Table of Contents
Beko BA312C User Manual
Displayed below is the user manual for BA312C by Beko which is a product in the Portable Air Conditioners category. This manual has pages.
Related Manuals
conditioner
Instruction Manual
BA BA 312 C BA 312 H
EN FR DE IT RO
310 AC
02M-8500063200-4920-01
Local air
This product has been produced in environmentally friendly, modern facilities
Complies with the WEEE Regulation. Does not contain PCB.
Please read this user manual rst!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results
from your product which has been manufactured with high quality and state-of-
the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other
accompanying documents carefully before using the product and keep it as a
reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user
manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
C
Important information or
useful hints about usage.
A
Warning for hazardous
situations with regard to life
and property.
Warning to actions that must
never perform.
B
Warning for electric shock.
Warning for hot surfaces.
Do not cover it.
This symbol shows that the
operation manual should be
read carefully.
This symbol shows that a
service personnel should be
handling this equipment with
reference to the installation
manual.
This symbol
shows that this
appliance used
a flammable
refrigerant. If
the refrigerant
is leaked and
exposed to
an external
ignition source,
there is a risk of
fire.
3 / 224 EN
Contents
1 4
2 10
3 22
4 24
4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3 Tools needed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 30
5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Other features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 38
6.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
7 40
8 41
9 42
10 43
10.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
11 44
Local air conditioner
4 / 224 EN
1 Safety precautons
Warning
To prevent death or injury to the user or other people and property
damage, the following instructions must be followed. Incorrect
operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or
damage.
t
Installation must be performed according to the installation
instructions. Improper installation can cause water leakage,
electrical shock, or fire.
t
Use only the included accessories and parts, and specified tools for
the installation. Using non-standard parts can cause water leakage,
electrical shock, fire, and injury or property damage.
t
Make sure that the outlet you are using is grounded and has the
appropriate voltage. The power cord is equipped with a three-prong
grounding plug to protect against shock. Voltage information can be
found on the nameplate of the unit.
t
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If
the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or
protected by a time delay fuse or circuit breaker (the fuse or circuit
breaker needed is determined by the maximum current of the unit.
The maximum current is indicated on the nameplate located on
unit), have a qualified electrician install the proper receptacle.
t
Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to do so could result
in damage or excessive noise and vibration.
t
The unit must be kept free from obstruction to ensure proper
function and to mitigate safety hazards.
Local air conditioner
5 / 224 EN
t
Do not modify the length of the power cord or use an extension
cord to power the unit.
t
Do not share a single outlet with other electrical appliances.
Improper power supply can cause fire or electrical shock.
t
Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom
or laundry room. Too much exposure to water can cause electrical
components to short circuit.
t
Do not install the unit in a location that may be exposed to
combustible gas, as this could cause fire.
t
The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the
wheels on thick carpet or to roll over objects, as these could cause
tipping.
t
Do not operate a unit that it has been dropped or damaged.
t
The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space
to the combustible materials.
t
Do not touch the unit with wet or damp hands or when barefoot.
t
If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit
and unplug it from the main power supply immediately. Visually
inspect the unit to ensure there is no damage. If you suspect the
unit has been damaged, contact a technician or customer service for
assistance.
t
In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to
the machine due to lightning.
t
Your air conditioner should be used in such a way that it is protected
from moisture. e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place
1 Safety precautions
Local air conditioner
6 / 224 EN
or store your air conditioner where it can fall or be pulled into water
or any other liquid. Unplug immediately if it occurs.
t
All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring
diagram located inside of the unit.
t
The unit’s circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide
overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed
on the circuit board, such as: T 3.15A/250V, etc.
t
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are aged from 8 years and above and supervised. Keep
the appliance and its cord out of reach of children aged less than
8 years. (be applicable for the European Countries).
t
This appliance is not intended for use by persons (including
childern) with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. (be applicable for other
countries except the European Countries)
t
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance. Children must be supervised around the unit at all
times.
t
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
1 Safety precautions
Local air conditioner
7 / 224 EN
t
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be
disconnected from the supply mains.
t
Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not
working properly, or if it has been dropped or damaged.
t
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs,
runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or
appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not
be tripped over.
t
Do not operate unit with a damaged cord, plug, power fuse or circuit
breaker. Discard unit or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
t
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this appliance
with any solid-state speed control device.
t
The appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulations.
t
Contact the authorised service technician for repair or maintenance
of this unit.
t
Contact the authorised installer for installation of this unit.
t
Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
t
Do not use this product for functions other than those described in
this instruction manual.
t
Before cleaning, turn off the power and unplug the unit.
t
Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes
from it.
1 Safety precautions
Local air conditioner
8 / 224 EN
t
Do not press the buttons on the control panel with anything other
than your fingers.
t
Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not
working properly, or if it has been dropped or damaged.
t
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power
cord plug.
t
Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact
with the unit. Do not use the unit in the presence of inflammable
substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol,etc.
t
Always transport your air conditioner in a vertical position and stand
on a stable, level surface during use.
t
Always contact a qualified person to carry out repairs. If the
damaged power supply cord must be replaced with a new power
supply cord obtained from the product manufacturer and not
repaired.
t
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
t
Turn off the product when not in use.
t
Warning Do not use manuals to accelerate the defrosting process or
to clean, other than those recommended by the manufacturer. The
appliance shall be stored in a room without Continuously operation
ignition sources (for example: open flames, an operation gas
appliance or an operating electric heater.) Do not pierce or burn. Be
aware that refrigerants may not contain an odour.
t
The appliance shall state the insulation of a residual current device
(RCD) having rated residual operating current not exceeding 30mA.
1 Safety precautions
Local air conditioner
9 / 224 EN
t
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
-
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-
farm houses;
-
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-
bed and breakfast type environments;
1 Safety precautions
Local air conditioner
10 / 224 EN
t
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
other than those recommended by the manufacturer.
t
The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources (for example: open flames, an operating
gas appliance or an operating electric heater).
t
Do not pierce or burn.
t
Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
t
Appliance BA 3 09 C / BA 3 10 AC , should be installed, operated and
stored in a room with a floor area larger than 10 m2.
t
Appliance BA 3 12 C / BA 3 12 H , should be installed, operated and
stored in a room with a floor area larger than 12 m2.
t
Compliance with national gas regulations shall be observed.
t
Keep ventilation openings clear of obstruction.
t
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage
from occurring.
t
A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated
area where the room size corresponds to the room area as specified
for operation.
t
Any person who is involved with working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority, which authorises their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry recognised assessment specification.
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
Local air conditioner
11 / 224 EN
t
Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the
assistance of other skilled personnel shall be carried out under
the supervision of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
1. Transport of equipment containing flammable refrigerants.
See transport regulations.
2. Marking of equipment using signs.
See local regulations.
3. Disposal of equipment using flammable refrigerants.
See national regulations.
4. Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that
mechanical damage to the equipment inside the package will not
cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number
of pieces of equipment permitted to be stored together will be
determined by local regulations.
6. Information on servicing
1) Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable
refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk
of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
Local air conditioner
12 / 224 EN
following precautions shall be complied with prior to conducting work
on the system.
2) Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to
minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while
the work is being performed.
3) General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be
instructed on the nature of work being carried out. Work in confined
spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be
sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been
made safe by control of flammable material.
4) Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant
detector prior to and during work, to ensure the technician is
aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with flammable
refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically
safe.
5) Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or
any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall
be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher
adjacent to the charging area.
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
Local air conditioner
13 / 224 EN
6) No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system
which involves exposing any pipe work that contains or has
contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition
in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All
possible ignition sources, including cigarette smoking, should be
kept sufficiently far away from the site of installation, repairing,
removing and disposal, during which flammable refrigerant can
possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking
place, the area around the equipment is to be surveyed to make
sure that there are no flammable hazards or ignition risks. No
Smoking signs shall be displayed.
7) Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated
before breaking into the system or conducting any hot work. A
degree of ventilation shall continue during the period that the work
is carried out. The ventilation should safely disperse any released
refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
8) Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be
fit for the purpose and to the correct specification. At all times
the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall
be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical
department for assistance. The following checks shall be applied to
installations using flammable refrigerants:
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
Local air conditioner
14 / 224 EN
t
The charge size is in accordance with the room size within which
the refrigerant containing parts are installed;
t
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and
are not obstructed;
t
If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit
shall be checked for the presence of refrigerant; Marking to the
equipment continues to be visible and legible. Markings and signs
that are illegible shall be corrected;
t
Refrigeration pipe or components are installed in a position where
they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode
refrigerant containing components, unless the components are
constructed of materials which are inherently resistant to being
corroded or are suitably protected against being so corroded.
9) Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include
initial safety checks and component inspection procedures. If a
fault exists that could compromise safety, then no electrical supply
shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with.
If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to
continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
This shall be reported to the owner of the equipment so all parties
are advised.
Initial safety checks shall include:
t
That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner
to avoid possibility of sparking;
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
Local air conditioner
15 / 224 EN
t
That there no live electrical components and wiring are exposed
while charging, recovering or purging the system;
t
That there is continuity of earth bonding.
7. Repairs to sealed components
1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be
disconnected from the equipment being worked upon prior to any
removal of sealed covers, etc. If it isabsolutely necessary to have an
electrical supply to equipment during servicing, then a permanently
operating form of leak detection shall be located at the most critical
point to warn of a potentially hazardous situation.
2) Particular attention shall be paid to the following to ensure that
by working on electrical components, the casing is not altered in
such a way that the level of protection is affected. This shall include
damage to cables, excessive number of connections, terminals not
made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of
glands, etc.
Ensure that apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such
that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of
flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance
with the manufacturer’s specifications.
C
Note:
The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of
some types of leak detection equipment. Intrinsically safe
components do not have to be isolated prior to working
on them.
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
Local air conditioner
16 / 224 EN
8. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the
circuit without ensuring that this will not exceed the permissible
voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically
safe components are the only types that can be worked on while
live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus
shall be at the correct rating. Replace components only with parts
specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition
of refrigerant in the atmosphere from a leak.
9. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive
pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental
effects. The check shall also take into account the effects of aging
or continual vibration from sources such as compressors or fans.
10. Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used
in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch
(or any other detector using a naked flame) shall not be used.
11. Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable
for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak
detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but
the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration.
(Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free
area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
Local air conditioner
17 / 224 EN
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment
shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall
be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate
percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection
fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of
detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may
react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a
leak is suspected, all naked flames shall be removed/ extinguished.
If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of
the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by
means of shut off valves) in a part of the system remote from the
leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the
system both before and during the brazing process.
12. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any
other purpose conventional procedures shall be used. However, it
is important that best practice is followed since flammability is a
consideration. The following procedure shall be adhered to:
t
Remove refrigerant;
t
Purge the circuit with inert gas;
t
Evacuate;
t
Purge again with inert gas;
t
Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery
cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the
Local air conditioner
18 / 224 EN
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
unit safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system
with OFN and continuing to fill until the working pressure is
achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a
vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within
the system. When the final OFN charge is used, the system shall be
vented down to atmospheric pressure to enable work to take place.
This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-
work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is
not close to any ignition sources and there is ventilation available.
13. Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following
requirements shall be followed. Ensure that contamination
of different refrigerants does not occur when using charging
equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise
the amount of refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the
system with refrigerant.
Label the system when charging is complete (if not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.
The system shall be leak tested on completion of charging but prior
to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to
leaving the site.
Local air conditioner
19 / 224 EN
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
14. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician
is completely familiar with the equipment and all its detail. It is
recommended good practice that all refrigerants are recovered
safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant
sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available
before the task is commenced.
a. Become familiar with the equipment and its operation.
b. Isolate system electrically.
c. Before attempting the procedure ensure that:
Mechanical handling equipment is available, if required, for
handling refrigerant cylinders;
All personal protective equipment is available and being used
correctly; The recovery process is supervised at all times by a
competent person;
Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate
standards.
d. Pump down refrigerant system, if possible.
e. If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can
be removed from various parts of the system.
f. Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery
takes place.
g. Start the recovery machine and operate in accordance with
manufacturer’s instructions.
Local air conditioner
20 / 224 EN
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
h. Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i. Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even
temporarily.
j. When the cylinders have been filled correctly and the process
completed, make sure that the cylinders and the equipment
are removed from site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off.
k. Recovered refrigerant shall not be charged into another
refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
15. Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-
commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated
and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the
equipment contains flammable refrigerant.
16. Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing
or decommissioning, it is recommended good practice that all
refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only
appropriate refrigerant recovery cylinders are employed.
Ensure that the correct number of cylinders for holding the total
system charge is available. All cylinders to be used are designated for
the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special
cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete
Local air conditioner
21 / 224 EN
2 Warnings (for using R290 refrigerant only)
with pressure relief valve and associated shut-off valves in good
working order.
Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled
before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of
instructions concerning the equipment that is at hand and shall be
suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set
of calibrated weighing scales shall be available and in good working
order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings
and in good condition. Before using the recovery machine, check
that it is in satisfactory working order, has been properly maintained
and that any associated electrical components are sealed to prevent
ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if
in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant
supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste
Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units
and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils
are to be removed, ensure that they have been evacuated to an
acceptable level to make certain that flammable refrigerant does
not remain within the lubricant. The evacuation process shall be
carried out prior to returning the compressor to the suppliers.
Only electric heating to the compressor body shall be employed to
accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be
carried out safely.
Local air conditioner
22 / 224 EN
3
Control panel
Panel
Caster
Front
Local air conditioner
23 / 224 EN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. Power cord buckle
9. Power cord outlet
10. Power plug socket
11.
Rear
3
Local air conditioner
24 / 224 EN
4.1
30 cm
30 cm
-
-
-
-
4.2
50 cm
4
Local air conditioner
25 / 224 EN
C
Note:
4.3 Tools needed
-
4.4
Parts
1 pc
Exhaust Hose 1 pc
1 pc
Wall Exhaust Adaptor A 1 pc
1 pc
Screw and anchor 4 set
1 pc
1 pc
Power Cord Buckle 1 pc
4
Local air conditioner
26 / 224 EN
Parts
Bolt 1 pc
1 set
1 pc
heat pump mode) 1 pc
2 pc
2 pc
1 pc
Remote Controller and Battery 1 set
4.5
Exhaust hose
adaptor
Exhaust hose
assembly
4
Local air conditioner
27 / 224 EN
Hole seat
Hook
adaptor Lower groove
Bolt
C
Note:
Foam seal B
Foam seal A
or
Foam seal B
shorter)
Foam seal A
4
Local air conditioner
28 / 224 EN
1.
sash and frame as shown.
or
2.
Foam seal C
or
Foam seal C
3.
2 screws
or
2 screws
4.
or
5.
4
Local air conditioner
29 / 224 EN
1.
Adaptor cap
Wall exhaust
adaptor B
C
Note:
C
Note:
4
Local air conditioner
30 / 224 EN
C
Note:
For heat pump models
SWING button
5
Ionizer
Local air conditioner
31 / 224 EN
TIMER button
MODE button
Up (+) and Down (-) buttons
C
Note:
3 seconds.
FAN
SLEEP button
Power button
the room temperature.
E1-Room temperature sensor error.
E2-Evaporator temperature sensor error.
E3-Condenser temperature sensor error (on some models).
5
Local air conditioner
32 / 224 EN
5
IONIZER feature
Press SPEED button for 3 seconds to initiate IONIZER feature and the IONIZER light
illuminates, the LED display shows 'ON' for 3 seconds. The ion generator is energized
and will help to purify the air inside. Press SPEED button for 3 seconds again to stop
the IONIZER feature and the IONIZER light turn dark, the LED display shows 'OF' for 3
seconds.
Note:
- When the function is turned on, it will continuous working until you turn o the
function or product.
Local air conditioner
33 / 224 EN
C
Note: When one of the above malfunctions occurs, turn off the unit, and check for
any obstructions. Restart the unit, if the malfunction is still present, turn off the unit
and unplug the power cord. Contact the manufacturer or its service agents or a similar
qualified person for service.
Exhaust hose installation
The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. For
Cool, Heat (heat pump type) or Auto mode must be installed exhaust hose.
For fan, dehumidllfy or heat (electrical heat type) mode must be removed exhaust hose.
5.1 Operation instructions
Cool operation
-
Press the “MODE” button until the “Cool” indicator light comes on.
-
Press the Adjust buttons “+” or "-" to select your desired room temperature. The temperature can be
set within a range of 17°C-30°C.
-
Press the “FAN SPEED” button to choose the fan speed.
Heat operation (cooling only models without this function)
-
Press the “MODE” button until the “Heat” indicator light comes on.
-
Press the Adjust buttons “+” or “ - “ to select your desired room temperature. The temperature can
be set within a range of 17°C-30°C.
-
Press the “FAN SPEED” button to choose the fan speed. For some models, the fan speed can not be
adjusted under Heat mode.
Dry operation
-
Press the “MODE” button until the “Dry” indicator light comes on.
-
Under this mode, you cannot select a fan speed or adjust the temperature. The fan motor operates
at Low speed.
-
Keep windows and doors closed for the best dehumidifying effect.
-
Do not put the duct to window.
Auto operation
-
When you set the air conditioner in Auto mode, it will automatically select cooling, heating (cooling
only models without), or fan only operation depending on what temperature you have selected and
the room temperature.
-
The air conditioner will control room temperature automatically round the temperature point set by
you.
-
Under Auto mode, you can not select the fan speed.
5 Operation
Local air conditioner
34 / 224 EN
C
Note: Under Auto mode, both the Auto mode and the actual operation mode indicator
lights illuminate for some models.
Fan operation
-
Press the “MODE” button until the”Fan “ indicator light comes on.
-
Press the “FAN SPEED” button to choose the fan speed. The temperature can not be adjusted.
-
Do not put the duct to window.
Timer operation
-
When the unit is on, press the TIMER button will initiate the Auto-off stop program, the Timer off
indicator light illuminates. Press the up or down button to select the desired time. Press the Timer
button again within 5 seconds, the Auto-on start program is initiated. And the Timer on indicator
light illuminates. Press the up or down button to select the desired Auto-on start time.
-
When the unit is off, press the Timer button to initiate the Auto-on start program, press it again
within 5 seconds will initiate the Auto-off stop program.
-
Press or hold the Up or Down button to change the Auto time by 0.5 hour increments, up to
10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining
until start.
-
The system will automatically revert back to display the previous temperature setting if there is no
operation in a 5 seconds period.
-
Turning the unit On or Off at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto
Start/Stop timer program.
Sleep (Eco) operation
-Press this button, the selected temperature will increase (cooling) or decrease(heating) by 1°C
30 minutes. The temperature will then increase (cooling) or decrease (heating) by another 1°C after
an additional 30 minutes. This new temperature will be maintained for 7 hours before it returns to
the originally selected temperature. This ends the Sleep mode and the unit will continue to operate as
originally programmed.
C
Note: This feature is unavailabe under Fan or Dry mode.
5 Operation
Local air conditioner
35 / 224 EN
5.2 Other features
Zone follow
C
Note: This feature can be activated from the remote control only. The remote control
serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control at its
location. To activate the Zone Follow feature, point the remote control towards the
unit and press the Zone Follow The remote control will send this signal to the air
conditioner until press the Zone Follow again. If the unit does not receive the Zone
Follow/Temp Sensing signal during any 7 minutes interval, the unit will exit the Zone
Follow/Temp Sensing mode.
C
Note: This feature is unavailabe under Fan or Dry mode.
Auto-Restart
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut,it will restart with the previous function
setting automatically when the power resumes.
Air flow direction adjustment
The louver can be adjusted automatically. Adjust the air flow direction automatically:
-
When the power is on, the louver opens fully.
-
Press the SWING button on the panel or remote controller to initiate the Auto swing feature. The
louver will! swing up and down automatically.
-
Please do not adjust the louver manually.
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not be restarted operation in the first 3 minutes. This is to protect
the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
Power management feature (on some models)
When the ambient temperature is lower than the setting temperature for a period of time, the unit
will be automatically operate power management feature. The compressor and fan motor stop. When
the ambient temperature is higher than the setting temperature, the unit will be automatically quit
the power management feature. The compressor and (or) fan motor run.
C
Note: For unit with power management light, the light will illuminate under this
feature.
5 Operation
Local air conditioner
36 / 224 EN
Water drainage
-
During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the back of the unit, install the
drain connector (5/8” universal female mender) with 3/4” hose (locally purchased). For the models
without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose
directly over the drain area in your basement floor.
Remove the upper
drain plug
Continuous drain
hose
-
During heating pump mode, remove the lower drain plus from the back of the unit, install the
drain connector (5/8" universal female mender) with 3/4” hose (locally purchased). For the models
without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the Hose
adaptor directly over the drain area in your basement floor.
C
Note: Make sure the hose is secure so there are no leaks. Direct the hose toward the
drain, making sure that there are no kinks that will stop the warter flowing. Place the
end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is down to let the
water flow smoothly. (See figs with . Do never let it up. (See figs with ). When the
continuous drain hose is not used, ensure that the corresponding drain plug and knob
are installed firmly to prevent leakage.
Remove the lower
drain plug
Continuous drain hose
drain hose adaptor
5 Operation
Local air conditioner
37 / 224 EN
5 Operation
drain hose
adaptor
Press the power
cord buckle into the
rear cover.
drain hose
adaptor
delivery lift ≤ 1.8m
-
When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level, the unit beeps 8 times,
the digital display area shows “P1” . At this time the air conditioning/dehumidification process will
immediately stop. However, the fan motor will continue to operate(this is normal). Carefully move
the unit to a drain location, remove the bottom drain plug and let the water drain away. Reinstall the
bottom drain plug and restart the machine until the “P1” symbol disappears. If the error repeats, call
for service.
C
Note: Be sure to reinstall the bottom drain plug firmly to prevent leakage before using
the unit.
Local air conditioner
38 / 224 EN
A
Warning:
-
Always unplug the unit before cleaning or servicing.
-
Do not use flammable liquids or chemicals to clean the
unit.
-
Do not wash the unit under running water. Doing so
causes electrical danger.
-
Do not operate the machine if the power supply was
damaged during cleaning. A damaged power cord must
be replaced with a new cord from the manufacturer.
6.1 Clean the air filter
Upper filter
(take out)
Remove the
screw,then take
the lower filter
out.
Remove the air filter
A
Warning:
Do not operate the unit without filter because dirt and lint
will clog it and reduce performance.
6 Maintenance
Local air conditioner
39 / 224 EN
Maintenance tips
-
Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance.
-
The water collection tray should be drained immediately after P1 error occurs, and before storage to
prevent mold.
-
In households with animals, you will have to periodically wipe down the grill to prevent blocked
airflow due to animal hair.
Clean the unit
Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free cloth.
Store the unit when not in use
-
Drain the unit's water collection tray according to the instructions in the following section.
-
Run the appliance on Fan mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold.
-
Turn off the appliance and unplug it.
-
Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean, dry filter
before storing.
-
Remove the batteries from the remote control.
Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunshine or extreme heat can
shorten the lifespan of the unit.
C
Note: The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a
cloth dampened in a solution of warm water and mildliquid dishwashing detergent.
Rinse thoroughly and wipe dry. Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet
front. Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls.
Excess water in or around the controls may cause damage to the unit.
6 Maintenance
Local air conditioner
40 / 224 EN
Please check the machine according to the following form before asking for maintenance:
Problem Possible cause Troubleshooting
Unit does not turn on when
pressing On/Off button
P1 Error code
The water collection tray is
full. Turn off the unit, drain
the water from the water
collection tray and restart the
unit.
In cool mode: room
temperature is lower than the
set temperature
Reset the temperature
Unit does not cool well
The air filter is blocked with
dust or animal hair
Turn off the unit and clean the
filter according to instructions
Exhaust hose is not connected
or is blocked
Turn off the unit, disconnect
the hose, check for blockage
and reconnect the hose
The unit is low on refrigerant
Call a service technician to
inspect the unit and top off
refrigerant
Temperature setting is too
high Decrease the set temperature
The windows and doors in the
room are open
Make sure all windows and
doors are closed
The room area is too large Double-check the cooling area
There are heat sources inside
the room
Remove the heat sources if
possible
The unit is noisy and vibrates
too much
The ground is not level Place the unit on a flat, level
surface
The air filter is blocked with
dust or animal hair
Turn off the unit and clean the
filter according to instructions
The unit makes a gurgling
sound
This sound is caused by the
flow of refrigerant in-side the
unit
This is normal
7 Faults diagnosis
Local air conditioner
41 / 224 EN
Design notice
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded
to the service website, please check for the latest version.
Energy rating information
The Energy Rating for this unit is based on an installation using an un-extended exhaust duct without
window slider adaptor or wall exhaust adaptor A (as shown in the Installation section of this manual).
Unit temperature range
Mode Temperature range
Cool 17-35°C
Dry 13-35°C
Heat (pump heat mode) 5-30°C
Heat (electrical heat mode) ≤ 30°C
C
Note: To be in compliance EN 61000-3-11, the product BA 312 H shall be connected
only to a supply of the system impedance: I Zsys I =0.348 ohms or less, the
product BA 312 C shall be connected only to a supply of the system impedance:
I Zsys |=0.362 ohms or less. Before connect the product to public power network,
please consult your local power supply authority to ensure the power network meet
above requirement.
8 Design and compliance notes
Local air conditioner
42 / 224 EN
A)
least free of charge to the user.
B)
C)
D)
9
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other
household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to
ocial collection point for recycling of electrical and electronic devices. To nd
these collection systems please contact to your local authorities or retailer where
the product was purchased. Each household performs important role in recovering
and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps
prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Local air conditioner
43 / 224 EN
10.1 F-Gas instruction
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol.
The fluorinated greehouse gases are contained in hermetically sealed equipment.
Installs, services, maintains, repairs, checks for leaks or decommissions equipment and product
recycling should be carried out by natural persons that hold relevant certificates.
If the system has a leakage detection system installed, leakage checks should be performed at least
every 12 months, make sure system operate properly.
If product must be performed leakage checks, it should specify Inspection cycle, establish and save
records of leakage checks.
C
Note: For hermetically sealed equipment, portable air conditioner, window air
conditioner and dehumidifier, if CO2 equivalent of fluorinated greenhouse gases is less
than 10 tonnes, it should not perform leakage checks.
10 Installation instructions
Local air conditioner
44 / 224 EN
11
Beko model name BA 310 AC BA 312 H BA 312 C
R290 R290 R290
amount (g) 200 230 210
T1 T1 T1
- Heat pump -
(Btu/h) 10000 12000 11680
2931 3517 3423
(Btu/h) - 10000 -
- 2931 -
3.1 2.71 2.61
- 2.91 -
Energy level- A+ A A
Energy level- - A+ -
945 1298 1314
- 1007 -
Voltage/frequency
(V/Hz)
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
(WxHxD ) mm 515x443x880 515x443x880 515x443x880
packed (kg) 38 40 36.2
Local air conditioner
1. Specication are standard values calculate based on rated operation conditions. They will vary in
dierence work condition.
2. Our company has quick technical improvements. There will be no prior notice for any change of
technical data. Please read nameplate on the air-conditioner.
3. Rated value is tested under 35/24(In.)35/24(Out).
Ce produit a été fabriqué dans le respect de l’environnement et dans des installations modernes.
Ce produit est conforme à la réglementation
DEEE (Déchets d’équipements électriques et
électroniques) en vigueur.
Ce produit ne contient pas de PCB.
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Beko. Nous espérons que ce produit vous
apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne
et font l’objet d’un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité
le présent manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-le soigneusement pour une
utilisation ultérieure. Si vous remettez le produit à un autre utilisateur, remettez-le-lui avec
le manuel de l’utilisateur. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant
dans le manuel d’utilisation.
Signication des pictogrammes
Vous trouverez les symboles suivants dans ce manuel d’utilisation :
C
Informations importantes et
conseils utiles concernant
l’utilisation de l’appareil.
A
Avertissement à propos des
situations dangereuses qui
pourraient entraîner des
blessures ou des dégâts
matériels.
Avertissement relatif aux
actions à ne jamais effectuer.
B
Risque d’électrocution.
Attention ! Surfaces chaudes !
Ne pas couvrir.
Ce symbole indique qu’il faut
lire attentivement le manuel
d’utilisation.
Ce symbole indique qu’un
technicien doit manipuler
cet équipement en suivant
les instructions du manuel
d’installation.
Ce symbole
indique que cet
appareil utilise
un réfrigérant
inflammable. Si
le réfrigérant
a fui et est
exposé à
une source
d'allumage
externe, il y
a un risque
d’incendie.
46 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
Table des matières
1 Consgnes de sécurté 47
2 Avertssements (unquement s vous utlsez le gaz
réfrgérant R290) 54
3 Préparaton 68
4 Installaton 70
4.1 Choix du bon emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.2 Installation recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.3 Outils nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.5 Kit d’installation pour baies-vitrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Fonctonnement 76
5.1 Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.2 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
6 Entreten 84
6.1 Nettoyer le ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
7 Dagnostc des pannes 86
8 Notes relatves à la concepton et à la conformté 87
9 Remarque socable 88
10 Instructons d’nstallaton 89
10.1 Consignes de la F-Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
11 Spécfcatons 90
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 47 / 224 FR
1 Consgnes de sécurté
Avertissement
Afin d'écarter tout risque de décès ou de blessure corporelle de
l’utilisateur ou de toute autre personne, ou tout dommage matériel,
suivez impérativement les instructions ci-après. Un fonctionnement
erroné consécutif au non-respect des instructions peut causer la
mort, des dommages ou des accidents.
t
L’installation doit être effectuée en suivant les instructions
d'installation. Une installation incorrecte peut provoquer une fuite
d’eau, un choc électrique ou un incendie.
t
N’utilisez que les accessoires, les pièces et les outils indiqués pour
l’installation. L’utilisation de pièces non standards peut provoquer
une fuite d’eau, une décharge électrique, un incendie, une
blessure ou un dommage matériel.
t
Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et
à la tension appropriée. Le cordon d’alimentation possède une
fiche à trois broches de mise à la terre pour protéger contre les
électrocutions. Vous trouverez des informations sur la tension sur
la plaque signalétique de l’appareil.
t
Votre appareil doit fonctionner en étant branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la prise prévue n’est pas
correctement mise à la terre ou protégée par un fusible temporisé
ou un coupe-circuit (le fusible ou le coupe-circuit requis étant
déterminé par le courant maximal autorisé sur l’appareil. Lequel
courant est indiqué sur la plaque signalétique installée sur
l’appareil), faites installer la prise adéquate par un électricien
qualifié.
48 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
t
Installez l’appareil sur une surface plane et robuste. Autrement,
cela pourrait entraîner des dommages ou des vibrations
excessives.
t
L’appareil ne doit pas être obstrué pour assurer son
fonctionnement correct et atténuer les risques pour la sécurité.
t
Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation, n'utilisez
pas de rallonge.
t
Ne partagez pas la prise électrique avec d’autres appareils
électriques. Une alimentation électrique inadéquate ou
insuffisante peut provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
t
N’installez pas votre climatiseur dans une pièce humide tel qu’une
salle de bain ou une buanderie. Une exposition excessive à l'eau
peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
t
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé à des fuites de gaz
combustibles, car cela pourrait causer un incendie.
t
L’appareil dispose de roulettes pour faciliter son déplacement.
Veillez à ne pas les utiliser sur une moquette épaisse ni à rouler sur
des objets, car ceux-ci pourraient renverser l’appareil.
t
Ne le faites pas fonctionner s’il est tombé ou a été endommagé.
t
Dans le cas d’un appareil équipé d’un radiateur électrique, il faut
maintenir une distance d’au moins 1 mètre avec les matériaux
combustibles.
t
Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillées ou humides, ou
bien pieds nus.
1 Consignes de sécurité
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 49 / 224 FR
t
Si le climatiseur a été renversé pendant le fonctionnement,
arrêtez-le immédiatement et débranchez immédiatement la fiche
de l’alimentation principale. Inspectez visuellement l’appareil afin
de déceler tout défaut. Si vous soupçonnez que l’appareil est
endommagé, contactez un technicien ou le SAV pour obtenir de
l’aide.
t
En cas d’orage, il est préférable de couper l’alimentation électrique
afin d’éviter que la foudre n’endommage la machine.
t
Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé contre
l’humidité, par ex., la condensation, les éclaboussures, etc. Ne
placez pas ou ne rangez pas votre climatiseur dans un endroit où il
pourrait être bousculé ou tomber dans l’eau ou tout autre liquide.
Débranchez-le immédiatement si cela se produit.
t
Tous les câblages doivent être strictement effectués
conformément au schéma de câblage situé à l’intérieur de
l’appareil.
t
La carte de circuit imprimé (PCB) est protégée contre les
surintensités par un fusible. Les caractéristiques du fusible
sont imprimées sur la carte de circuit imprimé, telles que : T
3,15 A/250 V, etc.
t
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans s’ils sont surveillés ou ont été informés de l’utilisation sûre
de l’appareil et des risques existants. Le nettoyage et l’entretien
qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient
surveillés. Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la
1 Consignes de sécurité
50 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
portée des enfants âgés de moins de 8 ans. (valable pour les pays
européens)
t
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités corporelles, sensorielles
ou mentales restreintes ou manquant de connaissances ou
d’expériences si ces dernières ne sont pas surveillées ou n’ont pas
été informées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de la sécurité. (valable pour les autres pays sauf les
pays européens)
t
Il faut surveiller les enfants afin que ces derniers ne jouent pas
avec l’appareil. Les enfants doivent être surveillés en permanence.
t
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le constructeur, une personne mandatée pour faire le SAV ou
toute autre personne qualifiée afin d’éviter toute mise en danger.
t
L’appareil doit être débranché de l’alimentation secteur avant
d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien.
t
N’enlevez aucun des recouvrements fixés. N’utilisez pas l’appareil
s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou est
endommagé.
t
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous une moquette.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis, un
chemin de table ou un article semblable. Ne faites pas passer
le cordon d’alimentation sous des meubles ou d'autres produits
d'électroménagers. Ne placez pas le cordon d’alimentation dans
une zone de passage ou à un endroit où quelqu’un risquerait de
marcher dessus.
1 Consignes de sécurité
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 51 / 224 FR
t
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon, une fiche, un fusible
électrique ou un disjoncteur endommagé. Jetez-le ou renvoyez-le
à un centre d'entretien agréé pour examen et/ou réparation.
t
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’utilisez pas ce climatiseur mobile avec un appareil de contrôle
vitesse fixe.
t
Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations
nationales en matière de câblage.
t
Chargez un technicien du SAV agréé de la maintenance ou de la
réparation du présent climatiseur.
t
Chargez un installateur agréé d’installer le présent climatiseur.
t
Ne recouvrez et ne bloquez jamais les grilles d’évacuation.
t
N’utilisez pas ce produit pour un usage autre que celui décrit dans
cette notice d’utilisation.
t
Avant le nettoyage, éteignez et débranchez l’appareil.
t
Débranchez le cordon d’alimentation si l'appareil émet des sons
étranges ou dégage une odeur ou de la fumée.
t
N’appuyez sur les touches du panneau de commande avec rien
d’autre que les doigts.
t
N’enlevez aucun des recouvrements fixés. N’utilisez pas l’appareil
s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou est
endommagé.
t
Ne le faites pas fonctionner ou ne l’arrêtez pas en insérant ou en
débranchant le cordon d’alimentation.
1 Consignes de sécurité
52 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
t
N’utilisez jamais de produits chimiques pour nettoyer et ne les
laissez jamais pénétrer dans l’appareil. N’utilisez pas l’installation
en présence de liquides ou de vapeurs combustibles telles que de
l’alcool, des insecticides, de l’essence, etc.
t
Transportez le climatiseur constamment en position droite et
placez-le, pendant son fonctionnement, sur un sol stable.
t
Recherchez toujours une personne qualifiée pour réaliser des
réparations. Si le cordon d’alimentation est endommagé, évitez
de le réparer. Remplacez-le par un nouveau cordon fourni par le
fabricant.
t
Tenez la fiche par sa tête lorsque vous la retirez.
t
Éteignez le produit en cas de non-utilisation.
t
Avertissement : n’utilisez aucun moyen pour accélérer le
processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil autre que
ceux recommandés par le fabricant. L’appareil doit être conservé
dans une pièce sans sources d’allumage en fonctionnement
continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz ou radiateur
électrique en fonctionnement.) Ne pas percer ni brûler. Sachez que
les réfrigérants peuvent être inodores.
t
L’appareil indiquera l’isolement d’un disjoncteur différentiel à
courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA.
t
Cet appareil est destiné à un usage domestique et n'est pas
destiné aux utilisations suivantes :
1 Consignes de sécurité
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 53 / 224 FR
-
coin cuisine dédié aux employés dans une boutique, un bureau et
tout autre environnement de travail ;
-
fermes ;
-
hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
-
environnements de type bed-and-breakfast ;
1 Consignes de sécurité
54 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
t
N’utilisez aucun moyen pour accélérer le processus de dégivrage
ou pour nettoyer l’appareil autre que ceux recommandés par le
fabricant.
t
L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans sources
d'allumage fonctionnant en continu (par exemple : des flammes
nues, un appareil à gaz ou un appareil de chauffage électrique).
t
Ne pas percer ni brûler.
t
Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores.
t
Les appareils BA C / BA AC doivent être installés, utilisés et
entreposés dans une pièce dont la surface est supérieure à 10 m2.
t
Les appareils BA 3 12 C / BA 3 12 H , doivent être installés, utilisés
et entreposés dans une pièce dont la surface est supérieure à
12 m2.
t
Vous devez respecter les réglementations nationales relatives au
gaz.
t
Gardez les orifices de ventilation exemptes de toute obstruction.
t
L’appareil doit être entreposé de manière à éviter tout dommage
mécanique.
t
Avertissement : l'appareil doit être entreposé dans une pièce bien
aérée dont la superficie correspond à celle spécifiée pour son
fonctionnement.
t
Toute personne qui travaille sur un circuit de refroidissement
ou l’ouvre doit être titulaire d’un certificat valable et en cours de
validité délivré par une autorité d’évaluation agréée par l’industrie,
attestant de sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
3 09 3 10
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 55 / 224 FR
sécurité, conformément à une norme d’évaluation reconnue par
l’industrie.
t
L’entretien doit être effectué selon les recommandations du
fabricant de l’équipement. La maintenance et la réparation
nécessitant l’assistance d’autres techniciens qualifiés doivent
être réalisées sous la supervision de la personne compétente en
utilisation de réfrigérants inflammables.
1. Transport d’équipements contenant des réfrigérants
inflammables
Se reporter à la réglementation en matière de transport.
2. Marquage de l'équipement avec des panneaux
Se reporter à la réglementation locale.
3. Mise au rebut d’un équipement utilisant des réfrigérants
inflammables
Se reporter à la réglementation nationale.
4. Entreposage d’équipements/appareils
L’entreposage d’équipements doit être conforme aux indications
du constructeur.
5. Entreposage d’équipements emballés (non vendus)
Une protection de l’emballage d’entreposage doit être réalisée de
façon à ce que des dommages mécaniques à l'équipement situé
à l’intérieur de l'emballage ne causent pas une fuite de la charge
de réfrigérant. Le nombre de pièces maximum de l'équipement
autorisé à être entreposé ensemble sera déterminé par la
réglementation locale.
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
56 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
6. Informations sur l’entretien
1) Vérifications dans la zone
Avant de commencer un travail sur des systèmes contenant des
réfrigérants inflammables, il faut faire des vérifications de sécurité
afin de s'assurer que le risque d'allumage est réduit au minimum.
Pour une réparation du système de gaz réfrigérant, il faut prendre les
précautions suivantes avant de procéder à un travail sur le système.
2) Procédure de travail
Les travaux doivent être entrepris dans le cadre d’une procédure
contrôlée afin de réduire au minimum le risque que des gaz ou des
vapeurs inflammables soient encore présents pendant que le travail
est effectué.
3) Zone de travail générale
Tout le personnel de maintenance et les autres personnes
travaillant dans la zone locale doivent avoir reçu des instructions
sur la nature du travail réalisé. Évitez de travailler dans des espaces
confinés. La zone autour de l’espace de travail doit être délimitée.
Vérifiez que les conditions à l’intérieur de cette zone ont été
sécurisées par contrôle de matériaux inflammables.
4) Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié
avant et pendant le travail, afin que le technicien soit assuré d’être
conscient d'atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous
que le matériel utilisé pour détecter les fuites convient à une utilisation
avec des réfrigérants inflammables, c’est-à-dire sans étincelles,
étanchéifié de façon adéquate ou intrinsèquement sûr.
