Beko BBIM14300WMS User Manual
Displayed below is the user manual for BBIM14300WMS by Beko which is a product in the Ovens category. This manual has pages.
Related Manuals
beko
eee
Built-in
Oven
User
Manual
Cuptor
incorporabil
Manual
de
utilizare
Mf
BBIM13300XM-BBIM12300XM-BBIM14300WMS
EN/RO
385.4400.82/R.AB/25.08.2020
7724086714-7724086715-7768182103
Dear
Customer,
Please
read
this
manual
before
using
the
product.
Beko
thank
you
for
choosing
the
product.
We
want
your
product,
manufactured
with
high
quality
and
technology,
to
offer
you
the
best
efficiency.
To do
this,
carefully
read
this
manual
and
any
other
documentation
provided
before
using
the
product
and
keep
it
as
a
reference.
If
you
give
the
product
to
someone
else,
give
the
manual
with
it.
Follow
the
instructions, taking
into
account
all
the
information and
warmings
stated
in
the
user
manual.
Heed
all
information
and
warnings
in
the
user
manual.
This
way,
you
will
protect
yourself
and
your
product
against
the
dangers
that
may
occur.
Keep
the
user
manual.
If
you
give
the
product
to
someone
else,
give
the
manual
with
it.
The
user
manual
contains
the
following
symbols:
Mieco
that
may
result
in
death
or
injury.
NOTICE
Hazard
that
may
result
in
material
damage
to
the
product
or
its
environment.
BD
avers
that
may
result
in
burns
due
to
contact
with
hot
surfaces.
@
Important
information
or
useful
usage
tips.
©
Read
the
user
manual.
Arcelik
A.S.
Karaagas
caddesi
No:2-6
34445
Sitliice/Istanbul/TURKEY
CE
Made
in
TURKEY
This
product was
manufactured
using
the
latest
technology
in
environmentally
friendly
conditions.
TABLE
OF
CONTENTS
Safety
instructions
4
Purpose
Of
USAGE.
cere
4
Child,
vulnerable
person
and
pet
safety4
Electrical
safety...
cccccceeeeeeees
5
Transportation
safety
Installation
safety
Safety
of
use
Temperature
warnings
...
Accessory
use
Cooking
safety
©
&O
NNN
Maintenance
and
cleaning
safety........
9
A
Environmental
Instructions11
Waste
regulation...
ene
1
Compliance
with
the
WEEE
Directive
and
Disposing
of
the
Waste
Product
Package
information
Recommendations
for
energy
saving
11
Your
product
12
Product
introduction
wo.
12
Product
control
panel
introduction
and
Oven
operating
functions
..
Product
accessories
Use
of
product
accessories..
Technical
specifications
First
use
20
First
time
Setting...
eee
20
First
cleaning
....
20
A
How
to
operate
the
oven
22
General
information
on
oven
usage...22
Operation
of
the
oven
control
unit.....22
Settings
25
8
General
information
about
cooking
28
General
warnings
about
cooking
in
the
Pastries
and
oven
food
Meat,
Fish
and
Poultry.
Grill
ve
Test
f00dS
i
cennierenee
Maintenance
and
care
34
General
cleaning
information.
Cleaning
the
accessories...
Cleaning
the
control
panel.......
85
Cleaning
the
inside
of
the
oven
(cooking
Cleaning
the
oven
door
..
Removing
the
inner
glass
of
the
oven
Troubleshootin
40
3/EN
{]
Safety
instructions
«
This
section
contains
safety
instructions
that
will
help
prevent
any
risks
of
personal
injuries
or
material
damage.
« If
the
product
is
transferred
to
another
person
or
used
second
hand,
the
operating
manual, product
labels,
other
relevant
documents
and
accessories
should
be
delivered
with the
product.
«
Our
company
shall
not be
held
responsible
for
any
damage
that
may
occur
as
a
result
of
failure
to
comply
with
these
instructions.
«
Failure
to
comply
with
these
instructions
shall
render
any
warranty
void.
«
AAlways
have
the
installation
and
repair
work
performed
by
the
manufacturer,
the
authorized
service
or
a
person
specified
by
the
importer.
«
AUse
genuine
spare
parts
and
accessories
only.
¢
ADo
not
attempt
to
repair
or
replace
any
part
of
the
product
unless
it
is
clearly
specified
in
the
operating
manual.
A/EN
«
ADo
not
perform
technical
modificiations
on the
product.
Abaurpose
of
usage
«
This
product
is
designed
for
home
use.
It
is
not
suitable
for
commercial
use.
«
Do
not
use
the
product
in
gardens,
balconies
or
other
outdoor
environments.
The
appliance
is
intended
to
be
used
in
household
and
staff
kitchen
areas
in
shops,
offices
and
other
working
environments.
«
WARNING:
This
product
should
be
used
for
cooking
purposes
only.
It
should
not
be
used
for
different
purposes,
such
as
heating
the
room.
«
The
oven
can
be
used
to
defrost,
bake,
fry
and
grill
food.
«
This
product;
should
not
be
used
for
heating,
plate
heating,
hanging
towels
or
clothes
on the
handle
for
drying.
Acchita,
vulnerable
person
and
pet
safety
«
This
product
can
be
used
by
children
8
years
of
age
and
older,
and
people
who
are
underdeveloped
in
physical,
sensory
or
mental
skills,
or
lack
of
experience
and
knowledge,
as
long
as
they
are
supervised
or
trained
about
the
safe
use
and
hazards
of
the
product.
Children
should
not
play
with
the
product.
Cleaning
and
user
maintenance
should
not
be
performed
by
children
unless
there
is
Someone
overseeing
them.
This
product
should
not
be
used
by
people
with
limited
physical,
sensory
or
mental
capacity
(including
children),
unless
they
are
keot
under
supervision
or
receive
the
necessary
instructions.
Children
should
be
supervised
to
ensure
that
they
do
not
play
with
the
oroduct.
Electrical
products
are
dangerous
for
children
and
pets.
Children
and
pets
must
not
play
with,
climb
on,
or
enter
the
product.
e
Do
not
put
objects
that
children
may
reach
on
the
oroduct.
e
WARNING:
During
use,
the
accessible
surfaces
of
the
product
are
hot.
Keep
children
away
from
the
oroduct.
e
Keep
the
packaging
materials
out
of
the
reach
of
children.
There
is
a
hazard
of
injury
and
suffocation.
e
When
the
door
is
open,
do
not
put
any
heavy
objects
on
it
or
allow
children
to
sit
on
it.
You
may
cause
the
oven
to
tio
over
or
damage
the
door
hinges.
e
For
the
safety
of
children,
disconnect
the
power
plug
and
make
the
product
inoperable
before
disposing
of
the
product.
A
Electrical
safety
e
Plug
the
product
into
a
grounded
outlet
protected
by
a
fuse
that
matches
the
current
ratings
indicated
on
the
type
label.
Have
the
grounding
installation
made
by
a
qualified
electrician.
Do
not
use
the
product
without
grounding
in
accordance
with
local
/
national
regulations.
e
The
plug
or
the
electrical
connection
of
the
product
should
be
in
an
easily
accessible
place
(where
it
will
not
be
affected
by
the
flame
5/EN
of
the
stove).
If
this
is
not
possible,
there
should
be
a
mechanism
(fuse,
switch,
switch,
etc.)
on
the
electrical
installation
to
which
the
oroduct
is
connected,
in
compliance
with
the
electrical
regulations
and
separating
all
poles
from
the
network.
e
The
product
must
not
be
plugged
into
the
outlet
during
installation,
repair,
and
transportation.
e
Do
not
plug
the
product
into
an
outlet
that
is
loose,
has
come
out
of
its
socket,
is
broken,
dirty,
oily,
with
risk
of
water
contact
(for
example,
water
that
may
leak
from
the
counter).
e
Never
touch
the
plug
with
wet
hands!
To
unplug,
do
not
hold
the
cord,
always
hold
the
plug.
e
Make
sure
that
the
product
plug
is
securely
plugged
into
the
outlet
to
avoid
arcing.
e
Plug
the
product
into
an
outlet
that
meets
the
voltage
and
frequency
values
specified
on
the
type
label.
e
Do
not
jam
the
power
cord
under
and
behind
the
product.
Do
not
put
a
heavy
object
on
the
power
cord.
6/EN
The
power
cord
should
not
be
bent,
crushed,
and
come
into
contact
with
any
heat
SOUICe.
While
the
oven
is
operating,
its
back
surface
also
gets
hot.
Power
cords
must
not
touch
the
back
surface,
connections
may
be
damaged.
Do
not
jam
the
electric
cables
into
the
oven
door
and
pass
them
over
hot
surfaces.
You
may
cause
the
oven
to
short
circuit
and
catch
fire
as
a
result
of
the
cable
melting.
Use
original
cable
only.
Do
not
use
cut
or
damaged
cables
or
extension
leads.
If
the
power
cord
is
damaged,
it
must
be
replaced
by
a
manufacturer,
an
authorized
service
or
a
person
to
be
specified
by
the
importer
company
in
order
to
prevent
possible
dangers.
e
WARNING:
Before
replacing
the
oven
lamp,
be
sure
to
disconnect
the
product
from
the
mains
supply
to
avoid
the
risk
of
electric
shock.
Unplug
the
product
or
turn
off
the
fuse
from
the
fuse
box.
A
transportation
safety
«
Disconnect
the
product
from
the
mains
before
transporting
the
product.
«
The
product
is
heavy,
carry
the
product
with
at
least
two
people.
«
Do
not
use
the
door
and
/
or
handle
to
transport
or
move
the
product.
«
Do
not
put
other
items
on the
product
and
carry
the
product
upright.
The
product
must
not
be
transported
when
there
is
water
in
the
it.
lt
may
be
transported
after
the
water
discharge
is
completed
«
When
you
need
to
transport
the
product,
wrap
it
with
bubble
wrap
packaging
material
or
thick
cardboard
and
tape
it
tightly.
Secure
the
product
tightly
with
tape
to
prevent
the
removable
or
moving
parts
of
the
product
and
the
product
from
damage.
«
Check
the
overall
appearance
of
the
product
for
any
damage
that
may
have
occurred
during
transportation.
Avtnstaliation
safety
«
Before
the
product
is
installed,
check
the
product
for
any
damage.
If
the
product
is
damaged,
do
not
install
it.
«
Do
not
install
the
product
near
heat
sources
(radiators,
stoves,
etc.).
«
Keep
all
ventilation
ducts
open
around
the
product.
«
To
prevent
overheating,
the
product
should
not
be
installed
behind
decorative
doors.
Asatety
of
use
«
Make
sure
that
the
product
is
turned
off
after
each
use.
« lf
you
do
not
use
the
product
for
a
long
time,
unplug
it
or
turn
off
the
fuse
from
the
fuse
box.
«
Do
not
operate
defective
or
damaged
product.
If
any,
disconnect
the
electricity
/
gas
connections
of
the
product
and
call
the
authorized
service.
«
Do
not
use
the
product
with
the
front
door
glass
removed
or
broken.
7/EN
¢
Do
not
climb
on the
product
to
reach
anything
or for
any
other
reason.
«
Do
not
use
the
product
in
situations
that
may
affect
your
judgement,
such
as
drug
intake
and
/
or
alcohol
use.
«
Flammable
objects
kept
in
the
cooking
area
may
catch
fire.
Never
store
flammable
objects
in
the
cooking
area.
«
The
oven
handle
is
not
a
towel
dryer.
When
using
the
product,
do
not
hang
towels,
gloves
or
similar
textiles.
«
The
hinges
of
the
product
door
move
and
tighten
when
Opening
and
closing
the
door.
When
opening
/
closing
the
door,
do
not
hold
the
part
with
the
hinges.
Actemperature
warnings
«
WARNING:
While
the
product
is
operating,
exposed
parts
will
be
hot.
Do
not
touch
the
product
and
heating
elements.
Children
under
the
age
of
8
should
not
be
brought
close
to
the
product
without
an
adult.
«
Do
not
place
flammable
/
explosive
materials
near
the
8/EN
product,
as
the
edges
will
be
hot
while
it
is
operating.
«
As
steam
may
be
exhaled,
keep
away
while
opening
the
oven
door.
The
steam
may
burn your
hand,
face
and
/
or
eyes.
«
The
product
may
be
hot
during
use.
Do
not
touch
the
hot
compartments,
the
interior
parts
of
the
oven,
the
heating
elements,
etc.
«
When
placing
food
in
the hot
oven,
removing
the
food,
etc.
always
use heat
resistant
oven
gloves.
A
accessory
use
« It
is
important
that
the
wire
grill
and
tray
are
placed
properly
on
the
wire
shelves.
For
detailed
information,
refer
to
the
section
"Usage
of
accessories",
«
Accessories
can
damage
the
door
glass
when
closing
the
product
door.
Always
push
the
accessories
to
the
end
of
the
cooking
area.
Acooking
safety
«
Be
careful
when
using
alcohol
in
your
food.
Alcohol!
evaporates
at
high
temperatures
and
may
catch
fire
when
exposed
to
hot
Surfaces,
Causing
a
fire.
Food
waste,
oil,
etc.
in
the
cooking
area
may
catch
fire.
Before
cooking,
remove
such
coarse
dirt.
Food
Poisoning
Hazard:
Do
not
keep
food
in
the
oven
for
more
than
an
hour
before
and
after
cooking.
Otherwise
it
may
cause
food
poisoning
or
diseases.
Do
not
heat
closed
tin
cans
and
glass
jars.
Built
up
oressure
may
cause
the
jar
to
burst.
Place
the
greaseproof
paper
in
a
cookware
or
on
the
oven
accessory
(tray,
wire
grill,
etc.)
with
food
and
place
It
in
the
preheated
oven.
Remove
any
excessive
pieces
of
greaseproof
paper
hanging
from
the
accessory
or
container
to
avoid
the
risk
of
touching
the
oven
heating
elements.
Never
use
greaseproof
paper
at
an
oven
temperature
higher than
the
maximum
use
temperature
specified
on
the
greaseproof
paper
you
are
using.
Never
place
greaseproof
paper
on
the
oven
base.
¢
Do
not
place
baking
trays,
plates
or
aluminum
foil
directly
on
the
bottom
of
the
oven.
The
accumulated
heat
can
damage
the
base
of
the
oven.
e
Close
the
oven door
during
grilling.
Hot
surfaces
may
cause
burns!
e
Food
not
suitable
for
grilling
carries
a
fire
hazard.
Grill
only
food
that
Is
suitable
for
heavy
grill
fire.
Also,
do
not
place
the
food
too
far
in
the
back
of
the
grill.
This
is
the
hottest
area
and
fatty
foods
may
catch
fire.
A
Maintenance
and
cleaning
safety
e
VWWait
for
the
product
to
cool
before
cleaning
the
product.
Hot
surfaces
may
cause
burns!
e
Never
wash
the
product
by
spraying
or
pouring
water
on
it!
There
is
an
electric
shock
hazard!
e
Do
not
clean
the
product
with
steam
cleaners
as
this
may
cause
electric
shock.
9/EN
e
Do
not
use
harsh
abrasive
cleaners,
metal
scrapers,
wire
wool
or
bleach
materials
to
clean
the
oven
front
door
glass
/
(if
present)
oven
upper
door
glass.
These
materials
can
cause
glass
surfaces
to
be
scratched
and
broken.
10/EN
Environmental
Instructions
Waste
regulation
Compliance
with
the
WEEE
Directive
and
Disposing
of
the
Waste
Product
ai
This
product
complies
with
EU
WEEE
Directive
(2012/19/EU).
This
product
bears
a
classification
symbol
for
waste
electrical
and
electronic
equipment
(WEEE).
This
product
has
been
manufactured
with
high
quality
parts
and materials
which
can
be
reused
and
are
suitable
for
recycling.
Do
not
dispose
of
the
waste
product
with
normal
domestic
and
other
wastes
at
the
end
of
its
service
life.
Take
it
to
the
collection
center
for
the
recycling
of
electrical
and
electronic
equioment.
Please
consult
your
local
authorities
to
learn
about
these
collection
centers.
Compliance
with
RoHS
Directive:
The
product
you
have
purchased
complies
with
EU
RoHS
Directive
(2011/65/EU).
It
does
not
contain
harmful
and
prohibited
materials
specified
in
the
Directive.
Package
information
«
Packaging
materials
of
the
product
are
manufactured
from
recyclable
materials
in
accordance
with
our
National
Environment
Regulations.
Do
not
dispose
of
the
packaging
materials
together
with
the
domestic
or
other
wastes.
Take
them
to
the
packaging
material
collection
points
designated
by
the
local
authorities.
Recommendations
for
energy
saving
The
following
suggestions
will
help
you
use
your
product
in
an
ecological
and
energy-efficient
way:
¢
Defrost
frozen
food
before
cooking.
¢
In
the
oven,
use
dark
or
enamelled
containers
that
transmit
heat
better.
¢
Turn
off
the
product
5
to
10
minutes
before
the
end
time
of
cooking
for
prolonged
cooking.
Now
you can
save
up
to
20%
electricity
by
using
heat.
©
If
specified
in
the
recipe
or
user
manual,
always
preheat.
Do
not
open
the
oven
door
frequently
during
cooking.
¢
Try
to
cook
more
than
one
dish
at
a
time
in
the
oven.
You
can
cook
at
the
same
time
by
placing
two
cooking
containers
on
the
wire
shelf.
In
addition,
if
you
cook
your
meals
one
after
the
other,
it
will
save
energy
because
the
oven
will
not
lose
its
heat.
11/EN
E)
Your
product
Product
introduction
Control
panel
Lamp*
Wire
shelves**
Fan
motor
(behind
steel
plate)
Door
Handle
Bottom
heater
(bottom
steel
plate)
Shelf
positions
Top
heater
0
Ventilation holes
-
OMONOTA
WN
=A
12/EN
ae
It
depends
on
the
model. Your
product
may
not
have
a
lamp,
or
the
type
and
location
of
the
lamp
may
differ
from
the
illustration.
It
depends
on
the
model. Your
product
may
be
without
wire
shelves.
In
the
illustration,
wire
shelves
are
shown
as
examples.
Product
control
panel
introduction
and
usage
In
this
section,
you
can
find
the
overview
and
basic
uses
of
the
product's
control
panel.
There
may
be
differences
in
images
and
some
features
depending
on
the
type
of
product.
Oven
control
1
Function
selection
knob
2
Timer
3
Temperature
knob
If
there
are
knob
(s)
controlling
your
product,
these
knob
(s)
may
be
recessed
in
the
panel
that
come
out
when
pressed
in
on
some
models.
For
settings
to
be
made
with
these
knobs,
first
push
the
relevant
knob
in
and
pull
out the
knob.
After
making
your
adjustment,
press
it
in
again
and
replace
the
knob.
Function
selection
knob
You
can
select
the
oven
operating
functions
with
the
function
selection
knob.
Turn
left
/
right
from
closed
(top)
position
to
select.
Temperature
knob
You
can
select
the
temperature
you
want
to
cook
with
the
temperature
knob.
Turn
clockwise
from
the
closed
(top)
position
to
select.
Temperature
indicator
You
can
understand
the
oven
interior
temperature
from
the
temperature
symbol
on
the
display.
The
temperature
symbol
appears
on the
display
when
the
cooking
starts,
and
the
temperature
symbol
disappears
when
it
reaches
the
set
temperature.
When
the
temperature
inside
the
oven
drops
below
the
set
temperature,
the
temperature
symbol
reappears.
LL
Omron
oo
&
oO
LWLrlittl
e
#6
Bo
O
OO.
ow
re
ee
es
ed
|
1
2
5 6
3 4
Alarm
key
Time
setting
key
Decrease
key
Increase
key
Settings
key
Key
lock
key
isplay
symbols
:
Cooking
time
symbol
:
Cooking
end
time
symbol
:
Alarm
symbol
:
Brightness
symbol
:
Key
lock
symbol
:
Temperature
symbol
:
Volume
symbol
:
Door
lock
symbol*
*
It
varies
depending
on the
product
model.
It
may
not
be
available
on
your
product.
GDonsaon-
BSP
Pergo
18/EN
Oven
operating
functions
On
the
function
table; the
operating
functions
you can
use
in
your
oven
and
the
highest
and
lowest
temperatures
that
can
be
set
for
these
functions
are
shown.
The
order
of
the
operating
modes
shown
here
may
differ
from
the
arrangement
on
your
product.
ees
ieee
g
ee
eis
rs
Supee
eeseveren
ie
pe
ie)
fiilal
i
eahene
The
oven
is
not
heated.
Only
the
fan (on
ae
Operating
the
back
wall}
operates.
Frozen
food
with
6
with
fan
.
granules
is
slowly
defrosted
at
room
temperature,
cooked
food
is
cooled.
Food
is
heated
from
above
and
below
at
—
Top
and
the
same
time.
Suitable
for
cakes
and
bottom
*
stews
in
baking
molds
or
cakes
and
—
heating
pastries.
Cooking
is
done
with
a
single
tray.
Only
lower
heating
is
on.
It
is
suitable
for
—_—
Bottom
pizza
and
foods
that
need
browning
on
=
heating
*
the
bottom.
6
This
function
should
also
be
used
for
—|
easy
steam
cleaning.
Fan
The
hot
air
heated
by the
upper
and
Re
assisted
*
lower
heaters
is
distributed
equally
and
—
bottom/top
rapidly
throughout
the
oven
with
the
fan.
heating
Cooking
is
done
with
a
single
tray.
The
hot
air
heated
by the
fan
heater
is
Fan
distributed
equally
and
rapidly
throughout
®
Heating
*
the
oven
with
the
fan.
It
is
suitable
for
multi-tray
cooking
of
your
food
at
different
_shelf
levels.
Upper
heating,
lower
heating
and
fan
®
"3D"
.
heating
work.
All
parts
of
the
product
are
SZ
function
cooked
equally
and
quickly.
Cooking
is
done
with
a
single
tray.
ww
Eull
cri
.
The
large
grill
on the
oven
ceiling
works.
g
It
is
suitable
for
grilling
in
large
amounts.
Fan
The
hot
air
heated
by the
srnall
grill
is
x
assisted
*
quickly distributed
into
the
oven
with
the
:
fan.
