Table of Contents
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
Whirlpool WIF 4O43 DLGT E User Manual
Displayed below is the user manual for WIF 4O43 DLGT E by Whirlpool which is a product in the Dishwashers category. This manual has pages.
Related Manuals
Здраве и безопасност и ръководство за монтаж
Příručka zdraví a bezpečnost, a Průvodce instalací
Οδηγς Υγείας και ασφάλειας και Εγκατάστασης
Tervishoiu ja ohutuse ning paigaldamise juhend
Consignes d'installation, utilisation et sécurité
Egészségvédelmi, biztonsági és üzembe helyezési útmutató
Istruzioni per la sicurezza, e l’installazione
Денсаулы жəне ауіпсіздік жəне Орнату нсаулыы
Sveikatos ir saugos bei įrengimo vadovas
Veselības un drošības un Montāžas instrukcija
Instrukcja bezpieczeństwa i instalacji
Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea
Здоровье и безопасность, Установка
Priručka o ochrane zdravia a bezpečnosti a Inštalačna priručka
Інструкція з техніки безпеки догляду та монтажу
2
BG
БЪЛГАРСКИ
Ръководство относно здравето и безопасността.3
Ръководство за монтиране ............................. 48
ČESKY
Příručka zdraví a bezpečnost ............................... 6
Příručka k montáži ............................................. 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγς Υγείας και Ασφάλειας
....................... 9
Οδηγς εγκατάστασης
................................... 48
FRANÇAIS
Guide de santé et sécurité ................................. 15
Consignes d'installation .................................... 48
ITALIANO
Istruzioni per la sicurezza ................................... 21
Istruzioni per l'installazione ............................... 48
ҚАЗАҚ
Денсаулық пен қауіпсіздік нұсқаулығы
..... 24
Орнату нұсқаулығы
....................................... 48
CS
EL
FR
IT
KZ
EESTI
Tervishoiu- ja ohutusjuhend ............................ 12
Paigaldusjuhend .............................................. 48
ET
MAGYAR
Egészségvédelmi és biztonsági útmutató ........... 18
Üzembe helyezési útmutató .............................. 48
HU
LIETUVIŲ
Sveikatos ir saugos vadovas
..................................... 27
Sumontavimo instrukcijos .................................. 48
LATVISKI
Veselības un drošības instrukcija
.........................30
Uzstādīšanas pamācība .................................. 48
LT
LV
POLSKI
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia .... 33
Instrukcje instalacji urządzenia ...................... 48
PL
SLOVENČINA
Príručka na ochranu zdravia a bezpečnosti ........ 42
Inštalačná príručka........................................... 48
SK
ROMÂNĂ
Ghid privind sănătatea şi siguranţa .................. 36
Ghid de instalare ................................................ 48
РУССКИЙ
Здоровье и безопасность
.............................. 39
Установка
............................................................. 48
RO
RU
УКРАЇНСЬКА
Інструкція з техніки безпеки ................... 45
Посібник зі встановлення ....................... 48
UK
3
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И
ДА ГИ СПАЗВАТЕ
Преди използването на уреда
прочетете внимателно тези
указания за безопасността.
Запазете ги под ръка за бъдещи
справки.
В тези инструкции и на самия
уред са представени важни
предупреждения за
безопасността, които трябва да
се съблюдават винаги.
Производителят отказва
всякаква отговорност при
неспазване на тези указания за
безопасността, във връзка с
неподходяща употреба на уреда
или неправилна настройка на
органите за управление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Много малки (0-3 год.) и малки
деца (3-8 год.) трябва да стоят
далеч от уреда, освен ако не са
под постоянно наблюдение.
Този уред може да се използва
от деца на 8 години и по-големи,
както и от лица с ограничени
физически, сетивни или
умствени възможности или с
недостатъчен опит и познания
само ако са под надзор или са им
дадени инструкции за
употребата на уреда по
безопасен начин и разбират
възможните опасности. Децата
не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката от
потребителя не трябва да се
извършва от деца без надзор.
ПОЗВОЛЕНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: Уредът не е
предназначен да се използва с
външен таймер или с отделна
система с дистанционно
управление.
Този уред е предназначен само
за домашна, непрофесионална
употреба.
Не използвайте уреда на
открито.
Не съхранявайте избухливи или
запалими вещества, напр. кутии
с аерозол, и не поставяйте
бензин или други
възпламеними материали във
или в близост до уреда: може да
избухне пожар, ако уредът бъде
включен случайно.
Този уред е предназначен за
употреба в домашни условия и
подобни приложения като:
• кухни за служители в
магазини, офиси и други
работни среди;
•в стопанства;
• от клиенти в хотели, мотели и
друг вид жилищно
настаняване;
• среди от типа къщи за гости с
легло и закуска.
Уредът трябва да се използва
само за миене на домашни
съдове в съответствие с
указанията в това ръководство.
Кранът за подаване на вода
трябва да се затваря и щепселът
трябва да се изважда от
електрическия контакт в края на
всяка програма и преди
почистване на уреда или
изпълняване на дейности по
поддръжката.
Изключвайте уреда също в
случай на каквато и да било
неизправност.
МОНТИРАНЕ
Боравенето и монтирането на
уреда трябва да се извършва от
две или повече лица.
Използвайте предпазни
ръкавици за разопаковането и
монтажа на уреда.
Монтажът и ремонтът трябва да
се извършват от специализиран
техник в съответствие с
инструкциите на производителя
и при спазване на действащите
местни норми за безопасност.
Не поправяйте и не подменяйте
части от уреда, ако това не е
изрично посочено в
ръководството на потребителя.
Монтажът не трябва да се
извършва от деца. По време на
монтажа децата трябва да стоят
далеч от уреда. По време на и
след монтажа съхранявайте
опаковъчните материали
(полиетиленови пликове, части
от полистирол и др.) далеч от
деца.
След като разопаковате уреда,
проверете дали не е повреден
по време на транспортирането.
В случай на проблеми, свържете
се с дистрибутора или най-
близкия отдел за
следпродажбено обслужване.
Уредът трябва да е изключен от
електрическата мрежа преди
извършване на каквито и да
било монтажни дейности.
По време на монтирането се
уверете, че уредът не поврежда
захранващия кабел.
Активирайте уреда едва след
завършване на монтажа.
Свързването към
водопроводната мрежа трябва
да се извърши съгласно
инструкциите, дадени от
производителя, и при пълно
спазване на действащата
нормативна уредба за
безопасност от квалифициран
техник.
При свързване на уреда към
водопроводната мрежа трябва
да се използват нови маркучи.
Стари комплекти маркучи не
трябва да се използват
повторно.
Всички маркучи трябва да бъдат
здраво фиксиране за избягване
на разхлабването им по време
на работа.
Спазвайте нормите, издадени от
местната водоснабдителна
компания. Налягане на водата
0,05 - 1,0 MPa.
Температурата на подаваната
вода зависи от модела
съдомиялна машина. Ако
поставеният маркуч за подаване
е маркиран като "25°C Max",
максималната позволена
BG
4
температура на водата е 25°C. За
всички други модели
максималната позволена
температура на водата е 60°C.
Не режете маркучите, а в случай
на уред със система за
задържане на водата, не
потапяйте във водата
пластмасовата кутия за
свързване към водопроводната
мрежа.
Ако дължината на маркучите не
е достатъчна, свържете се с
местния доставчик.
Уверете се, че маркучите за
подаване и изпускане на вода не
са прегънати или запушени. При
първото включване в действие
проверете херметичността на
тръбата за подаване и източване
на водата.
По време на употреба достъпът
до задната стена трябва да е
постоянно ограничен,
например чрез доближаване на
уреда до стена или мебели.
Когато монтирате уреда,
уверете се, че и четирите
крачета са стабилни и се опират
плътно на пода и ако е
необходимо, ги регулирайте,
след което проверете дали
уредът е нивелиран безупречно,
използвайки нивелир.
Ако уредът се намира на края на
кухненска редица шкафове и до
него има достъп от страничната
стена, зоната на пантите трябва
да се облицова странично за
избягване на опасност от
прищипване.
За съдомиялни с вентилационни
отвори в основата, тези отвори
не трябва да се запушват от
килим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОТНОСНО
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО
За да отговаря монтирането на
действащата нормативна
уредба за безопасността, трябва
да се постави многополюсен
прекъсвач с минимална
контактна междина от 3 mm, а
уредът трябва да е заземен.
Ако захранващият кабел е
повреден, заменете го с
идентичен такъв. Смяната на
захранващия кабел трябва да се
извършва само от
квалифициран техник, в
съответствие с инструкциите на
производителя и местните
изисквания за безопасност.
Свържете се с оторизиран
сервизен център. Ако
поставеният щепсел не е
подходящ за вашия контакт,
свържете се с квалифициран
електротехник.
Захранващият кабел трябва да
бъде достатъчно дълъг, за да
позволи свързване на уреда към
контакта на
електрозахранването след като
уредът се постави на мястото му.
Не дърпайте захранващия
кабел.
Не използвайте удължители,
разклонители или адаптери. Не
използвайте този уред, ако
захранващият му кабел или
щепсел е повреден, ако не
работи правилно или ако е бил
повреден или е падал. Пазете
кабела далеч от горещи
повърхности. След
приключване на монтирането
електрическите компоненти
вече не трябва да са достъпни за
потребителя. Избягвайте да
докосвате уреда с мокра част на
тялото и не го използвайте,
когато сте с боси крака.
ПРАВИЛНА УПОТРЕБА
Водата в съдомиялната машина
не е питейна вода.
Максималният брой комплекти
е посочен в продуктовия лист.
Вратичката не следва да се
оставя в отворено положение,
тъй като може да представлява
опасност от препъване.
Отворената вратичка на
съдомиялната машина може да
издържи само товара на
извадената кошница,
включително съдовете.
Не използвайте вратичката като
опора и не сядайте, нито
стъпвайте върху нея.
Използвайте само препарат за
миене и добавки за изплакване,
предназначени за автоматична
съдомиялна машина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Миялните
препарати за съдомиялни
машини са силно алкални. Те
могат да са изключително
опасни при поглъщане.
Избягвайте контакт с кожата и
очите и дръжте децата далеч от
съдомиялната машина, когато
вратичката е отворена.
Проверявайте дали
отделението за препарат е
празно след завършване на
програмата за миене.
Съхранявайте миялния
препарат, помощното средство
за изплакване и солта на място,
недостъпно за деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножовете
и другите прибори с остри
върхове трябва да се зареждат в
кошницата с върховете надолу
или да се поставят в
хоризонтална позиция.
Кранът за подаване на вода
трябва да се затваря и щепселът
трябва да се изважда от
електрическия контакт в края на
всяка програма и преди
почистване на съдомиялната
машина или изпълняване на
дейности по поддръжката.
Изключвайте уреда също в
случай на каквато и да било
неизправност.
ПОЧИСТВАНЕ И
ПОДДРЪЖКА
Никога не използвайте уреди за
почистване с пара.
При почистване и поддръжка
слагайте предпазни ръкавици.
Уредът трябва да е изключен от
електрическата мрежа преди
извършване на каквито и да
било дейности по поддръжката.
5
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА
ОПАКОВЪЧНИТЕ
МАТЕРИАЛИ
Опаковъчният материал може
да се рециклира напълно, както
се потвърждава от символа за
рециклиране:
Затова различните части на
опаковката трябва да се
изхвърлят отговорно и в пълно
съответствие с разпоредбите на
местните органи, отговорни за
събиране на отпадъците.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗЛЕЗЛИ ОТ
УПОТРЕБА ДОМАКИНСКИ
УРЕДИ
Когато изхвърляте уреда, го
направете неизползваем, като
отрежете захранващия кабел и
отстраните вратите и рафтовете
(ако има), така че децата да не
могат лесно да се качват вътре и
да остават затворени.
Този уред е произведен с
материали, годни за
рециклиране или за
повторно използване. При
изхвърлянето му спазвайте
местните разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
За повече информация относно
третирането, възстановяването
и рециклирането на домакински
уреди се обърнете към
съответната градска управа, към
службата за събиране на битови
отпадъци или към магазина, от
който сте закупили уреда.
Този уред е маркиран в
съответствие с Европейската
директива 2012/19/ЕС относно
отпадъци от електрическо и
електронно оборудване (WEEE).
Като осигурите правилното
изхвърляне на този продукт, вие
ще помогнете да се избегнат
потенциалните отрицателни
последствия за околната среда и
здравето на хората, които биха
възникнали при неподходящо
третиране на този продукт като
отпадък.
Символът , поставен на
изделието или придружаващите
документи показва, че това
изделие не бива да се третира
като битов отпадък, а трябва да
се предаде в специализиран
пункт за рециклиране на
електрическо и електронно
оборудване.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Този уред е проектиран,
конструиран и предложен на
пазара в съответствие със
следните Директиви на ЕО:
Директива за ниско напрежение
(LVD) 2014/35/ЕС, Директива за
електромагнитна съвместимост
(EMC) 2014/30/ЕС и Директива
RoHS 2011/65/ЕС.
Този уред е проектиран,
конструиран и се предлага на
пазара в съответствие с
изискванията за екологично
проектиране и енергийни
етикети на Директиви на ЕО:
2009/125/EО и 2010/30/EС.
BG
6
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
JE DŮLEŽITÉ JE ČÍST
APOROZUMĚT JIM
Před použitím spotřebiče si
pečlivě přečtěte tento návod
kpoužití.
Mějte tyto pokyny po ruce pro
další použití.
V tomto návodu a na samotném
spotřebiči jsou uvedena důležitá
bezpečnostní upozornění, která
si musíte přečíst a za všech
okolností dodržovat.
Výrobce nepřijímá žádnou
odpovědnost za problémy
vyplývající z nedodržování
těchto pokynů, z nevhodného
použití spotřebiče či
nesprávného nastavení
ovládacích prvků.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pokud se v blízkosti spotřebiče
budou pohybovat velmi malé
(0–3 roky) nebo malé (3–8 let)
děti, musí být neustále pod
dohledem. Děti starší 8 let
a osoby s fyzickým, smyslovým či
duševním postižením nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí
mohou tento spotřebič používat
pouze pod dohledem nebo
tehdy, pokud obdržely informace
o bezpečném použití spotřebiče
ap
okud rozumějí rizikům, která
s používáním spotřebiče
souvisejí. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Nedovolte dětem,
aby bez dohledu prováděly
čištění a běžnou údržbu
spotřebiče.
POVOLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Provoz spotřebiče
nemá být řízen pomocí externího
časovače nebo samostatného
systému dálkového ovládání.
Tento spotřebič je určen
výhradně pro použití
v domácnosti, nikoli pro
profesionální použití.
Nepoužívejte spotřebič ve
venkovním prostředí.
Ve spotřebiči ani v jeho blízkosti
neskladujte výbušné či hořlavé
látky, jako např. plechovky
s aerosoly, a v zařízení ani v jeho
blízkosti nepoužívejte benzín ani
jiné hořlavé látky: při náhodném
zapnutí spotřebiče hrozí
nebezpečí požáru.
Tento spotřebič je určen k použití
v domácnosti a podobných
zařízeních, jako jsou:
• kuchyňské kouty pro
zaměstnance v obchodech,
kancelářích a na jiných
pracovištích;
• na farmách;
• ke klientskému použití
v hotelech, motelech a jiných
rezidenčních prostředích;
• v zařízeních nabízejících
nocleh se snídaní.
Spotřebič lze používat pouze
k mytí domácího nádobí
vsouladu
s pokyny v tomto návodu.
Na konci každého mycího cyklu
i před čištěním spotřebiče nebo
prováděním jakékoli údržby musí
být uzavřen ventil přívodu vody
a síťový kabel vytažen ze zásuvky.
Spotřebič odpojte rovněž
v případě jakékoli poruchy.
INSTALACE
Ke stěhování a instalaci
spotřebiče jsou nutné minimálně
dvě osoby. Při vybalování
a instalaci spotřebiče používejte
ochranné rukavice.
Instalaci a údržbu musí provádět
kvalifikovaný technik podle
pokynů výrobce a v souladu
s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebiče, pokud to
není výslovně uvedeno v návodu
kpoužití.
Instalaci by neměly provádět
děti. Nedovolte dětem, aby se
během instalace přibližovaly.
Obalové materiály (plastové
sáčky, polystyrén apod.) mohou
být pro děti nebezpečné, proto je
po instalaci třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
Po vybalení spotřebiče se
ujistěte, že během přepravy
nedošlo k jeho poškození.
V případě problémů se obraťte
na svého prodejce nebo na
nejbližší servisní středisko.
Před instalací je nutné spotřebič
odpojit od elektrické sítě.
Během instalace se ujistěte, že
zařízení nepoškozuje napájecí
kabel.
Spotřebič spouštějte až poté, co
byla instalace dokončena.
Připojení k vodovodní síti musí
provést kvalifikovaný technik na
základě pokynů dodaných
výrobcem a v naprostém
souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Spotřebič musí být připojen
k přívodu vody pomocí soupravy
nových hadic. Není možno
opakovaně požívat staré hadice.
Všechny hadice musí být
bezpečně připojeny k přívodu
vody tak, aby nedošlo při
provozu zařízení k jejich
odpojení.
Dodržujte platné předpisy
vydané místním
vodohospodářským orgánem.
Tlak přiváděné vody činí
0,05–1,0 MPa.
Teplota přiváděné vody závisí na
konkrétním modelu myčky. Je-li
přívodní hadice označena „25°C
7
max“, pak je maximální povolená
teplota 25 °C. Pro všechny ostatní
modely platí, že maximální
teplota je 60 °C.
Je-li spotřebič vybaven
systémem bezpečnostního
uzavření přívodu vody, hadice
nepřeřezávejte ani neponořujte
plastovou chráničku hadice do
vody.
Jsou-li hadice příliš krátké,
obraťte se na specializovaného
prodejce.
Přesvědčte se, že přívodní ani
odtoková hadice nejsou ohnuté
ani zaškrcené. Před prvním
použitím zkontrolujte, zda jsou
přívodní a vypouštěcí hadice
dokonale vodotěsné.
Při používání spotřebiče by měl
být přístup k jeho zadní stěně
vhodným způsobem omezen
například jeho umístěním do
blízkosti stěny či nábytku.
Při instalaci spotřebiče dbejte na
to, aby všechny čtyři nohy byly
stabilní a stály na podlaze, byly
nastaveny požadovaným
způsobem a pomocí vodováhy
zkontrolujte, zda je spotřebič
dokonale vodorovný.
Pokud spotřebič umisťujete na
konec řady a spotřebič je z boku
přístupný, je třeba zakrýt oblast
pantů a předejít tak nebezpečí
skřípnutí.
U myček vybavených
ventilačními otvory v podstavci
je třeba dbát na to, aby tyto
otvory nebyly zakryty kobercem.
VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE
ELEKTROINSTALACE
Instalace musí probíhat
v souladu s platnými
bezpečnostními předpisy,
a proto je nutné použít
všepólový spínač s minimální
vzdáleností mezi kontakty 3 mm.
Spotřebič musí být rovněž
uzemněn.
V případě poškození vyměňte
napájecí kabel za nový stejného
typu. Napájecí kabel může
vyměnit jedině oprávněný
pracovník, a to v souladu
s pokyny výrobce a platnými
bezpečnostními předpisy.
Obraťte se na autorizované
servisní středisko. Není-li osazená
zástrčka vhodná pro vaši
zásuvku, kontaktujte specialistu.
Napájecí kabel musí být natolik
dlouhý, aby umožnil připojení
spotřebiče zabudovaného do
skříňky do elektrické sítě.
Netahejte za napájecí kabel
spotřebiče.
Nepoužívejte prodlužovací
kabely nebo sdružené zásuvky.
Nezapínejte tento
elektrospotřebič, pokud je
poškozena přívodní síťová šňůra
či zástrčka, pokud spotřebič
nefunguje správně nebo došlo-li
k poškození či pádu spotřebiče.
Přívodní kabel se nesmí dotýkat
žádné horké plochy. Po skončení
instalace nesmí být elektrické
komponenty pro uživatele volně
přístupné. Nedotýkejte se
spotřebiče vlhkými částmi těla
a nepoužívejte ho, když jste
naboso.
SPRÁVNÉ POUŽITÍ
Voda v myčce není pitná.
Maximální počet sad je zobrazen
na výrobním štítku.
Dveře by se neměly nechávat
otevřené – nebezpečí zakopnutí.
Otevřená dvířka unesou pouze
vysunutý koš s nádobím.
Nepokládejte na ně žádné
předměty, nesedejte na ně ani na
ně nestoupejte.
Používejte výhradně čisticí
prostředek a leštidlo určené pro
automatické myčky nádobí.
VAROVÁNÍ: Mycí prostředky do
myčky jsou silně zásadité. Jejich
polknutí může být zdraví velmi
nebezpečné. Předcházejte
kontaktu s pokožkou a očima
a nedovolte dětem přibližovat se
k myčce, jsou-li dveře otevřené.
Zkontrolujte, zda je zásobník
čisticího prostředku po
dokončení každého mycího
programu prázdný.
Čisticí prostředek, leštidlo a sůl
ukládejte mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ: Nože a další ostré
nástroje je třeba do koše na
příbory vkládat špičkou dolů
nebo je pokládat vodorovně.
Na konci každého mycího
programu i před čištěním
spotřebiče nebo prováděním
jakékoli údržby musí být uzavřen
ventil přívodu vody a přívod
elektřiny vytažen ze zásuvky.
Spotřebič odpojte rovněž
v případě jakékoli poruchy.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič nikdy nečistěte parním
čisticím zařízením.
Při čištění a údržbě používejte
ochranné rukavice.
Před prováděním údržby je
nutné spotřebič odpojit od
elektrické sítě.
CS
8
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
LIKVIDACE OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Obal je ze 100%
recyklovatelného materiálu a je
označen recyklačním symbolem
:
Obalový materiál proto
nevyhazujte s domácím
odpadem, ale zlikvidujte ho
podle platných místních
předpisů.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH
ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Jestliže už nechcete spotřebič
používat, znehodnot’te ho
odříznutím elektrického
přívodního kabelu a odstraňte
případné police a dveře, aby se
uvnitř nemohly zavřít děti.