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 57 / 224 FR
5) Présence d’un extincteur d’incendie
Si un travail à chaud est mené sur l'équipement de réfrigération
ou des pièces associées, un équipement d’extinction d’incendie
approprié doit être à portée de main. Vous devez avoir un extincteur
à poudre ou à CO2 adjacent à la zone de chargement.
6) Pas de sources d'allumage
Personne n’effectuant un travail lié à un système de réfrigération
impliquant l’exposition de tuyauterie contenant ou ayant contenu
un réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d'allumage
de façon à ce que cela puisse provoquer un risque d'incendie ou
d’explosion. Toutes les sources d’allumage possibles, y compris
la fumée de cigarette, doivent rester à une distance suffisante
du site d’installation, de réparation, d’enlèvement et de mise
au rebut, durant lesquels un gaz réfrigérant inflammable peut
potentiellement être libéré dans l’espace environnant. Avant le
début du travail, la zone autour de l'équipement doit être étudiée
pour s'assurer qu’il n’y a pas de danger inflammable ni de risque
d'allumage. Des pancartes « Interdiction de fumer » doivent être
installées.
7) Zone aérée
Vérifiez que la zone est en plein air ou aérée correctement avant
d’ouvrir le système ou d'effectuer un travail à chaud. Un certain
niveau d'aération doit se poursuivre pendant la réalisation
du travail. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout
réfrigérant libéré et de préférence l’expulser de façon externe
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
58 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
dans l'atmosphère.
8) Vérifications sur l'équipement de réfrigération
Si des composants électriques sont en cours de changement,
ils doivent convenir à cet usage et à la bonne spécification. Les
instructions de maintenance et d’entretien du fabricant doivent
toujours être suivies. En cas de doute, adressez-vous au service
technique du fabricant. Les vérifications suivantes doivent être
appliquées aux installations utilisant des réfrigérants inflammables :
t
La taille de charge dépend de la taille de la pièce dans laquelle les
pièces contenant du réfrigérant sont installées ;
t
La machinerie et les sorties de ventilation fonctionnent de façon
adéquate et ne sont pas obstruées ;
t
Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, il faut vérifier s’il
y a du réfrigérant dans les circuits secondaires ; le marquage sur
l’équipement est toujours visible et lisible. Corrigez le marquage et
les panneaux illisibles ;
t
Le tuyau de réfrigération ou les composants du système sont
installés dans une position où ils sont susceptibles d’être
exposés à des substances pouvant corroder les composants
qui contiennent du gaz réfrigérant, sauf si les composants sont
constitués de matériaux résistants à la corrosion ou correctement
protégés contre la corrosion.
9) Vérifications sur les dispositifs électriques
Les réparations et la maintenance des composants électriques
doivent inclure des vérifications de sécurité initiales et des
procédures d’inspection des composants. S’il y a une défaillance
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 59 / 224 FR
pouvant compromettre la sécurité, alors aucune alimentation
électrique ne doit être raccordée au circuit tant que ce problème
n’est pas résolu de façon satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être
corrigé dans l’immédiat mais qu’il faut continuer les opérations, une
solution adaptée sera utilisée provisoirement.
Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement de façon à ce
que toutes les parties soient informées.
Initialement, il faut vérifier pour des raisons de sécurité :
t
que les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de
manière sûre afin d'éviter la possibilité d’étincelles
t
qu’aucun composant ou câble électriques sous tension ne sont
exposés pendant la charge, la récupération ou la purge du
système ;
t
qu’il n’y a pas de continuité de la liaison à la terre.
7. Réparations sur les composants hermétiques
1) Lors des réparations de composants hermétiques, toutes
les alimentations électriques doivent être déconnectées de
l’équipement sur lequel les techniciens travaillent avant le
démontage de couvercles hermétiques, etc. Étant donné qu’il faut
absolument avoir une alimentation électrique sur l'équipement
durant l’entretien, une forme opérationnelle permanente de
détection de fuite doit être située au point le plus critique pour
signaler une situation potentiellement dangereuse.
2) Soyez particulièrement attentif à ce qui suit pour s'assurer
qu’un travail sur des composants électriques n’altérerait pas
le boîtier d’une façon qui affecterait le niveau de protection.
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
60 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
Cela doit inclure des dommages aux câbles, un nombre excessif
de connexions, des bornes qui ne sont pas faites selon la
spécification d’origine, des dommages aux joints, une fixation
incorrecte, etc.
Vérifiez que cet appareillage est monté fermement.
Vérifiez que les joints ou les matériaux isolants ne se sont pas
dégradés à un tel point qu’ils ne servent plus à empêcher la
pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange
doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
C
Remarque :
L'utilisation de produit d'étanchéité en silicone peut
inhiber l’efficacité de certains types de matériel de
détection des fuites. Les composants intrinsèquement
sûrs n’ont pas besoin d’être isolés avant que quelqu'un
travaille dessus.
8. Réparation des composants de sécurité intrinsèque
N'appliquez pas de charges inductives ou capacitives permanentes
au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension
permise et l’intensité permise pour l’équipement en utilisation.
Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls types sur
lesquels quelqu'un peut travailler quand ils sont sous tension en
présence d’une atmosphère inflammable. L’appareillage d’essai
doit avoir les bonnes caractéristiques nominales. Remplacez les
composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant.
D’autres pièces peuvent provoquer l'allumage du réfrigérant dans
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 61 / 224 FR
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
l'atmosphère à partir d’une fuite.
9. Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à l’usure, la corrosion, une
pression excessive, des vibrations, des bords coupants ou d’autres
intempéries. La vérification doit également prendre en compte les
effets du vieillissement ou des vibrations constantes de sources
telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
10. Détection de réfrigérants inflammables
Sous aucun prétexte, des sources d'allumage potentielles ne
doivent être utilisées dans la recherche ou pour la détection de
fuites de réfrigérant. N’utilisez pas une lampe haloïde (ou un autre
détecteur utilisant une flamme nue).
11. Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection de fuite suivantes sont jugées
acceptables pour des systèmes contenant des réfrigérants
inflammables. Des dispositifs électroniques de détection de
fuite seront utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables,
toutefois la sensibilité de l’appareil pourrait ne pas être adaptée, ou
il faudrait éventuellement réétalonner l’appareil. (L’équipement de
détection sera étalonné dans une zone exempte de gaz réfrigérant.)
Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle
d’inflammation et qu’il est adapté au type de réfrigérant utilisé. Le
matériel de détection de fuite doit être réglé à un pourcentage du
LFL du réfrigérant et doit être étalonné selon le réfrigérant employé
et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé.
Des liquides de détection de fuite conviennent à une utilisation
62 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
avec la plupart des réfrigérants, mais il faut éviter d’utiliser de
détergents contenant du chlorure, car le chlorure peut réagir avec
le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. En cas de suspicion
de fuite, toutes les flammes nues doivent être éliminées/éteintes.
Si une fuite de réfrigérant est décelée et nécessite un brasage,
tout le réfrigérant doit être récupéré hors du système, ou isolé (par
des vannes d'arrêt) dans une partie du système loin de la fuite. De
l’azote exempt d'oxygène (OFN) doit ensuite être utilisé pour purger
le système avant et pendant le procédé de brasage.
12. Enlèvement et évacuation
Lorsque vous ouvrez le circuit de réfrigérant pour effectuer
des réparations – ou pour toute autre raison – les procédures
conventionnelles doivent être appliquées. Il est néanmoins
important de suivre les bonnes pratiques étant donné que
l’inflammabilité est à prendre en compte. Observez la procédure
suivante :
t
enlever le gaz réfrigérant ;
t
purger le circuit avec du gaz inerte ;
t
évacuer ;
t
purger à nouveau avec du gaz inerte ;
t
ouvrir le circuit par coupe ou brasage.
La charge de réfrigérant doit être recouverte dans les bonnes
bouteilles de récupération. Le système doit être rincé avec de
l’azote exempt d'oxygène pour rendre l’unité sûre. Ce procédé devra
peut-être être répété plusieurs fois. N’utilisez pas d’oxygène ni d’air
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 63 / 224 FR
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
comprimé pour cette tâche.
Le rinçage doit être accompli en rompant le vide dans le système
avec de l’azote exempt d'oxygène et en continuant de remplir
jusqu’à atteindre la pression opérationnelle, puis en éventant à
l'atmosphère, et enfin en créant un vide. Ce procédé doit être répété
jusqu’à ce qu'il ne reste plus de réfrigérant dans le système. Quand
la charge finale d’azote exempt d'oxygène est utilisée, le système
doit être aéré à la pression atmosphérique pour permettre la
réalisation du travail. Cette opération est absolument vitale s’il faut
effectuer des opérations de brasage de la tuyauterie. Vérifiez que
la sortie pour la pompe à vide n’est pas fermée pour aucune source
d'allumage et vérifiez si une ventilation est disponible.
13. Procédure de chargement
En plus des procédures de chargement conventionnelles,
les exigences suivantes doivent être suivies : Vérifiez que la
contamination des différents réfrigérants ne se produit pas lors
de l'utilisation d'équipement de chargement. Les tuyaux ou les
conduites doivent être aussi courts que possible afin de réduire au
minimum la quantité de réfrigérant qu’elles contiennent.
Les bouteilles doivent rester debout.
Vérifiez que le système de réfrigération est mis à la terre avant de
charger le système avec du réfrigérant.
Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n’est
pas déjà fait).
64 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
Soyez extrêmement prudent pour que le système de réfrigération
ne déborde pas. Avant de recharger le système, testez sa pression
avec de l’azote exempt d'oxygène. Faites un essai d’étanchéité sur le
système à la fin du chargement et avant la mise en service. Un essai
d’étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.
14. Mise hors service
Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien
soit complètement familiarisé avec l'équipement et tous ses détails.
Il est recommandé et de bonne pratique de récupérer tous les
réfrigérants en toute sécurité. Avant de réaliser l’opération, un
échantillon d’huile et de réfrigérant sera prélevé lorsqu’une analyse
est requise avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel
qu’une alimentation électrique soit disponible avant de commencer
la tâche.
a. Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement.
b. Isolez le système électriquement
c. Avant d’entreprendre la procédure, vérifiez que :
Un matériel de manutention mécanique est disponible, si
nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant ;
Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles
et utilisés correctement ; une personne compétente supervise à
tout moment le processus de récupération.
Le matériel de récupération et les bouteilles sont conformes aux
normes appropriées.
d. Videz le réfrigérant du système par pompage, si possible.
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 65 / 224 FR
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
e. Si une aspiration n’est pas possible, faites un collecteur afin de
pouvoir enlever le réfrigérant de diverses pièces du système.
f. Vérifiez que la bouteille se situe sur la balance avant de
commencer la récupération.
g. Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément
aux instructions du fabricant.
h. Ne remplissez pas excessivement les bouteilles. (Pas plus de
80 % du volume de chargement de liquide).
i. Ne dépassez pas la pression opérationnelle maximale de la
bouteille, même temporairement.
j. Une fois que les bouteilles sont remplies correctement et que le
procédé est terminé, vérifiez que les bouteilles et l'équipement
sont enlevés du site rapidement et que toutes les vannes
d’isolement sur l'équipement sont fermées.
k. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre
système de réfrigération, à moins qu’il n'ait été nettoyé et
inspecté.
15. Étiquetage
L’équipement doit être étiqueté en énonçant qu’il a été mis hors
service et vidé de son réfrigérant. L’étiquette doit être datée
et signée. Vérifiez qu’il y a des étiquettes sur l'équipement qui
énoncent que l'équipement contient un réfrigérant inflammable.
16. Récupération
En enlevant le réfrigérant d’un système, soit pour l’entretien soit
pour la mise hors service, il est recommandé et de bonne pratique
66 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
que tous les réfrigérants soient enlevés en toute sécurité.
En transférant du réfrigérant dans des bouteilles, vérifiez que
seules des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées
sont employées.
Vérifiez que le bon nombre de bouteilles pour contenir la charge
totale du système sont disponibles. Toutes les bouteilles à
utiliser sont conçues pour le réfrigérant récupéré et étiquetées
pour ce réfrigérant (c’est-à-dire des bouteilles spéciales pour la
récupération de réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes
avec un clapet de décharge et des vannes d’isolement associées en
bon état de marche.
Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible,
refroidies avant une opération de récupération.
Le matériel de récupération doit être en bon état de marche avec
un ensemble d’instructions concernant l'équipement qui est à
portée de main et doit convenir à la récupération de réfrigérants
inflammables. De plus, un ensemble de balances étalonnées doit
être disponible et en bon état de marche. Les tuyaux doivent être
complets avec des raccords sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser
la machine de récupération, vérifiez qu’elle est dans un état de
marche satisfaisant, qu’elle a été correctement entretenue et que
tous les composants électriques associés sont étanchéifiés afin de
prévenir l'allumage en cas de libération du réfrigérant. Consultez le
fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être retourné au fournisseur de
réfrigérant dans la bonne bouteille de récupération, et le bordereau
2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
/ 67 / 224 FR
2 R290)
68 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
3 Préparation
Panneau de commande
Volet horizontal
(oscillation automatique)
Poignée (deux côtés)
Panneau avant
Roulette
À l’avant
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 69 / 224 FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Filtre à air supérieur (situé derrière la grille)
2. Entrée d’air supérieure
3. Sortie de vidange
4. Sortie d’air
5. filtre à air inférieur
6. Entrée d’air inférieure
7. Sortie de vidange (uniquement pour le mode
de chauffage par pompe)
8. Range cordon d’alimentation
9. Orifice de sortie du cordon d’alimentation
10. Prise d’alimentation électrique
11. Sortie de vidange du bac inférieur
À l’arrière
3 Préparation
70 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
4.1 Choix du bon emplacement
30 cm
12 pouces
30 cm
12 pouces
L’emplacement de votre installation doit répondre aux exigences suivantes :
-
veillez à installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser le bruit et les vibrations.
-
Il doit être installé à proximité d’une prise mise à la terre et le drain du bac de récupération (situé à
l’arrière de l’appareil) doit être accessible.
-
Il doit être situé à au moins 30 cm (12 pouces) du mur le plus proche pour assurer une climatisation
adéquate.
-
Ne couvrez pas les entrées, les sorties ou le récepteur du signal de télécommande de l’appareil, car
cela pourrait l’endommager.
4.2 Installation recommandée
50 cm
19,7 pouces
4 Installation
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 71 / 224 FR
C
Remarque :
Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont données uniquement à titre
d’exemple. Il est possible que votre appareil soit légèrement différent.
La forme actuelle prévaut.
L’appareil peut être commandé à l’aide du tableau de commande situé sur l’appareil
ou avec la télécommande. Ce manuel ne contient pas les consignes d’utilisation de la
télécommande. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel « Instructions relatives à
la télécommande » fourni avec cet appareil.
Lorsqu’il existe une grande différence entre le « Mode d’emploi » et « l’illustration de
la télécommande » au sujet de la description de la fonction, la description du « Mode
d’emploi » prévaut.
4.3 Outils nécessaires
-
Un tournevis moyen, un ruban à mesurer ou une règle, un couteau ou des ciseaux, une scie
(facultatif, pour raccourcir l’adaptateur de fenêtre en présence de fenêtres étroites)
4.4 Accessoires
Vérifiez les dimensions de votre baie-vitrée et installez le kit coulissant.
Pièces Description Quantité
Adaptateur côté appareil 1 pièce
Tuyau d’évacuation 1 pièce
Adaptateur pour kit coulissant de fenêtre 1 pièce
Adaptateur A pour dispositif mural d’évacuation
(uniquement pour une installation murale) 1 pièce
Adaptateur d’évacuation mural B (avec capuchon)
(uniquement pour une installation murale) 1 pièce
Vis et ancrage
(uniquement pour une installation murale) 4 ensemble
Kit coulissant pour fenêtre A 1 pièce
Kit coulissant pour fenêtre B 1 pièce
Enrouleur du cordon d’alimentation 1 pièce
4 Installation
72 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
Pièces Description Quantité
Boulon 1 pièce
Support de sécurité et vis 1 ensemble
Tuyau de drainage 1 pièce
Adaptateur de tuyau de vidange
(uniquement pour le modèle à
pompe à chaleur)
1 pièce
Joint en mousse A (adhésif) 2 pièce
Joint en mousse B (adhésif) 2 pièce
Joint en mousse C (non adhésif) 1 pièce
Télécommande et piles 1 ensemble
4.5 Kit d’installation pour baies-vitrées
Première étape : Préparation du tuyau d’évacuation
Enfoncez le tuyau d’évacuation dans l’adaptateur du kit coulissant pour fenêtre et fixez-le à l’aide des
boucles élastiques des adaptateurs.
Tuyau d’évacuation
Enfoncer
Adaptateur côté
appareil
Enfoncer
Adaptateur du kit
coulissant pour fenêtre
Ensemble du tuyau
d’évacuation
Deuxième étape : Installez le tuyau d’évacuation sur l’appareil
Insérez l’adaptateur du tuyau d’évacuation dans la rainure inférieure de la sortie d’air sur l’appareil
en alignant le crochet de l’adaptateur sur le contour du trou de la sortie d’air et faites glisser le tuyau
d’évacuation vers le bas en suivant le sens de la flèche pour l’installer.
4 Installation
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 73 / 224 FR
Assurez-vous que le crochet de l’adaptateur est
aligné avec le trou du siège de la sortie d’air.
Accroche du trou
Assurez-vous que l’adaptateur est inséré
dans la rainure inférieure de la sortie d’air.
Crochet
Adaptateur Rainure inférieure
Troisième étape : Préparation du kit coulissant réglable pour baie-vitrée
Selon les dimensions de votre baie-vitrée, ajustez celles du kit coulissant.
Boulon
Kit coulissant de fenêtre A Kit coulissant de fenêtre B
C
Remarque : Une fois que le tuyau d'évacuation et le kit coulissant pour baie-vitrée
réglable sont préparés, choisissez l’une des méthodes d’installation suivantes.
Type 1 : Installation pour fenêtre coulissante/baies-vitrées (facultatif)
Joint en mousse B
(Type adhésif plus court)
Joint en mousse A
(de type adhésif)
ou
Joint en mousse B
(Type adhésif
plus court)
Joint en mousse A
(de type adhésif)
4 Installation
74 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
1. Coupez les bandes de mousse adhésive A et B à la bonne longueur, puis fixez-les au châssis et au
cadre de la fenêtre, comme indiqué.
Coulisseau de
fenêtre A
Coulisseau de
fenêtre B
(si nécessaire) ou
Coulisseau de fenêtre A
Coulisseau de
fenêtre B
(si nécessaire)
2. Insérez le kit coulissant dans l’ouverture de la fenêtre.
Joint en mousse C
(Type non adhésif)
ou
Joint en mousse C
(Type non adhésif)
3. Coupez la bande de joint en mousse non adhésive C en fonction de la largeur de la fenêtre. Insérez le
joint entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher que l’air et les insectes pénètrent dans la
pièce.
Support de sécurité
2 vis
ou
Support de
sécurité
2 vis
4. Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité avec 2 vis comme indiqué.
ou
5. Insérez l’adaptateur du kit coulissant dans le trou du kit coulissant correspondant.
4 Installation
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 75 / 224 FR
C
Remarque : Recouvrez le trou avec le capuchon de l’adaptateur lorsque vous ne
l’utilisez pas.
C
Remarque : Pour assurer un fonctionnement correct, évitez de trop étendre ou de
plier le tuyau. Assurez-vous qu’aucun obstacle n’est placé à proximité de la sortie d’air
du tube d’évacuation (à moins de 50 cm) afin de garantir le fonctionnement optimal
du système d’échappement. Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont
données uniquement à titre d’exemple. Il est possible que votre climatiseur soit
légèrement différent. La forme actuelle prévaut.
Sinon si vous ne disposez pas de baies-vitrées, vous pouvez également acheter un kit de calfeutrage
et d'évacuation universel qui vous permettra de calfeutrer votre fenêtre avec ouverture à la Française,
porte ou VELUX.
4 Installation
76 / 224 FR /
C
Remarque : :
Voyant du mode Heat
(Chauage) Zone Follow
Voyant du mode Cool Voyant du mode
Voyant du mode Fan
Voyant du mode Dry Voyant du mode Auto
IONISEUR
5
Touche MODE
/ 77 / 224 FR
Touches Haut (+) et Bas (-)
°C dans une
plage allant de 17 °C à 30 heures.
C
Remarque :
secondes.
Touche VENTILATEUR
Touche « SLEEP
Touche Power (ON/OFF - Marche/Arrêt)
°C
:
E2-Erreur du capteur de température de l’évaporateur.
5
IONISEUR(IONIZER)
Appuyez sur le bouton « SPEED » pendant 3 secondes pour lancer la fonction IONISEUR, le voyant du
IONISEUR (IONIZER) s’allumera et « ON » s’achera sur l’écran LED du panneau de contrôle pendant 3
secondes. Le générateur d’ions aidera alors à purier l’air à l’intérieur de votre habitation en éliminant
toutes les impuretés. Appuyez de nouveau sur la touche « SPEED » pendant 3 secondes si vous
souhaitez arrêter la fonction IONISEUR et le voyant du IONISEUR (IONIZER) s’éteindra puis « OFF »
s’achera sur l’écran LED du panneau de contrôle pendant 3 secondes.
Remarque :
- Lorsque la fonction est activée, elle fonctionne en continu jusqu’à ce que vous éteigniez la fonction
ou le produit.
78 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
C
Remarque : Lorsque l’un des dysfonctionnements ci-dessus se produit, éteignez
l’appareil et assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle. Redémarrez l’appareil, si le
dysfonctionnement persiste, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation.
Contactez le fabricant ou ses agents de service ou une personne qualifiée similaire
pour le service.
Installation du tuyau d'évacuation
Le tuyau d'évacuation et l’adaptateur doivent être installés ou retirés en fonction du mode
d’utilisation. Pour les modes Cool (Refroidissement), Heat (Chauffage) (pour les types avec pompe à
chaleur) ou Auto (Automatique), le tuyau d'évacuation doit être installé.
Pour les modes Fan (Ventilation), Dehumidifying (Déshumidification) ou Heat (Chauffage) (pour les
types avec chauffage électrique), le tuyau d'évacuation doit être retiré.
5.1 Instructions d’utilisation
Mode de fonctionnement Cool (Refroidissement)
-
Appuyez sur la touche MODE (Mode) jusqu’à ce que le voyant du mode « Cool » (Refroidissement)
s’allume.
-
Appuyez sur les touches de réglage « + » ou « - » pour sélectionner la température ambiante
désirée. La température peut être définie dans une plage allant de 17 à 30 °C.
-
Appuyez sur la touche « FAN SPEED » (Vitesse de ventilation) pour sélectionner une vitesse de
ventilation.
Fonctionnement du chauffage (cette fonction n'est pas disponible pour les modèles avec
fonction de refroidissement uniquement)
-
Appuyez sur la touche MODE (Mode) jusqu’à ce que le voyant du mode « Heat » (Chauffage)
s’allume.
-
Appuyez sur les touches de réglage « + » ou « - » pour sélectionner la température ambiante
désirée. La température peut être définie dans une plage allant de 17 à 30 °C.
-
Appuyez sur la touche « FAN SPEED » (Vitesse de ventilation) pour sélectionner une vitesse pour la
fonction chauffage. Sur certains modèles, la vitesse de ventilation ne peut pas être réglée dans le
mode Heat.
Mode de fonctionnement DRY (Déshumidification)
-
Appuyez sur la touche MODE (Mode) jusqu’à ce que le voyant du mode « Dry » (Déshumidification)
s’allume.
-
Dans ce mode, il est impossible de sélectionner une vitesse de ventilation ni de régler la
température. Le moteur de ventilation fonctionne à faible vitesse (Low).
-
Fermez les fenêtres et les portes afin d’optimiser la procédure de déshumidification.
-
Ne mettez pas le tuyau d'évacuation à la fenêtre.
5 Fonctionnement
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 79 / 224 FR
Mode de fonctionnement Auto (Automatique)
-
Lorsque le climatiseur est réglé sur le mode Auto (Automatique), il sélectionne automatiquement
un mode de fonctionnement, uniquement parmi ceux de refroidissement, de chauffage (seulement
pour les modèles dotés de cette fonction) ou de ventilation, en fonction de la température
sélectionnée et de la température ambiante.
-
Le climatiseur réglera automatiquement la température ambiante sur la température que vous
aurez définie.
-
Dans le mode Auto, il est impossible de sélectionner une vitesse de ventilation.
C
Remarque : En mode Auto (Automatique), les voyants de ce dernier et de celui du
fonctionnement actuel s’allument tous les deux sur certains modèles.
Mode de fonctionnement Fan (Ventilation)
-
Appuyez sur la touche « MODE » (Mode) jusqu’à ce que le voyant du mode « Fan » (Ventilation)
s’allume.
-
Appuyez sur la touche « FAN SPEED » (Vitesse de ventilation) pour sélectionner une vitesse de
ventilation. La température ne peut pas être réglée.
-
Ne mettez pas le tuyau d'évacuation à la fenêtre.
Fonctionnement avec le minuteur
-
Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche TIMER (Minuteur) pour activer la
programmation de l’heure d’arrêt automatique ; le voyant Off (Arrêt) du minuteur s’allume. Appuyez
sur la touche haut ou bas pour régler la durée désirée. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER
(Minuteur) dans les 5 secondes qui suivent pour activer la programmation de l’heure de mise en
marche automatique. Le voyant Timer on (minuteur activée) du minuteur s’allume. Appuyez sur la
touche UP (+) ou DOWN (-) pour sélectionner l’heure désirée de la mise en marche automatique.
-
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche TIMER (Minuteur) pour activer la programmation
de la mise en marche automatique. Appuyez à nouveau dessus dans les cinq secondes qui suivent
pour activer la programmation de l’arrêt automatique.
-
Appuyez ou maintenez enfoncée la touche Up (+) ou Down (-) afin de modifier l’heure automatique
par incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures.
La commande décompte le temps restant jusqu’à la mise en marche.
-
Si aucune action n’est effectuée dans les cinq secondes qui suivent, le système revient
automatiquement à l’affichage du réglage de température précédent.
-
La mise en marche ou l’arrêt de l’appareil à n’importe quel moment, ou encore le réglage du minuteur
sur « 0.0 », annule la programmation de la mise en marche/de l’arrêt automatique du minuteur.
5 Fonctionnement
80 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
Mode de fonctionnement Sleep (Sommeil)/Eco (Économique)
-Appuyez sur cette touche et la température sélectionnée augmentera (refroidissement) ou diminuera
(chauffage) de 1 °C après 30 minutes. La température augmentera (refroidissement) ou diminuera
(chauffage) de 1 °C supplémentaire après 30 minutes de plus. Cette nouvelle température se maintiendra
pendant 7 heures avant de revenir à la température sélectionnée initialement. Ceci met fin au mode Sleep
(Sommeil) ; l’appareil retourne alors au mode de fonctionnement programmé initialement.
C
Remarque : Cette fonction n’est pas disponible dans le mode Fan (Ventilation) ou Dry
(Déshumidification).
5.2 Autres fonctions
Capteur Zone Follow
Touche qui permet d'activer/désactiver la fonction Zone Follow. Appuyez sur cette touche pour que
le capteur intégré dans la télécommande règle avec précision la température par rapport à votre
emplacement et l'affiche sur l'écran du climatiseur.
C
Remarque : Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande. La
télécommande sert de thermostat à distance permettant un contrôle précis de la
température à son emplacement. Pour activer la fonction Zone Follow, pointez la
télécommande vers l’appareil et appuyez sur la touche Zone Follow. La télécommande
envoie ce signal au climatiseur jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette même
touche pour l'arrêter. Si l’appareil ne reçoit pas le signal de Zone Follow / détection
de température pendant 7 minutes, il quitte le mode Zone Follow/Temp Sensing
(Zone Follow / Détection de température).
C
Remarque : Cette fonction n’est pas disponible dans le mode Fan (Ventilation) ou Dry
(Déshumidification).
Redémarrage automatique
Si l’appareil s’éteint inopinément en raison d’une coupure de courant électrique, il redémarrera
automatiquement dans le mode de fonctionnement précédemment défini lorsque le courant sera rétabli.
Réglage de la direction du flux d’air
Le volet s'ouvrira et se positionnera automatiquement.
-
Lorsque l’appareil est en marche, le volet s’ouvre entièrement.
-
Appuyez sur la touche SWING (Oscillation) située sur le tableau de commande ou sur la
télécommande afin d’activer la fonction d’oscillation automatique. Le volet se met à osciller
automatiquement de haut en bas.
5 Fonctionnement
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 81 / 224 FR
-
Veuillez ne pas positionner le volet manuellement, car il s'agit d'une ouverture automatique. Cela
risquerait d'endommager le volet et la fonction d’oscillation et d'ouverture automatique.
Patienter 3 minutes avant la remise en marche
Une fois l’appareil éteint, il ne peut pas être remis en marche avant 3 minutes. Il s’agit d’une mesure
visant à protéger l’appareil. La remise en marche s’effectue automatiquement au bout de 3 minutes.
Fonction Power management (Gestion de l’alimentation) (sur certains modèles)
Lorsque la température ambiante est inférieure à la température définie pendant un certain temps,
l’appareil active automatiquement la fonction de gestion de l’alimentation. Le compresseur et le
moteur de ventilation s’arrêtent. Lorsque la température ambiante est supérieure à la température
définie, l’appareil désactive automatiquement la fonction de gestion de l’alimentation. Le compresseur
et (ou) le moteur de ventilation fonctionnent.
C
Remarque : Pour les appareils disposant d’un voyant de gestion de l’alimentation,
celui-ci s’allume quand cette fonction est utilisée.
Vidange de l’eau
-
En mode de déshumidification, retirez le bouchon du dispositif de vidange supérieur situé à l’arrière
de l’appareil, puis installez le connecteur de vidange (raccord universel femelle de 5/8” (15,875 mm))
sur un tuyau de 3/4” (19,05 mm)) (acheté sur place). Pour les modèles sans connecteur de vidange,
fixez simplement le tuyau de vidange dans l’orifice. Placez l’extrémité ouverte du tuyau directement
au-dessus de la zone de vidange. Attention en fonction du remplissage du réservoir d'eau, il y aura
parfois beaucoup d'eau à évacuer. Alors l'idéal serait de le vider en extérieur ou de le vider au dessus
d'une grande bassine pour éviter d'inonder votre pièce.
Retirer le bouchon du
dispositif de vidange
supérieur
Tuyau de vidange
continu
-
En mode pompe à chaleur (chauffage), retirez le bouchon du dispositif de vidange inférieur situé
à l’arrière de l’appareil, puis installez le connecteur de vidange (raccord universel femelle de 5/8”
(15,875 mm)
sur un tuyau de 3/4” (19,05 mm) (acheté sur place). Pour les modèles sans connecteur de vidange,
fixez simplement le tuyau de vidange dans l’orifice. Placez l’extrémité ouverte du tuyau directement
au-dessus de la zone de vidange.
5 Fonctionnement
82 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
5 Fonctionnement
C
Remarque : Assurez-vous que le tuyau est correctement fixé afin d’éviter les fuites
éventuelles. Dirigez le tuyau vers la zone de vidange en vérifiant qu’aucun nœud
éventuel ne pourrait empêcher l’écoulement de l’eau. Placez l’extrémité du tuyau dans
la zone de vidange en vous assurant qu’elle est orientée vers le bas, afin que l’eau
puisse s’écouler librement. (se reporter aux figures comportant le symbole ) Ne la
laissez jamais relevée. (se reporter aux figures comportant le symbole ) Lorsque
vous n’utilisez pas le tuyau de vidange en continu, vérifiez que le bouchon et la molette
de vidange correspondants sont bien installés pour éviter les fuites.
Retirer le bouchon du
dispositif de vidange inférieur
Tuyau de vidange continu
Adaptateur du
tuyau de vidange
Adaptateur
du tuyau de
vidange
Enfoncez la
boucle du cordon
d’alimentation dans
le capot arrière.
Adaptateur
du tuyau de
vidange
élévation de vidange
≤ 1,8 m
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 83 / 224 FR
-
Lorsque le niveau d’eau du bac atteint un niveau prédéterminé, l’appareil émet 8 bips consécutifs
et l’écran numérique affiche le code « P1 ». À ce moment, le processus de climatisation/
déshumidification s’arrête immédiatement. Toutefois, le moteur de ventilation continue de
fonctionner (ceci est tout à fait normal). Déplacez l’appareil avec précaution vers l’emplacement
de vidange, puis retirez le bouchon du dispositif de vidange inférieur et laissez l’eau s’évacuer.
Remettez en place le bouchon du dispositif de vidange inférieur, puis redémarrez l’appareil
et patientez jusqu’à ce que l’icône P1 disparaisse. Si le code d’erreur réapparaît, contactez un
technicien.
C
Remarque : Assurez-vous que le bouchon du dispositif de vidange inférieur est
correctement remis en place pour éviter toute fuite avant de réutiliser l’appareil.
5 Fonctionnement
84 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
A
Avertissement :
-
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou
d’effectuer un entretien.
-
N’utilisez pas de liquides ou de produits chimiques
inflammables pour nettoyer l’appareil.
-
Ne lavez pas le module en le plaçant sous l’eau courante.
Cela provoque des dangers d’origine électrique.
-
N’utilisez pas l’appareil si l’alimentation électrique a
été endommagée pendant le nettoyage. Un cordon
d’alimentation endommagé doit être remplacé par un
cordon neuf disponible auprès du fabricant.
6.1 Nettoyer le filtre à air
Filtre
supérieur
(sortir)
Retirez la vis,
puis retirez le
filtre inférieur.
Retirer le filtre à air
A
Avertissement :
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans filtre, car la saleté et
les peluches l’encrassent et réduisent les performances.
6 Entretien
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 85 / 224 FR
Conseils d’entretien
-
Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines pour des performances optimales.
-
Le bac collecteur d’eau doit être vidé immédiatement après l’erreur P1 et avant tout entreposage
pour éviter la formation de moisissure.
-
Dans les habitations ayant des animaux, vous devrez régulièrement essuyer la grille afin d’éviter
que le flux d’air ne soit bloqué par des poils d’animaux.
Nettoyage de l’unité
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide non pelucheux et d’un détergent neutre. Séchez
l'appareil en utilisant un chiffon sec non pelucheux.
Entreposez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
-
Videz son bac collecteur d’eau en suivant les instructions de la section suivante.
-
Faites fonctionner l’appareil en mode Fan (ventilateur) pendant 12 heures dans une pièce chaude
afin de le sécher et d’éviter toute formation de moisissure.
-
Éteignez l’appareil et débranchez-le.
-
Nettoyez le filtre à air conformément aux instructions de la section précédente. Réinstallez le filtre
séché et propre avant d’entreposer l’appareil.
-
Retirez les piles de la télécommande.
Veillez à entreposer l’appareil dans un endroit sombre et frais. L’exposition directe au soleil ou à une
chaleur extrême peut réduire sa durée de vie.
C
Remarque : La poussière sur le panneau avant peut être enlevée à l’aide d’un chiffon
sans huile ou lavée avec un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d'un liquide
vaisselle doux. Rincez soigneusement et essuyez. N’utilisez jamais de nettoyants
forts, de cire ou de lustre sur la façade du boîtier. Veillez à bien essorer le chiffon avant
d’essuyer le panneau de commande. Un excès d’eau dans ou autour du panneau de
commande peut endommager l’appareil.
6 Entretien
86 / 224 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
Veuillez contrôler l'appareil selon la description suivante avant de demander un entretien :
Problème Causes possibles Dépannage
L’appareil ne s’allume pas
quand j’appuie sur le bouton
On/Off (Marche/Arrêt)
Code d’erreur P1
Le bac collecteur d’eau est
plein. Éteignez l’appareil, retirer
l’eau du bac collecteur d’eau et
redémarrez l’appareil.
En mode Cool
(Refroidissement) : la
température ambiante est
inférieure à la température
définie
Redéfinissez la température.
L’appareil ne refroidit pas bien
Le filtre à air est obstrué par
de la poussière ou des poils
d’animaux
Éteignez l’appareil et nettoyez
le filtre conformément aux
instructions
Le tuyau d'évacuation n’est pas
raccordé ou est bloqué.
Éteignez l’appareil,
déconnectez le tuyau, vérifiez
qu’il n’y a pas d’obstruction et
raccordez de nouveau le tuyau
L’appareil nécessite un appoint
de gaz réfrigérant
Appelez un technicien de
service pour inspecter l’appareil
et le remplir de gaz réfrigérant
Le réglage de la température
est trop élevé. Baissez la température définie.
Les fenêtres et les portes de la
pièce sont ouvertes
Assurez-vous que toutes les
fenêtres et portes de la pièce
sont bien fermées.
La pièce est trop grande Vérifiez à nouveau la zone de
refroidissement
Il y a des sources de chaleur
présentes dans la pièce.
Si possible, retirez les sources
de chaleur.
L’appareil est bruyant et
vibre trop
Le sol n’est pas plat Installez l’appareil sur une
surface plane et horizontale.
Le filtre à air est obstrué par
de la poussière ou des poils
d’animaux
Éteignez l’appareil et nettoyez
le filtre conformément aux
instructions
L’appareil émet un gargouillis
Ce son est causé par
l’écoulement de réfrigérant
dans celui-ci
Ce phénomène est normal
7 Diagnostic des pannes
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 87 / 224 FR
Avis relatif à la conception
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en vue d’une
amélioration du produit. Contactez le distributeur ou le fabricant pour de plus amples renseignements.
Toute mise à jour du mode d'emploi sera téléchargée sur le site Web du service. Veuillez le consulter
pour accéder à la dernière version.
Informations sur la classification énergétique
La classification énergétique de cet appareil est basée sur une installation utilisant un conduit
d'évacuation non déployé sans adaptateur de kit coulissant pour baie-vitrée (comme indiqué dans la
section Installation de ce manuel).
Plage de température de l’appareil
Mode Plage de température
Cool (Refroidissement) 17-35 °C
Dry (Déshumidification) 13-35 °C
Heat (Chauffage) (mode de pompe à
chaleur) 5-30 °C
Heat (Chauffage) (mode de chauffage
électrique) ≤ 30 °C
C
Remarque : Pour être conforme à la norme EN 61000-3-11, les produits
BA H doivent être branchés uniquement à une alimentation correspondant
à l’impédance du système : I Zys | = 0,348 ohms ou moins, les produits BA C
doivent être branchés uniquement à une alimentation correspondant à l’impédance
du système : I Zsys | = 0,362 ohms ou moins. Avant de connecter le produit au réseau
électrique public, veuillez consulter les autorités locales qui en sont responsables pour vous
assurer qu’il répond à la configuration requise ci-dessus.
8 Notes relatives à la conception et à la conformité
312
312
88 / 224 FR /
européens :
:
A)
B)
C)
D)
9
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers à la n de sa vie utile. Les appareils usagés doivent être
retournés au point de collecte ociel destiné au recyclage des appareils
électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte,
veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous
avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la
récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés. L’élimination
appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 89 / 224 FR
10.1 Consignes de la F-Gaz
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés visés par le protocole de Kyoto.
Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un dispositif hermétiquement scellé.
Les opérations d’installation, d’entretien, de maintenance, de réparation, de vérifications de fuites
éventuelles, de mise hors service des équipements obsolètes ainsi que de recyclage des produits
doivent être effectuées par une personne physique certifiée.
Si le système est doté d’un dispositif de détection des fuites, des vérifications de fuites éventuelles
doivent être effectuées au moins une fois par an, afin de s’assurer que le système fonctionne
correctement.
Si le produit doit faire l’objet de vérifications de fuites éventuelles, il est recommandé de mentionner
le cycle d’inspection, et d’établir et sauvegarder les comptes rendus des vérifications effectuées.
C
Remarque : Si l’équivalent en CO2 des gaz à effet de serre fluorés contenus dans les
équipements hermétiquement scellés, les climatiseurs mobiles, les climatiseurs fixes
ainsi que les déshumidificateurs, est inférieur à 10 tonnes, nul besoin d’effectuer des
vérifications de fuites éventuelles.
10 Instructions d’installation
90 / 224 FR
Nom de modèle Beko BA 310 AC BA 312 H BA 312 C
R290 R290 R290
200 230 210
T1 T1 T1
-Pompe à
chaleur -
(BTU/h)
10000 12000 11680
2931 3517 3423
(BTU/h) - 10000 -
(W) - 2931 -
(W/W)
3.1 2.71 2.61
- 2.91 -
A+ A A
- A+ -
945 1298 1314
- 1007 -
(V/Hz)
(LxHxP) mm
515 x 443 x 880 515 x 443 x 880 515 x 443 x 880
Emballé (kg) 38 40 36.2
11
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
1. Les spécications sont des valeurs standard calculées sur la base des conditions de fonctionnement
nominales. Elles varient selon les diérentes conditions de fonctionnement.