It
is
suitable
for
grilling
smaller
low
gril
amounts.
*
Your
product
operates
in
the
temperature
range
specified
on the
temperature
knob.
14/EN
Product
accessories
There
are
various
accessories
in
your
product.
In
this
section,
the
description
of
the
accessories
and
the
descriptions
of
the
correct
usage
are
available.
Depending
on
the
product
model,
the
supplied
accessory
varies.
All
accessories
described
in
the
user
guide
may
not
be
available
in
your
product.
NOTICE
:
The
trays
in
your
product
may
be
deformed
by the
effect
of
the
temperature.
This
has
no
effect
on
the
function.
Deformation
disappears
when
the
tray
cools
down.
Standard
tray
ltis
used
for
pastries,
frozen
foods
and
frying
large
pieces.
Deep
tray
ltis
used
for
pastries,
frying
large
pieces,
juicy
food
or
for
the
collection
of
flowing
oils
when
grilling.
Wire
grill
Itis
used
for
frying
or
placing
the
food
to
be
baked,
fried
and
stewed
on
the
desired
shelf.
15/EN
Use
of
product
accessories
Cooking
shelves
There
are
5
levels
of
shelf
position
in
the
cooking
area.
You
can
also
see
the
order
of
the
shelves
in
the
numbers
on
the
front
frame
of
the
oven.
Models
with
wire
shelves
S
Placing
the
wire
grill
on
the
cooking
shelves
Models
with wire
shelves:
Itis
crucial
to
place
the
wire
grill
on the
wire
side
shelves
properly.
While
placing
the
wire
grill
on the
desired
shelf,
the
open
section
must
be on
the
front.
For
better
cooking,
the
wire
grill
must
be
secured
with
the
stopper
on
the
wire
shelf.
It
must
not
pass
over
the
stopper
to
contact
with
the rear
wall
of
the
oven.
16/EN
Models
without
wire
shelves:
lt
is
crucial
to
place
the
wire
grill
on the
side
shelves
properly.
The
wire
grill
has
one
direction
when
placing
it
on
the
shelf.
While
placing
the
wire
grill
on the
desired
shelf,
the
open
section
must
be
on
the
front
Placing
the
tray
on
the
cooking
shelves
Models
with wire
shelves:
lt
is
also
crucial
to
place
the
trays on
the
wire
side
shelves
properly.
While
placing
the
tray
on the
desired
shelf,
its
side
designed
for
holding
must
be
on the
front.
For
better
cooking,
the
tray
must
be
secured
with
the
stopper
on
the
wire
shelf.
It
must
not
pass
over
the
stopper
to
contact
with
the rear
wall
of
the
oven.
Models
without
wire
shelves:
It
is
also
crucial
to
place
the
trays on
the
side
shelves
properly.
The
tray
has
one
direction
when
placing
it
on
the
shelf.
While
placing
the
tray
on
the
desired
shelf,
its
side
designed
for
holding
must
be on
the
front.
Stopper
function
of
the
wire
grill
There
is
a
stopper
function
to
prevent
the
wire
grill
from
tipping
out
of
the
wire
shelf.
With
this
function,
you can
easily
and
safely
take
out
your
food.
While
removing
the
wire
grill,
you can
pull
it
forward
until
it
reaches
the
stopper.
You
must
pass
over
the
stopper
to
remove
it
completely.
Models
with wire
shelves
shelves
Models
without
wir
Stopper
function
of
the
wire
grill
tray
-
Models
with
wire
shelves
There
is
also
a
stopper
function
to
prevent
the
tray
from
tipping
out
of
the
wire
shelf.
While
removing
the
tray,
release
it
from
the
rear
lock
and
pull
it
towards
yourself
until
it
reaches
the
stopper.
You
must
pass
over
the
17/EN
Proper
placement
of
the
wire
grill
and
tray
on
the
telescopic
rails-
Models
with
wire
shelves
and
telescopic
rails
Thanks
to
telescopic
rails,
trays
or
the
wire
grill
can
be
easily
installed
and
removed.
When
using
trays
and
wire
grills
with
the
telescopic
rail,
care
should
be
taken
that
the
pins,
on the
front
and
back
of
the
telescopic
rails,
rest
against
the
edges
of
the
grill
and
the
tray
(shown
in
the
figure).
18/EN
Technical
specifications
General
specifications
Product
external
dimensions
(heightAwidth/depth)
695
mm/594
mm/567
mm
hocnuidtiveesth)
590
or
600
mm/S60
mnvmin,
550
mm
Voltage
/
frequency
220-240
V~;
50
Hz
Calle
type
and
cross
section
used
/
min.
HOSVV-FG/3
x
1,5
mm?
suitable
for
use
in
the
product
Total
power
consumption
2.6
KW
Oven
type
Multifunction
oven
*
Basics:
Information
on
the
energy
label
of
electrical
ovens
is
given
in
accordance
with
the
EN
60350-1
/
IEC
60350-1
standard.
Those
values
are
determined
under
standard
load with
bottom-top
heater
or
fan
assisted
heating
(if
any)
functions.
Energy
efficiency class
is
determined
in
accordance
with
the
following
prioritization
depending
on
whether
the
relevant
functions
exist
on the
product
or
not:
1-Eco
fan
heating,
2-Fan
Heating
3-
Fan
assisted
low
grill,
4-Top
and
bottom
heating.
Technical
specifications
may
be
changed
without
prior
notice
to
improve
the
quality
of
the
product.
@
Figures
in
this
manual
are
schematic
and
may
not
exactly
match
your
product.
Values
stated
on
the
product
labels
or
in
the
documentation
accompanying
it
are
obtained
in
laboratory
conditions
in
accordance
with
relevant
standards.
Depending
on
operational
and
environmental
conditions
of
the
product,
these
values
may
vary.
19/EN
Fl
First
use
Before
you
start
using
your
product,
it
is
recommended
to
do
the
following
in
the
following sections.
First
time
setting
Always
set
the
time
of
day
before
using
your
oven.
If
you
do
not
set
it,
you
cannot
cook
in
some
oven
models.
1.When
after
the
oven
is
energized
for
the
first
time,
hour
field
"12:00"
and
@
symbol
will
flash
on
the
display.
2.Set
the
time
of
day
by
touching
®/O.
8
Ton
IW
BA
O20
&
&
3.Touch
©
or
%
key
to
activate
the
minute
field.
a
OO
©
&
4
4.Set
the
minute
of
day
by
touching
©
ee
©
jaco
|
he
5.Confirm
the
setting
by
touching
the
©
or
&
key.
»
The
time
of
day
is
set
and
the
©
symbol
disappears
on the
screen.
20/EN
If
the
first
time
is
not
set,
"12:00"
and
©
symbols
continue
to
flash
and
your
oven
will
not
start.
For
your
oven
to
work,
you
must
confirm
the
time
of
the
day
by
setting
the
time
of
the
day
or
touching
the
©
key
when
it
is
at
"42:00".
You
can
change
the
time
of
day
setting
later,
as
described
in
the
"Settings"
section.
Current
time
settings
are
canceled
in
case
of
power
failure.
It
needs
to
be
re-adjusted.
First
cleaning
1.Remove
all
packaging
materials.
2.Remove
all
accessories
from
the
oven
provided
within
the
product.
3.Turn
the
product
on
for
30
minutes
and
then,
turn
it
off.
This
way,
residues
and
layers
that
may
have
remained
in
the
oven
during
production
are
burned
and
cleaned.
4.When
operating
the
product,
select
the
highest
temperature
and
the
operating
function
that
all
the
heaters
in
your
product
operate.
See
"Oven
operating
functions".
You
can
learn
how
to
operate
the
oven
in
the
following
section.
5.Wait
for
the
oven
to
cool.
6.Wipe
the
surfaces
of
the
product
with
a
wet
cloth
or
sponge
and
dry
with
a
cloth.
Before
using
the
accessories;
Clean
the
accessories
you
remove
from
the
oven
with
detergent
water
and
a
soft
cleaning
sponge.
NOTICE
The
surface
might
get
damaged
by
some
detergents
or
cleaning
materials.
Do
not
use
aggressive
detergents,
cleaning
powders/creams
or
any
sharp
objects
during
cleaning.
NOTICE
Smoke
and
smell
may
emit
for
a
couple
of
hours
during
the
initial
operation.
This
is
quite
normal.
Ensure
that
the
room
is
well
ventilated
to
remove
the
smoke
and
smell.
Avoid
directly
inhaling
the
smoke
and
the
smell
that
emits.
21/EN
EF
How
to
operate
the
oven
General
information
on
oven
usage
Cooling
fan
Your
product
has
a
cooling
fan.
The
cooling
fan
is
activated
automatically
when
necessary
and
cools
both
the
front
of
the
product
and
the
furniture.
It
is
automatically
deactivated
when
the
cooling
process
is
finished.
Hot
air
comes
out
over
the
oven
door.
Do
not
cover
these
ventilation
openings
with
anything.
Otherwise,
the
oven
may
overheat.
The
cooling
fan
continues
to
operate
during
oven operation
or
after
the
oven
is
turned
off
(approximately
20-30
minutes).
If
you
cook
by
programming
the
oven
timer,
at
the
end
of
the
cooking
time,
the
cooling
fan
turns
off
with
all
functions.
The
cooling
fan
running
time
cannot
be
determined
by the
user.
It
turns
on
and
off
automatically.
This
is
not
an
error.
Oven
lighting
The
oven
lamp
is
turned
on
when
the
oven
starts
cooking.
In
some
models,
the
lamp
is
on
during
cooking,
while
in
some
models
it
turns
off
after
a
certain
time.
If
the
product
door
is
opened
while
the
oven
is
operating
or
in
the
closed
position,
the
oven
lamp
turns
on
automatically.
22/EN
Operation
of
the
oven
control
unit
General
warnings
for
the
oven
control
unit
Maximum
time
that
can
be
set
for
end
of
cooking
is
5
hours
59
minutes.
Program
will
be
cancelled
in
case
of
power
failure.
You
must
reprogram
the
oven.
While
making
any
adjustments,
the
relevant
symbols
flash
on the
display.
Please
wait
a
short
time
for
the
settings
to
be
saved.
If
any
cooking
setting
has
been
made,
the
time
of
the
day
cannot
be
adjusted.
If
cooking
time
is
set
when
cooking
starts,
the
remaining
time
is
displayed
on the
screen.
In
cases
where
cooking
time
or
cooking
end
time
is
set;
you can
cancel
automatically
by
touching
the
©
key
for
a
long
time.
a
Dp
»—@
Alarm
key
Time
setting
key
Decrease
key
Increase
key
Settings
key
Key
lock
key
oak
wn
a
Display
symbols
:
Cooking
time
symbol
:
Cooking
end
time
symbol
:
Alarm
symbol
:
Brightness
symbol
:
Key
lock
symbol
:
Temperature
symbol
:
Volume
symbol
:
Door
lock
symbol”
“It
varies
depending
on the
product
model.
It
may
not
be
available
on
your
product.
Turning
on the
oven
When
you
select
a
operating
function
you
want
to
cook
with
using
the
function
selection
knob
and
set
a
certain
temperature
with
using
the
temperature
knob,
the
oven
starts
operating.
Turning
off
the
oven
You
can
turn
the
oven
off
by
turning
the
function
selection
knob
and
temperature
knob
to
the
off
(up)
position.
Manual
cooking
to
select
temperature
and
oven
operating
function
You
can
cook
by
making
a
manual
control
(at
your
own
control)
without
setting
the
cooking
time
by
selecting
the
temperature
and
operating
function
specific
to
your
food.
BSR
Peraoe
1.Select
the
operating
function
you
want
to
cook
using
the
function
selection
knob.
2.Set
the
temperature
you
want
to
cook
using
the
temperature
knob.
»
Your
oven
will
start
operating
immediately
at
the
selected
function
and
temperature
and
§
will
appear
on
the
screen.
When
the
temperature
inside
the
oven
reaches
the
set
temperature,
the
§
symbol
disappears.
Tne
oven
does
not
switch
off
automatically
since
manual
cooking
is
done
without
setting
the
cooking
time.
You
have
to
control
cooking
yourself
and
turn
it
off.
When
your
cooking
is
completed,
turn
off
the
oven
by
turning
the
function
selection
knob
and
the
temperature
knob
to
the
off
(up)
position.
Cooking
by
setting
the
cooking
time;
You
can
have
the
oven
tum
off
automatically
at
the
end
of
the
time
by
selecting
the
temperature
and
operating
function
specific
to
your food
and
setting
the
cooking
time
on
the
timer.
1.Select
the
operating
function
for
cooking.
2.Touch
©
until
the
©
symbol
appears
on
the
display
for
the
cooking
time.
OmrAM
LLL
Bo
Oo
#
4
After
setting
the
operation
function
and
temperature,
you
can
set
the
cooking
time
for
30
minutes
by
touching
the
@
key
directly
for
quick
setting
of
the
cooking
time
and
change
the
time
with
the
@/O
keys.
3.Set
the
cooking
time
with
the
©/O
keys.
23/EN
Oren
LiL
The
cooking
time
increases
by
1
minute
in
the
first
15
minutes,
after
15
minutes
it
increases
by
5
minutes.
4,Put
your
food
in
the
oven
and
set
the
temperature
with
the
temperature
knob.
»
Your
oven
will
start
operating
immediately
at
the
selected
function
and
temperature.
The
set
cooking
time
starts
to
count
down
and
§
appears
on the
display.
When
the
temperature
inside
the
oven
reaches
the
set
temperature,
the
§
symbol
disappears.
5.After
the
set
cooking
time
is
completed,
on the
screen,
"End"
appears,
the
©
symbol
flashes
and
the
timer
beeps
6.The
warning
sounds
for
two
minutes.
Press
any
key
to
stop
the
warning.
The
warning
stops
and
the
time
of
day
appears
on the
screen.
To
set
the
cooking
end
time
to
a
later
time;
By
selecting
the
temperature
and
operating
function
specific
to
your
meal,
you can
set
the
cooking
time
and
the
cooking
end
time
to
a
later
time,
allowing
the
oven
to
start
and
turn
off
automatically.
1.Select
the
operating
function
for
cooking.
2.Touch ©
until
the
©
symbol
appears
on
the
display
for
the
cooking
time.
24/EN
©
[|
oe
LL
After
setting
the
operation
function
and
temperature,
you
can
set
the
cooking
time
for
30
minutes
by
touching
the
®
key
directly
for
quick
setting
of
the
cooking
time
and
change
the
time
with
the
@/O
keys.
3.Set
the
cooking
time
with
the
©/O
9
FIT
F]
LIL
AO.
0.
8
6
The
cooking
time
increases
by
1
minute
in
the
first
15
minutes,
after
15
minutes
it
increases
by
5
minutes.
»
After
the
cooking
time
has
been
set,
the
©
symbol
is
constantly displayed
on
the
screen.
4.Touch
©
until
the
“3
symbol
appears
on
the
display
for
the
cooking
end
time.
a2
Gyo
oO
8
4
5.Set
the
cooking
end
time
with
the
©
/O
keys.
8
IFA
QO
FOU
»
After
the
cooking
end
time
is
set,
the
©
symbol
and
the
©
symbol
with
the
time
period
symbol
will
appear
constantly
on
the
display.
As
soon
as
cooking
starts,
the
“
symbol
disappears.
6.Put
your food
in
the
oven
and
set
the
temperature
with
the
temperature
knob.
»
The
oven
time
calculates
the
time
to
start
cooking
by
subtracting
the
cooking
time
from
the
cooking
end
time
you
set.
When
the
cooking
start
time
comes,
the
selected
function
is
activated
and
the
oven
heats
up
to
the
set
temperature.
The
set
cooking
time
starts
to
count
down
and
&
appears
on
the
display.
When
the
temperature
inside
the
oven
reaches
the
set
temperature,
the
&
symbol
disappears.
7
After
the
set
cooking
time
is
completed,
on the
screen,
"End"
appears,
the
©
symbol
flashes
and
the
timer
beeps
8.The
warning
sounds
for
two
minutes.
Press
any
key
to
stop
the
warning.
The
warning
stops
and
the
time
of
day
appears
on the
screen.
If
any
key
is
pressed
at
the
end
of
the
audible
waming,
the
oven
will
start
operating
again.
To
prevent
the
oven
from
operating
again
at
the
end
of
the
warning,
get
the
temperature
knob
and
function
knob
to
the
"0"
position
(off)
and
turn the
oven
off.
Settings
Activating
key
lock
You
can
prevent
control
unit
from
being
intervened
with
by
activating
the
key
lock
function.
1.Touch
&
until
the
&
symbol
appears
on
the
display.
|
a
a
OO
©
@®
&
»
The
&
symbol
appears
and
the
3-2-1
countdown
begins
on
the
display.
When
the
countdown
is
over,
the
key
lock
is
activated.
When
any
key
is
touched
when
the
key
lock
Is
set,
the
timer
sounds
an
audible
signal
and
the
&
symbol
flashes.
If
you
stop
touching
the
If
you
stop
tapping
the
X
key
before
the
countdown
ends,
the
key
lock
will
not
be
activated.
key
before
the
countdown
ends,
the
key
lock
will
not
be
activated.
Timer
keys
cannot
be
used
when
key
lock
is
on.
The
key
lock
will
not
be
canceled
in
case
of
power
failure.
Deactivating
the
key
lock
1.Touch
&
until
the
&
symbol
disappears
on
the
display.
»
The
&
symbol
disappears
and
the
key
lock
is
disabled
on
the
display.
Setting
the
alarm
You
can
also
use
the
timer
of
the
product
for
any
warning
or
reminder
other
than
cooking.
The
alarm
clock
has
no
effect
on
the
oven
operating
functions.
Used
for
warming
purposes.
For
example,
you
25/EN
can
use
the
alarm
clock
when
you
want
to
turn the
food
in
the
oven
at
a
certain
time.
As
soon
as
the
time
you
set
has
expired,
the
clock
gives
you
an
audible
warning.
Maximum
alarm
time
can
be 23
hours
and
59
minutes.
1.Touch
©
until
the
2
symbol
appears
on
the
display.
HO
©
Oo
8
4
2.©
Set
the
alarm
time
with
the
/O
keys.
rr.
a
|
A
OO Oe
4
»
After
setting
the
alarm
time,
the
&
symbol
remains
lit
and
the
alarm
time
starts
the
countdown
the
display.
If
the
alarm
time
and
cooking
time
are
set
at
the
same
time,
the
shorter
time
is
displayed
on
the
display.
3.After
the
alarm
time
is
completed,
the
symbol
starts
flashing
and
gives
you
an
audible
warning.
Turning
off
the
alarm
1.At
the
end
of
the
alarm
period,
the
warning
audio
for
two
minutes.
Touch
any
key
to
stop
the
warning
audio.
»
The
warning
audio
stops
and
the
time
of
day
appears
on
the
display.
If
you
want
to
cancel
the
alarm;
1.Touch
&
until
the
2
symbol
appears
on
the
display
to
reset
the
alarm
time.
Touch
the
©
key
until
it
shows
"00:00".
2.4
you can
also
cancel
the
alarm
by
long
pressing
the key.
26/EN
Changing
the
volume
level
1.Touch
the
&
key
until
<2
symbol
appears
on the
display.
2
OO
9
&4
2.Set
the
desired
level
with
the
®/O
keys.
("b-1"-"b-2"-"b-3")
A
OO
ee
4
3.Touch
the
&
key
for
confirmation,
or
the
setting
is
activated
shortly
without
touching
a
key.
Setting
the
display
brightness
1.Touch
the
&
key
until
@
symbol
appears
on the
display.
a2
O08
G4
2.Set
the
desired
brightness
with
the
©
/O
keys.
(d-01
-d-02-d-03)
tI
Qo
ea
2
OO
Qf
4
»
Touch
the
key
for
confirmation,
or
the
setting
is
activated
shortly
without
touching
a
key.
Changing
the
time
of
day
On
your
oven;
to
change
the
time
of
day
that
you
have
previously
set,
1.Touch
&
until
the
©
symbol
appears
on
the
display.
2.Set
the
time
of
day
by
touching
©/O.
°
(200
AGO
Os
4
3.Touch
©
or
&
key
to
activate
the
minute
field.
&
FATT
Por
A
CO
©
#8
4
4.Set
the
minute
of
day
by
touching
©
07”
Oo
IT-Co
PE
AOS
OR
5.Contfirm
the
setting
by
touching
the
©
or
&
key.
»
The
time
of
day
is
set
and
the
©
symbol
disappears
on the
screen.
27/EN
{9
General
information
about
cooking
This
section
describes
tips
on
preparing
and
cooking
your
food.
In
addition,
you can
also
find
some
of
the
foods
tested
as
producers
and
the
most
appropriate
settings
for
these
foods.
Appropriate
oven
settings
and
accessories
for
these
foods
are
also
indicated.
General
warnings
about
cooking
in
the
oven
¢
While
opening
the
oven
door
during
or
after
cooking,
hot-burming
steam
may
emerge.
The
steam
may
burn
your
hand,
face
and
/
or
eyes.
When
opening
the
oven
door,
stay
away.
«
Intense
steam
generated
during
cooking
may
form
condensed
water
drops
on the
interior
and
exterior
of
the
oven
and
on
the
upper
parts
of
the
furniture
due
to
the
temperature
difference.
This
is
a
normal
and
physical
occurrence.
¢
The
cooking
temperature
and
time
values
given
for
foods
may
vary
depending
on
the
recipe
and
amount.
For
this
reason,
these
values
are
given
as
ranges.
«
Always
remove
unused
accessories
from
the
oven
before
you
start
cooking.
Accessories
that
will
remain
in
the
oven
may
prevent
your
food
from
being
cooked
at
the
correct
values.
¢
For
foods
that
you
will
cook
according
to
your
own
recipe,
you
can
reference
similar
foods
given
in
the
cooking
tables.
¢
Using
the
supplied
accessories
ensures
you
get the
best
cooking
performance.
Always
observe
the
warnings
and
information
provided
by
the
manufacturer
for
the
external
cookware
you
will
use.
