Thomson ANT1608BK User Manual
Displayed below is the user manual for ANT1608BK by Thomson which is a product in the Television Antennas category. This manual has pages.
Related Manuals
ActiveDVB-Tindoor antenna
Antenne intérieureactiveTNT
AktiveDVB-T Zimmerantenne
ANT1608
GOperating Instructions
FMode d‘emploi
DBedienungsanleitung
EInstrucciones de uso
IIstruzioni per l‘uso
OManual de instruções
RРуководство по эксплуатации
NGebruiksaanwijzing
PInstrukcja obsługi
HHasználati útmutató
JΟδηγίες χρήσης
CNávod kpoužití
QNávod na použitie
TKullanma kılavuzu
SBruksanvisning
LKäyttöohje
MManual de utilizare
Optional
Pic. 1
Pic. 3
Pic. 2
2
GOperating Instructions
Thank you for choosing aThomson product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•DVB-TIndoor Antenna
•Power supply unit
•Stand
•Power inserter
•2screws
•2wall anchors
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
•Children should be supervised to ensurethat they do not
play with the device.
•Do not use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
•Connect the product only to asocket that has been
approved for the device. The electrical socket must
always be easily accessible.
•Disconnect the product from the network using the
power button –ifthis is not available, unplug the power
cordfromthe socket.
•Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
•Do not bend or crush the cable.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning
•Do not use the product if the AC adapter,adapter
cable or power cable is damaged.
•Do not attempt to service or repair the device
yourself.Leave any service work to
qualied experts.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
4. Specifications
Supply voltage 220 –240 VAC/50 Hz
Rated power
consumption max. 40 mA
Frequency band(s)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Active antenna gain
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Startup and Operation
Note
Please note that the number and quality of stations
received may vary depending on the position of the
antenna and local conditions.
5.1 Powering the antenna with the power supply
and the bandpass filter (fig. 1)
•Connect the power inserter to the antenna input of the
set-top box or digital TV.
•Connect the coaxial cable from the antenna to the input
power inserter
•Use the USB cable provided to connect the power supply
to the USB port on the power inserter and then connect
the power supply to the mains socket. Please do not use
any other power supply unit than the one included in
delivery.
•Switch on the TV (and the set-top box, if present).
•Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
3
5.2 Powering the antenna with the set-top box or
digital TV (fig. 2)
•Connect the power inserter to the antenna input of the
set-top box or digital TV.
•Connect the coaxial cable from the antenna to the input
power inserter.
•Use the USB cable provided to connect the power inserter
to the USB port on your TV.
•Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
5.3 Powering the antenna directly from the digital
TV using acoax adapter (fig. 3)
•Use acoax adapter (F-coupling –coax plug not included
in delivery; e.g. Hama 122487 adapter) to connect the
coaxial cable of the antenna directly to the TV.
•Ensurethat the power supply for the antenna is activated
on the set-top box or digital TV.
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or
digital TV requires asupply voltage of 5V.
5.4 Wall mounting
Use the screws and wallplugs provided to xthe antenna
to the wall.
Note
•Beforemounting, check that the wall you have chosen
is suitable for the weight to be mounted Also make
surethat thereare no electric, water,gas or other
lines running through the wall at the mounting site.
•After the product has been mounted, check that it
is suciently secure. Youshould repeat this check at
regular intervals.
5.5
Setting up the antenna on atable, cabinet or similar
Attach the provided stand to the rear of the antenna. Next,
place the antenna on an even surface such as atable or
entertainment stand. Check the reception quality.Ifthe
reception quality is not good, adjust the position or angle
of the antenna.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00132190] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com ->00132190->Downloads.
4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode
d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Antenne d‘intérieur DVB-T
•Bloc secteur
•Support
•Injecteur d’alimentation
•2vis
•2chevilles
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout
moment.
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence
d‘interrupteur.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,le
câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est
endommagé.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens
qualiés.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale 220 –240 VAC/50 Hz
Consommation
nominale max. 40 mA
Bandes de fréquences
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Gain d‘antenne actif
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impédance 75 ohms
Connexion Fiche coaxiale mâle
Températureambiante
de -20 à+40 °C
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur
qualité de réception sont susceptibles de dépendredela
position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.1 Alimentation électrique de l’antenne via le bloc
secteur et l’injecteur d’alimentation (fig. 1)
•Connectez l’injecteur d’alimentation àl’entrée d’antenne
du décodeur (set top box) (ou du téléviseur numérique).
•Raccordez le câble coaxial de l'antenne àl’injecteur
d’alimentation.
•Connectez le bloc secteur àl’entrée USB de l’injecteur
d’alimentation en vous servant du câble USB fourni,
et branchez le bloc secteur dans une prise (utilisez
uniquement le bloc secteur fourni)
•Allumez le téléviseur (ou le décodeur (set top box) et le
téléviseur)
5
•Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.
5.2 Alimentation électrique de l’antenne via
le décodeur (set top box) ou via le téléviseur
numérique (fig. 2)
•Connectez l’injecteur d’alimentation àl’entrée d’antenne
du décodeur (set top box) (ou du téléviseur numérique).
•Raccordez le câble coaxial de l'antenne àl’injecteur
d’alimentation.
•Raccordez l’injecteur d’alimentation àl’entrée USB de
votretéléviseur en vous servant du câble USB fourni.
•Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.
5.3 Alimentation électrique directe de l’antenne via
le téléviseur numérique avec un adaptateur coaxial
(fig. 3)
•Raccordez directement le câble coaxial de l’antenne
au téléviseur en vous servant d’un adaptateur coaxial
(coupleur F–prise coaxiale, non fournis, par ex.
adaptateur Hama 122487).
•Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’antenne
est activée sur le décodeur (set top box) (ou le téléviseur
numérique).
Remarque
Pour alimenter l’antenne directement via le décodeur
(set top box) ou le téléviseur numérique, une tension
d’alimentation de 5Vest nécessaire.
5.4 Installation murale
Utilisez les vis et les chevilles andexer l'antenne àlaparoi.
Remarque
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour
l‘installation dispose d‘une force portante susante
et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni
aucune autreconduite ne passe dans cette partie de
la cloison.
•Contrôlez la solidité de la xation du produit après son
installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.
5.5 Installation de l’antenne sur une table, une
armoire, etc...
Fixez le support fourni sur la face arrièredel'antenne.
Placez ensuite l'antenne sur une surface plane, par ex. une
table ou un rayonnage TV.Vériez la qualité de réception. Si
la qualité de réception n’est pas bonne, changez la position
de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encoreprovoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut
aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribueraàla protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00132190]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible
àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com ->00132190->Downloads.
6
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt ent-
schieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll-
ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs-
anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeich-
nen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•DVB-TZimmerantenne
•Netzteil
•Ständer
•Einspeisweiche
•2Schrauben
•2Dübel
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse-
nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht
erreichbar sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil
oder die Netzleitung beschädigt sind
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung 220 –240 VAC/50 Hz
Nennstromaufnahme max. 40 mA
Frequenzband/
Frequenzbänder
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktiver
Antennengewinn
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedanz 75 Ohm
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.1 Stromversorgung der Antenne über das Netzteil
und die Einspeiseweiche (Pic. 1)
•Schließen Sie die Einspeiseweiche an den Antennenein-
gang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxi-
alkabel mit der Einspeiseweiche.
•Schließen Sie das Netzteil, mit Hilfe des mitgelieferten
USB-Kabels, an den USB-Eingang der Einspeiseweiche an,
und stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose (Bitte nur
das mitgelieferte Netzteil verwenden)
•Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und
Fernseher)
7
•Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der
Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen
Winkel.
5.2 Stromversorgung der Antenne über die Set-
Top-Box bzw.über den Digitalfernseher (Pic. 2)
•Schließen Sie die Einspeiseweiche an den Antennenein-
gang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene
Koaxialkabel mit der Einspeiseweiche.
