Tripp Lite SMART3000CRMXLN User Manual
Displayed below is the user manual for SMART3000CRMXLN by Tripp Lite which is a product in the Uninterruptible Power Supplies (UPSs) category. This manual has pages.
Related Manuals
1
Owner’s Manual
SmartPro® Rackmount
Intelligent, Line-Interactive UPS Systems
Not suitable for mobile applications.
Models:
SMART1500CRMXL SMART2200CRMXL SMART3000CRMXL
(Series No. AGSM6953)
(Series No. AG-033F)
(Series No. AGSM6876) (Series No. AGSM6877)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. All rights reserved. SmartPro® is a registered trademark of Tripp Lite.
Important Safety Instructions 2
Mounting 4
Quick Installation 6
Optional Installation 8
Basic Operation 11
Storage and Service 16
Product Registration 16
Battery Replacement 17
Español 19
Français 37
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service
and ultimate peace of mind.
You could also win an
ISOBAR6ULTRA surge protector—
a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
19-01-060-932757.indb 1 1/21/2019 9:56:33 AM
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions that should be followed during the
installation, operation and storage of this product. Failure to heed these warnings
may affect the warranty.
UPS Location Warnings
• Use caution when lifting the UPS. Because of the considerable weight of all rackmount
UPS systems, at least two people should assist in lifting and installing them.
• Install the UPS indoors, away from excess moisture or heat, dust or direct sunlight.
• For best performance, the ambient temperature near the UPS should be between 0° C
and 40° C (between 32° F and 104° F).
• Leave adequate space around all sides of the UPS for proper ventilation. Do not obstruct
its vents or fan openings.
• When mounting the UPS system in a tower orientation, make sure the LCD panel is at
the top of the UPS, not at the bottom.
• Do not mount unit with its front or rear panel facing down (at any angle). Mounting in
this manner will seriously inhibit the unit’s internal cooling, eventually causing product
damage not covered under warranty.
UPS Connection Warnings
• The UPS contains its own energy source (battery). The output terminals may be live even
when the UPS is not connected to an AC supply.
• Connect the UPS to a properly grounded AC power outlet. Do not modify the UPS plug
in a way that would eliminate the UPS’s connection to ground. Do not use adapters that
eliminate the UPS’s connection to ground.
• Do not plug the UPS into itself; this will damage the UPS and void your warranty.
• If you are connecting the UPS to a motor-powered AC generator, the generator must
provide filtered, frequency-regulated computer-grade output. Connecting the UPS to a
generator will void its Ultimate Lifetime Insurance.
• Install in accordance with National Electrical Code standards ANSI/NFPA 70 and
Canadian Electrical Code, Part I, C22.1.
• Short circuit backup protection and overcurrent protection is provided by the building
installation.
• To reduce the risk of fire, connect only to a circuit provided branch circuit overcurrent
protection in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and the
Canadian Electrical Code, Part I, C22.1. For installation, be sure to use maximum
overcurrent protection in accordance with the plug/equipment rating as follows:
Model Series Number Overcurrent Protection
SMART1500CRMXL AGSM6953, AG033F 20A
SMART2200CRMXL AGSM6876 20A
SMART3000CRMXL AGSM6877 30A
19-01-060-932757.indb 2 1/21/2019 9:56:33 AM
3
Important Safety Instructions
• The plug on the power supply cord is intended to serve as the disconnect device. Be sure
that the socket-outlet is installed near the equipment and is made easily accessible.
• Be sure to provide an easily accessible local disconnect device on permanently
connected models.
Caution! This UPS receives power from more than one source.
Disconnection of the AC and DC sources is required to de-energize the unit
before servicing.
Equipment Connection Warnings
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment
can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to
significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
• Do not connect surge protectors or extension cords to the output of the UPS. This might
damage the UPS and may affect the surge suppressor and UPS warranties.
Battery Warnings
• Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current.
Observe proper precautions. Do not dispose of the batteries in a fire. Do not open the
UPS or batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object. Unplug
and turn off the UPS before performing battery replacement. Use tools with insulated
handles. There are no user-serviceable parts inside the UPS. Battery replacement
should be performed only by authorized service personnel using the same number
and type of batteries (sealed Lead-Acid). Tripp Lite offers a complete line of UPS
System Replacement Battery Cartridges (RBC). Visit Tripp Lite on the Web at
www.tripplite.com/products/battery-finder to locate the specific replacement battery for
your UPS. The RBC Type can also be found on the label affixed to the Battery Retention
Plate.
• During hot-swap battery replacement, the UPS will not provide backup power in the event
of a blackout or other power interruptions.
• Do not operate the UPS without batteries.
• See Batttery Replacement section for additional details.
External Battery Connection Warnings
• When adding external battery packs to select models with external battery pack
connectors, connect only Tripp Lite-recommended battery packs of the correct voltage
and type. Do not connect or disconnect battery packs when the UPS is operating on
battery power. Visit www.tripplite.com/products/battery-finder to locate the supported
battery type(s) for your UPS.
19-01-060-932757.indb 3 1/21/2019 9:56:33 AM
4
Mount your equipment in either a 2-post or 4-post rack or rack enclosure. The user must
determine the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and
procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or
rack enclosure. The procedures described in this manual are for common rack and rack
enclosure types and may not be appropriate for all applications.
Note: The illustrations may differ from your model.
2-Post Mounting (Included with 4U models. Optional for 2U and 3U models.)
If you want to mount a 2U or 3U model in a 2-post rack, a Tripp Lite 2-Post Rack-mount
Installation Kit (model: 2POSTRMKITWM, sold separately) will be required.
2U
1X 8
2U
2X 8 3X 4 X 4 X 4
3U
3U
4U
4U
X 8 X 4 X 4
X 8 X 4 X 4
Important: Illustrations show the most typical installation configurations; your
model may vary. Use only the pre-drilled screw holes to attach mounting brackets
to the sides of the battery pack. When installing battery packs into the rack,
ensure that the weight of the unit is evenly distributed.
1
1
2
2
3
3
Amount of screws
may vary by model.
Mounting (Rack)
19-01-060-932757.indb 4 1/21/2019 9:56:35 AM
5
Mounting (Rack)
Connect the two segments of each shelf A
using the included screws and nuts B. Leave
the screws slightly loose so that the shelves can
be adjusted in the next step.
Adjust each shelf to fit your rack, then mount
them in the lowest available space of your rack
with the screws, nuts and washers provided C.
Note that the support ledges should face
inward. Tighten the screws that connect the
shelf segments B.
Attach the mounting ears D to the front
mounting holes of your equipment E using the
screws provided F. The ears should face
forward.
Using an assistant, lift your equipment and
slide it onto the mounting shelves. Attach your
equipment to the rack by inserting the
appropriate hardware G through the mounting
ears and into the rack rails.
1
2
3
A
B
C
B
E
DF
G
1
2
3
4
4
4-Post Mounting (Included with 2U and 3U models. Optional for 4U models.)
If you want to mount a 4U model UPS in a 4-post rack, a Tripp Lite 4-Post Rack-mount
Installation Kit (model: 4POSTRAILKIT, sold separately) will be required.
19-01-060-932757.indb 5 1/21/2019 9:56:36 AM
6
WARNING: When mounting the UPS system in a tower orientation, make sure
the LCD panel is at the top of the UPS, not at the bottom.
Note: To mount the UPS in an upright (tower) position, 2-9USTAND is required (sold separately).
Mounting (Tower)
Quick Installation
Rotate the LCD panel for easy viewing while the
UPS is tower mounted. Insert a small screwdriver or
other tool in the slots on either side of the panel.
Pop the panel out, rotate it and pop the panel back
in place.
(SMART1500CRMXL and
SMART2200CRMXL Models) With the
UPS disconnected from utility power,
use a small tool to set the voltage
DIP Switches to match your input
voltage (UPS is preset to the 120V
setting).
Plug the UPS into an outlet on a
dedicated circuit.*
Note: After you plug the UPS into a live AC outlet, the
UPS (in “Standby” mode) will automatically charge
its batteries,** but will not supply power to its outlets
until it is turned ON.
* Select models include an alternate plug which can
be switched by a qualified electrician.
** The BATTERY CHARGE LED will be the only LED
illuminated.
1
2
2
1
Plug your equipment into the UPS.*
* Your UPS is designed to support only electronic
equipment. You will overload the UPS if the total VA
ratings for all the equipment you connect exceeds the
UPS’s output capacity. To find your equipment’s VA
ratings, look on their nameplates. If the equipment is
listed in amps, multiply the number of amps by 120
to determine VA. (Example: 1 amp × 120 = 120
VA). If you are unsure if you have overloaded the UPS
outlets, see “OUTPUT LOAD LEVEL” LED description. 3
3
19-01-060-932757.indb 6 1/21/2019 9:56:37 AM
7
3A
CB
A
Optional Hardwire Input
(SMART3000CRMXL model only. Proceed to Step 4 unless you plan to hardwire
the UPS system.)
Hardwire Warnings
• Wiring must be performed by a qualified electrician.
• A readily visible and adequate disconnect device must be provided.
• Make sure that your equipment is properly grounded.
• When making wiring connections, observe local/national cable connection regulations
at all times. Ensure that cables are fitted with cable sleeves and secured by connector
clamps.
• Using cables of improper size may damage your equipment and cause fire hazards.
Choose appropriate cabling and protection circuits to make wiring connections.
(Ground conductors must be the same size and type as power conductors.)
• Overcurrent protection must be provided per local/national electrical codes.
The optional hardwire input must be
connected by a qualified electrician.
While the UPS system is turned OFF and
unplugged, remove the input power cord
A, the input power cord panel B and the
adjacent wiring access panel C.
The input terminal block should be wired
directly to a dedicated AC supply circuit rated
in accordance with the specifications listed
on the UPS system nameplate. The hardwire
input panel D will be visible after you remove
the input power cord panel. (Note: The
hardwire input panel has a larger cutout that
accommodates conduit.) After threading
user-supplied input wiring through user-
supplied conduit, insert the conduit through
the hardwire input panel and connect the
input wiring to the input terminal block. The
terminals are labeled “ ” for ground, “N” for
neutral and “H” for hot. Connect the input
hot wire to the input hot terminal E. Connect
the input neutral wire to the input neutral
terminal F. Using only 10 AWG, 105C
copper wire, connect the input ground wire to
the ground terminal G.
After connecting the input wiring to the
terminal block, secure the wiring access
panel C and the hardwire input panel D.
3A
Quick Installation
INPUT
H
N
3B
3C
E
F
G
D
D
C
3B
3C
19-01-060-932757.indb 7 1/21/2019 9:56:38 AM
8
Optional Installation
These connections are optional. Your UPS will function properly without these
connections.
1b
1a
1USB and RS-232 Serial
Communications
Use the included USB cable (see 1a ) or
DB9 serial cable (see 1b ) to connect the
communication port on your computer to the
communication port of your UPS. Install on your
computer the Tripp Lite PowerAlert® Software
appropriate to your computer’s operating
system.
Quick Installation
4
A
4Turn the UPS ON.
Press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button
A for one second. The alarm will beep once
briefly after one second has passed. Release the
button.
Note: UPS system will function properly upon initial
startup; however, maximum runtime for the unit’s
battery will only be accessible after it has been
charged for 24 hours.
19-01-060-932757.indb 8 1/21/2019 9:56:39 AM
9
Optional Installation
4-5
2a
2b
3a
2
3
A
EPO Port Connection
This optional feature is only for those
applications which require connection to a
facility’s Emergency Power Off (EPO) circuit.
When the UPS is connected to this circuit, it
enables emergency shutdown of the UPS’s
inverter.
Using the cable provided, connect the EPO port
of your UPS (see 2a ) to a user-supplied normally
closed or normally open switch according to the
circuit diagram (see 2b ). The EPO port is not a
phone line surge protector; do not connect a
phone line to this port.
External Battery Connection
(Select Models Only)
Your UPS comes with a robust internal battery
system. External batteries are needed only to
extend runtime. Use only Tripp Lite external
battery packs with overcurrent protection.
Adding external batteries will increase recharge
time as well as runtime.
The illustration (see 3a ) shows the location of
your UPS’s External Battery Connector A,
where you will insert the battery pack cable.
Installation should be performed by qualified
service personnel only. See the battery pack
owner’s manual for complete installation
instructions. Make sure cables are fully inserted
into their connectors. Small sparks may result
during battery connection; this is normal. Do not
connect or disconnect battery packs when the
UPS is running on battery power.
19-01-060-932757.indb 9 1/21/2019 9:56:39 AM
10
Optional Installation
3b
If you connect any external batteries, set the
Battery Charge Level Switches (see 3b ) to the
down position (High Charge Rate – External
Battery). This will increase your UPS’s charger
output so that the additional batteries charge
faster.
Caution! DO NOT set the Battery
Charge Level Switches to the
down position (High Charge Rate –
External Battery) without an external
battery connected. There is a risk of
damaging the UPS’s internal battery
system.
Caution! When an external battery
pack is connected, make sure
the AC load does not exceed the
nameplate rating.
Your UPS supports the following battery packs available from Tripp Lite. Contact
Tripp Lite Customer Support at 773.869.1234 for the appropriate Tripp Lite battery
pack to continue.
