Thomson ROC1128PAN User Manual
Displayed below is the user manual for ROC1128PAN by Thomson which is a product in the Remote Controls category. This manual has pages.
Related Manuals
Characteristics -Caractéristiques -Eigenschaften -Caratteristiche
Características -Eigenschappen -Características -χαρακτηριστικά
Технические характеристики -Dane techniczne -Technické údaje
Karakterisztika -Data -Karakteristikker -Data -Ominaisuudet -Характеристики
Dimensions -Dimensions -Abmessungen -Dimensioni -Dimensiones
-Afmetingen -Dimensões -Διαστάσεις -размеры -Wymiary -Rozměry
-Méret -Mått -Dimensjoner -Mål -Mitat -Размери =216 x59x22mm
Replacement RemoteControl
Télécommande de rechange pour téléviseurs
Ersatzfernbedienung
ROC1128PAN
00132677
Compatible with most Panasonic TVs
83502
Thomson is atrademark of Technicolor or its
afliates sed nder license to m
o in onheim erman
www.thomson-av-accessories.eu
ROC1128PAN
00132677
23
GB
GB
AAA
Thank you for your decision for aThomson product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in asafe place for future reference.
This remote control can by default control 90%
models of PANASONIC brand, there´s no need to
set it up. lf the remote doesn‘t work, please choose
one of the setup methods described in chapter 5.
1. Power TV ON/OFF
2. Turn your TV sound ON/OFF
3. TV Mode
4. AV Mode
5. APPS
6. LINK
7. Show the Electronic Program Guide
(if supported by the TV)
8. Tools menu
9. HOME
10. Exit Menu
11. Menu
12. Internet
13. SD/USB Mode
14. Option and Tools
15. Back key
16. Enter
17. Use when watching TV to see what´s on
other channels or to highlight/select On-
Screen options
18. Use to select avariety of on screen options
19. Volume +/-
20. Program +/-
21. Teletext ON/OFF
22. Teletext Subtitle
23. Teletext Info
24. Teletext Hold
25.
Numeric keys 0–9toenter channel numbers
26. Access to 2- or 3-digit channel numbers
27. Previous Channel
28. Info
29. Normal
30. PictureSize
31. Goes backward(DVD, BlueRay ... )
32. Play adisc (DVD, BlueRay ... )
33. Fast Forward(DVD, BlueRay ...)
34. Player Preview (DVD, BlueRay ...)
35. Player Next (DVD, BlueRay ...)
36. Suspends play and stops on an image
(DVD, BlueRay…)
37. 3D Mode ON/OFF
38. Stop the disc (DVD, BlueRay ... )
39. Record
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specic hazards and risks.
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
•Replacement Remote Control
•2xAAA Batteries
•This operating instructions incl. Code List
•Donot use the Universal Remote Control in
moist or wet environments and avoid spray-
water contact.
•Donot expose the Universal Remote Control
to heat sources or direct sunlight.
•Donot drop the Universal Remote Control.
•Never open the Universal Remote Control. It
contains no user-serviceable parts.
•Aswith allelectrical devices, keep the
Universal Remote Control away from
children.
•When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failureto
do so could result in the batteries leaking
or exploding.
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in are.
•Keep batteries out of the reach of
children.
•Donot allow children to change batteries
without supervision.
•Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended
period.
•Use 2AAA batteries
•Remove the battery cover from bottom
of remote.
•Check the +/- polarity on the batteries
and inside the compartment.
•Insert the batteries.
•Slide the battery holder back into the
remote until the clips locate.
This remote control saves the settings during
battery change.
This remote control can by default control 90%
models of PANASONIC brand, there´s no need
to set it up. lf it doesn‘t work, please choose
one of the following setup methods 5.1 or 5.2.
1. Press and hold the key [MUTE] and
[POWER] until the LED will be lit,
then release keys.
2. Enter the three codes from code Iist.
When the code input is nished, the
LED will turn off.
LAST
3. Please try to use the remote control.
lf it doesn‘t work well, please try other
codes: [002], [003], [004] ...
lf the code is invalid, the LED ashes twice
and then lights up permanently.Toexit the
setup, please press [MUTE].
1. Press and hold the key [MUTE] and
[POWER] until the LED will be lit, then
release keys.
2. Press the key [CH+]. Each time you
press, the remote will search once.
When the code changes, you can test
if [POWER], [VOL+],[MENU],[0-9] keys
work well. If ok ,please press [MUTE] to
save the code and exit.
3. lf it doesn‘t work well, repeat the fast
search by pressing [CH+].
Use the following method to nd out which
code is currently set:
1. Press and hold [MUTE], then press
[POWER] until the LED will be lit, then
release keys.
2. Input [9].[9].[0] with number keys. The
LED will ash twice and goes off.
3. Press the number key 1for the 1st digit
of the code. The LED will start to ash.
Count the LED ashes. The number of
ashes resemble the code‘s rst digit.
Repeat this procedurefor the 2nd and
3rddigit of the code:
2nd digit -> enter 2->count LED
ashes
3rddigit -> enter 3->count LED ashes
lf code number is [0] the LED will not
ash.
Due to too many Remote Control models, we
only Iist some of them below. lf your remote
control is similar to the drawing, the replacement
remote can control your TV (Page 74).
.
Press and hold the [RETURN] and [0] buttons for
about 5seconds until the status LED flashes three
times and then goes out. The remote control is
now successfully reset to the factory settings.
All keys with learnt codes or all copied keys,
as well as all remote control settings will
be deleted.
This remote control is equipped with alearning
function. Thus, you could learn functions of
your original remote to this remote control.
•The batteries in the two remote controls
have to be in good condition. Replace them
if necessary.
•Place the remote controls with the infrared
diodes so that they point towards each
other.
•Wherenecessary adjust the height of both
remotes so that infrared diodes areproperly
aligned.
•The distance between the remote controls
should be about 3cm.
•Donot move the remote controls during
the learning procedure.
•E
nsuret
hat the room is not lit by
uorescents tubes or low energy
consumption lamps since such light
sources could interferewith the copying.
•The 2remotecontrols must be at least
1meter away from any light source.
•During learning mode, if no key is
selected for morethan 15 seconds, the
learning mode will exit automatically or
if no other remote signal is received.
•Each function key will hold only one
command. Anew command to be learned
will automatically replace the previous one.
1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+]
keys for approx. 5seconds until the LED
will be lit.
5
2. Enter the code [9] [8] [0], the LED will ash
2times and then remain on.
3. The remote control is now ready to learn
new commands.
1. Press and release the desired key on the
original remote control which you want the
command to be learned. The LED at your
replacement remote will ash to conrm
that the information has been received.
INDEX
ASPECT
INPUT
LINK
EXIT
ca. 3cm
ORIGINAL
ROC1128PAN
4 5
2. Then press and release the target key on
the remote control you want learned.
3. If the LED ashes 3times and then remain
on, the command has been learned
successfully.
4. Repeat these steps to learn other key
functions.
5. Press the [MUTE] and [VOL-] buttons to
save all learnt functions and to exit the
learning mode.
While replacing the batteries, the remote control
will keep the functions of the learned keys.
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys
for 5seconds until the LED will be lit.
5
2. Enter the code [9] [8] [1], the LED will
ash 2times and then remain on.
3. Press and release the desired key at the
replacement remote control which you
want to clear the learned command. If the
LED ashes 3times, the learned command
has been cleared successfully.
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys for
5seconds until the LED will be lit.
5
2. Enter the code [9] [8] [2], the LED will ash
2times and then remain on.
3. Press and release the [OK] key at the
replacement remote control. If the LED
ashes 3times, all commands have been
cleared successfully.
This remote control is equipped with an
.Thus you could reduce the
functionality of the remote control to its basic
functions. It avoids that the TV Settings are
changed by mistake.
During the you still could use
following keys:
Power TV ON/OFF
Volume +/-
Turn your TV sound ON/OFF
Program +/-
Numeric keys 0–9toenter channel
numbers
Teletext ON/OFF
Use to select avariety of on screen
options
Show the Electronic Program Guide
(if supported by the TV)
TV/AVMode
Exit Menu
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys for
5seconds until the LED will be lit.
5
2. Enter the code [9] [7] [0], the LED will ash
two times and then remain on.
3. Press and release the [OK] key,ifLED ash
3times, you have entered the
successfully.
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+]
for 5seconds until the LED will be lit.
5
2. Enter the code [9] [7] [0], the LED will ash
two times and then remain on.
3. Press and release the [EXIT] key,ifLED
ash 3times, you have exit the
.
While the is activated only
the keys mentioned in chapter 7will work.
If one of these keys is pressed the LED will
be lit until the key is released. If one key is
pressed during the normal mode, the LED
will ash.
•Donot mix new and used batteries for
powering the Universal Remote Control, as
old batteries tend to leak and may cause
power drain.
•Donot use corrosive or abrasive cleansers on
your Universal Remote Control.
•Keep the Universal Remote Control dust free
by wiping it with asoft, dry cloth.
Q. My Universal Remote Control does not
work at all!
A. Check your TV. If the TV main switch is
turned off, your Remote cannot operate
your TV.
A. Check whether your batteries are inserted
properly and are in the correct +/- position.
A. Check whether you have pressed the
corresponding device mode key for your
device.
A. If the batteries are low, replace the
batteries.
Q. My TV responds only to some of the
commands.
A. Try other codes until most keys work
properly.
Q. Some keys of the Remote Control do not
work anymore?
A. Maybe the had been
activated. Deactivate the as
explained in chapter 7.2.
The manufacturer assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper
use of the product or from failure to observe
the operating instructions and/or safety notes.
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not
be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return
electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose
or point of sale. Details to this are defined by
the national law of the respective country. This
symbol on the product, the instruction manual
or the package indicates that aproduct is
subject to these regulations. By recycling,
reusing the materials or other forms of utilising
old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our
environment.
GB
GB
6 7
F
F
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Thomson. Veuillez prendre le temps de lire
l'ensemble des consignes et informations suivantes.
Veuillez conserver ces instructions dans un endroit
sûr afin de pouvoir les consulter en cas de besoin.
La télécommande (avec les réglages par défaut) est
capable de piloter env.90%detous les appareils
PANASONIC. Vous ne devrez pas programmer les
paramètres. En cas de non-fonctionnement de la
télécommande, sélectionnez une des alternatives
de programmation décrites au chapitre5.
1. Alimentation TV ON /OFF
2. Mise en sourdine TV
3. Sélection TV
4. Sélection entrée AV
5. APPLIS
6. LIEN
7. Achage de l’aperçu des programmes
(si pris en charge par le téléviseur)
8. Paramètres du menu
9. HOME
10. Fermer le menu
11. Menu
12. Internet
13. Entrée SD/USB
14. Paramètres des appareils
15. Retour
16. Sélection
17. Prévisualisation d’un autreprogramme ou
sélection d’options àl’écran
18. Sélection d’options àl’écran
19.Volume +/-
20. Programme +/-
21. Télétexte ON/OFF
22. Télétexte sous-titres
23. Télétexte info
24. Télétexte maintenir la page
25. Touches numériques 0-9 pour la sélection
du programme
26. Saisie de programmes à2ou3chiffres
27. Chaîne précédente
28. Info
29. Normal
30. Paramètres de la taille de l’image
31. Retour rapide (DVD, BlueRay... )
32. Lecture(DVD, BlueRay ... )
33. Avance rapide (DVD, BlueRay... )
34. Scène précédente (DVD, BlueRay...)
35. Scène suivante (DVD, BlueRay...)
36. Image xe /pause (DVD, BlueRay…)
37. Mode 3D ON /OFF
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Prise de vues
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
•Télécommande de remplacement
•2piles LR03 (AAA)
•Mode d‘emploi avec liste de codes
•N‘utilisez pas la télécommande universelle
dans un environnement humide et évitez
toute projection d‘eau.
•Protégez votretélécommande universelle de
toute source de chaleur et ne l‘exposez pas
aux rayons directs du soleil.
•Nelaissez pas votretélécommande
universelle tomber par terre.
•N‘ouvrez pas votretélécommande
universelle. Elle ne comprend aucune pièce
nécessitant un entretien.
•Cette télécommande universelle, comme tout autre
appareil électrique, ne doit pas se trouver àportée
des enfants. Avertissement concernant les piles.
•Respectez impérativement la polarité de la
pile (marquage +et-)lors de l‘insertion
dans le boîtier ;risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des
enfants.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer
les piles d‘un appareil sans surveillance.
•Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain temps.
•Utilisez deux piles LR03/AAA.
•Ouvrez le compartiment àpiles situé
dans la base de la télécommande.
•Repérez les indications de polarité à
l‘intérieurducompartiment.
•Insérez les piles.
•Refermez le couvercle du compartiment.
Cette télécommande conserve les
paramètres programmés, même lors d’un
remplacement des piles.
La télécommande (avec les réglages par
défaut) est capable de piloter env.90%de
tous les appareils PANASONIC. Vous ne devrez
pas programmer les paramètres. En cas de
non-fonctionnement de la télécommande,
sélectionnez une des alternatives de
programmation mentionnées aux points 5.1
et 5.2.
1. Appuyez simultanément sur la touche sourdine
[MUTE] et la touche [POWER] pendant env.3s
jusqu’à ce que le voyant LED d’état s’allume.
2. Saisissez le code àtrois chiffres de la liste.
Le voyant LED s’éteint après la saisie des
trois chiffres.
LAST
3. Testez le fonctionnement de la télécom-
mande. En cas de mauvais fonctionnement
de la télécommande, testez d’autres codes
d’appareils :[002], [003], [004] ...
Le voyant LED d’état clignote deux fois, puis s’allume
en continu en cas de saisie d’un code d’appareil non
valide. Appuyez sur la touche sourdine [MUTE] an
de quitter le mode de saisie du code d’appareil.
1. Appuyez simultanément sur la touche
sourdine [MUTE] et la touche [POWER]
pendant env.3sjusqu’à ce que le voyant
LED d’état s’allume.
2. Appuyez sur la touche [CH+] an de lancer
une recherche du code de l’appareil. Après
avoir effectué une recherche complète,
testez le code d’appareil proposé àl’aide
des touches [POWER], [VOL+], [MENU]
et des touches numériques 0-9. En cas
de fonctionnement conforme, appuyez
sur la touche sourdine [MUTE] an de
sauvegarder le code d’appareil et quitter le
mode de recherche.
3.
En cas de mauvais fonctionnement,
répétez la recherche en appuyant sur la
touche [CH+].
Vous pouvez acher àl’écran le code en cours
d’utilisation par la télécommande :
1. Maintenez premièrement la touche
sourdine [MUTE] enfoncée, puis appuyez
sur la touche [POWER]. Relâchez les deux
touches dès que le voyant LED d’état
s’allume au bout d’env.3s.
2. Saisissez les chiffres 9-9-0 àl’aide des
touches numériques. Le voyant LED d’état
clignote deux fois, puis s’éteint.
3. Saisissez le chiffre1àl’aide des touches
numériques. Comptez le nombredecligno-
tements du voyant LED d’état –cenombre
correspond au premier chiffreducode en
cours d’utilisation par l’appareil. Procédez
de la même manièrepour le 2e et le 3e
chiffreducode :
2e chiffre->saisir 2->compter les
clignotements
3e chiffre->saisir 3->compter les
clignotements
Le voyant LED ne clignote pas lorsqu’un
chiffreducode est égal à0.
En raison du très grand nombre de modèles de
télécommandes, notre liste de comporte qu’un
nombre restreint de codes. Le modèle mentionné
est compatible avec votre télécommande d’origine
lorsque le schéma de touches et la forme du boîtier
des deux télécommandes correspondent (Page 74).
Maintenez les touches [
RETURN
]et[0]
enfoncées pendant environ 5secondes jusqu’à
ce que la LED d’état clignote trois fois puis
s’éteigne. La télécommande aété réinitialisée
àses paramètres par défaut.
Toutes les touches programmées ou copiées
et tous les réglages de la télécommande
sont alors supprimés.
Cette télécommande est équipée d’une
fonction d’apprentissage. Elle vous permet
de transférer des fonctions de votre
télécommande d’origine àcette télécommande
universelle.
•Veillez àceque les piles des deux
télécommandes soient en parfait état.
Remplacez-les, le cas échéant.
•Placez votretélécommande d’origine et
la télécommande universelle côte àcôte,
les diodes infrarouges des télécommandes
devant se faireface.
•Aubesoin, corrigez la hauteur des deux
télécommandes an d’optimiser leur
positionnement.
•Ladistance entreles deux télécommandes
doit êtred’env.3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Nedéplacez pas les télécommandes
pendant la procédured’apprentissage.
•Assurez-vous que la pièce dans laquelle
vous vous trouvez n’est pas éclairée àl’aide
de tubes uorescents ou de lampes basse
consommation ;cetype d’éclairage est
susceptible de provoquer des perturbations
et gêner la procédured’apprentissage.
•Ladistance entreles deux télécommandes
et la source de lumièrelaplus proche doit
êtred’au moins 1mètre.
•Laprocédured’apprentissage s’interrompt
automatiquement, sans aucune
sauvegarde si vous n’appuyez sur aucune
touche ou qu’aucun signal n’est capté
pendant 15 secondes après l’activation
du mode d’apprentissage.
ROC1128PAN
8 9
F
F
2. Saisissez le code [9] [7] [0] ;laLED d’état cli-
gnote deux fois, puis reste allumée en continu.
3. Appuyez sur la touche [EXIT]. La LED
d’état clignote 3fois ; est
désactivé.
Seules les touches mentionnées au paragraphe
7fonctionneront lorsque la télécommande est
en mode .En appuyant sur une
touche, la LED d’état s’allume jusqu’à ce que
vous relâchiez la pression sur la touche. En
mode normal, la LED d’état clignote lorsque
vous appuyez sur une touche.
•Nemélangez pas de piles neuves avec des piles
usagées dans la télécommande universelle ;
les piles usagées sont susceptibles de couler et
provoquer une détérioration de l‘appareil.
•N‘utilisez en aucun cas des produits abrasifs
ou des produits nettoyants agressifs pour le
nettoyage de votretélécommande universelle.
•Vous pouvez éliminer la poussière de votre télé-
commande en l‘essuyant àl‘aide d‘un chiffon
sec et doux.
Q. Ma télécommande de remplacement ne
fonctionne pas.
R.
Vérifiez votre téléviseur. Vous ne pouvez pas
utiliser la télécommande de remplacement
avec votre téléviseur si vous n’avez pas
mis ce dernier sous tension àl’aide de son
interrupteur principal.
R. Vérifiez que les piles sont correctement
insérées dans la télécommande (polarité +/–).
R.
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche
de l‘appareil correspondant au système désiré.
R. Remplacez les piles en cas de niveau faible.
Q. Mon téléviseur réagit uniquement à
certaines commandes de la télécommande.
R. Testez d‘autres codes jusqu’à ce que le plus
grand nombre de fonctions de votre appareil
fonctionnent correctement.
Q. Certaines commandes de touches ne
fonctionnent plus sur la télécommande
R. est éventuellement activé.
Désactivez comme décrit au
paragraphe 7.2.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encore provoqués par un non respect des consignes
du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :
+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs
en matière de protection de l‘environnement, les
règles suivantes doivent être appliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettre àun
revendeur. En permettant enfin le recyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera àlaprotection de notre environnement.
C‘est un acte écologique.
•Enmode d’apprentissage, vous ne pourrez
affecter qu’une seule fonction àune
touche. Toute nouvelle fonction écrasera
la fonction qui avait été programmée
auparavant pour cette touche.
1. Appuyez simultanément sur les touches
[
MUTE
]et[
VOL
+] pendant env.5secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en
continu.
5
2. Saisissez le code [9] [8] [0] ;laLED d’état
clignote deux fois, puis s’allume en
continu.
3. La télécommande universelle est alors en
mode d’apprentissage.
1. Appuyez sur la touche de la télécommande
d’origine dont vous souhaitez transférer la
fonction. La LED d’état de la télécomman-
de de remplacement clignote pour conr-
mer la bonne réception de la commande.
2. Appuyez sur la touche de la télécommande
de remplacement sur laquelle vous souhai-
tez transférer la fonction.
3. La LED de fonctionnement de la télécom-
mande de remplacement clignote 3fois
pour conrmer le transfert, puis reste
allumée en continu. La nouvelle fonction
est désormais sauvegardée.
4. Répétez ces étapes pour transférer les
fonctions d’autres touches.
5. Appuyez sur les touches [MUTE] et
[VOL-] pour sauvegarder toutes les
fonctions programmées et quitter le mode
d’apprentissage.
Les fonctions des touches reprogrammées
seront conservées lorsque vous remplacez
les piles de la télécommande universelle
1. Appuyez simultanément sur les touches
[MUTE] et [VOL+] pendant env.5secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en
continu.
5
2. Saisissez le code [9] [8] [1] ;laLED d’état
clignote deux fois, puis reste allumée en
continu.
3. Appuyez sur la touche dont vous souhaitez
supprimer la fonction. La LED d’état
clignote 3fois ;lafonction souhaitée est
supprimée.
1. Appuyez simultanément sur les touches
[MUTE] et [VOL+] pendant env.5secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en
continu.
5
2. Saisissez le code [9] [8] [2]. La LED d’état
clignote deux fois, puis s’allume en
continu.
3. Appuyez sur la touche [OK] ;laLED d’état
clignote 3fois ;toutes les fonctions
programmées sont supprimées.
Cette télécommande est équipée de la fonction
.Elle vous permet de limiter les
fonctions de cette télécommande aux fonctions
essentielles, ce qui vous garantit d’éviter toute mo-
dication involontairedes paramètres du téléviseur.
Les touches suivantes sont disponible en
:
Alimentation TV ON /OFF
Volume +/-
Mise en sourdine TV
Programme +/-
Touches numériques 0-9 pour la
sélection du programme
Télétexte ON/OFF
Sélection d’options àl’écran
Achage de l’aperçu des programmes
(si pris en charge par le téléviseur)
Sélection entrée TV/AV
Fermer le menu
1. Appuyez simultanément sur les touches
[MUTE] et [VOL+] pendant env.5secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en
continu.
5
2. Saisissez le code [9] [7] [0] ;laLED d’état
clignote deux fois, puis reste allumée en
continu.
3. Appuyez sur la touche [OK]. La LED d’état
clignote 3fois ; est activé.
1. Appuyez simultanément sur les touches
[MUTE] et [VOL+] pendant env.5secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume en
continu.
5
10 11
D
D
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Thomson-
Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die
Zeit, und lesen Sie die folgenden Anweisungen und
Informationen vollständig durch. Bitte bewahren
Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an
einem sicheren Platz auf.
Die Fernbedienung kann mit der ausgelieferten
Werkseinstellung ca. 90% aller PANASONIC
Geräte steuern. Es besteht keine Notwendigkeit,
Einstellungen vorzunehmen. Sollte die Fernbedienung
nicht funktioniert, wählen Sie eine der in Kapitel 5
beschriebenen Einstellungsmöglichkeiten aus.
1. Power TV EIN/AUS
2. Stummschaltung TV
3. Auswahl TV
4. Auswahl AV Eingang
5. APPS
6. LINK
7. Zeigen der Programm Übersicht
(wenn vom TV unterstützt)
8. Menü-Einstellung
9. HOME
10. Menü schließen
11. Menü
12. Internet
13. SD/USB Eingang
14. Geräte Einstellungen
15. Zurück
16. Auswahl
17. Vorschau anderes Programm oder Aus-
wahl von On-Screen Optionen
18. Auswahl von On-Screen Optionen
19. Lautstärke +/-
20. Programm +/-
21. Teletext EIN/AUS
22. Teletext Untertitel
23. Teletext Info
24. Teletext Seite halten
25. Zifferntasten 0-9 zur Programmwahl
26. Eingabe 2- oder 3-stelliger Programme
27. Vorheriger Sender
28. Info
29. Normal
30. Einstellung Bildgröße
31. Schneller Rücklauf (DVD, BlueRay ... )
32. Start (DVD, BlueRay ... )
33. Schneller Vorlauf (DVD, BlueRay ...)
34. Vorherige Szene (DVD, BlueRay…)
35. Nächste Szene (DVD, BlueRay…)
36. Standbild /Pause(DVD, BlueRay…)
37. 3D Modus EIN/AUS
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Aufnahme
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
•Ersatzfernbedienung
•2xAAA Batterien
•Diese Bedienungsanleitung mit Codeliste
•Verwenden Sie die Ersatzfernbedienung nicht
in feuchten Umgebungen, und vermeiden Sie
Kontakt mit Spritzwasser.
•Halten Sie die Ersatzfernbedienungg von
Wärmequellen fern, und setzen Sie sie
keinem direkten Sonnenlicht aus.
•Lassen Sie die Ersatzfernbedienung nicht fallen.
•Öffnen Sie die Ersatzfernbedienung nicht. Sie
enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
•Die Ersatzfernbedienung gehört wie alle
elektrischen Geräte nicht in Kinderhände.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne
Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden.
•Verwenden Sie 2Batterien des Typs AAA.
•Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
an der Unterseite der Fernbedienung.
•Achten Sie auf die richtige Polarität (+/-)
der Batterien und des Batteriefachs.
•Legen Sie die Batterien ein.
•Bringen Sie die Batteriefachabdeckung
wieder an der Fernbedienung an.
Diese Fernbedienung speichert die Einstellungen
auch während eines Batteriewechsels.
Die Fernbedienung kann mit der ausgelieferten
Werkseinstellung ca. 90% aller PANASONIC
Geräte steuern. Es besteht keine Notwendig-
keit, Einstellungen vorzunehmen. Sollte die
Fernbedienung nicht funktioniert, wählen
Sie eine der im Folgenden unter 5.1 und 5.2
genannten Einstellungsmöglichkeiten aus.
1. Drücken Sie die Stummschaltaste [MUTE]
und [POWER] gleichzeitig für ca. 3Sek.,
bis die Status LED aueuchtet.
2. Geben Sie den dreistelligen Code aus
der Code-Liste ein. Sind alle drei Stellen
eingegeben, erlischt die Status LED.
LAST
3. Testen Sie die Funktionen der Fernbedie-
nung. Sollte die Funktion nicht einwandfrei
sein, versuchen Sie andereGeräte Codes:
[002], [003], [004] ...
Falls Sie einen ungültigen Geräte Code
eingegeben haben, blinkt die Status LED zwei Mal
auf und zeigt anschließend wieder ein Dauerlicht.
Zum Verlassen der Geräte Code Eingabe drücken
Sie die Stummschalttaste [MUTE].
1. Drücken Sie die Stummschaltaste [MUTE]
und [POWER] gleichzeitig für ca. 3Sek.,
bis die Status LED aueuchtet.
2. Drücken Sie die Taste [CH+], um den
Geräte Code Suchlauf zu starten. Testen
Sie nach dem vollständigen Suchlauf den
gefundenen Geräte Code mit den Tasten
[POWER], [VOL+], [MENU] und den Ziffern-
tasten 0-9. Sind die Funktionen gegeben,
drücken Sie [MUTE], um den Geräte
Code zu speichern und den Suchlauf zu
verlassen.
3. Sind die Funktionen nicht gegeben,
wiederholen Sie den Suchlauf durch
Drücken der Taste [CH+].
Sie können sich den aktuell von der Fernbedie-
nung verwendeten Code anzeigen lassen:
1. Drücken und halten Sie zunächst die
Stummschaltaste [MUTE], anschließend
gefolgt von [POWER]. Lassen Sie die
beiden Tasten los, wenn nach ca. 3Sek die
Status LED aueuchtet.
2. Geben Sie mit den Zifferntasten die Zah-
lenfolge 9-9-0 ein. Die Status LED blinkt
zwei Mal und erlischt.
3. Geben Sie mit den Zifferntasten die Zahl
1ein. Zählen Sie die Anzahl der einzelnen
Blinksignale der Status LED –diese Anzahl
entspricht der ersten Ziffer des aktuellen
Geräte Codes.
Gehen Sie für die 2te und 3te Stelle des
Codes entsprechend vor:
2te Ziffer -> 2eingeben -> Blinksignale
zählen
3te Ziffer -> 3eingeben -> Blinksignale
zählen
Wenn eine Ziffer des Gerätecodes eine 0
ist, blinkt die LED nicht.
Aufgrund der großen Anzahl an
unterschiedlichen Fernbedienungen können
wir in der Code List nur eine begrenzte
Anzahl angeben. Stimmen Tastenschema
und Gehäuseform Ihrer ursprünglichen
Fernbedienung mit einem der abgebildeten
Modelle überein, so ist diese kompatibel
(Seite 74)
.
Drücken und halten Sie die Tasten [
RETURN
]
und [0] für ca. 5Sek. bis die Status-LED
dreimal blinkt und danach ausgeht. Die
Fernbedienung ist jetzt auf erfolgreich auf die
Werkseinstellung zurück gesetzt.
Alle angelernten bzw. kopierten
Tasten sowie sämtlich Einstellung der
Fernbedienung werden hierbei gelöscht.
Diese Fernbedienung ist mit einer Lernfunktion
ausgestattet. Dadurch können Sie Funktionen
Ihrer Originalfernbedienung auf diese
Universalfernbedienung übertragen.
•Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand
aller verwendeten Batterien in beiden
Fernbedienungen. Wechseln Sie diese
gegebenenfalls.
