Teka TB 6415 User Manual
Displayed below is the user manual for TB 6415 by Teka which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
TT 6320
P21315R02
EN
PT
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
CS
DE
FR
NL
PL
RO
SK
TR
IT
2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL.....................................................................................6
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL..................................................................12
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL..................................................................................................18
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL.....................................................................................24
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL.......................................................................30
36
42
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL.......................................................................................48
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE...........................................................................54
60
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL...........................................................................66
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL................................................................................................72
ES
DE
EN
PL
RO
NL
PT
FR
TR
CS
SK
IT
3
160
180
TC 6400
270
210
TT 6315
180
TT 6420
TT 6320
TT 6415
3
TB 6310
TB 5303
180
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation
/Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie
/Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie
4
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler /
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / /
605 515 560 490
600 510 560 490
600 435 580 415
800 400 780 380
590 510 570 490
900 400 860 380
800 510 750 490
5
STANDARD INSTALLATION SYSTEM FAST-CLICK SYSTEM
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven /TEKA-Herd /
/Forno Teka / TEKA Oven /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven /TEKA-Herd /
/Forno Teka / TEKA Oven /
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / /
ES
6
Advertencias de
seguridad:
En caso de rotura
o fisura del vidrio
tarse
inmediatamente de
la toma de corriente
para evitar la
posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
Este aparato no
funcionar a través de
un temporizador
externo (no
incorporado al
propio aparato), o un
sistema de control
remoto.
No se debe utilizar
un limpiador de
vapor sobre este
aparato.
El aparato y sus
partes accesibles
pueden calentarse
durante su
funcionamiento.
Evite tocar los
elementos
calefactores. Los
mantenerse alejados
de la encimera, a
menos que se
encuentren bajo
supervisión
permanente.
Este aparato
puede ser utilizado
personas con
reducidas
capacidades físicas,
sensoriales o
mentales, o falta de
experiencia y
conocimientos,
SÓLO bajo
supervisión, o si se
les ha dado la ins-
trucción apropiada
acerca del uso del
aparato y com-
prenden los peligros
que su uso implica.
La limpieza y
mantenimiento a
cargo del usuario no
han de ser reali-
supervisión.
deben jugar con el
aparato.
Precaución. Es
peligroso cocinar
con grasas o aceites
sin estar presente,
ya que pueden
producir fuego.
¡Nunca trate de
extinguir un fuego
conagua! en ese
caso desconecte el
aparato y cubra las
llamas con una tapa,
un plato o una manta.
No almacene
ningún objeto sobre
las zonas de cocción
de la encimera. Evite
posibles riesgos de
incendio.
“Si el cable de
alimentación
reemplazado por el
fabricante o su
servicio de
reparación.”
PRECAUCIÓN:
use solo protectores
apropiadamente
placa de cocción por
el fabricante original
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
NO USAR L3
fig. 1
ES
7
o los protectores
que ya han sido
utilizados en este
aparato. El uso de
protectores no
apropiados podría
provocar accidentes.
Instalación
Emplazamiento con cajón cubertero
Conexión eléctrica
¡Atención!
La conexión eléctrica debe
realizarse con una correcta toma de
tierra, siguiendo la normativa vigen-
te, de no ser así, la encimera puede
tener fallos de funcionamiento.
Sobretensiones anormalmen-
te altas pueden provocar la avería
del sistema de control (como ocurre
con cualquier tipo de aparato eléc-
trico).
Garantía o, en su caso, la hoja de
datos técnicos junto al Manual
de instrucciones durante la vida
útil del aparato. Contiene datos
técnicos importantes del mismo.
Uso y
Mantenimiento
Instrucciones de Uso del
2
Sensor “menos” de reducción de
ENCENDIDO DEL APARATO
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
ES
8
ENCENDIDO DE UNA PLACA
1
2 ó
Los sensores
Atención:
Para hacer funcionar una placa
calefactora, primero se debe
seleccionar. Cuando se desea
utilizar una placa calefactora,
revise el brillo del indicador de
alimentación. Después de elegir la
el brillo.
potencia:
APAGADO DE LA PLACA
Tocando
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
Advertencia:
En una primera ejecución, una
H puede aparecer en un breve
periodo de tiempo en la pantalla
relacionada con la operación de la
Advertencia:
La H se utiliza para fines de
seguridad en cualquier caso.
Incluso si la energía se corta
durante mucho tiempo, después del
H.
APAGADO DEL APARATO
Placa de Doble Circuito
PONGA EN MARCHA LA PLACA
1
2
ó
3
APAGAR LA PLACA CALIENTE
la Encimera de Cocción
ES
1
2.
sensores de menos durante 3
3
Golpe de Cocción (Inicio
-
Potencia
Seleccionada Función de Inicio de
Cocción Automática
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Tabla 1
ENCENDIDO DEL GOLPE DE
COCCIÓN
1
2
DESCONEXIÓN DEL GOLPE DE
COCCIÓN
1
2
Función Temporizador
dispositivo dispone de un temporica-
TEMPORIZADO DE UNA PLACA
1
2
ó
3
4
ó
ES
10
MODIFICACIÓN DEL TIEMPO PRO-
GRAMADO
DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZA-
DOR
1
2
Método alternativo :
Desconexión de seguridad
Tabla 2
Nivel de
Potencia
seleccionado
TIEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMIENTO
(en horas)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Mantenga siempre libre y seca
cocción.
Ante cualquier problema de
maniobrabilidad o anomalías no
registradas en este manual, se
avisar al servicio técnico de TEKA.
Consejos para la buena
utilización de las placas VT
Tenga la precaución de que
no caigan sobre el vidrio azúcar o
productos que lo contengan, ya que
en caliente pueden reaccionar con
el vidrio y producir alteraciones en
Limpieza y conservación
cidas por recipientes con restos
presencia
Atención:
Manejar la rasqueta de vidrio
con mucho cuidado ¡Hay peligro
de lesiones a causa de la cuchilla
cortante!.
Si se utiliza la rasqueta inade-
cuadamente la cuchilla puede
romperse, quedando algún
fragmento incrustado entre el
embellecedor lateral y el vidrio. Si
esto ocurre no intente retirar los
restos con la mano, utilice
cuidadosamente unas pinzas o un
fig. 3
Actúe sólo con la cuchilla
evitando cualquier contacto de la
carcasa de la rasqueta con el
ES
11
vidrio, pues ello podría originar
Utilizar cuchillas en perfecto
estado, remplazando inmediata-
mente la cuchilla en caso de pre-
sentar algún tipo de deterioro.
Después de terminar el traba-
jo con la rasqueta, replegar y blo-
fig. 4
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
Uso de la rasqueta
Un recipiente puede adherirse
al vidrio por la presencia de algún
material fundido entre ellos. ¡No
trate de despegar el recipiente en
frío!, podría romper el vidrio
No pise el vidrio ni se apoye
en él, podría romperse y causarle
lesiones. No utilice el vidrio para
depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A.
Consideraciones
medioambientales
El símbolo en el producto
o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar
como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se deseche
evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener infor-
claje de este producto, póngase en
contacto con la administración de
su ciudad, con su servicio de des-
echos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Los materiales de embalaje son
ecológicos y totalmente reciclables.
materiales de embalaje, como resi-
duos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
Si algo no funciona
El aparato no funciona:
La olla se pega al cristal:
Error de sensor único:
Error de varios sensores:
Causas de raíz potenciales del
problema :
10 segundos.
Error FC:
Se ve el mensaje Fc sobre el control
y las placas calientes se apagan:
Sobrecalentamiento en el sistema
electrónico. Deje enfriar la estufa por
un tiempo.
Otros mensajes que comienzan con
una "F" distintos de los anteriores:
Error único. Si el mensaje no
desaparece en unos pocos minutos,
llame al Servicio de Soporte Técnico.
Para México: Este aparato no
se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén
reducidas o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona
responsable de su seguridad
PT
12
Avisos de segurança
Se a vitrocerâmica
se partir ou rachar,
desligue
imediatamente a
placa para evitar
choques eléctricos.
Este aparelho
não se destina a
trabalhar com um
temporizador
externo (que não
esteja incorporado
no aparelho) o u
com um sistema de
controlo remoto
separado.
Não limpe este
dispositivo a vapor.
