Tripp Lite SRDVRLB User Manual
Displayed below is the user manual for SRDVRLB by Tripp Lite which is a product in the Video Recorder Security Enclosures category. This manual has pages.
Related Manuals
1
Table of Contents
1. Important Safety Instructions 2
2. Overview 2
3. Feature Identification 3
4. Enclosure Installation 4
4.1 Preparation 4
4.2 Unpacking 4
5. Enclosure Configuration 5
5.1 Door Locks 5
5.2 Cable Access and Management 5
5.3 Mounting Rails 5
5.4 Adjusting Mounting Rail Depth 6
6. Mounting the Enclosure 6
6.1 Wall Mounting 6
6.2 Tabletop/Floor Mounting 7
7. Equipment Installation 8
7.1 Installing or Removing Cage Nuts 8
8. Storage and Service 9
9. Warranty and Product Registration 9
Español 10
Français 19
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service and ultimate peace of mind.
You could also win an ISOBAR6ULTRA surge protector—a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
Security DVR Lockbox Enclosure
Model: SRDVRLB
Owner’s Manual
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2015 Tripp Lite. All trademarks are the sole property of their respective owners.
2
1. Important Safety Instructions
2. Overview
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that must be followed during the installation and operation of the product described in this manual.
Failure to comply may invalidate the warranty and cause property damage or personal injury.
• Keep the enclosure in a controlled indoor environment, away from moisture, temperature extremes, flammable liquids and gasses, conductive
contaminants, dust and direct sunlight.
• Leave adequate space at the front and rear of the enclosure for proper ventilation. Do not block, cover or insert objects into the external ventilation
openings of the enclosure.
• The enclosure is extremely heavy. Use caution when handling the enclosure. Do not attempt to unpack, move or install it unassisted. Use a
mechanical device such as a forklift or pallet jack to move the enclosure in the shipping container.
• Do not place any object on the enclosure, especially containers of liquid, and do not attempt to stack the enclosures.
• Inspect the shipping container and the enclosure for shipping damage. Do not use the enclosure if it is damaged.
• Leave the enclosure in the shipping container until it has been moved as close to the final installation location as possible.
• Install the enclosure in a structurally sound area capable of handling the load, or on a level floor that is able to bear the weight of the enclosure, all
equipment that will be installed in the enclosure and any other enclosures and/or equipment that will be installed nearby.
• For permanent wall mounting, be sure to securely fasten the enclosure to the building structure before operation.
• Use caution when cutting packing materials. The enclosure could be scratched, causing damage not covered by the warranty.
• Save all packing materials for later use. Repacking and shipping the enclosure without the original packing materials may cause product damage
that will void the warranty.
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life support
equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not use this equipment in the presence of a flammable
anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
Your Security DVR Lockbox Enclosure is an all-in-one solution for securely storing and cooling a digital video recorder (DVR) device. Using a compact
5U housing, this unit can be conveniently mounted to walls as well as be configured for tabletop or floor placement. To prevent theft and device
tampering, the SRDVRLB model comes equipped with a locking door that overlaps the enclosure’s top panel and sides. For optimal system
performance, a pre-installed cooling fan with air filter increases cool airflow inside and restricts incoming dust and airborne particulates.
3
3. Feature Identification
A Locking Front Door
B Removable Top Panel
C Vertical Mounting Rails
D Horizontal Rails
E Bottom Cable Access Holes
F Rear Cable Access Holes
G
Vent
H Cooling Fan with Air Filter
I Mounting Keyholes and Support Mounting Holes
J Bottom Mounting Holes
K Removable Cross Support Brace (Used for Wall Mounting the Enclosure)
A
D
B
C
H
I
I
F
C
K
E
G
J
4
4.2 Unpacking
Use at least two people to unpack the enclosure.
Never extend more than one component from the enclosure at a time.
Warning: Never attempt to lift or install without adequate help.
Do not try lifting the enclosure alone.
1 Move shipping pallet to a firm, level surface.
2 Open box and remove the four foam corner protectors. Save all packing materials for later use unless you are certain they will not be required.
Packing materials are recyclable.
3 With one person on each side, carefully lift the enclosure out of the box and place on a firm, level surface.
4 Examine the enclosure for any damage or loose parts. Confirm all parts are present. If anything is missing or damaged, contact Tripp Lite for
assistance. Do not attempt to use the enclosure if it has been damaged.
4. Enclosure Installation
Caution! Read All Instructions and Warnings Before Installation!
Warning: Rack enclosures can be extremely heavy. Do not attempt to unpack, move or install the enclosure without assistance.
Use extreme caution when handling the enclosure and be sure to follow all handling and installation instructions. Do not
attempt to install equipment without first stabilizing the enclosure.
4.1 Preparation
The enclosure must be installed in a structually sound area that is able to bear the weight of the enclosure, all the equipment that will be installed in
the enclosure and any other enclosures and/or equipment that will be installed nearby. Before unpacking the enclosure, you should transport the
shipping container closer to the final installation location to minimize the distance you will need to move the unit after the protective packaging has
been removed. If you plan to store the enclosure for an extended period before installation, follow the instructions in the Storage and Service
section.
You need the following tools:
• Level
• Phillips-head Screwdriver
• Appropriate tools for wall mounting
You also need the following hardware:
• Appropriate hardware for wall mounting or tabletop/
floor mounting (not included)
5
5. Enclosure Configuration
5.1 Door Locks
5.2 Cable Access and Management
The front door contains a lock that is accessible with the included keys.
1 Before attempting to close and lock the front door, first ensure that the top panel’s notches are
secured within the rear panel slots. Then gently place the top panel over the enclosure frame.
2 Once the top panel is secured, swing the front door up. The front door will overlap the top panel
and the enclosure’s left and right sides. Use an included key to lock the door.
The rear and bottom of the enclosure has two circular holes per side for cable access and
management. To uncover a cable access hole, simply pop out the desired cap.
