Beko BCN 130000 User Manual
Displayed below is the user manual for BCN 130000 by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Холодильник
Посібник користувача
Холодильник
Руководство пользователя
Chłodziarka
Instrukcja użytkowania
Hladilnik
Navodila za uporabo
EN UK RUS PL SL
Refrigerator
User manual
BCN 130000
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user
manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
EN
2
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ...................................4
For products with a ..........................7
water dispenser; ................................7
Child safety ........................................7
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......8
Package information ..........................8
HC warning .......................................8
Things to be done for energy saving ..9
3 Installation 10
Points to be paid attention to when the
relocation of the refrigerator .............10
Electrical connection ........................10
Disposing of the packaging .............11
Disposing of your old refrigerator .....11
Placing and Installation ....................11
Changing the illumination lamp .......11
Door Open Warning .........................11
4 Preparation 12
Reversing the doors ........................13
5 Using your cooler/
freezer 14
6 Maintenance and cleaning 15
Protection of plastic surfaces ..........15
7 Troubleshooting 16
EN
3
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1 Your refrigerator
1. Butter & Cheese sections
2. Egg tray
3. Adjustable door shelves
4. Shelter wire
5. Bottle holder
6. Bottle shelves
7. Adjustable front feet
8. Freezer compartment
9. Chiller
10. Chiller cover and glass
11. Adjustable shelves
12. Indicator panel
1
7
3
2
4
5
6
9
8
10
11
12
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe
this information may cause
injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and
reliability commitments will
become invalid.
Original spare parts will be
provided for 10 years, following
the product purchasing date.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the appliance
enclosure or in the built-
in structure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrostingprocess, other
than those recommended
by the manufacturer.
A
WARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments
of the appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not store explosive
substances such as
aerosol cans with a
flammable propellant in
this appliance.
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as
– staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
– farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type
environments;
– catering and similar non-retail
applications.
General safety
• When you want to dispose/
scrap the product, we
recommend you to consult the
authorized service in order to
learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized
service for all your questions
and problems related to the
refrigerator. Do not intervene or
let someone intervene to the
refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat
cone ice cream and ice
cubes immediately after you
take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put
bottled and canned liquid
beverages in the freezer
compartment. Otherwise,
these may burst.
EN
5
• Do not touch frozen food by
hand; they may stick to your
hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be
used in cleaning and defrosting
processes of your refrigerator.
In such cases, the vapor may
get in contact with the electrical
parts and cause short circuit or
electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as
a means of support or step.
• Do not use electrical devices
inside the refrigerator.
• Do not damage the parts,
where the refrigerant is
circulating, with drilling or
cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the
gas channels of the evaporator,
pipe extensions or surface
coatings are punctured causes
skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the
ventilation holes on your
refrigerator with any material.
• Electrical devices must be
repaired by only authorised
persons. Repairs performed by
incompetent persons create a
risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s
mains supply by either
turning off the relevant fuse or
unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable when
pulling off the plug.
• Ensure highly alcoholic
beverages are stored securely
with the lid fastened and
placed upright.
• Never store spray cans
containing flammable and
explosive substances in the
refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate
the defrosting process, other
than those recommended by
the manufacturer.
• This product is not intended
to be used by persons with
physical, sensory or mental
disorders or unlearned or
inexperienced people (including
children) unless they are
attended by a person who
will be responsible for their
safety or who will instruct them
accordingly for use of the
product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the
service agent if you have any
concerns.
• Electrical safety of your
refrigerator shall be guaranteed
only if the earth system in
your house complies with
standards.
• Exposing the product to
rain, snow, sun and wind is
dangerous with respect to
electrical safety.
• Contact authorized service
when there is a power cable
damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator
into the wall outlet during
EN
6
installation. Otherwise, risk of
death or serious injury may
arise.
• This refrigerator is intended
for only storing food items. It
must not be used for any other
purpose.
• Label of technical specifications
is located on the left wall inside
the refrigerator.
• Never connect your refrigerator
to electricity-saving systems;
they may damage the
refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the
blue light with optical tools.
• For manually controlled
refrigerators, wait for at least 5
minutes to start the refrigerator
after power failure.
• This operation manual should
be handed in to the new owner
of the product when it is given
to others.
• Avoid causing damage on
power cable when transporting
the refrigerator. Bending cable
may cause fire. Never place
heavy objects on power cable.
Do not touch the plug with
wet hands when plugging the
product
• Do not plug the refrigerator if
the wall outlet is loose.
• Water should not be sprayed
on inner or outer parts of the
product for safety purposes.
• Do not spray substances
containing inflammable gases
such as propane gas near the
refrigerator to avoid fire and
explosion risk.
• Never place containers filled
with water on top of the
refrigerator; in the event of
spillages, this may cause
electric shock or fire.
• Do not overload the refrigerator
with food. If overloaded, the
food items may fall down
and hurt you and damage
refrigerator when you open the
door.
• Never place objects on top
of the refrigerator; otherwise,
these objects may fall down
when you open or close the
refrigerator’s door.
• As they require a precise
temperature, vaccines,
heat-sensitive medicine and
scientific materials and etc.
should not be kept in the
refrigerator.
• If not to be used for a long
time, refrigerator should be
unplugged. A possible problem
in power cable may cause fire.
• Refrigerator may move if
adjustable legs are not properly
secured on the floor. Properly
EN
7
securing adjustable legs on
the floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator,
do not hold it from door
handle. Otherwise, it may be
snapped.
• When you have to place
your product next to another
refrigerator or freezer, the
distance between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent side walls
may be humidified.
• The product shall never be
used while the compartment
which is located at the top or
back of your product and in
which electronic boards are
available (electronic board box
cover) (1) is open.
For products with a
water dispenser;
• Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve in your
mains system. If you do not
know how to check your water
pressure, ask for the help of a
professional plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always use a
water hammer prevention
equipment in your installation.
Consult Professional
plumbers is you are not
sure that there is no water
hammer effect in your
installation.
• Do not install on the hot
water inlet. Take precautions
against of the risk of
freezing of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F (0.6°C)
minimum and 100°F (38°C)
maximum.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key
should be kept away from
reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering
with the product.
1
1
EN
8
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies
with EU WEEE
Directive (2012/19/EU).
This product bears a
classification symbol
for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high quality
parts and materials which can
be reused and are suitable for
recycling. Therefore, do not
dispose the product with normal
domestic waste at the end of its
service life. Take it to a collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Please
consult your local authorities to
learn the nearest collection point.
Help protect the environment and
natural resources by recycling
used products. For children’s
safety, cut the power cable and
break the locking mechanism of
the door, if any, so that it will be
non-functional before disposing
of the product.
Package information
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging
materials together with the
domestic or other wastes. Take
them to the packaging material
collection points designated by
the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature
and our national asset wealth.
If you want to contribute to the
re-evaluation of the packaging
materials, you can consult to your
environmentalist organizations or
the municipalities where you are
located.
HC warning
If your product's cooling
system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore,
pay attention to not damaging
the cooling system and piping
during usage and transportation.
In the event of damage, keep
your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate
the room in which the unit is
placed.
EN
9
Ignore this warning if your
product's cooling system
contains R134a.
Type of gas used in the product
is stated in the type label which
is on the left wall inside the
refrigerator.
Never throw the product in fire
for disposal.
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long
time.
• Do not put hot food or drinks in
your refrigerator.
• Do not overload your
refrigerator so that the air
circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near
heat emitting appliances
such as ovens, dishwashers
or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm away
from heat emitting sources and
at least 5cm from electrical
ovens.
• Pay attention to keep your food
in closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food
items in the freezer when
you remove the shelf or
drawer of the freezer. Energy
consumption value stated
for your refrigerator has been
determined by removing
freezer shelf or drawer and
under maximum load. There
is no harm to use a shelf
or drawer according to the
shapes and size of food to be
frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide
energy saving and preserve the
food quality.
EN
10
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not
taken into account, manufacturer will
not assume any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of the
refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of
your refrigerator, it should be emptied
and cleaned.
2. Before it is re-packaged,
shelves, accessories, crisper, etc.
inside your refrigerator should be
fixed with adhesive tape and secured
against impacts. Package should
be bound with a thick tape or sound
ropes and the transportation rules
on the package should be strictly
observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you
start to use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges are
intended to keep the distance which
will ensure the air circulation between
your refrigerator and the wall. (The
picture is drawn up as a representation
and it is not identical with your
product.)
2. Clean the interior of the
refrigerator as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
3. Connect the plug of the
refrigerator to the wall socket. When
the fridge door is opened, fridge
internal lamp will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give rise
to noise, even if the compressor is not
running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
• The power plug must be easily
accessible after installation.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
• Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is the risk of
electric shock!
EN
11
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with the
waste instructions stated by your local
authorities. Do not throw away with
regular house waste, throw away on
packaging pick up spots designated by
the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is
not wide enough for the refrigerator to
pass through, then call the authorized
service to have them remove the doors
of your refrigerator and pass it sideways
through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away
from heat sources, humid places and
direct sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall. Do not
place your product on the materials
such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an
even floor surface to prevent jolts.
Changing the illumination
lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call your
AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of
this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in
a safe and comfortable way.The lamps
used in this appliance have to withstand
extreme physical conditions such as
temperatures below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
Door Open Warning
*May not be available in all models
An audio warning signal will be given
when the door of your product is left
open for at least 1 minute. This warning
will be muted when the door is closed
or any of the display buttons (if any) are
pressed.
EN
12
4 Preparation
• Your cooler/freezer should be
installed at least 30 cm away from
heat sources such as hobs, ovens,
central heater and stoves and at least
5 cm away from electrical ovens and
should not be located under direct
sunlight.
• The ambient temperature of the room
where you install your cooler/freezer
should at least be 10°C. Operating
your cooler/freezer under cooler
conditions is not recommended with
regard to its efficiency.
• Please make sure that the interior
of your cooler/freezer is cleaned
thoroughly.
• If two cooler/freezers are to be
installed side by side, there should be
at least 2 cm distance between them.
• When you operate your cooler/freezer
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
• The door should not be opened
frequently.
• It must be operated empty without
any food in it.
• Do not unplug your cooler/freezer.
If a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
• Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
• You can load maximum amount of
food to the freezer compartment
of the cooler/freezer by removing
the freezer compartment drawers.
Declared energy consumption value
of the cooler/freezer was determined
with the freezer compartment
drawers removed,except if available
bottom drawer and with maximum
amount of food loaded. There is no
risk in using a shelf or drawer suitable
for the shapes and sizes of the foods
to be frozen.