O dispositivo e as
respectivas partes
acessíveis podem
aquecer durante o
funcionamento.
Evite tocar nos
elementos de
aquecimento. As
crianças com menos
manterse afastadas
da placa, excepto se
estiverem sob
supervisão
constante.
Este dispositivo
só deve ser utilizado
por crianças com
pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou
mentais, ou sem
experiência ou
conhecimentos,
APENAS sob
supervisão ou se
lhes tiverem sido
dadas instruções
adequadas sobre a
utilização do
aparelho e se
compreenderem os
perigos do mesmo.
A limpeza e a
manutenção não
devem ser realizadas
por crianças sem
supervisão.
As crianças não
devem brincar com
o dispositivo.
Precaução. É
perigoso cozinhar
com gordura ou óleo
sem a presença de
uma pessoa, pois
pode ocorrer um
incêndio. Nunca
tente apagar um
Neste caso, desligue
o dispositivo e cubra
as chamas com uma
tampa, um prato ou
um cobertor.
Não armazene
de cozedura da
placa. Evite
possíveis riscos de
incêndio.
Se o cabo de
alimentação elétrica
estiver danificado,
deve ser substituído
pelo fabricante ou
pelo respetivo
serviço pós venda”
CUIDADO: utilizar
apenas protetores
da placa
apropriadamente
concebidos pelo
fabricante de
eletrodomésticos ou
utilizados neste
aparelho. O uso de
protetores não
adequados pode dar
origem a acidentes.
Instalação
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
NÃO USAR L3
fig. 1
PT
13
Colocação com gaveta para
talheres
Ligação eléctrica
com a corrente e com uma distância
Atenção:
A ligação eléctrica tem de ser
seguindo os regulamentos
ocorrer um funcionamento
incorrecto da placa.
Picos de tensão anormalmente
altos podem avariar o sistema de
controlo (como com qualquer tipo
de aparelho eléctrico).
Garantia ou a ficha de dados
técnicos juntamente com o
manual de instruções durante
toda a vida útil do produto. Estes
documentos contêm informações
técnicas importantes.
Utilização e
manutenção
Instruções do controlo
ELEMENTOS DE MANUSEAMENTO
2
LIGAR O DISPOSITIVO
1
LIGAR UMA PLACA
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
PT
14
1
2 ou
e são
Atenção:
Ligar rapidamente a placa na
Depois de
DESLIGAR A PLACA
1
2
e
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
Advertência:
Num primeiro funcionamento,
a indicação H pode aparecer
durante um curto tempo no visor
relacionada com a operação de
a zona de cozedura esteja quente.
Advertência:
de segurança em qualquer caso.
Mesmo que a alimentação seja
desligada durante um período de
tempo prolongado, depois de ligar,
é exibida a indicação H.
DESLIGAR O DISPOSITIVO
Placa com queimador duplo
LIGAR A PLACA DE AQUECIMENTO
DUPLA
1
2
ou
3
DESLIGAR A PLACA DE
AQUECIMENTO DUPLA
da placa de cozedura
1.
2.
e
PT
15
3.
Desativar o bloqueio de crianças.
de menos são mantidos durante
não necessita de estar presente
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Potência
Seleccionada Função de início
automático de cozedura
AUTOMÁTICO DE COZEDURA
1
2
AUTOMÁTICO DE COZEDURA
1
2
Função Timer
1
2
ou
3
4
ou
automaticamente a ser contado
como minutos transformar-se-ão em
PT
16
MUDAR O TEMPO DE
ANTERIORMENTE DEFINIDO
veja o tempo marcado e mude-o para
DESATIVAR O TIMER
1
2
Método alternativo:
Função desligar de
segurança
Tabela 2
Nível de
Potência
Seleccionado
TEMPO MÁXIMO
DE FUNCIONAMENTO
(em horas)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
apresentado um 0 se a temperatura
Mantenha sempre o painel de
limpas e secas.
Em caso de problemas de
funcionamento ou ocorrências que
não estejam mencionadas neste
manual, desligue o aparelho e
contacte o Serviço de assistência
técnica da TEKA.
Recomendação para a
utilização correcta das
placas de vitrocerâmica
recipientes cujo diâmetro seja
Tenha cuidado para não
derramar açúcar ou produtos que
o contenham pois, enquanto a
superfície estiver quente, podem
Limpeza e manutenção
O arrastamento de recipientes
Atenção:
PT
17
com cuidado. A lâmina pode
provocar ferimentos!
incorrecta, a lâmina pode partir-se
e o vidro. Se tal acontecer, não tente
removê-lo com as mãos. Utilize
uma pinça ou uma faca com uma
fig. 3
Utilize a lâmina apenas na
superfície de cerâmica, evitando
em contacto com o vidro, pois pode
Utilize lâminas que estejam
em perfeitas condições. Substitua
imediatamente a lâmina, caso esta
tenha qualquer dano.
Depois de terminar de utilizar
bloqueiea. (Consulte a Fig. 4)
fig. 4 Utilizar a espátula
Lâmina protegida Lâmina desprotegida
Pode suceder que um
recipiente fique colado ao vidro
devido ao derretimento de qualquer
produto entre eles. Não tente
remover o recipiente enquanto a
placa estiver fria! Esta tentativa
Não pise o vidro, nem se apoie
nele, pois pode partir-se e provocar
ferimentos. Não utilize o vidro para
pousar objectos.
A TEKA INDUSTRIAL S.A
Considerações ambientais
O símbolo no produto ou
este produto não pode ser tratado
como o lixo doméstico normal.
Este produto deve ser levado a um
ponto de recolha para reciclagem
de electrodomésticos eléctricos
e electrónicos. Ao garantir uma
eliminação adequada deste
eventuais consequências
negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de
residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
Os materiais utilizados na
embalagem são ecológicos e podem
ser reciclados. Os componentes de
os materiais da embalagem, como
lixo doméstico, nos contentores
adequados.
Se algo não funcionar
O aparelho não funciona:
A panela agarra-se ao vidro:
Erro de sensor único:
Se forem detetados mais de 2
2 sensores
Erro FC:
EN
18
Safety warnings:
If the ceramic glass
breaks or cracks,
immediately unplug
the hob to avoid
electric shocks.
This appliance is
not designed to work
with an external timer
(not built into the
appliance) or a
separate remote
control system.
Do not steam clean
this device.
The device and its
accessible parts may
heat up during
operation. Avoid
touching the heating
elements. Children
old must stay away
from the hob unless
they are permanently
supervised.
This device may
solely be used by
older, people with
impaired physical,
sensory or mental
abilities, or those who
are lack of experience
and knowledge, ONLY
when supervised or if
they have been given
adequate instruction
on the use of the
device and
understand the
dangers its use
involves. User
cleaning and
maintenance may not
be done by
unsupervised
children.
Children must not
play with the device.
Precaution. It is
dangerous to cook
with fat or oil without
being present, as
Never try to extinguish
this event disconnect
the device and cover
a plate or a blanket.
Do not put any
object on the cooking
areas of the hob.
Prevent a possible
“If the mains cord
is damaged, should
be replaced by the
manufacturer or its
after sales service”
CAUTION: Use
only cooktop
protectors
appropriately
designed by the
household
manufacturer or the
protectors already
used in this appliance.
The use of
inappropriate
protectors could
cause accidents.
Installation
Emplacement with cutlery drawer
Electrical connection
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
g. 1
DO NOT USE L3
EN
Warning:
The electrical connection
must be properly grounded,
following current regulations,
otherwise the hob may malfunction.
Unusual high power surges
can damage the control system
(like with any electrical appliance).
Keep the Guarantee
Certificate or the technical data
sheet together with the instructions
manual throughout the product’s
service life. These contain important
technical information.
Use and
Maintenance
User instructions of the
Touch Control
HANDLING ELEMENTS
2
12
SWITCHING ON THE DEVICE
1
SWITCHING ON A HOT PLATE
1
2 or
and
Warning:
To operate a hot plate, it must
use a hot plate,check the brightness
of the power indicator.After
choosing hot plate, brightness of
power indicator should increase.
Quick switch-on at maximum
power:
SWITCHING OFF THE HOT PLATE
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
EN
20
1
2
and
RESIDUAL HEAT INDICATOR
Warning:
In a first run, H indication may
appear in a short time on the power
display. This showing is related
with setup operation and it does
not mean the cooking zone is hot.
