Tefal BL83SD30 User Manual
Displayed below is the user manual for BL83SD30 by Tefal which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
Ref. 8020006818/01
BG
BS
CS
EN
ET
HR
HU
LT
LV
NL
SK
PL
SL
RO
SR
UK
p. 1 - 6
p. 7 - 12
p. 13 - 18
p. 19 - 24
p. 25 - 30
p. 31 - 36
p. 37 - 42
p. 43 - 48
p. 49 - 54
p. 55 - 60
p. 61 - 66
p. 67 - 72
p. 73 - 78
p. 79 - 84
p. 85 - 90
p. 91 - 96
E*
D2
F
G
D1
A1
A2
A3
A5
A4
B
C
1
6
789
10
11 12 13 14 15*
16 32 417 5
1. PROGRAM MILKSHAKE
2. PROGRAM SMOOTHIE
3. PROGRAM DESSERT
4. ICE CRUSH
5. PROGRAM COMPOTE
6. PROGRAM HOT SAUCE
7. PROGRAM MULTI GRAIN MILK
8. PROGRAM STIR
9. PROGRAM CHUNKY SOUP
10. PROGRAM SMOOTH SOUP
11. MANUAL BLEND
12. PULSE
13. START AND STOP
14. PROGRAM CLEAN
15. MANUAL HEATING / STEAM*
16. - BUTTON
17. + BUTTON
*depending on model
BG
BS
CS
EN
ET
HR
HU
LT
LV
NL
SK
PL
SL
RO
SR
UK
88
77
66
55
44
MAX
500ml
9*9* 10*10* 11*11*
1
2
12*12*
for cold preparation
1750ml for thick mixture
1250 for liquide mixture
max
1400ml for
hot preparation
max
500ml
for steam
max
33
Clic
22
11
DISASSEMBLING THE JAR
HOW TO ADD STEAM BASKET (*depending on model part)
ASSEMBLING THE JAR
1616 1818 1919
1717
2020
X 2X 2
2121 2222
13*13* 15*15*
14*14*
Heat
Steam
Press 2 sec
2 sec
C8 1
BG
A1. Горначастнакапачката
A2. Уплътнениенакапачката
A3. Долначастнакапачката
A4. Капак
A5. Уплътнение
B. Кана
C. Държачнаножа
D1. Двигателенблок
D2. Табло
E. *КОШНИЦАЗАПАРА
F. Чаша
G. Четка
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА НА УРЕДА
ВНИМАНИЕ:Меркитезабезопасностсачастоткомплекта
науреда.Прочететегивнимателно,предидаизползвате
свояновуредзапръвпът.Дръжтегинамясто,където
можетедагинамеритеиданаправитесправкапо-късно.
Уредътщезапочнедаработисамоакоканатаепоставена
правилновърхумоторниямодул(E)икапакътефиксиран
правилновърхуканата.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
*взависимостотмодела
*Взависимостотмодела
•Предидаизползватеуредасизапръвпът,
изплакнетечастите,коитовлизатвконтакт
схраната(кана,капакимерителначашка)
съссапуненавода
ВНИМАНИЕ: не потапяйте уреда във вода
(нито моторния модул, нито базата на
каната). Никога не поставяйте моторния
модул (Е) под течаща вода. Почиствайтес
влажнакърпаиподсушавайтевнимателно.
Ножовете са изключително остри
и се вадят.
•Уверете се, че опаковката е премахната,
предидаизползватеуреда.
•Поставете уреда върху равна, стабилна
и термоустойчива повърхност далеч от
източницинатоплинаилипръскивода.
•Добаветесъставкитев сглобенатакана,без
да надвишавате обозначеното максимално
ниво:
–
1750mlмаксималнозастуденагъстасмеси
1250mlмаксималнозастуденатечнасмес
–
1400mlмаксималнозагорещоприготвяне
–
500mlводамаксималнозапрограманапара
АВТОМАТИЧНА ФУНКЦИЯ:
Каксеизползва:
•Фиксирайте капака на каната, като го
завъртите, и поставете капачката на
капаканамястотойвърхукапака.Уредът
сестартирасамоследкатоканатаикапакът
саправилнопоставенипоместатаси.
•Включете блендера. Продуктът издава
звуковсигнал,аекранътсветва.
•Продуктът веднага влиза в режим на
готовност.Натозиетапможетедаизберете
програма, като натиснете подходяща
програма на екрана с пръст. Ще светне
светодиодът на избраната програма. Ще
се покаже информация за времето за
приготвяненарецептата.
•Натиснетебутоназастарт/стоп.Следтова
2 3
BG
дени на стандартен принцип. Можете свободно да добавите допълнително
нагряване/блендиранеблагодарениенаръчнитенастройкизаВашеудобство.
Студени програми
Млечен шейк Банановшейк
250 g ванилов сладолед +1
банан(100g)+25clмляко
Изберетепрограма„Млечен
шейк“
Натиснетебутоназастарт/
стоп
Смути
Коктейл„Жизненост“
200 g моркови, 100 g целина
(глава), 100 g банан, 500 g
портокаловсок
Изберетепрограма„Смути“
Натиснетебутоназастарт/
стоп
Трошене на лед
8кубчеталед30x30x40mm
Изберетепрограма
„Трошененалед“
Натиснетебутоназастарт/
стоп
Десерт
Бързкейк:(добаветесъставките
еднаследдруга)
3яйца,100gслънчогледовоолио,
210gзахар,7,5gваниловазахар,
6gбакпулвер,125gбрашно
Печете40минутина180°C
Изберетепрограма„Десерт“
Натиснетебутоназастарт/
стоп
Програма за
готвене на пара
Съставкимаксимум400g
Изберетепрограмана
параспродължително
натисканенабутона(2s)
Натиснетебутоназа
старт/стоп
Горещи програми
Крем супа
Супаоттиква
600gтиква,120gкартофи,
80gлук,600gвода.
Изберетепрограма„Супа“
Натиснетебутоназа
старт/стоп
Супа с парченца
Гъстазеленчуковасупа
300gкартофи,150gморкови,
150gпраз,100gлук,700gвода.
Изберетепрограма„Супас
парченца“
Натиснетебутоназастарт/стоп
Компот
Ябълковкомпот
700gябълкасорт„златна“,50
gвода.
Изберетепрограма„Компот“
Натиснетебутоназастарт/стоп
Разбъркване
Пилешкасупаспаста
Първа стъпка 900 g пилешки
бульон+джинджифил
Вторастъпка80gпаста+100g
морков+100gцелина(глава)
Третастъпка120gпиле+100g
целина(листа)+соевсос
Изберете програма
„Разбъркване“
Натиснетебутоназастарт/стоп
Следкатопрозвучизвуковият
сигнал,добаветесъставкитеот
стъпка2за5минути
Следкатопрозвучизвуковият
сигнал,добаветесъставкитеот
стъпка3за5минути
Веганско мляко
Соевомляко
1000gвода,100gсоевизърна
Изберетепрограма
„Веганскомляко“
Натиснетебутоназастарт/стоп
Лютив сос
Бешамел
500 g мляко, 45 g масло, 45
g брашно, индийско орехче
(1щипка)
Изберетепрограма
„Лютивсос“
Натиснетебутоназастарт/стоп
ГРУБО РЯЗАНЕ НА МАЛКИ КОЛИЧЕСТВА
Режезаняколкосекундивпулсиращрежим:фъстъци
Модел1400ВАТА:количество/максималновреме:300gфъстъци/15секунди
уредътзапочвадаработиавтоматично.
• В края на приготвянето на рецептата
блендерът спира автоматично. Уредът
издавазвуковсигнал5пъти.
• Можетедаспретеблендераиповремена
цикъла:
– в рамките на 1 минута от началото на
работата чрез натискане на бутона за
старт/стоп
– след повече от 1 минута от началото на
работатачрезнатисканеизадържанена
бутоназастарт/стопза3секунди
•За да добавяте съставки, докато
блендирате, само при студени смеси,
свалетекапачкатанакапака(А)откапака
(B)идобаветесъставкитепрезотвораза
подаване.Пазетесеотпръски.
ВНИМАНИЕ: препоръчваме Ви да не
добавяте съставки, докато блендирате
горещи смеси. (риск от изпръскване).
Не сваляйте капачката на капака (А) от
капака (B) при приготвяне на горещи
смеси. Сместа може да достигне висока
температура и да причини изгаряния.
•Не клатете моторния модул или каната,
докатоблендерътсеизползва.
ВНИМАНИЕ: след приключване на
изпълнението на една програма, особено
ако рецептата е дълга, оставете блендера
да почине поне 5 минути, преди отново
да работите с него.
ПРИГОТВЯНЕ НА ХРАНА
Задасегарантира,чехранатаедобресготвена
идасеизбегневсякакъввидбактериологично
замърсяване,трябвадасеспазватминимална
температураивремевзависимостотвидана
храната:
– за да се гарантира пастьоризацията на
говеждо, свинско и птиче месо: изчакайте,
докато температурата достигне 75°C в
продължениенапоне2минутивсърцевината
нахраната.
– задасегарантирапастьоризациятанаяйца:
изчакайте, докато температурата достигне
75°C в продължение на поне 2 минути в
сърцевинатанахраната.
– за да се гарантира пастьоризацията на
зеленчуци:изчакайте,докатотемпературата
достигне 65°C в продължение на поне 2
минутивсърцевинатанахраната.
– за да се гарантира пастьоризацията на
риба и морски дарове: изчакайте, докато
температуратадостигне65°Cвпродължение
напоне2минутивсърцевинатанахраната.
/!\ Предупреждение:
Чувствителните хора, като бременни жени,
малкидеца,възрастнихораихораснарушен
имунитет,трябвадавзематпредвид,ченякои
отпредложенитерецептинесготвятсъставката
достатъчно добре, за да убият бактериите,
отравящихраната.
4 5
BG
ПОЧИСТВАНЕ
КАКВО ДА ПРАВИТЕ, АКО УРЕДЪТ ВИ НЕ РАБОТИ?
Проблеми Причини Решения
Уредътнеработи
Щепселътнеесвързан.
Свържетеуредакъмконтакт
съссъщотонапрежение,като
посоченотовърхутиповататабелка
науреда.
Канатанаблендеранее
поставенаправилновърху
моторниямодулиликанатаи
капакътсаправилнопоставени,
нонесафиксиранивърху
моторниямодул.
Проверетедаликанатанаблендера
икапакътсаправилнопоставени
върхумоторниямодул,кактое
обясненовинструкциите.
Уредът,клавиатуратаили
програматанеработят
Изключетеуредаотконтакта,
изчакайте1минутаиговключете
отново.
Вслучайнапрегряване Изключетеотконтактаиоставете
дасеохладизаоколо15–20
минути.
Уредътспираповреме
наработа Пренатоварванеилипрегряване
Изключетеотконтактаиоставете
дасеохладизаоколо15–20
минути.
Свържетеотновоуредакъм
захранванетоипродължете
блиндирането.
Прекомернивибрации
Продуктътнеепоставенвърху
равнаповърхност. Поставетеуредавърхуравна
повърхност.
Количествотосъставкиетвърде
голямо. Намалетеколичествотона
съставкитезаобработка.
Течилипреливанеот
капака
Количествотосъставкиетвърде
голямо. Намалетеколичествотона
съставкитезаобработка.
Капакътнеепоставенправилно. Поставетекапакаправилновърху
канатанаблендера.
Уплътнениетонакапаканее
поставеноправилноилилипсва. Поставетеуплътнениетов
правилнотоположение.
Течотдънотонаканата
наблендера Влошаваненахерметичността
науреда.
Проверетедалидържачътна
ножоветеепоставенправилнона
мястоидалимястотонаконтакт
междудържачананожоветеи
канатаенапълночисто.
Акопроблемътпродължава,се
свържетесотделазаобслужванена
клиенти(вижтеинформациятаза
контактвгаранционнатакарта)
РЪЧНИ ФУНКЦИИ:
•Импулсно блендиране: натиснете
бутоназаимпулсноблендиране,ако
искате уредът да работи само по
няколкосекундинаведнъж.Задаго
спрете,отпуснетебутона.Натискайтебутоназа
импулсноблендиранетолковачесто,колкотое
необходимо.
Най-продължителното време на работа не
може да бъде повече от 3 минути.
•Блендиране:изберетепрограмаза
блендиране на екрана, след което
изберетенастройкатанаскоросттас
бутоните+и–,потвърдетесбутоназа
старт/стоп.
След това изберете таймер, време по
подразбиране 2 минути, и регулирайте с
бутоните+ и–,потвърдетес бутоназастарт/
стопипрограматащезапочневеднага.Вкрая
напрограматауредътиздавазвуковсигнал5
пъти.
•Нагряване:позволяваВисвободно
да контролирате начина, по който
искате да нагрявате. Натиснете
бутона за нагряване; екранът
показва « 75° », но можете да изберете
температуратананагряванеот40°до100°чрез
натискане на бутоните + и –. След това
натиснетебутоназастарт/стоп.
Можетеданастроитевреметонаработамежду
5минутии90минути,катонатискатебутоните+
и–;екранътпоказвавреметопоподразбиране:
10минути.Следтованатиснетебутоназастарт/
стоп.
Оставащото време се появява на екрана.
Изчакайте блендерът да спре автоматично.
Уредътиздавазвуковсигнал5 пъти.Можете
даспретеблендиранетоиповременацикъла:
– врамкитена1минутаотначалотонаработата
чрезнатисканенабутоназастарт/стоп
– след повече от 1 минута от началото на
работата чрез натискане и задържане на
бутоназастарт/стопза3секунди.
•
Пара*: поставете съставките в
кошницатазапара.Добавете500ml
вода в каната. След това поставете
кошницата за пара в каната и
затворетекапака.Задръжтебутоназанагряване/
параза2секунди.Пиктограматащестанежълта.
Можетеданастроитевреметонаработамежду5
минутии90минути,катонатискатебутоните+и
–. След това натиснете бутона за старт/стоп.
Оставащото време се появява на екрана.
Изчакайте блендерът да спре автоматично,
уредътиздавазвуковсигнал5пъти.
*Взависимостотмодела
ДРУГИ ФУНКЦИИ
•Старт/стоп: позволява да спрете
всяка програма за блендиране или
нагряване преди края, като
натиснететозибутон.Можетесъщо
даспретеблендиранетоповременацикъла:
–врамкитена1минутаотначалотонаработата
чрезнатисканенабутоназастарт/стоп
–след повече от 1 минута от началото на
работата чрез натискане и задържане на
бутоназастарт/стопза3секунди
Ако уредът се изключи по време на работа,
направетеследното:
–Изключетегоотконтактаигооставетедасе
охладизаоколо15–20минути.
–Включетеотновоуредакъмзахранването
изапочнетедаблендиратеотново.
–Акобъдеспрян,уредътщезапазипрограмата
впаметтаза3минути.
•Почиствайтеканатаведнагаследупотреба.
•ЗалеснопочистванеможетедаизползватеОсновно
почистване:поставете800mlводавканата.Изберете
програмата за почистване на екрана и натиснете
бутоназастарт/стоп.Изчакайтекраянапрограмата.
Завършетепочистванетонаканатаспомощтанагъба.
•Изплакнетевътрешносттанаканатаикапакапод
течащавода.
•Изплакнетевътрешносттанаканатаикапакапод
течащавода.
•
В случай че нагреваемата част на каната се
замърсимного,напълнетеканатасъссмесотвода
ипрепаратзамиененасъдовеияоставетедасе
накисненяколкочаса,задаяпочиститепо-лесно.
•Използвайте влажна кърпа, за да почистите
моторниямодул.Подсушетеговнимателно.
•Можетедаизползватечетката,задапочистите
държачананожовете.Внимавайте,ножоветеса
многоостри.
Внимание:
• Изпразнете приготвената смес, каната не
е предназначена за съхранение на храна в
хладилника или фризера.
• За да почистите външната част на моторния
модул и стените на каната, използвайте
влажна кърпа.
•
Не потапяйте уреда във вода (нито моторния
модул, нито държача на ножовете). Никога не
поставяйте моторния модул (Е) под течаща вода.
• Направете справка с таблицата за почистване,
за да проверите как да почистите всяка част.
6 7
BS
Проблеми Причини Решения
Ножоветенесевъртят
свободно Парчетатахранасапрекалено
големиилипрекаленотвърди.
Намалетеразмераили
количествотонаобработваните
съставки.
Проблемвготвенето
Хранатанеедостатъчно
сготвенаилихранатае
преварена
Използвайтеръчнатафункция,
задаадаптиратевреметоза
употребаитемпературатана
нагряване
Хранатазалепваподъното
Използвайтеръчнатафункция,
задаадаптиратевреметоза
употребаитемпературатана
нагряване.Същотакавижте
инструкциитезапочистване
АкоВашиятуредвсеоще неработиправилно,моля,свържетесес отделаза
обслужваненаклиентивъвВашатадържава.
A1.
Gornjidiočepa
A2.
Gumicanačepu
A3.
Donjidiočepa
A4.
Poklopac
A5.
Gumica
B.
Posuda
C.
Držačnoža
D1.
Blokmotora
D2.
Upravljačkaploča
E.
*KORPICAZAKUHANJENAPARI
F.
Šolja
G.
Četka
OPIS APARATA
PRIJE PRVE UPOTREBE APARATA
OPREZ: Sigurnosna uputstva dio su aparata. Pažljivo
pročitajtetauputstvaprijeprvogkorištenjanovogaparata.
Čuvajteihna mjestugdjećete ihlakopronaći ikasnije
pogledati.
Aparatćeraditisamoakojeposudapravilnopostavljenana
jedinicumotora(E)iakojeposudazatvorenapoklopcem.
KORIŠTENJE APARATA
*zavisnoodmodela
*Zavisnoodmodela
•Prije prve upotrebe aparata vodom
i deterdžentom operite dijelove koji
dolazeukontaktsahranom(posuda,
poklopacišoljazamjerenje).
OPREZ : Ne uranjajte aparat u vodu (ni
jedinicu motora ni postolje na kojem
se nalazi posuda). Jedinicu motora
(E) nikad ne stavljajte pod vodu iz
slavine.
Očistite je vlažnom krpom i
dobroosušite.
Noževi su veoma oštri i mogu se izvaditi.
•Prijekorištenjaaparataprovjeritedali
jesvaambalažauklonjena.
•Postavite aparat na ravnu, stabilnu
površinuotpornunatoplotuidaljeod
izvoratoploteiliprskanja.
•Kadauposududodajtesastojke,nemojte
prekoračitioznačenimaksimalninivo:
-
maksimalno1750ml za hladne guste
mješavine i maksimalno 1250 ml za
hladnetečnemješavine
-maksimalno 1400 ml za vrele
mješavine
-maksimalno 500 ml vode za
programzakuhanjenapari
AUTOMATSKA FUNKCIJA:
Kakokoristiti:
•Posudu zatvorite poklopcem tako da
gaokreneteinapoklopacstavitečep.
Aparatćesepokrenutikadsupoklopac
ičeppravilnostavljeninasvojemjesto.
•Uključiteblender.Aparatćedatizvučni
signaliuključitćeseekran.
•
Aparatćeodmahbitiustanjupripravnosti.
U ovoj fazi možete izabrati program
tako da na ekranu prstom pritisnete
odgovarajućiprogram.Izabraniprogram
ćezasvijetliti.Prikazatćeseinformacijeo
vremenupripremerecepta.
•Pritisnitetipkustart/stop.Aparatćese
automatskiuključiti.
8 9
BS
Oviprogrami standardno su denirani unaprijed. Možete slobodno dodatno
zagrijavati/blendatizahvaljujućiručnimpostavkama.
Programi za hladne mješavine
Frape
Frapeodbanana
250gsladoledaodvanilije+1
banana(100g)+25clmlijeka
Izaberiteprogramzafrape
Pritisnitetipku”Start/Stop”
Smoothie
Zdravikoktel
200 g mrkve, 100 g celera,
100gbanane,500gsokaod
naranče
Izaberiteprogramza
smoothie
Pritisnitetipku”Start/Stop”
Drobljenje leda
8kockicaleda30x30x40mm
Izaberiteprogramza
drobljenjeleda
Pritisnitetipku”Start/Stop”
Desert
Brza torta: (sastojke dodajte
navedenimredom)
3 jaja, 100 g suncokretovog
ulja,210gšećera,7,5gvanilin
šećera,6gpraškazapecivo,
125gbrašna
Pecite40minutana180°C
Izaberiteprogramza
desert
Pritisnitetipku”Start/
Stop”
Program za kuhanje
na pari Maks.400gsastojaka
Izaberiteprogramza
kuhanjenaparitakoda
tipkudugodržite(2s)
Pritisnitetipku”Start/Stop”
Programi za vrele mješavine
Krem supa
Supaodtikve
600gtikve,120gkrompira,
80gluka,600gvode.
Izaberiteprogramzasupe
Pritisnitetipku”Start/Stop”
Supa sa komadićima
Gustasupaodpovrća
300 g krompira, 150 g
mrkve,150gpraziluka,100g
luka,700gvode.
Izaberiteprogramzasupu
sakomadićima
Pritisnitetipku”Start/Stop”
Kompot
Kompotodjabuka
700 g zlatno žutih jabuka,
50gvode.
Izaberiteprogramza
kompot
Pritisnitetipku”Start/Stop”
Mmiješanje
Pilećasupasarezancima
Prvi korak 900 g pilećeg
temeljca+đumbir
Drugikorak80grezanaca+
100gmrkve+100gcelera
Trećikorak120gpiletine+
100gcelera+sojasos
Izaberite program za
miješanje
Pritisnitetipku”Start/Stop”
Kadačujete zvučni signal,
dodajtesastojkeza2.korak
iuključitena5minuta
Kadačujete zvučni signal,
dodajtesastojkeza3.korak
iuključitena5minuta
Mlijeko od žitarica
Sojinomlijeko
1000gvode,100gsoje
Izaberiteprogramza
mlijekoodžitarica
Pritisnitetipku”Start/Stop”
LJuti sos
Bešamel
500gmlijeka,45gmaslaca,
45 g brašna, muškatni
oraščić(1prstohvat)
Izaberiteprogramza
ljutisos
Pritisnitetipku”Start/Stop”
GRUBO SJECKANJE MALIH KOLIČINA
Isjeckajteunekolikosekundipulsiranjem:kikiriki
Modelod1400W:količina/maks.vrijeme:300gkikirikija/15sekundi
• Kad je recept gotov, aparat će se
automatskiisključiti.Aparatće5puta
datizvučnisignal.
• Blendanjemožete izaustavititokom
ciklusa:
- ako blender radi kraće od 1 minute,
pritisnitetipkustart/stop
- ako blender radi duže od 1 minute,
tipku start/stop držite pritisnutu 3
sekunde
•Da biste tokom blendanja dodali
sastojke (samo za pripremu hladnih
mješavina),skinitečep(A)sapoklopca
(B)idodajtesastojkekrozotvor.Pazite
naopasnostodprskanja.
OPREZ : Ne preporučujemo da
sastojke dodajete tokom pripreme
vrelih mješavina (opasnost od
prskanja). Tokom pripreme vrelih
mješavina nemojte skidati čep (A) sa
poklopca (B). Temperatura može biti
visoka i uzrokovati opekotine.
•Nemojte tresti jedinicu motora ni
posududokseblenderkoristi.
OPREZ: Nakon što pokrenete jedan
program, posebno ako je recept
dug, ostavite da se blender odmori
najmanje 5 minuta prije nego što ga
ponovo pokrenete.
KUHANJE HRANE
Dabistebilisigurnidajehranakuhanaida
nebidošlodonastankabakterija,trebase
pridržavatinavedeneminimalnetemperature
ivremenazavisnoodvrstehrane:
- da biste osigurali pasterizaciju govedine,
svinjetine i peradi: pričekajte da
temperatura u centru sastojaka bar 2
minutebude75°C.
- da biste osigurali pasterizaciju jaja:
pričekajtedatemperaturaucentrubar2
minutebude75°C.
- da biste osigurali pasterizaciju povrća:
pričekajtedatemperaturaucentrubar2
minutebude65°C.
- dabisteosiguralipasterizacijuribeiplodova
mora:pričekajtedatemperaturaucentru
bar2minutebude65°C.
/!\ Upozorenje:
Osjetljive osobe, na primjer, trudnice,
mala djeca, stariji ljudi i osobe slabog
imunitetamorajuuzetiuobzirdaseunekim
predloženim receptima sastojci ne kuhaju
dovoljnodugodabiseubilebakterijekoje
moguizazvatitrovanjehranom.
10 11
BS
ČIŠĆENJE
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI?
Problemi Uzroci Rješenja
Aparatneradi
Utikačnijeukopčan.
Ukopčajteaparatuutičnicu
istognaponakaoštoje
označenonanazivnojpločicina
aparatu.
Posudablenderanijepravilno
postavljenanajedinicumotora
ilisuposudaipoklopac
postavljeni,alinisuzaključanina
jedinicimotora.
Provjeritedalisuposuda
blenderaipoklopacpravilno
postavljeninajedinicumotora
kakojenavedenouuputstvima.
Aparat,tastaturailiprogramne
reaguju Iskopčajteaparat,pričekajte1
minutuiponovogaukopčajte.
Akoseaparatpregrije Iskopčajtegaizstrujeiostavite
dasehladipribližno15–20
minuta.
Aparatsezaustavio
tokomrada Preopterećenjeilipregrijavanje
Iskopčajtegaizstrujeiostavite
dasehladipribližno15–20
minuta.
Ponovoukopčajteaparatu
strujuinastavitesablendanjem.
Prekomjernevibracije
Aparatnijenaravnojpovršini. Postaviteaparatnaravnu
površinu.
Količinasastojakajeprevelika. Smanjitekoličinusastojakakoji
seobrađuju.
Tečnostcurikroz
poklopac
Količinasastojakajeprevelika. Smanjitekoličinusastojakakoji
seobrađuju.
Poklopacnijepravilno
postavljen. Poklopacpravilnopostavitena
posudublendera.
Napoklopcunemagumiceili
onanijepravilnopostavljena. Pravilnopostavitegumicu
Tečnostcuriizdna
posudeblendera Ugroženajevodootpornost
aparata.
Provjeritedalijedržačnoževa
pravilnopostavljenidalijespoj
izmeđudržačanoževaiposude
potpunočist.
Akoseproblemnastavi,
kontaktirajteservis(kontakt-
podatkepotražiteugarantnom
listu)
RUČNE FUNKCIJE:
•Pulsiranje: Pritisnite tipku za
pulsiranjedabiaparatradiosamo
na nekoliko sekundi. Zaustavite
tako da otpustite tipku. Pritisnite
tipkuonolikoputakolikojepotrebno.
Maksimalno vrijeme rada je 3 minute.
•
Blendanje: na ekranu izaberite
program za blendanje, a zatim
izaberite postavku brzine pomoću
tipki+i-,potvrditetipkomStart/Stop.
Zatimizaberitetajmer,zadanovrijemeje2
minute,prilagoditegatipkama+i-,potvrdite
tipkom Start/Stop i program će se odmah
pokrenuti. Na kraju programa aparat pet
putadajezvučnisignal.
•Zagrijavanje:omogućavavamda
slobodnokontroliratezagrijavanje.
Pritisnitetipkuzazagrijavanje,na
ekranu će se prikazati ”75°”, ali
možeteizabratitemperaturuizmeđu40°Ci
100°Ctakodaupotrijebitetipke+i-.Pritisnite
tipkuStart/Stop.
Vrijemeradamožetepostavitipomoćutipki
+i-navrijemeizmeđu5i90minuta,ana
ekranu se prikazuje zadano vrijeme: 10
minuta.ZatimpritisnitetipkuStart/Stop.
Naekranućeseprikazatipreostalovrijeme.
Pričekajtedaseblenderautomatskizaustavi.
Aparatće5putadatizvučnisignal.Blendanje
možeteizaustavititokomciklusa:
- ako blender radi kraće od 1 minute,
pritisnitetipkustart/stop
- akoblender radidužeod1minute, tipku
start/stopdržitepritisnutu3sekunde.
•Kuhanje na pari*:Stavitesastojke
u korpicu za kuhanje na pari. U
posududodajte500mlvode.Zatim
na posudu stavite korpicu za
kuhanjenapariizatvoritepoklopac.Tipkuza
zagrijavanje/parudržitepritisnutu2sekunde.
Piktogram će svijetliti žuto Vrijeme rada
možetepostavitinavrijednostizmeđu5i90
minuta pomoću tipki + i -. Pritisnite tipku
Start/Stop. Na ekranu će se prikazati
preostalovrijeme.Pričekajtedaseblender
automatski zaustavi, aparat će 5 puta dati
zvučnisignal.
*Zavisnoodmodela
DRUGE FUNKCIJE
•Start/Stop: pritiskom ove tipke
možetesveprograme blendanja/
zagrijavanja zaustaviti prije kraja.
Blendanjemožetetakođezaustaviti
tokomciklusa:
- |ako blender radi kraće od 1 minute,
pritisnitetipkustart/stop
- |ako blender radi duže od 1 minute,
pritisnitetipkustart/stopidržitejupritisnutu
3sekunde
Akoseaparattokomradaisključi,postupite
nasljedećinačin:
- |Isključite aparat iz struje i pričekajte
otprilike15do20minutadaseohladi.
-|Ponovouključiteaparatustruju
inastavitesablendanjem.
-Kad seaparatzaustavi,izabrani program
ostatćeumemoriji3minute.
•Posuduočistiteodmahnakonkorištenja.
•Za lakše čišćenje možete koristiti
Duboko čišćenje: U posudu dodajte
800 ml vode. Na ekranu izaberite
program za čišćenje i pritisnite tipku
Start/Stop. Pričekajte kraj programa.
Čišćenjedovršitespužvom.
•Isperiteunutrašnjostposudeipoklopac
podmlazomvode.
•Isperiteunutrašnjostposudeipoklopac
podmlazomvode.
•Akosedioposudekojisezagrijavajako
zaprlja, napunite posudu mješavinom
vodeideterdžentazaposuđeiostavite
da se nekoliko sati namače da bi se
lakšeočistila.
•Jedinicu motoračistite vlažnom krpom.
Pažljivojeosušite.
•Držač noževa možete očistiti četkom.
Buditepažljivijersunoževiveomaoštri.
Oprez:
• Ispraznite nakon pripreme, posuda nije
namijenjena čuvanju hrane u frižideru
ili zamrzivaču.
• Vanjski dio jedinice motora i posude
obrišite vlažnom krpom.
• Ne uranjajte aparat u vodu (ni jedinicu
motora ni postolje na kojem se nalazi
posuda). Jedinicu motora (E) nikad ne
stavljajte pod vodu iz slavine.
• Uputstva za čišćenje svakog od
dijelova potražite u tabeli sa podacima
za čišćenje.
12 13
CS
Problemi Uzroci Rješenja
Noževiseteškookreću Komadihranesuprevelikiili
pretvrdi. Smanjiteveličinuilikoličinu
sastojakakojiseobrađuju.
Problemsakuhanjem
Hrananijedovoljnokuhanailije
prekuhana
Ručnomfunkcijomprilagodite
vrijemeradaitemperaturu
zagrijavanja
Hranaselijepizadno
Ručnomfunkcijomprilagodite
vrijemeitemperaturu
zagrijavanja.Pogledajteuputstva
za
čišćenje
Akoaparatidaljeneradidobro,obratiteseodjeluzakorisničkeuslugeusvojojzemlji.
A1.
Vršekuzávěru
A2.