•Legen Sie IhreOriginalfernbedienung
und die Universalfernbedienung
so nebeneinander,dass sich die
Infrarotdioden der Fernbedienungen direkt
gegenüberliegen.
•Korrigieren Sie, wenn nötig, die Höhe
beider Fernbedienungen, um eine optimale
Ausrichtung zu erzielen.
•Der Abstand beider Fernbedienungen sollte
ca. 3cmbetragen.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Bewegen Sie die Fernbedienungen
während des Lernvorgangs nicht.
•Stellen Sie sicher,dass es sich bei
der Raumbeleuchtung nicht um
Leuchtstoffröhren oder Energiesparlampen
handelt, da diese Störungen verursachen und
damit den Lernvorgang behindern könnten.
•Die Entfernung der beiden
Fernbedienungen zur nächsten Lichtquelle
sollte mindestens 1Meter betragen.
•Der Lernvorgang wirdohne Speichern
beendet, wenn während des aktivierten
Lernmodus 15 Sek. lang keine Taste betätigt
wirdoder kein Signal empfangen wird.
•ImLernmodus kann jede Taste nur mit
einer Funktion belegt werden. Eine neue
Funktion überschreibt die auf dieser Taste
bisher angelernte Funktion.
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]
und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5Sek. bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet.
ROC1128PAN
12 13
D
D
5
2. Geben Sie den Code [9] [8] [0] ein, die
Status-LED blinkt 2mal und leuchtet dann
dauerhaft.
3. Die Universalfernbedienung bendet sich
jetzt im Lernmodus.
1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfern-
bedienung, deren Funktion Sie übertragen
möchten. Zur Bestätigung, dass der Befehl
empfangen wurde, blinkt die Status-LED
der Ersatzfernbedienung.
2. Drücken Sie nun die Taste der Ersatz-
fernbedienung, auf die die Funktion
übertragen werden soll.
3. Die Funktions-LED der Ersatzfernbedie-
nung blinkt 3mal zur Bestätigung und
leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
Die neue Funktion ist nun gespeichert.
4. Um die Funktionen weiterer Tasten zu
übertragen, wiederholen Sie diese Schritte.
5. Drücken Sie die Taste [MUTE] und [VOL-]
um alle angelernten Funktionen zu spei-
chern und den Lernmodus zu verlassen.
Beim Wechsel der Batterien der Universal-
fernbedienung bleiben die Funktionen der
angelernten Tasten erhalten.
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]
und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5Sek. bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet.
5
2. Geben Sie den Code [9] [8] [1] ein, die
Status-LED blinkt 2mal und leuchtet
anschließend wieder dauerhaft.
3.
Drücken Sie die Taste, deren Funktion Sie
löschen möchten. Die Status-LED blinkt 3mal
und die gewünschte Funktion ist gelöscht.
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]
und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5Sek. bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet.
5
2. Geben Sie den Code [9] [8] [2] ein, die
Status-LED blinkt 2mal und leuchtet
anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [OK], die Status-LED
blinkt 3mal und alle angelernten Funkti-
onen sind gelöscht.
Diese Fernbedienung ist mit einer
Funktion ausgestattet. Dadurch können
Sie den Funktionsumfang dieser Fernbedienung
auf wesentliche Funktionen beschränken.
Eine versehentliche Änderung der TV-
Einstellungen wirdsomit verhindert.
Im stehen Ihnen folgende
Tasten zur Verfügung:
Power TV EIN/AUS
Lautstärke +/-
Stummschaltung TV
Programm +/-
Zifferntasten 0-9 zur Programmwahl
Teletext EIN/AUS
Auswahl von On-Screen Optionen
Zeigen der Programm Übersicht
(wenn vom TV unterstützt)
Auswahl TV/AVEingang
Menü schließen
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]
und
[VOL+]
gleichzeitig für ca. 5Sek.
bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet.
5
2. Geben Sie den Code [9] [7] [0] ein, die
Status-LED blinkt 2mal und leuchtet
anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [OK], die Status-LED
blinkt 3mal und der ist
aktiviert.
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]
und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5Sek. bis die
Status-LED dauerhaft leuchtet.
5
2. Geben Sie den Code [9] [7] [0] ein, die
Status-LED blinkt 2mal und leuchtet
anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [EXIT], die Status-
LED blinkt 3mal und der
ist deaktiviert.
Bendet sich die Fernbedienung im
,funktionieren nur die in Punkt 7
angegebenen Tasten. Wirdeine dieser
Tasten gedrückt, leuchtet die Status-LED bis
zum Loslassen der Taste. Im Normal Modus
blinkt die Status-LED, wenn eine Taste
gedrückt wird.
•V
erwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue
Batterien in der Universal-Fernbedienung, da
alte Batterien zum Auslaufen neigen und zu
einem Leistungsverlust führen können.
•Reinigen Sie die Universal-Fernbedienung
keinesfalls mit Scheuermitteln oder scharfen
Reinigungsmitteln.
•Halten Sie die Universal-Fernbedienung
frei von Staub, indem Sie sie mit einem
trockenen weichen Tuch reinigen.
F. Meine Ersatz-Fernbedienung funktioniert
nicht!
A. Überprüfen Sie Ihren Fernseher. Wenn der
Hauptschalter des Geräts ausgeschaltet ist,
kann die Ersatz-Fernbedienung das TV-Gerät
nicht bedienen.
A.
Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt
eingesetzt sind und die Polarität beachtet wurde.
A. Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende
Gerätetaste für das Gerät gedrückt haben.
A. Tauschen Sie die Batterien bei niedrigem
Batteriestand aus.
F. Mein TV-Gerät reagiert nur auf einige
Tastenbefehle.
A. Probieren Sie andere Codes, bis die meisten
Tasten ordnungsgemäß funktionieren.
F. Einige Tastenbefehle der Fernbedienung
funktionieren nicht mehr?
A. Möglicherweise ist der
aktiviert. Deaktivieren Sie den
wie im Punkt 7.2. beschrieben.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
14 15
E
E
Le agradecemos que se haya decidido por
la compra de un producto de Thomson.
Tómese tiempo yléase primero las siguientes
instrucciones einformaciones. Por favor,
guarde estas instrucciones en un lugar seguro
para poder consultarlas cuando sea necesario.
El mando adistancia, con los ajustes de fábrica
con los que se suministra, permite controlar
aprox. un 90 %delos dispositivos
PANASONIC
.
No es necesario realizar ajustes. Si el mando
adistancia no funciona, seleccione una de las
opciones de ajuste descritas en el capítulo 5.
1. Power TV ON/OFF
2. Silenciamiento TV
3. Selección TV
4. Selección entrada AV
5. APPS
6. LINK
7. Visualización de la guía de programas
(si el TV lo admite)
8. Conguración menú
9. HOME
10. Cerrar menú
11. Menú
12. Internet
13. Entrada SD/USB
14. Ajustes de unidad
15. Retroceso
16. Selección
17. Vista previa de otroprograma oselección
de opciones en pantalla
18. Selección de opciones en pantalla
19. Volumen +/-
20. Programa +/-
21. Teletexto ON/OFF
22. Subtítulos teletexto
23. Info teletexto
24. Mantener página teletexto
25.
Teclas de cifras 0-9 paralaselección del programa
26. Introducción de programas de 2o3cifras
27. Canal anterior
28. Info
29. Normal
30. Ajuste del tamaño de imagen
31. Retroceso rápido (DVD, BlueRay... )
32. Inicio (DVD, BlueRay ... )
33. Avance rápido (DVD, BlueRay...)
34. Escena anterior (DVD, BlueRay...)
35. Siguiente escena (DVD, BlueRay...)
36. Imagen ja/pausa (DVD, BlueRay…)
37. Modo 3D ON/OFF
38. Parada (DVD, BlueRay... )
39. Toma
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
•Mando adistancia de repuesto
•2pilas AAA
•Estas instrucciones de manejo con lista de códigos
•Noutilice el mando adistancia universal en
entornos húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
•Mantenga el mando adistancia universal
alejado de las fuentes de calor ynolo
exponga alaradiación directa del sol.
•Nodeje caer el mando adistancia universal.
•Noabraelmando adistancia universal. No
contiene piezas que pueda reparar el usuario.
•Elmando adistancia universal, como todos
los aparatos eléctricos, no debe quedar al
alcance de los niños.
•Observe siemprelacorrecta polaridad
(inscripciones +y-) de las pilas y
coloque éstas de forma correspondiente.
La no observación de lo anterior conlleva
el riesgo de derrame oexplosión de
las pilas.
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de
los niños.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
•Saque las pilas de los productos que no
se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo.
•Utilice 2pilas del tipo AAA.
•Retirelacubierta de las pilas de la parte
inferior del mando adistancia.
•Observe la polaridad +/– en las pilas y
en el interior del compartimento.
•Coloque las pilas.
•Deslice la tapa del compartimento de
pilas en el mando adistancia hasta que
los clips encajen.
Este mando adistancia guarda los ajustes
incluso durante un cambio de pilas.
El mando adistancia, con los ajustes de fábrica
con los que se suministra, permite controlar aprox.
un 90 %delos dispositivos PANASONIC. No es
necesario realizar ajustes. Si el mando adistancia
no funciona, seleccione una de las opciones de
ajuste contenidas acontinuación, en los puntos en
el capítulo 5.1 y5.2.
1. Pulse simultáneamente la tecla de
silenciamiento [MUTE] ylatecla [POWER]
durante aprox. 3seg., hasta que el LED de
estado se encienda.
2. Introduzca el código de tres cifras indicado
en la lista de códigos. Una vez introducidas
las tres cifras, el LED de estado se apaga.
LAST
3. Compruebe las funciones del mando adi-
stancia Si el funcionamiento no se desarrolla
sin fallos, pruebe arepetir el ajuste con otros
códigos de unidad: [002], [003], [004] ...
Si ha introducido un código de unidad no válido, el
LED de estado parpadea dos veces y, seguidamente,
vuelve aencenderse de forma permanente. Para
abandonar la introducción de códigos de unidad,
pulse la tecla de silenciamiento [MUTE].
1. Pulse simultáneamente la tecla de silencia-
miento [MUTE] ylatecla [POWER] durante
aprox. 3seg., hasta que el LED de estado
se encienda.
2. Pulse la tecla [CH+] parainiciar la búsque-
da de códigos de unidad.
Una vez completada la búsqueda, verique
el código de unidad encontrado con las te-
clas [POWER], [VOL+], [MENU] ylas teclas
de cifras 0-9. Si se cumplen las funciones,
pulse [MUTE] paraguardar el código de
unidad yabandonar la búsqueda.
3. Si no se cumplen las funciones, repita la
búsqueda pulsando la tecla [CH+].
Puede visualizar el código utilizado actual-
mente por el mando adistancia:
1. Pulse ymantenga pulsada la tecla de si-
lenciamiento [MUTE] seguida de [POWER].
Suelte ambas teclas cuando, tras aprox. 3
seg., se encienda el LED de estado.
2. Con las teclas de cifras, introduzca la se-
cuencia 9-9-0. El LED de estado parpadea
dos veces yseapaga.
3. Con las teclas de cifras, introduzca el
número1.Cuente el númerodeparpadeos
simples del LED de estado –Este número
se corresponde con la primeracifradel
código actual de unidad. Para la 2ª. y3ª.
cifradel código, proceda de la manera
correspondiente:
2ª. cifra->Introduzca 2->Cuente los
parpadeos
3ª. cifra->Introduzca 3->Cuente los
parpadeos
El LED no parpadea si una de las cifras de
código de unidad es 0.
Debido al gran número de diferentes mandos a
distancia, en la lista de códigos solo podemos
presentar un número limitado de ellos. Si el
esquema de teclas ylaforma de la carcasa de su
mando adistancia original coinciden con uno de
los modelos ilustrados, el modelo es compatible
(Página 74)
.
Pulse ymantenga pulsadas las teclas [
RETURN
]
y[0] durante aprox. 5seg. hasta que el LED
de estado parpadee tres veces yseapague. Se
ha restablecido el ajuste de fábrica del mando
adistancia.
Durante este proceso se borran todas
las teclas transferidas ycopiadas, así
como toda la configuración del mando a
distancia.
Este mando adistancia está dotado de una
función de aprendizaje. Esto le permite
transmitir funciones de su mando adistancia
original aeste mando adistancia universal.
•Asegúrese del perfecto estado de todas las
pilas utilizadas en ambos mandos
adistancia. Cámbielas si fuerapreciso.
•Coloque su mando adistancia original yel
mando adistancia universal uno al lado del
otrodemodo que los diodos de infrarrojos
de los mandos adistancia se encuentren
directamente opuestos.
•Sifuerapreciso, corrija la alturadeambos
mandos adistancia paraobtener una
alineación óptima .
•Ladistancia de ambos mandos adistancia
debería ser de aprox. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Nomueva los mandos adistancia durante
el proceso de aprendizaje.
•Asegúrese de que la iluminación de
la habitación no se realiza con tubos
uorescentes ocon bombillas de ahorro
de energía ya que éstos pueden causar
interferencias einuir de forma negativa
en el proceso de aprendizaje.
•Ladistancia de los dos mandos a
distancia alafuente de luz más próxima
debería ser de 1metrocomo mínimo.
•Elproceso de aprendizaje se terminará
sin guardar,sidurante el modo de
aprendizaje activado no se pulsa ninguna
tecla onoserecibe ninguna señal
durante 15 seg.
ROC1128PAN
16 17
E
E
•Enelmodo de aprendizaje se puede
asignar acada tecla solo una función.
Una nueva función sobrescribe la función
asignada anteriormente aesta tecla.
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]
y[VOL+] durante aprox. 5seg., hasta
que el LED de estado se ilumine de forma
continua.
5
2. Introduzca el código [9] [8] [0], el LED
de estado parpadea 2veces ydespués
se ilumina de forma continua.
3. El mando adistancia universal se encu-
entraahoraenelmodo de aprendizaje.
1. Pulse la tecla en el mando adistancia
original cuya función desea transferir.
Para conrmar que se ha recibido el
comando, el LED de estado del mando
adistancia de repuesto parpadea.
2. Pulse ahoralatecla del mando adistancia
de repuesto alaque se debe transferir la
función.
3. El LED de función del mando adistancia
de repuesto parpadea 3veces amodo
de conrmación yacontinuación vuelve
aencenderse de forma permanente. Aho-
ra,lanueva función está guardada.
4. Para transferir las funciones de otras teclas
adicionales, repita estos pasos.
5. Pulse la tecla [MUTE] y[VOL-] paraguardar
todas las funciones transferidas yabando-
nar el modo de aprendizaje.
Al cambiar las pilas del mando adistancia
universal se mantienen las funciones de las
teclas transferidas.
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]
y[VOL+] durante aprox. 5seg., hasta
que el LED de estado se ilumine de forma
continua.
5
2. Introduzca el código [9] [8] [1], el LED de
estado parpadea 2veces ydespués vuelve
aencenderse de forma continua.
3. Pulse la tecla cuya función desea borrar.
El LED de estado parpadea 3veces yla
función deseada será borrada.
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y
[VOL+] durante aprox. 5seg., hasta que el
LED de estado se ilumine de forma continua.
5
2. Introduzca el código [9] [8] [2], el LED de
estado parpadea 2veces ydespués se
ilumina de forma continua.
3. Pulse la tecla [OK], el LED de estado
parpadea 3veces ytodas las funciones
transferidas serán borradas.
Este mando adistancia está dotado de una
función de .Con esta función
puede limitar el alcance de funciones de este
mando adistancia alas funciones esenciales.
De este modo se previene una modicación
accidental de los ajustes de TV.
En el tiene adisposición las
siguientes teclas:
Power TV ON/OFF
Volumen +/-
Silenciamiento TV
Programa +/-
Teclas de cifras 0-9 paralaselección del
programa
Teletexto ON/OFF
Selección de opciones en pantalla
Visualización de la guía de programas
(si el TV lo admite)
Selección entrada TV/AV
Cerrar menú
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]
y[VOL+] durante aprox. 5seg., hasta
que el LED de estado se ilumine de forma
continua.
5
2. Introduzca el código [9] [7] [0], el LED de
estado parpadea 2veces ydespués vuelve
aencenderse de forma continua.
3. Pulse la tecla [OK], el LED de estado
parpadea 3veces yel está
activado.
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]
y[VOL+] durante aprox. 5seg., hasta que
el LED de estado se ilumine
de forma continua.
5
2. Introduzca el código [9] [7] [0], el LED de
estado parpadea 2veces ydespués vuelve
aencenderse de forma continua.
3. Pulse la tecla [EXIT], el LED de estado
parpadea 3veces yel está
desactivado.
Mientras el mando adistancia se encuentra
en ,funcionan solo las teclas
indicadas en el punto 7. Cuando se pulsa una
de estas teclas, el LED de estado se ilumina
hasta que suelte la tecla. En el modo normal
parpadea el LED de estado al pulsar una tecla.
•Noutilice pilas viejas ynuevas al mismo
tiempo en el mando adistancia universal ya
que las pilas viejas tienden aderramarse y
pueden provocar una pérdida de rendimiento.
•Nolimpie nunca el mando adistancia
universal con sustancias abrasivas ni con
detergentes agresivos.
•Mantenga el mando adistancia universal
libre de polvo limpiándolo con un paño
suave yseco.
C. Mi mando adistancia de repuesto no
funciona.
R. Compruebe su televisor. Si el interruptor
principal del dispositivo no está en posición
de encendido, el mando adistancia de
repuesto no puede manejar el TV.
R. Compruebe si las pilas están correctamente
colocadas ysilapolaridad es correcta.
R. Compruebe si ha pulsado la tecla de aparato
correspondiente para el aparato.
R.
Cambie las pilas si están próximas agastarse.
C. Mi TV solo reacciona aalgunos comandos
de teclas.
R. Pruebe otros códigos hasta que funcione la
mayoría de las teclas.
C. Han dejado de funcionar algunos de los
comando de tecla del mando adistancia
R. Posiblemente está activado el
.Desactive el tal
ycomo se describe en el punto 7.2.
El fabricante no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa:
+49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las baterías,
no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas
ypilas recargables, al final de su vida útil alos
puntos de recogida comunales oadevolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
definidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material oaotras
formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestro medio ambiente.
18 19
I
I
Grazie per avere acquistato un prodotto
Thomson. Prima della messa in esercizio,
leggete attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze. Conservate le istruzioni in un luogo
sicuro per una eventuale consultazione.
Con le impostazioni di fabbrica con cui viene
fornito, il telecomando può comandareca. il
90% di tutti gli apparecchi PANASONIC .Non
ènecessario effettuareleimpostazioni. Se il
telecomando non dovesse funzionare, scegliete
una delle impostazioni descritta al capitolo 5.
1. Alimentazione TV ON/OFF
2. Funzione mute TV
3. Selezione TV
4. Selezione ingresso AV
5. APP
6. LINK
7. Visualizzazione elenco programmi
(se supportata dalla TV)
8. Congurazione menu
9. HOME
10. Chiudereilmenu
11. Menu
12. Internet
13. Ingresso SD/USB
14. Impostazioni apparecchi
15. Indietro
16. Selezione
17. Anteprima di un altroprogramma o
selezione di opzioni on-screen
18. Selezione di opzioni on-screen
19. Volume +/-
20. Programma +/-
21. Televideo ON/OFF
22. Televideo Sottotitoli
23. Televideo Informazioni
24. Televideo Ferma pagina
25. Tasti numerici 0-9 per la selezione del
programma
26. Immissione programmi a2o3cifre
27. Canale precedente
28. Info
29. Normale
30. Impostazione del formato immagine
31. Indietroveloce (DVD, BlueRay...)
32. Start (DVD, BlueRay ... )
33. Avanti veloce (DVD, BlueRay ...)
34. Scena precedente (DVD, BlueRay…)
35. Scena successiva (DVD, BlueRay…)
36. Fermoimmagine /Pausa (DVD, BlueRay…)
37. Modalità 3D ON/OFF
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Registrazione
Viene utilizzato per contrassegnarele
indicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
•Telecomando di ricambio
•2batterie AAA
•Queste istruzioni per l’uso con lista codici
•Non usareiltelecomando universale in
ambienti umidi ed evitareilcontatto con
gli spruzzi.
•Tenereiltelecomando universale lontano da
fonti di caloreenon esporlo alla luce diretta
del sole.
•Non farecadereiltelecomando universale.
•N
on aprireiltelecomando universale. Non
contiene parti soggette amanutenzione da
parte dell‘utente.
•Tenereiltelecomando universale, come tutte
le apparecchiatureelettriche, fuori dalla
portata dei bambini.
•Attenersi sempreallacorretta polarità
(scritte +e-)delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza
comporta la perdita di potenza oil
rischio di esplosione delle batterie.
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della
portata dei bambini
•Ibambini possono sostituirelebatterie
solo sotto la sorveglianza degli adulti.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti
che non vengono utilizzati per un lungo
periodo.
•Utilizzaredue batterie del tipo AAA.
•Rimuovereilcoperchio del vano batterie
dal fondo del telecomando.
•Vericarelapolarità sulle batterie e
all‘interno del vano.
•Inserirelebatterie.
•Rimettereilcoperchio sul telecomando
nché le clips non sono in sede.
Questo telecomando memorizza le
impostazioni anche durante la sostituzione
di una batteria.
Con le impostazioni di fabbrica con cui viene
fornito, il telecomando può comandareca. il
90% di tutti gli apparecchi PANASONIC .Non
ènecessario effettuareleimpostazioni. Se il
telecomando non dovesse funzionare, scegliere
una delle impostazioni descritte al capitolo
5.1 e5.2.
1. Premerecontemporaneamente il pul-
sante [MUTE] e[POWER] per ca. 3sec.
nché il LED di stato non lampeggia.
2. Immettereilcodice atre cifredalla lista
codici. Quando sono state immesse le
trecifre, il LED di stato si spegne.
LAST
3. Testarelefunzioni del telecomando.
Se non dovesse funzionareperfetta-
mente, cercarealtri codici apparecchio:
[002], [003], [004] ...
Se èstato immesso un codice apparecchio non
valido, il LED di stato lampeggia due volte, quindi
resta acceso aluce ssa. Perusciredalla modalità
di immissione codice, premereiltasto [MUTE].
1. Premerecontemporaneamente il pul-
sante [MUTE] e[POWER] per ca. 3sec.
nché il LED di stato non lampeggia.
2. Premereiltasto
[CH+]
per avviarela
ricerca del codice apparecchio.
Al termine della ricerca, testarei
codici trovati con itasti [POWER], [VOL+],
[MENU] eitasti numerici 0-9. Se il teleco-
mando funziona, premereiltasto [MUTE]
per salvareilcodice dell’apparecchio e
usciredalla modalità di ricerca.
3. Se il telecomando non funziona,
ripeterelaproceduradiricerca
premendo il pulsante [CH+].
Èpossibile visualizzareilcodice utilizzato dal
telecomando:
1. Tenerepremuto il tasto [MUTE], seguito dal
tasto [POWER]. Se dopo ca. 3sec. il LED di
stato lampeggia, rilasciareidue tasti.
2. Con itasti numerici, immetterelase-
quenza 9-9-0. Il LED di stato lampeggia
due volte, quindi si spegne.
3. Con itasti numerici, immettereilnumero
1. Contareilnumerodei segnali lampeg-
gianti del LED di stato. Questo numero
corrisponde alla prima cifradel codice
dell’apparecchio attuale. Perlaseconda ela
terza cifradel codice procederecome segue:
2a cifra->immettere2->contarei
segnali lampeggianti
3a cifra->immettere3->contarei
segnali lampeggianti
Se una cifradel codice dell’apparecchio
è0ilLED non lampeggia.
Acausa dei numerosi telecomandi differenti,
nell’elenco codici possiamo indicarne solo
alcuni. Se lo schema dei tasti elaforma del
proprio telecomando originale corrispondono
auno dei modelli raffigurati, il telecomando è
compatibile
(pagina 74)
.
Premere etenere premuti ipulsanti [
RETURN
]e
[0] per ca. 5secondi fino ache il LED di stato
non lampeggi tre volte epoi si spenga.
Il telecomando ècosì nuovamente ripristinato
sulle impostazioni di fabbrica.
Tutti ipulsanti programmati ocopiati ele
relative impostazioni verranno eliminati.
Questo telecomando èfornito di una funzione
di apprendimento. Grazie aquesta funzione è
possibile trasferire le funzioni del telecomando
originale su questo telecomando universale.
•Fareattenzione che le batterie utilizzate in
entrambi itelecomandi siano in perfetto
stato. Se necessario sostituirle.
•Mettereiltelecomando originale eil
telecomando universale l’uno vicino all’altro,
in modo tale che idiodi ainfrarossi siano
l’uno difronte all’altro.
•Correggeresenecessario l’altezza di
entrambi itelecomandi in modo da ottenere
una posizione ottimale.
•Ladistanza traidue telecomandi deve
esseredica. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Non muovereitelecomandi durante la
proceduradiapprendimento.
•Assicurarsi che l’ambiente non sia
illuminato con lampade al neon o
lampade arisparmio energetico, dato che
queste lampade possono causaredelle
interferenze edisturbareilprocesso di
apprendimento.
•Ladistanza di entrambi itelecomandi
dalla fonte di luce più vicina deve essere
come minimo 1metro.
•Laproceduradiapprendimento viene
interrotta senza memorizzazione se
durante la modalità di apprendimento
non viene premuto alcun pulsante per 15
sec. osenon viene emesso alcun segnale.
•Nella modalità di apprendimento ogni
pulsante può memorizzareuna sola
funzione. Una nuova funzione sovrascrive
la funzione memorizzata precedentemente
su questo pulsante.
ROC1128PAN
20 21
I
I
1. Premereetenerepremuti contemporane-
amente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per ca.
5sec. nché il LED di stato si accende e
resta acceso.
5
2. Digitareilcodice [9] [8] [0], il LED di stato
lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Il telecomando universale si trova oranella
modalità di apprendimento.
1. Premereilpulsante sul telecomando origi-
nale di cui si vuole traferireafunzione. Per
confermareche il comando èstato ricevuto
il LED di stato lampeggia sul telecomando
di ricambio.
2. Premereora il pulsante del telecomando
di ricambio su cui si vuole trasferirela
funzione.
3. Il LED di funzione del telecomando di ri-
cambio lampeggia 3volte come conferma
eresta poi acceso. La nuova funzione è
così memorizzata.
4. Pertrasferirelefunzioni di altri pulsanti,
ripeterequesti passi.
5. Premereilpulsante [MUTE] e[VOL-] per
memorizzaretutte le funzioni impostate e
per lasciarelamodalità apprendimento.
Le funzioni impostate dei pulsanti restano
invariate anche quando le batterie del
telecomando universale vengono sostituite.
1. Premereetenerepremuti contemporanea-
mente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per
ca. 5sec. nché il LED di stato si accende
eresta acceso.
5
2. Digitareilcodice [9] [8] [1], il LED di stato
lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3.
Premereilpulsante la cui funzione si desidera
cancellare. Il LED di stato lampeggia 3volte e
la funzione desiderata èstata cancellata.
1. Premereetenerepremuti contemporanea-
mente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per
ca. 5sec. nché il LED di stato si accende
eresta acceso.
5
2. Digitareilcodice [9] [8] [2], il LED di stato
lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Premereilpulsante [OK], il LED di stato
lampeggia 3volte equindi tutte le funzioni
impostate sono state cancellate.
Questo telecomando èfornito di una funzione
di .Con questa modalità èpos-
sibile ridurrelagamma delle funzioni di questo
telecomando alle funzioni base. Ciò permette
di evitareuna modica radicale delle funzioni
dell’apparecchio televisivo.
Nel modalità sono adisposizio-
ne iseguenti pulsanti:
Alimentazione TV ON/OFF
Volume +/-
Funzione mute TV
Programma +/-
Tasti numerici 0-9 per la selezione del
programma
Televideo ON/OFF
Selezione di opzioni on-screen
Visualizzazione elenco programmi
(se supportata dalla TV)
Selezione ingresso TV/AV
Chiudereilmenu
1. Premereetenerepremuti contemporane-
amente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per ca.
5sec. nché il LED di stato si accende e
resta acceso.
5
2. Digitareilcodice [9] [7] [0], il LED di stato
lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Premereilpulsante [OK], il LED di stato
lampeggia 3volte elafunzione
viene attivata.
1. Premereetenerepremuti contemporane-
amente ipulsanti [MUTE] e[VOL+] per ca.
5sec. nché il LED di stato si accende e
resta acceso.
5
2. Digitareilcodice [9] [7] [0], il LED di stato
lampeggia 2volte eresta poi acceso.
3. Premereiltasto [EXIT], il LED di stato
lampeggia 3volte elafunzione
viene attivata.
Se il telecomando si trova in modalità
,funzionano solo ipulsanti indicati al
punto 7. Se si preme uno di questi pulsanti, il
LED di stato ai accende eresta acceso sino a
quando si tiene premuto il pulsante.
Nella modalità normale il LED di stato
lampeggia quando il pulsante viene
premuto.
•Non inseriremai contemporaneamente
batterie vecchie enuove nel telecomando
universale, poiché le batterie vecchie
tendono ascaricarsi causando una perdita
di potenza.
•Non puliremai il telecomando universale con
sostanze abrasive odetergenti aggressivi.
•Togliere la polvere con un panno morbido
easciutto.