2. Notre entreprise développe rapidement de nouvelles améliorations techniques. Les modications
des données techniques ne feront pas l’objet d’un préavis. Veuillez vous reporter à la plaque
signalétique apposée sur le climatiseur.
3. La valeur nominale est testée sous 35/24 (entrée) et 35/24 (sortie).
Dieses Produkt wurde in einer umweltgerechten, modernen Produktionsstätte hergestellt.
Entspricht der WEEE-Richtlinie. Enthält kein PCB.
Lesen Sie zunächst diese Bedienungsanleitung durch!
Sehr geehrte Kundinnen und Kunden,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass
Ihnen dieses Produkt optimalen Nutzen bringen wird. Dieses hochwertige Produkt wurde mit
modernster Technologie hergestellt. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle
anderen Begleitdokumente sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und heben
Sie alle Dokumente gut auf. Falls Sie das Produkt an Dritte weitergeben, überreichen Sie
auch diese Bedienungsanleitung. Beachten Sie alle Warnungen und Informationen in dieser
Bedienungsanleitung.
Erläuterung der Symbole
Die folgenden Symbole finden Sie im Verlauf der Bedienungsanleitung:
C
Wichtige Information oder
nützliche Hinweise für den
Gebrauch.
A
Warnung vor Situationen,
die eine Gefahr für Leben
und Sacheigentum darstellen.
Warnung bzgl. Handlungen,
die niemals durchgeführt
werden dürfen.
B
Warnung vor Stromschlägen.
Warnung vor heißen
Oberflächen.
Nicht abdecken.
Dieses Symbol zeigt an, dass die
Bedienungsanleitung sorgfältig
gelesen werden sollte.
Dieses Symbol zeigt an,
dass Servicepersonal dieses
Gerät unter Bezugnahme auf
das Installationshandbuch
handhaben sollte.
Dieses Symbol
zeigt an, dass
dieses Gerät
ein brennbares
Kältemittel
verwendet. Wenn
das Kältemittel
ausläuft und
einer externen
Zündquelle
ausgesetzt
ist, besteht
Brandgefahr.
92 / 224 DE
Inhaltsverzeichnis
1 93
2 100
3 114
4 Auau 116
4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.5 Fenstermontagezubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5 122
5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
6 Wartung und Instandhaltung 129
6.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
7 131
8 132
9 133
10 134
10.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
11 135
Mobiles Klimagerät
93 / 224 DE
1 Sicherheitsvorkehrungen
Warnung
Um den Tod oder Verletzungen des Benutzers oder anderer
Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden
Anweisungen befolgt werden. Unsachgemäße Bedienung durch
Nichtbeachtung der Anweisungen kann den Tod, Verletzungen oder
Schäden verursachen.
t
Die Installation muss gemäß den Installationsanweisungen
erfolgen. Unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks,
Stromschlägen oder Feuer führen.
t
Verwenden Sie nur im Lieferumfang enthaltene(s) Zubehör und
Teile sowie die angegebenen Werkzeuge für die Installation. Die
Verwendung von nicht genormten Teilen kann zu Wasserlecks,
Stromschlägen, Feuer, Verletzungen oder Sachschäden führen.
t
Stellen Sie sicher, dass die von Ihnen verwendete Steckdose
geerdet ist und die entsprechende Spannung bereitstellt. Das
Netzkabel ist mit einem dreipoligen Erdungsstecker zum Schutz
vor Stromschlägen ausgestattet. Die Spannungsangaben finden
Sie auf dem Typenschild des Geräts.
t
Ihr Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose
angeschlossen werden. Wenn die Wandsteckdose, die Sie
verwenden möchten, nicht ausreichend geerdet ist oder durch
eine träge Sicherung oder einen Schutzschalter geschützt ist
(die erforderliche Sicherung oder der Schutzschalter wird durch
die maximale Stromstärke des Geräts bestimmt; die maximale
Stromaufnahme ist auf dem Typenschild auf dem Gerät
angegeben), lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker
eine passende Steckdose installieren.
Mobiles Klimagerät
94 / 224 DE
t
Installieren Sie das Gerät auf einer flachen, stabilen Oberfläche.
Andernfalls können Schäden oder übermäßige Geräusche und
Vibrationen auftreten.
t
Es dürfen sich keine Hindernisse in der Nähe des Geräts befinden,
um eine ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen und
Sicherheitsrisiken zu mindern.
t
Verändern Sie die Länge des Netzkabels nicht und verwenden Sie
kein Verlängerungskabel, um das Gerät mit Strom zu versorgen.
t
Schließen Sie nicht mehr als ein elektrisches Gerät an eine
Steckdose an. Eine falsche Stromversorgung kann einen Brand
oder Stromschlag verursachen.
t
Installieren Sie Ihr Klimagerät nicht in einer Nasszelle wie einem
Badezimmer oder einer Waschküche. Wenn sie zu viel Wasser
ausgesetzt sind, können elektrische Komponenten einen
Kurzschluss verursachen.
t
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem brennbare
Gase auftreten können, da dies zu einem Brand führen kann.
t
Das Gerät verfügt über Räder, die das Bewegen erleichtern.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Räder nicht auf dicken Teppichen
verwenden oder über Gegenstände rollen, da das Gerät dadurch
umkippen könnte.
t
Betreiben Sie kein Gerät, das heruntergefallen ist oder beschädigt
wurde.
t
Das Gerät mit Elektroheizung muss mit mindestens 1 Meter
Abstand zu brennbaren Materialien betrieben werden.
1 Sicherheitsvorkehrungen
Mobiles Klimagerät
95 / 224 DE
t
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder wenn Sie barfuß sind.
t
Wenn das Klimagerät während des Betriebs umgekippt wird,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose. Führen Sie eine Sichtprüfung aus, um
sicherzustellen, dass keine Beschädigungen aufgetreten
sind. Wenn Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt wurde,
wenden Sie sich an einen Techniker oder den Kundendienst, um
Unterstützung zu erhalten.
t
Bei Gewitter muss das Gerät vom Strom getrennt werden, um
Schäden durch Blitzeinschlag zu vermeiden.
t
Ihr Klimagerät sollte so verwendet werden, dass es vor
Feuchtigkeit (z. B. Kondenswasser, Spritzwasser usw.) geschützt
ist. Stellen Sie das Klimagerät nicht an einem Ort auf, an dem es
in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen oder gezogen werden
kann. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
dies geschehen sollte.
t
Die gesamte Verdrahtung muss streng nach dem
Verdrahtungsplan erfolgen, der sich im Inneren des Geräts
befindet.
t
Die Leiterplatte (PCB) des Geräts ist mit einer Sicherung für
Überstromschutz ausgestattet. Die Spezifikationen der Sicherung
sind auf der Leiterplatte aufgedruckt, z. B. T 3.15A/250V usw.
t
Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab
8 Jahren, sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren Umgang
mit dem Gerät angeleitet werden und die damit einhergehenden
1 Sicherheitsvorkehrungen
Mobiles Klimagerät
96 / 224 DE
Gefahren verstehen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie
sind mindestens 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf. (Gilt für die europäischen Länder.)
t
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten und ohne Erfahrung
oder Vorwissen geeignet, außer wenn eine angemessene Aufsicht
oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist. (Gilt für alle anderen
Länder mit Ausnahme der europäischen Länder.)
t
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder müssen zu jeder Zeit
beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Nähe des Geräts
befinden.
t
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
t
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, bevor Sie es reinigen oder
warten.
t
Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie dieses
Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
wenn es fallengelassen oder beschädigt wurde.
1 Sicherheitsvorkehrungen
Mobiles Klimagerät
97 / 224 DE
t
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichboden. Decken
Sie das Netzkabel nicht mit Vorlegern, Läufern oder ähnlichen
Abdeckungen ab. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Möbeln
oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel außerhalb von Flächen mit
Publikumsverkehr und nur an Stellen, an denen man nicht darüber
stolpern kann.
t
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel, Stecker, Sicherung
und/oder Schutzschalter beschädigt sind. Entsorgen Sie das Gerät
oder senden Sie es zur Überprüfung und/oder Reparatur an einen
autorisierten Kundendienst zurück.
t
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem elektronischen
Geschwindigkeitsregler, um das Risiko eines Brandes oder eines
Stromschlags zu verringern.
t
Das Gerät muss gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften
installiert werden.
t
Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicetechniker, um
dieses Gerät reparieren oder warten zu lassen.
t
Wenden Sie sich für die Installation dieses Geräts an einen
autorisierten Installateur.
t
Die Einlass- oder Auslassgitter nicht abdecken oder verdecken.
t
Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen.
t
Schalten Sie vor der Reinigung die Stromversorgung aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
t
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn seltsame Geräusche,
seltsamer Geruch oder Rauch entstehen.
1 Sicherheitsvorkehrungen
Mobiles Klimagerät
98 / 224 DE
t
Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nur mit Ihren Fingern.
t
Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie dieses
Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
wenn es fallengelassen oder beschädigt wurde.
t
Bedienen oder stoppen Sie das Gerät nicht durch Einstecken oder
Herausziehen des Netzsteckers.
t
Verwenden Sie keine gefährlichen Chemikalien, um das Gerät zu
reinigen, und lassen Sie es auch nicht damit in Kontakt kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Substanzen oder Dämpfen wie Alkohol, Insektiziden, Benzin usw.
t
Transportieren Sie Ihr Klimagerät immer in senkrechter Position
und stellen Sie es während des Gebrauchs auf eine stabile, ebene
Oberfläche.
t
Wenden Sie sich immer an eine qualifizierte Person, um
Reparaturen durchzuführen. Wenn das Netzkabel beschädigt
wird, darf es nicht repariert werden. Stattdessen muss es durch
ein neues Netzkabel ersetzt werden, das vom Produkthersteller
bezogen wurde.
t
Greifen Sie beim Herausziehen des Netzkabels immer am Ende des
Netzsteckers.
t
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht verwenden.
1 Sicherheitsvorkehrungen
Mobiles Klimagerät
99 / 224 DE
t
Warnung: Verwenden Sie keine Mittel oder Wege, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen,
außer den vom Hersteller empfohlenen. Das Gerät ist in einem
Raum ohne kontinuierlich betriebene Zündquellen zu lagern
(z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein
eingeschaltetes Elektroheizgerät). Nicht durchbohren oder
verbrennen. Beachten Sie, dass Kältemittel möglicherweise
keinen Geruch haben.
t
Das Gerät muss die Isolierung eines Fehlerstromschutzschalters
(FI-Schutzschalter) aufweisen, der einen Bemessungsfehlerstrom
von 30 mA nicht übersteigt.
t
Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushaltsanwendungen und
ähnlichen Anwendungen wie z. B.
-
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
-
Bauernhäusern;
-
von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
sowie
-
Bed & Breakfast-Gästehäusern vorgesehen.
1 Sicherheitsvorkehrungen
Mobiles Klimagerät
100 / 224 DE
t
Verwenden Sie keine Mittel oder Wege, um den Abtauvorgang
zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen, außer den vom
Hersteller empfohlenen.
t
Das Gerät ist in einem Raum ohne kontinuierlich betriebene
Zündquellen zu lagern (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes
Gasgerät oder ein eingeschaltetes Elektroheizgerät).
t
Nicht durchbohren oder verbrennen.
t
Beachten Sie, dass Kältemittel möglicherweise keinen Geruch
haben.
t
Die Geräte BA 3 09 C / BA 3 10 AC sollten in einem Raum mit einer
Bodenfläche von mehr als 10 m2 installiert, betrieben und gelagert
werden.
t
Die Geräte BA 3 12 C / BA 3 12 H sollten in
einem Raum mit einer
Bodenfläche von mehr als 12 m installiert,
2betrieben und
gelagert werden.
t
Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu beachten.
t
Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen.
t
Das Gerät ist so zu lagern, dass keine mechanischen Schäden
auftreten.
t
Es wird darauf hingewiesen, dass das Gerät in einem gut
belüfteten Bereich gelagert werden soll, in dem die Raumgröße
der für den Betrieb angegebenen Raumfläche entspricht.
t
Jede Person, die an der Arbeit an einem Kältemittelkreislauf
oder dem Öffnen eines solchen beteiligt ist, sollte über ein
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
Mobiles Klimagerät
101 / 224 DE
aktuell gültiges Zertifikat einer von der Branche anerkannten
Bewertungsbehörde verfügen, das ihre Kompetenz zum
sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer von der Branche
anerkannten Bewertungsspezifikation berechtigt.
t
Wartungsarbeiten dürfen nur wie vom Gerätehersteller empfohlen
durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
die Unterstützung durch anderes Fachpersonal erfordern, sind
unter Aufsicht einer für die Verwendung brennbarer Kältemittel
geschulten Person durchzuführen.
1. Transport von Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten.
Siehe Transportvorschriften.
2. Kennzeichnung des Geräts mit Schildern.
Siehe lokale Vorschriften.
3. Entsorgung von Geräten, die brennbare Kältemittel verwenden.
Siehe nationale Vorschriften.
4. Lagerung von Anlagen/Geräten
Die Lagerung von Geräten sollte gemäß den Anweisungen des
Herstellers erfolgen.
5. Lagerung von verpackten (nicht verkauften) Geräten
Der Schutz der Verpackung zur Aufbewahrung sollte so gestaltet
sein, dass ein mechanischer Schaden an den Geräten in der
Verpackung nicht zu einem Leck der Kältemittelfüllung führt. Die
maximale Anzahl von Geräten, die zusammen gelagert werden
dürfen, wird durch örtliche Vorschriften festgelegt.
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
Mobiles Klimagerät
102 / 224 DE
6. Wartungsinformationen
1) Überprüfung der Umgebung
Vor Beginn der Arbeiten an Systemen, die brennbare Kältemittel
enthalten, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um
sicherzustellen, dass die Zündgefahr minimiert wird. Für
Reparaturen am Kühlsystem sind vor Durchführung von Arbeiten
am System die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
2) Arbeitsverfahren
Die Arbeiten sind in einem kontrollierten Verfahren durchzuführen,
um das Risiko zu minimieren, dass während der Ausführung der
Arbeiten brennbare Gase oder Dämpfe vorhanden sind.
3) Allgemeiner Arbeitsbereich
Alle Wartungskräfte und andere in der Umgebung tätige Personen
müssen über die Art der durchgeführten Arbeiten unterrichtet
werden. Arbeiten in beengten Räumen sind zu vermeiden. Die
Umgebung um den Arbeitsbereich herum muss abgetrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Umgebungsbedingungen sicher sind. Es
darf sich kein brennbares Material in der Nähe befinden.
4) Prüfen, ob Kältemittel vorhanden ist
Der Bereich muss vor und während der Arbeit mit einem geeigneten
Kältemitteldetektor überprüft werden, um sicherzustellen, dass sich
der Techniker möglicherweise brennbarer Atmosphären bewusst
ist. Stellen Sie sicher, dass das verwendete Leckerkennungsgerät
für brennbare Kältemittel geeignet ist, d. h., dass es funkenfrei,
ausreichend dicht oder eigensicher ist.
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
Mobiles Klimagerät
103 / 224 DE
5) Vorhandensein eines Feuerlöschers
Wenn Heißarbeit an der Kühlanlage oder zugehörigen Teilen
durchgeführt werden sollen, müssen geeignete Feuerlöschgeräte
zur Verfügung stehen. Halten Sie einen Trockenpulver- oder
CO2-Löscher in der Nähe des Ladebereichs bereit.
6) Keine Zündquellen
Personen, die Arbeiten in Bezug auf ein Kühlsystem durchführen, bei
denen Rohrleitungen mit brennbarem Kältemittel freigelegt werden
oder brennbares Kältemittel darin enthalten ist, dürfen Zündquellen
nicht so einsetzen, dass eine Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
Alle möglichen Zündquellen, einschließlich des Rauchens von
Zigaretten, sollten ausreichend weit vom Installations-, Reparatur-,
Demontage- und Entsorgungsort entfernt gehalten werden, wobei
möglicherweise entzündbares Kältemittel in die unmittelbare
Umgebung abgegeben werden kann. Vor Beginn der Arbeiten ist der
Bereich um das Gerät herum zu untersuchen, um sicherzustellen, dass
keine entflammbaren Gefahren oder Zündgefahren bestehen. Schilder
mit der Aufschrift „Rauchen verboten“ müssen angebracht werden.
7) Belüfteter Bereich
Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder
ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System eingreifen
oder Heißarbeit ausführen. Während des Zeitraums, in dem die
Arbeiten ausgeführt werden, muss ein gewisser Belüftungsgrad
gewährleistet werden. Die Belüftung sollte das freigesetzte
Kältemittel sicher verteilen und vorzugsweise nach außen in die
Atmosphäre ausstoßen.
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
Mobiles Klimagerät
104 / 224 DE
8) Überprüfung der Klimaanlage
Wenn elektrische Komponenten ausgetauscht werden, müssen
sie für den Zweck geeignet sein und die korrekte Spezifikation
aufweisen. Die Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers
sind immer zu befolgen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall für
Unterstützung an die technische Abteilung des Herstellers. Die
folgenden Prüfungen sind bei Anlagen anzuwenden, die brennbare
Kältemittel verwenden:
t
Die Füllmenge entspricht der Größe des Raums, in dem die
Kältemittel enthaltenden Teile installiert sind.
t
Die Lüftungsanlage und -auslässe funktionieren einwandfrei und
sind nicht blockiert.
t
Wenn ein indirekter Kühlkreislauf verwendet wird, muss
der Sekundärkreislauf auf Kältemittel geprüft werden. Die
Kennzeichnung der Ausrüstung muss weiterhin sichtbar und
lesbar sein. Unleserliche Kennzeichnungen und Schilder müssen
ausgetauscht werden.
t
Kühlrohre oder -komponenten sind an einer Stelle installiert, an
denen es unwahrscheinlich ist, dass sie irgendwelchen Stoffen
ausgesetzt sind, die kältemittelhaltige Komponenten korrodieren
könnten. Ausgenommen sind Komponenten, die aus Materialien
bestehen, die von Natur aus korrosionsbeständig sind oder die
gegen eine solche Korrosion angemessen geschützt sind.
9) Überprüfung elektrischer Geräte
Reparaturen und Wartungsarbeiten an elektrischen Komponenten
müssen erste Sicherheitsüberprüfungen und Bauteilprüfverfahren
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
Mobiles Klimagerät
105 / 224 DE
umfassen. Wenn ein Fehler vorliegt, der die Sicherheit
beeinträchtigen könnte, darf an den Stromkreis keine elektrische
Versorgung angeschlossen werden, bis der Fehler zufriedenstellend
behoben ist. Wenn der Fehler nicht sofort behoben werden kann,
der Betrieb jedoch fortgesetzt werden muss, ist eine angemessene
vorübergehende Lösung zu verwenden.
Dies ist dem Besitzer der Anlage mitzuteilen, damit alle Parteien
davon unterrichtet werden.
Erste Sicherheitsüberprüfungen müssen Folgendes umfassen:
t
Die Kondensatoren sind entladen: Dies muss auf sichere Weise
erfolgen, um Funkenbildung zu vermeiden.
t
Während des Ladens, Wiederherstellens oder Spülens des
Systems sind keine stromführenden elektrischen Komponenten
und Verdrahtungen freigelegt.
t
Eine Erdung ist dauerhaft vorhanden.
7. Reparaturen an versiegelten Komponenten
1) Bei Reparaturen an versiegelten Komponenten müssen alle
elektrischen Versorgungen von dem zu bearbeitenden Gerät
getrennt werden, bevor Sie versiegelte Abdeckungen usw.
entfernen. Wenn während des Wartungsvorgangs unbedingt
eine Stromversorgung für das Gerät erforderlich ist, muss sich
eine dauerhaft funktionierende Form der Leckerkennung an
der kritischsten Stelle befinden, um vor einer möglicherweise
gefährlichen Situation zu warnen.
2) Folgendes ist besonders zu beachten, um sicherzustellen, dass
bei Arbeiten an elektrischen Komponenten das Gehäuse nicht
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
Mobiles Klimagerät
106 / 224 DE
so verändert wird, dass das Schutzniveau beeinträchtigt wird.
Dazu gehören Kabelschäden, zu viele Anschlüsse, nicht gemäß
den Originalspezifikationen angefertigte Klemmen, Dichtungen,
falsche Verschraubungen usw.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher montiert ist.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen oder Dichtungsmaterialien
nicht so gealtert oder beschädigt sind, dass sie nicht mehr
dafür sorgen, das Eindringen von brennbaren Atmosphären
zu verhindern. Ersatzteile müssen den Spezifikationen des
Herstellers entsprechen.
C
Hinweis:
Die Verwendung von Silikondichtungsmittel kann die
Wirksamkeit einiger Arten von Leckerkennungsgeräten
beeinträchtigen. Eigensichere Komponenten müssen vor
der Bearbeitung nicht isoliert werden.
8. Reparatur an eigensicheren Komponenten
Legen Sie keine dauerhaften induktiven oder kapazitiven Lasten
an die Schaltung an, ohne sicherzustellen, dass diese die zulässige
Spannung und den zulässigen Strom für das verwendete Gerät
nicht überschreiten. Eigensichere Komponenten sind die einzigen,
an denen gearbeitet werden kann, während sie sich in einer
entflammbaren Atmosphäre befinden. Das Testgerät muss über die
richtige Leistung verfügen. Ersetzen Sie Komponenten nur durch
vom Hersteller angegebene Teile. Andere Teile können dazu führen,
dass Kältemittel in der Atmosphäre durch ein Leck entzündet wird.
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
Mobiles Klimagerät
107 / 224 DE
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
9. Verkabelung
Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung keinem Verschleiß,
Korrosion, übermäßigem Druck, Vibrationen, scharfen Kanten
oder anderen schädlichen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist.
Bei der Überprüfung sind auch die Auswirkungen von Alterung
oder ständigen Vibrationen von Quellen wie Kompressoren oder
Ventilatoren zu berücksichtigen.
10. Erkennung von brennbaren Kältemitteln
Unter keinen Umständen dürfen potentielle Zündquellen bei der
Suche oder Erkennung von Kältemittellecks verwendet werden.
Eine Halogenlampe (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme)
darf nicht verwendet werden.
11. Leckerkennungsmethoden
Die folgenden Leckerkennungsmethoden gelten für Systeme, die
brennbare Kältemittel enthalten, als akzeptabel. Elektronische
Leckerkennungsgeräte müssen zum Erkennen brennbarer
Kältemittel verwendet werden. Die Empfindlichkeit ist jedoch
möglicherweise nicht ausreichend oder muss neu kalibriert werden.
(Das Erkennungsgerät muss in einem kältemittelfreien Bereich
kalibriert werden.) Stellen Sie sicher, dass das Leckerkennungsgerät
keine potenzielle Zündquelle ist und für das verwendete Kältemittel
geeignet ist. Das Leckerkennungsgerät muss auf einen Prozentsatz
der LFL des Kältemittels eingestellt und auf das eingesetzte
Kältemittel kalibriert werden und der entsprechende Gasanteil
(maximal 25 %) wird bestätigt. Leckerkennungsflüssigkeiten
sind für die meisten Kältemittel geeignet. Die Verwendung von
chlorhaltigen Reinigungsmitteln ist jedoch zu vermeiden, da das
Mobiles Klimagerät
108 / 224 DE
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohrleitungen
korrodieren kann. Wenn ein Leck vermutet wird, müssen alle
offenen Flammen entfernt/gelöscht werden. Wenn ein Leck des
Kältemittels festgestellt wird, das gelötet werden muss, muss
das gesamte Kältemittel aus dem System entfernt oder (durch
Absperrventile) in einem vom Leck entfernten Teil des Systems
isoliert werden. Sauerstofffreier Stickstoff muss dann sowohl
vor als auch während des Lötvorgangs durch das System gespült
werden.
12. Entfernung und Entleerung
Beim Eingriff in den Kältemittelkreislauf für Reparaturen oder für
andere Zwecke sind herkömmliche Verfahren anzuwenden. Es
ist jedoch wichtig, dass die besten Praktiken befolgt werden, da
Entflammbarkeit hier eine Rolle spielt. Das folgende Verfahren ist
einzuhalten:
t
Kältemittel entfernen
t
Den Kreislauf mit Inertgas spülen
t
Entfernung
t
Den Kreislauf nochmals mit Inertgas spülen
t
Öffnen des Kreislaufs durch Schneiden oder Löten
Die Kältemittelfüllung muss in die korrekten
Rückgewinnungsflaschen zurückgeführt werden. Das System
muss mit OFN gespült werden, um das Gerät sicher zu machen.
Dieser Vorgang muss möglicherweise mehrmals wiederholt
werden. Druckluft oder Sauerstoff dürfen für diese Aufgabe nicht
verwendet werden.
Mobiles Klimagerät
109 / 224 DE
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
Die Spülung muss erreicht werden, indem das Vakuum im System
mit OFN unterbrochen und bis zum Erreichen des Arbeitsdrucks
weiter gefüllt wird. Anschließend wird die Atmosphäre entlüftet
und anschließend auf ein Vakuum abgesenkt. Dieser Vorgang
muss wiederholt werden, bis sich kein Kältemittel mehr im System
befindet. Wenn die endgültige OFN-Ladung verwendet wird,
muss das System auf Atmosphärendruck entlüftet werden, damit
Arbeiten durchgeführt werden können. Dieser Vorgang ist absolut
notwendig, wenn Lötarbeiten an den Rohrleitungen durchgeführt
werden sollen. Stellen Sie sicher, dass sich der Auslass der
Vakuumpumpe nicht in der Nähe von Zündquellen befindet und
entsprechende Belüftung vorhanden ist.
13. Ladeverfahren
Zusätzlich zu herkömmlichen Ladeverfahren sind die folgenden
Anforderungen zu beachten. Stellen Sie sicher, dass bei der
Verwendung von Ladegeräten keine Kontamination verschiedener
Kältemittel auftritt. Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie
möglich sein, um die Menge an Kältemittel zu minimieren.
Flaschen sind aufrecht zu halten.
Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem geerdet ist, bevor Sie das
System mit Kältemittel befüllen.
Kennzeichnen Sie das System, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist (falls noch nicht geschehen).
Es ist äußerst sorgfältig darauf zu achten, dass das Kühlsystem
nicht überfüllt wird. Vor dem Aufladen des Systems muss es mit
OFN einem Drucktest unterzogen werden. Das System muss nach
Mobiles Klimagerät
110 / 224 DE
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
Abschluss des Ladevorgangs, aber vor der Inbetriebnahme, auf
Dichtheit geprüft werden. Vor dem Verlassen des Standortes muss
eine Leckprüfung durchgeführt werden.
14. Außerbetriebnahme
Bevor Sie dieses Verfahren durchführen, ist es wichtig, dass der
Techniker mit dem Gerät und allen Details genau vertraut ist. Es
wird empfohlen, alle Kältemittel sicher zurückzugewinnen. Bevor
die Aufgabe ausgeführt wird, muss eine Öl- und Kältemittelprobe
genommen werden, falls vor der Wiederverwendung von
aufgearbeitetem Kältemittel eine Analyse erforderlich ist. Es ist
wichtig, dass vor Beginn der Arbeiten ein Stromanschluss zur
Verfügung steht.
a. Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung vertraut.
b. Isolieren Sie das System elektrisch.
c. Bevor Sie mit dem Verfahren beginnen, stellen Sie sicher, dass:
Für den Umgang mit Kältemittelflaschen bei Bedarf entsprechende
mechanische Handhabungsgeräte zur Verfügung stehen.
Alle persönlichen Schutzausrüstungen sind verfügbar und
werden korrekt verwendet. Der Rückgewinnungsprozess wird
jederzeit von einer sachkundigen Person überwacht.
Rückgewinnungsausrüstung und Flaschen entsprechen den
entsprechenden Normen.
d. Wenn möglich, sollten Sie das Kältemittelsystem abpumpen.
e. Wenn kein Vakuum möglich ist, erstellen Sie einen Verteiler, damit
das Kältemittel aus verschiedenen Teilen des Systems entfernt
werden kann.
Mobiles Klimagerät
111 / 224 DE
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
f. Stellen Sie sicher, dass sich die Flasche auf der Waage befindet,
bevor die Rückgewinnung durchgeführt wird.
g. Schalten Sie das Rückgewinnungsgerät ein und arbeiten Sie
gemäß den Anweisungen des Herstellers.
h. Überfüllen Sie die Flaschen nicht. (Nicht mehr als 80 % des
Volumens bei Flüssigkeitsladung).
i. Der maximale Arbeitsdruck der Flasche darf nicht überschritten
werden, auch nicht vorübergehend.
j. Wenn die Flaschen korrekt gefüllt und der Prozess abgeschlossen
ist, stellen Sie sicher, dass die Flaschen und die Ausrüstung
unverzüglich vom Standort entfernt werden und alle
Absperrventile der Ausrüstung geschlossen sind.
k. Wiedergewonnenes Kältemittel darf nicht in ein anderes
Kühlsystem eingefüllt werden, es sei denn, es wurde gereinigt
und geprüft.
15. Beschriftung
Das Gerät muss mit einem Etikett versehen sein, aus dem
hervorgeht, dass es außer Betrieb genommen und das Kältemittel
entfernt wurde. Das Etikett muss datiert und unterschrieben sein.
Stellen Sie sicher, dass sich auf dem Gerät Etiketten befinden, die
darauf hinweisen, dass das Gerät brennbares Kältemittel enthält.
16. Rückgewinnung
Beim Entfernen von Kältemittel aus einem System – entweder zur
Wartung oder Außerbetriebnahme – wird empfohlen, das gesamte
Kältemittel sicher zu entfernen.
Mobiles Klimagerät
112 / 224 DE
2 Warnungen (nur für Kältemittel R290)
Stellen Sie beim Umfüllen von Kältemittel in Flaschen sicher, dass
nur geeignete Kältemittelrückgewinnungsflaschen verwendet
werden.
Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl an Flaschen vorhanden
ist, um das gesamte Kältemittel aus dem System aufzunehmen.
Alle zu verwendenden Flaschen müssen für das rückgewonnene
Kältemittel bestimmt und für dieses Kältemittel gekennzeichnet
sein (d. h. spezielle Flaschen für die Rückgewinnung von
Kältemittel). Die Flaschen müssen mit einem Überdruckventil
und zugehörigen Absperrventilen in einwandfreiem Zustand
ausgestattet sein.
Leere Rückgewinnungsflaschen werden evakuiert und wenn
möglich gekühlt, bevor die Rückgewinnung erfolgt.
Die Rückgewinnungsausrüstung muss in einem einwandfreien
Zustand sein und Anweisungen für das vorhandene Gerät
enthalten. Sie muss für die Rückgewinnung brennbarer Kältemittel
geeignet sein. Darüber hinaus müssen kalibrierte Waagen verfügbar
und in einwandfreiem Zustand sein. Die Schläuche müssen mit
leckfreien Trennkupplungen versehen sein und sich in gutem
Zustand befinden. Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz des
Rückgewinnungsgeräts, dass es in einwandfreiem Zustand ist,
ordnungsgemäß gewartet wurde und dass alle zugehörigen
elektrischen Komponenten versiegelt sind, um im Falle einer
Kältemittelfreisetzung eine Entzündung zu verhindern. Wenden Sie
sich im Zweifelsfall an den Hersteller.
Mobiles Klimagerät
113 / 224 DE
2
Mobiles Klimagerät
114 / 224 DE
3 Vorbereitung
Bedienfeld
Horizontale Lüfteröffnung
(automatisch schwenkend)
Griff (auf beiden Seiten)
Bildschirm
Schwenkrolle
Vorderseite
Mobiles Klimagerät
115 / 224 DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Oberer Luftfilter (hinter dem Gitter)
2. Obere Luftansaugung
3. Ablaufauslass
4. Luftauslass
5. Unterer Luftfilter
6. Untere Luftansaugung
7. Abfluss (nur für Wärmepumpenmodus)
8. Halter für Netzkabel
9. Buchse für Netzkabel
10. Netzsteckdose
11. Bodenauslass der Wasserauffangschale
Rückseite
3 Vorbereitung
Mobiles Klimagerät
116 / 224 DE
4.1 Wahl des richtigen Standorts
30 cm
12 Zoll
30 cm
12 Zoll
Ihr Aufbauort sollte die folgenden Anforderungen erfüllen:
-
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Gerät auf einer ebenen Fläche aufbauen, um Geräusche und
Vibrationen zu minimieren.
-
Das Gerät muss in der Nähe eines geerdeten Steckers aufgebaut werden und der Ablauf der
Auffangschale (auf der Rückseite des Geräts) muss zugänglich sein.
-
Das Gerät sollte mindestens 30 cm von der nächsten Wand entfernt sein, um eine ordnungsgemäße
Klimatisierung zu gewährleisten.
-
Decken Sie die Einlässe, Auslässe oder den Signalempfänger des Geräts nicht ab, da dies zu Schäden
am Gerät führen kann.
4.2 Empfohlener Aufbau
50 cm
19,7 Zoll
4 Aufbau
Mobiles Klimagerät
117 / 224 DE
C
Hinweis:
Alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur zur Erläuterung. Ihr Gerät
kann geringfügig von dieser Beschreibung abweichen.
Die tatsächliche Form hat Vorrang.
Das Gerät kann über das Bedienfeld des Geräts oder mit der Fernbedienung
bedient werden. Diese Bedienungsanleitung beschreibt nicht die Funktionen
der Fernbedienung. Lesen Sie hierzu die diesem Gerät beiliegende Anleitung
„Funktionsweise der Fernbedienung“.
Wenn es zwischen der Funktionsbeschreibung in dieser Bedienungsanleitung und der
beiliegenden Anleitung „Funktionsweise der Fernbedienung“ große Unterschiede gibt,
hat die Beschreibung in der Bedienungsanleitung Vorrang.
4.3 Benötigte Werkzeuge
-
Mittelgroßer Kreuzschlitzschraubendreher; - Maßband oder Zollstock; - Messer oder Schere; - Säge
(optional, um den Fensteradapter für schmale Fenster zu verkürzen)
4.4 Zubehör
Überprüfen Sie Ihre Fenstergröße und wählen Sie den für das Fenster passenden Fensterschieber.
Teile Bezeichnung Menge
Geräteadapter 1 Stück
Abluftschlauch 1 Stück
Fensterschieberadapter 1 Stück
Wandabluftadapter A
(nur für Wandmontage) 1 Stück
Wandabluftadapter B (mit Kappe)
(nur für Wandmontage) 1 Stück
Schrauben und Dübel
(nur für Wandmontage) jeweils 4 Stück
Schiebeöffner A 1 Stück
Schiebeöffner B 1 Stück
Halter für Netzkabel 1 Stück
4 Aufbau
Mobiles Klimagerät
118 / 224 DE
Teile Bezeichnung Menge
Bolzen 1 Stück
Sicherungshalterung und
Schraube jeweils 1 Stück
Ablaufschlauch 1 Stück
Ablaufschlauchadapter (nur für
Wärmepumpenmodus) 1 Stück
Schaumstoffdichtung A
(selbstklebend) 2 Stück
Schaumstoffdichtung B
(selbstklebend) 2 Stück
Schaumstoffdichtung C
(nicht klebend) 1 Stück
Fernbedienung und Batterie jeweils 1 Stück
4.5 Fenstermontagezubehör
Schritt 1: Vorbereitung der Abluftschlauchbaugruppe
Drücken Sie den Abluftschlauch in den Adapter des Fensterschiebereglers und den Geräteadapter. Die
beiden Teile werden durch Einrasten miteinander verbunden.
Abluftschlauch
hineindrücken
Geräteadapter
hineindrücken
Fensterschieberadapter
Abluftschlauchbaugruppe
Schritt 2: Montieren Sie die Abluftschlauchbaugruppe am Gerät
Setzen Sie den Geräteadapter der Abluftschlauchbaugruppe in die untere Nut des Luftauslasses
des Geräts ein. Achten Sie darauf, dass der Haken des Adapters mit dem Loch des Luftauslasses
ausgerichtet ist, und schieben Sie die Abluftschlauchbaugruppe zur Befestigung in Pfeilrichtung nach
unten.
4 Aufbau
Mobiles Klimagerät
119 / 224 DE
Stellen Sie sicher, dass der Haken des Adapters
mit dem Loch des Luftauslasses ausgerichtet ist.
Lochsitz
Stellen Sie sicher, dass der Adapter in die untere
Nut des Luftauslasses eingesetzt ist.
Haken
Adapter Untere Nut
Schritt 3: Vorbereitung des einstellbaren Fensterschiebers
Passen Sie die Größe des Fensterschiebers abhängig von der Größe Ihres Fensters an.
Bolzen
Schiebeöffner A Schiebeöffner B
C
Hinweis: Wenn die Abluftschlauchbaugruppe und der einstellbare
Fensterschieberegler vorbereitet sind, wählen Sie eine der folgenden
Montagemethoden.
Typ 1: Montage an vertikal öffnendem Schiebefenster oder horizontal öffnendem
Schiebefenster (optional)
Schaumstoffdichtung B
(selbstklebend, kürzer)
Schaumstoffdichtung A
(selbstklebend)
oder
Schaumstoffdichtung B
(selbstklebend, kürzer)
Schaumstoffdichtung A
(selbstklebend)
4 Aufbau
Mobiles Klimagerät
120 / 224 DE
1. Schneiden Sie die selbstklebenden Schaumstoffdichtungen A und B auf die richtige Länge und
befestigen Sie sie wie gezeigt am Fensterflügel und -rahmen.
Schiebeöffner A
Schiebeöffner B
(falls erforderlich) oder
Schiebeöffner A
Schiebeöffner B
(falls erforderlich)
2. Setzen Sie die Fensterschieberbaugruppe in die Fensteröffnung ein.
Schaumstoffdichtung C
(nicht klebend)
oder
Schaumstoffdichtung C
(nicht klebend)
3. Schneiden Sie die nicht klebende Schaumstoffdichtung C so zu, dass sie der Breite des Fensters
entspricht. Setzen Sie die Dichtung zwischen Glas und Fensterrahmen ein, um zu verhindern, dass
Luft und Insekten in den Raum gelangen.
Sicherungshalterung
2 Schrauben
oder
Sicherungshalterung
2 Schrauben
4. Falls gewünscht, montieren Sie die Sicherungshalterung wie abgebildet mit 2 Schrauben.
oder
4 Aufbau
Mobiles Klimagerät
121 / 224 DE
5. Setzen Sie die Fensterschieberadapter in die Fensteröffnung ein.
Typ 2: Wandmontage (optional)
1. Schneiden Sie für den Wandabluftadapter B ein 125 mm großes Loch in die Wand. 2. Befestigen
Sie den Wandabluftadapter B mit den vier mitgelieferten Dübeln und Schrauben an der Wand. 3.
Schließen Sie die Abluftschlauchbaugruppe (mit Wandabluftadapter A) an den Wandabluftadapter
B an.
Position des Spreizankers
Adapterkappe
max. 120 cm oder 47 Zoll
min. 30 cm oder 12 Zoll
Wandabluftadapter B
C
Hinweis: Decken Sie das Loch mit der Adapterkappe ab, wenn Sie das Gerät nicht
verwenden.
C
Hinweis: Um eine einwandfreie Funktion sicherzustellen, dürfen Sie den Schlauch
nicht überdehnen oder biegen. Stellen Sie sicher, dass sich um den Luftauslass
des Abluftschlauchs kein Hindernis befindet (im Bereich von 500 mm), damit
das Abluftsystem ordnungsgemäß funktioniert. Alle Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur zur Erläuterung. Ihr Klimagerät kann geringfügig von
dieser Beschreibung abweichen. Die tatsächliche Form hat Vorrang.
4 Aufbau
Mobiles Klimagerät
122 / 224 DE
C
Nutzung der
Thermostat
Kühlmodus
Lüftermodus
Entfeuchtermodus
Ionizer
5
SWING-Taste (Schwenken)
anhalten.
TIMER-Taste
Mobiles Klimagerät
123 / 224 DE
MODE-Taste (Modus)
+ und - Tasten
C
FAN (Lüfter)
E1-Fehler am Raumtemperaturfühler.
E2-Fehler am Verdampfertemperaturfühler.
5
IONIZER Funktion
Drücken Sie die SPEED-Taste 3 Sekunden lang, um die IONIZER-Funktion zu starten, dabei leuchtet
die IONIZER-Anzeige auf und die LED-Anzeige zeigt 3 Sekunden lang 'ON' an. Der Ionengenerator
wird mit Strom versorgt und hilft, die Luft im Inneren zu reinigen. Drücken Sie die Taste SPEED
erneut 3 Sekunden lang, um die IONIZER-Funktion zu stoppen, und das IONIZER-Licht geht aus. Die
LED-Anzeige zeigt 3 Sekunden lang 'OF' an.
