Table of Contents
- DS150CD说明书小开8.9.pdf
- SB200BT 前三.pdf
- SB200BT+SB100BT 说明书 小版本
- DS150CD DE+NL
- SB200BT 前三.pdf
- SB200BT+SB100BT 说明书 小版本
Thomson DS120CD User Manual
Displayed below is the user manual for DS120CD by Thomson which is a product in the Home Audio Systems category. This manual has pages.
Related Manuals
MODE D'EMPLOI
REVISED DATE : 30 / 03 / 15 , MODEL : CD57 / CD VERSION ,
THOMSON / RK200CD , ANALOGUE ,
BLACK WORDING WITH WHITE BACKLIGHT ,
FRENCH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz,
TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING
FM ST. LED , W / AUX IN
LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / AUDIO IN
DS120CD
BBI_DS120CD_1703_Ver1
SYSTÈME 2.0
BLACK WORDING WITH WHITE BACKLIGHT ,
FRENCH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz,
TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING
FM ST. LED , W / AUX IN
- FR 1 -
Table des matières
Démarrage 1
Avertissements et précautions de sécurité 1
Entretien du produit 2
Respect de l’environnement 2
Spécications techniques 3
Contenu de l’emballage 3
Description des pièces 4
Changement de la pile 5
Pour commencer 6
Lecture 7
Remarque 9
Démarrage
• Enlevez l’appareil du carton d’emballage.
• Enlevez tous les matériaux d’emballage du produit.
•Placez les matériaux d’emballage dans le carton puis rangez-le ou jetez-le dans un endroit approprié.
Avertissements et précautions de sécurité
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Si un dommage est causé par un
non-respect des instructions, la garantie ne couvrira pas un tel dommage.
Sécurité
Avertissement
• Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
•Ne lubriez jamais aucun composant de cet appareil.
•Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
•Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil, à une
amme nue ni à une source de chaleur.
• Ne regardez jamais directement le faisceau laser à l’intérieur de cet appareil.
•Veillez à toujours pouvoir accéder facilement au câble d’alimentation, à la che ou
à l’adaptateur pour débrancher l’appareil de l’alimentation.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prenez en compte tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6. Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun des orices de ventilation du produit. Installez l’appareil en respectant les
instructions du fabricant.
8. Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, une grille de
distribution d’air chaud, un réchaud/cuisinière et tout autre appareil (y compris les amplicateurs)
produisant de la chaleur.
9. Disposez le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au niveau
de la che, de la prise de courant et du connecteur de branchement sur l’appareil.
10. Utilisez uniquement les pièces de rechange/accessoires spéciés par le fabricant.
11. Utilisez uniquement un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table
spécié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot,
soyez prudent(e) lorsque vous déplacez le chariot avec l’appareil pour éviter toute
blessure due à un basculement.
- FR 2 -
12. Débranchez l’appareil durant les orages et avant toute période d’inutilisation prolongée.
13. Toute réparation doit être conée à un réparateur qualié. Faites systématiquement réviser
le produit s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si son câble
d’alimentation ou sa che est endommagé, si un liquide s’est déversé sur l’appareil, si des objets
sont tombés dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé.
14. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ou des éclaboussures.
15. Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple, un objet rempli de liquide ou une
bougie allumée).
16. Si la prise d’alimentation ou le coupleur de l’unité est utilisé comme système de déconnexion,
le système de déconnexion doit rester facilement accessible.
17. Assurez-vous qu’il y a assez d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation.
18. Les piles (ou bloc de piles ou batterie) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, le feu, etc.
Entretien du produit
1. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et quand vous ne l’utilisez pas.
2. N’écoutez pas la musique à un niveau sonore excessif, car cela pourrait provoquer une perte
d’acuité auditive ou endommager l’appareil.
3. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide ou mouillé.
4. Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez le produit avec un
chiffon doux, humide et sans ouate. N’utilisez pas de produit nettoyant agressif ou abrasif.
Respect de l’environnement
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Votre produit contient des piles relevant de la Directive Européenne 2006/66/CE qui
ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez vous informer sur les
réglementations locales concernant la collecte séparée des piles car une mise au
rebut correcte permet d’empêcher les conséquences négatives sur l’environnement
et sur la santé humaine.
Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un produit, cela
signie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/CE. Veuillez
vous informer du système local de collecte séparée pour les produits électriques
et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. En assurant l’élimination de ce produit, vous
aidez également à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour
l’environnement et la santé humaine.
- FR 3 -
Spécications techniques
• Alimentation : 230 V~ 50 Hz
• Puissance totale : 10 W
•Sensibilité de l’entrée : Entrée LIGNE 700 mV
•Impédance des haut-parleurs : 4 ohms
•Rapport signal/bruit (A) : 75 dB
•THD (1 kHz, 1 W) : 0,5 %
•Réponse en fréquence : 80 Hz-20 kHz
• Puissance de sortie audio totale : 10 W
Contenu de l’emballage
Vériez et identiez le contenu de l’emballage :
• Unité principale
• Télécommande
• Manuel d’utilisation
• Câble Line-in
Cet appareil inclut le label suivant
Conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives de l’Union Européenne relatives
aux interférences radio.
VOL -
- FR 4 -
Description des pièces
Description de l'unité principale
1. Port de recharge USB
2. Port USB
3. Entrée Audio
Brancher une source audio externe.
4. Lecteur de carte SD
5. Couvercle du plateau CD
6. Haut-parleur d'aigus
7. Haut-parleurs
8.
9. Écran
Afcher le statut actuel.
10. Veille
Allumer l’appareil ou le mettre en veille.
11. Source
Sélectionner une source : CD, Bluetooth,
USB, FM ou Entrée AUDIO.
12.
Sauter à la piste précédente.
Régler la fréquence radio.
Maintenir la touche appuyée pour effectuer
une recherche dans une piste ou un chier.
13.
Démarrer la lecture ou la mettre en pause.
14.
Sauter à la piste suivante.
Régler la fréquence radio.
Maintenir la touche appuyée pour effectuer
une recherche dans une piste ou un chier.
15.
Monter le volume.
16. VOL +
Baisser le volume.
17. Bouton marche/arrêt
Allumer ou éteindre l'enceinte colonne.
18.
Antenne FM
Prise d’alimentation
Cordon d'alimentation
1
2
3
4
5
67
8
9
10 11 12 13 14 15 16
17
18
- FR 5 -
Description de la télécommande
1. SLEEP (Dormir)
Appuyer plusieurs fois pour régler le minuteur
dormir an que l'appareil s'éteigne après la durée
réglée.
2. POWER (Marche/Arrêt)
Allumer ou éteindre l'appareil.
3. TIME (Heure)
Régler l'alarme dans le mode veille.
4. MEM / MEM+ / MEM-
Appuyer sur MEM pour prérégler la station de
radio actuelle.
Appuyer sur MEM+/MEM- pour sélectionner une
station FM.
5.
Sélectionner le mode de répétition dans le mode
CD.
6. VOLUME+
Monter le volume.
7.
Sauter à la piste précédente.
8.
Démarrer la lecture ou la mettre en pause.
9. VOLUME-
Baisser le volume.
10. ALARME
Régler l'alarme dans le mode veille.
11. MUTE (Sourdine)
Désactiver ou réactiver le son.
12. SOURCE
Sélectionner une source : CD, Bluetooth, USB, FM ou Entrée Audio.
13.
Sélectionner le mode de répétition dans le mode CD.
14.
Arrêter la lecture.
15.
Sauter à la piste suivante.
Utilisation : La télécommande fonctionne avec 1 pile lithium CR2025 (fournie). Retirez la languette
isolante au dos de la télécommande pour la mettre sous tension.
SOURCE
MUTE
ALARM
TIME
MEM MEM+MEM-
VOL-
VOL+
SLEEP
4.
1.
2.
3.
6.
8.
9.
10. 11.
12.
13.
15.
14.
7.
5.
Changement de la pile
La télécommande fonctionne avec des piles boutons
au lithium de 3V CR2025. Lorsque la télécommande
ne marche plus, les piles ont besoin d'être changées.
Procédez de la manière suivante:
•Appuyez sur le bouton latéral du couvercle des piles
pour l'ouvrir et faire sortir le porte-piles.
CR2025
- FR 6 -
• Mettez la pile neuve en faisant attention à orienter les pôles dans le bon sens.
•Remettez en place le porte-pile en le poussant jusqu'à entendre un déclic.
ATTENTION: Il existe un risque d'explosion si les piles ne sont pas insérées dans le bon sens.
Pour commencer
Alimentation
ATTENTION
•Risque de détérioration du produit ! Vériez que la tension
du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
•Risque de choc électrique ! Pour débrancher le câble CA,
tirez toujours sur la che de l’adaptateur. Ne tirez jamais sur
le câble.
•Avant de brancher le câble d’alimentation CA, vériez que
tous les autres branchements ont été effectués.
Positionnez l’appareil à l’endroit désiré et déroulez le câble d’alimentation. Branchez le câble dans la
prise d’alimentation et mettez l’appareil en marche.
Mode de veille automatique
Lors de la lecture de supports audio d’un appareil connecté, la tour se met automatiquement en veille si:
• Aucun bouton n’est pressé pendant 10 minutes,
• Aucune lecture audio n’est activée à partir d’un appareil connecté pendant 10 minutes.
Régler l'horloge
Après avoir branché l'appareil dans une prise secteur ou après une coupure de courant, l'écran LED
afche « 0:00 ». L'appareil doit être dans le mode veille pour pouvoir régler l'horloge.
1. Appuyez sur la touche TIME, les chiffres afchés clignotent.
2. Appuyez sur les touches / plusieurs fois pour régler les chiffres des heures. Appuyez sur
TIME pour conrmer le réglage des heures.
3. Les chiffres des minutes clignotent.
4. Appuyez sur les touches / plusieurs fois pour régler les chiffres des minutes. Appuyez sur
TIME pour conrmer le réglage des minutes.
Régler l’alarme
Cet appareil peut être utilisé comme réveil, la source CD/USB/FM peut être sélectionnée pour être
diffusée à l'heure réglée.
1. Appuyez sur pour mettre l'appareil en veille.
2. Vériez que vous avez correctement réglé l’horloge.
3. Maintenez la touche ALARM appuyée dans le mode veille, l'écran s'allume dans le mode de
réglage de l'alarme et l'afchage clignote.
4. Appuyez sur ALARM pour conrmer, l'heure afchée clignote.
5. Appuyez sur les touches / plusieurs fois pour régler les chiffres des heures. Appuyez sur
ALARM pour conrmer.
6. Appuyez sur / pour régler les chiffres des minutes.
7. Appuyez sur ALARM pour conrmer, puis appuyez sur / pour sélectionner CD/FM/USB.
Appuyez sur ALARM pour conrmer.
8. Le volume montera progressivement de 0 à 20.
- FR 7 -
9. Appuyez sur la touche ALARM dans le mode veille, l'écran s'allume dans le mode de réglage de
l'alarme et l'afchage clignote.
10. Appuyez sur / pour sélectionner OFF an d'annuler l'alarme.
Mode Dormir
Maintenez la touche SLEEP appuyée, l'afchage clignote. Appuyez plusieurs fois sur cette touche
jusqu'à ce que l'écran afche la durée désirée. Vous pouvez régler une durée comprise entre 10 et
90 minutes.
L'afchage clignote trois fois pour conrmer, puis il retourne à l'afchage précédent. Pour annuler
le mode dormir, appuyez pour sélectionner OFF. L'afchage clignote trois fois et le mode dormir est
annulé.
Lecture
Lire un disque
1. Appuyez sur SOURCE plusieurs fois pour sélectionner la source DISC.
2. Insérez un disque avec son côté imprimé vers le haut.
3. La lecture démarre automatiquement. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur .
4. Appuyez sur VOL+/VOL– pour régler le volume.
Mettre la lecture en pause ou la reprendre
1. Pendant la lecture, appuyez sur pour mettre la lecture en pause. Appuyez à nouveau pour la
reprendre.
2. Pendant la lecture, appuyez longuement sur la touche ou pour effectuer un retour rapide
ou une avance rapide.
Sauter à une piste
Pour les CD :
1. Appuyez sur / pour sélectionner une autre piste.
2. Appuyez sur VOL+/VOL- pour régler le volume.
Pour les disques MP3/USB/SD :
1. Appuyez sur ou pour sélectionner une piste ou un chier.
2. Appuyez sur VOL+/VOL- pour régler le volume.
Recherche dans une piste
1. Pendant la lecture, maintenez la touche ou appuyée.
2. Relâchez la touche pour reprendre la lecture normale.
Écouter la radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations de radio (FM).
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode Radio. L’appareil entre dans le mode
radio FM.
2. Appuyez sur / pour rechercher les stations de radio.
3. Sélectionnez la station de radio désirée avec les touches / .
4. Une fois que vous avez trouvé une station que vous voulez prérégler, appuyez sur la touche MEM
de la télécommande, l'écran afche « P01 », puis appuyez sur MEM+/MEM- jusqu'à ce que le
numéro de mémoire désiré soit afché. Appuyez à nouveau sur MEM pour conrmer et prérégler
la station actuelle.
5. (Auto) Maintenez la touche MEM appuyée, l'appareil commence automatiquement à rechercher
les fréquences. Toutes les stations disponibles sont préréglées par ordre de puissance du signal
de réception, puis la première station préréglée est automatiquement diffusée.
- FR 8 -
ATTENTION : Pour optimiser la réception, déployez complètement l’antenne et réglez sa position.
Lecture depuis une source audio externe
Vous pouvez diffuser le signal fourni par une source audio externe (par exemple un lecteur MP3) via
cet appareil.
Prise Line In (nécessite un câble 3,5 mm)
1. Branchez un câble 3,5 mm dans l’entrée Line In sur le panneau supérieur. Branchez l’autre che
du câble 3,5 mm dans un lecteur MP3 ou une autre source audio.
2. Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil.
3. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode Line In.
4. Utilisez les commandes de la source connectée pour démarrer la lecture audio via l'appareil.
Utiliser l'entrée USB/SD
1. Branchez votre clé USB ou carte SD dans le port USB ou dans le lecteur de carte SD.
2. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode USB ou SD, l'appareil peut démarrer
la lecture automatiquement. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur .
3. Appuyez sur / pour sélectionner un chier.
4. Appuyez sur VOL+/VOL– pour régler le volume.
Remarques :
•Le port USB et le lecteur de carte SD sont des équipements sensibles qui peuvent facilement rendre
le fonctionnement de l'appareil instable.
Recharge USB
Il y a un port USB sur le dessus de l'appareil qui permet de recharger de petits appareils rechargeables
par USB (par exemple des smartphones).
Courant de sortie : 5 V / 1 A max.
Mode Bluetooth
A. Couplage avec un téléphone portable Bluetooth
Vériez que votre téléphone portable comporte la fonction Bluetooth. Les étapes de couplage
spéciques peuvent différer selon le modèle de téléphone portable. Consultez la notice d'utilisation de
votre téléphone portable pour plus de détails. La procédure de couplage classique est la suivante :
1. Maintenez le téléphone portable et le DS120CD à moins de 1 m l'un de l'autre pendant le couplage.
2. Appuyez sur la touche , puis appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode
Bluetooth.
3. Allumez la fonction Bluetooth de votre téléphone portable et recherchez les périphériques
Bluetooth. Une fois la recherche terminée, sélectionnez « DS120CD » dans la liste des
périphériques Bluetooth.
4. Selon les indications qui s'afchent, saisissez le mot de passe ou le code PIN « 0000 », puis
appuyez sur « OUI » ou « Conrmer ».
5. Une fois le couplage réussi, sélectionnez « DS120CD » dans la liste des périphériques Bluetooth,
puis appuyez sur « Connecter ».
