Thomson SEREA66 User Manual
Displayed below is the user manual for SEREA66 by Thomson which is a product in the Mobile Phones category. This manual has pages.
Related Manuals
Téléphone mobile GSM
Manuel d’utilisation
SEREA66BLK/SEREA66WHT
Veuillez lire et conserver ces instructions.
For instruction manual in another language, check online at
http://www.thomsonphones.eu
- 1 -
Français..............................................................2
Español.............................................................36
English..............................................................59
Nederlands.......................................................84
Português.......................................................107
Contenu
Consignes de sécurité importantes………………………….2
Bienvenue..............................................................9
Mise en route............................................................10
Présentation de votre téléphone…….……………...…….14
Guide de démarrage et principales fonctions
1. Choix d’un operateur téléphonique………….…..20
2. Enregistrer le numéro d’un correspondant………21
3. Appareil photo………………………....…………..………..26
4. Envoyer un message SMS ou MMS.…………………27
5. Choix des sonneries……………………………………..….28
6. Activation de la fonction SOS………..…………………30
7. Connecter un kit main libre sans fil
Bluetooth à ce téléphone………..………..……….……32
8. Sécuriser votre téléphone…………………..…………..33
9. Les fonctions multimédia………………………..………33
10. Gestion des fichiers……………….…………………………34
11. Réglages complémentaires……………………………..35
- 2 -
Consignes de sécurité importantes
Consignes générales
Ne vous laissez pas distraire par l’appareil
lorsque vous êtes au volant. Restez toujours
extrêmement vigilant en toutes circonstances.
- Conduisez toujours de manière sûre.
- Respectez la réglementation locale relative à
l’utilisation du téléphone mobile.
- Éteignez le téléphone et enlevez la batterie de
temps en temps pour un fonctionnement
optimal.
- N’exposez le téléphone ni à la pluie ni aux
éclaboussures. Ne posez aucun récipient
rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
- Une pression sonore excessive dans des
écouteurs/casques peut entraîner des
dommages auditifs ou une perte de l’audition.
- La prise d’alimentation de l’appareil doit
rester facilement accessible pendant
l’utilisation.
Remarque : L’utilisation de la bande de
fréquence entre 2.454 et 2.483,5 MHz est
restreinte à une utilisation intérieure en France.
- 3 -
Avertissement relatif aux batteries
N’exposez pas l’appareil à une source de
chaleur et ne le laissez pas dans un véhicule au
soleil.
Utilisation de la batterie Li-Ion fournie
Ce produit fonctionne avec une batterie Li-Ion.
Attention : Risque d’incendie et de brûlure si la
batterie n’est pas manipulée correctement.
Danger d’explosion si la batterie n’est pas
installée correctement. Pour réduire les risques
d’incendie et de brûlure, ne tentez pas d’ouvrir,
réparer, démonter, écraser ou court-circuiter la
batterie. Ne la jetez jamais au feu ou dans l’eau.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C.
- Utilisez uniquement les batteries de
rechange recommandées. Veuillez recycler et
mettre au rebut les batteries usagées
conformément à la réglementation locale ou
aux instructions fournies avec le produit.
- N’utilisez pas d’objet pointu pour retirer la
batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
- Utilisez uniquement le chargeur et les
accessoires agréés.
- 4 -
- Remplacez la batterie uniquement avec une
batterie de rechange correcte. L’utilisation de
tout autre type de batterie présente un
risque d’incendie ou d’explosion.
Stimulateurs cardiaques et autres appareils
médicaux
Des études ont démontré que les téléphones
mobiles peuvent interférer avec le
fonctionnement du stimulateur cardiaque.
L’industrie du stimulateur cardiaque préconise
aux porteurs de tel dispositif de respecter les
consignes suivantes afin de réduire tout risque
d’interférence :
- Maintenez toujours une distance de 15 cm (6
pouces) entre le stimulateur cardiaque et
tout téléphone mobile en marche.
- Si vous pensez qu’une interférence est
susceptible de se produire, éteignez
immédiatement le téléphone.
- Pour les autres dispositifs médicaux,
consultez votre médecin ou le fabricant pour
savoir si votre téléphone mobile présente un
risque d’interférence et déterminer les
précautions à prendre.
- 5 -
Appels d’urgence
Important : Ce téléphone fonctionne au
moyen de signaux radioélectriques, de réseaux
sans fil, de réseaux terrestres et de fonctions
programmées par l’utilisateur. Prenez note que
les connexions ne peuvent être garanties en
toutes circonstances. Ne vous fiez jamais
exclusivement à un téléphone mobile pour les
communications importantes, notamment les
urgences médicales.
Lors d’un appel d’urgence, fournissez toutes les
informations nécessaires le plus précisément
que possible. Sachez que votre téléphone
mobile peut être le seul moyen de
communication sur le lieu d’accident.
N’interrompez pas l’appel avant d’en avoir reçu
l’autorisation.
Prévention des mouvements répétitifs
Vous pouvez ressentir une gêne occasionnelle
dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou
dans d’autres parties du corps si vous effectuez
des activés répétitives, par exemple lorsque
vous utilisez le clavier ou jouez à des jeux sur ce
téléphone.
Faites des pauses fréquentes. Si vous ressentez
une gêne pendant ou après l’utilisation de cet
- 6 -
appareil, cessez l’utilisation et consultez un
médecin.
Privilégiez l’utilisation du mode mains libres
pour les appels. Nous vous rappelons que
l’utilisation du téléphone mobile au volant est
interdite.
Ce modèle de téléphone est conforme aux
directives en matière d’exposition aux
fréquences radioélectriques.
Votre téléphone mobile est un émetteur-
récepteur radio. Il a été conçu et fabriqué de
manière à respecter les limites recommandées
par les directives internationales en matière
d’exposition aux fréquences radioélectriques.
Ces directives ont été établies par l’organisation
scientifique indépendante ICNIRP. Ces normes
intègrent une marge de sécurité importante
destinée à assurer la sécurité de tous,
indépendamment de l’âge et de l’état de santé.
La norme d’exposition applicable aux
téléphones mobiles est fondée sur une unité de
mesure appelée Débit d’Absorption Spécifique
ou SAR (Specific Absorption Rate). La limite SAR
définie dans les directives de l’ICNIRP est de 2,0
W/kg en moyenne sur un tissu de dix grammes.
- 7 -
Lors des tests visant à déterminer le SAR, le
téléphone est utilisé dans des positions de
fonctionnement standard et fonctionne à son
niveau de puissance certifié le plus élevé dans
toutes les bandes de fréquences testées. Le
niveau de SAR réel du téléphone en cours
d’utilisation peut être nettement inférieur à la
valeur maximale. En règle générale, plus vous
êtes proche d’une antenne de borne d’accès,
plus la puissance de sortie est faible.
La valeur SAR la plus élevée enregistrée pour ce
modèle lors d’une utilisation contre l’oreille est
de 0,870 W/kg.
Une perte permanente de l’audition
peut se produire si des écouteurs (ou
un casque) sont utilisés à un volume
élevé pendant une période prolongée.
Déclaration de conformité
Par la présente, Admea déclare que ce
téléphone GSM est en conformité avec les
exigences essentielles applicables et les autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
La déclaration de conformité est disponible sur
le site Internet : http://www.thomsonphones.eu
- 8 -
2200
La directive européenne 2012/19/CE
concernant les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) exige que les
appareils électriques ne soient pas mis au rebut
avec les déchets municipaux non triés. Ces
appareils doivent être collectés séparément afin
d’optimiser la récupération et le recyclage des
matériaux qu’ils contiennent et de réduire
l’impact sur la santé humaine et
l’environnement.
Le symbole d’un caisson à ordure barré figurant
sur le produit vous rappelle votre obligation
d’utiliser les systèmes de collecte sélective
lorsque vous vous débarrassez de ce téléphone.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou
des revendeurs pour plus d’informations
concernant la mise au rebut correcte de cet
appareil.
- 9 -
Bienvenue
Nous vous remercions pour l’acquisition de ce
téléphone portable Thomson. Pour votre
confort, ce téléphone est doté d’un large écran,
d’un menu intuitif ainsi que de larges touches.
Autre avantage, sa simplicité d’utilisation avec
sa base de recharge dédiée ainsi que 3 touches
de raccourcis d’appel ( ). Enfin, la
touche SOS située au dos de l’appareil vous
permet de contacter rapidement vos proches en
cas de besoin. Voici les principales
caractéristiques de votre appareil :
- Double écran LCD: Ecran de 2.4 pouces en 65
000 couleurs
- Compatibilité quadri bande
(850/900/1800/1900 Mhz) pour une
utilisation partout dans le monde,
- Fonction SOS : Sur seul appui de la touche
SOS, jusqu'à 5 de vos proches peuvent être
immédiatement prévenus que vous avez
besoin d’aide (appels et envoi automatique de
SMS d’urgence),
- Appareil photo
- Fonction Bluetooth. Pratique, cette
fonctionnalité vous permet d’utiliser un kit
- 10 -
main libres sans fil pour prendre vos appels (le
kit main libres Bluetooth n’est pas fourni),
- Fonction MP3, votre téléphone devient un
baladeur audio !
- Fonction FM vous permettant d’écouter votre
station de radio favorite,
- Fonction torche LED, pour vous fournir un
petit éclairage d’appoint dans l’obscurité.
Contenu de la boite
- 1 téléphone portable
- 1 batterie
- 1 kit main libre filaire
- 1 base de recharge
- 1 adaptateur secteur
- 1 câble USB
Mise en route
Veuillez lire les instructions suivantes afin de
vous familiariser avec les principales fonctions
de votre téléphone.
1. Assurez-vous que le téléphone soit éteint et
que le chargeur ne soit pas branché au
secteur. Pour retirer le couvercle arrière du
- 11 -
téléphone, exercer une légère pression de
haut en bas avec votre pouce comme illustré
ci-dessous. L’ouverture se fait facilement, ne
pas tenter de forcer l’ouverture ou de tirer sur
les côtés, cela pourrait endommager ou
casser le couvercle.
2. Insérez la carte SIM fournie par votre
operateur téléphonique comme indiqué ci-
dessous. La partie métallique de la carte à
l’intérieur, et la partie oblique de la carte à
l’extérieur.
3. Si vous avez une carte mémoire au format
Micro SD, vous pouvez l’insérer comme
indiqué ci-dessous. Avec une carte mémoire,
vous pourrez ainsi prendre des photos et
écoutez votre musique au format MP3.
- 12 -
4. Installez ensuite la batterie fournie comme
indiqué.
5. Remettez en place le couvercle arrière.
6. Recharge de la batterie et installation de la
base de recharge
La batterie n’est pas entièrement rechargée.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
veillez recharger complètement la batterie afin
d’optimiser sa durée de vie.
- 13 -
- Reliez une extrémité du câble USB fourni à
l’adaptateur secteur et l’autre la base de
recharge,
- Branchez l’adaptateur secteur à une prise de
courant 220V.
- Insérez le téléphone dans la base de recharge.
- Au bout de 7 secondes, Une barre de
chargement apparaitra à l'écran. Celle-ci
défilera en blanc afin d'indiquer que la charge
est en cours.
Avant la première utilisation, veillez à
recharger la batterie complètement pendant
une durée de 8 heures, afin d’optimiser son
cycle de vie.
- 14 -
Présentation de votre téléphone
1. Touches de navigation. Vous permet de
naviguer dans les menus, les options et
votre carnet de contacts. A partir de l’écran
principal, un appui sur la touche du haut
permet un accès direct au menu Messages ;
un appui sur la touche du bas permet un
accès direct au menu MP3 ; appuyez sur la
touche GAUCHE pour accéder au Calendrier
- 15 -
ou sur la touche DROITE pour accéder au
menu Profil audio.
2. Touches de sélection gauche/droite. Permet
de sélectionner l’option apparaissant en bas
de l’écran. Par exemple, dans un menu, la
touche de sélection gauche permet souvent
de sélectionner le menu Options ou la
touche Ok / Confirmation. Dans un menu, la
touche de sélection de droite permet
souvent de choisir la fonction Retour (à
l’écran précédent) ou bien la touche
Annulation. A partir de l’écran principal, un
appui sur la touche de sélection de gauche
donne accès au menu du téléphone ; un
appui sur la touche de droite donne accès à
la Liste de contacts.
3. Touche d’appel. Appuyez sur cette touche
pour répondre à un appel. A partir de l’écran
principal, un appui sur cette touche vous
permet de consulter les derniers numéros
entrants ou sortants.
4. Touches M1/M2/M3. Affectez chacune de
ces touches à vos trois numéros favoris. Un
simple appui d’une de ces touches
permettra de composer directement l’appel.
Pour configurer ces touches, effectuez
- 16 -
d’abord un appui long, puis saisissez vos
numéros favoris.
5. Touches du pavé numérique
6. Touches Etoile (*). Un appui long permet de
rentrer le signe + pour la composition d’un
appel international. Lors de la composition
d’un message SMS, permet d’afficher les
caractères spéciaux.
7. Touche appareil photo.
8. Touche de fin d’appel. Effectuez un appui
long pour allumer ou éteindre le téléphone.
Un appui court permet de mettre fin ou bien
de rejeter un appel. Dans un menu, permet
de revenir immédiatement à l’écran
principal.