48V Battery Packs
• BP48V24-2U, 18AH (limit 1)
• BP48V27-2US (unlimited)
• BP48V60RT-3U (unlimited)
When installing your UPS with external batteries, be sure to connect the ground
strap between the external battery packs to the metal enclosure of the UPS before
connecting to the two-conductor external battery pack cables. Follow installation
directions in accordance with the external battery pack owner’s manual using the
ground strap included with the external battery packs.
19-01-060-932757.indb 10 1/21/2019 9:56:40 AM
11
Buttons (Front Panel)
Basic Operation
“ON/OFF/STANDBY” Button
•
To turn the UPS ON: With the UPS plugged into a live AC wall outlet*,
press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.** Release
the button. If utility power is absent, you can “cold-start” the UPS (i.e.,
turn it ON and supply power for a limited time from its batteries***) by
pressing and holding the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.**
• To turn the UPS OFF: With the UPS ON and receiving utility power,
press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.** Then,
unplug the UPS from the wall outlet. The UPS will be completely OFF.
* After you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS (in ”Standby” mode) will
automatically charge its batteries but will not supply power to its outlets until it is
turned ON.
** The alarm will beep once briefly after the indicated interval has passed.
*** If fully charged.
“MUTE/TEST” Button
To Silence (or “Mute”) UPS Alarms: Briefly press and release the MUTE/
TEST button.*
To Run a Self-Test: With your UPS plugged in and turned ON, press and
hold the MUTE/TEST button. Continue holding the button until the alarm
beeps several times and the UPS performs a self test. See “Results of a
Self-Test” below.
Note: You can leave connected equipment on during a self-test. Your UPS, however,
will not perform a self-test if the UPS is not turned on (see “ON/OFF/STANDBY” Button
description).
CAUTION! Do not unplug your UPS to test its batteries. This
will remove safe electrical grounding and may introduce a
damaging surge into your network connections.
Results of a Self-Test: The test will last approximately 10 seconds as the
UPS switches to battery to test its load capacity and battery charge.
• If the “OUTPUT LOAD LEVEL” LED remains lit red and the alarm
continues to sound after the test, the UPS’s outlets are overloaded. To
clear the overload, unplug some of your equipment and run the self-test
repeatedly until the “OUTPUT LOAD LEVEL” LED is no longer lit red and
the alarm is no longer sounding.
CAUTION! Any overload that is not corrected by the user
immediately following a self-test may cause the UPS to
shut down and cease supplying output power in the event
of a blackout or brownout.
• If the “BATTERY WARNING” LED remains lit and the alarm continues to
sound after the test, the UPS batteries need to be recharged or
replaced. Allow the UPS to recharge continuously for 12 hours and
repeat the self-test. If the LED remains lit, contact Tripp Lite for service.
If your UPS requires battery replacement, visit www.tripplite.com to
locate the specific Tripp Lite replacement battery for your UPS.
* Overload alarms and battery alarms only. If you need to silence the AC bypass
alarm (available on select models), move the “AC Bypass Alarm” switch to the
“Disable” position. The switch is located on the back panel.
19-01-060-932757.indb 11 1/21/2019 9:56:41 AM
12
Basic Operation
Indicator Lights (Front Panel)
All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall outlet and
turned ON.
“POWER” LED: This green LED illuminates continuously when the UPS is
ON and supplying connected equipment with AC power from a utility
source. The LED flashes and an alarm sounds (4 short beeps followed by
a pause) to indicate the UPS is operating from its internal batteries during
a blackout or severe brownout. If the blackout or severe brownout is
prolonged, you should save files and shut down your equipment since
internal battery power will eventually be depleted. See “BATTERY
CHARGE” LED description below.
“VOLTAGE CORRECTION” LED: This green LED illuminates continuously
whenever the UPS is automatically correcting high or low AC voltage on
the utility line without the assistance of battery power. The UPS will also
emit a slight clicking noise. These are normal, automatic operations of the
UPS; no action is required on your part.
“OUTPUT LOAD LEVEL” LED: This multicolored LED indicates the
approximate electrical load of equipment connected to the UPS’s AC
outlets. It will turn from green (light load) to yellow (medium load) to red
(overload). If the LED is red (either illuminated continuously or flashing),
clear the overload immediately by unplugging some of your equipment
from the outlets until the LED changes from red to yellow (or green).
CAUTION! Any overload that is not corrected by the user immediately
may cause the UPS to shut down and cease supplying output power
in the event of a blackout or brownout.
“BATTERY CHARGE” LED: When the UPS is operating from utility power,
this LED indicates the approximate charge state of the UPS’s internal
batteries: red indicates the batteries are beginning to charge, yellow
indicates the batteries are roughly midway through charging, and green
indicates the batteries are fully charged. When the UPS is operating from
battery power during a blackout or severe brownout, this LED indicates the
approximate amount of energy (ultimately affecting runtime) which the
UPS batteries will provide: red indicates a low level of energy, yellow
indicates a medium level of energy, and green indicates a high level of
energy. Since the runtime performance of all UPS batteries will gradually
deplete over time, it is recommended that you periodically perform a self-
test (see MUTE/TEST Button description) to determine the energy level of
your UPS batteries BEFORE a blackout or severe brownout occurs. During
a prolonged blackout or severe brownout, you should save files and shut
down your equipment since battery power will eventually be depleted.
When the LED turns red and an alarm sounds continuously, it indicates the
UPS batteries are nearly out of power and UPS shut down is imminent.
19-01-060-932757.indb 12 1/21/2019 9:56:41 AM
13
Other UPS Features (Rear Panel)
AC Bypass Alarm Switch (Select Models): If the UPS system
experiences a processor fault or if the internal battery is completely
depleted, the AC bypass will pass through AC power to connected
equipment and the audible AC bypass alarm will sound continuously. If
you need to silence the AC bypass alarm, move the “AC Bypass Alarm”
switch to the “Disable” position. Contact Tripp Lite for assistance at
773.869.1234.
AC Outlets: All models include NEMA 5-15R and/or
NEMA 5-20R outlets. Select models also include NEMA
L5-30R outlets. These outlets provide your connected
equipment with AC line power during normal operation
and battery power during blackouts and brownouts. The
UPS protects equipment connected to these outlets
against damaging surges and line noise. If you have a
serial or USB connection to your UPS, you can remotely
reboot connected equipment by turning the outlets OFF
and ON using Tripp Lite’s PowerAlert Software. The outlets
are divided into one or more load banks (labelled “LOAD
1,” etc.) which may be remotely switched OFF and ON
without interrupting power to equipment connected to the
other outlets. Outlets labelled “UNSWITCHED” may not be
remotely switched off.
Communications Ports (USB or RS-232): These ports connect your
UPS to any workstation or server. Use with Tripp Lite’s PowerAlert Software
and included cables to enable your computer to automatically save open
files and shut down equipment during a blackout. Also use PowerAlert
Software to monitor a wide variety of AC line power and UPS operating
conditions. Consult your PowerAlert Software manual or contact Tripp Lite
Customer Support for more information. See USB and RS-232 Serial
Communications in the Optional Installation section for installation
instructions.
EPO (Emergency Power Off) Port: Your UPS features an EPO port that
may be used to connect the UPS to a contact closure switch to enable
emergency inverter shutdown. See Optional Installation.
Basic Operation
“BATTERY WARNING” LED: This LED illuminates red and an alarm sounds
intermittently after you initiate a self test (See “MUTE/TEST” Button
description) to indicate the UPS batteries need to be recharged or
replaced. Allow the UPS to recharge continuously for 12 hours, and repeat
the self-test. If the LED continues to illuminate, contact Tripp Lite for
service. If your UPS requires battery replacement, visit www.tripplite.com to
locate the specific Tripp Lite replacement battery for your UPS.
15A 120V
NEMA 5-15R
20A 120V
NEMA 5-20R
30A 120V
NEMA L5-30R
19-01-060-932757.indb 13 1/21/2019 9:56:42 AM
14
Basic Operation
Accessory Slot: Remove the small cover panel from this slot to install
optional accessories to remotely monitor and control your UPS. Refer to
your accessory’s manual for installation instructions. Contact Tripp Lite
Customer Support at 773.869.1234 for more information, including a list
of available SNMP, network management and connectivity products.
Voltage DIP Switches (select models): These switches enable you to
set the UPS to match actual input voltage. If the Voltage DIP Switches are
set above or below input voltage, the UPS will treat the input as a
continuous overvoltage or undervoltage condition, and will automatically
adjust input voltage to match the Voltage DIP Switch setting. This will
cause constant, unnecessary wear on the UPS system.
Note: The Voltage DIP Switches must be set with the UPS turned OFF and
disconnected from utility power. If the switches are set while the UPS is connected
to utility power, the setting will not take effect.
Power Sensitivity Adjustment: This dial is normally set fully counter-
clockwise, which enables the UPS to provide maximum protection against
waveform distortions in its AC input. When such distortion occurs, the UPS
will normally switch to providing sine wave power from its battery reserves
for as long as the distortion is present. In areas with poor utility power or
where the UPS’s input power comes from a backup generator, chronic
waveform distortion could cause the UPS to switch to battery too
frequently, draining its battery reserves. You may be able to reduce how
often your UPS switches to battery due to moderate waveform distortion by
experimenting with different settings for this dial. As the dial is turned
clockwise, the UPS becomes more tolerant of variations in its input
power’s AC waveform.
Note: The further the dial is adjusted clockwise, the greater the degree of waveform
distortion the UPS will allow to pass to connected equipment. When experimenting
with different settings for this dial, operate connected equipment in a safe test mode
so that the effect on the equipment of any waveform distortions in the UPS’s output
can be evaluated without disrupting critical operations.
External Battery Connector (optional): Use to connect Tripp Lite
external battery packs for additional runtime. Refer to instructions available
with the battery pack for complete connection information and safety
warnings.
19-01-060-932757.indb 14 1/21/2019 9:56:42 AM
15
Basic Operation
Battery Charge Level Switches: Controls the UPS
system’s battery charge rate. If you connect any external
batteries, set the Battery Charge Level Switches to the
down position (High Charge Rate - External Battery). This
will increase your UPS charger output so the additional
batteries charge faster.
CAUTION! DO NOT set the Battery Charge Level
Switches to the down position (High Charge Rate -
External Battery) without an external battery
connected. There is a risk of damaging the UPS’s
internal battery system.
Charge Rate Setting
(when External
Batteries are
connected)
Charge Rate Setting
(when External
Batteries are not
connected)
Charge Rate Setting
(when External
Batteries are
connected)
Charge Rate Setting
(when External
Batteries are not
connected)
Input Breaker(s) (all models): Protect your electrical circuit from
overcurrent draw from the UPS load. If these breakers trip, remove some
of the load, then reset them by pressing the breaker(s) in.
Output Breaker(s) (select models): Your UPS features one or more
breakers that protect your UPS from output overload. If one or more
breakers trip, remove some of the load on the circuit(s), then reset them
by pressing the breaker switch(es) in.
Ground Screw: Use this to connect any equipment that requires a
chassis ground.
19-01-060-932757.indb 15 1/21/2019 9:56:44 AM
16
Storage and Service
Product Registration
Storage
Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility
power, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second (an alarm will beep
once briefly after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall outlet. If
you store your UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries once every
three months: plug the UPS into a wall outlet, allow it to charge for 12 hours, and then
unplug it and place it back in storage. Note: After you plug the UPS in, it will automatically
begin charging its batteries; however, it will not supply power to its outlets (see Quick
Installation section). If you leave your UPS batteries discharged for an extended period of
time, they will suffer a permanent loss of capacity.
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of
Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For
more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product
for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the
service problem does not originate from a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead,
visit www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product
Returns link. From here you can request a Returned Material Authorization (RMA)
number, which is required for service. This simple online form will ask for your unit’s
model and serial numbers, along with other general purchaser information. The RMA
number, along with shipping instructions will be emailed to you. Any damages (direct,
indirect, special or consequential) to the product incurred during shipment to Tripp Lite
or an authorized Tripp Lite service center is not covered under warranty. Products
shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center must have transportation
charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of the package. If the product is
within its warranty period, enclose a copy of your sales receipt. Return the product for
service using an insured carrier to the address given to you when you request the RMA.
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be
automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
19-01-060-932757.indb 16 1/21/2019 9:56:44 AM
17
Under normal conditions, the original batteries in your UPS will last many years. See
Safety section before replacing batteries. The batteries are designed for hot-swap
replacement (i.e., leaving the UPS in ON mode), but some qualified service personnel may
wish to put the UPS in the OFF mode and disconnect equipment before proceeding. See
Battery Warnings section for additional details. Be sure to observe all warnings.
Procedure
1 Remove Front Panel
2 Disconnect Batteries
3 Remove/Dispose of Batteries
4 Add Batteries
5 Connect Batteries
Attach connectors: black-to-black and red-to-red.
6 Replace Front Panel
Note: Select models also have a Battery Retention Plate (see
label on the Retention Plate for more details). For models with
this plate, remove it after removing the front panel and replace it
before replacing the front panel.