- FR 9 -
B. Couplage avec un émetteur stéréo Bluetooth
Les différents émetteurs Bluetooth ont des procédures de couplage différentes. Consultez la notice
d'utilisation de votre émetteur Bluetooth pour plus de détails. La procédure de couplage classique est
la suivante :
1. Maintenez l'émetteur Bluetooth et le DS120CD à moins de 1 m l'un de l'autre pendant le couplage.
2. Appuyez sur la touche , puis appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode
Bluetooth.
3. Allumez votre émetteur Bluetooth et laissez-le entrer dans le mode de couplage.
4. L'émetteur recherche et se connecte automatiquement au DS120CD. Une fois la connexion
établie, le son Bluetooth change.
Remarques :
•Le DS120CD retourne dans le mode de couplage automatiquement après la déconnexion d'un
appareil Bluetooth.
Remarque:
Ne pas éliminer les appareils électriques et électroniques dans les déchets ménagers.
• Les apporter à un point de collecte.
•Certaines pièces contenues dans ces appareils peuvent être dangereuses pour la
santé et pour l’environnement.
C. Contrôler la lecture audio
Connexion avec un émetteur Bluetooth ou un téléphone portable A2DP
1. Connectez votre téléphone portable ou émetteur Bluetooth au DS120CD.
2. Vous pouvez maintenant écouter votre musique via le DS120CD après avoir démarré la lecture.
3. Appuyez sur VOL+ pour monter le volume ou sur VOL- pour le baisser.
4. Appuyez sur pour sauter au morceau précédent.
5. Appuyez sur pour sauter au morceau suivant.
- FR 10 -
Fabriq ué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabriqué en Chine
•An d’économiser l’énergie, lorsque l’appareil n’émet aucune sortie sonore pendant un certain
temps, il se mettra automatiquement en mode de veille. Il peut alors être remis en marche en
utilisant à nouveau le bouton d’alimentation.
•S’il y a un appel entrant alors que le système DS120CD est connecté à votre téléphone portable
pour une lecture musicale, la musique est immédiatement mise en pause lorsque vous répondez à
l’appel et la lecture reprendra une fois l’appel terminé (selon le type de téléphone portable, la lecture
pourra parfois rester en pause après la n de l’appel).
•Le mot Bluetooth®, la marque et le logo sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ces marques par Bigben Interactive est sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
•THOMSON est une marque déposée de TECHNICOLOR SA ou de ses liales utilisée sous licence
par Bigben Interactive.
•Bigben Interactive SA déclare par la présente que l’appareil DS120CD est conforme aux exigences
essentielles de la directive 1995/5/EC du Parlement européen et du Conseil du 9 Mars 1999 sur les
équipements hertziens, les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance
mutuelle de leur conformité.
Pour télécharger la version complète de cette déclaration, veuillez vous rendre sur notre site internet,
http://www.bigben.fr/support, dans la section Déclaration de conformité.
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44* (0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich) oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
OPERATING INSTRUCTIONS
REVISED DATE : 30 / 03 / 15 , MODEL : CD57 / CD VERSION ,
THOMSON / RK200CD , ANALOGUE ,
BLACK WORDING WITH WHITE BACKLIGHT ,
ENGLISH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz,
TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING
FM ST. LED , W / AUX IN
PLEASE READ THIS USER MANUAL COMPLETELY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN THIS BOOKLET FOR
FUTURE REFERENCE.
SYSTEME 2.0
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / AUDIO IN
DS120CD
BBI_DS120CD_1703_Ver1
- EN 1 -
Contents
Setting Started 1
Safety and Notice 1
Care for your product 2
Care of the environment 2
Technical specications 3
What’s in the box 3
Description of Parts 4
Replacing battery 5
Get started 6
Play 7
Remarks 9
Setting Started
•Remove the appliance from the box.
•Remove any packaging from the product.
•Place the packaging inside the box and either or dispose of safely.
Safety and Notice
Read and understand all instructions before you use this product. If damage is caused by failure to
follow the instructions, the warranty does not apply.
Safety
Warning
•Never remove the casing of this apparatus.
•Never lubricate any part of this apparatus.
•Never place this apparatus on other electrical equipment.
•Keep this apparatus away from direct sunlight, naked Fames or heat.
•Never look into the laser beam inside this apparatus.
•Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to
disconnect this apparatus from the power.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the Point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in anyway, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
- EN 2 -
14. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
15. Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Make sure there is enough free space around the product for ventilation.
18. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
Care for your product
1. Always unplug the appliance when not in use and before cleaning.
2. Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing and or the equipment may
occur.
3. Do not use this unit in wet or damp conditions.
4. Always disconnect the unit from the mains power supply before cleaning. Clean the appliance with
a soft, damp, lint free cloth. Do not use abrasives or harsh cleaners.
Care of the environment
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be disposed with normal household waste. Please inform yourself about
the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to
prevent negative consequences for the environmental and human health.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself
about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
- EN 3 -
This apparatus includes this label
Technical specications
• Power supply: 230V~ 50Hz
• Total consumption: 10W
•Input sensitivity: LINE IN 700mV
•Speakers impedance: 4ohm
•S/N (A): 75db
•THD(1kHz,1W): 0.5%
•Frequency response: 80Hz-20KHz
• Total music output: 10W
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
• Main unit
• Remote control
• User manual
• Line in cable
Compliance
This product complies with the radio interference requirements of the Europe
Community.
- EN 4 -
Description of Parts
Overview of the main unit
1. USB Charge
2. USB socket
3. Audio in
Connect an external audio device
4. SD slot
5. CD door
6. Tweeter speaker
7. Speakers
8.
9. Display panel
Show the current status
10. Standby
Turn on the unit, switch to Standby mode
11. Source
Select a source: CD, Bluetooth, USB, FM or
AUDIO IN
12.
Skip to the previous track
Tune to a radio station
Press and hold the key to search within a
track / USB
13.
Start or pause play
14.
Skip to the next track
Tune to a radio station
Press and hold the key to search within a
track / USB
15. VOL -
Adjust the Volume-
16. VOL +
Adjust the Volume+
17. Power switch
Switch on or off your tower
18.
FM antenna
AC~ Mains
Power supply cable
1
2
3
4
5
67
8
9
10 11 12 13 14 15 16
17
18
- EN 5 -
Overview of Remote Control
1. SLEEP
Press repeatedly to set a sleep timer to turn the
tower of after a set amount of time has passed
2. POWER
Press to power the tower off and on
3. TIME
Press to set alarm on standby
4. MEM / MEM+ / MEM-
Press MEM to save the current radio station to a
preset channel.
Press MEM+/MEM- to choose the FM stations
5.
Select the repeat play in CD mode
6. VOLUME+
Press to adjust the volume+
7.
Skip to the previous track
8.
start or pause play
9. VOLUME-
Press to adjust the volume-
10. ALARM
Press to set alarm on standby mode
11. MUTE
Press to Mute or restore volume
12. SOURCE
Select a source: CD, Bluetooth, USB, FM or
Audio in
13.
Select the random play mode in CD mode
14.
Stop play
15.
Skip to the next track
Use: The remote control operates on 1 pc CR2025 lithium battery (included).to power up the remote
control; remove the insulation tab from the back unit.
SOURCE
MUTE
ALARM
TIME
MEM MEM+MEM-
VOL-
VOL+
SLEEP
4.
1.
2.
3.
6.
8.
9.
10. 11.
12.
13.
15.
14.
7.
5.
Replacing battery
The remote control works with lithium button cell
CR2025 3 V batteries. When the remote no longer
works you need to replace the batteries as follows:
•Press the tab on the side of the battery cover to
release it and allow the battery support to come out.
•Replace the battery paying attention to the correct
orientation of the poles.
CR2025
- EN 6 -
•Replace the battery support pushing it inside until you hear a “click”.
ATTENTION: Danger of explosion if batteries are not inserted correctly.
Get started
Power
CAUTION
•Risk of product damager! Make sure that the power
voltage corresponds to the voltage printed on the back
label.
•Risk of electric shock! When you unplug the AC power
cord always pull the plug from the socket. Never pull the
cord.
•Before connecting the AC power cord, ensure you have
completed all other connections.
Place the unit in the desired position and unravel the mains cable. Insert the cable into the supply
socket and switch on if applicable.
Auto standby
When playing media from a connected device, the Tower automatically switches to standby if:
• No button is pressed for 10 minutes,
• No audio from a connected device for 10 minutes.
Setting Clock
After the unit is plugged into a mains supply or mains power failure, the display will show the “0:00” on
the LED display. The unit should be in standby mode to set the current clock.
1. Press TIME button, the digits for the display will blink.
2. Press the / button repeatedly until correct hour is set. Press the TIME to conrm the hour
setting.
3. The minute digits on the display will blink.
4. Press the / button repeatedly until correct minute is set. Press the TIME to conrm the
minute setting.
Setting Alarm
This unit can be used as an alarm clock, CD /USB/ FM is activated to play at a preset time.
1. Press to switch the unit to standby mode.
2. Make sure that you have set the clock correctly.
3. Press and hold ALARM button in shutdown state, the display will ash ON to select setting alarm
and the display will blink.
4. Press the ALARM conrm, the time display will blink.
5. Press / button repeatedly to set hour. Press ALARM to conrm.
6. Press / to set minute.
7. Press ALARM to conrm, and then press / to select CD/FM/USB status. Press ALARM
to conrm.
8. The volume would turn up from 0 to 20 gradually.
9. Press ALARM button in shutdown state, the display will ash ON to select setting alarm, and the
display will blink.
10. Press the / to select OFF to cancel alarm.
- EN 7 -
Sleep Mode
Press and hold the SLEEP button, the display will blink. Press the button repeatedly until the display
shows the minute you want to set. You can set 10 to 90 minutes.
It blinks three times to conrm, and then return to the interface before. If you want to cancel the sleep
mode, press to OFF, after blanking three times, the sleep mode will cancel.
Play
Play a disc
1. Press SOURCE repeatedly to select DISC source.
2. Put on a disc with the printed side facing upward.
3. Play starts automatically, if not, Press .
4. Press the VOL+/VOL– to adjust the volume.
Pause / resume play
1. During play, press to pause/resume play.
2. During play, long press / button to fast forward/fast rewind.
Skip to a track
For CD:
1. Press / to select another track.
2. Press the VOL+/VOL – to adjust the volume.
For MP3 disc and USB/SD
1. Press / to select a track or a le.
2. Press the VOL+/VOL – to adjust the volume.
Search within a track
1. During play, press and hold / .
2. Release to resume normal play.
Listening to radio
You can program a maximum of 20 preset radio stations (FM).
1. Press the SOURCE button to select RADIO mode. The unit will be in FM radio mode.
2. Press / to search radio station.
3. Select the desired radio station by pressing the / button.
4. Once you nd a station you want to save, press the MEM button on the remote control, ”P01” will
be shown on the display, press MEM+/MEM- until the desired memory position number appears
on the display. Press the MEM again to conrm and save the current station.
5. (Auto) Press and hole MEM button, The unit will automatically start and search the frequencies,
all available stations are programmed in the order of waveband reception strength, the rst
programmed radio station is broadcast automatically.
ATTENTION: For optimal reception, fully extend and adjust the position on the antenna.
Play from external audio
You can play from an external audio device such as MP3 player through this unit.
Line in Jack (Requires a 3.5mm cable)
1. Connect a 3.5mm cable to the Line jack on top panel. Connect the other end of the 3.5mm cable
to an Mp3 player or other audio device.
2. Press the button to turn the unit on.
3. Press the SOURCE button to switch to Line In mode.
4. Use the controls on the connected device to begin playing audio routed through the unit.
- EN 8 -
Using the USB/SD input
1. Plug your USB ash drive or SD card to the USB socket or SD slot.
2. Press SOURCE button to select USB or SD mode, the unit can play automatically. If not, press .
3. Press the / to select track.
4. Press the VOL+/VOL– to adjust the volume.
Remarks:
•USB/SD port is easy to sensitive equipment, will cause the equipment work is not stable.
USB charging
There is a USB charger on the top of the unit to charge small devices such as smartphones that can
be charged via USB.
Output power: 5V/1A max
Bluetooth Mode
A. Pairing with a Bluetooth cell phone
Please make sure your cell phone is Bluetooth-enabled. Specic pairing steps may vary with different
cell phones. Please refer to the user manual of your cell phone for further information. The general
pairing steps are as follows:
1. Keep DS120CD and Bluetooth cell phone within 1 meter when pairing.
2. Press button, and press the SOURCE to select the Bluetooth mode.
3. Switch on your cell phone’s Bluetooth function and search for Bluetooth devices. After the search
is completed, select “DS120CD” from the Bluetooth device list.
4. According to indication, enter password or PIN No: “0000” and press “Yes” or “conrm”.
5. After successful pairing, select “DS120CD” from the Bluetooth device list and press “connect”.
B. Pairing with a Bluetooth stereo transmitter
Different Bluetooth transmitters have different pairing ways. Please refer to the user manual of your
Bluetooth transmitter for further information. The general pairing steps are as follows:
1. Keep DS120CD and Bluetooth transmitter within 1 meter when pairing.
2. Press button, and press the SOURCE to select the Bluetooth mode.
3. Switch on your Bluetooth transmitter and let it enter pairing mode.
4. The transmitter will search and connect with DS120CD automatically. After successful connecting,
the Bluetooth voice will change when connected successfully.
Remarks:
•DS120CD will return to pairing mode automatically after disconnecting from a Bluetooth device.
C. Music Playback
Connecting with a A2DP cell phone or Bluetooth transmitter
1. Connect your cell phone or Bluetooth transmitter with DS120CD.
2. You can listen to your music from DS120CD now when playing it back.
3. Press Vol+ to turn up the volume, press Vol- to turn down the volume.
4. Press to skip to the previous song.
5. Press to skip to the next song.
- EN 9 -
Remarks:
Don’t discard the electrical and electronic appliances in the regular waste disposal.
•Take them to a collection point.
•Some components in these appliances may be hazardous to health and the
environment.
•In order to save energy when the unit has no sound output for a while, the unit will be switched to
stand-by automatically. It can be switched ON by using the POWER selector again.
•If there is an incoming call while DS120CD is connected to your cell phone for music playback, it will
pause at once when you answer the call and resume after the call ended. (Sometimes it will pause
after end the call, it depend on your cell phone.)
•The Bluetooth® word, mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Bigben Interactive is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
•THOMSON is a trademark of TECHNICOLOR SA or its afliates used under license to Bigben
Interactive.
•Hereby, Bigben Interactive SA, declares that the DS120CD device complies with the essential
requirements of the directive 1995/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March
1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition
of their conformity.
To download the full statement, please visit our website: http://www.bigben-interactive.co.uk/support
and the section <<declaration of conformity>>.
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Made in China
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44* (0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich) oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL PRESENTE MANUAL DEL
USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y QUE LO CONSERVE PARA
PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
REVISED DATE : 30 / 03 / 15 , MODEL : CD57 / CD VERSION ,
THOMSON / RK200CD , ANALOGUE ,
BLACK WORDING WITH WHITE BACKLIGHT ,
SPANISH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz,
TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING
FM ST. LED , W / AUX IN
SYSTEME 2.0
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / AUDIO IN
DS120CD
BBI_DS120CD_1703_Ver1
- ES 1 -
Contenido
Inicio 1
Medidas de seguridad y advertencias 1
Cuidado del producto 2
Cuidado del medioambiente 2
Especicaciones técnicas 3
Contenido del embalaje 3
Descripción de los componentes 4
Sustitución de la pila 5
Cómo comenzar 6
Reproducción 7
Nota 9
Inicio
•Saque el aparato del embalaje.
• Retire todo el material de embalaje del producto.
•Coloque el material de embalaje dentro de la caja y deséchelo todo de forma segura.