Těsněníuzávěru
A3.
Spodekuzávěru
A4.
Víko
A5.
Těsnění
B.
Nádoba
C.
Držákčepelí
D1.
Blokmotoru
D2.
Panel
E.
*NAPAŘOVACÍKOŠÍK
F.
Košík
G.
Kartáček
POPIS SPOTŘEBIČE
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
UPOZORNĚNÍ: K přístroji se vážou bezpečnostní opatření.
Předprvnímpoužitímpřístrojesipokynypozorněpřečtěte.
Uchovávejte je na místě, kde je můžete později najít
anahlédnoutdonich.
Spotřebičsespustípouzetehdy,pokudbudenádobasprávně
umístěnanamotorovoujednotku(E)avíkozajištěnéknádobě.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
*vzávislostinamodelu
*Vzávislostinamodelu
•Před prvním použitím spotřebiče
opláchnětev teplé mýdlové vodě části,
kterépřicházejído styku spotravinami
(nádoba,víkoaodměrka)
UPOZORNĚNÍ: Spotřebič neponořujte do
vody (motorovou jednotku ani spodek
nádoby). Nikdy nedávejte motorovou
jednotku (E) pod tekoucí vodu. Vyčistěte
navlhčenýmhadříkemapečlivěosušte.
Čepele jsou velmi ostré a odnímatelné.
•Před použitím zařízení se ujistěte, že
veškerýobalovýmateriálbylodstraněn.
•Položte spotřebič na rovný, stabilní,
tepelně odolný povrch mimo dosah
zdrojůteplanebostříkánívody.
•Přidejte ingredience do sestavené
nádobyanepřekročtepřitomuvedenou
maximálníhladinu:
–maximálně 1 750 ml u studených
hustýchsměsíamaximálně1250ml
ustudenýchtekutýchsměsí,
–maximálně 1 400 ml u přípravy
teplýchpokrmů,
–maximálně500mluprogramuvoda
nanapařování.
AUTOMATICKÁ FUNKCE:
Pokynykpoužití:
•Otočením zajistěte víko nádoby
a umístěte na něj uzávěr ve správném
směru. Spotřebič se nastartuje pouze,
kdyžjenádobaivíkonasprávnémmístě.
•Zapojtemixér do sítě. Ozvesezvukový
signálaobrazovkaserozsvítí.
•Spotřebičbudevpohotovostnímrežimu.
Nynímůžetenastavitprogramvýběrem
nadotykovéobrazovce.Rozsvítísedioda
LEDodpovídajícíhoprogramu.Objevíse
údajeočasovénáročnostireceptu.
•StisknětetlačítkoStart/Stop.Spotřebičse
spustíautomaticky.
• Podokončeníreceptusemixérautomaticky
zastaví.Ozvese5zvukovýchsignálů.
14 15
CS
Tytoprogramyjsoupřednastavenédleběžnýchzvyklostí.Neomezenénastavení
umožňujeručněpřidatdalšíohřívánínebomixování.
Programy na studené pokrmy
Mléčný koktejl
Banánovýkoktejl
200 g vanilkové zmrzliny + 1
banán(100g)+25clmléka
ZvolteprogramMléčný
koktejl.
StisknětetlačítkoStart/Stop.
Smoothie
Ozdravnýkoktejl
200gmrkve,100gceleru,100g
banánu,500gpomerančového
džusu
ZvolteprogramSmoothie.
StisknětetlačítkoStart/Stop.
Drcení ledu
8kostekleduovelikosti30×30
×40mm
ZvolteprogramDrceníledu
StisknětetlačítkoStart/Stop.
Moučník
Rychlý dort (Přidávejte
ingrediencevtomtopořadí.)
3 vejce, 100 g slunečnicového
oleje, 210 g cukru, 7,5 g
vanilkovéhocukru,6gpráškudo
pečiva,125gmouky
Pečtena180°Cpodobu40minut
ZvolteprogramMoučník
StisknětetlačítkoStart/Stop.
Program Pára
Maximálně400gingrediencí
ZvolteprogramNapařování
dlouhýmstiskemtlačítka
(2sekundy).
StisknětetlačítkoStart/Stop.
Programy na teplé pokrmy
Hladká polévka
Dýňovápolévka
600 g dýně, 120 g brambor,
80gcibule,600mlvody ZvolteprogramPolévka.
StisknětetlačítkoStart/Stop.
Polévka s kousky
Hustázeleninovápolévka
300 g brambor, 150 g
mrkve, 150 g pórku, 100 g
cibule,700mlvody
ZvolteprogramPolévka
skousky.
StisknětetlačítkoStart/Stop.
Kompot
Jablečnýkompot
700gjablekgolden,50gvody ZvolteprogramKompot.
StisknětetlačítkoStart/Stop.
Míchání
Kuřecínudlovápolévka
První krok 900 g kuřecího
vývaru+zázvor
Druhýkrok80gnudlí+100g
mrkve+100gceleru
Třetí krok 120 g kuřecího
masa+100gceleru+sojová
omáčka
ZvolteprogramMíchání.
StisknětetlačítkoStart/Stop.
Ažserozeznízvukovýsignál,
přidejteběhemnásledujících
5 minut ingredience
zdruhéhokroku.
Ažserozeznízvukovýsignál,
přidejteběhemnásledujících
5minutingredienceztřetího
kroku.
Rostlinné mléko
Sojovémléko
1000 g vody, 100 g sojových
bobů
Zvolteprogram
Rostlinnémléko
StisknětetlačítkoStart/Stop.
TEPLÁ omáčka
Bešamel
500gmléka,45gmásla,45g
mouky, muškátový oříšek
(1špetka)
ZvolteprogramTeplá
omáčka
StisknětetlačítkoStart/Stop.
SEKÁNÍ MALÉHO MNOŽSTVÍ NAHRUBO
Sekejteběhemněkolikasekundpulzováním:arašídy
Modelspříkonem1400wattů:množství/maximálnídoba:300garašídů/15sekund
• Mixovánílzezastavitrovněžvprůběhu:
– Pokud od začátku neuběhla víc než
1minuta,stisknětetlačítkoStart/Stop.
– Pokudodzačátkuuběhla
vícnež1minuta,stiskněte
a podržte tlačítko Start/Stop po dobu
3sekund.
•Chcete-lipouzeustudenýchpokrmůpřidat
ingredience během míchání, sejměte
zvíka(A)uzávěr(B)apřidejtejeotvorem
podavače.Pozornastříkajícípřísady.
UPOZORNĚNÍ: Doporučujeme
nepřidávat ingredience v průběhu
přípravy teplých pokrmů (hrozí
postříkání). Neodjímejte uzávěr (A)
z víka (B) v průběhu přípravy teplých
pokrmů. Může se zahřát a způsobit
popáleniny.
•Netřeste s motorovou jednotkou ani
nádobou,kdyžjemixérvprovozu.
UPOZORNĚNÍ: Po dokončení jednoho
programu, obzvláště, pokud se jedná
o dlouhý recept, musí mixér být před
dalším úkonem v klidu alespoň 5 minut.
VAŘENÍ JÍDLA
Abysteseujistili,žejepokrmdovařenýanedošlo
kekontaminacibakteriemi,jepotřebadodržet
minimálníteplotutepelnéúpravyvzávislostina
pokrmu:
– kpasterizacihovězího,vepřovéhoakuřecího
masa: počkejte, až vnitřní teplota dosáhne
alespoň75°Cpodobualespoň2minut,
– kpasterizacivajec:počkejte,ažvnitřníteplota
dosáhne alespoň 75°C po dobu alespoň
2minut,
– k pasterizaci zeleniny: počkejte, až vnitřní
teplota dosáhne alespoň 65°C po dobu
alespoň2minut,
– kpasterizacirybamořskýchplodů:počkejte,
ažvnitřníteplotadosáhne alespoň 65°C po
dobualespoň2minut.
/!\ Varování:
Zranitelné osoby, jako jsou těhotné ženy,
malé děti, starší osoby a osoby s poruchou
imunity,musí vzít na vědomí, že u některých
doporučených receptů se ingredience
úplně neprovaří, a nedojde tedy k zahubení
nebezpečnýchbakterií.
16 17
CS
ČIŠTĚNÍ
CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE?
Problémy Příčiny Řešení
Spotřebičnefunguje
Spotřebičnenípřipojendosítě. Připojtespotřebičkzásuvcese
stejnýmnapětí,jakéjenapsáno
naštítkuspotřebiče.
Nádobamixérunenísprávně
připevněnákmotorové
jednotcenebonádobaivíko
jsousicenasprávnémmístě,
alenejsousprávnědotažené
kmotorovéjednotce.
Ujistětese,žejenádobana
mixovánísprávněumístěna
namotorovoujednotkupodle
pokynů.
Spotřebič,klávesnicenebo
programneodpovídá Odpojtespotřebič,počkejte
1minutuaznovujejzapojte.
Vpřípaděpřehřátí Odpojtespotřebičanechteho
vychladnoutpřibližně15–20
minut.
Spotřebičpřestal
fungovat,kdyžbyl
provozu Přetíženínebopřehřátí
Odpojtespotřebičanechteho
vychladnoutpřibližně15–20
minut.
Znovupřipojtespotřebičksíti
apokračujtevmixování.
Nadměrnévibrace
Spotřebičneníumístěnna
rovnéploše. Umístětespotřebičnastabilní
arovnouplochu.
Objemingrediencíjepřílišvelký. Snižtemnožstvízpracovávaných
ingrediencí.
Vytékánínebopřetékání
víka
Objemingrediencíjepřílišvelký. Snižtemnožstvízpracovávaných
ingrediencí.
Víkonenísprávněnasazeno. Upevnětevíkosprávněna
nádobumixéru.
Těsněnívíkanenísprávně
nasazenoneboúplněchybí. Umístětetěsněnínasprávné
místo.
Vytékánízespodníčásti
nádobymixéru Zhoršenívodotěsnosti
spotřebiče.
Ujistětese,žejedržákčepelína
místěaplochamezidržákem
čepelíanádoboujedokonale
čistá.
Pokudproblémpřetrvává,
obraťtesenazákaznickou
podporu(kontaktníúdaje
najdetevinformacíchozáruce.
RUČNÍ FUNKCE:
•Pulz: Stiskněte tlačítko Pulz
aspotřebičzačnenaněkoliksekund
mixovat. Uvolněním tlačítka se
mixovánípřeruší.Používejtetlačítko
takčasto,jakjepotřeba.
Spotřebič nesmí být v chodu déle než 3 minuty.
•Mixování: Zvolte na obrazovce
programMixováníapotomnastavte
tlačítky + a - rychlost, jejíž volbu
potvrdítetlačítkemStart/Stop.
Potom zvolte časovač. Výchozí nastavení
časovačeje2minutyalzejejupravittlačítky+a-
apopotvrzenítlačítkemStart/Stopseprogram
okamžitě spustí. Po dokončení programu se
5krátozvezvukovýsignál.
•Ohřívání: Umožňuje libovolně
nastavitohřívání.Postisknutítlačítka
Ohřívání se na obrazovce objeví
« 75 ° », ale teplotu ohřívání lze
upravovattlačítky+a-vrozmezí40až100°.
PotomstisknětetlačítkoStart/Stop.
Dobuohřívánílzenastavittlačítky+a-vrozmezí
5až90minut,naobrazovcesezobrazívýchozí
hodnota: 10 minut Potom stiskněte tlačítko
Start/Stop.
Naobrazovcesezobrazízbývajícíčas.Počkejte,
až se mixér automaticky zastaví. Potom se
5krátozvezvukovýsignál.Mixovánílzezastavit
rovněžvprůběhu:
– pokudodzačátkuneuběhlavícnež1minuta,
stisknětetlačítkoStart/Stop,
– pokudodzačátkuuběhlavíc než 1 minuta,
stiskněteapodržtetlačítkoStart/Stoppodobu
3sekund.
Napařování*:Přidejteingrediencedo
napařovacího košíku. Přilijte do
nádoby 500 ml vody. Poté do ní
umístětenapařovacíkošíkazavřete
víko.PodržtetlačítkoOhřívání/Napařovánípo
dobu2sekund.Piktogramsepřebarvínažluto.
Dobumůžetenastavittlačítky+a-vrozmezí
5až90minut.PotomstisknětetlačítkoStart/
Stop. Na obrazovce se zobrazí zbývající čas.
Počkejte,ažsemixérautomatickyzastaví,5krát
seozvezvukovýsignál.
*Vzávislostinamodelu
DALŠÍ FUNKCE
•Start/Stop: Toto tlačítko umožňuje
předčasněpřerušitjakýkoliprogram
mixování nebo ohřívání. Mixování
takémůžetepřerušitvprůběhu:
–maximálně1minutupozačátkustiskněte
tlačítkoStart/Stop,
–vícenež1minutupozačátkustiskněte
apodržtetlačítkoStart/Stoppodobu3sekund.
Pokud se spotřebič vypne během provozu,
postupujtenásledovně:
–Odpojtejejanechejtepřibližně15–20minut
vychladnout.
–Připojtespotřebičznovuksíti
apokračujtevmixování.
–Programspotřebiče se v případě přerušení
uložíasipodobu3minut.
•
Ihnedpopoužitínádobuvyčistěte.
•
Ke snadnému čištění lze použít
Hloubkové čištění: Nalijte do nádoby
800 ml vody. Zvolte na obrazovce
programČištěníastisknětetlačítkoStart/
Stop.Počkejtenadokončeníprogramu.
Nádobudočistětehoubičkou.
•
Opláchněte vnitřní stěny nádoby
avíkopodtekoucívodou.
•
Opláchněte vnitřní stěny nádoby
avíkopodtekoucívodou.
•
Pokudsezahřívanáčástvíkavýrazně
zašpiní, naplňte nádobu vodou
sprostředkemnanádobíanechteji
několikhodinodmáčet.
•
Kčištěnímotorovéjednotkypoužívejte
navlhčenouutěrku.Opatrnějednotku
osušte.
•
K očištění držáku čepelí lze použít
kartáček.Dbejtezvýšenépozornosti,
čepelejsounabroušené.
Upozornění:
•
Vyjměte připravovaný pokrm
z nádoby, není totiž určena
k uchovávání v lednici nebo
mrazáku.
•
K očištění vnější strany motorové
jednotky nebo stěn nádoby použijte
navlhčenou utěrku.
•
Spotřebič neponořujte do vody
(motorovou jednotku ani držák
čepelí). Nikdy nedávejte motorovou
jednotku (E) pod tekoucí vodu.
Správné způsoby čištění jednotlivých
částí najdete v tabulce o čištění.
18 19
EN
Problémy Příčiny Řešení
Čepelesenetočíhladce Kouskypotravinjsoupřílišvelké
nebotvrdé.
Zmenšetevelikostnebo
množstvízpracovávaných
ingrediencí.
Problémsvařením
Jídlojenedovařenénebo
převařené
Použijteručnífunkci
kpřizpůsobeníčasuateploty
ohřívání.
Jídloselepínadno
Použijteručnífunkci
kpřizpůsobeníčasuateploty
ohřívání.Přečtětesi
pokyny
kčištění
Pokudspotřebičstálenepracujesprávně,obraťtesenaoddělenízákaznicképodpory
vevašízemi.
A1.
Cap top
A2.
Cap seal
A3.
Cap bottom
A4.
Lid
A5.
Seal
B.
Jar
C.
Blade Holder
D1.
Motor block
D2.
Panel
E.
*STEAM BASKET
F.
Cup
G.
Brush
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
BEFORE USING YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
CAUTION: The safety precautions are part of the appliance.
Read them carefully before using your new appliance for
the first time. Keep them in a place where you can find and
refer to them later on.
The appliance will only start if the jug is correctly positioned
on the motor unit (E) and the lid locked on the jug.
USING YOUR APPLIANCE
*depending on model
* Depending on model
• Before using your appliance for the
first time, rinse the parts that come
into contact with food (jug, lid and
measuring cap) with soapy water
CAUTION : Do not immerse the
appliance in water (neither the
motor unit nor the jug base). Never
put the motor unit (E) under running
water.
Clean with a damp cloth and dry
it carefully.
The blades are extremely sharp
and removable.
• Make sure all the packaging has
been removed before operating the
appliance.
• Put the appliance on a flat, stable,
heat-resistant surface away from
sources of heat or water splashes.
• Add the ingredients into the assembled
jug without exceeding the maximum
level indicated:
-
1750 ml max for cold thick mixture and
1250ml max for cold liquid mixture
-
1400 ml max for hot preparation
- 500 ml max of water for steam
program
AUTOMATIC FUNCTION:
How to use :
• Lock the lid on the jug by rotating it
and place the lid cap in position on the
lid. The appliance only starts up once
the jug and lid are correctly in place.
• Plug in the blender. The product makes
a beep and the screen lights up.
• The product will be immediatly in
standby mode. At this stage you can
select a program by pressing the right
program on the screen with your finger.
The led will turn on on the selected
program. The recipe time information
will be displayed.
• Press the start/stop button. Then the
appliance starts to work automatically.
20 21
EN
These programs are predifined on a standard basis. You can freely add extra
heating/blending thanks to the manual settings at your convenience.
Cold Programs
Milk shake
Banana shake
250g vanilla ice cream + 1
banana (100g) + 25 cl milk
Select Milkshake program
Press Start/Stop button
Smoothie
Vitality cocktail
200g carrots, 100g celeriac,
100g banana, 500g orange
juice
Select Smoothie program
Press Start/Stop button
Ice-crush
8 Ice cubes 30x30x40 mm Select Ice crush program
Press Start/Stop button
Dessert
Quick cake: (Add ingredient
in order)
3 eggs, 100g sunflower oil,
210g sugar, 7.5g vanilla sugar,
6g baking powder, 125g flour
Bake for 40min to 180°C
Select Dessert program
Press Start/Stop button
Steam program
400 g max of ingredients
Select steam program
long pause on the
button (2s)
Press Start/Stop button
Hot Programs
Smooth soup
Pumpkin soup
600g pumpkin, 120g potato,
80g onion, 600g water.
Select Soup program
Press Start/Stop button
Chunky soup
Vegetables potage
300g potatoes, 150g
carrots, 150g leek, 100g
onion, 700g water.
Select Chunky soup
program
Press Start/Stop button
Compote
Apple compote
700g golden apple, 50g
water.
Select Compote program
Press Start/Stop button
Stir
Chicken noodle soup
First step 900g chicken
stock + ginger
Second step 80g pasta +
100g carrot + 100g celeriac
Third step 120g chicken +
100g celery + soya sauce
Select Stir program
Press Start/Stop button
When the beep sounds,
add the ingredients from
step 2 for 5 minutes
When the beep sounds,
add the ingredients from
step 3 for 5 minutes
Multigrain milk
Soya milk
1000g water, 100g soya
beans
Select Multigrain
milk program
Press Start/Stop button
Hot sauce
Béchamel
500g milk, 45g butter, 45g
flour, nutmeg (1 pinch)
Select Hot
sauce program
Press Start/Stop button
ROUGH CHOPPING SMALL QUANTITIES
Chop in a few seconds by pulsing: peanuts
Model 1400 WATT: quantity / max time :300g of peanuts / 15 seconds
• At the end of the recipe, the blender
stops automatically. The appliance
bips 5 times.
• You can also stop the blending during
the cycle:
- within 1 minute of working, press the
start/stop button
- more than 1 minute of working, press
and hold the start/stop button for
3 seconds
• To add ingredients while blending for
cold preparation only, remove the lid
cap (A) from the lid (B) and add the
ingredients through the feeder hole.
Beware of the risk of spatter.
CAUTION : We recommend not to
add ingredients while blending hot
preparations. (risk of splashing).
Do not remove the lid cap (A) from
the lid (B) during hot preparations.
It can reach high temperature and
cause burns.
• Do not shake the motor unit or the jug
when the blender is in use.
CAUTION: After running one
program, especially long recipe,
let the blender rest for minimum 5
minutes before operating it again.
COOKING FOOD
To ensure the food is cooked thoroughly
and to avoid any type of bacteriological
contamination a minimum temperature
and time have to be respected
depending on the type of food:
-
to ensure the pasteurization of beef,
pork and poultry: wait untill temperature
reaches 75°C during at least 2min at
core of the food.
-
to ensure the pasteurization of eggs:
wait until the temperature reaches
75°C during at least 2min at core of the
food.
-
to ensure the pasteurization of
vegetables: wait until the temperature
reaches 65°C during at least 2min at
core of the food.
-
to ensure the pasteurization of fish and
seafood wait until the temperature
reaches 65°C during at least 2min at
core of the food.
/!\ Warning:
Sensitive people like pregnant women,
young children, elderly people and
immunocompromised people must take
into acount that some of the recipes
suggested don’t cook the ingredient
thoroughly enough to kill food poisoning
bacteria.
22 23
EN
CLEANING
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ?
Problems Causes Solutions
Appliance does not
work
The plug is not connected.
Connect the appliance to a
socket with the same voltage
as indicated on the rating
plate of the appliance.
The blender jug is not
positioned correctly on the
motor unit or the jug and lid
are correctly in place and are
not locked onto the motor unit.
Check that the blender jug
and the lid are positioned
properly on the motor unit as
explained in the instructions.
Appliance, keypboard or
program not responding
Unplug the appliance, wait for
1 minute and plug in again.
In case of overheating Unplug and leave it to cool
down for approx.15-20 minutes.
The appliance stopped
while in use Overload or overheating
Unplug and leave it to cool
down for approx.15-20 minutes.
Reconnect the appliance to
the power supply and resume
blending.
Excessive vibrations
The product is not placed on a
flat surface.
Place the appliance on a flat
surface.
Volume of ingredients is too
high.
Reduce the quantity of
ingredients processed.
Leak or overflow from
the lid
Volume of ingredients is too
high.
Reduce the quantity of
ingredients processed.
The lid is not correctly
positioned.
Place the lid correctly on the
blender jug.
The seal of the lid is not
correctly positionned, or is
missed.
Put the seal in the correct
position.
Leak from the bottom of
the blender jug
Deterioration of the
watertightness of the
appliance.
verify the blade holder is
correctly put in place and
the interface between blade
holder / jug is totally clean.
If the problem persists, contact
the consumer service (see
contact information in the
warranty leaflet)
MANUAL FUNCTIONS:
• Pulse: Press the pulse button to
let the appliance run for only a
few seconds at a time. To stop
it, release the button. Press the
pulse button as often as it is necessary.
The longest working time can not be
more than 3 minutes.
• Blend: select blend program on
screen then choose the speed
setting with + and – buttons,
validate with Start/Stop button.
Then choose timer, default time 2 min and
adjut with + and – buttons, validate with
Start/Stop button the programm will start
immediatly. At the end of the program,
the appliance bips 5 times.
• Heat : allows to freely control
the way you want to heat.
Press the heat button, the
screen indicates « 75° » but you
can choose the heating temperature
from 40° up to 100° by selecting + and –
buttons. Then press Start/Stop button.
You can set up the working time by
selecting + and - buttons between 5
minutes and 90 minutes, the screen
indicate default time : 10 minutes. Then,
press Start/Stop button.
The remaining time appears on the
screen. Wait for the blender to stop
automatically. The appliance beeps 5
times. You can also stop the blending
during the cycle :
-
within 1 minute of working, press the
start/stop button
-
more than 1 minute of working, press and
hold the start/stop button for 3 seconds.
• Steam*: Add the ingredients in
the steam basket. Add 500ml of
water in the jar. Then add the
steam basket in the jar and
close the lid. Maintains heat /steam button
for 2 seconds. The pictogram will become
yellow You can set up the working time by
+ and -buttons, between 5 minutes and 90
minutes. Then press Start/Stop button. The
remaining time appears on the screen.
Wait for the blender to stop automatically,
The appliance bips 5 times.
*Depending on model
OTHER FUNCTIONS
• Start/Stop : allows to stop any
blending or heating program
before the end by pressing this
button.You can also stop the
blending during the cycle :
- within 1 minute of working, press the
start/stop button
- more than 1 minute of working, press
and hold the start/stop button for 3 seconds
If the appliance switches off during
operation, proceed as follows :
- Unplug and leave it to cool down for
approximately 15-20 minutes.
- Reconnect the appliance to the power
supply and resume blending.
- The appliance will keep the program in
memory for 3min if stopped.
•
Clean the jug immediately after use.
•
For easy cleaning, you can use.
Deep clean: Put 800ml of water in
the jug. Select the cleaning program
on the screen and press Start/Stop
button Wait for the end of program.
Finish cleaning the jug with the help of
a sponge.
•
Rinse the inside of the jug and the lid
under running water.
•
Rinse the inside of the jug and the lid
under running water.
•
In the event of the heated part of
the jug getting extremely dirty, fill
in the jar with a mix of water and
washing up liquid and let it soaked
for a few hours to help get it clean.
•
Use a damp cloth to clean the
motor Unit. Dry it carefully.
•
You can use the brush to clean the
blade holder. Be careful, the blades
are very sharpened.
Caution:
•
Empty the preparation, the jug is
not meant for storing food in the
refrigerator or freezer.
•
To clean the outside of the motor
unit and the walls of the jug, use a
damp cloth.
•
Do not immerse the appliance in
water (neither the motor unit nor
the blade holder). Never put the
motor unit (E) under running water.
•
Refer to the cleaning table to
check how to clean each part.
24 25
ET
Problems Causes Solutions
The blades do not turn
easily
Pieces of food too large or
too hard.
Reduce the size or quantity of
ingredients processed.
Cooking problem
The food is not cooked enough
or / The food is overcooked
use manual function to adapt
time of use and heating
temperature
Food sticks to the bottom
use manual function to adapt
time of use and heating
temperature. And see cleaning
instructions
If your appliance is still not running properly, please contact the customer service
department for your country.
A1.
Korgiülaosa
A2.
Korgitihend
A3.
Korgipõhi
A4.
Kaas
A5.
Tihend
B.
Kann
C.
Terahoidik
D1.
Mootoriplokk
D2.
Paneel
E.
*AURUKORV
F.
Tops
G.
Pintsel
SEADME KIRJELDUS
ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTAMIST
ETTEVAATUST! Ohutusmeetmed kuuluvad lahutamatult
seadme juurde. Lugege enne uue seadme esmakasutust
needhoolikaltläbi.Hoidkeneidkohas,kustsaateneidhiljem
leidajaneileviidata.
Seadekäivitubainultsiis,kuikannonõigestimootoriosale(E)
paigaldatudjakaasonkannupealelukustatud.
SEADME KASUTAMINE
*olenevaltmudelist
*Olenevaltmudelist
•Enne seadme esmakordset kasutamist
loputagekõikitoidugakokkupuutuvaid
osi(kann,kaasjamõõtetops)seebiveega.
ETTEVAATUST! Ärge kastke seadet
(mootoriosa ega kannu alust) vette.
Ärge kunagi asetage mootoriosa (E)
jooksva vee alla.
Puhastage niiske
lapigajakuivatagehoolikalt.
Terad on üliteravad ja eemaldatavad.
•Enneseadmekasutamistveenduge,et
kõikpakendiosadoneemaldatud.
•Asetage seade tasasele stabiilsele
kuumakindlalepinnale,kuumuseallikatest
javeepritsmetesteemale.
•Lisage kokkupandud kannu toiduaineid,
ärgeületagenäidatudmaksimumtaset:
-Külmapaksusegupuhulmaksimaalselt
1750 ml ja külma vedela segu puhul
maksimaalselt1250ml
-Max1400mlkuumadetoitudepuhul
-Max500mlvettauruprogrammijaoks
AUTOMAATNE FUNKTSIOON:
Kuidaskasutada:
•Lukustage kannu kaas,sedapöörates,ja
asetagekaanelekork.Seadekäivituballes
siis,kuikannjakaasonõigestipaigas.
•Ühendageblendervooluvõrku.Toodeteeb
piiksujaekraansüttib.
•Toode on kohe ooterežiimis kohe.
Selles etapis saate programmi valida,
vajutadessõrmegaekraanilparempoolset
programmi. LED-tuli lülitub valitud
programmisisse.Kuvatakseteaveretsepti
ajakohta.
•Vajutage „Start/stopp“ nuppu. Seejärel
hakkabseadeautomaatselttööle.
26 27
ET
Need programmid on eelnevalt standardselt kindlaks määratud. Tänu teile
sobivatelekäsitsiseadistustelesaatevabaltlisakuumutuse/segamiselisada.
Külmprogrammid
Piimakokteil
Banaanikokteil
250 g vaniljejäätist + 1
banaan(100g)+25clpiima
Valigeprogramm
Piimakokteil
Vajutage„Start/stopp“
nuppu.
Smuuti
Elujõukokteil
200 g porgandeid, 100 g
juursellerit, 100 g banaani,
500gapelsinimahla
ValigeprogrammSmuuti
Vajutage„Start/stopp“
nuppu.
Purustatud
jää
8jääkuubikut30×30×40mm
Valige
jääpurustusprogramm
Vajutage„Start/stopp“
nuppu.
Magustoit
Kiirekook:(Lisagekoostisosa
järjekorras)
3muna,100gpäevalilleõli,210
gsuhkrut,7,5gvanillisuhkrut,
6gküpsetuspulbrit,125gjahu
Küpsetage 40 minutit kuni
180°C
Valige
magustoiduprogramm
Vajutage„Start/stopp“
nuppu.
Kuumprogrammid
Püreesupp
Kõrvitsasupp
600gkõrvitsat,120gkartulit,
80gsibulat,600gvett. Valigesupiprogramm
Vajutage„Start/stopp“nuppu.
• Retsepti lõpus peatub blender
automaatselt. Seade piiksub
5korda.
• Segamisesaatepeatadakatsükliajal:
- 1minutijooksulpärasttöötamistvajutage
„Start/stopp“nuppu
- Pärastrohkemkui1minutitöötdvajutage
jahoidke3sekunditall„Start/stopp“nuppu.
•Mikserdamiseajalkoostisainetelisamiseks
eemaldagekaane(B)seestkork(A)jalisage
aineidkaanesolevaaugukaudu.Arvestage
pritsmeteohuga.
ETTEVAATUST! Kuumade valmististe
segamisel soovitame koostisosi
mitte lisada. (pritsimisoht). Kuumade
valmististe ajal ärge eemaldage korki
(A) kaanelt (B). See võib tõusta kõrge
temperatuurini ja põhjustada põletusi.
•Ärge raputage mootorit ega kannu, kui
blenderitkasutatakse.
ETTEVAATUST! Pärast ühe programmi,
eriti pika retsepti programmi käivitamist
laske blenderil enne selle uuesti
kasutamist vähemalt 5 minutit puhata.
Auruprogramm
Maksimaalselt 400 g
koostisosi
Valigenupul
auruprogrammipikk
paus(2s)
Vajutage„Start/stopp“
nuppu.
Klassikaline supp
Köögiviljasupp
300 g kartulit, 150 g
porgandit,150gporrut,100
gsibulaid,700gvett.
Valigeklassikalisesupi
programm
Vajutage„Start/stopp“nuppu.
kompott
Õunakompott
700gkuldsetõuna,50gvett. Valigekompotiprogramm
Vajutage„Start/stopp“nuppu.
Hautis
Kananuudlisupp
Esiteks 900 g kanaliha +
ingver
Teiseks80gpastat+100g
porgandit+100gjuursellerit
Kolmandaks 120 g kana +
100gseller+sojakaste
Valigesegamisprogramm
Vajutage„Start/stopp“nuppu.
