Bang & Olufsen Beolit 20 User Manual
Displayed below is the user manual for Beolit 20 by Bang & Olufsen which is a product in the Portable Speakers category. This manual has pages.
Related Manuals
Beolit20
User Guide
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guía Del Usuario
Mode D’emploi
Guida Utente
ユーザーガイド
사용 설명서
Gebruikershandleiding
Guia Do Utilizador
Руководство Пользователя
Användarhandbok
用户指南
使用者指南
3
EN Use the Bang & Olufsen app for setup, product customization,
music enhancing features and software updates.
DA Anvend Bang & Olufsen-appen til opsætning,
produktbrugertilpasning, musikforbedrende funktioner og
softwareopdateringer.
DE Verwenden Sie die Bang & Olufsen App
für die Einrichtung, Produktanpassung,
Musikverbesserungsfunktionen und Software-
Updates.
ES Utilice la aplicación Bang & Olufsen para la configuración,
la personalización del producto, las funciones de mejora
de la música y las actualizaciones de software.
FR Utilisez l'application Bang & Olufsen pour la configuration,
la personnalisation du produit, les fonctionnalités
d'amélioration de la musique et les mises à jour logicielles.
IT Usare l’app Bang & Olufsen per la configurazione,
l’ottimizzazione del prodotto, le funzionalità di
miglioramento della musica e gli aggiornamenti software.
JA Bang&Olufsenアプリを使用して、セットアップ、製品の
カスタマイズ、イコライザ機能の設定やソフトウェアの
アップデートができます。
4
KO
설정, 제품 사용자 정의, 음악 기능 개선 및 소프트웨어
업데이트를 위해 Bang & Olufsen 앱을 활용하시기
바랍니다.
NL Gebruik de Bang & Olufsen-app voor installatie,
productaanpassing, verbeteringsfuncties voor muziek, en
software-updates.
PT Utilize a aplicação Bang & Olufsen para instalar,
personalizar produtos, funções para melhorar música e
atualizações de software.
RU Используйте приложение Bang & Olufsen для настройки,
настройки продукта, расширения музыкальной
функциональности и обновления программного
обеспечения.
SV Använd Bang & Olufsen-appen för installation,
produktanpassning, musikförbättrande funktioner och
mjukvaruuppdateringar.
ZH
使用 Bang & Olufsen 应用程序进行设置、产品定制、软件
更新和使用音乐增强功能。
ZHTW
使用 Bang&Olufsen 應用程式進行設定、產品自訂、音樂
增強功能和軟體更新。
AR
5
6
EN Press the power button to switch Beolit 20 on. The product
indicator turns solid white.
DA Tryk på tændknappen for at tænde Beolit 20
Produktindikatoren lyser hvidt.
DE Drücken Sie die Power-Taste, um Beolit 20 einzuschalten.
Die Geräteanzeige leuchtet durchgehend weiß.
ES Pulse el botón de encendido para encender Beolit 20.
El indicador del equipo se iluminará en color blanco.
FR Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le Beolit
20. L’indicateur d’état s’allume en blanc de façon
permanente.
IT Premere il pulsante di accensione/spegnimento per
accendere il Beolit 20. La spia di prodotto si illumina
costantemente in bianco.
JA 電 源 ボタン を押して Beolit 20を 起 動 し ま す 。製 品 イ ン ジ ケ ー
タが 白 色 に点 灯し ます。
KO 전원 버튼을 눌러 Beolit 20를 켭니다. 흰색 제품 표시등이
켜집니다.
NL Druk op de aan/uit-knop om de Beolit 20 in te schakelen.
De productindicator blijft wit branden.
Turn on
7
PT Para ligar o Beolit 20, prima o botão de alimentação.
O indicador do produto acende a branco de forma
permanente.
RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить Beolit 20.
Индикатор на устройстве начнет светиться белым.
SV Tryck på strömknappen för att sätta på Beolit 20.
Produktens indikator börjar lysa med fast vitt sken.
ZH 按下电源按钮,开启 Beolit 20。产品指示灯变成白色常亮。
ZHTW 按下電源鍵開啟 Beolit 20。產品指示燈恆亮白燈。
AR
8
EN Press and hold the Bluetooth button for 2 sec. The button
starts flashing blue.
DA Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek.
Knappen begynder at blinke blåt.
DE Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt. Die Taste
blinkt blau.