Medidas de seguridad y advertencias
Lea y entienda las instrucciones antes de usar este producto. Si el producto resultara dañado por
incumplimiento de las instrucciones, la garantía quedaría anulada.
Seguridad
¡Advertencia!
• No abra nunca la carcasa de este aparato.
•No lubrique nunca ninguna de las piezas de este aparato.
•No coloque nunca este aparato sobre otros equipos eléctricos.
•Mantenga este aparato alejado de la luz directa del sol, de llamas desnudas o de
fuentes de calor.
• No mire nunca directamente al rayo láser ubicado dentro del aparato.
•Compruebe que el cable, el enchufe o el adaptador para desconectar este aparato
de la toma de corriente están siempre fácilmente accesibles.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato solo con un paño seco.
7. No bloquee las ranuras de ventilación. Instale el aparato de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, calentadores, cocinas o
cualquier otro aparato (incluso amplicadores) que produzca calor.
9. Coloque el cable de alimentación de forma que no se pueda pisar o pinzar, especialmente a la
altura de los enchufes, tomas de corriente y otros puntos de salida del aparato.
10. Use solo complementos/accesorios recomendados por el fabricante.
11. Use solamente el carrito, pie, trípode, soporte o mesa especicados por el
fabricante o vendidos con el aparato. Cuando se usa un carrito, tome cuidado al
moverlo junto con el aparato para evitar lesiones personales llegara a volcarse.
12. Desenchufe el aparato cuando haya tormentas eléctricas o si no va a utilizarse
durante largos periodos de tiempo.
- ES 2 -
13. El aparato debe ser reparado siempre por personal autorizado. Lleve el aparato a reparar si se ha
dañado en modo alguno: cuando el cable de alimentación o el enchufe están deteriorados, si le
ha caído líquido o algún objeto se ha introducido en su interior, si ha quedado expuesto a la lluvia
o a la humedad, si no funciona con normalidad o se ha caído al suelo.
14. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de líquidos.
15. No coloque ningún tipo de objeto que pueda presentar un peligro sobre el aparato (por ejemplo:
recipientes con líquidos o velas encendidas).
16. Cuando se use el enchufe de la TOMA DE CORRIENTE o el acoplador del aparato como sistema
de desconexión, el dispositivo de desconexión debe estar siempre fácilmente accesible.
17. Compruebe que haya siempre suciente espacio libre alrededor del aparato para su ventilación.
18. Las pilas (pack de pilas o pilas instaladas) no deben estar expuestas al calor excesivo, a la luz del
sol, al fuego o similares
Cuidado del producto
1. Desenchufe siempre el aparato cuando no esté usándolo y antes de limpiarlo.
2. No reproduzca música a un nivel de volumen excesivo ya que puede dañarse el oído o el aparato.
3. No use este aparato en lugares mojados o húmedos.
4. Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el aparato con
un paño suave, húmedo y sin bras. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos.
Cuidado del medioambiente
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse o reutilizarse.
Este producto contiene pilas que cumplen con la Directiva europea 2006/66/CE y que
no se pueden desechar junto con la basura doméstica. Infórmese sobre la normativa
local relacionada con la recolección separada de pilas usadas ya que al eliminarse
de forma correcta se evitan consecuencias negativas sobre el medioambiente y la
salud humana.
Cuando el producto posee el símbolo de un contenedor con ruedas tachado signica
que se encuentra conforme con la Directiva europea 2002/96/CE. Infórmese sobre el
sistema local de recolección separado de productos eléctricos y electrónicos. Siga la
normativa local y no deseche los productos usados junto con los residuos domésticos.
Una eliminación correcta de este producto ayuda a evitar las consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud humana.
Conformidad
Este producto es conforme con los requisitos de radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
- ES 3 -
Este aparato incluye esta etiqueta
Especicaciones técnicas
• Alimentación: 230 V ~ 50 Hz
• Consumo total: 10 W
• Sensibilidad de entrada:
LINE IN 700 mV
•Impedancia de los altavoces: 4 ohmios
•S/R (A): 75 db
•THD (1 kHz, 1 W): 0,5%
• Respuesta de frecuencia: 8 0 Hz-20 KHz
•Salida de música total: 10 W
Contenido del embalaje
Compruebe e identique el contenido del embalaje:
• Aparato principal
• Control remoto
• Manual del usuario
• Cable de entrada de línea
- ES 4 -
Descripción de los componentes
Presentación general de la unidad principal
1. Carga USB
2. Puerto USB
3. Entrada de audio
Conecte un dispositivo de audio externo
4. Ranura SD
5. Puerta del CD
6. Altavoz de agudos
7. Altavoces
8.
9. Panel de visualización
Ver el estado actual
10. Standby
Encender la unidad, cambiar al modo en
espera
11. Source
Seleccionar una fuente: CD, Bluetooth, USB,
FM o AUDIO IN (Entrada de audio)
12.
Saltar a la pista anterior
Sintonizar una emisora de radio
Pulse y mantenga presionado el botón para
buscar dentro de una pista / USB
13.
Iniciar o pausar la reproducción
14.
Saltar a la pista siguiente
Sintonizar una emisora de radio
Pulse y mantenga presionado el botón para
buscar dentro de una pista / USB
15. VOL -
Ajustar el volumen-
16. VOL +
Ajustar el volumen+
17. Interruptor de encendido
Encender o apagar la torre
18.
Antena de FM
CA~ Red
Cable de alimentación
1
2
3
4
5
67
8
9
10 11 12 13 14 15 16
17
18
- ES 5 -
Presentación general del mando a distancia
1. SLEEP
Pulse repetidamente para establecer un
temporizador de apagado automático de modo
que la torre se apague una vez transcurrido el
tiempo establecido.
2. POWER
Pulse para apagar y encender la torre.
3. TIME
Pulse para ajustar la hora en el modo en espera
4. MEM / MEM+ / MEM-
Pulse MEM para guardar la emisora de radio
actual en un canal preestablecido.
Pulse MEM+/MEM- para seleccionar las
emisoras de FM
5.
Seleccionar la reproducción repetida en modo CD
6. VOLUME +
Pulse para ajustar el volumen+
7.
Saltar a la pista anterior
8.
Iniciar o pausar la reproducción.
9. VOLUME-
Pulse para ajustar de volumen-
10. ALARM
Pulse para ajustar la alarma en el modo en espera
11. MUTE
Pulse para silenciar o restaurar el volumen
12. SOURCE
Seleccionar una fuente: CD, Bluetooth, USB, FM o Audio In (Entrada de audio)
13.
Seleccionar el modo de reproducción aleatoria en modo CD
14.
Detener la reproducción
15.
Saltar a la pista siguiente
Uso: El mando a distancia funciona con 1 pila de litio CR2025 (incluida). Para que el mando a
distancia reciba alimentación, retire la pestaña de aislamiento de la parte trasera de la unidad.
SOURCE
MUTE
ALARM
TIME
MEM MEM+MEM-
VOL-
VOL+
SLEEP
4.
1.
2.
3.
6.
8.
9.
10. 11.
12.
13.
15.
14.
7.
5.
Sustitución de la pila
El mando a distancia funciona con pilas de litio de botón
CR2025 de 3 V. Cuando el mando a distancia deje de
funcionar, necesitará cambiar la pila del modo siguiente:
•Pulse la pestaña del lateral de la tapa de la pila para
liberarla y permitir que el soporte de la pila salga.
CR2025
- ES 6 -
Cómo comenzar
Alimentación
PRECAUCIÓN
•¡Riesgo de dañar el producto! Compruebe que el voltaje de
la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado
en la etiqueta ubicada en la parte posterior del aparato.
•¡Riesgo de descargas eléctricas! Al desenchufar el cable
de alimentación de la toma de corriente tire siempre del
enchufe. No tire nunca del cable.
•Antes de conectar el cable de alimentación a la toma de
corriente, compruebe que ha completado todas las demás
conexiones.
Coloque el aparato en la ubicación deseada y extienda el cable de alimentación. Inserte el cable en la
toma de corriente y encienda el aparato si fuera aplicable.
Standby automático
Cuando reproduzca medios desde un dispositivo conectado, la torre cambiará automáticamente al
modo en espera si:
•no se presiona ningún botón durante 10 minutos.
• no se reproduce ningún archivo de audio durante 10 minutos desde un dispositivo conectado.
Ajuste del reloj
Después de enchufar la unidad a la alimentación o tras un corte de corriente, se mostrará “0:00” en la
pantalla de LEDs. La unidad deberá encontrarse en el modo en espera para ajustar el reloj.
1. Pulse el botón TIME; los dígitos de la pantalla parpadearán.
2. Pulse repetidamente el botón / hasta ajustar la hora correcta. Pulse TIME para conrmar
el ajuste de la hora.
3. Los dígitos de los minutos parpadearán en la pantalla.
4. Pulse repetidamente el botón / hasta ajustar los minutos correctos. Pulse TIME para
conrmar el ajuste de los minutos.
Ajuste de la alarma
Esta unidad podrá utilizarse como un despertador. La reproducción de CD/USB/FM se activará a la
hora preestablecida.
1. Pulse para cambiar la unidad al modo en espera.
2. Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
3. Pulse y mantenga presionado el botón ALARM en el estado de apagado. ON parpadeará en la
pantalla para seleccionar el ajuste de la alarma y la pantalla parpadeará.
4. Pulse el botón ALARM para conrmar; la hora de la pantalla parpadeará.
5. Pulse el botón / repetidamente para ajustar la hora. Pulse ALARM para conrmar.
6. Pulse / para ajustar los minutos.
7. Pulse ALARM para conrmar y, a continuación, pulse / para seleccionar el estado CD/FM/
USB. Pulse ALARM para conrmar.
8. El volumen subirá de 0 a 20 gradualmente.
•Sustituya la pila prestando atención a la orientación
correcta de los polos.
•Vuelva a colocar el soporte de la pila empujándolo al interior hasta oír un “clic”.
ATENCIÓN: Peligro de explosión si las pilas no se insertan correctamente.
9. Pulse el botón ALARM en el estado de apagado. ON parpadeará en la pantalla para seleccionar
el ajuste de la alarma y la pantalla parpadeará.
- ES 7 -
10. Pulse / para seleccionar OFF para cancelar la alarma.
Modo de apagado automático
Pulse y mantenga presionado el botón SLEEP. La pantalla parpadeará. Pulse repetidamente el botón
hasta que la pantalla muestre los minutos que desea ajustar. Podrá ajustar entre 10 y 90 minutos.
El tiempo ajustado parpadeará tres veces para conrmar y, a continuación, se volverá a la pantalla
anterior. Si desea cancelar el modo de apagado automático, pulse OFF. Tras parpadear tres veces en
blanco, el modo de apagado automático se cancelará.
Reproducción
Reproducción de un disco
1. Pulse SOURCE repetidamente para seleccionar la fuente DISC.
2. Introduzca un disco con el lado impreso hacia arriba.
3. La reproducción se iniciará automáticamente. Si no fuera así, pulse .
4. Pulse VOL+/VOL- para ajustar el volumen.
Pausa / reanudación de la reproducción
1. Durante la reproducción, pulse para pausar/reanudar la reproducción.
2. Durante la reproducción, realice una pulsación larga del botón / para el avance/retroceso
rápido.
Salto a una pista
Para CD:
1. Pulse / para seleccionar otra pista.
2. Pulse VOL+/VOL- para ajustar el volumen.
Para discos de MP3 y USB/SD
1. Pulse / para seleccionar una pista o un archivo.
2. Pulse VOL+/VOL- para ajustar el volumen.
Búsqueda dentro de una pista
1. Durante la reproducción, pulse y mantenga presionado / .
2. Libere para reanudar la reproducción normal.
Cómo escuchar la radio
Podrá programar un máximo de 20 emisoras presintonizadas (FM).
1. Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo RADIO. La unidad pasará al modo de radio FM.
2. Pulse / para buscar una emisora de radio.
3. Seleccione la emisora de radio deseada pulsando el botón / .
4. Una vez que encuentre una emisora que desee guardar, pulse el botón MEM del mando a
distancia. Se mostrará “P01” en la pantalla. Pulse MEM+/MEM- hasta que aparezca en la pantalla
el número de posición de memoria deseado. Pulse MEM de nuevo para conrmar y memorizar
la emisora actual.
5. (Auto) Pulse y mantenga presionado el botón MEM. La unidad comenzará a buscar
automáticamente las frecuencias y todas las emisoras disponibles se programarán por orden
de potencia de recepción de banda de frecuencia; la primera emisora de radio programada se
escuchará automáticamente.
ATENCIÓN: Para una recepción óptima, extienda totalmente y ajuste la posición de la antena.
Reproducción de audio externo
Podrá reproducir desde un dispositivo de audio externo, como por ejemplo un reproductor de MP3,
através de esta unidad.
- ES 8 -
Conector de entrada de línea (requiere un cable con una clavija de 3,5 mm)
1. Conecte un cable con una clavija de 3,5 mm al conector de entrada de línea del panel superior.
Conecte el otro extremo del cable de 3,5 mm a un reproductor de MP3 u otro dispositivo de audio.
2. Pulse el botón para encender la unidad.
3. Pulse el botón SOURCE para cambiar al modo Line In (Entrada de línea).
4. Utilice los controles del dispositivo conectado para iniciar la reproducción de audio encaminada
a través de la unidad.
Utilización de la entrada de USB/SD
1. Conecte una memoria USB al conector USB o introduzca una tarjeta SD en la ranura SD.
2. Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo USB o SD. La unidad podrá reproducirse
automáticamente. Si no fuera así, pulse .
3. Pulse / para seleccionar la pista.
4. Pulse VOL+/VOL- para ajustar el volumen.
Notas:
•El puerto USB/SD es muy sensible y podría hacer que el funcionamiento del equipo no sea estable.
Carga USB
Existe un cargador USB en la parte superior de la unidad para cargar pequeños dispositivos, como
pueden ser smartphones, que puedan cargarse a través de USB.
Potencia de salida: 5 V/1 A máx.
Modo Bluetooth
A. Emparejamiento con un teléfono móvil Bluetooth
Asegúrese de que su teléfono móvil dispone de la funcionalidad Bluetooth. Los pasos especícos
para el emparejamiento pueden variar en función de los diferentes teléfonos móviles. Consulte el
manual del usuario de su teléfono móvil para obtener más información. Los pasos generales para el
emparejamiento son los siguientes:
1. Mantenga el DS120CD y el teléfono móvil Bluetooth a una distancia inferior a 1 metro para realizar
el emparejamiento.
2. Pulse el botón , y pulse SOURCE para seleccionar el modo Bluetooth.
3. Active la función Bluetooth de su teléfono móvil y realice una búsqueda de dispositivos Bluetooth.
Una vez nalizada la búsqueda, seleccione “DS120CD” en la lista de dispositivos Bluetooth.
4. De acuerdo con las instrucciones, introduzca la contraseña o el nº de PIN: “0000” y pulse “Yes”
(Sí) o “Conrm” (Conrmar).
5. Una vez realizado el emparejamiento de forma satisfactoria, seleccione “DS120CD” en la lista de
dispositivos Bluetooth y pulse “Connect” (Conectar).
B. Emparejamiento con un transmisor estéreo Bluetooth
Los distintos transmisores Bluetooth tienen diferentes formas de emparejamiento. Consulte el manual
del usuario de su transmisor Bluetooth para obtener más información. Los pasos generales para el
emparejamiento son los siguientes:
- ES 9 -
1. Mantenga el DS120CD y el transmisor Bluetooth a una distancia inferior a 1 metro para realizar
el emparejamiento.
2. Pulse el botón , y pulse SOURCE para seleccionar el modo Bluetooth.
3. Encienda su transmisor Bluetooth y permita que entre en el modo de emparejamiento.
4. El transmisor buscará y se conectará con el DS120CD automáticamente. Tras la conexión con
éxito, la voz de Bluetooth cambiará.
