WMF Motion User Manual
Displayed below is the user manual for Motion by WMF which is a product in the Vacuum Flasks category. This manual has pages.
Related Manuals
WMF Isolierflasche
Motion
Isolierflasche
Bedienungs- und Pflegehinweise
Vacuum flask
Instructions for use and care
Bouteille isotherme
Conseils d’utilisation et d’entretien
Botella térmica
Indicaciones de uso y cuidado
Bottiglia termica
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
保温瓶
操作和保养指南
WMF Isolierflasche
Pendler und alle, die viel unterwegs sind, wissen
wie gut es tut, immer und überall einen Schluck
heißen Kaffee oder Tee zur Hand zu haben. Die
WMF Isolierflaschen Motion halten Getränke
lange warm. Ihr stylishes Design sorgt auch un-
terwegs für stilvollen Trinkgenuss und mit dem
Verzicht auf Einwegbecher tun Sie Gutes für die
Umwelt.
Qualitätsmerkmale
Die Isolierflaschen halten dank des doppel-
wandigen Edelstahlkörpers Getränke mehrere
Stunden auf Trinktemperatur.
Das Vakuum zwischen den Edelstahlwänden
reduziert den Wärmeverlust und erhöht die
Isolierleistung.
360 Grad Öffnung ermöglicht es, von jeder
Seite auszugießen.
Bei Beachtung nachfolgender Hinweise
pflegeleicht und unverwüstlich.
Lesen Sie die folgenden Bedienungs- und
Pflegehinweise vor dem ersten Gebrauch
bitte vollständig durch.
Hinweise zur Bedienung
Spülen Sie die Flasche vor dem ersten Gebrauch
mit einem milden Spülwasser aus und lassen Sie
sie gut belüftet trocknen.
Zur Optimierung der Isolierleistung spülen Sie
Ihre Flasche vor dem Gebrauch mit heißem bzw.
kaltem Wasser aus.
Nutzen Sie zum Vorwärmen niemals Mikrowelle,
Kochplatte oder den Backofen.
Füllen Sie die Flasche max. bis ca. 2 cm unterhalb
des Ausgießers, niemals ganz voll machen.
Trinkbecher nach oben Abziehen.
Zum Öffnen Push-Platte am Deckel nach unten
drücken. Dank 360 Grad Öffnung können Sie
von jeder Seite ausgießen. Zum Verschließen
Push-Platte erneut nach unten drücken.
Zum Befüllen Deckel gegen den Uhrzeigersinn
drehen und nach oben abziehen.
Hinweise zu Reinigung und Pflege
Der Ausgießer ist für eine gründliche und
hygienische Reinigung komplett zerlegbar.
(s. Seite 14)
DE
Spülen Sie das Innere des Isolierkolbens mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel aus. Zur
sorgfältigen Reinigung empfehlen wir die WMF
Spülbürste mit weichem Schwamm. Verwen-
den Sie keine Reinigungsbürsten aus Metall oder
hartem Kunststoff und spülen Sie niemals mit
Scheuermitteln, Lösungs- oder Bleichmitteln.
Spülen Sie die Flasche nach dem Reinigen mit
klarem, warmem Wasser nach und lassen Sie
diese trocknen.
Wischen Sie die Flasche von außen mit einem
weichen, feuchten Tuch ab und reiben Sie
trocken nach.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungs-
mittel, keine Metallschwämme oder ähnliches.
Weichen Sie die Isolierflasche nicht im
Spülbecken ein.
Die Isolierflaschen Motion sind nicht für die
Spülmaschine geeignet.
Bewahren Sie Ihre Isolierflasche nach dem
Trocknen unverschlossen auf, um Bakterien-
oder Geruchsentwicklung zu vermeiden.
Hinweise zum sicheren Gebrauch
Achten Sie darauf, die gefüllte Flasche grund-
sätzlich aufrecht zu transportieren oder
aufzubewahren.
Nutzen Sie die Flasche nicht für Getränke mit
Kohlensäure.
Nutzen Sie die Isolierflasche niemals um Milch-
produkte oder Babynahrung warmzuhalten
(Gefahr von Bakterienwachstum).
Achten Sie darauf, dass die Isolierflasche nicht
unbeaufsichtigt in Kinderhände geraten.
Isolierflaschen sind nur für die Verwendung mit
Lebensmitteln geeignet.
Ersatzteile
• Silikonring
60 9618 9990
• Drehverschluss
60 9618 9999
23
WMF Vacuum flask
Commuters and anybody who’s on the move a lot
knows how good it is to have a cup of hot tea or
coffee at hand at any time, wherever they are.
The WMF Motion vacuum flasks keep hot drinks
warm for a long time. Its stylish design means
you can enjoy your hot drink in style wherever
you are, and by not using disposable cups you are
helping to protect the environment.
Quality features
The vacuum flasks are made of double-walled
stainless steel to keep drinks at the right
temperature for several hours. The vacuum
between the stainless steel walls reduces the
amount of warmth lost and increases the
insulating performance.
The 360-degree opening enables you to pour
from any angle.
Easy to clean and hard-wearing when the
following instructions are observed.
Please read the following instructions for use
and care completely before using this product
for the first time.
Instructions for use
Rinse the flask out with lukewarm soapy water
before using it for the first time and leave it to
completely air dry.
To ensure the best insulating performance, you
should rinse your flask out with hot or cold water
before use.
Never use the microwave, hotplate or the oven to
pre-warm the mug.
Fill the flask up to no more than about 2 cm
below the pouring stopper; never fill it right to
the top.
To open, press the push plate on the lid
downwards. The 360-degree opening enables you
to pour from any angle. To close, press the push
plate downwards again.
To fill the mug, twist the lid anti-clockwise and
pull upwards.
EN
Cleaning and care instructions
The pouring stopper can be completely
disassembled for thorough and hygienic cleaning.
(see page 14)
Rinse out the inside of the thermal liner with
warm water and some detergent. For careful
cleaning we recommend the WMF washing-up
brush with soft sponge. Do not use any cleaning
brushes made of metal or hard plastic, and
never rinse using scouring agents, solutions or
bleaches.
After cleaning the flask, rinse it out using clean,
warm water and leave it to dry.
Wipe the outside of the flask with a soft, damp
cloth and rub it dry.
Do not use any abrasive cleaning agents, metal
sponges or similar item.
Do not soak the vacuum flask in the sink.
The Motion vacuum flasks are not dishwasher-
safe.
Store your vacuum flask with the lid off after
drying to prevent the build-up of bacteria or
smells.
Instructions for safe use
Make sure you always transport and store the
flask in an upright position when full.
Do not use the flask for fizzy drinks.
Never use the vacuum flask to keep milk or baby
food warm, due to the risk of bacteria forming.
Make sure that you keep the vacuum flask out of
the reach of children.
Vacuum flasks are designed only to be used for
food and drink.
Spare parts
• Silicone ring
60 9618 9990
• Screw-top lid
60 9618 9999
45
WMF Bouteille isotherme
Les pendulaires et toutes les personnes qui
se déplacent souvent savent combien il est
appréciable de pouvoir déguster une gorgée de café
ou thé chaud à tout moment et en tous lieux. Les
bouteilles isothermes Motion gardent les boissons
au chaud pendant longtemps. Leur joli design
permet, pendant les déplacements, de savourer des
boissons avec élégance. Et en évitant les gobelets
jetables, vous protégez l’environnement.
Caractéristiques de qualité
Grâce à leur double paroi en acier inoxydable, les
bouteilles isothermes maintiennent les boissons
à température de dégustation pendant plusieurs
heures.
Le vide entre les parois en inox réduit la perte
thermique et augmente le pouvoir isolant.
L’ouverture à 360° permet de boire de chaque
côté. Inusable et facile à entretenir si l’on
respecte les consignes ci-après.
Veuillez lire intégralement les consignes
d’utilisation et d’entretien avant la première
utilisation
Conseils d’utilisation
Rincez la bouteille avant la première utilisation
avec une eau de rinçage tiède et laissez-la sécher
en aérant bien.
Pour optimiser le pouvoir isolant, rincez votre
bouteille avant utilisation avec de l’eau chaude
ou froide.
Pour le préchauffage, n’utilisez jamais le micro-
ondes, la plaque de cuisson ou le four.
Remplissez la bouteille au max. jusqu’à env. 2 cm
en dessous du bouchon verseur, ne jamais remplir
complètement.
Pour ouvrir, appuyez sur le clapet au niveau du
couvercle. L’ouverture à 360° permet de boire de
chaque côté. Pour fermer, appuyez à nouveau sur
l’ouverture.
Pour remplir, tournez le couvercle dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et le tirer
vers le haut.
FR
Consignes de nettoyage et d’entretien
Le bouchon verseur est entièrement démontable
pour un nettoyage complet et hygiénique.
(Voir page 14)
Rincez l’intérieur du revêtement isolant avec de
l’eau chaude et un peu de produit-vaisselle. Pour
un nettoyage minutieux, nous recommandons
la brosse à vaisselle WMF et une éponge souple.
N’utilisez pas de brosse de nettoyage en métal
ou en plastique dur et ne lavez jamais avec des
produits de récurage, des solvants et des agents
de blanchiment.
Rincez la bouteille après le nettoyage avec de
l’eau chaude claire et laissez-la sécher.
Essuyez la bouteille de l’extérieur avec un chiffon
humide souple et frottez-la pour la sécher.
N’utilisez pas de détergents abrasifs, ni d’éponges
métalliques ou de dispositifs similaires.
Ne faites pas tremper la bouteille isotherme dans
l’évier.
Les bouteilles isothermes Motion ne vont pas au
lave-vaisselle.
Après le séchage, rangez votre bouteille isotherme
non fermée afin d’éviter le développement de
bactéries ou de mauvaises odeurs.
Conseils pour une utilisation en toute sécurité
Veillez à transporter ou à ranger la bouteille
remplie à la verticale.
N’utilisez pas la bouteille pour des boissons
gazeuses.
N’utilisez jamais la bouteille isotherme pour
garder des produits laitiers ou des aliments pour
bébé chauds (risque de croissance bactérienne).
Veillez à ce que les bouteilles isothermes ne se
retrouvent pas entre les mains d’enfants non
surveillés.
Les bouteilles isothermes ne conviennent pas
pour l’utilisation avec des aliments.
Pièces de rechange
• Joint en silicone
60 9618 9990
• Bouchon à visser
60 9618 9999
67
WMF Botella térmica
Quienes viajan o se desplazan con frecuencia
saben lo agradable que resulta tener siempre y en
cualquier lugar en el que se encuentren un sorbo
de café o té caliente a mano. Las botellas térmicas
Motion de WMF mantienen las bebidas calientes
durante mucho tiempo. Su elegante diseño
permite disfrutar de las bebidas también durante
los viajes y, al prescindir de vasos desechables,
contribuye al cuidado del medio ambiente.
Características de calidad
Gracias al cuerpo de acero inoxidable de doble
pared, las botellas térmicas mantienen las bebidas
a la temperatura adecuada durante varias horas.
El vacío entre las paredes de acero fino reduce
la pérdida de calor y aumenta la capacidad de
aislamiento.
La abertura de 360 grados permite verter la
bebida por cualquier lado.
Fácil de limpiar e indestructible si se siguen las
siguientes indicaciones de uso.
Lea por completo las siguientes indicaciones
de manejo y cuidado antes de utilizar el
producto por primera vez.
Indicaciones de uso
Antes de usar la botella por primera vez,
enjuáguela con agua tibia y airéela para que se
seque bien.
Para optimizar la capacidad de aislamiento,
enjuague la botella con agua caliente o fría, según
el caso, antes de usarla.
No use nunca el microondas, la placa o el horno
para precalentar el vaso.
Llene la botella como máximo hasta 2 cm por
debajo del vertedor, no la llene nunca hasta el
tope.
Para abrirlo, presione hacia abajo la placa de
presión situada en la tapa. Gracias a la abertura de
360 grados, puede verter la bebida por cualquier
lado. Para cerrarlo, presione de nuevo hacia abajo
la placa de presión situada en la tapa.
Para llenarlo, gire la tapa en sentido contrario a
las agujas del reloj y tire hacia arriba.
ES
Advertencia de cuidado y limpieza
El vertedor puede desmontarse completamente
para permitir su limpieza a fondo e higiénica
(consulte la página 14).
Enjuague el interior de la ampolla aislante con
agua caliente y un poco de detergente. Para un
lavado a fondo recomendamos usar el cepillo
de cocina con esponja blanda de WMF. No
utilice cepillos de metal o de plástico duro ni
lave con detergentes abrasivos, disolventes o
blanqueadores.
Después de lavar la botella, enjuáguela con agua
caliente limpia y déjela secar.
Limpie la botella por fuera con un paño húmedo
y suave y, luego, séquela.
No utilice detergentes abrasivos, ni esponjas de
metal o similares.
No deje la botella térmica en remojo en el fregadero.
Las botellas térmicas Motion no son aptas para
el lavavajillas.
Una vez seca, guarde la botella térmica sin la tapa
para evitar la proliferación de bacterias y olores.
Indicaciones para un uso seguro
Tenga la precaución de transportar o mantener
la botella siempre en posición vertical cuando
esté llena.
No use la botella para bebidas carbonatadas.
Nunca utilice la botella térmica para conservar
la temperatura de productos lácteos o papillas
(riesgo de proliferación de bacterias).
No deje la botella térmica en manos de niños sin
vigilancia.
Las botellas térmicas solo son apropiadas para
contener alimentos.
Repuestos
• Anillo de silicona
60 9618 9990
• Cierre de rosca
60 9618 9999
89
WMF Bottiglia termica
I pendolari e tutti coloro che sono spesso in
viaggio sanno bene quanto è piacevole avere
sempre a portata di mano un sorso di caffè o
di tè bollente. Le bottiglie termiche Motion di
WMF mantengono le bevande calde a lungo. Il
design elegante assicura una piacevole bevanda
anche in viaggio, inoltre, rinunciando ai bicchieri
monouso si fa del bene all'ambiente.
Caratteristiche qualitative
Grazie al corpo in acciaio inox a doppia parete,
le bottiglie termiche mantengono le bevande
alla temperatura giusta per la degustazione per
diverse ore.
Il vuoto tra le pareti d'acciaio riduce la perdita di
calore ed incrementa leprestazioni isolanti.
L’apertura a 360 gradi consente di versare da
ogni lato. Indistruttibile e di facile manutenzione,
rispettando le indicazioni riportate di seguito.
Prima del primo utilizzo leggere attentamente
il seguente manuale per l’uso e la
manutenzione in tutte le sue parti.
Indicazioni per l’uso
Prima del primo utilizzo lavare la bottiglia con un
detergente delicato e lasciarla asciugare aperta
in modo che l’aria circoli liberamente.
Per ottimizzare le prestazioni isolanti, sciacquare
la bottiglia prima dell’uso con acqua bollente o
fredda.
Non preriscaldare mai la bottiglia nel forno a
microonde, sulla piastra di cottura oppure in
forno.
Riempire la bottiglia fino a massimo circa 2 cm
sotto il bordo, non riempirlo mai completamente.
Per aprire premere verso il basso il disco push.
L’apertura a 360 gradi consente di versare da
ogni lato. Per chiudere premere di nuovo verso il
basso il disco push.
Per riempire il bicchiere ruotare il coperchio in
senso antiorario e sollevarlo.
IT
Indicazioni per la pulizia e la manutenzione
Il versatore può essere smontato completamente
per una pulizia a fondo e igienica.
(si veda pagina 14)
Lavare l'interno dell'ampolla isolante con acqua
calda e un poco di detergente. Per una pulizia
accurata consigliamo la spazzola per stoviglie
WMF con spugna morbida. Non utilizzare
spazzole in metallo o plastica rigida, detergenti
abrasivi, candeggianti o solventi.
Sciacquare la bottiglia con acqua calda pulita e
lasciarla asciugare.
Pulire la bottiglia esternamente con un panno
morbido e umido, quindi asciugarla.
Non utilizzare detergenti abrasivi, spugne in
metallo o simili.
Non lasciare la bottiglia termica a bagno nel lavello.
Le bottiglie termiche Motion non sono lavabili in
lavastoviglie.
Dopo aver lasciato la bottiglia termica ad
asciugare, conservarla aperta per evitare la
formazione di odori o batteri.
Indicazioni per un impiego sicuro
Fare attenzione a trasportare e posizionare la
bottiglia in posizione verticale.
Non utilizzare la bottiglia per bevande gassate.
Non utilizzare mai la bottiglia termica per tenere
in caldo latticini o alimenti per neonati (pericolo
di sviluppo di batteri).
La bottiglia termica non deve essere maneggiata
da bambini senza sorveglianza.
Le bottiglie termiche sono adatte solo per
l’utilizzo con alimenti.
Pezzi di ricambio
• Anello di silicone
60 9618 9990
• Tappo a vite
60 9618 9999
10 11
WMF Vacuum Flask 保温瓶
通勤白领以及经常身处旅途中的人们都能体会
到能随时随地喝上一口热咖啡或热茶的可贵之
处。WMF Motion 保温瓶可长时间为热饮保温。
此外,其时尚的外观设计让旅人们也能优雅地
享用饮品。使用保温瓶还能减少一次性杯子的
消耗量,为环境保护作出贡献。
质量特性
由于采用了双层不锈钢瓶体,
此保温瓶可将饮料保持在饮用温度达数小时。
不锈钢壁层之间的真空能够降低热量损失,提
高保温性能。
360 度的开口实现在每一侧均可饮用。
只要注意下列各项提示,就能使保温瓶易保
养 ,牢 固 耐 用 。
请在首次使用前通读下列操作和保养指南。
使用说明
首次使用前,请用温和的洗涤水将保温瓶冲洗
干净,并在良好的通风环境下将其晾干。
使用前可视应用情况用热水或冷水冲洗保温
瓶,这样可以实现最佳的保温性能。
切勿使用微波炉、电炉或烤箱进行预热。
保温瓶最多只能填满至倒出口下方约
此保温瓶最多只能填满至倒出口下方约 2 cm
处 ,切 勿 完 全 填 满
360 度的开口实现在每一侧均可饮用。
如需闭合保温瓶,
再 次 按 压 盖子上 的 推 压板 即 可。
装入饮料 时,
先将盖子逆时针旋转并向上拔出。
ZH
清洁和保养指南
为实现彻底且卫生地清洁,可将杯瓶完全拆
开来。
(见第 14 页)
使用温水和少量洗涤剂清洗保温内胆。 建议
使用带有软海绵的 WMF 清洁刷进行细致的清
洗 。请 勿 使 用 金 属 或 硬 塑 料 材 质 的 清 洁 刷 ,切
勿 使 用 磨 砂 去 污 剂 、溶 剂 或 漂 白 剂 。
清 洁 之 后 ,使 用 温 度 适 中 的 清 水 将 保 温 瓶 冲 净
并将其晾干。
保温瓶外部请使用湿润的软布擦拭后再将其
擦干。
请勿使用磨砂型的清洁剂,请勿使用金属海绵
或类似材料。
请勿将此保温瓶浸入到水池中。
Motion 保温瓶不适合在洗碗机中清洗。
晾 干 后 进 行 存 放 时 ,保 温 瓶 需 保 持 未 封 盖 状
态,以免滋生细菌或产生气味。
安全使用指南
请注意,携带或存放装有饮料的保温瓶时需使
其保持竖立。
请勿将此保温瓶用于碳酸饮料。
切勿将此保温瓶用于奶制品或婴儿食品的保温
(可能会滋生细菌)。
请 注 意 ,不 能 让 儿 童 独 自 接 触 此 保 温 瓶 。
此款保温瓶仅适用于食品。
备件
• 硅胶环
60 9618 9990
• 螺旋盖
60 9618 9999
12 13
Der Deckel ist in zwei Teile zerlegbar. Drehen Sie
die beiden Teile in einer Gegenbewegung auf.
The lid can be disassembled into two parts. Twist
the two parts in opposite directions.
Le couvercle est démontable en deux parties.
Tournez les deux parties dans le sens opposé.
La tapa se puede desmontar en dos partes. Gire
ambas partes en dirección contraria para abrirla.
Il coperchio è smontabile in due parti. Girare
entrambe le parti con un movimento opposto.
盖子可拆成两个部分。以相反方向将这两个部
分拧开。
Ziehen Sie den Quick-Press Verschluss nach
oben ab.
Push the quick-press closing mechanism
upwards.
Retirez le bouchon Quick-Press en le tirant vers
le haut.
Extraiga el cierre Quick-Press hacia arriba.
Estrarre la chiusura Quick-Press verso l’alto.
向上拉快速按钮锁。
14 15
WMF Group GmbH
Eberhardstraße 35
73312 Geislingen/Steige
Germany
service@wmf.de
wmf.com
63 9037 9990 | 002