Warning:
H indication is used for the safety
purposes in any case. Even if the
power on, H indication appears.
SWITCHING OFF THE DEVICE
Double burner hot plate
HOT PLATE
1
2
or
HOT PLATE
1
2
Locking of the touch keys
of the cooking hob
CHILD LOCK
Activating Child Lock :
1.
2.
3.
Warning :
Deactivating Child Lock :
1.
and
2.
EN
21
Flash Cooking
(Automatic cook start)
after an approximate amount of time
Table 1
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Selected
power
Automatic Cook Start
Function
SWITCHING THE AUTOMATIC
COOK START FUNCTION ON
1
2
SWITCHING THE AUTOMATIC
COOK START FUNCTION OFF
cook start function:
1
2
Timer Function
TIMING ONE HOTPLATE
1
2
or
3
4
CHANGING THE PROGRAMMED
TIME
DISCONNECTION OF THE TIMER
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Table 2
5
5
4
3
2
2
2
1
Selected
power
level
MAXIMUM OPERATION
TIME
(in hours)
Keep the control panel of the
EN
22
heating areas clean and dry at all times.
In case of operating problems
or incidents not mentioned in this
manual, disconnect the appliance
and contact the TEKA technical
service.
Recommendation for the
good use of vitroceramic
hobs
Try not to spill sugar or
products containing sugar on the
glass while the surface is hot as
these could damage it.
Cleaning and maintenance
Warning:
Use the glass scraper carefully. The
blade could cause injury!
If you use the scraper
incorrectly, the blade could break
and a fragment could get caught
between the surrounding trim and
the glass. If this happens, do not try
to remove it using your hands,
carefully use tweezers or a knife
fig. 3
Only use the blade on the
ceramic surface, avoiding the
scraper casing coming into contact
with the glass because this could
scratch it.
Use blades in perfect
condition. Immediately replace the
blade if it is damaged in any way.
the scraper, withdraw the blade and
fig. 4
Blade protected Blade unprotected
Using the scraper
A pot or pan may become
stuck to the glass due to a product
having melted between them. Do
not try to lift the pot while the hot
plate is cold! This could cause the
glass break.
Do not step on the glass or
lean on it as it could break and
cause injury. Do not use the glass
as a surface for putting objects.
TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves
Environmental
considerations
The symbol on the product
or its packaging means that this
product cannot be treated like
ordinary household waste.This
product must be taken to a recycling
collection point for electrical and
that this product is disposed of
correctly, you will avoid harming
the environment and public health,
which could happen if this product
is not handled properly. For more
detailed information about recycling
this product, please contact your
local authority, household waste
service or the store where you
purchased the product.
The packaging materials used are
environmentally-friendly and can
be recycled completely. Plastic
materials, like household waste, in
your local container.
If something does not work
The appliance does not work:
The pot sticks to the glass:
EN
23
Single Sensor Error :
Plural Sensor Error:
Potential root reasons of the
problem :
sensors
FC Error:
DE
24
Sicherheitshinweise:
Falls das keramische
Glas zerbricht, ziehen Sie
sofort den Stecker des
Ofens heraus um von
dem elektrischen Schlag
zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht
entwickelt, dafür es mit
einem externen Timer
(nicht im Gerät monert)
oder einem separaten
Fernbedienungssystem
zu arbeiten.
Reinigen Sie nicht das
Gerät mit Wasserdampf.
Das Gerät und die
erreichbaren Geräteteile
können erhitzen.
Vermeiden Sie die
erhitzte Geräteteil zu
berühren. Die Kinder, die
jünger als 8 Jahre alt sind,
sollen von dem Ofen
fernbleiben, falls sie nicht
ständig beaufsichtigt
werden.
Das Gerät nur von der
Kinder, die alter als 8
Jahre sind, und der
Personen, die
physikalischen
,sensorischen oder
mentalen
Fähigkeitsstörungen
oder unzureichenden
Kenntnisse und
Erfahrungen haben
gebraucht wird, falls sie
nur beaufsichtigt oder
über Gebrauch des
Geräts und die
bestehenden Gefahren
des Gebrauchs
ausreichend informiert
werden. Reinigung und
Pegen können von der
Kinder, die nicht
beaufsichtigt werden,
nicht gemacht werden.
Die Kinder sollen
nicht mit dem Gerät
spielen.
Achtung: Es ist
gefährlich ohne Öl zu
kochen; weil das Gerät
brennbar ist. Versuchen
Sie überhaupt nicht das
Feuer mit Wasser zu
löschen. In diesem Fall
schalten Sie den Ofen ab
und bedecken die
Flammen mit Deckel,
Teller oder Bedecke.
Setzen Sie keine
Sache auf die Kochstelle
des Ofens auf. Vermeiden
Sie von dem Gefähr des
möglichen Feuers.
“Falls das primäre
elektrische Kabel
beschädigt wird, soll das
Kabel von dem Hersteller
oder Kundendienst
getauscht werden.”
ACHTUNG:
Verwenden Sie die
Beschützer der
Kochfelder, die von
Hausgerätehersteller
geeignet entwickelt
werden, oder die
vorhandenen Beschützer.
Montage
Stellung mit Schublade für Gabel-
Stromanschluss
grün-
Abb. 1
gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
L3 NICHT VERWENDEN
DE
25
Achtung:
Der Stromanschluss soll nach
der vorhandenen Regelungen
geeignet geerdet werden oder kann
Die ungewöhnlichen höhen
Energiewellen können das
Kontrollsystem beschädigen (wie
in einem elektrischen Gerät).
Halten Sie das
Garantiezertifikat oder das
technische Auskunftsformular
Diese enthalten wichtige technische
Auskünfte.
Gebrauch und
Gebrauchsanweisungen
der Touch-Pad Kontrolle
ANSCHALTEN/AUSSCHALTEN
2
Lock-Taste für die Resten
Timer Taste
12
ANSCHALTUNG DES GERÄTS
1
SCHALTUNG AUF EINER HEISSEN
PLATTE
1 Drücken Sie die Taste für die
2 Die Taste drücken oder
Das und
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
DE
26
Warnung:
To Eine heiße Platte bedienen,
muss sie zuerst ausgewählt
werden. Wenn Sie eine heiße Platte
verwenden möchten, überprüfen
Sie die Helligkeit der
Energieanzeige. Nach Auswahl der
Heizplatte, Sollte die Helligkeit der
Leistungsanzeige ansteigen.
Schnelles Einschalten bei
maximaler Leistung: Wenn Sie
drücken Sie die Taste
SCHALTEN SIE DIE HEISSE
PLATTE AUS
2 Die Taste drücken
Schnelle Abschaltung Alternativen:
und
RESIDUELLE WÄRMEANZEIGE
Warnung:
In einem ersten Lauf kann die
H-Anzeige in kurzer Zeit auf der
Leistungsanzeige erscheinen.
Diese Darstellung bezieht sich auf
den Setup-Vorgang und bedeutet
nicht, dass die Koch Zone heiß ist.
Warnung:
H-Anzeige wird in jedem Fall zu
Sicherheitszwecken verwendet.
Selbst wenn die Stromversorgung
für längere Zeit abgeschaltet ist,
erscheint nach dem Einschalten
die H-Anzeige.
AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Heizplatte mit zwei
SCHALTUNG AUF DER
DOPPELTEN HEISSEN PLATTE
1
2
oder
3
SCHALTEN DER DOPPELTEN Heiß
PLATTE
deaktiviert
Verriegelung der
Kochfeldes
Wenn andererseits die
drücken Sie die Sperrtaste
KINDERSICHERUNG
Kindersicherung aktivieren:
Aus-Taste
DE
27
Ende dieses Zeitraums ist ein
Kindersicherung deaktivieren:
1
Flash-Kochen
(Automatische Koch
Start)
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Tabelle 1
Gewählte
Kochstufe
Funktion zum Einschalten
der Ankochautomatik
SCHALTEN DER AUTOMATISCHEN
KOKSTARTFUNKTION EIN
SCHALTEN DER AUTOMATISCHEN
KOKSTARTFUNKTION AUS
2 Drücken Sie die Taste
Zeitgeberfunktion
ZEIT EINER HEISSPLATTE
oder
3 Drücken Sie die Takttaste
oder
ÄNDERUNG DER
PROGRAMMIERTEN ZEIT
DE
28
DISKONTIERUNG DES TIMERS
Wenn Sie den Timer stoppen
und drücken Sie dann die Takttaste
2 Drücken Sie die Taste
Alternative Methode :
Sicherheitsabschaltung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Gewählte
Kochstufe
Tabelle 2
MAX.