ES Mantenga pulsado el botón de conexión Bluetooth durante
2 segundos. El botón comenzará a parpadear en color azul.
FR
Maintenez le bouton du Bluetooth enfoncé pendant 2 secondes.
Celui-ci commence à clignoter en bleu.
IT Premere senza rilasciare il pulsante Bluetooth per 2 sec.
Il pulsante inizia a lampeggiare in blu.
JA Bluetooth ボタンを 2 秒 間 押 し 続 け ま す 。ボ タ ン が 青 く 点 滅
し 始 めま す。
Bluetooth pairing
2 sec.
9
KO Bluetooth 버튼을 2초간 길게 누릅니다. 파란색 표시등이
켜집니다.
NL Houd de Bluetooth-knop 2 sec ingedrukt. De knop begint
blauw te knipperen.
PT
Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O botão começa
a piscar a azul.
RU Нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth в течение 2 с.
Кнопка начнет мигать синим цветом.
SV Tryck på och håll in Bluetooth-knappen i 2 sekunder.
Knappen börjar blinka blått.
ZH 按住 Bluetooth 按钮
2
秒 。该 按 钮 将 开 始 闪 蓝 光 。
ZHTW 按住 Bluetooth 鍵
2
秒。按鍵開始閃爍藍燈。
AR
10
EN When the Bluetooth button flashes blue, make sure
Bluetooth is activated on your mobile device. Find the
device list and select Beolit 20. The Bluetooth button turns
solid blue for a moment, a sound prompt is heard and
Beolit 20 is ready to play.
DA Når Bluetooth-knappen blinker blåt, skal du sørge for at
sikre dig, at Bluetooth er aktiveret på din mobilenhed. Find
enhedslisten og vælg Beolit 20. Bluetooth-knappen lyser
konstant blåt i et kort øjeblik, et lydsignal høres - og Beolit
20 er klar til afspilning.
DE Wenn die Bluetooth-Taste blau blinkt, stellen Sie sicher, dass
Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät aktiviert ist. Wählen Sie in der
Bluetooth-Geräteliste „Beolit 20“ aus. Die Bluetooth-Taste
leuchtet für einen Moment blau, es ertönt ein akustisches
Signal und der Beolit 20 ist bereit für die Wiedergabe.
ES Cuando el botón Bluetooth parpadee en color azul,
asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en su
dispositivo móvil. Busque la lista de dispositivos y
seleccione Beolit 20. El botón Bluetooth permanecerá
iluminado en color azul un momento, se escuchará una
señal de sonido y Beolit 20 estará listo para reproducir.
FR Lorsque le bouton Bluetooth clignote en bleu, vérifiez que
Bluetooth est activé sur votre appareil mobile. Rechechez la
liste des appareils et sélectionnez le Beolit 20. Le bouton
Bluetooth devient bleu fixe pendant un moment, un signal
sonore retentit et le Beolit 20 est prêt à fonctionner.
Bluetooth pairing
10:12
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
Beolit 20
11
IT
Quando il pulsante Bluetooth lampeggia di colore blu,
verificare che il Bluetooth sia attivato sul proprio dispositivo
mobile. Trovare l’elenco dei dispositivi e selezionare Beolit 20.
Il pulsante Bluetooth diventa di colore blu fisso per un
momento, si sente un prompt audio e il dispositivo Beolit 20 è
pronto per avviare la riproduzione.
JA Bluetoothボタンが青色に点滅したら、お使いのモバイルデ
バイスでBluetoothがアクティブになっていることを確認し
ます。デバイスリストを確認して、Beolit20を選択しま
す。Bluetoothボタンが一瞬青く点灯し、サウンドプロンプ
トが聞こえたら、Beolit20で再生する準備が完了します。
KO Bluetooth 버튼이 파란색으로 깜박일 때, 모바일 장치의
Bluetooth가 켜져 있는지 확인하십시오. 장치 목록에서
Beolit 20을 선택하십시오. Bluetooth 버튼이 잠시
파란색으로 켜진 상태가 되고, 사운드 메시지가 들리면
Beolit 20를 플레이할 준비가 된 것입니다.
NL
Als de Bluetooth-knop blauw knippert, moet u ervoor zorgen
dat Bluetooth is geactiveerd op uw mobiele apparaat. Zoek de
apparatenlijst en selecteer Beolit 20. De Bluetooth-knop wordt
even blauw, er is een geluidssignaal te horen en de Beolit 20 is
klaar om te gebruiken.
