Tripp Lite SUINT3000LCD2U User Manual
Displayed below is the user manual for SUINT3000LCD2U by Tripp Lite which is a product in the Uninterruptible Power Supplies (UPSs) category. This manual has pages.
Related Manuals
SUINT1000LCD2U
(Series Number: AGPS8294)
SUINT1500LCD2U
(Series Number: AGPS8295)
SUINT2200LCD2U
(Series Number: AGPS7958)
SUINT3000LCD2U
(Series Number: AGPS7959)
SU3000LCD2UHV
(Series Number: AGPS8296)
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service and ultimate peace of mind.
You could also win an ISOBAR6ULTRA surge protector—a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
Quick
Start Guide—
Page 6
1
Owner’s Manual
SmartOnline®
Single-Phase Rackmount Online UPS Systems
with Built-in LCD Monitoring & Control Screen
Not suitable for mobile applications.
1. Overview 2
Parts List 2
Additional Accessory Options 2
Model Specific Accessories 2
2. Important Safety Instructions 2
3. UPS Circuit Block Diagram 3
4. Installation 4
Rack Mounting 4
Tower Mounting 5
5. Basic Connections 6
and Start-Up
Quick Start Guide 6
6. Features 8
Front Panel Controls, LEDs and 8
LCD Screen
Rear Panel Features 8
7. Operations 10
LCD Front-Panel Display and Controls 10
Front Panel Button Functions 11
Home Screen Layout 11
Power Strategy Selection Options 12
Front Panel LCD Selection and 14
Configuration Options
Configuring External Battery Packs 17
8. Optional Connections 19
9. Troubleshooting and Event Log 22
10. Internal Battery Replacement 24
11. Storage and Service 25
12. Product Registration 26
Español 27
Français 53
Русский 79
Deutsch 105
NOTE: External battery pack options require configuration using front panel LCD interface or via Tripp Lite’s EXTERNAL BATTERY CONFIGURATION software.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. All rights reserved. SmartOnline® is a trademark of Tripp Lite. For latest updates, please visit www.tripplite.com
Owner’s Manual
Owner’s Manual
2
Important Safety Instructions
Overview
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and storage of all
Tripp Lite UPS Systems. Failure to heed these warnings may affect your warranty.
UPS Location Warnings
• Install your UPS indoors, away from excess moisture or heat, conductive contaminants, dust or direct sunlight.
• For best performance, keep the indoor temperature between 32º F and 104º F (0º C and 40º C).
• Leave adequate space around all sides of the UPS for proper ventilation.
• Do not mount unit with its front or rear panel facing down (at any angle). Mounting in this manner will seriously inhibit the
unit’s internal cooling, eventually causing product damage not covered under warranty.
Tripp Lite SmartOnline Rackmount UPS Systems with interactive LCD interface feature online, double-conversion UPS protection with full-
time sinewave output and zero transfer time suitable for all advanced networking applications. Each system provides long running battery
support with optional extended-run and SNMP/Web communications ability. Built-in interfaces include USB, RS-232 serial and
Emergency Power Off (EPO). The interactive front panel LCD screen provides detailed UPS status, preset and control options. Optional
max efficiency and auto-adaptive power strategy options enable high-efficiency operation with reduced power consumption and BTU heat
output.
Parts List
UPS System Bolt-on Mounting Ears (2) 4-Post Rail Kit
USB Cable RS-232 Cable Owner’s Manual
Additional Accessories (All Models; Optional)*
• SNMPWEBCARD: Internal network interface card for SNMP/Web control and monitoring
• ENVIROSENSE: Temperature/humidity sensor for use with SNMPWEBCARD
• SRSWITCH: Rack door sensor for use with ENVIROSENSE and SNMPWEBCARD
• 2POSTRMKITWM: Supports rackmount UPS and battery packs in 2-post rackmount or wall-mount configurations
• 2-9USTAND: Supports rackmount UPS and battery packs in upright tower configuration (SUINT3000LCD2U and SU3000LCD2UHV not
supported)
* Select models are also shipped with optional Input/Output adapter cables.
Model Specific Accessories (Optional)*
UPS Model SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV
“SMART” External
Battery Packs** BP24V36-2US BP36V27-2US BP48V27-2US BP72V18-2US
“NON-SMART” External
Battery Packs**
BP24V15RT2U (limit 1)
BP24V28-2U (limit 1)
BP24V70-3U
BP36V15-2U (limit 1)
BP36V42-3U
BP48V24-2U (limit 1)
BP48V60RT3U
BP72V15 (limit 1)
BP72V28RT3U
*Visit the specification page for your UPS system at www.tripplite.com for detailed extended runtime data and additional accessory options.
** For External battery configuration, see the Operations section for options and configuration method. SMART battery packs are automatically detected by the UPS.
3
Important Safety Instructions
UPS Circuit Block Diagram
UPS Connection Warnings
• Connect your UPS directly to a properly grounded AC power outlet. Do not plug the UPS into itself; this will damage the UPS.
• Do not modify the UPS's plug, and do not use an adapter that would eliminate the UPS’s ground connection.
• Do not use extension cords to connect the UPS to an AC outlet. Your warranty will be voided if anything other than Tripp Lite surge
protectors are used to connect your UPS to an outlet.
• If the UPS receives power from a motor-powered AC generator, the generator must provide clean, filtered, computer-grade output.
• The mains socket outlet that supplies the UPS should be near the UPS and be easily accessible.
• To remove AC voltage from the UPS, pull the plug from the socket outlet.
Equipment Connection Warnings
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of
the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not use this equipment in the
presence of a flammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
• Do not connect surge protectors or extension cords to the output of your UPS. This might damage the UPS and may affect the surge
protector and UPS warranties.
• Connect the UPS to an outlet that is adequately protected against excess currents, short circuits and earth faults, as part of the
building installation. The outlet protection for the UPS should be in series with the mains input.
• To reduce the risk of fire, connect only to a circuit that has branch circuit over current protection with an ampere rating in accordance
with the National Electrical Code® (NEC®), ANSI/NFPA 70 or your local electrical code. In Europe, the circuit breaker must meet the
IEC/EN 60934 standard and have a contact air gap of at least 3 mm. The recommended circuit breaker rating for building installation
is 240V/20A and must meet the rated short circuit capacity of at least 1 KA.
Battery Warnings
• Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current. Observe proper precautions. Do not dispose of the
batteries in a fire. Do not open the UPS or batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object. Unplug and turn off the
UPS before performing battery replacement. Use tools with insulated handles. There are no user-serviceable parts inside the UPS. Battery
replacement should be performed only by authorized service personnel using the same number and type of batteries (Sealed Lead-Acid). The
batteries are recyclable. Refer to your local codes for disposal requirements or visit www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling for recycling
information. Tripp Lite offers a complete line of UPS System Replacement Battery Cartridges (R.B.C.).Visit Tripp Lite on the Web at
www.tripplite.com/support/battery/index.cfm to locate the specific replacement battery for your UPS.
Note: For External battery configuration, see the Operations section for options and configuration method. SMART BATTERY PACKS are automatically detected by the UPS.
E
D
G
G
F
1
2
3
4
A
B
B
A
C
C
4
Installation
Rack Mounting
Mount your equipment in either a 4-post or 2-post rack or rack enclosure. The user must determine the fitness of hardware and
procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or
rack enclosure. The procedures described in this manual are for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for
all applications.
4-Post Mounting
1 The included plastic pegs A will temporarily support the empty
rackmount shelves B while you install the permanent
mounting hardware. Insert a peg into the third hole from the
top on the front end of each bracket. On the rear end, insert a
peg into the center hole. (Each front bracket has 6 holes and
each rear bracket has 5 holes.) The pegs will snap into place.
After installing the pegs, expand each shelf to match the depth
of your rack rails. The pegs will fit through the square holes in
the rack rails to support the shelves. Refer to the rack unit
labels to confirm that the shelves are level in all directions.
Note: The support ledge of each shelf must face inward.
2 Remove the pegs at the front end of each bracket. Secure the
shelves B to the mounting rails permanently using the
included screws and cup washers C as shown. Place 2 screws
at the front of each rail (4 total) and 2 screws at the back of
each rail (4 total). Tighten all screws before proceeding.
Note: The rear pegs can be left in for installation, but the front ones must be
removed before the bracket is secured by screws.
WARNING!
Do not attempt to install your UPS until you have
inserted and tightened the required screws. The plastic
pegs will not support the weight of your UPS.
3 Attach your UPS’s mounting brackets D to the forward
mounting holes E of the UPS using the included hardware F.
The mounting bracket “ears” should face forward.
4 With the aid of an assistant (if necessary), lift your UPS and
slide it into the shelves. Attach the UPS mounting brackets to
the forward mounting rails with user-supplied screws and
washers G. Tighten all screws securely.
2-Post Mounting
If you mount 2U UPS models in 2-post racks, they require the addition of a Tripp Lite 2-Post Rackmount Installation Kit (model:
2POSTRMKITWM, sold separately). See Installation Kit owner’s manual for installation procedure.
5
Installation
Tower Mounting (1000-2200VA Models Only)
Your UPS can be mounted in an upright tower position with
optional base stands sold separately by Tripp Lite (model:
2-9USTAND). When mounting the UPS on adjustable base stands,
make sure that the control panel is toward the top. The control
panel may be rotated to make it easier to read. Remove the 4
front screws from the front panel and take it off. Pinch the tabs
located on the sides of the LCD panel, and then rotate it. Replace
the front panel and secure it. Front panel setup should be
operated by service personnel only.
WARNING!
All UPS systems are extremely heavy. Use caution when
lifting and mounting. User must properly stabilize the UPS
when lifting and mounting.
UPS Model SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV
UPS Dimensions
(HxWxD in.) 3.4 x 17.25 x 15.60 3.4 x 17.25 x 19.6 3.4 x 17.25 x 19.6 3.4 x 17.25 x 24.25
UPS Dimensions
(HxWxD cm.) 8.6 x 43.8 x 39.6 8.6 x 43.8 x 49.6 8.6 x 43.8 x 49.6 8.6 x 43.8 x 61.6
Operating Altitude: 0 to 3000 m (0 to 10,000 ft.)
EXTERNAL BATTERY CONFIGURATION NOTE
If external battery packs are to be used with this UPS, install them following the mounting/installation documentation included with each
battery pack. External battery pack installation requires the UPS be configured one of two ways:
1. Via the UPS front panel LCD interface
2. Via Tripp Lite’s EXTERNAL BATTERY CONFIGURATION software
This UPS is factory programmed with discharge curves and charging profiles for external battery pack configurations accessible using the
UPS front panel LCD interface. Additional battery pack options using larger or multiple external battery packs are also supported, but
require configuration using Tripp Lite’s EXTERNAL BATTERY CONFIGURATION software and a serial port connection to the UPS.
ESC
SETUP
Power Strategy
Auto-Adaptive
Max Efficiency
Max Quality
Freq. Regulation
Freq. Conv. To 60Hz
Freq. Conv. To 50Hz
Back Select Apply
1
ESC
SETUP
Language
English
Back Next
ESC
SETUP
Password Setup
0 0 0 0
Back Select Next
ESC
SETUP
Output Voltage
200 Vac
208 Vac
220 Vac
230 Vac
240 Vac
Back Select Apply
2
4
5
3
6
Basic Connection and Start-Up
1 Plug your UPS line cord into an electrical outlet
Your UPS must be connected to a dedicated circuit of sufficient
amperage.
Refer to the rating table labelled on the UPS for more details.
2 Select your Language
When your UPS is plugged in for the first time, the INPUT AC
LED will light up and the front panel LCD screen will request a
language selection.
Using the UP / DOWN buttons , select your language
preference, then press the NEXT button.
The interface will confirm your selection and provide options to
go back (press BACK ESC ) or to go to the next step
(press NEXT ).
Quick Start Guide - First Time UPS Power-On
3 Select your Power Strategy
Next, the UPS will prompt you to pick the desired POWER
STRATEGY.
Using the UP / DOWN buttons, select your POWER
STRATEGY preference and press the APPLY button.
See the Power Strategy Selection Options and UPS
Operating Modes sections under the Operations section for
operating characteristics of each power strategy.
4 Select your Password
Next, the UPS will prompt you to pick the desired PASSWORD.
Using the UP / DOWN buttons, select the first digit of
your desired password and press the NEXT button to
advance to the second digit. Repeat for digits 2 through 4.
Note: To quickly set the password to “0 0 0 0” press the NEXT button 4 times.
5 Select UPS Output Voltage
Next, the UPS will prompt you to select the desired OUTPUT
VOLTAGE.
Using the UP / DOWN buttons, select the UPS output
voltage, then select APPLY .
9
Your model and outlet may differ.
8
ESC
SETUP
Batt Age Alert
Months:36
Back Select Apply
ESC
SETUP
Audible Alarm
Enabled
Disabled
Back Select Apply
6
7
7
Basic Connection and Start-Up
6 Select UPS Battery Age Alert
Next, the UPS will prompt you to select the timing of the
BATTERY AGE ALERT.
Using the UP / DOWN buttons, select the timing of the
battery age alert in months, then press APPLY .
7 Select Audible Alarm ENABLE / DISABLE status
Next, the UPS will prompt you to select the alarm ENABLE /
DISABLE status.
Using the UP / DOWN buttons, select the alarm ENABLE /
DISABLE status, then press APPLY .
Note: Disabling the alarm prevents the audible alarm from sounding during
power failures and UPS fault conditions only. The alarm will still “chirp” to
confirm operator input via the front panel LCD navigation buttons when the alarm
is set to disable.
8 Plug your equipment into the UPS
Your UPS is designed to support network, server and computer
equipment only.
9 Turn your UPS on
Press and hold the POWER button for 3 seconds and
release as the alarm begins to sound.
The UPS will then go through a series of diagnostic checks
before turning on output power. Once the UPS reports the
operating status of NORMAL / LOAD PROTECTED with the
configured POWER STRATEGY enabled, your UPS can
immediately be put into service to provide reliable protection
from a wide variety of power problems.
8
Features
Before installing and operating your UPS, familiarize yourself with the locations and function of the features of each component.
Front Panel Controls, LEDs and LCD Screen
Rear Panel Features
1 Input Cord Connection: This connects to AC power via a user-supplied cord with country-specific plug or permanently attached
power cord.
2 AC Receptacles (varies by model): These output receptacles provide connected equipment with pure sine-wave AC output during
normal operation and battery power during blackouts and severe brownouts. Power provided by these outlets is filtered to protect
connected equipment against damaging surges and line noise. The receptacles are divided into numbered load banks, as labeled on
the unit. Using PowerAlert software and cabling, load banks one and two may be individually turned off and on from a remote
location, allowing users to reset or reboot connected equipment.
3 Telephone or Telephone/Network Protection Jacks: These jacks protect your equipment against surges over a telephone line or
telephone/network data line. Connecting your equipment to these jacks is optional. Your UPS will work properly without this
connection.
Note: Not compatible with PoE (Power Over Ethernet) applications.
4 Communications Ports (USB or RS-232): These ports connect your UPS to any workstation or server. Use with Tripp Lite’s
PowerAlert Software and included cables to enable your computer to automatically save open files and shut down equipment during
a blackout. Also use PowerAlert Software to monitor a wide variety of AC line power and UPS operating conditions. Consult your
PowerAlert Software manual or contact Tripp Lite Customer Support for more information. The 9-pin RS-232 port also supports dry-
contact communications. See USB & RS-232 Serial Communications in the Optional Connections section for installation
instructions.
5 EPO (Emergency Power Off) Port: Your UPS features an EPO port that may be used to connect the UPS to a contact closure
switch to enable emergency inverter shutdown. See Optional Connections section for details.
6 Accessory Slot: Remove the small cover panel from this slot to use optional accessories to remotely monitor and control your UPS.
Visit www.tripplite.com to see a full list of accessories, including the SNMPWEBCARD for remote control and UPS monitoring, as well
as a wide variety of network management and connectivity products.
7 External Battery Pack Connector (configuration varies by model): Your UPS supports the use of optional Tripp Lite external
battery packs for additional runtime. See Model Specific Accessories section under the Overview section for compatible models
and limitations and Configuring External Battery Packs section under Operations section for configuration instructions.
Note: External battery pack options require configuration using front panel LCD interface or via Tripp Lite’s EXTERNAL BATTERY CONFIGURATION software.
8 Ground Screw: Use this to connect any equipment that requires a chassis ground.
9 External Battery Detection Port: For external batteries with communication built-in, plugging the battery communication cable
into this port will allow the UPS to automatically detect the external battery.
The graphical LCD on the front panel contains a wide range of UPS
operating conditions and diagnostic data. It also displays UPS
settings and options when viewing the UPS setup screens. The five
buttons below the LCD can be used to navigate the various
information, configuration and UPS control screens by following the
on-screen prompts and selection options. Additional LED indicators
above the LCD screen also provide at-a-glance status of AC input
source, availability of output, battery status, and warning/fault status.
See Operations section for detailed descriptions of LCD functions,
buttons and LEDs.
1
1
1
1 5
5
5
5 6
6
6
6
6
57
7
7
7
7
1
2
8
8
8
8
8
2
2
2
2
2
2 9
9
9
9
9
2
2
2 3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
2
9
Features
SUINT1500LCD2U
SUINT2200LCD2U
SUINT3000LCD2U
SU3000LCD2UHV
SUINT1000LCD2U
LCD Screen
Escape
AC Input LED (Green)
Page Up/Page Down
Fault LED (Red)
On/Off
AC Output LED (Green) Battery Mode LED (Yellow)
Enter
10
Operations
This section explains how to use your Tripp Lite Online UPS System, including front-panel LCD operation, operating modes, UPS startup
and shutdown, transferring between modes, setting power strategy, and configuring bypass settings, load segments and battery settings.
LCD Front-Panel Display and Controls
There is a 5 button graphical LCD screen with additional LED indicators on the front of the UPS that provides information on UPS status,
load level information, event information, measurements, settings and a wide variety of UPS configuration and power strategy options.
LED Front Panel Indicators
There are 4 LEDs above the front panel LCD screen that offer information on AC INPUT, BYPASS, AC OUTPUT, BATTERY MODE and UPS
FAULT status.
AC INPUT indicator
On AC input is available AND AC input is WITHIN the configured ECONOMY / BYPASS mode range.
When this LED is ON SOLID, AC input is of adequate quality for UPS operation in BYPASS or ECONOMY MODE.
Flashing AC input is available AND AC input is OUTSIDE the configured BYPASS mode range.
When this LED is ON FLASHING, AC input is not of adequate voltage or frequency for UPS operation in BYPASS or
ECONOMY MODE.
Off AC input is NOT available.
When this LED is OFF, AC input is not available.
AC OUTPUT indicator
On UPS AC output is ON
UPS output is available at the UPS output receptacles.
Off UPS AC output is OFF
UPS AC output is not available.
BATTERY MODE indicator
On UPS is running in battery mode
UPS batteries are discharging as the UPS runs in battery mode. Also lights momentarily during self-test operation.
Flashing UPS is running in battery mode - Low battery warning
UPS batteries are discharging as the UPS runs in BATTERY mode and are becoming low. The indicator will flash at
2 second intervals to report LOW BATTERY and 0.5 second intervals to report BATTERIES ARE NEAR FULLY
DISCHARGED and the UPS is near shutdown.
UPS FAULT indicator
On UPS is experiencing a pre-defined fault state
See front panel display for explanation of error state or code information. See on-screen instructions and manual
for troubleshooting tips.
Off Normal
UPS is not reporting fault conditions when this indicator is OFF.
ESC
SETUP
Online
<Battery> <Load>
Max Efficiency
0.5 KW
0.5 KVA26.1VDC
ESC
SETUP
Load Protected
<Battery> <Load>
Enabled
0.5 KW
0.5 KVA26.1VDC
Normal Mode Home Screens
Operating Mode Protection Status
Battery Charge % Output Load %
Battery Charge
“Bars” Output Load
(Kilowatts)
Battery Voltage Output Load
(KVA)
Power Strategy
Output Load
“Bars”
Power Strategy
(Continued)
11
Operations
Front Panel Button Functions
There are 5 front panel buttons that offer UPS control and configuration options. To navigate the various information, configuration and
UPS control screens, use the 5-button front panel interface and follow the on-screen prompts and selection options.
Power On / Off Button: This control offers three main functions: Power-On, Power-Off and Clear UPS Fault.
To turn the UPS ON into a protected operating mode, press and hold this button for 3 seconds as the UPS is connected to
input AC power. Release the button when the alarm begins to sound and the UPS will startup into the last configured power
strategy.
To “cold start” the UPS on into battery mode during power failure conditions, press and hold this button for 3 seconds.
Release the button when the alarm begins to sound and the UPS will startup in battery mode.
To turn the UPS OFF as it’s running in battery or protected mode, press and hold this button for 3 seconds. Release the
button when the alarm begins to sound. The UPS will turn off AC output. Once AC output is off, disconnect input power to the
UPS and the UPS will power off completely.
To CLEAR UPS FAULT, press and hold this button as directed on-screen for 3 seconds. The UPS will clear the fault conditions
and return to standby or bypass mode.
ENTER Button: This control is used to make selections, confirm options and move forward to the next selection as the UPS is
configured in setup mode. Press this button as directed on-screen in Setup mode to Enter, Confirm or Move Forward in the
configuration process.
UP / DOWN Buttons: These controls offer two main functions: “Up” and “Down” directional control, plus enter / exit setup
mode (when pressed simultaneously). These buttons are used to navigate setup-mode menu options and scroll up or down to
view screen contents as necessary.
To ENTER or EXIT UPS SETUP MODE, press these two buttons simultaneously for 3 seconds. Release the button when the
alarm begins to sound. The UPS will automatically enter setup mode if both buttons are pressed during LCD display modes.
The UPS will automatically exit setup mode if both buttons are pressed as the UPS runs in UPS setup mode.
ESCAPE Button: This control offers three main functions: Alarm Cancel, Clear Fault and Back / Cancel operations.
To CANCEL UPS ALARM, press this button. If a new alarm condition occurs, the alarm will sound again.
To CANCEL or GO BACK ONE LEVEL, press this button as directed on-screen in Navigation and Setup modes.
Home Screen Layout
The UPS front panel LCD screen is set up to provide continuous UPS operating information using NORMAL MODE and BATTERY MODE
home-screens that continuously report operating mode, protection status, power strategy and a number of battery and load-level
operating parameters.
12
Operations
Power Strategy Selection Options
Tripp Lite SmartOnline LCD UPS systems offer several built-in power strategy options that enable the UPS to optimize performance to
meet user needs for MAXIMUM POWER QUALITY, MAXIMUM EFFICIENCY, and FREQUENCY REGULATION or FREQUENCY CONVERSION
operation. An additional AUTO-ADAPTIVE power strategy combines the benefits of high-efficiency and maximum power quality. Each
power strategy option enables the UPS to automatically shift between specific operating modes as power and UPS status dictates.
Available power strategy options include:
• Auto-Adaptive Power Strategy enables the UPS to automatically switch between ONLINE MODE and ECONOMY MODE as dictated by
the quality and reliability of UPS input power. If the UPS does not experience a power failure in a week’s time (not including UPS self-
test) the UPS will automatically switch to ECONOMY MODE. If a power failure occurs, the UPS will maintain output in BATTERY MODE.
When power is restored, the UPS will repeat the cycle by running in ONLINE MODE until there are no power failures for one week’s
time.
• Max-Efficiency Power Strategy enables the UPS to run continuously in ECONOMY MODE anytime incoming AC power is within the
configured bypass low/high voltage range. If UPS input voltage is outside the configured bypass range, the UPS will automatically
switch to ONLINE MODE until AC input voltage is restored within the configured bypass voltage range. This is similar to Auto-Adaptive
Power Strategy, except transfer to ECONOMY MODE is immediate as voltage levels recover. There is no one-week time period of power
failure free operation required in order for the UPS to return to ECONOMY MODE operation.
• Max-Quality Power Strategy enables the UPS to run continuously in ONLINE MODE the entire time incoming AC power is within the
range for online mode operation. The UPS will remain operating continuously in Online Double-Conversion mode, providing the highest
quality output power with zero transfer time. Auto-bypass mode is available during UPS failure modes when AC input is within the
bypass range.
• Frequency Regulation Power Strategy is similar to Max-Quality Power Strategy, except the UPS will actively regulate output
frequency within +/-0.05Hz of the 50 or 60Hz nominal frequency measured on startup. The UPS will remain operating continuously in
Online Double-Conversion mode, providing the highest quality output power with zero transfer time. Auto-bypass mode is available
during UPS failure modes when AC input is within the bypass range.
• Frequency Conversion to 60Hz & Frequency Conversion to 50Hz Power Strategies are similar to Max-Quality power strategy,
except the UPS will actively regulate output within +/-0.05Hz of the 50Hz (Freq. Conv. to 50Hz setting) or 60Hz (Freq. Conv. to 60Hz
setting). Auto-bypass is not available in FREQUENCY CONVERSION mode. Typical applications include converting 50 to 60Hz (or 60 to
50Hz) for sensitive electronic devices.
Note: Maximum power supported in Frequency Regulation/Conversion modes is derated by 30%.
UPS Operating Modes
Tripp Lite SmartOnline UPS systems are able to automatically switch between operating modes under conditions specified in the
configured Power Strategy. The UPS continuously indicates status using front panel LEDs and the interactive LCD viewing screen.
• Battery Mode is the UPS system’s automatic response to power failures and voltage variations outside of the online voltage range. In
BATTERY MODE, the UPS maintains sine wave AC output power from battery reserves. Once power is restored, the UPS will return to
the protected operating mode as dictated by the configured power-strategy and input power conditions.
• Online Mode (also known as ONLINE, DOUBLE CONVERSION MODE) offers the highest level of UPS equipment protection. In ONLINE
MODE, the UPS actively regenerates power from AC to DC, then from DC to AC to provide continuously regulated AC output within 2%
of the selected nominal output voltage with zero transfer time as the UPS switches between ONLINE and BATTERY modes.
• Economy Mode offers power saving operation with the highest level of UPS operating efficiency. In ECONOMY MODE, the UPS saves
energy by turning off the online, double-conversion process whenever input power is within the ECONOMY MODE voltage range. If line
voltage falls outside of the ECONOMY MODE, the UPS will respond by automatically switching to ONLINE MODE until line voltage
recovers.
• Frequency Regulation Mode gives the UPS the ability to correct frequency variations present on UPS input power. See Power
Strategy Selection Options section for details.
• Frequency Conversion to 60Hz and Frequency Conversion to 50Hz Modes give the UPS the ability to convert frequency from
50Hz to 60Hz (or 60Hz to 50Hz). See Power Strategy Selection Options section for details.
Note: Maximum power supported in Frequency Regulation/Conversion modes is derated by 30%.
• Bypass Mode offers filtered and unregulated power to connected equipment.
13
Operations
Power Strategy Operating Features and Supported UPS Operating Modes
The configured UPS Power Strategy provides a framework for UPS operation as it switches between operating modes as dictated by
power events and UPS status. Each Power Strategy offers a unique set of operating parameters that the UPS adheres to in order to
meet user preferences for high-performance or high efficiency. Additional frequency regulation and conversion options are also available
for advanced applications. The chart below lists the UPS operating modes supported for each Power Strategy option.
UPS OPERATING MODES
UPS automatically switches operating modes as dictated by the configured power strategy, current
power and UPS status conditions.
Support for
ONLINE MODE
Support for
ECONOMY MODE
Support for
BATTERY MODE
Support for
AUTO-BYPASS
POWER STRATEGY SELECTION OPTIONS
Your power strategy selection enables the UPS to switch between operating modes
as described
AUTO ADAPTIVE
UPS runs continuously in
ECONOMY MODE after
running in ONLINE MODE
for one continuous week
without a power failure.
YES. When input is within
the ONLINE voltage range,
but outside the BYPASS
voltage range, and after
AC power is restored.
YES. When input is within
the ECONOMY MODE
voltage range and there
are no power failures for
one week.
YES. YES. In the event of
UPS inverter fault while
input voltage is within the
BYPASS voltage range.
MAX. QUALITY
UPS runs in ONLINE MODE
continuously to maintain
the highest quality output
power for connected
equipment.
YES. When input is within
the ONLINE voltage range.
NO. YES. YES. In the event of
UPS inverter fault while
input voltage is within the
BYPASS voltage range.
MAX. EFFICIENCY
UPS runs in ECONOMY
MODE full time when input
is within the bypass range.
YES. When input is within
the ONLINE voltage range,
but outside the BYPASS
voltage range.
YES. When input is within
the ECONOMY MODE
voltage range.
YES. YES. In the event of
UPS inverter fault while
input voltage is within the
BYPASS voltage range.
FREQUENCY
REGULATION
UPS regulates output
to within +/-0.05Hz of
nominal.
YES. When input is within
the ONLINE voltage
range.*
NO. YES. YES. In the event of
UPS inverter fault while
input voltage is within the
BYPASS voltage range.
FREQUENCY
CONVERSION to 60Hz
UPS converts 50Hz input
to 60Hz.
(+/-0.05Hz)
YES. When input is within
the ONLINE voltage
range.**
NO. YES. NO.
FREQUENCY
CONVERSION to 50Hz
UPS converts 60Hz input
to 50Hz.
(+/-0.05Hz)
YES. When input is within
the ONLINE voltage
range.**
NO. YES. NO.
* LCD displays FREQUENCY REGULATION as the operating mode with derating information.
** LCD displays FREQUENCY CONVERSION as the operating mode with derating information.
14
Operations
Front Panel LCD Selection and Configuration Options
MAIN MENU / SUBMENU DISPLAY / SETTING OPTIONS DISPLAY / SETTING DESCRIPTION
STATUS
Load Status • Load level (%, kW, kVA, A, PF)
• Available capacity (%, kW, kVA)
UPS load percent (%), kilowatt (kW), kilovoltamp
(kVA), amp (A) & power factor (PF).
UPS capacity available in percent (%), kilowatts (kW)
& kilovoltamps (kVA).
In/Out Status • Input voltage & frequency (Vac, Hz)
• Output voltage & frequency (Vac, Hz)
• Load Group1 (On, Off)
• Load Group2 (On, Off)
Displays UPS input and output status information for input /
output voltage (Vac), frequency (Hz) and outlet group power
status (On/Off) information.
Energy Status • Efficiency (%)
• Avg. Power (kw/hr.)
• Configured power strategy
Displays UPS efficiency percentage (%), connected equipment
kilowatt hour consumption (kw/hr.) and configured power
strategy.
Int. Batt. Status • Installed (mm/dd/yyyy)
• Expires (mm/dd/yyyy)
Displays internal Replacement Battery Cartridge install date and
user configured expiration date.
Ext. BP. Status • Battery pack model & serial number
• Installed (mm/dd/yyyy)
• Expires (mm/dd/yyyy)
Displays external Battery Pack model number & serial number
(Tripp Lite SMART BATTERY PACKS) only, installation date and
user configured expiration date.
Power Flow Chart • View UPS operational flow chart Displays UPS operating mode in a graphical flow chart.
CONTROL
Start Batt. Test • Initiates a manual battery test Initiates a momentary UPS battery self-test with immediate
Pass/Fail results.
Reset Batt. Age • Resets the battery age Resets battery age to today’s date. Use this option after NON-
SMART battery replacement.
Reset Fault State • Resets any fault state messages Use this option to clear UPS fault messages.
Auto Batt. Testing • Set regular battery self-test interval
o Disable
o 4 weeks (factory setting)
o 13 weeks
o 26 weeks
Use this option to initiate automatic UPS battery testing at
regular intervals.
EVENT LOG
On Batt. Events • Event counter
(UPS On-battery events only)
• Total minutes (total minutes of
on-battery mode operation)
• Most recent power failure (date)
• Days until battery replacement alert
(days)
• Event details (date, time &
description for the last 20 logged events)
Displays a summary of all ON-BATTERY events where the UPS
switched to battery mode in response to a protected condition.
Event details lists the last 20 battery events. As additional alerts
occur, the oldest records will be automatically removed.
All Events • Event counter (all events)
• Most recent event (date)
• Date time log
• Event details (date, time and description
of each logged event)
Displays a summary of all Recorded events. Event details lists
the last 20 events. As additional alerts occur, the oldest records
will be automatically removed.
Reset Batt. Events • Resets battery events only Resets all data in the on-battery events screen set.
Reset All Events • Resets all events Resets all data in the all-events screen set.
SETTINGS
Basic setup
System
• Current date (display, set date)
• Current time (display, set time)
• Audible alarm (enable, disable)
• Language (select)
Displays, sets and resets date, time, audible alarm status and
language settings.
Note: Audible Alarm DISABLE setting prevents power fail and
operating fault alarms only, the UPS will always “beep” to
confirm the UPS is accepting user input from the front-panel
LCD navigation buttons.
Output voltage
• 200
• 208
• 220
• 230
• 240
Use the SETTINGS / BASIC / OUTPUT VOLTAGE option to display
or set the nominal UPS output voltage (changes take effect on
next restart).
15
Operations
MAIN MENU / SUBMENU DISPLAY / SETTING OPTIONS DISPLAY / SETTING DESCRIPTION
SETTINGS
Basic setup
(continued)
Power strategy:
• Auto-Adaptive
• Max Efficiency
• Max Quality
• Freq. Regulation
• Freq. Conversion to 60Hz
• Freq. Conversion to 50Hz
Use the SETTINGS / BASIC / POWER STRATEGY option to display
or set the UPS Power strategy.
See Power Strategy Selection Options section under the
Operations section for more info on the available power
strategy options.
Battery:
• External battery configuration
o Configure via UPS
o PC configured
o Battery Replacement
• Battery Age Alert
Use the SETTINGS / BASIC / BATTERY option to configure the
UPS with external battery packs. Battery replacement option can
be used to update installation date for non-smart external
battery replacement of the same type. Also sets the battery age
alert duration for battery replacement reminder.
See Configuring External Battery Packs section under the
Operations section for information on how to configure external
battery packs.
Advanced setup System:
• Display brightness
o High
o Medium (factory setting)
o Low
• Backlight dim: Enter 10-120 seconds
(factory setting is 60 seconds)
• Password: Set your 4 digit password
(factory setting is 0000)
• Factory reset (resets all UPS preferences
to factory settings, including battery
configurations)
Use the SETTINGS / ADVANCED / SYSTEM option to set the
display brightness, the display backlight dim time-out, password
or factory reset options.
In/Out:
• Overload Alert Lvl: Enter a value 5-105%
(factory setting is 100%)
Use SETTINGS / ADVANCED / IN-OUT for these options:
Sets the UPS output load percentage before an overload alert
is sent.
• Conf. Fault Action
(UPS response to fault)
o Go to bypass (factory setting)
o Go to standby
Sets the UPS response to fault conditions that require the UPS
to exit double-conversion mode. GO TO BYPASS option
maintains AC output (so long as input voltage is within bypass
high/low limits). GO TO STANDBY option causes the UPS to turn
off output AC in response to fault conditions.
• Bypass Low Limit: Enter a value -5% to
-20% (factory setting is -15%) Specifies the lowest acceptable input voltage for bypass
operation.
• Bypass High Limit: Enter a value +5% to
+20% (factory setting is +10%) Specifies the highest acceptable input voltage for bypass
operation.
On/Off:
• Cold Start
o Enable (factory setting)
o Disable
Use SETTINGS / ADVANCED / ON-OFF for these options:
Enabling Cold-start allows the UPS to be manually turned on
into battery mode during a power failure.
• Auto Restart
o Enable (factory setting)
o Disable
Enabling Auto-restart allows the UPS to automatically turn back
on into a protected operating mode when power is restored.
• Auto Restart Delay
o Enter: 0 to 60 seconds
(factory setting is 0 seconds)
Auto-restart delay forces the UPS to wait 0-60 seconds after
power is restored before automatically restarting.
Requires that Auto-restart when power is restored be enabled.
• Energy Saving
o Enter: 0-100%
o Disable (factory setting)
Energy saving enables the UPS to automatically shutdown when
the output load is less than the selected percentage
continuously for 5 minutes.
• Off Mode
o Standby
o Bypass (factory setting)
Off mode setting of BYPASS allows the UPS to provide
unregulated line power within configured bypass low / high limits
to be available at the output of the UPS when it is turned off.
• Min. Batt to Restart
o Enter: 10-90%
o Disable (factory setting)
Minimum battery charge level to restart forces the UPS to wait
until batteries have recharged to the selected percentage before
automatically restarting.
Note: UPS can be manually started using the power button if battery is
below the minimum battery restart threshold.
Requires that Auto-restart when power is restored be enabled.
16
MAIN MENU / SUBMENU DISPLAY / SETTING OPTIONS DISPLAY / SETTING DESCRIPTION
SETTINGS
Advanced setup
(continued)
On battery:
• Low Batt. Alert
o Enter: 10-90% (factory setting is 20%)
Enables the UPS to send a low-battery alert as batteries
discharge to the selected charge level during a power failure.
• Timed Shutdown
o Enter: 15, 30, 45 sec., 1-30 min.
o Disable (factory setting)
Timed shutdown sets the maximum amount of battery runtime
in seconds or minutes the UPS will provide during a power
failure. Use the DISABLE setting for the longest possible battery
runtime.
• Low Battery Shutdown
o Enter: 5-100%
o Disable (factory setting)
Low battery shutdown sets the maximum amount of battery
discharge before the UPS shuts down due to low battery. The
setting of DISABLE allows the batteries to discharge to 0%
before shutdown.
• On Batt. Beep Delay
o Enter: 0-120 seconds
(factory setting is 5 seconds)
The “Beep Delay” setting allows the audible alarm to be delayed
up to 120 seconds to prevent the audible-alarm from sounding
in response to short duration power failures.
• Shutdown Completion
o Required (factory setting)
o Interrupt OK
The UPS will communicate shutdown messaging to connected
systems prior to UPS shutdown. The setting of INTERRUPT OK
will interrupt shutdown messaging if power is restored after
shutdown messaging is sent.
USB/DB9 Settings:
• DB9 Settings
o Output pins 1&5
- On battery (factory setting)
- On bypass
- Output on
- Low battery
The UPS will signal the selected condition by shorting pins 1&5
on the DB9 port.
o Output pins 8&5
- On battery
- On bypass
- Output on
- Low battery (factory setting)
The UPS will signal the selected condition by shorting pins 8&5
on the DB9 port.
o Input pins 3&9
- Shutdown (factory setting)
- Output off
- Reboot
- Output on
- Power Toggle
The UPS will perform the selected action when pins 3&9 are
shorted on the DB9 port for at least 3.8 seconds.
For the Reboot option (output off for 30 seconds before reboot):
Note the pins must be shorted for at least 3.8 seconds to
perform the reboot. The reboot happens at exactly 3.8 seconds.
If the pins continue to be shorted for more than 3.8 seconds,
no further action should be taken. The UPS takes no action on
release of the short.
The Power Toggle option is intended to keep the unit powered
on whenever the pins are not shorted and powered off whenever
the pins are shorted. Note this input cannot power on the unit
from an off state unless valid AC is applied (this function will not
impose a coldstart). To power on, the pins must be not shorted
for at least 3.8 seconds and AC must be valid. To power off, the
pins must be shorted for at least 3.8 seconds.
• USB signal lost
o Line mode setup
- No action (factory setting)
- Reboot UPS after delay
- Reboot Load1 after delay
- Reboot Load2 after delay
The UPS will perform the selected action if the USB signal from
a connected device is lost in line power mode for the duration
selected.
o Battery mode setup
- Run to low battery (factory setting)
- Shutdown after delay
The UPS will perform the selected action if the USB signal from
a connected device is lost in battery power mode for the
duration selected.
o USB lost timer
- Enter: 10-60 seconds
- Factory setting: 30 seconds
This control sets the duration of USB signal loss before the
selected line power-mode / battery power-mode action engages.
ABOUT
UPS Information UPS model number, UPS Serial number,
UPS installed date
UPS installed date is automatically set by the unit after 2 hours
of continuous operation.
Network ID SNMP firmware, IPv4 address,
IPv6 address, MAC Address
Firmware UPS firmwares
Operations
ESC
SETUP
Battery
External Batt
Batt Age Alert
Back Select Next
17
Operations
Configuring External Battery Packs
Tripp Lite SmartOnline INT UPS systems support the connection of external battery packs to enable extended-run UPS operation. In order
for the UPS to provide efficient charging levels and accurate runtime predictions for optimal network runtime prior to sending auto-
shutdown messaging, external battery packs need to be configured to the UPS upon installation.
There are 3 methods available to configure external battery packs to the UPS, depending on battery pack selected and quantity added to
the UPS. Some battery pack configurations may require the use of more than one configuration method.
EXTERNAL BATTERIES can be
configured to the UPS…
…AUTOMATICALLY
(Using SMART Battery Packs)
…MANUALLY
(Using LCD Screen)
…Using EXTERNAL BATTERY
CONFIGURATION SOFTWARE
Battery Pack Compatibility UPS supports automatic detection
of up to 6 SMART BATTERY PACKS
connected to the UPS.
LCD screen can be used to config-
ure NON-SMART BATTERY PACKS
and any additional SMART BATTERY
PACKS beyond the 6 that can be
automatically detected.
External Battery Configuration
software can be used to configure
the UPS for any supported quantity
of SMART & NON-SMART external
battery packs.
Tripp Lite SMART Battery Packs include a wired data connection that enables automatic detection and configuration for up to 6 SMART
Battery Packs to the UPS. Tripp Lite Legacy NON-SMART battery packs are also supported for extended runtime applications, but require
user configuration using the front-panel LCD screen or through the use of EXTERNAL BATTERY CONFIGURATION SOFTWARE.
SmartOnline LCD SMART and NON-SMART External Battery Pack Options
SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U
SUINT3000LCD2U /
SU3000LCD2UHV
Supported “SMART”
BATTERY PACKS
BP24V36-2US BP36V27-2US BP48V27-2US BP72V18-2US
Supported LEGACY
“NON-SMART”
BATTERY PACKS
BP24V15RT2U (limit 1)
BP24V28-2U (limit 1)
BP24V70-3U
BP36V15-2U (limit 1)
BP36V42-3U
BP48V24-2U (limit 1)
BP48V60RT3U
BP72V15 (limit 1)
BP72V28RT3U
Configuring SMART and NON-SMART BATTERY PACKS via the front panel LCD screen
Adding up to 6 SMART BATTERY PACKS to the UPS
Each SmartOnline UPS has a designated SMART BATTERY PACK, where up to 6 SMART battery packs can be connected to the UPS for
fully automatic detection and configuration. SMART battery packs include a wired data connection that connects to the UPS Battery Pack
Detection port for automatic recognition and configuration by the UPS.
To configure the UPS for use with up to 6 SMART BATTERY PACKS, just connect the included POWER and DATA cables between the UPS
and the first SMART BATTERY PACK. Then connect the POWER and DATA cables for additional SMART BATTERY PACKS to the one ahead
of it. The UPS will automatically detect and configure up to 6 SMART BATTERY PACKS to the UPS.
Adding more than 6 SMART BATTERY PACKS to the UPS
SmartOnline UPS systems support automatic detection of up to 6 SMART BATTERY PACKS as described above. It is possible to configure
the UPS for more than 6 SMART BATTERY PACKS by configuring all additional SMART PACKS as NON-SMART. When configuring the UPS
with more than 6 SMART BATTERY PACKS, configure BPs #1-6 using the BP Detection port method listed above. Then configure SMART
BATTERY PACKS #7 and above and any other supported battery pack models to be connected as NON-SMART BATTERY PACKS. See the
ADDING NON-SMART Battery Packs section for more information.
Adding BATTERY PACKS to the UPS manually (SMART and NON-SMART battery packs)
If you’re connecting more than the 6 SMART Battery Packs the UPS can automatically detect OR are connecting supported NONSMART
Battery Packs to the UPS, you can configure them via the UPS front panel LCD interface. First, install the Battery Pack power connections
to the UPS as described in the battery pack documentation. Then, using the SETTINGS / BASIC SETTINGS / BATTERY configuration
screens, select the EXTERNAL BATT menu option (see the Front Panel Button Functions and Front Panel LCD Selection and
Configuration Options sections under the Operations section for instructions on accessing this section).
1 From the SETTINGS / BASIC SETTINGS / BATTERY menu, select EXTERNAL BATT, then press
NEXT .
ESC
SETUP
External Batt
Note Presently
configured via UPS
on 04/07/2014
Press Next to change
Back Next
ESC
SETUP
External Batt
Configure via UPS
PC Configured
External Batt
Back Select Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
S+N Pack
0 0 BP48V24-2U
0 0 BP48V60RT-3U
0 0 BP484V24-2US
Back Select Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press NEXT to view
detected SMART BPs
(S column) and
specify NONSMART
BP qty (N column).
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
SMART BPs beyond
qty 6 must be
configured as
NONSMART.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Change accepted. For
true capacity and
runtime reporting,
verify connected BPs
match configuration
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
entered.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press Next to enter
Battery Installed
Date for manually
added battery packs.
Back Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press NEXT to view
detected SMART BPs
(S column) and
specify NONSMART
BP qty (N column).
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
SMART BPs beyond
qty 6 must be
configured as
NONSMART.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Change accepted. For
true capacity and
runtime reporting,
verify connected BPs
match configuration
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
entered.
18
Operations
2 The LCD screen will display the present configuration settings. Press NEXT to edit the
configuration.
3 Then select CONFIGURE VIA UPS and press NEXT .
4 The LCD screen will prompt you to move to the next screen where
the SMART and NON-SMART battery packs can be configured.
Then select NEXT …
Note: The display will cycle between two screens to show all the text.
5 The LCD screen will display the list of supported external battery packs preceded by a column
displaying the number of configured SMART and NON-SMART external battery packs. SMART
BATTERY PACKS detected via the BP DETECTION PORT will already be listed with the appropriate
quantity of 1-6 under the “S” Column of this screen.
To configure NON-SMART batteries and any SMART batteries beyond the 6 that were auto-detected,
use the UP/DOWN and NEXT buttons. After the last battery pack on the list is configured,
press BACK ESC to edit your entry or APPLY to enter the new values.
Note: The “S” column displays the number of configured SMART battery packs and the “N” column displays the number of
configured NON-SMART battery packs.
Note: Pressing the UP or DOWN buttons change the “N” column value. Pressing the NEXT button moves the cursor down one
row.
Note: When you reach the last row, NEXT will change to APPLY.
6 After the manually entered NON-SMART battery packs have been
applied to the UPS, the LCD will report that the change has been
accepted and will suggest you verify that the actual set of external
battery packs match the UPS configuration.
Press NEXT to move to the next screen.
7 The LCD screen will ask you to press NEXT to enter the battery installation date for manually
configured external battery packs.
The following screen allows you to pick the current date for installation, or allow you to enter an
installation date in the past, in case the BP was added at a previous date.
1Your model may differ.
2a
2b
2c
Your model may differ.
Your model may differ.
19
Optional Connections
Your UPS will function properly without these connections.
1 Phone Line or Phone/Network Line Surge Suppression
Your UPS has jacks which protect against surges on a phone
line.* Using appropriate telephone or network cords, connect
your wall jack to the UPS jack marked “IN.” Connect your
equipment to the UPS jack marked “OUT.” Make sure the
equipment you connect to the UPS's jacks is also protected
against surges on the AC line.
* Not compatible with PoE (Power Over Ethernet) applications.
Note: Use the same type of connector for the phone line surge suppression input
and output ports.
2 USB and RS-232 Serial Communications
Use the included USB cable (see 2a ) and/or RS-232 serial
cable (see 2b ) to connect the communication port of your
computer to the communication port of your UPS. Install on
your computer the Tripp Lite PowerAlert Software appropriate to
your computer's operating system. Your UPS may feature
additional communications ports; these ports may be
connected to additional computers that have PowerAlert
Software installed. Consult your PowerAlert manual for more
information.
2c RS-232 Dry contact communications are simple, but some
knowledge of electronics is necessary to configure them. The
RS-232 port’s pin assignments are shown in the diagram. If
the UPS battery is low, the UPS sends a signal by bridging pins
1 and 5. If utility power fails, the UPS sends a signal by
bridging pins 8 and 5. To shut the UPS down remotely, short
pin 3 to pin 9 for at least 3.8 seconds. Additional functions of
these pins can be configured through the LCD or via SNMP
card communication.
4-5
3a 3b
Your model may differ.
20
Optional Connections
3 EPO Port Connection
This optional feature is only for those applications that require connection to a facility’s Emergency Power Off (EPO) circuit. When the
UPS is connected to this circuit, it enables emergency shutdown of the UPS’s inverter and inhibits transfer to internal bypass.
Connect the EPO port of your UPS (see 3a ) to a user-supplied normally closed or normally open switch according to the circuit diagram
(see 3b ).
Note: If a non-latching EPO switch is used, the EPO must be held for a minimum of 1 second. This does not apply to a latching EPO switch.
UPS state when asserting EPO with valid AC input present:
AC Output LCD Screen Status LEDs Status
Off EPO Active Only AC Input Indicator is On.
To restart the UPS after EPO assertion with valid AC input present:
1. Verify that the EPO assertion has been removed or cleared.
2. Press and hold the POWER ON/OFF button until it beeps. Now the UPS will start back up in one of the pre-configured normal
operating modes.
UPS state when asserting EPO without valid AC input present (Battery Mode):
AC Output LCD Screen Status LEDs Status
Off EPO Active Off
To restart the UPS after EPO assertion without valid AC input present:
1. Verify that the EPO assertion has been removed or cleared.
2. Wait until the LCD completely turns off.
3. Press and hold the POWER ON/OFF button until it beeps. Now the UPS will start back up to Battery Mode.
To restart the UPS after EPO assertion with valid AC input present:
1. Verify that the EPO assertion has been removed or cleared.
2. Wait until the LCD completely turns off.
3. Reapply AC input power, press and hold the POWER ON/OFF button until it beeps. Now the UPS will start back up in one of the
pre-configured normal operating modes.
Note: If AC input power is reapplied before the LCD completely turns off, the UPS will automatically restart to one of the pre-configured normal operating line modes
without using the POWER ON/OFF button.
Your model may differ.
4
21
Optional Connections
4 External Battery Connection
Check the Model Specific Accessories section under
Overview for compatible battery packs and maximum quantities
for your UPS system. Ensure that your battery pack matches
the voltage listed next to your UPS battery connector. Adding
external batteries will increase recharge time as well as
runtime. See the battery pack owner’s manual for complete
installation and setup instructions. Make sure cables are fully
inserted into their connectors. Small sparks may result during
battery connection; this is normal. Do not connect or
disconnect battery packs when the UPS is running on battery
power.
IMPORTANT! In order for the runtime-remaining LCD and the software information screens to accurately predict runtime
with external battery packs connected, you must configure any connected packs using the front panel LCD or Tripp Lite’s
External Battery Configuration software. See Configuring External Battery Packs section under Operations.
CAUTION: Do not open or mutilate batteries. Released material is harmful to the skin and eyes. It may be toxic. The following
precautions should be observed when working on batteries: Determine if the battery is inadvertently grounded. If inadvertently
grounded, remove the source from ground connection. Contact with any part of a grounded battery can result in electrical shock. The
likelihood of such a shock can be reduced if grounds are removed during installation and maintenance. (This is applicable to
equipment and remote battery supplies that do not have a grounded supply circuit.)
22
Troubleshooting and Event Log
See the chart below for explanation of UPS faults and warnings that can be accessed via the Event Log feature via the LCD screen or
PowerAlert software, as well as suggested solutions for each fault/warning.
Fault/Alarm
LCD Header
Message LCD Screen Message
LCD Event Log Display (Event
Type with Date/Time Stamp)
Fault Or
Alarm? Additional Comments
UPS Internal Errors/Faults:
BUS Start Voltage Low Inverter
Error 1
Inverter error. Restart UPS.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Inv Err 1 hh:mm UPS fault
Bus Over Voltage Inverter
Error 2
Inverter error. Restart UPS.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Inv Err 2 hh:mm UPS fault
Bus Under Voltage Inverter
Error 3
Inverter error. Restart UPS.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Inv Err 3 hh:mm UPS fault
Bus Voltage Unbalance Inverter
Error 4
Inverter error. Restart UPS.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Inv Err 4 hh:mm UPS fault
Inverter Soft Start Failed Inverter
Error 5
Inverter error. Restart UPS.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Inv Err 5 hh:mm UPS fault
Inverter Over Voltage Inverter
Error 6
Inverter error. Restart UPS.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Inv Err 6 hh:mm UPS fault
Inverter Under Voltage Inverter
Error 7
Inverter error. Restart UPS.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Inv Err 7 hh:mm UPS fault
Inverter Short Circuit Inverter
Error 8
Inverter output short. Remove
the source of short circuit from
UPS output.
mm/dd/yyyy Inv Err 8 hh:mm UPS fault
Battery/Charger Related Errors/Faults:
Charger Failure Charger
Failure
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Chrg Err 1 hh:mm Warning Charger is not working. No
charge current.
Over Charge Over Charge If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Chrg Err 2 hh:mm Warning Charger is working but
charge voltage is too high.
Battery Over Voltage Batt. Over
Voltage
Check battery type used.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Batt Err 1 hh:mm
Note: If the UPS shuts down from Batt
Err 1, another event, “Batt Err 1 SD”,
is also logged on the event log screen.
UPS fault
Battery Under Voltage Batt. Under
Voltage
Check battery type used.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Batt Err 2 hh:mm
Note: If the UPS shuts down from Batt
Err 2, another event, “Batt Err 2 SD”,
is also logged on the event log screen.
UPS fault
Bad Battery Bad Battery Restart UPS. If issue persists,
contact Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Batt Err 3 hh:mm
Note: If the UPS shuts down from Batt
Err 3, another event, “Batt Err 3 SD”,
is also logged on the event log screen.
Warning
Low Battery Low Battery Save your data before UPS
shuts down.
mm/dd/yyyy Low Batt hh:mm
Note: If the UPS shuts down from Low
Batt, another event, “Low Batt SD”, is
also logged on the event log screen.
Warning
Internal Battery Age
Alert
Battery-Age
Alert
Internal battery may need
replacement.
mm/dd/yyyy Batt Alert 1 hh:mm Warning
External Smart Battery
Age Alert
Battery-Age
Alert
External Smart battery:
{SerialNumber} may need
replacement.
mm/dd/yyyy Batt Alert 2 hh:mm Warning
External Non-Smart
Battery Age Alert
Battery-Age
Alert
External battery may need
replacement.
mm/dd/yyyy Batt Alert 3 hh:mm Warning
Smart Batt Changed Smart Batt
Changed
The number of Smart battery
packs are changed at month/
date/year hr: min. Runtime has
been adjusted. If this change
is unexpected, please check
smart battery communications.
mm/dd/yyyy S BP Changed hh:mm Warning
23
Troubleshooting and Event Log
Fault/Alarm
LCD Header
Message LCD Screen Message
LCD Event Log Display (Event
Type with Date/Time Stamp)
Fault Or
Alarm? Additional Comments
Load/Temperature Related Errors/Faults:
Over Temperature Fault Over Temp
Fault
Check UPS ventilation and fan.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy OverTempFault
hh:mm
Note: mm/dd/yyyy OverTemp SD
hh:mm is also logged when the unit
actually shuts down after being in fault
mode.
UPS fault At the time the over
temperature threshold is
reached, the OverTempFault
event will be triggered and
if AC is available, then
depending on the fault
mode setting, the unit will
either transfer to Bypass
mode or Standby mode. If
AC is unavailable, the unit
will transition to fault mode
with output turned off, then
shuts down.
