Ariete Pro Evolution User Manual
Displayed below is the user manual for Pro Evolution by Ariete which is a product in the Robot Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
2713
IT
- 1 -
Gentile cliente,
desideriamo ringraziarLa per aver acquistato Pro Evolution di Ariete, il nuovo robot aspirapolvere
intelligente che effettua le pulizie dei pavimenti in modo autonomo ed accurato.
Pro Evolution è infatti in grado di aspirare lo sporco dai pavimenti mediante un motore aspirante
e spazzole rotanti laterali che consentono di raggiungere anche gli angoli della casa, intorno e al
disotto dei mobili e lungo i muri.
Pro Evolution riesce a coprire completamente la superficie che si desidera pulire mediante movi-
menti perimetrali e lineari e può essere utilizzato su qualsiasi tipo di pavimento: parquet, piastrelle,
vinile, linoleum, compresi i tappeti.
Dotato dei più avanzati sensori anti caduta e di sensori meccanici anti collisione, il robot aggira gli
ostacoli presenti lungo il percorso di pulizia ed è in grado di riconoscere anche eventuali dislivelli,
evitando di cadere.
Lo sporco è raccolto in un contenitore facilmente estraibile e svuotabile, dotato di filtro Hepa e
capace di trattenere polveri sottili, polline, peli di animali e micro particelle.
In poco tempo Pro Evolution diventerà un compagno indispensabile che Le regalerà tempo libero da
dedicare ad altre attività.
IT
- 2 -
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC.
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
PERICOLO PER I bAMbINI
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) 1.
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di
esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sor-
vegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.2.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un 3.
bambino.
Informare tutte le persone a casa del funzionamento in atto di Pro Evolution. 4.
Prestare massima attenzione ai bambini ed agli animali durante l’uso.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di 5.
renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i
propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini 6.
in quanto potenziali fonti di pericolo.
PERICOLO dOVuTO A ELETTRICITà
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della 7.
vostra rete elettrica.
Per caricare Pro Evolution utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito da Ariete.8.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare 9.
IT
- 3 -
gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti
di alimentazione.
PERICOLO dERIVANTE dA ALTRE CAusE
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).10.
Non mettere l’apparecchio sopra o in prossimità di fonti di calore.11.
Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico in acqua o 12.
altri liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in funzione, spegnere l’interruttore di accensione, 13.
staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere le singole
parti o prima di eseguire la pulizia.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, 14.
o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la
sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal
centro assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire
ogni rischio.
In caso di sostituzione e/o manutenzione dell’alimentatore o del cavo elettrico 15.
di alimentazione, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Ariete o a una
persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, l’apparecchio non deve essere 16.
utilizzato ma portato al più vicino Centro Assistenza per la sostituzione delle
batterie.
L’apparecchio funziona con batterie ricaricabili, pertanto alla fine della sua vita 17.
non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato pres-
so gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire
separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inade-
guato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere
un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del conte-
nitore di spazzatura mobile barrato. Non gettare mai gli accumulatori nel fuoco.
L’apparecchio è concepito per il 18. SOLO USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o industriale.
Ricaricare ed utilizzare l’apparecchio solo in luoghi chiusi.19.
IT
- 4 -
ATTENZIONE POssIbILI dANNI MATERIALI
Non aspirare cenere calda, pezzi grossi di vetro, calcinacci, oggetti appuntiti o 20.
taglienti e liquidi.
Evitare che indumenti o parti del corpo si incastrino nelle ruote o nelle spazzole 21.
rotanti di Pro Evolution.
L’apparecchio non deve entrare a contatto con sigarette, accendini, fiammiferi o 22.
altri oggetti infiammabili.
Non appoggiare mai oggetti sul corpo di Pro Evolution, non sedervisi mai 23.
sopra.
Prima dell’uso, raccogliere quanto presente sul pavimento (rimuovere tutti gli 24.
oggetti fragili ed i cavi, indumenti, carte, tende, ed evitare frange di tappeti, in
quanto potrebbero rimanere incastrati nell’apparecchio e far cadere oggetti da
tavoli o scaffali).
Pro Evolution non deve essere usato senza filtri, oppure qualora i filtri siano rotti 25.
o danneggiati.
Non aspirare mai su superfici bagnate.26.
Non aspirare mai liquidi o residui di candeggina, vernice o altri prodotti chimici 27.
o sostanze umide.
Scollegare sempre Pro Evolution dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolun-28.
gato o di trasporto.
Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo parti di 29.
ricambio e accessori originali, approvati dal costruttore.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete. 30.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adeguate 31.
alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurez-
za dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare
anomalie di funzionamento.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal pro-32.
duttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del
suo utilizzo da parte dell’utente.
IT
- 5 -
A Coperchio contenitore dello sporco
B Tasto “CLEAN” di accensione con illumina-
zione ed avvisatore acustico
C Spazzole di ricambio
D Spazzole per pulizia
E Ricevitore segnale a infrarossi
F Fascia sensori anti urto per ostacoli alti
G Cavo di alimentazione
H Corpo dell’apparecchio
I Spazzole rotanti
L Fessura di aspirazione sporco
M Coperchio batteria
N Sensori anti urto per ostacoli bassi e antica-
duta
A
B
C
D
N
L
M
I
N
N
G
H
EF
IT
- 6 -
IsTRuZIONI PER L’usO
RICARICA DELLA BATTERIA
- La ricarica del prodotto avviene mediante
l’adattatore (G). Inserire la spina del cavo di
alimentazione (G) nella relativa presa (X),
posta sul corpo del prodotto.
- Accendere l’interruttore (X), posto lateral-
mente, portandolo in posizione ON, per con-
sentirne la ricarica ed il successivo funziona-
mento. La corretta accensione sarà segnalata
dal lampeggiamento del tasto “CLEAN” (B)
per 15 secondi prima di entrare in Modalità
“pausa” (vedi paragrafo relativo alle Modalità
di funzionamento).
- Caricare la batteria:
Pro Evolution viene alimentato da una batteria al LI-ion ricaricabile.
NOTE SULLA RICARICA E L’AUTONOMIA
ATTENZIONE: prima del primo utilizzo, è necessario ricaricare l’apparecchio per almeno 12
ore. Una ricarica di durata inferiore potrebbe compromettere la vita delle batterie.
Nelle successive ricariche il tempo di ricarica è di 3 h per assicurare un completo ciclo di pulizia di
1,5 h.
Tempo prima ricarica 12 h
Tempo successive ricariche 3 h
Autonomia di funzionamento 1,5 h
Y
Z
W
K
X
Z Contenitore dello sporco
X Presa per cavo di alimentazione e
inter-
ruttore accensione/spegnimento (ON/OFF)
Y Supporto filtro Hepa
W Filtro Hepa (n. 1 extra)
K Filtro primario
IT
- 7 -
La batteria ha una vita di centinaia di cicli di pulizia se utilizzata in modo adeguato.
Per prolungarne il più possibile la vita, mantenendo inalterata l’autonomia di funzionamento, occorre
attenersi ad alcune importanti regole di utilizzo:
- ricaricare Pro Evolution frequentemente;
- ricaricare completamente la batteria prima di ogni ciclo di pulizia;
- tenere Pro Evolution sempre collegato all’alimentazione;
-
se non si intende utilizzare Pro Evolution per molto tempo, caricare completamente le batterie, spengere
l’apparecchio mediante l’interruttore (X), estrarre le batterie e conservarle in luogo fresco e asciutto;
- dopo un prolungato non utilizzo procedere con una nuova completa ricarica.
ATTENZIONE: evitare di lasciare le batterie scariche per molto tempo in quanto potrebbero
subire danni.
ATTENZIONE: evitare di ricaricare a temperatura inferiore ai 4°C o superiore a 40°C.
ATTENZIONE: In caso di esaurimento della batteria, provvedere alla sostituzione togliendo
il coperchio batteria (M) mediante la rimozione delle viti. Le batterie agli ioni di litio possono
essere acquistate presso i Centri Assistenza Autorizzati.
VERIFICARE LO STATO DI PRO EVOLUTION PRIMA DI ATTIVARE O DISATTIVARE IL
FUNZIONA-MENTO.
Prima di fornire un qualsiasi comando a Pro Evolution, verificare che l’interruttore (X) sia posizionato
su ON e controllare lo stato della spia del tasto “CLEAN” posto sul corpo del prodotto:
Spia pulsante CLEAN Stato di Pro Evolution Stato di Pro Evolution
Arancione fisso Batteria scarica È fermo: procedere con la ricarica.
Arancione lampeggiante In carica È in carica: attendere la fine della
carica.
Verde fisso Carica conclusa È pronto all’uso.
Verde lampeggiante Modalità “pausa” È in pausa, in attesa di comandi.
Verde fisso o lampeggiante Modalità “pulizia” È in movimento, la pulizia è in atto.
Spento Modalità “sleeping” Dorme, deve essere svegliato prima
di essere attivato.
Rosso Errore Ha un problema (vedi tabella degli
errori).
Rossa lampeggiante e segna-
le acustico
Interruttore (X) su OFF È completamente spento, non può
essere effettuata la ricarica, preme-
re l’interruttore (X).
IT
- 8 -
SELEZIONARE LA MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO
E’ possibile attivare e disattivare Pro Evolution mediante il tasto “CLEAN” (B) presente sul corpo
del prodotto.
Tramite il tasto “CLEAN” sarà possibile passare da una modalità di funzionamento all’altra : da
pulizia a pausa a riposo.
Spia e stato di Pro Evolution segnalano la Modalità in atto:
Modalità di funzionamento Spia pulsante CLEAN Stato di Pro Evolution
Modalità “pausa” Verde lampeggiante È in pausa, in attesa di comandi.
Modalità “pulizia” Verde fisso o lampeggian-
te
È in movimento, la pulizia è in atto.
Modalità “sleeping” Spento Dorme, deve essere svegliato prima
di essere attivato.
a) Se Pro Evolution è in Modalità “pausa” (non si muove e la spia verde è lampeggiante), signi-
fica che è in attesa di comandi:
- per avviare un ciclo di pulizia occorre premere una sola volta il tasto “CLEAN”;
- per portarlo da Modalità “pausa” a Modalità “sleeping” occorre premere il tasto “CLEAN” per 3 secon-
di oppure attendere 15 secondi finchè la spia da lampeggiante si spegnerà.
b) Se Pro Evolution è in Modalità “sleeping” (non si muove e la spia verde è spenta), significa
che sta “dormendo” e per avviare il ciclo di pulizia occorre premere il tasto “CLEAN” 2 volte:
- una prima volta per “svegliarlo” e riportarlo in Modalità “pausa”: il pulsante “CLEAN” tornerà a
lampeggiare in colore verde;
- una seconda volta per attivare la pulizia portandolo in Modalità “pulizia”: il pulsante “CLEAN”
diventerà verde fisso.
c) Se Pro Evolution è in Modalità “pulizia” (sta effettuando la pulizia e la spia verde è fissa), per
fermarlo occorre premere una sola volta il tasto “CLEAN”:
- con una semplice pressione per portarlo in Modalità “pausa”, attendendo i 15 secondi perché entri
automaticamente in Modalità “sleeping”;
- con una pressione protratta per 3 secondi se si desidera portarlo direttamente in Modalità “sleeping”.
IT
- 9 -
MODALITA’ DI PULIZIA
La pulizia del robot è di tipo automatico.
Premendo il tasto “CLEAN”, sul corpo del prodot-
to, azionare la modalità “pulizia”. Pro Evolution
pulirà la stanza autonomamente applicando in
maniera alternata:
- movimenti a spirale
- movimenti lineari perimetrali
- movimenti lineari diagonali
adattando automaticamente il proprio percorso
in ragione degli ostacoli presenti sul pavimento:
ATTENZIONE: per ottenere una pulizia efficiente ed assicurare che Pro Evolution copra l’inte-
ra superficie della stanza senza lasciare scoperte alcune zone e nel minor tempo possibile, è
necessario sgomberare il più possibile il pavimento da ostacoli.
ATTENZIONE: per evitare che Pro Evolution rimanga bloccato rimuovere o sollevare cavi
elettrici e fili che potrebbero attorcigliarsi intorno alle spazzole rotanti minacciando la caduta
dell’arredo dalla mobilita o la rottura dello stesso Pro Evolution.
ATTENZIONE: in caso di utilizzo del prodotto in stanze ad alta esposizione solare consigliamo
di chiudere le persiane diminuendo in parte l’esposizione per ovviare a infrazioni che potreb-
bero modificare impropriamente la direzione ed il percorso del prodotto.
COMPORTAMENTO dI PRO EVOLuTION duRANTE IL CICLO dI
PuLIZIA
Il tempo di copertura di una stanza può variare a seconda della tipologia di pavimento, della quantità
di ingombri che Pro Evolution può incontrare nel suo percorso e dei possibili dislivelli presenti sul
pavimento.
Grazie ai sensori anticollisione frontali, Pro Evolution riesce ad intercettare le superfici (pareti,
mobili..) evitando di collidere con essi. Qualora invece l’ostacolo sia rappresentato da angoli o parti
tubolari della mobilia, sarà possibile un lieve urto.
Grazie invece agli speciali sensori anti-caduta posti sulla base, Pro Evolution è in grado di riconosce-
re i dislivelli del pavimento o il vuoto evitando così di cadere da scale o ripiani.
Pro Evolution inoltre riesce a superare dislivelli, come soglie e tappeti, e a divincolarsi da ostacoli
(tubi, piantane, ecc..) di altezza non superiore a 1 cm.
ATTENZIONE: in caso di pulizia di tappeti, evitare che Pro Evolution venga a contatto con
frange ed evitare la pulizia di tappeti a pelo lungo in quanto potrebbe attorcigliarsi attorno
alle spazzole rotanti.
IT
- 10 -
PuLIZIA E MANuTENZIONE
Per una corretta manutenzione di Pro Evolution è opportuno attenersi alle seguenti regole:
PULIZIA PERIODICA DELLE SPAZZOLE
LATERALI E SOSTITUZIONE IN CASO DI
DANNEGGIAMENTO.
- Rimuovere la vite posta al centro di ciascuna
supporto spazzola.
- Rimuovere le spazzole e sostituirle facendo
ben attenzione che i segni “L” (sinistra) e
“R” (destra) coincidano con i medesimi segni
posti sulla base del prodotto.
PULIZIA DEL CONTENITORE DELLA POLVERE PREFERIBILMENTE DOPO OGNI UTILIZZO:
- Sollevare il coperchio (A) mediante una pic-
cola ma incisiva pressione del logo “push”: il
coperchio si aprirà lentamente.
- Estrarre il contenitore mediante il comodo
manico.
IT
- 11 -
- Aprire il contenitore agendo sull’apposita
linguetta laterale ed estrarre il filtro primario
(K) interno; pulirlo con l’apposito pennello
(D) in dotazione ed eventualmente lavarlo se
eccessivamente sporco.
- Rimuovere il filtro HEPA mediante l’apposita
linguetta e pulirlo con l’apposito pennello
ATTENZIONE: lavare il filtro HEPA ogni 15-30
giorni e sostituirlo ogni 6 mesi.
- Svuotare il contenitore e pulirlo con l’aiuto del
pennello e/o lavarlo.
- Asciugati perfettamente tutti i componenti,
procedere al montaggio prestando particola-
re attenzione all’inserimento del filtro Hepa
nell’apposito alloggio.
ATTENZIONE: controllare sempre che oggetti o cumuli di sporco non ostruiscano la bocchet-
ta di aspirazione ed eventualmente rimuoverli.
- Pulire Pro Evolution con un panno morbido asciutto utilizzando particolare delicatezza la fascia dei
sensori (F).
- Assicurarsi sempre che le ruote o il loro alloggiamento non siano ostruite dallo sporco.
RICERCA GuAsTI
Segnale
acustico
Causa Soluzione
Ruote o spazzole laterali non funzio-
nanti.
Controllare e pulire le ruote e le spazzole
laterali.
Errore dei sensori. Pulire i sensori (F-O), controllare che non
vi siano oggetti estranei sopra.
Pro Evolution si blocca. Muovere Pro Evolution e riavviare.
Nota: se gli errori dovessero persistere contattare il centro assistenza Ariete.
IT
- 12 -
CARATTERIsTICHE
Tipologia Caratteristica Detail
Specifiche Meccaniche
Diametro 300 mm
Altezza 75 mm
Peso 2,0 Kg
Specifiche Elettriche Tensione 10,4 V
Tipo batterie Li-ion 2200 mAH
Specifiche di Pulizia
Capacità contenitore polvere 0,3 l
Tipo ricarica Manuale
Modalità pulizia Automatica
Tempo di carica Circa 200 minuti
Tempo di pulizia Circa 90 minuti
Tipo pulsante Corpo Principale Pulsante rigido
EN
- 13 -
Dear Customer,
Thank you for purchasing Ariete Pro Evolution, the new smart robot vacuum cleaner for cleaning floor
in an autonomous and accurate manner.
Pro Evolution sucks the dirt up from floor through a vacuum motor and side rotating brushes that
permit to reach even the house corners, around or underneath the furniture and along the walls.
Pro Evolution covers the whole surface to be cleaned through perimeter, linear movements and
can be used on any kind of floor: parquet floors, tiles, vinyl, linoleum, carpets.
Equipped with the most advanced fall-protection sensors and mechanical anti-collision sensors, the
robot moves around the obstacles found during the cleaning path and detects even any difference
in level, preventing falls.
The dirt is collected into a container, which can be easily removed and emptied, equipped with a
Hepa filter retaining fine particles, pollen, animal hair and micro-particles.
Pro Evolution will soon become an indispensable aid, which will permit you to have free time for
other activities.
EN
- 14 -
IMPORTANT sAFEGuARds
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS.
This appliance complies with directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC.
For disposing the appliance in an adequate manner, according to the European
Directive 2012/19/EC, please read the appropriate leaflet attached.
dANGER FOR CHILdREN
This appliance cannot be used by people, including children, with reduced physi-1.
cal, sensorial or mental capabilities, with no experience and knowledge unless
supervised or trained beforehand about safe use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Make sure children do not play with the appliance.2.
Do not leave the power cord hang in a place where a child could grab it.3.
Inform all people in the house about the operation in progress of Pro Evolution. 4.
Be careful with children and animals during use.
If you decide to dispose the appliance, it is recommended that you make it 5.
inoperable by cutting off the mains cord. You should also render harmless those
parts of the appliance that could be dangerous, especially for children who might
use the appliance as a toy.
The packing materials should be kept out of reach of children since they are 6.
potential sources of danger.
dANGER FROM ELECTRICITY
Make sure the appliance voltage corresponds to the one of your electrical 7.
mains.
To recharge Pro Evolution, use only the power cord supplied by Ariete.8.
Make sure hands are dry before using/setting the switches on the appliance or 9.
touching the plug and the supply connections.
EN
- 15 -
dANGER FROM OTHER CAusEs
Do not expose the appliance to atmospheric agents (rain, sun, etc.).10.
Never place the appliance on or near to sources of heat.11.
Never immerse the appliance body, the plug and the power cord in water or 12.
other liquids, use a damp cloth for cleaning.
Even when not in use, turn the switch off, unplug the appliance from the electric 13.
outlet before inserting or removing the single parts of the appliance and before
cleaning.
Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the 14.
appliance is faulty. All repairs, including power cord replacement, are to be car-
ried out only by the Service Centre or the technicians authorized by Ariete, to
prevent any risk.
In case or replacement and/or maintenance of the charger or the power cord, 15.
contact an authorized Service Centre or skilled personnel to prevent ay risk.
In the event that fluid should leak from the batteries, do not use the appliance; 16.
take it to your nearest authorized Assistance Centre to replace the batteries.
The appliance works with rechargeable batteries, therefore it shall not be dis-17.
pose with normal waste at the end of its life. Take it to appropriate differentiated
waste collection centers of the local administrations or to dealers providing this
service. Disposing an appliance separately means avoiding possible negative
consequences both to the environment and people’s health deriving from unsuit-
able disposal and allows to reuse the material it is made of thus saving energy
and resources. The obligation to dispose of appliances separately is indicated
on the appliance with the symbol representing the crossed out wheeled bin.
Never throw accumulators into fire.
This appliance is designed for DOMESTIC USE only and may not be used for 18.
commercial or industrial purposes.
Recharge and use the appliance only indoors.19.
EN
- 16 -
ATTENTION, POssIbLE MATERIAL dAMAGEs
Do not suck up hot ashes, big glass pieces, rubble, sharp objects and liquids.20.
Prevent clothes or body parts from snagging in wheels or rotating brushes of Pro 21.
Evolution.
The appliance shall not meet cigarettes, lighters, matches or other flammable 22.
objects.
Never put objects on the Pro Evolution body and do not sit on it.23.
Before use, collect the objects on the floor (remove all fragile, hollow objects, 24.
clothes, paper, curtains, and avoid carpet fringes, as they may get stuck in the
appliance and make fall objects from tables or shelves).
Pro Evolution shall not be used without filters or when these are broken or dam-25.
aged.
Never suction wet surfaces.26.
Do not suck up liquids or bleach, paint, other chemicals or damp substances.27.
Always disconnect Pro Evolution from the electric mains in case of prolonged 28.
misuse or transportation.
To safeguard appliance safety, use only original spare parts and attachments, 29.
approved by the manufacturer.
To unplug the appliance, take the plug directly and remove it from wall outlet. 30.
Never unplug pulling the power cord.
When using extension cords, these must be suitable to the appliance power, to 31.
prevent dangers to the operator and the safety of the working place. The exten-
sions that are not suitable may cause malfunctioning.
Any changes to this product not expressly authorized by the manufacturer may 32.
make void safety and warranty of the operator’s use.
EN
- 17 -
A Dirt container lid
B Switching-on “CLEAN” button with light and
acoustic warning
C Spare brushes
D Cleaning brushes
E Infrared receiver
F Anti-collision sensor band for high obsta-
cles
G Power cord
H Appliance body
I Rotating brushes
L Dirt suction opening
M Battery cover
N Anti-collision sensors for low obstacles and
fall-protection
A
B
C
D
N
L
M
I
N
N
G
H
EF
EN
- 18 -
HOW TO OPERATE
BATTERY CHARGING
- Recharge the appliance through the adapter.
Plug the power cord (G) into the power socket
(X) situated on the appliance body.
- Turn on the switch (X), situated on the side,
and move it to ON position, in order to rechar-
ge it and the subsequent functioning. The
proper switching-on is signaled through the
“CLEAN” button (B) blinking for 15 seconds
before entering the “pause” mode (see para-
graph related to operating modes).
- Battery charging:
Pro Evolution is recharged by means of a
rechargeable Li-Ion battery.
REMARKS ON CHARGING AND AUTONOMY
ATTENZIONE: before using the appliance for the first time, recharge it for at least 12 hours. A
shorter charging may jeopardize battery life.
For the following recharges, the charging time is 3 hours, which ensures a complete cleaning cycle
of 1.5 hours.
First charging time 12 h
Following charging time 3 h
Operating autonomy 1,5 h
Y
Z
W
K
X
Z Dirt container
X Power cord socket and ON/OFF switch
Y HEPA filter support
W HEPA filter (n. 1 extra one)
K Primary filter
EN
- 19 -
The battery lasts one hundred cleaning cycles, if properly used.
To extend its life as much as possible, by keeping its operating autonomy unchanged, follow some
important operating rules:
- often recharge Pro Evolution;
- completely recharge the battery before any cleaning cycle;
- keep Pro Evolution always plugged in;
- if Pro Evolution is expected to not be used for a long period, charge batteries completely, turn the
appliance off by means of the switch (X), remove batteries and store them in a fresh, dry place;
- after a long period of inactivity, proceed with a new, complete charging.
ATTENTION: do not leave the batteries discharged for a long period as they might be dam-
aged.
ATTENTION: avoid to recharge at a temperature below 4°C (40°F) or above 40°C (105°F).
ATTENTION: In case of exhausted battery, replace it by removing its cover (M) loosening the
screws. The lithium-ion batteries may be bought by the authorized Service Centers.
CHECK THE STATUS OF PRO EVOLUTION BEFORE STARTING OR STOPPING IT.
Before giving any command to Pro Evolution, check the switch (X) is in ON position and the status
of the “CLEAN” button light situated on the appliance body:
CLEAN button light Pro Evolution status Pro Evolution status
Steady orange Low battery Does not move: recharge.
Blinking orange Charging in progress It is charged: wait until charging is
complete.
Steady green Charging completed It is ready for use.
Blinking green “Pause” mode It is paused, waiting for commands.
Steady or blinking green “Cleaning” mode It moves, cleaning in progress.
Off “Sleeping” mode It “sleeps”, must be “woken up” to
be activated.
Red Fault There is a problem (see fault table).
Blinking red and acoustic war-
ning
Switch (X) on OFF It is completely off, cannot be rechar-
ged, press the switch (X).
EN
- 20 -
SELECT OPERATING MODE
Pro Evolution can be activated/deactivated through the “CLEAN” button (B) on the appliance body.
Through the “CLEAN” button, it is possible to move from an operating mode to another: from clean-
ing to pause to rest.
Pro Evolution light and status signal the operating mode
Operating mode CLEAN button light Pro Evolution status
“Pause” mode Blinking green It is paused, waiting for commands.
“Cleaning” mode Steady or blinking green It moves, cleaning in progress.
“Sleeping” mode Off It “sleeps”, must be “woken up” to
be activated.
a) If Pro Evolution is in “pause” mode (it does not move and the green light is blinking), it means
that it is awaiting commands:
- to start a cleaning cycle, press the “CLEAN” button once;
- for moving from “pause” mode to “sleeping” mode, press the “CLEAN” button for 3 seconds or wait
15 seconds until the blinking light goes off.
b) If Pro Evolution is in “sleeping” mode (it does not move and the green light is off), it means
that it is “sleeping” and it is necessary to press the “CLEAN” button twice to start the cleaning
cycle:
- once to “wake it up” and bring it to “pause” mode; the “CLEAN” button will start blinking in green;
- another time to activate cleaning by bringing it to “cleaning” mode: the “CLEAN” button will become
steady green.
c) If Pro Evolution is in “cleaning” mode (it is cleaning and the light is steady green), press the
“CLEAN” button once to stop it:
- with a light pressure to enter the “pause” mode, awaiting 15 seconds so that it automatically enters
the “sleeping” mode;
- with a longer 3-second pressure to enter the “sleeping” mode directly.
EN
- 21 -
CLEANING MODE
The robot cleaning is automatic.
By pressing the “CLEAN” button on the appli-
ance body, start the “cleaning” mode. Pro
Evolution will clean the room autonomously by
alternately applying:
- spiral movements
- linear, perimeter movements
- linear, diagonal movements
by automatically adapting its path according to
obstacles on the floor:
ATTENTION: for a more effective cleaning and to ensure Pro Evolution covers the whole
surface of the room without leaving any zones in the shortest time, it is necessary to remove
obstacles from the floor as much as possible.
ATTENTION: to prevent Pro Evolution from being snagged, remove or lift electric cables
and wires that may wrap around the rotating brushes causing the risk of furniture fall or Pro
Evolution breakage.
ATTENTION: in case the appliance is used in room subject to high solar exposure, it is recom-
mended to close the shutters thus partially reducing the exposure to prevent infiltrations that
may improperly modify the direction and path of the appliance.
PRO EVOLuTION bEHAVIOuR duRING CLEANING CYCLE
The time required to cover a room may change according to the type of floor, the obstacle amount that
Pro Evolution may find on its path and the possible differences in floor level.
Thanks to its front anti-collision sensors, Pro Evolution detects surfaces (walls, furniture, etc.) by
avoiding to collide with them. In presence of corners or furniture tubular parts, a light impact may be
possible.
Owing to the special fall-protection sensors on the base, Pro Evolution detects differences in floor level
or empty spaces thus avoiding falls from stairs or ledges.
Pro Evolution can pass different levels, as thresholds and carpets, and wiggle out of obstacles (tubes,
stands, etc.) lower than 1 cm.
ATTENTION: in case of carpet cleaning, prevent Pro Evolution from coming in contact with
fringes and avoid cleaning of shaggy carpets, as they ma wrap around the rotating brushes.
EN
- 22 -
CLEANING ANd MAINTENANCE
For a correct maintenance of Pro Evolution, follow the rules below:
REGULAR CLEANING OF THE SIDE
BRUSHES AND REPLACEMENT IN CASE OF
DAMAGE.
- Remove the screw situated in the middle of
each brush support.
- Remove the brushes and replace them by
making sure the sign “L” (left) e “R” (right) cor-
respond to the same signs on the appliance
base.
DUST CONTAINER CLEANING PREFERABLY AFTER EACH USE:
- Raise the lid (A) using a small pressure on the
“push” logo: the lid will open slowly.
- take the container out using the handle.
EN
- 23 -
- Open the container by means of the appropri-
ate side tab and extract the inner primary filter
(K); clean it with the supplied brush (D) and
wash it, if necessary.
- Remove the HEPA filter by means of the
appropriate tab and clean it with the brush.
ATTENTION: wash the HEPA filter every
15-30 days and replace it every 6 months.
- Empty the container and clean it using the
brush and/or wash it.
- After having wiped all components, assemble
them being careful to insert the Hepa filter
into the appropriate housing.
ATTENTION: always make sure that thee objects or the dirt do not obstruct the suction inlet
and remove, if necessary.
- Clean Pro Evolution using a soft, dry cloth being careful with the sensor band (F).
- Make sure the wheels or their housing is not obstructed by dirt.
TROubLEsHOOTING
Acoustic
signal
Cause Solution
Wheels or side brushes not operating. Check and clean the wheels and the side
brushes.
Sensor fault. Clean the sensors (F-O) and check there
are no foreign objects above.
Pro Evolution jams. Move Pro Evolution and re-start.
Note: if errors still occur, contact the Ariete Service centre.
EN
- 24 -
FEATuREs
Type Features Detail
Mechanical specifications
Diameter 300 mm
Height 75 mm
Weight 2,0 Kg
Electrical specifications Voltage 10,4 V
Battery type Li-ion 2200 mAH
Cleaning specifications
Powder container capacity 0,3 l
Charging type Manual
Cleaning mode Automatic
Charging time Approx.ly 200 minutes
Cleaning time Approx.ly 90 minutes
Main body button type Rigid button
Ru
- 25 -
Уважаемый покупатель,
благодарим Вас за покупку Pro Evolution от Ariete, нового робота-пылесоса, который само-
стоятельно и тщательно чистит пол.
Pro Evolution в состоянии всасывать грязь с пола с помощью двигателя всасывания и
вращающихся боковых щеток, что гарантирует удаление загрязнений даже в углах
помещения, вокруг и под мебелью и вдоль стен.
Pro Evolution может очищать всю поверхность периметральными и линейными дви-
жениями и применяется на любом типе паркета, плитке, виниле, линолеуме, а также
коврах.
Робот оснащен самыми передовыми механическими датчиками против падения и столкно-
вения для обхода препятствий на пути уборки и способен распознавать все неровности,
не падая.
Грязь собирается в контейнер, который можно легко извлечь и очистить, он оснащен
фильтром Hepa, способным удерживать тонкую пыль, пыльцу, шерсть животных и
микрочастицы.
Очень скоро Pro Evolution станет незаменимым спутником, который освободит для вас
время для других дел.
Ru
- 26 -
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
Данное устройство соответствует требованиям директив 2006/95/EC и ЭМС
2004/108/EC.
Для правильной утилизации продукта в соответствии с Европейской дирек-
тивой 2012/19/EC, пожалуйста, прочитайте прилагаемую инструкцию.
ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Этот прибор не должен использоваться лицами (включая детей) с непол-1.
ными физическими, сенсорными или умственными способностями; лица с
недостаточным опытом и знаниями обращения с прибором могут пользо-
ваться прибором только под строгим надзором человека, ответственного
за их безопасность, или после подробного инструктажа этого человека.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.2.
Не оставлять прибор со свешивающимся шнуром в месте, доступном для 3.
детей.
Информировать всех лиц, находящихся в доме о том, что прибор Pro 4.
Evolution находится в работе. Во время использования прибора следить за
детьми и животными.
Если вы решите выбросить прибор, то сначала нужно вывести его из рабо-5.
чего состояния, обрезав шнур питания. Кроме того, рекомендуется обез-
вредить те компоненты прибора, которые могут представлять опасность,
особенно для детей, если они используют прибор для своих игр.
Элементы упаковки не должны находиться в пределах досягаемости детей, 6.
поскольку они являются потенциальными источниками опасности.
ОПАСНОСТЬ,
ОБУСЛОВЛЕННАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ
Убедитесь, что напряжение прибора соответствует напряжению электро-7.
сети.
Ru
- 27 -
Для подзарядки Pro Evolution использовать только зарядное устройство, 8.
поставляемое компанией Ariete.
Перед использованием или регулировкой выключателей на приборе, каса-9.
нием вилки или соединений всегда проверяйте, чтобы руки были сухие.
ОПАСНОСТЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ ДРУГИХ ПРИЧИН
Не подвергайте прибор воздействию атмосферных явлений (дождь, солн-10.
це и т.д.)
Не ставьте прибор на источники тепла или вблизи их.11.
Никогда не опускайте корпус прибора и сетевой шнур в воду или другие 12.
жидкости; для чистки использовать влажную ткань.
Даже когда прибор не используется, выключать питание, отключать от 13.
электросети, прежде чем монтировать или демонтировать отдельные ком-
поненты, или перед чисткой.
Не используйте устройство, если шнур или вилка повреждены, или если 14.
прибор неисправен; все ремонтные работы, включая замену шнура
питания, должны быть выполнены только сервисным центром Ariete или
уполномоченными техниками от Ariete во избежание рисков.
В случае замены и / или технического обслуживания электрического кабе-15.
ля обращайтесь в авторизованный сервисный центр Ariete или к другим
квалифицированным специалистам во избежание опасности.
В случае утечки батарей устройство использовать нельзя; доставить при-16.
бор в ближайший сервисный центр для замены батареи.
Устройство работает от аккумулятора, поэтому по окончании срока служ-17.
бы не должно утилизироваться как бытовые отходы. Прибор подлежит
отправке в специальные центры переработки городской администрации
или дилерам, предоставляющим данную услугу. Дифференциальная
утилизация бытовой техники позволяет избежать возможных негативных
последствий для окружающей среды и здоровья человека, вытекающих из
неправильной утилизации, и дает возможность рекуперировать материалы
в целях значительной экономии энергии и ресурсов. Для того чтобы под-
черкнуть необходимость дифференциальной утилизации бытовой техники,
на приборе имеется наклейка с изображением перечеркнутого мусорного
контейнера. Никогда не бросайте аккумуляторные батареи в огонь.
Прибор предназначен только для БЫТОВОГО ПРИМЕНЕНИЯ и не должен 18.
Ru
- 28 -
применяться в коммерческих или промышленных целях.
Заряжать и использовать прибор только в помещении.19.
ВНИМАНИЕ ПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ
МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ
Не всасывать горячий пепел, крупные куски стекла, строительный мусор, 20.
режущие или острые предметы и жидкости.
Не допускать застревания одежды или частей тела в колесах или вращаю-21.
щихся щетках Pro Evolution.
Устройство не должно вступать в контакт с сигаретами, зажигалками, спичка-22.
ми и другими легковоспламеняющимися предметами.
Никогда не класть никаких предметов на корпус Pro Evolution, никогда не 23.
садиться на прибор.
Перед использованием прибора убрать с пола посторонние предметы 24.
(бьющиеся предметы и шнуры, одежда, бумага, шторы, избегать бахромы
ковров, так как она может застрять в машине и вызвать падение предметов
со столов или полок).
Никогда не использовать прибор Pro Evolution без фильтров или с повреж-25.
денными или порванными фильтрами.
Никогда не использовать прибор на мокрых поверхностях.26.
Никогда не всасывать жидкости или жидкие остатки хлорной извести, краски 27.
и другие влажные химические вещества.
Всегда отсоединять Pro Evolution или зарядное устройство от сети в случае 28.
длительного хранения или транспортировки.
Для обеспечения безопасности прибора используйте только оригинальные 29.
запасные части и аксессуары, одобренные производителем.
Для отсоединения вилки из розетки потяните вилку рукой. Никогда не тяните 30.
за шнур.
В случае использования удлинителя последний должен иметь такое же 31.
напряжение, что и блоки питания прибора во избежание опасности для
пользователя и для безопасности окружающей среды. Неподходящие удли-
нители могут вызвать неисправность прибора.
Любые модификации данного прибора, не одобренные производителем, 32.
могут привести к аннулированию гарантии и нарушить безопасность его
использования пользователем.
Ru
- 29 -
А Крышка контейнера для сбора грязи
В Кнопка включения “CLEAN” с подсветкой
и звуковым предупреждением
С Запасные щетки
D Щетки для чистки
Е Инфракрасный приемник сигнала
F Щиток с ударозащитными датчиками для
высоких препятствий
G Силовой шнур
H Корпус прибора
I Вращающиеся щетки
L Щель для всасывания грязи
M Крышка батарейного отсека
N Ударозащитные датчики для низких
препятствий
A
B
C
D
N
L
M
I
N
N
G
H
EF
Ru
- 30 -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
- Зарядка прибора происходит через
адаптер (G). Подключите кабель питания
(G) в разъем (X) на корпусе устройства.
- Включите переключатель (Х),
расположенный на сбоку, установив его
в положение ON и включая зарядку и
последующее функционирование.
Правильное включение сигнализируется
миганием кнопки «CLEAN» (В) в течение
15 секунд перед входом в режим «пауза»
(см. параграф о режимах работы).
- Зарядить аккумулятор:
Pro Evolution питается от подзаряжаемой
аккумуляторной батареи LI-ion.
ПРИМЕЧАНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАРЯДКИ И АВТОНОМИИ
ВНИМАНИЕ: перед первым использованием заряжать устройство в течение не менее
12 часов. Более короткая зарядка может повлиять на срок службы батареи.
Для обеспечения полного цикла уборки в 1,5 часа при последующих подзарядках максималь-
ное время зарядки составляет 3 ч.
Время первой зарядки 12 час
Время последующих зарядок 3 час
Автономия функционирования 1,5 часа
Y
Z
W
K
X
Z Контейнер для грязи
X Разъем для кабеля питания и
включения / выключения (ON/OFF)
Y Держатель фильтра Hepa
W Фильтр Hepa (1 запасной)
K Первичный фильтр
Ru
- 31 -
Аккумулятор имеет срок службы в сотни циклов уборки при условии правильной эксплуата-
ции.
Чтобы продлить срок службы аккумулятора, сохраняя автономность работы, рекомендуется
соблюдать несколько важных правил эксплуатации:
- часто подзаряжать Pro Evolution;
- полностью заряжать аккумуляторную батарею перед каждым циклом уборки;
- Pro Evolution всегда должен быть подключен к блоку питания;
- если не предполагается использовать Pro Evolution в течение длительного времени, полно-
стью зарядить аккумуляторы, отключить устройство с помощью выключателя (X), вынуть
батареи и поместить в прохладное, сухое место;
- после длительного неиспользования осуществить полную зарядку.
ВНИМАНИЕ: Никогда не оставляйте батареи разряженными в течение длительного
времени, это может привести к их повреждению.
ВНИМАНИЕ: не осуществлять зарядку при температуре ниже 4 ° С или выше 40 ° C.
ВНИМАНИЕ: В случае низкой зарядки аккумулятора замените его, предварительно
сняв крышку (M) и отвинтив винты. Литий-ионный аккумулятор можно приобрести
в авторизованных сервисных центрах.
ПРОВЕРЯЙТЕ СОСТОЯНИЕ PRO EVOLUTION ПЕРЕД ПУСКОМ ИЛИ ВЫКЛЮЧЕНИЕМ.
Прежде чем давать команды Pro Evolution, убедитесь, что переключатель (X) установлен в
положение ON, и проверьте состояние индикатора кнопки «CLEAN» на корпусе прибора:
Индикатор кнопки CLEAN Состояние Pro
Evolution
Состояние Pro Evolution
Неподвижный оранжевый Аккумулятор разряжен Нe движется: осуществить
зарядку.
Мигающий оранжевый На зарядке Нa зарядке: ждать окончания
зарядки.
Неподвижный зеленый Зарядка окончена Готов к использованию.
Мигающий зеленый Режим “Пауза” Находится в паузе, в ожидании
команд.
Неподвижный или мигающий
зеленый
Режим “уборки” В движении, уборка в действии.
Выключен Режим “ожидание” “Спит” и должен быть “разбужен”
для активации.
Красный Ошибка Есть проблема (см. таблицу
ошибок).
Красный мигающий и
зуммер
Выключатель (X) на OFF Полностью выключен, нельзя
осуществить зарядку, нажать
переключатель (X).
Ru
- 32 -
ВЫБОР РЕЖИМА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
Можно включать и отключать Pro Evolution помощью кнопки “CLEAN” (B) на корпусе устрой-
ства. С помощью кнопки “CLEAN” можно перейти с одного режима функционирования к дру-
гому - от уборки до паузы на отдых.
Индикатор и состояние Pro Evolution показывают действующий режим:
Режим работы
Индикатор кнопки CLEAN
Состояние Pro Evolution
Режим “Пауза” Мигающий зеленый Находится в паузе, в ожидании
команд.
Режим “уборки” Неподвижный или
мигающий зеленый
В движении, уборка в действии.
Режим “ожидание” Выключен “Спит” и должен быть “разбужен”
для активации.
a) Если Pro Evolution находится в режиме “пауза” (не движется и мигает зеленый индика-
тор), это значит, что он находится в паузе, то есть, в ожидании команды:
- чтобы начать цикл уборки, нажмите кнопку «CLEAN» только один раз;
- чтобы перейти от режима “пауза” в режим “ожидание”, нажмите кнопку «CLEAN» в течение 3
секунд или подождите 15 секунд, после чего выключится мигающий индикатор.
b) Если Pro Evolution находится в режиме “ожидание” (не перемещается и зеленый инди-
катор выключен),, это значит, что прибор “спит”, и для запуска цикла уборки нужно нажать
кнопку “CLEAN” 2 раза:
- первый раз - для «пробуждения» и перехода в режим «пауза»: кнопка «CLEAN» замигает
зеленым светом;
- второй раз, чтобы активировать уборку в режиме «уборка»: кнопка «CLEAN» загорится
неподвижным зеленым светом.
c) Если Pro Evolution находится в режиме “уборка” (делает уборку и зеленый свет горит
неподвижно), чтобы остановить его, нажмите кнопку «CLEAN» один раз”:
- простым нажатием происходит установка в режим «пауза», если подождать 15 секунд, при-
бор автоматически переключается в режим“ожидание”;
- нажатием в течение 3 секунд, если вы хотите сразу установить прибор в режим “ожида-
ние”.
Ru
- 33 -
РЕЖИМ УБОРКИ
Уборка роботом происходит автоматически.
Нажатием на кнопку «CLEAN» на корпусе при-
бора или пульте дистанционного управления
включается режим «уборка». Pro Evolution
очистит помещение самостоятельно, приме-
няя поочередно и произвольно:
- спиральные движения
- линейные периметральные движения
- линейные диагональные движения
автоматически регулируя маршрут в зависи-
мости от препятствий на полу:
ВНИМАНИЕ: для обеспечения эффективной уборки Pro Evolution всей поверхности
помещения, не оставляя неочищенных участков, и в кратчайшее время, необходимо
по возможности убрать с пола все препятствия.
ВНИМАНИЕ: во избежание застревания Pro Evolution удалить или поднять шнуры и
электрические провода, которые могут намотаться на вращающиеся щетки, созда-
вая риск падения мебели или повреждения самого прибора Pro Evolution.
ВНИМАНИЕ: если вы используете продукт в помещениях с повышенной солнечной
освещенностью, рекомендуется закрыть жалюзи для уменьшения воздействия и во
избежание нарушений, которые могут неправильно изменить направление и марш-
рут робота.
ПОВЕДЕНИЕ PRO EVOLUTION ВО ВРЕМЯ ЦИКЛА УБОРКИ
Время обработки одной комнаты может меняться в зависимости от типа пола, количества пре-
пятствий, которые Pro Evolution встречает на своем пути, и возможные неровности на полу.
Благодаря фронтальным ударозащитным датчикам, Pro Evolution выявляет поверхности (стены,
мебель ..), чтобы избежать столкновения с ними. Однако, если препятствие - угол или трубчатые
элементы мебели, последует легкий удар.
Благодаря же специальным датчикам противопадения, расположенным на основании, Pro
Evolution способен распознавать неровности пола или пустоты, таким образом избегая падения
с лестницы или этажей.
Кроме того, Pro Evolution умеет преодолеть неровности (пороги, ковры) и обходить препятствия
(трубы, стойки и т.д. ..) высотой не более 1 см.
ВНИМАНИЕ: при чистке ковров не допускать контакта Pro Evolution с бахромой и не
чистить глубоко ворсовые ковры, поскольку они могут намотаться на вращающие-
ся щетки.
Ru
- 34 -
ЧИСТКА И УХОД
Для правильного ТО прибора Pro Evolution соблюдать следующие правила:
ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА БОКОВЫХ
ЩЕТОК И ИХ ЗАМЕНА В СЛУЧАЕ
ПОВРЕЖДЕНИЯ.
- Удалить винт, расположенный в центре
каждого держателя щетки.
- Снять щетки и заменить их, совмещая
отметки «L» (левый) и «R» (правый) с таки-
ми же отметками на основании прибора.
ЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА ЖЕЛАТЕЛЬНО ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
- Поднять крышку (А), слегка но уверенно
нажав на логотип «push»: крышка медлен-
но откроется.
- Вынуть контейнер за удобную ручку.
Ru
- 35 -
- Открыть контейнер, освободив от бокового
зажима, и вынуть внутренний первичный
фильтр (K); очистить фильтр кисточкой
(D), входящей в поставку, а при сильном
загрязнении - постирать.
- Вынуть фильтр HEPA, освободив от специ-
ального зажима, и очистить кисточкой.
ВНИМАНИЕ: мыть фильтр HEPA каждые
15-30 дней и менять каждые 6 месяцев.
- Опорожнить и очистить контейнер кисточ-
кой и / или вымыть.
- Вытереть насухо все компоненты, мон-
тировать, обращая особое внимание на
установку фильтра Hepa в паз.
ВНИМАНИЕ: всегда проверять, чтобы грязь или предметы не блокировали всасы-
вающее сопло, при необходимости удалять их.
- Протрите Pro Evolution мягкой сухой тканью, будьте осторожны при чистке высокочувстви-
тельных датчиков (F).
- Всегда проверять, что колеса или из пазы не засорены грязью.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Звуковой
сигнал
Причина Решение
Колеса и боковые щетки не
работают.
Проверить и очистить колеса и боковые
щетки.
Ошибка датчиков. Очистить датчики ((F-O), проверить,
чтобы не было никаких посторонних
предметов.
Pro Evolution блокируется. Переместить Pro Evolution и
перезапуск.
Примечание: если ошибки не устраняются, обратиться в сервисный центр Ariete.
Ru
- 36 -
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Типология Характеристика Деталь
Механические
спецификации
Диаметр 300 мм
Высота 75 мм
Вес 2,0 кг
Электрические
спецификации
Напряжение 10,4 V
Тип аккумулятора Li-ion 2200 mAH
Спецификации по чистке
Емкость контейнера для
сбора пыли
0,3 л
Тип зарядки Ручная
Режим уборки Автоматический
Время зарядки Около 200 минут
Время чистки Около 90 минут
Тип кнопки Основного корпуса Жесткая кнопка
Cod. 5185104500 Rev. 0 del 10/03/2015
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
637111