Notas:
•El DS120CD volverá automáticamente al modo de emparejamiento tras desconectarse de un
dispositivo Bluetooth.
Nota:
No tire los aparatos eléctricos o electrónicos a la basura normal.
•Llévelos a un punto de recogida para este material, ya que algunas
• piezas de estos aparatos pueden ser dañinos para la salud o el medio ambiente.
C. Reproducción de música
Conexión con un teléfono móvil A2DP o un transmisor Bluetooth
1. Conecte su teléfono móvil o transmisor Bluetooth con el DS120CD.
2. Ahora podrá escuchar su música desde el DS120CD cuando la reproduzca.
3. Pulse Vol+ para subir el volumen o Vol- para bajarlo.
4. Pulse para saltar a la canción anterior.
5. Pulse para saltar a la canción siguiente.
- ES 10 -
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Fabricado en China
•Para ahorrar energía, si el aparato cesa su actividad durante rato, se apagará y entrará en modo
standby automáticamente. Se puede volver a encender mediante el selector de ENCENDIDO.
•Si hubiera una llamada entrante mientras el teléfono móvil está conectado al DS120CD para
reproducir música, la reproducción se pausará inmediatamente cuando responda a la llamada y se
reanudará una vez nalizada la misma. (A veces quedará pausado después de nalizar la llamada.
Esto dependerá de su tipo de teléfono).
•La palabra Bluetooth®, la marca y el logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por Bigben Interactive se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
•THOMSON es una marca comercial de TECHNICOLOR SA o sus aliados usada por Bigben
Interactive bajo licencia.
•Por la presente, Bigben Interactive SA declara que el dispositivo del DS120CD cumple con los
requisitos de la directriz 1995/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de
1999 de equipos de radio y equipos de terminales de telecomunicación así como el reconocimiento
mutuo de su conformidad.
Para descargar la declaración al completo, por favor, visita nuestra página web: http://www.bigben.eu
dentro de la sección declaración de conformidad.
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44* (0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich) oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
REVISED DATE : 30 / 03 / 15 , MODEL : CD57 / CD VERSION ,
THOMSON / RK200CD , ANALOGUE ,
BLACK WORDING WITH WHITE BACKLIGHT ,
FRENCH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz,
TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING
FM ST. LED , W / AUX IN
ISTRUZIONI D’USO
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE PER
INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO
PER CONSULTAZIONI FUTURE.
SISTEMA 2.0
CD / BLUETOOTH / RADIO FM
USB / SD / INGRESSO AUDIO
DS120CD
BBI_DS120CD_1703_Ver1
- IT 1 -
Indice
Per iniziare 1
Avvertenze di sicurezza ed altre informazioni 1
Manutenzione del prodotto 2
Protezione dell’ambiente 2
Speciche tecniche 3
Contenuto della confezione 3
Descrizione delle parti 4
Sostituzione della batteria 5
Guida al primo utilizzo 6
Riproduzione 7
Nota 9
Per iniziare
•Estrarre l’apparecchiatura dalla confezione.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal prodotto.
• Rimettere i materiali di imballaggio nella confezione o smaltirli in modo adeguato.
Avvertenze di sicurezza ed altre informazioni
Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. La garanzia decade in
caso di danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni.
Sicurezza
Avvertenza
•Non rimuovere l’alloggiamento dell’apparecchiatura.
•Non lubricare nessun componente dell’apparecchiatura.
•Non posizionare l’apparecchiatura sopra altri dispositivi elettrici.
•Tenere l’apparecchiatura lontana dalla luce solare diretta, da amme libere e da
sorgenti di calore.
•Non guardare direttamente il raggio laser all’interno di questo apparecchio.
•Assicurarsi di poter sempre raggiungere facilmente il cavo di alimentazione, la
spina o l’adattatore per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l’apparecchiatura vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri apparecchi (inclusi gli
amplicatori) che producono calore.
9. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, particolarmente in
corrispondenza di spine, prese di corrente e del punto in cui esce dall’apparecchiatura.
10. Utilizzare solo accessori specicati dal produttore.
11. Utilizzare solo con il carrello, il supporto, il treppiede, la staffa od il tavolo specicati
dal produttore o venduti con l’apparecchio. Se si usa un carrello, prestare
attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio per evitare il pericolo
che si ribaltino.
12. Scollegare il dispositivo durante i temporali o se non viene utilizzato per lunghi
periodi di tempo.
- IT 2 -
13. Per qualsiasi intervento di assistenza, rivolgersi a tecnici qualicati. L’assistenza è necessaria
quando l’apparecchio ha subito in qualche modo dei danni, per esempio se il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati, se è stato versato del liquido o sono caduti degli oggetti dell’apparato,
se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
14. L’apparecchio non deve essere esposto a spruzzi o gocce d’acqua.
15. Non collocare sull’apparecchio eventuali fonti di pericolo (per esempio contenitori con liquidi,
candele accese).
16. Quando per scollegare la tensione di rete si usa la spina o un accoppiatore, il dispositivo di
disconnessione deve essere sempre comodo da raggiungere.
17. Assicurarsi che vi sia sufciente spazio libero attorno al prodotto per la ventilazione.
18. Le batterie (batterie singole o pacco batterie) non devono essere esposte a calore eccessivo come
luce solare diretta, fuoco o simili.
Manutenzione del prodotto
1. Scollegare sempre l’apparecchio quando non in uso e prima della pulizia.
2. Non riprodurre musica a volume troppo elevato per evitare il rischio di danni all’udito e/o
all’apparecchio stesso.
3. Non utilizzare l’apparecchio in condizioni di eccessiva umidità.
4. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima della pulizia. Pulire l’apparecchio
con un panno morbido, umido e privo di lanugine. Non utilizzare detergenti abrasivi o caustici.
Protezione dell’ambiente
Il prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Il prodotto contiene batterie che in base alla direttiva europea 2006/66/CE non possono
essere smaltite assieme ai normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali
relative alla raccolta differenziata delle batterie in quanto il loro corretto smaltimento
permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato da una croce indica che il prodotto
è soggetto alla direttiva europea 2002/96/CE. Si prega di informarsi sul sistema di
raccolta differenziata per i riuti RAEE (prodotti elettrici ed elettronici). Attenersi alle
normative locali e non smaltire i vecchi prodotti con i normali riuti domestici. Lo
smaltimento corretto del prodotto aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
Conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti dell'Unione europea sulle interferenze radio.
- IT 3 -
L’apparecchio include questa etichetta
Speciche tecniche
• Alimentazione elettrica: 230 V~ 50 Hz
• Consumo totale: 10 W
• Sensibilità in ingresso:
LINE-IN 700 mV
•Impedenza altoparlanti: 4 ohm
•S/N (A): 75 db
•THD (1 kHz,1 W): 0,5%
•Risposta in frequenza: 80 Hz-20 KHz
• Uscita totale audio: 10 W
Contenuto della confezione
Controllare e identicare il contenuto della confezione:
• Unità principale
• Telecomando
• Manuale d’uso
• Cavo Line-in
- IT 4 -
Descrizione delle parti
Panoramica dell'unità principale
1. Caricabatteria USB
2. Porta USB
3. Ingresso audio
Collegamento a un dispositivo audio esterno
4. Porta SD
5. Vano CD
6. Altoparlante tweeter
7. Altoparlanti
8.
9. Display
Mostra lo stato corrente
10. Standby
Accende l'unità, attiva la modalità di standby
11. Source
Selezione della sorgente audio: CD,
Bluetooth, USB, Radio FM o Ingresso audio
12.
Salto alla traccia precedente
Selezione di una stazione radio
Tenere premuto per cercare all'interno di una
traccia / USB
13.
Avvio o pausa della riproduzione
14.
Salto alla traccia successiva
Selezione di una stazione radio
Tenere premuto per cercare all'interno di una
traccia / USB
15. VOL -
Premere per aumentare il volume.
16. VOL +
Premere per diminuire il volume.
17. Interruttore di alimentazione
Accende o spegne la torre
18.
Antenna FM
Ingresso di alimentazione CA
Presa per cavo di alimentazione
1
2
3
4
5
67
8
9
10 11 12 13 14 15 16
17
18
- IT 5 -
Panoramica del telecomando
1. SLEEP
Premere ripetutamente per impostare il timer di
spegnimento automatico della torre
2. ACCENSIONE
Premere per accendere e spegnere la torre
3. TIME
Premere in modalità di standby per impostare
l'orologio
4. MEM / MEM+ / MEM-
Premere MEM per memorizzare la stazione
radio corrente.
Premere MEM+/MEM- per selezionare una
stazione radio FM.
5.
Riproduzione ripetuta in modalità CD
6. VOLUME+
Premere per aumentare il volume.
7.
Salto alla traccia precedente
8.
Avvio o pausa della riproduzione
9. VOLUME-
Premere per diminuire il volume
10. ALARM
Premere in modalità di standby per impostare la
sveglia
11. MUTE
Premere per disattivare o riattivare il suono
12. SOURCE
Selezione della sorgente audio: CD, Bluetooth, USB, Radio FM o Ingresso audio
13.
Riproduzione casuale in modalità CD
14.
Arresto della riproduzione
15.
Salto alla traccia successiva
Funzionamento: il telecomando è alimentato da una batteria CR2025 al litio (inclusa); per
alimentare il telecomando, rimuovere la linguetta isolante dal retro.
SOURCE
MUTE
ALARM
TIME
MEM MEM+MEM-
VOL-
VOL+
SLEEP
4.
1.
2.
3.
6.
8.
9.
10. 11.
12.
13.
15.
14.
7.
5.
Sostituzione della batteria
Il telecomando funziona con batterie al litio CR2025 3V.
Se il telecomando non funziona più, ciò signica che è
necessario sostituire le batterie come di seguito:
•Premere la linguetta sul lato del vano batterie per
sganciare il coperchio del vano.
CR2025
- IT 6 -
Guida al primo utilizzo
Accensione
ATTENZIONE
•Rischio di danneggiare il prodotto! Assicurarsi che la
tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
sull’etichetta sul retro.
•Rischio di scossa elettrica! Quando si stacca il cavo di
alimentazione CA, afferrare la spina per estrarla dalla presa
di corrente. Non tirare mai il cavo di alimentazione.
•Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, accertarsi di
aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
Collocare l’unità nella posizione desiderata e srotolare il cavo di alimentazione. Inserire il cavo nella
presa di alimentazione e accendere l’interruttore, se applicabile.
Auto standby
Durante la riproduzione di contenuti multimediali da un dispositivo connesso, l’apparecchio entra
automaticamente in modalità standby se:
• Non viene premuto nessun tasto per 10 minuti,
•Non si riceve nessuna riproduzione audio/video da un dispositivo collegato per 10 minuti.
Impostare l'orologio
Dopo aver collegato l'unità alla presa di corrente, o dopo un'interruzione di corrente, sul display
apparirà "0:00". L'unità deve essere in modalità di standby per poter impostare l'orologio.
1. Premere il pulsante TIME; le cifre sul display lampeggeranno.
2. Premere ripetutamente i pulsanti / no a impostare l'ora corrente. Premere il pulsante TIME
per confermare le ore.
3. Le cifre dei minuti lampeggeranno sul display.
4. Premere ripetutamente i pulsanti / no a impostare i minuti correnti. Premere il pulsante
TIME per confermare i minuti.
Impostare la sveglia
Questa unità può essere usata come sveglia, ovvero è possibile attivare la riproduzione in modalità CD
/ USB / Radio FM a un orario preimpostato.
1. Premere per attivare la modalità di standby.
2. Accertarsi di aver impostato l'orologio correttamente.
3. Tenere premuto il pulsante ALARM in modalità di spegnimento; sul display lampeggerà ON.
4. Premere il pulsante ALARM; le cifre sul display lampeggeranno.
5. Premere ripetutamente i pulsanti / per impostare le ore. Premere ALARM per confermare.
6. Premere / per impostare i minuti.
7. Premere ALARM per confermare, quindi premere / per selezionare CD, FM o USB.
Premere ALARM per confermare.
8. Il volume aumenterà gradualmente da 0 a 20.
•Sostituire la batteria prestando attenzione al corretto
orientamento dei poli.
•Reinserire il coperchio del vano batterie premendolo no a udire un "clic".
ATTENZIONE: pericolo di esplosione in caso di inserimento errato delle batterie.
- IT 7 -
9. Premere il pulsante ALARM in modalità di spegnimento; sul display lampeggerà ON.
10. Premere / e selezionare OFF per annullare la sveglia.
Spegnimento automatico
Tenere premuto il pulsante SLEEP; le cifre sul display lampeggeranno. Premere ripetutamente il
pulsante nché sul display non appaiono le cifre dei minuti desiderati. È possibile impostare da 10 a
90 minuti.
Il display lampeggerà tre volte come conferma, quindi tornerà allo stato precedente. Per annullare
lo spegnimento automatico, selezionare OFF; il display lampeggerà tre volte e lo spegnimento
automatico sarà annullato.
Riproduzione
Riproduzione di CD
1. Premere ripetutamente SOURCE no a selezionare DISC.
2. Inserire un CD con il lato stampato rivolto verso l'alto.
3. La riproduzione inizierà automaticamente. In caso contrario, premere .
4. Premere VOL +/VOL- per regolare il volume.
Interrompere / riavviare la riproduzione
1. Durante la riproduzione, premere per interrompere/riavviare la riproduzione.
2. Durante la riproduzione, tenere premuto il pulsante / per scorrere velocemente la traccia
in avanti o all'indietro.
Saltare la traccia
Per CD:
1. Premere / per selezionare un'altra traccia.
2. Premere VOL+/VOL- per regolare il volume.
Per dischi MP3 e USB/SD:
1. Premere / per selezionare una traccia o un le.
2. Premere VOL+/VOL- per regolare il volume.
Ricerca all'interno di una traccia
1. Durante la riproduzione, tenere premuto / .
2. Rilasciare per riprendere la riproduzione normale.
Funzionamento della radio
È possibile memorizzare no a 20 stazioni radio (FM).
1. Premere il pulsante SOURCE per selezionare la modalità Radio. L'unità entrerà in modalità Radio
FM.
2. Premere / per cercare una stazione radio.
3. Selezionare la stazione radio premendo il pulsante / .
4. Dopo aver trovato la stazione da memorizzare, premere il pulsante MEM sul telecomando;
sul display apparirà "P01". Premere MEM+/MEM- nché sul display non appare il numero di
memorizzazione desiderato. Premere nuovamente MEM per confermare e memorizzare la
stazione corrente.
5. Ricerca automatica: tenere premuto il pulsante MEM; l'unità cercherà automaticamente le
frequenze e memorizzerà tutte le stazioni disponibili in ordine di potenzia del segnale. Verrà
trasmessa automaticamente la prima stazione radio memorizzata.
- IT 8 -
ATTENZIONE! Per una ricezione ottimale, estendere completamente l'antenna e regolarne la
posizione.
Riproduzione di audio esterno
È possibile riprodurre audio da dispositivi esterni, ad esempio lettori MP3, attraverso questa unità.
Jack Line-in (richiede un cavo da 3,5 mm)
1. Collegare un cavo da 3,5 mm al jack Line-in sul pannello superiore. Collegare l'altra estremità del
cavo da 3,5 mm al lettore MP3 o a un altro dispositivo audio.
2. Premere il pulsante per accendere l'unità.
3. Premere il pulsante SOURCE per selezionare la modalità Line-in.
4. Usare i controlli sul dispositivo collegato per riprodurre l'audio attraverso l'unità.
Funzionamento della porta USB/SD
1. Collegare un supporto USB o una scheda SD alla porta USB o SD.
2. Premere il pulsante SOURCE per selezionare la modalità USB o SD; l'unità inizierà automaticamente
la riproduzione. In caso contrario, premere .