Kui piiks kõlab, lisage 2.
sammukoostisosad5minutiks
Kui piiks kõlab, lisage 3.
sammukoostisosad5minutiks
Mitmeviljapiim
Sojapiim
1000gvett,100gsojaube
Valigemitmeviljapiima
programm
Vajutage„Start/stopp“nuppu.
Kuum kaste
Bechamelikaste
500 g piima, 45 g võid,
45 g jahu, muskaatpähkel
(1näputäis)
Valigekuuma
kastmeprogramm
Vajutage„Start/stopp“nuppu.
VÄIKESTE KOGUSTE JÄMEDALT HAKKIMINE
Hakkigeimpulssrežiimigamõnisekund:maapähkleid
Mudel1400WATT:kogus/maksimaalneaeg:300gmaapähkleid/15sekundit
TOIDU KÜPSETAMINE
Toidu põhjalikuks küpsemiseks ja
igasuguse bakterioloogilise saastumise
vältimiseks tuleb olenevalt toidu tüübist
järgidaminimaalsettemperatuurijaaega:
-
Veise-,sea-jalinnulihapastöriseerimise
tagamiseks:oodake,kunitoidupõhiosas
ontemperatuurvähemalt2minutit75°C.
-
Munade pastöriseerimise tagamiseks:
oodakevähemalt2minutijooksul,kuni
temperatuurontoidusüdamikus75°C.
-
Köögiviljadepastöriseerimisetagamiseks:
oodake, kuni temperatuur on toidu
südamikusvähemalt2minutit65°C.
-
Kala ja mereandide pastöriseerimise
tagamiseks oodake, kuni temperatuur
ontoidusüdamikusvähemalt2minutit
65°C.
/!\ Hoiatus!
Tundlikud inimesed, nagu
rasedad, väikelapsed, eakad ja
immuunpuudulikkusegainimesed,peavad
arvestama,etmõnedretseptidsoovitavad
koostisosi mitte piisavalt põhjalikult
küpsetada,jaseeeisuudatoidumürgistust
põhjustavaidbaktereidhävitada.
28 29
ET
PUHASTAMINE
MANUAALFUNKTSIOONID:
•Pulseerimine: Vajutage
pulseerimisnuppu, et seade saaks
töötadavaidpaarsekunditkorraga.
Sellepeatamiseksvabastagenupp.
Vajutagepulseerimisnuppuniitihtikuivaja.
Pikim tööaeg ei tohi olla pikem kui 3 minutit.
•Blenderdamine: valige ekraanil
blenderdusprogramm,seejärelvalige
kiiruse säte nuppudega + ja –,
kinnitage„Start/stopp“nupuga.
Seejärel vali taimer, vaikeaeg 2 min ja
reguleerigenuppu+/–kasutades.Valideerige
„Start/stopp“nupuabiljaprogrammkäivitub
kohe.Programmilõpusklammerdubseade5
korda.
•Kuumutamine: võimaldab vabalt
kontrollida, kuidas soovite
kuumutada. Vajutage
kuumutusnuppu, ekraanil kuvatakse «75 °»,
kuidsaatevalidatemperatuurivahemikus40°
kuni 100°, kasutades nuppe +/–. Seejärel
vajutage„Start/stopp“nuppu.
Tööajasaateseadistada,kasutadesnuppe+/–
vahemikus5minutitkuni90minutit,ekraanil
kuvatakse vaikeaeg: 10 minutit. Seejärel
vajutage„Start/stopp“nuppu.
Ekraanileilmubjärelejäänudaeg.Oodake,kuni
blenderautomaatseltpeatub.Seadepiiksub5
korda.Segamisesaatepeatadakatsükliajal:
- 1 minuti jooksul pärast töötamist vajutage
„Start/stopp“nuppu
- Pärastrohkemkui1minutitöötdvajutageja
hoidke3sekunditall„Start/stopp“nuppu.
•Aur*:Lisagekoostisosadaurukorvi.
Lisage purki 500 ml vett. Seejärel
lisageaurukorvpurkijasulgegekaas.
Hoiab kuumuse / auru nuppu 2 sekundit.
Piktogramm muutub kollaseks. Tööaja saate
seadistadanuppude+/–abil,vahemikus5kuni
90 minutit. Seejärel vajutage „Start/stopp“
nuppu. Ekraanile ilmub järelejäänud aeg.
Oodake, kuni blender automaatselt peatub.
Seadepiiksub5korda.
*Olenevaltmudelist
MUUD FUNKTSIOONID
•Start/stopp:võimaldabsellenuppu
vajutades enne segamist kõik
segamis-võikuumutusprogrammid
peatada.Segamisesaatepeatadaka
tsükliajal:
-üheminutijooksulpärasttöötamistvajutage
„Start/stopp“nuppu
-rohkemkui1minuttöötamist,vajutage
jahoidke„Start/stopp“nuppu3sekunditall
Kui seade lülitub töötamise ajal välja, siis
toimigejärgmiselt.
Lahutageseadevooluvõrgustjalaskeu15–20
minutitjahtuda.
-Ühendageseadeuuestivooluvõrku
pakkuminejajätkaminesegamine.
-Seadehoiabprogrammiseiskamisejärel
3minutitmälus.
••Puhastagekannkohepärastkasutamist.
•• Lihtsaks puhastamiseks võite kasutada
järgmist. Sügavpuhastus: Pange
kannu 800 ml vett. Valige ekraanil
puhastusprogramm ja vajutage „Start/
stopp“nuppu.Oodakeprogrammilõppu.
Lõpetakannupuhastaminekäsnaabil.
•Loputagekannusisemustjakaantjooksva
veeall.
•Loputagekannusisemustjakaantjooksva
veeall.
•Kui kannu kuumutatud osa määrdub
äärmiselt,täitkepurkveejapesuvedeliku
seguganinglaskesellelmõnitundliguneda,
etseepuhtakssaaks.
•Puhastage mootoriosa niiske lapiga.
Kuivatagehoolikalt.
•Terahoidikupuhastamiseksvõitekasutada
harja. Olge ettevaatlik, terad on väga
teravad.
Ettevaatust!
• • Tühjendage valmistis. Kann pole
mõeldud toiduainete külmkapis või
sügavkülmas säilitamiseks.
• • Mootorseadme väliskülje ja kannu
seinte puhastamiseks kasutage niisket
lappi.
• Ärge kastke seadet (mootoriosa ega
kannu alust) vette. Ärge kunagi asetage
mootoriosa (E) jooksva vee alla.
• • Vaadake iga osa puhastamise kohta
tabelit.
MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA?
Probleemid Põhjused Lahendused
Seadeeitööta
Pistikpoleühendatud. Ühendageseadesamapingega
pistikupessa,naguonnäidatud
seadmetüübisildil.
Blenderikanneiole
mootoriosaleõigesti
paigutatudvõikannjakaason
õigestipaigasegaolemootori
külgekinnitatud.
Veenduge,etkannoleks
vastavaltjuhendileõigesti
mootoriosalepaigaldatud.
Seade,juhtpaneelvõi
programmeireageeri
Lahutageseadevooluvõrgust,
oodakeüksminutjaühendage
uuestivooluvõrku.
Ülekuumenemisekorral Eemaldagevooluvõrgustja
laskeselleljahtudaumbes
15-–20minutit.
Seadeseiskus
kasutamiseajal Ülekoormusvõi
ülekuumenemine
Lahutageseadevooluvõrgust
jalaskeu15–20minutit
jahtuda.
Ühendageseadeuuesti
vooluvõrkujajätkake
mikserdamist.
Liignevibreerimine
Seadeeiasetsetasaselpinnal. Asetageseadetasaselepinnale.
Toiduainetekogusonliiga
suur. Vähendagetöödeldavate
koostisosadehulka.
Lekkvõiülevoolkaanest
Toiduainetekogusonliiga
suur. Vähendagetöödeldavate
koostisosadehulka.
Kaaseioleõigestipeale
pandud. Asetageblenderikannulekaas
õigestipeale.
Kaanetihendpoleõigesti
asetatudvõionpuudu. Pangetihendõigesse
asendisse.
Lekemikserikannu
põhjast Seadmeveetiheduse
halvenemine.
Veenduge,etterahoidikon
õigestiomakohalepandudja
terahoidiku/kannuvaheline
liidesontäiestipuhas.
Kuiprobleempüsib,
pöördugeklienditeeninduse
poole(vtkontaktandmeid
garantiivoldikust)
30 31
HR
Probleemid Põhjused Lahendused
Teradeipöörlesujuvalt Toiduainetükidonliigasuured
võiliigakõvad.
Vähendagetöödeldavate
koostisosadesuurustvõi
kogust.
Toiduvalmistamise
probleem
Toitpolepiisavaltküpsenudvõi
/Toitonüleküpsenud
kasutagemanuaalset
funktsiooni,etkohandada
kasutusaegaja
kuumutustemperatuuri
Toitkleepubpõhja
kasutagemanuaalset
funktsiooni,etkohandada
kasutusaegaja
küttetemperatuuri.Javaadake
puhastamisjuhiseid
Kuiteieseadeeitöötaikkakorralikult,pöördugeomariigiklienditeenindusepoole.
A1.
Vrhčepa
A2.
Brtvačepa
A3.
Dnočepa
A4.
Poklopac
A5.
Brtva
B.
Vrč
C.
Držačoštrice
D1.
Blokmotora
D2.
Ploča
E.
*KOŠARAZAKUHANJENAPARI
F.
Čep
G.
Četka
OPIS UREĐAJA
PRIJE PRVE UPORABE UREĐAJA
OPREZ:Sigurnosnemjereoprezasmatrajusedijelomuređaja.
Pažljivoihpročitajteprijeprveuporabenovoguređaja.Držite
ihnamjestukojemožetelakopronaćikakobisteihkasnije
moglipregledati.
Uređajćeraditisamoakosuvrčispravnopostavljennajedinicu
motora(E)iakojepoklopaczaključannavrč.
UPORABA UREĐAJA
*ovisnoomodelu
*Ovisnoomodelu
•Prijeprveuporabeuređajaisperitedijelove
kojidolazeukontaktshranom(vrč,poklopac
ičepzamjerenje)vodomsasapunom
OPREZ: Uređaj nemojte uranjati u vodu
(kao niti jedinicu motora ili postolje vrča).
Jedinicu motora (E) nikad nemojte stavljati
pod vodu koja teče. Očistitevlažnomkrpom
ipažljivoosušite.
Oštrice su iznimno oštre i mogu se ukloniti.
•Provjeritejesteliuklonilisvuambalažuprije
rukovanjauređajem.
•Uređaj stavite na ravnu, stabilnu, vatrostalnu
površinudaljeodizvoratoplineiliprskanjavode.
•Dodajtesastojkeusastavljenvrč,alinemojte
prekoračitinavedenumaksimalnurazinu:
-maks. 1750 ml za hladne guste
mješavineimaks. 1250 ml zahladne
tekućemješavine
-maks.1400mlzatoplajela
-maks.500mlvodezaprogramparenja
AUTOMATSKI RAD:
Kakorabiti:
•Zaključajte poklopac na vrču tako da ga
okreneteistavite čep poklopca upoložaj
napoklopac.Uređajseuključujekadsuvrči
poklopacispravnopostavljeni.
•Uključiteblender.Proizvodproizvodizvučni
signalizaslonpočinjesvijetliti.
•Proizvodćeodmahbitiustanjupripravnosti.
Uovojfazimožeteodabratiprogramtako
daprstompritisneteodgovarajućiprogram
na zaslonu. Na odabranom programu
zasvijetlit će LED lampica. Prikazat će se
informacije o vremenu potrebnom za
pripremurecepta.
•Pritisnitetipkuzapokretanje/zaustavljanje.
Uređajtadaautomatskizapočinjesradom.
32 33
HR
Oviprogramiunaprijedsudeniraninastandardnojosnovi.Možeteslobodno
dodavatidodatnutoplinu/miješanjezahvaljujućipostavkama.
Programi za hladna jela
Frape
Frapeodbanana
250 g sladoleda od vanilije + 1
banana(100g)+25mlmlijeka
OdaberiteprogramMilkshake
(Frape).
Pritisnitetipkuzapokretanje/
zaustavljanje.
Smoothie
Koktelzavitalnost
200gmrkve,100gcelera,100g
banana,500gsokaodnaranče
OdaberiteprogramSmoothie
Pritisnitetipkuzapokretanje/
zaustavljanje.
Usitnjavanje leda 8kockicaleda30x30x40mm
OdaberiteprogramIcecrush
(usitnjavanjeleda)
Pritisnitetipkuzapokretanje/
zaustavljanje.
Desert
Brzinska torta: (Sastojke dodajte
navedenimredoslijedom)
3jaja,100gsuncokretovogulja,210
gšećera, 7,5 g vanilinšećera, 6 g
praškazapecivo,125gbrašna
Pecite40minna180°C
OdaberiteprogramDessert
(Desert).
Pritisnitetipkuzapokretanje/
zaustavljanje.
Program Steam
(Parenje)
Maks.400gsastojaka
Odaberiteprogramparenja
dužimpritiskomtipke(2s)
Pritisnitetipkuzapokretanje/
zaustavljanje.
Programi za vruća jela
Krem juha
Juhaodbundeve
600 g bundeve, 120 g
krumpira,80gluka,600
gvode.
OdaberiteprogramSoup
(Juha).
Pritisnitetipkuzapokretanje/
zaustavljanje.
JUHAuha s komadićima
Povrtnajuha
300 g krumpira, 150 g
mrkve, 150 g poriluka,
100gluka,700gvode.
OdaberiteprogramChunky
soup(Juhaskomadićima).
Pritisnitetipkuzapokretanje/
zaustavljanje.
Kompot Kompotodjabuka
700 g jabuka Zlatni
delišes,50gvode.
OdaberiteprogramCompote
(Kompot).
Pritisnitetipkuzapokretanje/
zaustavljanje.
Stir
Pilećajuhasrezancima
Prvikorak:900gpilećeg
temeljca+đumbir
Drugi korak: 80 g
tjestenine+100gmrkve
+100gcelera
Treći korak: 120 g
piletine+100gcelera+
umakodsoje
Odaberite program Stir
(Miješanje).
Pritisnite tipku za pokretanje/
zaustavljanje.
Nakonzvučnogsignaladodajte
sastojkeiz2.korakaipričekajte
5minuta
Nakonzvučnogsignaladodajte
sastojkeiz3.korakaipričekajte
5minuta
Biljno mlijeko Sojinomlijeko
100 g vode, 100 g zrna
soje
OdaberiteprogramMultigrain
milk(Biljnomlijeko)
Pritisnitetipkuzapokretanje/
zaustavljanje.
LJuti umak
Bešamel
500 g mlijeka, 45 g
maslaca, 45 g brašna,
muškatni oraščić
(1prstohvat)
Odaberiteprogram
Hotsauce(Ljutiumak)
Pritisnitetipkuzapokretanje/
zaustavljanje.
GRUBO SJECKANJE MANJIH KOLIČINA
Nasjeckajteunekolikosekundispomoćupulsiranja:kikiriki
Model1400WATT:količina/maks.vrijeme:300gkikirikija/15sekundi
• Na kraju pripreme recepta, blender se
automatskizaustavlja.Uređajseoglašava5puta.
• I vi možete zaustaviti miješanje tijekom
trajanjaciklusa:
- unutar1minuteradauređajapritisnitetipku
zapokretanje/zaustavljanje.
- kaduređajradivišeod1minute,pritisnite
tipkuzapokretanje/zaustavljanjeidržiteje
3sekunde
•Za dodavanje sastojaka samo kada
pripremate hladna jela, skinite čep (A)
s poklopca (B) te dodajte sastojke kroz
rupuzaumetanje.Buditesvjesnirizikaod
prskanja.
OPREZ: Preporučujemo vam da ne
dodajete sastojke tijekom miješanja
vrućih jela. (rizik od prskanja). Nemojte
vaditi čep (A) s poklopca (B) tijekom vruće
pripreme. Temperature mogu biti visoke
što može dovesti do opeklina.
•Nemojteprotresatijedinicumotorailivrč
tijekomuporabeblendera.
OPREZ: Nakon jednog programa, osobito
ako se radi o dugoj pripremi, pustite
blender da odmara 5 minuta prije
ponovnog rada s blenderom.
PRIPREMA HRANE
Kako biste osigurali da je hrana dovoljno
kuhana i kako biste izbjegli bilo koju vrstu
bakterijske kontaminacije, morate poštovati
najmanju temperaturu i vrijeme pripreme
ovisnoovrstihrane:
- kako biste osigurali pasterizaciju govedine,
svinjetineiperadi:pričekajtedoktemperatura
ne dosegne 75 °C u sredini mesa tijekom
zadnje2minutepripreme.
- kakobisteosiguralipasterizacijujaja:pričekajte
doktemperaturanedosegne75°Cusredini
hranetijekomzadnje2minutepripreme.
- kako biste osigurali pasterizaciju povrća:
pričekajte dok temperatura ne dosegne 65
°C u sredini hrane tijekom zadnje 2 minute
pripreme.
- kakobisteosiguralipasterizacijuribeimorskih
plodova: pričekajte dok temperatura ne
dosegne65°Cusredinihranetijekomzadnje
2minutepripreme.
/!\ Upozorenje:
Osjetljive osobe poput trudnica, mlade djece
i starijih osoba te osoba koje imaju oslabljen
imunitet,morajuuzetiuobzirdaseuodređenim
receptimasastojcinepripremajudovoljnodugo
dabiseubilesvebakterijekojeuzrokujutrovanje
hranom.
34 35
HR
ČIŠĆENJE
ŠTO UČINITI AKO VAŠ UREĐAJ NE RADI?
Problemi Uzroci Rješenja
Uređajneradi
Priključaknijepriključen.
Ukopčajteuređajuutičnicu
istognaponakaoštojenapon
navedennanazivnojpločici
uređaja.
Vrčblenderanijepravilno
postavljennajedinicumotora
ilisuvrčipoklopacpravilno
postavljeni,alinisuzaključanina
jedinicumotora.
Provjeritejesulivrčipoklopac
blenderaispravnopostavljeni
najedinicumotorakakoje
objašnjenouuputama.
Uređaj,tipkovnicailiprogram
nereagiraju Odspojiteuređaj,pričekajte1
minutuiponovnogaukopčajte.
Uslučajupregrijavanja Isključiteuređajiostavitegada
sehladiotprilike15–20minuta.
Uređajsezaustavljakad
jeuuporabi Preopterećenjeilipregrijavanje
Isključitegaizstrujeipustiteda
sehladiotprilike15–20minuta.
Ponovnospojiteuređaj
nanapajanjeinastavites
miješanjem.
Pretjeranevibracije
Proizvodnijestavljennaravnu
površinu. Uređajstavitenaravnu
površinu.
Količinasastojakajeprevelika. Smanjitekoličinusastojakakoje
obrađujete.
Curenjeiliprelijevanjeiz
poklopca
Količinasastojakajeprevelika. Smanjitekoličinusastojakakoje
obrađujete.
Poklopacnijepravilno
postavljen. Pravilnopostavitepoklopacna
vrčblendera.
Brtvapoklopcanijeispravno
postavljenailinedostaje. Stavitebrtvunaispravan
položaj.
Curenjeizdnavrča
blendera Dotrajalavodonepropusnost
uređaja.
Provjeritejelidržačvrča
pravilnopostavljenijelisučelje
izmeđudržačaoštrice/vrčau
potpunostičisto.
Akoseproblemnastavi,obratite
seslužbizakorisnike(kontaktne
podatkepotražiteuknjižicis
jamstvom).
RUČNE FUNKCIJE:
•Pulsiranje: Pritisnite tipku za način
radapulsiranjakakobiuređajradiou
serijamaodnekolikosekundi.Dabiste
gazaustavili,otpustitetipku.Pritisnite
tipku za pulsiranje onoliko puta koliko je
potrebno.
Najduže vrijeme rada ne smije biti duže od
3 minute.
•Miješanje: odaberite program za
miješanje na zaslonu i odaberite
postavkubrzinespomoćutipki+i-,a
potvrditepritiskomtipkePokretanje/
zaustavljanje.
Zatimodaberitebrojačvremena,zadanovrijemeje
2minute,anamjestitigamožetespomoćutipki+i-.
Potvrditespomoćutipkezapokretanje/zaustavljanje
i program će odmah započeti s radom. Na kraju
programauređajseoglašava5puta.
•Grijanje : omogućuje vam da
slobodno kontrolirate način na koji
želite zagrijavati sastojke. Pritisnite
tipku za grijanje. Na zaslonu se
prikazuje « 75 ° », ali možete odabrati
temperaturugrijanjaod40°do100°pritiskom
tipki+i-.Zatimpritisnitetipkuzapokretanje/
zaustavljanje.
Vrijeme rada možete postaviti pritiskom tipki
+i-naizmeđu5i90minuta,anazaslonuse
prikazujezadanovrijeme:10minuta.Pritisnite
tipkuzapokretanje/zaustavljanje.
Na zaslonu se prikazuje preostalo vrijeme.
Pričekajte da se blender automatski zaustavi.
Uređajseoglašava5puta.Ivimožetezaustaviti
miješanjetijekomtrajanjaciklusa:
- unutar1minuteradauređajapritisnitetipkuza
uključivanje/isključivanje.
- kaduređajradivišeod1minutu,pritisnitetipku
zauključivanje/isključivanjeidržiteje3sekunde.
•Parenje*:Stavitesastojkeukošaruza
kuhanjenapari.Uvrčdodajte500ml
vode. Zatim dodajte košaru za
kuhanjenapariuvrčizatvoritepoklopac.Držite
tipkuzatoplinu/parenje2sekunde.Piktogram
ćepočetisvijetlitižutombojom Možetepostaviti
vrijemeradapritiskomtipki+i-itoizmeđu5i90
minuta. Zatim pritisnite tipku za pokretanje/
zaustavljanje.Nazaslonuseprikazujepreostalo
vrijeme. Pričekajte da se blender automatski
zaustavi,Uređajseoglašava5puta.
*Ovisnoomodelu
DRUGE FUNKCIJE
•Pokretanje/zaustavljanje :
omogućuje zaustavljanje programa
miješanja ili zagrijavanja prije kraja
pritiskom.Miješanjemožetezaustaviti
itijekomciklusa:
-unutar1minuteradauređajapritisnitetipkuza
pokretanje/zaustavljanje
-kaduređajradivišeod1minute,pritisnitetipku
zapokretanje/zaustavljanjeidržiteje3sekunde
Ako se uređaj isključi tijekom rada, nastavite
kakoslijedi:
-Isključitegaizstrujeiostavitegadasehladi
otprilike15–20minuta.
-Ponovnospojiteuređajnanapajanje
inastavitesmiješanjem.
-Uređajćezapamtitiprogramzarazdobljeod
3
minuteakosezaustavi.
•Vrčočistiteodmahnakonuporabe.
•Za lakše čišćenje možete rabiti. Dubinsko
čišćenje: U vrč stavite 800 ml vode.
Odaberite program za čišćenje na
zaslonu i pritisnte tipku za pokretanje/
zaustavljanje. Pričekajte kraj programa.
Dovršitečišćenjevrčaspomoćuspužvice.
•Isperite unutrašnjost vrča i poklopac pod
mlazomvode.
•Isperite unutrašnjost vrča i poklopac pod
mlazomvode.
•Akosezagrijanidiovrčajakozaprlja,napunite
ga mješavinom vode i tekućine za pranje
posuđatepustitedasenamačenekolikosati
kakobistegalakšemogliočistiti.
•Začišćenjejedinicemotorarabitevlažnukrpu.
Temeljitojeosušite.
•Začišćenjedržačaoštricemožeterabitičetku.
Pripazite,oštricesuiznimnooštre.
Oprez:
• Ispraznite sve sastojke, vrč nije namijenjen
za pohranu hrane u hladnjaku ili
zamrzivaču.
• Za čišćenje vanjskog dijela jedinice motora i
stijenki vrča rabite vlažnu krpu.
• Uređaj nemojte uranjati u vodu (kao niti
jedinicu motora ili držač oštrica). Jedinicu
motora (E) nikad nemojte stavljati pod vodu
koja teče.
• Pogledajte tablicu s informacijama o
čišćenju kako biste provjerili kako čistiti
svaki dio uređaja.
36 37
HU
Problemi Uzroci Rješenja
Oštriceseneokrećulako Komadićihranesuprevelikiili
pretvrdi. Smanjiteveličinuilikoličinu
sastojakakojeobrađujete.
Problemtijekom
pripremehrane
Hrananijedovoljnokuhanaili/
jehranaprekuhana
Rabiteručnufunkcijukakobiste
namjestilivrijemeuporabei
temperaturuzagrijavanja
Hranaselijepizadno
Rabiteručnufunkcijukakobiste
namjestilivrijemeuporabei
temperaturu
zagrijavanja.A
pogledajteiuputeza
čišćenje
Akouređajjošuvijekneradiispravno,nazoviteodjelkorisničkeslužbezasvojuzemlju.
A1.
Kupakfelülről
A2.
Kupaktömítés
A3.
Kupakalulról
A4.
Fedél
A5.
Tömítés
B.
Edény
C.
Pengetartó
D1.
Motorblokk
D2.
Panel
E.
*PÁROLÓKOSÁR
F.
Csésze
G.
Kefe
A KÉSZÜLÉK ALKATRÉSZEI
A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT
VIGYÁZAT:Abiztonságióvintézkedésekettartalmazókézikönyv
akészülékrészétképezi.Kérjük,gyelmesenolvassaelazúj
készülékhasználataelőtt.Tartsaakézikönyvetolyanhelyen,
aholkésőbbmegtalálja.
Akészülékcsakakkorműködik,haaturmixedénymegfelelően
vanamotorosegységre(D)helyezve,ésafedeletisrögzítette.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
*Modelltőlfüggően.
*Amodelltőlfüggően
•Akészülékelsőhasználataelőttszappanos
vízzelöblítsele az élelmiszerrel érintkező
részeket(turmixedény,fedélésmérőkupak).
VIGYÁZAT: Ne merítse vízbe a készüléket
(se a motoros egységet, se a turmixedény
alapzatát). Soha ne tegye a motoros
egységet (E) folyó víz alá. Tisztítsanedves
ruhával,ésalaposanszárítsameg.
A pengék rendkívül élesek és
eltávolíthatók.
•Ellenőrizze,hogyakészülékműködtetése
előttmindencsomagolásteltávolított-e.
•Helyezzeakészüléketsík,stabil,hőálló
felületre, amelynek közelében nincs
hőforrásvagykifröccsenővíz.
•Legfeljebb a maximális szintet
mutató jelig töltsön hozzávalókat a
turmixedénybeazalábbiakszerint:
-
legfeljebb 1750 ml hideg, tömény
keverék és legfeljebb 1250 ml hideg,
folyékonykeverék
-legfeljebb 1400 ml meleg étel
elkészítéshez
-legfeljebb 500 ml víz a párolás
programhoz
AUTOMATA FUNKCIÓ:
Használat:
•A fedelet elforgatva zárja le a
turmixedényt,majdhelyezzeakupakot
amegfelelőhelyreafedélen.Akészülék
csakakkorindulel,haaturmixedényés
afedélmegfelelőenahelyénvan.
•
Dugja be a turmixgépet. A készülék
hangjelzéstad,ésaképernyővilágítanikezd.
•A készülék azonnal készenléti
módba kapcsol. Ebben a szakaszban
kiválaszthatja a kívánt programot, ha
az ujjával megnyomja a képernyőn
a megfelelő programot. Bekapcsol a
kiválasztott program LED-világítása.
Megjelennekareceptidőadatai.
•Nyomja meg a START/STOP gombot.
Ezután a készülék automatikusan
működnikezd.
38 39
HU
Ezek a programok előre megszabott standard programok. A manuális
beállításoknakköszönhetőenszabadonhozzáadhatextramelegítést/turmixolást.
Hideg programok
Tejturmix
Banánturmix
250gvaníliafagylalt+1banán
(100g)+25cltej
VálasszakiaTejturmix
programot.
NyomjamegaStart/stop
gombot
Smoothie
Vitalitáskoktél
200g sárgarépa,100gzeller,
100gbanán,500gnarancslé
VálasszakiaSmoothie
programot.
NyomjamegaStart/stop
gombot
Jégkása
8jégkocka,30x30x40mm
VálasszakiaJégkása
programot.
NyomjamegaStart/stop
gombot
Desszert
Gyors piskóta: (A megszabott
sorrendben adja hozzá a
hozzávalókat!)
3 tojás, 100 g napraforgóolaj,
210gcukor,7,5gvaníliáscukor,
6gsütőpor,125gliszt
Süsse40percig-180°C-on.
VálasszakiaDesszert
programot.
NyomjamegaStart/stop
gombot
Párolás program legfeljebb400ghozzávaló
Válasszakiapárolásprogramot
hosszanmegnyomvaagombot
(2mp).
NyomjamegaStart/stopgombot
Forró programok
Selymes leves
Tökleves
600 g sütőtök, 120 g
burgonya,80gvöröshagyma,
600gvíz.
VálasszakiaLevesprogramot.
NyomjamegaStart/stop
gombot
Darabos leves
Zöldségkrémleves
300 g burgonya, 150 g
sárgarépa,150gpóréhagyma,
100gvöröshagyma,700gvíz.
VálasszaaDarabos
levesprogramlehetőséget.
NyomjamegaStart/stop
gombot
Kompót
Almakompót
700gGoldenalma,50gvíz.
VálasszakiaKompótprogramot.
NyomjamegaStart/stopgombot
Keverés
Tyúkhúslevestésztával
Elsőlépés:900gcsirkealaplé
+gyömbér
Másodiklépés:80gtészta+
100gsárgarépa+100gzeller
Harmadiklépés:120gcsirke
+100gzeller+szójaszósz
VálasszakiaKeverésprogramot.
Nyomja meg a Start/stop
gombot
Amikormegszólalasípolóhang,
adja hozzá a 2. lépés szerinti
hozzávalókat5percig.
Amikormegszólalasípolóhang,
adja hozzá a 3. lépés szerinti
hozzávalókat5percig.
Többféle
magból
készült tej
Szójatej
1000gvíz,100gszójabab
VálasszakiaTöbbfélemagból
készülttejprogramot!
NyomjamegaStart/stop
gombot
Csípős szósz
Béchamel
500gtej,45gvaj,45gliszt,
szerecsendió(1csipet)
VálasszakiaCsípősszósz
programot!
NyomjamegaStart/stop
gombot
KIS MENNYISÉGEK DURVÁBB APRÍTÁSA
Pulzálásüzemmódbannéhánymásodpercalattapríthatföldimogyorót.
1400W-ostípus:mennyiség/max.idő:300gföldimogyoró/15másodperc
• A recept elkészültekor a turmixgép
automatikusan leáll. A készülék 5
sípolássaljelez.
• Aturmixolásaciklusalattisleállítható:
– Amunkamegkezdéseután1percen
belülnyomjamegaStart/stopgombot.
– ha a munka megkezdése után több
mint1perceltelik,tartsalenyomvaa
Start/stopgombot3másodpercig.
•Ha turmixolás közben szeretne
kizárólag hideg hozzávalókat
hozzáadni,távolítsaelafedélkupakot
(A)afedélről(B),ésazadagolónyíláson
keresztül töltse be a hozzávalókat.
Ügyeljenakifröccsenésveszélyére.
VIGYÁZAT: Forró ételek turmixolása
közben ne adjon hozzá hozzávalókat.
(fröcskölés veszélye). Forró ételek
készítése közben ne vegye le a
fedélkupakot (A) a fedélről (B). Magas
hőmérsékletet érhet el, és égési
sérülést okozhat.