• Do not block the freezer fan grill by
placing foods in front.There must
always be left minimum 3 cm open
distance in front of the freezer fan grill
to allow neceserray air flow to freeze
the compartment efficiently.
• In some models, the instrument panel
automatically turns off 5 minutes
after the door has closed. It will
be reactivated when the door has
opened or pressed on any key.
• Due to temperature change as a
result of opening/closing the product
door during operation, condensation
on the door/body shelves and the
glass containers is normal
EN
13
Reversing the doors
Proceed in numerical order
1
5
2
6
3
4
8
7
11
12
9
10
13
14
16
15
H1
H1
H2
H2
H3
H3
H4
H4
1
2
5
6
12
11
16
15
EN
14
5 Using your cooler/freezer
1234567
1- On/Off function
Press the On/Off button for 3
seconds to turn off or turn on the
fridge.
2- Fridge Set Function
This function allows you to make
the fridge compartment temperature
setting.
Press this button to set the
temperature of the fridge compartment
to - (warmest), --, ---, ----, -----
(coldest) respectively.
3- Fridge Compartment
Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the
Fridge Compartment. Settings are -
(warmest), --, ---, ----, ----- (coldest)
4-High temperature/error warning
This indicator ( ) lights up in case of
high temperature and error warnings.
Once the temperature of the freezer
compartment reaches a critical level
for frozen food, this indicator will flash
to warn the user. After checking the
food in the freezer compartment, press
the Alarm Off button ( ) number 7
to clear the warning. Moreover, in case
of a sensor error, this indicator ( ) will
flash to warn the user.
If you cannot clear the warning by
pressing the Alarm Off ( ) button
number 7, call the authorised service
provider.
5- Quick Fridge Indicator
This icon lits when the Quick Fridge
function is active.
6-Quick Fridge Function
When you press Quick Fridge button,
the temperature of the compartment
will be colder than the adjusted values.
This function can be used for food
placed in the fridge compartment and
required to be cooled down rapidly.
If you want to cool large amounts of
fresh food, it is recommended to active
this feature before putting the food
into the fridge. Quick Fridge indicator
will remain lit when the Quick Fridge
function is enabled. To cancel this
function press Quick Fridge button
again. Quick Fridge indicator will turn
off and return to its normal settings.
If you do not cancel it, Quick Fridge
will cancel itself automatically after 2
hours or when the fridge compartment
reaches to the required temperature.
This function is not recalled when
power restores after a power failure.
7-Alarm off button
Once you get the high temperature
warning, check the food in the freezer
compartment and then press the
Alarm Off ( ) button to clear the
warning.
EN
15
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
B For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a
fingerbreadth occur on the rear wall
of the Fridge compartment. Do not
clean it; never apply oil or similar
agents on it.
B Only use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface of
the product. Sponges and other
types of cleaning cloths may scratch
the surface.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
A Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
A Do not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water
and a soft cloth for cleaning and then
wipe it dry.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
16
7. Troubleshooting
Check this list before contacting the service.
Doing so will save you time and money. This list
includes frequent complaints that are not related
to faulty workmanship or materials. Certain
features mentioned herein may not apply to your
product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>>
Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering
the product or the main fuse is blown. >>>
Check the fuses.
Condensation on the side wall of
the cooler compartment (MULTI
ZONE, COOL, CONTROL and
FLEXI ZONE).
• The door is opened too frequently >>>
Take care not to open the product’s door too
frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not
install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed
holders. >>> Keep the foods containing
liquids in sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do
not keep the product’s door open for long
periods.
• The thermostat is set to too low tempera-
ture. >>> Set the thermostat to appropriate
temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling
the power plug off and putting back on,
the gas pressure in the product’s cooling
system is not balanced, which triggers the
compressor thermic safeguard. The product
will restart after approximately 6 minutes. If
the product does not restart after this period,
contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for
a fully-automatic defrosting product. The
defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make
sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>>
Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will
continue to operate normally once the power
is restored.
The refrigerator’s operating noise
is increasing while in use.
• The product’s operating performance may
vary depending on the ambient tempera-
ture variations. This is normal and not a
malfunction.
The refrigerator runs too often or
for too long.
• The new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for
longer periods.
• The room temperature may be high. >>>
The product will normally run for long peri-
ods in higher room temperature.
• The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed
inside. >>> The product will take longer to
reach the set temperature when recently
plugged in or a new food item is placed in-
side. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do
not place hot food into the product.
• The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> The warm air
moving inside will cause the product to run
longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>>
Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too
low. >>> Set the temperature to a higher
degree and wait for the product to reach the
adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may
be dirty, worn out, broken or not properly
settled. >>> Clean or replace the washer.
Damaged / torn door washer will cause the
product to run for longer periods to preserve
the current temperature.
EN
17
The freezer temperature is very
low, but the cooler temperature is
adequate.
• The freezer compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher de-
gree and check again.
The cooler temperature is very
low, but the freezer temperature is
adequate.
• The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher de-
gree and check again.
The food items kept in cooler
compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher de-
gree and check again.
The temperature in the cooler or
the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is set
to a very high degree. >>> Temperature
setting of the cooler compartment has an
effect on the temperature in the freezer
compartment. Wait until the temperature
of relevant parts reach the sufficient level
by changing the temperature of cooler or
freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
• The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed
inside. >>> This is normal. The product will
take longer to reach the set temperature
when recently plugged in or a new food item
is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do
not place hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If
the product is shaking when moved slowly,
adjust the stands to balance the product.
Also make sure the ground is sufficiently
durable to bear the product.
• Any items placed on the product may cause
noise. >>> Remove any items placed on the
product.
The product is making noise of
liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles involve
liquid and gas flows. >>> This is normal
and not a malfunction.
There is sound of wind blowing
coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling pro-
cess. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the
product’s internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing
and condensation. This is normal and not a
malfunction.
• The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
There is condensation on the
product’s exterior or between the
doors.
• The ambient weather may be humid, this is
quite normal in humid weather. >>> The
condensation will dissipate when the humid-
ity is reduced.
The interior smells bad.
• The product is not cleaned regularly. >>>
Clean the interior regularly using sponge,
warm water and carbonated water.
• Certain holders and packaging materials
may cause odour. >>> Use holders and
packaging materials without free of odour.
• The foods were placed in unsealed hold-
ers. >>> Keep the foods in sealed hold-
ers. Micro-organisms may spread out of
unsealed food items and cause malodour.
Remove any expired or spoilt foods from the
product.
EN
18
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door.
>>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright
position on the ground. >>> Adjust the
stands to balance the product.
• The ground is not level or durable. >>>
Make sure the ground is level and suffi-
ciently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with
the upper section of the drawer. >>>
Reorganize the food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is
Hot.
• High temperatures may be observed be-
tween the two doors, on the side panels and
at the rear grill while the product is operat-
ing. This is normal and does not require ser-
vice maintenance!Be careful when touching
these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your vendor
or an Authorised Service. Do not try to repair the
product.
холодильники-морозильники
Посібник користувача
UK
UA
2
Будь ласка, спочатку прочитайте цю інструкцію!
Шановний покупець!
Сподіваємося, що цей товар, виготовлений на сучасних підприємствах
і перевірений за допомогою найприскіпливіших процедур контролю,
ефективно слугуватиме вам у побуті.
Для цього рекомендуємо вам прочитати всю інструкцію до кінця, перш ніж
користуватися холодильником, і зберегти її для майбутнього використання
у довідкових цілях.
Ця інструкція
• допоможе вам користуватися приладом у швидкий і безпечний спосіб;
• прочитайте інструкцію, перш ніж встановлювати холодильник і
користуватися ним;
• дотримуйтесь інструкцій, особливо з питань техніки безпеки;
• зберігайте інструкцію в легкодоступному місці, оскільки вона може
знадобитися вам пізніше;
• крім того, прочитайте також інші документи, що надаються разом із
холодильником.
Зверніть увагу, що ця інструкція може бути дійсною для інших моделей.
Символи та їхній опис
Ця інструкція містить наступні символи:
C Важлива інформація або корисні поради з користування.
A Попередження про небезпечні ситуації для життя та майна.
B Попередження про електричну напругу.
UA
3
ЗМІСТ
1 Холодильник 4
2 Важливі вказівки з техніки
безпеки 5
Призначення ....................................5
Для пристроїв із ...........................10
розподільником води: ...................10
Безпека дітей ................................10
Відповідність Директиві щодо
відпрацьованого електричного
й електронного обладнання
(Директива WEEE) й утилізація
відходів .........................................10
Відповідність Директиві щодо
обмеження використанням
шкідливих речовин (RoHS) ...........11
Інформація про упаковку ..............11
Як заощадити електроенергію .....11
3 Установка 13
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу .............13
Перед увімкненням холодильника 1 3
Підключення до електромережі ...14
Утилізація упаковки ......................14
Утилізація вашого старого
холодильника ................................14
Розміщення та Установка .............14
4 Підготовка 15
5. Користування
холодильником/
морозильником 17
Заміна лампочки освітлення .......18
Подвійна система охолодження ..19
Замороження свіжих продуктів ....19
Рекомендації щодо зберігання
заморожених продуктів ................20
Інформація про глибоке
замороження .................................21
Розміщення продуктів ...................21
Рекомендації щодо відділення для
свіжих продуктів ............................22
6 Догляд та очищення 23
Захист пластикових поверхонь ...23
7 Рекомендації з усунення
несправностей 24
UA
4
1 Холодильник
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від
вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку ви придбали, не входять
згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
1
7
3
2
4
5
6
9
8
10
11
12
1. Відділення для зберігання
2. масла та сиру
3. Регульовані полиці дверцят
4. металева решітка
5. металева решітка
6. Полиці для пляшок
7. Регульовані передні ніжки
8. морозильна камера
9. холодильник
10. Скляна полиця
11. регульовані полиці
12. індикатор панелі
UA
5
2 Важливі вказівки з техніки безпеки
Ознайомтеся з наведеною
нижче інформацією.
Ігнорування цієї інформації
може призвести до
травмування чи пошкодження
пристрою. В такому разі
гарантія і будь-які зобов’язання
виробника стосовно надійної
роботи пристрою будуть
анульовані.
Оригінальні запасні частини
будуть постачатися протягом
10 років з моменту придбання
виробу.
Призначення
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Під час зберігання або
встановлення приладу
вентиляційні отвори
повинні бути відкриті.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Для того, щоб
прискорити процес
розморожування
не використовуйте
механічні та інші
предмети, крім
пристосувань,
рекомендованих
виробником.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Контур холодоагенту
не повинен бути
пошкоджений.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
:Не кладіть всередину
камери для зберігання
продуктів електричні
прилади, які не
рекомендовані
виробником.