28/EN
¢
Cut
the
greaseproof
paper
you
will
use
in
your
cooking
in
suitable
sizes
to
the
container
you
will
cook.
Greaseproof
papers
that
are
overflowing
from
the
container
can
create
a
risk
of
burns
and
affect
the
quality
of
your
cooking.
Use
the
greaseproof
paper
you
will
use
in
the
temperature
range
specified.
¢
For
good
cooking
performance,
place
your
food
on
the
recommended
correct
shelf.
Do
not
change
the
shelf
position
during
cooking.
Pastries
and
oven
food
General
Information
«
We
recommend
using
the
accessories
of
the
product
for
a
good
cooking
performance.
If
you
are
going
to
use
an
external
cookware,
prefer
dark,
non-sticking
and
heat
resistant
ware.
If
preheating
is
recommended
in
the
cooking
table,
be
sure
to
put
your
food
in
the
oven
after
preheating.
If
you
are
going
to
cook
using
cookware
on
the
wire
grill,
place
it
in
the
middle
of
the
wire
grill,
not
near
the
back
wall.
¢
All
materials
used
in
making
pastry
should
be fresh
and
at
room
temperature.
The
cooking
status
of
the
products
may
vary
depending
on
the
amount
of
food
and
the
size
of
the
cookware.
The
values
specified
in
the
cooking
tables
are
determined
as
a
result
of
the
tests
carried
out
in
our
laboratories.
Values
suitable
for
you
may
differ
from
these
values.
Place
your food
on the
appropriate
shelf
recommended
in
the
cooking
table.
Refer
to
the
bottom
shelf
of
the
oven
as shelf 1.
Tips
for
baking
cakes
«
If
the
cake
is
too
dry,
increase
the
temperature
by
10°
C
and
shorten
the
baking
time.
If
the
cake
is
moist,
use
a
small
amount
of
liquid
or
reduce
the
temperature
by
10°C.
¢
If
the
top
of
the
cake
is
bumt,
put
it
on
the
lower
shelf,
lower
the
temperature
and
increase
the
baking
time.
¢
If it
is
cooked
well
inside
but the
outside
is
sticky,
use
a
smaller
amount
of
liquid,
reduce
the
temperature
and
increase
the
cooking
time.
Tips
for
cooking
pastries
¢
If
the
pastry
is
too
dry,
increase
the
temperature
by 10
°
C
and
shorten
the
cooking
time.
Wet
the
dough
pape
uate
Bae
sheets
with
a
sauce
consisting
of
milk,
oil,
egg
and
yoghurt
mixture.
If
the
pastry
is
getting
cooked
slowly,
make
sure
that
the
thickness
of
the
pastry
you
have
prepared
does
not
overflow
the
tray.
If
the
pastry
is
browned
on
the
surface
but the
bottom
is
not
cooked,
make
sure
that
the
amount
of
sauce
you
will
use
for
the
pastry
is
not
too
much
at
the
bottom
of
the
pastry.
For
an
even
browning,
try
to
spread
the
sauce
evenly
between
the
dough
sheets
and
the
pastry.
Bake
your
pastry
in
the
position
and
temperature
appropriate
to
the
cooking
table.
If
the
bottom
is still
not
browned
enough,
place
it
on
a
bottom
shelf
for
the
next
cooking.
ee.
:
ela
Gale
is
Tune
Protec
eo)
pe
Cakes
in
tray
Single
tray
Standard
tray*
Top
and
bottom
3
180
30...
40
eating
Cakes
in
mold
Single
tray
Cake
mold
on
Fan
Heating
2
180
30...
40
wire
grill
Single
Way
Standard
tray
TOP
ANe
Pottom
3
160
25...
35
eating
Models
with
wire
shelves:
3
Single
tray
Standard
tray”
Fan
Heating
Models
150
26...
35
without
wire
Small
cakes
shelves:
2
Models
with
Models
with
2
Standard
wire
shelves:
wire
shelves:
2
trays
tray*
Fan
Heating
2-4
150
26...
40
4
Pastry
tray"
Models Models
without
wire
without
wire
shelves:
140
shelves:
30
..
45
Round
cake
mold,
26
cm
in
.
Single
tray
diameter
with
Top
and
bottom
2
160
30...
40
heating
clamp
on
wire
grill”*
Sponge
cake
Round
cake
mold,
26
cm
in
Single
tray
diameter
with
Fan
Heating
2
160
30...
40
clamp
on
wire
grill**
Single
tray
.
Top
and
bottom
Cookie
Pastry
tray’
heating
170
25...
35
Single
tra
Pastry
tray”
Fan
Heating
3
170
20...
30
29/EN
Ue
2
-Standard
2
trays
tray”
Fan
Heating
2-4
170
25...
35
4
-Pastry
tray”
Fan
assisted
Single
tray
Standard
tray*
bottom/top.
2
200
30...
40
heating
Dough
pastry
Single
tra
Standard
tray*
Fan
Heating
2
180
36...
45
1
Standard
2
trays
tray”
Fan
Heating
1-4
180
36...
45
4
—Pastry
tray*
Top
and
bottom
Single
tray
Standard
tray’
heating
2
200
20...
30
Rich
pastry
Single
tra
Standard
tray*
Fan
Heating
3
180
20...
30
2
Standard
2
trays
tray”
Fan
Heating
2-4
180
20...
30
4
—Pastry
tray”
»
Topand
bottom
Whole
bread
Single
tray
Standard
tray’
heating
200
30...
40
Single
tra
Standard
tray*
Fan
Heating
3
200.
30...
40
Glass
/
metal
Lasagna
Single
tray
rectangular
Top
and
bottom
2ar3
200
30...
40
container
on
heating
wire
grill"*
Round
black
metal
mold,
20.
Top
and
bottorn
Single
tray
cm
in
diameter
heating
2
180
50...
70
on
wire
grill”
Aople
pie
Round
black
metal
mold,
20
Single
tray
cm
in
diameter
Fan
Heating
2
170
50...
70
on
wire
grill”
Pizza
Single
tray
Standard
trays.
TOP
and
bottom
2
200
...
220
10...
20
heating
Preheating
is
recommended
for
all
food.
*
These
accessories
may
not
be
included
with
your
product.
**
These
accessories
are
not
included
with
your product.
They
are
commercially
available
accessories
SO/EN
Meat,
Fish
and Poultry
¢
After
the
cooking
time
is
over,
leave
The
key
points
on
grilling
the
meat
in
the
oven
for
about
¢
Seasoning
it
with
lemon
juice
and
10
minutes.
The
juice
of
the
meat
is
pepper
before
cooking
all
chicken,
better
distributed
to
the
fried
meat
and
turkey
and
large
pieces
of
meat
will
does
not
come
out
when
the
meat
is
increase
cooking
performance.
cut.
©
It
takes
15
to
30
minutes
more
to
«
Fish
should
be
placed
on
a
medium
or
cook
boned
meat
than
fillet
by
frying.
low
level
shelf
in
a
heat
resistant
plate.
¢
You
should
calculate
about
4
to
5
minutes
of
cooking
time
per
centimeter
of
the
meat
thickness.
poles
ete
Fee
sureties
‘Shell.
eee
es
i
Fook
Trev
erenl
be
used
function
pasition
co
eee
ee
Steak
(whole)
/
Fan
assisted
15
mins.
Roast
(1
kg)
Single
tray
Standard
tray”
bottom/top.
3
250/max,
after
60... 80
9
heating
180...
190
Lamb's
shank
Fan
assisted
15
mins.
(1.5
-
20kg)
Single
tray
Standard
tray*
bottonytop.
3
250/max,
after
110...120
°
g
heating
170
pe
Fan
assisted
15
mins.
Single
tray
snalower.
_
bottorr/top
2
250/max,
after
60... 80
heating
190
shelf
Roasted
Pace
erstray
oy
8-2
Single
tray
ona
lower
Fan
Heating
2
200
...
220
60... 80
9
shelf
Wire
grill*
45 mins.
Single
tray
P68
NE
AY
gr
Function
2
250/max,
after
60... 80
on
a
lower
490
shelf
Fan
assisted
25
mins.
Single
tray
Standard
tray”
bottom/top.
1
250/max,
after
150...
210
heatin:
180...
190
Turkey
(6.5
kg)
a
Seine
Single
tray
Standard
tray’
"3D"
function
1
250/max,
after
150...
210
180...
190
ney
Fans
Single
tray
Y
bottonvtop
3
200
20... 30
on
a
lower
heatin
Fish
shelf
9
Wire
grill*
Single
tray
P68
97€
AY
gr
Function
3
200
20
...
30
on
a
lower
shelf
Preheating
is
recommended
for
all
food.
*
These
accessories
may
not
be
included
with
your
product.
*™
These
accessories
are not
included
with
your
product.
They
are
commercially
available
accessories
31/EN
Grill
The
key
points
of
the
grill
Red
meat,
fish
and
poultry
meat
will
¢
Prepare
foods
of
similar
thickness
and
quickly
turn
brown
when
grilled,
hold
a
weight
as
much
as
possible
for
the
beautiful
crust
and
do
not dry
out.
Fillet
grill.
meats,
skewer
meats,
sausages
as
well
_—*
Place
the
pieces
to
be
grilled
on
the
as juicy
vegetables
(tomatoes,
onions,
wire
grill
or
wire
grill
tray
by
distributing
etc.)
are
particularly
suitable
for
grilling.
them
without
exceeding
the
dimensions
of
the
heater.
¢
Depending
on
the
thickness
of
the
pieces
to
be
grilled,
the
cooking
times
given
in
the
table
may
vary.
®
Slide
the
wire
grill
or
the
wire
grill
tray
to
the
desired
level
in
the
oven.
If
you
are
cooking
on the
wire
grill,
slide
the
oven
tray
to
the
lower
shelf
to
collect
the
oils.
The
oven
tray
you
are
going
to
slide
should
be
sized
to
cover
the
entire
grill
area.
This
tray
may
not be
included
with
the
product.
Put
some
water
into
the
oven
tray
for
easy
General
warnings
¢
Food
not
suitable
for
grilling
carries
a
fire
hazard.
Grill
only
food
that
is
suitable
for
heavy
grill
fire.
Also,
do
not
place
the
food
too
far
in
the
back
of
the
grill.
This
is
the
hottest
area
and
fatty
foods
may
catch
fire.
*
Close
the
oven
door
during
grilling.
Never
grill
with
the
oven door
open.
Hot
surfaces
may
cause
bums!
cleaning.
Grill
table
Doe
set)
‘Cooking
time
(mint
daa
He
bo
eects
BCs
acacia
es
tappron)
Fish
Wire
grill
4-5
250
20.25
Chicken
pieces
Wire
grill
4-5
250
25... 35
Meatball
(beef)
-
12
Wire
gl
4
250
20...
30
pieces
Lamb
chop
Wire
grill
4-5
250
20...
25
Steak
-
(sliced)
Wire
grill
4-5
250
26
...
30
Veal
chop
Wire
grill
4-5
250
25... 30
Vegetable
gratin
Wire
grill
4-5
220
20...
30
Toast
bread
Wire
grill
4
250
1.3
It
is
recommended
to
preheat
for
5
minutes
for
all
grilled
food
Turn
pieces
of
food
after
1/2
of
the
total
grilling
time.
Fan
assisted
low
grill
-
Grill
table
oe
ea
eas
Let
a
OE
-
us
epee
bee
areca
keaa)
ae
a
(ocucae
Fish
Wire
grill
Fan
assisted
low
grill 4
200
30...
365
Chicken
pieces
Wire
grill
Fan
assisted
low
grill 4
250
25....35
Meatball
(beef)
-
12
pieces
Wire
grill
Fan
assisted
low
grill 4
250
30...
40
Wire
grill
Steak
(whole}
/
15
mins. 250,
Roast
(1
kg)
Place
one
tray
Fan
assisted
low
grill 3
after
180
...
190
90...
110
on
a
lower
shelf
Do
not
preheat
for
all
grilled
food
in
this
grill
table.
32/EN
Test
foods
Foods
in
this
cooking
table
are
prepared
according
to
the
EN
60350-1
standard
control
institutes.
to
facilitate
testing
of
the
product
for
pene
oe
a
Peet
1
na
Top
and
Single
tray
Standard
tray*
battom
3
140
20... 30
heating
Models
Shortbread
with
wire
(sweet
.
Fan
shelves:
3
cookie)
Single
tray
Standard
tray
Heating
Models
140
15...
26
without
wire
shelves:
2
2-Standard
tray”
Fan
2
trays
4-Pastry
tray”
Heating
2-4
140
15...
25
Top
and
Single
tray
Standard
tray”
bottom
3
160
25... 35
heating
Models
with
wire
Fan
shelves:
3
Single
tray
Standard
tray”
Heating
Models
150
25
...
35
without
wire
Small
cakes
shelves:
2
Models
with
Models
with
wire
shelves:
wire
2-Standard
tray”
Fan 150
shelves:
2
trays
.
2-4
25... 40
4-Pastry
tray’
Heating
Models Models
without
wire
i
fi
shelves:
140
without
wire
shelves:
30...
45
Round
cake
mold,
26
Top
and
Single
tray
cm
in
diameter
with
battom
2
160
30...
40
clamp
on
wire
grill**
heating
Sponge
cake
Round
cake
mold,
26
Fan
Single
tray
em
in
diameter
with
Hi
2
160
30...
40
see
leating
clamp
on
wire
grill
Round
black metal
mold,
Top
and
Single
tray
20
cm
in
diameter
on
battom
2
180
50...
70
Apple
pie
wire
grill**
heating
Round
black
metal
mold,
Fan
Single
tray
20
cm
in
diameter
on
Hi
2
170
50...
70
we
leating
wire
grill
Preheating
is
recommended
for
all
food.
*
These
accessories
may
not
be
included
with
your
product.
**
These
accessories
are
not
included
with
your
product.
They
are
commercially
available
accessories
Grill
Food
ei
ee
Toast
bread
Wire
grill
4
250
3
Meatball
(beef)
-
12
Wire
grill
4
250
20... 30
pieces
Turn
the
food
after
1/2
of
the
total
grilling
time.
[tis
recommended
to
preheat
for
5
minutes
for
all
grilled
food
33/EN
Maintenance
and
care
General
cleaning
information
AGeneral
warnings
¢
Wait
for
the
product
to
cool
before
cleaning
the
product.
Hot
surfaces
may
cause
burns!
*
Service
life
of
the
product
extends
and
frequently
faced
problems
decrease
if
cleaned
at
regular
intervals.
¢
The
product
should
be
thoroughly
cleaned
after
each
use.
Thus,
food
residues
are
easily
cleaned
and
these
residues
are
prevented
from
burning
when
the
product
is
used
again
later.
¢
Do
not
use
steam
cleaning
products
for
cleaning.
¢
Some
detergents
or
cleaning
agents
can
damage
the
surface.
Do
not
use
abrasive
detergents,
cleaning
powders,
cleaning
creams
or
sharp
objects
during
cleaning.
¢
No
special
cleaning
agent
is
required
for
cleaning
the
product.
Clean
the
product
using
dishwashing
detergent,
warm
water
and
a
soft
cloth
or
sponge
and
dry
it
with
a
dry
cloth.
«
Be
sure
to
completely
wipe
off
any
remaining
liquid
after
cleaning
and
immediately
clean
any
food
splashing
around
during
cooking.
Inox
and
stainless
surfaces
¢
Do
not
use
acid
or
chlorine-containing
cleaning
agents
to
clean
stainless
or
inox
surfaces
and
handles.
*
Clean
with
a
soft
soapy
cloth
and
liquid
(non-scratching)
detergent,
taking
care
to
wipe
in
one
direction.
©
Over
time,
slight
discoloration
may
occur
on
inox
and
stainless
surfaces.
It
does
not
affect
the
operation
of
this
product.
34/EN
«
Remove
lime,
oil,
starch
and
protein
stains
on the
surfaces
immediately
without
waiting.
Stains
may
rust
under
long
periods
of
time.
Enameled
surfaces
¢
After
use,
clean
the
enamel
surfaces
using
dishwashing
detergent,
warm
water
and
a
soft
cloth
or
sponge
and
dry
them
with
a
dry
cloth.
¢
If
your
product
has
an
easy
steam
cleaning
function,
you can
make
easy
steam
cleaning
for
light
non-
permanent
dirt.
(See
the
"Easy
steam
cleaning"
section)
¢
In
case
of
excessive
contamination
with
food
residues
burnt
on
the
surface,
use stainless
steel
wire
wool
and oven
cleaner.
¢
You
can
obtain
the
oven
cleaner
recommended
for
enamel
surfaces
from
an
authorized
service.
Do
not
use
an
external
oven
cleaner.
«
The
oven
must
cool
down
for
cleaning
in
the
cooking
area.
Cleaning
on
hot
surfaces
will
create
both
fire
hazard
and
damage
with
enamel
surface.
Catalytic
surfaces
«
The
side
walls
in
the
cooking
area
can
only
be
covered
with
enamel
or
catalytic
walls.
It
varies
by
model.
«
The
catalytic
walls
have
a
light
matte
and
porous
surface.
The
catalytic
walls
of
the
oven
should
not
be
cleaned.
*
Catalytic
surfaces
absorb
oil
thanks
to
its
porous
structure
and
start
to
shine
when
the
surface
is
saturated
with
oll,
in
this
case
it
is
recommended
to
replace
the
parts.
Glass
surfaces
«
When
cleaning
glass
surfaces,
do
not
use
hard
metal
scrapers
and
abrasive
cleaning
materials.
They
can
damage
the
glass
surface.
¢
Clean
with
dishwashing
detergent,
warm
water
and
a
soft
cloth
or
sponge
and
dry
it
with
a
dry
cloth.
¢
lf
there
is
residual
detergent
after
cleaning,
wipe
it
with
cold
water
and
dry
it
with
a
soft
cloth.
Residual
detergent
residue
may
damage
the
glass
surface
next
time.
e
Under
no
circumstances
should
the
dried-up
residue
on the
glass
surface
be
peeled
off
with
serrated
knives,
wire
wool
or
similar
scratching
tools.
«
You
can
remove
the
calcium
stains
(yellow
stains)
on
the
glass
surface
with
the
commercially
available
descaling
agent,
with
a
descaling
agent
such
as
vinegar
or
lemon
juice.
If
the
surface
is
heavily
soiled,
apply
a
sponge
to
the
cleaner
and
wait
a
long
time
for
it
to
work
properly.
Then
clean
the
glass
surface
with
a
wet
cloth.
«
Discolorations
and
stains
on
the
glass
surface
are
normal
and
not
defects.
Plastic
parts
and
painted
surfaces
*
Clean
plastic
parts
and
painted
surfaces
using
dishwashing
detergent,
warm
water
and
a
soft
cloth
or
sponge
and
dry
them
with
a
dry cloth.
¢
Do
not
use
hard
metal
scrapers
and
abrasive
cleaners.
lt
may
damage
the
surfaces.
Cleaning
the
accessories
Unless
otherwise
stated
in
the
user
manual,
do
not
wash
the
product
accessories
in
the
dishwasher.
Cleaning
the
control
panel
¢
When
cleaning
the
control
panels
from
the
button,
wipe
the
panel
and
buttons
with
a
damp
soft
cloth
and
dry
with
a
dry
cloth.
Do
not
remove
the
buttons
and
gaskets
underneath
to
clean
the
panel.
The
control
panel
and
buttons
may
be
damaged.
*
Clean
the
touch
control
panels
with
a
damp
soft
cloth
and
dry
with
a
dry
cloth.
If
your
product
has
a
key
lock
feature,
set
the
key
lock
before
performing
control
panel
cleaning.
Otherwise,
incorrect
detection
may
occur
on
the
keys.
Cleaning
the
inside
of
the
oven
(cooking
area)
Follow
the
cleaning
steps
described
in
the
"General
cleaning
information"
section
according
to
the
surface
types
in
your
oven.
Cleaning
the
side
walls
of
the
oven
The
side
walls
in
the
cooking
area
can
only
be
covered
with
enamel
or
catalytic
walls.
It
varies
by
model.
If
there
is
a
catalytic
wall,
refer
to
the
"Catalytic
walls"
section
for
information.
If
your
product
is
a
wire
shelf
model,
remove
the
wire
shelves
before
cleaning
your
side
walls.
Then
complete
the
cleaning
as
described
in
the
"General
cleaning
information"
section
according
to
the
side
wall
surface
type.
To
remove
the
side
wire
shelves:
1.Remove
the
front
of
the
wire
shelf by
pulling
it
on
the
side
wall
in
the
opposite
direction.
2.Pull
the
wire
shelf
towards
you
to
remove
it
completely
Pris
bese:
ee
OHNE
Gee
3.To
reattach
the
shelves,
the
procedures
applied
when
removing
them
must
be
repeated
from
the
end
to
the
beginning,
respectively.
Easy
Steam
Cleaning
It
ensures
easy
cleaning
because
the
dirt
(having
waited
not
for
too
long)
is
softened
with
the
steam
that
forms
inside
the
oven
and
the
water
crops
condensing
on the
inner
surfaces
of
the
oven,
1.Remove
all
accessories
inside
the
oven,
2.Pour
500
ml
of
water
into
the
oven
tray
and
place
the
tray
at
the
2nd
rack
of
the
oven.
3.Set
the
oven
to
easy
steam
cleaning
mode
and
run
at
100°C
for
25
minutes.
4.Open
the
door
immediately
and wipe
the
inner
surfaces
of
the
oven
with
a
damp
sponge
or
cloth.
When
opening
the
door,
steam
will
escape.
This
can
create
a
risk
of
buming.
Be
careful
when
opening
the
oven
door.
5.Use
warm
water
with
washing
liquid,
a
soft
cloth
or
sponge
to
clean
the
persistent
dirt
and
wipe
it
with
a
dry
cloth.
36/EN
During
the
easy
steam
cleaning
mode,
water
that
is
placed
in
the
tray
to
soften
lightly
formed
residues/dirt
within
the
oven
cavity
will
evaporate
and
condense
in
the
oven
cavity
and
inner
glass
of
the
oven
door,
therefore
water
may
drip
when
the
oven
door
is
opened.
