Teka CNL 6415 Plus User Manual
Displayed below is the user manual for CNL 6415 Plus by Teka which is a product in the Cooker Hoods category. This manual has pages.
Related Manuals
DE
EL
BG
ES
UK
RO
EN
RU
FR
PL
PT
HU
User Manual
CNL 6415 PLUS/ CNL 6815 PLUS/ CNL 9815 PLUS
www.teka.com
2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
УКРАЇНСЬКИЙ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐ комьтесь с
приложенным руководством.
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, παρακαλούμε να
διαβάσετε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες.
РУССКИЙ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с
приложенным руководством.
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie
przeczytać dołączoną instrukcję obsługi.
3
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót
БЪЛГАРСКИ
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na
používanie.
ROMÂNĂ
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile
furnizate.
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин сталиране и
употреба на уреда.
4
•
•
•
•
•
•
•
5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
•
•
•
•
•
•
•
•
•
7
8
•
•
•
9
•
•
•
•
•
•
10
11
•
•
•
•
•
•
•
12
•
•
•
•
•
•
•
•
13
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14
•
•
15
:
16
•
•
•
•
•
•
•
•
•
17
La campana no
funciona
El cable de red no está
conectado
Conectar el cable de red
No llega tensión al enchufe
Proceder a revisar/reparar la red eléctrica
La campana no aspira
suficiente o vibra
Filtro saturado de grasa
Proceda a la limpieza o sustitución del filtro
Obstrucción del conducto de
salida de aire
Elimine las obstrucciones
Conducto de aire inadecuado
Contacte con el instalador y siga las
instrucciones de este manual
Las lámparas no
iluminan
Lámparas fundidas
Contacte el Servicio de Atención al Cliente
18
•
•
•
•
•
•
•
19
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
20
•
•
•
•
•
•
•
21
22
•
•
•
•
•
•
•
•
•
23
The extractor does not
work
The cable is not connected
Connect the mains cable
No current is reaching the
plug
Revise/repair the electricity circuit
The extractor does not
blow enough or
vibrates
Filter saturated with grease
Clean or substitute the filter
Outlet obstructed
Eliminate obstructions
Inadequate air conduit
Contact the installer and follow instructions of
this manual
The lamps do not light
Lamp broken
Contact the Customer Service
24
25
•
•
•
•
•
•
•
26
•
•
•
•
•
•
•
•
27
•
•
•
•
•
•
•
•
•
28
•
29
Attention: la hotte ne fonctionnera pas
jusqu'à ce que vous réinstallez le filtre
principal
•
•
•
30
•
•
•
•
•
•
31
La hotte ne fonctionne
pas
Le câble n’est pas connecté
au courant
Connecter le câble au courant
La tension n’arrive pas à la
prise
Réviser et réparer le courant électrique
La hotte n’aspire pas
suffisamment ou vibre
Filtre saturé de graisse
Nettoyer ou substituer le filtre
Obstruction du conduit de
sortie de l’air
Eliminer les obstructions
Conduit d’air inadéquat
Contacter l’installateur et suivre les
instructions de ce manuel
Les lampes ne
s’allument pas
Lampes fondues
Contacter le service client.
32
•
•
•
•
•
•
•
33
•
•
•
•
•
•
•
•
•
34
•
•
•
•
•
•
•
•
•
35
36
•
•
•
•
•
•
37
•
•
•
Antes de solicitar o serviço de reparações, confirme o seguinte:
O exaustor não
funciona
O cabo de alimentação não
está ligado
Ligar o cabo à rede elétrica
Não chega tensão à tomada
Proceda a revisar / consertar a rede elétrica
O exaustor não aspira
suficiente ou vibra
Filtro saturado de gordura
Proceda à limpeza ou substituição do filtro
Obstrução da conduta de
saída de ar
Elimine as obstruções
Conduta de ar inadequada
Contacte um instalador e siga as instruções
deste manual
38
As lâmpadas não
acendem
Lâmpadas avariadas
Contacte o Centro de Apoio ao Cliente.
39
EL
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει
ουδεμία ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς και ζημιές λόγω
ακατάλληλης εγκατάστασης και χρήσης της συσκευής.
Παρακαλούμε, φυλάτε τις οδηγίες χρήσεως σε προσιτό σημείο,
ώστε να έχετε τη δυνατότητα να ανατρέχετε εύκολα σε αυτές κατά
τη διάρκεια της χρήσης.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα
(συμπεριλαμβανομένου και τα παιδιά) με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες, ή με
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν επιβλέπονται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από το
άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με
την συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
• Πρέπει να υπάρχει επαρκής αερισμός του δωματίου, όταν ο
απορροφητήρας χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με συσκευές που
χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές
που αποβάλλουν τον αέρα πίσω στο δωμάτιο).
• Μην μαγειρεύετε "φλαμπέ" φαγητά κάτω από τον
απορροφητήρα (δηλαδή με ανοικτή φλόγα).
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Κάποια προσβάσιμα μέρη της συσκευής μπορεί
να θερμανθούν, όταν χρησιμοποιείται με άλλες συσκευές
μαγειρέματος.
Εγκατάσταση
• Στην ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής θα πρέπει να
προβλεφθεί μία διάταξη η οποία θα επιτρέπει το διαχωρισμό
40
όλων των πόλων της συσκευής από το δίκτυο με άνοιγμα
επαφής τουλάχιστον 3mm. Κατάλληλες διατάξεις διαχωρισμού
είναι για παράδειγμα οι διακόπτες υπερφόρτωσης LS, οι
διακόπτες διαφυγής ρεύματος (FI) και τα ρελέ.
• Εάν η ηλεκτρική σύνδεση πραγματοποιείται μέσω ενός
βύσματος και αυτό παραμένει προσβάσιμο μετά την
εγκατάσταση, τότε δεν είναι απαραίτητο να παρέχεται η
αναφερθείσα διάταξη διαχωρισμού.
• Ο αέρας δεν πρέπει να αποβάλλεται σε αγωγό που
χρησιμοποιείται για την αποβολή αερίων από συσκευές που
χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές
που αποβάλλουν τον αέρα πίσω στο δωμάτιο).
• Το χαμηλότερο μέρος του απορροφητήρα θα πρέπει να απέχει
τουλάχιστον 65cm αν έχετε εστίες γκαζιού. Αν έχετε εστίες
γκαζιού και στις οδηγίες χρήσεώς τους υποδεικνύεται
μεγαλύτερη απόσταση, παρακαλούμε να τις ακολουθήσετε.
• Πριν την εγκατάσταση του απορροφητήρα, συμβουλευτείτε
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την αποβολή
αερίων κλπ.
• Όταν ο απορροφητήρας δουλεύει ταυτόχρονα με κάποια μη-
ηλεκτρική συσκευή μαγειρέματος, η πίεση του αέρα που
αποβάλλεται δεν πρέπει να ξεπερνά τα 4Pa (4 x 10 –5 bar).
• Πριν συνδέσετε τον απορροφητήρα στην παροχή ρεύματος,
βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα και η τάση του ρεύματος
συμφωνούν με αυτά που αναγράφονται στην ετικέτα
χαρακτηριστικών, η οποία βρίσκεται στο εσωτερικό του
απορροφητήρα.
• Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση του
απορροφητήρα, ο σωλήνας για την έξοδο του αέρα δεν πρέπει
να υπερβαίνει τα 4 μέτρα μήκος, ή να περιλαμβάνει
περισσότερες από 2 γωνίες 90º.
• Αν και συνιστάται η εκτόνωση του αέρα σε εξωτερικό χώρο,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φίλτρα ενεργού άνθρακα ώστε ο
αέρας να επιστρέφει στην κουζίνα μέσω του σωλήνα εξόδου.
41
EL
• ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
εγκατάσταση, ανατρέξτε στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου
χρήσης.
Καθαρισμός
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, εάν ο καθαρισμός δεν
πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Μην αφήνετε τα λίπη να συσσωρεύονται σε οποιοδήποτε
σημείο του απορροφητήρα και ιδιαίτερα στα φίλτρα. ΥΠΑΡΧΕΙ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ/ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ.
• Τα φίλτρα και το εσωτερικό μέρος του απορροφητήρα, θα πρέπει
να καθαρίζονται τουλάχιστον μία φορά τον μήνα. Εξαρτάται
βέβαια, και από την συχνότητα χρήσης του απορροφητήρα.
Έχετε υπόψιν σας ότι τα λίπη συσσωρεύονται στον
απορροφητήρα κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, είτε είναι σε
λειτουργία είτε όχι.
• Σας συνιστούμε την χρήση γαντιών και την προσοχή σας όταν
καθαρίζετε το εσωτερικό του απορροφητήρα.
Επισκευές
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προκειμένου να
αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
• Μην θέτετε σε λειτουργία τον απορροφητήρα εάν το καλώδιό
του είναι φθαρμένο/κομμένο ή αν υπάρχουν σημάδια φθοράς
στον πίνακα χειρισμού.
• Εάν η μονάδα LED δυσλειτουργεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν
κίνδυνος.
• Εάν ο απορροφητήρας σταματήσει τη λειτουργία του ή δεν
λειτουργεί “φυσιολογικά”, αποσυνδέστε τον από την παροχή
ρεύματος και συμβουλευθείτε την τεχνική υπηρεσία.
42
• Σε περίπτωση βλάβης, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο
σέρβις της Teka και χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια
ανταλλακτικά. Επισκευές & μετατροπές από οποιονδήποτε
άλλο μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην συσκευή,
δυσλειτουργία και κίνδυνο για την ασφάλειά σας. Ο
κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημιά ή
τραυματισμό που προκαλείται από ακατάλληλη χρήση του
απορροφητήρα.
Περιγραφή της συσκευής (Εικ. 1-5)
A Πλήκτρα ελέγχου ταχύτητας μοτέρ.
Επιτρέπει την επιλογή 6 θέσεων
λειτουργίας (ταχυτήτων) του μοτέρ.
1η Ταχύτητα
2η Ταχύτητα
3η Ταχύτητα
4η Ταχύτητα
5η Ταχύτητα
Εντατική
B Ρύθμιση φωτισμού
C Λαμπτήρες φωτισμού
D Φίλτρα που βρίσκονται πάνω από την
περιοχή μαγειρέματος και αφαιρούνται
εύκολα για τον καθαρισμό τους.
E Επεκτεινόμενη μονάδα που επιτρέπει
μεγαλύτερη επιφάνεια απορρόφησης.
F Δυνατότητα τοποθέτησης φίλτρων
ενεργού άνθρακα (Eικ. 2).
G-H Κλαπέτα αντεπιστροφής που βρίσκονται
στο στόμιο του σωλήνα εξαγωγής αέρος
και δεν επιτρέπουν στον αέρα να
επιστρέφει μέσα. Οι άκρες των
κλαπέτων τοποθετούνται στις τρύπες
που υπάρχουν στα πλάγια του στομίου
του σωλήνα εξαγωγής (Eικ. 5).
Οδηγίες Χρήσης
Για να επιτύχετε καλύτερη απορρόφηση, σας
συνιστούμε να ενεργοποιήσετε τον
απορροφητήρα λίγα λεπτά πριν ξεκινήσετε το
μαγείρεμα (3-5 λεπτά) ώστε η ροή του αέρα
να είναι συνεχής και σταθερή.
Επίσης, αφού ολοκληρώστε το μαγείρεμα,
αφήστε τον απορροφητήρα ενεργοποιημένο
για μερικά ακόμα λεπτά, ώστε να
αποβληθούν όλες οι οσμές και ο αέρας.
Λειτουργία
1. Όταν το συρόμενο μέρος ανοίξει, ο
απορροφητήρας αρχίζει να λειτουργεί με
την τελευταία ταχύτητα, ανάλογα με το
πώς χρησιμοποιήθηκε την τελευταία
φορά.
2. Για να αυξήσετε σταδιακά την ταχύτητα,
πιέστε το πλήκτρο “ ” όσες φορές
χρειαστεί, μέχρι την μέγιστη ταχύτητα.
3. Η 6η ταχύτητα είναι χρονομετρημένη, έτσι
ώστε η κουκούλα να μειώνει αυτόματα την
ταχύτητα μετά από 7 λεπτά.
4. Για να ελαττώσετε την ταχύτητα του
απορροφητήρα σταδιακά, πιέστε το
πλήκτρο “ “ όσες φορές χρειαστεί.
5. Για να θέσετε απευθείας τον
απορροφητήρα εκτός λειτουργίας, σε
όποια ταχύτητα και αν βρίσκεται, πιέστε το
πλήκτρο “ “ για 3 δευτερόλεπτο.