•Verbinden Sie die Einspeiseweiche mit Hilfe des mitgelie-
ferten USB-Kabels an den USB-Eingang ihres Fernsehers.
•Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position
der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem
anderen Winkel.
5.3 Direkte Stromversorgung der Antenne über den
Digitalfernseher mit Koax-Adapter (Pic. 3)
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene
Koaxialkabel mit Hilfe eines Koax-Adapters (F-Kupplung
–Koax-Stecker,nicht im Lieferumfang enthalten ,z.B.
Hama Adapter 122487) direkt mit dem Fernseher.
•Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Antenne
an der Set-Top-Box (oder dem Digitalfernseher) einge-
schaltet ist.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über
die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine
Speisespannung von 5V benötigt.
5.4 Wandmontage
Verwenden Sie die Schrauben und Dübel, um die Antenne
an der Wand zu befestigen.
Hinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewis-
sern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der
Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-
oder sonstige Leitungen benden.
•Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausrei-
chende Festigkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist
regelmäßig zu wiederholen.
5.5 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch,
Schrank o. ä.
Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer an der Rückseite
der Antenne. Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene
Oberäche wie z. B. einem Tisch oder einem Fernsehregal.
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der
Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen
Winkel.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
7. Gewährleistungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüllentsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [
00132190
]der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00132190 -> Downloads.
8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones
eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Antena TDTinterior
•Fuente de alimentación
•Soporte
•Conmutador de alimentación
•2tornillos
•2tacos
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible en todo momento.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
•No doble ni aplaste el cable.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
•No utilice el producto si el adaptador de AC,el
adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
•No intente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•No abraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red 220 –240 VAC/50 Hz
Consumo nominal de
corriente max. 40 mA
Banda obandas de
frecuencia
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ganancia de antena
activa
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedancia 75 ohmios
Conexión Conector coaxial
Temperaturade
funcionamiento -20 a+40 °C
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y
de las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena mediante
la fuente de alimentación yelconmutador de
alimentación (fig. 1)
•Conecte el conmutador de alimentación alaentrada de
antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el
conmutador de alimentación.
•Conecte la fuente de alimentación al puerto de entrada
USB del conmutador de alimentación mediante el cable
USB suministrado, conectando seguidamente la fuente
de alimentación aunenchufe (utilice exclusivamente la
fuente de alimentación suministrada)
•Encienda el televisor (o la combinación del Set-Top-Box yeltelevisor)
•Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.
9
5.2 Alimentación de corriente de la antena
mediante el Set-Top-Box oeltelevisor digital (g. 2)
•Conecte el conmutador de alimentación alaentrada de
antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el
conmutador de alimentación.
•Conecte el conmutador de alimentación al puerto de
entrada USB de su televisor mediante el cable USB
suministrado.
•Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe
buena calidad, modique la posición de la antena o
coloque la antena en otroángulo.
5.3 Alimentación de corriente de la antena
directamente mediante un televisor digital con
adaptador coaxial (fig. 3)
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena
directamente al televisor mediante un adaptador coaxial
(conector hembraF–conector coaxial, no incluido en el
suministro, p. ej. adaptador Hama 122487).
•Asegúrese de que la alimentación de corriente entre
la antena yelSet-Top-Box (o el televisor digital) está
encendida.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena
directamente mediante el Set-Top-Box oeltelevisor
digital se requiereuna tensión de alimentación de 5V.
5.4 Montaje en la pared
Utilice los tornillos ytacos para jar la antena alapared.
Nota
•Es necesario que compruebe antes del montaje que
la pared elegida puede soportar el peso que se va a
montar.Asimismo, asegúrese de que por el punto de
montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua,
gas odecualquier otrotipo.
•Una vez nalizado el montaje del producto, se
debe comprobar la rmeza del mismo. Repita esta
comprobación de forma regular.
5.5 Colocación de la antena sobre una mesa,
armario osimilar
Fije el soporte suministrado alaparte posterior de la
antena. Seguidamente, coloque la antena sobreuna
supercie plana como p. ej. una mesa ounmueble de TV.
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00132190]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00132190 -> Downloads.
10
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Antenna interna DVB-T
•Alimentatore
•Supporto
•Accoppiatoredibanda
•2viti
•2tasselli
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
•Collegareilprodotto solo auna presa di rete
appositamente omologata. La presa di rete deve poter
essereraggiungibile in qualsiasi momento.
•Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttore
on/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete
dalla presa.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
•Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo
adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da
soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al
personale specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
4. Dati tecnici
Tensione di rete 220 –240 VAC/50 Hz
Assorbimento
corrente nominale max. 40 mA
Bande di frequenza
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ricezione antenna
attiva
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedenza 75 Ohm
Attacco Connettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in esercizio efunzionamento
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono
dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle condizioni
locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell'antenna attraverso
l’alimentatore el’accoppiatore di banda (fig. 1)
•Collegarel’accoppiatoredibanda all’ingresso antenna
del set-top box (o del televisoredigitale).
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna con
l’accoppiatoredibanda.
•Collegarel’alimentatoremediante il cavo USB in
dotazione all’ingresso USB dell’accoppiatoredi
banda einserirel’alimentatoreinuna presa (utilizzare
esclusivamente l’alimentatoreindotazione)
•Accendereiltelevisore(oilset-top eiltelevisore)
•Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è
buona, modicarelaposizione dell'antenna omodicare
l'angolazione.
11
5.2 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
il set-top box oiltelevisore digitale (fig. 2)
•Collegarel’accoppiatoredibanda all’ingresso antenna
del set-top box (o del televisoredigitale).
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna con
l’accoppiatoredibanda.
•Collegarel’accoppiatoredibanda mediante il cavo USB
in dotazione all’ingresso USB del televisore.
•Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione
non èbuona, modicarelaposizione dell'antenna o
modicarel'angolazione.
5.3
Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
il televisore digitale con adattatore coassiale (fig. 3)
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna mediante
un adattatorecoassiale (presa F–spina coassiale,
non in dotazione, ad es. adattatoreHama 122487)
direttamente al televisore.
•Accertarsi che sia accesa l’alimentazione elettrica
dell’antenna al set-top box (o al televisoredigitale)
Avvertenza
Perl’alimentazione elettrica dell’antenna mediante il set-
top box oiltelevisoredigitale ènecessaria una tensione
di alimentazione di 5V.
5.4 Montaggio aparete
Utilizzareleviti eitasselli in dotazione per ssare
l'antenna alla parete.
Avvertenza
•Prima di procederealmontaggio, vericareche la
parete sia idonea per il peso da montareeaccertarsi
che nel punto della parete dove si desideramontare
il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di
acqua, gas oaltro.
•Dopo il montaggio del prodotto, vericareche sia
sucientemente stabile. Ripeterequesto controllo a
intervalli regolari.
5.5 Collocare l’antenna su un tavolo, un armadio
osimili.
Fissareilsupporto in dotazione sul retrodell'antenna.
Disporrel'antenna su una supercie piana, come ad es.
un tavolo ounmobiletto TV.Controllarelaqualità della
ricezione. Se la ricezione non èbuona, modicarela
posizione dell'antenna omodicarel'angolazione.
6. Cura emanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti
aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto,rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sulsupporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici.
Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00132190] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com ->00132190 -> Downloads.
12
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indi-
cações einformações. Guarde, depois, estas informações
num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o
produto paraumnovo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Antena interior paraDVB-T
•Fonte de alimentação
•Suporte
•Combinador
•2parafusos
•2buchas
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oaparelho contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
•Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir
que não utilizem oaparelho como brinquedo.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
•Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica
adequada. Atomada eléctrica deve estar sempre
facilmente acessível.
•Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de
ligar/desligar –seoproduto não possuir este botão,
retireacha da tomada eléctrica.
•Instale todos os cabos de forma aque não se possa
tropeçar neles.
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos
de garantia.
Aviso
•Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de
adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
4. Especificações técnicas
Tensão nominal 220 –240 VAC/50 Hz
Consumo de energia
nominal max. 40 mA
Banda(s) de
frequências
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ganho de antena ativo
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedância 75 Ohm
Ligação Ficha TV macho
Temperaturaambiente -20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoperação
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos
emissores recebidos podem depender da posição da
antena edas condições locais.
5.1 Alimentação de corrente da antena através da
fonte de alimentação edocombinador (fig. 1)
•Ligue ocombinador àentrada de antena da Set-Top-Box
(ou do televisor digital).
•Ligue ocabo coaxial ligado àantena ao combinador.
•Ligue afonte de alimentação com oauxílio cabo USB fornecido
àentrada USB do combinador eligue afonte de alimentação a
uma tomada (utilizar apenas afonte de alimentação fornecida)
•Ligue otelevisor (ou aSet-Top-Box eotelevisor)
•Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena
ou coloque aantena noutroângulo.
5.2 Alimentação de corrente da antena através da
Set-Top-Box ou do televisor digital (fig. 2).
•Ligue ocombinador àentrada de antena da Set-Top-Box
(ou do televisor digital).
•Ligue ocabo coaxial ligado àantena ao combinador.
•Ligue ocombinador com oauxílio do cabo USB incluído à
13
entrada USB do televisor.
•Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena
ou coloque aantena noutroângulo.
5.3
Alimentação de corrente direta da antena através
do televisor digital com adaptador coaxial (fig. 3)
•Ligue ocabo coaxial ligado àantena com oauxílio de
um adaptador coaxial (cha Ffêmea – cha coaxial
macho, não incluído no material fornecido, por ex.
adaptador Hama 122487) diretamente ao televisor.
•Certique-se de que aalimentação de corrente da antena
paraaSet-Top-Box (ou televisor digital) está ligada.
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através
da Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma
tensão de alimentação de 5V.
5.4 Montagem na parede
Para xar aantena na parede, utilize os parafusos eas
buchas.
Nota
•Antes da instalação, verique aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que,
no local de montagem na parede, não existem cabos
elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
•Após amontagem do produto, este deve ser vericado
quanto auma resistência suciente. Esta vericação
deve ser repetida regularmente.
5.5 Posicionamento da antena numa mesa,
armário, etc.
Fixe opédesuporte fornecido no lado de trás da antena.
Depois, coloque aantena sobreuma superfície plana
como, por ex., uma mesa ou uma estante de televisor.
Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena ou
coloque aantena noutroângulo.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções de utilização
e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são
denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam
que oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00132190] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: www.hama.com ->00132190 -> Downloads.
14
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок
вбудущем.Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Комнатная антенна DVB-T
•Блок питания
•Подставка
•Входной разделительный фильтр
•Винты (2 шт.)
•Дюбель (2 шт.)
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнего
применения.
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Беречь от грязи,влаги иперегрева.Эксплуатировать
тольковсухих помещениях.
•Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
•Не применять взапретных зонах.
•Разрешается подключать толькоксоответствующей
розеткеэлектросети.Розетка электросети должна
быть легкодоступна.
•Отключать спомощью выключателя электросети,а
при егоотсутствии вытащить проводизрозетки.
•Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
•Кабель не сгибать инезажимать.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание
•Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
•Изделие не открывать.Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение 220 -240 В~/50Гц
Номинальный ток
потребления max. 40 mA
Диапазон/диапазоны
частот
UHF
:470 –790 МГц
VHF: 174 –230 МГц
Активный коэффициент
усиления антенны
UHF: 6–14
дБи
VHF: 3–7
дБи
Сопротивление 75 Ом
Подключение Коаксиальный штекер
Температура
окружающей среды
от -20 до +40 °C
5. Ввод вэксплуатацию иработа
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий
эксплуатации ирасположения антенны.
5.1 Питание антенны через блок питания и
входной фильтр (рис.1)
•Подключите входной фильтр кантенному входу
телевизионной приставки (или цифрового
телевизора).
•Спомощью коаксиальногокабеля соедините антенну
ивходной фильтр.
•Спомощью USB-кабеля (вкомплекте)подключите
блок питания к USB-входу входногофильтра,затем
подключите блок питания крозеткеэлектросети.
(Разрешается применять толькоблок питания из
комплектапоставки).
•Включите телевизор (или телевизионную приставку и
телевизор).
•Проверьте качество приема.Если качество приема
неудовлетворительное,измените местоположение
антенны или ее угол.
15
5.2 Питание антенны через телевизионную
приставку или цифровой телевизор (рис.2)
•Подключите входной фильтр кантенному входу
телевизионной приставки (или цифрового
телевизора).
•Спомощью коаксиальногокабеля соедините антенну
ивходной фильтр.
•Спомощью USB-кабеля (вкомплекте)соедините
входной кабель и USB-вход телевизора.
•Проверьте качество приема.Если качество приема
неудовлетворительное,измените местоположение
антенны или ее угол.
5.3 Прямое питание антенны через цифровой
телевизор икоаксиальный переходник (рис.3
•Спомощью коаксиальногопереходника (F-гнездо
-коаксиальный штекер,вкомплект невходит;
например,переходник Hama 12247) соедините
подключенный кантенне коаксиальный кабель с
телевизором.
•На телевизионной приставке (или цифровом
телевизоре)включите питание антенны.
Примечание
Для цифровогопитания антенны через
телевизионную приставку или цифровой телевизор
требуется напряжение 5В.
5.4 Настенный монтаж
Для настенногомонтажа воспользуйтесь винтами и
дюбелями.
Примечание
•Убедитесь,чтостена подходит для монтажа.
Встене на месте монтажа не должно быть
электрической проводки,газопровода,
водопровода идругих трубопроводов.
•По окончании монтажа проверьте безопасность
ипрочность всей конструкции.Такую проверку
необходимо проводить регулярно.
5.5 Установка антенны на столе,шкафу ит.п.
Закрепите подставку (вкомплекте)на задней
стороне антенны.Разместите антенну на ровную
горизонтальную поверхность (стол ит.п.).
Проверьте качество приема.Если качество приема
неудовлетворительное,измените местоположение
антенны или ее угол.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой
слегка влажной салфеткой.Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильногомонтажа,подключения и
использования изделия не по назначению,атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную
службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и2006/66/EU действительно
следующее:Электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи запрещается утилизировать
собычным мусором.Потребитель,согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для
этого пунктах сбора,либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством.Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии,инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке,повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших вупотреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды.Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями,в
Германии вышеназванные нормативы действуютдля
утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет,чторадиооборудование типа
[00132190] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС.Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:www.hama.com ->00132190 -> Downloads.
16
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Thomson heeft
gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing ver-
volgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook
deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•DVB-Tkamerantenne
•voedingsadapter
•standaard
•voedingsverdeler
•2schroeven
•2pluggen
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privege-
bruik in huiselke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimten.
•Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat zniet met het product spelen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde
goed toegankelkzn.
•Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van
het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact.
•Leg alle kabels zodanig dat zgeen struikelgevaar vormen.
•De kabel niet knikken of inklemmen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
•Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nominale spanning 220 –240 VAC/50 Hz
Nomimnale
stroomopname max. 40 mA
Frequentieband(en)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Actieve
antenneversterking
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedantie 75 ohm
Aansluiting Coaxstekker
Omgevingstemperatuur
-20 tot +40 °C
5. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van
de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie
van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
5.1 Spanningsvoorziening van de antenne via de
voedingsadapter en de voedingsverdeler (Afb. 1)
•Sluit de voedingsverdeler op de antenne-ingang van de
set-top-box (of digitaal televisietoestel) aan.
•Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
met de voedingsverdeler.
•Sluit de voedingsadapter,met behulp van de meegeleverde
USB-kabel, op de USB-ingang van de voedingsverdeler aan,
en steek de voedingsadapter in een stopcontact (uitsluitend
de meegeleverde voedingsadapter gebruiken a.u.b.)
•Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televisietoestel)
•Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
17
5.2 Spanningsvoorziening van de antenne via de
set-top-box resp. via het digitale televisietoestel
(Afb. 2)
•Sluit de voedingsverdeler op de antenne-ingang van de
set-top-box (of digitaal televisietoestel) aan.
•Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
met de voedingsverdeler.
•Sluit de voedingsverdeler met behulp van de
meegeleverde USB-kabel op de ingang van uw
televisietoestel aan.
•Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wijzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
5.3 Directe spanningsvoorziening van de antenne
via het digitale televisietoestel met coax-adapter
(Afb. 3)
•Sluit de op de antenne aangesloten coax-kabel met
behulp van een coax-adapter (F-koppeling -coax-
stekker,niet bij de levering inbegrepen, bijv.Hama
adapter 122487) direct op het televisietoestel aan.
•Let erop dat de spanningsvoorziening van de antenne
op de set-top-box (of het digitale televisietoestel) is
ingeschakeld.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via
de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een
voedingsspanning van 5Vnodig.
5.4 Wandmontage
Maak gebruik van de schroeven en pluggen teneinde de
antenne aan de wand te bevestigen.
Aanwijzing
•Controleer voordat udehouder monteert of de wand
geschikt is voor het gewicht dat ugaat aanbrengen en
controleer vervolgens of er zich op de montageplaats
in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of
andereleidingen bevinden.
•Na de montage van het product dient dit op
voldoende stevigheid te worden gecontroleerd. Deze
controle dient regelmatig te worden herhaald.
5.5 Opstellen van de antenne op een tafel, kast e.d.
Bevestig de meegeleverde standaardaan de achterzijde
van de antenne. Plaats vervolgens de antenne op een
vlak oppervlak zoals bijv.een tafel of televisiemeubel.
Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wijzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprake-
lkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade,
welke door ondeskundige installatie, montage en ondes-
kundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat
znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc-
ties en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bvragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batteren mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten znwettelkverplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batteren
op het einde van gebruik in te dienen bopenbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
been verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit
onderwerp znomschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen
van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert u
een grote bdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet
type radioapparatuur [00132190] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres: www.hama.
com-> 00132190 ->Downloads.
18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcjęobsługi. Instrukcjęnależyprzechować,gdyżmoże
byćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Antena pokojowa DVB-T
•zasilacz sieciowy
•podpórka
•rozgałęźnik zasilania
•2śruby
•2kołki rozporowe
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjne-
go użytku domowego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąiprze-
grzaniem, istosowaćgo tylko wsuchych pomieszczeniach.
•Dzieci powinny byćnadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwo-
lone stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi byćwkażdej chwili
łatwo dostępne.
•Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika zasilania
–jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy zgniazda wtykowego.
•Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiłyone
ryzyka potknięcia się.
•Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćuty-
lizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
•Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel
zasilacza bądźprzewód sieciowy sąuszkodzone.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecaćwykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 220 –240 VAC/50 Hz
Pobór prądu max. 40 mA
Częstotliwość
transmisji
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktywny zysk
energetyczny anteny
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedancja 75 omów
Wejście Wtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchamianie iobsługa
Wskazówki
Należypamiętać,żeliczba ijakość odbieranych stacji
telewizyjnych możezależećod pozycji anteny ilokalnych
uwarunkowań.
5.1 Zasilanie prądem anteny zzasilacza sieciowego i
rozgałęźnika zasilania (rys. 1)
•Podłączyćrozgałęźnik zasilania do wejścia antenowego
przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
•Połączyćzrozgałęźnikiem zasilania kabel koncentryczny
podłączony do anteny.
•Podłączyćzasilacz sieciowy dołączonym kablem USB
do wejścia USB rozgałęźnika zasilania iwłożyćwtyczkę
zasilacza sieciowego do gniazda wtykowego (stosować
tylko dołączony zasilacz sieciowy)
•Włączyćtelewizor (lub przystawkęSTBitelewizor).
•Sprawdzićjakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości odbio-
ru zmienićpozycjęanteny lub ustawićjąpod innym kątem.
5.2 Zasilanie prądem anteny zprzystawki STBlub
telewizoracyfrowego (rys. 2)
•Podłączyćrozgałęźnik zasilania do wejścia antenowego
przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
•Połączyćzrozgałęźnikiem zasilania kabel koncentryczny
podłączony do anteny.
19
•Połączyćrozgałęźnik zasilania dołączonym kablem USB z
wejściem USB telewizora.
•Sprawdzićjakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości
odbioru zmienićpozycjęanteny lub ustawićjąpod
innym kątem.
5.3
Bezpośrednie zasilanie prądem anteny ztelewi-
zoracyfrowego zadapterem koncentrycznym (rys. 3)
•Połączyćkabel koncentryczny podłączony do anteny za
pomocąadapterakoncentrycznego (gniazdo żeńskie –
wtyczka koncentryczna, nie należydozakresu dostawy,
np. adapter Hama 122487) bezpośrednio ztelewizorem.
•Sprawdzić,czy włączone jest zasilanie elektryczne anteny
na przystawce STB(lub telewizorze cyfrowym).
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania prądem anteny zprzystawki
STBlub telewizoracyfrowego wymagane jest napięcie
zasilania 5V.
5.4 Montażna ścianie
Do zamocowania anteny na ścianie użyćśrub ikołków
rozporowych.
Wskazówki
•Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana
jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego
produktu, iupewnićsię,żewmiejscu montażuna
ścianie nie sązainstalowane przewody elektryczne,
wodne, gazowe bądźinne przewody.
•Po montażuproduktu należysprawdzićjego
dostatecznąstabilność.Należyregularnie powtarzać
tękontrolę.
5.5 Ustawianie anteny na stole, szaeitp.
Przymocowaćdołączonąpodpórkęztyłuanteny.
Następnie ustawićantenęna równej powierzchni, np. na
stole lub regale telewizora. Sprawdzićjakość odbioru. W
razie braku dobrej jakości odbioru zmienićpozycjęanteny
lub ustawićjąpod innym kątem.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką.Do
czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych iagresyw-
nych detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytańdotyczących produktu prosimy zwrócićsię
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje sądostępne na stronie:
www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązująnastępujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednora-
zowych nie należywyrzucaćrazem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeńelektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulująprzepisy
prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślo-
nego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronićśrodowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00132190] jest zgodny
zdyrektywą2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.hama.com ->00132190 -> Downloads.
20
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa
el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá,
bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt
adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel,
ha kiegészítőinformációkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•DVB-Tszobaantenna
•Hálózati tápegység
•Állvány
•Elosztó
•2csavar
•2tipli
•Ez ahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül.
•Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől. és azt csak száraz helyiségben
használja.
•Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak a
készülékkel.
•Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
•Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott
dugaszaljzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak
bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
•Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le a
hálózatról –hailyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt a
dugaszaljzatból.
•Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
•Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
•Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
•Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az
adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
•Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
•Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség 220 –240 VAC/50 Hz
Áramfelvétel max. 40 mA
Az(ok) a
frekvenciasáv(ok)
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktív antennanyereség
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedancia 75 Ohm
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembevétel és üzemeltetés
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy avételezett adók száma és
minősége függhet az antenna helyzetétőlésahelyi
adottságoktól.
