Teka IZC 64630 BK MST User Manual
Displayed below is the user manual for IZC 64630 BK MST by Teka which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
www.teka.com
ES
PT
EN
DE
FR
TR
PL
CS
SK
RO
IT
NL
User Manual
2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL.....................................................................................6
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL..................................................................16
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL..................................................................................................26
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL.....................................................................................35
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL.......................................................................45
55
64
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL.......................................................................................74
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE...........................................................................83
92
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL...........................................................................102
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL................................................................................................112
ES
DE
EN
PL
RO
NL
PT
FR
TR
CS
SK
IT
3
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation
/Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie
/Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie
4
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler /
/
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / /
A B C D
605 515 560 490
600 510 560 490
600 435 580 415
800 400 780 380
590 510 570 490
900 400 860 380
800 510 750 490
900 510 860 490
5
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler /
/
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven /TEKA-Herd /
/Forno Teka / TEKA Oven /
ES
6
Advertencias de
seguridad:
Atención. En
caso de rotura o
fisura del vidrio
desconectarse
inmediatamente de
la toma de corriente
para evitar la
posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
Este aparato no
funcionar a través
de un temporizador
externo (no
incorporado al
propio aparato), o
un sistema de
control remoto.
No se debe
utilizar un limpiador
de vapor sobre este
aparato.
Atención. El
aparato y sus partes
accesibles pueden
calentarse durante
su funcionamiento.
Evite tocar los
elementos
calefactores. Los
8
mantenerse alejados
de la encimera, a
menos que se
encuentren bajo
supervisión
permanente.
Este aparato
puede ser utilizado
personas con
reducidas
capacidades físicas,
sensoriales o
mentales, o falta de
experiencia y cono-
cimientos, SÓLO
bajo supervisión, o
si se les ha dado la
instrucción apropia-
da acerca del uso
del aparato y
comprenden los
peligros que su uso
implica. La limpieza
y mantenimiento a
cargo del usuario no
han de ser realizadas
supervisión.
deben jugar con el
aparato.
Precaución. Es
peligroso cocinar
con grasas o aceites
sin estar presente,
ya que pueden pro-
ducir fuego. ¡NUNCA
trate de extinguir un
fuego con agua! en
ese caso desconecte
el aparato y cubra
las llamas con una
tapa, un plato o una
manta.
No almacene
ningún objeto sobre
las zonas de cocción
de la encimera. Evite
posibles riesgos de
incendio.
El generador de
inducción cumple
con las normativas
europeas vigentes.
No obstante, reco-
mendamos que las
personas con apara-
tos cardiacos tipo
marcapasos consul-
ten con su médico o,
en caso de duda, se
abstengan de utilizar
las zonas de induc-
ción.
cie de encimera
tales como cuchi-
llos, tenedores,
cucharas y tapas,
puesto que podrían
calentarse.
Después de su
uso, desconecte
siempre la placa de
cocción, no se limite
a retirar el recipien-
te. En caso contrario
podría producirse un
f u n c i o n a m i e n-
t o indeseado de la
placa si, inadvertida-
mente, se colocara
otro recipiente sobre
ella durante el perio-
do de detección de
recipiente. ¡Evite
posibles accidentes!
Si el cable de ali-
sustituido por el
fabricante, por su
servicio posventa o
cado similar con el
gro.
PRECAUCIÓN:
Utilizar sólo protec-
tores de encimera
fabricante del apara-
to de cocción o indi-
ES
7
cados por el fabri-
cante en las instruc-
ciones para el uso
como adecuado o
protectores de enci-
mera incorporados
en el aparato. El uso
de protectores
inadecuados puede
causar accidentes.
Es necesario
permitir la descone-
xión del aparato
después de la
instalación. Deben
ser i n c o r p o r a -
d o s medios de
desconexión a la
instalación fija de
acuerdo con las
reglamentaciones
de instalación.
Instalación
Emplazamiento con cajón cubertero
Conexión eléctrica
¡Atención!