Before installation, plan the location and arrangement of components within the enclosure. Make sure all mounting rails are reversed or adjusted for
depth, depending on your equipment configuration.
5.3 Mounting Rails
The enclosure comes with mounting rails with square holes for 19” rackmount-compatible DVR
equipment. To install your DVR, use the included cage nuts and other device hardware (see 7.1
Installing or Removing Cage Nuts section for more information). Warning: Be sure to have
the enclosure securely mounted to the wall, tabletop or floor before mounting any
equipment inside. Also be sure to have all the right adjustments on your rails before
mounting equipment (see Adjusting Mounting Rail Depth section for more information).
1
2
6
5. Enclosure Configuration continued
6. Mounting the Enclosure
5.4 Adjusting Mounting Rail Depth
6.1 Wall Mounting
Warning: Do not attempt to adjust rails while equipment is installed in the enclosure.
Do not attempt to use rails without screws installed (two per rail).
The two mounting rails are pre-installed to accommodate equipment with a mounting depth of
16.25 inches (412 mm). Do not adjust the mounting rails unless your equipment requires a
different mounting depth. The front and rear sets of rails can be adjusted independently in 1-inch
(25 mm) increments for mounting depths between 1 inch (25 mm) and 16 inches (406 mm).
1 Each rail is connected to the enclosure with two screws: one in the upper corner and another in
the lower corner. Using a Phillips-head screwdriver, remove the screws that fasten the rails to
the enclosure.
2 Slide the mounting rails to the desired depth and reattach them using the screws you removed in
Step 1.
Warning: The enclosure supports 60 lb. (27 kg) of total equipment weight. Install the cross support brace inside the enclosure for
heavy equipment installations. Do not attempt to mount the enclosure to the wall with equipment in the enclosure.
Note: Enclosure must be installed by a qualified technician. Before mounting, use a level and tape
measure to position your mounting area precisely. Use appropriate fasteners (not included) to secure the
enclosure to the wall. Use suitable mounting means when installing to cinder block, concrete, drywall or
wood studs. Warning: The supporting surface must be able to safely support the combined load of
the equipment and all attached hardware and components.
1 There are two keyhole slots and two support mounting holes on the back of the enclosure. Each
keyhole can accommodate an M8 or 5/16” bolt. The holes are spaced 16" (406 mm) apart
horizontally and 5.9” (150 mm) apart vertically, as shown in the diagram.
Note: The below wall-mounting instructions and diagrams are for mounting into wood studs. For solid
or hollow wall-mounting, first check that any anchors used are capable of supporting the weight of
the enclosure and its contents.
2 Using a tape measure and level, identify the wall location you want to position your enclosure
and mark two mounting holes 16” (406 mm) apart. Then insert two M8 or 5/16” bolts into the
mounting hole markings. Upon inserting the hardware, make sure to leave a 1/8” (3.18 mm)
space between the bolt head and the wall.
3 With the help of an assistant or mechanical lifting device, hang the enclosure’s keyholes onto
the bolts attached to the wall. The keyholes will fit over the bolts and the enclosure should slide
down until secure. Tighten the bolts once it is determined that the enclosure is safely
supported.
4 Secure the enclosure to the wall by fastening two user-supplied M8 or 5/16” bolts through the
support mounting holes.
6
(152 mm)
1
2
3
4
7
6. Mounting the Enclosure continued
6.2 Tabletop/Floor Mounting
1 There are four mounting holes on the bottom of the enclosure. Each hole can accommodate an
M8 or 5/16” bolt. The holes are spaced 21.9” (557 mm) apart horizontally and 10.8”
(275 mm) apart vertically, as shown in the diagram.
2 Using a tape measure, identify the tabletop or floor location where you want to position your
enclosure and mark two mounting holes 21.9” (557 mm) apart horizontally and 10.8” (275
mm) apart vertically. Remove the enclosure’s top panel. Then align the enclosure with the
marking holes and secure the enclosure using four M8 or 5/16” bolts.
Note: Depending on surface, pilot holes may need to be drilled prior to hardware installation.
1
2
8
7. Equipment Installation
7.1 Installing or Removing Cage Nuts
Warning: Do not install equipment until you have stabilized the enclosure. Install heavier equipment first and install it towards the
bottom of the enclosure. Install equipment starting from the bottom of the enclosure and proceeding toward the top of the
enclosure - never the reverse. If using sliding equipment rails, be careful when extending the rails. Do not extend more than one
set of sliding equipment rails at one time. Avoid extending sliding equipment rails near the top of the enclosure.
Note: The square holes in the middle of each rack unit are numbered and also include a small notch to aid identification. A single rack unit includes the space
occupied by the numbered hole and the holes directly above and below.
To Remove Cage Nuts, Reverse Steps 1-3
Note: You may wish to use a cage nut tool (user-supplied) to aid cage nut installation and removal.
WARNING: The flanges of the cage nuts should engage the sides of the square opening in the rail, not the top and bottom. Follow
the instructions in your equipment documentation to ensure proper installation.
1 Locate the numbered square openings in the mounting rails where you plan to install your
equipment. You will install cage nuts (included) into the square openings in order to provide an
attachment point for the mounting screws (included). Note: Consult your equipment
documentation to determine how many cage nuts will be required and where they will need to
be installed.
2 From the inside of the mounting rail, insert one of the flanges of the cage nut through the
square opening. Press it against the side of the square opening. Each flange should engage one
side of the square opening, not the top or bottom.
3 Compress the cage nut at the sides slightly to allow the remaining flange to fit through the
square opening. When the cage nut is properly installed, both flanges will protrude through the
square opening and will be visible on the outer surface of the mounting rail. Repeat steps 1-3
until all required cage nuts are installed.
4 After installing the required cage nuts, use the included black mounting screws and cup washers
to secure your equipment to the rack rail. Place the cup washers between the screws and the
equipment mounting brackets.
Note: Your equipment may also include mounting hardware. Read the mounting instructions that came
with your equipment before installing your equipment.