BETRIEBSDAUER
(in Stunden)
Wenn die Funktion
Ein- / Aus-Taste aus
stets sauber und trocken halten.
Störungen, die nicht in diesem
Handbuch erwähnt sind, ziehen Sie
das Gerät ab und wenden Sie sich
an den technischen Kundendienst
von TEKA.
Empfehlung für den
guten Gebrauch von
Glaskeramik-Kochfeldern
Versuchen Sie nicht, Zucker
oder Produkte mit Zucker auf dem
Glas verschütten, während die
Oberfläche heiß ist, da diese es
beschädigen könnte.
Reinigung und
Instandhaltung
Töpfe und Pfannen mit trockenem
Warnung:
Verwenden Sie den Glasschaber
sorgfältig. Die Klinge kann
Verletzungen verursachen!
Wenn Sie den Kratzer falsch
verwenden, könnte die Klinge
zwischen der umgebenden
Ordnung und dem Glas gefangen
werden. Wenn dies geschieht, nicht
Versuchen Sie es mit den Händen
entfernen, sorgfältig verwenden
Pinzette oder ein Messer mit einer
feinen Kante. (Siehe Abbildung. 3)
DE
fig. 3
Verwenden Sie die Klinge nur
um zu vermeiden, dass das Schaber
kommt, da es dadurch zerkratzt
werden könnte.
Verwenden Sie Klingen in
einwandfreiem Zustand. Tauschen
Sie das Messer sofort aus, wenn es
beschädigt ist.
Nachdem Sie mit dem Schaber
fertig sind, ziehen Sie die Klinge
zurück und verriegeln Sie sie.
(Siehe Abbildung 4)
Abb. 4 Gebrauch des Schabers
Eingefahrene Klinge Ausgefahrene Klinge
Ein Topf oder eine Pfanne
kann an dem Glas hängenbleiben,
da ein Produkt zwischen ihnen
geschmolzen ist. Versuchen Sie
nicht, den Topf zu heben, während
die heiße Platte kalt ist! Das könnte
Verursachen den Glasbruch.
Treten Sie nicht auf das Glas,
oder lehnen Sie es an, es könnte
brechen und Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie das
Glas nicht als Oberfläche für
Gegenstände.
Umwelterwägungen
Das Symbol auf dem Produkt
oder seiner Verpackung bedeutet,
dass dieses Produkt nicht wie
gewöhnlicher Hausmüll behandelt
werden kann. Dieses Produkt muss
an eine Recycling-Sammelstelle
für elektrische und elektronische
Geräte gebracht werden. Wenn
Sie sicherstellen, dass dieses
Produkt ordnungsgemäß entsorgt
wird, können Sie die Umwelt
und die öffentliche Gesundheit
nicht schädigen, was bei
ordnungsgemäßer Handhabung
des Produkts eintreten könnte. Für
genauere Informationen über das
Recycling dieses Produkts wenden
Sie sich bitte an Ihre örtliche
oder das Geschäft, in dem Sie das
Produkt erworben haben.
Die verwendeten
Verpackungsmaterialien sind
umweltfreundlich und können
vollständig recycelt werden.
Sie Verpackungsmaterialien, wie
Wenn etwas nicht
funktioniert
Das Gerät funktioniert nicht:
Der Topf haftet an dem Glas:
Einzelner Sensor-Fehler:
Mehrere Sensorfehler:
Mögliche Ursachen des Problems:
FC-Fehler:
FR
30
Mesures de sécurité:
bouchon
monté) ou ne sont
pas conçus pour
Pour cet
équipement pas de
chauds pendant le
permanente.
plus âgés ayant des
mentales troubles ou
dans le manque
ou donné
nettoyage et
par des enfants sans
Les enfants ne
peuvent pas jouer
de l’eau.
de la coupe de
couvercle et fermer la
d’une couverture.
Ne placez pas
d’objets sur la zone
être remplacé par le
ATTENTION:
Seulement
correctement conçu
protecteurs de
des conservateurs
peuvent provoquer
INSTALLATION
vert-jaune
bleu
marron
gris
noir
vert-jaune
bleu
marron
gris
noir
vert-jaune
bleu
marron
gris
noir
vert-jaune
bleu
marron
gris
noir
vert-jaune
bleu
marron
gris
noir
NE PAS UTILISER L3
fig. 1
FR
31
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
Avertissement:
Le raccordement électrique
en fonction de la réglementation en
vigueur, il peut y avoir un
dysfonctionnement dans sinon la
table de cuisson.
D’insolite surtensions haute
énergie peuvent endommager le
dans tout appareil électrique).
ainsi que le mode d’emploi
de sa durée de vie formeur
ci comprennent des informations
techniques importantes.
Exploitation et
entretien
Instructions de service
POINTS D’UTILISATION
2
interrupteurs de minuterie
cuisson
DISPOSITIF ON
pendant au moins une seconde
ouverture
CUISSON SUR LA SURFACE
FR
32
ou
et
Avertissement:
Pour exécuter la surface de
cuisson doit être sélectionné en
premier. Si vous souhaitez utiliser
une surface de cuisson, vérifier
la luminosité de l'indicateur de
la surface de cuisson, la luminosité
de l'indicateur de puissance doit
être augmentée.
dégagement rapide d'énergie
maximale:
TOURNER LA SURFACE DE
CUISSON
2
Rapides alternatives d'arrêt:
et
INDICATEUR DE CHALEUR
RÉSIDUELLE
Avertissement de l'
vu dans une courte période de
Cette image concerne également
les travaux d'installation et ne
zone de cuisson.
Avertissement de l'
dans tous les cas. Si longue
coupure de courant, l'indicateur H
DISPOSITIF DE FERMETURE
Double surface de
cuisson brûleur
et
SURFACE DE CUISSON DE
TOUCHER VERR.
TOUCHES DU POELE A
CUISSON
encore
VERROUILLAGE
Ouverture du verrouillage enfant:
FR
33
de
ATTENTION: Si l'alimentation
est interrompue pendant que le four
ne peut pas être maintenu dans
l'état de verrouillage de l'enfant.
Fermeture du verrouillage enfant:
et
Cuisson rapide (début de
cuisson automatique)
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Tableau 1
Puissance
Sélectionnée
Fonction de Début de
Cuisson Automatique
FONCTIONNEMENT AUTO COOK
FEATURE
puissance pour fonctionner en
AUTO OFF CUISSON FEATURE
Ajustement de l'heure
TIMING D'UNE SURFACE DE
CUISSON
TEMPS PROGRAMME DE
FR
34
CHANGEMENT
DISCONNECTION DE LA
MINUTERIE
Autre méthode:
Fonction de fermeture de
sécurité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Tableau 2
Niveau de
Puissance
sélectionné
TEMPS MAXIMAL DE
FONCTIONNEMENT
(en heures)
Pour reconnecter
l'appareil,appuyer sur la touche
ouverture et fermeture (1), puis
la désactiver en appuyant de
nouveau.
Toujours garder les panneaux
TEKA.
Recommandations pour
la bonne utilisation
des poêles en verre-
céramique.
Essayez de ne pas renverser
sur le sucre de verre et produits
contenant du sucre.
Nettoyage et entretien
Attention:
Utilisez un grattoir de verre
soigneusement. La lame peut
causer des blessures!
Si vous utilisez la lame racleur
mal peut coincer un morceau de
bords cassés et environnants et
verre. Si cela se produit, essayer de
l'enlever avec vos mains, utilisez
couteau mince avec précaution.
fig. 3
Utilisez votre couteau sur la
surface en céramique, éviter tout
contact avec le verre, car il peut
provoquer des rayures le manchon
de raclage.
Utilisez votre couteau bon
état. Remplacer les lames
immédiatement si elle est
endommagée ..
FR
35
rétracter la lame et le verrouiller
fig. 4
Lame protégée Lame non protégée
Utilisation de la raclette
produits d' , y compris en
pas essayer d'enlever la surface de
cuisson de la poêle est froid. Cela
-de appuyant sur le verre ou
rupture et indemne.