Tento spotřebič byl vyroben
z recyklovatelných nebo
opakovaně použitelných
materiálů. Zlikvidujte ho podle
místních předpisů pro
odstraňování odpadu.
Další informace o likvidaci,
renovaci a recyklaci elektrických
spotřebičů získáte na příslušném
místním úřadě, v podniku pro
sběr domácího odpadu nebo
v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
Tento spotřebič je označen
v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/ES o odpadních
elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví, k nimž by jinak
mohlo dojít jeho nevhodnou
likvidací.
Symbol na výrobku nebo
příslušných dokladech udává, že
tento výrobek nesmí být
likvidován spolu s domácím
odpadem, ale je nutné ho
odevzdat do příslušného
sběrného střediska k recyklaci
elektrických a elektronických
zařízení.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY
Tento spotřebič byl navržen,
vyroben a dodán na trh v
souladu s bezpečnostními
požadavky evropských směrnic:
LVD 2014/35/EU, EMC
2014/30/EU a RoHS 2011/65/EU.
Tento spotřebič byl navržen,
vyroben a dodán na trh
v souladu s požadavky na
ekodesign a energetické štítky
vyplývajícími z evropských
směrnic: 2009/125/ES
a 2010/30/ES.
9
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ
ΤΗΡΕΙΤΕ
Διαβάστε τις οδηγίες
προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες
για μελλοντική χρήση.
Αυτές οι οδηγίες και η
συσκευή περιλαμβάνουν
σηµαντικές προειδοποιήσεις
σχετικά µε την ασφάλεια, τις
οποίες πρέπει να διαβάζετε
και να τηρείτε σε κάθε
περίπτωση.
! κατασκευαστής δεν
αναλαμβάνει καµία ευθύνη
για βλάβη που οφείλεται σε
µη τήρηση αυτών των
οδηγιών για την ασφάλεια,
λ$γω ακατάλληλης χρήσης
της συσκευής ή λανθασµένη
ρύθµιση των χειριστηρίων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τα νήπια (0-3 ετών) και µικρά
παιδιά (3-8 ετών) δεν πρέπει
να πλησιάζουν παρά μ$νο εάν
βρίσκονται υπ$ συνεχή
επιτήρηση. Η συσκευή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί απ$ παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω ή
άτομα µε µειωµένες
σωµατικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικαν$τητες ή µε
έλλειψη εµπειρίας και
γνώσης της συσκευής, μ$νο
εφ$σον βρίσκονται υπ$
επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά µε την
ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους
κινδύνους που συνεπάγεται.
Τα παιδιά απαγορεύεται να
παίζουν µε τη συσκευή. Ο
καθαρισμ$ς και η συντήρηση
απ$ τον χρήστη δεν πρέπει να
εκτελούνται απ$ παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν
προορίζεται να
χρησιμοποιείται µέσω εν$ς
εξωτερικού χρονοδιακ$πτη ή
ξεχωριστού συστήματος
τηλεχειρισμού.
Η συσκευή αυτή προορίζεται
μ$νο για οικιακή χρήση, $χι
για επαγγελµατική.
Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε εξωτερικ$ χώρο.
Μην αποθηκεύετε
εκρηκτικές ή εύφλεκτες
ουσίες $πως αεροζ$λ και µην
τοποθετείτε ή χρησιμοποιείτε
βενζίνη ή άλλα εύφλεκτα
υλικά µέσα ή κοντά στη
συσκευή: Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς σε περίπτωση
τυχαίας ενεργοποίησης της
συσκευής.
Η συσκευή αυτή έχει
σχεδιαστεί για οικιακή χρήση
καθώς και για παρ$μοιες
χρήσεις $πως:
• Κουζίνες χώρων εργασίας
σε καταστήµατα, γραφεία
και άλλα περιβάλλοντα
εργασίας
• Αγροκτήματα
• Πελάτες σε ξενοδοχεία,
μοτέλ και άλλους χώρους
κατοικίας
•Χώρους Bed and breakfast
Η συσκευή πρέπει να
χρησιμοποιείται μ$νο για το
πλύσιμο οικιακών σκευών
σύµφωνα µε τις οδηγίες στο
παρ$ν εγχειρίδιο.
Η βρύση παροχής νερού
πρέπει να είναι κλειστή και το
φις πρέπει να είναι βγαλμένο
απ$ την πρίζα στο τέλος κάθε
κύκλου και πριν απ$ τον
καθαρισμ$ της συσκευήή τη
διεξαγωγή ενδεχ$μενων
εργασιών συντήρησης.
Αποσυνδέστε επίσης τη
συσκευή και σε περίπτωση
δυσλειτουργίας.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η µετακίνηση και η
εγκατάσταση της συσκευής
πρέπει να
πραγματοποιούνται απ$ δύο
τουλάχιστον άτομα.
Χρησιμοποιείτε
προστατευτικά γάντια για την
αποσυσκευασία της
συσκευής.
Η εγκατάσταση και οι
εργασίες επισκευής πρέπει
να γίνονται μ$νο απ$ έμπειρο
τεχνικ$ σε συµφωνία µε τις
οδηγίες του κατασκευαστή
και τους πρ$σφατους
κανονισμούς ασφαλείας. Μην
επισκευάζετε και µην
αντικαθιστάτε κανένα
εξάρτημα της συσκευής,
εκτ$ς εάν αναφέρεται ρητά
στο εγχειρίδιο χρήσης.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
εκτελούν εργασίες
εγκατάστασης. Κρατάτε τα
παιδιά µακριά κατά την
εγκατάσταση. Κατά την
εγκατάσταση της συσκευής
και µετά απ$ αυτήν, κρατήστε
τα υλικά συσκευασίας
(πλαστικές σακούλες, µέρη
απ$ πολυστυρένιο, κτλ.)
µακριά απ$ τα παιδιά.
Μετά απ$ την
αποσυσκευασία της
συσκευής, βεβαιωθείτε $τι
δεν έχει προκληθεί ζημιά σε
αυτήν κατά τη μεταφορά. Εάν
παρουσιαστεί κάποιο
πρ$βλημα, επικοινωνήστε µε
τον αντιπρ$σωπο ή µε το
πλησιέστερο Kέντρο
Τεχνικής Υποστήριξης.
Η συσκευή πρέπει να
αποσυνδέεται απ$ την
ηλεκτρική τροφοδοσία πριν
απ$ κάθε εργασία
εγκατάστασης.
Κατά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε $τι η συσκευή
δεν προκαλεί φθορά στο
καλώδιο ηλεκτρικής
τροφοδοσίας.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή
μ$νο εφ$σον ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση.
Οι συνδέσεις στο δίκτυο
ύδρευσης πρέπει να
εκτελούνται απ$
EL
10
εξειδικευμένο τεχνικ$
σύµφωνα µε τις οδηγίες του
κατασκευαστή και τους
κανονισμούς ασφαλείας.
Η συσκευή πρέπει να
συνδέεται στην τροφοδοσία
του νερού χρησιμοποιώντας
ένα σετ καινούριων σωλήνων
Μην ξαναχρησιμοποιείτε σετ
παλιών σωλήνων
7λοι οι σωλήνες πρέπει να
σφιχτούν σωστά ώστε να µην
αποσυνδεθούν κατά τη
λειτουργία.
Απαιτείται τήρηση των
κανονισμών που
καθορίζονται απ$ τον εταιρία
ύδρευσης. Πίεση παροχής
νερού: 0,05 - 1,0 MPa.
Η θερμοκρασία του νερού
εισ$δου εξαρτάται απ$ το
μοντέλο του πλυντηρίου
πιάτων. Αν ο εγκατεστημένος
σωλήνας εισ$δου φέρει την
ένδειξη "25 °C max", η
µέγιστη επιτρεπ$μενη
θερμοκρασία είναι 25 °C. Για
$λα τα άλλα μοντέλα η
µέγιστη επιτρεπ$μενη
θερμοκρασία είναι 60 °C
Μην κ$βετε τους σωλήνες
και, σε περίπτωση συσκευών
µε σύστηµα διακοπής νερού,
µη βυθίζετε στο νερ$ το
πλαστικ$ κουτί του σωλήνα
εισ$δου.
Αν το μήκος των σωλήνων
δεν επαρκεί, απευθυνθείτε
στην αντιπροσωπεία.
Βεβαιωθείτε $τι οι σωλήνες
παροχής και αποχέτευσης
του νερού δεν είναι
τσακισμένοι ή βουλωμένοι
Πριν απ$ την πρώτη χρήση,
ελέγξτε τη στεγαν$τητα των
σωλήνων παροχής και
αποχέτευσης.
Κατά τη διάρκεια της χρήσης,
η πρ$σβαση στον πίσω τοίχο
θα πρέπει να περιορίζεται
σταθερά, $πως πλησιάζοντας
τη συσκευή στον τοίχο ή σε
ντουλάπι.
Κατά την εγκατάσταση της
συσκευής, βεβαιωθείτε $τι
και τα τέσσερα π$δια είναι
σταθερά και στηρίζονται στο
δάπεδο. Ρυθµίστε τα $πως
απαιτείται και βεβαιωθείτε $τι
η συσκευή βρίσκεται σε
απ$λυτα οριζ$ντια θέση
(χρησιμοποιήστε αλφάδι).
Εάν η συσκευή τοποθετείται
στο τέλος µιας σειράς απ$
μονάδες και συνεπώς
υπάρχει πρ$σβαση στην
πλαϊνή επιφάνεια, η περιοχή
των µεντεσέδων πρέπει να
καλυφθεί για την αποτροπή
τυχ$ν μαγκώματος.
Για πλυντήρια πιάτων µε
ανοίγματα εξαερισμού στη
βάση, τα ανοίγματα δεν
πρέπει να εμφράζονται απ$
το χαλί.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για να διασφαλιστεί η
συμμ$ρφωση µε τους
ισχύοντες κανονισμούς
ασφαλείας, η εγκατάσταση
πρέπει να διαθέτει
πολυπολικ$ διακ$πτη µε
ελάχιστη απ$σταση 3 χλστ.
μεταξύ των επαφών και η
συσκευή πρέπει να γειωθεί.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης
στο δίκτυο έχει φθαρεί,
αντικαταστήστε µε ένα ίδιο
καλώδιο. Η αντικατάσταση
του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να γίνεται μ$νο απ$
αρμ$διο τεχνικ$ σε συµφωνία
µε τις οδηγίες του
κατασκευαστή και τους
πρ$σφατους κανονισμούς
ασφαλείας. Επικοινωνήστε µε
το εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Εξυπηρέτησης Πελατών. Για
συσκευές µε εντοιχισμένη
πρίζα, αν το βύσμα δεν είναι
κατάλληλο για την πρίζα,
επικοινωνήστε µε έναν
εξειδικευμένο τεχνικ$.
Το ηλεκτρικ$ καλώδιο πρέπει
να έχει επαρκές μήκος ώστε
να είναι δυνατή η σύνδεση
της εντοιχισμένης συσκευής
στην πρίζα. Μην τραβάτε το
ηλεκτρικ$ καλώδιο.
Μη χρησιμοποιείτε
προεκτάσεις ή πολύπριζα ή
αντάπτορες. Μη
χρησιμοποιήσετε το φούρνο
εάν έχει φθαρεί το ηλεκτρικ$
καλώδιο ή το φις, εάν ο
φούρνος δεν λειτουργεί
κανονικά, εάν έχει πέσει ή
εάν έχει υποστεί άλλη ζημιά.
Το καλώδιο δεν πρέπει να
έρχεται σε επαφή µε ζεστές
επιφάνειες. Μετά την
εγκατάσταση, δεν πρέπει να
είναι δυνατή η πρ$σβαση του
χρήστη στα ηλεκτρικά
εξαρτήματα. Μην αγγίζετε τη
συσκευή µε οποιαδήποτε
βρεγμένα µέρη του σώματος
και µην την χρησιμοποιείτε
$ταν είστε ξυπ$λητοι.
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
Το νερ$ στο πλυντήριο
πιάτων δεν είναι π$σιμο.
!μέγιστος αριθμ$ς
ρυθµίσεων θέσης
αναγράφεται στο φύλλο του
προϊ$ντος.
Μην αφήνετε την π$ρτα
ανοικτή, καθώς υπάρχει
κίνδυνος ανατροπής.
Η ανοιχτή π$ρτα του
πλυντηρίου πιάτων μπορεί να
στηρίξει μ$νο το βάρος του
φορτωμένου καλαθιού $ταν
είναι τραβηγμένο προς τα
έξω.
Μην ακουμπάτε αντικείµενα
στην π$ρτα, µην κάθεστε και
µην στηρίζεστε επάνω της.
Χρησιμοποιείτε μ$νο
απορρυπαντικ$ και πρ$σθετα
ξεπλύματος που έχουν
σχεδιαστεί γι ένα αυτ$ματο
πλυντήριο πιάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Τα
απορρυπαντικά πλυντηρίου
πιάτων είναι εξαιρετικά
αλκαλικά. Μπορεί να είναι
εξαιρετικά επικίνδυνα εάν
καταποθούν. Αποφεύγετε
την επαφή µε το δέρµα και τα
µάτια και φυλάξτε τα παιδιά
µακριά απ$ το πλυντήριο
πιάτων $ταν η π$ρτα είναι
ανοιχτή.
Μετά την ολοκλήρωση του
κύκλου πλύσης, βεβαιωθείτε
$τι το δοχείο
απορρυπαντικού είναι άδειο.
11
Αποθηκεύστε το
απορρυπαντικ$, το
λαμπρυντικ$ και το αλάτι
µακριά απ$ τα παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Τα
μαχαίρια και άλλα εργαλείων
µε αιχμηρά άκρα πρέπει να
τοποθετούνται στο καλαθάκι
µε τις µύτες προς τα κάτω ή
να τοποθετούνται σε
οριζ$ντια θέση.
Η βρύση παροχής νερού
πρέπει να έιναι κλειστή και το
φις πρέπει να είναι βγαλμένο
απ$ την πρίζα στο τέλος κάθε
κύκλου και πριν απ$ τον
καθαρισμ$ της συσκευή ή τη
διεξαγωγή ενδεχ$μενων
εργασιών συντήρησης.
Αποσυνδέστε επίσης το
πλυντήριο πιάτων και σε
περίπτωση δυσλειτουργίας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
ατμοκαθαριστή.
Φοράτε προστατευτικά
γάντια για τον καθαρισμ$ και
τη συντήρηση.
Η συσκευή πρέπει να
αποσυνδέεται απ$ την
ηλεκτρική τροφοδοσία πριν
απ$ κάθε εργασία
συντήρησης.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Τα υλικά της συσκευασίας
είναι 100% ανακυκλώσιµα και
φέρουν το σύμβολο της
ανακύκλωσης
.
Τα διάφορα µέρη της
συσκευασίας πρέπει συνεπώς
να απορρίπτονται µε
υπευθυν$τητα και σε πλήρη
συμμ$ρφωση µε τους
κανονισμούς της τοπικής
δημοτικής αρχής $σον αφορά
τη διάθεση αποβλήτων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ
ΟΙΚΑΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Πριν απ$ την απ$συρση,
αχρηστεύστε τη συσκευή
κ$βοντας το καλώδιο
τροφοδοσίας και αφαιρώντας
τις π$ρτες και τα ράφια (εάν
υπάρχουν), έτσι ώστε τα παιδιά
να µην μπορούν να
σκαρφαλώσουν εύκολα στο
εσωτερικ$ της και να
εγκλωβιστούν.
Η συσκευή αυτή έχει
κατασκευαστεί απ$
ανακυκλώσιµα ή
επαναχρησιμοποιήσιµα υλικά.
Απορρίψτε σύµφωνα µε τους
κανονισμούς των τοπικών
αρχών.
Για περαιτέρω πληροφορίες
σχετικά µε την επεξεργασία,
την ανάκτηση και την
ανακύκλωση των ηλεκτρικών
οικιακών συσκευών,
επικοινωνήστε µε τις αρμ$διες
τοπικές αρχές, την υπηρεσία
συλλογής οικιακών
αποβλήτων ή το κατάστηµα
απ$ $που αγοράσατε αυτ$ το
προϊ$ν.
Αυτή η συσκευή φέρει
σήµανση σύµφωνα µε την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ
σχετικά µε τα Απ$βλητα
Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Η σωστή απ$ρριψη αυτού του
προϊ$ντος συμβάλλει στην
αποφυγή πιθανών αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον
και την ανθρώπινη υγεία που
θα μπορούσαν να προκληθούν
λ$γω ακατάλληλου χειρισμού
των αποβλήτων του
συγκεκριμένου προϊ$ντος.
Το σύμβολο πάνω στο
προϊ$ν ή στα έγγραφα που το
συνοδεύουν υποδεικνύει $τι
αυτή η συσκευή δεν μπορεί να
θεωρηθεί οικιακ$ απ$ρριµµα.
Αντί γι' αυτ$, θα πρέπει να
παραδοθεί στο κατάλληλο
σημείο περισυλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών εξαρτημάτων.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Αυτή η συσκευή
σ
χ
εδιάστηκε,
κατασκευάστηκε και
διανέµεται σε συµµ
$
ρφωση
των απαιτήσεων των
Ευρωπαϊκών
!
δηγιών:
!
1
Τ
2014/35/ΕΕ, ΗΜΣ 2014/30/ΕΕ
και RoHS 2011/65/ΕΕ.
Η συσκευή αυτή έχει
σχεδιαστεί, κατασκευαστεί
και διατεθεί στην αγορά
σύµφωνα µε τις απαιτήσεις
οικολογικού σχεδιασμού
(Ecodesign) και σήµανσης
ενέργειας των οδηγιών ΕΚ:
2009/125/ΕΚ και 2010/30/ΕΕ.
EL
12
OHUTUSJUHISED
NENDE LUGEMINE JA
JÄRGIMINE ON OLULINE
Enne seadme kasutuselevõttu
lugege need ohutusjuhised
läbi.
Hoidke juhend hilisemaks
kasutamiseks alles.
Selles kasutusjuhendis ja
seadmel endal on olulised
hoiatused, mida tuleb lugeda ja
pidevalt järgida.
Tootja keeldub igasugusest
vastutusest nende
ohutusjuhiste täitmata jätmise,
seadme vale kasutamise või
juhtelementide ebaõige
seadistamise tagajärgede eest.
OHUTUSALASED HOIATUSED
Väga väikesed (0–3-aastased) ja
väikesed lapsed (3–8-aastased)
tuleb seadmest eemal hoida,
kui neid pidevalt ei jälgita.
Lapsed alates 8. eluaastast ja
piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega või
kogemuste või teadmisteta
isikud võivad seadet kasutada
ainult juhul, kui nende tegevust
jälgitakse või neid on seadme
ohutu kasutamise osas
juhendatud ja kui nad
mõistavad sellega seotud
ohtusid. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma täiskasvanu
järelevalveta puhastada ega
hooldada.
LUBATUD KASUTUSVIIS
ETTEVAATUST Seade ei ole
mõeldud kasutamiseks välise
taimeri või eraldi
kaugjuhtimissüsteemiga.
Seade on mõeldud koduseks,
mitte professionaalseks
kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet
välitingimustes!
Ärge hoidke seadmes tule- või
plahvatusohtlikke aineid, nt
aerosoolipurke, samuti ärge
pange seadmesse ega kasutage
selle läheduses bensiini või
muid tuleohtlikke materjale:
seadme kogemata
sisselülitamine võib põhjustada
tulekahju.
Seade on ette nähtud
kasutamiseks
kodumajapidamistes ja teistes
sarnastes funktsioonides,
näiteks:
• kaupluste, kontorite ja teiste
töökeskkondade köökides;
• talumajapidamistes;
• hotellides ja muudes
majutusasutustes klientidele
kasutamiseks;
• võõrastemaja-tüüpi
asutustes.
Seadet tohib kasutada ainult
koduste sööginõude
pesemiseks vastavalt
selle juhendi juhistele.
Iga pesutsükli lõpus, samuti
enne masina puhastamist või
ükskõik milliseid hooldustöid
tuleb veekraan sulgeda ja pistik
seinast eemaldada.
Samuti tuleb seade igasuguse
rikke korral elektrivõrgust
eemaldada.
PAIGALDAMINE
Seadet peab tõstma ja
paigaldama kaks või enam
inimest. Kasutage seadme
lahtipakkimisel ja
paigaldamisel kaitsekindaid.
Seadet võib paigaldada ja
remontida kvalifitseeritud
tehnik vastavalt tootja juhistele
ja kohalikele
ohutuseeskirjadele. Ärge
parandage ega vahetage
mõnda seadme osa, kui seda
kasutusjuhendis otsesõnu ei
soovitata.
Seadme paigaldustöödel ei tohi
osaleda lapsed. Hoidke lapsed
paigaldamise ajal seadmest
eemal. Hoidke pakkematerjale
(kilekotid, polüstüreen jne)
paigaldamise ajal ja järel lastele
kättesaamatus kohas.
Veenduge pärast seadme
lahtipakkimist, et see ei ole
transportimisel viga saanud.
Probleemide korral võtke
ühendust edasimüüja või
lähima teenindusega.
Paigaldamistööde ajal peab
seade olema vooluvõrgust
lahutatud.
Jälgige paigaldamise ajal, et
seade ei kahjustaks toitejuhet.
Aktiveerige seade alles pärast
seda, kui paigaldus on
lõpetatud.
Veevarustusega ühendamise
peab teostama kvalifitseeritud
tehnik vastavalt tootjate
juhistele ning asjakohastele
kohalikele ohutuseeskirjadele.
Seadme ühendamiseks
veevõrku tuleb kasutada uusi
voolikukomplekte. Vanu
voolikuid taaskasutada ei tohi.
Kõik voolikud peavad olema
korralikult fikseeritud, et vältida
nende lahtitulemist kasutamise
ajal.
Kinni tuleb pidada kõigist
kohaliku veevärgi eeskirjadest.
Veevarustuse surve 0,05 - 1,0
MPa.
Sissevõetava vee temperatuur
sõltub pesumasina mudelist.
Kui seadme sissevõtuvoolikul
on märge "25 °C max", on
maksimaalne lubatav
temperatuur 25 °C. Kõigi
muude mudelite puhul võib
sissevõetava vee
13
maksimumtemperatuur olla
60°C.