Q. Il mio telecomando di ricambio non
funziona!
R. Controllare il televisore. Se l’interruttore
principale dell’apparecchio è
spento, il telecomando di ricambio non può
comandare la TV.
R. Verificare che le batterie del telecomando
siano inserite correttamente eche la polarità
+/– corrisponda.
R. Verificare di avere premuto il corrispondente
tasto dell‘apparecchio.
R. Sostituire le batterie se sono scariche.
Q. Il mio apparecchio TV reagisce solo ad
alcuni comandi dei tasti.
R. Provare un altro codice finché la
maggior parte dei tasti non funzionano
correttamente.
Q. Alcuni pulsanti di comando del telecomando
non funzionano più?
R. Probabilmente èstato attivato
.Disattivare la modalità
come descritto al punto 7.2.
Il produttorenon si assume alcuna respon-
sabilità per idanni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso
e/o delle indicazioni di sicurez.
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
Dopo l’implementazione della
Direttiva Europea 2012/19/EU e
2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche ele
batterie non devono essere smaltite con irifiuti
domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla
legge arestituire Idispositivi elettrici ed
elettronici elebatterie alla fine della loro vita
utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di
quanto riportato sono definiti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è
soggetto aqueste regole. Riciclando,
ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto
altra forma ivecchi prodotti/le batterie, darete
un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
22 23
P
P
Agradecemos que se tenha decidido por
este produto Thomsonn. Antes de utilizar o
produto, leia completamente estas instruções
einformações. Guarde estas instruções num
local seguro para consultas posteriores.
Otelecomando pode comandar cerca de 90%
dos aparelhos PANASONIC com as denições
de fábrica fornecidas. Não énecessário efetuar
quaisquer congurações. Caso otelecomando
não funcione, selecione uma das possibilidades
de conguração descritas no capítulo 5.
1. Ligar/desligar TV
2. Colocar TV no modo silencioso
3. Seleção de TV
4. Seleção da entrada AV
5. APPS
6. LINK
7. Exibir avista geral dos canais
(se suportado pelo televisor)
8. Menu de denições
9. HOME
10. Fechar menu
11. Menu
12. Internet
13. Entrada SD/USB
14. Denições do dispositivo
15. Retroceder
16. Seleção
17. Pré-visualização de outrocanal ou seleção
de opções On Screen
18. Seleção de opções On Screen
19. Volume de som +/-
20. Canal +/-
21. Ligar/desligar teletexto
22. Legendas do teletexto
23. Informação do teletexto
24. Manter página do teletexto
25. Botões numéricos 0-9 paraaseleção do
canal
26. Introdução de canais de 2ou3dígitos
27. Emissoraanterior
28. Informação
29. Normal
30. Denição do tamanho da imagem
31. Retrocesso rápido (DVD, Blu-ray…)
32. Iniciar (DVD, Blu-ray…)
33. Avanço rápido (DVD, Blu-ray…)
34. Cena anterior (DVD, Blu-ray…)
35. Cena seguinte (DVD, Blu-ray…)
36. Imagem xa/pausa (DVD, Blu-ray…)
37. Ligar/desligar modo 3D
38. Parar(DVD, Blu-ray…)
39. Gravação
Éutilizado paraidenticar informações de segurança
ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Éutilizado paraidenticar informações
adicionais ou notas importantes.
•Telecomando de substituição
•2pilhas AAA
•Este manual de instruções com lista de
códigos
•Não utilize otelecomando universal em
ambiente húmidos eevite ocontacto com
salpicos de água.
•Mantenha otelecomando universal afastado
de fontes de calor enunca oexponha àluz
solar direta.
•Não deixe cair otelecomando universal.
•Não abraotelecomando universal. Este
não possui componentes que requeiram
manutenção pelo utilizador.
•Otelecomando universal, tal como todos os
aparelhos elétricos, deve ser mantido forado
alcance de crianças.
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção
apolaridade correcta (inscrições +e-).
Anão observação da polaridade correcta
poderá levar ao derrama das pilhas ou
explosão.
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das
crianças.
•Não deixe crianças substituir as pilhas
sem vigilância.
•Remova as pilhas do produto se este não
for utilizado durante um longo período
de tempo.
•Utilize 2pilhas do tipo AAA.
•Retireatampa do compartimento das
pilhas na parte inferior do comando.
•Verique apolaridade +/- nas pilhas eno
interior do compartimento.
•Introduza as pilhas.
•Deslize atampa do compartimento das pilhas
paraocomando até que as patilhas encaixem.
Este telecomando memoriza as denições
mesmo durante asubstituição das pilhas.
Otelecomando pode comandar cerca de 90% dos
aparelhos PANASONIC com as denições de fábri-
ca fornecidas. Não énecessário efetuar quaisquer
congurações. Caso otelecomando não funcione,
selecione uma das possibilidades de conguração
indicadas em seguida sob os pontos 5.1 e5.2.
1. Prima obotão de silenciar [MUTE] eobotão
[POWER] em simultâneo durante cerca de 3
segundos, até que oLED de estado se acenda.
2. Introduza ocódigo de três dígitos da lista de
códigos. Quando todos os três dígitos tiverem
sido introduzidos, oLED de estado apaga-se.
LAST
3. Teste as funções do telecomando. Caso este
não funcione corretamente, experimente
outros códigos: [002], [003], [004] ...
Caso tenha introduzido um código de aparelho
inválido, oLED de estado pisca duas vezes e, em
seguida, volta acar permanentemente aceso.
Para sair do menu de introdução do código do
aparelho, prima obotão de silenciar [MUTE].
1. Prima obotão de silenciar [MUTE] eo
botão [POWER] em simultâneo durante
cerca de 3segundos, até que oLED de
estado se acenda.
2. Prima obotão [CH+] parainiciar a
procuradocódigo do aparelho. Após a
procuraestar concluída, teste ocódigo
do aparelho encontrado com os botões
[POWER], [VOL+], [MENU] eosbotões
numéricos 0-9. Se as funções estiverem
corretas, prima [MUTE] paramemorizar
ocódigo do aparelho esair da procura.
3. Se as funções não estiverem corretas,
repita aprocurapremindo obotão
[CH+].
Pode visualizar ocódigo atualmente utilizado
pelo telecomando:
1. Mantenha premido primeiroobotão
de silenciar [MUTE], seguido depois do
botão [POWER]. Solte ambos os botões
quando oLED de estado se acender
após cerca de 3segundos.
2. Com os botões numéricos, introduza
asequência de números 9-9-0. OLED
de estado pisca duas vezes edepois
apaga-se.
3. Com os botões numéricos, introduza
onúmero1.Conte onúmerodesinais
intermitentes individuais do LED de
estado –este númerocorresponde ao
primeirodígito do código de aparelho
atual. Proceda conforme se segue para
o2.º e3.º dígitos do código:
2.º dígito -> Introduzir 2->Contar os
sinais intermitentes
3.º dígito -> Introduzir 3->Contar os
sinais intermitentes
Se um dos dígitos do código do
aparelho for 0, oLED não pisca.
Devido ao elevado número de telecomandos
diferentes, apenas podemos apresentar um número
limitado na lista de códigos. Se oesquema de
botões eaforma da caixa do seu telecomando
original corresponderem aumdos modelos
ilustrados, este telecomando écompatível
(página 74).
Prima os botões [
RETURN
]e[0] emantenha-os
premidos durante cerca de 5segundos até
oLED de estado piscar três vezes e, depois,
apagar. Otelecomando foi agora reposto com
sucesso para adefinição de fábrica.
Todos os botões programados ecopiados,
bem como todas as configurações do
telecomando são apagados após este
procedimento.
Este telecomando está equipado com uma
função de memorização. Assim, pode transferir
as funções do seu telecomando original para
este telecomando universal.
•Preste atenção ao estado impecável de
todas as pilhas utilizadas em ambos os
telecomandos. Se necessário, substitua-as.
•Coloque otelecomando original eo
telecomando universal um ao lado do outro
paraque os díodos de infravermelhos dos
telecomandos estejam diretamente um em
frente ao outro.
•Senecessário, corrija aalturadeambos os
telecomandos paraobter um alinhamento
perfeito.
•Adistância entreostelecomando deve ser
de aprox. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Não movimente os telecomandos durante
oprocesso de memorização.
•Certique-se de que ailuminação da sala
não seja lâmpadas uorescentes ou de
poupança de energia, pois estas podem
causar falhas eimpedir oprocesso de
memorização.
•Adistância dos dois telecomandos paraa
próxima fonte de iluminação deve ser de,
no mínimo, 1metro.
•Oprocesso de memorização éconcluído
sem gravação se, com omodo de
memorização ativado, não premir um
botão durante 15 segundos ou captar
um sinal.
ROC1128PAN
24 25
P
P
•Nomodo de memorização, cada botão
só pode ser ocupado com uma função.
Uma nova função sobregrava afunção
anteriormente memorizada nesse botão.
1. Prima os botões [MUTE] e[VOL+] em
simultâneo durante cerca de 5segundos
até oLED de estado acender permanente-
mente.
5
2. Introduza ocódigo [9] [8] [0], oLED de
estado pisca 2vezes e, em seguida, volta
acar permanentemente aceso.
3. Otelecomando universal encontra-se
agoranomodo de memorização.
1.
Prima obotão no telecomando original cuja
função pretende transferir.Paraconrmar
que afunção foi captada, oLED de estado
do telecomando de substituição pisca.
2. Agora, prima obotão do telecomando
de substituição paraoqual pretende
transferir afunção.
3. OLED de função do telecomando de
substituição pisca 3vezes paraconrmar
e, em seguida, volta acar perma-
nentemente aceso. Anova função está
memorizada.
4. Para transferir as funções de outros
botões, repita estes passos.
5. Prima obotão [OK] paragravar todas
as funções memorizadas eabandonar o
modo de memorização.
Durante asubstituição das pilhas do
telecomando universal, as funções dos
botões memorizados não são apagadas.
1. Prima os botões [MUTE] e[VOL+] em
simultâneo durante cerca de 5segundos
até oLED de estado acender permanente-
mente.
5
2. Introduza ocódigo [9] [8] [1], oLED de
estado pisca 2vezes e, em seguida, volta
acar permanentemente aceso.
3. Prima obotão cuja função pretende apa-
gar.OLED de estado pisca 3vezes
eafunção pretendida está apagada.
1. Prima os botões [
MUTE
]e[
VOL
+] em
simultâneo durante cerca de 5segundos até
oLED de estado acender permanentemente.
5
2. Introduza ocódigo [9] [8] [2], oLED de
estado pisca 2vezes e, em seguida, volta a
car permanentemente aceso.
3. Prima obotão [OK], oLED de estado pisca
3vezes etodas as funções memorizadas
estão apagadas.
Este telecomando está equipado com um
.Este modo permite limitar
agama de funções deste telecomando para
funções essenciais. Assim, evita-se uma
alteração acidental das denições do televisor.
O disponibiliza os seguintes
botões:
Ligar/desligar TV
Volume de som +/-
Colocar TV no modo silencioso
Canal +/-
Botões numéricos 0-9 paraaseleção
do canal
Ligar/desligar teletexto
Seleção de opções On Screen
Exibir avista geral dos canais
(se suportado pelo televisor)
Seleção da entrada TV/AV
Fechar menu
1. Prima os botões [MUTE] e[VOL+] em
simultâneo durante cerca de 5segundos
até oLED de estado acender permanente-
mente.
5
2. Introduza ocódigo [9] [7] [0], oLED de
estado pisca 2vezes e, em seguida, volta a
car permanentemente aceso.
3. Prima obotão [OK], oLED de estado pisca
3vezes eo está ativado.
1. Prima os botões [MUTE] e[VOL+] em
simultâneo durante cerca de 5segundos
até oLED de estado acender permanente-
mente.
5
2. Introduza ocódigo [9] [7] [0], oLED de
estado pisca 2vezes e, em seguida, volta a
car permanentemente aceso.
3. Prima obotão [EXIT], oLED de estado pisca
3vezes eo está desativado.
Se otelecomando estiver no ,
só os botões apresentados no ponto 7éque
funcionam. Se premir um desses botões,
oLED de estado acende até libertar o
respetivo botão. No modo Normal, oLED de
estado pisca se premir um botão.
•Nunca utilize pilhas usadas juntamente com pilhas
novas, pois pilhas usadas tendem aderramar e
poderão reduzir odesempenho do telecomando.
•Nunca use detergentes abrasivos ou
produtos de limpeza agressivos paralimpar
otelecomando universal.
•Mantenha otelecomando universal livre de
pó limpando-o regularmente com um pano
seco suave.
P
.Omeu telecomando de substituição não
funciona!!
R
.Verique oseu televisor.Seointerruptor
principal do aparelho
estiver desligado, otelecomando de
substituição não pode controlar otelevisor.
R
.Verifique se as pilhas do telecomando estão
correctamente inseridas eseapolaridade
está correcta.
R
.Certifique-se que foi premido obotão de
selecção do aparelho correcto.
R
.Substitua pilha com pouca carga.
P
.Omeu televisor apenas reage aalguns
comandos de botões.
R
.Teste outros códigos até amaiorias das
funções funcionarem correctamente.
P. Algumas funções dos botões do
telecomando deixaram de funcionar?
R
.Provavelmente o está
ativado. Desative o como
descrito no ponto 7.2.
Ofabricante não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
Em caso de dúvidas sobre oproduto, contacte
oserviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente:
+49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de
apoio ao cliente, visite: www.hama.com
Após aimplementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e2006/66/
EU no sistema legal nacional, o
seguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
não podem ser eliminados juntamente com o
lixo doméstico. Consumidores estão obrigados
por lei acolocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso em
locais públicos específicos para este efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes para este
processo são definidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, omanual de
instruções ou aembalagem indicam que o
produto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus
velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma
enorme contribuição para aprotecção do
ambiente.
26 27
RUS
RUS
Благодарим за покупку! Перед началом
эксплуатации внимательно ознакомьтесь с
настоящей инструкцией. Храните инструкцию
внадежном месте для справок вбудущем.
Пультдистанционногоуправления ужес
заводскими настройками позволяет управлять
ок. 90% всех устройств
PANASONIC
.Настройка
не требуется. Если ПДУ не работает, выберите
один из описанных вразделе 5вариантов
настройки.
1. Питание ТВ ВКЛ./ВЫКЛ.
2. Звук ТВ ВКЛ./ВЫКЛ.
3. Выбор ТВ
4. Выбор входаAV
5. ПРИЛОЖЕНИЯ
6. ССЫЛКА
7. Список программ
(при наличии функции утелевизора)
8. Настройкаменю
9. ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА
10. Закрыть меню
11. Меню
12. Интернет
13. Вход SD/USB
14. Настройкаустройств
15. Назад
16. Выбор
17. Просмотр другой программы или
выбор экранных опций
18. Выбор экранных опций
19. Регулятор громкости +/-
20. Программа +/−
21. Телетекст ВКЛ./ВЫКЛ.
22. Телетекст, субтитры
23. Телетекст, информация
24. Зафиксировать страницу телетекста
25. Кнопки сцифрами 0—9 для выбора
программы
26. Ввод2-или 3-значных программ
27. Предыдущий канал
28. Info (Информация)
29. Нормально
30. Настройкаразмера изображения
31.
Быстрая перемотканазад (DVD, BlueRay и
т. д.)
32. Запуск (DVD, BlueRay ит.д.)
33. Быстрая перемоткавперед (DVD,
BlueRay ит.д.)
34. Предыдущий кадр (DVD, BlueRay ит.п.)
35. Следующий кадр (DVD, BlueRay ит.п.)
36. Стоп-кадр /пауза (DVD, BlueRay ит.д.)
37. Режим 3D ВКЛ./ВЫКЛ.
38. Стоп(DVD, BlueRay ит.д.)
39. Запись
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Дополнительная или важная информация.
•Дополнительный пультдистанционного
управления
•2батареи ААА
•Настоящая инструкция со списком кодов
•Берегите изделие от влаги ибрызг воды.
•Неподвергайте изделие воздействию
прямых солнечных лучей. Не размещайте
изделие рядом систочниками тепла.
•Берегите изделие от ударов ипадений.
•Запрещается разбирать изделие.
Вустройстве нет узлов, которые
предназначены для обслуживания
пользователем.
•Недавать детям!
•Соблюдать полярность батарей
(+ и-). Несоблюдение полярности
можетстатьпричиной взрыва батарей.
•Незакорачивать контакты батарей.
•Обычные батареи не заряжать.
•Батареи вогонь не бросать.
•Батареи хранить вбезопасном месте и
не давать детям.
•Запрещается детям заменять батареи
без присмотра взрослых.
•Вслучае большогоперерыв в
эксплуатации удалить батареи из
устройства .
•Для питания применяются2батареи
ААА.
•Снимите крышку отсека батарей.
•Накорпусе смотрите маркировку
полярности.
•Вставьте новые батареи.
•Закройте крышку отсекабатерей.
Настройки вданном пульте
дистанционногоуправления сохраняются
дажепосле замены батарей.
Пультдистанционногоуправления уже
сзаводскими настройками позволяет
управлять ок. 90% всех устройств
PANASO-
NIC
.Настройканетребуется. Если ПДУ не
работает, выберите один из описанных
вразделе 5.1 и5.2 вариантов настройки.
1. Одновременно нажмите кнопку
отключения звука[MUTE] ипитания
[POWER] иудерживайте 3секунды, пока
не загорится лампа индикации.
2. Введите трехзначный кодизсписка.
После ввода всех трех цифр лампа
индикации гаснет.
LAST
3. Проверьте функции ПДУ. Если
устройство не работает надлежащим
образом, попробуйте другие коды
устройства: [002], [003], [004] ...
При вводе недопустимогокодаустройства
лампа индикации два раза мигает, а
затем снова начинает гореть непрерывно.
Для завершения ввода кода устройства
нажмите кнопку отключения звука[MUTE].
1. Одновременно нажмите кнопку
отключения звука[MUTE] ипитания
[POWER] иудерживайте 3секунды, пока
не загорится лампа индикации.
2. Нажмите кнопку [CH+] для запуска
поискакодаустройства. По окончании
поискапроверьте найденный код
устройства кнопками [POWER], [VOL+],
[MENU] икнопками сцифрами 0—9.
Если функции работают исправно,
нажмите [MUTE] для сохранения кода
устройства изавершения поиска.
3. Если функции не работают,повторите
поиск, нажав кнопки [CH+].
Пользователь имеет возможность просмотра
используемоговданный момент кода ПДУ:
1.
Нажмите иудерживайте сначала кнопку
отключения звука[MUTE], затем кнопку
[POWER]. Прим. через 3секундызагорится
лампа индикации, отпустите обе кнопки.
2. Кнопками сцифрами введите
последовательность 9-9-0. Лампа
индикации загорится дважды ипогаснет.
3. Кнопками сцифрами введите 1.
Посчитайте количество мигающих
сигналов лампы индикации, оно
соответствуетпервой цифре текущего
кода устройства. Аналогичным образом
определите 2-ю и3-ю цифрукода:
2-я цифра -> введите 2->посчитайте
мигающие сигналы.
3-я цифра -> введите 3->посчитайте
мигающие сигналы.
Если вкачестве цифры кода устройства
установлен 0, лампа не мигает.
Учитывая большое количество разнообразных
ПДУ, всписке кодов они могут быть
приведены лишь вограниченном количестве.
Если схема расположения кнопок иформа
корпуса первоначально используемого пульта
совпадает содной из изображенных моделей,
значит они совместимы (страница 74).
Нажмите иок. 5секунд удерживайте кнопки
[
RETURN
]и[0]. Лампа индикации состояния
мигнет три раза, азатем погаснет. Теперь
восстановлены заводские настройки ПДУ.
Все запрограммированные функции
кнопок, атакже другие настройки ПДУ при
этом удаляются.
Этот пульт дистанционного управления
оснащен функцией обучения. Она позволяет
перенести функции оригинального пульта
дистанционного управления на этот
универсальный пульт.
•Убедитесь втом, чтовсе батареи вобоих
пультахисправны.При необходимости
замените их.
•Поместите оригинальный и
универсальный пульты дистанционного
управления рядом таким образом, чтобы
иинфракрасные диоды располагались
непосредственно друг против друга.
•При необходимости измените высоту
обоих пультов, чтобыдобиться
оптимальноговыравнивания.
•Расстояниемежду пультами должно
составлять приблизительно 3см.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Вовремя процесса обучения не
сдвигайте пульты.
•Впомещении не должны гореть
люминесцентные иэнергосберегающие
лампы, таккак они могут создавать
помехи процессу обучения.
•Расстояниемежду пультами и
ближайшим источником светадолжно
составлять не менее 1метра.
•Процессобучения прекращается без
сохранения, если втечение 15 сне
нажата ни одна кнопкаиотсутствует
прием сигнала.
•Врежим обучения каждой кнопке
можно назначить толькоодну функцию.
Новая функция замещает функцию,
назначенную этойкнопкеранее.
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]
и[VOL+] иудерживайте втечение
5секунд, поканевключится
светодиодный индикаторсостояния.
ROC1128PAN
28 29
RUS
RUS
5
2. Наберите код[9] [8] [0], светодиодный
индикаторсостояния мигнет дважды и
будет светиться постоянным светом.
3. Универсальный пультдистанционного
управления находится врежиме
обучения.
1. На оригинальном пульте управления
нажмите кнопку, функцию которой вы
хотите перенести. На дополнительном
пульте дистанционногоуправления
мигает светодиодный индикатор
состояния для подтверждения приема
команды.
2. На дополнительном пульте
дистанционногоуправления нажмите
кнопку, на которуювыхотите перенести
этуфункцию.
3. Светодиодный индикатор
функции дополнительногопульта
дистанционногоуправления мигает
трижды для подтверждения, затем
начинает светиться постоянным светом.
Новая функция сохранена.
4. Для переноса функций остальных
кнопок повторите этишаги.
5. Чтобы сохранить запрограммированные
функции ивыйти из режима
программирования, нажмите кнопки
[MUTE] и[VOL-].
При замене батарей универсального
пульта дистанционногоуправления
функции, назначенные врежиме
обучения, сохраняются.
1. Одновременно нажмите кнопки
[MUTE] и[VOL+] иудерживайте в
течение 5секунд,поканевключится
светодиодный индикаторсостояния.
5
2. Наберите код[9] [8] [1], светодиодный
индикаторсостояния мигает дважды и
снова начинает светиться постоянным
светом.
3. Нажмите кнопку, функцию которой
вы хотите удалить. Светодиодный
индикаторсостояния мигает трижды;
функция удалена.
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]
и[VOL+] иудерживайте втечение
5секунд,поканевключится
светодиодный индикаторсостояния.
5
2. Наберите код[9] [8] [2], светодиодный
индикатор состояния мигает дважды и
снова начинает светиться постоянным
светом.
3. Нажмите кнопку [OK], светодиодный
индикатор состояния мигает трижды;
всеназначенные функции удалены.
Этот пультдистанционногоуправления
оснащен функцией .Она
позволяет ограничить объем функций этого
пульта дистанционногоуправления самыми
важными функциями. Этопредотвращает
случайное изменение настроек телевизора.
Врежиме доступны
следующие кнопки:
Питание ТВ ВКЛ./ВЫКЛ.
Регулятор громкости +/-
Звук ТВ ВКЛ./ВЫКЛ.
Программа +/−
Кнопки сцифрами 0—9 для выбора
программы
Телетекст ВКЛ./ВЫКЛ.
Выбор экранных опций
Список программ
(при наличии функции утелевизора)
Выбор входаAV
Закрыть меню
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]
и[VOL+] иудерживайте втечение
5секунд, поканевключится
светодиодный индикаторсостояния.
5
2. Наберите код[9] [7] [0], светодиодный
индикатор состояния мигает дважды и
снова начинает светиться постоянным
светом.
3. Нажмите кнопку [OK], светодиодный
индикатор состояния мигает трижды;
режим активирован.
1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]
и[VOL+] иудерживайте втечение
5секунд,поканевключится
светодиодный индикаторсостояния.
5
2. Наберите код[9] [7] [0], светодиодный
индикаторсостояния мигает дважды и
снова начинает светиться постоянным
светом.
3. Нажмите кнопку [EXIT], светодиодный
индикаторсостояния мигает трижды;
режим отключен.
Врежиме действуют
толькокнопки, перечисленные вп.7.
При нажатии на кнопку светодиодный
индикаторсостояния включается и
светится, покакнопкаудерживается в
нажатомположении. Внормальном
режиме при нажатии кнопки светодиодный
индикаторсостояния мигает.
•Запрещается одновременно загружать
новыеистарые батареи.
•Запрещается чистить пультабразивными
средствами.
•Берегите пульт от пыли. Протирать
прибор следует сухой мягкой тканью.
B. ПДУ не работает.
O. Проверьте телевизор. Главный
выключатель управляемого устройства
должен находиться вположении ВКЛ.
O. Проверьте состояние батарей и
соблюдение полярности.
O. Убедитесь, что нажимаемые кнопки
соответствуют управляемому устройству.
O. Замените разряженные батареи.
B.
Телевизор реагирует только на некоторые
команды пульта дистанционного управления.
O. Попробуйте применить другой код.
B. Команды некоторых кнопок пульта
дистанционного управления больше не
действуют?
O. Возможно, активирован режим
.Отключите режима ,
как описано вп.7.2.
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделий обращайтесь
кпродавцу или всервисную службу
компании Hama. Горячая линия отдела
техобслуживания: +49 9091 502-115
(немецкий, английский) Подробнее
смотрите здесь: www.hama.com
Смомента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи запрещается утилизировать собычным
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы
после их использования вспециально
предназначенных для этого пунктах сбора,
либо впунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных
предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой
форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей
среды. Всоответствии спредписаниями по
обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей иаккумуляторов.
30 31
NL
NL
Hartelijk dank dat uvoor een Thomson-product
heeft gekozen. Neemt uzich de tijd en lees de
onderstaande aanwijzingen en informatie allereerst
geheel door. Bewaar deze instructies op een veilige
plek als naslagwerk voor op een later tijdstip.
De afstandsbediening kan met de
fabrieksinstelling bij uitlevering ca. 90% van
alle PANASONIC toestellen besturen. Het is
niet noodzakelijk om instellingen uit te voeren.
Indien de afstandsbediening niet functioneert,
dan selecteert uéén van de in hoofdstuk 5
beschreven mogelijkheden voor de instellingen.
1. Power TV IN/UIT
2. Mute-functie TV
3. Selectie TV
4. Selectie AV-ingang
5. APPS
6. LINK
7. Programmaoverzicht tonen (indien dit
door de televisie wordt ondersteund)
8. Menu-instelling
9. HOME
10. Menu sluiten
11. Menu
12. Internet
13. SD/USB-ingang
14. Instellingen van de apparatuur
15. Terug
16. Selectie
17. Vooruitblik op ander programma of
selectie van on-screen opties
18. Selectie van on-screen opties
19. Volume +/-
20. Programma +/-
21. Teletekst IN/UIT
22. Teletekst ondertiteling
23. Teletekst Info
24. Teletekst pagina stopzetten
25. Cijfertoetsen 0-9 voor de programmakeuze
26. Invoer 2- of 3-cijferige programma‘s
27. Vorige zender
28. Info
29. Normaal
30. Instelling beeldafmeting
31. Snel achteruit (DVD, BlueRay...)
32. Start (DVD, BlueRay...)
33. Snel vooruit (DVD, BlueRay...)
34. Vorige scene (DVD, BlueRay…)
35. Volgende scene (DVD, BlueRay…)
36. Stilstaand beeld /Pauze (DVD, BlueRay…)
37. 3D modus IN/UIT
38. Stop (DVD, BlueRay...)
39. Opname
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
•Reserveafstandsbediening
•2xAAA-formaat batterijen
•Deze bedieningsinstructies met codelijst
•Gebruik de universele afstandsbediening niet
in vochtige omgevingen en voorkom contact
met spatwater.
•Houd de universele afstandsbediening uit
de buurt van warmtebronnen en stel de
afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht.
•Laat de universele afstandsbediening niet vallen.
•Deuniversele afstandsbediening niet
openen. De afstandsbediening bevat geen
onderdelen die door de gebruiker dienen te
worden onderhouden.
•Deuniversele afstandsbediening dient, net
als alle elektrische apparatuur,buiten het
bereik van kinderen gehouden te worden.
•Let absoluut op de correcte polariteit
(opschrift +en-)van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
•Debatterijen niet kortsluiten.
•Debatterij niet opladen.
•Debatterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen
opbergen.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
•Verwijder batterijen uit producten welke
gedurende langeretijd niet worden gebruikt.
•Gebruik 2batterijen van het type AAA.
•Verwijder het batterijdeksel aan de
achterkant van de afstandsbediening.
•Let op de polariteit (+/–) op de batterijen
en in het batterijvak.
•Plaats de batterijen.
•Breng het batterijdeksel weer op de
afstandsbediening aan.
Deze afstandsbediening slaat de instellingen
ook tijdens het vervangen van de batterijen op.
De afstandsbediening kan met de fabrieksinstel-
ling bij uitlevering ca. 90% van alle PANASONIC
toestellen besturen. Het is niet noodzakelijk om
instellingen uit te voeren. Indien de afstandsbedie-
ning niet functioneert, dan selecteert uéén van de
in hoofdstuk 5.1 en 5.2 beschreven mogelijkheden
voor de instellingen.