2
19
18
22
3
2
19
18
22
3
2
19
18
22
3
2
1
18
22
3
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
24
2
1 Rack Unit
1
2
3
4
9
5-Year Limited Warranty
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and workmanship for a
period of 5 years from the date of initial purchase. If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair
or replace the product, at its sole discretion.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES
NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW,
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD
SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from
jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the use intended. Since
individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes no representation or warranty as to the suitability or fitness of these
devices for any specific application.
Product Registration
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE
Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
8. Storage and Service
9. Warranty and Product Registration
Storage
The enclosure should be stored in a controlled indoor environment, away from moisture, temperature extremes, flammable liquids and gasses,
conductive contaminants, dust and direct sunlight. Store the enclosure in its original shipping container if possible.
Service
The enclosure is covered by the limited warranty described in this manual. For more information, visit www.tripplite.com/support.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
10
Índice
1. Instrucciones de seguridad importantes 11
2. Generalidades 11
3. Identificación de las características 12
4. Instalación del rack 13
4.1 Preparación 13
4.2 Desembalaje 13
5. Configuración del rack 14
5.1 Cerraduras de las puertas 14
5.2 Administración y acceso a los cables 14
5.3 Rieles de montaje 14
5.4 Ajuste de la profundidad del riel 15
de montaje
6. Instalación del Gabinete 15
6.1 Instalación en Pared 15
6.2 Instalación sobre Mesa/Piso 16
7. Instalación de equipos 17
7.1 Instalación o extracción de las 17
tuercas de jaula
8. Almacenamiento y servicio 18
9. Garantía 18
English 1
Français 19
Gabinete con Caja de
Seguridad para DVR
Modelo: SRDVRLB
Manual del propietario
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2015 Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
11
1. Instrucciones de seguridad importantes
2. Generalidades
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación y operación del producto descrito en este manual. El
incumplimiento invalidará la garantía, pudiendo causar serios daños a la propiedad o lesiones personales.
• Mantenga el rack en un ambiente interior controlado, lejos de la humedad, temperaturas extremas, líquidos y gases inflamables, contaminantes
conductores, el polvo y la luz directa del sol.
• Deje espacio suficiente en el frente y la parte trasera del rack para una ventilación adecuada. No bloquee, cubra ni inserte objetos en las aberturas
de ventilación externa del rack.
• El rack es extremadamente pesado. Manipúlelo con precaución. No intente desembalarlo, moverlo ni instalarlo sin ayuda. Use un dispositivo
mecánico, como una horquilla elevadora o un gato para pálets para moverlo en el contenedor de envío.
• No coloque ningún objeto sobre el rack, especialmente contenedores de líquido, y no intente apilar los racks.
• Inspeccione el contenedor de envío y el rack para detectar daños producidos durante el transporte. No lo use si está dañado.
• Deje el rack en el contenedor de envío hasta que se lo haya movido lo más cerca posible del lugar de instalación.
• Instale el rack en una zona estructuralmente sana, con piso nivelado que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y
cualquier otro rack y/o equipos que se instalarán cerca.
• Para instalación permanente en pared, asegúrese de fijar el gabinete a la estructura del edificio antes de la operación.
• Corte el material de embalaje con precaución. El rack podría rayarse causando daños que no están cubiertos por la garantía.
• Guarde los materiales de embalaje para utilizarlos en el futuro. Si el rack se vuelve a embalar y a enviar sin los materiales de embalaje originales,
se pueden causar daños que anularán la garantía.
• No se recomienda usar este equipo en aplicaciones de mantenimiento artificial de la vida, donde se puede esperar razonablemente que su falla
cause la falla del equipo de mantenimiento de la vida o que afecte de manera importante su seguridad o eficiencia. No use este equipo en
presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Su Gabinete con Caja de Seguridad para DVR es una solución todo en uno para guardar con seguridad y enfriar un dispositivo grabador de video
(DVR). Usando un alojamiento compacto de 5U, esta unidad puede instalarse convenientemente en paredes, así como configurarse para colocación
sobre mesa o en el piso. Para evitar robo y manipulación del dispositivo, el modelo SRDVRLB viene equipado con una puerta con cerradura que se
superpone sobre el panel superior y costados del gabinete. Para rendimiento óptimo del sistema, un ventilador de enfriamiento preinstalado con filtro
de aire aumenta el flujo de aire frío dentro y restringe la entrada de partículas de polvo y contaminantes en el aire.
12
3. Identificación de las características
A Puerta Frontal con Cerradura
B Panel Superior Removible
C Rieles de montaje verticales
D Rieles horizontales
E Orificios Inferiores para Acceso de Cable
F Orificios Posteriores para Acceso de Cable
G
Ventilación
H Ventilador de Enfriamiento con Filtro de Aire
I Ranuras para instalación y Orificios para Instalación del Soporte
J Orificios Inferiores para Instalación
K Abrazadera Removible de Soporte en Cruz (Usada para Instalar el Gabinete en Pared)
A
D
B
C
H
I
I
F
C
K
E
G
J
13
4.2 Desembalaje
Utilice al menos dos personas para desembalar el rack.
Nunca extienda más de un componente del rack a la vez.
Advertencia: Nunca intente elevar o instalar el rack sin la ayuda adecuada.
No intente elevar el rack usted solo.
1 Mueva el pálet de envío hacia una superficie firme y nivelada.
2 Abra la caja y extraiga los cuatro protectores de goma espuma (gomapluma). Guarde todos los materiales de embalaje para uso futuro, a menos
que esté seguro de que no serán necesarios. Los materiales de embalaje son reciclables.
3 Con una persona de cada lado, eleve el rack con cuidado hacia afuera del pálet y colóquelo en una superficie firme y nivelada.
4 Examine el rack para detectar daños o partes sueltas. Confirme que estén todas las partes. Si algo falta o está dañado, comuníquese con
Tripp Lite para obtener ayuda. No intente usar el rack si está dañado.