Considérations
environnementales
Ce symbole sur le produit
ou sur l'emballage, le produit est
comme les déchets ménagers
ordinaires. Ce produit doit être
électriques et électroniques de
est éliminé correctement, ce
processus permettra d'éviter des
et la santé publique qui peut se
produire si bien fait. Pour plus
d'informations sur le recyclage de
ce produit, les autorités locales,
les déchets ménagers service
d'élimination ou d'un produit acheté
dans les vues du magasin.
Les matériaux d'emballage
utilisés sont respectueux de
recyclable. Les composants en
etc. Comme il a marqué. Jeter
les matériaux d'emballage de
conteneurs locaux tels que les
Si quelque chose ne
fonctionne pas
Si l'appareil fonctionne:
Multi-Sensor Failure:
FC Erreur:
TR
36
Seramik cam
kumanda sistemi ile
temizlemeyin.
dokunmaktan
küçük çocuklar daimi
denetlenmedikçe,
ocaktan uzak
duyusal veya mental
veya bilgi ve tecrübe
sadece
ilgili yeteri bilgi
tehlikeleri
denetimsiz çocuklar
çünkü alev alabilir.
söndürmeye
kapak, tabak veya
battaniye ile alevleri
tehlikesinden
“Ana elektrik
kablosu zarar
hizmet birimi
CAUTION:
olmayan
sebebiyet verebilir.
Kurulum
şekil 2
yeşil-sarı
mavi
kahverengi
gri
siyah
yeşil-sarı
mavi
kahverengi
gri
siyah
yeşil-sarı
mavi
kahverengi
gri
siyah
yeşil-sarı
mavi
kahverengi
gri
siyah
yeşil-sarı
mavi
kahverengi
gri
siyah
L3 KULLANMAYIN
TR
37
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
zarar verebilir (herhangi bir elektrikli
cihazdaki gibi)
Ürünün hizmet ömrü
teknik bilgi formunu muhafaza
içerir.
Dokunmatik Kontrolün
AÇMA/KAPAMA Dokunmatik
2
2
ve
yüzeyini seçtikten sonra, enerji
TR
38
2
ve
gelmez.
H göstergesi, her durumda güvenlik
göstergesi görülecektir.
Yüzeyi
2
l
l
l
l
lü
k
tlenmesi
kesilir ise çocuk kilidi durumu
muhafaza edilemez.
ve
TR
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Tablo 1
Seçili
Güç kaynağı
Otomatik Pişirme
Başlatma İşlevi
KAPATMA
AYARI
2 Dokunmatik
Alternatif Yöntem :
Emniyetli kapatma
fonksiyonu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Tablo 2
Seçili
seviye
MAKSİMUM ÇALIŞTIRMA
SÜRE
(saat olarak)
TR
40
tavsiyeler
Yüzey zarar görebilecek kadar
ürünleri cam üzerine dökmemeye
Dikkat:
fig. 3
temas etmesini önleyin.
şekil 4
Bıçak korumasız Bıçak korumalı
Kazıyıcının kullanılması
sebep olabilir.
Ürün üzerindeki veya
elektrikli veya elektronik cihazlar
çevre dostudur ve tamamen geri
ambalaj malzemelerini yerel
TR
41
Sorunun potansiyel temel
sebepleri:
PL
42
W przypadku
uszkodzenia lub
szklano-
ceramicznego,
istnieje
przeznaczone do
zegara (brak w
zestawie) lub
oddzielnego pilota.
kontaktu z tych
pieca.
i starsze, osoby z
zaburzeniami
osoby
informacji na temat
oraz o potencjalnych
stosowania.
Czyszczenie i
konserwacja nie
wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Dzieci nie
Uwaga:
tukemneboolejem
dozoruosoby bez
Nigdy nie próbuj
talerz lub koc.
rzeczy na powierzchni
pieca. Pozwoli to
wymieniony przez
producenta lub
autoryzowanego
odpowiednie klocki
Kuchenki wytwarzane
dla potrzeb
domowych lub ---
oryginalne
Stosowanie
nieodpowiednich
wypadek.
Instalacja
zielono-żółty
niebieski
brązowy
szary
czarny
zielono-żółty
niebieski
brązowy
szary
czarny
zielono-żółty
niebieski
brązowy
szary
czarny
zielono-żółty
niebieski
brązowy
szary
czarny
zielono-żółty
niebieski
brązowy
szary
czarny
NIE UŻYWAĆ L3
rys. 1
PL
43
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
elektrycznego).
lub danych technicznych, wraz
techniczne.
WYKORZYSTANIE I
UTRZYMANIE
Instrukcje dla kontroli
wykorzystanie
dotykowych
2
12
1
ZAPNUTÍ JEDNÉ PLOTÝNKY
1
2
PL
44
Szybkie uzbrajanie dla maksymalnej
OFF PALNIKI
1
2
Opcje dla szybkiego zamykania:
i
RESZTKOWEGO
H.
/ OFF
(kuchenka)
TOCZENIE kuchenka
1
2 a
3
KUCHENKA OFF
PRZYCISKI DOTYKOWE
1
ON / OFF
2
3
awarii zasilania blokady
1
2
PL
45
Piorun gotowania
(Automatyczne
gotowanie start)
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Tabela 1
Wybrana
moc
Funkcja Rozpoczęcie
automatyki gotowania
GOTOWANIE FUNKCJI NA
AUTOMATYCZNA GOTOWANIE
Funkcja timera
ZMIANY ZESTAWU CZASU
OFF CZASOMIERZ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Tabela 2
Poziom
wybranej
mocy
MAKSYMALNY CZAS
PRACY
(w godzinach)
PL
46
ON / OFF
obszarów grzewczych czyste i
serwisem technicznym TEKA.
Zalecenie dla dobrego
wykorzystania
ceramicznymi panikami
cukier na szybie, gdy powierzchnia
Czyszczenie i
Konserwacja
(Patrz Fig. 3).
fig. 3
porysowany.
(patrz tabela 4).
rys. 4
Skrobaczka Skrobaczka
zabezpieczona niezabezpieczona
Użycie skrobaczki
Symbol na produkcie lub jego
elektrycznych i elektronicznych.
na temat recyklingu tego produktu,
PL
47
lub sklepem, w którym produkt
odpady z gospodarstw domowych,
w lokalnym kontenerze.
fungovat
Pojedynczy Sensor Error:
Potencjalne przyczyny sedna
problemu:
FC Error:
CS
48
poškození nebo
prasknutí
elektrického proudu,
elektrickým proudem.
nebo samostatným
Vyvarujte se dotyku
pokud nejsou pod
osoby s fyzickou,
psychickou nebo
osoby nezkušené
informací o jeho
provozu a o
bez dozoru.
Pozor: Je
tukemneboolejem
bez dozoruosoby,
nepokoušejte uhasit
situaci odpojte
elektrického proudu a
Pokud byl
poškozen hlavní
výrobcem nebo
autorizovanou
servisní jednotkou.
pouze vhodné
varné desky tohoto
nehodu.
Instalace
Zapojení k elektrické síti
obr. 1
zelenožlutá
modrá
kaštanová
šedá
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
šedá
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
šedá
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
šedá
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
šedá
černá
NEPOUŽÍ
VAT L3
CS
technické informace.
2
12
1
ZAPNUTÍ JEDNÉ PLOTÝNKY
a
jsou
VYPNUTÍ PLOTÝNKY
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
CS
50
a
prvním zapnutí po výpadku
elektrického proudu se H také
objeví.
VYPNOUT
a
VARNÉ DESKY
ZAPNOUT/VYPNOUT
ZAPNOUT/VYPNOUT
výpadku elektrického proudu se
CS
51
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Tabulka 1
Zvolený
stupeň
ohřevu
Funkce automatického
zahájení vaření
ZAPNUTÍ FUNKCE
AUTOMATICKÉHO
VYPNUTÍ FUNKCE
PLOTÝNKY
vypnutí
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Tabulka 2
Zvolený
stupeň
ohřevu
MAXIMÁLNÍ DOBA
PROVOZU
(v hodinách)
celou dobu.
TEKA.
Varné Desky
CS
52
cukr a výrobky obsahující cukr na
horkou plochu, hrozí poškození
plochy.
kousek uvíznout mezi sklem a
pinzetu (viz. tabulka 3).
fig. 3
škrabku, škrabku ve špatném stavu
(viz. tabulka 4).
obr. 4 Použití škrabky
Chráněná žiletka Nechráněná žiletka
skla.
Symbol na výrobku
odpadem. Tento výrobek musí být
elektrické a elektronické recyklace.
zakoupili.
odpad vyhozením do vhodného
kontejneru.
fungovat
Chyba jednoho senzoru:
problému:
CS
53
FC Chyba:
SK
54
upozornenie:
V prípade
poškodenia alebo
prasknutia
sklokeramiky,
odpojte od
elektrického prúdu,
hrozí
úrazu elektrickým
prúdom.
alebo samostatným
dotyku týchto
ak nie sú pod
by sa nemali k
staršie, osoby s
fyzickou, psychickou
poruchou, a osoby
prípadnom
deti bez dozoru.
Deti si nesmú so
Pozor: Je
tukemneboolejem
bez dozoruosoby,
elektrického prúdu a
pokrievkou,
tanierom alebo
dekou.
Neodkladajte
Ak bol poškodený
hlavný vstupný
iba výrobcom alebo
autorizovanou
servisnou jednotkou.
POZOR:
varnej dosky
vyrobené pre
dosky tohto
nevhodných
príbory
zeleno-žltý
modrý
hnedý
sivý
čierny
zeleno-žltý
modrý
hnedý
sivý
čierny
zeleno-žltý
modrý
hnedý
sivý
čierny
zeleno-žltý
modrý
hnedý
sivý
čierny
zeleno-žltý
modrý
hnedý
sivý
čierny
L3 NEPOŽÍVAJTE
obr. 1
SK
55
Zapojenie k elektrickej
sieti
Upozornenie:
Neobvykle vysoké napätie
elektrického zariadenia).
2
a
jsou
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
SK
56
výkon:
a
bola horúca.
prvom zapnutí po výpadku
a
UZAMKNUTIE
DOTYKOVÝCH
DOSKY
DETSKÁ POISTKA
Zapnutie detskej poistky:
Upozornenie: V prípade
výpadku elektrického prúdu sa
Vypnutie detskej poistky:
SK
57
varenia)
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Tabuľka 1
Zvolený
výkon
Funkcia automatické
spustenie varenia
ZAPNUTÁ FUNKCIA
AUTOMATICKÉHO VARENIE
vypnutia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Tabuľka 2
Zvolená
úroveň
MAXIMÁLNY
PREVÁDZKOVÝ ČAS
(v hodinách)
po celú dobu.
problémov alebo mimoriadnych
udalostí, ktoré nie sú uvedené v
TEKA.
SK
58
Varné Desky
cukor a výrobky obsahujúce cukor
na horúcu plochu, hrozí poškodenie
plochy.
porezania.
okolitým tesnením. V takom prípade
3).
fig. 3
novú.
obr. 4
Chránená čepeľ
Používanie škrabky
Nechránená čepeľ
(rozpustením potraviny a pod.
skla.
Po skle nešliapte ani sa o ne
prasknutiu plochy a neporanil
prostredie
Symbol na výrobku
pre podstúpenie elektrické a
prostredia a verejného zdravia.
uvedenej
Riad sa lepia na varnú plochu:
Chyba jedného senzora:
SK
problému:
-
ak je pod varnou doskou umiest-
FC Chyba:
RO
60
Avertismente de
sticla se sparge
plita pentru a evita
Acest aparat nu
este proiectat pentru
a lucra cu un
temporizator (Nu
aparat) extern sau a
unui sistem de
separate.
abur acest aparat.
componentele sale
accesibile, se poate
elementele de
Acest dispozitiv
poate fi exclusiv
persoanele cu
senzoriale sau
mentale, sau cei care
sunt lipsa de
atunci când
adecvate privind
utilizarea celor
copii
Copiii nu trebuie
dispozitivul.
periculos pentru a
deoarece acestea
pot lua foc. Nu
Nu pune nici un
Prevent un posibil
pericol de incendiu.
cablul de alimentare
este deteriorat,
aragaz fabricant de
uz casnic sau de
mijloacele de
utilizare appliance.
The a mijloacelor de
pot provoca
accidente.
verde-gălbui
albastru
maro
gri
negru
verde-gălbui
albastru
maro
gri
negru
verde-gălbui
albastru
maro
gri
negru
verde-gălbui
albastru
maro
gri
negru
verde-gălbui
albastru
maro
gri
negru
NU FOLOSIŢI L3
fig. 1
RO
61
Instalare
Amplasament cu sertar tacâmuri
Conexiune electrica
Avertizare:
poate defecta.
mare putere poate deteriora
orice aparat electric).
ale touch control
HANDLING ELEMENTS
2
PORNIREA DISPOZITIVUL
1
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
RO
62
sau
Avertizare:
DECUPLAREA CU PLACA
Rapide alternative de oprire :
Avertizare:
Avertizare:
DECUPLAREA DISPOZITIVUL
PORNIREA PE PLACA HOT
sau
PLACA
Locking of the touch keys
of the cooking hob
RO
63
sonerie scurt se aude
Avertizare : Starea de blocare
de blocare pentru copii nu au putut
1
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Tabelul 1
Puterea
Selectată
Funcţia de intensificare
automată
COOK START ON
COOK START OPRIT
SINCRONIZARE ONE PLITEI
RO
64
Metod alternative:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Tabelul 2
Nivelul de
Putere
selectat
TIMPUL MAXIM DE
FUNCŢIONARE
(în ore)
În cazul unor probleme de
operare sau incidente care nu sunt
serviciul tehnic TEKA.
Recomandare pentru
buna utilizare a plite
vitroceramice
deteriora.
Produse de curatare si
intretinere
dure sau instrumente care ar putea
pentru pete mai profunde sau unsoare
Avertizare:
Lama poate cauza un prejudiciu!
fig. 3
cu sticla, deoarece acest lucru ar
putea zgâria.
fel.
RO
65
fig. 4
Lamă protejată
Utilizarea raşchetei
Lamă neprotejată
blocheze geamul din cauza unui
placa fierbinte este rece! Acest
lucru ar putea provoca pauza de
obiecte.
Simbolul de pe produs sau
un punct de colectare de reciclare
detaliate despre reciclarea acestui
menajere locale sau magazinul de
Materialele de ambalare folosite
complet. Componentele din
Eroare senzor pluralul:
ale problemei:
FC Eroare:
IT
66
Avvertenze di
sicurezza:
Se il vetro
incrinato, staccare
immediatamente la
spina del piano di
cottura , per evitare
gli urti elettrici.
Questo
stato progettato
lavorare con un
temporizzatore
esterno (non
incorporato al
dispositivo) o per
funzionare con un
sistema di
telecomando
separato.
Non pulire questo
dispositivo,
utilizzando vapore.
Il dispositivo e le
sue parti accessibili
possono diventare
riscaldate durante il
funzionamento.
Evitare di toccare gli
elementi riscaldati. I
anni devono essere
tenuti lontano da
piano di cottura,
salvo che essi siano
permanentemente
sorvegliati.
Questo
dispositivo può
essere usato da
bambini solo se
anni o da persone
fisica, sensoriale o
mentale, o da
persone che non
hanno esperienza e
conoscenza, solo
quando sono
supervisionati e solo
se sono abbastanza
informati circa l’uso
del dispositivo e
circa gli eventuali
pericoli. Le
operazioni di pulizia
e di manutenzione
non possono essere
eseguiti da bambini
che non sono tenuti
sotto sorveglianza.
I bambini non
devono giocare con
il dispositivo.
Attenzione: È
pericoloso a cuocere
senza grasso o olio.
Questo può catturare
fuoco. Non tentare
mai di spegnere il
fuoco con l’acqua! In
tal caso, staccare
immediatamente la
spina del dispositivo
con un coperchio,
un piatto o una
coperta.
Non mettere
qualsiasi oggetto
sopra la zona di
cottura del piano di
cottura . Evitare di
potenziale pericolo
d’incendio.