Wipe
away
the
condensation
as
soon
as
the
oven
door
is
opened.
Cleaning
the
oven
door
Do
not
use
harsh
abrasive
cleaners,
metal
scrapers,
wire
wool
or
bleach
materials
to
clean
the
oven door
and
glass.
You
can
remove
your
oven
door
and
door glasses
to
clean
them.
How
to
remove
the
doors
and
windows
is
explained
in
the
sections
"Removing
the
oven
door" and
"Removing
the
inner
glasses
of
the
door".
After
removing
the
door
inner
glasses,
clean
them
using
a
dishwashing
detergent,
warm
water
and
a
soft
cloth
or
sponge
and
dry
them
with
a
dry
cloth.
Removing
the
oven
door
1.Open
the
oven
door.
2.Open
the
clips
in
the
front
door
hinge
socket
on
the
right
and
left
by
pressing
downwards
as
shown
in
the
figure.
Hinge
lock
-
open
position
3.Get
the
oven door
to
a
half-open
position.
4.Pull
the
removed
door
upwards
to
release
it
from
the
right
and
left
hinges
and
remove
it.
To
reattach
the
door,
the
procedures
applied
when
removing
it
must
be
repeated
from
the
end
to
the
beginning,
respectively.
When
installing the
door,
be
sure
to
close
the
clips
on
the
hinge
socket.
Removing
the
inner
glass
of
the
oven
door
Inner
glass
of
the
product's
front
door
of
may
be
removed
for
cleaning.
1.Open
the
oven
door.
2.Pull
the
plastic
cormponent,
attached
on
the
upper
section
of
the
front
door,
towards
yourself
by
simultaneously
pressing
on the
pressure
points
on
both
sides
of
the
component
and
remove
it.
3.As
shown
in
the
figure,
gently
lift
the
innermost
glass
(1)
towards
'A'
and
1
Innermost
glass
panel
2*
Inner
glass
panel
(It
may
not
exist
on
your
product.)
A.lf
your
product
has
an
inner
glass
(2),
repeat
the
same
process
to
detach
it
(2).
5.The
first
step
of
regrouping
the
door
is
to
reassemble
the
inner
glass
(2).
Place
the
beveled
edge
of
the
glass
to
meet
the
beveled
edge
of
the
plastic
37/EN
slot.
(If
your
product
has
an
inner
glass).
Inner
glass
(2)
must
be
attached
to
the
plastic
slot
closest
to
the
innermost
glass
(1).
6.While
reassembling
the
innermost
glass
(1),
pay
attention
to
place
the
printed
side
of
the
glass
on
the
inner
glass.
It
is
crucial
to
place
the
lower
comers
of
the
innermost
glass
(1)
to
meet
the
lower
plastic
slots.
7.Push
the
plastic
component
towards
the
frame
until
a
“click"
sound
is
heard.
Cleaning
the
oven
lamp
In
the
event
that
the
glass
door
of
the
oven
lamp
in
the
cooking
area
becomes
dirty;
clean
using
dishwashing
detergent,
warm
water
and
a
soft
cloth
or
sponge
and
dry
with
a
dry
cloth.
In
case
of
oven
lamp
failure,
you
can
replace
the
oven
lamp
by
following
the
sections
that
follow.
Replacing
the
oven
lamp
AGeneral
warnings
¢
To
avoid
the
risk
of
electric
shock
before
replacing
the
oven
lamp,
disconnect
the
electrical
connector
and
wait
for
the
oven
to
cool.
Hot
surfaces
may
cause
burns!
¢
The
oven
lamp
is
a
special
electric
bulb
resistant
to
300
°
C.
Oven
lamps
can
be
obtained
from
Authorized
Services.
¢
The
position
of
the
lamp
may
differ
from
that
is
shown
in
the
figure.
¢
The
lamp
used
in
this
product
is
not
suitable
for
use
in
the
lighting
of
home
rooms.
The
purpose
of
this
lamp
is
to
help
the
user see
food
products.
¢
The
lamps
used
in
this
product
must
withstand
extreme
physical
conditions
such
as
temperatures
above
50
°C.
If
your
oven
has
a
round
lamp,
1.Disconnect
the
product
from
the
electricity.
38/EN
2.Remove
the
glass
cover
by
turning
it
counterclockwise.
3.If
your
oven
lamp
is
type
(A)
shown
in
the
figure
below,
rotate
the
oven
lamp
as
shown
in
the
figure
and
replace
it
with
a
new
one.
If
tyoe
(B)
is
a
model,
pull
it
out
as
shown
in
the
figure
and
replace
it
with
a
new
one.
4.Refit
the
glass cover.
If
your
oven
has
a
square
lamp,
1.Disconnect
the
product
from
the
electricity.
2.Remove
the
wire
shelves
according
to
the
description.
3.Lift
the
lamp's
protective
glass
cover
with
a
screwdriver.
4.If
your
oven
lamp
is
type
(A)
shown
in
the
figure
below,
rotate
the
oven
lamp
as
shown
in
the
figure
and
replace
it
with
a
new
one.
If
type
(B)
is
a
model,
pull
it
out
as
shown
in
the
figure
and
replace
It
with
a
new
one.
5.Refit
the
glass
cover
and
wire
shelves.
39/EN
F)
Troubleshooting
Consult
the
Authorised
Service
Agent
or
technician
with
license
or
the
dealer
where
you
have
purchased
the
product
if
you
cannot
remedy
the
trouble
although
you
have
implemented
the
instructions
in
this
section.
Never
attempt
to
repair
a
defective
product
yourself.
ier
ee
¢
tis
normal
that
steam
escapes
during
operation.
>>>
This
is
not
a
fault.
Water
drops occur
dunia
cooking.
¢
The
vapour
that
arises
curing
cooking
can
condense
and
form
water
droplets
when
it
hits
cold
surfaces
of
the
product.
>>>
This
is
not
a
fault.
CS
Oe
ae
ele
ial
cease
ce)
«
When
the
metal
parts
are
heated,
they
may
expand
and
cause
noise.
>>>
This
is
not
a
fault.
Product
does
not
operate.
«
The
mains
fuse
is
defective
or
has
tripped.
>>>
Check
fuses
in
the
fuse box.
If
necessary,
replace
or
reset
them.
¢
Product
is
not
plugged
into
the
(grounded)
socket.
>>>
Check
the
plug
connection.
«
Buttons/knobs/keys
on the
control
panel
do
not
function.
>>>
/f
your
product
equipped
with
key
lock
function,
keylock
may
be
enabled.
Please
disable
it.
Oven
lant
doos
not
work.
©
Oven
lamp
is
defective.
>>>
Replace
oven
lamp.
*
Power
is
cut.
>>>
Check
if
there
is
power.
Check
the
fuses
in
the
fuse
box.
If
necessary,
replace
or
reset
the
fuses.
Oe
¢
Might
not
be
set
to
a
certain
cooking
function
and/or
temperature.
>>>
Set
the
oven
to
a
certain
cooking
function
and/or
temperature.
¢
In
models
equipped
with
a
timer,
the
timer
is
not
adjusted.
>>>
Adjust
the
time.
*
Power
is
cut.
>>>
Check
if
there
is
power.
Check
the
fuses
in
the
fuse
box.
If
necessary,
replace
or
reset
the
fuses.
Ub
models
with
timer)
Clock
display
is
blinking
or
clock
symbol
is
on.
¢
A
previous
power
outage
has
occurred.
>>>
Adjust
the
time
/
Switch
of
the
product
and
switch
it
on
again.
AO/EN
beko
eee
Cuptor
incorporabil
Manual
de
utilizare
Mf
RO
Stimate
client,
Va
rugam
s8
cititi
acest
manual
inainte
de
a
utiliza
produsul.
Beko
Va
multumim
ca
ati
ales
acest
produs!
Dorim
ca
produsul
dumneavoastra,
fabricat
cu
tehnologie
si
la
o
calitate
inalta,
sA
va
ofere
o
eficienté
optima.
Pentru
aceasta,
studiati
cu
atentie
acest
manual
si
orice
alté
documentatie
furnizata,
inainte
de
a
utiliza
produsul
si
pastrati
pentru
consultarea
ulterioara.
Daca
transferati
produsul
altcuiva,
transmiteti
si
manualul
impreuna
cu
acesta.
Urmati
instructiunile,
tinand
cont
de
toate
informatiile
si
avertismentele
din
manualul
de
utilizare.
Respectati
toate
informatiile
si
avertismentele
din
manualul
ce
utilizare.
Astfel,
va
protejati
pe
dumneavoastra
si
aparatul
impotriva
pericolelor
care
pot
aparea.
Pastrati
manualul
ce
utilizare
Daca
transferati
produsul
altcuiva,
transmiteti
si
manualul
Impreuna
cu
acesta.
Manualul
de
utilizare
contine
urmatoarele
simboluri:
A verso
care
pot
provoca
vatamarea
sau
decesul.
NOTICE
Pericole
care
pot
provoca
defectarea
produsului
sau
compromiterea
mediului
acestuia.
BM
porcoe
care
pot
conduce
la
arsuri
din
cauza
contactului
cu
suprafetele
fierbinti.
@
Informatii
importante
si
indicatii
utile.
©
Cititi
cu
atentie
manualul
de
utilizare!
Arcelik
A.S.
Karaagac
caddesi
No:2-6
34445
Sitliice/Istanbul/TURKEY
CE
Made
in
TURKEY
CUPRINS
o
Instructiuni_
de
siguranta
4
Scopul
utilizar.
eee
4
Siguranta
copiilor,
a
persoanelor
vulnerabile
si
a
animalelor
de
companie.........0.0.
5
Siguranta
electrica
5
Siguranta
transportului.
Siguranta
instalaril
00...
ee
Siguranta
utilizarii
Avertismente
privind
temperatura
...
Utilizarea
accesoriilor
..
Siguranta
prepararii..
Siguranta
legata
de
intretinere
si
curatare
61
7
8
9
9
0
Instructi
rivind
protectia
mediului
11
Regulamentul
privind
deseurile
0.0...
W
Conformitate
cu
Directiva
WEEE
si
depozitarea
la
deseuri
a
produsului
uzat
beet
de
eee
tee
eee
teseeneeeeeeeeeeentneeeeteeeenee
an
Depozitarea
la
deseuri
a
materialelor
de
AMDAIAC
eters
11
Recomandari
pentru
economisirea
energiei
beeen
entree
re
rie ree ree
reste
etietierierienieres
11
Produsul
dumneavoastra
12
Prezentarea
produsulUi
cee
12
Introducerea
si
utilizarea
panoului
de control
al
APArAtUlUl...
eee
eee
reels
Controlul
cuptorului
Functiile
de
operare
a
cuptorului..
Accesoriile
produsului
Utilizarea
accesoriilor
produsulu
Specificatii
tehnice.
Prima
utilizare
21
PIIMG
SOLAS
ccc
eter
rier
21
Prima
CUPALAIE
oct
neeeneeeees
21
Utilizarea
cuptorului
23
Informatii
generale
despre
utilizarea
CUPLOPUIUI
eee
neeneeee
renee
23
Functionarea
unitatii
de
control
a
cuptorului
Loonie
eititieneneneneae
23
Se@tavi
eects
26
Informatii
generale
privind
gatitul
29
Avertismente
generale
privind
coacerea
in
CUDLOF
oo.
eee
eeeetereeees
29
Produse
de
patiserie
si
mancare
la
cuptor29
Carne,
peste
si
pui.
Graitoare.
.
Retete
de
test
0
ccrrerreerene
intretinere
si
curdtare
36
Informatii
generale
privind
curatarea...
Curétarea
accesoriilor
...
Curatarea
panoului
de
control
:
Curatarea
interiorului
cuptorului
(Zona
de
PFOPAPAPE)
eee
rte
erernreee
37
Curatarea
cu
abur
(Easy
Steam
Cleaning)
38
Curadtarea
Usii
CUPLOFUIUL.
eee
38
indepartarea
geamului
interior
al
usii
CUPLOPUIU
eee
39
Curatarea
lampii
cuptorului.....
ee
40
Depanare
42
3/RO
{]
Instructiuni
de
siguranta
«
Aceasta
sectiune
contine
instructiuni
de
siguranta
care
vor
ajuta
la
prevenirea
oricaror
riscuri
de
vatamare
corporala
sau
daune
materiale.
+
in
cazul
in
care
produsul
este
transferat
catre
o
alta
persoana
sau
folosit
second-
hand,
manualul
de
utilizare,
etichetele
produsului,
alte
documente
relevante
si
accesorii
trebuie
livrate
impreuna
cu
produsul.
«
Compania
noastra
nu
este
responsabila
pentru
daunele
care
ar
putea
aparea
ca
urmare
a
nerespectarii
acestor
instructiuni.
«
Nerespectarea
acestor
instructiuni
anuleaza
orice
garantie.
«
ALucr&rile
de
instalare
si
reparatii
trebuie
realizate
intotdeauna
de
catre
producator,
serviciul
autorizat
sau
0
persoana
specificata
de
catre
importator.
«
AFolositi
exclusiv
piese
de
schimb
si
accesorii
originale.
«
ANu
reparati
si
nu
inlocuiti
nicio
componentaé
a
produsului
decat
daca
este
A4/RO
specificat
in
mod
clar
in
manualul
de
utilizare.
¢
ANu
realizati
modificari
tehnice
ale
produsului.
Ascopul
utilizarii
«
Acest
produs
a
fost
conceput
pentru
uz
casnic.
Nu
este
adecvat
pentru
uz
comercial.
¢
Nu
folositi
produsul
in
gradini,
pe
balcoane
sau
alte
medii
in
aer
liber.
Aparatul
este
destinat
sa
fie
utilizat
in
bucatariile
casnice
si
ale
personalului
din
magazine,
birouri
si
alte
medii
de
lucru.
«
AVERTISMENT:
Acest
produs
trebuie
utilizat
exclusiv
in
scopul
gatitului.
Nu
trebuie
folosit
in
alte
scopuri,
cum
ar
fi
incalzirea
unei
inc&peri.
«
Cuptorul
poate
fi
folosit
pentru
decongelare,
coacere,
frigere
si
prepararea
pe
gratar
a
alimentelor.
«
Acest
produs
nu
trebuie
utilizat
pentru
incaizire,
incalzirea
farfuriillor,
agatarea
prosoapelor
sau
a
hainelor,
pentru
uscare.
Assiguranta
copiilor,
a
persoanelor
vulnerabile
si
a
animalelor
de
companie
¢
Acest
produs
poate
fi
utilizat
de
copiii
cu
varsta
peste
8
ani
si
Mai
mari,
precum
si
de
persoane
subdezvoltate
din
punct
de
vedere
al
abilitatilor
fizice,
senzoriale
Sau
mentale
sau
lipsite
de
experienta
si
cunostinte,
sub
conditia
supravegherii
Sau
instruirii
cu
privire
la
utilizarea
tn
concitii
de
siguranta
si
la
riscurile
produsului.
Nu
permiteti
copiilor
sa
se
joace
cu
aparatul.
Curatarea
si
intretinerea
nu
trebuie
realizate
de
copii,
decat
daca
acestia
pot
fi
supravegheati.
Acest
produs
nu
trebuie
utilizat
de
catre
persoane
cu
capacitate
fizica,
senzoriala
sau
mentala
limitata
(inclusiv
copii),
cu
exceptia
cazului
in
care
beneficiaza
de
supraveghere
sau
primesc
instructiunile
necesare.
«
Copili
trebuie
supravegheati
pentru
a
va
asigura
ca
nu
se
joaca
cu
aparatul.
«
Produsele
electrice
sunt
periculoase
pentru
copii
si
animalele
de
companie.
Nu
lasati
copili
sau
animalele
de
companie
sa
se
joace,
sa
se
catere
sau
sa
patrunda
in
interiorul
aparatului.
Nu
asezati
pe
aparat
obiecte
la
care
copiii
pot
ajunge.
AVERTISMENT:
In
timpul
utilizarii,
suprafetele
accesibile
ale
produsului
se
incing.
Nu
lasati
copili
sa
stea
in
apropierea
aparatului.
«
Nu
lasati
ambalajele
la
indemana
copiilor.
Exista
pericol
de
vatamare
si
sufocare.
Atunci
cand
usa
este
deschisa,
nu
puneti
obiecte
grele
pe
aceasta
si
nu
lasati
copiii
sa se
aseze.
Puteti
provoca
rasturnarea
cuptorului
sau
deteriorarea
balamalelor
usii.
Pentru
siguranta
copiilor,
deconectati
mufa
de
alimentare
si
faceti
produsul
nefunctional,
inainte
de
eliminare.
Asiguranta
electrica
«
Conectati
produsul
la
o
priza
impamantata
protejata
de
o
siguranta
corespunzatoare
valorilor
nominale
indicate
pe
eticheta
aparatului.
Instalatia
de
impamantare
trebuie
5/RO
realizata
de
un
electrician
calificat.
Nu
folositi
produsul
fara
impamantare,
in
conformitate
cu
reglementarile
locale/nationale.
«
Figa
sau
conexiunea
electrica
a
produsului
trebuie
sa
se
afle
intr-un
loc
usor
accesibil
(la
adapost
de
flacara
plitei).
Daca
acest
lucru
nu
este
posibil,
trebuie
sa
existe
un
mecanism
(siguranta,
comutator,
intrerupator
etc.)
pe
instalatia
electrica
la
care
este
conectat
produsul,
cu
respectarea
reglementarilor
electrice
si
separarea
tuturor
polilor
de
retea.
«
Produsul
nu
trebuie
conectat
la
priza
in
timpul
instalarii,
repararii
si
transportului.
e
Nu
conectati
produsul
la
o
priza
care
este
slabita,
iesita
din
soclu,
rupta,
murdara,
uleioasa,
cu
risc
de
contact
cu
apa
(de
exemplu,
apa
scursa
de
la
contor).
¢
Nu
atingeti priza
cu
mainile
ude!
Pentru
deconectarea
de
la
priza,
prindeti
intotdeauna
de
fisa.
«
Asigurati-va
ca
fisa
produsului
este
bine
6/RO
conectata
la
priza,
pentru
a
evita
formarea
arcului
electric.
«
Conectati
produsul
la
o
priza
care
corespunde
valorilor
de
tensiune
si
frecventa
specificate
pe
eticheta
aparatului.
Nu
blocati
cablul
de
alimentare
dedesubtul
si
in
spatele
produsului.
Nu
asezati
obiecte
grele
pe
cablul
de
alimentare.
Cablul
de
alimentare
nu
trebuie
indoit,
strivit
si
pus
in
contact
cu nicio
sursa
de
caldura.
in
timpul
functionarii
cuptorului,
suprafata
din
spate
se
incinge,
de
asemenea.
Cablurile
de
alimentare
nu
trebuie
sa
atinga
suprafata
din
spate,
conexiunile
pot
fi
deteriorate.
Nu
blocati
cablurile
electrice
in
usa
cuptorului
si
nu
le
treceti
peste
suprafete
care
se
incing.
Puteti
provoca
scurtcircuitul
cuptorului
si
aprinderea,
in
urma
topirii
cablului.
Utilizati
exclusiv
cablul
original.
Nu
folositi
cabluri
sectionate
sau
deteriorate,
sau
cabluri
prelungitoare.
+
In
cazul
in
care
cablul
de
alimentare
este
deteriorat,
acesta
trebuie
inlocuit
de
catre
un
producator,
un
serviciu
autorizat sau
o
persoana
specificata
de
catre
compania
importatoare,
pentru
a
preveni
posibilele
pericole.
AVERTISMENT:
inainte
de
a
inlocui
becul
cuptorului,
asigurati-va
ca
deconectati
produsul
de
la
sursa
de
alimentare,
pentru
a
evita
riscul
de
electrocutare.
Deconectati
produsul
sau
dezactivati
siguranta,
de
la
panoul
de
sigurante.
Asiguranta
transportului
«
Deconectati
aparatul
de
la
reteaua
de
alimentare
inainte
de
transportare.
«
Aparatul
este
voluminos
si
greu,
este
necesara
transportarea
de
catre
doua
persoane.
¢
Nu
utilizati
usa
si/sau
manerul
pentru
a
transporta
sau
deplasa
produsul.
«
Nu
asezati
alte
obiecte
pe
aparat
si
transportati
in
pozitie
verticala.
Aparatul
nu
trebuie
transportat
atunci
cand
exista
apa
in
el.
Acesta
poate
fi
transportat
dupa
evacuarea
completa
a
apei
e
Atunci
cand
trebuie
sa
transportati
aparatul,
infasurati-I
cu
material
de
ambalare
cu
bule
sau
carton
gros
si
lipiti
cu
banda
adeziva.
Fixati
bine
aparatul
cu
banda
adeziva,
pentru
a
preveni
deteriorarea
partilor
detasabile
sau
mobile,
sau
a
produsului.
«
Verificati
aspectul
general
al
produsului,
pentru
eventuale
daune
care
s-ar
fi
putut
produce
in
timpul
transportului.
Asiguranta
instalarii
+
inainte
de
instalarea
produsului,
verificati
daca
exista
daune.
Daca
produsul
este
deteriorat,
nu
il
instalati.
«
Nu
instalati
produsul
in
apropierea
surselor
de
caldura
(calorifere,
sobe
etc.).
«
Mentineti
toate
canalele
de
ventilatie
deschise
fn
jurul
aparatului.
«
Pentru
a
preveni
supraincalzirea,
produsul
nu
trebuie
instalat
in
spatele
usilor
decorative.
Asiguranta
utilizarii
«
Asigurati-va
ca
aparatul
este
oprit
dupa
fiecare
utilizare.
7/RO
¢
Daca
nu
folositi
produsul
o
perioada
indelungata,
deconectati-|
sau
opriti
siguranta
de
la
panoul
de
sigurante.
«
Nu
folositi
produsul
daca
acesta
este
defect
sau
deteriorat.
Daca
exista,
decuplati
conexiunile
electrice/racordurile
de
alimentare
cu
gaz
ale
produsului
si
contactati
serviciul
autorizat.
«
Nu
folositi
produsul
cu
fara
geamul
usii
din
fata,
sau
daca
geamul
este
spart.