16
25
34
Battery Replacement
UPS and Battery Recycling
Please recycle Tripp Lite Products. The batteries used in Tripp Lite products
are sealed Lead-Acid batteries. These batteries are highly recyclable. Please
refer to your local codes for disposal requirements.
You can call Tripp Lite for recycling info at 773.869.1234.
You can go the Tripp Lite Website for up-to-date information on recycling
the batteries or any Tripp Lite product. Please follow this link:
http://www.tripplite.com/support/recycling-program/
19-01-060-932757.indb 17 1/21/2019 9:56:44 AM
18
FCC Notice, Class A
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in
a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense. The user must use shielded cables and connectors with this equipment. Any
changes or modifications to this equipment not expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority
to operate this equipment.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been
assigned a unique series number. The series number can be found on the product nameplate label, along
with all required approval markings and information. When requesting compliance information for this product,
always refer to the series number. The series number should not be confused with the marking name or
model number of the product.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change without notice.
Note on Labeling
Two symbols are used on the label.
V~ : AC Voltage
V : DC Voltage
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
19-01-060-932757.indb 18 1/21/2019 9:56:44 AM
19
Manual del Propietario
SmartPro® para
Instalación en Rack
Sistemas UPS Inteligentes, Interactivos
No es adecuado para aplicaciones móviles.
Modelos:
SMART1500CRMXL SMART2200CRMXL SMART3000CRMXL
(Nº de Serie AGSM6953)
(Nº de Serie AG-033F)
(Nº de Serie AGSM6876) (Nº de Serie AGSM6877)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
SmartPro® es una marca registrada de Tripp Lite.
Instrucciones de Seguridad Importantes 20
Instalación 22
Instalación rápida 24
Instalación Opcional 26
Operación Básica 29
Almacenamiento y Servicio 34
Reemplazo de la Batería 35
English 1
Français 37
19-01-060-932757.indb 19 1/21/2019 9:56:45 AM
20
Instrucciones de Seguridad Importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la
instalación, operación y almacenamiento de este producto. La omisión en la
observancia de estas advertencias puede afectar la garantía.
Advertencias para la ubicación del UPS
• Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al peso considerable de todos los sistemas
UPS para instalación en rack, deben ayudar al menos dos personas para levantarlos e
instalarlos.
• Instale el UPS en interiores, alejado de humedad o calor excesivos, polvo o luz solar
directa.
• Para mejor rendimiento, la temperatura ambiente en proximidad al UPS debe estar entre
0° C y 40° C (entre 32° F y 104° F).
• Deje espacio adecuado alrededor del UPS para una ventilación apropiada. No obstruya
las ventilaciones o aberturas de los ventiladores.
• Al instalar el sistema UPS en una orientación de torre, asegúrese de que el panel de
LCD se encuentre en la aparte superior del UPS, no en la inferior.
• No instale la unidad con su panel frontal o posterior viendo hacia abajo (en cualquier
ángulo). Al instalarlo de esta manera inhibirá seriamente el enfriamiento interno de la
unidad, causando un daño al producto que no está cubierto por la garantía.
Advertencias para la Conexión del UPS
• El UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Las terminales de salida pueden
estar energizadas, aún cuando el UPS no esté conectado a una alimentación de CA.
• Conecte el UPS a un tomacorriente de CA conectado correctamente a tierra. No
modifique la clavija del UPS en modo alguno que pueda eliminar la conexión a tierra del
UPS. No use adaptadores que eliminen la conexión a tierra del UPS.
• No enchufe el UPS en sí mismo; esto dañará al UPS y anulará su garantía.
• Si está conectando el UPS a un generador de CA activado por motor, debe probarse que
el generador proporciona una salida de grado computadora, filtrada y con frecuencia
regulada. Conectar el UPS a un generador anulará el Seguro Máximo de por Vida.
• Instale de acuerdo con los estándares del Código Eléctrico Nacional ANSI / NFPA 70 y
Código Eléctrico Canadiense, Parte I, C22.1.
• La protección de respaldo por corto circuito y la protección contra sobrecorriente es
proporcionada por la instalación del edificio.
• Para reducir el riesgo de incendio, conecte solamente a un circuito provisto de una
protección contra sobrecorrientes del circuito derivado según el Código Eléctrico
Nacional, ANSI / NFPA 70 y el Código Eléctrico Canadiense, Parte I, C22.1. Para la
instalación, asegúrese de usar la protección máxima contra sobrecorriente para la
instalación, de conformidad con la especificación de la clavija y del equipo como sigue:
Modelo Número de serie Protección contra sobrecorriente
SMART1500CRMXL AGSM6953, AG033F 20A
SMART2200CRMXL AGSM6876 20A
SMART3000CRMXL AGSM6877 30A
19-01-060-932757.indb 20 1/21/2019 9:56:45 AM
21
Instrucciones de Seguridad Importantes
• La clavija en el cable de alimentación está diseñada para servir como dispositivo de
desconexión. Asegúrese de que el tomacorrientes esté instalado cerca del equipo y sea
fácilmente accesible.
• Asegúrese de proporcionar un dispositivo de desconexión local en modelos conectado de
forma permanente.
¡Precaución! Este UPS recibe energía de más de una fuente. Antes de
darle servicio, se requiere la desconexión de las fuentes de CA y CD para
desenergizar la unidad.
Advertencias para la conexión del equipo
• No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde
razonablemente se pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla del equipo de
soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
• No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida del UPS. Esto
puede dañar al UPS y afectar las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS.
Advertencias de la Batería
• Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la alta
corriente de corto circuito. Observe las precauciones apropiadas. No deseche las baterías
en el fuego. No abra el UPS o las baterías. No ponga en corto o puentee las terminales
de la batería con ningún objeto. Desenchufe y apague el UPS antes de reemplazar la
batería. Use herramientas con mangos aislados. No hay partes dentro del UPS a las
que el usuario pueda dar servicio. El reemplazo de la batería debe realizarse sólo por
personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías (plomo-ácido,
selladas). Tripp Lite ofrece una línea completa de Cartuchos de Batería de Repuesto para
Sistema UPS (RBC). Visite Tripp Lite en Internet en www.tripplite.com/products/battery-
finder para localizar la batería de remplazo específica para su UPS. El tipo de RBC puede
encontrarse también en la etiqueta colocada en la placa de sujeción de la batería.
• Durante el reemplazo de la batería en funcionamiento, el UPS no suministrará energía de
respaldo en caso de un apagón y otras interrupciones de energía.
• No opere el UPS sin baterías.
• Para detalles adicionales, vea la sección Reemplazo de la Batería.
Advertencias para la Conexión de la Batería Externa
• Al agregar módulos de baterías externas para modelos selectos con conectores para
módulos de baterías externas, sólo conecte módulos de baterías recomendados por
Tripp Lite del voltaje y tipo correctos. No conecte ni desconecte los módulos de batería
cuando el UPS esté funcionando con alimentación de la batería. Visite www.tripplite.com/
products/battery-finder para localizar los tipos de baterías soportados para su UPS.
19-01-060-932757.indb 21 1/21/2019 9:56:45 AM
22
Instale su equipo en un rack o gabinete de 2 o 4 postes. El usuario debe determinar la
adecuación de los accesorios y procedimientos antes de la instalación,. Si los accesorios
y procedimientos no son adecuados para su aplicación, póngase en contacto con el
fabricante de su rack o gabinete. Los procedimientos descritos en este manual son
para tipos comunes de racks y gabinetes, y pueden no ser apropiados para todas las
aplicaciones.
Nota: Las ilustraciones pueden diferir de su modelo.
Instalación en 2 Postes (Incluido con modelos de 4U. Opcional para
modelos de 2U y 3U.)
Si usted quiere instalar un modelo 2U o 3U en un rack de 2 postes, será necesario un
juego para instalación en Rack de 2 postes de Tripp Lite (modelo: 2POSTRMKITWM, se
vende por separado).
2U
1X 8
2U
2X 8 3X 4 X 4 X 4
3U
3U
4U
4U
X 8 X 4 X 4
X 8 X 4 X 4
Importante: Las ilustraciones muestran las configuraciones de instalación más
típicas; Su modelo puede variar. Utilice sólo los orificios roscados previamente
perforados para sujetar los soportes de instalación a los lados del módulo de
batería. Cuando instale módulos de baterías en el rack, asegúrese de que el peso
de la unidad se distribuye uniformemente.
1
1
2
2
3
3
La cantidad de
tornillos puede variar
por modelo.
Instalación (Rack)
19-01-060-932757.indb 22 1/21/2019 9:56:46 AM
23
Instalación (Rack)
Conecte los dos segmentos de cada entrepaño
A usando los tornillos y tuercas B incluidos.
Deje los tornillos un poco flojos para que los
entrepaños puedan ajustarse en el siguiente
paso.
Ajuste cada entrepaño para adecuarlo a su
rack y luego instálelos en el espacio más bajo
disponible de su rack con los tornillos, tuercas
y arandelas suministrados C. Tenga en cuenta
que los bordes de apoyo deben mirar hacia
adentro. Apriete los tornillos que conectan los
segmentos de entrepaño B.
Coloque las orejas de instalación D en los
orificios frontales de instalación de su equipo
E usando los tornillos suministrados F. Las
orejas deben apuntar al frente.
Utilizando a un asistente, levante su equipo y
deslícelo sobre los entrepaños de instalación.
Fije su equipo al rack insertando los accesorios
apropiados G a través de las orejas de
instalación y en los rieles del rack.
1
2
3
A
B
C
B
E
DF
G
1
2
3
4
4
Instalación en 4 Postes (Incluido con modelos de 2U y 3U. Opcional
para modelos de 4U.)
Si usted quiere instalar un modelo de 4U en un rack de 4 postes, será necesario un juego
para instalación en Rack de 4 postes de Tripp Lite (modelo: 4POSTRAILKIT, se vende por
separado).
19-01-060-932757.indb 23 1/21/2019 9:56:47 AM
24
ADVERTENCIA: Cuando coloque el sistema UPS en una posición de torre,
asegúrese de que el panel de LCD se encuentre en la parte superior del UPS,
no en la inferior.
Nota: Para instalar el UPS en una posición vertical (torre), se requiere del 2-9USTAND (vendido por
separado).
Instalación (Torre)
Instalación rápida
Gire el panel LCD para una mejor visualización
cuando se instala el UPS en torre. Inserte un
desatornillador pequeño u otra herramienta, en las
ranuras de cualquiera de los lados del panel. Retire
el panel, gírelo y vuelva a colocarlo en su lugar.
((Modelos SMART1500CRMXL y
SMART2200CRMXL) Con el UPS
desconectado de la energía eléctrica,
utilice una pequeña herramienta
para colocar los DIP switches de
configuración de voltaje para que
coincida con el voltaje de entrada (El
UPS está preconfigurado para 120V).
Enchufe el UPS en un tomacorriente
en un circuito dedicado.*
Nota: Después de conectar el UPS en un tomacorriente
activo de CA, el UPS (en modo de espera) cargará
automáticamente sus baterías,* pero no suministrará
energía a sus tomacorrientes hasta que se encienda.
* Modelos selectos incluyen una clavija alternativa que
puede ser cambiado por un electricista calificado.
** El LED “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería] será
el único LED iluminado.
Enchufe su equipo en el UPS.*
* Su UPS está diseñado para soportar solamente
equipo electrónico. Usted sobrecargará el UPS si el
valor total en VA para todo el equipo que conecte
excede la capacidad de salida del UPS. Para localizar
los valores de VA de su equipo, consulte las placas
de identificación. Si el equipo está especificado
en amperes, multiplique el número de amperes
por 120 para determinar VA (Ejemplo: 1A x 120 =
120VA). Si no está seguro de si ha sobrecargado los
tomacorrientes del UPS, consulte la descripción del
LED de “NIVEL DE CARGA DE SALIDA”.
1
2
2
1
3
3
19-01-060-932757.indb 24 1/21/2019 9:56:47 AM
25
3A
CB
A
Entrada con Cableado Permanente [Hardwire] Opcional
(Solo modelo SMART3000CRMXL. Continúe con el Paso 4 a menos que planee
cablear el sistema de UPS)
Advertencias sobre el cableado permanente [Hardwire]
• El cableado deberá ser ejecutado por un electricista calificado.
• Se debe proveer un dispositivo de desconexión adecuado y fácilmente visible.
• Asegúrese que su equipo está adecuadamente conectado a tierra.
• Cuando haga las conexiones del cableado, siempre observe los reglamentos locales/
nacionales para las conexiones eléctricas. Asegúrese que los cables cuentan con
forros protectores y abrazaderas de conexión.
• Utilizar cables de calibre inadecuado puede dañar su equipo y crea un riesgo de
incendio. Seleccione los cables y circuitos de protección adecuados para hacer la
conexiones del cableado. (Los conductores a tierra deben ser del mismo calibre y tipo
que los conductores de corriente.)
• Debe suministrarse protección contra sobre corriente conforme a los reglamentos
eléctricos locales/ nacionales.
La entrada opcional con instalación eléctrica
permanente debe ser conectada por un
electricista calificado. Mientras el Sistema
UPS está apagado y desenchufado, remueva
el cable de alimentación A, el panel del cable
de alimentación de entrada B y el panel de
acceso al cableado adyacente C.