Прилад призначений лише
для використання в домашніх
або нижченаведених умовах:
- на кухнях для персоналу
в магазинах, офісах та інших
установах;
- на фермах або готелях, в
мотелях та інших гостьових
будинках для використання
клієнтами.
- готелі типу «ліжко та
сніданок»;
- підприємства громадського
харчування та інші види
використання не в роздрібній
торгівлі
Загальні правила техніки
безпеки
• Якщо ви бажаєте
утилізувати/ліквідувати
пристрій, рекомендуємо
звернутися до
авторизованої сервісної
служби та компетентних
органів для отримання
необхідної інформації.
• З усіма питаннями та
проблемами стосовно
холодильника звертайтеся
до уповноваженої сервісної
служби. Без повідомлення
уповноваженої сервісної
служби не втручайтеся в
роботу холодильника й
не дозволяйте робити це
іншим.
UA
6
• Для пристроїв з
морозильним відділенням:
не їжте морозиво та
кубики льоду одразу після
виймання їх з морозильного
відділення! (Це може
викликати обмороження
ротової порожнини.)
• Для приладів з
морозильним відділенням:
не ставте рідкі напої у
пляшках чи банках до
морозильного відділення.
Вони можуть лопнути.
• Не торкайтеся руками
заморожених продуктів;
вони можуть примерзнути
до шкіри.
• Перед чисткою чи
розморожуванням
від'єднуйте холодильник від
електромережі.
• Не використовуйте пару та
засоби для чищення, які
можуть випаруватися, для
чищення та розморожування
вашого холодильника.
У такому випадку пара
може сконтактувати з
електричними частинами
та викликати коротке
замикання чи удар
електричним струмом " to
" Не використовуйте пару
та засоби для чищення, які
можуть випаруватися, для
чищення та розморожування
вашого холодильника.
У такому випадку пара
може сконтактувати з
електричними частинами
та викликати коротке
замикання чи удар
електричним струмом.
• Не використовуйте такі
частини холодильника, як
дверцята, як підставку чи
опору.
• Не використовуйте
електричні прилади
всередині холодильника.
• Не допускайте
пошкодження частин,
у яких циркулює
хладагент, ріжучими
чи свердлувальними
інструментами. Хладагент
може з’явитися із
випаровувача, на
трубопроводі чи на
покриттях і викликати
подразнення шкіри чи
ураження очей.
• Не закривайте вентиляційні
отвори вашого
холодильника
• Ремонт електроприладів
мають виконувати тільки
кваліфіковані фахівці.
Ремонт, виконаний
недосвідченими особами,
може спричинити ризик для
користувача.
• У випадку несправностей
під час експлуатації
чи ремонту вимкніть
холодильник, вимкнувши
запобіжник чи вийнявши з
розетки шнур живлення.
• При від'єднанні від мережі
не тягніть за кабель – тільки
за штепсель.
UA
7
• Пляшки з алкогольними
напоями мають зберігатися
у надійному місці, із
закритою кришкою та у
вертикальному положенні.
• Суворо заборонено
зберігати в холодильнику
пляшки з горючими чи
вибухонебезпечними
речовинами.
• Не застосовуйте механічні
пристрої або інші засоби для
прискорення розмороження,
крім рекомендованих
виробником.
• Цей електроприлад
не призначений для
використання особами
(включаючи дітей) зі
зниженими фізичними,
чутливими або розумовими
можливостями або з
браком досвіду і знань,
якщо вони не перебувають
під наглядом або не
пройшли інструктаж щодо
користування пристроєм
від відповідальної за їхню
безпеку особи.
• Не використовуйте
несправний холодильник.
При виникненні
запитань звертайтеся до
кваліфікованого фахівця.
• Електрична безпека
може гарантуватися лише
в тому випадку, якщо
система заземлення у
вашому будинку відповідає
стандартам.
• Вплив на пристрій дощу,
снігу, сонця чи вітру
небезпечний з точку зору
електробезпеки.
• Зверніться до сервісної
служби, якщо пошкоджено
шнур живлення, щоб це не
створило небезпеку для вас.
• Не вмикайте холодильник
в розетку під час його
встановлення. Ризик
смертельного випадку чи
серйозних ушкоджень дуже
високий.
• Цей холодильник
призначений лише для
зберігання харчових
продуктів. Його не слід
використовувати з будь-
якою іншою метою.
• таблиця з описом
технічних специфікацій
виробу розташована
зліва на внутрішній стінці
холодильника.
• Не підключайте
холодильник до електронних
систем енергозбереження,
оскільки це може призвести
до несправності виробу.
• Якщо в холодильнику є
підсвічування синім світлом,
не слід довго дивитися на
нього голим оком або через
оптичні пристрої.
• У разі відключення
холодильників із ручним
управлінням від мережі
електроживлення зачекайте
щонайменше 5 хвилин,
перш ніж підключати
живлення.
UA
8
• У випадку продажу виробу
цю інструкцію з експлуатації
слід передати новому
господарю.
• Під'єднуючи холодильник
до електромережі, не
торкайтеся до штепсельної
вилки мокрими руками" to
"Під'єднавши холодильник
до електромережі, не
торкайтеся до штепсельної
вилки вологими руками
• При розміщенні приладу,
впевніться, що шнур
живлення не пошкоджений і
не сплутаний.
• Не розміщувати переносні
багатомісні розетки
чи переносні джерела
живлення на задній частині
приладу.
• Дітям віком від 3 до 8 років
дозволено завантажувати
та розвантажувати
холодильник.
• Щоб уникнути забруднення
харчових продуктів,
дотримуйтесь наступних
інструкцій:
• - Відкривання дверцят на
довгий час може призвести
до суттєвого підвищення
температури у відділеннях
приладу.
• - Виконуйте регулярне
очищення поверхонь, що
можуть вступати у контакт
з харчовими продуктами, а
також доступних дренажних
систем.
• - Виконуйте очищення баків
для води, якщо вони не
використовувались більш
ніж 48 годин, або водних
систем проточною водою,
• якщо вони не
використовувались 5 днів.
• - Зберігайте м'ясо та рибу
у спеціальних контейнерах
холодильника, щоб рідина з
них не потрапляла на решту
харчових продуктів.
• - Морозильні відділення,
позначені двома зірочками,
призначені для зберігання
заздалегідь заморожених
продуктів, а також
виготовлення да зберігання
морозива і приготування
кубиків льоду.
• - Морозильні відділення,
позначені однією, двома
чи трьома зірочками
не придатні для
заморожування свіжих
продуктів.
• - Якщо холодильник
лишається незаповненим
тривалий час, вимкніть
його, розморозьте, помийте,
висушіть та лишіть дверцята
відчиненими, щоб запобігти
утворенню грибку у приладі.
UA
9
• Не підключайте
холодильник до погано
закріпленої стінної розетки
мережі електропостачання.
• Із міркувань безпеки не
допускайте потрапляння
води безпосередньо на
зовнішні або внутрішні
частини холодильника.
• Не розбризкуйте поряд із
холодильником займисті
матеріали, такі як газ
пропан, через ризик пожежі
та вибуху.
• Не ставте посудини з водою
на холодильник, оскільки
це може призвести до
ураження електричним
струмом або пожежі.
• Не перевантажуйте
холодильник надмірною
кількістю продуктів.
Якщо холодильник
перевантажено, продукти
можуть випасти при
відчиненні дверцят
і травмувати вас чи
пошкодити холодильник.
Не кладіть предмети на
холодильник, оскільки
вони можуть впасти під час
відчинення чи зачинення
дверцят.
• У холодильнику не можна
зберігати речовини,
що вимагають певних
температурних умов
(вакцини, термочутливі
медикаменти, наукові
матеріали тощо).
• Холодильник слід від'єднати
від електромережі, якщо він
не буде використовуватися
протягом тривалого часу.
Можливі несправності
шнура живлення можуть
призвести до пожежі.
• Холодильник може
переміщатися, якщо
регульовані ніжки не
зафіксовано на підлозі.
Фіксація регульованих ніжок
на підлозі може запобігти
його переміщенню.
• При переміщенні
холодильника не тримайте
його за ручку, бо вона може
зламатися.
• При встановленні
холодильника відстань між
ним й іншим холодильником
чи морозильником має
становити щонайменше
8 см. В іншому разі бічні
стінки, що прилягають,
зволожуватимуться.
• Ніколи не використовуйте
цей виріб, якщо верхня
або задня кришка відкриті
та відкривають доступ до
електронних плат (кришки
електронних плат) (1).
UA
10
1
1
зверніться за допомогою до
професійних сантехніків.
• Забороняється виконувати
встановлення у місці
підведення гарячої води.
Необхідно вжити запобіжних
заходів для запобігання
ризику замерзання шлангів.
Температура робочої води
повинна знаходитися в
інтервалі від 33 °F (0,6 °C)
до 100 °F (38 °C).
• Використовуйте лише питну
воду.
Безпека дітей
• Якщо на дверцятах є замок,
тримайте ключ у місці,
недосяжному для дітей.
• Слід наглядати за дітьми
та не дозволяти їм псувати
пристрій.
Відповідність Директиві
щодо відпрацьованого
електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE) й
утилізація відходів
Цей прилад
відповідає вимогам
Директиви WEEE
(2012/19/EU). Цей
виріб позначений
символом
приналежності до
категорії відходів електричного
й електронного обладнання
(WEEE).
Цей прилад виготовлений
з високоякісних деталей та
Для пристроїв із
розподільником води:
• Тиск в місці підведення
холодної води не повинен
перевищувати 90 фунтів на
квадратний дюйм (620 kPa).
Якщо тиск води перевищує
80 фунтів на квадратний
дюйм (550 kPa), встановіть
у своїй магістральній
мережі клапан обмеження
тиску. Якщо ви не знаєте,
як перевірити тиск води,
зверніться за допомогою
професійного сантехніка.
• Якщо у вашій установці
існує ризик виникнення
гідравлічного удару,
обов’язково встановіть
захисне обладнання
для запобігання ризику
виникнення гідравлічного
удару. У разі виникнення
сумнівів стосовно можливості
виникнення гідравлічного
удару у вашій установці,
UA
11
матеріалів, які підлягають
повторному використанню й
переробці. Після закінчення
терміну експлуатації цей
прилад не можна викидати
разом зі звичайними
побутовими відходами. Його
слід здати у відповідний
пункт збору відходів
електричного й електронного
обладнання як вторинної
сировини. Інформацію
про місцезнаходження
найближчого пункту збору
відходів можна отримати в
місцевих органах влади.