La conexión eléctrica debe
realizarse con una correcta toma de
tierra, siguiendo la normativa vigen-
te, de no ser así, la encimera puede
tener fallos de funcionamiento.
Sobretensiones anormalmen-
te altas pueden provocar la avería
del sistema de control (como ocurre
con cualquier tipo de aparato eléc-
trico).
Se aconseja no utilizar la
cocina de inducción durante la fun-
ción de limpieza pirolítica, en el
caso de hornos pirolíticos instala-
dos bajo ella, debido a la alta tempe-
ratura que alcanza este aparato.
Cualquier manipulación o
reparación del aparato, incluida la
Antes de desconectar el apa-
rato de la red recomendamos apa-
gar el sistema de desconexión de la
damente 25 segundos antes de
desconectar el aparato de la red
eléctrica. Este tiempo es necesario
para la completa descarga del
circuito electrónico y así excluir la
posibilidad de descarga eléctrica en
los terminales del cable de red.
Garantía o, en su caso, la hoja de
datos técnicos junto al Manual
de instrucciones durante la vida
útil del aparato. Contiene datos
técnicos importantes del mismo.
Uso y
Mantenimiento
Instrucciones de Uso del
ELEMENTOS DEL PANEL DE
CONTROL
2
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
NO USAR L3
Fig. 1
ES
8
12
En estos modelos la zona
queda seleccionada tocando
directamente sobre el cursor
“slider” (2).
ENCENDIDO DEL APARATO
1
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
1
2
APAGADO DE UNA PLACA
APAGADO DE TODAS LAS PLACAS
Fig.2
ES
9
Detección de recipientes
cocción se desactiva
Después de su uso,
desconecte la zona de cocción
contrario podría producirse un
funcionamiento indeseado de la
zona de cocción si,
inadvertidamente, se colocara un
recipiente sobre ella durante los
tres minutos siguientes. ¡Evite
posibles accidentes!
Silenciador del pitido
Función Stop&Go
Activación de la función Stop&Go.
Stop&Go
Desactivación de la función
Stop&Go.
Función Power
1
2
Función “Temporizador”
Temporizado de una placa.
ES
10
1
2
3
Desconexión del temporizador
1
2
Función Power Management
(según modelo)
1
2
3
Funciones especiales:
CHEF (según modelo)
1
2
ES
11
sensor CHEF
FUNCIÓN KEEP WARM (según
modelo)
/
una
FUNCIÓN MELTING (según modelo)
Esta función permite mantener una
/
una
FUNCIÓN SIMMERING (según
modelo)
Esta función permite mantener un
/
modelo)
/
Condiciones del recipiente
Para un funcionamiento adecuado de
-SIN TAPA.
capacidad de agua a temperatura
ambiente
ADVERTENCIA: no utilizar esta
función para un cocinado distinto al
puede llegar a calentarse en exceso
y generar llama.
Activación de la función
/
una
Desactivación de la función
FUNCIÓN SLIDE COOKING (según
modelo)
ES
12
sensor CHEF
Fig.3
FUNCIÓN GRILLING (según
modelo)
una
FUNCIÓN PAN FRYING (según
modelo)
una
FUNCIÓN DEEP FRYING (según
modelo)
FUNCIÓN CONFIT (según modelo)
una
Fig. 6
ES
13
Fig. 5
Fig. 4
Función Flex Zone
(según modelo)
sensor /
/
/
Función Synchro (según
modelo)
Desconexión de seguridad
Tabla 1
Nivel de
Potencia
seleccionado
TIEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMIENTO
(en horas)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
Mantenga siempre libre y seca
cocción.
Ante cualquier problema de
maniobrabilidad o anomalías no
registradas en este manual, se
avisar al servicio técnico de TEKA.
ES
14
Sugerencias y
recomendaciones
Tenga la precaución de que no
caigan sobre el vidrio azúcar o
productos que lo contengan, ya que
en caliente pueden reaccionar con
el vidrio y producir alteraciones en
Limpieza y conservación
cidas por recipientes con restos secos
¡Atención!
