Table of Contents
Sony ZV-E10L User Manual
Displayed below is the user manual for ZV-E10L by Sony which is a product in the Digital Cameras category. This manual has pages.
Related Manuals
©2021 Sony Corporation Printed in China
C:\Users\gotanda\Desktop\0316\5027835311ZVE10CEC\00COV-ZVE10CEC\000COV.indd
2021/03/16 08:10
ZV-E10
5-027-835-31(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\0316\5027835311ZVE10CEC\00COV-ZVE10CEC\000COV.indd
2021/03/16 08:10
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ZV-E10
5-027-835-31(1)
E-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Startup Guide GB
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Guida di avvio IT
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Startguide SE
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Einführungsanleitung DE
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Руководство по началу работы
RU
Digitale camera met verwisselbare lens/Beknopte gids NL
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Startveiledning NO
Appareil photo à objectif interchangeable/Guide de démarrage FR
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Guia de início PT
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Aloitusopas FI
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Guía de inicio ES
Цифрова камера зі змінним об’єктивом/Посібник із початку роботи
UA
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Przewodnik uruchamiania
PL
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Startvejledning DK
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many
functions of the camera.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
2
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
English
Looking for valuable information, such as essential points
on shooting
This website introduces convenient functions, ways of usage, and setting
examples.
Refer to the website when you set up your camera.
Tutorials
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
About the manual for this camera
This guide describes the necessary preparations to start using the
product, basic operations, etc. For details, refer to the “Help Guide” (web
manual).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
“Help Guide” (Web manual)
ZV-E10 Help Guide
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
3
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
GB
Preparations
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• AC Adaptor (1)
The type of the AC Adaptor may
differ depending on the country/
region.
• Power cord (mains lead) (1)*
(supplied in some countries/
regions)
* Multiple power cords may be
supplied with this equipment. Use
the appropriate one that matches
your country/region. See “Notes
on use.”
• Rechargeable battery pack
NP-FW50 (1)
• USB Type-C® cable (USB 2.0) (1)
• Wind screen (1) (attached to the
wind screen adaptor)
• Wind screen adaptor (1)
• Shoulder strap (1)
• Body cap (1)*
* Only for the ZV-E10
• Startup Guide (this manual) (1)
• Reference Guide (1)
Identifying parts
For details on identifying parts, refer to the following Help Guide URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
4
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
Inserting the battery pack (supplied)/memory card
(sold separately) into the camera
Open the battery/memory card cover, and insert the battery pack and a
memory card into the camera. Then, close the cover.
Memory card
Battery pack
Lock lever Ensure the notched
corner faces correctly.
Battery pack
Make sure that the battery pack is facing in the correct direction, and insert
it while pressing the battery lock lever.
Memory card
Insert the memory card with the notched corner facing as illustrated.
This camera is compatible with SD memory cards and Memory Stick media.
For details on the compatible memory cards, refer to the “Help Guide.”
When you use a memory card with this camera for the first time, format the
card using the camera in order to stabilize the performance of the memory
card.
Note
• Formatting erases all data, including protected images and registered
settings (M1 to M4). Once erased, this data cannot be restored. Save
valuable data to a computer, etc. before formatting.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
5
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
GB
Charging the battery pack
1 Turn the power off.
If the camera is turned on, the battery pack will not be charged.
2 Connect the camera with the
battery pack inserted to the AC
Adaptor (supplied) using the USB
cable (supplied), and connect the
AC Adaptor to the wall outlet (wall
socket).
The charge lamp will light up when
charging starts. When the charge lamp
turns off, charging is completed. Charge lamp
Attaching a lens
Mounting indexes
1 Remove the body cap from the camera and the rear lens cap from the
rear of the lens.
2 Mount the lens by aligning the two white index marks (mounting
indexes) on the lens and camera.
3 While pushing the lens lightly toward the camera, turn the lens slowly
in the direction of the arrow until it clicks into the locked position.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
6
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
Setting the language and the clock
ON/OFF (Power) switch
Control wheel
Select items : /////
Confirm : Center button
1 Set the ON/OFF (Power) switch to “ON” to turn on the camera.
2 Select the desired language and then press the center of the control
wheel.
3 Make sure that [Enter] is selected on the screen and then press the
center button.
4 Select the desired geographic location and then press the center button.
5 Set [Daylight Savings], [Date/Time], and [Date Format], and then select
[Enter] and press the center button.
If you want to reconfigure the date/time or the area setting at a later
point, select MENU (Setup) [Date/Time Setup] or [Area Setting].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
7
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
GB
Shooting
Shooting movies
1 Press the Still/Movie/S&Q button to
select the movie recording mode.
Each time you press the button, the
shooting mode switches in the order
of still image shooting mode, movie
recording mode, and slow-motion/quick-
motion shooting mode.
2 Press the MENU button and
select (Camera Settings2)
[ Shoot Mode] the desired
shooting mode.
Still/Movie/S&Q
button
MOVIE (Movie)
button
MENU button
3 Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
4 Press the MOVIE (Movie) button again to stop recording.
Hint
• The start/stop movie recording function is assigned to the MOVIE (Movie)
button in the default settings. Even without switching shooting modes in
Step 1, you can start movie recording from still image shooting mode by
pressing the MOVIE (Movie) button.
Using the wind screen (supplied)
Use the wind screen to reduce wind noise
picked up by the internal microphone
when recording a movie.
Attach the wind screen to the Multi
Interface Shoe.
Wind screen
Multi Interface Shoe
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
8
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
Shooting still images
1 Press the Still/Movie/S&Q button to
select the still image shooting mode.
Each time you press the button, the
shooting mode switches in the order
of still image shooting mode, movie
recording mode, and slow-motion/
quick-motion shooting mode.
Shutter button
Still/Movie/S&Q
button
MENU button
2 Press the MENU button and
select (Camera Settings1)
[ Shoot Mode] the desired
shooting mode.
3 Press the shutter button halfway
down to focus.
4 Press the shutter button all the way
down.
Viewing
1 Press the (Playback) button to
switch to the playback mode.
(Playback) button
Control wheel
2 Select an image with the control
wheel.
You can move to the previous image/
next image by pressing the left/right
side of the control wheel.
To start playing back a movie, press the
center button on the control wheel.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
9
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
GB
Transferring images to a
smartphone
You can transfer images to a smartphone by connecting the camera and a
smartphone via Wi-Fi.
1 : Install Imaging Edge Mobile on your smartphone.
To connect the camera and your smartphone, Imaging Edge Mobile is
required.
Install Imaging Edge Mobile to your smartphone in advance.
If Imaging Edge Mobile is already installed on your smartphone, be sure
to update it to the latest version.
https://www.sony.net/iem/
2 : Press the (Playback) button to switch to playback mode. Then
press the Fn/ (Function/Send to Smartphone) button, and select
images to transfer to the smartphone.
3 Use the QR Code to connect the camera and your smartphone.
: Launch Imaging Edge Mobile on your smartphone, and select
[Connect with a new camera].
: Scan the QR Code displayed
on the camera while the
[Connect using the camera QR Code]
screen is displayed on the
smartphone.
The camera and your smartphone
will be connected, and images will
be transferred.
When transferring images after the initial transfer, select the camera to be
connected from the displayed camera list in Step 3- above.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
10
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
If you want to select images to transfer on the smartphone, or use the
remote shooting function via smartphone, perform the following procedure.
Select MENU (Network) [Smartphone Connect] [ Connection]
on the camera.
Then, launch Imaging Edge Mobile on your smartphone and connect the
camera and your smartphone as described in Step 3 above.
Refer to the following support sites for information on how to transfer images:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• For details on other connection methods, types of images that can be
transferred, or how to use the smartphone as a remote commander to
operate the camera, refer to the “Help Guide.”
• The Wi-Fi functions introduced in this manual are not guaranteed to
operate on all smartphones or tablets.
• The Wi-Fi functions of this camera are not available when connected to a
public wireless LAN.
Editing movies on a smartphone
You can edit recorded movies by installing the Movie Edit add-on to your
smartphone.
For details on installation and use, refer to the following URL:
https://www.sony.net/mead/
Managing and editing images
on a computer
By connecting the camera to a computer using a USB cable or inserting the
camera’s memory card into the computer, you can import recorded images
to the computer.
You can perform remote shooting from a computer, and adjust or develop
RAW images recorded with the camera by using the software suite
Imaging Edge Desktop.
For details on the computer software, refer to the following URL.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
11
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
GB
Notes on use
Refer to “Precautions“ in the “Help Guide”
as well.
Notes on handling the product
• This camera is designed to be dust-
and moisture-resistant, but is not
waterproof or dust-proof.
• Do not leave the lens exposed to a
strong light source such as sunlight.
Because of the lens’s condensing
function, doing so may cause smoke,
fire, or a malfunction inside the camera
body or the lens.
• If sunlight or other strong light enters
the camera through the lens, it may
focus inside the camera and cause
smoke or fire. Attach the lens cap when
storing the camera. When shooting
with backlighting, keep the sun
sufficiently far away from the angle
of view. Even if it is slightly away from
the angle of view, smoke or fire may
still occur.
• Do not directly expose the lens to
beams such as laser beams. That may
damage the image sensor and cause
the camera to malfunction.
• Do not look at sunlight or a strong
light source through the lens when
it is detached. This may result in
unrecoverable damage to the eyes or
cause a malfunction.
• This camera (including accessories)
has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable shunt
valves for hydrocephalus treatment, or
other medical devices. Do not place this
camera close to persons who use such
medical devices. Consult your doctor
before using this camera if you use any
such medical device.
• This camera is equipped with a
magnetic sensor. If the camera is
placed too close to a magnet or a
device with an internal magnet, the
lens may activate. Take care not to
place the camera near any magnetic
devices.
• Increase the volume gradually. Sudden
loud noises can damage your ears. Be
especially careful when listening to
headphones.
• Do not leave the camera, the supplied
accessories, or memory cards within
the reach of infants. They may be
accidentally swallowed. If this occurs,
consult a doctor immediately.
Notes on the monitor
• The monitor is manufactured using
extremely high-precision technology,
and over 99.99% of the pixels
are operational for effective use.
However, there may be some small
black dots and/or bright dots (white,
red, blue or green in color) that
constantly appear on the monitor.
These are imperfections due to the
manufacturing process and do not
affect the recorded images in any way.
• If the monitor is damaged, stop using
the camera immediately. The damaged
parts may harm your hands, face, etc.
Notes on continuous shooting
During continuous shooting, the monitor
may flash between the shooting screen
and a black screen. If you keep watching
the screen in this situation, you may
experience uncomfortable symptoms
such as feeling of unwellness. If you
experience uncomfortable symptoms,
stop using the camera, and consult your
doctor as necessary.
Notes on recording for long periods of
time or recording 4K movies
• The camera body and battery may
become warm with use – this is normal.
• If the same part of your skin touches
the camera for a long period of time
while using the camera, even if the
camera does not feel hot to you, it may
cause symptoms of a low-temperature
burn such as redness or blistering.
Pay special attention in the following
situations and use a tripod, etc.
- When using the camera in a high
temperature environment
- When someone with poor circulation
or impaired skin sensation uses the
camera
- When using the camera with
[Auto Power OFF Temp.] set to [High]
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
12
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
Notes on using a tripod
Use a tripod with a screw less than
5.5mm (7/32 inches) long. Otherwise,
you cannot firmly secure the camera, and
damage to the camera may occur.
Sony lenses/accessories
Using this unit with products from
other manufacturers may affect its
performance, leading to accidents or
malfunction.
Warning on copyrights
Television programs, films, videotapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials
may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
Notes on location information
If you upload and share an image
tagged with a location, you may
accidentally reveal the information to a
third party. To prevent third parties from
obtaining your location information, set
[Location Info. Link Set.] to [Off] before
shooting images.
Notes on discarding or transferring this
product to others
Before discarding or transferring this
product to others, be sure to perform the
following operation to protect private
information.
• Select [Setting Reset] [Initialize].
Notes on discarding or transferring a
memory card to others
Executing [Format] or [Delete] on
the camera or a computer may not
completely delete the data on the
memory card. Before transferring a
memory card to others, we recommend
that you delete the data completely using
data deletion software. When discarding
a memory card, we recommend that you
physically destroy it.
Note on network functions
When you use network functions,
unintended third parties on the network
may access the camera, depending on
the usage environment. For example,
unauthorized access to the camera may
occur in network environments to which
another network device is connected or
can connect without permission. Sony
bears no responsibility for any loss or
damage caused by connecting to such
network environments.
How to turn off wireless network
functions (Wi-Fi, etc.) temporarily
When you board an airplane, etc., you
can turn off all wireless network functions
temporarily using [Airplane Mode].
Power Cord
For the customers in the UK, Ireland,
Malta, Cyprus and Saudi Arabia
Use the power cord (A).
For safety reasons, the power cord (B) is
not intended for above countries/regions
and shall therefore not be used there.
For the customers in other EU
countries/regions
Use the power cord (B).
(A) (B)
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or
for the Sony Service Center nearest you,
call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : WW356015
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of
the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
GB
13
C:\Users\gotanda\Desktop\50 27835311_RKSG GB book\5027835311ZVE10CE C\01GB-ZVE10CEC\01GB.indd
DTP data saved: 2021/03/10 18:13
PDF file created: 2021/03/10 18:16
GB
Specifications
Camera
[System]
Camera Type:
Interchangeable Lens Digital Camera
Lens: Sony E-mount lens
[Image sensor]
Image format: APS-C size (23.5 mm ×
15.6 mm), CMOS image sensor
Effective pixel number of camera:
Approx. 24200000 pixels
Total pixel number of camera:
Approx. 25000000 pixels
[Monitor]
7.5 cm (3.0 type) TFT drive, touch
panel
[General]
Rated input: 7.2V , 2.0W
Operating temperature:
0 to 40 °C (32 to 104 °F)
Storage temperature:
–20 to 55 °C (–4 to 131 °F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
115.2 × 64.2 × 44.8 mm
4 5/8 × 2 5/8 × 1 13/16 in.
Mass (Approx.):
343 g (12.1 oz) (including battery
pack, SD Card)
[Wireless LAN]
Supported format: IEEE 802.11 b/g/n
Frequency band: 2.4 GHz
Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Connection method:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Access method: Infrastructure mode
AC Adaptor AC-UUD12/AC-UUE12
Rated input:
100 - 240V , 50/60Hz, 0.2A
Rated output: 5V , 1.5A
Rechargeable battery pack
NP-FW50
Rated voltage: 7.2V
Maximum charge voltage: DC 8.4 V
Maximum charge current: 1.02 A
Design and specifications are subject
to change without notice.
Trademarks
• XAVC S and are registered
trademarks of Sony Corporation.
• USB Type-C® and USB-C®
are registered trademarks of
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo and
Wi-Fi Protected Setup are registered
trademarks or trademarks of the
Wi-Fi Alliance.
• QR Code is a trademark of
Denso Wave Inc.
• In addition, system and product names
used in this manual are, in general,
trademarks or registered trademarks
of their respective developers or
manufacturers. However, the ™ or
marks may not be used in all cases in
this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at our
Customer Support Website.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
Français
Recherche d’informations précieuses, comme des points
essentiels sur la prise de vue
Ce site Web présente des fonctions pratiques, des types d’utilisation et des
exemples de réglage.
Consultez le site Web lorsque vous configurez l’appareil.
Tutoriels
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
À propos du manuel pour cet
appareil
Ce guide décrit les préparatifs nécessaires pour commencer à utiliser le
produit, les fonctions de base, etc. Pour plus d’informations, consultez le
«Guide d’aide» (manuel en ligne).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
«Guide d’aide» (Manuel en ligne)
ZV-E10 Guide d’aide
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
FR
Préparatifs
Vérification des éléments fournis
Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments
fournis.
• Appareil photo (1)
• Adaptateur secteur (1)
Le type d’adaptateur secteur peut
varier selon le pays/la région.
• Cordon d’alimentation (1)* (fourni
dans certains pays/régions)
* Plusieurs cordons d’alimentation
peuvent être fournis avec cet
équipement. Utilisez le cordon
approprié qui correspond à votre
pays ou région. Voir «Remarques
sur l’utilisation».
• Batterie rechargeable NP-FW50
(1)
• Câble USB Type-C® (USB 2.0) (1)
• Bonnette antivent (1) (fixée
à l’adapteur pour bonnette
antivent)
• Adapteur pour bonnette antivent
(1)
• Bandoulière (1)
• Capuchon de boîtier (1)*
* Uniquement pour le ZV-E10
• Guide de démarrage (ce manuel)
(1)
• Guide de référence (1)
Identification des pièces
Pour plus d’informations sur l’identification des pièces, reportez-vous à
l’URL du Guide d’aide ci-dessous:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
Insertion de la batterie (fourni)/carte mémoire
(vendu séparément) dans l’appareil
Ouvrez le couvercle du compartiment batterie/carte mémoire et insérez la
batterie et une carte mémoire dans l’appareil. Refermez ensuite le couvercle.
Carte mémoire
Batterie
Levier de
verrouillage Assurez-vous que le coin entaillé
est correctement orienté.
Batterie
Assurez-vous que la batterie est placée dans le bon sens et insérez-la tout
en appuyant sur le levier de verrouillage de la batterie.
Carte mémoire
Insérez la carte mémoire avec le coin biseauté tourné comme illustré.
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD et Memory Stick.
Pour plus d’informations sur les cartes mémoire compatibles, reportez-vous
au «Guide d’aide».
Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet
appareil, formatez-la en utilisant l’appareil, afin de stabiliser la performance
de la carte mémoire.
Note
• Le formatage efface toutes les données, y compris les images protégées
et les réglages enregistrés (M1 à M4). Une fois effacées, ces données ne
peuvent pas être récupérées. Sauvegardez vos données importantes sur
un ordinateur ou autre avant le formatage.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
FR
Charge de la batterie
1 Mettez-le hors tension.
Si l’appareil est sous tension, la batterie ne sera pas chargée.
2 La batterie étant insérée dans
l’appareil, raccordez celui-ci à
l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide
du câble USB (fourni) et branchez
l’adaptateur secteur sur la prise
murale.
Le témoin de charge s’allumera au
commencement de la charge. Lorsque
le témoin de charge s’éteint, la charge
est terminée. Témoin de charge
Fixation d’un objectif
Repères de montage
1 Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et le capuchon d’objectif
arrière de l’arrière de l’objectif.
2 Installez l’objectif en alignant le repère blanc de l’objectif et celui de
l’appareil photo (repères de montage).
3 Tout en poussant doucement l’objectif vers l’appareil, tournez
lentement l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position verrouillée.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
Réglage de la langue et de l’horloge
Interrupteur ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
Pour sélectionner des éléments:
/////
Pour confirmer: Bouton central
1 Placez l’interrupteur ON/OFF (Alimentation) sur «ON» pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la molette de
commande.
3 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez sur le
bouton central.
4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis appuyez sur
le bouton central.
5 Réglez [Heure d'été], [Date/heure] et [Format de date], puis sélectionnez
[Entrer] et appuyez sur le bouton central.
Pour reconfigurer la date/heure ou le réglage de la zone ultérieurement,
sélectionnez MENU (Réglage) [Rég. date/heure] ou
[Réglage zone].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
FR
Prise de vue
Enregistrement de films
1 Appuyez sur le bouton Photo/
Film/S&Q pour sélectionner le mode
d’enregistrement de films.
Chaque fois que vous appuyez sur le
sélecteur, le mode de prise de vue change
dans l’ordre suivant: mode de prise
d’images fixes, mode d’enregistrement de
films et mode d’enregistrement au ralenti/
en accéléré.
2 Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez
(Réglages de prise de vue2)
[Mode Pr. vue] le mode de prise de
vue souhaité.
Bouton Photo/Film/S&Q
Bouton MOVIE
(Film)
Bouton MENU
3 Appuyez sur le bouton MOVIE (Film) pour commencer l’enregistrement.
4 Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE (Film) pour arrêter
l’enregistrement.
Astuce
• La fonction de début/fin d’enregistrement de film est attribuée au bouton
MOVIE (Film) par défaut. Même sans changer de mode de prise de vue
à l’étape 1, vous pouvez commencer l’enregistrement de film depuis le
mode de prise d’images fixes en appuyant sur le bouton MOVIE (Film).
Utilisation de la bonnette antivent (fourni)
Utilisez la bonnette antivent pour réduire
le bruit du vent capté par le microphone
interne lors de l’enregistrement d’un film.
Fixez la bonnette antivent à la griffe
multi-interface.
Bonnette antivent
Griffe multi-interface
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
Prise d’images fixes
1 Appuyez sur le bouton Photo/
Film/S&Q pour sélectionner le mode
de prise d’images fixes.
Chaque fois que vous appuyez sur
le sélecteur, le mode de prise de
vue change dans l’ordre suivant:
mode de prise d’images fixes, mode
d’enregistrement de films et mode
d’enregistrement au ralenti/en
accéléré.
2 Appuyez sur le bouton
MENU et sélectionnez
(Réglages de prise de vue1)
[ Mode Pr. vue] le mode de
prise de vue désiré.
Déclencheur
Bouton Photo/Film/S&Q
Bouton MENU
3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
4 Enfoncez complètement le déclencheur.
Visualisation
1 Appuyez sur le bouton (Lecture)
pour basculer vers le mode lecture.
Bouton (Lecture)
Molette de commande
2 Sélectionnez une image avec la
molette de commande.
Vous pouvez accéder à l’image
précédente/suivante en appuyant sur
le côté gauche/droit de la molette de
commande.
Pour démarrer la lecture d’un film,
appuyez au centre de la molette de
commande.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
FR
Transfert d’images vers un
smartphone
Vous pouvez transférer les images vers un smartphone en connectant
l’appareil et un smartphone via Wi-Fi.
1 : Installez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone.
Pour connecter l’appareil et le smartphone, Imaging Edge Mobile est
nécessaire.
Installez au préalable Imaging Edge Mobile sur le smartphone.
Si Imaging Edge Mobile est déjà installé sur votre smartphone, veillez à le
mettre à jour vers la plus récente version.
https://www.sony.net/iem/
2 : Appuyez sur le bouton (Lecture) pour basculer vers le mode
lecture. Appuyez ensuite sur le bouton Fn/ (Fonction/
Env. vers smartphon.) et sélectionnez les images à transférer vers le
smartphone.
3 Utilisez le QR Code pour connecter l’appareil et votre smartphone.
: Lancez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone et sélectionnez
[Connecter à une nouvelle caméra].
: Scannez le QR Code affiché
sur l’appareil lorsque l’écran [Se
connecter à l'aide du QR Code de la
caméra] s’affiche sur le smartphone.
L’appareil et votre smartphone
sont connectés et les images sont
transférées.
Lorsque vous transférez des images après le transfert initial, sélectionnez
l’appareil à connecter depuis la liste des appareils affichée à l’étape 3-
ci-dessus.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
Si vous souhaitez sélectionner des images à transférer sur le smartphone
ou utiliser la fonction de prise de vue à distance via smartphone, procédez
comme suit.
Sélectionnez MENU (Réseau) [Connex. smartphone]
[Connexion] sur l’appareil.
Démarrez ensuite Imaging Edge Mobile sur votre smartphone et connectez
l’appareil et votre smartphone comme décrit à l’étape 3 ci-dessus.
Consultez les sites d’assistance suivants pour plus d’informations sur le
transfert d’images:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• Pour plus d’informations sur les autres méthodes de connexion, les types
d’images pouvant être transférées ou pour savoir comment utiliser le
smartphone comme télécommande pour commander l’appareil photo,
consultez le «Guide d’aide».
• Le fonctionnement des fonctions Wi-Fi présentées dans ce manuel n’est
pas garanti avec tous les smartphones et toutes les tablettes.
• Les fonctions Wi-Fi de cet appareil ne peuvent pas être utilisées en cas de
connexion à un réseau local sans fil public.
Édition de films sur un smartphone
Vous pouvez éditer les films enregistrés en installant Movie Edit add-on sur
votre smartphone.
Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation, consultez l’URL
suivante:
https://www.sony.net/mead/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
FR
Gestion et édition d’images sur
un ordinateur
En raccordant l’appareil à un ordinateur au moyen d’un câble USB ou en
insérant la carte mémoire de l’appareil dans l’ordinateur, vous pouvez
importer les images enregistrées sur l’ordinateur.
Vous pouvez effectuer la prise de vue à distance depuis un ordinateur et
modifier ou développer des images RAW enregistrées avec l’appareil au
moyen de la suite logicielle Imaging Edge Desktop.
Pour plus d’informations sur les logiciels, consultez l’URL suivante.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
Remarques sur l’utilisation
Consultez également les «Précautions»
dans le «Guide d’aide».
Remarques sur la manipulation du
produit
• Cet appareil est conçu pour résister à la
poussière et à l’humidité, mais il n’est
étanche ni à l’eau ni à la poussière.
• Ne laissez pas l’objectif exposé à une
source de lumière intense, comme
les rayons du soleil. En raison de
la fonction de condensation de
l’objectif, cela pourrait provoquer un
dégagement de fumée, un incendie ou
un dysfonctionnement à l’intérieur du
boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
• Si la lumière du soleil ou une autre
source de lumière forte pénètre dans
l’appareil à travers l’objectif, elle peut
se concentrer à l’intérieur de l’appareil
et provoquer un dégagement de fumée
ou un incendie. Fixez le capuchon
d’objectif pour ranger l’appareil. Lors
de la prise de vue en contre-jour,
maintenez le soleil suffisamment
loin de l’angle de champ. Même s’il
est légèrement éloigné de l’angle de
champ, il existe toujours un risque de
dégagement de fumée ou d’incendie.
• N’exposez pas directement l’objectif
à des rayons tels que les faisceaux
laser. Vous risquez d’endommager le
capteur d’image et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne regardez pas le soleil ou une source
de lumière intense à travers l’objectif
après l’avoir retiré de l’appareil.
Vous risquez des blessures oculaires
irréversibles et de provoquer un
dysfonctionnement.
• Cet appareil (y compris les accessoires)
comporte un ou des aimants qui
peuvent perturber les stimulateurs
cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils
médicaux. Ne placez pas cet appareil
près de personnes utilisant ce type
d’appareil médical. Consultez votre
médecin avant d’utiliser cet appareil si
vous utilisez ce type d’appareil médical.
• Cet appareil est équipé d’un capteur
magnétique. Si l’appareil est placé
trop près d’un aimant ou d’un appareil
avec un aimant interne, l’objectif
peut s’activer. Prenez soin de ne pas
placer l’appareil près de dispositifs
magnétiques.
• Augmentez progressivement le
volume. Des bruits forts soudains
peuvent abîmer votre audition. Faites
particulièrement attention lorsque vous
écoutez avec un casque.
• Ne laissez pas l’appareil, les
accessoires fournis ou les cartes
mémoire à la portée des jeunes
enfants. Ils pourraient être avalés
accidentellement. Le cas échéant,
consultez immédiatement un médecin.
Remarques concernant l’écran
• La fabrication de l’écran fait appel
à une technologie de très haute
précision, et plus de 99,99% des pixels
sont opérationnels pour une utilisation
effective. Quelques petits points noirs
et/ou lumineux (de couleur blanche,
rouge, bleue ou verte) peuvent
toutefois être visibles en permanence
sur l’écran. Ces imperfections sont
inhérentes au procédé de fabrication
et n’affectent aucunement les images
enregistrées.
• Si l’écran est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil
photo. Les pièces endommagées
peuvent blesser vos mains, votre
visage, etc.
Remarques sur la prise de vue en continu
Lors de la prise de vue en continu, il se
peut que l’affichage de l’écran bascule
très rapidement de l’écran de prise de
vue à un écran noir. Si vous continuez
à regarder l’écran dans cette situation,
vous pourriez ressentir des symptômes
désagréables comme un malaise. Si vous
ressentez des symptômes désagréables,
arrêtez d’utiliser l’appareil photo et
consultez un médecin si nécessaire.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
FR
Remarques sur l’enregistrement prolongé
et sur l’enregistrement de films 4K
• Le boîtier de l’appareil photo et la
batterie peuvent chauffer en cours
d’utilisation. Cela est normal.
• Si une partie de votre peau est en
contact prolongé avec l’appareil
pendant que vous l’utilisez, et même
si l’appareil ne vous semble pas
chaud, vous risquez de présenter des
symptômes de brûlures superficielles à
basse température (rougeurs, cloques).
Faites particulièrement attention dans
les situations suivantes, et utilisez un
trépied ou un autre dispositif adéquat:
- Si vous utilisez l’appareil dans un
environnement à température élevée
- Si vous souffrez de troubles
circulatoires ou d’une perte de
sensibilité cutanée
- Si vous utilisez l’appareil avec
[Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé]
Remarques sur l’utilisation d’un trépied
Utilisez un trépied avec une vis de
fixation de longueur inférieure à 5,5mm
(7/32po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer
l’appareil fermement, et vous risquez de
l’endommager.