Відповідність Директиві
щодо обмеження
використанням шкідливих
речовин (RoHS)
Цей прилад відповідає
вимогам Директиви RoHS
(2011/65/EU). Він не
містить шкідливих та інших
речовин, використання яких
заборонено цією Директивою.
Інформація про упаковку
Упаковка цього виробу
виготовлена з матеріалів,
які підлягають повторній
переробці згідно з
національними нормами й
правилами щодо охорони
довкілля. Ці пакувальні
матеріали не можна викидати
разом з побутовими чи іншими
відходами. Їх слід здати в один
з пунктів збору пакувальних
матеріалів, визначених
місцевими органами влади
Попередження HC
Якщо система охолодження
вашого пристрою містить
R600a:
Цей газ горючий. Тому
будьте уважні, не допускайте
пошкодження системи
охолодження та труб
під час використання і
транспортування. У випадку
пошкодження пристрою
зберігайте його подалі
від потенційного джерела
займання та провітрюйте
приміщення, в якому
знаходиться прилад.
Не звертайте уваги на
попередження, якщо
система охолодження
вашого пристрою містить
R134a.
Тип газу, що
використовується у приладі,
наведений у паспортній
таблиці, розташованій
зліва на внутрішній стінці
холодильника
Як заощадити
електроенергію
• Не тримайте двері
холодильника відчиненими
тривалий час.
• Не закладайте до
холодильника гарячі
продукти чи напої.
• Не зберігайте у
холодильнику гарячі напої
чи продукти.
• Не встановлюйте
холодильник під прямим
сонячним промінням
чи поблизу джерела
тепла, наприклад, плити,
UA
12
2010-11-xx
YYYY-MM-DD
посудомийної машини чи
радіатора опалення.
• Слідкуйте за тим, щоб
продукти зберігалися у
закритих контейнерах.
• Для холодильників із
морозильним відділенням:
у морозильному відділенні
холодильника можна
зберігати максимальну
кількість продуктів, якщо
дістати з нього полиці
чи скрині. Наведене в
технічних характеристиках
енергоспоживання
холодильника визначено
за умови, що полиці чи
скрині морозильного
відділення вийняті, й у нього
завантажена максимально
можлива кількість продуктів.
Полицю чи скриню
можна використовувати
відповідно до форми й
розміру продуктів для
заморожування.
• Розморожування
заморожених продуктів у
холодильному відділенні
забезпечить економію
електроенегрії та
збереження якості продуктів.
• Дата виробництва міститься
в серійнному номері
продукту, що вказаний на
етикетці, розташованій на
продукті, а саме, перші дві
цифри серійного номера
позначають рік виробництва,
а останні дві - місяць.
Наприклад, «10-100001-
05» означає, що продукт
виготовлений в травні 2010
року.
UA
13
3 Установка
B Будь ласка, пам'ятайте,
що виробник не нестиме
відповідальність, якщо не
дотримано порад, наведених в
інструкції з користування.
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу
1. Перед будь-яким
транспортуванням холодильник
має бути спорожнений і вимитий.
2. Перед упаковуванням
холодильника всі полиці,
приналежності, контейнери для
фруктів та овочів тощо у вашому
холодильнику слід міцно закріпити
скотчем для запобігання струсам.
3. Упаковувати холодильник
слід за допомогою товстих
стрічок і міцних мотузок, а
також дотримуватися правил
транспортування, надрукованих
на упаковці.
Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
Повторне використання матеріалів
надзвичайно важливе для природи
та наших національних ресурсів.
Якщо ви бажаєте посприяти
повторному використанню
матеріалів упаковки, ви можете
отримати більше інформації від
органів охорони довкілля або від
органів місцевої влади.
Перед увімкненням
холодильника
Перш ніж розпочати експлуатацію
холодильника, перевірте
дотримання таких умов:
1. Усередині холодильника сухо,
ніщо не заважає вільній циркуляції
повітря позаду приладу.
2. Вставте 2 пластмасові розпірки
для вентиляції на задню стінку,
як показано на наступному
малюнку. Пластмасові розпірки
забезпечать потрібну відстань
між холодильником і стіною для
циркуляції повітря.
3. Вимийте внутрішню частину
холодильника, як рекомендовано
у розділі “Обслуговування й
чищення”.
4. Під’єднайте холодильник до
розетки електромережі. При
відчиненні дверцят холодильника
вмикається внутрішнє освітлення
холодильного відділення.
5. Коли компресор почне працювати,
ви почуєте шум. Рідина та гази
всередині холодильної системи
також можуть створювати шум,
навіть якщо компресор не працює,
що є цілком нормальним явищем.
UA
14
6. Передні кромки холодильника
можуть бути теплими на дотик.
Це нормально. Ці області мають
нагріватися, щоб уникнути
конденсації.
Підключення до
електромережі
Підключіть холодильник до
заземленої розетки, захищеної
плавким запобіжником відповідної
потужності.
Важливо!
• Підключення має відповідати
національним нормам і правилам.
• Після встановлення холодильника
має бути забезпечений легкий
доступ до штепселя шнура
живлення.
• Указана напруга має відповідати
напрузі вашої електромережі.
• Для підключення не слід
використовувати подовжувачі та
штепсельні колодки на декілька
гнізд.
B У разі пошкодження шнура
живлення його заміну має
здійснювати кваліфікований
електрик.
B Забороняється користуватися
холодильником, доки його не буде
відремонтовано! Існує небезпека
ураження електричним струмом!
Утилізація упаковки
Пакувальні матеріали можуть
становити небезпеку для дітей.
Зберігайте пакувальні матеріали
у недосяжному для дітей місці,
або утилізуйте їх, розсортувавши
відповідно до інструкцій з утилізації
відходів. Не утилізуйте їх разом із
звичайними побутовими відходами.
Упаковка вашого холодильника
вироблена з матеріалів, що можуть
бути використані повторно.
Утилізація вашого старого
холодильника
Утилізуйте старий холодильник, не
завдаючи шкоди довкіллю.
• З питань щодо утилізації
холодильника ви можете звернутися
до пункту збору відходів вашого
населеного пункту.
Перед утилізацією холодильника
відріжте штепсель електрошнура, а
також виведіть з ладу замки (якщо такі
існують) дверцят, щоб захистити дітей
від небезпеки зачинення всередині.
Розміщення та Установка
B Якщо двері приміщення, в якому
буде встановлено холодильник,
недостатньо широкі, зверніться до
сервісної служби; її співробітники
допоможуть зняти двері з холодильника
та пронести його боком.
1. Встановлюйте холодильник у місці,
зручному для його використання.
2. Холодильник має знаходитися
в місці, віддаленому від джерела
тепла, підвищеної вологості та прямих
сонячних променів.
3. Для ефективнішої роботи необхідно
забезпечити гарну вентиляцію навколо
холодильника. Якщо холодильник
встановлюється в ніші стіни, мінімальна
відстань має бути 5 см до стелі та 5
см до стіни. Якщо на підлозі лежить
килим, треба підняти холодильник на
2,5 см над рівнем підлоги.
4. Холодильник має стояти на рівній
поверхні, щоб не виникало трясіння.
UA
15
4 Підготовка
• Холодильник слід встановити на
відстані щонайменше 30 см від
джерел тепла, таких як жарівниці,
плити, батареї центрального
опалення й печі, а також не
ближче 5 см від електричних
духових шаф, у місцях, куди не
духових шаф пічокпряме сонячне
світло.
• Температура повітря в
приміщенні, де встановлюється
холодильник, має бути не
менше 10°C. Використовувати
холодильник в умовах нижчої
температури не рекомендується
з міркувань його низької
ефективності.
• Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
• Якщо два холодильники-
морозильники встановлюються
поряд, між ними має бути відстань
не менше 2 см.
• При першому увімкненні
холодильника, протягом перших
шести годин роботи дотримуйтеся
наступних інструкцій.
• Не відчиняйте часто дверцята.
• Холодильник мусить працювати
порожнім, без продуктів усередині.
• Не відключайте холодильник від
електромережі. Якщо сталося
порушення електропостачання,
див. застереження у розділі
"Рекомендації з вирішення
проблем".
• Для забезпечення низького
споживання енергії та поліпшення
умов зберігання необхідно
використовувати контейнери/
ящики, що постачаються разом з
морозильною камерою.
• Контакт їжі з датчиком
температури в морозильній камері
може спричинити збільшення
споживання енергії пристроєм.
Таким чином, слід уникати будь-
якого контакту з датчиком(ами).
• Оригінальну упаковку та
плівку слід зберегти для
транспортування або
переміщення холодильника в
майбутньому.
• В деяких моделях приладова
панель автоматично вимикається
через 5 хвилин після закривання
дверей. Вона повторно
активізується після відчинення
дверей або натискання будь-якої
клавіші.
• Конденсація вологи на полицях
дверцят/корпусу та скляних
контейнерах є нормальним
явищем і виникає завдяки зміні
температури внаслідок відкриття/
закриття дверцят під час
функціонування виробу.
UA
16
1
5
2
6
3
4
8
7
11
12
9
10
13
14
16
15
H1
H1
H2
H2
H3
H3
H4
H4
1
2
5
6
12
11
16
15
Перенавішування дверцят
Виконуйте перенавішування згідно малюнка
UA
17
5. Користування холодильником/морозильником
1234567
1. Функція увімкнення/вимкнення
Натисніть кнопку увімкнення/
вимкнення та утримуйте її протягом
3 секунд щоб вимкнути або
увімкнути холодильне відділення.
2. Функція регулювання
температури холодильного
відділення
За допомогою цієї функції
можна налаштувати температуру
холодильного відділення.
Натисніть цю кнопку, щоб
встановити температуру
холодильного відділення:
(найтепліша), --, ---, ----, -----
(найхолодніша) відповідно.
3. Індикатор регулювання
температури холодильного
відділення
Вказує температуру, встановлену
для холодильного відділення.
Налаштування: (найтепліша), --, ---,
----, ----- (найхолодніша)
4. Індикатор помилки /
попередження у разі високої
температури
Цей індикатор ( ) загоряється у
разі, якщо температура занадто ви-
сока або виникає помилка.
Коли температура морозильного
відділення досягає критичної для
заморожених продуктів позначки,
індикатор починає блимати, щоб
попередити користувача. Після
перевірки продуктів у морозиль-
ній камері ( ) натисніть кнопку
вимкнення сигналу номер 7, щоб
скинути попередження. У разі ви-
никнення помилки датчика, цей
індикатор ( ) починає блимати,
щоб попередити користувача.