PT
Quando o botão de Bluetooth pisca a azul, verifique o
Bluetooth está ativado no dispositivo móvel. Localize a lista de
dispositivos e selecione Beolit 20. O botão de Bluetooth fica
fixo a azul durante uns instantes, é emitido um sinal sonoro e o
Beolit 20 está pronto para ser utilizado.
RU Когда кнопка Bluetooth мигает синим, убедитесь, что
на вашем мобильном устройстве активирован
Bluetooth. Найдите список устройств и выберите Beolit
20. Кнопка Bluetooth на мгновение загорится синим,
раздастся звуковой сигнал, и Beolit 20 будет готов к
игре.
SV När Bluetooth-knappen blinkar blått, se till att Bluetooth är
aktiverat på din mobila enhet. Hitta enhetslistan och välj
Beolit 20. Bluetooth-knappen lyser blått ett ögonblick, ett
ljud hörs och Beolit 20 är redo att spela.
ZH Bluetooth 按钮闪蓝光时,确保已在移动设备上开启
Bluetooth。搜 寻 设 备 列 表 ,然 后 选 择 Beolit 20。Bluetooth 按
钮变成蓝色常亮,并且您会听到声音提示,此时 Beolit 20 已可
使用。
12
13
ZHTW 當 Bluetooth 按鈕閃爍藍燈時,請確認您行動裝置上的
Bluetooth 功能已啟動。尋找裝置清單,然後選擇 Beolit 20。
Bluetooth 按鈕將轉為藍燈恆亮一段時間,您將會聽到提示
聲 響 ,此 代 表 Beolit 20 已準備好可播放。
AR
13
EN Place a device that supports wireless charging on the
charging surface of Beolit 20 and ensure that both devices
are in charging mode, as shown by their respective
indicators. The top LED on Beolit 20 will flash orange when
it is charging a device and the indicator will turn green
when the device is fully charged.
DA Placer en enhed der understøtter trådløs opladning på
overfladen af Beolit 20, og sørg for at sikre dig at begge
enheder er i opladningstilstand, som vises ved hjælp af
deres respektive indikatorer. LED’en i toppen på Beolit 20
vil blinke orange, når den oplader en enhed, og indikatoren
vil lyse grønt, når enheden er fuldt opladet.
DE Legen Sie ein Gerät, das das kabellose Laden unterstützt,
auf die Ladefläche des Beolit 20 und vergewissern Sie sich,
dass sich beide Geräte im Lademodus befinden, was durch
ihre jeweiligen LED-Anzeigen angezeigt wird. Die obere
LED am Beolit 20 blinkt orange, wenn das Gerät geladen
wird, und die Anzeige leuchtet grün, wenn das Gerät voll
aufgeladen ist.
ES Coloque un dispositivo que admita carga inalámbrica en la
superficie de carga de Beolit 20 y asegúrese de que ambos
dispositivos estén en modo de carga, tal como se muestra
en sus respectivos indicadores. El LED superior de Beolit
20 parpadeará en color naranja cuando se esté cargando
un dispositivo, y el indicador se iluminará en color verde
cuando el dispositivo esté completamente cargado.
Wireless Charging
14
FR Placez un appareil prenant en charge la charge sans fil sur
la surface de charge du Beolit 20 et assurez-vous que les
deux appareils sont en mode de charge, comme indiqué
par leurs voyants respectifs. Le voyant LED supérieur du
Beolit 20 clignotera en orange lorsqu’il charge un appareil
et le voyant deviendra vert lorsque l’appareil est
complètement chargé.
IT Mettere sulla superficie di caricamento del dispositivo
Beolit 20 un dispositivo che supporta il caricamento
wireless e verificare che entrambi i dispositivi si trovino in
modalità di caricamento, come indicato dalle relative spie. Il
LED superiore sul dispositivo Beolit 20 lampeggia di colore
arancione quando sta caricando un dispositivo e la spia
diventa di colore verde quando il dispositivo è
completamente carico.