Un recipiente puede adherirse
al vidrio por la presencia de algún
material fundido entre ellos. ¡No
trate de despegar el recipiente en
frío!, podría romper el vidrio
No pise el vidrio ni se apoye
en él, podría romperse y causarle
lesiones. No utilice el vidrio para
depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A.
Consideraciones
medioambientales
El símbolo en el producto
o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar
como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se deseche
evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula
de forma adecuada. Para obtener
reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Los materiales de embalaje son
ecológicos y totalmente reciclables.
identifican con marcados >PE<,
LD<, >EPS<, etc. Deseche los
materiales de embalaje, como resi-
duos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
Cumplimiento con la Eficiencia
Energética de encimeras:
-El aparato ha sido ensayado de
acuerdo a la norma EN 60350-2
y el valor obtenido, en Wh/Kg,
caracteristicas del aparato.
Los siguientes consejos le
vez que cocine:
Si algo no funciona
No funciona la cocina:
Las zonas de inducción no calientan:
ES
15
Se escucha un zumbido al inicio de la
cocción en las zonas de inducción:
estando encendido, no responde:
Se escucha un sonido de ventila-
ción durante la cocción, que conti-
núa incluso con la cocina apagada:
Aparece el símbolo en el indica-
dor de potencia de una placa:
Se apaga una placa y aparece
el mensaje C81 ó C82 en los
indicadores:
Aparece C85 en el indicador de una
de las placas:
Se apaga la cocina y aparece el
mensaje C90 en los indicadores de
potencia (3):
El aparato se apaga y muestra el
mensaje C91 en los indicadores de
potencia (3):
PT
16
Avisos de segurança
Precaução. Se a
vitrocerâmica se par-
tir ou rachar, desligue
imediatamente a
placa para evitar
choques eléctricos.
Este aparelho
não se destina a tra-
balhar com um tem-
porizador externo
(que não esteja
incorporado no apa-
relho) ou com um
sistema de controlo
remoto separado.
Não limpe este
dispositivo a vapor.
Precaução. O
dispositivo e as res-
pectivas partes aces-
síveis podem
aquecer durante o
funcionamento.
Evite tocar nos
elementos de
aquecimento. As
crianças com menos
de 8 anos devem
manterse afastadas
da placa, excepto se
estiverem sob super-
visão constante.
Este dispositivo
só deve ser utilizado
por crianças com
mais de 8 anos; as
pessoas com capaci-
dades físicas, senso-
riais ou mentais, ou
sem experiência ou
c o n h e c i m e n t o
APENAS sob
supervisão ou se
lhes tiverem sido
dadas instruções
adequadas sobre a
utilização do
aparelho e se
compreenderem os
perigos do mesmo.
A limpeza e a
manutenção não
devem ser realizadas
por crianças sem
supervisão.
As crianças não
devem brincar com o
dispositivo.
Precaução. É
perigoso cozinhar
com gordura ou óleo
sem a presença de
uma pessoa, pois
pode ocorrer um
incêndio. NUNCA
tente apagar um
Neste caso, desligue
o dispositivo e cubra
as chamas com uma
tampa, um prato ou
um cobertor.
Não armazene
de cozedura da
placa.Evite possíveis
riscos de incêndio.
O gerador de
indução cumpre as
normas europeias
vigentes. No entanto,
recomendamos que
as pessoas com
aparelhos cardíacos,
tipo pacemaker,
consultem o seu
médico ou, em
caso de dúvida,
se abstenham de
utilizar as zonas de
indução.
Não devem ser
colocados sobre a
superfície objectos
facas, garfos,
colheres e tampas,
pois podem aquecer.
Depois de utilizar,
desligue sempre a
placa, não se limite
a retirar o recipiente.
funcionamento
indesejado da
placa se for
inadvertidamente
colocado outro
recipiente sobre ela
durante o período
de detecção de
recipiente. Evite
possíveis acidentes!