«
Nu
urcati
pe
aparat pentru
a
ajunge
la
ceva, sau
din
orice
alt
motiv.
¢
Nu
folositi
aparatul
in
situatii
in
care
nu
puteti
rationa
limpede,
cum
ar
fi
in
cazul
consumului
de
droguri
si/sau
consumului
de
alcool.
«
Obiectele
inflamabile
tinute
in
zona
de
gatit
se
pot
aprinde.
Nu
depozitati
niciodata
obiecte
inflamabile
in
zona
de
gatit.
«
Nu
folositi
manerul
cuptorului
pentru
uscarea
prosoapelor.
Atunci
cand
folositi
produsul,
nu
agatati
pe
acesta
prosoape,
manusi
sau
materiale
textile
similare.
8/RO
¢
Balamalele
usii
aparatului
se
misca
si
se
strang
la
deschiderea
si
inchiderea
usii.
Atunci
cand
deschiceti/inchideti
usa,
nu
prindeti
de
partea
cu
balamalele.
A
pvertismente
privind
temperatura
¢
AVERTISMENT:
Partile
expuse
ale
aparatului
devin
fierbinti,
in
timpul
utilizarii
produsului.
Nu
atingeti
produsul
si
elementele
de
incalzire.
Copiii
sub
8
ani
nu
trebuie
sa
se
apropie
de
aparat
in
absenta
unui
adult.
«
Nu
asezati
materiale
inflamabile/explozive
in
apropierea
produsului,
deoarece
marginile
se
incing
in
timpul
functionarii.
«
Deoarece
se
poate
degaja
abur,
pastrati
distanta,
atunci
cand
deschideti
usa
cuptorului.
Aburul
poate
provoca
arsuri
ale
mAinilor,
fetei
si/sau
ochilor.
«
Produsul
se
poate
incinge
in
timpul
utilizarii.
Nu
atingeti
compartimentele
fierbinti,
partile
interioare
ale
cuptorului,
elementele
de
incalzire
etc.
e
Atunci
cand
introduceti sau
scoateti
mancarea
in/din
cuptorul
incins,
folositi
intotdeauna
manusi
termorezistente.
Attiizarea
accesoriilor
«
Este
important
ca
gratarul
si
tava
sa
fie
amplasate
corect
pe
rafturile
de
sarma.
Pentru
informatii detaliate,
consultati
sectiunea
,,Utilizarea
accesoriilor”.
«
Accesoriile
pot
deteriora
geamul
usii
la
inchiderea
usii
aparatului.
Impingeti
intotdeauna
accesoriile
pana
la
capatul
zonei
de
coacere.
Asiguranta
prepararii
«
Aveti
grija
la
utilizarea
alcoolului
in
prepararea
alimentelor.
Alcoolul
se
evapora
la
temperaturi
ridicate
si
se
poate
aprinde,
atunci
cand
este
expus
la
suprafete
fierbinti,
provocand
un
incendiu.
din
zona
de
gatit
se
pot
aprinde.
Inainte
de
a
gati,
indepartati
orice
astfel
de
murdarie
grosiera.
«
Pericol
de
toxiinfectie
alimentara:
Nu
lasati
9/RO
Resturile
alimentare,
uleiul
etc.
mancarea
la
cuptor
mai
mult
de
o
ora
inainte
si
dupa
preparare.
In
caz
contrar,
pot
aparea
toxiinfectii
alimentare
sau
imbolnavirea.
Nu
incalziti
conserve
inchise
si
borcane
de
sticla.
Presiunea
acumulata
poate
provoca
explozia
borcanului.
Asezati
hartia
de
copt
fntr-un
vas
de
gatit
sau
pe
accesoriul
cuptorului
(tava,
gratar
de
sarma
etc.)
cu
mancarea
si
introduceti
in
cuptorul
preincalzit.
iIndepartati
orice
portiuni
in
plus
de
hartie
de
copt
de
la
nivelul
accesoriului
sau
vasului,
pentru
a
evita
riscul
atingerii
elementelor
de
incalzire
ale
cuptorului.
Nu
folositi
niciodata
hartie
de
copt
la
o
temperatura
a
cuptorului
mai
mare
decat
temperatura
maxima
de
utilizare
specificata
pe
hartia
de
copt
pe
care
o
utilizati.
Nu
asezati
niciodata
hartie
de
copt
pe
fundul
cuptorului.
¢
Nu
asezati
tavi
de
copt,
farfurii
sau
folie
de
aluminiu
direct pe
fundul
cuptorului.
Caldura
acumulata
poate
deteriora
baza
cuptorului.
«
inchideti
usa
cuptorului
in
timpul
utilizarii
gratarului.
Suprafetele
fierbinti
pot
provoca
arsuri!
«
Alimentele
inadecvate
pentru
prepararea
pe
gratar
prezinta
pericol
de
incendiu.
Puneti
pe
gratar
doar
alimente
adecvate
pentru
frigerea
la
foc
puternic,
pe
gratar.
De
asemenea,
nu
asezati
mancarea
prea
departe,
respectiv
in
partea
din
spate
a
gratarului.
Aceasta
este
cea
mai
fierbinte
zona,
iar
alimentele
cu un
continut
mare
de
grasime
se
pot
aprinde.
Asiguranta
legata
de
intretinere
si
curatare
«
Asteptati
ca
aparatul
sa se
raceasca,
inainte
de
a-|
10/RO
curata.
Suprafetele
fierbinti
pot
provoca
arsuri!
«
Nu
spalati
niciodata
aparatul
pulverizand
sau
turnand
apa
pe
acesta!
Exista
pericol
de
electrocutare!
¢
Nu
curatati
aparatul
cu
dispozitive
de
curatare
cu
abur,
deoarece
acestea
pot
provoca
socuri
electrice.
«
Nu
folositi
produse
de
curatare
abrazive
dure,
instrumente
metalice
ascutite,
burete
de
sarma
sau
inalbitori
pentru
a
curata
geamul
usii
cuptorului/(daca
exista)
geamul
usii
superioare
a
cuptorului.
Aceste
materiale
pot
provoca
zgarierea
si
spargerea
suprafetelor
din
sticla.
B
Instruct
fiuni
privind
protectia
mediului
Regulamentul
privind
deseurile
Conformitate
cu
Directiva
WEEE
si
=e
Materialele
de
ambalare
sunt
depozitarea
la
deseuri
a
produsului
uzat
Rt
Acest
produs
respecta
Directiva
UE
WEEE
(2012/19/UE).
Produsul
este
marcat
cu
un
simbol
de
clasificare
pentru
deseuri
electrice
gi
electronice
(WEEE).
Acest
produs
a
fost
fabricat
folosind
piese
si
materiale
de
jnalta
calitate,
care
pot
fi
refolosite
si
reciclate.
Nu
depozitati
produsul
uzat
Jmpreuna
cu
gunoiul
menajer
la
sfargitul
duratei
sale
de
functionare.
Duceti-I
la
un
centru
de
colectare
pentru
reciclarea
echipamentelor
electrice
si
electronice.
Luati
legatura
cu
autoritatile
locale
pentru
a
afla
informatii
despre
aceste
centre
de
colectare.
Conformitate
cu
Directiva
RoHS:
Produsul
pe
care
|-ati
achizitionat
respecta
Directiva
UE
RoHS
(2011/65/UE).
Nu
contine
materiale
daunatoare
si
interzise
specificate
in
Directiva.
Depozitarea
la
deseuri
a
materialelor
de
ambalare
periculoase
pentru
copii.
Pastrati
materialele
de
ambalare
intr-un
loc
sigur,
la
care
coplii
nu
au
acces.
Materialele
de
ambalare
ale
produsului
sunt fabricate
din
materiale
reciclabile.
Sortati-le
si
depozitati-le
la
deseuri
in
mod
corect.
Nu
le
depozitati
impreuna
cu
gunoiul
menajer.
Recomandiari
pentru
economisirea
energiei
Urméatoarele
sugestii
va vor
ajuta
sa
folositi
produsul
in
mod
ecologic
si
eficient
din
punct
de
vedere
energetic:
*
Decongelati
alimentele
congelate
inainte
de
preparare.
¢
in
cuptor,
utilizati
vase
inchise
la
culoare
sau
emailate,
care
transmit
mai
bine
caldura.
©
Opriti
aparatul
cu
5
pana
la
10
minute
inainte
de
ora
incheierii
coacerii,
pentru
prelungirea
coacerii.
Astfel,
puteti
economisi
pana
la
20%
din
energia
electrica
prin
utilizarea
caldurii.
«
Daca
este
specificat
fn
reteta
sau
manualul
de
utilizare,
aplicati
intotdeauna
preincalzirea.
Nu
deschiceti
frecvent
usa
cuptorului,
in
timpul
coacerii.
«
Incercati
sA
preparati
simultan
mai
multe
feluri
in
cuptor.
Puteti
coace
in
acelasi
timp,
asezand
douaé
vase
de
gatit
pe
raftul
de
sara.
in
plus,
dacd
realizati
coacerea
felurilor
unul
dupa
altul,
economisiti
energie,
deoarece
cuptorul
nu
pierde
caldura.
11/RO
E)
Produsul
dumneavoastra
Prezentarea
produsului
1
Panoul
de
comandaé
*
Depinde
de
model.
Este
posibil
ca
2
Lampa*
produsul
dumneavoastra
sa
nu
fie
3.
Rafturi
de
sarma**
prover
cu
bee,
na
gat
a
,
A
Motor
ventilator
(in
spatele
placii
de
where
asarea
DECUIU!
Sa
GIIETS
Tala
Oe
otel
ilustratie.
i
“*
Depinde
de
model.
Este
posibil
ca
5S
Usa
2
oe
:
"
produsul
dumneavoastra
sa
nu
fie
6
Maner
-
prevazut
cu
rafturi
de
sarma.
in
7
Element
de
incalzire
inferior
(placa
ilustratie,
rafturile
cu
sarma
sunt
de
ofel
la
partea
de
jos)
prezentate
in
scopul
exemplificari.
8
Pozitii
pe
raft
9
Incalzitor
superior
10
Orificil
de
ventilare
12/RO
Introducerea
si
utilizarea
panoului
de
control
al
aparatului
in
aceast&
sectiune,
puteti
regasi
prezentarea
generala
si
utilizrile
de
baz
ale
panoului
de
control
al
aparatului.
Pot
exista
diferente
la
nivelul
imaginilor
si
al
unora
dintre
caracteristici
in
functie
de
tipul
produsului.
Controlul
cuptorului
1
Buton
de
selectare
functie
2
Temporizatorul
3
Buton
de
temperatura
Daca
exista
butoane
pentru
comanda
aparatului,
acestea
pot
fi
incastrate
in
panou
si
pot
iesi
in
momentul
apasarii,
la
unele
modele.
Pentru
a
realiza
setarile
cu
aceste
butoane,
mai
intai
apasati
spre
interior
butonul
relevant, apoi
scoateti-l.
Dupa
efectuarea
reglajului,
apasati
butonul
din
nou
si
restabiliti
pozitia.
Buton
de
selectare
functie
Puteti
selecta
functiile
de
operare
a
cuptorului
cu
butonul
de
selectare
a
functiei.
Rotiti
la
stanga/dreapta
din
pozitia
inchis
(sus)
pentru
a
selecta.
Buton
de
temperatura
Puteti
selecta
temperatura
la
care
doriti
s&
gatiti
cu
butonul
de
temperatura
al
cuptorului.
Rotiti
in
sens
orar
din
pozitia
inchis
(Sus)
pentru
a
selecta.
Indicator
de
temperatura
Puteti
identifica
temperatura
interiorului
cuptorului
din
simbolul
temperaturii,
de
pe
afisaj.
Simbolul
temperaturii
apare
pe
afisaj
atunci
cand
incepe
coacerea,
si
dispare
la
atingerea
ternperaturii
setate.
Atunci
cand
temperatura
din
interiorul
cuptorului
scade
sub
temperatura
setata,
simbolul
temperaturii
reapare.
Temporizatorul
SFroo
®
a
Oo
LILO
¢
Tasta
alarma
Tasta
de
setare
ora
Tasta
de
crestere
valoare
Tasta
de
reducere
valoare
Tasta
setari
Tasta
de
blocare
taste
Simboluri
afigaj
Aarwon
=
oO
:
Simbol
timp
de
coacere
-
:
Simbol
de
incheiere
timp
de
2
coacere
a
:
Simbol
alarma
oO
:
Simbol
luminozitate
:
Simbolul
de
blocare
a
a
tastelor
g
:
Simbol
temperatura
ep
:
Simbol
volum
:
Simbol
de
blocare
usa*
*
Variaza
in
functie
de
modelul
produsului.
Este
posibil
sa
nu
fie
disponibil
pentru
produsul
dumneavoastra.
Functiile
de
operare
a
cuptorului
in
tabelul
functiilor
sunt
afisate
functiile
de
operare
pe
care
le
puteti
folosi
pentru
cuptorul
dumneavoastra
si
temperaturile
maxima
si
minima
care
pot
fi
setate
pentru
aceste
functii.
Ordinea
modurilor
de
operare
prezentata
aici
poate
varia,
in
functie
de
aranjamentul
produsului
dumneaveoastra.
Domenu
de
ee
Bee
ay
aie
oes
Be
er
ban
ge
Simbe!
Cuptorul
nu
se
incalzeste.
Functioneaza
doar
ventilatorul
Functionare
cu
(pe
peretele
din
spate).
:
-
Alimentele
congelate
cu
granule
6
ventilator
y
se
dezgheata
lent
la
temperatura
camerei,
mancarea
gatita
este
racita.
Mancarea
este
incalzité
de
sus
si
de
jos,
in
acelasi
timp.
Potrivit
Inclzire
superioara
*
pentru
prajituri
si
tocanite
in
—
si
inferioaré
forme
de
copt
sau
prajituri
si
produse
de
patiserie.
Coacerea
se
realizeaza
cu_o
singuraé
tava.
Doar
incalzirea
de
la
partea
de
jos
este
activa.
Este
adecvat
—
pentru
pizza
si
pentru
alimente
=
incAlzire
inferioara
care
necesita
rumenire
la
partea
de
jos.
Aceasta
functie
trebuie
folosita
si
pentru
curatarea
usoara
cu
abur.
o
I
Aerul
fierbinte,
incalzit
de
incAalzire
elementele
de
incalzire
superior
si
Re
inferioara/superioaré
*
inferior
este
distribuit
rapid
si
—
asistata
de
uniform
in
intregul
cuptor,
cu
ventilator
ajutorul
ventilatorulul.
Coacerea
se
realizeaza
cu
_o
singura
tava.
14/RO
ey
ca
ele
Simbol
Dee
Cee
ie)
Bese
as
es
ae
ee
®
incdlzire
ventilator
Aerul
fierbinte,
incalzit
de
elementul
de
incalzire
al
ventilatorului
este
distribuit
rapid
si
uniform
in
intregul
cuptor,
cu
ajutorul
ventilatorului.
Este
potrivita
pentru
coacerea
cu
mai
multe
tavi
a
alimentelor,
pe
rafturi
de
nivel
diferit.
®
Functie
,3D”
*
incdlzirea
de
sus,
cea
de
jos
si
ventilatorul
sunt
pomite.
Toate
partile
produsului
sunt
coapte
in
mod
egal
si
rapid.
Coacerea
se
realizeaza
cu_o
singura
tava.
Gratar
integral
Functioneaza
gratarul
mare
din
plafonul
cuptorului.
Este
potrivit
pentru
frigerea
alimentelor
de
dimensiune
mai
mare.
x
Gr&tar
inferior
.
asistat
de
ventilator
Aerul
cald
incalzit
de gratarul
mic
este
distriouit
rapid
in
cuptor
cu
ajutorul
ventilatorului.
Este
potrivita
pentru
frigerea
alimentelor
de
dimensiune
mai
mica.
“Produsul
dumneavoastra
functioneaza
jn
intervalul
de
temperatura
specificat
pe
butonul
de
temperatura.
15/RO
Accesoriile
produsului
Produsul
dumneavoastra
este
prevazut
cu
diverse
accesorii.
In
aceasta
sectiune,
sunt
disponibile
descrierea
accesorillor
si
descrierea
modului
corect
de
utilizare.
Accesoriile
furnizate
difera
in
functie
de
modelul
produsului.
Este
posibil
sa
nu
fie
disponibile
toate
accesoriile
descrise
in
ghidul
de
utilizare
pentru
aparatul
dumneavoastra.
NOTICE
:
Tavile
aparatului
pot
fi
deformate,
prin
efectul
temperaturii.
Acest
lucru
nu are
niciun
efect
asupra
functionarii.
Deformarea
dispare
atunci
cand
tava
se
raceste.
Tava
standard
Se
foloseste
pentru
produse
de
patiserie,
alimente
congelate
si
prepararea
alimentelor
voluminoase.
Tava
adanca
Se
foloseste
pentru
produse
de
patiserie,
prepararea
alimentelor
voluminoase,
alimente
suculente,
sau
pentru
colectarea
uleiurilor
scurse
de
pe
gratar.
Gratar
de
sarma
Se
foloseste
pentru
frigere
sau
amplasarea
alimentelor
care trebuie
coapte,
friote
sau
inabusite,
pe
raftul
dorit.
16/RO
Utilizarea
accesoriilor
produsului
Rafturile
de
coacere
Exista
5
niveluri
de
pozitionare
a
rafturilor
jn
zona
de
coacere.
Puteti
vedea,
de
asemenea,
ordinea
rafturilor
cu
ajutorul
numerelor
de
pe
cadrul
frontal
al
cuptorului.
Modele
cu
rafturi
de
sarma
Amplasarea
gratarelor
de
sArma
pe
rafturile
de
coacere
Modele
cu
rafturi
de
sarma:
Este
esential
sa
asezati
in
mod
corespunzator
gratarul de
sarma
pe
suporturile
de
sarmaé
laterale.
Atunci
cand
asezati
gratarul de
sarma
pe
raftul
dorit,
sectiunea
deschisa
trebuie
orientata
spre
partea
din
fata.
Pentru
o
coacere
mai
buna,
gratarul
de
sarma
trebuie
fixat
pe
raft
cu
ajutorul
opritorului.
Aceasta
nu
trebuie
s4
depaseasca
opritorul,
pentru
a
nu
intra
in
contact
cu
peretele
din
spate
al
cuptorului.
Modele
fara
rafturi
de
sarma:
Este
esential
sa
asezati
in
mod
corespunzator
gratarul de
sarma
pe
suporturile
de
sarmé
laterale.
Gratarul
de
sarma
are
o
singura
directie,
atunci
cand
jl
asezati
pe
raft.
Atunci
cand
asezati
gratarul de
sarma
pe
raftul
dorit,
sectiunea
deschisa
trebuie
orientata
Asezarea
tavii
pe
rafturile
de
coa-
cere
Modele
cu
rafturi
de
sarma:
Este
esential
sa
asezati
in
mod
corespunzator
tavile
pe
rafturile
laterale
de
sarma.
Atunci
cand
asezati
tava
pe
raftul
dorit,
partea
de
prindere
a
acesteia
trebuie
orientata
catre
partea
din
fata.
Pentru
0
coacere
mai
buna,
tava
trebuie
fixata
pe
raft
cu
ajutorul
opritorului.
Aceasta
nu
trebuie
s4
depaseasca
opritorul,
pentru
a
nu
intra
in
contact
cu
peretele
din
spate
al
cuptorului.
17/RO
a
Modele
fara
rafturi
de
sarma:
Este
esential
sa
asezati
in
mod
corespunzator
tavile
pe
rafturi.
Tava
are
o
singura
directie,
atunci
cand
o
asezati
pe
raft.
Atunci
cand
asezati
tava
pe
raftul
dorit,
partea
de
prindere
a
acesteia
trebuie
orientaté
catre
partea
din
fata.
_
Functia
de
oprire
a
gratarului
de
sarma
Exista
0
functie
de
oprire
care
impiedica
gratarul
de
sarma
s
cada
de
pe
raft.
Cu
aceasta
functie,
puteti
scoate
mancarea
cu
usurinta
si
in
siguranta.
Atunci
cand
indepartati
gratarul
de
sarma,
il
puteti
trage
in
fata,
pana cand
acesta
ajunge
la
opritor.
Trebuie
s&
treceti
peste
opritor,
pentru
indepartarea
completa.
18/RO
Functia
de
oprire
a
tavii
pe
gratarul
de
s4rma
Modele
cu
raf-
turi
de
sarma
Exista
o
functie
de
oprire
care
impiedica
tava
s4
cada
de pe
raft.
Atunci
cand
indepartati
tava,
eliberati-o de
pe
blocarea
din
spate
si
trageti
spre
dumneavoastra,
pana
cand
ajunge
la
opritor.
Trebuie
s&
treceti
peste
opritor,
pentru
indepartarea
completa.
Amplasarea
corecta
a
gratarului
si
a
tavii
pe
sinele
telescopiceModel
cu
rafturi
de
sarma
si
sine
teles-
copice
Datorita
sinelor
telescopice,
tavile
sau
gratarul
de
sarma
pot
fi
usor
instalate
si
indepartate.
Atunci
cand
folositi
tavi
si
gratare
de
sarma
cu
sina
telescopica,
trebuie
sa
aveti
grijé
ca
stifturile
de
pe
fata
si
spatele
ginelor
telescopice,
sa
se
sprijine
de
marginile
gratarului
si
ale
tavii
(ca
in
in
figura).
19/RO
Specificatii
tehnice
Dimensiuni
exterioare
ale
produsului 595
mm/594
mm/567
mm
(inaltime/atine/adancime)
Dimensiuni
de
instalare
cuptor
(inaltime/atine/adancime)
590
sau
600
mm/560
mm/min.
550
mm
Tensiune/frecventa
220-240
V~;
50
Hz
Tip
de
cablu
si
sectiune
transversala
folosita/potrivita
pentru
utilizarea
cu
min.
HOSW-FG/3
x
1,5
mm?
produsul
Consum
total
de
energie
2.6
kW
Jip
cuptor
Cuptor
multifunctional
Notiuni
de
baza:
Informatiile
privind
eticheta
energetica
a
cuptoarelor
electrice
sunt furnizate
in
conformitate
cu
standardul
EN
60350-1/IEC
60350-1.
