Tripp Lite APSX4048SW User Manual
Displayed below is the user manual for APSX4048SW by Tripp Lite which is a product in the Uninterruptible Power Supplies (UPSs) category. This manual has pages.
Related Manuals
1
Owner’s Manual
Sine Wave DC-to-AC Inverter/Charger
Model: APSX4048SW
48 VDC to 230 VAC
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2014 Tripp Lite.
Table of Contents
Important Safety Instructions 2
1. Overview & Features 3
1.1 Overview 3
1.2 Front Panel Controls, LCD Screen 3
and LED Indicators
1.3 Optional Features 4
2. Battery Charger 4
2.1 Mode of Operation 4
2.2 Transfer Switching Speed 4
3. Battery Installation 4
and Maintenance
3.1 Select Battery Type 4
3.2 Monthly Maintenance 6
3.3 Battery Installation 6
3.4 Battery Connection 6
4. Inverter/Charger Single-Phase 9
Installation
4.1 Installation 9
4.2 Installation Diagrams and Charts 9
4.3 Installation and Start-Up 10
4.4 Single-Phase Parallel Stacking 11
Installation and Start-Up
5. Inverter/Charger 3-Phase 13
Parallel Installation
5.1 Installation 13
5.2 Installation Diagrams and Charts 13
5.3 Installation and Start-Up 14
6. Operation 16
6.1 Modes of Operation 16
(Single and 3-Phase)
6.2 Settings and Parameters 18
6.3 Single-Phase Parallel Operation 20
6.4 3-Phase Parallel Operation 21
7. Technical Specifications 22
8. Troubleshooting 22
9. Service 23
Русский 24
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service and ultimate peace of mind.
You could also win an ISOBAR6ULTRA surge protector—a $50 value!
www.tripplite.com/warranty
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation,
operation and storage of all Tripp Lite Inverter/Chargers.
Location Warnings
• Do not mount unit with its front or rear panel facing down (at any angle). Mounting in this manner will seriously
inhibit the unit’s internal cooling, eventually causing product damage not covered under warranty.
• Install your Inverter/Charger in a location or compartment that minimizes exposure to heat, dust, direct sunlight and
moisture. Flooding the unit with water will cause it to short-circuit and could cause personal injury due to electric shock.
• For proper ventilation, allow a minimum 2 inches of clearance at front and back of the Inverter/Charger. To avoid overheating
the Inverter, the compartment that houses the Inverter/Charger must be properly ventilated with adequate outside air flow.
The heavier the load of connected equipment, the more heat will be generated by the unit.
• Do not install the Inverter/Charger near magnetic storage media, as this may result in data corruption.
• Do not install the Inverter/Charger near flammable materials, fuel or chemicals.
Battery Connection Warnings
• Multiple battery systems must be comprised of batteries of identical voltage, age, amp-hour capacity and type.
• Because explosive hydrogen gas can accumulate near batteries if they are not well ventilated, do not install batteries in a
“dead air” compartment. The battery compartment should have some ventilation to outside air.
• Sparks may result during final battery connection. Always observe proper polarity as batteries are connected.
• Do not allow objects to contact the DC input terminals. Do not short or bridge these terminals together. Serious personal
injury or property damage could result.
Ground Connection Warnings
• Safe operation requires connecting the Inverter/Charger’s Main Ground Terminal directly to the frame of the vehicle or
earth ground.
Equipment Connection Warnings
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause
the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not
use this equipment in the presence of a flammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
• You may experience uneven performance results if you connect a surge suppressor, line conditioner or UPS system to the
output of the Inverter/Charger.
• User must supply proper protection for wire openings in unit panels.
Operation Warnings
• Your Inverter/Charger does not require routine maintenance.
• Potentially lethal voltages exist within the Inverter/Charger as long as the battery supply is connected. During any service
work, the battery supply should therefore be disconnected.
• Do not connect or disconnect batteries while the Inverter/Charger is operating from the battery supply. Dangerous arcing may
result.
Status
APSX4048SW
UP
DOWN
SET ENTER
Fault
3 54
1
2
7
8
6
3
1. Overview and Features
1.1 Overview
• Tripp Lite’s APSX4048SW Sine Wave Inverter/Charger is a heavy-duty unit generating a pure sine wave in single-phase or
3-phase power from a 48V battery bank. The APSX4048SW can supply power to a wide range of connected equipment,
from heaters, air conditioners, refrigerators and vacuum cleaners to computers and peripheral devices. The APSX4048SW is
designed to work in heavy load conditions, so de-rating is unnecessary.
• The APSX4048SW’s smart charger is compatible with various battery types and sizes. The switch module automatically
diverts the energy transfer path between the Inverter and an AC input. When the AC source is lower than the transfer level,
the electrical path switches to the Inverter and draws power from the battery source. Otherwise, the load is powered by the
AC input.
1.2 Front Panel Controls
1.2.1 Controls, LCD Screen and LED Indicators
1 LCD Screen: This 2-line dot matrix display
indicates a wide range of power inverter
operating conditions and diagnostic data. It
also displays Inverter/Charger settings and
options when in SETTING mode.
2 ON/OFF Button: This button offers 3 main
functions depending on the power input
when pressed:
• CHARGING/STANDBY switching
(when used with AC input).
• INVERTING/STANDBY switching
(when used with DC input).
• STANDBY mode
(AC bypass output and no charge).
3 SET Button: Return to previous page.
4 DOWN Button: This button allows you
to browse through different operating
conditions and options on the LCD display.
Pressing down the DOWN button for an
extended duration allows the cursor in the
LCD screen to change to a different position.
5 UP Button: This button allows you to browse through different operating conditions and options on the LCD display.
Pressing down the UP button for an extended duration allows the cursor in the LCD screen to change to a different
position.
6 ENTER Button: This button allows you to select an item in the menu.
7 STATUS LED
8 FAULT LED: This red light will flash when your inverter detects an internal fault (overheating, overvoltages, etc.) or when it
detects a wiring fault from the AC or DC power source (reversed phases, missing ground, etc.).
4
1. Overview and Features
1.3 Optional Features
1.3.1 Operational Considerations
1. Cold Starting – This unit will cold start only at 60Hz. Do not use this feature if the connected equipment cannot handle a
60Hz frequency.
2. The unit continues to draw from the DC source in OFF mode in order to keep the microprocessor active. The batteries
may be depleted if in the unit is in OFF mode for extended periods of time. The unit will charge the batteries if placed in
STANDBY mode with an active A/C source.
1.3.2 Battery Temperature Port
This port allows connection of a Battery Temperature-Sensing Cable (sold separately). The sensing function prolongs battery
life by adjusting the charge float voltage level based on battery temperature. Connect the sensor cable to the RJ11 port
labeled BATTERY TEMP SENSOR. With user-supplied cyanoacrylate adhesive (“Super Glue”), secure the sensor to the top of
the battery near the negative terminal. Make sure that nothing, not even tape, comes between the sensor and the side of the
battery. If the sensor cable is not used, the Inverter/Charger will charge according to its default 25°C values.
1.3.3 Communication Port (for APSRMSW Remote Control)
This unit allows connection of the APSRMSW Remote Control (sold separately) through the inverter’s ASNET port for
remote monitoring. The remote control allows the Inverter/Charger to be mounted out of sight in a compartment or cabinet
and operated conveniently from a remote location. See the instructions packed with the remote control module for more
information.
2. Battery Charger
2.1 Mode of Operation
The internal battery charger and automatic transfer relay allow the unit to operate as a battery charger, an inverter or a switch.
An external AC power source (e.g. utility power or generator) must be connected to the inverter’s AC input in order to allow
it to operate as a battery charger. When the unit is operating as a charger, AC loads are powered by the external AC power
source.
2.2 Transfer Switching Speed
Transfer time is approximately 20 milliseconds.
3. Battery
3.1 Select Battery Type
Select “Deep Cycle” batteries to receive optimum performance from your Inverter/Charger. Do not use ordinary car or starting
batteries or batteries rated in Cold Cranking Amps (CCA). If the batteries you connect to the Inverter/Charger are not true Deep
Cycle batteries, their operational lifetimes may be significantly shortened. If you are using the same battery bank to power the
Inverter/Charger as well as DC loads, your battery bank will need to be appropriately sized (larger loads will require a battery
bank with a larger amp-hour capacity) or the operational lifetimes of the batteries may be significantly reduced.
Batteries of either Wet-Cell (vented) or Gel-Cell /Absorbed Glass Mat (sealed) construction are ideal. 6-volt “golf cart”, Marine
Deep-Cycle or 8D Deep-Cycle batteries in series-parallel connection are also acceptable. Auxiliary batteries must be identical
to the vehicle batteries if they are connected to each other.
3. Battery
Example
Tools
13mm (1/2”) Drill Circular Saw
640W + 800W = 1440W
Appliances and Electronics
Desktop
Signal Computer
Relay with Large
Refrigerator Table Fan Tower LCD Monitor
540W + 150W + 500W + 250W = 1440W
1440 watts ÷ 48V = 30 DC Amps
30 DC Amps × 5 Hrs. Runtime
× 1.2 Inefficiency Rating = 180 Amp-Hours
180 Amp-Hours ÷ 23 Amps
Inverter/Charger Rating = 7.8 Hours Recharge
5
3. Battery
3.1.1 Match Battery Amp-Hour Capacity to Your Application
Select a battery or system of batteries that will provide your Inverter/Charger with proper DC voltage and an adequate amp-
hour capacity to power your application. Even though Tripp Lite Inverter/Chargers are highly efficient at DC-to-AC inversion,
their rated output capacities are limited by the total amp-hour capacity of connected batteries and the support of your
vehicle’s alternator if the engine is kept running. Note: The minimum recommend battery capacity for the APSX4048SW is 50
amp-hours at 48VDC.
• STEP 1) Determine Total Wattage Required
Add the wattage ratings of all equipment you will connect
to your Inverter/Charger. Wattage ratings are usually
listed in equipment manuals or on nameplates. If your
equipment is rated in amps, multiply that number times AC
utility voltage to estimate watts. (Example: a drill requires
2.8 amps. 2.8 amps × 230 volts = 640 watts.)
NOTE: Your Inverter/Charger will operate at higher efficiencies at about
75% - 80% of nameplate rating.
• STEP 2) Determine DC Battery Amps Required
Divide the total wattage required (from step 1, above)
by the nominal battery voltage to determine the DC amps
required.
• STEP 3) Estimate Battery Amp-Hours Required
Multiply the DC amps required (from step 2, above) by
the number of hours you estimate you will operate your
equipment exclusively from battery power before you have
to recharge your batteries with utility- or generator-supplied
AC power. Compensate for inefficiency by multiplying this
number by 1.2. This will give you a rough estimate of how
many amp-hours of battery power (from one or several
batteries) you should connect to your Inverter/Charger.
NOTE: Battery amp-hour ratings are usually given for a 20-hour discharge
rate. Actual amp-hour capacities are less when batteries are discharged
at faster rates. For example, batteries discharged in 55 minutes provide
only 50% of their listed amp-hour ratings, while batteries discharged in 9
minutes provide as little as 30% of their amp-hour ratings.
• STEP 4) Estimate Battery Recharge Required, Given
Your Application
You must allow your batteries to recharge long enough to
replace the charge lost during inverter operation or else
you will eventually run down your batteries. To estimate
the minimum amount of time you need to recharge your
batteries given your application, divide your required
battery amp-hours (from step 3, above) by your Inverter/
Charger’s rated charging amps.
6
3. Battery
3.2 Monthly Maintenance
• Check the electrolyte level of each Wet-Cell battery cell monthly after the batteries have been charged. The level should be
about one-half inch above the top of the plates, but not completely full. Note: This check is not necessary for maintenance-
free batteries.
• Check the battery connections for tightness and corrosion. If any corrosion is noted, disconnect the cables and clean them
with a mild solution of baking soda and water. DO NOT ALLOW THE SOLUTION TO ENTER THE BATTERY. When finished, rinse
the top of the battery with clean water.
• To reduce corrosion on the battery terminals, coat them with a thin layer of petroleum jelly or anti-corrosion grease. Do not
apply any material between the terminal and the cable lugs; the connection should be metal to metal. Apply the protective
material after the bolts have been tightened.
3.3 Battery Installation
Caution! Batteries can produce extremely high currents. Review both the important safety
instructions at the beginning of this manual and the battery supplier’s precautions before installing
the inverter and batteries.
3.3.1 Battery Location
Batteries should be installed in an accessible location with good access to the battery caps and terminals. At least two feet of
overhead clearance is recommended. Batteries must be located as close as possible to the inverter. Do not install the inverter
in the same compartment with non-sealed batteries (sealed batteries are acceptable). The gasses produced by non-sealed
batteries during charging are highly corrosive and will shorten the life of the inverter.
3.3.2 Battery Enclosure
Batteries should be installed in a locked enclosure or room. The enclosure should be well ventilated to prevent accumulation
of hydrogen gasses that are released during the battery charging process. The enclosure should be made of acid-resistant
material or coated with an acid-resistant finish to prevent corrosion from spilled electrolyte and released fumes. If the batteries
are located outdoors, the enclosure should be rainproof and have mesh screens to prevent insects and rodents from entering.
Before installing the batteries in the enclosure, cover the bottom with a layer of baking soda to neutralize any acid spills.
3.4 Battery Connection
3.4.1 Connect your Inverter/Charger to your batteries using the following procedures:
• Connect DC Wiring: Though your Inverter/Charger is a high-efficiency converter of electricity, its rated output capacity is
limited by the length and gauge of the cabling running from the battery to the unit. Use the shortest length and largest
diameter cabling to provide maximum performance (see table below). Shorter and heavier-gauge cabling reduces DC
voltage drop and permits maximum transfer of current. Your Inverter/Charger is capable of delivering peak wattage at up
to 200% of its rated continuous wattage output for brief periods of time. Heavier-gauge cabling should be used when
continuously operating heavy-draw equipment under these conditions. Tighten your Inverter/Charger and battery terminals
to approximately 3.5 Newton-meters of torque to establish an efficient connection and to prevent excessive heating at the
connection. Insufficient tightening of the terminals could void your warranty.
Maximum Recommended DC Cable Length
Maximum Distance From Battery to Inverter/Charger
Output
Wire Gauge (AWG)
2
4000W 19.5 feet
Multiple Battery Connection
(Total Battery Bank Capacity: 200 Amp-Hours @ 48VDC)
1
22 2 2
4
3
7
3. Battery
• Connect Fuse: Tripp Lite recommends that you connect your battery to your Inverter/Charger’s DC terminals with wiring that
includes a fuse and fuse block within 18 inches of the battery. The fuse’s rating must equal or exceed the Minimum DC Fuse
Rating shown on the Inverter/Charger’s nameplate. See diagrams below for proper fuse placement. The battery wire with the
fuse should not be grounded.
WARNING!
• Failure to properly ground your Inverter/Charger to an earth ground may result in a lethal electrical
shock hazard.
• Never attempt to operate your Inverter/Charger by connecting it directly to output from an
alternator rather than a battery or battery bank.
• Observe proper polarity with all DC connections.
3.4.2 Connect the Batteries
When connecting batteries, your Inverter/Charger’s Nominal DC Input Voltage must match the number of batteries multiplied
by their voltage.
For example, a 48V DC Inverter/Charger requires four 12V batteries connected in series (48 = 4 x 12).
Contact Tripp Lite technical support for assistance with additional series or series/parallel connections.
Figure below illustrates a 48V Inverter/Charger with a negative grounded battery system using 12V batteries.
1 Earth Ground
2 Battery
(200 Amp-hours @
12VDC/each)
3 Fuse Block
(mounted within
18 in. of the
battery)
4 Large Diameter
Cabling to Fit
Terminals
Multiple Battery Connection (Series-Parallel)
(Total Battery Bank Capacity: 400 Amp-Hours @ 48VDC)
1
22 2 2
4
3
8
3. Battery
1 Earth Ground
2 Battery
(200 Amp-hours @
12VDC/each)
3 Fuse Block
(mounted within
18 in. of the
battery)
4 Large Diameter
Cabling to Fit
Terminals
3.4.3 Series-Parallel Connection
WARNING!
• Series-parallel connections are used with 3-phase power distribution in high-capacity industrial
and commercial installations. ONLY CERTIFIED PROFESSIONAL ELECTRICIANS SHOULD ATTEMPT
SERIES-PARALLEL CONFIGURATION AND 3-PHASE INSTALLATION FOR THE APSX4048SW INVERTER/
CHARGER.
In a series-parallel connection, there is an increase in both the voltage and the capacity of the total battery bank. This is done
by making larger, higher voltage battery banks out of several smaller, lower voltage batteries. Your Inverter/Charger’s Nominal
DC Input Voltage must match the number of batteries multiplied by their voltage.
For example, a 48V DC Inverter/Charger requires four 12V batteries connected in series (48 = 4 x 12). By adding additional
12V batteries in a series connection, you can increase the run time.
Contact Tripp Lite technical support for assistance with additional series or series/parallel connections.
Figure below illustrates a 48V Inverter/Charger in series-parallel connection using 12V batteries.
AC INPUT / OUTPUT CONNECTIONS
SUITABLE FOR USE WITH 90°C COPPER CONDUCTORS
TORQUE CONNECTOR SCREWS TO 30 in-lbs / 3.4N-m
AC OUTPUT TO LOAD
230V Single-Phase
N LL N
230V
230 VOLT AC OUTPUT 230 VOLT AC INPUT
GND GND
N LL N
GND GND
230V
AC INPUT FROM LINE
OR GENERATOR
9
4. Inverter/Charger Single-Phase Installation
4.1 Inverter/Charger Single-Phase Installation
4.1.1 Environment
The Inverter/Charger must be installed in a protected location that is isolated from sources of high temperature and moisture.
To obtain peak performance, battery cables should be kept as short as possible. However, do not install the Inverter/Charger
in the same compartment as non-sealed batteries. Accumulated hydrogen and oxygen generated by the batteries could be
ignited by an arc (resulting from connection of the battery cables) or by switching a relay.
The Inverter/Charger requires unrestricted air flow to operate at high power for sustained periods. Do not mount the inverter
in an enclosed space. This will restrict air flow and cause the inverter’s protection circuitry to activate, reducing maximum
available power.
4.1.2 System Grounding
Proper grounding is essential to ensure safe operation of the Inverter/Charger. Grounding requirements vary by country and
application. For specific requirements pertaining to your location and application, consult local codes and the NEC.
4.2 Installation Diagrams and Charts
4.2.1 Terminal Block (AC Side)
INV
BATTERY
BANK
AC Output
AC IN
BAT+
+ –
BAT–
Output
Fuse
Fuse
10
4. Inverter/Charger Single-Phase Installation
4.2.2 Terminal (DC Side)
4.3 Installation and Start-Up
4.3.1
Connect the unit to the batteries as illustrated in diagram 3.4.2. Ensure that the nominal DC battery voltage is 48V.
4.3.2
Connect the unit to the AC load. Then connect to the AC source. Confirm that all wiring is correct and terminals are tight.
4.3.3
The inverter should now be installed correctly. To power on the device, proceed to Operation in Section 6.
Note: If the AC source power fails, the unit will work in Inverter mode. Otherwise, the system will switch to AC Mode and will power the load while charging the
battery.
INV1
BATTERY
BANK
AC IN
BAT+
+ –
BAT–
Output
INV2
AC
AC IN
BAT+ BAT–
Output
INV3
(optional)
AC IN
BAT+ BAT–
Output
ASNET
(RS-485)
CAN BUS CAN BUS
ASNET
(RS-485)
Fuse
Fuse Fuse Fuse
Fuse Fuse
OUTPUT
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TEMP
SENSOR
INVERTER #2
INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
11
4. Inverter/Charger Single-Phase Installation
4.4 Single-Phase Parallel Installation and Start-Up
Up to seven total APSX4048SW Inverter/Charger units can be configured in parallel connection for increased current output.
4.4.1
Connect each Inverter/Charger unit to the batteries as illustrated in diagram 3.4.2. Ensure that the nominal DC battery voltage
is 48V.
4.4.2
Connect the unit to the AC load. Then connect to the AC source. Confirm that all wiring is correct and terminals are tight.
4.4.3 Connecting Inverters for Parallel Operation
For Single-Phase parallel configuration of multiple APSX4048SW Inverter/Chargers, you will need to connect each Inverter/
Charger through the ASNET and PARALLEL STACKED INVERTERS ports located on the side of the units. All Inverter/Chargers
should be powered off at this time. Repeat 4.4.4 for every additional Inverter/Charger connected.
Connecting Inverter/Charger 1 to Inverter/Charger 2: Connect the first Inverter/Charger to the second Inverter/Charger
through the units’ left-side ASNET terminals with 8P wire and RJ45 plugs. Then connect the right-side ASNET terminal of the
first Inverter/Charger with an 8P terminator resistor.
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TEMP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2
INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TEMP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TEMP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
12
4. Inverter/Charger Single-Phase Installation
Next, connect the first and second Inverter/Charger’s PARALLED STACKED INVERTER ports. Using 6P wire and RJ45 plugs,
connect the left-side PARALLED STACKED INVERTER terminal on the first Inverter/Charger to the left-side PARALLED STACKED
INVERTER terminal on the second Inverter/Charger. Then connect the right-side PARALLED STACKED INVERTER terminal of the
first Inverter/Charger with a 6P terminator resistor.
4.4.4
Connecting Inverter/Charger 2 to Inverter/Charger 3: Now connect the second Inverter/Charger’s right-side ASNET terminal
to the third Inverter/Charger’s left-side ASNET terminal using 8P wire and RJ45 plugs. Then connect the right-side ASNET
terminal of third first Inverter/Charger with an 8P terminator resistor.
For the final step, connect the second and third Inverter/Charger’s PARALLED STACKED INVERTER ports. Again using 6P wire
and RJ45 plugs, connect the right-side PARALLED STACKED INVERTER terminal on the second Inverter/Charger to the left-
side PARALLED STACKED INVERTER terminal on the third Inverter/Charger. Then connect the right-side PARALLED STACKED
INVERTER terminal of the third Inverter/Charger with a 6P terminator resistor.
4.4.5
The Inverter/Chargers should now be installed and connected for single-phase parallel operation. To enable single-phase
parallel configuration on the Inverter/Chargers, go to section 6.3.
Note: If the AC source power fails, the unit will work in Inverter mode. Otherwise, the system will switch to AC Mode and will power the load while charging the
battery.
AC INPUT / OUTPUT CONNECTIONS
SUITABLE FOR USE WITH 90°C COPPER CONDUCTORS
TORQUE CONNECTOR SCREWS TO 30 in-lbs / 3.4N-m
AC OUTPUT TO LOAD
230V Single-Phase
N LL N
230V
230 VOLT AC OUTPUT 230 VOLT AC INPUT
GND GND
N LL N
GND GND
230V
AC INPUT FROM LINE
OR GENERATOR
13
5. Inverter/Charger 3-Phase Parallel Installation
5.1 Inverter/Charger 3-Phase Parallel Installation
WARNING!
• 3-phase power is an efficient energy source used solely in high-capacity
industrial and commercial installations. ONLY CERTIFIED PROFESSIONAL
ELECTRICIANS SHOULD ATTEMPT 3-PHASE INSTALLATION FOR THE APSX4048SW
INVERTER/CHARGER. Do not exceed more than six Inverter/Charger units in a
series-parallel connection.
5.1.1 Environment
The Inverter/Charger must be installed in a protected location that is isolated from sources of high temperature and moisture.
To obtain peak performance, battery cables should be kept as short as possible. However, do not install the Inverter/Charger
in the same compartment as non-sealed batteries. Accumulated hydrogen and oxygen generated by the batteries could be
ignited by an arc (resulting from connection of the battery cables) or by switching a relay.
The Inverter/Charger requires unrestricted air flow to operate at high power for sustained periods. Do not mount the inverter
in an enclosed space. This will restrict air flow and cause the inverter’s protection circuitry to activate, reducing maximum
available power.
5.1.2 System Grounding
Proper grounding is essential to ensure safe operation of the Inverter/Charger. Grounding requirements vary by country and
application. For specific requirements pertaining to your location and application, consult local codes and the NEC.
5.2 Installation Diagrams and Charts
5.2.1 Terminal Block (AC Side)
INV1
BATTERY
BANK
To N To N To N To N To N To N
AC IN
BAT+
+ –
BAT–
Output
INV2
AC IN
BAT+ BAT–
Output
INV3
R
N
S
T
N
ST
R
VSN
VTN
VRN
AC IN
BAT+ BAT–
Output
ASNET
PORT
ASNET
(RS-485)
AC Input from
3 Phase Grid
or Generator
AC Output to
3 Phase Load
Fuse Fuse Fuse
14
5. Inverter/Charger 3-Phase Parallel Installation
5.2.2 Terminal (DC Side)
5.3 Installation and Start-Up
5.3.1
Connect the unit to the batteries as illustrated in diagram 3.4.3. Ensure that the nominal DC battery voltage is 48V.
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TEMP
SENSOR
INVERTER #2
INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TEMP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2
INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TEMP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TEMP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
INVERTER #2 INVERTER #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
BATTERY
TRIP
SENSOR
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
15
5. Inverter/Charger 3-Phase Parallel Installation
5.3.2
Connect the unit to the AC load. Then connect to the AC source. Confirm that all wiring is correct and terminals are tight.
5.3.3 Connecting Inverters for Parallel Operation
For parallel configuration of 3 APSX4048SW Inverter/Chargers, you will need to connect each Inverter/Charger through the ASNET
and PARALLEL STACKED INVERTERS ports located on the side of the units. All Inverter/Chargers should be powered off at this time.
Connecting Inverter/Charger 1 to Inverter/Charger 2: Connect the first Inverter/Charger to the second Inverter/Charger
through the units’ left-side ASNET terminals with 8P wire and RJ45 plugs. Then connect the right-side ASNET terminal of the
first Inverter/Charger with an 8P terminator resistor.
Next, connect the first and second Inverter/Charger’s PARALLED STACKED INVERTER ports. Using 6P wire and RJ45 plugs,
connect the left-side PARALLED STACKED INVERTER terminal on the first Inverter/Charger to the left-side PARALLED STACKED
INVERTER terminal on the second Inverter/Charger. Then connect the right-side PARALLED STACKED INVERTER terminal of the
first Inverter/Charger with a 6P terminator resistor.
5.3.4
Connecting Inverter/Charger 2 to Inverter/Charger 3: Now connect the second Inverter/Charger’s right-side ASNET terminal
to the third Inverter/Charger’s left-side ASNET terminal using 8P wire and RJ45 plugs. Then connect the right-side ASNET
terminal of third first Inverter/Charger with an 8P terminator resistor.
For the final step, connect the second and third Inverter/Charger’s PARALLED STACKED INVERTER ports. Again using 6P wire
and RJ45 plugs, connect the right-side PARALLED STACKED INVERTER terminal on the second Inverter/Charger to the left-
side PARALLED STACKED INVERTER terminal on the third Inverter/Charger. Then connect the right-side PARALLED STACKED
INVERTER terminal of the third Inverter/Charger with a 6P terminator resistor.
Status UP
DOWN
SET ENTER
Fault
OUTPUT
240V 50Hz
APSX4048SW
16
5. Inverter/Charger 3-Phase Parallel Installation
5.3.5
The Inverter/Chargers should now be installed and connected for 3-phase parallel operation. To enable 3-phase parallel
configuration on the Inverter/Chargers, go to section 6.4
Note: If the AC source power fails, the unit will work in Inverter mode. Otherwise the system will switch to AC Mode and will power the load while charging the
battery.
6. Operation
6.1 Modes of Operation (Single and 3-Phase)
The internal battery charger and automatic transfer relay allow the unit to operate as a battery charger, an inverter or a switch.
An external AC power source (e.g. utility or generator) must be connected to the Inverter’s AC input in order to allow it to
operate as a battery charger. When the unit is operating as a charger, AC loads are powered by the external AC power source.
6.1.1 Start-Up
The Power ON/OFF button is located on the left side of the control panel.
• Press the “ON/OFF” button
• Hold it for several seconds until you hear a beep
• Release it
The LCD screen will display the model number, communication address and firmware version. The boot screen will then show
the voltage and frequency specifications before switching over to the STANDBY, INVERTER, CHARGER, or SETTING modes in
main status screen.
Note: When connected to batteries, the Inverter/Charger will start up even if not connected to AC power. Defaults to 50Hz
Note: Unit is in BYPASS mode as soon as power is applied to the input.
6.1.2 LCD Information Screens
This inverter is configured with a two-row LCD screen to offer detailed inverter status, control and configuration options.
17
6. Operation
In most display modes, the upper left row of text continuously identifies the current operational mode. Supported modes are
STANDBY, INVERTER, CHARGER and SETTING.
The upper right and entire lower row of text identifies particular measurement values. To scroll between the various
measurement screens, press the UP or DOWN button. The display can be “parked” on a particular value for full-time display
while the inverter is running in that mode.
6.1.3 Standby Mode Main Status
1st screen
The BATTERY CAPACITY is displayed by charge percentage
2nd screen
The BATTERY VOLTAGE and CURRENT is displayed.
3rd screen
The INPUT VOLTAGE and CURRENT from the AC or DC power source is displayed in voltage
and amps.
4th screen
The OUTPUT VOLTAGE and FREQUENCY is displayed.
5th screen
The heat-sink and transformer TEMPERATURES are displayed in Celsius.
6.1.4 Inverter Mode Main Status
When in Inverter mode, the upper right corner will display the OUTPUT LOAD CAPACITY in VA. The second line will display the
following data values:
1st screen
The second line displays the BATTERY VOLTAGE and CURRENT.
2nd screen
The second line displays the OUTPUT VOLTAGE and FREQUENCY
3rd screen
The second line displays the L1 - LINE (L) LOAD CURRENT and LOAD CAPACITY.
4th screen
The second line displays the L2 - LINE (N) LOAD CURRENT and LOAD CAPACITY.
STANDBY
BAT 100%
STANDBY
BAT 53.2V 0.0A
INVERTING 253VA
BAT 53.2V 0.0A
STANDBY
AC 240.0V 0.0A
INVERTING 253VA
240.0V 50Hz
STANDBY
0.0V 50Hz
INVERTING 253VA
L1 1.0A 253VA
INVERTING 253VA
L2 1.0A 253VA
STANDBY
25.0C 25.0C
18
6. Operation
6.1.5 Charger Mode Main Status
When in Charger mode, the upper right corner will display ABSORB. The second line will display the following data values:
1st screen
The second line displays the BATTERY VOLTAGE and CURRENT.
2nd screen
The second line displays the OUTPUT VOLTAGE and CURRENT.
3rd screen
The second line displays the L-LINE LOAD CURRENT and LOAD CAPACITY.
4th screen
The second line displays the N-LINE LOAD CURRENT and LOAD CAPACITY.
6.1.6 Error Messages
See the chart below for explanation of error codes that may appear in the LCD Screen.
LCD Display Description
OVER-LOAD The load exceeds inverter capacity.
TRANSFORMER OVER-TEMPERATURE The heat generated by the transformer is higher than the limit.
HEAT-SINK OVER-TEMPERATURE The heat generated by the heat-sink is higher than the limit.
OUTPUT ERROR A low-voltage or over-current output disruption has occurred.
BATTERY LOW VOLTAGE The battery’s DC voltage is too low.
BATTERY OVER-VOLTAGE The battery’s DC voltage is too high.
AC OVER-CURRENT The AC input current is too high.
6.2 Settings and Parameters
The Setting mode allows the inverter to be custom configured according to various parameters. To adjust the inverter settings,
press the ENTER button to navigate through the parameter group selection screens.
6.2.1 Parameter Groups
1st screen
When in Setting mode, the first line will display to indicate the PARAMETER SELECTION page.
The second line will display the current PARAMETER GROUP. Press the ENTER button to enter
the parameter group selections.
2nd screen
Before you can change the desired parameter group value, you will first need to enter a
4-digit password. The Inverter/Charger’s default password is “1234”. Once the default
password is entered using the UP / DOWN buttons (tip: holding down the UP/ DOWN buttons
allows you to move the cursor position within the LCD screen), press ENTER to gain access
to the PARAMETER GROUP screen.
Note: Reentering the 4-digit password is required upon reverting to the normal display screen or after three minutes
of inactivity.
CHARGING ABSORB
BAT 53.2V 0.0A
CHARGING ABSORB
AC 240.0V 1.0A
CHARGING ABSORB
L: 1.0A 253VA
CHARGING ABSORB
N: 1.0A 253VA
KEY IN PASSWORD
1234
PARAMETER GROUP
CHARGE CURVE
6. Operation
19
3rd screen
Once the desired PARAMETER GROUP selection has been selected, the parameter’s
name will then display on the first line, while the second line will display that respective
parameter’s values. To change the values, press the UP/DOWN buttons to reach the desired
value. Holding down the UP / DOWN buttons will allow you to change the cursor position
within the LCD screen. Press the ENTER button to enter the new parameter setting. To
return the previous screen, press the BACK button.
6.2.2 Parameter Group Table
Parameter Group Parameter Name Parameter Description Min. Max. (Unit)
CHARGE CURVE CHARGE MODE 0 3 --
BULK CURRENT Bulk charge current 0 70 A
ABSORB VOLTAGE Absorb charge voltage 54.4 60.8 V
ABSORB TIME Absorb charge stage safety time 0 9999 min
FLOATING VOLTAGE Floating charge voltage 52.8 63.5 V
EQUALIZE VOLTAGE Equalize voltage 45.6 63.5 V
EQUALIZE TIME Equalize stage safety time 0 9999 min
BULK COMPENSATE ABSORB/EQUALIZE Charge Time Compensate 10 90 %
TEMP. COMPENSATE Battery temperature compensation 1 8 mV
BATT PROTECTION BATT OVER VOLT Battery over voltage warning 57.2 80 V
BATT LOW WARNING Battery low voltage warning 42.0 54.0 V
BATT UNDER VOLT Battery under voltage cut off 40.0 50.0 V
BATT OVER HEAT Battery over temperature 30 70 C
POWER SAVING SEARCH POWER Minimum power into Search mode 0 200 VA
SEARCH TIME Search time 0 10 sec
COMMUNICATION COMM. ID Communication ID 1 247
PARALLEL ENABLE Inverter parallel function enable 0 1(Enable)
REMOTE CONTROL Inverter remote control enable 0 2(Enable)
GRID PRIORITY PRIORITY SELECT Grid priority selection 0 3
DISCHARGE LOW V Low voltage point of battery discharge function (LV) 38.0 55.0 V
DISCHARGE HIGH V High voltage point of battery discharge function (HV) 43.0 64.0 V
AC INPUT SETTING STANDARD VOLT AC input standard voltage 0 3
STANDARD FREQ AC input standard frequency 50.00 60.00 Hz
HIGH VOLTAGE AC input high voltage 10.0 40.0 V
LOW VOLTAGE AC input low voltage 10.0 80.0 V
OVER LOAD TIME Over Load Time 0 15000 ms
FAN CONTROL CHANGE TIME FAN speed change time 1000 20000 ms
START POINT HS Temp. start point by Heat Sink 30 60 C
UP STEP HS FAN speed up step by Heat Sink 1.0 10.0 C
START POINT TR Temp. start point by Transformer 40.0 80.0 C
OVER HEAT HS Heat Sink Over Heat point 50.0 95.0 C
RECOVER POINT HS Heat Sink Over Heat recover point 40.0 85.0 C
OVER HEAT TR Transformer Over Heat point 90.0 180.0 C
UP STEM TR Fan speed up step by Transformer 2 20 C
CHARGE MODE
0
20
6. Operation
6.3 Single-Phase Parallel Operation
6.3.1 Enabling Single-Phase Parallel Operation through Parameter Settings
Note: For more information on the Inverter/Charger’s general operation, review sections 6.1 and 6.2.
Once the batteries have been configured in series-parallel (see subsection 3.4.3) and the Inverter/Chargers have been
connected through the ASNET and PARALLEL STACKED INVERTER ports (see section 4.4), turn on the power to the first
Inverter/Charger. After the first Inverter/Charger has completed booting, the LCD will display the main status screen. From the
main status screen, go to the PARAMETER SELECTION page located in the Setting mode. Once inside the parameter settings,
set the PARALLEL ENABLE value to 1. The first Inverter/Charger will now be configured as master with an ID set to 32.
Proceed to power on all other connected Inverter/Chargers to enter standby mode. If the CANbus network established through
the PARALLEL STACKED INVERTERS connections is successful, the master Inverter/Charger will display ID32 in the LCD and
each connected slave Inverter/Charger unit will display a unique ID starting at 33, followed by 34, 35, and so on.
6.3.2 Auto Master Setting
When only one Inverter/Charger is powered on in a parallel system, it will display ‘CAN BUS NO RESPONSE’ on the unit’s
LCD. When another Inverter/Charger turns on through normal CAN BUS operation, the first Inverter/Charger powered will be
the master. If both Inverter/Chargers power at the same time, then the inverter with the smaller ID will become the master.
Because the system already has a master, even if a third inverter ID is smaller than the master, it could only be a slave.
Note: When the master fails or is offline, the slave inverter with the smallest ID will become the master.
6.3.3 Average Output Load
A slave will automatically switch from standby to the output based on a parallel system’s average load. When the total load is
over 1800W, the inverter that is in standby mode with the smallest ID will change to output mode. When the average load is
under 1350W, the inverter that is in output mode with the biggest ID will change to standby mode.
21
6. Operation
6.4 3-Phase Parallel Operation
6.4.1 Enabling Parallel Operation through Parameter Settings
Note: For more information on the Inverter/Charger’s general operation, review sections 6.1 and 6.2.
Once the batteries have been configured in series-parallel (see subsection 3.4.3) and the 3 Inverter/Chargers have been
connected through the ASNET and PARALLEL STACKED INVERTER ports (see subsection 5.3.3), turn on the power to the first
Inverter/Charger. After the first Inverter/Charger has completed booting, the LCD will display the main status screen. From the
main status screen, go to the PARAMETER SELECTION page located in the Setting mode. Once inside the parameter settings,
set the PARALLEL ENABLE value to 1. The first Inverter/Charger will now be configured as master with an ID set to 48.
Master Slave
R Phase ID48 ID49
S Phase ID53 ID54
T Phase ID58 ID59
Proceed to power on the second and third Inverter/Chargers to enter standby mode. If the CANbus network established
through the PARALLEL STACKED INVERTERS connections is successful, the master Inverter/Charger will display ID48/53/58 in
the LCD and the two slave Inverter/Charger units will display ID49/54/59 to indicate that the Inverter/Chargers are now parallel
configured for 3-phase operation.
6.4.2 Auto Master Setting
When only one Inverter/Charger is powered on in a parallel system, it will display ‘CAN BUS NO RESPONSE’ on the unit’s
LCD. When another Inverter/Charger turns on through normal CAN BUS operation, the first Inverter/Charger powered will be
the master. If both Inverter/Chargers power at the same time, then the inverter with the smaller ID will become the master.
Because the system already has a master, even if a third inverter ID is smaller than the master, it could only be a slave.
Note: When the master fails or is offline, the slave inverter with the smallest ID will become the master.
6.4.3 Average Output Load
A slave will automatically switch from standby to the output based on a parallel system’s average load. When the total load is
over 1800W, the inverter that is in standby mode with the smallest ID will change to output mode. When the average load is
under 1350W, the inverter that is in output mode with the biggest ID will change to standby mode.
22
7. Technical Specifications
Model
Specification APSX4048SW
Continuous Power 4000 Watts
Peak Inverter Efficiency >90%
Output Waveform Sine wave
DC Current at Rated Power 120 Amps
Recommended Battery Fuse 360 Amps
Nominal Input Voltage 48 VDC
DC Input Voltage Range 40 ~ 60 VDC
DC Mode Output Voltage Regulation +/- 2%
Power Factor Allowed 0.7 to 1
Frequency Regulation 50/60 Hz, +/- 0.5 Hz (Autoselect)
Standard Output Voltage for Single Phase 220, 230, 240 VAC
Load Sensing (Power Saving) <200 Watts
Transfer Time 20 ms
Forced Air Cooling Variable Speed
Adjustable Charge current 0 ~ 70 A
Resistive Load 8kW max instantaneous
Inductive Load 1.125kW max
Motor Load 1.5 hp (Max)
Rectifier Load 1.125kw max
Wall-Mounting Yes
8. Troubleshooting
• Your Inverter/Charger requires no maintenance and contains no user-serviceable or user-replaceable parts, but should be
kept dry at all times. Periodically check, clean and tighten all cable connections as necessary, both at the unit and at the
battery.
• A small-size battery being charged at a higher charging rate could cause an overvoltage shutdown. To prevent this, reduce
the charge rate or discharge the battery before recharging.
• If the Inverter does not start up properly, disconnect the system from the battery for 30 seconds, then repeat the startup
procedure. If the system still does not start up properly, visit www.tripplite.com/support.
23
9. Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site Service
Programs are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning
your product for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to insure that the service problem does not originate from a
misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product Returns link. From here you can
request a Returned Material Authorization (RMA) number, which is required for service. This simple on-line form will ask
for your unit’s model and serial numbers, along with other general purchaser information. The RMA number, along with
shipping instructions will be emailed to you. Any damage (direct, indirect, special or consequential) to the product incurred
during shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center is not covered under warranty. Products shipped to
Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center must have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the
outside of the package. If the product is within its warranty period, enclose a copy of your sales receipt. Return the product
for service using an insured carrier to the address given to you when you requested the RMA.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy new electrical and
electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series
number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When
requesting compliance information for this product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the
marking name or model number of the product.
Tripp Lite follows a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change without notice.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
24
Руководство пользователя
Преобразователь постоянного тока в
переменный с выходным сигналом
чистой синусоидальной формы /
зарядное устройство
Модель: APSX4048SW
Преобразование 48 В= в 230 В~
Содержание
Важные указания по технике 25
безопасности
1. Общий обзор и функциональные 26
возможности
1.1 Общийобзор 26
1.2 Элементыуправленияпереднейпанели, 26
ЖК-экранисветодиодныеиндикаторы
1.3 Опциональныеэлементы 27
2. Aрядное устройство 27
2.1 Режимработы 27
2.2 Скоростьпереключениянарезервноепитание 27
3. Установка и техническое 27
обслуживание батареи
3.1 Выбортипабатареи 27
3.2 Ежемесячноетехническоеобслуживание 29
3.3 Установкабатарей 29
3.4 Подключениебатарей 29
4. Установка преобразователя/зарядного 32
устройства в однофазную цепь
4.1 Установка 32
4.2 Схемыустановкиимонтажа 32
4.3 Установкаиначальныйзапуск 33
4.4 Установкаспараллельнымстекированиемв
34однофазнуюцепьиначальныйзапуск
5. Установка преобразователя/зарядного 36
устройства в 3-фазную цепь
5.1 Установка 36
5.2 Схемыустановкиимонтажа 36
5.3 Установкаиначальныйзапуск 37
6. Эксплуатация 39
6.1 Режимыработы(однофазныйи3-фазный) 39
6.2 Настройкиипараметры 41
6.3 Работаводнофазномрежимес 43
параллельнымподключением
6.4 Работав3-фазномрежимес 44
параллельнымподключением
7. Технические характеристики 45
8. Выявление и устранение 45
неисправностей
9. Обслуживание 46
English 1
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2014 Tripp Lite.
25
Важные указания по технике безопасности
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ!
Внастоящемруководствесодержатсяважныеуказанияипредупреждения,которыенеобходимособлюдатьв
процессеустановки,эксплуатацииихранениявсехпреобразователей/зарядныхустройствмаркиTrippLite.
Предупреждения относительно места установки
• Не монтируйте аппарат таким образом, чтобы его передняя или задняя панель были обращены вниз (под любым
углом). Несоблюдение этого требования серьезно нарушит внутреннее охлаждение аппарата, что в конце концов
приведет к его повреждению, на которое не распространяется гарантия.
• Установитесвойпреобразователь/зарядноеустройствовкаком-либоместеилишкафу,гдеонподвергалсябы
минимальномувоздействиютепла,пыли,прямогосолнечногосветаивлаги.Попаданиеводывнутрьустройстваприведетк
короткомузамыканиюиможетпричинитьвредздоровьюлюдейвследствиепораженияэлектрическимтоком.
• Дляобеспечениянадлежащеговоздухообменасвободноепространствоспереднейизаднейсторонпреобразователя/
зарядногоустройствадолжносоставлятьнеменее5см.Воизбежаниеперегревапреобразователяпространство,вкотором
располагаетсяпреобразователь/зарядноеустройство,должнонадлежащимобразомпроветриватьсядостаточнымпотоком
наружноговоздуха.Чемвышенагрузка,создаваемаяподключеннымоборудованием,тембольшетеплабудетвыделяться
даннымустройством.
•Неустанавливайтепреобразователь/зарядноеустройствовблизимагнитныхносителейинформации,посколькуэтоможет
привестикнарушениюцелостностихранящихсянанихданных.
•Неустанавливайтепреобразователь/зарядноеустройствовблизивоспламеняемых,топливныхилихимическихматериалов.
Предупреждения относительно подключения батареи
•Многобатарейныесистемыдолжнысостоятьизбатарейодинаковогонапряжения,срокаслужбы,емкости(вампер-часах)и
типа.
•Посколькупринедостаточнойвентиляциивблизибатарейможетскапливатьсявзрывоопасныйгазообразныйводород,
неустанавливайтебатареивместахсзатрудненнойциркуляциейвоздуха.Батарейныйотсекдолжениметьсообщениес
атмосфернымвоздухом.
•Приокончательномподключениибатареикнагрузкевозможноискрообразование.Обязательнособлюдайтеправильную
полярностьприподключениибатарей.
• Недопускайтеконтактакаких-либопредметовсвходнымиклеммамипостоянноготока.Незакорачивайтеинешунтируйте
этиклеммымеждусобой.Этоможетпричинитьсущественныйвредздоровьюлюдейиматериальныйущерб.
Предупреждения относительно заземляющих соединений
•Дляобеспечениябезопаснойработыглавныйзаземляющийвыводпреобразователя/зарядногоустройствадолженбыть
соединеннепосредственносрамойтранспортногосредстваилишинойзаземления.
Предупреждения относительно подключения оборудования
• Нерекомендуетсяиспользоватьданноеоборудованиевсистемахжизнеобеспечениявтехслучаях,когдаегосбой
сбольшойвероятностьюприведетксбоюоборудованияжизнеобеспеченияилизначительномуснижениюего
безопасностиилиэффективности.Запрещаетсяиспользоватьданноеоборудованиеприналичиивоспламеняющихся
смесейанестетическихгазовсвоздухом,кислородомилизакисьюазота.
• Приподключениисетевогофильтра,стабилизаторанапряженияилиИБПквыходупреобразователя/зарядногоустройства
выможетестолкнутьсяспроблемойнеустойчивостиработы.
• Пользовательобязанобеспечитьнадлежащуюзащитукабельныхотверстийвпанеляхустройств.
Предупреждения относительно эксплуатации
•Вашпреобразователь/зарядноеустройствонетребуетрегулярноготехническогообслуживания.
•Приподключеннойбатареевнутрикорпусапреобразователя/зарядногоустройстваимеютсяопасныедляжизнинапряжения.
Поэтомупривыполнениилюбыхработпотехническомуобслуживаниюбатареядолжнабытьотключенной.
•Неподключайтеинеотключайтебатареивтовремя,когдапитаниепреобразователя/зарядногоустройстваосуществляется
отбатареи.Этоможетпривестиквозникновениюопасногодуговогоразряда.
Status
APSX4048SW
UP
DOWN
SET ENTER
Fault
3 54
1
2
7
8
6
26
1. Общий обзор и функциональные возможности
1.1 Общий обзор
•ПредлагаемыйкомпаниейTrippLiteпреобразователь/зарядноеустройствомод.APSX4048SWпредставляетсобой
сверхмощноеустройство,формирующеесигналчистойсинусоидальнойформыводнофазнойили3-фазнойцепипри
питанииотбатарейногоблоканапряжением48В.УстройствоAPSX4048SWможетслужитьисточникомпитаниядля
широкогоспектраподключаемогооборудования:отобогревателей,кондиционеров,холодильниковипылесосовдо
компьютеровипериферийныхустройств.УстройствоAPSX4048SWпредназначенодляработывусловияхвысокойнагрузки,
поэтомунеобходимостьвпонижениивыходноймощностиотсутствует.
•ЗарядныймодульустройстваAPSX4048SWскомпьютернымуправлениемсовместимсбатареямиразличныхтипоразмеров.
Коммутационныймодульавтоматическименяетмаршрутпередачиэнергиимеждупреобразователемивходомпеременного
тока.Когдауровеньмощности,обеспечиваемыйисточникомпеременноготока,оказываетсянижеуровня,необходимогодля
осуществленияпередачи,электрическийпутьпереключаетсянапреобразовательспоследующимотбороммощностииз
батарейногоисточника.Виныхслучаяхпитаниенагрузкиосуществляетсяотвходапеременноготока.
1.2 Элементы управления передней панели
1.2.1 Элементы управления, ЖК-экран
и светодиодные индикаторы
1 ЖК-экран: этот2-строчныйточечно-
матричныйдисплейотображаетразличные
режимыработыпреобразователямощности
идиагностическиеданные.Крометого,
врежимеНАСТРОЙКИонотображает
настройкииопциипреобразователя/
зарядногоустройства.
2 Кнопка ON/OFF:этакнопкавыполняет3
основныефункциивзависимостиотрежима
входногопитания,использующегосявмомент
еенажатия:
•ПереключениемеждурежимамиЗАРЯДКИ/
ОЖИДАНИЯ(прииспользованиивхода
питанияпеременноготока).
•Переключениемеждурежимами
ПРЕОБРАЗОВАНИЯ/ОЖИДАНИЯ(при
использованиивходапитанияпостоянного
тока).
•РежимОЖИДАНИЯ(выходпеременного
токачерезобходнуюцепьприотсутствии
зарядки)
3 Кнопка SET: возвратнапредыдущуюстраницу.
4 Кнопка DOWN:этакнопкапозволяетперемещатьсямеждуразличнымирежимамиработыиопцияминаЖК-дисплее.
ДлительноенажатиекнопкиDOWNпозволяетизменитьположениекурсоранаЖК-экране.
5 Кнопка UP: этакнопкапозволяетперемещатьсямеждуразличнымирежимамиработыиопцияминаЖК-дисплее.
ДлительноенажатиекнопкиUPпозволяетизменитьположениекурсоранаЖК-экране.
6 Кнопка ENTER: этакнопкапозволяетвыбратьтотилиинойпунктменю.
7 СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР СТАТУСА
8 СИД FAULT: миганиеэтогосветовогоиндикаторакрасногоцветасвидетельствуетовыявлениивашимпреобразователем
какой-либовнутреннейнеисправности(перегрева,избыточногонапряженияипр.)илиотказапроводки,идущейот
источникапитанияпеременногоилипостоянноготока(обратноечередованиефаз,отсутствиезаземленияипр.).
27
1. Общий обзор и функциональные возможности
1.3 Опциональные элементы
1.3.1 Батарейный порт для подключения датчика температуры
1.“Холодный”старт.“Холодный”стартданногоустройствавозможентолькопричастотесети60Гц.Неиспользуйтеэту
возможность,еслиподключенноеоборудованиенеподдерживаетчастоту60Гц.
2.Ввыключенномсостоянии(OFF)устройствопродолжаетотбиратьмощностьотисточникапостоянноготокадля
поддержанияработоспособностимикропроцессора.Вслучаенахожденияустройстваввыключенномсостояниина
протяжениидлительныхпериодоввременивозможноистощениересурсааккумуляторныхбатарей.Устройствопроизводит
зарядкубатарейврежимеSTANDBY(ожидание)привключенномисточникепеременноготока.
1.3.2 Батарейный порт для подключения датчика температуры
Этотпортобеспечиваетвозможностьподключениякбатареетермочувствительногокабеля(продаетсяотдельно).
Использованиефункцииконтролятемпературыпродлеваетсрокслужбыбатареипутемрегулировкиуровнянапряжения
зарядабатареиисходяизеетемпературПодключитекабельдатчикакпортуRJ11смаркировкойBATTERYTEMPSENSOR
(ДАТЧИКТЕМПЕРАТУРЫБАТАРЕИ).Спомощьюцианоакриловогоклея(типа“Момент”)(вкомплектпоставкиневходит)
закрепитедатчикнаверхнейпанелибатареирядомсотрицательнойклеммой.Убедитесьвотсутствиикаких-либоинородных
материалов(дажепленки)междудатчикомистенкойкорпусабатареи.Еслитакойкабельсдатчикомнеиспользуется,то
преобразователь/зарядноеустройствобудетосуществлятьзарядкусучетомзначениятемпературы,установленногопо
умолчанию(25°C).
1.3.3 Коммуникационный порт (для подключения блока дистанционного управления APSRMSW)
ДанноеустройстводопускаетвозможностьподключенияблокадистанционногоуправленияAPSRMSW(продаваемого
отдельно)черезпортASNETпреобразователясцельюосуществлениядистанционногоконтроляпараметров.Наличиеблока
дистанционногоуправленияобеспечиваетвозможностьскрытогомонтажапреобразователя/зарядногоустройствавкаком-
либоотсекеилишкафусудобнымуправлениемизудаленнойточки.Болееподробнуюинформациюсм.вруководстве,
поставляемомвупаковкесблокомдистанционногоуправления.
2. Зарядное устройство
2.1 Режим работы
Внутреннеезарядноеустройствоирелеавтоматическоговводарезервапозволяютданномуизделиюфункционировать
вкачествезарядногоустройства,преобразователяиликоммутатора.Длятогочтобыпреобразовательимелвозможность
функционироватьвкачествезарядногоустройства,еговходпеременноготокадолженбытьподключенквнешнемуисточнику
питанияпеременноготока(напр.,электрическойсетиилигенератору).Приработеданногомодулявкачествезарядного
устройствапитаниепотребителейпеременноготокаосуществляетсяотвнешнегоисточникапитанияпеременноготока.
2.2 Скорость переключения на резервное питание
Времяпереключениясоставляетоколо20миллисекунд.
3. Батарея
3.1 Выбор типа батареи
Дляобеспеченияоптимальнойпроизводительностисвоегопреобразователя/зарядногоустройствавыбирайтебатареи
многократногоциклаглубокогозаряда-разряда.Неиспользуйтеобычныеавтомобильныеилипусковыеаккумуляторы,а
такжебатареи,вкачественоминалакоторыхуказываетсятокхолодногозапуска(CCA).Еслибатареи,подключаемыевамик
преобразователю/зарядномуустройству,фактическинеявляютсябатареямимногократногоциклаглубокогозаряда-разряда,
тосрокихслужбыбудетсущественносокращен.Прииспользованииодногоитогожебатарейногоблокадляпитаниякак
преобразователя/зарядногоустройства,такипотребителейпеременноготока,вашбатарейныйблокдолженотвечать
соответствующимтребованиям(чемвышенагрузки,темболеевысокаяемкостьвампер-часахнеобходимадлябатарейного
блока)воизбежаниесущественногосокращенияэксплуатационныхсроковслужбыбатарей.
Дляданнойцелиидеальноподходятбатареижидкостныхэлементов(негерметичные)илибатареигелевыхэлементов/с
поглощающимстекловойлоком(герметичные).Допускаетсятакжеиспользование6-вольтныхаккумуляторовдлягольфкаров
илибатареймногократногоциклаглубокогозаряда-разряда8Dспоследовательно-параллельнымподключениемэлементов.
Вспомогательныебатареидолжныбытьидентичныосновнымприихсовместномподключении.
Пример
Инструменты
Сверло 13 мм Циркулярная пила
640W + 800W = 1440W
Электробытовые и электронные приборы
Настольный
Сигнально- компьютер с
Настольный релейная крупноформатным
Холодильник вентилятор башня ЖК-монитором
540W + 150W + 500W + 250W = 1440W
1440 ватт ÷ 48 В = 30 ампер постоянного тока
30 ампер постоянного тока x 5 ч времени работы x
коэффициент неэффективности 1,2 =
180 ампер-часов
180 ампер-часов ÷ 23 ампера
(номинальная мощность преобразователя/
зарядного устройства) =
7,8 часов подзарядки
28
3. Батарея
3.1.1 Согласование емкости батареи с вашей системой
Выбирайтетакуюбатареюилисистемубатарей,котораяподавалабынавашпреобразователь/зарядноеустройство
надлежащеенапряжениепостоянноготокаиимеладостаточнуюемкостьдляпитаниявашейсистемы.Дажевтомслучае,если
преобразователи/зарядныеустройстваTrippLiteимеютвысокуюэффективностьврежимепреобразованияпостоянноготокав
переменный,ихноминальныевыходныемощностиограничиваютсясуммарнойемкостьюподключенныхбатарейиподдержкой
состороныгенераторавашегоавтомобиляприработающемдвигателе.Примечание. Минимальная рекомендуемая емкость
батарей для устройства APSX4048SW составляет 50 ампер-часов при напряжении 48 В=.
• ЭТАП 1) Определение требуемой общей мощности
Сложитезначенияноминальноймощностивсего
оборудования,котороевынамереваетесьподключить
кпреобразователю/зарядномуустройству.Значения
номинальноймощностиобычноуказываютсявруководствах
поэксплуатацииоборудованияилинаегопаспортных
табличках.Еслиноминальнаямощностьвашего
оборудованияуказанавамперах,умножьтеэтозначение
нанапряжениесетипеременноготокадляоценкизначения
мощностивваттах.(Пример:перфораторпотребляет2,8
ампер.2,8ампер×230вольт=640ватт).
ПРИМЕЧАНИЕ. Ваш преобразователь/зарядное устройство будет
работать с более высоким КПД (порядка 75-80% от номинала, указанного на
паспортной табличке).
• ЭТАП 2) Определение требуемой мощности батареи
постоянного тока (в амперах)
Дляопределениятребуемоймощностипостоянноготокав
амперахразделитетребуемоезначениеобщеймощности
(полученноевышенаэтапе1)наноминальноенапряжение
батареи.
• ЭТАП 3) Оценка требуемой емкости батареи в ампер-часах
Умножьтетребуемуюмощностьпостоянноготокавамперах
(полученнуювышенаэтапе2)наколичествочасов,в
течениекоторыхвырассчитываетеиспользоватьсвое
оборудованиеприпитаниитолькоотбатарейдотого
момента,каквампотребуетсяперезарядкасвоихбатарей
отсетиилигенераторапеременноготока.Длякомпенсации
пониженнойэффективностиумножьтеполученноезначение
на1,2.Этодаствамприблизительнуюоценкуколичества
ампер-часовбатарейногоисточникапитания(состоящего
изоднойилинесколькихбатарей),котороевамнеобходимо
подключитьксвоемупреобразователю/зарядномуустройству.
ПРИМЕЧАНИЕ. Номинальные значения емкости батарей в ампер-часах
обычно указываются для 20-часового режима разряда. При более высоких
скоростях разряда батарей фактические значения емкости в ампер-часах
уменьшаются. Например, батареи, разряжаемые за 55 минут, отдают
всего лишь 50% своей номинальной емкости, а батареи, разряжаемые за 9
минут – не более 30% от своего номинала в ампер-часах.
• ЭТАП 4) Оценка требуемого времени подзарядки батарей
для вашей системы
Длявосполнениязаряда,израсходованногозавремяработы
преобразователя,вамнеобходимодатьсвоимбатареям
возможностьподзарядитьсявтечениедостаточного
времени;впротивномслучаевысовременемнеобратимо
истощитесвоибатареи.Дляоценкиминимального
количествавремени,необходимогодляподзарядкиваших
батарейвусловияхимеющейсяувассистемы,разделите
требуемуюемкостьбатарейвампер-часах(полученную
вышенаэтапе3)наноминальнуюмощностьзарядкисвоего
преобразователя/зарядногоустройства.
29
3. Батарея
3.2 Ежемесячное техническое обслуживание
• Ежемесячнопроверяйтеуровеньэлектролитавкаждомизэлементовжидкостнойбатареипослеееподзарядки.Этот
уровеньдолженбытьпримернона1-1,5смвышеуровняпластин,нонедокраев.Примечание. Для необслуживаемых
батарей такая проверка не требуется.
• Проверяйтесоединениябатареинапредметплотностизатяжкииналичиякоррозии.Вслучаеобнаруженияпризнаков
коррозииотсоединитекабелииочиститеконтактыслабымрастворомпитьевойсодывводе.НЕДОПУСКАЙТЕПОПАДАНИЯ
РАСТВОРАВНУТРЬБАТАРЕИ.Поокончаниипромойтеверхнююповерхностьбатареичистойводой.
• Дляуменьшениякоррозиинаклеммахбатареипокройтеихтонкимслоемтехническоговазелинаилипротивокоррозионной
смазки.Ненаноситекаких-либоматериаловмеждуклеммамиикабельныминаконечниками,т.к.здесьнеобходим
непосредственныйконтактметаллов.Защитныйматериалследуетнаноситьпослезатяжкиболтов.
3.3 Установка батарей
Внимание! Аккумуляторные батареи могут создавать чрезвычайно сильные токи. Перед
установкой преобразователя и батарей ознакомьтесь с важными указаниями по технике
безопасности, изложенными в начале настоящего руководства, а также с предупреждениями
поставщика батарей.
3.3.1 Расположение батарей
Батареидолжныбытьустановленывдоступномместесвозможностьюудобногоподходакколпачкамэлементовиклеммам
батарей.Рекомендуемаявысотаверхнегопросветасоставляетнеменее60см.Батареидолжнырасполагатьсякакможно
ближекпреобразователю.Неустанавливайтепреобразовательводномобъемеснегерметичнымибатареями(установка
рядомсгерметичнымибатареямидопускается).Газы,выделяемыенегерметичнымибатареямиприподзарядке,обладают
сильнымкоррозионнымдействиемисократятсрокслужбыпреобразователя.
3.3.2 Батарейный шкаф
Батареидолжныустанавливатьсявзапирающемсяшкафуилипомещении.Шкафдолженбытьхорошопроветриваемым
воизбежаниескоплениягазообразноговодорода,выделяющегосявпроцессеподзарядкибатарей.Шкафдолженбыть
изготовленизкислотостойкогоматериалаилииметькислотостойкоепокрытиевоизбежаниекоррозииподвоздействием
проливаемогоэлектролитаивыделяющихсягазов.Вслучаеразмещениябатарейнаоткрытомвоздухешкафдолженбыть
водонепроницаемымиоснащатьсяячеечнымиэкранамидляпредотвращенияпопаданиявнегонасекомыхигрызунов.Перед
установкойбатарейвшкафпокройтеегоднищепитьевойсодойдлянейтрализациивсехимеющихсяследовкислоты.
3.4 Подключение батарей
3.4.1 Подключите свой преобразователь/зарядное устройство к батареям в следующем порядке:
• Подсоедините провода постоянного тока: несмотрянато,чтовашпреобразователь/зарядноеустройствопредставляет
собойвысокоэффективныйэлектрическийинвертор,егономинальнаявыходнаямощностьограничиваетсядлиной
икалибромкабелей,ведущихотбатареикустройству.Дляобеспечениямаксимальнойэффективностииспользуйте
максимальнокороткиекабелимаксимальновозможногодиаметра(см.таблицуниже).Чемкорочеитолщекабели,тем
меньшевеличинападениянапряженияпостоянноготокаивышеуровеньтокосъема.Пиковаямощность,обеспечиваемая
вашимпреобразователем/заряднымустройством,составляет200%отегономинальнойдлительноймощностивтечение
короткихпромежутковвремени.Припостояннойработесвысокомощнымоборудованиемпритакихусловияхнеобходимо
использоватькабелибольшегокалибра.Затянитеклеммыпреобразователя/зарядногоустройстваибатарейсусилием
порядка3,5Н•мсцельюобеспечениянадежногоконтактаивоизбежаниеперегревавместесоединения.Недостаточное
усилиезатяжкиклеммможетпривестиканнулированиювашейгарантии.
Максимальная рекомендуемая длина кабеля постоянного тока
Максимальное расстояние от батареи до
преобразователя/зарядного устройства
Выход
Сортамент проводов (AWG)
2
4000Вт 6м
Подключение нескольких батарей
Полная емкость батарейного блока: 200 А•ч при 48 В=
1
22 2 2
4
3
30
3. Батарея
• Подключение предохранителя:компанияTrippLiteрекомендуетвамподключитьсвоюбатареюкклеммампостоянного
токавашегопреобразователя/зарядногоустройстваприпомощипроводкиспредохранителемирасположениемблока
предохранителейнарасстояниидо450ммотбатареи.Номиналпредохранителядолженбытьравенилипревышать
минимальныйноминалпредохранителяпостоянноготока,указанныйнапаспортнойтабличкепреобразователя/зарядного
устройства.Схемыправильногоразмещенияпредохранителейсм.ниже.Батарейныйпроводспредохранителемнедолжен
бытьзаземлен.
ВНИМАНИЕ!
• Отсутствие надлежащего заземления вашего преобразователя/зарядного устройства может
привести к смертельной опасности поражения электрическим током.
• Ни в коем случае не пытайтесь приводить в действие свой преобразователь/зарядное
устройство путем его подключения непосредственно к генератору переменного тока, минуя
батарею или батарейный блок.
• При выполнении любых подключений в цепях постоянного тока соблюдайте правильную
полярность.
3.4.2 Подключение батарей:
Приподключениибатарейноминальноевходноенапряжениепостоянноготокавашегопреобразователя/зарядногоустройства
должносоответствоватьколичествубатарей,умноженномунаихнапряжение.
Например,дляпреобразователя/зарядногоустройстватребуютсячетырепоследовательноподключенныебатареи
напряжением12В(48=4x12).
Засодействиемввопросахдополнительныхпоследовательныхилипоследовательно-параллельныхподключений
обращайтесьвслужбутехническойподдержкикомпанииTrippLite.
На рисунке ниже представлен преобразователь/зарядное устройство напряжением 48 В с системой батарей напряжением 12 В с
заземленным отрицательным полюсом.
1 Заземление
2 Батарея (200 А•ч при
12 В= каждая)
3 Блок
предохранителей
(монтируется на
расстоянии до 450
мм от батареи)
4 Кабели большого
диаметра,
соответствующие
зажимам
Подключение нескольких батарей (последовательно-параллельное)
Полная емкость батарейного блока: 400 А•ч при 48 В=
1
22 2 2
4
3
31
3. Батарея
1 Заземление
2 Батарея (200 А•ч при
12 В= каждая)
3 Блок
предохранителей
(монтируется на
расстоянии до 450
мм от батареи)
4 Кабели большого
диаметра,
соответствующие
зажимам
3.4.3 Последовательно-параллельное подключение (для 3-фазных систем)
ВНИМАНИЕ!