•A turmixgép működése közben ne
rázza meg a motoros egységet és a
turmixedényt.
VIGYÁZAT: Egy program, egy
különösen hosszú recept futtatása
után hagyja a turmixgépet legalább
5 percig pihenni, mielőtt újra
használná.
ÉTELEK FŐZÉSE
Azételekalaposmegfőzéseésabakteriológiai
szennyezéselkerüléseérdekébenazélelmiszer
típusától függően be kell tartani a minimális
hőmérsékletetésidőt:
- a marhahús, a sertéshús és a baromfi
pasztörizálásáhozvárjon,amígazélelmiszer
maghőmérséklete eléri a 75 °C-ot 2 percen
keresztül.
- a tojás pasztörizálásához várjon, amíg az
élelmiszermaghőmérsékleteeléria75°C-ot2
percenkeresztül.
- azöldségekpasztörizálásáhozvárjon,amígaz
élelmiszermaghőmérsékleteeléria65°C-ot2
percenkeresztül.
- ahalésatengeriherkentyűkpasztörizálásához
várjon,amígazélelmiszermaghőmérséklete
eléria65°C-ot2percenkeresztül.
/!\ Figyelem:
Az olyan érzékeny embereknek, mint a
terhes nők, a kisgyermekek, az idősek és az
immunhiányos emberek, azt kell gyelembe
venniük,hogyajavasoltreceptekközülnéhány
nemfőzimegolyanalaposanazösszetevőket,
hogy elpusztuljanak az ételmérgezést okozó
baktériumok.
40 41
HU
TISZTÍTÁS
MI A TEENDŐ, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK?
Probléma Ok Megoldás
Akészüléknemműködik
Akészüléknincs
ahálózathoz
csatlakoztatva.
Csatlakoztassaakészüléket
egyolyanaljzathoz,amelynek
feszültségemegegyezik
akészülékadattábláján
feltüntetettfeszültséggel.
Aturmixedénynincs
megfelelőenamotoregységre
helyezve,vagyazedényésa
fedélmegfelelőenahelyén
van,denincsrögzítvea
motoregységre.
Ellenőrizze,hogyaturmixedény
ésafedélahasználati
útmutatóbanleírtakszerint
van-eamotorosegységhez
csatlakoztatva.
Akészülék,abillentyűzetvagy
aprogramnemválaszol
Néhánypercrehúzzaki
akészüléketahálózati
aljzatból,várjon1percet,majd
csatlakoztassaújra.
Túlmelegedésesetén Húzzakiacsatlakozódugóta
falialjzatból,éshagyjahűlni
kb.15–20percig.
Akészülékhasználat
közbenleállt Túlterhelésvagytúlmelegedés
Húzzakiahálózatialjzatból,és
hagyjahűlnikb.15-20percig.
Csatlakoztassaújraa
készüléketafalialjzathoz,és
folytassaaturmixolást.
Túlzottrezgés
Aterméketnem
síkfelületre
helyezte.
Helyezzeakészüléketsík
felületre.
Túlnagyahozzávalók
mennyisége. Csökkentseafeldolgozott
hozzávalókmennyiségét.
Szivárgásvagy
túlcsordulásafedélnél
Túlnagyahozzávalók
mennyisége. Csökkentseafeldolgozott
hozzávalókmennyiségét.
Afedélnincsmegfelelően
elhelyezve. Helyezzemegfelelőenafedelet
aturmixedényre.
Afedéltömítésenem
megfelelőenvanbehelyezve,
vagyhiányzik.
Helyezzeatömítéstamegfelelő
helyre.
Szivárgásaturmixedény
aljánál Akészülékvízzáróságasérült.
Ellenőrizze,hogyapengetartó
megfelelőenahelyénvan-e,
éshogyapengetartó/edény
közöttifelületteljesentiszta-e.
Haaproblématovábbrais
fennáll,lépjenkapcsolatba
avevőszolgálattal(lásd
azelérhetőségekrészta
garancialevélen).
KÉZI FUNKCIÓK:
•Pulzálás: Nyomja meg a pulzálás
gombot, hogy a készülék egyszerre
csak néhány másodpercig fusson. A
leállításhoz engedje fel a gombot.
Nyomja meg a pulzálás gombot annyiszor,
ahányszorszükséges.
A leghosszabb működtetési idő nem lehet 3
percnél hosszabb.
•Turmixolás:válasszakiaképernyőna
Turmixolás programot, állítsa be a
sebességeta+és–gombokkal,majd
erősítsemegaStart/Stopgombbal.
Ezutánállítsabeazidőzítőt–azalapértelmezett
idő2perc–a+és–gombokkal,majderősítsemeg
aStart/Stopgombbal.Aprogramazonnalelindul.
Aprogramvégénakészülék5sípolássaljelez.
•Melegítés:lehetővétesziakívánthőfok
szabályozását.Nyomjamegamelegítés
gombot.Aképernyőna«75°C»látható,
dea+ésa-gomboksegítségével40°C
és100 °C közötti hőmérséklet közül választhat.
EzutánnyomjamegaStart/stopgombot
Aműködésiidőbeállításáhozválasszakia+és-
gombot,így5percés90percközöttválaszthat.
Aképernyőazalapértelmezettidőtjelzi:10perc.
EzutánnyomjamegaStart/stopgombot
A hátralévő idő megjelenik a képernyőn. Várja
meg, amíg a turmixgép automatikusan leáll. A
készülék5sípolássaljelez.Aturmixolásaciklus
alattisleállítható:
– a munka megkezdése után 1 percen belül
nyomjamegaStart/stopgombot.
– haamunkamegkezdéseutántöbbmint1perc
eltelik, tartsa lenyomva a Start/stop gombot
3másodpercig.
•Párolás*: Tegye a hozzávalókat a
párolókosárba.Töltsön500mlvizeta
turmixedénybe. Ezután helyezze a
párolókosarat a turmixedénybe, és
csukjaleafedelet.Tartsalenyomva2másodpercig
amelegítés/párolásgombot.Apiktogramsárgára
vált. Az5percés90percközöttiműködésiidőa+
ésa-gombbalállíthatóbe.Ezutánnyomjamega
Start/stopgombotAhátralévőidőmegjelenika
képernyőn. Várjon, amíg a turmixgép
automatikusanleáll.Akészülék5sípolássaljelez.
*Amodelltőlfüggően
EGYÉB FUNKCIÓK
•Start/Stop: a folyamat vége előtt
lehetővétesziaturmixvagyamelegítés
leállításátagombmegnyomásával.A
turmixolásaciklusalattisleállítható:
– a munka megkezdése után 1 percen belül
nyomjamegaStart/stopgombot.
-haamunkamegkezdéseutántöbbmint1perc
eltelik, tartsa lenyomva a Start/stop gombot
3másodpercig.
Haakészülékműködésközbenmegáll,tegyea
következőt:
-Húzzakiahálózatialjzatból,éshagyjahűlnikb.
15–20percig.
-Csatlakoztassaújraakészüléketahálózathoz
aturmixolásfolytatásához.
- Ha leállítja a készüléket, az 3 percig tárolja a
programotamemóriában.
•Használat után azonnal tisztítsa meg a
turmixedényt.
•Az egyszerű tisztításhoz használja a
következőket. Mélytisztítás: Töltsön
800ml vizet aturmixedénybe.Válasszaki a
tisztítóprogramotaképernyőn,nyomjameg
aStart/Stopgombot,majdvárjonaprogram
végéig.Egyszivacssegítségévelfejezzebea
pohártisztítását.
•
Öblítseleapihárbelsejétésafedeletfolyóvízalatt.
•Öblítseleapihárbelsejétésafedeletfolyóvízalatt.
•Ha a pohár felmelegített része rendkívül
piszkos, töltse meg az edényt vízzel és
mosogatószerrel, és hagyja néhány órán át
ázni,hogyaztisztalegyen.
•A motoros egység tisztításához használjon
nedvesruhát.Alaposanszárítsameg.
•Akefesegítségéveltisztítsamegapengetartót.
Legyenóvatos,mertapengéknagyonélesek.
Vigyázat:
• Öntse ki a turmixedényből az elkészült
ételt, mert a turmixedény nem alkalmas
hűtőszekrényben vagy mélyhűtőben
történő tárolásra.
• A motoregység külsejének és a
turmixedény falainak tisztításához nedves
ruhát használjon.
• Ne merítse vízbe a készüléket (se a motoros
egységet, se a pengetartót). Soha ne tegye
a motoros egységet (E) folyó víz alá.
• Az egyes alkatrészek tisztításának
ellenőrzéséhez tekintse meg a tisztítási
táblázatot.
42 43
LT
Probléma Ok Megoldások
Apengéknemforognak
könnyedén Túlnagyvagytúlkemény
ételdarabok. Csökkentseahozzávalók
méretétvagymennyiségét.
Főzésiprobléma
Azételnemfőttmegeléggé,
vagyaazételtúlvansütve
Aműködtetésiidőésa
hőmérsékletszabályozásához
használjaamanuálisfunkciót.
Azételhozzátapadazedény
aljához.
Aműködtetésiidőés
a
hőmérsékletszabályozásához
használjaamanuálisfunkciót.És
lásd:tisztítási
utasítások
Haakészülékemégmindignemműködikmegfelelően,lépjenkapcsolatbaországa
illetékesügyfélszolgálatával.
A1.
Dangtelioviršus
A2.
Dangteliosandariklis
A3.
Dangtelioapačia
A4.
Dangtis
A5.
3Tarpiklis
B.
Stiklainis
C.
Geležtėslaikiklis
D1.
Variklioblokas
D2.
Ekranas
E.
. *GARINIMOKREPŠYS
F.
Indelis
G.
Šepetėlis
PRIETAISO APIBŪDINIMAS
PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ PIRMĄ KARTĄ
PERSPĖJIMAS.Saugosinstrukcijosyraneatskiriamaprietaiso
dalis. Prieš naudodami savo naują prietaisą pirmą kartą,
atidžiaiperskaitykitešiasinstrukcijas.Laikykitejasten,kur
prireikusgreitairasiteirgalėsitepasinaudotiateityje.
Prietaisasveikstiktuomet,kaiąsotisbustinkamaiuždėtasant
varikliobloko(E)irkaidangtisbusužksuotasantąsočio.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
*priklausomainuomodelio
*Priklausonuomodelio
•Prieš naudodami prietaisą pirmą
kartą,praplaukitemuiluotuvandeniu
dalis, kurios turės sąlytį su maistu
(ąsotį,dangtįirmatavimodangtelį).
ATSARGIAI: Nemerkite prietaiso į
vandenį (nei variklio bloko, nei ąsočio
pagrindo). Niekada nekiškite variklio
bloko (E) po tekančiu vandeniu.
Nuvalykite drėgna šluoste ir gerai
nusausinkite.
Geležtė yra labai aštri ir nuimama.
•Prieš naudodami prietaisą
pasirūpinkite,kadbūtųnuimtosvisos
pakuotėsdalys.
•Pastatykite prietaisą ant lygaus, stabilaus,
karščiui atsparaus paviršiaus, atokiau nuo
šilumosšaltiniųarvandens,kurisgalitaškytis.
•Įsurinktąąsotįįdėkitereikiamųingredientų,
neviršydaminurodytomaksimalauslygio:
-daugiausia 1750 ml šaltam tirštam
mišiniuiirdaugiausia1250mlšaltam
skystammišiniui
-daugiausia1400mlkarštammaistui
-500 ml garinimo ant vandens
programai
AUTOMATINĖ FUNKCIJA:
Kaipnaudoti:
•Užksuokite ąsočio dangtį jį pasukdami
iruždėkitedangtelįantdangčio.Prietaisą
galimaįjungtitiktinkamaiįstačiusąsotįir
uždengusdangtį.
•Prijunkite maišytuvą prie elektros tinklo..
Produktaspypteli,įsijungiaekranas.
•Prietaisas iš karto nustatomas budėjimo
režimu. Šiame etape galite pasirinkti
programą pirštu paliesdami reikiamą
programą ekrane. Įsijungs lemputė prie
pasirinktos programos. Rodoma recepto
laikoinformacija.
•Nuspauskite paleidimo / stabdymo
mygtuką. Tada prietaisas pradeda veikti
automatiškai.
44 45
LT
Šiosprogramosyraparengtosremiantisstandartiniaisreceptaisirtrukmėmis.
Galitepatogiai pridėti papildomąšildymą/maišymąnaudodamiesi patogiais
rankiniaisnustatymais.
Šalto maisto programos
Pieniškas
kokteilis
Bananųkokteilis
250gvaniliniųledų+1bananas
(100g)+25clpieno
Pasirinkitepieniškokokteilio
(„Milkshake“)programą
Nuspauskitepaleidimo/
stabdymomygtuką
Glotnutis
Energijossuteikiantiskokteilis
200gmorkų,100gsalierų,100
gbananų,500gapelsinųsulčių
Pasirinkiteglotnučio
(„Smoothie“)programą
Nuspauskitepaleidimo/
stabdymomygtuką
Sm u l k i n t i
ledukai
8ledokubeliai,30x30x40mm
Pasirinkitesmulkintųledukų
(„Icecrush“)programą
Nuspauskitepaleidimo/
stabdymomygtuką
Desertas
Greitai pagaminamas tortas:
(Sudėkiteingredientusišeilės)
3 kiaušiniai, 100 g saulėgrąžų
aliejaus, 210 g cukraus, 7,5 g
vanilės cukraus, 6 g kepimo
miltelių,125gmiltų
Kepkite 40 min. 180 °C
temperatūroje
Pasirinkitedeserto
(„Dessert“)programą
Nuspauskitepaleidimo/
stabdymomygtuką
Garo programa Ne daugiau kaip 400 g
ingredientų
Pasirinkitegarųprogramosilgai
spausdamipauzęantmygtuko(2sek.)
Nuspauskitepaleidimo/stabdymo
mygtuką
Karšto maisto programos
Trinta sriuba
Moliūgųsriuba
600gmoliūgų,120gbulvių,
80gsvogūnų,600gvandens.
Pasirinkitesriubos(„Soup“)
programą
Nuspauskitepaleidimo/
stabdymomygtuką
Sriuba su dideliais
gabaliukais
Daržoviųpuodas
300 g bulvių, 150 g morkų,
150g porų, 100g svogūnų,
700gvandens.
PasirinkiteSriubossudideliais
gabaliukais(„ChunkySoup“)
programą
Nuspauskitepaleidimo/
stabdymomygtuką
Kompotas
Obuoliųkompotas
700ggeltonųjųobuolių,50g
vandens.
Pasirinkitekompoto(„Compote“)
programą
Nuspauskitepaleidimo/
stabdymomygtuką
Troškinys
Vištienos sriuba su
makaronais
Pirmasis žingsnis: 900 g
vištienosbuljono+imbieras
Antrasis žingsnis: 80 g
makaronų + 100 g morkų +
100gsalierų
Trečiasis žingsnis: 120 g
vištienos + 100 g salierų +
sojospadažas
Pasirinkite troškinio („Stir“)
programą
Nuspauskite paleidimo /
stabdymomygtuką
Pasigirdus pyptelėjimui, 5-ioms
minutėmssuberkite2žingsnyje
nurodytusingredientus.
Pasigirdus pyptelėjimui, 5-ioms
minutėmssuberkite3žingsnyje
nurodytusingredientus.
Pienas iš įvairių
grūdų
Sojųpienas
1000 g vandens, 100 g sojų
pupelių
Pasirinkitepienoišįvairiųgrūdų
(„MultigrainMilk“)programą
Nuspauskitepaleidimo/
stabdymomygtuką
Karštas
padažas
Béchamel
500 g pieno, 45 g sviesto,
45 g miltų, muskato riešutų
(1žiupsnelis)
Pasirinkitekarštopadažo(„Hot
Sauce“)programą
Nuspauskitepaleidimo/
stabdymomygtuką
NEDIDELIO KIEKIO SMULKINIMAS Į STAMBIUS GABALĖLIUS
Smulkinaperkeliassekundespulsavimobūdu(L)žemėsriešutus,migdolusirpan.
1400Wmodelis:kiekis/maksimalitrukmė:300gžemėsriešutų/15sekundžių
• Pasibaigusprogramaimaišytuvasautomatiškai
sustoja.Prietaisas5kartussupypsi.
• Taippatgalitesustabdytimaišymąciklometu:
- per 1 minutę nuo paleidimo – paspauskite
paleidimo/sustabdymomygtuką
- po daugiau nei 1 minutės nuo paleidimo
– paspauskite ir palaikykite paleidimo /
sustabdymomygtuką3sekundes
•Norėdamipridėtiingredientųmaišymometu,
išimkiteišdangčio(B)dangtelį(A)irpridėkite
ingredientų per tiekimo angą. Tokiu atveju
galimipurslai.
ATSARGIAI: Mes rekomenduojame nepridėti
ingredientų maišant karštą maistą.
(Taškymosi pavojus). Nenuimkite dangčio
dangtelio (A) nuo dangčio (B) karšto maisto
ruošimo metu. Dangtelis gali įkaisti ir
nudeginti.
•Naudodami maišytuvą nepurtykite variklio
blokoarąsočio.
PERSPĖJIMAS. Po to, kai programa buvo
baigta, ypač ilgesnio recepto programa,
leiskite maišytuvui pastovėti mažiausiai 5
minutes prieš vėl jį naudodami.
MAISTO RUOŠIMAS
Siekiantužtikrinti,kadmaistasbūtųkruopščiai
paruoštas, ir išvengti bet kokio bakterinio
užteršimo, turi būti laikomasi minimalios
temperatūros ir gaminimo trukmės,
atsižvelgiantįmaistorūšį:
- jautienai,kiaulienaiirpaukštienaipasterizuoti:
palaukite, kol temperatūra pasieks 75 °C
patiekaloviduje–netrumpiaukaip2min.
- kiaušiniams pasterizuoti: palaukite, kol
temperatūrapasieks75°Cpatiekaloviduje–
netrumpiaukaip2min.
- daržovėms pasterizuoti: palaukite, kol
temperatūrapasieks65°Cpatiekaloviduje–
netrumpiaukaip2min..
- žuvims ir jūros gėrybėms pasterizuoti:
palaukite, kol temperatūra pasieks 65 °C
patiekaloviduje–netrumpiaukaip2min.
/!\ Įspėjimas.
Jautrūsžmonės, pavyzdžiui, nėščios moterys,
maži vaikai, vyresnio amžiaus asmenys ir
žmonės su nusilpusia imunine sistema, turi
atsižvelgti į tai, kad kai kuriuose iš siūlomų
receptų esama produktų, kuriuos būtina
gamintipakankamai ilgai, kaipnurodyta,kad
būtųužmuštosapsinuodijimąmaistugalinčios
sukeltibakterijos.
46 47
LT
VALYMAS
KĄ DARYTI, JEI PRIETAISAS NEVEIKIA?
Problemos Galimos priežastys Sprendimai
Prietaisasneveikia
Neprijungtaskištukas.
Prijunkiteprietaisąprieelektros
lizdo,kurioįtampatokiapati,
kaipirnurodytaprietaiso
techniniųduomenųplokštelėje.
Maišytuvoąsotisnetinkamai
įstatytasantvariklioblokoarba
ąsotisirdangtistinkamaiuždėti
irneužksuotiantvarikliobloko.
Patikrinkite,armaišytuvo
ąsotisteisingaipritvirtintasprie
varikliobloko,kaipnurodyta
instrukcijose.
Prietaisas,klaviatūraarba
programanereaguoja
Atjunkiteprietaisąnuoelektros
tinklo,palaukite1minutę,
tuometvėljįprijunkite.
Perkaitimoatveju Atjunkiteprietaisąnuoelektros
tinkloirpalikiteatvėstimaždaug
15-20minučių.
Naudojimo
metu
prietaisas
sustojo
Perkrovaarbaperkaitimas
Atjunkiteprietaisąnuoelektros
tinkloirpalikiteatvėstimaždaug
15-20minučių.
Vėlprijunkitemaišytuvą
prieelektrostinkloirtęskite
maišymą.
Perdidelėvibracija
Prietaisaspastatytasneant
plokščiopaviršiaus. Pastatykiteprietaisąant
plokščiopaviršiaus.
Perdidelisingredientųkiekis. Sumažinkitenorimųsumaišyti
ingredientųkiekį.
Nuotėkisarbabėgapro
dangtį
Perdidelisingredientųkiekis. Sumažinkitenorimųsumaišyti
ingredientųkiekį.
Dangtisuždėtasnetinkamai. Tinkamaiuždėkitedangtįant
maišytuvoąsočio.
Dangčiotarpiklisnetinkamai
uždėtasarbajonėra. Tinkamaiuždėkitetarpiklį.
Bėgaišmaišytuvoąsočio
pagrindo. Pažeistasprietaisosandarumas.
Patikrinkite,artinkamai
įstatytasgeležtėslaikiklisirar
geležtėslaikiklio/ąsočiosąsaja
yravisiškaišvari.
Jeiproblemaišlieka,kreipkitėsį
vartotojųaptarnavimotarnybą
(žr.kontaktinęinformaciją
garantijoslape).
NEAUTOMATINĖS FUNKCIJOS:
•
Impulsai: Paspauskite impulsų
mygtuką, kad prietaisas vienu metu
veiktų tik kelias sekundes. Norėdami
sustabdyti, atleiskite mygtuką.
Paspauskiteimpulsųmygtukątiekkartų,kiekreikia.
Ilgiausia tokio veikimo trukmė negali viršyti
3 minučių.
•Maišymas: ekrane pasirinkite
maišymoprogramą,tadamygtukais+
ir–pasirinkitenorimąmaišymogreitį
ir patvirtinkite paleidimo /
sustabdymomygtuku.
Tada pasirinkite laikmatį (numatytasis
trukmės nustatymas – 2 minutės), mygtukais
+ir–nustatykitenorimątrukmę,patvirtinkite
paleidimo / sustabdymo mygtuku. Programa
iškart bus paleista. Programai pasibaigus,
prietaisaspyptelės5kartus.
•Šildymas: leidžia pagal poreikį
nustatyti, kaip norite šildyti maistą.
Paspauskitešildymomygtuką,ekrane
rodoma«75°»,betgalitepasirinkti
norimąšildymo temperatūrąnuo40°iki 100°
mygtukais+ir–.Tadanuspauskitepaleidimo/
stabdymomygtuką.
Galite nustatyti veikimo trukmę mygtukais
+ ir – nuo 5 iki 90 minučių; ekrane rodomas
numatytasis laikas: 10 minučių. Tada
nuspauskitepaleidimo/stabdymomygtuką.
Ekranerodomaslikusiolaikorodinys.Palaukite,
kolmaišytuvasautomatiškaisustos.Prietaisas
pypteli 5 kartus. Taip pat galite sustabdyti
maišymąciklometu:
- per 1 minutę nuo paleidimo – paspauskite
paleidimo/sustabdymomygtuką
- po daugiau nei 1 minutės nuo paleidimo
– paspauskite ir palaikykite paleidimo /
sustabdymomygtuką3sekundes.
•Garas*: Ingredientus sudėkite į
garinimokrepšelį.Įąsotįįpilkite500
ml vandens. Tada į ąsotį įstatykite
garinimokrepšelįiruždarykitedangtį.
2sekundespalaikykitenuspaudęšildymo/garų
mygtuką. Piktograma taps geltona Veikimo
trukmę galite nustatyti mygtukais + ir nuo 5
minučių iki 90 minučių. Tada nuspauskite
paleidimo/stabdymomygtuką.Ekranerodomas
likusiolaikorodinys.Palaukite,kolmaišytuvas
sustosautomatiškai.Prietaisassupypsi5kartus.
*Priklausonuomodelio
KITOS FUNKCIJOS
•Paleidimas / sustabdymas: leidžia
sustabdyti bet kokią maišymo ar
šildymo programą prieš pabaigą
paspaudžiant šį mygtuką. Taip pat
galitesustabdytimaišymąciklometu:
-per1minutęnuopaleidimo–paspauskite
paleidimo/stabdymomygtuką
- daugiau nei po 1 minutės po paleidimo –
paspauskite
irpalaikykitepaleidimo/stabdymomygtuką3
sekundes
Jei veikimo metu prietaisas išsijungė, atlikite
toliaunurodytusveiksmus:
-Atjunkitenuoelektrostinkloirleiskiteatvėsti
15–20min.
-Vėlprijunkiteprietaisąprieelektrostinklo
irtęskitemaišymą.
-Sustabdžiusprietaisą,programabussaugoma
atmintyje3min.
•Iškartponaudojimoišvalykiteąsotį.
•Lengvamvalymuigalitenaudoti.Nuodugnus
valymas: Į ąsotį įpilkite 800 ml vandens.
Ekrane pasirinkite valymo programą ir
paspauskitepaleidimo/stabdymomygtuką.
Palaukite, kol programa bus baigta.
Užbaikiteąsočiovalymąkempine.
•Nuplaukiteąsočiovidųirdangtįpotekančiu
vandeniu.
•Nuplaukiteąsočiovidųirdangtįpotekančiu
vandeniu.
•Jeikaitinamojiąsočiodalisyralabainešvari,
pripildykiteąsotįvandensirplovimoskysčio
mišinioirpalikitepamirktikeliasvalandas,
kadjitaptųšvari.
•Variklio bloką nuvalykite drėgna šluoste.
Atsargiainusausinkite.
•Šepetėliu galite nuvalyti geležtės laikiklį.
Būkiteatsargūs,geležtėsyralabaiaštrios.
Atsargiai.
• Išpilkite paruoštą maistą iš ąsočio. Ąsotis
nėra skirtas laikyti maistą šaldytuve ar
šaldiklyje.
• Variklio bloko išorę ir ąsočio sieneles
nuvalykite drėgna šluoste.
• Nemerkite prietaiso į vandenį (nei variklio
bloko, nei geležtės laikiklio). Niekada
nekiškite variklio bloko (E) po tekančiu
vandeniu.
• Norėdami pasitikslinti, kaip valyti
kiekvieną dalį, žr. valymo lentelę.
48 49
LV
Problemos Galimos priežastys Sprendimai
Geležtėssunkiaisukasi Maistogabaliukaiperdideliar
perkieti. Sumažinkitenorimųsumaišyti
ingredientųkiekįardydį.
Maistogaminimo
problema
Maistasnepakankamaiišvirtas
arbapervirtas
.
Naudodamineautomatinę
funkcijąpakoreguokiteveikimo
trukmęiršildymotemperatūrą
Maistaslimpaprieąsočio
apačios
Naudodamineautomatinę
funkcijąpakoreguokiteveikimo
trukmęir
šildymotemperatūrą
Taippatžr.valymo
instrukcijas
Jeiprietaisasvisdarveikianetinkamai,kreipkitėsįsavošaliesvartotojųaptarnavimo
skyrių.
A1.
Vāciņaaugšdaļa
A2.
Vāciņablīve
A3.
Vāciņaapakšdaļa
A4.
Vāks
A5.
Blīve
B.
Krūze
C.
Asmensstiprinājums
D1.
Motorabloks
D2.
Panelis
E.
*TVAICĒŠANASGROZS
F.
Trauciņš
G.
Suka
IERĪCES APRAKSTS
PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS PIRMO REIZI
UZMANĪBU!Drošībasinstrukcijasietilpstierīceskomplektācijā.
Pirmsuzsāktdarbuarjaunoierīci,rūpīgiizlasietšīsinstrukcijas.
Glabājiettāsvietā,kurvēlākvarattāsatrastunieskatīties.
Ierīcesāksdarbotiestikaitad,jakrūzeirpareizinovietotauz
motorabloka(E)unvāksirnoksētsuzkrūzes.
IERĪCES IZMANTOŠANA
*atkarībānomodeļa
*Atkarībānomodeļa
•Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi,
noskalojietdetaļas,kasnonāksaskarē
ar ēdienu (krūzi, vāku un mērīšanas
trauciņu)arziepjūdeni
UZMANĪBU! Neiegremdējiet ierīci
ūdenī (ne motora bloku, ne krūzes
pamatni). Nekad nelieciet motora
bloku (E) zem tekoša ūdens.
Notīriet
ierīciarmitrudrānuunrūpīginožāvējiet.
Asmeņi ir ļoti asi un ir noņemami.
•Pirmsierīceslietošanaspārliecinieties,
kairnoņemtsvissiepakojums.
•Novietojietierīciuzlīdzenas,stabilas,pret
siltumu izturīgas virsmas, pietiekamā
attālumāno karstuma avotiem vaiūdens
šļakatām.
•Salieciet produktus saliktā krūzē,
nepārsniedzotnorādītomaksimālolīmeni:
-maks. 1750 ml aukstam, biezam
maisījumamunmaks.1250mlaukstam
šķidrammaisījumam
-maks.1400mlkarstiemēdieniem
-maks. 500 ml ūdens tvaicēšanas
programmai
AUTOMĀTISKĀ FUNKCIJA:
Lietošana:
•Fiksējiet krūzes vāku, pagriežot to, un
novietojiet vāka vāciņu pareizajā pozīcijā
uzvāka.Ierīcesākdarbotiestikaitad,kad
krūzeunvāksatrodaspareizāpozīcijā.
•Pievienojietblenderistrāvaskontaktligzdai.
Ierīcē atskan skaņas signāls, un ekrāns
izgaismojas.
•Ierīceuzreizpārslēdzasgaidstāvesrežīmā.
Šajā brīdī varat atlasīt programmu, ar
pirkstu nospiežot attiecīgo programmu
ekrānā.Pieatlasītāsprogrammasiedegas
LEDindikators.Tiekattēlotainformācijapar
recepteslaiku.
•Nospiediet palaišanas/apturēšanas pogu.
Tadierīcesākdarbuautomātiski.
50 51
LV
Šīsprogrammasiriepriekšdenētaspēcstandartavērtībām.Pēcsavasvēlēšanās
brīvivaratpievienotpapildukarsēšanas/blendēšanaslaiku,izmantojotmanuālos
iestatījumus.
Aukstās programmas
Piena kokteilis
Banānusaldējumakokteilis
250 g vaniļas saldējuma + 1
banāns(100g)+25clpiena
AtlasietPienakokteiļa
programmu
Nospiedietpalaišanas/
apturēšanaspogu
Smūtijs
Kokteilisvitalitātei
200 g burkānu, 100 g sakņu
selerijas, 100 g banānu,
500gapelsīnusulas
AtlasietSmūtijuprogrammu
Nospiedietpalaišanas/
apturēšanaspogu
Ledus
smalcināšana
8ledusgabaliņi30x30x40mm
AtlasietprogrammuLedus
smalcināšana
Nospiedietpalaišanas/
apturēšanaspogu
Deserts
Ātrā kūka: (pievienojiet
sastāvdaļasnorādītajāsecībā)
3olas,100gsaulespuķueļļas,210
gcukura,7,5gvaniļascukura,6g
cepamāpulvera,125gmiltu
Cepiet40min180°Ctemperatūrā
AtlasietDesertaprogrammu
Nospiedietpalaišanas/
apturēšanaspogu
Tvaicēšanas
programma Maks.400gproduktu
AtlasietTvaicēšanasprogrammu,
turotnospiestupogu(2s)
Nospiedietpalaišanas/apturēšanas
pogu
Karstās programmas
Krēmzupa
Ķirbjuzupa
600 g ķirbja, 120 g
kartupeļu, 80 g sīpolu,
600gūdens.