9. Touche OK. Pour confirmer une sélection.
10. Touche Dièse (#). Un appui long vous
permet de mettre le téléphone en mode
silencieux, et inversement. Lors de la saisie
d’un SMS, pour changer de mode de saisie,
faites un appui sur la touche. Pour entrer
dans le mode d'écriture prédictive (mode
T9), choisissez le mode "Smart FR"
11. Prise casque 3.5mm. Pour brancher votre kit
main libre.
- 17 -
12. Connecteur USB. Pour recharger votre
téléphone ; connecté à un micro-ordinateur,
il vous permettra d’avoir accès à la carte
Micro SD du téléphone (photos, musique).
13. Flash de l’appareil photo / Lampe torche
14. Appareil photo
15. Touche SOS. Effectuez un appui long pour
lancer les appels et messages d’urgence SOS
à vos proches.
16. Touche Volume +
17. Touche lampe torche. Effectuez un appui
long pour allumer/éteindre l’éclairage de la
lampe.
18. Touche Volume -
19. Connecteur pour la base de recharge
Guide de démarrage et principales
fonctions
Effectuez un appui long sur la touche pour
allumer votre téléphone.
Lors de la première utilisation, il vous sera
demandé de choisir votre langue, ainsi que de
définir l'heure et la date.
- Utiliser les touches de navigation HAUT ou
BAS pour naviguer d’une option à l’autre,
- 18 -
- Saisissez la date et l’heure à l’aide du pavé
numérique,
- Pour activer ou désactiver l’heure d’été,
appuyez sur les touches de navigation
GAUCHE ou DROITE.
- Une fois terminé, appuyez sur la touche de
sélection GAUCHE pour enregistrer votre
choix ; ou bien appuyez sur la touche de
sélection DROITE pour annuler vos
modifications. La page de l’écran principal
apparait maintenant comme ci-dessous.
1. La barre de signal. Elle indique la force de
signal. 4 barres indiquent une qualité de
réception optimale pour vos appels.
2. La barre d’état de la batterie. Une bare
verte pleine indique un niveau de batterie
optimal. Une barre rouge indique un niveau
faible, le téléphone doit être rechargé.
3. Le nom de votre operateur téléphonique.
- 19 -
4. Icône du menu principal. Appuyez sur la
touche de sélection gauche pour aller dans
ce menu.
5. Icône des contacts. Appuyez sur la touche
de sélection de droite pour visualiser vos
contacts favoris.
Si un icône venait à s’afficher à l’écran à
droite de la barre de signal : cela signifie que
vous êtes actuellement en mode itinérance
(Roaming) et des frais d’itinérance importants
sont susceptibles d’être facturés par votre
operateur téléphonique. Vérifiez dans ce cas le
réseau GSM que vous utilisez actuellement (voir
paragraphe suivant). Si vous utilisez un
operateur virtuel ou dans certains cas
l’operateur Free, cette alerte peut être normale
car votre operateur doit se connecter au réseau
d’un autre operateur pour acheminer les
télécommunications. Les icônes suivantes
peuvent s’afficher sur le haut de l’écran
principal :
Nouveau SMS/ MMS
Mode sonore normal activé
Mode vibreur
Mode silencieux
- 20 -
Mode extérieur
Appel manqué
Lecture MP3
Écouteurs branchés
Réveil alarme activé
Mode Bluetooth activé
Message non envoyé
Envoi/reception de message
1. Choix d’un operateur téléphonique
Si le nom de l’operateur devant s’afficher à la
page d’accueil n’apparaissait pas, si celui-ci est
incorrect, ou si vous souhaitez choisir un
operateur différent lorsque vous êtes à
l’étranger, veuillez suivre les étapes suivantes.
A partir de l’écran principal, appuyez sur la
touche de sélection gauche et l’icône Contacts
s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche de
navigation HAUT pour faire apparaitre
« Réglages » puis appuyez une nouvelle fois sur
la touche de sélection gauche (Ok). Choisissez
ensuite la 8eme option «Réseau», puis
- 21 -
« Sélection réseau ». Ensuite choisissez
« Sélectionner réseau » (2ème option). Au bout
de quelques instants, la liste des réseaux
disponibles apparaitra à l’écran. Choisissez un
réseau compatible avec la carte SIM insérée.
2. Enregistrer le numéro d’un
correspondant
Le répertoire téléphonique de cet appareil est
constitué de 8 contacts principaux et de 500
contacts secondaires. Les 8 contacts principaux
sont affichés en premier et vous avez la
possibilité d’ajouter une photo pour chacun de
ces contacts. Ce téléphone est également doté
de 3 touches de raccourcis d’appel .
- 22 -
A partir de l’écran
principal, appuyez
directement sur la touche
de sélection gauche pour
afficher l’icône des
contacts.
Vos 4 premiers contacts
s’affichent à l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur
la touche de navigation
bas pour afficher les
contacts suivants.
Au delà du 8eme contact, la
page des contacts
secondaires s’affiche à
l’écran. Il est aussi possible
d’associer une photo à
chacun de vos contacts
secondaires. Celle-ci
s’affichera lors d’un appel
entrant.
when the contact is calling
you.
- 23 -
Ajouter un nouveau contact principal
A partir de l’écran principal du téléphone,
appuyez deux fois sur la touche de sélection de
gauche pour afficher la première page de vos
contacts principaux.
Appuyez à nouveau sur la touche de sélection
de gauche pour afficher le menu Options puis
choisissez la 5eme option Editer.
- 24 -
Saisissez ensuite le nom et le numéro de votre
correspondant. Vous pouvez associer une photo
à ce contact : A l’aide des touches de navigation
gauche et droite, sélectionnez Camera et
appuyez sur la touche de sélection gauche. A
l’écran suivant, sélectionnez Camera pour
prendre une photo de votre correspondant.
Pour enregistrer le contact, appuyez sur la
touche de sélection de gauche deux fois pour
afficher le menu Options et Sauvegarder le
contact.
Au lieu de prendre une photo, vous pouvez
aussi associer un fichier photo existant à votre
contact. Suivez la même procédure que décrite
ci-dessus en choisissant l’option Fichier
sélectionné.
La résolution maximale pour visionner des
photos par cet appareil est de 1600x1200
- 25 -
Pour rendre les photos de vos contacts plus
nettes à l’écran, régler l’appareil photo de votre
téléphone en résolution 240x320. Pour ce faire,
lancez l’appareil photo puis aller dans Options >
Résolution.
Ajouter un nouveau contact secondaire
A partir de la page des contacts secondaires,
choisissez la première option apparaissant en
haut de l’écran: Ajouter nouveau contact. Vous
pouvez enregistrer jusqu'à 500 contacts au total.
Il est possible d’associer une photo a ces
contacts, celle-ci s’affichera lors d’un appel
entrant. Pour ce faire, suivez la méthode décrite
au paragraphe ci-dessus.
Définir vos 3 correspondants préférés
Affectez un numéro favori à chacune des
touches . Un simple appui d’une de ces
- 26 -
touches permettra de composer directement
l’appel. Pour configurer ces touches : à partir de
l’écran principal, effectuez d’abord un appui
long, puis saisissez vos numéros favoris.
3. Appareil photo
A partir de l’écran principal, appuyez sur la
touche puis le menu Camera s’affiche à
l’écran. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
pour prendre une photo.
La fonction Album
A partir de l’écran principal, appuyez sur la
touche de sélection gauche et l’icône Contacts
s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche de
navigation BAS quatre fois pour faire défiler
jusqu’à l’icône Mes photos. Appuyez sur la
touche de sélection gauche de nouveau pour
- 27 -
sélectionner une option : Voir les photos,
Envoyer par MMS ou Bluetooth, Utiliser comme
fond d’écran, Renommer la photo, Effacer
photo(s), Effacer tous, Trier par nom, type,
heure ou taille, Afficher les informations de
l’image.
4. Envoyer un message SMS ou MMS
A partir de l’écran principal, appuyez sur la
touche de navigation HAUT puis le menu
Messages s’affiche à l’écran.
Choisissez l’option 1 pour écrire un nouveau
message SMS ou MMS, ou bien l’option 2
« Voir » pour consulter les messages reçus.
- Lors de la composition d’un message, faites
un appui court sur la touche étoile (*) pour
- 28 -
faire apparaitre à l’écran les caractères
spéciaux.
Pour envoyer une photo avec votre
message, choisissez l’option MMS.
Sélectionnez la 4ème option « Ajouter
image» puis choisissez une photo à partir de
votre carte Micro SD. Sélectionnez la 1ère
option « Envoyer à » pour envoyer le MMS.
Avant d’utiliser cette fonction pour la
première fois, vous devrez paramétrer le
compte MMS de votre operateur. Allez dans
le menu Réglages, choisissez Connectivité
(dixième option) puis Comptes de données
(2eme option). Choisissez ensuite le nom de
votre operateur. Si plusieurs comptes
apparaissent, choisissez le compte
comprenant le mot « MMS ». Si ce compte
n’existait pas, il faut le créer en choisissant
Options puis Ajouter un Compte. Dans ce cas,
demandez à votre operateur téléphonique de
vous fournir les paramètres d’activation de
votre compte MMS.
5. Choix des sonneries
A partir de l’écran principal, appuyez sur la
touche de sélection gauche et l’icône Contacts
- 29 -
s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche de
navigation HAUT pour faire apparaitre l’icône
Réglages. Appuyez une nouvelle fois sur cette
même touche de sélection gauche pour
sélectionner « Ok ». Le menu Réglages s’affiche
à l’écran. Choisissez la 1emeoption « Profil ».
Appuyez ensuite sur la touche de sélection
gauche(Options) puis sur Personnaliser (2eme
option). Appuyez sur la touche de navigation
HAUT ou BAS pour faire apparaitre "Sonnerie 1"
puis sur la touche de sélection gauche
(Options), et Changer (1st Option). Choisissez
ensuite votre sonnerie préférée à l'aide des
touches de navigation HAUT ou BAS. Appuyez
sur la touche de sélection gauche (Ok). Appuyez
enfin sur la touche de sélection gauche
(Options) puis sélectionnez "Sauvegarder" pour
sauvegarder votre choix.
- 30 -
Vous pouvez choisir ici le type de sonnerie pour
les appels, les messages, ainsi que le volume des
sonneries.
A partir de l’écran principal, vous pouvez à
tout moment basculer en mode silencieux en
faisant un appui long sur la touche dièse (#).
6. Activation de la fonction SOS
Avec un seul appui de la touche SOS située au
dos du téléphone, jusqu'à 5 de vos proches
peuvent être immédiatement prévenus que
vous avez besoin d’aide. Le fonctionnement est
le suivant :
- Faites un appui long de deux à trois secondes
sur la touche SOS.
- Un signal sonore retentit alors pendant
quelques secondes pour vous avertir que la
fonction a été enclenchée.
- Le téléphone tentera ensuite de joindre en
deux tentatives les 5 numéros que vous avez
paramétrés. Des qu’un correspondant répond
à l’appel, vous serez en communication
téléphonique avec lui.
- En outre, chacun des 5 correspondants
recevra un SMS personnalisable les informant
de votre demande d’aide.
- 31 -
Pour activer et personnaliser cette fonction : à
partir de l’écran principal, appuyez sur la touche
de sélection gauche et l’icône Contacts s’affiche
à l’écran. Appuyez sur la touche de navigation
HAUT pour faire apparaitre l’icône Réglages.
Appuyez une nouvelle fois sur cette même
touche de sélection gauche pour sélectionner
« Ok ». Le menu Réglages s’affiche à l’écran.
Choisissez l’option « Aide SOS » (2ere option)
- L’option status permet d’activer ou de
désactiver la fonction d’appel d’urgence SOS.
Appuyez sur la touche de navigation GAUCHE
ou DROITE pour activer l’option d’appel
d’urgence.
- Vous pouvez ensuite définir jusqu'à 5 contacts
qui seront prévenus en cas d’urgence.
La dernière option permet de définir le
message SMS qui sera envoyé
automatiquement à vos proches. Par défaut,
- 32 -
ce message est : « Appelez-moi de toute
urgence svp ! ».
7. Connecter un kit main libre sans fil
Bluetooth à ce téléphone
A partir de l’écran principal, appuyez sur la
touche de sélection gauche et l’icône Contacts
s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche
navigation HAUT pour faire apparaitre
« Réglages » puis appuyez une nouvelle fois sur
la touche de sélection gauche(Ok). Choisissez
ensuite la 10eme option «Connectivité», puis
« Bluetooth»
- Appuyez sur la touche de sélection gauche
pour activer la fonction Bluetooth (première
option).
- Assurez-vous maintenant que votre kit sans fil
Bluetooth est en état de marche, et que le
mode appairage soit bien activé (consultez si
- 33 -
besoin le manuel d’utilisation de votre kit
main libre).
- Sélectionnez l’option Recherche de dispositif
audio (quatrième option) pour rechercher les
appareils Bluetooth à proximité du téléphone.
- Sélectionnez ensuite l’option Appairer en
faisant un appui sur la touche de sélection
gauche.
8. Sécuriser votre téléphone
Vous pouvez définir un code PIN ou bien un
code de verrouillage pour votre téléphone.
Attention – Veillez bien à noter les codes de
verrouillage que vous enregistrerez dans le
téléphone. Aller dans le menu Réglages du
téléphone, puis choisissez Sécurité. Par défaut,
le code de verrouillage de ce téléphone est le
0000.