43
EL
Προγραμματισμός χρόνου λειτουργίας
1. Προγραμματισμός Χρονοδιακόπτη
a. Aνοίξτε το συρόμενος μέρος με τη
συσκευή ενεργοποιημένη ή
απενεργοποιημένη.
b. Διατηρήστε το πλήκτρο “ ” πιεσμένο
μέχρι όλα τα LED φωτάκια να αρχίσουν να
τρεμοσβήνουν ταχύτερα.
c. Πιέστε τα πλήκτρα “ “ ή “ ” για να
επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο απορρό-
φησης. Κάθε φωτάκι LED αντιστοιχεί σε 5
λεπτά χρόνου λειτουργίας. Ο μέγιστος
χρόνος λειτουργίας είναι τα 30 λεπτά (Το
LED που αντιστοιχεί στην εντατική
ταχύτητα θα αρχίσει να τρεμοπαίζει
γρήγορα).
d. 5 δευτερόλεπτα μετά το πάτημα των
πλήκτρων, το LED που αντιστοιχεί στο
χρόνο σταματά να τρεμοπαίζει γρήγορα
και το LED που αντιστοιχεί στην
επιλεγμένη ταχύτητα αρχίζει να
τρεμοπαίζει αργά.
e. Όταν προγραμματίζετε τον χρόνο
λειτουργίας της συσκευής, μπορείτε να
προσαρμόσετε την ταχύτητα που
επιθυμείτε πιέζοντας τα πλήκτρα “ “
ή “ ”.
2. Ακύρωση του προγραμματισμένου
χρόνου λειτουργίας
Διατηρήστε το πλήκτρο “ “ πιεσμένο μέχρι
να απενεργοποιηθούν τα μοτέρ ή κλείστε το
συρόμενο μέρος.
Φωτισμός
Ο φωτισμός μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να
απενεργοποιηθεί πατώντας το πλήκτρο " ".
Όταν το συρόμενο μέρος ανοίγει, ο φωτισμός
είναι ενεργοποιημένος ή απενεργοποιημένος,
ανάλογα με το πώς χρησιμοποιήθηκε την
τελευταία φορά.
Καθαρισμός και Συντήρηση
Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού
ή συντήρησης του απορροφητήρα,
βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει την
συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος.
Για να πραγματοποιήσετε τον καθαρισμό και
τη συντήρηση του απορροφητήρα,
ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας.
Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών
σχετικά με τον καθαρισμό του
απορροφητήρα, υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
Καθαρισμός Φίλτρων
Για να αφαιρέσετε τα φίλτρα από την θέση
τους, απελευθερώστε τα σημεία
αγκίστρωσης. Καθαρίστε τα φίλτρα, είτε στο
πλυντήριο πιάτων (βλέπετε τις παρακάτω
σημειώσεις) ή μουλιάστε τα σε ζεστό νερό
ώστε να διευκολυνθεί η αφαίρεση του λίπους
ή, εάν επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
ειδικά σπρέυ (αφού προστατέψετε τις μη-
μεταλλικές επιφάνειες). Αφού καθαριστούν,
αφήστε τα να στεγνώσουν.
Προσοχη: Ο απορροφητήρας δεν θα
λειτουργεί μέχρι να εγκαταστασθεί στη θέση
του το κύριο φίλτρο.
Σημείωση: Ο καθαρισμός στο πλυντήριο
πιάτων με σκληρά απορρυπαντικά μπορεί να
"μαυρίσει" την επιφάνεια των μεταλλικών
σημείων, χωρίς όμως να επηρρεαστεί η
απόδοσή τους.
Σημείωση: Τα φίλτρα θα πρέπει να
καθαρίζονται τουλάχιστον μία φορά τον μήνα.
Εξαρτάται βέβαια, και από την συχνότητα
χρήσης του απορροφητήρα. Έχετε υπόψιν
σας ότι τα λίπη συσσωρεύονται στον
απορροφητήρα κατά την διάρκεια του
μαγειρέματος, είτε είναι σε λειτουργία είτε όχι.
Καθαρισμός του κυρίως σώματος του
απορροφητήρα
Για τον καθαρισμό του κυρίως σώματος του
απορροφητήρα, συνιστάται η χρήση ζεστού
44
διαλύματος νερού-απορρυπαντικού (περίπου
40º C). Βρέξτε ένα πανί στο διάλυμα αυτό και
καθαρίστε τον απορροφητήρα, δίνοντας
ιδιαίτερη προσοχή στις γωνίες κλπ. Στη
συνέχεια, στεγνώστε χρησιμοποιώντας ένα
στεγνό πανί.
Σημείωση:
• Μην χρησιμοποιείτε συρματάκια ή
λειαντικά και οξειδωτικά προϊόντα καθώς
μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στις
επιφάνειες του απορροφητήρα.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα
στις μεταλλικές επιφάνειες, όπως
μαχαίρια, ψαλίδια, κτλ.
Φίλτρα Ενεργού Άνθρακα
• Για να τοποθετήσετε το φίλτρο ενεργού
άνθρακα, βγάλτε τα μεταλλικά φίλτρα
από τον απορροφητήρα και τοποθετήστε
το φίλτρο ενεργού άνθρακα στις
παρεχόμενες θέσεις γυρνώντας το
δεξιόστροφα για να “κουμπώσει” στο
μοτέρ του απορροφητήρα. Τέλος,
επανατοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα
στην αρχική τους θέση.
• Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μια
διάρκεια ζωής 3 εώς 6 μημών, ανάλογα
με τις συνθήκες χρήσης τους.
• Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα δεν
πλένονται ούτε ανακυκλώνονται. Μετά
την χρήση τους, πρέπει να
αντικαθιστώνται με καινούργια φίλτρα.
• Για να αφαιρέσετε τα χρησιμοποιημένα
φίλτρα, ακολουθείστε την αντίστροφη
διαδικασία τοποθέτησής τους.
• Ανάλογα με το μοντέλο, απαιτείται η
χρήση σετ με αντάπτορες (έξτρα).
Τεχνικές πληροφορίες (Εικ. 4)
Διαστάσεις:
Πλάτος = 600/ 900 mm
Βάθος = 300 mm
Ύψος = 183/273 mm
Ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά:
ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ
Εγκατάσταση
Για να εγκαταστήσετε τον απορροφητήρα
μέσα στο έπιπλο της κουζίνας, μπορείτε να
διαλέξετε μία από τις παρακάτω δυνατότητες
εντοιχισμού (a ή b):
a) Στήριξη του άνω μέρους της συσκευής στο
ντουλάπι:
Συμβουλευτείτε την Εικόνα 4 για τα σημεία
που υποδεικνύονται για τις οπές στον
πάτο/ράφι του ντουλαπιού.
b) Στο εσωτερικό του επίπλου.
Όταν το σώμα του απορροφητήρα
εντάσσεται μέσα στο έπιπλο, στερεώστε
με δύο βίδες σε κάθε πλευρά από το
εσωτερικό του σώματος του
απορροφητήρα, χρησιμοποιώντας τις
πλευρικές τρύπες.
Το χαμηλότερο μέρος του απορροφητήρα θα
πρέπει να απέχει τουλάχιστον 60cm από τις
ηλεκτρικές εστίες ή 65cm αν έχετε εστίες
γκαζιού. Αν έχετε εστίες γκαζιού και στις
οδηγίες χρήσεώς τους υποδεικνύεται
μεγαλύτερη απόσταση, παρακαλούμε να τις
ακολουθήσετε. Χρησιμοποιείστε
σωλήνα/μπουρί εξόδου τουλάχιστον 12,5cm.
Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή
απορρόφηση του απορροφητήρα, ο
σωλήνας για την έξοδο του αέρα δεν πρέπει
να υπερβαίνει τα 4 μέτρα μήκος, ή να
περιλαμβάνει περισσότερες από 2 γωνίες
90º.
Παρόλα αυτά, συνιστάται η εξαγωγή του
αέρα στον εξωτερικό χώρο από την κουζίνα,
(και η μη χρήση φίλτρων ενεργού άνθρακα).
45
EL
Εάν όμως, δεν υπάρχει ευχέρεια “εξόδου”,
μπορεί να χρησιμοποιηθούν φίλτρα ενεργού
άνθρακα τα οποία επιτρέπουν την επιστροφή
του καθαρού αέρα στο εσωτερικό της
κουζίνας.
Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε την μετώπη του
απορροφητήρα με μία άλλη που θα ταιριάζει
στα έπιπλα κουζίνας σας, ακολουθείστε τις
παρακάτω οδηγίες (Eικ. 3):
• Τραβήξτε προς τα έξω το συρρόμενο
μέρος.
• Αφαιρέστε τις βίδες (Τ) που στηρίζουν την
πρόσοψη.
• Εγκαταστήστε την νέα πρόσοψη,
χρησιμοποιώντας τις ίδιες βίδες που
στήριζαν την προηγούμενη.
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
Πριν αναζητήσετε τεχνική υποστήριξη για κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε ελέγξτε τα παρακάτω:
Πρόβλημα
Πιθανή Αιτία
Επίλυση
Ο απορροφητήρας δεν
λειτουργεί
Το καλώδιο δεν είναι
συνδεδεμένο.
Συνδέστε το καλώδιο με την παροχή ρεύματος.
Δεν υπάρχει ρεύμα στην
πρίζα.
Ελέγξτε/επισκευάστε το ηλεκτρικό κύκλωμα.
Το κύριο φίλτρο δεν είναι
εγκατεστημένο.
Τοποθετήστε το στη θέση του.
Η απορρόφηση δεν είναι
ικανοποιητική ή υπάρχουν
κραδασμοί
Τα φίλτρα έχουν γεμίσει λίπη.
Καθαρίστε ή αντικαταστήσετε τα φίλτρα.
Ο σωλήνας εξαγωγής έχει
βουλώσει.
Ξεβουλώστε τον σωλήνα εξαγωγής.
Ακατάλληλος σωλήνας
εξαγωγής, πχ < 12,5cm,
σταθερές περσίδες στον
εξωτερικό τοίχο, κλπ.
Επικοινωνήστε με τον τοποθέτη και ακολουθείστε
τις οδηγίες εγκατάστασης από το παρόν
εγχειρίδιο.
Οι λαμπτήρες δεν ανάβουν
Έχουν καεί
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών.
6815 PLUS: ILCOS D Code: DSL-9-S-500
6415 PLUS ILCOS D Code: DSL-9-S-500
9815 PLUS ILCOS D Code: DSL-7-S-700
Προστασία περιβάλλοντος
Ανακύκλωση υλικών συσκευασίας
Τα υλικά της συσκευασίας φέρουν το
πράσινο σύμβολο ένδειξης ανακυκλώσιμης
ύλης.
Απορρίψτε όλα τα υλικά συσκευασίας
στους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης,
αναλόγως του υλικού: χαρτόκουτα,
αφρώδες πολυστυρένιο και πλαστικές
μεμβράνες. Κατ' αυτόν τον τρόπο, θα
εξασφαλίσετε την ανακύκλωση των υλικών
συσκευασίας.
Απόσυρση παλιών συσκευών
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU σχετικά με τη διαχείριση
απορριμμάτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (WEEE), οι ηλεκτρικές οικιακές
συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται
στους συμβατικούς κάδους ή χώρους
συλλογής στερεών αστικών αποβλήτων.
Οι παλιές, προς απόσυρση, συσκευές
πρέπει να περισυλλέγονται ξεχωριστά,
ώστε να βελτιστοποιείται η διαδικασία
αξιοποίησης και ανακύκλωσης των υλών
που περιέχουν και να αποτρέπεται
οποιαδήποτε ενδεχόμενη βλαβερή
46
επίπτωση στην ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου
με Χ κάδου απορριμμάτων πρέπει να
επικολλάται σε όλα αυτά τα προϊόντα, ώστε
να υπενθυμίζει στους χρήστες τους την
υποχρέωση να εξασφαλίζουν την υπό
ειδικές συνθήκες διαχείριση τέτοιων
συσκευών.
Οι καταναλωτές μπορούν να επικοινωνούν
με τις τοπικές αρχές ή το κατάστημα
αγοράς, για να ενημερώνονται σχετικά με
τους κατάλληλους χώρους απόσυρσης των
παλιών ηλεκτρικών οικιακών συσκευών
τους.
Πριν αποσύρετε τη συσκευή σας,
αχρηστέψτε τη (τραβήξτε το καλώδιο
ηλεκτροδότησής της, κόψτε το και πετάξτε
το).
47
Правила техніки безпеки
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе
відповідальності за пошкодження, що виникли через
неправильне встановлення або експлуатацію. Інструкції з
користування приладом слід зберігати з метою користування
в майбутньому.
Безпека для дітей та вразливих осіб
• Цей прилад не призначено для використання людьми
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними або
розумовими здібностями або нестачею досвіду та знань,
якщо їм не було надано інструкції з користування приладом
людиною, яка відповідає за їхню безпеку.
• Дітям треба пояснити та слідкувати, щоб вони не гралися з
приладом.
• Не можна, щоб діти без нагляду дорослих виконували
чищення та обслуговування приладу.
Загальні правила техніки безпеки
• Коли витяжка використовується в той же час, що техніка
для спалювання газу або інших видів палива, маэ бути
достатня вентиляція приміщення, (не відноситься до
приладів, що призначено повертати повітря назад в
приміщення).
• Не робіть фламбування страв під витяжкою (фламбування
– це підпалення страви, политої коньяком, спиртом тощо).
• УВАГА: Доступно частини можуть стати гарячою, коли вона
використовується для приготування їжі техніка.