Якщо попередження неможливо
скинути натисканням кнопки
вимкнення сигналу ( ) номер
7, зверніться до уповноваженого
постачальника послуг.
5. Індикатор швидкого
охолодження
Значок світиться у разі увімкнення
режиму швидкого охолодження.
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від
вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку ви придбали, не входять
згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
UA
18
Заміна лампочки
освітлення
Для заміни лампи освітлення
холодильника зверніться до
авторизованого сервісного центру.
Ламп(и) з цього пристрою не
призначена(і) для освітлення
кімнати. Призначення цієї лампи -
полегшити розташування продуктів
у холодильнику / морозильнику
безпечним та зручним чином.
Лампи, що використовуються у
цьому пристрої, повинні витримувати
важкі умови експлуатації, такі як
температура нижче -20 °C.
6. Режим швидкого охолодження
При натисканні кнопки швидкого
охолодження температура у
відділенні стане нижчою за задані
значення.
Цю функцію можна
використовувати, коли продукти,
покладені до холодильного
відділення, треба швидко
охолодити.
Якщо потрібно охолодити велику
кількість свіжих продуктів, увімкніть
цей режим, перш ніж покласти
продукти в холодильник. Після
увімкнення функції швидкого
охолодження увімкнеться
відповідний індикатор. Для
скасування цієї функції знову
натисніть кнопку швидкого
охолодження. Індикатор швидкого
охолодження згасне, а температура
повернеться до звичайного
значення.
Якщо не скасувати функцію
швидкого охолодження вручну,
вона вимкнеться автоматично
через 2 години, або коли в
холодильному відділенні буде
досягнуто потрібної температури.
При відновленні електроживлення
після перерви ця функція не
поновлюється.
7.Кнопка вимкнення сигналу
У разі сигналу високої темпера-
тури, після перевірки продуктів у
морозильному відділенні, натисніть
кнопку вимкнення сигналу ( ),
щоб скинути попередження.
UA
19
Подвійна система
охолодження
Холодильник оснащено двома
окремими системами охолодження:
відділення для свіжих продуктів і
морозильного відділення. Через
це повітря відділення для свіжих
не змішується з повітрям у
морозильному відділенні. Завдяки
використанню двох окремих
систем охолодження, швидкість
охолодження набагато вища, ніж у
звичайних холодильниках. Запахи
у відділеннях не змішуються.
Крім того, це забезпечує
економію електроенергії, оскільки
розморожування відбувається
окремо.
Замороження свіжих
продуктів
• Краще загорнути або накрити
продукти, перш ніж завантажувати
їх у холодильник.
• Перш ніж класти гарячі продукти
до морозильного відділення,
слід охолодити їх до кімнатної
температури.
• Замороженні продукти мають бути
свіжими та якісними.
• Продукти слід розділити на порції
відповідно до щоденних потреб
родини, або до використання для
приготування страв.
• Продукти мають бути герметично
упаковані для запобігання
висиханню, навіть якщо вони
призначені для нетривалого
зберігання.
• Матеріали для упаковки мають
бути міцними та стійкими до
холоду, вологості, запаху, олій та
кислот, а також герметичними.
Крім того, вони мають добре
закриватися і бути виготовлені з
легких у використанні матеріалів,
які можуть бути використані для
глибокого заморожування.
• Для початкового заморожування
рекомендується класти продукти
на верхню полицю морозильного
відділення.
• Наведені дані про морозильну
здатність холодильника можуть
бути досягнені, якщо покласти
продукти на верхню полицю, а
функцію швидкого заморожування
активувати за 4 години до
завантаження продуктів.
• Продукти, які необхідно
заморозити, слід покласти
до морозильного відділення.
(Вони не мають торкатися
вже заморожених продуктів,
щоб запобігти їх частковому
таненню. Морозильну здатність
приладу наведено в технічних
характеристиках холодильника).
• Періоди, вказані в інформації про
глибоке заморожування, мають
відповідати часу зберігання.
• Заморожені продукти слід
використати одразу після
відтанення і ніколи не
заморожувати їх знову.
• Для досягнення найкращих
результатів дотримуйтеся
наступних інструкцій.
1. Не заморожуйте одночасно
занадто велику кількість продуктів.
Якість продуктів підтримується
UA
20
найкращим чином, якщо вони
якнайшвидше промерзають.
2. Розміщення теплих продуктів
у морозильному відділенні
примушує компресор
холодильника працювати
безперервно, до повного
заморожування продуктів.
3. Зверніть особливу увагу на те,
що не можна змішувати вже
заморожені та свіжі продукти.
Рекомендації щодо
зберігання заморожених
продуктів
• Упаковані продукти, заморожені
в промислових умовах, слід
зберігати відповідно до інструкцій
їхнього виробника для відділення
(4 зірки) зберігання
заморожених продуктів.
• Не розміщуйте продукти перед
вентилятором морозильного
відділення, щоб не перешкоджати
циркуляції повітря. Завантаження
продуктів таким чином призведе
до підвищеного споживання
електроенергії та погіршення
ефективності зберігання продуктів
у морозильному відділенні
холодильника.
• Для забезпечення якісного та
корисного для здоров'я зберігання
продуктів, слід пам'ятати
наступне:
1. Розміщуйте упаковки з
продуктами в морозильному
відділенні якомога швидше після
придбання.
2. Перевірте, щоб вміст було
марковано й датовано.
3. Не перевищуйте терміни
зберігання та вживання продуктів.
У випадку порушення
електропостачання не відчиняйте
дверцята морозильного
відділення. Навіть якщо
тривалість відсутності
електроенергії перевищує «Час
підвищення температури»,
вказаний у розділі «Технічні
характеристики вашого
холодильника», це не вплине
на заморожені продукти. Якщо
електроенергія відсутня довше,
продукти слід перевірити і, в разі
необхідності, негайно вжити або
заморозити після приготування.
• Під час придбання продуктів
зважайте на кінцеву дату
придатності до вживання,
максимальний дозволений
період зберігання, а також на
рекомендовану температуру
зберігання продуктів. Якщо
дату придатності до вживання
перевищено, не споживайте
продукти.
• Якщо заморожені продукти
відтанули, не заморожуйте їх
знову. Продукти, що відтали,
слід вжити в їжу або негайно
приготувати. Рекомендується
приготувати страви з таких
продуктів, перш ніж заморозити їх
знову, в разі необхідності.
• Час підвищення температури
в морозильному відділенні
покращиться, якщо акумулятори
холоду розмістити в місцях,
UA
21
указаних на малюнку нижче.
Наведений час підвищення
температури досягається, якщо
розміщувати акумулятори холоду
у відповідних місцях, як показано
нижче.
розмороження
Морозильне відділення
розморожується автоматично.
Інформація про глибоке
замороження
Продукти, покладені в холодильник,
мають бути заморожені якомога
швидше, щоб зберегти їх у гарній
якості.
Ви можете зберігати продукти
свіжими протягом багатьох місяців
(при температурі -18°C або нижче в
умовах глибокого заморожування),
відповідно до інструкцій, наведених
на упаковці виробника продуктів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! A
• Продукти слід розділити на порції
відповідно до щоденних потреб
родини, або до використання для
приготування страв.
• Продукти мають бути герметично
упаковані для запобігання
висиханню, навіть якщо вони
призначені для нетривалого
зберігання.
Матеріали, необхідні для
пакування:
• Холодостійка клейка стрічка
• Наклейки
• Гумові кільця
• Авторучка
Матеріали для упаковки мають
бути міцними та стійкими до холоду,
вологості, запаху, олій та кислот.
Продукти, призначені для
заморожування, не повинні
торкатися вже заморожених
продуктів, щоб запобігти їх
частковому таненню.
Дотримуйтеся значень, вказаних у
таблицях періодів зберігання.
Заморожені продукти слід
використати одразу після
відтанення, і ніколи не заморожувати
їх знову.
• Не кладіть у морозильну камеру
гарячі продукти.
Розміщення продуктів
Полиці
морозильного
відділення
Різні заморожені
продукти, наприклад,
м’ясо, риба, морозиво,
овочі тощо
Відділення
для яєць Яйця
Полиці
холодильного
відділення
Продукти в каструлях,
на накритих тарілках і в
закритих контейнерах
Дверні полиці
холодильного
відділення
Невеликі й упаковані
продукти та напої
(молоко, фруктовий сік,
пиво)
Контейнер
для овочів і
фруктів Овочі та фрукти
Відділення
зони свіжості
Делікатесні продукти
(сир, масло, салямі
тощо)
UA
22
Рекомендації щодо
відділення для свіжих
продуктів
• Не допускайте контакту будь-яких
продуктів із датчиком температури у
відділенні для свіжих продуктів. Для
підтримання ідеальної температури
зберігання у відділенні для свіжих
продуктів датчик не повинен
закриватись продуктами, що там
зберігаються.
• Не кладіть у морозильну камеру
гарячі продукти.
UA
23
6 Догляд та очищення
A Не використовуйте бензин чи
подібні матеріали для чищення.
B Перед виконанням чищення
рекомендуємо від'єднати
холодильник від електромережі.
C Заборонено використовувати для
чистки гострі абразивні засоби,
мило, засоби для видалення
плям, миючі засоби та поліролі на
основі воску.
C Промийте шафу холодильника
ледь теплою водою та витріть
насухо.
C У приладах без функції
розморожування No Frost на
задній стінці холодильного
відділення можуть утворюватися
краплі води та шар інею
завтовшки не більше товщини
пальця. Не зчищайте його; не
застосовуйте для чищення
масляні або аналогічні засоби.
C Для чищення зовнішньої поверхні
приладу використовуйте тільки
злегка зволожену ганчірку з
мікрофібри. Губки та інші види
ганчірок можуть подряпати
поверхню.
C Для мийки відділень усередині
холодильника користуйтеся
ганчіркою, змоченою у розчині,
який складається з чайної ложки
питної соди на півлітра води, потім
витріть їх насухо.
B Слідкуйте, щоб вода не потрапила
до корпусу лампочки та в інші
електричні прилади.
B Якщо прилад не буде
використовуватися протягом
тривалого часу, вимкніть його з
електромережі, звільніть від усіх
продуктів, протріть і залишіть
дверцята відчиненими.
C Регулярно перевіряйте, чи не
забруднений шматочками їжі
ущільнювач на дверях.
C Для знімання лотка у дверях
розвантажте його, а потім просто
підштовхніть угору.
