Thomson ANT1538 User Manual
Displayed below is the user manual for ANT1538 by Thomson which is a product in the Television Antennas category. This manual has pages.
Related Manuals
ActiveDVB-Tindoor antenna
Antenne intérieureactiveTNT
AktiveDVB-T Zimmerantenne
ANT1538BK
GOperating Instructions
FMode d‘emploi
DBedienungsanleitung
EInstrucciones de uso
IIstruzioni per l‘uso
OManual de instruções
RРуководство по эксплуатации
NGebruiksaanwijzing
PInstrukcja obsługi
HHasználati útmutató
JΟδηγίες χρήσης
CNávod kpoužití
QNávod na použitie
TKullanma kılavuzu
SBruksanvisning
LKäyttöohje
MManual de utilizare
Pic. 1
Pic. 2
6V
100 mA
SetTopBox TV
5V SetTopBox TV
2
GOperating Instructions
Thank you for choosing aThomson product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Indoor antenna
•Power supply unit
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
•Children should be supervised to ensurethat they do not
play with the device.
•Do not use the product in areas wherethe use of elec-
tronic devices is not permitted.
•Connect the product only to asocket that has been ap-
proved for the device. The electrical socket must always
be easily accessible.
•Disconnect the product from the network using the
power button –ifthis is not available, unplug the power
cordfromthe socket.
•Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
•Do not bend or crush the cable.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning
•Do not use the product if the AC adapter,adapter
cable or power cable is damaged.
•Do not attempt to service or repair the device
yourself.Leave any service work to
qualied experts.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
4. Specications
Supply voltage 230 V/50Hz
Rated power
consumption max. 60 mA
Frequency band(s)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Active antenna gain
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Startup and Operation
Note
Please note that the number and quality of stations
received may vary depending on the position of the
antenna and local conditions.
5.1 Powering the antenna using apower supply
unit (Fig. 1)
•Connect the coaxial cable from the antenna to the set-
top box or TV.
•Connect the power supply unit to the antenna’s DC input
and plug the power supply unit into an electrical socket.
(Please use only the power unit supplied with the product.)
•Switch on the antenna using the power switch.
•Switch on the TV (and the set-top box, if present).
•Check the reception quality.Ifthe reception quality is
not good, adjust the position or angle of the antenna.
Depending on the station, the amplier performance
must be adjusted using the dial on the back.
•Switch off the antenna when it is not in use.
3
5.2 Powering the antenna with the set-top box or
digital TV (Fig. 2)
•Connect the coaxial cable that is attached to the antenna
with the antenna input on the set-top box or digital
television.
•Ensurethat the power supply for the antenna is activated
on the set-top box or digital TV.
•Check the reception quality.Ifthe reception quality is
not good, adjust the position or angle of the antenna.
Depending on the station, the amplier performance
must be adjusted using the dial on the back.
•Switch off the antenna when it is not in use.
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or
digital TV requires asupply voltage of 5V.NoUSB cable
or power supply unit is necessary.
5.3 Setting up the antenna on atable, cabinet or
similar
Next, place the antenna on an even surface such as atable
or entertainment stand. Check the reception quality.Ifthe
reception quality is not good, adjust the position or angle
of the antenna.
6. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00132186] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com ->00132186->Downloads.
4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi
àportée de main an de pouvoir le consulter en cas de be-
soin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil
le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Antenne d’intérieur
•Bloc secteur
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Les enfants doivent êtresurveillés n de garantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée. La prise
de courant doit êtrefacilement accessible àtout moment.
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -dé-
branchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modi-
cations vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble
adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’ef-
fectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produitencas de détériora-
tion et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V/50Hz
Consommation
nominale max. 60 mA
Bandes de fréquences
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Gain d‘antenne actif
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impédance 75 ohms
Connexion Fiche coaxiale mâle
Températureambiante
de -20 à+40 °C
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur
qualité de réception sont susceptibles de dépendredela
position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.1 Alimentation électrique de l’antenne àl’aide du
bloc secteur (g. 1)
•Raccordez le câble coaxial branché àl’antenne au déco-
deur (set top box) ou au téléviseur.
•Raccordez le bloc secteur àl’entrée CC de l’antenne et
branchez-le àune prise (veuillez utiliser uniquement le
bloc secteur fourni).
•Mettez l’antenne sous tension àl’aidedel’interrupteur
prévu àcet effet.
•Allumez votretéléviseur (ou le décodeur -set top box -et
le téléviseur).
•Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise
réception, modiez la position de l’antenne ou placez-la
dans un autreangle. Selon la station, vous devrez ajuster
la puissance d’amplication àl’aidedubouton de
réglage rotatif situé sur la face arrière.
•Mettez l’antenne hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas.
5
5.2
Alimentation électrique de l’antenne via le déco-
deur (set top box) ou le téléviseur numérique (g. 2)
•Raccordez le câble coaxial branché àl’antenne àl’entrée
antennedudécodeur -set top box (ou de votretélévi-
seur numérique).
•Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’antenne
est activée sur le décodeur -set top box (ou le téléviseur
numérique).
•Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise
réception, modiez la position de l’antenne ou placez-la
dans un autreangle. Selon la station, vous devrez
ajuster la puissance d’amplication àl’aidedubouton
de réglage rotatif situé sur la face arrière.
•Mettez l’antenne hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairean
d’alimenter directement l’antenne en électricité via un
décodeur (set top box) ou un téléviseur numérique. Au-
cun câble USB et aucun bloc secteur ne sont nécessaires.
5.3 Installation de l’antenne sur une table, une
armoire, etc.
Placez l’antenne sur une surface plane (table, étagèreTV,
etc.). Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise
réception, modiez la position de l’antenne ou placez-la
dans un autreangle.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encoreprovoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut
aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant enn le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribueraàla protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00132186]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible
àl‘adresse internet suivante: www.hama.
com-> 00132186 ->Downloads.
6
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt ent-
schieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll-
ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs-
anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeich-
nen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Zimmerantenne
•Netzteil
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse-
nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht
erreichbar sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil
oder die Netzleitung beschädigt sind
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung 230 V/50Hz
Nennstromaufnahme max. 60 mA
Frequenzband/
Frequenzbänder
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktiver
Antennengewinn
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedanz 75 Ohm
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.1 Stromversorgung der Antenne über das Netzteil
(Pic 1)
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxi-
alkabel mit der Set-Top-Box oder TV.
•Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang der An-
tenne an, und stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
(Bitte nur das mitgelieferte Netzteil verwenden)
•Schalten Sie die Antenne an dem dafür vorgesehenen
Schalter ein.
•Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und Fernseher).
•Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keinen guten
Empfang erhalten, ändern Sie die Position der Antenne
oder stellen Sie in einen anderen Winkel. Je nach Sender
muss die Verstärkerleistung mit dem Drehregler auf der
Rückseite angepasst werden.
•Schalten Sie die Antenne aus, wenn sie nicht benötigt
wird.
7
5.2 Stromversorgung der Antenne über die Set-Top-
Box bzw.über den Digitalfernseher (Pic 2)
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene
Koaxialkabel mit dem Antenneneingang der Set-Top-Box
(oder des Digitalfernsehers).
•Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Antenne
an der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) einge-
schaltet ist.
•Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keinen guten
Empfang erhalten, ändern Sie die Position der Antenne
oder stellen Sie in einen anderen Winkel. Je nach Sender
muss die Verstärkerleistung mit dem Drehregler auf der
Rückseite angepasst werden.
•Schalten Sie die Antenne aus, wenn sie nicht benötigt wird.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über
die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine
Speisespannung von 5Vbenötigt. Es wirdkein USB-
Kabel oder Netzteil benötigt.
5.3 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch,
Schrank o.ä.
Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene Oberäche
wie z.B. einem Tisch oder einem Fernsehregal. Prüfen Sie
die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqua-
lität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder
platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäi-
schen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00132186] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones
eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instruc-
ciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Antena interior
•Fuente de alimentación
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible en todo momento.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
•No doble ni aplaste el cable.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
•No utilice el producto si el adaptador de AC,el
adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
•No intente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•No abraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red 230 V/50Hz
Consumo nominal de
corriente max. 60 mA
Banda obandas de
frecuencia
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ganancia de antena
activa
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedancia 75 ohmios
Conexión Conector coaxial
Temperaturade
funcionamiento -20 a+40 °C
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y
de las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena através
de la fuente de alimentación (g. 1)
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena con la
Set-Top-Box oelTV.
•Conecte la fuente de alimentación con la entrada CC de
la antena yenchufe la fuente de alimentación auna toma
de corriente. (Por favor,emplee exclusivamente la fuente
de alimentación suministrada)
•Conecte la antena en la aberturamediante el interruptor
previsto paraello.
•Encienda el televisor (o la combinación de la Set-Top-Box
yeltelevisor).
•Compruebe la calidad de la recepción. Si no tiene buena
recepción, modique la posición de la antena ocolóquela
en otroángulo. En función de la emisorasedebe regular
la potencia del amplicador con el regulador giratorio
que se encuentraenellado posterior.
•Apague la antena cuando no la vaya autilizar.
9
5.2 Alimentación de corriente de la antena median-
te la Set-Top-Box oeltelevisor digital (g. 2)
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena con la en-
trada de antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
•Asegúrese de que la alimentación de corriente de la
antena conectada alaSet-Top-Box (o al televisor digital)
está encendida.
•Compruebe la calidad de la recepción. Si no tiene buena
recepción, modique la posición de la antena ocoló-
quela en otroángulo. En función de la emisorasedebe
regular la potencia del amplicador con el regulador
giratorio que se encuentraenellado posterior.
•Apague la antena cuando no la vaya autilizar.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena directa-
mente mediante la Set-Top-Box oeltelevisor digital se re-
quiereuna tensión de alimentación de 5V.Noserequiere
ningún cable USB ni ninguna fuente de alimentación.
5.3 Colocación de la antena sobre una mesa,
armario osimilar
Seguidamente, coloque la antena sobreuna supercie
plana como p. ej. una mesa ounmueble de TV.
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00132186]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
10
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Antenna interna
•Alimentatore
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscalda-
mento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammes-
se le apparecchiatureelettroniche.
•Collegareilprodotto solo auna presa di rete apposi-
tamente omologata. La presa di rete deve poter essere
raggiungibile in qualsiasi momento.
•Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttore
on/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete
dalla presa.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
•Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo
adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da
soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al
personale specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
5. Dati tecnici
Tensione di rete 230 V/50Hz
Assorbimento
corrente nominale max. 60 mA
Bande di frequenza
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ricezione antenna
attiva
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedenza 75 Ohm
Attacco Connettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in esercizio efunzionamento
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono
dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle condizioni
locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell‘antenna mediante
alimentatore(g. 1)
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna al decoder oalla TV.
•Collegarel’alimentatoreall’ingresso DC dell’antenna
einserirel’alimentatoreinuna presa. (Utilizzaresolo
l’alimentatorefornito)
•Accenderel’antenna dall’apposito interruttore.
•Accendereiltelevisore(oildecoder eiltelevisore)
•Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non
èbuona, modicarelaposizione dell‘antenna ocambiare
l‘angolazione. Aseconda dell‘emittente, la potenza
dell’amplicatoredeve essereregolata conlamanopola
sul retro.
•Spegnerel‘antenna quando non la si utilizza.
11
5.2 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
il decoder oiltelevisoredigitale (g. 2)
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna all’ingresso
antenna del decoder (o del televisoredigitale).
•Accertarsi che l’alimentazione elettrica dell’antenna nel
decoder onel televisoredigitale sia accesa.
•Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione
non èbuona, modicarelaposizione dell‘antenna o
cambiarel‘angolazione. Aseconda dell‘emittente, la
potenza dell’amplicatoredeve essereregolata conla
manopola sul retro.
•Spegnerel‘antenna quando non la si utilizza.
Avvertenza
Perl’alimentazione elettrica diretta dell’antenna me-
diante il decoder oiltelevisoredigitale ènecessaria una
tensione di alimentazione di 5V.Non ènecessario né un
cavo USB,né l’alimentatore.
5.3 Collocarel’antenna su un tavolo, un armadio
osimili.