Instalação
Colocação com gaveta para
talheres
Ligação eléctrica
PT
17
com a corrente e com uma distância
Atenção:
A ligação eléctrica tem de ser
seguindo os regulamentos adequa-
um funcionamento incorrecto da
placa.
Picos de tensão anormalmen-
te altos podem avariar o sistema de
controlo (como com qualquer tipo
de aparelho eléctrico).
Recomendase que a placa de
indução não seja utilizada durante
a função de limpeza pirolítica no
elevada temperatura que este
aparelho atinge.
Apenas o Serviço de assis-
autorizado a manusear ou reparar
o aparelho, incluindo substituir o
cabo de alimentação.
Antes de desligar a placa da
rede eléctrica, recomendase que
desligue o interruptor de corte e
aguarde aproximadamente 25
descarregar totalmente o circuito
electrónico e, assim, evitar a
possibilidade de uma descarga
eléctrica através dos contactos da
Garantia ou a ficha de dados
técnicos juntamente com o
manual de instruções durante
toda a vida útil do produto. Estes
documentos contêm informações
técnicas importantes.
Utilização e
manutenção
ELEMENTOS DEL PAINEL DE
CONTROLE
2
Sensor de ativação para a função
Sensor de ativação para a função
Sensor de ativação para a
Sensor de ativação para a
Sensor de ativação para funções
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
NÃO USAR L3
fig. 1
PT
18
funcionamento
a ponta do dedo para ativar a função
Para selecionar uma placa
sobre estes modelos, tocar
diretamente o cursor slider (2).
LIGAR O APARELHO
1
ATIVAÇÃO DE PLACAS
ativado com sensor
1
2
DESLIGAR UMA PLACA
DESLIGAR TODAS AS PLACAS
Detecção de recipientes
Os focos de indução incorporar
Se os recipientes são removidos da
Fig.2
PT
19
foco de aquecimento poderia
ocorrer se, inadvertidamente, um
recipiente é colocado sobre ele por
três minutos. Evitar acidentes!
tocar o sensor
tocar o sensor
/
Alarme sonoro silenciador
ao mesmo tempo o sensor
Para reativar todos os sinais sonoros
sensor
O indicador
Função Stop&Go
Ativação de função Stop & Go .
Desactivação do Stop & Go.
sensor
e demissão retomado nas mesmas
Função Power
1
2
antes de passar o seu tempo de
Função “temporizador”
(relógio de contagem
regressiva)
Temporizada uma placa.
1
piscando
2
O
3
PT
20
cronometrados serão apresentadas
padrão no menor tempo restante
Alterando o tempo programado.
Desconexão de temporizador.
empurrando os “sensores de
Função Power
Management (dependendo
do modelo)
1
A carta PL
2
e
3
Funções especiais: CHEF
(dependendo do modelo)
1
diferente tocando de novo no sensor
CHEF
FUNÇÃO KEEP WARM
(dependendo do modelo)
PT
21
premir o sensor CHEF
/
no indicador de
FUNÇÃO MELTING (dependendo
do modelo)
premir o sensor CHEF
/
no indicador
FUNÇÃO SIMMERING (dependendo
do modelo)
e premir o sensor CHEF
/
no indicador de
(dependendo do modelo)
/
Condições do recipiente
-SEM TAMPA.
metade da capacidade
ambiente
O não cumprimento destas condições
ADVERTÊNCIA: não usar esta
óleo, pode começar a sobreaquecer
e criar uma chama.
Ativar função
premir o sensor CHEF
/
de modo a manter uma fervura suave
Desativar função
FUNÇÃO DE SLIDE COOKING
(dependendo do modelo)
Fig. 6
PT
22
Quando o recipiente tiver sido
Fig. 3
FUNÇÃO GRELHADOR
(dependendo do modelo)
FUNÇÃO PAN FRYING (dependendo
do modelo)
FUNÇÃO DEEP FRYING
(dependendo do modelo)
Fig. 5
Fig. 4
PT
23
FUNÇÃO DE CONFITAR
(dependendo do modelo)
Função Flex Zone
(dependendo do modelo)
sensor /
a opção pretendida premindo o
sensor /
tocar de novo no sensor /
Função Synchro
(dependendo do modelo)
- indicada no ecrã impresso como
Premir o sensor
de novo no sensor
Função desligar de
segurança
Tabela 1
Nível de
Potência
seleccionado
TEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMENTO
(em horas)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
ajustado
tado um 0se a temperatura da super-
Mantenha sempre o painel de
limpas e secas.