Notiz
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, arbeitet sie kontinuierlich, bis Sie die Funktion oder das Produkt
ausschalten.
Mobiles Klimagerät
124 / 224 DE
E3-Fehler am Kondensatortemperaturfühler (bei einigen Modellen).
E4-Kommunikationsfehler am Bedienfeld.
P1-Bodenschale ist voll - Schließen Sie den Ablaufschlauch an und lassen Sie das aufgefangene
Wasser ab. Wenn der Fehler erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
C
Hinweis: Wenn eine der oben genannten Fehlfunktionen auftritt, schalten Sie das
Gerät aus und prüfen Sie, ob es Blockierungen gibt. Starten Sie das Gerät neu. Wenn
die Fehlfunktion weiterhin auftritt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das
Netzkabel heraus. Wenden Sie sich an den Hersteller oder dessen Kundendienst oder
eine ähnliche qualifizierte Person.
Montage des Abluftschlauchs
Der Abluftschlauch und der Adapter müssen je nach Verwendungsmodus installiert oder entfernt
werden. Im Kühlmodus, Wärmemodus (Gerät mit Wärmepumpe) oder Automodus muss ein
Abluftschlauch installiert sein.
Für den Lüfter-, Entfeuchtungs- oder Wärmemodus (Gerät mit elektrischer Heizung) muss der
Abluftschlauch entfernt werden.
5.1 Gebrauchsanleitung
Kühlbetrieb
-
Drücken Sie die „MODE“-Taste (Modus), bis die Kontrollleuchte „Cool“ (Kühlen) aufleuchtet.
-
Drücken Sie die Einstelltasten „+“ oder „-“, um die gewünschte Raumtemperatur auszuwählen. Die
Temperatur kann in einem Bereich von 17 °C bis 30 °C eingestellt werden.
-
Drücken Sie die „SPEED“ -Taste (Geschwindigkeit), um die Lüftergeschwindigkeit auszuwählen.
Heizbetrieb (nicht für Geräte, die nur über eine Kühlfunktion verfügen)
-
Drücken Sie die „MODE“-Taste (Modus), bis die Kontrollleuchte „Heat“ (Heizen) aufleuchtet.
-
Drücken Sie die Einstelltasten „+“ oder „-“, um die gewünschte Raumtemperatur auszuwählen. Die
Temperatur kann in einem Bereich von 17 °C bis 30 °C eingestellt werden.
-
Drücken Sie die „SPEED“ -Taste (Geschwindigkeit), um die Lüftergeschwindigkeit auszuwählen. Bei
einigen Modellen kann die Lüftergeschwindigkeit im Heizmodus nicht eingestellt werden.
Entfeuchterbetrieb
-
Drücken Sie die „MODE“-Taste (Modus), bis die Kontrollleuchte „Dry“ (Entfeuchten) aufleuchtet.
-
In diesem Modus können Sie keine Lüftergeschwindigkeit auswählen oder die Temperatur
anpassen. Der Lüftermotor arbeitet mit niedriger Drehzahl.
-
Halten Sie Fenster und Türen geschlossen, um eine optimale Entfeuchtungswirkung zu erzielen.
-
Schließen Sie das Rohr nicht an das Fenster an.
5 Betrieb
Mobiles Klimagerät
125 / 224 DE
Automatischer Betrieb
-
Wenn Sie das Klimagerät im Auto-Modus betreiben, wird automatisch Kühlung, Heizung (nicht für
Geräte, die nur über eine Kühlfunktion verfügen) oder nur Lüfter ausgewählt, abhängig von der
gewählten Temperatur und der Raumtemperatur.
-
Das Klimagerät regelt die Raumtemperatur automatisch, um die von Ihnen eingestellten
Temperatur zu halten.
-
Im Auto-Modus können Sie die Lüftergeschwindigkeit nicht auswählen.
C
Hinweis: Im Auto-Modus leuchten bei einigen Modellen die Anzeigen für den
Auto-Modus und den tatsächlichen Betriebsmodus.
Lüfterbetrieb
-
Drücken Sie die „MODE“-Taste (Modus), bis die Kontrollleuchte „Fan“ (Lüfter) aufleuchtet.
-
Drücken Sie die „SPEED“ -Taste (Geschwindigkeit), um die Lüftergeschwindigkeit auszuwählen.
Die Temperatur kann nicht eingestellt werden.
-
Schließen Sie das Rohr nicht an das Fenster an.
Timer-Betrieb
-
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die TIMER-Taste, um das Programm zum
automatischen Ausschalten zu starten. Die Kontrollleuchte „Timer off“ (Timer aus) leuchtet auf.
Drücken Sie Tasten + oder -, um die gewünschte Zeit auszuwählen. Drücken Sie die Timer-Taste
innerhalb von 5 Sekunden erneut. Das Programm zum automatischen Einschalten wird gestartet.
Die Kontrollleuchte „Timer on“ (Timer an) leuchtet auf. Drücken Sie Tasten + oder -, um die
gewünschte Zeit für das automatische Einschalten auszuwählen.
-
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die Timer-Taste, um das Programm zum
automatischen Einschalten zu starten. Drücken Sie sie innerhalb von 5 Sekunden erneut, um das
Programm zum automatischen Ausschalten zu starten.
-
Drücken oder halten Sie die Tasten + oder - gedrückt, um die Auto-Zeit in Schritten von 0,5 Stunden
(bis zu 10 Stunden) und dann in Schritten von 1 Stunde bis zu 24 Stunden zu ändern. Die verbleibende
Zeit bis zum Start wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
-
Das System kehrt automatisch zur Anzeige der vorherigen Temperatureinstellung zurück, wenn
innerhalb von 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt.
-
Wenn Sie das Gerät ein- oder ausschalten oder die Timereinstellung auf 0,0 einstellen, wird das
Timerprogramm zum automatschen Einschalten/Ausschalten abgebrochen.
Energiesparmodus (Eco)
Drücken Sie diese Taste, um die gewählte Temperatur alle 30 Minuten um 1° C zu erhöhen (Kühlen)
oder zu verringern (Heizen). Die Temperatur erhöht (Kühlen) oder verringert (Heizen) sich dann
jeweils nach 30 Minuten um 1 °C. Diese neue Temperatur wird für 7 Stunden beibehalten, bevor das
5 Betrieb
Mobiles Klimagerät
126 / 224 DE
Gerät zur ursprünglich gewählten Temperatur zurückkehrt. Damit ist der Energiesparmodus beendet
und das Gerät arbeitet wie ursprünglich eingestellt weiter.
C
Hinweis: Diese Funktion ist im Lüfter- oder Entfeuchtermodus nicht verfügbar.
5.2 Weitere Funktionen
Zone Follow (Verwendung des Thermostats in der Fernbedienung)
C
Hinweis: Diese Funktion kann nur mit der Fernbedienung aktiviert werden. Die
Fernbedienung dient als Fernthermostat und ermöglicht die präzise Temperaturregelung
an ihrem Ort. Um die Fernbedienung als Thermostat zu nutzen, richten Sie die
Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie die Taste „Zone Follow“. Die Fernbedienung
sendet dieses Signal an das Klimagerät, bis Sie die Taste „Zone Follow“ erneut drücken.
Wenn das Gerät während eines Zeitraums von 7 Minuten kein Thermostatsignal von der
Fernbedienung erhält, wird wieder der Thermostat im Gerät verwendet.
C
Hinweis: Diese Funktion ist im Lüfter- oder Entfeuchtermodus nicht verfügbar.
Automatischer Neustart
Wenn sich das Gerät aufgrund eines Stromausfalls unerwartet ausschaltet, wird es mit der vorherigen
Funktionseinstellung automatisch neu gestartet, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt wird.
Einstellung der Luftstromrichtung
Die Luftklappe kann automatisch eingestellt werden. Automatisches Anpassen der Luftstromrichtung:
-
Wenn der Strom eingeschaltet ist, öffnet sich die Luftklappe vollständig.
-
Drücken Sie die SWING-Taste (Schwenken) am Bedienfeld oder auf der Fernbedienung, um die
Auto-Swing-Funktion zu starten. Die Luftklappe wird automatisch auf- und abgeschwenkt.
-
Bitte stellen Sie die Luftklappe nicht manuell ein.
Schutzzeit von 3 Minuten vor der Wiederinbetriebnahme
Nachdem das Gerät gestoppt wurde, kann der Betrieb in den ersten 3 Minuten nicht fortgesetzt
werden. Dies dient zum Schutz des Geräts. Der Betrieb startet automatisch nach 3 Minuten.
Energiesparfunktion (bei einigen Modellen)
Wenn die Umgebungstemperatur für einen bestimmten Zeitraum unter der eingestellten Temperatur
liegt, aktiviert das Gerät automatisch die Energiesparfunktion. Der Kompressor und der Lüftermotor
halten an. Wenn die Umgebungstemperatur wieder über der eingestellten Temperatur liegt, beendet
5 Betrieb
Mobiles Klimagerät
127 / 224 DE
das Gerät automatisch die Energiesparfunktion. Der Kompressor und/oder der Lüftermotor laufen
wieder an.
C
Hinweis: Bei Geräten mit Anzeige für die Energiesparfunktion leuchtet die
entsprechende Anzeige auf.
Wasserablauf
-
Entfernen Sie während des Entfeuchtungsmodus die obere Ablassschraube von der Rückseite
des Geräts und montieren Sie den Ablassanschluss (5/8” Universal-Innenverbindung) mit einem
3/4” -Schlauch (separat erhältlich). Bei Modellen ohne Ablassanschluss befestigen Sie einfach
den Ablaufschlauch an der Öffnung. Platzieren Sie das offene Ende des Schlauchs direkt über dem
Ablaufbereich auf Ihrem Kellerboden.
Entfernen
Sie die obere
Ablassschraube
Schlauch für das
kontinuierliche
Ablassen von Wasser
-
Entfernen Sie während des Heizmodus die untere Ablassschraube von der Rückseite des Geräts,
und montieren Sie den Ablassanschluss (5/8 ”Universal-Innenverbindung) mit einem 3/4”
-Schlauch (separat erhältlich). Bei Modellen ohne Ablassanschluss befestigen Sie einfach den
Ablaufschlauch an der Öffnung. Platzieren Sie das offene Ende des Schlauchadapters direkt über
dem Ablaufbereich auf Ihrem Kellerboden.
C
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Schlauch sicher ist, damit keine Lecks auftreten.
Richten Sie den Schlauch in Richtung Abfluss und stellen Sie sicher, dass keine
Knicke vorhanden sind, die den Wasserfluss behindern. Stecken Sie das Ende des
Schlauchs in den Abfluss und stellen Sie sicher, dass das Ende des Schlauchs nach
unten zeigt, damit das Wasser problemlos fließen kann. (Siehe Abbildungen mit .
Das Schlauchende darf nicht nach oben zeigen. (Siehe Abbildungen mit ). Wenn der
Schlauch zum kontinuierlichen Ablassen von Wasser nicht verwendet wird, stellen Sie
sicher, dass die entsprechende Ablassschraube und der entsprechende Drehknopf fest
eingeschraubt sind, um ein Auslaufen zu verhindern.
5 Betrieb
Mobiles Klimagerät
128 / 224 DE
5 Betrieb
Entfernen Sie die untere Ablassschraube
Schlauch für das kontinuierliche Ablassen
von Wasser
Ablaufschlauchadapter
Ablaufschlauchadapter
Drücken Sie den Halter für
das Netzkabel in die hintere
Abdeckung.
Ablaufschlauch-
adapter
Aufstieghöhe ≤ 1,8 m
-
Wenn der Wasserstand der Wasserauffangschale einen vorbestimmten Pegel erreicht, gibt das
Gerät acht Mal einen Signalton aus und auf der Digitalanzeige wird „P1“ angezeigt. Wenn dies
geschieht, wird die Klimatisierungs-/Entfeuchtungsfunktion sofort ausgeschaltet. Der Lüftermotor
läuft jedoch weiter (dies ist normal). Bewegen Sie das Gerät vorsichtig zu einer Ablassstelle,
entfernen Sie die untere Ablassschraube und lassen Sie das Wasser ablaufen. Bringen Sie die
untere Ablassschraube wieder an und starten Sie das Gerät, bis das Symbol „P1“ erlischt. Wenn sich
der Fehler wiederholt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
C
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die untere Ablassschraube wieder fest einsetzen,
um ein Auslaufen zu vermeiden, bevor Sie das Gerät verwenden.
Mobiles Klimagerät
129 / 224 DE
A
Warnung:
-
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie
es reinigen oder warten.
-
Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten oder
Chemikalien zur Reinigung des Geräts.
-
Reinigen Sie das Gerät nicht unter laufendem Wasser.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
-
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Netzteil
während der Reinigung beschädigt wurde. Ein
beschädigtes Netzkabel muss durch ein neues Kabel
vom Hersteller ersetzt werden.
6.1 Reinigen des Luftfilters
Oberer Filter (zum
Herausnehmen)
Entfernen Sie die
Schraube und nehmen
Sie den unteren Filter
heraus.
Entfernen des Luftfilters
6 Wartung und Instandhaltung
Mobiles Klimagerät
130 / 224 DE
A
Warnung:
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filter, da Schmutz und
Fusseln es verstopfen und die Leistung beeinträchtigen
können.
Pflegetipps
-
Reinigen Sie den Luftfilter alle zwei Wochen, um eine optimale Leistung zu erzielen.
-
Die Wasserauffangschale sollte unmittelbar nach Auftreten des Fehlers P1 und vor der Lagerung
entleert werden, um Schimmelbildung zu vermeiden.
-
In Haushalten mit Tieren müssen Sie das Schutzgitter regelmäßig abwischen, um eine Verstopfung
durch Tierhaare zu verhindern.
Reinigung des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Lagern Sie das Gerät, wenn Sie es nicht verwenden.
-
Entleeren Sie die Wasserauffangschale des Geräts gemäß den Anweisungen im folgenden
Abschnitt.
-
Lassen Sie das Gerät in einem warmen Raum 12 Stunden im Lüftermodus laufen, um es zu trocknen
und Schimmelbildung zu vermeiden.
-
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
-
Reinigen Sie den Luftfilter gemäß den Anweisungen im vorherigen Abschnitt. Setzen Sie den
sauberen, trockenen Filter vor der Lagerung wieder ein.
-
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, dunklen Ort auf. Direkte Sonneneinstrahlung oder
extreme Hitze kann die Lebensdauer des Geräts verkürzen.
C
Hinweis: Das Gehäuse und die Vorderseite können mit einem ölfreien Tuch
abgestaubt oder mit einem Tuch abgewischt werden, das mit einer Lösung aus
warmem Wasser und einem milden flüssigen Spülmittel getränkt ist. Gründlich
abspülen und trockenwischen. Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel,
Wachs oder Poliermittel an der Gehäusefront. Entfernen Sie unbedingt überschüssiges
Wasser aus dem Tuch, bevor Sie die Bedienelemente abwischen. Überschüssiges
Wasser in den oder um die Bedienelemente herum kann zu Schäden am Gerät führen.
6 Wartung und Instandhaltung
Mobiles Klimagerät
131 / 224 DE
Bitte überprüfen Sie das Gerät mit der folgenden Tabelle, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Problem Mögliche Ursachen Fehlerbehebung
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten, wenn die Ein/
Aus-Taste gedrückt wird
Fehlercode P1
Die Wasserauffangschale ist
voll. Schalten Sie das Gerät
aus, lassen Sie das Wasser aus
der Wasserauffangschale und
schalten Sie das Gerät erneut ein.
Im Kühlmodus: Die
Raumtemperatur ist niedriger
als die eingestellte Temperatur
Temperatur neu einstellen
Das Gerät kühlt nicht gut
Der Luftfilter ist mit Staub oder
Tierhaaren verstopft
Schalten Sie das Gerät aus und
reinigen Sie den Filter gemäß den
Anweisungen
Der Abluftschlauch ist nicht
angeschlossen oder verstopft
Schalten Sie das Gerät aus,
trennen Sie den Schlauch,
überprüfen Sie auf Verstopfung
und schließen Sie den Schlauch
wieder an
Im Gerät ist nur noch wenig
Kältemittel
Wenden Sie sich an einen
Servicetechniker, um das Gerät
zu überprüfen und Kältemittel
aufzufüllen
Temperatureinstellung ist zu
hoch
Verringern Sie die eingestellte
Temperatur
Die Fenster und Türen im Raum
sind offen
Stellen Sie sicher, dass alle Fenster
und Türen geschlossen sind
Die Raumfläche ist zu groß Überprüfen Sie den zu kühlenden
Bereich
Im Raum gibt es Wärmequellen Entfernen Sie die Wärmequellen,
wenn möglich
Das Gerät ist laut und
vibriert zu stark
Der Boden ist nicht eben Stellen Sie das Gerät auf eine
flache, ebene Fläche.
Der Luftfilter ist mit Staub oder
Tierhaaren verstopft
Schalten Sie das Gerät aus und
reinigen Sie den Filter gemäß den
Anweisungen
Das Gerät macht ein
gurgelndes Geräusch
Dieses Geräusch wird durch
den Kältemittelstrom im Gerät
verursacht
Das ist normal.
7 Fehlerdiagnose
Mobiles Klimagerät
132 / 224 DE
Konstruktionshinweise
Die Konstruktion und die technischen Daten können zur Produktverbesserung ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an die Verkaufsstelle oder den
Hersteller. Alle Aktualisierungen des Handbuchs werden auf die Service-Website hochgeladen. Bitte
überprüfen Sie diese auf die neueste Version.
Informationen zur Energiebewertung
Die Energiebewertung dieses Geräts basiert auf einer Montage mit einem nicht ausgefahrenen
Abluftkanal ohne Fensterschieberadapter oder Wandabluftadapter A (wie im Abschnitt „Aufbau“
dieses Handbuchs gezeigt).
Temperaturbereich des Geräts
Modus Temperaturbereich
Kühlen 17 - 35 °C
Entfeuchtung 13 - 35 °C
Heizen (Wärmepumpenmodus) 5 - 30 °C
Heizen (elektrische Heizung) ≤ 30 °C
C
Hinweis: Zur Erfüllung der Norm EN 61000-3-11 darf das Produkt BA 312 H nur an
eine Versorgung mit folgender Systemimpedanz angeschlossen werden: I Zsys I
=0,348 Ohm oder niedriger. Das Produkt BA 312 C darf nur an eine Versorgung
mit folgender Systemimpedanz angeschlossen werden: I Zsys | =0,362 Ohm oder
niedriger. Bevor Sie das Produkt an ein öffentliches Stromnetz anschließen, wenden
Sie sich an Ihre örtliche Stromversorgungsbehörde, um sicherzustellen, dass das
Stromnetz die obigen Anforderungen erfüllt.
8 Konstruktions- und Konformitätshinweise
Mobiles Klimagerät
133 / 224 DE
beachtet werden:
entsorgt werden soll, muss es zur besonderen Behandlung getrennt abgeholt werden.
A)
B)
zurück.
C)
D)
9
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an ozielle
Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
abgegeben werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie
von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben
haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine
angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer
Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
Mobiles Klimagerät
134 / 224 DE
10.1 F-Gas-Anweisung
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die unter das Kyoto-Protokoll fallen.
Die fluorierten Treibhausgase sind in hermetisch verschlossenem Equipment enthalten.
Installationen, Dienstleistungen, Wartungen, Reparaturen, Überprüfungen auf Leckstellen oder
das Stilllegen von Equipment und das Produktrecycling, sollten von natürlichen Personen, die
entsprechenden Zertifizierungen erworben haben, durchgeführt werden.
Wenn das System über eine Leckageerkennung verfügt, sollten Leckagekontrollen mindestens alle
12 Monate durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß arbeitet.
Wenn Leckagekontrollen am Produkt durchgeführt werden, sollte der Inspektionszyklus angegeben
werden, Festlegung und Datenspeicherung der Leckagekontrollen.
C
Hinweis: Für hermetisch verschlossenes Equipment, tragbare Klimaanlagen,
Klimaanlagen für Fenster und Entfeuchter, sollten keine Leckagekontrollen
durchgeführt werden, wenn das CO2 Äquivalent der fluorierten Treibhausgase weniger
als 10 Tonnen beträgt.
10 Installationsanleitungen
Mobiles Klimagerät
135 / 224 DE
Beko- BA 310 AC BA 312 H BA 312 C
R290 R290 R290
Gesamtmenge an
200 230 210
T1 T1 T1
- Wärmepumpe -
10000 12000 11680
2931 3517 3423
- 10000 -
- 2931 -
3.1 2.71 2.61
- 2.91 -
Kühlen A+ A A
- A+ -
– Kühlen (W) 945 1298 1314
- 1007 -
Spannung/
Frequenz (V/Hz)
Abmessungen
Verpackung
(B x H x T) mm
Verpackung (kg) 38 40 36.2
11
515x443x880 515x443x880 515x443x880
Mobiles Klimagerät
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
1. Die Spezikationen sind Standardwerte, die auf der Grundlage der Nennbetriebsbedingungen
berechnet werden. Sie variieren in den unterschiedlichen Einsatzbedingungen.
2. Unser Unternehmen entwickelt sich regelmäßig technisch weiter. Änderungen der technischen Daten
werden nicht im Voraus angekündigt. Bitte lesen Sie daher das Typenschild auf dem Klimagerät.
3. Der Nennwert wurde unter 35/24(In.)35/24(Out) geprüft.
Il presente prodotto è stato realizzato in strutture ecosostenibili e moderne
Conforme alla Direttiva RAEE. Non contiene PCB.
Leggere prima il presente manuale.
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che lei ottenga i migliori risultati
dal suo prodotto, realizzato secondo elevati standard di qualità e con una tecnologia
all'avanguardia. Pertanto, legga attentamente tutto il manuale e tutti i documenti di
accompagnamento, prima di utilizzare il prodotto, e li conservi per riferimento futuro. Se cede
il prodotto a qualcun altro, gli fornisca anche il manuale dell'utente. Segua tutte le avvertenze
e le informazioni riportate nel manuale dell'utente.
Signicato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni di questo manuale:
C
Informazioni importanti o
suggerimenti pratici sull'utilizzo.
A
Avvertenza: situazioni di pericolo
relative a vita e proprietà.
Avvertenza: operazioni da non
eseguire.
B
Attenzione alle scosse elettriche.
Attenzione alle superfici calde.
Non coprirlo.
Questo simbolo indica che il
manuale operativo deve essere
letto con attenzione.
Questo simbolo indica che il
personale addetto all'assistenza
deve maneggiare questo
dispositivo con riferimento al
manuale di installazione.
Questo simbolo
indica che questo
dispositivo usa
un refrigerante
infiammabile. Se
il refrigerante
perde ed è
esposto a una
fonte di ignizione
esterna, c'è un
rischio di incendio.
137 / 224 IT
Sommario
1 138
2 144
3 157
4 159
4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
4.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
4.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
4.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
4.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
5 165
5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
6 174
6.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
7 176
8 177
9 178
10 179
10.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
11 180
Condizionatore d’aria mobile
138 / 224 IT
1 Msure d scurezza
Attenzione
Per prevenire la morte o lesioni dell'utente o di altre persone e danni
materiali, attenersi alle seguenti istruzioni. Un errato utilizzo dovuto
alla mancata osservanza delle istruzioni può causare morte, lesioni o
danni.
t
L'installazione deve essere effettuata attenendosi alle relative
istruzioni di installazione. Un’installazione inappropriata potrebbe
provocare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
t
Utilizzare solo gli accessori e le parti incluse, e gli strumenti
specificati per l’installazione. L’utilizzo di parti non standard può
causare perdite d’acqua, scosse elettriche, incendi, lesioni o danni
materiali.
t
Verificare che la presa elettrica che si sta utilizzando sia provvista
di terminale di messa a terra e che disponga della tensione
appropriata. Il cavo di alimentazione è dotato di una spina di messa
a terra a tre poli per la protezione contro le scosse elettriche. Le
informazioni riguardanti la tensione sono riportate sulla targhetta
dell'unità.
t
L'unità in uso deve essere utilizzata con una presa a muro
provvista di adeguata messa a terra. Se la presa a muro che si
intende utilizzare non è provvista di adeguata messa a terra
oppure non è protetta da un fusibile temporizzato o da un
interruttore (il fusibile o l'interruttore necessari sono determinati
dalla corrente massima dell'unità; la corrente massima è indicata
sulla targhetta posizionata sull'unità), far installare la presa
adeguata da un elettricista qualificato.
Condizionatore d’aria mobile
139 / 224 IT
t
Installare l'unità su una superficie piana e robusta. Il mancato
rispetto di questo requisito può comportare danni o eccessivi
rumori e vibrazioni.
t
Mantenere l'unità libera da ostruzioni per assicurarne il corretto
funzionamento e per ridurre i rischi per la sicurezza.
t
Non modificare la lunghezza del cavo di alimentazione o utilizzare
una prolunga per alimentare l'unità.
t
Non collegare alla stessa presa elettrica altri apparecchi elettrici.
Un'alimentazione inadeguata può causare incendi o scosse
elettriche.
t
Non installare il condizionatore d'aria in un ambiente umido, quale
un bagno o una lavanderia. Un’eccessiva esposizione all'acqua
potrebbe provocare cortocircuiti nei componenti elettrici.
t
Non installare l'unità in un ambiente che può essere esposto a gas
combustibili, in quanto ciò può causare incendi.
t
L'unità è dotata di rotelle per facilitarne lo spostamento.
Assicurarsi di non passare le rotelle su tappeti spessi o sopra alcun
oggetto, in quanto ciò può causarne il ribaltamento.
t
Non azionare un'unità che è caduta o è danneggiata.
t
L'apparecchio con riscaldatore elettrico deve essere collocato ad
almeno 1 metro di distanza da materiali combustibili.
t
Non toccare l'unità con le mani bagnate o umide o a piedi nudi.
t
Se il condizionatore d'aria viene rovesciato durante l'utilizzo,
spegnere l'unità e scollegarla immediatamente dall'alimentazione
principale. Controllare visivamente l'unità per assicurarsi che non
1 Misure di sicurezza
Condizionatore d’aria mobile
140 / 224 IT
riporti danni. Se si sospetta che l'unità sia stata danneggiata,
contattare un tecnico oppure il servizio clienti per assistenza.
t
Durante un temporale, scollegare l'alimentazione per evitare danni
alla macchina dovuti ai fulmini.
t
Il climatizzatore deve essere utilizzato in modo da essere protetto
dall'umidità, per esempio dalla formazione di condensa, da schizzi
d'acqua, ecc. Non posizionare o conservare il climatizzatore in
luoghi in cui possa cadere o entrare in contatto con acqua o
altri liquidi. In tal caso, scollegarlo immediatamente dalla presa
elettrica.
t
Eseguire tutti i collegamenti elettrici rigorosamente secondo il
diagramma di cablaggio situato all'interno dell'unità.
t
La progettazione della scheda a circuito stampato (PCB) prevede
un fusibile per fornire protezione da sovracorrente. Le specifiche
del fusibile sono riportate sul circuito stampato, ad esempio:
T 3,15 A/250 V, ecc.
t
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni
in su se controllati o istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
se ne comprendono i possibili rischi. La pulizia e la manutenzione
da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini se
non di età superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di un adulto.
Tenere l'apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori dalla
portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. (applicabile per i
paesi europei).
t
Questo elettrodomestico non è destinato all'utilizzo da parte di
persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
1 Misure di sicurezza
Condizionatore d’aria mobile
141 / 224 IT
mentali ridotte o che non posseggono la dovuta esperienza e
conoscenza, a meno che non siano controllate o istruite all'uso
dell'elettrodomestico da una persona responsabile della loro
sicurezza. (applicabile per gli altri paesi, eccetto i paesi europei)
t
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'elettrodomestico. I bambini devono essere
costantemente controllati se si trovano nei pressi dell’unità.
t
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal servizio di assistenza o da personale qualificato
al fine di evitare rischi.
t
Prima di effettuare la pulizia o altro tipo di manutenzione,
l’apparecchio deve essere scollegato dalla pressa di corrente.
t
Non rimuovere le parti protettive fisse. Non usare questo
elettrodomestico se non funziona correttamente, se è caduto o se
è stato danneggiato.
t
Non far passare il cavo sotto i tappeti. Non coprire il cavo con
tappeti, passatoie o coperture simili. Non far passare il cavo sotto
mobili o apparecchi. Disporre il cavo lontano da zone di passaggio e
dove non sarà di inciampo.
t
Non azionare l'unità con un cavo, una presa, un fusibile elettrico
o un interruttore danneggiati. Rimuovere l'unità o inviarla ad un
centro di assistenza autorizzato per l'analisi e/o la riparazione.
t
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non utilizzare
questo apparecchio con qualsiasi dispositivo di controllo della
velocità a stato solido.
1 Misure di sicurezza
Condizionatore d’aria mobile
142 / 224 IT
t
L'elettrodomestico deve essere installato in conformità con le
normative di cablaggio nazionali.
t
Contattare il tecnico autorizzato al servizio di assistenza per la
riparazione o la manutenzione di questa unità.
t
Contattare il tecnico autorizzato per l'installazione di questa unità.
t
Non ostruire o coprire le griglie di ingresso o di uscita.
t
Non utilizzare questo prodotto per funzioni diverse da quelle
descritte in questo manuale di istruzioni.
t
Prima della pulizia, spegnere l'alimentazione e scollegare l'unità.
t
Scollegare l'alimentazione nel caso in cui si avvertono rumori o
odori strani, oppure se fuoriesce del fumo dall'unità.
t
Non premere i pulsanti sul pannello di controllo con qualcosa di
diverso dalle dita.
t
Non rimuovere le parti protettive fisse. Non usare questo
elettrodomestico se non funziona correttamente, se è caduto o se
è stato danneggiato.
t
Non azionare oppure arrestare l'unità inserendo o tirando la spina
del cavo di alimentazione.
t
Non utilizzare sostanze chimiche pericolose per la pulizia o
che possano entrare in contatto con l'unità. Non utilizzare
l'elettrodomestico in presenza di sostanze infiammabili o vapori
come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
t
Il climatizzatore deve essere sempre trasportato in posizione
verticale e posizionato su una superficie piana e stabile durante
l'uso.
1 Misure di sicurezza
Condizionatore d’aria mobile
143 / 224 IT
t
Rivolgersi sempre ad una persona qualificata per effettuare le
riparazioni. Sostituire il cavo dell'alimentatore danneggiato con un
nuovo cavo di alimentazione ottenuto dal fabbricante del prodotto
e non con un cavo riparato.
t
Tenere la spina per il capo della spina di alimentazione quando la si
estrae.
t
Spegnere il prodotto quando non è in uso.
t
Avvertenza: non utilizzare mezzi manuali per l'accelerazione del
processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli consigliati
dal produttore. L'apparecchio deve essere conservato in una
stanza senza fonti di ignizione a funzionamento continuo
(ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione
o un riscaldatore elettrico in funzione). Non perforare né bruciare.
Siate consapevoli del fatto che i refrigeranti potrebbero non avere
un odore.
t
Sull'apparecchio deve essere indicato l'isolamento dell'interruttore
differenziale (RCD) avente una corrente di esercizio residua non
superiore a 30 mA.
t
Questo apparecchio è destinato all'uso in ambito domestico e in
applicazioni similari, quali
-
zone cucina riservate al personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi;
-
fattorie;
-
da parte dei clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
-
ambienti di tipo bed & breakfast;
1 Misure di sicurezza
Condizionatore d’aria mobile
144 / 224 IT
t
Non utilizzare mezzi di accelerazione del processo di sbrinamento
o per la pulizia che non sia quelli consigliati dal produttore.
t
L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di
ignizione a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un
apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
t
Non perforare né bruciare.
t
Siate consapevoli del fatto che i refrigeranti potrebbero non avere
un odore.
t
L'apparecchio BA 3 09 C/BA 3 10 AC deve essere installato, azionato
e conservato in un ambiente con una metratura superiore a 10 m2.
t
L'apparecchio BA 3 12 C/BA 3 12 H deve essere installato, azionato
e conservato in un ambiente con una metratura superiore a 12 m2.
t
Occorre osservare la conformità con la normativa nazionale sul gas.
t
Mantenere le prese d'aria libere da ostruzioni.
t
L’apparecchio deve essere riposto in modo da evitare il verificarsi
di danni meccanici.
t
Si avverte che l'apparecchio deve essere conservato in un'area
ben ventilata le cui dimensioni corrispondano all'area dei locali
specificata per il funzionamento.
t
Eventuali addetti ai lavori con il circuito refrigerante devono
detenere un certificato valido recente da un’autorità di
valutazione accreditata del settore, che autorizzi le competenze
nel gestire in modo sicuro i refrigeranti in conformità con le
specifiche di valutazione riconosciute dal settore.
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
Condizionatore d’aria mobile
145 / 224 IT
t
La manutenzione deve essere effettuata come raccomandato
dal produttore del dispositivo. Manutenzione e riparazioni che
richiedono l'assistenza di altro personale qualificato saranno
eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell'uso
di refrigeranti infiammabili.
1. Trasporto di apparecchiature contenenti refrigeranti infiammabili.
Vedere le normative sul trasporto.
2. Contrassegni delle apparecchiature utilizzando cartelli.
Vedere le normative locali.
3. Smaltimento delle apparecchiature con refrigeranti infiammabili.
Vedere le normative nazionali.
4. Stoccaggio di attrezzature/apparecchi
Lo stoccaggio delle apparecchiature deve essere conforme alle
istruzioni del produttore.
5. Stoccaggio di apparecchiature imballate (invendute)
La protezione delle confezioni stoccate deve essere costruita in
modo tale che il danno meccanico all'apparecchiatura all'interno
del pacco non provochi una perdita di carica del refrigerante.
Il numero massimo di pezzi di apparecchiature autorizzati per
essere stoccati insieme sarà determinato dalle normative locali.
6. Informazioni sull'assistenza
1) Controlli dell'area
Prima di iniziare l'intervento sui sistemi contenenti refrigeranti
infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire
di ridurre al minimo il rischio di combustione. Per la riparazione
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
Condizionatore d’aria mobile
146 / 224 IT
del sistema di refrigerazione, attenersi alle precauzioni prima di
effettuare interventi sul sistema.
2) Procedura di lavoro
I lavori devono essere eseguiti in una procedura controllata in modo
da ridurre al minimo il rischio che un gas infiammabile o vapore sia
presente durante l'esecuzione del lavoro.
3) Area di lavoro generale
Tutto il personale di manutenzione e gli altri che lavorano nell'area
locale devono essere istruiti sulla natura del lavoro svolto. Il lavoro
in spazi ristretti deve essere evitato. L'area intorno allo spazio
di lavoro deve essere sezionata. Assicurarsi che le condizioni
all'interno dell'area siano state rese sicure dal controllo del materiale
infiammabile.
4) Controllo della presenza di refrigerante
L'area deve essere controllata con un rilevatore di refrigerante
adeguato prima e durante il lavoro, per assicurarsi che il tecnico
sia consapevole della presenza di ambienti potenzialmente
infiammabili. Assicurarsi che le apparecchiature di rilevamento delle
perdite in uso siano adatte per l'uso con refrigeranti infiammabili,
ovvero senza scintille, adeguatamente sigillate o a sicurezza
intrinseca.
5) Presenza di estintori
Se si deve effettuare un intervento a caldo nelle apparecchiature
di refrigerazione o in qualsiasi parte associata, tenere a portata di
mano dispositivi antincendio. Tenere un estintore a polvere asciutta
o con CO2 nei pressi dell'area di carica.
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
Condizionatore d’aria mobile
147 / 224 IT
6) Nessuna fonte di combustione
Il personale che interviene in un sistema di refrigerazione
esponendo le tubazioni che contengono o hanno contenuto
refrigerante infiammabile non deve utilizzare fonti di combustione
in modo che possa comportare il rischio di incendio o esplosione.
Il personale non deve essere fumare durante l'intervento. Tutte
le possibili fonti di combustione, comprese fumare, devono
essere tenuti sufficientemente lontane dal sito di installazione,
riparazione, rimozione e smaltimento, durante il quale il refrigerante
infiammabile può essere rilasciato nello spazio circostante.
Prima dell'intervento, è necessario controllare l'area intorno alle
apparecchiature per assicurarsi che non vi siano pericoli infiammabili
o rischi di combustione. Devono essere apposti cartelli di “Vietato
fumare”.
7) Area ventilata
Assicurarsi che l'area sia aperta o venga adeguatamente ventilata
prima di intervenire nel sistema o effettuare qualsiasi intervento a
caldo. Fornire un grado di ventilazione continua durante il periodo
dell'intervento. La ventilazione deve disperdere in modo sicuro
il refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo all'esterno
nell'atmosfera.
8) Controlli alle apparecchiature di refrigerazione
I componenti elettrici sostituiti devono essere idonei allo scopo
e alle specifiche corrette. Attenersi sempre alle linee guida di
manutenzione e assistenza del produttore. In caso di dubbi,
rivolgersi al reparto tecnico del produttore per assistenza. I seguenti
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
Condizionatore d’aria mobile
148 / 224 IT
controlli devono essere applicati agli impianti che utilizzano
refrigeranti infiammabili:
t
la quantità di carica deve essere conforme alle dimensioni della
stanza in cui sono installate le parti contenenti refrigerante;
t
i macchinari e le prese di ventilazione devono funzionare in modo
adeguato e non devono essere ostruite;
t
se viene utilizzato un circuito di refrigerazione indiretta, il circuito
secondario deve essere controllato per verificare la presenza di
refrigerante; i contrassegni sull'apparecchiatura devono essere
sempre visibili e leggibili. i contrassegni e i segni illeggibili devono
essere corretti;
t
Il tubo o i componenti di refrigerazione sono installati in una
posizione in cui è improbabile che possano essere esposti a
qualsiasi sostanza che possa corrodere componenti contenenti
refrigerante, a meno che i componenti non siano realizzati con
materiali che sono intrinsecamente resistenti alla corrosione o
adeguatamente protetti da corrosione.
9) Controlli ai dispositivi elettrici
La riparazione e la manutenzione di componenti elettrici
comprendono controlli di sicurezza iniziali e procedure di
ispezione dei componenti. In presenza di un guasto che potrebbe
compromettere la sicurezza, l'alimentazione elettrica non deve
essere collegata al circuito finché il guasto non viene riparato
in modo soddisfacente. Se il guasto non può essere riparato
immediatamente, ma è necessario continuare l'operazione, adottare
un'adeguata soluzione temporanea.
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
Condizionatore d’aria mobile
149 / 224 IT
Il proprietario del materiale deve essere informato o avvisato in
modo che possa avvisare tutti.
I controlli di sicurezza iniziali devono comprendere, senza limiti:
t
lo scaricamento dei condensatori: questa operazione deve essere
eseguita in modo sicuro per evitare scintille.
t
Non devono esservi componenti elettrici sotto tensione e
cablaggio esposto durante la carica, il recupero o lo spurgo del
sistema;
t
Vi deve essere una continuità di messa a terra.
7. Riparazioni ai componenti sigillati
1) Durante le riparazioni ai componenti sigillate, scollegare tutta
l'alimentazione elettrica dalle apparecchiature da sottoporre ad
intervento prima della rimozione delle coperture sigillate, ecc. Se è
assolutamente necessario disporre di alimentazione elettrica sulle
apparecchiature durante la manutenzione, collocare un rilevatore
di perdite sempre attivo nel punto più critico per avvertire di una
situazione potenzialmente pericolosa.
2) Prestare particolare attenzione a quanto segue per garantire
che, intervenendo sui componenti elettrici, l'alloggiamento non
viene alterato in modo tale da influire negativamente sul livello
di protezione. Ciò include danni ai cavi, un numero eccessivo di
collegamenti, terminali non conformi alle specifiche originali, danni
alle guarnizioni, un'installazione non corretta delle guarnizioni, ecc.
Assicurarsi che gli apparecchi siano montati saldamente.
Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali di tenuta non siano
degradati in modo da essere inutilizzabili per impedire l'ingresso
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
Condizionatore d’aria mobile
150 / 224 IT
di atmosfere infiammabili. Le parti di ricambio devono essere
conformi alle specifiche del produttore.
C
Nota:
L'uso di sigillante siliconico potrebbe inibire l'efficacia di
alcuni tipi di apparecchiature di rilevamento di perdite.
I componenti a sicurezza intrinseca non devono essere
isolati prima di intervenire su di essi.