AtlasietZupasprogrammu
Nospiedietpalaišanas/
apturēšanaspogu
Zupa ar gabaliņiem
Dārzeņuzupaargabaliņiem
300 g kartupeļu, 150 g
burkānu,150gpuravu,100
gsīpolu,700gūdens.
AtlasietprogrammuZupaar
gabaliņiem
Nospiedietpalaišanas/
apturēšanaspogu
Kompots Ābolukompots
700 g gaišo ābolu, 50 g
ūdens.
AtlasietKompotaprogrammu
Nospiedietpalaišanas/
apturēšanaspogu
Apmaisīšana
Vistasnūdeļuzupa
Pirmaisetaps:900gvistas
buljona+ingvers
Otrais etaps: 80 g nūdeļu
+ 100 g burkānu + 100 g
sakņuselerijas
Trešaisetaps:120g vistas
gaļas + 100 g selerijas +
sojasmērce
Atlasiet Apmaisīšanas
programmu
Nospiediet palaišanas/
apturēšanaspogu
Kadatskanskaņassignāls,uz5
minūtēm pievienojiet 2. etapa
sastāvdaļas
Kadatskanskaņassignāls,uz5
minūtēm pievienojiet 3. etapa
sastāvdaļas
Graudaugu piens Sojaspiens
1000g ūdens, 100gsojas
pupiņu
AtlasietGraudaugu
pienaprogrammu
Nospiedietpalaišanas/
apturēšanaspogu
Karstā mērce
Bešamel
500gpiena,45gsviesta,
45gmiltu,muskatrieksts
(1šķipsna)
AtlasietKarstās
mērcesprogrammu
Nospiedietpalaišanas/
apturēšanaspogu
NELIELU DAUDZUMU RUPJA SMALCINĀŠANA
Smalcinietdažassekundesarimpulsu:zemesrieksti
Modelis1400vati:daudzums/maks.laiks:300gzemesriekstu/15sekundes
• Receptes beigās blenderis automātiski
apstājas.Ierīceatskaņo5skaņassignālus.
• Varatblendēšanuapturētarīciklalaikā:
- 1 minūtes laikā, kad ierīce darbojas,
nospiedietpalaišanas/apturēšanaspogu
- ja pagājusi vairāk nekā 1 minūte, kad
ierīce darbojas, 3 sekundes turiet
nospiestupalaišanas/apturēšanaspogu
•Lai pievienotu produktus blendēšanas
laikā–tikaiaukstuēdienupagatavošanas
laikā–,noņemietvāciņu(A)novāka(B)un
pievienojietproduktuspa padeves atveri.
Uzmanietiesnoizšļakstīšanās.
UZMANĪBU! Mēs iesakām nepievienot
produktus, blendējot karstus ēdienus
(izšļakstīšanās risks). Karstu ēdienu
pagatavošanas laikā nenoņemiet vāciņu
(A) no vāka (B). Tas var ļoti sakarst un
izraisīt apdegumus.
•Lietojot blenderi, nekratiet motora bloku
vaikrūzi.
UZMANĪBU! Pēc programmas
pabeigšanas, it īpaši, ja tā bijusi gara
recepte, ļaujiet blenderim vismaz
5 minūtes atpūsties, pirms sākat to atkal
darbināt.
ĒDIENA GATAVOŠANA
Lai nodrošinātu, ka ēdiens ir viscaur
pagatavots, kā arī, lai izvairītos no jebkāda
veida bakterioloģiskā piesārņojuma,
atkarībānoēdienaveidaievērojietminimālo
temperatūruunnorādītolaiku:
- lainodrošinātu,kaliellopagaļa,cūkgaļaun
putnugaļairpilnībāpagatavota:nogaidiet,
līdztemperatūraproduktacentrāvismaz2
minūtessasniedz75°C.
- lainodrošinātu,kaolasirpilnībāpagatavotas:
nogaidiet,līdztemperatūraproduktacentrā
vismaz2minūtessasniedz75°C.
- lainodrošinātu,kadārzeņiirpilnībāpagatavoti:
nogaidiet,līdztemperatūraproduktacentrā
vismaz2minūtessasniedz65°C.
- lai nodrošinātu, ka zivis un jūras produkti
ir pilnībā pagatavoti: nogaidiet, līdz
temperatūra produkta centrā vismaz 2
minūtessasniedz65°C.
/!\ Brīdinājums!
Attiecībāuzjutīgiemcilvēkiem,kāgrūtniecēm,
maziem bērniem, vecākiem cilvēkiem vai
cilvēkiemarpavājinātuimūnosistēmujāievēro,
ka atsevišķās receptēs ieteiktais sastāvdaļu
gatavošanaslaiksvarētunebūtpietiekams,lai
nogalinātuēdienāesošāskaitīgāsbaktērijas.
52 53
LV
TĪRĪŠANA
KĀ RĪKOTIES, JA IERĪCE NEDARBOJAS?
Problēmas Cēloņi Risinājums
Ierīcenedarbojas
Strāvaskontaktdakšanav
pievienota.
Pievienojietierīces
kontaktdakšukontaktligzdāar
tāduspriegumu,kādsnorādīts
uzierīcesdatuplāksnītes.
Blenderakrūzenavpareizi
ievietotamotorablokāvaiarī
krūzeunvāksirpareiziuzlikti
vietā,betnavnoksētiuz
motorabloka.
Pārbaudiet,vaiblenderakrūze
unvāksirpareizinovietota
uzmotorabloka,kānorādīts
instrukcijās.
Ierīce,tastatūravaiprogramma
nereaģē
Atvienojietierīceskontaktdakšu
noelektrotīkla,nogaidiet1
minūtiunatkalpievienojiet.
Pārkaršanasgadījumā Atvienojietierīcinoelektrotīkla
unļaujiettaiapt.15–20minūtes
atdzist.
Ierīcelietošanaslaikā
apstājās Pārslodzevaipārkaršana
Atvienojietierīcinoelektrotīkla
unļaujiettai15–20minūtes
atdzist.
Pievienojietierīcielektrotīklam
unatsācietblendēšanu.
Pārāklielavibrācija
Ierīcenavnovietotauzlīdzenas
virsmas. Novietojietierīciuzlīdzenas
virsmas.
Produktudaudzumsirpārāk
liels. Samazinietpagatavojamo
produktudaudzumu.
Noplūdevaipārplūde
novāka.
Produktudaudzumsirpārāk
liels. Samazinietpagatavojamo
produktudaudzumu.
Vāksnavpareizinovietots. Uzliecietvākuuzblendera
krūzespareizi.
Vākablīvenavpareizinovietota,
vaitāsnav. Novietojietblīvipareizāpozīcijā.
Noplūdenoblendera
krūzesapakšpuses Ierīcevairsnavūdensdroša.
Pārliecinieties,kaasmens
stiprinājumsirpareiziievietots
unsaskaresvietāstarpasmens
stiprinājumuunkrūzinav
netīrumu.
Japroblēmuneizdodas
novērst,sazinietiesarklientu
apkalpošanascentru(skatiet
kontaktinformācijugarantijas
brošūrā)
MANUĀLĀS FUNKCIJAS
•Impulss:nospiedietimpulsapogu,lai
ierīcedarbotosimpulsuveidā,dažas
sekundes vienā reizē. Lai apturētu,
atlaidietpogu.Spiedietimpulsapogu
tikdaudzreižu,ciknepieciešams.
Maksimālais darbības laiks nedrīkst pārsniegt
3 minūtes.
•Blenderis: ekrānā atlasiet blendera
programmu, ar pogām “+” un “–”
atlasiet ātruma iestatījumu un
noslēgumāapstiprinietarpalaišanas/
apturēšanaspogu.
Tadatlasiettaimeri;noklusējumalaiksir2min,
varatpielāgotarpogām“+”un“–”,apstiprinietar
palaišanas/apturēšanas pogu, un programma
sāk darbu uzreiz. Programmas beigās ierīce
atskaņo5skaņassignālus.
•Karsēšana: ļauj brīvi kontrolēt
vajadzīgo karsēšanas veidu.
Nospiedietkarsēšanaspogu;ekrānā
tiekattēlots“75°”,betarpogām“+”un
“–” varat izvēlēties karsēšanas temperatūru
diapazonā no 40° līdz 100°. Tad nospiediet
palaišanas/apturēšanaspogu.
Ar pogām “+” un “–” varat iestatīt darba laiku
diapazonāno5minūtēmlīdz90minūtēm;ekrānā
tiekattēlotsnoklusējumalaiks:10minūtes.Tad
nospiedietpalaišanas/apturēšanaspogu.
Ekrānātiekattēlotsatlikušaislaiks.Gaidiet,līdz
blenderis automātiski beidz darboties. Ierīce
atskaņo 5 skaņas signālus. Varat blendēšanu
apturētarīciklalaikā:
- 1minūteslaikā,kadierīcedarbojas,nospiediet
palaišanas/apturēšanaspogu
- ja pagājusi vairāk nekā 1 minūte, kad ierīce
darbojas, 3 sekundes turiet nospiestu
palaišanas/apturēšanaspogu.
•Tvaicēšana*: Ievietojiet sastāvdaļas
tvaicēšanasgrozā.Krūzē ielejiet 500
mlūdens.Tadievietojiettvaicēšanas
grozu krūzē un aizveriet vāku. 2
sekundes turiet nospiestu karsēšanas/
tvaicēšanaspogu.Piktogrammakļūstdzeltena Ar
pogām “+” un “–” varat iestatīt darba laiku
diapazonāno5minūtēmlīdz90minūtēm.Tad
nospiedietpalaišanas/apturēšanaspogu.Ekrānā
tiekattēlotsatlikušaislaiks.Gaidiet,līdzblenderis
automātiski beidz darboties. Ierīce atskaņo 5
skaņassignālus.
*Atkarībānomodeļa
CITAS FUNKCIJAS
•Palaišana/apturēšana: nospiežot
pogu, ļauj apturēt jebkuru
blendēšanas vai karsēšanas
programmu, pirms tā ir beigusies.
Varatapturētblendēšanuarīciklalaikā:
-1minūteslaikā,kadierīcedarbojas,nospiediet
palaišanas/apturēšanaspogu
- ja pagājusi vairāk nekā 1 minūte, kad ierīce
darbojas,
3 sekundes turiet nospiestu palaišanas/
apturēšanaspogu
Ja ierīce izslēdzas darbības laikā, veiciet tālāk
norādītāsdarbības.
- Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai
15–20minūtesatdzist.
-Atkalpievienojietierīcistrāvas
apgādestīklamunatsācietblendēšanu.
- Ja ierīce tiek apturēta, tā 3 minūtes saglabā
programmuatmiņā.
•Iztīrietkrūziuzreizpēcizmantošanas.
•VieglākaitīrīšanaivaratizmantotIntensīvo
tīrīšanu: ielejiet krūzē 800 ml ūdens.
Ekrānā atlasiet tīrīšanas programmu
un nospiediet palaišanas/apturēšanas
pogu. Gaidiet, līdz programma beidzas.
Arsūklipabeidziettīrītkrūzi.
•Izskalojiet krūzes iekšpusi un vāku zem
tekošaūdens.
•Izskalojiet krūzes iekšpusi un vāku zem
tekošaūdens.
•Jakrūzesdaļa,kassakarst,kļūstļotinetīra,
ielejiet krūzē ūdeni un trauku mazgājamo
līdzekli un dažas stundas ļaujiet mirkt, lai
varētutovieglāknotīrīt.
•Motora bloka tīrīšanai izmantojiet mitru
drānu.Rūpīginosusiniet.
•Asmensstiprinājumatīrīšanaivaratizmantot
suku.Esietuzmanīgi,asmeņiirļotiasi.
Uzmanību!
• Pagatavoto ēdienu izņemiet no krūzes,
jo tā nav paredzēta ēdienu glabāšanai
ledusskapī vai saldētavā.
• Motora bloka ārpuses un krūzes sieniņu
tīrīšanai izmantojiet mitru drānu.
• Neiegremdējiet ierīci ūdenī (ne motora
bloku, ne asmens stiprinājumu). Nekad
nelieciet motora bloku (E) zem tekoša
ūdens.
• Informāciju par katras daļas tīrīšanu
skatiet tīrīšanas tabulā.
54 55
NL
Problēmas Cēloņi Risinājumi
Asmeņinegriežasviegli Produktugabaliirpārāklielivai
pārākcieti. Samazinietapstrādājamo
produktuizmēruvaidaudzumu.
Ēdienapagatavošanas
problēma
Ēdiensirnepietiekami
pagatavotsvaiēdiensir
pārmērīgipagatavots
Izmantojietmanuālāsfunkcijas,
laipielāgotugatavošanaslaiku
unkarsēšanastemperatūru
Ēdiensapakšpusēpielīp
Izmantojietmanuālāsfunkcijas,
laipielāgotugatavošanaslaiku
unkarsēšanas
temperatūru
Skatietnorādījumuspar
tīrīšanu
Jaierīcijoprojāmnedarbojaspareizi,sazinietiesarklientuapkalpošanascentrusavā
valstī.
A1.
Dop
A2.
Dopafdichting
A3.
Doponderkant
A4.
Deksel
A5.
Afdichting
B.
Kan
C.
Meshouder
D1.
Motorblok
D2.
Paneel
E.
*STOOMMANDJE
F.
Beker
G.
Borstel
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT
LET OP: Deveiligheidsvoorschriftenmaken deeluitvan het
apparaat. Lees deze zorgvuldig door voordat u uw nieuwe
apparaatvoorheteerstgebruikt.Bewaarzeopeenplaatswaar
uzelaterkuntterugvindenenraadplegen.
Hetapparaatstartalleenalsdekancorrectopdemotoreenheid
(E)isgeplaatstenhetdekselopdekanisvergrendeld.
UW APPARAAT GEBRUIKEN
*afhankelijkvanhetmodel
*Afhankelijkvanhetmodel
•Spoel, voordat u uw apparaat voor de
eerstekeergebruikt,deonderdelendiemet
voedselinaanrakingkomen(kan,dekselen
doseerdop)afmetzeepsop
LET OP: Dompel het apparaat niet onder
in water (noch de motoreenheid, noch de
onderkant van de kan). Zet de motoreenheid
(E) nooit onder stromend water. Maakschoon
meteenvochtigedoekendroogzorgvuldigaf.
De messen zijn uiterst scherp en afneembaar.
•Zorgervoordatalleverpakkingisverwijderd
voordatuhetapparaatingebruikneemt.
•Zet het apparaat op een vlakke, stabiele,
hittebestendigeondergrond,uitdebuurtvan
warmtebronnenofwaterspatten.
•Voeg de ingrediënten toe aan de
samengesteldekan zonderhetaangegeven
maximumniveauteoverschrijden:
-
Max.1750mlvooreenkoud,dikmengselen
max.1250mlvoorkoud,vloeibaarmengsel
-Max.1400mlvoorwarmebereidingen
-Max.500mlwatervoorstoomprogramma
AUTOMATISCHE FUNCTIE:
Instructiesvoorgebruik:
•Vergrendelhetdekselopdekandoorhette
draaienenplaatsdedopopzijnplaatsophet
deksel.Hetapparaatstartpasopalsdekanen
hetdekselgoedophunplaatszitten.
•Sluitdeblenderaan.Hetproductpieptenhet
schermlichtop.
•Het product staat onmiddellijk in de
stand-bymodus. In dit stadium kunt u een
programmaselecteren door met uwvinger
op het juiste programma op het scherm te
drukken. Het lampje gaat branden op het
geselecteerdeprogramma.Deinformatieover
derecepttijdwordtweergegeven.
•Drukopdestart/stop-knop.Daarnabeginthet
apparaatautomatischtewerken.
56 57
NL
Dezeprogramma'szijnstandaardvooraf ingesteld.Ukunt deverwarmings-/
menginstellingnaarwensaanpassenviadehandmatigeinstellingen.
Koude programma's
Milkshake
Bananenshake
250gvanille-ijs+1banaan(100
g)+25clmelk
Kieshetprogramma
Milkshake
Drukopdestart/stop-knop
Smoothie
Vitality-cocktail
200 g wortels, 100 g
knolselderie,100gbanaan,500
gsinaasappelsap
Selecteerhetprogramma
voorsmoothies
Drukopdestart/stop-knop
ICE crush 8ijsblokjes30x30x40mm
Selecteerhetprogramma
vooricecrush
Drukopdestart/stop-knop
Dessert
Snelle taart: (Ingrediënten op
volgordetoevoegen)
3eieren,100gzonnebloemolie,
210gsuiker,7,5gvanillesuiker,6
gbakpoeder,125gbloem
Bak40minutenop180°C.
Selecteerhetprogramma
voordessert
Drukopdestart/stop-knop
Stoomprogramma Maximaal400gramingrediënten
Kieshetstoomprogrammaenhoud
deknoplangingedrukt(2sec.)
Drukopdestart/stop-knop
Hete programma's
Gepureerde soep
Pompoensoep
600 g pompoen, 120 g
aardappel, 80 g ui, 600 g
water.
Selecteerhetprogrammavoorsoep
Drukopdestart/stop-knop
Grove soep
Dikkegroentensoep
300 g aardappelen, 150 g
wortels,150gprei,100gui,
700gwater.
Selecteerhetprogrammavoorgrove
soep
Drukopdestart/stop-knop
Compote
Appelmoes
700 g Jonagold-appels,
50gwater.
Selecteerhetprogrammavoor
compote
Drukopdestart/stop-knop
Roeren
Kip-noedelsoep
Eerste stap 900 g
kippenbouillon+gember
Tweede stap 80 g pasta
+ 100 g wortels + 100 g
knolselderie
Derdestap120gkip+100g
bleekselderij+sojasaus
Selecteerprogrammavoorroeren
Drukopdestart/stop-knop
Wanneerudepieptoonhoort,voegtu
deingrediëntenuitstap2toeenlaatu
deblendervijfminutenwerken
Wanneerudepieptoonhoort,voegtu
deingrediëntenuitstap3toeenlaatu
deblendervijfminutenwerken
Plantaardige
melk
Sojamelk
1000 g water, 100 g
sojabonen
Selecteerhetprogrammavoor
plantaardigemelk
Drukopdestart/stop-knop
Hete saus
Bechamelsaus
500 g melk, 45 g boter,
45 g bloem, nootmuskaat
(1snufje)
SelecteerhetprogrammaHetesaus
Drukopdestart/stop-knop
GROF HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN
Hakinenkelesecondendoortepulseren:pinda's
Model1400WATT:hoeveelheid/max.tijd:300gpinda's/15seconden
• Aan het einde van het recept stopt de
blenderautomatisch.Uhoortvervolgensvijf
geluidssignalen.
• U kunt de blender ook tijdens de cyclus
stoppen:
- binnenéénminuutnahetwerkenopdestart-/
stopknopdrukken
- houd destart-/stopknopvoordrieseconden
ingedrukt nadat de blender één minuut in
gebruikis
•Om ingrediënten toe te voegen tijdens
het mengen, alleen voor koude bereiding,
verwijdertudedop(A)vanhetdeksel(B)en
voegtudeingrediëntentoeviahetgat.Pasop:
aanwezigproductindeblenderkanopspatten.
LET OP: Wij raden u aan geen ingrediënten
toe te voegen tijdens het mengen van hete
bereidingen. (risico op spatten). Verwijder de
dop (A) niet van het deksel (B) tijdens hete
bereidingen. Het kan een hoge temperatuur
bereiken en brandwonden veroorzaken.
•de motoreenheid of de kan niet schudden
wanneerdeblenderinwerkingis.
LET OP: Wacht na het beëindigen van een
programma, in het bijzonder na een lang
recept, minstens 5 minuten voordat u de
blender opnieuw inschakelt.
VOEDSEL KOKEN
Om ervoor te zorgen dat het voedsel goed
gaarisenomelkevormvanbacteriologische
besmetting te voorkomen, moeten een
minimumtemperatuuren-tijdinachtworden
genomen,afhankelijkvanhetsoortvoedsel:
- omrundvlees,varkensvleesengevogeltete
pasteuriseren:wachttotdetemperatuur75°C
bereiktgedurendetenminste2minuteninhet
middenvanhetvoedsel.
- om eieren te pasteuriseren: wacht tot de
temperatuur 75 °C bereikt gedurende ten
minste 2 minuten in het midden van het
voedsel.
- om groenten te pasteuriseren: wacht tot
de temperatuur 65 °C bereikt gedurende
tenminste2minuteninhetmiddenvanhet
voedsel.
- omvisenzeevruchtentepasteuriseren:wacht
totdetemperatuur65°Cbereiktgedurende
tenminste2minuteninhetmiddenvanhet
voedsel.
/!\ Waarschuwing:
Gevoeligemensen, zoals zwangere vrouwen,
jonge kinderen, bejaarden en immuno-
incompetente mensen moeten er rekening
meehoudendatsommigevandevoorgestelde
receptenhetingrediënt niet grondig genoeg
kokenomdebacteriëntedoden.
58 59
NL
REINIGEN
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
Problemen Oorzaken Oplossingen
Hetapparaatwerktniet
Destekkerisnietaangesloten
opnetstroom.
Sluithetapparaataanopeen
stopcontactmetdezelfde
spanningalsdatstaat
aangegevenophettypeplaatje
vanhetapparaat.
Demengkanisnietgoedop
demotoreenheidgeplaatst
ofdekanenhetdekselzijn
goedgeplaatstennietopde
motoreenheidvergrendeld.
Controleerofdemengkan
enhetdekselgoedopde
motoreenheidzijngeplaatst,
zoalsuitgelegdinde
instructies.
Apparaat,toetsenbordof
programmareageertniet
Trekdestekkeruithet
stopcontact,wacht1minuuten
steekopnieuwin.
Ingevalvanoververhitting
Haaldestekkeruithet
stopcontactenlaat
hetapparaatongeveer15-20
minutenafkoelen.
Hetapparaatisgestopt
tijdenshetgebruik Overbelastingofoververhitting
Trekdestekkeruithet
stopcontactenlaathet
ongeveer15-20minuten
afkoelen.
Sluithetapparaatweeraan
opdestroomvoorzieningen
hervathetmengen.
Overmatigetrillingen
Hetproductisnietopeen
vlakkeondergrondgeplaatst. Plaatshetapparaatopeen
vlakke,stabieleondergrond.
Erzittenteveelingrediëntenin. Verminderdehoeveelheid
ingrediëntenindekan.
Lekkageofoverloopuit
hetdeksel
Erzittenteveelingrediëntenin. Verminderdehoeveelheid
ingrediëntenindekan.
Hetdekselisnietgoed
geplaatst. Plaatshetdekselgoedopde
mengkan.
Deafdichtingvanhetdeksel
isnietgoedgeplaatstof
ontbreekt.
Plaatsdeafdichtingindejuiste
positie.
Lekkageaande
onderkantvande
mengkan
Aantastingvande
waterdichtheidvanhettoestel.
Controleerofdemeshouder
correctisgeplaatstenof
deinterfacetussende
meshouder/kanvolledig
schoonis.
Alshetprobleemzichblijft
voordoen,neemdancontact
opmetdeklantenservice(zie
decontactgegevensinde
garantiebrochure)
HANDMATIGE FUNCTIES:
•Puls:Drukoppulsknopomhetapparaat
gedurendeenkelesecondenperkeerin
teschakelen.Laatdeknoplosomhet
apparaattelatenstoppen.Drukzovaak
alsnodigopdepulsknop.
De langste werkingstijd mag niet meer dan 3
minuten zijn.
•Mengen: kies het mengprogramma
op het scherm, kies dan de
snelheidsinstelling met de knoppen
+en-,enbevestigmetdestart/stop-knop.
Kies vervolgens de timer, standaardtijd 2 min
enstel dezeinmetdeknoppen + en-,bevestig
met de start/stop-knop; het programma begint
onmiddellijk.Aan het einde van het programma
hoortuvijfgeluidssignalen.
•Verwarmen: maakt het mogelijk te
kiezenhoeuwiltverwarmen.Drukopde
verwarmingsknop, het scherm geeft
'75°' aan, maar u kunt de
verwarmingstemperatuurkiezenvan40°tot100°
doordeknoppen+en-tekiezen.Drukdaarnaop
destart/stop-knop.
U kunt de werkingstijd instellen door met de
knoppen+en-tekiezentussen5minutenen90
minuten,hetschermgeeftdestandaardtijdaan:10
minutenDrukdaarnaopdestart/stop-knop.
De resterende tijd verschijnt op het scherm.
Wachttotdeblenderautomatischstopt.Uhoort
vervolgensvijfgeluidssignalen.Ukuntdeblender
ooktijdensdecyclusstoppen:
- binnenéénminuutnahetwerkenopdestart-/
stopknopdrukken
- houd de start-/stopknop voor drie
seconden ingedrukt nadat de blender
éénminuutingebruikis.
•Stomen*:Voegdegroententoeaande
stoommand.Voeg500mlwatertoeaan
dekan.Plaatsdaarnahetstoommandje
indekanensluithetdeksel.Houddeverwarmings-/
stoomknop2secondeningedrukt.Hetpictogram
wordtgeel Ukuntdewerkingstijdinstellenmetde
knoppen+en-,tussen5minutenen90minuten.
Drukdaarnaopdestart/stop-knop.Deresterende
tijdverschijntophetscherm.Wachttotdeblender
automatisch stopt. U hoort vervolgens vijf
geluidssignalen.
*Afhankelijkvanhetmodel
OVERIGE FUNCTIES
•Start/stop: maakt het mogelijk elk
meng-ofverwarmingsprogrammavoor
heteindetestoppendooropdezeknop
te drukken. U kunt ook het mengen
tijdensdecyclusstoppen:
-drukbinnen1minuutnahetwerkenopde
start/stop-knop
-meerdan1minuutbezig,drukop
enhoudtdestart/stop-knop3secondeningedrukt
Alshet apparaat tijdens het gebruik uitschakelt,
gaatualsvolgttewerk:
-Trekde stekker uit het stopcontact en laat het
ongeveer15-20minutenafkoelen.
Sluithetapparaatweeraanopdevoeding
enhervathetmengen.
-Het apparaatonthoudthetprogramma voor3
minalshetisgestopt.
•Maakdekandirectnagebruikschoon.
•Vooreenvoudigereinigingkuntuhetvolgende
gebruiken.Grondige reiniging:Vuldekanmet
800mlwater.Selecteerhetreinigingsprogramma
op het scherm en druk op de start/stop-
knop. Wacht tot het programma is afgelopen.
Maakdekanschoonmeteenspons.
•Spoel de binnenkant vandekanen het deksel
schoononderdekraan.
•Spoel de binnenkant vandekanen het deksel
schoononderdekraan.
•Alshetverwarmdedeelvandekanergvuilwordt,
vuldekandanmeteen mengselvanwateren
afwasmiddelenlaatheteenpaaruurwekenom
hetschoontemaken.
•Gebruikeenvochtigedoekomdemotoreenheid
schoontemaken.Drooghetvoorzichtig.
•Ukunthetborsteltjegebruikenomdemeshouder
schoontemaken.Weesvoorzichtig,demessen
zijnzeerscherp.
Let op:
• Verwijder de bereiding, de kan is niet bedoeld
voor het bewaren van voedsel in de koelkast
of vriezer.
• Gebruik een vochtige doek om de buitenkant
van de motoreenheid en de wanden van de
kan schoon te maken.
• Dompel het apparaat niet onder in water (noch
de motoreenheid, noch de meshouder). Zet de
motoreenheid (E) nooit onder stromend water.
• Raadpleeg de schoonmaaktabel om te
controleren hoe u elk onderdeel schoonmaakt.
60 61
PL
Problemen Oorzaken Oplossingen
Demessendraaien
nietsoepel Stukkenvoedseltegrootofte
hard.
Maakdestukkenkleinerof
verminderdeingrediënten in
dekan.
Bereidingsprobleem
Hetetenisnietgaargenoeg/
hetetenisovergaar
Gebruikdehandmatigefunctie
omdeverwerkingstijden
detemperatuuraantepassen
Etenplaktaandebodem
Gebruikdehandmatigefunctie
omdeverwerkingstijdende
temperatuuraantepassen.En
bekijkdereinigings
instructies
Alshetapparaatnogsteedsnietgoedwerkt,neemdancontactopmetdeklantenservice
inuwland.
A1.
Górnaczęśćnasadki
A2.
Uszczelkanasadki
A3.
Dolnaczęśćnasadki
A4.
Pokrywka
A5.
Uszczelka
B.
Dzbanek
C.
Uchwytostrza
D1.
Bloksilnika
D2.
Panel
E.
*KOSZYKPAROWY
F.
Kubek
G.
Szczotka
OPIS URZĄDZENIA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA
UWAGA!Instrukcjebezpieczeństwastanowiączęśćurządzenia.
Przedpierwszymużyciemurządzenianależydokładniesięznimi
zapoznać.Należyprzechowywaćjewmiejscu,wktórymmożna
jebędziepotemznaleźć,iodnieśćsiędonichpóźniej.
Urządzenie uruchomi się tylko wtedy, gdy dzbanek jest
prawidłowo ustawiony na zespole silnika (E), a pokrywka
dzbankaprawidłowonałożona.
UŻYWANIE URZĄDZENIA
*wzależnościodmodelu
*Wzależnościodmodelu
•Przedpierwszymużyciemnależywypłukać
wodązmydłemczęści,którestykająsięz
żywnością(dzbanek, pokrywkainakładka
zmiarką).
UWAGA! Nie zanurzać urządzenia w
wodzie (ani zespołu silnika, ani podstawy
dzbanka). Nigdy nie wkładać zespołu
silnika (E) pod bieżącą wodę. Czyścić
wilgotnąszmatkąidokładnieosuszać.
Ostrza są bardzo ostre i można je
wymontować.
•Przed włączeniem urządzenia należy
upewnić się, że z urządzenia zostały
usuniętewszystkieelementyopakowania.
•Ustawić urządzenie na płaskiej i stabilnej
powierzchniodpornejnawysokietemperatury,
z dala od źródeł wysokich temperatur i
chlapiącejwody.
•Umieścić produkty w zamontowanym
dzbanku, nie przekraczając oznaczenia
poziomumaksymalnego:
-maks. 1750 ml dla zimnej, gęstej
mieszaninyi maks. 1250 ml dla zimnej,
płynnejmieszaniny
-maks.1400mldlamieszaningorących
-maks.500mlwodynaprogrampary
FUNKCJA AUTOMATYCZNA:
Sposóbużycia:
•Zablokowaćpokrywkęnadzbanku,obracając
ją.Umieścićnasadkęnapokrywce.Urządzenie
uruchamia się dopiero po prawidłowym
umieszczeniudzbankaipokrywki.
•Podłączyć blender do prądu. Urządzenie
wyemituje sygnał dźwiękowy i włączy się
ekran.
•Urządzenie będzie natychmiast w trybie
gotowości. Na tym etapie można wybrać
program, naciskając palcem odpowiedni
program na ekranie. Dioda LED włączy
wybrany program. Zostaną wyświetlone
informacjeoczasieprzygotowywaniaprzepisu
•Nacisnąć przycisk start/stop. Urządzenie
zacznienastępniedziałaćautomatycznie.
62 63
PL
Programysąwstępniezaprogramowane.Dziękiręcznymustawieniommożna
dowolniedodawaćdodatkoweopcjepodgrzewania/blendowania.
Programy do przygotowywania żywności na zimno
Koktajl mleczny
Koktajlbananowy
250glodówwaniliowych+1banan
(100g)+250mlmleka
WybraćprogramMilkshake
(Koktajlmleczny).