Accessoires/Objectifs Sony
L’utilisation de cet appareil avec des
produits d'autres fabricants risque de
nuire à ses performances, entraînant des
accidents ou des dysfonctionnements.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films,
cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Remarques sur les informations sur
l’emplacement
Si vous téléchargez et partagez une
image marquée avec un emplacement,
vous pourriez accidentellement révéler
les informations à un tiers. Pour
empêcher des tiers d’avoir accès à vos
informations de géolocalisation, réglez
[Régl. liais. inf. empl] sur [OFF] avant
d’effectuer les prises de vue.
Remarques sur la mise au rebut ou le
transfert de ce produit à autrui
Avant de mettre ce produit au rebut ou
de le transférer à un tiers, veillez à réaliser
l’opération suivante afin de protéger vos
données personnelles.
• Sélectionnez [Rétablir le réglage]
[Initialiser].
Remarques sur la mise au rebut ou le
transfert d’une carte mémoire à autrui
L’exécution de la fonction [Formater]
ou [Supprimer] sur l’appareil ou un
ordinateur risque de ne pas supprimer
complètement les données de la carte
mémoire. Avant de transférer une carte
mémoire à une autre personne, nous
vous recommandons de supprimer
complètement les données à l’aide d’un
logiciel de suppression de données.
Lorsque vous mettez une carte mémoire
au rebut, nous vous recommandons de la
détruire physiquement.
Remarque sur les fonctions réseau
Lorsque vous utilisez les fonctions
réseau, des tierces parties indésirables
sur le réseau peuvent accéder à
l’appareil photo, selon l’environnement
d’utilisation. Par exemple, un accès
non autorisé à l’appareil photo peut se
produire dans un environnement réseau
auquel un autre périphérique réseau
est connecté ou peut se connecter sans
autorisation. Sony n’assume aucune
responsabilité pour toute perte ou tout
dommage liés à la connexion à un tel
environnement réseau.
Comment désactiver provisoirement les
fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
Lorsque vous montez à bord
d’un avion ou autre, vous pouvez
désactiver provisoirement toutes les
fonctions réseau sans fil au moyen de
[Mode avion].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
14
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
Cordon d’alimentation
Pour les clients au Royaume-Uni, en
Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie
saoudite
Utilisez le cordon d’alimentation (A).
Pour des raisons de sécurité, le cordon
d'alimentation (B) ne doit pas être utilisé
dans les pays/régions, pour lesquels il
n'est pas conçu.
Pour les clients dans les autres pays/
régions de l’UE
Utilisez le cordon d’alimentation (B).
(A) (B)
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil photo: Appareil photo
à objectif interchangeable
Objectif: Objectif à montureE Sony
[Capteur d’image]
Format d’image : Format APS-C
(23,5mm × 15,6 mm), capteur
d’image CMOS
Nombre de pixels utiles de l’appareil:
Environ 24 200 000pixels
Nombre total de pixels de l’appareil:
Environ 25 000 000pixels
[Écran]
Écran tactile TFT à matrice active de
7,5cm (type3,0)
[Généralités]
Tension d’entrée nominale:
7,2V , 2,0W
Température de fonctionnement:
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage:
–20 à 55°C (–4 à 131°F)
Dimensions (L/H/P) (approx.):
115,2 × 64,2 × 44,8mm
4 5/8 × 2 5/8 × 1 13/16po
Poids (approx.):
343g (12,1oz) (batterie, carte SD
comprises)
[Réseau local sans fil]
Format pris en charge:
IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquence: 2,4GHz
Sécurité: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de connexion :
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuelle
Méthode d’accès: Mode Infrastructure
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FR
15
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\02FR-ZVE10CEC\02FR.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:31
PDF file created: 2021/03/12 08:32
FR
Adaptateur secteur
AC-UUD12/AC-UUE12
Tension d’entrée nominale:
100 à 240V , 50/60Hz, 0,2A
Tension de sortie nominale:
5V , 1,5A
Batterie rechargeable
NP-FW50
Tension nominale: 7,2 V
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Marques commerciales
• XAVC S et sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• USB Type-C® et USB-C® sont
des marques déposées de
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et
Wi-Fi Protected Setup sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• QR Code est une marque commerciale
de Denso Wave Inc.
• En outre, les noms de système et
de produit utilisés dans ce manuel
sont généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Cependant,
les symboles ™ ou ne sont pas
systématiquement utilisés dans ce
manuel.
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à
des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
Deutsch
Suchen nach wertvollen Informationen, wie etwa
wesentliche Punkte zum Aufnehmen
Diese Website stellt praktische Funktionen, Benutzungsweisen und
Einstellbeispiele vor.
Nehmen Sie beim Einrichten Ihrer Kamera auf die Website Bezug.
Tutorials
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
Info zur Anleitung für diese
Kamera
Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen, um
mit der Benutzung des Produkts zu beginnen, und grundlegende
Bedienvorgänge usw. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der „Hilfe“ (Web-
Anleitung).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
ZV-E10 Hilfe
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
DE
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Netzteil (1)
Die Art des Netzteils kann je nach
Land/Region unterschiedlich sein.
• Netzkabel (1)* (in manchen
Ländern/Regionen mitgeliefert)
* Eventuell sind mehrere Netzkabel
im Lieferumfang dieses Gerätes
enthalten. Verwenden Sie das
für Ihr Land bzw. Ihre Region
passende Netzkabel. Siehe
„Benutzungshinweise“.
• Akku NP-FW50 (1)
• USB Type-C®-Kabel (USB 2.0) (1)
• Windschutz (1) (am
Windschutzadapter angebracht)
• Windschutzadapter (1)
• Schulterriemen (1)
• Gehäusekappe (1)*
* Nur für ZV-E10
• Einführungsanleitung (diese
Anleitung) (1)
• Referenzanleitung (1)
Bezeichnung der Teile
Einzelheiten zur Bezeichnung der Teile entnehmen Sie bitte der folgenden
Hilfe-URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
Einsetzen des Akkus (mitgeliefert)/der Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die Kamera
Öffnen Sie die Akku-/Speicherkartenabdeckung, und setzen Sie den
Akku sowie eine Speicherkarte in die Kamera ein. Schließen Sie dann die
Abdeckung wieder.
Speicherkarte
Akku
Verriegelungshebel Auf korrekte Ausrichtung der
abgeschnittenen Ecke achten.
Akku
Vergewissern Sie sich, dass der Akku korrekt ausgerichtet ist, und setzen Sie
ihn ein, während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken.
Speicherkarte
Setzen Sie die Speicherkarte so ein, dass die eingekerbte Ecke so
ausgerichtet ist, wie abgebildet.
Diese Kamera ist mit SD-Speicherkarten und Memory Stick kompatibel.
Einzelheiten über die kompatiblen Speicherkarten finden Sie in der „Hilfe“.
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden,
formatieren Sie die Karte mit der Kamera, um die Leistung der Speicherkarte
zu stabilisieren.
Hinweis
• Durch Formatieren werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder
und registrierter Einstellungen (von M1 bis M4), gelöscht. Einmal gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden. Speichern Sie wertvolle
Daten vor dem Formatieren auf einem Computer usw.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
DE
Laden des Akkus
1 Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Falls die Kamera eingeschaltet ist, wird der Akku nicht geladen.
2 Verbinden Sie die Kamera mit
eingesetztem Akku über das USB-
Kabel (mitgeliefert) mit dem Netzteil
(mitgeliefert), und schließen Sie das
Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf,
wenn der Ladevorgang beginnt. Wenn
die Ladekontrollleuchte erlischt, ist der
Ladevorgang beendet. Ladekontrollleuchte
Anbringen eines Objektivs
Ansetzindexe
1 Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und den hinteren
Objektivdeckel von der Rückseite des Objektivs ab.
2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die beiden weißen
Ausrichtmarkierungen (Ansetzindexe) an Objektiv und Kamera
aufeinander ausrichten.
3 Drehen Sie das Objektiv langsam in Pfeilrichtung, während Sie es leicht
gegen die Kamera drücken, bis es in der Verriegelungsposition einrastet.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
Einstellen der Sprache und der Uhr
Schalter ON/OFF (Ein-Aus)
Einstellrad
Posten auswählen: /////
Bestätigen: Mitteltaste
1 Stellen Sie den Schalter ON/OFF (Ein-Aus) auf „ON“, um die Kamera
einzuschalten.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die
Mitte des Einstellrads.
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm ausgewählt
ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste.
4 Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und drücken Sie
dann die Mitteltaste.
5 Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und [Datumsformat] ein, wählen
Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitteltaste.
Wenn Sie Datum/Uhrzeit oder die Gebietseinstellung zu einem späteren
Zeitpunkt neu konfigurieren wollen, wählen Sie MENU (Einstellung)
[Datum/Uhrzeit] oder [Gebietseinstellung].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
DE
Aufnahme
Filmaufnahme
1 Drücken Sie die Taste Standbild/Film/
S&Q, um den Filmaufnahmemodus
auszuwählen.
Mit jedem Drücken der Taste wird der
Aufnahmemodus in der Reihenfolge
Standbildaufnahmemodus,
Filmaufnahmemodus und Zeitlupen-/
Zeitraffer-Aufnahmemodus umgeschaltet.
2 Drücken Sie die Taste MENU, und
wählen Sie (Kamera- einstlg.2)
[ Aufn.-Modus] den gewünschten
Aufnahmemodus.
Taste Standbild/Film/S&Q
Taste MOVIE
(Film)
Taste MENU
3 Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme zu starten.
4 Drücken Sie die Taste MOVIE (Film) erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Tipp
• Die Funktion zum Starten/Stoppen der Filmaufnahme ist in den
Standardeinstellungen der Taste MOVIE (Film) zugewiesen. Durch
Drücken der Taste MOVIE (Film) können Sie die Filmaufnahme auch vom
Standbildaufnahmemodus aus starten, ohne den Aufnahmemodus in
Schritt1 zu ändern.
Verwendung des Windschutzes (mitgeliefert)
Verwenden Sie den Windschutz, um
Windgeräusche zu reduzieren, die
während einer Filmaufnahme vom
internen Mikrofon aufgenommen werden.
Bringen Sie den Windschutz am Multi-
Interface-Schuh an.
Windschutz
Multi-Interface-Schuh
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
Standbildaufnahme
1 Drücken Sie die Taste Standbild/Film/
S&Q, um den Standbildaufnahmemodus
auszuwählen.
Mit jedem Drücken der Taste wird der
Aufnahmemodus in der Reihenfolge
Standbildaufnahmemodus,
Filmaufnahmemodus und Zeitlupen-/
Zeitraffer-Aufnahmemodus
umgeschaltet.
Auslöser
Taste Standbild/Film/S&Q
Taste MENU
2 Drücken Sie die Taste MENU, und
wählen Sie (Kamera- einstlg.1)
[ Aufn.-Modus] den gewünschten
Aufnahmemodus.
3 Drücken Sie den Auslöser halb nieder,
um zu fokussieren.
4 Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
Betrachten
1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe),
um in den Wiedergabemodus zu
wechseln.
Taste (Wiedergabe)
Einstellrad
2 Wählen Sie ein Bild mit dem Einstellrad
aus.
Sie können das vorherige/nächste Bild
anzeigen, indem Sie die linke/rechte
Seite des Einstellrads drücken.
Um die Wiedergabe eines Films zu
starten, drücken Sie die Mitteltaste am
Einstellrad.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
DE
Übertragen von Bildern zu
einem Smartphone
Sie können Bilder zu einem Smartphone übertragen, indem Sie die Kamera
und ein Smartphone über WLAN verbinden.
1 : Installieren Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone.
Um die Kamera und Ihr Smartphone zu verbinden, benötigen Sie
Imaging Edge Mobile.
Installieren Sie Imaging Edge Mobile zuvor auf Ihrem Smartphone.
Wenn Imaging Edge Mobile bereits auf Ihrem Smartphone installiert ist,
aktualisieren Sie die Applikation auf die neueste Version.
https://www.sony.net/iem/
2 : Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um in den
Wiedergabemodus zu wechseln. Drücken Sie dann die Taste Fn/
(Funktion/An Smartph. send.), und wählen Sie die Bilder aus, die zum
Smartphone übertragen werden sollen.
3 Verwenden Sie den QR Code, um die Kamera und Ihr Smartphone zu
verbinden.
: Starten Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone, und
wählen Sie [Mit einer neuen Kamera verbinden].
: Scannen Sie den auf der Kamera
angezeigten QR Code, während der
Bildschirm [Mithilfe des Kamera-
QR Codes verbinden] auf dem
Smartphone angezeigt wird.
Die Kamera und Ihr Smartphone
werden verbunden, und Bilder
werden übertragen.
Wenn Sie Bilder nach der ersten Übertragung übertragen, wählen Sie
die zu verbindende Kamera im obigen Schritt 3- von der angezeigten
Kameraliste aus.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
Wenn Sie die zu übertragenden Bilder auf dem Smartphone auswählen
möchten oder die ferngesteuerte Aufnahmefunktion über ein Smartphone
verwenden möchten, gehen Sie folgendermaßen vor.
Wählen Sie MENU (Netzwerk) [SmartphoneVerbind.]
[ Verbindung] auf der Kamera.
Starten Sie dann Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone, und
verbinden Sie die Kamera und Ihr Smartphone, wie im obigen Schritt 3
beschrieben.
Informationen zum Übertragen von Bildern finden Sie auf den folgenden
Support-Sites:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• Einzelheiten über andere Verbindungsmethoden, übertragbare Bildtypen
oder die Benutzung des Smartphones als Fernbedienung zum Bedienen
der Kamera finden Sie in der „Hilfe“.
• Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten
Wi-Fi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
• Bei Verbindung mit einem öffentlichen Drahtlos-LAN sind die Wi-Fi-
Funktionen dieser Kamera nicht verfügbar.
Bearbeiten von Filmen auf einem Smartphone
Sie können aufgezeichnete Filme bearbeiten, indem Sie das
Movie Edit add-on auf Ihrem Smartphone installieren.
Einzelheiten über die Installation und Benutzung finden Sie unter dem
folgenden URL:
https://www.sony.net/mead/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
DE
Verwalten und Bearbeiten von
Bildern auf einem Computer
Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel an einen Computer anschließen
oder die Speicherkarte der Kamera in den Computer einsetzen, können Sie
aufgenommene Bilder zum Computer importieren.
Sie können ferngesteuerte Aufnahme von einem Computer aus durchführen
und mit der Kamera aufgenommene RAW-Bilder mithilfe der Software-Suite
Imaging Edge Desktop einstellen oder entwickeln.
Einzelheiten über die Computersoftware finden Sie unter dem folgenden
URL.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
Benutzungshinweise
Nehmen Sie auch auf
„Vorsichtsmaßnahmen“ in der „Hilfe“
Bezug.
Hinweise zur Handhabung des Produkts
• Diese Kamera ist von der Konstruktion
her staub- und feuchtigkeitsbeständig,
aber nicht wasserfest oder staubdicht.
• Lassen Sie das Objektiv nicht
einer starken Lichtquelle, wie z. B.
Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund
der Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im Objektiv
verursacht werden.
• Falls Sonnenlicht oder Licht von
anderen starken Lichtquellen durch
das Objektiv in die Kamera eindringt,
kann es in der Kamera gebündelt
werden und Rauch oder einen
Brand verursachen. Bringen Sie die
Objektivkappe an, wenn Sie die
Kamera aufbewahren. Wenn Sie bei
Gegenlicht aufnehmen, halten Sie
die Sonne in ausreichendem Abstand
vom Bildwinkel. Selbst bei geringer
Abweichung vom Bildwinkel können
Rauch oder Brand entstehen.
• Setzen Sie das Objektiv nicht direkt
Strahlen, wie etwa Laserstrahlen,
aus. Dadurch kann der Bildsensor
beschädigt und eine Funktionsstörung
der Kamera verursacht werden.
• Blicken Sie nicht durch das
abgenommene Objektiv auf die Sonne
oder eine starke Lichtquelle. Dies kann
zu irreparabler Schädigung der Augen
führen oder eine Funktionsstörung
verursachen.
• Diese Kamera (einschließlich
der Zubehörteile) enthält einen
oder mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare
Shunt-Ventile für die Behandlung
von Hydrozephalus oder andere
medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie diese Kamera
nicht in der Nähe von Personen auf,
die solche medizinischen Geräte
verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt
vor der Benutzung dieser Kamera, falls
Sie ein solches medizinisches Gerät
verwenden.
• Diese Kamera ist mit einem
Magnetsensor ausgestattet. Wird die
Kamera zu nahe an einen Magneten
oder ein Gerät mit einem internen
Magneten platziert, kann das Objektiv
aktiviert werden. Achten Sie darauf,
die Kamera nicht in die Nähe von
magnetischen Geräten zu bringen.
• Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich.
Plötzliche laute Geräusche können
Ihre Ohren beschädigen. Lassen Sie
besonders beim Hören mit Kopfhörern
Vorsicht walten.
• Lassen Sie die Kamera, das
mitgelieferte Zubehör oder
Speicherkarten nicht in Reichweite
von Kleinkindern liegen. Solche Teile
können versehentlich verschluckt
werden. Falls dies eintritt, konsultieren
Sie sofort einen Arzt.
Hinweise zum Monitor
• Da der Monitor unter Einsatz von
extrem genauer Präzisionstechnologie
hergestellt wird, sind über 99,99%
der Pixel für effektiven Betrieb
funktionsfähig. Dennoch besteht
die Möglichkeit, dass winzige
schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne
Punkte) ständig auf dem Monitor
sichtbar sind. Diese sind auf den
Herstellungsprozess zurückzuführende
Unvollkommenheiten und
haben keinerlei Einfluss auf die
aufgezeichneten Bilder.
• Falls der Monitor beschädigt ist,
brechen Sie unverzüglich den Gebrauch
der Kamera ab. Die beschädigten Teile
können Ihre Hände, Ihr Gesicht usw.
verletzen.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann
der Monitor zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera
nicht weiter, und konsultieren Sie bei
Bedarf Ihren Arzt.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
DE
Hinweise zum Aufnehmen über lange
Zeitspannen oder zum Aufnehmen von
4K-Filmen
• Kameragehäuse und Akku können im
Laufe der Benutzung warm werden –
dies ist normal.
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung, wie
Rötung oder Blasenbildung, auftreten,
selbst wenn sich die Kamera nicht
heiß anfühlt. Verwenden Sie in den
folgenden Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein
Stativ usw.
- Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
- Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
- Wenn die Kamera bei Einstellung
von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch]
benutzt wird
Hinweise zur Benutzung eines Stativs
Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig
befestigt und kann beschädigt werden.
Sony-Objektive/Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit Produkten
anderer Hersteller kann seine Leistung
beeinträchtigen, was zu Unfällen oder
Fehlfunktionen führen kann.
Warnung zu Urheberrechten
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
Hinweise zu Standortinformationen
Wenn Sie ein mit Standortinformationen
versehenes Bild hochladen und
teilen, können Sie die Informationen
versehentlich Dritten offenbaren.
Um zu verhindern, dass Dritte Ihre
Standortinformationen erhalten, stellen
Sie [ StO.infoVerknEinst] vor der
Aufnahme von Bildern auf [Aus] ein.
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
dieses Produkts auf andere Besitzer
Bevor Sie dieses Produkt entsorgen
oder auf andere übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang durch,
um private Daten zu schützen.
• Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren].
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
einer Speicherkarte auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gelöscht. Bevor Sie
eine Speicherkarte auf andere Besitzer
übertragen, empfehlen wir, die Daten
mithilfe von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir,
sie physisch zu zerstören.
Hinweis zur Netzwerkfunktionen
Wenn Sie Netzwerkfunktionen
verwenden, können unbeabsichtigte
Dritte im Netzwerk abhängig von der
Nutzungsumgebung auf die Kamera
zugreifen. Zum Beispiel kann ein
unbefugter Zugriff auf die Kamera
in Netzwerkumgebungen erfolgen,
an die ein anderes Netzwerkgerät
angeschlossen ist, oder es kann sich ohne
Erlaubnis verbinden. Sony übernimmt
keine Verantwortung für Verluste oder
Schäden, die durch die Verbindung
mit solchen Netzwerkumgebungen
verursacht werden.
So schalten Sie Drahtlos-
Netzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.)
vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle Drahtlos-
Netzwerkfunktionen mittels
[Flugzeug-Modus] vorübergehend
ausschalten.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
14
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
Netzkabel
Für Kunden im Vereinigten Königreich,
Irland, Malta, Zypern und Saudi-
Arabien
Verwenden Sie das Netzkabel (A).
Aus Sicherheitsgründen ist das Netzkabel
(B) nicht für die obigen Länder/Regionen
vorgesehen und darf daher dort nicht
verwendet werden.
Für Kunden in anderen EU-Ländern/
Regionen
Verwenden Sie das Netzkabel (B).
(A) (B)
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp:
Digitalkamera mit Wechselobjektiv
Objektiv: Sony E-Bajonett-Objektiv
[Bildsensor]
Bildformat: APS-C-Format (23,5mm ×
15,6mm), CMOS-Bildsensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 24 200 000 Pixel
Gesamtpixelzahl der Kamera:
Ca. 25 000 000 Pixel
[Monitor]
7,5cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung,
Touchpanel
[Allgemeines]
Nenneingangsleistung: 7,2V ,
2,0W
Betriebstemperatur:
0 bis 40 °C
Lagertemperatur:
–20 bis 55 °C
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
115,2 × 64,2 × 44,8mm
Gewicht (ca.):
343g (inklusive Akku, SD-Karte)
[Drahtloses LAN]
Unterstütztes Format:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequenzband: 2,4 GHz
Sicherheit: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Verbindungsmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuell
Zugriffsmethode: Infrastruktur-Modus
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DE
15
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\03DE-ZVE10CEC\03DE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:34
PDF file created: 2021/03/12 08:35
DE
Netzteil AC-UUD12/AC-UUE12
Nenneingangsleistung:
100 - 240V , 50/60Hz, 0,2A
Nennausgangsleistung: 5V , 1,5A
Akku NP-FW50
Nennspannung: 7,2 V
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Markenzeichen
• XAVC S und sind
eingetragene Markenzeichen von
Sony Corporation.
• USB Type-C® und USB-C® sind
eingetragene Markenzeichen von
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• QR Code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
• Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System-
und Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen ihrer
jeweiligen Entwickler oder Hersteller.
Die Zeichen ™ oder werden jedoch
nicht in allen Fällen in dieser Anleitung
verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
Español
Búsqueda de información valiosa, como puntos esenciales
sobre la toma de imagen
Este sitio web le da a conocer funciones útiles, formas de utilización, y ejemplos
de configuración.
Consulte el sitio web cuando configure su cámara.
Tutoriales
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
Acerca del manual para esta
cámara
Esta guía describe los preparativos necesarios para comenzar a utilizar
el producto, las operaciones básicas, etc. Para ver detalles, consulte la
“Guía de ayuda” (manual en la web).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
“Guía de ayuda” (manual en la web)
ZV-E10 Guía de ayuda
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
ES
Preparativos
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
El tipo de adaptador de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) puede variar
dependiendo del país/región.
• Cable de alimentación (1)*
(suministrado en algunos países/
regiones)
* Es posible que con este equipo
se suministren varios cables de
alimentación. Utilice el adecuado
para su país o región. Consulte
“Notas sobre la utilización”.
• Batería recargable NP-FW50 (1)
• Cable USB Type-C® (USB 2.0) (1)
• Parabrisas (1) (acoplado al
adaptador de parabrisas)
• Adaptador de parabrisas (1)
• Correa de bandolera (1)
• Tapa de caja (1)*
* Solamente para ZV-E10
• Guía de inicio (este manual) (1)
• Guía de referencia (1)
Identificación de las partes
Para ver detalles sobre la identificación de las partes, consulte la siguiente
URL de la Guía de ayuda:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
Inserción de la batería (suministrado)/tarjeta de memoria
(se vende por separado) en la cámara
Abra la cubierta de la batería/tarjeta de memoria, e inserte la batería y una
tarjeta de memoria en la cámara. Después, cierre la cubierta.
Tarjeta de memoria
Batería
Palanca de
bloqueo Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.
Batería
Asegúrese de que la batería está orientada en la dirección correcta e
insértela mientras presiona la palanca de bloqueo de la batería.
Tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria con la esquina cortada orientada como se
muestra en la ilustración.
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD y con Memory Stick.
Para ver detalles sobre las tarjetas de memoria compatibles, consulte la
“Guía de ayuda”.
Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez,
formatee la tarjeta utilizando la cámara para así estabilizar el rendimiento
de la tarjeta de memoria.
Nota
• El formateo borra todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas
y los ajustes registrados (M1 a M4). Una vez borrados, los datos no se
pueden recuperar. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc., antes
de formatear.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
ES
Carga de la batería
1 Desconecte la alimentación.
Si la cámara está encendida, la batería no se cargará.
2 Conecte la cámara con la batería
insertada al adaptador de ca
(suministrado) utilizando el cable
USB (suministrado), y conecte
el adaptador de ca a la toma de
corriente de la pared.
La luz de carga se iluminará cuando
comience la carga. Cuando la luz de
carga se apague, la carga se habrá
completado. Luz de carga
Colocación de un objetivo
Índices de montura
1 Retire la tapa de caja de la cámara y la tapa trasera de objetivo de la
parte trasera de objetivo.
2 Monte el objetivo alineando las dos marcas de índice blancas (índices
de montura) del objetivo y la cámara.
3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo
despacio en la dirección de la flecha hasta que produzca un chasquido
en posición bloqueada.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
Ajuste del idioma y el reloj
Interruptor ON/OFF (Alimentación)
Rueda de control
Selección de elementos: /////
Confirmación: Botón del centro
1 Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) a “ON” para encender la
cámara.
2 Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la rueda de
control.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y después
pulse el botón del centro.
4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el botón del
centro.
5 Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de fecha]; después,
seleccione [Intro] y pulse el botón del centro.
Si quiere reconfigurar la fecha/hora o el ajuste de área posteriormente,
seleccione MENU (Ajustes) [Ajuste fecha/hora] o
[Configuración área].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
ES
Toma de imágenes
Toma de películas
1 Pulse el botón Imagen/Película/S&Q para
seleccionar el modo de grabación de
película.
Cada vez que pulse el botón, el modo
de toma cambiará conforme al siguiente
orden: modo de toma de imagen fija,
modo de grabación de película y modo de
toma a cámara lenta/cámara rápida.
2 Pulse el botón MENU y seleccione
(Ajustes de cámara2)
[ Modo de toma] el modo de toma
deseado.
Botón Imagen/Película/S&Q
Botón MOVIE
(Película)
Botón MENU
3 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.
4 Pulse de nuevo el botón MOVIE (Película) para detener la grabación.
Sugerencia
• La función de inicio/parada de grabación de película está asignada
al botón MOVIE (Película) en los ajustes predeterminados. Incluso sin
cambiar los modos de toma de imagen en el paso 1, puede iniciar la
grabación de película desde el modo de toma de imagen fija pulsando el
botón MOVIE (Película).
Utilización del parabrisas (suministrado)
Utilice el parabrisas para reducir el ruido
del viento recogido por el micrófono
interno cuando se graba una película.
Acople el parabrisas a la zapata de
interfaz múltiple.
Parabrisas
Zapata de interfaz múltiple
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
Toma de imágenes fijas
1 Pulse el botón Imagen/Película/S&Q
para seleccionar el modo de toma de
imagen fija.
Cada vez que pulse el botón, el
modo de toma cambiará conforme al
siguiente orden: modo de toma de
imagen fija, modo de grabación de
película y modo de toma a cámara
lenta/cámara rápida.
Botón disparador
Botón Imagen/Película/S&Q
Botón MENU
2 Pulse el botón MENU y seleccione
(Ajustes de cámara1)
[ Modo de toma] el modo de
toma deseado.
3 Pulse el botón disparador hasta la
mitad para enfocar.
4 Pulse el botón disparador a fondo.
Visionado
1 Pulse el botón (Reproducción)
para cambiar al modo de
reproducción.
Botón (Reproducción)
Rueda de control
2 Seleccione una imagen con la rueda
de control.
Puede desplazarse a la imagen
anterior/siguiente pulsando el lado
izquierdo/derecho de la rueda de
control.
Para comenzar a reproducir una
película, pulse el botón del centro de la
rueda de control.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
ES
Transferencia de imágenes a un
smartphone
Puede transferir imágenes a un smartphone conectando la cámara y un
smartphone a través de Wi-Fi.
1 : Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone.
Para conectar la cámara y su smartphone, se requiere
Imaging Edge Mobile.
Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone de antemano.
Si Imaging Edge Mobile ya está instalado en su smartphone, asegúrese de
actualizarlo a la versión más reciente.
https://www.sony.net/iem/
2 : Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción. Después pulse el botón Fn/ (Función/
Enviar a smartphone) y seleccione las imágenes que desee transferir al
smartphone.
3 Utilice el QR Code para conectar la cámara y el smartphone.
: Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y seleccione
[Conectarse con una cámara nueva].
: Escanee el QR Code mostrado
en la cámara mientras se muestra la
pantalla [Conectarse mediante el QR
Code de la cámara] en el smartphone.
La cámara y el smartphone se
conectarán, y las imágenes se
transferirán.