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op
de mute-toets [MUTE] en power-toets [PO-
WER], totdat de status-LED gaat branden.
2. Voer de driecijferige code uit de code-lijst
in. Zodradeze drie cijfers zijn ingevoerd
gaat de status-LED uit.
LAST
3. Test nu de functies van de afstandsbedie-
ning. Indien het e.e.a. niet naar behoren
werkt, dan probeert uhet met de andere
toestel-codes: [002], [003], [004] ...
Indien ueen ongeldige toestel-code heeft
ingevoerd, dan knippert de status-LED
tweemaal en brandt aansluitend weer
constant. Om de toestel-code invoer te
verlaten drukt uopdemute-toets [MUTE].
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3sec. op
de mute-toets [MUTE] en power-toets [PO-
WER], totdat de status-LED gaat branden.
2. Druk op de toets
[CH+]
teneinde het zoeken
naar de toestel-code te starten. Test na het
voltooide zoeken de gevonden toestel-code
met de toetsen [POWER], [VOL+], [MENU]
en de cijfertoetsen 0-9. Indien deze functies
naar behoren werken, dan drukt uopde
toets [MUTE] teneinde de toestel-code op te
slaan en de zoekfunctie te verlaten.
3. Indien deze functies niet naar behoren
werken, herhaalt uhet zoeken door op de
toets [CH+] te drukken.
Ukunt de actueel door de afstandsbediening
gebruikte code laten tonen:
1. Houd allereerst de mute-toets [MUTE] in-
gedrukt, aansluitend gevolgd door de toets
[POWER]. Laat beide toetsen los zodrana
ca. 3sec. de status-LED gaat branden.
2. Voer met de cijfertoetsen de cijfervolgorde
9-9-0 in. De status-LED knippert twee keer
en gaat vervolgens uit.
3. Voer met de cijfertoets het cijfer 1in.
Telhet aantal knippersignalen van de
status-LED –dit aantal komt overeen
met het eerste cijfer van de actuele toestel-
code. Gaat uvoor het tweede en derde
cijfer van de code tevens zo te werk.
tweede cijfer -> 2invoeren -> knippersi-
gnalen tellen
derde cijfer -> 3invoeren -> knippersi-
gnalen tellen
Indien een cijfer van de toestel-code een 0
is, dan knippert de LED niet.
Vanwege het grote aantal verschillende
afstandsbedieningen kunnen wij in de code-lijst
slechts een beperkt aantal vermelden. Indien
het toetsenschema en de vormgeving van de
behuizing met één van de afgebeelde modellen
overeenkomt, dan is deze compatibel (pagina 74).
Houd de toetsen [
RETURN
]en[0] gedurende
ca. 5sec. ingedrukt totdat het statusledje
driemaal knippert en daarna uitgaat. De
afstandsbediening is nu succesvol naar de
fabrieksinstellingen gereset.
Alle aangeleerde resp. gekopieerde
toetsen alsmede alle instellingen van de
afstandsbediening worden hierbij gewist.
Deze afstandsbediening is met een leerfunctie
uitgerust. Daardoor kunt ufuncties van uw
originele afstandsbediening op deze universele
afstandsbediening overbrengen.
•Zorgervoor dat alle batterijen in beide
afstandsbedieningen zich in uitstekende
toestand bevinden. Vervang deze batterijen
indien nodig.
•Leg nu uw originele afstandsbediening en
de universele afstandsbediening zodanig
naast elkaar dat de infrarood-dioden van
de afstandsbedieningen direct tegenover
elkaar liggen.
•Corrigeer,indien nodig, de hoogte van beide
afstandsbedieningen zodat de dioden zich
perfect tegenover elkaar bevinden.
•Deafstand tussen beide
afstandsbedieningen dient ca. 3cmtezijn.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Beweeg de afstandsbedieningen tijdens
het teachen resp. leren niet.
•Controleer of de ruimte door tl-buizen of
spaarlampen wordt verlicht, omdat een
dergelijke verlichting storingen kunnen
veroorzaken en bijgevolg het teachen/
leren zouden kunnen hinderen.
•Deafstand van beide afstandsbedieningen
naar de eerstvolgende verlichtingsbron
dient ten minste 1meter te bedragen.
•Het teachen/leren wordt zonder
opslaan beëindigd indien er tijdens de
geactiveerde leermodus gedurende 15
sec. geen toets wordt bediend of geen
signaal wordt ontvangen.
•Indeleermodus kan aan iederetoets
slechts één functie worden toegewezen.
Een nieuwe functie overschrijft de op
de betreffende toets bestaande resp.
aangeleerde functie.
ROC1128PAN
32 33
NL
NL
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5sec.
op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de
status-LED constant brandt.
5
2. Voer nu de code [9] [8] [0] in, de
status-LED knippert tweemaal en brandt
vervolgens constant.
3. De universele afstandsbediening bevindt
zich nu in de leermodus (teaching).
1. Druk op de originele afstandsbediening op
de betreffende toets waarvan udefunctie
wenst over te brengen. Terbevestiging dat
het commando werdontvangen, knippert
de status-LED van de vervangende
afstandsbediening.
2. Druk nu op de vervangende afstandsbedi-
ening op de toets, waarop de functie dient
te worden overgebracht.
3. De status-LED van de vervangende
afstandsbediening knippert driemaal
ter bevestiging en brandt vervolgens
weer constant. De nieuwe functie is nu
opgeslagen.
4. Teneinde de functies van anderetoetsen
over te brengen, herhaalt udehierboven
vermelde stappen.
5. Druk op de toets [MUTE] en [VOL-] ten-
einde alle aangeleerde functies op te slaan
en de leermodus te verlaten.
Bij het vervangen van de batterijen in
de universele afstandsbediening blijven
de functies van de aangeleerde toetsen
behouden.
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5sec.
op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de
status-LED constant brandt.
5
2. Voer nu de code [9] [8] [1] in, de
status-LED knippert tweemaal en brandt
vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets, waarvan udefunctie
wilt wissen. De status-LED knippert drie-
maal en de gewenste functie is gewist.
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5sec.
op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de
status-LED constant brandt.
5
2. Voer nu de code [9] [8] [2] in, de
status-LED knippert tweemaal en brandt
vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets [OK], de status-LED knip-
pert driemaal en alle aangeleerde functies
zijn nu gewist.
Deze afstandsbediening is met de functie
uitgerust. Daardoor kunt ude
omvang van alle functies van de afstandsbe-
diening tot de wezenlijke functies beperken.
Het onbedoeld wijzigen van de tv-instellingen
wordt daardoor voorkomen.
In de zijn voor udevolgende
toetsen ter beschikking:
Power TV IN/UIT
Volume +/-
Mute-functie TV
Programma +/-
Cijfertoetsen 0-9 voor de programma-
keuze
Teletekst IN/UIT
Selectie van on-screen opties
Programmaoverzicht tonen (indien dit
door de televisie wordt ondersteund)
Selectie TV/AV-ingang
Menu sluiten
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5sec.
op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de
status-LED constant brandt.
5
2. Voer nu de code [9] [7] [0] in, de
status-LED knippert tweemaal en brandt
vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets [OK], de status-LED
knippert driemaal en de is
geactiveerd.
1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5sec.
op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat de
status-LED constant brandt.
5
2. Voer nu de code [9] [7] [0] in, de
status-LED knippert tweemaal en brandt
vervolgens weer constant.
3. Druk op de toets [EXIT], de status-LED
knippert driemaal en de is
nu gedeactiveerd.
Indien de afstandsbediening zich in de
bevindt, functioneren alleen
de in punt 7vermelde toetsen. Indien één
van deze toetsen wordt bediend, brandt de
status-LED totdat de toets wordt losgelaten.
In de normale modus knippert de status-
LED zodraereen toets wordt bediend.
•
Gebruik nimmer tegelijkertijd oude en nieu-
we batterijen in de universele afstandsbedi-
ening omdat oude batterijen kunnen lekken
en tot vermogensverlies kunnen leiden.
• Reinig de universele afstandsbediening
nimmer met een schuurmiddel of scherpe
reinigingsmiddelen.
•Houd de universele afstandsbediening vrij
van stof door haar regelmatig met een
droge zachte doek te reinigen.
V. Mijn reserveafstandsbediening doet het niet!
A. Controleer uw televisietoestel.
Indien de hoofdschakelaar van het
toestel is uitgeschakeld, dan kan de
reserveafstandsbediening het TV-toestel niet
bedienen.
A. Controleer of de batterijen van de afstands-
bediening juist zijn geplaatst en of de
polariteit in orde is.
A. Controleer of de desbetreffende toets voor
het toestel is ingedrukt.
A. Vervang de batterijen bij een laag
laadniveau.
V. Mijn TV-toestel reageert alleen op een paar
toetsen.
A. Probeer andere codes totdat de meeste
toetsen correct functioneren.
V. Sommige toetscommando‘s van de
afstandsbediening functioneren niet meer?
A. Wellicht is de geactiveerd.
Deactiveer de zoals in punt
7.2. is beschreven.
De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik
van het product ontstaan of het resultaat
zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
Neem bij vragen over het product contact op
met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
Ten gevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, is het volgende van toepassing: Elektrische
en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag
niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische
en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
specificaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of andere vormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het mileu.
34 35
PL
PL
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup
produktu firmy Thomson. Prosimy poświęcić trochę
czasu na uważne przeczytanie poniższych instrukcji
iinformacji. Instrukcję należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku.
Za pomocą pilota zdalnego sterowania z
ustawieniami fabrycznymi można sterować ok.
90% wszystkich urządzeń PANASONIC .Nie
ma potrzeby kongurowania pilota. Jeżeli pilot
zdalnego sterowania nie funkcjonuje, wybrać jedną
zopisanych wrozdziale 5możliwości ustawień.
1. Zasilanie TV WŁ./WYŁ.
2. Wyciszanie dźwięku TV
3. Wybór TV
4. Wybór wejścia AV
5. APPS
6. LINK
7. Wyświetlanie przeglądu programów
(jeśli funkcja jest obsługiwana przez TV)
8. Ustawienia menu
9. HOME
10. Zamykanie menu
11. Menu
12. Internet
13. Wejście SD/USB
14. Ustawienia urządzenia
15. Wstecz
16. Wybór
17. Podgląd innego programu lub wybór opcji
On-Screen
18. Wybór opcji On-Screen
19. Głośność +/-
20. Program +/-
21. Teletekst WŁ./WYŁ.
22. Teletekst /Napisy
23. Teletekst Info
24. Teletext -trzymanie strony
25. Przyciski numeryczne 0-9 do wyboru
programów
26.
Wprowadzanie programów 2- lub 3-cyfrowych
27. Poprzedni kanał
28. Info
29. Normalny
30. Ustawianie rozmiaru obrazu
31.
Szybkie przewijanie wstecz (DVD, BlueRay...)
32. Start (DVD, BlueRay ... )
33.
Szybkie przewijanie do przodu (DVD, BlueRay...)
34. Poprzednia scena (DVD, BlueRay…)
35. Następna scena (DVD, BlueRay…)
36.
Obraz zatrzymany /pauza (DVD, BlueRay...)
37. Tryb 3D WŁ./WYŁ.
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Nagranie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Używane wcelu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne informacje.
•zapasowy pilot zdalnego sterowania
•2baterie typu AAA
•niniejsza instrukcja obsługi zlistą kodów
•Uniwersalnego pilota zdalnego sterowania
nie należy używać wwilgotnym otoczeniu
oraz należy go chronić przed bryzgami wody.
•Trzymać uniwersalny pilot zdalnego
sterowania zdala od źródeł ciepła inie
wystawiać na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
•Chronić pilota przed upadkiem.
•Nie otwierać uniwersalnego pilota zdalnego
sterowania. Nie zawieraonżadnych
części wymagających konserwacji przez
użytkownika.
•Trzymać pilota, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
•Wkładając baterie, zwrócić koniecznie
uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie
grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Nie zwierać baterii.
•Nie ładować baterii.
•Nie wrzucać baterii do ognia.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem
dzieci.
•Nie pozwalać dzieciom na wymianę
baterii bez nadzoru.
•Jeżeli produkt nie jest używany przez
dłuższy czas, należy wyjąć zniego
baterie.
•Używać 2baterii typu AAA.
•Zdjąć pokrywę schowka na baterie na
spodzie pilota.
•Sprawdzić prawidłową biegunowość
baterii +/- wschowku.
•Włożyć baterie.
•Wsunąć pokrywę schowka na baterie aż
do zatrzaśnięcia.
Niniejszy pilot zapisuje ustawienia także
podczas wymiany baterii.
Za pomocą pilota zdalnego sterowania z
ustawieniami fabrycznymi można sterować ok.
90% wszystkich urządzeń PANASONIC. Nie
ma potrzeby kongurowania pilota. Jeżeli pilot
zdalnego sterowania nie funkcjonuje, wybrać
jedną zopisanych wponiższym rozdziale 5.1 i
5.2 możliwości ustawień.
1. Nacisnąć jednocześnie przez ok. 3s
przycisk wyciszenia [MUTE] i[POWER], aż
zapali się dioda LED stanu.
2. Wprowadzić trzycyfrowy kod zlisty kodów.
Po wprowadzeniu wszystkich trzech cyfr
gaśnie dioda LED stanu.
LAST
3. Sprawdzić funkcje pilota zdalnego
sterowania. Jeżeli funkcja nie działa
prawidłowo, wypróbować inne kody
urządzeń: [002], [003], [004] ...
Po błędnym wprowadzeniu kodu urządzenia
dioda LED stanu miga dwukrotnie, anastępnie
ponownie świeci się ciągle. Aby zamknąć
funkcję wprowadzania kodów urządzenia,
nacisnąć przycisk wyciszania [MUTE].
1. Nacisnąć jednocześnie przez ok. 3s
przycisk wyciszenia [MUTE] i[POWER], aż
zapali się dioda LED stanu.
2. Nacisnąć przycisk [CH+], aby uruchomić
wyszukiwanie kodu urządzenia.
Po zakończeniu procesu wyszukiwania
przetestować znaleziony kod urządzenia
za pomocą przycisków [POWER], [VOL+],
[MENU] iprzycisków numerycznych 0-9.
Jeżeli funkcje działają, nacisnąć przycisk
[MUTE], aby zapisać kod urządzenia i
zamknąć funkcję wyszukiwania.
3. Jeżeli funkcje nie działają, powtórzyć pro-
ces wyszukiwania wciskając przycisk [CH+].
Możliwe jest wyświetlenie kodu używanego
aktualnie przez pilot zdalnego sterowania:
1. Nacisnąć dłużej przycisk wyciszenia
[MUTE], anastępnie przycisk [POWER].
Zwolnić oba przyciski, gdy po ok. 3sekun-
dach zapali się dioda LED stanu.
2. Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadzić ciąg cyfr 9-9-0. Dioda LED
stanu miga dwukrotnie igaśnie.
3. Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadzić cyfrę1.
Policzyć liczbę mignięć diody LED stanu
-liczba ta odpowiada pierwszej cyfrze
aktualnego kodu urządzenia.
Postępować analogicznie dla określenia 2.
i3.pozycji kodu:
2. cyfra->wprowadzić 2->policzyć
mignięcia
3. -> wprowadzić 3->policzyć mignięcia
Jeżeli cyfrakodu urządzenia wynosi 0,
dioda LED nie miga.
Ze względu na dużą liczbę różnych pilotów
zdalnego sterowania lista kodów zawiera
jedynie niektóre znich. Jeżeli klawiatura i
obudowa oryginalnego pilota zgadza się z
jednym zprzedstawionych na rysunku modeli,
oznacza to, że jest on kompatybilny
(strona 74)
.
Wcisnąć przyciski [
RETURN
]i[0] iprzytrzymać
przez ok. 5sek., aż dioda LED trzykrotnie zamiga, a
następnie zgaśnie. Pilot zdalnego sterowania został
pomyślnie przywrócony do ustawień fabrycznych.
Wszystkie zaprogramowane lub skopiowane
przyciski oraz wszystkie ustawienia pilota
zostaną wwyniku tego działania całkowicie
usunięte.
Niniejszy pilot zdalnego sterowania jest
wyposażony wfunkcję zapamiętywania. Dzięki
temu funkcje oryginalnego pilota można
przenieść na niniejsze, uniwersalne urządzenie.
•Zwrócić uwagę na nienaganny stan
wszystkich baterii stosowanych wobu
pilotach. Wrazie potrzeby wymienić je.
•Ułożyć oryginalny iuniwersalny pilot
zdalnego sterowania wten sposób, aby
ich diody podczerwieni leżały bezpośrednio
naprzeciwko siebie.
•Wrazie potrzeby poprawić wysokość
obu pilotów,aby wten sposób zapewnić
optymalne ustawienie.
•Odstęp między pilotami powinien wynosić
ok. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Wtrakcie procesu zapamiętywania nie
poruszać pilotami.
•Upewnić się, że pomieszczenie nie
jest oświetlane jarzeniówkami ani
świetlówkami energooszczędnymi,
ponieważ mogą one być źródłem zakłóceń
istanowić tym samym przeszkodę dla
procesu zapamiętywania.
•Odległość obu pilotów od najbliższego
źródła światła powinna wynosić co
najmniej 1metr.
•Proces zapamiętywania kończony jest bez
zapisu, jeśli wtrakcie włączonego trybu
zapamiętywania przez 15 sek. żaden
przycisk nie zostanie wciśnięty lub nie
zostanie odebrany żaden sygnał.
•Wtrybie zapamiętywania każdemu
przyciskowi można przypisać tylko jedną
funkcję. Nowa funkcja nadpisuje funkcję
zapamiętaną dla tego przycisku do tej pory.
ROC1128PAN
36 37
PL
PL
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez
ok. 5sprzyciski [MUTE] i[VOL+], aż
dioda LED stanu zacznie świecić światłem
ciągłym.
5
2. Wprowadzić kod [9] [8] [0]; dioda LED
stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci
światłem ciągłym.
3. Pilot uniwersalny jest teraz wtrybie
zapamiętywania.
1. Wcisnąć na oryginalnym pilocie przycisk,
którego funkcja ma być przeniesiona. Jako
potwierdzenie otrzymania polecenia miga
dioda LED stanu pilota zapasowego.
2. Terazwcisnąć przycisk pilota zapasowego,
na który ma być przeniesiona funkcja.
3. Dioda LED funkcji na pilocie zapasowym
miga trzykrotnie jako potwierdzenie, a
następnie świeci światłem ciągłym. Nowa
funkcja została zapisana.
4. Wcelu przeniesienia funkcji kolejnych
przycisków powtórzyć te same czynności
5. Wcisnąć przycisk [MUTE] i[VOL-] wcelu
zapisania wszystkich zapamiętanych funk-
cji iopuszczenia trybu zapamiętywania.
Podczas wymiany baterii wpilocie
uniwersalnym funkcje zapamiętane dla
przycisków pozostają zapisane.
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez
ok. 5sprzyciski [MUTE] i[VOL+], aż
dioda LED stanu zacznie świecić światłem
ciągłym.
5
2. Wprowadzić kod [9] [8] [1]; dioda LED
stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci
ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk, którego funkcja ma być
usunięta. Dioda LED stanu miga trzykrot-
nie, ażądana funkcja jest usunięta.
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez
ok. 5sprzyciski [MUTE] i[VOL+], aż
dioda LED stanu zacznie świecić światłem
ciągłym.
5
2. Wprowadzić kod [9] [8] [2]; dioda LED
stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci
ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk [OK], dioda LED stanu
miga trzykrotnie, awszystkie zapamiętane
funkcje są usunięte.
Niniejszy pilot zdalnego sterowania jest
wyposażony wfunkcję .
Dzięki temu zakres funkcji tego pilota
można ograniczyć tylko do funkcji istotnych.
Zapobiega to omyłkowej zmianie ustawień
odbiornika TV.
Wtrybie dostępne są
następujące przyciski:
Zasilanie TV WŁ./WYŁ.
Głośność +/-
Wyciszanie dźwięku TV
Program +/-
Przyciski numeryczne 0-9 do wyboru
programów
Teletekst WŁ./WYŁ.
Wybór opcji On-Screen
Wyświetlanie przeglądu programów
(jeśli funkcja jest obsługiwana przez TV)
Wybór wejścia TV/AV
Zamykanie menu
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez
ok. 5sprzyciski [MUTE] i[VOL+], aż dioda
LED stanu zacznie świecić światłem ciągłym.
5
2. Wprowadzić kod [9] [7] [0]; dioda LED
stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci
ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk [OK]; dioda LED stanu
miga trzykrotnie, atryb
jest włączony.
1. Wcisnąć jednocześnie iprzytrzymać przez ok.
5sprzyciski [
MUTE
]i
[VOL+]
,ażdioda LED
stanu zacznie świecić światłem ciągłym.
5
2. Wprowadzić kod [9] [7] [0]; dioda LED
stanu miga dwukrotnie, anastępnie świeci
ponownie światłem ciągłym.
3. Nacisnąć przycisk [EXIT]; dioda LED stanu
miga trzykrotnie, atryb jest
wyłączony.
Jeśli pilot działa wtrybie ,
wówczas działają wyłącznie przyciski
wymienione wpunkcie 7. Jeśli jeden
ztych przycisków zostanie naciśnięty,
wówczas dioda LED stanu będzie świecić
do momentu puszczenia przycisku. Wtrybie
normalnym dioda LED stanu miga, jeśli
wciśnięty został jakiś przycisk.
•Wuniwersalnym pilocie zdalnego sterowania
nie stosować jednocześnie starych inowych
baterii, gdyż wstarych bateriach może dojść
do wycieku elektrolitu izaniku mocy.
•Nie używać do czyszczenia pilota środków
szorujących ani ostrych przedmiotów.
•Chronić pilota przed zakurzeniem, czyszcząc
go suchą miękką ściereczką.
P
.Mój zamienny pilot zdalnego sterowania
nie działa!
O
.Sprawdzić telewizor. Jeżeli główny
wyłącznik urządzenia jest wyłączony, nie
można obsługiwać telewizora za pomocą
zamiennego pilota zdalnego sterowania.
O
.Upewnić się, że baterie zostały prawidłowo
włożone zuwzględnieniem biegunowości.
O
.Upewnić się, czy na pilocie wciśnięto
właściwy przycisk urządzenia.a
O
.Wprzypadku słabych baterii wymienić je.
P
.Mój telewizor reaguje tylko na niektóre
komendy przycisków.
O
.Wypróbować inne kody, aż większość
przycisków będzie prawidłowo
funkcjonowała.
P. Niektóre polecenia przycisków pilota nie
działają?
O
.Prawdopodobnie włączony jest tryb
.Wyłączyć tryb
zgodnie zopisem wpunkcie 7.2.
Producent nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU
do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie
należy wyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do
punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe
kwestie regulują przepisy prawne danego
kraju. Informuje otym symbol przekreślonego
kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronić środowisko!
38 39
H
H
Köszönjük, hogy egy Thomson-termék
megvásárlása mellett döntött. Szánjon rá időt,
és olvassa végig akövetkező utasításokat és
információkat. Kérjük, hogy akésőbbi fellapozáshoz
biztonságos helyen őrizze ezt az útmutatót.
Atávirányítóval a
PANASONIC
-készülékek
kb. 90%-a vezérelhető az eredeti gyári
beállításokkal. Nincs szükség semmilyen
beállításra. Amennyiben atávirányító nem
működik, válasszon egyet az 5. fejezetben leírt
beállítási lehetőségek közül.
1. TV BE-/KIkapcsolás
2. TV némítása
3. TV kiválasztása
4. AV-bemenet kiválasztása
5. APPS
6. LINIK
7. Programáttekintés mutatása
(ha aTVtámogatja)
8. Menübeállítás
9. HOME
10. Menü bezárása
11. Menü
12. Internet
13. SD-/USB-bemenet
14. Készülékbeállítások
15. Vissza
16. Kiválasztás
17. Másik program előnézete vagy képernyőn
megjelenő információk kiválasztása
18. Képernyőn megjelenő információk kiválas-
ztása
19. Hangerő +/-
20. Program +/-
21. Teletext BE/KI
22. Teletext felirat
23. Teletext információk
24. Teletext oldal tartása
25.
0-9 számjegygombok aprogramválasztáshoz
26. 2vagy 3jegyű programok megadása
27. Előző csatorna
28. Információk
29. Normál
30. Képméret beállítása
31. Gyors vissza (DVD, BlueRay...)
32. Indítás (DVD, BlueRay...)
33. Gyors előre(DVD, BluRay...)
34. Előző jelenet (DVD, BlueRay...)
35. Következő jelenet (DVD, BlueRay...)
36. Állókép /szünet (DVD, BlueRay...)
37. 3D-mód BE/KI
38. Leállítás (DVD,BlueRay...)
39. Felvétel
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági
tényezők bemutatására, ill. felhívjuk agyelmet
akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk
fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy
fontos tudnivalókrahívjuk fel agyelmet.
•Póttávirányító
•2xAAA elem
•Ezahasználati útmutató kódlistával
•Nehasználja az univerzális távirányítót
párás környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
•Tartsa távol az univerzális távirányítót hőforrástól,
és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
•Neejtse le az univerzális távirányítót.
•Nenyissa ki az univerzális távirányítót. Az
eszköz nem tartalmaz afelhasználó által
karbantartandó alkatrészt.
•Azuniverzális távirányító, mint minden más
elektromos eszköz, nem gyermekjáték.
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye áll fenn.
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
•Azelemeket gyermekek számáraelzárt
helyen tárolja.
•Neengedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
•Távolítsa el az elemeket azon
termékekből, amelyeket hosszabb ideig
nem használ.
•Használjon két AAA típusú elemet.
•Vegye le atávkapcsoló alján lévő
elemtartó fedelét.
•Ellenőrizze az elemek polaritását (+/-) az
elemtartó belsejében.
•Tegye be az elemeket.
•Csúsztassa vissza az elemtartót a
távkapcsolóba, amíg akapcsok a
helyükrekerülnek.
Ez atávirányító elmenti abeállításokat, még
elemcsereesetén is.
Atávirányítóval a
PANASONIC
-készülékek kb.
90%-a vezérelhető az eredeti gyári beállítá-
sokkal. Nincs szükség semmilyen beállításra.
Amenynyiben atávirányító nem működik,
válasszon egyet az 5.1. és az 5.2. fejezetben
említett következő beállítási lehetőségek közül.
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] némítás
gombot és a[POWER] gombot kb. 3
mp-ig, amíg az állapotjelző LED világítani
nem kezd.
2. Adja meg aCode listából ahárom
számjegyből álló Code-ot. Miután megadta
mind ahárom számjegyet, az állapotjelző
LED kialszik.
LAST
3. Tesztelje, hogy működik-e atávirányító.
Amennyiben aműködés továbbrasem
kifogástalan, próbálja meg atöbbi ké-
szülékkódot: [002], [003], [004] ...
Amennyiben érvénytelen készülékkódot
adott meg, az állapotjelző LED kétszer villog,
végül újrafolyamatosan világítani kezd. A
készülékkód megadása módból való kilépéshez
nyomja meg a[MUTE] némítás gombot.
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] némítás
gombot és a[POWER] gombot kb. 3mp-ig,
amíg az állapotjelző LED világítani nem kezd.
2. Nyomja meg a
[CH+]
gombot akészülék-
kód-keresés elindításához. Ateljes keresést
követően tesztelje atalált eszközkódot a
[POWER] és a[VOL+] gombokkal, valamint
a0-9 számjegygombokkal. Ha afunkciók
működnek, nyomja meg a[MUTE] gombot
akészülékkód elmentéséhez és akeresés
módból való kilépéshez.
3.
Ha afunkciók nem működnek, ismételje meg
akeresést a[CH+] gomb megnyomásával.
Lehetősége van atávirányító által használt
aktuális kód megjelenítésére:
1. Tartsa lenyomva először a[MUTE] némítás
gombot, majd ezt követően a[POWER]
gombot. Engedje el mindkét gombot,
amikor kb. 3mpelteltével az állapotjelző
LED világítani kezd.
2. Adja meg aszámjegygombok használatá-
val a9-9-0 számsort. Az állapotjelző LED
kétszer villog, majd kialszik.
3. Adja meg aszámjegygombok használatá-
val a1számot. Számolja meg, hányszor
villan fel az állapotjelző LED –ezaszám
adja meg az aktuális készülékkód első
számjegyét. Akód 2. és a3.számjegyéhez
kövesse az alábbiakat:
2. számjegy -> 2-es számjegygomb ->
felvillanások számolása
3. számjegy -> 3-as számjegygomb ->
felvillanások számolása
Ha akészülékkód valamely számjegye 0, a
LED nem villan fel.
Akülönböző távirányítók nagy száma miatt
akódlistában csak korlátozott számú kódot
tudunk feltüntetni. Amennyiben az eredeti
távirányító gombkiosztása és alakja megfelel
az ábrázolt modellek valamelyikének, úgy az
kompatibilis (oldal 74).
Nyomja meg és tartsa lenyomva a[RETURN] és a
[0] gombot kb. 5másodpercig, míg az állapotjelző
LED 3-at villan, majd kialszik. Atávirányító
sikeresen vissza lett állítva agyári beállításokra.
Ezzel alépéssel minden betanított, ill.
másolt gomb, valamint atávirányító számos
beállítása törlődik.