• Последовательно-параллельные соединения используются при распределении 3-фазного
электропитания в высокомощных промышленных и коммерческих системах. УСТАНОВКА
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО-ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ КОНФИГУРАЦИЙ И 3-ФАЗНЫХ СИСТЕМ ДЛЯ
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ/ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА APSX4048SW МОЖЕТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ
ТОЛЬКО СЕРТИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Припоследовательно-параллельномподключенииимеетместоувеличениенапряженияимощностивсегобатарейного
блока.Этопроисходитпопричинетого,чтокрупныебатарейныеблокисболеевысокимнапряжениемсоставляютсяиз
несколькихболеемелкихбатарейсболеенизкимнапряжением.Номинальноевходноенапряжениепостоянноготокавашего
преобразователя/зарядногоустройствадолжносоответствоватьколичествубатарей,умноженномунаихнапряжение.
Например,дляпреобразователя/зарядногоустройстватребуютсячетырепоследовательноподключенныебатареи
напряжением12В(48=4x12).Добавляядополнительныебатареинапряжением12Ввцепьпоследовательногоподключения
выможетеувеличитьвремяработы.
Засодействиемввопросахдополнительныхпоследовательныхилипоследовательно-параллельныхподключений
обращайтесьвслужбутехническойподдержкикомпанииTrippLite.
На рисунке ниже представлен преобразователь/зарядное устройство напряжением 48 В, реализованный посредством последовательно-
параллельного подключения батарей напряжением 12 В.
AC INPUT / OUTPUT CONNECTIONS
SUITABLE FOR USE WITH 90°C COPPER CONDUCTORS
TORQUE CONNECTOR SCREWS TO 30 in-lbs / 3.4N-m
AC OUTPUT TO LOAD
230 В Однофазный
N LL N
230V
230 VOLT AC OUTPUT 230 VOLT AC INPUT
GND GND
N LL N
GND GND
230V
AC INPUT FROM LINE
OR GENERATOR
32
4. Установка преобразователя/зарядного устройства в
однофазную цепь
4.1 Установка преобразователя/зарядного устройства в однофазную цепь
4.1.1 Условия окружающей среды
Преобразователь/зарядноеустройствоследуетустановитьвзащищенномместе,изолированномотисточниковвысокой
температурыивлажности.
Длядостижениямаксимальнойпроизводительностибатарейныекабелидолжныбытькакможнокороче.Однаконеследует
устанавливатьпреобразователь/зарядноеустройствоводномотсекеснегерметичнымибатареями.Скоплениявыделяемого
батареямиводородаикислородамогутвоспламенятьсяотдуговогоразряда(возникающегоприподключениибатарейных
кабелей)илиотпереключенияреле.
Дляработыпреобразователя/зарядногоустройстванавысокоймощностивтечениедлительныхпериодоввремени
необходимообеспечениебеспрепятственноговоздухообмена.Немонтируйтепреобразовательвзамкнутомпространстве.
Этобудетограничиватьвоздухообмениприведетксрабатываниюзащитныхцепейпреобразователя,чтовызоветснижение
максимальнодоступноймощности.
4.1.2 Заземление системы
Дляобеспечениябезопаснойработыпреобразователя/зарядногоустройстванеобходимоегонадлежащеезаземление.
Требованиякзаземлениюмогутбытьразличнымивзависимостиотконкретнойстраныилицелиприменения.Конкретные
требования,касающиесявашегоместонахожденияицелиприменения,изложенывместныхнормативно-правовых
документах.
4.2 Схемы установки и монтажа
4.2.1 Клеммная колодка (со стороны переменного тока)
INV
Батарейный
блок
Переменный
ток Выход
Вход
переменного
тока
БАТ+
+ –
БАТ–
Выход
Предохранитель
Предохранитель
33
4. Установка преобразователя/зарядного устройства в
однофазную цепь
4.2.2 Клемма (со стороны постоянного тока)
4.3 Установка и начальный запуск
4.3.1
Подключитеустройствокбатареямкакпоказанонасхеме 3.4.2.Убедитесьвтом,чтономинальноенапряжениебатарей
постоянноготокасоставляет48В.
4.3.2
Подключитеустройствокнагрузкепеременноготока.Затемподключитеегокисточникупеременноготока.Проверьте
правильностьподключениявсехпроводовизатяжкуклемм.
4.3.3
Теперьпреобразовательдолженбытьустановленправильно.ДлявключенияустройствапереходитекпунктуЭксплуатацияв
Разделе6.
Примечание. В случае отказа источника питания переменного тока устройство будет работать в режиме преобразователя. В противном случае система
переключится в режим работы от переменного тока и будет питать потребителя с одновременной подзарядкой батареи.
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
INV1
Батарейный
блок
Вход
переменного
тока
БАТ+
+ –
БАТ–
Выход
INV2
Переменный ток
Вход
переменного
тока
БАТ+ БАТ–
Выход
INV3
(опция)
Вход
переменного
тока
БАТ+ БАТ–
Выход
ASNET
(RS-485)
CAN BUS CAN BUS
ASNET
(RS-485)
Предохранитель
Предохранитель
Предох-
ранитель
Предох-
ранитель
Предох-
ранитель
Предохранитель
Выход
34
4. Установка преобразователя/зарядного устройства в
однофазную цепь
4.4 Установка с параллельным подключением в однофазную цепь и
начальный запуск
Дляувеличениявыходноготокавозможнопараллельноеподключениедосемиустройствмод.APSX4048SWвполнойкомплектации.
4.4.1
Подключитевсепреобразователи/зарядныеустройствакбатареямкакпоказанонасхеме3.4.2.Убедитесьвтом,что
номинальноенапряжениебатарейпостоянноготокасоставляет48В.
4.4.2
Подключитеустройствокнагрузкепеременноготока.Затемподключитеегокисточникупеременноготока.Проверьте
правильностьподключениявсехпроводовизатяжкуклемм.
4.4.3 Подключение преобразователей для работы в параллельном режиме
Дляпараллельногоподключениянесколькихпреобразователей/зарядныхустройствAPSX4048SWводнофазнуюцепь
вамнеобходимоподключитькаждыйпреобразователь/зарядноеустройствочерезпортыASNETдляПАРАЛЛЕЛЬНОГО
СТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,расположенныенабоковойпанелиустройств.Вэтотмоментвсепреобразователи/
зарядныеустройствадолжныбытьвыключены.Повторитеэтап4.4.4длякаждогодополнительноподключаемого
преобразователя/зарядногоустройства.
Подключение преобразователя/зарядного устройства 1 к преобразователю/зарядному устройству 2: подключите
первыйпреобразователь/зарядноеустройствоковторомупреобразователю/зарядномуустройствучерезразъемыASNET,
расположенныеналевойбоковойсторонеустройств,спомощьюпровода8PиразъемовRJ45.Затемсоединитеразъем
ASNET,расположенныйнаправойсторонепреобразователя/зарядногоустройства,соконечнымсопротивлением8P.
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
35
4. Установка преобразователя/зарядного устройства в
однофазную цепь
ЗатемсоединитемеждусобойпортыдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯпервогоивторогопреобразователей/
зарядныхустройств.Спомощьюпровода6PиразъемовRJ45соединитеразъемдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯ
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,расположенныйналевойсторонепервогопреобразователя/зарядногоустройства,сразъемомдля
ПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,расположеннымналевойстороневторогопреобразователя/
зарядногоустройства.ЗатемсоединитеразъемдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,
расположенныйнаправойсторонепервогопреобразователя/зарядногоустройства,соконечнымсопротивлением6P.
4.4.4
Подключение преобразователя/зарядного устройства 2 к преобразователю/зарядному устройству 3: теперьподключите
разъемASNETнаправойстороневторогопреобразователя/зарядногоустройствакразъемуASNETналевойстороне
третьегопреобразователя/зарядногоустройстваспомощьюпровода8PиразъемовRJ45.ЗатемсоединитеразъемASNET,
расположенныйнаправойсторонетретьегопреобразователя/зарядногоустройства,соконечнымсопротивлением8P.
Инаконец,соединитемеждусобойпортыдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯвторогоитретьегопреобразователей/
зарядныхустройств.Ивновьспомощьюпровода6PиразъемовRJ45соединитеразъемдляПАРАЛЛЕЛЬНОГО
СТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,расположенныйнаправойсторонепервогопреобразователя/зарядного
устройства,сразъемомдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,расположеннымналевойстороне
третьегопреобразователя/зарядногоустройства.ЗатемсоединитеразъемдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯ
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,расположенныйнаправойсторонетретьегопреобразователя/зарядногоустройства,соконечным
сопротивлением6P.
4.4.5
Теперьпреобразователи/зарядныеустройстваследуетустановитьиподключитьдляпараллельнойработыводнофазнойцепи.
Для обеспечения параллельной конфигурации преобразователей/зарядных устройств в однофазной цепи перейдите к
разделу 6.3.
Примечание. В случае отказа источника питания переменного тока устройство будет работать в режиме преобразователя. В противном случае система
переключится в режим работы от переменного тока и будет питать потребителя с одновременной подзарядкой батареи.
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
RJ45 RJ45 RJ45RJ11 RJ11 RJ11
RJ45 RJ45 RJ45RJ11 RJ11 RJ11
AC INPUT / OUTPUT CONNECTIONS
SUITABLE FOR USE WITH 90°C COPPER CONDUCTORS
TORQUE CONNECTOR SCREWS TO 30 in-lbs / 3.4N-m
AC OUTPUT TO LOAD
230
В Однофазный
N LL N
230V
230 VOLT AC OUTPUT 230 VOLT AC INPUT
GND GND
N LL N
GND GND
230V
AC INPUT FROM LINE
OR GENERATOR
36
5.
Установка преобразователя/зарядного устройства в 3-фазную цепь
5.1 Установка преобразователя/зарядного устройства в 3-фазную цепь
ВНИМАНИЕ!
• 3-фазное питание представляет собой эффективный источник
энергии, используемый только в высокомощных системах
промышленного и коммерческого назначения. УСТАНОВКА
3-ФАЗНЫХ СИСТЕМ ДЛЯ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ/ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА APSX4048SW МОЖЕТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ТОЛЬКО
СЕРТИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ. Не подключайте
последовательно-параллельным способом более шести
преобразователей/зарядных устройств.
5.1.1 Условия окружающей среды
Преобразователь/зарядноеустройствоследуетустановитьвзащищенномместе,изолированномотисточниковвысокой
температурыивлажности.
Длядостижениямаксимальнойпроизводительностибатарейныекабелидолжныбытькакможнокороче.Однаконеследует
устанавливатьпреобразователь/зарядноеустройствоводномотсекеснегерметичнымибатареями.Скоплениявыделяемого
батареямиводородаикислородамогутвоспламенятьсяотдуговогоразряда(возникающегоприподключениибатарейных
кабелей)илиотпереключенияреле.
Дляработыпреобразователя/зарядногоустройстванавысокоймощностивтечениедлительныхпериодоввремени
необходимообеспечениебеспрепятственноговоздухообмена.Немонтируйтепреобразовательвзамкнутомпространстве.
Этобудетограничиватьвоздухообмениприведетксрабатываниюзащитныхцепейпреобразователя,чтовызоветснижение
максимальнодоступноймощности.
5.1.2 Заземление системы
Дляобеспечениябезопаснойработыпреобразователя/зарядногоустройстванеобходимоегонадлежащеезаземление.
Требованиякзаземлениюмогутбытьразличнымивзависимостиотконкретнойстраныилицелиприменения.Конкретные
требования,касающиесявашегоместонахожденияицелиприменения,изложенывместныхнормативно-правовых
документах.
5.2 Схемы установки и монтажа
5.2.1 Клеммная колодка (со стороны переменного тока)
INV1
Батарейный
блок
К нейтрали (N)
К нейтрали (N)
К нейтрали (N)
К нейтрали (N)
К нейтрали (N)
К нейтрали (N)
Вход
переменного
тока
БАТ+
+ –
БАТ–
Выход
INV2
Вход
переменного
тока
БАТ+ БАТ–
Выход
INV3
R
N
S
T
N
ST
R
VSN
VTN
VRN
Вход
переменного
тока
БАТ+ БАТ–
Выход
ASNET
ПОРТ
ASNET
(RS-485)
Вход питания переменного
тока от 3-фазной сети
или генератора
Выход переменного
тока к 3-фазной нагрузке
Предохранитель Предох-
ранитель Предохранитель
37
5.
Установка преобразователя/зарядного устройства в 3-фазную цепь
5.2.2 Клемма (со стороны постоянного тока)
5.3 Установка и начальный запуск
5.3.1
Подключитеустройствокбатареямкакпоказанонасхеме 3.4.3.Убедитесьвтом,чтономинальноенапряжениебатарей
постоянноготокасоставляет48В.
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #1
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #2 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ #3
ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS ASNET ASNET PARALLEL STACKED
INVERTERS
8P 8P8P
8P 8P 8P
6P 6P
6P 6P 6P
6P
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
BATTERY
TRIP
SENSOR
38
5.
Установка преобразователя/зарядного устройства в 3-фазную цепь
5.3.2
Подключитеустройствокнагрузкепеременноготока.Затемподключитеегокисточникупеременноготока.Проверьте
правильностьподключениявсехпроводовизатяжкуклемм.
5.3.3 Подключение преобразователей для работы в параллельном режиме
Дляпараллельногоподключения3преобразователей/зарядныхустройствAPSX4048SWвамнеобходимоподключитькаждый
преобразователь/зарядноеустройствочерезпортыASNETдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,
расположенныенабоковойпанелиустройств.Вэтотмоментвсепреобразователи/зарядныеустройствадолжныбытьвыключены.
Подключение преобразователя/зарядного устройства 1 к преобразователю/зарядному устройству 2: подключите
первыйпреобразователь/зарядноеустройствоковторомупреобразователю/зарядномуустройствучерезразъемыASNET,
расположенныеналевойбоковойсторонеустройств,спомощьюпровода8PиразъемовRJ45.Затемсоединитеразъем
ASNET,расположенныйнаправойсторонепреобразователя/зарядногоустройства,соконечнымсопротивлением8P.
ЗатемсоединитемеждусобойпортыдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯпервогоивторогопреобразователей/
зарядныхустройств.Спомощьюпровода6PиразъемовRJ45соединитеразъемдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯ
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,расположенныйналевойсторонепервогопреобразователя/зарядногоустройства,сразъемомдля
ПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,расположеннымналевойстороневторогопреобразователя/
зарядногоустройства.ЗатемсоединитеразъемдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,
расположенныйнаправойсторонепервогопреобразователя/зарядногоустройства,соконечнымсопротивлением6P.
5.3.4
Подключение преобразователя/зарядного устройства 2 к преобразователю/зарядному устройству 3:теперьподключите
разъемASNETнаправойстороневторогопреобразователя/зарядногоустройствакразъемуASNETналевойстороне
третьегопреобразователя/зарядногоустройстваспомощьюпровода8PиразъемовRJ45.ЗатемсоединитеразъемASNET,
расположенныйнаправойсторонетретьегопреобразователя/зарядногоустройства,соконечнымсопротивлением8P.
Инаконец,соединитемеждусобойпортыдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯвторогоитретьегопреобразователей/
зарядныхустройств.Ивновьспомощьюпровода6PиразъемовRJ45соединитеразъемдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯ
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,расположенныйнаправойсторонепервогопреобразователя/зарядногоустройства,сразъемомдля
ПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,расположеннымналевойсторонетретьегопреобразователя/
зарядногоустройства.ЗатемсоединитеразъемдляПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ,расположенный
направойсторонетретьегопреобразователя/зарядногоустройства,соконечнымсопротивлением6P.
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
RJ45 RJ11 RJ45 RJ11
Status UP
DOWN
SET ENTER
Fault
OUTPUT
240V 50Hz
APSX4048SW
39
5.
Установка преобразователя/зарядного устройства в 3-фазную цепь
5.3.5
Теперьпреобразователи/зарядныеустройстваследуетустановитьиподключитьдляпараллельнойработыв3-фазнойцепи.
Для обеспечения параллельной конфигурации преобразователей/зарядных устройств в 3-фазной цепи перейдите к
разделу 6.4.
Примечание. В случае отказа источника питания переменного тока устройство будет работать в режиме преобразователя. В противном случае система
переключится в режим работы от переменного тока и будет питать потребителя с одновременной подзарядкой батареи.
6. Эксплуатация
6.1 Режимы работы (однофазный и 3-фазный)
Внутреннеезарядноеустройствоирелеавтоматическоговводарезервапозволяютданномуизделиюфункционировать
вкачествезарядногоустройства,преобразователяиликоммутатора.Длятогочтобыпреобразовательимелвозможность
функционироватьвкачествезарядногоустройства,еговходпеременноготокадолженбытьподключенквнешнемуисточнику
питанияпеременноготока(напр.,электрическойсетиилигенератору.Приработеданногомодулявкачествезарядного
устройствапитаниепотребителейпеременноготокаосуществляетсяотвнешнегоисточникапитанияпеременноготока.
6.1.1 Начальный запуск
ВыключательпитанияOn/Offрасполагаетсяслевойстороныпанелиуправления.
•Нажмитекнопку“ON/OFF”
•Удерживайтееенажатойвтечениенесколькихсекунддосрабатываниязвуковогосигнала
•Отпуститекнопку
НаЖК-экранеотобразитсяномермодели,коммуникационныйадресиверсияпрошивки.Передпереходомврежим
ОЖИДАНИЯ,ПРЕОБРАЗОВАНИЯ,ЗАРЯДКИилиНАСТРОЙКИвглавномокнестатусапоявляетсязагрузочноеокно,
отображающеезначениянапряженияичастоты.
Примечание. Преобразователь/зарядное устройство, подключенное к батареям, запускается даже в случае отсутствия подключения к источнику
переменного тока. Значение частоты по умолчанию составляет 50 Гц.
Примечание. Сразу после подачи питания на вход устройство переходит в режим работы по ОБХОДНОЙ ЦЕПИ.
6.1.2 Информационные ЖК-экраны
ДанныйпреобразователькомплектуетсядвухстрочнымЖК-экраномдляотображенияподробнойинформацииостатусе
преобразователя,атакжеопцийуправленияинастройки.
40
6. Эксплуатация
Вбольшинствережимовотображениявлевойверхнейстрокетекстанепрерывноотображаетсятекущийрежимработы.
УстройствоподдерживаетрежимыОЖИДАНИЯ,ПРЕОБРАЗОВАНИЯ,ЗАРЯДКИИНАСТРОЙКИ.
Текствправомверхнемуглуивовторойстрокеполностьюотображаетконкретныерезультатыизмерений.Дляпрокрутки
междуразличнымиокнамисотображениемрезультатовизмеренийпользуйтеськнопкойUPилиDOWN.Приработе
преобразователявэтомрежимедисплейможетбыть“зафиксирован”напостоянномотображениикакого-либоконкретного
параметра.
6.1.3 Главный статус режима ожидания
1-е окно
ВэтомокнеотображаетсяЕМКОСТЬБАТАРЕИвпроцентахоставшегосязаряда
2-е окно
ВэтомокнеотображаютсяНАПРЯЖЕНИЕиТОКБАТАРЕИ.
3-е окно
ВэтомокнеотображаютсяВХОДНЫЕНАПРЯЖЕНИЕИТОКотисточникапитания
переменногоилипостоянноготокаввольтахиамперах,соответственно.
4-е окно
ВэтомокнеотображаютсяВЫХОДНЫЕНАПРЯЖЕНИЕиЧАСТОТА.
5-е окно
ВэтомокнеотображаютсяТЕМПЕРАТУРЫрадиатораитрансформаторавградусах
Цельсия.
6.1.4 Главный статус режима преобразования
ПриработеврежимепреобразованиявправомверхнемуглуотображаетсяМОЩНОСТЬВЫХОДНОЙНАГРУЗКИвВА.Во
второйстрокеотображаютсязначенияследующихпараметров:
1-е окно
ВовторойстрокеотображаютсяНАПРЯЖЕНИЕиТОКБАТАРЕИ.
2-е окно
ВовторойстрокеотображаютсяВЫХОДНОЕНАПРЯЖЕНИЕиЧАСТОТА.
3-е окно
ВовторойстрокеотображаютсязначенияL1-ТОКВНАГРУЗКЕЛИНИИ(L)иМОЩНОСТИ
НАГРУЗКИ.
4-е окно
ВовторойстрокеотображаютсязначенияL2-ТОКВНАГРУЗКЕЛИНИИ(N)иМОЩНОСТИ
НАГРУЗКИ.
STANDBY
BAT 100%
STANDBY
BAT 53.2V 0.0A
INVERTING 253VA
BAT 53.2V 0.0A
STANDBY
AC 240.0V 0.0A
INVERTING 253VA
240.0V 50Hz
STANDBY
0.0V 50Hz
INVERTING 253VA
L1: 1.0A 253VA
INVERTING 253VA
L2: 1.0A 253VA
STANDBY
25.0C 25.0C
41
6. Эксплуатация
6.1.5 Главный статус режима зарядки
ВрежимезарядкивправомверхнемуглуэкранаотображаетсяABSORB.Вовторойстрокеотображаютсязначенияследующих
параметров:
1-е окно
ВовторойстрокеотображаютсяНАПРЯЖЕНИЕиТОКБАТАРЕИ.
2-е окно
ВовторойстрокеотображаютсяВЫХОДНОЕНАПРЯЖЕНИЕиТОК.
3-е окно
ВовторойстрокеотображаютсязначенияТОКАВНАГРУЗКЕL-ЛИНИИиМОЩНОСТИ
НАГРУЗКИ.
4-е окно
ВовторойстрокеотображаютсязначенияТОКАВНАГРУЗКЕN-ЛИНИИиМОЩНОСТИ
НАГРУЗКИ.
6.1.6 Сообщения об ошибках
Разъяснениякодовошибок,которыемогутпоявлятьсянаЖК-экране,представленывтаблицениже.
ЖК-дисплей Описание
OVER-LOAD Нагрузкапревышаетмощностьпреобразователя.
TRANSFORMEROVER-TEMPERATURE Количествотепла,выделяемоготрансформатором,превышаетустановленныйпредел.
HEAT-SINKOVER-TEMPERATURE Количествотепла,выделяемогорадиатором,превышаетустановленныйпредел.
OUTPUTERROR Произошелсбойнавыходепопричиненизкогонапряженияилиперегрузкипотоку.
BATTERYLOWVOLTAGE Слишкомнизкоенапряжениепостоянноготокабатареи.
BATTERYOVER-VOLTAGE Слишкомвысокоенапряжениепостоянноготокабатареи.
ACOVER-CURRENT Слишкомвысокийуровеньвходногопеременноготока.
6.2 Настройки и параметры
Режимнастройкиобеспечиваетвозможностьиндивидуальнойнастройкипреобразователявсоответствиисразличными
параметрами.ДлякорректировкинастроекпреобразователянажмитекнопкуENTERсцельюперемещениямеждуокнами
выборагрупппараметров.
6.2.1 Группы параметров
1-е окно
ПриработеврежименастройкивпервойстрокеотображаетсястраницаВЫБОРА
ПАРАМЕТРОВ.ВовторойстрокеотображаетсятекущаяГРУППАПАРАМЕТРОВ.Дляввода
выбранныхгрупппараметровнажмитекнопкуENTER.
2-е окно
Преждечемполучитьвозможностьизмененияжелаемогозначениягруппыпараметров,
вампотребуетсяввести4-значныйцифровойпароль.Поумолчаниюдляпреобразователя/
зарядногоустройстваустановленпароль“1234”.Послевводаустановленногопоумолчанию
паролясиспользованиемкнопокUP/DOWN(рекомендация:приудержаниикнопок
UP/DOWNвыможетеперемещатькурсорвпределахЖК-экрана)нажмитеENTERдля
получениядоступакокнуГРУППАПАРАМЕТРОВ.
Примечание. После возврата в стандартный режим отображения или по истечении трех минут
отсутствия активности пользователя требуется повторный ввод 4-значного цифрового пароля.
PARAMETERGROUP
CHARGECURVE
KEYINPASSWORD
1234
CHARGING ABSORB
BAT 53.2V 0.0A
CHARGING ABSORB
AC 240.0V 1.0A
CHARGING ABSORB
L: 1.0A 253VA
CHARGING ABSORB
N: 1.0A 253VA
42
6. Эксплуатация
3-е окно
ПослевыборажелаемоговариантаГРУППЫПАРАМЕТРОВвпервойстрокеотображается
названиепараметра,авовторой–егосоответствующиезначения.Дляизменениязначений
нажимайтекнопкиUP/DOWNдодостиженияжелаемогозначения.ПриудержаниикнопокUP/
DOWNвыможетеперемещатькурсорвпределахЖК-экрана.Длявводановойнастройки
параметранажмитекнопкуENTER.ДлявозвратавпредыдущееокнонажмитекнопкуBACK.
6.2.2 Таблица групп параметров
Группа
параметров
Название
параметра Описание параметра Мин. Макс. (Ед. изм.)
CHARGECURVE CHARGEMODE 0 3--
BULKCURRENT Токобъемногозаряда 0 70 A
ABSORBVOLTAGE Напряжениепоглощенияврежимезарядки 54,4 60,8 В
ABSORBTIME Безопаснаядлительностьфазыпоглощенияпризарядке 0 9999 мин.
FLOATINGVOLTAGE Зарядноенапряжениепринепрерывномподзаряде 52,8 63,5 В
EQUALIZEVOLTAGE Напряжениекомпенсационнойподзарядки 45,6 63,5 В
EQUALIZETIME Безопаснаядлительностькомпенсационнойфазы 0 9999 мин.
BULK
COMPENSATE
ABSORB/EQUALIZE Компенсациявременизарядки 10 90 %
TEMP.COMPENSATE Компенсациявлияниятемпературыбатареи 18 мВ
BATTPROTECTION BATTOVERVOLT Уровеньсрабатыванияпредупредительногосигналао
высокомнапряжениибатареи
57,2 80 В
BATTLOWWARNING Уровеньсрабатыванияпредупредительногосигналао
низкомнапряжениибатареи
42,0 54,0 В
BATTUNDERVOLT Напряжениеотсечкибатареи 40,0 50,0 В
BATTOVERHEAT Уровеньперегревабатареи 30 70 C
POWERSAVING SEARCHPOWER Минимальнаямощностьврежимепоиска 0 200 ВА
SEARCHTIME Времяпоиска 0 10 сек.