Ärge lõigake voolikuid; juhul
kui seade on varustatud
WaterStop-süsteemiga, ärge
pange sissevõtuvoolikut
sisaldavat plastikümbrist vette.
Kui voolikud pole piisavalt
pikad, võtke ühendust oma
kohaliku edasimüüjaga.
Veenduge, et sisselaske- ja
äravooluvoolikud poleks voltis
ega kokku surutud. Enne
seadme esmakasutamist
kontrollige vee sissevõtu- ja
äravooluvoolikut lekete suhtes.
Kasutamise ajal peab
juurdepääs seadme tagaosale
olema piiratud selleks sobival
moel, näiteks lükates seadme
seinale või mööblile lähedale.
Paigaldamisel tuleb veenduda,
et seadme kõik neli jalga
toetuvad kindlalt põrandale.
Reguleerige neid vastavalt
vajadusele ja kontrollige, et
seade oleks rõhtloodis
(kasutage vesiloodi).
Seadme paigaldamisel
seadmete rivi lõppu nii, et
külgpaneel on juurdepääsetav,
tuleb hingedega piirkond
muljumise vältimiseks kinni
katta.
Nõudepesumasinate puhul,
millel on põhjas
ventilatsiooniavad, tuleb
jälgida, et vaip avasid ei sulgeks.
ELEKTRIGA SEOTUD
HOIATUSED
Lähtuge paigaldamisel
kehtivatest ohutuseeskirjadest;
vajalik on kõiki poolusi lahutav
(omnipolaarne) lahklüliti
kontaktivahega mitte alla
3 mm, samuti peab seade
olema maandatud.
Kui voolujuhe on kahjustatud,
asendage see uue täpselt
samatüübilisega. Toitejuhet
tohib vahetada ainult
kvalifitseeritud tehnik vastavalt
tootja juhistele ja kehtivatele
ohutuseeskirjadele. Võtke
ühendust volitatud
teeninduskeskusega. Kui
seadmele paigaldatud pistik ei
sobi teie seinakontaktiga, võtke
ühendust kvalifitseeritud
tehnikuga.
Toitekaabel peab olema
piisavalt pikk, et ulatuda
korpusse paigaldatud
seadmest
põhivooluvarustuseni. Ärge
tõmmake toitejuhet!
Ärge kasutage
pikendusjuhtmeid, „vargapesi“
ega adaptereid. Ärge kasutage
seadet, kui selle toitekaabel või
pistik on defektne, kui see ei
tööta korralikult või kui see on
kahjustatud või maha
kukkunud! Hoidke toitekaabel
eemal tulistest pindadest!
Elektriühendus peab jääma
kasutajale ligipääsetavaks ka
pärast paigaldamist. Ärge
puudutage seadet ühegi märja
kehaosaga ega käsitsege seda
paljajalu olles!
ÕIGE KASUTAMINE
Nõudepesumasinas olev vesi ei
ole joomiskõlblik.
Masinase paigutatavate nõude
maksimaalne arv on toodud
tootelehel.
Masina ust ei tohi lahti jätta,
sest nii võib selle otsa
komistada.
Nõudepesumasina avatud uks
suudab kanda ainult
väljatõmmatud täidetud riiulit.
Ärge asetage avatud uksele
esemeid, ärge istuge ega
astuge sellele.
Kasutage ainult
automaatnõudepesumasinale
mõeldud pesu- ja
loputusvahendeid.
HOIATUS! Nõudepesumasina
pesuvahendid on tugevalt
aluselised. Allaneelamisel
võivad need olla väga ohtlikud.
Vältige kokkupuudet naha ja
silmadega, samuti hoidke
lapsed lahtise uksega
nõudepesumasinast eemal.
Pärast pesutsüklit veenduge, et
pesuvahendi konteiner on tühi.
Hoidke pesuvahendit,
loputusvahendit ja soola lastele
kättesaamatus kohas.
HOIATUS! Noad ja muud
terava otsaga söögiriistad tuleb
korvi paigutada terava otsaga
allapoole või asetada masinasse
horisontaalselt.
Iga pesuprogrammi järel,
samuti enne masina
puhastamist või ükskõik
milliseid hooldustöid tuleb
masina veekraan kinni keerata
ja pistik seinakontaktist
eemaldada.
Samuti tuleb seade igasuguse
rikke korral elektrivõrgust
eemaldada.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Ärge kasutage
aurpuhastusseadmeid.
Puhastamisel ja hooldamisel
kandke kaitsekindaid.
Hooldustööde ajaks peab
seade olema vooluvõrgust
lahutatud.
ET
14
KESKKONNAKAITSE
PAKKEMATERJALIDEST
VABANEMINE
Pakkematerjal on 100%
ringlussevõetav ja märgistatud
taaskasutussümboliga
Pakendi osadest tuleb
vabaneda kohusetundlikult ja
täies vastavuses kohalike
jäätmekäitluseeskirjadega.
MAJAPIDAMISSEADMETE
UTILISEERIMINE
Seadme äraviskamisel muutke
see mittekasutatavaks, lõigates
ära toitejuhtme ning
eemaldades uksed ja riiulid (kui
need on olemas), et lapsed ei
saaks seadmesse ronida ega
sinna sisse kinni jääda.
See seade on toodetud
taaskasutatavatest
materjalidest. Vabanege
seadmest vastavalt kohalikele
jäätmekäitlusnõuetele.
Täpsema teabe saamiseks
majapidamisseadmete
jäätmekäitluse kohta pöörduge
oma kohalikku omavalitsusse,
majapidamisseadmete
kogumispunkti või poodi, kust
seadme ostsite.
Seade on märgistatud vastavalt
Euroopa elektri- ja
elektroonikaseadmete
jäätmete (WEEE) direktiivile
2012/19/EÜ.
Selle toote õige jäätmekäitluse
tagamisega aitate vältida
võimalikke kahjulikke tagajärgi
loodusele ja inimeste tervisele,
mis võivad kaasneda, kui
toodet käideldakse valesti.
Seadmel või seadmega kaasas
oleval dokumentatsioonil
toodud sümbol näitab, et
seadet ei tohi käidelda
olmejäätmena, vaid see tuleb
toimetada lähimasse elektri-ja
elektroonikaseadmete
kogumiskohta
ümbertöötlemiseks.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
See seade on konstrueeritud,
toodetud ja turustatud
vastavalt järgmiste EÜ
direktiivide nõuetele: LVD
2014/35/EL, EMC 2014/30/EL
ja RoHS 2011/65/EL.
See seade on konstrueeritud,
toodetud ja turustatud
vastavuses järgmiste EL
ökodisaini ja energiamärgistuse
direktiivide nõuetega:
2009/125/EÜ ja 2010/30/EL.
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE LIRE ET
OBSERVER
Lisez attentivement les
directives avant d'utiliser
l'appareil.
Conservez ces directives à
portée de main pour toute
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil
en question contiennent des
consignes de sécurité
importantes qui doivent être
lues et observées en tout
temps.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne
respectez pas ces consignes de
sécurité, et en cas de mauvaise
utilisation ou d'un mauvais
réglage des commandes.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ
Les enfants en bas âge (0-3 ans)
et les jeunes enfants (3-8 ans)
doivent être tenus à l' écart de
l'appareil sauf s'ils sont
constamment sous supervision.
Les enfants âgés de 8 ans et
plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne
possédant ni l'expérience ni les
connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil
sous la surveillance ou les
instructions d'une personne
responsable leur ayant
expliqué l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité,
ainsi que les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les
enfants ne doivent pas
nettoyer, ni procéder à
l'entretien de l'appareil sans
surveillance.
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n'est
pas conçu pour fonctionner à
l'aide d'une minuterie ou d'un
système de télécommande.
Cet appareil est conçu
uniquement pour une
utilisation à des fins
domestiques.
Ne pas utiliser l'appareil à
l'extérieur.
N'entreposez pas les
substances explosives comme
les aérosols et ne placez pas ou
n'utilisez pas d'essence ou
d'autres matériaux
inflammables dans ou près de
l'appareil : ces produits
risqueraient en effet de
s'enflammer si le four était mis
sous tension par inadvertance.
L’appareil a été conçu pour un
usage domestique et peut aussi
être utilisé :
• cuisines pour le personnel
dans les magasins, bureaux
et autres environnements de
travail ;
• dans les fermes;
• par les clients dans les
hôtels, motels, et autres
résidences similaires;
• chambres d'hôtes B & B.
L'appareil doit uniquement être
utilisé pour laver la vaisselle
domestique en suivant les
consignes de ce manuel.
Le robinet d'eau doit être fermé
et la prise de courant
débranchée à la fin de chaque
programme, ou avant de
nettoyer ou effectuer des
réparations sur le lave-vaisselle.
Débranchez également en cas
de défaillance.
INSTALLATION
L'appareil doit être manipulé et
installé par au moins deux
personnes. Utilisez des gants de
protection pour le déballage et
l'installation de l'appareil.
L'installation et les réparations
doivent être réalisées par des
techniciens spécialisés, en
conformité avec les instructions
du fabricant et les normes
locales en vigueur en matière
de sécurité. Ne procédez à
aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur
l'appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans
le guide d'utilisation.
Les enfants ne devraient pas
effectuer l'installation.
Maintenez les enfants à
distance lors de l'installation.
Ne laissez pas les matériaux
d'emballage (sacs en plastique,
pièces en polystyrène, etc) à la
portée des enfants pendant et
après l'installation.
Après avoir déballé l'appareil,
assurez-vous qu'il n'a pas été
endommagé pendant le
transport. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le
Service Après-Vente le plus
proche.
L'appareil ne doit pas être
branché à l'alimentation
électrique lors de l'installation.
Pendant l'installation, assurez-
vous que l'appareil
n'endommage pas le cordon
d'alimentation.
Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est
terminée.
Le branchement au réseau de
distribution d'eau doit être
effectué par un technicien
qualifié suivant les consignes
FR
16
du fabricant et conformément
aux réglementations locales en
vigueur en matière de sécurité.
L'appareil doit être branché à la
conduite principale en utilisant
de nouveaux tuyaux. Évitez de
réutiliser des tuyaux usagés.
Un collier doit être fermement
fixé sur tous les tuyaux afin que
ces derniers ne se desserrent
pas lors du fonctionnement de
l'appareil.
Respectez les normes en
vigueur de la société locale de
distribution d'eau. Pression
d'alimentation en eau :
0,05 - 1,0 MPa.
La température d'entrée d'eau
dépend du modèle du lave-
vaisselle. Si le tuyau
d'alimentation indique « max
25°C », la température
maximum de l'eau ne doit pas
dépasser 25°C. Pour tous les
autres modèles, la température
de l'eau permise est de 60°C.
Ne coupez pas les flexibles et,
en présence d'un appareil avec
système de coupure de l'arrivée
d'eau, ne plongez pas dans
l'eau le boîtier en plastique de
raccordement au réseau
hydrique.
Si les tuyaux sont trop courts,
adressez-vous à votre
revendeur.
Assurez-vous que les tuyaux
d'alimentation et de vidange ne
sont ni pliés ni tordus. Avant
toute utilisation, vérifiez
l'étanchéité des tuyaux d'
alimentation et de vidange de
l'eau.
Pendant l'utilisation, l'accès au
mur arrière doit être limité,
notamment en approchant le
plus possible l'appareil du mur
ou du meuble.
Lors de l'installation de
l'appareil, assurez-vous que les
quatre supports sont stables et
reposent sur le sol, en les
ajustant au besoin, et assurez-
vous que l'appareil est
parfaitement de niveau en
utilisant un niveau à bulle.
Si l'appareil est installé à
l'extrémité d'une rangée
d'unités et que sa paroi latérale
est exposée, protégez les
charnières pour éviter qu'elle
ne soit endommagée.
Pour les lave-vaisselles avec des
ouvertures à la base pour la
ventilation, les ouvertures ne
doivent pas être bloquées par
un tapis.
AVERTISSEMENTS
ÉLECTRIQUES
Pour que l'installation soit
conforme à la réglementation
en vigueur en matière de
sécurité, un interrupteur
omnipolaire avec un intervalle
de contact minimum de 3 mm
est requis, et la mise à la terre de
l'appareil est obligatoire.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, remplacez-le
avec un câble identique. Le
câble électrique ne doit être
remplacé que par un technicien
qualifié conformément aux
directives du fabricant et aux
normes de sécurité en vigueur.
Adressez-vous à un Service
Après-vente agréé. Si la fiche
installée n'est pas adaptée pour
votre prise, contactez un
technicien qualifié.
Une fois l'appareil installé dans
son meuble, le câble
d'alimentation doit être
suffisamment long pour le
brancher à l'alimentation
électrique principale. Ne tirez
pas sur le câble d'alimentation.
N'utilisez pas de rallonge, de
multiprise, ou d'adaptateurs.
N'utilisez en aucun cas cet
appareil si le cordon
d'alimentation ou la prise de
courant est endommagé, si
l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été
endommagé ou est tombé.
Éloignez le cordon des surfaces
chaudes. Une fois l'installation
terminée, l'utilisateur ne doit
plus pouvoir accéder aux
composantes électriques.
Évitez de toucher l'appareil si
vous êtes mouillé, et ne l'utilisez
pas si vous êtes pieds nus.
UTILISATION CORRECTE
L'eau du lave-vaisselle n'est pas
potable.
Le nombre maximum de places
est indiqué sur la fiche produit.
La porte de devrait pas être
laissée ouverte; vous pourriez
trébucher dessus.
La porte ouverte ne peut porter
que le panier à vaisselle (chargé
de vaisselle).
N'appuyez pas d'objet sur la
porte, ne vous asseyez pas et ne
montez pas dessus.
Utilisez uniquement des
détergents et des produits de
rinçage conçus pour un lave-
vaisselle automatique.
AVERTISSEMENT : Les
détergents pour lave-vaisselle
sont très alcalins. Ils peuvent
être très dangereux en cas
d'absorption. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux,
et éloignez les enfants du lave-
vaisselle lorsque la porte est
ouverte.
Assurez-vous que le
distributeur de détergent est
vide à la fin de chaque cycle de
lavage.
Conservez le détergent, le
liquide de rinçage, et le sel hors
de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Les
couteaux et autres ustensiles
avec des extrémités pointues
17
doivent être placés dans le
panier avec la pointe vers le bas
ou être placés à l'horizontale.
Le robinet d'eau doit être fermé
et la prise de courant
débranchée à la fin de chaque
programme, ou avant de
nettoyer ou effectuer des
réparations sur le lave-vaisselle.
Débranchez également en cas
de défaillance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez jamais un appareil de
nettoyage à la vapeur.
Utilisez des gants de protection
pour le nettoyage et l’entretien.
L’appareil ne doit pas être
branché à l’alimentation
électrique lors de l’entretien.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT DES MATÉ-
RIAUX D'EMBALLAGE
Les matériaux d'emballage sont
entièrement recyclables
comme l'indique le symbole de
recyclage:
Les différentes parties de
l'emballage doivent donc être
jetées de manière responsable
et en totale conformité avec la
réglementation des autorités
locales régissant la mise au
rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES
APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Lors de la mise au rebut de
l'appareil, rendez-le inutilisable
en coupant le câble électrique
et en enlevant les portes et les
tablettes (si disponibles) de
sorte que les enfants ne
puissent pas facilement monter
à l'intérieur et s'y retrouver
prisonniers.
Cet appareil est fabriqué à
partir de matériaux recyclables
ou réutilisables. Mettez-le
au rebut en vous conformant à
la réglementation locale en
matière d'élimination des
déchets.
Pour toute information
supplémentaire sur le
traitement, la récupération et le
recyclage des appareils
électroménagers, contactez le
service municipal compétent, le
service de collecte des déchets
ménagers ou le revendeur de
l'appareil.
Cet appareil est certifié
conforme à la Directive
européenne 2012/19/UE
relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
En s'assurant que l'appareil est
mis au rebut correctement,
vous pouvez aider à éviter
d'éventuelles conséquences
négatives sur l'environnement
et la santé humaine, qui
pourraient autrement être
provoquées par une mise au
rebut inappropriée du présent
appareil.
Le symbole figurant sur le
produit et sur la documentation
qui l'accompagne indique que
cet appareil ne doit pas être
traité comme un déchet
ménager mais doit être remis à
un centre de collecte spécialisé
dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marché
conformément aux normes des
directives européennes
suivantes : LVD 2014/35/UE,
CEM 2014/30/UE et RoHS
2011/65/UE.
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marché
conformément aux exigences
d'étiquetages énergétiques et
d'écoconception des directives
de la CE: 2009/125/CE
et 2010/30/ UE.
FR
18
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT
A készülék használata előtt
olvassa el figyelmesen az alábbi
biztonsági útmutatót.
Tartsa kéznél az útmutatót a
későbbi felhasználás
érdekében.
Minden esetben tartsa be a
kézikönyvben és a készüléken
található fontos biztonsági
figyelmeztetéseket.
A gyártó nem vállal felelősséget
a biztonsági utasítások
figyelmen kívül hagyásából, a
készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy a készülék
kezelőszerveinek helytelen
beállításaiból eredő károkért.
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
Kisgyermekek (0–3 éves kor) és
gyermekek (3–8 éves kor)
kizárólag folyamatos felügyelet
mellett tartózkodhatnak a
készülék közelében. Felügyelet
mellett vagy a biztonságos
használatra vonatkozó
tájékoztatást követően és a
fennálló kockázatok megértése
után használhatják a készüléket
8 éves vagy idősebb
gyermekek, valamint testi,
érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élő, illetve
tapasztalat vagy ismeretek
hiányában hozzá nem értő
személyek. Ne engedje, hogy a
gyermekek játsszanak a
készülékkel. Gyermekek csak
felügyelet mellett végezhetik a
készülék tisztítását és
karbantartását.
RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLAT
FIGYELEM! A készülék nem
működtethető külső időzítővel
vagy külön távvezérlővel.
A készüléket kizárólag
háztartási, nem ipari
használatra tervezték.
Ne használja a készüléket
kültéren.
Ne tároljon robbanásveszélyes
vagy gyúlékony anyagokat (pl.
aeroszolos flakont) a
készülékben vagy annak
közelében. Ne tegyen benzint
vagy egyéb gyúlékony anyagot
a készülékbe vagy annak
közelébe, illetve ne használjon
hasonlókat a mosogatógépben
vagy annak közelében, ezek
ugyanis a készülék véletlen
bekapcsolása esetén
meggyulladhatnak.
A készülék háztartási
használatra, illetve hasonló
felhasználási célra készült,
például:
• üzletekben, irodákban lévő
és egyéb munkahelyi
konyhákban;
•tanyán;
• szállodák, motelek és egyéb
szálláshelyek vendégei
számára;
• reggelit és szobát kínáló
szálláshelyeken.
A készülék kizárólag edények
mosogatására szolgál, mely
során követni kell
az útmutatóban leírtakat.
Minden ciklus lejárta után,
illetve a készülék tisztítása vagy
karbantartása előtt zárja el a
vízcsapot, és húzza ki az
elektromos csatlakozót.
Rendellenesség esetén
csatlakoztassa le a készüléket az
elektromos hálózatról.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék mozgatását és
üzembe helyezését két vagy
több személy végezze. A
készülék kicsomagolásakor és
üzembe helyezésekor
használjon védőkesztyűt.
A készülék üzembe helyezését
és javítását szakembernek kell
végeznie a gyártó utasításaival
és a helyi biztonsági
előírásokkal összhangban. Ne
javítsa és ne cserélje ki a
készülék semmilyen
alkatrészét, hacsak az adott
művelet nem szerepel
kifejezetten a felhasználói
kézikönyvben.
Gyermekek nem végezhetik az
üzembe helyezési műveleteket.
Az üzembe helyezés során
tartsa távol a gyermekeket a
készüléktől. Az üzembe
helyezés során és azt követően
tartsa a csomagolóanyagot
(műanyag zacskók,
polisztirolból készült elemek
stb.) gyermekek által nem
elérhető helyen.
A kicsomagolás után
ellenőrizze, hogy a készülék
sérült-e a szállítás során.
Probléma esetén vegye fel a
kapcsolatot a kereskedővel
vagy a legközelebbi
vevőszolgálattal.
Az üzembe helyezési
műveletek előtt húzza ki a
készülék hálózati csatlakozóját.
Üzembe helyezés közben
ügyeljen arra, hogy a készülék
ne károsítsa a tápkábelt.
A készüléket csak a megfelelő
üzembe helyezést követően
kapcsolja be.
A készüléket csak szakember
kötheti be a vízhálózatba,
figyelembe véve a gyártó által
19
mellékelt utasításokat és a helyi
biztonsági előírásokat.
A készüléket új tömlőkészlettel
kell csatlakoztatni a vízvezeték-
hálózathoz. Régi tömlőkészlet
nem használható fel.
Minden csövet biztonságosan
rögzíteni kell, megelőzve a
működés közbeni kilazulást.
A helyi vízművek valamennyi
előírását be kell tartani. A belépő
víz nyomása 0,05–1,0 MPa.
A belépő víz hőmérséklete a
mosogatógép típusától függ.
Ha a beszerelt vízbevezető
tömlőn a „25 °C max.” jelzés
látható, a megengedett
maximális vízhőmérséklet
25 °C. Egyéb típusoknál a
megengedett maximális
vízhőmérséklet 60 °C.
Ne vágja el a hajlékony
tömlőket és – vízstop rendszerű
készülék esetén – ne engedje
bele a vízbe a vízhálózatba való
bekötéshez szükséges
műanyag dobozt.
Ha a csövek nem elég hosszúak,
forduljon a hivatalos
márkakereskedőhöz.
A vízbevezető és elvezető
tömlőket meghajlítás-, illetve
törésmentesen kell lefektetni.
Az első üzembe helyezésnél
ellenőrizze a vízbevezető és a
vízelvezető tömlő szigetelését.
A készülék használata közben a
hátsó fal hozzáférhetőségét
fenntartható módon kell
korlátozni (pl. a készüléknek a
faltól vagy a bútorok felől
megközelíthetőnek kell lennie).
A készülék üzembe helyezése
során ügyeljen arra, hogy mind
a négy láb stabilan álljon a
padlón, és szükség esetén
állítsa be azokat. Vízmérték
segítségével ellenőrizze, hogy a
készülék tökéletesen
vízszintesen áll-e.