Al transferir imágenes después de la transferencia inicial, seleccione la
cámara que va a conectar en la lista de cámaras visualizadas en el paso 3-
de arriba.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
Si quiere seleccionar imágenes para transferir en el smartphone o utilizar
la función de toma remota a través de un smartphone, lleve a cabo el
siguiente procedimiento.
Seleccione MENU (Red) [Conex. smartphone] [ Conexión] en
la cámara.
Después, inicie Imaging Edge Mobile en el smartphone y conecte la cámara
y el smartphone como se describe en el paso 3 indicado arriba.
Consulte los siguientes sitios de asistencia para obtener información sobre
cómo transferir imágenes:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• Para ver detalles sobre otros métodos de conexión, tipos de imágenes
que se pueden transferir, o sobre cómo utilizar el smartphone como
controlador remoto para operar la cámara, consulte la “Guía de ayuda”.
• No se garantiza que las funciones Wi-Fi presentadas en este manual
funcionen con todos los smartphones o tabletas.
• Las funciones Wi-Fi de esta cámara no están disponibles cuando la
conexión es a una LAN inalámbrica pública.
Edición de películas en un smartphone
Puede editar películas grabadas instalando Movie Edit add-on en su
smartphone.
Para ver detalles sobre la instalación y la utilización, consulte la URL
siguiente:
https://www.sony.net/mead/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
ES
Gestión y edición de imágenes
en un ordenador
Si conecta la cámara a un ordenador usando un cable USB o insertando la
tarjeta de memoria de la cámara en el ordenador, podrá importar imágenes
grabadas.
Puede realizar la toma remota desde un ordenador y ajustar o desarrollar
imágenes RAW grabadas con la cámara utilizando el paquete de software
Imaging Edge Desktop.
Para ver detalles sobre el software de ordenador, consulte la URL siguiente.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
Notas sobre la utilización
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ZV-E10
Consulte también “Precauciones” en la
“Guía de ayuda”.
Notas sobre el manejo del producto
• Esta cámara ha sido diseñada para ser
a prueba de polvo y humedad, pero
no es resistente al agua ni resistente
al polvo.
• No deje el objetivo expuesto a una
fuente de luz fuerte como la luz solar.
Debido a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá ocasionar
humo, fuego, o un mal funcionamiento
dentro del cuerpo de la cámara o el
objetivo.
• Si la luz del sol u otra luz intensa
penetra en la cámara a través del
objetivo, podría concentrarse en el
interior de la cámara y causar fuego
o humo. Ponga la tapa del objetivo
al guardar la cámara. Cuando tome
imágenes con iluminación de fondo,
mantenga el sol suficientemente
alejado del ángulo de visión. Aunque el
sol o la luz estén ligeramente alejados
del ángulo de visión, es posible que
todavía se produzca humo o fuego.
• No exponga el objetivo directamente
a haces tales como haces de láser. Eso
podría dañar el sensor de imagen y
ocasionar un mal funcionamiento de
la cámara.
• No mire a la luz solar o a una fuente de
luz fuerte a través del objetivo cuando
este esté desmontado. Esto podría
resultar en daños irreparables a los ojos
u ocasionar un mal funcionamiento.
• Esta cámara (incluyendo los accesorios)
tiene un imán (o imanes) que puede
interferir con marcapasos, válvulas
de derivación programables para el
tratamiento de la hidrocefalia, o con
otros aparatos médicos. No ponga la
cámara cerca de personas que utilicen
dichos aparatos médicos. Consulte con
su médico antes de utilizar esta cámara
si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
• Esta cámara está equipada con un
sensor magnético. Si la cámara es
puesta demasiado cerca de un imán o
de un dispositivo con un imán interno,
el objetivo se podrá activar. Tenga
cuidado de no poner la cámara cerca
de ningún dispositivo magnético.
• Aumente el volumen gradualmente.
Los ruidos altos repentinos pueden
dañar los oídos. Preste especial
atención al escuchar por auriculares.
• No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños pequeños.
Podrían ser tragados accidentalmente.
Si ocurre esto, consulte a un médico
inmediatamente.
Notas sobre el monitor
• El monitor ha sido fabricado utilizando
tecnología de muy alta precisión, y
más del 99,99 % de los píxeles son
operativos para uso efectivo. Sin
embargo, es posible que haya algunos
puntos pequeños negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde)
que aparezcan constantemente en
el monitor. Estos son imperfecciones
debidas al proceso de fabricación y
no afectan de ninguna forma a las
imágenes grabadas.
• Si el monitor se daña, deje de utilizar
la cámara inmediatamente. Las partes
dañadas pueden causarle daño en las
manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
puede parpadear entre la pantalla de
toma de imagen y una pantalla oscura.
Si continúa observando la pantalla en
esta situación, puede que note síntomas
incómodos tal como una sensación de
no encontrarse bien. Si nota síntomas
incómodos, deje de utilizar la cámara,
y consulte a su médico según sea
necesario.
Notas sobre la grabación durante largos
periodos de tiempo o grabación de
películas 4K
• El cuerpo de la cámara y la batería se
podrán volver calientes durante el uso,
lo cual es normal.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
ES
• Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo de
tiempo mientras está utilizando la
cámara, aunque usted no sienta que la
cámara está caliente, podrá ocasionar
síntomas de una quemadura de baja
temperatura tal como coloración roja o
ampollas. Preste atención especial en
las situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
- Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
- Cuando alguien con mala circulación
de sangre o sensación de deterioro
de la piel utilice la cámara
- Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado en
[Alto]
Notas sobre la utilización del trípode
Utilice un trípode con un tornillo de
menos de 5,5 mm de largo. De lo
contrario, no podrá sujetar firmemente
la cámara, y es posible que la cámara
se dañe.
Objetivos/accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos
de otros fabricantes puede afectar a su
rendimiento, provocando accidentes o
mal funcionamiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright.
La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los
artículos de las leyes de copyright.
Notas sobre la información de ubicación
Si sube a Internet una imagen que tiene
etiqueta de ubicación y la comparte,
es posible que revele la información
a terceros accidentalmente. Para
evitar que otras personas obtengan
su información de ubicación, ajuste
[Ajust vínc info ubic] en [Desactivar]
antes de tomar imágenes.
Notas sobre cómo desechar o transferir
este producto a otras personas
Antes de desechar o transferir este
producto a otras personas, asegúrese
de realizar la operación siguiente para
proteger la información privada.
• Seleccione [Restablecer ajuste]
[Inicializar].
Notas sobre cómo desechar o transferir
una tarjeta de memoria a otras personas
Es posible que la ejecución de
[Formatear] o [Borrar] en la cámara o en
un ordenador no borre completamente
los datos de la tarjeta de memoria. Antes
de transferir una tarjeta de memoria a
otras personas, le recomendamos que
borre los datos completamente utilizando
un software de borrado de datos.
Cuando deseche una tarjeta de memoria,
le recomendamos que la destruya
físicamente.
Nota sobre las funciones de red
Cuando utilice las funciones de red,
cualquier persona en la red podría
acceder a la cámara, dependiendo del
entorno de uso. Por ejemplo, podría
producirse un acceso no autorizado a la
cámara en entornos de red en los que
haya otro dispositivo de red conectado
o se pueda conectar sin permiso. Sony
no admitirá responsabilidad alguna por
ninguna pérdida o daño causados por la
conexión a tales entornos de red.
Cómo desactivar las funciones de red
inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente
utilizando [Modo avión].
Cable de alimentación
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A).
Por razones de seguridad, el cable de
alimentación (B) no está pensado para
los países/regiones de arriba y, por lo
tanto, no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/regiones
de la UE
Utilice el cable de alimentación (B).
(A) (B)
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
14
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: Objetivo de montura E de
Sony
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: Sensor de
imagen CMOS de tamaño APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm)
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 24 200 000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 25 000 000 píxeles
[Monitor]
Unidad TFT de 7,5cm (tipo 3,0), panel
táctil
[General]
Entrada nominal: 7,2V 2,0W
Temperatura de funcionamiento:
0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55 °C
Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.):
115,2 × 64,2 × 44,8mm
Peso (aprox.):
343g (incluyendo la batería y la
tarjeta SD)
[LAN inalámbrica]
Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frecuencia: 2,4 GHz
Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de conexión:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acceso: Modo
Infraestructura
Adaptador de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN)
AC-UUD12/AC-UUE12
Entrada nominal:
100 - 240V 50/60Hz 0,2A
Salida nominal: 5V 1,5A
Batería recargable NP-FW50
Tensión nominal: 7,2V
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Marcas comerciales
• XAVC S y son marcas
comerciales registradas de
Sony Corporation.
• USB Type-C® y USB-C® son marcas
comerciales registradas de
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
• QR Code es una marca comercial de
Denso Wave Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™
o podrán no haber sido utilizadas en
todos los casos en este manual.
En nuestra página web de atención
al cliente se puede encontrar
información adicional sobre este
producto y obtener respuestas a las
preguntas más frecuentes.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
ES
15
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\04ES-ZVE10CEC\04ES.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:37
PDF file created: 2021/03/12 08:38
ES
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
Italiano
Fornisce informazioni utili, tra cui i punti essenziali per la
ripresa
Questo sito web presenta funzioni pratiche, metodi di utilizzo ed esempi di
impostazione.
Per la configurazione della fotocamera fare riferimento al sito web.
Tutorial
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
Informazioni sul manuale della
fotocamera
Questa guida descrive le preparazioni necessarie per iniziare a usare il
prodotto, eseguire le operazioni di base ecc. Per i dettagli consultare la
“Guida” (manuale online).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
“Guida” (manuale online)
ZV-E10 Guida
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
IT
Preparazioni
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Adattatore CA (1)
La forma dell’adattatore CA può
variare a seconda della nazione/
regione.
• Cavo di alimentazione (1)* (in
dotazione in alcune nazioni/aree
geografiche)
* Con questa apparecchiatura
potrebbero venire forniti più cavi
di alimentazione. Utilizzare quello
appropriato che corrisponde alla
propria nazione/area geografica.
Vedere “Note sull’uso”.
• Pacco Batteria Ricaricabile
NP-FW50 (1)
• Cavo USB Type-C® (USB 2.0) (1)
• Protezione antivento (1) (montata
sull’adattatore per la protezione
antivento)
• Adattatore per la protezione
antivento (1)
• Tracolla (1)
• Cappuccio per Corpo Macchina
(1)*
* Solo per ZV-E10
• Guida di avvio (il presente
manuale) (1)
• Guida di riferimento (1)
Identificazione delle parti
Per i dettagli sull'identificazione delle parti, fare riferimento al seguente URL
della Guida:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
Inserimento del pacco batteria (in dotazione)/della scheda di
memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera
Aprire il coperchio della batteria/scheda di memoria e inserire il pacco
batteria e una scheda di memoria nella fotocamera. Quindi chiudere il
coperchio.
Scheda di memoria
Pacco batteria
Leva di blocco Assicurarsi che l’angolo smussato
sia orientato correttamente.
Pacco batteria
Accertare che il pacco batteria sia rivolto nella direzione corretta e inserirlo
tenendo premuta la leva di blocco della batteria.
Scheda di memoria
Inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato rivolto nella direzione
indicata nella figura.
Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria SD e
Memory Stick. Per i dettagli sulle schede di memoria compatibili, consultare
la “Guida”.
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa
fotocamera, formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le
prestazioni.
Nota
• La formattazione cancella tutti i dati, incluse le immagini protette e le
impostazioni registrate (da M1 a M4). Una volta cancellati, tali dati non
potranno essere ripristinati. Prima della formattazione, salvare i dati
importanti in un computer ecc.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
IT
Caricamento del pacco batteria
1 Spegnere il prodotto.
Se la fotocamera è accesa, il pacco batteria non viene caricato.
2 Collegare la fotocamera con il pacco
batteria inserito all’adattatore CA
(in dotazione) usando il cavo USB
(in dotazione), e collegare l’adattatore
CA alla presa a muro.
L’indicatore luminoso di carica si
illumina quando ha inizio la carica.
Quando la carica è completata,
l’indicatore si spegne. Indicatore luminoso di carica
Montaggio di un obiettivo
Indici di montaggio
1 Rimuovere il cappuccio per corpo macchina e il copri-obiettivo
posteriore dalla parte posteriore dell’obiettivo.
2 Montare l’obiettivo allineando i due segni dell’indice di colore bianco
(indici di montaggio) sull’obiettivo e sulla fotocamera.
3 Spingendo leggermente l’obiettivo verso la fotocamera, ruotare
lentamente l’obiettivo nella direzione della freccia finché non scatta in
posizione bloccata.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
Impostazione della lingua e dell’orologio
Interruttore ON/OFF (Accensione)
Rotellina di controllo
Selezione di elementi: /////
Conferma: Tasto centrale
1 Portare l’interruttore ON/OFF (Accensione) su “ON” per accendere la
fotocamera.
2 Selezionare la lingua desiderata e premere al centro della rotellina di
controllo.
3 Assicurarsi che sullo schermo sia selezionato [Immissione], quindi
premere il tasto centrale.
4 Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere il tasto
centrale.
5 Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data], quindi selezionare
[Immissione] e premere il tasto centrale.
Per riconfigurare l’impostazione di data/ora o dell’area in un secondo
momento, selezionare MENU (Impostazione) [Imp.data/ora] o
[Impostaz. fuso orario].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
IT
Ripresa
Ripresa di filmati
1 Premere il tasto Foto/Filmato/S&Q per
selezionare il modo di registrazione dei
filmati.
A ogni pressione del tasto, il modo di
ripresa cambia nell'ordine: ripresa di
immagini statiche, registrazione di filmati
e ripresa Slow-Motion/Quick-Motion.
2 Premere il tasto MENU e selezionare
(Impostazioni ripresa2)
[ Modo ripresa] modo di ripresa
desiderato.
Tasto Foto/Filmato/S&Q
Tasto MOVIE
(Filmato)
Tasto MENU
3 Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la registrazione.
4 Premere nuovamente il tasto MOVIE (Filmato) per arrestare la
registrazione.
Suggerimento
• La funzione di avvio/arresto della registrazione del filmato è assegnata
al tasto MOVIE (Filmato) nelle impostazioni predefinite. Anche senza
cambiare i modi di ripresa nel passaggio 1, è possibile avviare la
registrazione del filmato dal modo di ripresa delle immagini statiche
premendo il tasto MOVIE (Filmato).
Uso della protezione antivento (in dotazione)
Usare la protezione antivento per ridurre il
rumore del vento registrato dal microfono
interno durante la registrazione di filmati.
Fissare la protezione antivento alla slitta
multi interfaccia.
Protezione antivento
Slitta multi interfaccia
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
Ripresa di fermi immagine
1 Premere il tasto Foto/Filmato/S&Q per
selezionare il modo di ripresa delle
immagini statiche.
A ogni pressione del tasto, il modo
di ripresa cambia nell'ordine: ripresa
di immagini statiche, registrazione di
filmati e ripresa Slow-Motion/Quick-
Motion.
Pulsante di scatto
Tasto Foto/Filmato/S&Q
Tasto MENU
2 Premere il tasto MENU e selezionare
(Impostazioni ripresa1)
[ Modo ripresa] modo di ripresa
desiderato.
3 Premere a metà il pulsante di scatto
per mettere a fuoco.
4 Premere a fondo il pulsante di scatto.
Visualizzazione
1 Premere il tasto (Riproduzione)
per passare al modo di riproduzione.
Tasto (Riproduzione)
Rotellina di controllo
2 Selezionare un’immagine con la
rotellina di controllo.
È possibile passare all’immagine
precedente/successiva premendo il
lato sinistro/destro della rotellina di
controllo.
Per avviare la riproduzione di un
filmato, premere il tasto centrale della
rotellina di controllo.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
IT
Trasferimento di immagini a uno
smartphone
È possibile trasferire immagini a uno smartphone collegando la fotocamera
allo smartphone tramite Wi-Fi.
1 : Installare Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Per collegare la fotocamera allo smartphone, è richiesto
Imaging Edge Mobile.
Installare anticipatamente Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Se Imaging Edge Mobile è già installato nello smartphone, assicurarsi di
aggiornarlo alla versione più recente.
https://www.sony.net/iem/
2 : Premere il tasto (Riproduzione) per passare
al modo di riproduzione. Premere quindi il tasto Fn/
(Funzione/Invia a Smartphone) e selezionare le immagini da
trasferire allo smartphone.
3 Utilizzare il QR Code per collegare la fotocamera e lo smartphone.
: Avviare Imaging Edge Mobile nello smartphone, quindi selezionare
[Collegamento a una nuova fotocamera].
: Scansionare il QR Code
visualizzato sulla fotocamera mentre
sullo smartphone viene mostrata la
schermata [Collegare tramite il QR
Code della fotocamera].
La fotocamera e lo smartphone
saranno collegati e le immagini
saranno trasferite.
Quando si trasferiscono le immagini dopo il trasferimento iniziale,
selezionare la fotocamera da collegare dall'elenco delle fotocamere
visualizzato nel passaggio 3- sopra.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
Se si desidera selezionare le immagini da trasferire sullo smartphone o
utilizzare la funzione di ripresa remota tramite smartphone, eseguire la
seguente procedura.
Selezionare MENU (Rete) [Conn.ne smartphone] [ Connessione]
sulla fotocamera.
In seguito, avviare Imaging Edge Mobile sullo smartphone e collegare la
fotocamera allo smartphone come descritto nel passaggio 3 sopra.
Per informazioni su come trasferire le immagini, fare riferimento ai seguenti
siti di assistenza:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• Per i dettagli sugli altri metodi di connessione, sui tipi di immagini che è
possibile trasferire o su come usare lo smartphone come telecomando per
azionare la fotocamera, consultare la “Guida”.
• Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino
correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
• Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è
connessi a una LAN wireless pubblica.
Modifica di filmati su uno smartphone
È possibile modificare i filmati registrati installando Movie Edit add-on nello
smartphone.
Per i dettagli sull’installazione e sull’uso, fare riferimento al seguente URL:
https://www.sony.net/mead/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
IT
Gestione e modifica delle
immagini su computer
Collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB o inserendo
la scheda di memoria della fotocamera nel computer, è possibile importare
le immagini registrate nel computer.
È possibile eseguire la ripresa remota da un computer e regolare o
sviluppare le immagini RAW registrate con la fotocamera usando la suite
software Imaging Edge Desktop.
Per i dettagli sui software per computer, fare riferimento al seguente URL.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
Note sull’uso
Consultare anche le “Precauzioni” nella
“Guida”.
Note sulla manipolazione del prodotto
• La fotocamera è progettata per essere
resistente alla polvere e all’umidità, ma
non è impermeabile né all’acqua né
alla polvere.
• Non esporre l’obiettivo a fonti di luce
forti come la luce solare. Per l’effetto
di condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o un
malfunzionamento all’interno del corpo
della fotocamera o dell’obiettivo stesso.
• Se la luce solare o un'altra fonte di luce
forte entra nella fotocamera attraverso
l'obiettivo, potrebbe colpire l'interno
della fotocamera e causare fumo o fuoco.
Montare il copriobiettivo quando si
ripone la fotocamera. Quando si riprende
con retroilluminazione, tenere il sole
sufficientemente lontano dall’angolo di
visione. La luce solare può causare fumo
o fuoco anche se leggermente spostata
dall’angolo di visione.
• Non esporre direttamente l’obiettivo
a fasci di luce quali i raggi laser.
Ciò potrebbe danneggiare il
sensore dell’immagine e provocare
malfunzionamenti della fotocamera.
• Non guardare la luce solare o una
sorgente luminosa intensa attraverso
l’obiettivo smontato. Ciò può provocare
danni permanenti agli occhi o causare
malfunzionamenti.
• Questa fotocamera (accessori inclusi)
contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole
shunt programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi
medicali. Non collocare questa
fotocamera nelle vicinanze di persone
che fanno uso di tali dispositivi
medicali. Consultare il proprio medico
prima di usare questa fotocamera se si
fa uso di dispositivi medicali.
• Questa fotocamera è dotata di un
sensore magnetico. Se la fotocamera
viene posizionata troppo vicino a
un magnete o a un dispositivo con
un magnete interno, l’obiettivo
potrebbe attivarsi. Fare attenzione a
non posizionare la fotocamera nelle
vicinanze di dispositivi magnetici.
• Aumentare gradualmente il volume.
I forti rumori improvvisi possono
danneggiare le orecchie. Prestare
particolare attenzione quando si
ascoltano le cuffie.
• Non lasciare la fotocamera, gli accessori
in dotazione, o le schede di memoria
alla portata dei bambini. Potrebbero
ingerire accidentalmente delle parti.
Se si dovesse verificare, consultare
immediatamente un medico.
Note sul monitor
• Il monitor è fabbricato usando la
tecnologia ad altissima precisione e
perciò oltre il 99,99% dei pixel sono
operativi per l’uso effettivo. Tuttavia,
potrebbero esserci dei minuscoli punti
neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu
o verdi) che appaiono costantemente
sul monitor. Si tratta di imperfezioni
dovute al processo di fabbricazione e
non influiscono in alcun modo sulle
immagini registrate.
• Se il monitor è danneggiato, smettere
immediatamente di usare la fotocamera.
Le parti danneggiate potrebbero
causare lesioni alle mani, al viso ecc.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
può lampeggiare tra la schermata
di ripresa e lo schermo vuoto. Se si
continua a guardare lo schermo in questa
situazione, si potrebbero verificare
sintomi sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi di
disagio, smettere di usare la fotocamera
e, se necessario, consultare un medico.
Note sulla registrazione per lunghi periodi
di tempo o sulla registrazione di filmati 4K
• Il corpo della fotocamera e la batteria
si possono riscaldare con l’uso, ciò è
normale.
• Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda, può
causare i sintomi di un’ustione a bassa
temperatura, quali l’arrossamento o
la formazione di vesciche. Prestare
particolare attenzione nelle seguenti
situazioni e utilizzare un treppiede ecc.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
IT
- Quando si utilizza la fotocamera in un
ambiente con temperatura elevata
- Quando la fotocamera viene utilizzata
da persone con problemi di circolazione
o ridotta sensibilità della pelle
- Quando si utilizza la fotocamera con
[Temp. ali. DIS. auto.] impostata su
[Alto]
Note sull’uso del treppiede
Usare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti
non è possibile fissare saldamente la
fotocamera e potrebbero verificarsi dei
danni alla fotocamera.
Obiettivi/accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti
di altre marche potrebbe alterarne
le prestazioni e causare incidenti o
malfunzionamenti.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali possono
essere protetti dai diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria alle norme
delle leggi sui diritti d’autore.
Note sulle informazioni sulla posizione
Se si carica e si condivide un’immagine
taggata con una posizione, si può rivelare
accidentalmente questa informazione
a terzi. Per evitare che terzi ottengano
informazioni sulla posizione, impostare
[Imp. coll. info. loc.] su [Disattiv.] prima
di riprendere le immagini.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
• Selezionare [Ripristino impostaz.]
[Inizializzazione].
Note sullo smaltimento o sul trasferimento
di una scheda di memoria ad altri
L'esecuzione di [Formatta] o [Canc.] sulla
fotocamera o in un computer potrebbe
non eliminare completamente i dati
presenti sulla scheda di memoria. Prima di
trasferire una scheda di memoria ad altri,
è consigliabile eliminare completamente
i dati utilizzando un software per
l’eliminazione dei dati. Qualora si smaltisca
una scheda di memoria, è consigliabile
distruggerla fisicamente.
Nota sulle funzioni di rete
Quando si usano le funzioni di rete, terze
parti indesiderate sulla rete potrebbero
accedere alla fotocamera, a seconda
dell’ambiente di utilizzo. Per esempio,
l’accesso non autorizzato alla fotocamera
potrebbe verificarsi in ambienti di rete
in cui un altro dispositivo di rete è
connesso alla rete o vi si può connettere
senza autorizzazione. Sony declina ogni
responsabilità per eventuali perdite o
danni causati dalla connessione a tali
ambienti di rete.
Come disattivare temporaneamente le
funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è
possibile disattivare temporaneamente
tutte le funzioni di rete wireless con
[Modo Aeroplano].
Cavo di alimentazione
Per i clienti di Regno Unito, Irlanda,
Malta, Cipro e Arabia Saudita
Usare il cavo di alimentazione (A).
Per motivi di sicurezza, il cavo di
alimentazione (B) non è inteso per l’uso
nelle nazioni/regioni indicate sopra e
pertanto non deve venire usato in tali
nazioni/regioni.
Per i clienti di altre nazioni/regioni
dell’Unione Europea
Usare il cavo di alimentazione (B).
(A) (B)
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
14
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipo di fotocamera: Fotocamera
digitale con obiettivo
intercambiabile
Obiettivo: obiettivo con montaggio
E Sony
[Sensore dell’immagine]
Formato immagine: Formato APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm), sensore
dell'immagine CMOS
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 24 200 000 pixel
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 25 000 000 pixel
[Monitor]
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch
panel
[Generali]
Valore di ingresso nominale:
7,2V , 2,0W
Temperatura di esercizio:
da 0 a 40 °C
Temperatura di conservazione:
da –20 a 55 °C
Dimensioni (L/A/P) (circa):
115,2 × 64,2 × 44,8mm
Peso (circa):
343g (inclusi pacco batteria e
scheda SD)
[LAN wireless]
Formato supportato: IEEE 802.11 b/g/n
Banda di frequenza: 2,4 GHz
Sicurezza: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di connessione:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuale
Metodo di accesso: Modo
infrastruttura
Adattatore CA
AC-UUD12/AC-UUE12
Valore di ingresso nominale:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Valore di uscita nominale:
5V , 1,5A
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-FW50
Tensione nominale: 7,2 V
Il disegno e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Marchi di fabbrica
• XAVC S e sono marchi
registrati di Sony Corporation.
• USB Type-C® e USB-C® sono marchi
registrati di USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• QR Code è un marchio di
Denso Wave Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
usati in questo manuale sono, in
generale, marchi o marchi registrati
dei loro rispettivi sviluppatori o
produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o
potrebbero non essere usati in tutti i
casi in questo manuale.
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
IT
15
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\05IT-ZVE10CEC\05IT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:40
PDF file created: 2021/03/12 08:40
IT
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
Português
Procurar informações valiosas, como por exemplo pontos
essenciais sobre fotografia
Este website apresenta funções convenientes, formas de utilização e exemplos
de definições.
Consulte o website quando configurar a sua câmara.
Tutoriais
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
Acerca do manual para esta
câmara
Este guia descreve os preparativos necessários para começar a utilizar
o produto, as operações básicas, etc. Para mais detalhes, consulte o
“Guia de ajuda” (manual da Web).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
“Guia de ajuda” (manual da Web)
ZV-E10 Guia de ajuda
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
PT
Preparativos
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Transformador de CA (1)
O tipo de transformador de CA
pode diferir consoante o país/
região.
• Cabo de alimentação (1)*
(fornecido em alguns países/
regiões)
* Vários cabos de alimentação
podem ser fornecidos com este
equipamento. Utilize o que for
adequado para o seu país/
região. Consulte “Notas sobre a
utilização”.
• Bateria recarregável NP-FW50 (1)
• Cabo USB Type-C® (USB 2.0) (1)
• Para-vento (1) (colocado no
adaptador de para-vento)
• Adaptador de para-vento (1)
• Correia do ombro (1)
• Tampa do corpo da câmara (1)*
* Apenas para a ZV-E10
• Guia de início (este manual) (1)
• Guia de referência (1)
Identificação dos componentes
Para mais detalhes sobre a identificação das peças, consulte o seguinte URL
Guia de ajuda:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
Inserir a bateria (fornecido)/cartão de memória
(vendido separadamente) na câmara
Abra a tampa do compartimento da bateria/cartão de memória e insira a
bateria e um cartão de memória na câmara. Em seguida, feche a tampa.
Cartão de memória
Bateria
Alavanca de
bloqueio
Certifique-se de que o canto com o
entalhe está virado corretamente.
Bateria
Certifique-se de que o pack de baterias está virado na direção correta e
insira-o enquanto carrega na alavanca de bloqueio da bateria.
Cartão de memória
Insira o cartão de memória com o canto com o entalhe virado conforme a
ilustração.
Esta câmara é compatível com cartões de memória SD e Memory Stick.
Para mais detalhes sobre cartões de memória compatíveis, consulte o
“Guia de ajuda”.
Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez,
formate o cartão usando a câmara para estabilizar o desempenho do cartão
de memória.
Nota
• A formatação apaga todos os dados, incluindo as imagens protegidas e
as definições registadas (M1 a M4). Uma vez apagados, estes dados não
podem ser restaurados. Guarde os dados valiosos num computador, etc.,
antes de formatar.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
PT
Carregar a bateria
1 Desligue a alimentação.
Se a câmara estiver ligada, a bateria não carregará.
2 Ligue a câmara ao transformador de
CA (fornecido) com a bateria inserida
usando o cabo USB (fornecido) e ligue
o transformador de CA à tomada de
parede.