COMMUNICATION COMM.ID КоммуникационныйID 1247
PARALLELENABLE Параллельнаяработапреобразователейразрешена 0 1(Разрешить)
REMOTECONTROL Дистанционноеуправлениепреобразователями
разрешено
0 2(Разрешить)
GRIDPRIORITY PRIORITYSELECT Выборсетипоприоритету 0 3
DISCHARGELOWV
Нижнийуровеньнапряженияфункцииразрядкибатареи(LV)
38,0 55,0 В
DISCHARGEHIGHV
Верхнийуровеньнапряженияфункцииразрядкибатареи(HV)
43.0 64,0 В
ACINPUTSETTING STANDARDVOLT
Эталонноенапряжениенавходепитанияпеременноготока
03
STANDARDFREQ Эталоннаячастотанавходепитанияпеременноготока 50,00 60,00 Гц
HIGHVOLTAGE Высокоенапряжениенавходепитанияпеременноготока 10,0 40,0 В
LOWVOLTAGE Низкоенапряжениенавходепитанияпеременноготока 10,0 80,0 В
OVERLOADTIME Времяперегрузки 0 15000 мс
FANCONTROL CHANGETIME Времяизмененияскоростивентилятора 1000 20000 мс
STARTPOINTHS Начальныйуровеньтемпературырадиатора 30 60 C
UPSTEPHS Шагувеличенияскоростивентиляторапринагревании
радиатора
1,0 10,0 C
STARTPOINTTR Начальныйуровеньтемпературытрансформатора 40,0 80,0 C
OVERHEATHS Температураперегреварадиатора 50,0 95,0 C
RECOVERPOINTHS Температуравосстановленияпослеперегреварадиатора 40,0 85,0 C
OVERHEATTR Температураперегреватрансформатора 90,0 180,0 C
UPSTEMTR Повышениескоростивращениявентиляторапосредством
трансформатора
2 20 C
CHARGEMODE
0
43
6. Эксплуатация
6.3 Работа в однофазном режиме с параллельным подключением
6.3.1 Разрешение параллельной работы в однофазной цепи через настройки параметров
Примечание. Более подробная информация об общем порядке эксплуатации преобразователя/зарядного устройства приведена в разделах 6.1 и 6.2.
Послесоединениябатарейпопоследовательно-параллельнойсхеме(см.подраздел3.4.3)иподключенияпреобразователей/
зарядныхустройствчерезразъемASNETипортыПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ(см.раздел4.4)
подайтепитаниенапервыйпреобразователь/зарядноеустройство.Поокончаниизагрузкипервогопреобразователя/зарядного
устройстванаЖК-дисплееотображаетсяглавноеокностатуса.ИзглавногоокнастатусаперейдитенастраницуВЫБОРА
ПАРАМЕТРОВ,находящуюсяврежименастройки.Перейдяврежимнастройкипараметров,присвойтепараметруРАЗРЕШИТЬ
ПАРАЛЛЕЛЬНУЮРАБОТУзначение1.Теперьпервыйпреобразователь/зарядноеустройствонастроенвкачествеведущегос
присвоениемIDзначения32.
Затемподайтепитаниенавсеподключенныепреобразователи/зарядныеустройствадляпереходаврежиможидания.
ВслучаеуспешнойустановкисетиCANbusпосредствомподключенийсПАРАЛЛЕЛЬНЫМСТЕКИРОВАНИЕМ
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙнаЖК-дисплееведущегопреобразователя/зарядногоустройстваотображаетсяID32,анадисплее
каждогоизподключенныхведомых(подчиненных)преобразователей/зарядныхустройствотображаетсяуникальныйID
начинаяс33,азатем34,35ит.д.
6.3.2 Автоматическая настройка ведущего устройства
Есливкакой-либопараллельнойсистемевключентолькоодинпреобразователь/зарядноеустройство,тонаегоЖК-дисплее
отображаетсясообщение“CANBUSНЕОТВЕЧАЕТ”.Привключениикакого-либодругогопреобразователя/зарядного
устройствавнормальномрежимеработысетиCANBUSпервыйпреобразователь/зарядноеустройствостановитсяведущим.
Вслучаеодновременноговключенияобоихпреобразователей/зарядныхустройствведущимстановитсяпреобразовательс
меньшимзначениемID.Посколькувсистемеужеимеетсяведущееустройство,дажевтомслучае,еслизначениеIDтретьего
преобразователяокажетсяменьшимпосравнениюсIDведущегоустройства,онсможетбытьтолькоподчиненным.
Примечание. В случае отказа ведущего устройства или его перехода в автономный режим работы ведущим становится подчиненный преобразователь с
наименьшим значением ID.
6.3.3 Средняя выходная нагрузка
Автоматическоепереключениеподчиненногоустройстваизрежимаожиданиянавыходнуюнагрузкупроизводитсяна
основаниисреднегозначениянагрузкисистемыпараллельныхсоединений.Еслисуммарнаянагрузкапревышает1800Вт,
топреобразователь,находящийсяврежимеожиданияснаименьшимзначениемID,переключаетсяврежимработына
выходнуюнагрузку.Еслисуммарнаянагрузкасоставляетменее1350Вт,топреобразователь,находящийсяврежимеработы
навыходнуюнагрузкуснаибольшимзначениемID,переключаетсяврежиможидания.
44
6. Эксплуатация
6.4 Работа в 3-фазном режиме с параллельным подключением
6.4.1 Разрешение параллельной работы через настройки параметров
Примечание. Более подробная информация об общем порядке эксплуатации преобразователя/зарядного устройства приведена в разделах 6.1 и 6.2.
Послесоединениябатарейпопоследовательно-параллельнойсхеме(см.подраздел3.4.3)иподключения3преобразователей/
зарядныхустройствчерезразъемASNETипортыПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ(см.подраздел
5.3.3)подайтепитаниенапервыйпреобразователь/зарядноеустройство.Поокончаниизагрузкипервогопреобразователя/
зарядногоустройстванаЖК-дисплееотображаетсяглавноеокностатуса.Изглавногоокнастатусаперейдитенастраницу
ВЫБОРАПАРАМЕТРОВ,находящуюсяврежименастройки.Перейдяврежимнастройкипараметров,присвойтепараметру
РАЗРЕШИТЬПАРАЛЛЕЛЬНУЮРАБОТУзначение1.Теперьпервыйпреобразователь/зарядноеустройствонастроенвкачестве
ведущегосприсвоениемIDзначения48.
Ведущий Ведомый (подчиненный)
R-фаза ID48 ID49
S-фаза ID53 ID54
T-фаза ID58 ID59
Затемподайтепитаниенавторойитретийпреобразователи/зарядныеустройствадляпереходаврежиможидания.В
случаеуспешнойустановкисетиCANbusпосредствомПАРАЛЛЕЛЬНОГОСТЕКИРОВАНИЯПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙна
ЖК-дисплееведущегопреобразователя/зарядногоустройстваотображаетсяID48/53/58,анадисплеяхдвухподчиненных
преобразователей/зарядныхустройств–ID49/54/59,чтосвидетельствуетотом,чтопреобразователи/зарядныеустройства
теперьнастроенынапараллельнуюработув3-фазномрежиме.
6.4.2 Автоматическая настройка ведущего устройства
Есливкакой-либопараллельнойсистемевключентолькоодинпреобразователь/зарядноеустройство,тонаегоЖК-дисплее
отображаетсясообщение“CANBUSНЕОТВЕЧАЕТ”.Привключениикакого-либодругогопреобразователя/зарядного
устройствавнормальномрежимеработысетиCANBUSпервыйпреобразователь/зарядноеустройствостановитсяведущим.
Вслучаеодновременноговключенияобоихпреобразователей/зарядныхустройствведущимстановитсяпреобразовательс
меньшимзначениемID.Посколькувсистемеужеимеетсяведущееустройство,дажевтомслучае,еслизначениеIDтретьего
преобразователяокажетсяменьшимпосравнениюсIDведущегоустройства,онсможетбытьтолькоподчиненным.
Примечание. В случае отказа ведущего устройства или его перехода в автономный режим работы ведущим становится подчиненный преобразователь с
наименьшим значением ID.
6.4.3 Средняя выходная нагрузка
Автоматическоепереключениеподчиненногоустройстваизрежимаожиданиянавыходнуюнагрузкупроизводитсяна
основаниисреднегозначениянагрузкисистемыпараллельныхсоединений.Еслисуммарнаянагрузкапревышает1800Вт,
топреобразователь,находящийсяврежимеожиданияснаименьшимзначениемID,переключаетсяврежимработына
выходнуюнагрузку.Еслисуммарнаянагрузкасоставляетменее1350Вт,топреобразователь,находящийсяврежимеработы
навыходнуюнагрузкуснаибольшимзначениемID,переключаетсяврежиможидания.
45
7. Технические характеристики
модели
Характеристики APSX4048SW
Длительнаямощность 4000Вт
МаксимальныйКПДпреобразователя >90%
Формавыходногонапряжения Синусоидальная
Силапостоянноготокаприноминальноймощности 120А
Рекомендуемыйноминалбатарейногопредохранителя 360А
Номинальноевходноенапряжение 48В=
Диапазонвходныхнапряженийпостоянноготока 40~60В=
Регулировкавыходногонапряженияврежимепостоянноготока +/-2%
Допустимыйкоэффициентмощности от0,7до1
Регулировкачастоты 50/60Гц,+/-0,5Гц(автоматическийвыбор)
Эталонноевыходноенапряжениедляоднофазногорежимаработы 220,230,240В~
Чувствительностьнагрузки(врежимеэнергосбережения) <200Вт
Времяпереключения 20мс
Принудительноеохлаждениевоздуха Регулируемаячастотавращения
Регулируемыйзарядныйток 0~70А
Активнаянагрузка Макс.8кВт(мгновенноезначение)
Индуктивнаянагрузка Макс.1,125кВт
Нагрузкаэлектродвигателя 1,5л.с.(макс.)
Нагрузкавыпрямителя Макс.1,125кВт
Настенныймонтаж Да
8. Выявление и устранение неисправностей
• Вашпреобразователь/зарядноеустройствонетребуеттехническогообслуживанияинесодержиткаких-либодеталей,
обслуживаемыхилизаменяемыхпользователем,нодолженсодержатьсявсухомсостояниивтечениевсеговремени
эксплуатации.Периодическипроверяйте,очищайтеиподтягивайтевсекабельныесоединениякакнаустройстве,такина
батарее.
• Привысокоскоростнойзарядкебатареималойемкостивозможноаварийноеотключение,вызванноеперегрузкойпо
напряжению.Воизбежаниеэтогоуменьшитескоростьзарядкиилиразрядитебатареюпередподзарядкой.
• Еслипреобразовательнезапускаетсянадлежащимобразом,отсоединитесистемуотбатареина30секунд,послечего
повторитепроцедурузапуска.Еслипослеэтогосистемаснованезапускаетсянадлежащимобразом,посетитестраницу
www.tripplite.com/support.
46
9. Обслуживание
НапродукциюкомпанииTrippLiteраспространяетсягарантия,описаннаявданномруководстве.Такжедоступныразличные
программыпродлеваемойгарантиииобследованиянаобъектеоткомпанииTrippLite.Дляполученияболееподробной
информацииосервисномобслуживаниипосетитевеб-сайткомпанииwww.tripplite.com/support.Передвозвратомпродукциидля
обслуживания,выполнитеследующиешаги:
1.Просмотритеинструкциипоустановкеиэксплуатации,изложенныевданномруководстве,чтобыубедиться,чтопроблемы
происходятнеиз-занеправильногопониманияинструкций.
2.Еслипроблемасохраняется,необращайтесьиневозвращайтеинвертор/зарядноеустройствоторговомупосреднику.
Вместоэтогопосетитевеб-сайтwww.tripplite.com/support.
3.Еслидлярешенияпроблемытребуетсяремонт,посетитевеб-сайтwww.tripplite.com/supportиперейдитепоссылкеProduct
Returns(возвратпродукции).Здесьможносделатьзапросономереразрешениянавозврат(RMA),которыйнеобходим
дляремонта.Вэтойпростойинтерактивнойформенужнобудетзаполнитьномермоделиустройстваиегосерийный
номер,атакжеобщуюинформациюопокупателе.НомерRMAвместесинструкциямипоотправкебудетвысланпо
электроннойпочте.Любыеповреждения(прямые,косвенные,умышленныеилипобочные)продукции,полученныев
результатетранспортировкивкомпаниюTrippLiteиливуполномоченныйсервисныйцентр,гарантиейнепокрываются.
ТранспортировкапродукциивкомпаниюTrippLiteиливавторизованныйсервисныйцентрдолжнабытьоплачена
отправителем.Навнешнейсторонеупаковкинанеситеномерразрешениянавозврат.Еслипродуктнаходитсянагарантии,
вложитекопиючекаилидокументанаприобретение.Доставкупродукциидляобслуживанияосуществляйтечерез
застрахованныхперевозчиковпоадресу,полученномувместесразрешениемнавозврат.
Информация для клиентов компании Tripp Lite о соблюдении требований директивы ЕС об отходах
электрического и электронного оборудования (WEEE)
СогласнодирективеЕСоботходахэлектрическогоиэлектронногооборудования(WEEE)иприменимымнормамвслучаях,
когдапокупателиприобретаютновоеэлектрическоеиэлектронноеоборудованиекомпанииTrippLite,ониимеютправона
следующее:
• Отправкустарогооборудования,котороеявляетсяэквивалентнымпоколичествуиидентичнымполученномуновому
оборудованию,наутилизацию(этоусловиеможетотличатьсявзависимостиотстраны)
• Отправкуновогооборудованияобратнонаутилизацию,когдаоновконечномитогестановитсяизношенным
Идентификационные номера, свидетельствующие о соответствии нормативным требованиям
Сцельюидентификации,атакжесертификациисоответствиянормативнымтребованиям,приобретенномуВамиизделиюкомпанииTrippLite
присвоенуникальныйсерийныйномер.Серийныйномер,вместесовсейнеобходимойинформациейимаркировкамиободобрении,указан
наярлыкеизготовителя,прикрепленномкизделию.Призапросеинформацииосоответствиинормативнымтребованиямвсегдасообщайте
серийныйномеризделия.Неследуетпутатьсерийныйномерсмаркойилиномероммоделиизделия.
ПолитикакомпанииTrippLiteнаправленанапостоянноеулучшениекачествапродукциииуслуг.Спецификациимогутбытьизмененыбез
уведомления.
47
48 14-09-06493-32D3_RevC
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support