Ha a beszerelendő készülék a
sor végén kap helyet úgy, hogy
az oldalfala szabadon marad,
akkor az összenyomódás
veszélyének elkerülése
érdekében a forgópántos részt
burkolattal kell ellátni.
Az alsó szellőzőnyílásokkal
rendelkező mosogatógépeknél
ügyeljen arra, hogy a nyílásokat
ne takarja el szőnyeg.
AZ ELEKTROMOS
CSATLAKOZTATÁSSAL
KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
Az érvényben lévő biztonsági
előírásoknak megfelelően a
beszereléshez egy többpólusú,
legalább 3 mm-es
érintkezőtávolságú, földelt
kapcsoló szükséges.
Ha a hálózati kábel megsérült,
azt az eredetivel megegyező
kábelre kell cserélni. A hálózati
tápkábel cseréjét
szakembernek kell végeznie a
gyártó utasításaival és a
hatályos biztonsági előírásokkal
összhangban. Vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos
vevőszolgálattal. Ha a
készülékre szerelt csatlakozó
nem megfelelő a hálózati
aljzathoz, kérje szakképzett
villanyszerelő segítségét.
A tápkábelnek elég hosszúnak
kell lennie ahhoz, hogy a házba
beszerelt készülék
csatlakoztatható legyen a
hálózati aljzathoz. Ne húzza
meg a tápkábelt.
Ne használjon hosszabbítót,
elosztót vagy adaptert. Ne
használja a készüléket akkor, ha
a hálózati tápkábel vagy a
villásdugó sérült, továbbá ha a
készülék nem működik
megfelelően, vagy ha
megsérült vagy leesett. A
hálózati tápkábelt ne helyezze
meleg felületek közelébe.
Beszerelés után az elektromos
alkatrészeknek
hozzáférhetetlennek kell
lenniük a felhasználó számára.
Ne érjen a készülékhez nedves
testrésszel, és ne használja a
készüléket, ha mezítláb van.
HELYES HASZNÁLAT
A mosogatógépben található
víz nem ivóvíz.
A maximális terítékszám a
terméklapon található.
A becsípődés veszélyének
elkerülése érdekében az ajtó
nem hagyható nyitva.
A nyitott ajtó csak az
edényekkel telt, kivett kosár
súlyát bírja el.
Ne helyezzen tárgyakat az
ajtóra, és ne üljön vagy álljon rá.
Kizárólag automata
mosogatógépekhez való
mosogatószert és
adalékanyagot használjon.
VIGYÁZAT! A
mosogatógépben használt
mosogatószerek erősen lúgos
hatásúak. Lenyelve rendkívül
károsak lehetnek az egészségre.
Ügyeljen arra, hogy ne
kerüljenek szembe és bőrre,
valamint tartsa távol a
gyermekeket a
mosogatógéptől, amikor annak
ajtaja nyitva van.
A mosogatási ciklus lejártakor
ellenőrizze, hogy a
mosogatószer-adagoló rekesz
üres-e.
A mosogatószert, az öblítőt és a
regenerálósót gyermekektől
elzárva tárolja.
VIGYÁZAT! A késeket és egyéb
éles eszközöket hegyükkel
lefelé rakja a kosárba, vagy
vízszintesen helyezze a
készülékbe.
Minden program lejárta után,
illetve a mosogatógép tisztítása
HU
20
vagy karbantartása előtt zárja el
a vízcsapot, és húzza ki az
elektromos csatlakozót.
Rendellenesség esetén
csatlakoztassa le a
mosogatógépet az elektromos
hálózatról.
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
Soha ne használjon
gőznyomással működő
tisztítókészüléket.
A készülék tisztításakor és
karbantartásakor viseljen
védőkesztyűt.
A karbantartási műveletek előtt
húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóját.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
A CSOMAGOLÓANYAGOK
ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolóanyag 100%-ban
újrahasznosítható, erre az
újrahasznosítást jelző
szimbólum utal:
A csomagolás különféle
részeinek hulladékba
helyezését ezért
felelősségteljesen, a hulladékok
ártalmatlanítását szabályozó
helyi rendelkezésekkel teljes
összhangban végezze.
A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK
LESELEJTEZÉSE
A készülék leselejtezésekor
tegye azt használhatatlanná:
vágja le a tápkábelt, távolítsa el
az ajtókat és kihúzható
elemeket (ha vannak), így
elkerülhető, hogy a gyermekek
könnyedén bemásszanak és a
készülékbe szoruljanak.
Ez a készülék újrahasznosítható
vagy újrafelhasználható
anyagok felhasználásával
készült. Leselejtezéskor a helyi
hulladékelhelyezési
szabályokkal összhangban
járjon el.
Az elektromos háztartási
készülékek kezelésére,
hasznosítására és
újrafeldolgozására vonatkozó
további információkért
forduljon az illetékes helyi
hatósághoz, a háztartási
hulladékok begyűjtését végző
vállalathoz vagy az üzlethez,
ahol a készüléket vásárolta.
Ez a készülék az elektromos és
elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU
irányelv szerinti jelölésekkel
rendelkezik.
A termék megfelelő
hulladékkezelésével
elkerülhetők a környezetet és
az emberi egészséget érintő
esetleges negatív
következmények, amelyek a
termék nem megfelelő
ártalmatlanítása esetén
fennállnak.
A terméken vagy a kísérő
dokumentációban
látható szimbólum azt jelzi,
hogy a készüléket nem szabad
háztartási hulladékként kezelni,
hanem el kell szállítani az
elektromos és elektronikus
berendezések
újrahasznosítását végző
megfelelő gyűjtőpontra.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A készülék fejlesztése, gyártása
és forgalmazása a következő
EK-irányelvek előírásainak
betartásával történt: LVD
2014/35/EU, EMC 2014/30/EU
és RoHS 2011/65/EU.
A készülék tervezése, gyártása
és forgalmazása az alábbi EK-
irányelvek környezetbarát
tervezésre és energiafogyasztást
jelölő címkézésre vonatkozó
követelményeinek megfelelően
történt: 2009/125/EK,
2010/30/EU.
21
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: DA LEGGERE E
RISPETTARE
Prima di utilizzare
l'apparecchio, leggere
attentamente le seguenti
norme di sicurezza.
Conservare le presenti
istruzioni a portata di mano
come riferimento per future
consultazioni.
Questo manuale e
l'apparecchio sono corredati da
importanti avvertenze di
sicurezza, da leggere e
rispettare sempre.
Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi dalla
mancata osservanza delle
presenti istruzioni di sicurezza,
da usi impropri
dell'apparecchio o da errate
impostazioni dei comandi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Tenere i bambini di età inferiore
agli 8 anni a debita distanza
dall'apparecchio, a meno che
non siano costantemente
sorvegliati. L'uso di questo
apparecchio da parte di
bambini di età superiore agli 8
anni, di persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o
mentali o di persone sprovviste
di esperienza e conoscenze
adeguate è consentito solo con
un'adeguata sorveglianza, o se
tali persone siano state istruite
sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e siano
consapevoli dei rischi. Vietare ai
bambini di giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non
devono essere effettuate da
bambini senza la supervisione
di un adulto.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l'apparecchio
non è destinato ad essere
messo in funzione mediante un
temporizzatore esterno o un
sistema di comando a distanza
separato.
Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
all'uso domestico e non è
adatto a impieghi professionali.
Non utilizzare l'apparecchio
all'aperto.
Non riporre sostanze esplosive
o infiammabili, ad esempio
bombolette spray, e non
conservare o utilizzare benzina
o altri materiali infiammabili
all'interno o in prossimità
dell'apparecchio: se
l'apparecchio dovesse essere
messo in funzione
inavvertitamente, potrebbe
incendiarsi.
L'apparecchio è destinato
all'utilizzo domestico e ad
analoghe applicazioni quali:
•aree di cucina per il
personale di negozi, uffici e
altri contesti lavorativi;
• agriturismi;
• camere di hotel, motel e altri
ambienti residenziali;
• bed and breakfast.
L'apparecchio deve essere
usato solo per il lavaggio di
stoviglie domestiche secondo
le istruzioni del presente
manuale.
Dopo ogni ciclo, e prima di
eseguire operazioni di pulizia e
manutenzione, si raccomanda
di chiudere il rubinetto di
mandata dell'acqua e di
staccare la spina dalla presa
elettrica.
L'apparecchio deve essere
scollegato dalla rete elettrica
anche in caso di
malfunzionamento.
INSTALLAZIONE
La movimentazione e
l'installazione dell'apparecchio
devono essere effettuate da
due o più persone. Usare guanti
protettivi per disimballare e
installare l'apparecchio.
Le operazioni di installazione e
riparazione devono essere
eseguite da un tecnico
specializzato, in conformità alle
istruzioni del fabbricante e nel
rispetto delle norme locali in
materia di sicurezza. Non
riparare né sostituire alcuna
parte dell'apparecchio a meno
che ciò non sia espressamente
indicato nel manuale d'uso.
Ai bambini non è consentito
effettuare operazioni
d'installazione. Tenere lontani i
bambini durante l'installazione.
Tenere il materiale di
imballaggio (sacchetti di
plastica, parti in polistirene,
ecc.) fuori dalla portata dei
bambini durante e dopo
l'installazione.
Dopo aver disimballato
l'apparecchio, controllare che
l'apparecchio non sia stato
danneggiato durante il
trasporto. In caso di problemi,
contattare il rivenditore o il
Servizio Assistenza.
Prima di procedere
all'installazione, scollegare
l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Durante l'installazione,
assicurarsi che l'apparecchio
non danneggi il cavo di
alimentazione.
Attivare l'apparecchio solo
dopo avere completato la
procedura di installazione.
I collegamenti alla rete idrica
devono essere eseguiti da un
tecnico qualificato in
conformità alle disposizioni del
costruttore e alle normative
locali vigenti in materia di
sicurezza.
L'apparecchio deve essere
collegato all'impianto
dell'acqua utilizzando un set di
tubi nuovi. I tubi vecchi non
devono essere riutilizzati.
Tutti i tubi devono essere
collegati saldamente per
evitare che si scolleghino durante il funzionamento.
IT
22
È necessario adempiere alle
normative dell'ente erogatore
dell'acqua potabile locale.
Pressione di alimentazione
dell'acqua: 0,05 - 1,0 MPa.
La temperatura dell'acqua di
mandata dipende dal modello
di lavastoviglie. Se il tubo di
mandata installato presenta la
marcatura "25°C max", la
temperatura dell'acqua
massima consentita è di 25°C.
Per tutti gli altri modelli, la
temperatura dell'acqua
massima consentita è di 60°C.
Non tagliare i tubi e in presenza
di un apparecchio dotato del
sistema di arresto dell’acqua
non immergere in acqua la
scatola di plastica del tubo di
allacciamento.
Se i flessibili non sono
sufficientemente lunghi,
rivolgersi a un rivenditore
specializzato locale.
Assicurarsi che i tubi di
alimentazione e scarico acqua
non presentino pieghe o
strozzature. Verificare la tenuta
del tubo di alimentazione e di
scarico prima della prima messa
in funzione.
Durante l'uso è necessario che
l'accesso alla parete posteriore
sia limitato in modo sostenibile,
ad esempio posizionando la
lavastoviglie a una distanza
adeguata dalla parete o dal
mobilio adiacente.
Durante l'installazione,
controllare che i quattro piedini
siano bene in appoggio e stabili
sul pavimento, se necessario
regolarli, e controllare che
l'apparecchio sia perfettamente
in piano usando una livella a
bolla d'aria.
Se l'apparecchio viene
installato come modulo
terminale lasciando accessibile
il pannello laterale, la zona delle
cerniere deve essere rivestita
per evitare il rischio di
schiacciamento.
Per le lavastoviglie dotate di
aperture di ventilazione nella
base, si raccomanda di non
ostruire le aperture con un
tappeto.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Affinché l'installazione sia
conforme alle norme di
sicurezza vigenti, l'apparecchio
deve essere collegato a terra e
deve essere predisposto un
interruttore onnipolare avente
una distanza minima di 3 mm
tra i contatti.
In caso di cavo di allacciamento
alla rete danneggiato sostituire
con uno equivalente. Il cavo di
alimentazione deve essere
sostituito da un tecnico
qualificato in conformità alle
istruzioni del produttore e alle
normative vigenti in materia di
sicurezza. Contattare un
Servizio Assistenza autorizzato.
Se la spina fornita in dotazione
non è adatta alla propria presa,
contattare un tecnico
qualificato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sufficientemente lungo
da consentire il collegamento
dell'apparecchio, una volta
posizionato nell'ubicazione
definitiva, alla presa di corrente.
Evitare di tirare il cavo di
alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Non
accendere l'apparecchio se il
cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se non
funziona correttamente o se è
caduto o è stato danneggiato.
Tenere il cavo di alimentazione
lontano dalle superfici calde.
Una volta terminata
l'installazione, i componenti
elettrici non dovranno più
essere accessibili. Non toccare
l'apparecchio con parti del
corpo bagnate e non utilizzarlo
a piedi scalzi.
USO CORRETTO
L'acqua nella lavastoviglie non
è potabile.
Il numero massimo di coperti è
indicato nella scheda del
prodotto.
La porta non deve essere
lasciata aperta, perché in
questa posizione può creare un
pericolo di inciampo.
Lo sportello aperto può
sostenere solo il carico del
cestello estratto, stoviglie
comprese.
Non utilizzare la porta come
base di appoggio e non sedersi
né salire sulla stessa.
Usare solo detersivi e additivi
indicati per lavastoviglie
automatiche.
AVVERTENZA : I detersivi per
lavastoviglie sono fortemente
alcalini. In caso di ingestione
possono essere estremamente
pericolosi. Evitare il contatto
con la pelle e gli occhi e tenere i
bambini lontani dalla
lavastoviglie quando la porta è
aperta.
Al termine del ciclo di lavaggio,
controllare che la vaschetta del
detersivo sia vuota.
Conservare il detersivo, il
brillantante e il sale rigenerante
fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA : Coltelli e altri
utensili appuntiti devono
essere caricati nel cestello con
la punta verso il basso, o
devono essere disposti in
posizione orizzontale.
Dopo ogni lavaggio, e prima di
eseguire operazioni di pulizia e
manutenzione, si raccomanda
di chiudere il rubinetto di
mandata dell'acqua e di
staccare la spina dalla presa
elettrica.
La lavastoviglie deve essere
scollegata dalla rete elettrica
anche in caso di
malfunzionamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non usare in nessun caso
pulitrici a getto di vapore.
Indossare guanti protettivi per
le operazioni di pulizia e
manutenzione.
Prima di eseguire gli interventi
di manutenzione, scollegare
l'apparecchio dalla rete
elettrica.
23
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO DEL MATE-
RIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è
riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo del
riciclaggio :
Le varie parti dell'imballaggio
devono pertanto essere
smaltite responsabilmente e in
stretta osservanza delle norme
stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO
ELETTRODOMESTICI
Al momento della
rottamazione, rendere
l'apparecchio inservibile
tagliando il cavo di
alimentazione e rimuovere le
porte ed i ripiani (se presenti) in
modo che i bambini non
possano accedere facilmente
all'interno dell'apparecchio e
rimanervi intrappolati.
Questo prodotto è stato
fabbricato con materiale
riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando
le normative locali in materia.
Per ulteriori informazioni sul
trattamento, recupero e
riciclaggio di elettrodomestici,
contattare l'ufficio locale
competente, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il
negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
Questo apparecchio è
contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Assicurando il corretto
smaltimento del prodotto si
contribuisce ad evitare i
potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute
umana.
Il simbolo sul prodotto o
sulla documentazione di
accompagnamento indica che
questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto
domestico, ma deve essere
consegnato presso l'idoneo
punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio è stato
progettato, fabbricato e
distribuito in conformità alle
seguenti direttive europee:
2014/35/UE (LVD), 2014/30/UE
(EMC) e 2011/65/UE (RoHS).
Questo apparecchio è stato
progettato, fabbricato e
distribuito in conformità alle
seguenti direttive CE in materia
di progettazione ecocompatibile
ed etichettatura energetica:
2009/125/CE e 2010/30/ UE.
IT
24
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
ОҚЫП ШЫҚҚАН ЖƏНЕ
ҰСТАНҒАН ЖӨН
Құрылғыны пайдаланбас
бұрын осы нұсқауларды
мұқият оқып шығыңыз.
Оларды болашақта қарау
үшін оңай жерге қойыңыз.
Бұл нұсқаулар мен құрал
барлық уақытта ұстану
қажет маңызды қауіпсіздік
ескертулерін қамтамасыз
етеді.
Өндіршуі осы қауіпсіздік
нұсқауларын ұстанбау,
құралды дұрыс
пайдаланбау немесе
басқару параметрлерін
дұрыс орнатпау
нəтижесінде туындаға
ақаулық үшін жауапты
болмайды.
ҚАУІПСІЗДІК
ЕСКЕРТУЛЕРІ
Енді жүретін сəбилер (0-3
жас) мен жас балаларды (3-
8 жас) үздіксіз бақылауда
болмаса құралға
жақындатпаңыз. 8 жас жəне
одан үлкен жастағы
балалар мен қозғалу, сезу
немесе рухани
мүмкіндіктері жеткіліксіз
немесе тəжірибесі мен
білімі жеткіліксіз тұлғалар
осы құралды тек бақылауда
болғанда, арнайы қауіпсіз
пайдалану нұсқаулары
берілгеннен жəне олар оны
түсінгеннен кейін
пайдалана алады. Балалар
құрылғымен ойнамау керек.
Балаларға тазалау жəне
техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын бақылаусыз
орындауға рұқсат бермеңіз.
РҰҚСАТ ЕТІЛГЕН
ПАЙДАЛАНУ
АБАЙЛАҢЫЗ: Бұл құрылғы
сыртқы таймермен немесе
бөлек қашықтан басқару
жүйесімен пайдаланылуға
арналмаған.
Бұл құрылғы кəсіби емес,
тек тұрмыста пайдалануға
арналған.
Бұл құрылғыны сыртта
пайдаланбаңыз.
Құрылғының ішінде не
қасында аэрозоль
қауашақтары сияқты
жарылғыш немесе жанғыш
заттарды сақтамаңыз
бензинді немесе басқа
тұтанғыш заттарды
қоймаңыз немесе
пайдаланбаңыз: құрылғы
кездейсоқ қосылып кетсе,
өрт шығуы мүмкін.
Бұл құрылғы тұрмыстық
жəне сəйкес қолданыстарда
пайдаланылуға арналған,
мысалы:
•дүкендердегі, кеңселер
мен жұмыс
орталарындағы
қызметкерлерге арналған
асхана аумақтары;
•шаруашылық
ғимараттары;
•қонақ үйлердегі,
мотельдердегі немесе
басқа тұрғылықты түрдегі
орталардағы
тұтынушылар арқылы;
•жатын жəне таңғы ас
қызметі түріндегі
орталарда.
Бұл құрылғы тек осы
пайдалану нұсқаулығына
сай үй шаруашылығындағы
ыдыс-аяқты жууға арналған.
Əрбір циклдің соңында
жəне құрылғыны тазалау не
техникалық қызмет
көрсетуге алып бару
алдында су краны жабылуы
жəне аша розеткадан
суырылуы керек.
Кез келген ақаулық болған
жағдайда құрылғыны да
ажыратыңыз.
ОРНАТУ
Құрылғыны екі не одан көп
адам тасуы жəне орнатуы
керек. Құрылғыны
орамынан шығару жəне
орнату үшін қорғаныс
қолғаптарын киіңіз.
Орнату жəне жөндеу
жұмыстарын өнім
жасаушысының нұсқаулары
мен жергілікті қауіпсіздік
ережелеріне сəйкес білікті
техникалық маман
орындауы керек.
Пайдаланушы
нұсқаулығында ерекше
белгіленген болмаса,
құрылғының ешбір бөлшегін
жөндемеңіз не
ауыстырмаңыз.
Орнату əрекеттерін
балалар орындамауы
керек. Орнату кезінде
балаларды
жақындатпаңыз. Орнату
кезінде жəне одан кейін
орам материалдарын
(пластик дорба, пенопласт
бөлшектері, тсс.)
балалардың қолы
жетпейтін жерге қойыңыз.
Құрылғыны орамнан
шығарған соң, оның
тасмалдау барысында
зақымдалмағанына көз
жеткізіңіз. Өнімді орамынан
шығарған соң, оның
тасымалдау барысында
зақымданбағанына көз
жеткізіңіз.
Кез келген орнату жұмысын
орындау алдында
құрылғыны қуат көзінен
ажырату қажет.
Орнату барысында,
құрылғы қуат кабеліне
зақым келтірмейтіндігіне көз
жеткізіңіз.
Құрылғыны тек орнату
жұмысы аяқталған соң ғана
іске қосыңыз.
25
Су көзіне жалғауды білікті
техникалық маман өнім
жасаушысының
нұсқауларына жəне
қолданыстағы қауіпсіздік
ережелеріне сай орындауы
керек.
Бұл құрылғыны су көзіне
жаңа шлангілер жиынын
пайдалану арқылы
жалғануы керек. Ескі
шлангілер жиыны
қолданылмауы керек.
Пайдалану барысында
кеңейіп кетпес үшін барлық
шлангілерді мықтап қысып
бекіту керек.
Суға қатысты барлық
ережелер сақталуы керек.
Су көзінің қысымы: 0,05 - 1,0
MПа.
Кіріс су температурасы
ыдыс жуғыш үлгісіне
байланысты. Егер
орнатылған кіріс шлангіде
"25°C max" белгісі болса,
максималдық рұқсат етілген
су температурасы 25°C
болады. Барлық басқа
үлгілер үшін максималдық
рұқсат етілген температура
60°C болады.
Шлангілерді кеспеңіз жəне
құрылғылар су тоқтату
жүйесімен жабдықталған
болса, кіріс шлангіні
қамтитын пластик корпусты
суға батырмаңыз.
Егер шлангілердің
ұзындығы жеткіліксіз болса,
жергілікті дилермен
хабарласыңыз.