Установка
• При виконанні електромонтажу слід передбачити пристрій,
який би дозволив від’єднати прилад від мережі з розривом
між контактами усіх полюсів не менше 3 мм. В якості
роз’єднувального пристрою можна використовувати,
48
наприклад захисні автомати, автомати захисту від витоку
струму та реле.
• Якщо електричне з'єднання зроблено через штепсельну
вилку, і це залишається доступним після встановлення, то
не потрібно надавати згаданий розділювальний пристрій.
• Повітря не має виводитися в димохід, який
використовується для відводу парів від приладів, що
працюють на газі або інших видах палива (не відноситься
до приладів, що призначено повертати повітря назад в
приміщення).
• Витяжку необхідно встановлювати так, щоб відстань від
конфорок до нижньої частини витяжки складала: для
газових плит – не менше 65 см. (Якщо в інструкції з
монтажу газової плити вказано більшу відстань, то такої
більшої відстані необхідно дотримуватися).
• Перед встановленням витяжки ознайомтеся з чинними
місцевими правилами та положеннями відносно існуючих
норм щодо вентиляції та видалення чаду.
• Якщо витяжка працює одночасно з іншими неелектричними
кухонними приладами для приготування їжі, тиск повітря
на виході не повинен перевищувати 4 Па (4х10-5 бар).
• Перед підключенням витяжки до електромережі перевірте,
щоб електрична напруга й частота мережі відповідали
напрузі й частоті, вказаним у табличці характеристик
витяжки; табличка характеристик знаходиться всередині
витяжки.
• Для досягнення оптимальної потужності довжина вивідного
повітроводу витяжки не повинна перевищувати 4 метри, і у
ньому не повинно бути більше двох згинів під кутом 90º.
• Незважаючи на те, що вивід повітря рекомендується
робити за межі кухні, можна використовувати фільтри з
активованого вугілля, які дозволять виводити повітря через
вивідний патрубок назад у приміщення кухні.
49
• Примітка: Для отримання додаткової інформації по
установці можна знайти в кінці цього посібника.
Чистка
• Якщо чищення здійснюється не відповідно до інструкцій,
існує ризик виникнення пожежі.
• Не допускайте накопичення жиру у будь-якій частині
витяжки, особливо у фільтрі, оскільки це МОЖЕ
ПРИЗВЕСТИ ДО ПОЖЕЖІ.
• фільтр необхідно чистити не менше одного разу на місяць,
в залежності від того, як часто використовується витяжка.
Слід пам’ятати, що жир відкладається на витяжці
незалежно від того, увімкнена вона чи ні.
• Ми радимо користуватися рукавицями й бути надзвичайно
обережними при чищенні внутрішньої поверхні витяжки.
Ремонт
• Якщо шнур живлення пошкоджений, він повинен бути
замінений виробником, його агентом з обслуговування або
аналогічним кваліфікованим персоналом, з тим щоб
уникнути небезпеки.
• Не вмикайте прилад, якщо шнур живлення зношений або
має порізи або якщо є ознаки пошкодження біля панелі
управління.
• Якщо світлодіодний модуль несправний, він повинен бути
замінений виробником, або сервісним центром з
обслуговування або аналогічним кваліфікованим
персоналом, з тим щоб уникнути небезпеки.
• Якщо витяжка не працює або працює ненормально,
вимкніть її з розетки й повідомте службу технічного
обслуговування.
• Для будь-якого ремонту, у тому числі заміна їдця, ви
повинні піти до Служби компетентної Технічної Присутності
ближче всього, завжди використовуючи заміненого
оригінала. Ремонтні роботи або змінення, які виконуються
50
іншими особами, можуть призвести до пошкодження або
неправильної роботи приладу й поставити під загрозу
Вашу безпеку. Виробник не несе відповідальності за
неналежне користування приладом.
Опис приладу Мал 1-5
A Мотор Push управління, яка дозволяє
вибрати 3 швидкості.
турборежим
швидкість
швидкість
швидкість 3
швидкість
швидкість
BНастройки лампи
C Світильник із двома лампами
D Фільтри, які розташовано над кухонною
поверхнею.
E Висувна панель, яка дозволяє
збільшити потужність витягування
пару, запаху, диму.
F Можливість включення вугільного
фільтру (Мал. 5).
G-H Клапани, які перешкоджають
повертання повітря в повітрявід (Мал.
2).
Вказівки щодо користування
Щоб досягти кращого видалення
кухонного чаду, ми рекомендуємо вмикати
витяжку за декілька хвилин до початку
приготування їжі (за 3-5 хвилин), щоб
повітряний потік був безперервним та
стійким під час видалення чаду.
Аналогічним чином дайте попрацювати
витяжці протягом декількох хвилин після
завершення готування, щоб забезпечити
повне видалення кухонного чаду та
запахів.
Інструкція з експлуатації
1. Коли лоток відкритий, витяжка починає
працювати з останньою швидкістю, як
він був використаний в останній раз.
2. Для збільшення швидкості поступово,
натисніть клавішу " " стільки разів,
скільки необхідно, доки максимальна
швидкість не буде встановлена.
3. Шоста швидкість обмежена за часом,
тому капот автоматично зменшить
швидкість через сім хвилин.
4. Щоб зменшити швидкість поступово,
натисніть клавішу " " стільки разів,
скільки необхідно.
5. Щоб відключити витяжку безпосередньо
на будь-якій швидкості, утримуйте " "
впродовж 3 секунд
Програмування таймера затримки
зупинки
1. Програмування таймера
Відкрийте лоток з двигунами включений
або виключений.
Утримуйте кнопку " " кнопку, доки усі
світлодіоди мерехтять швидко.
Натисніть " " або " " для вибору
часу роботи. Кожен світлодіод означае
5 хвилин робочого часу. Максимальний
час роботи становить 30 хвилин
(світлодіод, відповідний інтенсивної
швидкості починає швидко блимати).
d. Через 5 секунд після натискання
клавіші, індикатор, відповідний часу
51
перестає блимати швидко і світлодіод,
що відповідає обраній швидкості
починає повільно мерехтить.
e. У режимі таймера затримки зупинки,
швидкість можна регулювати
натисненням кнопки " " або " ".
2. Скасування роботи таймера
Натисніть кнопку " ", поки двигуни
не буде вимкнено або закрийте
лоток.
Освітлення
Освітлення може бути включений і
виключений натисканням клавіші " "
При відкритті лотка, освітлення
вмикається або вимикається, в залежності
від того, як він був використаний в
останній раз.
Чищення та технічне обслуговування
Перед чищенням та технічним
обслуговуванням переконайтеся у тому,
що витяжку було відключено від
електромережі.
Виконуючи чищення та технічне
обслуговування, дотримуйтеся Правил
техніки безпеки.
Якщо очищення приладу проводиться
всупереч інструкції, є ризик виникнення
пожежі.
Чищення фільтрів
Щоб вийняти фільтри відкрийте
фіксатори Для чищення фільтру помийте
його у посудомийній машини див
примітки або дайте постояти у гарячій
воді аби спростити видалення жиру або
якщо бажаєте обробіть спеціальним
спреєм захистивши неметалеві частини
Після чищення дайте фільтру просохнути
Увага витяжка не буде працювати поки
ви не перевстановіть основний фільтр
Примітки миття у посудомийній машині з
використанням агресивних миючих засобів
може призвести до потемніння поверхні
металевих частин але це не впливає на
властивості фільтру щодо затримання
жиру
Увага фільтр необхідно чистити не менше
одного разу на місяць в залежності від
того як часто використовується витяжка
Слід пам ятати що жир відкладається на
витяжці незалежно від того увімкнена
вона чи ні
Чищення корпусу кухонної витяжки
Для чищення рекомендується
використовувати теплу (прибл. 40ºС)
мильну воду. Чистіть витяжку за
допомогою ганчірки, зволоженої у цій воді,
приділяючи особливу увагу решіткам.
Після цього насухо витріть витяжку
ганчіркою, яка не залишає волокон.
Примітка
• Ніколи не використовуйте металеві
губки або йоршики та абразивні
матеріали, які можуть пошкодити
поверхню.
• Не скребіть витяжку предметами з
металевими поверхнями, такими як
ножі, ножиці тощо.
Фільтри з активованого вугілля
• Для встановлення фільтру з
активованого вугілля натисніть
фіксатори на кожній стороні двигуна й
поверніть за стрілкою годинника.
52
• Вугільні фільтри необхідно замінювати
через кожні три-шість місяців, в
залежності від особливих умов
експлуатації.
• Фільтри з активованого вугілля не
можна мити або відновлювати для
повторного використання.
Відпрацьовані фільтри слід замінити.
• Щоб замінити відпрацьовані фільтри
на нові, вийміть старі фільтри у
зворотній послідовності відносно
послідовності встановлення.
Технічні дані мал
Розміри:
Ширина = 600/ 900 мм
Глибина = 300 мм
Висота = 183/ 273 мм
Електричні характеристики:
ДИВ. ТАБЛИЧКУ З ДАНИМИ
Встановлення
Щоб встановити витяжку будь ласка,
оберіть один з наступних варіантів:
a) Кріплення до верхньої частини меблів:
Малюнок 4 повинен бути використаний,
коли місце отворів вказано.
b) До внутрішньої сторони меблів:
Коли корпус монтується в середину
меблів, кріплення за допомогою двох
гвинтів з кожного боку від внутрішньої
частини корпусу, використовуючи їх
бічні отвори.
Витяжку необхідно встановлювати так,
щоб відстань від конфорок до нижньої
частини витяжки складала: для
електричних плит – не менше 60 см, для
газових плит – не менше 65 см. (Якщо в
інструкції з монтажу газової плити вказано
більшу відстань, то такої більшої відстані
необхідно дотримуватися).
Для досягнення оптимальної потужності
довжина вивідного повітроводу витяжки не
повинна перевищувати 4 метри, і у ньому
не повинно бути більше двох згинів під
кутом 90º.
Незважаючи на те, що вивід повітря
рекомендується робити за межі кухні,
можна використовувати фільтри з
активованого вугілля, які дозволять
виводити повітря через вивідний патрубок
назад у приміщення кухні.
Якщо Ви хочете змінити передню панель
кухонної витяжки, дотримуйтесь інструкції
(мал. 3):
• вийміть рухому частину передньої
панелі.
• виверніть шурупи (Т), на яких
кріпиться передня панель.
• встановіть нову панель, закріпив її
тими ж шурупами.
53
Коли щось не працює
Перед тим, як звернутись у службу технічної підтримки, перевірте наступне:
Несправність
Можлива причина
Що робити
Витяжка не працює
Шнур живлення витяжки не
підключено до електромережі
Підключіть шнур до електромережі
Електричний струм не
доходить до штепсельної
вилки
Перевірте/відремонтуйте електричну
проводку
Фільтр насичено жиром
Почистіть або замініть фільтр
Витяжка не
забезпечує
достатній потік
повітря або вібрує
Засмічено отвір для виходу
повітря
Видаліть засмічення
Невідповідність повітроводу
вимогам
Зверніться до установника та дотримуйтеся
вказівок цієї інструкції
Лампа вийшла з ладу
Замініть лампу
Лампи не світяться
Лампу нещільно вкручено
Підкрутіть лампу
6815 PLUS: ILCOS D Code: DSL-9-S-500
6415 PLUS ILCOS D Code: DSL-9-S-500
9815 PLUS ILCOS D Code: DSL-7-S-700
Охорона навколишнього середовища
Цей прилад має маркування CEE у
відповідності зі Стандартом 2012/19/EU
Європейського Парламенту та
Європейської Ради з питань утилізації
електричних та електронних приладів.
Коректна утилізація цього приладу не
матиме негативних наслідків на
навколишнє середовище та здоров’я.
Символ (на самому приладі та у
супровідних документах) вказує на те, що
цей прилад не можна використовувати
повторно чи з іншою метою та утилізувати
його разом зі звичайними домашніми
відходами. Необхідно здати його до
спеціальної установи, яка займається
утилізацією електричного та електронного
обладнання, і таким чином утилізувати
прилад згідно з нормами захисту
навколишнього середовища.
Щоб отримати детальну інформацію про
використання, ремонт та утилізацію цього
продукту, звертайтеся, будь ласка, до
міської ради, до міської служби з утилізації
відходів, або до магазину, в якому ви
придбали цей прилад.
54
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель
не несет ответственность за травмы и повреждения,
полученные/вызванные неправильной установкой и
эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное
руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока
службы прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным
опытом или знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми без
присмотра.
Общие правила техники безопасности
• Необходима достаточная вентиляция комнаты, в которой
установлена вытяжка вместе с другими приборами,
использующими газ или другое топливо (не относится к
моделям, которые возвращают очищенный воздух обратно
в помещение)
• Не обжигайте блюда под вытяжкой.
• ВНИМАНИЕ: Доступные части могут нагреваться при
использовании одновременно с оборудованием для
приготовления пищи.
55
Установка
• В электропроводке необходимо предусмотреть
специальное устройство, позволяющее отключать прибор
от сети по всем полюсам на ширину размыкания контактов
не менее 3 мм. Подходящими устройствами для этой цели
считаются, например, выключатель линейных
предохранителей, частотно импульсные выключатели и
контакторы.
• Если электрическое соединение осуществляется через
штекер, и это остается доступным после установки, тогда
нет необходимости предоставлять упомянутое
разделительное устройство.