Ez atávirányító betanító funkcióval rendelkezik.
Ezáltal az eredeti távirányítójának funkcióit erre
az univerzális távirányítóra átviheti.
•Ügyeljen arra, hogy mindkét távirányítóban
az összes elem kifogástalan állapotban
legyen. Adott esetben cserélje ki őket.
•Fektesse egymás mellé eredeti távirányítóját
és az univerzális távirányítót úgy,hogy a
távirányítók infravörös diódái közvetlenül
egymással szemben helyezkedjenek el.
•Szükség esetén korrigálja mindkét távirányító
magasságát annak érdekében, hogy
megfelelően legyenek pozicionálva.
•Akét távirányító közötti távolság kb.
3cmlegyen.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Atávirányítókat abetanulási folyamat
közben ne mozgassa.
•Gondoskodjon arról, hogy ahelyiség
világítása ne fénycsövekkel vagy
energiatakarékos lámpákkal legyen
megoldva, mivel zavart okozhatnak, és
ezáltal akadályozhatják abetanulási
folyamatot.
•Akét távirányító legközelebbi
fényforráshoz képesti távolsága legalább
1méter legyen.
•Abetanulási folyamat mentés nélkül
fejeződik be, ha az aktivált betanítási
mód során 15 másodpercig nem történik
gombnyomás vagy jelfogadás.
•Abetanítási módban minden gombhoz
csak egy funkció rendelhető. Egy új
funkció felülírja az adott gombhoz
tartozó, korábban betanított funkciót.
ROC1128PAN
40 41
H
H
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és
a[VOL+] gombot kb. 5mp-ig, amíg az
állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
5
2. Adja meg a[9] [8] [0] kódot, az
állapotjelző LED kétszer villog, majd
folyamatosan világít.
3. Az univerzális távirányító most betanítási
módban van.
1. Nyomja meg az eredeti távirányítón azt a
gombot, amelynek afunkcióját át szeretné
vinni. Annak megerősítéseképpen, hogy
aparancs elfogadásrakerült, apóttávirá-
nyító állapotjelző LED-je villog.
2. Nyomja meg ekkor apóttávirányítónak
azt agombját, amelyhez az átvitt funkciót
rendelni szeretné.
3. Apóttávirányító működésjelző LED-je
3-szor villog megerősítésképpen, végül
újrafolyamatosan világít. Az új funkció
ekkor kerül mentésre.
4. További gombok funkciójának átviteléhez
ismételje meg ezt alépést.
5. Nyomja meg a[MUTE] és a[VOL-] gombot,
hogy az összes betanított funkciót mentse
arendszer, és kilépjen abetanítási módból.
Elemcsereesetén az univerzális távirányító
megőrzi abetanított gombok funkcióját.
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és
a[VOL+] gombot kb. 5mp-ig, amíg az
állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
5
2. Adja meg a[9] [8] [1] kódot, az
állapotjelző LED 2-szer villog, végül újra
folyamatosan világít.
3. Nyomja meg azt agombot, amelynek a
funkcióját törölni szeretné. Az állapotjelző
LED 3-szor villog, és akívánt funkció
törlődik.
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és
a[VOL+] gombot kb. 5mp-ig, amíg az
állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
5
2. Adja meg a[9] [8] [2] kódot, az
állapotjelző LED 2-szer villog, végül újra
folyamatosan világít.
3. Nyomja meg az [OK] gombot, az
állapotjelző LED 3-szor villog, és az összes
betanított funkció törlésrekerül.
Ez atávirányító funkció-
val rendelkezik. Ezáltal atávirányító által
kínált funkciók köreleszűkíthető alényeges
funkciókra.
Atévébeállítások véletlen megváltoztatása így
elkerülhető.
üzemmódban akövetkező
gombok állnak arendelkezésére:
TV BE-/KIkapcsolás
Hangerő +/-
TV némítása
Program +/-
0-9 számjegygombok aprogramválas-
ztáshoz
Teletext BE/KI
Képernyőn megjelenő információk
kiválasztása
Programáttekintés mutatása
(ha aTVtámogatja)
TV/AV-bemenet kiválasztása
Menü bezárása
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és
a[VOL+] gombot kb. 5mp-ig, amíg az
állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
5
2. Adja meg a[9] [7] [0] kódot, az
állapotjelző LED 2-szer villog, végül újra
folyamatosan világít.
3. Nyomja meg az [OK] gombot, az
állapotjelző LED 3-szor villog, és az
be van kapcsolva.
1. Tartsa nyomva egyszerrea[MUTE] és
a[VOL+] gombot kb. 5mp-ig, amíg az
állapotjelző LED folyamatosan nem világít.
5
2. Adja meg a[9] [7] [0] kódot, az
állapotjelző LED 2-szer villog, végül újra
folyamatosan világít.
3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, az
állapotjelző LED 3-szor villog, és az
ki van kapcsolva.
Ha atávvezérlő
üzemmódban van, csak a7.pontban
megadott gombok működnek. Ha egyet
megnyom ezek közül agombok közül, az
állapotjelző LED agomb elengedéséig
világít. Normál módban az állapotjelző LED
akkor villog, ha egy gombot megnyomnak.
•Sohasem használjon egyidejűleg régi és új
elemet az univerzális távirányítóban, mivel
arégi elemek kifolyásrahajlamosak és
teljesítménycsökkenéshez vezethetnek.
•Azuniverzális távirányítót sohasem tisztítsa
súrolószerrel vagy erős tisztítószerrel.
•Tartsa pormentesen az univerzális távirányítót
úgy, hogy száraz, puha kendővel megtisztítja.
K
.Apóttávirányítóm nem működik!
V
.Ellenőrizze aTV-készüléket. Ha a
készülék főkapcsolója ki van kapcsolva,
apóttávirányító nem tudja kezelni aTV-
készüléket.
V
.Ellenőrizze, hogy az elemek helyesen, a
polaritás figyelembe vételével legyenek
betéve.
V
.Ellenőrizze, hogy akészüléknek megfelelő
készülékgombot nyomta meg.
V
.Alacsony elemtöltöttségi szintnél cserélje ki
az elemeket.
K
.ATV-készülékem csak néhány
gombparancsra reagál.
V
.Próbáljon ki egyéb kódokat, amíg alegtöbb
gomb helyesen nem működik.
K. Atávirányító egyes gombparancsai nem
működnek?
V
.Előfordulhat, hogy az be
van kapcsolva. Kapcsolja ki az
funkciót a7.2. pontban leírtaknak
megfelelően.
Agyártó semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve, minden
EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett
elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy
kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni avásárlás
helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre
vonatkozóan afelhasználónak. Arégi
készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy
bármilyen formában történő újra hasznosítása
közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
42 43
GR
GR
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος
της Thomson. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις
παρακάτω οδηγίες και πληροφορίες. Φυλάξτε αυτό
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μετέπειτα χρήση.
Με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις τουτηλεχειριστηρίου
μπορείτε να χειριστείτε 90% όλων των συσκευών
PANASONIC. Δεν χρειάζεται να πραγματοποιήσετε
ρυθμίσεις. Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί
επιλέξτε, εάν χρειάζεται, τις δυνατότητες ρύθμισης
που περιγράφονται στοκεφάλαιο 5.
1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
τηλεόρασης
2. Λειτουργία σίγασης τηλεόρασης
3. Επιλογή τηλεόρασης
4. Επιλογή εισόδου AV
5. ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ
6. ΣΥΝΔΕΣΗ
7. Προβολή επισκόπησης προγράμματος
(εφόσον υποστηρίζεται από την τηλεόραση)
8. Ρύθμιση μενού τηλεόρασης
9. HOME
10. Κλείσιμο μενού
11. Μενού
12. Ίντερνετ
13. Είσοδος SD/USB
14. Ρυθμίσεις συσκευών
15. Πίσω
16. Επιλογή
17. Προεπισκόπηση σε άλλοπρόγραμμα ή
επιλογή δυνατοτήτων στην οθόνη
18. Επιλογή δυνατοτήτων στην οθόνη
19. Ένταση ήχου +/-
20. Πρόγραμμα +/-
21. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση τελετέξτ
22. Υπότιτλοι τελετέξτ
23. Πληροφορίες τελετέξτ
24. Σελίδα τελετέξτ σε αναμονή
25. Πλήκτρα 0-9 –9για επιλογή
προγράμματος
26. Εισαγωγή προγραμμάτων 2ή3θέσεων
27. Προηγούμενοκανάλι
28.Πληροφορίες
29. Κανονικό
30. Ρύθμιση μεγέθους εικόνας
31. Γρήγορο γύρισμα πίσω (DVD, BlueRay ... )
32. Έναρξη (DVD, BlueRay ... )
33. Γρήγορο γύρισμα εμπρός (DVD, BlueRay...)
34. Προηγούμενη σκηνή (DVD, BlueRay…)
35. Επόμενη σκηνή (DVD, BlueRay…)
36. Σταθερή εικόνα/Παύση (DVD, BlueRay…)
37. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
λειτουργίας 3D
38. Διακοπή (DVD, BlueRay ... )
39. Λήψη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχή
σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
•Εφεδρικότηλεχειριστήριο
•2xμπαταρίες ΑΑΑ
•Αυτότοεγχειρίδιο χειρισμού με λίστα
κωδικών
•Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο
γενικής χρήσης σε υγρό περιβάλλον, και
αποφεύγετε επαφή με σταγόνες νερού.
•Κρατήστε το τηλεχειριστήριο μακριά από
πηγές θερμότητας καιμην το εκθέτετε σε
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
•Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο να πέσει.
•Μην ανοίγετε το τηλεχειριστήριο. Δεν
περιέχει εξαρτήματαπου μπορεί να
επισκευάσει οχρήστης.
•Τοτηλεχειριστήριο, όπως καιάλλες ηλεκτρικές
συσκευές, δεν είναιπαιχνίδιγια τα παιδιά.
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή
πολικότητα(επιγραφή +και -) των
μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Η
μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή
τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
•Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
•Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
•Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Ταπαιδιάδεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
•Χρησιμοποιείτε δύο μπαταρίες τύπου AAA.
•Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης
μπαταριών από το κάτω μέρος του
τηλεχειριστηρίου.
•Ελέγξτε την πολικότητα+/- στις
μπαταρίες καιμέσα στη θήκη.
•Τοποθετήστε τις μπαταρίες.
•Σύρετε τη θήκη μπαταριών πάλι μέσα στο
τηλεχειριστήριο μέχρι να ασφαλίσουν τα κλιπ.
Αυτό το τηλεχειριστήριο αποθηκεύει τις ρυθμίσεις
ακόμα καικατάτην αλλαγή μπαταριών.
Με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις του
τηλεχειριστηρίου μπορείτε να χειριστείτε
90% όλων των συσκευών PANASONIC .Δεν
χρειάζεται να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις.
Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί επιλέξτε,
εάν χρειάζεται, τις δυνατότητες ρύθμισης που
περιγράφονται στοκεφάλαιο 5.1 και5.2.
1. Πατήστε το πλήκτρο σίγασης [MUTE] και
το πλήκτρο [POWER] ταυτόχροναγια 3
δευτερόλεπταμέχρι να ανάψει ηLED λυχνίας.
2. Εισάγετε τοντριψήφιο κωδικό από τη λίστα
κωδικών. Εάνεισάγετε καιτατρία ψηφία
ανάβει ηLED
λυχνίας
.
LAST
3. Ελέγξτε τις λειτουργίες των πλήκτρων
τηλεχειριστηρίου. Εάν παρουσιαστεί
πρόβλημα στη λειτουργία δοκιμάστε άλλους
κωδικούς συσκευής: [002], [003], [004] ...
Εάν εισάγετε μη έγκυρο κωδικό συσκευής, η
LED
λυχνίας
αναβοσβήνει δύο φορές καιστη
συνέχεια ανάβει συνεχώς. Γιαναεξέλθετε από
την εισαγωγή κωδικούσυσκευής πατήστε το
πλήκτρο σίγασης [MUTE].
1.
Πατήστε το πλήκτρο σίγασης [MUTE] και
το πλήκτρο [POWER] ταυτόχρονα για 3
δευτερόλεπταμέχρι να ανάψει ηLED λυχνίας.
2. Πατήστε το πλήκτρο [CH+] για να
ξεκινήσετε την αναζήτηση τουκωδικού της
συσκευής. Μετάαπό πλήρη αναζήτηση
ελέγξτε τονκωδικόσυσκευής που βρήκατε
με τα πλήκτρα [POWER], [VOL+], [MENU]
καιτααριθμητικάπλήκτρα 0-9. Εάν δοθούν
οι λειτουργίες πατήστε το πλήκτρο [MUTE]
για να αποθηκεύσετε τονκωδικόσυσκευής
ώστε να εξέλθετε από την αναζήτηση.
3.
Εάν οι λειτουργίες δεν είναιδιαθέσιμες,
επαναλάβετε την αναζήτηση πατώντας το
πλήκτρο [CH+].
Μπορείτε να δείτε τονκωδικόπου χρησιμοποιεί
το τηλεχειριστήριο:
1. Πατήστε καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο
σίγασης [MUTE] καιστη συνέχεια το
[POWER]. Αφήστε τα δύο πλήκτρα μετάαπό 3
δευτερόλεπταότανανάψει ηLED
λυχνίας
.
2. Με τα αριθμητικάπλήκτρα εισάγετε την
ακολουθία αριθμών 9-9-0. ΗLED
λυχνίας
ανάβει δύο φορές καιστη συνέχεια σβήνει.
3. Με τα αριθμητικάπλήκτρα εισάγετε τοντον
αριθμό 1. Μετρήστε τα σήματααναλαμπής
της λυχνίας LED –αυτός οαριθμός αντιστοιχεί
στοπρώτοψηφίο τουτρέχοντος κωδικού
συσκευής.Για τη δεύτερη καιτοτρίτη θέση του
κωδικούακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Δεύτερο ψηφίο -> εισάγετε τοναριθμό 2->
μετρήστε τα σήματααναλαμπής
Τρίτοψηφίο -> εισάγετε τοναριθμό 3->
μετρήστε τα σήματααναλαμπής
Εάν ένααπό τα ψηφία τουκωδικού συσκευής
είναι το 0, ηLED δεν αναβοσβήνει.
Λόγω του μεγάλου αριθμού διαφορετικών
τηλεχειριστηρίων μπορούμε να παραθέσουμε μόνο
περιορισμένο αριθμό στη λίστα κωδικών. Εάν το σχήμα
των πλήκτρων και του περιβλήματος του αρχικού
σας τηλεχειριστηρίου ταιριάζουν με κάποιου από τα
απεικονιζόμενα μοντέλα τότε αυτό είναι συμβατό
(σελίδα 74)
.
Πιέστε παρατεταμένα τα πλήκτρα [
RETURN
]
και [0] για 5δευτ. περίπου μέχρι ηλυχνία LED
κατάστασης να αναβοσβήσει τρεις φορές και
έπειτα να σβήσει. Κατόπιν, θα γίνει επιτυχής
επαναφορά του τηλεχειριστηρίου στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Με αυτήν την ενέργεια, όλα τα πλήκτρα
που έχουν καταχωρηθεί στη μνήμη ή
αντιγραφεί, καθώς και όλες οι ρυθμίσεις του
τηλεχειριστηρίου θα διαγραφούν.
Αυτό το τηλεχειριστήριο διαθέτει λειτουργία
απομνημόνευσης. Αυτή ηλειτουργία σάς δίνει
τη δυνατότητα να μεταφέρετε τις λειτουργίες
του αρχικού σας τηλεχειριστηρίου σε αυτό το
τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης.
•Ελέγξτε ότι όλες οι χρησιμοποιούμενες
μπαταρίες βρίσκονται σε άριστη κατάσταση
καιστα δύο τηλεχειριστήρια.
•Αντικαταστήστε τις εφόσον χρειάζεται.
Φέρτε το αρχικότηλεχειριστήριο καιτο
τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης σε κοντινή
απόσταση μεταξύ τους έτσι ώστε οι λυχνίες
υπερύθρων των τηλεχειριστηρίων να είναι
στραμμένες ημία προς την άλλη.
•Εάν χρειάζεται, προσαρμόστε το ύψος των
δύο τηλεχειριστηρίων, ώστε να επιτύχετε
τη βέλτιστη ευθυγράμμιση.
•Ηαπόσταση μεταξύ των δύο
τηλεχειριστηρίων πρέπει να είναι 3cm
περίπου.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Μην μετακινήσετε τα τηλεχειριστήρια κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας απομνημόνευσης.
•Εξασφαλίστε ότι δεν χρησιμοποιούνται
λαμπτήρες φθορισμού ήλαμπτήρες
εξοικονόμησης ενέργειας για το
φωτισμό τουχώρου, επειδή ενδέχεται
να προκληθούν σφάλματα, τα οποία
μπορεί να επηρεάσουν τη διαδικασία
απομνημόνευσης.
•Ηαπόσταση των δύο τηλεχειριστηρίων
από την κοντινότερη πηγή φωτός πρέπει
να είναι τουλάχιστον 1μέτρο.
ROC1128PAN
44 45
GR
GR
•Ηδιαδικασία απομνημόνευσης θα
τερματιστεί χωρίς αποθήκευση, αν
δεν πατηθεί κανέναπλήκτρο ήανδεν
ληφθεί κανένασήμα για 15 δευτ. ενώ
ηλειτουργία απομνημόνευσης είναι
ενεργοποιημένη.
•Στη λειτουργία απομνημόνευσης, σε κάθε
πλήκτρο μπορεί να καταχωρηθεί μόνο
μία λειτουργία. Ηκαταχώρηση μιας νέας
λειτουργίαςθαδιαγράψει τη λειτουργία
που είχεαποθηκευτεί σε αυτότοπλήκτρο.
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE]
και[VOL+] ταυτόχροναγια 5δευτ. περίπου,
μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
5
2. Καταχωρήστε τονκωδικό[9] [8] [0] καιη
λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει
2φορές και, κατόπιν, θα ανάψει.
3. Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης βρίσκεται
τώρα στη λειτουργία απομνημόνευσης.
1. Πατήστε το πλήκτρο στοαρχικό
τηλεχειριστήριο, τουοποίου τη λειτουργία
θέλετε να μεταφέρετε.
Ηλυχνία LED κατάστασης τουεφεδρικού
τηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει για να
επιβεβαιώσει τη λήψη της εντολής.
2. Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο του
εφεδρικού τηλεχειριστηρίου στοοποίο
θέλετε να μεταφέρετε τη λειτουργία.
3. Ηλυχνία LED λειτουργίας τουεφεδρικού
τηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει 3
φορές για επιβεβαίωση και, κατόπιν, θα
ανάψειξανά.Ηνέα λειτουργία έχει πλέον
αποθηκευτεί.
4.
Γιαναμεταφέρετε τις λειτουργίες καιάλλων
πλήκτρων, επαναλάβετε αυτάταβήματα.
5. Πατήστε τα πλήκτρα [MUTE] και
[VOL-], για να αποθηκεύσετε όλες τις
λειτουργίες που έχουν καταχωρηθεί στη
μνήμη καινατερματίσετε τη λειτουργία
απομνημόνευσης.
Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών
τουτηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης, δεν
θα επηρεαστούν οι λειτουργίες που έχουν
απομνημονευτεί σταπλήκτρα.
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE]
και[VOL+]ταυτόχροναγια 5δευτ. περίπου,
μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
5
2. Καταχωρήστε τονκωδικό[9] [8] [1] καιη
λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει
2φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.
3. Πατήστε το πλήκτρο τουοποίου τη
λειτουργία θέλετε να διαγράψετε. Ηλυχνία
LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές
καιηεπιθυμητή λειτουργία θα διαγραφεί.
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE]
και[VOL+]ταυτόχροναγια 5δευτ. περίπου,
μέχρι να ανάψει ηλυχνίαLED κατάστασης.
5
2. Καταχωρήστε τονκωδικό[9] [8] [2] καιη
λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2
φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.
3. Πατήστε το πλήκτρο [OK] καιηλυχνία LED
κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές και
θα διαγραφούν όλες οι απομνημονευμένες
λειτουργίες.
Αυτότοτηλεχειριστήριο διαθέτει τη λειτουργία
.Μεαυτήν μπορείτε να
περιορίσετε το εύρος λειτουργιών του
τηλεχειριστηρίου στις βασικές λειτουργίες. Με
αυτόν τοντρόπο, θα αποτρέψετε τυχόν ακούσια
αλλαγή των ρυθμίσεων της τηλεόρασης.
Στη λειτουργία είναι διαθέσιμα
τα ακόλουθα πλήκτρα:
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
τηλεόρασης
Ένταση ήχου +/-
Λειτουργία σίγασης τηλεόρασης
Πρόγραμμα +/-
Πλήκτρα 0-9 –9για επιλογή
προγράμματος
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
τελετέξτ
Επιλογή δυνατοτήτων στην οθόνη
Προβολή επισκόπησης προγράμματος
(εφόσον υποστηρίζεται από την τηλεόραση)
Επιλογή εισόδου TV/AV
Κλείσιμο μενού
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE]
και[VOL+]ταυτόχροναγια 5δευτ. περίπου,
μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
5
2. Καταχωρήστε τονκωδικό[9] [7] [0] καιη
λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει
2φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.
3. Πατήστετοπλήκτρο [OK] καιηλυχνία LED
κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές καιθα
ενεργοποιηθεί ηλειτουργία .
1. Πατήστε παρατεταμέναταπλήκτρα [MUTE]
και[VOL+] ταυτόχροναγια 5δευτ. περίπου,
μέχρι να ανάψει ηλυχνία LED κατάστασης.
5
2. Καταχωρήστε τονκωδικό[9] [7] [0] καιη
λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2
φορές και, κατόπιν, θα ανάψειξανά.
3. Πατήστε το πλήκτρο [EXIT] καιηλυχνία
LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3φορές
καιθααπενεργοποιηθεί ηλειτουργία
.
Όταν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται στη
λειτουργία ,λειτουργούν
μόνοταπλήκτρα που αναφέρονται στο
σημείο 7. Αν πατήσετε ένααπό αυτά
τα πλήκτρα, ηλυχνία LED κατάστασης
θα παραμείνει αναμμένη μέχρι να
απελευθερώσετε το πλήκτρο. Στην κανονική
λειτουργία, ηλυχνία LED κατάστασης
αναβοσβήνει, όταν πατήσετε έναπλήκτρο.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ταυτόχρονα
καινούριες καιπαλιές μπαταρίες στο
τηλεχειριστήριο, διότι οι παλιές μπαταρίες
μπορεί να εμφανίσουν διαρροή καινα
προκαλέσουν απώλεια ισχύος.
•
Μην καθαρίζετε το τηλεχειριστήριο με
καθαριστικάτριψίματος ήδυνατάκαθαριστικά.
•
Αφαιρείτε τη σκόνη από το τηλεχειριστήριο,
καθαρίζοντάς το με έναστεγνό, μαλακόπανί.
Ερ
.Τοτηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί!
Aπ
.Ελέγξτε την τηλεόρασή σας. Εάν ο
γενικός διακόπτης της συσκευής είναι
απενεργοποιημένος, δεν μπορείτε να
χειριστείτε την τηλεόραση με το εφεδρικό
τηλεχειριστήριο.
Aπ
. Ελέγξτε, εάν οι μπαταρίες του
τηλεχειριστηρίου έχουν τοποθετηθεί σωστά
και εάν συμφωνεί ηπολικότητα.
Aπ
. Ελέγξτε εάν πατήσατε το αντίστοιχο
πλήκτρο συσκευής για τη συσκευή.
Aπ
. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες εάν είναι
χαμηλή ηστάθμη τους.
Ερ
.Ητηλεόρασή μου αντιδρά μόνο σε
ορισμένες εντολές πλήκτρων.
Aπ
. Δοκιμάστε άλλους κωδικούς, μέχρι να
λειτουργήσουν σωστά τα περισσότερα
πλήκτρα.
Ερ
. Οι εντολές ορισμένων πλήκτρων του
τηλεχειριστηρίου δεν λειτουργούν πλέον.
Aπ
.
Ενδέχεται να είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία .Απενεργοποιήστε
τη λειτουργία eσύμφωνα με
τις οδηγίες στο σημείο 7.2.
Oκατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση
τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν
απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:
+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα
βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν
τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια
σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό
το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο
πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη
συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με
την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή
με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία
του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα
οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον
κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
46 47
CZ
CZ
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro zakoupení
výrobku Thomson. Vklidu akompletně si přečtěte
následující pokyny ainformace. Uchovávejte tento
návod pro další použití na bezpečném místě.
Tímto dálkovým ovládáním můžete při jeho
továrním nastavení ovládat cca 90 %zařízení
značky PANASONIC. Není nutné provádět
jakákoliv nastavení. Pokud by dálkové ovládání
nefungovalo, vyberte jednu zmožností
nastavení popsaných vkapitole 5.
1. Power TV ZAP/VYP
2. Vypínání zvuku TV
3. Výběr TV
4. Výběr vstupu AV
5. APPS
6. ODKAZ
7. Zobrazení přehledu programů
(pokud TV podporuje)
8. Menu nastavení
9. DOMŮ
10. Zavřít menu
11. Menu
12. Internet
13. Vstup SD/USB
14. Nastavení zařízení
15. Zpět
16. Výběr
17. Náhled na jiný program nebo výběr
možností zobrazení na obrazovce
18. Výběr možností zobrazení na obrazovce
19. Hlasitost +/-
20. Program +/-
21. Teletext ZAP/VYP
22. Teletext titulky
23. Teletext informace
24. Teletext zůstat na stránce
25. Číslovaná tlačítka 0–9 provýběr programu
26. Zadání 2nebo 3místných programů
27. Předchozí kanál
28. Informace
29. Normální
30. Nastavení velikosti obrazu
31. Rychlý chod zpět (DVD, BlueRay atd.)
32. Start (DVD, BlueRay atd.)
33. Rychlý chod vpřed (DVD, BlueRay atd.)
34. Předchozí scéna (DVD, BlueRay atd.)
35. Následující scéna (DVD, BlueRay atd.)
36. Zastavení obrazu/pauza (DVD, BlueRay
atd.)
37. 3D režim ZAP/VYP
38. Stop (DVD, BlueRay atd.)
39. Nahrávání
Tento symbol označuje bezpečnostní
upozornění, které poukazuje na určitá rizika
anebezpečí.
Tento symbol označuje dodatečné informace
nebo důležité poznámky.
•Náhradní dálkové ovládání
•2xbaterie AAA
•Tento návod kobsluze se seznamem kódů
•Univerzální dálkové ovládání nepoužívejte
ve vlhkém prostředí azabraňte kontaktu se
stříkající vodou.
•Univerzální dálkové ovládání neumisťujte do
blízkosti tepelných zdrojů anevystavujte ho
přímému slunečnímu světlu.
•Zabraňte pádu univerzálního dálkového
ovládání.
•Univerzální dálkové ovládání neotvírejte.
Neobsahuje žádné části vyžadující údržbu
uživatelem.
•Univerzální dálkové ovládání, stejně jako
všechny ostatní elektrické přístroje, nepatří
do rukou dětem. Výstraha-bat
•Při vkládání baterií vždy dbejte na
správnou polaritu (+ a-). Při nesprávné
polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií
nebo exploze.
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte, hrozí nebezpečí
výbuchu.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze
pod dohledem dospělé osoby.
•Vyjměte baterie zvýrobku, pokud
výrobek po delší dobu nepoužíváte.
(Výjimku tvoří přístroje určené pro
nouzové případy).
•Používejte 2baterie typu AAA.
•Sejměte kryt bateriové přihrádky na
spodní straně dálkového ovládání.
•Dbejte na správnou polaritu (+/-) baterií
apřihrádky na baterie.
•Vložte baterie.
•Kryt bateriové přihrádky opět umístěte
na dálkového ovládání.
Toto dálkové ovládání udrží vpaměti
uložená nastavení iběhem výměny baterií.
Tímto dálkovým ovládáním můžete při jeho
továrním nastavení ovládat cca 90 %zařízení
značky PANASONIC .Není nutné provádět
jakákoliv nastavení. Pokud by dálkové ovládání
nefungovalo, vyberte jednu zmožností nasta-
vení popsaných níže vkapitolách 5.1 a5.2.
1. Stiskněte současně tlačítko provypnutí
zvuku [MUTE] a[POWER] na dobu cca
3sekundy,dokud se nerozsvítí stavová
LED dioda.
2. Zadejte třímístný kód ze seznamu kódů.
Jakmile jsou zadána všechna tři místa,
stavová LED dioda zhasne.
LAST
3. Vyzkoušejte si funkce dálkového ovlá-
dání. Pokud by nefungovalo bezchybně,
vyzkoušejte jiné kódy prozařízení:
[002], [003], [004] ...
Jestli jste zadali nesprávný kód zařízení,
stavová LED dioda dvakrát blikne apoté se
rozsvítí nastálo. Provystoupení ze zadávání
kódu zařízení stiskněte tlačítko provypnutí
zvuku [MUTE].
1. Stiskněte současně tlačítko provypnutí
zvuku [MUTE] a[POWER] na dobu cca
3sekundy,dokud se nerozsvítí stavová
LED dioda.