JA Beolit20の充電面にワイヤレス充電をサポートするデバイ
スを設置し、それぞれのインジケータに示されているよう
に、両方のデバイスが充電モードになっていることを確認し
ます。Beolit20の上部にあるLEDは、デバイスの充電中は
オレンジ色に点滅し、デバイスが完全に充電されると緑色
に切り替 わります。
KO Beolit 20의 충전 표면 위에 무선 충전을 지원하는 장치를
위치시킨 후, 두 장치의 표시등이 충전 모드를 나타내고
있는지 확인하십시오. 장치가 충전 중일 때는 Beolit 20의
상부 LED가 주황색으로 깜박이며, 장치가 충전 완료되면
표시등이 녹색으로 바뀝니다.
NL Plaats een apparaat dat draadloos opladen ondersteunt op
het oplaadoppervlak van de Beolit 20 en zorg ervoor dat
beide apparaten in de oplaadmodus staan, zoals
aangegeven door hun respectievelijke indicatoren. De
bovenste LED op de Beolit 20 knippert oranje wanneer hij
een apparaat oplaadt en de indicator wordt groen wanneer
het apparaat volledig is opgeladen.
PT Instale um dispositivo que permita carregamento sem fios
na superfície de carregamento do Beolit 20 e verifique se
ambos os dispositivos estão no modo de carregamento,
como indicado pelos respetivos indicadores. O LED
superior no Beolit 20 começa a piscar a laranja quando está
a carregar um dispositivo e o indicador acende-se a verde
quando o dispositivo estiver totalmente carregado.
14
15
AR
RU
Поместите устройство, поддерживающее беспроводную
зарядку, на поверхность для зарядки Beolit 20 и
убедитесь, что оба устройства находятся в режиме
зарядки, что будут показывать их соответствующие
индикаторы. Верхний светодиод на Beolit 20 будет мигать
оранжевым во время зарядки и загорится зеленым,
когда устройство будет полностью заряжено.
SV Placera en enhet som stöder trådlös laddning på
laddningsytan på Beolit 20 och se till att båda enheterna är
i laddningsläge, vilket visas av deras respektive indikatorer.
Den övre lysdioden på Beolit 20 blinkar orange när den
laddar en enhet och indikatorn blir grön när enheten är
fulladdad.
ZH 将支持无线充电功能的设备放在 Beolit 20 的 充 电 面 上 ,并 确
保两个设备都处于充电模式(由其各自指示灯指示)。给设备
充电 时,Beolit 20 上的顶部 LED 会闪橙光。当设备充满电时,
指示灯将变成绿色。
ZHTW 將可支援無線充電的裝置放在 Beolit 20 的 充 電 表 面 上 ,並
確認兩個裝置均處於充電模式,此可從裝置各自的指示燈來
判 斷 。當 Beolit 20 正在為裝置充電時,其頂部的 LED 將閃
爍橘燈,當裝置完全充電後,指示燈將轉為綠燈。
LED
16
EN During music playback, press the Play/Pause button to play
or pause the music. Double press to skip to the next song.
Triple press to skip to the previous song. Press the + or –
button to increase or decrease the volume.
DA Under musikafspilning kan du trykke på Afspil/Pause-
knappen for at afspille musikken, eller sætte musikken på
pause. Dobbelttryk for at springe til den næste sang.
Tredobbelttryk for at springe til den forrige sang. Tryk på +
eller – knappen for at skrue lyden op eller ned.
DE Drücken Sie während der Musikwiedergabe die
Wiedergabe-/Pause-Taste, um die Musik abzuspielen oder
anzuhalten. Drücken Sie diese zwei Mal, um zum nächsten
Titel zu springen. Drei Mal drücken, um zum vorherigen
Titel zu springen. Drücken Sie die Taste + oder -, um die
Lautstärke zu erhöhen oder zu senken.
ES Durante la reproducción de música, pulse el botón Play/
Pause (Reproducir/ Pausa) para reproducir o pausar la
música. Pulse dos veces para saltar a la siguiente canción.
Pulse tres veces para saltar a la canción anterior. Pulse el
botón + o – para aumentar o disminuir el volumen.
FR Lors de la lecture de musique, appuyez sur le bouton
Lecture/Pause pour lire ou mettre en pause la musique.
Appuyez deux fois pour passer à la chanson suivante.
Appuyez trois fois pour passer à la chanson précédente.
Appuyez sur le bouton + ou - pour augmenter ou diminuer
le volume.
x2x1 x3
Playing music
17
IT Durante la riproduzione della musica, premere il pulsante
Play/Pausa per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Premere due volte per passare al brano successivo.
Premere tre volte per passare al brano precedente.