O indicador luminoso de carga
acenderá quando o carregamento
iniciar. Quando o indicador se apaga, o
carregamento está concluído. Indicador luminoso de carga
Colocar uma objetiva
Índices de montagem
1 Retire a tampa do corpo da câmara e a tampa de trás da objetiva da
traseira da objetiva.
2 Monte a objetiva alinhando as duas marcas brancas do índice (índices
de montagem) na objetiva e na câmara.
3 Enquanto empurra a objetiva ligeiramente em direção da câmara, rode
a objetiva lentamente na direção da seta até fazer clique na posição
bloqueada.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
Definir o idioma e o relógio
Interruptor ON/OFF (Alimentação)
Seletor de controlo
Selecionar itens : /////
Confirmar : Botão central
1 Regule o interruptor ON/OFF (Alimentação) para “ON” para ligar a
câmara.
2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de
controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e depois
carregue no botão central.
4 Selecione a localização geográfica desejada e depois carregue no botão
central.
5 Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de Data] e depois
selecione [Confirmar] e carregue no botão central.
Se posteriormente quiser reconfigurar a data/hora ou a definição de
área, selecione MENU (Configuração) [Conf Data/Hora] ou
[Definição de Área].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
PT
Fotografar
Gravar filmes
1 Carregue no botão Imagem fixa/Filme/
S&Q para selecionar o modo de gravação
de filmes.
Sempre que carregar no botão, o modo
de fotografia muda pela seguinte ordem:
modo de fotografia de imagens fixas,
modo de gravação de filmes e modo de
gravação em câmara lenta/câmara rápida.
2 Carregue no botão MENU e selecione
(Definições da Câmara2)
[ Modo de foto.] o modo de
fotografia pretendido.
Botão Imagem fixa/
Filme/S&Q
Botão MOVIE
(Filme)
Botão MENU
3 Carregue no botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação.
4 Carregue novamente no botão MOVIE (Filme) para parar a gravação.
Sugestão
• A função de iniciar/parar a gravação de filme é atribuída ao botão MOVIE
(Filme) nas predefinições. Mesmo sem mudar os modos de fotografia no
Passo 1, pode iniciar a gravação de filmes a partir do modo de fotografia
de imagens fixas carregando no botão MOVIE (Filme).
Utilizar o para-vento (fornecido)
Use o para-vento para reduzir o ruído do
vento captado pelo microfone interno
quando gravar um filme.
Coloque o para-vento na sapata multi-
interface.
Para-vento
Sapata multi-interface
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
Fotografar imagens fixas
1 Carregue no botão Imagem fixa/
Filme/S&Q para selecionar o modo de
fotografia de imagens fixas.
Sempre que carregar no botão, o modo
de fotografia muda pela seguinte
ordem: modo de fotografia de imagens
fixas, modo de gravação de filmes e
modo de gravação em câmara lenta/
câmara rápida.
Botão do obturador
Botão Imagem fixa/
Filme/S&Q
Botão MENU
2 Carregue no botão MENU e selecione
(Definições da Câmara1)
[ Modo de foto.] o modo de
fotografia pretendido.
3 Carregue até meio no botão do
obturador para focar.
4 Carregue completamente no botão do
obturador.
Visualização
1 Carregue no botão (Reprodução)
para comutar para o modo de
reprodução.
Botão (Reprodução)
Seletor de controlo
2 Selecione uma imagem com o seletor
de controlo.
Pode deslocar-se para a imagem
anterior/imagem seguinte carregando
no lado esquerdo/direito do seletor de
controlo.
Para iniciar a reprodução de um filme,
carregue no botão central no seletor de
controlo.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
PT
Transferir imagens para um
smartphone
Pode transferir imagens para um smartphone ligando a câmara e um
smartphone através de Wi-Fi.
1 : Instale Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Para ligar a câmara e o seu smartphone, é necessário
Imaging Edge Mobile.
Instale previamente Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Se Imaging Edge Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
https://www.sony.net/iem/
2 : Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de
reprodução. Em seguida, carregue no botão Fn/ (Função/
Env. p/ Smartphone) e selecione as imagens a transferir para o
smartphone.
3 Utilize o QR Code para ligar a câmara e o smartphone.
: Inicie Imaging Edge Mobile no smartphone e selecione
[Ligar uma nova câmara].
: Digitalize o QR Code visualizado
na câmara enquanto o ecrã
[Ligar com o QR Code da câmara] é for
visualizado no smartphone.
A câmara e o seu smartphone
serão ligados e as imagens serão
transferidas.
Ao transferir imagens após a transferência inicial, selecione a câmara a ser
ligada a partir da lista de câmaras visualizada no Passo 3- acima.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
Se pretender selecionar imagens para transferir no smartphone ou utilizar
a função de fotografia remota através do smartphone, realize o seguinte
procedimento.
Selecione MENU (Rede) [Ligação smartphone] [ Ligação] na
câmara.
Depois, inicie o Imaging Edge Mobile no seu smartphone e ligue a câmara e
o smartphone como descrito no Passo 3 em cima.
Consulte os seguintes sites de suporte para obter informações sobre como
transferir imagens:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• Para mais detalhes sobre outros métodos de ligação, tipos de imagens
que podem ser transferidas ou como utilizar o smartphone como um
telecomando para operar a câmara, consulte o “Guia de ajuda”.
• As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de
funcionarem em todos os smartphones ou tablets.
• As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver
ligado a uma LAN pública sem fios.
Editar filmes num smartphone
Pode editar filmes gravados instalando Movie Edit add-on no seu smartphone.
Para mais detalhes sobre a instalação e utilização, consulte o seguinte URL:
https://www.sony.net/mead/
Gerir e editar imagens num
computador
Ao ligar a câmara a um computador utilizando um cabo USB ou inserindo
o cartão de memória da câmara no computador, pode importar imagens
gravadas para o computador.
Pode efetuar fotografia remota a partir de um computador e ajustar ou
desenvolver imagens RAW gravadas com a câmara utilizando o pacote de
software Imaging Edge Desktop.
Para mais detalhes sobre o software informático, consulte o seguinte URL.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
PT
Notas sobre a utilização
Consulte também “Precauções” no
“Guia de ajuda”.
Notas sobre o manuseamento do produto
• Esta câmara foi concebida para ser
resistente ao pó e à humidade, mas
não é à prova de água nem antipoeira.
• Não deixe a objetiva exposta a uma
fonte de luz forte, como por exemplo
a luz solar. Por causa da função de
condensação da objetiva, ao fazê-lo
pode provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do corpo da
câmara ou da objetiva.
• Se a luz solar ou outra luz forte
entrar na câmara através da objetiva,
pode focar no interior da câmara e
provocar fumo ou fogo. Coloque a
tampa da objetiva quando guardar
a câmara. Quando fotografar com
retroiluminação, mantenha o sol
suficientemente afastado do ângulo de
visão. Mesmo que esteja ligeiramente
afastado do ângulo de visão, o fumo ou
fogo podem ocorrer na mesma.
• Não exponha a objetiva diretamente a
feixes de luz, como por exemplo raios
laser. Isso pode danificar o sensor de
imagem e causar mau funcionamento
da câmara.
• Não olhe para a luz solar nem para uma
fonte de luz forte através da objetiva
quando estiver desmontada. Isso
pode resultar em danos irreparáveis
para os olhos ou causar um mau
funcionamento.
• Esta câmara (incluindo os acessórios)
tem íman(es) que pode(m) interferir
com pacemakers, válvulas de derivação
programáveis para o tratamento de
hidrocefalia ou outros dispositivos
médicos. Não coloque esta câmara
perto de pessoas que utilizam esses
dispositivos médicos. Consulte o
seu médico antes de utilizar esta
câmara se utilizar qualquer um desses
dispositivos médicos.
• Esta câmara está equipada com um
sensor magnético. Se a câmara estiver
colocada muito perto de um íman
ou de um dispositivo com um íman
interno, a objetiva pode ativar-se.
Tome cuidado para não colocar a
câmara perto de quaisquer dispositivos
magnéticos.
• Aumente o volume gradualmente.
Os ruídos intensos repentinos
podem danificar os seus ouvidos.
Tenha especial cuidado ao ouvir com
auscultadores.
• Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões de memória
ao alcance das crianças. Podem ser
ingeridos acidentalmente. Se isso
ocorrer, consulte imediatamente um
médico.
Notas sobre o monitor
• O monitor é fabricado usando
tecnologia com uma precisão
extremamente alta, pelo que mais de
99,99% dos píxeis estão operacionais
para utilização efetiva. Contudo, pode
haver alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no monitor.
Estas são imperfeições que se devem
ao processo de fabrico e não afetam
em nada as imagens gravadas.
• Se o monitor estiver danificado, deixe
de utilizar a câmara imediatamente. As
peças danificadas podem lesionar as
suas mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o monitor
pode piscar entre o ecrã de fotografia e
um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã
nesta situação, pode sentir sintomas de
desconforto como uma sensação de mal-
estar. Se sentir sintomas de desconforto,
deixe de usar a câmara e consulte o seu
médico conforme necessário.
Notas sobre a gravação durante longos
períodos de tempo ou gravação de
filmes 4K
• O corpo da câmara e a bateria podem
ficar quentes com a utilização – isso
é normal.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
• Se a mesma parte da sua pele toca
na câmara durante um longo período
de tempo durante a utilização da
câmara, mesmo se não sentir a câmara
quente, pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão ou
bolhas. Tome especial atenção nas
seguintes situações e use um tripé, etc.
- Quando usar a câmara num ambiente
de temperatura elevada
- Quando alguém com má circulação
ou problemas de sensibilidade
cutânea usa a câmara
- Quando usar a câmara com a
[Temp des. alim. auto] definida para
[Alto]
Notas sobre a utilização de um tripé
Utilize um tripé com um parafuso
inferior a 5,5 mm de comprimento. Caso
contrário, pode não fixar a câmara com
firmeza e danificar a câmara.
Objetivas/acessórios Sony
A utilização desta unidade com produtos
de outros fabricantes pode afetar o
respetivo desempenho, originando
acidentes ou avarias.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes
de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos por direitos de autor. A
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de
direitos de autor.
Notas sobre informação de localização
Se carregar e partilhar uma imagem
etiquetada com uma localização, pode
revelar acidentalmente a informação
a terceiros. Para evitar que terceiros
obtenham a sua informação de
localização, defina [ Def. lig. info. locali.]
para [Desligado] antes de fotografar
imagens.
Notas sobre a eliminação ou transferência
deste produto para outros
Antes de eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se de
que executa a seguinte operação para
proteger a informação privada.
• Selecione [Repor Definições]
[Inicializar].
Notas sobre a eliminação ou transferência
de cartão de memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar] na
câmara ou num computador pode não
eliminar completamente os dados no
cartão de memória. Antes de transferir
um cartão de memória para outros,
recomendamos que elimine os dados
completamente usando o software de
eliminação de dados. Quando eliminar
um cartão de memória, recomendamos
que o destrua fisicamente.
Nota sobre as funções de rede
Quando utiliza as funções de rede,
outras pessoas não intencionais na rede
podem aceder à câmara, dependendo
do ambiente de utilização. Por exemplo,
pode ocorrer acesso não autorizado à
câmara em ambientes de rede em que
outro dispositivo de rede esteja ligado ou
possa ligar-se sem autorização. A Sony
não se responsabiliza por qualquer perda
ou danos causados pela ligação a esses
ambientes de rede.
Como desligar temporariamente funções
da rede sem fios (Wi-Fi, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc.,
pode desligar temporariamente todas
as funções da rede sem fios usando
[Modo avião].
Cabo de alimentação
Para os clientes no Reino Unido,
Irlanda, Malta, Chipre e Arábia Saudita
Use o cabo de alimentação (A).
Por razões de segurança, o cabo de
alimentação (B) não se destina aos
países/regiões acima e, por conseguinte,
não deve ser usado.
Para os clientes noutros países/regiões
da UE
Use o cabo de alimentação (B).
(A) (B)
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PT
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\06PT-ZVE10CEC\06PT.indd
DTP data saved: 2021/03/12 16:52
PDF file created: 2021/03/12 16:53
PT
Especificações
Câmara
[Sistema]
Tipo de câmara: Câmara Digital de
Objetivas intercambiáveis
Objetiva: objetiva de montagem tipo
E Sony
[Sensor de imagem]
Formato da imagem: Sensor de
imagem CMOS de tamanho APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm)
Número de píxeis efetivos da câmara:
Aprox. 24 200 000 píxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 25 000 000 píxeis
[Monitor]
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel
tátil
[Geral]
Potência nominal de entrada:
7,2V , 2,0W
Temperatura de funcionamento:
0 a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 a 55 °C
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
115,2 × 64,2 × 44,8mm
Peso (aprox.):
343g (incluindo bateria, cartão SD)
[LAN sem fios]
Formato suportado: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frequência: 2,4 GHz
Segurança: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de ligação:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acesso: modo de
infraestrutura
Transformador de CA
AC-UUD12/AC-UUE12
Potência nominal de entrada:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Potência nominal de saída:
5V , 1,5A
Bateria recarregável NP-FW50
Tensão nominal: 7,2 V
O design e as especificações estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
• XAVC S e são marcas
registadas da Sony Corporation.
• USB Type-C® e USB-C® são marcas
registadas da USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
• QR Code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
• Para além disso, os nomes de sistemas
e produtos usados neste manual
são, em geral, marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus respetivos
programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ™ ou podem não
ser usadas em todos os casos neste
manual.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
Nederlands
Zoeken naar waardevolle informatie, zoals essentiële
punten over opnemen
Deze website introduceert handige functies, gebruiksmethoden en voorbeelden
van instellingen.
Raadpleeg de website wanneer u uw camera instelt.
Zelfstudiematerialen
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
Over de handleiding voor deze
camera
In deze gids worden de noodzakelijke voorbereidingen beschreven om
het product te kunnen gebruiken, de basisbedieningen enz. Voor meer
informatie raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op internet).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
"Helpgids" (handleiding op internet)
ZV-E10 Helpgids
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
NL
Voorbereidingen
De bijgeleverde items controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Netstroomadapter (1)
Het type netstroomadapter kan
verschillen afhankelijk van het land/
gebied.
• Netsnoer (1)* (bijgeleverd in
bepaalde landen/regio’s)
* Er zullen misschien meerdere
netsnoeren bij dit apparat
geleverd. Gebruik het snoer dat
geschikt is voor uw land/regio. Zie
"Opmerkingen over het gebruik".
• Oplaadbare accu NP-FW50 (1)
• USB Type-C®-kabel (USB 2.0) (1)
• Windkap (1) (bevestigd op de
windkapadapter)
• Windkapadapter (1)
• Schouderriem (1)
• Camerahuisdop (1)*
* Alleen voor de ZV-E10
• Beknopte gids (deze handleiding)
(1)
• Referentiegids (1)
Plaats van de onderdelen
Raadpleeg voor meer informatie over identificatie van onderdelen de
volgende URL van de Helpgids:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
De accu (bijgeleverd)/geheugenkaart (los verkrijgbaar) in de
camera plaatsen
Open het deksel van geheugenkaartgleuf en accuvak en plaats de accu en
een geheugenkaart in de camera. Sluit daarna het deksel.
Geheugenkaart
Accu
Vergrendelingshendel Let erop dat de afgeschuinde
hoek in de juiste richting wijst.
Accu
Verzeker u ervan dat de accu in de juiste richting wordt gehouden en plaats
hem terwijl u de accuvergrendelingshendel ingedrukt houdt.
Geheugenkaart
Plaats de geheugenkaart met de afgeschuinde hoek in de positie zoals
afgebeeld.
Deze camera is compatibel met SD-geheugenkaarten en Memory Stick. Voor
informatie over compatibele geheugenkaarten raadpleegt u de "Helpgids".
Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera,
formatteert u de kaart met behulp van de camera om de prestaties van de
geheugenkaart stabieler te maken.
Opmerking
• Formatteren wist alle gegevens, inclusief beveiligde beelden en
geregistreerde instellingen (M1 t/m M4). Eenmaal gewist, kunnen deze
gegevens niet meer worden hersteld. Sla waardevolle gegevens op een
computer of soortgelijk apparaat op voordat u formatteert.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
NL
De accu opladen
1 Zet het apparaat uit.
Als de camera is ingeschakeld, wordt de accu niet opgeladen.
2 Sluit de camera met daarin de
accu met behulp van de USB-
kabel (bijgeleverd) aan op de
netstroomadapter (bijgeleverd) en
sluit de netstroomadapter aan op een
stopcontact.
Het oplaadlampje gaat branden
wanneer het opladen start. Wanneer
het oplaadlampje uitgaat is het
opladen voltooid. Oplaadlampje
Bevestig een lens
Vattingmarkeringen
1 Haal de camerahuisdop van de camera af en haal de achterste lensdop
van de lens af.
2 Bevestig de lens door de twee witte uitlijnmarkeringen
(vattingmarkeringen) op de lens en de camera met elkaar uit te lijnen.
3 Terwijl u de lens licht tegen de camera aan duwt, draait u de lens
langzaam in de richting van de pijl totdat deze vastklikt in de
vergrendelde positie.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
De taal en de klok instellen
ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
Besturingswiel
Selecteer items : /////
Bevestig : Middenknop
1 Zet de ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar op "ON" om de camera in te
schakelen.
2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van het
besturingswiel.
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk daarna op
de middelste knop.
4 Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op de
middenknop.
5 Stel [Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in, selecteer
vervolgens [Enter] en druk daarna op de middelste knop.
Als u de instelling van de datum/tijd of het gebied later opnieuw
wilt configureren, selecteert u MENU (Instellingen)
[Datum/tijd instellen] of [Tijdzone instellen].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
NL
Opname
Bewegende beelden opnemen
1 Druk op de knop Stilstaand/bewegend
beeld/S&Q om de opnamefunctie voor
bewegende beelden te selecteren.
Elke keer wanneer u op deze knop
drukt, verandert de opnamefunctie in de
volgorde opnamefunctie voor stilstaande
beelden, opnamefunctie voor bewegende
beelden en opnamefunctie voor
vertraagd/versneld opnemen.
2 Druk op de MENU-knop en selecteer
(Camera- instellingen2)
[ Opn.modus] de gewenste
opnamefunctie.
Knop Stilstaand/bewegend
beeld/S&Q
MOVIE (bewegende
beelden)-knop
MENU-knop
3 Druk op de MOVIE (bewegende beelden)-knop om te beginnen met
opnemen.
4 Druk nogmaals op de MOVIE (bewegende beelden)-knop om het
opnemen te stoppen.
Hint
• De start/stop-functie voor het opnemen van bewegende beelden is in de
standaardinstellingen toegewezen aan de MOVIE (bewegende beelden)-
knop. Zelfs zonder de opnamefunctie in stap 1 te veranderen, kunt u het
opnemen van bewegende beelden starten vanuit de opnamefunctie voor
stilstaande beelden door op de MOVIE (bewegende beelden)-knop te
drukken.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
De windkap gebruiken (bijgeleverd)
Gebruik de windkap om het windgeruis
te verminderen dat wordt opgevangen
door de ingebouwde microfoon tijdens het
opnemen van bewegende beelden.
Bevestig de windkap op de multi-
interfaceschoen.
Windkap
Multi-interfaceschoen
Stilstaande beelden opnemen
1 Druk op de knop Stilstaand/bewegend
beeld/S&Q om de opnamefunctie voor
stilstaande beelden te selecteren.
Elke keer wanneer u op deze knop
drukt, verandert de opnamefunctie
in de volgorde opnamefunctie voor
stilstaande beelden, opnamefunctie voor
bewegende beelden en opnamefunctie
voor vertraagd/versneld opnemen.
Ontspanknop
Knop Stilstaand/bewegend
beeld/S&Q
MENU-knop
2 Druk op de MENU-knop en selecteer
(Camera- instellingen1)
[ Opn.modus] de gewenste
opnamefunctie.
3 Druk de ontspanknop tot halverwege
in om scherp te stellen.
4 Druk de ontspanknop helemaal in.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
NL
Weergave
1 Druk op de (afspeel-)knop om over
te schakelen naar de afspeelfunctie.
(afspeel-)knop
Besturingswiel
2 Selecteer een beeld met behulp van
het besturingswiel.
U kunt verspringen naar het vorige/
volgende beeld door op de linker-/
rechterkant van het besturingswiel te
drukken.
Om bewegende beelden weer te geven,
drukt u op de middenknop van het
besturingswiel.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
Beelden overbrengen naar een
smartphone
U kunt beelden overbrengen naar een smartphone door de camera via Wi-Fi
te verbinden met een smartphone.
1 : Installeer Imaging Edge Mobile op uw smartphone.
Om de camera met uw smartphone te kunnen verbinden is
Imaging Edge Mobile vereist.
Installeer van tevoren Imaging Edge Mobile op uw smartphone.
Als Imaging Edge Mobile reeds is geïnstalleerd op uw smartphone, moet
u deze updaten naar de nieuwste versie.
https://www.sony.net/iem/
2 : druk op de (afspeel-)knop om over te schakelen naar de
afspeelfunctie. Druk daarna op de knop Fn/ (Functie/
Naar smartph verznd) en selecteer de beelden die u wilt overbrengen
naar de smartphone.
3 Gebruik de QR Code om de camera met de smartphone te verbinden.
: open Imaging Edge Mobile op de smartphone en selecteer
[Met een nieuwe camera verbinden].
: scan de QR Code die op de camera
wordt weergegeven terwijl het
scherm [Verbinden met behulp van
de QR Code van de camera] wordt
weergegeven op de smartphone.
De camera en de smartphone
worden verbonden en de beelden
worden overgebracht.
Bij het overbrengen van beelden na de eerste overdracht selecteert u de
camera die u wilt verbinden in de afgebeelde lijst met camera's in stap 3-
hierboven.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
NL
Als u op de smartphone beelden wilt selecteren om over te brengen of de
functie voor opnemen op afstand vanaf de smartphone wilt gebruiken, volgt
u de volgende procedure.
Selecteer MENU (Netwerk) [Smartphoneverbind.] [ Verbinding]
op de camera.
Open daarna Imaging Edge Mobile op uw smartphone en verbind de
camera met uw smartphone zoals beschreven in stap 3 hierboven.
Raadpleeg de volgende ondersteuningswebsites voor informatie over het
overbrengen van beelden:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• Voor meer informatie over andere aansluitmethoden, de typen beelden
die kunnen worden overgedragen of over het gebruik van de smartphone
als een afstandsbediening voor het bedienen van de camera raadpleegt u
de "Helpgids".
• Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle
smartphones en tablets.
• De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden
met een openbaar draadloos LAN.
Bewegende beelden bewerken op een smartphone
U kunt opgenomen bewegende beelden bewerken door de
Movie Edit add-on op uw smartphone te installeren.
Voor meer informatie over installatie en gebruik, raadpleegt u de volgende
URL:
https://www.sony.net/mead/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
Beelden op een computer
beheren en bewerken
Door de camera met behulp van een USB-kabel aan te sluiten op een
computer of door de geheugenkaart van de camera in de computer te
plaatsen, kunt u de opgenomen beelden importeren in de computer.
U kunt opnemen met afstandsbediening vanaf een computer en
RAW-beelden die met de camera zijn opgenomen aanpassen of
ontwikkelen met behulp van de softwaresuite Imaging Edge Desktop.
Voor meer informatie over de computersoftware, raadpleegt u de volgende
URL:
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
NL
Opmerkingen over het gebruik
Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen"
in de "Helpgids".
Opmerkingen over het hanteren van het
apparaat
• Deze camera is ontworpen bestand te
zijn tegen stof en vocht, maar is niet
waterdicht of stofdicht.
• Stel de lens niet langdurig bloot aan
een sterke lichtbron, zoals de zon.
Vanwege de condensatiefunctie van
de lens, kan als u dit doet rook, brand
of een storing worden veroorzaakt
binnenin de camerabody of de lens.
• Als zonlicht of ander sterk licht door de
lens in de camera valt, kan dit zich in de
camera concentreren en rook of brand
veroorzaken. Bevestig de lensdop
wanneer u de camera opbergt. Als u
opneemt met tegenlicht, houdt u de
zon voldoende ver uit de kijkhoek. Zelfs
als deze iets buiten de kijkhoek staat,
kan nog steeds rook of brand ontstaan.
• Stel de lens niet rechtstreeks bloot
aan lichtstralen, zoals laserstralen.
Hierdoor kan de beeldsensor worden
beschadigd en kan een storing
optreden in de camera.
• Kijk niet door een lens naar de zon
of een sterke lichtbron wanneer deze
niet op de camera is bevestigd. Dit kan
leiden tot onherstelbare schade aan de
ogen of een storing veroorzaken.
• Deze camera (inclusief de accessoires)
bevat magneten die de werking
kunnen hinderen van een pacemaker,
programmeerbare shunt-ventielen
voor de behandeling van hydrocefalie
(waterhoofd), of andere medische
apparatuur. Plaats deze camera niet
dichtbij mensen die dergelijke medische
apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw
arts voordat u deze camera gebruikt
in het geval u dergelijke medische
apparatuur gebruikt.
• Deze camera is uitgerust met een
magnetische sensor. Als de camera
te dicht bij een magneet of een
apparaat met een inwendige magneet
wordt geplaatst, kan de lens worden
geactiveerd. Let erop dat u de camera
niet in de buurt van een magnetisch
apparaat plaatst.
• Verhoog het volumeniveau geleidelijk.
Plotselinge harde geluiden kunnen
uw gehoor beschadigen. Wees vooral
voorzichtig bij luisteren via een
hoofdtelefoon.
• Laat de camera, de bijgeleverde
accessoires of de geheugenkaarten
niet binnen bereik van kleine kinderen.
Ze kunnen per ongeluk worden
ingeslikt. Als dat gebeurt, raadpleegt u
onmiddellijk een arts.
Opmerkingen over de monitor
• De monitor is vervaardigd met behulp
van uiterste precisietechnologie zodat
meer dan 99,99% van de beeldpunten
effectief werkt. Het is echter mogelijk
dat enkele kleine zwarte punten en/
of oplichtende punten (wit, rood,
blauw of groen) permanent op
de monitor zichtbaar zijn. Dit zijn
onvolkomenheden als gevolg van het
productieproces en heeft geen enkele
invloed op de beelden.
• Als de monitor beschadigd is, stopt u
onmiddellijk met het gebruik van de
camera. De beschadigde onderdelen
kunnen uw handen, gezicht enz.
verwonden.
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen kan
de monitor snel omwisselen tussen het
opnamescherm en een zwart scherm.
Als u in deze situatie naar het scherm
blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals een
gevoel van onwel worden. Als u last krijgt
van oncomfortabele symptomen, stopt
u met het gebruik van de camera en
raadpleegt u zo nodig een arts.
Opmerkingen over langdurig opnemen of
4K-video opnemen
• De body van de camera en de accu
kunnen tijdens gebruik warm worden,
echter dit is normaal.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
14
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
• Als hetzelfde deel van uw huid
langdurig de camera aanraakt tijdens
het gebruik van de camera, ook
wanneer de camera niet heet aanvoelt,
kunnen symptomen van verbranding
bij lage temperatuur worden
veroorzaakt, zoals roodheid of blaren.
Let met name goed op in de volgende
situaties en gebruik een statief, enz.
- Bij gebruik van de camera in een
omgeving met een hoge temperatuur
- Wanneer iemand met een slechte
bloedsomloop of een afwijkend
huidgevoel de camera bedient
- Bij gebruik van de camera met
[Temp. auto strm UIT] ingesteld op
[Hoog]
Opmerkingen over het gebruik van een
statief
Gebruik een statief met een schroef van
minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef
te lang is, kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera worden
beschadigd.
Sony lenzen/accessoires
Gebruik van dit toestel met producten
van andere fabrikanten kan invloed
hebben op de prestaties van het
toestel, en kan leiden tot ongelukken of
storingen.
Waarschuwing over auteursrechten
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal kunnen
beschermd zijn door auteursrechten.
Het zonder toestemming opnemen van
dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met
de wetten op de auteursrechten.
Opmerkingen over locatie-informatie
Als u een beeld uploadt of deelt dat
getagd is met een locatie, kunt u
onbedoeld de informatie mededelen
aan een ander. Om te voorkomen dat
anderen uw locatiegegevens te weten
komen, stelt u [ Inst. loc.gegev.link] in
op [Uit] voordat u beelden opneemt.
Opmerkingen over het weggooien of aan
anderen overdragen van dit apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of aan
anderen overdraagt, vergeet u niet de
volgende bediening uit te voeren ter
bescherming van privégegevens.
• Selecteer [Instelling herstellen]
[Initialiseren].
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van een
geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen]
uitvoert op de camera of op een
computer, worden de gegevens op de
geheugenkaart mogelijk niet volledig
gewist. Voordat u een geheugenkaart
overdraagt aan een ander, adviseren
wij u de gegevens erop volledig te
wissen met behulp van gespecialiseerde
software voor het wissen van gegevens.
Wanneer u een geheugenkaart weggooit,
adviseren wij u deze fysiek te vernietigen.