2. Stiskněte tlačítko [CH+]. Každé stisknutí
zvolí další kód. Vyzkoušejte jednotlivé
kódy pomocí tlačítek [POWER], [VOL+],
[MENU] atlačítek sčísly 0-9. Jsou-li
funkce vpořádku, stiskněte [MUTE] pro
uložení kódu zařízení apro ukončení
vyhledávání.
3. Pokud funkce vpořádku nejsou, zopaku-
jte vyhledávání stisknutím tlačítka [CH+].
Můžete si nechat zobrazit aktuální používaný
kód dálkového ovládání:
1. Stiskněte apřidržte tlačítko provypnutí
zvuku [MUTE], apotom [POWER]. Obě
tlačítka uvolněte, jakmile se po cca 3
sekundách rozsvítí stavová LED dioda.
2. Zadejte pomocí tlačítek sčísly čísla
9-9-0. Stavová LED dioda dvakrát blikne
azhasne.
3. Zadejte pomocí tlačítek sčísly číslo 1.
Spočítejte počet bliknutí stavové LED
diody –tento počet odpovídá prvnímu
číslu aktuálního kódu zařízení.
Na 2. a3.místě kódu postupujte
stejným způsobem:
2. číslo -> zadejte 2->spočítejte
bliknutí
3. číslo -> zadejte 3->spočítejte
bliknutí
Pokud je součástí kódu zařízení číslo 0,
LED dioda nebliká.
Kvůli velkému počtu různých dálkových
ovládání můžeme vseznamu kódů uvést
jen jejich omezený počet. Pokud souhlasí
schéma tlačítek atvar krytu vašeho původního
dálkového ovládání sjedním ze znázorněných
modelů, je toto dálkové ovládání kompatibilní
(strana 74)
.
Stiskněte apodržte tlačítka [
RETURN
]a[0] na
cca 5sekund, dokud indikátor stavu LED třikrát
neblikne apoté zhasne. Dálkové ovládání je
nyní úspěšně resetováno na tovární nastavení.
Všechna naučená, resp. zkopírovaná tlačítka
iveškeré nastavení dálkového ovládání jsou
přitom smazány.
Toto dálkové ovládání je vybaveno funkcí
učení. Díky tomu můžete funkce originálního
dálkového ovládání převést na toto univerzální
dálkové ovládání.
•Dbejte na bezvadný stav všech baterií
používaných vobou dálkových ovládáních.
Popřípadě baterie vyměňte.
•Položte originální dálkové ovládání a
univerzální ovládání vedle sebe tak, aby
infračervené diody dálkových ovládání ležely
přímo naproti sobě.
•Pokud je to nutné, upravte výšku obou
dálkových ovládání prooptimální vyrovnání.
•Vzdálenost mezi oběma dálkovými
ovládáními by měla být cca 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Během procesu učení dálkovými
ovládáními nehýbejte.
•Ujistěte se, že se vpřípadě osvětlení
místnosti nejedná ozářivky nebo úsporné
žárovky,neboťty by mohly narušit proces
učení.
•Vzdálenost obou dálkových ovládání od
dalšího světelného zdroje by měla být
alespoň1metr.
•Proces učení se ukončí neuložený,
pokud se během aktivního režimu učení
nestiskne žádné tlačítko do 15 sekund
nebo není přijat žádný signál.
•Vrežimu učení lze obsadit každé tlačítko
pouze jednou funkcí. Nová funkce přepíše
dosavadní funkci tohoto tlačítka.
ROC1128PAN
48 49
CZ
CZ
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka
[MUTE] a[VOL+] na dobu cca 5sekund,
dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
5
2. Zadejte kód [9] [8] [0], stavová LED dioda
dvakrát blikne apoté se trvale rozsvítí.
3. Univerzální dálkové ovládání se nyní
nachází vrežimuučení.
1. Na originálním dálkovém ovládání
stiskněte tlačítko, jehož funkci chcete
přenést. Jako potvrzení, že byl pokyn přijat,
blikne stavová LED dioda náhradního
dálkového ovládání.
2. Nyní stiskněte tlačítko náhradního dál-
kového ovládání, na které má být funkce
přenesena.
3. Funkční LED dioda náhradního dálkového
ovládání blikne třikrát jako potvrzení a
poté se znovu rozsvítí. Nová funkce je nyní
uložena.
4. Propřenos funkcí dalších tlačítek tyto
kroky opakujte.
5. Stiskněte tlačítko [MUTE] a[VOL-] pro
uložení všech naučených funkcí aopuštění
režimu učení.
Při výměně baterií univerzálního dálkového
ovládání zůstanou funkce naučených
tlačítek uloženy.
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka
[MUTE] a[VOL+] na dobu cca 5sekund,
dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
5
2. Zadejte kód [9] [8] [1], stavová LED dioda
dvakrát blikne apoté se znovu trvale rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko, jehož funkci chcete
vymazat. Stavová LED dioda třikrát blikne
apožadovaná funkce je smazána.
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka
[MUTE] a[VOL+] na dobu cca 5sekund,
dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
5
2. Zadejte kód [9] [8] [2], stavová LED dioda
dvakrát blikne apoté se znovu trvale
rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko [OK], stavová LED dioda
třikrát blikne avšechny naučené funkce
se vymažou.
Toto dálkové ovládání je vybaveno funkcí
.Díky ní můžete omezit počet
funkcí tohoto dálkové ovládání jen na ty
podstatné. Zabrání se tak neúmyslné změně
nastavení TV.
Ve funkci máte kdispozici
následující tlačítka:
Power TV ZAP/VYP
Hlasitost +/-
Vypínání zvuku TV
Program +/-
Číslovaná tlačítka 0–9 provýběr
programu
Teletext ZAP/VYP
Výběr možností zobrazení na obrazovce
Zobrazení přehledu programů
(pokud TV podporuje)
Výběr vstupu TV/AV
Zavřít menu
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka
[MUTE] a[VOL+] na dobu cca 5sekund,
dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
5
2. Zadejte kód [9] [7] [0], stavová LED dioda
dvakrát blikne apoté se znovu trvale
rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko [OK], stavová LED dioda
třikrát blikne afunkce je
aktivována.
1. Stiskněte apodržte současně tlačítka
[MUTE] a[VOL+] na dobu cca 5sekund,
dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.
5
2.
Zadejte kód [9] [7] [0], stavová LED dioda
dvakrát blikne apoté se znovu trvale rozsvítí.
3. Stiskněte tlačítko [EXIT], stavová LED dioda
třikrát blikne afunkce je
deaktivována.
Nachází-li se dálkové ovládání vrežimu
,fungují pouze tlačítka
uvedená vbodě 7. Pokud je stisknuto některé
ztěchto tlačítek, stavová LED dioda svítí až
do uvolnění tlačítka. Vnormálním režimu
stavová LED dioda při stisknutí tlačítka bliká.
•Vuniverzálním dálkovém ovládání nikdy
současně nepoužívejte staré anové baterie,
staré baterie by mohly vytéct azpůsobit
ztrátu výkonu.
•Univerzální dálkové ovládání nikdy nečistěte
abrazivními nebo agresivními čisticími
prostředky.
•Univerzální dálkové ovládání udržujte
bez prachu, čistěte ho suchým aměkkým
hadříkem.
O
.Ménáhradní univerzální dálkové ovládání
nefunguje!
o
.Zkontrolujte vaši televizi. Když je hlavní
vypínač zařízení
vypnutý, nemůže náhradní dálkové ovládání
TV zařízení ovládat.
o
.Zkontrolujte, zda jsou baterie správně
vloženy azda je dodržena jejich polarita.
o
.Zkontrolujte, zda jste stiskli odpovídající
tlačítko přístroje pro přístroj.
o
.Při nízkém stavu nabití baterie vyměňte.
O
.Můj TV přístroj reaguje pouze na některé
příkazy tlačítek.
o
.Zkoušejte jiné kódy tak dlouho, až správně
funguje většina tlačítek.
O
.Některý zpokynů uložených pod tlačítkem
nefunguje.
o
.Jemožné, že je aktivován režim
.Deaktivujte režim
tak, jak je popsáno vbodě 7.2.
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115
(německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení
stejně jako baterie nepatří do
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo
balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými
způsoby zužitkování přispíváte kochraně
životního prostředí.
50 51
SK
SK
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu
výrobku Thomson. Pozorne si prečítajte všetky
nasledujúce pokyny ainformácie. Návod na
použitie dôkladne uschovajte pre prípad, že by
ste ho vbudúcnosti potrebovali.
Diaľkový ovládač sdodaným továrenským
nastavením môže ovládaťcca. 90 %všetkých
prístrojov
PANASONIC
.Nie je potrebné vykonať
žiadne nastavenia. Ak diaľkový ovládač
nefunguje, zvoľte jednu zmožností nastavenia
opísaných vkapitole 5.
1. Power TV ZAP./VYP.
2. Vypnutie zvuku TV
3. Voľba TV
4. Voľba vstupu AV
5. APPS
6. LINK
7. Zobrazenie prehľadu programov
(ak ho TV podporuje)
8. Nastavenie menu
9. HOME
10. Zatvoriťmenu
11. Menu
12. Internet
13. Vstup SD/USB
14. Nastavenia zariadenia
15. Späť
16. Voľba
17. Náhľad iného programu alebo voľba
možností na obrazovke
18. Voľba možností na obrazovke
19. Hlasitosť+/-
20. Program +/-
21. Teletext ZAP./VYP.
22. Teletext podtitulky
23. Teletext info
24. Podržaťstranu teletextu
25. Číslicové tlačidlá 0–9navoľbu programu
26.
Zadávanie 2- alebo 3-miestnych programov
27. Predchádzajúca stanica
28. Info
29. Normálny
30. Nastavenie veľkosti obrazu
31.
Rýchle pretáčanie dozadu (DVD, BlueRay...)
32. Štart (DVD, BlueRay ...)
33.
Rýchle pretáčanie dopredu (DVD, BlueRay...)
34. Predchádzajúca scéna (DVD, BlueRay…)
35. Nasledujúca scéna (DVD, BlueRay…)
36. Zastavenie obrazu/pauza (DVD, BlueRay...)
37. 3D režim ZAP./VYP.
38. Stop (DVD, BlueRay ...)
39. Záznam
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité
riziká anebezpečenstva.
Tento symbol označuje dodatočné
informácie, alebo dôležité poznámky.
•Náhradný diaľkový ovládač
•2xAAA batéria
•Tento návod na použitie so zoznamom kódov
•Univerzálny diaľkový ovládač nepoužívajte vo
vlhkom prostredí apredchádzajte kontaktu
so striekajúcou vodou.
•Univerzálny diaľkový ovládač uchovávajte
mimo dosahu tepelných zdrojov a
nevystavujte ho priamemu slnečnému
žiareniu.
•Univerzálny diaľkový ovládač nenechajte
padnúť.
•Univerzálny diaľkový ovládač neotvárajte.
Neobsahuje časti, ktoré by si vyžadovali
údržbu zo strany zákazníka.
•Univerzálny diaľkový ovládač, rovnako ako
všetky elektrické zariadenia, nepatrí do
detských rúk. Výstraha -batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na
správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia
batérií alebo explózie.
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Deti smú vymieňaťbatérie iba pod
dohľadom dospelej osoby.
•Akvýrobok dlhší čas nepoužívate,
vyberte zneho batérie.
•Použite dve batérie typu AAA.
•Odstráňte kryt batériovej priehradky na
spodnej strane diaľkového ovládača.
•Dbajte na správnu polaritu (+/-) batérií a
priehradky na batérie.
•Vložte batérie.
•Kryt batériovej priehradky opäť
umiestnite na diaľkový ovládač.
Tento diaľkový ovládač udrží vpamäti
uložené nastavenia aj počas výmeny batérií.
Diaľkový ovládač sdodaným továrenským
nastavením môže ovládaťcca. 90 %všetkých
prístrojov
PANASONIC
.Nie je potrebné vykonať
žiadne nastavenia. Ak diaľkový ovládač
nefunguje, zvoľte jednu zmožností nastavenia
opísaných vbodoch 5.1. a5.2 nižšie.
1. Stlačte na cca. 3sekundy súčasne
tlačidlo vypnutia zvuku [MUTE] a
[POWER], kým sa nerozsvieti stavová
kontrolka.
2. Zadajte trojmiestny kód zo zoznamu
kódov.Pozadaní všetkých troch miest
zhasne stavová kontrolka.
LAST
3. Otestujte funkcie diaľkového ovládača.
Ak funkcia nefunguje bezchybne,
vyskúšajte iné kódy prístrojov: [002],
[003], [004] ....
Ak ste zadali neplatný kód prístroja, dvakrát
zabliká stavová kontrolka anásledne sa rozsvieti
nastálo. Prevystúpenie zo zadávání kódu
zařízení stiskněte tlačítko provypnutí zvuku
[MUTE].
1. Stlačte na cca. 3sekundy súčasne
tlačidlo vypnutia zvuku [MUTE] a
[POWER], kým sa nerozsvieti stavová
kontrolka.
2. Stlačte tlačidlo [CH+]. Každé stlačenie
zvolí ďalší kód. Vyskúšajte jednotlivé
kódy pomocou tlačidiel [POWER],
[VOL+], [MENU] ačíselných tlačidiel
0-9. Ak sú funkcie vporiadku, stlačte
[MUTE] na uloženie kódu prístroja a
odchod zvyhľadávania.
3. Ak funkcie nie sú dané, zopakujte
vyhľadávanie stlačením tlačidla [CH+].
Môžete nechaťzobraziťkód, ktorý je aktuálne
používaný diaľkovým ovládačom:
1. Stlačte apodržte stlačené tlačidlo vyp-
nutia zvuku [MUTE] anásledne tlačidlo
[POWER]. Obidve tlačidlá uvoľnite, keď
sa po cca. 3sekundách rozsvieti stavová
kontrolka.
2. Číselnými tlačidlami zadajte čísla
9-9-0.Stavová kontrolka dvakrát
zabliká azhasne.
3. Číselnými tlačidlami zadajte číslo 1.
Spočítajte počet jednotlivých bliknutí
stavovej kontrolky -tento počet
zodpovedá prvej číslici aktuálneho kódu
prístroja. 2. a3.miesto kódu zadajte
nasledovným spôsobom:
2. číslica -> zadať2->spočítať
bliknutia
3. číslica -> zadať3->spočítať
bliknutia
Ak jedna číslica kódu prístroja je 0,
kontrolka nezabliká.
Zdôvodu veľkého počtu rozličných diaľkových
ovládačov môžeme vzozname kódov zadaťiba
obmedzený počet kódov. Ak sa schéma tlačidiel
atvar vášho pôvodného diaľkového ovládača
zhoduje sjedným zo zobrazených modelov, tieto
modely sú kompatibilné (strana 74).
Tlačidlá [
RETURN
]a[0] stlačte apodržte na
cca 5sekúnd, kým indikátor stavu LED trikrát
nezabliká apotom nezhasne. Diaľkový ovládač
je teraz úspešne nastavený na továrenské
nastavenie.
Všetky naučené, resp. skopírované tlačidlá,
ako aj všetky nastavenia diaľkového ovládača
sa pritom vymažú.
Tento diaľkový ovládač je vybavený funkciou
učenia. Pomocou nej môžete preniesťfunkcie
vášho originálneho diaľkového ovládača na
tento univerzálny diaľkový ovládač.
•Dbajte na bezchybný stav všetkých batérií v
oboch diaľkových ovládačoch. Prípadne ich
vymeňte.
•Položte vedľaseba originálne auniverzálne
diaľkové ovládanie tak, aby infračervené
diódy diaľkových ovládačov ležali priamo
oproti sebe.
•Upravte, ak je to potrebné, výšku oboch
diaľkových ovládačov na dosiahnutie
optimálnej polohy.
•Vzdialenosťoboch diaľkových ovládačov by
mala byťcca. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Počas učenia diaľkovými ovládačmi nehýbte.
•Uistite sa, že na osvetlenie priestoru nie
sú použité žiarivky alebo úsporné žiarovky,
pretože môžu spôsobiťporuchy atým
narušiťproces učenia.
•Vzdialenosťoboch diaľkových ovládačov
knajbližšiemu svetelnému zdroju by mala
byťminimálne 1meter.
•Proces učenia sa ukončí bez uloženia, keď
sa počas aktivovaného režimu učenia
15 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo alebo
sa nepríjme žiaden signál.
•Vrežime učenia môže byťkaždé tlačidlo
obsadené len jednou funkciou. Nová
funkcia prepíše na tomto tlačidle doteraz
naučenú funkciu.
1. Stlačte apodržte na cca. 5sekúnd súčasne
tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale
nerozsvieti stavová LED dióda.
ROC1128PAN
52 53
SK
SK
5
2. Zadajte kód [9] [8] [0], stavová LED dióda
zabliká 2krát arozsvieti sa na trvalo.
3. Univerzálny diaľkový ovládač sa teraz
nachádza vrežime učenia.
1. Stlačte tlačidlo na originálnom diaľkovom
ovládači, ktorého funkciu chcete preniesť.
Na potvrdenie, že príkaz bol prijatý, bliká
stavová LED dióda náhradného diaľkového
ovládača.
2. Stlačte teraz tlačidlo náhradného
diaľkového ovládača, na ktoré sa má
funkcia preniesť.
3. LED indikujúca funkciu náhradného
diaľkového ovládača zabliká 3krát na
potvrdenie anásledne opäťsvieti trvale.
Nová funkcia je teraz uložená.
4. Zopakujte tieto kroky na prenos funkcií
ďalších tlačidiel.
5. Na uloženie všetkých naučených funkcií
aopustenie režimu učenia stlačte tlačidlo
[MUTE] a[VOL-].
Pri výmene batérií univerzálneho diaľkového
ovládača zostanú funkcie naučených
tlačidiel zachované.
1. Stlačte apodržte na cca. 5sekúnd súčasne
tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale
nerozsvieti stavová LED dióda.
5
2. Zadajte kód [9] [8] [1], stavová LED dióda
zabliká 2krát asaopäťrozsvieti natrvalo.
3. Stlačte tlačidlo, ktorého funkciu chcete
vymazať.stavová LED dióda zabliká
3krát apožadovaná funkcia je vymazaná.
1. Stlačte apodržte na cca. 5sekúnd súčasne
tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale
nerozsvieti stavová LED dióda.
5
2. Zadajte kód [9] [8] [2], stavová LED dióda
zabliká 2krát asaopäťrozsvieti natrvalo.
3. Stlačte tlačidlo [OK], stavová LED dióda
zabliká 3krát avšetky naučené funkcie sú
vymazané.
Tento diaľkový ovládač je vybavený funkciou
.Pomocou nej môžete obmedziť
rozsah funkcií tohto diaľkového ovládača na
podstatné funkcie. Zabráni sa tak neúmyselnej
zmene nastavení TV.
Vrežime máte kdispozícii
nasledovné tlačidlá:
Power TV ZAP./VYP.
Hlasitosť+/-
Vypnutie zvuku TV
Program +/-
Číslicové tlačidlá 0–9navoľbu
programu
Teletext ZAP./VYP.
Voľba možností na obrazovke
Zobrazenie prehľadu programov
(ak ho TV podporuje)
Voľba vstupu TV/AV
Zatvoriťmenu
1. Stlačte apodržte na cca. 5sekúnd súčasne
tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale
nerozsvieti stavová LED dióda.
5
2. Zadajte kód [9] [7] [0], stavová LED dióda
zabliká 2krát arozsvieti sa na trvalo.
3.
Stlačte tlačidlo [OK], stavová LED dióda
zabliká 3krát a je aktivovaný.
1. Stlačte apodržte na cca. 5sekúnd súčasne
tlačidlá [MUTE] a[VOL+], kým sa trvale
nerozsvieti stavová LED dióda.
5
2.
Zadajte kód [9] [7] [0], stavová LED dióda
zabliká 2krát arozsvieti sa na trvalo.
3. Stlačte tlačidlo [EXIT], stavová LED dióda zabli-
ká 3krát a je deaktivovaný.
Keďje diaľkový ovládač vrežime
,fungujú len tlačidlá uvedené vbode
7. Keďsa stlačí jedno ztýchto tlačidiel,
svieti stavová LED dióda až do pustenia
tlačidla. Vnormálnom režime bliká stavová
LED dióda, keďsa stlačí nejaké tlačidlo.
•Vuniverzálnom diaľkovom ovládači nikdy
nepoužívajte súčasne staré anové batérie,
pretože staré batérie sú náchylné kvytečeniu
amôžu viesťkstrate výkonu.
•Univerzálny diaľkový ovládač vžiadnom
prípade nečistite abrazívnymi prostriedkami
alebo ostrými čistiacimi prostriedkami.
•Univerzálny diaľkový ovládač čistite suchou
amäkkou utierkou.
O
. Môj náhradný diaľkový ovládač nefunguje!
o
. Skontrolujte televízor. Ak je vypnutý hlavný
vypínač prístroja, nemôžete náhradným
diaľkovým ovládačom televízor ovládať.
o
. Ubezpečte sa, že sú správne vložené batérie
ažebola rešpektovaná správna polarita.
o
. Ubezpečte sa, či bolo stlačené príslušné
tlačidlo pre voľbu zariadenia.
o
. Vymeňte batérie pri nízkom stave nabitia
batérií.
O
. Môj televízor reaguje len na niektoré
tlačidlové príkazy.
o
. Vyskúšajte iné kódy tak, kým bude väčšina
tlačidiel správne fungovať.
O
. Niektoré príkazy tlačidiel diaľkového
ovládača už nefungujú?
o
. Možno je aktivovaný režim .
Deaktivujte ,ako je opísané
vbode 7.2.
Výrobca neručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na použitie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodpore nájdete tu:
www.hama.com
Európska smernica 2012/19/EU a
2006/66/EU stanovuje: Elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie sa nesmú vyhadzovaťdo
domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona
povinný zlikvidovaťelektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k
tomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode
na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate
kochrane životného prostredia.
54 55
TR
TR
Bir Thomson ürünü satınaldığınıziçin teşekkür
ederiz! Bir miktar zaman ayırınveaşağıdaki
bilgileri ve talimatlarıtamamen okuyun. Lütfen
bu kılavuzu ileride yeniden okumak üzere
güvenli bir yerde saklayın.
Uzaktan kumanda, teslim edildiğifabrika
ayarlarıyla tüm PANASONIC cihazlarının%90’ını
kumanda edebilir.Ayar yapma gereğiyoktur.
Uzaktan kumanda işlemezse Bölüm 5altında
tarif edilen ayar olanaklarından birini seçin.
1. Power TV AÇ/KAPAT
2. TV sesini kapat
3. TV seçimi
4. AV girişiseçimi
5. APPS
6. LINK
7. Program görünümünün gösterilmesi
(TV’den destekleniyor ise)
8. Menü ayarı
9. HOME
10. Menüyü kapat
11. Menü
12. İnternet
13. SD/USB girişi
14. Cihaz ayarları
15. Geri
16. Seçim
17. Başka programıönizleme veya ekran üstü
seçenekleri seçimi
18. Ekran üstü seçenekleri seçimi
19. Ses ayarı+/-
20. Program +/-
21. Teletekst AÇ/KAPAT
22. Teletekst altyazı
23. Teletekst Bilgi
24. Teletekst Sayfayıtut
25. Program seçimi için 0-9 rakam tuşları
26. 2veya 3basamaklıprogram girişi
27. Önceki kanal
28. Bilgi
29. Normal
30. Görüntü boyutu ayarı
31. Hızlıgeri (DVD, BlueRay ... )
32. Başlat (DVD, BlueRay ... )
33. Hızlıileri (DVD, BlueRay ...)
34. Önceki sahne (DVD, BlueRay…)
35. Sonraki sahne (DVD, BlueRay…)
36. Sabit görüntü /duraklat (DVD, BlueRay…)
37. 3D modu AÇ/KAPAT
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Kayıt
Güvenlik uyarılarınıişaretlemek veya
özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek
için kullanılır.
Ek bilgileri veya önemli uyarılarıişaretlemek
için kullanılır
•Yedek uzaktan kumanda
•2xAAA pil
•Bukullanımkılavuzu ve kod listeli
•Üniversal uzaktan kumandayınemli
ortamlarda kullanmayınvesıçrama suyu ile
temas etmesini önleyin.
•Üniversal uzaktan kumandayıısı
kaynaklarından uzak tutun ve doğrudan
güneşışığına maruz bırakmayın.
•Üniversal uzaktan kumandayıyere
düşürmeyin.
•Üniversal uzaktan kumandanıniçini açmayın.
İçinde kullanıcıtarafından bakımıyapılacak
parçalar bulunmaz.
•Diğer elektrikli cihazlar gibi üniversal
uzaktan kumanda da çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır.
•Pilleri yerleştirirken kutuplarının(+ve-
işaretleri) doğru olmasına mutlaka dikkat
edin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir
veya patlayabilir.
•Pilleri kısa devreyapmayın.
•Pilleri şarj etmeyin.
•Pilleri ateşeatmayın.
•Pilleri çocuklarınerişemeyeceğibir yerde
saklayın.
•Çocuklarındenetim altında olmadan pil
değiştirmelerine izin vermeyin.
•Uzun sürekullanılmayan ürünlerdeki
pilleri çıkartın.
•2adet AAA tipi pil kullanın.
•Uzaktan kumandanınaltındaki pil
kapağınıaçın.
•Pillerin üzerinde ve pil yuvasında bulunan
+/- kutuplarınıkontrol edin.
•Pilleri takın.
•Klipsi yerine oturana kadar pil tutucuyu
geriye doğru kaydırın.
Bu uzaktan kumanda, pil değişimi sırasında
da ayarlarınıkorur.
Uzaktan kumanda, teslim edildiğifabrika
ayarlarıyla tüm PANASONIC cihazlarının
%90’ınıkumanda edebilir.Ayar yapma gereği
yoktur.Uzaktan kumanda işlemezse aşağıda
madde 5.1 ve 5.2 altında altında tarif edilen
ayar olanaklarından birini seçin.
1. Durum LED’i yanana kadar [MUTE] sesi
kapat ve [POWER] tuşlarına aynıanda
yakl. 3saniye için basın.
2. Kodlistesinden uç basamaklıkodu girin.
Üç basamak girildikten sonradurum
LED’i söner.
LAST
3. Uzaktan kumanda işlevlerini sınayın.
Tamişlemiyorsa diğer cihaz kodlarını
deneyin: [002], [003], [004] ...
Geçersiz bir kod girildiğinde durum LED’i iki
kez yanıpsöner ve ardından yeniden sabit
olarak yanar.Cihaz kodu girişini bitirmek
için [MUTE] sesi kapat tuşuna basın.
1. Durum LED’i yanana kadar [MUTE] sesi
kapat ve [POWER] tuşlarına aynıanda
yakl. 3saniye için basın.
2. Cihaz kodu aramasınıbaşlatmak
için [CH+] tuşuna basın. Arama
tamamlandıktan sonra, bulunan cihaz
kodunu [POWER], [VOL+], [MENU]
tuşlarıve 0-9 rakam tuşlarıyla sınayın.
İstenen fonksiyonlar sağlanıyorsa
[MUTE] tuşuna basarak cihaz kodunu
kaydedin ve arama modunu sonlandırın.
3. İstenen fonksiyonlar sağlanmıyorsa,
[CH+] tuşuna basarak aramayıtekrarlayın.
Uzaktan kumandanınkullandığı güncel kodu
görüntüleyebilirsiniz.
1. Önce [MUTE] sesi kapat tuşuna basıp
basılıtutun ve ardından [POWER]
tuşuna basın. Yaklaşık3saniye sonra
durum LED’i yanmaya başladığında iki
tuşubırakın.
2. Rakam tuşlarıyla 9-9-0 sayıdizisini
girin. Durum LED’i iki kez yanıpsöner ve
sonratümüyle söner.
3. Rakam tuşlarıyla 1sayısınıgirin.
Durum LED’inin kaç kez yanıp
söndüğünü sayın. Bu sayı,güncel cihaz
kodunun ilk rakamına karşılıkgelir.
Kodun 2nci ve 3ncü basamağı için aynı
yöntemi izleyin:
2nci basamak -> 2sayısınıgirin ->
yanıpsönme sayısınısayın
3ncü basamak -> 3sayısınıgirin ->
yanıpsönme sayısınısayın
Cihaz kodunun bir basamağı 0sayısı
olduğunda LED yanıpsönmez.
Farklıuzaktan kumanda cihazlarınınsayısı
çok fazla olduğundan kod listesinde sadece
sınırlısayıda cihaz listelenmiştir. Asıluzaktan
kumandanıntuşşemasıve gövde biçimi
resmedilen modellerden biriyle aynıolduğunda
bu model uyumlu bir uzaktan kumandadır
(Sayfa 74)
.
Durum LED‘i 3kez yanıpsönene ve ardından
tamamen sönünceye kadar [
RETURN
]ve[0]
tuşlarına yaklaşık5san. boyunca basılıtutunuz.
Uzaktan kumanda artıkfabrika ayarlarına
sıfırlanmış olacaktır.
Alıştırılan veya kopyalanan tüm tuşlarla
beraber uzaktan kumandanıntüm ayarlarıbu
işlemle silinir.