8. Riparazione di componenti a sicurezza intrinseca
Non applicare carichi induttivi o capacitivi permanenti al circuito
senza garantire che non superino la tensione ammissibile e la
corrente consentita per le apparecchiature in uso. I componenti a
sicurezza intrinseca sono gli unici su cui si può intervenire mentre
sono sotto tensione in presenza di un'atmosfera infiammabile. Le
apparecchiature di test devono disporre di una portata nominale
adeguata. Sostituire i componenti solo con i ricambi specificati
dal produttore. Le parti non specificate dal produttore possono
provocare la combustione di refrigerante nell'atmosfera a causa di
una perdita.
9. Cablaggio
Controllare che il cablaggio non sarà soggetto ad usura, corrosione,
pressione eccessiva, vibrazioni, bordi taglienti o altri effetti negativi
sull'ambiente. Il controllo deve inoltre tener conto degli effetti
dell'invecchiamento o delle vibrazioni continue provenienti da fonti
quali compressori o ventilatori.
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
Condizionatore d’aria mobile
151 / 224 IT
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
10. Rilevamento di refrigeranti infiammabili
In nessun caso le potenziali fonti di combustione devono essere
utilizzate per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante.
Non si deve utilizzare una torcia alogena (o qualsiasi altro rivelatore
che utilizza una fiamma libera).
11. Metodi di rilevamento perdite
I rilevatori elettronici di perdite devono essere utilizzati per
individuare i refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non
essere adeguata o potrebbe essere necessaria I rilevatori elettronici
di perdite devono essere utilizzati per rilevare i refrigeranti
infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata oppure
potrebbero necessitare di una ricalibrazione (le apparecchiature di
rilevamento devono essere calibrate in un'area priva di refrigerante).
Assicurarsi che il rivelatore non sia una fonte potenziale di
combustione e sia adatto per il refrigerante utilizzato. Le
apparecchiature di rilevamento di perdite devono essere impostate
ad una percentuale di LFL del refrigerante e calibrato in base al
refrigerante impiegato e la percentuale appropriata di gas (25%
massimo) deve essere verificata. I fluidi di rilevamento delle perdite
sono adatti per l'uso con la maggior parte dei refrigeranti, ma si deve
evitare l'uso di detergenti a base di cloro in quanto il cloro potrebbe
reagire con il refrigerante e corrodere le tubazioni di rame. Se si
sospetta una fuga, tutte le fiamme libere devono essere rimosse/
spente. In caso di perdita di refrigerante che richiede brasatura,
tutto il refrigerante viene recuperato dal sistema o isolato (tramite
valvole di isolamento) in una parte del sistema lontana dalla perdita.
Condizionatore d’aria mobile
152 / 224 IT
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
L'azoto esente da ossigeno (OFN) viene quindi spurgato attraverso il
sistema sia prima che durante il processo di brasatura.
12. Rimozione ed evacuazione
Quando si interviene sul circuito refrigerante per effettuare
le riparazioni o per qualsiasi altro scopo, utilizzare procedure
convenzionali. Tuttavia, è importante osservare le migliori prassi
tenendo in considerazione l'infiammabilità. Attenersi alla seguente
procedura:
t
rimuovere refrigerante;
t
spurgare il circuito con gas inerte;
t
evacuare;
t
purgare di nuovo con gas inerte;
t
interrompere il circuito tramite intercettazione o brasatura.
La carica di refrigerante deve essere recuperata nelle bombole di
recupero corrette. Eseguire il “flussaggio” del sistema con OFN per
rendere sicura l'unità. Potrebbe essere necessario ripetere più volte
questa procedura. Non utilizzare aria compressa o ossigeno per
questa operazione.
Il flussaggio si ottiene interrompendo il vuoto nel sistema con OFN
e continuando a riempire fino al raggiungimento della pressione
di esercizio, quindi sfiatando nell'atmosfera e infine tirando verso
il vuoto. Questo processo deve essere ripetuto finché non vi è più
refrigerante all'interno del sistema. Quando si utilizza la carica OFN
finale, il sistema deve essere sfiatato fino alla pressione atmosferica
per consentire l'intervento. Questa operazione è assolutamente
Condizionatore d’aria mobile
153 / 224 IT
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
vitale se si devono effettuare le operazioni di brasatura sulle
tubazioni. Assicurarsi che la presa della pompa a vuoto non sia vicino
a fonti di combustione e che sia disponibile ventilazione.
13. Procedure di carica
Oltre alle procedure di carica convenzionali, attenersi ai seguenti
requisiti: Assicurarsi che non si verifichi la contaminazione di diversi
refrigeranti quando si utilizzano apparecchiature di carica. I flessibili
o i condotti devono essere più corti possibili per ridurre al minimo la
quantità di refrigerante contenuta.
Le bombole devono essere tenute in posizione verticale.
Assicurarsi che il sistema refrigerante sia collegato a terra prima di
caricare il sistema con refrigerante.
Etichettare il sistema al termine della carica (se non è già
etichettato).
Prestare estrema cautela a non riempire eccessivamente il sistema
refrigerante. Prima di caricare il sistema, è necessario testare la con
pressione con OFN. Devono essere testate eventuali perdite del
sistema al termine di ricarica, ma prima della messa in servizio. Prima
di uscire dal sito, è necessario effettuare un ulteriore test di perdite.
14. Messa fuori servizio
Prima di effettuare questa procedura, è essenziale che il tecnico
abbia acquisito piena familiarità con le apparecchiature e tutti i suoi
dettagli. Si raccomanda di adottare una buona prassi per recuperare
in modo sicuro tutti i refrigeranti. Prima di effettuare l'operazione,
nel caso in cui sia necessaria l'analisi del refrigerante recuperato
Condizionatore d’aria mobile
154 / 224 IT
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
prima del riutilizzo, prelevare un campione di olio e refrigerante.
È essenziale che l'alimentazione elettrica sia disponibile prima di
iniziare operazione.
a. Acquisire familiarità con le apparecchiature e il relativo
funzionamento.
b. Isolare elettricamente il sistema.
c. Prima di eseguire la procedura, verificare quanto segue:
le apparecchiature meccaniche di movimentazione sono
disponibili, ove necessario, per la movimentazione di bombole di
refrigerante;
tutti i dispositivi di protezione individuale sono disponibili e sono
utilizzati in modo corretto; il processo di recupero è monitorato in
ogni momento da personale competente;
le apparecchiature di recupero e le bombole devono essere
conformi agli standard adeguati.
d. Ove possibile, pompare il sistema di refrigerante.
e. Se il vuoto non è possibile, fare in modo che un collettore rimuova
il refrigerante da varie parti del sistema.
f. Assicurarsi che la bombola si trovi sulle bilance prima di effettuare
il recupero.
g. Avviare la macchina di recupero e azionarla in conformità alle
istruzioni del produttore.
h. Non riempire eccessivamente le bombole. (Non oltre l'80% del
volume di carica del liquido).
Condizionatore d’aria mobile
155 / 224 IT
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
i. Non superare la pressione massima di esercizio delle bombole,
seppure temporaneamente.
j. Una volta riempite correttamente le bombole e terminato il
processo, assicurarsi che le bombole e le apparecchiature siano
state rimosse tempestivamente dal sito e tutte le valvole di
isolamento sulle apparecchiature siano chiuse.
k. Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro
sistema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e
controllato.
15. Etichettatura
Le apparecchiature devono essere etichettate indicando la messa
fuori servizio e lo svuotamento di refrigerante. L'etichetta deve
essere datata e firmata. Assicurarsi che sulle apparecchiature siano
presenti delle etichette che indichino la presenza di refrigerante
infiammabile.
16. Recupero
Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, per la
manutenzione o la messa fuori servizio, si raccomanda di adottare
una buona prassi per rimuovere in modo sicuro tutti i refrigeranti.
Quando si trasferisce il refrigerante in bombole, assicurarsi di
utilizzare esclusivamente bombole adeguate per il recupero del
refrigerante.
Assicurarsi che sia disponibile il numero corretto di bombole
per la carica totale del sistema. Tutte le bombole da utilizzare
sono designate per il refrigerante recuperato ed etichettate
per tale refrigerante (ovvero bombole speciali per il recupero
Condizionatore d’aria mobile
156 / 224 IT
2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290)
del refrigerante). Le bombole devono essere dotate di valvola di
sicurezza e relative valvole di isolamento in buone condizioni.
Le bombole di recupero sono evacuate e, ove possibile, raffreddate
prima del recupero.
Le apparecchiature di recupero devono essere in buone condizioni
con una serie di istruzioni relative alle apparecchiature a portata
di mano e devono essere adeguate per il recupero dei refrigeranti
infiammabili. Inoltre, una serie di bilance calibrate deve essere
disponibile e in buone condizioni. I flessibili devono essere dotati
di attacchi di scollegamento privi di perdite e in buone condizioni.
Prima di utilizzare la macchina di recupero, verificare che sia in
condizioni di funzionamento soddisfacente, sia stata effettuata una
corretta manutenzione e tutti i componenti elettrici associati siano
sigillati per evitare la combustione in caso di rilascio di refrigerante.
In caso di dubbi, consultare il produttore.
Il refrigerante recuperato deve essere riportato al fornitore del
refrigerante nella bombola di recupero adeguata e con la relativa
Nota di trasferimento dei rifiuti compilata. Non mischiare i
refrigeranti in unità di recupero e, soprattutto, non in bombole. Se
si devono rimuovere compressori o olio per compressori, assicurarsi
che siano stati evacuati ad un livello accettabile per garantire che il
refrigerante infiammabile non rimanga all'interno del lubrificante. Il
processo di evacuazione deve essere effettuato prima di riportare il
compressore ai fornitori. Adottare esclusivamente il riscaldamento
elettrico sul corpo del compressore per accelerare questo processo.
Quando si scarica l'olio da un sistema, l'operazione deve essere
eseguita in modo sicuro.
Condizionatore d’aria mobile
157 / 224 IT
3
Pannello
Rotella
Fronte
Condizionatore d’aria mobile
158 / 224 IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Retro
3
Condizionatore d’aria mobile
159 / 224 IT
4.1
30 cm
30 cm
-
-
-
-
4.2
50 cm
4
Condizionatore d’aria mobile
160 / 224 IT
C
Nota:
4.3
-
4.4
1 pz
1 pz
1 pz
1 pz
1 pz
4 set
1 pz
1 pz
1 pz
4
Condizionatore d’aria mobile
161 / 224 IT
1 pz
1 set
1 pz
1 pz
2 pz
2 pz
1 pz
1 set
4.5
Adattatore cursore
4
Condizionatore d’aria mobile
162 / 224 IT
Foro
adattatore Scanalatura
C
Nota:
o
4
Condizionatore d’aria mobile
163 / 224 IT
1.
Cursore
Cursore
o
Cursore
2.
o
3.
stanza.
o
4.
o
5.
4
Condizionatore d’aria mobile
164 / 224 IT
1.
Tappo dell'adattatore
Adattatore dello
C
Nota:
C
Nota:
4
Condizionatore d’aria mobile
165 / 224 IT
C
Nota:
(Temperatura zona)
(Rareddamento) (Sonno)
5
Ionizzatore
Condizionatore d’aria mobile
166 / 224 IT
Tasto TIMER
5
C
Nota:
Condizionatore d’aria mobile
167 / 224 IT
Tasto SLEEP (Notte)
5
Funzione IONIZZATORE (IONIZER)
Premere il pulsante SPEED per 3 secondi per avviare la funzione IONIZZATORE e la spia IONIZER si
illuminerà, il display LED mostrerà "ON" per 3 secondi. Il generatore di ioni si attiva e aiuterà a
puricare l'aria all'interno della stanza. Premere di nuovo il pulsante SPEED per 3 secondi per
interrompere la funzione IONIZZATORE. La spia IONIZER in questo modo si spegne ed il display LED
mostrerà "OF" per 3 secondi.
Note:
- Quando la funzione è attivata, continuerà a funzionare nché non si spegnerà la funzione o il
prodotto stesso.
C
Nota:
Condizionatore d’aria mobile
168 / 224 IT
5.1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Condizionatore d’aria mobile
169 / 224 IT
Modalità Auto (Automatica)
-
Quando si imposta il climatizzatore in modalità Auto (Automatica), questo selezionerà
automaticamente la funzione di raffreddamento, di riscaldamento (esclusi i modelli con la sola
funzione di raffreddamento), o di sola ventilazione, a seconda della temperatura selezionata e della
temperatura dell'ambiente.
-
Il climatizzatore rileverà la temperatura dell'ambiente e la adeguerà alla temperatura impostata.
-
In modalità Auto (Automatica), non è possibile scegliere la velocità del ventilatore.
C
Nota: In alcuni modelli, in modalità Auto (Automatica), si illuminerà sia la spia indicatore
della modalità Auto (Automatica) sia quella della modalità di funzionamento in corso.
Modalità Fan (Ventilazione)
-
Premere il tasto “MODE” (Modalità) fino a far illuminare l'indicatore “Fan” (Ventilatore).
-
Premere il pulsante “FAN SPEED” (Velocità ventilazione) per scegliere la velocità del ventilatore. Non
è possibile regolare la temperatura.
-
Non applicare il condotto alla finestra.
Modalità Timer
-
Quando l'unità è accesa, premendo il tasto TIMER si avvierà la modalità Auto-off (Spegnimento
automatico) per la programmazione dello spegnimento automatico dell'unità e si illuminerà
l'indicatore Timer off (Timer di spegnimento). Premi il tasto Up (Su) o il tasto Down (Giù) per
selezionare l'orario desiderato. Premendo nuovamente il tasto Timer entro 5 secondi verrà avviata
la modalità Auto-on (Avvio automatico) per la programmazione dell'avvio automatico dell'unità.
E si illuminerà l'indicatore Timer on (Timer di accensione). Premere il tasto su o o il tasto giù per
selezionare l'orario di avvio della modalità Auto-on (Avvio automatico).
-
Quando l'unità è spenta, premere il tasto Timer per avviare la modalità Auto-on (Avvio automatico)
per l'avvio automatico dell'unità. Premendolo di nuovo entro cinque secondi, avvierai la modalità
Auto-off (Spegnimento automatico) per lo spegnimento automatico dell'unità.
-
Premere o tenere premuto il tasto Up (Su) o il tasto Down (Giù) per modificare l'orario della modalità
Auto, con incrementi di 0,5 ore, fino a 10 ore e poi con incrementi di 1 ora, fino a 24 ore. Verrà
effettuato un conto alla rovescia del tempo che resta fino all'avvio.
-
Se non viene effettuata alcuna operazione entro 5 secondi, il sistema si ripristinerà
automaticamente e visualizzerà l'impostazione di temperatura precedente.
-
L'accensione o lo spegnimento dell'unità o la regolazione dell'impostazione del timer a 0.0, resetterà
la programmazione delle modalità di Auto Start/Stop (Avvio/Spegnimento automatico).
5 Funzionamento
Condizionatore d’aria mobile
170 / 224 IT
Modalità Sleep (Notte)
-
Premere questo tasto per aumentare la temperatura selezionata (in raffreddamento) o diminuirla
(in riscaldamento) di 1 °C ogni 30 minuti. La temperatura quindi aumenterà (in raffreddamento)
o diminuirà (in riscaldamento) di 1 altro °C dopo altri 30 minuti. Questa nuova temperatura verrà
mantenuta per 7 ore prima di tornare alla temperatura selezionata inizialmente. Con questa
operazione verrà sospesa la modalità Sleep (Notte) e l'unità riprenderà a funzionare normalmente,
come programmato in origine.
C
Nota: Questa funzione non è disponibile in modalità Dry (Deumidificazione) o Fan
(Ventilazione).
5.2 Altre funzioni
Temperatura zona
C
Nota: Questa funzione è attivabile solo dal telecomando. Il telecomando funge
da termostato remoto per consentire un controllo preciso della temperatura nella
sua posizione corrente. Per attivare la funzione Zone follow (Temperatura zona),
puntare il telecomando verso l'unità e premere il tasto Zone follow (Temperatura
zona). Il telecomando invierà questo segnale al condizionatore d'aria finché non si
preme nuovamente il tasto Zone follow (Temperatura zona). Se l'unita non riceve il
segnale Zone Follow/Temp Sensing (Temperatura zona/Rilevamento temperatura)
nei successivi 7 minuti, l'unità usce dalla modalità Zone Follow/Temp Sensing
(Temperatura zona/Rilevamento temperatura).
C
Nota: Questa funzione non è disponibile in modalità Dry (Deumidificazione) o Fan
(Ventilazione).
Riavvio automatico
Se l'unità smette di funzionare a causa dell'interruzione dell'alimentazione, questa verrà
automaticamente riavviata con la funzione precedente al ripristino dell'alimentazione.
Regolazione della direzione del flusso d'aria
Il deflettore può essere regolato automaticamente. Regolazione automatica della direzione del flusso
d'aria:
-
Quando l'unità è accesa, la griglia si apre completamente.
-
Premere il tasto SWING (Oscillazione) sul pannello di controllo o sul telecomando per avviare la
funzione Auto swing (Oscillazione automatica). Il deflettore oscillerà su e giù automaticamente.
-
Non regolare manualmente il deflettore.
5 Funzionamento
Condizionatore d’aria mobile
171 / 224 IT
Attendere 3 minuti prima dell'operazione di ripristino
Dopo l'interruzione del funzionamento dell'unità, l'operazione di riavvio non potrà essere ripetuta
prima di 3 minuti. Questo ha lo scopo di tutelare l'unità. L'operazione si avvierà automaticamente dopo
3 minuti.
Funzione di risparmio energetico (su alcuni modelli)
Quando la temperatura dell'ambiente è più bassa della temperatura impostata per un certo periodo di
tempo, l'unità attiverà automaticamente la funzione di risparmio energetico. I motori del compressore
e della ventola si arresteranno. Quando la temperatura dell'ambiente è più alta della temperatura
impostata, l'unità disattiverà automaticamente la funzione di risparmio energetico. I motori del
compressore e (o) della ventola si mettono in funzione.
C
Nota: Per unità dotate di spia del risparmio energetico, questa spia si illuminerà in
questa funzione.
Drenaggio dell'acqua
-
Durante le modalità di deumidificazione, togliere il tappo di scarico superiore dal retro dell'unità,
installare il connettore di drenaggio (connettore universale da 5/8 di tipo femmina) con il tubo da
3/4 (acquistato in loco). Per i modelli senza connettore di drenaggio, basta collegare il tubo di scarico
al foro. Inserire l'estremità aperta del tubo direttamente al di sopra della zona di scarico del piano
interrato.
Rimuovere il tappo di
drenaggio superiore
Tubo di drenaggio
continuo
-
Durante la modalità a pompa di calore, rimuovere il tappo di scarico inferiore dal retro dell'unità,
installare il connettore di drenaggio (connettore universale da 5/8" di tipo femmina) con tubo da
3/4" (acquistato in loco). Per i modelli senza connettore di drenaggio, basta collegare il tubo di
scarico al foro. Inserire l'estremità aperta dell'adattatore del tubo direttamente al di sopra della zona
di scarico del piano interrato.
5 Funzionamento
Condizionatore d’aria mobile
172 / 224 IT
5 Funzionamento
C
Nota: Assicurarsi che il tubo sia fissato correttamente e che quindi non ci siano perdite.
Dirigere il tubo verso il punto di drenaggio, facendo in modo che non vi siano pieghe che
possano interrompere il flusso dell'acqua. Posizionare l'estremità del tubo nel punto di
drenaggio e assicurarsi che l'estremità del tubo sia diretta verso il basso per consentire
all'acqua di scorrere regolarmente. (Vedere le figure con ). Non lasciare che si
sollevi. (Vedere le figure con ). Quando non si utilizza il tubo di drenaggio continuo,
assicurarsi che il corrispondente tappo di drenaggio e la manopola siano saldamente
installati per prevenire perdite.
Rimuovere il tappo di
drenaggio inferiore
Tubo di drenaggio continuo
adattatore del tubo di
drenaggio
adattatore
del tubo di
drenaggio
Premere la
staffa del cavo
alimentazione
sul coperchio
posteriore.
adattatore
del tubo di
drenaggio
portata ≤1,8 m
-
Quando il livello dell'acqua della vaschetta inferiore raggiunge un livello predeterminato, l'unità
emette 8 volte un segnale acustico (beep) e sullo schermo digitale compare il simbolo “P1”.
A questo punto il processo di condizionamento/deumidificazione dell'aria si arresta
immediatamente. Tuttavia, il motore della ventola continuerà a funzionare (questo è normale).
Spostare con attenzione l'unità nella posizione di drenaggio, rimuovere il tappo di drenaggio
inferiore e lasciare defluire l'acqua. Reinserire il tappo di drenaggio inferiore e riavviare l'unità fino
a far scomparire il simbolo “P1”. Se il problema si verifica nuovamente, contattare l'assistenza.
Condizionatore d’aria mobile
173 / 224 IT
C
Nota: Assicurarsi di reinstallare saldamente il tappo di drenaggio inferiore per
prevenire perdite prima di utilizzare l'unità.
5 Funzionamento
Condizionatore d’aria mobile
174 / 224 IT
A
Avvertenza:
-
Scollegare sempre l'unità prima di effettuare le
operazioni di pulizia o manutenzione.
-
Non utilizzare liquidi infiammabili o agenti chimici per la
pulizia dell'unità.
-
Non lavare l'unità sotto acqua corrente, in quanto
potrebbe comportare scosse elettriche.
-
Non azionare la macchina se l'alimentazione è stata
danneggiata durante la pulizia. Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito con un nuovo cavo
ottenuto dal produttore.
6.1 Pulire il filtro dell'aria
Filtro
superiore
(estrarre)
Rimuovere la
vite, quindi
estrarre il filtro
inferiore.
Rimozione del filtro dell'aria
6 Manutenzione
Condizionatore d’aria mobile
175 / 224 IT
A
Avvertenza:
Non mettere in funzione l'unità senza filtro in quanto
polvere e lanugine la intaserebbero e ne ridurrebbero le
prestazioni.
Consigli di manutenzione
-
Assicurarsi di pulire il filtro dell'aria ogni 2 settimane per prestazioni ottimali.
-
La vaschetta di raccolta dell'acqua deve essere drenata immediatamente dopo il verificarsi
dell'errore P1 e prima della conservazione per prevenire la formazione di muffa.
-
In abitazioni con animali, è necessario pulire periodicamente la griglia per prevenire il blocco del
flusso dell'aria dovuto ai peli degli animali.
Pulizia dell'unità
Pulire l'unità con un panno morbido privo di lanugine e un detergente delicato. Asciugare l'unità con un
panno asciutto privo di lanugine.
Conservazione dell'unità quando non è in uso
-
Asciugare la vaschetta di raccolta dell'acqua dell'unità secondo le istruzioni riportate nella seguente
sezione.
-
Azionare l'apparecchio in modalità Fan (Ventilazione) per 12 ore in una stanza calda per asciugarlo e
prevenire la formazione di muffe.
-
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo.
-
Pulire il filtro dell'aria secondo le istruzioni riportate nella sezione precedente. Reinstallare il filtro
pulito e asciutto prima della conservazione.
-
Rimuovere le batterie dal telecomando.
Assicurarsi di conservare l'unità in un luogo fresco e buio. L'esposizione alla luce solare diretta o a
fonti di calore eccessive può abbreviare la durata di vita dell'unità.
C
Nota: è possibile spolverare l'alloggiamento e la parte anteriore con un panno
privo di olio oppure è possibile lavarli con un panno inumidito con una soluzione
di acqua calda e detergente per piatti delicato. Risciacquarli a fondo e asciugarli
accuratamente. Non utilizzare mai detergenti aggressivi, paraffina o lucidi sulla parte
frontale dell'alloggiamento. Assicurarsi di strizzare l'acqua in eccesso dal panno prima
di asciugare l'area dei comandi. L'acqua in eccesso sui comandi o nelle vicinanze può
causare danni all'unità.
6 Manutenzione
Condizionatore d’aria mobile
176 / 224 IT
Controllare la macchina attenendosi al modulo seguente prima di richiederne la manutenzione:
Problema Possibili cause Risoluzione dei problemi
L'unità non si accende
premendo il pulsante On/Off
(Accensione/Spegnimento)
Codice di errore P1
La vaschetta di raccolta
dell'acqua è piena. Spegnere
l'unità, drenare l'acqua dalla
vaschetta di raccolta dell'acqua
e riavviare l'unità.
In modalità Cool
(Raffreddamento): la
temperatura dell'ambiente
è inferiore alla temperatura
impostata
Resettare la temperatura.
L'unità non raffredda
correttamente
Il filtro dell'aria è bloccato da
polvere o peli di animali
Spegnere l'unità e pulire il filtro
secondo le istruzioni.
Il tubo di scarico non è collegato
oppure è bloccato
Spegnere l'unità, scollegare il
tubo, verificare che non vi siano
ostruzioni, quindi ricollegare
il tubo.
Il refrigerante dell'unità sta per
esaurirsi
Contattare un tecnico
dell'assistenza per ispezionare
l'unità e rabboccare il
refrigerante.
La temperatura impostata è
troppo alta.
Diminuire la temperatura
impostata.
Le finestre e le porte della
stanza sono aperte
Assicurarsi che tutte le finestre
e le porte siano chiuse.
La superficie dell'ambiente è
troppo ampia
Controllare nuovamente l'area
di raffreddamento.
Ci sono fonti di calore all'interno
della stanza.
Rimuovere le fonti di calore, se
possibile.
L'unità è rumorosa e vibra
troppo
Il pavimento non è piano Posizionare l'unità su una
superficie piana e livellata.
Il filtro dell'aria è bloccato da
polvere o peli di animali
Spegnere l'unità e pulire il filtro
secondo le istruzioni.
L'unità emette un gorgoglio
Questo suono è causato dal
flusso di refrigerante all'interno
dell'unità.
Non si tratta di un'anomalia.
7 Diagnosi dei guasti
Condizionatore d’aria mobile
177 / 224 IT
Informativa sul modello
Il modello e le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso allo scopo di migliorare
il prodotto. Consultare l'agenzia di vendita oppure il produttore per maggiori dettagli. Qualunque
aggiornamento al manuale verrà caricato sul sito Web di assistenza, dove è possibile consultare la
versione più recente.
Informazioni sulla Classificazione energetica
La Classificazione energetica di questa unità si basa su un'installazione che prevede un condotto di
scarico non esteso senza adattatore cursore finestra o adattatore di scarico a muro A (come mostrato
nella sezione Installazione del presente manuale).
Intervallo di temperatura dell'unità
Modalità Intervallo di temperatura
Cool (Raffreddamento) 17 °C-35 °C
Dry (Deumidificazione) 13 °C-35 °C
Heat (Riscaldamento)
(modalità a pompa di calore) 5 °C-30 °C
Heat (Riscaldamento)
(modalità a riscaldamento elettrico) ≤ 30 °C
C
Nota: Per essere conforme alla direttiva EN 61000-3-11, collegare il prodotto
BA 312 H esclusivamente a un'alimentazione con impedenza di sistema:
I Zsys I =0,348 ohm o inferiore, e collegare il prodotto BA 312 C esclusivamente
a un'alimentazione con impedenza di sistema: I Zsys |=0,362 ohm o inferiore. Prima
di collegare il prodotto alla rete elettrica pubblica, consultare l'autorità competente in
materia di fornitura di corrente elettrica per assicurarsi che tale rete soddisfi il requisito
citato sopra.
8 Modello e note di conformità
Condizionatore d’aria mobile
178 / 224 IT
A)
B)
prodotto.
C)
D)
9
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito
con altri riuti domestici al termine della sua vita utile. Il dispositivo
usato deve essere portato a un punto di raccolta uciale per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Per individuare questi punti di
raccolta, contattare le proprie autorità locali oppure il rivenditore presso
cui è stato acquistato il prodotto. Ciascuna famiglia ha un ruolo
importante nel recupero e riciclaggio di vecchi apparecchi. Lo
smaltimento appropriato degli apparecchi usati aiuta a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.
Condizionatore d’aria mobile
179 / 224 IT
10.1 Istruzioni per i gas fluorurati
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra contemplati dal protocollo di Kyoto.
I gas fluorurati ad effetto serra sono contenuti in attrezzatura sigillata ermeticamente.
Installazioni, riparazioni, manutenzione, controlli della presenza di perdite, smantellamento e riciclo del
prodotto devono essere effettuati da personale qualificato.
Se il sistema è dotato di dispositivo per il rilevamento delle perdite, i controlli delle perdite devono
essere eseguiti almeno ogni 12 mesi, accertando che il sistema funzioni correttamente.
Ogni qual volta vengono eseguiti controlli delle perdite, occorre specificare il ciclo di controllo, creare e
conservare dei registri concernenti le verifiche.
C
Nota: Non occorre eseguire le verifiche delle perdite per attrezzatura sigillata
ermeticamente, condizionatori d'aria portatili, condizionatori d'aria a finestra e
deumidificatori, se l'equivalente di CO2 o gas fluorurati ad effetto serra è minore di
10 tonnellate.
10 Istruzioni per l'installazione
Condizionatore d’aria mobile
180 / 224 IT
Nome modello Beko BA 310 AC BA 312 HBA 309 C BA 312 C
R290 R290R290 R290
totale (g) 200 230190 210
T1 T1T1 T1
-calore
- -
(Btu/h)
10000 120008530 11680
2931 35172500 3423
- 10000- -
- 2931- -
(W/W)
3,1 2,712,61 2,61
- 2,91- -
A+ A A A
- A+- -
945 1298958 1314
- 1007- -
(V/Hz)
(LxAxP) mm
(kg) 38 4032.5 36.2
11
515x443x880 515x443x880489x403x880 515x443x880
Condizionatore d’aria mobile
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
1. Le speciche sono valori standard calcolati in base alle condizioni operative nominali. Queste variano
in base alle condizioni di lavoro.
2. La nostra azienda apporta rapidi miglioramenti tecnici. Eventuali modiche ai dati tecnici verranno
apportate senza preavviso. Leggere la targhetta sul condizionatore d'aria.
3. Il valore nominale è testato sotto 35/24 (ingresso) 35/24 (uscita).
Acest produs a fost fabricat în condiţii moderne cu respectarea normelor de protecţie a mediului
Produsul este în conformitate cu Regulamentul
privind DEEE.
Nu conţine PCB.
Vă rugăm să consultaţi în prealabil acest manual de utilizare!
Stimate client,
Vă mulţumim că aţi ales un produs Beko. Sperăm că veţi obţine cele mai bune rezultate cu acest
produs, care a fost fabricat cu o înaltă calitate și folosind tehnologia cea mai modernă. De aceea,
înainte de a folosi produsul, vă rugăm să consultaţi în întregime manualul de utilizare și toate
celelalte documente aferente acestuia ce servesc drept referinţă pentru întrebuinţări ulterioare.
Dacă încredinţaţi produsul unei alte persoane, oferiţi, de asemenea, și manualul de utilizare.
Respectaţi toate atenţionările și informaţiile din manualul de utilizare.
Semnicaţia simbolurilor
În diferitele capitole ale acestui manual, veţi întâlni următoarele simboluri:
C
Informaţii importante sau sfaturi
utile cu privire la utilizare.
A
Avertizare asupra situaţiilor
care pot pune în pericol viaţa și
bunurile materiale.
Avertisment pentru acţiuni ce nu
trebuie niciodată întreprinse.
B
Avertizare pentru electrocutare.
Avertizare pentru
suprafeţe fierbinţi.
Nu acoperiţi.
Acest simbol arată că
manualul de operare
trebuie citit cu atenţie.
Acest simbol arată că un personal
de service trebuie să se ocupe de
acest echipament cu referire la
manualul de instalare.
Acest simbol
arată că
acest aparat
utilizează un
agent frigorific
inflamabil. Dacă
agentul frigorific
este scurs și
expus la o sursă
de aprindere
externă,
există riscul de
incendiu.
182 / 224 RO
Cuprins
1 183
2 189
3 202
4 Montare 204
4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
4.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
4.3 Instrumente necesare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
4.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
4.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
5 210
5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
6 217
6.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
7 219
8 220
9 221
10 222
10.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
11 223
Aparat de climatizare mobil
183 / 224 RO
1 Măsur de protecţe
Avertizare
Pentru a preveni moartea sau rănirea utilizatorului sau a altor
persoane și pagubele materiale, trebuie respectate următoarele
instrucţiuni. Operarea incorectă din cauza ignorării instrucţiunilor
poate provoca moartea, rănirea persoanelor sau deteriorarea
aparatului.
t
Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile
de instalare. Instalarea incorectă poate cauza scurgerea de apă,
electrocutarea sau incendiul.
t
Utilizaţi doar accesoriile și piesele incluse cât și instrumentele
specificate pentru instalare. Utilizarea pieselor neconforme poate
duce la scurgerea apei, șocuri electrice, incendii, vătămări sau
pagube materiale.
t
Asiguraţi-vă că priza pe care o utilizaţi este împământată și are
tensiunea corespunzătoare. Cablul de alimentare este echipat
cu un ştecher cu a treia furcă de împământare pentru a proteja
împotriva electrocutării. Informaţiile referitoare la tensiune pot fi
găsite pe plăcuţa de identificare a unităţii.
t
Unitatea dumneavoastră trebuie să fie utilizată într-un recipient
de perete bine împământat. Dacă recipientul de perete pe care
intenţionaţi să îl utilizaţi nu este bine împământat sau protejat de
o siguranţă electrică temporizată sau un întrerupător (siguranţa
electrică sau întrerupătorul de circuit necesar este determinată
de curentul maxim al unităţii. Curentul maximeste indicat pe
plăcuţa de identificare amplasată pe unitate), trebuie să aveţi un
electrician calificat care să instaleze recipientul corespunzător.
Aparat de climatizare mobil
184 / 224 RO
t
Instalaţ untatea pe o suprafaţă plană ș fermă. Nerespectarea
acestu lucru poate duce la deterorăr sau la zgomote ș vbraţ
excesve.
t
Untatea trebue să fe protejată împotrva obstrucţonăr pentru
a asgura funcţonarea adecvată ș pentru a reduce afectarea
sguranţeă.
t
Nu modfcaţ lungmea cablulu de almentare sau nu utlzaţ un
cablu prelungtor pentru a almenta untatea.
t
Nu împărţţ o sngură prză cu alte aparate electrce. Almentarea
electrcă necorespunzătoare poate provoca ncend sau șocur
electrce.
t
Nu nstalaţ aparatul de aer condţonat într-o încăpere umedă,
cum ar f o bae sau o spălătore. Prea multă expunere la apă poate
provoca scurtcrcutarea componentelor electrce.
t
Nu nstalaţ untatea într-o locaţe care poate f expusă la gaze
combustble, deoarece acest lucru ar putea provoca ncend.
t
Untatea are roţ pentru a faclta mșcarea. Asguraţ-vă că nu
utlzaţ roţle pe un covor gros sau că vă deplasaţ peste obecte,
deoarece acestea ar putea provoca răsturnarea.
t
Nu utlzaţ o untate care a fost aruncată sau deterorată.
t
Aparatul cu încălztor electrc trebue să abă un spaţu de cel puţn
1 metru faţă de materalele combustble.
t
Nu atngeţ untatea dacă aveţ mânle ude sau umede sau dacă
sunteţ în pcoarele goale.
t
Dacă aparatul de aer condţonat este lovt în tmpul utlzăr,
oprţ aparatul ș deconectaţ-l medat de la sursa prncpală de
1 Măsuri de protecţie
Aparat de climatizare mobil
185 / 224 RO
almentare. Inspectaţ vzual untatea pentru a vă asgura că nu
exstă deterorăr. Dacă bănuţ că untatea a fost deterorată,
contactaţ un tehncan sau un agent de servce pentru asstenţă.
t
În tmpul furtun, deconectaţ-l de la energe pentru a evta
deterorarea aparatulu dn cauza fulgerulu.
t
Aparatul de aer condţonat trebue folost astfel încât să fe
protejat de umezeală, de exemplu, condens, strop de apă etc.
Nu amplasaţ sau depoztaţ aparatul de aer condţonat într-un
loc de unde poate să cadă sau să fe tras în apă sau în alt lchd.
Deconectaţ-l medat dacă aceasta are loc.
t
Toate cablurle trebue să fe conectate strct în conformtate cu
schema electrcă amplasată în nterorul untăţ.
t
Placa de crcute (PCB) a untăţ este dotată cu o sguranţă pentru
a asgura protecţa la supracurenţ. Specfcaţle sguranţe sunt
mprmate pe placa de crcute, cum ar f: T 3,15A/250V, etc.
t
Acest aparat poate f utlzat de cop cu vârsta de peste 8 an doar
în cazul când l se asgură supraveghere sau prmesc nstrucţun
pentru utlzarea aparatulu ş nformaţ asupra rscurlor mplcate.
Curăţarea ș lucrărle de întreţnere nu trebue făcute de cop
decât dacă au vârsta de peste 8 an ș sunt supravegheaţ. Nu
lăsaţ aparatul ș cablul acestua la îndemâna coplor cu vârsta ma
mcă de 8 an. (aplcabl în statele membre ale Unun Europene)
t
Acest aparat nu este destnat utlzăr de către persoane (nclusv
cop) cu capactăţ fzce, senzorale sau mentale reduse sau care
nu dspun de experenţă ş cunoştnţe, în cazul în care nu sunt
supravegheate sau nstrute în legătură cu utlzarea aparatulu
1 Măsuri de protecţie
Aparat de climatizare mobil
186 / 224 RO
de către o persoană responsablă pentru sguranţa lor. (aplcabl în
alte ţăr decât cele ale Unun Europene )
t
Cop trebue supravegheaţ pentru a vă asgura că nu se joacă cu
aparatul. Cop trebue să fe supravegheaţ în aproperea untăţ,
în orce moment.
t
În cazul în care cablul de almentare este deterorat, trebue
înlocut de producător, de agentul de servce al acestua sau de
persoane cu o calfcare smlară pentru a evta orce percol.
t
Înante de curăţare sau alte lucrăr de întreţnere, aparatul trebue
deconectat de la sursa de energe.
t
Nu scoateţ ncun capac fxat. Ncodată nu folosţ acest aparat
dacă nu funcţonează corect sau dacă a fost scăpat pe jos or a fost
deterorat.
t
Nu întndeţ cablul pe sub mochetă. Nu acoperţ cablul cu covoare,
rulour sau alte acoperr smlare. Nu trageţ cablul pe sub mobler
sau sub aparate. Așezaţ cablul departe de zonele de trecere ș în
locur în care nu se va călca pe acesta.
t
Nu operaţ untatea cu un cablu, un ștecher, o sguranţă electrcă
sau un întrerupător de crcut deterorate. Elmnaţ untatea sau
returnaţ-o la un servce autorzat pentru examnare ș/sau reparaţe.
t
Pentru a reduce rscul de ncendu sau de electrocutare, nu utlzaţ
acest aparat cu ncun dspoztv electronc de control al vteze.
t
Aparatul trebue nstalat în conformtate cu reglementărle
naţonale în matere de cablaje.
t
Contactaţ un tehncan de servce autorzat pentru repararea sau
întreţnerea aceste untăţ.
1 Măsuri de protecţie
Aparat de climatizare mobil
187 / 224 RO
t
Contactaţ un nstalator autorzat pentru nstalarea aceste untăţ.
t
Nu acoperţ sau obstrucţonaţ grlajul nteror ş cel exteror.
t
Nu folosţ acest produs în alte scopur decât cele descrse în acest
manual de nstrucţun.
t
Înante de curăţare, oprţ ș deconectaţ aparatul.
t
Deconectaţ sursa de energe dacă apar sunete stran, mros
sau fum.
t
Nu atngeţ butoanele de pe panoul de comandă cu nmc altceva
decât cu degetele.
t
Nu scoateţ ncun capac fxat. Ncodată nu folosţ acest aparat
dacă nu funcţonează corect sau dacă a fost scăpat pe jos or a fost
deterorat.
t
Nu pornţ sau oprţ aparatul prn ntroducerea sau scoaterea
ștecherulu dn prză.
t
Nu folosţ substanţe chmce perculoase pentru a curăţa sau
pentru a ntra în contact cu untatea. Nu folosţ untatea în
prezenţa substanţelor sau a vaporlor nflamabl precum alcool,
nsectcde, benznă etc.
t
Transportaţ întotdeauna aparatul de aer condţonat în pozţe
vertcală ş aşezaţ-l pe o suprafaţă stablă ş unformă în tmpul
utlzăr.
t
Contactaţ întotdeauna o persoană calfcată pentru efectuarea
reparaţlor. Dacă cablul de almentare este deterorat, acesta
trebue înlocut cu un cablu de almentare nou obţnut de la
producătorul produsulu ș nereparat.