Aceste
valori
sunt
determinate
in
conditii
de
incarcare standard,
cu
functli
(daca
exista)
de
element
de
incalzire
inferior-superior
sau
incalzire
asistata
de
ventilator.
Clasa
de
eficienta
energetica
este
determinata
in
conformitate
cu
prioritizarea
urmatoare,
in
functie
de
existenta
sau
nu
a
functiilor
relevante
ale
produsului:
1-
incdlzire
ventilator
eco,
2-IncAlzire
ventilator
3-
Gratar
inferior
asistat
de
ventilator,
4-Incalzire
superioara
si
inferioara.
Specificatiile
tennice
pot
fi
modificate
fara
notificare
prealabila
pentru
a
imbunatati
calitatea
produsului.
Imaginile
din
acest
manual
sunt
schematice
si
este
posibil sa
nu
fie
identice
cu
produsul
dumneavoastra.
Valorile
indicate
pe
etichetele
produsului
sau
in
documentatia
aferenta
sunt
obtinute
in
conditii
de
laborator
in
conformitate
cu
standardele
relevante.
In
functie
de
conditiile
operationale
si
de
mediu
ale
produsului,
aceste
valori
pot
varia.
20/RO
FE]
Prima
utilizare
inainte
de
a
incepe
sa
utilizati
produsul,
va
recomandam
sa
realizati
urmatoarele
operatiuni,
enumerate
in
sectiunile
urmatoare.
Prima
setare
Setati
intotdeauna
ora
din
zi
inainte
de
a
folosi
cuptorul.
Daca
nu
o
setati,
nu puteti
gati
in
unele
modele
de
cuptor.
1.Atunci
cand
cuptorul
este
pornit
pentru
prima
data,
campul
aferent
orei,
12:00”
si
simbolul
©
clipesc
pe
afisaj.
2.Setati
ora
apdsand
&/O.
°
(200
AO
OQ
4
3.Apasati
tasta
©
sau
$f
pentru
activarea
campului
aferent
minutelor.
&
Lan
LIL
A
OO
OQ.
ow
4.Setati
minutul
apasand
0/0.
O
Ico.
ae
2
OO Q®
4
5.Apasati
tasta
©
sau
&
pentru
a
confirma
setarea.
»
Ora
este
setata,
iar
simbolul
©
dispare
de
pe
ecran.
Daca
ora
nu
este
setata,
,12:00”
si
simbolurile
©
continua
s&
clipeasca,
iar
cuptorul
nu
porneste.
Pentru
ca
aparatul
s&
functioneze,
trebuie
sa
confirmati
momentul
zilei
setand
ora,
sau
apasand
tasta
©
atuncl
cand
aceasta
este
la
12:00”.
Puteti
modifica
setarea
orei
mai
tarziu,
asa
cum
este
descris
in
sectiunea
yoetar”.
Set&rile
orei
curente
sunt
anulate,
in
cazul
intreruperii
alimentarii
electrice.
Acestea
trebuie
reglate
din
nou.
Prima
curatare
1.Indepartati
toate
materialele
de
ambalare.
2.Scoateti
toate
accesoriile
din
cuptor,
furnizate
impreuna
cu
produsul.
3.Porniti
produsul
timp
de
30
de
minute,
apoi
opriti-l.
Astfel,
resturile
si
petele
care
pot
fi
ramase
in
cuptor
in
timpul
coacerii
sunt
arse
si
curatate.
4.Atunci
cand
folositi
produsul,
selectati
cea
mai
ridicata
temperatura
si
functia
de
operare
pentru
utilizarea
tuturor
elementelor
de
incalzire
din
aparatul
dumneavoastra.
A
se
vedea
,Functii
de
operare
ale
cuptorului’.
Puteti
afla
modul
de
utilizare
a
cuptorului,
in
sectiunea
urmatoare.
5.Asteptati
racirea
cuptorului.
6.Stergeti
suprafetele
produsului
cu
o
carpa
umeda
sau
cu
un
burete
si
uscati
cu
o
carpa.
inaintea
utilizarii
accesoriilor;
Curatati
accesoriile
pe
care
le
scoateti
din
cuptor
cu
solutie
de
apa
si
detergent
si
cu
un
burete
moale.
21/RO
NOTICE
Suprafata
poate
fi
22/RO
deteriorata
de
unii
detergent
sau
materiale
de
curatare.
Nu
folositi
obiecte
ascutite,
prafuri
/
creme
de
curatare
sau
detergenti
agresivi.
NOTICE
Este
posibil ca
timp
de
cateva
ore
dupa
prima
pornire,
cuptorul
s4
emita
fum
si
mirosuri.
Acesta
este
un
fenomen
normal.
Ventilati
bine
incaperea
pentru
a
elimina
fumul
si
mirosurile.
Evitati
innalarea
directa
a
fumului
si
a
mirosului
emis.
A
Utilizarea
cuptorului
Informatii
generale
despre
utilizarea
cuptorului
Ventilator
de
racire
Aparatul
este
prevazut
cu
un
ventilator
de
racire.
Ventilatorul
de
racire
este
activat
automat,
atunci
cand
este
necesar
si
raceste
atat
partea
din
fata
a
produsului,
cat
si
mobilierul.
Acesta
este
dezactivat
automat,
la
terminarea
procesului
de
racire.
Aerul
cald
iese
pe
la
partea
de
sus
a
usii
cuptorului.
Nu
acoperiti
aceste
deschideri
de
ventilatie
cu
nimic.
in
caz
contrar,
cuptorul
se
poate
supraincalzi.
Ventilatorul
de
racire
continua
sa
functioneze
in
timpul
functionarii
cuptorului
sau
dupa
oprirea
cuptorului
(aproximativ
20-30
minute).
Daca
gatiti
programand
cronometrul
cuptorului,
la
sfarsitul
timpului
de
coacere,
ventilatorul
de
racire
se
dezactiveaza
odata
cu
toate
functiile.
Durata
de
functionare
a
ventilatorului de
racire
nu
poate
fi
determinata
de
utilizator.
Acesta
se
activeaza
si
se
opreste
automat.
Aceasta
nu
este
0
eroare.
Lumina
cuptorului
Becul
cuptorului
se
aprinde,
atunci
cand
cuptorul
incepe
coacerea.
La
unele
modele,
becul
este
aprins
in
timpul
coacerii,
iar
la
altele
se
stinge
dupa
un
anumit
timp.
Daca
usa
aparatului
este
deschisa
in
timp
ce
cuptorul
functioneaza
sau
este
in
pozitie
inchisa,
becul
cuptorului
se
aprinde
automat.
Functionarea
unitatii
de
control
a
cuptorului
Avertismente
generale
pentru
unitatea
de
control
a
cuptorului
Durata
maxima
a
intervalului
de
preparare
este
de
5
de
ore
si
59
de
minute.
Programul
va
fi
anulat
in
cazul
unei
pene
de
curent.
Va
trebui
sa
reprogramati
cuptorul.
jin
timp
ce
realizati
ajustari,
simbolurile
relevante
se
aprind
pe
ecran.
Asteptati
putin,
pentru
salvarea
setarilor.
Daca
s-a
realizat
orice
setare
de
coacere,
ora
zilei
nu
poate
fi
ajustata.
Daca
timpul
de
coacere
este
setat
la
inceperea
coacerii,
timpul
ramas
este
afisat
pe
ecran.
in
cazurile
in
care
timpul
de
coacere
sau timpul
de
inchelere
a
coacerii
este
setat,
puteti
anula
automat
apasdnd
lung
tasta
©.
Omron?
@
HOO
e
a
Q
aA
©
© ©
8
4
Poof
pp
4
2
3
4
5 6
Tasta
alarma
Tasta
de
setare
ora
Tasta
de
crestere
valoare
Tasta
de
reducere
valoare
Tasta
setari
Tasta
de
blocare
taste
oak
wn
a
23/RO
Simboluri
afigaj
:
Simbol
timp
de
coacere
:
Simbol
de
incheiere
timp
de
.
coacere
a
:
Simbol
alarma
o
:
Simbol
luminozitate
:
Simbolul
de
blocare
a
a
tastelor
4
:
Simbol
temperatura
:
Simbol
volum
fe
:
Simbol
de
blocare
usa*
*
Variaza
in
functie
de
modelul
produsului.
Este
posibil
sa
nu
fie
disponibil
pentru
produsul
dumneavoastra.
Pornirea
cuptorului
Atunci
cand
selectati
o
functie
de
utilizare
cu
care
dcoriti
s&
realizati
coacerea,
folositi
butonul
de
selectare
a
functiei
si
setati
o
anumita
temperatura
cu
ajutorul
butonului
de
temperatura,
cuptorul
incepe
sa
functioneze.
Oprirea
cuptorului
Puteti
opri
cuptorul
rotind
butonul
de
selectare
a
functiei
si
butonul
de
temperatura
pe
pozitia
off
(oprit)
(sus).
Prepararea
manuala
cu
selectarea
temperaturii
si
a
functiei
de
operare
a
cuptorului
Puteti
coace
realizand
controlul
manual
(prin
comanda
dumneavoastra)
fara
setarea
timpului
de
coacere,
selectand
temperatura
si
functia
de
operare
specifice
alimentelor
dumneavoastra.
Exemplu:
9
0
@
fs]
1.Selectati
functia
de
operare
cu
care
doriti
sa
realizati
coacerea,
folosind
butonul
de
selectare
a
functiei.
2.Setati
temperatura
la
care
doriti
sa
coaceti, folosind
butonul
de
temperatura.
»
Cuptorul
incepe
sa
functioneze
imeciat
la
functia
si
temperatura
selectate
si
pe
ecran
apare
J.
Atunci
cand
temperatura
din
cuptor
atinge
temperatura
setata,
simbolul
§
dispare.
Cuptorul
nu
se
opreste
automat,
deoarece
prepararea
manuala
se
face
fara
setarea
timpului
de
coacere.
Trebuie
sa
controlati
prepararea
si
s4
o
dezactivati.
In
cazul
in
care
coacerea
s-a
inchelat,
opriti
cuptorul
rotind
butonul
de
selectie
a
functiel
Butoane
si
butonul
de
temperatura
in
pozitia
off
(oprit}
(sus).
Prepararea
prin
setarea
timpului
de
coacere;
Puteti
opri
automat
cuptorul
la
sfarsitul
timpului
de
coacere,
selectand
functia
de
temperatura
si
functia
de
operare
specifice
alimentelor
dumneavoastra,
si
setand
timpul
de
coacere
pe
cronometru.
1.Selectati
functia
de
coacere.
2.Apasati
©
pana
cand
simbolul
©
apare
pe
afisaj
pentru
timpul
de
coacere.
oO
Frier
LILA
BMS
Le
eS
Dupa
setarea
functiei
si
temperaturii
de
operare,
puteti
seta
timpul
de
coacere
pentru
30
de
minute,
apadsand
tasta
©
direct
pentru
setarea
rapida
a
timpului
de
coacere
si
modificati
ora
cu
tasteleH/O
.
3.Reglati
timpul
de
coacere
cu
tastele®
/2.
Timpul
de
coacere
creste
cu
1
minut
in
primele
15
minute,
dupa
15
minute
creste
cu
5
minute.
A.Introduceti
mancarea
in
cuptor
si
setati
ternperatura
cu
butonul
de
temperatura.
»
Cuptorul
incepe
sa
functioneze
imeciat
la
functia
si
temperatura
selectate.
Timpul
de
coacere
setat
incepe
contorizarea
inversa
si §
apare
pe
afisaj.
Atunci
cand
temperatura
din
cuptor
atinge
temperatura
setata,
simbolul
&
dispare.
5.Dupa
incheierea
timpului
de
coacere
setat,
pe
ecran
apare
mesajul
,End”
(Terminat)
simbolu!
©
clipeste,
iar
cronometrul
emite
sernnale
sonore
6.Alarma
sonora
este
activa
doua
minute.
Apasati
orice
tast@
pentru
dezactivarea
alarmei
sonore.
Alarma
sonora
se
opreste,
iar
ora
curenta
apare
pe
ecran.
Pentru
a
seta
ora
de
incheiere
a
coacerii
la
o
ora
ulterioara;
Prin
selectarea
temperaturii
si
functiei
de
operare
specifice
retetei
dumneavoastra,
puteti
seta
timpul
de
coacere
si
ora
de
incheiere
a
coacerii
la
un
moment
de
timp
ulterior,
permitand
pornirea
si
oprirea
automata
a
cuptorului.
1.Selectati
functia
de
coacere.
2.Apasati
©
pana
cand
simbolul
©
apare
pe
afisaj
pentru
timpul
de
coacere.
©
[|
oe
LL
Dupa
setarea
functiei
si
temperaturii
de
operare,
puteti
seta
timpul
de
coacere
pentru
30
de
minute,
apdsand
tasta
©
direct
pentru
setarea
rapida
a
timpului
de
coacere
si
modificati
ora
cu
tastele@/O
.
3.Reglati
timpul
de
coacere
cu
tastele®
9
FIT
F]
LIL
AO.
0.
8
6
Timpul
de
coacere
creste
cu
1
minut
in
primele
15
minute,
dupa
15
minute
creste
cu
5
minute.
»
Dupa
setarea
timpului
de
coacere,
simbolul
©
este
afisat
constant
pe
ecran.
4.Apasati
©
pana
cand
simbolul
“3
apare
pe
afisaj,
pentru
incheierea
timpului
de
coacere.
5.Reglati
timpul
final
de
preparare
cu
tastele
H/O.
5
Su
2
©
©
Qe
a
25/RO
»
Dupa
setarea
timpului
de
coacere,
simbolul
©
si
simbolul
cu
simbolul
perioadel
de
timp
apar
constant
pe
afisaj.
De
indata
ce
incepe
coacerea,
simbolul
©
dispare.
6.Introduceti
mancarea
in
cuptor
si
setati
temperatura
cu
butonul
de
temperatura.
»
Ceasul
cuptorului
calculeaza
automat
timpul
pentru
inceperea
coacerii,
scazand
timpul
de
coacere
din
timpul
de
incheiere
a
coacerii
setat.
Atunci
cand
soseste
ora
inceperil
coacerii,
functia
selectata
a
cuptorului
va
fi
activata,
iar
cuptorul
va
fi
inealzit
la
temperatura
setata.
Timpul
de
coacere
setat
incepe
contorizarea
inversa
si
§
apare
pe
afisaj.
Atunci
cand
temperatura
din
cuptor
atinge
temperatura
setata,
simbolul
&
dispare.
7.Dupa
incheierea
timpului
de
coacere
setat,
pe
ecran
apare
mesajul
,End”
(Terminat)
simbolul
©
clipeste,
iar
cronometrul
emite
semnale
sonore
8.Alarma
sonora
este
activa
doua
minute.
Apdsati
orice
tast@
pentru
dezactivarea
alarmei
sonore.
Alarma
sonora
se
opreste,
iar
ora
curenta
apare
pe
ecran.
Daca
se
apasa
orice
tasta
la
sfarsitul
avertizrii
sonore,
cuptorul
incepe
din
nou
sa
functioneze.
Pentru
a
preveni
reluarea
functionarii
cuptorului
la
sfarsitul
avertismentului,
fixati
butonul
de
temperatura
si
butonul
de
functie
la
pozitia
,0”
si
opriti
cuptorul.
Setari
Activarea
blocarii
tastelor
Puteti
impiedica
interventiile
asupra
unitatii
de
control,
activand
functia
de
blocare
a
tastelor.
26/RO
1.Apasati
®
pana
cand
simbolul
&
apare
pe
afisaj.
»
Simbolul
@
apare
si
numaratoarea
inversa
3-2-1
incepe
pe
afisaj.
La
incheierea
numaratorii
inverse,
este
activata
blocarea
tastelor.
La
apasarea
oricdrei
taste
atunci
cand
blocarea
testelor
este
setata,
cronometrul
emite
un
semnal
sonor
lar
simbolul
&
clipeste.
Dac
eliberati
tasta
X
inainte
de
incheierea
numaratorii
inverse,
blocarea
tastelor
nu
va
fi
activata.
Tastele
cronometrului
nu
pot
fi
utilizate
atunci
cand
functia
de
blocare
este
activa.
In
cazul
intreruperii
alimentarii,
blocarea
tastelor
nu
este
anulata.
Dezactivarea
blocarii
tastelor
1.Apasati
@
pana
cAnd
simbolul
dispare
de
pe
afisaj.
»
Simbolul
&
dispare,
iar
blocarea
tastelor
este
cezactivata
pe
afisaj.
Setarea
alarmei
Puteti
utiliza,
de
asemenea,
cronometrul
aparatului
pentru
orice
avertisment
sau
reamintire,
in
afara de
coacere.
Ceasul
cu
alarma
nu are
niciun
efect
asupra
functiilor
de
operare
a
cuptorului.
Se
utilizeazd
in
scopul
avertismentului.
De
exemplu,
puteti
utiliza
ceasul
cu
alarma
atunci
cand
doriti
s&
intoarceti
mancarea
in
cuptor,
la
o
anumita
ora.
Imediat
ce
timpul
setat
a
expirat,
ceasul
emite
o
alarma
sonora.
Durata
maxima
a
alarmei
este
de
23
ore
si
59 de
minute.
1.Apasati
&
pana
cand
simbolul
&
apare
pe
afisaj.
2
Oo
De
4
»
Dupa
setarea
orei
alarmei,
simbolul
2
ramane
aprins
iar
ora
alarmei
incepe
numératoarea
inversa
pe
afisaj.
Daca
ora
alarmei
si
timpul
de
coacere
sunt
setate
simultan,
se
va
afisa
cea
cu
durata
cea
mai
scurta.
3.Dupa
expirarea
timpului
de
alarma,
simbolul
2
incepe
sa
clipeasca
si
emite
un
semnal
soner.
Dezactivarea
alarmei
1.La
sfarsitul
perioadei
de
alarma,
alarma
sonora
se
emite
timp
de
doua
minute.
Apasati
orice
tasta,
pentru
dezactivarea
alarmei
sonore.
»
Alarma
sonora
se
opreste,
iar
ora
apare
pe
afisaj.
Daca
doriti
sa
anulati
alarma;
1.Apasati
©
pana
cand
simbolul
&
apare
pe
afisaj,
pentru
a
reseta
ora
alarmei.
Apasati
tasta
Q
pan&
cand
apare
»00:00”.
2.2
puteti,
de
asemenea,
sa
anulati
alarma
apasand
lung
tasta.
Modificarea
nivelului
volumului
1.Apasati
tasta
&
pana
cand
simbolul
apare
pe
afisaj.
A
OO
8
G4
4"-"b-2"-"b-3")
|
4
Li
Ld
AGO
A
4
3.Apasati
tasta
&
pentru
confirmare,
sau
setarea
este
activata
la
scurt
timp,
fara
apdsarea
vreunei
taste.
Setarea
luminozitatii
afigajului
1.Apasati
tasta
@
pana
cand
simbolul
BPANE
PO
AMSA
can
ee
|
Qo
Ci
Li
AO.
0.
Oko
2.Setati
nivelul
de
luminozitate
dorit
cu
tastele
©/O,
(d-01-d-02-d-03)
i
Qo
Li
Ltd
2
OO
Cf
4
»
Apasati
tasta
&
pentru
confirmare,
sau
setarea
este
activata
la
scurt
timp,
fara
apasarea
vreunei
taste.
Modificarea
orei
Pe
cuptor;
pentru
a
schimba
ora
setata
anterior,
1.
Apasati
&
pana cand
simbolul
©
apare
pe
afisaj.
2.Setati
ora
apdsand
O/Q),
27/RO
®
iann
®
ico.
cu
irae
3.Apasati
tasta
©
sau
&
pentru
5.Apasati
tasta
©
sau
4
pentru
a
activarea
campului
aferent
minutelor.
confirma
setarea.
:
|
»
Ora
este
setata,
iar
simbolul
©
dispare
Oo
Tne
de
pe
ecran.
}
FLL
&
K@xc
De
Boo
4.Setati
minutul
apasand
O/O.
28/RO
8
Informatii
generale
privind
gatitul
Aceasta
sectiune
descrie
indicatiile
privind
prepararea
si
gatirea
alimentelor.
In
plus,
puteti
regdsi
unele
dintre
alimentele
testate
de
producatori
si
setarile
cele
mai
adecvate
pentru
aceste
alimente.
Setarile
si
accesoriile
adecvate
pentru
aceste
alimente
sunt,
de
asemenea,
indicate.
Avertismente
generale
privind
coacerea
in
cuptor
«
Daca
deschideti
usa
cuptorului
in
timpul
sau
dupa
incheierea
coacerii,
se
poate
degaja
abur
fierbinte.
Aburul
poate
provoca
arsuri
ale
mainilor,
fetei
si/sau
ochilor.
Atunci
cand
deschideti
usa
cuptorului,
pastrati
cistanta.
¢
Aburul
intens
generat
in
timpul
coacerii
poate
forma
picaturi
de
condens
pe
interiorul
si
exteriorul
cuptorului
si
pe
partile
superioare
ale
mobilierului,
datorita
diferentei
de
temperatura.
Acesta
este
un
eveniment
fizic
normal.
¢
Temperatura
de
coacere
sj
valorile
de
timp
indicate
pentru
alimente
pot
varia
jn
functie
de
reteta
si
cantitate.
Din
acest
motiv,
aceste
valori
sunt indicate
sub
forma
de
intervale.
¢
Indepartati
intotdeauna
accesoriile
neutilizate
din
cuptor,
inainte
de
jnceperea
coacerii,
Accesoriile
ramase
in
cuptor
pot
impiecica
prepararea
alimentelor
la
valorile
corecte.
¢
Pentru
alimentele
preparate
conform
retetei
proprii,
puteti
consulta
ca
referinta
retetele
similare
indicate
in
tabelele
de
moduri
de
coacere.
¢
Folosirea
accesoriilor
furnizate
va
asigura
cele
mai
bune
performante
de
coacere.
Respectati
intotdeauna
avertismentele
si
informatiile
furnizate
de
producator
pentru vasele
pe
care
urmeaza
sa
le
folositi.