Opmerking over de netwerkfuncties
Als u netwerkfuncties gebruikt, kunnen
onbedoelde derden op het netwerk
toegang krijgen tot de camera,
afhankelijk van de gebruiksomgeving.
Bijvoorbeeld, onbevoegde toegang
tot de camera kan voorkomen in een
netwerkomgeving waarmee een ander
netwerkapparaat is verbonden of zonder
toestemming mee kan verbinden. Sony
draagt geen verantwoordelijkheid
voor verlies of schade veroorzaakt
door verbindingen met dergelijke
netwerkomgevingen.
De draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi
enzovoort) tijdelijk uitschakelen
Als u in een vliegtuig enzovoort zit, kunt
u alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk
uitschakelen met [Vliegtuig-stand].
Netsnoer
Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk,
Ierland, Malta, Cyprus en Saoedi-Arabië
Gebruik netsnoer (A).
Om veiligheidsredenen is netsnoer (B)
niet bedoeld voor de bovengenoemde
landen/gebieden en mag daarom daar
niet worden gebruikt.
Voor klanten in andere EU-landen/
gebieden
Gebruik netsnoer (B).
(A) (B)
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NL
15
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\07NL-ZVE10CEC\07NL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:45
PDF file created: 2021/03/12 08:46
NL
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Type camera: Digitale camera met
verwisselbare lens
Lens: Sony-lens met E-vatting
[Beeldsensor]
Beeldformaat: APS-C-formaat
(23,5mm × 15,6 mm),
CMOS-beeldsensor
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 24 200 000 pixels
Totaalaantal pixels van de camera:
Ong. 25 000 000 pixels
[Monitor]
7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing,
aanraakscherm
[Algemeen]
Nominale ingang: 7,2V , 2,0W
Bedrijfstemperatuur:
0 t/m 40 °C
Bewaartemperatuur:
–20 t/m 55 °C
Afmetingen (b × h × d) (ong.):
115,2 × 64,2 × 44,8mm
Gewicht (ong.):
343g (inclusief accu en SD-kaart)
[Draadloos LAN]
Ondersteund formaat:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequentieband: 2,4 GHz
Beveiliging: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Aansluitmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
handmatig
Toegangsmethode:
Infrastructuurmodus
Netstroomadapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Nominale ingang:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Nominale uitgang: 5V , 1,5A
Oplaadbare accu NP-FW50
Nominale spanning: 7,2 V
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Handelsmerken
• XAVC S en zijn gedeponeerde
handelsmerken van Sony Corporation.
• USB Type-C® en USB-C® zijn
gedeponeerde handelsmerken van
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van de Wi-Fi Alliance.
• QR Code is een handelsmerk van
Denso Wave Inc.
• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing
vermelde systeem- en productnamen
zijn doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
de betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing
worden de aanduidingen ™ en
mogelijk niet in alle gevallen gebruikt.
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Support-
website voor klantenondersteuning.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
Polski
Szukasz cennych informacji, na przykład podstawowych
kwestii dotyczących rejestrowania obrazów
Niniejsza witryna zawiera wprowadzenie dotyczące wygodnych funkcji,
sposobów użytkowania oraz przykładowych ustawień.
Z tej witryny należy korzystać w przypadku konfiguracji aparatu.
Samouczki
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
Informacje na temat podręcznika
do opisywanego aparatu
W niniejszym przewodniku opisano niezbędne przygotowania do
rozpoczęcia użytkowania produktu, podstawowe operacje itp. Informacje
szczegółowe znajdują się w rozdziale „Przewodnik pomocniczy”
(podręcznik internetowy).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
„Przewodnik pomocniczy” (podręcznik
internetowy)
ZV-E10 Przewodnik pomocniczy
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
PL
Przygotowania
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
• Aparat (1)
• Zasilacz (1)
Typ zasilacza zależy od kraju/
regionu.
• Przewód zasilający (1)* (w
zestawie wprzypadku niektórych
krajów/regionów)
* W zestawie z opisywanym
sprzętem może znajdować się kilka
przewodów zasilających. Należy
użyć właściwego dla danego kraju/
regionu. Informacje na „Uwagi
dotyczące użytkowania”.
• Akumulator NP-FW50 (1)
• Przewód USB Type-C® (USB 2.0)
(1)
• Osłona przeciwwietrzna (1)
(przymocowana do adaptera
osłony przeciwwietrznej)
• Adapter osłony przeciwwietrznej
(1)
• Pasek na ramię (1)
• Futerał na korpus (1)*
* Tylko w przypadku ZV-E10
• Przewodnik uruchamiania
(niniejsza instrukcja) (1)
• Przewodnik (1)
Elementy składowe
Informacje szczegółowe na temat elementów składowych zawiera
Przewodnik pomocniczy dostępny pod następującym adresem URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
Wkładanie akumulatora (w zestawie)/karty pamięci
(sprzedawany oddzielnie) do aparatu
Otwórz pokrywę wnęki akumulatora/karty pamięci i wsuń akumulator oraz
kartę pamięci do aparatu. Następnie zamknij pokrywę.
Karta pamięci
Akumulator
Dźwignia
blokady
Upewnij się, że ścięty narożnik
jest właściwie skierowany.
Akumulator
Upewnij się, że akumulator jest skierowany we właściwą stronę, i wsuń go
naciskając dźwignię blokady akumulatora.
Karta pamięci
Wsunąć kartę pamięci w taki sposób, aby ścięty narożnik karty był zwrócony
jak na rysunku.
Opisywany aparat obsługuje karty pamięci SD i Memory Stick.
Szczegółowe informacje na temat zgodnych kart pamięci zawiera
„Przewodnik pomocniczy”.
W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w opisywanym aparacie
należy sformatować kartę z poziomu aparatu w celu zapewnienia jej
stabilnego działania.
Uwaga
• Formatowanie usuwa wszystkie dane, w tym także obrazy chronione
izapamiętane ustawienia (M1 do M4). Po usunięciu, wspomnianych
danych nie można przywrócić. Przed przystąpieniem do formatowania
cenne dane należy zapisać na komputerze itp.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
PL
Ładowanie akumulatora
1 Wyłącz zasilanie.
Jeśli aparat jest włączony, akumulator nie będzie ładowany.
2 Przewodem USB (w zestawie) podłącz
aparat zwłożonym akumulatorem
do zasilacza (w zestawie), azasilacz
podłącz do gniazda elektrycznego.
W momencie rozpoczęcia ładowania
zostanie podświetlona lampka
ładowania. Gdy lampka ładowania
zgaśnie, procedura ładowania dobiegła
końca. Lampka ładowania
Zakładanie obiektywu
Wskaźniki mocowania
1 Zdejmij futerał na korpus z aparatu oraz tylną przykrywkę obiektywu z
tylnej części obiektywu.
2 Zamocuj obiektyw po uprzednim wyrównaniu dwóch białych znaczników
indeksowych (wskaźników mocowania) na obiektywie i na aparacie.
3 Docisnąwszy lekko obiektyw do aparatu, obróć go zgodnie z
kierunkiem strzałki, aż do pozycji blokady, co sygnalizowane jest
charakterystycznym kliknięciem.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
Ustawianie języka izegara
Przełącznik ON/OFF (Zasilanie)
Pokrętło sterowania
Wybór pozycji: /////
Zatwierdzenie: Przycisk środkowy
1 Ustaw przełącznik ON/OFF (Zasilanie) wpozycji „ON”, aby włączyć
aparat.
2 Wybierz właściwy język, po czym naciśnij środkową sekcję pokrętła
sterowania.
3 Upewnij się, że na ekranie zaznaczone jest polecenie [Enter], po czym
naciśnij przycisk środkowy.
4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, po czym naciśnij przycisk
środkowy.
5 Ustaw opcje [Czas letni/zimowy], [Date/Czas] i [Format daty], a
następnie wybierz [Enter] inaciśnij przycisk środkowy.
Jeśli chcesz później zmienić ustawienie daty/godziny lub ustawienie
obszaru, wybierz MENU (Ustawienia) [Ust.daty/czasu] lub
[Nastawia region].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
PL
Wykonywanie zdjęć
Nagrywanie filmów
1 Naciśnij przycisk Zdjęcie/Film/S&Q, aby
wybrać tryb nagrywania filmu.
Każde naciśnięcie tego przycisku
powoduje przełączanie trybu
rejestrowania obrazu kolejno między
trybem fotografowania, trybem filmowania
a trybem nagrywania wzwolnionym/
szybkim tempie.
2 Naciśnij przycisk MENU iwybierz
(Ustawienia fotograf.2)
[ Tryb fotograf.] żądany tryb
rejestrowania obrazu.
Przycisk Zdjęcie/Film/S&Q
Przycisk MOVIE
(Film)
Przycisk
MENU
3 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć nagrywanie.
4 Naciśnij ponownie przycisk MOVIE (Film), aby zatrzymać nagrywanie.
Wskazówka
• Funkcja uruchamiania/zatrzymywania nagrywania filmu jest domyślnie
przypisana do przycisku MOVIE (Film). W trybie fotografowania można
uruchomić nagrywanie filmu bez przełączania trybu rejestrowania
obrazów w punkcie 1, naciskając przycisk MOVIE (Film).
Korzystanie z osłony przeciwwietrznej (w zestawie)
Osłona przeciwwietrzna służy
do zmniejszenia szumu wiatru
przechwytywanego przez wewnętrzny
mikrofon podczas nagrywania filmu.
Przymocuj osłonę przeciwwietrzną do
stopki multiinterfejsowej.
Osłona przeciwwietrzna
Stopka multiinterfejsowa
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
Fotografowanie
1 Naciśnij przycisk Zdjęcie/Film/S&Q,
aby wybrać tryb fotografowania.
Każde naciśnięcie tego przycisku
powoduje przełączanie trybu
rejestrowania obrazu kolejno między
trybem fotografowania, trybem
filmowania a trybem nagrywania
wzwolnionym/szybkim tempie.
Przycisk migawki
Przycisk Zdjęcie/Film/S&Q
Przycisk
MENU
2 Naciśnij przycisk MENU iwybierz
(Ustawienia fotograf.1)
[ Tryb fotograf.] żądany tryb
rejestrowania obrazu.
3 Naciśnij przycisk migawki do połowy,
aby ustawić ostrość.
4 Naciśnij do końca przycisk migawki.
Oglądanie obrazów
1 Naciśnij przycisk (Odtwarzanie),
aby włączyć tryb odtwarzania.
Przycisk (Odtwarzanie)
Pokrętło sterowania
2 Pokrętłem sterowania wybierz obraz.
Do poprzedniego obrazu/następnego
obrazu można przejść naciśnięciem
lewej/prawej strony pokrętła
sterowania.
Aby rozpocząć odtwarzanie filmu,
wystarczy nacisnąć środkową sekcję
pokrętła sterowania.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
PL
Przesyłanie obrazów do
smartfona
Obrazy można przesyłać do smartfona po uprzednim podłączeniu smartfona
do aparatu za pośrednictwem Wi-Fi.
1 : Zainstaluj na smartfonie aplikację Imaging Edge Mobile.
Do nawiązania połączenia między aparatem a smartfonem wymagana
jest aplikacja Imaging Edge Mobile.
Zainstaluj wcześniej aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie.
Jeśli aplikacja Imaging Edge Mobile jest już zainstalowana na smartfonie,
należy ją zaktualizować do najnowszej wersji.
https://www.sony.net/iem/
2 : Naciśnij przycisk (Odtwarzanie), aby włączyć tryb odtwarzania.
Następnie naciśnij przycisk Fn/ (Funkcja/Wyślij do smartfona), po
czym wybierz obrazy przeznaczone do przesłania do smartfona.
3 Użyj kodu QR Code do nawiązania podłączenia między aparatem a
smartfonem.
: Uruchom aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie i wybierz
[Connect with a new camera].
: Zeskanuj kod QR Code
wyświetlany w aparacie, gdy na
smartfonie jest wyświetlany ekran
[Connect using the camera QR Code].
Aparat nawiąże połączenie ze
smartfonem i nastąpi przesłanie
obrazów.
W przypadku przesyłania obrazów po raz kolejny, podłączany aparat można
wybrać na liście aparatów wyświetlanej w punkcie 3- powyżej.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
Jeżeli obrazy do przesłania chcesz wybierać na smartfonie lub chcesz użyć
funkcji zdalnego fotografowania za pomocą smartfona, wykonaj poniższą
procedurę.
Wybierz MENU (Sieć) [Poł. ze smartfonem] [ Połączenie] na
aparacie.
Następnie na smartfonie uruchom aplikację Imaging Edge Mobile i połącz
aparat ze smartfonem zgodnie z opisem w punkcie 3 powyżej.
Informacje dotyczące przesyłania obrazów można znaleźć na poniższych
stronach wsparcia:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• Szczegółowe informacje na temat innych metod nawiązywania połączenia,
rodzajów obrazów, które można przesyłać, lub sposobu wykorzystania
smartfona jako pilota zdalnego sterowania do obsługi aparatu zawiera
„Przewodnik pomocniczy”.
• Nie można zagwarantować, że funkcje Wi-Fi wprowadzone w tym
podręczniku będą działać na wszystkich smartfonach lub tabletach.
• Funkcje Wi-Fi opisywanego aparatu nie będą dostępne po nawiązaniu
połączenia z publiczną siecią bezprzewodową LAN.
Edycja filmów na smartfonie
Po zainstalowaniu aplikacji Movie Edit add-on na smartfonie istnieje
możliwość edycji nagranych filmów.
Szczegółowe informacje na temat instalacji i użytkowania można znaleźć
pod poniższym adresem URL:
https://www.sony.net/mead/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
PL
Zarządzanie obrazami na
komputerze i ich edycja
Podłączając aparat do komputera za pośrednictwem przewodu USB
lub wkładając kartę pamięci aparatu do komputera, można importować
zarejestrowane obrazy do komputera.
Korzystając z pakietu oprogramowania Imaging Edge Desktop, można
zdalnie rejestrować obrazy zpoziomu komputera oraz wywoływać obrazy
RAW zarejestrowane aparatem.
Szczegółowe informacje na temat oprogramowania komputerowego można
znaleźć pod poniższym adresem URL.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
Uwagi dotyczące użytkowania
Informacje można też znaleźć w rozdziale
„Środki ostrożności” w dokumencie
„Przewodnik pomocniczy”.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
opisywanym produktem
• Opisywany aparat zaprojektowano
tak, aby był odporny na kurz i wilgoć,
ale nie jest on wodoszczelny ani
pyłoszczelny.
• Nie narażać obiektywu na
oddziaływanie źródeł mocnego światła,
na przykład na światło słoneczne. W
przeciwnym razie, z uwagi na funkcję
skupiającą obiektywu, może pojawić
się dym lub ogień, albo może dojść do
usterki wewnątrz korpusu aparatu lub
obiektywu.
• Jeśli światło słoneczne lub inne silne
światło dostanie się do aparatu przez
obiektyw, może ono ulec skupieniu we
wnętrzu aparatu, grożąc pojawieniem
się dymu lub ognia. Podczas
przechowywania aparatu na obiektywie
musi być zamocowana osłona na
obiektyw. Podczas rejestrowania ujęć
pod światło należy starać się utrzymać
Słońce wystarczająco daleko poza
kątem widzenia obiektywu. Nawet
jeśli znajduje się ono nieznacznie poza
kątem widzenia obiektywu, nadal może
doprowadzić do powstania dymu lub
ognia.
• Obiektyw należy chronić przed
bezpośrednim oddziaływaniem wiązek
światła, na przykład wiązek laserowych.
Grozi to uszkodzeniem przetwornika
obrazu i może spowodować
nieprawidłowe działanie aparatu.
• Nie wolno patrzeć przez odłączony
obiektyw na słońce ani inne źródło
mocnego światła. Może bowiem dojść
do nieodwracalnego uszkodzenia
wzroku lub nieprawidłowej pracy
urządzenia.
• Ten aparat (wraz z osprzętem)
wyposażony jest w magnes(y)
mogący(-e) zakłócać pracę
rozruszników serca, programowalnych
zastawek przetokowych do leczenia
wodogłowia lub innych urządzeń
medycznych. Nie należy umieszczać
aparatu w pobliżu osób, które
korzystają ze wspomnianych urządzeń
medycznych. Jeżeli stosowane są
wspomniane urządzenia medyczne,
przed przystąpieniem do użytkowania
tego aparatu należy zasięgnąć porady
lekarskiej.
• Opisywany aparat został
wyposażony wczujnik magnetyczny.
Po umieszczeniu aparatu zbyt
blisko magnesu lub urządzenia z
wewnętrznym magnesem obiektyw
może zostać aktywowany. Należy
uważać, aby nie umieszczać aparatu w
pobliżu urządzeń magnetycznych.
• Zwiększaj głośność stopniowo. Nagły
wysoki poziom natężenia dźwięku
grozi uszkodzeniem słuchu. Szczególną
ostrożność należy zachować podczas
słuchania przez słuchawki.
• Nie pozostawiać aparatu, wyposażenia
z zestawu lub kart pamięci w zasięgu
małych dzieci. Mogą bowiem zostać
przypadkowo połknięte. W takim
przypadku należy niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarza.
Uwagi dotyczące monitora
• Monitor wyprodukowano w oparciu
owysoce precyzyjną technologią, która
gwarantuje liczbę sprawnych pikseli
matrycy na poziomie ponad 99,99%.
Na monitorze mogą się jednak stale
pojawiać małe czarne i/lub jasne
punkciki (białe, czerwone, niebieskie
lub zielone). Są to niedoskonałości
wynikającego z procesu produkcyjnego.
Nie mają one żadnego wpływu na
rejestrowane obrazy.
• W przypadku uszkodzenia monitora
należy natychmiast zaprzestać
korzystania z aparatu. Uszkodzone
elementy mogą poranić ręce, twarz itp.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
PL
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć seryjnych
obraz na monitorze może migać z uwagi
na naprzemienne wyświetlanie ekranu
zrejestrowanym obrazem i czarnego
ekranu. Patrzenie na ekran w takiej
sytuacji może wywoływać uciążliwe
objawy i uczucie dyskomfortu. W
przypadku uciążliwości objawów, należy
zaprzestać używania aparatu i w razie
potrzeby zasięgnąć porady lekarskiej.
Uwagi dotyczące rejestrowania przez
dłuższy czas lub nagrywania filmów 4K
• Korpus aparatu i akumulator mogą się
nagrzewać podczas eksploatacji. Jest to
normalne zjawisko.
• Jeżeli aparat, podczas jego
użytkowania, styka się z tym samym
fragmentem skóry przez długi okres
czasu, nawet jeśli aparat może nie
wydawać się w dotyku gorący, może
to powodować objawy poparzenia
niskotemperaturowego, na przykład w
postaci zaczerwienia lub pojawienia
się pęcherzy. Należy zwrócić specjalną
uwagę w poniższych sytuacjach i
korzystać ze statywu itp.
- W przypadku korzystania z aparatu w
warunkach wysokich temperatur
- Gdy osoba korzystająca z aparatu ma
problemy z krążeniem lub zaburzenia
czucia
- W przypadku korzystania z aparatu
przy ustawieniu [Temp. auto. wyłącz.]
wpozycji [Wysoki]
Uwagi dotyczące korzystania ze statywu
Należy używać statywu ze śrubą
odługości mniejszej niż 5,5 mm. W
przeciwnym razie nie można bezpiecznie
zamocować aparatu, co grozi jego
uszkodzeniem.
Obiektywy/akcesoria Sony
Korzystanie z tego urządzenia z
produktami innych marek może obniżyć
jego wydajność, spowodować wypadek
lub awarię.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo
i inne materiały mogą być chronione
prawami autorskimi. Nieuprawniona
rejestracja takich materiałów może
stanowić naruszenie przepisów
dotyczących ochrony praw autorskich.
Uwagi dotyczące informacji o lokalizacji
Przekazując lub udostępniając obraz
z informacją o lokalizacji, można
przypadkowo ujawnić te informacje
stronie trzeciej. Aby uniemożliwić
stronom trzecim uzyskanie informacji
o lokalizacji, przed przystąpieniem do
rejestrowania obrazów należy w pozycji
[Ust. łącza inf. o poł.] ustawić opcję
[WYŁ.].
Uwagi dotyczące pozbywania
się opisywanego produktu lub
przekazywania go innym osobom
Przed przekazaniem opisywanego
produktu do utylizacji lub innej osobie
należy koniecznie wykonać poniższe
operacje, aby nie ujawnić informacji
osobistych.
• Wybierz [Reset ustawień] [Inicjuj].
Uwagi dotyczące pozbywania się karty
pamięci lub przekazywania jej innym
osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj] lub
[Kasuj] w aparacie lub w komputerze
może nie usunąć całkowicie danych z
karty pamięci. Przed przekazaniem karty
pamięci innym osobom wskazane jest
całkowite usunięcie danych za pomocą
oprogramowania do usuwania danych. W
przypadku pozbywania się karty pamięci,
wskazane jest fizyczne jej zniszczenie.
Uwaga dotycząca funkcji sieciowych
W zależności od warunków użytkowania
aparatu podczas korzystania zfunkcji
sieciowych, osoby trzecie mogą bez
zezwolenia uzyskać dostęp do aparatu.
Na przykład do nieupoważnionego
dostępu do aparatu może dochodzić
wśrodowiskach sieciowych, do których
podłączone jest inne urządzenie
sieciowe lub z którymi inne urządzenie
sieciowe może nawiązywać połączenie
bez zezwolenia. Sony nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty lub szkody wynikłe znawiązania
połączenia z takimi środowiskami
sieciowymi.
Tymczasowe wyłączanie funkcji sieci
bezprzewodowych (Wi-Fi itp.)
Po wejściu na pokład samolotu itp.
można tymczasowo wyłączyć wszystkie
funkcje sieci bezprzewodowych
poleceniem [Tryb samolotowy].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
14
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
Przewód zasilający
W przypadku klientów w Wielkiej
Brytanii, Irlandii, na Malcie, na Cyprze i
w Arabii Saudyjskiej
Należy używać przewodu zasilającego (A).
Przewód zasilający (B) nie jest
przeznaczony dla powyższych krajów lub
regionów i ze względów bezpieczeństwa
nie należy go tam używać.
W przypadku klientów w innych krajach
lub regionach UE
Należy używać przewodu zasilającego (B).
(A) (B)
Dane techniczne
Aparat
[System]
Typ aparatu: Aparat cyfrowy z
wymiennymi obiektywami
Obiektyw: obiektyw Sony zbagnetem
E
[Przetwornik obrazu]
Format obrazu: przetwornik obrazu
CMOS wformacie APS-C (23,5 mm
× 15,6 mm)
Efektywna liczba pikseli aparatu:
ok. 24 200 000 pikseli
Całkowita liczba pikseli aparatu:
ok. 25 000 000 pikseli
[Monitor]
Z matrycą TFT 7,5cm (typ 3,0), panel
dotykowy
[Ogólne]
Znamionowe parametry wejściowe:
7,2V , 2,0W
Temperatura pracy:
od 0 do 40°C
Temperatura przechowywania:
od –20do 55°C
Wymiary (szer./wys./gł.)
(orientacyjne):
115,2 × 64,2 × 44,8mm
Masa (orientacyjna):
343 g (z akumulatorem, kartą SD)
[Sieć bezprzewodowa]
Obsługiwany format:
IEEE 802.11 b/g/n
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz
Zabezpieczenia:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metoda łączenia:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
ręcznie
Mechanizm dostępu: Tryb
infrastruktury
ZV-E10
5-027-835-31(1)
PL
15
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\08PL-ZVE10CEC\08PL.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:48
PDF file created: 2021/03/12 08:48
PL
Zasilacz AC-UUD12/AC-UUE12
Znamionowe parametry wejściowe:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Znamionowe parametry wyjściowe:
5V , 1,5A
Akumulator NP-FW50
Napięcie znamionowe: 7,2 V
Projekt i dane techniczne mogą
zostać zmienione bez uprzedzenia.
Znaki towarowe
• XAVC S i są zastrzeżonymi
znakami towarowymi
Sony Corporation.
• USB Type-C® IUSB-C® są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi i
Wi-Fi Protected Setup są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi
Wi-Fi Alliance.
• QR Code jest znakiem towarowym
Denso Wave Inc.
• Poza tym używane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i
produktów są ogólnie znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi ich twórców
lub producentów. Nie w każdym
jednak przypadku symbole ™ lub są
stosowane wniniejszej instrukcji.
Dodatkowe informacje na temat
urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się w
naszej witrynie pomocy technicznej.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
c
Поиск полезной информации, например, необходимых
рекомендаций по съемке
- ,
.
- .
Учебные материалы
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
О руководстве для данной
камеры
, ..
. “ ” (-).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
“Справочное руководство” (Веб-
руководство)
ZV-E10
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
RU
Подготовка
Проверка комплектации
.
• Камера (1)
• Адаптер переменного тока (1)
/.
• Сетевой шнур (1)* (прилагается
в некоторых странах/регионах)
*
. ,
/
.
. “
”.
• Аккумулятор NP-FW50 (1)
• Кабель USB Type-C® (USB 2.0) (1)
• Ветрозащитный экран (1)
(прикреплен к адаптеру
ветрозащитного экрана)
• Адаптер ветрозащитного
экрана (1)
• Плечевой ремень (1)
• Крышка корпуса (1)*
* ZV-E10
• Руководство по началу работы
(данное руководство) (1)
• Справочник (1)
Идентификация частей
.
URL-:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
Вставка аккумулятора (прилагается)/карты памяти
(продается отдельно) в камеру
/
. .
Карта памяти
Аккумулятор
Рычаг
блокировки
Убедитесь, что срезанный
угол расположен правильно.
Аккумулятор
, , ,
.
Карта памяти
,
, .
SD Memory Stick.
. “ ”.
.
Примечание
• ,
( 1 4).
.
..
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
RU
Зарядка аккумулятора
1 Отключите питание.
, .
2 Подключите камеру с вставленным
аккумулятором к адаптеру
переменного тока (прилагается) с
помощью кабеля USB (прилагается)
и подключите адаптер переменного
тока к сетевой розетке.
,
.
,
. Индикатор зарядки
Прикрепление объектива
Метка крепления
1 Снимите крышку корпуса с камеры и заднюю крышку объектива с
его задней стороны.
2 Установите объектив, совмещая две белые индексные метки (метки
крепления) на объективе и камере.
3 Аккуратно задвигая объектив в камеру, поворачивайте его
медленно в направлении стрелки до тех пор, пока он не
защелкнется в фиксированном положении.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
Установка языка и часов
Выключатель ON/OFF (Питание)
Колесико управления
: /////
:
1 Для включения камеры установите выключатель ON/OFF (Питание)
в “ON”.
2 Выберите нужный язык, а затем нажмите по центру колесика
управления.
3 Убедитесь, что на экране выбран [Ввод], а затем нажмите
центральную кнопку.
4 Выберите нужное географическое местоположение, а затем
нажмите центральную кнопку.
5 Установите [Летнее время], [Дата/Время] и [Формат даты], а затем
выберите [Ввод] и нажмите центральную кнопку.
/
, MENU () [. /.]
[ ].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
RU
Съемка
Видеосъемка
1 Нажмите кнопку Фото/Видео/S&Q для
выбора режима видеозаписи.
,
/
.
2 Нажмите кнопку MENU и выберите
(Настройки съемки2)
[ Реж. съемки] нужный режим
съемки.
Кнопка Фото/Видео/S&Q
Кнопка MOVIE
(Видео)
Кнопка
MENU
3 Нажмите кнопку MOVIE (Видео) для начала записи.
4 Нажмите кнопку MOVIE (Видео) еще раз для остановки записи.
Совет
• / MOVIE
() .
1
, MOVIE ().
Использование ветрозащитного экрана (прилагается)
,
.
.
Ветрозащитный экран
Многоинтерфейсный разъем
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
Фотосъемка
1 Нажмите кнопку Фото/Видео/S&Q для
выбора режима фотосъемки.
,
/
.
Кнопка затвора
Кнопка Фото/Видео/S&Q
Кнопка
MENU
2 Нажмите кнопку MENU и выберите
(Настройки съемки1)
[ Реж. съемки] нужный режим
съемки.
3 Нажмите кнопку затвора наполовину
для выполнения фокусировки.
4 Нажмите кнопку затвора вниз до
упора.
Просмотр
1 Нажмите кнопку (Воспроизведение)
для переключения в режим
воспроизведения.
Кнопка
(Воспроизведение)
Колесико управления
2 Выберите изображение с помощью
колесика управления.
/
,
/
.
,
.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
RU
Передача изображений на
смартфон
,
Wi-Fi.
1 : Установите Imaging Edge Mobile на смартфоне.
Imaging Edge Mobile.
Imaging Edge Mobile.
Imaging Edge Mobile
, , .
https://www.sony.net/iem/
2 : Нажмите кнопку (Воспроизведение) для переключения в
режим воспроизведения. Затем нажмите кнопку Fn/ (Функция/
Отправ. на смартф.) и выберите изображения для передачи на
смартфон.
3 Используйте QR Code для подключения камеры к смартфону.
: Запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и выберите
[Подключиться к новой камере].
: Выполните сканирование
QR Code, отображаемого на камере
в то время, как на смартфоне
отображается экран [Подключиться
с помощью QR Code камеры].
,
.
, 3-
.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
,
.
MENU () [. ] [ ]
.
Imaging Edge Mobile
, 3 .
.
:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• , ,
,
. “ ”.
• Wi-Fi, ,
.
• Wi-Fi
.
Редактирование видеозаписей на смартфоне
,
Movie Edit add-on.
.
URL-:
https://www.sony.net/mead/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
RU
Управление и редактирование
изображений на компьютере
USB
,
.
RAW, ,
Imaging Edge Desktop.
. URL-.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
Примечания по использованию
См. также “Меры предосторожности” в
“Справочное руководство”.
Примечания по обращению с изделием
• -
,
.
•
, .
,
.
•
,
.
.
,
.
,
.
•
,
.
.
•
, .
.
• ( )
(),
,
.
,
.
,
.
•
.
,
.
-
.
• .
.
.
• ,
,
.
. ,
.
Примечания относительно монитора
•
,
99,99%
.
/
(, ,
),
.
.
•
.
, ..
Примечания по непрерывной съемке
.
,
,
.
.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
RU
Примечания по записи в течение
длительного периода времени или
видеозаписи 4K
• ,
–
.
•
,
,
, ,
.
..
-
-
-
[. ...]
[]
Примечания по использованию
штатива
5,5.
,
.
Объективы/аксессуары Sony
.
Предупреждение об авторских правах
,
,
.
.
Примечания относительно
информации о местоположении
.
,
[. . .] [].
Примечания относительно утилизации
или передачи данного изделия другим
лицам
.
• [. ]
[].
Примечания относительно утилизации
или передачи карты памяти другим
лицам
[]
[]
c
.
.
.
Примечание относительно сетевых
функций
.
,
,
. Sony
.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
14
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
Как временно отключить функции
беспроводной сети (Wi-Fi и т.п.)
..,
[ ].
Сетевой шнур
Для покупателей в Великобритании,
Ирландии, Мальте, Кипре и
Саудовской Аравии
().
(B)
/
.
Для покупателей в других странах/
регионах ЕС
(B).
(A) (B)
Технические
характеристики
Камера
[Система]
:
:
E- Sony
[Датчик изображения]
:
APS-C (23,5 × 15,6 ),
CMOS
:
. 24 200 000
:
. 25 000 000
[Монитор]
7,5 ( 3,0)
TFT,
[Общие]
:
7,2 , 2,0
:
0 40 °
:
–20 55 °
( × × ) (.):
115,2 × 64,2 × 44,8
(.):
343 ( ,
SD)
[Беспроводная локальная сеть]
:
IEEE 802.11 b/g/n
: 2,4
:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
ZV-E10
5-027-835-31(1)
RU
15
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\09RU-ZVE10CEC\09RU.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:50
PDF file created: 2021/03/12 08:51
RU
:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
:
Адаптер переменного тока
AC-UUD12/AC-UUE12
:
100–240 , 50/60, 0,2
: 5 , 1,5
Аккумулятор NP-FW50
: 7,2
.
Товарные знаки
• XAVC S
Sony Corporation.
• USB Type-C® USB-C®
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, Wi-Fi
Wi-Fi Protected Setup
Wi-Fi Alliance.
• QR Code
Denso Wave Inc.
• ,
,
, ,
,
.
™
.
Информация о гарантии
Гарантия распространяется на
изделия, купленные на территории
стран Таможенного союза.
():2.
():7.
()
,
,
.
,
.
,
,
,
,
.
,
.
Служба поддержки:
8 800 200 76 67
8 820 0071 76 67
8 800 070 70 35
+7 495 258 76 69
e-mail info@sony.ru
Адреса АСЦ: www.sony.ru/support
(TG-01-1)
-
.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
Пошук цінної інформації, як-от важливих порад щодо
зйомки
- ,
.
- .
Навчальні посібники
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
Інформація про посібник до
цього фотоапарата
, .
«» (-).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
«Довідка» (веб-довідник)
ZV-E10
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
UA
Підготовка
Перевірка приладдя, що додається
.
• Фотоапарат (1)
• Адаптер змінного струму (1)
.
• Шнур живлення (1)*
(постачається у певних країнах
або регіонах)
*
.
,
. . «
».
• Акумулятор NP-FW50 (1)
• Кабель USB Type-C® (USB 2.0) (1)
• Вітрозахисний екран (1)
(приєднано до адаптера
вітрозахисного екрана)
• Адаптер вітрозахисного екрана
(1)
• Плечовий ремінь (1)
• Кришка корпусу (1)*
* ZV-E10
• Посібник із початку роботи (цей
посібник) (1)
• Довідковий посібник (1)
Елементи фотоапарата
:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
Вставляння батареї (додається)/карти пам’яті
(продається окремо) у фотоапарат
/ ’
’ . .
Карта пам’яті
Батарея
Важіль
фіксатора
Слідкуйте, щоб надрізаний
кут знаходився у
правильному положенні.
Батарея
, ,
, .
Карта пам’яті
’ , ,
.
’ SD Memory Stick.
’
«».
’ ,
,
.
Примітка
• ,
( 1 4).
.
’ .
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
UA
Заряджання батареї
1 Вимкніть живлення.
, .
2 Під’єднайте фотоапарат з
установленою батареєю до адаптера
змінного струму (додається) за
допомогою USB-кабелю (додається),
а адаптер змінного струму
підключіть до розетки.
.
. Індикатор заряджання
Встановлення об’єктива
Позначки встановлення
1 Зніміть кришку корпусу з фотоапарата і задню кришку об’єктива,
що знаходиться із задньої сторони об’єктива.
2 Установіть об’єктив, вирівнявши дві білі позначки (позначки
встановлення) на об’єктиві та фотоапараті.
3 Злегка притискаючи об’єктив до фотоапарата, поверніть об’єктив у
напрямку стрілки, доки він не клацне у зафіксованому положенні.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
Налаштування мови та годинника
Перемикач ON/OFF (живлення)
Диск керування
: /////
:
1 Щоб увімкнути фотоапарат, установіть перемикач ON/OFF
(живлення) у положення «ON».
2 Виберіть потрібну мову і натисніть посередині диска керування.
3 Перевірте, чи вибрано на екрані пункт [Вхід], і натисніть центральну
кнопку.
4 Виберіть потрібне географічне розташування і натисніть
центральну кнопку.
5 Установіть [Літній час], [Дата/Час] та [Формат дати], а тоді виберіть
[Вхід] і натисніть центральну кнопку.
/ ,
MENU (.) [. /]
[ ].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
UA
Зйомка
Відеозйомка
1 Натискайте кнопку Фото/Відео/S&Q,
щоб вибрати режим відеозйомки.
, ,
: ,
,
/ .
2 Натисніть кнопку MENU і виберіть
(Налаштуван. функ.зйом.2)
[ Режим зйомки] потрібний
режим зйомки.
Кнопка Фото/Відео/S&Q
Кнопка MOVIE
(відеозйомка)
Кнопка
MENU
3 Щоб розпочати запис, натисніть кнопку MOVIE (відеозйомка).
4 Щоб зупинити запис, натисніть кнопку MOVIE (відеозйомка) ще раз.
Підказка
• /
MOVIE ().
1
, MOVIE ().
Використання вітрозахисного екрана (додається)
,
.
’
’.
Вітрозахисний екран
Багатоінтерфейсний роз’єм
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
Фотозйомка
1 Натискайте кнопку Фото/Відео/S&Q,
щоб вибрати режим фотографування.
, ,
: ,
,
/ .
Кнопка спуску
Кнопка Фото/Відео/S&Q
Кнопка
MENU
2 Натисніть кнопку MENU і виберіть
(Налаштуван. функ.зйом.1)
[ Режим зйомки] потрібний
режим зйомки.
3 Натисніть кнопку спуску до половини,
щоб виконати фокусування.
4 Повністю натисніть кнопку спуску.
Перегляд
1 Натисніть кнопку (відтворення),
щоб перейти в режим відтворення.
Кнопка
(відтворення)
Диск керування
2 За допомогою диска керування
виберіть зображення.
/
,
/ .
,
.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
UA
Передача зображень на
смартфон
'
Wi-Fi.
1 : Установіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile.
’
Imaging Edge Mobile.
Imaging Edge Mobile.
Imaging Edge Mobile ,
.
https://www.sony.net/iem/
2 : щоб перейти до режиму відтворення, натисніть кнопку
(відтворення). Потім натисніть кнопку Fn/ (функція/
Надісл. на смартф.), а тоді виберіть зображення для передачі на
смартфон.
3 Використовуйте функцію QR Code, щоб з’єднати фотоапарат зі
смартфоном.
: запустіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile і виберіть
[Connect with a new camera].
: відскануйте на фотоапараті
QR Code, поки на смартфоні
відображається екран
[Connect using the camera QR Code].
’,
.
, ,
’, 3- .
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
, .
MENU () ['. .] [ ']
.
Imaging Edge Mobile '
, 3 .
:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• ’, ,
,
«».
• Wi-Fi
.
• Wi-Fi
.
Редагування відео на смартфоні
,
Movie Edit add-on.
-:
https://www.sony.net/mead/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
UA
Керування та редагування
зображень на комп'ютері
’ ’ USB-
’ ’ ,
’.
Imaging Edge Desktop
’,
RAW.
-
.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
Примітки щодо використання
Також дивіться розділ «Застереження» в
посібнику «Довідка».
Примітки щодо поводження із виробом
•
,
.
• '
, -
. '
,
,
'.
•
’,
.
’
.
,
.
,
.
• ,
’ ,
- .
.
•
’.
.
• (
) (),
,
,
,
.
,
.
- ,
,
.
•
.
,
’.
-
.
• .
.
.
• , ,
, '
, .
. ,
.
Примітки щодо монітора
•
,
99,99% .
/
(, ,
).
.
• ,
.
,
.
Примітки щодо безперервної зйомки
.
,
, - .
'
,
.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
UA
Примітки щодо тривалої зйомки або
зйомки відео 4K
•
— .
•
,
,
, -
.
.
-
-
-
[....]
[]
Примітки щодо використання штатива
,
5,5 .
,
.
Об’єктиви/аксесуари Sony
.
Попередження щодо авторських прав
, ,
.
.
Примітки щодо інформації про
місцезнаходження
,
.
,
[. '. .] [].
Примітки щодо утилізації чи передачі
виробу іншому користувачеві
, ’
,
.
• [ .]
[].
Примітки щодо утилізації чи передачі
карти пам'яті іншому користувачеві
[]
[]
’
’.
' ,
,
. '
,
.
Примітка щодо функцій мережі
.
,
,
. Sony
-
,
.
Тимчасове вимкнення функцій
бездротової мережі (Wi-Fi тощо)
[ ].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
14
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
Шнур живлення
Для клієнтів у Великобританії,
Ірландії, Мальті, Кіпрі та Саудівській
Аравії
().
()
/,
.
Для клієнтів в інших країнах/
регіонах ЄС
().
(A) (B)
,
' .. SONY ZV-E10
;
-
:
http://www.compliance.sony.ua/
Технічні характеристики
Фотоапарат
[Система]
:
'
’: Sony E-
[Датчик зображення]
:
APS-C (23,5 × 15,6),
CMOS
:
. 24 200 000
:
. 25 000 000
[Монітор]
, TFT 7,5 ( 3,0)
[Загальні відомості]
:
7,2 , 2,0
:
0 40 °C
:
–20 55 °C
(//) (.):
115,2 × 64,2 × 44,8
(.):
343 ( SD)
[Бездротова локальна мережа]
:
IEEE 802.11 b/g/n
: 2,4
: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
:
ZV-E10
5-027-835-31(1)
UA
15
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\10UA-ZVE10CEC\10UA.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:53
PDF file created: 2021/03/12 08:54
UA
Адаптер змінного струму
AC-UUD12/AC-UUE12
:
100–240 , 50/60, 0,2
:
5 , 1,5A
Акумулятор NP-FW50
: 7,2
.
Товарні знаки
• XAVC S
Sony Corporation.
• USB Type-C® USB-C®
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, Wi-Fi
Wi-Fi Protected Setup
Wi-Fi Alliance.
• QR Code
Denso Wave Inc.
• , ,
, ,
.
™
.
Інформація про гарантію
Гарантія поширюється на вироби,
придбані на території України.
():2.
():7.
«» ()
,
,
.
,
.
,
,
,
,
.
,
.
Служба підтримки:
0 800 307 669
e-mail info@sony.ua
Адреси УЦО: www.sony.ua/support
(TG-01-1)
-
Sony.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
Svenska
För att hitta viktiga tagningstips och annan värdefull
information
På denna webbplats presenteras olika praktiska funktioner, tagningssätt och
inställningsexempel.
Se den webbplatsen när du ställer in kameran.
Handledning
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
Angående bruksanvisningen till
denna kamera
I den här guiden beskrivs de förberedelser som behövs för att börja
använda produkten, det grundläggande användningssättet osv. Se
kamerans ”Hjälpguide” (webb-bruksanvisning) för mer information.
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
”Hjälpguide” (webb-bruksanvisning)
ZV-E10 Hjälpguide
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
SE
Förberedelser
Kontroll av de medföljande tillbehören
Siffrorna inom parentes anger antalet delar.
• Kamera (1)
• AC-adapter (1)
AC-adapterns utformning kan
variera i olika länder och områden.
• Nätkabel (1)* (medföljer i somliga
länder och områden)
* Flera strömkablar kan medfölja
denna utrustning. Använd den
som passar i ditt land/område. Se
”Att observera vid användningen”.
• Uppladdningsbart batteripaket
NP-FW50 (1)
• USB Type-C®-kabel (USB 2.0) (1)
• Vindskydd (1) (monterat på
vindskyddsadaptern)
• Vindskyddsadapter (1)
• Axelrem (1)
• Husskydd (1)*
* Endast för ZV-E10
• Startguide (den här
bruksanvisningen) (1)
• Referensmaterial (1)
Delarnas namn
För mer information om delarna, se kamerans Hjälpguide på följande
webbadress:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
Sätta i batteripaketet (medföljer)/minneskortet (säljs separat)
i kameran
Öppna locket till batteri/minneskortsfacket och sätt i batteripaketet och
minneskortet i kameran. Stäng sedan locket.
Minneskort
Batteripaket
Spärr Kontrollera att det fasade
hörnet är vänt åt rätt håll.
Batteripaket
Kontrollera att batteripaketet är vänt åt rätt håll, och håll sedan
batterispärren undantryckt medan du sätter i det.
Minneskort
Sätt i minneskortet med det fasade hörnet vänt som i figuren.
I denna kamera går det att använda SD-minneskort eller
Memory Stick-minneskort. Se kamerans ”Hjälpguide” för mer information om
kompatibla minneskort.
Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran bör du
formatera det i kameran för att det sedan ska fungera mer stabilt.
OBS!
• Vid formatering raderas alla data, inklusive skyddade bilder och
registrerade inställningar (M1 till M4). När data väl har raderats går de inte
att återställa. Spara därför först värdefulla data på en dator eller liknande
innan du formaterar minneskortet.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
SE
Uppladdning av batteripaketet
1 Stäng av kameran.
Om kameran är påslagen laddas inte batteripaketet upp.
2 Anslut kameran med batteripaketet
isatt till AC-adaptern (medföljer) med
USB-kabeln (medföljer) och anslut
sedan AC-adaptern till ett vägguttag.
Laddningslampan tänds och
uppladdningen startar. När lampan
släcks är uppladdningen klar.
Laddningslampa
Montering av ett objektiv
Monteringsmärken
1 Ta av husskyddet från kameran och det bakre objektivlocket från
baksidan på objektivet.
2 Montera objektivet genom att passa in de båda vita indexmärkena
(monteringsmärkena) på objektivet och kameran.
3 Håll objektivet lätt tryckt mot kameran och vrid det långsamt i pilens
riktning tills det klickar till i låst läge.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
Inställning av språk och klocka
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Styrratten
Inställningsval: /////
Bekräfta: Mittknappen
1 Ställ in ON/OFF-knappen (strömbrytaren) på ”ON” för att slå på
kameran.
2 Välj önskat språk och tryck sedan i mitten på styrratten.
3 Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen och tryck sedan på
mittknappen.
4 Ställ in den plats där du befinner dig, och tryck sedan på mittknappen.
5 Ställ in [Sommartid], [Datum/Tid] och [Datumformat], välj sedan [Enter]
och tryck på mittknappen.
Om du behöver ställa om klockan eller ändra datumet eller området
vid ett senare tillfälle väljer du MENU (Installation)
[Datum/klockinst] eller [Områdesinställning].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
SE
Tagning
Inspelning av filmer
1 Tryck på stillbild/film/S&Q-knappen för
att välja filminspelningsläget.
Varje gång du trycker på knappen ändras
tagningsläget i ordningen stillbild, film och
slow motion/quick motion.
2 Tryck på MENU-knappen och välj
(Kamerainst.2) [ Fotoläge]
önskat tagningsläge.
3 Tryck på MOVIE (film)-knappen för att
starta inspelningen.
Stillbild/film/S&Q-knapp
MOVIE (film)-knapp
MENU-knapp
4 Tryck på MOVIE (film)-knappen igen för att stoppa inspelningen.
Tips
• Funktionen för start/stopp av filminspelning är tilldelad till MOVIE (film)-
knappen i standardinställningarna. Även utan att byta tagningsläge i
steg1 kan du starta filminspelning från tagningsläget för stillbilder genom
att trycka på MOVIE (film)-knappen.
Använda vindskyddet (medföljer)
Använd vindskyddet för att minska
blåsljudet som fångas upp av den
inbyggda mikrofonen när man filmar.
Fäst vindskyddet på multi-gränssnittsskon.
Vindskydd
Multi-gränssnittssko
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
Tagning av stillbilder
1 Tryck på stillbild/film/S&Q-knappen
för att välja tagningsläget för
stillbilder.
Varje gång du trycker på knappen
ändras tagningsläget i ordningen
stillbild, film och slow motion/quick
motion.
Avtryckare
Stillbild/film/S&Q-knapp
MENU-knapp
2 Tryck på MENU-knappen och välj
(Kamerainst.1) [ Fotoläge]
önskat tagningsläge.
3 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att
ställa in skärpan.
4 Tryck ner avtryckaren helt.
Uppspelning
1 Tryck på (uppspelning)-knappen
för att gå över till uppspelningsläget.
(uppspelning)-knapp
Styrratten
2 Välj en bild med styrratten.
Det går att hoppa till föregående/nästa
bild genom att trycka till vänster/höger
på styrratten.
För att börja spela upp en film trycker
man på mittknappen på styrratten.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
SE
Överföra bilder till en
smartphone
Det går att överföra bilder till en smartphone genom att ansluta kameran
och smartphonen via Wi-Fi.
1 : Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone.
Appen Imaging Edge Mobile krävs för att ansluta kameran till din
smartphone.
Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone i förväg.
Om appen Imaging Edge Mobile redan är installerad på din smartphone
ska du kontrollera att du har den senaste versionen.
https://www.sony.net/iem/
2 : Tryck på (uppspelning)-knappen för att gå över till
uppspelningsläget. Tryck sedan på Fn/ (funktion/Skicka t. Smartph.)-
knappen och välj bilderna som ska överföras till en smartphone.
3 Använd visad QR Code för att ansluta kameran till din smartphone.
: Starta Imaging Edge Mobile på din smartphone och välj
[Anslut med en ny kamera].
: Skanna den QR Code som visas på
kameran medan skärmen [Anslut med
hjälp av kamerans QR Code] visas på
din smartphone.
Kameran och din smartphone
ansluts och bilderna överförs.
När du vill överföra bilder efter den första överföringen väljer du den kamera
som ska anslutas från den visade kameralistan i steg 3- ovan.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
Om du vill välja bilder som ska överföras på din smartphone eller använda
funktionen för fjärrstyrd tagning via en smartphone, ska du utföra följande
steg.
Välj MENU (Nätverk) [Smartphone-ansl.] [ Anslutning] på
kameran.
Starta därefter Imaging Edge Mobile på din smartphone och anslut kameran
och din smartphone enligt beskrivningen i steg 3 ovan.
Se följande supportsidor för information om hur du överför bilder:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• Se kamerans ”Hjälpguide” för mer information om andra
anslutningsmetoder, vilka typer av bilder som kan överföras och hur du
använder en smartphone som fjärrkontroll för att styra kameran.
• Vi kan inte garantera att Wi-Fi-funktionerna som beskrivs i den här
bruksanvisningen fungerar på alla smartphoner eller surfplattor.
• Wi-Fi-funktionerna på den här kameran går inte att använda när den är
ansluten till ett allmänt trådlöst nätverk.
Redigera filmer på en smartphone
Du kan redigera inspelade filmer genom att installera Movie Edit add-on på
din smartphone.
Se följande webbadress för närmare detaljer om hur man använder och
installerar programmet:
https://www.sony.net/mead/
Bildhantering och redigering på
en dator
Genom att ansluta kameran till en dator med en USB-kabel eller sätta i
kamerans minneskort i datorn kan du importera tagna bilder till datorn.
Du kan fjärrfotografera från en dator och justera eller bearbeta RAW-bilder
som är tagna med kameran med programmet Imaging Edge Desktop.
Se följande webbadress för närmare detaljer om datormjukvaran.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
SE
Att observera vid användningen
Se även avsnittet ”Försiktighetsåtgärder”
i kamerans ”Hjälpguide”.
Att observera vid hantering av produkten
• Denna kamera är konstruerad för att
vara damm- och fuktavstötande, men
den är varken vattentät eller dammtät.
• Undvik att utsätta objektivet för solljus
eller andra starka ljuskällor. Eftersom
objektivet koncentrerar ljusstrålarna
kan det leda till rökutveckling, brand,
eller fel inuti kameran eller objektivet.
• Om det kommer in solljus eller annat
starkt ljus i kameran genom objektivet
kan ljuset fokuseras inuti kameran
och orsaka rök eller brand. Sätt på
linsskyddet när du inte ska använda
kameran. Håll solen tillräckligt långt
borta från siktvinkeln när du tar bilder
i motljus. Även om den inte är precis i
siktvinkeln kan det ändå hända att rök
eller brand uppstår.
• Utsätt aldrig objektivet direkt för
laserstrålar eller andra ljusstrålar. Det
kan orsaka skador på bildsensorn och
göra att kameran slutar fungera.
• Titta aldrig rakt mot solen eller en stark
lampa genom ett avtaget objektiv. Det
kan leda till såväl obotliga ögonskador
som fel på objektivet.
• Denna kamera (inklusive tillbehör)
innehåller en eller flera magneter
som kan påverka pacemakers,
programmerbara shuntventiler för
vattenskallebehandling, eller annan
medicinsk utrustning. Placera inte
denna kamera i närheten av personer
som använder sådan medicinsk
utrustning. Rådfråga en läkare innan
du använder denna kamera om du själv
använder sådan medicinsk utrustning.
• Denna kamera är utrustad med en
magnetisk sensor. Om kameran
placeras alltför nära en magnet, eller
en apparat med inbyggd magnet, kan
objektivet aktiveras. Undvik att lägga
kameran nära magnetiska apparater.
• Öka volymen gradvis. Plötsliga höga
ljud kan skada dina öron. Var särskilt
försiktig när du lyssnar med hörlurar.
• Lägg inte kameran, medföljande
tillbehör eller minneskort inom räckhåll
för små barn. Barnen kan råka svälja
dem. Om detta skulle inträffa så
kontakta genast läkare.
Att observera angående bildskärmen
• Bildskärmen är tillverkad med hjälp
av teknik med extremt hög precision,
vilket gör att minst 99,99% av
bildpunkterna är praktiskt användbara.
Det kan dock förekomma små punkter
som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt,
rött, blått eller grönt) på bildskärmen.
Sådana defekter är normala för
tillverkningsprocessen och påverkar
inte bilderna som lagras på något sätt.
• Sluta genast använda kameran
om bildskärmen blir skadad. De
trasiga delarna kan orsaka skador på
händerna, i ansiktet, osv.
Att observera vid kontinuerlig tagning
Vid kontinuerlig tagning kan det
hända att bildskärmen blinkar mellan
tagningsskärmen och en svart skärm. Om
man fortsätter titta på skärmen i det läget
kan det leda till illamående eller andra
obehagliga känslor. Om du upplever
sådana obehagliga symptom, så sluta
använda kameran och rådfråga vid behov
en läkare.
Att observera vid långa inspelningsperioder
eller vid inspelning av 4K-filmer
• Kamerahuset och batteriet kan bli varma
vid användning, men det är normalt.
• Om samma del av huden ligger
an mot kameran under lång
tid medan kameran används
kan det leda till symptom på
lågtemperatursbrännskador som
hudrodnad eller blåsbildning, även
om inte kameran känns särskilt varm.
Var speciellt försiktig i följande fall,
och använd om möjligt ett stativ eller
liknande.
- När kameran används på platser med
hög temperatur
- När kameran används av en person
med dålig blodcirkulation eller
nedsatt hudkänslighet
- När kameran används med
inställningen [Auto tempavstäng.]
satt till [Hög]
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
Att observera vid användning av stativ
Använd ett stativ med en skruv som
är högst 5,5 mm lång. Annars går det
inte att skruva fast kameran ordentligt,
och det finns även risk att kameran blir
skadad.
Sony-objektiv/tillbehör
Användning av denna enhet med
produkter från andra tillverkare kan
påverka dess prestanda, vilket leder till
olyckor eller funktionsfel.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter
och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad
inspelning av sådant material kan strida
mot gällande upphovsrättslagar.
Att observera angående platsinformation
När man laddar upp och delar en bild
som är taggad med platsinformation
kan det hända att denna information
oavsiktligt avslöjas för tredje man. Sätt
[Inst. Platsinfo.länk] till [Av] innan
du börjar ta bilder för att förhindra att
utomstående parter får tillgång till
platsinformationen.
Att observera när denna produkt ska
kastas eller överlåtas till någon annan
Var noga med att utföra följande
procedur för att skydda din privata
information innan du kastar eller
överlåter denna produkt till någon annan.
• Välj [Återställ inställning] [Initiera].
Att observera när ett minneskort ska
kastas eller överlåtas till någon annan
Det kan hända att data på minneskortet
inte raderas fullständigt när du
utför kommandot [Formatera] eller
[Radera] på kameran eller en dator.
Vi rekommenderar att du raderar
alla data fullständigt med hjälp av
dataraderingsmjukvara innan du överlåter
ett minneskort till någon annan. Om
minneskortet ska kastas rekommenderar
vi att du förstör det fysiskt.
Att observera angående
nätverksfunktionerna
När nätverksfunktionerna används
finns det risk att tredje man kommer åt
data i kameran via nätverket, beroende
på användningsmiljön. Det finns t.ex.
risk för oauktoriserad åtkomst till
kameran i nätverksmiljöer där andra
nätverksenheter är anslutna eller kan
ansluta utan tillstånd. Sony ansvarar
inte för eventuella förluster eller skador
som orsakas av anslutning till sådana
nätverksmiljöer.
Stänga av funktionerna för trådlöst
nätverk (Wi-Fi osv.) tillfälligt
När du går ombord på ett flygplan
osv. kan du stänga av alla funktioner
för trådlöst nätverk tillfälligt med
[Flygplansläge] på kameran.
Nätkabel
För kunder i Storbritannien och
Saudiarabien, och på Irland, Malta och
Cypern
Använd nätkabel (A).
Nätkabel (B) är inte avsedd för
ovanstående länder och områden, och får
av säkerhetsskäl inte användas där.
För kunder i övriga EU-länder och
områden
Använd nätkabel (B).
(A) (B)
ZV-E10
5-027-835-31(1)
SE
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\11SE-ZVE10CEC\11SE.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:56
PDF file created: 2021/03/12 08:56
SE
Tekniska data
Kamera
[System]
Kameratyp: Digitalkamera med
utbytbart objektiv
Objektiv: Sony-objektiv med
E-fattning
[Bildsensor]
Bildformat: APS-C-storlek (23,5 mm ×
15,6 mm), CMOS-bildsensor
Effektivt antal bildpunkter på
kameran:
Ca. 24 200 000 bildpunkter
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 25 000 000 bildpunkter
[Bildskärm]
7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm, pekskärm
[Allmänt]
Märkinspänning: 7,2V , 2,0 W
Användningstemperatur:
0 till 40°C
Förvaringstemperatur:
–20 till 55°C
Mått (B/H/D) (ca.):
115,2 × 64,2 × 44,8 mm
Vikt (ca.):
343 g (inklusive batteripaket,
SD-kort)
[Trådlöst nätverk]
Stödda format: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvensband: 2,4 GHz
Säkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Anslutningsmetod:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuellt
Åtkomstmetod: Infrastrukturläge
AC-adapter AC-UUD12/AC-UUE12
Märkinspänning:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Märkutspänning: 5 V , 1,5 A
Uppladdningsbart batteripaket
NP-FW50
Märkspänning: 7,2 V
Rätt till ändring av design och
specifikationer förbehålles.