Over Temperature
(warning only)
Over Temp Check UPS ventilation and fan.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy OverTempAlert hh:mm Warning This is a warning threshold
only. The unit should not
take action based on this
event other than to display
and log the warning.
Overload Fault Overload Reduce connected load.
Restart UPS.
mm/dd/yyyy Overload hh:mm
(mm/dd/yyyy Overload SD hh:mm
is also logged when the unit
actually shuts down after being in
fault mode)
UPS fault At the time the overload
fault is triggered, the
Overload event will be
logged and if AC is available,
then depending on the fault
mode setting, the unit will
either transfer to Bypass
mode or Standby mode. If
AC is unavailable, the unit
will transition to fault mode
with output turned off, then
shuts down. UPS will not
intentionally shut down due
to overload in this mode
regardless how high the
load is.
Note: The circuit breaker may
trip due to the overload.
Overload Warning Overload
Alarm
Reduce connected load. mm/dd/yyyy Overload ALM hh:mm Warning Overload warning is triggered
when the load level is
between 100% to 105%
or when load level reaches
the preconfigured overload
warning level.
Other Warnings and Events:
EPO Active EPO Active Check EPO switch. If issue
persists, contact Tripp Lite.
mm/dd/yyyy EPO SD hh:mm Warning
Bypass Out of Range Bypass
Range Error
Check AC input volt. and freq.
If issue persists, contact
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Bypass Err 1 hh:mm Warning AC input voltage might be
meeting the preconfigured
bypass range requirement,
see Operations section for
more information.
Bypass Frequency
Unstable
Bypass Freq.
Error
Check AC input freq. If issue
persists, contact Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Bypass Err 2 hh:mm Warning
On Battery N/A N/A mm/dd/yyyy On Batt hh:mm
Note: If the UPS shuts down in Battery
Mode based on preconfigured delay,
“On Battery” will be replaced with
“Timed SD”, and logged as another
event.
Normal
AC Failure N/A N/A mm/dd/yyyy AC Failure hh:mm
Note: If valid AC returns, “On Utility "
is logged as another event.
Normal
1 2
34
5 6
24
Internal Battery Replacement
Battery Replacement Door: Under normal conditions, the original battery in your UPS will last several years. Battery replacement
should be performed only by qualified service personnel. Refer to “Battery Warnings” in the Safety section. If you require a replacement
battery, you can find it at www.tripplite.com/support/battery/index.cfm. See the chart below to find the right replacement battery for your
UPS system:
UPS Model Replacement Battery Cartridge
SUINT1000LCD2U RBC24S
SUINT1500LCD2U RBC36S
SUINT2200LCD2U RBC48S
SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV RBC72S
See the following diagrams for battery removal and installation procedures.
All Models
Note: The SUINT1000LCD2U is shown, but the procedure is the same for the other units.
1 Remove the four front screws from the front bezel and take
it off.
2 Loosen the two screws securing the front plate.
3 Open the front plate. Disconnect battery power cable and
communication cable.
4 Remove old battery pack.
5 Install new battery pack into the UPS in the same position as
the original pack. 6 Reconnect battery power cable and communication cable.
Close the front plate.
7 8
25
Internal Battery Replacement
7 Tighten the two screws to secure the front plate. 8 Replace the four front screws to secure the bezel.
Storage and Service
Storage
First turn your UPS OFF: press the “OFF” switch to turn power off at the UPS outlets, then disconnect the power cord from the wall
outlet. Next, disconnect all equipment to avoid battery drain. If you plan on storing your UPS for an extended period of time, fully
recharge the UPS batteries once every three months by plugging the UPS into a live AC outlet and letting the UPS charge for 4-6 hours.
If you leave your UPS batteries discharged for an extended period of time, they may suffer permanent loss of capacity.
Service
A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit
www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to insure that the service problem does not originate from a
misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product Returns link. From here you can request a
Returned Material Authorization (RMA) number, which is required for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and
serial numbers, along with other general purchaser information. The RMA number, along with shipping instructions will be emailed to
you. Any damages (direct, indirect, special or consequential) to the product incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized
Tripp Lite service center is not covered under warranty. Products shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center must
have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of the package. If the product is within its warranty period,
enclose a copy of your sales receipt. Return the product for service using an insured carrier to the address given to you when you
request the RMA.
26
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You'll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
Regulatory Compliance Identification Numbers:
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series number can be found
on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information for this product, always refer to the series
number. The series number should not be confused with the marketing name or model number of the product.
FCC Specifications for Models with FCC Class A Approval:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. The user must use
shielded cables and connectors with this equipment. Any changes or modifications to this equipment not expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority to
operate this equipment.
EMC Specifications for Models with EMC Category C2 Approval (Select Models):
WARNING: This is a category C2 UPS product. In a residential environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take
additional measures.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy new electrical and electronic equipment
from Tripp Lite they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
FCC Part 68 Notice (United States Only)
If your Modem/Fax Protection causes harm to the telephone network, the telephone company may temporarily discontinue your service. If possible, they will notify you in
advance. If advance notice isn’t practical, you will be notified as soon as possible. You will be advised of your right to file a complaint with the FCC. Your telephone company
may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the proper operation of your equipment. If it does, you will be given advance notice
to give you an opportunity to maintain uninterrupted service. If you experience trouble with this equipment’s Modem/Fax Protection, please visit www.tripplite.com/support for
repair/warranty information. The telephone company may ask you to disconnect this equipment from the network until the problem has been corrected or you are sure the
equipment is not malfunctioning. There are no repairs that can be made by the customer to the Modem/Fax Protection. This equipment may not be used on coin service
provided by the telephone company. Connection to party lines is subject to state tariffs. (Contact your state public utility commission or corporation commission for
information.)
UPS and Battery Recycling
Please recycle Tripp Lite Products. The batteries used in Tripp Lite products are sealed Lead-Acid batteries. These batteries are highly recyclable.
Please refer to your local codes for disposal requirements.
You can call Tripp Lite for recycling info at 1-773-869-1234.
You can go the Tripp Lite Website for up-to-date information on recycling the batteries or any Tripp Lite product.
Please follow this link: http://www.tripplite.com/en/support/recycling-program.cfm
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
Product Registration
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
SUINT1000LCD2U
(Número de Serie: AGPS8294)
SUINT1500LCD2U
(Número de Serie: AGPS8295)
SUINT2200LCD2U
(Número de Serie: AGPS7958)
SUINT3000LCD2U
(Número de Serie: AGPS7959)
SU3000LCD2UHV
(Número de Serie: AGPS8296)
Guía de
Inicio Rápido—
Página 32
27
Manual del Propietario
Sistemas UPS SmartOnline®
Monofásicos en Línea para Instalación en Rack
con Pantalla LCD Integrada para Monitoreo y Control
No es adecuado para aplicaciones móviles.
1. Descripción General 28
Lista de Partes 28
Opciones de Accesorios Adicionales 28
Accesorios Específicos del Modelo 28
2. Instrucciones Importantes 28
de Seguridad
3. Diagrama de Bloques del 29
Circuito del UPS
4. Instalación 30
Instalación en Rack 30
Instalación en Torre 31
5. Conexiones Básicas 32
y Arranque
Guía de Inicio Rápido 32
6. Características 34
Controles del Panel Frontal, 34
Grupo de LEDs y Pantalla LCD
Características del Panel Posterior 34
7. Operaciones 36
Pantalla de LCD y Controles del 36
Panel Frontal
Funciones de los Botones del 37
Panel Frontal
Distribución de la Pantalla de Inicio 37
Opciones de Selección de Estrategia 38
de Energía
Opciones de Selección y Configuración 40
del LCD del panel Frontal del UPS
Configuración de los Módulos de 43
Baterías Externas
8. Conexiones Opcionales 45
9. Solución de Problemas y 48
Registro de Eventos
10. Reemplazo de la Batería Interna 50
11. Almacenamiento y Servicio 51
12. Cumplimiento de las normas 52
English 1
Français 53
Русский 79
Deutsch 105
NOTA: Las opciones de módulos de baterías externas requieren configuración usando la interfaz de LCD del Panel frontal LCD o mediante el software de
CONFIGURACIÓN DE BATERÍA EXTERNA de Tripp Lite.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline® es una marca registrada de Tripp Lite.
Para obtener las actualizaciones más recientes, visite www.tripplite.com
Owner’s Manual
Owner’s Manual
28
Instrucciones Importantes de Seguridad
Descripción General
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de
todos los Sistemas UPS de Tripp Lite. La omisión en la observancia de estas advertencias puede afectar su garantía.
Advertencias para la Ubicación del UPS
• Instale su UPS en interiores, alejado de humedad o calor excesivos, contaminantes conductores, polvo o luz solar directa.
• Para mejor desempeño, mantenga la temperatura interior entre 32º F y 104º F (0º C y 40º C).
• Deje espacio adecuado alrededor del UPS para una ventilación apropiada.
• No instale la unidad con su panel frontal o posterior viendo hacia abajo (en cualquier ángulo). El instalar de esta manera
inhibirá seriamente el enfriamiento interno de la unidad, causando eventualmente daño al producto no cubierto por la garantía.
Sistemas UPS SmartOnline para Instalación en Rack de Tripp Lite; con interfaz de LCD interactiva cuenta con protección de UPS de
doble conversión, en línea, con salida permanente de onda sinusoidal y cero tiempo de transferencia adecuado para todas las
aplicaciones avanzadas de red. Cada sistema proporciona respaldo por batería de larga duración con autonomía extendida opcional y
capacidad de comunicaciones por SNMP/Web. Las interfaces incorporadas incluyen USB, serial RS-232 y Apagado de Emergencia
(EPO). La pantalla LCD interactiva del panel frontal proporciona estado detallado del UPS, opciones de configuraciones predeterminadas
y control. La eficiencia máxima opcional y las opciones de estrategia de energía auto-adaptable permiten la operación con alta eficiencia
con consumo de energía y emisión de calor reducidos.
Lista de Partes
Sistema UPS Orejas de Instalación Atornillables (2) Juego de riel para 4 postes
Cable USB Cable RS-232 Manual del Propietario
Accesorios Adicionales (Todos los Modelos; Opcional)*
• SNMPWEBCARD: tarjeta de interna de interfaz de red para control y monitoreo por SNMP/Web
• ENVIROSENSE: Sensor de Temperatura/Humedad para usarse con SNMPWEBCARD
• SRSWITCH: Sensor de puerta del rack para usarse con ENVIROSENSE y SNMPWEBCARD
• 2POSTRMKITWM: Soporta UPS y módulos de baterías para instalación en rack en configuraciones para instalación en rack de 2
postes o instalación en pared
•
2-9USTAND: Soporta UPS y módulos de baterías en configuración de torre vertical (no soporta SUINT3000LCD2U y SU3000LCD2UHV)
* Modelos selectos se embarcan también con cables adaptadores opcionales de Entrada/Salida.
Accesorios Específicos del Modelo (Opcionales)*
Modelo de UPS SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV
Módulos de Baterías
Externas “SMART”** BP24V36-2US BP36V27-2US BP48V27-2US BP72V18-2US
Módulos de Baterías
Externas “NON-SMART”**
BP24V15RT2U (límite 1),
BP24V28-2U (límite 1),
BP24V70-3U
BP36V15-2U (límite 1)
BP36V42-3U
BP48V24-2U (límite 1)
BP48V60RT3U
BP72V15 (límite 1)
BP72V28RT3U
* Para información detallada de autonomía extendida y opciones de accesorios adicionales, visite la página de especificación para su Sistema UPS en www.tripplite.com.
** Para configuración de batería externa, consulte opciones y método de configuración en la sección de Operaciones. Los módulos de baterías SMART son detectados
automáticamente por el UPS.
29
Instrucciones Importantes de Seguridad
Diagrama de Bloques del Circuito del UPS
Advertencias para la Conexión del UPS
• Conecte su UPS directamente a un tomacorriente de CA conectado correctamente a tierra. No enchufe el UPS en sí mismo; esto
dañará al UPS.
• No modifique la clavija del UPS y no use un adaptador que pueda eliminar la conexión a tierra del UPS.
• No use cables de extensión para conectar el UPS a un tomacorriente de CA. Si utiliza supresores de sobretensiones distintos a los
Tripp Lite para conectar su UPS a un tomacorriente, invalidará su garantía.
• Si el UPS recibe alimentación de un generador de CA activado por motor, debe probarse que el generador proporciona una salida de
grado computadora, limpia y filtrada.
• El tomacorriente que alimenta al UPS debe estar próximo al UPS y ser fácilmente accesible.
• Para eliminar el voltaje de CA del UPS, extraiga la clavija del tomacorrientes.
Advertencias para la Conexión del Equipo
• No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda
consecuentemente causar la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad. No use este
equipo en presencia de una mezcla inflamable de anestésicos con aire, oxígeno u óxido nitroso.
• No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida de su UPS. Esto puede dañar al UPS y afectar las
garantías del supresor de sobretensiones y del UPS.
• Conecte el UPS a un tomacorriente que esté correctamente protegido contra corrientes excesivas, cortocircuitos, y fallas de conexión
a tierra como parte de la instalación del edificio. La protección del tomacorrientes para el UPS debe estar en serie con la alimentación
principal.
• Para reducir el riesgo de incendio, conecte solo a un circuito que tenga una protección contra sobre-corriente del circuito derivado con
una especificación de amperes de acuerdo con el National Electrical Code® (NEC®), ANSI/NFPA 70 o su código eléctrico local. En
Europa, el breaker debe cumplir la norma IEC/EN 60934 y tener una abertura de l contacto de al menos 3 mm. El breaker
recomendado para instalaciones en edificios es de 240V/20A.
Advertencias de la Batería
• Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la alta corriente de corto circuito. Observe las precauciones
apropiadas. No deseche las baterías en un fuego. No abra el UPS o las baterías. No ponga en corto o puentee las terminales de la batería
con objeto alguno. Desenchufe y apague el UPS antes de ejecutar el reemplazo de la batería. Use herramientas con mangos aislados. No
hay partes dentro del UPS a las que el usuario pueda dar servicio. El reemplazo de la batería debe realizarlo sólo personal de servicio
autorizado usando el mismo número y tipo de baterías (Plomo-Ácido Selladas). Las baterías son reciclables. Para información sobre el
reciclado, refiérase a sus códigos locales para los requisitos de desecho o visite www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling. Tripp Lite ofrece una
línea completa de Cartuchos de Batería de Repuesto (R.B.C.) para Sistema UPS. Visite Tripp Lite en el sitio
www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para determinar la batería de repuesto específica para su UPS.
Nota: Para la configuración de la batería externa, consulte opciones y método de configuración en la sección de Operaciones. Los MÓDULOS DE BATERÍAS SMART son
detectados automáticamente por el UPS.
E
D
G
G
F
1
2
3
4
A
B
B
A
C
C
30
Instalación
Instalación en Rack
instale su equipo es un rack o gabinete de 4 postes o de 2 postes. Antes de la instalación, el usuario debe determinar la adecuación de
los accesorios y procedimientos. Si los accesorios y procedimientos no son adecuados para su aplicación, póngase en contacto con el
fabricante de su rack o gabinete. Los procedimientos descritos en este manual son para tipos comunes de racks y gabinetes y pueden
no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Instalación en 4 Postes
1 Las espigas de plástico A incluidas soportarán temporalmente
los entrepaños B vacíos para instalación en rack mientras
usted instala los accesorios de instalación permanentes.
Inserte una espiga en el tercer orificio de la parte superior en
el frente de cada soporte. En el extremo posterior, inserte una
espiga en el orificio central. (Cada soporte frontal tiene 6
orificios y cada soporte trasero tiene 5 orificios). Las espigas
se abrocharán es su lugar.
Después de instalar las espigas, expanda cada entrepaño para
hacer coincidir la profundidad de los rieles de su rack. Las
espigas ajustarán a través de los orificios cuadrados en los
rieles del rack para soportar los entrepaños. Consulte las
etiquetas en la unidad de rack para confirmar que los
entrepaños estén nivelados en todas direcciones.
Nota: El borde de apoyo de cada entrepaño debe apuntar hacia adentro.
2 Retire las espigas en el extremo frontal de cada soporte.
Asegure permanentemente los entrepaños B a los rieles de
instalación usando los tornillos y las arandelas de copa C
como se muestra. Coloque 2 tornillos en el frente de cada riel
(4 en toral) y 2 tornillos en la parte posterior de cada riel (4 en
total). Apriete todos los tornillos antes de continuar.
Nota: Las espigas posteriores pueden dejarse colocadas para instalación, pero
las delanteras deben retirarse antes de fijar con tornillos el soporte.
¡ADVERTENCIA!
No intente instalar su UPS hasta que haya insertado y
apretado los tornillos requeridos. Las espigas de
plástico no soportarán el peso de su UPS.
3 Coloque los soportes de instalación de su UPS D a los
orificios delanteros de instalación E del UPS usando los
accesorios incluidos F. Las “orejas” del soporte de instalación
deben apuntar al frente.
4 Con la ayuda de un asistente (si fuera necesario), levante su
UPS y deslícelo en los entrepaños. Coloque los soportes de
instalación del UPS en los rieles de instalación delanteros con
los tornillos y arandelas suministrados por el usuario G.
Apriete con firmeza todos los tornillos.
Instalación en 2 Postes
Si instala modelos de UPS de 2U en racks de 2 postes, éstos requieren la adición de un Juego de Instalación para Rack de 2 Postes
de Tripp Lite (modelo: 2POSTRMKITWM, vendido por separado). Para el procedimiento de instalación consulte el manual del propietario
del juego de instalación.
31
Instalación
Instalación en Torre
(Modelos de 1000-2200VA Solamente)
Su UPS puede instalarse en una posición de torre vertical con los
soportes de base opcionales vendidos por separado por Tripp Lite
(modelo: 2-9USTAND). Al instalar el UPS sobre soportes de base
ajustables, asegúrese de que el panel de control quede hacia la
parte superior. El panel de control puede girarse para facilitar la
lectura. Retire los 4 tornillos delanteros del panel frontal y
extráigalo. Pique las lengüetas ubicadas en los costados del panel
LCD y gírelo. Reinstale el panel frontal y fíjelo. La configuración el
panel frontal debe ejecutarla personal de servicio solamente.
¡ADVERTENCIA!
Todos los sistemas UPS son extremadamente pesados. Tenga
cuidado el levantarlos e instalarlos. El usuario debe
estabilizar adecuadamente el UPS al levantarlo e instalarlo.
Modelo de UPS SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV
Dimensiones
del UPS (Al x An
x Pr pulgadas)
3.4 x 17.25 x 15.60 3.4 x 17.25 x 19.6 3.4 x 17.25 x 19.6 3.4 x 17.25 x 24.25
UPS Dimensions
(H x W x D cm.) 8.6 x 43.8 x 39.6 8.6 x 43.8 x 49.6 8.6 x 43.8 x 49.6 8.6 x 43.8 x 61.6
Altitud de Operación: 0 a 3000 m [0 a 10,000 pies]
NOTA SOBRE LA CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA EXTERNA
Si se usarán módulos de baterías externas con este UPS, instálalos siguiendo la documentación para la instalación, incluida con cada
módulo de baterías. La instalación de módulos de baterías externas requiere que el UPS se configure en alguna de dos formas distintas:
1. Mediante la interfaz LCD del panel frontal del UPS
2. Mediante el software para CONFIGURACIÓN DE BATERÍAS EXTERNAS de Tripp Lite
Este UPS esté programado de fábrica con curvas de descarga y perfiles de carga para configuraciones de módulos de baterías externos
accesibles mediante la interfaz LCD del panel frontal del UPS. Las opciones de módulos de baterías externas adicionales que usan
módulos de baterías externas más grandes o múltiples también son soportadas, pero requieren de configuración usando el software para
CONFIGURACIÓN DE BATERÍAS EXTERNAS de Tripp Lite y una conexión de puerto serial al UPS.
ESC
SETUP
Power Strategy
Auto-Adaptive
Max Efficiency
Max Quality
Freq. Regulation
Freq. Conv. To 60Hz
Freq. Conv. To 50Hz
Back Select Apply
1
ESC
SETUP
Language
English
Back Next
ESC
SETUP
Password Setup
0 0 0 0
Back Select Next ESC
SETUP
Output Voltage
200 Vac
208 Vac
220 Vac
230 Vac
240 Vac
Back Select Apply
2
4
5
3
32
Conexiones Básicas y Arranque
1 Enchufe el cable de alimentación de su UPS en
un tomacorriente
Su UPS debe estar conectado a un circuito dedicado con
suficiente capacidad en amperes.
Para más detalles, refiérase a la tabla de clasificación
etiquetada en el UPS.
2 Seleccione su Idioma
Cuando se conecte su UPS por primera vez, se encenderá el
LED IMPUT AC y la pantalla LCD del panel frontal solicitará una
selección de idioma.
Usando los botones UP / DOWN , seleccione su
preferencia de idioma, después oprima el botón NEXT .
La interfaz confirmará su selección y proporcionará opciones
para regresar (oprima BACK ESC ) o adelantar al siguiente paso
(oprima NEXT ).
Guía de Inicio Rápido - Encendido Inicial del UPS
3 Seleccione su Estrategia de Energía
A continuación, el UPS le solicitará seleccionar la ESTRATEGIA
DE ENERGÍA deseada.
Usando los botones UP / DOWN , seleccione su
preferencia de ESTRATEGIA DE ENERGÍA y oprima el botón
APPLY .
Para consultar las características de operación de cada
estrategia de energía, vea las secciones de Opciones de
Estrategia de Energía y Modos de Operación del UPS bajo
la sección de Operaciones.
4 Seleccione su Contraseña
A continuación, el UPS le solicitará seleccionar la
CONTRASEÑA deseada.
Usando los botones UP / DOWN , seleccione el primer
dígito de su contraseña deseada y oprima el botón NEXT
para avanzar al segundo dígito. Repita para los dígitos 2 a 4.
Nota: Para configurar rápidamente la contraseña en “0 0 0 0” oprima cuatro
veces el botón NEXT.
5 Seleccione el voltaje de salida del UPS
Después, el UPS le solicitará seleccionar el VOLTAJE DE
SALIDA deseado.
Usando los botones UP / DOWN , seleccione el voltaje de
salida del UPS y oprima el botón APPLY .
9
Su modelo y tomacorriente pueden variar.
8
ESC
SETUP
Batt Age Alert
Months:36
Back Select Apply
ESC
SETUP
Audible Alarm
Enabled
Disabled
Back Select Apply
6
7
33
Conexiones Básicas y Arranque
6 Seleccione la Alerta de Envejecimiento de la Batería
del UPS
A continuación, el UPS le solicitará seleccionar la programación
de la ALERTA DE ENVEJECIMIENTO DE LA BATERÍA.
Usando los botones UP / DOWN , seleccione el tiempo de
la alerta de envejecimiento de la batería en meses, después
oprima el botón APPLY .
7 Seleccione el estado ACTIVO / INACTIVO de la
alarma acústica
Después, el UPS le solicitará seleccionar el estado ACTIVO /
INACTIVO de la alarma.
Usando los botones UP / DOWN , seleccione el estado
ACTIVO / INACTIVO de la alarma, después oprima el botón
APPLY .
Nota: La inactivación de la alarma evita que la alarma acústica suene durante
fallas del suministro eléctrico y condiciones del falla del UPS solamente. La
alarma aún emitirá aún un “tono” para confirmar la orden del operador
mediante los botones de navegación del LCD del panel frontal cuando se
inactive la alama.
8 Enchufe su equipo en el UPS.
Su UPS está diseñado para soportar solamente equipo de red,
servidor y cómputo.
9 Encienda su UPS
Oprima y sostenga el botón “POWER” [Encendido] por 3
segundos y suéltelo cuando la alarma empiece a sonar.
El UPS iniciará entonces una serie de comprobaciones de
diagnóstico antes de activar la energía de salida. Una vez que
el UPS reporta el estado de operación NORMAL / CARGA
PROTEGIDA con la ESTRATEGIA DE ENERGÍA activada, su UPS
puede ponerse inmediatamente en servicio para proporcionar
protección confiable contra una amplia variedad de problemas
de energía.
34
Características
Antes de instalar y operar su UPS, familiarícese con las ubicaciones y función de las características de cada componente.
Controles del Panel Frontal, Grupo de LEDs y Pantalla LCD
Características del Panel Posterior
1 Conexión del Cable de Alimentación: Este conecta a la energía de CA mediante un cable con la clavija específica del país
suministrado por el usuario o un cable de alimentación.
2 Tomacorrientes de CA (varía por modelo): Estos tomacorrientes alimentan a su equipo conectado con una salida de CA de
onda sinusoidal pura durante la operación normal y energía de batería durante apagones y caídas de voltaje severas. La energía
provista por estos tomacorrientes está filtrada para proteger a los equipos conectados contra las dañinas sobretensiones y ruidos en
la línea Los tomacorrientes están divididos en bancos de carga numerados, como está etiquetado en la unidad. Mediante el uso del
Software PowerAlert y cableado, los bancos de carga uno y dos pueden apagarse y encenderse individualmente desde una ubicación
remota, permitiendo a los usuarios restaurar o reiniciar el equipo conectado.
3 Enchufes con Protección para Teléfono o Teléfono/Red: Estos enchufes protegen a su equipo contra sobretensiones sobre
una línea telefónica o línea de datos telefónica/red. La conexión de su equipo a estos conectores es opcional. Su UPS trabajará
correctamente sin esta conexión.
Nota: No es compatible con aplicaciones de PoE (Energía sobre la Ethernet).
4 Puertos de Comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Use
con el Software PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para habilitar su computadora para guardar automáticamente los
archivos abiertos y apague el equipo durante un apagón. Use también el Software PowerAlert para monitorear una amplia variedad
de condiciones de la alimentación de CA y operación del UPS. Para más información, consulte su manual del Software PowerAlert o
póngase en contacto con Soporte al Cliente de Tripp Lite. El puerto RS-232 de 9 terminales permite además comunicaciones de
contacto seco. Consulte Comunicaciones USB y Serial RS-232 en la sección Conexiones Opcionales para las instrucciones de
instalación.
5 Puerto EPO, (Emergency Power Off), [Apagado de Emergencia]: Su UPS cuenta con un puerto EPO que puede usarse para
conectar el UPS a un interruptor de cierre de contacto para activar el apagado de emergencia del inversor. Para detalles, consulte la
sección Conexiones Opcionales.
6 Ranura Auxiliar: Retire el panel pequeño de la cubierta de esta ranura para usar accesorios opcionales para monitorear y controlar
su UPS en forma remota. Visite www.tripplite.com para ver una lista completa de accesorios, incluyendo la SNMPWEBCARD para
monitoreo y control remoto del UPS, así como una amplia variedad de productos para administración de redes y conectividad.
7 Conector del Módulo de Baterías Externas (la configuración varía según el modelo): Su UPS soporta el uso de módulos
opcionales de baterías externas de Tripp Lite para una autonomía adicional. Para instrucciones de configuración, vea la sección
Accesorios por Modelo Específico bajo la sección de Descripción General para consultar modelos compatibles y limitaciones y la
sección de Configuración de Módulos de Baterías Externas bajo la sección Operaciones.
Nota: Las opciones de módulos de baterías externas requieren configuración usando la interfaz de LCD del Panel frontal LCD o mediante el software de CONFIGURACIÓN
DE BATERÍA EXTERNA de Tripp Lite.
8 Tornillo de Conexión a Tierra: Úselo para conectar cualquier equipo que requiera una conexión de tierra a chasís.
9 Puerto de Detección de Batería Externa: Para baterías externas con comunicación incorporada, al conectar el cable de
comunicación de la batería en este puerto permitirá al UPS detectar automáticamente la batería externa.
El LCD gráfico en el panel frontal contiene una amplia gama de
condiciones de operación y datos de diagnóstico del UPS. Muestra
además las configuraciones y opciones del UPS cuando se visualizan
las pantallas de configuraciones del UPS. Los cinco botones debajo
del LCD pueden usarse para navegar en las diversas pantallas de
información, configuración y control del UPS siguiendo las
indicaciones y opciones de selección en la pantalla. Los indicadores
LED adicionales arriba de la pantalla LCD proporcionan también en
una ojeada el estado de la fuente de entrada de CA, disponibilidad
de salida, estado de la batería y estado de advertencia/falla.
Para descripciones detalladas de funciones del LCD, botones y LEDs,
consulte la sección de Operaciones.
1
1
1
1 5
5
5
5 6
6
6
6
6
57
7
7
7
7
1
2
8
8
8
8
8
2
2
2
2
2
2 9
9
9
9
9
2
2
2 3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
2
35
Características
SUINT1500LCD2U
SUINT2200LCD2U
SUINT3000LCD2U
SU3000LCD2UHV
SUINT1000LCD2U
Pantalla LCD
Escape
LED de Entrada de CA (Verde)
Página Arriba/Página Abajo
LED de Falla (Rojo)
Encendido/Apagado
LED de Salida de CA (Verde) LED de Modo de Batería (Amarillo)
Ingresar
36
Operaciones
Esta sección explica cómo usar su Sistema UPS en Línea de Tripp Lite, incluyendo la operación del LCD en el panel frontal, modos de
operación, arranque y paro del UPS, transferencia entre modos, configuración de estrategia de energía y configuración de parámetros de
derivación, segmentos de carga y parámetros de la batería.
Pantalla de LCD y Controles del Panel Frontal
En el frente del UPS hay una pantalla LCD gráfica de 5 botones con indicadores LED adicionales que proporciona información sobre el
estado del UPS, información del nivel de carga, información de eventos, mediciones, parámetros y una amplia variedad de opciones de
configuración del UPS y de estrategia de energía.
Indicadores LED del Panel Frontal
Hay 4 LEDs arriba de la pantalla LCD del panel frontal que ofrecen información sobre estado de ALIMENTACIÓN DE CA, DERIVACIÓN,
SALIDA DE CA, MODO DE BATERÍA y FALLA DE UPS.
Indicador de ALIMENTACIÓN DE CA
Encendido La entrada de CA está disponible Y la entrada de CA está DENTRO del rango del modo ECONÓMICO /
DERIVACIÓN. Cuando este LED está ENCENDIDO PERMANENTE, la entrada de CA es de calidad adecuada
para la operación el UPS en MODO ECONÓMICO o DERIVACIÓN.
Destellando La entrada de CA está disponible Y la entrada de CA está FUERA del rango del modo DERIVACIÓN.
Cuando este LED está ENCENDIDO DESTELLANDO, la entrada de CA no es de voltaje o frecuencia adecuados
para la operación el UPS en MODO ECONÓMICO o DERIVACIÓN.
Apagado La entrada de CA NO está disponible.
Cuando este LED está apagado, la entrada de CA NO está disponible.
Indicador de SALIDA DE CA
Encendido La salida de CA del UPS está activa
Está disponible la salida del UPS en los tomacorrientes de salida del UPS.
Apagado La salida de CA del UPS está inactiva
La salida de CA del UPS no está disponible.
Indicador de MODO DE BATERÍA
Encendido El UPS está funcionando en modo de batería Las baterías del UPS se están descargando y el UPS funciona
en modo de batería. Además se enciende momentáneamente durante la operación del autodiagnóstico.
Destellando El UPS está funcionando en modo de batería - Advertencia de batería baja Las baterías del UPS se
están descargando y el UPS funciona en modo de BATERÍA y están llegando a nivel bajo. El indicador destellará
en intervalos de 2 segundos para informar BATERÍA BAJA y en intervalos de 0.5 segundos para indicar que las
BATERÍAS ESTÁN CASI TOTALMENTE DESCARGADAS y el UPS está próximo a apagarse.
Indicador de FALLA DEL UPS
Encendido El UPS está experimentando un estado de falla predeterminada
Para explicación del estado o información del código del error, vea la pantalla del panel frontal. Para
orientación sobre solución de problemas, vea las instrucciones en la pantalla y el manual.
Apagado Normal
El UPS no está reportando condiciones de falla cuando este indicador está apagado.
ESC
SETUP
Online
<Battery> <Load>
Max Efficiency
0.5 KW
0.5 KVA26.1VDC
ESC
SETUP
Load Protected
<Battery> <Load>
Enabled
0.5 KW
0.5 KVA26.1VDC
Pantalla de Inicio de Modo Normal
Modo de Operación Estado de
Protección
Carga de la
Batería % Carga de Salida %
Carga de la
Batería “Barras” Carga de Salida
(Kilowatts)
Voltaje de la Batería Carga de Salida
(KVA)
Estrategia de
Energía Carga de Salida
“Barras”
Estrategia de
Energía
(Continuación)
37
Operaciones
Funciones de los Botones del Panel Frontal
Hay 5 botones en el panel frontal que ofrecen opciones de control y configuración del UPS. Use los 5 botones de interfaz del panel
frontal y siga las indicaciones y opciones de selección en pantalla para navegar en las diversas pantallas de información, configuración y
control del UPS.
Botón de Encendido / Apagado: Este control ofrece tres funciones principales: Encendido, Apagado y Borrado de Falla del
UPS.
Para encender el UPS en un modo de operación protegido, oprima y sostenga este botón durante 3 segundos cuando el
UPS esté conectado a una alimentación de CA. Suelte el botón cuando la alarma empiece a sonar y el UPS arrancará en la
última estrategia de energía configurada.
Para “Arranque en Frío” del UPS en modo de batería durante condiciones de falla del suministro eléctrico, oprima y
sostenga este botón durante 3 segundos. Suelte el botón cuando la alarma empiece a sonar y el UPS arrancará en modo de
batería.
Para apagar el UPS mientras esté funcionando en modo de batería o protegido, optima y sostenga este botón durante 3
segundos. Suelte el botón cuando la alarma empiece a sonar. El UPS apagará la salida de CA. Una vez que la salida de CA
esté apagada, desconecte la energía de alimentación al UPS y éste se desenergizará completamente.
Para BORRAR LA FALLA DEL UPS, oprima y sostenga este botón durante 3 segundos como se indicó en pantalla. El UPS
borrará las condiciones de falla y regresará al modo en espera o en derivación.
Botón ENTER: Este control se usa para hacer selecciones, confirmar opciones y desplazarse a la siguiente selección cuando
el UPS es configurado en el modo de configuración. Oprima este botón como se indica en pantalla en modo de Configuración
para Ingresar, Confirmar o Desplazarse en el proceso de configuración.
Botones ARRIBA / ABAJO: Estos controles ofrecen dos funciones principales: Control direccional “Arriba” y “Abajo”, además
ingresar / salir del modo de configuración (al oprimirlos simultáneamente). Estos botones se usan para navegar las opciones
del menú de modo de configuración y cambiar arriba o abajo para ver los contenidos de la pantalla como se necesite.
Para INGRESAR o SALIR del MODO DE CONFIGURACIÓN DEL UPS, oprima estos dos botones simultáneamente durante 3
segundos. Suelte el botón cuando la alarma empiece a sonar. El UPS ingresará automáticamente al modo de configuración si
son oprimidos ambos botones durante los modos de la pantalla LCD. El UPS saldrá automáticamente del modo de
configuración si son oprimidos ambos botones mientras el UPS funciona en modo de configuración.
Botón ESCAPE: este control ofrece tres funciones principales: Cancelación de Alarma, Borrar Falla y operaciones de Regresar
/ Cancelar.
Para CANCELAR ALARMA DEL UPS, oprima este botón. Si ocurre una nueva condición de alarma, la alarma sonará
nuevamente.
Para CANCELAR o REGRESAR UN NIVEL, oprima este botón como se indica en pantalla en los modos de Navegación y
Configuración.
Distribución de la Pantalla de Inicio
La pantalla LCD del panel frontal del UPS está configurada para proporcionar información continua de operación del UPS usando
pantallas de inicio de MODO NORMAL y MODO DE BATERÍA que reportan continuamente el modo de operación, estado de protección,
estrategia de energía y un número de parámetros de operación de batería y nivel de carga.
38
Operaciones
Opciones de Selección de Estrategia de Energía
Los sistemas UPS con LCD SmartOnline de Tripp Lite ofrecen diferentes opciones incorporadas de estrategias de energía que permiten al
UPS optimizar el rendimiento para cumplir con las necesidades del usuario para una operación con MÁXIMA CALIDAD DE ENERGÍA,
MÁXIMA EFICIENCIA y REGULACIÓN DE FRECUENCIA O CONVERSIÓN DE FRECUENCIA. Una estrategia adicional AUTO-ADAPTABLE
combina los beneficios de alta eficiencia y máxima calidad de energía. Cada opción de Estrategia de Energía permite que el UPS cambie
automáticamente entre modos de operación específicos según dicte el estado de la energía y del UPS. Las opciones disponibles de
estrategia de energía incluyen:
• Estrategia de Energía Auto-Adaptable capacita al UPS para cambiar automáticamente entre MODO EN LÍNEA y MODO ECONÓMICO
según indique la calidad y confiabilidad de la energía de alimentación del UPS. Si el UPS no sufre una falla del suministro eléctrico en
una semana (sin incluir autodiagnóstico del UPS) el UPS conmutará automáticamente al MODO ECONÓMICO. Si ocurre una falla del
suministro eléctrico, el UPS mantendrá la salida en MODO DE BATERÍA. Cuando se restaura la energía, el UPS repetirá el ciclo
operando en MODO EN LÍNEA hasta que no haya fallas de energía durante una semana.
• Estrategia de Energía de Máxima Eficiencia habilita al UPS para operar en forma continua en MODO ECONÓMICO siempre que la
alimentación de CA esté dentro del rango de voltaje alto/bajo configurado para derivación. Si el voltaje de entrada del UPS está fuera
del rango de derivación configurado, el UPS cambiará automáticamente al MODO EN LÍNEA hasta que el voltaje de entrada de CA se
restablezca dentro del rango de voltaje de derivación configurado. Esta es similar a la Estrategia de Energía Auto-Adaptable, excepto
que la transferencia al MODO ECONÓMICO es inmediata al recuperarse el nivel de voltaje. No se requiere el período de una semana
de operación libre de falla del suministro eléctrico para que el UPS retorne a operación en MODO ECONÓMICO.
• Estrategia de Energía de Máxima Calidad habilita al UPS para funcionar continuamente en MODO EN LÍNEA todo el tiempo que la
energía entrante de CA esté dentro del rango para la operación en modo en línea. El UPS permanecerá operando en forma continua
en modo En Línea de Doble-Conversión, suministrando energía de salida de la mayor calidad con cero tiempo de transferencia. El
modo de derivación automática está disponible durante los modos de falla del UPS cuando la entrada de CA está dentro del rango de
derivación.
• Estrategia de Energía con Regulación de Frecuencia es similar a la Estrategia de Energía de Máxima Calidad, excepto que el UPS
regulará en forma activa la frecuencia de salida dentro de +/-0.05Hz de la frecuencia nominal de 50 o 60Hz medida en el arranque.
El UPS permanecerá operando en forma continua en modo En Línea de Doble-Conversión, suministrando energía de salida de la
mayor calidad con cero tiempo de transferencia. El modo de derivación automática está disponible durante los modos de falla del UPS
cuando la entrada de CA está dentro del rango de derivación.
• Estrategias de Energía con Conversión de Frecuencia a 60Hz y Conversión de Frecuencia a 50Hz son similares a la Estrategia
de Energía de Máxima Calidad, excepto que el UPS regulará en forma activa la salida dentro de +/-0.05Hz de los 50Hz (Configuración
de Conversión de Frecuencia a 50Hz) o 60Hz (Configuración de Conversión de Frecuencia a 60Hz). La derivación automática no está
disponible en el modo de CONVERSIÓN DE FRECUENCIA. Las aplicaciones típicas incluyen la conversión de 50 a 60Hz (o 60 a 50Hz)
para dispositivos electrónicos delicados.
Nota: La potencia máxima soportada en los modos de Regulación/Conversión de Frecuencia está reducida en un 30%.
Modos de Operación del UPS
Los sistemas UPS SmartOnline de Tripp Lite son capaces de conmutar automáticamente entre modos de operación bajo condiciones
especificadas en la Estrategia de Energía configurada. El UPS indica en forma continua el estado usando los LEDs y la pantalla LCD de
visualización interactiva del panel frontal.
• Modo en Respaldo por Batería es la respuesta automática del sistema UPS a fallas del suministro eléctrico y variaciones de voltaje
fuera del rango de voltaje en línea. En MODO DE RESPALDO POR BATERÍA, el UPS mantiene energía de salida de CA de onda
sinusoidal desde las reservas de la batería. Una vez restablecida la energía, el UPS regresará al modo de operación protegida como lo
determina la Estrategia de Energía configurada y la condiciones de la energía entrante.
• Modo En Línea (también conocido como MODO EN LÍNEA DE DOBLE CONVERSIÓN) ofrece en más alto nivel de protección al equipo.
En el MODO EN LÍNEA, el UPS regenera en forma activa energía de CA a CD, después de CD a CA para suministrar una salida de CA
regulada continuamente dentro del 2% del voltaje de salida nominal seleccionado con cero tiempo de transferencia conforme el UPS
conmuta entre los modos de EN LÍNEA y EN RESPALDO POR BATERÍA.
• Modo Económico ofrece operación ahorradora de energía con el más alto nivel de eficiencia de operación del UPS. En MODO
ECONÓMICO, el UPS ahorra energía desactivando el proceso en línea de doble conversión siempre que la energía de entrada esté
dentro del rango de voltaje del MODO ECONÓMICO. Si el voltaje de alimentación cae fuera del MODO ECONÓMICO, el UPS responderá
cambiando automáticamente al MODO EN LÍNEA hasta que se restablezca el voltaje de alimentación.
• Modo de Regulación de Frecuencia proporciona al UPS la capacidad de corregir variaciones de frecuencia presentes en la
alimentación del UPS. Para detalles, consulte la sección de Opciones de Selección de Estrategia de Energía.
• Los Modos de Conversión de Frecuencia a 60Hz y Conversión de Frecuencia a 50Hz da al UPS la capacidad de convertir
frecuencia de 50Hz a 60Hz (o 60Hz a 50Hz). Para detalles, consulte la sección de Opciones de Selección de Estrategia de Energía.
Nota: La potencia máxima soportada en los modos de Regulación/Conversión de Frecuencia está reducida en un 30%.
• Modo en Derivación ofrece energía filtrada y no regulada al equipo conectado.
39
Operaciones
Características de Operación de la Estrategia de Energía y Modos de Operación del UPS Soportados
La Estrategia de Energía del UPS configurada proporciona un marco para la operación del UPS conforme cambia entre los modos de
operación según lo determinado por los eventos de energía y el estado del UPS. Cada Estrategia de Energía ofrece un grupo único de
parámetros de operación a los que el UPS se adhiere a fin de cumplir con las preferencias del usuario para alto rendimiento o alta
eficiencia. Están disponibles además opciones adicionales de regulación y conversión de frecuencia para aplicaciones avanzadas. La
tabla siguiente lista los modos de operación del UPS soportados por cada opción de Estrategia de Energía.
MODOS DE OPERACIÓN DEL UPS
El UPS cambia automáticamente entre los modos de operación como lo determine la Estrategia de
Energía configurada, energía actual y condiciones de estado del UPS.
Soporte para
MODO EN LÍNEA
Soporte para
MODO ECONÓMICO
Soporte para
MODO DE RESPALDO
POR BATERÍA
Soporte para
DERIVACIÓN
AUTOMÁTICA
OPCIONES DE SELECCIÓN DE ESTRATEGIA DE ENERGÍA
Su selección de Estrategia de Energía capacita al UPS para conmutar entre los modos de operación
como se describió
AUTO ADAPTABLE
El UPS funciona
continuamente en MODO
ECONÓMICO después de
funcionar en MODO EN
LÍNEA por una semana
completa sin una falla del
suministro eléctrico.
SI. Cuando la entrada
está dentro del rango de
voltaje EN LÍNEA, pero
fuera del rango de voltaje
de DERIVACIÓN y después
se restablece la energía
de CA.
SI. Cuando la entrada
está dentro del rango
de voltaje para MODO
ECONÓMICO y no hay
fallas del suministro
eléctrico por una semana.
SI. SI. En caso de una falla
del inversor del UPS
mientras el voltaje de
entrada está dentro
el rango de voltaje de
DERIVACIÓN.
MÁXIMA CALIDAD
El UPS funciona
continuamente en MODO
EN LÍNEA para mantener
la más alta calidad de
energía de salida para el
equipo conectado.
SI. Cuando la
alimentación está dentro
del rango de voltaje EN
LÍNEA.
NO. SI. SI. En caso de una falla
del inversor del UPS
mientras el voltaje de
entrada está dentro
el rango de voltaje de
DERIVACIÓN.
MÁXIMA EFICIENCIA
El UPS funciona en
MODO ECONÓMICO
todo el tiempo cuando la
alimentación está dentro
del rango de derivación.
SI. Cuando la entrada
está dentro del rango de
voltaje EN LÍNEA, pero
fuera del rango de voltaje
de DERIVACIÓN.
SI. Cuando la entrada
está dentro del rango
de voltaje del MODO
ECONÓMICO.
SI. SI. En caso de una falla
del inversor del UPS
mientras el voltaje de
entrada está dentro
el rango de voltaje de
DERIVACIÓN.
REGULACIÓN DE
FRECUENCIA
El UPS regula la salida a
estar entre +/-0.05Hz de
la nominal.
SI. Cuando la
alimentación está dentro
del rango de voltaje EN
LÍNEA.*
NO. SI. SI. En caso de una falla
del inversor del UPS
mientras el voltaje de
entrada está dentro
el rango de voltaje de
DERIVACIÓN.
CONVERSIÓN DE
FRECUENCIA a 60Hz
El UPS convierte la
alimentación de 50Hz a
60Hz. (+/-0.05Hz)
SI. Cuando la
alimentación está dentro
del rango de voltaje EN
LÍNEA.**
NO. SI. NO.
CONVERSIÓN DE
FRECUENCIA a 50Hz
El UPS convierte la
alimentación de 60Hz a
50Hz. (+/-0.05Hz)
SI. Cuando la
alimentación está dentro
del rango de voltaje EN
LÍNEA.**
NO. SI. NO.
* El LCD muestra la REGULACIÓN DE FRECUENCIA como el modo de operación con información de la reducción de los valores establecidos.
** El LCD muestra la REGULACIÓN DE FRECUENCIA como el modo de operación con información de la reducción de los valores establecidos.
40
Operaciones
Opciones de Selección y Configuración del LCD del Panel Frontal del UPS
MENÚ PRINCIPAL / SUB-MENÚ OPCIONES DE PANTALLA / CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN DE PANTALLA / CONFIGURACIÓN
ESTADO
Estado de Carga • Nivel de carga (%, kW, kVA, A, PF)
• Capacidad disponible (%, kW, kVA)
Porcentaje de carga del UPS (%), kilowatt (kW), kilovoltampere
(kVA), amperes (A) y factor de potencia (PF).
Capacidad del UPS disponible en porcentaje (%), kilowatts (kW) y
kilovoltamperes (kVA).
Estado de Entrada/Salida • Voltaje y frecuencia de entrada (VCA, Hz)
• Voltaje y frecuencia de salida (VCA, Hz)
• Grupo de Carga1 (Encendido/Apagado)
• Grupo de Carga2 (Encendido/Apagado)
Muestra información del estado de entrada y salida del UPS para
voltaje de entrada / salida (VCA), frecuencia (Hz) e información del
estado de energía del grupo de salida (Encendido/Apagado).
Estado de Energía • Eficiencia (%)
• Potencia Promedio (kw/hr.)
• Estrategia de Energía configurada
Muestra el porcentaje de eficiencia del UPS (%), consumo del
equipo conectado en kilowatt hora (kw/hr) y Estrategia de Energía
configurada.
Estado de la Batería Interna • Instalado (mm/dd/aaaa)
• Expira (mm/dd/aaaa)
Muestra la fecha de instalación del Cartucho de Batería Interna de
Repuesto y la fecha de expiración configurada por el usuario.
Estado de Módulo de Baterías Externas • Modelo y número de serie del módulo
de baterías
• Instalado (mm/dd/aaaa)
• Expira (mm/dd/aaaa)
Muestra el número de modelo y número de serie del módulo de
baterías externas (MÓDULOS DE BATERÍAS SMART de Tripp Lite)
solamente, la fecha de instalación y la fecha de expiración
configurada por el usuario.
Tabla de Flujo de Energía • Consulte la tabla de flujo de operación
del UPS
Muestra el modo de operación del UPS en una gráfica de flujo.
CONTROL
Iniciar Prueba de la Batería • Inicia una prueba manual de la batería Inicia un autodiagnóstico momentáneo de la batería del UPS con
resultados inmediatos de aprobación/falla
Restablecer la Antigüedad de la Batería • Restablece la antigüedad de la batería Restaura la antigüedad de la batería a la fecha actual. Use esta
función después del remplazo de una batería que NON-SMART.
Restauración de Estado de Falla • Restaura cualquier mensaje de estado
de falla
Use esta función para borrar los mensajes de falla del UPS.
Auto-diagnóstico de Batería • Establece el intervalo regular de
autodiagnóstico de la batería
o Desactivado
o 4 semanas (configuración de fábrica)
o 13 semanas
o 26 semanas
Use esta opción para iniciar la prueba automática de la batería a
intervalos regulares.
REGISTRO DE EVENTOS
Eventos en Respaldo por Batería • Contador de eventos (Solo eventos del UPS
respaldado por batería)
• Minutos totales (total de minutos de
operación en modo de respaldo por batería)
• Falla más reciente del suministro eléctrico
(fecha)
• Días hasta alerta de remplazo de la batería
(días)
• Detalles del evento (fecha, hora y descripción
para los últimos 20 eventos registrados)
Muestra un resumen de todos los eventos de RESPALDO POR
BATERÍA cuando el UPS conmutó al modo de respaldo por batería
en respuesta a una condición protegida. Los detalles de eventos
listan los últimos 20 eventos de respaldo por batería. Según
ocurren alertas adicionales, los registros más antiguos serán
eliminados automáticamente.
Todos los Eventos • Contador de eventos (todos los eventos)
• Evento más reciente (fecha)
• Registro de hora de la fecha
• Detalles de evento (fecha, hora y descripción
para cada evento registrado)
Muestra un resumen de todos los eventos registrados. Los detalles
de eventos listan los últimos 20 eventos. Según ocurren alertas
adicionales, los registros más antiguos serán eliminados
automáticamente.
Reiniciar los Eventos de Respaldo por
Batería
• Reiniciar solamente los eventos de respaldo
por batería
Reinicia todos los datos en el juego de pantalla de eventos de
respaldo por batería.
Reiniciar Todos los Eventos • Reinicia todos los eventos Reinicia todos los datos en el juego de pantalla de todos los
eventos.
PARÁMETROS
Configuración básica
Sistema
• Fecha actual (Mostrar, establecer fecha)
• Hora actual (Mostrar, establecer fecha)
• Alarma acústica (activar, desactivar)
• Idioma (seleccionar)
Muestra, establece y restaura configuraciones de fecha, hora,
estado de la alarma acústica e idioma.
Nota: La configuración de DESACTIVAR la Alarma Acústica evita solo
alarmas por falla de energía y operativas, el UPS siempre sonará
para confirmar que está aceptando instrucciones del usuario desde
los botones de navegación del LCD del panel frontal.
Voltaje de salida
• 200
• 208
• 220
• 230
• 240
Use la opción de CONFIGURACIONES / BÁSICA / VOLTAJE DE SALIDA
para mostrar o establecer el voltaje de salida nominal del UPS (los
cambios se efectuarán en el siguiente reinicio).
41
Operaciones
MENÚ PRINCIPAL / SUB-MENÚ OPCIONES DE PANTALLA / CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN DE PANTALLA / CONFIGURACIÓN
PARÁMETROS
Configuración básica
(continuación)
Estrategia de Energía:
• Auto-Adaptable
• Máxima Eficiencia
• Máxima Calidad
• Regulación de Frecuencia
• Conversión de Frecuencia a 60Hz
• Conversión de Frecuencia a 50Hz
Use la opción de CONFIGURACIONES / BÁSICA / ESTRATEGIA DE
ENERGÍA para mostrar o establecer la Estrategia de Energía del
UPS.
Ver la sección Opciones de Selección de Estrategia de Energía
bajo la sección de Operaciones para más información acerca de
las opciones disponibles de Estrategia de Energía.
Batería:
• Configuración de la batería externa
o Configure mediante UPS
o Configurada con la PC
o Reemplazo de la Batería
• Alerta del Envejecimiento de la Batería
Use la opción de CONFIGURACIONES / BÁSICA / BATERÍA para
configurar el UPS con módulos de baterías externas. Puede usarse
la opción de remplazo de batería para actualizar la fecha de
instalación para remplazo de batería externa Non-Smart del mismo
tipo. Además establece la duración de la alerta del envejecimiento
de la batería como recordatorio de remplazo de la misma.
Ver la sección Configuración de Módulos de Baterías Externas
bajo la sección de Operaciones para información de cómo
configurar módulos de baterías externas.
Configuración avanzada Sistema:
• Brillo de la pantalla
o Alto
o Medio (configuración de fábrica)
o Bajo
• Atenuación de la retro-iluminación: Ingrese
de 10 a 120 segundos (la configuración de
fábrica es de 60 segundos)
• Contraseña: Establezca su contraseña de 4
dígitos (la configuración de fábrica es 0000)
• Restaurar configuración de fábrica (restaura
todas las preferencias del UPS a los
parámetros de fábrica, incluyendo las
configuraciones de la batería)
Use la opción de CONFIGURACIONES / AVANZADA / SISTEMA para
establecer las opciones del brillo de la pantalla, el tiempo de
atenuación de la retro-iluminación, la contraseña o restaurar la
configuración de fábrica.
Entrada/Salida:
• Nivel de Alerta por Sobrecarga: Ingrese un
valor entre el 5% y el 105% (la configuración
de fábrica es 100%)
Use CONFIGURACIONES / AVANZADA / ENTRADA-SALIDA para estas
opciones: Establece el porcentaje de carga de salida del UPS antes
de que se envíe una alerta de sobrecarga.
• Configuración de la Acción en Caso de Falla
(respuesta del UPS a la falla)
o Ir a derivación (configuración de fábrica)
o Ir a en espera
Establece la respuesta del UPS ante condiciones de falla que
requieran que el UPS salga del modo de doble conversión. La
opción de IR A DERIVACIÓN mantiene la salida de CA (mientras el
voltaje de entrada esté dentro de los límites alto/bajo de derivación).
La opción de IR A EN ESPERA causa que el UPS apague la salida
de CA en respuesta a condiciones de falla.
• Límite Inferior de la Derivación: Ingrese un
valor del -5% al -20% (la configuración de
fábrica es -15%)
Especifica el voltaje de alimentación más bajo aceptable para
operación en derivación.
• Límite Superior de la Derivación: Ingrese un
valor del +5% al +20% (la configuración de
fábrica es +10%)
Especifica el voltaje de alimentación más alto aceptable para
operación en derivación.
Encendido/Apagado:
• Arranque en Frío
o Activado (configuración de fábrica)
o Desactivado
Para estas opciones use CONFIGURACIONES / AVANZADA /
ENCENDIDO-APAGADO:
El activado de arranque en frío permite al UPS encenderse manualmente
en modo de respaldo por batería durante una falla del suministro eléctrico
.
• Reinicio Automático
o Activado (configuración de fábrica)
o Desactivado
El activado del reinicio automático permite al UPS encender
automáticamente en un modo de operación protegido cuando se
restablece la energía.
• Retardo del Reinicio Automático
o Ingresar: de 0 a 60 segundos (la
configuración de fábrica es 0 segundos)
El retardo del reinicio automático fuerza al UPS a esperar entre 0 y
60 segundos después de restaurada la energía antes de reiniciar
automáticamente. Se requiere que esté activado el reinicio
automático cuando se restablezca la energía.
• Ahorro de Energía
o Ingresar: 0-100%
o Desactivado (configuración de fábrica)
El ahorro de energía permite al UPS apagarse automáticamente
cuando la carga de salida es inferior que el porcentaje seleccionado
en forma continua durante 5 minutos.
• Modo de Apagado
o En Espera
o Derivación (configuración de fábrica)
La configuración del modo de apagado en DERIVACIÓN permite al
UPS suministrar energía de alimentación no regulada dentro de los
límites alto/bajo configurados de la derivación para estar disponible
a la salida del UPS cuando se apague.
• Batería Mínima para Reiniciar
o Ingrese: 10-90%
o Desactivado (configuración de fábrica)
El nivel mínimo de carga de la batería para reiniciar fuerza al UPS a
esperar hasta que las baterías se hayan recargado al porcentaje
seleccionado antes de reiniciar automáticamente.
Nota: Puede arrancarse manualmente el UPS usando el botón de
encendido si la batería está por debajo del umbral de reinicio por batería.
Se requiere que esté activado el Reinicio Automático cuando se
restablezca la energía.
42
MENÚ PRINCIPAL / SUB-MENÚ OPCIONES DE PANTALLA / CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN DE PANTALLA / CONFIGURACIÓN
PARÁMETROS
Configuración avanzada
(continuación)
Respaldo por batería:
• Alerta de Batería Baja
o Ingrese: 10-90% (la configuración de
fábrica es 20%)
Permite el UPS enviar una alerta de batería baja según se
descargue la batería al nivel de carga seleccionado durante una
falla del suministro eléctrico.
• Apagado Temporizado
o Ingrese: 15, 30, 45 seg., 1-30 min.
o Desactivado (configuración de fábrica)
El apagado temporizado establece el monto máximo de autonomía
respaldada por batería en segundos o minutos que el UPS
proporcionará durante una falla del suministro eléctrico. Use la
configuración DESACTIVADO para tener la autonomía máxima
posible.
• Apagado por Batería Baja
o Ingresar: 5-100%
o Desactivado (configuración de fábrica)
El apagado por batería baja establece el monto máximo de
descarga de la batería antes que el UPS se apague debido a una
batería baja. La configuración de DESACTIVADO permite que las
baterías se descarguen al 0% antes de apagarse.
• Retraso del Pitido de Respaldo por Batería
o Ingrese: 0 a 120 segundos (la configuración
de fábrica es 5 segundos)
La configuración de “Retraso del Pitido” permite retrasar la alarma
acústica hasta 120 segundos para evitar que la alarma suene en
respuesta a fallas del suministro eléctrico de corta duración.
• Completado de Apagado
o Requerido (configuración de fábrica)
o Interrumpir OK
El UPS comunicará el mensaje de apagado a los sistemas
conectados antes del apagado del UPS. La configuración de
INTERRUMPIR OK interrumpirá el mensaje de apagado si la energía
es restablecida después de enviado el mensaje de apagado.
Configuraciones de USB/DB9:
• Configuraciones de DB9
o Pines de salida 1 y 5
- En respaldo por batería (configuración de
fábrica)
- En derivación
- Salida activada
- Batería baja
El UPS señalará la condición seleccionada puenteando las
terminales 1 y 5 en el puerto DB9.
o Pines de salida 8 y 5
- En respaldo por batería
- En derivación
- Salida activada
- Batería baja (configuración de fábrica)
El UPS señalará la condición seleccionada puenteando las
terminales 8 y 5 en el puerto DB9.
o Pines de entrada 3 y 9
- Apagado (configuración de fábrica)
- Salida apagada
- Reinicio
- Salida activada
- Interruptor de Encendido
El UPS ejecutará la acción seleccionada cuando las terminales 3 y
9 son puenteadas en el puerto DB9 por al menos 3.8 segundos.
Para la opción de reinicio (salida desactivada por 30 segundos
antes de reinicio): Tenga en cuanta que las terminales deben
puentearse por al menos 3.8 segundos para ejecutar el reinicio. El
reinicio ocurre en exactamente 3.8 segundos. Si las terminales
continúan puenteadas por más de 3.8 segundos, no debe tomarse
acción adicional. El UPS no toma acción al retirar el puente.
La opción del Interruptor de Encendido está diseñado para
mantener la unidad encendida cuando las terminales no estén
puenteadas y apagada cada vez que las terminales estén
puenteadas. Tenga en cuenta que esta entrada no puede encender
la unidad desde un estado apagado a menos que se aplique CA
válida (esta función no asume un arranque en frío) Para encender,
las terminales no deben estar puenteadas por al menos 3.8
segundos y la CA debe ser válida. Para apagar, las terminales
deben estar puenteadas por al menos 3.8 segundos.
• Pérdida de señal del USB
o Configuración del modo en línea
- Sin acción (configuración de fábrica)
- Reinicio del UPS después de retraso
- Reinicio de Carga1 después de retraso
- Reinicio de Carga2 después de retraso
El UPS ejecutará la acción seleccionada si se pierde la señal USB
desde un dispositivo conectado en modo de energía de línea por la
duración seleccionada.
o Configuración de modo de batería
- Operación para batería baja
(configuración de fábrica)
- Apagado después de retraso
El UPS ejecutará la acción seleccionada si se pierde la señal USB
desde un dispositivo conectado en modo de energía de batería por
la duración seleccionada.
o Temporizador de USB perdido
- Ingrese: 10-60 segundos
- Configuración de fábrica: 30 segundos
Este control establece la duración de la pérdida de señal del USB
antes que se active la acción de modo de energía de línea / modo
de energía de batería.
ACERCA DE
Información del UPS Número de modelo del UPS, número de serie
del UPS, fecha de instalación del UPS
La fecha de instalación del UPS es establecida automáticamente
por la unidad después de 2 horas de operación continua.
ID de Red Firmware SNMP, dirección IPv4, dirección IPv6,
Dirección MAC
Firmware. Firmwares del UPS
Operaciones
ESC
SETUP
Battery
External Batt
Batt Age Alert
Back Select Next
43
Operaciones
Configuración de los Módulos de Baterías Externas
Los sistemas UPS INT SmartOnline de Tripp Lite soportan la conexión de módulos de baterías externas para habilitar la operación de autonomía
extendida del UPS. A fin de que el UPS proporcione niveles de carga eficientes y predicciones precisas para la autonomía óptima de la red
antes de enviar mensajes de apagado automático, los bancos de baterías externas necesitan ser configurados al UPS en la instalación.
Existen 3 métodos disponibles para configurar los módulos de baterías externas al UPS, dependiendo del módulo de baterías seleccionado
y la cantidad agregada al UPS. Algunas configuraciones de módulos de baterías pueden requerir del uso de más de un método de configuración.
Las BATERÍAS EXTERNAS pueden
configurarse para el UPS...
…AUTOMÁTICAMENTE (Usando
Módulos de Baterías SMART)
…MANUALMENTE (Usando la
Pantalla LCD)
…Use el SOFTWARE PARA
CONFIGURACIÓN DE BATERÍAS
EXTERNAS
Compatibilidad con Módulo de
Baterías
El UPS soporta la detección
automática de hasta 6 MÓDULOS
DE BATERÍAS SMART conectados
al UPS.
La pantalla LCD puede usarse para
configurar MÓDULOS DE BATERÍAS
NON-SMART y cualquier MÓDULO
DE BATERÍAS SMART más allá
de los 6 que pueden detectarse
automáticamente.
El software para la configuración
de la Batería Externa puede usarse
para configurar el UPS para cual-
quier cantidad soportada de módu-
los de baterías externas SMART y
NON-SMART.
Los Módulos de Baterías SMART de Tripp Lite incluyen una conexión cableada de datos que permite la detección y configuración
automática de hasta 6 Módulos de Baterías SMART al UPS. Los módulos de baterías tradicionales NON-SMART DE Tripp Lite son también
soportados para aplicaciones de autonomía extendida, pero requieren configuración del usuario utilizando la pantalla LCD del panel
frontal o mediante el uso del SOFTWARE PARA CONFIGURACIÓN DE BATERÍAS EXTERNAS.
Opciones de Módulos de Baterías Externas SMART y NON-SMART para LCD SmartOnline
SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U
SUINT3000LCD2U /
SU3000LCD2UHV
MÓDULOS DE BATERÍAS
“SMART” Soportados
BP24V36-2US BP36V27-2US BP48V27-2US BP72V18-2US
MÓDULOS DE BATERÍAS
TRADICIONALES
“NON-SMART “ Soportados
BP24V15RT2U (límite 1)
BP24V28-2U (límite 1)
BP24V70-3U
BP36V15-2U (límite 1)
BP36V42-3U
BP48V24-2U (límite 1)
BP48V60RT3U
BP72V15 (límite 1)
BP72V28RT3U
Configuración de MÓDULOS DE BATERÍAS SMART y NON-SMART mediante la pantalla LCD del panel frontal
Adición de hasta 6 MÓDULOS DE BATERÍAS SMART al UPS
Cada UPS SmartOnline tiene un MÓDULO DE BATERÍAS SMART designado, en donde hasta 6 MÓDULOS DE BATERÍAS SMART pueden
ser conectados al UPS para una detección y configuración totalmente automática. Los módulos de baterías SMART incluyen una conexión
cableada de datos que conecta al puerto de detección de Módulo de Baterías del UPS para el reconocimiento y configuración automática
por el UPS.
Para configurar el UPS para usarlo con hasta 6 MÓDULOS DE BATERÍAS SMART, solo conecte los cables de ALIMENTACIÓN y DATOS incluidos
entre el UPS y el primer MÓDULO DE BATERÍAS SMART. Después conecte los cables de ALIMENTACIÓN y DATOS para los MÓDULOS DE
BATERÍAS SMART siguientes. El UPS detectará y configurará automáticamente hasta 6 MÓDULOS DE BATERÍAS SMART al UPS.
Adición de más de 6 MÓDULOS DE BATERÍAS SMART al UPS
Los sistemas UPS SmartOnline soportan la detección automática de hasta 6 MÓDULOS DE BATERÍAS SMART como se describe arriba.
Es posible configurar el UPS para más de 6 MÓDULOS DE BATERÍAS SMART configurando todos los MÓDULOS SMART adicionales como
NON-SMART. Al configurar el UPS con más de 6 MÓDULOS DE BATERÍAS SMART, configure los Módulos de Bateríass #s 1 al 6 usando el
método para el puerto de Detección de Módulos de Baterías listado arriba. Entonces configure los MÓDULOS DE BATERÍAS SMART # 7
y siguientes y cualquier otro modelo de módulo de baterías soportado para conectarse como MÓDULOS DE BATERÍAS NON-SMART. Para
más información, consulte la sección de ADICIÓN de Módulos de Baterías NON-SMART.
Adición manual de MÓDULOS DE BATERÍAS al UPS (módulos de baterías SMART y NON-SMART)
Si está conectando más de 6 Módulos de Baterías SMART el UPS puede detectar
automáticamente O se están conectando Módulos de Baterías NON-SMART soportados
al UPS, puede configurarlos mediante la interfaz LCD del panel frontal del UPS. Primero,
instale las conexiones de alimentación del Módulo de Baterías al UPS como se describe en
la documentación del módulo de baterías. Después, usando las pantallas de configuración
CONFIGURACIONES / CONFIGURACIONES BÁSICAS / BATERÍA, seleccione la opción del menú
BATERÍA EXTERNA (Para instrucciones sobre el acceso a esta sección, consulte las secciones
Funciones de Botón del Panel Frontal y Opciones de Selección y Configuración del LCD
del Panel Frontal bajo la sección Operaciones).
1 Desde el menú CONFIGURACIONES / CONFIGURACIONES BÁSICAS BATERÍA, seleccione
BATERÍA EXTERNA, entonces oprima NEXT .
ESC
SETUP
External Batt
Note Presently
configured via UPS
on 04/07/2014
Press Next to change
Back Next
ESC
SETUP
External Batt
Configure via UPS
PC Configured
External Batt
Back Select Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
S+N Pack
0 0 BP48V24-2U
0 0 BP48V60RT-3U
0 0 BP484V24-2US
Back Select Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press NEXT to view
detected SMART BPs
(S column) and
specify NONSMART
BP qty (N column).
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
SMART BPs beyond
qty 6 must be
configured as
NONSMART.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Change accepted. For
true capacity and
runtime reporting,
verify connected BPs
match configuration
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
entered.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press Next to enter
Battery Installed
Date for manually
added battery packs.
Back Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press NEXT to view
detected SMART BPs
(S column) and
specify NONSMART
BP qty (N column).
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
SMART BPs beyond
qty 6 must be
configured as
NONSMART.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Change accepted. For
true capacity and
runtime reporting,
verify connected BPs
match configuration
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
entered.
44
Operaciones
2 La pantalla LCD mostrará los parámetros de configuración presentes. Para editar la configuración,
oprima NEXT .
3 Entonces seleccione CONFIGURAR MEDIANTE UPS y oprima NEXT .
4 La pantalla LCD le solicitará cambiar a la siguiente pantalla en donde
pueden configurarse los módulos de baterías SMART y NON-SMART.
Después seleccione NEXT …
Nota: La pantalla cambiará entre dos pantallas para mostrar todo el texto.
5 La pantalla LCD mostrará la lista de módulos de baterías externas soportadas precedida por una
columna que muestra el número de módulos de baterías SMART y NON-SMART configurados.
Los MÓDULOS DE BATERÍAS SMART detectados mediante el PUERTO DE DETECCIÓN de Módulos
de Baterías ya estarán listados con la cantidad apropiada del 1 al 6 bajo la columna “S” de esta
pantalla.
Para configurar baterías NON-SMART y cualquier batería SMART más allá de los 6 que fueron
detectados automáticamente, use los botones UP/DOWN y NEXT . Después de configurado
el último módulo de baterías, oprima BACK ESC para editar sus datos o APPLY para ingresar los
nuevos valores.
Nota: La columna “S” muestra el número de los módulos de baterías SMART configurados y la columna “N” muestra el número
de módulos de baterías NON-SMART configurados.
Nota: Oprimir los botones UP o DOWN cambia el valor de la columna “N”. Oprimir el botón NEXT desplaza el cursor una fila
hacia abajo.
Nota: Cuando llegue a la última fila, NEXT cambiará a APPLY.
6 Después haber aplicado al UPS el ingreso manual de los módulos
de baterías NON-SMART, el LCD reportará que se ha aceptado el
cambio y le sugerirá que verifique que el juego real de módulos de
baterías externas concuerde con la configuración del UPS.
Oprima NEXT para desplazarse a la siguiente pantalla.
7 La pantalla LCD le solicitará oprimir NEXT para ingresar la fecha de instalación de la batería para
módulos de baterías externas configurados manualmente.
La siguiente pantalla le permite seleccionar la fecha actual para la instalación o le permite ingresar
una fecha de instalación en el pasado, en caso que el Módulo de Baterías fuera agregado en una
fecha anterior.
1Su modelo puede variar.
2a
2b
2c
Su modelo puede variar.
Su modelo puede variar.
45
Conexiones Opcionales
Su UPS trabajará correctamente sin estas conexiones.
1 Supresión de Sobretensiones para Línea Telefónica o
Línea Telefónica/Red
Su UPS tiene enchufes que protegen contra sobretensiones en
una línea de telefónica.* Usando los cables adecuados de
teléfono o red, conecte su enchufe de pared al enchufe del UPS
marcado “IN”. Conecte su equipo al enchufe del UPS marcado
“OUT”. Cerciórese que el equipo que conecte a los enchufes del
UPS esté además protegido contra sobretensiones en la
alimentación de CA.
* No compatible con aplicaciones de PoE (Energía sobre la Ethernet).
Nota: Use el mismo tipo de conector para los puertos de entrada y salida con
supresión de sobretensiones de la línea telefónica.
2 Comunicaciones USB y Serial RS-232
Use el cable USB incluido (ver 2a ) y/o cable serial RS-232 (ver
2b ) para conectar el puerto de comunicación de su
computadora al puerto de comunicación de su UPS. Instale en
su computadora el Software PowerAlert de Tripp Lite apropiado
al sistema operativo de su computadora. Su UPS puede contar
con puertos de comunicación adicionales; estos puertos
pueden conectarse a computadoras adicionales que tengan
instalado el Software PowerAlert. Para más información,
consulte su manual de PowerAlert.
2c RS-232 Las comunicaciones de contacto seco son
simples, pero es necesario algún conocimiento de electrónica
para configurarlas. Las asignaciones de los pins del puerto
RS-232 se muestran en el diagrama. Si la batería del UPS
está baja, el UPS envía una señal puenteando las terminales 1
y 5. Si falla la energía de la red pública, el UPS envía una
señal puenteando las terminales 8 y 5. Para apagar el UPS en
forma remota, conecte la terminal 3 a la terminal 9 por al
menos 3.8 segundos. Pueden configurarse funciones
adicionales de estas terminales mediante el LCD o mediante la
tarjeta de comunicación SNMP.
OPCIÓN 1: INTERRUPTOR NORMALMENTE CERRADO
PROPORCIONADO POR EL USUARIO
OPCIÓN 2: INTERRUPTOR NORMALMENTE ABIERTO
PROPORCIONADO POR EL USUARIO
PUENTE DE 4-5
INTERRUPTOR EPO N.C.
INTERRUPTOR EPO N.A.
SIN CONEXIÓN
3a 3b
Su modelo puede variar.
46
Conexiones Opcionales
3 Conexión de puerto EPO
Esta característica opcional es sólo para aquellas aplicaciones que requieran conexión a un circuito de Apagado de Emergencia
(EPO) de la instalación. Cuando el UPS está conectado a este circuito, habilita el apagado de emergencia del inversor del UPS e
inhibe la transferencia a la derivación interna. Conecte el puerto de EPO de su UPS (ver 3a ) a un interruptor normalmente cerrado o
normalmente abierto, proporcionado por el usuario, de acuerdo al diagrama del circuito (ver 3b ).
Nota: Si se usa un interruptor de EPO sin enganche, el EPO debe sostenerse por un mínimo 1 segundo. Esto no aplica para un interruptor de EPO con enganche.
Estado del UPS cuando se mantiene EPO con alimentación de CA válida presente:
Salida de CA Estado de la Pantalla LCD Estado de los LEDs
Apagado EPO Activo Solo el Indicador de Entrada de CA está Encendido.
Para reiniciar el UPS después de activar EPO con una alimentación de CA válida presente:
1. Verifique que la activación del EPO se ha retirado o borrado.
2. Oprima y sostenga el BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO hasta que emita un bip. Ahora el UPS reiniciará en uno de los modos
pre-configurados de operación normal.
Estado del UPS cuando se activa EPO sin alimentación de CA válida presente (Modo de Respaldo por Batería):
Salida de CA Estado de la Pantalla LCD Estado de los LEDs
Apagado EPO Activo Apagado
Para reiniciar el UPS después de la activación de EPO sin una alimentación de CA válida presente:
1. Verifique que la activación del EPO se ha retirado o borrado.
2. Espere hasta que el LCD se apague completamente.
3. Oprima y sostenga el BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO hasta que emita un bip. Ahora el UPS reiniciará en el Modo de Respaldo
por Batería.
Para reiniciar el UPS después de activar EPO con una alimentación de CA válida presente:
1. Verifique que la activación del EPO se ha retirado o borrado.
2. Espere hasta que el LCD se apague completamente.
3. Aplique nuevamente la alimentación de CA, oprima y sostenga el BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO hasta que emita un bip.
Ahora el UPS reiniciará en uno de los modos pre-configurados de operación normal.
Nota: Si se aplica nuevamente alimentación de energía de CA antes que el LCD se apague completamente, el UPS reiniciará automáticamente a uno de los modos
pre-configurados de alimentación normal sin usar el BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO.
Su modelo puede variar.
4
47
Conexiones Opcionales
4 Conexión de la Batería Externa
Compruebe la sección de Accesorios Específicos del Modelo
debajo de Descripción General para consultar módulos de
baterías compatibles y cantidades máximas para su sistema
UPS. Asegure que su módulo de baterías concuerde con el
voltaje listado junto al conector de la batería de su UPS. El
agregar baterías externas aumentará el tiempo de recarga así
como la autonomía. Vea el Manual del Propietario del módulo
de batería, para instrucciones completas de instalación y
configuración. Asegúrese que los cables estén completamente
insertados en sus conectores. Durante la conexión de la batería
se pueden generar pequeñas chispas; esto es normal. No
conecte ni desconecte los módulos de batería cuando el UPS
esté funcionando con energía de la batería.
¡IMPORTANTE! A fin de que las pantallas LCD de autonomía restante y de información del software indiquen con precisión
la autonomía con los módulos de baterías externas conectados, debe configurar cualquier módulo conectado usando el
LCD del panel frontal o el software para Configuración de Baterías Externas de Tripp Lite. Consulte la sección de
Configuración de Módulos de Baterías Externas bajo Operaciones.
PRECAUCIÓN: No abra o mutile las baterías. El material liberado es dañino a la piel y ojos. Puede ser tóxico. Al trabajar con baterías
deben observarse las siguientes precauciones: Determine si la batería se ha conectado a tierra en forma inadvertida. Si se ha
conectado a tierra de forma inadvertida, elimine el origen de la conexión a tierra. Hacer contacto con cualquier parte de una batería
conectada a tierra puede causar una descarga eléctrica. La posibilidad de dicha descarga puede reducirse si las conexiones a tierra
son eliminadas durante a instalación y mantenimiento. (Esto es aplicable a las alimentaciones del equipo y batería remota que no
tengan un circuito de alimentación conectado a tierra).
48
Solución de Problemas y Registro de Eventos
Consulte la siguiente tabla para explicación de fallas del UPS y advertencias que pueden ser accesibles a través de la función del Registro
de Eventos mediante la pantalla LCD o el Programa PowerAlert, así como soluciones sugeridas para cada falla/advertencia.
Falla/Alarma
Mensaje de
Encabezado
del LCD Mensaje de la Pantalla LCD
Pantalla LCD de Registro de
Eventos (Tipo de Evento con Fecha
y Hora)
¿Falla o
Alarma? Comentarios Adicionales
Errores/Fallas Internas del UPS:
Arranque con Bajo
Voltaje del BUS
Error de
Inversor 1
Error de inversor. Reinicie el UPS.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Inv Err 1 hh:mm Falla del
UPS
Sobrevoltaje del
Bus
Error de
Inversor 2
Error de inversor. Reinicie el UPS.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Inv Err 2 hh:mm Falla del
UPS
Bajo Voltaje del
Bus
Error de
Inversor 3
Error de inversor. Reinicie el UPS.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Inv Err 3 hh:mm Falla del
UPS
Desbalanceo de
Voltaje del Bus
Error de
Inversor 4
Error de inversor. Reinicie el UPS.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Inv Err 4 hh:mm Falla del
UPS
Falla del Arranque
Suave del Inversor
Error de
Inversor 5
Error de inversor. Reinicie el UPS.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Inv Err 5 hh:mm Falla del
UPS
Sobrevoltaje del
Inversor
Error de
Inversor 6
Error de inversor. Reinicie el UPS.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Inv Err 6 hh:mm Falla del
UPS
Bajo Voltaje del
Inversor
Error de
Inversor 7
Error de inversor. Reinicie el UPS.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Inv Err 7 hh:mm Falla del
UPS
Corto Circuito del
Inversor
Error de
Inversor 8
Corto en la salida del Inversor.
Elimine la fuente del corto circuito
de la salida del UPS.
mm/dd/aaaa Inv Err 8 hh:mm Falla del
UPS
Errores/Fallas Relativos a la Batería/Cargador:
Falla del Cargador Falla del
Cargador
Si el problema persiste, póngase en
contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Chrg Err 1 hh:mm Advertencia El cargador no está trabajando.
No hay corriente de carga.
Sobrecarga Sobrecarga Si el problema persiste, póngase en
contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Chrg Err 2 hh:mm Advertencia El cargador está trabajando
pero el voltaje de carga es
demasiado alto.
Sobrevoltaje de la
Batería
Sobrevoltaje
de la Batería
Compruebe el tipo de batería
usado. Si el problema persiste,
póngase en contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Batt Err 1 hh:mm
Nota: Si el UPS se apaga por Batt Err 1,
otro evento, “Batt Err 1 SD”, se registra
también en la pantalla de registro de
eventos.
Falla del
UPS
Bajo Voltaje de la
Batería
Bajo Voltaje
de la Batería
Compruebe el tipo de batería
usado. Si el problema persiste,
póngase en contacto con Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Batt Err 2 hh:mm
Nota: Si el UPS se apaga por Batt Err 2,
otro evento, “Batt Err 2 SD”, se registra
también en la pantalla de registro de
eventos.
Falla del
UPS
Batería Mala Batería Mala Reinicie el UPS. Si el problema
persiste, póngase en contacto con
Tripp Lite.
mm/dd/yyyy Batt Err 3 hh:mm
Nota: Si el UPS se apaga por Batt Err 3,
otro evento, “Batt Err 3 SD”, se registra
también en la pantalla de registro de
eventos.
Advertencia
Batería Baja Batería Baja Guarde sus datos antes que se
apague el UPS.
mm/dd/yyyy Low Batt hh:mm
Nota: Si el UPS se apaga por Low Batt,
otro evento, “Low Batt SD”, se registra
también en la pantalla de registro de
eventos.
Advertencia
Alerta del
Envejecimiento de
la Batería Interna
Alerta del
Envejeci-
miento de la
Batería
La batería interna puede necesitar
remplazo.
mm/dd/yyyy Batt Alert 1 hh:mm Advertencia
Alerta del
Envejecimiento de
la Batería Externa
Smart
Alerta del
Envejeci-
miento de la
Batería
La Batería Externa Smart:
{SerialNumber} puede necesitar
remplazo.
mm/dd/yyyy Batt Alert 2 hh:mm Advertencia
Alerta del
Envejecimiento de
la Batería Externa
NON-SMART
Alerta del
Envejeci-
miento de la
Batería
La batería externa puede necesitar
remplazo.
mm/dd/yyyy Batt Alert 3 hh:mm Advertencia
Batería Smart
Cambiada
Batería Smart
Cambiada
El número de módulos de baterías
Smart cambió el mes/día/año hr:
min. Se ha ajustado la autonomía.
Si este cambio es inesperado,
compruebe las comunicaciones de
la batería Smart.
mm/dd/yyyy S BP Changed hh:mm Advertencia
49
Solución de Problemas y Registro de Eventos
Falla/Alarma
Mensaje de
Encabezado
del LCD Mensaje de la Pantalla LCD
Pantalla LCD de Registro de
Eventos (Tipo de Evento con Fecha
y Hora)
¿Falla o
Alarma? Comentarios Adicionales
Errores/Fallas Relacionados con Carga/Temperatura:
Falla de Sobre-
temperatura
Falla de
Sobre-
temperatura
Compruebe ventilación y ventilador
del UPS. Si el problema persiste,
póngase en contacto con Tripp Lite.
mm/dd/yyyy OverTempFault hh:mm
Nota: mm/dd/yyyy OverTemp SD hh:mm
es también registrado cuando la unidad
efectivamente se apaga después de estar
en modo de falla.
Falla del
UPS
En el momento que se
alcance el umbral de sobre-
temperatura, se disparará
el evento OverTempFault
y si está disponible CA,
entonces dependiendo de la
configuración del modo de
falla, la unidad se transferirá
al modo de Derivación o al
modo de En Espera. Si no
está disponible CA, la unidad
transitará al modo de falla con
la salida apagada, entonces se
apagará.
Sobre-Temperatura
(solo advertencia)
Sobre-
Temperatura
Compruebe ventilación y ventilador
del UPS. Si el problema persiste,
póngase en contacto con Tripp Lite.
mm/dd/yyyy OverTempAlert hh:mm Advertencia Este es únicamente un umbral
de advertencia. La unidad
no debe tomar otra acción
basada en este evento más
que mostrar y registrar la
advertencia.
Falla de
Sobrecarga
Sobrecarga Reduzca la carga conectada.
Reinicie el UPS.
mm/dd/aaaa Overload hh:mm (mm/
dd/aaaa Overload SD hh:mm es
también registrado cuando la unidad
efectivamente se apaga después de
estar en modo de falla)
Falla del
UPS
En el momento que se dispare
el evento de sobrecarga,
se registrará el evento de
Sobrecarga y si está disponible
CA, entonces dependiendo de
la configuración del modo de
falla, la unidad se transferirá
al modo de Derivación o
al modo de En Espera. Si
no está disponible CA, la
unidad transitará al modo de
falla con la salida apagada,
entonces se apagará. En este
modo el UPS no se apagará
intencionalmente debido a la
sobrecarga sin importar qué
tan alta es la carga.
Nota: El breaker puede
dispararse debido a la
sobrecarga.
Advertencia de
Sobrecarga
Alarma de
Sobrecarga
Reduzca la carga conectada. mm/dd/aaaa Overload ALM hh:mm Advertencia La alarma de sobrecarga se
dispara cuando el nivel de
carga está entre el 100%
al 105% o cuando el nivel
de carga alcance el nivel de
advertencia de sobrecarga pre-
configurado.
Otras Advertencias:
EPO Activo EPO Activo Revise el interruptor EPO. Si el
problema persiste, póngase en
contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa EPO SD hh:mm Advertencia
Derivación Fuera
de Rango
Error de
Rango de
Derivación
Compruebe el voltaje y la frecuencia
de la alimentación de CA. Si el
problema persiste, póngase en
contacto con Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Bypass Err 1 hh:mm Advertencia El voltaje de la entrada de CA
puede estar cumpliendo con
el requerimiento del rango
pre-configurado de derivación,
para más información consulte
la sección Operaciones.
Frecuencia
de Derivación
Inestable
Error de
Frecuencia de
Derivación
Compruebe frecuencia de la
alimentación de CA. Si el problema
persiste, póngase en contacto con
Tripp Lite.
mm/dd/aaaa Bypass Err 2 hh:mm Advertencia
Respaldo por
Batería
N/A N/A mm/dd/aaaa On Batt hh:mm
Nota: Si el UPS se apaga en modo
de Respaldo por Batería basado en
retraso pre-configurado, “On Battery [en
Respaldo por Batería]” será remplazado
por “Timed SD [Temporizado SD]” y
registrado como otro evento.
Normal
Falla de CA N/A N/A mm/dd/aaaa AC Failure hh:mm
Nota: Si regresa una CA válida, “On
Utility [En Energía de la Red Pública]” se
registra como otro evento.
Normal
1 2
34
5 6
50
Reemplazo de la Batería Interna
Puerta para Reemplazo de la Batería: Bajo condiciones normales, la batería original de su UPS durará varios años. El reemplazo de
la batería debe llevarse a cabo sólo por personal de servicio calificado. Consulte “Advertencias de la Batería” en la sección de
Seguridad. Si requiere una batería de reemplazo, puede encontrarla en www.tripplite.com/support/battery/index.cfm. Para encontrar la
batería correcta de reemplazo para su UPS, consulte la tabla siguiente:
Modelo de UPS Reemplazo del Cartucho de Batería
SUINT1000LCD2U RBC24S
SUINT1500LCD2U RBC36S
SUINT2200LCD2U RBC48S
SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV RBC72S
Para los procedimientos de extracción e instalación de la batería, consulte los diagramas siguientes.
Todos los Modelos
Nota: Se muestra el SUINT1000LCD2U, pero el procedimiento es el mismo que para las otras unidades.
1 Retire los cuatro tornillos delanteros del bisel frontal y
extráigalo.
2 Afloje los dos tornillos que sujetan la placa frontal.
3 Abra la placa frontal. Desconecte el cable de alimentación de
la batería y el cable de comunicación.
4 Retire el módulo de baterías viejo.
5 Instale el nuevo módulo de baterías en el UPS en la misma
posición que el módulo original. 6 Reconecte el cable de alimentación de la batería y el cable de
comunicación. Cierre la placa frontal.
7 8
51
Reemplazo de la Batería Interna
7 Apriete los dos tornillos para sujetar la placa frontal. 8 Vuelva a colocar los cuatro tornillos frontales para sujetar el
bisel.
Almacenamiento y Servicio
Almacenamiento
Primero, apague su UPS: oprima el interruptor “OFF” para cortar la energía a las salidas del UPS, entonces desconecte el cable de
alimentación del tomacorrientes de la pared. A continuación, desconecte todo el equipo para evitar la descarga de la batería. Si planea
almacenar su UPS por un período prolongado, recargue completamente las baterías del UPS trimestralmente conectando el UPS en un
tomacorrientes de CA activo y dejándolo cargar por 4 a 6 horas. Si usted deja sus baterías del UPS descargadas por un período
prolongado, pueden sufrir una pérdida permanente de capacidad.
Servicio técnico
Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más
información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos
pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para asegurarse de que el problema de
servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí
puede solicitar un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo
formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El
número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño
(directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de
Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener
prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período
de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a
la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA.
52
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de
serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento
de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de
modelo del producto.
Especificaciones EMC para Modelos con Aprobación EMC Categoría C2 (Modelos Selectos):
ADVERTENCIA: Este es un producto UPS categoría C2. En un ambiente residencial, este producto puede causar radio interferencia, en cuyo caso puede requerirse al usuario
tomar medidas adicionales.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes com-
pran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
• Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo del país)
• Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Reciclaje de UPS y Baterías
Por favor recicle los productos de Tripp Lite. Las baterías usadas en los productos de Tripp Lite son baterías selladas de Plomo-Ácido. Estas baterías son
altamente reciclables. Refiérase por favor a sus códigos locales para requerimientos de desecho.
Puede llamar a Tripp Lite para reciclar, información al 1-773-869-1234.
Puede acudir al sitio Web de Tripp Lite en busca de información actualizada sobre el reciclaje de baterías o cualquier producto de Tripp Lite.
Siga por favor este enlace: http://www.tripplite.com/support/recycling-program/
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cumplimiento de las normas
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
SUINT1000LCD2U
(Numéro de série : AGPS8294)
SUINT1500LCD2U
(Numéro de série : AGPS8295)
SUINT2200LCD2U
(Numéro de série : AGPS7958)
SUINT3000LCD2U
(Numéro de série : AGPS7959)
SU3000LCD2UHV
(Numéro de série : AGPS8296)
Guide de
démarrage
rapide—
Page 58
53
Manuel d’utilisation
SmartOnline®
Onduleurs on-line monophasés montables en rack
avec écran de contrôle et de surveillance LCD intégré
Ne convient pas aux applications mobiles.
1. Présentation 54
Liste des pièces 54
Accessoires supplémentaires 54
disponibles
Accessoires spécifiques à 54
certains modèles
2. Instructions de sécurité importantes 54
3. Schéma fonctionnel du circuit 55
de l’onduleur
4. Installation 56
Installation en rack 56
Installation en tour 57
5. Connexions de base 58
et démarrage
Guide de démarrage 58
rapide
6. Caractéristiques 60
Commandes du panneau avant, 60
écran LCD et voyants LED
Caractéristiques du panneau arrière 60
7. Utilisation 62
Commandes et écran LCD du 62
panneau avant
Fonctions des boutons du 63
panneau avant
Présentation de l’écran d’accueil 63
Choix de la stratégie d’alimentation 64
(Power Strategy)
Options de configuration et de 66
sélection de l’écran LCD du panneau
avant de l’onduleur
Configuration des blocs-batteries 69
externes
8. Connexions facultatives 71
9. Dépannage et journal d’événements 74
10. Remplacement de la batterie interne 76
11. Stockage et entretien 77
12. Conformité aux règlements 78
English 1
Español 27
Русский 79
Deutsch 105
REMARQUE : les blocs-batteries externes optionnels doivent être configurés en utilisant l’interface
LCD du panneau avant ou le logiciel EXTERNAL BATTERY CONFIGURATION (configuration de batterie externe) de Tripp Lite.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. Tous droits réservés. SmartOnline® est une marque commerciale de Tripp Lite.
Pour les toutes dernières informations, veuillez vous rendre sur www.tripplite.com
Owner’s Manual
Owner’s Manual
54
Instructions de sécurité importantes
Présentation
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements devant être suivis pour l’installation, l’utilisation et le rangement de tous
les onduleurs Tripp Lite. Le non-respect de ces avertissements risque d’affecter votre garantie.
Avertissements concernant l’emplacement de l’onduleur
• Installez votre onduleur à l’intérieur et veillez à ce qu’il ne soit pas dans un endroit trop humide ou trop chaud, ou en contact avec des
contaminants conducteurs, de la poussière ou la lumière directe du soleil.
• Pour des performances optimales, veillez à ce que la température intérieure soit maintenue entre 0 ºC et 40 ºC.
• Laissez suffisamment d’espace de chaque côté de l’onduleur pour garantir une bonne ventilation.
• Ne montez pas l’unité avec son panneau avant ou arrière orienté vers le bas (quel que soit l’angle). Le positionner de cette
façon entraverait sérieusement le refroidissement interne de l’unité, ce qui pourrait causer des dommages non couverts par la
garantie.
Les onduleurs montables en rack SmartOnline avec interface LCD interactive assurent une protection on-line à double conversion avec
signal sinusoïdal en continu et temps de transfert nul. Ils conviennent donc à toutes les applications de réseau avancées. Chaque
onduleur garantit une longue autonomie grâce à une alimentation de secours par batterie. Cette autonomie peut être prolongée et la
compatibilité avec les cartes SNMP/Web est également possible. Parmi les interfaces intégrées : USB, série RS-232 et Arrêt d’urgence
(EPO). L’écran LCD interactif du panneau avant affiche des informations détaillées sur l’état de l’onduleur, les options de contrôle et de
préréglage. Les options de rendement maximal et de stratégie d’alimentation auto-adaptative permettent un fonctionnement à haut
rendement nécessitant moins d’énergie et dégageant moins de chaleur.
Liste des pièces
Onduleur Oreilles de montage à fixer par vis (2) Kit de rails pour rack à 4 montants
Câble USB Câble RS-232 Manuel d’utilisation
Accessoires supplémentaires (tous les modèles ; optionnel)*
• SNMPWEBCARD : carte d’interface réseau interne pour le contrôle et la surveillance SNMP/Web
• ENVIROSENSE : capteur de température/d’humidité à utiliser avec la SNMPWEBCARD
• SRSWITCH : capteur de porte de rack à utiliser avec ENVIROSENSE et SNMPWEBCARD
• 2POSTRMKITWM : permet d’installer un onduleur et des blocs-batteries montables en rack dans un rack à 2 montants ou sur un mur.
• 2-9USTAND : permet d’installer en format tour (vertical) un onduleur et des blocs-batteries montables en rack (SUINT3000LCD2U et
SU3000LCD2UHV ne sont pas compatibles)
* Certains modèles sont aussi livrés avec des câbles adaptateurs entrée/sortie optionnels.
Accessoires spécifiques à certains modèles (optionnel)*
Modèle d'onduleur SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV
Blocs-batteries externes
« SMART »** BP24V36-2US BP36V27-2US BP48V27-2US BP72V18-2US
Blocs-batteries externes
« NON-SMART »**
BP24V15RT2U (limite de 1)
BP24V28-2U (limite de 1)
BP24V70-3U
BP36V15-2U (limite de 1)
BP36V42-3U
BP48V24-2U (limite de 1)
BP48V60RT3U
BP72V15 (limite de 1)
BP72V28RT3U
* Consultez la page de spécifications correspondant à votre onduleur sur www.tripplite.com pour avoir des informations détaillées sur l’extension de l’autonomie et sur les
accessoires supplémentaires disponibles.
** Pour la configuration de la batterie externe, reportez-vous à la section Utilisation afin de connaître la méthode de configuration et les différentes possibilités.
Les blocs-batteries SMART sont automatiquement détectés par l’onduleur.
55
Instructions de sécurité importantes
Schéma fonctionnel du circuit de l’onduleur
Avertissements concernant la connexion de l’onduleur
• Connectez directement votre onduleur à une prise de courant CA correctement mise à la terre. Ne branchez pas l’onduleur à lui-
même, cela endommagerait l’onduleur.
• Ne modifiez pas la fiche de l’onduleur, et n’utilisez pas un adaptateur qui empêcherait la connexion à la terre de l’onduleur.
• N’utilisez pas de rallonge pour connecter l’onduleur à une prise CA. Votre garantie sera annulée si vous utilisez autre chose que les
parasurtenseurs Tripp Lite pour connecter votre onduleur à une prise.
• Si l’onduleur est alimenté par un générateur CA à moteur, le générateur doit fournir un courant filtré, de haute qualité et approprié
pour les ordinateurs.
• La prise secteur utilisée pour l’alimentation de l’onduleur doit être facilement accessible et située à proximité de l’onduleur.
• Pour retirer de la tension CA de l’onduleur, débranchez la fiche de la prise secteur.
Avertissements concernant la connexion de l’équipement
• L’utilisation de ce produit avec des dispositifs de maintien en vie n’est pas recommandée dans les cas où une panne de ce produit
serait susceptible d’entraîner une panne du dispositif de maintien en vie ou de nuire considérablement à sa sécurité ou à son
efficacité. N’utilisez pas cet équipement en présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou du
protoxyde d’azote.
• Ne branchez pas de parasurtenseurs ou de rallonges en sortie de votre onduleur. Cela risque d’endommager l’onduleur et peut affecter
la garantie et de l’onduleur et celle du parasurtenseur.
• Connectez l’onduleur à une prise qui est correctement protégée contre les surintensités, les courts-circuits et les défauts à la terre et
intégrée dans l’installation du bâtiment. La protection de prise pour l’UPS doit être en série avec l’entrée secteur.
• Pour limiter le risque d’incendie, la connexion doit se faire uniquement à un circuit disposant d’un dispositif de protection divisionnaire
avec une intensité nominale conforme au National Electrical Code® (NEC®), au ANSI/NFPA 70 ou aux règles électriques locales. En
Europe, le disjoncteur doit répondre aux exigences de la norme CEI/EN 60934 et avoir une distance entre contacts d’au moins 3 mm.
Le calibre de disjoncteur recommandé pour une installation de bâtiment est 240 V/20 A.
Avertissements concernant la batterie
• Les batteries peuvent présenter un risque de brûlure et de décharge électrique en raison de courants élevés de court-circuit. Observez les
précautions d’usage. Ne jetez pas les batteries au feu. N’ouvrez pas l’onduleur, ni les batteries. Ne court-circuitez pas et ne reliez pas les
bornes de la batterie avec un objet. Débranchez et éteignez votre onduleur avant de remplacer la batterie. Utilisez des outils à poignées
isolées. Vous ne pouvez réparer aucune des pièces internes de l’onduleur. Le remplacement de la batterie doit être effectué uniquement par
un professionnel de maintenance agréé utilisant des batteries en nombre et de type identiques (scellées plomb-acide). Les batteries sont
recyclables. Respectez les règles locales relatives à la mise au rebut ou consultez www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling pour en savoir plus
sur le recyclage des batteries. Tripp Lite propose une gamme complète de batteries de rechange (R.B.C.). Consultez la page du site Web de
Tripp Lite www.tripplite.com/support/battery/index.cfm pour trouver la batterie de rechange adaptée à votre onduleur.
Remarque : Pour la configuration de la batterie externe, reportez-vous à la section Utilisation afin de connaître la méthode de configuration et les différentes possibilités.
Les BLOCS-BATTERIES SMART sont automatiquement détectés par l’onduleur.
E
D
G
G
F
1
2
3
4
A
B
B
A
C
C
56
Installation
Installation en rack
Vous pouvez installer votre équipement dans un rack à 2 montants, un rack à 4 montants ou un rack de type armoire. L’utilisateur doit
s’assurer que le matériel et les procédures sont appropriées avant de procéder à l’installation. Si le matériel et les procédures ne sont
pas adaptés à votre application, veuillez contacter le fabricant de votre rack ou de votre armoire. Les procédures décrites dans ce
manuel sont adaptées aux racks à cadre ouvert et aux racks de type armoire ordinaires et peuvent ne pas être appropriées à toutes les
applications.
Installation en rack à 4 montants
1 Les taquets de fixation en plastique fournis A permettent de
supporter de façon temporaire les tablettes de rack B pendant
que vous installez le matériel de montage permanent. Insérez
un taquet de fixation dans le troisième trou en partant du haut
à l’extrémité avant de chaque support. Au niveau de l’extrémité
arrière, insérez un taquet de fixation dans le trou central. (Il y a
6 trous à l’extrémité avant de chaque support et 5 trous à
l’extrémité arrière.) Les taquets de fixation doivent être insérés
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Après avoir placé les taquets, déployez chaque support de
sorte que leur longueur corresponde à la profondeur des rails
de votre rack. Les taquets s’encastrent dans les trous carrés
des rails du rack pour supporter les tablettes. Regardez les
étiquettes du rack pour vérifier que les tablettes sont à niveau
égal verticalement et horizontalement.
Remarque : le rebord de chaque tablette doit être orienté vers l’intérieur.
2 Retirez les taquets de l’extrémité avant de chaque support.
Fixez les tablettes B aux rails de montage de façon
permanente en utilisant les vis et les rondelles à collerette
fournies C tel qu’indiqué sur l’illustration. Placez 2 vis à
l’avant de chaque rail (4 au total) et 2 vis à l’arrière de chaque
rail (4 au total). Serrez toutes les vis avant de passer à la
suite.
Remarque : les taquets de fixation arrière peuvent être laissés pendant
l’installation, mais les taquets avant doivent être retirés avant que le support ne
soit fixé par les vis.
ATTENTION !
N’essayez pas d’installer votre onduleur avant d’avoir
inséré et serré les vis nécessaires. Les taquets de
fixation en plastique ne supporteront pas le poids de
votre onduleur.
3 Fixez les supports de montage de votre onduleur D sur les
trous de montage avant E de l’onduleur en utilisant le
matériel de montage fourni F. Les « oreilles » des supports
doivent être orientées vers l’avant.
4 Avec l’aide d’une autre personne (si nécessaire), soulevez
l’onduleur et faites-le coulisser le long des tablettes. Fixez les
supports de montage de l’onduleur aux rails de montage avant
avec des vis et des rondelles (non fournies) G. Serrez les vis
fermement.
Installation en rack à 2 montants
Si vous souhaitez installer un modèle d’onduleur 2U dans un rack à 2 montants, vous devez disposer d’un kit d’installation en rack à 2
montants de Tripp Lite (référence : 2POSTRMKITWM, vendu séparément). Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation du kit
d’installation pour la procédure d’installation.
57
Installation
Installation en format tour
(Modèles 1000-2200 VA uniquement)
Votre onduleur peut être installé en format tour (position verticale)
grâce aux supports pour positionnement en tour optionnels de
Tripp Lite, vendus séparément (référence : 2-9USTAND). Si vous
installez l’onduleur sur des supports réglables, assurez-vous
d’orienter le panneau de contrôle vers le haut. Le panneau de
contrôle peut pivoter pour faciliter la lecture. Retirez les 4 vis avant
du panneau avant et retirez-le. Pincez les languettes situées sur
les côtés du panneau LCD puis faites-le pivoter. Remettez le
panneau avant et fixez-le. L’installation du panneau avant doit
uniquement être réalisée par le personnel de maintenance.
ATTENTION !
Tous les onduleurs sont extrêmement lourds. Soyez vigilant
lorsque vous soulevez et installez un onduleur. L’utilisateur
doit stabiliser l’onduleur correctement lorsqu’il le soulève et
l’installe.
Modèle
d'onduleur SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV
Dimensions de
l'onduleur
(H x L x P po.)
3,4 x 17,25 x 15,60 3,4 x 17,25 x 19,6 3,4 x 17,25 x 19,6 3,4 x 17,25 x 24,25
Dimensions de
l'onduleur
(H x L x P cm)
8,6 x 43,8 x 39,6 8,6 x 43,8 x 49,6 8,6 x 43,8 x 49,6 8,6 x 43,8 x 61,6
Altitude de fonctionnement : 0 à 3000 m (0 à 10 000 pi.)
REMARQUE CONCERNANT LA CONFIGURATION DE LA BATTERIE EXTERNE
Si des blocs-batteries externes doivent être utilisés avec cet onduleur, installez-les en respectant les instructions d’installation/de
montage fournies avec chaque bloc-batterie. Pour l’installation d’un bloc-batterie externe, la configuration de l’onduleur doit se faire de
l’une de ces deux façons :
1. Via l’interface LCD du panneau avant de l’onduleur
2. Via le logiciel EXTERNAL BATTERY CONFIGURATION (configuration de batterie externe) de Tripp Lite
Cet onduleur est programmé par défaut avec des courbes de décharge et des profils de charge pour des configurations avec un bloc-
batterie externe accessibles via l’interface LCD du panneau avant de l’onduleur. Il est également possible d’ajouter plusieurs blocs-
batteries ou des blocs-batteries plus volumineux, mais la configuration doit alors se faire en utilisation le logiciel EXTERNAL BATTERY
CONFIGURATION (configuration de batterie externe) de Tripp Lite et une connexion via port série à l’onduleur est nécessaire.
ESC
SETUP
Power Strategy
Auto-Adaptive
Max Efficiency
Max Quality
Freq. Regulation
Freq. Conv. To 60Hz
Freq. Conv. To 50Hz
Back Select Apply
1
ESC
SETUP
Language
English
Back Next
ESC
SETUP
Password Setup
0 0 0 0
Back Select Next ESC
SETUP
Output Voltage
200 Vac
208 Vac
220 Vac
230 Vac
240 Vac
Back Select Apply
2
4
5
3
58
Connexions de base et démarrage
1 Brancher le cordon d’alimentation de votre onduleur
à une prise électrique
Votre onduleur doit être connecté à un circuit dédié avec un
ampérage suffisant.
Veuillez vous reporter au tableau des valeurs nominales
figurant sur l’onduleur pour des informations plus détaillées.
2 Sélectionner votre langue
Lorsque votre onduleur sera branché pour la première fois, le
voyant INPUT AC (Entrée CA) s’allumera et l’écran LCD du
panneau avant vous proposera de choisir une langue.
En utilisant les boutons HAUT / BAS , choisissez la langue
souhaitée, puis appuyez sur le bouton NEXT (SUIVANT) .
L’interface confirmera votre sélection et vous proposera de
revenir en arrière, en appuyant sur BACK (RETOUR) ESC , ou de
passer à l’étape suivante, en appuyant sur NEXT (SUIVANT) .
Guide de démarrage rapide - Première mise sous tension de l’onduleur
3 Choisir votre stratégie d’alimentation (Power Strategy)
Ensuite, l’onduleur vous demandera de choisir la stratégie
d’alimentation (POWER STRATEGY) souhaitée.
En utilisant les boutons HAUT / BAS , choisissez la
stratégie d’alimentation souhaitée, puis appuyez sur le bouton
APPLY (APPLIQUER) .
Veuillez vous reporter aux sections Choix de la stratégie
d’alimentation (Power Strategy) et Modes de
fonctionnement de l’onduleur, dans la section Utilisation,
pour connaître les caractéristiques de fonctionnement de
chaque stratégie d’alimentation.
4 Définir votre mot de passe
Ensuite, l’onduleur vous demandera de définir le mot de passe
(PASSWORD) souhaité.
En utilisant les boutons HAUT / BAS , sélectionnez le
premier chiffre du mot de passe souhaité, puis appuyez sur le
bouton NEXT (SUIVANT) pour passer au deuxième chiffre.
Faites la même chose pour le deuxième, le troisième et le
quatrième chiffre.
Remarque : pour définir rapidement le mot de passe « 0 0 0 0 », appuyez sur
le bouton NEXT (SUIVANT) quatre fois consécutives.
5 Sélectionner la tension de sortie de votre onduleur
Ensuite, l’onduleur vous demandera de choisir la tension de
sortie (OUTPUT VOLTAGE) souhaitée.
En utilisant les boutons HAUT / BAS , choisissez la tension
de sortie de l’onduleur, puis sélectionnez APPLY (APPLIQUER)
.
9
Votre modèle et votre/vos prise(s) peuvent être différents.
8
ESC
SETUP
Batt Age Alert
Months:36
Back Select Apply
ESC
SETUP
Audible Alarm
Enabled
Disabled
Back Select Apply
6
7
59
Connexions de base et démarrage
6 Sélectionner l’alerte d’âge de la batterie de l’onduleur
Ensuite, l’onduleur vous demandera de définir à quel moment
l’alerte d’âge de la batterie (BATTERY AGE ALERT) doit être
déclenchée.
En utilisant les boutons HAUT / BAS , choisissez à quel
moment l’alerte d’âge de la batterie doit être déclenchée
(nombre de mois) .
7 Sélectionner si l’alarme sonore est activée ou
désactivée
Ensuite, l’onduleur vous demandera de choisir si l’alarme
sonore doit être activée (ENABLED) ou désactivée (DISABLED).
En utilisant les boutons HAUT / BAS , choisissez si
l’alarme doit être activée (ENABLED) ou désactivée
(DISABLED), puis appuyez sur APPLY (APPLIQUER) .
Remarque : le fait de désactiver l’alarme l’empêche de sonner en cas de panne
de courant ou de défaillance de l’onduleur uniquement. Si l’alarme est
désactivée, elle continuera tout de même d’émettre un signal pour confirmer le
choix de l’utilisateur via les boutons de navigation de l’écran LCD du panneau
avant.
8 Brancher votre équipement à l’onduleur
Votre onduleur est conçu pour prendre en charge les
équipements de réseau, de serveur et les ordinateurs
uniquement.
9 Mettre l’onduleur sous tension
Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) pendant 3
secondes et relâchez-le lorsque l’alarme commence à sonner.
L’onduleur effectuera ensuite une série de diagnostics avant
d’activer le courant en sortie. Une fois que l’onduleur indique
l’état de fonctionnement NORMAL / LOAD PROTECTED
(NORMAL / CHARGE PROTÉGÉE) et que la stratégie
d’alimentation configurée est activée, il peut directement être
utilisé pour protéger de façon fiable votre équipement de
nombreux problèmes d’alimentation.
60
Caractéristiques
Avant d’installer et d’utiliser votre onduleur, familiarisez-vous avec l’emplacement et le rôle des fonctions de chaque composant.
Commandes du panneau avant, écran LCD et voyants LED
Caractéristiques du panneau arrière
1 Port de connexion du cordon d’entrée : permet une connexion au courant CA via un cordon (non fourni) avec une fiche
spécifique au pays ou un cordon d’alimentation branché de façon permanente.
2 Prises CA (différent en fonction du modèle) : Ces prises de sortie alimentent l’équipement connecté en leur fournissant un
courant CA à signal sinusoïdal pur en cas de fonctionnement normal et l’énergie de la batterie en cas de panne de courant ou de
forte baisse de tension. Le courant fourni par ces prises est filtré afin de protéger l’équipement connecté du bruit de ligne et
d’éventuels dégâts liés à des surtensions. Les prises sont disposées en un certain nombre de bancs de charge, tel qu’indiqué sur
l’appareil. En utilisant le logiciel PowerAlert et des câbles, les bancs de charge 1 et 2 peuvent être éteints et allumés
individuellement à distance, ce qui permet à l’utilisateur de réinitialiser ou de redémarrer des appareils connectés.
3 Ports de protection de téléphone ou de téléphone/réseau : ces ports protègent votre équipement des surtensions sur une
ligne téléphonique ou une ligne de données téléphonique/de réseau. La connexion de votre équipement à ces ports est facultative.
Votre onduleur fonctionnera correctement si cette connexion n’est pas effectuée.
Note : incompatibles avec les applications PoE (Power Over Ethernet / alimentation via Ethernet).
4 Ports de communication (USB ou RS-232) : ces ports permettent de connecter votre onduleur à n’importe quel poste de travail
ou serveur. Utilisez-le avec les câbles fournis et le logiciel PowerAlert de Tripp Lite pour que votre ordinateur puisse automatiquement
enregistrer les fichiers ouverts et arrêter les équipements en cas de coupure d’électricité. Vous pouvez également utiliser le logiciel
PowerAlert pour surveiller de nombreuses conditions de fonctionnement de l’onduleur et d’alimentation secteur CA. Consultez le
manuel de votre logiciel PowerAlert ou contactez l’assistance clientèle de Tripp Lite pour en savoir plus. Le port RS-232 9 broches
prend également en charge les communications à contact sec. Veuillez vous reporter à Communications USB et série RS-232
dans la section Connexions facultatives pour les instructions d’installation.
5 Port EPO (Emergency Power Off / arrêt d’urgence ) : votre onduleur dispose d’un port d’arrêt d’urgence pouvant être utilisé
pour connecter votre onduleur à un interrupteur à fermeture du contact afin de permette l’arrêt d’urgence de l’onduleur. Veuillez vous
reporter à la section Connexions facultatives pour en savoir plus.
6 Emplacement pour accessoire : retirez le petit panneau protecteur de cet emplacement afin de pouvoir utiliser des accessoires
optionnels pour surveiller et contrôler votre onduleur à distance. Veuillez consulter www.tripplite.com pour voir la liste complète des
accessoires, dont la carte SNMPWEBCARD pour le contrôle et la surveillance à distance de l’onduleur et de nombreux accessoires de
connectivité et de gestion de réseau.
7 Connecteur pour bloc-batterie externe (configuration différente en fonction du modèle) : il est possible d’ajouter à votre
onduleur des blocs-batteries externes optionnels pour prolonger son autonomie. Reportez-vous à la section Accessoires
spécifiques aux modèles dans la section Présentation pour voir les modèles compatibles et les limitations et la section
Configuration des blocs-batteries externes dans la section Utilisation pour les instructions de configuration.
Remarque : les blocs-batteries externes optionnels doivent être configurés en utilisant l’interface LCD du panneau avant ou le logiciel EXTERNAL BATTERY
CONFIGURATION (configuration de batterie externe) de Tripp Lite.
8 Vis de mise à la terre : utilisez cette vis pour connecter un équipement nécessitant une mise à la terre.
9 Port de détection de batterie externe : si vous utilisez une batterie externe avec communication intégrée, branchez le câble de
communication sur ce port pour que l’onduleur puisse détecter automatiquement la batterie externe.
L’écran LCD du panneau avant affiche de nombreuses informations
utiles sur les conditions de fonctionnement et les diagnostics de
l’onduleur. Il affiche également les réglages et les options de
l’onduleur via les écrans de configuration de l’onduleur. Les cinq
boutons sous l’écran LCD peuvent être utilisés pour naviguer dans
les différents menus d’information, de configuration et de contrôle en
suivant les instructions et les choix proposés à l’écran. De plus, des
voyants LED, situés au-dessus de l’écran LCD, permettent de voir en
un coup d’œil l’état de la source d’entrée CA, le courant disponible
en sortie, l’état de la batterie et l’état d’avertissement/de défaillance.
Reportez-vous à la section Utilisation pour avoir une description
détaillée des fonctions de l’écran LCD, des boutons et des voyants
LED.
1
1
1
1 5
5
5
5 6
6
6
6
6
57
7
7
7
7
1
2
8
8
8
8
8
2
2
2
2
2
2 9
9
9
9
9
2
2
2 3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
2
61
Caractéristiques
SUINT1500LCD2U
SUINT2200LCD2U
SUINT3000LCD2U
SU3000LCD2UHV
SUINT1000LCD2U
Écran LCD
Échap
Voyant LED d’entrée CA (vert)
Défiler vers le haut/Défiler vers le bas
Voyant LED de défaillance (rouge)
Marche/Arrêt
Voyant LED de sortie CA (vert) Voyant LED de mode batterie (jaune)
Entrer
62
Utilisation
Cette section explique comment utiliser votre onduleur on-line Tripp Lite et porte notamment sur l’utilisation de l’écran LCD du panneau
avant, sur les modes de fonctionnement, le démarrage et l’extinction de l’onduleur, le basculement d’un mode à l’autre, le réglage de la
stratégie d’alimentation et la configuration des paramètres de dérivation, des segments de charge et des paramètres de la batterie.
Commandes et écran LCD du panneau avant
Le panneau avant de l’onduleur comporte un écran LCD avec 5 boutons ainsi que des voyants LED permettant d’avoir des informations
sur l’état de l’onduleur, le niveau de charge et les événements et également de voir des mesures, des paramètres ainsi que de
nombreuses options relatives à la stratégie d’alimentation et à la configuration de l’onduleur.
Voyants LED du panneau avant
Il y a 4 voyants LED au-dessus de l’écran LCD du panneau avant qui indiquent des informations sur les états d’entrée CA (AC INPUT), de
dérivation (BYPASS), de sortie CA (AC OUTPUT), de mode batterie (BATTERY MODE) et de défaillance de l’onduleur (UPS FAULT).
Voyant d’entrée CA (AC INPUT)
Allumé L’entrée CA est disponible ET l’entrée CA se trouve DANS la plage du mode ECONOMY (économique) /
BYPASS configurée. Quand ce voyant LED est ALLUMÉ sans interruption, la qualité de l’entrée CA est
appropriée pour le fonctionnement de l’onduleur en mode BYPASS ou ECONOMY (économique).
Clignote
L’entrée CA est disponible ET l’entrée CA se trouve EN DEHORS DE la plage du mode BYPASS configurée.
Quand ce voyant LED CLIGNOTE, la tension ou la fréquence de l’entrée CA n’est pas appropriée pour le
fonctionnement de l’onduleur en mode BYPASS ou ECONOMY (économique).
Éteint L’entrée CA n’est PAS disponible.
Lorsque ce voyant LED est ÉTEINT, l’entrée CA n’est pas disponible.
Voyant de sortie CA (AC OUTPUT)
Allumé La sortie CA de l’onduleur est ACTIVÉE
Le courant en sortie de l’onduleur est disponible aux prises de sortie de l’onduleur.
Éteint La sortie CA de l’onduleur est DÉSACTIVÉE
Le courant en sortie CA n’est PAS disponible.
Voyant du MODE BATTERIE
Allumé L’onduleur fonctionne en mode batterie L’onduleur fonctionne en mode batterie et ses batteries se
déchargent. S’allume aussi temporairement pendant l’autotest.
Clignote L’onduleur fonctionne en mode batterie - Avertissement de batterie faible L’onduleur fonctionne en mode
batterie et ses batteries se déchargent. Leur niveau de charge devient faible. Le voyant clignote toutes les 2
secondes pour indiquer que le NIVEAU DE BATTERIE EST FAIBLE et toutes les 0,5 secondes pour indiquer que
les BATTERIES SONT PRESQUE ENTIÈREMENT DÉCHARGÉES et que l’onduleur est sur le point de s’éteindre.
Voyant de défaillance de l’onduleur (UPS FAULT)
Allumé L’onduleur rencontre une défaillance prédéfinie.
Voir l’écran du panneau avant pour plus d’informations sur l’état ou le code de l’erreur. Voir les instructions à
l’écran et se reporter au manuel pour savoir comment dépanner.
Éteint Normal
L’onduleur n’indique aucune défaillance quand cet indicateur est éteint.
ESC
SETUP
Online
<Battery> <Load>
Max Efficiency
0.5 KW
0.5 KVA26.1VDC
ESC
SETUP
Load Protected
<Battery> <Load>
Enabled
0.5 KW
0.5 KVA26.1VDC
Écrans d’accueil du mode normal
Mode de
fonctionnement Statut de
protection
Charge de la
batterie en % Charge en sortie %
« Barres » de charge
de la batterie Charge en sortie
(Kilowatts)
Tension de la
batterie Charge en
sortie (KVA)
Stratégie
d’alimentation « Barres » de la
charge en sortie
Stratégie
d’alimentation
(Suite)
63
Utilisation
Fonctions des boutons du panneau avant
Le panneau avant comporte 5 boutons qui permettent de contrôler et de configurer l’onduleur. Pour naviguer dans les différents menus
d’information, de configuration et de contrôle de l’onduleur, utilisez les cinq boutons du panneau avant et suivez les instructions et les
choix proposés à l’écran.
Bouton d’alimentation Marche / Arrêt : cette commande a trois fonctions principales : mise sous tension, mise hors
tension et effacement d’un état de défaillance de l’onduleur.
Pour mettre l’onduleur sous tension dans un mode de fonctionnement protégé, appuyez sur ce bouton pendant 3
secondes pour que l’onduleur se connecte à la source d’alimentation CA. Relâchez le bouton lorsque l’alarme commence à
sonner et l’onduleur démarrera en suivant la dernière stratégie d’alimentation configurée.
Pour démarrer l’onduleur « à froid » en mode batterie en cas de panne de courant, appuyez sur ce bouton pendant 3
secondes. Relâchez le bouton lorsque l’alarme commence à sonner et l’onduleur démarrera en mode batterie.
Pour éteindre l’onduleur lorsqu’il fonctionne en mode batterie ou en mode protégé, appuyez sur ce bouton pendant 3
secondes. Relâchez le bouton lorsque l’alarme commence à sonner. L’onduleur désactivera la sortie CA. Une fois que la sortie
CA est désactivée, déconnectez l’onduleur de sa source d’alimentation et l’onduleur s’éteindra complètement.
Pour EFFACER UN ÉTAT DE DÉFAILLANCE DE L’ONDULEUR, appuyez sur ce bouton tel qu’indiqué à l’écran pendant 3
secondes. L’onduleur effacera l’état de défaillance et repassera en mode veille ou bypass.
Bouton ENTRER : cette commande est utilisée pour faire des sélections, confirmer des options et passer à la sélection
suivante pendant que l’onduleur est configuré (mode setup/configuration). Appuyez sur ce bouton tel qu’indiqué à l’écran en
mode configuration (Setup) pour Entrer, Confirmer ou Avancer lors du processus de configuration.
Boutons HAUT / BAS : ces commandes ont deux principales fonctions : un contrôle directionnel vers le « haut » et le « bas »
et entrer / sortir du mode configuration/setup (lorsque l’on appuie sur les deux simultanément). Ces boutons sont utilisés pour
naviguer dans les options du mode configuration (setup) et pour faire défiler les informations affichées sur l’écran vers le haut
ou le bas si nécessaire.
Pour ENTRER ou SORTIR du MODE CONFIGURATION (SETUP) de l’onduleur, appuyez simultanément sur ces deux boutons
pendant 3 secondes. Relâchez le bouton lorsque l’alarme commence à sonner. L’onduleur entre automatiquement en mode
configuration (setup) si l’on appuie sur les deux boutons pendant les modes pour lesquels l’affichage LCD est activé.
L’onduleur quitte automatiquement le mode de configuration si l’on appuie sur les deux boutons pendant qu’il est en mode
UPS setup (configuration de l’onduleur).
Bouton ÉCHAP : cette commande a trois fonctions principales : arrêt de l’alarme, effacement d’état de défaillance et retour/
annulation d’opération.
Pour ARRÊTER L’ALARME DE L’ONDULEUR, appuyez sur ce bouton. Si une nouvelle condition d’alarme se présente, l’alarme
sonnera à nouveau.
Pour ANNULER ou REVENIR EN ARRIÈRE, appuyez sur ce bouton tel qu’indiqué à l’écran en mode Navigation ou
Configuration (Setup).
Présentation de l’écran d’accueil
L’écran LCD du panneau avant de l’onduleur est configuré pour indiquer des informations sur le fonctionnement de l’onduleur en
permanence via les écrans d’accueil du mode NORMAL et du mode BATTERY (batterie) qui affichent en continu le mode de
fonctionnement, l’état de protection, la stratégie d’alimentation et plusieurs paramètres relatifs au niveau de charge et à la batterie.
64
Utilisation
Choix de la stratégie d’alimentation (Power Strategy)
Les onduleurs SmartOnline à écran LCD de Tripp Lite bénéficient de plusieurs stratégies d’alimentation intégrées qui permettent
d’optimiser les performances afin de répondre aux besoins de l’utilisateur : MAXIMUM POWER QUALITY (qualité d’alimentation
maximale), MAXIMUM EFFICIENCY (rendement maximal), et FREQUENCY REGULATION (régulation de fréquence) ou FREQUENCY
CONVERSION (conversion de fréquence). Une stratégie d’alimentation supplémentaire dite AUTO-ADAPTATIVE associe un rendement
élevé à une qualité d’alimentation maximale. Chaque option de stratégie d’alimentation permet à l’onduleur de basculer
automatiquement entre des modes de fonctionnement spécifiques en fonction de la puissance disponible et de l’état de l’onduleur. Les
options de stratégie d’alimentation (power strategy) disponibles incluent :
• La stratégie d’alimentation Auto-Adaptive (auto-adaptative) permet à l’onduleur de basculer automatiquement entre le mode
ONLINE (on-line) et le mode ECONOMY (économique) en fonction de la qualité et de la fiabilité de son alimentation. Si l’onduleur ne
subit aucune coupure de courant en une semaine (à l’exception des autotests), celui-ci bascule automatiquement en mode ECONOMY
(économique). Si une coupure de courant survient, l’onduleur maintient l’alimentation en sortie en mode BATTERY (batterie). Une fois
l’alimentation rétablie, l’onduleur répète ce cycle et fonctionne en mode ONLINE (on-line) jusqu’à n’avoir constaté aucune coupure de
courant en une semaine.
• La stratégie d’alimentation Max-Efficiency (rendement maximal) permet à l’onduleur de fonctionner en mode ECONOMY
(économique) en permanence tant que le courant CA entrant est compris dans la plage de basse/haute tension de dérivation
configurée. Si la tension d’entrée de l’onduleur n’est pas comprise dans la plage de dérivation, l’onduleur bascule automatiquement
en mode ONLINE (on-line jusqu’au rétablissement d’une tension d’entrée CA comprise dans la plage de tension de dérivation
configurée. Cette stratégie est similaire à la stratégie auto-adaptative, à l’exception du fait que le basculement en mode ECONOMY
(économique) s’effectue immédiatement une fois la tension rétablie. Aucune période d’une semaine sans coupure de courant n’est
nécessaire pour que l’onduleur bascule en mode ECONOMY (économique).
• La stratégie d’alimentation de qualité maximale (Max-Quality) permet à l’onduleur de fonctionner en mode ONLINE (mode
on-line) en continu tant que l’alimentation CA est comprise dans la plage de fonctionnement du mode en ligne. L’onduleur
fonctionnera en continu en mode on-line à double conversion, offrant la meilleure qualité de puissance de sortie possible associée à
un temps de transfert nul. Le mode de dérivation automatique (Auto-bypass) est disponible en mode de panne de l’onduleur lorsque
la tension d’entrée CA est comprise dans la plage de dérivation.
• La stratégie d’alimentation de régulation de fréquence (Frequency Regulation) est similaire à la stratégie d’alimentation de
qualité maximale (Max-Quality), à l’exception du fait que l’onduleur régule de manière active la fréquence de sortie à +/- 0,05 Hz de
la fréquence nominale de 50 ou 60 Hz mesurée au démarrage. L’onduleur fonctionnera en continu en mode on-line à double
conversion, offrant la meilleure qualité de puissance de sortie possible associée à un temps de transfert nul. Le mode de dérivation
automatique (Auto-bypass) est disponible en mode de panne de l’onduleur lorsque la tension d’entrée CA est comprise dans la plage
de dérivation.
• Les stratégies d’alimentation de conversion de fréquence en 60 Hz et conversion de fréquence en 50 Hz sont similaires à la
stratégie d’alimentation de qualité maximale (Max-Quality), à l’exception du fait que l’onduleur régule la fréquence de sortie à +/-
0,05 Hz de 50 Hz (conversion de fréquence en 50 Hz) ou 60 Hz (conversion de fréquence en 60 Hz). La dérivation automatique n’est
pas disponible en mode FREQUENCY CONVERSION (conversion de fréquence). Les applications standard incluent la conversion de 50
à 60 Hz (ou de 60 à 50 Hz) pour les dispositifs électroniques sensibles.
Remarque : la puissance maximale tolérée par le système en modes de régulation/conversion de fréquence est réduite de 30 %.
Modes de fonctionnement de l’onduleur
Les onduleurs SmartOnline de Tripp Lite peuvent basculer automatiquement entre divers modes de fonctionnement en fonction de
facteurs correspondant à la stratégie d’alimentation configurée. L’onduleur indique son état en permanence par l’intermédiaire des
voyants LED du panneau avant et de l’écran LCD interactif.
• Le mode BATTERY (batterie) est la réaction automatique de l’onduleur aux pannes de courant et variations de tension hors de la
plage de tension du mode on-line. En mode BATTERY (batterie), l’onduleur maintient un courant de sortie CA à signal sinusoïdal grâce
aux réserves de la batterie. Une fois l’alimentation rétablie, l’onduleur bascule en mode de fonctionnement protégé conformément à la
stratégie d’alimentation configurée et aux facteurs d’alimentation.
• Le mode ONLINE (également appelé MODE ON-LINE À DOUBLE CONVERSION) offre le niveau de protection des équipements le plus
élevé de l’onduleur. En mode ONLINE, l’onduleur convertit de manière active le courant alternatif en courant continu avant de le
reconvertir en courant alternatif de manière à fournir un courant CA régulé en continu à +/-2 % de la tension de sortie nominale
choisie et avec un temps de transfert nul lors du basculement entre le mode ONLINE et le mode BATTERY (batterie).
• Le mode ECONOMY (économique) permet de réaliser des économies d’énergie en assurant le rendement maximal de l’onduleur. En
mode ECONOMY (économique), l’onduleur économise de l’énergie en désactivant le processus on-line à double conversion lorsque la
tension du courant entrant se trouve dans la plage de tension du mode ECONOMY (économique). Si la tension sort de la plage de
tension du mode ECONOMY (économique), l’onduleur réagit en basculant automatiquement en mode ONLINE jusqu’au rétablissement
de la tension.
• Le mode FREQUENCY REGULATION (régulation de fréquence) donne à l’onduleur la possibilité de corriger les variations de
fréquence du courant d’entrée. Reportez-vous à la section Choix de la stratégie d’alimentation pour plus d’informations.
65
Utilisation
• Les modes FREQUENCY CONVERSION (conversion de fréquence) en 60 Hz et 50 Hz permettent à l’onduleur de convertir la
fréquence de 50 Hz à 60 Hz (ou de 60 Hz à 50 Hz). Reportez-vous à la section Choix de la stratégie d’alimentation pour plus
d’informations.
Remarque : la puissance maximale tolérée par le système en modes de régulation/conversion de fréquence est réduite de 30 %.
• Le mode Bypass (dérivation) fournit un courant filtré et non régulé à l’équipement connecté.
Caractéristiques de fonctionnement des stratégies d’alimentation et modes de fonctionnement
disponibles de l’onduleur
La stratégie d’alimentation configurée pour l’onduleur constitue un cadre de fonctionnement pour le basculement entre divers modes de
fonctionnement en fonction des événements d’alimentation et de l’état de l’onduleur. Chaque stratégie d’alimentation propose un
ensemble unique de paramètres de fonctionnement appliqués par l’onduleur afin de répondre aux besoins de l’utilisateur en termes de
performances ou de rendement. Des options de régulation et de conversion de fréquence supplémentaires sont également disponibles
pour les applications avancées. Le tableau ci-dessous indique les modes de fonctionnement disponibles de l’onduleur pour chaque
option de stratégie d’alimentation.
MODES DE FONCTIONNEMENT DE L’ONDULEUR
L’onduleur bascule automatiquement entre les modes de fonctionnement en fonction de la stratégie
d’alimentation configurée, de l’alimentation actuelle et de l’état de l’onduleur.
Compatible avec le
mode ONLINE
Compatible avec
le mode ECONOMY
(économique)
Compatible avec
le mode BATTERY
(batterie)
Compatible avec AUTO-
BYPASS (dérivation
automatique)
CHOIX DE LA STRATÉGIE D’ALIMENTATION (POWER STRATEGY)
Votre choix de stratégie d’alimentation permet à l’onduleur de basculer entre les modes de
fonctionnement conformément à la description de ladite stratégie
AUTO-ADAPTIVE
L’onduleur fonctionne en
MODE ÉCONOMIQUE en
permanence après avoir
fonctionné en MODE ON
LINE sans aucune panne
de courant pendant une
semaine entière.
OUI. Lorsque la tension
en entrée se trouve
dans la plage de tension
ON-LINE, mais hors de
la plage de tension de
DÉRIVATION, et après
le rétablissement de
l’alimentation CA.
OUI. Lorsque l’entrée
est comprise dans la
plage de tension du
MODE ÉCONOMIQUE
et qu’aucune panne de
courant n’a été détectée
pendant une semaine.
OUI. OUI. En cas de
défaillance de l’onduleur
lorsque la tension en
entrée se trouve dans
la plage de tension de
DÉRIVATION.
MAX. QUALITY
L’onduleur fonctionne
en MODE ONLINE en
continu afin de maintenir
la meilleure qualité de
courant de sortie possible
pour les équipements
connectés.
OUI. Lorsque l’entrée est
comprise dans la plage de
tension du mode ONLINE.
NON. OUI. OUI. En cas de
défaillance de l’onduleur
lorsque la tension en
entrée se trouve dans
la plage de tension de
DÉRIVATION.
MAX. EFFICIENCY
L’onduleur fonctionne
en MODE ÉCONOMIQUE
en permanence lorsque
l’entrée est comprise dans
la plage de dérivation.
OUI. Lorsque l’entrée est
comprise dans la plage de
tension du MODE ONLINE,
mais hors de la plage de
tension de DÉRIVATION.
OUI. Lorsque l’entrée est
comprise dans la plage
de tension de MODE
ÉCONOMIQUE.
OUI. OUI. En cas de
défaillance de l’onduleur
lorsque la tension en
entrée se trouve dans
la plage de tension de
DÉRIVATION.
RÉGULATION DE
FRÉQUENCE
L’onduleur régule la sortie
à +/- 0,05 Hz de la
fréquence nominale.
OUI. Lorsque la tension
en entrée se trouve dans
la plage de tension ON-
LINE.*
NON. OUI. OUI. En cas de
défaillance de l’onduleur
lorsque la tension en
entrée se trouve dans
la plage de tension de
DÉRIVATION.
FREQUENCY
CONVERSION to 60Hz
L’onduleur convertit
l’entrée 50 Hz en 60 Hz.
(+/- 0,05 Hz)
OUI. Lorsque la tension
en entrée se trouve dans
la plage de tension ON-
LINE.**
NON. OUI. NON.
FREQUENCY
CONVERSION to 50Hz
L’onduleur convertit
l’entrée 60 Hz en 50 Hz.
(+/- 0,05 Hz)
OUI. Lorsque la tension
en entrée se trouve dans
la plage de tension ON-
LINE.**
NON. OUI. NON.
* L’écran LCD affiche FREQUENCY REGULATION (régulation de fréquence) comme mode de fonctionnement avec les informations de réduction de valeur nominale.
** L’écran LCD affiche FREQUENCY CONVERSION (conversion de fréquence) comme mode de fonctionnement avec les informations de réduction de valeur nominale.
66
Utilisation
Options de configuration et de sélection de l’écran LCD du panneau avant de l’onduleur
MENU PRINCIPAL / SOUS-MENU OPTIONS D'AFFICHAGE/DE PARAMÉTRAGE DESCRIPTION D'AFFICHAGE/DE PARAMÉTRAGE
STATUT
Load Status
(État de charge)
• Niveau de charge (%, kW, kVA, A, PF)
• Capacité disponible (%, kW, kVA)
Charge de l’onduleur en pourcentage (%), kilowatts (kW),
kilovoltampères (kVA), ampères (A) et facteur de puissance (PF).
Capacité disponible de l’onduleur en pourcentage (%), kilowatts (kW)
et kilovoltampères (kVA).
In/Out Status
(État Entrée/Sortie)
• Tension et fréquence d’entrée (V CA, Hz)
• Tension et fréquence de sortie (V CA, Hz)
• Groupe de charge 1 (On, Off)
• Groupe de charge 2 (On, Off)
Affiche des informations sur l’entrée/la sortie de l’onduleur : tension
(V CA) et fréquence (Hz) d’entrée/de sortie et informations sur l’état
d’alimentation de groupe de sortie (On/Off).
Energy Status
(État énergétique)
• Rendement (%)
• Puissance moyenne (kw/h)
• Stratégie d’alimentation configurée
Affiche le rendement de l’onduleur en pourcentage (%), la
consommation horaire des équipements connectés (kw/h) et la
stratégie d’alimentation configurée.
Int. Batt. Status
(État de la batterie interne)
• Installation (mm/jj/aaaa)
• Expiration (mm/jj/aaaa)
Affiche la date d’installation des batteries de rechange ainsi que la
date d’expiration configurée.
Ext. BP. Status
(État du bloc-batterie externe)
• Modèle et numéro de série du bloc-batterie
• Installation (mm/jj/aaaa)
• Expiration (mm/jj/aaaa)
Affiche le numéro de modèle et le numéro de série du bloc-batterie
externe (blocs-batteries SMART de Tripp Lite uniquement), la date
d’installation et la date d’expiration configurée par l’utilisateur.
Power Flow Chart
(Diagramme d'alimentation)
• Afficher le diagramme opérationnel de
l’onduleur
Affiche le mode de fonctionnement de l’onduleur sous forme de
diagramme.
CONTRÔLE
Start Batt. Test
(Démarrage du test de batterie)
• Démarre un test de batterie manuel Démarre un test automatique momentané de la batterie de
l'onduleur avec résultat immédiat (Réussite/Échec)
Reset Batt. Age
(Réinitialiser l'âge de la batterie)
• Réinitialise l'âge de la batterie Réinitialise l'âge de la batterie à la date d'aujourd'hui. Utilisez cette
option uniquement après le remplacement d'une batterie non
intelligente.
Reset Fault State
(Réinitialiser l'état de défaillance)
• Réinitialise tous les messages d'état de
défaillance
Utilisez cette option pour effacer les messages de défaillance de
l'onduleur.
Auto Batt. Testing
(Test automatique de la batterie)
• Définir l’intervalle de test automatique de la
batterie
o Désactivé
o 4 semaines (réglage d’usine)
o 13 semaines
o 26 semaines
Utilisez cette option pour lancer le test automatique de la batterie
de l'onduleur à intervalles réguliers.
JOURNAL D’ÉVÉNEMENTS
On Batt. Events
(Événements d'activation de la batterie)
• Compteur d’événements (événements
d’activation de la batterie de l’onduleur
uniquement)
• Total des minutes (total des minutes de
fonctionnement en mode sur batterie)
• Panne de courant la plus récente (date)
• Jours avant alerte de remplacement de la
batterie (jours)
• Détails de l’événement (date, heure et
description pour les vingt derniers
événements inscrits)
Affiche un résumé de tous les événements d’activation de la batterie
lors desquels l’onduleur est passé en mode batterie en réponse à
une condition protégée. Les détails d’événements regroupent les
vingt derniers événements d’activation de la batterie. Lorsqu’une
alerte supplémentaire survient, la plus ancienne est supprimée
automatiquement.
All Events
(Tous les événements)
•
Compteur d’événements (tous les événements)
• Événement le plus récent (date)
• Journal horodaté
• Détails de l’événement (date, heure et
description de chaque événement inscrit)
Affiche un résumé de tous les événements enregistrés. Les détails
d'événements regroupent les vingt derniers événement. Lorsqu'une
alerte supplémentaire survient, la plus ancienne est supprimée
automatiquement.
Reset Batt. Events
(Réinitialiser des événements de la
batterie)
• Réinitialise uniquement les événements
d’activation de la batterie
Réinitialise toutes les données de l'écran des événements
d'activation de la batterie.
Reset All Events
(Réinitialiser tous les événements)
• Réinitialise tous les événements Réinitialise toutes les données de l'écran des événements.
PARÁMETROS
Basic setup
(Configuration de base) Système
• Date actuelle (afficher, régler la date)
• Heure actuelle (afficher, régler l’heure)
• Alarme sonore (activer, désactiver)
• Langue (sélectionner)
Affiche, définit et réinitialise la date, l’heure, le statut d’alarme
sonore et les paramètres de langue.
Remarque : Le paramètre DÉSACTIVÉ de l’alarme sonore annule
uniquement les alarmes de panne de courant et de défaillance,
l’onduleur émettra toujours un « bip » de confirmation d’entrée utilisateur
via les boutons de navigation de l’écran LCD du panneau avant.
Tension de sortie
• 200
• 208
• 220
• 230
• 240
Utilisez l’option SETTINGS / BASIC / OUTPUT VOLTAGE (PARAMÈTRES
/ BASIQUES / TENSION DE SORTIE) pour afficher ou régler la tension
de sortie nominale de l’onduleur (cette modification prendra effet
après le prochain redémarrage).
67
Utilisation
MENU PRINCIPAL / SOUS-MENU OPCIONES DE PANTALLA / CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN DE PANTALLA / CONFIGURACIÓN
PARAMÈTRES
Basic setup (Configuration de base)
(suite) Stratégie d’alimentation :
• Auto-Adaptative
• Rendement maximal (Max-Efficiency)
• Qualité maximale (Max-Quality)
• Régulation de fréquence
• Conversion de fréquence en 60 Hz
• Conversion de fréquence en 50 Hz
Utilisez l’option SETTINGS / BASIC / POWER STRATEGY
(PARAMÈTRES / BASIQUES / STRATÉGIE D’ALIMENTATION) afin
d’afficher ou de régler la stratégie d’alimentation de l’onduleur.
Consultez la section Choix de la stratégie d’alimentation dans la
section Utilisation pour plus d’informations sur les options de
stratégie d’alimentation disponibles.
Batterie :
• Configuration de la batterie externe
o Configuration par l’intermédiaire de
l’onduleur
o Configuration par l’intermédiaire d’un PC
o Remplacement de la batterie
• Alerte d’âge de la batterie
Utilisez l’option SETTINGS / BASIC / BATTERY (PARAMÈTRES /
BASIQUES / BATTERIE) afin de configurer l’onduleur avec des blocs-
batteries externes. Les options de remplacement de batterie peuvent
être utilisées pour mettre à jour la date d’installation lors du
remplacement de batteries externes non intelligentes de même type.
Elles permettent également de régler la durée avant le rappel de
remplacement de la batterie.
Consultez la section Configuration des blocs-batteries externes
dans la section Utilisation pour plus d’informations sur la
configuration des blocs-batteries externes.
Configuration avancée Système :
• Luminosité de l’écran
o Élevée
o Moyenne (par défaut)
o Faible
• Diminution du rétro-éclairage : Saisissez une
valeur entre 10 et 120 secondes (60
secondes par défaut)
• Mot de passe : Définissez un mot de passe
à quatre chiffres (0000 par défaut)
• Réinitialisation d’usine (réinitialise toutes les
préférences de l’onduleur aux valeurs par
défaut, configurations de batteries incluses)
Utilisez l’option SETTINGS / ADVANCED / SYSTEM (PARAMÈTRES /
AVANCÉS / SYSTÈME) afin de régler la luminosité de l’écran, la
durée avant diminution du rétro-éclairage, le mot de passe ou la
réinitialisation d’usine.
Entrée/Sortie :
• Niveau d’alerte de surcharge : Saisissez une
valeur entre 5 et 105 % (100 % par défaut)
Utilisez SETTINGS / ADVANCED / IN-OUT (PARAMÈTRES / AVANCÉS /
ENTRÉE-SORTIE) pour ces options : Définit le pourcentage de
charge en sortie de l’onduleur avant l’envoi de l’alerte de surcharge.
• Conf. Action en cas de dysfonctionnement
(réponse de l’onduleur à une défaillance)
o Passer en dérivation
(BYPASS, réglage d’usine)
o Passer en veille (STANDBY)
Définit la réponse de l’onduleur aux défaillances qui nécessitent le
basculement de l’onduleur hors du mode de double conversion.
L’option GO TO BYPASS (passer en dérivation) maintient la sortie CA
(tant que la tension d’entrée est comprise dans les limites haute/
basse de dérivation). L’option GO TO STANDBY (passer en veille)
entraîne la désactivation de la sortie CA en réponse aux défaillances.
• Limite basse de dérivation : Saisissez une
valeur entre -5 et -20 % (-15 % par défaut)
Indique la tension d’entrée minimale acceptable pour le
fonctionnement en dérivation.
• Limite haute de dérivation : Saisissez une
valeur entre +5 et +20 %
(+10 % par défaut)
Indique la tension d’entrée maximale acceptable pour le
fonctionnement en dérivation.
On/Off :
• Démarrage à froid
o Activé (par défaut)
o Désactivé
Utilisez SETTINGS / ADVANCED / ON-OFF (PARAMÈTRES / AVANCÉS /
ON-OFF) pour ces options :
Activer le démarrage à froid permet à l’onduleur d’être allumé en
mode batterie manuellement lors d’une panne de courant.
• Redémarrage automatique
o Activé (par défaut)
o Désactivé
Activer le redémarrage automatique permet à l’onduleur de
redémarrer automatiquement en mode protégé une fois
l’alimentation rétablie.
• Délai avant redémarrage automatique
o Saisissez une valeur entre 0 et 60
secondes (0 secondes par défaut)
Le délai de redémarrage automatique force l’onduleur à attendre de
0 à 60 secondes après le rétablissement de l’alimentation avant de
pouvoir redémarrer automatiquement. Nécessite que le redémarrage
automatique soit activé au moment du rétablissement de
l’alimentation.
• Économie d’énergie
o Saisissez une valeur entre 0 et 100 %
o Désactivé (par défaut)
L’économie d’énergie permet à l’onduleur de s’éteindre
automatiquement lorsque la charge en sortie est inférieure au
pourcentage sélectionné pendant cinq minutes sans interruption.
• Mode Off (désactivé)
o Veille (Standby)
o Dérivation (Bypass, par défaut)
Le paramètre Dérivation du mode Off permet à l’onduleur de fournir
en sortie un courant secteur non régulé compris dans la limite
basse/haute de dérivation lorsque l’onduleur est désactivé.
• Charge de batterie min. pour le redémarrage
o Saisissez une valeur de 10 à 90 %
o Désactivé (par défaut)
Le niveau de charge de batterie minimum pour le redémarrage force
l
’onduleur à attendre que les batteries soient rechargées au
pourcentage sélectionné avant de pouvoir redémarrer automatiquement.
Remarque : il reste possible de démarrer l’onduleur manuellement
en utilisant le bouton d’alimentation si la charge de la batterie est
inférieure au seuil de redémarrage automatique.
Nécessite que le redémarrage automatique soit activé au moment
du rétablissement de l’alimentation.
68
MENU PRINCIPAL / SOUS-MENU OPCIONES DE PANTALLA / CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN DE PANTALLA / CONFIGURACIÓN
PARAMÈTRES
Configuration avancée
(suite)
Sur la batterie :
• Alerte de faible niveau de charge
o Saisissez une valeur entre 10 et 90 %
(20 % par défaut)
Permet à l’onduleur d’envoyer une alerte de faible niveau de charge
des batteries lorsque les batteries atteignent le niveau de charge
sélectionné pendant une panne de courant.
• Programmation d’extinction
o Saisissez 15, 30, 45 secondes, ou de 1 à
30 minutes.
o Désactivé (par défaut)
La programmation d’extinction définit la durée d’alimentation par
batterie (en secondes ou minutes) de l’onduleur lors d’une panne de
courant. Utilisez le paramètre Désactivé pour une durée de
fonctionnement maximale de la batterie.
• Extinction en cas de batterie faible
o Saisissez une valeur entre 5 et 100 %
o Désactivé (par défaut)
L’extinction en cas de batterie faible définit le niveau de charge de
batterie minimum avant extinction de l’onduleur. Le réglage
Désactivé permet à la batterie de se décharger intégralement avant
extinction.
• Délai d’avertissement sonore d’activation de
batterie
o Saisissez une valeur entre 0 et 120
secondes (5 secondes par défaut)
Le paramètre de délai d’avertissement sonore permet de retarder
l’alarme sonore jusqu’à 120 secondes afin d’éviter que celle-ci ne
se déclenche en réponse à de très courtes pannes de courant.
• Validation d’extinction
o Requise (par défaut)
o Interruption tolérée
L’onduleur communique un message d’extinction aux systèmes
connectés avant de s’éteindre. Le paramètre Interruption tolérée
entraînera l’annulation de l’envoi du message d’extinction si
l’alimentation est rétablie avant l’envoi de ce dernier.
Paramètres USB/DB9 :
• Paramètres DB9
o Broches de sortie 1 et 5
- Sur batterie (réglage d’usine)
- Sur dérivation
- Sortie activée
- Batterie faible
L’onduleur indique la condition sélectionnée en court-circuitant les
broches 1 et 5 sur le port DB9.
o Broches de sortie 8 et 5
- Sur batterie
- Sur dérivation
- Sortie activée
- Batterie faible (réglage d’usine)
L’onduleur indique la condition sélectionnée en court-circuitant les
broches 8 et 5 sur le port DB9.
o Broches d’entrée 3 et 9
- Extinction (réglage d’usine)
- Sortie désactivée
- Redémarrage
- Sortie activée
- Power Toggle
L’onduleur applique l’action sélectionnée lorsque les broches 3 et 9
sont court-circuitées sur le port DB9 pendant au moins 3,8
secondes.
Pour l’option Redémarrage (sortie désactivée pendant 30 secondes
avant le redémarrage) : veuillez noter que les broches doivent être
court-circuitées pendant au moins 3,8 secondes afin d’effectuer le
redémarrage. Le redémarrage survient à exactement 3,8 secondes.
Si les broches sont court-circuitées pendant plus de 3,8 secondes,
aucune autre action n’est nécessaire. L’onduleur ne réagit pas à la
libération du court-circuit.
L’option Power Toggle est conçue pour que l’unité reste sous tension
lorsque les broches ne sont pas court-circuitées et s’éteigne
lorsqu’elles le sont. Remarque : cela ne pourrait en aucun cas
permettre de démarrer l’unité à moins qu’un courant CA valide soit
appliqué (cette fonction n’impose pas un démarrage à froid). Pour le
démarrage, les broches ne doivent pas être court-circuitées pendant
au moins 3,8 secondes et le courant CA doit être valide. Pour
l’extinction, les broches doivent être court-circuitées pendant au
moins 3,8 secondes.
• Perte de signal USB
o Configuration du mode secteur
- Aucune action (par défaut)
- Redémarrage de l’onduleur après un délai
-
Redémarrage de la charge 1 après un délai
-
Redémarrage de la charge 2 après un délai
L’onduleur appliquera l’action sélectionnée si le signal USB d’un
appareil connecté est perdu pour la durée sélectionnée en mode
secteur.
o Configuration du mode batterie
- Fonctionner jusqu’à atteindre un niveau
de charge de batterie faible (par défaut)
- Extinction après un délai
L’onduleur appliquera l’action sélectionnée si le signal USB d’un
appareil connecté est perdu pour la durée sélectionnée en mode
batterie.
o Minuterie de perte de signal USB
- Saisissez une valeur entre 10 et
60 secondes
- 30 secondes par défaut
Ce paramètre définit la durée de perte de signal USB avant
l’activation du mode d’alimentation (secteur ou batterie) choisi.
À PROPOS
Informations sur l'onduleur Numéro de modèle de l'onduleur, numéro de
série de l'onduleur, date d'installation de
l'onduleur
La date d'installation de l'onduleur est définie automatiquement par
l'unité après deux heures de fonctionnement en continu.
Identifiant Réseau Microprogramme SNMP, adresse IPv4,
adresse IPv6, adresse MAC
Microprogramme Microprogramme de l'onduleur
Utilisation
ESC
SETUP
Battery
External Batt
Batt Age Alert
Back Select Next
69
Utilisation
Configuration des blocs-batteries externes
Les onduleurs SmartOnline INT Tripp Lite permettent le raccordement de blocs-batteries externes afin d’améliorer l’autonomie de l’onduleur.
Pour que l’onduleur fournisse un niveau de charge efficace et des prédictions d’autonomie précises (notamment pour l’envoi des messages
d’extinction automatique), les blocs-batteries externes doivent être configurés avec l’onduleur après leur installation.
Trois méthodes sont disponibles pour configurer les blocs-batteries externes avec l’onduleur, en fonction du type choisi et du nombre de blocs-
batteries raccordés. Certaines configurations de bloc-batterie peuvent nécessiter l’utilisation de plusieurs méthodes de configuration.
Les BATTERIES EXTERNES
peuvent être configurées avec
l'onduleur…
…AUTOMATIQUEMENT
(en utilisant des
blocs-batteries SMART)
…MANUELLEMENT
(en utilisant l'écran LCD)
…en utilisant le logiciel EXTERNAL
BATTERY CONFIGURATION
(configuration de batterie externe)
Compatibilité des blocs-
batteries
L'onduleur peut détecter
automatiquement jusqu'à six
blocs-batteries SMART qui lui
sont raccordés.
Pour configurer les blocs-
batteries NON-SMART ou
des blocs-batteries SMART
supplémentaires (en plus des
six automatiquement détectés
par l'onduleur), il est possible
d'utiliser l'écran LCD.
Le logiciel EXTERNAL BATTERY
CONFIGURATION (configuration de batterie
externe) peut également être utilisé afin de
configurer l'onduleur avec n'importe quel
nombre de blocs-batteries externes SMART et
NON-SMART (dans la limite du nombre toléré
par l'onduleur).
Les blocs-batteries SMART de Tripp Lite bénéficient d’une connexion de données câblée qui permet la détection et la configuration
automatiques de blocs-batteries avec l’onduleur (6 maximum). Les anciens blocs-batteries NON-SMART de Tripp Lite peuvent également
être utilisés afin d’améliorer l’autonomie du système, mais doivent être configurés par l’utilisateur via l’écran LCD du panneau avant ou en
utilisant le logiciel EXTERNAL BATTERY CONFIGURATION (configuration de batterie externe).
Options de blocs-batteries externes SMART et NON-SMART pour SmartOnline LCD
SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U
SUINT3000LCD2U /
SU3000LCD2UHV
Blocs-batteries « SMART » compatibles BP24V36-2US BP36V27-2US BP48V27-2US BP72V18-2US
Blocs-batteries « NON-SMART » compatibles BP24V15RT2U (limite 1)
BP24V28-2U (limite 1)
BP24V70-3U
BP36V15-2U (limite 1)
BP36V42-3U
BP48V24-2U (limite 1)
BP48V60RT3U
BP72V15 (limite 1)
BP72V28RT3U
Configuration de blocs-batteries SMART et NON-SMART par l’intermédiaire de l’écran LCD du panneau avant
Ajout de blocs-batteries SMART à l’onduleur (6 maximum)
Chaque onduleur SmartOnline bénéficie d’un bloc-batterie dédié permettant de raccorder jusqu’à six blocs-batteries SMART qui seront
détectés et configurés automatiquement. Les blocs-batteries SMART bénéficient d’une connexion de données câblée raccordée au port
de détection de blocs-batteries pour la détection et la configuration automatique par l’onduleur.
Pour configurer l’onduleur et l’utiliser avec six blocs-batteries SMART, raccordez simplement les câbles POWER (alimentation) et DATA
(données) entre l’onduleur et le premier bloc-batterie intelligent. Connectez ensuite les câbles POWER et DATA de chaque bloc-batterie
intelligent supplémentaire au bloc-batterie intelligent qui le précède. L’onduleur détectera et configurera automatiquement jusqu’à six
blocs-batteries SMART.
Ajout de plus de six blocs-batteries SMART à l’onduleur
Comme indiqué ci-dessus, les onduleurs SmartOnline peuvent détecter automatiquement jusqu’à six blocs-batteries SMART. Il est
cependant possible de configurer l’onduleur de manière à utiliser plus de six blocs-batteries SMART, en configurant les blocs-batteries
SMART supplémentaires comme des blocs-batteries NON-SMART. Lors de la configuration de l’onduleur avec plus six blocs-batteries
SMART, configurez les blocs-batteries 1 à 6 en utilisant la méthode du port de détection de blocs-batteries décrite plus haut. Configurez
ensuite le bloc-batterie intelligent 7 et tous les blocs-batteries SMART ou NON-SMART supplémentaires en tant que blocs-batteries NON-
SMART. Consultez la section Ajout de blocs-batteries NON-SMART pour plus d’informations.
Ajout manuel de blocs-batteries à l’onduleur (blocs-batteries SMART et NON-SMART)
Si vous raccordez plus de six blocs-batteries SMART ou que vous raccordez des blocs-batteries
NON-SMART compatibles à l’onduleur, vous pouvez les configurer par l’intermédiaire de l’interface
LCD du panneau avant de l’onduleur. Commencez par raccorder les câbles du bloc-batterie à
l’onduleur conformément aux instructions du manuel du bloc-batterie. Puis, en utilisant l’écran
de configuration SETTINGS / BASIC SETTINGS / BATTERY (PARAMÈTRES / BASIQUES / BATTERIE),
sélectionnez l’option EXTERNAL BATT (BATTERIE EXTERNE, voir les sections Fonctions des
boutons du panneau avant et Options de configuration et de sélection de l’écran LCD
du panneau avant dans la section Utilisation pour obtenir des instructions permettant
d’accéder à cette section).
1
Depuis le menu SETTINGS / BASIC SETTINGS / BATTERY (PARAMÈTRES / BASIQUES / BATTERIE)
,
sélectionnez EXTERNAL BATT (BATTERIE EXTERNE), puis appuyez sur NEXT (SUIVANT) .
ESC
SETUP
External Batt
Note Presently
configured via UPS
on 04/07/2014
Press Next to change
Back Next
ESC
SETUP
External Batt
Configure via UPS
PC Configured
External Batt
Back Select Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
S+N Pack
0 0 BP48V24-2U
0 0 BP48V60RT-3U
0 0 BP484V24-2US
Back Select Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press NEXT to view
detected SMART BPs
(S column) and
specify NONSMART
BP qty (N column).
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
SMART BPs beyond
qty 6 must be
configured as
NONSMART.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Change accepted. For
true capacity and
runtime reporting,
verify connected BPs
match configuration
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
entered.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press Next to enter
Battery Installed
Date for manually
added battery packs.
Back Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press NEXT to view
detected SMART BPs
(S column) and
specify NONSMART
BP qty (N column).
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
SMART BPs beyond
qty 6 must be
configured as
NONSMART.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Change accepted. For
true capacity and
runtime reporting,
verify connected BPs
match configuration
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
entered.
70
Utilisation
2 L’écran LCD affichera les paramètres de configuration actuels. Appuyez sur NEXT (SUIVANT) pour
modifier la configuration.
3 Sélectionnez ensuite CONFIGURE VIA UPS (CONFIGURER AVEC L’ONDULEUR) et appuyez sur NEXT
(SUIVANT) .
4 L’écran LCD vous invitera à passer à l’écran suivant qui permet de
configurer les blocs-batteries SMART et NON-SMART.
Appuyez ensuite sur NEXT (SUIVANT) …
Remarque : L’affichage alternera entre deux pages afin de pouvoir afficher l’intégralité
du texte.
5 L’écran LCD affiche la liste des blocs-batteries externes compatibles précédée d’une colonne
indiquant le nombre de blocs-batteries externes SMART et NON-SMART configurés. Les blocs-
batteries SMART détectés par le port de détection de blocs-batteries seront déjà listés avec la
quantité appropriée (de 1 à 6) dans la colonne S de cet écran.
Pour configurer des batteries non-intelligentes ou des batteries intelligentes supplémentaires (au
délà des six détectées automatiquement), utilisez les boutons HAUT/BAS et NEXT (SUIVANT)
. Une fois le dernier bloc-batterie de la liste configuré, appuyez sur BACK ESC (RETOUR) ESC pour
modifier votre saisie ou APPLY (APPLIQUER) pour valider les nouvelles valeurs.
Remarque : La colonne « S » indique le nombre de blocs-batteries SMART configurés et la colonne « N » indique le nombre de
blocs-batteries NON-SMART configurés.
Remarque : Appuyer sur les boutons HAUT ou BAS modifie la valeur de la colonne « N ». Appuyer sur le bouton NEXT (SUIVANT)
déplace le curseur d’une ligne vers le bas.
Remarque : une fois la dernière ligne atteinte, le bouton NEXT (SUIVANT) se change en bouton APPLY (APPLIQUER).
6 Une fois que les blocs-batteries NON-SMART entrés manuellement
ont été appliqués à l’onduleur, l’écran LCD indique que la
modification a été acceptée et vous invite à vérifier que l’ensemble
de blocs-batteries externes correspond bien à la configuration saisie
dans l’onduleur.
Appuyez sur NEXT (SUIVANT) pour passer à l’écran suivant.
7 L’écran LCD vous demandera alors d’appuyer sur NEXT (SUIVANT) afin de saisir la date
d’installation des blocs-batteries externes configurés manuellement.
L’écran suivant vous permet de choisir la date du jour pour l’installation, ou de saisir une date
d’installation passée si le bloc-batterie a été installé à une date antérieure.
1Il est possible que votre modèle soit différent.
2a
2b
2c
Il est possible que votre modèle soit différent.
Il est possible que votre modèle soit différent.
71
Connexions facultatives
Votre onduleur fonctionnera correctement si ces connexions ne
sont pas effectuées.
1 Parasurtenseur pour ligne téléphonique ou ligne
réseau
Votre onduleur dispose de connecteurs qui protègent des
surtensions sur une ligne téléphonique.* En utilisant des câbles
téléphoniques ou des câbles réseau adaptés, raccordez votre
prise murale à l’entrée « IN ». Raccordez ensuite votre
équipement à la sortie « OUT » de l’onduleur. Vérifiez bien que
l’équipement que vous raccordez à l’onduleur est également
protégé contre les surtensions sur la ligne CA.
* Incompatible avec les applications PoE
(Power Over Ethernet / alimentation via Ethernet).
Remarque : utilisez le même type de connecteur pour les ports d’entrée/sortie de
parasurtension pour ligne téléphonique.
2 Communications USB et série RS-232
Utilisez le câble USB fourni (voir 2a et/ou le câble série
RS-232 (voir 2b ) afin de connecter le port de communication
de votre ordinateur au port de communication de l’onduleur.
Installez le logiciel PowerAlert de Tripp Lite correspondant à
votre système d’exploitation. Votre onduleur peut disposer de
ports de communication supplémentaires qu’il est possible de
connecter à d’autres ordinateurs sur lesquels le logiciel
PowerAlert est installé. Consultez le manuel du logiciel
PowerAlert pour plus d’informations.
2c La communication par contact sec RS-232 est simple,
mais des connaissances en électronique sont nécessaires pour
la configuration. L’affectation des broches du port RS-232 est
illustrée sur le diagramme. Si le niveau de charge de l’onduleur
est faible, celui-ci envoie un signal en créant un pont entre les
broches 1 et 5. Si l’alimentation secteur est interrompue,
l’onduleur envoie un signal en créant un pont entre les broches
8 et 5. Il est possible, pour éteindre l’onduleur à distance, de
court-circuiter les broches 3 et 9 pendant au moins 3,8
secondes. Des fonctions supplémentaires peuvent être
configurées pour ces broches par l’intermédiaire de l’écran LCD
ou par communication via carte SNMP.
OPTION 1 : COMMUTATEUR NORMALEMENT FERMÉ
FOURNI PAR L'UTILISATEUR
OPTION 2 : COMMUTATEUR NORMALEMENT
OUVERT FOURNI PAR L'UTILISATEUR
CAVALIER EN 4-5
N.F. COMMUTATEUR EPO
N.O. COMMUTATEUR EPO
PAS DE RACCORDEMENT
3a 3b
Il est possible que votre modèle soit différent.
72
Connexions facultatives
3 Connexion du port EPO (Arrêt d’urgence)
Cette fonctionnalité en option n’est destinée qu’aux applications nécessitant un raccordement au circuit d’arrêt d’urgence (EPO,
Emergency Power Off) de l’installation. Lorsque l’onduleur est raccordé à ce circuit, l’arrêt d’urgence de l’onduleur a lieu et le
basculement en dérivation interne est empêché. Connectez le port EPO de votre onduleur (voir 3a ) à un commutateur (non fourni)
normalement ouvert ou normalement fermé en fonction du diagramme du circuit (voir 3b ).
Remarque : Si un commutateur EPO sans verrouillage est utilisé, il doit être maintenu enfoncé pendant une seconde minimum. Cela ne s’applique pas aux commutateurs
EPO à verrouillage.
État de l’onduleur lors de l’activation de l’arrêt d’urgence avec un courant CA entrant valide :
Sortie CA État de l'écran LCD État des voyants LED
Éteint Arrêt d'urgence actif Seul le voyant d'entrée CA est illuminé.
Pour redémarrer l’onduleur après un arrêt d’urgence avec un courant CA entrant valide :
1. Vérifiez que l’arrêt d’urgence est bien terminé.
2. Maintenez enfoncé le bouton POWER ON/OFF jusqu’à ce que vous entendiez un avertissement sonore. L’onduleur redémarrera
alors en utilisant l’un des modes de fonctionnement normaux préconfigurés.
État de l’onduleur lors de l’activation de l’arrêt d’urgence sans courant CA entrant valide (mode batterie) :
Sortie CA État de l'écran LCD État des voyants LED
Éteint Arrêt d'urgence actif Éteint
Pour redémarrer l’onduleur après un arrêt d’urgence sans courant CA entrant valide :
1. Vérifiez que l’arrêt d’urgence est bien terminé.
2. Attendez jusqu’à ce que l’écran LCD s’éteigne totalement.
3. Maintenez enfoncé le bouton POWER ON/OFF jusqu’à ce que vous entendiez un avertissement sonore. L’onduleur redémarrera
alors en mode BATTERY (batterie).
Pour redémarrer l’onduleur après un arrêt d’urgence avec un courant CA entrant valide :
1. Vérifiez que l’arrêt d’urgence est bien terminé.
2. Attendez jusqu’à ce que l’écran LCD s’éteigne totalement.
3. Reconnectez l’alimentation CA puis maintenez enfoncé le bouton POWER ON/OFF jusqu’à ce que vous entendiez un
avertissement sonore. L’onduleur redémarrera alors en utilisant l’un des modes de fonctionnement normaux préconfigurés.
Remarque : si l’alimentation CA est reconnectée avant que l’écran LCD ne s’éteigne totalement, l’onduleur redémarrera automatiquement dans un des modes de
fonctionnement normaux préconfigurés sans que le bouton POWER ON/OFF ne soit utilisé.
Il est possible que votre
modèle soit différent.
4
73
Connexions facultatives
4 Raccordement de batterie externe
Vérifiez la section Accessoires spécifiques à certains
modèles dans Présentation afin de connaître les modèles de
blocs-batteries compatibles et les quantités maximales tolérées
par votre onduleur. Vérifiez que votre bloc-batterie correspond
bien à la tension indiquée sur le connecteur de batterie de
votre onduleur. L’ajout de batteries externes augmente le temps
de rechargement et l’autonomie. Consultez le manuel du bloc-
batterie pour obtenir les instructions d’installation et de
configuration complètes. Vérifiez que les câbles sont
complètement insérés dans leurs connecteurs respectifs. Il est
possible que quelques étincelles jaillissent au moment du
raccordement de la batterie, cela est tout à fait normal. Ne
branchez ni ne débranchez jamais de bloc-batterie pendant que
l’onduleur fonctionne sur batterie.
IMPORTANT ! Pour que les prédictions d’autonomie présentées sur l’écran LCD et sur les écrans d’information du logiciel
soient précises lorsque vous utilisez des blocs-batteries externes, vous devez configurer tous les blocs-batteries
connectés en utilisant l’écran LCD du panneau avant ou le logiciel External Battery Configuration de Tripp Lite. Consultez
la section Configuration des blocs-batteries externes dans Utilisation.
AVERTISSEMENT : N’ouvrez ni ne mutilez jamais des batteries. Les substances dégagées sont nocives pour la peau et les yeux. Elles
peuvent également être toxiques. Les précautions suivantes doivent être respectées lors du travail avec des batteries. Vérifiez que la
batterie n’est pas reliée à la terre par erreur. Si c’est le cas, éliminez la connexion à la terre. Entrer en contact avec une batterie
reliée à la terre peut entraîner un choc électrique. La probabilité d’un tel choc peut être réduite si les connexions à la terre sont
éliminées à l’installation et pendant la maintenance. (Cela s’applique aux équipements et aux batteries distantes qui ne bénéficient
pas d’un circuit d’alimentation avec connexion à la terre.)
74
Dépannage et journal d’événements
Consultez le graphique ci-dessous pour obtenir des explications sur les défaillances et avertissements de l’onduleur que vous pouvez
consulter grâce à la fonctionnalité de Journal d’événements par l’intermédiaire de l’écran LCD ou du logiciel PowerAlert, et pour trouver
des suggestions de solution pour chaque défaillance/avertissement.
Défaillance/
Alarme
Message
d'en-tête sur
l'écran LCD Message sur l'écran LCD
Affichage du Journal d'événements
sur l'écran LCD (type d'événement
avec horodatage)
Défaillance
ou
alarme ?
Commentaires
supplémentaires
Erreurs/défaillances internes de l’onduleur :
Tension de
démarrage BUS
faible
Inverter Error
1 (Erreur
d'onduleur 1)
Erreur de l'onduleur. Redémarrez
l'onduleur. Si le problème persiste,
contactez Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Inv Err 1 hh:mm Défaillance de
l'onduleur
Surtension du
bus
Inverter Error
2 (Erreur
d'onduleur 2)
Erreur de l'onduleur. Redémarrez
l'onduleur. Si le problème persiste,
contactez Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Inv Err 2 hh:mm Défaillance de
l'onduleur
Sous-tension
du bus
Inverter Error
3 (Erreur
d'onduleur 3)
Erreur de l'onduleur. Redémarrez
l'onduleur. Si le problème persiste,
contactez Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Inv Err 3 hh:mm Défaillance de
l'onduleur
Déséquilibre de
tension du bus
Inverter Error
4 (Erreur
d'onduleur 4)
Erreur de l'onduleur. Redémarrez
l'onduleur. Si le problème persiste,
contactez Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Inv Err 4 hh:mm Défaillance de
l'onduleur
Échec de
démarrage
graduel de
l'onduleur
Inverter Error
5 (Erreur
d'onduleur 5)
Erreur de l'onduleur. Redémarrez
l'onduleur. Si le problème persiste,
contactez Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Inv Err 5 hh:mm Défaillance de
l'onduleur
Surtension de
l'onduleur
Inverter Error
6 (Erreur
d'onduleur 6)
Erreur de l'onduleur. Redémarrez
l'onduleur. Si le problème persiste,
contactez Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Inv Err 6 hh:mm Défaillance de
l'onduleur
Sous-tension de
l'onduleur
Inverter Error
7 (Erreur
d'onduleur 7)
Erreur de l'onduleur. Redémarrez
l'onduleur. Si le problème persiste,
contactez Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Inv Err 7 hh:mm Défaillance de
l'onduleur
Court-circuit de
l'onduleur
Inverter Error
8 (Erreur
d'onduleur 8)
Court-circuit de la sortie de
l'onduleur. Éliminez le court-circuit
en sortie de l'onduleur.
mm/jj/aaaa Inv Err 8 hh:mm Défaillance de
l'onduleur
Erreurs/défaillances liées à la batterie/au chargeur :
Défaillance du
chargeur
Charger
Failure
(Défaillance
du chargeur)
Si le problème persiste, contactez
Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Chrg Err 1 hh:mm Avertissement Le chargeur ne fonctionne
pas. Pas de courant de
charge.
Surcharge Over Charge
(Surcharge)
Si le problème persiste, contactez
Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Chrg Err 2 hh:mm Avertissement Le chargeur fonctionne mais
la tension de charge est trop
élevée.
Surtension de la
batterie
Batt. Over
Voltage
(Surtension de
la batterie)
Vérifiez le type de batterie utilisé.
Si le problème persiste, contactez
Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Batt Err 1 hh:mm
Remarque : si l’onduleur s’arrête après le
problème de batterie « Batt Err 1 », un autre
événement « Batt Err 1 SD » est également
inscrit dans le journal d’événements.
Défaillance de
l’onduleur
Sous-tension de
la batterie
Batt. Under
Voltage (Sous-
tension de la
batterie)
Vérifiez le type de batterie utilisé.
Si le problème persiste, contactez
Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Batt Err 2 hh:mm
Remarque : si l’onduleur s’arrête après le
problème de batterie « Batt Err 2 », un autre
événement « Batt Err 2 SD » est également
inscrit dans le journal d’événements.
Défaillance de
l'onduleur
Batterie
défectueuse
Bad Battery
(Batterie
défectueuse)
Redémarrez l'onduleur. Si le
problème persiste, contactez
Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Batt Err 3 hh:mm
Remarque : si l’onduleur s’arrête après le
problème de batterie « Batt Err 3 », un autre
événement « Batt Err 3 SD » est également
inscrit dans le journal d’événements.
Avertissement
Batterie faible Low Battery
(Batterie
faible)
Enregistrez vos données avant
l'extinction de l'onduleur.
mm/jj/aaaa Low Batt hh:mm
Remarque : si l’onduleur s’arrête après le
problème de batterie « Low Batt », un autre
événement « Low Batt SD » est également
inscrit dans le journal d’événements.
Avertissement
Alerte d'âge
de la batterie
interne
Battery-Age Alert
(Alerte d'âge
de la batterie)
Il est peut-être nécessaire de
remplacer la batterie interne.
mm/jj/aaaa Batt Alert 1 hh:mm Avertissement
Alerte d'âge
de batterie
intelligente
externe
Battery-Age
Alert (Alerte
d'âge de la
batterie)
Il est peut-être nécessaire de
remplacer la batterie intelligente
externe : {Numérodesérie}.
mm/jj/aaaa Batt Alert 2 hh:mm Avertissement
Alerte d'âge
de batterie
non-intelligente
externe
Battery-Age
Alert (Alerte
d'âge de la
batterie)
Il est peut-être nécessaire de
remplacer la batterie externe.
mm/jj/aaaa Batt Alert 3 hh:mm Avertissement
Changement
batteries
intelligentes
Smart Batt
Changed
(Changement
batteries
intelligentes)
Le nombre de blocs-batteries
SMART a été modifié le mois/date/
année à hr: min. L'autonomie a
été mise à jour. Si ce changement
est inattendu, vérifiez la
communication avec les batteries
intelligentes.
mm/jj/aaaa S BP Changed hh:mm Avertissement
75
Dépannage et journal d’événements
Défaillance/
Alarme
Message
d'en-tête sur
l'écran LCD Message sur l'écran LCD
Affichage du Journal d'événements
sur l'écran LCD (type d'événement
avec horodatage)
Défaillance ou
alarme ? Commentaires supplémentaires
Erreurs/défaillances liées à la charge/la température :
Défaillance de
surchauffe
Over Temp
Fault
(Défaillance de
surchauffe)
Vérifiez l'aération et le
ventilateur de l'onduleur. Si le
problème persiste, contactez
Tripp Lite.
mm/jj/aaaa OverTempFault hh:mm
Remarque : mm/jj/aaaa OverTemp SD
hh:mm est également enregistré lorsque
l’unité s’éteint après être passée en mode
de défaillance.
Défaillance de
l'onduleur
Lorsque le seuil de surchauffe
est atteint, l'événement
OverTempFault est déclenché et,
si le courant CA est disponible
et en fonction du paramétrage
du mode de défaillance, l'unité
passera en mode bypass
(dérivation) ou en mode standby
(veille). Si le courant CA n'est pas
disponible, l'unité passe en mode
de défaillance et désactive sa
sortie avant de s'éteindre.
Surchauffe
(avertissement
uniquement)
Over Temp
(Surchauffe)
Vérifiez l'aération et le
ventilateur de l'onduleur. Si le
problème persiste, contactez
Tripp Lite.
mm/jj/aaaa OverTempAlert hh:mm Avertissement Il s'agit uniquement d'un seuil
d'avertissement. L'unité n'effectue
aucune action suite à cet
événement, à l'exception de
l'affichage et de l'enregistrement
de l'avertissement.
Défaillance de
surcharge
Overload
(Surcharge)
Réduisez la charge connectée.
Redémarrez l'onduleur.
mm/jj/aaaa Overload hh:mm (mm/
jj/aaaa Overload SD hh:mm est
également enregistré lorsque l'unité
s'éteint après être passée en mode de
défaillance)
Défaillance de
l'onduleur
Lorsque le seuil de surcharge se
déclenche, l'événement Overload
est enregistré et, si le courant
CA est disponible et en fonction
du paramétrage du mode de
défaillance, l'unité passera en
mode bypass (dérivation) ou
en mode standby (veille). Si le
courant CA n'est pas disponible,
l'unité passe en mode de
défaillance et désactive sa sortie
avant de s'éteindre. L'onduleur
ne s'éteindra pas volontairement
en raison d'une surcharge dans
ce mode, indépendamment de la
charge.
Remarque : il est possible que le
disjoncteur se déclenche en réaction
à la surcharge.
Avertissement
de surcharge
Overload Alarm
(Alarme de
surcharge)
Réduisez la charge connectée. mm/jj/aaaa Overload ALM hh:mm Avertissement L'avertissement de surcharge se
déclenche lorsque la charge est
comprise entre 100 et 105 % ou
lorsque la charge atteint le seuil
d'avertissement de surcharge
préconfiguré.
Autres avertissements :
Arrêt d'urgence
actif
EPO Active
(Arrêt
d'urgence actif)
Vérifiez le commutateur
d'arrêt d'urgence (EPO). Si le
problème persiste, contactez
Tripp Lite.
mm/jj/aaaa EPO SD hh:mm Avertissement
Hors plage de
dérivation
Bypass Range
Error (Erreur
de plage de
dérivation)
Vérifiez la tension et la
fréquence de l'entrée CA Si le
problème persiste, contactez
Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Bypass Err 1 hh:mm Avertissement Il est possible que la tension de
l'entrée CA soit comprise dans la
plage de dérivation préconfigurée.
Consultez la section Utilisation
pour plus d'informations.
Fréquence
de dérivation
instable
Bypass Freq.
Error (Erreur de
fréquence de
dérivation)
Vérifiez la fréquence de
l'entrée CA Si le problème
persiste, contactez Tripp Lite.
mm/jj/aaaa Bypass Err 2 hh:mm Avertissement
Sur la batterie N/A N/A mm/jj/aaaa On Batt hh:mm
Remarque : si l'onduleur s'éteint en mode
batterie suite à l'expiration d'un délai
préconfiguré, « On Battery » sera remplacé
par « Timed SD » et enregistré en tant
qu'événement nouveau.
Normal
Défaillance CA N/A N/A mm/jj/aaaa AC Failure hh:mm
Remarque : si un courant CA valide est
rétabli, « On Utility » est enregistré en tant
qu'autre événement.
Normal
1 2
34
5 6
76
Remplacement de la batterie interne
Trappe de remplacement de batterie : dans des conditions normales, la batterie d’origine de votre onduleur durera plusieurs
années. Le remplacement de la batterie ne doit être effectué que par du personnel d’entretien qualifié. Consultez « Avertissements
concernant les batteries » dans la section Sécurité. Si vous avez besoin d’une batterie de rechange, vous en trouverez sur
www.tripplite.com/support/battery/index.cfm. Consultez le tableau ci-dessous pour trouver la bonne batterie de rechange pour votre
onduleur :
Modèle d'onduleur Batterie de rechange
SUINT1000LCD2U RBC24S
SUINT1500LCD2U RBC36S
SUINT2200LCD2U RBC48S
SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV RBC72S
Consultez les diagrammes suivants pour connaître les procédures de retrait et d’installation.
Tous les modèles
Remarque : l’illustration représente le SUINT1000LCD2U mais la procédure est identique pour toutes les autres unités.
1 Retirez les quatre vis avant du panneau avant et retirez-le. 2 Desserrez les deux vis qui maintiennent la plaque avant.
3 Ouvrez la plaque avant. Débranchez le câble d’alimentation et
le câble de communication de la batterie.
4 Retirez l’ancien bloc-batterie.
5 Installez le nouveau bloc-batterie dans l’onduleur au même
emplacement que le bloc-batterie d’origine. 6 Rebranchez le câble d’alimentation et le câble de
communication de la batterie. Fermez la plaque avant.
7 8
77
Remplacement de la batterie interne
7 Resserrez les deux vis pour fixer la plaque avant. 8 Replacez les quatre vis avant du panneau avant afin de le fixer.
Stockage et entretien
Stockage
Commencez par désactiver votre onduleur (OFF) : appuyez sur le bouton « OFF » pour désactiver l’alimentation par les prises de sortie de
l’onduleur, puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite tous les équipements pour éviter l’épuisement
de la batterie. Si vous prévoyez de stocker votre onduleur pour une période prolongée, rechargez intégralement les batteries une fois
tous les trois mois en branchant l’onduleur sur une prise CA et en le laissant charger pendant 4 à 6 heures. Si les batteries de votre
onduleur restent déchargées trop longtemps, elles peuvent subir une perte permanente de capacité.
Entretien
Une variété de garantie prolongées et de programmes de service sur place sont également disponibles chez Tripp Lite. Pour plus de
renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de retourner votre produit pour entretien ou réparation, suivez les
étapes suivantes :
1. Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel afin de vous assurer que le problème n’a pas pour origine une
mauvaise lecture des directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place, visitez www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le lien Product Returns (retour du produit). De
cet endroit, vous pouvez demander un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce
formulaire en ligne simple vous demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité ainsi que d’autres
renseignements généraux concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les instructions concernant le transport vous seront
acheminées par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à Tripp Lite ou à
un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé
doivent être prépayés. Inscrire le numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux ans, joindre une
copie de votre facture d’achat. Retourner le produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée
lorsque vous avez demandé le RMA.
78
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque
signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le
numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
Caractéristiques EMC pour les modèles avec approbation EMC de catégorie C2 (certains modèles) :
AVERTISSEMENT : Ce produit est un onduleur de catégorie C2. Dans un environnement résidentiel, ce produit peut entraîner des interférences radio, et des mesures
supplémentaires doivent donc être prises pour parer à cette éventualité.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent
le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
Recyclage de l’onduleur et des batteries
Veuillez recycler les produits Tripp Lite. Les batteries utilisées dans les produits Tripp Lite sont des batteries au plomb scellées. Ces batteries sont hautement
recyclables. Se reporter aux codes locaux pour les exigences en ce qui a trait à l’élimination.
Vous pouvez appeler Tripp Lite pour des informations concernant le recyclage au 1-773-869-1234.
Vous pouvez vous rendre sur le site Web de Tripp Lite pour des informations actualisées sur le recyclage des batteries et des produits Tripp Lite. Veuillez
suivre ce lien : http://www.tripplite.com/support/recycling-program/
La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Conformité aux règlements
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
SUINT1000LCD2U
(Серийный номер: AGPS8294)
SUINT1500LCD2U
(Серийный номер: AGPS8295)
SUINT2200LCD2U
(Серийный номер: AGPS7958)
SUINT3000LCD2U
(Серийный номер: AGPS7959)
SU3000LCD2UHV
(Серийный номер:AGPS8296)
Краткое
руководство
пользователя—
стр. 84
79
Руководство пользователя
SmartOnline®
Однофазные стоечные онлайн-ИБП серии со
встроенным ЖК-экраном для контроля и управления
Не предназначены для мобильных систем.
1. Краткое описание 80
Спецификация 80
Дополнительные комплектующие 80
Комплектующие для конкретных 80
моделей
2. Важные указания по технике 80
безопасности
3. Электрическая блок-схема ИБП 81
4. Установка 82
Монтаж в стойку 82
Вертикальный монтаж 83
5. Подключение к 84
основным
элементам и
начальный запуск
Краткое руководство 84
пользователя
6. Возможности 86
Элементы управления передней панели, 86
светодиодные индикаторы и ЖК-экран
Функциональные элементы задней 86
панели
7. Эксплуатация 88
ЖК-дисплей и элементы управления 88
передней панели
Функции кнопок передней панели 89
Вид начального экрана 89
Варианты выбора режимов питания 90
Варианты выбора и конфигурации 90
с использованием ЖК-дисплея на
передней панели ИБП
Настройка внешнего блока 95
аккумуляторных батарей
8. Разъемы для подключения 97
опциональных элементов
9. Выявление и устранение 100
неисправностей и журнал событий
10. Замена внутренних батарей 102
11. Хранение и техническое 103
обслуживание
12. соответствии нормативным 104
требованиям
English 1
Español 27
Français 53
Deutsch 105
ПРИМЕЧАНИЕ. Внешние блоки аккумуляторных батарей требуют настройки с использованием ЖК-интерфейса передней панели
или при помощи предлагаемого компанией Tripp Lite программного обеспечения НАСТРОЙКИ ВНЕШНИХ БАТАРЕЙ.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2016 Tripp Lite. Перепечатка запрещается. SmartOnline® является торговым знаком компании Tripp Lite.
Для получения последних обновлений приглашаем вас посетить наш сайт www.tripplite.com
Owner’s Manual
Owner’s Manual
80
Важные указания по технике безопасности
Краткое описание
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации и хранения
всех моделей ИБП марки Tripp Lite. Игнорирование этих предупреждений может привести к потере гарантии.
Предупреждения относительно места установки ИБП
• Устанавливайте ИБП в закрытом помещении вдали от источников избыточной влаги или тепла, электропроводных загрязнителей, пыли и прямого
солнечного света.
• Для обеспечения максимальной эффективности его работы поддерживайте в помещении температуру от 0 до 40ºC.
• Необходимо обеспечить достаточно свободного пространства со всех сторон ИБП для его надлежащего проветривания.
• Запрещается устанавливать устройство с расположением его лицевой или задней панели по направлению вниз (под любым углом). Установка
ИБП подобным образом приведет к созданию серьезных препятствий для системы внутренней вентиляции устройства и, в конечном итоге, к
повреждению ИБП, на которое не распространяются гарантийные условия.
Стоечные ИБП Tripp Lite SmartOnline с интерактивным ЖК-интерфейсом обеспечивают защиту в режиме онлайн с двойным преобразованием при
непрерывной поддержке выходного напряжения чистой синусоидальной формы и нулевого времени переключения, а также пригодны для расширенных
прикладных задач в сетевых инфраструктурах. Каждое такое устройство обеспечивает длительную работу от батарей с возможностями продления
времени автономной работы и связи через интерфейсы SNMP/Web. Имеют встроенные интерфейсы USB, RS-232 (последовательный) и аварийного
отключения питания (EPO). Интерактивный ЖК-экран передней панели обеспечивает отображение подробной информации о статусе ИБП, а также
возможность предварительной установки параметров и настройки элементов управления. Дополнительные возможности достижения максимального КПД и
автоматической настройки режимов питания обеспечивают высокоэффективную работу с пониженным потреблением мощности и тепловыделением.
Спецификация
ИБП Монтажные проушины с болтовым креплением
(2 шт.)
Комплект монтажных направляющих для
двухрамных стоек
Кабель USB Кабель RS-232 Руководство пользователя
Дополнительные комплектующие (для всех моделей; опциональные)*
• SNMPWEBCARD: внутренняя карта сетевого интерфейса для управления и контроля по протоколам SNMP/Web
• ENVIROSENSE: датчик температуры/влажности для использования с SNMPWEBCARD
• SRSWITCH: датчик дверцы шкафа для использования с ENVIROSENSE и SNMPWEBCARD
• 2POSTRMKITWM: поддержка стоечных ИБП и блоков аккумуляторных батарей в конфигурациях с монтажом в однорамные стойки или настенным
монтажом
• 2-9USTAND: поддержка стоечных ИБП и блоков аккумуляторных батарей в конфигурациях с вертикальными корпусами (за исключением мод.
SUINT3000LCD2U и SU3000LCD2UHV)
* Некоторые модели также поставляются с опциональными кабелями-переходниками ввода/вывода.
Комплектующие для конкретных моделей (опциональные)*
Модель ИБП SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U
SUINT3000LCD2U /
SU3000LCD2UHV
Внешние блоки
аккумуляторных
батарей “SMART”**
BP24V36-2US BP36V27-2US BP48V27-2US BP72V18-2US
Внешние блоки
аккумуляторных
батарей “NON-SMART”**
BP24V15RT2U (не более 1 шт.)
BP24V28-2U (не более 1 шт.)
BP24V70-3U
BP36V15-2U (не более 1 шт.)
BP36V42-3U
BP48V24-2U (не более 1 шт.)
BP48V60RT3U
BP72V15 (не более 1 шт.)
BP72V28RT3U
*Для получения подробных сведений об увеличенном времени работы и информации о дополнительных комплектующих посетите страницу технических характеристик своего
ИБП на сайте www.tripplite.com.
** Информацию по настройке внешних батарей см. в разделе “Эксплуатация” (варианты конфигурации и способ настройки). ИБП распознает блоки аккумуляторных батарей
SMART автоматически.
81
Важные указания по технике безопасности
Электрическая блок-схема ИБП
Предупреждения относительно подключения ИБП
• Подключайте ИБП непосредственно к надлежащим образом заземленной розетке сети переменного тока. Не подключайте ИБП к самому себе – это
приведет к его выходу из строя.
• Не переделывайте электрическую вилку ИБП и не используйте переходник, не обеспечивающий его заземления.
• Не используйте удлинители для подключения ИБП к розетке сети переменного тока. В случае подключения вашего ИБП к сетевой розетке с
использованием любого оборудования, кроме сетевых фильтров Tripp Lite, ваша гарантия будет аннулирована.
• В случае питания ИБП от дизельного генератора переменного тока последний должен обеспечивать на выходе чистый отфильтрованный сигнал,
безопасный для электропитания вычислительного оборудования.
• Сетевая розетка, питающая ИБП, должна находиться вблизи него и в свободном доступе.
• Для снятия напряжения переменного тока с ИБП следует вынуть его вилку из сетевой розетки.
Предупреждения относительно подключения оборудования
• Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может привести к
перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность. Не используйте данное
оборудование в присутствии воспламеняющейся анестетической смеси с воздухом, кислородом или закисью азота.
• Не подключайте сетевые фильтры или кабели-удлинители к выходу ИБП. Это может привести к выходу ИБП из строя с потерей гарантий как на сетевой
фильтр, так и на ИБП.
• Подключите ИБП к розетке, надлежащим образом защищенной от избыточных токов, коротких замыканий и замыканий на землю в процессе монтажа
здания. Защита розетки для подключения ИБП должна располагаться последовательно с входным разъемом сетевого питания.
• Для снижения риска возгорания следует производить подключение только к контуру, оснащенному защитой от перегрузок по току с использованием
шунтирующей цепи, класс которой должен соответствовать требованиям Национального свода законов и стандартов США по электротехнике (NEC®),
ANSI/NFPA 70 или местных электротехнических норм и правил. В странах Европы автоматический выключатель должен соответствовать требованиям
стандарта IEC/EN 60934 и иметь воздушный зазор между контактами не менее 3 мм. Рекомендуемый номинал автоматического выключателя при
установке внутри зданий составляет 240 В / 20 А.
Предупреждения относительно батарей
• Батареи могут являться источником опасности поражения электрическим током, а также воспламеняться в результате короткого замыкания. Принимайте все
надлежащие меры предосторожности. Не бросайте батареи в огонь. Не вскрывайте корпус ИБП или батареи. Не замыкайте и не шунтируйте клеммы батареи
какими-либо предметами. Перед заменой батарей выключайте ИБП и отключайте его от сети. Используйте инструменты с изолированными ручками. Внутри
ИБП нет деталей, обслуживаемых пользователем. Замена батарей должна производиться авторизованным сервисным персоналом с использованием батарей
аналогичного типа (герметичных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей) с таким же номером. Батареи пригодны для вторичной переработки. См.
местные нормативы и требования по утилизации либо руководствуйтесь информацией по утилизации на веб-странице www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling.
Компания Tripp Lite предлагает полный ассортимент сменных батарейных картриджей ИБП (R.B.C.) на веб-странице по адресу
www.tripplite.com/support/battery/index.cfm, где вы сможете подобрать сменную батарею для вашей модели ИБП.
Примечание.Информацию по настройке внешних батарей см. в разделе “Эксплуатация” (варианты конфигурации и способ настройки). ИБП распознает БЛОКИ
АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART автоматически.
E
D
G
G
F
1
2
3
4
A
B
B
A
C
C
82
Установка
Монтаж в стойку
Установка оборудования должна производиться в однорамные или двухрамные стойки либо шкафы. Пользователь должен установить пригодность
оснастки и предполагаемых процедур до начала монтажа. Если оснастка и процедуры не соответствуют условиям использования оборудования, свяжитесь
с производителем своей стойки или шкафа. Описанные в настоящем руководстве процедуры предназначены для обычных типов шкафов и могут не
подходить для всех целей применения.
Монтаж в двухрамную стойку
1
Поставляемые в комплекте пластмассовые штифты
A
временно
поддерживают ненагруженные полки шкафа
B
в процессе установки
монтажных приспособлений постоянного назначения. Вставьте штифт в
третье сверху отверстие на переднем конце каждого кронштейна. На
заднем конце вставьте штифт в центральное отверстие (каждый
передний кронштейн имеет 6 отверстий, а каждый задний кронштейн –
3 отверстия). Штифты защелкнутся в нужном положении.
После установки штифтов расширьте каждую полку на глубину
направляющих вашего шкафа. Штифты будут проходить через
квадратные отверстия в направляющих шкафа и поддерживать полки
на соответствующих уровнях. Руководствуясь маркировкой шкафа,
убедитесь в том, что полки выровнены по всем направлениям.
Примечание.Опорный выступ каждой полки должен быть направлен внутрь.
2
Выньте штифты с переднего конца каждого кронштейна. Прикрепите
полки
B
к монтажным направляющим стационарным образом с
помощью входящих в комплект поставки винтов и чашеобразных шайб
C
, как показано на рисунке. Установите по 2 винта в лицевой части
каждой направляющей (всего 4 шт.) и по 2 винта в задней части каждой
направляющей (всего 4 шт.). Прежде чем приступить к следующему
шагу, затяните все винты.
Примечание.При установке задние штифты могут оставаться в своих
отверстиях, а передние должны быть извлечены до момента крепления
кронштейна винтами.
ВНИМАНИЕ!
Не пытайтесь устанавливать ИБП до ввертывания и затяжки всех
необходимых винтов. Пластмассовые штифты не рассчитаны на
удержание веса вашего ИБП.
3
Закрепите монтажные кронштейны
D
вашего ИБП в передних
монтажных отверстиях шкафа
E
с помощью крепежных деталей
F
,
входящих в комплект поставки вашего ИБП. “Язычки” монтажных
кронштейнов должны быть направлены вперед.
4
С помощью другого сотрудника (в случае необходимости) поднимите
ИБП и задвиньте его в полки. Прикрепите монтажные кронштейны ИБП
к передним монтажным направляющим с помощью винтов и шайб
G
,
не входящих в комплект. Плотно затяните все винты.
Монтаж в однорамную стойку
Для монтажа ИБП высотой 2U в однорамную стойку требуется комплект для установки в однорамную стойку Tripp Lite (модель: 2POSTRMKITWM,
приобретается отдельно). Порядок установки см. в руководстве пользователя установочного комплекта.
83
Установка
Вертикальный монтаж (только для
моделей мощностью 1000-2200 ВА)
Ваш ИБП может монтироваться в вертикальном положении с помощью
дополнительных оснований для напольной установки, реализуемых
отдельно компанией Tripp Lite (модель: 2-9USTAND). При монтаже ИБП на
регулируемых основаниях для напольной установки убедитесь в том, что
панель управления обращена вверх. Для облегчения считывания
информации панель управления может поворачиваться. Выверните 4
лицевых винта из передней панели и снимите ее. Защемите язычки,
расположенные по бокам ЖК-панели, а затем поверните ее. Установите
переднюю панель на свое место и закрепите ее. Начальная установка
передней панели должна производиться только сервисным персоналом.
ВНИМАНИЕ!
Все ИБП являются крайне тяжеловесными. Проявляйте осторожность
при их подъеме и монтаже. При подъеме и монтаже ИБП пользователь
должен обеспечить его устойчивое положение.
Модель ИБП SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV
Размеры ИБП
(ВxШxГ в дюймах) 3,4 x 17,25 x 15,60 3,4 x 17,25 x 19,6 3,4 x 17,25 x 19,6 3,4 x 17,25 x 24,25
Размеры ИБП
(ВxШxГ в см) 8,6 x 43,8 x 39,6 8,6 x 43,8 x 49,6 8,6 x 43,8 x 49,6 8,6 x 43,8 x 61,6
Эксплуатационная высота: от 0 до 3000 м над уровнем моря
ПРИМЕЧАНИЕ ПО НАСТРОЙКЕ ВНЕШНИХ БАТАРЕЙ
При использовании внешних блоков аккумуляторных батарей с ИБП их следует устанавливать в соответствии с документацией по монтажу/установке,
поставляемой в комплекте с каждым блоком аккумуляторных батарей. При установке внешних блоков аккумуляторных батарей требуется настройка ИБП
одним из следующих способов:
1. Через ЖК-интерфейс передней панели ИБП
2. При помощи предлагаемого компанией Tripp Lite программного обеспечения НАСТРОЙКИ ВНЕШНИХ БАТАРЕЙ
Этот ИБП запрограммирован на заводе-изготовителе таким образом, что его разрядные кривые и режимы зарядки рассчитаны на конфигурации внешних
блоков аккумуляторных батарей, доступные через ЖК-интерфейс передней панели ИБП. Другие варианты применения блоков аккумуляторных батарей с
использованием более крупных или нескольких внешних блоков также возможны, но требуют конфигурации с использованием предлагаемого компанией
Tripp Lite программного обеспечения НАСТРОЙКИ ВНЕШНИХ БАТАРЕЙ и подключения к ИБП через последовательный порт.
ESC
SETUP
Power Strategy
Auto-Adaptive
Max Efficiency
Max Quality
Freq. Regulation
Freq. Conv. To 60Hz
Freq. Conv. To 50Hz
Back Select Apply
1
ESC
SETUP
Language
English
Back Next
ESC
SETUP
Password Setup
0 0 0 0
Back Select Next ESC
SETUP
Output Voltage
200 Vac
208 Vac
220 Vac
230 Vac
240 Vac
Back Select Apply
2
4
5
3
84
Подключение к основным элементам и начальный запуск
1
Вставьте разъем сетевого шнура своего ИБП в
электрическую розетку
Ваш ИБП должен быть подключен к выделенной цепи питания,
обеспечивающей достаточный для него ток.
Более подробные параметры указаны в таблице номиналов на корпусе
ИБП.
2
Выберите свой язык
При первом включении вашего ИБП загорается светодиодный
индикатор INPUT AC (“ВХОД ПИТАНИЯ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА”), а на
ЖК-экране передней панели пользователю предлагается выбрать свой
язык.
Выберите предпочтительный для себя язык при помощи кнопок UP /
DOWN (“ВВЕРХ/ВНИЗ”) , после чего нажмите на кнопку NEXT
(“ДАЛЕЕ”) .
На интерфейсном экране появится подтверждение выбранного вами
варианта с возможностями возврата (нажмите BACK/”НАЗАД”)
ESC
, или
перехода к следующему шагу (нажмите NEXT/”ДАЛЕЕ”) .
Краткое руководство пользователя: первое включение ИБП
3
Выберите свой режим питания
Затем ИБП предложит вам выбрать желаемый POWER STRATEGY
(“РЕЖИМ ПИТАНИЯ”).
Выберите предпочтительный для себя РЕЖИМ ПИТАНИЯ при помощи
кнопок UP / DOWN (“ВВЕРХ/ВНИЗ”) , после чего нажмите на
кнопку APPLY (“ПРИМЕНИТЬ”) .
Рабочие характеристики каждого режима питания см. в подразделах
“Варианты выбора режимов питания” и “Режимы работы ИБП”
раздела “Эксплуатация”.
4
Задайте свой пароль
Затем ИБП предложит вам задать желаемый PASSWORD (“ПАРОЛЬ”).
С помощью кнопок UP / DOWN (“ВВЕРХ/ВНИЗ”) , выберите
первую цифру желаемого пароля и нажмите на кнопку NEXT (“ДАЛЕЕ”)
для перехода ко второй цифре. Повторите описанные выше
действия для второй, третьей и четвертой цифр пароля.
Примечание.Для быстрого сброса пароля на “0 0 0 0” нажмите на NEXT
(“ДАЛЕЕ”) 4 раза.
5
Выберите выходное напряжение ИБП
Затем ИБП предложит вам выбрать желаемое значение OUTPUT
VOLTAGE (“ВЫХОДНОГО НАПРЯЖЕНИЯ”).
С помощью кнопок UP / DOWN (“ВВЕРХ/ВНИЗ”) , выберите
значение выходного напряжения ИБП, после чего нажмите APPLY
(“ПРИМЕНИТЬ”). .
9
Ваша модель и розетки могут иметь отличия.
8
ESC
SETUP
Batt Age Alert
Months:36
Back Select Apply
ESC
SETUP
Audible Alarm
Enabled
Disabled
Back Select Apply
6
7
85
Подключение к основным элементам и начальный запуск
6
Выберите время подачи предупредительного
сигнала об истечении срока службы батареи ИБП
Затем ИБП предложит вам выбрать время подачи BATTERY AGE
ALERT (“ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОГО СИГНАЛА ОБ ИСТЕЧЕНИИ СРОКА
СЛУЖБЫ БАТАРЕИ”).
С помощью кнопок UP / DOWN (“ВВЕРХ/ВНИЗ”) , выберите период
времени (в месяцах) до подачи предупредительного сигнала об
истечении срока службы батареи, после чего нажмите APPLY
(“ПРИМЕНИТЬ”). .
7
Выберите статус звуковой аварийной сигнализации
ENABLE / DISABLE (“ВКЛ./ВЫКЛ.”)
Затем ИБП предложит вам выбрать статус аварийной сигнализации
ENABLE / DISABLE (“ВКЛ./ВЫКЛ.”).
С помощью кнопок UP / DOWN (“ВВЕРХ/ВНИЗ”) , выберите статус
аварийной сигнализации ENABLE / DISABLE (“ВКЛ./ВЫКЛ.”), после чего
нажмите APPLY (“ПРИМЕНИТЬ”). .
Примечание.При выключенной аварийной сигнализации звуковой сигнал не
подается только во время отключения электричества и неисправностей ИБП.
Несмотря на отключенную аварийную сигнализацию ИБП издает звуковые
сигналы в виде “писка” в подтверждение нажатия оператором кнопок
перемещения на ЖК-дисплее передней панели.
8
Подключите свое оборудование к ИБП
Ваш ИБП предназначен для поддержания работоспособности только
сетевого, серверного и вычислительного оборудования.
9
Включите ИБП
Нажмите на кнопку POWER (“ПИТАНИЕ”) удерживайте ее в течение
3 секунд до начала подачи звукового сигнала.
После этого ИБП выполнит ряд диагностических проверок перед
включением выходного питания. После того как ИБП сообщит о
переходе в рабочее состояние NORMAL / LOAD PROTECTED
(“НОРМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ” / “ЗАЩИТА НАГРУЗКИ ВКЛЮЧЕНА”) при
заданном РЕЖИМЕ ПИТАНИЯ, он немедленно вводится в действие с
обеспечением надежной защиты от широкого спектра проблем,
связанных с электропитанием.
86
Возможности
Перед установкой и началом эксплуатации своего ИБП ознакомьтесь с расположением и функциональными возможностями каждого из его компонентов.
Элементы управления передней панели, светодиодные индикаторы и ЖК-экран
Функциональные элементы задней панели
1
Разъем для подключения входного шнура: обеспечивает подключение к источнику питания переменного тока через приобретаемый
пользователем шнур питания с вилкой, принятой в соответствующей стране, или жестко закрепленный шнур питания.
2
Розетки переменного тока (различной конфигурации в зависимости от модели): эти выходные розетки обеспечивают для
подключенного оборудования выходное питание переменного тока чистой синусоидальной формы при работе в нормальном режиме и электропитание
от батарей при отключении электричества и существенном понижении напряжения в сети. Электропитание, обеспечиваемое этими розетками,
фильтруется в целях защиты подключенного оборудования от вредоносных выбросов напряжения и шумов в линии. Эти розетки разделены на группы
нагрузки, пронумерованные согласно маркировке на корпусе устройства. С помощью программного обеспечения PowerAlert и соответствующих
кабелей группы нагрузки 1 и 2 могут независимо включаться и выключаться из удаленного места, позволяя пользователям осуществлять перезапуск
или перезагрузку подключенного оборудования.
3
Разъемы для защиты телефонной линии или телефонной линии/локальной сети: эти разъемы обеспечивают защиту вашего
оборудования от выбросов напряжения в телефонной линии или телефонной линии, совмещенной с линией передачи данных по локальной сети.
Подключение вашего оборудования к этим разъемам не является обязательным. Ваш ИБП будет функционировать надлежащим образом и при
отсутствии такого подключения.
Примечание.Не совместимо с технологией PoE (питание по кабелю витой пары).
4
Коммуникационные порты (USB или RS-232): эти порты обеспечивают возможность подключения вашего ИБП к любой рабочей станции или
серверу. С помощью программного обеспечения PowerAlert от Tripp Lite и кабелей из комплекта обеспечьте возможность автоматического сохранения
открытых файлов на компьютере, а также выключения оборудования при отключении электричества. Программное обеспечение PowerAlert также
можно использовать для контроля широкого спектра эксплуатационных условий ИБП и сети электропитания переменного тока. Более подробная
информация представлена в руководстве к программному обеспечению PowerAlert; вы также можете связаться со службой поддержки Tripp Lite для
получения консультации. 9-контактный разъем RS-232 также обеспечивает возможность взаимодействия через интерфейс с сухими контактами.
Указания по установке см. в подразделе “Взаимодействие через порты USB и RS-232” раздела “Разъемы для подключения опциональных
элементов” .
5
Порт EPO (аварийное отключение питания): ваш ИБП оснащен портом EPO (аварийное отключение питания), который может использоваться
для подключения ИБП к реле с нормально разомкнутыми контактами, обеспечивая реализацию функции аварийного отключения преобразователя.
Подробную информацию см. в разделе “Разъемы для подключения опциональных элементов”.
6
Разъем для комплектующих: снимите маленькую панель и установите дополнительные комплектующие, предназначенные для удаленного
управления и контроля над вашим ИБП. Полный перечень комплектующих, включая карту SNMPWEBCARD для дистанционного управления и
контроля параметров ИБП, а также самые разнообразные средства управления сетью и подключения, см. на сайте www.tripplite.com.
7
Разъем для подключения внешнего блока аккумуляторных батарей (различных конфигураций в зависимости от модели):
ваш ИБП рассчитан на использование опциональных внешних блоков аккумуляторных батарей Tripp Lite, обеспечивающих увеличение времени
работы. Совместимые модели и ограничения см. в подразделе “Комплектующие для конкретных моделей” раздела “Краткое описание”, а указания
по настройке – в подразделе “Настройка внешних блоков аккумуляторных батарей” раздела “Эксплуатация”.
Примечание.Внешние блоки аккумуляторных батарей требуют настройки с использованием ЖК-интерфейса передней панели или при помощи предлагаемого
компанией Tripp Lite программного обеспечения НАСТРОЙКИ ВНЕШНИХ БАТАРЕЙ.
8
Винт заземления: используется для соединения с любым оборудованием, требующим заземления шасси.
9
Порт распознавания внешних батарей: при использовании внешних батарей со встроенными коммуникационными портами включение
соединительного кабеля батареи в этот порт позволит ИБП автоматически распознать внешнюю батарею.
Графический ЖК-дисплей на передней панели предлагает широкий выбор
режимов работы ИБП и диагностических данных. Кроме того, он отображает
настройки ИБП и предлагаемые опции при просмотре экранов начальной
установки параметров ИБП. Пять кнопок, расположенных под ЖК-дисплеем,
могут использоваться для поиска различной информации и перемещения
между экранами настройки и управления ИБП с помощью выводимых на экран
подсказок и вариантов для выбора. Дополнительные светодиодные
индикаторы над ЖК-экраном также обеспечивают полную картину состояния
входного источника питания переменного тока, наличия выходного сигнала,
состояния батарей и статуса предупредительной/аварийной сигнализации.
Подробное описание функций ЖК-дисплея, кнопок и светодиодных
индикаторов см. в разделе “Эксплуатация”.
1
1
1
1 5
5
5
5 6
6
6
6
6
57
7
7
7
7
1
2
8
8
8
8
8
2
2
2
2
2
2 9
9
9
9
9
2
2
2 3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
2
87
Возможности
SUINT1500LCD2U
SUINT2200LCD2U
SUINT3000LCD2U
SU3000LCD2UHV
SUINT1000LCD2U
ЖК-экран
Escape (Выход)
Светодиодный индикатор входного
питания переменного тока (зеленый)
Page Up/Page Down
(На страницу вверх/на страницу вниз)
Светодиодный индикатор неисправности
(красный)
On/Off (Вкл/выкл)
Светодиодный индикатор выходного
питания переменного тока (зеленый)
Светодиодный индикатор режима
питания от батарей (желтый)
Enter (Ввод)
88
Эксплуатация
В этом разделе объясняется порядок использования вашего онлайн-ИБП Tripp Lite, включая управление ЖК-дисплеем передней панели, рабочие режимы,
включение и выключение ИБП, переключение между режимами, установку режима питания и установку настроек обходной цепи, нагрузочных сегментов и
настроек батарей.
ЖК-дисплей и элементы управления передней панели
С лицевой стороны ИБП располагается 5-кнопочный графический ЖК-экран с дополнительными светодиодными индикаторами, предоставляющий
информацию о статусе ИБП, уровнях нагрузки, событиях, измеряемых параметрах, настройках, а также широкий выбор вариантов настройки ИБП и
режимов питания.
Светодиодные индикаторы передней панели
Над ЖК-экраном передней панели располагаются 4 светодиодных индикатора, предоставляющие информацию о наличии ВХОДНОГО СИГНАЛА
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, использовании ОБХОДНОЙ ЦЕПИ, наличии ВЫХОДНОГО СИГНАЛА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, работе в РЕЖИМЕ ПИТАНИЯ ОТ
БАТАРЕЙ и НЕИСПРАВНОСТИ ИБП.
Индикатор НАЛИЧИЯ ВХОДНОГО СИГНАЛА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
Горит Входной сигнал переменного тока присутствует И находится В ПРЕДЕЛАХ заданного диапазона для ЭКОНОМИЧНОГО
РЕЖИМА / РЕЖИМА РАБОТЫ ПО ОБХОДНОЙ ЦЕПИ. НЕПРЕРЫВНОЕ ГОРЕНИЕ этого светодиодного индикатора свидетельствует
об удовлетворительном качестве входного питания переменного тока для функционирования ИБП в РЕЖИМЕ РАБОТЫ ПО
ОБХОДНОЙ ЦЕПИ или в ЭКОНОМИЧНОМ РЕЖИМЕ.
Мигает Входной сигнал переменного тока присутствует И находится ЗА ПРЕДЕЛАМИ заданного диапазона для РЕЖИМА РАБОТЫ
ПО ОБХОДНОЙ ЦЕПИ.
МИГАНИЕ этого светодиодного индикатора свидетельствует о неудовлетворительном значении напряжения или частоты входного
питания переменного тока для функционирования ИБП в РЕЖИМЕ РАБОТЫ ПО ОБХОДНОЙ ЦЕПИ или в ЭКОНОМИЧНОМ РЕЖИМЕ.
Не горит Входной сигнал переменного тока ОТСУТСТВУЕТ.
В то время, когда этот светодиодный индикатор не горит, входной сигнал переменного тока отсутствует.
Индикатор НАЛИЧИЯ ВЫХОДНОГО СИГНАЛА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
Горит Выходной сигнал переменного тока ИБП ПРИСУТСТВУЕТ
Выходной сигнал ИБП присутствует на его выходных розетках.
Не горит Выходной сигнал переменного тока ИБП ОТСУТСТВУЕТ
Выходной сигнал переменного тока ИБП отсутствует.
Индикатор РЕЖИМА ПИТАНИЯ ОТ БАТАРЕЙ
Горит ИБП работает в режиме питания от батарей
По мере работы ИБП в режиме питания от батарей они постепенно разряжаются. Кроме того, этот индикатор загорается на
короткое время при работе в режиме внутреннего теста.
Мигает ИБП работает в режиме питания от батарей – предупредительный сигнал “Низкий заряд батарей”
По мере работы ИБП в режиме ПИТАНИЯ ОТ БАТАРЕЙ они постепенно разряжаются до критически низкого уровня. Индикатор
будет мигать с интервалом в 2 секунды для предупреждения о НИЗКОМ ЗАРЯДЕ БАТАРЕЙ и с интервалом в 0,5 секунды для
сообщения о том, что БАТАРЕИ ПРАКТИЧЕСКИ ПОЛНОСТЬЮ РАЗРЯЖЕНЫ и ИБП находится на пороге отключения.
Индикатор НЕИСПРАВНОСТИ ИБП
Горит ИБП находится в одном из предварительно установленных состояний неисправности
Объяснение состояния ошибки или информацию о ее коде см. на дисплее передней панели. Рекомендации по выявлению и
устранению неисправностей см. в указаниях, выводимых на экран, и руководстве пользователя.
Не горит Нормальный режим
При выключенном индикаторе ИБП не сообщает о каких-либо состояниях неисправности.
ESC
SETUP
Online
<Battery> <Load>
Max Efficiency
0.5 KW
0.5 KVA26.1VDC
ESC
SETUP
Load Protected
<Battery> <Load>
Enabled
0.5 KW
0.5 KVA26.1VDC
Начальные экраны нормального режима
Рабочий режим Статус защиты
Заряд батареи (%) Выходная нагрузка
(%)
Заряд батареи
(“столбики”) Выходная
нагрузка (кВт)
Напряжение батареи Выходная
нагрузка (кВА)
Режим питания Выходная
нагрузка
(“столбики”)
Режим питания
(продолжение)
89
Эксплуатация
Функции кнопок передней панели
На передней панели имеются 5 кнопок, обеспечивающих возможность управления ИБП и выбора вариантов настройки. Для поиска различной информации
и перемещения между экранами настройки и управления ИБП используйте 5-кнопочный интерфейс передней панели и следуйте выводимым на экран
подсказкам и вариантам для выбора.
Кнопка “Питание Вкл/Выкл”: данный элемент управления выполняет три основные функции: включение питания, отключение питания и
устранение неисправности ИБП.
Для ВКЛЮЧЕНИЯ ИБП в защищенном рабочем режиме нажмите эту кнопку и удерживайте ее в течение 3 секунд до подключения ИБП к
источнику входного питания переменного тока. Отпустите кнопку с началом звукового сигнала, после чего ИБП запустится в последнем
заданном режиме питания.
Для “холодного запуска” ИБП в режиме питания от батарей при отключении электричества нажмите на эту кнопку и удерживайте ее в
течение 3 секунд. Отпустите кнопку с началом звукового сигнала, после чего ИБП запустится в режиме питания от батарей.
Для выключения ИБП при его работе в режиме питания от батарей или защищенном режиме нажмите на эту кнопку и удерживайте ее в
течение 3 секунд. Отпустите кнопку с началом звукового сигнала. В результате этого ИБП отключает выходное питание переменного тока.
После отключения выходного питания переменного тока отсоедините ИБП от источника входного питания, после чего он будет полностью
выключен.
Для УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТИ ИБП нажмите и удерживайте эту кнопку как показано на экране в течение 3 секунд. ИБП устранит
возникшую неисправность и вернется в режим ожидания или режим работы по обходной цепи.
Кнопка ENTER (“ВВОД”): данный элемент управления используется для выбора нужных вариантов, их подтверждения и перехода к
следующему шагу выбора во время настройки ИБП в режиме начальной установки. Нажмите на эту кнопку, как показано на экране, в режиме
начальной установки для ввода, подтверждения или перехода к следующему шагу в процессе настройки.
Кнопки UP / DOWN (“ВВЕРХ/ВНИЗ”): данные элементы управления выполняют две основные функции: управление перемещением “Вверх” и
“Вниз”, а также вход/выход в/из режим/а начальной установки (при одновременном нажатии). Эти кнопки используются для перемещения по
меню начальной установки и прокрутки вверх или вниз для просмотра выводимой на экран информации по мере необходимости.
Для ВХОДА или ВЫХОДА в/из РЕЖИМ/А НАЧАЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИБП нажмите эти две кнопки одновременно и удерживайте их в течение
3 секунд. Отпустите кнопки с началом звукового сигнала. При одновременном нажатии обоих кнопок в режимах отображения информации на
ЖК-дисплее ИБП автоматически входит в режим начальной установки. При одновременном нажатии обоих кнопок в режиме начальной
установки ИБП последний автоматически выходит из режима начальной установки.
Кнопка ESCAPE (“ВЫХОД”): данный элемент управления выполняет три основные функции: отмена аварийной сигнализации, устранение
неисправности и операции возврата к предыдущему шагу / отмены заданных действий.
Для ОТМЕНЫ АВАРИЙНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ ИБП нажмите на эту кнопку. В случае возникновения нового условия срабатывания аварийной
сигнализации звуковой сигнал подается снова.
Для ОТМЕНЫ заданного действия или ВОЗВРАТА НА ОДИН УРОВЕНЬ НАЗАД в режимах перемещения и начальной установки нажмите на
эту кнопку как показано на экране.
Вид начального экрана
ЖК-экран на передней панели ИБП настроен на предоставление непрерывной информации о работе ИБП с использованием начальных экранов
НОРМАЛЬНОГО РЕЖИМА и РЕЖИМА ПИТАНИЯ ОТ БАТАРЕЙ, на которых регулярно отображаются рабочий режим, состояние защиты, режим питания и
ряд рабочих параметров батарей и нагрузок.
90
Эксплуатация
Варианты выбора режимов питания
ИБП Tripp Lite серии SmartOnline с ЖК-дисплеем имеют несколько встроенных режимов питания, что позволяет им оптимизировать выполнение задач для
удовлетворения потребностей пользователей в МАКСИМАЛЬНОМ КАЧЕСТВЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, МАКСИМАЛЬНОМ КПД И операции РЕГУЛИРОВКИ
ЧАСТОТЫ или ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ЧАСТОТЫ. Дополнительный режим питания с АВТОМАТИЧЕСКОЙ НАСТРОЙКОЙ сочетает в себе преимущества
высокого КПД с максимальным качеством электропитания. Каждый вариант РЕЖИМОВ ПИТАНИЯ позволяет ИБП автоматически переключаться между
конкретными режимами работы в зависимости от параметров электропитания и статуса ИБП. К числу доступных режимов электропитания относятся
следующие:
• Режим питания с автоматической настройкой, обеспечивающий возможность автоматического переключения ИБП между РЕЖИМОМ ОНЛАЙН и
ЭКОНОМИЧНЫМ РЕЖИМОМ в зависимости от качества и надежности входного питания ИБП. При отсутствии отключений электричества в течение
недели (за исключением тех, что происходят при осуществлении внутренних тестов) ИБП автоматически переключается в ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ . В
случае отключения электричества ИБП поддерживает выходной сигнал в РЕЖИМЕ ПИТАНИЯ ОТ БАТАРЕЙ. При восстановлении сетевого
электропитания ИБП повторяет указанный цикл, работая в РЕЖИМЕ ОНЛАЙН до момента истечения одной недели без отключений электричества.
• Режим питания с максимальным кпд, обеспечивающий возможность непрерывной работы ИБП в ЭКОНОМИЧНОМ РЕЖИМЕ в течение всего времени,
когда напряжение входного питания переменного тока находится в заданном диапазоне между нижним и верхним пороговыми значениями, при которых
осуществляется переход в режим работы по обходной цепи. Если входное напряжение ИБП находится за пределами заданного диапазона для режима
работы по обходной цепи, то ИБП автоматически переключается в РЕЖИМ ОНЛАЙН, до тех пор пока входное напряжение переменного тока не вернется
в заданный диапазон напряжений для режима работы по обходной цепи. Данный режим аналогичен режиму питания с автоматической настройкой за
исключением того, что переход в ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ осуществляется немедленно после восстановления соответствующих уровней напряжения.
Для возврата ИБП в ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ недельного периода бесперебойной работы не требуется.
• Режим питания максимального качества, обеспечивающий возможность непрерывной работы ИБП в РЕЖИМЕ ОНЛАЙН на протяжении всего
времени, когда параметры питания переменного тока находятся в пределах диапазона, заданного для работы в режиме онлайн. ИБП будет продолжать
непрерывную работу в режиме онлайн с двойным преобразованием, обеспечивая выходное питание высочайшего качества с нулевым временем
переключения. Автоматический режим работы по обходной цепи включается при отказе ИБП, когда параметры входного питания переменного тока
находятся в пределах диапазона, заданного для работы по обходной цепи.
• Режим питания с регулировкой частоты, аналогичный режиму питания с максимальным качеством, за исключением того, что ИБП активно регулирует
частоту выходного сигнала в пределах +/-0,05 Гц от номинального значения в 50 или 60 Гц, измеренного при запуске. ИБП будет продолжать
непрерывную работу в режиме онлайн с двойным преобразованием, обеспечивая выходное питание высочайшего качества с нулевым временем
переключения. Автоматический режим работы по обходной цепи включается при отказе ИБП, когда параметры входного питания переменного тока
находятся в пределах диапазона, заданного для работы по обходной цепи.
• Режим питания с преобразованием частоты в 60 Гц и преобразованием частоты в 50 Гц, аналогичный режиму питания с максимальным качеством,
за исключением того, что ИБП активно регулирует частоту выходного сигнала в пределах +/-0,05 Гц от 50 Гц (при настройке преобразования частоты в
50 Гц) или 60 Гц (при настройке преобразования частоты в 60 Гц). Автоматический режим работы по обходной цепи в режиме ПРЕОБРАЗОВАНИЯ
ЧАСТОТЫ недоступен. К типовым целям применения относится преобразование 50 Гц в 60 Гц (или 60 Гц в 50 Гц) для чувствительных электронных
устройств.
Примечание.Максимальная мощность, поддерживаемая в режимах с регулировкой/преобразованием частоты, снижена на 30%.
Режимы работы ИБП
ИБП Tripp Lite серии SmartOnline могут автоматически переключаться между рабочими режимами при наступлении условий, установленных в заданном
режиме питания. ИБП непрерывно сообщает о своем статусе с использованием светодиодных индикаторов передней панели и интерактивного ЖК-экрана
визуального наблюдения.
• Режим питания от батарей представляет собой автоматическую реакцию ИБП на отключение электричества и перепады напряжения за пределы
диапазона напряжений, установленного для работы в режиме онлайн. В РЕЖИМЕ ПИТАНИЯ ОТ БАТАРЕЙ ИБП обеспечивает выходное питание
переменного тока чистой синусоидальной формы с использованием энергии резервных батарей. После восстановления сетевого питания ИБП
возвращается в защищенный режим работы в зависимости от заданного режима питания и параметров питания на входе.
• Режим онлайн (именуемый также РЕЖИМОМ ОНЛАЙН С ДВОЙНЫМ ПРЕОБРАЗОВАНИЕМ) обеспечивает высочайший уровень защиты оборудования,
подключенного к ИБП. В РЕЖИМЕ ОНЛАЙН ИБП активно преобразует питание переменного тока в питание постоянного тока, а затем обратно для
обеспечения на выходе непрерывно стабилизируемого переменного тока напряжением в пределах 2% от выбранного номинального значения выходного
напряжения с нулевым временем переключения при переходе ИБП между режимами ОНЛАЙН и ПИТАНИЯ ОТ БАТАРЕЙ. РЕЖИМ ОНЛАЙН включен
непрерывно при установке ИБП в режим питания с МАКС.
• Экономичный режим обеспечивает энергосберегающую работу ИБП с высочайшим уровнем эксплуатационного КПД. В ЭКОНОМИЧНОМ РЕЖИМЕ
ИБП обеспечивает экономию энергии за счет отключения онлайн-процесса с двойным преобразованием на то время, когда входное напряжение питания
находится в пределах диапазона напряжений, установленного для работы в ЭКОНОМИЧНОМ РЕЖИМЕ. В случае выхода сетевого напряжения за
пределы диапазона, установленного для работы в ЭКОНОМИЧНОМ РЕЖИМЕ, ИБП реагирует посредством автоматического переключения в РЕЖИМ
ОНЛАЙН до момента восстановления сетевого напряжения.
• Режим регулировки частоты обеспечивает ИБП возможность корректировать колебания частоты, имеющие место на входе питания ИБП. Подробную
информацию см. в подразделе Варианты выбора режимов питания.
• Режимы преобразования частоты в 60 Гц и преобразования частоты в 50 Гц обеспечивают ИБП возможность преобразовывать частоту из 50 Гц в
60 Гц (или из 60 Гц в 50 Гц). Подробную информацию см. в подразделе Варианты выбора режимов питания.
Примечание.Максимальная мощность, поддерживаемая в режимах с регулировкой/преобразованием частоты, снижена на 30%.
• Режим работы по обходной цепи обеспечивает подачу на подключенное оборудование отфильтрованного и нестабилизированного питания.
Эксплуатация
91
Эксплуатация
Эксплуатационные свойства режимов питания и поддерживаемые режимы работы ИБП
Заданный режим питания ИБП обеспечивает основу для его функционирования с переключением между рабочими режимами в зависимости от
происходящих событий, связанных с нарушением электропитания, и статуса ИБП. Каждому режиму питания соответствует уникальный набор рабочих
параметров, которого придерживается ИБП в целях выполнения пользовательских настроек, обеспечивающих высокую эффективность работы и высокий
КПД. Для наиболее перспективных целей применения имеются также дополнительные возможности регулировки и преобразования частоты. В приведенной
ниже таблице перечисляются режимы работы ИБП, поддерживаемые каждым из режимов питания.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ИБП
ИБП автоматически переключает рабочие режимы в зависимости от заданного режима питания, а также
текущих параметров электропитания и статуса ИБП.
Поддержка
РЕЖИМА ОНЛАЙН
Поддержка
ЭКОНОМИЧНОГО
РЕЖИМА
Поддержка
РЕЖИМА ПИТАНИЯ ОТ
БАТАРЕЙ
Поддержка
РЕЖИМА ПИТАНИЯ ОТ
БАТАРЕЙ Поддержка
АВТОМАТИЧЕСКОГО
РЕЖИМА РАБОТЫ ПО
ОБХОДНОЙ ЦЕПИ
ВАРИАНТЫ ВЫБОРА РЕЖИМОВ ПИТАНИЯ
Выбранный вами режим питания обеспечивает возможность переключения ИБП между рабочими режимами согласно приведенному
описанию
РЕЖИМА ПИТАНИЯ С
АВТОМАТИЧЕСКОЙ
НАСТРОЙКОЙ
После непрерывной работы
в РЕЖИМЕ ОНЛАЙН
на протяжении одной
недели без отключений
электричества ИБП
переходит на непрерывную
работу в ЭКОНОМИЧНОМ
РЕЖИМЕ.
ДА.
В то время когда
входное напряжение
находится в пределах
диапазона напряжений,
установленного для
работы в режиме
ОНЛАЙН, но за пределами
диапазона напряжений,
установленного для
режима работы по
ОБХОДНОЙ ЦЕПИ.
ДА. В то время когда
входное напряжение
находится в пределах
диапазона напряжений,
установленного для
ЭКОНОМИЧНОГО
РЕЖИМА, и при
отсутствии отключений
электричества в течение
одной недели.
ДА. ДА. В случае отказа
преобразователя ИБП
при нахождении входного
напряжения в пределах
диапазона напряжений,
установленного для
режима работы по
ОБХОДНОЙ ЦЕПИ.
МАКС. КАЧЕСТВО
ИБП непрерывно работает
в РЕЖИМЕ ОНЛАЙН
с целью поддержания
высочайшего качества
выходного питания,
подаваемого на
подключенное к нему
оборудование.
ДА. В то время когда
входное напряжение
находится в пределах
диапазона напряжений,
установленного для
работы в режиме
ОНЛАЙН.
НЕТ. ДА. ДА. В случае отказа
преобразователя ИБП
при нахождении входного
напряжения в пределах
диапазона напряжений,
установленного для
режима работы по
ОБХОДНОЙ ЦЕПИ.
МАКС. КПД
ИБП непрерывно работает
в ЭКОНОМИЧНОМ
РЕЖИМЕ при нахождении
входного напряжения
в пределах диапазона,
установленного для
режима работы по
обходной цепи.
ДА.
LВ то время когда
входное напряжение
находится в пределах
диапазона напряжений,
установленного для
работы в режиме
ОНЛАЙН, но за пределами
диапазона напряжений,
установленного для
режима работы по
ОБХОДНОЙ ЦЕПИ.
ДА. В то время когда
входное напряжение
находится в пределах
диапазона напряжений,
установленного
для работы в
ЭКОНОМИЧНОМ
РЕЖИМЕ.
ДА. ДА. В случае отказа
преобразователя ИБП
при нахождении входного
напряжения в пределах
диапазона напряжений,
установленного для
режима работы по
ОБХОДНОЙ ЦЕПИ.
РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТЫ
ИБП регулирует выходную
частоту в пределах +/-0,05
Гц от номинала.
ДА. В то время когда
входное напряжение
находится в пределах
диапазона напряжений,
установленного для
работы в режиме
ОНЛАЙН.*
НЕТ. ДА. ДА. В случае отказа
преобразователя ИБП
при нахождении входного
напряжения в пределах
диапазона напряжений,
установленного для
режима работы по
ОБХОДНОЙ ЦЕПИ.
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ
ЧАСТОТЫ в 60 Гц
ИБП преобразует входную
частоту 50 Гц в 60 Гц.
(+/-0,05 Гц)
ДА.
В то время когда
входное напряжение
находится в пределах
диапазона напряжений,
установленного для работы
в режиме ОНЛАЙН.**
НЕТ. ДА. НЕТ.
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ
ЧАСТОТЫ в 50 Гц
ИБП преобразует входную
частоту 60 Гц в 50 Гц.
(+/-0,05 Гц)
ДА.
В то время когда
входное напряжение
находится в пределах
диапазона напряжений,
установленного для работы
в режиме ОНЛАЙН.**
НЕТ. ДА. НЕТ.
* На ЖК-дисплее FREQUENCY REGULATION (“РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТЫ”) отображается в качестве рабочего режима с информацией о снижении мощности.
** На ЖК-дисплее FREQUENCY CONVERSION (“ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ЧАСТОТЫ”) отображается в качестве рабочего режима с информацией о снижении мощности.
92
Эксплуатация
Варианты выбора и конфигурации на ЖК-дисплее передней панели ИБП
ГЛАВНОЕ МЕНЮ / ПОДМЕНЮ ИЗОБРАЖЕНИЕ / ОПЦИИ НАСТРОЕК ИЗОБРАЖЕНИЕ / ОПИСАНИЕ НАСТРОЕК
СТАТУС
Статус нагрузки • Уровень нагрузки (%, кВт, кВА, А, КМ)
• Полезная мощность (%, кВт, кВА)
Нагрузка на ИБП в процентах (%), киловаттах (кВт), киловольтамперах (кВА),
амперах (А) и коэффициент мощности (КМ).
Полезная мощность ИБП в процентах (%), киловаттах (кВт) и киловольтамперах
(кВА).
Статус входных/выходных
параметров
• Входное напряжение и частота (В~, Гц)
• Выходное напряжение и частота (В~, Гц)
• Группа потребителей 1 (Вкл, Выкл)
• Группа потребителей 2 (Вкл, Выкл)
Отображает информацию о статусе входных и выходных параметров ИБП, таких
как входное/выходное напряжение (В~), частота (Гц), а также информацию о
статусе электропитания групп розеток (Вкл/Выкл).
Статус энергопотребления • КПД (%)
• Ср. мощность (кВт•ч)
• Заданный режим питания
Отображает коэффициент полезного действия ИБП в процентах (%),
потребляемую подключенным оборудованием мощность в киловатт-часах (кВт•ч)
и заданный режим питания.
Статус внутр. бат. • Дата установки (мм/дд/гггг)
• Дата истечения срока службы (мм/дд/гггг)
Отображает дату установки запасного блока внутренних батарей и
установленную пользователем дату истечения срока его службы.
Статус внеш. блока акк. бат. •
Номер модели и серийный номер блока батарей
• Дата установки (мм/дд/гггг)
• Дата истечения срока службы (мм/дд/гггг)
Отображает номер модели и серийный номер внешнего блока аккумуляторных
батарей (только для БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ Tripp Lite SMART),
дату установки и установленную пользователем дату истечения срока службы.
Схема электропитания • Просмотр функциональной блок-схемы ИБП Отображает режим работы ИБП в виде графической схемы.
УПРАВЛЕНИЕ
Начать тестирование батарей • Запускает процесс ручного тестирования
батарей
Запускает кратковременный внутренний тест батарей ИБП с немедленным
получением результатов "пройден/не пройден"
Сбросить срок службы батарей • Сбрасывает срок службы батарей Сбрасывает срок службы батарей на текущую дату. Используйте эту опцию
после замены батарей не типа SMART.
Сбросить ошибку • Сбрасывает любые сообщения об ошибках Используйте эту опцию для стирания сообщений об ошибках ИБП.
Автотестирование батарей • Устанавливает регулярный интервал
внутренних тестов батарей
o Выключено
o 4 недели (заводская настройка)
o 13 недель
o 26 недель
Используйте эту опцию для запуска автоматического тестирования батарей ИБП
с регулярными интервалами.
ЖУРНАЛ СОБЫТИЙ
События с питанием от
батарей
• Счетчик событий (только для событий с
питанием от батарей ИБП)
• Общее к-во минут (общее к-во минут работы в
режиме питания от батарей)
• Последнее отключение электричества (дата)
• К-во дней до оповещения о замене батарей
(дни)
• Статистика событий (дата, время и описание
последних 20 зарегистрированных событий)
Отображает сводный перечень всех событий с ПИТАНИЕМ ОТ БАТАРЕЙ, когда
ИБП переключался в режим питания от батарей при возникновении того или
иного состояния, защиту от которого он обеспечивает. В статистике событий
перечисляются 20 последних событий с питанием от батарей. При появлении
последующих оповещений самые старые записи автоматически удаляются.
Все события • Счетчик событий (все события)
• Последнее событие (дата)
• Журнал регистрации дат/времени
• Статистика событий (дата, время и описание
каждого зарегистрированного события)
Отображает сводный перечень всех зарегистрированных событий. В статистике
событий перечисляются 20 последних событий. При появлении последующих
оповещений самые старые записи автоматически удаляются.
Сбросить события с питанием
от батарей
• Сбрасывает только события с питанием от
батарей
Сбрасывает все данные, выведенные на группу экранов событий с питанием от
батарей.
Сбросить все события • Сбрасывает все события Сбрасывает все данные, выведенные на группу экранов всех событий.
НАСТРОЙКИ
Начальная установка Система
• Текущая дата (отобразить, установить дату)
•
Текущее время (отобразить, установить время)
• Звуковая сигнализация (включить, отключить)
• Язык (выбрать)
Отображает, устанавливает и сбрасывает дату, время, статус звуковой
сигнализации и языковые настройки.
Примечание.Настройка Audible Alarm DISABLE (“ОТКЛЮЧИТЬ звуковую
сигнализацию”) предотвращает подачу только сигналов о перебоях электропитания и
рабочих отказах; при этом ИБП всегда подает звуковой сигнал (“писк”) для
подтверждения приема данных, вводимых пользователем с помощью кнопок
перемещения ЖК-дисплея на передней панели.
Выходное напряжение
• 200
• 208
• 220
• 230
• 240
Используйте опцию SETTINGS / BASIC / OUTPUT VOLTAGE (“НАСТРОЙКИ /
ОСНОВНЫЕ / ВЫХОДНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ”) для отображения или установки
номинального значения выходного напряжения ИБП (изменения вступают в силу
после следующего перезапуска).
93
Эксплуатация
ГЛАВНОЕ МЕНЮ / ПОДМЕНЮ ИЗОБРАЖЕНИЕ / ОПЦИИ НАСТРОЕК ИЗОБРАЖЕНИЕ / ОПИСАНИЕ НАСТРОЕК
НАСТРОЙКИ
Начальная установка
(продолжение)
Режим питания:
• С автоматической настройкой
• С максимальным КПД
• С максимальным качеством
• С регулировкой частоты
• С преобразованием частоты в 60 Гц
• С преобразованием частоты в 50 Гц
Используйте опцию SETTINGS / BASIC / POWER STRATEGY (“НАСТРОЙКИ /
ОСНОВНЫЕ / РЕЖИМ ПИТАНИЯ”) для отображения или установки режима
питания ИБП.
Более подробную информацию об имеющихся вариантах режимов питания см. в
подразделе “Варианты выбора режимов питания” раздела “Эксплуатация”.
Батарея:
• Настройка внешних батарей
o Настроить через ИБП
o Настроено через ПК
o Замена батарей
• Предупредительный сигнал об истечении
срока службы батарей
Используйте опцию SETTINGS / BASIC / BATTERY (“НАСТРОЙКИ / ОСНОВНЫЕ
/ БАТАРЕЯ”) для настройки ИБП с внешними блоками аккумуляторных батарей.
Опция “Замена батарей” может использоваться для обновления даты установки
при замене внешних батарей не типа smart на батареи того же типа. С ее помощью
также устанавливается время подачи предупредительного сигнала об истечении
срока службы батарей в качестве напоминания о необходимости их замены.
Информацию о порядке настройки внешних блоков аккумуляторных батарей см.
в подразделе “Настройка внешних блоков аккумуляторных батарей” раздела
“Эксплуатация”.
Дополнительные настройки Система:
• Яркость дисплея
o Высокая
o Средняя (заводская настройка)
o Низкая
• Уменьшение яркости подсветки: введите
значение
от 10 до 120 секунд
(заводская установка: 60 секунд)
• Пароль: установите пароль из 4 цифр
(заводская настройка: 0000)
• Сброс на заводские настройки (сбрасывает
все настройки ИБП на заводские значения,
включая настройки конфигурации батарей)
Используйте опцию SETTINGS / ADVANCED / SYSTEM (“НАСТРОЙКИ /
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ / СИСТЕМА”) для установки яркости дисплея, времени
уменьшения яркости подсветки дисплея и пароля или сброса всех настроек на
заводские значения.
Вход/выход:
• Уровень срабатывания сигнала о перегрузке:
введите значение от 5 до 105% (заводская
настройка: 100%)
Используйте опцию SETTINGS / ADVANCED / IN-OUT (“НАСТРОЙКИ /
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ / ВХОД-ВЫХОД”) для установки значения выходной
нагрузки ИБП в процентах, при котором происходит срабатывание
предупредительного сигнала о перегрузке.
• Задать действие в случае отказа
(реакцию ИБП на отказ)
o Перейти на обходную цепь
(заводская настройка)
o Перейти в режим ожидания
Устанавливает реакцию ИБП на состояния неисправности, требующие выхода
ИБП из режима двойного преобразования. Опция GO TO BYPASS (“ПЕРЕЙТИ
НА ОБХОДНУЮ ЦЕПЬ”) обеспечивает наличие переменного тока на выходе (в
течение всего времени, пока входное напряжение находится между верхним и
нижним пороговыми значениями для режима работы по обходной цепи). Опция
GO TO STANDBY (“ПЕРЕЙТИ В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ”) обеспечивает
отключение переменного тока на выходе ИБП в условиях неисправности.
• Нижнее пороговое значение для режима
работы по обходной цепи: введите значение
от -5% до -20% (заводская настройка: -15%)
Задает минимально допустимое входное напряжение для работы по обходной
цепи.
• Верхнее пороговое значение для режима
работы по обходной цепи: введите значение
от +5% до +20% (заводская настройка: +10%)
Задает максимально допустимое входное напряжение для работы
по обходной цепи.
Вкл/выкл:
• “Холодный” старт
o Включено (заводская настройка)
o Выключено
Используйте опцию SETTINGS / ADVANCED / ON-OFF (“НАСТРОЙКИ /
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ / ВКЛ-ВЫКЛ”) для:
Разрешение “холодного” старта обеспечивает возможность автоматического
переключения ИБП в режим питания от батарей при отключении электричества.
• Автоматический перезапуск
o Включено (заводская настройка)
o Выключено
Разрешение автоматического перезапуска обеспечивает возможность
автоматического переключения ИБП обратно в защищенный рабочий режим при
восстановлении электропитания.
• Задержка автоматического перезапуска
o Введите значение от 0 до 60 секунд
(заводская настройка: 0 секунд)
Наличие задержки автоматического перезапуска ИБП обеспечивает принудительное
ожидание в течение 0-60 секунд перед автоматическим перезапуском при
восстановлении электропитания. Для использования данной функции требуется
разрешение автоматического перезапуска при восстановлении электропитания.
• Энергосбережение
o Введите значение от 0 до 100%
o Выключено (заводская настройка)
Функция энергосбережения обеспечивает возможность автоматического
отключения
ИБП при непрерывном сохранении уровня выходной нагрузки ниже
установленного порога в течение 5 минут.
• Выключенное состояние
o Режим ожидания
o Работа по обходной цепи
(заводская настройка)
Настройка на работу по обходной цепи в выключенном состоянии позволяет
обеспечивать на выходе ИБП нестабилизированное сетевое электропитание (в
диапазоне между верхним и нижним пороговыми значениями для режима
работы по обходной цепи) во время его нахождения в выключенном состоянии.
• Мин. заряд батарей для перезапуска
o Введите значение от 10 до 90%
o Выключено (заводская настройка)
Наличие минимального уровня заряда батарей для перезапуска ИБП
обеспечивает принудительное ожидание момента перезарядки батарей до
установленного процентного уровня перед автоматическим перезапуском.
Примечание.Если уровень заряда батарей находится ниже минимально
установленного порога для перезапуска, то запуск ИБП может быть произведен
вручную посредством нажатия кнопки питания.
Для использования данной функции требуется разрешение автоматического
перезапуска при восстановлении электропитания.
94
ГЛАВНОЕ МЕНЮ / ПОДМЕНЮ ИЗОБРАЖЕНИЕ / ОПЦИИ НАСТРОЕК ИЗОБРАЖЕНИЕ / ОПИСАНИЕ НАСТРОЕК
НАСТРОЙКИ
Дополнительные настройки
(продолжение)
Питание от батарей:
• Оповещение о низком уровне заряда батарей
o Введите значение от 10 до 90%
(заводская настройка: 20%)
Позволяет ИБП направить пользователю оповещение о низком уровне заряда
батарей в случае разрядки последних до установленного уровня заряда при
отключении электричества.
• Отключение через установленное время
o Введите значение 15, 30, 45 сек. или от
1 до 30 мин.
o Выключено (заводская настройка)
Функция отключения через установленное время позволяет установить максимальное
время работы от батарей в секундах или минутах, которое ИБП будет обеспечивать
при отключении электричества. Для установки максимально возможного времени
работы от батарей используйте настройку DISABLE (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
• Отключение при низком уровне заряда батарей
o Введите значение от 5 до 100%
o Выключено (заводская настройка)
Функция отключения при низком уровне заряда батарей позволяет установить
максимальную степень разряда батарей до момента отключения ИБП по причине
падения уровня заряда батарей. Использование настройки DISABLE
(“ВЫКЛЮЧЕНО”) позволяет батареям разряжаться до 0% перед отключением ИБП.
• Задержка сигнализации перехода в режим
питания от батарей
o Введите значение от 0 до 120 секунд
(заводская настройка: 5 секунд)
Настройка Beep Delay (“Задержка звукового сигнала”) обеспечивает
возможность задержки срабатывания звуковой сигнализации, предотвращающей
подачу сигнала на время до 120 секунд при кратковременных отключениях
электричества.
• Штатное отключение оборудования
o Необходимо (заводская настройка)
o Прерывание допустимо
Перед отключением ИБП последний передает подключенным к нему системам
сообщение о предстоящем отключении. Использование настройки INTERRUPT
OK (“ПРЕРЫВАНИЕ ДОПУСТИМО”) позволяет прервать процесс отключения в
случае восстановления электропитания после отправки сообщения о
предстоящем отключении.
Настройки USB/DB9:
• Настройки DB9
o Выходные контакты 1 и 5
- Питание от батарей (заводская настройка)
- Работа по обходной цепи
- Выходное питание включено
- Низкий заряд батарей
ИБП будет сигнализировать о выбранном состоянии путем закорачивания
контактов 1 и 5 порта DB9.
o Выходные контакты 8 и 5
- Питание от батарей
- Работа по обходной цепи
- Выходное питание включено
-
Низкий заряд батарей (заводская настройка)
ИБП будет сигнализировать о выбранном состоянии путем закорачивания
контактов 8 и 5 порта DB9.
o Входные контакты 3 и 9
- Отключение (заводская настройка)
- Выходное питание отключено
- Перезагрузка
- Выходное питание включено
- Переключение питания
ИБП будет производить выбранное действие при закорачивании контактов 3 и 9
порта DB9 в течение как минимум 3,8 сек.
Примечание относительно опции Reboot (“Перезагрузка”) (перезагрузка по
истечении 30 секунд с момента отключения выходного питания): обратите
внимание на то, что для выполнения перезагрузки контакты должны быть
закорочены в течение как минимум 3,8 сек. Перезагрузка производится ровно
через 3,8 сек. Если контакты остаются закороченными на протяжении более чем
3,8 сек, каких-либо дополнительных действий не требуется. После прекращения
короткого замыкания ИБП не производит каких-либо действий.
Опция Power Toggle (“Переключение питания”) предназначена для поддержания
устройства в запитанном состоянии в течение всего времени, когда указанные
контакты не закорочены, и в обесточенном состоянии в течение всего времени, когда
они закорочены. Обратите внимание на то, что этот входной сигнал не может
обеспечить запитывание устройства из выключенного состояния до момента подачи
на его вход переменного тока с допустимыми параметрами (данная функция не
обеспечивает принудительного “холодного” пуска). Для запитывания устройства
указанные контакты должны оставаться в незакороченном состоянии в течение
как минимум 3,8 сек при допустимых параметрах переменного тока,
подаваемого на вход. Для обесточивания устройства указанные контакты
должны оставаться в закороченном состоянии в течение как минимум 3,8 сек.
• Потеря сигнала на входе USB
o
Начальная установка режима питания от сети
- Никаких действий (заводская настройка)
- Перезагрузить ИБП после задержки
-
Перезагрузить потребителя 1 после задержки
-
Перезагрузить потребителя 2 после задержки
ИБП производит выбранное действие в случае потери сигнала от подключенного
через порт USB устройства в режиме питания от сети на установленный период
времени.
o Начальная установка режима питания
от батарей
- Работать до установленного низкого уровня
заряда батарей (заводская настройка)
- Отключиться после задержки
ИБП производит выбранное действие в случае потери сигнала от подключенного
через порт USB устройства в режиме питания от батарей на установленный
период времени.
o Таймер задержки при потере сигнала на
входе USB
- Введите значение от 10 до 60 секунд
- Заводская настройка: 30 секунд
Данный элемент управления устанавливает длительность задержки после
потери сигнала на входе USB до начала выбранного действия в режиме питания
от сети/батарей.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Сведения об ИБП Номер модели ИБП, серийный номер ИБП, дата
установки ИБП
Дата установки ИБП автоматически фиксируется устройством по истечении 2
часов непрерывной работы.
Сетевой ID Прошивка SNMP, адрес IPv4, адрес IPv6,
MAC-адрес
Прошивка Прошивки ИБП
Эксплуатация
ESC
SETUP
Battery
External Batt
Batt Age Alert
Back Select Next
95
Эксплуатация
Настройка внешнего блока аккумуляторных батарей
ИБП Tripp Lite SmartOnline INT рассчитаны на подключение внешних блоков аккумуляторных батарей для продления времени их работы. Для того чтобы
ИБП обеспечивал эффективные уровни зарядки и точно выполнял предписания относительно времени своей работы в целях оптимизации времени работы
сети перед отправкой сообщений об автоматическом отключении, после установки внешних блоков аккумуляторных батарей требуется их настройка на
конкретный ИБП.
Существуют 3 способа настройки внешних блоков аккумуляторных батарей на конкретный ИБП, которые применяются в зависимости от выбранного блока
батарей и количества таких блоков, подключаемых к ИБП. Некоторые конфигурации блоков аккумуляторных батарей могут требовать использования более
чем одного способа настройки.
ВНЕШНИЕ БАТАРЕИ могут
настраиваться на ИБП…
…АВТОМАТИЧЕСКИ
(при использовании блоков
аккумуляторных батарей SMART)
…ВРУЧНУЮ
(с использованием ЖК-экрана)
...с использованием ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ НАСТРОЙКИ ВНЕШНИХ
БАТАРЕЙ
Совместимость блоков
аккумуляторных батарей
ИБП может автоматически
распознавать до 6
подключенных к нему БЛОКОВ
АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ
SMART.
Для настройки БЛОКОВ
АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ
NON-SMART и любых
дополнительных БЛОКОВ
АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ
SMART помимо автоматически
распознаваемых 6 штук может
использоваться ЖК-экран.
Для настройки ИБП на любое
поддерживаемое количество внешних блоков
аккумуляторных батарей SMART и NON-
SMART может использоваться программное
обеспечение настройки внешних батарей.
Блоки аккумуляторных батарей Tripp Lite SMART снабжены разъемом для передачи данных по кабелю, обеспечивающим возможность автоматического
распознавания и настройки до 6 блоков аккумуляторных батарей SMART, подключенных к ИБП. Традиционно выпускавшиеся компанией Tripp Lite
блоки аккумуляторных батарей NON-SMART также подходят для применения в целях, связанных с продлением времени работы, но требуют настройки
пользователем через ЖК-экран передней панели или с помощью ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ НАСТРОЙКИ ВНЕШНИХ БАТАРЕЙ.
Подходящие модели внешних блоков аккумуляторных батарей SmartOnLine LCD SMART и не типа SMART
SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U
SUINT3000LCD2U /
SU3000LCD2UHV
Поддерживаемые модели блоков
аккумуляторных батарей “SMART”
BP24V36-2US BP36V27-2US BP48V27-2US BP72V18-2US
Поддерживаемые модели
традиционных блоков
аккумуляторных батарей не типа
“SMART”
BP24V15RT2U (не более 1 шт.)
BP24V28-2U (не более 1 шт.)
BP24V70-3U
BP36V15-2U
(не более 1 шт.)
BP36V42-3U
BP48V24-2U
(не более 1 шт.)
BP48V60RT3U
BP72V15 (не более 1 шт.)
BP72V28RT3U
Настройка БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART и не типа SMART через ЖК-экран передней панели
Подключение до 6 БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART к ИБП
Каждый ИБП серии SmartOnline имеет специализированный разъем для подключения БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART, через который
к нему может подключаться до 6 блоков аккумуляторных батарей SMART для их автоматического распознавания и настройки. Блоки аккумуляторных
батарей SMART снабжены разъемом для передачи данных по кабелю, через который они подключаются к имеющемуся в ИБП порту обнаружения блоков
аккумуляторных батарей для их автоматического распознавания и настройки источником бесперебойного питания.
Для настройки ИБП на использование с БЛОКАМИ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART в количестве до 6 штук просто подключите поставляемые в
комплекте кабели ПИТАНИЯ и ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ между ИБП и первым БЛОКОМ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART. Затем подключите кабели
ПИТАНИЯ и ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ, предназначенные для других БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART, к следующему блоку. ИБП автоматически
распознает и настроит до 6 подключенных к нему БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART.
Подключение более чем 6 БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART к ИБП
ИБП серии SmartOnline могут автоматически распознавать до 6 БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART согласно приведенному выше описанию.
ИБП может быть настроен и более чем на 6 БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART путем представления ему всех дополнительных БЛОКОВ
SMART в качестве не типа SMART. При настройке ИБП с более чем 6 БЛОКАМИ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ (ББ) SMART следует настраивать ББ №1-6
описанным выше способом с использованием порта обнаружения ББ. Затем производится настройка БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART №7 и
последующих, а также любых других поддерживаемых моделей блоков аккумуляторных батарей, подключаемых как БЛОКИ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ
не типа SMART. Более подробную информацию см. в разделе “ДОБАВЛЕНИЕ блоков аккумуляторных батарей не типа SMART”.
Добавление БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ к ИБП вручную (для блоков аккумуляторных батарей SMART и не типа SMART)
Если вы подключаете к ИБП более 6 блоков аккумуляторных батарей SMART, которые ИБП может распознать
автоматически, ИЛИ поддерживаемые им блоки аккумуляторных батарей не типа SMART, то их настройка может
быть произведена через ЖК-интерфейс передней панели ИБП. Сначала подключите блок аккумуляторных батарей
к ИБП через разъемы питания согласно описанию, изложенному в документации к блоку аккумуляторных батарей.
Затем, используя настроечные экраны SETTINGS / BASIC SETTINGS / BATTERY (“НАСТРОЙКИ / ОСНОВНЫЕ
НАСТРОЙКИ / БАТАРЕЯ), выберите опцию меню EXTERNAL BATT (“ВНЕШНЯЯ БАТАРЕЯ”) (указания по входу в
данный раздел см. в подразделах “Функции кнопок передней панели” и “Варианты выбора и настройки через
ЖК-дисплей передней панели” раздела “Эксплуатация”.
1
В меню SETTINGS / BASIC SETTINGS / BATTERY (“НАСТРОЙКИ / ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ / БАТАРЕЯ”)
выберите опцию EXTERNAL BATT (“ВНЕШНЯЯ БАТАРЕЯ”), а затем нажмите NEXT (“ДАЛЕЕ”) .
ESC
SETUP
External Batt
Note Presently
configured via UPS
on 04/07/2014
Press Next to change
Back Next
ESC
SETUP
External Batt
Configure via UPS
PC Configured
External Batt
Back Select Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
S+N Pack
0 0 BP48V24-2U
0 0 BP48V60RT-3U
0 0 BP484V24-2US
Back Select Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press NEXT to view
detected SMART BPs
(S column) and
specify NONSMART
BP qty (N column).
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
SMART BPs beyond
qty 6 must be
configured as
NONSMART.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Change accepted. For
true capacity and
runtime reporting,
verify connected BPs
match configuration
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
entered.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press Next to enter
Battery Installed
Date for manually
added battery packs.
Back Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press NEXT to view
detected SMART BPs
(S column) and
specify NONSMART
BP qty (N column).
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
SMART BPs beyond
qty 6 must be
configured as
NONSMART.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Change accepted. For
true capacity and
runtime reporting,
verify connected BPs
match configuration
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
entered.
96
Эксплуатация
2
На ЖК-экране отображаются текущие настройки конфигурации. Для изменения конфигурации нажмите NEXT
(“ДАЛЕЕ”) .
3
Затем выберите опцию CONFIGURE VIA UPS (“НАСТРОИТЬ ЧЕРЕЗ ИБП”) и нажмите NEXT (“ДАЛЕЕ”) .
4
На ЖК-экране появится подсказка с предложением перейти к следующему
экрану, где может быть выполнена настройка блоков аккумуляторных батарей
SMART и не типа SMART.
Затем нажмите NEXT (“ДАЛЕЕ”) …
Примечание.Для отображения всего текста дисплей будет циклически
переключаться между двумя экранами.
5
На ЖК-экран будет выведен список поддерживаемых моделей внешних блоков аккумуляторных батарей,
которому предшествует столбец с указанием номеров настраиваемых внешних блоков аккумуляторных батарей
SMART и не типа SMART. К тому времени БЛОКИ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ SMART, распознанные через
ПОРТ ОБНАРУЖЕНИЯ ББ, уже будут перечислены в соответствующем количестве от 1 до 6 в столбце “S”
данного экрана.
Для настройки батарей не типа SMART и любых батарей SMART помимо автоматически распознаваемых 6 штук
используйте кнопки UP/DOWN (“ВВЕРХ/ВНИЗ”) и NEXT (“ДАЛЕЕ”) . После настройки последнего блока
аккумуляторных батарей из перечисленных в списке нажмите BACK ESC (“НАЗАД”)
ESC
для редактирования своей
записи или APPLY (“ПРИМЕНИТЬ”) для ввода новых значений.
Примечание.В столбце “S” отображается количество настроенных блоков аккумуляторных батарей SMART, а в столбце “N”
– количество настроенных блоков аккумуляторных батарей не типа SMART.
Примечание.Нажатие на кнопки UP (“ВВЕРХ”) и DOWN (“ВНИЗ”) приводит к изменению значения, указанного в столбце “N”.
Нажатие кнопки NEXT (“ДАЛЕЕ”) перемещает курсор на одну строку вниз.
Примечание.При достижении последней строки кнопку NEXT (“ДАЛЕЕ”) сменяется на APPLY (“ПРИМЕНИТЬ”).
6
После подключения к ИБП введенных вручную блоков аккумуляторных
батарей не типа SMART на ЖК-дисплее появляется сообщение о том, что
изменение принято, и предложение проверить, соответствуют ли внешние
блоки аккумуляторных батарей конфигурации ИБП.
Нажмите NEXT (“ДАЛЕЕ”) для перехода к следующему экрану.
7
На ЖК-экране появится предложение нажать NEXT (“ДАЛЕЕ”) для ввода даты установки батареи (для
внешних блоков аккумуляторных батарей, настроенных вручную).
На следующем экране вы сможете выбрать в качестве установочной текущую дату или ввести какую-либо дату
установки из прошедшего времени в том случае, если ББ был добавлен ранее.
1Ваша модель может иметь отличия.
2a
2b
2c
Ваша модель может иметь отличия.
Ваша модель может иметь отличия.
97
Разъемы для подключения опциональных элементов
Ваш ИБП будет функционировать надлежащим образом и без этих
подключений.
1
Подавление выбросов напряжения в телефонной линии
или телефонной линии/локальной сети
Ваш ИБП оснащен разъемами для защиты от выбросов напряжения в
телефонной линии.* Используя соответствующие телефонные или
сетевые кабели, соедините вашу розетку с разъемом ИБП, имеющим
обозначение “IN” (“ВХОД”). Подключите свое оборудование к разъему
ИБП с обозначением “OUT” (“ВЫХОД”). Убедитесь в том, что
оборудование, подключаемое вами к разъемам ИБП, также защищено от
выбросов напряжения в сети переменного тока.
* Не совместимо с технологией PoE (питание по кабелю витой пары).
Примечание.Для входного и выходного портов подавления выбросов напряжения
в телефонной линии используйте однотипные разъемы.
2
Коммуникационные порты USB и последовательные порты
RS-232
Для соединения коммуникационного порта своего компьютера с
коммуникационным портом ИБП используйте кабель USB (см.
2a
) и/
или последовательный кабель RS-232 (см.
2b
) из комплекта поставки.
Установите на свой компьютер программное обеспечение Tripp Lite
PowerAlert, соответствующее его операционной системе. Ваш ИБП
может иметь дополнительные коммуникационные порты, которые могут
подключаться к дополнительным компьютерам с установленным на них
программным обеспечением PowerAlert. Более подробную информацию
см. в руководстве пользователя ПО PowerAlert. .
Коммуникационные порты с сухими контактами RS-232
2c
имеют
простую конструкцию, но для придания им необходимой конфигурации
требуются некоторые знания в области электроники. Варианты
разводки контактов порта RS-232 представлены на схеме. При низком
уровне заряда батарей ИБП отправляет соответствующий сигнал
посредством замыкания контактов 1 и 5. При отключении
энергоснабжения ИБП отправляет сигнал посредством замыкания
контактов 8 и 5. Для дистанционного отключения ИБП необходимо
закоротить контакты 3 и 9 как минимум на 3,8 сек. Настройка
дополнительных функций этих контактов может производиться через
ЖК-экран или коммуникационный порт карты SNMP.
ВАРИАНТ 1: НОРМАЛЬНО ЗАМКНУТЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
(ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ)
ВАРИАНТ 2: НОРМАЛЬНО РАЗОМКНУТЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
(ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ)
ПЕРЕМЫЧКА 4-5
Н-З ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ EPO
Н-Р ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ EPO
СОЕДИНЕНИЕ ОТСУТСТВУЕТ
3a 3b
Ваша модель может иметь отличия.
98
Разъемы для подключения опциональных элементов
3
Порт интерфейса EPO
Этот дополнительный функциональный элемент предназначается только для целей, требующих наличия связи ИБП с системой аварийного
отключения питания (EPO) того или иного объекта. При подключении ИБП к этой системе она обеспечивает возможность аварийного отключения
преобразователя ИБП и блокирует переход на внутреннюю обходную цепь. Соедините порт EPO вашего ИБП (см.
3a
) с нормально замкнутым или
нормально разомкнутым выключателем (в комплект поставки не входит) согласно принципиальной электрической схеме (см
3b
).
Примечание.В случае использования выключателя EPO без фиксации последний необходимо удерживать в течение как минимум 1 секунды. На выключатели EPO с
фиксацией данное требование не распространяется.
Состояние ИБП после срабатывания защиты EPO при наличии входного питания переменного тока с допустимыми параметрами:
Выход питания переменного тока Статус ЖК-экрана Статус светодиодных индикаторов
Не горит EPO вкл. Горит только индикатор входа питания переменного тока.
Для перезапуска ИБП после срабатывания защиты EPO при наличии входного питания переменного тока с допустимыми параметрами:
1. Убедитесь в том, что сообщение о срабатывании защиты EPO удалено или стерто.
2. Нажмите на кнопку POWER ON/OFF (“ПИТАНИЕ ВКЛ/ВЫКЛ”) и удерживайте ее до звукового сигнала. После этого ИБП запустится в одном из
предварительно заданных нормальных режимов работы.
Состояние ИБП после срабатывания защиты EPO при отсутствии входного питания переменного тока с допустимыми параметрами (режим
питания от батарей):
Выход питания переменного тока Статус ЖК-экрана Статус светодиодных индикаторов
Не горит EPO вкл. Не горит
Для перезапуска ИБП после срабатывания защиты EPO при отсутствии входного питания переменного тока с допустимыми параметрами:
1. Убедитесь в том, что сообщение о срабатывании защиты EPO удалено или стерто.
2. Дождитесь полного отключения ЖК-дисплея.
3. Нажмите на кнопку POWER ON/OFF (“ПИТАНИЕ ВКЛ/ВЫКЛ”) и удерживайте ее до звукового сигнала. После этого ИБП запустится в режиме
питания от батарей.
Для перезапуска ИБП после срабатывания защиты EPO при наличии входного питания переменного тока с допустимыми параметрами:
1. Убедитесь в том, что сообщение о срабатывании защиты EPO удалено или стерто.
2. Дождитесь полного отключения ЖК-дисплея.
3. Снова подайте питание на вход переменного тока, нажмите на кнопку POWER ON/OFF (“ПИТАНИЕ ВКЛ/ВЫКЛ”) и удерживайте ее до звукового
сигнала. После этого ИБП запустится в одном из предварительно заданных нормальных режимов работы.
Примечание.В случае возобновления входного питания переменного тока до момента полного отключения ЖК-дисплея ИБП автоматически перезапускается в
одном из предварительно заданных нормальных режимов работы от сети без использования кнопки POWER ON/OFF (“ПИТАНИЕ ВКЛ/ВЫКЛ”).
Ваша модель
может иметь отличия.
4
99
Разъемы для подключения опциональных элементов
4
Подключение внешних батарей
Информация о совместимых с вашим ИБП моделях блоков
аккумуляторных батарей и их максимально допустимых количествах
приведена в подразделе “Комплектующие для конкретных моделей”
раздела “Краткое описание”. Убедитесь в том, что выбранный вами
блок аккумуляторных батарей имеет напряжение, соответствующее
указанному рядом с разъемом для подключения батарей к вашему ИБП.
Подключение дополнительных внешних батарей увеличивает время
зарядки, а также время работы. Все указания по установке и начальной
настройке см. в руководстве пользователя блока аккумуляторных
батарей. Убедитесь в том, что кабели полностью вставлены в
соответствующие разъемы. При подключении батарей возможно
незначительное искрообразование, что представляет собой нормальное
явление. Не подключайте и не отключайте блоки аккумуляторных
батарей во время работы ИБП в режиме питания от батарей.
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения точного прогноза времени работы при отображении оставшегося времени на ЖК-дисплее и информационных
экранах программного обеспечения при наличии подключенных внешних блоков аккумуляторных батарей вам необходимо настроить все
подключенные блоки с использованием ЖК-дисплея передней панели или разработанного компанией Tripp Lite программного обеспечения
настройки внешних батарей. См. подраздел “Настройка внешних блоков аккумуляторных батарей” раздела “Эксплуатация”.
ВНИМАНИЕ! Не вскрывать и не повреждать корпуса батарей. Вытекающий из них материал опасен для кожи и глаз. Кроме того, он может
являться токсичным. При работе с батареями необходимо соблюдение следующих мер предосторожности: проверьте батарею на предмет
случайного замыкания на землю. При обнаружении случайного замыкания отключите источник от заземляющего соединения. Прикосновение к
любой части заземленной батареи может привести к смертельной опасности поражения электрическим током. Вероятность такого поражения
может быть снижена в случае отключения заземления во время установки и технического обслуживания. (Это относится к оборудованию и
дистанционно управляемым деталям батарей, не имеющим заземленной цепи питания).
100
Выявление и устранение неисправностей и журнал событий
В приведенной ниже таблице содержится разъяснение сообщений о неисправностях ИБП и предупредительных сообщений, доступных через журнал
событий, выводимых на ЖК-экран или с помощью программного обеспечения PowerAlert, а также предлагаемые варианты устранения проблем по каждому
сообщению о неисправности / предупредительному сообщению.
Неисправность/
предупредительный
сигнал
Сообщение в
заголовке ЖК-
дисплея Сообщение на ЖК-экране
Информация, отображаемая
в журнале событий на ЖК-
дисплее (тип события с меткой
даты/времени)
Неисправность
или
предупреждение?
Дополнительные
комментарии
Внутренние ошибки/неисправности ИБП:
Низкое пусковое
напряжение шины
Ошибка
преобразователя 1
Ошибка преобразователя. Перезапустите
ИБП. В случае сохранения возникшей
проблемы обратитесь в компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. преобр. 1 чч:мм Неисправность
ИБП
Избыточное
напряжение на шине
Ошибка
преобразователя 2
Ошибка преобразователя. Перезапустите
ИБП. В случае сохранения возникшей
проблемы обратитесь в компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. преобр. 2 чч:мм Неисправность
ИБП
Недостаточное
напряжение на шине
Ошибка
преобразователя 3
Ошибка преобразователя. Перезапустите
ИБП. В случае сохранения возникшей
проблемы обратитесь в компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. преобр. 3 чч:мм Неисправность
ИБП
Дисбаланс
напряжения на шине
Ошибка
преобразователя 4
Ошибка преобразователя. Перезапустите
ИБП. В случае сохранения возникшей
проблемы обратитесь в компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. преобр. 4 чч:мм Неисправность
ИБП
Сбой плавного пуска
преобразователя
Ошибка
преобразователя 5
Ошибка преобразователя. Перезапустите
ИБП. В случае сохранения возникшей
проблемы обратитесь в компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. преобр. 5 чч:мм Неисправность
ИБП
Избыточное
напряжение
преобразователя
Ошибка
преобразователя 6
Ошибка преобразователя. Перезапустите
ИБП. В случае сохранения возникшей
проблемы обратитесь в компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. преобр. 6 чч:мм Неисправность
ИБП
Недостаточное
напряжение
преобразователя
Ошибка
преобразователя 7
Ошибка преобразователя. Перезапустите
ИБП. В случае сохранения возникшей
проблемы обратитесь в компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. преобр. 7 чч:мм Неисправность
ИБП
Короткое замыкание
преобразователя
Ошибка
преобразователя 8
Короткое замыкание на выходе
преобразователя. Устраните источник
короткого замыкания на выходе ИБП.
мм/дд/гггг Ош. преобр. 8 чч:мм Неисправность
ИБП
Ошибки/неисправности, связанные с батареей/зарядным устройством:
Отказ зарядного
устройства
Отказ зарядного
устройства
В случае сохранения возникшей проблемы
обратитесь в компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. зар. устр. 1 чч:мм Предупреждение Не работает зарядное
устройство. Зарядный
ток отсутствует.
Избыточный заряд Избыточный заряд В случае сохранения возникшей проблемы
обратитесь в компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. зар. устр. 2 чч:мм Предупреждение Зарядное устройство
работает, но зарядное
напряжение слишком
высоко.
Избыточное
напряжение батарей
Избыт. напряжение
батарей
Проверьте используемый тип батареи. В
случае сохранения возникшей проблемы
обратитесь в компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. бат. 1 чч:мм
Примечание. В случае отключения
ИБП из-за “Ош. бат. 1” на
экране журнала событий также
фиксируется другое событие –
“Откл. из-за ош. бат. 1”.
Неисправность
ИБП
Недостаточное
напряжение батарей
Недостат.
напряжение батарей
Проверьте используемый тип батареи. В
случае сохранения возникшей проблемы
обратитесь в компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. бат. 2 чч:мм
Примечание.В случае отключения
ИБП из-за “Ош. бат. 2” на
экране журнала событий также
фиксируется другое событие –
“Откл. из-за ош. бат. 2”.
Неисправность
ИБП
Батарея в плохом
состоянии
Батарея в плохом
состоянии
Перезапустите ИБП. В случае сохранения
возникшей проблемы обратитесь в
компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. бат. 3 чч:мм
Примечание.В случае отключения
ИБП из-за “Ош. бат. 3” на
экране журнала событий также
фиксируется другое событие –
“Откл. из-за ош. бат. 3”.
Предупреждение
Низкий заряд батареи Низкий заряд
батареи
Сохраните свои данные до отключения
ИБП.
мм/дд/гггг Низк. зар. бат. чч:мм
Примечание. В случае отключения
ИБП из-за “Низкого заряда батареи”
на экране журнала событий также
фиксируется другое событие –
“Откл. из-за низк. зар. бат.”.
Предупреждение
Предупредительный
сигнал об истечении
срока службы
внутренних батарей
Предупредительный
сигнал об истечении
срока службы
батарей
Необходима замена внутренней батареи. мм/дд/гггг Предупр. бат. 1 чч:мм Предупреждение
Предупредительный
сигнал об истечении
срока службы
внешних батарей
Smart
Предупредительный
сигнал об истечении
срока службы
батарей
Может требоваться замена внешней
батареи Smart: {Серийный номер}.
мм/дд/гггг Предупр. бат. 2 чч:мм Предупреждение
Предупредительный
сигнал об истечении
срока службы
внешних батарей не
типа Smart
Предупредительный
сигнал об истечении
срока службы
батарей
Необходима замена внешней батареи. мм/дд/гггг Предупр. бат. 3 чч:мм Предупреждение
Заменена бат. Smart Заменена бат. Smart Количество блоков аккумуляторных
батарей изменено месяц/дата/год час:
мин. Время работы скорректировано. Если
данное изменение не предполагалось,
проверьте подключение кабелей передачи
данных от батарей smart.
мм/дд/гггг ББ S заменен чч:мм Предупреждение
101
Выявление и устранение неисправностей и журнал событий
Неисправность/
предупредительный
сигнал
Сообщение в
заголовке
ЖК-дисплея
Сообщение на ЖК-
экране
Информация, отображаемая в
журнале событий на ЖК-дисплее
(тип события с меткой даты/
времени)
Неисправность
или
предупреждение? Дополнительные комментарии
Ошибки/неисправности, связанные с нагрузкой/температурой:
Неисправность в
связи с перегревом
Неисправность в
связи с перегревом
Проверьте
эффективность
проветривания и
работоспособность
вентилятора ИБП. В
случае сохранения
возникшей проблемы
обратитесь в
компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Перегрев чч:мм
Примечание. При фактическом
отключении устройства после
возникновения неисправности в
журнал событий вносится также
следующая информация: мм/дд/гггг
Перегрев SD чч:мм.
Неисправность
ИБП
В момент достижения порога перегрева
наступает событие "Перегрев", и при
наличии переменного тока, в зависимости
от установленного действия на случай
неисправности, устройство переходит
либо в режим работы по обходной цепи,
либо в режим ожидания. При отсутствии
переменного тока устройство переходит в
режим отказа с отключением питания на
выходе, а затем полностью выключается.
Перегрев (только
предупреждение)
Перегрев Проверьте
эффективность
проветривания и
работоспособность
вентилятора ИБП. В
случае сохранения
возникшей проблемы
обратитесь в
компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Перегрев чч:мм Предупреждение Это всего лишь порог предупреждения.
На основании этого события устройство
не должно предпринимать каких-либо
действий, кроме его регистрации и подачи
предупредительного сигнала.
Неисправность в
связи с перегрузкой
Перегрузка Уменьшите
подключенную
нагрузку.
Перезапустите ИБП.
мм/дд/гггг Перегрузка чч:мм
(при фактическом отключении
устройства после возникновения
неисправности в журнал событий
вносится также следующая
информация: мм/дд/гггг Откл. из-за
перегрузки чч:мм).
Неисправность
ИБП
В момент наступления перегрузки
регистрируется событие "Перегрузка",
и при наличии переменного тока, в
зависимости от установленного действия
на случай неисправности, устройство
переходит либо в режим работы по
обходной цепи, либо в режим ожидания. При
отсутствии переменного тока устройство
переходит в режим отказа с отключением
питания на выходе, а затем полностью
выключается. При перегрузке в этом режиме
преднамеренного отключения устройства не
происходит независимо от размера нагрузки.
Примечание. При перегрузке возможно
срабатывание автоматического
выключателя.
Предупреждение о
перегрузке
Предупредительная
сигнализация
перегрузки
Уменьшите
подключенную
нагрузку.
мм/дд/гггг СИГНАЛ перегрузки
чч:мм
Предупреждение Предупреждение о перегрузке срабатывает
при уровне нагрузки от 100 до 105%
или при достижении предварительно
установленного уровня предупреждения о
перегрузке.
Другие предупреждения:
EPO вкл. EPO вкл.
Проверьте выключатель
EPO. В случае
сохранения возникшей
проблемы обратитесь в
компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг EPO SD чч:мм Предупреждение
Выход за пределы
диапазона работы по
обходной цепи
Ошибка диапазона
работы по обходной
цепи
Проверьте напряжение
и частоту на входе
питания переменного
тока. В случае
сохранения возникшей
проблемы обратитесь в
компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. обх. цепи 1 чч:мм Предупреждение Входное напряжение переменного тока
может соответствовать предварительно
установленному диапазону для
работы по обходной цепи. Более
подробную информацию см. в разделе
"Эксплуатация".
Неустойчивая частота
при работе по
обходной цепи
Ошибка частоты
обх. цепи
Проверьте частоту
на входе питания
переменного тока. В
случае сохранения
возникшей проблемы
обратитесь в
компанию Tripp Lite.
мм/дд/гггг Ош. обх. цепи 2 чч:мм Предупреждение
Питание от батарей Н/П Н/П мм/дд/гггг Пит. от бат. чч:мм
Примечание.В случае отключения
ИБП при работе в режиме питания
от батарей по истечении
предварительно установленного
времени задержки сообщение
“Питание от батарей” сменяется
на “Откл. через уст. время”, и
производится регистрация другого
события.
Нормальный
режим
Сбой питания
переменного тока
Н/П Н/П мм/дд/гггг Сбой питания
переменного тока чч:мм
Примечание.При восстановлении
питания переменного тока с
допустимыми параметрами
событие “Сетевое питание вкл.”
регистрируется отдельно.
Нормальный
режим
1 2
34
5 6
102
Замена внутренних батарей
Дверца батарейного отсека: в обычных условиях эксплуатации оригинальная батарея вашего ИБП прослужит несколько лет. Замена батареи должна
производиться только квалифицированным сервисным персоналом. См. пункт “Предупреждения относительно батарей” в разделе “Обеспечение
безопасности”. Информацию о сменной батарее вы можете найти на странице www.tripplite.com/support/battery/index.cfm. Для нахождения подходящей
сменной батареи для своего ИБП см. представленную ниже таблицу:
Модель ИБП Запасной блок батарей
SUINT1000LCD2U RBC24S
SUINT1500LCD2U RBC36S
SUINT2200LCD2U RBC48S
SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV RBC72S
Порядок извлечения и установки батарей представлен на следующих схемах.
Все модели
Примечание.На схемах показана модель SUINT1000LCD2U, однако порядок действий одинаков для всех устройств.
1
Выверните четыре лицевых винта из лицевой панели и снимите ее.
2
Ослабьте два винта, фиксирующие лицевую панель.
3
Откройте лицевую панель. Отсоедините кабель питания и кабель связи
батареи.
4
Извлеките старый блок батарей.
5
Установите новый блок батарей в ИБП на то же место, где располагался
первоначальный блок.
6
Подсоедините обратно кабель питания и кабель связи батареи.
Закройте лицевую панель.
78
103
Замена внутренних батарей
7
Затяните два винта для фиксации лицевой панели.
8
Установите на место четыре передних винта и закрепите лицевую
панель.
Хранение и техническое обслуживание
Хранение
Сначала ОТКЛЮЧИТЕ свой ИБП: нажмите на кнопку “OFF” (“ВЫКЛ”) рядом с розетками ИБП, после чего отсоедините шнур питания от настенной розетки.
Затем отсоедините все оборудование во избежание саморазряда батарей. Если вы планируете хранить ИБП в течение длительного периода времени, то
следует полностью перезаряжать батареи ИБП один раз в три месяца: для этого подключите ИБП к розетке переменного тока и дайте ему зарядиться в
течение 4-6 часов. Хранение ИБП с разряженными батареями в течение длительного срока может привести к невозобновляемой потерей их емкости.
Сервисное обслуживание
Также доступны различные программы продлеваемой гарантии и обследования на объекте от компании Tripp Lite. Для получения более подробной
информации о сервисном обслуживании посетите веб-сайт компании www.tripplite.com/support. Перед возвратом продукции для обслуживания, выполните
следующие шаги:
1. Просмотрите инструкции по установке и эксплуатации, изложенные в данном руководстве, чтобы убедиться, что проблемы происходят не из-за
неправильного понимания инструкций.
2. Если проблема сохраняется, не обращайтесь и не возвращайте инвертор/зарядное устройство торговому посреднику. Вместо этого посетите веб-сайт
www.tripplite.com/support.
3. Если для решения проблемы требуется ремонт, посетите веб-сайт www.tripplite.com/support и перейдите по ссылке Product Returns (возврат продукции).
Здесь можно сделать запрос о номере разрешения на возврат (RMA), который необходим для ремонта. В этой простой интерактивной форме нужно
будет заполнить номер модели устройства и его серийный номер, а также общую информацию о покупателе. Номер RMA вместе с инструкциями по
отправке будет выслан по электронной почте. Любые повреждения (прямые, косвенные, умышленные или побочные) продукции, полученные в
результате транспортировки в компанию Tripp Lite или в уполномоченный сервисный центр, гарантией не покрываются. Транспортировка продукции в
компанию Tripp Lite или в авторизованный сервисный центр должна быть оплачена отправителем. На внешней стороне упаковки нанесите номер
разрешения на возврат. Если продукт находится на гарантии, вложите копию чека или документа на приобретение. Доставку продукции для
обслуживания осуществляйте через застрахованных перевозчиков по адресу, полученному вместе с разрешением на возврат.
104
Идентификационные номера, свидетельствующие о соответствии нормативным требованиям
С целью идентификации, а также сертификации соответствия нормативным требованиям, приобретенному Вами изделию компании Tripp Lite присвоен уникальный серийный
номер. Серийный номер, вместе со всей необходимой информацией и маркировками об одобрении, указан на ярлыке изготовителя, прикрепленном к изделию. При запросе
информации о соответствии нормативным требованиям всегда сообщайте серийный номер изделия. Не следует путать серийный номер с маркой или номером модели изделия.
Требования ЭМС для моделей с сертификатами ЭМС категории C2 (для отдельных моделей):
ВНИМАНИЕ! Данный ИБП относится к категории C2. При использовании в жилом помещении данное изделие может вызывать радиопомехи, в случае чего пользователю может
быть необходимо предпринять дополнительные меры.
Информация для клиентов компании Tripp Lite о соблюдении требований директивы ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE)
Согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) и применимым нормам в случаях, когда покупатели приобретают новое
электрическое и электронное оборудование компании Tripp Lite, они имеют право на следующее:
• Отправку старого оборудования, которое является эквивалентным по количеству и идентичным полученному новому оборудованию, на утилизацию (это условие
может отличаться в зависимости от страны)
• Отправку нового оборудования обратно на утилизацию, когда оно в конечном итоге становится изношенным
Утилизация ИБП и батарей
Просьба утилизировать изделия Tripp Lite. В изделиях Tripp Lite используются герметичные свинцово-кислотные аккумуляторные батареи. Эти батареи могут
эффективно утилизироваться. Требования по утилизации приведены в местной нормативной документации.
За информацией по утилизации обращайтесь в компанию Tripp Lite по телефону 1-773-869-1234.
Самая актуальная информация об утилизации батарей и прочих изделий Tripp Lite содержится на веб-сайте компании Tripp Lite. Для получения этой информации
перейдите по следующей ссылке: http://www.tripplite.com/support/recycling-program/
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления.
соответствии нормативным требованиям
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
SUINT1000LCD2U
(Seriennummer: AGPS8294)
SUINT1500LCD2U
(Seriennummer: AGPS8295)
SUINT2200LCD2U
(Seriennummer: AGPS7958)
SUINT3000LCD2U
(Seriennummer: AGPS7959)
SU3000LCD2UHV
(Seriennummer: AGPS8296)
Kurzanleitung,
Seite 110
105
Bedienungsanleitung
SmartOnline®
Einphasen-Online-USV-Systeme mit integriertem
LCD-Überwachungs- und Steuerbildschirm zur Rack-Montage
Für mobile Anwendungen nicht geeignet.
1. Übersicht 106
Stückliste 106
Zusätzliche Zubehöroptionen 106
Modellspezifisches Zubehör 106
2. Wichtige Sicherheitshinweise 106
3. Blockschaltbild der USV 107
4. Installation 108
Rack-Montage 108
Tower-Montage 109
5. Grundanschlüsse und 110
Inbetriebnahme
Kurzanleitung 110
6. Funktionen 112
Steuerelemente, LEDs und 112
LCD-Bildschirm an der Frontplatte
Funktionen an der Rückplatte 112
7. Betrieb 114
LCD-Bildschirm und Steuerelemente 114
an der Frontplatte
Tastenfunktionen der Frontplatte 115
Layout des Startbildschirms 115
Auswahloptionen für 116
Stromversorgungskonzepte
LCD-Auswahlmöglichkeiten und 118
Konfigurationsoptionen an der
USV-Frontplatte
Konfiguration externer Batteriepacks 121
8. Optionale Anschlüsse 123
9. Fehlerbehebung und 126
Ereignisprotokoll
10. Interner Batteriewechsel 128
11. Lagerung und Service 129
12. Einhaltung gesetzlicher Vorschriften 130
English 1
Español 27
Français 53
Русский 79
HINWEIS: Die Optionen für das externe Batteriepack erfordern die Konfiguration mit der LCD-Schnittstelle an der
Frontplatte oder über die Software für die EXTERNE BATTERIEKONFIGURATION von Tripp Lite.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. Alle Rechte vorbehalten. SmartOnline® ist eine Marke von Tripp Lite.
Für die neuesten Updates besuchen Sie bitte www.tripplite.com
Owner’s Manual
Owner’s Manual
106
Wichtige Sicherheitshinweise
Übersicht
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Dieses Handbuch enthält Anweisungen und Warnungen, die während der Installation, des Betriebs und der Lagerung aller Tripp Lite
USV-Systeme einzuhalten sind. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann Ihre Garantie beeinträchtigen.
Warnhinweise zum USV-Aufstellungsort
• Installieren Sie Ihre USV in einem Innenbereich und stellen Sie diese geschützt vor übermäßiger Feuchtigkeit und Hitze sowie vor leitfähigen
Substanzen, Staub und direkter Sonneneinstrahlung auf.
• Für eine optimale Leistungsfähigkeit sollte die Raumtemperatur zwischen 0º C und 40º C (zwischen 32º F und 104º F) gehalten werden.
• Lassen Sie an allen Seiten der USV genügend Platz für eine angemessene Belüftung.
• Das Gerät darf nicht mit der Front- oder Rückplatte nach unten montiert werden (auch nicht in einem Winkel). Eine derartige
Befestigung würde die interne Kühlung des Geräts stark beeinträchtigen und letztendlich zu einer Beschädigung des Produkts
führen, die nicht unter die Garantie fällt.
Die Tripp Lite SmartOnline USV-Systeme zur Rack-Montage mit interaktiver LCD-Schnittstelle bieten Ihnen einen Online-Doppelwandler-
USV-Schutz mit vollem Sinusausgang und ohne Umschaltzeiten, wie er für alle fortgeschrittenen Netzwerkanwendungen geeignet ist.
Jedes System bietet eine lang andauernde Batteriestützung mit optionaler Betriebszeiterweiterung und SNMP/Web-
Kommunikationsfunktionen. Zu den integrierten Schnittstellen gehören USB-, serielle RS-232- und EPO-Schnittstellen (Emergency Power
Off). Der interaktive LCD-Bildschirm an der Frontplatte zeigt den detaillierten USV-Status, Voreinstellungen und Steuerungsoptionen an.
Die wahlweisen Optionen für Stromversorgungskonzepte mit einem maximalen Wirkungsgrad und automatischer Anpassung ermöglichen
einen höchst effizienten Betrieb mit reduziertem Stromverbrauch und effektiver Wärmeabführung.
Stückliste
USV-System Angeschraubte Montagelaschen (2) 4-Pfosten Rackmontage-Schienenkit
USB-Kabel RS-232-Kabel Bedienungsanleitung
Zusätzliches Zubehör (alle Modelle, optional)*
• SNMPWEBCARD: Interne Netzwerkschnittstellenkarte zur SNMP-/Websteuerung und Überwachung
• ENVIROSENSE: Temperatur-/Feuchtesensor zur Verwendung mit SNMPWEBCARD
• SRSWITCH: Rack-Türsensor zur Verwendung mit ENVIROSENSE und SNMPWEBCARD
• 2POSTRMKITWM: Zur Befestigung von Rack-Montage-USVs und Batteriepacks in Konfigurationen mit 2-Pfosten Rack-Mount- oder
Wandhalterungen
• 2-9USTAND: Zur Befestigung von Rack-Montage-USVs und Batteriepacks in aufrecht stehender Tower-Konfiguration
(SUINT3000LCD2U und SU3000LCD2UHV werden nicht unterstützt)
* Ausgewählte Modelle werden auch mit optionalen Ein-/Ausgangs-Adapterkabeln zum Versand gebracht.
Modellspezifisches Zubehör (optional)*
USV-Modell SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV
Externe „SMART“
Batteriepacks** BP24V36-2US BP36V27-2US BP48V27-2US BP72V18-2US
Externe „NON-SMART“
Batteriepacks**
BP24V15RT2U (Limit 1)
BP24V28-2U (Limit 1)
BP24V70-3U
BP36V15-2U (Limit 1)
BP36V42-3U
BP48V24-2U (Limit 1)
BP48V60RT3U
BP72V15 (Limit 1)
BP72V28RT3U
*
Besuchen Sie die Spezifikationsseite für Ihr USV-System unter www.tripplite.com, um detaillierte Angaben zur Betriebszeiterweiterung und zusätzliche Zubehöroptionen zu finden.
** Zu externen Batteriekonfigurationen, insbesondere zu Optionen und Konfigurationsverfahren, siehe Abschnitt Betrieb. SMART Batteriepacks werden von der USV automatisch
erkannt.
107
Wichtige Sicherheitshinweise
Blockschaltbild der USV
Warnhinweise zum Anschluss der USV
• Schließen Sie Ihre USV direkt an eine ordnungsgemäß geerdete Wechselspannungssteckdose an. Verbinden Sie den Anschlussstecker
der USV nicht mit einem ihrer eigenen Ausgangssteckdosen, da dies zur Beschädigung der USV führt.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Netzstecker der USV vor und verwenden Sie keinen Anschlussadapter, der den
Schutzerdeanschluss der USV unterbrechen würde.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um die USV an eine Wechselspannungssteckdose anzuschließen. Ihre Garantie erlischt,
wenn Sie einen anderen Überspannungsschutz als den von Tripp Lite verwenden, um Ihre USV an eine Steckdose anzuschließen.
• Wenn die USV von einem motorbetriebenen Wechselspannungsgenerator gespeist wird, muss der Generator einen sauberen,
gefilterten Ausgang in Computerqualität bieten.
• Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe der USV befinden und einfach zugänglich sein.
• Um die USV vom Wechselspannungsanschluss zu trennen, ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Warnhinweise zu den Geräteanschlüssen
• Die Verwendung dieses Geräts für Lebenserhaltungssysteme, in denen der Ausfall des Geräts den Ausfall des Lebenserhaltungssystems
verursachen oder dessen Sicherheit beziehungsweise Wirksamkeit bedeutend beeinträchtigen kann, wird nicht empfohlen. Verwenden
Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Narkosemittelmischungen, die Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxid enthalten.
• Schließen Sie keinen Überspannungsschutz und keine Verlängerungskabel an den Ausgang Ihrer USV an. Dies könnte zur
Beschädigung der USV sowie zur Beeinträchtigung des Überspannungsschutzes und Ihrer USV-Garantie führen.
• Schließen Sie die USV an eine Steckdose an, die als Teil der Gebäudeinstallation ausreichend gegen Überstrom, Kurzschluss und
Erdschluss geschützt ist. Der Steckdosenschutz für die USV muss in Reihe mit dem Netzeingang geschaltet werden.
• Schließen Sie die USV zur Reduzierung der Gefahr eines Brandes nur an einen solchen Stromkreis an, der über einen Zweigstromkreis-
Überstromschutzschalter mit einer Nennstromstärke verfügt, die dem National Electrical Code® (NEC®), ANSI/NFPA 70 oder Ihren
örtlichen Elektroinstallationsvorschriften entspricht. In Europa muss der Schutzschalter den IEC/EN 60934-Standard erfüllen und einen
Kontaktluftspalt von mindestens 3 mm haben. Der empfohlene Schutzschalter-Anschlusswert für Gebäudeinstallationen beträgt
240V/20A.
Warnungen zu den Batterien
• Batterien können die Gefahr eines Stromschlages oder einer Verbrennung durch hohe Kurzschlussströme in sich bergen. Halten Sie die
korrekten Vorsichtsmaßnahmen ein. Werfen Sie die Batterien zur Entsorgung nicht ins Feuer. Die USV und die Batterien dürfen nicht geöffnet
werden. Lassen Sie keine Kurzschlüsse oder Überbrückungen der Batterieanschlüsse mit Fremdkörpern zu. Vor dem Batteriewechsel ist die
USV auszuschalten und ihr Netzstecker herauszuziehen. Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen. Die USV enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Die Batterie darf nur von einem autorisierten Servicemitarbeiter gegen eine Batterie mit demselben
Anschlusswert und Typ (versiegelter Bleiakku) ausgewechselt werden. Die Batterien sind recyclingfähig. Informationen zur Entsorgung finden
Sie in Ihren örtlichen Entsorgungsvorschriften. Alternativ dazu können Sie Informationen zum Recycling auch unter www.tripplite.com/
UPSbatteryrecycling finden. Tripp Lite bietet eine Komplettauswahl an Ersatzbatteriekassetten (R.B.C.) für USV-Systeme an. Bitte besuchen
Sie Tripp Lite im Internet unter www.tripplite.com/support/battery/index.cfm, um die richtige Ersatzbatterie für Ihre USV zu finden.
Hinweis: Zur Konfiguration externer Batteriekonfigurationen, insbesondere zu Optionen und Konfigurationsverfahren, siehe Abschnitt Betrieb. SMART-BATTERIEPACKS
werden von der USV automatisch erkannt.
E
D
G
G
F
1
2
3
4
A
B
B
A
C
C
108
Installation
Rack-Montage
Befestigen Sie Ihr Gerät in einem 4- oder 2-Säulen Rack oder Rackgehäuse. Der Benutzer hat vor der Montage des Geräts
sicherzustellen, dass die verwendete Hardware und die Verfahren dafür geeignet sind. Sollten die Hardware und die Verfahren für Ihre
Anwendung nicht geeignet sein, wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Racks oder des Rackgehäuses. Die in diesem Handbuch
beschriebenen Verfahren, die für allgemeine Rack- und Rackgehäusetypen bestimmt sind, eignen sich möglicherweise nicht für alle
Anwendungen.
4-Säulen-Montage
1 Die beiliegenden Kunststoffhaltestifte A dienen zum
vorübergehenden Halten der leeren Rack-Mount-Einlegeböden
B, während Sie die Befestigungsteile für eine dauerhafte
Befestigung montieren. Stecken Sie am vorderen Ende jeder
Halterung einen Haltestift in die dritte Öffnung von oben.
Stecken Sie am hinteren Ende je einen Haltestift in die mittlere
Öffnung. (Jede Halterung hat vorn 6 und hinten 5 Öffnungen.)
Die Haltestifte rasten ein.
Nachdem Sie die Haltestifte angebracht haben, passen Sie alle
Einlegeböden an die Tiefe Ihrer Rack-Schienen an. Die
Haltestifte passen durch die quadratischen Öffnungen in den
Rack-Schienen, um die Einlegeböden zu halten. Stellen Sie
mittels der Kennzeichnungen am Rack sicher, dass die
Einlegeböden in alle Richtungen korrekt ausgerichtet sind.
Hinweis: Die Stützleisten der Einlegeböden müssen nach innen zeigen.
2 Entfernen Sie die Haltestifte aus dem vorderen Ende aller
Halterungen. Bringen Sie die Einlegeböden B, wie dargestellt,
mit den beiliegenden Schrauben und Tellerscheiben dauerhaft
an den Befestigungsschienen C an. Bringen Sie je zwei
Schrauben vorne (insgesamt 4) an den Schienen und je zwei
Schrauben hinten (insgesamt 4) an den Schienen an. Ziehen
Sie alle Schrauben an, bevor Sie fortfahren.
Hinweis: Die hinteren Haltestifte können zur Installation in den Halterungen
verbleiben, die vorderen Haltestifte müssen jedoch entfernt werden, bevor die
Halterung mit den Schrauben gesichert wird.
WARNUNG!
Installieren Sie die USV erst, nachdem Sie die
erforderlichen Schrauben eingesteckt und festgezogen
haben. Die Kunststoffhaltestifte können das Gewicht Ihrer
USV nicht tragen.
3 Bringen Sie die Montagehalterungen der USV D unter
Verwendung der beigelegten Teile an den vorderen
Montageöffnungen E der USV an F. Die Laschen der
Montagehalterung müssen nach vorne zeigen.
4 Heben Sie die USV (falls erforderlich mit Hilfe einer anderen
Person) an und schieben Sie sie in die Einlegeböden im Rack.
Bringen Sie die Montagehalterungen der USV mit vom Benutzer
bereitgestellten Schrauben und Beilagscheiben G an den
vorderen Befestigungsschienen an. Ziehen Sie alle Schrauben
fest.
2-Pfosten-Montage
Wenn Sie USV-Modelle mit 2 Einschubhöhen Baugröße (2 RU) in 2-Säulen-Racks befestigen, benötigen Sie ein Tripp Lite 2-Pfosten-
Installationskit für die Rack-Montage (Modell: 2POSTRMKITWM, separat erhältlich). Das Installationsverfahren ist im Benutzerhandbuch
des Installationskits beschrieben.
109
Installation
Tower-Montage (nur Modelle mit
1000-2200VA)
Ihre USV kann senkrecht als Tower mit optionalen Standfüßen
montiert werden, die separat bei Tripp Lite erhältlich sind (Modell:
2-9USTAND). Wenn Sie die USV auf den einstellbaren Standfüßen
montieren, müssen Sie sicherstellen, dass das Bedienfeld nach
oben zeigt. Das Bedienfeld lässt sich drehen, damit Sie die
Anzeige besser sehen können. Entfernen Sie die vier Schrauben
aus der Frontplatte und nehmen Sie die Frontplatte ab. Drücken
Sie auf die seitlich am LCD-Bedienfeld angebrachten Laschen und
drehen Sie es herum. Bringen Sie die Frontplatte wieder an und
schrauben Sie sie fest. Die Frontplatte darf nur von einem
Servicemitarbeiter installiert werden.
WARNUNG!
Alle USV-Systeme sind extrem schwer. Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie die USV anheben oder montieren. Beim Anheben
und bei der Montage muss der Benutzer die USV
ordnungsgemäß abstützen.
USV-Modell SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV
USV-
Abmessungen
(H x B x T in Zoll)
3,4 x 17,25 x 15,60 3,4 x 17,25 x 19,6 3,4 x 17,25 x 19,6 3,4 x 17,25 x 24,25
USV-
Abmessungen
(H x B x T in cm)
8,6 x 43,8 x 39,6 8,6 x 43,8 x 49,6 8,6 x 43,8 x 49,6 8,6 x 43,8 x 61,6
Zul. Betriebshöhenlage: 0 bis 3000 m ü. M. (0 bis 10.000 ft.)
HINWEIS ZUR EXTERNEN BATTERIEKONFIGURATION
Wenn Sie zusammen mit der USV externe Batteriepacks verwenden, installieren Sie diese bitte gemäß der Dokumentation, die Sie mit
dem Batteriepack erhalten haben. Die Installation eines externen Batteriepacks erfordert eine Konfiguration der USV mittels einer von
zwei Möglichkeiten:
1. Über die LCD-Schnittstelle an der Frontplatte der USV
2. Über die Software für die EXTERNE BATTERIEKONFIGURATION von Tripp Lite
Diese USV wurde im Werk mit Entladungskennlinien und Ladeprofilen für Konfigurationen mit externen Batteriepacks programmiert, die
über die LCD-Schnittstelle an der Frontplatte der USV zugänglich sind. Zusätzliche Batteriepack-Optionen mit größeren oder mehreren
externen Batteriepacks werden ebenfalls unterstützt, erfordern jedoch eine Konfiguration mit der Tripp-Lite-Software für eine EXTERNE
BATTERIEKONFIGURATION sowie eine serielle Schnittstellenverbindung zur USV.
ESC
SETUP
Power Strategy
Auto-Adaptive
Max Efficiency
Max Quality
Freq. Regulation
Freq. Conv. To 60Hz
Freq. Conv. To 50Hz
Back Select Apply
1
ESC
SETUP
Language
English
Back Next
ESC
SETUP
Password Setup
0 0 0 0
Back Select Next
ESC
SETUP
Output Voltage
200 Vac
208 Vac
220 Vac
230 Vac
240 Vac
Back Select Apply
2
4
5
3
110
Grundanschlüsse und Inbetriebnahme
1 Stecken Sie das USV-Netzanschlusskabel in
eine Steckdose.
Ihre USV muss an einen speziell dafür vorgesehenen Stromkreis
mit einer ausreichenden Stromstärke angeschlossen werden.
Weitere Anschlusswerte finden Sie auf dem Typenschild an der
USV.
2 Auswahl Ihrer Sprache
Wenn Sie Ihre USV zum ersten Mal mit dem Stromnetz
verbinden, leuchtet die LED AC-EINGANG auf und der LCD-
Bildschirm an der Frontplatte fordert Sie auf, eine Sprache
auszuwählen.
Wählen Sie mit den Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN ,
eine Sprache aus und drücken Sie auf WEITER .
Ihre Auswahl wird bestätigt und anschließend haben Sie die
Möglichkeit, entweder zurückzugehen (drücken Sie dazu
ZURÜCK) ESC oder mit dem nächsten Schritt fortzufahren
(drücken Sie dazu WEITER) .
Kurzanleitung - Erstes Einschalten der USV
3 Auswahl Ihres Stromversorgungskonzepts
Sie werden von der USV aufgefordert, das gewünschte
STROMVERSORGUNGSKONZEPT auszuwählen.
Wählen Sie mit den Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN ein
Stromversorgungskonzept aus und drücken Sie auf
ÜBERNEHMEN .
Zu den Betriebskennzahlen der einzelnen
Stromversorgungskonzepte beziehen Sie sich bitte auf die
Abschnitte Auswahlmöglichkeiten für
Stromversorgungskonzepte und USV-Betriebsmodi unter
der Überschrift Betrieb.
4 Auswahl Ihres Passworts
Sie werden von der USV aufgefordert, das gewünschte
PASSWORT auszuwählen.
Wählen Sie mit den Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN die
erste Stelle des von Ihnen gewünschten Passworts aus und
drücken Sie auf WEITER , um mit der zweiten Stelle
fortzufahren. Wiederholen Sie diesen Schritt für die dritte und
vierte Stelle.
Hinweis: Um schnell “0 0 0 0” als Passwort festzulegen, drücken Sie einfach
vier Mal auf WEITER.
5 Auswahl der USV-Ausgangsspannung
Sie werden von der USV aufgefordert, die gewünschte
AUSGANGSSPANNUNG auszuwählen.
Wählen Sie mit den Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN
die USV-Ausgangsspannung aus und drücken Sie anschließend
auf ÜBERNEHMEN .
9
Ihr jeweiliges Modell und Ihre Steckdosen
können gewisse Unterschiede aufweisen.
8
ESC
SETUP
Batt Age Alert
Months:36
Back Select Apply
ESC
SETUP
Audible Alarm
Enabled
Disabled
Back Select Apply
6
7
111
Grundanschlüsse und Inbetriebnahme
6 Auswahl des USV-Batteriealter-Alarms
Sie werden von der USV aufgefordert, die Zeitvorgabe für den
BATTERIEALTER-ALARM auszuwählen.
Wählen Sie mit den Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN die
Zeitvorgabe für den Batteriealter-Alarm in Monaten aus und
drücken Sie danach auf ÜBERNEHMEN .
7 Auswahl AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN für den
akustischen Alarm
Sie werden von der USV aufgefordert, den Alarmstatus
wahlweise zu AKTIVEREN oder zu DEAKTIVIEREN.
Wählen Sie dazu mit den Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN
als Alarmstatus entweder AKTIVEREN oder DEAKTIVIEREN
aus und drücken Sie auf ÜBERNEHMEN .
Hinweis: Ein Deaktivieren des Alarms verhindert, dass der akustische Alarm
während eines Stromausfalls oder USV-Ausfall ertönt. Auch wenn der Alarm
deaktiviert ist, wird noch ein regelmäßiger kurzer Signalton zur Bestätigung der
Bedienereingaben über die Navigationstasten an der Frontplatte ausgegeben.
8 Anschluss Ihrer Geräte an die USV
Ihre USV ist nur zur Stützung von Netzwerk-, Server- und
Computertechnik vorgesehen.
9 Einschalten Ihrer USV
Halten Sie die EIN/AUS-Taste drei Sekunden lang gedrückt
und lassen Sie die Taste los, wenn der Alarm ertönt.
Die USV durchläuft eine Reihe von Diagnosetests, bevor die
Ausgangsspannung eingeschaltet wird. Wenn die USV den
Betriebsstatus NORMAL/LASTGESCHÜTZT anzeigt und das
konfigurierte STROMVERSORGUNGSKONZEPT aktiviert ist,
können Sie Ihre USV zum zuverlässigen Schutz vor einer
breiten Vielfalt an Stromversorgungsproblemen umgehend in
Betrieb nehmen.
112
Funktionen
Machen Sie sich mit der Anordnung und mit den Funktionen der einzelnen Komponenten vertraut, bevor Sie die USV installieren und in
Betrieb nehmen.
Steuerelemente, LEDs und LCD-Bildschirm an der Frontplatte
Funktionen an der Rückplatte
1 Netzkabeleingangsanschluss: Über diesen Anschluss wird die USV mittels eines vom Benutzer bereitgestellten Netzkabels mit
länderspezifischem Netzstecker oder über ein fest angeschlossenes Netzanschlusskabel mit dem Wechselspannungsnetz verbunden.
2 Wechselspannungs-Ausgangssteckdosen (je nach Modell unterschiedlich): Die Ausgangssteckdosen versorgen alle
angeschlossenen Geräte im Normalbetrieb mit einer reinen Sinus-Ausgangswechselspannung und während Stromausfällen und
starken Spannungsabfällen mit Batteriestrom. Die von diesen Ausgängen bereitgestellte Spannung wird gefiltert, um die
angeschlossenen Geräte gegen Überspannungen und Leitungsstörungen zu schützen. Die Ausgangssteckdosen sind, wie am Gerät
gekennzeichnet, in nummerierte Lastbänke unterteilt. Mit der PowerAlert-Software und einer speziellen Verkabelung können die
Lastbänke 1 und 2 einzeln per Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden, damit der Benutzer die angeschlossenen Geräte
zurücksetzen oder neu starten kann.
3 Telefon- bzw. Telefon-/Netzwerkanschlussbuchsen mit Leitungsschutz: Diese Buchsen schützen Ihre Geräte gegen
Überspannungen aus einer Telefonleitung oder Telefon-/Netzwerkdatenleitung. Der Anschluss Ihrer Geräte an diese Buchsen ist
optional. Ihre USV funktioniert auch ohne diesen Anschluss ordnungsmäßig.
Hinweis: Nicht kompatibel mit PoE-Anwendungen (Power Over Ethernet).
4 Kommunikationsports (USB oder RS-232): Diese Ports dienen zum Anschluss Ihrer USV an eine Workstation oder einen Server.
Die gemeinsame Verwendung mit der PowerAlert-Software von Tripp Lite und den beiliegenden Kabeln ermöglicht es, dass Ihr
Computer bei einem Stromausfall noch alle geöffneten Dateien automatisch speichern kann und dass die Geräte anschließend
herunter gefahren werden. Die PowerAlert-Software kann auch zur Überwachung einer breiten Vielfalt an AC-Netzleitungs- und USV-
Betriebsbedingungen verwendet werden. Weitere Informationen erhalten Sie im Handbuch der PowerAlert-Software oder wenn Sie
sich an den Kundensupport von Tripp Lite wenden. Der 9-Pin RS-232-Port unterstützt auch Kommunikationsverbindungen über
potenzialfreie Kontakte. Zu Installationsanweisungen, siehe Serielle USB- und RS-232-Kommunikation im Abschnitt Optionale
Anschlüsse.
5 EPO-Port (Emergency Power Off): Ihre USV ist mit einem EPO-Port ausgestattet, über den Sie die USV an einen Kontaktschalter
(Schließer) anschließen können, um den Wechselrichter im Notfall abzuschalten. Siehe Abschnitt Optionale Anschlüsse zu den
Einzelheiten.
6 Zubehörsteckplatz: Entfernen Sie die kleine Abdeckplatte von diesem Steckplatz, um an dieser Stelle optionales Zubehör zur
Fernüberwachung und -steuerung Ihrer USV einzusetzen. Unter www.tripplite.com finden Sie eine vollständige Zubehörliste,
einschließlich der Steckkarte SNMPWEBCARD zur Fernsteuerung und USV-Überwachung, sowie eine große Auswahl an
Netzmanagement- und Konnektivitätsprodukten.
7 Steckverbinder für externes Batteriepack (Konfiguration je nach Modell unterschiedlich): Ihre USV unterstützt die
Verwendung optionaler externer Batteriepacks von Tripp Lite zur Erweiterung der Betriebszeit. Siehe Modellspezifisches Zubehör
unter Übersicht im Hinblick auf kompatible Modelle und Einschränkungen sowie den Abschnitt Konfiguration externer
Batteriepacks unter Betrieb im Hinblick auf die Konfigurationsanweisungen.
Hinweis: Die Optionen für das externe Batteriepack erfordern die Konfiguration mit der LCD-Schnittstelle an der Frontplatte oder über die Software EXTERNE
BATTERIEKONFIGURATION von Tripp Lite.
8 Masseschraube: Verwenden Sie diese Masseschraube, um alle Geräte anzuschließen, die eine Gehäusemasse benötigen.
9 Erkennungsport für externe Batterie: Für externe Batteriemodule mit integrierter Kommunikation; der Anschluss des Batterie-
Kommunikationskabels an diesen Port ermöglicht der USV die automatische Erkennung einer externen Batterie.
Die Grafik-LCD an der Frontplatte enthält eine breite Vielfalt an USV-
Betriebsbedingungen und Diagnosedaten. Außerdem werden die USV-Einstellungen
und Optionen angezeigt, wenn Sie die USV-Einrichtungsbildschirme betrachten. Die
fünf Tasten unterhalb der LCD können Sie zur Navigation durch die verschiedenen
Informations-, Konfigurations- und Steuerungsbildschirme der USV verwenden,
indem Sie den Eingabeaufforderungen und Auswahloptionen auf dem Bildschirm
folgen. Zusätzliche LED-Kontrollanzeigen oberhalb der LCD zeigen auf einen Blick
den Status der AC-Netzversorgung am Eingang, die Verfügbarkeit der Ausgänge,
den Batteriestatus und den Warn-/Fehlerstatus an.
Der Abschnitt Betrieb enthält detaillierte Beschreibungen der LCD-Funktionen,
Tasten und LEDs.
1
1
1
1 5
5
5
5 6
6
6
6
6
57
7
7
7
7
1
2
8
8
8
8
8
2
2
2
2
2
2 9
9
9
9
9
2
2
2 3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
2
113
Funktionen
SUINT1500LCD2U
SUINT2200LCD2U
SUINT3000LCD2U
SU3000LCD2UHV
SUINT1000LCD2U
LCD-Bildschirm
Escape
AC-Eingangs-LED (Grün)
Seite nach oben/Seite nach unten
Fehler-LED (Rot)
Ein/Aus
AC-Ausgangs-LED (Grün) Batteriemodus-LED (Gelb)
Eingabe
114
Betrieb
In diesem Abschnitt wird die Verwendung Ihres Tripp Lite Online USV-Systems erklärt, einschließlich der LCD-Bedienung an der
Frontplatte, der Betriebsarten, des Startens und Herunterfahrens Ihrer USV, der Umschaltung zwischen den Betriebsmodi, der Einstellung
des Stromversorgungskonzepts und der Konfiguration der Bypass-Einstellungen sowie der Lastsegmente und Batterieeinstellungen.
LCD-Bildschirm und Steuerelemente an der Frontplatte
An der Vorderseite der USV befindet sich ein LCD-Grafikbildschirm mit fünf Tasten und LED-Kontrollanzeigen, die Informationen zum USV-
Status, zum Lastniveau, zu wichtigen Meldungen, Messwerten und Einstellungen sowie eine breite Vielfalt an Möglichkeiten zur USV-
Konfiguration und zum Stromversorgungskonzept bereitstellen.
LED-Kontrollanzeigen der Frontplatte
Über dem LCD-Bildschirm befinden sich vier LEDs, die Statusinformationen zum AC-EINGANG, BYPASS, AC-AUSGANG, BATTERIEMODUS
und USV-FEHLER bereitstellen.
Kontrollanzeige AC-EINGANG
Ein Der AC-Eingang ist verfügbar UND seine Anschlusswerte liegen INNERHALB des konfigurierten ÖKO-/
BYPASS-Modusbereichs. Wenn diese LED DAUEERHAFT LEUCHTET, ist die Qualität des AC-Eingangs für den
USV-Betrieb im BYPASS- oder ÖKO-Modus ausreichend.
Blinkt
Der AC-Eingang ist verfügbar UND seine Anschlusswerte liegen AUSSERHALB des konfigurierten BYPASS-
Modusbereichs. Wenn diese LED BLINKT, ist die Spannung oder Frequenz des AC-Eingangs für den USV-Betrieb
im BYPASS- oder ÖKO-Modus nicht ausreichend.
Aus AC-Eingang ist NICHT verfügbar.
Wenn die LED AUS ist, ist der AC-Eingang nicht verfügbar.
Kontrollanzeige AC-AUSGANG
Ein Der USV AC-Ausgang ist EINGESCHALTET
Die USV-Ausgangsspannung liegt an den USV-Ausgangssteckdosen an.
Aus Der USV AC-Ausgang ist AUSGESCHALTET
Der USV AC-Ausgang ist nicht verfügbar.
Kontrollanzeige BATTERIEMODUS
Ein Die USV wird im Batteriemodus betrieben Die USV-Batterien entladen sich allmählich, weil die USV im
Batteriemodus betrieben wird. Diese Anzeige leuchte auch kurz während des Selbsttests auf.
Blinkt Die USV wird im Batteriemodus betrieben - Warnung: Der Ladezustand der Batterie ist niedrig
Die USV-Batterien entladen sich allmählich, weil die USV im Batteriemodus betrieben wird, und ihr Ladezustand
verringert sich. Die Kontrollanzeige blinkt in 2-Sekunden-Intervallen auf, um einen NIEDRIGEN LADEZUSTAND
anzuzeigen. Wenn sie in 0,5-Sekunden-Intervallen aufblinkt, zeigt sie an, dass die BATTERIEN FAST VÖLLIG
ENTLADEN sind, und dass die USV in Kürze ausgeschaltet wird.
Kontrollanzeige USV-FEHLER
Ein Die USV befindet sich in einem vordefinierten Fehlerzustand Auf dem Bildschirm an der Frontplatte werden
Erklärungen zum Fehlerzustand und Codeinformationen angezeigt. Um Hinweise zur Fehlerbeseitigung zu erhalten,
beziehen Sie sich bitte auf die Anweisungen auf dem Bildschirm und in Ihrem Handbuch.
Aus Normalbetrieb
Wenn diese Kontrollanzeige AUS ist, meldet die USV keine Fehlerbedingungen.
ESC
SETUP
Online
<Battery> <Load>
Max Efficiency
0.5 KW
0.5 KVA26.1VDC
ESC
SETUP
Load Protected
<Battery> <Load>
Enabled
0.5 KW
0.5 KVA26.1VDC
Startbildschirm Normalbetrieb
Betriebsmodus Schutzstatus
Batterieladung %
Ausgangslast %
Batterieladung
„Leistendarstellung“ Ausgangslast
(Kilowatt)
Batteriespannung Ausgangslast
(KVA)
Stromversor-
gungskonzept Ausgangslast
„Leistendarstellung“
Stromversor-
gungskonzept
(Fortsetzung)
115
Betrieb
Tastenfunktionen der Frontplatte
Auf der Frontplatte befinden sich fünf Tasten, die Ihnen USV-Steuerungs- und Konfigurationsmöglichkeiten bieten. Verwenden Sie diese
fünf Tasten auf der Frontplatte und halten Sie sich an die Eingabeaufforderungen und Auswahloptionen auf dem Bildschirm, um durch
die verschiedenen Informations-, Konfigurations- und USV-Steuerungsbildschirme zu navigieren.
EIN/AUS-Taste: Diese Bedientaste bietet Ihnen drei Hauptfunktionen: Einschalten, Ausschalten und USV-Fehler löschen.
Zum EINSCHALTEN der USV in einem geschützten Betriebsmodus bitte diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten,
während die USV über den AC-Eingang ans Stromnetz angeschlossen ist. Lassen Sie die Taste los, wenn der Alarm ertönt, um
die USV mit dem zuletzt konfigurierten Stromversorgungskonzept zu starten.
Zum Kaltstart der USV im Batteriemodus bei einem Stromausfall bitte diese Taste 3 Sekunde lang gedrückt halten. Lassen
Sie die Taste los, wenn der Alarm ertönt, um die USV im Batteriemodus zu starten.
Zum AUSSCHALTEN der USV, während diese im Batteriemodus oder im geschützten Modus läuft, bitte diese Taste 3
Sekunden lang gedrückt halten. Lassen Sie die Taste los, wenn der Alarm ertönt. Die USV schaltet den AC-Ausgang aus.
Trennen Sie die USV nach dem Ausschalten des AC-Ausgangs von der Eingangsspannung, um die USV vollständig
auszuschalten.
Zum LÖSCHEN EINES USV-FEHLERS halten Sie diese Taste, wie auf dem Bildschirm angegeben, 3 Sekunden lang gedrückt.
Die USV löscht die Fehlerbedingungen und kehrt in den Standby- oder Bypass-Modus zurück.
EINGABE-Taste: Diese Bedientaste wird verwendet, um einen Auswahl zu treffen, Optionen zu bestätigen und zum nächsten
Bildschirm zu wechseln, während die USV im Einrichtungsmodus konfiguriert wird. Halten Sie diese Taste gedrückt, wie auf
dem Bildschirm im Einrichtungsmodus angegeben, um im Konfigurationsprozess Eingaben vorzunehmen, diese zu bestätigen
oder zum nächsten Bildschirm zu wechseln
Pfeiltasten (NACH OBEN/NACH UNTEN): Diese Bedientasten haben zwei Hauptfunktionen: Richtungssteuerung nach oben
und unten sowie Öffnen/Verlassen des Einrichtungsmodus (beim gleichzeitigen Drücken). Diese Tasten werden zur Navigation
durch die Menüoptionen im Einrichtungsmodus und je nach Bedarf zum Aufwärts- oder Abwärts-Scrollen durch die
Bildschirminhalte verwendet.
Zum ÖFFNEN oder VERLASSEN des EINRICHTUNGSMODUS drücken Sie diese beiden Tasten bitte gleichzeitig 3 Sekunden
lang. Lassen Sie die Tasten los, wenn der Alarm ertönt. Die USV schaltet automatisch in den Einrichtungsmodus um, wenn
beide Tasten gleichzeitig im LCD-Anzeigemodus gedrückt werden. Wenn sich die USV im Einrichtungsmodus befindet und beide
Tasten gleichzeitig gedrückt werden, verlässt die USV den Einrichtungsmodus automatisch wieder.
ESCAPE-Taste: Diese Bedientaste hat drei Hauptfunktionen: Alarm abbrechen, Fehler löschen und Zurück/Abbrechen.
Drücken Sie auf diese Taste, um einen USV-ALARM ABZUBRECHEN. Wenn eine neue Alarmbedingung auftritt, ertönt der
Alarm erneut.
Zum ABBRECHEN oder um EINE EBENE ZURÜCK zu gehen drücken Sie diese Taste bitte, wie es im Navigations- und
Konfigurationsmodus auf dem Bildschirm angegeben wird.
Layout des Startbildschirms
Der LCD-Bildschirm an der USV-Frontplatte ist so eingerichtet worden, dass er unter Verwendung der Startbildschirme NORMALBETRIEB
und BATTERIEMODUS fortlaufend Informationen zum USV-Betriebszustand anzeigt, die über den Betriebszustand, den Schutzstatus, das
Stromversorgungskonzept und eine Reihe von Batterie- und Lastniveauparametern Auskunft geben.
116
Betrieb
Auswahloptionen für Stromversorgungskonzepte
Die Tripp Lite SmartOnline LCD USV-Systeme bieten mehrere integrierte Stromversorgungskonzepte zur Auswahl an, die eine
Leistungsoptimierung der USV ermöglichen, um verschiedene Bedürfnisse der Benutzer zu erfüllen: MAXIMALE SPANNUNGSQUALITÄT,
MAXIMALER WIRKUNGSGRAD oder FREQUENZREGELUNGS- beziehungsweise FREQUENZWANDLUNGSMODUS. Ein zusätzliches
Stromversorgungskonzept AUTOMATISCHE ANPASSUNG vereint die Vorteile eines hohen Wirkungsgrades mit denen einer optimierten
Spannungsqualität. Jedes STROMVERSORGUNGSKONZEPT ermöglicht es der USV, je nach Spannungssituation und USV-Status
automatisch zwischen bestimmten Betriebsmodi umzuschalten. Verfügbare Stromversorgungskonzepte:
• Das Stromversorgungskonzept Automatische Anpassung ermöglicht es der USV, je nach Qualität und Zuverlässigkeit der USV-
Eingangsspannung automatisch zwischen dem ONLINE-MODUS und dem ÖKO-MODUS umzuschalten. Wenn innerhalb einer Woche
kein Stromausfall aufgetreten ist (außer beim USV-Selbsttest), schaltet die USV automatisch in den ÖKO-Modus um. Wenn ein
Stromausfall auftritt, gewährleistet die USV die Ausgangsspannung im BATTERIEMODUS. Nachdem der Stromausfall behoben ist,
wechselt die USV zurück in den ONLINE-MODUS, und hält diesen aufrecht, bis erneut eine Woche lang kein Stromausfall aufgetreten ist.
• Das Stromversorgungskonzept Maximaler Wirkungsgrad ermöglicht den fortlaufenden Betrieb der USV im ÖKO-MODUS, solange
sich die Wechselspannung am Eingang innerhalb des für den Bypass konfigurierten Spannungsbereichs befindet. Wenn die USV-
Eingangsspannung außerhalb des für den Bypass konfigurierten Spannungsbereichs liegt, schaltet die USV solange automatisch in den
ONLINE-MODUS um, bis sich die AC-Eingangsspannung wieder innerhalb des konfigurierten Bypass-Spannungsbereichs befindet.
Dieses Konzept ähnelt dem Stromversorgungskonzept Automatische Anpassung, aber mit dem Unterschied, dass der Wechsel in den
ÖKO-MODUS sofort erfolgt, wenn das erforderliche Spannungsniveau wiederhergestellt ist. Hierbei ist kein Zeitraum von einer Woche
ohne Stromausfall erforderlich, damit die USV wieder in den ÖKO-MODUS zurückkehrt.
• Das Stromversorgungskonzept Maximale Spannungsqualität ermöglicht den fortlaufenden Betrieb der USV im ONLINE-MODUS,
solange sich die AC-Eingangsspannung innerhalb des definierten Bereichs für den Online-Modus befindet. Die USV wird auch weiterhin
kontinuierlich im Online-Doppelwandlermodus betrieben und liefert ohne Umschaltzeit die höchste Ausgangsspannungsqualität. Der
automatische Bypass-Modus ist in den USV-Fehlermodi verfügbar, wenn sich die AC-Eingangsspannung innerhalb des Bypass-
Spannungsbereichs befindet.
• Das Stromversorgungskonzept Frequenzregelung ähnelt dem Stromversorgungskonzept Maximale Spannungsqualität, aber mit
dem Unterschied, dass die USV die Ausgangsfrequenz innerhalb von +/-0,05 Hz der Nennfrequenz von 50 oder 60 Hz (wie beim Start
gemessen) aktiv regelt. Die USV wird auch weiterhin kontinuierlich im Online-Doppelwandlermodus betrieben und liefert ohne
Umschaltzeit die höchste Ausgangsspannungsqualität. Der automatische Bypass-Modus ist in den USV-Fehlermodi verfügbar, wenn
sich die AC-Eingangsspannung innerhalb des Bypass-Spannungsbereichs befindet.
• Das Stromversorgungskonzept Frequenzwandlung auf 60Hz bzw. 50Hz ähnelt dem Stromversorgungskonzept Maximale
Spannungsqualität, aber mit dem Unterschied, dass die USV die Ausgangsfrequenz innerhalb von +/-0,05 Hz der 50Hz-Frequenz (bei
Frequenzwandlung auf 50Hz) bzw. der 60Hz-Frequenz (bei Frequenzwandlung auf 60Hz) aktiv regelt.
Hinweis: Im Frequenzregelungs- bzw. Frequenzwandlungsmodus wird die unterstützte Maximalleistung um 30 % reduziert. Der automatische Bypass ist im FREQUENZWANDLUNGSMODUS
nicht verfügbar. Zu den typischen Anwendungen gehört die Frequenzwandlung von 50 auf 60 Hz (oder von 60 auf 50 Hz) für empfindliche Elektrogeräte.
USV-Betriebsmodi
Die Tripp Lite SmartOnline USV-Systeme können unter den im konfigurierten Stromversorgungskonzept angegebenen Bedingungen
automatisch zwischen den Betriebsmodi wechseln. Mit den LEDs und auf dem interaktiven LCD-Bildschirm zeigt die USV kontinuierlich
den Status an.
• Der Batteriemodus wird von der USV sofort automatisch als Reaktion auf Stromausfälle und Spannungsänderungen zugeschaltet, die
außerhalb des Online-Spannungsbereichs liegen. Im BATTERIEMODUS erhält die USV die sinusförmige AC-Ausgangsspannung durch
Speisung aus den Batterien aufrecht. Nachdem der Stromausfall behoben ist, kehrt die USV, wie vom konfigurierten
Stromversorgungskonzept vorgeschrieben und je nach den Eingangsspannungsbedingungen, in den geschützten Betriebsmodus zurück.
• Der Online-Modus (auch als ONLINE-DOPPELWANDLER-MODUS bezeichnet) bietet das höchste USV-Geräteschutzniveau. Im ONLINE-
MODUS wandelt die USV aktiv die Wechselspannung in eine Gleichspannung und anschließend die Gleichspannung wieder in eine
Wechselspannung um, um eine Ausgangswechselspannung mit kontinuierlicher Regelung bereitzustellen, die ohne Umschaltzeiten
beim Umschalten zwischen dem ONLINE- und BATTERIEMODUS stets innerhalb eines Toleranzbereichs von 2 % in Bezug auf die
ausgewählte Nennausgangsspannung liegt.
• Der Öko-Modus bietet Ihnen einen Energiesparmodus mit dem höchsten Niveau des Wirkungsgrades, das beim Betrieb der USV
möglich ist. Im ÖKO-MODUS spart die USV Energie, indem sie den Online-Doppelwandlerbetrieb immer abschaltet, wenn die
Eingangsspannung innerhalb des zulässigen Spannungsbereichs für den ÖKO-MODUS liegt. Wenn die Leitungsspannung außerhalb des
zulässigen Spannungsbereichs für den ÖKO-MODUS liegt, reagiert die USV sofort durch automatisches Umschalten auf den ONLINE-
MODUS, in dem sie solange verbleibt, bis die erforderliche Leitungsspannung wiederhergestellt ist.
• Der Frequenzregelungsmodus ermöglicht es der USV, Frequenzabweichungen der USV-Eingangsspannung zu korrigieren. Siehe
Abschnitt Auswahloptionen für Stromversorgungskonzepte für weitere Informationen.
• Die beiden Modi Frequenzwandlung auf 60 Hz bzw. 50 Hz ermöglichen es der USV, die Frequenz von 50 Hz auf 60 Hz (bzw. von
60 Hz auf 50 Hz) umzuwandeln. Siehe Abschnitt Auswahloptionen für Stromversorgungskonzepte für weitere Informationen.
Hinweis: Im Frequenzregelungs- bzw. Frequenzwandlungsmodus wird die unterstützte Maximalleistung um 30 % reduziert.
• Der Bypass-Modus stellt eine gefilterte, ungeregelte Ausgangsspannung für die angeschlossenen Geräte bereit.
117
Betrieb
Betriebsfunktionen der Stromversorgungskonzepte und unterstützte USV-Betriebsmodi
Das konfigurierte USV-Stromversorgungskonzept stellt das Rahmenkonzept für den USV-Betrieb bereit, wenn die USV auf Basis der
Stromversorgungssituation und des USV-Status zwischen den verschiedenen Betriebsmodi umschaltet. Jedes Stromversorgungskonzept
bietet einen typischen Satz an Betriebsparametern, an die sich die USV hält, um die Forderungen der Nutzer nach hoher Leistung oder
nach einem hohen Wirkungsgrad zu erfüllen. Für fortgeschrittene Anwendungen sind zusätzliche Optionen zur Frequenzregelung und
Frequenzwandlung vorhanden. Im folgenden Diagramm sind die jeweiligen USV-Betriebsmodi aufgeführt, die von den einzelnen
Stromversorgungskonzepten unterstützt werden.
USV-BETRIEBSMODI
Je nach dem konfigurierten Stromversorgungskonzept, der aktuellen Spannungssituation und dem
USV-Status schaltet die USV automatisch zwischen den verschiedenen Betriebsmodi um.
Unterstützung für
ONLINE-MODUS
Unterstützung für
ÖKO-Modus
Unterstützung für
BATTERIEMODUS
Unterstützung für
AUTO-BYPASS
AUSWAHLOPTIONEN FÜR STROMVERSORGUNGSKONZEPTE
Die Auswahl Ihres Stromversorgungskonzepts ermöglicht es der USV, wie beschrieben zwischen den einzelnen Betriebsmodi
umzuschalten
AUTOMATISCHE
ANPASSUNG
Nachdem die USV
eine Woche lang ohne
Stromausfall im ONLINE-
MODUS gelaufen ist, wird
sie in den Dauerbetrieb
im ÖKO-MODUS
umgeschaltet.
JA. Wenn sich die
Eingangsspannung
innerhalb des ONLINE-
Spannungsbereichs
befindet, aber
außerhalb des BYPASS-
Spannungsbereichs
liegt, sowie nach
Wiederherstellung der
Netzwechselspannung.
JA. Wenn sich die
Eingangsspannung
innerhalb des
Spannungsbereichs für
den ÖKO-MODUS befindet
und eine Woche lang kein
Stromausfall aufgetreten
ist.
JA. JA. Im Falle eines Fehlers
am USV-Wechselrichter,
während sich die
Eingangsspannung
innerhalb des BYPASS-
Spannungsbereichs
befindet.
MAX. QUALITÄT
Die USV wird kontinuierlich
im ONLINE-MODUS
betrieben, um für die
angeschlossenen Geräte
eine Ausgangsspannung
höchster Qualität
bereitzustellen.
JA. Wenn sich die
Eingangsspannung
innerhalb des ONLINE-
Spannungsbereichs
befindet.
NEIN. JA. JA. Im Falle eines Fehlers
am USV-Wechselrichter,
während sich die
Eingangsspannung
innerhalb des BYPASS-
Spannungsbereichs
befindet.
MAX. WIRKUNGSGRAD
Die USV läuft kontinuierlich
im ÖKO-MODUS, wenn
die Eingangsspannung
innerhalb des Bypass-
Spannungsbereichs liegt.
JA. Wenn die
Eingangsspannung
innerhalb des ONLINE-
Spannungsbereichs, aber
außerhalb des BYPASS-
Spannungsbereichs liegt.
JA. Wenn die
Eingangsspannung
innerhalb des
ÖKO-MODUS-
Spannungsbereichs liegt.
JA. JA. Im Falle eines Fehlers
am USV-Wechselrichter,
während sich die
Eingangsspannung
innerhalb des BYPASS-
Spannungsbereichs
befindet.
FREQUENZREGLER
Die USV regelt die
Ausgangsfrequenz auf
den Nennwert mit einer
Toleranz von maximal +/-
0,05 Hz.
JA. Wenn sich die
Eingangsspannung
innerhalb des ONLINE-
Spannungsbereichs
befindet.*
NEIN. JA. JA. Im Falle eines Fehlers
am USV-Wechselrichter,
während sich die
Eingangsspannung
innerhalb des BYPASS-
Spannungsbereichs
befindet.
FREQUENZWANDLUNG
auf 60 Hz
Die USV wandelt eine
50-Hz-Eingangsspannung
in eine 60-Hz-
Ausgangsspannung um.
(+/-0,05 Hz)
JA. Wenn sich die
Eingangsspannung
innerhalb des ONLINE-
Spannungsbereichs
befindet.**
NEIN. JA. NEIN.
FREQUENZWANDLUNG
auf 50 Hz
Die USV wandelt eine
60-Hz-Eingangsspannung
in eine 50-Hz-
Ausgangsspannung um.
(+/-0,05 Hz)
JA. Wenn sich die
Eingangsspannung
innerhalb des ONLINE-
Spannungsbereichs
befindet.**
NEIN. JA. NEIN.
* An der LCD wird FREQUENZREGELUNG als Betriebsmodus zusammen mit den reduzierten Betriebsdaten für diesen Modus angezeigt.
** An der LCD wird FREQUENZWANDLUNG als Betriebsmodus zusammen mit den reduzierten Betriebsdaten für diesen Modus angezeigt.
118
Betrieb
LCD-Auswahlmöglichkeiten und Konfigurationsoptionen an der USV-Frontplatte
HAUPTMENÜ / UNTERMENÜ ANZEIGE-/EINSTELLUNGSOPTIONEN ANZEIGE-/EINSTELLUNGSBESCHREIBUNG
STATUS
Ladestatus • Lastniveau (%, kW, kVA, A, PF)
• Verfügbare Kapazität (%, kW, kVA)
USV-Last in Prozent (%), Kilowatt (kW), Kilovoltampere (kVA), Ampere (A) und
Leistungsfaktor (PF).
Verfügbare USV-Kapazität in Prozent (%), Kilowatt (kW) und Kilovoltampere
(kVA).
Eingangs-/Ausgangsstatus • Eingangsspannung und Frequenz (V AC, Hz)
• Ausgangsspannung und Frequenz (V AC, Hz)
• Lastgruppe 1 (Ein, Aus)
• Lastgruppe 2 (Ein, Aus)
Zeigt die USV-Eingangs- und Ausgangsstatusinformation für die Eingangs-/
Ausgangsspannung (V AC), die Frequenz (Hz) und den Betriebsstatus der
Ausgangssteckdosengruppe (Ein/Aus) an.
Stromversorgungsstatus • Wirkungsgrad (%)
• Durchschnitts leistung (kW/h)
• Konfiguriertes Stromversorgungskonzept
Zeigt den Wirkungsgrad der USV in Prozent (%), den Energieverbrauch der
angeschlossenen Geräte in Kilowattstunden (kW/h) und das konfigurierte
Stromversorgungskonzept an.
Status der internen Batterie • Installationsdatum (MM/TT/JJJJ)
• Ablaufdatum (MM/TT/JJJJ)
Zeigt das Installationsdatum und das vom Benutzer konfigurierte Ablaufdatum
der internen Ersatzbatteriekassette an.
Status des externen Batteriepacks
• Modell- und Seriennummer des Batteriepacks
• Installationsdatum (MM/TT/JJJJ)
• Ablaufdatum (MM/TT/JJJJ)
Zeigt die Modell- und die Seriennummer des externen Batteriepacks (nur bei
Tripp Lite SMART-BATTERIEPACKS), das Installationsdatum und das vom
Benutzer konfigurierte Ablaufdatum an.
Leistungsflussdiagramm • Anzeige des USV-Betriebsflussdiagramms Zeigt die USV-Betriebsmodi in einem grafischen Flussdiagramm an.
STEUERUNG
Batterietest starten • Löst einen manuellen Batterietest aus Löst einen USV-Batterie-Selbsttest mit sofortiger Anzeige des Ergebnisses aus
(Erfolgreich/Nicht erfolgreich)
Batteriealter zurücksetzen • Setzt das Batteriealter zurück Setzt das Batteriealter auf das aktuelle Datum zurück. Verwenden Sie diese
Option nach dem Einbau einer NON-SMART-Batterie.
Fehlerstatus zurücksetzen • Setzt alle Fehlerstatusmeldungen zurück Verwenden Sie diese Option, um USV-Fehlermeldungen zu löschen.
Automatischer Batterietest • Intervall für den Batterie-Selbsttest festlegen
o Deaktivieren
o 4 Wochen (Werkseinstellung)
o 13 Wochen
o 26 Wochen
Verwenden Sie diese Option, um den automatischen USV-Batterietest in
regelmäßigen Intervallen auszulösen.
EREIGNISPROTOKOLL
Ereignisse mit Batteriezuschaltung • Ereigniszähler (nur USV-Ereignisse mit
Batteriezuschaltung)
• Minuten insgesamt (Gesamtbetriebsdauer im
Batteriemodus in Minuten)
• Letzter Stromausfall (Datum)
• Dauer bis zum Batteriewechsel-Alarm
(in Tagen)
• Ereignisdetails (Datum, Uhrzeit und
Beschreibung der letzten 20 protokollierten
Ereignisse)
Zeigt eine Zusammenfassung der Ereignisse mit Aktivierung des
BATTERIEMODUS an, bei denen sich die USV als Reaktion auf eine der
Schutzbedingungen in den Batteriemodus umgeschaltet hat. In den
Ereignisdetails sind die letzten 20 Ereignisse mit Batteriezuschaltung
aufgelistet. Wenn weitere Alarme auftreten, werden jeweils die ältesten
Einträge automatisch entfernt.
Alle Ereignisse •
Ereigniszähler (alle Ereignisse)
• Neueste Ereignisse (Datum)
• Datum-/Uhrzeit-Protokoll
• Ereignisdetails (Datum, Uhrzeit und
Beschreibung aller protokollierten Ereignisse)
Zeigt eine Zusammenfassung aller aufgezeichneten Ereignisse an. In den
Ereignisdetails sind die letzten 20 Ereignisse aufgelistet. Wenn weitere Alarme
auftreten, werden jeweils die ältesten Einträge automatisch entfernt.
Batterieereignisse zurücksetzen • Setzt nur Ereignisse mit Batteriezuschaltung
zurück
Setzt alle Daten in den Bildschirmen für Ereignisse mit Batteriezuschaltung
zurück.
Alle Ereignisse zurücksetzen • Setzt alle Ereignisse zurück Setzt alle Daten für in allen Ereignisbildschirmen zurück.
EINSTELLUNGEN
Grundeinstellungen System
• Aktuelles Datum (Anzeige, Datum einstellen)
• Aktuelle Uhrzeit (Anzeige, Uhrzeit einstellen)
• Akustischer Alarm (aktivieren, deaktivieren)
• Sprache (auswählen)
Das Datum, die Uhrzeit, der akustische Alarmstatus und die
Spracheinstellungen werden angezeigt, eingestellt oder zurückgesetzt.
Hinweis: Wenn Sie den akustischen Alarm DEAKTIVIEREN, werden nur Alarme bei
Stromausfällen und Betriebsfehlern verhindert. Die USV gibt jedoch immer noch
einen Signalton aus, um die Benutzereingabe mit den Navigationstasten an der
Frontplatten-LCD zu bestätigen.
Ausgangsspannung
• 200
• 208
• 220
• 230
• 240
Verwenden Sie die Option EINSTELLUNGEN/GRUNDEINSTELLUNGEN/
AUSGANGSSPANNUNG, um die USV-Nennausgangsspannung anzuzeigen oder
festzulegen (Änderungen werden beim nächsten Neustart übernommen).
119
Betrieb
HAUPTMENÜ / UNTERMENÜ ANZEIGE-/EINSTELLUNGSOPTIONEN ANZEIGE-/EINSTELLUNGSBESCHREIBUNG
EINSTELLUNGEN
Grundeinstellungen
(Fortsetzung) Stromversorgungskonzept:
• Auto-Anpassung
• Max. Wirkungsgrad
• Max. Qualität
• Frequenz- Regelung
• Frequenz- Wandlung auf 60 Hz
• Frequenz- Wandlung auf 50 Hz
Verwenden Sie die Einstellungsoption EINSTELLUNGEN/
GRUNDEINSTELLUNGEN/STROMVERSORGUNGSKONZEPT, um das USV-
Stromversorgungskonzept anzuzeigen oder einzustellen.
Im Abschnitt Auswahloptionen für Stromversorgungskonzepte unter
Betrieb finden Sie weitere Informationen zu den vorhandenen, auswählbaren
Stromversorgungskonzepten.
Batterie:
• Konfiguration externer Batterien
o Konfiguration über USV
o PC-Konfiguration
o Batteriewechsel
• Batteriealter-Alarm
Verwenden Sie die Einstellungsoption EINSTELLUNGEN/
GRUNDEINSTELLUNGEN/BATTERIE, um die USV mit externen Batteriepacks zu
konfigurieren. Die Einstellung Batteriewechsel kann verwendet werden, um für
externe Non-Smart Batterien desselben Typs das Installationsdatum zu
aktualisieren. Außerdem legt sie
auch die vorgesehene Lebensdauer der
Batterie für den Batteriealter-Alarm fest, der Sie an den fälligen Wechsel der
Batterie erinnert.
Im Abschnitt Konfiguration externer Batteriepacks unter Betrieb finden
Sie Informationen dazu, wie Sie externe Batteriepacks konfigurieren.
Erweiterte Einrichtung System:
• Bildschirmhelligkeit
o Hoch
o Mittel (Werkseinstellung)
o Niedrig
•
Dimmung der Hintergrundbeleuchtung: Geben
Sie 10 bis 120 Sekunden ein
(Werkseinstellung ist nach 60 Sekunden)
• Passwort: Legen Sie Ihr 4-stelliges Passwort
fest (Werkseinstellung ist 0000)
• Rücksetzen auf Werkseinstellungen (setzt alle
USV-Einstellungen auf die Werkseinstellungen
zurück, einschließlich der Batteriekonfigurationen)
Verwenden Sie die Einstellungsoption EINSTELLUNGEN/ERWEITERT/SYSTEM,
um Bildschirmhelligkeit, den Dimmzeitpunkt für die Hintergrundbeleuchtung,
das Passwort oder das Rücksetzen auf die Werkseinstellungen einzustellen.
Eingang/Ausgang:
• Alarmniveau Überlast: Geben Sie einen Wert
zwischen 5 und 105 % ein (die
Werkseinstellung ist 100 %)
Verwenden Sie EINSTELLUNGEN/ERWEITERT/EINGANG-AUSGANG für die
folgenden Optionen: Legen Sie die USV-Ausgangslast in Prozent fest, bei
deren Überschreiten ein Überlast-Alarm gesendet wird.
• Konfiguration Fehleraktion (USV-Reaktion auf
einen Fehler)
o Auf Bypass umschalten (Werkseinstellung)
o Auf Standby umschalten
Legt die USV-Reaktion auf Fehlerbedingungen fest, die verlangen, dass die
USV den Doppelwandler-Modus verlässt. Bei der Option AUF BYPASS
UMSCHALTEN bleibt die AC-Ausgangsspannung erhalten (so lange sich die
Eingangsspannung innerhalb der Grenzen des Bypass-Spannungsbereichs
(Minimum und Maximum) befindet). Die Option AUF STANDBY UMSCHALTEN
führt dazu, dass die USV die
AC-Ausgangsspannung als Reaktion auf
Fehlerbedingungen ausschaltet.
• Untergrenze für Bypass-Modus: Geben Sie
einen Wert zwischen -5% und -20% ein (die
Werkseinstellung ist -15%)
Dieser Wert legt die niedrigste Eingangsspannung fest, die für den Bypass-
Betrieb noch akzeptiert werden kann.
• Obergrenze für Bypass-Modus: Geben Sie
einen Wert zwischen +5% und +20% ein
(die Werkseinstellung ist +10%)
Dieser Wert legt die höchste Eingangsspannung fest, die für den Bypass-
Betrieb noch akzeptiert werden kann.
Ein/Aus:
• Kaltstart
o Aktivieren (Werkseinstellung)
o Deaktivieren
Verwenden Sie EINSTELLUNGEN/ERWEITERT/EIN-AUS für die folgenden
Optionen:
Mit aktiviertem Kaltstart können Sie die USV bei einem Stromausfall manuell
in den Batteriemodus umschalten.
• Automatischer Neustart
o Aktivieren (Werkseinstellung)
o Deaktivieren
Bei aktiviertem automatischem Neustart kann die USV automatisch in den
geschützten Betriebsmodus zurückkehren, sobald nach einem Stromausfall
die Netzspannung wieder anliegt.
• Verzögerter automatischer Neustart
o Eingabe: 0 bis 60 Sekunden (die
Werkseinstellung ist 0 Sekunden)
Ein verzögerter automatischer Neustart zwingt die USV, einen automatischen
Neustart erst nach Ablauf einer Verzögerungszeit von 0 bis 60 Sekunden
durchzuführen, wenn nach einem Stromausfall die Netzspannung wieder
anliegt. Dazu muss der automatische Neustart aktiviert sein, wenn der
Stromausfall vorüber ist.
• Energieeinsparung
o Eingabe: 0-100%
o Deaktivieren (Werkseinstellung)
Durch die Einstellung Energieeinsparung aktivieren Sie eine automatische
Abschaltung der USV, wenn die Ausgangslast fünf Minuten lang unterhalb des
ausgewählten Prozentsatzes liegt.
• Aus-Modus
o Standby
o Bypass (Werkseinstellung)
Durch die Aus-Moduseinstellung für den BYPASS kann die USV eine
ungeregelte Leitungsspannung innerhalb des konfigurierten Bypass-
Spannungsbereichs (Obergrenze/Untergrenze) am Ausgang der USV
bereitstellen, wenn die USV ausgeschaltet ist.
• Batteriemindest- ladung für Neustart
o Eingabe: 10-90%
o Deaktivieren (Werkseinstellung)
Die Batteriemindestladung für den Neustart zwingt die USV, vor dem
automatischen Neustart so lange zu warten, bis die Batterien auf den
ausgewählten Ladestand in Prozent aufgeladen sind.
Hinweis: Mit der Ein/Aus-Taste lässt sich die USV manuell starten, wenn der
Ladezustand der Batterie unter der Batteriemindestladung für den Neustart liegt.
Dazu muss der automatische Neustart aktiviert sein, wenn der Stromausfall
vorüber ist.
120
HAUPTMENÜ / UNTERMENÜ ANZEIGE-/EINSTELLUNGSOPTIONEN ANZEIGE-/EINSTELLUNGSBESCHREIBUNG
EINSTELLUNGEN
Erweiterte Einrichtung
(Fortsetzung)
Batteriebetrieb:
• Alarm niedriger Batteriestand
o Eingabe: 10 bis 90 %
(die Werkseinstellung ist 20 %)
Ermöglicht es der USV, einen Alarm bei niedrigem Batteriestand auszugeben,
wenn die Batterien während eines Stromausfalls bis zum ausgewählten
Ladezustand entladen werden.
• Verzögerte Abschaltung
o Eingabe: 15, 30, 45 Sekunden, 1 bis
30 Minuten.
o Deaktivieren (Werkseinstellung)
Die verzögerte Abschaltung legt die maximale Betriebsdauer in Sekunden oder
Minuten fest, über welche die USV bei einem Stromausfall im Batteriemodus
läuft. Verwenden Sie die Einstellung DEAKTIVIEREN zur Auswahl der maximal
möglichen Dauer im Batteriebetrieb.
• Abschaltung bei niedrigem Batteriestand
o Eingabe: 5-100%
o Deaktivieren (Werkseinstellung)
Die Option Abschaltung bei niedrigem Batteriestand legt den maximalen
Batterieentladungszustand fest. Wenn dieser unterschritten wird, kommt es
zur Abschaltung der USV wegen zu niedrigem Batteriestand. Wenn Sie
DEAKTIVIEREN auswählen, können sich die Batterien bis zu einem Ladestand
von 0 % entladen, bevor die USV ausgeschaltet wird.
• Batteriebetrieb- Signaltonverzögerung
o Eingabe: 0 bis 120 Sekunden
(die Werkseinstellung ist 5 Sekunden)
Durch die „Signaltonverzögerung“ für den Batteriebetrieb kann der akustische
Alarm um bis zu 120 Sekunden verzögert werden, um zu verhindern, dass der
Alarm bereits bei kurzzeitigen Stromausfällen ertönt.
• Abschluss der Abschaltung
o Erforderlich (Werkseinstellung)
o Unterbrechung OK
Die USV sendet vor ihrer Abschaltung noch eine Abschaltungsmeldung an alle
angeschlossenen Systeme. Die Einstellung UNTERBRECHUNG OK unterbricht
das Senden der Abschaltungsmeldung, wenn die Stromzufuhr
wiederhergestellt wird, nachdem mit dem Senden der Meldung begonnen
wurde.
USB/DB9-Einstellungen:
• DB9-Einstellungen
o Ausgangskontakte 1 und 5
- Batteriebetrieb (Werkseinstellung)
- Bypass-Betrieb
- Ausgang ein
- Niedriger Batteriestand
Die USV signalisiert die ausgewählte Bedingung, indem die Kontakte 1 und 5
am DB9-Port überbrückt werden.
o Ausgangskontakte 8 und 5
- Batteriebetrieb
- Bypass-Betrieb
- Ausgang ein
- Niedriger Batteriestand (Werkseinstellung)
Die USV signalisiert die ausgewählte Bedingung, indem die Kontakte 8 und 5
am DB9-Port überbrückt werden.
o Eingangskontakte 3 und 9
- Abschaltung (Werkseinstellung)
- Ausgang aus
- Neustart
- Ausgang ein
- Ein-/Ausschalteingang
Die USV führt die ausgewählte Aktion aus, wenn die Kontakte 3 und 9 am
DB9-Port mindestens 3,8 Sekunden lang überbrückt werden.
Für die Neustartoption (Ausgang muss vor dem Neustart erst 30 Sekunden
lang ausgeschaltet sein): Bitte beachten Sie, dass die Kontakte mindestens
3,8 Sekunden lang überbrückt bleiben müssen, um einen Neustart
auszuführen. Der Neustart erfolgt nach genau 3,8 Sekunden. Wenn die
Kontakte länger als 3,8 Sekunden überbrückt werden, wird keine weitere
Aktion ausgeführt. Die USV führt beim Aufheben der Überbrückung keine
Aktion aus.
Die Option Ein-/Ausschalteingang soll sicherstellen, dass die USV stets
eingeschaltet bleibt, solange die Kontakte nicht überbrückt sind, aber stets
ausgeschaltet wird, sobald die Kontakte überbrückt werden. Bitte beachten
Sie, dass die USV über diesen Eingang nicht aus dem Aus-Zustand
eingeschaltet werden kann, außer wenn eine vorschriftsmäßige
AC-Eingangsspannung anliegt (diese Funktion erzwingt keinen Kaltstart). Zum
Einschalten müssen die Kontakte mindestens 3,8 Sekunden lang nicht
überbrückt sein und die AC-Eingangsspannung muss sich im zulässigen
Bereich befinden. Zum Ausschalten müssen die Kontakte mindestens 3,8
Sekunden lang überbrückt werden.
• USV-Signal verloren
o Leitungsmodus-Einrichtung
- Keine Aktion (Werkseinstellung)
- USV nach Verzögerung neu starten
- Last 1 nach Verzögerung neu starten
- Last 2 nach Verzögerung neu starten
Die USV führt die ausgewählte Aktion aus, wenn das USB-Signal eines
angeschlossenen Geräts im Leitungsspannungsbetrieb mindestens für die
eingestellte Zeitdauer verloren geht.
o Batteriemodus-Einstellung
- Bis zu niedrigem Batteriestand
(Werkseinstellung)
- Abschaltung nach Verzögerung
Die USV führt die ausgewählte Aktion aus, wenn das USB-Signal eines
angeschlossenen Geräts im Batteriespannungsbetrieb mindestens für die
eingestellte Zeitdauer verloren geht.
o USB-Signalverlust-Timer
- Eingabe: 10 bis 60 Sekunden
- Werkseinstellung: 30 Sekunden
Diese Einstellung legt die Zeitdauer fest, für wie lange das USB-Signal eines
Geräts abwesend sein muss, bevor die für den Leitungsspannungs-/
Batteriespannungsbetrieb ausgewählte Aktion ausgeführt wird.
INFO
USV-Informationen USV-Modellnummer, USV-Seriennummer und
USV-Installationsdatum
Das USV-Installationsdatum wird vom Gerät nach zwei Stunden
ununterbrochenem Betrieb automatisch eingestellt.
Netzwerk-ID SNMP-Firmware, IPv4-Adresse, IPv6-Adresse,
MAC-Adresse
Firmware USV-Firmware
Betrieb
ESC
SETUP
Battery
External Batt
Batt Age Alert
Back Select Next
121
Betrieb
Konfiguration externer Batteriepacks
Tripp Lite SmartOnline INT USV-Systeme unterstützen den Anschluss externer Batteriepacks, um eine Verlängerung der USV-Betriebszeit
zu ermöglichen. Damit die USV brauchbare Ladezustände und genaue Betriebsdauervorschauwerte für die Batterien zur Optimierung der
Netzbetriebszeit vor dem Absenden automatischer Abschaltungsmeldungen bereitstellt, müssen die externen Batteriepacks bereits bei der
Installation in der USV konfiguriert werden.
Abhängig vom ausgewählten Typ und der Anzahl der Batteriepacks können externe Batteriepacks auf drei verschiedene Arten an der USV
konfiguriert werden. Einige Batteriepack-Konfigurationen können nach mehr als einer Konfigurationsmethode verlangen.
EXTERNE BATTERIEN können
auf folgende Arten an der USV
konfiguriert werden:
AUTOMATISCH (mit SMART-
Batteriepacks)
MANUELL (über LCD-
Bildschirm)
Mit der SOFTWARE für die EXTERNE
BATTERIEKONFIGURATION
Batteriepack-Kompatibilität Die USV unterstützt die
automatische Erkennung von bis
zu 6 SMART-BATTERIEPACKS,
die an die USV angeschlossen
sind.
Der LCD-Bildschirm kann
verwendet werden, um NON-
SMART-BATTERIEPACKS und
zusätzlich zu den 6 Packs, die
automatisch erkannt werden,
weitere Batteriepacks zu
konfigurieren.
Die Software für die externe
Batteriekonfiguration kann verwendet werden,
um die USV für eine unterstützte Anzahl an
SMART- und NON-SMART-Batteriepacks zu
konfigurieren.
Tripp Lite SMART-Batteriepacks umfassen eine verkabelte Datenverbindung, um die automatische Erkennung und Konfiguration von bis
zu 6 SMART-Batteriepacks an der USV zu ermöglichen. Ältere Modelle von Tripp Lite NON-SMART-Batteriepacks werden für Anwendungen
mit verlängerter Batteriebetriebszeit auch unterstützt, erfordern dazu jedoch die Benutzerkonfiguration über den LCD-Bildschirm oder die
Software für die EXTERNE BATTERIEKONFIGURATION.
Optionen für externe SmartOnline LCD SMART- und NON-SMART-Batteriepacks
SUINT1000LCD2U SUINT1500LCD2U SUINT2200LCD2U
SUINT3000LCD2U /
SU3000LCD2UHV
Unterstützte „SMART“ BATTERIEPACKS BP24V36-2US BP36V27-2US BP48V27-2US BP72V18-2US
Unterstützte ÄLTERE „NON-SMART“
BATTERY PACKS
BP24V15RT2U (Limit 1)
BP24V28-2U (Limit 1)
BP24V70-3U
BP36V15-2U (Limit 1)
BP36V42-3U
BP48V24-2U (Limit 1)
BP48V60RT3U
BP72V15 (Limit 1)
BP72V28RT3U
Konfiguration von SMART- und NON-SMART-BATTERIEPACKS über den LCD-Frontplattenbildschirm
Zusätzlicher Anschluss von bis zu 6 SMART-BATTERIEPACKS an die USV
Jede SmartOnline-USV ist mit einem fest vorgesehenen SMART-BATTERIEPACK ausgestattet. An die USV können jedoch bis zu 6
SMART-Batteriepacks angeschlossen werden, die voll automatisch erkannt und konfiguriert werden. SMART-Batteriepacks umfassen
eine verkabelte Datenverbindung, die zur automatischen Erkennung und Konfiguration durch die USV mit dem USV-Batteriepack-
Erkennungsport verbunden ist.
Um die USV für bis zu 6 SMART-BATTERIEPACKS zu konfigurieren, schließen Sie das beigelegte STROMVERSORGUNGS- und DATENKABEL
zwischen der USV und dem ersten SMART-BATTERIEPACK an. Schließen Sie daraufhin die STROMVERSORGUNGS- und DATENKABEL
für weitere SMART-BATTERIEPACKS an das jeweils davor liegende Batteriepack an. Die USV führt eine automatische Erkennung und
Konfiguration für bis zu 6 SMART-BATTERIEPACKS durch.
Zusätzlicher Anschluss von mehr als 6 SMART-BATTERIEPACKS an die USV
Die SmartOnline USV-Systeme erkennen bis zu 6 SMART-BATTERIEPACKS automatisch. Sie können die USV jedoch für mehr als
6 SMART-BATTERIEPACKS konfigurieren, indem Sie alle weiteren SMART-PACKS als NON-SMART konfigurieren. Wenn Sie die USV
mit mehr als 6 SMART-BATTERIEPACKS konfigurieren wollen, müssen Sie die BPs 1 bis 6 unter Verwendung des oben aufgeführten
Konfigurationsverfahrens mit BP-Erkennungsport konfigurieren. Konfigurieren Sie anschließend SMART-BATTERIEPACK 7 und alle weiteren
SMART-BATTERIEPACKS sowie alle weiteren unterstützten Batteriepackmodelle für den Anschluss als NON-SMART-BATTERIEPACKS.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt NON-SMART-Batteriepacks hinzufügen.
Zusätzlicher manueller Anschluss von BATTERIEPACKS an die USV (SMART und NON-SMART Batteriepacks)
Wenn Sie mehr als die 6 SMART-Batteriepacks an die USV anschließen, die die USV automatisch
erkennen kann ODER die als unterstützte NON-SMART-Batteriepacks an die USV angeschlossen
sind, können Sie diese über die LCD-Schnittstelle an der Frontplatte der USV konfigurieren.
Installieren Sie zuerst die Stromversorgungsanschlüsse zwischen USV und Batteriepack, wie in
der Batteriepack-Dokumentation beschrieben. Wählen Sie dann im Konfigurationsbildschirm
EINSTELLUNGEN/GRUNDEINSTELLUNGEN/BATTERIE die Menüoption EXTERNE BATTERIE aus (siehe
Abschnitte Funktionen der Tasten an der Frontplatte und Frontplatte mit LCD-Auswahl und
Konfigurationsoptionen unter Betrieb für entsprechende Anweisungen).
1
Wählen Sie im Menü EINSTELLUNGEN/GRUNDEINSTELLUNGEN/BATTERIE die Option EXTERNE
BATTERIE aus und drücken Sie auf WEITER
.
ESC
SETUP
External Batt
Note Presently
configured via UPS
on 04/07/2014
Press Next to change
Back Next
ESC
SETUP
External Batt
Configure via UPS
PC Configured
External Batt
Back Select Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
S+N Pack
0 0 BP48V24-2U
0 0 BP48V60RT-3U
0 0 BP484V24-2US
Back Select Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press NEXT to view
detected SMART BPs
(S column) and
specify NONSMART
BP qty (N column).
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
SMART BPs beyond
qty 6 must be
configured as
NONSMART.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Change accepted. For
true capacity and
runtime reporting,
verify connected BPs
match configuration
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
entered.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press Next to enter
Battery Installed
Date for manually
added battery packs.
Back Next
ESC
SETUP
Configure via UPS
Press NEXT to view
detected SMART BPs
(S column) and
specify NONSMART
BP qty (N column).
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
SMART BPs beyond
qty 6 must be
configured as
NONSMART.
ESC
SETUP
Configure via UPS
Change accepted. For
true capacity and
runtime reporting,
verify connected BPs
match configuration
Back Next
ESC
SETUP
Back Next
Configure via UPS
entered.
122
Betrieb
2 Auf dem LCD-Bildschirm werden die aktuellen Konfigurationseinstellungen angezeigt. Drücken Sie
auf WEITER , um die Konfiguration zu bearbeiten.
3 Wählen Sie KONFIGURATION ÜBER USV aus und drücken Sie auf WEITER .
4 Auf dem LCD-Bildschirm werden Sie nun aufgefordert, zum
nächsten Bildschirm zu gehen, indem die SMART- und NON-SMART-
Batteriepacks konfiguriert werden können.
Wählen Sie WEITER aus …
Hinweis: Die Anzeige zeigt abwechselnd zwei Bildschirme an, damit der gesamte Text
dargestellt werden kann.
5 Auf dem LCD-Bildschirm wird eine Liste der unterstützten externen Batteriepacks angezeigt. In der
Spalte davor wird die Anzahl der konfigurierten SMART- und NON-SMART-Batteriepacks angezeigt.
SMART-BATTERIEPACKS, die über den BP-ERKENNUNGSPORT erkannt werden, werden zusammen
mit der entsprechenden Anzahl zwischen 1 und 6 in der Spalte „S“ in diesem Bildschirm angezeigt.
Um NON-SMART-Batterien und alle SMART-Batterien, die zusätzlich zu den 6 automatisch erkannten
Batterien angeschlossen sind, zu konfigurieren, verwenden Sie die Tasten NACH OBEN/NACH
UNTEN und WEITER . Nachdem Sie das letzte Batteriepack in der Liste konfiguriert haben,
drücken Sie entweder auf ZURÜCK ESC ESC , wenn Sie Ihre Eingabe bearbeiten wollen, oder auf
ÜBERNEHMEN , wenn Sie die neuen Werte bestätigen wollen.
Hinweis: In der Spalte „S“ wird die Anzahl der konfigurierten SMART-Batteriepacks angezeigt und in der Spalte „N“ die Anzahl
der konfigurierten NON-SMART-Batteriepacks.
Hinweis: Wenn Sie die Taste NACH OBEN oder NACH UNTEN drücken, wird der Wert in der Spalte „N“ geändert. Wenn Sie auf
WEITER drücken, bewegt sich der Kursor eine Zeile nach unten.
Hinweis: Wenn die letzte Zeile erreicht wird, wird statt WEITER die Schaltfläche ÜBERNEHMEN angezeigt.
6 Nachdem die manuell eingegebenen NON-SMART-Batteriepacks
an die USV angeschlossen worden sind, wird auf dem LCD-
Bildschirm eine Meldung angezeigt, die die Übernahme der Änderung
bestätigt. Außerdem werden Sie aufgefordert, zu überprüfen, ob die
tatsächlich vorhandene Konfiguration externer Batteriepacks mit der
Konfiguration in der USV übereinstimmt.
Drücken Sie auf WEITER , um den nächsten Bildschirm
anzuzeigen.
7 Der LCD-Bildschirm fordert Sie nun auf, auf WEITER zu drücken, um das Installationsdatum für
alle manuell konfigurierten, externen Batteriepacks einzugeben.
Der daraufhin angezeigte Bildschirm ermöglicht es Ihnen, entweder das aktuelle Datum für die
Installation auszuwählen oder ein früheres Installationsdatum einzugeben, falls das BP bereits zu
einem früheren Datum angeschlossen wurde.
1Ihr jeweiliges Modell kann gewisse Unterschiede aufweisen.
2a
2b
2c
Ihr jeweiliges Modell kann gewisse Unterschiede aufweisen.
Ihr jeweiliges Modell kann gewisse Unterschiede aufweisen.
123
Optionale Anschlüsse
Ihre USV funktioniert auch ohne diese Anschlüsse ordnungsmäßig.
1 Überspannungsschutz für Telefonleitungen oder
Telefon-/Netzwerkleitungen
Ihre USV ist mit Buchsen ausgestattet, die Sie gegen
Überspannungen auf einer Telefonleitung schützen.* Verbinden
Sie Ihre Wandanschlussdose über ein geeignetes Telefon- oder
Netzwerkkabel mit der USV-Buchse, die mit „IN“ gekennzeichnet
ist. Schließen Sie Ihr Gerät an die USV-Buchse mit der
Kennzeichnung „OUT“ an. Stellen Sie sicher, dass die an die
USV-Buchsen angeschlossenen Geräte auch für ihre
Netzanschlussleitungen einen entsprechenden
Überspannungsschutz haben.
* Nicht kompatibel mit PoE-Anwendungen (Power Over Ethernet).
Hinweis: Verwenden Sie für die Ein- und Ausgangsports des Telefonleitungs-
Überspannungsschutzes denselben Steckerverbindertyp.
2 Serielle USB- und RS-232-Kommunikation
Verwenden Sie das beiliegende USB-Kabel (siehe 2a ) und/oder
das serielle RS-232-Kabel (siehe 2b ), um den
Kommunikationsport Ihres Computers mit dem
Kommunikationsport Ihrer USV zu verbinden. Installieren Sie
auf Ihrem Computer die für das Betriebssystem Ihres
Computers geeignete Version der Tripp Lite PowerAlert-
Software. Ihre USV kann mit zusätzlichen Kommunikationsports
ausgestattet sein, die an weitere Computer anschlossen sind,
auf denen die PowerAlert-Software installiert ist. Weitere
Informationen finden Sie im PowerAlert-Handbuch.
2c Der RS-232-Kommunikationsanschluss mit potenzialfreien
Kontakten ist einfach, verlangt jedoch zur Konfiguration einige
Elektronikkenntnisse. Die Anschlusszuordnung für den RS-232-
Port ist im Diagramm dargestellt. Wenn der Batteriestand
niedrig ist, sendet die USV durch Überbrückung der Kontakte 1
und 5 ein Signal aus. Bei einem Stromausfall sendet die USV
ein Signal, indem sie die Kontakte 8 und 5 überbrückt. Um die
USV per Fernbedienung auszuschalten, müssen die Kontakte 3
bis 9 mindestens 3,8 Sekunden lang überbrückt werden. Sie
können weitere Funktionen dieser Kontakte über den LCD-
Bildschirm oder die Datenübertragung der SNMP-Karte
konfigurieren.
OPTION 1: VOM BENUTZER BEREITGESTELLTER ÖFFNER (NC)
OPTION 2: VOM BENUTZER BEREITGESTELLTER SCHLIESSER (NO)
ÜBERBRÜCKUNG 4-5
N.C. (Öffner) EPO-SCHALTER
N.O. (Schließer) EPO-SCHALTER
BLEIBT FREI
3a 3b
Ihr jeweiliges Modell kann gewisse Unterschiede aufweisen.
124
Optionale Anschlüsse
3 EPO-Port-Anschluss
Diese optionale Funktion ist nur für Anwendungen bestimmt, die den Anschluss an einen EPO-Stromkreis (Emergency Power Off)
eines Gebäudesystems verlangen. Wenn die USV an einen solchen Stromkreis angeschlossen ist, wird in einem Notfall die
Abschaltung des USV-Wechselrichters ermöglicht und die Umschaltung den internen Bypass verhindert. Verbinden Sie den EPO-Port
der USV (siehe 3a ) mit einem vom Benutzer bereitgestellten Schalter (Öffner (NC) oder Schließer (NO)) gemäß Schaltplan (siehe
3b ).
Hinweis: Wenn ein nicht selbsthaltender EPO-Schalter verwendet wird, muss der EPO-Schalter mindestens eine Sekunde lang betätigt werden. Dies gilt nicht für
selbsthaltende EPO-Schalter.
USV-Status bei EPO-Auslösung, wenn die AC-Eingangsspannung im zulässigen Bereich liegt:
AC-Ausgangsspannung LCD-Bildschirmstatus LED-Status
Aus EPO aktiv Nur die Kontrollanzeige AC-Eingang leuchtet.
Zum Neustart der USV nach EPO-Auslösung, wenn die AC-Eingangsspannung im zulässigen Bereich liegt, folgendermaßen vorgehen:
1. Überprüfen Sie, ob die EPO-Auslösung rückgängig gemacht oder gelöscht wurde.
2. Halten Sie die EIN/AUS-Taste solange gedrückt, bis Sie einen Signalton hören. Die USV startet nun in einem der vorkonfigurierten
normalen Betriebsmodi.
USV-Status bei EPO-Auslösung, wenn die AC-Eingangsspannung nicht im zulässigen Bereich liegt (Batteriemodus):
AC-Ausgangsspannung LCD-Bildschirmstatus LED-Status
Aus EPO aktiv Aus
Zum Neustart der USV nach EPO-Auslösung, wenn keine zulässige AC-Eingangsspannung anliegt, folgendermaßen vorgehen:
1. Überprüfen Sie, ob die EPO-Auslösung rückgängig gemacht oder gelöscht wurde.
2. Warten Sie, bis sich die LCD vollständig ausgeschaltet hat.
3. Halten Sie die EIN/AUS-Taste solange gedrückt, bis Sie einen Signalton hören. Die USV startet nun im Batteriemodus.
Zum Neustart der USV nach EPO-Auslösung, wenn die AC-Eingangsspannung im zulässigen Bereich liegt, folgendermaßen vorgehen:
1. Überprüfen Sie, ob die EPO-Auslösung rückgängig gemacht oder gelöscht wurde.
2. Warten Sie, bis sich die LCD vollständig ausgeschaltet hat.
3. Legen Sie die AC-Eingangsspannung wieder an und halten Sie die EIN/AUS-Taste solange gedrückt, bis Sie einen Signalton
hören. Die USV startet nun in einem der vorkonfigurierten normalen Betriebsmodi.
Hinweis: Wenn die AC-Eingangsspannung wieder angelegt wird, bevor die LCD vollständig ausgeschaltet ist, wird die USV automatisch in einem der vorkonfigurierten
normalen Betriebsmodi im Leitungsmodus neu gestartet, ohne dass die EIN/AUS-Taste gedrückt werden muss.
Ihr jeweiliges Modell kann
gewisse Unterschiede aufweisen.
4
125
Optionale Anschlüsse
4 Externer Batterieanschluss
Im Zusätzliches Zubehör unter Übersicht sind die
kompatiblen Batteriepacks und die maximale Anzahl möglicher
Batteriepacks für Ihr USV-System aufgeführt. Stellen Sie sicher,
dass Ihr Batteriepack der Spannung entspricht, die neben dem
USV-Batterieanschluss angegeben ist. Durch den zusätzlichen
Anschluss externer Batterien verlängern Sie sowohl die Ladezeit
als auch die Betriebszeit. Vollständige Installations- und
Einrichtungsanweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch des
Batteriepacks. Stellen Sie sicher, dass alle Kabel fest und
sicher mit den jeweiligen Steckverbindern verbunden sind. Beim
Anschluss einer Batterie kann es zu einer leichten
Funkenbildung kommen - dies ist normal. Wenn die USV im
Batteriemodus betrieben wird, dürfen Sie keine Batteriepacks
anschließen oder entfernen!
WICHTIG! Damit die Vorschauwerte für die verbleibende Betriebszeit mit den angeschlossenen externen Batteriepacks in
den LCD- und Software-Informationsbildschirmen korrekt angezeigt werden, müssen Sie alle angeschlossenen Packs über
den LCD-Bildschirm oder die Tripp Lite Software für die externe Batteriekonfiguration konfigurieren. Siehe Abschnitt
Konfiguration externer Batteriepacks unter Betrieb.
ACHTUNG: Die Batterien dürfen weder geöffnet noch beschädigt werden. Die dabei freigesetzten Stoffe sind schädlich für Haut und
Augen und können außerdem giftig sein. Halten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen ein, wenn Sie mit Batterien arbeiten:
Überprüfen Sie, ob die Batterie versehentlich geerdet wurde. Entfernen Sie den Erdanschluss von der Batterie, wenn dies der Fall ist.
Die Berührung einer geerdeten Batterie kann einen Stromschlag zur Folge haben. Die Gefahr eines Stromschlages kann reduziert
werden, indem Sie die Erdanschlüsse für die Dauer der Installations- und Wartungsarbeiten entfernen. (Dies trifft für Geräte und
Remote-Stromversorgungen mit Batterien zu, die keinen geerdeten Netzstromkreis haben.)
126
Fehlerbehebung und Ereignisprotokoll
Das folgende Diagramm enthält Erklärungen der USV-Fehler und Warnmeldungen im Ereignisprotokoll, auf das Sie über den LCD-
Bildschirm oder die PowerAlert-Software zugreifen können, sowie Vorschläge zur Behebung jedes Fehlers/jeder Warnmeldung.
Fehler/Alarm
LCD-
Kopfmeldung LCD-Bildschirmmeldung
LCD-Ereignisprotokollanzeige
(Ereignistyp mit Datum-/Zeitstempel)
Fehler oder
Alarm? Weitere Kommentare
Interne USV-Fehler/Defekte:
BUS-
Anfangsspannung
niedrig
Wechselrichter-
Fehler 1
Wechselrichter-Fehler. USV neu
starten. Bei Weiterbestehen des
Problems Tripp Lite kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Wechselrichter-Fehler 1
hh:mm
USV-Fehler
Bus-Überspannung Wechselrichter-
Fehler 2
Wechselrichter-Fehler. USV neu
starten. Bei Weiterbestehen des
Problems Tripp Lite kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Wechselrichter-Fehler 2
hh:mm
USV-Fehler
Bus-Unterspannung Wechselrichter-
Fehler 3
Wechselrichter-Fehler. USV neu
starten. Bei Weiterbestehen des
Problems Tripp Lite kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Wechselrichter-Fehler 3
hh:mm
USV-Fehler
Busspannung
unsymmetrisch
Wechselrichter-
Fehler 4
Wechselrichter-Fehler. USV neu
starten. Bei Weiterbestehen des
Problems Tripp Lite kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Wechselrichter-Fehler 4
hh:mm
USV-Fehler
Fehler Softstart
Wechselrichter
Wechselrichter-
Fehler 5
Wechselrichter-Fehler. USV neu
starten. Bei Weiterbestehen des
Problems Tripp Lite kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Wechselrichter-Fehler 5
hh:mm
USV-Fehler
Wechselrichter-
Überspannung
Wechselrichter-
Fehler 6
Wechselrichter-Fehler. USV neu
starten. Bei Weiterbestehen des
Problems Tripp Lite kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Wechselrichter-Fehler 6
hh:mm
USV-Fehler
Wechselrichter-
Unterspannung
Wechselrichter-
Fehler 7
Wechselrichter-Fehler. USV neu
starten. Bei Weiterbestehen des
Problems Tripp Lite kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Wechselrichter-Fehler 7
hh:mm
USV-Fehler
Wechselrichter-
Kurzschluss
Wechselrichter-
Fehler 8
Wechselrichter-Ausgangskurzschluss.
Entfernen Sie die Ursache für den
Kurzschluss vom USV-Ausgang.
MM/TT/JJJJ Wechselrichter-Fehler 8
hh:mm
USV-Fehler
Fehler/Defekte bezüglich Batterie/Ladegerät:
Ladegerät-Fehler Ladegerät-
Fehler
Bei Weiterbestehen des Problems
Tripp Lite kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Ladegerät-Fehler 1 hh:mm Warnung Ladegerät funktioniert
nicht. Kein Ladestrom.
Überladung Überladung Bei Weiterbestehen des Problems
Tripp Lite kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Ladegerät-Fehler 2 hh:mm Warnung Das Ladegerät funktioniert,
aber die Ladespannung ist
zu hoch.
Batterieüber-
spannung
Batterie-
Überspannung
Überprüfen Sie den verwendeten
Batterietyp. Bei Weiterbestehen
des Problems Tripp Lite
kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Batterie-Fehler 1 hh:mm
Hinweis: Wenn die USV mit Batterie-
Fehler 1 abgeschaltet wird, wird auch das
Ereignis „Batterie-Fehler 1 Abschaltung“ im
Ereignisprotokollbildschirm protokolliert.
USV-Fehler
Batterie-
Unterspannung
Batterie-
Unterspannung
Überprüfen Sie den verwendeten
Batterietyp. Bei Weiterbestehen
des Problems Tripp Lite
kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Batterie-Fehler 2 hh:mm
Hinweis: Wenn die USV mit Batterie-
Fehler 2 abgeschaltet wird, wird auch das
Ereignis „Batterie-Fehler 2 Abschaltung“ im
Ereignisprotokollbildschirm protokolliert.
USV-Fehler
Defekte Batterie Defekte
Batterie
USV neu starten. Bei
Weiterbestehen des Problems Tripp
Lite kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Batterie-Fehler 3 hh:mm
Hinweis: Wenn die USV mit Batterie-Fehler
3 abgeschaltet wird, wird auch das Ereignis
„Batterie-Fehler 3 Abschaltung“ auf dem
Ereignisprotokollbildschirm protokolliert.
Warnung
Niedriger
Batteriestand
Niedriger
Batteriestand
Speichern Sie vor dem Abschalten
der USV Ihre Daten ab.
MM/TT/JJJJ Niedriger Batteriestand hh:mm
Hinweis: Wenn die USV wegen eines zu
niedrigen Batteriestandes ausgeschaltet
wird, wird auch das Ereignis „Niedriger
Batteriestand Abschaltung“ im
Ereignisprotokollbildschirm protokolliert.
Warnung
Interner
Batteriealter-Alarm
Batteriealter-
Alarm
Möglicherweise muss die interne
Batterie ersetzt werden.
MM/TT/JJJJ Batteriealarm 1 hh:mm Warnung
Batteriealter-Alarm
externe Smart-
Batterie
Batteriealter-
Alarm
Die externe Smart-Batterie mit
Seriennummer {Seriennummer}
muss möglicherweise ersetzt
werden.
MM/TT/JJJJ Batteriealarm 2 hh:mm Warnung
Batteriealter-Alarm
externe Non-Smart-
Batterie
Batteriealter-
Alarm
Möglicherweise muss die externe
Batterie ersetzt werden.
MM/TT/JJJJ Batteriealarm 3 hh:mm Warnung
Smart-Batterie
gewechselt
Smart-Batterie
gewechselt
Anzahl der Smart-Batteriepacks,
die am Monat/Tag/Jahr um hh:mm
Uhr ausgewechselt wurden. Die
Betriebszeit wurde entsprechend
angepasst. Überprüfen Sie die
Datenübertragung von der Smart-
Batterie, falls Sie diese Änderung
nicht erwartet haben.
MM/TT/JJJJ S-BP gewechselt hh:mm Warnung
127
Fehlerbehebung und Ereignisprotokoll
Fehler/Alarm
LCD-
Kopfmeldung LCD-Bildschirmmeldung
LCD-Ereignisprotokollanzeige
(Ereignistyp mit Datum-/
Zeitstempel)
Fehler oder
Alarm? Weitere Kommentare
Fehler/Defekte bezüglich Last/Temperatur:
Übertemperatur-
Fehler
Übertemperatur-
Fehler
Überprüfen Sie die
Belüftung und das
Gebläse der USV. Bei
Weiterbestehen des
Problems Tripp Lite
kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Übertemperatur-Fehler
hh:mm
Hinweis: „MM/TT/JJJJ
Übertemperatur SD hh:mm“ wird
ebenfalls protokolliert, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird, nachdem
es zuvor im Fehlermodus war.
USV-Fehler Wenn der Übertemperaturschwellwert
erreicht wird, wird das Ereignis
Übertemperatur ausgelöst und je nach
den Einstellungen für den Fehlermodus
schaltet die USV anschließend entweder in
den Bypass- oder in den Standby-Modus
um, wenn am Eingang eine zulässige AC-
Eingangsspannung anliegt. Wenn keine
AC-Eingangsspannung anliegt, schaltet das
Gerät in den Fehlermodus um, bei dem die
Ausgangsspannung abgeschaltet wird, und
schaltet sich anschließend ganz aus.
Übertemperatur
(nur Warnung)
Übertemperatur Überprüfen Sie die
Belüftung und das
Gebläse der USV. Bei
Weiterbestehen des
Problems Tripp Lite
kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Übertemperatur-Alarm
hh:mm
Warnung Dies ist nur ein Warnungsschwellwert. Das
Gerät führt aufgrund dieses Ereignisses
keine Aktion durch, sondern zeigt nur diese
Warnung an und protokolliert sie.
Überlastfehler Überlast Reduzieren Sie die
angeschlossene Last.
Starten Sie die USV neu.
MM/TT/JJJJ Überlast hh:mm
(MM/TT/JJJJ Überlast SD hh:mm
wird ebenfalls protokolliert,
wenn sich das Gerät wirklich
ausschaltet, nachdem es zuvor im
Fehlermodus war.)
USV-Fehler Zum Zeitpunkt der Auslösung des
Überlastfehlers wird das Ereignis
Überlast protokolliert und je nach den
Einstellungen für den Fehlermodus schaltet
die USV anschließend entweder in den
Bypass- oder in den Standby-Modus um,
wenn am Eingang eine zulässige AC-
Eingangsspannung anliegt. Wenn keine
AC-Eingangsspannung anliegt, schaltet das
Gerät in den Fehlermodus um, bei dem die
Ausgangsspannung abgeschaltet wird, und
schaltet sich anschließend ganz aus. In
diesem Modus schaltet sich die USV nicht
aufgrund einer Überlast ab, unabhängig
davon, wie hoch die Last ist
Hinweis: Der Schutzschalter kann jedoch
aufgrund der Überlast ausgelöst werden.
Überlastwarnung Überlastalarm Reduzieren Sie die
angeschlossene Last.
MM/TT/JJJJ Überlast ALM hh:mm Warnung Eine Überlastwarnung wird ausgelöst, wenn
das Lastniveau zwischen 100 % und 105
% liegt oder wenn das Lastniveau das
vorkonfigurierte Überlast-Warnungsniveau
erreicht.
Sonstige Warnungen:
EPO aktiv EPO aktiv Überprüfen Sie den
EPO-Schalter. Bei
Weiterbestehen des
Problems Tripp Lite
kontaktieren.
MM/TT/JJJJ EPO SD hh:mm Warnung
Bypass
außerhalb des
Bereichs
Bypass-
Bereichsfehler
Überprüfen Sie die
AC-Eingangsspannung
und -frequenz. Bei
Weiterbestehen des
Problems Tripp Lite
kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Bypass-Fehler 1
hh:mm
Warnung Die AC-Eingangsspannung erfüllt
möglicherweise die vorkonfigurierten
Forderungen zum Spannungsbereich für den
Bypass-Modus (siehe Abschnitt Betrieb für
weitere Informationen).
Bypass-Frequenz
instabil
Bypass-
Frequenz Fehler
Überprüfen Sie die
AC-Eingangsfrequenz.
Bei Weiterbestehen
des Problems Tripp Lite
kontaktieren.
MM/TT/JJJJ Bypass-Fehler 2
hh:mm
Warnung
Batteriebetrieb Entfällt Entfällt MM/TT/JJJJ Batteriebetrieb hh:mm
Hinweis: Wenn die USV im
Batteriemodus auf Basis der
vorkonfigurierten Verzögerungszeit
ausgeschaltet wird, wird der
„Batteriebetrieb“ durch den Modus
„Verzögerte Abschaltung (Timed SD)“
ersetzt und als weiteres Ereignis
protokolliert.
Normal
AC-Fehler Entfällt Entfällt MM/TT/JJJJ AC-Fehler hh:mm
Hinweis: Wenn die AC-
Eingangsspannung wieder anliegt,
wird „Netzbetrieb“ als weiteres
Ereignis protokolliert.
Normal
1 2
34
5 6
128
Interner Batteriewechsel
Klappe zum Batteriewechsel: Unter normalen Bedingungen hält die Originalbatterie in Ihrer USV mehrere Jahre lang. Ein
Batteriewechsel darf nur von qualifizierten Servicemitarbeitern vorgenommen werden. Siehe „Batterie-Warnungen“ im Abschnitt
Sicherheit. Ersatzbatterien finden Sie bei Bedarf unter www.tripplite.com/support/battery/index.cfm. Im folgenden Diagramm finden Sie
die richtige Ersatzbatterie für Ihr USV-System:
USV-Modell Ersatzbatteriekassette
SUINT1000LCD2U RBC24S
SUINT1500LCD2U RBC36S
SUINT2200LCD2U RBC48S
SUINT3000LCD2U / SU3000LCD2UHV RBC72S
In den folgenden Diagrammen wird die Vorgehensweise zum Entfernen und Einsetzen der Batterie dargestellt
Alle Modelle
Hinweis: Obwohl in der Abbildung SUINT1000LCD2U als Batteriekassette dargestellt wird, ist die Vorgehensweise für alle anderen Batteriekassetten identisch.
1 Entfernen Sie die vier Schrauben von der Frontblende und
nehmen Sie die Blende ab.
2 Lösen Sie die beiden Schrauben, mit der die Frontplatte
befestigt ist.
3 Öffnen Sie die Frontplatte. Ziehen Sie das Stromkabel und das
Kommunikationskabel vom Batteriepack ab.
4 Nehmen Sie das alte Batteriepack heraus.
5 bauen Sie das neue Batteriepack in die USV an derselben
Stelle wie das Originalpack ein.
6 Schließen Sie das Stromkabel und das Kommunikationskabel
an das neue Batteriepack an. Schließen Sie die Frontplatte.
7 8
129
Interner Batteriewechsel
7 Ziehen Sie die beiden Schrauben fest, mit denen die
Frontplatte befestigt wird.
8 Setzen Sie vorn die vier Schrauben wieder ein, um die Blende
zu befestigen.
Lagerung und Service
Lagerung
Schalten Sie zuerst Ihre USV wie folgt aus: Drücken Sie den „AUS“-Schalter, um die USV-Ausgangssteckdosen auszuschalten, und ziehen
Sie danach das Netzanschlusskabel aus der Steckdose. Trennen Sie als Nächstes alle Geräte, um eine Entladung der Batterie zu
vermeiden. Wenn Sie vorhaben, die USV über einen längeren Zeitraum einzulagern, sollten Sie die USV-Batterien alle drei Monate
vollständig aufladen, indem Sie die USV an eine Steckdose mit anliegender Netzspannung stecken und die Batterien von der USV 4 bis
6 Stunden lang aufladen lassen. Wenn Sie Ihre USV-Batterien über einen längeren Zeitraum ungeladen aufbewahren, können die
Batterien einen dauerhaften Kapazitätsverlust erleiden.
Service
Tripp Lite bietet verschiedene Pläne für die Garantieverlängerung und Vor-Ort-Service an. Weitere Informationen zum Service finden Sie
unter www.tripplite.com/support. Bevor Sie Ihr Produkt zur Reparatur zurücksenden, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Überprüfen Sie die Installations- und Betriebsverfahren, die in diesem Handbuch beschrieben sind, um sicherzustellen, dass das
Problem nicht durch falsche Handhabung verursacht wurde.
2. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich nicht an den Händler und geben Sie das Produkt nicht an den Händler zurück.
Besuchen Sie stattdessen www.tripplite.com/support.
3. Wenn das Problem den Service erforderlich macht, besuchen Sie www.tripplite.com/support und klicken Sie auf den Link “Product
Returns”. Hier können Sie eine RMA-Nummer (Returned Material Authorization) anfordern, die für den Service erforderlich ist. Geben
Sie das Modell und die Seriennummer des Produkts sowie andere allgemeine Käuferinformationen im Online-Formular ein. Sie
erhalten die RMA-Nummer und die Versandinformationen in einer E-Mail. Beschädigungen (direkt, indirekt, besonders oder
Folgeschäden) des Produkts, die während des Transports an Tripp Lite oder ein autorisiertes Tripp Lite-Servicecenter verursacht werden,
sind nicht von der Garantie abgedeckt. Die Transportkosten für Produkte, die an an Tripp Lite oder ein autorisiertes Tripp Lite-
Servicecenter gesendet werden, müssen im Voraus bezahlt werden. Geben Sie die RMA-Nummer auf dem Paket an. Wenn die
Produktgarantie nicht abgelaufen ist, legen Sie dem Paket eine Kopie des Kaufbelegs bei. Senden Sie das Produkt mit einem
versicherten Transportunternehmen an die Adresse, die Sie zusammen mit der RMA-Nummer erhalten haben.
130
Identifikationsnummern zur Bescheinigung der Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
Ihrem Tripp Lite Produkt wurde zur Zertifizierung der Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und zur Identifikation eine einzigartige Seriennummer zugewiesen. Diese Seriennummer
befindet sich neben allen notwendigen Zulassungsangaben und –informationen am Typenschild. Beziehen Sie sich immer auf diese Seriennummer, wenn Sie Informationen zur
Einhaltung gesetzlicher Vorschriften zu diesem Produkt benötigen. Die Seriennummer sollten nicht mit dem Bezeichnungsnamen oder der Modellnummer dieses Produkts
verwechselt werden.
EMV-Angaben zu den Modelle mit EMV-Zulassung Kategorie C2 (ausgewählte Modelle):
WARNUNG: Dies ist ein USV-Produkt der Kategorie C2. In Wohnumgebungen kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen. In einem solchen Fall muss der Benutzer
möglicherweise geeignete Zusatzmaßnahmen ergreifen.
WEEE Richtlinie – Informationen für Tripp Lite Kunden und Recycler (Europäische Union)
Unter der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment -WEEE) und Umsetzungsverordnungen haben Kunden, die neue
Elektro- und Elektronikgeräte von Tripp Lite kaufen, das Recht:
• Altgeräte Stück für Stück, gleicher Art zum Recycling einzusenden (variiert von Land zu Land)
• Das Neugerät zum Recycling zurückzusenden wenn es letztendlich Elektromüll wird
USV- und Akku-Recycling
Bitte führen Sie die Akkus Ihrer Tripp-Lite-Produkte dem Recycling zu. Die in Tripp-Lite-Produkten verwendeten Akkus sind geschlossene Blei-Säure-Akkus.
Diese Akkus sind sehr gut recyclingfähig. Bitte ziehen Sie Ihre örtlichen Entsorgungsvorschriften zu Rate.
Infos zum Recycling erhalten Sie telefonisch bei Tripp Lite unter 1-773-869-1234.
Aktuelle Informationen zum Recycling von Akkus oder Tripp-Lite-Produkten finden Sie auf der Tripp-Lite-Website. Bitte verwenden Sie folgenden Link: http://
www.tripplite.com/support/recycling-program/
Tripp Lite hat den Grundsatz, sich kontinuierlich zu verbessern. Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
131
132
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
16-02-035 93-32CB_RevB