¢
Taiati
hartia
de
copt
pe
care
o
veti
folosi
la
gatit,
la
dimensiunile
potrivite
vasului
de
coacere.
Daca
hartia
de
copt
iese
din
vas,
exist
riscul
de
ardere
si
aceasta
poate
afecta
calitatea
alimentelor.
Folositi
hartia
de
copt
in
intervalul
de
temperatura
specificat.
*
Pentru
o
performantaé
buna
de
coacere,
asezati
mancarea
pe
raftul
corect
recomandat.
Nu
schimbati
pozitia
pe
raft,
in
timpul
coacerii.
Produse
de
patiserie
si
mancare
la
cuptor
Informatii
generale
¢
Va
recomandam
sa
folositi
accesoriile
produsului,
pentru
o
performanté
bund
a
coacerii.
Daca
doriti
sa
folositi
un
vas
de
bucatarie
extern,
alegeti
vasele
de
culoare
inchisa,
care
nu
lipesc
si
rezista
la
temperatura
inalta.
*
Daca
se
recomanda
pretncalzirea
in
tabelul
programelor
de
coacere,
asigurati-va
ca
puneti
mancarea
la
cuptor
dupa
preincalzire.
¢
Daca
intentionati
s
gatiti
folosind
vase
pe
gratarul
de
sarma,
asezati
vasul
in
mijlocul
gr&tarului,
nu
langa peretele
din
spate.
*
Toate
ingredientele
utilizate
la
prepararea
produselor
de
patiserie
trebuie
s4
fle
proaspete
si
la
temperatura
camerei.
¢
Timpul
de
preparare
a
produselor
poate
varia,
in
functie
de
cantitatea
de
alimente
si
marimea
vaselor
de
gatit.
«
Valorile
specificate
in
tabelele
de
coacere
sunt
determinate
ca
urmare
a
testelor
efectuate
in
laboratoarele
noastre.
Valorile
potrivite
pentru
dumneavoastra
pot
ciferi
de
aceste
valori.
29/RO
¢
Asezati
vasul
pe
raftul
corespunzator
recomandat
in
tabelul
programelor
de
coacere.
Luati ca
referinta
raftul
de
jos
al
cuptorului,
ca
fiind
raftul
1.
Indicatii
pentru
coacerea
prAjiturilor
*
Daca
prajitura
este
prea
uscata,
cresteti
temperatura
cu
aproximativ
10
°C
si
reduceti
timpul
de
coacere.
«
Daca
prdajitura
este
umeda,
folositi
o
cantitate
mica
de
lichid,
sau
reduceti
temperatura
cu
10
°C.
«
Daca
partea
de
sus
a
prdjituril
este
arsa,
puneti
pe
raftul
inferior,
reduceti
temperatura
si
cresteti
timpul
de
coacere.
¢
Daca
se
coace
bine
in
interior,
dar
exteriorul
este
lipicios,
folositi
o
cantitate
mai
mica
de
lichid,
reduceti
temperatura
si
cresteti
timpul
de
coacere.
Indicatii
pentru
coacerea
produselor
de
patiserie
¢
Daca
produsele
de
patiserie
sunt
prea
uscate,
cresteti
temperatura
cu
aproximativ
10°C
si
reduceti
timpul
de
coacere.
Umeziti
foile
de aluat
cu
un
sos
preparat
din
lapte,
ulei,
ou
si
amestec
de
iaurt.
Daca
produsele
de
patiserie
se
coc
lent,
asigurati-va
ca
acestea
nu
sunt
atat
de
groase
incat
sa
se
reverse
peste
marginea
vasului.
Daca
aluatul
este
rumenit
la
suprafata,
dar
partea
inferioaraé
este
necoapta,
asigurati-va
ca
sosul
nu se
acumuleaza
in
cantitate
prea
mare
la
partea
de
jos
a
vasului.
Pentru
o
rumenire
uniforma,
incercati
sa
intindeti
sosul
uniform
intre
foile
de
aluat
si
compozitie.
Coaceti
in
pozitia
si
la
temperatura
adecvata,
conform
tabelului
de
preparare.
Daca
partea
de
jos
nu
este
inca
suficient
de
rumenita,
asezati
pe
un
raft
inferior,
la
urmatoarea
preparare.
te
pe
eat
aaa
Boks
Prajituri
in
ea
So
unuecichen
Tava
ong
ace
Incalzire
superioara
lec
oe
(aprox
5
Tava
unica
.
5
3
180
30...
40
tava
standard:
i
inferioara
Prajituri
in
Forma
de
forma
de
Tava
unica
copt
pe
gratar_—_incalzire
ventilator
2
180
30...
40
copt
de
sarma*"
Tava
unica
Tava
|
Incalare
supenoara
3
160
25
...
36
standard
siinferioaraé
Modele
cu
rafturi
de
Tava
unica
ta
incalzire
ventilator
Meena
150
25...
35
rafturi
de
sarma:
2
Torturi
mici
Modele
cu
2
-Tava
Mote’
‘do.
rafturi
de
standard”
.
sArma:
150
sarma:
25
...
2
tavi
4
-Tava
Incalzire
ventilator
2-4
Modele
18rd
40
produse
de
rafturi
de
Models
fara
patiserie*
sArma:
140
rafturi
de
.
sarma:
30...
AS
30/RO
eae
dente
ads
Le
Forma
rotunda,
pentru
tort,
.
» »
diametru
26
Incalzire
superioara
Tava
unica
cm,
cu
gratar
si
inferioara
2
160
30...
40
de
sarma
la
partea
de
Prajitura.
sus**
pandispan
Forma
rotunda,
pentru
tort,
a «
diametru
26
as
Tava
unica
em,
cu
gratar
Incalzire
ventilator
2
160
30...
40
de
sarma
la
partea
de
sus**
Tava
unica
Tava
produse
Incalzire
superioara
3
170
25...
35
de
patiserie’
i
inferioara
Tava
unica
Tava
produse
incdlzire
ventilator
3
170
20...
30
de
patiserie’
Prajitura
2
-Tava
standard”
2
tavi
4
-Tava
incalzire
ventilator
2-4
170
25...
35
produse
de
patiserie*
Incalzire
Tava
unicd
Tava
.
inferioaré/superioara
2
200
30...
40
standard
asistata de
ventilator
PI
Tava
unica
Tava
Inca
lat
2
1
5A
roduse
de
ava
unica
standard
Incalzire
ventilator
80
35...
45
patiserie
=
1
-Tava
standard*
2
tavi
4
-Tava
incalzire
ventilator
1-4
180
35...
45
produse
de
patiserie”
Tava
unica
Tava
.
Incalzire
superioaré
>
200
20...
30
standard
i
inferioara
Tava
unica
Tava
incdlzire
ventilator
3
180
20...
30
Produse
de
standard”
patiserie
cu
2
-Tava
crema
standard"
2
tavi
4
-Tava
incalzire
ventilator
2-4
180
20...
30
produse
de
patiserie*
.
Tava
unica
Tava
Incdlare
superioara
3
200
30
...
40
Paine
standard:
siinferioara
intreaga
Tava
unica
Tava
.
jncalzire
ventilator
3
200
30...
40
standard:
Vas
de
sticla/metalic
incizire
superioaré
Lasagna
Tava
unica
dreptunghiular
ek
2sau3
200
30...
40
siinferioara
pe
gratar
de
sarma"*
31/RO
fel
el
ee
ee
ee
E
ena
sida
da:
ads
Le
Forma
metalica
neagra,
incalzire
superioara
diametru
20
gi
inferioara
cm,
pe
gratar
Placinta
cu
de
sarma*"
mere
Forma
metalica
neagra,
diametru
20
cm,
pe
gratar
de
sarma**
Tava
Incalzire
superioara
standard”
giinferioara
Pentru
toate
retetele,
se
recomanda
preincalzirea.
*
Este
posibil
ca
aceste
accesorii
s@
nu
fie
incluse
in
produsul
dumneavoastra.
**
Aceste
accesorii
nu
sunt
incluse
in
produsul
dumneavoastra.
Acestea
sunt
accesorii
disponibile
comercial
Tava
unica
2
180
50...
70
Tava
unica
incalzire
ventilator
2
170
50...
70
Pizza
Tava
unica
2
200
...
220
10...
20
Carne,
peste
si
pui
¢
Luati
in
calcul
aproximativ
4-5
minute
Indicatii
esentiale
pentru
prepara-
de
timp
de
gatire
per
centimetru
din
rea
pe
gratar
grosimea
camii.
*
Condimentarea
cu
suc
de
lAméaie
si «
Dupa
expirarea
timpului
de
preparare,
piper
inainte
de
prepararea
puiului,
lasati
carnea
in
cuptor
timp
de
circa
curcanului
si
buc&tilor
mari
de
carne,
10
minute. Sucul
carnii
este
mai
bine
creste
performanta
de
preparare.
distribuit
in
timpul
frigerii
si
nu se
*
Sunt
necesare
intre
15
si
30
de
minute
scurge,
atunci
cand
carnea
este
taiata.
in
plus,
pentru
a
g&ti
carnea
cu
os,
*
Pestele
trebuie
agezat
pe
un
raft
dec&t
pentru
frigerea
camii
taiata
file.
central
sau
inferior,
intr-un
vas
rezistent
la
temperatuda
inalta.
ee
eis
heaielciele
co
Priptura
incalzire
(oucata
Tava
inferioara/superioara
15
min.
intreaga)
/
Tava
unica
. a
3
250/max
dupa
60...
80
standard
asistata
de
Carne
de
fript
ventilator
180...
190.
(1
kg)
incAlzire
Pulpa
de
miel
- =
Tava
inferioara/superioara
15
min.
x
(1.5
-
2.0
kg)
Tava
unica
standard"
asistat’
de
3
esoiman
cups
110...
120
ventilator
Gratar
de
incalzire
. .
Sarma’
inferioara/superioara
15min.
Tavaunica
—
Agezati
o
tava
x
2
250/max
dupa
60...
80
asistata
de
pe
un
raft
ventilator
190
Pui
fript
(1.8- inferior
2
kg)
Gratar
de
sarma”
Tava
unica
Asezati
0
tava
incalzire
ventilator
2
200...
220
60...
80
pe
un
raft
inferior
32/RO
idee
ep
Peau
ese
jy
Gratar
de
sarma”
15
min.
Tavaunica
—
Agezati
o
tava
Functie
,3D”
2
250/max
dupa
60...
80
pe
un
raft
190
inferior
incAlzire
25
min
Tava
unica
Tava
inferioaré/superioara
1
260/max
dup
150...
210
standard
asistata
de
Turcia
(5.5,
ventilator
180...
190
ko)
Tava
25
min.
Tava
unica
standard
Functie
,3D”
1
250/max
dupa
150...
210
"
180...
190
Gratar
de
Pak
aes
Incalzire
Sarma’
inferioara/superioara
Tava
unica
Agezati
0
tava
4
3
200
20...
30
asistata
de
pe
un
raft
ventilator
Paste
inferior
.
Gratar
de
sarma*
Tavaunica
Agezati
o
tava
Functie
,3D"
3
200
20...
30
pe
un
raft
inferior
Pentru
toate
retetele,
se
recomanda
preincalzirea.
*
Este
posibil
ca
aceste
accesorii
s@
nu
fie
incluse
in
produsul
dumneavoastra.
**
Aceste
accesorii
nu
sunt
incluse
in
produsul
dumneavoastra.
Acestea
sunt
accesorii
disponibile
comercial
Graitoare
Carnea
rosie,
pestele
si
puiul se
rumenesc
rapid
atunci
cand
sunt
puse
pe
gratar,
capata
o
crusta
frumoasa
si
nu
se
usuca.
Camea
file,
frigaruile,
carnatii
precum
si
legumele
suculente
{rosii,
ceapa
etc.)
se
preteaza
in
mod
deosebit
pentru
frigerea
pe
gratar.
Avertismente
generale
¢
Alimentele
inadecvate
pentru
prepararea
pe
gratar
prezinta
pericol
de
incendiu.
Puneti
pe
gratar
doar
alimente
adecvate
pentru
frigerea
la
foc
puternic,
pe
gratar.
De
asemenea,
nu
asezati
mancarea
prea
departe,
respectiv
in
partea
din
spate
a
gratarului.
Aceasta
este
cea
mai
fierbinte
zona,
iar
alimentele
cu un
continut
mare
de
grasime
se
pot
aprinde.
«
inchideti
usa
cuptorului
in
timpul
utilizarii
grtarului.
Nu
folositi
gratarul
cu
uga
deschisa.
Suprafetele
fierbinti
pot
provoca
arsuril
Indicatii
esentiale
pentru
prepara-
rea
pe
gratar
¢
Puneti
pe
gratar
alimente
de
grosime
si
greutate
pe
cat
posibil
similare.
¢
Asezati
alirmentele
pe
care
doriti
sa
le
preparati
pe
gratarul de
sarma
sau
in
tava
gratarului,
asezandu-le
asttfel
jncat
sA
nu
depasiti
dimensiunile
elementului
de
incalzire.
e
in
functie
de
grosimnea
alimentelor
de
pe
gratar,
timpii
de
preparare
indicati
in
tabel
pot
varia.
¢
Asezati
gratarul de
sarma
sau
tava
gratarului
la
nivelul
dorit,
in
cuptor.
Daca
frigeti
pe
gratar,
introduceti
tava
cuptorului
pe
raftul
inferior,
pentru
a
colecta
grasimea
scursa.
Tava
cuptorului
pe
care
urmeaza
sa
o
introduceti
trebuie
sa
fie
dimensionata
astfel
incat
s&
acopere
intreaga
zona
a
gratarului.
Este
posibil
ca
aceasta
tava
s@ nu
fie
inclusa
cu
produsul.
Pentru
o
33/RO
curatare
mai
usoara,
turnati
apa
tn
tava
cuptorului.
Tabel
de
preparare
la
gratar
Dee
cc
:
Rae
dian
ed
Pas
pee
Cae
ee ne
tee
Teinperatin
eo)
Cee
Peste
Gratar
de
sarma
45
250
20...
25
Bucati
de
pui
Gratar
de
sarma_
4-5
250
25...
35
Chiftele
(ita)
-12
Gratar
de
sarma
4
250
20...
30
bucati
Cotlet_
de
miel
Gratar
de
sarma.
45
250
20...25
Friptura
-
{feliata}
Gratar
de
sarma
4-5
250
25...
30
Cotlet
de
vitel
Gratar
de
sarma.
45
250
25...
30
Legume
gratinate
Gratar
de
sarma
4-5
220
20...
30
Paine
toast
Gratar
de
sarma.
4
250
1.3
Se
recomanda
preincalzirea
timp
de
5
minute,
pentru
toate
alimentele
coapte/fripte
pe
gratar.
Intoarceti
mancarea
pe
gratar,
dupa
scurgerea_a
1/2
din
timpul
total
de
preparare.
Gratar
inferior
asistat
de
ventilator
Tabel
de
preparare
la
gratar
Bes
CS
el
Le
ees
as)
Cee
*
arena
Gl
lar
inferior
asistat
Peste
Gratar
de
sarma
de
ventilator
4
200
30...
35
Gratar
inferior
asistat
x x
are
5
Bucati
de
pui
Gratar
de
sarma
de
ventilator
4
250
26...
35
Chiftele
(vita)
-12
2
ays
Gratar
inferior
asistat
bucati
Gratar
de
sarma
de
ventilator
4
250
30...
40
Friptura
(bucaté
Gratar
de
sarma
=
+ x
aX
Gratar
inferior
asistat
15
min.
250,
intreaga)
/
Carne
Asezati
0
tava
de
ventilator
3
dupa
180...
190
90...
110
de
fript
(1_kg)
pe
un
raft
inferior
Nu
preincalziti
pentru
coacerea/frigerea
alimentelor
specificate
in
acest
tabel.
Retete
de
test
60350-1,
pentru
a
facilita
testarea
Alimentele
din
acest
tabel
de
preparare
produsului
pentru
institutele
de
control.
sunt pregatite
conform
standardului
EN
ont
eae
toe
ae
at
a
tec
te
Se
eer
ns
CC)
IncAlzire
Tava
unica
Tava
standard”
superioara,
3
140
20... 30
siinferioaraé,
Modele
cu
rafturi
.
de
sarma:
een
Tava
unica
Tava
standard”
woaee
Modele
140
15...
25
fara
rafturi
de
s&rma:
2
2-Tava
standard*
incalzire
2
ta
4-Tava
produse
de
2-4
140
16...
25
*
ventilator
patiserie’
incAlzire
Torturi
mici
Tava
unica
Tava
standard*
superioara
3
160
25... 35
si
inferioaraé,
34/RO
De
tinaatadio
te
ee
cece
ues
Saas
BU
otis
sia
Modele
cu
rafturi
.
de
sarma:
~ ~
2
.
Incalzire
3
Tava
unica
Tava
standard
ventilator
Modele
150
25... 35
fara
rafturi
de
s&rma:
2
Modele
cu
Models
cu
A
rafturi
de
2-Tava
standard” nan
rafturi de
sarma:
x _
Incalzire
sarma:
150
2
tavi
4-Tava
produse
de
2-4
25... 40
_
ventilator
Modele
fara
patiserie’
rafturi
de
Models
fara
sara:
149
“fturi
de
sarma:
30...
45
Forma
rotunda
pentru
incalzire
Tava
unica
ton,
diametru
26
om,
cu
superioara
2
160
30...
40
gratar
de
sarma
la
siinferioara
Prajitura
partea
de sus**
pandispan
Forma
rotunda
pentru
Tava
unicd
tort,
diametru
26
cm,
cu
incalzire
2
160
30
...
40
gratar
de
sarma
la
ventilator
partea
de sus**
Forma
metalica
neagra,
Incalzire
Tava
unica
diametru
20
cm,
pe
superioara
2
180
50...
70
Placinté
cu
gratar
de
sarma**
si
inferioara
mere
Forma
metalica
neagra,
incalzire
Tava
unica
diametru
20
cm,
pe
ventilator
170
50...
70
gratar
de
sarma**
Pentru
toate
retetele,
se
recomanda
preincalzirea.
*
Este
posibil
ca
aceste
accesorii
$A
nu
fie
incluse
1
produsul
dumneavoastra.
*
Aceste
accesorii
nu
sunt
incluse
ih
produsul
dumneavoastra.
Acestea
sunt
accesorii
disponibile
comercial
Graitoare
eos
ca
soaks
Paes
pee
ae
Bese
ets
See
Paine
toast
Gratar
de
sarma
4
250
1.3
Chiftete
(vita)
-
12
Gratar
de
sarma
4
250
20...
30
bucati
jintoarceti
mancarea
pe
gratar,
dupA
scurgerea
a
1/2
din
timpul
total
de
preparare.
Se
recomanda
preincalzirea
timp de
5
minute,
pentru
toate
alimentele
coapte/fripte
pe
gratar.
35/RO
Intretinere
si
curatare
Informatii
generale
privind
curatarea
AAvertismente
generale
¢
Asteptati
ca
aparatul
sa
se
raceasca,
jnainte
de
a-l
curata.
Suprafetele
fierbinti
pot
provoca
arsuri!
*
Durata
de
viata
a
produsului
este
prelungita,
iar
problemele
frecvente
se
reduc,
daca
acesta
este
curatat
la
intervale
regulate.
«
Aparatul
trebuie
curatat
coresounzator
dupa
fiecare
utilizare.
Astfel,
resturile
alimentare
sunt
curatate
cu
usurinta
si
este
prevenita
arderea
acestora,
atunci
cand
produsul
este
utilizat
din
nou,
mai
tarziu.
*
Nu
folositi
aparate
de
curatare
cu
aburi,
pentru
curatare.
¢
Unii
cetergenti
sau
agenti
de
curatare
pot
deteriora
suprafata.
Nu
folositi
detergenti
abrazivi,
pulberi
de curatat,
creme
de
curatare
sau
obiecte
ascutite
in
timpul
curatarii.
¢
Nu
este
necesar
un
agent
de
curatare
special
pentru
curatarea
produsului.
Curatati
aparatul
cu
detergent
de
vase,
apa
calda
si
o
carpa
moale
sau
un
burete
si
uscati-I
cu
o
carpa
uscata.
¢
Asigurati-va
ca
stergeti
complet
lichidul
ramas
dupa
curatare
si
curatati
imediat
orice
stropi
ramasi
in
urma
prepararii
alimentelor.
Suprafete
de
inox
si
otel
inoxidabil
¢
Nu
folositi
agenti
de
curatare
care
contin
acid
sau
clor,
pentru
curatarea
suprafetelor
si
manerelor
de
inox
sau
otel
inoxidabil.
©
Curatati
cu
o
carpa
moale
cu
solutie
de
detergent
lichid
(care
nu
zgarie),
avand
grija
sa
stergeti
intr-o
singura
directie.
36/RO
e
in
timp,
poate
aparea
o
usoar&
decolorare
pe
suprafetele
de
inox
si
otel
inoxidabil.
Acest
lucru nu
afecteaz&
functionarea
acestui
produs.
«
Indepartati
urmele
de
calcar,
ulei,
aridon
si
proteine
cde
pe
suprafete
imediat,
fara
intarziere.
Petele
se
pot
oxida
in
timp.
Suprafete
emailate
«
Dupa
utilizare,
curatati
suprafetele
emailate
cu
detergent
de
vase,
apa
calda
si
o
carpa
moale
sau burete,
si
uscati
cu
o
carpa
uscata.
¢
Daca
aparatul
dumneavoastra
are
o
functie
de
curatare
usoara
cu
abur,
puteti
realiza
curatarea
usoara
cu
abur
jin
cazul
murdariei
usoare,
nepersistente.
(Consultati
sectiunea
,Curatarea
usoaraé
cu
abur’).
«
In
cazul
contaminarii
excesive
cu
resturi
alimentare
arse
pe
suprafata,
utilizati
burete
de
sArma
si
un
produs
de
curatat
cuptoare.
¢
Puteti
obtine
un
aparat
de
curatare
recomandat
pentru
suprafete
emailate,
de
la
un
centru
tehnic
autorizat.