Bu uzaktan kumanda bir alıştırma işleviyle
donanımlıdır. Böylece orijinal uzaktan
kumandanızınişlevlerini bu üniversal uzaktan
kumandaya aktarabilirsiniz.
•Her iki uzaktan kumandada kullanılan tüm
pillerin mükemmel bir durumda olmasına
dikkat edin. Gerekirse onlarıdeğiştirin.
•Uzaktan kumandalarınkızılötesi diyodlarının
tam karşı karşıya geleceğişekilde, orijinal
uzaktan kumandayıve üniversal uzaktan
kumandayıyan yana yerleştirin.
•Gerektiğinde, optimum bir hizalamayıelde
etmek için her iki uzaktan kumandanın
yüksekliğini düzeltin.
•İki kumanda arasındaki mesafe yakl.
3cmolmalıdır.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Alıştırma işlemi esnasında uzaktan
kumandalarıhareket ettirmeyin.
•Oda aydınlatmasında üoresan veya enerji
tasarruu lambalar kullanılmadığından
emin olun, bu lambalar arızalaraneden
olur ve dolayısıyla alıştırma işlemini
engelleyebilir.
•Her iki uzaktan kumandanınbir sonraki
ışıkkaynağına uzaklığı en az 1metre
olmalıdır.
•Etkin olan alıştırma modu esnasında
15 san. boyunca bir tuşabasılmaz veya
bir sinyal alınmaz ise, alıştırma işlemi
kaydedilmeden sona erer.
•Alıştırma modunda her tuşasadece tek bir
işlev atanabilir.Yeni bir işlev ile daha önce
bu tuşta alıştırılan işlevin üzerine yazılır.
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar
[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynıanda yakl.
5san. için basıptutun.
ROC1128PAN
56 57
TR
TR
5
2. [9] [8] [0] kodunu girin, durum LED’i 2kez
yanıpsöndükten sonrasürekli yanar.
3. Üniversal uzaktan kumanda şimdi alıştırma
modundadır.
1. Orijinal uzaktan kumandada işlevini
aktarmak istediğiniz tuşabasın. Komutun
alındığınıonaylamak için yedek uzaktan
kumandanındurum LED’i yanıpsöner.
2. Şimdi yedek uzaktan kumandanınişlevi
aktarılmasıistenen tuşuna basın.
3. Yedek uzaktan kumandanınişlev LED’i
onay için 3kez yanıpsöndükten sonra
tekrar sürekli olarak yanar.Yeni işlev şimdi
kaydedilmiştir.
4. Diğer tuşlarınişlevlerini aktarmak için, bu
adımlarıtekrarlayın.
5. Tüm alıştırılan işlevleri kaydetmek ve
alıştırma modundan çıkmak için [MUTE] ve
[VOL-] tuşuna basın.
Üniversal uzaktan kumandanınpilleri
değiştirilirken, alıştırılan tuşlarınişlevleri
korunmaktadır.
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar
[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynıanda yakl.
5san. basıptutun.
5
2. [9] [8] [1] kodunu girin, durum LED’i 2kez
yanıpsöndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. İşlevini silmek istediğiniz tuşabasın.
Durum LED’i 3kez yanıpsöner ve istenen
işlev silinir.
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar
[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynıanda yakl.
5san. basıptutun.
5
2. [9] [8] [2] kodunu girin, durum LED’i 2kez
yanıpsöndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. [OK] tuşuna basın, durum LED’i 3kez yanıp
söner ve tüm alıştırılan işlevler silinir.
Bu uzaktan kumanda bir
ile donanımlıdır. Böylece bu uzaktan
kumandanınişlev kapsamınıönemli işlevlerle
sınırlandırmanızmümkündür.TVayarlarının
yanlışlıkla değiştirilmesi bu sayede önlenir.
aşağıdaki tuşlarıkullana-
bilirsiniz:
Power TV AÇ/KAPAT
Ses ayarı+/-
TV sesini kapat
Program +/-
Program seçimi için 0-9 rakam tuşları
Teletekst AÇ/KAPAT
Ekran üstü seçenekleri seçimi
Program görünümünün gösterilmesi
(TV’den destekleniyor ise)
TV/AVgirişiseçimi
Menüyü kapat
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar
[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynıanda
yakl. 5san. basıptutun.
5
2. [9] [7] [0] kodunu girin, durum LED’i 2kez
yanıpsöndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. [OK] tuşuna basın, durum LED’i 3kez yanıp
söner ve etkinleştirilir.
1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar
[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynıanda
yakl. 5san. basıptutun.
5
2. [9] [7] [0] kodunu girin, durum LED’i 2kez
yanıpsöndükten sonratekrar sürekli yanar.
3. [EXIT] tuşuna basın, durum LED’i 3kez
yanıpsöner ve kapatılır.
Uzaktan kumanda eğer
bulunursa, sadece madde 7’de belirtilen
tuşlar çalışır. Bu tuşlardan birine basılırsa,
durum LED’i tuşbırakılana kadar yanar.
Normal modunda bir tuşabasılırsa durum
LED’i yanıpsöner.
•Üniversal uzaktan kumandada kesinlikle eski
ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. Eski piller
akabilir ve güç kaybına sebep olabilir.
•Üniversal uzaktan kumandayıkesinlikle
aşındırıcımaddelerle veya keskin temizlik
maddeleri ile temizlemeyin.
•Üniversal uzaktan kumanda üzerindeki
tozlarıkuru ve yumuşak bir bez ile temizleyin.
S
.Yedek uzaktan kumandam çalışmıyor!
C
.Televizyonunuzu kontrol edin. Cihazınana
şalteri kapalıysa yedek uzaktan kumanda TV
cihazına kumanda edemez.
C
.Pillerin doğru olarak takıldığınıve
kutuplarınındoğru olduğunu kontrol edin.
C
.Cihaza ait olan cihaz tuşuna basılıp
basılmadığınıkontrol edin.
C
.Zayıflayan aküleri değiştirin.
S
. TV cihazınsadece birkaç tuşkomutuna yanıt
veriyor.
C
. Tuşlarınçoğudoğru olarak çalışana kadar
başka kodlarıdeneyin.
S
. Uzaktan kumandanınbazıtuşkomutlarıartık
çalışmıyor mu?
C
. Muhtemelen etkindir.
madde 7.2.‘de açıklanan
şekilde kapatın.
Üreticiler şirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya
güvenlik uyarılarına uyulmamasısonucu oluşan
hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu
durumda garanti hakkıkaybolur.
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen
HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.:
www.hama.com
Avrupa BirliğiDirektifi 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar
için de geçerli olduğutarihten
itibaren: Elektrikli ve elektronik
cihazlarla piller normal evsel çöpe
atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan
elektrikli ve elektronik cihazlarıpiller, kamuya
ait toplama yerlerine veya satın alındıkları
yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili
ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.
Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya
ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu
konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,
yapıldıklarımalzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre
korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adıgeçen atıktoplama kuralları
Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
58 59
S
S
Tack för att du har köpt en produkt frånThomson.
Ta dig tid och läs igenom nedanstående anvisningar
och information. Förvara bruksanvisningen påen
säker plats för framtida behov.
Fjärrkontrollen kan med inställd
fabriksinställning styraca90%avalla
PANASONIC -apparater.Inga inställningar
behöver göras. Om fjärrkontrollen inte
fungerar,välj en av de inställningsmöjligheter
som beskrivs ikapitel 5.
1. Power TV PÅ/AV
2. Ljudlös-funktion TV
3. ValavTV
4. ValavAV-ingång
5. APPAR
6. LINK
7. Visa programöversikt
(om det stöds av TV:n)
8. Menyinställning
9. HOME
10. Stänga meny
11. Meny
12. Internet
13. SD-/USB-ingång
14. Inställningar enheter
15. Bakåt
16. Val
17. Förhandsgranskning av annat program
eller val av on screen-alternativ
18. Valavonscreen-alternativ
19. Volym +/-
20. Program +/-
21. Text-tv PÅ/AV
22. Text-tv undertext
23. Text-tv info
24. Text-tv pausa sida
25. Sifferknappar 0-9 för programval
26. Inmatning av 2- eller 3-siffriga program
27. Föregående kanal
28. Info
29. Normal
30. Inställning av bildstorlek
31. Snabbspolning bakåt(DVD, BlueRay... )
32. Start (DVD, BlueRay...)
33. Snabbspolning framåt(DVD, BlueRay...)
34. Föregående scen (DVD, BlueRay...)
35. Nästa scen (DVD, BlueRay...)
36. Stillbild/paus (DVD, BlueRay...)
37. 3D-läge PÅ/AV
38. Stopp (DVD, BlueRay...)
39. Fäste
Används för att markerasäkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot
speciella faror och risker.
Används för att markeraytterligare
information eller viktiga hänvisningar.
•Reservfjärrkontroll
•2xAAA-batterier
•Denna bruksanvisning
•Använd inte universal-fjärrkontrollen i
fuktiga miljöer och undvik kontakt med
vatten.
•Håll universal-fjärrkontrollen påavstånd från
värmekällor och utsätt den inte för direkt
solljus.
•Tappa inte universal-fjärrkontrollen igolvet.
•Öppna inte universal-fjärrkontrollen. Den
innehåller inga delar som användaren själv
kan reparera.
•Som alla elektriska apparater ska denna
fjärrkontroll hållas påsäkert avstånd från
barn.
•Var mycket noga med batteripolerna (+
och –märkning) och lägg in batterierna
korrekt enligt detta. Beaktas inte detta
nns det risk att batterierna läcker eller
exploderar.
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterier.
•Kasta inte batterier iöppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Låtinte barn byta batterier utan uppsikt.
•Tag ut batterier ur produkter som inte
används under längretid.
•Använd tvåbatterier av typen AAA.
•Tabort batteriskyddet nerepå
fjärrkontrollen.
•Kontrollera+/- polerna påbatterierna
och inuti facket.
•Lägg ibatterierna.
•Tryck in batterihållaren ifjärrkontrollen
igen tills klämmorna xerar.
Även vid ett batteribyte förblir
inställningarna sparade idenna fjärrkontroll.
Fjärrkontrollen kan med inställd fabriks-
inställning styraca90%avalla PANASONIC
-apparater.Inga inställningar behöver göras.
Om fjärrkontrollen inte fungerar,välj en av de
inställningsmöjligheter som beskrivs ikapitel
5.1 och 5.2 nedan.
1. Tryck påljudlös-knappen [MUTE] och
[POWER] samtidigt ica3sekunder tills
statuslysdioden tänds.
2. Ange den tresiffriga koden ur kodlistan.
När alla tresiffror har angivits slocknar
statuslysdioden.
LAST
3. Kontrollerafjärrkontrollens funktioner.
Om den inte fungerar korrekt kan man
prova med andraapparatkoder: [002],
[003], [004] ...
Om du har angivit en ogiltig apparatkod blinkar
statuslysdioden tvågånger och lyser därefter
konstant. Tryck påljudlösknappen [MUTE] för
att gåur inmatningen av apparatkod.
1. Tryck påljudlös-knappen [MUTE] och
[POWER] samtidigt ica3sekunder tills
statuslysdioden tänds.
2. Tryck påknappen [CH+] för att starta
sökningen efter apparatkod.Efter ge-
nomfördsökning, testa den hittade ap-
paratkoden med knapparna [POWER],
[VOL+], [MENU] och sifferknapparna
0-9. Om funktionerna fungerar,tryck på
[MUTE] för att sparaapparatkoden och
gåur sökningen.
3. Om funktionerna inte fungerar,upprepa
sökningen genom att trycka påknap-
pen [CH+].
Den kod som aktuellt används av fjärrkontrol-
len kan även visas:
1. Tryck och håll ljudlösknappen [MUTE]
nedtryckt och tryck därefter på
[POWER]. Släpp båda knapparna när
statuslysdioden tänds efter
ca 3sekunder.
2. Ange nummerföljden 9-9-0 med siffer-
knapparna. Statuslysdioden blinkar två
gånger och slocknar.
3. Ange talet 1med sifferknapparna.
Räkna antalet enskilda blinksignaler på
statuslysdioden -detta antal motsvarar
första siffran iden aktuella apparatko-
den. Gör påföljande sätt för andraoch
tredje positionen ikoden:
Siffra2->ange 2->räkna blinksi-
gnalerna
Siffra3->ange 3->räkna blinksi-
gnalerna
Om en siffraiapparatkoden är 0blinkar
lysdioden inte.
Pågrund av det stora antalet olika
fjärrkontroller kan vi bara ange ett begränsat
antal ikodlistan. Om knapplayouten och
höljets form pådin ursprungliga fjärrkontroll
stämmer överens med en av de avbildade
modellerna är den kompatibel
(sida 74)
.
Tryck påoch håll knapparna [
RETURN
]
och [0] nedtryckta ica5sekunder tills
statuslysdioden blinkar tre gånger och därefter
slocknar. Fjärrkontrollen har nu återställts till
fabriksinställningarna.
Alla programmerade och kopierade knappar
liksom alla inställningar för fjärrkontrollen
är nu raderade.
Denna fjärrkontroll är utrustad med
en programmeringsfunktion. Med
den kan du överföra funktioner från
din originalfjärrkontroll till denna
universalfjärrkontroll.
•Setill att samtliga batterier ibåda
fjärrkontrollerna är ifelfritt tillstånd.
Byt ut dem vid behov.
•Placeraoriginalfjärrkontrollen och
universalfjärrkontrollen intillvarandra,
såatt fjärrkontrollernas infraröda dioder
ligger direkt mot varandra.
•Korrigeravid behov höjden påde båda
fjärrkontrollerna för att uppnåen optimal
riktning.
•Avståndet mellan fjärrkontrollerna bör vara
ca 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Flytta inte påfjärrkontrollerna under
programmeringen.
•Kontrolleraatt belysningen irummet inte
kommer frånlysrör eller energisparlampor,
eftersom dessa orsakar störningar och
kan störaprogrammeringen.
•Avståndet mellan fjärrkontrollerna och
närmaste ljuskälla bör varaminst 1meter.
•Programmeringen avslutas utan att spara
om ingen knapp trycks in eller ingen
signal mottas under 15 sek. vid aktiverat
programmeringsläge.
•Iprogrammeringsläge kan baraen
funktion sparas för varje knapp. En ny
funktion skriver över den funktion som
tidigarehar programmerats pådenna
knapp.
1. Tryck påknapparna [MUTE] och [VOL+]
samtidigt ica5sekunder tills statuslysdio-
den lyser konstant.
ROC1128PAN
60 61
S
S
5
2. Ange koden [9] [8] [0], statuslysdioden
blinkar 2gånger och lyser därefter
konstant.
3. Universalfjärrkontroller benner sig nu
iprogrammeringsläge.
1. Tryck påden knappen påoriginalfjärr-
kontrollen, vars funktion du vill överföra.
Som bekräftelse påatt kommandot har
mottagits, blinkar reservfjärrkontrollens
statuslysdiod.
2. Tryck nu påden knapp påreservfjärrkon-
trollen, som funktionen ska överföras till.
3. Funktionslysdioden påreservfjärrkontrollen
blinkar 3gånger som bekräftelse och lyser
därefter konstant igen. Den nya funktionen
har nu sparats.
4. Upprepa dessa steg för att överförafunkti-
oner till er knappar.
5. Tryck påknapparna [MUTE] och [VOL-] för
att sparaalla programmerade funktioner
och gåur programmeringsläget.
Vid byte av batterierna i
universalfjärrkontrollen bibehålls
funktionerna hos de programmerade
knapparna.
1. Tryck påknapparna [MUTE] och [VOL+]
samtidigt ica5sekunder tills statuslysdio-
den lyser konstant.
5
2. Ange koden [9] [8] [1], statuslysdioden
blinkar 2gånger och lyser därefter
konstant.
3. Tryck påknappen, vars funktion du vill
radera. Statuslysdioden blinkar 3gånger
och den önskade funktionen är raderad.
1. Tryck påknapparna [MUTE] och [VOL+]
samtidigt ica5sekunder tills statuslysdio-
den lyser konstant.
5
2.
Ange koden [9] [8] [2], statuslysdioden blin-
kar 2gånger och lyser därefter konstant.
3. Tryck påknappen [OK], statuslysdioden
blinkar 3gånger och alla programmerade
funktioner är raderade.
Denna fjärrkontroll är utrustad med en
-funktion. Med den kan du begränsa
funktionsomfattningen påfjärrkontrollen till
viktiga funktioner.Påsåsätt förhindras oav-
siktliga förändringar iTV-inställningarna.
I nns följande knappar till
förfogande:
Power TV PÅ/AV
Volym +/-
Ljudlös-funktion TV
Program +/-
Sifferknappar 0-9 för programval
Text-tv PÅ/AV
Valavon screen-alternativ
Visa programöversikt
(om det stöds av TV:n)
ValavTV/AV-ingång
Stänga meny
1. Tryck påknapparna [MUTE] och [VOL+]
samtidigt ica5sekunder tills statuslysdio-
den lyser konstant.
5
2. Ange koden [9] [7] [0], statuslysdioden
blinkar 2gånger och lyser därefter
konstant.
3. Tryck påknappen [OK], statuslysdioden
blinkar 3gånger och är
aktiverat.
1. Tryck påknapparna [MUTE] och [VOL+]
samtidigt ica5sekunder tills statuslysdio-
den lyser konstant.
5
2. Ange koden [9] [7] [0], statuslysdioden
blinkar 2gånger och lyser därefter
konstant.
3. Tryck påknappen [EXIT], statuslysdioden
blinkar 3gånger och är
inaktiverat.
Om fjärrkontrollen benner sig i
,fungerar endast de knappar som
anges under punkt 7. Om en av dessa
knappar trycks in, lyser statuslysdioden tills
knappen släpps igen. Inormalt läge blinkar
statuslysdioden när en knapp trycks in.
•Använd aldrig gamla och nya batterier
samtidigt ifjärrkontrollen. Gamla batterier
tar slut snabbareoch kan leda tillförlorad
strömförsörjning.
•Rengör aldrig fjärrkontrollen med slipande
eller aggressiva rengöringsmedel.
•Håll fjärrkontrollen dammfri genom att torka
av den med en torr och mjuk trasa.
F.
Min reservfjärrkontroll fungerar inte!
R
.KontrolleraTV-apparaten. Om huvudbrytaren
påapparaten är frånslagen kan
reservfjärrkontrollen inte styraTV-apparaten.
R
.Kontrollera att batterierna är korrekt isatta
och att deras poler är rättvända.
R
.Kontrollera att du verkligen har tryckt in
apparatknappen för apparaten ifråga.
R
.Byt ut batterierna om de är urladdade.
F
.Min TV-apparat reagerar barapånågra
knappkommandon.
R
.Testa de andra koderna tills du hittar den
kod som fårflest knappar påfjärrkontrollen
att fungera korrekt.
F.
Vissa knappkommandon påfjärrkontrollen
fungerar inte längre?
R
.Eventuellt är aktiverat.
Inaktivera enligt
beskrivningen ipunkt 7.2.
Tillverkaren övertar ingen form av ansvar
eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller
påatt bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
Kontakta Hama produktrådgivning om du har
frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
Efter implementeringen av EU direktiv
2012/19/EU och 2006/66/EU iden
nationella lagstiftningen, gäller
följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier fårinte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att
återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess
livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta
definieras via den nationella lagstiftningen i
respektive land. Denna symbol påprodukten,
instruktionsmanualen eller påförpackningen
indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du
till att skydda miljön och din omgivning.
62 63
FIN
FIN
Kiitos, että päätit ostaa Thomson-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ja tiedot
kokonaan. Säilytä tämä ohje turvallisessa
paikassa myöhempää tarvetta varten.
Kaukosäädin voi toimitetuilla tehdasasetuksilla
ohjata n. 90 %kaikista
PANASONIC
-laitteista.
Asetuksia ei tarvitse tehdä. Mikäli kaukosäädin
ei toimi, valitse yksi luvussa 5kuvatuista
säätömahdollisuuksista.
1. Television virta PÄÄLLE /POIS
2. Television mykistys
3. Television valinta
4. AV-tulon valinta
5. APPS
6. LINK
7. Ohjelmien yleiskuvauksen näyttö
(mikäli TV tukee)
8. Valikkoasetus
9. HOME
10. Sulje valikko
11. Valikko
12. Internet
13. SD/USB-tulo
14. Laitteen asetukset
15. Takaisin
16. Valinta
17. Toisen ohjelman esikatselu tai On-Screen
-valintojen valinta
18. On-Screen -valintojen valinta
19. Äänenvoimakkuus +/-
20. Ohjelma +/-
21. Teksti-TV PÄÄLLE/POIS
22. Teksti-TV-tekstitys
23. Teksti-TV info
24. Teksti-TV:n sivun pysäytys
25. Numeropainikkeet 0-9 ohjelman valintaan
26. 2- tai 3-numeroisten ohjelmien syöttö
27. Edellinen kanava
28. Info
29. Normaali
30. Kuvakoon asetus
31. Pikakelaus taakse (DVD, BlueRay... )
32. Käynnistys (DVD, BlueRay ... )
33. Pikakelaus eteen (DVD, BlueRay ...)
34. Edellinen kohtaus (DVD, BlueRay…)
35. Seuraava kohtaus (DVD, BlueRay…)
36. Pysäytyskuva /tauko (DVD, BlueRay…)
37. 3D-tila PÄÄLLE /POIS
38. Pysäytys (DVD, BlueRay ... )
39. Tallennus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
•Varakaukosäädin
•2AAA-paristoa
•Tämä käyttöohje koodilistan kanssa
•Älä käytä yleiskaukosäädintä kosteissa
ympäristöissä, ja vältä sen altistamista
roiskevesille.
•Pidä yleiskaukosäädin erillään
lämmönlähteistä, äläkä altista sitä suoralle
auringonpaisteelle.
•Älä päästä yleiskaukosäädintä putoamaan.
•Älä avaa yleiskaukosäädintä. Se ei sisällä
käyttäjän huollettavia osia.
•Yleiskaukosäädin kuten muutkaan
sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
•Varmista ehdottomasti, että paristojen
akut
(+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne
paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat
pitkään käyttämättä.
•Käytä 2tyypin AAA-paristoa.
•Irrota paristolokeron suojus
kaukosäätimen pohjasta.
•Tarkista navat (+/-) paristoista ja lokeron
sisältä.
•Aseta paristot lokeroon.
•Aseta paristojen pidike takaisin
kaukosäätimeen, kunnes kiinnikkeet
osuvat paikoilleen.
Tämä kaukosäädin tallentaa asetukset myös
paristojen vaihdon aikana.
Kaukosäädin voi toimitetuilla tehdasasetuksilla
ohjata n. 90 %kaikista
PANASONIC
-laitteista.
Asetuksia ei tarvitse tehdä. Mikäli kaukosäädin
ei toimi, valitse yksi seuraavista kohdissa 5.1 ja
5.2 mainituista säätömahdollisuuksista.
1. Paina samanaikaisesti mykistyspainiketta
[MUTE] ja painiketta [POWER] n. 3se-
kunnin ajan, kunnes tilan LED-valo syttyy.
2. Syötä kolminumeroiden koodi koodi-
listasta. Tilan LED-valo sammuu, kun
kaikki kolme numeroa on syötetty.
LAST
3. Testaa kaukosäätimen toiminnot. Mikäli
toiminto ei toimi moitteettomasti, yritä
toisella laitekoodilla: [002], [003], [004] ...
Mikäli olet syöttänyt kelvottoman koodin, tilan
LED-valo vilkkuu kaksi kertaa ja palaa sen
jälkeen jälleen jatkuvasti. Poistu laitekoodien
syötöstä painamalla mykistyspainiketta [MUTE].
1. Paina samanaikaisesti mykistyspainiketta
[MUTE] ja painiketta [POWER] n. 3se-
kunnin ajan, kunnes tilan LED-valo syttyy.
2. Käynnistä laitekoodin haku painamalla
painiketta [CH+]. Testaa täydellisen
haun jälkeen löydetyt laitekoodit pai-
nikkeella [POWER], [VOL+], [MENU] ja
numeropainikkeilla 0-9. Kuntoiminnot
toimivat, tallenna laitekoodi ja poistu
hausta painamalla painiketta [MUTE].
3. Mikäli toimintoja ei löytynyt, toista haku
ja paina painiketta [CH+].
Voit saada näyttöön kaukosäätimessä sillä
hetkellä käytössä olevan koodin:
1. Paina ja pidä ensin painettuna myki-
styspainiketta [MUTE], paina tämän
jälkeen painiketta [POWER]. Vapauta
molemmat painikkeet, kun n. 3sekun-
nin kuluttua tilan LED-valo syttyy.
2. Syötä numeropainikkeilla numerojär-
jestys 9-9-0. Tilan LED-valo vilkkuu
kaksi kertaa ja sammuu.
3. Syötä numeropainikkeilla numero1.
Laske tilan LED-valon yksittäisten vilk-
kusignaalien lukumäärä –tämä määrä
vastaa käytössä olevan laitekoodin
ensimmäistä numeroa.
Toimi koodin toista ja kolmatta
numeroa varten seuraavasti:
Toinen numero->syötä numero2->
laske vilkkusignaalit
Kolmas numero->syötä numero3->
laske vilkkusignaalit
Jos laitekoodin yksi numeroista on 0,
LED-valo ei vilku.
Erilaisten kaukosäätimien suuresta määrästä
johtuen, voimme antaa koodilistassa vain
rajallisen määrän. Mikäli alkuperäisen
kaukosäätimesi painikejärjestys ja kotelomuoto
täsmäävät kuvatun mallin kanssa, niin se on
yhteensopiva
(sivu 74)
.
Paina ja pidä painikkeita [RETURN] ja [0]
painettuina n. 5sekuntia, kunnes tila-LED
vilkkuu kolme kertaa ja sammuu sen jälkeen.
Kaukosäätimen tehdasasetukset on nyt palautettu.
Kaikki opetetut ja/tai kopioidut painikkeet
sekä kaikki kaukosäätimen asetukset
poistuvat.
Kaukosäätimessä on opetustoiminto. Sen
avulla alkuperäisen kaukosäätimen toimintoja
voi siirtää yleiskaukosäätimeen.
•Varmista, että molempien kaukosäädinten
paristot ovat moitteettomassa kunnossa.
Vaihda paristot tarvittaessa.
•Sijoita alkuperäinen kaukosäädin ja
yleiskaukosäädin vierekkäin siten, että
kaukosäädinten infrapunadiodit ovat
suoraan vastakkain.
•Korjaa kaukosäädinten korkeutta tarvittaessa
optimaalisen suuntauksen saavuttamiseksi.
•Molempien kaukosäädinten etäisyyden tulee
olla n. 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Älä liikuta kaukosäätimiä opettamisen
aikana.
•Varmista, ettei tilaa valaista loisteputkilla
tai energiansäästölampuilla, koska se
aiheuttaa häiriöitä ja voi estää opetuksen.
•Molempien kaukosäädinten tulee
sijaita vähintään 1metrin etäisyydellä
lähimmästä valolähteestä.
•Opetusvaihe lopetetaan ilman
tallentamista, mikäli mitään painiketta
ei paineta aktiivisen opetustilan aikana
15 sekuntiin tai mikäli signaalia ei
vastaanoteta.
•Opetustilassa jokaiselle painikkeelle voi
kohdistaa vain yhden toiminnon. Uusi
toiminto kirjoitetaan painikkeen aiemman
toiminnon päälle.
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita
painettuina samanaikaisesti n. 5sekunnin
ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
5
ROC1128PAN
64 65
FIN
FIN
2. Syötä koodi [9] [8] [0]. Tila-LED vilkkuu
2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Yleiskaukosäädin on nyt opetustilassa.
1. Paina alkuperäisen kaukosäätimen sitä
painiketta, jonka toiminnon haluat
siirtää. Varakaukosäätimen tila-LED
vilkkuu vahvistuksena komennon
vastaanottamisesta.
2. Paina sen jälkeen varakaukosäätimen sitä
painiketta, johon toiminto on tarkoitus
siirtää.
3. Varakaukosäätimen toiminto-LED vilkkuu
3kertaa vahvistuksena ja palaa sen
jälkeen jatkuvasti. Uusi toiminto on nyt
tallennettu.
4. Toista vaiheet muiden painikkeiden toimin-
tojen siirtämiseksi.
5. Paina painikkeita [MUTE] ja [VOL-] kaikkien
opetettujen toimintojen tallentamiseksi ja
opetustilasta poistumiseksi.
Yleiskaukosäätimen paristojen vaihtamisella
ei ole vaikutusta opetettujen painikkeiden
toimintoihin.
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita
painettuina samanaikaisesti n. 5sekunnin
ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
5
2. Syötä koodi [9] [8] [1]. Tila-LED vilkkuu
2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina sitä painiketta, jonka toiminnon
haluat poistaa. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja
haluttu toiminto on poistettu.
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita
painettuina samanaikaisesti n. 5sekunnin
ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
5
2. Syötä koodi [9] [8] [2]. Tila-LED vilkkuu
2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina [OK]. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja
kaikki opetetut toiminnot on poistettu.
Kaukosäätimessä on -toiminto.
Sillä voi rajoittaa kaukosäätimen toimintolaaju-
uden koskemaan vain tiettyjä toimintoja. Siten
estetään TV-asetusten tahattomat muutokset.