C У жодному разі не
використовуйте засоби для
чищення чи воду, що містять хлор,
для чищення зовнішніх поверхонь
або хромованих деталей виробу.
Хлор викликає корозію таких
металевих поверхонь.
C Не використовуйте гострі та
абразивні засоби або мило,
засоби для догляду за оселею,
синтетичні миючі засоби, бензин,
бензол, віск і т.д., в іншому
випадку на пластикових частинах
з’являться сліди і відбудеться
їх деформація. Використовуйте
для чищення теплу воду і м'яку
тканину, а потім витріть насухо.
Захист пластикових
поверхонь
C Не зберігайте рідкі олії чи
продукти з додаванням олії
в холодильнику у відкритому
вигляді чи негерметичній упаковці,
вони можуть зіпсувати пластикові
поверхні холодильника. У разі
потрапляння олії на пластикову
поверхню очистіть цю частину
поверхні теплою водою.
UA
24
7 Рекомендації з усунення несправностей
Перед тим як звертатися до
авторизованої сервісної служби,
ознайомтеся з наведеною
інформацією. Це допоможе вам
заощадити гроші й час. Наведений
нижче перелік містить найчастіші
несправності, не викликані
зіпсованим обладнанням чи
матеріалом. Деякі з функцій, що
наведені тут, можуть бути відсутні у
вашому виробі.
Холодильник не працює.
• Чи під’єднаний холодильник
до мережі правильним чином?
Вставте штепсель до настінної
розетки.
• Чи справна запобіжна пробка,
до якої підключено холодильник,
чи не перегорів запобіжник?
Перевірте запобіжник.
Конденсація на бічній стінці
холодильного відділення (MULTI
ZONE, COOL CONTROL і FLEXI
ZONE).
• Дуже низька температура
навколишнього середовища.
дверцята холодильника часто
відчиняють і зачиняють. Висока
вологість навколишнього
середовища. Зберігання продуктів,
які містять рідину, у відкритих
контейнерах. Нещільно зачинені
дверцята. Перемкніть термостат на
нижчу температуру
• Не тримайте дверцята відчиненими
або відчиняйте їх рідше.
• Накривайте продукти, які
зберігаються у відкритих
контейнерах, відповідним
матеріалом.
• Витріть конденсат сухою тканиною
та перевірте, чи з’являється він
знову.
Компресор не працює.
• Термозахист компресора
може бути пошкоджений в
результаті несподіваного
збою енергопостачання
чи увімкнення-вимкнення,
оскільки тиск хладагенту в
системі охолодження не встиг
збалансуватися. Холодильник
почне працювати орієнтовно
через 6 хвилин. Якщо після
закінчення цього періоду
холодильник не запрацює,
зверніться до сервісної служби.
• Холодильник перебуває
у стані розморожування.
Для холодильника, що
розморожується автоматично,
це цілком нормально.
Розморожування відбувається
періодично.
• Холодильник не під’єднано
до мережі. Переконайтеся,
що вилка належним чином
вставлена в розетку.
• Чи правильно відрегульовано
температуру?
• Можливо, відключена подача
електроенергії.
UA
25
Холодильник вмикається занадто
часто або працює занадто довго.
• Ваш новий холодильник може бути
ширшим за попередній. Це цілком
нормально. Великі холодильники-
морозильники працюють протягом
тривалішого часу.
• Температура навколишнього
середовища може бути зависокою. Це
цілком нормально.
• Холодильник міг бути нещодавно
увімкнений чи завантажений продуктами.
Повне охолодження холодильника може
тривати на кілька годин довше.
• Можливо, у холодильник нещодавно
завантажили велику кількість гарячих
продуктів. Гарячі продукти спричиняють
довшу роботу холодильника з метою
досягнення потрібної температури
зберігання.
• Можливо, двері часто відчиняють,
або вони тривалий час були нещільно
зачинені. Тепле повітря, що потрапляє
до холодильника, спричиняє його довшу
роботу. Відчиняйте дверцята рідше.
• Нещільно зачинені двері холодильного
чи морозильного відділень. Перевірте, чи
щільно зачинені дверцята.
• Холодильник відрегульовано на дуже
низьку температуру. Відрегулюйте
температуру холодильного відділення до
вищого значення, поки не буде досягнута
потрібна температура.
• Ущільнювач дверцята холодильного
чи морозильного відділень, можливо,
забруднений, зношений, зіпсутий або
неправильно встановлений. Ущільнювач
дверей треба почистити чи замінити.
Пошкоджений ущільнювач примушує
холодильник працювати довше для того,
щоб підтримувати температуру.
Температура морозильного
відділення занизька, тоді як
температура холодильника
достатня.
• Морозильне відділення
відрегульовано на дуже низьку
температуру. Відрегулюйте
температуру морозильного
відділення до вищого значення
та перевірте.
Температура холодильника
занизька, тоді як температура
морозильного відділення достатня.
• Холодильник налаштовано
на дуже низьку температуру.
Відрегулюйте температуру
холодильника до вищого
значення та перевірте.
Продукти, що зберігаються
у холодильному відділенні,
заморожуються.
• Холодильник налаштовано
на дуже низьку температуру.
Відрегулюйте температуру
холодильника до вищого
значення та перевірте.
UA
26
Температура у холодильному
чи морозильному відділеннях
зависока.
• Холодильник налаштовано
на дуже високу температуру.
Температура холодильного
відділення впливає на
температуру морозильного.
Змініть температуру
холодильника чи морозильника,
поки не буде досягнуто потрібне
значення.
• Можливо, дверцята часто
відчиняють, або вони тривалий
час були нещільно зачинені;
відчиняйте дверцята рідше.
• Можливо, дверцята
холодильника прочинені;
зачиніть їх повністю.
• Можливо, у холодильник
нещодавно завантажили велику
кількість гарячих продуктів.
Заждіть, поки холодильник чи
морозильник досягне потрібної
температури.
• Можливо, холодильник
нещодавно увімкнули. На повне
охолодження холодильника буде
потрібен час.
Рівень робочого шуму
підвищується під час роботи
холодильника.
• Робочі характеристики
холодильника можуть
змінюватися у залежності від
температури навколишнього
середовища. Це цілком
нормально і не свідчить про
несправність.
Вібрації або шум
• Нерівна чи нестійка підлога.
При повільному переміщенні
холодильник дрижить.
Переконайтеся, що підлога
рівна і може витримати вагу
холодильника.
• Шум може бути спричинений
предметами, що покладені
зверху на холодильник. Сторонні
предмети слід прибрати з
холодильника.
З холодильника лунає шум, наче
ллється чи розбризкується рідина.
• Рідини і гази протікають
у системі охолодження
холодильника відповідно до
принципу його роботи. Це цілком
нормально і не свідчить про
несправність.
Чується шум, наче дме вітер.
• Для охолодження холодильника
використовуються вентилятори.
Це цілком нормально і не
свідчить про несправність.
Конденсат на внутрішніх стінках
холодильника.
• Спекотна й волога погода
сприяє утворенню льоду та
появі конденсату. Це цілком
нормально і не свідчить про
несправність.
• Можливо, дверцята
холодильника прочинені;
зачиніть їх повністю.
• Можливо, дверцята часто
відчиняють, або вони тривалий
час були нещільно зачинені;
відчиняйте дверцята рідше.
UA
27
Офіційний представник на території України: ТОВ «Беко Україна»,
адреса: 03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72 тел/факс.: 0-800-500-4-3-
2’’
Інформацію про сертифікацію продукту Ви можете уточнити
зателефонувавши на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
Термін служби десять рокiв
Поява вологи зовні холодильника
чи між стулками дверей.
• Повітря вологе; при вологій
погоді це цілком нормально.
Коли волога зменшиться,
конденсація зникне.
Поганий запах всередині
холодильника.
• Слідкуйте за тим, щоб
холодильник усередині був
чистим. Протріть внутрішню
частину холодильника губкою,
змоченою в теплій чи газованій
воді.
• Деякі види упаковки чи
контейнерів для зберігання
також можуть бути джерелом
запаху. Використовуйте інший
контейнер чи матеріал для
упаковування.
Дверцята не зачиняються.
• Продукти можуть заважати
зачиненню дверцят. Перекладіть
продукти, які заважають
зачиненню дверцят.
• Можливо, холодильник стоїть
не зовсім вертикально. Це
може викликати дрижання при
найменшому русі. Відрегулюйте
гвинт регулювання висоти.
• Нерівна чи неміцна підлога.
Переконайтеся, що підлога
рівна і може витримати вагу
холодильника.
Контейнери злиплися.
• Можливо, продукти торкаються
верхньої частини контейнера.
Перекладіть продукти в
контейнері.
Якщо Поверхня Пристрою Є
Гарячою
• Під час роботи пристрою
простір між двома дверима,
бічні панелі й задня решітка
можуть нагріватися до високої
температури. Це цілком
нормально і не потребує
технічного обслуговування.
RUS
Холодильник
Руководство пользователя
Обязательно прочтите данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании, и
прошедшее тщательный контроль качества, будет надежно служить вам.
Поэтому, прежде чем пользоваться прибором, рекомендуем внимательно изучить
данное руководство и всегда держать его под рукой в качестве справочника.
Данное руководство
• Поможет вам быстро и безопасно пользоваться изделием.
• Прежде чем устанавливать изделие и пользоваться им, прочтите руководство.
• Соблюдайте инструкции, особенно в отношении техники безопасности.
• Храните руководство в легко доступном месте, так как оно может понадобиться вам в
будущем.
• Кроме того, прочитайте другие документы, поставляющиеся в комплекте с изделием.
Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других
моделей.
Условные обозначения
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные
обозначения:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
A Предупреждение об опасности для жизни и имущества.
B Предупреждение об опасном электрическом напряжении.
RU
3
1 Описание
морозильника 4
2 Важные указания по
технике безопасности 5
Использование по назначению ......5
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды: .........................9
Безопасность детей ........................ 9
Соответствие Директиве ЕС об
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE)
и утилизация вышедшего из
употребления оборудования: .......10
Соответствие Директиве ЕС об
ограничении содержания вредных
веществ (RoHS): ...........................10
Информация об упаковке ............. 10
Рекомендации по экономии
электроэнергии .............................10
3 Установка 12
Правила транспортировки
холодильника ................................12
Подготовка к эксплуатации .......... 12
Утилизация упаковки .................... 13
Утилизация старого
холодильника ................................13
Размещение и установка..............13
Регулировка ножек ........................14
Замена лампочки .........................14
Перевешивание дверей ...............15
СОДЕРЖАНИЕ
4 Подготовка 16
5 Использование
холодильника/морозильной
камеры 17
Замораживание свежих
продуктов .......................................18
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов .............18
Размещение продуктов ................19
Информация о глубоком
замораживании ............................. 19
6 Обслуживание и чистка 20
Защита пластмассовых
поверхностей ................................20
7 Рекомендации
по устранению
неисправностей 21
RU
4
C Цифры, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, являются
схематическими и могут не полностью соответствовать вашему изделию. Если
некоторые компоненты не входят в состав приобретенного вами изделия, они
действительны для других моделей.