Varumärken
• XAVC S och är
registrerade varumärken som tillhör
Sony Corporation.
• USB Type-C® och USB-C® är
registrerade varumärken som tillhör
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen och
Wi-Fi Protected Setup är registrerade
varumärken eller varumärken som
tillhör Wi-Fi Alliance.
• QR Code är ett varumärke som tillhör
Denso Wave Inc.
• Även övriga system- och produktnamn
som omnämns i denna bruksanvisning
är i regel varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
utvecklare eller tillverkare. Symbolerna
™ och har dock i regel utelämnats i
denna bruksanvisning.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga frågor
finns på vår kundtjänsts webbsida.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
Suomi
Tärkeiden tietojen, kuten kuvaamisen olennaisten
seikkojen, etsiminen
Verkkosivusto esittelee käteviä toimintoja, käyttötapoja ja asetusesimerkkejä.
Käytä verkkosivustoa apuna, kun teet kameran määrityksiä.
Opetusohjelmat
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
Tietoja tämän kameran
käyttöoppaasta
Tässä oppaassa kuvataan tuotteen käytön aloittamiseen tarvittavat
valmistelut, perustoiminnot yms. Lisätietoja on Käyttöopas-julkaisussa
(web-opas).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
Käyttöopas (web-opas)
ZV-E10 Käyttöopas
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
FI
Valmistelut
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
• Kamera (1)
• Vaihtovirtasovitin (1)
Vaihtovirtasovittimen tyyppi voi
vaihdella maan/alueen mukaan.
• Virtajohto (1)* (mukana eräissä
maissa/eräillä alueilla)
* Laitteen mukana saatetaan
toimittaa useita virtajohtoja. Käytä
maata/aluetta vastaavaa oikeata
virtajohtoa. Katso Käyttöön liittyviä
huomautuksia.
• Ladattava akku NP-FW50 (1)
• USB Type-C® -kaapeli (USB 2.0) (1)
• Tuulisuoja (1) (kiinnitetty
tuulisuojan sovittimeen)
• Tuulisuojan sovitin (1)
• Olkahihna (1)
• Runkosuoja (1)*
* Vain ZV-E10
• Aloitusopas (tämä opas) (1)
• Viiteopas (1)
Osien tunnistaminen
Lisätietoja osien tunnistamisesta on seuraavassa Käyttöopas-julkaisussa
osoitteessa:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
Akun (mukana) / muistikortin (myydään erikseen) asettaminen
kameraan
Avaa akun/muistikortin kansi ja aseta akku ja muistikortti kameraan. Sulje
sitten kansi.
Muistikortti
Akku
Lukitusvipu Varmista, että lovettu kulma
osoittaa oikeaan suuntaan.
Akku
Varmista, että akku on oikein päin, ja aseta se samalla, kun painat akun
lukitusvipua.
Muistikortti
Aseta muistikortti lovettu kulma kuvan mukaisesti.
Tämä kamera on yhteensopiva SD-muistikorttien ja Memory Stickin kanssa.
Lisätietoja yhteensopivista muistikorteista on Käyttöopas-julkaisussa.
Kun käytät muistikorttia tässä kamerassa ensimmäistä kertaa, alusta
muistikortti kameraa käyttämällä, jotta se toimii varmasti oikein.
Huomautus
• Alustaminen poistaa kaikki tiedot, mukaan lukien suojatut kuvat ja
rekisteröidyt asetukset (M1–M4). Kun nämä tiedot on poistettu, niitä ei
voi enää palauttaa. Tallenna arvokkaat tiedot esimerkiksi tietokoneeseen
ennen alustamista.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
FI
Akun lataaminen
1 Kytke virta pois.
Jos kamera on kytketty päälle, akku ei lataudu.
2 Kytke kamera akkuineen
vaihtovirtasovittimeen (mukana) USB-
kaapelilla (mukana) ja kytke sitten
vaihtovirtasovitin pistorasiaan.
Latausvalo syttyy, kun lataus alkaa.
Latausvalo sammuu, kun lataus on
valmis.
Latausvalo
Objektiivin kiinnittäminen
Kiinnitinindeksit
1 Irrota runkosuoja kamerasta ja takaobjektiivisuoja objektiivin takaa.
2 Kiinnitä objektiivi kohdistamalla kaksi objektiivissa ja kamerassa
olevaa valkoista merkkiä (kiinnitinindeksiä).
3 Työnnä objektiivia kevyesti kameraan päin ja käännä sitä hitaasti
nuolen suuntaan, kunnes se lukittuu paikalleen.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
Kielen ja kellon asettaminen
ON/OFF (Virta) -kytkin
Kiekkopainike
Valitse kohteita: /////
Vahvista: Keskipainike
1 Kytke virta kameraan asettamalla ON/OFF (Virta) -kytkin asentoon ON.
2 Valitse haluttu kieli ja paina kiekkopainikkeen keskiötä.
3 Varmista, että näytössä on valittu [Syötä], ja paina sitten
keskipainiketta.
4 Valitse haluttu maantieteellinen sijainti ja paina sitten keskipainiketta.
5 Aseta [Kesäaika], [Päivämäärä/aika] ja [Päivämäärämuoto] ja valitse
sitten [Syötä] ja paina keskipainiketta.
Jos haluat määrittää päivämäärän/kellonajan tai alueen asetuksen
uudelleen myöhemmin, valitse MENU (Asetus)
[Pvm/aika-asetus] tai [Alueasetus].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
FI
Kuvaaminen
Videoiden kuvaaminen
1 Valitse videotallennustila painamalla
Valokuva/video/S&Q-painiketta.
Jokaisella painikkeen painalluksella
kuvaustila vaihtuu valokuvaustilan,
videotallennustilan ja hidastetun/
nopeutetun kuvaustilan välillä.
2 Paina MENU-painiketta ja valitse
(Kamera- asetukset2)
[ Kuvaustila] haluamasi
kuvaustila.
Valokuva/video/S&Q-painike
MOVIE (Video)
-painike
MENU-painike
3 Aloita tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta.
4 Pysäytä tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta uudelleen.
Vihje
• Videotallennuksen aloitus-/pysäytystoiminto on määritetty MOVIE(Video)
-painikkeeseen oletusasetuksissa. Jopa vaihtamatta kuvaustilaa vaiheessa1
voit aloittaa videotallennuksen valokuvaustilasta painamalla MOVIE (Video)
-painiketta.
Tuulisuojan (mukana) käyttäminen
Käytä tuulisuojaa vähentämään sisäisen
mikrofonin poimimaa tuulen kohinaa, kun
tallennat videota.
Kiinnitä tuulisuoja moniliitäntäkenkään.
Tuulisuoja
Moniliitäntäkenkä
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
Valokuvien kuvaaminen
1 Valitse valokuvaustila painamalla
Valokuva/video/S&Q-painiketta.
Jokaisella painikkeen painalluksella
kuvaustila vaihtuu valokuvaustilan,
videotallennustilan ja hidastetun/
nopeutetun kuvaustilan välillä.
Suljinpainike
Valokuva/video/S&Q-painike
MENU-painike
2 Paina MENU-painiketta ja valitse
(Kamera- asetukset1)
[ Kuvaustila] haluamasi
kuvaustila.
3 Tarkenna painamalla suljinpainike
puoliväliin.
4 Paina suljinpainike täysin pohjaan.
Katselu
1 Vaihda toistotilaan painamalla
(Toisto) -painiketta.
(Toisto) -painike
Kiekkopainike
2 Valitse kuva kiekkopainikkeella.
Voit siirtyä edelliseen/seuraavaan
kuvaan painamalla kiekkopainikkeen
vasenta/oikeaa puolta.
Voit aloittaa videon toistamisen
painamalla kiekkopainikkeen keskiötä.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
FI
Kuvien siirtäminen älypuhelimeen
Voit siirtää kuvia älypuhelimeen yhdistämällä kameran ja älypuhelimen
Wi-Fi-verkon kautta.
1 : Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen.
Imaging Edge Mobile tarvitaan kameran ja älypuhelimen yhdistämiseen.
Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen etukäteen.
Jos Imaging Edge Mobile on jo asennettu älypuhelimeen, muista päivittää
se uusimpaan versioon.
https://www.sony.net/iem/
2 : Vaihda toistotilaan painamalla (Toisto) -painiketta. Paina
sitten Fn/ (Toiminto/Lähetä älypuhelim.) -painiketta ja valitse
älypuhelimeen lähetettävät kuvat.
3 Yhdistä kamera ja älypuhelin käyttämällä QR Codea.
: Käynnistä Imaging Edge Mobile älypuhelimessa ja valitse
[Connect with a new camera].
: Skannaa kamerassa
näkyvä QR Code samalla, kun
[Connect using the camera QR Code]
-näyttö näkyy älypuhelimessa.
Kamera ja älypuhelin yhdistetään, ja
kuvat siirretään.
Kun siirrät kuvia ensimmäisen siirron jälkeen, valitse yhdistettävä kamera
kameraluettelosta, joka näkyy vaiheessa 3- edellä.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
Jos haluat valita siirrettävät kuvat älypuhelimesta tai käyttää
etäkuvaustoimintoa älypuhelimen kautta, suorita seuraavat toimenpiteet.
Valitse kamerasta MENU (Verkko) [Älypuhelinyhteys] [ Yhteys].
Käynnistä sitten Imaging Edge Mobile älypuhelimessa ja yhdistä kamera ja
älypuhelin kuten on kuvattu vaiheessa 3 edellä.
Saat tietoa kuvien siirtämisestä seuraavilta tukisivustoilta:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• Lisätietoja muista yhteysmenetelmistä, siirrettävistä kuvatyypeistä tai
älypuhelimen käyttämisestä kaukosäätimenä kameran käyttämistä varten
on Käyttöopas-julkaisussa.
• Tässä oppaassa esiteltävät Wi-Fi-toiminnot eivät välttämättä toimi kaikissa
älypuhelimissa tai taulutietokoneissa.
• Tämän kameran Wi-Fi-toiminnot eivät ole käytettävissä, kun
muodostetaan yhteys julkiseen langattomaan LAN-verkkoon.
Videoiden muokkaus älypuhelimella
Voit muokata tallennettuja videoita asentamalla Movie Edit add-on -lisäosan
älypuhelimeen.
Lisätietoja asennuksesta ja käytöstä on seuraavassa URL-osoitteessa:
https://www.sony.net/mead/
Kuvien hallinta ja muokkaus
tietokoneella
Tallennettuja kuvia voidaan tuoda tietokoneeseen yhdistämällä kamera
ja tietokone USB-kaapelilla tai asettamalla kameran muistikortti
tietokoneeseen.
Voit tehdä etäkuvaamista tietokoneella tai säätää tai kehittää kameralla
tallennettuja RAW-kuvia käyttämällä Imaging Edge Desktop -ohjelmistoa.
Lisätietoja tietokone-ohjelmistosta on seuraavassa URL-osoitteessa.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
FI
Käyttöön liittyviä huomautuksia
Lue myös Varotoimia-kohta
Käyttöopas-julkaisusta.
Tuotteen käsittelyä koskevia
huomautuksia
• Kamera on suunniteltu pölyn- ja
kosteudenkestäväksi, mutta se ei ole
vesi- tai pölytiivis.
• Älä altista objektiivia voimakkaalle
valonlähteelle, kuten auringonvalolle.
Objektiivin tihennystoiminnon takia
siitä voi seurata savua, tulipalo tai
toimintahäiriö kameran rungon tai
objektiivin sisällä.
• Jos auringonvalo tai muu voimakas
valonlähde pääsee kameraan
objektiivin läpi, se voi tarkentua
kameran sisälle ja aiheuttaa savua tai
tulipalon. Kiinnitä objektiivinsuojus,
kun kameraa ei käytetä. Kun otat
kuvia vastavalossa, pidä aurinko
riittävän kaukana katselukulmasta.
Vaikka se olisi hieman katselukulman
ulkopuolella, se voi silti aiheuttaa savua
tai tulipalon.
• Älä altista objektiivia suoraan säteille,
kuten lasersäteille. Ne voivat vaurioittaa
kuva-anturia ja aiheuttaa kameran
toimintahäiriön.
• Älä katso kohti aurinkoa tai muuta
voimakasta valonlähdettä irrotetun
objektiivin läpi. Seurauksena voi olla
silmien korvaamattomia vaurioita tai
toimintahäiriö.
• Tässä kamerassa (lisävarusteet
mukaan lukien) on magneetteja,
jotka voivat häiritä tahdistimia,
hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja
ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai
muita lääketieteellisiä laitteita. Älä
sijoita tätä kameraa lähelle henkilöitä,
jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä
laitteita. Neuvottele lääkärin kanssa
ennen tämän kameran käyttämistä, jos
käytät jotain tällaista lääketieteellistä
laitetta.
• Kamerassa on magneettianturi.
Jos kamera asetetaan liian lähelle
magneettia tai laitetta, jossa on
sisäinen magneetti, objektiivi voi
aktivoitua. Älä sijoita kameraa
magneettisten laitteiden lähelle.
• Lisää äänenvoimakkuutta asteittain.
Äkilliset kovat äänet voivat vaurioittaa
kuuloasi. Ole erityisen varovainen, kun
käytät kuulokkeita.
• Älä jätä kameraa, sen mukana
toimitettuja tarvikkeita tai
muistikortteja pikkulasten ulottuville.
Ne voidaan nielaista vahingossa. Jos
näin tapahtuu, ota välittömästi yhteyttä
lääkäriin.
Monitoria koskevia huomautuksia
• Näyttö on valmistettu erittäin hienoa
tarkkuustekniikkaa käyttäen, ja yli
99,99 % kuvapisteistä on toimivia.
Monitorissa voi kuitenkin näkyä
jatkuvasti joitakin hyvin pieniä mustia
ja/tai kirkkaita pisteitä (valkoisia,
punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä ovat
valmistusprosessista johtuvia puutteita,
jotka eivät vaikuta tallennettaviin kuviin
millään tavalla.
• Jos monitori on vaurioitunut, lopeta
kameran käyttäminen välittömästi.
Vahingoittuneet osat voivat
vahingoittaa käsiäsi, kasvojasi jne.
Jatkuvaa kuvausta koskevia
huomautuksia
Jatkuvan kuvauksen aikana monitori
saattaa vilkkua kuvausnäytön ja
mustan näytön välillä. Jos jatkat
näytön katselua tällaisessa tilanteessa,
saatat kokea epämiellyttäviä oireita,
kuten huonovointisuutta. Jos koet
epämiellyttäviä oireita, lopeta kameran
käyttäminen ja ota tarvittaessa yhteyttä
lääkäriin.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
Pitkään kestävää tallennusta tai
4K-videoiden tallennusta koskevia
huomautuksia
• Kameran runko ja akku voivat lämmetä
käytön aikana – tämä on normaalia.
• Jos sama ihon osa koskettaa kameraa
pitkään kameraa käytettäessä, vaikka
kamera ei tuntuisi kuumalta, se
voi aiheuttaa alhaisen lämpötilan
palovammoja, kuten punoitusta tai
rakonmuodostusta. Kiinnitä erityistä
huomiota seuraaviin tilanteisiin ja käytä
kolmijalkaa tms.
- Kameraa käytetään ympäristössä,
jonka lämpötila on korkea
- Kameraa käyttää henkilö, jolla on
heikentynyt verenkierto tai huono
tuntoaisti ihossa
- Kameraa käytetään, kun
[Autom. samm.lämpö] -asetukseksi
on valittu [Korkea]
Kolmijalan käyttöä koskevia huomautuksia
Käytä kolmijalkaa, jonka ruuvin pituus on
alle 5,5mm. Muussa tapauksessa et voi
kiinnittää kameraa tukevasti, ja kamera
voi vahingoittua.
Sony-linssit/-lisävarusteet
Tämän laitteen käyttäminen muiden
valmistajien tuotteiden kanssa saattaa
vaikuttaa tuotteen toimivuuteen, mikä voi
johtaa vikoihin tai toimintahäiriöihin.
Tekijänoikeuksia koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat ja muut materiaalit voivat
olla tekijänoikeuksien suojaamia.
Niiden luvaton kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Sijaintitietoja koskevia huomautuksia
Jos lähetät ja jaat kuvan, johon on
merkitty sijainti, saatat vahingossa
paljastaa tiedon kolmannelle osapuolelle.
Jotta kolmannet osapuolet eivät
saisi sijaintitietojasi selville, valitse
[Sij. link.asetukset] -asetukseksi
[Ei käytössä] ennen kuvaamista.
Tuotteen hävittämistä tai luovuttamista
koskevia huomautuksia
Ennen kuin tuote hävitetään tai
siirretään muille, muista suorittaa
seuraava toimenpide henkilötietojen
suojelemiseksi.
• Valitse [Palauta]
[Palauta tehdasarvoihin].
Muistikortin hävittämistä tai
luovuttamista koskevia huomautuksia
Toiminnon [Alusta] tai [Poista]
suorittaminen kameralla tai tietokoneella
ei välttämättä poista muistikortilla
olevia tietoja kokonaan. Ennen kuin
muistikortti luovutetaan toiselle
henkilölle, on suositeltavaa poistaa
tiedot kokonaan käyttämällä tietojen
poistamisohjelmistoa. Kun muistikortti
hävitetään, se kannattaa tuhota fyysisesti.
Verkkotoimintoja koskeva huomautus
Verkkotoimintoja käytettäessä verkossa
olevat epätoivotut kolmannet osapuolet
voivat päästä käyttämään kameraa
käyttöympäristön mukaan. Kameran
luvatonta käyttöä voi esimerkiksi
esiintyä verkkoympäristöissä, joihin on
yhdistetty toinen verkkolaite tai joka voi
muodostaa yhteyden ilman lupaa. Sony
ei vastaa tällaisiin verkkoympäristöihin
yhdistämisestä aiheutuvista menetyksistä
tai vahingoista.
Langattomien verkkotoimintojen (Wi-Fi
ym.) poistaminen käytöstä tilapäisesti
Kun nouset lentokoneeseen tms.,
voit poistaa kaikki langattomat
verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti
toiminnolla [Lentokonetila].
Virtajohto
Yhdistyneen kuningaskunnan, Irlannin,
Maltan, Kyproksen ja Saudi-Arabian
asiakkaat
Käytä virtajohtoa (A).
Turvallisuussyistä virtajohtoa (B) ei ole
tarkoitettu yllä oleville maille/alueille,
eikä sitä saa käyttää niissä.
Muiden EU-maiden/alueiden asiakkaat
Käytä virtajohtoa (B).
(A) (B)
ZV-E10
5-027-835-31(1)
FI
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\12FI-ZVE10CEC\12FI.indd
DTP data saved: 2021/03/12 08:58
PDF file created: 2021/03/12 08:59
FI
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kameran tyyppi: Digitaalinen kamera
vaihdettavalla objektiivilla
Objektiivi: Sonyn E-kiinnikkeinen
objektiivi
[Kuva-anturi]
Kuvan muoto: APS-C-koko (23,5 mm ×
15,6 mm), CMOS-kuva-anturi
Kameran tehollisten kuvapisteiden
määrä:
noin 24 200 000 kuvapistettä
Kameran kuvapisteiden
kokonaismäärä:
noin 25 000 000 kuvapistettä
[Monitori]
7,5 cm (tyyppi 3,0) TFT-ohjain,
kosketuspaneeli
[Yleinen]
Nimellistulo: 7,2V , 2,0W
Käyttölämpötila:
0– 40°C
Säilytyslämpötila:
–20– 55°C
Mitat (L/K/S) (noin):
115,2 × 64,2 × 44,8mm
Paino (noin):
343g (mukaan lukien akku,
SD-kortti)
[WLAN]
Tuettu muoto: IEEE 802.11 b/g/n
Taajuuskaista: 2,4GHz
Suojaus: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Yhdistämismenetelmä:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuaalinen
Käyttömenetelmä: infrastruktuuritila
Vaihtovirtasovitin
AC-UUD12/AC-UUE12
Nimellistulo:
100–240V , 50/60Hz, 0,2A
Nimellisteho: 5V , 1,5A
Ladattava akku NP-FW50
Nimellisjännite: 7,2V
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
Tavaramerkit
• XAVC S ja ovat
Sony Corporation -yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• USB Type-C® ja USB-C® ovat
USB Implementers Forumin
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja
Wi-Fi Protected Setup ovat
Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
• QR Code on Denso Wave Inc. -yhtiön
tavaramerkki.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet
ovat yleensä niiden kehittäjien tai
valmistajien tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä
™ ja ei ole kuitenkaan käytetty
kaikissa tapauksissa tässä oppaassa.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja
ja vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen www-
sivustolla.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
Norsk
Hvis du ser etter viktig informasjon, for eksempel
grunnleggende punkter om opptak
Dette nettstedet viser frem praktiske funksjoner, bruksmåter og eksempler på
innstillinger.
Bruk dette nettstedet til hjelp når du konfigurerer kameraet.
Veiledninger
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
Om håndboken til dette kameraet
I denne veiledningen finner du informasjon om nødvendige forberedelser
for å kunne ta i bruk produktet, samt informasjon om grunnleggende
betjening osv. Du finner mer informasjon i "Hjelpeveiledning" (Internett-
håndbok).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
"Hjelpeveiledning" (Internett-håndbok)
ZV-E10 Hjelpeveiledning
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
NO
Forberedelser
Kontrollere leverte deler
Tallet i parentes angir antall deler.
• Kamera (1)
• Vekselstrømadapter (1)
Formen på vekselstrømadapteren
kan variere fra land til land og fra
region til region.
• Strømkabel (1)* (inkludert i visse
land/regioner)
* Flere strømkabler kan bli levert
med dette utstyret. Bruk den
riktige som passer i ditt land eller
din region. Se "Merknader for
bruk".
• Oppladbart batteri NP-FW50 (1)
• USB Type-C®-kabel (USB 2.0) (1)
• Vindskjerm (1) (festet til
vindskjermadapteren)
• Vindskjermadapter (1)
• Skulderrem (1)
• Kamerahusdeksel (1)*
* Bare for ZV-E10
• Startveiledning (denne
håndboken) (1)
• Referanseveiledning (1)
Identifisering av deler
Du finner informasjon om identifisering av deler på følgende nettadresse for
Hjelpeveiledning:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
Sette inn batteriet (inkludert) / minnekortet (selges separat) i
kameraet
Åpne batteri-/minnekortdekselet og sett inn batteriet og et minnekort i
kameraet. Lukk dekselet.
Minnekort
Batteri
Låsehendel Pass på at hjørnet med hakk
vender i riktig retning.
Batteri
Pass på at batteriet peker i riktig retning, og sett det inn mens du trykker på
batterilåsehendelen.
Minnekort
Sett inn minnekortet slik at det skrå hjørnet vender i retningen som er vist i
illustrasjonen.
Dette kameraet er kompatibelt med SD-minnekort og Memory Stick. Hvis du
vil vite mer om kompatible minnekort, kan du se "Hjelpeveiledning".
Når du bruker et minnekort i dette kameraet for første gang, bør du
formatere kortet ved hjelp av kameraet for å sikre at minnekortet yter stabilt.
Merknad
• Formatering sletter alle data, inkludert beskyttede bilder og registrerte
innstillinger (M1 til M4). Når disse dataene først er slettet, kan de
ikke gjenopprettes. Lagre verdifulle data på en datamaskin e.l. før
formateringen.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
NO
Lade batteriet
1 Slå av kameraet.
Batteriet lades ikke hvis kameraet slås på.
2 Koble kameraet, med innsatt batteri,
til vekselstrømadapteren (inkludert)
ved hjelp av USB-kabelen (inkludert),
og koble vekselstrømadapteren til
stikkontakten.
Ladelampen tennes når ladingen
begynner. Lampen slukkes når
ladingen er fullført.
Ladelampe
Sette på et objektiv
Fatningsindekser
1 Fjern kamerahusdekselet fra kameraet og det bakre objektivdekselet
fra baksiden av objektivet.
2 Monter objektivet ved å rette inn de to hvite indeksmerkene
(fatningsindekser) på objektivet og kameraet.
3 Samtidig med at du presser objektivet lett mot kameraet vender du
objektivet sakte i pilretningen til du hører et klikk i låst posisjon.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
Stille inn språk og klokken
ON/OFF (Strømbryter)
Kontrollhjul
Valgelementer: /////
Bekreft: Knappen i midten
1 Sett ON/OFF (Strømbryter) på "ON" for å slå på kameraet.
2 Velg det ønskede språket, og trykk på midten av kontrollhjulet.
3 Kontroller at [Enter] er valgt på skjermen, og trykk på knappen i midten.
4 Velg ønsket geografisk sted, og trykk på knappen i midten.
5 Konfigurer [Sommertid], [Dato/Klokkeslett] og [Datoformat], velg
deretter [Enter], og trykk på knappen i midten.
Hvis du vil konfigurere dato/klokkeslett eller områdeinnstilling på nytt
senere, velger du MENU (Oppsett) [Dato/tid-innst.] eller
[Områdeinnstilling].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
NO
Opptak
Ta opp film
1 Trykk på Stillbilde/Film/S&Q-knappen for
å velge filmopptaksmodus.
Hver gang du trykker på knappen, veksler
opptaksmodus i rekkefølgen stillbilde, film
og slow-motion/quick-motion.
2 Trykk på MENU-knappen og velg
(Kamera- innstillinger2)
[ Opptaksmod.] ønsket
opptaksmodus.
Stillbilde/Film/S&Q-knapp
MOVIE-knapp
(Film)
MENU-knapp
3 Trykk på MOVIE-knappen (Film) for å starte opptak.
4 Trykk på MOVIE-knappen (Film) én gang til for å stoppe opptaket.
Hint
• Funksjonen for start/stopp av filmopptak er tilordnet MOVIE-knappen
(Film) i standardinnstillingene. Selv uten å veksle mellom opptaksmoduser
i trinn 1 kan du starte filmopptak fra stillbildeopptaksmodus ved å trykke
på MOVIE-knappen (Film).
Bruke vindskjermen (inkludert)
Bruk vindskjermen for å redusere
vindstøy fra den interne mikrofonen
under filmopptak.
Fest vindskjermen til multigrensesnitt-
skoen.
Vindskjerm
Multigrensesnitt-sko
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
Ta stillbilder
1 Trykk på Stillbilde/Film/S&Q-knappen
for å velge stillbildeopptaksmodus.
Hver gang du trykker på knappen,
veksler opptaksmodus i rekkefølgen
stillbilde, film og slow-motion/quick-
motion.
Lukkerknapp
Stillbilde/Film/S&Q-knapp
MENU-knapp
2 Trykk på MENU-knappen og velg
(Kamera- innstillinger1)
[ Opptaksmod.] ønsket
opptaksmodus.
3 Trykk lukkerknappen halvveis ned for
å fokusere.
4 Trykk lukkerknappen helt ned.
Vise
1 Trykk på -knappen (Avspilling) for
å bytte til avspillingsmodus.
-knappen (Avspilling)
Kontrollhjul
2 Velg et bilde med kontrollhjulet.
Du kan gå til forrige bilde/ neste bilde
ved å trykke på venstre/høyre side av
kontrollhjulet.
Trykk på knappen midt på
kontrollhjulet for å starte avspillingen
av en film.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
NO
Overføre bilder til en
smarttelefon
Du kan overføre bilder til en smarttelefon ved å koble kameraet til en
smarttelefon via Wi-Fi.
1 : Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen.
Du må ha Imaging Edge Mobile for å kunne koble kameraet til
smarttelefonen.
Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen på forhånd.
Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installert på smarttelefonen din, må
du sørge for at den er oppdatert til nyeste versjon.
https://www.sony.net/iem/
2 : Trykk på -knappen (Avspilling) for å bytte til avspillingsmodus.
Trykk deretter på Fn/ (Funksjon/Send til smarttelefon)-knappen, og
velg bilder som skal overføres til smarttelefonen.
3 Bruk QR Code for å koble sammen kameraet og smarttelefonen.
: Start Imaging Edge Mobile på smarttelefonen din, og velg
[Koble til et nytt kamera].
: Skann QR Code som vises på
kameraet mens [Koble til med
kameraets QR Code]-skjermen vises
på smarttelefonen.
Kameraet og smarttelefonen
din kobles sammen, og bildene
overføres.
Når du overfører bilder etter den første overføringen, må du velge kameraet
du vil koble til, fra kameralisten som vises i trinn 3- ovenfor.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
Hvis du vil velge bilder som skal overføres til smarttelefonen, eller bruke
fjernopptaksfunksjonen via smarttelefonen, må du utføre følgende
prosedyre.
Velg MENU (Nettverk) [Telefontilkobling] [ Tilkobling] på
kameraet.
Deretter starter du Imaging Edge Mobile på smarttelefonen din og kobler
sammen kameraet og smarttelefonen slik det beskrives i trinn 3 ovenfor.