• Воздух не должен выводиться через дымоходы, которые
выводят дым из других приборов, использующих газ или
другое топливо (не относится к моделям, которые
возвращают очищенный воздух обратно в помещение)
• Нижняя часть вытяжки должна находиться на высоте не
менее 65 см от газовой варочной панели. Если в
инструкции по монтажу газовой варочной панели указано
большее расстояние, то оно должно быть соблюдено.
• Перед установкой вытяжки ознакомьтесь с действующими
нормативами и положениями, регулирующими вывод
воздуха и дыма.
• Если вытяжка включена одновременно с другими
приборами, работающими не от электрической энергии,
давление на выходном отверстии воздухоотвода должно
быть не более 4 Па (4x10 –5 бар).
• Прежде чем подключить прибор к сети удостоверьтесь в
том, что напряжение и частота электропитания в сети
соответствует значениям, указанным на табличке с
характеристиками прибора, расположенной на внутренней
стороне вытяжки.
56
• Для наибольшей производительности вытяжки длина
трубы воздуховода должна иметь не более ЧЕТЫРЕХ
метров, а также не более двух колен (изгибов) в 90°.
• Рекомендуемый режим работы вытяжки — это отвод дыма
и паров наружу, но могут быть установлены угольные
фильтры, с которыми очищенный воздух возвращается на
кухню через воздуховод.
• Примечание: Для получения дополнительной информации
по установке можно найти в конце данного руководства
пользователя.
Очистка
• Существует риск возгорания, если производить чистку, не
следуя инструкции
• Не допускайте скопления жира на поверхности вытяжки,
особенно на фильтре. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ПОЖАРУ.
• Чистка фильтров должна производиться не реже одного
раза в месяц в зависимости от пользования вытяжкой.
Следует иметь в виду, что при приготовлении пищи на
поверхности даже неработающей вытяжки и на фильтре
накапливаются жиры.
• При очистке внутренних деталей вытяжки рекомендуется
использовать перчатки и соблюдать предосторожности.
Ремонт
• В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен
изготовителем, авторизованным сервисным центром или
специалистом с равнозначной квалификацией.
• Не включайте прибор, если шнур поврежден или если
имеются заметные повреждения на в зоне пульта
управления прибором.
57
• Если светодиодная панель работает неадекватно,
необходимо заменить ее у производителя или
представителя сервисной службы во избежание
несчастного случая
• Если вытяжка перестанет работать или будет работать
неправильно, сразу же отключите ее от сети и свяжитесь с
Центром технического обслуживания.
• Вы должны обращаться в ближайший авторизованный
сервисный центр для любого ремонта с использованием
оригинальных запчастей. Ремонт и модификации,
произведенные другими лицами, могут привести к
повреждению прибора или опасному нарушению его
работы. Изготовитель снимает с себя ответственность за
неправильное использование прибора.
Описание прибора (Рис. 1-5)
A Нажимая кнопку на панели
управления, можно выбрать 6
скорости.
Скорость 1
Скорость 2
Скорость 3
Скорость 4
Скорость 5
Максимальная
B Настройки лампы
C Плафон лампы освещения.
D Выдвижной металлический фильтр.
E Декоративная панель выдвижного
фильтра.
F Место возможной установки фильтра
из активированного угля (Рис.5).
G-H Противовозвратные клапаны,
устанавливаемые на выходе путем
совмещения краев клапанов с
подготовленными для установки
отверстиями (Рис.2).
Инструкция по применению
Для наиболее эффективного отвода паров
и дыма рекомендуется включить вытяжку
за несколько минут до приготовления
пищи (от 3 до 5 минут), что обеспечит
постоянный поток воздуха во время
отвода дыма.
Также следует оставить вытяжку
включенной несколько минут после
приготовления пищи для полного
удаления дыма и запахов.
Параметры эксплуатации
1. Если выдвинуть козырёк, вытяжка
начинает работать на последней
скорости, как она использовалась в
последний раз.
58
2. Для постепенного увеличения скорости
нажать кнопку “” необходимое число
раз вплоть до максимального значения.
3. Время работы на шестой скорости
ограничено: поэтому вытяжка
автоматически уменьшает скорость
через семь минут.
4. Для постепенного снижения скорости
нажать кнопку ““ необходимое число
раз.
5. Для отключения вытяжки с любой
скорости продержать нажатой кнопку
““ в течение 3 секунд.
Программирование прерывания
отсрочки таймера
1. Программируемый таймер
a. Открыть контейнер, где расположен
переключатель двигателя вкл /выкл.
b. Удерживайте нажатой кнопку “” до
все лампочки индикации быстро
замигают.
c. Нажимайте кнопки " " или " ",
чтобы установить время работы.
Каждый светодиод указывает на 5
минут времени. Максимальная
длительность работы - 30 минут
(светодиод, показывающий
интенсивный режим работы, начнет
быстро мигать).
d. Через 5 секунд после нажатия кнопок
светодиод выбранного времени
перестает мигать, а светодиод
выбранной скорости начинает мигать
медленно.
e. При прерывании отсрочки запуска
таймера, скорости могут быть вновь
установлены нажатием клавиш ““
или “”.
2. Отмена прерывания отсрочки
таймера:
Удерживайте клавишу “ “ нажатой до
выключения мотора или закройте отсек
переключателей.
Освещение
Подсветку можно включить или выключить
при помощи кнопки .
Если выдвинуть козырёк, подсветка будет
влючена или выключена в зависимости от
того, как она использовалась в последний
раз.
Чистка и уход
Для удаления фильтров из их пазов
нажмите на устройства крепления.
Чистку фильтров можно производить в
посудомоечной машине (см. примечания)
или погружением в горячую воду в
течение необходимого времени для
растворения жиров, либо, по желанию
пользователя, с помощью специальных
растворителей жиров (предотвращая от
их попадания неметаллические части
фильтра).
После очистки фильтр следует высушить.
Чистка фильтра
Чтобы снять фильтр, нажмите на защелку
фильтра. Для мытья фильтра поместите
его в посудомоечную машину (см.
примечания) или замочите в горячей воде
на время, необходимое для удаления
жира. Также можно использовать
специальные аэрозоли (при этом следует
предохранять неметаллические части
фильтра). После этого высушите фильтр.
Внимание: вытяжка не будет работать,
пока вы не переустановите основной
фильтр.
59
Примечания: Мытье фильтра в
посудомоечной машине с агрессивными
моющими средствами может вызвать
потемнение металлической поверхности,
что никак не сказывается на
жиропоглощающих качествах фильтра.
Внимание: Чистка фильтров должна
производиться не реже одного раза в
месяц в зависимости от пользования
вытяжкой. Следует иметь в виду, что при
приготовлении пищи на поверхности даже
неработающей вытяжки и на фильтре
накапливаются жиры.
Чистка корпуса вытяжки
Рекомендуется использовать раствор
моющего средства температурой около
40°C. Протрите прибор салфеткой,
смоченной в растворе моющего средства,
особенно тщательно очистите пазы и
щели. После этого высушите прибор
тканью.
Внимание:
• Не используйте металлические
мочалки и абразивные средства,
которые могут повредить поверхность
вытяжки.
• Не скоблите вытяжку с помощью
твердых предметов как, например,
ножи, ножницы и т.д.
Фильтр из активированного угля
• Фильтры помещаются по сторонам
патрубка, при этом держатели мотора
и угольных фильтров должны
совпасть, после этого повернуть их по
часовой стрелке.
• Срок службы фильтра из
активированного угля колеблется от
трех до шести месяцев и зависит от
интенсивности пользования вытяжкой.
• Фильтр из активированного угля
нельзя мыть или восстанавливать.
После окончания срока службы
фильтр следует заменить.
• Для замены использованных
фильтров следуйте инструкциям по
монтажу в обратном порядке.
Техническая информация (рис. 4)
Размеры:
Ширина = 600/ 900 мм
Глубина = 300 мм
Высота = 184 мм
Электрические характеристики:
СМ. ПАСПОРТНУЮ ТАБЛИЧКУ
Монтаж
Способы крепления вытяжки к кухонным
шкафам:
а) К верхней части шкафа:
Используйте шаблон, изображенный на
рис. 4, где указывается
местоположение сквозных отверстий.
b) К внутренней стенке мебельного
модуля (без крепежа):
Если корпус вытяжки находится внутри
мебельного модуля, закрепите по 2
винта на каждую стенку изнутри
корпуса вытяжки, используя отверстия
для них в стенке корпуса.
Нижняя часть вытяжки должна находиться
на высоте не менее 65 см от газовой
варочной панели и 60 см от электрической
варочной панели. Если в инструкции по
монтажу газовой варочной панели указано
большее расстояние, то оно должно быть
соблюдено.
Для наибольшей производительности
вытяжки длина трубы воздуховода должна
60
иметь не более ЧЕТЫРЕХ метров, а также
не более двух колен (изгибов) в 90°.
Рекомендуемый режим работы вытяжки —
это отвод дыма и паров наружу, но могут
быть установлены угольные фильтры, с
которыми очищенный воздух
возвращается на кухню через воздуховод
Хотя рекомендуется выводить газы за
пределы здания, могут устанавливаться
также фильтры из активированного угля,
которые делают возможным возвращение
газов в помещение кухни через выходную
трубу.
Если вы хотите заменить лицевую панель
вытяжного колпака, на другую панель,
более сочетающуюся с кухонной
мебелью, тогда следуйте следующим
инструкциям (рис. 3):
• Снимите легко снимаемые части.
• Выкрутите шурупы (Т), которыми
крепиться лицевая панель.
• Установите новую панель и закрепите
её теми же шурупами.
В случае неполадки
Прежде, чем обращаться в Центр технического обслуживания, проведите проверку
согласно следующей таблице:
Неисправность
Возможная причина
Решение
Вытяжка не работает
Вытяжка слабо всасывает
или вибрирует
Шнур не подключен к сети
Подключить шнур
Нет питания в сети
Проверить / восстановить питание в сети
Фильтр забит жиром
Очистить или заменить фильтр
Не загорается освещение
Закупорен выходной
воздуховод
Устранить препятствия для выхода воздуха
Выходной воздуховод не
отвечает требованиям
Связаться с установщиком и следовать
указаниям настоящей инструкции
Перегорели лампочки
Заменить лампочки
Вытяжка не работает
Лампочки плохо
закреплены
Закрепить лампочки
6815 PLUS: ILCOS D Code: DSL-9-S-500
6415 PLUS ILCOS D Code: DSL-9-S-500
9815 PLUS ILCOS D Code: DSL-7-S-700
Защита окружающей среды
Утилизация упаковки
На упаковке нанесен знак «Зеленая
точка» (Green Point).
Утилизируйте все упаковочные
материалы, такие как картон,
пенополистирол и полиэтиленовую
обертку, выбросив их в
соответствующие контейнеры для
отходов. Таким образом вы можете быть
уверены в том, что упаковочные
материалы будут переработаны и
использованы повторно.
Утилизация оборудования
вышедшего из употребления
В соответствии с Европейской
директивой 2002/96/EC об обращении с
отходами электрического и электронного
оборудования (WEEE), бытовые
электроприборы не следует
выбрасывать в обычные городские
контейнерные системы для сбора
твердых отходов.
Устаревшую бытовую технику следует
собирать отдельно для оптимизации
утилизации и переработки
материальных компонентов, а также для
61
предупреждения нанесения возможного
вреда здоровью людей и окружающей
среде. Символ контейнера для отходов,
зачеркнутый крестом по диагонали,
наносится на все подобные изделия,
напоминая об обязанности отдельно
собирать такие предметы.
Для получения информации о
соответствующих местах сбора старых
бытовых электроприборов потребителям
следует обратиться в местные органы
власти или по месту их приобретения.
Прежде чем утилизировать бытовую
технику, приведите ее в нерабочее
состояние, вынув шнур питания, отрезав
и утилизировав его.
62
Informacje dotyczące bezpieczeąstwa
Przed montażem i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową montażem oraz eksploatacją. Instrukcję obsługi
należy zachować, aby korzystać z niej podczas eksploatacji
urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób wrażliwych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli
będą one nadzorowane przez dorosłą osobę lub osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Czyszczeniem i pielęgnacją urządzenia nie mogą zajmować
się dzieci bez nadzoru dorosłych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Pomieszczenie, w którym okap zamontowano do przewodu
wentylacyjnego, musi mieć sprawną instalację kominową oraz
wentylację (nie dotyczy okapów pracujących w trybie
pochłaniacza).
• Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. „Płonących”
potraw. Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg i/lub
spowodować pożar.
• UWAGA: Dostępne części mogą się nagrzewać, gdy wyciąg
jest używanym z urządzeniami do gotowania.
Instalacja
• W instalacji elektrycznej należy przewidzieć urządzenie, które
umożliwia odłączenie od sieci o szerokości rozwarcia styku
minimum 3 mm na wszystkich żyłach. Odpowiednimi
63
urządzeniami rozdzielającymi są np. wyłączniki LS, wyłączniki
ochronne prądowe i styczniki.
• Jeśli dokonano podłączenia elektrycznego poprzez wtyczkę
oraz jest ona łatwo dostępna, to nie ma konieczności montażu
dodatkowego urządzenia rozdzielającego.