Premere il pulsante + o - per alzare o abbassare il volume.
JA 音楽の再生中、Play/Pauseボタンを押すと、音楽を再生も
しくは一時停止できます。2回押すと次の曲へスキップし
ます。3回押すと前の曲に戻ります。+もしくは-ボタン
を押して音量を調節します。
KO 음악 재생 중에 ‘Play/Pause’(재생/일시 정지) 버튼을
눌러 음악을 재생 또는 일시정지하십시오. 더블 클릭하면
다음 음악으로 건너뜁니다. 트리플 클릭하면 이전
음악으로 건너뜁니다. + 또는 - 버튼을 누르면 볼륨이
작아지거나 커집니다.
NL Druk tijdens het afspelen van muziek op de knop Play/
Pause (Afspelen/Pauze) om de muziek af te spelen of te
pauzeren. Dubbelklik op de knop om naar het volgende
nummer te gaan. Druk driemaal op de knop om naar het
vorige nummer te gaan. Druk op knop + of - om het volume
te verhogen of te verlagen.
PT Durante a reprodução de música, pressione o botão
Reproduzir/pausa para reproduzir ou colocar a música em
pausa. Pressione duas vezes para avançar para a música
seguinte. Pressione três vezes para ir para a música
anterior. Pressione o botão + ou - para aumenta ou diminui
o volume.
RU Во время воспроизведения музыки нажмите кнопку
«Воспроизведение/Пауза», чтобы воспроизвести или
приостановить воспроизведение музыки. Нажмите
дважды, чтобы перейти к следующей песне. Нажмите
трижды, чтобы перейти к предыдущей песне.
Нажмите кнопку + или -, чтобы увеличить или
уменьшить громкость.
SV Under musikuppspelning, tryck på Spela/Pausa-knappen
för att spela eller pausa musiken. Dubbeltryck för att hoppa
till nästa låt. Trippeltryck för att hoppa till föregående låt.
Tryck på + eller – knappen för att höja eller sänka volymen.
ZH播放音乐时,按“播放/暂停”按钮播放或暂停音乐。双击可跳
到下一首歌。按三下可跳到上一首歌。按 + 或 - 按钮可增
大或减小音量。
18
ZHTW在播放音樂期間,按一下「播放/暫停」按鈕可播放或暫停音
樂。按兩下可跳到下一首歌曲。按三下可跳到上一首歌曲。
按一下 + 或 – 按鈕可增加或降低音量。
AR
19
True Wireless Stereo
EN Beolit 20 can be stereo paired either in the Bang & Olufsen
app or manually. To set this up manually, press and hold the
Bluetooth button on the first speaker for 5 seconds until
the indicator turns white. Wait for 20 seconds until an
audible prompt is heard, and then perform the same
operation on the second Beolit 20. Both devices will then
make an audible prompt to indicate that they are
connected.
DA Beolit 20 kan parres i stereo, enten i Bang & Olufsen appen
eller manuelt. For at opsætte dette manuelt skal du trykke
på Bluetooth-knappen på den første højttaler, og holde
den nede i 5 sekunder indtil indikatoren lyser hvidt. Vent i
20 sekunder indtil et lydsignal høres, og udfør dernæst
samme handling for den anden Beolit 20 højttaler. Begge
enheder vil herefter afgive et lydsignal for at indikere, at de
er tilsluttet.
YZYVKGQKX
TJYVKGQKX
5 sec.
5 sec.
~20 sec.
20
DE Der Beolit 20 kann entweder in der Bang & Olufsen App
oder manuell für die Stereo-Wiedergabe gekoppelt
werden. Für die manuelle Einrichtung halten Sie die
Bluetooth-Taste am ersten Lautsprecher 5 Sekunden lang
gedrückt, bis die LED-Anzeige zu weiß wechselt. Warten
Sie 20 Sekunden, bis ein akustisches Signal ertönt, und
führen Sie dann den gleichen Vorgang mit dem zweiten
Beolit 20 durch. Beide Geräte geben dann ein akustisches
Signal ab, um anzuzeigen, dass sie verbunden sind.
ES Beolit 20 puede emparejarse en estéreo en la aplicación
Bang & Olufsen, o bien manualmente. Para configurar esta
función manualmente, mantenga pulsado el botón
Bluetooth del primer altavoz durante 5 segundos hasta que
el indicador del producto se ilumine en color blanco. Espere
20 segundos hasta que se escuche una señal de sonido y, a
continuación, realice la misma operación en el segundo
Beolit 20. Ambos dispositivos emitirán entonces una señal
acústica para indicar que están conectados.