9. Les fonctions multimédia
A partir de l’écran principal, appuyez sur la
touche de sélection gauche et l’icône Contacts
s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche de
navigation BAS jusqu’à faire apparaitre l’icône
MP3 ou Radio FM.
- 34 -
- Le lecteur MP3 vous permet d’écouter vos
chansons favorites au format MP3, que vous
aurez préalablement copiées à partir d’un
micro-ordinateur sur une carte Micro SD.
Important – Les fichiers MP3 doivent être
stockés dans un répertoire nommé My Music
afin de pouvoir être détectés et lus par le
lecteur.
- La radio FM fonctionnera dés que vous aurez
inséré le kit main libre fourni dans la prise
écouteurs 3.5mm (le kit main libre faisant
office d’antenne FM).
- Pour allumer ou éteindre la radio, appuyez sur
la touche de OK .
- Vous pouvez régler le volume à l’aide des
touches VOL+/-.
10. Gestion des fichiers
A partir de l’écran principal, appuyez sur la
touche de sélection gauche et l’icône Contacts
s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche de
navigation HAUT deux fois pour faire défiler
jusqu’à l’icône Carte SD. Appuyez sur la touche
de sélection gauche de nouveau pour
sélectionner une option : Ouvrir un fichier,
Format la carte Micro SD, et Détails pour
- 35 -
afficher la capacité totale et l’espace libre de la
carte Micro SD.
Votre téléphone inclut également les fonctions
calendrier, Réveil et calculatrice pour faciliter
votre quotidien.
11. Réglages complémentaires
Décrochage automatique lors d’un appel
entrant
Par défaut, lors d’un appel entrant, il vous suffit
d’ouvrir le clapet pour décrocher l’appel. Vous
pouvez choisir de désactiver cette option et il
faudra alors presser la touche verte pour
décrocher. Pour ce faire, allez dans Réglages >
Appels > Avancé > Mode Réponse et décochez
l’option 1 « Rep. en ouvrant le clapet ».
Eteindre l’écran externe lorsque le produit se
recharge
Par défaut, l’écran externe est allumé lorsque le
telephone est posé sur sa base de charge. Cela
vous permet de lire l’heure et de consulter
facilement les appels manqués, les nouveaux
messages ainsi que le niveau de charge. Si vous
- 36 -
désirez désactiver cette option, l’écran externe
s’éteindra environ 10 secondes après avoir été
posé sur la base de charge. Pour ce faire, allez
Réglages > téléphone > Affichage > Ecran
externe et choisir l’option Toujours allumé en
charge « Non ».
Importé par ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous
bois, France.
THOMSON est une marque de Technicolor SA, utilisée sous
licence par ADMEA.
Información importante de seguridad
Información general
No permita que el dispositivo le distraiga
mientras conduce y permanezca siempre
totalmente atento a las condiciones del tráfico.
- Conduzca siempre de modo seguro.
- Siga todas las normas locales referentes al uso
de este dispositivo.
- Apague el dispositivo y extraiga la batería con
cierta frecuencia para garantizar el
funcionamiento óptimo.
- 37 -
- El cable del cargador no puede ser sustituido.
Si el cable está dañado, el adaptador eléctrico
deberá ser destruido.
- El dispositivo no debe ser expuesto a la lluvia
o salpicaduras de agua. No colocar encima del
dispositivo ningún objeto lleno de líquido, por
ejemplo un jarrón.
- La audición con auriculares con un nivel
excesivo de volumen puede provocar pérdida
de audición.
- La toma de corriente del aparato debe ser
fácilmente accesible.
Advertencia sobre la batería
No exponer el dispositivo al calor o dejarlo
en un vehículo al sol.
Utilización de la batería Li-Ion suministra
Este producto contiene una batería Li-Ión.
Atención: Si la batería se manipula de modo
incorrecto, existe el peligro de que se produzca
un incendio y quemaduras.
Advertencia: Existe el peligro de explosión
si la batería se instala de modo incorrecto. Para
reducir el riesgo de incendio o quemaduras, no
intente abrir ni reparar la batería. No desmonte,
- 38 -
no aplaste, no provoque cortocircuito en los
bornes externos, no la tire al fuego ni al agua, y
no exponga la batería a temperaturas
superiores a los 60°C.
- Utilice solamente las baterías recomendadas.
Recicle y deshágase de las baterías utilizadas
según los reglamentos locales o las
instrucciones proporcionadas con el
producto.
- No utilice ningún objeto afilado para extraer
la batería.
- Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños.
- Utilice solamente cargadores y accesorios
autorizados.
- Sustituya la batería por otra batería correcta
de repuesto. El uso de otro tipo de batería
presenta un riesgo de incendio o explosión
Marcapasos y otros dispositivos médicos
Los estudios han demostrado la posible
presencia de interferencias entre los teléfonos
móviles y el funcionamiento normal de un
marcapasos. La industria de marcapasos
recomienda que las personas con un
marcapasos implantado sigan estas indicaciones
- 39 -
para minimizar cualquier posible interferencia
con el funcionamiento de un marcapasos:
- Mantenga siempre una distancia de 15 cm
(6 pulgadas) entre el marcapasos y cualquier
teléfono móvil encendido.
- Si cree que se están produciendo
interferencias, apague el teléfono
inmediatamente.
- En el caso de otros dispositivos médicos,
consulte a su médico o al fabricante para
determinar si el teléfono móvil puede generar
interferencias con el dispositivo, y para
determinar las precauciones que puede
adoptar para evitar interferencias.
Llamadas de emergencia
Importante: Este dispositivo funciona
utilizando señales de radio, redes inalámbricas,
instalaciones telefónicas y funciones
programadas por el usuario. Si su dispositivo
permite realizar llamadas de voz por internet
(llamadas por internet), active las llamadas por
internet así como el teléfono móvil. El
dispositivo puede intentar realizar llamadas de
emergencia por las redes de telefonía móvil y a
través de su proveedor de llamadas por internet,
siempre que los dos estén activados. No se
- 40 -
puede garantizar la conexión en todo tipo de
condiciones.
No confíe exclusivamente en un dispositivo
inalámbrico para establecer llamadas vitales,
por ejemplo llamadas de emergencias médicas.
Al realizar una llamada de emergencia, facilite
toda la información necesaria y con la máxima
precisión. Su dispositivo inalámbrico podría ser
el único medio de comunicación en el caso de
un accidente. No finalice la llamada hasta que le
permitan hacerlo.
Evite el movimiento repetitivo
Puede experimentar alguna molestia ocasional
en las manos, brazos, hombros, cuello u otras
partes del cuerpo, al realizar actividades
repetitivas, como pulsar teclas o jugar a juegos
electrónicos, en el dispositivo.
Descanse con frecuencia. Si observa alguna
molestia durante el uso o después del uso
del dispositivo, interrumpa su utilización y
consulte al médico.
Utilice preferentemente un kit de manos
libres. Se le recuerda que está prohibido utilizar
su teléfono móvil conduciendo.
- 41 -
Información de certificación (SAR)
Este teléfono móvil cumple las normas de
exposición a radio frecuencias.
Su teléfono móvil es un transmisor y receptor
de radio. Ha sido diseñado para no exceder los
límites de exposición a radio frecuencias
recomendados por las normas internacionales.
Estas normas han sido desarrolladas por la
organización científica independiente ICNIRP e
incluyen los márgenes de seguridad diseñados
para garantizar la protección de todas las
personas, independientemente de la edad y su
estado de salud. Las normas de exposición para
dispositivos móviles utilizan una unidad de
medición denominada Índice de Absorción
Específica o SAR. El límite SAR indicado en las
normas ICNIRP equivale a 2,0 W/kg como media
sobre 10 gramos de tejido.
Las pruebas para el SAR se desarrollan
utilizando posiciones estándar de
funcionamiento mientras el dispositivo está
transmitiendo al nivel máximo certificado de
potencia en todas las bandas de frecuencia
experimentas. El nivel SAR actual de un
dispositivo en funcionamiento puede ser
inferior al valor máximo debido a que el
dispositivo ha sido diseñado para utilizar solo la
- 42 -
potencia necesaria para estar conectado a la red.
Esa cantidad varía en función de varios factores,
por ejemplo su proximidad a una estación base
de la red.
El valor máximo de SAR de las normas ICNIRP
para la utilización del dispositivo en el oído
equivale a 0,870 W/kg.
Cuando utilice auriculares, baje el
volumen para proteger sus oídos.
Declaración de Conformidad
Por la presente, Admea declara que este
Teléfono GSM cumple los requisitos esenciales y
otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE.
La declaración de conformidad está disponible
en la página web:
http://www.thomsonphones.eu
2200
La directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
requiere que los aparatos electrodomésticos
usados no se deben tirar en la basura doméstica
- 43 -
normal sin clasificar. Los aparatos usados se
deben depositar por separado para optimizar la
recuperación y el reciclaje de los materiales que
contienen y reducir el impacto en la salud de las
personas y en el medio ambiente.
El símbolo de la papelera con ruedas tachada
sobre el producto le recuerda su obligación de
que al desechar el producto se debe depositar
por separado.
Póngase en contacto con las autoridades locales
o el distribuidor para obtener información
relativa a la eliminación correcta del aparato
viejo.
Bienvenida
Gracias por comprar este teléfono móvil
Thomson. Para su comodidad, este teléfono
dispone de una gran pantalla, un menú intuitivo
y teclas de gran tamaño. Otra ventaja es su
facilidad de uso en su base de carga y 3 teclas
de marcación rápida ( ). Por último, el
botón de SOS en la parte posterior del
dispositivo le permite comunicarse rápidamente
con sus seres queridos cuando sea necesario.
Estas son las principales características de su
dispositivo:
- 44 -
- Doble pantalla LCD: Pantalla de 2,4 pulgadas
de 65.000 colores.
- Compatibilidad cuatribanda (850 / 900 / 1800
/ 1900 Mhz) para su uso en todo el mundo.
- Función SOS: Pulsando el botón SOS una sola
vez, puede alertar inmediatamente a hasta 5
de sus familiares y amigos de que necesita
ayuda (mediante llamadas y SMS de
emergencia automáticos).
- Cámara fotográfica
- Función de Bluetooth: Esta práctica
característica le permite utilizar un kit manos
libres inalámbrico para atender sus llamadas
(el kit de manos libres Bluetooth no se
suministra).
- Fonction MP3, votre téléphone devient un
baladeur audio !
- Función de radio FM que le permite escuchar
su emisora de radio favorita.
- Función de linterna LED, para darle un poco
de luz extra en la oscuridad.
- 45 -
Contenido del paquete
- 1 teléfono móvil
- 1 batería
- 1 kit de manos libres con cable
- 1 base de carga
- 1 adaptador de CA
- 1 cable USB
Puesta en marcha
Por favor, lea las instrucciones para
familiarizarse con las principales características
de su teléfono.
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado y
el cargador no está conectado a la red
eléctrica. Para retirar la cubierta posterior
del teléfono, aplique una ligera presión hacia
abajo con el pulgar como se muestra a
continuación. La apertura es fácil, no intente
abrir por la fuerza o tirar a un lado, esto
podría dañar o romper la tapa.
- 46 -
2. Inserte la tarjeta SIM proporcionada por su
operadora de telefonía, como se muestra a
continuación. La parte metálica de la tarjeta
en el interior y la parte biselada de la tarjeta
por el exterior.
3. Si vous avez une carte mémoire au format
Micro SD, vous pouvez l’insérer comme
indiqué ci-dessous. Avec une carte mémoire,
vous pourrez ainsi prendre des photos et
écoutez votre musique au format MP3.
4. A continuación, instale la batería
suministrada como se muestra.
- 47 -
5. Vuelva a colocar la cubierta posterior.
6. Cargue la batería e instale la base de carga.
La batería no está completamente cargada.
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
cargue completamente la batería para
maximizar su vida útil.
- Conecte un extremo del cable USB
proporcionado al adaptador de CA y el otro a
la base de carga.
- 48 -
- Conecte el adaptador de CA en una toma de
220V.
- Inserte el teléfono en la base de carga.
- Después de 7 segundos, una barra de
indicación de carga aparecerá en la pantalla.
Se verá una barra en progresión en blanco
indicando que la carga está en curso.
- Antes de utilizarla por primera vez, asegúrese
de recargar la batería completamente durante
un período de 8 horas, con el fin de optimizar
su ciclo de vida.
- 49 -
Descripción de su teléfono
1. Botón de navegación. Le permiten
desplazarse por los menús, opciones y su
agenda de contactos. Después de la
pantalla principal, pulsando el botón
superior se accede directamente al menú
Mensajes, al pulsar el botón inferior se
accede directamente al menú
Reproducción de audio. pulse el botón
IZQUIERDO para abrir el Calendario o pulse
- 50 -
el botón DERECHO para entrar en el menú
de Perfiles de usuario.
2. Teclas de selección izquierda/derecha.
Permiten seleccionar la opción que aparece
en la parte inferior de la pantalla. Por
ejemplo, en un menú, la tecla de función
izquierda a menudo selecciona el menú
Opciones o la tecla OK/Confirmar, mientras
que la tecla de selección derecha a menudo
puede elegir la función de Retroceso (a la
pantalla anterior) o el botón cancelar.