1 Описание морозильника
1
7
3
2
4
5
6
9
8
10
11
12
1. Отделения для хранения масла,
сыра.
2. Лоток для яиц
3. Регулируемые полки двери
4. Решетка
5. держатель бутылок
6. Полки для бутылок
7. Регулируемые передние ножки
8. Морозильная камера
9. холодильник
10. Стеклянная крышка
11. Регулируемые полки
12. Индикатор панели
RU
5
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно ознакомьтесь
со следующей информацией.
Игнорирование данной
информации может
привести к причинению
травм или повреждению
имущества. Кроме того,
гарантийные обязательства
и обязательства по
эксплуатационной
надёжности утратят силу.
Оригинальные запасные
части будут предоставлены в
течение 10 лет с момента
покупки изделия.
Использование по
назначению
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время хранения или
установки устройства
убедитесь в том, что
его вентиляционные
отверстия открыты.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для ускорения
процесса оттаивания
льда не пользуйтесь
какими-либо
механическими
устройствами или
другими устройствами,
за исключением
рекомендуемых
производителем.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не допускайте
повреждения цепи
хладоагента.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не пользуйтесь
в отсеках для
хранения продуктов
питания устройства
электрическими
приборами, не
рекомендуемыми
изготовителем.
Это устройство разработано
для использования в быту
или подобных условиях
- Для использования на
служебных кухнях магазинов,
офисов и других рабочих
мест;
- Для использования
клиентами в фермерских
домах и отелях, мотелях
и других гостиничных
заведениях.
-в пансионах;
-в других сферах
применения, за исключением
предприятий общественного
питания и розничной
торговли.
Общие правила техники
безопасности
• В случае необходимости
утилизировать или
уничтожить изделие для
получения необходимой
информации рекомендуется
обратиться в фирменный
сервисный центр, а также в
местные органы власти.
• По всем вопросам,
касающимся холодильника,
обращайтесь в фирменный
сервисный центр. Не
вмешивайтесь в работу
изделия и не разрешайте
RU
6
этого другим без
уведомления фирменного
сервисного центра.
• Для изделий с морозильным
отделением: не ешьте
мороженое в рожках и
кубики льда сразу после их
извлечения из морозильного
отделения! (Это может
вызвать обморожение
полости рта.)
• Для изделий с морозильным
отделением: не помещайте
напитки в бутылках и банках
в морозильное отделение.
Они могут лопнуть.
• Не дотрагивайтесь до
замороженных продуктов
– они могут примерзнуть к
рукам.
• Отключайте холодильник
от сети перед чисткой или
размораживанием.
• Ни в коем случае не
используйте для чистки
и размораживания
холодильника пар или
аэрозольные чистящие
средства. В этом случае
пар может попасть на
электрические компоненты,
что приведет к короткому
замыканию или поражению
электрическим током.
• Ни в коем случае не
используйте холодильник
или его части (например,
дверцу) в качестве
подставки или опоры.
• Не используйте
электрические приборы
внутри холодильника.
• Не допускайте повреждения
частей, в которых
циркулирует хладагент,
используя режущие или
сверлильные инструменты.
Хладагент может вырваться
из пробитого испарителя,
трубопроводов или
покрытий поверхности и
вызвать раздражение кожи
и поражение глаз.
• Ни в коем случае
не закрывайте и
не закупоривайте
вентиляционные отверстия
холодильника.
• Ремонт электрического
оборудования должны
производить только
квалифицированные
специалисты. Ремонт,
выполненный
некомпетентными лицами,
может создать опасность
для потребителя.
• В случае неполадок во
время эксплуатации, а
также при проведении
техобслуживания или
ремонта отключите
холодильник, выключив
соответствующий
предохранитель или вынув
шнур питания из розетки.
• Не тяните за сетевой шнур,
вынимая вилку из розетки.
• Крепкие алкогольные
напитки должны плотно
закрываться крышкой и
храниться в вертикальном
положении .
• Нельзя хранить
в холодильнике
банки с горючими
и взрывоопасными
веществами.
RU
7
• Для ускорения процесса
размораживания не
используйте механические
устройства или другие
средства, кроме тех,
которые рекомендованы
производителем.
• Данный электроприбор
не предназначен для
использования лицами
(включая детей)
с ограниченными
физическими, сенсорными
и интеллектуальными
возможностями либо не
имеющими опыта и знаний.
Они могут пользоваться
электроприбором только
под наблюдением лица,
ответственного за их
безопасность, или под его
руководством.
• Ни в коем случае нельзя
пользоваться неисправным
холодильником.
При возникновении
вопросов обращайтесь
к квалифицированному
специалисту.
• Электрическая
безопасность гарантируется
только в том случае, если
система заземления в
вашем доме соответствует
стандартам.
• Воздействие на устройство
дождя, снега, солнца или
ветра опасно с точки зрения
электробезопасности.
• В случае повреждения
шнура питания и т.п.
обратитесь в фирменный
сервисный центр, чтобы не
подвергать себя опасности.
• Ни в коем случае нельзя
включать холодильник в
розетку во время установки.
Это может привести к
серьезным травмам или
смерти.
• Этот холодильник
предназначен только
для хранения пищевых
продуктов. Его нельзя
использовать для каких-
либо иных целей.
• Табличка с техническими
характеристиками
находится слева на
внутренней стенке
холодильника.
• Ни в коем случае нельзя
подключать холодильник
к электронным системам
экономии электроэнергии,
поскольку это может
привести к его поломке.
• Если в холодильнике есть
источник синего света, не
смотрите на него долгое
время ни незащищенными
глазами, ни через какие-
либо оптические приборы
или инструменты.
• При отключении от
сети электропитания
холодильника с ручным
управлением подождите не
менее 5 минут, прежде чем
подключать его снова.
• В случае продажи
изделия эту инструкцию
по эксплуатации следует
передать новому владельцу.
• При транспортировке
холодильника избегайте
повреждения шнура
питания. Изгибание
RU
8
шнура питания может
привести к возгоранию.
Не ставьте на него
тяжелые предметы. При
подключении холодильника
к сети электропитания
не прикасайтесь к вилке
влажными руками.
• При расположении
прибора, необходимо
удостовериться, что шнур
питания не поврежден и не
спутан.
• Не размещать
многоместные розетки,
либо переносные источники
питания на задней части
прибора.
• Ни в коем случае нельзя
подключать холодильник
к плохо закрепленной
стенной розетке сети
электропитания.
• Из соображений
безопасности не допускайте
попадания воды на внешние
или внутренние части
холодильника.
• Не распыляйте рядом
с холодильником
воспламеняющиеся газы,
такие как газ пропан, ввиду
риска пожара или взрыва.
• Не ставьте сосуды с водой
на холодильник, поскольку
это может привести к
поражению электрическим
током или пожару.
• Не загружайте холодильник
продуктами сверх меры.
Если холодильник
перегружен, продукты могут
выпасть при открытии
дверцы и травмировать вас
или повредить холодильник.
Не кладите предметы на
холодильник, поскольку они
могут упасть при открытии
или закрытии дверцы.
• В холодильнике нельзя
хранить вещества,
требующие определенных
температурных условий,
такие как вакцины,
термочувствительные
медикаменты, материалы
для научных исследований
и т.п.
• Холодильник следует
отключить от электросети,
если он не будет
использоваться в течение
длительного времени.
Неисправность шнура
питания может привести к
возгоранию.
• Холодильник может
смещаться, если
регулируемые ножки
не зафиксированы на
полу. Фиксирование
регулируемых ножек на полу
предотвратит смещение
холодильника.
• При перемещении
холодильника не держите
его за ручку. В противном
случае он может
поломаться.
RU
9
• При установке
холодильника расстояние
между ним и другим
холодильником или
морозильником должно
составлять минимум 8 см. В
противном случае боковые
прилегающие стенки будут
увлажняться.
• Никогда не используйте
данное изделие, если его
часть, расположенная
сверху или сзади и
имеющая электронные
печатные платы внутри,
открыта (крышка
электронной печатной
платы) (1).
1
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды:
• Давление холодной воды
на входе должно составлять
максимум 90 фунтов на
квадратный дюйм (620
kPa). Если давление воды
будет превышать 80 фунтов
на квадратный дюйм (550
kPa), следует использовать
для в водопроводной
системы клапан
ограничения давления.
Если Вы не знаете, как
проверить давление воды,
обратитесь за помощью
к профессиональному
сантехнику.
• Если во время установки
существует риск
гидравлического удара,
всегда используйте
оборудование для
предотвращения
гидроудара. Если Вы не
уверены в отсутствии риска
гидроудара, обратитесь
к профессиональным
сантехникам.
• Не устанавливать на входе
горячей воды. Следует
предпринять необходимые
меры предосторожности
для предотвращения риска
замерзания шлангов.
Рабочий интервал
температур воды будет
составлять не менее 33°F
(0,6°C) и не более 100°F
(38°C).
• Используйте только
питьевую воду.
Безопасность детей
• Если на дверце есть замок,
ключ следует хранить в
недоступном для детей
месте.
• Следует присматривать за
детьми и не разрешать им
портить холодильник.
RU
10
Соответствие Директиве
ЕС об утилизации
электрического
и электронного
оборудования (WEEE) и
утилизация вышедшего
из употребления
оборудования:
Данное изделие соответствует
Директиве ЕС об утилизации
электрического и
электронного оборудования
(2012/19/EU). Данное изделие
имеет маркировку,
указывающую на утилизацию
его как электрического и
электронного оборудования (WEEE).Это
изделие произведено из
высококачественных деталей и
материалов, которые подлежат
повторному использованию и
переработке. Поэтому не выбрасывайте
изделие с обычными бытовыми отходами
после завершения его эксплуатации. Его
следует сдать в соответствующий центр
по утилизации электрического и
электронного оборудования. О
местонахождении таких центров вы
можете узнать в местных органах власти.
Соответствие Директиве
ЕС об ограничении
содержания вредных
веществ (RoHS):
Приобретенное вами изделие
соответствует Директиве ЕС о правилах
ограничения содержания вредных
веществ (2011/65/EU). Оно не содержит
вредных и запрещенных материалов,
указанных в Директиве.