NacisnąćprzyciskStart/Stop
Smoothie
Koktajlnawitalność
200gmarchewki,100gselera,100g
banana,500gsokupomarańczowego
WybraćprogramSmoothie.
NacisnąćprzyciskStart/Stop
Kruszenie lodu 8kosteklodu30×30×40mm
WybraćprogramKruszenie
lodu
NacisnąćprzyciskStart/Stop
Desert
Szybkie ciasto: (Dodać składnik w
podanejkolejności)
3 jajka, 100 g oleju słonecznikowego,
210gcukru,7,5gcukruwaniliowego,6
gproszkudopieczenia,125gmąki
Piecprzez40minwtemp.180°C.
WybraćprogramDessert
(Deser)
NacisnąćprzyciskStart/Stop
Program Steam
(Gotowanie na parze) maksymalnie 400 g
składników
WybraćprogramSteam(Para)i
przetrzymaćprzycisk(2s)
NacisnąćprzyciskStart/Stop
Programy do przygotowywania żywności na ciepło
Zupa krem
Zupadyniowa
600gdyni,120gziemniaków,
80gcebuli,600gwody.
WybraćprogramSoup(Zupa)
NacisnąćprzyciskStart/Stop
zupa z kawałkami
warzyw
Warzywnazupakrem
300 g ziemniaków, 150 g
marchwi, 150 g pora, 100 g
cebuli,700gwody.
WybraćprogramZupaz
kawałkamiwarzyw
NacisnąćprzyciskStart/Stop
Kompot
Kompotjabłkowy
700 g jabłka Golden, 50 g
wody.
WybraćprogramCompote
(Kompot).
NacisnąćprzyciskStart/Stop
Mieszanie
Zupazkurczakazmakaronem
Pierwszykrok:900gbulionuz
kurczaka+imbir
Drugi krok: 80 g makaronu
+ 100 g marchewki + 100 g
selera
Trzecikrok:120gkurczaka+
100gselera+sossojowy
Wybrać program Stir
(Mieszanie).
NacisnąćprzyciskStart/Stop
Gdy rozlegnie się sygnał
dźwiękowy, dodać składniki z
kroku2na5minut
Gdy rozlegnie się sygnał
dźwiękowy, dodać składniki z
kroku3na5minut
Mleko roślinne
Mlekosojowe
1000gwody,100gsoi
WybraćprogramMultigrain
milk(Mlekoroślinne)
NacisnąćprzyciskStart/Stop
SOS na gorąco
Beszamel
500gmleka, 45 g masła, 45
g mąki, gałka muszkatołowa
(1szczypta)
Wybraćprogram
Hotsauce(Sosnagorąco)
NacisnąćprzyciskStart/Stop
ROZDRABNIANIE MAŁEJ ILOŚCI PRODUKTÓW
Siekanieprzezkilkasekundwfunkcjipulsowania:orzeszkiziemne.
Model1400W:ilość/maksymalnyczas:300gorzeszkówziemnych/15sekund
• Pozakończeniuprzygotowywaniaprzepisu,
blender zatrzymuje się automatycznie.
Urządzenie 5 razy wyemituje sygnał
dźwiękowy.
• Możnarównieżzatrzymaćblendowaniew
trakciecyklu:
- w ciągu 1. minuty pracy można nacisnąć
przyciskstart/stop
- poponad1minuciepracy,należynacisnąć
i przytrzymać przycisk start/stop przez 3
sekundy
•Abydodaćskładnikipodczasblendowania
żywnościnazimno,należywyjąćnasadkę
pokrywki(A)zpokrywki(B)idodaćskładniki
przez otwór podajnika. Uwaga: istnieje
ryzykorozprysków.
UWAGA! Nie zaleca się dodawania
składników podczas blendowania
gorących mieszanin (ryzyko rozpryskania).
Nie wolno zdejmować nasadki (A) z
pokrywki (B) podczas przygotowywania
gorących składników. Urządzenie
może osiągnąć wysoką temperaturę i
spowodować oparzenia.
•Nienależypotrząsaćzespołem silnika ani
dzbankiemwtrakcieużywaniablendera.
UWAGA! Po uruchomieniu jednego
programu, szczególnie w przypadku
długiego przepisu, należy pozostawić
blender na minimum 5 minut przed
ponownym użyciem.
PRZYRZĄDZANIE ŻYWNOŚCI
Abyzapewnićdokładneugotowanieproduktów
i uniknąć wszelkiego rodzaju zanieczyszczeń
bakteriologicznych, należy przestrzegać
minimalnejtemperaturyiczasuprzygotowywania
wzależnościodrodzajużywności:
- aby pasteryzować wołowinę, wieprzowinę i
drób:poczekać aż temperatura osiągnie75°C
przezczasconajmniej2minutprzypomiarze
wewnątrzżywności.
- abypasteryzowaćjaja:poczekaćażtemperatura
osiągnie75°C przez czas co najmniej 2minut
przypomiarzewewnątrzżywności.
- aby pasteryzować warzywa: poczekać aż
temperatura osiągnie 65°C przez czas co
najmniej 2 minut przy pomiarze wewnątrz
żywności.
- aby pasteryzować ryby i owoce morza należy
poczekać, aż temperatura osiągnie 65°C
przezczasconajmniej2minutprzypomiarze
wewnątrzżywności.
/!\ Ostrzeżenie:
Wrażliwe osoby, takie jak kobiety w ciąży,
małedzieci,osobystarsze i osoby o obniżonej
odporności,musząwziąćpoduwagę,żeniektóre
z sugerowanych przepisów nie powodują
ugotowaniaskładnikawystarczającodokładnie,
abyzabićbakteriewżywności.
64 65
PL
CZYSZCZENIE
CO ZROBIĆ, JEŚLI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?
Problemy Przyczyny Rozwiązania
Urządzenieniedziała
Urządzenieniejestpodłączone.
Podłączyćurządzeniedogniazdka
elektrycznegootakimsamym
napięciu,jakpodanonatabliczce
znamionowejurządzenia.
Dzbanekblenderaniejest
prawidłowoustawionynazespole
silnikalubdzbanekipokrywkasą
prawidłowozałożone,aleniesą
zablokowanenazespolesilnika.
Sprawdzić,czydzbanekblendera
ipokrywkasąprawidłowo
umieszczonenazespolesilnika
(zgodniezopisemwinstrukcji).
Urządzenie,przyciskilubprogram
niereagują
Odłączyćurządzeniezsieci,
odczekaćminutęiponownie
podłączyćurządzeniedozasilania.
Wprzypadkuprzegrzania Odłączyćipozostawićdo
ostygnięcianaokoło15-20minut.
Wtrakcieużytkowania
urządzenieprzestajedziałać Przeciążenielubprzegrzanie
Wyjąćwtyczkęzgniazdka
elektrycznegoipozostawićdo
ostygnięcianaokoło15–20minut.
Ponowniepodłączyćurządzenie
doźródłazasilaniaiwłączyć
urządzenie.
Nadmiernedrgania
urządzenia
Urządzenieniejestumieszczone
napłaskiejpowierzchni. Ustawićurządzenienapłaskiej
powierzchni.
Objętośćskładnikówjestzbytduża. Należyzmniejszyćilość
przetwarzanychskładników.
Wycieklubwylewaniez
pokrywy
Objętośćskładnikówjestzbytduża. Zmniejszyćilośćprzetwarzanych
składników.
Pokrywkaniejestprawidłowo
założona. Umieścićprawidłowopokrywkęna
dzbankublendera.
Uszczelkapokrywyniejest
właściwieustawionalubbrakuje
uszczelki.
Umieścićuszczelkęwewłaściwym
położeniu.
Wyciekzdolnejczęści
dzbankablendera Rozszczelnienieurządzenia.
Sprawdzić,czyuchwytostrza
jestprawidłowoumieszczony
naodpowiednimmiejscuiczy
połączeniepomiędzyuchwytem
ostrzaadzbankiemjestcałkowicie
czyste.
Jeśliproblemnieustąpi,
należyskontaktowaćsięz
działemobsługiklienta(patrz
informacjekontaktowewulotce
gwarancyjnej).
FUNKCJE RĘCZNE:
•Pulsowanie:Nacisnąćprzyciskpulsacji,
aby uruchomić urządzenie na kilka
sekund.Abyjezatrzymać,należypuścić
przycisk.Naciskaćprzyciskpulsacjityle
razy,iletokonieczne.
Najdłuższy czas pracy nie może przekraczać 3 minut.
•
Blendowanie: wybrać program
blendowania na ekranie, a następnie
wybraćprędkośćzapomocąprzycisków+
i-,zatwierdzającprzyciskiemStart/Stop.
Następnie należy wybrać timer (domyślny czas
to2min)i ustawić za pomocą przycisków + i –,
zatwierdzić przyciskiem Start/Stop, program
rozpocznie się natychmiast. Po zakończeniu
programu urządzenie 5 razy wyemituje sygnał
dźwiękowy.
•Podgrzewanie: umożliwia swobodne
sterowanie sposobem ogrzewania.
Nacisnąć przycisk podgrzewania, na
ekranie pojawi się komunikat „75°”,
jednaktemperaturępodgrzewaniamożnaustawić
wprzedzialeod40°do100°,wybierającprzyciski+
i–.NastępnienacisnąćprzyciskStart/Stop.
Czaspracymożnaustawićwzakresieod5minut
do90minut,wybierającprzyciski+i-;naekranie
wyświetlany jest domyślny czas: 10 minut.
NastępnienacisnąćprzyciskStart/Stop.
Na ekranie zostanie wyświetlony pozostały czas.
Poczekać, aż blender zatrzyma się automatycznie.
Urządzenie wyemituje 5 sygnałów dźwiękowych.
Możnarównieżzatrzymaćblendowaniepodczascyklu:
- wciągu1.minutypracy-nacisnąćprzyciskstart/
stop
- poupływie1minutypracy-nacisnąćiprzytrzymać
przyciskstart/stopprzez3sekundy.
•Para*: Włożyć składniki do koszyka
parowego. Wlać 500 ml wody do
dzbanka. Następnie włożyć koszyk
parowydodzbankaizamknąćpokrywę.
Przetrzymaćprzyciskpodgrzewania/paryprzez2
sekundy.Piktogram zmieni kolor na żółty Czas
pracymożnaustawićzapomocąprzycisków+i-w
zakresie od 5 minut do 90 minut. Następnie
nacisnąćprzyciskStart/Stop.Naekraniezostanie
wyświetlonypozostałyczas.Poczekać,ażblender
zatrzyma się automatycznie, a urządzenie
wyemituje5sygnałówdźwiękowych.
*Wzależnościodmodelu
INNE FUNKCJE
•Start/Stop: pozwala na zatrzymanie
dowolnegoprogramublendowanialub
podgrzewaniaprzedjegozakończeniem
poprzez naciśnięcie tego przycisku.
Możliwejestrównieżzatrzymanieblendowaniaw
trakciecyklu:
-wciągu1.minutypracy-nacisnąć
przyciskstart/stop
-poponad1minuciepracy-nacisnąć
iprzytrzymaćprzyciskstart/stopprzez3sekund
Jeśliurządzeniewyłączysiępodczaspracy,należy
wykonaćnastępująceczynności:
- Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i
pozostawić blender do ostygnięcia na około
15–20minut.
-Ponowniepodłączyćurządzeniedozasilania
iwznowićblendowanie.
-Pozatrzymaniuurządzeniebędzieprzechowywać
programwpamięciprzez3minuty.
•Dzbaneknależyczyścićnatychmiastpoużyciu.
•Do łatwego czyszczenia można skorzystać z
następującegoprogramu:Dokładne czyszczenie:
Wlać800mlwodydodzbanka.Wybraćprogram
czyszczenianaekranieinacisnąćprzyciskStart/
Stop. Poczekać na zakończenie programu.
Wytrzećdzbanekgąbką.
•Opłukaćwnętrzedzbankaipokrywkępodbieżącą
wodą.
•Opłukaćwnętrzedzbankaipokrywkępodbieżącą
wodą.
•
W przypadku, gdy podgrzewana część dzbanka
bardzo się zabrudzi, należy napełnić dzbanek
mieszankąwodyipłynudomycianaczyńipozostawić
nakilkagodzin,abymożnabyłogowyczyścić.
•Do czyszczenia zespołu silnika należy użyć
wilgotnejszmatki.Dokładnieosuszyć.
•Za pomocą szczotki można wyczyścić uchwyt
ostrza. Należy zachować ostrożność, ponieważ
ostrzasąbardzonaostrzone.
Uwaga:
• Dzbanek należy za każdym razem opróżnić,
ponieważ nie jest przeznaczony do
przechowywania żywności w lodówce ani
zamrażarce.
• Aby wyczyścić zewnętrzną część zespołu
silnikowego i ścianki dzbanka, należy użyć
wilgotnej szmatki.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie (ani zespołu
silnika, ani uchwytu ostrza). Nigdy nie wkładać
zespołu silnika (E) pod bieżącą wodę.
• Należy zapoznać się z tabelą czyszczenia, aby
sprawdzić, jak czyścić każdą część.
66 67
RO
Problemy Przyczyny Rozwiązania
Ostrzaobracająsięz
trudem Kawałkisązbytdużelubzbyt
twarde. Zmniejszyćwielkośćlubilość
składników.
Problemyzgotowaniem
Jedzenieniejestwystarczająco
ugotowanelubjest
przegotowane
abydostosowaćczas
użytkowaniaitemperaturę
pracy,należyużyćfunkcji
ręcznej
Żywnośćprzyklejasiędodna
abydostosowaćczas
użytkowaniai
temperaturę
ogrzewania,należyużyć
funkcjiręcznej.Należy
równieżprzeczytaćinstrukcje
dotycząceczyszczenia
Jeśliurządzenienadalniedziałaprawidłowo,należyskontaktowaćsięzdziałemobsługi
klientadanegokraju.
A1.
Partesuperioarădop
A2.
Garniturădop
A3.
Parteinferioarădop
A4.
Capac
A5.
Garnitură
B.
Recipient
C.
Suportlamă
D1.
Unitatemotor
D2.
Panou
E.
*COȘPENTRUABUR
F.
Cană
G.
Perie
DESCRIEREA APARATULUI
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A APARATULUI
ATENȚIE: Instrucțiunile privind siguranța fac parte din
aparat.Citiți-lecuatențieînaintedeafolosiaparatulpentru
primadată.Păstrați-leîntr-unlocaccesibil,pentrualeputea
consultaulterior.
Aparatul funcționează numai dacă vasul este poziționat
corectpeunitateamotorului(E)șicapaculestexatpevas.
FOLOSIREA APARATULUI
*înfuncțiedemodel
*Înfuncțiedemodel
•Înaintedeprimautilizareaaparatului,
clătițicuapășidetergentpieselecare
vinîncontactalimentele(vasul,capacul
șicanagradată)
ATENȚIE: Nu scufundați aparatul în
apă (și nici unitatea motorului sau
baza vasului). Nu spălați niciodată
unitatea motorului (E) sub jet de apă
de la robinet.
Curățați aparatul cu o
lavetăumedășiuscați-lcugrijă.
Lamele sunt extrem de ascuțite
și sunt detașabile.
•Asigurați-vă că toate ambalajele au
fostîndepărtateînaintedepunereaîn
funcțiuneaaparatului.
•Așezați aparatul pe o suprafață plană,
stabilă, rezistentă la căldură, departe de
sursedecăldurăsaudestropideapă.
•Punețiingredienteleînvasulasamblat,fără
adepășinivelulmaximindicat:
- maxim1750mlpentruamestecgros,
rece,șimaxim1250mlpentruamestec
lichid,rece
- maxim1400mlpentrupreparatecalde
- maxim500mldeapăpentruprogramul
cuabur
FUNCȚIONARE AUTOMATĂ:
Moddeutilizare:
•Fixațicapaculpevas prin rotire șipuneți
dopulcapaculuiînpozițiacorectăpecapac.
Aparatulvapornidoaratuncicândvasulși
capaculsuntxatecorect.
•Conectațiblenderullapriză.Aparatulemite
unsemnalsonorșiecranulseaprinde.
•Aparatul intră imediat în modul de
așteptare.Înaceastăetapă,putețiselecta
unprogramprinapăsareacudegetulde
ecranîn dreptul programuluidorit.Ledul
corespunzătorsevaaprindepentruaindica
programulselectat.Sevorașainformații
despretimpuldeprepararearețetei.
•Apăsațipebutonulstart/stop.Apoiaparatul
vaîncepesăfuncționezeautomat.
68 69
RO
Programe pentru alimente reci
Milk shake
Shakedebanane
250 g înghețată de vanilie + 1
banană(100g)+25cllapte
SelectațiprogramulMilkshake
ApăsațipebutonulStart/Stop
Smoothie
Cocktailpentruvitalitate
200gmorcovi,100grădăcinăde
țelină,100gbanană,500gsucde
portocale
SelectațiprogramulSmoothie
ApăsațipebutonulStart/Stop
Zdrobire
gheață
8 cuburi de gheață de
30x30x40mm
SelectațiprogramulZdrobire
gheață
ApăsațipebutonulStart/Stop
Desert
Prăjitură rapidă: (Adăugați
ingredienteleînordine)
3ouă,100guleideoareasoarelui,
210gzahăr,7,5gzahărvanilat,6g
prafdecopt,125gfăină
Punețicompozițialacuptortimpde
40min,la180°C
SelectațiprogramulDesert
ApăsațipebutonulStart/Stop
Programul de
gătire la abur
maxim400gdeingrediente
Selectațiprogramuldegătire
laaburcuapăsarelungăpe
buton(2s)
ApăsațipebutonulStart/Stop
Programe pentru alimente calde
Supă cremă
Supădedovleac
600gdovleac,120gcarto,
80gceapă,600gapă.
SelectațiprogramulSupă
ApăsațipebutonulStart/Stop
Ciorbă cu bucăți
mari
Buliondelegume
300gcarto,150gmorcovi,
150 g praz, 100 g ceapă,
700gapă.
SelectațiprogramulCiorbăcu
bucățimari
ApăsațipebutonulStart/Stop
Compot
Compotcumere
700 g mere galbene, 50 g
apă.
SelectațiprogramulCompot
ApăsațipebutonulStart/Stop
Amestecare
Supădepuicutăiței
Primulpas900gsupădepui
+ghimbir
Aldoileapas80gpaste+100
gmorcov+100grădăcinăde
țelină
Altreileapas120gpui+100
gțelină+sosdesoia
SelectațiprogramulAmestecare
ApăsațipebutonulStart/Stop
Când se aude semnalul sonor,
adăugați ingredientele de la
Pasul2timpde5minute
Când se aude semnalul sonor,
adăugați ingredientele de la
Pasul3timpde5minute
Lapte
multicereale
Laptedesoia
1000 g apă, 100 g boabe
desoia
SelectațiprogramulLapte
multicereale
ApăsațipebutonulStart/Stop
Sos cald
Sosbeșamel
500 g lapte, 45 g unt,
45 g făină, nucșoară
(1vârfdecuțit)
SelectațiprogramulSoscald
ApăsațipebutonulStart/Stop
TOCAREA BRUTĂ A CANTITĂȚILOR MICI
TocațiîncâtevasecundecufuncțiaPulse:arahide
Model1400WAȚI:cantitate/timpmaxim:300gdearahide/15secunde
• Lasfârșitultimpuluideprepararearețetei,
blenderulseopreșteautomat.Aparatulemite
5semnalesonore.
• Puteți,deasemenea,opriaparatulîntimpul
cicluluideamestecare:
- după 1 minut de funcționare, apăsați pe
butonulstart/stop.
- dupămaimultde1minutdefuncționare,
apăsațișiținețiapăsat butonul start/stop
timpde3secunde
•Pentru a adăuga ingrediente în timpul
preparăriialimentelor reci,scoatețidopul
capacului (A) de pe capac (B) și adăugați
ingrediente prin orificiul de alimentare.
Ținețicontcăexistărisculdeîmproșcare.
ATENȚIE: Nu recomandăm adăugarea
ingredientelor în timpul amestecării
alimentelor calde. (risc de stropire). Nu
scoateți dopul capacului (A) de pe capac
(B) în timpul preparării alimentelor calde.
Acesta poate ajunge la temperaturi mari și
poate cauza arsuri.
•Nuscuturațiunitatea motoruluiîntimpul
funcționăriiblenderului.
ATENȚIE: După nalizarea unui program,
în special a unei rețete de lungă durată,
lăsați blenderul oprit timp de minim 5
minute înainte de a-l pune din nou în
funcțiune.
GĂTIREA ALIMENTELOR
Pentru a asigura gătirea corespunzătoare a
alimentelorșiaevitaoricetipdecontaminare
bacteriologică,estenecesarărespectareaunei
perioadedetimpșiauneitemperaturiminime,
înfuncțiedetipuldealimente:
- pentruaasigurapasteurizareacărniidevită,
porcsaupui:așteptațipânăcetemperaturaîn
centrulalimentuluiajungela75°C,timpdecel
puțin2minute.
- pentru a asigura pasteurizarea ouălor:
așteptați până ce temperatura în centrul
alimentuluiajungela75°C,timpdecelpuțin
2minute.
- pentru a asigura pasteurizarea legumelor:
așteptați până ce temperatura în centrul
alimentuluiajungela65°C,timpdecelpuțin
2minute.
- pentru a asigura pasteurizarea peștelui
sau fructelor de mare: așteptați până ce
temperaturaîncentrulalimentuluiajungela
65°C,timpdecelpuțin2minute.
/!\ Avertisment:
Persoanele sensibile precum femeile
însărcinate, copiii de vârste mici, bătrânii și
persoanele a căror imunitate este afectată
trebuiesăiaînconsiderarefaptulcăuneledintre
rețetelesugerateaicinugătescingredientele
sucientpentruaeliminabacteriilececauzează
toxiinfecțiealimentară.
Acesteprogramesuntpredenitepebazaunorcaracteristicistandard.Înfuncție
depreferințeledvs.,putețiadăugaminutesuplimentaredeîncălzire/amestecare
datorităsetărilormanuale.
70 71
RO
CURĂȚARE
CE ESTE DE FĂCUT DACĂ APARATUL NU FUNCȚIONEAZĂ?
Probleme Cauze Soluții
Aparatulnufuncționează
Aparatulnuesteconectat.
Conectațiaparatullaoprizăcare
furnizeazălaaceeașitensiune
caceaspecicatăpeplăcuța
aparatului.
Vasulblenderuluinueste
poziționatcorectpeunitatea
motoruluisauvasulșicapaculnu
suntcorectpoziționateșinusunt
xatepeunitateamotorului.
Vericațidacăvasulblenderului
șicapaculsuntpoziționatecorect
peunitateamotoruluiconform
instrucțiunilor.
Aparatul,tastaturasau
programulnurăspund
Scoatețidinprizăaparatul,
așteptați1minutșiconectați-l
dinnou.
Încazdesupraîncălzire Scoateți-ldinprizășilăsați-lsă
serăceascătimpdeaproximativ
15-20deminute.
Aparatuls-aopritîn
timpulutilizării Supraîncărcaresau
supraîncălzire
Scoatețiaparatuldinprizăși
lăsați-lsăserăceascătimpde
aproximativ15-20deminute.
Conectațidinnouaparatulla
sursadealimentareșireluați
amestecarea.
Vibrațiiexcesive
Aparatulnuesteașezatpeo
suprafațăplată. Așezațiaparatulpeosuprafață
plată.
Volumuldeingredienteeste
preamare. Reducețicantitateade
ingredienteprocesate.
Scurgereasaurevărsarea
conținutuluipelângă
capac
Volumuldeingredienteeste
preamare. Reducețicantitateade
ingredienteprocesate.
Capaculnuestepoziționat
corect. Fixațicapaculbinepevasul
blenderului.
Garnituracapaculuinueste
corectpoziționatăsaunueste
montatădeloc.
Așezațigarnituraînpoziția
corectă.
Scurgerilabazavasului
blenderului. Deteriorareaetanșeității
aparatului.
vericațidacăsuportullamei
estepoziționatcorectșidacă
interfațadintresuportșivaseste
înîntregimecurată.
Dacăproblemapersistă,
contactațiserviciulpentruclienți
(aseconsultainformațiiledinșa
degaranție).
FUNCȚII MANUALE:
•Funcția Pulse: Apăsați butonul de
impulsuri pentru ca aparatul să
funcționezedoarpentrucâtevasecunde.
Pentru a opri funcționarea, eliberați butonul.
Apăsați butonul de impulsuri de câte ori este
necesar.
Nu utilizați aparatul mai mult de 3 minute.
•Amestecare: selectați programul de
amestecarepeecran,alegețisetareade
viteză cu butoanele + și – și validați
alegereacubutonulStart/Stop.
Alegețiapoitemporizatorul,durataimplicităeste
de2minute;reglați-ocuajutorulbutoanelor+și–,
validațialegereacubutonulStart/Stopșiprogramul
vaîncepeimediat.Lasfârșitulprogramului,aparatul
emite5semnalesonore.
•Încălzire:permitecontrolarea liberă a
moduluideîncălzire.Apăsațibutonulde
încălzire-ecranulindică„75°”darputeți
setatemperaturadeîncălziredela40°pânăla100°,
cu ajutorul butoanelor + și –. Apoi apăsați pe
butonulStart/Stop.
Putețisetaduratadefuncționareîntr-uninterval
cuprins între 5 și 90 de minute apăsând pe
butoanelede setare +și-;ecranulindicădurata
implicită: 10 minute. Apoi apăsați pe butonul
Start/Stop.
Timpulrămasvaapăreapeecran.Așteptațipână
când blenderul se oprește automat. Aparatul
emite5semnalesonore.Puteți,deasemenea,opri
aparatulîntimpulcicluluideamestecare:
- după1minutdefuncționare,apăsațipebutonul
start/stop
- după mai mult de 1 minut de funcționare,
apăsațișiținețiapăsatbutonulstart/stoptimpde
3secunde.
•Gătire la abur*:Adăugațiingredientele
încoșulpentruabur.Turnați500mlde
apăînrecipient.Apoipunețicoșulpentru
aburînrecipientșiînchidețicapacul.Ținețiapăsat
butonulde încălzire/aburtimpde2 desecunde.
Pictogramavadevenigalbenă Putețisetaduratade
funcționareîntr-unintervalcuprinsîntre5și90de
minuteapăsândpebutoanele+și-.Apoiapăsațipe
butonul Start/Stop. Timpul rămas va apărea pe
ecran.Așteptațipânăcând blenderul se oprește
automat,Aparatulemite5semnalesonore.
*Înfuncțiedemodel
ALTE FUNCȚII
•Start/Stop: vă permite să opriți
programul de amestecare sau de
încălzireprinapăsareaacestuibuton.De
asemenea,putețiopriprogramuldeamestecareîn
timpulciclului:
-după1minutdefuncționare,apăsați
butonulstart/stop
-dupămaimultde1minut,apăsați
șiținețiapăsatbutonulpornire/opriretimpde3
secunde
Dacă aparatul se oprește in timpul utilizării,
procedațidupăcumurmează:
-Scoateți-ldinprizășilăsați-lsăserăceascătimpde
aproximativ15-20deminute.
-Conectațidinnouaparatul
lasursadealimentareșireluațiamestecarea.
- Dacă aparatul este oprit, acesta va păstra
programulînmemorietimpde3minute.
•Curățațivasulimediatdupăutilizare.
•Pentruocurățareușoară,putețiutiliza:Curățare
profundă:Turnați800mldeapăînvas.Selectați
programul de curățare de pe ecran și apăsați
pe butonul Start/Stop. Așteptați finalizarea
programului. Finalizați curățarea vasului cu
ajutorulunuiburete.
•Clătițiinteriorulvasuluișicapaculsubjetdeapă
delarobinet.
•Clătițiinteriorulvasuluișicapaculsubjetdeapă
delarobinet.
•În cazul în care partea încălzită a vasului se
murdărește foarte mult, umpleți vasul cu un
amestecdeapășilichiddespălatvaseșilăsați
murdăriasăseînmoaietimpdecâtevaore,pentru
aoputeacurățacuușurință.
•Folosițiolavetăumedăpentruacurățaunitatea
motorului.Uscațicuatenție.
•Puteți folosi peria pentru a curăța suportul de
lamă.Atenție,lamelesuntextremdeascuțite!
Atenție:
• Goliți vasul de conținut, acesta nu este
conceput pentru depozitarea alimentelor în
frigider sau congelator.
• Pentru a curăța exteriorul unității motorului și
pereții vasului, utilizați o lavetă umedă.
• Nu scufundați aparatul în apă (și nici unitatea
motorului sau suportul lamei). Nu spălați
niciodată unitatea motorului (E) sub jet de apă
de la robinet.
• Consultați tabelul referitor la curățare pentru a
aa cum se poate curăța ecare piesă.
72 73
SK
Probleme Cauze Soluții
Lamelenuserotesccu
ușurință Bucățiledealimentesuntprea
marisaupreatari.
Reducețidimensiuneasau
cantitateaingredientelor
procesate.
Problemădegătire
Alimentelenusuntsucient
gătite/Alimentelesuntexcesiv
gătite
utilizațifuncțiamanualăpentru
reglareatimpuluideutilizareși
atemperaturii
Alimenteleselipescdepartea
inferioarăavasului
utilizațifuncțiamanualăpentru
reglareatimpuluideutilizare
șia
temperaturii.Consultați
instrucțiunilede
curățare
Dacăaparatultotnufuncționeazăcorect,contactațidepartamentuldeasistențăpentru
cliențidințaradvs.
A1.
Vrchnáčasťuzáveru
A2.
Tesnenieuzáveru
A3.
Spodnáčasťuzáveru
A4.
Veko
A5.
Tesnenie
B.
Nádoba
C.
Držiakčepelí
D1.
Blokovaniemotora
D2.
Panel
E.
*NAPAROVACÍKOŠÍK
F.
Odmerka
G.
Kefa
POPIS SPOTREBIČA
NEŽ ZAČNETE SPOTREBIČ POUŽÍVAŤ
UPOZORNENIE: Bezpečnostné opatrenia sú súčasťou
spotrebiča.Pred prvýmpoužitím spotrebičasiich pozorne
prečítajte.Uchovajteichnaľahkozapamätateľnommieste,aby
stesaknimmohlineskôrvrátiť.
Spotrebič sa spustí len vtedy, keď je nádoba správne
umiestnenánamotorovejjednotke(E)ajenanejzaistenéveko.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
*vzávislostiodmodelu
*Vzávislostiodmodelu
•Nežzačnetespotrebičpoužívať,opláchnite
časti, ktoré prichádzajú do kontaktu
sjedlom(nádobu,vekoaodmerku)vodou
sosaponátom
UPOZORNENIE: Spotrebič neponárajte
do vody (ani motorovú jednotku, ani
základňu nádoby). Motorovú jednotku
(E) nikdy nedávajte pod tečúcu vodu.
Vyčistite vlhkou handričkou a dôkladne
osušte.
Čepele sú mimoriadne ostré a dajú sa
vyberať.
•Než začnete spotrebič používať,
skontrolujte,čisteodstránilivšetkyobaly.
•Položte spotrebič na plochý, stabilný
povrch odolný voči teplu a mimo
zdrojovteplaastriekajúcejvody.
•Dozloženej nádobyvkladajteprísady
tak, aby ste neprekročili maximálnu
naznačenúúroveň:
–
max.1750mlstudenejhustejzmesia
max.1250mlstudenejtekutejzmesi
– max.1400mlprehorúcereceptúry
–
max. 500 ml vody pre program
vareniavpare
AUTOMATICKÁ FUNKCIA:
Sprievodcapoužívaním:
•Zaistitevekonanádobejehootočením
anasaďteuzávervekanasvojemiesto
naveku.Spotrebičsaspustí,ažkeďsú
nádobaavekosprávneumiestnenéna
svojommieste.