Кіріс жəне су шығару
клангілерінің бүгіліп жəне
жыртылып қалмағанына көз
жеткізіңіз. Осы құрылғыны
бірінші рет пайдаланбас
бұрын, су кіру жəне шығару
шлангілерінен су ағып
тұрмағанын тексеріңіз.
Пайдалану барысында
артқы қабырғаға қатынас
тұрақты жолмен шектелуі
керек, мысалы, құрылғыны
қабырғаға немесе жиһаз
тақтасына жақындату
арқылы.
Құрылғыны орнатып жатқан
кезде төрт аяғының
беріктігіне жəне еденге тиіп
тұрғанына көз жеткізіңіз,
оларды қажетінше реттеңіз
жəне спирттік деңгейді
тексеру құралымен
құрылғының тегіс
орналасқанын тексеріңіз.
Егер құрылғыны бөліктер
қатарының шетіне бүйірлік
панельді қол жетімді етіп
орнатып жатсаңыз,
сынудың алдын алу үшін ілу
аймағын жабу керек.
Негізгі бөлігінде желдету
саңылаулары бар ыдыс
жуғыштарда саңылауларды
кілем жауып қалмасын.
ЭЛЕКТРИКАЛЫҚ
ЕСКЕРТУЛЕР
Ағымдағы қауіпсіздік
ережелеріне сəйкес орнату
үшін ең аз байланыс
аралығы 3 мм болатын
барлық полюсті ажыратып-
қосқыш пайдаланылуы
қажет жəне құрылғыны
жерге тұйықтау қажет.
Қуат кабелі зақымдалған
болса, оны ұқсас түрімен
ауыстырыңыз. Қуат кабелін
ауыстыру жұмыстарын
өндіруші нұсқаулары мен
жергілікті қауіпсіздік
ережелеріне сай, білікті
техник орындауы қажет.
Өкілетті қызмет орталығына
хабарласыңыз. Салынған
ашасы штепсельді
розеткаға сəйкес келмесе,
білікті маманға
хабарласыңыз.
Қуат көзінің сымы
корпусына салынған соң,
құрылғыны негізгі қуат
көзіне жалғау үшін жеткілікті
түрде ұзын болу қажет. Қуат
көзі кабелін тартпаңыз.
Ұзартқыштарды, бірнеше
розетканы немесе
адаптерлерді
пайдаланбаңыз.
Құрылғының қуат сымы
немесе ашасы бүлінген
болса, дұрыс жұмыс
істемесе немесе бұзылған
немесе құлаған болса, оны
пайдаланбаңыз. Сымды
ыстық беттерден аулақ
ұстаңыз. Электр
құрамдастары орнатудан
кейін пайдаланушы
қатынаса алатындай болуы
қажет. Құралды дененің су
бөлігімен түртпеңіз жəне
аяқ киімсіз басқармаңыз.
ДҰРЫС ПАЙДАЛАНУ
Ыдыс жуу машинасындағы
су ішу үшін жарамсыз.
Орын параметрлерінің
максимум саны өнім
парақшасында көрсетілген.
Есік ашық күйде қалмауы
керек, себебі ол сүрініп
құлауға себеп болуы
мүмкін.
Ыдыс жуу машинасының
ашық есігі тартып шығарған
кездегі жүктелген сөре
салмағын ғана көтере
алады.
Есік үстіне заттар қоймаңыз
немесе үстіне отырмаңыз
не үстіне тұрмаңыз.
Тек автоматты ыдыс
жуғышқа арналған жуғыш
қоспа мен шайғыш
қоспаларды ғана
қолданыңыз.
ЕСКЕРТУ: Ыдыс жуғыш
қоспалар өте сілтілі болып
келеді. Олар жұтылса өте
қауіпті болуы мүмкін. Есік
ашық болған кезде тері мен
көздерге тиюіне жол
бермеңіз жəне балаларды
ыдыс жуғышқа жолатпаңыз.
Жуу циклі аяқталған соң
қоспа құю бөлігінің бос
екендігіне көз жеткізіңіз.
Тазалағышты, шаю құралын
немесе тұзды балалардың
қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
KZ
26
ЕСКЕРТУ: Пышақтар мен
басқа да өткір құралдарды
ұштарын төмен қаратып
немесе көлденең бағытпен
кəрзеңкеге салу керек.
Əрбір циклдің соңында
жəне ыдыс жуғышты
тазалау не техникалық
қызмет көрсетуге алып бару
алдында су краны жабылуы
жəне аша розеткадан
суырылуы керек.
Кез келген ақаулық болған
жағдайда ыдыс жуғышты да
ажыратыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
Бумен тазалау жабдығын
ешқашан пайдаланбаңыз.
Тазалау жəне техникалық
күтім көрсету үшін қорғаныс
қолғаптарын киіңіз.
Кез келген қызмет көрсету
жұмысын орындау алдында
құрылғыны қуат көзінен
ажырату қажет.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
ОРАМ МАТЕРИАЛДАРЫН
ТАСТАУ
Орам материалы 100%
қайта өңделеді жəне ол
қ0айта өңдеу таңбасымен
белгіленген:
Орамның əр түрлі бөліктері
қоқысты тастауға рұқсат
беретін жергілікті орган
ережелеріне толығымен
сəйкес жəне
жауапкершілікпен өткізілуі
қажет.
ТҰРМЫСТЫҚ
ҚАЛДЫҚТАРДЫ ТАСТАУ
Құрылғыны тастаған кезде,
қуат сымын кесіп тастау
жəне балалар оңай мінбеуі
жəне қысылып қалмауы
үшін есіктері мен сөрелерін
(бар болса) алып тастау
арқылы оны қажетсіз етіңіз.
Бұл құрылғы қайта
өңделмелі немесе қайта
қолданбалы
материалдармен жасалған.
Жергілікті қалдықты тастау
реттеулеріне сəйкес
қолданыңыз.
Электрлік-тұрмыстық
құрылғыларды өңдеу,
қалпына келтіру жəне
қоқысқа тастау бойынша
қосымша ақпарат алу үшін,
құзыретті жергілікті басқару
органына, тұрмыстық
қоқысты жинау қызметіне
немесе құрылғыны сатып
алған дүкенге
хабарласыңыз.
Бұл құрылғы электрлік жəне
электрондық жабдықты
қоқысқа тастау (WEEE)
бойынша 2012/19/EC
Еуропалық директивасына
сай белгіленген.
Бұл өнімнің тиісінше
қоқысқа тасталуын
қамтамасыз ету арқылы, сіз
қоршаған орта мен адам
денсаулығына ықтимал
теріс əсерлерге жол бере
аласыз, бұл əсерлер осы
өнімнің дұрыс емес қоқысқа
тасталғанынан пайда
болуы мүмкін.
Құрылғыдағы немесе
онымен берілген
құжаттамадағы белгісі
бұл құрылғының үй
қоқыстарымен бірге
тасталмай, электрондық
жəне электрлік
құрылғыларды қоқысқа
тастау ережесіне сай
арнайы жинау орнына өткізу
керектігін көрсетеді.
СƏЙКЕСТІЛІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ
Бұл құрылғы Еуропалық
Одақ директивасының
талаптарына сəйкес
жасақталған, құрастырылған
жəне таратылған: LVD
2014/35/EU, EMC 2014/30/EU
жəне RoHS 2011/65/EU.
Бұл құрылғы Экодизайн
жəне EО директиваларының
энергияны тұтынуды
үнемдеу талаптарына
сəйкес жасалған,
құрастырылған жəне
таратылған: 2009/125/EC
жəне 2010/30/EU.
27
SAUGOS INSTRUKCIJOS
PERSKAITYKITE IR
LAIKYKITĖS
Prieš pradėdami naudotis
prietaisu, atidžiai perskaitykite
šias saugos instrukcijas.
Saugokite šias instrukcijas, kad
galėtumėte pasižiūrėti ateityje,
ir visada turėtumėte šalia.
Šiame vadove ir ant prietaiso
pateikti svarbūs saugos
perspėjimai, kuriuos būtina
perskaityti ir visada laikytis.
Gamintojas neprisiima
atsakomybės, jei nėra laikomasi
šių saugos instrukcijų, prietaisas
naudojamas netinkamai arba
neteisingai nustatomi valdymo
įtaisai.
ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGOS
Maži vaikai (0–3 metų) ir vyresni
vaikai (3–8 metų) turi būti
saugiu atstumu nuo prietaiso,
nebent visą laiką yra prižiūrimi.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai
nuo 8 metų ir vyresni bei
asmenys, turintys psichinį,
jutiminį ar protinį neįgalumą
arba tie, kuriems trūksta
patirties arba žinių, jeigu jie yra
prižiūrimi ir instruktuojami apie
saugų prietaiso naudojimą ir
supranta su tuo susijusius
pavojus. Neleiskite vaikams
žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi
vaikai neturėtų valyti ir
prižiūrėti prietaiso.
LEISTINAS NAUDOJIMAS
DĖMESIO. Prietaisas nėra
pritaikytas valdyti naudojant
išorinį laikmatį arba atskirą
nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik
buityje, bet ne profesionaliam
naudojimui.
Nenaudokite prietaiso lauke.
Nelaikykite sprogiųjų ar degiųjų
medžiagų, pvz., aerozolių, prie
prietaiso ir nenaudokite
benzino ar kitų degiųjų
medžiagų šalia jo: prietaisą
atsitiktinai įjungus, gali kilti
gaisras.
Šis prietaisas skirtas naudoti
namų ūkyje ir panašiose
patalpose, pavyzdžiui:
• parduotuvių, biurų ir kitų
įstaigų darbuotojų virtuvėse;
• ūkiniuose pastatuose;
• viešbučiuose, moteliuose ir
kitose gyvenamosiose
patalpose;
•nakvynės vietose, kur
duodami pusryčiai (angl.
„Bed and Breakfast“).
Šį prietaisą leidžiama naudoti
tik plauti indus namuose
laikantis
šiame vadove pateiktų
nurodymų.
Pasibaigus plovimo ciklui, prieš
valant prietaisą ar prieš
atliekant bet kokius priežiūros
darbus, reikia užsukti vandens
tiekimo čiaupą ir išjungti
prietaiso elektros laido kištuką
iš tinklo lizdo.
Tą patį padarykite įvykus bet
kokiam gedimui.
ĮRENGIMAS
Prietaisą perkelti ir įrengti turi
du ar daugiau žmonių.
Mūvėkite apsaugines pirštines,
kai išpakuojate ir montuojate
prietaisą.
Įrengimą ir remontą turi atlikti
kvalifikuotas technikas; jis
privalo laikytis gamintojo
instrukcijų ir vietos saugos
reglamentų. Prietaisą
remontuoti ar jo dalis keisti
galima tik tuo atveju, jei tai
nurodyta naudotojo vadove.
Vaikams neleidžiama atlikti
montavimo darbų. Neprileiskite
vaikų prie prietaiso, kol vyksta
montavimo darbai. Prietaiso
montavimo metu ir baigus,
pakuotės medžiagas
(plastikinius maišelius,
polistireną ir kt.) laikykite
vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Išpakavę prietaisą, patikrinkite,
ar jis nebuvo pažeistas
transportuojant. Jei kyla
problemų, kreipkitės į prekybos
atstovą arba artimiausią
techninės priežiūros po
pardavimo tarnybą.
Prieš vykdant bet kokius
įrengimo darbus, prietaisą
būtina išjungti iš elektros tinklo.
Pasirūpinkite, kad įrengiant
prietaisas nepažeistų
maitinimo kabelio.
Prietaisą įjungti galima tik
baigus įrengimo darbus.
Prijungimas prie pagrindinės
vandens tiekimo sistemos turi
būti atliekamas kvalifikuoto
techniko pagal gamintojo
instrukcijas ir įrenginiui
taikomas vietines saugos
nuostatas.
Prietaisą prijungiant prie
vandentiekio būtina naudoti
naujas žarneles. Senų žarnelių
naudoti pakartotinai negalima.
Visos žarnelės turi būti tinkamai
prijungtos, kad neatsijungtų
įrenginio veikimo metu.
Reikia vadovautis vietinėmis
vandens nuostatų reguliavimo
tarybos reikalavimais. Tiekiamo
vandens slėgis: 0,05–1,0 MPa.
Įleidžiamo vandens
temperatūra priklauso nuo
indaplovės modelio. Jei ant
prijungtos vandens įleidimo
žarnos nurodyta „25°C max“,
didžiausia leistina vandens
temperatūra negali viršyti 25 °C.
LT
28
Visuose kituose modeliuose
didžiausia leistina vandens
temperatūra negali viršyti 60 °C.
Nekarpykite žarnų, tuo atveju,
jei prietaisai montuojami į
vandens tiekimo uždarymo
sistemą, nenardinkite
plastikinio korpuso su tiekimo
žarna į vandenį.
Jei žarnelių ilgio nepakanka,
kreipkitės į vietinį pardavėją.
Užtikrinkite, kad tiekimo ir
išleidimo žarnos būtų
neprispaustos ir
nesulankstytos. Prieš
naudodami prietaisą pirmą
kartą, patikrinkite vandens
tiekimo ir išleidimo žarnas, ar
nėra nuotėkio.
Naudojimo metu prieiga prie
galinės sienelės turi būti
tinkamai ribojama, pavyzdžiui,
pristumiant prietaisą prie
sienos ar baldinės plokštės.
Įrengiant prietaisą įsitikinkite,
kad visos keturios kojelės tvirtai
remiasi į grindis (jei ne,
sureguliuokite jas), o tada
patikrinkite, ar prietaisas
pastatytas lygiai (naudokitės
gulsčiuku).
Jei montuojate prietaisą kitų
prietaisų eilės gale, jo šoninis
skydelis turi būti lengvai
prieinamas, o atverčiamoji dalis
– apdengta, kad
apsisaugotumėte nuo rizikos.
Jei indaplovės vėdinimo angos
įrengtos prietaiso pagrinde, šių
angų negalima uždengti kilimu.
SU ELEKTRA SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI
Tam, kad įrengimas atitiktų
galiojančius saugos
reikalavimus, būtina naudoti
visų polių atjungimo jungiklį,
kuriame tarpas tarp kontaktų
negali būti mažesnis nei 3 mm,
o prietaisas turi būti įžemintas.
Jei maitinimo laidas pažeistas,
pakeiskite jį identišku nauju
laidu. Maitinimo laidą pakeisti
turi tik kvalifikuotas specialistas,
vadovaudamasis gamintojo
instrukcijomis ir galiojančiais
saugos nurodymais. Kreipkitės į
įgaliotą techninės priežiūros
centrą. Jei prietaiso maitinimo
laido kištukas nesutampa su
jūsų namuose įrengtu
kištukiniu lizdu, kreipkitės į
kvalifikuotą techniką.
Maitinimo laidas turi būti
pakankamai ilgas, kad įstačius į
korpusą, jo ilgio pakaktų norint
įjungti į elektros lizdą.
Netempkite prietaiso
maitinimo laido.
Nenaudokite ilginamųjų laidų,
tinklo lizdo skirstytuvų ir
adapterių. Prietaiso
nenaudokite: jei pažeistas
elektros laidas arba kištukas, jei
prietaisas veikia netinkamai
arba jei jis buvo pažeistas arba
numestas. Laidą laikykite
atokiai nuo karštų paviršių.
Prietaisą įrengus, jo elektros
komponentai turi būti
nepasiekiami naudotojui.
Prietaiso nelieskite jokia drėgna
kūno dalimi, jo nenaudokite
būdami basi.
TINKAMAS NAUDOJIMAS
Vandens iš indaplovės
negalima gerti.
Didžiausias galimas vietos
nustatymų skaičius nurodytas
gaminio duomenų lape.
Durelių negalima palikti
atidarytoje padėtyje, nes kyla
pavojus užkliūti.
Ant atvirų indaplovės durų
galima išlaikyti tik ištraukto
stalčiaus su indais svorį.
Nedėkite ant atvirų durelių
jokių kitų daiktų, ant jų
nesėskite ir nestokite.
Naudokite tik automatinei
indaplovei skirtus ploviklius ir
skalavimo priedus.
PERSPĖJIMAS. Indaplovės
plovikliai yra stipriai šarminiai.
Prarijus jie gali būti itin
pavojingi. Saugokitės, kad
nepatektų ant odos ir į akis, ir
pasirūpinkite, kad prie
atidarytos indaplovės nebūtų
vaikų.
Pasibaigus plovimo ciklui
patikrinkite, ar ploviklio
talpykloje neliko ploviklio.
Ploviklį, skalavimo priemonę ir
druską laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
PERSPĖJIMAS. Peilius ir kitus
aštriabriaunius įrankius reikia
sudėti į krepšelį aštriu kraštu į
apačią arba padėti
horizontaliai.
Pasibaigus plovimo programai,
prieš valant indaplovę ar prieš
atliekant bet kokius priežiūros
darbus, reikia užsukti vandens
tiekimo čiaupą ir išjungti
prietaiso elektros laido kištuką
iš tinklo lizdo.
Tą patį padarykite įvykus bet
kokiam indaplovės gedimui.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Niekada nenaudokite valymo
garais įrangos.
Valant ar atliekant techninę
priežiūrą būtina mūvėti
apsaugines pirštines.
Prieš vykdant bet kokius
techninės priežiūros darbus,
prietaisą būtina išjungti iš
elektros tinklo.
29
APLINKOS APSAUGA
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ
IŠMETIMAS
Pakavimo medžiagos yra 100%
perdirbamos ir pažymėtos
perdirbimo simboliu:
Todėl įvairias pakuotės
medžiagas reikia išmesti labai
atsakingai ir griežtai laikantis
vietos institucijų reglamentų,
reguliuojančių atliekų
išmetimą.
KAIP IŠMESTI BUITIES
PRIETAISUS
Išmesdami prietaisą
pasirūpinkite, kad jis būtų
nebenaudojamas – nupjaukite
maitinimo laidą ir išimkite
dureles bei lentynas (jei yra),
kad vaikai negalėtų lengvai
patekti į vidų ir užstrigti ten.
Šis prietaisas pagamintas
naudojant perdirbamas
arba pakartotinai naudojamas
medžiagas. Prietaisą išmeskite
paisydami vietos atliekų
išmetimo reglamentų.
Dėl išsamesnės informacijos
apie buities elektros prietaisų
apdorojimą, utilizavimą ir
perdirbimą, kreipkitės į
kompetentingą vietos
instituciją, buities atliekų
surinkimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote
prietaisą.
Šis prietaisas paženklintas
pagal Europos direktyvos
2012/19/EB dėl elektros ir
elektronikos įrangos atliekų
(EEĮA) reikalavimus.
Tinkamai utilizuodami šį gaminį
padėsite išvengti neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio gaminio atliekų
tvarkymas.
Ant prietaiso arba pridedamų
dokumentų esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo
prietaisu negalima elgtis kaip
su buitinėmis šiukšlėmis. Jį
reikia atiduoti į atitinkamą
surinkimo punktą, kad elektros
ir elektronikos įranga būtų
perdirbta.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Šis prietaisas sukurtas,
pagamintas ir platinamas pagal
Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimus: LVD 2014/35/ES,
EMC 2014/30/ES ir RoHS
2011/65/ES.
Šis prietaisas sukurtas,
pagamintas ir platinamas pagal
ekologinio projektavimo ir
energijos suvartojimo
ženklinimo EB direktyvų
reikalavimus: 2009/125/EB ir
2010/30/ EB.
LT
30
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
NOTEIKTI JĀIZLASA UN
JĀIEVĒRO
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi
izlasiet šos drošības
norādījumus.
Saglabājiet šos norādījumus
turpmākām uzziņām.
Šie norādījumi un pati ierīce
sniedz svarīgus drošības
brīdinājumus, kas ir jāizlasa un
vienmēr jāievēro.
Ražotājs neuzņemas atbildību
par bojājumiem, kas radušies
nepiemērotas lietošanas vai
nepareizu vadības elementu
iestatīšanas dēļ.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Ļoti maziem (0-3 gadi) un
maziem bērniem (3-8 gadi)
jāatrodas drošā attālumā no
ierīces, ja vien tie netiek
nepārtraukti uzraudzīti. Bērni
no 8 gadu vecuma un personas
ar fiziskiem, jušanas vai
garīgiem traucējumiem vai bez
pieredzes un zināšanām var
lietot šo ierīci, ja tās tiek
uzraudzītas vai instruētas par
ierīces drošu lietošanu un izprot
ar to saistītos riskus. Bērni
nedrīkst spēlēties ar ierīci.
Ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
ATĻAUTĀ LIETOŠANA
UZMANĪBU Ierīci nav paredzēts
darbināt ar ārēju taimeri vai
atsevišķu tālvadības sistēmu.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai
tikai mājas apstākļos, nevis
profesionāliem nolūkiem.
Neizmantojiet ierīci ārpus
telpām.
Neuzglabājiet ierīcē
sprāgstošas vielas, piemēram,
aerosola baloniņus, un
nenovietojiet benzīnu vai citus
uzliesmojošus materiālus tuvu
tai – var izcelties ugunsgrēks, ja
ierīce ir nejauši tikusi ieslēgta.
Šo ierīci ir paredzēts izmantot
sadzīvē un tamlīdzīgi,
piemēram:
• personāla virtuves zonā
veikalos, birojos un citās
darba vidēs;
• zemnieku saimniecībās;
•klientu izmantošanai
hoteļos, moteļos un citās
dzīvojamā tipa vidēs;
• „bed and breakfast” tipa
vidē.
Ierīci paredzēts izmantot tikai
mājas trauku mazgāšanai
saskaņā ar
rokasgrāmatā sniegtajiem
norādījumiem.
Ūdens padeves krānam jābūt
aizvērtam un kontaktdakšai
atvienotai no rozetes pēc katra
cikla un pirms ierīces tīrīšanas
vai apkopes darbību veikšanas.
Tāpat rīkojieties arī tad, ja
radusies kļūdaina nostrāde.
MONTĀŽA
Ierīces pārvietošana un
montāža jāveic vismaz diviem
cilvēkiem. Izmantojiet
aizsargcimdus visos
izsaiņošanas un montāžas
darbos.
Montāžu un apkopi drīkst veikt
tikai kvalificēts tehniķis
atbilstoši ražotāja
norādījumiem un vietējiem
drošības noteikumiem.