FR Le Beolit 20 peut être couplé en stéréo soit dans
l’application Bang & Olufsen ou manuellement. Pour le
configurer manuellement, appuyez sur le bouton Bluetooth
du premier haut-parleur et maintenez-le enfoncé pendant
5 secondes jusqu’à ce que le voyant devienne blanc.
Attendez 20 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore
retentisse, puis eectuez la même opération sur le
deuxième Beolit 20. Les deux appareils émettront ensuite
un signal sonore pour indiquer qu’ils sont connectés.
IT Il dispositivo Beolit 20 può essere associato in stereo
nell’app Bang & Olufsen oppure manualmente. Per
impostarlo manualmente, tenere premuto il pulsante
Bluetooth del primo altoparlante per 5 secondi fino a
quando la spia non diventa di colore bianco. Attendere 20
secondi fino a sentire un prompt udibile, quindi eseguire la
stessa operazione sul dispositivo Beolit 20. Entrambi i
dispositivi emetteranno quindi un prompt acustico per
indicare che sono collegati.
JA Beolit20は、Bang&Olufsenアプリまたは手動でステレオ
ペアリングすることができます。手動で設定するには、イン
ジケー タが 白く点 灯 するま で 最初 のスピーカー の
Bluetoothボタンを5秒間長押しします。プロンプトが聞こ
えるまで20秒間待ってから、2つ目のBeolit20で同じ操作
を実行します。次に、両方のデバイスが接続されていること
を 示 す 警 告 音 が 鳴りま す。
21
KO Beolit 20은 Bang & Olufsen 앱을 통해, 또는 수동으로
스테레오 페어링이 가능합니다. 수동으로 페어링할 경우,
제 1 스피커 상의 Bluetooth 버튼을 누른 후 표시등이
흰색으로 바뀔 때까지 5초 동안 홀드하십시오. 음성
메시지가 들릴 때까지 20초 동안 기다린 후 두 번째 Beolit
20에 대해 동일한 조작을 수행해 주십시오. 그렇게 하면
두 장치에서 연결되었음을 나타내는 음성 메시지가
흘러나옵니다.
NL De Beolit 20 kan in stereo worden gekoppeld in de Bang &
Olufsen-app of handmatig. Om dit handmatig in te stellen,
houdt u de Bluetooth-knop op de eerste luidspreker 5
seconden ingedrukt totdat de indicator wit wordt. Wacht
20 seconden totdat u een hoorbare prompt hoort en voer
dezelfde handeling uit op de tweede Beolit 20. Beide
apparaten laten dan een hoorbare prompt horen om aan te
geven dat ze verbonden zijn.
PT O Beolit 20 pode ser emparelhado na aplicação Bang &
Olufsen ou manualmente. Para instalar esta opção
manualmente, pressione e mantenha pressionado o botão
Bluetooth no primeiro altifalante durante 5 segundos até o
indicador acender-se a branco. Aguarde durante 20
segundos até ouvir um sinal sonoro e, em seguida, efetue a
operação no segundo Beolit 20. Em seguida, ambos os
dispositivos emitem um sinal sonoro a indicar que estão
ligados.
RU
Beolit 20 может быть сопряжен для передачи
стереозвука в приложении Bang & Olufsen или вручную.
Чтобы настроить это вручную, нажмите и удерживайте
кнопку Bluetooth на первом динамике в течение 5
секунд, пока индикатор не загорится белым. Подождите
20 секунд, пока не услышите звуковой сигнал, а затем
проделайте то же самое со вторым Beolit 20. Затем оба
устройства подадут звуковой сигнал, подтверждающий
подключение.
SV Beolit 20 kan paras i stereo antingen i Bang & Olufsen-
appen eller manuellt. För att ställa in detta manuellt, tryck
och håll ned Bluetooth-knappen på den första högtalaren i
5 sekunder tills indikatorn lyser vit. Vänta i 20 sekunder tills
en hörbar uppmaning hörs och utför sedan samma åtgärd
på den andra Beolit 20. Båda enheterna kommer då att
göra en hörbar uppmaning för att indikera att de är
anslutna.