El bloque de terminales de entrada debe
cablearse directamente a un circuito de
suministro de corriente alterna dedicado con
una capacidad acorde con las especificaciones
de la placa de identificación del sistema de
UPS. El tablero de entrada cableado
D
será
visible después de retirar el tablero del cable de
entrada de energía. (Nota: El tablero de
entrada cableada tiene una abertura mayor que
acomoda una tubería de conducción). Después
de pasar el cable de entrada por el tubo de
conducción, ambos suministrados por el
usuario, inserte el tubo de conducción a través
del tablero de entrada cableada y conecte el
cableado de entrada al bloque de terminales de
entrada. Los terminales están rotulados “ ”
para tierra, “N” para neutro “H” para el que
recibe la tensión. Conecte el conductor entrante
con tensión al terminal de entrada con tension
E
. Conecte el cable neutro entrante al terminal
de entrada neutro
F
. Usando únicamente cable
de cobre 10 AWG, 105C, conecte el cable de
puesta a tierra de la entrada a la terminal para
conexión a tierra
G
.
3A
Instalación rápida
INPUT
H
N
3B
E
F
G
D
3B
19-01-060-932757.indb 25 1/21/2019 9:56:48 AM
26
Instalación rápida
Encienda el UPS.
Presione y sostenga por un segundo el botón
“ON/OFF/STANDBY” [Encendido / Apagado /
En Espera] A. La alarma emitirá un breve bip
después de transcurrido un segundo. Suelte el
botón.
Nota: El sistema UPS funcionará correctamente en el
arranque inicial; no obstante, la autonomía máxima
para la batería de la unidad sólo será accesible
después de haberse cargado por 24 horas.
4
A
4
Instalación Opcional
Estas conexiones son opcionales. Su UPS trabajará correctamente sin estas
conexiones.
1b
1a
1Comunicaciones USB y Serial RS-232
Use el cable USB incluido (ver 1a ) o cable
serial DB9 (ver 1b ) para conectar el puerto de
comunicación en su computadora al puerto
de comunicación de su UPS. Instale en su
computadora el Software PowerAlert® de Tripp
Lite apropiado para el sistema operativo de su
computadora.
3C
D
C
3C After connecting the input wiring to the
terminal block, secure the wiring access
panel C and the hardwire input panel D.
19-01-060-932757.indb 26 1/21/2019 9:56:48 AM
27
Instalación Opcional
4-5
2a
2b
3a
2
3
A
Conexión del puerto EPO
Esta característica opcional es solo para
aquellas aplicaciones que requieran conexión a
un circuito de Apagado de Emergencia (EPO) de
la instalación. Cuando el UPS está conectado a
este circuito, habilita el apagado de emergencia
del inversor del UPS.
Usando el cable proporcionado, conecte el
puerto de EPO de su UPS (ver 2a ) a un switch
normalmente cerrado o normalmente abierto,
proporcionado por el usuario, de acuerdo al
diagrama del circuito (ver 2b ). El puerto de EPO
no es un supresor de sobretensiones de línea
telefónica; no conecte una línea telefónica a
este puerto.
Conexión de la Batería Externa
(Modelos Selectos Solamente)
Su UPS viene con un robusto sistema de batería
interna. Las baterías externas se necesitan
solamente para extender la autonomía. Use
solamente módulos de baterías externas de
Tripp Lite con protección contra sobrecorriente.
Agregando baterías externas aumentará el
tiempo de recarga así como la autonomía.
La ilustración (vea 3a ) muestra la ubicación
del conector para Baterías Externas de su
UPS A, en donde usted insertará el cable
del módulo de baterías. La instalación debe
hacerla solo personal de servicio calificado.
Vea el Manual del Propietario del módulo
de batería, para instrucciones completas de
instalación. Asegúrese que los cables estén
completamente insertados en sus conectores.
Durante la conexión de la batería se pueden
generar pequeñas chispas; esto es normal. No
conecte ni desconecte los módulos de baterías
cuando el UPS esté funcionando con energía de
la batería.
19-01-060-932757.indb 27 1/21/2019 9:56:49 AM
28
Instalación Opcional
3b
Si conecta cualquier batería externa, ajuste los
switches de Nivel de Carga de Batería (véase 3b )
a la posición hacia abajo (Alto Índice de Carga
– Batería Externa). Esto aumentará la salida de
cargador de su UPS de modo que las baterías
adicionales se carguen más rápido.
¡Precaución! NO ajuste los Switches
de Nivel de Carga de Batería a la
posición hacia abajo (Alto Índice
de Carga – Batería Externa) sin una
batería externa conectada. Existe
el riesgo de dañar el sistema de
batería interna del UPS.
¡Precaución! Cuando se conecta una
batería externa, asegúrese de que
la carga de CA no exceda el valor
nominal.
Su UPS permite los siguientes módulos de baterías disponibles de Tripp Lite. Póngase
en contacto con Soporte al Cliente de Tripp Lite al 773.869.1234 para consultar el
módulo de baterías externas apropiado para continuar.
Módulos de Baterías de 48V
• BP48V24-2U, 18Ah, (límite 1)
• BP48V27-2US (ilimitadas)
• BP48V60RT-3U (ilimitadas)
Al instalar su UPS con baterías externas, asegúrese de conectar la cinta de tierra entre
los módulos de baterías externas y el gabinete metálico del UPS antes de conectar los
cables de dos conductores del módulo de baterías externas. Siga las instrucciones de
instalación de acuerdo con el manual del propietario del módulo de baterías externas
usando la cinta de conexión a tierra incluida con los módulos de baterías.
19-01-060-932757.indb 28 1/21/2019 9:56:49 AM
29
Botones (Panel Frontal)
Operación Básica
Botón “ON/OFF/STANDBY”
• Para encender el UPS: Con el UPS enchufado en un tomacorriente de
CA activo de pared*, presione y sostenga por un segundo el botón “ON/
OFF/STANDBY”.** Suelte el botón. Si no hubiera energía de la red
pública, usted puede “arrancar en frío” el UPS (i.e.: enciéndalo y
suministre energía de sus baterías por un tiempo limitado ***)
presionando y sosteniendo por un segundo el botón “ON/OFF/
STANDBY”.**
• Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la
red pública, presione y sostenga por un segundo el botón “ON/OFF/
STANDBY”.** Después desconecte el UPS del tomacorriente de la
pared. El UPS se apagará completamente.
* Después de conectar el UPS en un tomacorriente activo de CA, el UPS (en modo
de espera) cargará automáticamente sus baterías,* pero no suministrará energía a
sus tomacorrientes hasta que se encienda.
** La alarma sonará brevemente una vez después de transcurrido el intervalo
señalado.
*** Si está completamente cargado.
Botón “MUTE/TEST” [Silenciar / Prueba]
Para silenciar (o “Enmudecer”) las alarmas del UPS: Presione
brevemente y libere el botón MUTE/TEST.
Para Ejecutar un Auto-diagnóstico: Con el UPS enchufado y encendido,
presione y sostenga el botón MUTE/TEST. Continúe sosteniendo el botón
hasta que la alarma suene varias veces y el UPS ejecute un auto-
diagnóstico. Vea a continuación “Resultados de un Auto-diagnóstico”.
Nota: Puede dejar el equipo conectado durante un auto-diagnóstico. No obstante, su
UPS no ejecutará un autodiagnóstico si no está encendido (consulte la descripción del
Botón “ON/OFF/STANDBY”).
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar las
baterías. Esto eliminará la conexión segura a tierra y
puede introducir una sobretensión dañina en las
conexiones de su red.
Resultados de un Auto-diagnóstico: La prueba durará aproximadamente
10 segundos mientras el UPS cambia a la batería para probar su
capacidad de carga y la carga de la batería.
• Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” [Nivel de Carga de Salida] permanece
encendido en rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba,
los tomacorrientes del UPS están sobrecargados. Para eliminar la
sobrecarga, desconecte algunos de sus equipos y corra repetidamente
el auto-diagnóstico hasta que el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” [Nivel de
Carga de Salida] ya no permanezca encendido y la alarma ya no suene.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida
de inmediato por el usuario después de un auto-diagnóstico
puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar
energía en caso de un apagón o caída de voltaje.
19-01-060-932757.indb 29 1/21/2019 9:56:49 AM
30
Operación Básica
Luces Indicadoras (Panel Frontal)
Todas las descripciones de las Luces Indicadoras se aplican cuando se enchufa el UPS en
un tomacorriente de pared y encendido.
LED “POWER” [Encendido]: Este LED verde enciende continuamente
cuando el UPS está encendido y suministrando energía de CA a los
equipos conectados desde una fuente de alimentación de servicio. El LED
destella y suena una alarma (4 bips cortos seguidos de una pausa) para
indicar que el UPS está funcionando desde sus baterías internas durante
un apagón o severa caída de voltaje. Si se prolonga el apagón o reducción
severa de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la
energía de la batería interna se agotará eventualmente. Vea a
continuación la descripción de LED “BATTERY CHARGE” [Carga de
Batería].
LED “VOLTAGE CORRECTION” [Corrección de Voltaje]: Este LED verde
se enciende permanentemente cuando el UPS está corrigiendo
automáticamente alto o bajo voltaje de CA en la alimentación de servicio
sin el apoyo de la energía de la batería. El UPS emitirá además un ligero
click. Esto es normal, son operaciones automáticas del UPS, no se
requiere acción de su parte.
LED de “OUTPUT LOAD LEVEL” [Nivel de Carga de Salida]: Este LED
multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a los
tomacorrientes de CA del UPS. Cambiará de verde (carga ligera) a amarillo
(carga media) a rojo (sobrecarga). Si el LED está rojo (ya sea iluminado
continuamente o destellando), elimine de inmediato la sobrecarga
desconectando algo de su equipo de los tomacorrientes hasta que el LED
cambie de rojo a amarillo (o verde).
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida de
inmediato por el usuario, puede causar que el UPS se apague y deje
de suministrar energía de salida en caso de un apagón o caída de
voltaje.
• Si el LED de “BATTERY WARNING” [ADVERTENCIA DE BATERÍA]
permanece encendido y la alarma continúa sonando después de la
prueba, las baterías del UPS necesitan ser recargadas o reemplazadas.
Permita al UPS recargar continuamente por 12 horas y repita el auto-
diagnóstico. Si el LED permanece encendido, solicite servicio a Tripp
Lite. Si su UPS requiere reemplazo de la batería, visite www.tripplite.
com para localizar la batería de remplazo específica de Tipp Lite para
su UPS.
* Alarmas de sobrecarga y alarmas de batería solamente. Si necesita silenciar la
alarma de derivación de CA (disponible en modelos selectos), mueva el switch
“Alarma de Derivación de CA” a la posición “Disable” [Deshabilitada]. El switch está
ubicado en el panel posterior.
19-01-060-932757.indb 30 1/21/2019 9:56:49 AM
31
Otras características del UPS (Panel Posterior)
Switch de Alarma de Derivación de CA (Modelos Selectos): Si el
sistema experimenta una falla del procesador o si la batería interna se
agota completamente, la derivación de CA pasará directo la energía de
CA a los equipos conectados y la alarma de derivación de CA sonará
continuamente. Si necesita silenciar la alarma de derivación de CA,
mueva el switch “Alarma de Derivación de CA” a la posición “Disable”
[Deshabilitada]. Para recibir apoyo, póngase en contacto con Tripp Lite al
773.869.1234.
Operación Básica
LED “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería]: Cuando el UPS esté
operando de la energía de la red pública, este LED indica el estado
aproximado de carga de las baterías internas del UPS: rojo indica que las
baterías están empezando a cargar; amarillo indica que las baterías están
aproximadamente a la mitad de la carga; y verde indica que las baterías
están completamente cargadas. Cuando el UPS esté operando con
energía de la batería durante un apagón o reducción severa de voltaje,
este LED indica la cantidad aproximada de energía (lo que finalmente
afectan la autonomía) que proporcionarán las baterías del UPS: rojo indica
un bajo nivel de energía, amarillo indica un nivel medio de energía; y
verde indica un alto nivel de energía. Ya que el rendimiento de autonomía
de todas las baterías de UPS se agotará gradualmente a través del
tiempo, es recomendable que usted realice un auto-diagnóstico periódico
(ver descripción de Botón MUTE/TEST) para determinar el nivel de energía
de sus baterías del UPS ANTES que ocurra un apagón o caída severa de
voltaje. Durante un apagón o caída severa de voltaje prolongado, deberá
guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería
finalmente se agotará. Cuando el LED se pone rojo y suena
continuamente una alarma, indica que las baterías del UPS están
próximas a agotarse y es inminente el apagado del UPS.
LED “BATTERY WARNING” [ADVERTENCIA DE BATERÍA]: Este LED se
ilumina en rojo y suena una alarma en forma intermitente después que
usted inicie un auto-diagnóstico (Vea descripción del Botón MUTE/TEST)
para indicar que las baterías del UPS necesitan ser recargadas o
reemplazadas. Permita al UPS recargar continuamente por 12 horas y
repita el auto-diagnóstico. Si el LED continúa encendido, póngase en
contacto con Tripp Lite para solicitar servicio. Si su UPS requiere
reemplazo de la batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería
de remplazo específica de Tripp Lite para su UPS.