• Nie podłączać okapu do kanału kominowego, do którego
podłączono urządzenia grzewcze opalane gazem lub innym
paliwem (nie dotyczy okapów pracujących w trybie
pochłaniacza).
• Dolna powierzchnia okapu powinna znajdować się co najmniej
65 cm nad palnikami gazowymi.
• W czasie prac montażowych należy przestrzegać
obowiązujących przepisów dotyczących wentylacji i
oddymiania pomieszczeń.
• Kiedy jednak uruchamią się wyciąg wraz z innymi
urządzeniami niezasilanymi energią elektryczną, ciśnienie
powietrza na wyjściu nie może przekraczać 4 Pa (4x10-5 bar).
• Przed przyłączeniem urządzenia do instalacji elektrycznej
należy sprawdzić zgodność napięcia i częstotliwości z danymi
na tabliczce znamionowej. Wyciąg powinien być podłączony
do gniazdka z uziemieniem.
• W celu uzyskania optymalnego odprowadzenia powietrza,
przewód nie powinien być dłuższy niż 4 metry i powinien
posiadać maksymalnie dwa kolanka 90º.
• W przypadku braku możliwości odprowadzania oparów na
zewnątrz, należy zainstalować filtr z węgla aktywnego. Filtr
montuje się w korpusie wyciągu, poprzez wkręcanie go w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
• UWAGA: Aby uzyskać więcej informacji na temat instalacji
znajdują się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
64
Czyszczenie
• Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie nie jest
przeprowadzane zgodnie z instrukcją.
• Nie dopuścić do gromadzenia się smaru w dowolnej części
ekstraktora, zwłaszcza w filtrach smarów, ponieważ może ono
spowodować zagrożenie pożarowe!
• Filtry należy czyścić zależnie od stopnia zabrudzenia, jednak
nie rzadziej niż raz w miesiącu. Prosimy zwrócić uwagę, że
podczas gotowania tłuszcz osadza się na filtrze również gdy
urządzenie nie jest włączone.
• Zalecamy używanie rękawic podczas czyszczenia wnętrza
urządzenia.
Remont
• Jeśli przewód zasilający został uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa jego wymianę powinien przeprowadzić
producent, autoryzowany serwis lub inny wykwalifikowany
specjalista. Ponadto do ww. czynności potrzebne są specjalne
narzędzia.
• Nie należy uruchamiać okapu, jeżeli przewód elektryczny jest
uszkodzony lub są widoczne uszkodzenia na panelu
sterowania.
• Jeżeli moduł LED nie działa poprawnie musi zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis
techniczny lub wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Jeżeli okap nie działa lub działa niepoprawnie, należy
odłączyć go od zasilania i skontaktować się z autoryzowanym
serwisem technicznym.
• W razie konieczności dokonania naprawy należy powiadomić
najbliższy punkt serwisowy. Używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby
nieuprawnione mogą spowodować uszkodzenie urządzenia
65
lub zakłócić jego eksploatację. W żadnym wypadku nie
podejmować samodzielnych prób naprawy.
Opis urządzenia (Rys. 1-4)
A Przyciski silnika pozwalające na wybór
trzech prędkości.
Prędkość 1
Prędkość 2
Prędkość 3
Prędkość 4
Prędkość 5
Intensywna
B Ustawienia lampy
C Oświetlenie
D Filtry metalowe
E Wysuwana część wyciągu
F Mocowanie filtrów z węgla aktywnego
(Rys.5)
G-H Zawór zwrotny (Rys. 2).
Obsługa urządzenia
Zaleca się włączenie okapu na kilka minut
przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut),
w ten sposób tworzy się stabilny ciąg
powietrza jeszcze przed powstaniem oparów.
Zaleca się również pozostawienie okapu
włączonego (3 – 5 minut) po zakończeniu
gotowania, co umożliwia wydmuchanie
wszelkich oparów i tłuszczy z przewodów
wentylacyjnych i zapobiega ich cofaniu się do
pomieszczenia.
Ustawienia operacyjne
1. Po wysunięciu części teleskopowej okap
rozpoczyna pracę z ostatnią prędkością,
zależności od ustawienia po ostatnim
wyłączeniu urządzenia.
2. Do stopniowego przyspieszenia
prędkości, naciskać przycisk tyle
razy ile potrzeba aż do momentu
osiągnięcia maksymalnej prędkości.
3. 6-ta prędkość jest stopniowana czasowo,
dlatego wyciąg po 7-ciu minutach
automatycznie na zmniejszyć prędkość.
4. Do stopniowego zmniejszenia
prędkości, naciskać przycisk “ “ tyle
razy ile potrzeba.
5. Aby wyłączyć bezpośrednio wyciąg z
jakiejkolwiek prędkości, należy utrzymać
przyciśnięty przycisk “ “ przez 3
sekund.
Programowanie czasu pracy okapu
1. Timer
a. Wysunąć szufladę wyciągu, niezależnie
od tego, czy urządzenie jest włączone.
b. Naciskać przycisk do momentu
lampki kontrolne będą szybko migać.
c. Naciśnąć " " lub " ", aby ustawić
odpowiedni czas pracy okapu. Każdy
podświetlony LED odpowiada 5 minutom
pracy. Maksymalny czas pracy okapu to
30 minut (LED odpowiadający prędkości
intensywnej zaczyna migać szybciej).
d. 5 sekund po naciśnięciu przycisków, LED
odpowiadający czasowi pracy okapu
66
przestanie migać szybko, zaś LED
odpowiadający wybranej prędkości
zacznie migać wolno.
e. W trybie timer prędkości można zmieniać
za pomocą przycisku “ “ lub .
2. Anulowanie timera:
a. Naciskać przycisk “ “ do momentu aż
silniki wyłączą się lub zamknąć szufladę
wyciągu.
Oświetlenie
Oświetlenie włączyć lub wyłączyć poprzez
naciśnięcie przycisku .
Gdy część teleskopowa jest wysunięta,
oświetlenie jest włączone lub wyłączone w
zależności od ustawienia po ostatnim
wyłączeniu urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
upewnić się, czy urządzenie jest odłączone
od zasilania.
Przestrzegać instrukcji i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa.
Jeżeli prace konserwacyjne nie są
przeprowadzane zgodnie z instrukcją, może
wystąpić RYZYKO POŻARU!
Czyszczenie filtrów
Zwolnić zapadki i wyjąć filtry z mocowań.
Wkład filtra wyczyścić w zmywarce do
naczyń lub poprzez namoczenie w gorącej
wodxie; dopuszczalne jest stosowanie
środoków. Czyszczących w sprayu
(zabezpieczając niemetalowe części). Po
umyciu filtry dokładnie wysuszyć.
Uwaga: okap nie będzie działać, dopóki
ponownie nie zostaną zamontowane filtry
metalowe.
Uwaga: Niektóre środki myjące używane w
zmywarkach mogą odbarwić metalową
powierzchnię filtra na czarno. Nie ma to
jednak wpływu na prawidłowość
funkcjonowania urządzenia.
Filtry należy czyścić zależnie od stopnia
zabrudzenia, jednak nie rzadziej niż raz w
miesiącu. Prosimy zwrócić uwagę, że
podczas gotowania tłuszcz osadza się na
filtrze również gdy urządzenie nie jest
włączone.
Czyszczenie obudowy
Zalecane jest mycie miękką szmatką
namoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem
mydła lub płynu do mycia naczyń. Po umyciu
dokładnie wytrzeć do sucha.
Uwaga
• Nie wolno używać metalizowanych
gąbek do szorowania, proszków i
mleczek szorujących
• I żadnych ostrych narzędzi do skrobania,
np. noży, itp.
Filtr z węgla aktywnego
• Aby założyć filtry należy ustawić je
zgodnie z oznaczeniami na wylotach
turbiny i przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
• Żywotność filtrów wynosi 3 – 6 miesięcy
zależnie od intensywności używania
wyciągu.
• Filtrów z węgla aktywnego nie można
myć lub regenerować. Zużyte należy
wymienić na nowe.
• Aby zdjąć zużyte filtry postępować w
odwrotnej kolejności.
67
Informacje techniczne (Rys. 4)
Wymiary
Szerokość = 600/ 900 mm
Głębokość = 300 mm
Wysokość = 183/273 mm
Charakterystyka techniczna:
SPRAWDŹ TABLICZKĘ ZNAMIONOWĄ
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
Montaż
Do montażu wyciągu w meblach, należy
wybrać jedną z poniższych opcji:
a) Do górnej części mebla:
Należy użyć wymiary z rysunku 4, gdzie
są wskazane pozycje otworów
przelotowych.
b) Do wewnętrznej ścianki zabudowy (bez
wykorzystania zaczepów):
Jeśli obudowa okapu styka się
bezpośrednio ze ściankami zabudowy,
urządzenie należy przykręcić od
wewnątrz, bezpośrednio do ścianek
zabudowy, wykorzystując boczne otwory
montażowe.
Dolna powierzchnia wyciągu powinna
znajdować się, co najmniej 65 cm nad
palnikami gazowymi, lub 60 cm nad
palnikami elektrycznymi. Jeśli instrukcje
montażu kuchni gazowych nakazują większą
odległość, należy tego przestrzegać.
Aby uzyskać optymalną wydajność, długość
przewodu odprowadzającego powietrze, nie
powinien być dłuższy niż CZTERY metry i nie
powinien posiadać więcej jak dwa kolanka
90º.
W przypadku braku możliwości
odprowadzania oparów na zewnątrz, można
zainstalować filtry z węgla aktywnego, które
pozwalają na powrót filtrowanych oparów do
kuchni przez przewód wyjściowy.
Jeśli istnieje potrzeba wymiany oryginalnego
frontu na inny pasujący do mebli
kuchennych, postępuj zgodnie z poniższym
opisem (Rys.3):
• Wyjmij zespół.
• Odkręć śruby (T) mocujące listwę
ozdobną.
• Zainstaluj nową listwę mocując ją w taki
sam sposób jak tą, która została
wymieniona.
Jeśli coś nie działa
Przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić:
Problem
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Silnik okapu nie działa.
Kabel zasilający nie jest
podłączony do sieci.
Podłączyć kabel do sieci.
Nie ma napięcia w sieci.
Sprawdzić bezpieczniki.
Okap wibruje.
Niedostateczna moc
ciągu.
Filtry są zabrudzone.
Wymienić filtry węglowe.
Zablokowany jest wylot
powietrza.
Umyć filtry metalowe.
68
Problem
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Niedostateczny wylot
powietrza
Udrożnić przewód odprowadzający
Oświetlenie nie działa.
Żarówki przepaliły się.
Wymienić żarówki.
6815 PLUS: ILCOS D Code: DSL-9-S-500
6415 PLUS ILCOS D Code: DSL-9-S-500
9815 PLUS ILCOS D Code: DSL-7-S-700
Opakowanie i wycofanie z eksploatacji
Opakowanie
Powyższy symbol oznacza, że wszystkie
materiały zastosowane do opakowania są
nieszkodliwe dla środowiska naturalnego,
w 100% nadają się do odzysku.
Po rozpakowaniu urządzenia prosimy
Państwa o usunięcie elementów
opakowania w sposób nie zagrażający
środowisku.
Wycofanie z eksploatacji
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia
zgodne z Dyrektywą Europejską
2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Powyższy symbol umieszczony na
produkcie lub na dołączonych do niego
dokumentach oznacza, że ten produkt nie
jest klasyfikowany jako odpad z
gospodarstwa domowego.
Urządzenie, z przeznaczeniem jego
złomowania, należy zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów, w celu
recyklingu komponentów elektrycznych i
elektronicznych. Zapewniając prawidłowe
złomowanie niniejszego urządzenia
przyczynią się Państwo do ograniczenia
ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu
na środowisko i zdrowie ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przypadku
niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji,
złomowania i recyklingu opisywanego
urządzenia można uzyskać w lokalnym
urzędzie miasta, w miejskim
przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w
sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Przed złomowaniem zawsze należy
doprowadzić urządzenie do stanu
nieprzydatności, odcinając kabel
elektryczny.
69
Biztonsági információk
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a
mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy
használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó.
További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az
útmutatót.
Gyermekek biztonsága és a kiszolgáltatott emberek
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi
vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős
személy felügyelete mellett használhatják.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet.
Általános biztonsági
• Ott kell lennie a megfelelő szellőztetést a szobában, amikor a
szagelszívó használjuk egyidejűleg a készülékek égő gáz
vagy más tüzelőanyagok (nem alkalmazható a készülékekre,
amelyek csak akkor mentesül a levegőt vissza a szoba).
• Soha ne flambírozzon a páraelszívó alatt.
• FIGYELEM: Akadálymentes alkatrészek hőt használ fel,
amikor főző.
Telepítés
• Az elektromos bekötést úgy kell végrehajtani, hogy a készülék
leválasztható legyen a hálózatról egy minden pólusánál
minimum 3 mm-es érintkezőtávolságú eszközzel. Erre
alkalmas leválasztó eszközök lehetnek például a megszakítók,
biztosítékok (a csavaros biztosítékokat ki kell venni a
foglalatból), az áramvédő kapcsolók és védőrelék.