22
ZH 可以在 Bang & Olufsen 应用中为 Beolit 20 进 行立体 声配 对,
也可以手动进行此设置。要手动进行此设置,请按住第一个扬
声器上的 Bluetooth 按钮 5 秒,直到指示灯变成白色。等待
20 秒 ,直 到 听 到 提 示 音 。然 后 ,在 第 二 台 Beolit 20 上执行相同
的操作。随后,两台设备都将发出声音提示,表明它们已连接。
ZHTW 可以在 Bang & Olufsen 應用程式中或以手動方式對 Beolit 20
進行立體聲配對。若要以手動方式設定,請按住第一個揚聲
器上的藍牙按鈕 5 秒鐘,直到指示燈變成白燈為止。請等候
20 秒 ,直 到 聽 到 提 示 聲 響 ,然 後 在 第 二 部 Beolit 20 上進行
相同的操作。之後,兩部裝置都會發出提示聲響,此表示它
們已連接。
5
AR
23
Tilmeld Dig Online
Registrieren Sie Sich Online
Register Online
Registro En Línea
Inscription En Ligne
Registrazione On-line
オンライン登 録
온라인 등록
Online Registreren
Registo Online
Онлайн Регистрация
Online-registrering
在线注册
線上註冊
24
Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at
modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer
fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG
& OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk
blevet tilmeldt.
Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register-
product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software-
Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von
der BANG & OLUFSEN Gruppe zu erhalten. Wenn Sie ein Produkt in
einem BANG & OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.bang-olufsen.
com gekauft haben, sind Sie bereits registriert.
Register online at www.bang-olufsen.com/register-product to receive
important information about product and software updates – and to
get exciting news and offers from the BANG & OLUFSEN Group. If you
have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.
bang-olufsen.com, you have automatically been registered
Regístrese online en la página web www.bang-olufsen.com/register-
product para recibir información importante acerca del productos y
de actualizaciones de software – y para conseguir fantásticas noticias
y ofertas del Grupo BANG & OLUFSEN. Si ha adquirido el equipo en
una tienda BANG & OLUFSEN o en www.bang-olufsen.com, se habrá
registrado automáticamente.
Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product
pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de
produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres
intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre
produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.bang-olufsen.
com, vous avez été inscrit automatiquement.
Registrarsi online su www.bang-olufsen.com/register-product per
ricevere importanti informazioni su prodotti e aggiornamenti software,
notizie e le fantastiche offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai
acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su
www.bang-olufsen.com, la registrazione è automatica.
www.bang-olufsen.com/register-product にご登録されれば、製品とソフトウ
ェアの更新に関する重要な情報についてお知らせいたします。さらには BANG
& OLUFSEN Group からのホットなニュースやオファーもご利用になれます。
BANG & OLUFSEN ストアまたは www.bang-olufsen.com にて商品をご購
入されたお客様はすでに登録済です。
제품 및 소프트웨어에 관한 중요 정보를 수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹
으로 뉴스와 특별 혜택 소식을 받아보려면 www.bang-olufsen.com/register-
product에서 온라인으로 등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점 또는
www.bang-olufsen.com에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
Registreer online op www.bang-olufsen.com/register-product om
belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates
- en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN
Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-
winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch
geregistreerd.
DA DE EN ES FR KO NLJAIT
25
Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para
receber informações importantes sobre atualizações de produtos e
software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo
BANG & OLUFSEN. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG &
OLUFSEN ou em www.bang-olufsen.com, foi automaticamente registado.
Registrera dig online på www.bang-olufsen.com/register-product för
att få viktig information om produkter och programuppdateringar samt
för att få spännande nyheter och erbjudanden från BANG & OLUFSEN
Group. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller
hos www.bang-olufsen.com behöver du inte registrera dig, eftersom
registreringen redan har utförts automatiskt.
在线注册www.bang-olufsen.com/register-product,以接收有关产品和软
件更新的重要信息,以及获得BANG & OLUFSEN Group令人兴奋的新闻与
优惠。如果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.bang-olufsen.com 购入
产品、即已自动注册。
請上 www.bang-olufsen.com/register-product 註冊,以取得有關產品與軟
體更新的重要資訊 — 以及獲得來自 BANG & OLUFSEN 集團的重要新聞與優
惠。如果您的產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.bang-olufsen.com
購買、即已自動獲得註冊。
RU SV ZH ZHTWPT
on.beo.com/beolit-20-support