Em caso de problemas de
funcionamento ou ocorrências que
não estejam mencionadas neste
manual, desligue o aparelho e con-
tacte o Serviço de assistência
técnica da TEKA.
Sugestões e
recomendações
PT
24
Tenha cuidado para não
derramar açúcar ou produtos que
o contenham pois, enquanto a
superfície estiver quente, podem
Limpeza e manutenção
Pode suceder que um recipien-
derretimento de qualquer produto
entre eles. Não tente remover o
recipiente enquanto a placa estiver
vidro.
Não pise o vidro, nem se apoie
nele, pois pode partirse e provocar
ferimentos. Não utilize o vidro para
pousar objectos.
A TEKA INDUSTRIAL S.A. reservase
Considerações
ambientais
O símbolo no produto ou na
produto não pode ser tratado como
o lixo doméstico normal. Este
produto deve ser levado a um
ponto de recolha para reciclagem
de electrodomésticos eléctricos
e electrónicos. Ao garantir uma
eliminação adequada deste
eventuais consequências
negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de
residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
Os materiais utilizados na
embalagem são ecológicos e podem
ser reciclados. Os componentes de
PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine
os materiais da embalagem, como
lixo doméstico, nos contentores
adequados.
Cumprimento com Eficiência
Energética do aparelho:
ão a poupar energia sempre que
cozinhar:
as vitaminas e os minerais dos
Se algo não funcionar
Antes de contactar o Serviço de assis-
O aparelho não funciona:
As zonas de indução não aquecem:
Ouvese um zumbido no início da
cozedura nas zonas de indução:
PT
25
Em recipientes pouco espessos ou
com fundo mais espesso e/ou de
ou, estando aceso, não responde:
Ouvese um som de ventilação
durante a cozedura, que continua
mesmo com a placa desligada:
Aparece o símbolo no indicador
de potência de uma placa:
O sistema de indução não encontra
Uma placa desligase e
aparece a mensagem C81
ou C82 nos indicadores:
Aparece C85 no indicador de uma
das placas:
O aparelho desliga e a mensagem
C90 aparece nos indicadores de
potência (3):
O aparelho desliga e a mensagem
C91 aparece nos indicadores de
potência (3):
EN
26
Safety warnings:
Warning. If the
ceramic glass bre-
aks or cracks, imme-
diately unplug the
stovetop to avoid
electric shocks.
This appliance is
not designed to work
with an external timer
(not built into the
appliance) or a
separate remote
control system.
Do not steam clean
this device.
W a r n i n g . T h e
device and its acces-
sible parts may heat
up during operation.
Avoid touching the
heating elements.
Children younger
than 8 years old must
stay away from the
hob unless they are
permanently
supervised.
This device may
solely be used by
children 8 years old
or older, people with
impaired physical,
sensory or mental
abilities, or those who
lack experience and
knowledge, ONLY
when supervised or if
they have been given
adequate instruction
on the use of the
device and
understand the
dangers its use
involves. User clea-
ning and maintenan-
ce may not be done
by unsupervised
children.
Children must not
play with the device.
Warning. It is
dangerous to cook
with fat or oil without
being present, as
NEVER try to
water! In this event
disconnect the
device and cover the
flames with a lid, a
plate or a blanket.
Do not store any
object on the cooking
areas of the induction
hob. Prevent possible
The induction
generator complies
with current EU
legislation We
however recommend
that anyone fitted
with a device such
as a pacemaker
should refer to their
physician, or if in
doubt abstain from
using the induction
areas.