19-01-060-932757.indb 31 1/21/2019 9:56:50 AM
32
Operación Básica
Tomacorrientes de CA: Todos los modelos incluyen
tomacorrientes NEMA 5-15R y/o NEMA 5-20R. Modelos
selectos incluyen además tomacorrientes NEMA L5-30R.
Estos tomacorrientes le suministran a su equipo
conectado energía de línea CA durante la operación
normal y energía de la batería durante apagones y
caídas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado a
estos tomacorrientes contra las dañinas sobretensiones
y el ruido en la línea. Si usted tiene una conexión serial
o USB a su UPS, puede reiniciar el equipo conectado en
forma remota encendiendo y apagando los
tomacorrientes usando el Software PowerAlert de Tripp
Lite. Los tomacorrientes están divididos en uno o más
bancos de carga (etiquetados “LOAD 1” [CARGA 1], etc.)
que pueden ser apagados y encendidos en forma
remota, sin interrumpir la energía al equipo conectado a
los otros tomacorrientes. Los tomacorrientes etiquetados
“UNSWITCHED” [Siempre Encendido], no pueden
apagarse en forma remota.
Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su
UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Use con el Software
PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para habilitar su computadora
para guardar automáticamente archivos abiertos y apague el equipo
durante un apagón. Use también el Software PowerAlert para monitorear
una amplia variedad de condiciones de la línea CA y de operación del UPS.
Para más información, consulte su manual del Software PowerAlert o
póngase en contacto con Soporte al Cliente de Tripp Lite. Para obtener
instrucciones de instalación consulte Comunicaciones Serial RS-232 y
USB en la sección Instalación Opcional.
Puerto EPO (Apagado de Emergencia): Su UPS cuenta con un puerto
EPO que puede usarse para conectar el UPS a un switch de cierre de
contacto para activar el apagado de emergencia del inversor. Consulte la
Instalación Opcional
Ranura Auxiliar: Retire el panel pequeño de la cubierta de esta ranura
para instalar accesorios opcionales a fin de monitorear y controlar su UPS
en forma remota. Para instrucciones de instalación, consulte su manual
de accesorios. Para más información póngase en contacto con Soporte al
usuario de Tripp Lite al 773.869.1234, incluyendo una lista de los
productos disponibles de SNMP, administración de red y conectividad.
DIP Switches de Configuración de Voltaje: Estos switches le permiten
configurar el UPS para coincidir con el voltaje de entrada real. Si los DIP
Switches de Configuración de Voltaje están configurados por encima o por
debajo del voltaje de entrada, el UPS tratará la entrada como condición
de bajo voltaje o sobrevoltaje continuo y ajustará automáticamente el
voltaje de entrada para que coincida con la configuración del DIP Switch
de Configuración de voltaje. Esto causará uso constante e innecesario del
sistema UPS.
Nota: Los DIP Switches de Configuración de Voltaje deben configurarse con el UPS
apagado y desconectado de la energía del servicio público. Si se configuran los switches
mientras el UPS está conectado a la red eléctrica, la configuración no tendrá efecto.
15A 120V
NEMA 5-15R
20A 120V
NEMA 5-20R
30A 120V
NEMA L5-30R
19-01-060-932757.indb 32 1/21/2019 9:56:50 AM
33
Operación Básica
Switches de Nivel de Carga de la Batería: Controla la
tasa de carga de la batería del sistema UPS. Si conecta
cualquier batería externa, ajuste los Switches de Nivel de
Carga de Batería a la posición hacia abajo (Alto Índice de
Carga – Batería Externa). Esto aumentará la salida de
cargador de su UPS de modo que las baterías adicionales
se carguen más rápido.
¡PRECAUCIÓN! NO ajuste los Switches de Nivel de
Carga de Batería (véase [3b]) a la posición hacia
abajo (Alto Índice de Carga – Batería Externa) sin
una batería externa conectada. Existe el riesgo de
dañar el sistema de batería interna del UPS.
Configuración de la
Tasa de Carga
(cuando las
Baterías Externas
estén conectadas)
Configuración de la
Tasa de Carga
(cuando las
Baterías Externas
no estén
conectadas)
Configuración de la
Tasa de Carga
(cuando las
Baterías Externas
estén conectadas)
Configuración de la
Tasa de Carga
(cuando las
Baterías Externas
no estén
conectadas)
Ajuste de Sensibilidad de Energía: Esta carátula está normalmente
establecida completamente en sentido contrario a las manecillas del reloj,
lo que activa al UPS para proporcionar máxima protección contra
distorsión de forma de onda en su entrada de CA. Cuando ocurra dicha
distorsión, el UPS cambiará a suministrar energía de onda sinusoidal de
sus reservas de batería por el tiempo que dure la distorsión. En áreas con
energía deficiente de la red pública o en donde la energía de alimentación
del UPS provenga de un generador, la distorsión crónica de forma de onda
puede causar que el UPS conmute demasiado frecuentemente a respaldo
por batería, descargando las reservas de la batería. Usted pude ser capaz
de reducir cuán frecuentemente conmuta su UPS a respaldo por batería
debido a una distorsión moderada de forma de onda experimentando con
diferentes ajustes de esta carátula. Cuando la carátula se gira en el
sentido de las manecillas del reloj, el UPS se vuelve más tolerante a las
variaciones en su forma de onda de CA de la alimentación.
Nota: Mientras más se ajuste la carátula en el sentido de las manecillas del reloj,
mayor será el grado de distorsión de forma de onda que permitirá pasar el UPS al
equipo conectado. Al experimentar con varios ajustes de esta carátula, opere el
equipo conectado en un modo de prueba seguro de forma que el efecto en el
equipo de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del UPS pueda
evaluarse sin interferir en las operaciones críticas.
Conector de Batería Externa (opcional): Para una autonomía adicional,
use para conectar módulos de baterías externas de Tripp Lite. Para
información completa de conexión y advertencias de seguridad, refiérase a
las instrucciones disponibles con el módulo de baterías externas.
Breaker(s) de Alimentación (todos los modelos): Protegen su circuito
eléctrico del consumo de sobrecorriente originada en la carga del UPS. Si
se disparan estos breakers, retire algo de la carga y reestablézcalos
presionanadolos.
19-01-060-932757.indb 33 1/21/2019 9:56:51 AM
34
Operación Básica
Almacenamiento y Servicio
Almacenamiento
Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: con el UPS encendido y
recibiendo energía de la red pública, presione y sostenga por un segundo el botón “ON/
OFF/STANDBY (sonará brevemente una alarma una vez después que haya transcurrido el
intervalo); a continuación, desconecte el UPS del tomacorriente de pared. Si almacena su
UPS por un período prolongado, recargue las baterías del UPS una vez cada tres meses:
enchufe el UPS en un tomacorrientes de pared; permita que cargue por 12 horas y
después desconéctelo y póngalo nuevamente en almacenamiento. Nota: Después que
enchufe el UPS, empezará automáticamente a cargar sus baterías; sin embargo, no
suministrará energía a sus tomacorrientes (ver sección de Instalación Rápida). Si usted
deja sus baterías del UPS descargadas por un período prolongado, sufrirán una pérdida
permanente de capacidad.
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Está
disponible una variedad de Programas de Garantía Extendida y Servicio En el Sitio por
parte de Tripp Lite. Para información adicional acerca del servicio, visite www.tripplite.com/
support. Antes de devolver su producto para servicio, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para asegurar que
el problema de servicio no se origina por una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni regrese el producto al distribuidor.
En vez de ello, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere servicio, visite www.tripplite.com/support y haga clic en la liga
Product Returns. Desde aquí usted puede solicitar un número de Autorización de
Devolución de Mercancía (RMA) que se requiere para el servicio. Este sencillo
formulario en línea le solicitará los números de modelo y de serie de la unidad, junto
con otra información general del comprador. El número de RMA junto con las
instrucciones de embarque le serán enviadas por correo electrónico. Cualquier daño
(directo, indirecto, especial o consecuencial) al producto incurrido durante el embarque
a Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite no está cubierto bajo la
garantía. Los productos embarcados a Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado de
Tripp Lite deben tener cargos de transporte prepagados. Marque el número de RMA en
el exterior del empaque. Si el producto está dentro del período de garantía, adjunte una
copia de su recibo de venta. Regrese el producto para servicio usando un transportista
asegurado a la dirección proporcionada a usted cuando solicitó la RMA.
Breakers de Salida (Modelos selectos): Su UPS cuenta con uno o más
breakers que protegen su UPS contra sobrecarga en la salida. Si se
dispara uno o más breakers, retire parte de la carga en el(los) circuito(s),
luego presione el(los) breaker(s) para restablecerlo(s).
Tornillo de conexión a tierra: Úselo para conectar cualquier equipo que
requiera una conexión de tierra en el bastidor.
19-01-060-932757.indb 34 1/21/2019 9:56:51 AM
35
Bajo condiciones normales, las baterías originales de su UPS durarán muchos años. Antes
de reemplazar las baterías, consulte la sección de Seguridad. Las baterías estás
diseñadas para reemplazo Hot-Swap (es decir, dejando el UPS encendido); sin embargo,
alguien del personal de servicio calificado puede querer apagar el UPS y desconectar el
equipo antes de proceder. Para detalles adicionales, consulte la sección de Advertencias
de la Batería. Asegúrese de tomar en cuenta todas las advertencias.
Procedimiento
1 Remueva el Panel Frontal
2 Desconecte las Baterías
3 Retire / Deseche las Baterías
4 Coloque las Baterías
5 Conecte las Baterías
Acople los conectores: negro con negro y rojo con
rojo.
6 Reinstale el Panel Frontal
Nota: Algunos modelos disponen de una Placa de Retención de
la Batería (para más detalles, vea la etiqueta en la Placa de
Retención). Para modelos con esta placa, retírela después de
quitar el panel frontal y vuélvala a colocar antes de colocar el
panel frontal.
16
25
34
Reemplazo de la Batería
Reciclado de la batería y el UPS
Recicle por favor los productos de Tripp Lite. Las baterías usadas en los
productos de Tripp Lite son baterías selladas de plomo ácido. Estas baterías
son altamente reciclables. Para los requisitos de desecho, consulte sus
códigos locales.
Para información del reciclado puede llamar a Tripp Lite al 773.869.1234.
Puede acudir al sitio web de Tripp Lite en busca de información actualizada
sobre el reciclaje de baterías o cualquier producto de Tripp Lite. Por favor
siga este enlace: http://www.tripplite.com/support/recycling-program/
19-01-060-932757.indb 35 1/21/2019 9:56:51 AM
36
Números de Identificación de Conformidad Regulatoria
Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad con las normas, su producto Tripp Lite ha
recibido un número de serie exclusivo. El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de placa de
identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar información de
conformidad para este producto, refiérase siempre al número de serie. El número de serie no debe
confundirse con el nombre de la marca o el número de modelo del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Nota sobre la Etiqueta
Dos símbolos se usan en la etiqueta:
V~ : Voltaje CA
V : Voltaje CD
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
19-01-060-932757.indb 36 1/21/2019 9:56:51 AM
37
Manuel de l’utilisateur
Montage en bâti
SmartPro®
Onduleurs intelligents, interactifs en ligne
Ne convient pas aux applications mobiles.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Droits d’auteur © 2019 Tripp Lite. Tous droits réservés.
SmartPro® est une marque de commerce enregistrée de Tripp Lite.
Consignes de sécurité importantes 38
Montage 41
Installation rapide 43
Installation optionnelle 45
Fonctionnement de base 48
Entreposage et entretien 54
Remplacement des batteries 55
English 1
Español 19
Modèles :
SMART1500CRMXL SMART2200CRMXL SMART3000CRMXL
(Numéro de série AGSM6953)
(Series No. AG-033F)
(Numéro de série AGSM6876) (Numéro de série AGSM6877)
19-01-060-932757.indb 37 1/21/2019 9:56:51 AM
38
Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être respectées
pendant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit. Le non-respect
de ces avertissements peut avoir une incidence sur la garantie.
Mises en garde concernant le placement de l’onduleur
• La prudence est de rigueur au moment de soulever l’onduleur. En raison du poids
considérable de tous les systèmes onduleurs montés en bâti, au moins deux personnes
doivent participer à leur soulèvement et à leur installation.
• Installer l’onduleur à l’intérieur, à l’écart des sources de chaleur et d’humidité
excessives, de la poussière ou de la lumière directe du soleil.
• Pour une meilleure performance, la température ambiante près de l’onduleur doit être
entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F et 104 °F).
• Laisser suffisamment de place autour de l’onduleur pour avoir une bonne ventilation. Ne
pas obstruer ses évents ou les ouvertures du ventilateur.
• Lorsque l’onduleur est monté en tour, s’assurer que le panneau ACL se trouve dans la
partie supérieure de l’onduleur et non pas dans la partie inférieure.
• Ne pas monter l’appareil avec ses panneaux avant ou arrière orientés vers le bas (peu
importe l’angle). Monter le système de cette façon aurait pour effet de bloquer le
système de refroidissement interne de l’appareil, causant ainsi des dommages sérieux et
non couverts par la garantie.