“Se il cavo di
danneggiato, tale
cavo deve essere
sostituito dal
fabbricante o dal
servizio post-
vendita”
ATTENZIONE:
Usare solo protettori
di piano di cottura ,
progettati in modo
appropriato da parte
del fabbricante degli
elettrodomestici o le
utilizzati in questo
fig. 1
verde-giallo
blu
marrone
grigio
nero
verde-giallo
blu
marrone
grigio
nero
verde-giallo
blu
marrone
grigio
nero
verde-giallo
blu
marrone
grigio
nero
verde-giallo
blu
marrone
grigio
nero
NON USARE L3
IT
67
dispositivo. L’uso
inadeguato di
protettori può
causare incidenti.
Installazione
Insediamento su un cassetto
portaposate
Collegamento elettrico
Avvertimento:
Il collegamento elettrico deve
essere adeguatamente messo a
terra secondo le norme vigenti,
altrimenti il piano di cottura
potrebbe non funzionare
correttamente.
Insoliti picchi ad alta potenza
possono danneggiare il sistema di
controllo (come in qualsiasi
dispositivo elettrico)
Tenere il certificato di
garanzia o la scheda tecnica
insieme al manuale di istruzioni
per l’uso del prodotto durante
tutta la vita del prodotto. Questi
materiali contengono importanti
informazioni tecniche.
Uso e Manuten-
zione
Istruzioni per l’uso del
Touch Control
ELEMENTI UTILIZZATI
2
Tasto a tocco per “Diminuire”
Tasto a tocco per “ Aumentare”
ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO
a tocco
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
IT
68
ACCENSIONE DI UNA SUPERFICIE
CALDA DI COTTURA
o
I tasti a tocco e
Avvertimento:
Per attivare la superficie di
per prima selezionata. Quando si
desidera usare una superficie
dell’indicatore di energia. Dopo
aver selezionato la superficie di
di energia dovrebbe essere
aumentata.
Rapida accensione alla massima
energia:
SPEGNIMENTO DELLA
SUPERFICIE DI COTTURA
Alternative di spegnimento rapido:
e
INDICATORE DI CALORE RESIDUO
Avvertimento:
Alla prima attivazione, l’indicazione
H può apparire sullo schermo
di energia per un breve periodo.
Avvertimento:
utilizzato per scopi di sicurezza. Se
l’alimentazione viene interrotto per
lungo tempo, dopo l’accensione,
viene visualizzato l’indicatore H.
SPEGNIMENTO DEL DISPOSITIVO
FUNZIONAMENTO DELLA
SUPERFICIE A DOPPIO
o
SPEGNIMENTO DELLA
SUPERFICIE DI COTTURA A
Del Piano Di Cottura
Per evitare un intervento non
IT
tasto a tocco ON/OFF
ON/OFF
Attivazione del blocco bambini:
OFF
tocco
Attenzione: Lo stato blocco
bambini non viene memorizzato. Se
l’energia del piano di s’interrotta, lo
preservato.
Disattivazione del blocco bambini:
tocco
Cottura rapida
(Inizio della cottura
automatica)
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
funzione di iniziare
cottura automatica
potenza
selezionato
Tabella 1
ACCENSIONE DELLA FUNZIONE
DI COTTURA AUTOMATICA
SPEGNIMENTO DELLA FUNZIONE
DI COTTURA AUTOMATICA
Funzione cronometro
IT
70
IMPOSTAZIONE DEL TEMPO IN
UNA SUPERFICIE DI COTTURA
o
a tocco
i tasti a tocco
corrispondente di piano di cottura
MODIFICA DEL TEMPO
PROGRAMMATO
DISCONNESSIONE DEL
CRONOMETRO
Se si desidera interrompere
Metodo alternativo:
Funzione di chiusura di
sicurezza
spento automaticamente dopo un
Tabella 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
TEMPO MASSIMO DI
ESERCIZIO
(in ore)
Livello di
potenza
selezionato
Mantenere il pannello di
controllo delle superfici di
riscaldamento pulito e asciutto in
ogni momento.
In caso di problemi di
funzionamento o incidenti non
menzionate in questo manuale,
scollegare il dispositivo e contattare
il servizio tecnico TEKA.
Raccomandazione per
un corretto utilizzo
dei piani di cottura in
vetroceramica
Cercare di non gettare
zucchero o di prodotti contenenti
zucchero sul vetro, mentre la
prodotti potrebbero danneggiare il
vetro.
Pulizia e manutenzione
IT
71
Questi possono essere rimossi con
Avvertimento:
Usare con cautela un raschietto
per vetro. La lama potrebbe
causare lesioni!
Se si utilizza il raschietto in
modo non corretto, la lama
potrebbe causare una frattura tra il
bordo circostante e il vetro. Se
questo accade, non cercare di
rimuoverlo con le mani, ma usare
con cautela una pinzetta o un
fig. 3
Utilizzare solo la lama sulla
superficie ceramica, evitando
l›involucro raschietto che entrano
in contatto con il vetro, perché
questo potrebbe graffiarsi la
Utilizzare lame in buone
condizioni. Sostituire
danneggiato in alcun modo.
Dopo aver terminato il lavoro
con il raschietto, ritirare la lama e
bloccarlo. (Vedi la figura 4)
fig. 4 Uso del raschietto
Lama protetta Lama senza protezione
Una pentola può diventare
attaccata al vetro a causa di un
prodotto fuso tra loro. Non cercare
di sollevare la pentola mentre la
causare la rottura del vetro.
Non premere il vetro o non
appoggiarsi su di esso in quanto
potrebbe causare rotture e lesioni.
Non utilizzare il vetro come
TEKA INDUSTRIAL S.A. si riserva
il diritto di apportare modifiche
che ritiene necessarie o utili ai
propri manuali, senza alterare
le caratteristiche essenziali del
prodotto.
Argomenti Ambientali
Il simbolo sul prodotto
o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere smaltito
come rifiuto domestico. Questo
prodotto deve essere portato in un
punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche o
elettroniche. Assicurandosi che
questo prodotto sia smaltito
danneggiamento dell’ambiente e
della salute pubblica, che potrebbe
accadere se questo prodotto non
informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto,
locali, il servizio di smaltimento
dei rifiuti domestici o il negozio
I materiali di imballaggio utilizzati
sono ecologici e possono
essere completamente riciclati.
I componenti in plastica sono
nel vostro contenitore locale.
Se qualcosa non
funziona
Il dispositivo non funziona:
Errore di un singolo sensore:
Se uno dei sensori rimasta attivo
dimostra un errore e poi viene
uno dei sensori può essere messo un
72
Errore di più di un sensore:
Le potenziali cause dei problemi:
Errore FC:
NL
73
Veiligheidswaarschuwingen:
Als het oppervlak
gebarsten is, dient u
het apparaat uit te
schakelen om het
risico van een
elektrische schok te
vermijden.
Het is niet de
bedoeling dat het
apparaat in werking
gesteld kan worden
met een externe
timer (aan het
apparaat
gemonteerd) of met
een afzonderlijke
afstandsbediening.
Gebruik voor het
reinigen van de
kookplaat nooit een
stoomreiniger.
Het apparaat en
de toegankelijke
delen kunnen tijdens
de werking erg heet
worden. Zorg ervoor
dat u de warmte
elementen niet
aanraakt. Kinderen
moeten uit de buurt
worden gehouden,
tenzij ze voortdurend
onder toezicht staan.
Dit apparaat kan
worden gebruikt
door kinderen vanaf
personen met
verminderde fysieke,
zintuiglijke of
mentale vermogens
of gebrek aan
ervaring en kennis,
mits zij onder
toezicht staan of
instructies hebben
gekregen over hoe
zij het apparaat op
een veilige manier
kunnen gebruiken
en de risico’s van het
gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet
spelen met het
apparaat. Reiniging
en onderhoud mag
niet door kinderen
zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Het apparaat
buiten het bereik van
kinderen houden.
Let op: Op de
kookplaat koken met
vet of olie zonder dat
u erbij blijft, kan
gevaarlijk zijn en tot
brand leiden.
Probeer brand nooit
te blussen met water,
maar schakel het
apparaat uit en dek
de vlammen af met
bijvoorbeeld een
deksel of
brandblusdeken.
voorwerpen op de
kookoppervlakken.
Vermijd potentieel
brandgevaar.
“Als het
hoofdstroomkabel
beschadigd is, dan
moet het worden
vervangen door de
fabrikant of de
aftersales service.”