•Zapojtemixér.Zariadenievydázvukový
signálarozsvietisaobrazovka.
•Zariadenie sa okamžite prepne do
pohotovostného režimu. V tejto fáze
môžete zvoliť program stlačením
želaného programu prstom na
obrazovke. LED kontrolka zvoleného
programu sa rozsvieti. Zobrazia sa
informácieočaseprípravyreceptu.
•Stlačtetlačidloštart/stop.Následnesa
spotrebičautomatickyspustí.
74 75
SK
Tietoprogramysúštandardnepreddenované.Vďakamanuálnemunastaveniu
môžetepodľavášhoželaniaľubovoľnepredĺžiťohrev/mixovanie.
Programy studenej prípravy
Mliečny
koktail
Banánovýmliečnykoktail
250gvanilkovejzmrzliny+1
banán(100g)+25clmlieka
ZvoľteprogramMliečny
koktail
Stlačtetlačidloštart/stop
Smoothie
Kokteilnavitalitu
200 g mrkvy, 100 g zeleru,
100 g banánov, 500 ml
pomarančovejšťavy
ZvoľteprogramSmoothie
Stlačtetlačidloštart/stop
Ľadová drť
8kociekľaduorozmeroch30x
30x40mm
ZvoľteprogramĽadová
drť
Stlačtetlačidloštart/stop
Dezert
Rýchly koláč: (Prísady
pridávajtevdanomporadí)
3vajcia,100mlslnečnicového
oleja, 210 g cukru, 5,5 g
vanilkovéhocukru,6gprášku
dopečiva,125gmúky
Pečte 40 min. pri teplote
180°C
ZvoľteprogramDezert
Stlačtetlačidloštart/stop
Program varenia
v pare
Max.400gprísad
Zvoľteprogramvareniavpare,
dlhéstlačenietlačidla(2s)
Stlačtetlačidloštart/stop
Programy teplej prípravy
Krémová
polievka
Tekvicovápolievka
600gtekvice,120gzemiakov,
80gcibule,600mlvody.
ZvoľteprogramPolievka
Stlačtetlačidloštart/stop
Hustá polievka
Zeleninováhustápolievka
300g zemiakov,150g mrkvy,
150gpóru,100gcibule,700ml
vody.
ZvoľteprogramHustá
polievka
Stlačtetlačidloštart/stop
Ovocné pyré Jablkovépyré
700gjabĺkGolden,50mlvody.
ZvoľteprogramJablkové
pyré
Stlačtetlačidloštart/stop
Miešanie
Kuraciarezancovápolievka
Prvý krok: 900 ml kuracieho
vývaru+zázvor
Druhý krok: 80 g cestovín +
100 g mrkvy + 100 g zeleru
hľuznatého
Tretí krok: 120 g kuracieho
mäsa + 100 g zeleru + sójová
omáčka
VyberteprogramMiešanie
Stlačtetlačidloštart/stop
Keďzazniepípnutie, na 5
minútpridajteprísadyz2.
kroku
Keďzazniepípnutie, na 5
minútpridajteprísadyz3.
kroku
Rastlinné mlieko Sójovémlieko
1000mlvody,100gsójových
bôbov
ZvoľteprogramRastlinné
mlieko
Stlačtetlačidloštart/stop
Teplá omáčka
Bešamel
500 ml mlieka, 45 g masla,
45gmúky,muškátovýoriešok
(štipka)
Zvoľteprogram
Tepláomáčka
Stlačtetlačidloštart/stop
SEKANIE NAHRUBO V MALÝCH OBJEMOCH
Nasekajtesurovinyzapársekúndpomocouimpulzov:arašidy
1400-wattovýmodel:množstvo/maximálnyčas:300garašidov/15sekúnd
• Po ukončení prípravy receptu sa
mixér automaticky zastaví. Spotrebič
5-krátzapípa.
• Mixovaniemôžetezastaviťajpočascyklu:
– do 1 minúty od spustenia stlačte
tlačidloštart/stop
– po 1 minúte od spustenia stlačte a
podržtetlačidloštart/stopna3sekundy
•Ak chcete pridať prísady počas
mixovania(lenpriprípravezastudena),
vyberte uzáver veka (A) z veka (B) a
pridajte prísady cez nalievací otvor.
Pozor,môžedôjsťkvystreknutiuprísad.
UPOZORNENIE: Počas mixovania
horúcich receptúr neodporúčame
pridávať prísady. (riziko vystreknutia).
Počas prípravy horúcich receptúr
neodstraňujte uzáver veka (A) z veka
(B). Riziko dosiahnutia vysokej teploty
a spôsobenia popálenín.
•Pokiaľjemixérvprevádzke,netrastes
motorovoujednotkouaninádobou.
UPOZORNENIE: Po dokončení jedného
programu, obzvlášť dlhého, nechajte
mixér minimálne 5 minút odpočívať,
než ho znova použijete.
VARENIE POKRMOV
Na zaistenie dôkladného tepelného
spracovania potravín a na zabránenie
akejkoľvekbakteriologickejkontaminácieje
potrebnédodržiavaťminimálnuteplotuačas
vzávislostiodtypupotraviny:
– nazabezpečeniepasterizáciehovädzieho,
bravčovéhoahydinovéhomäsa:počkajte,
kýmteplotavstredejedlanedosiahne75
°Cpodobunajmenej2minút.
– na zabezpečenie pasterizácie vajec:
počkajte, kým teplota v strede jedla
nedosiahne 75 °C po dobu najmenej
2minút.
–
na zabezpečenie pasterizácie zeleniny:
počkajte, kým teplota v strede jedla
nedosiahne65°Cpodobunajmenej2minút.
– na zabezpečenie pasterizácie rýb a
morských plodov počkajte, kým teplota
vstredejedla nedosiahne 65°C podobu
najmenej2minút.
/!\ Varovanie:
Citlivíľudia,akosútehotnéženy,malédeti,
starší ľudia a ľudia so zníženou imunitou,
musia brať do úvahy, že na základe
niektorých z ponúkaných receptov sa
nemusiaprísadyuvariťdostatočnedôkladne
na to, aby sa zničili baktérie spôsobujúce
otravujedlom.
76 77
SK
ČISTENIE
ČO ROBIŤ, AK SPOTREBIČ NEFUNGUJE?
Problémy Príčiny Riešenia
Spotrebičnefunguje
Zástrčkaniejepripojená.
Spotrebičpripojtedozásuvky
srovnakýmnapätím,akéje
uvedenénatypovomštítku
spotrebiča.
Nádobamixéraniejesprávne
umiestnenánamotorovej
jednotkealebonádobaa
vekosúsprávneumiestnené
nasvojommieste,alenie
súzaistenénamotorovej
jednotke.
Skontrolujte,čisúnádobamixéra
avekosprávneumiestnenév
motorovejjednotke,podľaopisuv
pokynoch.
Spotrebič,klávesnicaalebo
programnereagujú Odpojtespotrebič,počkajte1
minútuaopäťhopripojte.
Vprípadeprehriatia Odpojtehoanechajtevychladnúť
napribl.15–20minút.
Spotrebičsavypne
počaspoužívania Preťaženiealeboprehriatie
–Odpojtehoanechajte
vychladnúťnapribl.15–20minút.
Spotrebičznovapripojtek
napájaniuapokračujtev
mixovaní.
Nadmernévibrácie
Zariadenieniejeumiestnené
narovnompovrchu. Umiestnitezariadenienarovný
povrch..
Objemprísadjeprílišveľký. Znížtemnožstvospracovaných
prísad.
Pretekaniealebo
presakovaniecezveko
Objemprísadjeprílišveľký. Znížtemnožstvospracúvaných
prísad.
Vekoniejesprávne
umiestnené. Vekoumiestnitesprávnena
nádobumixéra.
Tesnenievekaniejena
správnommiestealebochýba. Tesnenieumiestnitedosprávnej
polohy.
Pretekaniezospodnej
častimixéra Zhoršenievodotesnosti
spotrebiča.
skontrolujte,čijedržiakčepele
správnenasadenýapriestor
medzidržiakomčepele/nádobou
jeúplnečistý.
Akproblémpretrváva,obráťtesa
naoddeleniezákazníckehoservisu
(kontaktnéinformácienájdetev
záručnomliste).
MANUÁLNE FUNKCIE:
•Impulzy: Stlačením impulzného
tlačidlanechátespotrebičbežaťiba
niekoľko sekúnd naraz. Na
zastavenie uvoľnite tlačidlo.
Impulznétlačidlostláčajtetakčasto,akojeto
potrebné.
Najdlhšia doba prevádzky nesmie
presiahnuť 3 minúty.
•Mixovanie: na obrazovke zvoľte
programmixovania,potomzvoľte
nastavenie rýchlosti pomocou
tlačidiel+a-,potvrďtestlačením
tlačidlaštart/stop.
Následnenastavtečasovač,predvolenýčas
(2 minúty) prispôsobte pomocou tlačidiel
+a-,potvrďtestlačenímtlačidlaštart/stop,
program sa spustí okamžite. Po skončení
programuspotrebič5-krátzapípa.
•Ohrev: umožňuje voľne ovládať
spôsob ohrievania jedla. Stlačte
tlačidlo ohrevu, na displeji sa
zobrazí«75°».Pomocoutlačidiel+
a-všakmôžetezvoliťteplotuohrevuod40°
do100°.Potomstlačtetlačidloštart/stop.
Časprevádzky môžete nastaviťna5až90
minútpomocoutlačidiel+a-,naobrazovke
sa zobrazuje predvolený čas: 10 minút.
Potomstlačtetlačidloštart/stop.
Nadisplejiobrazovkysazobrazízostávajúci
čas. Počkajte, kým sa mixér automaticky
zastaví.Spotrebič5-krátzapípa.Mixovanie
môžetezastaviťajpočascyklu:
– do1minútyodspusteniastlačtetlačidlo
štart/stop
- po1minúteodspusteniastlačteapodržte
tlačidloštart/stopna3sekundy.
•Para*: Do naparovacieho košíka
pridajte prísady. Do nádoby
pridajte 500 ml vody. Potom do
nádobyvložtenaparovacíkošíka
zatvorteveko.Udržujeteplo/tlačidlovarenia
vparena2sekundy.Piktogrambudežltý Čas
prevádzkymôžetenastaviťna5až90minút
pomocoutlačidiel+a-.Potomstlačtetlačidlo
štart/stop.Nadisplejisazobrazízostávajúci
čas. Počkajte, kým sa mixér automaticky
zastaví,Spotrebič5-krátzapípa.
*Vzávislostiodmodelu
ĎALŠIE FUNKCIE
•Štart/Stop:stlačenímtohtotlačidla
možnozastaviťakýkoľvekprogram
mixovania alebo ohrievania pred
jeho ukončením. Mixovanie
môžetezastaviťajpočascyklu:
–do1minútyodspusteniastlačte
tlačidloštart/stop
–po1minúteodspusteniastlačte
apodržtetlačidloštart/stopna3sekundy
Ak sa spotrebič vypne počas prevádzky,
postupujtetakto:
–Odpojtehoanechajtevychladnúťnapribl.
15až20minút.
–Spotrebičznovapripojtekzdroju
napájaniaapokračujtevmixovaní.
–Aksaspotrebičvypne,uchovásiprogramv
pamätipodobu3minút.
•Nádobuvyčistiteokamžitepopoužití.
•Najednoduchéčisteniemôžetepoužiť.Hĺbkové
čistenie: Do nádoby nalejte 800 ml vody. Na
obrazovkezvoľteprogramčistenianaobrazovke
astlačtetlačidloštart/stop.Počkajtenaukončenie
programu.Čistenienádobydokončitepomocou
špongie.
•Vnútro nádoby a veko opláchnite pod tečúcou
vodou.
•Vnútro nádoby a veko opláchnite pod tečúcou
vodou.
•Vprípade,žesavyhrievanáčasťnádobyextrémne
zašpiní,naplňtenádobuzmesouvodyačistiaceho
prostriedkuapredvyčistenímjunechajteniekoľko
hodínnasiaknuť,
•Pomocounavlhčenejhandričkyvyčistitemotorovú
jednotku.Dôkladnejuvysušte.
•Navyčisteniedržiakačepelímôžetepoužiťkefu.
Buďteopatrní,čepelesúveľminaostrené.
Upozornenie:
• Pripravenú zmes vyprázdnite, nádoba nie je
určená na skladovanie potravín v chladničke
alebo mrazničke.
• Na čistenie vonkajšej strany motorovej
jednotky a stien nádoby použite vlhkú
handričku
• Spotrebič neponárajte do vody (ani motorovú
jednotku, ani držiak čepelí). Motorovú
jednotku (E) nikdy nedávajte pod tečúcu vodu.
• Postup čistenia jednotlivých častí nájdete v
tabuľke čistenia.
78 79
SL
Problémy Príčiny Riešenia
Čepelesaotáčajúťažko Kusypotravínsúprílišveľké
aleboprílištvrdé. Znížteveľkosťalebomnožstvo
spracúvanýchprísad.
Problémprivarení
Jedloniejedostatočneuvarené
alebo/Jedlojeprevarené
použitemanuálnufunkciuna
prispôsobeniečasuprípravya
teplotyzohrievania
Jedlosausádzanadne
použitemanuálnufunkciuna
prispôsobeniečasuprípravya
teploty
ohrievania.Pozritesiaj
pokyny
načistenie
Akvášspotrebičstálenefungujesprávne,obráťtesanaoddelenieslužiebzákazníkom
predanúkrajinu.
A1.
Pokrovčekzgoraj
A2.
Tesnilopokrovčka
A3.
Pokrovčekspodaj
A4.
Pokrov
A5.
Tesnilo
B.
Vrč
C.
Držalorezila
D1.
Motorniblok
D2.
Plošča
E.
*PARNAKOŠARA
F.
Lonček
G.
Ščetka
OPIS NAPRAVE
PRED PRVO UPORABO APARATA
PREVIDNO:Varnostnaopozorilasodijokaparatu.Predprvo
uporabonovegaaparatajihpozornopreberite.Shranitejih
namestu,kjerjihbostelahkokasnejenašliinuporabljali.
Aparat bo deloval samo, če je vrč pravilno nameščen na
motornoenoto(E)injepokrovnavrčuzaklenjen.
UPORABA APARATA
*odvisnoodmodela
*Odvisnoodmodela
•Predprvo uporabo aparatazmilnico
operite dele aparata, ki so v stiku s
hrano(vrč,pokrovinmerilnilonček).
PREVIDNO: aparata ne potapljajte v
vodo (enako velja za motorno enoto
in podnožje vrča). Motorne enote
(E) nikoli ne postavite pod tekočo
vodo.
Očistitejozvlažnokrpoinskrbno
obrišitedosuhega.
Rezila so izjemno ostra in jih je
mogoče odstraniti.
•Preduporabo aparata se prepričajte,
dasteodstranilivsoembalažo.
•Aparatpostavitenaravnoinstabilno
površino,kijeodpornaprotivročini,in
stranodvirovvročinealipljuskovvode.
•Sestavine dodajte v sestavljen vrč,
vendarganenapolnitečezoznakoza
najvišjoraven:
-
največ 1750 ml za hladne goste
mešanice in največ 1250 ml hladne
tekočemešanice
-največ1400mlzapripravo toplih
obrokov
-največ 500 ml vode za program
dušenja
SAMODEJNA FUNKCIJA:
Uporaba:
•Pokrov zaklenite na vrč, tako da ga
zavrtite, in namestite pokrovček
odprtine na pokrov. Naprava se bo
vklopila samo, če sta vrč in pokrov
pravilnonameščenanasvojemmestu.
•Priključite mešalnik na električno
omrežje. Naprava zapiska in zaslon
zasveti.
•Napravabotakojvstanjupripravljenosti.
Natejstopnjilahkoizbereteprogram,
tako da s prstom pritisnete izbrani
program na zaslonu. Na izbranem
programu se bo vklopila lučka LED.
Prikazalesebodoinformacijeoreceptu.
•Pritisnitegumbzazagon/zaustavitev.
Aparatsesamodejnozažene.
80 81
SL
Programi so vnaprej določeni na standardni osnovi. Zaradi možnosti ročnih
nastavitevlahkoprostopodaljšatesegrevanje/mešanje.
Programi za pripravo mrzlih obrokov
Milk shake
(Mlečni napitek)
Bananinnapitek
250 g vaniljevega sladoleda, 1
bananain25clmleka
Izberiteprogramzamlečni
napitek.
Pritisnitegumbzazagon/
zaustavitev.
Smoothie (smuti)
Koktajlzavitalnost
200gkorenja,100gzelene,100g
banane,500gpomarančnegasoka
Izberiteprogramzasmuti.
Pritisnitegumbzazagon/
zaustavitev.
Ice-crush
(Drobljenje ledu) 8kockleduvelikosti30x30x40mm
Izberiteprogramza
drobljenjeledu.
Pritisnitegumbzazagon/
zaustavitev.
Dessert (Sladica)
Hitra torta: (Sestavine dodajajte v
napisanemzaporedju)
3jajca,100gsončničnegaolja,210g
sladkorja,7,5gvanilijevegasladkorja,
6gpecilnegapraška,125gmoke
Pecite40minna180°C
Izberiteprogramza
sladico.
Pritisnitegumbzazagon/
zaustavitev.
Program Steam
(Dušenje) Največ400gsestavin
Zaizbiroprogramadušenja
pritisnitegumbingapridržite(2s).
Pritisnitegumbzazagon/
zaustavitev.
Programi za pripravo vročih obrokov
Smooth soup
(Gladka juha)
Bučnajuha
600 g bučk, 120 g
krompirja, 80 g čebule,
600gvode.
Izbiraprogramazajuhe
Pritisnitegumbzazagon/
zaustavitev.
Chunky soup
(Nespasirana
juha)
Zelenjavnagostajuha
300 g krompirja, 150 g
korenja,150gpora,100g
čebule,700gvode.
IzberiteprogramChunky
soup(Nespasiranajuha).
Pritisnitegumbzazagon/
zaustavitev.
Compoteompote
(Kompot)
Jabolčnikompot
700grumenihjabolk,50
gvode.
IzberiteprogramCompote
(Kompot).
Pritisnitegumbzazagon/
zaustavitev.
Stirtir (Mešanje)
Kokošjajuhazrezanci
Prvikorak:900gpiščančje
jušneosnoveiningver
Drugi korak: 80 g paste,
100 g korenja in 100 g
zelene
Tretji korak: 120 g
piščanca,100gzelenein
sojinaomaka
Izberite program Stir
(Mešanje).
Pritisnite gumb za zagon/
zaustavitev.
Ko zaslišite pisk, dodajte
sestavine iz 2. koraka in jih
kuhajte5minut.
Ko zaslišite pisk, dodajte
sestavine iz 3. koraka in jih
kuhajte5minut.
Multigrain milk
(Večžitno mleko) Sojinomleko
100gvode,100gsoje
IzberiteprogramMultigrain
milk(Večžitnomleko).
Pritisnitegumbzazagon/
zaustavitev.
hot sauce (vroča
omaka)
Bešamel
500gmleka,45gmasla,
45 g moke, muškatni
orešček(1ščepec)
Izbiraprogramazavroče
omake
Pritisnitegumbzazagon/
zaustavitev.
GROBO SEKLJANJE MAJHNIH KOLIČIN
Spulznofunkcijovnekajsekundahsesekljajte:arašide.
Models1400vati:količina/najdaljšičas:300garašidov/15sekund
•
Po končanem receptu se mešalnik
samodejnozaustavi.Aparatpetkratzapiska.
• Mešanje lahko zaustavite tudi med
delovanjem:
- pritisnitegumbzazagon/zaustavitevv
1minutidelovanja
- povečkot1minutidelovanjapritisnite
gumb za zagon/zaustavitev in ga
pridržiteza3sekunde
•Če želite dodati sestavine med
mešanjem(samo za pripravohladnih
obrokov), odstranite pokrovček
odprtinenapokrovu(A)spokrova(B)
in dodajte sestavine skozi odprtino.
Boditepozorninaškropljenje.
PREVIDNO: Med mešanjem toplih
obrokov se dodajanje sestavin
odsvetuje. (Nevarnost škropljenja).
Med pripravo toplih obrokov ne
odstranjujte pokrovčka odprtine (A)
na pokrovu (B). Pokrovček se lahko
močno segreje in povzroči opekline.
•Meddelovanjemmešalnikanestresajte
motorneenotealivrča.
PREVIDNO: Po končanem programu,
predvsem dolgem receptu, naj
mešalnik pred naslednjo uporabo
počiva 5 minut.
KUHANJE
Če želite zagotoviti, da je hrana primerno
kuhana,inseizognitivsemvrstambakterijskega
onesnaženja, morate upoštevati najmanjšo
temperaturoinčasgledenavrstohrane:
- zazagotavljanjepasterizacijegovedine,svinjine
inperutnine:počakajte,daznašatemperatura
vosrednjemdelujedi75°Cnajmanj2minuti.
- za zagotavljanje pasterizacije jajc: počakajte,
daznašatemperaturavsrednjemdeluhrane
75°Cnajmanj2minuti.
- za zagotavljanje pasterizacije zelenjave:
počakajte,daznašatemperaturavosrednjem
deluhrane65°Cnajmanj2minuti.
- za zagotavljanje pasterizacije ribe in morske
hrane: počakajte, da znaša temperatura v
osrednjemdeluhrane65°Cnajmanj2minuti.
/!\ Opozorilo:
Priobčutljivihosebah,kotsonosečnice,mlajši
otroci, starejši ljudje in osebe s prizadetim
imunskimsistemom,jetrebaupoštevati,dase
prinekaterihpredlaganihreceptihsestavinene
skuhajodovoljdobro,dabiuničilebakterije,ki
lahkopovzročijozastrupitevshrano.
82 83
SL
ČIŠČENJE
KAJ LAHKO STORITE, ČE APARAT NE DELUJE?
Težave Vzroki Rešitve
Aparatnedeluje.
Vtikačnipriključen.
Aparatpriključitevvtičnico
zenakonapetostjo,kotje
navedenananapisnitablici
aparata.
Vrčmešalnikaninameščen
pravilnonamotornienotiali
pastavrčinpokrovpravilno
nameščena,vendarnista
zaklenjenanamotornienoti.
Preverite,alistavrčmešalnika
inpokrovnameščenapravilno
namotornienoti,kotje
opisanovnavodilih.
Aparat,tipkealiprogramsene
odzivajo.
Aparatizključiteiznapajanja,
počakajte1minutoinganato
znovapriključite.
Vprimerupregrevanja Aparatizključiteiznapajanjain
počakajtepribl.15–20minut,
daseohladi.
Aparatsejemed
uporabozaustavil. Preobremenitevalipregrevanje
Aparatizključiteiznapajanja
ingapustite15–20minut,da
seohladi.
Natoznovapriključiteaparat
nanapajanjeinnadaljujtez
mešanjem.
Prekomernotresenje
Aparatnestojinaravni
površini. Aparatpostavitenaravno
površino.
Vaparatujeprevelikakoličina
sestavin. Zmanjšajtekoličinosestavin,ki
jihželiteobdelati.
Pokrovpuščaalipreliva
Vaparatujeprevelikakoličina
sestavin. Zmanjšajtekoličinosestavin,ki
jihželiteobdelati.
Pokrovnipravilnonameščen. Pokrovpravilnonamestitena
vrčmešalnika.
Tesnilopokrovanipravilno
nameščenoalimanjka. Tesnilonamestitevpravilen
položaj.
Dnovrčamešalnika
pušča Poslabšanjevodotesnosti
aparata.
Preverite,alijedržalomešalnika
pravilnonameščeno,vmesnik
meddržalomrezila/vrčempaje
popolnomačist.
Četežavestemnisteodpravili,
seobrnitenaslužbozapomoč
strankam(glejtekontaktne
informacijevgarancijskem
listu).
ROČNE FUNKCIJE:
•Pulzno delovanje:Pritisnitegumbza
pulzno delovanje, da bo aparat
delovallenekajsekundnaenkrat.Za
zaustavitev sprostite gumb. Gumb za pulzno
delovanjepritisnitetakopogosto,kotjetreba.
Najdaljši čas delovanja ne sme biti daljši od
3 minut.
•Blend(Mešanje):nazaslonuizberite
programzamešanje,natopadoločite
hitrostzgumboma+in–inpotrditez
gumbomzazagon/zaustavitev.
Nato izberite časovnik in z gumboma + in
–.prilagodite privzeti čas, ki znaša 2 minuti.
Potrdite z gumbom zagon/zaustavitev in
program se bo nemudoma začel. Po koncu
programaaparat5-kratzapiska.
•Heat(Gretje):omogočaprostnadzor
nadnačinomgretja.Pritisnitegumb
zagretje.Nazaslonuseizpiše"75°C",
vendarlahkozgumboma+in–samiizberete
temperaturo gretja od 40°C do 100°C. Nato
pritisnitegumbzazagon/zaustavitev.
Časdelovanjalahkonastavitezgumboma+in–
navrednostmed5in90minutami.Nazaslonu
seizpišeprivzetičas:10minut.Natopritisnite
gumbzazagon/zaustavitev.
Nazaslonuseizpišepreostaličas.Počakajte,da
se mešalnik samodejno zaustavi. Aparat 5-krat
zapiska.Mešanjelahkozaustavitetudimedciklom:
- pritisnitegumbzazagon/zaustavitevv1minuti
odzačetkadelovanja;
- povečkot1minutidelovanjapritisniteinpridržite
gumbzazagon/zaustavitevza3sekunde.
•Dušenje*: Sestavine dajte v parno
košaro.Vvrčdolijte500mlvode.Nato
dodajteparnokošarovvrčterzaprite
pokrov.Gumbzagretje/dušenjepridržiteza2
sekundi.Piktogramseboobarvalrumeno. Čas
delovanjalahkonastavitezgumboma+in–na
vrednostmed5in90minutami.Natopritisnite
gumbzazagon/zaustavitev.Nazaslonuseizpiše
preostali čas. Počakajte, da se mešalnik
samodejnozaustavi.Aparat5-kratzapiska.
*Odvisnoodmodela
DRUGE FUNKCIJE
•Start/Stop: ta gumb omogoča
zaustavitev vsakega programa
mešanja ali gretja pred koncem
programa. Mešanje lahko ustavite tudi med
delovanjem:
-vroku1minuteodzačetkadelovanjapritisnite
gumbzazagon/zaustavitev;
-večkot1minutopodelovanjupritisnite
inpridržitegumbza zagon/zaustavitev za 3
sekunde.
Če se aparat izklopi med delovanjem, storite
naslednje:
-Aparatizključiteiznapajanjaingapustite15do
20minut,daseohladi.
-Natoaparatznovapriključitenanapajanje
innadaljujtezmešanjem.
- Če aparat zaustavite, se program shrani v
pomnilnikza3minute.
•Vrčtakojpouporabiočistite.
•Za preprosto čiščenje lahko uporabite:
Globinsko čiščenje: V vrč nalijte 800
ml vode. Na zaslonu izberite program
za čiščenje in pritisnite gumb za zagon/
zaustavitev.Počakajtedokoncaprograma.
Vrčnakoncuočistitezgobico.
•Notranjostvrčainpokrovsperitepodtekočo
vodo.
•Notranjostvrčainpokrovsperitepodtekočo
vodo.
•Česesegretidelvrčazeloumaže,napolnite
vrčzmešanicovodeintekočinezapranje
posodeterpustite,dasenekajurnamaka,
dagabostelažjeočistili.
•Motorno enoto očistite z vlažno krpo.
Previdnojoosušite.
•Držalorezilalahkoočistitesščetko.Bodite
pazljivi,sajsorezilazeloostra.
Pozor:
• Vrč ni namenjen shranjevanju hrane v
hladilniku ali zamrzovalniku, zato hrano
odstranite iz vrča.
• Zunanji del motorne enote in stene vrča
očistite z vlažno krpo.
• Aparata ne potapljajte v vodo (enako
velja za motorno enoto in držalo rezila).
Motorne enote (E) nikoli ne postavite pod
tekočo vodo.
• Za čiščenje posameznih delov si oglejte
tabelo čiščenja.
84 85
SR
Težave Vzroki Rešitve
Rezilasenevrtijo
nemoteno. Koščkihranesoprevelikiali
pretrdi. Zmanjšajtevelikostalikoličino
sestavin,kijihželiteobdelati.
Težaveprikuhanju
Hrananidovoljkuhana/hranaje
razkuhana.
Sfunkcijoročnegaupravljanja
prilagoditečaskuhanja in
temperaturogretja.
Hranaseprijemanadno.
Sfunkcijoročnegaupravljanja
prilagoditečaskuhanja
in
temperaturogretja.Oglejtesi
tudinavodila
začiščenje.
Čevašanapravaševednonedelujepravilno,seobrnitenaslužbozapomočstrankam
vvašidržavi.
A1.
Gornjičep
A2.
Zaptivkačepa
A3.
Donjičep
A4.
Poklopac
A5.
Zaptivka
B.
Posuda
C.
Držačsečiva
D1.
Blokmotora
D2.
Tabla
E.
*KORPAZAKUVANJENAPARI
F.
Merica
G.
Četka
OPIS APARATA
PRE PRVE UPOTREBE APARATA
OPREZ: Mere predostrožnosti su deo aparata. Pažljivo ih
pročitajte pre prvog korišćenja novog aparata. Čuvajte ih
namestunakojemćetekasnijemoćilakodaihpronađetei
pogledate.
Aparatćesepokrenutisamoakojebokalpravilnopostavljenna
jedinicumotora(E),apoklopacjeksirannabokalu.
KORIŠĆENJE APARATA
*Uzavisnostiodmodela
*Uzavisnostiodmodela
•Pre prvog korišćenja aparata, isperite
delovekojićedolazitiu dodir sa hranom
(bokal,poklopacimernuposudu)uvodisa
sapunicom
OPREZ: Ne potapajte aparat u vodu
(uključujući jedinicu motora i bazu bokala).
Nikada ne stavljajte jedinicu motora
(E) pod mlaz vode iz slavine. Obrišite je
vlažnomkrpomipažljivojeosušite.
Sečiva su izuzetno oštra i mogu da se
uklone.
•Uveritesedasteuklonilisvuambalažupre
rukovanjaaparatom.
•Staviteaparatnaravnu,stabilnu,vatrostalnu
površinu dalje od izvora toplote i prskanja
vode.
•Dodajtesastojkeusklopljenibokal,pazećida
neprekoračitenaznačenimaksimalninivo:
- Maks.1750mlzahladnegustesmesei
maks.1250mlzahladnetečnesmese
- Maks.1400mlzatoplesmese
- Maks.500mlvodezaprogramzakuvanje
napari
AUTOMATSKA FUNKCIJA:
Vodičzakorišćenje:
•Fiksirajte poklopac okretanjem na bokalu
i postavite čep poklopca na odgovarajuće
mesto na poklopcu. Aparat će se pokrenuti
samo ako su bokal i poklopac pravilno
postavljeninamesto.
•Priključite blender u struju. Proizvod će se
oglasitizvučnimsignalom,aekranćeseupaliti.
•Proizvodćeodmahućiustanjepripravnosti.
Uovojfazimožeteizabratiprogramtakošto
ćeteprstompritisnutiodgovarajućiprogram
naekranu.UključićeseLEDlampicaizabranog
programa.Prikazaćeseinformacijeovremenu
pripreme.