4. Instalación del rack
¡Precaución!
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de la instalación.
Advertencia: Los racks pueden ser extremadamente pesados. No intente desembalarlo, moverlo ni instalarlo sin ayuda. Use
máxima precaución al manipularlo y asegúrese de seguir todas las instrucciones de manipulación e instalación. No intente
instalar equipos sin estabilizar primero el rack.
4.1 Preparación
El rack se debe instalar en una zona estructuralmente sana que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y cualquier
otro rack y/o equipos que se instalarán cerca. Antes de desembalar el rack, debería transportar el contenedor de envío lo más cerca posible de la
ubicación de instalación final para minimizar la distancia que necesitará moverlo después de quitarle el embalaje protector. Si planea almacenarlo
durante un período prolongado antes de instalarlo, siga las instrucciones de la sección Almacenamiento y servicio.
Necesitará las siguientes herramientas:
• Nivel
• Destornillador Philips
• Herramientas adecuadas para el montaje en la pared
También necesita las siguientes herramientas:
• Accesorios adecuados para instalación en pared o
instalación sobre mesa/piso (no incluidos)
14
5. Configuración del rack
5.1 Cerraduras de las puertas
5.2 Administración y acceso a los cables
La puerta frontal contiene una cerradura que se abre y cierra con las llaves incluidas.
1 Antes de intentar cerrar y asegurar la puerta frontal, asegure que las ranuras del panel superior
estén aseguradas dentro de las ranuras del panel posterior. Entonces coloque suavemente el
panel superior sobre el marco del gabinete.
2 Una vez asegurado el panel superior, gire la puerta frontal hacia arriba. La puerta frontal se
traslapará sobre el panel superior y los costados izquierdo y derecho del gabinete. Use una llave
incluida para asegurar la puerta.
Las partes posterior e inferior del gabinete tienen, cada una, dos orificios circulares para acceso y
administración del cable. Para destapar un orificio para acceso de cable, solamente expulse el
tapón deseado.
Antes de la instalación, asegúrese de planificar la ubicación y distribución de los componentes dentro del rack. Asegúrese de que todos los rieles de
montaje estén al revés o ajustados según la profundidad, de acuerdo a la configuración del equipo.
5.3 Inversión del rack
El gabinete viene con rieles de instalación con orificios cuadrados para equipo DVR compatible para
instalación en rack de 19 pulgadas. Para instalar su DVR, use las tuercas de fijación y otros
accesorios de instalación incluidos (para información adicional, consulte la sección 7.1 Instalación
o Remoción de Tuercas de Instalación). Advertencia: Asegúrese de tener el gabinete
instalado firmemente en la pared, sobre la mesa o el piso antes de instalar cualquier
equipo dentro de él. Asegúrese también de tener todos los ajustes correctos en sus
rieles antes de instalar el equipo (para mayor información, consulte Ajuste de
Profundidad de Riel de Instalación).
1
2
15
5. Configuración del rack (continuación)
6. Instalación del Gabinete
5.4 Ajuste de la profundidad del riel de montaje
6.1 Instalación en Pared
Advertencia: No intente ajustar los rieles mientras los equipos están instalados en el
rack. No intente utilizar rieles sin tornillos instalados (dos por riel).
Los dos rieles de montaje están preinstalados para acomodar los equipos con una profundidad de
montaje de 412 mm (16.25 pulgadas). No ajuste los rieles de montaje a menos que los equipos
requieran una profundidad de montaje distinta. Los conjuntos de rieles frontales y traseros pueden
ajustarse en forma independiente en incrementos de 25 mm (1 pulgada) para profundidades de
montaje de entre 25 mm (1 pulgada) y 412 mm (16.25 pulgadas).
1 Cada riel está conectado al gabinete con dos tornillos y dos tuercas de fijación: un juego en la
esquina superior y otro en la esquina inferior. Usando un desatornillador Phillips, retire los
tornillos que sujetan los rieles al gabinete.
2 Deslice los rieles de montaje hasta la profundidad deseada y vuelva a unirlos mediante los
tornillos que extrajo anteriormente en el Paso 1.
Advertencia: El gabinete soporta 27.2 kg (60 lb) de peso total del equipo. Para instalaciones de equipo pesado, instale la
abrazadera de soporte en cruz dentro del gabinete. No intente instalar el gabinete en la pared con el equipo en el interior.
Nota: El gabinete debe ser instalado por un técnico calificado. Antes de instalar use un nivel y cinta de
medir para posicionar con precisión su área de instalación. Use los elementos de sujeción adecuados
(tornillos, taquetes, arandelas, etc.,—no incluidos) para asegurar el gabinete a la pared. Use los
elementos de instalación apropiados para instalar en bloques de hormigón, concreto, tablaroca o
entramado de madera. Advertencia: La superficie de soporte debe ser capaz de soportar la carga
combinada del equipo y todos los accesorios y componentes instalados.
1 Hay dos ranuras pequeñas y dos orificios de instalación en la parte posterior del gabinete.
Cada abertura puede aceptar un perno M8 o de 5/16 pulgada. Los orificios están espaciados
406 mm (16.25 pulgadas) horizontalmente y 150 mm (5.9 pulgadas) verticalmente, como se
muestra en el diagrama.
Nota: Las instrucciones y diagramas de instalación abajo son para instalación sobre taquetes de
madera. Para instalación en muro sólido o hueco, verifique primero que cualquier anclaje usado se
capaz de soportar el peso del gabinete y sus contenidos.
2 Usando una cinta mida y nivele, identifique la ubicación en la pared en que desea posicionar su
gabinete y marque dos orificios de instalación separados a 406 mm (16.25 pulgadas). Inserte
entonces dos tornillos M8 o 5/16 pulgada en las marcas de orificios de instalación. Una vez
insertados los accesorios, asegúrese de dejar un espacio de 3 mm (1/8 pulgada) entre la
cabeza del tornillo y la pared.