CAUTION:
WAARSCHUWING:
Gebruik slechts
kookplaat
beschermers die
door een fabrikant
geproduceerd is die
gespecialiseerd is in
de huishoudelijke
artikelen of dezelfde
beschermers die
reeds bij deze
apparaat aanwezig
zijn. Niet geschikte
blauw
bruin
grijs
zwart
groen-geel
blauw
bruin
grijs
zwart
groen-geel
blauw
bruin
grijs
zwart
groen-geel
blauw
bruin
grijs
zwart
groen-geel
blauw
bruin
grijs
zwart
NIET GEBRUIKEN L3
afb. 1
groen-geel
NL
74
beschermers
kunnen ongelukken
veroorzaken.
INSTALLATIE
ELEKTRISCHE
AANSLUITING
Waarschuwing:
Zorg ervoor dat de apparatuur
elektrisch goed geaard wordt
volgens de geldende voorschriften.
Anders kan kookplaat niet goed
functioneren.
Ongewoon hoge energie
pieken kan het controlesysteem
beschadigen (net als bij elk
elektrisch apparaat)
Deze handleiding en het
garantiebewijs zijn voorzien van
belangrijke veiligheidsinformatie.
Deze te allen tijde gelezen en
opgevolgd moet worden.
Gebruiksaanwi-
jzing en onder-
houd
Gebruiksaanwijzing
Touch Control
2
8
88
4 5 16 7
11
33
211
10 12 8 9
2
NL
75
OPENEN VAN EEN
KOOKOPPERVLAK
of
De en
Waarschuwing:
U dient vooraf een keuze van
hete plaat te maken. Indien u
slechts een hete plaat wilt
gebruiken, dient u vooraf de
helderheid van het power indicator
te controleren. Na het kiezen van
een hete plaat, dient de helderheid
van power indicator verhoogd te
worden.
Het inschakelen van sneltoets bij
het maximumvermogen: Zodra u
HET UITSCHAKELEN VAN DE HETE
PLAAT
Alternatieve snelle uitschakelen:
en
RESTWARMTE-INDICATIE
Wanneer dit risico Verdwijnt:
Waarschuwing:
Voor een korte tijd kan op de
beeldscherm H-indicatie
verschijnen tijdens de eerste keer
gebruik. Deze vertoning houdt
verband met het setup bediening
en betekent het niet dat de kookzone
heet is.
Waarschuwing:
Wanneer het stroom voor een
lange tijd wordt uitschakelt, zal
aanduiding H weer verschijnen.
HET UITSCHAKELEN VAN HET
APPARAAT
Dubbele Elektrische
Kookplaat
KOOKPLAAT
of
HET UITSCHAKELEN VAN DE
VERGRENDELING VAN
DE TOUCH-TOETSEN
VAN DE KOOKPLAAT
KINDERSLOT
NL
76
Activeren van het kinderslot:
via
dient u op de
-
Waarschuwing: Als de stroom
van de kookplaat is uitgeschakeld,
kan kinderslot-status niet worden
bewaard.
Deactiveren van het kinderslot:
1 (
dient u op de
SNEL KOKEN
Automatische kookfunctie
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Tabel 1
Vermogen
Automatisch
aankoken
STARTEN VAN AUTOMATISCHE
GEPROGRAMMEERDE
KOOKFUNCTIE
GEDEACTIVEREN VAN
AUTOMATISCHE
GEPROGRAMMEERDE
KOOKFUNCTIE
kookfunctie:
TIMER-FUNCTIE
TIMING VAN ÉÉN
KOOKOPPERVLAKTE
toetsen en
en
NL
77
HET WIJZIGING VAN DE
GEPROGRAMMEERDE TIJD
UITSCHAKELEN VAN DE TIMER
Alternatieve methode:
VEILIGHEIDSUITSCHAKELING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Tabel 2
Vermogen Maximum tijd
Drukt u op de aan/ uit-toets
Houdt de omgeving van de het
verwarmde ruimten van het
bedieningspaneel altijd schoon en
droog.
Kunt u van de operationele
problemen of incidenten die niet in
deze handleiding worden genoemd
de oorzaak van een probleem niet
vinden of verhelpen, neem dan
contact op met het technische
dienst van TEKA.
De aanbevelingen over
goed gebruik van de Vitro
keramische kookplaten
Wanneer suiker of
suikerproducten op de hete
onmiddellijk, dus in hete toestand,
grondig van de kookzone af.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing:
Gebruik de schraper voorzichtig.
Het kan letsel veroorzaken!
NL
78
Als u de schraper onjuist
gebruikt, kan het mes breken en
tussen de omringende trim en het
glas vallen. Als dit gebeurt, probeer
dan niet om het te verwijderen met
je blote handen, gebruik een pincet
fig. 3
De schrabber mag alleen op
het keramische oppervlak gebruik
te worden en op het glas en het glas
kan hierdoor gekrast worden. Dit
moet u vermijden.
De krabbers moeten in een
goede staat gebruik worden. De
beschadigde krabbers moeten
vervangen worden.
Als u klaar bent met de
schraper, trekt het blad terug en doe
afb. 4
Beveiligd mesje Onbeveiligd mesje
Gebruik van de krabber
Een pot of pan kan op het
glazenoppervlak vastgeplakt zijn
door een gesmolten eten resten of
afval. Verwijder dan deze
voorwerpen niet indien deze
afgekoeld zijn. Hierdoor kan het
glas kapotgaan.
Ga niet op glas staan en niet
leunen, het is afbreekbaar. Het glas
kan hierdoor kapotgaan en
letselschade veroorzaken.
TEKA INDUSTRIAL S.A.
milieu
Het symbool op het product
of op de bijbehorende documentatie
geeft aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden
behandeld. In plaats daarvan
moet het worden afgegeven bij
een verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische
apparaten. Afdanking moet worden
uitgevoerd in overeenstemming met
de plaatselijke milieuvoorschriften
voor afvalverwerking. Door
ervoor te zorgen dat dit product
op de juiste manier als afval
wordt verwerkt, helpt u mogelijk
negatieve consequenties voor het
milieu en de menselijke gezondheid
te voorkomen die anders zouden
kunnen worden veroorzaakt door
onjuiste verwerking van dit product
als afval. Voor nadere informatie
over de behandeling, terugwinning
en recycling van dit product wordt
u verzocht contact op te nemen
met het stadskantoor in uw
woonplaats, uw afvalophaaldienst
of de winkel waar u het product
heeft aangeschaft.
De gebruikte verpakkingsmaterialen
zijn milieuvriendelijk en kan
volledig worden gerecycled. Plastic
verpakkingsmaterialen, zoals
huishoudelijk afval, in uw lokale
container.
Is er een defect aan het
product
Het apparaat werkt niet:
De pan plakt zich aan het glas:
Enkelzijdig sensor storing:
Meervoudig sensor storing:
De oorzaak van de storingen
FC-storing
80
Austria
Belgium
Bulgaria
Chile
China
Czech Republic
Ecuador
Greece
Hungary
Indonesia
Malaysia
Mexico
Morocco
Peru
Poland
Portugal
Romania
Russia/Россия
Singapore
Spain
Thailand
Turkey
Ukraine
United Arab Emirates
United Arab Emirates
Venezuela
Vietnam
Küppersbusch Austria
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Teka Bulgaria EOOD
Teka Chile S.A.
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Teka CZ S.R.O.
Teka Ecuador S.A.
Teka Hellas A.E.
Teka Magyarország Zrt.
PT Teka Buana
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Teka Maroc S.A.
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Teka Polska Sp. ZO.O.
Teka Portugal S.A.
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Teka Singapore PTE Ltd
Teka Industrial, S.A.
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Teka Ukranie LLC
Teka Middle East Fze
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Teka Andina S.A.
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd.
V Holesovickách, 593
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Terv u. 92
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15
Neverovskogo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance
Building LOB 16, Office 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van
1231 Wien
1731 Zellik
1784 Sofia
Pudahuel, Santiago de Chile
Xuhui, Dist. 200030 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
Guayaquil
193 00 Athens
9200 Mosonmagyaróvár
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
11000 Mexico D.F.
Casablanca
Lima
05-800 Pruszkow
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Россия, Москва
239920 Singapore
39011 Santander
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Caracas
Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 996
+420 284 691 940
+593 42 100 311
+30 2 109 760 283
+36 96 574 500
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+51 14 363 078
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
www.teka.com