Se følgende brukerstøttesteder for å få mer informasjon om hvordan du
overfører bilder:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• Du finner mer informasjon om andre tilkoblingsmetoder, typer bilder som
kan overføres, eller bruk av smarttelefonen som fjernstyring for kameraet i
"Hjelpeveiledning".
• Det gis ingen garanti for at Wi-Fi-funksjonene som er blitt lansert i denne
håndboken, vil virke på alle smarttelefoner eller nettbrett.
• Wi-Fi-funksjonene til dette kameraet er ikke tilgjengelige når kameraet er
koblet til et offentlig trådløst nettverk.
Redigere filmer på en smarttelefon
Du kan redigere filmopptak ved å installere Movie Edit add-on på smarttelefonen.
Du finner mer informasjon om installering og bruk på følgende URL-adresse:
https://www.sony.net/mead/
Administrere og redigere bilder
på en datamaskin
Du kan importere bilder til datamaskinen ved å koble kameraet til datamaskinen
med en USB-kabel eller sette inn kameraets minnekort i datamaskinen.
Du kan utføre eksternt opptak fra en datamaskin og justere eller fremkalle
RAW-bilder som er tatt med kameraet, ved hjelp av programvarepakken
Imaging Edge Desktop.
Du finner mer informasjon om programvaren på følgende nettadresse.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
NO
Merknader for bruk
Se også "Forholdsregler" i
"Hjelpeveiledning".
Håndtere produktet
• Dette kameraet er konstruert for å være
motstandsdyktig mot støv og fukt, men
det er ikke vanntett eller støvtett.
• Ikke utsett objektivet for sterke
lyskilder, som f.eks. sollys. Som følge
av objektivets lysforsterkende funksjon
kan det medføre røyk, brann eller en
funksjonsfeil inne i kamerahuset eller
objektivet.
• Hvis sollys eller annet sterkt lys
kommer inn i kameraet gjennom
objektivet, kan det fokusere inne
i kameraet og forårsake røyk eller
brann. Fest objektivdekslet når du
oppbevarer kameraet. Når du tar bilder
med bakgrunnsbelysning, må du sørge
for at solen er tilstrekkelig langt unna
synsvinkelen. Selv om solen er litt unna
synsvinkelen, kan det likevel oppstå
røykdannelser eller brann.
• Ikke utsett objektivet for direkte stråler,
som for eksempel laserstråler. Det kan
ødelegge bildesensoren og føre til at
kameraet ikke virker som det skal.
• Ikke se på solen eller andre sterke
lyskilder gjennom objektivet mens det
er frakoblet. Dette kan føre til irreversibel
skade på øynene, eller føre til at utstyret
slutter å virke som det skal.
• Dette kameraet (inkludert tilbehør)
inneholder magneter som kan påvirke
pacemakere, programmerbare
shuntventiler for behandling av
hydrocefalus eller andre medisinske
enheter. Dette kameraet må ikke
plasseres i nærheten av personer som
bruker slike medisinske enheter. Hvis
du bruker slike medisinske enheter, må
du høre med legen din før du bruker
dette kameraet.
• Kameraet er utstyrt med en magnetisk
sensor. Hvis kameraet er plassert for
nært en magnet eller en enhet med
en innebygd magnet, kan det hende
at objektivet aktiveres. Sørg for at du
ikke plasserer kameraet i nærheten av
magnetiske enheter.
• Øk volumet gradvis. Plutselige høye
lyder kan skade ørene dine. Vær spesielt
forsiktig når du lytter med hodetelefoner.
• Sørg for å oppbevare kameraet,
medfølgende tilbehør og minnekort
utilgjengelig for barn. De kan komme
til å svelges. Hvis dette skulle skje, må
lege oppsøkes omgående.
Merknader om skjermen
• Skjermen er produsert med ekstremt
høypresis teknologi, og over 99,99% av
pikslene er i bruk for effektiv bruk. Det
kan imidlertid forekomme at små svarte
og/eller lyse punkter (med hvit, rød,
blå eller grønn farge) vises kontinuerlig
på skjermen. Disse punktene er
ufullkommenheter som skyldes
produksjonsprosessen, og de påvirker
ikke de lagrede bildene på noen måte.
• Hvis skjermen blir ødelagt, må
du avslutte bruken av kameraet
umiddelbart. De ødelagte delene kan
føre til skade på hender, ansikt, osv.
Om fotografering med kontinuerlig
fremtrekk
Det kan hende at skjermen blinker
mellom opptaksskjermen og et svart
skjermbilde under kontinuerlig opptak.
Hvis du holder blikket festet på skjermen
i denne situasjonen, vil du kanskje merke
symptomer på ubehag, for eksempel
kvalme. Hvis du opplever ubehagelige
symptomer, bør du holde opp å bruke
kameraet, og konsultere legen din ved
behov.
Merknader om opptak over lengre tid av
gangen, eller opptak av film i 4K-format
• Kamerahuset og batteriet kan bli varme
under bruk, men det er normalt.
• Hvis du er i kontakt med kameraet med
samme sted på huden i lengre tid, mens
kameraet er i bruk, kan du få symptomer
på forbrenning, som at huden blir rød
eller får blemmer, selv om du ikke synes
kameraet kjennes varmt ut. Vær spesielt
oppmerksom i følgende situasjoner, og
bruk et stativ e.l.
- Når du bruker kameraet i omgivelser
med høy temperatur
- Når personer med dårlig blodomløp
eller redusert hudfølsomhet bruker
kameraet
- Når du bruker kameraet med
[Temp. auto. strøm av] stilt inn på
[Høy]
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
Merknad om bruk av stativ
Bruk et stativ der skruen er kortere enn
5,5mm. Ellers kan du ikke feste kameraet
skikkelig, og kameraet kan ta skade.
Objektiv/tilbehør fra Sony
Bruk av denne enheten med produkter
fra andre produsenter kan påvirke ytelsen
og føre til ulykker eller feil på kameraet.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd og
annet materiale kan være opphavsrettslig
beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt
materiale kan stride mot bestemmelsene
i Åndsverkloven.
Om stedsinformasjon
Hvis du laster opp og deler et bilde som
er merket med et sted, kan du komme
til å avsløre denne informasjonen for en
tredjepart. For å forhindre at en tredjepart
får tilgang til stedsinformasjonen din må
du stille inn [ Innst. stedinfo] på [Av] før
du tar bilder.
Om å kassere dette produktet, eller å
overføre det til andre
Før du kasserer dette produktet, eller
overfører det til andre, må du følge
nedenstående prosedyre for å beskytte
private opplysninger.
• Velg [Tilbakestille innst.]
[Tilbakestille].
Om å kassere et minnekort, eller å
overføre det til andre
Selv utføring av [Formater] eller [Slett]
på kameraet eller en datamaskin vil
kanskje ikke slette alle dataene på
minnekortet for godt. Før du overfører
et minnekort til andre, anbefaler vi at du
sletter alle data fullstendig ved hjelp av
spesialprogramvare for sletting av data.
Når du kasserer et minnekort, anbefaler vi
at du ødelegger det fysisk.
Merknad om nettverksfunksjoner
Når du bruker nettverksfunksjoner, kan
det hende at utilsiktede tredjeparter
på nettverket får tilgang til kameraet,
avhengig av bruksmiljøet. Det kan for
eksempel oppstå uautorisert tilgang
til kameraet i nettverksmiljøer der en
annen nettverksenhet er tilkoblet eller
kan tilkobles uten tillatelse. Sony har
intet ansvar for eventuelle tap eller
skader forårsaket av tilkoblinger til slike
nettverksmiljøer.
Slå av trådløse nettverksfunksjoner (Wi-Fi
osv.) midlertidig
Når du går ombord i et fly e.l., kan du
slå av alle trådløse nettverksfunksjoner
midlertidig ved hjelp av [Flymodus].
Strømkabel
For kunder i Storbritannia, Irland, Malta,
Kypros og Saudi-Arabia
Bruk strømkabelen (A).
Av hensyn til sikkerheten er ikke
strømkabelen (B) beregnet på bruk i
ovennevnte land/regioner, og skal derfor
ikke brukes der.
For kunder i andre EU-land/regioner
Bruk strømkabelen (B).
(A) (B)
ZV-E10
5-027-835-31(1)
NO
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\13NO-ZVE10CEC\13NO.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:03
PDF file created: 2021/03/12 09:04
NO
Spesifikasjoner
Kamera
[System]
Kameratype: Digitalkamera med
utskiftbart objektiv
Objektiv: Sony-objektiv med E-fatning
[Bildesensor]
Bildeformat: APS-C-størrelse (23,5 mm
× 15,6 mm), CMOS-bildesensor
Kameraets effektive pikselantall:
Ca. 24 200 000piksler
Kameraets totale pikselantall:
Ca. 25 000 000piksler
[Skjerm]
7,5cm (type 3,0) TFT-stasjon,
berøringsskjerm
[Generelt]
Nominell inngangseffekt:
7,2V , 2,0W
Brukstemperatur:
0 til 40°C
Oppbevaringstemperatur:
–20 til 55°C
Mål (B/H/D) (ca.):
115,2 × 64,2 × 44,8mm
Vekt (ca.):
343g (inkludert batteri, SD-kort)
[Trådløst LAN]
Støttet format: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvensbånd: 2,4 GHz
Sikkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Tilkoblingsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuell
Tilgangsmetode: Infrastrukturmodus
Vekselstrømadapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Nominell inngangseffekt:
100–240 V , 50/60Hz, 0,2A
Nominell utgangseffekt: 5V , 1,5A
Oppladbart batteri NP-FW50
Nominell nettspenning: 7,2V
Forbehold om endringer i design og
spesifikasjoner uten nærmere varsel.
Varemerker
• XAVC S og er registrerte
varemerker for Sony Corporation.
• USB Type-C® og USB-C® er
registrerte varemerker for
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og
Wi-Fi Protected Setup er registrerte
varemerker eller varemerker for
Wi-Fi Alliance.
• QR Code er et varemerke for
Denso Wave Inc.
• I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken som
regel varemerker eller registrerte
varemerker for sine respektive utviklere
eller produsenter. Merkene ™ og
brukes imidlertid kanskje ikke i alle
tilfeller i denne håndboken.
Du finner mer informasjon om dette
produktet og svar på vanlige spørsmål
på nettsidene våre for brukerstøtte.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
2
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
Dansk
Søgning efter vigtig information som fx væsentlige punkter
om optagelse
Denne webside introducerer praktiske funktioner, anvendelsesmetoder og
indstillingseksempler.
Se websiden når du indstiller dit kamera.
Vejledninger
https://www.sony.net/tutorial/zv/e10/
Om vejledningen til dette kamera
Denne vejledning beskriver de nødvendige forberedelser til start af brug
af produktet, grundlæggende betjeninger osv. For detaljer skal du se
"Hjælpevejledning" (webvejledning).
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070/h_zz/
"Hjælpevejledning" (Webvejledning)
ZV-E10 Hjælpevejledning
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
3
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
DK
Forberedelser
Kontrol af de medfølgende dele
Tallet i parentes angiver antallet.
• Kamera (1)
• AC-adapter (1)
Typen af AC-adapteren afhænger
muligvis af landet/regionen.
• Netledning (1)* (følger med i visse
lande/og områder)
* Der kan følge flere netledninger
med udstyret. Brug den, der
passer til dit land/område. Se
"Bemærkninger om brug".
• Genopladelig batteripakke
NP-FW50 (1)
• USB Type-C®-kabel (USB 2.0) (1)
• Vindskærm (1) (monteret på
vindskærmadapteren)
• Vindskærmadapter (1)
• Skulderrem (1)
• Kamerahusdæksel (1)*
* Kun for ZV-E10
• Startvejledning (denne
vejledning) (1)
• Referencevejledning (1)
Identificering af dele
For detaljer om identificering af dele skal du se følgende
Hjælpevejledning-URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2070_parts/h_zz/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
4
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
Indsætning af batteripakken (medfølger)/hukommelseskortet
(sælges separat) i kameraet
Åbn batteri-/hukommelseskortdækslet og indsæt batteripakken og
hukommelseskortet i kameraet. Luk derefter dækslet.
Hukommelseskort
Batteri
Låsemekanisme Sørg for at det afskårne
hjørne vender rigtigt.
Batteri
Sørg for at batteripakken vender i den rigtige retning og indsæt den, mens
du trykker på låsemekanismen til batteriet.
Hukommelseskort
Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist.
Dette kamera er kompatibelt med SD-hukommelseskort og Memory Stick.
For oplysninger om kompatible hukommelseskort skal du se
"Hjælpevejledning".
Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang,
skal du formatere kortet vha. kameraet for at stabilisere ydelsen af
hukommelseskortet.
Bemærk!
• Formatering sletter alle data, herunder beskyttede billeder og registrerede
indstillinger (M1 til M4). Når først slettet, kan disse data ikke genoprettes.
Gem vigtige data på en computer osv. inden formatering.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
5
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
DK
Opladning af batteriet
1 Sluk for strømmen.
Hvis kameraet er tændt, vil batteripakken ikke blive opladet.
2 Tilslut kameraet til den batteripakke,
som er sat i AC-adapteren
(medfølger), vha. USB-kablet
(medfølger), og tilslut AC-adapteren
til stikkontakten.
Opladningslampen lyser,
når opladningen begynder.
Opladningslampen slukkes, når
opladningen er fuldført. Opladningslampe
Montering af et objektiv
Monteringsindeks
1 Fjern kamerahusdækslet fra kameraet og det bagerste objektivdæksel
fra objektivets bagside.
2 Monter objektivet ved at rette de to hvide indeksmærker
(monteringsindekser) på objektivet og kameraet ind efter hinanden.
3 Mens du forsigtigt skubber objektivet mod kameraet, skal du dreje
objektivet langsomt i pilens retning, indtil det klikker på plads i den
låste position.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
6
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
Indstilling af sproget og uret
ON/OFF (Strøm)-kontakt
Kontrolhjul
Vælg punkter : /////
Bekræft: Midterknap
1 Indstil ON/OFF (Strøm)-kontakten til "ON" for at tænde for kameraet.
2 Vælg det ønskede sprog og tryk derefter på midten af kontrolhjulet.
3 Sørg for at der vælges [Angiv] på skærmen, og tryk derefter på
midterknappen.
4 Vælg det ønskede geografiske sted og tryk derefter på midterknappen.
5 Indstil [Sommertid], [Dato/tid] og [Datoformat] og vælg derefter
[Angiv], og tryk på midterknappen.
Hvis du ønsker at omkonfigurere datoen/tiden eller områdeindstillingen
på et senere tidspunkt, skal du vælge MENU (Opsætning)
[Indst.dato/tid] eller [Indstilling af sted].
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
7
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
DK
Optagelse
Optagelse af film
1 Tryk på Still/Film/S&Q-knappen for at
vælge filmoptagelsestilstanden.
Hver gang du trykker på knappen,
skifter optagetilstanden i rækkefølgen
optagetilstand for stillbilleder,
filmoptagelsestilstand og slowmotion/
hurtigmotion-optagetilstand.
2 Tryk på MENU-knappen, og vælg
(Kamera- indstillinger2)
[ Optagetilstand] den ønskede
optagetilstand.
Still/Film/S&Q-knap
MOVIE (Film)-knap
MENU-knap
3 Tryk på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen.
4 Tryk på MOVIE (Film)-knappen igen for at stoppe optagelsen.
Tip!
• Funktionen start/stop filmoptagelse er tildelt til MOVIE (Film)-knappen i
standardindstillingerne. Selv uden skift af optagetilstande i trin 1 kan du
starte filmoptagelse fra optagetilstanden for stillbilleder ved at trykke på
MOVIE (Film)-knappen.
Brug af vindskærmen (medfølger)
Brug vindskærmen til at reducere den
vindstøj, som opfanges pga. den interne
mikrofon, når du optager en film.
Fastgør vindskærmen til multiinterface-
tilbehørsskoen.
Vindskærm
Multiinterface-tilbehørssko
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
8
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
Optagelse af stillbilleder
1 Tryk på Still/Film/S&Q-knappen
for at vælge optagetilstanden for
stillbilleder.
Hver gang du trykker på knappen,
skifter optagetilstanden i rækkefølgen
optagetilstand for stillbilleder,
filmoptagelsestilstand og slowmotion/
hurtigmotion-optagetilstand.
Udløserknap
Still/Film/S&Q-knap
MENU-knap
2 Tryk på MENU-knappen, og vælg
(Kamera- indstillinger1)
[ Optagetilstand] den ønskede
optagetilstand.
3 Tryk udløserknappen halvvejs ned for
at fokusere.
4 Tryk udløserknappen helt ned.
Visning
1 Tryk på (Afspil)-knappen for at
skifte til afspilningstilstanden.
(Afspil)-knap
Kontrolhjul
2 Vælg et billede med kontrolhjulet.
Du kan flytte til den forrige billede/
næste billede ved at trykke på den
venstre/højre side af kontrolhjulet.
For at starte afspilning af en film
skal du trykke på midterknappen på
kontrolhjulet.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
9
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
DK
Overførsel af billeder til en
smartphone
Du kan overføre billeder til en smartphone ved at tilslutte kameraet og en
smartphone via Wi-Fi.
1 : Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone.
Imaging Edge Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet og din
smartphone.
Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone på forhånd.
Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installeret på din smartphone, skal
du sørge for at opdatere den til den seneste version.
https://www.sony.net/iem/
2 : Tryk på (Afspil)-knappen for at skifte til afspilningstilstanden.
Tryk derefter på Fn/ (Funktion/Send til smartphone)-knappen, og
vælg billeder, som skal overføres til smartphonen.
3 Brug QR Code til at tilslutte kameraet til din smartphone.
: Start Imaging Edge Mobile på din smartphone, og vælg
[Connect with a new camera].
: Scan den QR Code, der vises på
kameraet, mens [Connect using the
camera QR Code]-skærmen vises på
smartphonen.
Kameraet og din smartphone
vil blive tilsluttet, og der vil blive
overført billeder.
Når du overfører billeder efter den første overførsel, skal du vælge det
kamera, som skal tilsluttes, fra den viste kameraliste i trin 3- ovenfor.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
10
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
Hvis du ønsker at vælge billeder, som skal overføres på smartphonen,
eller anvende fjernoptagelsesfunktionen via smartphone, skal du udføre
følgende procedure.
Vælg MENU (Netværk) [Smartphonetil.funk.] [ Tilslutning] på
kameraet.
Start derefter Imaging Edge Mobile på din smartphone, og tilslut kameraet
og din smartphone som beskrevet i trin 3 ovenfor.
Se følgende supportwebsteder for at få oplysninger om, hvordan du
overfører billeder:
https://www.sony.net/dics/iem22/
• For detaljer om andre tilslutningsmetoder, typer af billeder som kan
overføres, eller hvordan du anvender smartphonen som en fjernbetjening
til at betjene kameraet, skal du se "Hjælpevejledning".
• Der garanteres ikke for, at Wi-Fi-funktionerne introduceret i denne
vejledning kan anvendes på alle smartphones eller tabletter.
• Wi-Fi-funktionerne på dette kamera er ikke til rådighed ved tilslutning på
et offentligt trådløst LAN.
Redigering af film på en smartphone
Du kan redigere optagede film ved at installere Movie Edit add-on på din
smartphone.
For detaljer om installation og brug skal du se den følgende URL:
https://www.sony.net/mead/
Håndtering og redigering af
billeder på en computer
Hvis du tilslutter kameraet til en computer vha. et USB-kabel eller sætter
kameraets hukommelseskort i computeren, kan du importere optagede
billeder til computeren.
Du kan udføre fjernoptagelse fra en computer og justere eller fremkalde RAW-
billeder optaget med kameraet vha. softwarepakken Imaging Edge Desktop.
For detaljer om computersoftwaren skal du se den følgende URL.
https://www.sony.net/disoft/
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
11
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
DK
Bemærkninger om brug
Se også "Forholdsregler" i
"Hjælpevejledning".
Bemærkninger angående håndtering af
produktet
• Dette kamera er designet til at være
modstandsdygtigt over for støv og
fugt, men det er ikke vandtæt eller
støvtæt.
• Efterlad ikke objektivet udsat for en
kraftig lyskilde som f.eks. sollys. På
grund af objektivets kondenserende
funktion kan dette muligvis forårsage
røg, brand eller en funktionsfejl inden i
kamerahuset eller objektivet.
• Hvis der kommer sollys eller andet
stærkt lys ind i kameraet gennem
objektivet, kan det muligvis fokuseres
inden i kameraet og forårsage røg eller
brand. Monter objektivdækslet, når du
opbevarer kameraet. Ved optagelse
med modlys skal du sørge for at holde
solen tilstrækkeligt langt væk fra
billedvinklen. Selv om den er en smule
væk fra billedvinklen, kan der stadig
opstå røg eller brand.
• Udsæt ikke objektivet direkte for stråler
som f.eks. laserstråler. Det kan muligvis
beskadige billedsensoren og forårsage
funktionsfejl på kameraet.
• Kig ikke på sollys eller en kraftig
lyskilde gennem objektivet, når det
er afmonteret. Dette kan muligvis
medføre uoprettelig skade på øjnene
eller forårsage en funktionsfejl.
• Dette kamera (inklusive tilbehør)
indeholder magnet(er), som muligvis
kan interferere med pacemakere,
programmerbare shuntventiler til
hydrocephalusbehandling eller andet
medicinsk udstyr. Placer ikke dette
kamera i nærheden af personer, som
anvender sådan medicinsk udstyr.
Konsulter din læge inden du anvender
dette kamera, hvis du anvender nogen
former for sådan medicinsk udstyr.
• Dette kamera er udstyret med en
magnetisk sensor. Hvis kameraet er
placeret for tæt på en magnet eller en
enhed med en intern magnet, aktiveres
objektivet muligvis. Pas på ikke at
placere kameraet i nærheden af nogen
magnetiske enheder.
• Skru gradvist op for lydstyrken.
Pludselige høje lyde kan beskadige
dine ører. Vær især forsigtig, når du
lytter til hovedtelefoner.
• Efterlad ikke kameraet, det
medfølgende tilbehør eller
hukommelseskort inden for små børns
rækkevidde. De kan muligvis blive slugt
ved et uheld. Hvis dette sker, skal der
straks opsøges læge.
Bemærkninger om skærmen
• Skærmen er fremstillet ved hjælp af
ekstremt præcis højteknologi, og mere
end 99,99% af alle pixels fungerer
effektivt. Der kan dog forekomme
nogle små sorte prikker og/eller lyse
prikker (med hvid, rød, blå eller grøn
farve), som konstant vises på skærmen.
Disse er ufuldkommenheder pga.
fremstillingsprocessen og påvirker på
ingen måde de optagede billeder.
• Hvis skærmen beskadiges, skal
du straks stoppe med at anvende
kameraet. De beskadigede dele kan
muligvis forvolde skade på hænder,
ansigt osv.
Bemærkninger om kontinuerlig
optagelse
Under kontinuerlig optagelse kan
skærmen muligvis glimtvis skifte mellem
optageskærmen og en sort skærm. Hvis
du fortsætter med at kigge på skærmen
i denne situation, kan du muligvis opleve
ubehagelige symptomer som f.eks. en
følelse af utilpashed. Hvis du oplever
ubehagelige symptomer, skal du stoppe
med at anvende kameraet og opsøge din
læge om nødvendigt.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
12
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
Bemærkninger om optagelse i længere
tidsperioder eller optagelse af 4K-film
• Kamerahuset og batteriet kan blive
varme under brug – dette er normalt.
• Hvis den samme del af din hud rør ved
kameraet i en lang periode under brug
af kameraet, kan det muligvis medføre
symptomer på forbrænding ved lav
temperatur, som for eksempel rødme
eller blæredannelse, selvom du ikke
føler, at kameraet er varmt. Vær særlig
opmærksom i de følgende situationer
og brug et stativ osv.
- Når du bruger kameraet i omgivelser
med en høj temperatur
- Når nogen med dårligt blodkredsløb
eller nedsat hudfornemmelse
anvender kameraet
- Når kameraet anvendes med
[Auto sluk strøm-tmp] indstillet til
[Høj]
Bemærkninger om brug af et stativ
Brug et stativ med en skrue, som er
mindre end 5,5 mm lang. Ellers kan du
ikke fastgøre kameraet ordentligt, og der
kan opstå beskadigelse af kameraet.
Sony-objektiver/tilbehør
Brug af enheden med produkter fra andre
producenter kan muligvis påvirke dens
ydelse og medføre uheld eller funktionsfejl.
Advarsel om ophavsrettigheder
Tv-programmer, film, videobånd og
andet materiale kan være ophavsretligt
beskyttet. Uautoriseret optagelse af
ophavsretligt beskyttet materiale er i
strid med bestemmelserne i lovene om
ophavsret.
Bemærkninger om stedinformation
Hvis du uploader og deler et billede
tagget med et sted, kan du muligvis
utilsigtet afsløre informationen til en
tredjepart. For at forhindre tredjeparter i
at få din stedinformation skal du indstille
[Inds. lænk stedinfo] til [Fra] inden
optagelse af billeder.
Bemærkninger om bortskaffelse eller
overdragelse af dette produkt til andre
Inden dette produkt bortskaffes eller
overdrages til andre, skal du sørge for
at udføre den følgende betjening for at
beskytte privat information.
• Vælg [Nulstil indstilling] [Initialiser].
Bemærkninger om bortskaffelse eller
overdragelse af et hukommelseskort til
andre
Selvom du udfører [Formater] eller
[Slet] på kameraet eller en computer,
sletter det muligvis ikke dataene på
hukommelseskortet fuldstændigt. Inden
du overdrager et hukommelseskort
til andre, anbefaler vi, at du sletter
dataene fuldstændig vha. software
til datasletning. Når du bortskaffer et
hukommelseskort, anbefaler vi, at du
fysisk ødelægger det.
Bemærkninger om netværksfunktioner
Når du bruger netværksfunktioner, kan
utilsigtede tredjeparter på netværket
få adgang til kameraet, afhængigt
af brugermiljøet. For eksempel kan
uautoriseret adgang til kameraet
forekomme i netværksmiljøer, hvor en
anden netværksenhed er tilsluttet eller
kan oprette forbindelse uden tilladelse.
Sony påtager sig intet ansvar for tab eller
beskadigelse forårsaget af tilslutning til
sådanne netværksmiljøer.
Sådan slås trådløse netværksfunktioner
(Wi-Fi osv.) midlertidigt fra
Når du går om bord på et fly osv., kan
du slå alle trådløse netværksfunktioner
midlertidigt fra vha. [Flytilstand].
Netledning
For kunderne i UK, Irland, på Malta,
Cypern og i Saudi-Arabien
Brug netledningen (A).
Af sikkerhedshensyn er netledningen
(B) ikke beregnet til landene/regionerne
ovenfor, og må derfor ikke anvendes der.
For kunder i andre EU-lande/regioner
Brug netledningen (B).
(A) (B)
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
13
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
DK
Specifikationer
Kamera
[System]
Kameratype: Digitalkamera med
udskifteligt objektiv
Objektiv: Sony E-fatningsobjektiv
[Billedsensor]
Billedformat: APS-C-format (23,5 mm ×
15,6 mm), CMOS-billedsensor
Kameraets effektive pixelantal:
Ca. 24 200 000 pixels
Kameraets samlede pixelantal:
Ca. 25 000 000 pixels
[Skærm]
7,5 cm (3,0 type) TFT-drev,
berøringspanel
[Generelt]
Nominel indgang: 7,2V , 2,0 W
Driftstemperatur:
0 til 40 °C
Opbevaringstemperatur:
–20 til 55 °C
Mål (B/H/D) (Ca.):
115,2 × 64,2 × 44,8mm
Vægt (Ca.):
343g (inklusive batteripakke,
SD-kort)
[Trådløst LAN]
Understøttet format: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvensbånd: 2,4 GHz
Sikkerhed: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Tilslutningsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuel
Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand
AC-adapter AC-UUD12/AC-UUE12
Nominel indgang:
100 - 240V , 50/60 Hz, 0,2 A
Nominel udgang: 5V , 1,5A
Genopladelig batteripakke
NP-FW50
Nominel spænding: 7,2 V
Ret til ændring af design og tekniske
data uden varsel forbeholdes.
Varemærker
• XAVC S og er
registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation.
• USB Type-C® og USB-C® er
registrerede varemærker tilhørende
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og
Wi-Fi Protected Setup er registrerede
varemærker eller varemærker
tilhørende Wi-Fi Alliance.
• QR Code er et varemærke tilhørende
Denso Wave Inc.
• Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende de
respektive udviklere eller producenter.
Betegnelserne ™ eller anvendes
imidlertid muligvis ikke i alle tilfælde i
denne vejledning.
Der findes flere oplysninger om dette
produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til
kundesupport.
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
14
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
ZV-E10
5-027-835-31(1)
DK
15
\\Win-473\camera\CX88700(RK)_SG\Multi\04_Compose\Printed_in_China\5027835311_14lang_FrEsPtBunkiMoto\5027835311ZVE10CEC\14DK-ZVE10CEC\14DK.indd
DTP data saved: 2021/03/12 09:05
PDF file created: 2021/03/12 09:06
DK