3 Con la ayuda de un asistente o dispositivo mecánico de elevación, cuelgue las ranuras de
instalación en el gabinete de los tornillos colocados en la pared. Las ranuras de instalación
ajustarán sobre los tornillos y el gabinete se deslizará hacia abajo hasta asegurarse. Apriete los
tornillos una vez que se determine que el gabinete está firmemente soportado.
4 Asegure el gabinete a la pared apretando dos tornillos M8 o 5/16 pulgada a través de los
orificios de instalación del soporte.
406 mm (16 pulg.)
152 mm
(6 pulg.)
1
2
3
4
16
6. Instalación del Gabinete (continuación)
6.2 Instalación sobre Mesa/Piso
1 Existen cuatro orificios de instalación en la parte inferior del gabinete. Cada orificio puede
aceptar un perno M8 o de 5/16 pulgada. Los orificios están espaciados 557 mm (21.9
pulgadas) horizontalmente y 275 mm (10.8 pulgadas) verticalmente, como se muestra en el
diagrama.
2 Usando una cinta métrica, identifique la ubicación sobre una mesa o el piso donde desea
posicionar su gabinete y marque dos orificios de instalación separados 557 mm (21.9
pulgadas) horizontalmente y separados 275 mm (10.8 pulgadas) verticalmente. Retire el panel
superior del gabinete. Entonces alinee el gabinete con los orificios marcados y asegure el
gabinete usando cuatro tornillos M8 o 5/16 pulgada.
Nota: Dependiendo de la superficie, puede necesitarse barrenar orificios piloto antes de la instalación
de los accesorios.
557 mm (21.1 pulg.)
275 mm
(10.9 pulg.)
1
2
17
7. Instalación de equipos
7.1 Instalación o extracción de las tuercas de jaula
Advertencia: No instale equipos hasta que haya estabilizado el rack. Instale primero los equipos más pesados en la parte inferior
del rack. Instálelos de abajo hacia arriba, nunca en sentido contrario. Si usa rieles para equipos deslizantes, tenga cuidado al
extender los rieles. No extienda más de un juego de rieles a la vez. Evite extender rieles de equipos deslizantes cerca del aparte
superior del rack.
Nota: Los orificios cuadrados en el centro de cada unidad del rack están numerados y también incluyen una pequeña muesca para identificarlos. Una sola
unidad de rack incluye el espacio ocupado por el orificio numerado y los orificios ubicados directamente encima y debajo.
Para extraer las tuercas en jaula, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso
Nota: Puede usar una herramienta para tuercas en jaula (suministrada por el usuario) para ayudarse en
la instalación y extracción.
ADVERTENCIA: Las bridas de las tuercas en jaula deben engancharse en los lados de la abertura cuadrada del riel, no en la parte
superior o inferior. Siga las instrucciones de la documentación de sus equipos para instalarlos correctamente.
1 Ubique las aberturas cuadradas numeradas en los rieles de montaje en donde planea instalar
los equipos. Instalará tuercas en jaula (incluidas) en las aberturas cuadradas para obtener un
punto de fijación para los tornillos de montaje (incluidos). Nota: Consulte la documentación de
su equipo para determinar cuántas tuercas en jaula necesitará y dónde debe instalarlas.
2 Desde la parte interior del riel de montaje, inserte una de las bridas de la tuerca de jaula a
través de la abertura. Presiónela contra el lado de la abertura cuadrada. Cada brida debe
engancharse en un lado de la abertura cuadrada, ni arriba ni abajo.
3 Apriete la tuerca de jaula por los costados suavemente, para permitir que la brida restante
encaje a través de la abertura cuadrada. Cuando la tuerca de jaula esté instalada
adecuadamente, ambas bridas asomarán a través de la abertura cuadrada y podrán verse
desde la superficie exterior del riel de montaje. Repita los pasos 1 a 3 hasta que todas las
tuercas en jaula estén instaladas.
4 Después de instalar las tuercas de seguridad, use los tornillos de instalación negros incluidos y
arandelas de seguridad para fijar su equipo al riel del rack. Coloque las arandelas de seguridad
entre los tornillos y las ménsulas de instalación del equipo.
Nota: Su equipo también puede incluir herramientas de montaje. Lea las instrucciones de montaje de su
equipo antes de instalarlo.
2
19
18
22
3
2
19
18
22
3
2
19
18
22
3
2
1
18
22
3
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
24
2
1 Rack Unit
1
2
3
4
1 unidad de rack
18
Garantía limitada por 5 años
El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de cinco años a partir de la
fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el
producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR
NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA
EN QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende
darle. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a diversas variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condición de
estos dispositivos para cualquier aplicación específica.
Tripp Lite tiene la política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa.
8. Almacenamiento y servicio
9. Garantía
Almacenamiento
El rack debe almacenarse en un ambiente interior controlado, lejos de la humedad, temperaturas extremas, líquidos y gases inflamables,
contaminantes conductores, el polvo y la luz directa del sol. Si es posible, almacénelo en su contenedor de envío original.
Servicio
El rack está cubierto por la garantía limitada que se describe en este manual. Para obtener más información, visite www.tripplite.com/support.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
19
Table des matières
1. Consignes de sécurité importantes 20
2. Aperçu 20
3. Identification des caractéristiques 21
4. Installation de l’enceinte 22
4.1 Préparation 22
4.2 Déballage 22
5. Configuration de l’enceinte 23
5.1 Serrures des portes 23
5.2 Accès et gestion des câbles 23
5.3 Rails de montage 23
5.4 Ajustement la profondeur 24
des rails de montage
6. Montage de l'enceinte 24
6.1 Montage mural 24
6.2 Montage sur table/au plancher 25
7. Installation de l’équipement 26
7.1 Installation ou retrait des 26
écrous à cage
8. Entreposage et entretien 27
9. Garantie 27
English 1
Español 10
Enceinte de boîtier
de sécurité DVR
Modèle : SRDVRLB
Manuel du propriétaire
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Droits réservés © 2015 Tripp Lite. Toutes les marques déposées sont la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs.