-tilassa seuraavat painikkeet
ovat käytössä:
Television virta PÄÄLLE /POIS
Äänenvoimakkuus +/-
Television mykistys
Ohjelma +/-
Numeropainikkeet 0-9 ohjelman
valintaan
Teksti-TV PÄÄLLE/POIS
On-Screen -valintojen valinta
Ohjelmien yleiskuvauksen näyttö
(mikäli TV tukee)
TV/AV-tulon valinta
Sulje valikko
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita
painettuina samanaikaisesti n. 5sekunnin
ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
5
2. Syötä koodi [9] [7] [0]. Tila-LED vilkkuu
2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina [OK]. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja
-tila on aktivoitu.
1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita
painettuina samanaikaisesti n. 5sekunnin
ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
5
2. Syötä koodi [9] [7] [0]. Tila-LED vilkkuu
2kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
3. Paina [EXIT]. Tila-LED vilkkuu 3kertaa ja
-tila on deaktivoitu.
Mikäli kaukosäädin on
-tilassa, vain kohdassa 7ilmoitetut
painikkeet toimivat. Mikäli jotain
kyseisistä painikkeista painetaan, tila-LED
palaa painikkeen vapauttamiseen asti.
Normaalikäyttötilassa tila-LED vilkkuu aina
kun jotain painiketta painetaan.
•Älä koskaan käytä yleiskaukosäätimessä
samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja,
siellä vanhoilla paristoilla on taipumus
vuotaa, mikä voi heikentää suorituskykyä.
•Älä missään tapauksessa puhdista
yleiskaukosäädintä hankausaineilla tai
voimakkailla puhdistusaineilla.
•Pidä yleiskaukosäädin puhtaana pölystä
puhdistamalla se kuivalla ja pehmeällä
liinalla.
K.
Yleiskaukosäätimeni ei toimi!
V
.Tarkasta televisiosi. Jos laitteesi pääkytkin
on kytkettynä pois päältä,
varakaukosäätimellä ei voida käyttää
televisiota.
V
. Tarkista, että paristot on asetettu oikein
paikoilleen ja navat oikein päin.
V
. Tarkista, oletko painanut laitetta vastaavaa
laitenäppäintä.
V
. Vaihda paristot, kun niiden varaustaso on
heikko.
K
. TV-laitteeni reagoi vain muutamiin
näppäinkomentoihin.
V
. Kokeile muita koodeja, kunnes useimmat
näppäimet toimi vat asianmukaisesti.
K. Kaukosäätimen tietyt painikekomennot eivät
enää toimi?
V
. -tila voi olla aktivoituna.
Deaktivoi -tila kohdan 7.2.
ohjeiden mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta
tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa
www.hama.com
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa
sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän
päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin
tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion
laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös
tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/
paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
66 67
RO
RO
Vămulţumim căaţioptat pentru un produs
Thomson. Vărugămsăvăluațipuțin timp și
săcitițicomplet următoarele instrucțiuni și
informații. Vărugămsăpăstraţiacest manual
pentru consultare ulterioarăîntr-un loc sigur.
Cu setarea din fabricătelecomanda poate
comanda cca 90% din toate aparatele
PANASONIC
.Nueste nevoie de alte setări.
Dacănu funcționeazăalegețiuna din
modalitățile de setaredescrise în capitolul 5.
1. Power TV PORNIT/OPRIT
2. Dezactivaresonor TV
3. SelectareTV
4. SelectareintrareAV
5. APPS
6. LINK
7. Așaj rezumat program
(dacăeste susținut de televizor)
8. Setaremeniu
9. HOME
10. Închiderea meniului
11. Meniu
12. Internet
13. IntrareSD/USB
14. Setări ale aparatului
15. Înapoi
16. Selectare
17. Previzualizarea unui alt program sau selec-
tarea opțiunilor on-screen
18. Selectarea opţiunilor on-screen
19. Volum sonor +/-
20. Program +/-
21. Teletext PORNIT/OPRIT
22. Teletext -subtitluri
23. Teletext -info
24. Teletext -menţinerea paginii
25. Taste numerice 0-9 pentru selectarea
programului
26. Introducereprogramelor cu 2sau 3poziţii
27. Postul precedent
28. Info
29. Normal
30. Setarea mărimii imaginii
31. Derularerapidăînapoi (DVD, BlueRay…)
32. Start (DVD, BlueRay ... )
33. Derularerapidăînainte (DVD, BlueRay... )
34. Secvenţaprecedentă(DVD, BlueRay…)
35. Secvenţaurmătoare(DVD, BlueRay…)
36. Stop-cadru /pauză(DVD, BlueRay…)
37. Mod 3D PORNIT/OPRIT
38. Stop (DVD, BlueRay ... )
39. Înregistrare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz
de pericol șiriscuri mari.
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
•Telecomanda înlocuitoare
•2xbaterii AAA
•Acest manual de utilizare
•Nufolosițitelecomanda în ambianță umedă
șievitațicontactul cu apa.
•Ținețitelecomanda la distanță de sursele
de căldurășinuoplasațiînradiația directă
asoarelui.
•Nuolăsațisăcadă.
•Nuodeschideți. Nu conține componente
caresepot înlocui de utilizator.
•Telecomanda, ca de altfel toatăaparatele
electrice, nu arececăuta în mâinile copiilor.
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea
corectă(marcajele + şi-)șiintroduceți-
le corespunzător cu acestea. Încazul
nerespectării văexpunețipericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Nuscurtcircuitațibateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nuaruncațibateriile în foc.
•Păstraţibateriile astfel încât sănu e la
îndemâna copiilor.
•Nupermitețicopiilor săschimbe bateriile
nesupravegheați.
•Dacăaparatele nu sunt întrebuințate
pe perioade mai îndelungate este
recomandatăscoaterea bateriilor.
•Folosiți2baterii tip AAA.
•Îndepărtaţicapacul compartimentului
pentru baterii de pe partea inferioarăa
telecomenzii.
•Vericaţipolaritatea +/- de pe baterii şi
din interiorul compartimentului.
•Introduceţibateriile.
•Glisaţiînapoi capacul compartimentului
pentru baterii pânăse blochează
clemele.
Aceastătelecomandămemoreazăsetările și
în timpul schimbării bateriilor.
Cu setarea din fabricătelecomanda poate
comanda cca 90% din toate aparatele
PANA-
SONIC
.Nueste nevoie de alte setări. Dacănu
funcționeazăalegețiuna din modalitățile de
setaredescrise în 5.1 și5.2.
1. Apăsațicca 3secunde simultan tastele
de dezactivaresonor [MUTE] și[POWER]
pânăcând LED-ul de statut luminează.
2. Introducețicodul de trei cifredin lista
de coduri. Dupăintroducerea celor trei
cifreLED-ul de statut se stinge.
LAST
3. Testațifuncțiunile telecomenzii. Dacă
nu funcționeazăperfect încercațicodu-
rile altor aparate: [002], [003], [004] ...
Dacăațiintrodus un cod nevalabil LED-ul de
statut lumineazăintermitent de douăori după
care lumineazăpermanent. Pentru părăsirea
meniului de introducereacodului aparatelor
apăsațitasta de dezactivaresonor [MUTE].
1. Apăsațicca 3secunde simultan
tastele de dezactivaresonor [MUTE] și
[POWER] pânăcând LED-ul de statut
luminează.
2. Pentru pornirea turului de căutareal
codului aparatului apăsațitasta
[CH+]
.
Dupăterminarea turului de căutare,
testațicodul aparatului cu tastele [PO-
WER], [VOL+], [MENU] șitastele cu cifre
0-9. Sunt funcțiunile transmise, apăsați
[MUTE] pentru memorarea codului apa-
ratului șipărăsirea turului de căutare.
3. Nu sunt funcțiunile transmise, repetați
ciclul de căutareprin apăsarea tastei
[CH+]
.
Văputețiașacodul actual folosit de
telecomandă:
1. Întâi apăsațișiținețiapăsatătasta de
dezactivaresonor [MUTE], dupăaceea
cea de [POWER]. Lăsațilibereambele
taste dacădupăcca 3secunde LED-ul
de statut luminează.
2. Introducețicutastele cu cifreseria
de numere9-9-0. LED-ul de statut
lumineazăde douăori șisestinge.
3. Introducețicutastele cu cifrenumărul 1.
Număraținumărul de semnale
intermitente al LED-ului de statut -
acest numărreprezintăprima cifrăa
actualului cod al aparatului.
Pentru poziția a2-a șia3-a acodului
procedațiînfelul următor:
a2-a cifră-> introduceți2->numărați
semnalele intermitente
a3-a cifră-> introduceți3->numărați
semnalele intermitente
Dacăocifrăacodului aparatului este 0,
LED-ul nu luminează.
Din cauza numărului mare de telecomenzi
diferite, putem oferi în lista de coduri numai
un numărredus al acestora. Dacăschema
tastelor șiforma carcasei telecomenzii inițiale
corespunde exact cu unul din modelele ilustrate,
rezultăcăeste compatibilăcu aceasta
(pagină74)
.
Apăsațitastele [
RETURN
]și[0] cca 5secunde
pânăcând LED-ul de statut luminează
intermitent de trei ori șisestinge. Telecomanda
afost resetatăla setarea din fabrică.
Toate tastele învățate respectiv copiate
precum șitoate setările telecomenzii se șterg
prin resetare.
Telecomanda este dotatăcu ofuncție de
învățare. Astfel se pot transfera funcții ale
telecomenzii originale pe aceastătelecomandă
universală.
•Bateriile folosite în cele douătelecomenzi
săe în perfectăstaredefuncționare. Dacă
este nevoie înlocuiți-le.
•Poziționațicele douătelecomenzi în așa
fel ca diodele cu infraroșusăe direct față
în față.
•Pentru aobține oaliniereoptimăcorectați
în caz de nevoie înălțimea telecomenzilor.
•Distanțadintretelecomenzi săe de cca 3cm.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Numișcațitelecomenzile în timpul
procesului de învățare.
•Lumina din camerănu trebuie săe
datăde tuburi cu uorescență sau becuri
economice, acestea pot produce distorsiuni
șiîmpiedica procesul de învățare.
•Distanțatelecomenzilor de cea mai
apropiatăsursăde luminătrebuie săe
de cel puțin 1metru.
•Procesul de învățareseterminăfără
memoraredacăpe durata activării
regimului de învățare, timp de 15 secunde
nu se activeazănici otastăsau nu se
recepționeazănici un semnal.
•Înregimul de învățate ecăreitaste îi
poate alocatăosingurăfuncție.
Ofuncție nouătranscrie funcția deja
alocatătastei respective.
1. Apăsațicca 5secunde simultan tastele
[MUTE] și[VOL+] pânăcând LED-ul de
statut lumineazăcontinuu.
5
ROC1128PAN
68 69
RO
RO
2. Introducețicodul [9] [8] [0], LED-ul de
statut lumineazăde 2ori apoi continuu.
3. Telecomanda universalăeste în regimul
de învățare.
1. La telecomanda originalăapăsațipetasta
acăreifuncție dorițisăotransferați. Prin
luminarea intermitentăatelecomenzii
înlocuitoareseconrmărecepționarea
comenzii.
2. Apăsațiacum tasta telecomenzii înlocui-
toarelacaredorițisăfacețitransferul
funcției.
3. Pentru conrmareLED-ul de funcții al
telecomenzii înlocuitoarelumineazăde
3ori șiînnal continuu. Noua funcție
este memorată.
4. Pentru transferul de funcții altor taste
repetațipașii de mai sus.
5. Pentru părăsirea regimului de învățare
șimemorarea tuturor funcțiilor învățate
apăsațitastele [MUTE] și[VOL-].
La schimbarea bateriilor funcțiile învățate
rămân memorate.
1. Apăsațicca 5secunde simultan tastele
[MUTE] și[VOL+] pânăcând LED-ul de
statut lumineazăcontinuu.
5
2. Introducețicodul [9] [8] [1], LED-ul de
statut lumineazăde 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta acăreifuncție dorițisăo
ștergeți. LED-ul de statut lumineazăde
3ori șifuncția dorităeste ștearsă.
1. Apăsațicca 5secunde simultan tastele
[MUTE] și[VOL+] pânăcând LED-ul de
statut lumineazăcontinuu.
5
2. Introducețicodul [9] [8] [2], LED-ul de
statut lumineazăde 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta [OK], LED-ul de statut luminează
de 3ori șitoate funcțiile învățate sunt șterse.
Telecomanda este dotatăcu ofuncție
.Înacest fel putețireduce domeniul
funcțiilor la cele mai importante. Înacest fel se
previn modicări din greșealăale setărilor TV.
În văstau la dispoziție
următoarele taste:
Power TV PORNIT/OPRIT
Volum sonor +/-
Dezactivaresonor TV
Program +/-
Taste numerice 0-9 pentru selectarea
programului
Teletext PORNIT/OPRIT
Selectarea opţiunilor on-screen
Așaj rezumat program
(dacăeste susținut de televizor)
SelectareintrareTV/AV
Închiderea meniului
1. Apăsațicca 5secunde simultan tastele
[MUTE] și[VOL+] pânăcând LED-ul de
statut lumineazăcontinuu.
5
2. Introducețicodul [9] [7] [0], LED-ul de
statut lumineazăde 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta [OK], LED-ul de statut
lumineazăde 3ori și este
activat.
1. Apăsațicca 5secunde simultan tastele
[MUTE] și[VOL+] pânăcând LED-ul de
statut lumineazăcontinuu.
5
2. Introducețicodul [9] [7] [0], LED-ul de
statut lumineazăde 2ori apoi continuu.
3. Apăsațitasta [EXIT], LED-ul de statut luminează
de 3ori și este dezactivat.
Dacătelecomanda se aăîn
,funcționeazănumai tastele indicate
la punctul 7. La apăsareunei taste LED-ul
de statut lumineazăpânăla lăsarea liberă
atastei. Înregim normal LED-ul de statut
lumineazăintermitent dacăse apasăotastă.
•Nufolosiținiciodatăîn acelașitimp baterii noi
șivechi în telecomandădeoarece cele vechi
pot săcurgășisădiminueze performanța.
•Nucurățaținiciodatătelecomanda cu
substanțedelustruit sau detergențicaustici.
•Nuexpunețitelecomanda prafului, ștergeți-o
cu ocârpăuscată,moale.
I.
Telecomanda înlocuitoare nu funcționează!
R
. Verificațitelevizorul. Dacăcomutatorul
principal este deconectat telecomanda nu
poate deservi aparatul TV.
R
. Verificațidacăbateriile sunt corect plasate
șipolaritatea respectată.
R
. Verficațidacăațiapăsat tasta corectă
corespunzătoarea aparatului.
R
. Dacănivelul de încărcare al bateriilor a
scăzut, înlocuiţi-le.
I
. Aparatul TV reacționeazănumai la câteva
comenzi ale tastelor.
R
. Probațișialte coduri, pânăcând majoritatea
tastelor funcționeazăcorect.
I.
Existăcomenzi ale tastelor care nu mai
funcționează?
R
. Posibil ca funcția săfie
activată.Dezactivațifuncția
conform descrierii din puntul.
Producătorul nu îşiasumănici orăspunderesau
garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoarea
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
Dacăavețiîntrebări adresaţi-văla Hama
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.hama.com
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi2006/66/EU
în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şielectronice
nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obigat conform legii să
predea aparatele electrice șielectronice la
sfârșitul duratei de utilizare la locurile de
colectare publice sau înapoi de unde au fost
cumpărate. Detaliile sunt reglementate de
către legislaţia țării respective. Simbolul de pe
produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe
ambalaj indicăaceste reglementări. Prin
reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte
forme de valorificare aaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importatăla protecția
mediului nostru înconjurător.
70 71
BG
BG
Натиснете бутона за изключване на
звука [MUTE] и[POWER] едновременно
за около 3сек., докато светне LED за
състоянието.
2. Въведете трицифрения кодотсписъкас
кодовете. Щом бъдатвъведени всичките
три цифри, LED за състояниетоизгасва.
LAST
3. Тествайте функциите на дистанционното
управление. Акотонефункционира
безупречно, опитайте други кодове за
уреда: [002], [003], [004] ...
Акосте въвели невалиден кодзауреда, LED за
състояниетомигадва пъти ислед това отново
издава непрекъсната светилна. За излизане от
въведените кодове за уреда натиснете бутона
за изключване на звука[MUTE].
1. Натиснете бутона за изключване на
звука[MUTE] и[POWER] едновременно
за около3сек., докатосветне LED за
състоянието.
2. Натиснете бутона
[CH+]
,задастартирате
бързо търсене на кодзауреда. След
пълното търсене тествайте намерения кодза
уреда сбутоните [POWER], [VOL+], [MENU]
ибутоните сцифри 0-9. Акофункциитеса
налице, натиснете [MUTE], за да запаметите
кода на уреда идаизлезете от търсенето.
3. Акофункциите несаналице, повторете
търсенеточрез натискане на бутона [CH+].
Можете да поискатедасепокажеактуалният
код, използван от дистанционното управление:
1. Първо натиснете бутона за изключване
на звука[MUTE], след това [POWER].
Отпуснете двата бутона, щом след около
3сек. светне LED за състоянието.
2. Въведете сбутоните сцифри
последователносттаотцифри 9-9-0. LED
за състояниетомигадва пъти иизгасва.
3. Въведете сбутоните сцифри числото 1
.
Избройте броя на отделните мигащи
сигнали на LED за състоянието–
броят отговаря на първата цифра на
актуалния коднауреда. За 2-таи3-та
цифра от кода процедирайте по следния
начин:
2-ра цифра -> въветете 2->пребройте
мигащите сигнали
3-тацифра->въведете 3->пребройте
мигащите сигнали
Аконякоя от цифрите на кода е0,LED не
мига.
Поради големия брой различни дистанционни
управления всписъка скодове можем да дадем
само ограничен брой. Ако схемата на бутоните
иформата на корпуса на Вашето първоначално
дистанционно управление съвпадат седин от
показаните модели, значи той есъвместим
(страница 74).
Натиснете изадръжте бутоните [
RETURN
]и[0]
за около 5секунди, докато LED индикаторът
примигне три пъти ислед това изгасне.
Фабричните настройки на дистанционното
управление са възстановени успешно.
Всички заучени или копирани
бутони, както ивсички настройки на
дистанционно управление се изтриват
при този процес.
Това дистанционно управление разполага
сфункция за заучаване. Чрез нея може да
прехвърляте функции от Вашето оригинално
дистанционно управление върху това
универсално дистанционно управление.
•Уверете се,чесъстояние на всички
използвани батерии вдвете дистанционни
устройства еизрядно. Акоенеобходимо,
ги сменете.
•Поставете оригиналното дистанционно
управление иуниверсалното
дистанционно управление по такъв начин
едно до друго, че инфрачервените диоди
на дистанционните управления да се
намиратдиректно един срещу друг.
•Ако енеобходимо, коригирайте
височината на двете дистанционни
устройства, за да постигнете оптимално
разположение.
•Разстояниетомежду двете дистанционни
устройства трябва да еприблизително 3см.
ca. 3cm
ROC1117GRU ORIGINAL
•Неместете дистанционните устройства
по време на процеса на заучаване.
•Заосветление на помещениетоне
трябва да се използватфлуоресцентни
пури или енергоспестяващи лампи, тъй
като те предизвикватсмущения иможе
да затруднят процеса на заучаване.
•Разстояниетомежду двете
дистанционни управления и
светлинния източник трябва да епоне
1метър.
Благодарим Ви, че избрахте да закупите продукт
Thomson. Отделете време ипрочетете изцяло
следните указания иинформация. Съхранявайте
упътването за справка на сигурно място.
Дистанционното управление може да
управлява сдоставената фабрична настройка
около90% от всички уреди
PANASONIC
.Не
енеобходимо да се правят настройки. Ако
дистанционното управление не функционира,
изберете една от възможностите за настройка,
описани вглава 5.
1. Power TV ВКЛ/ИЗКЛ
2. Изключване на звукаTV
3. Избор TV
4. Избор AV вход
5. APPS
6. LINK
7.
Показване на преглед на програмите
(акосеподдържа от телевизията)
8. Настройканаменюто
9. HOME
10. Затваряне на меню
11. Меню
12. Интернет
13. SD/USB вход
14. Настройки устройства
15. Назад
16. Избор
17. Преглед на другапрограма или избор на
On-Screen опции
18. Избор на On-Screen опции
19. Сила на звука+/-
20. Програма +/-
21. Телетекст ВКЛ/ИЗКЛ
22. Телетекст Субтитри
23. Телетекст Информация
24. Телетекст Задържане страница
25. Бутони сцифри 0-9 за избор на програма
26.
Въвеждане на 2- или3-цифрени програми
27.Предишен канал
28. Информация
29. Нормално
30. Настройкаразмер на изображението
31. Бързо връщане назад (DVD, BlueRay ... )
32. Старт (DVD, BlueRay ... )
33. Бърз преглед напред (DVD, BlueRay ... )
34. Предишна сцена (DVD, BlueRay…)
35. Следваща сцена (DVD, BlueRay…)
36. Неподвижно изображение /пауза (DVD,
BlueRay…)
37. 3D режим ВКЛ/ИЗКЛ
38. Стоп(DVD, BlueRay ... )
39. Снимка
Този символсеизползва за обозначаване на
указания за безопасност или за насочване на
вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Този символсеизползва за обозначаване
на допълнителна или важна информация.
•Резервно дистанционно управление
•2батерии AAA
•Настоящото упътване за обслужване със
списък скодове
•Неизползвайте универсалното
дистанционно управление във влажна
среда иизбягвайте контакт сводни
пръски.
•Пазете универсалното дистанционно
управление от източници на топлина и
не го излагайте на директна слънчева
светлина.
•Неразрешавайте универсалното
дистанционно управление да пада.
•Неотваряйте универсалното дистанционно
управление. То не съдържа части, които
трябва да се поддържат технически от
потребителя.
•Подобно на всички електрически уреди
универсалното дистанционно управление
не бива да попада връцетенадеца.
•Задължително спазвайте правилните
полюси (надписи +и-)набатериите и
ги поставяйте всъответствие стях. При
неспазване има опасност от изтичане
или експлозия на батериите.
•Несвързвайте батериите накъсо.
•Незареждайте батериите.
•Нехвърляйте батериите вогън.
•Непозволявайте на деца да сменят
батериите без родителски надзор.
•Съхранявайте батериите на място
извън обсеганадеца.
•Махнете батериите от продуктите, които
не се използватпо-продължително време.
•Използвайте 2батерии тип AAA
•Махнете капачетонамястото за
батериите от долната страна на
дистанционното управление.
•Внимавайте за правилното
разположение на полюсите (+/-) на
батериите инамястото за батериите.
•Поставете батериите.
•
Монтирайте отново капачетонамястотоза
батериите на дистанционното управление.
Дистанционното управление запаметява
настройките също иповреме на смяната
на батериите.
Дистанционното управление може да
управлява сдоставената фабрична настройка
около90% от всички уреди
PANASONIC
.
Не енеобходимо да се правят настройки.
Акодистанционното управление не работи,
изберете една от възможностите за настройка,
посочени по-надолу в5.1 и5.2.
ROC1128PAN
72 73
BG
BG
•Процесътназаучаване се прекратява
без запаметяване, акоповреме на
активирания режим Заучаване за 15
секунди не бъде натиснатбутон или
приет сигнал.
•Врежим Заучаване към всеки бутон
може да бъде запаметена само
една функция. Новата функция се
презаписва върху вече заучената на
този бутонфункция.
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE]
и[VOL+] едновременно за около5сек,
докатоLED индикаторътзасъстоянието
започне да свети постоянно.
5
2. Въведете кода [9] [8] [0], LED
индикаторътзасъстояниетопремигва
2пътиислед това започва да свети
постоянно.
3. Сега универсалното дистанционно
управление се намира врежим
Заучаване.
1. Натиснете бутона на оригиналното
дистанционно управление, чиято
функция искатедапрехвърлите.
LED индикаторът за състояниетона
резервното дистанционно устройство
светва за потвърждение, че командата
еполучена.
2. Сега натиснете бутоннарезервното
дистанционно устройство, върху който
трябва да бъде прехвърлена функцията.
3. LED индикаторът за функциите на
резервното дистанционно управление
премигва 3пътизапотвърждение и
след това отново започва да свети
постоянно. Новата функция вече е
запаметена.
4. За да прехвърлите функциите на
другите бутони, повторете тези стъпки.
5. Натиснете бутоните [MUTE] и[VOL-], за
да запаметите заучените функции ида
излезете от режим „Заучаване“.
При смяната на батериите на универсалното
дистанционно управление функциите на
заучените бутони оставатзапаметени.
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE]
и[VOL+] едновременно за около5сек,
докатоLED индикаторътзасъстоянието
започне да свети постоянно.
5
2. Въведете кода [9] [8] [1], LED
индикаторътзасъстояниетопремигва
2пътиислед това отново започва да
свети постоянно.
3. Натиснете бутона, чиятофункция
искатедаизтриете. LED индикаторът
за състояниетопримигва 3пътии
желаната функция бива изтрита.
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE]
и[VOL+] едновременно за около5сек,
докатоLED индикаторътзасъстоянието
започне да свети постоянно.
5
2. Въведете кода [9] [8] [2], LED
индикаторът за състояниетопремигва
2пътиислед това отново започва да
свети постоянно.
3. Натиснете бутона [OK], LED индикаторът
за състояниетопремигва 3пътии
всички заучени функции биватизтрити.
Това дистанционно управление разполага
сфункция .Чрез нея можете
да ограничите обхвата от функции на
това дистанционно управление само до
основните функции. По този начин се
предотвратява промяна на настройките за
телевизора по невнимание.
В имате на разположение
следните бутони:
Power TV ВКЛ/ИЗКЛ
Сила на звука+/
-
Изключване на звукаTV
Програма +/-
Бутони сцифри 0-9 за избор на
програма
Телетекст ВКЛ/ИЗКЛ
Избор на On-Screen опции
Показване на преглед на програмите
(акосеподдържа от телевизията)
Избор TV/AVвход
Затваряне на меню
1. Натиснете изадръжте бутоните [MUTE]
и[VOL+] едновременно за около5сек,
докато LED индикаторът за състоянието
започне да свети постоянно.
5
2. Въведете кода [9] [7] [0], LED
индикаторът за състояниетопремигва
2пътиислед това отново започва да
свети постоянно.
3. Натиснете бутона [OK], LED индикаторът
за състояниетопремига3пътии
се активира.
1.
Натиснете изадръжте бутоните [MUTE]
и
[VOL+]
едновременно за около5сек,
докато LED индикаторътзасъстоянието
започне да свети постоянно.
5
2. Въведете кода [9] [7] [0], LED индикаторът
за състояниетопремигва 2пътиислед
това отново започва да свети постоянно.
3. Натиснете бутона [EXIT], LED
индикаторът за състояниетопремига
3пътии се деактивира.
Акодистанционното управление се
намира в ,работят само
изброените вточка7бутони. Ако един
от тези бутони бъде натиснат, LED
индикаторътзасъстояниетосвети, докато
не бъде пуснатбутонът. Внормален
режим LED индикаторътзасъстоянието
мига, когато бъде натиснатдаден бутон.
•Никоганеизползвайте едновременно
стари инови батерии вуниверсалното
дистанционно управление, тъй като
старите батерии са склонни към изтичане
имогат да доведатдозагуба на мощност.
•Вникакъв случай не почиствайте
универсалното дистанционно управление
сабразивни материали или силни
почистващи препарати.
•Пазете универсалното дистанционно
управление от прах игопочиствайте със
сухамекакърпа.
F. Моето резервно дистанционно
управление не работи!
A: Проверете Вашия телевизор. Ако
главният прекъсвач на уреда еизключен,
резервното дистанционно управление
не може да обслужва телевизора.
A: Проверете батериите да са поставени
правилно иразположението на полюсите
да еспазено.
A: Проверете, дали сте натиснали за уреда
съответния бутон на уреда.
A: Сменяйте батериите при нисък заряд на
батериите.
F: Моят телевизор реагира само на някои
бутонни команди.
A: Пробвайте други кодове, докато повечето
бутони заработят надлежно.
F: Някои клавишни команди на
дистанционното управление вече не
работят?
A: Възможно едаеактивиран
.Деактивирайте ,
както еописано вточка 7.2.
Хама ГмбХ &Ко. КГ не поеманикаква
отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация, монтаж
инеправилна употреба на продуктаили
неспазване на упътванетозаобслужване и/
или инструкциите за безопасност.
За въпроси във връзка спродукта се обърни
към отдела за консултация за продукти на
Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091
502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще
намерите тук: www.hama.com
От момента на прилагането на
европейските директиви 2012/19/EU и
2006/66/EО внационалното право на
съответните страни важи следното:
Електрическите иелектронните уреди и
батериите не бива да се изхвърлят сбитовите
отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да
върне електрическите иелектронните уреди и
батериите вкрая на тяхната дълготрайност на
изградените за целта обществени пунктове за
събиране на отпадъци или на търговския обект.
Подробностите по въпроса са регламентирани в
законодателството на съответната страна.
Символът върху продукта, упътването за
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането, преработката
на материалите или други форми на
оползотворяване на старите уреди/батерии вие
допринасяте за защитата на нашата околна
среда.
74 75