Metal object such
as knives, forks,
spoons and lids may
not be placed on the
surface of the hob as
they may overheat.
After use always
disconnect the hot
plate, do not simply
remove the pot or
pan. Otherwise a
malfunction may
occur if inadver-
tently another pot or
pan is placed on it
within the detection
period. Prevent pos-
sible accidents!
If the supply cord
is damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, its
service agent or
similarly qualified
persons in order to
avoid hazard.
WARNING: Use
only stovetop pro-
tectors designed by
appliance manufac-
turer or indicated by
the manufacturer in
the instructions for
use as adequate or
stovetop protectors
incorporated into the
device. The use of
inadequate protec-
tors can cause acci-
dents.
It is necessary to
allow the appliance
disconnection after
i n s t a l l a t i o n .
Disconnection devi-
ces must be incorpo-
rated to the fixed
electrical installa-
tion, according to
the installation regu-
lations.
Installation
Installation with cutlery drawer
EN
27
Electrical connection
Warning:
The electrical connection
must be properly grounded,
following current legislation,
otherwise the induction hob may
malfunction.
Unusually high power surges
can damage the control system (like
with any electrical appliance).
It is advised to refrain from
using the induction hob during the
pyrolytic cleaning function in the
case of pyrolytic ovens, due to the
high temperature that this type of
device attains.
cal service can handle or repair the
appliance, including replacement
of the power cable.
form the mains, we recommend
waiting for approximately 25
seconds before disconnecting from
the mains. This time is required to
allow for the complete discharge of
the electronic circuitry and thus
preclude the possibility of electric
shock from the cable terminals.
Keep the Guarantee
Certificate or the technical
data sheet together with the
instructions manual throughout
the product’s service life. These
contain important technical
information.
Use and
Maintenance
User instructions of the
Touch Control
HANDLING ELEMENTS
2
12
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
g. 1
DO NOT USE L3
EN
28
function
In order to select a plate on
these models, directly touch the
cursor slider (2).
SWITCHING ON THE DEVICE
1
ACTIVATING PLATES
1
2
TURNING OFF A PLATE
TURNING ALL PLATES OFF
Pan detector
cooking zone by using the touch
controls. Otherwise an undesired
operation could occur if a pan is
accidentally placed on the cooking
zone during the three minutes.
Avoid possible accidents!
Fig.2
EN
29
Silencer of the beep
Stop&Go Function
Activating the Stop function.
Deactivating the Stop function
Power Function
1
2
Timer Function
(countdown clock)
Setting a timer on a plate.
1
2
ó
3
EN
30
Changing the programmed time.
Disconnecting the clock
1
2
“sensors
Power Management function
(depending on model)
1
2
3
Special functions: CHEF
(depending on the model)
CHEF sensor
1
2
KEEP WARM FUNCTION
(depending on the model)
/
MELTING FUNCTION (depending
on the model)
/
SIMMERING FUNCTION (depending
on the model)
CHEF sensor
/
EN
31
(depending on the model)
/
Conditions of the container
-WITHOUT CAP.
over half its capacity at
room temperature water
-
WARNING: do not use this
feature for a different cooking
purpose other than boiling water.
Never use oil, it may lead to
Activation of the function
icon /
Deactivation of the function
SLIDE COOKING FUNCTION
(depending on the model)
icon
Fig.3
GRILLING FUNCTION (depending
on the model)
Fig. 6
EN
32
PAN FRYING FUNCTION (depending
on the model)
FUNCTION DEEP FRYING
(depending on the model)
CONFIT FUNCTION (depending on
the model)
Flex Zone function
(depending on the model)
sensor /
/
Fig. 5
Fig. 4
EN
33
/
Synchro Function
(depending on the model)
Table 1
Selected
power
level
MAXIMUN
OPERATING TIME
(in hours)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
Keep the control panel of the
heating areas clean and dry at all
times.