3. Premere / per selezionare una traccia.
4. Premere VOL +/VOL- per regolare il volume.
Nota:
•la porta USB/SD è molto sensibile e richiede un dispositivo stabile.
Caricabatteria USB
Sulla parte superiore dell'unità è presente un caricabatteria USB per ricaricare piccoli dispositivi, ad
esempio smartphone, che possono essere ricaricati tramite USB.
Potenza in uscita: 5 V/1 A max.
Modalità Bluetooth
A. Abbinamento con un dispositivo mobile Bluetooth
Accertarsi di aver attivato la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo mobile. La procedura di
abbinamento può variare in base al tipo di dispositivo. Fare riferimento al manuale di istruzioni del
dispositivo mobile per ulteriori informazioni. La procedura di abbinamento generale è descritta di
seguito.
1. Mantenere l'unità DS120CD e il dispositivo mobile a meno di 1 metro di distanza durante
l'abbinamento.
2. Premere il pulsante e premere SOURCE per selezionare la modalità Bluetooth.
3. Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo mobile e avviare la ricerca dei dispositivi Bluetooth. Al
termine della ricerca, selezionare "DS120CD" dall'elenco dei dispositivi Bluetooth.
4. Seguire le istruzioni; se viene richiesta una password o un codice PIN, inserire "0000" e premere
"Sì" o "Conferma".
5. Dopo l'abbinamento, selezionare "DS120CD" dall'elenco dei dispositivi Bluetooth e premere
"Connetti".
- IT 9 -
B. Abbinamento con un trasmettitore stereo Bluetooth
La procedura di abbinamento può variare in base al tipo di trasmettitore Bluetooth. Fare riferimento al
manuale di istruzioni del trasmettitore Bluetooth per ulteriori informazioni. La procedura di abbinamento
generale è descritta di seguito.
1. Mantenere l'unità DS120CD e il trasmettitore Bluetooth a meno di 1 metro di distanza durante
l'abbinamento.
2. Premere il pulsante e premere SOURCE per selezionare la modalità Bluetooth.
3. Accendere il proprio trasmettitore Bluetooth e attivare la modalità di abbinamento.
4. Il trasmettitore cercherà l'unità DS120CD e si abbinerà automaticamente. Dopo l'abbinamento, la
voce Bluetooth cambierà.
Nota:
•l'unità DS120CD tornerà automaticamente alla modalità di abbinamento dopo aver scollegato un
dispositivo Bluetooth.
Nota:
Non gettare gli apparecchi elettrici ed elettronici tra i riuti indifferenziati.
•Depositare gli apparecchi presso un apposito punto di raccolta.
•Alcuni componenti contenuti in questi apparecchi possono essere pericolosi per la
salute e per l’ambiente.
C. Riproduzione audio
Collegamento a un telefono cellulare A2DP o un trasmettitore Bluetooth
1. Collegare il telefono cellulare o il trasmettitore Bluetooth all'unità DS120CD.
2. Ora è possibile ascoltare l'audio attraverso l'unità DS120CD durante la riproduzione.
3. Premere Vol+ per aumentare il volume, premere Vol- per diminuire il volume.
4. Premere per passare alla traccia precedente.
5. Premere per passare alla traccia successiva.
- IT 10 -
Prodotto da BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Prodotto in Cina
•Per risparmiare energia, quando l’unità non emette uscita audio per un certo periodo di tempo,
l’unità passa automaticamente in modalità stand-by. Può essere riaccesa utilizzando il selettore di
alimentazione.
•Se c’è una chiamata in arrivo mentre DS120CD è collegato al proprio telefono cellulare per la
riproduzione musicale, questa andrà in pausa e verrà ripresa alla ne della telefonata. (A volte
rimarrà in pausa dopo il termine della chiamata, dipende dal telefono cellulare.)
•Il marchio, il logo e la parola Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
l’uso di tali marchi da parte di Bigben Interactive è sotto licenza. Altri marchi e nomi commerciali
sono di proprietà dei rispettivi titolari.
•THOMSON è un marchio registrato di TECHNICOLOR SA o dei suoi afliati, utilizzato su licenza da
Bigben Interactive.
•Con la presente, Bigben Interactive SA dichiara che il dispositivo di DS120CD è conforme ai requisiti
fondamentali della direttiva 1995/5/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio avente data 9
marzo 1999 sulle apparecchiature radio e sui terminali di telecomunicazione, nonché sul reciproco
riconoscimento della loro conformità.
Per scaricare la dichiarazione completa, visitare il nostro sito Web all’indirizzo:
http://www.bigbeninteractive.it/support, nella sezione relativa alla dichiarazione di conformità.
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44* (0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich) oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
LEIA ESTE MANUAL DE UTILIZADOR COMPLETAMENTE ANTES
UTILIZAR ESTA UNIDADE E MANTENHA ESTE FOLHETO PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
SISTEMA 2.0
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / ENTRADA DE ÁUDIO
DS120CD
BBI_DS120CD_1703_Ver1
- PT 1 -
Índice
Começar 1
Instruções de segurança 1
Cuidados com o produto 2
Cuidados com o ambiente 2
Características técnicas 3
O que se encontra na caixa 3
Descrição das peças 4
Substituir a pilha 5
Iniciar 6
Reproduzir 7
Nota 9
Começar
•Retire o aparelho da caixa.
•Retire quaisquer materiais de empacotamento do produto.
•Coloque o material de empacotamento dentro da caixa e guarde-o ou elimine-o com segurança.
Instruções de segurança
Leia e compreenda todas as instruções antes de usar este produto. Se ocorrerem danos causados
pelo não seguimento das instruções, a garantia perde a sua validade.
Segurança
Aviso
•Nunca retire a estrutura deste aparelho.
•Nunca lubrique nenhuma peça deste aparelho.
•Nunca coloque este aparelho dentro de outro equipamento elétrico.
•Mantenha este aparelho afastado da luz direta do sol, chamas sem proteção ou
calor.
•Nunca olhe para o raio laser dentro deste aparelho.
•Certique-se de que acede facilmente ao o da alimentação, cha ou adaptador
para desligar este aparelho da alimentação.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Tenha atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie quaisquer aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, registadores de calor, fornos ou
outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Proteja o o da alimentação para que não seja calcado ou esmagado, especialmente nas chas,
recetáculos e no ponto de onde saem do aparelho.
10. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
11. Use apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especicados pelo fabricante
ou vendidos com o aparelho. Quando usar um carrinho, tenha cuidado quando
mover o carrinho/aparelho, para evitar lesões devido a quedas.
12. Desligue a cha da tomada durante trovoadas ou quando não usar o aparelho
durante um longo período de tempo.
- PT 2 -
13. Todas as reparações devem ser feitas por pessoal qualicado. São necessárias
reparações quando o aparelho tiver sido danicado de alguma forma, tal como o o da alimentação
ou a cha estiverem estragados, se derramarem líquidos ou caírem objetos no aparelho, o
aparelho ter sido exposto à chuva ou humidade, não funcionar normalmente ou tiver caído.
14. O aparelho não deve ser exposto a pingos ou salpicos.
15. Não coloque quaisquer fontes perigosas em cima do aparelho (por ex., objetos cheios de líquido,
velas acesas).
16. Quando usar a cha da alimentação ou um acoplador para desligar o aparelho, este deverá
permanecer pronto a ser utilizado.
17. Certique-se de que tem espaço livre suciente em redor do produto para a ventilação.
18. As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a calor em excesso,
como luz solar direta, fogo ou algo semelhante.
Cuidados com o produto
1. Retire sempre a cha da tomada quando não usar o aparelho e antes de proceder à limpeza.
2. Não reproduza música com um nível de volume excessivo, pois podem ocorrer lesões auditivas
ou danos no aparelho.
3. Não use esta unidade em condições de humidade.
4. Retire sempre a cha da tomada antes de proceder à limpeza. Limpe o aparelho com um pano
suave ligeiramente embebido em água e sem linho. Não use produtos abrasivos nem detergentes
fortes.
Cuidados com o ambiente
O seu produto foi criado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade,
que podem ser reciclados e reutilizados.
O seu produto contém pilhas abrangidas pela Diretiva Europeia 2006/66/CE que não
podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico comum. Informe-se acerca
das normas locais relativas à recolha em separado de pilhas, pois uma eliminação
correta ajuda a prevenir consequências negativas para o ambiente e para a saúde
humana.
Quando este símbolo de um caixote do lixo com uma cruz vier no produto, signica
que o produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/CE. Por favor, informe-se
acerca do sistema de recolha em separado para produtos elétricos e eletrónicos. Aja
de acordo com as regras locais e não elimine o seu produto antigo juntamente com
o lixo doméstico comum. A eliminação correta do seu velho produto ajuda a prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
Conformidade
Este produto encontra-se em conformidade com os requerimentos das interferências
de rádio da União Europeia.
- PT 3 -
Este aparelho inclui esta etiqueta
Características técnicas
• Alimentação: 230V~ 50Hz
• Consumo total: 10W
• Sensibilidade de entrada:
LINE IN 700mV
•Impedancia dos altifalantes: 4ohm
•S/N (A): 75db
•THD (1kHz,1W): 0,5%
•Resposta de frequência: 80Hz-20KHz
•Saída total de música: 10W
O que se encontra na caixa
Verique e identique o conteúdo da caixa:
• Unidade principal
• Telecomando
• Manual do utilizador
• Cabo Line in
- PT 4 -
Descrição das peças
Vista pormenorizada da unidade principal
1. Carregamento por USB
2. Entrada USB
3. Entrada de áudio
Ligue um dispositivo de áudio externo
4. Ranhura SD
5. Porta do CD
6. Altifalante tweeter
7. Altifalantes
8.
9. Painel de visualização
Apresenta o estado atual
10. Inativo
Ligue a unidade e passe para o modo inativo
11. Fonte
Selecione uma fonte: CD, Bluetooth, USB,
FM ou ENTRADA DE ÁUDIO
12.
Passar para a faixa anterior
Sintonizar uma estação de rádio
Prima e mantenha premido o botão para
procurar dentro de uma faixa / USB
13.
Iniciar ou fazer uma pausa na reprodução
14.
Passar para a faixa seguinte
Sintonizar uma estação de rádio
Prima e mantenha premido o botão para
procurar dentro de uma faixa / USB
15. VOL -
Aumente o volume
16. VOL +
Diminua o volume
17. Interruptor da energia
Ligue ou desligue a sua torre
18.
Antena FM
Alimentação AC
Fio da alimentação
1
2
3
4
5
67
8
9
10 11 12 13 14 15 16
17
18
- PT 5 -
Vista pormenorizada do telecomando
1. SLEEP
Mantenha premido para denir o tempo até
adormecer, para desligar a torre após o tempo
decorrido
2. POWER
Prima para ligar e desligar a torre
3. TIME
Prima para acertar o despertador no modo inativo
4. MEM / MEM+ / MEM-
Prima MEM para guardar a estação de rádio
atual num canal predenido.
Prima MEM+/MEM- para escolher as estações FM
5.
Selecionar a reprodução repetida no modo CD
6. VOLUME+
Prima para ajustar o volume+
7.
Passar para a faixa anterior
8.
Iniciar ou fazer uma pausa na reprodução
9. VOLUME-
Prima para ajustar o volume-
10. ALARM
Prima para acertar o despertador no modo
inativo
11. MUTE
Prima para desligar o som ou restaurar o volume
12. SOURCE
Selecione uma fonte: CD, Bluetooth, USB, FM ou Entrada de áudio
13.
Selecionar o modo de reprodução aleatória no modo CD
14.
Parar a reprodução
15.
Passar para a faixa seguinte
Utilização: O telecomando funciona com 1 pilha de lítio CR2025 (incluída). Para alimentar o
telecomando, retire a aba isoladora da parte traseira.
SOURCE
MUTE
ALARM
TIME
MEM MEM+MEM-
VOL-
VOL+
SLEEP
4.
1.
2.
3.
6.
8.
9.
10. 11.
12.
13.
15.
14.
7.
5.
Substituir a pilha
O telecomando funciona com uma pilha do tipo botão
CR2025 de 3V. Quando o telecomando deixar de
funcionar, tem de substituir a pilha do seguinte modo:
• Prima a aba na parte lateral da tampa do
compartimento da pilha para a libertar e permita que
o suporte da pilha saia.
CR2025
- PT 6 -
Iniciar
Alimentação
CUIDADO
•Risco de danos no produto! Certique-se de que a voltagem
da alimentação corresponde à voltagem impressa na
etiqueta traseira.
•Risco de choque elétrico! Quando desliga a alimentação
CA, retire sempre a cha da tomada. Nunca puxe o o.
•Antes de ligar o o da alimentação CA, certique-se de que
completou todas as outras ligações.
Coloque a unidade na posição desejada e desenrole o o da alimentação. Insira a cha na tomada e
ligue, se aplicável.
Espera automática
Quando reproduzir média a partir de um dispositivo conetado, a Torre passa automaticamente para o
modo de espera se:
•Não premir qualquer botão durante 10 minutos.
•Não houver áudio a partir de um dispositivo conetado durante 10 minutos.
Acertar o relógio
Quando ligar a unidade à alimentação, ou se faltar a eletricidade, o ecrã LCD apresenta “0:00”. A
unidade deverá estar no modo de espera para acertar o relógio.
1. Prima o botão TIME e os dígitos do ecrã começam a piscar.
2. Prima repetidamente o botão / até acertar a hora certa. Prima TIME para conrmar o
acerto das horas.
3. Os dígitos dos minutos no ecrã começam a piscar.
4. Prima repetidamente o botão / até acertar os minutos certos. Prima TIME para conrmar
o acerto dos minutos.
Acertar o despertador
Esta unidade pode ser utilizada como despertador. CD/USB/FM é ativado para tocar a uma hora
predenida.
1. Prima para colocar a unidade no modo inativo.
2. Certique-se de que acertou corretamente o relógio.
3. Prima e mantenha premido o botão ALARM no estado de desligado. O ecrã começa a piscar a
mensagem ON (ligado) para selecionar o acerto do despertador.
4. Prima ALARM para conrmar. A apresentação das horas pisca.
5. Prima repetidamente o botão / para acertar as horas. Prima ALARM para conrmar.
6. Prima / para acertar os minutos.
7. Prima ALARM para conrmar e depois prima / para selecionar o estado CD/FM/USB.
Prima ALARM para conrmar.
•Substitua a pilha, prestando atenção à correta orientação dos pólos.
•Volte a colocar o suporte da pilha, empurrando-o para dentro até ouvir um "clique".
ATENÇÃO: Perigo de explosão se a pilha não for inserida corretamente.
8. O volume aumenta gradualmente de 0 a 20.
9. Prima o botão ALARM no estado de desligado. O ecrã começa a piscar a mensagem ON (ligado)
para selecionar o acerto do despertador.
10. Prima / para selecionar OFF (desligado) para cancelar o despertador.
- PT 7 -
Modo de adormecer
Prima e mantenha premido o botão SLEEP. O ecrã começa a piscar. Prima repetidamente o botão até
que o ecrã apresente os minutos que deseja escolher. Pode escolher de 10 a 90 minutos.
Pisca três vezes para conrmar e voltar à apresentação anterior. Se desejar cancelar o modo de
adormecer, prima OFF. Após piscar três vezes, o modo de adormecer é cancelado.
Reproduzir
Reproduzir um disco
1. Prima repetidamente SOURCE para selecionar como fonte o DISCO.
2. Insira um CD com o lado impresso virado para cima.
3. A reprodução começa automaticamente. Se não for o caso, prima .
4. Prima VOL+/VOL- para ajustar o volume.
Pausa / continuar a reprodução
1. Durante a reprodução, prima para fazer uma pausa/continuar a reprodução.
2. Durante a reprodução, mantenha premido o botão / para avançar/retroceder rapidamente.
Passar para outra faixa
Para CD:
1. Prima / para selecionar outra faixa.
2. Prima VOL+/VOL- para ajustar o volume.
Para discos de MP3 e dispositivos USB/SD:
1. Prima / para selecionar uma faixa ou cheiro.
2. Prima VOL+/VOL- para ajustar o volume.
Procurar dentro de uma faixa
1. Durante a reprodução, prima e mantenha premido / .
2. Deixe de premir para continuar a reprodução normal.
Ouvir rádio
Pode programar um máximo de 20 estações de rádio predenidas (FM).
1. Prima o botão SOURCE para selecionar o modo de rádio. A unidade entra no modo de rádio FM.
2. Prima / para procurar a estação de rádio.
3. Selecione a estação de rádio desejada, premindo / .
4. Quando encontrar uma estação que deseje guardar, prima o botão MEM no telecomando. "P01"
é apresentado no ecrã. Prima MEM+/MEM- até que o número desejado da posição da memória
apareça no ecrã. Prima de novo MEM para conrmar e guardar a estação atual.
5. (automático) Prima e mantenha premido o botão MEM. A unidade começa a procurar
automaticamente as frequências. Todas as estações disponíveis são programadas pela ordem da
força da onda de rádio. A primeira estação de rádio programada é transmitida automaticamente.
ATENÇÃO: Para uma receção ótima, estique por completo e ajuste a posição da antena.
Reproduzir a partir de um dispositivo de áudio externo
Pode reproduzir a partir de um dispositivo de áudio externo, como um leitor de MP3, através desta
unidade.
Entrada Line-in (Requer um cabo de 3,5 mm)
1. Ligue um cabo de 3,5 mm à entrada Line-in no painel superior. Ligue a outra extremidade do cabo
de 3,5 mm num leitor de MP3 ou outro dispositivo de áudio.
- PT 8 -
2. Prima o botão para ligar a unidade.
3. Prima o botão SOURCE para passar para o modo Line-in.
4. Use os controlos no dispositivo conetado para começar a reproduzir áudio através da unidade.
Usar a entrada USB/SD
1. Ligue a sua unidade de disco USB ou cartão SD na entrada USB ou ranhura SD.
2. Prima o botão SOURCE para selecionar o modo USB ou SD. A unidade pode reproduzir
automaticamente. Se não for o caso, prima .
3. Prima / para selecionar a faixa.
4. Prima VOL+/VOL- para ajustar o volume.
Notas:
•A porta USB/SD é sensível. Uma má utilização pode tornar o funcionamento do equipamento
instável.
Carregamento por USB
Existe um carregador USB no topo da unidade, para carregar pequenos dispositivos, como
Smartphones que possam ser carregados por USB.
Potência de saída: 5V/1A máx
Modo Bluetooth
A. Emparelhar com um telemóvel com Bluetooth
Certique-se de que o seu telemóvel tem o Bluetooth ativado. Os passos de emparelhamento
especícos podem variar de acordo com o telemóvel. Consulte o manual do seu telemóvel para obter
mais informações. Os principais passos de emparelhamento são os seguintes:
1. Mantenha o DS120CD e o telemóvel com Bluetooth a menos de 1 metro quando efetuar o
emparelhamento.
2. Prima o botão e prima SOURCE para selecionar o modo Bluetooth.
3. Ligue a função Bluetooth do seu telemóvel e procure por dispositivos Bluetooth. Quando a busca
estiver completa, selecione "DS120CD" na lista de dispositivos Bluetooth.
4. De acordo com a indicação, insira a palavra-passe ou o PIN nº: "0000" e prima "Sim" ou "Conrmar".
5. Após um emparelhamento efetuado com sucesso, selecione "DS120CD" a partir da lista de
dispositivos Bluetooth e prima "Conetar".
B. Emparelhar com um transmissor estéreo Bluetooth
Diferentes transmissores Bluetooth têm diferentes modos de emparelhamento. Consulte o manual
de utilização do seu transmissor Bluetooth para obter mais informações. Os principais passos de
emparelhamento são os seguintes:
1. Mantenha o DS120CD e o transmissor Bluetooth a menos de 1 metro quando efetuar o
emparelhamento.
2. Prima o botão e prima SOURCE para selecionar o modo Bluetooth.
3. Ligue o seu transmissor Bluetooth e deixe-o entrar no modo de emparelhamento.
4. O transmissor procura e efetua automaticamente a conexão ao DS120CD. Após uma conexão
efetuada com sucesso, a voz por Bluetooth muda.
Notas:
•O DS120CD volta automaticamente ao modo de emparelhamento após se desconetar de um
dispositivo Bluetooth.
Nota:
Não deite fora os aparelhos elétricos e eletrónicos no caixote de lixo normal.
•Entregue-os no ponto de recolha.
•Algumas partes deste aparelho podem ser perigosas para a saúde e para o ambiente.
•De modo a poupar energia quando a unidade não emitir som durante algum tempo, a unidade entra
automaticamente no modo de espera. Pode ligá-la usando novamente o botão da energia.
•Se receber uma chamada enquanto o DS120CD estiver conetado ao seu telemóvel para reproduzir
música, a música para quando atender a chamada e volta a tocar quando a chamada terminar. (Por
vezes, faz uma pausa após o nal da chamada, dependendo do seu telemóvel.)
•A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer uso de tais
marcas é efetuado sob licença da Bigben Interactive. Outras marcas registadas e nomes comerciais
pertencem aos respetivos proprietários.
•THOMSON é uma marca comercial da TECHNICOLOR SA ou dos seus aliados, usada sob licença
pela Bigben Interactive.
•Por este meio, a Bigben Interactive SA declara que o aparelho DS120CD cumpre com os requisitos
essenciais da diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de 1999
sobre equipamento rádio e terminais de telecomunicações e o reconhecimento mútuo da sua
conformidade.
Para descarregar a declaração completa, por favor consulte o nosso website: http://www.bigben.eu na
secção declaração de conformidade.
C. Reprodução de música
Efetuar a conexão com um telemóvel A2DP ou transmissor Bluetooth
1. Efetue a conexão do seu telemóvel ou transmissor Bluetooth ao DS120CD.
2. Pode ouvir a sua música a partir do DS120CD quando a reproduzir.
3. Prima Vol+ para aumentar o volume, e prima Vol- para diminuir o volume.
4. Prima para passar para a música anterior.
5. Prima para passar para a música seguinte.
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - França
www.bigben.eu
Fabricado na China
- PT 9 -
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44* (0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich) oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
2.0 SYSTEM
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / AUDIO IN
DS120CD
BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG VOR GEBRAUCH
DES PRODUKTES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE
ANSCHLIEßEND ZU NACHSCHLAGEZWECKEN AUF.
BBI_DS120CD_1703_Ver1
Erste Schritte
•Sound Tower aus dem Karton herausnehmen.
•Sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt entfernen.
•Verpackungsmaterial im Karton aufbewahren oder sicher entsorgen.
Sicherheit und Hinweise
Alle Anweisungen vor Benutzung des Produkts lesen und nachvollziehen. Treten Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Anweisungen auf, wird die Garantie gegenstandslos.
Sicherheit
Warnhinweise
•Niemals das Gehäuse des Geräts entfernen.
•Niemals Teile des Geräts mit Schmiermittel behandeln.
•Niemals das Gerät auf anderen elektrischen Vorrichtungen aufstellen.
•Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, offenen Flammen und Hitze schützen.
•Niemals in den Laserstrahl im Inneren des Geräts blicken.
•Stets einfachen Zugang zu Stromkabel, Netzstecker und Netzadapter sicherstellen,
damit das Gerät vom Strom getrennt werden kann.
- DE 1 -
Inhalt
Erste Schritte 1
Sicherheit und Hinweise 1
Produktpege 2
Umweltschutz 2
Technische Daten 3
Packungsinhalt 3
Beschreibung der Teile 4
Batterie austauschen 5
Los gehts 6
Wiedergabe 7
Anmerkung 9
Anweisungen lesen.
1. Anweisungen aufbewahren.
2. Alle Warnungen beachten.
3. Alle Anweisungen befolgen.
4. Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
5. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
6. Lüftungsöffnungen nicht blockieren. Gemäß den Angaben des Herstellers aufstellen.
7. Nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie Heizkörper, Heizlüfter, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen.
8. Stromkabel vor Belastungen durch Quetschen und Einklemmen schützen, insbesondere an
Steckern, Mehrfachsteckdosen und den Austrittsstellen aus dem Gerät.
9. Erweiterungen/Zubehör nur wie vom Hersteller angegeben verwenden.
10. Nur in Verbindung mit Rollwagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen
verwenden, die vom Hersteller angegeben wurden oder mit dem Gerät verkauft
werden. Bei Verwendung eines Rollwagens ist Vorsicht beim Verschieben des
Wagens/Geräts geboten, um Verletzungen durch umfallende Teile zu verhindern.
11. Bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung Gerät vom Netzstrom trennen.
12. Service-Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Eine Service-
Reparatur ist nötig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z. B. bei Schäden
an Stromkabel oder Netzstecker, nach dem Verschütten von Flüssigkeiten über dem Gerät, nach
dem Aufprall von Objekten auf dem Gerät, nach Kontakt mit Regen oder Feuchtigkeit, bei nicht
ordnungsgemäßer Funktionsweise oder nach dem Herunterfallen des Geräts.
Produktpege
1. Das Gerät muss stets von der Steckdose getrennt werden, wenn es nicht in Betrieb ist oder
gereinigt werden soll.
2. Musik nicht mit übermäßiger Lautstärke hören, da dies dem Gehör und/oder dem Gerät schaden
kann.
3. Gerät nicht im nassen oder feuchten Zustand verwenden.
4. Gerät vor der Reinigung stets von der Netzstromversorgung trennen. Gerät mit einem weichen,
feuchten, usenfreien Tuch reinigen. Keine Scheuermittel oder aggressiven Reinigungsmittel
verwenden.
Umweltschutz
Das Produkt wurde mit qualitativ hochwertigen Werkstoffen und Komponenten
konzipiert und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Ihr Produkt enthält Batterien, für die die europäische Richtlinie 2006/66/EG gilt und die
nicht mit den normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden dürfen. Bitte informieren
Sie sich über die örtlichen Vorschriften bezüglich der getrennten Sammlung von
Batterien, da eine ordnungsgemäße Entsorgung dazu beiträgt, Umweltschäden zu
verhindern und Ihre Gesundheit zu schützen.
Dieses Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf einem Produkt
weist daraufhin, dass für das Produkt die europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Bitte informieren Sie sich über das örtliche Abfalltrennsystem für elektrische und
elektronische Produkte. Bitte richten Sie sich nach den in Ihrer Region geltenden
Vorschriften für die Abfalltrennung und entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht mit Ihren
normalen Haushaltsabfällen. Die Entsorgung alter Produkte hilft, Umweltschäden zu
verhindern und Ihre Gesundheit zu schützen.
- DE 2 -
13. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden.
14. Keine Gefahrenquellen (z. B. mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, brennende Kerzen) auf das Gerät
stellen.
15. Wenn eine Wandsteckdose oder ein Geräteadapter zum Anschluss des Geräts verwendet wird,
muss dieser Anschluss stets zugänglich bleiben.
16. Um das Produkt herum muss genügend Freiraum zur Luftzirkulation bleiben.
17. Batterien (integrierte Akkupacks oder Batterien) dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt
werden, wie Sonneneinstrahlung, offenes Feuer o. Ä.
Compliance
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen für Funkstörungen der Europäischen
Gemeinschaft.
Diese Gerät verfügt über die Kennung
Technische Daten
• Stromversorgung: 230 V, ~ 50 Hz
•Gesamtverbrauch: 10 W
•Eingangsempfndlichkeit: LINE IN 700 mV
•Lautsprecherimpedanz: 4 Ohm
•Rauschabstand (A): 75 db
•THD (1 kHz, 1 W): 0,5 %
•Frequenzdurchgang: 80 Hz - 20 kHz
•Musikleistung gesamt: 10 W
Packungsinhalt
Folgender Verpackungsinhalt ist enthalten:
•Sound Tower
• Fernbedienung
• Bedienungsanleitung
•Line-in-Kabel / Klinkenstecker
- DE 3 -
- DE 4 -
Beschreibung der Teile
Geräteübersicht
1. USB-Ladeanschluss
2. USB-Buchse
3. Audioeingang
Zum Anschluss eines externen Audiogeräts
4. SD-Kartenschacht
5. CD-Klappe
6. Hochtöner
7. Lautsprecher
8.
9. Display
Zeigt den aktuellen Status an
10. Standby
Gerät einschalten, auf Standby umschalten
11. Source
Auswahl einer Wiedergabequelle: CD,
Bluetooth, USB, FM oder AUDIO IN
12.
Zum vorherigen Titel zurückspringen
Einstellen eines Radiosenders
Taste gedrückt halten, um innerhalb eines
Titels / USB vorzuspulen
13.
Wiedergabe starten oder pausieren
14.
Zum nächsten Titel springen
Einstellen eines Radiosenders
Taste gedrückt halten, um innerhalb eines
Titels / USB vorzuspulen
15. VOL -
Lauter stellen
16. VOL +
Leiser stellen
17. Netzschalter
Zum Ein- und Ausschalten des Turms
18.
FM-Antenne
AC~ Netz
Netzanschlussbuchse
1
2
3
4
5
67
8
9
10 11 12 13 14 15 16
17
18
Fernbedienung
1. SLEEP
Mehrfach drücken, um eine Dauer festzulegen,
nach der der Turm auf Ruhemodus umschaltet
2. POWER
Taste drücken, um den Turm ein- und
auszuschalten
3. TIME
Taste drücken, um den Wecker im Standbybetrieb
einzustellen
4. MEM / MEM+ / MEM-
Die Taste MEM drücken, um den gegenwärtig
eingestellten Radiosender einer Stationstaste
zuzuweisen.
Die Taste MEM+/MEM- drücken, um FM-Sender
auszuwählen
5.
Taste im CD-Betrieb drücken, um die Wiedergabe
zu wiederholen
6. VOL+
Taste drücken, um lauter zu stellen
7.
Zum vorherigen Titel zurückspringen
8.
Wiedergabe starten oder pausieren
9. VOL-
Taste drücken, um leiser zu stellen
10. ALARM
Taste drücken, um den Wecker im Standbymodus
zu stellen
11. MUTE
Taste drücken, um den Ton aus- oder einzuschalten
12. SOURCE
Auswahl einer Wiedergabequelle: CD, Bluetooth, USB, FM oder Audio-Eingang
13.
Auswahl der Zufallswiedergabe im CD-Betrieb
14.
Wiedergabe anhalten
15.
Zum nächsten Titel springen
Verwendungshinweis: Die Fernbedienung wird mit 1 CR2025 Lithium-Batterie (mitgeliefert) versorgt.
Damit die Fernbedienung mit Energie versorgt werden kann, die Isolierlasche auf der Rückseite der
Fernbedienung abziehen.
SOURCE
MUTE
ALARM
TIME
MEM MEM+MEM-
VOL-
VOL+
SLEEP
4.
1.
2.
3.
6.
8.
9.
10. 11.
12.
13.
15.
14.
7.
5.
- DE 5 -
Batterie austauschen
Die Fernbedienung arbeitet mit Lithium-Knopfzellen
CR2025 3V. Wenn die Fernbedienung nicht mehr
funktioniert, müssen Sie die Batterien folgendermaßen
austauschen:
CR2025
•Drücken Sie auf die Lasche an der Seite der Batterieabdeckung, um die Abdeckung zu lösen und
die Batteriehalterung herausnehmen zu können.
•Ersetzen Sie die Batterie und beachten Sie dabei die richtige Ausrichtung der Batteriepole.
•Setzen Sie die Batteriehalterung wieder ein, indem Sie sie hineindrücken bis ein Klicken zu hören ist.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht richtig eingesetzt sind.
Los gehts
Ein/Aus
VORSICHT
•Risiko eines Produktschadens! Die Stromspannung muss der
Spannungsangabe auf dem Rückseitenetikett entsprechen.
•Risiko eines Stromschlags! Beim Trennen des
Wechselstromkabels stets den Stecker aus der Steckdose
ziehen. Niemals am Kabel ziehen.
•Vor dem Einstecken des Wechselstromkabels überprüfen,
dass alle anderen Anschlüsse verbunden sind.
Gerät am gewünschten Ort aufstellen und Stromkabel abwickeln. Kabelstecker in die Steckdose
stecken und Gerät anschalten.
Auto-Stand-by
Wenn Medien von einem angeschlossenen Gerät abgespielt werden, dann springt der Tower
automatisch in den Standby-Modus wenn:
•10 Minuten lang keine Taste gedrückt wurde,
• 10 Minuten lang keine Musik von einem angeschlossenen Gerät abgeschlossen wurde.
- DE 6 -
Uhrzeit stellen
Nach dem Anschluss des Geräts an eine Steckdose oder nach einem Stromausfall zeigt das LED-
Display “0:00” an. Zum Stellen der Uhr muss das Gerät auf Standby geschaltet sein.
1. Die Taste TIME drücken, bis die Ziffern im Display blinken.
2. Die Tasten / solange drücken, bis die richtige Stunde angezeigt wird. Die Taste TIME
drücken, um die Stundenangabe zu übernehmen.
3. Im Display blinkt nun die Minutenangabe.
4. Die Tasten / solange drücken, bis die richtige Minute angezeigt wird. Die Taste TIME
drücken, um die Minutenangabe zu übernehmen.
Weckzeit einstellen
Dieses Gerät kann als Wecker verwendet werden. Zur eingestellten Weckzeit kann dann die CD /USB/
FM Wiedergabe aktiviert werden.
1. Die Taste drücken, um das Gerät auf Standby zu stellen.
2. Die Uhrzeit muss richtig eingestellt sein.
3. Die Taste ALARM im ausgeschalteten Zustand gedrückt halten, bis im Display ON blinkt. Nun
kann die Weckfunktion eingestellt werden. Das Display blinkt.
4. Die Taste ALARM zur Bestätigung drücken. Die Zeitanzeige blinkt nun im Display.
5. Die Taste / wiederholt drücken, bis die gewünschte Stunde eingestellt ist. Die Taste ALARM
zum Übernehmen drücken.
6. Die Taste / drücken, um die Minuten einzustellen.
7. Die Taste ALARM zum Übernehmen drücken. Anschließend / drücken, um CD/FM/USB
auszuwählen. Die Taste ALARM zum Übernehmen drücken.
8. Die Lautstärke wird schrittweise von 0 auf Stufe 20 immer lauter.
9. Die Taste ALARM im ausgeschalteten Zustand drücken, bis im Display ON blinkt. Nun kann die
Weckfunktion eingestellt werden. Das Display blinkt.
- DE 7 -
10. Die Taste / drücken, um OFF auszuwählen. Die Weckfunktion wird damit ausgeschaltet.
Einschlafmodus
Die Taste SLEEP gedrückt halten. Das Display blinkt nun. Die Taste wiederholt drücken, bis im Display
die gewünschte Anzahl an Minuten angezeigt wird. 10 bis 90 Minuten können als Wert eingestellt
werden.
Zur Bestätigung blinkt das Display dreimal. Anschließend wird wieder die vorherige Anzeige
eingeschaltet. Um den Einschlaftimer auszuschalten, das Gerät auschalten, nachdem das Display
dreimal geblinkt hat. Der Einschlaftimer wird dadurch aufgehoben.
Wiedergabe
Wiedergabe einer CD
1. Die Taste SOURCE mehrmals drücken, bis als Quelle DISC eingestellt ist.
2. Eine CD mit der bedruckten Seite nach oben einlegen.
3. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Falls nicht, die Taste drücken.
4. Zum Einstellen der Lautstärke VOL+/VOL– drücken.
Wiedergabepause / Fortsetzung
1. Während der Wiedergabe die Taste drücken, um die Wiedergabe auf Pause zu stellen bzw.
fortzusetzen.
2. Während der Wiedergabe die Taste / länger gedrückt halten, um schneller vor- bzw.
zurückzuspulen.
Titel überspringen
Bei CD:
1. Die Taste / drücken, um einen anderen Titel auszuwählen.
2. Zum Einstellen der Lautstärke VOL+/VOL– drücken.
Bei MP3 CDs und USB/SD
1. Die Taste / drücken, um einen Titel oder eine Datei auszuwählen.
2. Zum Einstellen der Lautstärke VOL+/VOL– drücken.
Suchen innerhalb eines Titels
1. Während der Wiedergabe die Taste / gedrückt halten.
2. Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, die Taste loslassen.
Radio hören
Es können maximal 20 Radiosender (FM) programmiert werden.
1. Die Taste SOURCE drücken, um den RADIO-Modus auszuwählen. Das Gerät schaltet auf FM-
Radioempfang um.
2. Die Taste / drücken, um Radiosender zu suchen.
3. Die gewünschten Radiosender mit der Taste bzw. auswählen.
4. Wenn der zu speichernde Sender gefunden wurde, die MEM-Taste auf der Fernbedienung drücken.
Im Display steht dann „P01“. Die Taste MEM+/MEM- drücken, bis die Nummer der gewünschten
Radiosendertaste im Display erscheint. Die MEM-Taste erneut drücken, um den gegenwärtigen
Sender zu speichern.
5. (Autom. Suchlauf) Die Taste MEM gedrückt halten. Das Gerät sucht nun automatisch das
Frequenzband ab. Alle gefundenen Sender werden nach Empfangsstärke der Reihenfolge nach
abgespeichert. Der erste programmierte Radiosender wird automatisch eingeschaltet.
HINWEIS: Die Antenne sollte für einen optimalen Empfang ganz herausgezogen und die Position so
gut wie möglich eingestellt werden.
- DE 8 -
Externe Audioquellen wiedergeben
Das Gerät kann die Musik externer Audiogeräte wiedergeben.
Line-Eingang (3,5 mm Klinkenkabel erforderlich)
1. Ein 3,5 mm Klinkenkabel oben an der Blende am Line-Eingang anschließen. Das andere
Kabelende an einen MP3-Player oder ein anderes Audiogerät anschließen.
2. Die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten.
3. Die Taste SOURCE drücken, um auf "Line In" umzuschalten.
4. Die Audiowiedergabe mit den Tasten des angeschlossenen Geräts starten. Der Klang wird über
den Turm ausgegeben.
USB/SD Eingang benutzen
1. An die USB-Buchse bzw. den SD-Schacht kann ein USB-Flashlaufwerk bzw. eine SD-Speicherkarte
angeschlossen werden.
2. Die Taste SOURCE drücken, um auf USB oder SD umzuschalten. Das Gerät startet die Wiedergabe
automatisch. Falls nicht, die Taste drücken.
3. Mit den Tasten / einen Titel auswählen.
4. Zum Einstellen der Lautstärke VOL+/VOL– drücken.
Bemerkungen:
•Bei den USB/SD-Eingängen handelt es sich um empndliche Anschlüsse, die eine instabile
Gerätefunktion hervorrufen können.
USB-Ladefunktion
Oben am Gerät bendet sich eine USB-Ladefunktion, mit der USB-ladefähige Kleingeräte wie
Smartphones etc. aufgeladen werden können.
Ausgangswerte: 5 V, max 1 A
Bluetooth-Modus
A. Verbindung mit einem Bluetooth-Mobiltelefon
Das Mobiltelefon muss Bluetooth-fähig sein. Die jeweiligen Schritte zum Verbindungsaufbau können
sich je nach Mobiltelefon unterscheiden. Weitere Informationen stehen in der Bedienungsanleitung
des jeweiligen Mobiltelefons. Üblicherweise wird die Verbindung folgendermaßen hergestellt:
1. Beim Verbindungsaufbau darf der Abstand zwischen dem DS120CD und dem Bluetooth-
Mobiltelefon nicht größer als 1 Meter sein.
2. Die Taste und danach die Taste SOURCE drücken, um den Bluetooth-Modus auszuwählen.
3. Die Bluetooth-Funktion am Mobiltelefon einschalten und eine Bluetooth-Gerätesuche starten.
Nach Beendigung der Suche aus der Bluetooth-Geräteliste den Eintrag „DS120CD“ auswählen.
4. Je nach Anzeige folgendes Passwort bzw. PIN-Nr. eingeben: „0000“, danach „OK“ oder
„Übernehmen“ wählen.
5. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, den Eintrag „DS120CD“ in der Bluetooth-
Geräteliste auswählen und „Verbinden“ auswählen.
- DE 9 -
B. Verbindung mit einem Bluetooth-Stereosender
Jeder Bluetooth-Sender arbeitet mit einer anderen Verbindungsmethode. Weitere Informationen
stehen in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Bluetooth-Senders. Üblicherweise wird die
Verbindung folgendermaßen hergestellt:
1. Beim Verbindungsaufbau darf der Abstand zwischen dem DS120CD und dem Bluetooth-Sender
nicht größer als 1 Meter sein.
2. Die Taste und danach die Taste SOURCE drücken, um den Bluetooth-Modus auszuwählen.
3. Den Bluetooth-Sender einschalten und auf Verbindungsmodus umschalten.
4. Der Sender startet eine Gerätesuche und stellt die Verbindung zum DS120CD automatisch her.
Nach erfolgreicher Verbindung ändert sich die Bluetooth-Wiedergabe.
Bemerkungen:
•Nach dem Trennen von einem Bluetooth-Gerät schaltet der DS120CD automatisch auf
Verbindungsmodus um.
C. Musik-Wiedergabe
Verbindung mit einem A2DP-Mobiltelefon oder Bluetooth-Sender
1. Mobiltelefon oder Bluetooth-Sender mit dem DS120CD verbinden.
2. Bei der Wiedergabe ertönt die Musik nun aus den Lautsprechern des DS120CD.
3. Mit der Taste Vol+ lauter und mit der Taste Vol- leiser stellen.
4. Mit der Taste zum vorherigen Lied springen.
5. Mit der Taste zum nächsten Lied springen.
Anmerkung:
Bitte entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht in den Hausmüll.
•Bringen Sie sie zu einer entsprechenden Sammelstelle.
•Einige Komponenten in diesen Geräten können gesundheits- und umweltschädlich
sein.
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankreich
www.bigben.eu
Hergestellt in China
•Bei einem eingehenden Anruf während der Verbindung von DS120CD mit einem Handy
zur Musikwiedergabe unterbricht der Tower die Wiedergabe, wenn der Anruf angenommen wird, und
setzt die Wiedergabe fort, wenn das Gespräch beendet wurde. (Gelegentlich bleibt das Programm
nach Beenden des Anrufs angehalten, je nach Handy.)
•Das Wort Bluetooth®, Marke und Logo sind eingetragene Handelsmarken von Bluetooth SIG, Inc.
und jegliche Verwendung dieser Zeichen durch Bigben Interactive geschieht unter Lizenz. Andere
Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
•THOMSON ist eine Handelsmarke von TECHNICOLOR SA und seinen Tochtergesellschaften und
wird von Bigben Interactive unter Lizenz verwendet.
•Hiermit erklärt Bigben Interactive SA, dass das DS120CD den wesentlichen Anforderungen
der Direktive 1995/5/EC des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über Funk-
und Telekommunikationsausrüstung entspricht und mit dieser konform ist.
Die vollständige Erklärung ndet sich auf unserer Website http://www.bigben-interactive.de/support im
Abschnitt zur Konformitätserklärung.
- DE 10 -
•Zum Energiesparen schaltet das Gerät automatisch in Stand-by, wenn für eine gewisse Zeit keine
Audio-Wiedergabe erfolgt. Es kann durch Verwendung des POWER-Schalters wieder eingeschaltet
werden.
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44* (0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich) oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
von BIGBEN INTERACTIVE SA
Hergestellt
SYSTEEM 2.0
CD / BLUETOOTH / FM
USB / SD / AUDIO IN
DS120CD
BBI_DS120CD_1703_Ver1
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOLLEDIG DOOR ALVORENS
DEZE EENHEID TE BEDIENEN, EN BEWAAR DIT BOEKJE VOOR UW
ADMINISTRATIE.
- NL 1 -
Inhoud
Aan de slag 1
Veiligheidsvoorschriften 1
Uw product op de juiste manier gebruiken 2
Houd rekening met het milieu 2
Technische gegevens 3
Inhoud van de verpakking 3
Beschrijving van de onderdelen 4
De batterij vervangen 5
Aan de slag 6
Afspelen 7
Let op 9
Aan de slag
•Haal het toestel uit de doos.
•Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
•Plaats het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar of verwijder het op een correcte en veilige
manier.
Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp alle instructies voordat u dit product in gebruik neemt. De garantie is ongeldig voor
schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de instructies.
Veiligheid
Waarschuwing
•Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
• Smeer nooit een onderdeel van dit apparaat.
•Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparaten.
•Houd dit apparaat uit de buurt van direct zonlicht, open vlammen of warmte.
•Kijk nooit in de laserstraal binnenin dit apparaat.
•Zorg dat het snoer, stekker of adapter altijd eenvoudig bereikbaar zijn zodat u het
apparaat indien nodig snel van de voeding kunt ontkoppelen.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
3. Houd rekening met alle waarschuwingen.
4. Bevolg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Maak het apparaat alleen schoon met een droge doek.
7. Zorg dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd. Installeer het apparaat volgens de
instructies van de fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, warmteafvoeren,
kachels of andere warmteproducerende apparaten (waaronder versterkers).
9. Bescherm het snoer tegen knikken, vooral bij de stekker, het stopcontact en het punt waar het
snoer uit het apparaat komt, en zorg dat er niet over het snoer gelopen kan worden.
10. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen.
11. Gebruik het apparaat alleen met de wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel
die door de fabrikant wordt aangegeven of die samen met het apparaat wordt
verkocht. Wanneer een wagen wordt gebruikt, wees voorzichtig wanneer u de
wagen met het geïnstalleerde apparaat verplaatst om letsel veroorzaakt door het
omvallen van het apparaat te voorkomen.
12. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of als u het apparaat gedurende een lange
13. Laat alle reparaties door een vakbekwame reparateur uitvoeren. Reparaties zijn nodig als
het apparaat beschadigd is, bijv. als het snoer of de stekker beschadigd is, als er vloeistoffen
of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat aan regen of vocht is
blootgesteld, niet normaal functioneert of als het is gevallen.
14. Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spatwater.
15. Plaats geen voorwerpen die gevaar kunnen opleveren op het apparaat (bijv. met water gevulde
vazen, aangestoken kaarsen).
16. Wanneer de netstekker of connector als stroomonderbreker wordt gebruikt, moet deze
stroomonderbreker gemakkelijk te bedienen zijn.
17. Zorg voor voldoende vrije ruimte rondom het product voor een goede ventilatie.
18. Stel batterijen (geïnstalleerde accu’s of batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals
zonlicht, vuur, etc.
- NL 2 -
Uw product op de juiste manier gebruiken
1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en vóór reiniging.
2. Speel geen muziek af op een zeer hoog volume, dit kan gehoorbeschadiging of schade aan het
apparaat veroorzaken.
3. Gebruik dit toestel niet in een vochtige of natte omgeving.
4. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Maak het apparaat
schoon met een zachte, vochtige en pluisvrije doek. Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve
schoonmaakmiddelen.
Houd rekening met het milieu
Uw product is ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten
die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Uw product bevat batterijen die onder de Europese Richtlijn 2006/66/EG vallen en
niet met het gewone huisafval weggegooid mogen worden. Vraag uw gemeente om
advies over hoe batterijen op een juiste manier weg te gooien. Een juiste verwijdering
helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
Als dit ‘doorgekruiste vuilnisbak’-symbool op een product is vermeld, geeft dit aan
dat het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG valt. Informeer u over het
inzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten dat in uw gemeente
van kracht is. Verwijder uw afgedankt product in overeenstemming met de lokale
wetgeving en gooi het niet met uw normale huisafval weg. Door te zorgen voor een
juiste verwijdering van uw afgedankt product helpt u mogelijke negatieve gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
Overeenstemming
Dit product is in overeenstemming met de voorschriften inzake radiostoring van de
Europese Gemeenschap.
- NL 3 -
Dit apparaat bevat dit label
Technische gegevens
• Voeding: 230V~ 50Hz
•Totaal stroomverbruik: 10W
•Ingangsgevoeligheid: LINE IN 700mV
•Impedantie luidspreker: 4ohm
•S/N (A): 75db
•THD(1kHz,1W): 0,5%
•Frequentierespons: 80Hz-20KHz
•Totaal muziekvermogen: 10W
Inhoud van de verpakking
Controleer en identiceer de inhoud van uw verpakking:
• Toestel
• Afstandsbediening
•Gebruiksaanwijzing
•Line in-kabel
- NL 4 -
Beschrijving van de onderdelen
Overzicht van het toestel
1. Via USB opladen
2. USB-aansluiting
3. Audio in
Een extern apparaat aansluiten
4. SD-sleuf
5. CD-klep
6. Tweeter luidspreker
7. Luidsprekers
8.
9. Scherm
De huidige status tonen
10. Standby
Het toestel inschakelen of in stand-by zetten
11. Source
Een bron selecteren: CD, Bluetooth, USB,
FM of AUDIO IN
12.
Naar de vorige track gaan
Op een radiostation afstemmen
Druk en houd de toets ingedrukt om binnen
een track / USB te zoeken
13.
Het afspelen starten of onderbreken
14.
Naar de volgende track gaan
Op een radiostation afstemmen
Druk en houd de toets ingedrukt om binnen
een track / USB te zoeken
15. VOL -
Het volume verhogen
16. VOL +
Het volume verlagen
17. Aan/uit-schakelaar
Uw toren in- of uitschakelen
18.
FM-antenne
AC~ voeding
Stroomkabel
1
2
3
4
5
67
8
9
10 11 12 13 14 15 16
17
18
- NL 5 -
Overzicht van de afstandsbediening
1. SLEEP
Druk herhaaldelijk om een inslaaptimer in
te stellen zodat de toren na een bepaalde
ingestelde tijd automatisch wordt uitgeschakeld
2. POWER
Druk om de toren in of uit te schakelen
3. TIME
Druk om de wekker in stand-by te zetten
4. MEM / MEM+ / MEM-
Druk op MEM om het huidig radiostation als een
voorkeuzestation op te slaan.
Druk op MEM+/MEM- om het gewenste FM-
station te kiezen
5.
Herhaald afspelen in de CD-modus selecteren
6. VOLUME+
Druk om het volume te verhogen
7.
Naar de vorige track gaan
8.
Het afspelen starten of onderbreken
9. VOLUME-
Druk om het volume te verlagen
10. ALARM
Druk om de wekker in stand-by te zetten
11. MUTE
Druk om het volume te dempen of het volume te
herstellen
12. SOURCE
Een bron selecteren: CD, Bluetooth, USB, FM of Audio in
13.
Willekeurig afspelen in de CD-modus selecteren
14.
Het afspelen stoppen
15.
Naar de volgende track gaan
Werking: De afstandsbediening werkt op 1 CR2025 lithium batterij (meegeleverd) om de
afstandsbediening van stroom te voorzien. Verwijder het isolatiestrookje aan de achterkant.
SOURCE
MUTE
ALARM
TIME
MEM MEM+MEM-
VOL-
VOL+
SLEEP
4.
1.
2.
3.
6.
8.
9.
10. 11.
12.
13.
15.
14.
7.
5.
De batterij vervangen
De afstandsbediening werkt met lithium CR2025 3V
knoopcelbatterijen. Als de afstandsbediening niet langer
werkt, vervang de batterijen als volgt:
•Druk op het lipje aan de zijkant van het batterijdeksel
om het af te halen en trek de batterijhouder uit.
•Vervang de batterij. Houd hierbij rekening met de juiste polariteit.
CR2025
•Duw de batterijhouder opnieuw in de afstandsbediening totdat u een “klik” hoort.
OPGELET: Er is explosiegevaar als de batterijen op een verkeerde manier wordt geplaatst.
Aan de slag
Voeding
OPGELET
•Risico op schade aan het product! Zorg dat de netspanning
overeenstemt met de spanning die op het zwarte label is
vermeld.
•Risico op een elektrische schok! Haal altijd de stekker uit het
stopcontact door de stekker vast te houden en eruit te halen,
en nooit door aan het snoer te trekken.
•Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of
alle andere aansluitingen gemaakt zijn.
Plaats het toestel in de gewenste positie en wikkel het snoer af. Steek de stekker in het stopcontact
en, indien gewenst, schakel het toestel in.
Automatisch stand-by
Tijdens het afspelen van media vanaf een aangesloten apparaat, gaat de toren automatisch in stand-
by wanneer:
•Er gedurende 10 minuten geen enkele knop wordt ingedrukt,
• Er gedurende 10 minuten geen audio vanaf een aangesloten apparaat wordt afgespeeld.
- NL 6 -
De klok instellen
Nadat het toestel op de voeding is aangesloten of na een stroomuitval, geeft het LCD-scherm “0:00”
weer. Het toestel moet zich in stand-by bevinden om de actuele tijd te kunnen instellen.
1. Druk op de TIME knop en de cijfers knipperen in het scherm.
2. Druk herhaaldelijk op de / knop totdat het juiste uur is ingesteld. Druk op de TIME knop om
de uurinstelling te bevestigen.
3. De cijfers voor de minuten knipperen in het display.
4. Druk herhaaldelijk op de / knop totdat de juiste minuten zijn ingesteld. Druk op de TIME
knop om de minuteninstelling te bevestigen.
De wekker instellen
Dit toestel kan als een wekker worden gebruikt. CD /USB/ FM wordt geactiveerd om op een vooraf
ingestelde tijd audio af te spelen.
1. Druk op om het toestel in stand-by te zetten.
2. Zorg dat de tijd juist is ingesteld.
3. Druk in stand-by op de ALARM knop en houd ingedrukt, het scherm wordt ingeschakeld om de
wekker in te stellen en knippert.
4. Druk op de ALARM knop om te bevestigen en de tijdweergave knippert.
5. Druk herhaaldelijk op de / knop om het uur in stellen. Druk op ALARM om te bevestigen.
6. Druk op / om de minuten in te stellen.
7. Druk op ALARM om te bevestigen en vervolgens op / om CD/FM/USB-status te selecteren.
Druk op ALARM om te bevestigen.
8. Het ingestelde volumeniveau (tussen 0 en 20) wordt weergegeven.
9. Druk in stand-by op de ALARM knop, het scherm wordt ingeschakeld om de wekker in te stellen
en knippert.
10. Druk op de / knop om OFF (uit) te selecteren zodat de wekker wordt uitgeschakeld.
- NL 7 -
Inslaapmodus
Druk op de SLEEP knop en het scherm knippert. Druk herhaaldelijk op de knop totdat het scherm het
gewenste aantal minuten weergeeft. U kunt een tijd tussen 10 en 90 minuten instellen.
Het scherm knippert drie keer om te bevestigen en keert vervolgens terug naar de vorige interface. Als
u de inslaapmodus wilt annuleren, druk tot OFF (uit). Het scherm knippert drie keer en de inslaapmodus
wordt geannuleerd.
Afspelen
Een disc afspelen
1. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de bron DISC te selecteren.
2. Breng een disc in met de bedrukte zijde naar boven gericht.
3. Het afspelen start automatisch. Als dit niet het geval is, druk op .
4. Druk op VOL+/VOL– om het volume te regelen.
Afspelen onderbreken/hervatten
1. Tijdens het afspelen, druk op om het afspelen te onderbreken of te hervatten.
2. Tijdens het afspelen, druk lang op de / knop om snel door/terug te spoelen.
Naar een bepaalde track gaan
Voor CD:
1. Druk op / om een andere track te selecteren.
2. Druk op de VOL+/VOL – knop om het volume te regelen.
Voor MP3-disc en USB/SD:
1. Druk op / om een track of bestand te selecteren
2. Druk op de VOL+/VOL – knop om het volume te regelen.
Binnen een track zoeken
1. Tijdens het afspelen, druk en houd / ingedrukt.
2. Laat los om het normaal afspelen te hervatten.
Naar de radio luisteren
U kunt maximaal 20 voorkeuzestations (FM) programmeren.
1. Druk op de SOURCE knop om de RADIO modus te selecteren. Het toestel opent de FM-
radiomodus.
2. Druk op / om een radiostation te zoeken.
3. Druk op de / knop om het gewenst radiostation te selecteren
4. Eenmaal u een radiostation hebt gevonden dat u wilt opslaan, druk op de MEM knop op de
afstandsbediening.”P01” wordt op het scherm weergegeven, druk vervolgens op MEM+/MEM-
totdat het cijfer van de gewenste geheugenpositie op het scherm verschijnt. Druk nogmaals op de
MEM knop om te bevestigen en het huidig radiostation op te slaan.
5. (Auto) Druk op de MEM knop en het toestel start automatisch met het zoeken naar frequenties.
De beschikbare radiostations worden geprogrammeerd volgens ontvangststerkte en het eerste
geprogrammeerde radiostation wordt automatisch afgespeeld.
OPGELET: Voor een optimale ontvangst, trek de antenne volledig uit en pas de positie aan.
Vanaf een extern audioapparaat afspelen
U kunt via dit toestel naar media vanaf een extern audioapparaat, zoals een MP3-speler, luisteren.
Line In-aansluiting (vereist een 3,5mm kabel)
1. Sluit een 3,5mm kabel aan op de Line In-aansluiting op het bovenpaneel. Sluit het ander uiteinde
van de 3,5mm kabel aan op een MP3-speler of een ander audioapparaat.
2. Druk op de knop om het toestel in te schakelen.
3. Druk op de SOURCE knop om naar de Line In-modus te schakelen.
4. Gebruik de regelknoppen op het verbonden apparaat om audio vanaf het toestel af te spelen.
- NL 8 -
De USB/SD-ingang gebruiken
1. Steek uw USB-ashstation of de SD-kaart in de USB-aansluiting of de SD-sleuf.
2. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de USB of SD-modus te selecteren en de audio wordt
automatisch afgespeeld. Als dit niet het geval is, druk op .
3. Druk op / om een track te selecteren.
4. Druk op VOL+/VOL– om het volume te regelen.
Opmerkingen:
•De USB/SD-aansluiting is zeer gevoelig, sluit het apparaat goed aan voor een juiste werking.
Via USB opladen
Aan de bovenkant van het toestel bevindt zich een USB-lader om kleine apparaten, zoals smartphones,
via USB op te laden.
Uitgaand vermogen: 5V/1A max
Bluetoothmodus
A. Een koppeling met een Bluetooth-geactiveerde mobiele telefoon maken
Zorg dat uw mobiele telefoon Bluetooth-geactiveerd is. De uit te voeren koppelingsstappen kunnen
afwijken naargelang het type van mobiele telefoon. Zie de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon
voor meer informatie. Hieronder vindt u de algemene koppelingsstappen:
1. Houd de DS120CD en de Bluetooth-geactiveerde mobiele telefoon tijdens het koppelen binnen
een afstand van 1 meter van elkaar.
2. Druk op de knop en vervolgens op de SOURCE knop om de Bluetoothmodus te selecteren.
3. Schakel de Bluetoothfunctie op uw mobiele telefoon in en zoek naar Bluetooth-apparaten. Zodra
het zoeken is voltooid, kunt u “DS120CD” uit de lijst met Bluetooth-apparaten uitkiezen.
4. Wanneer aangegeven, voer het wachtwoord of PIN-nr.: “0000” in en druk op “Yes” (ja) of "conrm"
(bevestigen).
5. Na een succesvolle koppeling kunt u "DS120CD" in de lijst met Bluetooth-apparaten uitkiezen en
vervolgens op “connect” (verbinden) drukken.
B. Een koppeling met een Bluetooth-stereozender maken
De uit te voeren koppelingsstappen kunnen afwijken naargelang het type Bluetooth-zender. Zie de
gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth-zender voor meer informatie. Hieronder vindt u de algemene
koppelingsstappen:
1. Houd de DS120CD en de Bluetooth-zender tijdens het koppelen binnen een afstand van 1 meter
van elkaar.
2. Druk op de knop en vervolgens op de SOURCE knop om de Bluetoothmodus te selecteren.
3. Schakel uw Bluetooth-zender in en open de koppelingsmodus.
4. De zender zoekt en verbindt automatisch met de DS120CD. De Bluetooth-stem wijzigt zodra de
verbinding succesvol is.
Opmerkingen:
•De DS120CD keert automatisch terug naar de koppelingsmodus na het ontkoppelen van een
Bluetooth-apparaat.
C. Muziek afspelen
Een verbinding met een A2DP mobiele telefoon of Bluetooth-zender maken
1. Verbind uw mobiele telefoon of Bluetooth-zender met de DS120CD.
Geproduceerd door BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex – Frankrijk
www.bigben.eu
Gemaakt in China
•Het Bluetooth® woord, merk en logo zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Bigben Interactive is onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
•THOMSON is een handelsmerk van TECHNICOLOR SA of zijn partnerbedrijven en wordt gebruikt
onder licentie van Bigben Interactive.
•Bij deze verklaart Bigben Interactive SA dat de DS120CD in overeenstemming is met
de essentiële vereisten van richtlijn 1995/5/EC van het Europees Parlement en van de Raad van
9 maart 1999 betreffende radio- en terminalmateriaal voor telecommunicatie, en de wederzijdse
erkenning van hun conformiteit.
Bezoek onze website om de volledige verklaring te lezen: http://www.bigbeninteractive.nl/support in
het gedeelte Verklaring van conformiteit.
- NL 9 -
Let op:
Gooi elektrische en elektronische apparaten niet in een normale vuilnisbak.
• Breng ze naar een verzamelpunt.
•Sommige onderdelen in deze apparatuur kunnen gevaarlijk zijn voor de gezondheid
en het milieu.
•Het apparaat gaat automatisch in stand-by na een bepaalde periode van inactiviteit om energie te
besparen. U kunt het apparaat opnieuw inschakelen met behulp van de AAN/UIT-knop.
•Als er een inkomend telefoongesprek is terwijl de DS120CD met uw mobiele telefoon voor het
afspelen van muziek is verbonden, wordt het afspelen automatisch onderbroken wanneer u het
telefoongesprek beantwoordt en wordt het hervat zodra u het telefoongesprek beëindigt. (Afhankelijk
van het type van uw mobiele telefoon is het mogelijk dat het afspelen na het beëindigen van de
oproep nog onderbroken is.)
2. U kunt nu naar muziek vanaf de DS120CD luisteren.
3. Druk op Vol+ om het volume te verhogen of op Vol- om het volume te verlagen.
4. Druk op om naar het vorig liedje te gaan.
5. Druk op om naar het volgend liedje te gaan.
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44* (0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich) oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
BBI_DS120CD_1703_Ver1