1 Măsuri de protecţie
Aparat de climatizare mobil
188 / 224 RO
t
Ţneţ ștecărul de capătul de almentare al acestua când îl scoateţ
dn prză.
t
Oprţ produsul când nu este folost.
t
Avertzare. Nu utlzaţ alte operaţun manuale decât cele
recomandate de producător pentru a accelera procesul de
dezgheţare sau pentru a curăţa. Aparatul trebue să fe depoztat
într-o încăpere fără surse de aprndere cu funcţonare contnuă
(de exemplu: flăcăr deschse, un aparat cu gaz în funcţune sau un
încălztor electrc în funcţune.) Nu perforaţ sau ardeţ. Aveţ grjă
ca agenţ de răcre să nu conţnă mrosur.
t
Aparatul trebue sa ndce zolarea dspoztvulu de curent rezdual
(DCR), valoarea standard a curentulu de defect fnd de 30 mA.
t
Acest aparat este destnat utlzăr în condţ casnce ș în aplcaţ
smlare, cum ar f
-
Spaţle de bucătăre dn magazne, brour ș alte med de lucru;
-
ferme;
-
de către clenţ în hotelur, motelur ș alte med de tp rezdenţal;
-
spaţ de dormt ș pensun;
1 Măsuri de protecţie
Aparat de climatizare mobil
189 / 224 RO
t
Nu utilizaţi mijloace pentru a accelera procesul de dezgheţare sau
pentru a curăţa, altele decât cele recomandate de producător.
t
Aparatul trebuie depozitat într-o cameră fără surse de aprindere
care funcţionează continuu (de exemplu, flacără : deschisă, un
aparat pe gaz în funcţiune sau un încălzitor electric în funcţiune)
t
Nu perforaţi sau ardeţi.
t
Aveţi grijă ca agenţii de răcire să nu conţină mirosuri.
t
Aparatul BA 3 09 C / BA 3 10 AC trebuie instalat, operat și depozitat
într-o încăpere cu o suprafaţă mai mare de 10 m2.
t
Aparatul BA 3 12 C / BA 3 12 H H trebuie instalat,
operat și depozitat într-o încăpere cu o suprafaţă mai mare de 12 m2.
t
Conformitatea cu reglementările naţionale privind gazele trebuie
respectată.
t
Păstraţi orificiile de ventilaţie fără obstrucţie.
t
Aparatul trebuie depozitat astfel încât să nu se poată produce
defecţiuni mecanice.
t
Avertizarea că aparatul trebuie să fie depozitat într-o zonă bine
ventilată, unde dimensiunea camerei corespunde zonei de cameră
specificate pentru funcţionare.
t
Orice persoană care se implică în lucrul la sau în circuitul de
agent frigorific ar trebui să deţină un certificat valabil actual de
la o autoritate de evaluare acreditată de către industrie, care
autorizează competenţa lor de a manipula agenţi frigorifici
în siguranţă, în conformitate cu o specificaţie de evaluare
recunoscută de industrie.
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
Aparat de climatizare mobil
190 / 224 RO
t
Întreţnerea se va efectua numa în conformtate cu recomandărle
producătorulu echpamentulu. Întreţnerea ș reparaţa care
necestă asstenţă dn partea altu personal calfcat se efectuează
sub supravegherea persoane competente în utlzarea agenţlor
frgorfc nflamabl.
1. Transportul echpamentelor care conţn agenţ frgorfc nflamabl
Vez reglementărle prvnd transportul.
2. Marcarea echpamentulu cu ajutorul semnelor
Vez reglementărle locale.
3. Elmnarea echpamentelor care utlzează agenţ frgorfc nflamabl
Vez reglementărle naţonale.
4. Depoztarea echpamentelor/aparatelor
Depoztarea echpamentelor trebu să fe în conformtate cu
nstrucţunle producătorulu.
5. Depoztarea echpamentelor ambalate (nevândute)
Protecţa ambalajulu pentru depoztare trebue constrută astfel
încât deterorarea mecancă a echpamentulu dn nterorul
ambalajulu să nu cauzeze o scurgere a încărcătur de agent
frgorfc. Numărul maxm de echpamente care pot f depoztate
împreună va f determnat de reglementărle locale.
6. Informaţ despre servce
1) Verfcăr în zonă
Înante de a începe lucrărle la sstemele care conţn agenţ frgorfc
nflamabl, sunt necesare verfcăr de sguranţă pentru a se
mnmza rscul aprnder. Pentru repararea sstemulu de agent
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
Aparat de climatizare mobil
191 / 224 RO
frigorific, trebuie respectate următoarele măsuri de precauţie
înainte de efectuarea lucrărilor la sistem.
2) Procedura de lucru
Lucrările se efectuează în cadrul unei proceduri controlate, astfel
încât să se reducă la minimum riscul apariţiei de gaz sau vapori
inflamabili în timpul efectuării lucrării.
3) Zonă de lucru generală
Tot personalul de întreţinere și ceilalţi care lucrează în zona locală
trebuie instruiţi cu privire la natura muncii care se desfășoară. Lucrul
în spaţii închise trebuie evitat. Zona din jurul spaţiului de lucru
trebuie să fie separată. Asiguraţi-vă că condiţiile din zonă au fost
făcute în siguranţă prin controlul materialului inflamabil.
4) Verificarea prezenţei agentului frigorific
Zona trebuie verificată cu un detector corespunzător de agent
frigorific înainte și în timpul lucrului, pentru a se asigura că
tehnicianul este conștient de atmosfere potenţial inflamabile.
Asiguraţi-vă că echipamentul de detectare a scurgerilor utilizat este
adecvat pentru utilizarea cu agenţi frigorifici inflamabili, adică fără
scântei, sigilat corespunzător sau sigur în mod intrinsec.
5) Prezenţa stingătorului de incendiu
În cazul în care trebuie efectuată o lucrare la cald cu privire la
echipamentul de refrigerare sau la orice piese asociate, trebuie să
fie disponibile echipamente adecvate de stingere a incendiilor. Este
necesar să aveţi o pulbere uscată sau un stingător de incendiu cu
CO2 adiacent zonei de încărcare.
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
Aparat de climatizare mobil
192 / 224 RO
6) Nu există surse de aprindere
Nicio persoană care efectuează lucrări în legătură cu un sistem de
refrigerare care implică expunerea oricărei conducte care conţine sau
a conţinut agent frigorific inflamabil va folosi orice sursă de aprindere
în așa fel încât să conducă la riscul de incendiu sau explozie. Toate
sursele de aprindere posibile, inclusiv fumul de ţigară, ar trebui să fie
ţinute suficient de departe de locul de instalare, reparare, îndepărtare
și eliminare, în timpul căruia ar putea fi eliberat agentul frigorific
inflamabil în spaţiul din jur. Înainte de efectuarea lucrării, zona din jurul
echipamentului trebuie supravegheată pentru a vă asigura că nu există
pericole inflamabile sau riscuri de aprindere. Trebuie afișate indicatoare
cu Fumatul Interzis.
7) Zonă ventilată
Asiguraţi-vă că zona este deschisă sau că este bine ventilată înainte
de o spargere în sistem sau efectuarea oricăror lucrări fierbinţi.
Ventilarea trebuie să continue în timpul perioadei în care se
efectuează lucrările. Ventilarea trebuie să disperseze în siguranţă
orice agent frigorific eliberat și, de preferinţă, să îl evacueze în
exterior în atmosferă.
8) Verificări la echipamentul de refrigerare
În cazul în care componentele electrice sunt schimbate, acestea
trebuie să fie adecvate scopului și specificaţiilor corecte. În
orice moment, trebuie respectate instrucţiunile de întreţinere
și de service ale producătorului. Dacă aveţi dubii, consultaţi
departamentul tehnic al producătorului pentru asistenţă.
Următoarele verificări trebuie aplicate la instalaţiile care utilizează
agenţi frigorifici inflamabili:
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
Aparat de climatizare mobil
193 / 224 RO
t
Mărimea încărcăturii este în conformitate cu dimensiunea camerei
în care sunt instalate componentele care conţin agent frigorific.
t
Aparatele de ventilaţie și orificiile de evacuare funcţionează
corespunzător și nu sunt obstrucţionate.
t
dacă se utilizează un circuit de răcire indirect, circuitele secundare
trebuie verificate pentru prezenţa agentului frigorific; marcajul de
pe echipament continuă să fie vizibil și lizibil. Marcarea și semnele
ilizibile trebuie corectate;
t
Conductele refrigeratoarele sau componentele sunt instalate
într-o poziţie în care este puţin probabil ca acestea să fie expuse
la orice substanţă care poate coroda compuși care conţin
agenţi frigorifici, cu excepţia cazului în care componentele sunt
construite din materiale care sunt inerent rezistente la corodare
sau sunt protejate corespunzător împotriva corodării lor.
9) Verificări la dispozitivele electrice
Repararea și întreţinerea componentelor electrice trebuie să includă
verificări iniţiale de siguranţă și proceduri de inspecţie a componentelor.
Dacă există o defecţiune care ar putea compromite siguranţa, atunci
nu trebuie conectată nicio sursă de alimentare electrică la circuit până
când nu este tratată în mod satisfăcător. Dacă defecţiunea nu poate fi
corectată imediat, dar este necesară continuarea funcţionării, trebuie
utilizată o soluţie temporară adecvată.
Aceasta trebuie raportată proprietarului echipamentului, astfel
încât toate părţile să fie înștiinţate.
Verificările iniţiale de siguranţă trebuie să includă:
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
Aparat de climatizare mobil
194 / 224 RO
t
Dacă condensatoarele sunt descărcate: acest lucru se face într-o
manieră sigură pentru a evita posibilitatea apariţiei de scântei.
t
să nu existe nicio componentă electrică și cablaj sub tensiune în
timpul încărcării, recuperării sau purjării sistemului;
t
să nu existe continuitate a împământării.
7. Reparaţiile la componentele etanșe
1) În timpul reparaţiilor la componentele etanșe, toate sursele de
energie electrică trebuie să fie deconectate de la echipamentele
care sunt prelucrate înainte de orice îndepărtare a capacelor
etanșe etc. Dacă este absolut necesar să existe o sursă de
alimentare electrică a echipamentului în timpul lucrărilor de
întreţinere, atunci o formă care funcţionează permanent de
detectare a scurgerii trebuie localizată în punctul cel mai critic
pentru a avertiza asupra unei situaţii potenţial periculoase.
2) Se acordă o atenţie deosebită următoarelor aspecte pentru a
se asigura că, prin lucrul la componente electrice, carcasa nu
este modificată în așa fel încât nivelul de protecţie să fie afectat.
Acestea includ deteriorarea cablurilor, numărul excesiv de
conexiuni, borne care nu sunt conforme cu specificaţiile iniţiale,
deteriorarea etanșărilor, montarea incorectă a presetupelor etc.
Asiguraţi-vă că aparatul este montat în siguranţă.
Asiguraţi-vă că etanșările sau materialele de etanșare nu s-au
degradat astfel încât să nu mai servească scopului de a împiedica
pătrunderea atmosferelor inflamabile. Piesele de schimb trebuie
să fie în conformitate cu specificaţiile producătorului.
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
Aparat de climatizare mobil
195 / 224 RO
C
Notă:
Utilizarea materialului de etanșare din silicon poate inhiba
eficienţa anumitor tipuri de echipamente de detectare
a scurgerilor. Componentele cu siguranţă intrinsecă nu
trebuie izolate înainte de a lucra la ele.
8. Repararea componentele cu siguranţă intrinsecă
Nu aplicaţi sarcini permanente inductive sau capacitive în circuit
fără a vă asigura că nu va depăși tensiunea și curentul permis pentru
echipamentul utilizat. Componentele cu siguranţă intrinsecă sunt
singurele tipuri la care se poate lucra sub tensiune în prezenţa
unei atmosfere inflamabile. Aparatul de testare trebuie să aibă
specificaţiile corecte. Înlocuiţi componente numai cu piesele
specificate de producător. Alte componente pot duce la aprinderea
agentului frigorific din atmosferă de la o scurgere.
9. Cablare
Verificaţi dacă cablarea nu va fi supusă uzurii, coroziunii, presiunii
excesive, vibraţiilor, muchiilor ascuţite sau altor efecte adverse
ale mediului. De asemenea, verificarea trebuie să ţină seama de
efectele îmbătrânirii sau ale vibraţiilor continue din surse cum ar fi
compresoarele sau ventilatoarele.
10. Detectarea agenţilor frigorifici inflamabili
În nici un caz nu trebuie utilizate surse potenţiale de aprindere în
căutarea sau detectarea scurgerilor de agent frigorific. O lampă cu
halogenuri (sau orice alt detector care utilizează o flacără deschisă)
nu trebuie utilizată.
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
Aparat de climatizare mobil
196 / 224 RO
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
11. Metode de detectare a scurgerilor
Următoarele metode de detectare a scurgerilor sunt considerate
acceptabile pentru sistemele care conţin agenţi frigorifici
inflamabili. Detectoarele electronice de scurgere vor fi utilizate
pentru a detecta agenţii frigorifici inflamabili, dar sensibilitatea
poate să nu fie adecvată sau poate necesita re-calibrare.
(Echipamentul de detectare trebuie calibrat într-o zonă fără
refrigeranţi.) Asiguraţi-vă că detectorul nu este o sursă potenţială
de aprindere și că este adecvat pentru agentul frigorific.
Echipamentele de detectare a scurgerilor trebuie fixate la un
procent din LFL al agentului frigorific și trebuie calibrate la agentul
frigorific utilizat și procentajul corespunzător de gaze (maximum 25
%) este confirmat. Soluţiile de detectare a scurgerilor sunt potrivite
pentru utilizarea cu majoritatea agenţilor frigorifici, dar utilizarea
detergenţilor care conţin clor trebuie evitată deoarece clorul poate
reacţiona cu agentul frigorific și poate coroda conducta de cupru.
În cazul în care se suspectează o scurgere, toate flăcările deschise
trebuie îndepărtate sau stinse. Dacă se descoperă o scurgere de
agent frigorific care necesită brazare, tot agentul frigorific trebuie
recuperat din sistem sau izolat (prin intermediul unor supape de
închidere) într-o parte a sistemului aflată la distanţă de scurgere.
Azotul fără oxigen (OFN) va fi apoi curăţat prin sistem atât înainte,
cât și în timpul procesului de lipire.
12. Demontarea și evacuarea
La întreruperea circuitului de agent frigorific pentru reparaţii sau
în orice alt scop, trebuie utilizate proceduri convenţionale. Cu toate
acestea, este important ca cele mai bune practici să fie respectate,
Aparat de climatizare mobil
197 / 224 RO
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
deoarece inflamabilitatea este un factor. Se respectă următoarea
procedură:
t
Îndepărtaţi agentul frigorific;
t
Curăţaţi circuitul cu gaz inert;
t
Evacuaţi;
t
Curăţaţi din nou cu gaz inert;
t
Deschideţi circuitul prin tăiere sau lipire.
Încărcarea cu agent frigorific trebuie recuperată în cilindrii de
recuperare corespunzători. Sistemul trebuie spălat cu OFN pentru
a face unitatea sigură. Este posibil ca acest proces să fie repetat
de mai multe ori. Aerul comprimat sau oxigenul nu trebuie utilizate
pentru această sarcină.
Spălarea se realizează prin întreruperea vidului în sistem cu OFN
și continuarea umplerii până la atingerea presiunii de lucru, apoi
aerisirea în atmosferă și, în final, tragerea la vid. Acest proces se
repetă până când nu mai există deloc agent frigorific în sistem.
Atunci când este utilizată încărcătura finală OFN, sistemul trebuie
să fie aerisit până la presiunea atmosferică pentru a permite
efectuarea lucrărilor. Această operaţiune este absolut vitală dacă
trebuie să se desfășoare operaţiunile de brazare pe conducte.
Asiguraţi-vă că priza pentru pompa de vid nu este închisă pentru
orice sursă de aprindere și există ventilaţie disponibilă.
13. Proceduri de încărcare
Pe lângă procedurile convenţionale de încărcare, trebuie respectate
următoarele cerinţe: Asiguraţi-vă că nu se produce contaminarea
diferiţilor agenţi frigorifici atunci când se utilizează echipamente de
Aparat de climatizare mobil
198 / 224 RO
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
încărcare. Furtunurile sau conductele trebuie să fie cât mai scurte
posibil pentru a minimiza cantitatea de agent frigorific conţinut în
acestea.
Cilindrii trebuie menţinuţi în poziţie verticală.
Asiguraţi-vă că sistemul de răcire este împământat înainte de
încărcarea sistemului cu agent frigorific.
Etichetaţi sistemul când încărcarea este completă (dacă nu deja).
Trebuie să se acorde o atenţie deosebită supraumplerii sistemului de
răcire. Înainte de reîncărcarea sistemului, acesta trebuie testat sub
presiune cu OFN. Sistemul trebuie să fie testat pentru scurgere la
finalizarea încărcării, dar înainte de punerea în funcţiune. Trebuie să se
efectueze un test de scurgere pentru urmărire înainte de a părăsi locul.
14. Dezafectarea
Înainte de a efectua această procedură, este esenţial ca tehnicianul
să fie complet familiarizat cu echipamentul și cu toate detaliile
acestuia. Este o bună practică recomandată ca toţi agenţii frigorifici
să fie recuperaţi în siguranţă. Înainte de efectuarea sarcinii, se ia
o probă de ulei și agent frigorific în cazul în care este necesară o
analiză înainte de reutilizarea agentului frigorific regenerat. Este
esenţial ca energia electrică să fie disponibilă înainte de începerea
sarcinii.
a. Familiarizaţi-vă cu echipamentul și funcţionarea acestuia.
b. Izolaţi sistemul electric.
c. Înainte de a încerca procedura, asiguraţi-vă că:
sunt disponibile echipamente de manipulare mecanică, dacă este
necesar, pentru manipularea buteliilor cu agent refrigerent;
Aparat de climatizare mobil
199 / 224 RO
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
Toate echipamentele de protecţie personală sunt disponibile
și utilizate corect; Procesul de recuperare este supravegheat în
permanenţă de o persoană competentă;
Echipamentul de recuperare și buteliile sunt conforme cu
standardele corespunzătoare.
d. Dacă este posibil, reduceţi presiunea din sistemul de agent frigorific.
e. Dacă nu este posibil vidul, realizaţi un colector astfel încât agentul
frigorific să poată fi scos din diferite părţi ale sistemului.
f. Asiguraţi-vă că cilindrul este situat pe cântar înainte de
recuperare.
g. Porniţi mașina de recuperare și utilizaţi în conformitate cu
instrucţiunile producătorului.
h. Nu umpleţi excesiv buteliile. (Nu mai mult de 80 % din volumul
de lichid).
i. Nu depășiţi presiunea maximă de funcţionare a buteliei,
chiar temporar.
j. Când buteliile au fost umplute corect și procesul a fost finalizat,
asiguraţi-vă că buteliile și echipamentul sunt îndepărtate imediat din
zonă și că toate supapele de izolare de pe echipament sunt închise.
k. Agentul frigorific recuperat nu trebuie încărcat în alt sistem de
răcire decât dacă a fost curăţat și verificat.
15. Etichetare
Echipamentul trebuie să fie etichetat cu menţiunea că a fost
dezafectat și golit de agent frigorific. Eticheta trebuie datată și
semnată. Asiguraţi-vă că pe echipament există etichete care să
ateste că echipamentul conţine agent frigorific inflamabil.
Aparat de climatizare mobil
200 / 224 RO
2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290)
16. Recuperare
Atunci când scoateţi agentul frigorific dintr-un sistem, fie pentru
service, fie pentru dezafectare, buna practică recomandată este ca
toţi agenţii frigorifici să fie îndepărtaţi în siguranţă.
Când transferaţi agentul frigorific în butelii, asiguraţi-vă că sunt
folosite numai butelii de recuperare a agentului frigorific adecvate.
Asiguraţi-vă că este disponibil numărul corect de cilindri pentru
menţinerea încărcării totale a sistemului. Toţi buteliile care
urmează a fi utilizate sunt destinate agentului frigorific recuperat și
etichetate pentru agentul frigorific respectiv (adică butelii speciale
pentru recuperarea agentului frigorific). Buteliile trebuie să fie
echipate cu supapa de eliberare a presiunii și supapele de închidere
asociate în stare bună de funcţionare.
Buteliile de recuperare goale sunt evacuate și, dacă este posibil,
răcite înainte de recuperare.
Echipamentul de recuperare trebuie să fie în stare bună de
funcţionare, cu un set de instrucţiuni privind echipamentul
disponibile și să fie adecvat pentru recuperarea agenţilor frigorifici
inflamabili. În plus, un set de cântare de cântărire calibrate trebuie
să fie disponibil și în stare bună de funcţionare. Furtunurile
trebuie să fie complete cu cuplaje de deconectare fără scurgeri și
în stare bună. Înainte de a utiliza mașina de recuperare, verificaţi
dacă aceasta este în stare bună de funcţionare, a fost întreţinută
corespunzător și că toate componentele electrice asociate sunt
etanșeizate pentru a preveni aprinderea în cazul eliberării agentului
frigorific. Consultaţi producătorul dacă există îndoieli.
Aparat de climatizare mobil
201 / 224 RO
2
Aparat de climatizare mobil
202 / 224 RO
3 Pregătire
Panou de control
Lama fantei orizontale
(pendulare automată)
Mâner (ambele părţi)
Panou
Rotiţe
Faţă
Aparat de climatizare mobil
203 / 224 RO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Filtru de aer superior (în spatele grilajului)
2. Admisie superioară de aer
3. Ieşire de scurgere
4. Ieșire de evacuare
5. filtru inferior de aer
6. Admisie inferioară de aer
7. Ieşire de scurgere (numai pentru modul de
încălzire a pompei)
8. Cablu de alimentare îndoit
9. Ieșire cablu de alimentare
10. Priză de alimentare
11. Orificiu de evacuare al tăviţei inferioare
Spate
3 Pregătire
Aparat de climatizare mobil
204 / 224 RO
4.1 Alegerea locaţiei potrivite
30 cm
12 inch
30 cm
12 inch
Locaţia dumneavoastră de instalare trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:
-
Asiguraţi-vă că instalaţi unitatea pe o suprafaţă uniformă pentru a reduce la minimum zgomotul
și vibraţiile.
-
Aparatul trebuie să fie instalat în apropierea unei prize cu împământare, iar canalul de evacuare al
colectorului (care se află pe partea din spate a aparatului) trebuie să fie accesibil.
-
Unitatea trebuie amplasată la cel puţin 30 cm (12") de cel mai apropiat perete pentru a asigura o
condiţionare a aerului adecvată.
-
Nu acoperiţi admisiile, ieșirile sau receptorul de semnal de la distanţă al aparatului, deoarece acest
lucru ar putea provoca deteriorarea aparatului.
4.2 Recomandă instalarea
50 cm
19,7 inch
4 Montare
Aparat de climatizare mobil
205 / 224 RO
C
Notă:
Toate lustraţle dn acest manual sunt doar în scop nformatv. Aparatul
dumneavoastră poate f puţn dfert.
Forma actuală este de luat în consderaţe.
Untatea poate f controlată doar de panoul de comandă sau cu ajutorul telecomenz.
Acest manual nu nclude ş nstrucţun de utlzare a telecomenz, pentru detal,
consultaţ <<Instrucţunle telecomenz>>, furnzate împreună cu untatea.
Atunc când exstă dferenţe mar între "Manualul de nstrucţun Instrucţune manuală"
ș "Imagne control de la dstanţă" în descrerea funcţe, va prevala descrerea dn
"Manualul de nstrucţun Instrucţune manuală".
4.3 Instrumente necesare
-
Șurubelnţă mede Phlps; -Ruletă sau rglă; - Cuţt sau foarfece; - Ferestrău (opţonal, pentru a
scurta adaptorul pentru ferestre înguste)
4.4 Accesoriile
Verfcaţ dmensunea ferestre ș alegeţ glsorul potrvt al ferestre.
Piese Descriere Cantitate
Adaptorul untăţ 1 buc
Furtun de evacuare 1 buc
Adaptor pentru ferestre culsante 1 buc
Adaptor de perete A pentru evacuare
(doar pentru nstalarea pe perete) 1 buc
Adaptor de evacuare de perete B (cu capac)
(doar pentru nstalarea pe perete) 1 buc
Șurub ș ancoră
(doar pentru nstalarea pe perete) 4 set
Glsorul ferestre A 1 buc
Glsorul ferestre B 1 buc
Cablu de almentare îndot 1 buc
4 Montare
Aparat de climatizare mobil
206 / 224 RO
Piese Descriere Cantitate
Şurub 1 buc
Consolă de securtate ş şurub 1 set
Furtun de scurgere 1 buc
Adaptor pentru furtun de
evacuare (numa pentru modul
pompă de căldură)
1 buc
Spumă etanşantă A (Adezvă) 2 buc
Spumă etanşantă B (Adezvă) 2 buc
Spumă etanşantă C (Neadezvă) 1 buc
Telecomandă ş batere 1 set
4.5 Kit de instalare ferestre
Prmul pas: Pregătrea ansamblulu furtunulu de evacuare
apăsaţ furtunul de evacuare în adaptorul de glsare a ferestre ș adaptorul untăţ, fxaţ automat prn
cataramele elastce ale adaptoarelor.
Furtun de evacuare
Apăsaţ în
Adaptorul untăţ
Apăsaţ în
Adaptor pentru
ferestre culsante
Ansamblul pentru
furtunul de scurgere
Pasul do: Montaţ ansamblul furtunulu de evacuare în aparat
Introduceţ adaptorul untăţ ansamblulu furtunulu de evacuare în canelura nferoară a orfculu de
eșre a aerulu al aparatulu, până când cârlgul adaptorulu este alnat cu locul orfculu de eșre a
aerulu ș apăsaţ în jos ansamblul furtunulu de evacuare de-a lungul drecţe săgeţ pentru nstalare.
4 Montare
Aparat de climatizare mobil
207 / 224 RO
Asiguraţi-vă că cârligul adaptorului este aliniat cu
locul orificiului de evacuare a aerului.
Orificiu
Asiguraţi-vă că adaptorul este introdus în canalul
inferior al orificiului de evacuare a aerului.
Cârlig
adaptor Canalul inferior
Pasul trei: Pregătiţi glisorul reglabil pentru fereastră
În funcţie de mărimea ferestrei, ajustaţi dimensiunea glisorului pentru fereastră.
Şurub
Glisorul ferestrei A Glisorul ferestrei B
C
Notă: După pregătirea ansamblului furtunului de evacuare și a glisorului reglabil pentru
fereastră, alegeţi una dintre următoarele metode de instalare.
Tipul 1: Fereastră suspendată sau fereastră glisantă(opţional)
Spumă de etanșare B
(De tip adeziv, mai scurt)
Spumă de etanșare A
(de tip adeziv)
sau
Spumă de etanșare B
(De tip adeziv, mai scurt)
Spumă de
etanșare A
(de tip adeziv)
4 Montare
Aparat de climatizare mobil
208 / 224 RO
1. Tăiaţi banda din spumă adezivă A și B la lungimile potrivite și le atașaţi la cadrul și la rama ferestrei
așa cum se arată.
Glisorul
ferestrei A
Glisorul ferestrei B
(dacă este necesar) sau
Glisorul ferestrei A
Glisorul ferestrei B
(dacă este necesar)
2. Introduceţi ansamblul glisorului pentru fereastră în deschizătoarea ferestrei.
Spumă de etanșare C
(De tip neadeziv)
sau
Spumă de etanșare C
(De tip neadeziv)
3. Tăiaţi banda de spumă etanşantă neadezivă C pentru a se potrivi cu lăţimea ferestrei. Introduceţi
sigiliul între geam și rama ferestrei pentru a preveni intrarea aerului și a insectelor în încăpere.
Consolă de securitate
2 șuruburi
sau
Consolă de
securitate
2 șuruburi
4. Dacă doriţi, instalaţi consola de securitate cu 2 șuruburi, după cum se arată.
sau
5. Introduceţi adaptorul glisorului pentru fereastră în orificiul glisorului ferestrei.
4 Montare
Aparat de climatizare mobil
209 / 224 RO
Tipul 2: Instalare pe perete (opţional)
1. Tăaţ un orfcu de 125 mm (4,9 nch) în perete pentru adaptorul de evacuare B. 2. Fxaţ adaptorul
de evacuare pentru perete B pe perete utlzând cele patru ancore ș șurubur furnzate în kt. 3.
Conectaţ ansamblul furtunulu de evacuare (cu adaptorul de evacuare pentru perete A) la adaptorul
de evacuare B.
Pozţa ancoră de
expansune
Adaptor capac
max 120cm sau 47 nch
mn 30cm sau 12 nch
Adaptor evacuare de
perete B
C
Notă: Acoperţ orfcul folosnd capacul adaptorulu atunc când nu este folost.
C
Notă: Pentru a vă asgura o funcţonare corespunzătoare, nu extndeţ prea tare sau
îndoţ furtunul. Asguraţ-vă că nu exstă obstacole în aproperea orfculu de aer al
furtunulu de evacuare (pe o dstanţă de 500 mm) pentru ca sstemul de evacuare să
funcţoneze corect. Toate lustraţle dn acest manual sunt doar în scop nformatv.
Aparatul dvs. de aer condţonat poate f uşor dfert. Forma actuală este de luat în
consderaţe.
4 Montare
Aparat de climatizare mobil
210 / 224 RO
C
Notă: Panoul de control va arăta după cum urmează:
Pentru modelele cu pompă de căldură
pentru modul de
căldură
pentru modul Cool pentru starea de
repaus
pentru modul
pentru modul Dry
(uscat)
pentru modul Auto
(auto)
Ionizator
5
Butonul SWING (Pendulare)
Aparat de climatizare mobil
211
Butonul MODE (Mod)
C
Notă:
secunde.
/ 224 RO
Butonul SLEEP (Repaus)
5
Functie Ionizare(IONIZER)
Pentru activarea functiei de IONIZARE, tineti apasata tasta SPEED timp de 3 secunde pana cand pe
display apare "ON" pentru 3 secunde. Generatorul de Ioni negativi este activat si va ajuta la puricarea
aerului din incapere.
Pentru a opri functia de IONIZARE, tineti apasata tasta SPEED pentru 3 secunde pana cand pe diplay
este asat mesajul "OF" pentru 3 secunde.
NOTA:
• Odata activata, functia va ramane activa pana la oprirea acesteia sau a aparatului.
Aparat de climatizare mobil
212 / 224 RO
E4-Eroare la panoul de afşare a comuncăr.
P1 - Tava nferoară este plnă - Conectaţ furtunul de evacuare ș scurgeţ apa colectată. Dacă se
repetă protecţa, apelaţ la servce.
C
Notă: Când se produce una dntre defecţunle de ma sus, oprţ aparatul ș verfcaţ
eventualele obstrucţ. Repornţ aparatul, în cazul în care funcţonarea defectuoasă
persstă, oprţ aparatul ș deconectaţ cablul de almentare. Contactaţ producătorul
sau agenţ să de servce sau o persoană calfcată smlară pentru servce.
Instalarea furtunulu de evacuare
Furtunul de evacuare ş adaptorul trebue nstalate sau îndepărtate în funcţe de modul de utlzare.
Pentru funcţa Cool (Rece), Heat (Căldură) (tp pompă de căldură) sau Auto, trebue să fe nstalat un
furtun de evacuare.
Pentru ventlare, dezumdfcare sau încălzre (tp încălzre electrcă) trebue să fe îndepărtat furtunul
de evacuare.
5.1 Instrucţun de operare
Utlzarea în modul Cool (Răcre)
-
Apăsaţ butonul "MODE" (Mod) până când se aprnde lumna ndcatoare "Cool" (Răcre).
-
Apăsaţ butoanele Adjust (Reglare) "+" sau " - " pentru a selecta temperatura dortă pentru cameră.
Temperatura poate f setată într-un nterval de 17°C-30°C.
-
Apăsaţ butonul "FAN SPEED" (Vteză ventlator) pentru a alege vteza ventlatorulu.
Operaţunea de încălzre (modelele cu funcţe de răcre nu posedă această funcţe)
-
Apăsaţ butonul "MODE" (Mod) până când se aprnde lumna ndcatoare "Heat" (Încălzre).
-
Apăsaţ butoanele Adjust (Reglare) "+" sau " - " pentru a selecta temperatura dortă pentru cameră.
Temperatura poate f setată într-un nterval de 17°C-30°C.
-
Apăsaţ butonul "FAN SPEED" (Vteză ventlator) pentru a alege vteza ventlatorulu. La unele
modele, vteza ventlatorulu nu poate f reglată în modul Heat (Încălzre).
Funcţonarea în modul Dry (Dezumdfcare)
-
Apăsaţ butonul "MODE" (Mod) până când se aprnde lumna ndcatoare "Dry" (Dezumdfcare).
-
În acest mod, nu puteţ selecta vteza ventlatorulu sau regla temperatura. Motorul ventlatorulu
funcţonează la vteză joasă.
-
Păstraţ geamurle ş uşle închse pentru a benefca de un efect de dezumdfcare optm.
-
Nu puneţ furtunul pe fereastră.
Funcţonarea în modul Auto
-
Când aparatul de aer condţonat funcţonează în modul Auto, se selectează automat răcrea,
încălzrea (cu excepţa modelelor doar cu funcţe de răcre) sau funcţonarea doar a ventlatorulu, în
funcţe de temperatura selectată ş de temperatura camere.
5 Funcţonare
Aparat de climatizare mobil
213 / 224 RO
-
Aparatul de aer condţonat va controla automat temperatura camere la nvelul de temperatură
selectat de dvs.
-
În modul Auto nu puteţ selecta vteza ventlatorulu.
C
Notă: În modul Auto, pentru unele modele se aprnd ambele ndcatoare lumnoase, ale
modulu Auto ș ale modulu de funcţonare real.
Modul de funcţionare Fan (ventilator)
-
Apăsaţ butonul "MODE" (Mod) până când se aprnde lumna ndcatoare "Fan" (Ventlator).
-
Apăsaţ butonul "FAN SPEED" (Vteză ventlator) pentru a alege vteza ventlatorulu. Temperatura
nu poate f ajustată.
-
Nu puneţ furtunul pe fereastră.
Modul de funcţionare Timer (Temporizator)
-
Când untatea este porntă, apăsaţ butonul TIMER (Temporzator) pentru a actva programul de
oprre automată. Lumna ndcatoare Tmer off (Temporzator dezactvat) se aprnde. Apăsaţ
butonul Up (Sus) sau Down (Jos) pentru a alege ora dortă. Apăsaţ dn nou butonul Tmer
(Temporzator) tmp de 5 secunde, programul de pornre automată este actvat. De asemenea,
lumna ndcatoare Tmer on (Temporzator dezactvat) se aprnde. Apăsaţ butonul sus sau jos
pentru a alege ora de pornre automată.
-
Când untatea este oprtă, apăsaţ butonul Tmer (Temporzator) pentru a actva programul de
pornre automată, apăsaţ dn nou butonul tmp de 5 secunde pentru a actva programul de oprre
automată.
-
Apăsaţ sau ţneţ apăsat butonul Up (Sus) sau Down (Jos) pentru a schmba tmpul de pornre/
oprre automată în paş de 0,5 ore, până la 10 ore, apo în paş de 1 oră până la 24 de ore. Va începe
numărătoarea nversă până la pornre.
-
Sstemul va reven automat la afşajul temperatur precedente dacă nu prmeşte altă comandă
într-un nterval de cnc secunde.
-
Pornrea sau oprrea în orce moment a untăţ or aducerea temporzatorulu la valoarea 0.0 va
anula programul de pornre/oprre automată a temporzatorulu.
Operaţiunea Sleep (Repaus) (Eco)
- Apăsând acest buton, temperatura selectată va crește (răcre) sau va scădea (încălzre) cu 1°C în
tmp de 30 de mnute. Temperatura va crește (răcre) sau scădea (încălzre) cu încă 1°C după încă
30 de mnute. Această valoare nouă de temperatură va f menţnută tmp de 7 ore înante de a reven
la temperatura selectată nţal. Acest lucru închee modul Sleep (Repaus) ș untatea va contnua să
funcţoneze așa cum a fost nţal programată.
5 Funcţionare
Aparat de climatizare mobil
214 / 224 RO
C
Notă: Această funcţe nu este dsponblă în modul Fan (Ventlator) sau Dry
(Dezumdfcare).
5.2 Alte funcţ
Zone Follow (Urmărre zonă)
C
Notă: Această caracterstcă poate f actvată numa de la telecomandă. Telecomanda
funcţonează ca un termostat de la dstanţă care permte controlul precs al
temperatur în locul unde se află. Pentru a actva funcţa Zone Follow (Urmărre
zonă), îndreptaţ telecomanda spre aparat ș apăsaţ Zone Follow (Urmărre zonă).
Telecomanda va trmte acest semnal către aparatul de aer condţonat până când
apăsaţ Zone Follow (Urmărre zonă) dn nou. Dacă untatea nu prmește semnalul Zone
Follow (Urmărre zonă) / Temp Sensng (Senzor Temperatură) în tmpul orcăru nterval
de 7 mnute, untatea va eș dn modul Zone Follow (Urmărre zonă) / Temp Sensng
(Senzor Temperatură).
C
Notă: Această funcţe nu este dsponblă în modul Fan (Ventlator) sau Dry
(Dezumdfcare).
Repornre automată
Dacă untatea se opreşte în mod neaşteptat dn cauza une căder de tensune, aceasta va reporn
automat la funcţa selectată anteror atunc când se restableşte almentarea cu energe.
Reglarea drecţe fluxulu de aer
Fanta poate f reglată automat. Reglaţ automat drecţa fluxulu de aer:
-
Când este porntă untatea, fanta se deschde în întregme.
-
Apăsaţ butonul SWING (Pendulare) de pe panou sau de pe telecomandă pentru a actva funcţa de
pendulare automată. Fanta va pendula automat în sus ş în jos.
-
Vă rugăm să nu reglaţ manual fanta.
Aşteptaţ 3 mnute înante de a relua funcţonarea
După ce s-a oprt untatea, funcţonarea sa nu poate f reluată în prmele 3 mnute. Această funcţe are
rolul de a proteja untatea. Funcţonarea va f reluată automat după 3 mnute.
5 Funcţonare
Aparat de climatizare mobil
215 / 224 RO
Funcţia de gestionare a energiei (la unele modele)
Când temperatura ambantă este ma mcă decât temperatura de setare pentru o peroadă de tmp,
aparatul va opera automat funcţa de gestonare a energe. Compresorul ș motorul ventlatorulu se
vor opr. Când temperatura ambantă este ma mare decât temperatura de setare, aparatul va renunţa
automat la funcţa de gestonare a energe. Compresorul ș (sau) motorul ventlatorulu vor funcţona.
C
Notă: Pentru untatea cu ndcator lumnos de control al energe, ndcatorul lumnos
se va aprnde sub această caracterstcă.
Evacuarea apei
-
În modurle de dezumdfcare, scoateţ buşonul superor de evacuare dn spatele untăţ, nstalaţ
conectorul de evacuare (mufă mamă unversală de 5/8") ş furtunul de 3/4" (achzţonat local). Pentru
modelele fără conector de evacuare, este sufcent să ntroduceţ furtunul de evacuare în orfcu.
Amplasaţ capătul deschs al adaptorulu furtunulu drect deasupra zone de scurgere dn podea.
Scoateţ buşonul
superor de evacuare
Furtun de
evacuare contnuă
-
În modul heatng pump (cu funcţonarea pompe de încălzre) scoateţ bușonul nferor de evacuare
dn spatele untăţ, nstalaţ conectorul de evacuare (mufă mamă unversală de 5/8") ș furtunul de
3/4" (achzţonat local). Pentru modelele fără conector de evacuare, este sufcent să ntroduceţ
furtunul de evacuare în orfcu. Amplasaţ capătul deschs al adaptorulu furtunulu drect deasupra
zone de scurgere dn podea.
C
Notă: Asguraţ-vă că furtunul este prns bne pentru a nu exsta perder de apă.
Îndreptaţ furtunul spre scurgere, asgurându-vă că acesta nu prezntă îndotur care să
oprească fluxul ape. Amplasaţ capătul furtunulu în scurgere ş asguraţ-vă că acesta
este îndreptat în jos pentru a permte curgerea ape. (Vez magnle cu . Nu rdcaţ
ncodată capătul furtunulu. (Vez magnle cu ). Când furtunul de evacuare contnuă
nu este utlzat, asguraţ-vă că bușonul ș dopul de evacuare corespunzătoare sunt
nstalate ferm pentru a preven scurgerle.
5 Funcţionare
Aparat de climatizare mobil
216 / 224 RO
5 Funcţionare
Scoateţ buşonul
nferor de evacuare
Furtun de evacuare contnuă
adaptor furtun de evacuare
adaptor
furtun de
evacuare
Apăsaţ catarama
pentru cablul de
almentare în
capacul dn spate.
adaptor
furtun de
evacuare
înălţme de pompare ≤ 1,8 m
-
Când nvelul de apă dn tăvţa nferoară ajunge la un nvel prestablt, untatea emte 8 semnale
sonore, ar pe afşajul dgtal apare "P1". În acest moment, funcţonarea aparatulu de aer
condţonat/procesul de dezumdfcare se oprește medat. Totuș, motorul ventlatorulu contnuă
să funcţoneze (acest lucru este normal). Mutaţ cu atenţe untatea în locul de golre, scoateţ
buşonul nferor de evacuare ş lăsaţ apa să curgă. Renstalaţ buşonul nferor de evacuare ş
repornţ aparatul până când smbolul "P1" dspare. Dacă eroarea apare dn nou, apelaţ la un
tehncan de servce.
C
Notă: Asguraţ-vă că renstalaţ ferm bușonul nferor de evacuare pentru a preven
scurgerea înante de a utlza aparatul.
Aparat de climatizare mobil
217 / 224 RO
A
Atenţonare:
-
Deconectaţ întotdeauna aparatul înante de curăţare
sau întreţnere.
-
Nu utlzaţ lchde nflamable sau substanţe chmce
pentru curăţarea untăţ.
-
Nu spălaţ aparatul sub apă curgătoare. Acest lucru
cauzează percol electrc.
-
Nu utlzaţ aparatul dacă sursa de almentare a fost
deterorată în tmpul curăţăr. Un cablu de almentare
deterorat trebue înlocut cu un cablu nou de la producător.
6.1 Curăţaţ fltrul de aer
Fltru
superor
(scoateţ)
Scoateţ
șurubul, apo
scoateţ fltrul
nferor.
Demontarea fltrulu de aer
A
Atenţonare:
Nu utlzaţ untatea fără fltru deoarece murdăra ș
scamele îl înfundă ș reduc performanţa.
6 Întreţnere
Aparat de climatizare mobil
218 / 224 RO
Sfatur pentru întreţnere
-
Asguraţ-vă că aţ curăţat fltrul de aer la fecare 2 săptămân pentru o performanţă optmă.
-
Pentru a preven mucegaul, tava de colectare a ape trebue evacuată medat după aparţa eror P1
ș înante de depoztare.
-
În gospodărle cu anmale, va trebu să ștergeţ perodc grlajul pentru a preven fluxul de aer blocat
dn cauza părulu anmal.
Curăţaţ untatea
Curăţaţ untatea folosnd o cârpă umedă, fără scame ș un detergent delcat. Uscaţ untatea cu o
cârpă uscată, fără scame.
Stocaţ untatea atunc când nu o utlzaţ
-
Golţ tava de colectare a ape conform nstrucţunlor dn secţunea următoare.
-
Pornţ aparatul pe modul Fan (ventlator) tmp de 12 ore într-o încăpere caldă pentru a o usca ș
pentru a preven mucegaul.
-
Oprţ aparatul ș deconectaţ-l de la prza electrcă
-
Curăţaţ fltrul de aer conform nstrucţunlor dn secţunea anteroară. Renstalaţ fltrul curat ș
uscat înante de depoztare.
-
Scoateţ baterle dn telecomandă.
Asguraţ-vă că păstraţ aparatul într-un loc răcoros ș întunecat. Expunerea la lumna drectă a
soarelu sau la căldura extremă poate scurta durata de vaţă a aparatulu.
C
Notă: Carcasa ș partea frontală pot f șterse cu o cârpă fără ule sau spălate cu o cârpă
înmuată într-o soluţe de apă caldă ș un detergent lchd delcat de spălat vase. Clătţ
bne ș ștergeţ-l. Nu utlzaţ ncodată produse de curăţare dure, ceară sau lustrure pe
partea frontală a carcase. Asguraţ-vă că aţ stors excesul de apă dn cârpă înante de
a șterge butoanele de comandă. Excesul de apă dn sau în jurul butoanelor de comandă
poate cauza deterorarea aparatulu.
6 Întreţnere
Aparat de climatizare mobil
219 / 224 RO
Înante de a solcta întreţnerea, verfcaţ aparatul în conformtate cu formularul de ma jos:
Problema Cauze posibile Remedierea defecţiunilor
Aparatul nu pornește când
se apasă butonul On/Off
(Pornt/Oprt)
Codul de eroare P1
Tava de colectare a ape este
plnă. Oprţ aparatul, evacuaţ
apa dn tava de colectare a ape
ș repornţ aparatul.
În modul cool (de răcre):
temperatura camere este ma
mcă decât temperatura setată
Resetaţ temperatura.
Untatea nu răcește bne
Fltrul de aer este blocat cu praf
sau păr de anmale
Oprţ aparatul ș curăţaţ fltrul
conform nstrucţunlor
Furtunul de evacuare nu este
conectat sau este blocat
Oprţ untatea, deconectaţ
furtunul, verfcaţ blocajul ș
reconectaţ furtunul
Untatea are un nvel scăzut de
agent frgorfc
Apelaţ un tehncan de servce
pentru a nspecta untatea ș
pentru a completa cu agent
frgorfc
Temperatura setată este prea
mare. Scădeţ temperatura setată.
Ferestrele ș ușle dn cameră
sunt deschse
Asguraţ-vă că ferestrele ş
uşle sunt închse.
Zona camere este prea mare Verfcaţ dublu zona de răcre
Exstă surse de căldură
în cameră.
Îndepărtaţ sursele de căldură
dacă este posbl.
Untatea este zgomotoasă
ș vbrează prea mult
Suprafaţa nu este plană Așezaţ untatea pe o suprafaţă
netedă ș plană
Fltrul de aer este blocat cu praf
sau păr de anmale
Oprţ aparatul ș curăţaţ fltrul
conform nstrucţunlor
Untatea generează un
sunet gâlgât
Acest sunet este cauzat de
scurgerea de agent frgorfc în
nterorul untăţ
Acest lucru este normal
7 Diagnosticarea defectelor
Aparat de climatizare mobil
220 / 224 RO
Anunţ de proiectare
Proiectul și specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă pentru îmbunătăţirea produsului.
Consultaţi agenţia de vânzări sau producătorul pentru detalii. Orice actualizare a manualului va fi
încărcată pe site-ul web de asistenţă, verificaţi pentru cea mai recentă versiune.
Informaţii privind evaluarea energetică
Evaluarea energetică pentru această unitate se bazează pe o instalaţie care utilizează o conductă de
evacuare fără extindere, fără adaptor pentru ferestre culisante sau adaptor de evacuare pe perete A
(așa cum se arată în secţiunea Instalare din acest manual).
Gama de temperaturi a unităţii
Mod Gama de temperaturi
Cool (răcire) 17-35°C
Dry (uscat) 13-35°C
Heat (Căldură) (modul de încălzire a pompei) 5-30°C
Heat (Căldură) (modul de încălzire electrică) ≤ 30°C
C
Notă: Pentru a respecta EN 61000-3-11, produsul BA 312 H trebuie să fie conectat
numai la o sursă care are impedanţaa sistemului cu valoarea de: I Zsys I = 0,348
ohmi sau mai puţin, produsul BA 312 C trebuie conectat numai la o sursă care are
impedanţa sistemului cu valoarea de: I Zsys |=0,362 ohms sau mai puţin. Înainte
de a conecta produsul la reţeaua de alimentare publică, vă rugăm să vă adresaţi
autorităţii locale de alimentare pentru a vă asigura că reţeaua de alimentare
îndeplinește cerinţele de mai sus.
8 Proiectare și note de conformitate
Aparat de climatizare mobil
221 / 224 RO
A)
B)
C)
D)
9
Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu
un simbol de clasicare pentru deşeuri electrice şi electronice (WEEE).
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere
la nalul perioadei de utilizare. Dispozitivele utilizate trebuie returnate la punctul
special de reciclare de dispozitive electrice și electronice. Pentru a găsi aceste
sisteme de colectare contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul de la care a
fost achiziţionat produsul. Fiecare gospodărie are un rol important în recuperarea
și reciclarea electrocasnicelor vechi. Eliminarea corespunzătoare a
electrocasnicelor utilizate ajută la prevenirea posibilelor consecinţe negative
pentru mediu și sănătatea umană.
Aparat de climatizare mobil
222 / 224 RO
10.1 Instrucţune cu prvre la F-Gaz
Acest produs conţine gaze cu efect de seră fluorurate prevăzute de Protocolul de la Kyoto.
Gazele cu efect de seră fluorurate se află în echipamente închise ermetic.
Instalările, servisările, întreţinerile, reparaţiile, verificările pentru scurgeri sau scoaterile din funcţiune
ale echipamentelor și reciclarea produsului trebuie efectuate de persoanele fizice, care deţin
autorizaţii corespunzătoare.
În cazul în care sistemul are instalat un sistem de detectare a scurgerilor, verificările pentru scurgeri
trebuie efectuate cel puţin la fiecare 12 luni pentru a vă asigura că sistemul funcţionează corect.
În cazul în care produsul trebuie verificat pentru scurgeri, acesta trebuie să specifice periodicitatea
verificărilor, ţineţi evidenţa verificărilor pentru scurgeri.
C
Notă: Pentru echipamente închise ermetic, aparate de aer condiţionat portabile,
aparate de aer condiţionat montate la fereastră și dezumidificatoare, dacă echivalentul
de CO2 al gazelor cu efect de seră fluorurate este mai mic de 10 tone, nu trebuie
efectuate verificări pentru scurgeri.
10 Instrucţun de nstalare
Aparat de climatizare mobil
223 / 224 RO
Nume model Beko BA 310 AC BA 312 HBA 309 C BA 312 C
R290 R290R290 R290
200 230190 210
Clasa de T1 T1T1 T1
-Pompa de
- -
10000 120008530 11680
2931 35172500 3423
- 10000- -
- 2931- -
3.1 2.712.61 2.61
- 2.91- -
A+ A A A
- A+- -
945 1298958 1314
-
1007
- -
(L x Î x A) mm
- ambalată (kg)
38
4032.5 36.2
11
515x443x880 515x443x880489x403x880 515x443x880
Aparat de climatizare mobil
1. Specicatiile sunt valori standard calcaulate pe baza conditiilor nominale de functionare. Ele pot Varia
in conditii diferite de lucru.
2. Compania noastra face imbunatatiri tehnice continue. Nu se vor trimite noticari in prealabilă pentru
orice modicare a deatelor tehnice. Citiţi plăcuţa de identicare a aparatului de aer condiţionat.
3. Valoarea nominală este testată sub 35/24(In.)35/24(Out).
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
220V-240V
50Hz, 1Ph
www.beko.com
Air conditioner
remote control
User Manual
EN FR DE IT RO
02M-8500063200-4920-01
Please read this user manual rst!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future
use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well.
Follow all warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
This product has been produced in environmentally friendly, modern facilities
Complies with the WEEE Regulation. Does not contain PCB.
C
Important information or useful
hints about usage.
A
Warning for hazardous
situations with regard to life
and property.
Warning to actions that must
never perform.
B
Warning for electric shock.
Warning for hot surfaces.
Do not cover it.
This symbol shows that the
operation manual should be
read carefully.
This symbol shows that a
service personnel should be
handling this equipment with
reference to the installation
manual.
This symbol
shows that this
appliance used
a flammable
refrigerant. If
the refrigerant
is leaked and
exposed to an
external ignition
source, there is a
risk of fire.
3 / 21 EN
Air conditioner remote control / User Manual 3 / 108 EN
CONTENTS
1 Remote control specifications 4
2 Function buttons 5
3 Handling the remote control 7
3.1 Inserting and replacing batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Remote LED screen indicators 9
5 How to use the basic functions 10
5.1 Auto operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Cool operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.3 Dry operation (dehumidifying). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Fan operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Heat operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.6 Setting the timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 How to use the advanced functions 20
4 / 108 EN
Model RG57H2(B)/BG(C)EF
Rated voltage
8m
-5°C~60°C
RG57H2(B)/BG(C)EF
1
5 / 21 EN
5 / 108 EN
1
2
3
4
5
11
6
7
8
12
9
10
2
6 / 108 EN
1. Temp
Temp
2. Short Cut
3.
4.
5. LED
back on.
6.
Starts and stops louver movement.
7. Sleep
8. Fan speed
Auto Low Med
9. Mode
Auto Cool Dry Heat Fan
C
Note:
10. On/O
C
Note:
11. Zone Follow
2
12. Ionizer
Press this button, the Ionizer is energized and will help to remove pollen and impurities from the air.
7 / 21 EN
Air conditioner remote control / User Manual 7 / 108 EN
Not sure what a function does?
Refer to the How to use the basic functions and How to use the advanced functions
sections of this manual for a detailed description of how to use your air conditioner.
C
Special note
tButton designs on your unit may differ slightly from the example shown.
tIf the unit does not have a particular function, pressing that function s button on the
remote control will have no effect.
tWhen there are wide differences between Remote control Illustration and USER'S
MANUAL on function description, the description of "USER'S MANUAL" shall prevail.
3.1 Insertng and replacng batteres
Your air conditioning unit comes with two AAA batteries. Put the batteries in the remote control
before use.
1. Slide the back cover from the remote Control downward, exposing the battery compartment.
2. Insert the batteries, paying attention to match up the (+) and (-) ends of the batteries with the
symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
C
Battery notes
For optimum product performance:
tDo not mix old and new batteries, or batteries of different types.
tDo not leave batteries in the remote control if you don t plan on using the device for
more than 2 months.
CBattery disposal
Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Refer to local laws for proper
disposal of batteries.
Tips for using remote control
tThe remote control must be used within 8 meters of the unit.
tThe unit will beep when remote signal is received.
tCurtains, other materials and direct sunlight can interfere with the infrared signal receiver.
tRemove batteries if the remote will not be used more than 2 months.
3 Handlng the remote control
8 / 108 EN Air conditioner remote control / User Manual
3 Handling the remote control
9 / 21 EN
Air conditioner remote control / User Manual 9 / 108 EN
1 2 3 4
5
6
7
8
91011
12
1. Transmission indicator
Lights up when remote sends signal to unit
2. On/Off display
Appears when the unit is turned on, and
disappears when it is turned off
3. Timer On display
Displays when Timer On is set
4. Timer Off display
Displays when Timer Off is set
5. Battery display
Low battery detection
6. Sleep display
Displays when Sleep function is activated
7. Zone Follow display
Indicates that the Zone Follow function is on
8. Not available for this unit
9. Silent display
Not available for this unit
10. Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default, or
timer setting
when using Timer On/Off functions
tTemperature range: 17-30°C
tTimer setting range: 0-24 hours
This display is blank when operating in Fan mode.
11. Fan speed display
Displays selected Fan Speed: High,
Med, or Low
This display is blank when set to Auto speed.
12. Mode display
Displays the current mode, including:
tAuto
tCool
tDry
tHeat
tFan
4 Remote LED screen indicators
10 / 108 EN
1
3
2
5.1
In Auto
temperature.
1. Press the Mode button to select Auto mode.
2. Temp or Temp button.
3. Press the On/O
C
Note:
Fan Speed
5
11 / 21 EN
11 / 108 EN
5
5.2
1
3
2
4
1. Press the Mode button to select Cool mode.
2. Temp or Temp button.
3. Press the Fan
4. Press the On/O
12 / 108 EN
1
3
2
5.3
1. Press the Mode button to select Dry mode.
2. Temp or Temp button.
3. Press the On/O
C
Note:
Fan Speed
5
13 / 21 EN
13 / 108 EN
1
2
3
5.4
1. Press the Mode button to select Fan mode.
2. Press Fan
3. Press the On/O
C
Note:
5
14 / 108 EN
1
3
2
4
5.5
1. Press the Mode button to select Heat mode.
2. Temp or Temp button.
3. Press the Fan
4. Press the On/O
C
Note:
5
15 / 21 EN
Air conditioner remote control / User Manual 15 / 108 EN
5.6 Setting the timer function
Your air conditioning unit has two timer-related functions:
Timer On- sets the amount of timer after which the unit will automatically turn on.
Timer Off- sets the amount of time after which the unit will automatically turn off.
Timer On function
The Timer On function allows you to set a period of time after which the unit will automatically turn
on, such as when you come home from work.
1. Press the Timer On button. By default, the last time period that you set and an "h" (indicating
hours) will appear on the display.
C
Note:
This number indicates the amount of time after the current time that you want
the unit to turn on.
For example, if you set Timer On for 2 hours, "2.0 h" will appear on the screen, and the
unit will turn on after 2 hours.
2. Press the Timer On button repeatedly to set the time when you want the unit to turn on.
3. Wait 2 seconds, then the Timer On function will be activated. The digital display on your remote
control will then return to the temperature display.
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LE
EP
x5
1
3
2
4
1 sec 2 sec
Timer On Timer On
Example: Setting unit to turn on after 2.5 hours.
5 How to use the basic functions
16 / 108 EN
The
o, such as when you wake up.
1. Press the
C
Note:
hours, "2.0
hours.
2. Press the
3.
x10
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LEEP
1 sec 2 sec
Example: hours.
C
Note:
hours.
5
O O
17 / 21 EN
17 / 108 EN
Timer On
or
O
5
18 / 108 EN Air conditioner remote control / User Manual
Setting both Timer On and Timer Off at the same time
Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the current time.
For example, say that the current time is 1:00 PM, and you want the unit to turn on automatically at
7:00 PM. You want it to operate for 2 hours, then automatically turn off at 9:00 PM.
Do the following:
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
SHORT
SHORT
CUT
CUT
TIMER ON
TIMER ON
TEMP
TEMP
4
8
3
7
X12
X16
2
6
1
5
3 sec
3 sec
Timer On
Timer Off Timer Off
Timer On
5 How to use the basic functions
19 / 21 EN
Air conditioner remote control / User Manual 19 / 108 EN
Example: Setting the unit to turn on after 6 hours, operate for 2 hours, then turn off (see the figure
below)
Your remote display
6 hours later
8 hours later
Timer on
Timer starts Unit turns On
Current
time 1PM
2PM 3PM 4PM 5PM 6PM 7PM 8PM 9PM
Unit turns Off
Timer off
Timer is set to Turn On 6 hours
from current time
Timer is set to Turn Off 8 hours
from current time
5 How to use the basic functions
20 / 108 EN
6
1.
•
•
•
2.
2
1
4
3
2
21 / 21 EN
Air conditioner remote control / User Manual 21 / 108 EN
3. Sleep function
The Sleep function is used to decrease energy use while you sleep (and don t need the same
temperature settings to stay comfortable). This function can only be activated via remote control.
C
Note:
The sleep function is not available in Fan or Dry mode.
4. Zone Follow function
The Zone Follow function enables the remote control to measure the temperature at its current
location. When using Auto, Cool, or Heat functions, measuring ambient temperature from the
remote control (instead of from the indoor unit itself) will enable the air conditioner to optimize
the temperature around you and ensure maximum comfort.
1. Press Zone Follow button to activate function. The remote control will send temperature signal
to the indoor unit every three minutes.
2. Press Zone Follow button again to turn off this function.
C
Note:
- Buttons design is based on typical model and might be slightly different from the
actual one you purchased, the actual shape shall prevail.
- All the functions described are accomplished by the unit, if the unit has no this
feature, there is no corresponding operation happened when press the relative
button on the remote controller.
- When there are wide differences between Remote controller Illustration and USERS
MANUAL on function description, the description on USERS MANUAL shall prevail.
- This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
tReorient or relocate the receiving antenna.
tIncrease the separation between the equipment and receiver.
tConnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
tConsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or
modifications not approved by the party responsible for compliance could void suers
authority to operate the equipment.
6 How to use the advanced functions
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation!
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Beko. Nous espérons que ce produit
vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une
usine moderne et font l’objet d’un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez
lire en intégralité le présent manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-le
soigneusement pour une utilisation ultérieure. Si vous remettez le produit à un autre
utilisateur, remettez-le-lui avec le manuel de l’utilisateur. Veillez à bien respecter les
consignes et les instructions figurants dans le manuel d’utilisation.
Signication des pictogrammes
Vous trouverez les symboles suivants dans ce manuel d’utilisation:
Ce produit a été fabriqué dans le respect de l’environnement et dans des installations modernes.
Ce produit est conforme à la réglementation
DEEE (Déchets d’équipements électriques et
électroniques) en vigueur.
Ce produit ne contient pas de PCB.
C
Informations importantes et
conseils utiles concernant
l’utilisation de l’appareil.
A
DANGER : Avertissement
à propos des situations
dangereuses qui pourraient
entraîner des blessures ou
des dégâts matériels.
Avertissement relatif aux
actions à ne jamais effectuer.
B
Risque d’électrocution.
Attention! Surfaces
chaudes!
Ne pas couvrir.
Ce symbole indique qu’il faut
lire attentivement le manuel
d’utilisation.
Ce symbole indique qu’un
technicien doit manipuler
cet équipement en suivant
les instructions du manuel
d’installation.
Ce symbole
indique que cet
appareil utilise
un réfrigérant
inflammable. Si
le réfrigérant
a fui et est
exposé à
une source
d'allumage
externe,
il y a un risque
d’incendie.
23 / 42 FR
Télécommande de climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 23 / 108 FR
Tables des matières
1 Spécifications de la télécommande 24
2 Description des touches 25
3 Manipulation de la télécommande 27
3.1 Insérer et remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Écran LED de la télecommande 29
5 Comment utiliser les fonctions de base 30
5.1 Mode de fonctionnement Auto (Automatique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.2 Mode de fonctionnement Cool (Refroidissement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3 Mode de fonctionnement Dry (Déshumidification). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.4 Mode de fonctionnement Fan (Ventilation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.5 Mode de fonctionnement Heat (Chauffage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.6 Régler la fonction Timer (minuteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Comment utiliser les fonctions avancées 40
24 / 108 FR
Modèle RG57H2(B)/BG(C)EF
3,0
8 m
-5 °C~60 °C
1
RG57H2(B)/BG(C)EF
25 / 42 FR
25 / 108 FR
Comment
de ce manuel.
2
1. Temp (température)
est de 30 °C.
Temp (température)
de 17 °C.
1
2
3
4
5
11
6
7
8
12
9
10
26 / 108 FR
2.
3.
)
4.
)
5.
6.
7.
8. :
Auto Med (Moyenne)
9. Le bouton Mode (Mode) :
Auto
Heat (Chauage)
C
Remarque :
10. Bouton On/O (marche/arrêt)
C
Remarque :
11. Zone follow (Capteur Zone Follow)
2
12. IONISEUR (IONIZER)
Appuyez sur ce bouton, si vous souhaitez activer l’ioniseur. Le générateur d’ions aidera alors à
purier l’air à l’intérieur de votre habitation en éliminant toutes les impuretés.
27 / 42 FR
Télécommande de climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 27 / 108 FR
Vous n’êtes pas sûr de la fonction d’un bouton ?
Reportez-vous aux sections « Comment utiliser les fonctions de base » et « Comment utiliser
les fonctions avancées » de ce manuel pour obtenir une description détaillée relative à l’utilisation de
votre climatiseur.
C
Remarque particulière
tLa conception des boutons de votre appareil peut être légèrement différente de celle
du modèle présenté.
tSi l’appareil n’a pas une fonction particulière, appuyer sur le bouton de cette fonction
n’aura aucun effet.
tLorsqu’il existe une grande différence entre l’illustration de la télécommande et le
MANUEL D'UTILISATION concernant la description des fonctions, la description du
« MANUEL D'UTILISATION » prévaut.
3.1 Insérer et remplacer les ples
Votre climatiseur est fourni avec deux piles AAA. Insérez les piles dans la télécommande avant de l’utiliser.
1. Faites coulisser le capot de la télécommande pour ouvrir le compartiment des piles.
2. Insérez les piles, tout en veillant à faire correspondre les bornes positives (+) et négatives (-) des
piles avec celles des symboles figurant à l’intérieur de leur compartiment.
3. Replacez le capot du compartiment des piles.
C
Remarque
Pour une performance optimale de l’appareil :
tN’utilisez pas de piles usagées ou de types différents.
tNe laissez pas les piles dans la télécommande si l’appareil n’est pas utilisé pendant
plus de deux mois.
CÉlimination des piles
Ne jetez pas les piles comme des déchets ménagers non triés. Reportez-vous aux
réglementations locales pour une élimination appropriée des piles.
Conseils pour l’utilisation de la télécommande
tLa télécommande doit être utilisée dans un rayon de 8 mètres de l’appareil.
tL’appareil émet un « bip » dès réception du signal de la télécommande.
tDes rideaux, des objets et la lumière directe du soleil peuvent interférer avec le bon fonctionnement
du récepteur du signal infrarouge.
tRetirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant plus de deux mois.
3 Manpulaton de la télécommande
28 / 108 FR Télécommande de climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
3 Manipulation de la télécommande
29 / 42 FR
Télécommande de climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 29 / 108 FR
1 2 3 4
5
6
7
8
91011
12
1. Témoin de transmission
Il s’allume lorsque la télécommande émet des signaux
vers le climatiseur mobile.
2. Témoin On/Off (marche/arrêt)
Ce symbole apparaît lorsque l’appareil est mis en
marche à partir de la télécommande et disparaît
lorsqu’il est éteint.
3. Témoin Timer On (Minuteur activé)
Le mot ON s’affiche lorsque Timer On (minuterie
activée) est sélectionné.
4. Témoin Timer Off (Minuteur désactivé)
Le mot OFF s’affiche lorsque Timer Off (minuterie
arrêtée) est sélectionné.
5. Témoin des piles
Indique que les piles sont déchargées
6. Témoin du mode Sleep (sommeil)
Indique si l’appareil fonctionne en mode sommeil.
7. Témoin du mode Zone Follow
Indique lorsque le mode Zone Follow est activé sur le
climatiseur mobile
8. Non disponible sur cet appareil
9. Témoin du mode Silent (silencieux)
Non disponible sur cet appareil
10. Affichage Temperature/Minuteur
(température/minuteur)
Affiche le réglage de température par défaut ou le
réglage du minuteur
lors de l’utilisation des fonctions Minuteur On/Off
(minuteur activé/désactivé)
t Plage de température : 17-30 °C
t Plage de réglage du minuteur : 0-24 heures
Rien ne s’affiche lorsque l’appareil fonctionne en
mode Fan (ventilation).
11. Affichage de la vitesse de ventilation
Affiche la vitesse désirée de ventilation :
High (Élevée), Med
(Moyenne), ou Low (Faible)
Rien ne s’affiche lorsque l’appareil fonctionne en
mode Auto speed (vitesse automatique).
12. Affichage des modes
Affiche le mode en cours, notamment :
t le mode Auto (Automatique)
t le mode Cool (Refroidissement)
t le mode Dry (Déshumidification)
t le mode Heat (Chauffage)
t le mode Fan (Ventilation)
4 Écran LED de la télecommande
30 / 108 FR
Réglage de la température
°C. Vous pouvez augmenter ou
°C.
5.1
En mode
1.
2. Temp (température) ou
Temp (température) .
3. Appuyez sur le bouton On/O (Marche/Arrêt)
C
Remarque :
ne peut pas être réglée en mode Auto
5
1
3
2
31 / 42 FR
31 / 108 FR
5
5.2
1. Appuyez sur le bouton Mode (Mode)
2. Temp (température) ou
Temp (température) .
3. Appuyez sur le bouton :
Auto
4. Appuyez sur le bouton On/O (Marche/Arrêt)
1
3
2
4
32 / 108 FR
5.3
1. Appuyez sur le bouton Mode (Mode) .
2. Temp (température) ou
Temp (température) .
3. Appuyez sur le bouton On/O (Marche/Arrêt)
C
Remarque :
5
1
3
2
33 / 42 FR
33 / 108 FR
5.4
1. Appuyez sur le bouton Mode (Mode)
2. Appuyez sur le bouton :
Auto
3. Appuyez sur le bouton On/O (Marche/Arrêt)
C
Remarque :
température.
5
1
2
3
34 / 108 FR
5.5
1. Appuyez sur le bouton Mode (Mode) Heat (Chauage).
2. Temp (température) ou
Temp (température) .
3. Appuyez sur le bouton : Auto
4. Appuyez sur le bouton On/O (Marche/Arrêt)
C
Remarque :
5
1
3
2
4
35 / 42 FR
Télécommande de climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 35 / 108 FR
5.6 Régler la fonction Timer (minuteur)
Votre climatiseur a deux fonctions contrôlables par minuteur :
Timer On (minuteur activé) - Cette fonction permet de régler l’heure à laquelle l’appareil s’allume
automatiquement.
Timer Off (minuteur désactivé) - Cette fonction permet de régler l’heure à laquelle l’appareil
s’éteint automatiquement.
La fonction Timer On (minuteur activé)
La fonction Timer On (minuteur activé) permet de régler l’heure à laquelle l’appareil s’allume
automatiquement, par exemple l’heure à laquelle vous rentrez du travail.
1. Appuyez sur le bouton Timer On (minuteur activé). Par défaut, la dernière période de temps
paramétrée et un « h » (indiquant les heures) s’affichent à l’écran.
C
Remarque :
Ce chiffre indique la durée au bout de laquelle l’appareil s’allume automatiquement.
Par exemple, si vous réglez la fonction Timer On (minuteur activé) à 2 heures, « 2.0 h »
s’affiche sur l’écran, et l’appareil s’allume au bout de 2 heures.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Timer On (minuteur activé) pour régler l’heure à
laquelle vous désirez mettre l’appareil sous tension.
3. Patientez 2 secondes, et la fonction Timer On (minuteur activé) s’active. L’affichage numérique de
votre télécommande retourne ensuite à l’affichage de la température.
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LE
EP
x5
1
3
2
4
1 s 2 s
Timer On Timer On
Exemple : Régler l’appareil pour qu’il s'allume au bout de 2 heures 30 minutes.
5 Comment utiliser les fonctions de base
36 / 108 FR
1. Appuyez sur le bouton
paramétrée et un « h
C
Remarque :
heures,
« 2.0 h heures.
2. pour régler l’heure à
3.
x10
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LEEP
1 s 2 s
Exemple : heures.
C
Remarque :
heures et jusqu’à 24 heures, l’heure avance par
0.0h ».
5
O O
37 / 42 FR
37 / 108 FR
sur le bouton
ou
jusqu’à
5
Timer On
38 / 108 FR Télécommande de climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
Régler les fonctions Timer On (minuteur activé) et Timer Off (minuteur désactivé)
simultanément
Gardez à l’esprit que les périodes de temps que vous réglez pour les deux fonctions se réfèrent aux
heures qui suivent l’heure actuelle. Par exemple, supposons qu’en ce moment il est « 1:00 PM » (13 h),
et vous souhaitez que l’appareil s’allume automatiquement à « 7:00 PM » (19 h). Vous souhaitez que
l’appareil fonctionne pendant 2 heures, puis s’éteigne automatiquement à « 9:00 PM » (21 h).
Procédez comme suit :
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
SHORT
SHORT
CUT
CUT
TIMER ON
TIMER ON
TEMP
TEMP
4
8
3
7
X12
X16
2
6
1
5
3 s
3 s
Timer On
Timer Off Timer Off
Timer On
5 Comment utiliser les fonctions de base
39 / 42 FR
Télécommande de climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 39 / 108 FR
Exemple : Régler l’appareil pour qu’il s’allume au bout de 6 heures, fonctionne pendant 2 heures
avant de s"éteindre (voir la figure ci-dessous)
Affichage de votre
télécommande
6 heures plus tard
8 heures plus tard
Timer on
Démarrage du
minuteur
L’appareil
s’allume
Heure actuelle
1PM (13 heure)
2PM
(14 heures)
3PM
(15 heures)
4PM
(16 heures)
5PM
(17 heures)
6PM
(18 heures)
7PM
(19 heures)
8PM
(20 heures)
9PM
(21 heures)
L’appareil
s’éteint
Timer off
Le minuteur est réglé pour s'allumer
6 heures après l’heure actuelle
Le minuteur est réglé pour s'éteindre
8 heures après l’heure actuelle
5 Comment utiliser les fonctions de base
40 / 108 FR
6
1.
•
•
• secondes, le système restaure
1
4
3
2
41 / 42 FR
Télécommande de climatiseur mobile / Manuel d'utilisation 41 / 108 FR
2. Mode Swing (oscillation)
Cette fonction est utilisée pour démarrer ou arrêter l’oscillation du volet et régler l’inclinaison de
la direction du flux d’air. L’angle du volet change de 6 degrés à chaque pression, certains modèles
n’ont pas cette fonction. Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus de 2 secondes, le mode Auto
Swing (oscillation automatique du volet) s’active.
3. Mode Sleep (sommeil)
Le mode Sleep (sommeil) est utilisé pour réduire la consommation d’énergie pendant que vous
dormez (et ne nécessite pas les mêmes réglages de température pour maintenir le niveau de
confort). Cette fonction peut uniquement être activée à l’aide de la télécommande.
C
Remarque :
Le mode Sleep (sommeil) n’est pas disponible lorsque l’appareil fonctionne
en mode Fan (ventilation) ou Dry (déshumidification).
4. Fonctionnalité Zone follow
La fonctionnalité Zone Follow permet grâce à un capteur intégré dans la télécommande de
régler avec précision la température par rapport à votre emplacement et l'affiche sur l'écran du
climatiseur. Lorsque vous utilisez les fonctionnalités Auto (Automatique), Cool (Refroidissement),
ou Heat (Chauffage), mesurer la température ambiante depuis la télécommande (et non pas
depuis le module intérieur même) permet au climatiseur d’optimiser la température dans toute la
pièce et de garantir un maximum de confort.
1. Appuyez sur le bouton Zone Follow pour activer la fonctionnalité. La télécommande envoie un
signal de température au module intérieur toutes les 3 minutes.
2. Appuyez sur la touche Zone Follow pour désactiver la fonctionnalité
6 Comment utiliser les fonctions avancées
42 / 108 FR Télécommande de climatiseur mobile / Manuel d'utilisation
6 Comment utiliser les fonctions avancées
C
Remarque :
- Les boutons sont basés sur un modèle typique et pourraient être légèrement différents
de ceux de la télécommande réelle que vous avez achetée, la forme réelle prévaut.
- Toutes les fonctions décrites dans le présent manuel sont réalisées par rapport à
votre appareil. Cependant, si le votre ne dispose pas de l’une des fonctions décrites,
appuyer sur le bouton correspondant n’aura aucun effet.
- Lorsqu’il existe une grande différence entre l’illustration de la télécommande et le
MANUEL D'UTILISATION au sujet de la description de la fonction, la description du
« MANUEL D'UTILISATION » prévaut.
- Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites s’appliquant aux appareils
numériques de classe B, selon la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites
sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement crée, utilise et peut émettre
de l’énergie radioélectrique et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions du guide du fabricant, être la cause de perturbations pour les
radiocommunications. Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne
se produira dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur d’essayer
de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants :
tRéorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
tAugmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
tBrancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique
autre que celui du récepteur.
tCommuniquer avec un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Toutes transformations ou modifications non autorisées par l’autorité responsable de la
conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit d'utilisation de l’appareil.
Lesen Sie zunächst diese Bedienungsanleitung durch!
Sehr geehrte Kundinnen und Kunden,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass
Ihnen dieses Produkt optimalen Nutzen bringen wird. Dieses hochwertige Produkt wurde mit
modernster Technologie hergestellt. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle
anderen Begleitdokumente sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und heben
Sie alle Dokumente gut auf. Falls Sie das Produkt an Dritte weitergeben, überreichen Sie
auch diese Bedienungsanleitung. Beachten Sie alle Warnungen und Informationen in dieser
Bedienungsanleitung.
Erläuterung der Symbole
Die folgenden Symbole finden Sie im Verlauf der Bedienungsanleitung:
Dieses Produkt wurde in einer umweltgerechten, modernen Produktionsstätte hergestellt.
Entspricht der WEEE-Richtlinie. Enthält kein PCB.
C
Wichtige Information oder
nützliche Hinweise für den
Gebrauch.
A
Warnung vor Situationen, die
eine Gefahr für Leben und
Sacheigentum darstellen.
Warnung bzgl. Handlungen, die
niemals durchgeführt werden
dürfen.
B
Warnung vor Stromschlägen.
Warnung vor heißen
Oberflächen.
Nicht abdecken.
Dieses Symbol zeigt an, dass die
Bedienungsanleitung sorgfältig
gelesen werden sollte.
Dieses Symbol zeigt an,
dass Servicepersonal dieses
Gerät unter Bezugnahme auf
das Installationshandbuch
handhaben sollte.
Dieses Symbol zeigt
an, dass dieses Gerät
ein brennbares
Kältemittel
verwendet. Wenn
das Kältemittel
ausläuft und
einer externen
Zündquelle
ausgesetzt
ist, besteht
Brandgefahr.
44 / 108 DE Fernbedienung für das Klimagerät / Bedienungsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
1 Funktionen der Fernbedienung 45
2 Funktionstasten 46
3 Verwendung der Fernbedienung 48
3.1 Einsetzen und Austauschen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 LED-Anzeige auf der Fernbedienung 50
5 Verwendung der grundlegenden Funktionen 51
5.1 Automatischer Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.2 Kühlbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.3 Entfeuchter-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.4 Lüfterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.5 Heizmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.6 Timerfunktion einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Verwendung der erweiterten Funktionen 61
45 / 63 DE
45 / 108 DE
Modell RG57H2(B)/BG(C)EF
Nennspannung 8 Meter
Umgebungstemperatur -5 °C - 60 °C
1
RG57H2(B)/BG(C)EF
46 / 108 DE
Verwendung der grundlegenden
2
1. Temp (Temperatur)
Temp (Temperatur)
1
2
3
4
5
11
6
7
8
12
9
10
47 / 63 DE
47 / 108 DE
2. Short Cut (Schnelltaste)
3.
Verwendung der grundlegenden
4.
Verwendung der grundlegenden
5. LED
6.
7.
8.
Auto Med
9. Modus
Auto Cool (Kühlen)
Dry (Entfeuchten) Fan (Lüfter)
C
Hinweis:
10.
C
Hinweis:
11.
2
12. Ionizer
Drücken Sie diese Taste, der Ionisator wird aktiviert und hilft, Pollen und Verunreinigungen aus der
Luft zu entfernen.
48 / 108 DE Fernbedienung für das Klimagerät / Bedienungsanleitung
Sie sind sich nicht sicher, was eine Funktion bewirkt?
Schlagen Sie in den Abschnitten Verwendung der grundlegenden Funktionen und
Verwendung der erweiterten Funktionen dieser Bedienungsanleitung nach, um eine
ausführliche Beschreibung der Verwendung Ihres Klimageräts zu erhalten.
C
Hinweis
tDas Design der Tasten auf Ihrem Gerät kann geringfügig vom gezeigten Beispiel
abweichen.
tWenn das Gerät nicht über eine bestimmte Funktion verfügt, bewirkt auch das
Drücken der entsprechenden Taste für die Funktion auf der Fernbedienung nichts.
tWenn bei der Funktionsbeschreibung große Unterschiede zwischen der
Beschreibung der Fernbedienung und Bedienungsanleitung für das Gerät bestehen,
gilt die Beschreibung in der Bedienungsanleitung.
3.1 Ensetzen und Austauschen der Batteren
Im Lieferumfang Ihres Klimageräts befinden sich zwei AAA-Batterien. Legen Sie die Batterien vor der
Verwendung in die Fernbedienung ein.
1. Schieben Sie die hintere Abdeckung der Fernbedienung nach unten, um das Batteriefach zu öffnen.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie darauf, dass die Pole (+) und (-) der Batterien mit den
Symbolen im Batteriefach übereinstimmen.
3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
C
Hinweise zu den Batterien
So erzielen Sie die optimale Leistung:
tLegen Sie nicht alte und neuen Batterien oder verschiedene Batterietypen
zusammen ein.
tLassen Sie keine Batterien in der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät länger
als 2 Monate nicht benutzen möchten.
CEntsorgung von Batterien
Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll. Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung von Batterien finden Sie in den bei Ihnen geltenden örtlichen Gesetzen.
Tipps zur Verwendung der Fernbedienung
tDie Fernbedienung darf nicht weiter als 8 Meter vom Gerät entfernt sein, wenn Sie sie benutzen.
tDas Gerät gibt einen Signalton aus, wenn ein Befehl von der Fernbedienung empfangen wird.
tVorhänge, andere Materialien und direktes Sonnenlicht können den Infrarot-Signalempfänger
stören.
tNehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung länger als 2 Monate nicht verwendet
wird.