Avertissements liés au branchement de l’onduleur
• L’onduleur contient sa propre source d’énergie (batterie). Les bornes de sortie peuvent
être sous tension même lorsque l’onduleur n’est pas branché à une alimentation CA.
• Brancher l’onduleur à une prise de courant CA correctement mise à la masse. Ne pas
modifier la fiche de l’onduleur d’une façon qui éliminerait la mise à la terre de l’onduleur.
Ne pas utiliser d’adaptateurs qui élimineraient la mise à la terre de l’onduleur.
• Ne pas brancher l’onduleur sur lui-même, cela aura pour effet d’endommager l’onduleur
et d’annuler la garantie.
• Si l’onduleur est branché à une génératrice CA entraînée par moteur, la génératrice doit
générer une sortie filtrée, régulée en fréquence et classée pour ordinateurs. Brancher
l’onduleur sur une génératrice annulera son assurance à vie ultime.
• Installer conformément aux normes ANSI/NFPA 70 de la National Electrical Code et au
code canadien de l’électricité, partie I, C22.1.
• Une protection de secours contre les courts-circuits et une protection contre les
surintensités sont fournies par les installations du bâtiment.
19-01-060-932757.indb 38 1/21/2019 9:56:51 AM
39
Consignes de sécurité importantes
• Pour réduire les risques d’incendie, raccorder uniquement à un circuit fourni avec
une protection contre les surcharges du circuit de dérivation maximum de 50 A
conformément au National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70 ou au code local de
l’électricité, partie I, C22.1. Pour l’installation, s’assurer d’utiliser une protection contre
les surintensités de maximum conformément aux valeurs nominales de la fiche et de
l’équipement comme suit :
Modèle Numéro de série Protection contre les surcharges
SMART1500CRMXL AGSM6953, AG033F 20 A
SMART2200CRMXL AGSM6876 20 A
SMART3000CRMXL AGSM6877 30 A
• La fiche sur le cordon d’alimentation est conçue pour servir de dispositif de déconnexion.
S’assurer que la prise de courant est installée à proximité de l’équipement et est
facilement accessible.
• S’assurer de fournir un dispositif de déconnexion local facilement accessible sur les
modèles connectés en permanence.
Mise en garde! Cet onduleur reçoit son alimentation de plus d’une source.
Il est nécessaire de débrancher les sources CA et CC pour désactiver
l’appareil avant l’entretien.
Avertissements liés au branchement de l’équipement
• Il n’est pas recommandé d’utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une
défaillance de cet équipement peut, selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance
de l’appareil de maintien de la vie ou affecter de façon majeure sa sécurité ou son
efficacité.
• Ne pas brancher de parasurtenseurs ni de rallonges sur la sortie de l’onduleur. Cela
risquerait d’endommager l’onduleur et d’avoir une incidence sur le limiteur de surtension
de même que les garanties de l’onduleur.
19-01-060-932757.indb 39 1/21/2019 9:56:52 AM
40
Consignes de sécurité importantes
Avertissements concernant les batteries
• Les batteries peuvent présenter un risque de décharge électrique et de brûlures causées
par les courants élevés des courts-circuits. Prenez les précautions appropriées. Ne pas
jeter les batteries dans le feu. Ne pas ouvrir l’onduleur ou les batteries. Ne pas créer
de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec un objet quelconque.
Débrancher puis éteindre l’onduleur avant de remplacer les batteries. Utiliser des outils
ayant des poignées isolées. Il n’existe aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de l’onduleur. Le remplacement des batteries devrait être effectué uniquement par
le personnel de service autorisé en utilisant des batteries de même type et de même
numéro (batterie au plomb-acide scellée). Tripp Lite offre une gamme complète de
cartouches de batterie de remplacement pour onduleur. Visiter Tripp Lite sur le Web à
www.tripplite.com/products/battery-finder pour trouver la batterie de remplacement qui
correspond à votre onduleur. Le type RBC se trouve également sur l’étiquette apposée à
la plaque de rétention de la batterie.
• Pendant le remplacement à chaud de la batterie, l’onduleur ne fournira pas d’énergie de
secours en cas de panne de courant ou autres interruptions électriques.
• Ne pas faire fonctionner l’onduleur sans batteries.
• Consulter la section Remplacement des batteries pour des détails supplémentaires.
Avertissements liés au branchement des batteries
externes
• Lorsque des modules de batteries externes sont ajoutés à certains modèles avec des
connecteurs de modules de batteries externes, raccorder uniquement des modules de
batteries recommandés par Tripp Lite de type et de tension corrects. Ne pas brancher ou
débrancher les modules de batteries lorsque l’onduleur s’alimente sur la batterie. Visiter
www.tripplite.com/products/battery-finder pour trouver le ou les types de batteries pris en
charge par l’onduleur.
19-01-060-932757.indb 40 1/21/2019 9:56:52 AM
41
Monter l’équipement dans un bâti à 2 ou 4 montants ou dans une enceinte pour bâti.
L’utilisateur doit déterminer l’aptitude du matériel et des procédures avant le montage. Si
la quincaillerie et les procédures ne conviennent pas à l’application, communiquer avec
le fabricant du bâti ou de l’enceinte pour bâti. Les procédures décrites dans ce manuel
visent les types communs de bâtis et d’enceintes pour bâti; elles peuvent ne pas convenir
à toutes les applications.
Remarque : Les illustrations peuvent différer du modèle actuel.
Montage à 2 montants (inclus avec les modèles 4U, optionnel pour
les modèles 2U et 3U).
Le montage d’un modèle 2U ou 3U dans un bâti à 2 montants exige une trousse
d’installation pour montage en bâti à 2 montants Tripp Lite (modèle : 2POSTRMKITWM,
vendu séparément).
2U
1X 8
2U
2X 8 3X 4 X 4 X 4
3U
3U
4U
4U
X 8 X 4 X 4
X 8 X 4 X 4
Important : Les illustrations présentent les configurations d’installation les plus
typiques; le modèle actuel peut varier. Utiliser uniquement les avant-trous de
vis pour fixer les supports de montage aux côtés du module de batteries. Lors
de l’installation des modules de batteries dans le bâti, s’assurer que le poids de
l’appareil est distribué uniformément.
1
1
2
2
3
3
Le nombre de vis peut
varier selon le
modèle.
Montage (bâti)
19-01-060-932757.indb 41 1/21/2019 9:56:53 AM
42
Montage (bâti)
Connecter les deux segments de chaque
étagère A en utilisant les vis et les écrous
inclus B. Laisser les vis légèrement desserrées
de façon à ce que les étagères puissent être
ajustées à l’étape suivante.
Ajuster chaque étagère de manière à ce qu’elle
s’adapte à votre bâti, puis les monter dans
l’espace le plus bas du bâti disponible avec les
vis, les écrous et les rondelles fournis C. Il
convient de noter les rebords de soutien
doivent être tournés vers l’intérieur. Serrer les
vis qui relient les segments de l’étagère B.
Attacher les oreilles de montage D aux trous
de montage avant de l’équipement E en
utilisant les vis fournies F. Les oreilles
devraient faire face vers l’avant.
Avec l’aide d’un assistant, soulever
l’équipement et le glisser dans les étagères de
montage. Fixer l’équipement au bâti en
insérant la quincaillerie appropriée G à travers
les oreilles de montage et dans les rails du
bâti.
1
2
3
A
B
C
B
E
DF
G
1
2
3
4
4
Montage à 4 montants (inclus avec les modèles 2U et 3U, optionnel
pour les modèles 4U).
Le montage d’un onduleur de modèle 4U dans un bâti à 4 montants exige une trousse
d’installation pour montage en bâti à 4 montants Tripp Lite (modèle : 4POSTRAILKIT, vendu
séparément).
19-01-060-932757.indb 42 1/21/2019 9:56:53 AM
43
AVERTISSEMENT : Lorsque l’onduleur est monté en tour, s’assurer que le
panneau ACL se trouve dans la partie supérieure de l’onduleur et non pas dans
la partie inférieure.
Remarque : Le montage de l’onduleur en position verticale (tour) exige une trousse 2-9USTAND
(vendue séparément).
Montage (tour)
Installation rapide
Faire tourner le panneau ACL pour voir facilement
pendant que l’onduleur est monté en tour. Insérer
un petit tournevis ou un autre outil dans les fentes
de chaque côté du panneau. Retirer le panneau, le
faire tourner, puis le remettre en place.
(Modèles SMART1500CRMXL et
SMART2200CRMXL) Avec l’onduleur
débranché de l’alimentation du
secteur, utiliser un petit outil pour
configurer les commutateurs DIP de
la tension afin qu’ils correspondent
à la tension d’entrée (l’onduleur est
préconfiguré à un paramètre de 120 V).
Brancher l’onduleur dans une prise de
courant sur un circuit dédié.*
Remarque : Une fois branché à une prise CA sous
tension, l’onduleur (en mode « Standby » (attente))
commencera automatiquement à recharger les
batteries, mais n’alimentera ses prises qu’une fois
l’interrupteur placé en position « ON » (marche).
* Certains modèles incluent une fiche alternative qui
peut être changée par un électricien qualifié.
** Le voyant à DEL BATTERY CHARGE (charge de la
batterie) sera le seul voyant à DEL allumé.
1
2
2
1
Brancher l’équipement à l’onduleur.*
* L’onduleur n’est conçu que pour supporter l’équipement
électronique. L’onduleur deviendra surchargé si le total
des valeurs nominales VA de tous les équipements
branchés dépasse la capacité de sortie de l’onduleur.
Pour trouver la valeur VA nominale de l’équipement,
consulter leur plaque signalétique. Si la seule valeur
indiquée sur l’équipement est en ampères, multiplier le
nombre d’ampères par 120 pour déterminer la valeur
VA (exemple : 1 ampère x 120 = 120 VA). En cas 3
3
d’incertitude à savoir si les prises de l’onduleur sont surchargées, consulter la description du
voyant à DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge des sorties).
19-01-060-932757.indb 43 1/21/2019 9:56:54 AM
44
Installation rapide
3A
CB
A
Entrée câblée optionnelle
(Pour modèle SMART3000CRMXL seulement. Poursuivez à l’étape 4, à moins que
vous ne considériez de procéder au câblage de l’onduleur.)
Avertissements concernant le câblage
• Un électricien qualifié doit effectuer le câblage.
• Un disjoncteur de sécurité adéquat et facilement repérable doit être installé
• Vérifier que votre équipement est correctement mis à la terre.
• Lors de l’établissement des connexions, observer les règlements de câblage locaux/
nationaux en tout temps. Vérifier que les câbles sont équipés de gaines et fixés par
des serre-câbles.
• Utiliser des câbles de mauvais calibre pourrait endommager votre équipement et
entraîner des risques d’incendie. Choisir un câblage et des circuits de protection
appropriés pour établir les connexions. (Les conducteurs de mise à la terre doivent être
du même calibre et du même type que les conducteurs sous tension.)
• Il faut fournir la protection contre les surintensités selon les codes électriques locaux/
nationaux.
L’entrée câblée optionnelle doit être
connectée par un électricien qualifié. Quand
l’onduleur est arrêté et débranché, retirer
le cordon d’alimentation d’entrée A, le
panneau d’entrée du cordon B et le panneau
adjacent d’accès au câblage C.
Le bloc de bornes d’entrée devrait être
branché directement sur un circuit
d’alimentation CA dont la puissance
nominale correspond aux spécifications qui
apparaissent sur la plaque signalétique de
l’onduleur. Le panneau de câblage d’entrée
D sera visible une fois que le panneau du
cordon d’alimentation d’entrée aura été
retiré. (Remarque : la découpe du panneau
de câblage d’entrée est suffisamment grande
pour accueillir le conduit.) Après avoir enfilé
le câblage d’entrée fourni par l’utilisateur à
travers le conduit, lui aussi fourni par
l’utilisateur, faites passer le conduit au
3A
INPUT
H
N
3B
E
F
G
D
3B
travers du panneau de câblage d’entrée, puis raccordez le cordon d’alimentation
au bloc de bornes d’entrée. Les bornes portent les indications “ ” pour la mise à
la terre, N pour neutre et H pour chargé (hot). Raccordez le câble d’entrée chargé
à la borne d’entrée de charge E. Raccordez le câble d’entrée neutre à la borne
d’entrée neutre F. En utilisant un fil de cuivre de 10 AWG, 105C, raccorder le fil
de mise à la terre d’entrée à la borne de mise à la terre G.
19-01-060-932757.indb 44 1/21/2019 9:56:54 AM
45
Installation rapide
4
A
4
Installation optionnelle
Ces connexions sont optionnelles. L’onduleur fonctionnera correctement sans ces
connexions.
1b
1a
1Communications en série USB et
RS-232
Utiliser le câble USB inclus (voir 1a ) et/ou le
câble de série DB9 (voir 1b ) pour connecter
le port de communication de l’ordinateur au
port de communication de l’onduleur. Sur
l’ordinateur, installer le logiciel PowerAlert®
de Tripp Lite compatible avec le système
d’exploitation de l’ordinateur.
Mettre l’onduleur sous tension.