Nelabojiet un nemainiet ierīces
detaļas, ja vien tas nav tieši
norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
Neļaujiet bērniem veikt ierīces
montāžu. Neļaujiet bērniem
būt klāt ierīces montāžas laikā.
Iespējami bīstamus
iesaiņojuma materiālus
(plastmasas maisiņus,
polistirolu u.c.) ierīces montāžas
laikā un pēc tās glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
Pēc ierīces izsaiņošanas
pārliecinieties, vai
pārvadāšanas laikā tā nav
bojāta. Problēmu gadījumā
sazinieties ar izplatītāju vai
tuvāko pēcpārdošanas servisu.
Pirms ierīces montāžas tai jābūt
atvienotai no elektrotīkla.
Uzstādīšanas laikā sekojiet līdzi,
lai ierīce nebojātu barošanas
kabeli.
Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad
montāža ir pabeigta.
Pieslēgšanu ūdens sistēmai
drīkst veikt tikai kvalificēts
elektriķis atbilstoši ražotāja
norādījumiem un attiecīgajiem
vietējiem drošības
noteikumiem.
Ierīce ir jāpieslēdz ūdens
padevei, izmantojot jaunas
caurules. Vecās caurules
nevajadzētu izmantot atkārtoti.
Visām šļūtenēm ir jābūt droši
nostiprinātām, lai tās darbības
laikā nekļūtu vaļīgas.
Jāievēro visi vietējie
ūdensapgādes noteikumi.
Ūdens padeves spiediens:
0,05-1,0 MPa.
Ievades ūdens temperatūra
atkarīga no trauku mazgājamās
mašīnas modeļa. Ja uz ieplūdes
caurules norādīts „25°C maks.”,
maksimālā pieļaujamā ūdens
temperatūra ir 25°C. Citiem
modeļiem maksimālā
pieļaujamā ūdens temperatūra
ir 60°C.
Negrieziet caurules un, ja ierīce
ir aprīkota ar ūdens apturēšanas
sistēmu, nemērciet ūdenī
plastmasas apvalku, kurā
atrodas ieplūdes caurule.
31
Ja šļūtenes nav pietiekami
garas, sazinieties ar vietējo
izplatītāju.
Pārliecinieties, ka ieplūdes un
izplūdes caurules ir bez cilpām
un nav saspiestas. Pirms lietojat
ierīci pirmo reizi, pārbaudiet, vai
ūdens ieplūdes un izplūdes
caurulei nav noplūdes.
Lietošanas laikā, piekļuve
aizmugures sienai ir ierobežota,
jo ierīces aizmugure ir jāpavērš
pret sienu vai mēbeļu apdari.
Veicot ierīces montāžu,
pārliecinieties, vai visas četras
kājiņas ir stabilas un saskaras ar
grīdu, nepieciešamības
gadījumā pieregulējiet tās un ar
līmeņrādi pārbaudiet ierīces
līmeņojumu.
Ja, uzstādot ierīci ierīču rindas
galā, ir pieejams sānu panelis, ar
eņģēm aprīkotā puse ir
jānosedz, lai novērstu
saspiešanas risku.
Paklājs nedrīkst nosprostot
trauku mazgājamās mašīnas
ventilācijas atveres, kas
iestrādātas tās pamatnē.
ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI
Lai ierīces uzstādīšana atbilstu
spēkā esošiem drošības
noteikumiem, nepieciešams
izmantot daudzpolu slēdzi, kur
minimālā atstarpe starp
kontaktiem ir 3 mm.
Ja elektrības vads ir bojāts,
nomainiet to ar tāda paša veida
vadu. Elektrības vadu drīkst
nomainīt tikai kvalificēts
speciālists saskaņā ar ražotāja
norādījumiem un spēkā
esošajiem drošības
noteikumiem. Sazinieties ar
autorizētu servisa centru. Ja
ierīces kontaktdakša neder
rozetē, sazinieties ar kvalificētu
speciālistu.
Elektrības kabelim jābūt
pietiekami garam, lai jau
iebūvētu ierīci varētu ērti
pievienot elektrotīklam.
Nevelciet aiz ierīces
elektroapgādes kabeļa.
Neizmantojiet pagarinātājus,
vairākspraudņu kontaktligzdas
vai adapterus. Nelietojiet ierīci,
ja tai bojāts strāvas kabelis vai
kontaktdakša, ja ierīce
nedarbojas pareizi vai tā ir
bojāta vai nomesta.
Nenovietojiet strāvas kabeli uz
karstas virsmas. Pēc ierīces
uzstādīšanas tās elektriskās
sistēmas detaļas nedrīkst būt
pieejamas. Nepieskarieties
ierīcei ar mitrām ķermeņa
daļām un nelietojiet to, ja jums
ir basas kājas.
PAREIZA LIETOŠANA
Trauku mazgājamajā mašīnā
esošais ūdens nav dzerams.
Maksimālais vietas iestatījumu
skaits norādīts izstrādājuma
aprakstā.
Lai nepieļautu aizķeršanās
risku, durvis nedrīkst atstāt
atvērtas.
Vaļējas trauku mazgājamās
mašīnas durtiņas var noturēt
piekrauta statīva svaru tikai tad,
ja tas ir izvilkts ārā.
Uz vaļējām durtiņām
nenovietojiet priekšmetus,
nesēdiet un nestāviet uz tām.
Lietojiet tikai tādus mazgāšanas
un skalošanas līdzekļus, kas
paredzēti automātiskai trauku
mazgājamai mašīnai.
BRĪDINĀJUMS: Trauku
mazgājamās mašīnas
mazgāšanas līdzekļi ir ļoti
sārmaini. Tie var būt īpaši
bīstami, ja tiek norīti. Izvairieties
no saskarsmes ar ādu un acīm
un neļaujiet bērniem būt
tuvumā, ja ierīces durvis ir
atvērtas.
Pārliecinieties, vai pēc pilnā
mazgāšanas cikla mazgāšanas
līdzekļa nodalījums ir tukšs.
Mazgāšanas līdzekli, skalošanas
līdzekli un sāli glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
BRĪDINĀJUMS: Nažus un citus
instrumentus ar spiciem galiem
ievietojiet grozā, vēršot galus
uz leju, vai novietojiet
horizontāli.
Ūdens padeves krānam jābūt
aizvērtam un kontaktdakšai
atvienotai no rozetes pēc katra
cikla un pirms trauku
mazgājamās mašīnas tīrīšanas
vai apkopes darbību veikšanas.
Tāpat rīkojieties arī tad, ja
radusies trauku mazgājamās
mašīnas kļūdaina nostrāde.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Nekad nelietojiet tvaika
tīrīšanas iekārtu.
Tīrīšanas un apkopes laikā
nēsājiet aizsargcimdus.
Pirms ierīces tīrīšanas un
apkopes tai jābūt atvienotai no
elektrotīkla.
LV
32
VIDES AIZSARDZĪBA
IEPAKOJUMA MATERIĀLU
UTILIZĀCIJA
Iepakojuma materiāls ir 100 %
pārstrādājams un tiek apzīmēts
ar otrreizējās pārstrādes
simbolu:
Tādēļ dažādas iepakojuma
daļas jāutilizē atbildīgi un
saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas
noteikumiem.
MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU
UTILIZĀCIJA
Utilizējot šo ierīci, padariet to
nelietojamu, nogriežot strāvas
kabeli un izņemot durvis un
plauktus (ja tādi ir) tā, lai bērni
nevar vienkārši iekļūt iekšpusē
un tikt iesprostoti.
Šī ierīce ir izgatavota no
pārstrādājamiem vai
atkārtoti izmantojamiem
materiāliem. Utilizējiet to
saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas
noteikumiem.
Plašāku informāciju par lietotu
mājsaimniecības ierīču
apstrādi, atjaunošanu un
pārstrādi var iegūt vietējās
kompetentajās iestādēs, pie
atkritumu savākšanas
pakalpojumu sniedzējiem vai
veikalā, kur ierīci iegādājāties.
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar
Eiropas Direktīvu 2012/19/ES
par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem (EEIA).
Nodrošinot pareizu
izstrādājuma utilizāciju,
palīdzēsiet novērst iespējamu
negatīvo ietekmi uz dabu un
cilvēku veselību, ko var izraisīt
nepareiza šīs ierīces utilizācija.
Simbols uz izstrādājuma
vai komplektācijā iekļautajiem
dokumentiem norāda, ka šo
ierīci nevar izmest sadzīves
atkritumos, bet tā ir jānodod
pārstrādei elektrisko un
elektronisko ierīču savākšanas
centrā.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Šī ierīce ir izstrādāta, izveidota
un tiek pārdota atbilstoši
drošības prasībām, kas
noteiktas EK direktīvās: LVD
2014/35/ES, EMS 2014/30/ES
un RoHS 2011/65/ES.
Šī ierīce ir izstrādāta, izveidota
un tiek pārdota atbilstoši EK
direktīvu Eko dizaina un enego-
marķējuma noteiktajām prasī-
bām: 2009/125/EK, 2010/30/ES.
33
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INFORMACJE,
Z KTÓRYMI NALEŻY SIĘ ZAPO-
ZNAĆ I KTÓRYCH NALEŻY PRZE-
STRZEGAĆ
Przed rozpoczęciem eksploatacji
tego urządzenia należy uważnie
przeczytać poniższe instrukcje.
Instrukcje należy przechowywać
wdostępnym miejscu, w celu
ewentualnego ich użycia
wprzyszłości.
Zawierają one ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa,
z którymi należy się zapoznać
iktóre należy ściśle przestrzegać.
Producent nie ponosi żadnej od-
powiedzialności w przypadku nie-
przestrzegania instrukcji
bezpieczeństwa, nieodpowiednie-
go wykorzystywania urządzenia
lub nieprawidłowych ustawień ele-
mentów sterowania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZ-
PIECZEŃSTWA
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat)
i małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie
powinny zbliżać się do urządzenia
bez nadzoru osób dorosłych. Dzie-
ci w wieku 8 lat i starsze, osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej oraz
osoby bez odpowiedniego do-
świadczenia i wiedzy mogą korzy-
stać z urządzenia wyłącznie pod
nadzorem lub przy odpowiednich
instrukcjach dotyczących bez-
piecznego użytkowania urządze-
nia i pod warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą
urządzenia. Dzieci nie mogą bawić
się tym urządzeniem. Dzieci nie
mogą czyścić ani konserwować
urządzenia bez odpowiedniego
nadzoru.
DOZWOLONE UŻYTKOWANIE
UWAGA: Urządzenie nie jest prze-
znaczone do użytkowania
zwykorzystaniem zewnętrznego
programatora czasowego lub od-
rębnego systemu zdalnego stero-
wania.
To urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego
i nie wolno go wykorzystywać
w celach komercyjnych.
Nie należy korzystać z urządzenia
na zewnątrz budynku.
W pobliżu urządzenia nie przecho-
wywać materiałów wybuchowych
i łatwopalnych, takich jak puszki
aerozolowe, i nie składować ani nie
używać benzyny lub innych mate-
riałów łatwopalnych: W razie przy-
padkowego włączenia urządzenia
mogłoby dojść do pożaru.
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku w gospodarstwach do-
mowych i podobnych, takich jak:
• kuchnie dla pracowników
w sklepach, biurach i innych
środowiskach roboczych;
•budynki gospodarcze;
• pokoje hotelowe, motelowe
i inne pomieszczenia
mieszkalne;
• obiekty typu „
bed-and-
breakfast
”.
Urządzenie należy używać wyłącz-
nie do mycia naczyń, zgodnie z in-
strukcjami podanymi w niniejszej
instrukcji.
Po zakończeniu każdego cyklu
oraz przed czyszczeniem lub prze-
prowadzeniem jakichkolwiek prac
związanych z konserwacją lub
utrzymaniem tego urządzenia na-
leży zamknąć dopływ wody i wyjąć
wtyczkę z gniazdka zasilania elek-
trycznego.
Podobnie należy postąpić w przy-
padku jakiejkolwiek awarii.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Przenoszenie i instalacja urządze-
nia powinny być wykonywane
przez co najmniej dwie osoby.
Podczas odpakowywania i instala-
cji urządzenia należy stosować rę-
kawice ochronne.
Instalacja i naprawy urządzenia po-
winny być wykonywane przez wy-
kwalifikowany personel zgodnie z
instrukcjami producenta oraz obo-
wiązującymi miejscowymi przepi-
sami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Nie należy samo-
dzielnie naprawiać ani wymieniać
żadnej części urządzenia, jeśli nie
jest to wyraźnie dozwolone w in-
strukcji obsługi.
Dzieci nie mogą wykonywać insta-
lacji urządzenia. Podczas instalacji
dzieci powinny pozostawać z dala
od urządzenia. Materiały z opako-
wania, które stanowią potencjalne
zagrożenie (worki plastikowe, sty-
ropian, itp.), należy przechowywać
w miejscach niedostępnych dla
dzieci, zarówno w trakcie jak i po
zakończeniu instalacji.
Po rozpakowaniu urządzenia nale-
ży sprawdzić, czy nie uległo ono
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku problemów należy
się skontaktować z najbliższym ser-
wisem technicznym.
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z instala-
cją urządzenia, należy je odłączyć
od zasilania elektrycznego.
Podczas instalacji upewnić się,
czy urządzenie nie uszkodziło przy-
padkiem kabla zasilania.
Urządzenie można włączyć dopie-
ro po zakończeniu procedury in-
stalacji.
Podłączenia do sieci wodociągo-
wej powinien dokonać wykwalifi-
kowany technik zgodnie z
PL
34
instrukcjami producenta oraz prze-
pisami bezpieczeństwa.
Urządzenie należy przyłączyć do
doprowadzenia wody używając
nowego zestawu węży.
Stare, używane węże nie powinny
być wykorzystywane ponownie.
Wszystkie węże muszą być solidnie
przymocowane, aby nie obluzo-
wały się podczas pracy zmywarki.
Należy przestrzegać obowiązują-
cych lokalnych przepisów przed-
siębiorstwa wodociągowego.
Ciśnienie doprowadzenia wody:
0,05 - 1,0 MPa.
Temperatura dopływającej wody
zależy od modelu zmywarki.
Jeśli na zainstalowanym wężu
znajduje się oznaczenie „25°C
maks.", to znaczy że dozwolona
temperatura wody wynosi 25°C.
Dla wszystkich innych modeli mak-
symalna, dozwolona temperatura
wody wynosi 60°C.
Nie obcinać węży.
Jeżeli urządzenie posiada system
Aquastop, nie wolno zanurzać
w wodzie plastikowej obudowy
zaworu na wężu dopływowym.
Jeśli węże nie są wystarczająco dłu-
gie, należy zwrócić się do sprze-
dawcy.
Upewnić się, czy wąż dopływowy
i wąż spustowy nie są zagięte ani
ściśnięte. Przed pierwszym uży-
ciem sprawdzić szczelność prze-
wodu do doprowadzania
i odprowadzania wody.
Urządzenie powinno być zamon-
towane w taki sposób, aby dostęp
do jego ściany tylnej był trwale
ograniczony np. poprzez dosunię-
cie do ściany pomieszczenia, ścian-
ki mebla lub murku w przypadku
montażu na wyspie pośrodku po-
mieszczenia.
Podczas instalacji upewnić się, czy
urządzenie stoi stabilnie na podło-
dze, na wszystkich czterech nóż-
kach i sprawdzić za pomocą
poziomnicy, czy jest dokładnie wy-
poziomowane.
W przypadku instalacji urządzenia
na końcu szeregu urządzeń, gdy
odsłonięta jest jego boczna ściana,
należy zakryć od tej strony obszar
zawiasów, aby uniknąć ryzyka
zgniecenia.
Jeśli zmywarka ma otwory wenty-
lacyjne w podstawie, to otwory te
nie mogą być zasłonięte dywa-
nem.
ZASADY BEZPIECZNEGO POD-
ŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
Aby instalacja była zgodna
z obowiązującymi przepisami bez-
pieczeństwa, należy zamontować
wyłącznik wielobiegunowy o mini-
malnym odstępie styków wyno-
szącym 3 mm.
Jeżeli zajdzie potrzeba wymiany
przewodu zasilającego, należy go
wymienić na identyczny. Wymianę
przewodu zasilającego może wy-
konać tylko wykwalifikowany per-
sonel, zgodnie z instrukcjami
producenta i obowiązującymi
przepisami lokalnymi. Należy
zwrócić się do autoryzowanego
serwisu. W przypadku urządzeń
wyposażonych we wtyczkę, która
nie pasuje do danego gniazdka,
skontaktować się
zwykwalifikowanym pracowni-
kiem serwisu.
Przewód zasilający powinien mieć
wystarczającą długość, aby umoż-
liwić podłączenie zabudowanego
urządzenia do sieci. Nie ciągnąć za
przewód zasilania.
Nie stosować przedłużaczy, roz-
dzielaczy ani przejściówek. Nie na-
leży uruchamiać urządzenia, jeśli
kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone, jeśli nie działa ono
prawidłowo lub, gdy zostało
uszkodzone, bądź spadło. Nie zbli-
żać przewodu zasilającego do go-
rących powierzchni. Po
zakończeniu instalacji użytkownik
nie powinien mieć dostępu do
elektrycznych części urządzenia.
Należy unikać dotykania urządze-
nia wilgotnymi częściami ciała i nie
obsługiwać go stojąc boso.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Woda w zmywarce nie nadaje się
do picia.
Maksymalną liczbę nakryć podano
w karcie produktu.
Nie wolno pozostawiać otwartych
drzwiczek urządzenia, ponieważ
stwarza to niebezpieczeństwo po-
tknięcia się.
Otwarte drzwiczki urządzenia
mogą utrzymać wyłącznie ciężar
wysuniętego kosza wraz z naczy-
niami.
Nie należy opierać się o drzwiczki
urządzenia, siadać na nich ani na
nie wchodzić, jak również opierać
o nie innych przedmiotów.
Stosować tylko te detergenty
i środki nabłyszczające, które są
przeznaczone do stosowania w
zmywarkach automatycznych.
OSTRZEŻENIE:
Detergenty uży-
wane w zmywarkach są środkami
silnie zasadowymi. Mogą spowo-
dować znaczne zagrożenie dla
zdrowia i życia w przypadku ich po-
łknięcia. Unikać kontaktu ze skórą
i oczami, i uważać, aby dzieci pozo-
stawały z dala od zmywarki, gdy jej
drzwiczki są otwarte.
Po zakończeniu każdego cyklu
zmywania należy sprawdzić, czy
dozownik detergentu jest pusty.
Detergent, płyn nabłyszczający
oraz sól regenerującą należy prze-
chowywać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE:
Noże i inne akce-
soria o ostrych czubkach i krawę-
dziach należy wkładać do kosza
ostrzami skierowanymi w dół lub
układać je poziomo.
Po zakończeniu każdego progra-
mu oraz przed czyszczeniem lub
przeprowadzeniem jakichkolwiek
35
prac związanych z konserwacją lub
utrzymaniem tego urządzenia na-
leży zamknąć dopływ wody i wyjąć
wtyczkę z gniazdka zasilania elek-
trycznego.
Podobnie należy postąpić w przy-
padku jakiejkolwiek awarii.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Nigdy nie należy stosować urzą-
dzeń czyszczących parą.
Do czyszczenia i konserwacji urzą-
dzenia zakładać rękawice ochron-
ne.
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z konser-
wacją urządzenia, należy je
odłączyć od zasilania elektryczne-
go.
OCHRONA ŚRODOWISKA
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100% na-
daje się do recyklingu i jest ozna-
czony symbolem:
Należy w odpowiedzialny sposób
pozbywać się części opakowania,
przestrzegając miejscowych prze-
pisów dotyczących utylizacji odpa-
dów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Należy uniemożliwić dalsze użyt-
kowanie urządzenia przeznaczo-
nego do utylizacji poprzez odcięcie
przewodu zasilającego oraz zde-
montowanie drzwiczek i półek
(w stosownych przypadkach), co
zapobiegnie dostępowi i ewentu-
alnemu uwięzieniu dzieci we wnę-
trzu urządzenia.
To urządzenie zostało wykonane
z materiałów nadających się do re-
cyklingu
lub powtórnego wy-
korzystania. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospo-
darki odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat utylizacji, odzyskiwania oraz
recyklingu urządzeń AGD, należy
skontaktować się z odpowiednim
lokalnym urzędem, punktem
zbiórki odpadów lub sklepem, w
którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało oznaczone
jako zgodne z Dyrektywą Europej-
ską 2012/19/WE (WEEE) o zużytym
sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego pro-
duktu przyczyni się do ogranicze-
nia ryzyka jego negatywnego
wpływu na środowisko i zdrowie
ludzi, które mogłoby zaistnieć w
przypadku niewłaściwego złomo-
wania urządzenia.
Symbol
na urządzeniu lub
w dokumentacji do niego dołączo-
nej oznacza, że urządzenia nie wol-
no traktować jak zwykłego odpadu
domowego. Należy oddać je do
punktu zajmującego się utylizacją
i recyklingiem urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
To urządzenie zostało zaprojekto-
wane, skonstruowane i jest rozpro-
wadzane zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa następujących
dyrektyw: LVD 2014/35/UE, EMC
2014/30/UE i RoHS 2011/65/UE.
To urządzenie zostało
zaprojektowane, skonstruowane
oraz jest rozprowadzane zgodnie
zwymaganiami dyrektyw WE
dotyczących ekoprojektowania
i etykietowania energetycznego:
2009/125/WE i 2010/30/ UE.
PL
36
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANT: TREBUIE CITITE
ŞI RESPECTATE
Înainte de a utiliza aparatul,
citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni privind siguranţa.
Păstraţi-le la îndemână pentru a
le consulta şi pe viitor.
Aceste instrucţiuni şi aparatul în
sine furnizează avertismente
importante privind siguranţa,
care trebuie respectate
întotdeauna.
Producătorul nu îşi asumă nicio
răspundere pentru
nerespectarea acestor
instrucţiuni de siguranţă,
pentru utilizarea
necorespunzătoare a aparatului
sau pentru setarea incorectă a
butoanelor de comandă.
AVERTISMENTE PRIVIND
SIGURANŢA
Copiii foarte mici (0-3 ani) şi
mici (3-8 ani) nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat, cu
excepţia cazurilor în care sunt
supravegheaţi în permanenţă.