3 Verwendung der Fernbedenung
49 / 63 DE
Fernbedienung für das Klimagerät / Bedienungsanleitung 49 / 108 DE
3 Verwendung der Fernbedienung
50 / 108 DE Fernbedienung für das Klimagerät / Bedienungsanleitung
1 2 3 4
5
6
7
8
91011
12
1. Anzeige für Signalübertragung
Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung ein Signal
an das Gerät sendet
2. Ein/Aus-Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist,
und erlischt, wenn es ausgeschaltet ist
3. Timer On-Anzeige (Timer an)
Wird angezeigt, wenn Timer On (Timer an)
eingestellt ist
4. Timer Off-Anzeige (Timer aus)
Wird angezeigt, wenn Timer Off (Timer aus)
eingestellt ist
5. Batterieanzeige
Batteriespannung niedrig/Batterien austauschen
6. Anzeige für Energiesparfunktion
Wird angezeigt, wenn die Energiesparfunktion
aktiviert ist
7. Zone Follow-Anzeige
Zeigt an, dass Thermostat in der Fernbedienung
verwendet wird
8. Für dieses Gerät nicht verfügbar
9. Lautlos
Für dieses Gerät nicht verfügbar
10. Temperatur-/Timer-Anzeige:
Zeigt standardmäßig die eingestellte Temperatur
oder die Timer-Einstellung an,
wenn die Timer On-/Off-Funktionen (Timer an/aus)
verwendet werden
tTemperaturbereich: 17 - 30 °C
tTimer-Einstellbereich: 0-24 Stunden
Diese Anzeige wird nicht verwendet, wenn der
Lüftermodus eingestellt ist.
11. Anzeige der Lüftergeschwindigkeit
Zeigt die ausgewählte Lüftergeschwindigkeit an:
High (Hoch), Med (Mittel)
oder Low (Niedrig)
Diese Anzeige erlischt, wenn die automatische
Geschwindigkeit eingestellt ist.
12. Modus
Zeigt den aktuellen Modus an, einschließlich:
tAuto
tCool (Kühlen)
tDry (Entfeuchten)
tHeat (Heizen)
tFan (Lüfter)
4 LED-Anzeige auf der Fernbedienung
51 / 63 DE
51 / 108 DE
5.1
Im Auto-
1. Mode-Taste (Modus), um den Auto-Modus auszuwählen.
2. Temp oder Temp
3. On/O-
C
Hinweis:
Die
5
1
3
2
52 / 108 DE
5
5.2
1. Mode-Taste (Modus), um den Kühlmodus auszuwählen.
2. Temp oder Temp
3. Fan
4. On/O-
1
3
2
4
53 / 63 DE
53 / 108 DE
5.3 Entfeuchter-Modus
1. Mode-Taste (Modus), um den Entfeuchter-Modus auszuwählen.
2. Temp oder Temp
3. On/O-
C
Hinweis:
Die
werden.
5
1
3
2
54 / 108 DE
5.4
1. Mode-Taste (Modus), um den Lüftermodus auszuwählen.
2. Fan
3. On/O-
C
Hinweis:
5
1
2
3
55 / 63 DE
55 / 108 DE
5.5
1. Mode-Taste (Modus), um den auszuwählen.
2. Temp oder Temp
3. Fan
4. On/O-
C
Hinweis:
5
1
3
2
4
56 / 108 DE Fernbedienung für das Klimagerät / Bedienungsanleitung
5.6 Tmerfunkton enstellen
Ihr Klimagerät verfügt über zwei Timer-Funktionen:
Timer On (Timer an) - Legt die Zeitdauer fest, nach der sich das Gerät automatisch einschaltet.
Timer Off (Timer aus) - Legt die Zeitdauer fest, nach der sich das Gerät automatisch ausschaltet.
Timer On-Funktion (Ein)
Mit der Funktion Timer On (Timer an) können Sie einen Zeitraum einstellen, nach dessen Ablauf
sich das Gerät automatisch einschaltet, beispielsweise wenn Sie von der Arbeit nach Hause kommen.
1. Drücken Sie die Taste Timer On (Timer an). Standardmäßig wird der letzte von Ihnen eingestellte
Zeitraum und ein „h“ (für Stunden) im Display angezeigt.
C
Hinweis:
Diese Zahl gibt die Zeit nach der aktuellen Uhrzeit an, zu der das Gerät
eingeschaltet werden soll.
Wenn Sie beispielsweise die Funktion Timer On (Timer an) auf 2 Stunden einstellen, wird
„2.0 h“ auf dem Bildschirm angezeigt und das Gerät schaltet sich nach 2 Stunden ein.
2. Drücken Sie wiederholt die Taste Timer On (Timer an), um die Uhrzeit einzustellen, zu der das
Gerät eingeschaltet werden soll.
3. Warten Sie 2 Sekunden, dann wird die Funktion Timer On (Timer an) aktiviert. Die Digitalanzeige auf
Ihrer Fernbedienung kehrt dann zur Temperaturanzeige zurück.
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LE
EP
x5
1
3
2
4
1 Sek. 2 Sek.
Timer On Timer On
Beispiel: Einstellung des Geräts, so dass es sich nach 2,5 Stunden einschaltet.
5 Verwendung der grundlegenden Funktonen
57 / 63 DE
57 / 108 DE
1.
C
Hinweis:
ausgeschaltet werden soll.
2. Gerät ausgeschaltet werden soll.
3.
x10
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LEEP
1 Sek. 2 Sek.
5
O O
58 / 108 DE
C
Hinweis:
auf
an) oder
5
Timer On
59 / 63 DE
Fernbedienung für das Klimagerät / Bedienungsanleitung 59 / 108 DE
Gleichzeitiges Einstellen von Timer On (Timer an) und Timer Off (Timer aus)
Beachten Sie, dass sich die Zeiträume, die Sie für beide Funktionen einstellen, auf Stunden nach der
aktuellen Uhrzeit beziehen. Angenommen, die aktuelle Uhrzeit ist 13:00 Uhr und Sie möchten, dass
sich das Gerät um 19:00 Uhr automatisch einschaltet. Sie möchten, dass das Gerät 2 Stunden lang
läuft und sich dann um 21:00 Uhr automatisch ausschaltet.
Nehmen Sie folgende Einstellungen vor:
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
SHORT
SHORT
CUT
CUT
TIMER ON
TIMER ON
TEMP
TEMP
4
8
3
7
X12
X16
2
6
1
5
3 Sek.
3 Sek.
Timer On
Timer Off Timer Off
Timer On
5 Verwendung der grundlegenden Funktionen
60 / 108 DE Fernbedienung für das Klimagerät / Bedienungsanleitung
Beispiel: Stellen Sie ein, dass sich das Gerät nach 6 Stunden einschaltet, 2 Stunden läuft und sich
dann wieder ausschaltet (siehe Abbildung unten)
Anzeige der Fernbedienung
6 Stunden später
8 Stunden später
Timer on
Timer startet Gerät schaltet
sich ein
Aktuelle Zeit
13:00 Uhr
14:00 Uhr 15:00 Uhr 16:00 Uhr 17:00 Uhr 18:00 Uhr 19:00 Uhr 20:00 Uhr 21:00 Uhr
Gerät schaltet
sich aus
Timer off
Der Timer so eingestellt, dass sich das Gerät nach
6 Stunden ab der aktuellen Uhrzeit einschaltet
Der Timer so eingestellt, dass sich das Gerät nach
8 Stunden ab der aktuellen Uhrzeit ausschaltet
5 Verwendung der grundlegenden Funktionen
61 / 63 DE
61 / 108 DE
6
1. Schnelltasten
•
•
•
1
4
3
2
62 / 108 DE Fernbedienung für das Klimagerät / Bedienungsanleitung
2. Swing-Funktion (Schwenken)
Zum Stoppen oder Starten der Bewegungsfunktion des Luftauslasses und zum Einstellen der
gewünschten Luftstromrichtung nach oben/unten. Der Luftauslass verstellt sich bei jedem
Drücken (einige Modelle verfügen nicht über diese Funktion). Wenn Sie die Taste länger als
2 Sekunden gedrückt halten, wird die automatische Schwenkfunktion für den Luftauslass
aktiviert.
3. Energiesparfunktion
Die Energiesparfunktion wird verwendet, um den Energieverbrauch zu senken, während Sie
schlafen (und Sie nicht die gleichen Temperatureinstellungen benötigen, um sich wohlzufühlen).
Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung aktiviert werden.
C
Hinweis:
Die Energiesparfunktion ist im Lüfter- oder Entfeuchtermodus nicht
verfügbar.
4. Verwendung des Thermostats in der Fernbedienung (Zone Follow)
Durch Aktivierung dieser Funktion wird die Fernbedienung verwendet, um die Temperatur an
ihrem aktuellen Ort zu messen. Wenn Sie die Auto-, Kühl- oder Heizfunktionen verwenden, können
Sie die Umgebungstemperatur der Fernbedienung (anstatt des Geräts selbst) messen, um die
Umgebungstemperatur zu optimieren und maximalen Komfort zu gewährleisten.
1. Drücken Sie die Zone Follow-Taste, um die Funktion zu aktivieren. Die Fernbedienung sendet
alle drei Minuten ein Temperatursignal an das Gerät.
2. Drücken Sie die Zone Follow-Taste erneut, um diese Funktion auszuschalten.
6 Verwendung der erweterten Funktonen
63 / 63 DE
Fernbedienung für das Klimagerät / Bedienungsanleitung 63 / 108 DE
6 Verwendung der erweterten Funktonen
C
Hinweis:
- Das Tastendesign basiert auf einem typischen Modell und kann sich geringfügig
von dem tatsächlich von Ihnen gekauften unterscheiden. Die tatsächliche Form der
Tasten hat Vorrang.
- Alle beschriebenen Funktionen werden vom Gerät ausgeführt. Wenn das Gerät nicht
über diese Funktion verfügt, wird keine entsprechende Aktion ausgeführt, wenn Sie
die entsprechende Taste auf der Fernbedienung drücken.
- Wenn bei der Funktionsbeschreibung große Unterschiede zwischen der
Beschreibung der Fernbedienung und Bedienungsanleitung für das Gerät bestehen,
gilt die Beschreibung in der Bedienungsanleitung.
- Dieses Gerät ist geprüft worden und erfüllt die Bedingungen bezüglich der
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Kategorie B gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien.
Diese Grenzwerte dienen dem Schutz vor schädlichen Störungen, wenn das Gerät
im häuslichen Bereich verwendet wird. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann
Funkfrequenzenergie ausstrahlen. Wird es nicht gemäß den Anweisungen installiert
und verwendet, kann dies zu schädlichen Störungen des Funkverkehrs führen. Es gibt
allerdings keine Garantie dafür, dass es bei einer bestimmten Installation zu keiner
Störung kommt. Falls dieses Gerät Funkstörungen im Radio- oder Fernsehempfang
verursacht (überprüfen Sie dies durch Ein- und Ausschalten des Geräts), können Sie
diese Funkstörungen möglicherweise wie folgt beheben:
tRichten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie das Gerät an einem
anderen Ort.
tVergrößern Sie die Entfernungen zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
tVerbinden Sie dieses Gerät mit einer Steckdose in einem Stromkreis, der unabhängig
vom Stromkreis des Empfängers ist.
tWenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder an einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker, um Unterstützung zu erhalten. Änderungen oder Modifikationen
an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der für Einhaltung von Richtlinien
verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, könnten dazu führen, dass der Benutzer
dieses Gerät nicht mehr verwenden darf.
Leggere prima il presente manuale.
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che lei ottenga i migliori risultati
dal suo prodotto, realizzato secondo elevati standard di qualità e con una tecnologia
all'avanguardia. Pertanto, legga attentamente tutto il manuale e tutti i documenti di
accompagnamento, prima di utilizzare il prodotto, e li conservi per riferimento futuro.
Se cede il prodotto a qualcun altro, gli fornisca anche il manuale dell'utente. Segua
tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale dell'utente.
Signicato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni di questo manuale:
Il presente prodotto è stato realizzato in strutture ecosostenibili e moderne
Conforme alla Direttiva RAEE. Non contiene PCB.
C
Informazioni importanti
o suggerimenti pratici
sull'utilizzo.
A
Avvertenza: situazioni di
pericolo relative a vita e
proprietà.
Avvertenza: operazioni da non
eseguire.
B
Attenzione alle scosse
elettriche.
Attenzione alle superfici calde.
Non coprirlo.
Questo simbolo indica che il
manuale operativo deve essere
letto con attenzione.
Questo simbolo indica
che il personale addetto
all'assistenza deve maneggiare
questo dispositivo con
riferimento al manuale di
installazione.
Questo simbolo
indica che questo
dispositivo usa
un refrigerante
infiammabile. Se
il refrigerante
perde ed è
esposto a una
fonte di ignizione
esterna, c'è un
rischio di incendio.
65 / 84 IT
Telecomando climatizzatore / Manuale dell'utente 65 / 108 IT
SOMMARIO
1 Specifiche tecniche del telecomando 66
2 Tasti funzione 67
3 Gestione del telecomando 69
3.1 Inserimento e sostituzione delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Indicatori dello schermo a LED del telecomando 71
5 Come utilizzare le funzioni di base 72
5.1 Modalità Auto (Automatica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.2 Modalità Cool (Raffreddamento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.3 Modalità Dry (Deumidificazione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.4 Modalità Fan (Ventilazione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.5 Modalità Heat (Riscaldamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.6 Impostazione della funzione Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 Come utilizzare le funzioni avanzate 83
66 / 108 IT
Modello RG57H2(B)/BG(C)EF
8 m
-5 °C - 60 °C
1
RG57H2(B)/BG(C)EF
67 / 84 IT
67 / 108 IT
del presente manuale.
2
1. Temp (Temperatura)
°C.
Temp (Temperatura)
°C.
1
2
3
4
5
11
6
7
8
12
9
10
68 / 108 IT
2.
3.
base
4.
5. LED
6.
7. Sleep (Notte)
8.
Low (Bassa)
9.
Cool (Rareddamento) Fan
C
Nota:
freddo.
10.
C
Nota:
11. Zone follow (Temperatura zona)
2
12. Ionizzatore(Ionizer)
Premendo il pulsante “IONIZER”, si attiverà la funzione Ionizzatore, la quale aiuterà a rimuovere
pollini ed impurità dall'aria.
69 / 84 IT
Telecomando climatizzatore / Manuale dell'utente 69 / 108 IT
Non si conoscono i dettagli delle funzioni?
Consultare le sezioni Come utilizzare le funzioni di base e Come utilizzare le funzioni
avanzate del presente manuale per una descrizione dettagliata di come utilizzare il climatizzatore.
C
Nota speciale
tIl design dei tasti dell'unità in uso possono apparire leggermente diversi dall'esempio
mostrato.
tSe l'unità non è dotata di una determinata funzione, premendo il tasto
corrispondente sul telecomando non si avrà alcun effetto.
tSe ci sono rilevanti differenze nella descrizione delle funzioni tra l'Illustrazione
del telecomando e il MANUALE DELL'UTENTE, prevarrà quella del MANUALE
DELL'UTENTE.
3.1 Insermento e sosttuzone delle battere
L'unità di condizionamento dell'aria è fornita con due batterie AAA. Inserire le batterie nel telecomando
prima dell'uso.
1. Far scorrere verso il basso il coperchio posteriore del telecomando per accedere al vano batterie.
2. Inserire le batterie facendo attenzione a far corrispondere le estremità (+) e (-) con i rispettivi
simboli all'interno del vano batterie.
3. Far scorrere il coperchio delle batterie per ricollocarlo in posizione.
C
Note sulle batterie
Per prestazioni ottimali del prodotto:
tNon utilizzare congiuntamente batterie usate e nuove o batterie di tipo diverso.
tNon lasciare le batterie all'interno del telecomando se si prevede di non utilizzare il
dispositivo per più di 2 mesi.
CSmaltimento delle batterie
Non smaltire le batterie nei rifiuti municipali indifferenziati. Per il corretto smaltimento
delle batterie, fare riferimento alle leggi locali vigenti.
Consigli sull'utilizzo del telecomando
tUtilizzare il telecomando entro 8 m dall'unità.
tL'unità emette un segnale acustico quando riceve il segnale remoto.
tTendine, altri materiali e luce solare diretta possono interferire con il ricevitore del segnale a
infrarossi.
tRimuovere le batterie se non si utilizzerà il telecomando per più di 2 mesi.
3 Gestone del telecomando
70 / 108 IT Telecomando climatizzatore / Manuale dell'utente
3 Gestione del telecomando
71 / 84 IT
Telecomando climatizzatore / Manuale dell'utente 71 / 108 IT
1 2 3 4
5
6
7
8
91011
12
1. Indicatore di trasmissione
Si accende quando il telecomando invia un segnale
all'unità
2. Visualizzazione accensione/spegnimento
Appare quando l'unità è accesa e scompare quando è
spenta
3. Visualizzazione Timer On (Timer di accensione)
Appare quando è impostato il Timer di accensione
4. Visualizzazione Timer Off (Timer di
spegnimento)
Appare quando è impostato il Timer di spegnimento
5. Visualizzazione batteria
Rilevamento batteria scarica
6. Visualizzazione Sleep (Notte)
Appare quando la funzione Sleep (Notte) è attivata
7. Visualizzazione Zone follow (Temperatura
zona)
Indica che la funzione Zone follow (Temperatura zona)
è attiva
8. Non disponibile per questa unità
9. Visualizzazione silenzioso
Non disponibile per questa unità
10. Visualizzazione Temperatura/Timer
Visualizza la temperatura impostata per opzione
predefinita o l'impostazione timer
quando si attiva la funzione Timer.
t Intervallo di temperatura: 17 °C-30 °C
t Intervallo impostazione del timer: 0-24 ore
Questa parte del display è vuota quando l'unità
funziona in modalità Ventilazione.
11. Visualizzazione Fan speed (Velocità
ventilazione)
Consente di visualizzare la Velocità di ventilazione:
Alta, Media, o Bassa
Il display non visualizza nulla quando viene impostata
la velocità automatica.
12. Visualizzazione Modalità
Consente di visualizzare la modalità corrente, incluse:
t Auto (Automatico)
t Cool (Raffreddamento)
t Dry (Deumidificazione)
t Heat (Riscaldamento)
t Fan (Ventilazione)
4 Indicatori dello schermo a LED del telecomando
72 / 108 IT
°C.
5.1
1.
2. Temp (Temperatura) o Temp
(Temperatura) .
3.
5
1
3
2
73 / 84 IT
73 / 108 IT
5
C
Nota:
.
5.2
1.
2. Temp (Temperatura) o Temp
(Temperatura) .
3.
4.
1
3
2
4
74 / 108 IT
5.3
1. .
2. Temp (Temperatura) o
Temp (Temperatura) .
3.
C
Nota:
.
5
1
3
2
75 / 84 IT
75 / 108 IT
5.4
1.
2.
3.
C
Nota:
5
1
2
3
76 / 108 IT
5.5
1. .
2. Temp (Temperatura) o
Temp (Temperatura) .
3.
4.
C
Nota:
5
1
3
2
4
77 / 84 IT
Telecomando climatizzatore / Manuale dell'utente 77 / 108 IT
5.6 Impostazione della funzione Timer
Il climatizzatore dispone di due funzioni correlate al timer:
Timer On (Timer di accensione): consente di impostare il lasso di tempo dopo il quale accendere
automaticamente l'unità.
Timer Off (Timer di spegnimento): consente di impostare il lasso di tempo dopo il quale spegnere
automaticamente l'unità.
Funzione Timer On (Timer di accensione)
La funzione Timer On (Timer di accensione) consente all'utente di impostare un periodo di tempo
dopo il quale l'unità si accende automaticamente, ad esempio al rientro a casa dal lavoro.
1. Premere il tasto Timer On (Timer di accensione). Per impostazione predefinita, sul display
verrano visualizzati l'ultimo periodo di tempo impostato e una "h" (indicante le ore).
C
Nota:
questo numero indica l'intervallo di tempo, successivo all'ora corrente, in cui si
desidera accendere l'unità.
Ad esempio, se si imposta il Timer di accensione su 2 ore, sullo schermo si visualizza
"2.0 h", e l'unità si accende dopo 2 ore.
2. Premere ripetutamente il tasto Timer On (Timer di accensione) per impostare l'ora in cui si
desidera accendere l'unità.
3. Attendere 2 secondi, quindi la funzione Timer di accensione verrà attivata. Sul display digitale del
telecomando si visualizzerà nuovamente la temperatura.
5 Come utilizzare le funzioni di base
78 / 108 IT Telecomando climatizzatore / Manuale dell'utente
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LE
EP
x5
1
3
2
4
1 sec 2 sec
Timer On Timer On
Esempio: impostazione dell'unità per l'accensione dopo 2,5 ore.
Funzione Timer Off (Timer di spegnimento)
La funzione Timer Off (Timer di spegnimento) consente all'utente di impostare un periodo di
tempo dopo il quale l'unità si spegne automaticamente, ad esempio al proprio risveglio.
1. Premere il tasto Timer Off (Timer di spegnimento). Per impostazione predefinita, sul display
verrano visualizzati l'ultimo periodo di tempo impostato e una "h" (indicante le ore).
C
Nota:
questo numero indica l'intervallo di tempo, successivo all'ora corrente, in cui si
desidera spegnere l'unità.
Ad esempio, se si imposta il Timer di spegnimento su 2 ore, sullo schermo si visualizza
"2.0 h", e l'unità si spegne dopo 2 ore.
2. Premere ripetutamente il tasto Timer Off (Timer di spegnimento) per impostare l'ora in cui si
desidera spegnere l'unità.
3. Attendere 2 secondi, quindi la funzione Timer di spegnimento verrà attivata. Sul display digitale del
telecomando si visualizzerà nuovamente la temperatura.
5 Come utilizzare le funzioni di base
79 / 84 IT
79 / 108 IT
x10
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LEEP
1 sec 2 sec
C
Nota:
h".
5
O O
80 / 108 IT
o
per
5
Timer On
81 / 84 IT
Telecomando climatizzatore / Manuale dell'utente 81 / 108 IT
Impostazione di entrambe le funzioni Timer On (Timer di accensione) e Timer Off (Timer
di spegnimento) alla stessa ora.
Tenere bene a mente che i periodi di tempo che si impostano per entrambe le funzioni si riferiscono
alle ore successive all'ora corrente. Ad esempio, si presupponga che ora siano le 13:00, e che si desideri
che l'unità si accenda automaticamente alle 19:00. Si desidera che questa resti accesa per 2 ore, e
quindi automaticamente si spenga alle 21:00.
Procedere come segue:
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
SHORT
SHORT
CUT
CUT
TIMER ON
TIMER ON
TEMP
TEMP
4
8
3
7
X12
X16
2
6
1
5
3 sec
3 sec
Timer On
Timer Off Timer Off
Timer On
5 Come utilizzare le funzioni di base
82 / 108 IT Telecomando climatizzatore / Manuale dell'utente
Esempio: impostazione dell'unità per l'accensione dopo 6 ore, per il funzionamento per 2 ore, quindi
per lo spegnimento (vedere la figura seguente).
Display del telecomando
Dopo 6 ore
Dopo 8 ore
Timer on
Avvio
del Timer
L'unita si
accende
Ora
corrente
13:00
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00
L'unita si
spegne
Timer off
Il Timer è impostato per l'accensione
dopo 6 ore dall'ora corrente
Il Timer è impostato per lo spegnimento
dopo 8 ore dall'ora corrente
5 Come utilizzare le funzioni di base
83 / 84 IT
83 / 108 IT
6
1.
•
•
•
2.
1
4
3
2
84 / 108 IT Telecomando climatizzatore / Manuale dell'utente
3. Funzione Sleep (Notte)
La funzione Sleep (Notte) è utilizzata per ridurre il consumo energetico durante le ore notturne
(e non necessita delle stesse impostazioni di temperatura per essere confortevole). È possibile
attivare questa funzione solo tramite telecomando.
C
Nota:
La funzione Sleep (Notte) non è disponibile durante la modalità Fan (Ventilazione)
o Dry (Deumidificazione).
4. Funzione Zone follow (Temperatura zona)
La funzione Zone follow (Temperatura zona) consente di abilitare il telecomando alla misurazione
della temperatura nella sua posizione corrente. Se si utilizzano le funzioni Auto (Automatico),
Cool (Raffreddamento), o Heat (Riscaldamento), la misurazione della temperatura dell'ambiente
dal telecomando (invece che dall'unità interna) consente al climatizzatore di ottimizzare la
temperatura circostante e assicurare il massimo comfort.
1. Premere il tasto Zone follow (Temperatura zona) per attivare la funzione. Il telecomando invierà
un segnale della temperatura all'unità interna ogni tre minuti.
2. Premere nuovamente il tasto Zone follow (Temperatura zona) per disattivare la funzione.
C
Nota:
- La disposizione dei pulsanti si basa su un modello tipico e potrebbe essere
leggermente diversa da quella del modello acquistato. Fare riferimento al dispositivo
in proprio possesso.
- Tutte le funzioni descritte sono eseguibili dall'unità; se una funzione non è
disponibile, la pressione del relativo pulsante sul telecomando non avrà alcun effetto.
- Se ci sono rilevanti differenze nella descrizione delle funzioni tra l'Illustrazione del
telecomando e il MANUALE DELL'UTENTE, prevarrà quella del MANUALE DELL'UTENTE.
- Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti previsti per i
dispositivi digitali di classe B, secondo la parte 15 delle normative FCC. Questi limiti
sono progettati per fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose
in una installazione residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza e può emettere
energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni,
può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questa
apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che può
essere determinato spegnendo l'apparecchio e riaccendendolo, si consiglia di tentare
di correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
tRiorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
tAumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
tCollegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
tConsultare il rivenditore o un tecnico radio/TV per aiuto. Cambiamenti o modifiche
non approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare
l'autorità di utilizzare il dispositivo.
6 Come utilizzare le funzioni avanzate
Vă rugăm să consultaţi în prealabil acest manual de utilizare!
Stimate client,
Vă mulţumim că aţi ales un produs Beko. Sperăm că veţi obţine cele mai bune rezultate cu acest
produs, care a fost fabricat cu o înaltă calitate și folosind tehnologia cea mai modernă. De aceea,
înainte de a folosi produsul, vă rugăm să consultaţi în întregime manualul de utilizare și toate
celelalte documente aferente acestuia ce servesc drept referinţă pentru întrebuinţări ulterioare.
Dacă încredinţaţi produsul unei alte persoane, oferiţi, de asemenea, și manualul de utilizare.
Respectaţi toate atenţionările și informaţiile din manualul de utilizare.
Semnicaţia simbolurilor
În diferitele capitole ale acestui manual, veţi întâlni următoarele simboluri:
Acest produs a fost fabricat în condiţii moderne cu respectarea normelor de protecţie a mediului
Produsul este în conformitate cu Regulamentul
privind DEEE.
Nu conţine PCB.
C
Informaţii importante sau sfaturi
utile cu privire la utilizare.
A
Avertizare asupra situaţiilor care
pot pune în pericol viaţa și bunurile
materiale.
Avertisment pentru acţiuni ce nu
trebuie niciodată întreprinse.
B
Avertizare pentru electrocutare.
Avertizare pentru suprafeţe
fierbinţi.
Nu acoperiţi.
Acest simbol arată că manualul de
operare trebuie citit cu atenţie.
Acest simbol arată că un personal
de service trebuie să se ocupe de
acest echipament cu referire la
manualul de instalare.
Acest simbol arată
că acest aparat
utilizează un
agent frigorific
inflamabil. Dacă
agentul frigorific
este scurs și expus
la o sursă de
aprindere externă,
există riscul de
incendiu.
86 / 108 RO Telecomanda aparatulu de aer condţonat/Manual de utlzare
CUPRINS
1 Specificaţiile pentru telecomandă 87
2 Butoane pentru funcţii 88
3 Manipularea telecomenziii 90
3.1 Introducerea ș înlocurea baterlor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4 Indicatoare de pe ecranul cu LED-ri 92
5 Cum utilizaţi funcţiile de bază 93
5.1 Funcţonarea în modul Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.2 Utlzarea în modul Cool (Răcre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.3 Modul de funcţonare Dry (uscat) (elmnarea umezel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5.4 Modul de funcţonare Fan (ventlator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5.5 Modul de funcţonare Heat (încălzre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.6 Setarea funcţe temporzatorulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Cum folosiţi funcţiile avansate 103
87 / 108 RO
87 / 108 RO
Modelul RG57H2(B)/BG(C)EF
8m
-5°C~60°C
1
RG57H2(B)/BG(C)EF
88 / 108 RO
Cum
2
1
2
3
4
5
11
6
7
8
12
9
10
89 / 108 RO
89 / 108 RO
1. Temp (temperatură)
Crește temperatura în trepte de 1°C. Temperatura max. este de 30°C.
Temp (temperatură)
2.
3.
4.
5. LED
6.
7. Sleep (somn)
8.
Auto Low (redus)
9. Mod
Auto (Automat)
C
Notă:
10.
C
Notă:
11.
2
12. Ionizator(Ionizer)
Apasati acest buton pentru a activa generatorul de ioni negativi care va elimina polenul si
impuritatile din aer.
90 / 108 RO Telecomanda aparatului de aer condiţionat/Manual de utilizare
Nu sunteţi sigur ce efect are o anumită funcţie?
Consultaţi secţiunile Cum utilizaţi funcţiile de bază și Cum folosiţi funcţiile avansate din
acest manual pentru o descriere detaliată a modului de utilizare a aparatului de aer condiţionat.
C
Note speciale
tDesign-ul butoanelor de pe aparatul dvs. poate fi puţin diferit faţă de exemplul
prezentat.
tDacă unitatea nu are o anumită funcţie, apăsarea acelui buton funcţie de pe
telecomandă nu va avea niciun efect.
tAtunci când există diferenţe mari între Ilustraţia telecomenzii și MANUALUL DE
UTILIZARE privind descrierea funcţiei, descrierea din MANUALUL DE UTILIZARE
va prevala.
3.1 Introducerea ș înlocurea baterlor
Aparatul de aer condiţionat este livrat cu două baterii AAA. Puneţi bateriile în telecomandă înainte de
utilizare.
1. Glisaţi în jos capacul din spatele telecomenzii expunând compartimentul pentru baterie.
2. Introduceţi bateriile, având grijă să corespundă polii (+) și (-) ai bateriilor cu simbolurile din interiorul
compartimentului pentru baterii.
3. Deplasaţi în jos prin alunecare capacul din spate pentru baterii pentru a îl readuce la poziţia normală.
C
Note în legătură cu bateriile
Pentru performanţe optime ale produsului:
tNu amestecaţi baterii noi și vechi și nici baterii de tipuri diferite.
tNu lăsaţi bateriile în telecomandă dacă nu planificaţi să utilizaţi dispozitivul mai mult
de 2 luni.
CEliminarea ca deșeu a bateriilor
Nu eliminaţi ca deșeu bateriile la fel ca și deșeurile municipale nesortate. A se vedea
legile locale privind eliminarea corectă a bateriilor.
Indicaţii pentru utilizarea telecomenzii
tTelecomanda trebuie să fie utilizată de la o distanţă de cel mult 8 metri faţă de aparat.
tAparatul se va emite un semnal sonor "beep" când este recepţionat semnalul de telecomandă.
tPerdele, alte materiale și lumina solară directă poate interfera cu receptorul de semnal în infraroșu.
tScoateţi bateriile dacă telecomanda nu va fi folosită o perioadă mai mare de 2 luni.
3 Manpularea telecomenz
91 / 108 RO
Telecomanda aparatului de aer condiţionat/Manual de utilizare 91 / 108 RO
3 Manipularea telecomenziii
92 / 108 RO Telecomanda aparatului de aer condiţionat/Manual de utilizare
1 2 3 4
5
6
7
8
91011
12
1. Indicatorul de transmisie
Luminează atunci când telecomanda trimite
semnale către unitate
2. Afișajul On/Off (Pornit/Oprit)
Apare atunci când aparatul este pornit și dispare
atunci când este oprit
3. Afișajul Timer On (Temporizator pornire)
Se afișează atunci când funcţia Timer On
(Temporizator pornire) este activată.
4. Afișajul Timer Off (Temporizator oprire)
Se afișează atunci când funcţia Timer Off
(Temporizator oprire) este activată.
5. Afișajul Battery (baterie)
Detectarea faptului că bateriile sunt descărcate
6. Afișajul Sleep (somn)
Se afișează atunci când funcţia Sleep (somn)
este activată.
7. Afișajul Zone Follow (Urmărire zonă)
Indică faptul că funcţia Zone Follow (Urmărire zonă)
este activată
8. Nu este disponibil pentru acest aparat
9. Afișajul Silent (liniște)
Nu este disponibil pentru acest aparat
10. Afișajul Temperature/Timer
(Temperatură/Temporizator)
Afișează temperatura setată implicit sau
setarea temporizatorului
Aunci când sunt utilizate funcţiile Timer On/Off
(Temporizator Activat/Dezactivat)
t Gama de temperaturi: 17-30°C
t Gama de setări pentru temporizator: 0-24 ore
Acest afișaj este nul atunci când aparatul
funcţionează în modul Fan (ventilator).
11. Afișarea turaţiei ventilatorului
Se afișează turaţia ventilatorului care a fost
selectată: High (înaltă), Med
(medie), sau Low (redusă)
Acest afișaj este gol dacă este setată viteza Automată.
12. Afișare mod
Se afișează modul de funcţionare curent, inclusiv:
t Auto
t Cool (răcire)
t Dry (uscat)
t Heat (încălzire)
t Fan (ventilator)
4 Indicatoare de pe ecranul cu LED-ri
93 / 108 RO
93 / 108 RO
temperatura setată în trepte de 1°C.
5.1
Auto
1. Mode (mod)
2. Temp sau Temp .
3.
C
Notă:
5
1
3
2
94 / 108 RO
5
5.2
1. Mode (Mod)
2. Temp sau Temp .
3.
4.
1
3
2
4
95 / 108 RO
95 / 108 RO
5.3
1. Mode (mod) Dry (uscare).
2. Temp sau Temp .
3.
C
Notă:
Dry (uscare).
5
1
3
2
96 / 108 RO
5.4
1. Mode (mod)
2.
3.
C
Notă:
5
1
2
3
97 / 108 RO
97 / 108 RO
5.5
1. Mode (mod) .
2. Temp sau Temp .
3.
4.
C
Notă:
5
1
3
2
4
98 / 108 RO Telecomanda aparatului de aer condiţionat/Manual de utilizare
5.6 Setarea funcţiei temporizatorului
Aparatul de aer condiţionat are două funcţii în legătură cu temporizatorul:
Timer On (Temporizator pornire) - stabilește intervalul de timp după care aparatul va porni automat.
Timer Off (Temporizator oprire) - stabilește intervalul de timp după care aparatul se va opri automat.
Funcţia Timer On (Temporizator pornire)
Funcţia Timer On (Temporizator pornire) vă permite să stabiliţi intervalul de timp după care
aparatul va porni automat, de exemplu atunci când vă întoarceţi acasă de la serviciu.
1. Apăsaţi butonul Timer On (Temporizator pornire). Pe baza setării implicite, ultimul interval de
timp pe care l-aţi setat precum și indicaţia "h" (reprezentând orele) vor apărea pe ecran.
C
Notă:
Acest număr indică intervalul de timp după ora curentă după care doriţi ca aparatul
să pornească.
De exemplu, dacă pentru Timer On (Temporizator pornire) setaţi 2 ore, atunci va apărea
pe ecran "2.0 h", iar aparatul va porni după 2 ore.
2. Apăsaţi butonul Timer On (Temporizator pornire) în mod repetat pentru a seta ora la care doriţi
ca aparatul să pornească.
3. Așteptaţi 2 secunde, apoi funcţia Timer On (Temporizator pornire) va fi activată. Display-ul digital de
pe telecomandă va reveni apoi la afișarea temperaturii.
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LE
EP
x5
1
3
2
4
1 sec 2 sec
Timer On Timer On
Exemplu: Setarea aparatului pentru a porni după 2,5 ore.
5 Cum utilizaţi funcţiile de bază
99 / 108 RO
99 / 108 RO
1.
C
Notă:
să se oprească.
pe ecran "2.0
2. ca aparatul să se oprească.
3.
x10
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LEEP
1 sec 2 sec
Exemplu:
5
O O
100 / 108 RO
C
Notă:
"0.0h".
sau
până când se
5
Timer On
101 / 108 RO
101 / 108 RO
automat la 9:00 PM.
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
SHORT
SHORT
CUT
CUT
TIMER ON
TIMER ON
TEMP
TEMP
X12
X16
3 sec
3 sec
5
On On
102 / 108 RO Telecomanda aparatului de aer condiţionat/Manual de utilizare
Exemplu: Setarea aparatului pentru ca să pornească după 6 ore, să funcţioneze timp de 2 ore, apoi să
se oprească (a se vedea figura de mai jos)
Telecomanda afișează
6 ore mai târziu
8 ore mai târziu
Timer on
Temporizatorul
pornește
Unitatea se
Pornește
Ora curentă
1PM
2PM 3PM 4PM 5PM 6PM 7PM 8PM 9PM
Unitatea se
Oprește
Timer off
Temporizatorul este setat pentru a porni aparatul
după 6 ore începând de la momentul prezent
Temporizatorul este setat pentru a opri aparatul
după 8 ore începând de la momentul prezent
5 Cum utilizaţi funcţiile de bază
103 / 108 RO
103 / 108 RO
6
1.
•
•
•
2.
1
4
3
2
104 / 108 RO Telecomanda aparatului de aer condiţionat/Manual de utilizare
3. Funcţia Sleep (somn)
Funcţia Sleep (somn) este utilizată pentru a reduce consumul de energie în timp ce dormiţi (și nu
aveţi nevoie de aceleași setări de temperatură pentru a vă simţi confortabil). Această funcţie poate
fi activată numai prin telecomandă.
C
Notă:
Funcţia Sleep (somn) nu este disponibilă în modul de de funcţionare Fan
(ventilator) sau Dry (uscare).
4. Funcţia Zone Follow (Urmărire zonă)
Funcţia Zone Follow (Urmărire zonă) îi permite telecomenzii să măsoare temperatura în poziţia
sa actuală. Atunci când sunt utilizate funcţiile Auto, Cool (răcire) sau Heat (încălzire), măsurarea
temperaturii mediului ambiant în zona telecomenzii (în loc de zona modulului de interior), va permite
aparatului de aer condiţionat să optimizeze temperatura din jurul dvs și să asigure un confort maxim.
1. Apăsaţi butonul Zone Follow (Urmărire zonă) pentru a activa această funcţie. Telecomanda se va
trimite către modulul de interior un semnal care indică temperatura, la fiecare trei minute.
2. Apăsaţi încă o dată butonul Zone Follow (Urmărire zonă) pentru a dezactiva această funcţie.
C
Notă:
- Designul butoanelor se bazează pe modelul tipic și ar putea fi ușor diferit de cel pe
care l-aţi achiziţionat, forma actuală va prevala.
- Toate funcţiile descrise sunt realizate de unitate, în cazul în care unitatea nu este
prevăzută cu această caracteristică, nu există nicio operaţie corespunzătoare atunci
când apăsaţi butonul relativ de pe telecomandă.
- Atunci când există diferenţe mari între Ilustraţia telecomenzii și MANUALUL DE UTILIZARE
privind descrierea funcţiei, descrierea din MANUALUL DE UTILIZARE va prevala.
- Acest echipament a fost testat și s-a constatat că respectă limitele pentru un
dispozitiv digital din Clasa B, în conformitate cu partea 15 a Regulilor FCC. Aceste
limite sunt concepute pentru a oferi o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor
dăunătoare într-o instalaţie rezidenţială. Acest echipament generează, utilizează și
poate radia energie de frecvenţă radio și, în cazul în care nu este instalat și utilizat în
conformitate cu instrucţiunile, poate cauza interferenţe dăunătoare comunicaţiilor
radio. Cu toate acestea, nu există nicio garanţie că nu vor apărea interferenţe la o
anumită instalaţie. Dacă acest echipament cauzează interferenţe dăunătoare pentru
recepţia radio sau de televiziune, care pot fi determinate prin pornirea și oprirea
echipamentului, utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze interferenţa prin
una sau mai multe dintre următoarele măsuri:
tReorientarea sau mutarea antenei de recepţie.
tMărirea distanţei dintre echipament și receptor.
tConectarea echipamentului la o priză pe un circuit diferit de cel la care este conectat
receptorul.
tConsultaţi distribuitorul sau un tehnician radio/TV experimentat pentru ajutor.
Schimbările sau modificările, care nu sunt aprobate de către partea responsabilă pentru
conformitate, ar putea anula autoritatea utilizatorilor de a opera echipamentul.
6 Cum folosiţi funcţiile avansate
www.beko.com