Appuyer sur le bouton « ON/OFF/STANDBY »
(marche/arrêt/attente) A et le maintenir enfoncé
pendant une seconde. L’alarme se fera entendre
brièvement une fois, après le délai d’une seconde.
Relâcher le bouton.
Remarque : L’onduleur fonctionnera correctement
lors du démarrage initial; cependant, la durée de
fonctionnement maximale de la batterie de l’appareil ne
sera accessible qu’après qu’elle soit chargée pendant 24
heures.
3C
D
C
3C Une fois le câblage d’entrée raccordé au
bloc de bornes, replacez et fixez le panneau
d’accès au câblage C ainsi que le panneau
de câblage d’entrée D.
19-01-060-932757.indb 45 1/21/2019 9:56:55 AM
46
Installation optionnelle
4-5
2a
2b
3a
2
3
A
Connexion du port EPO
Cette caractéristique en option se rapporte
seulement aux applications qui nécessitent
une connexion à un circuit d’arrêt d’urgence
(EPO) d’une installation. Lorsque l’onduleur est
connecté à ce circuit, cela permet la mise hors
tension d’urgence de l’inverseur de l’onduleur.
À l’aide du câble fourni, brancher le port d’arrêt
d’urgence (EPO) de l’onduleur (voir 2a )
à un commutateur fourni par l’utilisateur,
normalement fermé ou normalement ouvert
selon le diagramme du circuit (voir 2b ). Le
port EPO n’est pas un parasurtenseur de
ligne téléphonique; ne pas brancher une ligne
téléphonique à ce port.
Connexion des batteries externes
(certains modèles seulement)
L’onduleur est fourni avec un système de
batteries internes robustes. Les batteries
externes ne sont nécessaires que pour
prolonger le temps de fonctionnement.
Utiliser uniquement un module de batteries
externe Tripp Lite avec protection contre les
surintensités. Ajouter des batteries externes
augmentera le temps de recharge de même
que le temps de fonctionnement.
L’illustration (consulter 3a ) indique
l’emplacement du connecteur des batteries
externes de l’onduleur A, où le câble du module
de batteries sera inséré. L’installation doit être
confiée uniquement à du personnel d’entretien
qualifié. Consulter le manuel d’utilisation
de la batterie pour obtenir des instructions
d’installation complètes. Assurez-vous que
chaque extrémité du câble est complètement
insérée dans son connecteur. Il est normal que
la connexion de la batterie produise de petites
étincelles. Ne pas brancher ou débrancher
le module de batteries quand l’onduleur est
alimenté par les batteries.
19-01-060-932757.indb 46 1/21/2019 9:56:55 AM
47
Installation optionnelle
3b
Si des batteries externes sont connectées,
configurer les commutateurs de niveau de charge
des batteries (consulter 3b ) en position basse
(taux de charge élevé – batterie externe). Cela
permettra d’augmenter la sortie du chargeur de
l’onduleur de manière à permettre le chargement
plus rapide des batteries supplémentaires.
Mise en garde! NE PAS configurer
les commutateurs de niveau de
charge des batteries en position
basse (taux de charge élevé –
batterie externe) si aucune batterie
externe n’est connectée. Cela
risquerait d’endommager le système
de batteries internes de l’onduleur.
Mise en garde! Lorsqu’un module
de batteries externes est connecté,
s’assurer que la charge CA n’excède
pas la charge nominale indiquée sur
la plaque signalétique.
L’onduleur prend en charge les modules de batteries suivants disponibles auprès de
Tripp Lite. Communiquer avec le service à la clientèle de Tripp Lite au 773 869-1234
pour connaître le module de batteries Tripp Lite approprié.
Modules de batteries de 48 V
• BP48V24-2U, 18 AH (limite 1)
• BP48V27-2US (illimité)
• BP48V60RT-3U (illimité)
Lors de l’installation de l’onduleur avec des batteries externes, s’assurer d’utiliser
la sangle de mise à la terre incluse avec les modules de batteries externes pour lier
les modules de batteries au boîtier en métal de l’onduleur conformément au manuel
de l’utilisateur du module de batteries externes. Suivre les directives d’installation
conformément au manuel de l’utilisateur des modules de batteries externes en
utilisant la sangle de mise à la terre incluse avec les modules de batteries externes.
19-01-060-932757.indb 47 1/21/2019 9:56:56 AM
48
Boutons (panneau avant)
Fonctionnement de base
Bouton « ON/OFF/STANDBY » (marche/arrêt/attente)
• Pour mettre l’onduleur sous tension : Avec l’onduleur branché dans
une prise murale CA sous tension*, appuyer sur le bouton « ON/OFF/
STANDBY » (marche/arrêt/attente)) et le maintenir enfoncé pendant une
seconde.** Relâcher le bouton. Si l’alimentation électrique est absente,
l’onduleur peut être « démarré à froid » (c.-à-d. le mettre en marche et
fournir du courant pendant une période de temps limitée à partir de ses
batteries***) en appuyant sur le bouton « ON/OFF/STANDBY » (marche/
arrêt/attente) et en le maintenant enfoncé pendant une seconde.**
• Pour mettre l’onduleur hors tension : Avec l’onduleur sous tension et
recevant du courant du secteur, appuyer sur le bouton « ON/OFF/
STANDBY » (marche/arrêt/attente) et le maintenir enfoncé pendant une
seconde.** Débrancher ensuite l’onduleur de la prise murale. L’onduleur
sera alors totalement arrêté (OFF).
* Une fois branché à une prise CA sous tension, l’onduleur (en mode « Standbye »
(attente)) commencera automatiquement à recharger les piles, mais n’alimentera
ses prises qu’une fois l’interrupteur placé en position « ON » (marche).
** L’alarme se fera brièvement entendre une fois, une fois l’intervalle défini écoulé.
*** Si complètement chargé.
Bouton « MUTE/TEST » (sourdine/test)
Pour mettre les alarmes de l’onduleur en sourdine (ou « Mute ») :
Appuyer brièvement sur le bouton MUTE/TEST (sourdine/test) et le
relâcher.*
Pour effectuer un autotest : Avec l’onduleur branché et sous tension,
appuyer et maintenir le bouton MUTE/TEST (sourdine/test) pendant deux
secondes. Continuer à maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que
l’alarme se fasse entendre plusieurs fois et que l’onduleur effectue un
autotest. Consulter « Results of a Self-Test » (résultats d’un autotest)
ci-dessous.
Remarque : L’équipement peut rester connecté durant un autotest. L’onduleur, par
contre, n’effectuera pas un autotest s’il n’est pas sous tension (voir la description du
bouton « ON/OFF/STANDBY » (marche/arrêt/attente)).
MISE EN GARDE! Ne pas débrancher l’onduleur pour vérifier
ses batteries. Cela aura pour effet d’éliminer la mise à la
terre de sécurité et risque d’introduire une surtension
dommageable dans les connexions de réseau.
Résultats d’un autotest : Le test dure environ 10 secondes et l’onduleur
passe en mode batteries pour tester sa capacité de charge et la charge
de la batterie.
• Si le voyant DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge de sortie)
rouge demeure allumé et si l’alarme continue à se faire entendre après
le test, les prises de l’onduleur sont surchargées. Pour éliminer la
surcharge, débrancher certains des appareils et effectuer l’autotest à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le voyant à DEL « OUTPUT LOAD LEVEL
» (niveau de charge de sortie) rouge s’éteigne et que l’alarme ne se
fasse plus entendre.
19-01-060-932757.indb 48 1/21/2019 9:56:56 AM
49
Fonctionnement de base
Témoins (panneau avant)
Toutes les descriptions des témoins s’appliquent lorsque l’onduleur est branché dans une
prise murale et qu’il se trouve sous tension.
Voyant à DEL « POWER » (alimentation) : Ce voyant à DEL vert s’allume
en continu lorsque l’onduleur est sous tension et qu’il fournit de la
puissance CA à l’équipement connecté à partir d’une source
d’alimentation. Le voyant à DEL clignote et une alarme se fait entendre (4
bips courts suivis d’une pause) pour indiquer que l’onduleur fonctionne à
partir de ses batteries internes durant une panne d’électricité ou une
chute de tension importante du secteur. Si la panne d’électricité ou la
chute de tension importante du secteur est prolongée, il est recommandé
de sauvegarder les fichiers et de mettre l’équipement hors tension étant
donné que l’alimentation des batteries internes va éventuellement
s’épuiser. Consulter la description du voyant à DEL « BATTERY CHARGE »
(charge des batteries) ci-dessous.
Voyant à DEL « VOLTAGE CORRECTION » (correction de la tension) :
Ce voyant à DEL vert s’allume en continu chaque fois que l’onduleur
corrige automatiquement une haute ou une basse tension CA sur la ligne
publique de transport d’énergie sans l’aide de l’alimentation par batteries.
L’onduleur va également émettre un faible cliquetis. Ce sont des
opérations automatiques normales de l’onduleur, aucune mesure n’est
requise de votre part.
MISE EN GARDE! Toute surcharge qui n’est pas
immédiatement corrigée suite à un autotest peut amener
l’onduleur à se mettre hors tension et à cesser de fournir
de la puissance de sortie dans le cas d’une panne
d’électricité ou d’une chute de tension du secteur.
•
Si le voyant à DEL « BATTERY WARNING » (avertissement de la batterie)
demeure allumé et que l’alarme continue de se faire entendre après le test,
les batteries de l’onduleur ont besoin d’être rechargées ou remplacées.
Permettre à l’onduleur de se recharger sans interruption pendant 12 heures,
puis répéter l’autotest. Si le voyant à DEL demeure allumé, contacter
Tripp Lite pour obtenir du service. Si les batteries de l’onduleur ont besoin
d’être remplacées, visiter www.tripplite.com pour déterminer la batterie de
remplacement Tripp Lite spécifique à votre onduleur.
* Alarmes de surcharge et alarmes des batteries seulement. Pour mettre l’alarme
de dérivation CA en sourdine (offert sur certains modèles), mettre « AC Bypass
Alarm » (alarme de dérivation CA) en position « Disable » (désactiver). Le
commutateur se trouve sur le panneau arrière.
19-01-060-932757.indb 49 1/21/2019 9:56:56 AM
50
Fonctionnement de base
Voyant à DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge de sortie) :
Ce voyant à DEL multicolore indique la charge électrique approximative de
l’équipement branché aux sorties de l’onduleur. Il passera du vert (faible
charge) au jaune (charge moyenne) au rouge (surcharge). Si le témoin
DEL est rouge (allumé en continu ou clignotante), supprimer
immédiatement la surcharge en débranchant une partie de l’équipement
des prises de courant jusqu’à ce que le voyant à DEL passe du rouge au
jaune (ou vert).
MISE EN GARDE! Toute surcharge qui n’est pas immédiatement
corrigée par l’utilisateur peut amener l’onduleur à se mettre hors
tension et à cesser de fournir de la puissance de sortie dans le cas
d’une panne d’électricité ou d’une chute de tension du secteur.
Voyant à DEL « BATTERY CHARGE » (charge de la batterie) : Lorsque
l’onduleur fonctionne à partir du courant du secteur, ce voyant à DEL
indique l’état approximatif de la charge des batteries internes de l’onduleur
: rouge indique que les batteries commencent à se charger; jaune indique
que les batteries sont chargées à environ la moitié de leur capacité; et
vert indique que les batteries sont complètement chargées. Lorsque
l’onduleur fonction à partir de la puissance des batteries durant une panne
d’électricité ou une chute de tension importante du secteur, ce voyant à
DEL indique la quantité approximative d’énergie (affectant en fin de
compte le temps d’exécution) que les batteries de l’onduleur vont fournir :
rouge indique un faible niveau d’énergie; jaune indique un niveau moyen
d’énergie et vert indique un haut niveau d’énergie. Étant donné que la
performance d’exécution de toutes les batteries de l’onduleur va
graduellement s’épuiser avec le temps, il est recommandé d’effectuer
périodiquement un autotest (voir la description du bouton MUTE/TEST
(sourdine/test)) afin de déterminer le niveau d’énergie des batteries de
l’onduleur AVANT qu’une panne d’électricité ou une chute de tension
importante du secteur ne se produise. Durant une panne d’électricité
prolongée ou une chute de tension importante du secteur, il est
recommandé de sauvegarder les fichiers et de mettre l’équipement hors
tension étant donné que l’alimentation des batteries va éventuellement
s’épuiser. Lorsque le voyant à DEL passe au rouge et que l’alarme se fait
entendre en continu, cela indique que les batteries de l’onduleur sont
presque épuisées et que la mise hors tension de l’onduleur est
imminente.
Voyant à DEL « BATTERY WARNING » (avertissement de la batterie) :
Ce voyant à DEL passe au rouge et une alarme se fait entendre de façon
intermittente après l’initiation d’un autotest (voir la description du bouton «
MUTE/TEST » (sourdine/test)) pour indiquer que les batteries de l’onduleur
ont besoin d’être rechargées ou remplacées. Permettre à l’onduleur de se
recharger sans interruption pendant 12 heures, puis répéter l’autotest. Si
le voyant à DEL reste allumé, contacter Tripp Lite pour obtenir du service.
Si les batteries de l’onduleur ont besoin d’être remplacées, visiter www.
tripplite.com pour déterminer la batterie de remplacement Tripp Lite
spécifique à votre onduleur.
19-01-060-932757.indb 50 1/21/2019 9:56:56 AM
51
Fonctionnement de base
Commutateur de l’alarme de dérivation CA (certains modèles) : Si
l’onduleur connaît une défaillance du processeur ou si la batterie interne
est complètement épuisée, la dérivation CA passera en mode
d’alimentation CA pour l’équipement connecté et l’alarme sonore de
dérivation CA se fera entendre en continu. Pour mettre l’alarme de
dérivation CA en sourdine, mettre « AC Bypass Alarm » (alarme de
dérivation CA) en position « Disable » (désactiver). Contacter Tripp Lite au
773 869-1234 pour obtenir de l’aide.
Prises de courant CA : Tous les modèles incluent des
prises de courant NEMA 5-15R et/ou NEMA 5-20R.
Certains modèles incluent également des prises de
courant NEMA L5-30R. Ces prises électriques fournissent
à vos équipements branchés une alimentation électrique
CA en fonctionnement normal et un courant de la
batterie pendant les pannes d’électricité ou les chutes
de tension. L’onduleur protège le matériel branché à ces
sorties contre les dommages causés par les surtensions
et le bruit de ligne. Si une connexion USB ou de série
est connectée à l’onduleur, l’équipement connecté peut
être réinitialisé à distance en mettant hors tension et
sous tension les prises en utilisant le logiciel PowerAlert
de Tripp Lite. Les prises sont séparées en un ou
plusieurs bancs de charge (marqués « LOAD 1 », etc.)
qui peuvent être mis à l’arrêt (OFF) et en marche (ON) à
distance sans interrompre l’alimentation vers les
équipements branchés sur les autres prises. Les sorties
portant la mention « UNSWITCHED » (non commutables)
ne peuvent pas être mises à l’arrêt à distance.
Ports de communication (USB ou RS-232) : Ces ports connectent votre
onduleur à n’importe quelle station de travail ou n’importe quel serveur. Ils
doivent être utilisés avec le logiciel PowerAlert de Tripp Lite et les câbles
inclus pour permettre à l’ordinateur de sauvegarder automatiquement les
fichiers ouverts et de mettre l’équipement hors tension pendant une
panne d’électricité. Utilisez aussi le logiciel PowerAlert pour surveiller une
grande variété d’états de fonctionnement de l’alimentation de la ligne CA
et du système onduleur. Consulter le manuel du logiciel PowerAlert ou
communiquer avec le service à la clientèle de Tripp Lite pour plus de
renseignements. Consulter Communications en série USB et RS-232
dans la section Installation optionnelle pour des instructions
d’installation.
Port d’arrêt d’urgence (EPO) : L’onduleur comporte un port d’arrêt
d’urgence (EPO) qui peut être utilisé pour connecter l’onduleur à un
commutateur de fermeture de contact pour permettre l’arrêt d’urgence de
l’inverseur. Consulter Installation facultative.
Autres caractéristiques de l’onduleur (panneau arrière)
15A 120V
NEMA 5-15R
20A 120V
NEMA 5-20R
30A 120V
NEMA L5-30R
19-01-060-932757.indb 51 1/21/2019 9:56:57 AM
52
Fonctionnement de base
Fente pour accessoires : Enlever la petite plaque qui couvre la fente
pour installer des accessoires en option pour la surveillance et la gestion à
distance de l’onduleur. Consulter le manuel de l’accessoire pour des
instructions d’installation. Contacter le service à la clientèle de Tripp Lite
au 773 869-1234 pour obtenir plus de renseignements, y compris une
liste des SNMP, des produits de gestion de réseau et de connectivité
offerts.
Commutateurs DIP de tension (certains modèles) : Ces commutateurs
permettent de configurer l’onduleur afin qu’ils correspondent à la tension
d’entrée actuelle. Si les commutateurs DIP de tension sont configurés
au-delà ou en deçà de la tension d’entrée, l’onduleur traitera l’entrée
comme une surtension continue ou une condition de sous-tension et
ajustera automatiquement la tension d’entrée afin qu’elle corresponde au
paramètre des commutateurs DIP de tension. Cela entraînera l’usure
constante et inutile de l’onduleur.
Remarque : Les commutateurs DIP de tension doivent être configurés tandis que
l’onduleur se trouve hors tension et qu’il est déconnecté de l’alimentation du
secteur. Si les commutateurs sont configurés tandis que l’onduleur est connecté à
l’alimentation du secteur, le paramètre ne sera pas pris en compte.
Réglage de la sensibilité de la puissance : Ce cadran est normalement
entièrement tourné dans le sens des aiguilles d’une montre ce qui permet
à l’onduleur de fournir une protection maximum contre les distorsions de
l’onde électrique dans son entrée CA. Lorsqu’une telle distortion se
produit, l’onduleur va normalement commencer à fournir de la puissance
sinusoïdale à partir des réserves de ses batteries tant et aussi lontemps
que la distorsion est présente. Dans les endroits où le courant du secteur
est de mauvaise qualité ou la puissance d’entrée de l’onduleur provient
d’une génératrice auxiliaire, la distorsion harmonique chronique risque
d’entraîner l’onduleur à passer trop fréquemment en mode batterie,
épuisant les réserves de ses batteries. Il peut être possible de réduire la
fréquence des passages de l’onduleur en mode batterie en raison de la
distorsion harmonique modérée en expérimentant avec les différents
réglages du cadran. Lorsque le cadran est tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre, l’onduleur devient plus tolérant aux variations en ce
qui concerne les formes d’onde CA de sa puissance d’entrée.
Remarque : Plus le cadran est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, plus
l’onduleur permettra le passage de distorsion harmonique vers l’équipement
connecté. En expérimentant avec les différents réglages du cadran, faire fonctionner
l’équipement connecté en mode test sécuritaire de façon à ce que l’effet sur
l’équipement de toute distorsion harmonique sur la sortie de l’onduleur puisse être
évalué sans perturber les opérations essentielles.
Connecteur des batteries externes (optionnel) : Utiliser pour raccorder
les modules de batteries externes de Tripp Lite pour un temps de
fonctionnement supplémentaire. Consulter les instructions fournies avec le
module de batteries pour les informations complètes relatives à son
installation et les avertissements de sécurité.
19-01-060-932757.indb 52 1/21/2019 9:56:57 AM
53
Fonctionnement de base
Disjoncteur(s) d’entrée (tous les modèles) : Protéger le circuit
électrique contre la surintensité de la charge de l’onduleur. Si ces
disjoncteurs se déclenchent, enlever une partie de la charge, puis réarmer
le ou les disjoncteurs en les enfonçant en place.
Disjoncteur(s) (certains modèles) : L’onduleur comporte un ou plusieurs
disjoncteurs qui protègent l’onduleur contre les surcharges de sortie. Si un
ou plusieurs disjoncteurs se déclenchent, enlever une partie de la charge
sur le ou les circuits, puis appuyer sur le ou les commutateurs du ou des
disjoncteurs pour le ou les réarmer.
Vis de mise à la terre : Utiliser cette vis pour brancher n’importe quel
équipement nécessitant une mise à la terre au châssis.
Commutateurs de niveau de charge des batteries :
Contrôlent le taux de charge des batteries de l’onduleur.
Si des batteries externes sont connectées, configurer les
commutateurs de niveau de charge des batteries en
position basse (taux de charge élevé – batterie externe).
Cela permettra d’augmenter la sortie du chargeur de
l’onduleur de manière à permettre le chargement plus
rapide des batteries supplémentaires.
MISE EN GARDE! NE PAS configurer les
commutateurs de niveau de charge des batteries en
position basse (taux de charge élevé – batterie
externe) si aucune batterie externe n’est connectée.
Cela risquerait d’endommager le système de
batteries internes de l’onduleur.
Paramètre du taux
de charge (lorsque
les batteries
externes sont
connectées)
Paramètre du taux
de charge (lorsque
les batteries
externes ne sont
pas connectées)
Paramètre du taux
de charge (lorsque
les batteries
externes sont
connectées)
Paramètre du taux
de charge (lorsque
les batteries
externes ne sont
pas connectées)
19-01-060-932757.indb 53 1/21/2019 9:56:57 AM
54
Entreposage et entretien
Entreposage
Avant d’entreposer l’onduleur, le mettre complètement hors tension : avec l’onduleur sous
tension et recevant du courant du secteur, appuyer sur le bouton « ON/OFF/STANDBY »
(marche/arrêt/attente) et le maintenir enfoncé pendant une seconde (une alarme se fera
brièvement entendre une fois, une fois l’intervalle défini écoulé); débrancher alors
l’onduleur de la prise murale. Si l’onduleur est entreposé pour une période prolongée,
recharger les batteries de l’onduleur une fois tous les trois mois : brancher l’onduleur sur
une prise murale, le laisser recharger pendant 12 heures, puis le débrancher avant de
l’entreposer à nouveau. Remarque : Après avoir branché l’onduleur, il va commencer
automatiquement à charger ses batteries; il ne va toutefois pas alimenter ses sorties
(consulter la section Installation rapide). Si les batteries de l’onduleur sont laissées
déchargées pendant une période de temps prolongée, cela nuira à leur capacité de façon
permanente.
Entretien
Le produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de
programmes de garantie prolongée et de service d’entretien sont également offerts par
Tripp Lite. Pour obtenir plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/
support. Avant de retourner le produit pour la réparation, procéder comme suit :
1. Passer en revue les procédures d’installation et de fonctionnement dans ce manuel afin
de vous assurer que le problème ne provient pas d’une mauvaise interprétation des
instructions.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer avec le concessionnaire et ne pas lui
retourner le produit. Visiter plutôt www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visiter www.tripplite.com/support, puis cliquer
sur le lien de retours de produit. À partir de ce point, il est possible de demander une
autorisation de retour de matériel (RMA), qui est requise pour le service. Ce formulaire
simple en ligne demandera le modèle de l’appareil et le numéro de série, ainsi que
d’autres informations générales. Le numéro RMA ainsi que des instructions d’expédition
seront envoyés par courriel. Les dommages (directs, indirects, particuliers ou
consécutifs) encourus par le produit lors du transport à Tripp Lite ou à un service
autorisé Tripp Lite ne sont pas couverts par la garantie. Les frais liés au transport des
produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite doivent être
entièrement payés d’avance. Inscrire le numéro de RMA à l’extérieur de l’emballage. Si
le produit est dans sa période de garantie, joindre une copie du reçu de caisse.
Retourner le produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse fournie lors
de la demande de « RMA ».
19-01-060-932757.indb 54 1/21/2019 9:56:57 AM
55
Dans des conditions normales, les batteries originales de l’onduleur dureront plusieurs
années. Consulter le paragraphe relatif à la sécurité avant de remplacer les batteries. Les
batteries sont conçues pour un remplacement à chaud (c.-à-d. en laissant l’onduleur en
marche, mode ON), mais le personnel d’entretien qualifié peut souhaiter placer l’onduleur
en mode OFF et débrancher le matériel avant de procéder au remplacement. Consulter la
section Avertissements concernant les batteries pour des détails supplémentaires.
S’assurer d’observer tous les avertissements.
Procédure
1 Retirer le panneau avant
2 Débrancher les batteries
3 Retrait/élimination des batteries
4 Ajouter des batteries
5 Connecter les batteries
Attacher les connecteurs : noir avec noir et rouge
avec rouge.
6 Remplacer le panneau avant
Remarque : Certains modèles sont également équipés d’une
plaque de retenue des batteries (consulter l’étiquette sur la
plaque de retenue pour plus de détails). Pour les modèles
équipés de cette plaque, la retirer après avoir retiré le panneau
avant et la remettre en place avant de remettre le panneau
avant.
16
25
34
Remplacement des batteries
Recyclage de l’onduleur et des batteries
Veuillez recycler les produits Tripp Lite. Les batteries utilisées dans les
produits Tripp Lite sont des batteries au plomb scellées. Ces batteries sont
hautement recyclables. Se reporter aux codes locaux pour les exigences en
ce qui a trait à l’élimination.
Appeler Tripp Lite pour des informations concernant le recyclage au
773 869-1234.
Visiter le site Web de Tripp Lite pour des informations actualisées sur le
recyclage des batteries et des produits Tripp Lite. Suivre ce lien :
http://www.tripplite.com/support/recycling-program/
19-01-060-932757.indb 55 1/21/2019 9:56:58 AM
56
Numéros d’identification à la conformité réglementaire
À des fins de certification de conformité réglementaire et d’identification, un numéro de série unique a été
attribué au produit Tripp Lite. Le numéro de série, ainsi que toutes les marques d’homologation et les
renseignements requis, se trouvent sur la plaque signalétique du produit. Lorsque des renseignements sont
demandés concernant la conformité de ce produit, toujours se reporter au numéro de série. Le numéro de
série ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables
sans préavis.
Remarque au sujet de l’étiquetage
Deux symboles sont utilisés sur l’étiquette :
V~ : tension CA
V : tension CC
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
19-01-060 93-2757_RevH
19-01-060-932757.indb 56 1/21/2019 9:56:58 AM