Copiii cu vârsta de peste 8 ani şi
persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse
sau fără experienţă şi
cunoştinţe pot folosi acest
aparat doar dacă sunt
supravegheate sau au fost
instruite cu privire la utilizarea
în siguranţă şi înţeleg riscurile
implicate. Copiii nu trebuie să
se joace cu aparatul. Curăţarea
şi întreţinerea nu trebuie să fie
efectuate de către copii fără a fi
supravegheaţi.
UTILIZAREA PERMISĂ
ATENŢIE: Aparatul nu trebuie să
fie pus în funcţiune prin
intermediul unui temporizator
extern sau al unui sistem de
comandă la distanţă separat.
Acest aparat este destinat
exclusiv uzului casnic, fiind
interzisă utilizarea sa în scop
profesional.
Nu utilizaţi aparatul în aer liber.
Nu depozitaţi substanţe
explozive sau inflamabile,
precum doze de aerosoli, nu
amplasaţi şi nu utilizaţi benzină
sau alte materiale inflamabile în
interiorul sau în apropierea
aparatului: Dacă aparatul este
pus în funcţiune din greşeală, ar
putea lua foc.
Acest aparat este proiectat
pentru a fi utilizat în locuinţe,
precum şi în alte spaţii, cum ar
fi:
• bucătării destinate
personalului din magazine,
birouri şi alte spaţii de lucru;
•în ferme;
• de către clienţii din hoteluri,
moteluri şi alte tipuri de
spaţii rezidenţiale;
• unităţi care oferă cazare şi
mic dejun.
Aparatul trebuie să fie utilizat
numai pentru spălarea veselei,
conform
instrucţiunilor din acest
manual.
Robinetul de la reţeaua de
alimentare cu apă trebuie să fie
închis şi ştecherul trebuie să fie
scos din priza electrică după
finalizarea fiecărui ciclu şi
înainte de curăţarea aparatului
sau de efectuarea oricăror
operaţii de întreţinere.
De asemenea, trebuie să
deconectaţi aparatul şi în cazul
producerii oricăror tipuri de
defecţiuni.
INSTALAREA
Manevrarea şi instalarea
aparatului trebuie să fie făcute
de două sau mai multe
persoane. Folosiţi mănuşi de
protecţie pentru a despacheta
şi instala aparatul.
Instalarea şi reparaţiile trebuie
să fie efectuate de către un
tehnician calificat, în
conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi cu normele
de siguranţă în vigoare. Nu
reparaţi şi nu înlocuiţi nicio
piesă a aparatului, dacă acest
lucru nu este indicat în mod
expres în manualul de utilizare.
Este interzisă efectuarea
operaţiilor de instalare de către
copii. Nu lăsaţi copiii în
apropierea aparatului în timpul
instalării. Nu lăsaţi ambalajele
(saci din plastic, bucăţi de
polistiren etc.) la îndemâna
copiilor în timpul instalării şi
după finalizarea acesteia.
După despachetarea
aparatului, asiguraţi-vă că nu a
fost deteriorat în timpul
transportului. În caz de
probleme, contactaţi-l pe
dealerul dv. sau Serviciul de
Asistenţă Tehnică cel mai
apropiat.
Înainte de orice operaţie de
instalare, aparatul trebuie să fie
deconectat de la reţeaua de
alimentare cu energie electrică.
În timpul instalării, aveţi grijă ca
aparatul să nu deterioreze
cablul de alimentare.
Activaţi aparatul numai atunci
când instalarea a fost finalizată.
Racordarea la reţeaua de apă
trebuie să fie executată de către
un tehnician calificat, în
conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi cu
reglementările standard de
siguranţă în vigoare.
37
Aparatul trebuie racordat la
reţeaua de alimentare cu apă
utilizând un set nou de
furtunuri. Seturile de furtunuri
vechi nu trebuie să fie
reutilizate.
Toate furtunurile trebuie să fie
prinse fix, astfel încât să nu se
desprindă în timpul
funcţionării.
Toate reglementările emise de
compania locală de furnizare a
apei trebuie să fie respectate.
Presiunea de alimentare a apei
0,05 - 1,0 MPa.
Temperatura apei alimentate
depinde de modelul maşinii de
spălat. Dacă pe furtunul de
alimentare instalat este
marcată specificaţia „25°C
max”, temperatura maximă
admisă a apei este de 25 °C.
Pentru toate celelalte modele,
temperatura maximă admisă
este de 60 °C.
Nu tăiaţi furtunurile şi, în cazul
unui aparat dotat cu sistem de
oprire a apei, nu introduceţi în
apă cutia de plastic a tubului de
racordare.
Dacă furtunurile nu sunt
suficient de lungi, adresaţi-vă
distribuitorului local.
Verificaţi ca furtunurile de
alimentare şi de evacuare a apei
să nu prezinte îndoituri sau
crăpături. Înainte de utilizarea
pentru prima dată a aparatului,
verificaţi dacă furtunul de
alimentare şi de evacuare a apei
prezintă scurgeri.
În timpul utilizării, accesul la
partea din spate a aparatului
trebuie limitat într-un mod
adecvat, de exemplu prin
apropierea aparatului de perete
sau de mobilier.
La instalarea aparatului,
asiguraţi-vă că cele patru
picioruşe sunt stabile şi se
sprijină pe podea, reglându-le
după cum este necesar, şi
asiguraţi-vă că aparatul este
perfect orizontal, folosind o
nivelă cu bulă de aer.
Dacă aparatul este instalat la
capătul unui şir de aparate
electrocasnice, peretele lateral
devenind astfel accesibil, zona
balamalelor trebuie să fie
acoperită pentru a se evita
riscul de strivire.
Pentru maşinile de spălat vase
prevăzute cu orificii de ventilare
la bază, deschiderile nu trebuie
să fie obstrucţionate de covor.
AVERTISMENTE PRIVIND
ALIMENTAREA CU ENERGIE
ELECTRICĂ
Pentru ca instalarea să fie
conformă cu normele de
siguranţă în vigoare, este
necesar un întrerupător
omnipolar cu o distanţă minimă
între contacte de 3 mm şi
aparatul trebuie să fie
împământat.
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
înlocuiţi-l cu unul echivalent.
Înlocuirea cablului de
alimentare trebuie să fie
efectuată exclusiv de către un
tehnician calificat, în
conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi cu normele
de siguranţă în vigoare.
Contactaţi un centru de service
autorizat. Dacă ştecherul
prevăzut nu este adecvat
pentru priza dumneavoastră,
contactaţi un tehnician calificat.
Cablul de alimentare trebuie să
fie suficient de lung pentru a
putea conecta aparatul la
reţeaua de alimentare cu
energie electrică, după ce a fost
încastrat în mobilă. Nu trageţi
de cablul de alimentare.
Nu utilizaţi prelungitoare, prize
multiple sau adaptoare. Nu
puneţi în funcţiune acest aparat
dacă a fost deteriorat cablul de
alimentare sau ştecherul, dacă
nu funcţionează corect, sau
dacă a fost deteriorat sau a
căzut pe jos. Ţineţi cablul la
distanţă de suprafeţele fierbinţi.
După terminarea instalării,
componentele electrice nu
trebuie să mai fie accesibile
pentru utilizator. Nu atingeţi
aparatul când aveţi părţi ale
corpului umede şi nu-l utilizaţi
când sunteţi desculţi.
UTILIZAREA CORECTĂ
Apa din maşina de spălat vase
nu este potabilă.
Numărul maxim de seturi de
vase este specificat pe fişa
tehnică a produsului.
Uşa nu trebuie să fie lăsată
deschisă, deoarece ar putea
reprezenta un pericol de
împiedicare.
Uşa deschisă poate susţine doar
greutatea coşului extras,
încărcat cu vase.
Nu rezemaţi obiecte pe uşă şi
nu vă aşezaţi sau urcaţi pe
aceasta.
Utilizaţi doar detergenţi şi
aditivi de clătire speciali pentru
maşini de spălat vase.
AVERTIZARE: Detergenţii
pentru maşini de spălat vase
sunt puternic alcalini. Aceştia
pot fi extrem de nocivi dacă
sunt ingeraţi. Evitaţi contactul
cu pielea şi ochii şi nu permiteţi
accesul copiilor lângă maşina
de spălat vase când uşa este
deschisă.
Verificaţi dacă compartimentul
pentru detergent este gol după
finalizarea ciclului de spălare.
Păstraţi detergentul, agentul de
clătire şi sărurile într-un loc
sigur care să nu fie la îndemâna
copiilor.
RO
38
AVERTIZARE: Cuţitele şi
celelalte ustensile cu vârfuri
ascuţite trebuie să fie introduse
în coş cu vârfurile orientate în
jos sau aşezate în poziţie
orizontală.
Robinetul de la reţeaua de
alimentare cu apă trebuie să fie
închis şi ştecherul trebuie să fie
scos din priza electrică după
finalizarea fiecărui program şi
înainte de curăţarea maşinii de
spălat vase sau de efectuarea
oricăror operaţii de întreţinere.
De asemenea, trebuie să
deconectaţi maşina de spălat
vase şi în cazul producerii
oricăror tipuri de defecţiuni.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Nu folosiţi niciodată aparate de
curăţat cu aburi.
Purtaţi mănuşi de protecţie în
timpul operaţiilor de curăţare şi
întreţinere.
Înainte de orice operaţie de
întreţinere, aparatul trebuie să
fie deconectat de la reţeaua de
alimentare cu energie electrică.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI
ÎNCONJURĂTOR
ELIMINAREA AMBALAJULUI
Ambalajul este reciclabil în
proporţie de 100% şi este
marcat cu simbolul reciclării
Prin urmare, diferitele părţi ale
ambalajului trebuie eliminate în
mod corespunzător şi în
conformitate cu normele
stabilite de autorităţile locale
privind eliminarea deşeurilor.
ELIMINAREA APARATELOR
ELECTROCASNICE UZATE
Atunci când eliminaţi aparatul
uzat, faceţi-l inutilizabil tăind
cablul de alimentare şi scoţând
uşile şi rafturile (dacă intră în
dotare), astfel încât copiii să nu
poată pătrunde cu uşurinţă în
interior şi să rămână blocaţi.
Acest aparat este fabricat din
materiale reciclabile sau
reutilizabile. Aruncaţi-l în
conformitate cu normele locale
referitoare la eliminarea
deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare
referitoare la tratarea,
valorificarea şi reciclarea
aparatelor electrocasnice,
contactaţi autorităţile locale
competente, serviciul de
colectare a deşeurilor menajere
sau magazinul de unde aţi
achiziţionat aparatul.
Acest aparat este marcat în
conformitate cu Directiva
europeană 2012/19/UE privind
deşeurile de echipamente
electrice şi electronice (DEEE).
Asigurându-vă că acest produs
este eliminat în mod corect,
contribuiţi la prevenirea
potenţialelor consecinţe
negative asupra mediului
înconjurător şi sănătăţii
persoanelor, consecinţe care ar
putea fi cauzate de eliminarea
necorespunzătoare a acestui
produs.
Simbolul de pe produs sau
de pe documentele care îl
însoţesc indică faptul că acest
aparat nu trebuie eliminat ca
deşeu menajer, ci trebuie
predat la centrul de colectare
corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Acest aparat a fost proiectat,
fabricat şi distribuit în
conformitate cu cerinţele din
următoarele Directivele
europene: LVD 2014/35/UE,
EMC
2014/30/UE şi RoHS 2011/65/UE.
Acest aparat a fost proiectat,
fabricat şi distribuit în
conformitate cu cerinţele de
proiectare ecologică şi de
etichetare energetică
prevăzute de Directivele CE:
2009/125/CE şi 2010/30/UE.
39
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ
Прежде чем пользоваться
прибором, внимательно
прочтите данную инструкцию по
безопасности.
Сохраняйте ее для возможности
консультаций в будущем.
В настоящей инструкции и на
самом приборе содержатся
важные указания по
безопасности. Их необходимо
выполнять постоянно.
Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность за
последствия несоблюдения
настоящих указаний по
безопасности, ненадлежащего
использования прибора или
неправильные рабочие
настройки на пульте
управления.
УКАЗАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Не допускайте к прибору детей
раннего (0-3 лет) и
дошкольного (3-8 лет) возраста
без постоянного наблюдения
взрослых. Дети, начиная с 8-
летнего возраста, лица с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями и лица, не
имеющие достаточных знаний
и навыков, могут пользоваться
прибором только под
присмотром или после того,
как получат указания по
безопасному использованию и
осознают имеющиеся
опасности. Не позволяйте
детям играть с прибором. Дети
не должны осуществлять уход
за прибором и его чистку без
надзора со стороны взрослых.
РАЗРЕШЕННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Для включения
прибора не допускается
использование внешнего
таймера или системы
дистанционного управления.
Данный прибор предназначен
только для бытового
непрофессионального
применения.
Не используйте прибор на
открытом воздухе.
Не храните взрывоопасные
или огнеопасные предметы
(такие как аэрозольные
баллончики), не размещайте и
не используйте внутри
прибора или вблизи от него
бензин и другие
легковоспламеняющиеся
вещества: это может привести
к пожару при случайном
включении прибора.
Данный прибор предназначен
для использования в
домашних и приближенных к
ним условиях, таких как
• кухни для работников на
фабриках, в офисах и
других организациях;
• деревенские гостевые
дома;
• номера отелей, мотелей и
другие помещения
гостиничного типа;
• заведения,
предоставляющие жилье и
завтрак.
Прибор должен
использоваться только для
мытья домашней посуды в
соответствии с указаниями
настоящей инструкции.
В конце каждого цикла, а
также перед началом чистки
или технического
обслуживания прибора
необходимо перекрыть
водопроводный кран и вынуть
штепсельную вилку из
розетки.
Действия по отсоединению
также необходимо выполнить
в случае любой
неисправности прибора.
УСТАНОВКА
Для перемещения и установки
прибора требуется участие
двух или более человек. При
распаковке и установке
прибора работайте в
защитных перчатках.
Установка и ремонт прибора
должны выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии
с инструкциями
производителя и
действующими местными
нормами по безопасности.
Запрещается ремонтировать
или заменять части прибора,
за исключением случаев,
особо оговоренных в
руководстве пользователя.
Дети не должны участвовать в
операциях установки. Не
допускайте детей к прибору
во время установки. Держите
упаковочные материалы
(пластиковые пакеты,
пенопласт и т.п.) вне доступа
детей во время и после
установки.
После распаковки прибора
проверьте его на предмет
возможных повреждений во
время транспортировки. В
случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр.
Перед выполнением любых
операций по установке
отключите прибор от
электросети.
При установке соблюдайте
осторожность, чтобы не
повредить сетевой шнур
корпусом прибора.
Не включайте прибор до
завершения установки.
Подключения к
водопроводной сети должны
выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии
с указаниями изготовителя и
RU
40
при соблюдении норм
безопасности.
Подсоединяйте прибор к
системе водоснабжения с
использованием нового
комплекта шлангов. Не
используйте повторно старый
комплект шлангов.
Все шланги должны быть
надежно подсоединены во
избежание утечки воды во
время работы машины.
Соблюдайте действующие
нормы местной службы
водоснабжения. Давление
подаваемой воды:
0,05 - 1,0 МПа.
Температура подаваемой
воды зависит от модели
посудомоечной машины. Если
на установленном заливном
шланге имеется маркировка
"25°C max", температура воды
не должна превышать 25°C.
Для все остальных моделей
максимально разрешенная
температура воды составляет
60°C.
Не разрезайте шланги. В том
случае если машина оснащена
системой прекращения
подачи воды при утечке, не
погружайте в воду
пластиковую коробку,
служащую для подключения к
водопроводу.
Если длина шлангов
недостаточна, обратитесь к
своему дилеру.
Убедитесь, что шланги залива
и слива воды не согнуты и не
пережаты. Перед первым
использованием машины
убедитесь в отсутствии утечек
из заливного и сливного
шланга.
В процессе использования
доступ к задней стенке
прибора должен быть
постоянно ограничен. Для
этого прибор можно
придвинуть к стене или
предмету мебели.
При установке прибора
убедитесь, что он занимает
устойчивое положение на
полу, опираясь на него всеми
четырьмя ножками. При
необходимости
отрегулируйте ножки и
проверьте горизонтальность
прибора при помощи
пузырькового уровня.
Если прибор устанавливается
в конце ряда кухонной мебели
и к его боковой панели
имеется свободный доступ,
предусмотрите ограждение
для зоны петель, чтобы
исключить опасность
раздавливания пальцев.
Если в основании
посудомоечной машины
имеются вентиляционные
отверстия, убедитесь, что они
не загорожены ковром.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
Согласно действующим
правилам безопасности при
установке прибора должен
быть использован
многополюсный
выключатель с расстоянием
между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм.
Прибор должен быть
заземлен.
Поврежденный сетевой шнур
следует заменить шнуром
такого же типа. Замена
сетевого шнура должна
выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии
с инструкциями
производителя и
действующими местными
нормами по безопасности.
Обратитесь в
авторизованный сервисный
центр. Если установленная
штепсельная вилка не
подходит к вашей розетке,
обратитесь за помощью к
квалифицированному
специалисту.
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того,
чтобы после встраивания
прибор мог быть без труда
подключен к выходу
электрической сети. Не
тяните за сетевой шнур.
Не используйте удлинители,
разветвители и переходники.
Не пользуйтесь прибором,
если у него повреждены
сетевой шнур или вилка, если
он не работает должным
образом или был поврежден
вследствие удара или
падения. Держите шнур вдали
от горячих поверхностей.
После завершения установки
электрические компоненты
должны стать недоступны для
пользователя. Не
прикасайтесь к прибору
мокрыми руками или другими
частями тела, не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
ПРАВИЛЬНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Находящаяся в посудомоечной
машине вода непригодна для
питья.
Максимальное количество
комплектов посуды указано в
технической спецификации
изделия.
Не держите дверцу открытой,
так как об нее можно случайно
споткнуться.
Открытая дверца прибора
выдерживает только вес
выдвинутой корзины с посудой.
Не используйте дверцу в
качестве опоры, не садитесь и не
вставайте на нее.
Пользуйтесь моющими
средствами и ополаскивателями
для автоматических
посудомоечных машин.
ВНИМАНИЕ:
Моющие средства
для посудомоечных машин
являются сильными щелочами.
При проглатывании они могут
представлять особую опасность.
Избегайте их попадания на кожу
и в глаза. Держите детей вдали
от посудомоечной машины,
когда ее дверца открыта.
41
Следите за тем, чтобы отсек для
моющих средств оставался
пустым после окончания цикла
мойки.
Храните моющее средство,
ополаскиватель и
регенерирующую соль вне
досягаемости детей.
ВНИМАНИЕ:
Ножи и другие
кухонные принадлежности с
острыми краями необходимо
укладывать в корзину острием
вниз или размещать
горизонтально.
В конце каждого цикла, а также
перед началом чистки или
технического обслуживания
прибора необходимо
перекрыть водопроводный
кран и вынуть штепсельную
вилку из розетки.
Действия по отсоединению
также необходимо выполнить в
случае любой неисправности
прибора.
ЧИСТКА И УХОД
Не используйте
пароочистители.
При выполнении чистки и
обслуживания прибора
работайте в защитных
перчатках.
Перед выполнением любых
операций по обслуживанию
отключите прибор от
электросети.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
УТИЛИЗАЦИЯ
УПАКОВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА
Упаковочный материал на
100% пригоден для
переработки, о чем
свидетельствует
соответствующий символ:
Различные части упаковки
должны быть утилизированы
в полном соответствии с
действующими местными
нормами по утилизации
отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВЫХ
ПРИБОРОВ
При утилизации прибора
приведите его в нерабочее
состояние, срезав сетевой
шнур и сняв дверцы и полки
(при наличии), так чтобы дети
могли не оказаться
заблокированными внутри.
Данный прибор изготовлен
из материалов, пригодных к
переработке или
повторному использованию.
Утилизируйте прибор в
соответствии с местными
правилами утилизации
отходов.
Дополнительную
информацию о правилах
обращения с
электробытовыми
приборами, их утилизации и
переработке можно получить
в соответствующих
государственных органах,
службе сбора бытовых
отходов или в магазине, где
был приобретен прибор.
Данный прибор несет
маркировку в соответствии с
Европейской директивой
2012/19/EU по утилизации
электрического и
электронного оборудования
(WEEE).
Обеспечивая правильную
утилизацию изделия, вы
помогаете предотвратить
потенциальные негативные
последствия для окружающей
среды и здоровья человека.
Символ на самом изделии
или в сопроводительной
документации указывает, что
при утилизации данного
изделия с ним нельзя
обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо
этого его следует сдать на
переработку в
соответствующий пункт
приема электрического и
электронного оборудования.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Данный прибор был
разработан, изготовлен и
выпущен в продажу в
соответствии с требованиями
следующих Европейских
Директив: LVD 2014/35/EU,
EMC 2014/30/EU
и RoHS 2011/65/EU.
Данный прибор был
разработан, изготовлен и
выпущен в продажу в
соответствии с требованиями
экодизайна и маркировки
энергоэффективности
следующих Директив ЕС:
2009/125/EC и 2010/30/EU.
RU
42
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI A VŽDY
DODRŽIAVAJTE
Pred používaním spotrebiča si
pozorne prečítajte tieto
bezpečnostné pokyny.
Majte ich uložené poruke pre
prípad, že ich v budúcnosti
budete potrebovať.
Tento návod i samotný
spotrebič vám poskytnú
dôležité bezpečnostné
upozornenia, ktoré musíte vždy
dodržiavať.
Výrobca nepreberá žiadnu
zodpovednosť za nedodržanie
týchto bezpečnostných
pokynov, neprimerané
používanie spotrebiča alebo
nesprávne nastavenie
ovládacích prvkov.
BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
Veľmi malé (0 – 3 roky) a malé
deti (3 – 8 rokov) by sa nemali
zdržiavať v blízkosti spotrebiča,
pokiaľ nie sú pod neustálym
dohľadom. Deti od 8 rokov
a osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými a mentálnymi
schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností
a znalostí môžu používať tento
spotrebič len v prípade, ak sú
pod dozorom alebo dostali
pokyny týkajúce sa používania
spotrebiča bezpečným
spôsobom a chápu hroziace
nebezpečenstvá. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a používateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
POVOLENÉ POUŽÍVANIE
UPOZORNENIE: Spotrebič sa
nesmie ovládať
prostredníctvom externého
časovača ani samostatným
diaľkovým ovládačom.