70
• Ha az elektromos csatlakozás egy dugón keresztül történik, és
ez a telepítés után is elérhető marad, akkor nem szükséges az
említett szétválasztó berendezést biztosítani.
• A levegő nem szabad beengedni a kémény, hogy használják a
fárasztó füst készülékek égő gáz vagy más tüzelőanyagok
(nem alkalmazható a készülékekre, amelyek csak akkor
mentesül a levegőt vissza a szoba).
• A páraelszívó alsó részének legalább 65 cm távolságra
gázfőzőlapoktól. Amennyiben a gázfőzőlaphoz tartozó
használati útmutató ennél nagyobb távolságot ír elő, úgy azt
kell betartani.
• A páraelszívó beszerelése előtt tanulmányozza az érvényben
lévő helyi előírásokat.
• A páraelszívó csatlakoztatását egy védő vezetékkel ellátott
aljzattal kell elvéhezni. Amennyiben a páraelszívó egy időben
működik más, nem elektromos árammal üzemelő
berendezéssel, a kimenő levegő nyomása nem haladhatja
meg a 4 Pa-t (4x10-5 bar).
• Mielőtt csatlakoztatná a páraelszívót a hálózatra, győződjön
meg arról, hogy a feszültség és a frekvencia megegyezik a
páraelszívó belső oldalán található típuscímke adataival.
• Az optimális teljesítmény biztosításához az elszívó cső
hosszúsága nem haladhatja meg a NÉGY métert, és nem
lehet benne kettőnél több 90º-os görbület.
• A szabadba történő elvezetés ajánlott, de az aktív szénszűrő
használata lehetővé teszi a megtisztított levegő
visszavezetését a konyhába az elszívó csövön keresztül. Ne
hagyja magára a működő készüléket!
• MEGJEGYZÉS: További telepítési információkért lásd a végén
ezt a használati útmutatót.
71
Tisztítás
• Van egy tűzveszély esetén a tisztítást nem végezték el
megfelelően az utasításokat.
• Ügyeljen arra, hogy a páraelszívó semmilyen részére ne
rakódjon le zsír, különösen a szűrőre ne, MERT EZ TÜZET
OKOZHAT.
• A szűrőt legalább havonta egyszer tisztítsa meg a páraelszívó
használatának gyakoriságától függően! Ügyeljen arra, hogy
főzés közben a zsír lerakódik a páraelszívóra akkor is, ha a
páraelszívó nincs bekapcsolva!
• A páraelszívó belső részének tisztításakor óvatosan járjon el
és ajánlatos kesztyű használata.
Javítás
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a hivatalos
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek ki
kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
• Ne kapcsolja be a páraelszívót, ha a hálózati kábelen
sérülések láthatók (kopás, vágás) vagy a kapcsolótábla körül
az elhasználódás jelei láthatók.
• Ha a LED-modul nem működik, akkor ki kell cserélni a gyártó,
a hivatalos márkaszerviz vagy hasonlóan képzett személy
elkerülése érdekében veszélyt.
• Amennyiben a páraelszívó nem, vagy hibásan működik,
válassza le a készüléket az elektromos hálózatról és értesítse
a szakszervizt.
• Ha szerelésre van szükség, forduljon a legközelebbi
engedélyezett műszaki szervizhez, és ragaszkodjon eredeti
alkatrészek beszereléséhez! Más által végzett szerelések és
módosítások a készülék meghibásodásához és hibás
működéséhez vezethetnek és veszélyeztethetik a készülék
biztonságos működését. A gyártó és a forgalmazó nem vállal
72
semmilyen felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használata esetén.
A készülék leírása (1-5 ábra)
A Gépjármű felöklel ellenőrzését teszi
lehetővé, hogy válasszon ki három
sebességet.
Sebesség 1
Sebesség 2
Sebesség 3
Sebesség 4
Sebesség 5
Intenzív
B Lámpa beállítások
C Műanyag lámpaelőtét. A fényforrás
(világítás) helye.
D Fémszűrők. Könnyen kivehetők a
tisztításhoz.
E Fogantyú.
F Motorrács(ok). Az aktív-szén szűrő(k)
rögzítési helye (5. ábra).
G-H Visszacsapószelep alkatrész. A
félköríves műanyag lapok a kifúvó nyílás
belsejének furataiba pattinthatók.
Aktívszenes szűrésnél nem
használhatók! (2. Ábra).
Használati utasítások
A jobb páraelszívó hatás érdekében
kapcsolja be a készüléket 3-5 perccel a főzés
megkezdése előtt, hogy a levegőáramlás
folyamatos és stabil legyen a
páraképződéskor!
A főzés befejezése után hagyja még néhány
percig (3-5 perc) bekapcsolva a páraelszívót,
hogy a készülék a zsírrészecskéket az
elszívó vezetékből teljesen kívülre vezesse.
Így elkerülheti a zsír, gőz és szagok
visszaáramlását.
Működési beállítások
1. Ha a tálca nyitva van, a motorháztető
kezd működni az utolsó sebességgel,
hogy milyen módon használták fel az
utóbbi időben.
2. A sebesség fokozatos növeléséhez
nyomja meg a “ ” ikont annyiszor
ameddig a páraelszívó a maximum
fokozatot eléri.
3. A 6. sebességfokozat időben limitált ,
ezért a páraelszívó 7 perc után
automatikusan csökkentésére
sebességfokozatra.
4. A sebesség fokozatos csökkentéséhez
nyomja meg a “ “ ikont annyiszor
ahányszor szükséges.
5. A páraelszívó bármelyik
sebességfokozatból történő azonnali
kikapcsolásához tartsa lenyomva a “ “
ikont 3 mp-ig.
Kikapcsoló Időmérő beprogramozása
1. Időmérő programozás
a. Nyissa ki a tálcát be,- vagy kikapcsolt
motorokkal!
b. Tartsa lenyomva a “ ” gombot, amíg az
összes LED villoghat gyorsan.
c. Nyomja meg a “ “ vagy a “ ” gombot
az elszívási idő beállításához! Minden
ellenőrző lámpa 5 perc üzemelési időt
jelez. A maximális üzemelési idő 30 perc
(a megfelelő LED be van kapcsolva).
d. 5 másodperc után gombokkal, a megfelelő
LED az idő megáll gyorsan villog, és a
megfelelő LED a kiválasztott sebesség
kezd lassan villog.
73
e. A kikapcsoló időmérő módban a “ “
vagy “ ” gombokkal állíthatja be a
sebességet.
2. Kilépés a kikapcsoló időmérő módból
a. Tartsa lenyomva a “ “ gombot, amíg a
motorok kikapcsolnak, vagy csukja be a
tálcát!
Világítás
A világítás be- és kikapcsolása gomb
lenyomásával .
Ha a tálca nyitva van, a világítás be van
kapcsolva vagy ki, attól függően, hogy milyen
módon használták fel az utóbbi időben.
Tisztítás és karbantartás
Minden tisztítási és karbantartási művelet
előtt válassza le a páraelszívót a hálózatról.
A tisztítási és karbantartási műveletek
elvégzésekor tartsa be a biztonsági
utasításokat.
Tűzveszély van, ha az elszámolási nem
végzik megfelelően az utasításokat.
A szűrő tisztítása
A szűrők kivételéhez oldja ki a rögzítő
elemeket! A tisztításhoz áztassa be a szűrőt
meleg vízbe, amíg a zsír leoldódik, majd
mosogassa el folyó víz alatt! Speciális
zsíroldó spray is használható a szűrő
tisztításához. A szűrő mosogatógében is
tisztítható (figyelje a megjegyzést). A szűrőt
függőlegesen tegye a mosogatógépbe, hogy
ne rakódhasson rá ételmaradék! A tisztítás
után hagyja megszáradni a szűrőt, majd
helyezze vissza a páraelszívóba!
Figyelem: A páraelszívó nem működik, amíg
újra a fő szűrő.
Megjegyzés: A mosogatógépben agresszív
tisztítószerrel történő tisztításkor a fém
részek felülete megfeketedhet, ami
semmilyen hatással nincs szűrő zsírelnyelő
tulajdonságra.
Figyelem: A szűrőt legalább havonta
egyszer tisztítsa meg a páraelszívó
használatának gyakoriságától függően!
Ügyeljen arra, hogy főzés közben a zsír
lerakódik a páraelszívóra akkor is, ha a
páraelszívó nincs bekapcsolva!
A szűrőtartó és a páraelszívó test
tisztítása
A tisztításhoz egy meleg, körülbelül 40C-os
mosogatószeres vízbe mártott rongyot
használjon! Különös alapossággal tisztítsa
meg a nyílásokat és végül alaposan törölje
szárazta a felületet egy szálmentes ronggyal!
Figyelem:
• Soha ne használjon fémes szivacsot,
vagy agresszív szereket, mert ezek
károsíthatják a felületet!.
• Ne karcolja meg a felületet kemény
tárgyakkal, mint például kés, olló, stb!
Aktív szénszűrő
• Az aktív szénszűrő beszereléséhez a
motoron lévő rögzítő elemeknek és a
szűrőnek egybe kell esnie. Illessze be a
szűrőt és rögzítse az óramutató
járásával megegyező irányba történő
forgatással!
• A szénszűrő három-hat hónapig
használható a páraelszívó
használatának intenzitásától és
gyakoriságától függően.
• Az aktív szénszűrő nem regenerálható
és nem mosható. Amikor elhasználódott,
ki kell cserélni azt.
• A használt szűrő cseréje a beszerelés
fordított sorrendjében történik.
74
Műszaki adatok (lásd 4. ábra)
Méretek:
Szélesség = 600/ 900 mm
Mélység = 300 mm
Magasság = 183/273 mm
Elektromos jellemzők:
LÁSD A TÍPUSCÍMKÉT
Beszerelés
Hoz erősít a tűzhely fejkötő legyen szíves
választ egyike alábbiak választások:
a) A bútor felső részének rögzítése
Használja a 4 ábrát a lyukak helyzetének
megállapításához!
b) A bútor belső oldalához történő rögzítés
(konzol nélkül):
A készülék belső oldalán található
furatokon keresztül, két-két csavar
segítségével a szekrény belső oldalához
történő rögzítés.
A páraelszívó alsó szegélyét legalább 60 cm-
re kell szerelni elektromos főzőlapoktól és
legalább 65 cm-re gáz főzőlapoktól.
(Amennyiben a gáz főzőlaphoz tartozó
használati útmutató ennél nagyobb
távolságot ír elő, úgy ezt a nagyobb
távolságot kell betartani.)
A legjobb teljesítmény elérése érdekében a
kimeneti cső hosszúsága nem haladhatja
meg a 4 métert és nem lehet rajta kettőnél
több 90°-os görbület (hajlat).
A páraelszívót elszívó üzemmódban ajánlott
használni, de aktívszén-szűrő segítségével a
kimeneti csövön keresztül a megtisztított
levegőt vissza lehet vezetni a konyhába.
Amennyiben az elülső lemezt ki szeretné
cserélni, hogy jobban hozzáigazítsa a
páraelszívót a konyhabútorhoz, kövesse a
következő utasításokat (3 ábra):
• Húzza ki a kivehető tálcát!
• Vegye le a (T) csavarokat, amelyek az
elülső részt tartják!
• Szerelje fel az új elülső lemezt
ugyanazokkal a csavarokkal, amelyek a
régi lemezt tartották!
Hiba esetén
Mielőtt egy esetleges hiba esetén hívná a műszaki szerviz szolgálatot, kérjük, végezze el a
következő egyszerű ellenőrzéseket:
Hibajelenség
Lehetséges okok
Megoldás
A páraelszívó nem
működik
A hálózati kábel nincs
csatlakoztatva
Csatlakoztassa a hálózati kábelt!
Az aljzat nem vezeti a
feszültséget.
Cseréltesse ki / szereltesse meg szakemberrel
alzatot!
A páraelszívó nem szív
megfelelően, vagy
rezeg
A szűrő zsírral telítődött.
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt!
Eltömődött az elszívó cső.
Szüntesse meg az eltömődést!
Nem megfelelő a levegő
csatorna.
Értesítsen szakképzett szerelőt és kövesse a
használati útmutató utasításait!
75
Hibajelenség
Lehetséges okok
Megoldás
A lámpa nem világít
Kiégett az égő.
Cserélje ki az égőt!
6815 PLUS: ILCOS D Code: DSL-9-S-500
6415 PLUS ILCOS D Code: DSL-9-S-500
9815 PLUS ILCOS D Code: DSL-7-S-700
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagoláson a Zöld Pont jel
látható
A csomagolóanyag minden részét, úgymint a
kartont, a hungarocellt és a műanyag
csomagolást a megfelelő tárolókban
helyezzük el. Ezáltal biztosak lehetünk
benne, hogy a csomagolóanyagok újra
felhasználásra kerülnek.
A már nem használt készülékek
ártalmatlanítása
kezeléséről szóló 2012/19/EU számú
Európai direktíva értelmében az elektromos
háztartási készülékeket nem szabad a
normál háztartási hulladékkal együtt kezelni.
A kiöregedett készülékeket külön kell
gyűjteni, ezzel optimalizálva az alkatrészek
felújításának, illetve az újrafeldolgozásnak a
lehetőségét, valamint megelőzve az emberi
egészség és a környezet szempontjából
esetlegesen jelentkező veszélyeket. Minden
ilyen terméken el kell helyezni az áthúzott
kukát ábrázoló jelölést, így figyelmeztetve az
embereket arra, hogy az ilyen termékeket
külön kell gyűjteni.
A vásárlók felvehetik a kapcsolatot a helyi
hatóságokkal vagy gyűjtőhelyekkel és
tájékoztatást kérhetnek arról, hol helyezhetik
el kiöregedett háztartási gépeiket.
Mielőtt a készüléktől megválnánk, tegyük
használhatatlanná úgy, hogy kihúzzuk és
átvágjuk a tápkábelt.
76
Информация за сигурност
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин
сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго
ворност за неправилно инсталиране и употреба,
предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте
инструкциите с уреда за бъдещи справки.
безопасността на децата и уязвимите хора
• Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и
умствени възможности или лица без опит и познания, само
ако те са под наблюдение от възрастен или лице, което е
отговорно за тяхната безопасност.
• Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
• Почистването и поддръжката не трябва да се извършват
от деца, ако не са под наблюдение.
Обща безопасност
• Изтегляният въздух не трябва да влиза във въздуховод,
който се използва от други уреди за отвеждане на
изпарения от газ или други горива.
• Не фламбирайте под абсорбатора.
• ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят,
когато се използва с готварски уреди.
Инсталация
• При директно свързване към елетрическата мрежа трябва
да бъде използван еднополюсен прекъсвач с минаимално
разстояние между клемите от 3 мм, който да бъде лесно
достъпен. Подходящи устройства за разделяне включват,
например, прекъсвания, RCD и контактори. Тази
инсталация трябва да отговаря на действащите
разпоредби.
77
• Ако електрическото свързване се осъществява чрез
щепсел и това остава достъпно след монтажа, тогава не е
необходимо да се осигури споменатото отделящо
устройство.
• Помещението трябва да има достатъчно добра
вентилация, ако абсорбатора ще се използва
едновременно с други уреди, които използват енергия,
различна от електрическата.
• Долната част на абсорбатора трябва да е на височина
най-малко 65 см от газови. Ако в инструкциите за тяхната
употреба се препоръчва по-голямо разстояние, то следва
да бъде спазенo.
• При инсталирането на абсорбатора следва да се
съобразите с местните норми и стандарти и да спазите
изискванията за вентилация.
• Когато абсорбатора работи едновременно с друг
неелектрически уред за готвене, въздушното налягане,
което се получава в отдушника, не трябва да превишава 4
Pa (4x10-5 на бара).
• Преди да включите абсорбатора се уверете, че честотата
и волтажът в електрическата мрежа съответстват на
отбелязаните такива на стикера с техническите данни,
намиращ се от вътрешната страна на абсорбатора.
• За да бъде абсорбирането оптимално, изходящият
въздуховод не трябва да превишава 4 метра дължина и да
не включва повече от 2 чупки с ъгъл 90º.
• Въпреки че е препоръчително извеждане на парите навън,
може да се използват филтри с активен въглен, които
връщат пречистения въздух в кухнята.
• ЗАБЕЛЕЖКА: За повече информация за инсталиране,
вижте в края на това ръководство за потребителя.
78
Почистване
• Съществува риск от пожар, ако почистването на
абсорбатора не се осъществи в съответствие с
инструкциите описани в това ръководство.
• Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която и да е
част на абсорбатора и особено във филтрите – ТОВА
УВЕЛИЧАВА РИСКА ОТ ПОЖАР!
• Филтрите трябва да се почистват най-малко веднъж
месечно в зависимост от честотата на използването на
абсорбатора. Помнете, че по време на готвене мазнините
се натрупват в абсорбатора, независимо дали той е
включен или не.
• Aspiratörün iç kısmını temizlerken eldiven kullanmanızı ve çok
dikkatli olmanızı tavsiye ederiz.
Ремонти
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде
подменен от производителя, негов сервизен представител
или подобни квалифицирани лица, за да се избегне
опасност.
• Не включвайте уреда ако захранващия кабел е повреден
или забележите някаква нередност по контролния панел.
• Ако има повреда в LED осветлението, то тя трябва да
бъде отстранена единствено от квалифициран
специалист.
• Ако абсорбатора спре да работи или не фукционира
нормално, го изключете от електрическото захранване и
се свържете с техническия сервиз.
• Моля, свържете се с най-близкия сервиз на
квалифицирана техническа помощ за всякакви ремонти
винаги с помощта на оригинални резервни части. Ремонт и
модификации, извършени от други, могат да повредят
79
екстрактор или да причинят това да се повреди и да
предизвика рискове за безопасността.
Описание на уреда (Фиг. 1-4)
A Mоторни тикам контрол, което
позволява да избират три скорости.
Скорост 1
Скорост 2
Скорост 3
Скорост 4
Скорост 5
Интензивна
B Настройки на лампа
C Осветление с електрически лампи.
D Филтри, разположени над
пространството за готвене и
позволяващи лесно изваждане и
почистване.
E Издърпващ се плъзгач, увеличаващ
общата площ на абсорбиране.
F Възможност за поставяне на филтри с
активен въглен (Фиг. 5).
G-H Антивъзвръщателен клапан, чиито
крила трябва да бъдат поставени в
предназначените за целта отвори в
абсорбатора на изхода за
въздуховода (Фиг. 2).
Инструкции за употреба
За да имате по-добра абсорбация, Ви
препоръчваме да включите уреда няколко
минути (3-5 минути) преди да започне
готвенето - така ще се постигне по-
стабилен и постоянен въздушен поток за
отстраняване на миризмите.
Също така, след приключване на
готвенето оставете абсорбатора да
поработи още няколко минути, така че да
отведе всички пари и миризми от
помещението.
Инструкции за употреба
1. Когато издърпате дефлекторната
плоча, абсорбатора ще започне с
последната скорост, колко дълго е бил
използван абсорбатора последния път.
2. За постепенното увеличаване на
скоростта, натиснете символа
толкова пъти, колкото е необходимо,
докато не достигнете максималната
скорост.
3. Шестата скорост е програмирана за
период от време 7 минути, след който
абсорбатора автоматично намаляване
на скорост.
4. За постепенното намаляване на
скоростта, натиснете символа ““
толкова пъти колкото е необходимо.
5. За да изключите директно
абсорбаторът, задръжте символа ““
натиснат за период от време 3 секунди.
Програмиране на таймера за отложено
изключване
1. Програмиране на таймера
a. При изтеглен панел на абсорбатора с
включване и изключване на моторите.
b. При натиснат бутон докато
моторите достигнат скорост 6 и всички
индикатори започнат да мигат бързо.
80
c. Натиснете бутона или ““ за да
настроите времето за аспирация. Всеки
индикатор отговаря на 5 минутно
работно време. Максималното време
на работа е 30 минути (индикатора
отговарящ на интензивната скорост ще
започне да мига бързо).
d. 5 секунди след натискането на бутона,
съответния индикатор отговарящ за
времето ще спре да мига бързо, а този
отговарящ за избраната степен на
мощност (скорост) ще започне да мига
бързо
e. Когато уреда е в режим на отложено
изключване, скоростта на аспирация
може да се настройва посредством
бутона ““ или .
2. Отказване на функцията
отложено изключване:
a. Натиснете и задръжте бутона ““
докато моторите се изключат и
затворете панела на абсорбатора.
Осветление
Осветлението на уреда може да бъде
включвано и изключвано от бутона .
Когато издърпате дефлекторната плоча,
осветлението ще се включи автоматично
или ще се изключи, в зависимост от това,
колко дълго е бил използван абсорбатора
последния път.
Почистване и поддръжка
Преди да започнете каквато и да е работа
по почистване и поддръжка на
абсорбатора го изключете от
електрическата мрежа.
При почистването и поддържането
спазвайте инструкциите за безопасност.
Съществува риск от пожар, ако
почистването на уреда не е в
съответствие с посочените инструкции.
Почистване на филтрите
За да извадите филтрите от местата им,
ги освободете от закопчалките, които ги
поддържат. Измийте филтрите в
съдомиялна машина (вижте забележките)
или ги оставете да постоят в гореща вода,
така че да се улесни премахването на
мазнините, а ако желаете, използвайте
специален спрей (пазете неметалните им
части). След почистването ги оставете да
изсъхнат.
Внимание: аспиратора няма да работи,
докато не преинсталирате основните
филтър
Забележка: Миенето в съдомиялна
машина с „агресивен” (силен) почистващ
препарат може да потъмни повърхността
на металните части на филтрите, без това
да повлияе на способността им да улавят
изпаренията.
Внимание: Филтрите трябва да се
почистват най-малко веднъж месечно в
зависимост от честотата на използването
на абсорбатора. Помнете, че по време на
готвене мазнините се натрупват в
абсорбатора, независимо дали той е
включен или не.
Почистване на корпуса на абсорбатора
За почистване се препоръчва
използването на кърпа, напоена в гореща
вода (около 40°C) със сапун, като
обърнете специално внимание на ъглите.
След това подсушете с суха кърпа
Забележка
• Никога не използвайте кухненска тел
или четки, както и абразивни
препарати, които могат да наранят
повърхностите на абсорбатора.
81
• Не използвайте остри метални
предмети, като ножове, ножици и
други.
Филтри с активен въглен
• За да поставите филтрите с активен
въглен, поставете техните захващащи
части в предвидените за това отвори
на двигателя, като бъдат завъртени по
посока на часовниковата стрелка.
• Филтрите с активен въглен са годни от
3 до 6 месеца в зависимост от
употребата на абсорбатора.
• Филтрите с активен въглен не се мият,
нито възстановяват. След тяхната
употреба трябва да се заменят с нови.
• За да свалите използваните филтри,
следвайте обратната процедурата на
тази при поставянето им.
Технически данни (Фиг. 4)
Размери
Ширина = 600/ 900 mm
Дълбочина = 300 mm
Височина = 183/273 mm
Електрически характеристики:
УКАЗАНИ СА НА СТИКЕРА С
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОКАЗАТЕЛИ
Инсталация
За да монтирате абсорбаторът в кухнята,
моля изберете една от следните опции:
a) Към горната част на мебелите:
Следвайте указанията на фиг. 4, където
позицията на дупките e отбелязана.
b) Към вътрешната страна на шкафа (със
скобите):
Когато поставите тялото на
абсорбатора вътре в шкафа, закрепете
го с два винта към всяка от вътрешните
страни на шкафа, използвайки техните
странични отвори.
Долната част на абсорбатора трябва да е
на височина най-малко 60 см от
електрическите котлони или на 65 см от
газови. Ако в инструкциите за тяхната
употреба се препоръчва по-голямо
разстояние, то следва да бъде спазенo.
За да бъде абсорбирането оптимално,
изходящият въздуховод не трябва да
превишава 4 метра дължина и да не
включва повече от 2 чупки с ъгъл 90о.
Въпреки че е препоръчително извеждане
на парите навън, може да се използват
филтри с активен въглен, които връщат
пречистения въздух в кухнята.
ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да
се нагорещят, когато се използва с
готварски уреди.
Ако желаете да замените предния панел с
друг, който да съответства на кухненската
мебел, направете следното (Фиг. 3):
• Издърпайте плъзгача.
• Отвийте винтовете (T), които държат
предния панел.
• Поставете новия панел с помощта на
същите винтове.
82
Ако нещо не работи
Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете:
Проблем
Вероятна причина
Решение
Абсорбаторът не
работи
Захранващият кабел не е
свързан
Свържете кабела към електрическото
захранване
Няма ток в контакта
Проверете / ремонтирайте електрическата
инсталация
Абсорбирането не е
задоволително или
има вибрации
Филтрите са запушени
Почистете или заменете филтрите
Въздоховодът е запушен
Почистете въздуховода
Въздуховодът е
неподходящ
Свържете се със специалиста, монтирал
уреда и спазвайте настоящите инструкции
Лампите не светят
Лампите са изгорели
Заменете лампите
6815 PLUS: ILCOS D Code: DSL-9-S-500
6415 PLUS ILCOS D Code: DSL-9-S-500
9815 PLUS ILCOS D Code: DSL-7-S-700
Опазване на околната среда
Изхвърляне на опаковъчните
материали
Опаковъчните материали носят знака
„Зелена точка”. Изхвърляйте всички
опаковъчни материали, като картон,
полиуретан и фолиа, в съответните
контейнери. Така ще бъдете сигурни, че
тези материали ще бъдат рециклирани..
Изхвърляне на уреди, излезли от
употреба
Съгласно Европейската директива
2012/19/ЕU касаеща управлението на
отпадъците от електрически и електронни
уреди, домакинските електроуреди не
трябва да попадат в нормалния градски
поток от твърди отпадъци.
Уредите излезли от употреба, трябва да
бъдат събрани отделно, за да се
оптимизира процесът за обработка и
рециклиране на съставляващите ги
материали, както и за да се предпазят от
потенциални опасности човешкото здраве
и околната среда. Символът със зачертан
с кръст контейнер за боклуци трябва да
бъде поставян на всички подобни уреди,
за да напомня за задължението те да
бъдат изхвърляни и съответно събирани
отделно.
Потребителите трябва да се свържат с
местните власти или пунктове за
отпадъци, за да получат информация къде
да оставят своите стари уреди.
Преди да изхвърлите Вашия стар уред
направете го неизползваем като
издърпате захранващия кабел, а след
това го отрежете и изхвърлете.
83
Informaąii privind siguranąa
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie
instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă
instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi
daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul
pentru consultare ulterioară.
Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8
ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă
sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheaţi.
Siguranță generală
• Camera (bucataria) ar trebui sa fie aerisită suficient atunci
când hota este folosită în același timp cu aparatele pe gaz sau
alți combustibili (nu se aplică pentru aparatele care evacuează
aerul înapoi în cameră).
• Nu pregatiti preparate flambate sub hota.
• ATENŢIE: Piese de accesibile se pot încălzi atunci când este
folosit cu aparate de gătit.
Instalare
• Instalatia electrica trebuie montata astfel incat aceasta sa
poata fi izolata de sursa de alimentare cu o distanta minim de
3 mm pentru toate contactele. Separarea corecta a aparatelor
include de ex. intrerupatoare, RCD si contactori.
• Daca conexiunea electrica este realizata printr-un stecher si
acest lucru ramane accesibil dupa instalare, atunci nu este
necesar sa aveti un dispozitiv de separare.
84
• Aerul nu trebuie evacuat într-un flux care este folosit pentru
evacuarea fumurilor din aparatele pe gaz sau alți combustibili
(nu este aplicabil pentru aparatele care doar evacuează aerul
înapoi în încăpere).
• Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata la cel putin 65cm
deasupra plitelor pe gaz. Daca instructiunile pentru plitele pe
gaz recomanda o distanta mai mare, acestea trebuie
respectate.
• Înainte de a instala hota consulta regulile și reglementările
locale în vigoare în ceea ce privește evacuarea aerului și a
fumului.
• Atunci cand hota functioneaza in acelasi timp cu alte
dispozitive de gatit non electrice, presiunea de evacuare a
aerului nu trebuie sa depaseasca 4 Pa (4x10 –5 bar).
• Inainte de a conecta hota la retea, verificati daca tensiunea si
frecventa corespund celor indicate pe eticheta de caracteristici
situata in interiorul dispozitivului.
• Pentru a obtine o functionare maxima, lungimea furtunului de
evacuare un trebuie sa depaseasca 4 metri, sau sa includa
mai mult de 2 unghiuri de 90º (coturi).
• Desi se recomanda evacuarea aerului in afara, se pot folosi
filtre de carbune active care permit gazului sa se intoarca in
bucatarie prin conducta de evacuare.
• NOTĂ: Pentru mai multe informații de instalare, se referă la
sfârșitul acestui manual de utilizare.
Curățenie
• Există un risc de incendiu dacă curățarea nu este efectuată în
conformitate cu instrucțiunile.
• Nu lasati grasimile sa se acumuleze in nicio parte a hotei, mai
ales in filtru, deoarece EXISTA RISCUL PRODUCERII DE
FLACARI.
• Filtrul trebuie curatat cel putin o data pe luna in functie de cat
de des este intrebuintata hota. Trebuie retinut faptul ca
85
grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in timpul prepararii
alimentelor, fie ca aceasta este pornita sau oprita.
• Recomandam folosirea manusilor si o atentie sporita atunci
cand se curata interiorul hotei.
Reparații
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, de un service autorizat sau de
persoane cu o calificare calificare similară pentru a se evita
pericolul.
• Nu porniți hota dacă cablul de alimentare este uzat sau dacă
sunt semne de deteriorare în jurul panoului de control.
• Dacă modulul cu LED nu funcționează, trebuie înlocuit de
producător, agentul de service sau persoane similare calificate
pentru a evita pericolul.
• Daca hota nu mai functioneaza sau exista anomalii in
functionare, deconectati-o de la retea si contactati serviciul de
asistenta tehnica.
• Contactati cel mai apropiat centru de Asistenta Tehnica
calificata pentru orice reparatie folosind intotdeauna piese de
schimb originale. Reparatiile si modificarile efectuate de alte
persoane pot deteriora dispozitivul sau pot cauza o functionare
defectuoasa, si va pot pune siguranta in primejdie.
Producatorul nu poate fi tras la raspundere pentru utilizarea
neadecvata a dispozitivului.
Descrierea dispozitivului (Fig. 1-5)
A Motor impinge control care ar permite
sa-si aleaga 6 viteze.
B Setări bec
C Iluminare cu ajutorul lampilor..
D Filtre amplasate deasupra zonei de
preparare, care pot fi scoase cu usurinta
pentru a fi curatate.
E Grup extractor care permite extractia
gazului pe o suprafata mai intensa.
F Posibilitatea de a monta filtre de carbon
activ (Fig 5).
86
G-H Flanse anti-retur care vor fi amplasate
in orificiul de evacuare, avand capetele introduse in deschiderile respective
(Fig.2).
Instructiuni de utilizare
Pentru a obtine o extractie mai buna, este
recomandata pornirea hotei cu cateva minute
inainte de a incepe prepararea (3-5 minute)
pentru ca aerul sa devina continuu si stabil
atunci cand incepe extractia fumului.
De asemenea, mentineti hota pornita pentru
cateva minute dupa terminarea prepararii
pentru ca toate fumurile si mirosurile sa fie
inlaturate.
Setările de operare
1. Atunci când panoul telescopic este
deschis, hota începe să funcționeze la
ultima viteză, în funcție de cum a fost
folosită ultima oară.
2. Pentru a mări viteza treptat, apăsați tasta
"" ori de câte ori este necesar, până
când viteza maximă este stabilită.
3. A șasea viteza este cronometrat, astfel
încât hota va reduce automat la viteză
după șapte minute.
4. Pentru a reduce treptat viteza, apăsați
tasta " " ori de câte ori este nevoie.
5. Pentru a opri hota direct la orice viteză,
mențineți tasta " " apăsat timp de 3
secunde.
Programarea cronometrului de oprire
întârziere
1. Programare temporizator
a. Tavă deschisă cu motoare pornit sau
oprit.
b. Se menține tasta " " apăsată până când
toate LED-urile pâlpâie rapid.
c. ă ț
ă ă
ț ă ț
ă ă
ă
d. 5 secunde după apăsarea tastelor, LED-ul
corespunzător duratei nu mai iluminează
rapid și LED-ul corespunzător vitezei
selectate începe să ilumineze lent.
e. În modul temporizator de oprire întârziere,
viteza poate fi reglată prin apăsarea tastei
" " sau " " chei.
2. Anularea operațiunii temporizator
Apăsați pe " " pentru a opri motorul sau
închideți tava.
Lumini
Iluminarea poate fi pornită și oprită prin
apăsarea tastei
Atunci cand panoul telescopic este deschis,
iluminarea este pornită sau oprită în funcție
de cum a fost folosită ultima oară.
Curatarea si intretinerea
Inainte de a efectua orice lucrare de curatare
sau intretinere, verificati daca hota este
deconectata de la retea.
Pentru a efectua operatiunile de curatare si
intretinere urmati instructiunile de siguranta.
Exista risc de incendiu, daca operatiunea de
curatare nu se realizeaza in conformitate cu
instrucţiunile.
Curatarea filtrelor
Pentru a scoate filtrele din locasul lor, slabiti
punctele de fixare. Curatati filtrul, fie in
87
RO
masina de spalat vase (vezi observatiile), fie
lasati-l in apa calda pentru a inlesni
indepartarea grasimilor sau, daca doriti, cu
ajutorul substantelor speciale (protejand
partile care nu sunt metalice). Dupa ce au
fost curatate, lasati filtrele sa se usuce.
Atenţie: hota nu va funcţiona până când
reinstalaţi filtrul principal.
Observatii: curatarea cu detergenti agresivi
in masina de spalat vase poate cauza
innegrirea suprafetei partilor metalice, fara a
afecta capacitatea filtrului de a retine gazul.
N.B. Filtrul trebuie curatat cel putin o data pe
luna in functie de cat de des este
intrebuintata hota. Trebuie retinut faptul ca
grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in
timpul prepararii alimentelor, fie ca aceasta
este pornita sau oprita.
Curatarea corpului hotei
Se recomanda folosirea apei calde (aprox.
40ºC cu sapun. Se va utiliza o carpa inmuiata
in aceasta solutie pentru curatarea hotei,
acordand o atentie sporita gratarelor. Dupa
curatare, uscati hota cu ajutorul unei carpe
care nu lasa scame.
Observatii:
• Nu utilizati bureti de curatare metalici
sau produse abrazive care pot deteriora
suprafata.
• Nu utilizati obiecte de curatare cu
suprafete metalice precum cutite,
foarfeci etc.
Filtre de carbune active
• Pentru a instala filtrul de carbune,
apasati punctele de fixare pe fiecare
parte a motorului si rotiti in sensul acelor
de ceasornic.
• Filtrul de carbune poate fi utilizat intre
trei si sase luni in functie de conditiile
speciale de intrebuintare.
• Filtrul de carbune activ nu poate fi
curatat sau regenerat. Dupa terminarea
perioadei in care poate fi utilizat, acesta
trebuie inlocuit.
• Pentru a inlocui filtrele uzate cu unele
noi, trebuie sa le scoateti pe cele vechi
urmand instructiunile de instalare in
ordine inversa.
Informatii Tehnice (Fig. 4)
Dimensiuni:
Latime = 600/ 900 mm
Adancime = 300 mm
Inaltime = 183/ 273 mm
Caracteristici electrice
VEZI PLACUTA CU DATE TEHNICE
Instalare
Pentru a fixa hota, vă rugăm să alegeți una
dintre următoarele opțiuni:
a) Fixarea la partea superioară a
mobilierului:
Figura 4 trebuie utilizată în cazul în care
poziția găurilor este Indicat.
b) Latura interna a mobilei:
Când corpul hotei se încadrează mobila,
fixați cu două șuruburi pe fiecare parte din
interiorul corpului, folosind orificiile
laterale.
Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata
la cel putin 60cm deasupra plitei electrice si
la 65cm deasupra plitelor pe gaz. Daca
instructiunile pentru plitele pe gaz recomanda
o distanta mai mare, acestea trebuie
respectate.
Pentru a obtine o functionare maxima,
lungimea furtunului de evacuare un trebuie
sa depaseasca 4 metri, sau sa includa mai
mult de 2 unghiuri de 90º (coturi).
88
Desi se recomanda evacuarea aerului in
afara, se pot folosi filtre de carbune active
care permit gazului sa se intoarca in
bucatarie prin conducta de evacuare.
Daca doriti sa schimbati partea frontala cu
una care se potriveste corpurilor de
bucatarie, urmati instructiunile de mai jos
(Fig. 3):
• Indepartati grupul mobil.
• Indepartati suruburile (T) care fixeaza
partea frontala
• Montati noua fatada utlizand aceleasi
suruburi cu care a fost fixata cea veche.
Solutii pentru eventualele probleme
Inainte de a cere sfatul departamentului de asistenta tehnica, mai intai efectuati urmatoarele
verificari:
Problema
Cauza posibila
Solutia
Hota nu functioneaza
Cablul nu este conectat
Conectati cablul de alimentare
Nu exista curent la priza
Verificati/reparati circuitul electric
Hota nu extrage
suficient sau vibreaza
Filtrul este saturat cu grasime
Curatati sau inlocuiti filtrul
Evacuarea este blocata
Eliminati blocajele
Cicuit inadecvat al aerului
Contactati instalatorul si urmati instructiunile
din acest ghid
Lampile nu se aprind
Lampile sunt arse
Inlocuiti becul
6815 PLUS: ILCOS D Code: DSL-9-S-500
6415 PLUS ILCOS D Code: DSL-9-S-500
9815 PLUS ILCOS D Code: DSL-7-S-700
Protectia mediului
Aruncarea ambalajului
Ambalajul acestui cuptor poarta marcajul
“Punct Verde”.
Aruncati toate materialele ambalajului ca de
exemplu: carton, polistiren, plastic, in
pubelele special destinate tipului de material.
In acest fel va asigurati ca aceste materiale
vor fi refolosite.
Eliminarea echipamentelor învechite
Conform 2012/19/EU referitoare la deseurile
de echipamente electrice si electronice
Simbolul pe produs sau pe ambalajul sau
semnifica faptul ca acest produs, in cazul in
care nu-l mai utilizati, nu trebuie tratat ca un
gunoi menajer. El trebuie transferat la
centrele de colectare pentru reciclarea
echipamentului electric si electronic.
Asigurandu-va ca acest produs este reciclat
in mod corect, ajutati la prevenirea unor
eventuale consecinte negative asupra
mediului si sanatatii umane, consecinte care
ar putea avea loc in cazul nereciclarii acestui
produs. Pentru detalii referitoare la reciclarea
acestui produs, contactati autoritatile locale
sau magazinul de unde l-ati cumparat.
89
1
2
90
3
4
CNL 6415 PLUS
91
CNL 6815 PLUS/ CNL 9815 PLUS
92
5
www.teka.com
1231054-i