Disporrel’antenna su una supercie piana, come ad es. un
tavolo ounmobiletto TV.Controllarelaqualità della rice-
zione. Se la ricezione non èbuona, modicarelaposizione
dell’antenna omodicarel’angolazione.
5. Curaemanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti
aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sulprodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazionisul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici.
Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00132186] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
12
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indi-
cações einformações. Guarde, depois, estas informações
num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o
produto paraumnovo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Antena interior
•Fonte de alimentação
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oaparelho contrasujidade, humidade esobrea-
quecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
•Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir
que não utilizem oaparelho como brinquedo.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permi-
tidos aparelhos electrónicos.
•Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica ade-
quada. Atomada eléctrica deve estar semprefacilmente
acessível.
•Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de
ligar/desligar –seoproduto não possuir este botão,
retireacha da tomada eléctrica.
•Instale todos os cabos de forma aque não se possa
tropeçar neles.
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos
de garantia.
Aviso
•Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de
adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
4. Especicações técnicas
Tensão nominal 230 V/50Hz
Consumo de energia
nominal max. 60 mA
Banda(s) de
frequências
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ganho de antena ativo
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedância 75 Ohm
Ligação Ficha TV macho
Temperaturaambiente -20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoperação
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos
emissores recebidos podem depender da posição da
antena edas condições locais.
5.1 Alimentação da antena com corrente através da
fonte de alimentação (g. 1)
•Conecte ocabo coaxial ligado àantena àSet-Top-Box ou
ao televisor.
•Conecte afonte de alimentação àentrada DC da antena
eauma tomada elétrica. (Por favor,utilize apenas afonte
de alimentação fornecida)
•Ligue aantena no interruptor previsto paraoefeito.
•Ligue otelevisor (ou aSet-Top-Box eotelevisor).
•Verique aqualidade de receção. Se areceção for de má
qualidade, altereaposição da antena ou posicione-a
num ângulo diferente. Consoante oemissor,apotência
de amplicação deve ser ajustada com oregulador
rotativo existente na parte traseira.
•Desligue aantena quando esta não for necessária.
13
5.2 Alimentação da antena com corrente através da
Set-Top-Box ou do televisor digital (g. 2)
•Conecte ocabo coaxial ligado àantena àentrada de
antena da Set-Top-Box (ou do televisor digital).
•Certique-se de que aalimentação de corrente da antena
paraaSet-Top-Box (ou do televisor digital) está ligada.
•Verique aqualidade de receção. Se areceção for de má
qualidade, altereaposição da antena ou posicione-a
num ângulo diferente. Consoante oemissor,apotência
de amplicação deve ser ajustada com oregulador
rotativo existente na parte traseira.
•Desligue aantena quando esta não for necessária.
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através
da Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma
tensão de alimentação de 5V.Não énecessário um
cabo USB ou uma fonte de alimentação.
5.3 Posicionamento da antena numa mesa, armá-
rio, etc.
Depois, coloque aantena sobreuma superfície plana
como, por ex., uma mesa ou uma estante de televisor.
Verique aqualidade de receção. Se não obtiver uma
boa qualidade de receção, altereaposição da antena ou
coloque aantena noutroângulo.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligei-
ramente humedecido enão utilize produtos de limpeza
agressivos.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabi-
lidade ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do produto e
não observação do das instruções de utilização e/ou das
informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são
denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam
que oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00132186] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
14
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок
вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструк-
ции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Комнатная антенна
•Блок питания
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать
только всухих помещениях.
•Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
•Не применять взапретных зонах.
•Разрешается подключать только ксоответствующей
розетке электросети. Розетка электросети должна
быть легко доступна.
•Отключать спомощью выключателя электросети, а
при его отсутствии вытащить провод из розетки.
•Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
•Кабель не сгибать инезажимать.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впро-
тивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
•Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
•Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение 230 В~/50 Гц
Номинальный ток
потребления max. 60 mA
Диапазон/диапазоны
частот
UHF: 470 –790 МГц
VHF: 174 –230 МГц
Активный коэффициент
усиления антенны
UHF: 6,5 –17
дБи
VHF: 6–11
дБи
Сопротивление 75 Ом
Подключение Коаксиальный штекер
Температура
окружающей среды
от -20 до +40 °C
5. Ввод вэксплуатацию иработа
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий
эксплуатации ирасположения антенны.
5.1 Питание антенны через блок питания (рис. 1)
•Подключите коаксиальный кабель антенны ктелеви-
зионной приставке или телевизору.
•Подключите блок питания квходу питания антенны,
затем вставьте вилку блока питания врозетку элек-
тросети (используйте только входящий вкомплект
блок питания).
•Подайте питание антенны спомощью выключателя.
•Включите телевизор (или телевизионную приставку и
телевизор).
•Проверьте качество приема. Если прием неудов-
летворителен, измените положение антенны или
установите другой угол. Взависимости от уровня сиг-
нала ручкой настройки, которая находится на задней
панели, установите коэффициент усиления.
•Если антенна не используется, выключите питание.
15
5.2 Питание антенны через телевизионную при-
ставку или цифровой телевизор (рис. 2).
•Подключите коаксиальный кабель антенны кантен-
ному входу телевизионной приставки или цифрового
телевизора.
•На телевизионной приставке (или цифровом телеви-
зоре) включите питание антенны.
•Проверьте качество приема. Если прием неудовлет-
ворителен, измените положение антенны или устано-
вите другой угол. Взависимости от уровня сигнала
ручкой настройки, которая находится на задней
панели, установите коэффициент усиления.
•Если антенна не используется, выключите питание.
Примечание
Для прямого питания антенны через телевизионную
приставку или цифровой телевизор требуется напря-
жение 5В.Кабель USB иблок питания не требуются.
5.3 Установка антенны на столе, шкафу ит.п.
Разместите антенну на ровной горизонтальной поверхно-
сти (например, стол, подставка под телевизор). Проверьте
качество приема. Если качество приема неудовлетвори-
тельное, измените местоположение антенны или ее угол.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGненесет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную
службукомпанииHama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается утилизировать
собычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших вупотреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуютдля
утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, чторадиооборудование типа
[00132186] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь: www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
16
NGebruiksaanwijzing
Hartelk dank dat uvoor een product van Thomson heeft
gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing ver-
volgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook
deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Kamerantenne
•Voedingsadapter
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privege-
bruik in huiselke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimten.
•Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat z niet met het product spelen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde
goed toegankelk zn.
•Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van
het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact.
•Leg alle kabels zodanig dat z geen struikelgevaar vormen.
•De kabel niet knikken of inklemmen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
•Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nominale spanning 230 V/50Hz
Nomimnale
stroomopname max. 60 mA
Frequentieband(en)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Actieve
antenneversterking
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedantie 75 ohm
Aansluiting Coaxstekker
Omgevingstemperatuur
-20 tot +40 °C
5. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van
de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie
van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
5.1 Stroomvoorziening van de antenne via de voe-
dingsadapter (afb. 1)
•Verbind de op de antenne aangesloten coax-kabel met de
set-top-box of de tv.
•Sluit de voedingsadapter op de DC-ingang van de anten-
ne aan en steek de voedingsadapter in een stopcontact.
(Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter a.u.b.)
•Schakel de antenne op de daarvoor bestemde schakelaar in.
•Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televi-
sietoestel).
•Controleer de ontvangstkwaliteit. Als ugeen goede
ontvangst vaststelt, wzigt udepositie van de antenne of
probeert ueen anderehoekinstelling. Afhankelk van de
zender kan het versterkervermogen met de draaiknop op
de achterzde worden aangepast.
•Schakel de antenne uit als z niet wordt gebruikt.
17
5.2 Spanningsvoorziening van de antenne via de
set-top-box resp. via het digitale televisietoestel
(afb. 2)
•Verbind de op de antenne aangesloten coax-kabel
met de antenne-ingang van de set-top-box (of van het
digitale televisietoestel).
•Let erop dat de spanningsvoorziening van de antenne
op de set-top-box (of van het digitale televisietoestel) is
ingeschakeld.
•Controleer de ontvangstkwaliteit. Als ugeen goede
ontvangst vaststelt, wzigt udepositie van de antenne
of probeert ueen anderehoekinstelling. Afhankelk van
de zender kan het versterkervermogen met de draaiknop
op de achterzde worden aangepast.
•Schakel de antenne uit als z niet wordt gebruikt.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via
de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een
voedingsspanning van 5Vnodig. Er is geen USB-kabel
of voedingsadapter nodig.
5.3 Opstellen van de antenne op een tafel, kast e.d.
Plaats de antenne op een vlak oppervlak zoals een tafel
of televisiemeubel. Controleer de ontvangstkwaliteit. Als
ugeen goede ontvangstkwaliteit heeft, wzigt udeplaats
van de antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet
type radioapparatuur [00132186] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może
być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Antena pokojowa
•zasilacz sieciowy
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjne-
go użytku domowego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i
przegrzaniem, istosować go tylko wsuchych pomiesz-
czeniach.
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwo-
lone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwili
łatwo dostępne.
•Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania
–jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy zgniazda wtykowego.
•Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły one
ryzyka potknięcia się.
•Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać uty-
lizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
•Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel
zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 230 V/50Hz
Pobór prądu max. 60 mA
Częstotliwość
transmisji
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktywny zysk
energetyczny anteny
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedancja 75 omów
Wejście Wtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchamianie iobsługa
Wskazówki
Należy pamiętać, że liczba ijakość odbieranych stacji
telewizyjnych może zależeć od pozycji anteny ilokalnych
uwarunkowań.
5.1 Zasilanie prądem anteny zzasilacza sieciowego
(rys. 1)
•Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny z
przystawką STB(Set-Top-Box) lub telewizorem.
•Podłączyć zasilacz do wejścia DC anteny iwpiąć go do
gniazda sieciowego. (używać wyłącznie dostarczonego
zasilacza)
•Antenę włączyć za pomocą włącznika.
•Włączyć telewizor (lub przystawkę STBitelewizor).
•Sprawdzić jakość odbioru. Jeśli odbiór nie jest prawidło-
wy,zmienić pozycję anteny iustawić ją pod innym kątem.
Zależnie od nadajnika wyregulować moc wzmacniacza
pokrętłem wczęści tylnej.
•Wyłączyć antenę, jeżeli nie będzie używana.
19
5.2 Zasilanie anteny prądem zprzystawki STBlub
telewizoracyfrowego (rys. 2)
•Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny z
wejściem antenowym przystawki STB(lub telewizora
cyfrowego).
•Sprawdzić, czy włączone jest zasilanie elektryczne anteny
na przystawce STB(lub telewizorze cyfrowym).
•Sprawdzić jakość odbioru. Jeśli odbiór nie jest prawi-
dłowy,zmienić pozycję anteny iustawić ją pod innym
kątem. Zależnie od nadajnika wyregulować moc wzmac-
niacza pokrętłem wczęści tylnej.
•Wyłączyć antenę, jeżeli nie będzie używana.
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania anteny prądem zprzystawki
STBlub telewizoracyfrowego wymagane jest napięcie za-
silania 5V.Kabel USB izasilacz sieciowy nie są konieczne.
5.3 Ustawianie anteny na stole, szafie itp.
Następnie ustawić antenę na równej powierzchni, np. na
stole lub regale telewizora. Sprawdzić jakość odbioru. W
razie braku dobrej jakości odbioru zmienić pozycję anteny
lub ustawić ją pod innym kątem.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do
czyszczenia nie należy używać żadnych silnych iagresyw-
nych detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednora-
zowych nie należy wyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślo-
nego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00132186] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
20
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el
végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonsá-
gos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja
tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk agyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel agyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Szobaantenna
•Hálózati tápegység
•Ez ahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazás-
ra készül.
•Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés
elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
•Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak akészü-
lékkel.
•Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
•Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszal-
jzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor
könnyen elérhetőnek kell lennie.
•Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le ahálózatról
–hailyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt adugaszal-
jzatból.
•Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
•Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
•Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
•Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az
adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
•Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
•Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség 230 V/50Hz
Áramfelvétel max. 60 mA
Az(ok) a
frekvenciasáv(ok)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktív antennanyereség
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedancia 75 Ohm
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembevétel és üzemeltetés
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy avételezett adók száma és minősé-
ge függhet az antenna helyzetétől és ahelyi adottságoktól.