In the event of operating pro-
blems or incidents not mentioned
in this manual, disconnect the
appliance and contact the TEKA
technical service.
Suggestions and
recommendations
Try not to spill sugar or pro-
ducts containing sugar on the glass
as while the surface is hot these
could damage it.
Cleaning and maintenance
Warning:
A pot or pan may become
stuck to the glass due to a product
having melted between them. Do
not try to lift the pot while the
heating zone is cold! This could
break the glass.
Do not step on the glass or
lean on it as it could break and cau-
se injury. Do not use the glass as a
surface for placing objects.
TEKA INDUSTRIAL S.A.
Environmental
considerations
The symbol on the product
or its packaging means that this
product cannot be treated like
ordinary household waste. This
product must be taken to a recycling
collection point for electrical and
EN
34
that this product is disposed of
correctly, you will avoid harming
the environment and public health,
which could happen if this product
is not handled properly. For more
detailed information about recycling
this product, please contact your
local authority, household waste
service or the store where you pur-
chased the product.
The packaging materials used are
environmentally friendly and can be
recycled completely. Plastic compo-
nents are marked >PE<, >LD<,
EPS<, etc. Dispose of packaging
materials, like household waste, in
your local container.
Fulfillment with Energy
Efficiency of the appliance:
-Appliance has been tested
according to standard EN 60350-
2 and the obtained value, in Wh/
Kg, is available in the appliance’s
rating plate.
Following advices will help you
to save energy anytime you cook:
If something does not work
The appliance does not work:
The induction zones do not produce
heat:
A humming is heard when starting
to cook in the induction zones:
The touch control does not light up or,
despite lighting, does not respond:
The sound of a fan is heard
while cooking, which continues
even after cooking has ended:
The symbol will appear on the
power indicator of a hotplate:
message C81 or C82 will appear on
the indicators:
C85 appears on the indicator of one
of the hotplates:
message C90 appears on the power
indicators (3):
message C91 appears on the power
indicators (3):
DE
35
Sicherheitshinweise
gen im Glaskeramik-
Kochfeld ist es sofort
nehmen und vom
Netz abzuschalten.
Andernfalls besteht
Stromschlaggefahr.
Das Gerät ist
Gebrauch mit einem
externen Zeitschal-
ter (der nicht im
Gerät selbst inte-
griert ist) bzw. mit
einem Fernsteue
rungssystem konzi
piert.
Dieses Gerät
nicht mit einem
Dampfreinigungsge
rät reinigen.
Vorsicht! Das
Gerät und einzelne
während des
Heizelemente nicht
fen sich nur unter
ständiger Aufsicht in
der Nähe des Koch-
feldes aufhalten.
Dieses Gerät darf
von Kindern ab acht
Jahren, sowie von
Personen mit e i n g
e s c h r ä n k t e n
rischen oder menta-
len Fähigkeiten oder
aber Personen,
denen die Erfahrung
und die Kenntnisse
fehlen, AUSS C H L
I E S S L I C H unter
Aufsicht verwendet
werden, es sei
denn, sie wurden
hinsichtlich der
Geräts instruiert und
sind sich der Risiken,
die sein Gebrauch
mit sich bringen
kann, bewusst.
benutzerseitige
Reinigung und
Wartung nicht ohne
Aufsicht
nicht mit dem Gerät
spielen.
Vorsicht!
Überhitzte Fette und
NIEMALS mit Wasser
Sie in diesem Fall
das Gerät aus und
ersticken Sie die
Flammen mit einem
Deckel oder einer
Decke.
Stellen Sie keine
Gegenstände auf
den Kochzonen des
Herdes ab. Treffen
Sie Maßnahmen
Der
Induktionsgenerator
europäischen
Richtlinien. Dessen
ungeachtet ist
es ratsam, dass
beispielsweise
Personen mit einem
Herzschrittmacher
ihren Arzt befragen
oder im Zweifelsfall
die Induktionskoch-
felder nicht benut-
zen.
che des Kochfeldes
llischen Gegenstän-
de wie Messer,
Topfdeckel abges-
tellt werden, da diese
nen.