Desde la pantalla principal, pulsando la
tecla de selección izquierda se accede al
menú del teléfono, pulsando el botón
derecho se accede a la lista de contactos.
3. Tecla de llamada. Presione esta tecla para
contestar una llamada. Desde la pantalla
principal, al pulsar este botón le permite ver
los últimos números entrantes o salientes.
4. Teclas M1/M2/M3. Asigne a cada uno de
estas teclas sus tres números favoritos.
Basta pulsar una de estas teclas para que se
realice directamente una llamada. Para
configurar estas teclas, primero realice una
pulsación larga, a continuación, introduzca
sus números favoritos.
- 51 -
5. Teclado numérico
6. Tecla asterisco (*). Una pulsación larga le
permite introducir el signo + a la
composición de una llamada internacional.
Una pulsación larga le permite introducir el
signo + a la composición de una llamada
internacional.
7. Tecla cámara fotográfica
8. Tecla de finalizar llamada. Haga una
pulsación larga para encender o apagar el
teléfono. Una pulsación corta finaliza o
rechaza una llamada. En un menú, puede
volver inmediatamente a la pantalla
principal.
9. Tecla OK – para confirmar una selección.
10. Tecla almohadilla (#). Una pulsación larga le
permite poner el teléfono en modo
silencioso, y viceversa.
11. Conexión de 3,5 mm de auriculares. Para
conectar el kit manos libres.
12. Conector USB. Para cargar el teléfono y
conectarse a un PC, le permitirá tener
acceso a la tarjeta Micro SD del teléfono
(fotos, música).
13. Flash de la cámara de fotos / Linterna
14. Cámara de fotos
- 52 -
15. Tecla SOS. Haga una pulsación larga para
realizar llamadas y mensajes de SOS a sus
seres queridos.
16. Tecla de Volumen +
17. Tecla de linterna. Efectúe una pulsación
prolongada para encender/apagar la luz de
la lámpara.
18. Tecla de Volumen -
19. Conector para la base de carga
Guía de inicio
Haga una pulsación prolongada de la tecla
para encender el teléfono.
En el primer uso, se le pedirá que elija un idioma
y que ajuste la hora y la fecha.
- Utilice las teclas navegación ARRIBA o ABAJO
para desplazarse de una opción a otra.
- Introduzca la fecha y la hora mediante el
teclado numérico.
- Para activar o desactivar el horario de verano,
pulse las teclas navegación IZQUIERDO o
DERECHO
- Cuando termine, pulse la tecla selección
izquierda para guardar su selección o pulse la
tecla selección derecha para cancelar los
cambios.
- 53 -
1. Elegir un operador de telefonía
Si el nombre del operador que se muestra en la
página principal no aparece, si no es correcto o
si desea elegir un operador diferente cuando
está en el extranjero, por favor, siga los
siguientes pasos.
Desde la pantalla principal, pulse la tecla de
selección izquierda y el icono Contatos
aparecerá en la pantalla. Pulse el botón de
navegación ARRIBA que aparezca
“Configuraciones de red” y luego pulse de
nuevo la tecla de selección izquierda (OK). A
continuación, seleccione la 8ª opción,
“Configuraciones de red” y después “Selección
de red”. Después de eso, seleccione " Selección
de red" (2.ª opción). Después de unos
momentos, aparecerá la lista de redes
disponibles en la pantalla. Escoja una red
compatible con la tarjeta SIM insertada.
2. Guardar un número telefónico
Desde la pantalla principal, pulse la tecla de
selección izquierda y el icono Contactos en la
pantalla. Pulse de nuevo la misma tecla para
seleccionar “OK”. Se muestra la lista de
- 54 -
contactos con fotografía. Pulse el botón de
navegación ABAJO 4 veces y aparecerá el menú
de la Agenda de teléfonos. Seleccione la opción
Añadir contacto nuevo y pulse la tecla de
selección izquierda (OK).
A continuación, introduzca el nombre y número
de la persona que llamó. Tiene la posibilidad de
asociar una foto al número. Pulse el botón de
navegación DERECHO para que aparezca “Desde
Cámara”. Y seleccione Opciones (tecla
programable izquierda) y después en “Desde
cámara”. Pulse el botón de la cámara para
tomar una foto. Pulse la tecla de selección
IZQUIERDA (Opciones) y después la opción
“Guardar”. La imagen de su interlocutor se
mostrará desde ahora en cada llamada
Para obtener imágenes más nítidas de tu lista
de contactos, ajusta la cámara a una resolución
de 240x320. Para hacer esto, ve a Cámara >
Opciones > Configuración de fotos.
Establezca sus 3 favoritos
Establezca un número favorito para cada tecla
. Basta pulsar una de estas teclas para
que se realice directamente una llamada. Para
configurar estas teclas: a partir de la pantalla
- 55 -
principal realice una pulsación larga, a
continuación, introduzca sus números favoritos.
3. Envío de un SMS o MMS
Desde la pantalla inicial, pulse el botón de
navegación ARRIBA. Aparecerá el menú
Mensajes en la pantalla.
Seleccione la opción 1 para escribir un nuevo
SMS o MMS, o la Opción 2 “Bandeja Entrada”
para ver los mensajes recibidos.
Para enviar una foto junto con un mensaje,
seleccione la opción MMS y seleccione la opción
4 “Añadir Imagen”. Seleccione entonces la foto
de su tarjeta Micro SD. Seleccione la opción 1
“Enviar a” para enviar el MMS. Antes de utilizar
esta función por primera vez, debe configurar la
cuenta MMS de su operador En el menú
Configuraciones, escoja Conectividad (décimo
opción) y Cuenta de datos (segundo
opción) Elija el nombre del operador. Si
aparecen varias cuentas, seleccione la cuenta
que contiene la palabra “MMS”. Si esta cuenta
no existe, debe crearla seleccionando Opción y
luego Agregar cuenta PS. En este caso, consulte
- 56 -
a su operador de telefonía para proporcionar los
parámetros de activación de su cuenta de MMS.
4. Función cámara
Desde la pantalla inicial, pulse la tecla para
acceder al menú de la Cámara, y pulse de nuevo
la tecla para hacer la foto.
5. Configurar el tono de llamada
Desde la pantalla principal, pulse la tecla de
selección izquierda y el icono Contatos
aparecerá en la pantalla. Pulse el botón de
navegación ARRIBA para que aparezca el icono
Configuraciones. Presione de nuevo la tecla de
selección izquierda para seleccionar “OK”.
Aparecerá el menú Ajustes en la pantalla. Escoja
la 1ª opción “Perfiles de usuario”.
6. Activar la función SOS
Con una sola pulsación de la tecla SOS situada
en la parte posterior del teléfono se notificará
inmediatamente a 5 familiares de que necesita
ayuda El funcionamiento es el siguiente:
- 57 -
- Mantenga pulsado dos o tres segundos la
tecla SOS.
- Un pitido durante unos segundos le avisará de
que la función ha sido activada.
- Entonces el teléfono tratará de llamar a los 5
números que ha establecido en dos intentos.
Cuando uno responda estará en contacto
telefónico con él.
- Además, cada una de las 5 personas
establecidas recibirá un SMS personalizable
informándole de su solicitud de ayuda.
7. Función Multimedia
Desde la pantalla principal, pulse la tecla de
selección izquierda y el icono Contatos
aparecerá en la pantalla. Pulse el botón de
navegación ABAJO varias veces para desplazarse
al icono Reproducción de audio o Radio FM.
El lector de MP3 le permite escuchar sus
canciones favoritas en formato MP3 que haya
copiado previamente desde un PC en la tarjeta
Micro SD. Importante – Los archivos MP3 se
deben guardar en el directorio My music (Mi
música) para que pueda ser detectado y leído
por el lector.
- 58 -
La radio FM funciona tan pronto como se
inserta el kit manos libres suministrado en el
conector USB (el kit manos libres hace de
antena FM).
- Para encender/apagar la radio, pulse el botón
OK en el menú de radio FM”.
- Puede ajustar el volumen pulsando los
botones VOL+/-.
8. Conectar un kit manos libres
inalámbrico Bluetooth al teléfono
Desde la pantalla principal, pulse la tecla de
selección izquierda y el icono Contatos
aparecerá en la pantalla. Pulse el botón de
navegación ARRIBA para que aparezca el icono
Configuraciones. Presione de nuevo la tecla de
selección izquierda para seleccionar “OK”.
Aparecerá el menú Ajustes en la pantalla. Escoja
la 10ª opción “Conectividad”. Escoja la primero
opción “Bluetooth”.
9. Contraseña predeterminada
Determinadas opciones del teléfono, como la
restauración a valores predeterminados, no
están disponibles a no ser que se introduzca la
- 59 -
contraseña del teléfono. La contraseña
predeterminada del teléfono es 0000.
Importado por ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous
bois, France.
THOMSON es una marca comercial de Technicolor SA
utilizada bajo licencia por ADMEA.
Important Safety Information
General Guidelines
Do not become distracted by the device
while driving, and always be fully aware of all
driving conditions.
- Always operate the vehicle in a safe manner.
- Follow local regulations regarding the use of
mobile phones.
- Switch off the device and remove the battery
from time to time for optimum performance.
- The cable of the charger cannot be replaced.
If this cable is destroyed, the adaptor should
be destroyed.
- Do not expose the phone to rain or splashing.
Do not place any objects filled with liquids,
such as vases, on the device.
- Excessive sound pressure from earphones and
headphone can cause hearing loss.
- 60 -
- The mains plug of the device should be easily
accessed during use.
Battery Warning
Do not expose the device to heat or leave it
in a vehicle in the sun.
Use of the Supplied Li-Ion Battery
This product uses a Li-Ion battery. Caution: Risk
of fire and burns if the battery pack is handled
improperly.
Warning: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced. To reduce risk of fire or
burns, do not attempt to open or service
battery back. Do not disassemble, crush,
puncture, short external contacts or circuits,
dispose of in fire or water, or expose a battery
pack to temperature higher than 60°C.
- Use only recommended batteries. Please
recycle and dispose of used batteries
according to local regulations or the
instructions supplied with the product.
- Do not use a sharp object to remove the
battery.
- Keep the battery away from children.
- Only use authorized charger and accessories.
- 61 -
- Only replace the battery with the correct
replacement battery. Using other battery
presents a risk of fire or explosion.
Pacemakers and Other Medical Devices
Studies have shown that there may be a
potential interaction between mobile phones
and normal pacemaker operation. The
pacemaker industry recommends that people
with pacemakers follow these guidelines to
minimize any risk of interference with
pacemaker operation:
Always maintain a distance of 15 cm (6
inches) between the pacemaker and any
mobile phone that is turned on.
- If you think that interference may be
occurring, turn off the phone immediately.
- For other medical devices, consult with your
physician or the manufacturer to determine if
your mobile phone may interfere with the
device, and to determine any precautions that
you can take to avoid interference.
Emergency Calls
Important: This device operates using radio
signals, wireless networks, landline networks,
- 62 -
and user-programmed functions. Connections in
all conditions cannot be guaranteed.
You should never rely solely on any wireless
device for essential communications like
medical emergencies.
When making an emergency call, give all the
necessary information as accurately as possible.
Your wireless device may be the only means of
communication at the scene of an accident. Do
not end the call until given permission to do so.
Avoid Repetitive Motion
You may experience occasional discomfort in
your hands, arms, shoulders, neck, or other
parts of your body if you perform repetitive
activities, such as typing or playing games, on
the device.
Take frequent breaks. If you have discomfort
while or after using the device, stop using and
see a physician.
Always prefer to use a handsfree earset when
talking. You are reminded that the use of your
mobile device is forbidden when driving your
car.
- 63 -
SAR Certification Information
This mobile phone model meets the guidelines
for exposure to radio waves.
Your mobile phone is a radio transmitter and
receiver. It is designed not to exceed the limits
for exposure to radio waves recommended by
international guidelines. These guidelines were
developed by the independent scientific
organization ICNIRP and include safety margins
designed to assure the protection of all persons,
regardless of age and health. The exposure
guidelines for mobile devices employ a unit of
measurement known as the Specific Absorption
Rate or SAR. The SAR limit stated in the ICNIRP
guidelines is 2.0 watts/kilogram (W/kg)
averaged over 10 grams of tissue.
Tests for SAR are conducted using standard
operating positions with the device transmitting
at its highest certified power level in all tested
frequency bands. The actual SAR level of an
operating device can be below the maximum
value because the device is designed to use only
the power required to reach the network. That
amount changes depending on a number of
factors such as how close you are to a network
base station.
- 64 -
The highest SAR value under the ICNIRP
guidelines for use of this device at the ear is
0.870W/Kg.
When using the earphone, reduce the
volume to protect your ears.
Declaration of Conformity
Hereby, Admea declare that this GSM Phone is
in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
The declaration of conformity is available on
web site: http://www.thomsonphones.eu
2200
The European directive 2012/19/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
requires that old household electrical appliances
must not be disposed in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they
- 65 -
contain and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Contact your local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of
old appliance.
Welcome
Thank you for purchasing this Thomson mobile
phone. For your comfort, this phone has a large
screen, an intuitive menu and large buttons.
Other advantages include its ease of use with
the dedicated charging base and three shortcut
call keys ( ). Finally, the SOS button on
the back of the unit allows you to quickly
contact your loved ones when needed. Here are
the main features of your device:
- Double LCD screen: 2.4-inch Screen in 65,000
colors,
- Quad-Band Compatibility:
(850/900/1800/1900 MHz) for use anywhere
in the world,
- 66 -
- SOS Function: by pressing the SOS button
once, you can immediately alert up to 5 family
members and friends that you need help (by
call and automatic emergency SMS),
- Camera function
- Bluetooth Function: this handy feature allows
you to make your calls using a wireless
handsfree kit (Bluetooth handsfree kit not
supplied),
- MP3 function – your phone turns into a
portable audio player!
- FM Function: lets you listen to your favorite
radio station,
- LED Torch Function: gives you a little extra
light in darkness.
Package Contents
- 1 mobile phone
- 1 battery
- 1 wired handsfree kit
- 1 charging base
- 1 AC adapter
- 1 USB cable
- 67 -
Get Started
Please read the following instructions in order
to get to know the main functions of your
phone.
1. Make sure the phone is switched off and
the charger is not connected to the mains.
To remove the back cover of the phone,
apply slight pressure towards the bottom
with your thumb as shown below. The
cover can be opened easily. Do not attempt
to force it open or pull it to either side;
otherwise the cover can be damaged or
broken.
2. Insert the SIM card provided by your
telephone operator as shown below. The
metal part of the card inwards and the
oblique part of the card outwards.
- 68 -
3. If you have a Micro SD memory card, you
can insert it as shown below. With a
memory card, you can take pictures and
listen to your music in MP3 format.
4. After that, install the supplied battery as
illustrated below.
- 69 -
5. Replace the back cover.
6. Charging the battery and installing the
charging base
The battery supplied is not fully charged. Before
using the telephone for the first time, please
fully charge the battery in order to maximize its
service life.
- Connect one end of the supplied USB cable to
the AC adapter and the other end to the
charging base.
- Plug the AC adapter into a 220V outlet.
- Insert the telephone into the charging base.
- 70 -
- After 7 seconds, the battery charging bar
appears on the screen. It scrolls in white to
indicate that the battery is being charged.
Before first use, be sure to fully charge the
battery for eight hours in order to optimize its
life cycle.
- 71 -
Presentation of Your Phone
1. Navigation buttons – allow you to navigate
through menus, options and your
phonebook. From the home screen, press
the top button to enter the Messages menu
directly, press the down button to enter the
Audio player menu directly, press left
button to enter to Calendar, or press right
button to Profiles.
- 72 -
2. Left/right selection buttons – allow you to
select the options that appear at the bottom
of the screen. For example, in a menu, you
usually press the left selection button to
access the Options menu or to confirm a
selection (by selecting OK); while you usually
press the right selection button to choose
Back (to return to the previous screen) or to
cancel a selection. From the home screen,
press the left selection button to access the
Phone menu, and press the right selection
button to open the Photo contact.
3. Call button – Press this button to answer a
call. From the home screen, press this
button to check the last incoming or
outgoing calls.
4. M1/M2/M3 buttons – Assign your three
favorite numbers to each of these buttons.
This allows you to directly dial a call to the
corresponding number by simply pressing
one of the buttons. To configure these
buttons, first press and hold a button, then
enter your favorite numbers.
5. Numeric keys
6. Asterisk key (*) – Long press this button to
enter the “+” sign for international calls.
- 73 -
When writing an SMS, press this button to
display special characters.
7. Camera button.
8. End call button – Press and hold this button
to turn on or off the phone. Press this
button briefly to end or reject a call. In a
menu, press this button to return
immediately to the home screen.
9. OK key – Use to confirm a selection.
10. Hash key (#) – Long press this button to put
the phone in silent mode, and then to return
to normal mode. When typing a message,
press the key to change input mode. To
enter prediction typing mode (also known as
T9), choose "Smart abc" mode.
11. 3.5mm headphone jack – To connect your
handsfree kit.
12. USB connector – To charge your phone.
When this device is connected to a
computer via this connector, you will have
access to the MicroSD card inserted in the
phone (photos, music).
13. Flash of the camera / Flashlight
14. Camera
- 74 -
15. SOS button – Long press this button to dial
SOS calls and send SOS messages to your
loved ones.
16. Volume + button
17. Flashlight button – Long press to turn on/off
the flashlight lamp.
18. Volume - button
19. Charging base connector
Start Guide and Main Functions
Long press the key to switch on your phone.
At first use, the phone will prompt you to
choose your language and set the date and time.
- Use the navigation UP and navigation
DOWN keys to move from one option to
another,
- Enter the date and time using the numeric
keypad,
- Press the navigation LEFT or navigation
RIGHT buttons to enable or disable daylight
saving time,
When finished, press left selection button to
save your selection; or press right selection to
cancel the changes.
- 75 -
1. Choose a Telephone Operator
If the name of the operator, which should be
displayed on the home screen, does not appear,
if the operator shown is not the correct one, or
if you wish to choose a different operator when
you are abroad, please follow the below steps:
From the home screen, press the left selection
button and the Phonebook icon appears. Press
the Navigation UP button to scroll to “Settings”
then press the left selection button (OK) again.
After that, choose the 8th option “Network
settings” and then “Network selection”, and
then choose “Select network” (2nd option).
After a few moments, the list of available
networks appears on the screen. Choose a
network that is compatible with the SIM card
inserted.
2. Saving a phone number
Your phonebook is made of 8 primary contacts
and up to 500 secondary contacts. The 8
primary contacts are displayed on top of your
phonebook list, and you have the possibility to
add a picture for each of them.
Additionally, you also have the possibility to
- 76 -
assign three of your favourite contacts to
dedicated call keys . We'll explain this
further in the following sections.
Press left selection key
to twice to enter the
phonebook
This page displays your
first 4 primary contacts.
Press down the
navigation key several
times to display your
next 4 primary contacts.
After the 8 first primary
contacts, this page
displays your secondary
contacts. It is also
possible to add a picture
to these contacts. The
picture will be displayed
when the contact is
calling you.
- 77 -
Save a primary contact
From the main screen, press the left selection
key twice to display the first page of your
primary contacts.
.
Press one more time the left selection key to
display the Options menu and then choose the
5th option Edit
- 78 -
Enter the name and phone number. You can
assign a photo to this contact: With the left and
right navigation keys, choose Camera and press
the left selection key. On next screen, select
Camera to take a photo. To save the contact,
press the left selection key twice to display the
Option menu and Save the contact.
Instead of taking a picture, you can also
assign an existing photo to your contact. Follow
the same procedure as described above and
choose the option From file
The maximum resolution to view pictures on
this device is 1600x1200
For clearer contact pictures, it is best to set
the camera at 240x320 resolution. How to do
this: Go to Camera > Options > Resolution.
- 79 -
Save a secondary contact
From the secondary contacts page, choose the
first option appearing on top screen: Add new
contact. You can save up to 500 contacts. You
can also assign a picture to these contacts and it
will be displayed for each incoming call. To add
a photo, just follow the procedure described in
the previous section.
Setting your 3 favorite contacts.
Assign a favorite contact to each of the
buttons. This allows you to dial a call directly to
the corresponding number by simply pressing
one of these buttons. To set these buttons,
from the home screen, long press one of these
buttons then input your favorite number.
- 80 -
3. Send an SMS or MMS
From the home screen, press the Navigation(Up)
key. The Message menu appears on the screen.
Choose option 1 to write a new SMS or MMS, or
option 2 “Inbox” to check your received
messages.
To send a photo along with a message,
choose the MMS option, and select the 4rd
option” Add picture”, then select the picture
from your Micro SD card, Select the 1st
option ”Send to” to send the MMS. Before using
this function for the first time, you need to
configure the MMS account of your operator.
Go to the Settings menu, choose Connectivity
(10th option) then Data Accounts (2nd option).
After that, choose the name of your operator. If
several accounts appear, choose the one with
the word “MMS”. If such account does not exist,
you need to create one by selecting Options,
then Add PS account. In this case, ask your
telephone operator to provide you with the
parameters for activating your MMS account.
- 81 -
4. Camera
From the home screen, Press key to access
to the Camera menu, and press key again to
take the photo.
5. Choose Ringtones
From the home screen, press the left selection
button and the Phonebook icon appears. Press
the Navigation(Up) button to scroll to the
Settings icon. Press the left selection button
again to select “OK”. The Settings menu appears
on the screen. Choose the 1st option “Profiles”.
6. Activate the SOS Function
By simply pressing the SOS button on the back
of the telephone once, you can immediately
notify up to five family member/friends that you
need help. The function works as follows:
- Press and hold the SOS button for two to
three seconds.
- The phone emits a warning tone for several
seconds to alert you that the function has
been activated.
- The phone will then try to call the five
contacts that you have configured by dialing
- 82 -
the corresponding numbers twice. As soon as
one of them answers the call, you will be in
communication with him/her.
- In addition, each of the five contacts will
receive a customizable SMS, informing them
that you are asking for help.
7. Multimedia Function
From the home screen, press the left selection
button and the Phonebook icon appears. Press
the Navigation(Down) button repeatedly to
scroll to the Audio player or FM radio icon.
The MP3 player allows you to listen to your
favorite songs in MP3 format that you have
previously copied from a computer onto a Micro
SD card. Important - MP3 files must be stored in
a directory named My Music so that they can be
detected and read by the player.
The FM radio will work as soon as you plug
the supplied handsfree kit into the USB
headphone jack (the handsfree kit will work as
the FM antenna).
- To turn on/off the radio, press OK button
while in the FM radio menu.
- You can adjust the volume by press VOL+/-
button
- 83 -
8. Connect a Wireless Bluetooth
Handsfree Kit to this Phone
From the home screen, press the left selection
button and the Phonebook icon appears on the
screen. Press the Navigation(Up) button to scroll
to the Settings icon. Press again the left
selection button “OK”. The Settings menu is
displayed. Choose the 10th option ”Connectivity”
and then ”Bluetooth”.
9. Default password
Some options of the device (such as phone reset)
require a password. The default password is
0000.
Imported by ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous
bois, France.
THOMSON is a trademark of Technicolor SA, used under
license by ADMEA.
- 84 -
Informações de Segurança Importantes
Diretrizes Gerais
Não se distraia com o dispositivo enquanto
conduz, e esteja sempre ciente de todas as
condições de circulação.
- Dirija o veículo sempre de uma forma segura.
- Reduza o tempo gasto a visualizar o ecrã do
dispositivo enquanto conduz e use comandos
de voz sempre que possível.
- Não envie mensagens de texto, não faça ou
receba chamadas telefónicas, introduza
destinos, altere configurações ou aceda a
quaisquer funções que exijam um uso
prolongado dos comandos do dispositivo
enquanto conduz.
- Encoste de forma legal e segura antes de
tentar efetuar essas operações.
- O dispositivo móvel deve ser desligado dentro
de aviões, hospitais, postos de combustível, e
em zonas industriais perigosas próximas.
- Siga os regulamentos locais relativamente ao
uso de telemóveis.
- Desligue o dispositivo e retire a bateria
periodicamente para otimizar o desempenho.
- Mantenha o seu dispositivo afastado de
ímanes ou campos magnéticos.
- 85 -
- O cabo do carregador não pode ser
substituído. Caso este cabo seja destruído,
deverá destruir o adaptador.
- Não exponha o telefone a chuva ou salpicos.
Não coloque quaisquer objetos cheios de
líquidos, como vasos, sobre o dispositivo.
- A pressão acústica excessiva dos auriculares
ou auscultadores pode causar perda auditiva.
- A ficha da corrente do dispositivo deve ser
acedida com facilidade durante o uso.
Aviso de Bateria
Não exponha o dispositivo a calor nem o
deixe num veículo ao sol.
Uso da Bateria de Íon-Lítio Incluída
Este produto usa uma bateria de íon-lítio.
Cuidado: Risco de incêndio e queimaduras de
caso a bateria seja manuseada de forma
inadequada.
Aviso: Perigo de explosão em caso de
substituição incorreta da bateria. Para
minimizar o risco de incêndio ou de
queimaduras, não tente abrir ou consertar a
bateria. Não desmonte, comprima, perfure,
ligue os contactos externos ou circuitos,
- 86 -
descarte no fogo ou na água, ou exponha a
bateria a temperaturas superiores a 60°C.
- Use apenas as baterias recomendadas. Por
favor, recicle e descarte as baterias usadas de
acordo com as regulamentações locais ou as
instruções fornecidas com o produto.
- Não use um objeto afiado para retirar a
bateria.
- Mantenha a bateria longe das crianças.
- Use apenas o carregador e acessórios
autorizados.
- Substitua a bateria apenas pela bateria de
substituição correta. O uso de outras baterias
pode causar risco de incêndio ou explosão.
Pacemakers e Outros Dispositivos Médicos
Os estudos realizados revelaram que pode
existir uma possível interação entre o
funcionamento de um telemóvel e um
pacemaker normal. A indústria de pacemakers
recomenda que as pessoas com pacemakers
sigam estas diretrizes de forma a minimizarem
qualquer risco de interferência com o
funcionamento de pacemakers:
Mantenha sempre uma distância de 15 cm
(6 polegadas) entre o pacemaker e qualquer
telemóvel que esteja ligado.
- 87 -
- Guarde o telefone no lado oposto ao do
pacemaker. Não leve o telefone no bolso da
camisa.
- Use o ouvido mais afastado do pacemaker
para minimizar qualquer possibilidade de
interferência.
- Se achar que possa ter havido interferência,
desligue de imediato o telefone.
- Para outros dispositivos médicos, consulte o
seu médico ou o fabricante para determinar
se o seu telefone pode interferir com o
dispositivo e quaisquer cuidados que possa
ter para evitar a interferência.
Chamadas de Emergência
Importante: Este dispositivo funciona
utilizando sinais de rádio, redes sem fios, redes
terrestres e funções programadas para o
utilizador. Não é possível garantir as ligações
sob todas as condições.
Nunca deve depender unicamente de qualquer
dispositivo sem fios para comunicações
essenciais tais como emergências médicas.
Ao efetuar uma chamada de emergência,
forneça todas as informações necessárias tão
rigorosamente quanto possível. O seu
dispositivo pode ser o único meio de
- 88 -
comunicação no cenário de um acidente. Não
conclua a chamada até ter autorização para o
fazer.
Evite Movimentos Repetitivos
Pode sentir um desconforto ocasional nas mãos,
braços, ombros, pescoço ou noutras partes do
seu corpo se realizar atividades repetidas, como
escrever ou jogar jogos no dispositivo.
Faça pausas frequentes. Se sentir desconforto
durante ou após a utilização do dispositivo,
interrompa o uso e consulte um médico.
Conselhos sobre a forma de reduzir a exposição
a ondas de rádio
Como medida de prevenção, reduza o tempo de
exposição sempre que possível.
- Para reduzir o tempo de exposição, use
sempre o seu dispositivo quando o seu sinal
de receção estiver forte. 4 ou 5 barras de sinal
indicam um bom nível de receção. Portanto,
não se recomenda o uso do seu telemóvel no
interior de um comboio ou num parque de
estacionamento subterrâneo.
- Prefira sempre um auricular de mãos livres
quando falar. Lembre-se de que é proibido o
- 89 -
uso do seu telemóvel quando estiver a
conduzir.
- Recomenda-se que as mulheres grávidas
coloquem o telemóvel longe da barriga.
Informações de Certificação SAR
Este modelo de telemóvel cumpre as diretrizes
de exposição a ondas de rádio.
O seu telemóvel é um transmissor e recetor de
rádio. Foi concebido para não ultrapassar os
limites de exposição a ondas de rádio
recomendados pelas diretrizes internacionais.
Estas diretrizes foram desenvolvidas pela
organização científica independente ICNIRP e
incluem margens de segurança destinadas a
assegurar a proteção de todas as pessoas,
independentemente da idade e saúde. As
diretrizes relativas a telemóveis utilizam uma
unidade de medição conhecida como Taxa de
Absorção Específica ou SAR. O limite de SAR
declarado nas diretrizes da ICNIRP é de 2,0
watts/quilograma (W/kg), calculados com base
em 10 gramas de tecido.
Os testes para a SAR são realizados utilizando
posições de funcionamento predefinidos com o
dispositivo a transmitir ao seu nível de energia
- 90 -
certificado mais elevado em todas as bandas de
frequência testadas. O nível real de SAR de um
dispositivo em funcionamento pode situar-se
abaixo do valor máximo porque o dispositivo foi
concebido para usar apenas a energia
necessária para alcançar a rede. Esse valor
muda dependendo de um número de fatores
como o seu nível de proximidade de uma
estação base da rede.
O valor de SAR mais elevado para usar este
dispositivo no ouvido, de acordo com as
diretrizes da ICNIRP, é de 0,870W/Kg.
Ao usar os auriculares reduz o volume
de forma a proteger os seus ouvidos.
Declaração de Conformidade
Pelo presente, Admea declara a conformidade
do seu Telefone GSM com os requisitos
essenciais e outras disposições importantes da
Diretiva 1999/5/CE.
A declaração de conformidade é disponibilizada
no website: http://www.thomsonphones.eu
2200
- 91 -
A diretiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos
de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE)
exige que os eletrodomésticos antigos não
sejam descartados no fluxo normal de resíduos
urbanos indiferenciado. Os aparelhos antigos
devem ser recolhidos separadamente para
otimizar a recuperação e reciclagem dos
materiais neles contidos e minimizar o impacto
na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo constituído por um “contentor de lixo
com rodas” sobre o produto recorda-o da sua
obrigação de, ao descartar o eletrodoméstico, o
dever fazer separadamente.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para obter mais informações sobre a forma de
descartar corretamente o aparelho antigo.
Welkom
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze
Thomson mobiele telefoon. Voor uw gemak
beschikt deze telefoon over een groot scherm,
een intuïtief menu en grote knoppen. Andere
voordelen zijn het gebruiksgemak met het
speciale oplaadstation en drie sneltoetsen (
). Tenslotte kunt u met de SOS-knop op de
- 92 -
achterkant van het toestel snel contact
opnemen met uw geliefden, mocht dit nodig
zijn. Dit zijn de hoofdfuncties van uw toestel:
- Dubbel Lcd-scherm: 2,4-inch scherm met
65.000 kleuren,
- Quad-band compatibiliteit:
(850/900/1800/1900 MHz) voor gebruik
overal ter wereld,
- SOS-functie: door één keer op de SOS-knop te
drukken, kunt u onmiddellijk tot 5
familieleden en vrienden waarschuwen dat u
hulp nodig heeft (door te bellen en
automatische nood-SMS),
- Camerafunctie
- Bluetooth-functie: met deze handige functie
kunt u bellen met behulp van een draadloze
handsfree-set (bluetooth handsfree-set is niet
meegeleverd),
- MP3-functie – dit maakt uw telefoon tot een
draagbare audiospeler!
- FM-functie: hiermee kunt u naar uw favoriete
radiostation luisteren,
- LED-zaklamp-functie: geeft u een beetje extra
licht in het duister.
- 93 -
Inhoud van het pakket
- 1 mobiele telefoon
- 1 batterij
- 1 handsfree-set met kabel
- 1 oplaadstation
- 1 AC-adapter
- 1 USB-kabel
Aan de slag gaan
Lees de volgende aanwijzingen om de
hoofdfuncties van uw telefoon te leren kennen.
1. Zorg ervoor dat uw telefoon uitgeschakeld
is en dat de oplader niet verbonden is met
het stroomnet. Om de achterkant van de
telefoon te verwijderen, past u met uw
duim een beetje druk toe richting de
onderkant, zoals hieronder getoond wordt.
Het deksel kan gemakkelijk geopend
worden. Probeer niet om het met geweld te
openen of om het naar een zijkant te
trekken; anders kan het deksel beschadigd
raken of stukgaan.
- 94 -
2. Plaats de Simkaart die door uw
telefoonmaatschappij is geleverd, zoals
hieronder getoond wordt. Het metalen
gedeelte van de kaart naar binnen gericht
en het schuine gedeelte van de kaart naar
buiten gericht.
3. Als u een MicroSD geheugenkaart hebt, dan
kunt u deze plaatsen, zoals hieronder
getoond wordt. Met een geheugenkaart
kunt u foto’s maken en naar uw muziek in
MP3-format luisteren.
- 95 -
4. Vervolgens installeert u de meegeleverde
batterij, zoals hieronder getoond wordt.
5. Plaats het deksel weer op de achterkant.
6. De batterij opladen en het oplaadstation
installeren
De meegeleverde batterij is niet volledig
opgeladen. Laad de batterij eerst volledig op,
vóórdat u de telefoon gaat gebruiken. Zo zorgt u
voor een maximale levensduur van de telefoon.
- 96 -
- Verbind één uiteinde van de meegeleverde
USB-kabel met de AC-adapter en het andere
uiteinde met het oplaadstation.
- Sluit de AC-adapter aan op een 220V
stopcontact.
- Plaats de telefoon in het oplaadstation.
- Het oplaadbalkje van de batterij zal op het
scherm verschijnen. Het scrolt in wit om aan te
geven dat de batterij wordt opgeladen.
Z Zorg er vóór het eerste gebruik voor om de
batterij gedurende acht uur op te laden. Zo
zorgt u voor een maximale levensduur van de
telefoon.
- 97 -
Presentatie van uw telefoon
1. Navigatieknoppen – hiermee kunt u door
menu’s, opties en uw telefoonboek
navigeren. Vanaf het beginscherm drukt u
op de “omhoog”-knop om direct in het
Berichten menu te komen, drukt u op de
“omlaag”-knop om de Audiospeler direct te
openen, drukt u op de “links”-knop om de
Kalender te openen of drukt u op de
“rechts”-knop voor Profielen.
- 98 -
2. Links/rechts selectieknoppen – hiermee
kunt u de opties selecteren die onderaan het
scherm verschijnen. In een menu drukt u
bijvoorbeeld meestal op de “links”
selectieknop om het Opties menu te openen
of om een keuze te bevestigen (door OK te
selecteren); terwijl u meestal op de “rechts”
selectieknop drukt om Terug te kiezen (om
terug te keren naar het vorige scherm) of
om een selectie te annuleren. Vanaf het
beginscherm drukt u op de “links”
selectieknop om het Telefoon menu te
openen en drukt u op de “rechts”
selectieknop om de Contactenlijst te openen.
3. Gespreksknop – Druk op deze knop om een
oproep te beantwoorden. Vanaf het
beginscherm drukt u op deze knop om de
laatste inkomende of uitgaande gesprekken
te bekijken.
4. M1/M2/M3 knoppen – Wijs uw drie
favoriete nummers aan één van deze
knoppen toe. Hiermee kunt u direct bellen
met het bijbehorende nummer door gewoon
op één van de knoppen te drukken. Om deze
knoppen te configureren, houdt u eerst een
knop ingedrukt en voert u vervolgens uw
favoriete nummers in.
- 99 -
5. Numerieke toetsen
6. Sterretje toets (*) – Houd deze knop
ingedrukt om het “+” teken in te voeren
voor internationale gesprekken. Bij het
schrijven van een sms drukt u op deze knop
om speciale tekens weer te geven.
7. Cameraknop.
8. Gesprek beëindigen knop – Houd deze knop
ingedrukt om de telefoon in- of uit te
schakelen. Druk kort op deze knop om een
gesprek te beëindigen of af te wijzen. In een
menu drukt u op deze knop om direct terug
te keren naar het beginscherm.
9. OK toets – Om een keuze te bevestigen.
10. Hekje toets (#) – Houd deze toets ingedrukt
om de telefoon in de stille modus te zetten,
en doe dit opnieuw om terug te keren naar
de normale modus.
11. 3,5mm aansluiting voor de koptelefoon –
Om uw handsfree-set op aan te sluiten.
12. USB-aansluiting – Om uw telefoon op te
laden. Als dit toestel via deze aansluiting
met een computer verbonden is, heeft u
toegang tot de MicroSD-kaart die in de
telefoon geplaatst is (foto’s, muziek).
13. Flits van de camera/zaklamp
14. Camera
- 100 -
15. SOS-knop – Houd deze knop ingedrukt om
SOS-gesprekken te bellen en om SOS-
berichten naar uw geliefden te sturen.
16. Volume + knop
17. Zaklamp knop – Houd deze ingedrukt om de
zaklamp in- of uit te schakelen.
18. Volumeknop
19. Verbinding voor het oplaadstation
Starthandleiding en hoofdfuncties
Houd de toets ingedrukt om uw telefoon in
te schakelen.
Bij het eerste gebruik vraagt de mobiele
telefoon u uw taal te kiezen en de datum en tijd
in te stellen.
- Maak gebruik van de “omhoog” en “omlaag”
navigatietoets om van de ene naar de andere
optie te bewegen,
- Voer de datum en tijd in met behulp van het
numerieke toetsenblok,
- Druk op de “links” of “rechts” navigatieknop
om de zomertijd in of uit te schakelen,
- Als u klaar bent, drukt u op Links
selectieknoppen om uw selectie op te slaan;
of druk op rechts selectieknoppen om de
wijzigingen te annuleren.
- 101 -
1. Een telefoonmaatschappij kiezen
Volg de onderstaande stappen op als de naam
van de telefoonmaatschappij, die op het
beginscherm getoond moet worden, niet
verschijnt, als de getoonde
telefoonmaatschappij niet de juiste is of als u in
het buitenland een andere
telefoonmaatschappij wilt kiezen:
Druk vanaf het beginscherm op de “links”
selectieknop. Het icoontje van het
Telefoonboek verschijnt. Druk op de “omhoog”
navigatieknop om naar “Instellingen” te scrollen
en druk vervolgens opnieuw op de “links”
selectieknop (OK). Kies hierna de 8ste optie
“Netwerkinstellingen” en dan
“Netwerkselectie”, en kies vervolgens
“Netwerk selecteren” (2de optie). Na enkele
ogenblikken zal er een lijst met beschikbare
netwerken op het scherm verschijnen. Kies een
netwerk dat compatibel is met de geplaatste
Simkaart.
2. Een telefoonnummer opslaan
Druk vanaf het beginscherm op de “links”
selectieknop. Het icoontje van het
Telefoonboek verschijnt op het scherm. Druk
- 102 -
opnieuw op dezelfde knop voor “OK”. De
contactenlijst wordt getoond. Druk vervolgens 4
keer op de ‘omlaag” navigatietoets om het
Telefoonboek-menu te selecteren. Selecteer
“Nieuwe contactpersoon toevoegen” en druk
op de “links” selectieknop (Opties).
Voer vervolgens de naam en het nummer in van
de contactpersoon. U kunt een foto toevoegen
aan dit nummer. Druk op de “rechts”
navigatieknop om de optie “Camera” te openen.
Selecteer Opties (door op de “links”
selectieknop te drukken) en kies vervolgens
“Van camera”. Druk op de Camera-toets om
een foto te nemen en druk hierna op de “links”
selectietoets om de foto te bevestigen. Druk op
de “links” selectietoets (Opties) en selecteer de
optie “Opslaan”. Van nu af aan zal de foto van
de contactpersoon bij elk van zijn of haar
gesprekken te zien zijn.
Stel de camera in op een resolutie van 240 x
320 voor duidelijkere foto's van je contactenlijst.
Om dit te doen: Ga naar Camera > Opties >
Resolutie.
Uw 3 favoriete contactpersonen instellen
Wijs een favoriete contactpersoon toe aan elk
van de knoppen. Hiermee kunt u direct
- 103 -
bellen met het bijbehorende nummer door
eenvoudig op één van deze knoppen te drukken.
Om deze knoppen in te stellen, houdt u op het
beginscherm één van deze knoppen ingedrukt
en voert u vervolgens uw favoriete nummer in.
3. Een SMS of MMS versturen
Druk vanaf het beginscherm op de “omhoog”
navigatietoets. Het Berichten-menu verschijnt
op het scherm.
Kies optie 1 om een nieuwe SMS of MMS te
schrijven, of optie 2 “Inbox” om uw ontvangen
berichten te bekijken.
Om een foto mee te sturen met een bericht,
kiest u de MMS optie en selecteert u de 4de
optie “Afbeelding toevoegen”. Vervolgens
selecteert u de foto op uw MicroSD-kaart.
Selecteer de 1ste optie “Verzenden naar” om de
MMS te verzenden. Vóórdat u deze functie voor
het eerst gebruikt, moet u de MMS account van
uw telefoonmaatschappij configureren. Ga naar
het Instellingen menu, kies Connectiviteit (10de
optie), vervolgens Data Accounts (2de optie).
Hierna kiest u de naam van uw
telefoonmaatschappij. Als er meerdere accounts
verschijnen, kiest u degene met het woord
- 104 -
“MMS”. Als een dergelijk account niet bestaat,
moet u er één aanmaken door Opties te
selecteren en vervolgens PS account toevoegen.
In dit geval moet u uw telefoonmaatschappij
vragen u de parameters te geven om uw MMS
account mee te activeren.
4. Camera
Druk vanaf het beginscherm op de toets om
het Camera-menu te openen en druk opnieuw
op de toets om een foto te nemen.
5. Beltonen kiezen
Druk vanaf het beginscherm op de “links”
selectieknop. Het icoontje van het
Telefoonboek verschijnt. Druk op de “omhoog”
navigatieknop om naar het icoontje van de
Instellingen te scrollen. Druk opnieuw op de
“links” selectieknop om “OK” te selecteren. Het
Instellingen-menu verschijnt op het scherm.
Kies de 1ste optie “Profielen”.
6. De SOS-functie activeren
Door eenvoudig een keer op de SOS-knop op de
achterkant van de telefoon te drukken, kunt u
- 105 -
onmiddellijk tot vijf familieleden en vrienden op
de hoogte stellen dat u hulp nodig hebt. Deze
functie werkt als volgt:
- Houd de SOS-knop twee tot drie seconden
ingedrukt.
- De telefoon zendt een aantal seconden een
alarmtoon uit om u te waarschuwen dat de
functie geactiveerd is.
- De telefoon zal vervolgens proberen om de
vijf contactpersonen te bellen die u hebt
ingesteld, door de bijbehorende nummers
twee keer te bellen. Zodra één van hen het
gesprek beantwoordt, bent u in gesprek met
hem/haar.
- Daarnaast zullen alle vijf contactpersonen een
aanpasbare sms ontvangen, waarin hen
gemeld wordt dat u om hulp vraagt.
7. Multimediafunctie
Druk vanaf het beginscherm op de “links”
selectieknop. Vervolgens verschijnt het icoontje
van het Telefoonboek. Druk een aantal keren
op de “omlaag” navigatieknop om naar het
icoontje van de Audiospeler of FM radio te
scrollen.
- 106 -
Met de MP3-speler kunt u naar uw favoriete
liedjes luisteren in MP3-format. Deze moet u
eerst van een computer naar een MicroSD-kaart
hebben gekopieerd. Belangrijk - MP3-
bestanden moeten in een directory worden
opgeslagen met de naam “My Music” zodat ze
door de speler kunnen worden gedetecteerd en
gelezen.
De FM radio werkt zodra u de meegeleverde
handsfree-set hebt aangesloten op de
aansluiting voor de USB koptelefoon (de
handsfree-set werkt als de FM-antenne).
- Om de radio in- of uit te schakelen, drukt u in
het FM-radio menu op de OK-knop.
- U kunt het volume aanpassen door op de
VOL+/- knop te drukken.
8. Een draadloze bluetooth handsfree-
set met deze telefoon verbinden
Druk vanaf het beginscherm op de “links”
selectieknop. Het icoontje van het
Telefoonboek verschijnt op het scherm. Druk op
de “omhoog” navigatieknop om naar het
icoontje van de Instellingen te scrollen. Druk
opnieuw op de “links” selectieknop “OK”. Het
Instellingen menu wordt getoond. Kies de 10de
- 107 -
optie “Connectiviteit” en vervolgens
“Bluetooth”.
9. Standaard wachtwoord
Voor sommige opties op het toestel (zoals de
telefoon resetten) is een wachtwoord nodig.
Het standaard wachtwoord is 0000.
Geïmporteerd door ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny
sous bois, France.
THOMSON is een handelsmerk van Technicolor SA, gebruikt
onder licentie door ADMEA.
Informações de Segurança Importantes
Diretrizes Gerais
Não se distraia com o dispositivo enquanto
conduz, e esteja sempre ciente de todas as
condições de circulação.
- Dirija o veículo sempre de uma forma segura.
- Reduza o tempo gasto a visualizar o ecrã do
dispositivo enquanto conduz e use comandos
de voz sempre que possível.
- Não envie mensagens de texto, não faça ou
receba chamadas telefónicas, introduza
- 108 -
destinos, altere configurações ou aceda a
quaisquer funções que exijam um uso
prolongado dos comandos do dispositivo
enquanto conduz.
- Encoste de forma legal e segura antes de
tentar efetuar essas operações.
- O dispositivo móvel deve ser desligado dentro
de aviões, hospitais, postos de combustível, e
em zonas industriais perigosas próximas.
- Siga os regulamentos locais relativamente ao
uso de telemóveis.
- Desligue o dispositivo e retire a bateria
periodicamente para otimizar o desempenho.
- Mantenha o seu dispositivo afastado de
ímanes ou campos magnéticos.
- O cabo do carregador não pode ser
substituído. Caso este cabo seja destruído,
deverá destruir o adaptador.
- Não exponha o telefone a chuva ou salpicos.
Não coloque quaisquer objetos cheios de
líquidos, como vasos, sobre o dispositivo.
- A pressão acústica excessiva dos auriculares
ou auscultadores pode causar perda auditiva.
- A ficha da corrente do dispositivo deve ser
acedida com facilidade durante o uso.
- 109 -
Aviso de Bateria
Não exponha o dispositivo a calor nem o
deixe num veículo ao sol.
Uso da Bateria de Íon-Lítio Incluída
Este produto usa uma bateria de íon-lítio.
Cuidado: Risco de incêndio e queimaduras de
caso a bateria seja manuseada de forma
inadequada.
Aviso: Perigo de explosão em caso de
substituição incorreta da bateria. Para
minimizar o risco de incêndio ou de
queimaduras, não tente abrir ou consertar a
bateria. Não desmonte, comprima, perfure,
ligue os contactos externos ou circuitos,
descarte no fogo ou na água, ou exponha a
bateria a temperaturas superiores a 60°C.
- Use apenas as baterias recomendadas. Por
favor, recicle e descarte as baterias usadas de
acordo com as regulamentações locais ou as
instruções fornecidas com o produto.
- Não use um objeto afiado para retirar a
bateria.
- Mantenha a bateria longe das crianças.
- Use apenas o carregador e acessórios
autorizados.
- 110 -
- Substitua a bateria apenas pela bateria de
substituição correta. O uso de outras baterias
pode causar risco de incêndio ou explosão.
Pacemakers e Outros Dispositivos Médicos
Os estudos realizados revelaram que pode
existir uma possível interação entre o
funcionamento de um telemóvel e um
pacemaker normal. A indústria de pacemakers
recomenda que as pessoas com pacemakers
sigam estas diretrizes de forma a minimizarem
qualquer risco de interferência com o
funcionamento de pacemakers:
Mantenha sempre uma distância de 15 cm
(6 polegadas) entre o pacemaker e qualquer
telemóvel que esteja ligado.
- Guarde o telefone no lado oposto ao do
pacemaker. Não leve o telefone no bolso da
camisa.
- Use o ouvido mais afastado do pacemaker
para minimizar qualquer possibilidade de
interferência.
- Se achar que possa ter havido interferência,
desligue de imediato o telefone.
- Para outros dispositivos médicos, consulte o
seu médico ou o fabricante para determinar
se o seu telefone pode interferir com o
- 111 -
dispositivo e quaisquer cuidados que possa
ter para evitar a interferência.
Chamadas de Emergência
Importante: Este dispositivo funciona
utilizando sinais de rádio, redes sem fios, redes
terrestres e funções programadas para o
utilizador. Não é possível garantir as ligações
sob todas as condições.
Nunca deve depender unicamente de qualquer
dispositivo sem fios para comunicações
essenciais tais como emergências médicas.
Ao efetuar uma chamada de emergência,
forneça todas as informações necessárias tão
rigorosamente quanto possível. O seu
dispositivo pode ser o único meio de
comunicação no cenário de um acidente. Não
conclua a chamada até ter autorização para o
fazer.
Evite Movimentos Repetitivos
Pode sentir um desconforto ocasional nas mãos,
braços, ombros, pescoço ou noutras partes do
seu corpo se realizar atividades repetidas, como
escrever ou jogar jogos no dispositivo.
- 112 -
Faça pausas frequentes. Se sentir desconforto
durante ou após a utilização do dispositivo,
interrompa o uso e consulte um médico.
Conselhos sobre a forma de reduzir a exposição
a ondas de rádio
Como medida de prevenção, reduza o tempo de
exposição sempre que possível.
- Para reduzir o tempo de exposição, use
sempre o seu dispositivo quando o seu sinal
de receção estiver forte. 4 ou 5 barras de sinal
indicam um bom nível de receção. Portanto,
não se recomenda o uso do seu telemóvel no
interior de um comboio ou num parque de
estacionamento subterrâneo.
- Prefira sempre um auricular de mãos livres
quando falar. Lembre-se de que é proibido o
uso do seu telemóvel quando estiver a
conduzir.
- Recomenda-se que as mulheres grávidas
coloquem o telemóvel longe da barriga.
Informações de Certificação SAR
Este modelo de telemóvel cumpre as diretrizes
de exposição a ondas de rádio.
O seu telemóvel é um transmissor e recetor de
rádio. Foi concebido para não ultrapassar os
- 113 -
limites de exposição a ondas de rádio
recomendados pelas diretrizes internacionais.
Estas diretrizes foram desenvolvidas pela
organização científica independente ICNIRP e
incluem margens de segurança destinadas a
assegurar a proteção de todas as pessoas,
independentemente da idade e saúde. As
diretrizes relativas a telemóveis utilizam uma
unidade de medição conhecida como Taxa de
Absorção Específica ou SAR. O limite de SAR
declarado nas diretrizes da ICNIRP é de 2,0
watts/quilograma (W/kg), calculados com base
em 10 gramas de tecido.
Os testes para a SAR são realizados utilizando
posições de funcionamento predefinidos com o
dispositivo a transmitir ao seu nível de energia
certificado mais elevado em todas as bandas de
frequência testadas. O nível real de SAR de um
dispositivo em funcionamento pode situar-se
abaixo do valor máximo porque o dispositivo foi
concebido para usar apenas a energia
necessária para alcançar a rede. Esse valor
muda dependendo de um número de fatores
como o seu nível de proximidade de uma
estação base da rede.
- 114 -
O valor de SAR mais elevado para usar este
dispositivo no ouvido, de acordo com as
diretrizes da ICNIRP, é de 0,870W/Kg.
Ao usar os auriculares reduz o volume
de forma a proteger os seus ouvidos.
Declaração de Conformidade
Pelo presente, Admea declara a conformidade
do seu Telefone GSM com os requisitos
essenciais e outras disposições importantes da
Diretiva 1999/5/CE.
A declaração de conformidade é disponibilizada
no website: http://www.thomsonphones.eu
2200
A diretiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos
de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE)
exige que os eletrodomésticos antigos não
sejam descartados no fluxo normal de resíduos
urbanos indiferenciado. Os aparelhos antigos
devem ser recolhidos separadamente para
otimizar a recuperação e reciclagem dos
- 115 -
materiais neles contidos e minimizar o impacto
na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo constituído por um “contentor de lixo
com rodas” sobre o produto recorda-o da sua
obrigação de, ao descartar o eletrodoméstico, o
dever fazer separadamente.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para obter mais informações sobre a forma de
descartar corretamente o aparelho antigo.
Bem-vindo
Obrigado por adquirir este telemóvel Thomson.
Para sua comodidade, este telefone possui um
ecrã grande, um menu intuitivo e botões
grandes. Entre outras vantagens inclui-se a sua
facilidade de utilização com a base de
carregamento dedicada e três teclas de atalhos
de chamadas ( ). Por último, o botão de
SOS na parte de trás da unidade permite-lhe
contactar rapidamente com os seus entes
queridos quando necessário. Aqui estão as
principais funcionalidades do seu dispositivo:
- Ecrã LCD Duplo: Ecrã de 2,4 polegadas em
65.000 cores,
- 116 -
- Compatibilidade Quad-Band:
(850/900/1800/1900 MHz) para usar em
qualquer lugar do mundo,
- Função SOS: ao premir uma vez o botão SOS,
consegue alertar imediatamente até 5
familiares e amigos que precisa de ajuda
(através de chamada e SMS de emergência
automáticos)
- Função de câmara
- Função Bluetooth: esta útil função permite-
lhe efetuar as suas chamadas usando um kit
de mãos livres sem fios (Kit de mãos livres
Bluetooth não incluído),
- Função de MP3 – o seu telefone transforma-
se num leitor áudio portátil!
- Função FM: permite-lhe ouvir a sua estação
de rádio preferida,
- Função de Lanterna LED: dá-lhe aquela luz
extra no escuro.
Conteúdos do Pacote
- 1 telemóvel
- 1 bateria
- 1 kit mãos livres sem fios
- 1 base de carregamento
- 1 adaptador CA
- 1 cabo USB
- 117 -
Introdução
Por favor, leia as seguintes instruções para
conhecer as principais funções do seu telefone.
1. Certifique-se de que o telefone está ligado
e o carregador não está ligado à corrente.
Para retirar a tampa traseira do telefone,
pressione ligeiramente com o seu polegar a
parte inferior do botão conforme mostrado
abaixo. A tampa abre-se facilmente. Não
tente forçar a abertura ou puxá-la para
ambos os lados ou a mesma pode ser
danificada ou partir-se.
2. Insira o cartão SIM fornecido pela sua
operadora de telemóvel conforme
mostrado abaixo. A parte metálica do
cartão para dentro e a parte oblíqua do
mesmo para fora.
- 118 -
3. Se tiver um cartão de memória MicroSD,
pode inseri-lo conforme mostrado abaixo.
Com um cartão de memória, pode tirar
fotos e ouvir as suas músicas no formato
MP3.
4. Depois, instale a bateria fornecida como
ilustrado abaixo.
5. Volte a colocar a tampa traseira.
- 119 -
6. Carregar a bateria e instalar a base de
carregamento
A bateria incluída não está totalmente
carregada. Antes de utilizar o seu telefone pela
primeira vez, por favor, carregue totalmente a
bateria para maximizar a sua vida útil.
- Ligue uma extremidade do cabo USB incluído
ao adaptador CA e a outra extremidade à base
de carregamento.
- Ligue o adaptador CA a uma tomada de 220V.
- Ponha o telefone na base de carregamento.
- 120 -
- A barra de carregamento da bateria aparece
no ecrã. A mesma rola em cor branco para
indicar que a bateria está a ser carregada.
- Antes da primeira utilização, certifique-se de
que carrega a bateria durante oito horas para
otimizar o seu ciclo de vida útil.
- 121 -
Apresentação do seu Telefone
1. Botões de navegação – permitem-lhe
navegar através dos menus, opções e da sua
lista de contactos. A partir do ecrã inicial,
prima o botão para cima para entrar
diretamente no menu Mensagens, prima o
botão para baixo para abrir diretamente o
leitor Áudio, prima o botão do lado
- 122 -
esquerdo para aceder ao Calendário, ou
prima o botão no lado direito para Perfis.
2. Botões de seleção esquerdo/direito –
permitem-lhe selecionar as opções que
aparecem no fundo do ecrã. Por exemplo,
num menu prime geralmente o botão de
seleção esquerdo para aceder ao menu
Opções ou para confirmar a seleção
(selecionando OK), ao passo que,
normalmente, prime o botão de seleção
direito para escolher Voltar (para regressar
ao ecrã anterior) ou para cancelar uma
seleção. A partir do ecrã inicial, prima o
botão de seleção esquerdo para aceder ao
menu Telefone, e prima o botão de seleção
direito para abrir a Lista de contactos.
3. Botão de chamadas – Prima este botão para
atender uma chamada. A partir do ecrã
inicial, prima este botão para verificar as
últimas chamadas recebidas ou feitas.
4. Botões M1/M2/M3 – Atribua os seus três
números preferidos a cada um destes
botões. Isto permite-lhe marcar diretamente
uma chamada para o número
correspondente premindo simplesmente um
dos botões. Para configurar estes botões,
primeiro prima e segure um botão, de
- 123 -
seguida introduza os seus números
preferidos.
5. Teclas numéricas
6. Tecla asterisco (*) – Prima longamente este
botão para introduzir o sinal “+” para
chamadas internacionais. Ao escrever um
SMS, prima este botão para exibir carateres
especiais.
7. Botão da câmara.
8. Botão de conclusão de chamada – Prima e
segure este botão para ligar ou desligar o
telefone. Prima brevemente este botão para
terminar ou rejeitar uma chamada. Num
menu, prima este botão para voltar
imediatamente ao ecrã inicial.
9. Tecla OK – Para confirmar uma seleção.
10. Tecla cardinal (#) – Prima longamente este
botão para colocar o telefone no modo
silencioso e, de seguida, volte ao modo
normal.
11. Tomada para auscultadores de 3,5 mm –
Para ligar o seu kit mãos livres.
12. Conector USB – Para carregar o seu telefone.
Quando este dispositivo se encontrar ligado
a um computador através deste conector,
- 124 -
terá acesso ao cartão MicroSD inserido no
telefone (fotos, músicas).
13. Flash da câmara / Lanterna
14. Câmara
15. Botão SOS – Prima longamente este botão
para marcar chamadas de SOS e enviar
mensagens de SOS para os seus entes
queridos.
16. Volume + botão
17. Botão de lanterna – Prima longamente para
ligar/desligar a lâmpada da lanterna.
18. Volume - botão
19. Conector da base de carregamento
Guia de Iniciação e Funções Principais
Prima longamente a tecla para ligar o seu
telefone.
Na primeira utilização, o telefone irá solicitar-
lhe que escolha o seu idioma e que defina a
data e a hora.
- Utilize as teclas navegação para cima e
navegação para baixo para se deslocar de
uma opção para outra,
- Introduza a data e a hora utilizando o teclado
numérico,
- 125 -
- Prima as teclas navegação esquerda ou
navegação direito para ativar ou desativar a
hora de verão quando terminar, prima
seleção esquerdo para guardar a seleção; ou
prima seleção direito para cancelar as
alterações.
1. Escolher uma Operadora Telefónica
Se o nome de uma operadora, que deveria ser
exibido no ecrã inicial, não aparecer, se a
operadora mostrada não for a correta, ou se
desejar escolher uma operadora diferente
quando se encontrar no exterior, por favor, siga
os passos abaixo:
A partir do ecrã inicial, prima o botão de seleção
esquerdo e aparece o ícone Lista de Contactos.
Prima o botão de navegação para cima para se
deslocar para “Definições”, de seguida prima
novamente o botão de seleção esquerdo (OK).
Depois disso, escolha a 8.ª opção “Definições de
rede” e, depois, “Seleção de rede”; escolha
então “Selecionar rede” (2.ª opção). Após alguns
momentos, a lista de redes disponíveis aparece
no ecrã. Escolha uma rede que seja compatível
com o cartão SIM inserido.
- 126 -
2. Guardar um Número de Telefone
A partir do ecrã inicial, prima o botão de seleção
esquerdo e o ícone Lista de Contactos aparece
no ecrã. Prima o mesmo botão “OK” novamente.
A lista de contactos é exibida. De seguida, prima
a tecla de navegação 4 vezes para baixo para
selecionar o menu da Lista de Contactos.
Selecione “Adicionar novo Contacto” e prima o
botão de seleção esquerdo (Opções).
De seguida, introduza o nome e número do
contacto. Pode anexar uma foto a este número.
Prima o botão de navegação direito para aceder
à opção “Câmara”. Selecione Opções (premindo
o botão de seleção esquerdo), depois escolha
“A partir da câmara”. Prima a tecla da Câmara
para tirar uma foto e, de seguida, prima a tecla
de seleção esquerda para anexar a foto. Prima a
tecla de seleção esquerda (Opções), e selecione
a opção “Guardar”. A partir de agora, a imagem
do contacto irá aparecer para cada uma das
suas chamadas.
Para ter fotografias mais nítidas na sua lista
de contactos, configure a câmara para uma
resolução de 240x320. Para isto, vá a Câmara >
Opções > Resolução.
- 127 -
Configuração dos seus 3 Contactos Preferidos
Atribua um contacto favorito a cada um dos
botões . Isto permite-lhe marcar uma
chamada diretamente para o número
correspondente bastando apenas premir um
desses botões. Para configurar estes botões, a
partir do ecrã inicial, prima longamente um
deles e, depois, introduza o seu número
preferido.
3. Enviar um SMS ou MMS
A partir do ecrã inicial, prima a tecla de
navegação para cima. O menu Mensagens
aparece no ecrã.
Escolha a opção 1 para escrever um novo SMS
ou MMS, ou a opção 2 “Caixa de entrada” para
ver as suas mensagens recebidas.
Para enviar uma foto junto com uma
mensagem, escolha a opção MMS, e selecione a
4.ª opção “Adicionar imagem” e, de seguida,
selecione a imagem a partir do seu cartão
MicroSD. Selecione a 1.ª opção “Enviar para”,
para enviar um MMS. Antes de utilizar esta
função pela primeira vez, precisa de configurar a
conta MMS da sua operadora. Vá ao menu
- 128 -
Definições, escolha Conectividade (10.ª opção),
depois Contas de Dados (2.ª opção). A seguir,
escolha o nome da sua operadora. Se
aparecerem várias contas, escolha aquela com a
palavra “MMS”. Caso essa conta não exista,
precisa de criar uma selecionando Opções e
depois Adicionar conta PS. Neste caso, peça à
sua operadora telefónica para lhe dar os
parâmetros para ativação da sua conta de MMS.
4. Câmara
A partir do ecrã inicial, Prima a tecla para
aceder ao menu da Câmara, e prima a tecla
novamente para tirar uma foto.
5. Escolher Toques de Chamada
A partir do ecrã inicial, prima o botão de seleção
esquerdo e aparece o ícone Lista de Contactos.
Prima o botão de navegação para cima para
deslizar para o ícone Definições. Prima
novamente o botão de seleção esquerdo para
selecionar “OK”. O menu Definições aparece no
ecrã. Escolha a 1.ª opção “Perfis”.
- 129 -
6. Ativar a função SOS
Premindo o botão SOS na parte de trás do
telefone uma vez pode notificar de imediato até
cinco familiares/amigos que precisa de ajuda. A
função funciona da seguinte forma:
- Prima e segure o botão SOS durante dois ou
três segundos.
- O telefone emite um som de aviso durante
vários segundos para o alertar que a função
foi ativada.
- O telefone irá então tentar ligar para os cinco
contactos que definiu marcando os números
correspondentes duas vezes. Assim que um
deles atender a chamada, estará em
comunicação com ele(a).
- Além disso, cada um dos cinco contactos
receberá um SMS personalizável a informá-los
de que está a pedir ajuda.
- De seguida, selecione a opção Emparelhar
premindo o botão de seleção esquerdo.
7. Função Multimédia
A partir do ecrã inicial, prima o botão de seleção
esquerdo e o ícone Lista de Contactos aparece.
Prima o botão de navegação para baixo
- 130 -
repetidamente para deslizar para o ícone leitor
de Áudio ou rádio FM.
O leitor MP3 permite-lhe ouvir as suas
músicas no formato MP3 preferidas que copiou
previamente de um computador para um cartão
MicroSD. Importante – os ficheiros MP3 devem
ser armazenados num diretório com o nome
“My Music” para poderem ser detetados e lidos
pelo leitor.
O rádio FM irá funcionar assim que ligue o kit
mãos livres incluído à tomada dos auscultadores
USB (o kit mãos livres funcionará como antena
FM).
- Para ligar/desligar o radio, prima o botão OK
no menu rádio FM.
- Pode ajustar o volume premindo +/- o botão
de VOL.
8. Ligar um Kit Mãos Livres Bluetooth
Sem Fios a este Telefone
A partir do ecrã inicial, prima o botão de seleção
esquerdo e aparece no ecrã o ícone Lista de
Contactos. Prima o botão de navegação para
cima para deslizar para o ícone Definições.
Prima novamente o botão de seleção esquerdo
“OK”. O menu Definições é exibido. Escolha a
- 131 -
10.ª opção “Conectividade” e, de seguida,
“Bluetooth”.
9. Palavra-passe predefinida
Algumas das opções do dispositivo (como a
redefinição do telefone) exige uma palavra-
passe. A palavra-passe predefinida é 0000.
Importado por ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous
bois, France.
THOMSON é uma marca comercial da Technicolor SA,
utilizada sob licença da ADMEA.