5.1 Az antenna áramellátása atápegységen keresz-
tül (1. kép)
•Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt aset-top box-szal vagy atévével.
•Csatlakoztassa ahálózati tápegység egyik végét az
antenna egyenáramú bemenetéhez amásikat pedig egy
konnektorhoz. (Csak amellékelt hálózati tápegységet
használja)
•Kapcsolja be az antennát amegjelölt kapcsolóval.
•Kapcsolja be atévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot és a
tévékészüléket).
•Ellenőrizze avétel minőségét. Ha nem jó avétel,
változtassa az antenna helyzetét vagy állítsa más szögbe.
Adótól függően az erősítő teljesítményét ahátlapi forgó-
szabályozóval kell beállítani.
•Kapcsolja ki az antennát, ha nincs rá szüksége.
21
5.2 Az antenna áramellátása set-top box-on, ill.
digitális tévékészüléken keresztül (2. kép)
•Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt aset-top box (vagy adigitális tévékészülék)
antennabementével.
•Ellenőrizze, hogy az antenna áramellátása aset-top box-
on (vagy adigitális tévékészüléken) be van-e kapcsolva.
•Ellenőrizze avétel minőségét. Ha nem jó avétel, vál-
toztassa az antenna helyzetét vagy állítsa más szögbe.
Adótól függően az erősítő teljesítményét ahátlapi
forgószabályozóval kell beállítani.
•Kapcsolja ki az antennát, ha nincs rá szüksége.
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-
on ill. digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os
tápfeszültség szükséges. Nincs szükség az USB kábelre
vagy atápegységre.
5.3 Az antenna felállítása asztalra, szekrényrevagy
hasonlókra.
Utána állítsa az antennát egy egyenes felületre, például
egy asztalravagy TV állványra. Ellenőrizze avétel minő-
ségét. Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az
antenna pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
6. Karbantartás és ápolás
Ha az antenna felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy
puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket,
és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat az antenna
belsejébe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági előírások
be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási
szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működéskép-
telen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00132186] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes
címen: www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
22
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της
Thomson!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη
συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Κεραία δωματίου
•Τροφοδοτικό ρεύματος
•Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
•Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε
ξηρούς χώρους.
•Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
•Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει πάντα εύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
•Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού
διακόπτη –ανδεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώ-
διο από την πρίζα.
•Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
•Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά
ομετασχηματιστής, το καλώδιο τουμετασχηματιστή ή
το καλώδιο τουρεύματος.
•Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
•Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
4.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 230 V/50Hz
Κατανάλωση ρεύματος max. 60 mA
Ζώνη συχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Απολαβή ισχύος
ενεργής κεραίας
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Σύνθετη αντίσταση 75 Ohm
Σύνδεση
Αρσενικόομοαξονικόβύσμα
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος -20 έως +40 °C
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων
καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της
κεραίας καιτις τοπικές συνθήκες.
5.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
τροφοδοτικού ρεύματος (εικ. 1)
•Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο που είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τον αποκωδικοποιητή (Set Top Box) ήμε
την τηλεόραση.
•Συνδέστε το τροφοδοτικό με την είσοδο DC της κεραίας
και στη συνέχεια συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα.
(Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο τροφοδοτικό)
•Ενεργοποιήστε την κεραία ενεργοποιώντας τον προβλεπό-
μενο διακόπτη.
•Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ή τον αποκωδικοποιητή
και την τηλεόραση).
•Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Αν δεν έχετε καλή λήψη,
αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήρυθμίστε την σε άλλη γωνία.
Ανάλογα με τον πομπό πρέπει να ρυθμίσετε την ένταση με
τον περιστροφικό διακόπτη που βρίσκεται στην πίσω πλευρά.
•Απενεργοποιείτε την κεραία όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
23
5.2
Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
αποκωδικοποιητή ήτης ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.2)
•Συνδέστε το ομοαξονικόκαλώδιοπου είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με την είσοδο κεραίας τουαποκωδικοποιητή
(ή της ψηφιακής τηλεόρασης).
•Βεβαιωθείτε ότι ηηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας
στον αποκωδικοποιητή (ή στην ψηφιακή τηλεόραση)
είναι ενεργοποιημένη.
•Ελέγξτε την ποιότηταλήψης. Αν δεν έχετε καλή λήψη,
αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήρυθμίστε την σε άλλη
γωνία. Ανάλογα με τονπομπό πρέπει να ρυθμίσετε την
ένταση με τονπεριστροφικόδιακόπτη που βρίσκεται
στην πίσω πλευρά.
•Απενεργοποιείτε την κεραία όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
Υπόδειξη
Γιαάμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
αποκωδικοποιητή ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται
τάση 5V.Δεν χρειάζεται καλώδιο USB ήτροφοδοτικό.
5.3 Τοποθέτηση της κεραίας σε τραπέζι, ντουλάπι
κλπ.
Τοποθετήστε την κεραία σε μια επίπεδη επιφάνεια, π.χ
σε ένατραπέζιησε έναέπιπλοτηλεόρασης. Ελέγξτε την
ποιότηταλήψης. Εάν ηποιότηταλήψης δεν είναι καλή,
αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε
άλλη γωνία.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες
δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις
μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ή
στασημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε
τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00132186]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο: www.hama.
com-> 00132186 ->Downloads.
24
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace.
Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Pokojová anténa
•Napájecí zdroj
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pronekomerční použití vdomácnosti.
Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
•Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
•Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Dbejte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používá-
ní elektronických přístrojů.
•Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce.
Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
•Výrobek odpojte od sítě pomocí vypínače –pokud vypí-
nač není kdispozici, odpojte přístroj ze sítě.
•Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
•Kabel nelámejte anestlačujte.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů olikvidaci.
•Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
Upozornění
•Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér,kabel
adaptéru nebo napájecí kabel poškozen.