Schalten Sie nach
dem Gebrauch das
Kochfeld ab. Es
reicht nicht, das
Kochgeschirr vom
Kochfeld zu entfer-
nen. Anderenfalls
kann es zu einer u n
Erwärmung kom-
men, wenn während
des Zeitraums der
Kochges-chirrerken-
nung unbemerkt ein
anderes Kochges-
chirrs auf das ver-
wendete Kochfeld
gestellt wird. Vermei-
Unfälle!
Installation
DE
36
Elektrischer Anschluss
Achtung!
Der elektrische Anschluss ist
mit einer korrekten Erdung nach
mungen vorzusehen. Andernfalls
Kochfeldes kommen.
gen auftreten.
Es wird empfohlen, das
Induktionskochfeld während der
Selbstreinigungsfunktion bei selbs-
wenden, da dieses Gerät sich dabei
sehr stark erhitzt.
Lassen Sie Eingriffe und
Netzanschlusskabels,
ausschließlich vom autorisierten
Technischen Kundendienst von
Vor dem Trennen der Span-
nungsversorgung des Geräts wird
empfohlen, den Hauptschalter aus-
zuschalten und vor dem Herauszie-
hen des Steckers ca. 25 Sekunden
zu warten. Diese Zeit ist erforderlich,
damit sich der elektrische
Schaltkreis entladen kann und
die Steckerkontakte entladen wird.
bzw. das Datenblatt zusammen
die Lebensdauer des Gerätes
auf. Diese enthalten wichtige
technische Daten.
Nutzung und
Wartung
Ein/Aus-Hauptsensor
3
grün-
Abb. 1
gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
L3 NICHT VERWENDEN
DE
37
Um bei diesen Modellen eine
bitte den Schieberegler direkt (2).
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1
Taste
AKTIVIERUNG DER PLATTEN
1
2
AUSSCHALTEN EINER PLATTE
0
H auf
AUSSCHALTEN ALLER PLATTEN
Topferkennung
ist
DE
38
Wenn Sie mit dem Kochen
die Kochzone mit Hilfe der Touch-
kommen, wenn ein anderes Gefäß
während dieser drei Minuten
versehentlich auf die Kochzone
gestellt wird. Vermeiden Sie
Sie die anderen Sensoren mit
Wenn der Ein/Aus-Sensor
Stummschalten des
Pieptons
Stop&Go-Funktion
Aktivierung der Stopp-Funktion.
das
Deaktivierung der Stopp-Funktion.
Sensor
Powerfunktion
1
2
Timer-Funktion
(Countdown-Uhr)
1
oder
DE
39
2
1 und 99 Minuten mit
auf 00
3
00
Wenn Sie den Timer für eine andere
Änderung der eingestellten
Timerzeit.
Mit den Sensoren
Ausschalten der Uhr
1
2
Energiemanagement-
Funktion (abhängig vom
Modell).
1
2
und
3
Nun können Sie erneut auf das Menü
Sonderfunktionen : CHEF
(je nach Modell)
1
DE
40
2
KEEP WARM-FUNKTION (je nach
Modell)
CHEF-Sensor
/
MELTING-FUNKTION (je nach
Modell)
CHEF-Sensor
/
SIMMERING-FUNKTION (je nach
Modell)
CHEF-Sensor
/
nach Modell)
/
- OHNE DECKEL.
WARNUNG: Verwenden Sie
anderen Kochzweck als kochendes
Wasser. Niemals Öl verwenden,
dies kann zur Überhitzung und
Aktivierung der Funktion
CHEF-Sensor
/
Abb. 6
DE
41
Timer deaktivieren und eine Zeit für
Deaktivierung der Funktion
SLIDE COOKING FUNKTION (je
nach Modell)
Mit dieser Funktion können Sie die
Abb.3
GRILLFUNKTION (je nach Modell)
in
(je nach
Modell)
in
FRITTIEREN-FUNKTION (je nach
Modell)