20
1. Consignes de sécurité importantes
2. Aperçu
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui doivent être respectés lors de l'installation et du fonctionnement du produit décrit dans ce
manuel. Le non-respect de ces instructions et avertissements peut annuler la garantie et causer des dommages matériels ou corporels.
• Conservez l'enceinte dans un environnement contrôlé à l'intérieur, loin de l'humidité extrême, des liquides inflammables et des gaz, des
contaminants conducteurs, de la poussière et des rayons directs du soleil.
• Laissez un espace adéquat à l'avant et l'arrière du l'enceinte pour une bonne ventilation. Ne pas obstruer, couvrir ou insérer d'objets dans les
orifices de ventilation externe de l'enceinte.
• L'enceinte est extrêmement lourde. Soyez prudent lorsque vous manipulez l'enceinte. Ne tentez pas de la déballer, de la déplacer ou de l'installer
sans aide. Utilisez un dispositif mécanique tel qu'un chariot élévateur ou un transpalette pour déplacer l'enceinte dans l'emballage de transport.
• Ne placez aucun objet sur l'enceinte, en particulier des récipients de liquide et ne tentez pas d'empiler les enceintes.
• Inspectez l'emballage de transport et l'enceinte pour tout dommage subi pendant le transport. N'utilisez pas l'enceinte si elle est endommagée.
• Laissez l'enceinte dans l'emballage de transport jusqu'à ce qu'elle ait été déplacée le plus près de l'emplacement d'installation possible.
• Installez l'enceinte dans une zone structurellement capable de supporter la charge ou sur un plancher plat qui est capable de supporter le poids de
l'enceinte et de tout le matériel qui sera installé dans l'enceinte et toute autre enceinte et/ou équipement qui sera installé à proximité.
• Pour montage mural permanent, s’assurer de fixer le boîtier à la structure du bâtiment avant l’utilisation.
• Faites preuve de prudence lors de la découpe des matériaux d'emballage. L'enceinte peut être rayée, causant des dommages non couverts par la
garantie.
• Conservez tous les matériaux d'emballage pour une utilisation ultérieure. Remballer et expédier l'enceinte sans l'emballage d'origine peut causer des
dommages au produit qui annuleront la garantie.
• L'utilisation de cet équipement dans des applications médicales où il est raisonnable de penser qu’une panne de cet équipement pourrait provoquer
l'échec de l'équipement de survie ou affecter de manière significative sa sécurité ou son efficacité n'est pas recommandée. N'utilisez pas cet
équipement en présence d'un mélange anesthésique inflammable avec l'air, l'oxygène ou l'oxyde nitreux.
L'enceinte de boîtier de sécurité DVR est une solution tout-en-un pour ranger et refroidir en toute sécurité un enregistreur vidéo numérique (DVR).
Équipé d'un boîtier compact 5U, cet appareil peut être commodément monté au mur de même que configuré pour une table ou placé sur le plancher.
Pour prévenir le vol et l'altération de l'appareil, le modèle SRDVRLB est doté d'une porte verrouillable qui chevauche le panneau supérieur et les côtés
de l'enceinte. Pour optimiser la performance du système, un ventilateur de refroidissement préinstallé, avec un filtre à air, accroît la circulation d'air et
limite la poussière et les particules volatiles.
21
3. Identification des caractéristiques
A Porte avant verrouillable
B Panneau supérieur amovible
C Rails de montage verticaux
D Rails horizontaux
E Trous d'accès aux câbles inférieurs
F Trous d'accès aux câbles arrière
G
Évents
H Ventilateur de refroidissement avec filtre à air
I Trous de serrure de montage et trous de montage du support
J Trous de montage inférieurs
K Entretoise d'appui transversal amovible (utilisée pour le montage mural du boîtier)
A
D
B
C
H
I
I
F
C
K
E
G
J
22
4.2 Déballage
Utilisez au moins deux personnes pour déballer l’enceinte.
Ne jamais prolonger plus d’un composant de l’enceinte à la fois.
Attention : N’essayez jamais de soulever ou d’installer sans aide.
N’essayez pas de soulever l’enceinte seul.
1 Déplacez la palette d’expédition sur une surface solide et plane.
2 Ouvrez la boîte et enlever les quatre protecteurs de coin en mousse. Conservez tous les matériaux d’emballage pour une utilisation ultérieure, sauf
si vous êtes certain(e) qu’ils ne seront pas nécessaires. Les matériaux d’emballage sont recyclables.
3 Avec une personne de chaque côté, soulevez l’enceinte délicatement hors de la palette et placez-la sur une surface ferme et plane.
4 Examinez l’enceinte pour tout dommage ou pièce détachée. Confirmez que toutes les pièces sont présentes. Si quelque chose est manquant ou
endommagé, contactez Tripp Lite pour de l’aide. Ne tentez pas d’utiliser l’enceinte si elle a été endommagée.
4. Installation de l’enceinte
Attention!
Lisez toutes les instructions et les avertissements avant l'installation!
Attention : Les enceintes peuvent être extrêmement lourdes. N'essayez Ne tentez pas de les déballer, de les déplacer ou de
les installer sans assistance. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez l'enceinte et assurez-vous de suivre toutes
les manipulations et les instructions d'installation. N'essayez pas d'installer des équipements sans avoir d'abord stabilisé
l'enceinte.
4.1 Préparation
L’enceinte doit être installée dans une zone structurellement capable de supporter le poids de l’enceinte, tout le matériel qui sera installé dans
l’enceinte et toute autre enceinte et/ou équipement qui sera installé à proximité. Avant de déballer l’enceinte, vous devriez transporter l’emballage de
transport près de l’emplacement d’installation définitive pour minimiser la distance que vous aurez besoin de déplacer l’appareil une fois que
l’emballage de protection a été retiré. Si vous prévoyez entreposer l’enceinte pendant une période prolongée avant l’installation, suivez les instructions
dans la section Entreposage et entretien.
Vous avez besoin de plusieurs outils :
• Niveau
• Tournevis cruciforme
• Outils appropriés au montage mural
Vous avez aussi besoin du matériel suivant :
• Quincaillerie appropriée pour le montage mural ou le
montage sur une table/au plancher (non incluse)
23
5. Configuration de l’enceinte
5.1 Serrures de portes
5.2 Accès et gestion des câbles
La porte avant comporte un verrou qui est accessible avec les clés incluses.
1 Avant de tenter de fermer et de verrouiller la porte avant, s'assurer d'abord que les encoches du
panneau supérieur sont maintenues en place à l'intérieur des fentes du panneau arrière. Placer
ensuite délicatement le panneau supérieur sur le cadre de l'enceinte.
2 Une fois le panneau supérieur retenu en place, pivoter la porte avant vers le haut. La porte
avant chevauchera la panneau supérieur et les côtés gauche et droit de l'enceinte. Utiliser une
clé incluse pour verrouiller la porte.
L'arrière et la partie inférieure de l'enceinte comportent deux trous circulaires par côté pour l'accès
et la gestion des câbles. Pour découvrir le trou d'accès aux câbles, sortir simplement le capuchon
concerné.
Avant l’installation, assurez-vous de planifier l’emplacement et l’agencement des composants dans l’enceinte. Assurez-vous que tous les rails de
montage sont inversés ou ajusté pour la profondeur, en fonction de la configuration de votre équipement.
5.3 Rails de montage
L'enceinte est dotée de rails de montage avec des trous carrés pour l'équipement DVR compatible
avec le montage en bâti de 19 po. Pour installer le DVR, utiliser les écrous à cage inclus et d'autre
quincaillerie de l'appareil (voir la section 7.1 Installer ou retirer les écrous à cage pour de plus
amples informations). Avertissement : S'assurer que l'enceinte est montée au mur, sur la
table ou au plancher de façon sécuritaire avant de monter l'équipement à l'intérieur.
S'assurer également de la justesse des réglages sur les rails avant de monter
l'équipement (voir Réglage de la profondeur de montage des rails, ci-dessous, pour de
plus amples informations).
1
2
24
5. Configuration de l’enceinte suite
6. Montage de l'enceinte
5.4 Ajustement la profondeur des rails de montage
6.1 Montage mural
Attention : N’essayez pas d’ajuster les rails tandis que l’équipement est installé dans
l’enceinte. Ne tentez pas d’utiliser des rails sans avoir d’abord installé les vis (deux
par rail).
Les deux rails de montage sont préinstallés pour accueillir de l’équipement avec une profondeur de
montage de. N’ajustez pas les rails de montage, sauf si votre matériel nécessite une profondeur de
montage différente. Les rails avant et arrière peuvent être ajustés indépendamment pour le
montage de l’équipement avec des profondeurs de 25 mm (1 pouce) à 412 mm (16,25 pouces).
1 Chaque rail est connecté au boîtier au moyen de deux vis et de deux écrous à cage : une
ensemble dans le coin supérieur et un autre dans le coin inférieur. À l’aide d’un tournevis
Phillips, enlever les vis qui retiennent les rails au boîtier.
2 Glissez les rails de montage à la profondeur voulue et rattacher-les avec les vis retirées à
l’étape 1.
Avertissement : L'enceinte peut supporter un total de 27 kg (60 lb) d'équipement. Installer l'entretoise d'appui transversal à
l'intérieur du boîtier pour l'installation d'équipement lourd. Ne pas tenter de monter le boîtier au mur avec l’équipement dans le
boîtier.
Remarque : Le boîtier doit être installé par un technicien qualifié seulement. Avant le montage, utiliser
un niveau et un ruban à mesurer pour placer avec précision les zones de montage. Utiliser des fixations
appropriées (non incluses) pour retenir le boîtier au mur. Utiliser des moyens de montage appropriés pour
une installation sur des blocs de béton de mâchefer, du béton, des cloisons sèches ou des colombages
en bois. Avertissement : La surface d’appui doit pouvoir supporter sans risque la charge
combinée de l’équipement et de tout le matériel et composants attachés.
1 Il y a deux fentes de trou de serrure et deux trous de montage de support à l'arrière de
l'enceinte. Chaque trou de clé peut accueillir un boulon M8 ou de 5/16 po. Les trous sont
espacés de 406 mm (16 po) sur le plan horizontal et de 150 mm (5,9 po) sur le plan vertical,
tel qu'illustré dans le diagramme.
Remarque : Les instructions de montage mural et les diagrammes, ci-dessous, sont destinés au
montage dans des montants en bois. Pour un montage mural dans des murs massifs ou creux,
vérifier d'abord que les ancrages utilisés sont aptes à supporter le poids de l'enceinte et de son
contenu.
2 À l'aide d'un ruban à mesurer et d'un niveau, identifier l'emplacement sur le mur où l'enceinte
sera placée et marquer deux trous de montage à 406 mm (16 po) d'intervalle. Insérer ensuite
deux boulons M8 ou de 5/16 po dans les repères pour trous de montage. Au moment d'insérer
la quincaillerie, s'assurer de laisser un espace de 3 mm (1/8 po) entre la tête du boulon et le
mur.
3 Avec l'aide d'un assistant ou d'un appareil de levage mécanique, suspendre les trous de clé de
l'enceinte sur les boulons fixés au mur. Les trous de clé s'adapteront par-dessus les boulons et
l'enceinte devrait glisser vers le bas jusqu'à ce qu'elle repose bien en place. Serrer les boulons
une fois qu'il est établi que l'enceinte est supportée sans présenter de risque.
4 Retenir l'enceinte au mur en fixant deux boulons M8 ou de 5/16 po, fournis par l'utilisateur, à
travers les trous de montage du support.
406 mm (16 po)
152 mm
(6 po)
1
2
3
4
25
6. Montage de l'enceinte suite
6.2 Montage sur table/au plancher
1 Il y a quatre trous de montage dans la partie inférieure de l'enceinte. Chaque trou peut
accueillir un boulon M8 ou de 5/16 po Les trous sont espacés de 557 mm (21,9 po) sur le
plan horizontal et de 275 mm (10,8 po) sur le plan vertical, tel qu'illustré dans le diagramme.
2 À l'aide d'un ruban à mesurer, identifier l'emplacement sur la table ou le plancher où l'enceinte
sera placée et marquer deux trous de montage espacés de 557 mm (21,9 po) sur la plan
horizontal et de 275 mm (10,8 po) sur le plan vertical. Retirer le panneau supérieur de
l'enceinte. Aligner ensuite l'enceinte avec les trous de montage et retenir l'enceinte en place à
l'aide de quatre boulons M8 ou de 5/16 po.
Remarque : Selon la surface, des avant-trous peuvent être percés avant l'installation de la
quincaillerie.
557 mm (21,9 po)
275 mm
(10,8 po)
1
2
26
7. Installation de l’équipement
7.1 Installation ou retrait des écrous à cage
Attention : N’installez pas l’équipement avant d’avoir stabilisé l’enceinte. Installez l’équipement lourd d’abord et vers le bas de
l’enceinte. Installez l’équipement à partir du fond de l’enceinte en allant vers le haut - jamais l’inverse. Si vous utilisez des rails
d’équipement coulissants , soyez prudent lors de l’extension des rails. Ne prolongez pas plus d’un ensemble de rails coulissants à
la fois. Évitez l’extension des rails coulissants près du sommet de l’enceinte.
Remarque : Les trous carrés dans le centre de chaque unité sont numérotés et comprennent également une petite encoche pour faciliter l’identification. Une
seule unité comprend l’espace occupé par le trou numéroté et les trous directement au-dessus et en dessous.
Pour retirer les écrous à cage suivez les étapes 1 à 3 à l’envers.
Remarque : Vous pouvez utiliser un outil d’écrou à cage (fourni par l’utilisateur) pour faciliter
l’installation et l’enlèvement de l’écrou à cage.
AVERTISSEMENT : Les brides des écrous à cage devraient engager les côtés de l’ouverture carrée dans le rail et non pas le haut
et le bas. Suivez les instructions dans votre documentation pour assurer une bonne installation de votre équipement.
1 Repérez les ouvertures carrées numérotées dans les rails de montage où vous prévoyez installer
votre équipement. Vous installerez les écrous à cage (inclus) dans les ouvertures carrées afin de
fournir un point d’attache pour les vis de montage (incluses). Remarque : Consultez votre
documentation pour déterminer combien d’écrous à cage seront nécessaires et où ils devront
être installés.
2 À partir de l’intérieur du rail de fixation, insérez l’une des brides de l’écrou à cage par l’ouverture
carrée. Appuyez sur le côté de l’ouverture carrée. Chaque bride devrait s’engager d’un côté de
l’ouverture carrée et non pas du haut ou du bas.
3 Compressez l’écrou à cage sur les côtés pour permettre à la bride de passer à travers
l’ouverture carrée. Lorsque l’écrou à cage est correctement installé, les deux brides dépasseront
par l’ouverture carrée et seront visibles sur la surface extérieure du rail de montage. Répétez les
étapes 1 à 3 jusqu’à ce que tous les écrous à cage requis soient installés.
4 Après avoir posé les écrous à cage requis, utilisez les vis de montages noires incluses et les
rondelles à collerette pour retenir votre équipement au rail du support. Placez les rondelles à
collerettes entre les vis et les supports de montage de l’équipement.
Remarque : Votre équipement peut également inclure le matériel de montage. Lisez les instructions de
montage fournies avec votre équipement avant d’installer votre équipement.
2
19
18
22
3
2
19
18
22
3
2
19
18
22
3
2
1
18
22
3
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
24
2
1 Rack Unit
1
2
3
4
division de bâti
27
Garantie limitée de 5 ans
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de défauts de matière et de main
d’oeuvre pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat initiale. Si le produit présente un défaut de matière ou de main d’oeuvre pendant
cette période, le vendeur s’engage à réparer ou remplacer le produit à sa seule discrétion.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’UN ACCIDENT, D’UN MAUVAIS USAGE OU
NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’ACCORDEAUCUNE GARANTIE EXPRESSE QUE CELLE MENTIONNÉE EXPRESSÉMENT DANS LA PRÉSENTE. SAUF DANS LA
MESURE INTERDITE PAR LES LOIS PERTINENTES, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE SUSMENTIONNÉE ET LA PRÉSENTE GARANTIE
EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS LES DOMMAGES FORTUITS OU CONSÉCUTIFS. (Certains juridictions n’autorisant pas de limitation de la durée de la
garantie implicite ou d’autre l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent
ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’une
juridiction à une autre).
AVERTISSEMENT : Avant out usage, l’utilisateur doit déterminer si ce dispositif est adapté et approprié à l’usage prévu et s’il ne présente aucun
danger. Puisque les applications individuelles sont sujettes à d’importantes variations, le fabricant ne prétend ni ne garantit que cet appareil est
approprié ou apte pour toute application spécifique.
Tripp Lite applique une politique d’amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
8. Entreposage et entretien
9. Garantie
Entreposage
L’enceinte doit être entreposée dans un environnement contrôlé à l’intérieur, loin de l’humidité extrême, des liquides inflammables et des gaz, des
contaminants conducteurs, de la poussière et rayons directs du soleil. Entreposez l’enceinte dans son emballage d’origine si possible.
Entretien
L’enceinte est couverte par la garantie limitée décrite dans ce manuel. Pour plus d’informations, visitez www.tripplite.com/support.
28
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
15-07-408 93-33FE_RevB