•Do přístroje nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré
opravy přenechejte odbornému servisu.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
5. Technické údaje
Napájení 230 V/50Hz
Proudový odběr max. 60 mA
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktivní zisk antény
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedance 75 Ohmů
Připojení Koax. konektor
Provozní teplota -20 až +40 °C
5. Uvedení do provozu apr
ovoz
Poznámka
Počet akvalita přijímaných vysílačů může záviset na
poloze antény amístních podmínkách.
5.1
Napájení antény pomocí napájecího zdroje (obr.1)
•Zapojte koaxiální kabel připojený kanténě do set top
boxu nebo do televize.
•Zapojte napájecí zdroj do vstupu DC antény anásledně
napájecí zdroj zapojte do zásuvky.(Používejte jen dodaný
napájecí zdroj.)
•Zapněte anténu příslušným spínačem.
•Zapněte televizor (nebo set top box atelevizor).
•Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrý příjem,
změňte polohu antény nebo ji nastavte pod jiným
úhlem. Vzávislosti na vysílači musí být výkon zesilovače
přizpůsoben pomocí otočného regulátoru umístěného na
zadní straně.
•Pokud anténu nepoužíváte, vypněte ji.
5.2 Napájení antény prostřednictvím set top boxu
nebo digitálního televizoru (obr.2)
•Zapojte koaxiální kabel připojený kanténě do anténního
vstupu na set top boxu (nebo digitálním televizoru).
•Zajistěte, aby bylo zapnuto napájení antény na set top
boxu (nebo na digitálním televizoru).
•Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrý příjem,
změňte polohu antény nebo ji nastavte pod jiným
úhlem. Vzávislosti na vysílači musí být výkon zesilovače
přizpůsoben pomocí otočného regulátoru umístěného na
zadní straně.
•Pokud anténu nepoužíváte, vypněte ji.
25
Poznámka
Propřímé napájení antény prostřednictvím set top boxu
nebo digitálního televizoru je zapotřebí napájecí napětí
5V.Není potřeba žádný USB kabel ani napájecí zdroj.
5.3 Instalace antény na stole, skříni apod.
Anténu následně postavte na rovný povrch, např. na stůl
nebo televizní regál. Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud
nemáte dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo
anténu umístěte vjiném úhlu.
6. Údržba ačištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který
nepouští žmolky.Při čištění nepoužívejte agresivní čistící
prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, mon-
táží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržová-
ním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné
země. Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraně životního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00132186] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o
shodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
26
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce
použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento
návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Izbová anténa
•Napájací zdroj
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
•Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
•Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
•Dohliadnite na to, aby sa deti svýrobkom nehrali.
•Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používa-
nie elektronických prístrojov dovolené.
•Výrobok zapájajte iba do schválenej zásuvky.Zásuvka
musí byť vždy ľahko dostupná.
•Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –akneexistu-
je,odpojte napájací kábel zo zásuvky.
•Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečen-
stvo potknutia.
•Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
•Obalový materiál vyhoďte do separovaného odpadu podľa
miestnych predpisov.
•Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Stratíte tým
nárok na záruku.
Upozornenie
•Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
•Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Takéto
úkony prenechajte na kvalikovaného odborníka.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
4. Technické údaje
Napájanie 230 V/50Hz
Prúdový odber max. 60 mA
Frekvenčné pásmo
resp. pásma
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktívny zisk antény
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedancia 75 ohmov
Pripojenie
Koaxiálny konektor
Prevádzková teplota -20°C až +40°C
5. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Poznámka
Počet akvalita prijatých staníc môže závisieť polohy
antény aodmiestnych podmienok.
5.1 Napájanie antény pomocou napájacieho zdroja
(Obr.1)
•Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so set-top-
boxom alebo televízorom.
•Pripojte napájací zdroj na DC vstup antény azastrčte
napájací zdroj do zásuvky.(Použite, prosím, len dodaný
napájací zdroj)
•Anténu zapnite príslušným spínačom.
•Zapnite televízor (alebo set-top-box atelevízor).
•Skontrolujte kvalitu príjmu. Keďnemáte dobrý príjem,
zmeňte polohu antény alebo ju postavte do iného uhla.
Vzávislosti od vysielača sa výkon zosilňovača musí prispô-
sobiť pomocou otočného regulátoranazadnej strane.
•Vypnite anténu, ak ju nebudete potrebovať.
27
5.2 Napájanie antény cez set-top-box, resp. digitál-
ny televízor (Obr.2)
•Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so vstupom
antény set-top-boxu (alebo digitálneho televízora).
•Zaistite, aby bolo zapnuté napájanie antény na set-top-
boxe (alebo na digitálnom televízore).
•Skontrolujte kvalitu príjmu. Keďnemáte dobrý príjem,
zmeňte polohu antény alebo ju postavte do iného uhla. V
závislosti od vysielača sa výkon zosilňovača musí prispô-
sobiť pomocou otočného regulátoranazadnej strane.
•Vypnite anténu, ak ju nebudete potrebovať.
Poznámka
Prepriame napájanie antény cez set-top-box, resp.
digitálny televízor je potrebné napájacie napätie 5V.Nie
je potrebný žiadny USB kábel alebo napájací zdroj.
5.3 Umiestnenie antény na stôl, skriňu apod.
Anténu potom postavte na rovný povrch, napr.nastôl
alebo do televízneho regálu. Skontrolujte kvalitu príjmu.
Ak zistíte zlú kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo
umiestnite anténu vinom uhle.
6. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
9. Pokyny prelikvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje
to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného
prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00132186] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o
zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
28
TKullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir
yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni
sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Oda anteni
•Şebeke adaptörü
•Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için öngörül-
müştür.
•Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
•Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Ürünü pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
•Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında olmaları gerekir.
•Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilme-
yen alanlarda kullanmayınız.
•Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırı-
nız. Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
•Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını
kullanınız -böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu
prizden çekin.
•Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
•Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yeresıkıştırılmamalıdır.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atık toplamaya veriniz.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde
her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
•AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalı olan ürünü kullanmayınız.
•Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta
personele yaptırınız.
•Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi 230 V/50Hz
Nominal akım tüketimi max. 60 mA
Frekans bandı/
frekans bantları
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Etkin anten kazancı
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Empedans 75 Ohm
Bağlantı Koaksiyel ş
Ortam sıcaklığı -20 ila +40 °C
5. Devreye alma ve çalıştırma
Uyarı
Alınabilen yayın sayısının ve bunların kalitesinin antenin
konumuna ve yerel koşullarabağlı olabileceğini dikkate
alın.
5.1 Anten şebeke adaptörü üzerinden beslenir
(Resim 1)
•Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu Set-Topkutusuna
veya TV cihazına bağlayın.
•Şebeke adaptörünü antenin DC girişine bağlayın ve
şebeke adaptörünü bir prize takın. (Sadece birlikte verilen
şebeke adaptörünü kullanın)
•Anteni öngörülen anahtarla çalıştırın.
•Televizyonu açın (veya Set-Topkutusunu ve televizyonu).
•Yayın alış kalitesini kontrol edin. Sinyal kalitesi iyi değilse,
antenin konumunu değiştirin veya başka bir açı ayarlayın.
Yükseltme gücünün yayın istasyonuna bağlı olarak arka
taraftaki ayar düğmesi ile ayarlanması gerekebilir.
•Anteni kullanmadığınız zamanlar kapatın.
29
5.2 Antene Set-Topkutusu veya dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi (Resim 2)
•Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu Set-Topkutusunun
anten girişine (veya dijital televizyona) bağlayın.
•Set-Topkutusunda (veya dijital televizyonda) anten için
olan enerji beslemesinin açık olduğundan emin olun.
•Yayınalış kalitesini kontrol edin. Sinyal kalitesi iyi değilse,
antenin konumunu değiştirin veya başka bir açı ayarla-
yın. Yükseltme gücünün yayın istasyonuna bağlı olarak
arka taraftaki ayar düğmesi ile ayarlanması gerekebilir.
•Anteni kullanmadığınız zamanlar kapatın.
Uyarı
Antenin doğrudan Set-Topkutusu veya dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinden bir besleme
gerilimine gerek duyulur.Bir USB kablosu veya şebeke
adaptörü gerekli değildir.
5.3 Antenin bir masaya, dolaba vb. kurulması
Anteni düz bir yüzeye, örneğin bir masaya veya televizyon
rafına yerleştirin. Yayın alış kalitesini kontrol edin. Yayın alış
kalitesi iyi değilse antenin yerini değiştirin veya farklı bir
açıya çevirin.
6. Bakım ve temizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumun-
da veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Atık toplama bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU
ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu
tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır.Tüketiciler
için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,
kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere
götürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda
uyarır.Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme
şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları
Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00132186] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder.AB
Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresinde incelenebilir:
www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
30
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för
att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Inomhusantenn
•Nätadapter
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
•Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
•Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
•Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget
måste alltid varalätt att nå.
•Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –
om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
•Draallakablar så att det inte går att snubbla på dem.
•Böj och kläm inte kabeln.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällan-
de kasseringsregler.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning
•Använd inte produkten när AC-adaptern,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt
allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
4. Tekniska data
Nominell spänning 230 V/50Hz
Märkströmförbrukning max. 60 mA
Eller de frekvensband
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktiv
antennförstärkning
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedans 75 Ohm
Anslutning Koaxstickkontakt
Omgivningstemperatur -20 till+40 °C
5. Idrifttagning och användning
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras
kvalitet kan styras av antennens position och lokala
förutsättningar.
5.1 Strömförsörjning till antennen via nätadapter
(bild 1)
•Förbind koaxialkabeln som sitter på antennen med set-
top-boxen eller tv:n.
•Anslut nätadaptern till antennens DC-ingång och sätt
adaptern iett eluttag. (Använd endast den medföljande
nätadaptern)
•Starta antennen på reglaget som är avsett för detta.
•Slå på tv:n (eller set-top-boxen och tv:n).
•Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Om du inte får
bramottagning, ändraantennens position eller ställden
ienannan vinkel. Förstärkningseffekten måste anpassas
med vridreglaget på baksidan så att det passar aktuell
sändare.
•Stäng av antennen när den inte behövs.
31
5.2. Strömförsörjning till antennen via set-top-box-
en resp. via digital-tv:n (bild 2)
•Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen tillanten-
ningången på set-top-boxen (eller på digital-tv:n).
•Säkerställ att strömförsörjningen tillantennen på set-
top-boxen (eller digital-tv:n) är påslagen.
•Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Om du inte får
bramottagning, ändraantennens position eller ställden
ienannan vinkel. Förstärkningseffekten måste anpassas
med vridreglaget på baksidan så att det passar aktuell
sändare.
•Stäng av antennen när den inte behövs.
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen
resp. digital-tv:n krävs en matningsspänning på 5V.
Ingen USB-kabel eller nätadapter krävs.
5.3 Ställa upp antennen på ett bord, skåp eller dylikt.
Ställ sedan antennen på en jämn yta, t.ex. ett bordeller
ett medieskåp. Kontrollerakvaliteten på mottagningen.
Ändraantennens position eller placeraantennen ien
annan vinkel om mottagningen är dålig.
6. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad
duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte
följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen,
gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den
nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackning-
en indikerar att produkten innefattas av denna bestämmel-
se. Genom återvinning och återanvändning av material/
batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00132186]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den
fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse
nns på följande webbadress:
www.hama.com ->00132186 -> Downloads
32
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa,
jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle
omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•Sisäantenni
•Verkkolaite
•Tämä käyttöohje
3. urvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyt-
töön.
•Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoi-
tukseen.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
•Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
•Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
•Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista
ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
•Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
•Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimak-
kaalle tärinälle.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuolto-
määräysten mukaisesti.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
•Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
4.Tekniset tiedot
Nimellisjännite 230 V/50Hz
Nimellissyöttövirta max. 60 mA
Radiotaajuudet
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktiivinen
antennivahvistus
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedanssi 75 ohmia
Liitäntä Koax-uros
Ympäristön lämpötila -20 –+40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje
Huomaa, että vastaanotettavien lähetysten määrään ja
laatuun vaikuttavat sekä antennin sijainti että paikalliset
olosuhteet.
5.1 Antennin sähkönsyöttö verkkolaitteen kautta
(kuva 2)
•Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli digisovittimeen
tai televisioon.