5.1 Az antenna áramellátása tápegységen és
elosztón keresztül (1.ábra)
•Csatlakoztassa az elosztót aSet-Top-Box (vagy adigitális
tévékészülék) antenna bemenetéhez.
•Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt az elosztóval.
•Kösse össze ahálózati tápegységet avele szállított USB
kábel segítségével az elosztó USB bemenetével, és dugja
atápegységet egy dugaszaljzatba (csak avele szállított
hálózati tápegységet használja)
•Kapcsolja be atévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot és a
tévékészüléket)
•Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem
jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze
az antennát más szögbe.
21
5.2 Az antenna áramellátása Set-Top-Box-on ill.
digitális tévékészüléken keresztül (2.ábra)
•Csatlakoztassa az elosztót aSet-Top-Box (vagy adigitális
tévékészülék) antenna bemenetéhez.
•Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt az elosztóval.
•Kösse össze az elosztót avele szállított USB kábel
segítségével atévékészülék USB bemenetével.
•Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem
jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze
az antennát más szögbe.
5.3
Az antenna közvetlen áramellátása koaxiális
adapteres digitális tévékészüléken keresztül (3. ábra)
•Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt egy koaxiális adapter segítségével (F-csatoló –
koax-dugasz, nincs aszállított tartozékok között, pl.
Hama adapter 122487) közvetlenül atévékészülékkel.
•Bizonyosodjon meg róla, hogy az antenna áramellátása
aSet-Top-Box-nál (vagy adigitális tévékészüléknél) be
van kapcsolva.
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill.
digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os tápfeszültség
szükséges.
5.4 Fali szerelés
Az antenna falrarögzítéséhez használja acsavarokat és
tipliket.
Hivatkozás
•Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal
alkalmasságát afelszerelendősúlyraésbizonyosodjon
meg róla, hogy aszerelési helyen afalban nincs kábel,
víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
•Atermék felszerelése után ellenőrizni kell ennek kellő
szilárdságát. Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben
meg kell ismételni.
5.5 Az antenna felállítása asztalra, szekrényrevagy
hasonlókra
Rögzítse avele szállított állványt az antenna hátoldalára.
Utána állítsa az antennát egy egyenes felületre, például egy
asztalravagy TV állványra. Ellenőrizze avétel minőségét.
Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna
pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
6. Karbantartás és ápolás
Ha az antenna felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy
puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket,
és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat az antenna
belsejébe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági előírások
be nem tartásából eredőkárokért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási
szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kellszállítani egy kijelölt gyűjtőhelyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelműjelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történőújrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00132190] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhetőakövetkezőinternetes
címen: www.hama.com ->00132190 -> Downloads.
22
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος.της
Thomson!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις.Στη
συνέχεια,φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Κεραία δωματίου DVB-T
•Τροφοδοτικόρεύματος
•Βάση
•Εισαγωγέας τάσης
•2βίδες
•2oύπα
•Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
•Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το
σκοπό που προβλέπεται.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία
καιυπερθέρμανση καινατο χρησιμοποιείτε μόνοσε
ξηρούς χώρους.
•Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικαώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
•Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένοσε
κατάλληλη πρίζα.Πρέπει πάνταναυπάρχειπάνταεύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
•Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω τουγενικού
διακόπτη –αν δεν υπάρχειδιακόπτης τραβήξτε το
καλώδιο από την πρίζα.
•Τοποθετήστε όλατακαλώδιαέτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
•Μην τσακίζετε καιμην συνθλίβετε το καλώδιο.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε καινα
δέχεται δυνατάχτυπήματα.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμε
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά
ομετασχηματιστής,το καλώδιο τουμετασχηματιστή ή
το καλώδιο τουρεύματος.
•Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
•Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
4.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 220 –240 VAC/50 Hz
Κατανάλωση ρεύματος max. 40 mA
Ζώνη συχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Απολαβή ισχύος
ενεργής κεραίας
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Σύνθετη αντίσταση 75 Ohm
Σύνδεση
Αρσενικόομοαξονικόβύσμα
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος -20 έως +40 °C
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων
καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της
κεραίας καιτις τοπικές συνθήκες.
5.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
τροφοδοτικού και του εισαγωγέα τάσης (εικ.1)
•Συνδέστε τονεισαγωγέα τάσης στην είσοδο της κεραίας
του SetTop Box (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
•Συνδέστε το ομοαξωνικόκαλώδιο που είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τονεισαγωγέα τάσης.
•Συνδέστε το τροφοδοτικόμετοπαρεχόμενοκαλώδιο USB
στην είσοδο USB τουεισαγωγέα τάσης καιστη συνέχεια
συνδέστε το τροφοδοτικόσεμια πρίζα (χρησιμοποιείτε
μόνοτοπαρεχόμενοτροφοδοτικό)
•Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ήτοSet TopBox και
τηλεόραση)
•Ελέγξτε την ποιότηταλήψης.Εάν ηποιότηταλήψης δεν
είναι καλή,αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
23
5.2 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
Set Top Box ήτης ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.2)
•Συνδέστε τονεισαγωγέα τάσης στην είσοδο της κεραίας
του Set TopBox (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
•Συνδέστε το ομοαξωνικόκαλώδιοπου είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τονεισαγωγέα τάσης.
•Συνδέστε τονεισαγωγέα τάσης μέσω τουπαρεχόμενου
καλωδίου USB στη είσοδο USB της τηλεόρασής σας.
•Ελέγξτε την ποιότηταλήψης.Εάν ηποιότηταλήψης δεν
είναι καλή,αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
5.3 Άμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας
μέσω της ψηφιακής τηλεόρασης με ομοαξονικό
προσαρμογέα (εικ.3)
•Συνδέστε το ομοαξονικόκαλώδιοπου είναι συνδεδεμένο
στην κεραία μέσω ενός ομοαξονικού προσαρμογέα
(υποδοχή τύπου F–ομοαξονικόβύσμα,δεν
περιλαμβάνεται στη συσκευασία,π.χ.προσαρμογέας
Hama 122487) κατευθείαν στην τηλεόραση
•Βεβαιωθείτε ότι ηηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας
στο Set TopBox (ήστην ψηφιακή τηλεόραση)είναι
ενεργοποιημένη.
Υπόδειξη
Γιαάμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
Set TopBox ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται τάση
5V.
5.4 Τοποθέτηση στον τοίχο
Χρησιμοποιήστε τις βίδες καιταούπα για να στερεώσετε
την κεραία στον τοίχο.
Υπόδειξη
•Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος
τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται
να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο
τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού,
αερίου,ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
•Μετάτην τοποθέτηση τουπροϊόντος πρέπει να
ελέγξετε την σταθερότητάτου.Αυτόςοέλεγχος πρέπει
να επαναλαμβάνεται τακτικά.
5.5
Τοποθέτηση της κεραίας σε τραπέζι,ντουλάπι κλπ.
Στερεώστε την παρεχόμενη βάση στην πίσω πλευρά
της κεραίας.Τοποθετήστε την κεραία σε μια επίπεδη
επιφάνεια,π.χσεένατραπέζιησε έναράφι τηλεόρασης.
Ελέγξτε την ποιότηταλήψης.Εάν ηποιότηταλήψης δεν
είναι καλή,αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την
κεραία σε άλλη γωνία.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής:Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες
δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα.Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις
μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’αυτότοσκοπό ή
στασημεία πώλησης.Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία.Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν,στο
εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις.Με την ανακύκλωση,επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος.Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε
τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/ηHama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00132190]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:www.hama.
com-> 00132190 ->Downloads.
24
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace.
Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Pokojová anténa DVB-T
•Napájecí zdroj
•Stojan
•Napájecí výhybka
•2šrouby
•2hmoždinky
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pronekomerční použití vdomácnosti.
Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
•Výrobek používejte výhradněprostanovený účel.
•Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Dbejte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používá-
ní elektronických přístrojů.
•Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce.
Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
•Výrobek odpojte od sítěpomocí vypínače–pokud vypí-
načnení kdispozici, odpojte přístroj ze sítě.
•Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
•Kabel nelámejte anestlačujte.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisůolikvidaci.
•Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
Upozornění
•Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér,kabel
adaptéru nebo napájecí kabel poškozen.
•Do přístroje nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré
opravy přenechejte odbornému servisu.
•Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození již dále
nepoužívejte.
4. Technické údaje
Napájení 220 –240 VAC/50 Hz
Proudový odběrmax. 40 mA
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktivní zisk antény
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedance 75 Ohmů
Připojení Koax. konektor
Provozní teplota -20 až +40 °C
5. Uvedení do provozu apr
ovoz
Poznámka
Počet akvalita přijímaných vysílačů může záviset na
poloze antény amístních podmínkách.
5.1 Napájení antény pomocí napájecího zdroje a
napájecí výhybky (obr.1)
•Napájecí výhybku připojte kanténnímu vstupu set-top
boxu nebo televizoru.
•Koaxiální kabel připojený na anténěpřipojte knapájecí
výhybce.
•Pomocí dodaného USB kabelu připojte napájecí zdroj ke
vstupu USB napájecí výhybky anapájecí zdroj připojte k
zásuvce (používejte pouze dodaný napájecí zdroj)
•Zapněte televizor (nebo set-top box atelevizor)
•Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu
příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v
jiném úhlu.
5.2 Napájení antény prostřednictvím set-top boxu
nebo digitálního televizoru (obr.2)
•Napájecí výhybku připojte kanténnímu vstupu set-top
boxu nebo televizoru.
•Koaxiální kabel připojený na anténěpřipojte knapájecí
výhybce.
•Napájecí výhybku připojte pomocí dodaného kabelu USB
ke vstupu USB vašeho televizoru.
25
•Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu
příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v
jiném úhlu.
5.3 Přímé napájení antény zpřijímačepomocí
koaxiálního adaptéru (obr.3)
•Koaxiální kabel připojený na anténěpřipojte pomocí
koaxiálního adaptéru (F-konektor –koaxiální konektor,
není součástí dodávky) přímo kpřijímači.
•Ujistěte se, že je zapnuto napájení antény vmenu
přijímače(set-top boxu nebo TV).
Poznámka
Propřímé napájení antény prostřednictvím set-top boxu
nebo digitálního televizoru je potřebné napájecí napětí
5V.
5.4 Nástěnná montáž
Proupevnění antény na stěněpoužijte šrouby a
hmoždinky.
Poznámka
•Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou
chcete přístroj instalovat, vhodná zhlediska hmotnosti
přístroje. aujistěte se, že se na místěmontáže ve zdi
nenachází elektrické kabely,plynová, vodní nebo jiná
vedení.
•Po montáží výrobku zkontrolujte jeho dostatečnou
pevnost. Toto kontrolujte pravidelně.
5.5 Instalace antény na stole, skříni apod.
Dodaný stojan upevněte na zadní straněantény.Poté
anténu postavte na rovný povrch jako např.nastůlnebo
televizní stolek. Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte
dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo anténu
umístěte vjiném úhlu.
6. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který
nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící
prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, mon-
táží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržová-
ním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická aelektronická
zařízení stejnějako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné
země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraněživotního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00132190] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o
shoděje kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com ->00132190 -> Downloads.
26
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce
použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento
návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Izbová DVB-Tanténa
•Napájací zdroj
•Stojan
•Napájacia výhybka
•2skrutky
•2hmoždinky
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
•Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
•Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
•Dohliadnite na to, aby sa deti svýrobkom nehrali.
•Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je
používanie elektronických prístrojov dovolené.
•Výrobok zapájajte iba do schválenej zásuvky.Zásuvka
musí byťvždy ľahko dostupná.
•Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –ak
neexistuje,odpojte napájací kábel zo zásuvky.
•Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo
nebezpečenstvo potknutia.
•Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
•Obalový materiál vyhoďte do separovaného odpadu podľa
miestnych predpisov.
•Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Stratíte tým
nárok na záruku.
Upozornenie
•Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
•Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Takéto
úkony prenechajte na kvalikovaného odborníka.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
4. Technické údaje
Napájanie 220 –240 VAC/50 Hz
Prúdový odber max. 40 mA
Frekvenčné pásmo
resp. pásma
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktívny zisk antény
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedancia 75 ohmov
Pripojenie
Koaxiálny konektor
Prevádzková teplota -20°C až +40°C
5. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Poznámka
Počet akvalita prijatých staníc môže závisieťpolohy
antény aodmiestnych podmienok.
5.1 Napájanie antény pomocou napájacieho zdroja a
napájacej výhybky (Obr. 1)
•Pripojte napájaciu výhybku kanténnemu vstupu set-top
boxu alebo televízora.
•Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu snapájacou
výhybkou.
•Pripojte napájací zdroj pomocou dodaného USB kábla k
USB vstupu napájacej výhybky anapájací zdroj pripojte k
zásuvke (použite, prosím, len dodaný napájací zdroj)
•Zapnite televízor (alebo set-top-box atelevízor)
•Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu,
zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
5.2 Napájanie antény pomocou set-top-boxu alebo
digitálneho televízora (Obr. 2)
•Pripojte napájaciu výhybku kanténnemu vstupu set-top
boxu alebo televízora.
•Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu snapájacou výhybkou.
•Spojte napájaciu výhybku pomocou dodaného USB kábla
kUSB vstupu televízora.
•Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu,
zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
27
5.3 Priame napájanie antény zprijímačapomocou
koaxiálneho adaptéra (Obr. 3)
•Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu pomocou
koaxiálneho adaptéra(Fkonektor –koax. konektor nie
sú súčasťou dodávky) priamo sprijímaču.
•Zaistite, aby bolo zapnuté napájanie antény na set-top-
boxu (alebo na digitálnom televízore).
Poznámka
Prepriame napájanie antény pomocou set-top-boxu
alebo digitálneho televízorajepotrebnée napájacie
napätie 5V.
5.4 Montáž na stenu
Na upevnenie antény na stenu použite skrutky a
hmoždinky.
Poznámka
•Pred inštaláciou sa uistite, že je stena vhodná pre
hmotnosťvýrobku, ktorý na ňubudete inštalovať,a
že miestom inštalácie neprechádzajú elektrické drôty,
vodovodné aplynové potrubie ani iné vedenie.
•Po montáži skontrolujte dostatočné pripevnenie
produktu. Kontrolu pravidelne opakujte.
5.5 Umiestnenie antény na stôl, skriňuapod.
Upevnite dodaný stojan kzadnej strane antény.Anténu
potom postavte na rovný povrch, napr.nastôl alebo
televízny stolík. Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú
kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo umiestnite
anténu vinom uhle.
6. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovaťdo
domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona
povinný zlikvidovaťelektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje
to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného
prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00132190] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o
zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com ->00132190 -> Downloads.
28
TKullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatlarıve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir
yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni
sahibine birlikte verin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarınıişaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarılarıişaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•DVB-Toda anteni
•Şebeke adaptörü
•Ayak
•Birleştirici
•2vida
•2dübel
•Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin
öngörülmüştür.
•Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
•Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
•Çocuklarıncihazla oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında olmalarıgerekir.
•Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
•Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde
çalıştırınız. Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
•Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını
kullanınız-böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu
prizden çekin.
•Kablolarıtökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
•Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırısarsıntılaramaruz
bırakmayın.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde
her türlü garanti hakkıkaybolur.
Uyarı
•AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalıolan ürünü kullanmayınız.