Nu
folositi
un
produs
extern
de
curatat
cuptorul.
¢
Cuptorul
trebuie
s
se
raceasca,
pentru
curatarea
zonei
de
preparare.
Curatarea
suprafetelor
fierbinti
va
crea
atat
pericol
de
incendiu,
cat
si
deteriorarea
suprafetel
emailate.
Suprafete
catalitice
¢
Peretii
laterali
din
zona
de
preparare
nu
pot
fi
acoperiti
decat
cu
vopsea
de
email sau
strat
catalitic.
Acest
aspect
variaza
in
functie
de
model.
¢
Peretii
catalitici
au
o
suprafata
mata
si
poroasa
usoara.
Peretii
catalitici
ai
cuptorului
nu
trebuie
curdatati.
*
Suprafetele
catalitice
absorb
ulei
datorita
structurii
poroase
si
incep
sa
straluceasca
atunci
cand
suprafata
este
saturata
cu
ulei,
in
acest
caz
se
recomanda
inlocuirea
pieselor.
Suprafete
de
sticla
«
Atunci
cand
curatati
suprafete
de
sticla,
nu
utilizati
instrumente
metalice
dure
si
materiale
de
curatare
abrazive.
Acestea
pot
deteriora
suprafata
sticlei.
¢
Curatati
aparatul
cu
detergent
de
vase,
apa
calda
si
o
carpa
moale
sau
un
burete
si
uscati-I
cu
o
c&rpa
uscata.
*
Daca
raman
urme
de
detergent
dupa
curatare,
stergeti
cu
apa
rece
si
uscati
cu
o
carpa
moale.
Resturile
de
detergent
ramase
pot
deteriora
suprafata
sticlel,
ulterior.
«
In
nicio
situatie,
resturile
uscate
de
pe
suprafata
sticlel
nu
trebuie
curatate
cu
cutite
cu
lama
zimtata,
burete
de
sarma
sau
Instrumente
ascutite
similare.
«
Puteti
indeparta
petele
de
calcar
{pete
galbene)
de
pe
suprafata
sticlei
cu
agentul
de
detartrare
disponibil
in
comert,
cu un
agent
de
detartrare
cum
ar
fi
otetul
sau sucul
de
larmdaie.
«
Daca
suprafata
este
foarte
murdara,
aplicati un
burete
pe
dispozitivul
de
curatare
si
asteptati
pana cand
acesta
functioneaza
corect.
Apoi,
curatati
suprafata
de
sticla
cu
o
caroa
umeda.
«
Decolorarile
si
petele
de
pe
suprafata
sticlei
sunt
normale
si
nu
reprezinta
defecte.
Piese
de
plastic
si
suprafete
vop-
site
«
Curatati
partile
de
plastic
si
suprafetele
pictate
cu
detergent
de
vase,
apa
calda
si
o
carp&
moale
sau
un
burete
si
uscati
cu
o
carpa
uscata.
¢
Nu
utilizati
instrumente
metalice
ascutite
si
agenti
de
curatare
abrazivi.
Suprafetele
pot
suferi
deteriorari.
Curatarea
accesoriilor
Daca
nu
se
specifica
altfel
in
manualul
de
utilizare,
nu
curatati
accesoriile
produsului
in
masina
de
spalat
vase.
Curatarea
panoului
de
control
«
Atunci
cand
curatati
panourile
de
control
si
butoanele,
stergeti
panoul
si
butoanele
cu
o
carpa
moale,
umeda
si
uscati
cu
o
carpa
uscata.
Nu
indepartati
butoanele
si
garniturile
de
dedesubt
pentru
a
curata
panoul.
Panoul
de
control
si
butoanele
pot
fi
deteriorate.
©
Curatati
panourile
de
control
tactile
cu
o
carp&é
moale
umeda
si
uscati
cu
o
carpa
uscata.
Daca
produsul
dumneavoastra
este
prevazut
cu
0
caracteristica
de
blocare
a
tastelor,
setati
blocarea
tastelor
inainte
de
curatarea
panoului
de control.
in
caz
contrar,
se
pot
produce
detectari
incorecte
la
nivelul
tastelor.
Curatarea
interiorului
cuptorului
(zona
de
preparare)
Urmati
instructiunile de
curatare descrise
in
sectiunea
,Informatil
generale
despre
curatare”
in
functie
de
tipurile
suprafetelor
din
interiorul
cuptorului.
Curatarea
peretilor
laterali
ai
cup-
torului
Peretii
laterali
din
zona
de
preparare
nu
pot
fi
acoperiti
decat
cu
vopsea
de
email
sau
strat
catalitic.
Acest
aspect
variaza
in
functie
de
model.
Daca
exist@
un
perete
catalitic,
consultati
sectiunea
»Peretii
catalitici”
pentru
informatii.
Daca
aparatul
dumneavoastra
reprezinta
un
model
cu
rafturi
de
sarma,
scoateti
rafturile
inainte
de
a
curata
peretii
laterali.
Apoi,
realizati
curdtarea
asa
cum
este
descris
in
sectiunea
,Informatii
generale
37/RO
despre
curatare”
tn
functie
de
tipul
suprafetei
peretelui
lateral.
Pentru
a
scoate
rafturile
laterale
de
sarma:
1.Scoateti
partea
din
fata
a
raftului
de
sarma,
tragandu-l
catre
peretele
lateral
din
partea
opusa.
2.
Trageti
raftul
de
sarma
spre
dumneavoastra,
pentru
a-|
indeparta
complet.
Hisseneels
3.Pentru
reasamblarea
rafturilor,
procedurile
aplicate
la
indepartarea
acestora
trebuie
repetate
in
ordinea
inversa
a
etapelor.
Curatarea
cu
abur
(Easy
Steam
Cleaning)
Aceasta
functie
asigura
o
curatare
usoara,
deoarece
murdaria
(care
nu
a
fost
lasata
prea
mult
timp)
este
inmuiata
de
aburul
degajat
in
interiorul
cuptorului
si
picaturile
de
apa
condensate
pe
suprafetele
interioare
ale
cuptorului.
1.indepartati
toate
accesoriile
din
interiorul
cuptorului.
2.Turnati
500
ml
de
apa
in
tava
cuptorului
si
agezati
tava
pe
al
doilea
raft
al
cuptorului.
38/RO
3.Setati
cuptorul
la
modul
,easy
steam
cleaning”
si
lasati
s&
functioneze
la
100°C
timp
de 25
de
minute.
4.Deschideti
uga
imediat
si
stergeti
suprafata
interioara
a
cuptorului
cu
o
carpa
sau
cu
un
burete
umed.
La
deschiderea
usli,
se
va
degaja
abur.
Apare
pericolul
de
arsura.
Deschiceti
cu
atentie
usa
cuptorului.
5.Folositi
apa
calda
cu
detergent
lichid,
o
carpa
moale
sau
un
burete
pentru
a
curata
murdaria
persistenta,
apoi
stergeti
cu
o
carpa
uscata.
in
timpul
modului
de
curatare
usoara
cu
abur
(easy
steam
cleaning),
apa introdusa
in
tava
pentru
a
inmuia
stratul
subtire
de
resturi/murdarie
din
cavitatea
cuptorulul
se
evapora
si
se
condenseaza
in
cavitatea
cuptorului
si
pe
geamul
interior
al
usii
cuptorulul,
prin
urmare,
apa
se
poate
scurge
atunci
cand
usa
cuptorului
este
deschisa.
Stergeti
condensul
imediat
ce
usa
cuptorului
este
deschisa.
Curatarea
usii
cuptorului
Nu
folositi
produse
de
curatare
abrazive
dure,
instrumente
metalice
ascutite,
burete
de
sarma
sau
inalbitor,
pentru
a
curata
usa
si
geamul
cuptorului.
Puteti
indeparta
usa
cuptorului
si
geamurile
usii,
pentru
a
le
curata.
Modul
indepartarii
usilor
si
geamutrilor
este
explicat
in
sectiunile
,indepartarea
usii
cuptorului”
si
,Indepartarea
geamului
interior
al
usii”.
Dupa
scoaterea
geamurilor
interioare
ale
usli,
curatati-le
cu
detergent
de
vase,
apa
calda
si
o
carpa
moale
sau burete,
si
uscati
cu
o
carpa
uscata.
Indepartarea
usii
cuptorului
1.Deschideti
usa
cuptorului.
2.Deschideti
clerele
cin
soclul
balamalei
usli
din
fata,
la
dreapta
si
la
stanga,
apasand
in
jos,
asa
cum
se
arata
in
figura.
inchidere
balama
-
pozitie
deschisa
3.Pozitionati
uga
cuptorului
in
pozitie
semi-deschisa.
A.Trageti
usa
detasata
in
sus,
pentru
ao
elibera
din
balamalele
din
partea
dreapta
si
stanga
si
indepartati-o.
Pentru
reatasarea
usil,
procedurile
aplicate
la
indepartarea
acesteia
trebuie
aplicate
in
ordinea
inversa
a
etapelor.
Atunci
cand
instalati
usa,
asigurati-va
ca
inchiceti
clemele
de pe
locasul
balamalei.
Indepartarea
geamului
interior
al
usii
cuptorului
Geamul
interior
al
usii
din
fata
a
aparatului
poate
fi
indepartat
pentru
curatare.
1.Deschideti
usa
cuptorului.
2.
Trageti
catre
dumneavoastra
componenta
de
plastic,
atasata
pe
sectiunea
superioara
a
usii
din
fata,
apasand
simultan
pe
punctele
de
presiune
de
pe
ambele
parti
ale
componentei
si
indepartati-o.
39/RO
3.Asa
cum
se
arata
in
figura,
ridicati
cu
grija
geamul
de
la
partea
interioara
(1)
in
directia
,A”
apoi
scoateti
tragand
in
directia
,B”.
1
Panou
de
sticla
la
interfata
cu
interiorul
2*
Panou
de
sticla
interior
(Este
posibil
s&
nu
existe
pentru
produsul
dumneavoastra)
4.Daca
produsul
dumneavoastra
are
geam
interior
(2),
repetati
procesul
pentru
detasarea
acestuia
(2).
5.Primul
pas
al
reasamblarii
usii
este
reasamblarea
geamulul
interior
(2).
Asezati
marginea
tesita
a
geamului
pe
marginea
tesita
a
fantei
de
plastic.
(Daca
aparatul
este
prevazut
cu
geam
interior).
Geamul
interior
(2)
trebuie
atasat
la
fanta de
plastic
cea
mai
apropiata
de
geamul
cel
mai
din
interior
(1).
6.In
timp
ce
reasamblati
geamul
de
la
interior
(1),
orientati
partea
imprimata
a
geamului
catre
geamul
dinspre
interior.
Este cruciala
asezarea
colturilor
inferioare
ale
geamului
cel
mai
din
interior
(1)
in
fantele
de
plastic
de
la
partea
inferioara.
40/RO
7.Apasati
componenta
de
plastic
in
directia
cadrului,
pana cand
se
aude
un clic”.
Curatarea
lampii
cuptorului
in
cazul
in
care
usa
de
sticlA
a
ampii
cuptorului
din
zona
de
preparare
se
murdareste;
curdtati
cu
detergent
de
vase,
apd
cald&
si
o
carpa
moale
sau
un
burete
si
uscati
cu
o
carpa
uscata.
In
cazul
defectarii
lampii
cuptorului,
o
puteti
inlocui
respectand
instructiunile
din
sectiunile
urmatoare.
Inlocuirea
lampii
cuptorului
Adavertismente
generale
¢
Pentru
a
evita
riscul
de
electrocutare
inainte
de
inlocuirea
lampii
cuptorului,
deconectati
conectorul
electric
si
asteptati
racirea
cuptorului.
Suprafetele
fierbinti
pot
provoca
arsuri!
¢
Lampa
cuptorului
este
reprezentata
de
un
bec
electric
special,
rezistent
la
300
°C.
Lampile
cuptorului
pot
fi
obtinute
de
la
centrele
de
servicii
autorizate.
*
Pozitia
lAmpii
poate
sa
difere
de
cea
indicata
tn
figura.
¢
Lampa
folosita
pentru
acest
aparat
nu
este
adecvata
pentru
Iluminatul
incaperilor
locuintei.
Scopul
acestei
lAmpi
este
s&
permita
utilizatorului s&
supravegheze
alimentele
din
interiorul
cuptorului.
«
Lampile
utilizate
in
acest
aparat
trebuie
sa
reziste
la
conditii
fizice
extreme,
cum
ar
fi
temperaturi
peste
50
°C.
in
cazul
in
care
cuptorul
dumneavoastra
este
prevazut
cu
o
lampa
rotunda,
1.Deconectati
aparatul
de
la
reteaua
de
alimentare
cu
electricitate.
2.Scoateti
capacul
de
sticla,
rotindu-l
in
sens
invers
acelor
de
ceasornic.
3.Daca
lampa
cuptorului
este
de
tip
(A),
ca
in
figura
de
mai
jos,
rotiti
lampa
cuptorului
asa
cum
se
arata
in
figura
si
inlocuiti-o
cu
una
noua.
Daca
este
de
tip
(B),
scoateti
asa
cum
se
arata
in
figura
si
inlocuiti
cu
una noua.
3.Ridicati
capacul
de
sticl&
de
protectie
al
lampii
cu
o
surubelnita.
4.Daca
lampa
cuptorului
este
de
tip (A),
ca
in
figura
de
mai
jos,
rotiti
lampa
cuptorului
asa
cum
se
arata
in
figura
si
jniocuiti-o
cu
una
noua.
Daca
este
de
tip
(B),
scoateti
aga
cum
se
arata
tn
figura
si
inlocuiti
cu
una noua.
4.Repozitionati
capacul
de
sticla.
in
cazul
in
care
cuptorul
este
prevazut
cu
o
lampa
de
forma
patrata,
1.Deconectati
aparatul
de
la
reteaua
de
alimentare
cu
electricitate.
2.Scoateti
rafturile
de
sarma
conform
descrierii.
5.Repozitionati
capacul
de
sticla
si
rafturile
de
sarma.
A1/RO
F]
Depanare
Consultati
reprezentantul
de
servicii
tehnice
autorizat,
tehnicianul
detinator
de
licenta
sau
distribuitorul
de
la
care
ati
achizitionat
produsul,
daca
nu
puteti
remedia
problemele,
desi
ati
implernentat
instructiunile
din
aceasta
sectiune.
Nu
incercati
niciodata
s&
reparati
singur
un
aparat
defect.
OG
¢
Acest
lucru
este
normal.
>>> Aceasta
nu este
o
defectiune.
i
Ur
eg
eeu
aces
eon
geecieecy
¢
Vaporii care
apar
in
timpul
coacerii
se
pot
condensa
si
forma
picaturi
de
apa,
atunci
cand
intra
in
contact
cu
suprafete
reci
ale
aparatului.
>>>
Aceasta
nu
este
o
defectiune.
ee
ee
es
es
cd
«
Atunci
cand
partile
metalice
se
incalzeasc,
acestea
se
pot
dilata,
provocand
zgomot. >>>
Aceasta
nu
este
o
defectiune.
¢
Siguranta
de
retea
este
defecta
sau
s-a
declansat.
>>>
Verificati
sigurantele
de
la
tabloul
de
sigurante.
Daca
este
necesar,
schimbati-le
sau
resetati-le.
«
Aparatul
nu
este
conectat
la
priza
(impamantata).
>>>
Verificati
conexiunea
la
priza.
¢
Butoanele/butoanele
rotative/tastele
de pe
panoul
de
control
nu
functioneaza.
>>> Daca
aparatul
este
prevazut
cu
functie
de
blocare
a
tastelor,
se
poate
activa
blocarea
tastelor.
Dezactivati
aceasta
functie.
Becul
cuptorulul
nu
funciionsaza.
«
Becul
cuptorului
este
defect.
>>>
Schimbati
becul
cuptorului.
¢
Alimentarea
este
intrerupta.
>>>
Verificati
dacd
se
realizeaza
alimentarea.
Verificati
sigurantele
de
la
tabloul
de
sigurante.
Daca
este
necesar,
schimbati-fe
sau
resetati-le.
Cuptorul
nu
se
inodizaste.
«
Este
posibil ca
acesta
sa nu
fie
setat
la
o
anumita
functie
si/sau
temperatura
de
coacere,
>>>
Setati
cuptorul
la
o
anumita
functie
si/sau
temperatura
de
coacere.
¢
La
modelele
echipate
cu
cronometru,
cronometrul
nu
este
reglat.
>>>
Reglati
ora.
¢
Alimentarea
este
intrerupta.
>>>
Verificati
daca
se
realizeaza
alimentarea.
Verificati
sigurantele
de
la
tabloul
de
sigurante.
Daca
este
necesar,
schimbati-le
sau
resetati-le.
(La
modells
cu
cromometn)
Afisaiul
ceasul
cipeste
sau
cimboul
este
Cee.
«
A
avut
loc
o
intrerupere
anterioara
a
alimentarii
electrice.
>>>
Reglati
ora/
Deconectati
si
reconectati
aparatul.
42/RO
Reteaua
de
service
ARCTIC
Sediul
Central
Service
Gaesti
Str.
13
Decembrie
nr.
210
,
Gaesti
,
Jud.
Dambovita
Programul
de
functionare
al
Centrului
de
apeluri
Luni
-
Vineri
:
08:30
-
20:00
Sambata:
08:30
-
17:00
E-mail:
service
@aret
Centrul
de
apeluri Arctic
si
Beko
*9010,
numar
apelabil
din
orice
retea
Centrul
de
apeluri
Grundig
*9020,
numar
apelabil
din
orice
retea
Alte
numere
Centrul
de
apeluri
0245
-
605
111
,
numar
apelabil
in
reteaua
Romtelecom
0372
-
015
111,
numar
apelabil
in
reteaua
Vodafone
i
JUDET
REPREZENTANTA
|
ADRESA
1.
ALBA
ALBA
IULIA
Be
ansivanie
,
bt
3EFG,
spatiu
comercial
,
2.
ARAD ARAD
Piata
Arenei
nr
6,
bl.E,
sc.
A,
parter
3,
ARGES
PITESTI
Bd.
Fratii
Gloesti
,
nr.
59
bl.
S9c
,
sc.
B,
parter
4,
BACAU BACAU
Str.
Energiei
,
nr.
39,
sc.
B
,
parter
5.
BIHOR
ORADEA
Bd.
|
Dacia
,
nr.
54,
bl.U4,
spatiu
comercial
II
BISTRITA
Str.
Constantin
Roman
Vivu,
bl
1,
sc
D,
8
|
wasaup
BISTRITA
parter
7.
BRASOV
BRASOV
Str.
Jepilor,
nr.
2,
bl.
AS
8,
|
BUCURESTI BUCURESTI
Bd.
Decebal,
Nr.18,
Bloc
$4,
sector
3
Decebal
43/RO
9.
BUZAU
BUZAU
Str.
lon
Baiesu
,
nr
FN
,
bl
C2
,
parter
10.
|
CARAS-SEVERIN
|
RESITA
Str.
B.A.
Petculescu
,
bl.
4
11.
|
CLUJ
CLUJ-NAPOCA
Str.
Constantin
Brancus
,
nr. 2
it
JUDET
REPREZENTANTA
|
ADRESA
12.
|
CONSTANTA CONSTANTA
Sos.
Mangaliei
,
nr.
93,
bl.
S
,
parter
13.
|
COVASNA
SF.
GHEORGHE
Str.
Nicolae
lorga
,
bl.
10,
sc.
A
14.
|
DAMBOVITA
GAESTI
Str.
1
Decembrie
,
bl.
64
15.
|
DAMBOVITA
TARGOVISTE
Bd.
|.C.
Bratianu
,
nr.
34
,
bl.
D1C
16.
|
DOLJ
CRAIOVA
Bd.
Decebal
,
nr.
53,
1.
38,
sc.
1
17.
|
GALATI GALATI
Str.
Constructorilor
,
nr.
7
18.
|
GORJ
TARGU
JIU
Str.
1
Decembrie
1918
,
bl.
67
19.
|
HARGHITA
MIERCUREA
CIUC
|
Str.
Pietii,
nr.
7,sc.D,
S.C.
nr3
20.
|
HUNEDOARA
DEVA
Bd.
22
Decembrie,
nr.
33
,
bl.
10
21.
|
JALOMITA
SLOBOZIA
Aleea
Tipografiei
,
nr.
1,
bl.
D1,
sc.
C,
parter
22.
|
iASI
IASI
oar
Lazar
,
nr.
6
,
bl.
Penes
Curcanul
,
23.
|
MARAMURES
BAIA
MARE
Bd.
Traian,
nr.
12
,
Spatiu
Comercial
nr
1
24.
|
MURES
TARGU
MURES
Str.
Libertatii
,
nr
97
25.
|
NEAMT
PIATRA
NEAMT
Str.
lulian
Antonescu
,
nr.
6,
bl.
T6,
ap
16
26.
|
OLT
SLATINA
Bd.
Nicolae
Titulescu
,
nr.
24
27.
|
PRAHOVA
PLOIESTI
Str.
Gheorghe
Doja
,
nr.15
,
bl.
35C,
parter
28.
|
SALAJ
ZALAU
Str.
Gheorghe
Doja
,
nr.
91,
bl.
D113
29.
|
SATU
MARE
SATU
MARE
Str.
Piata
Soarelui
,
bl.
UU18
30.
|
SIBIU
SIBIU
Str.
Fabricii
,
nr.
2,
ap.
spatiu
comercial
31.
|
SUCEAVA SUCEAVA
Str.
Marasesti
,
nr.
39A
,
bIA12,
sc.
A,
parter
32.
|
TELEORMAN
ALEXANDRIA
or
puna
nr.
220
,
bl.
BM2F
,
parter
,
spatiu
33.
|
TIMIS
TIMISOARA
Str.
St.
O.
losif,
nr.
2,
parter
,
SAD
2
34.
|
TULCEA
TULCEA
a
Babadag
,
nr
7, 61.3,
sc.
8,
parter,
ap.
35.
|
VALCEA
RM.
VALCEA
Bd.
Tudor
Viadimirescu
,
Nr.32,
bl.
5,
parter
44/RO