•Liitä verkkolaite antennin DC-tuloon ja kytke verkkolaite
pistorasiaan. (Käytä vain mukana toimitettua verkkolaitetta)
•Kytke antenni sille varattuun katkaisimeen.
•Kytke televisio päälle (tai digisovitin ja televisio).
•Tarkasta vastaanoton laatu. Jos hyvää vastaanoton laatua
ei saavuteta, siirrä antennia tai säädä se eri kulmaan.
Lähettimestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava
laitteen takaosassa olevalla kääntövalitsimella .
•Kytke antenni pois päältä, kun et tarvitse sitä.
33
5.2 Antennin virransyöttö digisovittimen tai digi-
taalitelevision välityksellä (kuva 2)
•Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli digisovittimen
antennituloon (tai digitaalitelevision antennituloon).
•Varmista, että antennin virransyöttö on kytketty päälle
digisovittimesta (tai digitaalitelevisiosta).
•Tarkasta vastaanoton laatu. Jos hyvää vastaanoton laatua
ei saavuteta, siirrä antennia tai säädä se eri kulmaan.
Lähettimestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava
laitteen takaosassa olevalla kääntövalitsimella.
•Kytke antenni pois päältä, kun et tarvitse sitä.
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan digisovitti-
mesta tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen on oltava
5V.USB-kaapelia tai verkkolaitetta ei tarvita.
5.3 Antennin sijoittaminen pöydän, kaapin tms.
päälle
Sijoita antenni tämän jälkeen tasaiselle pinnalle, esim.
pöydälle tai TV-hyllylle. Tarkasta vastaanoton laatu. Jos
vastaanoton laatu ei ole riittävä, muuta antennin paikkaa
tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingois-
ta, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden
vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00132186] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
34
MManual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Thomson.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți
complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm
să păstraţi manualul de utilizarelaloc sigur pentru o
consultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare
aaparatului vă rugăm să predați și acest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizareșiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Antenă de cameră
•Element de rețea
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivată și
nu profesională.
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interi-
orul clădirilor.
•Folosiți produsul numai în scopul pentru careafost
conceput.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate șisupraîncălzi-
re și folosiţi-l numai în încăperi uscate.
•Pentru asigur că nu se joacă cu aparatul, copiii trebu-
iesc supravegheați.
•Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
•Exploataţi aparatul numai la opriză de reţea aprobată
în acest sens. Priza trebuie să e permanent șiușor
accesibilă.
•Opriți alimentarea cu curent aprodusului printr-un
comutator pornit/oprit -dacă acesta nu există scoateți
cablul din priză.
•Pozați cablurile în așa fel să nu vă împiedicați de ele.
•Nu îndoiți șinustriviţi cablul.
•Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizareînvigoare.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
Avertizare
•Nu utilizați produsul dacă adaptorul AC,cablul
adaptor sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
•Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul.
Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal
de specialitate.
•Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuareîn
caz de deterioare.
4. Date tehnice
Tensiune nominală 230 V/50Hz
Intensitatea nominală
aconsumului de curent max. 60 mA
Banda (benzile) de
frecvențe
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Câștigul activ al
antenei
UHF: 6,5 –17dBi
VHF: 6–11dBi
Impedanță 75 ohmi
Racord Mufă coaxială
Temperaturamediului
înconjurător -20 până la +40 °C
5. Punereînfuncțiune și exploatare
Instrucțiune
Vă rugăm să rețineți că numărul și calitatea emițătorilor
recepționați pot dependente de poziția antenei și
condițiile locale.
5.1 Alimentarea cu curent aantenei prin elementul
de rețea (Fig. 1)
•Conectați cablul coaxial racordat la antenă cu Set Top
Box-ul sau cu TV.
•Conectați elementul de rețea la intrarea DC aantenei și
introduceți-l într-o priză de curent. (Vă rugăm să folosiți
numai elementul de rețea livrat)
•Conectaţi antena cu butonul prevăzut pentru această
oprație.
•Porniți televizorul (sau Set TopBox și televizor).
•Vericați calitatea recepționării. Dacă recepția nu este de
bună calitate schimbați poziția sau unghiul antenei. Pu-
terea amplicatorului se adaptează în funcție de emițător
cu butonul de reglaredepespate.
•Dacă antena nu se folosește, se recomandă deconectarea
acesteia.
35
5.2 Alimentarea cu curent aantenei prin Set Top
Box respectiv prin televizorul digital (Fig. 2)
•Conectați cablul coaxial racordat la antenă cu intrarea
antenei Set TopBox (sau atelevizorului digital).
•Asigurați-vă ca alimentarea cu curent aantenei de la Set
TopBox (sau de la televizorul digital) să e activată.
•Vericați calitatea recepționării. Dacă recepția nu este
de bună calitate schimbați poziția sau unghiul antenei.
Puterea amplicatorului se adaptează în funcție de
emițător cu butonul de reglaredepespate.
•Dacă antena nu se folosește, se recomandă deconecta-
reaacesteia.
Instrucțiune
Pentru alimentarea directă aantenei prin Set TopBox
respectiv televizor digital este necesară otensiune de
alimentarede5V. Nu este nevoie de cablu USB sau
element de rețea.
5.3 Plasareantenei pe masă, dulap sau ceva
asemănător.
Plasați antena pe osuprafață plană, de ex. masă sau eta-
jeră. Vericați calitatea recepționării. Dacă recepția nu este
de bună calitate schimbați poziția sau unghiul antenei.
6. Întreţinere șirevizie
Curățați acest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin
umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
7. Excluderedegaranție
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nici orăspunderesau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea
sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau neres-
pectarea instrucțiunilor de folosiresau/și ainstrucțiunilor
de siguranță.
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU și2006/66/EU în dreptul național
sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice șielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat
conform legii să predea aparatele electrice și electronice la
sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice
sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricareaaparatelor scoase din uz aduceți o
contribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că
tipul de echipamente radio [00132186] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
www.hama.com ->00132186 -> Downloads.
ANT1538BK /00132186
Thomsonisatrademark of Technicolor
or itsafliates sed nder license
to HAMAGmbH&Co KG,86652
Monheim/Germany
www.thomson-av-accessories.eu