•Cihazıkendiniz onarmaya veya bakımınıyapmaya
çalışmayınız. Tüm bakımçalışmalarınıyetkili usta
personele yaptırınız.
•Ürünün içini açmayınvehasarlıürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi 220 –240 VAC/50 Hz
Nominal akımtüketimi max. 40 mA
Frekans bandı/
frekans bantları
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Etkin anten kazancı
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Empedans 75 Ohm
BağlantıKoaksiyel ş
Ortam sıcaklığı -20 ila +40 °C
5. Devreye alma ve çalıştırma
Uyarı
Alınabilen yayınsayısınınvebunlarınkalitesinin antenin
konumuna ve yerel koşullarabağlıolabileceğini dikkate alın.
5.1 Antene güç adaptörü ve birleştirici üzerinden
enerji verilmesi (Res. 1)
•Birleştiriciyi Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun)
anten girişine katın.
•Antene bağlıolan koaksiyel kabloyu birleştiriciye takın.
•Güç adaptörünü, birlikte verilen USB kablosu yardımıyla
birleştiricinin USB girişine takınvegüç adaptörünü
bir prize bağlayın(lütfen sadece birlikte verilen güç
adaptörünü kullanın)
•Televizyonu açın(veya Set-Topkutusunu ve televizyonu)
•Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değilse
antenin yerini değiştirin veya farklıbir açıya çevirin.
5.2 Antene Set-Top kutusu veya dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi (Res. 2)
•Birleştiriciyi Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun)
anten girişine katın.
•Antene bağlıolan koaksiyel kabloyu birleştiriciye takın.
•Birleştiriciyi, birlikte verilen USB kablosu yardımıyla
televizyonunuzun USB girişine takın.
•Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değilse
antenin yerini değiştirin veya farklıbir açıya çevirin.
29
5.3 Antene koaksiyel adaptör yardımıyla doğrudan
dijital televizyon üzerinden enerji verilmesi (Res. 3)
•Antene bağlıolan koaksiyel kabloyu bir koaksiyel
adaptör (F-kaplin –koaksiyel ş,teslimat kapsamında
değildir,örn. Hama 122487 nolu adaptör kullanın)
yardımıyla doğrudan televizyona takın.
•Set-Topkutusunda (veya dijital televizyonda) anten için
olan enerji beslemesinin açıkolduğundan emin olun.
Uyarı
Antenin doğrudan Set-Topkutusu veya dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinden bir besleme
gerilimine gerek duyulur.
5.4 Duvara montaj
Anteni duvarasabitlemek için vidalarıve dübelleri kullanın.
Uyarı
•Montaj öncesi öngörülen duvarınmonte edilecek
ağırlığı kaldırıpkaldıramayacağınımutlaka kontrol
edin. ve duvardaki montaj yerinden elektrik
kabloları,su, gaz veya başka borular veya kablolar
geçmediğinden emin olun.
•Ürün monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığını
kontrol edin. Bu kontrol düzenli olarak yapılmalıdır.
5.5 Antenin bir masaya, dolaba vb. kurulması
Birlikte verilen ayağı antenin arka yüzüne takın. Anteni
düz bir yüzeye, örneğin bir masaya veya televizyon rafına
yerleştirin. Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış
kalitesi iyi değilse antenin yerini değiştirin veya farklıbir
açıya çevirin.
6. Bakımvetemizlik
Bu cihazısadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmamasıdurumunda
veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmamasısonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkıkaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Atıktoplama bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti2012/19/EU ve 2006/66/EU
ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu
tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler
için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazlarıpiller,
kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıklarıyerlere
götürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda
uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme
şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adıgeçen atıktoplama kuralları
Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00132190] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder.AB
Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet
adresinde incelenebilir: www.hama.
com-> 00132190 ->Downloads.
30
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för
att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•DVB-Trumsantenn
•Nätadapter
•Stativ
•Kombinerare
•2skruvar
•2plugg
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
•Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
•Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
•Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget
måste alltid varalätt att nå.
•Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –
om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
•Draallakablar så att det inte går att snubbla på dem.
•Böj och kläm inte kabeln.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning
•Använd inte produkten när AC-adaptern,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt
allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
4. Tekniska data
Nominell spänning 220 –240 VAC/50 Hz
Märkströmförbrukning max. 40 mA
Eller de frekvensband
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktiv
antennförstärkning
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedans 75 Ohm
Anslutning Koaxstickkontakt
Omgivningstemperatur -20 till+40 °C
5. Idrifttagning och användning
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras
kvalitet kan styras av antennens position och lokala
förutsättningar.
5.1 Strömförsörjning till antennen via nätadapter
och kombinerare (bild 1)
•Anslut kombineraren till antenningången på set-top-
boxen (eller digital-TV:n).
•Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen till
kombineraren.
•Anslut nätadaptern med hjälp av medföljande USB-kabel
till kombinerarens USB-ingång och koppla in nätadaptern
iett eluttag (använd endast medföljande nätadapter).
•Slå på TV:n (eller set-top-boxen och TV:n).
•Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändraantennens
position eller placeraantennen ienannan vinkel om
mottagningen är dålig.
5.2. Strömförsörjning till antennen via set-top-
boxen resp. via digital-TV:n (bild 2)
•Anslut kombineraren till antenningången på set-top-
boxen (eller digital-TV:n).
•Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen till
kombineraren.
•Anslut kombineraren med hjälp av medföljande USB-
31
kabel till TV:ns USB-ingång.
•Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändra
antennens position eller placeraantennen ienannan
vinkel om mottagningen är dålig.
5.3. Direkt strömförsörjning till antennen via
digital-TV:n med koaxialadapter (bild 3)
•Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen med hjälp
av en koaxialadapter (F-koppling –koaxialkontakt,
medföljer inte, t.ex. Hama-adapter 122487) direkt till
TV:n,
•Säkerställ att strömförsörjningen tillantennen på set-
top-boxen (eller digital-TV:n) är påslagen.
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen
resp. digital-TV:n krävs en matningsspänning på 5V.
5.4 Väggmontering
Använd skruvarna och pluggarna för att monterafast
antennen på väggen.
Hänvisning
•Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt
väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga
dig om att det inte nns el-, gas- eller andraledningar
och vattenrör iIväggen där du avser att montera.
•När produkten monterats måste det kontrolleras
att den sitter fast ordentligt. Den här kontrollen ska
upprepas regelbundet.
5.5 Ställa upp antennen på ett bord, skåp eller dylikt.
Monterapåmedföljande stativ på antennens baksida. Ställ
sedan antennen på en jämn yta, t.ex. ett bordeller ett
medieskåp. Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändra
antennens position eller placeraantennen ienannan
vinkel om mottagningen är dålig.
6. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad
duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte
följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen,
gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den
nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
på produkten, instruktionsmanualen eller på
förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av
material/batterier bidrar du tillatt skydda miljön och din
omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00132190]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den
fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse
nns på följande webbadress:
www.hama.com ->00132190 -> Downloads
32
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa,
jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle
omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•DVB-T-sisäantenni
•Verkkolaite
•Jalusta
•Yhdyssuodin
•2ruuvia
•2tulppaa
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyt-
töön.
•Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoi-
tukseen.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
•Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
•Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
•Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista
ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
•Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
•Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimak-
kaalle tärinälle.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuolto-
määräysten mukaisesti.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
•Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
4.Tekniset tiedot
Nimellisjännite 220 –240 VAC/50 Hz
Nimellissyöttövirta max. 40 mA
Radiotaajuudet
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktiivinen
antennivahvistus
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedanssi 75 ohmia
Liitäntä Koax-uros
Ympäristön lämpötila -20 –+40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje
Huomaa, että vastaanotettavien lähetysten määrään ja
laatuun vaikuttavat sekä antennin sijainti että paikalliset
olosuhteet.