•Pritisnitedugmezapokretanje/zaustavljanje.
Aparatćeautomatskipočetisaradom.
86 87
SR
Oviprogramisustandardnoprepodešeni.Kadgodpoželite,možetedaizaberete
dodatnozagrevanje/blendiranjekorišćenjemručnihpostavki.
Hladni programi
Milkšejk
Šejkodbanane
250 g sladoleda od vanile + 1
banana(100g)+25clmleka
Izaberiteprogram„Milkšejk“
Pritisnitedugmeza
pokretanje/zaustavljanje
Smutiji
Koktelzavitalnost
200gšargarepe,100g celera
korenaša,100gbanane,500g
sokaodnarandže
Izaberiteprogram„Smutiji“
Pritisnitedugmeza
pokretanje/zaustavljanje
Drobljeni led 8kockicaledaveličine30x30x
40 mm
Izaberiteprogram„Drobljeni
led“
Pritisnitedugmeza
pokretanje/zaustavljanje
Deserti
Brzi kolač: (Dodati sastojke
navedenimredosledom)
3jaja,100gsuncokretovogulja,
210 g šećera, 7,5 g vanilinog
šećera,6gpraškazapecivo,125
gbrašna
Peći40min.na180°C
Izaberiteprogram„Deserti“
Pritisnitedugmeza
pokretanje/zaustavljanje
Program za kuvanje
na pari Maks.400gsastojaka
Izaberiteprogramzakuvanjenapari
dugimpritiskomnadugme(2sekunde)
Pritisnitedugmezapokretanje/
zaustavljanje
Topli programi
Retke supe
Supaodbundeve
600 g bundeve, 120 g
krompira, 80 g crnog luka,
600gvode.
Izaberiteprogram„Supe“
Pritisnitedugmeza
pokretanje/zaustavljanje
Guste supe
Potažodpovrća
300 g krompira, 150 g
šargarepe, 150 g praziluka,
100gcrnogluka,700gvode.
Izaberiteprogram„Guste
supe“
Pritisnitedugmeza
pokretanje/zaustavljanje
Kompoti
Kompotodjabuka
700 g jabuka sorte zlatni
delišes,50gvode.
Izaberiteprogram„Kompoti“
Pritisnitedugmeza
pokretanje/zaustavljanje
Mešanje
Pilećasupasrezancima
Prvi korak: 900 g pilećeg
bujona+đumbir
Drugi korak: 80 g testenine
+ 100 g šargarepe + 100 g
celerakorenaša
Trećikorak: 120 g piletine +
100gcelera+sojasos
Izaberiteprogram„Mešanje“
Pritisnitedugmezapokretanje/
zaustavljanje
Kada se oglasi zvučni signal,
dodajtesastojkeiz2.korakai
obrađujteih5minuta
Kada se oglasi zvučni signal,
dodajtesastojkeiz3.korakai
obrađujteih5minuta
Mleko od žitarica
Sojinomleko
1000gvode,100gsojeuzrnu
Izaberiteprogram
„Mlekoodžitarica“
Pritisnitedugmeza
pokretanje/zaustavljanje
Topli sosovi
Bešamelsos
500 g mleka, 45 g maslaca,
45gbrašna,muškatnioraščić
(prstohvat)
Izaberiteprogram
„Vrućisosovi“
Pritisnitedugmeza
pokretanje/zaustavljanje
GRUBO SECKANJE MANJIH KOLIČINA NAMIRNICA
Seckazanekolikosekundipomoćupulsiranja:kikiriki
Modelod1400W:količina/maks.vreme:300gkikirikija/15sekundi
• Na kraju ciklusa, blender će se automatski
zaustaviti. Aparat će se oglasiti
sa5zvučnihsignala.
• Takođe možete da zaustavite blendiranje
tokomciklusa:
- Tokomprvogminutarada,pritisnitedugmeza
pokretanje/zaustavljanje
-
Nakon prvog minuta rada, pritisnite i držite
dugmezapokretanje/zaustavljanjena3sekunde
•Da biste dodavali sastojke samo tokom
blendiranja hladnih smesa, skinite čep
poklopca (A) sa poklopca (B), pa dodajte
sastojke kroz otvor za ubacivanje. Budite
svesniopasnostiodprskanja.
OPREZ: Preporučujemo da ne dodajete
sastojke tokom blendiranja toplih smesa
(zbog opasnosti od prskanja). Nemojte
skidati čep poklopca (A) sa poklopca (B)
tokom pripreme toplih smesa. On može
dostići visoku temperaturu i uzrokovati
opekotine.
•Nemojte da protresate jedinicu motora ili
bokalkadakoristiteblender.
OPREZ: Kada dovršite program, posebno
kada pripremate dugačke recepte, ostavite
blender da se odmori 5 minuta pre ponovnog
pokretanja.
KUVANJE HRANE
Kakobiseosiguralodajehranaskuvanado
krajaidabiseizbeglabilokakvabakteriološka
kontaminacija,trebasepridržavatiminimalne
temperature i vremena u zavisnosti od vrste
hrane:
- Da biste obezbedili pasterizaciju govedine,
svinjetineiživine:sačekajte da temperatura
dostigne75°Citotokomnajmanje2minuta
ucentruhrane.
- Da biste obezbedili pasterizaciju jaja:
sačekajtedatemperaturadostigne75°Cito
tokomnajmanje2minutaucentruhrane.
- Da biste obezbedili pasterizaciju povrća:
sačekajtedatemperaturadostigne65°Cito
tokomnajmanje2minutaucentruhrane.
-
Dabisteobezbedilipasterizacijuribeimorskih
plodova:sačekajtedatemperaturadostigne65
°Citotokomnajmanje2minutaucentruhrane.
/!\ Upozorenje:
Osetljive osobe poput trudnica, male dece,
starijihosobaiosobasaoslabljenimimunitetom
treba da imaju na umu da u nekima od
predloženihrecepatasastojcinećebitidovoljno
temeljnoskuvanikakobiseubilebakterijekoje
uzrokujutrovanjehranom.
88 89
SR
ČIŠĆENJE
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI?
Problemi Uzroci Rešenja
Aparatneradi
Utikačnijepriključenustruju.
Priključiteaparatuutičnicuza
strujusaistimnaponomkao
štojenaznačenonanazivnoj
pločiciaparata.
Bokalblenderanijepravilno
postavljennajedinicumotora
ilibokalipoklopacnisu
pravilnopostavljeniiksirani
najedinicukotora.
Proveritedalisubokal
blenderaipoklopacpravilno
postavljeninajedinicumotora
premaobjašnjenjuuuputstvu.
Aparat,dugmadiliprogramse
neodazivaju
Isključiteaparatizstrujei
sačekajte1minutprenegošto
gaponovopriključiteustruju.
Uslučajupregrevanja Isključiteaparatizutičnicei
ostavitedaseohladi oko 15 do
20minuta.
Aparatseisključuje
tokomupotrebe Preopterećenjeilipregrevanje
Isključiteaparatizutičnicei
ostavitedaseohladioko15do
20minuta.
Ponovopriključiteaparatu
utičnicuzastrujuinastavitesa
blendiranjem.
Prekomernevibracije
Proizvodnijepostavljenna
ravnupovršinu. Postaviteaparatnaravnu
površinu.
Količinasastojakajeprevisoka. Smanjitekoličinusastojakakoje
obrađujete.
Curenjeiliprelivanjeiz
poklopca
Količinasastojakajeprevisoka. Smanjitekoličinusastojakakoje
obrađujete.
Poklopacnijepravilno
postavljen. Pravilnopostavitepoklopacna
bokalblendera.
Zaptivkapoklopcanijepravilno
iliuopštepostavljena. Namestitezaptivkuuispravan
položaj.
Curenjeizdnabokala
blendera Oslabljenavodonepropusnost
aparata.
Proveritedalijedržačsečiva
pravilnopostavljennamesto
idalijesklopizmeđudržača
sečivaibokalapotpunočist.
Akoproblemnenestane,
obratitesekorisničkojslužbi
(potražiteinformacijeza
kontaktugarantnomlistu)
RUČNE FUNKCIJE:
•Pulsiranje: Pritisnite dugme za
pulsiranjekakobistenateraliaparatda
radisamonekolikosekundi.Dabistega
zaustavili,otpustitedugme.Pritiskajtedugme za
pulsiranjeonolikočestokolikojepotrebno.
Najduže vreme rada ne sme da bude duže od 3
minuta.
•Blendiranje: izaberite program za
blendiranje na ekranu, pa izaberite
postavkubrzinepomoću+i–dugmadii
povrditeodabirpomoćudugmetazapokretanje/
zaustavljanje.
Zatim podesite tajmer tako što ćete izmeniti
podrazumevano vreme od 2 min. pomoću + i –
dugmadi,papovrditeodabirpomoćudugmetaza
pokretanje/zaustavljanjekakobisteodmahzapočeli
program.Nakrajuprograma,aparatćeseoglasiti
sa5zvučnihsignala.
•Zagrevanje:omogućavavamdasami
kontrolišete način zagrevanja. Kada
pritisnete dugme za zagrevanje, na
ekranuće se prikazati „75°“,ali možete samida
izaberetetemperaturuzagrevanjauopseguod40
°Cdo100°Cpomoću+i–dugmadi.Zatimpritisnite
dugmezapokretanje/zaustavljanje.
Podesitevremeradauopseguod5minutado90
minutapomoću+i–dugmaditakodasenaekranu
prikaže podrazumevano vreme od 10 minuta.
Zatimpritisnitedugmezapokretanje/zaustavljanje.
Preostalo vreme će se prikazati na ekranu.
Sačekajtedaseblenderautomatskizaustavi.Aparat
ćeseoglasitisa5zvučnihsignala.Takođemožete
dazaustaviteblendiranjetokomciklusa:
- Tokom prvog minutarada,pritisnitedugme za
pokretanje/zaustavljanje
- Nakonprvogminutarada,pritisniteidržitedugme
zapokretanje/zaustavljanjena3sekunde.
•Kuvanje na pari*:Ubacitesvesastojkeu
korpuzakuvanjenapari.Dodajte500ml
vodeuposudu.Zatimstavitekorpuza
kuvanjenapariuposudu,pazatvoritepoklopac.
Držite dugme za zagrevanje / kuvanje na pari 2
sekunde. Piktogram će postati žut. Možete da
podesitevremeradauopseguod5minutado90
minuta pomoću + i – dugmadi. Zatim pritisnite
dugme za pokretanje/zaustavljanje. Preostalo
vremećeseprikazatinaekranu.Sačekajtedase
blenderautomatskizaustavi.Aparatćeseoglasitisa
5zvučnihsignala.
*Uzavisnostiodmodela
OSTALE FUNKCIJE
•Pokretanje/zaustavljanje:možetepre
istekadazaustavitebilokojiprogramza
blendiranjeilikuvanjenaparipritiskom
na ovo dugme. Takođe možete da zaustavite
blendiranjetokomciklusa:
-Tokom prvog minuta rada, pritisnite dugmeza
pokretanje/zaustavljanje
-Nakonprvogminutarada,pritisniteidržitedugme
zapokretanje/zaustavljanjena3sekunde
Ako se aparat isključi tokom rada, postupite na
sledećinačin:
-Isključiteaparatizutičniceiostavitedaseohladi
oko15do20minuta.
-Ponovopriključiteaparatuutičnicuza
strujuinastavitesablendiranjem.
-Aparatćesačuvatiprogramumemoriji3minuta
nakonštosezaustavi.
•Očistitebokalodmahnakonupotrebe.
•Za lako čišćenje možete da koristite:
Dubinsko čišćenje: Sipajte 800 ml vode
u bokal. Izaberite program za čišćenje na
ekranu, pa pritisnite dugme za pokretanje/
zaustavljanjeisačekajtedaseprogramzavrši.
Sunđeromdovršitečišćenjebokala.
•Isperite unutrašnjost bokala i poklopac pod
mlazomvodeizslavine.
•Isperite unutrašnjost bokala i poklopac pod
mlazomvodeizslavine.
•U slučaju daje zagrejani deobokala veoma
prljav, napunite posudu mešavinom vode i
tečnogdeterdžentazapranjesudovaiostavite
dasenatapanekolikosatiradilakšegčišćenja.
•Vlažnom krpom obrišite jedinicu motora.
Pažljivojeosušite.
•Četkomočistitedržačsečiva.Buditeoprezni,
sečivasuveomaoštra.
Oprez:
• Ispraznite bokal, jer on nije namenjen za
čuvanje hrane u frižideru ili zamrzivaču.
• Vlažnom krpom obrišite spoljašnjost
jedinice motora i zidove bokala.
• Ne potapajte aparat u vodu (uključujući
jedinicu motora i držač sečiva). Nikada ne
stavljajte jedinicu motora (E) pod mlaz vode
iz slavine.
• Pogledajte tabelu čišćenja da biste proverili
kako da očistite određeni deo.
90 91
UK
Problemi Uzroci Rešenja
Sečivaseteškookreću Komadihranesupreviševeliki
iliprevišetvrdi. Smanjiteveličinuilikoličinu
sastojakakojeobrađujete.
Problemiprikuvanju
Hrananijedovoljnokuvanailije
prekuvana
Koristiteručnufunkcijuda
bistepodesilivremeradai
temperaturuzagrevanja
Hranaselepizadno
Koristiteručnufunkcijuda
bistepodesilivremeradai
temperaturu
zagrevanja.Takođe
pogledajteuputstva
začišćenje
Akoaparatidaljeneradiispravno,kontaktirajteodeljenjezakorisničkuslužbuzavašu
zemlju.
A1.
Пробка,верх.
A2.
Ущільненняпробки
A3.
Пробка,ниж.
A4.
Кришка
A5.
Ущільнення
B.
Ємність
C.
Тримачлеза
D1.
Моторнийблок
D2.
Панель
E.
*КОШИКДЛЯ
ПРИГОТУВАННЯНАПАРУ
F.
Стакан
G.
Щітка
ОПИС ПРИЛАДУ
ЩО ПОТРІБНО ЗРОБИТИ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ?
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Посібникізправилбезпекипостачаєтьсяв
комплектізприладом.Уважнопрочитайтейогопередпершим
використаннямновогоприладу.Зберігайтепосібникутакому
місці,дезгодомвизможетезнайтийого,щобскористатися.
Приладзапрацює,лишеякщочашуправильнорозміщенона
моторномублоці(E),акришкузафіксовано.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
*Залежновідмоделі
*Залежновідмоделі
•Передпершимвикористаннямприладу
промийте деталі, що контактують із
продуктами (чашу, кришку та мірну
кришку),мильноюводою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не занурюйте прилад
у воду (ані моторний блок, ані підставку
чаші). Ніколи не ставте моторний блок
(E) під проточну воду. Протрітьвологою
серветкоюіретельновисушіть.
Леза надзвичайно гострі та знімаються.
•Перед використанням приладу
переконайтеся, що всі пакувальні
матеріаливидалено.
•Поставте прилад на рівну, стійку та
термостійку поверхню подалі від джерел
теплаабобризокводи.
•Покладіть інгредієнти в чашу, що вже
було зібрано, не перевищуючи вказану
максимальнукількість:
–макс.1750млдляхолодноїгустоїсуміші
та1250млдляхолодноїрідкоїсуміші;
–макс.1400млдлягарячихсумішей;
–макс. 500 мл для програми
приготуваннянапару.
АВТОМАТИЧНА ФУНКЦІЯ
Яквикористовувати?
•Зафіксуйте кришку на чаші, повертаючи
її,івстановіть на кришку пробку.Прилад
запускаєтьсялишепіслятого,як чашу та
кришкуправильновстановлено.
•Підключіть блендер до мережі. Лунає
звуковийсигнал,іекранпочинаєсвітитися.
•Одразувмикаєтьсярежимочікування.На
цьомуетапівиможетевибратипрограму,
натисканнямобравшипотрібненаекрані.
Буде активовано вибрану програму.
Відобразиться інформація про час
приготуваннястрави.
•Натиснітькнопку«Запуск/зупинка».Потім
приладпочнепрацюватиавтоматично.
92 93
UK
Ціпрограмивизначенізаздалегідьзазамовченням.Длязручностівиможете
вільнорегулюватинагрівання/змішуваннязавдякиручнимналаштуванням.
Програми приготування холодних сумішей
Молочний
коктейль
Банановийкоктейль
250 г ванільного морозива +
1банан(100г)+25млмолока
Виберітьпрограму
«Молочнийкоктейль»
Натиснітькнопку«Запуск/
зупинка».
Смузі
Коктейльдля відновлення сил
іенергії
200гморкви,100гчистотілу,100г
банана,500гапельсиновогосоку
Виберітьпрограму«Смузі»
Натиснітькнопку«Запуск/
зупинка».
Подрібнення
льоду 8кубиківльоду30х30х40мм
Виберітьпрограму
«Подрібненняльоду»
Натиснітькнопку«Запуск/
зупинка».
Десерт
Пиріг швидкого приготування:
(додавайтеінгредієнтпопорядку)
3яйця, 100гсоняшниковоїолії,
210гцукру,7,5гванільногоцукру,
6грозпушувача,125гборошна
Випікайте 40 хвилин за
температуридо180°C
Виберітьпрограму«Десерт»
Натиснітькнопку«Запуск/
зупинка».
Програма
приготування на
пару Макс.400гінгредієнтів
Виберітьпрограмуприготуваннянапару
довгимнатисканнямкнопки(2с)
Натиснітькнопку«Запуск/зупинка».
Програми приготування гарячих сумішей
Крем-суп
Гарбузовийсуп
600 г гарбуза, 120 г
картоплі,80гцибулі,600г
води.
Виберітьпрограму«Суп»
Натиснітькнопку«Запуск/
зупинка».
Суп зі шматочками
Овочі«потаж»
300 г картоплі, 150 г
моркви,150гцибулі-порей,
100гцибулі,700гводи.
Виберітьпрограму«Супзі
шматочками»
Натиснітькнопку«Запуск/
зупинка».
Компот
Компотізяблук
700 г яблук «Голден»,
50гводи.
Виберітьпрограму
«Компот»
Натиснітькнопку«Запуск/
зупинка».
Перемішування
Курячийсупізлокшиною
Перший крок: 900 г
курячогобульйону+імбир
Другий крок: 80 г
макароннихвиробів+100
гморкви+100гчистотілу
Третій крок: 120 г курки +
100гселери+соєвийсоус
Виберіть програму
«Перемішування»
Натисніть кнопку «Запуск/
зупинка».
Коли пролунає звуковий
сигнал,додайтеінгредієнти
зкроку2(5хвилин)
Коли пролунає звуковий
сигнал,додайтеінгредієнти
зкроку3(5хвилин)
Молоко зі злаками
Соєвемолоко
1000гводи,100гсої
Виберітьпрограму
«Молокозізлаками»
Натиснітькнопку«Запуск/
зупинка».
Гарячий соус
Бешамель
500гмолока,45гвершкового
масла, 45 г борошна,
мускатнийгоріх(1щіпка)
Виберітьпрограму
«Гарячийсоус»
Натиснітькнопку«Запуск/
зупинка».
ГРУБЕ ПОДРІБНЕННЯ, НЕВЕЛИКА КІЛЬКІСТЬ
Подрібненнязакількасекундурежиміподрібнення:арахіс
Модель1400Вт:кількість/максимальнийчас:300гарахісу/15секунд
• Укінціприготуванняблендеравтоматично
вимикається. Звуковий сигнал пролунає
5разів.
• Витакожможетезупинитизмішуванняпід
часциклу:
– небільше1хвилинироботи—натисніть
кнопкузапуску/зупинки;
– більше 1 хвилини роботи — натисніть
і утримуйте кнопку запуску/зупинки
протягом.3секунд
•Щобдодатиінгредієнтипідчасзмішування
холоднихсумішей,знімітьпробкукришки
(A)зкришки(B)ідодайтеінгредієнтичерез
отвірдляінгредієнтів.Остерігайтесябризок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Рекомендуємо
не додавати інгредієнти під час
змішування гарячих сумішей. (Ризик
розбризкування.) Не знімайте пробку (A) з
кришки (B) під час приготування гарячих
сумішей. Вона може бути дуже гарячою і
спричинити опіки.
•Не струшуйте моторний блок або чашу,
колиблендерпрацює.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Після запуску однієї
програми, особливо програми тривалого
приготування, дайте блендеру відпочити
мінімум 5 хвилин, перш ніж знову
використовувати його.
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ
Для правильного приготування страв та
уникнення будь-якого бактеріологічного
забруднення дотримуйтеся мінімальної
температуритачасу,визначенихзалежновід
типуїжі:
– дляпастеризаціїяловичини,свининитаптиці:
почекайте, поки внутрішня температура не
досягне75°C,іготуйтещенеменше2хвилин;
– для пастеризації яєць: почекайте, поки
внутрішня температура не досягне 75 °C,
іготуйтещенеменше2хвилин;
– для пастеризації овочів: почекайте, поки
внутрішня температура не досягне 65 °C, і
готуйтещенеменше2хвилин;
– для пастеризації риби та морепродуктів:
почекайте, поки внутрішня температура не
досягне65°C,іготуйтещенеменше2хвилин.
/!\ Попередження.
Особи з підвищеною чутливістю, такі як
вагітні жінки, маленькі діти, люди похилого
вікуталюдизослабленимімунітетом,мають
враховувати,що в деяких із запропонованих
рецептахступіньприготуванняінгредієнтівне
настількивисокий,щобзабезпечитизнищення
бактерії,щоотруюютьїжу.
94 95
UK
ОЧИЩЕННЯ
ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ?
Проблеми Причина Способи усунення
Приладнепрацює
Приладнепідключенийдо
електромережі.
Підключітьприладдорозетки
зтієюжнапругою,щовказана
напаспортнійтабличці
приладу.
Чашаблендеранеправильно
встановленанамоторному
блоці,абочашатакришка
встановленіправильно,але
незакріпленінамоторному
блоці.
Переконайтеся,щочаша
блендератакришка
встановленінамоторному
блоціналежнимчином,як
зазначеновінструкції.
Пристрій,клавіатураабо
програманереагують
Відключітьприладвідмережі,
зачекайте1хвилинута
підключітьзнову.
Уразіперегрівання Від’єднайтеприладвідмережі
йзалиштеохолоджуватися
приблизнона15–20хвилин.
Приладзупинивсяпід
часроботи Перевантаженняабо
перегрівання
Від’єднайтеприладвідмережі
йзалиштеохолоджуватися
приблизнона15–20хвилин.
Підключітьприладдо
електромережітавідновіть
процесзмішування.
Надмірнавібрація
Вирібстоїтьненарівній
поверхні. Поставтеприладнарівну
поверхню.
Об’ємінгредієнтівзанадто
великий
Зменштекількість
інгредієнтів,що
оброблюється.
Витікабопереливіз
кришки
Об’ємінгредієнтівзанадто
великий
Зменштекількість
інгредієнтів,що
оброблюється.
Кришкувстановлено
неправильно. Правильновстановітькришку
начашублендера.
Ущільненнякришки
встановленонеправильноабо
йогонемає.
Установітьущільненняв
правильнеположення.
Витікізнижньої
частиничашіблендера Погіршеннягерметичності
приладу.
Переконайтеся,щотримач
лезаправильновстановлено,
аміжтримачемлеза/чашею
нічогонемає.
Якщопроблеманезникає,
звернітьсядоцентру
обслуговуванняклієнтів
(див.контактнуінформаціюв
гарантійномулисті)
РУЧНІ ФУНКЦІЇ
•Подрібнення. Натисніть кнопку
режиму подрібнення, щоб прилад
працювавлишекількасекундзараз.
Щоб зупинити його, відпустіть кнопку.
Натискайте кнопку режиму подрібнення так
часто,якцепотрібно.
Найдовший період роботи не може
перевищувати 3 хвилин.
•Змішування. Виберіть програму
змішуваннянаекрані,потімоберіть
налаштування швидкості за
допомогоюкнопок«+»та«–»іпідтвердьтевибір
кнопкою«Запуск/зупинка».
Потімоберітьтаймер,часзазамовчуванням—
2 хвилини, відрегулюйте його за допомогою
кнопок «+» та «–» і підтвердьте вибір
кнопкою «Запуск/зупинка», програма почне
виконуватися одразу. Після закінчення
програми5разівпролунаєзвуковийсигнал.
•Нагрівання. Дозволяє вільно
контролювати процес нагрівання.
Натисніть кнопку нагрівання, на
екрані відобразиться «75°», але ви можете
вибрати температуру нагрівання від 40 до
100 °C, натискаючи кнопки «+» та «–». Потім
натиснітькнопку«Запуск/зупинка».
Ви можете встановити час, натискаючи
кнопки«+»та«–»,від5до90хвилин.Наекрані
відображаєтьсячасзазамовчуванням:10хвилин.
Потімнатиснітькнопку«Запуск/зупинка».
Час, що залишився, відображається на екрані.
Зачекайте,покиблендерзупинитьсяавтоматично.
5разівпролунаєзвуковийсигнал.Витакожможете
зупинитизмішуванняпідчасциклу:
– не більше 1 хвилини роботи — натисніть
кнопкузапуску/зупинки;
–
більше1хвилинироботи-натиснітьіутримуйте
кнопкузапуску/зупинкипротягом3секунд.
•Приготування на пару*. Покладіть
інгредієнтиукошикдляприготування
на пару. Додайте в ємність 500 мл
води. Потім установіть у ємність кошик для
приготування на пару й закрийте кришку.
Утримуйтекнопкунагрівання/приготуванняна
пару протягом 2 секунд. Піктограма стане
жовтою. Ви можете встановити час за
допомогоюкнопок«+»та«–»від5до90хвилин.
Потімнатиснітькнопку«Запуск/зупинка».Час,
що залишився, відображається на екрані.
Зачекайте, поки блендер зупиниться
автоматично,звуковийсигналпролунає5разів.
*Залежновідмоделі
ІНШІ ФУНКЦІЇ
•Запуск/зупинка.Дозволяєзупинити
будь-яку програму змішування або
нагріваннядоїїзавершення.Витакож
можетезупинитизмішуванняпротягомциклу:
–небільше1хвилинироботи—натиснітькнопку
«Запуск/зупинка»;
–
більше1хвилинироботи—натиснітьіутримуйте
кнопкузапуску/зупинкипротягом3секунд.
Якщо прилад вимикається під час роботи,
виконайтенаведенідії.
– Від’єднайте від мережі й залиште
охолоджуватисяприблизнона15–20хвилин.
–Підключітьприладдоелектромережі
тавідновітьпроцесзмішування.
– Програма зберігається в пам’яті протягом
3хвилинпісляїїзупинки.
•Чиститичашуслідодразупіслявикористання.
•Для зручності чищення можна
використовувати наведене. Ретельне
чищення: Налийте в чашу 800 мл води.
Виберіть програму очищення на екрані та
натиснітькнопку«Запуск/зупинка».Зачекайте
закінчення програми. Завершіть очищення
чашізадопомогоюгубки.
•Промийте кришку та чашу всередині
проточноюводою.
•Промийте кришку та чашу всередині
проточноюводою.
•Якщо гарячий компонент ємності сильно
забруднений, наповніть чашу водою з
миючоюрідиноютазалиштенакількагодин.
•Для очищення моторного блоку
використовуйте вологу тканину. Ретельно
просушіть.
•Тримачлезаможнапочиститищіткою.Будьте
обережні,аджелезадужегострі.
Попередження.
• Перелийте суміш: чаша не призначена для
зберігання продуктів у холодильнику або
морозильній камері.
• Для очищення зовнішньої частини
моторного блоку та стінок чаші
використовуйте вологу тканину.
• Не занурюйте прилад у воду (ані моторний
блок, ані підставку чаші). Ніколи не ставте
моторний блок (E) під проточну воду.
• Див. таблицю з відомостями про очищення,
щоб дізнатися, як чистити деталі.
96
Проблеми Причини Рішення
Лезапогано
обертаються Занадтовеликіабозанадто
твердішматкиїжі.
Зменшітьрозмірабо
кількістьінгредієнтів,що
оброблюється.
Проблеми
приготування
Їжанедостатньоприготовлена
абопереготовлена
Використовуйтеручну
функціюдлякоригуваннячасу
використаннятатемператури
нагрівання
Їжапристаєдодна
Використовуйтеручну
функціюдлякоригуваннячасу
використанняітемператури
нагріванняДив.інструкціїз
очищення
Якщоприладнепрацюєналежнимчином,звернітьсядоцентрупідтримкиклієнтів
увашійкраїні.
ARGENTINA 0800-122-2732
EGYPT 16622 SLOVENIJA
SLOVENIA 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000
Հ
Հ
Ա
Ա
Յ
Յ
Ա
Ա
Ս
Ս
Տ
Տ
Ա
Ա
Ն
Ն
ARMENIA 010 55-76-07 EESTI
ESTONIA 668 1286 ELLADA
GREECE 2106371251 MEXICO (01800) 112
8325
AUSTRALIA 1300307824 SUOMI
FINLAND 9 8946 150 香
香
港
港
HONG KONG 8130 8998 MOLDOVA 22 224035
ÖSTERREICH
AUSTRIA 01 890 3476
FRANCE Continentale
+ Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
St-Martin
09 74 50 47 74 MAGYARORSZÁG
HUNGARY 06 1 801 8434 NEDERLAND
The Netherlands 0318 58 24 24
BAHRAIN 17716666 DEUTSCHLAND
GERMANY 0212 387 400 INDONESIA +62 21 5793 7007 NEW ZEALAND 0800 700 711
BELARUS 017 2239290
OMAN 24703471 ITALIA
ITALY 1 99 207 354 NORGE
NORWAY 22 96 39 30
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59 POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
日
日
本
本
JAPAN 0570-077772 SOUTH AFRICA www.tefal.co.za
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
PORTUGAL 808 284 735
JORDAN 5665505 ESPAÑA
SPAIN 933 06 37 65
BRASIL
BRAZIL 11 2915-4400
QATAR 44485555
KAZAKHSTAN 727 378 39 39 SVERIGE
SWEDEN 08 629 25 00
BULGARIA 0700 10 330 REPUBLIC OF
IRELAND 01 677 4003 한국어
KOREA 080-733-7878 SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND 044 837 18 40
CANADA 1-800-418-3325 ROMANIA 0 21 316 87 84
KUWAIT 1807777 Ext :2104 ประเทศไทย
THAILAND 02 765 6565
CHILE 02 2 884 46 06
RUSSIA 495 213 32 30 LATVJA
LATVIA 6 616 3403 TÜRKIYE
TURKEY 444 40 50
COLOMBIA 018000520022
SAUDI ARABIA 920023701
LEBANON 4414727
UAE 8002272
HRVATSKA
CROATIA 01 30 15 294 SRBIJA
SERBIA 060 0 732 000 LIETUVA
LITHUANIA 5 214 0057
UKRAINE 044 300 13 04
REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111 SINGAPORE 6550 8900 LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59 UNITED
KINGDOM 0345 602 1454
DANMARK
DENMARK 44 66 31 55 SLOVENSKO
SLOVAKIA 232 199 930
MACEDONIA (02) 20 50 319 U.S.A. 800-395-8325
VIETNAM 1800-555521
INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
20/10/2017
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu
/ Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні
/ 購入日 / / 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs
/ Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել.
/
Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / / 제품명 / Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse
/ Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy
/ Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки
обект
/ Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы /
販売店名、住所 / / / 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas
/ Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
продавця
/ Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / / / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :