Thomson ANT1528W User Manual
Displayed below is the user manual for ANT1528W by Thomson which is a product in the Television Antennas category. This manual has pages.
Related Manuals
HD indoor antenna
Antenne d’intérieur HD
HD-Zimmerantenne
ANT1528W
ANT1528BK
GOperating Instructions
FMode d‘emploi
DBedienungsanleitung
EInstrucciones de uso
IIstruzioni per l‘uso
OManual de instruções
RРуководство по эксплуатации
NGebruiksaanwijzing
PInstrukcja obsługi
HHasználati útmutató
JΟδηγίες χρήσης
CNávod kpoužití
QNávod na použitie
TKullanma kılavuzu
SBruksanvisning
LKäyttöohje
MManual de utilizare
2
GOperating Instructions
Thank you for choosing aThomson product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•DVB-TIndoor Antenna
•Power supply unit
•Hook
•Stand
•Power inserter
•2screws
•2wall anchors
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
•Children should be supervised to ensurethat they do not
play with the device.
•Do not use the product in areas wherethe use of elec-
tronic devices is not permitted.
•Connect the product only to asocket that has been ap-
proved for the device. The electrical socket must always
be easily accessible.
•Disconnect the product from the network using the
power button –ifthis is not available, unplug the power
cordfromthe socket.
•Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
•Do not bend or crush the cable.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning
•Do not use the product if the AC adapter,adapter
cable or power cable is damaged.
•Do not attempt to service or repair the device
yourself.Leave any service work to
qualied experts.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
4. Specications
Supply voltage 220 –240 VAC/50 Hz
Rated power
consumption max. 35 mA
Frequency band(s)
UHF: 470 –790 MHz
Active antenna gain
UHF: 6–12dBi
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Startup and Operation
Note
Please note that the number and quality of stations
received may vary depending on the position of the
antenna and local conditions.
5.1 Powering the antenna with the power supply
and the bandpass lter (g. 1)
•Connect the power inserter to the antenna input of the
set-top box or digital TV.
•Connect the coaxial cable from the antenna to the input
power inserter
•Connect it to the DC input of power inserter; and plug
the AC end to an AC Outlet. (Please note that use only
supplied power adaptor.)
•Switch on the TV (and the set-top box, if present).
•Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
3
5.2 Powering the antenna with the set-top box or
digital TV (g. 2)
•Take the coaxial cable that attached on the antenna, and
connect it to the antenna input connector of your Set Top
Box (or Digital TV).
•Please make surethe antenna powering function of your
Set TopBox (or Digital TV) is activated.
•Turn on the power switch on the rear panel.
•Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
5.3 Wall mounting (g. 3)
Attach the Wall mounting unit to the back of ANT1410/
ANT1415. Please use the hook, screws and anchors to x
the antenna on the wall.
Note
•Beforemounting, check that the wall you have chosen
is suitable for the weight to be mounted Also make
surethat thereare no electric, water,gas or other
lines running through the wall at the mounting site.
•After the product has been mounted, check that it
is suciently secure. Youshould repeat this check at
regular intervals.
5.4 Setting up the antenna on atable, cabinet or
similar (g. 4)
Attach the provided stand to the rear of the antenna. Next,
place the antenna on an even surface such as atable or
entertainment stand. Check the reception quality.Ifthe
reception quality is not good, adjust the position or angle
of the antenna.
6.Trouble shooting
If you cannot get the digital programs as you expect. Please
check the following conditions:
•Make surethe power switch on the rear panel is turned on.
•Check the connection. Make sureall the connection is
correct.
•Check the antenna powering (coaxial cable powering)
function of your STB. ANT1410/ ANT1415 is an active an-
tenna so you willneed to enable the antenna powering
function. (Please check the operational manual of the STB
or TV.)
•If you place the ANT1410/ ANT1415 antenna on the TV
panel, please try to move the antenna away from the TV
panel. Some panel may reduce the signal reception of the
antenna.
•Adjust the direction and position of antenna to nd the
best reception angle.
7. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00132187, 00132188] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full text
of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi
àportée de main andepouvoir le consulter en cas de be-
soin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil
le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Antenne d‘intérieur DVB-T
•Bloc secteur
•Fixation murale
•Support
•Injecteur d’alimentation
•2vis
•2chevilles
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout
moment.
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘inter-
rupteur.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modi-
cations vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,le
câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est
endommagé.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens
qualiés.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale 220 –240 VAC/50 Hz
Consommation
nominale max. 35 mA
Bandes de fréquences
UHF
:470 –790 MHz
Gain d‘antenne actif
UHF: 6–12dBi
Impédance 75 ohms
Connexion Fiche coaxiale mâle
Températureambiante
de -20 à+40 °C
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur
qualité de réception sont susceptibles de dépendredela
position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.1 Alimentation électrique de l’antenne via le bloc
secteur et l’injecteur d’alimentation (g. 1)
•Connectez l’injecteur d’alimentation àl’entrée d’antenne
du décodeur (set top box) (ou du téléviseur numérique).
•Raccordez le câble coaxial de l'antenne àl’injecteur
d’alimentation.
•Insérez la che dans l‘entrée CC de l‘injecteur d‘alimen-
tation ;insérez la che CA dans une prise de courant CA
(utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec
l’antenne).
•Allumez le téléviseur (ou le décodeur (set top box) et le
téléviseur)
5
•Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.
5.2 Alimentation électrique de l’antenne via le dé-
codeur (set top box) ou via le téléviseur numérique
(g. 2)
•Branchez le câble coaxial de l’antenne au connecteur
d’entrée de votredécodeur numérique (set-top-box ou
TV numérique).
•Veuillez contrôler que l’alimentation électrique d’an-
tenne de votredécodeur numérique (set-top-box ou TV
numérique) est activée.
•Mettez l’unité sous tension àl’aide de l’interrupteur de
la face arrière.
•Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.
5.3 Installation murale (g. 3)
Fixez le support mural àlaface arrièredevotreantenne
ANT1410/ANT1415. Veuillez utiliser le crochet, les vis et les
attaches andexer l’antenne àlaparoi.
Remarque
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour
l‘installation dispose d‘une force portante susante
et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni
aucune autreconduite ne passe dans cette partie de
la cloison.
•Contrôlez la solidité de la xation du produit après son
installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.
5.4 Installation de l’antenne sur une table, une
armoire, etc... (g. 4)
Fixez le support fourni sur la face arrièredel'antenne.
Placez ensuite l'antenne sur une surface plane, par ex. une
table ou un rayonnage TV.Vériez la qualité de réception. Si
la qualité de réception n’est pas bonne, changez la position
de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
6.Elimination des pannes
Dans le cas où vous n’arrivez pas àrecevoir correctement
les programmes numériques. Veuillez contrôler les points
suivants :
•Assurez-vous que l’unité abien été mise sous tension à
l’aide de l’interrupteur de la face arrière.
•Contrôlez la connexion. Vériez que toutes les
connexions ont été correctement effectuées.
•Vériez l’alimentation électrique d’antenne (alimentation
par câble coaxial) de votredécodeur numérique (set-top-
box). L’antenne ANT1410/ ANT1415 est une antenne
active ;vous devez donc activer la fonction d’alimentation
de l’antenne (veuillez consulter le manuel d’utilisation de
votredécodeur numérique -set-top-box -oudevotreTV).
•En cas de positionnement de l’antenne ANT1410/
ANT1415 sur votretéléviseur,tentez d’éloigner l’antenne
du téléviseur.Certains téléviseurs sont susceptibles de
diminuer la réception du signal de l’antenne.
•Ajustez la direction et la position de l’antenne ande
trouver le meilleur angle de réception.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabi-
lité en cas de dommages provoqués par une installation,
un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (alle-
mand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre
d‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement,
les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas
êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàun
revendeur.Enpermettant ennlerecyclage des produits ainsi que
les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00132187,
00132188] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l‘adresse internet suivante:
www.hama.com ->00132187->Downloads
www.hama.com ->00132188-> Downloads
6
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt ent-
schieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll-
ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs-
anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeich-
nen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•DVB-TZimmerantenne
•Netzteil
•Wandhalter
•Ständer
•Einspeisweiche
•2Schrauben
•2Dübel
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse-
nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht
erreichbar sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil
oder die Netzleitung beschädigt sind
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung 220 –240 VAC/50 Hz
Nennstromaufnahme max. 35 mA
Frequenzband/
Frequenzbänder
UHF: 470 –790 MHz
Aktiver
Antennengewinn
UHF: 6–12dBi
Impedanz 75 Ohm
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.1 Stromversorgung der Antenne über das Netzteil
und die Einspeiseweiche (Pic. 1)
•Schließen Sie die Einspeiseweiche an den Antennenein-
gang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxi-
alkabel mit der Einspeiseweiche.
•Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang der Einspei-
seweiche an, und stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo-
se. (Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.)
•Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und Fernseher)
•Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Emp-
fangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne
oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
7
5.2 Stromversorgung der Antenne über die Set-
Top-Box bzw.über den Digitalfernseher (Pic. 2)
•Stecken Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxi-
alkabel in den Antenneneingang der Set-Top-Box (oder
des Digitalfernsehers).
•Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Antenne
an der Set-Top-Box (oder dem Digitalfernseher) einge-
schaltet ist.
•Schalten Sie das Gerät mithilfe des Netzschalters auf der
Rückseite ein.
•Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position
der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem
anderen Winkel.
5.3 Wandmontage (Pic. 3)
Befestigen Sie die Wandhalterung auf der Rückseite der
ANT1410/ANT1415. Verwenden Sie bitte die Haken, Schrau-
ben und Dübel, um die Antenne an der Wand zu befestigen.
Hinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewis-
sern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der
Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-
oder sonstige Leitungen benden.
•Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausrei-
chende Festigkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist
regelmäßig zu wiederholen.
5.4 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch,
Schrank o. ä. (Pic. 4)
Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer an der Rückseite
der Antenne. Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene
Oberäche wie z. B. einem Tisch oder einem Fernsehregal.
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Emp-
fangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne
oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
6. Fehlerbehebung
Wenn Sie die digitalen Programme nicht wie erwartet
empfangen können, prüfen Sie, ob folgende Bedingungen
erfüllt sind:
•Stellen Sie sicher,dass der Netzschalter auf der Rückseite
eingeschaltet ist.
•Prüfen Sie die Verbindung. Stellen Sie sicher,dass alle
Anschlüsse korrekt verbunden sind.
•Prüfen Sie die Antennen-Stromversorgungsfunktion der
STB(über das Koaxialkabel). Da ANT1410/ANT1415
eine aktive Antenne ist, muss die Antennen-Stromversor-
gungsfunktion eingeschaltet sein. (Lesen Sie dazu bitte
die Bedienungsanleitung der STBoder Ihres Fernsehers.)
•Wenn Sie die ANT1410/ANT1415-Antenne in der Nähe
des Fernsehers platziert haben, probieren Sie es einmal
an einer anderen Stelle. Bei einigen Bildschirmen kann
es zu Beeinträchtigungen beim Signalempfang der
Antenne kommen.
•Ändern Sie die Ausrichtung und Position der Antenne,
bis Sie den besten Empfangswinkel gefunden haben.
7. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäi-
schen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00132187, 00132188] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones
eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instruc-
ciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Antena TDTinterior
•Fuente de alimentación
•Soporte de pared
•Soporte
•Conmutador de alimentación
•2tornillos
•2tacos
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible en todo momento.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
•No doble ni aplaste el cable.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
•No utilice el producto si el adaptador de AC,el
adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
•No intente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•No abraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red 220 –240 VAC/50 Hz
Consumo nominal de
corriente max. 35 mA
Banda obandas de
frecuencia
UHF
:470 –790 MHz
Ganancia de antena
activa
UHF: 6–12dBi
Impedancia 75 ohmios
Conexión Conector coaxial
Temperaturade
funcionamiento -20 a+40 °C
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y
de las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena mediante
la fuente de alimentación yelconmutador de
alimentación (g. 1)
•Conecte el conmutador de alimentación alaentrada de
antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el
conmutador de alimentación.
•Conéctelo en la entrada DC del conector de encendido y
enchufe el extremo AC aunsalida AC.(Recuerde que sólo
se debe utilizar el adaptador de encendido suministrado)
•Encienda el televisor (o la combinación del Set-Top-Box y
el televisor)
•Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.
9
5.2 Alimentación de corriente de la antena median-
te el Set-Top-Box oeltelevisor digital (g. 2)
•Tome el cable coaxial conectado alaantena yconéctelo
al conector de entrada de antena de su Set-Top-Box (o
TV digital).
•Asegúrese de que la función de alimentación de la ante-
na de su Set-Top-Box (o TV digital) está activada.
•Encienda el interruptor en el panel trasero.
•Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe bue-
na calidad, modique la posición de la antena ocoloque
la antena en otroángulo.
5.3 Montaje en la pared (g. 3)
Fije la unidad de montaje en la pared alaparte posterior
de la ANT1410/ANT1415. Utilice el gancho, tornillos y
clavijas para jar la antena alapared.
Nota
•Es necesario que compruebe antes del montaje que
la pared elegida puede soportar el peso que se va a
montar.Asimismo, asegúrese de que por el punto de
montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua,
gas odecualquier otrotipo.
•Una vez nalizado el montaje del producto, se
debe comprobar la rmeza del mismo. Repita esta
comprobación de forma regular.
5.4 Colocación de la antena sobreuna mesa, arma-
rio osimilar (g. 4)
Fije el soporte suministrado alaparte posterior de la
antena. Seguidamente, coloque la antena sobreuna
supercie plana como p. ej. una mesa ounmueble de TV.
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.
6.Solución de problemas
Si no puede recibir los programas digitales que espera.
Compruebe las condiciones siguientes:
•Asegúrese de que el interruptor del panel traseroestá
encendido.
•Compruebe la conexión. Asegúrese de que todas las
conexiones son correctas.
•Compruebe la función de alimentación de antena
(alimentación vía cable coaxial) de su STB. La ANT1410/
ANT1415 es una antena activa, por que deberá habilitar
la función de alimentación de la antena. (Consulte el
manual de operación de la STBoTV).
•Si ha colocado la antena ANT1410/ANT1415 sobreel
panel de TV,intente alejar la antena del panel de TV.
Algunos paneles pueden reducir la recepción de la señal
de la antena.
•Ajuste la dirección ylaposición de la antena para
encontrar el mejor ángulo de recepción.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00132187,
00132188] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
10
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Antenna interna DVB-T
•Alimentatore
•Supporto da parete
•Supporto
•Accoppiatoredibanda
•2viti
•2tasselli
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
•Collegareilprodotto solo auna presa di rete
appositamente omologata. La presa di rete deve poter
essereraggiungibile in qualsiasi momento.
•Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttore
on/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete
dalla presa.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
•Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo
adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da
soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al
personale specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
4. Dati tecnici
Tensione di rete 220 –240 VAC/50 Hz
Assorbimento
corrente nominale max. 35 mA
Bande di frequenza
UHF: 470 –790 MHz
Ricezione antenna
attiva
UHF: 6–12dBi
Impedenza 75 Ohm
Attacco Connettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in esercizio efunzionamento
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono
dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle condizioni
locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell'antenna attraverso
l’alimentatore el’accoppiatore di banda (fig. 1)
•Collegarel’accoppiatoredibanda all’ingresso antenna
del set-top box (o del televisoredigitale).
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna con
l’accoppiatoredibanda.
•Collegarlo all’ingresso DC del power inserter einserire
l’estremità AC in una presa AC.(Nota bene: utilizzare
esclusivamente l’alimentatoreindotazione).
•Accendereiltelevisore(oilset-top eiltelevisore)
•Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è
buona, modicarelaposizione dell'antenna omodicare
l'angolazione.
11
5.2 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
il set-top box oiltelevisore digitale (fig. 2)
•Svolgereilcavo coassiale dell’antenna econnetterlo
all’ingresso antenna del decoder (o TV digitale).
•Accertarsi che la funzione di alimentazione dell’antenna
del decoder (o della TV digitale) sia attiva.
•Accenderel’interruttoredialimentazione sul pannello
posteriore.
•Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione
non èbuona, modicarelaposizione dell'antenna o
modicarel'angolazione.
5.3 Montaggio aparete (fig. 3)
Attaccareildispositivo di montaggio aparete sul retro
dell’ANT1410/ANT1415. Utilizzareganci, viti eancoraggi
per ssarel’antenna alla parete.
Avvertenza
•Prima di procederealmontaggio, vericareche la
parete sia idonea per il peso da montareeaccertarsi
che nel punto della parete dove si desideramontare
il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di
acqua, gas oaltro.
•Dopo il montaggio del prodotto, vericareche sia
sucientemente stabile. Ripeterequesto controllo a
intervalli regolari.
5.4 Collocare l’antenna su un tavolo, un armadio o
simili. (fig. 4)
Fissareilsupporto in dotazione sul retrodell'antenna.
Disporrel'antenna su una supercie piana, come ad es.
un tavolo ounmobiletto TV.Controllarelaqualità della
ricezione. Se la ricezione non èbuona, modicarela
posizione dell'antenna omodicarel'angolazione.
6.Risoluzione dei problemi
Se non si ricevono iprogrammi digitali come previsto,
vericareleseguenti condizioni:
•Accertarsi che l’interruttoredialimentazione sul pannello
posterioresia acceso.
•Vericarelaconnessione. Assicurarsi che tutti i
collegamenti siano corretti.
•Vericarelafunzione di alimentazione dell’antenna
(cavo coassiale) del decoder.L’ANT1410/ANT1415 è
un’antenna attiva, per cui può esserenecessario abilitare
la funzione di alimentazione. (Consultareilmanuale
d’istruzioni del decoder odella TV).
•Se l’antenna ANT1410/ANT1415 èstata collocata sul
pannello TV,provareadallontanarla. Alcuni pannelli
possono diminuirelaricezione del segnale dell’antenna.
•Regolarelaposizione dell’antenna per trovarel’angolo
di ricezione migliore.
7. Cura emanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti
aggressivi.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto,rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sulsupporto sono disponibili qui:
www.hama.com
10. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici.
Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
11. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00132187,
00132188] èconforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
12
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indi-
cações einformações. Guarde, depois, estas informações
num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o
produto paraumnovo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Antena interior paraDVB-T
•Fonte de alimentação
•Suporte paraparede
•Suporte
•Combinador
•2parafusos
•2buchas
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oaparelho contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
•Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir
que não utilizem oaparelho como brinquedo.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
•Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica
adequada. Atomada eléctrica deve estar sempre
facilmente acessível.
•Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de
ligar/desligar –seoproduto não possuir este botão,
retireacha da tomada eléctrica.
•Instale todos os cabos de forma aque não se possa
tropeçar neles.
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos
de garantia.
Aviso
•Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de
adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
4. Especificações técnicas
Tensão nominal 220 –240 VAC/50 Hz
Consumo de energia
nominal max. 35 mA
Banda(s) de
frequências
UHF
:470 –790 MHz
Ganho de antena ativo
UHF: 6–12dBi
Impedância 75 Ohm
Ligação Ficha TV macho
Temperaturaambiente -20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoperação
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos
emissores recebidos podem depender da posição da
antena edas condições locais.
5.1 Alimentação de corrente da antena através da
fonte de alimentação edocombinador (fig. 1)
•Ligue ocombinador àentrada de antena da Set-Top-Box
(ou do televisor digital).
•Ligue ocabo coaxial ligado àantena ao combinador.
•Ligue-o àentrada CC do conector de corrente eligue
olado CA àtomada CA.(Atenção! Use somente o
adaptador de corrente fornecido).
•Ligue otelevisor (ou aSet-Top-Box eotelevisor)
•Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena
ou coloque aantena noutroângulo.
5.2 Alimentação de corrente da antena através da
Set-Top-Box ou do televisor digital (fig. 2).
•Ligue ocabo coax da antena àentrada paraantena da
sua Set TopBox (or TV digital).
•Garanta que afunção de ligação eléctrica da antena está
activada na Setp TopBox (ou TV digital).
•Ligue obotão eléctrico no lado de trás do aparelho.
13
•Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena
ou coloque aantena noutroângulo.
5.3 Montagem na parede (fig. 3)
Monte odispositivo de montagem na parede no lado
de trás da antena ANT1410/ANT1415. Utilize ogancho,
os parafusos eosrestantes elementos de ancoragem
fornecidos para xar aantena na parede.
Nota
•Antes da instalação, verique aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que,
no local de montagem na parede, não existem cabos
elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
•Após amontagem do produto, este deve ser vericado
quanto auma resistência suciente. Esta vericação
deve ser repetida regularmente.
5.4 Posicionamento da antena numa mesa,
armário, etc. (fig. 4)
Fixe opédesuporte fornecido no lado de trás da antena.
Depois, coloque aantena sobreuma superfície plana
como, por ex., uma mesa ou uma estante de televisor.
Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena ou
coloque aantena noutroângulo.
6.Problemas eresolução
Se não for possível captar os canais digitais devidamente,
verique as seguintes informações:
•Garanta que obotão eléctrico no lado de trás do
aparelho está ligado.
•Controle as ligações ecertique-se de que estas estão
devidamente ligadas.
•Controle afunçãode alimentação eléctrica da antena
(via cabo coax) na sua STB. Aantena ANT1410/
ANT1415 éuma antena activa erequerque afunção de
alimentação eléctrica seja activada (consulte omanual
de instruções da STBouaTV).
•Se aantena foi colocada no móvel da TV,afaste a
antena da TV.Alguns televisores reduzem arecepção do
sinal da antena.
•Ajuste adirecção eaposição da antena de forma a
alcançar omelhor ângulo de recepção do sinal.
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções de utilização
e/ou das informações de segurança.
9. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
10. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo doméstiCo
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são
denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam
que oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecção do ambiente.
11. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00132187, 00132188] está em
conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto integral
da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
14
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок
вбудущем.Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструк-
ции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Комнатная антенна DVB-T
•Блок питания
•Настенный держатель
•Подставка
•Входной разделительный фильтр
•Винты (2 шт.)
•Дюбель (2 шт.)
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Беречь от грязи,влаги иперегрева.Эксплуатировать
только всухих помещениях.
•Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
•Не применять взапретных зонах.
•Разрешается подключать только ксоответствующей
розетке электросети.Розетка электросети должна
быть легко доступна.
•Отключать спомощью выключателя электросети,а
при его отсутствии вытащить провод из розетки.
•Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
•Кабель не сгибать инезажимать.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание
•Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
•Изделие не открывать.Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение 220 -240 В~/50Гц
Номинальный ток
потребления max. 35 mA
Диапазон/диапазоны
частот
UHF
:470 –790 МГц
Активный коэффициент
усиления антенны
UHF: 6–12dBi
Сопротивление 75 Ом
Подключение Коаксиальный штекер
Температура
окружающей среды
от -20 до +40 °C
5. Ввод вэксплуатацию иработа
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий
эксплуатации ирасположения антенны.
5.1 Питание антенны через блок питания ивход-
ной фильтр (рис.1)
•Подключите входной фильтр кантенному входу теле-
визионной приставки (или цифрового телевизора).
•Спомощью коаксиального кабеля соедините антенну
ивходной фильтр.
•Подключите блок питания квходу постоянного тока
устройства ввода питания,затем вставьте блок пита-
ния врозетку электросети.(Разрешается применять
только блок питания,поставляемый вкомплекте).
•Включите телевизор (или телевизионную приставку и
телевизор).
•Проверьте качество приема.Если качество приема
неудовлетворительное,измените местоположение
антенны или ее угол.
15
5.2 Питание антенны через телевизионную при-
ставку или цифровой телевизор (рис.2)
•Коаксиальный кабель антенны подключите кантен-
ному входу телевизионной цифровой приставки (или
цифрового телевизионного приемника).
•Убедитесь,что на телевизионной цифровой при-
ставке (или цифровом телевизионном приемнике)
включена функция питания антенны.
•Выключатель питания на задней панели переведите
вположение ВКЛ.
•Проверьте качество приема.Если качество приема
неудовлетворительное,измените местоположение
антенны или ее угол.
5.3 Настенный монтаж (рис.3)
Настенный держатель подсоедините кзадней панели
ANT1410/ANT1415. Для закрепления антенны на стене
воспользуйтесь крюком,винтами идюбелями.
Примечание
•Убедитесь,чтостена подходит для монтажа.
Встене на месте монтажа не должно быть
электрической проводки,газопровода,
водопровода идругих трубопроводов.
•По окончании монтажа проверьте безопасность
ипрочность всей конструкции.Такую проверку
необходимо проводить регулярно.
5.4 Установка антенны на столе,шкафу ит.п.
(рис.4)
Закрепите подставку (вкомплекте)на задней стороне
антенны.Разместите антенну на ровную горизонталь-
ную поверхность (стол ит.п.). Проверьте качество
приема.Если качество приема неудовлетворительное,
измените местоположение антенны или ее угол.
6.Устранение неисправностей
Если программы принимаются неправильно,проверь-
те следующее:
•Убедитесь,что выключатель питания на задней
панели находится вположении ВКЛ.
•Проверьте правильность соединений.
•Проверьте работу функции подачи питания на ан-
тенну цифровой телевизионной приставки (питание
по коаксиальному кабелю). ANT1410/ANT1415
представляет собой активную антенну,поэтому
сопряженное устройство должно включать всебя
функцию питания антенны.(Смотрите руководство
по эксплуатации цифровой телевизионной приставки
или телевизионного приемника)
•Если антенна устанавливается на ТВ-панель,
отведите ее всторону.Некоторые панели снижают
эффективность антенны.
•Направление ирасположение антенны выбирайте с
учетом наиболее устойчивого приема.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой.Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответствен-
ность за ущерб,возникший вследствие неправильного
монтажа,подключения ииспользования изделия не
по назначению,атакже вследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изде-
лий обращайтесь кпродавцу или всервисную службу
компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодатель-
ства на европейские нормативы 2012/19/EU и
2006/66/EU действительно следующее:Электрические
иэлектронные приборы,атакже батареи запрещает-
ся утилизировать собычным мусором.Потребитель,согласно
закону,обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для этого
пунктах сбора,либо впунктах продажи.Детальная
регламентация этих требований осуществляется соответствую-
щим местным законодательством.Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым
значком на изделии,инструкции по эксплуатации или
упаковке.При переработке,повторном использовании матери-
алов или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей
среды.Всоответствии спредписаниями по обращению с
батареями,вГермании вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей иаккумуляторов.
11. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,
чторадиооборудование типа [00132187, 00132188]
отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС.С
полным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС
можно ознакомиться здесь:
www.hama.com ->00132187->Downloads
www.hama.com ->00132188-> Downloads
16
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Thomson heeft
gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing ver-
volgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook
deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•DVB-Tkamerantenne
•voedingsadapter
•wandhouder
•standaard
•voedingsverdeler
•2schroeven
•2pluggen
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privege-
bruik in huiselke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimten.
•Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat zniet met het product spelen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde
goed toegankelkzn.
•Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van
het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact.
•Leg alle kabels zodanig dat zgeen struikelgevaar
vormen.
•De kabel niet knikken of inklemmen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
•Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nominale spanning 220 –240 VAC/50 Hz
Nomimnale
stroomopname max. 35 mA
Frequentieband(en)
UHF: 470 –790 MHz
Actieve
antenneversterking
UHF: 6–12dBi
Impedantie 75 ohm
Aansluiting Coaxstekker
Omgevingstemperatuur
-20 tot +40 °C
5. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van
de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie
van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
5.1 Spanningsvoorziening van de antenne via de
voedingsadapter en de voedingsverdeler (Afb. 1)
•Sluit de voedingsverdeler op de antenne-ingang van de
set-top-box (of digitaal televisietoestel) aan.
•Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
met de voedingsverdeler.
•Sluit deze aan op de DC-ingang van de power-inserter en
sluit het AC-einde op een AC-uitgang aan. (Attentie:
uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter gebruiken.)
•Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televisietoestel)
•Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
17
5.2 Spanningsvoorziening van de antenne via de
set-top-box resp. via het digitale televisietoestel
(Afb. 2)
•Sluit de coax-kabel van de antenne op de antenne-
ingang van de set-top-box (of digitale televisie) aan.
•Vergewis uerdan van dat de antenne-voedingsfunctie
van de set-top-box (of digitale televisie) is geactiveerd.
•Schakel de voeding in met de schakelaar aan de
achterzijde.
•Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wijzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
5.3 Wandmontage (Afb. 3)
Monteer de wandmontageset aan de achterzijde van
de ANT1410/ANT1415. Maak gebruik van de haak,
schroeven en pluggen om de antenne aan de muur te
monteren.
Aanwijzing
•Controleer voordat udehouder monteert of de wand
geschikt is voor het gewicht dat ugaat aanbrengen en
controleer vervolgens of er zich op de montageplaats
in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of
andereleidingen bevinden.
•Na de montage van het product dient dit op
voldoende stevigheid te worden gecontroleerd. Deze
controle dient regelmatig te worden herhaald.
5.4 Opstellen van de antenne op een tafel, kast e.d.
(Afb. 4)
Bevestig de meegeleverde standaardaan de achterzijde
van de antenne. Plaats vervolgens de antenne op een
vlak oppervlak zoals bijv.een tafel of televisiemeubel.
Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wijzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
6.Problemen oplossen
Indien uniet de verwachte digitale programma’s
kunt ontvangen. Controleer de hieronder vermelde
voorwaarden:
•Vergewis uervan dat de voeding met de schakelaar aan
de achterzijde is ingeschakeld.
•Controleer de aansluiting. Vergewis uervan dat alle
aansluitingen correct uitgevoerdzijn.
•Controleer of de antennevoeding (coax-kabelvoeding)
van de set-top-box goed functioneert. De ANT1410/
ANT1415 is een actieve antenne. De antennevoeding-
functie moet dus geactiveerdzijn. (Lees daartoe de
bedieningsinstructies van de set-top-box of digitale
televisie.)
•Indien de ANT1410/ANT1415-antenne op de
televisiestandaardgeplaatst wordt dan dient deze
zo ver mogelijk van het televisiescherm verwijderd
te zijn. Sommige beeldschermen verminderen de
signaalontvangst van de antenne.
•De richting en positie van de antenne eenvoudigweg
instellen om de beste opstelling voor de ontvangst te
bepalen.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprake-
lkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade,
welke door ondeskundige installatie, montage en ondes-
kundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat
znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc-
ties en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bvragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
10. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln
2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur,zoals batteren mag niet met
het huisvuil weggegooid worden. Consumenten znwettelk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batteren
op het einde van gebruik in te dienen bopenbareverzamelplaat-
sen speciaal opgezet voor dit doeleinde of been verkooppunt.
Verderespecicaties aangaande dit onderwerp znomschreven
door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van
hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote
bdrage aan de bescherming van het mileu.
11. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet type
radioapparatuur [00132187, 00132188] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.hama.com ->00132187->Downloads
www.hama.com ->00132188-> Downloads
18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcjęobsługi. Instrukcjęnależyprzechować,gdyżmoże
byćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Antena pokojowa DVB-T
•zasilacz sieciowy
•Uchwyt ścienny
•podpórka
•rozgałęźnik zasilania
•2śruby
•2kołki rozporowe
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjne-
go użytku domowego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąiprze-
grzaniem, istosowaćgo tylko wsuchych pomieszczeniach.
•Dzieci powinny byćnadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwo-
lone stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi byćwkażdej chwili
łatwo dostępne.
•Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika zasilania
–jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy zgniazda wtykowego.
•Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiłyone
ryzyka potknięcia się.
•Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćuty-
lizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
•Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel
zasilacza bądźprzewód sieciowy sąuszkodzone.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecaćwykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 220 –240 VAC/50 Hz
Pobór prądu max. 35 mA
Częstotliwość
transmisji
UHF
:470 –790 MHz
Aktywny zysk
energetyczny anteny
UHF: 6–12dBi
Impedancja 75 omów
Wejście Wtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchamianie iobsługa
Wskazówki
Należypamiętać,żeliczba ijakość odbieranych stacji
telewizyjnych możezależećod pozycji anteny ilokalnych
uwarunkowań.
5.1 Zasilanie prądem anteny zzasilacza sieciowego i
rozgałęźnika zasilania (rys. 1)
•Podłączyćrozgałęźnik zasilania do wejścia antenowego
przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
•Połączyćzrozgałęźnikiem zasilania kabel koncentryczny
podłączony do anteny.
•Podłącz go do wejścia DC wzmacniacza oraz wtyczkęAC
do gniazda naściennego (należypamiętać,żeby używać
tylko zoryginalnego zasilacza.)
•Włączyćtelewizor (lub przystawkęSTBitelewizor).
•Sprawdzićjakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości odbio-
ru zmienićpozycjęanteny lub ustawićjąpod innym kątem.
5.2 Zasilanie prądem anteny zprzystawki STBlub
telewizoracyfrowego (rys. 2)
•Weźkabel koncentryczny,podłącz go do anteny,a
następnie do złącza wejścia antenowego Twojego
dekodera(lub cyfrowego TV).
•Upewnij się,żefunkcja zasilania anteny wPaństwa
dekoderze (lub cyfrowym TV) jest włączona.
19
•Włącz przełącznik zasilania na tylnym panelu.
•Sprawdzićjakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości
odbioru zmienićpozycjęanteny lub ustawićjąpod
innym kątem.
5.3 Montażna ścianie (rys. 3)
Miejsca montażowe anteny ANT1410/ANT1415 znajdują
sie po jej tylnej stronie. Użyj haczyków, śrub ikołków do
montażuanteny na ścianie.
Wskazówki
•Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana
jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego
produktu, iupewnićsię,żewmiejscu montażuna
ścianie nie sązainstalowane przewody elektryczne,
wodne, gazowe bądźinne przewody.
•Po montażuproduktu należysprawdzićjego
dostatecznąstabilność.Należyregularnie powtarzać
tękontrolę.
5.4 Ustawianie anteny na stole, szaeitp. (rys. 4)
Przymocowaćdołączonąpodpórkęztyłuanteny.
Następnie ustawićantenęna równej powierzchni, np. na
stole lub regale telewizora. Sprawdzićjakość odbioru. W
razie braku dobrej jakości odbioru zmienićpozycjęanteny
lub ustawićjąpod innym kątem.
6.Rozwiązywanie problemów
Jeśli nie możesz odebraćprogramów cyfrowych zgodnie z
oczekiwaniami:
•Upewnij się,żewyłącznik zasilania na tylnym panelu jest
włączony.
•Sprawdzićpołączenie. Sprawdź,czy wszystkie połączenia
sąprawidłowe.
•Sprawdźfunkcjęzasilania anteny (kabel koncentryczny
zasilania) swojego dekodera. ANT1410/ANT1415 jest
aktywnąanteną,więcmusisz włączyćfunkcjęzasilania
anteny.(Proszęsprawdzićwinstrukcji dekoderalub TV).
•Jeśli umiejscowiłeśantenęANT1410/ANT1415 blisko
płaskiego TV,spróbuj przenieść dalej antenęod TV.
Niektórepanele mogązmniejszyćsiłę sygnałuzanteny.
•Wyreguluj kierunek ipozycjęanteny,aby znaleźć
najlepszy kątodbioru.
7. Czyszczenie
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką.Do
czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych iagresyw-
nych detergentów.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytańdotyczących produktu prosimy zwrócićsię
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje sądostępne na stronie:
www.hama.com
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązująnastępujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednora-
zowych nie należywyrzucaćrazem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeńelektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulująprzepisy
prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślo-
nego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronićśrodowisko!
11. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00132187, 00132188]
jest zgodny zdyrektywą2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
20
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el
végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonsá-
gos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja
tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismer-
tetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel,
ha kiegészítőinformációkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•DVB-Tszobaantenna
•Hálózati tápegység
•Fali tartó
•Állvány
•Elosztó
•2csavar
•2tipli
•Ez ahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazás-
ra készül.
•Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelege-
dés elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
•Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak akészü-
lékkel.
•Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
•Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszal-
jzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor
könnyen elérhetőnek kell lennie.
•Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le ahálózatról –
ha ilyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt adugaszaljzatból.
•Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
•Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
•Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
•Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az
adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
•Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
•Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség 220 –240 VAC/50 Hz
Áramfelvétel max. 35 mA
Az(ok) a
frekvenciasáv(ok)
UHF
:470 –790 MHz
Aktív antennanyereség
UHF: 6–12dBi
Impedancia 75 Ohm
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembevétel és üzemeltetés
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy avételezett adók száma és
minősége függhet az antenna helyzetétőlésahelyi
adottságoktól.
5.1 Az antenna áramellátása tápegységen és elosz-
tón keresztül (1.ábra)
•Csatlakoztassa az elosztót aSet-Top-Box (vagy adigitális
tévékészülék) antenna bemenetéhez.
•Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt az elosztóval.
•Csatlakoztassa ahálózati tápegység egyenfeszültség-ki-
menetét (DC) ajelerősítőDC-bemenetéreéscsatlakoztas-
sa atápegységet egy fali csatlakozó aljzatba.(Felhívjuk
gyelmét, hogy csak mellékelt tápegységet használja!)
•Kapcsolja be atévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot és a
tévékészüléket)
•Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem
jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze
az antennát más szögbe.
21
5.2 Az antenna áramellátása Set-Top-Box-on ill.
digitális tévékészüléken keresztül (2.ábra)
•Kösse össze akoaxiális kábellel az antennát és ajelerősí-
tőtéscsatlakoztassa ajelerősítőtaSet TopBox
(vagy adigitális tv) antenna bemenetére.
•Kérjük, győződjön meg róla, hogy az antenna meghajtó
funkciója aktiválja-e Set TopBox-ot (vagy adigitális tv-t).
•Kapcsolja be ahálózati kapcsolót ahátlapon.
•Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem
jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze
az antennát más szögbe.
5.3 Fali szerelés (3.ábra)
Az ANT1410/ANT1415 típ. egység ahátoldalán kialakított
nyílásnál fogva afalraszerelhető.Kérjük, használja az
akasztó horgot, acsavarokat és rögzítse az antennát afalra.
Hivatkozás
•Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal
alkalmasságát afelszerelendősúlyraésbizonyosodjon
meg róla, hogy aszerelési helyen afalban nincs kábel,
víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
•Atermék felszerelése után ellenőrizni kell ennek kellő
szilárdságát. Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben
meg kell ismételni.
5.4 Az antenna felállítása asztalra, szekrényrevagy
hasonlókra(4. ábra)
Rögzítse avele szállított állványt az antenna hátoldalára.
Utána állítsa az antennát egy egyenes felületre, például egy
asztalravagy TV állványra. Ellenőrizze avétel minőségét.
Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna
pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
6.Hibaelhárítás
Előfordulhat, hogy nem tud digitális programokat venni az
antennával. Ilyen esetben kérjük, ellenőrizze akövetkező
feltételeket:
•Győződjön meg róla, hogy ahátsó panelen be van
kapcsolva ahálózati kapcsoló.
•Ellenőrizze az összekapcsolás állapotát. Győződjön meg
róla, hogy akapcsolat megfelelő.
•Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva aSet TopBox (koa-
xiális kábel is csatlakoztatva) funkcionál-e az ANT1410/
ANT1415 aktív antenna és, hogy működik-e atápegy-
ség. (Kérjük, ellenőrizze aSet TopBox és atv-működési
feltételeit azok kezelési útmutatójában).
•Ha az ANT1410/ANT1415 antenna helye nem megfelelő,
próbálja mozgatni az antennát vagy tegye távolabb a
tv-től.
•Állítsa be az antenna legjobb vételi irányát és helyzetét a
legjobb vétel szögben.
7. Karbantartás és ápolás
Ha az antenna felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy
puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket,
és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat az antenna
belsejébe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági előírások
be nem tartásából eredőkárokért.
9. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
10. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási
szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működéskép-
telen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtőhelyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelműjelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történőújrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
11. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00132187, 00132188] típusú rádióberendezés
megfelel a2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhetőa
következőinternetes címen:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
22
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.της
Thomson!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη
συνέχεια,φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Κεραία δωματίου DVB-T
•Τροφοδοτικό ρεύματος
•Στήριγμα τοίχου
•Βάση
•Εισαγωγέας τάσης
•2βίδες
•2oύπα
•Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
•Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε
ξηρούς χώρους.
•Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
•Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα.Πρέπει πάντα να υπάρχει πάντα εύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
•Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού
διακόπτη –αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώ-
διο από την πρίζα.
•Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
•Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά
ομετασχηματιστής,το καλώδιο τουμετασχηματιστή ή
το καλώδιο τουρεύματος.
•Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
•Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
4.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 220 –240 VAC/50 Hz
Κατανάλωση ρεύματος max. 35 mA
Ζώνη συχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων UHF: 470 –790 MHz
Απολαβή ισχύος
ενεργής κεραίας
UHF: 6–12dBi
Σύνθετη αντίσταση 75 Ohm
Σύνδεση
Αρσενικόομοαξονικόβύσμα
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος -20 έως +40 °C
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων
καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της
κεραίας καιτις τοπικές συνθήκες.
5.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
τροφοδοτικού και του εισαγωγέα τάσης (εικ.1)
•Συνδέστε τον εισαγωγέα τάσης στην είσοδο της κεραίας
του Set Top Box (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
•Συνδέστε το ομοαξωνικό καλώδιο που είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τον εισαγωγέα τάσης.
•Συνδέστε με την είσοδο DC του power inserter και εισάγετε
το άκρο AC σε μια πρίζα AC. (Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε
μόνο τον παρεχόμενο προσαρμογέα ρεύματος.)
•Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ήτοSet Top Box και
τηλεόραση)
•Ελέγξτε την ποιότητα λήψης.Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή,αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
23
5.2 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
Set Top Box ήτης ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.2)
•Πάρτε το ομοαξωνικό καλώδιο που είναι στερεωμένο
στην κεραία και συνδέστε το με το βύσμα εισόδου κεραί-
ας του Set Top Box (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
•Βεβαιωθείτε ότι ηλειτουργία τροφοδοσίας της κεραίας
του Set Top Box (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης είναι
ενεργοποιημένη.
•Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης στο πίσω χειριστήριο.
•Ελέγξτε την ποιότητα λήψης.Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή,αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
5.3 Τοποθέτηση στον τοίχο (εικ.3)
Τοποθετήστε τη μονάδα στερέωσης τοίχου στο πίσω μέρος
της ANT1410/ANT1415. Χρησιμοποιείστε το γάντζο,τις βί-
δες και τα ούπα για να στερεώσετε την κεραία στον τοίχο.
Υπόδειξη
•Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος
τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται
να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο
τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού,
αερίου,ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
•Μετάτην τοποθέτηση τουπροϊόντος πρέπει να
ελέγξετε την σταθερότητάτου.Αυτόςοέλεγχος πρέπει
να επαναλαμβάνεται τακτικά.
5.4 Τοποθέτηση της κεραίας σε τραπέζι,ντουλάπι
κλπ.(εικ.4)
Στερεώστε την παρεχόμενη βάση στην πίσω πλευρά
της κεραίας.Τοποθετήστε την κεραία σε μια επίπεδη
επιφάνεια,π.χσεένα τραπέζι ησεένα ράφι τηλεόρασης.
Ελέγξτε την ποιότητα λήψης.Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή,αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την
κεραία σε άλλη γωνία.
6.Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν δεν μπορείτε να λάβετε τα ψηφιακά προγράμματα
όπως θα θέλατε.Ελέγξτε τις παρακάτω συνθήκες:
•Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ενεργοποίησης στο πίσω
χειριστήριο είναι πατημένο.
•Ελέγξτε τη σύνδεση.Βεβαιωθείτε ότι ησύνδεση είναι
σωστή.
•Ελέγξτε τη λειτουργία τροφοδοσίας της κεραίας (τρο-
φοδοσία ομοαξωνικού καλωδίου)του STB. Ηκεραία
ANT1410/ANT1415 είναι μια ενεργή κεραία,επομένως
θα πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία τροφοδοσίας
της κεραίας.Ελέγξτε το παρακάτω λειτουργικό εγχειρίδιο
του STB ήτης τηλεόρασης.)
•Αν τοποθετήσετε την κεραία ANT1410/ANT1415 στην
οθόνη της τηλεόρασης προσπαθήστε να απομακρύνετε
την κεραία από την οθόνη.Κάποιες οθόνες μπορεί να
μειώσουν τη λήψη σήματος της κεραίας.
•Ρυθμίστε τη διεύθυνση και τη θέση της κεραίας ώστε να
βρείτε την καλύτερη γωνία λήψης.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγ-
μένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθα-
σμένη χρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.hama.com
10. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και
2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα
εξής:Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς
και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα
οικιακά απορρίμματα.Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο
να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς
και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’αυτό το σκοπό ήστα
σημεία πώλησης.Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία.Το σύμβολο πάνω στο προϊόν,στο εγχειρίδιο χρήσης ή
στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.Με την
ανακύκλωση,επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
11. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/ηHama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι
οραδιοεξοπλισμός [00132187, 00132188] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:www.hama.com ->00132187-> Downloads
www.hama.com-> 00132188->Downloads
24
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace.
Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Pokojová anténa DVB-T
•Napájecí zdroj
•Nástěnný držák
•Stojan
•Napájecí výhybka
•2šrouby
•2hmoždinky
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pronekomerční použití vdomácnosti.
Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
•Výrobek používejte výhradněprostanovený účel.
•Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Dbejte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používá-
ní elektronických přístrojů.
•Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce.
Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
•Výrobek odpojte od sítěpomocí vypínače–pokud vypí-
načnení kdispozici, odpojte přístroj ze sítě.
•Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
•Kabel nelámejte anestlačujte.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisůolikvidaci.
•Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
Upozornění
•Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér,kabel
adaptéru nebo napájecí kabel poškozen.
•Do přístroje nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré
opravy přenechejte odbornému servisu.
•Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození již dále
nepoužívejte.
4. Technické údaje
Napájení 220 –240 VAC/50 Hz
Proudový odběrmax. 35 mA
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
UHF: 470 –790 MHz
Aktivní zisk antény
UHF: 6–12dBi
Impedance 75 Ohmů
Připojení Koax. konektor
Provozní teplota -20 až +40 °C
5. Uvedení do provozu apr
ovoz
Poznámka
Počet akvalita přijímaných vysílačů může záviset na
poloze antény amístních podmínkách.
5.1 Napájení antény pomocí napájecího zdroje a
napájecí výhybky (obr.1)
•Napájecí výhybku připojte kanténnímu vstupu set-top
boxu nebo televizoru.
•Koaxiální kabel připojený na anténěpřipojte knapájecí výhybce.
•Připojte síťový adaptér kDCvstupu napájecí odbočky a
síťovou vidlici adaptéru zapojte do zásuvky elektrické sítě.
(Používejte pouze dodávaný síťový adaptér)
•Zapněte televizor (nebo set-top box atelevizor)
•Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu pří-
jmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte vjiném úhlu.
5.2 Napájení antény prostřednictvím set-top boxu
nebo digitálního televizoru (obr.2)
•Připojte anténu koaxiálním kabelem kanténnímu vstupu
set-top boxu (nebo TV sdigitálním tunerem)
•Ujistěte se, zda je uvašeho přijímačeaktivována funkce
napájení antény.
•Zapněte anténu spínačem na zadní straně.
•Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu
příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v
jiném úhlu.
25
5.3 Nástěnná montáž (obr.3)
Připojte kanténědržák proupevnění na zeď.Kupevnění
na zeďpoužijte ktomu určený instalační materiál.
Poznámka
•Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou
chcete přístroj instalovat, vhodná zhlediska hmotnosti
přístroje. aujistěte se, že se na místěmontáže ve zdi
nenachází elektrické kabely,plynová, vodní nebo jiná
vedení.
•Po montáží výrobku zkontrolujte jeho dostatečnou
pevnost. Toto kontrolujte pravidelně.
5.4 Instalace antény na stole, skříni apod. (obr.4)
Dodaný stojan upevněte na zadní straněantény.Poté
anténu postavte na rovný povrch jako např.nastůlnebo
televizní stolek. Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte
dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo anténu
umístěte vjiném úhlu.
6.Řešení problémů
Pokud se nepodařínaladit očekávané programy:
•Ujistěte se, zda je zapnut spínačna zadní straněantény
•Zkontrolujte, zda je vše správněpropojeno
•Zkontrolujte napájecí funkci vašeho přijímače. ANT1410/
ANT1415 je aktivní anténa apro správnou funkci
vyžaduje napájení (možnost napájení si ověřte vnávodu
kvašemu TV nebo set-top boxu)
•Pokud je anténa umístěna na televizoru, umístěte ji ji-
nam. Některé televizory mohou ovlivňovat příjem signálu.
•Upravte polohu anasměrování antény prodosažení
nejlepšího příjmu.
7. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který
nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící
prostředky.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, mon-
táží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržová-
ním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
10. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejnějako baterie nepatřído
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví
zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými
způsoby zužitkování přispíváte kochraněživotního
prostředí.
11. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00132187, 00132188] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU
prohlášení oshoděje kdispozici na této internetové
adrese:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
26
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce
použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento
návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Izbová DVB-Tanténa
•Napájací zdroj
•Nástenný držiak
•Stojan
•Napájacia výhybka
•2skrutky
•2hmoždinky
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
•Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
•Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
•Dohliadnite na to, aby sa deti svýrobkom nehrali.
•Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je
používanie elektronických prístrojov dovolené.
•Výrobok zapájajte iba do schválenej zásuvky.Zásuvka
musí byťvždy ľahko dostupná.
•Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –ak
neexistuje,odpojte napájací kábel zo zásuvky.
•Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo
nebezpečenstvo potknutia.
•Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
•Obalový materiál vyhoďte do separovaného odpadu podľa
miestnych predpisov.
•Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Stratíte tým
nárok na záruku.
Upozornenie
•Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
•Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Takéto
úkony prenechajte na kvalikovaného odborníka.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
4. Technické údaje
Napájanie 220 –240 VAC/50 Hz
Prúdový odber max. 35 mA
Frekvenčné pásmo
resp. pásma
UHF: 470 –790 MHz
Aktívny zisk antény
UHF: 6–12dBi
Impedancia 75 ohmov
Pripojenie
Koaxiálny konektor
Prevádzková teplota -20°C až +40°C
5. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Poznámka
Počet akvalita prijatých staníc môže závisieťpolohy
antény aodmiestnych podmienok.
5.1 Napájanie antény pomocou napájacieho zdroja a
napájacej výhybky (Obr. 1)
•Pripojte napájaciu výhybku kanténnemu vstupu set-top
boxu alebo televízora.
•Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu snapájacou výhybkou.
•Pripojte sieťový adaptér kDCvstupu napájacej odbočky
asieťovú vidlicu adaptéru zapojte do zásuvky elektrickej
siete. (Použite len priložený sieťový adaptér)
•Zapnite televízor (alebo set-top-box atelevízor)
•Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu,
zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
5.2 Napájanie antény pomocou set-top-boxu alebo
digitálneho televízora (Obr. 2)
•Pripojte anténu koaxiálnym káblom kanténnemu vstupu
set-top boxu alebo TV sdigitálnym tunerom)
•Uistite sa, čijenavašom prijímačiaktivovaná funkcia
napájania antény.
•Zapnite anténu spínačom na zadnej strane
•Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu,
zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom
uhle.
27
5.3 Montáž na stenu (Obr. 3)
Pripojte kanténe držiak preupevnenie na stenu. Pre
upevnenie na stenu použite ktomu určený inštalačný
materiál.
Poznámka
•Pred inštaláciou sa uistite, že je stena vhodná pre
hmotnosťvýrobku, ktorý na ňubudete inštalovať,a
že miestom inštalácie neprechádzajú elektrické drôty,
vodovodné aplynové potrubie ani iné vedenie.
•Po montáži skontrolujte dostatočné pripevnenie
produktu. Kontrolu pravidelne opakujte.
5.4 Umiestnenie antény na stôl, skriňuapod.
(Obr. 4)
Upevnite dodaný stojan kzadnej strane antény.Anténu
potom postavte na rovný povrch, napr.nastôl alebo
televízny stolík. Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú
kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo umiestnite
anténu vinom uhle.
6.Riešenie problémov:
Ak sa nepodarí naladiťočakávané programy:
•Uistite sa, čijezapnutý spínačna zadnej strane antény
•Skontrolujte, čijevšetko správne prepojené
•Skontrolujte napájaciu funkciu vášho prijímača.
ANT1410/ ANT1415 je aktívna anténa apre správnu
funkciu vyžaduje napájanie (možnosťnapájania si overte
vnávode kvášmu TV alebo set-top boxu)
•Ak je anténa na televízore, umiestnite ju inde. Niektoré
televízory môžu ovplyvniťpríjem signálu.
•Upravte polohu anasmerovanie antény predosiahnutie
najlepšieho príjmu.
7. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
10. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovaťdo
domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona
povinný zlikvidovaťelektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje
to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného
prostredia.
11. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00132187, 00132188] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ
vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej
adrese:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
28
TKullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatlarıve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir
yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni
sahibine birlikte verin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarınıişaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarılarıişaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•DVB-Toda anteni
•Şebeke adaptörü
•Duvar bağlantısı
•Ayak
•Birleştirici
•2vida
•2dübel
•Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin
öngörülmüştür.
•Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
•Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
•Çocuklarıncihazla oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında olmalarıgerekir.
•Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
•Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde
çalıştırınız. Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
•Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını
kullanınız-böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu
prizden çekin.
•Kablolarıtökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
•Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırısarsıntılaramaruz
bırakmayın.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde
her türlü garanti hakkıkaybolur.
Uyarı
•AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalıolan ürünü kullanmayınız.
•Cihazıkendiniz onarmaya veya bakımınıyapmaya
çalışmayınız. Tüm bakımçalışmalarınıyetkili usta
personele yaptırınız.
•Ürünün içini açmayınvehasarlıürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi 220 –240 VAC/50 Hz
Nominal akımtüketimi max. 35 mA
Frekans bandı/
frekans bantlarıUHF: 470 –790 MHz
Etkin anten kazancı
UHF: 6–12dBi
Empedans 75 Ohm
BağlantıKoaksiyel ş
Ortam sıcaklığı -20 ila +40 °C
5. Devreye alma ve çalıştırma
Uyarı
Alınabilen yayınsayısınınvebunlarınkalitesinin antenin
konumuna ve yerel koşullarabağlıolabileceğini dikkate alın.
5.1 Antene güç adaptörü ve birleştirici üzerinden
enerji verilmesi (Res. 1)
•Birleştiriciyi Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun)
anten girişine katın.
•Antene bağlıolan koaksiyel kabloyu birleştiriciye takın.
•Güç vericinin DC girişine bağlayın; ve AC ucunu AC
çıkışına bağlayın. (Lütfen dikkat: sadece birlikte verilen
şebeke adaptörünü kullanın).
•Televizyonu açın(veya Set-Topkutusunu ve televizyonu)
•Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değilse
antenin yerini değiştirin veya farklıbir açıya çevirin.
5.2 Antene Set-Top kutusu veya dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi (Res. 2)
•Antene bağlıolan koaksiyel kabloyu alınveTop Box
setinizin (veya Dijital TV) anten girişisoketine bağlayın.
•TopBox setinizin (veya Dijital TV) anteni enerjilendirme
işlevinin etkin olduğundan emin olun.
•Arka paneldeki elektrik şalterini açın.
•Yayın alış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi
değilse antenin yerini değiştirin veya farklıbir açıya
çevirin.
29
5.3 Duvara montaj (Res. 3)
Duvar bağlantıünitesini ANT1410/ANT1415‘un arkasına
bağlayın. Anteni duvaratespit etmek için kanca, vidalar ve
ankraj demirlerini kullanın.
Uyarı
•Montaj öncesi öngörülen duvarınmonte edilecek
ağırlığı kaldırıpkaldıramayacağınımutlaka kontrol
edin. ve duvardaki montaj yerinden elektrik
kabloları,su, gaz veya başka borular veya kablolar
geçmediğinden emin olun.
•Ürün monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığını
kontrol edin. Bu kontrol düzenli olarak yapılmalıdır.
5.4 Antenin bir masaya, dolaba vb. kurulması
(Res. 4)
Birlikte verilen ayağı antenin arka yüzüne takın. Anteni
düz bir yüzeye, örneğin bir masaya veya televizyon rafına
yerleştirin. Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış
kalitesi iyi değilse antenin yerini değiştirin veya farklıbir
açıya çevirin.
6.Arıza giderme
Dijital programlar beklendiğigibi alınamıyorsa: aşağıdaki
koşullarıkontrol edin:
•Arka paneldeki elektrik şalterinin açıkolduğundan emin
olun.
•Bağlantıyıkontrol edin. Tüm bağlantılarındoğru
olduğundan emin olun.
•STB'nizin anten güçlendirme (koaksiyel kablo
güçlendirme) işlevini kontrol edin. ANT1410/ANT1415
bir aktif anten olduğundan, antenin güç kaynağının
etkin olmasıgerekir.(Lütfen TV veya STB'nin işletme
kılavuzuna bakınız.)
•ANT1410/ANT1415 anteni TV paneli üzerine
yerleştirdiğinizde, anteni TV panelinden uzağagetirmeye
çalışın. Bazıpaneller sinyal alımınıdüşürebilir.
•Antenin yönünü ve konumunu en iyi sinyal alımıaçısına
göreayarlayın.
7. Bakımvetemizlik
Bu cihazısadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın.
8. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmamasıdurumunda
veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmamasısonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkıkaybolur.
9. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
10. Atıktoplama bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti2012/19/EU ve 2006/66/EU
ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu
tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler
için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazlarıpiller,
kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın
alındıklarıyerleregeri verme yasal bir zorunluluktur.Bu
konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.
Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda
bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıklarımalzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile,
çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adıgeçen atıktoplama kurallarıAlmanya’dapiller
ve aküler için de geçerlidir.
11. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00132187, 00132188] 2014/53/AB
sayılıdirektife uygun olduğunu beyan eder.AB
Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet
adresinde incelenebilir:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
30
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för
att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•DVB-Trumsantenn
•Nätadapter
•Väggfäste
•Stativ
•Kombinerare
•2skruvar
•2plugg
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
•Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
•Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
•Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget
måste alltid varalätt att nå.
•Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –
om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
•Draallakablar så att det inte går att snubbla på dem.
•Böj och kläm inte kabeln.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning
•Använd inte produkten när AC-adaptern,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt
allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
4. Tekniska data
Nominell spänning 220 –240 VAC/50 Hz
Märkströmförbrukning max. 35 mA
Eller de frekvensband
UHF: 470 –790 MHz
Aktiv
antennförstärkning
UHF: 6–12dBi
Impedans 75 Ohm
Anslutning Koaxstickkontakt
Omgivningstemperatur -20 till+40 °C
5. Idrifttagning och användning
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras
kvalitet kan styras av antennens position och lokala
förutsättningar.
5.1 Strömförsörjning till antennen via nätadapter
och kombinerare (bild 1)
•Anslut kombineraren till antenningången på set-top-
boxen (eller digital-TV:n).
•Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen till
kombineraren.
•Anslut den till ström-inmatarens DC uttag; och förbind AC
änden med ett AC uttag. (Tänk på att baraanvända den
medföljande strömadaptern.)
•Slå på TV:n (eller set-top-boxen och TV:n).
•Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändraantennens
position eller placeraantennen ienannan vinkel om
mottagningen är dålig.
5.2. Strömförsörjning till antennen via set-top-
boxen resp. via digital-TV:n (bild 2)
•Ta koaxialkabeln som sitter på antennen och anslut den
till antennuttaget på din set top box (eller digital tv).
•Se till att strömfunktionen för antennen är aktiverad på
din set top box (eller digital tv).
•Slå på strömbrytaren på baksidan.
31
•Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändra
antennens position eller placeraantennen ienannan
vinkel om mottagningen är dålig.
5.3 Väggmontering (bild 3)
Fäst väggmonteringsenheten bak på ANT1410/ANT1415.
Använd kroken, skruvarna och ankarna för att xera
antennen på väggen.
Hänvisning
•Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt
väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga
dig om att det inte nns el-, gas- eller andraledningar
och vattenrör iIväggen där du avser att montera.
•När produkten monterats måste det kontrolleras
att den sitter fast ordentligt. Den här kontrollen ska
upprepas regelbundet.
5.4 Ställa upp antennen på ett bord, skåp eller
dylikt. (bild 4)
Monterapåmedföljande stativ på antennens baksida. Ställ
sedan antennen på en jämn yta, t.ex. ett bordeller ett
medieskåp. Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändra
antennens position eller placeraantennen ienannan
vinkel om mottagningen är dålig.
6.Felsökning
Om du inte får in de digitala programmen så som du vill
ha dem så kontrolleraföljande förhållanden:
•Kontrolleraatt strömbrytaren på baksidan är påslagen.
•Kontrolleraanslutningen. Kontrolleraatt alla
anslutningar är korrekta.
•KontrolleraSTB funktionen som ska försörja antennen
med ström (koaxialkabel-strömmen). ANT1410/ANT1415
är en aktiv antenn så du måste aktiverafunktionen som
ska driva antennen. (Se bruksanvisningen till STBeller tv.)
•Om du placerar ANT1410/ANT1415 antennen på tv-
panelen så försök ta bort den därifrån. En del paneler
kan minska antennens signalmottagning.
•Justeraantennens riktning och position för att hitta den
bästa mottagningsvinkeln.
7. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad
duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte
följs.
9. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
10. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen,
gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den
nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
på produkten, instruktionsmanualen eller på
förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av
material/batterier bidrar du tillatt skydda miljön och din
omgivning.
11. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00132187,
00132188] överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.Den fullständiga texten tillEU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande webbadress:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
32
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa,
jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle
omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•DVB-T-sisäantenni
•Verkkolaite
•Seinäteline
•Jalusta
•Yhdyssuodin
•2ruuvia
•2tulppaa
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyt-
töön.
•Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoi-
tukseen.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
•Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
•Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
•Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista
ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
•Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
•Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimak-
kaalle tärinälle.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuolto-
määräysten mukaisesti.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
•Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
4.Tekniset tiedot
Nimellisjännite 220 –240 VAC/50 Hz
Nimellissyöttövirta max. 35 mA
Radiotaajuudet
UHF: 470 –790 MHz
Aktiivinen
antennivahvistus
UHF: 6–12dBi
Impedanssi 75 ohmia
Liitäntä Koax-uros
Ympäristön lämpötila -20 –+40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje
Huomaa, että vastaanotettavien lähetysten määrään ja laatuun
vaikuttavat sekä antennin sijainti että paikalliset olosuhteet.
5.1 Antennin virransyöttö verkkolaitteen kautta ja
yhdyssuodin (kuva 1)
•Yhdistä yhdyssuodin Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitele-
vision) antennituloon.
•Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli yhdyssuotimeen.
•Kytke se power inserter -laitteen tasavirtatuloon ja kytke
vaihtovirtapää vaihtovirtalähtöön. (Huomaa: Käytä vain
mukana tullutta virta-adapteria.)
•Kytke televisio päälle (tai Set-Top-Box ja televisio)
•Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei ole riittävä,
muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
5.2 Antennin virransyöttö Set-Top-Box-yksikön tai
digitaalitelevision välityksellä (kuva 2)
•Ota antenniin kiinnitetty koaksiaalikaapeli ja kytke se
digiboksin (tai digi-TV:n) antennin tuloliitäntään.
•Varmista, että digiboksin (tai digi-TV:n) antennille tarkoi-
tettu virransyöttötoiminto on aktivoitu.
•Kytke virta takapaneelin katkaisimesta.
•Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei
ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni
johonkin toiseen kulmaan.
33
5.3 Seinäasennus (kuva 3)
Kiinnitä seinäasennusyksikkö ANT1410/ANT1415:n
taakse. Käytä koukkua, ruuveja ja kiinnikkeitä antennin
kiinnittämiseen seinälle.
Ohje
•Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus
kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei
asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä
vesi-, kaasu- tai muita putkia.
•Tuotteen asennuksen jälkeen on tarkistettava, että
se on riittävän tukeva. Tämä tarkistus on toistettava
säännöllisin väliajoin.
5.4 Antennin sijoittaminen pöydän, kaapin tms.
päälle (kuva 4)
Kiinnitä toimitukseen sisältyvä jalusta antennin tausta-
puolelle. Sijoita antenni tämän jälkeen tasaiselle pinnalle,
esim. pöydälle tai TV-hyllylle. Tarkasta vastaanoton laatu.
Jos vastaanoton laatu ei ole riittävä, muuta antennin
paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
6.Vianmääritys
Jos digitaaliset lähetykset eivät näy odotetulla tavalla,
tarkista seuraavat seikat:
•Varmista, että virta on kytketty päälle takapaneelin
katkaisimesta.
•Tarkista liitännät. Varmista, että kaikki liitännät on tehty
oikein.
•Tarkista digiboksin antenniin virtaa syöttävä toiminto
(koaksiaalikaapelilla tapahtuva virransyöttö).
ANT1410/ANT1415 on aktiiviantenni, joten antennin
virransyöttötoiminto on otettava käyttöön. (Tarkista
ohjeet digiboksin tai television käyttöohjeesta.)
•Jos sijoitat ANT1410/ANT1415-antennin TV-ruudun
päälle, kokeile sen siirtämistä poispäin TV-ruudusta.
Jotkin kuvaruudut saattavat heikentää antennin
signaalien vastaanottoa.
•Säädä antennin suuntausta ja paikkaa löytääksesi
parhaan vastanottokulman.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingois-
ta, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden
vastaisesta toiminnasta.
9. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
10. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
11. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00132187, 00132188] on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
34
MManual de utilizare
Vămulţumim căaţioptat pentru un produs Thomson.
Pentru început vărugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitiți
complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vărugăm
săpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o
consultareulterioarăîn caz de nevoie. În caz de înstrăinare
aaparatului vărugămsăpredațișiacest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Antenăde camerăDVB-T
•Element rețea
•Suport de perete
•Suport
•Separator
•2șuruburi
•2dibluri
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși
nu profesională.
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interi-
orul clădirilor.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost
conceput.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate șisupraîncălzi-
re șifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
•Pentru a sigur cănu se joacăcu aparatul, copiii trebu-
iesc supravegheați.
•Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
•Exploataţiaparatul numai la oprizăde reţea aprobată
în acest sens. Priza trebuie săepermanent șiușor
accesibilă.
•Oprițialimentarea cu curent aprodusului printr-un
comutator pornit/oprit -dacăacesta nu existăscoateți
cablul din priză.
•Pozațicablurile în așafel sănu văîmpiedicațideele.
•Nu îndoițișinustriviţicablul.
•Nu lăsațiprodusul săcadășinuîlsupunețitrepidațiilor
puternice.
•Reciclarea materialului pachetului se executăcomform
normelor locale de salubrizareînvigoare.
•Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
Avertizare
•Nu utilizațiprodusul dacăadaptorul AC,cablul
adaptor sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
•Nu încercaţisăreparaţisau sădepanaţiaparatul.
Operaţiile de reparaţii se executănumai de personal
de specialitate.
•Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîn
caz de deterioare.
4. Date tehnice
Tensiune nominală220 –240 VAC/50 Hz
Intensitatea nominală
aconsumului de curent max. 35 mA
Banda (benzile) de
frecvențe
UHF
:470 –790 MHz
Câștigul activ al
antenei
UHF: 6–12dBi
Impedanță 75 ohmi
Racord Mufăcoaxială
Temperaturamediului
înconjurător -20 pânăla +40 °C
5. Punereînfuncțiune șiexploatare
Instrucțiune
Vărugămsăreținețicănumărul șicalitatea emițătorilor
recepționațipot dependente de poziția antenei și
condițiile locale.
5.1 Alimentarea cu curent aantenei prin elementul
de rețea șiseparator (Fig. 1).
•Conectațiseparatorul la intrarea antenei Set TopBox-ului
(sau atelevizorului digital).
•Conectațicablul coaxial racordat la antenăcu separatorul.
•Conectaţicablul coaxial la intrarea DC apower inserteru-
lui șiintroduceţicapătul AC într-o ieșireAC. (A seutiliza
numai sursa de alimentarelivrată.)
•Pornițitelevizorul (sau Set TopBox șitelevizor).
•Vericațicalitatea recepționării. Dacăcalitatea recepți-
onării nu este bunăschimbațipoziția antenei sau plasați
antena într-un alt unghi.
35
5.2 Alimentarea cu curent aantenei prin Set Top
Box respectiv prin televizorul digital (Fig. 2).
•Cablul coaxial atașat la antenătrebuie introdus în priza
de intrarealSet TopBox-ului (sau atelevizorului digital).
•Asiguraţi-văde faptul căfuncţia de alimentareaantenei
este activatăla Set TopBoxul dvs. (sau la televizorul
digital).
•Acţionaţicomutatorul de pe panoul de comandăposterior.
•Vericațicalitatea recepționării. Dacăcalitatea recepți-
onării nu este bunăschimbațipoziția antenei sau plasați
antena într-un alt unghi.
5.3 Montarepeperete (Fig. 3).
Montaţianșapepartea posterioarăaANT1410/
ANT1415 Utilizaţicârligul, șuruburile șiancorele pentru a
xa antena pe perete.
Instrucțiune
•Înainte de montarevericaţidacăperetele este
potrivit pentru greutatea stabilitășiasigurți-văca la
locul montajului în perete sănu ecabluri electrice,
conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
•Dupămontarea produsului acesta se vericădin punct
de vederealstabilităţii. Aceastăvericareseexecută
periodic.
5.4 Plasareantenei pe masă,dulap sau ceva ase-
mănător (Fig. 4).
Fixațisuportul livrat pe spatele antenei. Plasațiantena
pe osuprafață plană,deex. masăsau etajeră.Vericați
calitatea recepționării. Dacăcalitatea recepționării nu este
bunăschimbațipoziția antenei sau plasațiantena într-un
alt unghi.
6.Identicarea defecţiunilor
În cazul în carenurecepţionaţiprogramele digitale con-
form așteptărilor dvs. Vericaţiurmătoarele:
•Comutatorul de pe panoul de comandădin partea
posterioarătrebuie săeacţionat.
•Vericaţiconexiunea. Conexiunea trebuie săecores-
punzătoare.
•Vericaţifuncţia de alimentareaantenei (alimentareprin
intermediul unui cablu coaxial) aSTB-ului dvs. ANT1410/
ANT1415 este oantenăactivă,motiv pentru carevatre-
bui săactivaţifuncţia de alimentareaantenei. (Vericaţi
manualul de instrucţiuni al STB-ului sau TV-ului dvs.)
•Nu încercaţisăamplasaţiantena ANT1410/ANT1415 pe
standul TV.Îndepărtaţi-o de acesta, dacăeste posibil.
Anumite standuri pot reduce puterea de recepţie a
semnalului.
•Ajustaţidirecţia șipoziţia antenei pentru agăsi unghiul
optim de recepţie.
7. Întreţinere șirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpăfărăscame, puțin
umedășinufolosițidetergențiagresivi.
8. Excluderedegaranție
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumănici orăspunderesau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea
sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau neres-
pectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor
de siguranță.
9. Service șisuport
Dacăavețiîntrebări adresaţi-văla Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
10. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2002/96/UE în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice șielectronice nu
pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumato-
rul este obigat conform legii săpredea aparatele electrice
șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de
colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizaresau pe ambalaj indicăaceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricareaaparatelor scoase din uz aducețio
contribuție importatăla protecția mediului nostru
înconjurător.
11. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declarăcă
tipul de echipamente radio [00132187,
00132188] este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresăinternet:
www.hama.com->00132187-> Downloads
www.hama.com->00132188->Downloads
ANT1528W/00132187
ANT1528BK /00132188
Thomsonisatrademark of Technicolor
or itsafGliates Ásed Ánder license to
HAMA GmbH &CoKG,
86652Monheim/Germany
www.thomson-av-accessories.eu