5.1 Antennin virransyöttö verkkolaitteen kautta ja
yhdyssuodin (kuva 1)
•Yhdistä yhdyssuodin Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitele-
vision) antennituloon.
•Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli yhdyssuotimeen.
•Yhdistä verkkolaite toimitukseen sisältyvällä USB-kaapelilla
yhdyssuotimen USB-tuloon sekä yhdistä verkkolaite pisto-
rasiaan (käytä vain toimitukseen sisältyvää verkkolaitetta).
•Kytke televisio päälle (tai Set-Top-Box ja televisio)
•Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei
ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni
johonkin toiseen kulmaan.
5.2 Antennin virransyöttö Set-Top-Box-yksikön tai
digitaalitelevision välityksellä (kuva 2)
•Yhdistä yhdyssuodin Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitele-
vision) antennituloon.
•Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli yhdyssuotimeen.
•Yhdistä yhdyssuodin toimitukseen sisältyvällä USB-kaape-
lilla television USB-tuloon.
33
•Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei
ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni
johonkin toiseen kulmaan.
5.3 virransyöttö suoraan digitaalitelevisiosta an-
tenniin koaksiaaliadapterin avulla (kuva 3)
•Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli koaksiaa-
liadapterin (F-liitäntä –koaksiaalipistoke, ei sisällly
toimitukseen, esim. Hama-adapteri 122487) avulla
suoraan televisioon.
•Varmista, että antennin virransyöttö on kytketty päälle
Set-Top-Box-yksiköstä (tai digitaalitelevisiosta).
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan Set-Top-
Box-yksiköstä tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen
on oltava 5V.
5.4 Seinäasennus
Kiinnitä antenni seinään ruuvien ja tulppien avulla.
Ohje
•Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus
kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei
asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä
vesi-, kaasu- tai muita putkia.
•Tuotteen asennuksen jälkeen on tarkistettava, että
se on riittävän tukeva. Tämä tarkistus on toistettava
säännöllisin väliajoin.
5.5
Antennin sijoittaminen pöydän, kaapin tms. päälle
Kiinnitä toimitukseen sisältyvä jalusta antennin tausta-
puolelle. Sijoita antenni tämän jälkeen tasaiselle pinnalle,
esim. pöydälle tai TV-hyllylle. Tarkasta vastaanoton laatu.
Jos vastaanoton laatu ei ole riittävä, muuta antennin
paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingois-
ta, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden
vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00132190] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com ->00132190 -> Downloads.
34
MManual de utilizare
Vămulţumim căaţioptat pentru un produs Thomson.
Pentru început vărugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitiți
complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vărugăm
săpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o
consultareulterioarăîn caz de nevoie. În caz de înstrăinare
aaparatului vărugămsăpredațișiacest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Antenăde camerăDVB-T
•Element rețea
•Suport
•Separator
•2șuruburi
•2dibluri
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși
nu profesională.
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în
interiorul clădirilor.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost
conceput.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate şi
supraîncălzire șifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
•Pentru a sigur cănu se joacăcu aparatul, copiii
trebuiesc supravegheați.
•Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
•Exploataţiaparatul numai la oprizăde reţea aprobată
în acest sens. Priza trebuie săepermanent şiuşor
accesibilă.
•Oprițialimentarea cu curent aprodusului printr-un
comutator pornit/oprit -dacăacesta nu existăscoateți
cablul din priză.
•Pozațicablurile în așafel sănu văîmpiedicațideele.
•Nu îndoițişinustriviţicablul.
•Nu lăsațiprodusul săcadășinuîl supunețitrepidațiilor
puternice.
•Reciclarea materialului pachetului se executăcomform
normelor locale de salubrizareînvigoare.
•Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
Avertizare
•Nu utilizațiprodusul dacăadaptorul AC,cablul
adaptor sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
•Nu încercaţisăreparaţisau sădepanaţiaparatul.
Operaţiile de reparaţii se executănumai de personal
de specialitate.
•Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîn
caz de deterioare.
4. Date tehnice
Tensiune nominală220 –240 VAC/50 Hz
Intensitatea nominală
aconsumului de curent max. 40 mA
Banda (benzile) de
frecvențe
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Câștigul activ al
antenei
UHF: 6–14dBi
VHF: 3–7dBi
Impedanță 75 ohmi
Racord Mufăcoaxială
Temperaturamediului
înconjurător -20 pânăla +40 °C
5. Punere în funcțiune șiexploatare
Instrucțiune
Vărugămsăreținețicănumărul șicalitatea emițătorilor
recepționațipot dependente de poziția antenei și
condițiile locale.
5.1 Alimentarea cu curent aantenei prin elementul
de rețea șiseparator (Fig. 1).
•Conectațiseparatorul la intrarea antenei Set TopBox-ului
(sau atelevizorului digital).
•Conectațicablul coaxial racordat la antenăcu separatorul.
•Cu ajutorul cablului USB livrat, conectațielementul
de rețea la intrarea USB aseparatorului șiintroduceți
elementul de rețea într-o prizăde curent (utilizaținumai
elementul de rețea livrat).
•Pornițitelevizorul (sau Set TopBox șitelevizor).
•Vericațicalitatea recepționării. Dacăcalitatea
recepționării nu este bunăschimbațipoziția antenei sau
plasațiantena într-un alt unghi.
35
5.2 Alimentarea cu curent aantenei prin Set Top
Box respectiv prin televizorul digital (Fig. 2).
•Conectațiseparatorul la intrarea antenei Set TopBox-ului
(sau atelevizorului digital).
•Conectațicablul coaxial racordat la antenăcu separatorul.
•Cu ajutorul cablului USB livrat conectațiseparatorul la
intrarea USB atelevizorului.
•Vericațicalitatea recepționării. Dacăcalitatea
recepționării nu este bunăschimbațipoziția antenei sau
plasațiantena într-un alt unghi.
5.3 Alimentare directăaantenei prin televizorul
digital cu adaptor coaxial (Fig. 3).
•Cu ajutorul unui adaptor coaxial (PrizăF-Mufăcoaxială,
nu este livrat, de ex. adaptor Hama 122487) conectați
cablul coaxial racordat la antenădirect cu televizorul.
•Asigurați-văca alimentarea cu curent aantenei de la Set
TopBox (sau de la televizorul digital) săeactivată.
Instrucțiune
Pentru alimentarea directăaantenei prin Set TopBox
respectiv televizor digital este necesarăotensiune de
alimentarede5V.
5.4 Montare pe perete
Pentru xarea pe perete aantenei folosițișuruburile şi
diblurile.
Instrucțiune
•Înainte de montarevericaţidacăperetele este
potrivit pentru greutatea stabilitășiasigurți-văca la
locul montajului în perete sănu ecabluri electrice,
conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
•Dupămontarea produsului acesta se vericădin punct
de vederealstabilităţii. Aceastăvericareseexecută
periodic.
5.5 Plasare antenei pe masă,dulap sau ceva
asemănător.
Fixațisuportul livrat pe spatele antenei. Plasațiantena
pe osuprafață plană,deex. masăsau etajeră.Vericați
calitatea recepționării. Dacăcalitatea recepționării nu este
bunăschimbațipoziția antenei sau plasațiantena într-un
alt unghi.
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpăfărăscame, puțin
umedășinufolosițidetergențiagresivi.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumănici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacăavețiîntrebări adresaţi-văla Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2002/96/UE în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şielectronice nu
pot salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obigat conform legii săpredea
aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de
utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde
au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către
legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indicăaceste
reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor
sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importatăla protecția mediului
nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declarăcă
tipul de echipamente radio [00132190] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresăinternet:
www.hama.com ->00132190 -> Downloads.
ANT1608 /00132190
Thomsonisatrademark of Technicolor
or itsafGliates Ásed Ánder license
to HAMAGmbH&Co KG,86652
Monheim/Germany
www.thomson-av-accessories.eu