Spotrebič je určený výlučne na
domáce, neprofesionálne
používanie.
Spotrebič nepoužívajte vonku.
Neskladujte v spotrebiči ani
v jeho blízkosti výbušné alebo
horľavé látky, ako sú aerosolové
plechovky, ani nedržte
a nepoužívajte v jeho blízkosti
benzín či iné horľavé látky. Ak
by ste spotrebič náhodne zapli,
materiál by sa mohol vznietiť.
Tento spotrebič je určený na
použitie v domácnosti alebo na
podobné účely ako napr.
• v oblastiach kuchyniek pre
personál v dielňach,
kanceláriách a iných
pracovných prostrediach;
•na farmách
• pre hostí v hoteloch,
moteloch a iných
ubytovacích zariadeniach;
•vzariadeniach
poskytujúcich ubytovacie
a stravovacie služby;
Spotrebič sa smie používať iba
na umývanie domáceho riadu
vsúlade
s pokynmi v tomto návode.
Na konci každého cyklu a pred
čistením spotrebiča alebo
vykonávaním údržby treba
uzavrieť prívod vody a zástrčku
vytiahnuť z elektrickej zásuvky.
Odpojte spotrebič aj v prípade
akejkoľvek poruchy.
INŠTALÁCIA
So spotrebičom musia
manipulovať a inštalovať ho
minimálne dve osoby. Pri
vybaľovaní a inštalovaní
spotrebiča používajte ochranné
rukavice.
Inštaláciu a opravy musí
vykonávať kvalifikovaný
technik v súlade s pokynmi
výrobcu a vnútroštátnymi
bezpečnostnými predpismi.
Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť
spotrebiča, ak to nie je uvedené
v návode na používanie.
Inštalačné činnosti by nemali
vykonávať deti. Nedovoľte, aby
boli deti pri inštalácii. Počas
inštalácie a po nej obalový
materiál (plastové vrecia,
polystyrénové časti a pod.)
uložte mimo dosahu detí.
Po vybalení spotrebiča sa
uistite, že sa počas prepravy
nepoškodil. V prípade
problémov sa obráťte na
predajcu alebo prevádzku
autorizovaného servisu.
Pred akýmkoľvek zásahom pri
inštalácii musíte spotrebič
odpojiť od elektrického
napájania.
Počas inštalácie dávajte pozor,
aby ste spotrebičom
nepoškodili napájací kábel.
Spotrebič zapnite, až keď je
inštalácia úplne dokončená.
Všetky prípojky k vodovodnej
sieti sa musia vykonať podľa
pokynov výrobcu a v súlade
s bezpečnostnými predpismi,
pričom ich musí urobiť
kvalifikovaný technik.
Spotrebič musí byť pripojený
k prívodu vody pomocou
súpravy nových hadíc.
Nepoužívajte staré hadice.
Všetky hadice musia byť
bezpečne pripojené, aby sa
zabránilo ich uvoľneniu počas
prevádzky.
Postupujte podľa všetkých
noriem miestnej
vodohospodárskej správy. Tlak
prívodu vody 0,05 – 1,0 MPa.
43
Teplota privádzanej vody závisí
od modelu umývačky. Ak je na
inštalovanej prívodnej hadici
uvedené „25 °C max“,
maximálna povolená teplota
vody je 25 °C. Pre všetky
ostatné modely je maximálna
povolená teplota vody 60 °C.
Hadice neskracujte a v prípade
spotrebiča vybaveného
systémom proti vytopeniu
neponárajte plastové puzdro
prívodnej hadice do vody.
Ak hadice nie sú dostatočne
dlhé, obráťte sa na miestneho
predajcu.
Presvedčte sa, že prívodná
a odtoková hadica nie je
zalomená, alebo že na nej nie sú
slučky. Skontrolujte tesnosť
prívodnej a odtokovej hadice
ešte pred uvedením do
prevádzky.
Počas používania by mal byť
prístup k zadnej stene
obmedzený vhodným
spôsobom, ako napríklad
umiestnením spotrebiča
k stene alebo k doske nábytku.
Pri inštalovaní spotrebiča
dbajte, aby všetky štyri nožičky
stabilne stáli na dlážke, podľa
potreby ich nastavte
a pomocou vodováhy
skontrolujte, čo spotrebič stojí
vrovine.
V prípade, že spotrebič
inštalujete na koniec
kuchynskej linky tak, že jeho
bočná strana je voľne dostupná,
nezabudnite zakryť oblasť
závesov dverí, aby nedošlo
k pomliaždeniu prstov.
Ak sú vetracie otvory umývačky
v spodnej časti, nesmú byť
zakryté kobercom.
UPOZORNENIA PRE PRÁCU
SELEKTRINOU
Aby bola inštalácia v súlade
s aktuálnymi bezpečnostnými
predpismi, namontujte
dvojpólový spínač so
vzdialenosťou medzi kontaktmi
aspoň 3 mm a spotrebič
uzemnite.
Poškodený prívodný elektrický
kábel vymeňte za rovnaký nový.
Prívodný kábel smie vymieňať
iba kvalifikovaný technik
v súlade s pokynmi výrobcu
a platnými bezpečnostnými
predpismi. Obráťte sa na
autorizované servisné
stredisko. Ak sa elektrická
zástrčka nehodí do vašej
zásuvky, obráťte sa na
kvalifikovaného technika.
Prívodný elektrický kábel musí
byť dostatočne dlhý, aby sa
spotrebič, zabudovaný do
kuchynskej linky, dal zapojiť do
elektrickej siete. Za prívodný
elektrický kábel neťahajte.
Nepoužívajte predlžovacie
káble ani rozdvojky či adaptéry.
Spotrebič nepoužívajte, ak je
poškodený napájací kábel
alebo zástrčka, ak nepracuje
správne, ak je poškodený či
spadol. Nedovoľte, aby sa
prívodný elektrický kábel dostal
do blízkosti horúcich povrchov.
Po inštalácii spotrebiča nesmú
byť jeho elektrické časti
prístupné používateľom.
Nedotýkajte sa spotrebiča
vlhkými časťami tela
a neobsluhujte ho, ak ste
naboso.
SPRÁVNE POUŽÍVANIE
Voda v umývačke riadu nie je
pitná.
Maximálny počet obedových
súprav je uvedený na karte
údajov výrobku.
Dvierka nenechávajte
otvorené, mohli by ste sa o ne
potknúť.
Otvorené dvierka umývačky
riadu môžu udržať iba
hmotnosť vytiahnutého koša
sriadom.
Na otvorené dvierka nič
neodkladajte, nesadajte si na
ne ani na ne nestúpajte.
Používajte iba umývacie
prostriedky a leštidlá určené do
automatických umývačiek.
UPOZORNENIE: Umývacie
prostriedky sú silne alkalické.
Pri prehltnutí môžu byť
mimoriadne nebezpečné.
Vyhýbajte sa kontaktu
s pokožkou a očami
a nepúšťajte deti do blízkosti
umývačky, keď sú dvierka
otvorené.
Po ukončení každého
umývacieho cyklu skontrolujte,
či je dávkovač umývacieho
prostriedku prázdny.
Umývacie prostriedky, leštiace
prostriedky a soľ skladujte
mimo dosahu detí.
VÝSTRAHA: Nože a iné príbory
sostrými hrotmi treba ukladať
do košíka hrotmi nadol alebo
ich uložiť vodorovne.
Na konci každého programu
apred čistením umývačky
alebo vykonávaním údržby
treba uzavrieť prívod vody
a zástrčku vytiahnuť
zelektrickej zásuvky.
Odpojte umývačku aj v prípade
akejkoľvek poruchy.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Nikdy nepoužívajte čistiace
zariadenie využívajúce paru.
Pri čistení a údržbe noste
ochranné rukavice.
Pred akýmkoľvek zásahom pri
údržbe musíte spotrebič
odpojiť od elektrického
napájania.
SK
44
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Obalové materiály sa môžu
recyklovať na 100 % a sú
označené symbolom recyklácie
Rôzne časti obalu likvidujte
zodpovedne, v plnom súlade
s platnými miestnymi
predpismi o likvidácii odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH
SPOTREBIČOV
Pri šrotovaní spotrebiča je
potrebné ho znefunkčniť
odrezaním napájacieho kábla
a odmontovaním dvier a políc
(ak v ňom sú), aby doň nemohli
vliezť deti a zostať uväznené vo
vnútri.
Tento spotrebič je vyrobený
z recyklovateľných alebo
znovu použiteľných materiálov.
Zlikvidujte ho v súlade
s miestnymi predpismi
o likvidácii odpadov.
Podrobnejšie informácie
o zaobchádzaní, obnove
a recyklácii domácich
spotrebičov dostanete na
miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode,
kde ste spotrebič kúpili.
Tento spotrebič je označený
v súlade s Európskou
smernicou 2012/19/ES
o likvidácii elektrických
a elektronických zariadení
(OEEZ).
Zaistením správnej likvidácie
spotrebiča napomôžete
predchádzaniu potenciálnym
negatívnym dopadom na
životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by ináč hrozili pri
nesprávnej likvidácii
spotrebiča.
Symbol na spotrebiči alebo
na sprievodných dokumentoch
znamená, že s týmto výrobkom
sa nesmie zaobchádzať ako
s domovým odpadom, ale je
potrebné odovzdať ho
v zbernom stredisku pre
elektrické a elektronické
zariadenia.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Tento spotrebič bol navrhnutý,
vyrobený a distribuovaný v
súlade s požiadavkami
európskych smerníc: LVD
2014/35/EÚ, EMC 2014/30/EÚ
a RoHS 2011/65/EÚ.
Tento spotrebič bol navrhnutý,
vyrobený a distribuovaný
v súlade požiadavkami na
ekodizajn a energetické
označovanie európskych
smerníc: 2009/125/ES
a 2010/30/EU.
45
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА, ЯКІ
ТРЕБА ПРОЧИТАТИ ТА
ЯКИХ СЛІД ДОТРИМУВАТИСЯ
Перед використанням
пристрою уважно прочитайте
ці інструкції з техніки безпеки.
Тримайте їх під рукою для
подальшого використання.
У цій інструкції та на самому
приладі містяться важливі
попередження про
небезпеку, які слід прочитати
і завжди виконувати.
Виробник не несе жодної
відповідальності за
недотримання цих інструкцій
з техніки безпеки, за
неналежне використання
приладу або неправильне
налаштування елементів
управління.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕБЕЗПЕКУ
Малолітніх (від 0 до 3 років)
і малих дітей (від 3 до 8 років)
не варто залишати біля
приладу без нагляду.
До користування приладом
допускаються діти віком від
8 років, особи з фізичними,
сенсорними чи розумовими
вадами, а також особи, які
мають незначний досвід чи
знання щодо використання
цього приладу, лише за
умови, що такі особи
отримали інструкції щодо
безпечного використання
приладу, розуміють
можливий ризик або
використовують прилад під
наглядом осіб, що
відповідають за їх безпеку.
Не дозволяйте дітям гратися
з приладом. Не дозволяйте
дітям виконувати чищення та
обслуговування приладу без
нагляду дорослих.
ДОЗВОЛЕНЕ
ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО: Цей прилад не
призначений для експлуатації
із зовнішнім таймером або
окремою системою
дистанційного керування.
Цей прилад призначений
лише для побутового
застосування і не
призначений для
професійного використання.
Не користуйтеся приладом на
вулиці.
Не зберігайте
вибухонебезпечні або
легкозаймисті речі,
наприклад контейнери
з аерозолями, та не кладіть
і не використовуйте бензин чи
займисті речовини усередині
приладу або поблизу нього:
якщо через неуважність
прилад буде увімкнено, може
виникнути пожежа.
Цей прилад призначено для
використання в побутових
і подібних умовах, наприклад
таких:
• у кухонних зонах магазинів,
офісів та інших робочих
середовищ;
• у фермерських
господарствах;
• клієнтами готелів, мотелів
та інших житлових
середовищ;
• у домашніх готелях, які
пропонують ночівлю та
сніданок;.
Цей прилад слід
використовувати лише для
миття домашнього посуду
відповідно до
інструкцій, наведених у цьому
посібнику.
У кінці кожного циклу,
а також перед чищенням
приладу або проведенням
будь-яких робіт з технічного
обслуговування слід
закривати кран подачі води
і витягувати вилку
з електричної розетки.
Також слід негайно вимикати
прилад у разі виникнення
будь-якої несправності.
УСТАНОВЛЕННЯ
Установлення приладу мають
здійснювати принаймні дві
особи. Під час розпакування
та встановлення приладу
використовуйте захисні
рукавиці.
Установлення та ремонт має
виконувати кваліфікований
спеціаліст відповідно до
інструкцій виробника та
чинних правил техніки
безпеки. Не ремонтуйте та не
заміняйте жодну частину
приладу, якщо в інструкції
з експлуатації прямо не
вказано, що це необхідно
зробити.
Роботи з установлення не
повинні виконувати діти.
Під час установлення діти
мають знаходитися на
безпечній відстані від
сушарки. Під час та після
установлення сушарки
зберігайте пакувальні
матеріали (пластикові мішки,
полістиролові деталі тощо)
у місцях, недоступних для
дітей.
Розпакувавши прилад,
перевірте, чи немає на ньому
пошкоджень після
транспортування. У випадку
виникнення проблем
зверніться до продавця або
найближчого центру
післяпродажного
обслуговування.
Перед проведенням будь-
яких робіт з встановлення
прилад слід відключити від
електромережі.
Під час установлення
приладу переконайтеся,
що він не перетискає та не
пошкоджує кабель живлення.
Вмикайте прилад лише після
завершення процедури його
встановлення.
Підключення до системи
водопостачання має
виконувати кваліфікований
спеціаліст з дотриманням
інструкцій виробника та
UK
46
чинних місцевих правил
техніки безпеки.
До системи водопостачання
прилад слід підключати за
допомогою нових комплектів
шлангів. Не дозволяється
повторне застосування
старого комплекту шлангів.
Необхідно надійно закріпити
всі шланги, щоб вони не
від'єдналися під час роботи
приладу.
При цьому необхідно
дотримуватися всіх
нормативних вимог місцевої
установи з водних ресурсів.
Тиск у системі
водопостачання: 0,05-1,0
МПа.
Температура води на вході
залежить від моделі
посудомийної машини. Якщо
встановлений на вході шланг
має маркування «25°C max»,
максимальна допустима
температура води складає
25°C. Для усіх інших моделей
максимальна допустима
температура води
складає 60°C.
Не обрізайте шланги і, якщо
прилади оснащено системою
гідроізоляції, не занурюйте
пластиковий кожух, у якому
знаходиться впускний шланг,
у воду.
Якщо шланги мають
недостатню довжину,
зверніться до місцевого
дилера.
Слід переконатися, що
впускний і зливний шланги не
мають вигинів і що вони не
перетиснені. Перед першим
використанням приладу
перевірте впускний і зливний
шланги на наявність
протікання.
Під час використання
приладу потрібно обмежити
доступ осіб до його задньої
панелі, наприклад
наблизивши прилад до стіни
або меблів.
Під час встановлення
приладу переконайтеся,
що усі чотири ніжки міцно
стоять на підлозі, за потреби
відрегулюйте їх, а потім за
допомогою спиртового рівня
переконайтеся, що прилад
установлено ідеально рівно.
Якщо прилад установлено
останнім у ряду кухонних
меблів, через що є доступ до
його бокової стінки, зону
петель слід закрити, щоб
запобігти защемленню.
Уникайте перекривання
скатертиною вентиляційних
отворів на нижній частині
посудомийних машин (за їх
наявності).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕБЕЗПЕКУ УРАЖЕННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
Щоб підключення відповідало
чинним нормативам з техніки
безпеки, слід
використовувати
омніполярний вимикач, що
має відстань між контактами
не менше 3 мм, а прилад
необхідно заземлити.
У разі пошкодження силового
кабелю замініть його на
ідентичний. Заміну кабелю
живлення повинен
виконувати кваліфікований
спеціаліст відповідно до
інструкцій виробника та
діючих правил техніки
безпеки. Звертайтеся
в авторизований сервісний
центр. Якщо вилка, якою
оснащено прилад, не
підходить для розетки,
зверніться до
кваліфікованого техніка.
Довжина кабелю живлення
має бути достатньою для
підключення приладу до
електромережі після його
встановлення в меблевий
корпус. Не тягніть за кабель
живлення приладу.
Не використовуйте
подовжувачі, розгалужувачі
або перехідники.
Забороняється
користуватися цим приладом
у разі пошкодження шнура
живлення або штепселя,
неналежної роботи або
пошкодження чи падіння.
Тримайте шнур подалі від
гарячих поверхонь. Після
підключення електричні
компоненти не мають бути
досяжні користувачеві.
Не торкайтеся приладу
мокрими частинами тіла й не
користуйтеся ним,
перебуваючи босоніж на
підлозі.
НАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ
Не можна пити воду, що
знаходиться в посудомийній
машині.
Максимальну кількість
комплектів посуду вказано
у паспорті пристрою.
Не залишайте дверцята
у відкритому положенні, бо
через них можна
перечепитися.
Відчинені дверцята
посудомийної машини здатні
витримати лише вагу
висунутого завантаженого
відділення.
Не сідайте і не ставайте на
відчинені дверцята, не
кладіть на них будь-які
предмети.
Використовуйте лише миючі
засоби та засоби для
ополіскування, які призначені
для автоматичної
посудомийної машини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Миючі
засоби для посудомийної
машини мають сильну лужну
дію. Вони можуть бути
надзвичайно небезпечними
при проковтуванні.
Уникайте контакту зі шкірою
та очима і не дозволяйте
дітям підходити до
посудомийної машини, коли
її дверцята відкриті.
Після завершення циклу
миття слід переконатися, що
ємність для миючого засобу
порожня.
Зберігайте миючий засіб,
засіб для ополіскування та
сіль у місцях, недоступних для
дітей.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ножі та
інші столові прилади
з гострими кінцями слід
завантажувати до кошику
гострими кінцями униз або
класти горизонтально.
У кінці виконання кожної
програми, а також перед
47
чищенням посудомийної
машини або проведенням
будь-яких робіт з технічного
обслуговування слід
закривати кран подачі води
і витягувати вилку
з електричної розетки.
Також слід негайно вимикати
посудомийну машину у разі
виникнення будь-якої
несправності.
ОЧИЩЕННЯ ТА
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Ніколи не застосовуйте
пристрої для очищення
паром.
Для чищення та
обслуговування надівайте
захисні рукавиці.
Перед проведенням будь-
яких робіт з обслуговування
прилад слід відключити від
електромережі.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНИХ
МАТЕРІАЛІВ
Пакувальний матеріал на
100% піддається вторинній
переробці та позначений
відповідним символом :
Тому різні частини упаковки
слід утилізувати
відповідально та і у повній
відповідності до місцевого
законодавства, що регулює
утилізацію відходів.
УТИЛІЗАЦІЯ ПОБУТОВИХ
ПРИЛАДІВ
Перш ніж здавати прилад на
утилізацію, зробіть його
непридатним до
використання, відрізавши
кабель живлення та знявши
дверцята й полиці
(за наявності), щоб діти не
змогли залізти всередину та
застрягти там.
Цей прилад виготовлено
з матеріалів, які підлягають
вторинній переробці або
придатні для повторного
використання. Утилізуйте
його відповідно до місцевих
правил утилізації відходів.
Для отримання додаткової
інформації про поводження
з побутовими електричними
приладами, їх утилізацію та
вторинну переробку
зверніться до компетентних
місцевих органів, служби
утилізації побутових відходів
або в магазин, де ви придбали
прилад.
Цей прилад марковано
відповідно до Європейської
директиви 2012/19/ЄC про
відходи електричного та
електронного обладнання
(WEEE).
Забезпечивши належну
утилізацію виробу, ви
допоможете уникнути
можливих негативних
наслідків для довкілля та
здоров’я людей, до яких
у іншому випадку могла
б призвести неправильна
утилізація даного приладу.
Символ на продукті або
у супровідній документації
вказує на те, що прилад не
можна утилізувати як
побутові відходи, і що його
потрібно здати на утилізацію
до відповідного центру збору
відходів для вторинної
переробки електричного
й електронного обладнання.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Цей прилад було
сконструйовано, виготовлено
та реалізовано відповідно до
вимог Директив ЄС: LVD
2014/35/EU, EMC 2014/30/EU
та 2011/65/EU (Директива про
обмеження використання
деяких шкідливих речовин в
електричному та
електронному обладнанні,
RoHS).
Цей прилад було
сконструйовано, виготовлено
та реалізовано відповідно до
вимог з екодизайну та
енергетичного маркування
згідно Директив ЄС:
2009/125/EC і 2010/30/ EU.
UK
48
598
448
820 - 900
min: 570
mm
max: 720
max: 720
max: 10 kg max: 7.5 kg
min: 600/450
bac
d
hi j
ef g
SERVICE
594
598
594
598
mm
43
43
(540)
594
598
594
598
mm
43
43
540
594
598
594
598
mm
43
43
540
2x 2x
2x
3,5x18 mm 3,5x16 mm
4x25 mm 4x
4x38 mm
1
594
598
594
598
mm
43
43
(540)
594
598
594
598
mm
43
43
540
594
598
594
598
mm
43
43
540
448
444
598
594
mm
mm
594
598
594
598
mm
43
43
540
594
598
594
598
mm
43
43
540
a
mm
mm
594
598
594
598
mm
43
43
540
594
598
594
598
mm
43
43
(540)
594
598
594
598
mm
43
43
540
594
598
594
598
mm
43
43
540
A
B
CD
d
f
b
a
e
49
A
B
C
D
b
g
2
h
43
5
50
==
a
9
jj
i
j
i
min: 400 mm
max: 800 mm
~1500 mm
~1500 mm
~2000 mm
min: 25mm
min: 0,05 MPa/0,5 Bar
max: 1 Mpa/10 Bar
min.
10 mm
8
67
c
10
52
53
195157555.00
06/2017 mk - Xerox Fabriano