Информация об упаковке
Упаковочные материалы изделия
изготовлены из материалов, подлежащих
вторичной переработке, в соответствии
с местными нормативами и правилами
касательно защиты окружающей
среды. Не утилизируйте упаковочные
материалы вместе с бытовыми или
другими отходами. Отнесите их в один из
пунктов приема упаковочных материалов,
назначенных местными органами власти.
Если система охлаждения вашего
изделия содержит R600a:
Этот газ огнеопасен, поэтому будьте
осторожны, чтобы не повредить
систему охлаждения и трубопроводы
при эксплуатации и во время
транспортировки. В случае повреждения
уберите устройство подальше от
потенциальных источников огня, которые
могут привести к возгоранию, а также
проветривайте помещение, в котором
находится устройство.
Не обращайте внимания на
предупреждение, если система
охлаждения вашего изделия содержит
R134a.
Тип газа, используемого изделием,
указан на паспортной табличке,
расположенной слева на внутренней
стенке холодильника.
Не сжигайте изделие в целях утилизации.
Рекомендации по экономии
электроэнергии
• Не оставляйте дверцу холодильника
открытой на длительное время.
• Не кладите в холодильник горячие
продукты или напитки.
• Не перегружайте холодильник, чтобы не
нарушать циркуляцию воздуха.
• Не устанавливайте холодильник в
местах, где на него попадают прямые
солнечные лучи, или поблизости от
источников тепла, таких как плита,
посудомоечная машина или радиатор
отопления.
RU
11
• Следите за тем, чтобы контейнеры с продуктами были закрыты.
• Для изделий с морозильным отделением: в морозильное отделение холодильника
можно заложить максимальное количество продуктов, если достать из него полку или
ящик. Указанное в технических характеристиках энергопотребление холодильника
определено при условии, что полка или ящик морозильного отделения извлечены, и в
него загружено максимально возможное количество продуктов. Полку и ящик можно
использовать для замораживания продуктов в соответствии с их формой и размером.
• Таяние замороженных продуктов в холодильном отделении обеспечит экономию
электроэнергии и сохранение качества продуктов.
2010-11-xx
YYYY-MM-D D
Класс энергетической эффективности А++
Класс защиты
1
- Степень защиты IP 42
RU
12
3 Установка
C Учтите, что производитель не
несет ответственности в случае
несоблюдения указаний, приведенных в
данном руководстве.
Правила транспортировки
холодильника
1. Перед транспортировкой следует
вынуть из холодильника все продукты и
вымыть его.
2. Перед упаковкой следует надежно
закрепить все полки, оборудование,
контейнеры для овощей и фруктов и
т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы
предохранить их от тряски.
3. Холодильник следует обвязать
лентами из плотного материала
и прочными веревками. При
транспортировке следует
придерживаться правил, напечатанных
на упаковке.
Не забывайте о том, что…
Вторичное использование материалов
очень важно для сохранения природы и
наших национальных богатств.
Если вы решите сдать упаковочные
материалы на переработку, обратитесь за
подробной информацией в организации
по охране окружающей среды или в
местные органы власти.
Подготовка к эксплуатации
Перед началом эксплуатации
холодильника выполните следующие
действия.
1. Убедитесь, что внутри холодильника
сухо, и воздух может свободно
циркулировать позади холодильника.
2. Можно установить два пластиковых
упора, как показано на рисунке.
Пластиковые упоры обеспечат
необходимое расстояние между
холодильником и стеной для
надлежащей циркуляции воздуха.
(Изображение на рисунке
предназначено только для иллюстрации
и не совпадает полностью с вашим
изделием.)
3. Выполните чистку холодильника в
соответствии с рекомендациями,
приведенными в разделе
"Обслуживание и чистка".
4. Подключите холодильник к
электрической сети. При открытии
двери холодильника включается
лампочка внутреннего освещения.
5. При запуске компрессора будет слышен
шум. Жидкость и газы, находящиеся
внутри герметичной системы
охлаждения, также могут создавать
шум, независимо от того, работает
компрессор или нет, что является
вполне нормальным явлением.
6. Передние кромки холодильника могут
казаться теплыми на ощупь. Это
нормально. Эти области подогреваются,
чтобы предупредить конденсацию.
Подключение к электросети
Подсоедините холодильник
к заземленной розетке с
предохранителем соответствующего
номинала.
RU
13
• Важное замечание
• Подключение следует выполнять в
соответствии с местными нормами и
правилами.
• Место подключения шнура питания к
розетке должно быть легкодоступным.
• Напряжение в сети должно
соответствовать данным, указанным в
характеристиках холодильника.
• Запрещается использовать при
установке удлинители и многоместные
розетки.
B Замену поврежденного шнура питания
должен выполнять квалифицированный
электрик.
B Запрещается пользоваться
неисправным электроприбором!
Это может привести к поражению
электрическим током.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы могут быть
опасны для детей. Храните упаковочные
материалы в недоступном для детей
месте или выбросьте их, рассортировав
в соответствии с правилами утилизации
отходов. Не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами.
Упаковка холодильника изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной
переработке.
Утилизация старого
холодильника
Утилизация старого прибора должна
выполняться экологически безопасным
способом.
• Сведения об утилизации прибора
можно получить у официального дилера
или в пункте сбора отходов по месту
жительства.
Перед утилизацией холодильника
следует отрезать шнур питания и сломать
замки на дверцах (при наличии), чтобы
предотвратить опасные ситуации для
детей.
Размещение и установка
A Если дверь помещения, в котором
будет установлен холодильник,
недостаточно широка, можно снять
дверцы холодильника и внести его в
дверь боком. Для того чтобы снять
дверцы, обратитесь в фирменный
сервисный центр.
1. Устанавливайте холодильник в
удобном для использования месте.
2. Холодильник следует устанавливать
в местах, защищенных от прямых
солнечных лучей, вдали от источников
тепла и повышенной влажности.
3. Для более эффективной работы
необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию вокруг холодильника.
4. Если холодильник устанавливается
в нише, минимальное расстояние до
потолка и стен должно быть не менее 5
см.При установке на ковровое покрытие
следует приподнять холодильник на 2.5
см от пола.
5. Холодильник следует устанавливать
на ровную поверхность, иначе может
возникать вибрация.
RU
14
Регулировка ножек
Если холодильник расположен
неустойчиво:
Вы можете отрегулировать устойчивое
положение холодильника вращением
передних ножек, как показано на
рисунке. Угол холодильника, под которым
находится ножка, будет опускаться,
если поворачивать ее в направлении
черной стрелки, или подниматься, если
поворачивать ее в противоположном
направлении. Если слегка приподнять
холодильник, это облегчит процесс.
Предупреждение об открытии дверцы
*опция
Если дверь холодильника будет
оставаться открытой продолжительное
время, прозвучит предупреждающий
сигнал. Подача предупреждающего
сигнала прекратится после нажатия
любой кнопки индикатора или закрытия
дверцы.
Замена лампочки
Для замены лампочки освещения
холодильника обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
Лампа (-ы), используемая (-ые) в данном
изделии, не подходит (-ят) для бытового
освещения помещений. Данная лампа
предназначена для освещения при
размещении пользователем продуктов
питания в холодильной/морозильной
камере, обеспечивая безопасность и
удобство.
Лампы, используемые в этом приборе,
должны выдерживать экстремальные
физические условия, например,
температуру ниже 20 °C.
RU
15
Перевешивание дверей
Действуйте в указанной последовательности.
1
5
2
6
3
4
8
7
11
12
9
10
13
14
16
15
H1
H1
H2
H2
H3
H3
H4
H4
1
2
5
6
12
11
16
15
RU
16
4 Подготовка
• Ваш холодильник следует установить,
по крайней мере, в 30 см от источников
тепла, таких как газовые конфорки,
плиты, батареи центрального отопления
и печи, и, по крайней мере, в 5 см от
электрических плит, в месте, куда не
попадает прямой солнечный свет.
• Содержите внутреннее пространство
холодильника в чистоте.
• Если два холодильника
устанавливаются рядом, то между ними
должно быть расстояние не менее 2 см.
• При первом включении холодильника
просим соблюдать следующие
инструкции во время первых шести
часов работы.
• Не открывайте дверцу слишком часто.
• Не загружайте в холодильник продукты.
• Не отключайте холодильник от
электрической сети. Если произошло
отключение электроэнергии не по
вашей вине, см. указания в разделе
«Рекомендации по устранению
неполадок».
• Оригинальную упаковку и пленку
следует сохранить для последующей
транспортировки или перевозки
изделия.
• Этот прибор, в котором предусмотрены
описанные в таблице температурные
режимы, оснащен электронной
системой регулирования температуры
[Advanced Electronic Temperature Control
System, AETCS], благодаря которой
при установке рекомендованного
режима [положение регулятора
термостата 4] в морозильном
отделении поддерживается постоянная
температура, и замороженные продукты
не растают, даже если температура в
помещении упадет до -15 °C. После
достижения устойчивого рабочего
режима прибор можно перенести в
другое место, например, в гараж или
другое неотапливаемое помещение,
не опасаясь, что продукты могут
растаять. Однако учтите, что при очень
низкой температуре в помещении
продукты в морозильном отделении
могут смерзнуться. Поэтому следует
регулярно проверять морозильное
отделение и использовать хранящиеся
там продукты. Когда температура в
помещении снова станет нормальной,
можно при необходимости установить
регулятор термостата в другое
положение.
• Если температура помещения
ниже 0 °C, продукты в холодильном
отделении заморозятся, поэтому
не рекомендуем использовать
холодильное отделение при таких
низких температурах. При этом
морозильное отделение холодильника
будет работать как обычно.
• В некоторых моделях панель
управления автоматически отключается
через 5 минут после закрывания
дверцы. Она включается снова при
открывании дверцы или нажатии любой
кнопки.
• Конденсация влаги на полках дверцы/
корпуса и стеклянных контейнерах
является нормальным явлением
и возникает благодаря изменению
температуры при открытии/закрытии
дверцы во время работы изделия.
RU
17
5. Использование холодильника/морозильной камеры
1234567
1. Включение/выключение
Нажмите и удерживайте кнопку
включения/выключения в течение
3 секунд, чтобы выключить или
включить холодильник.
2. Функция настройки холодильного
отделения
Эта функция позволяет установить
температуру в холодильном
отделении.
Последовательно нажимая
эту кнопку, можно установить
в холодильном отделении
температуру в диапазоне:
(максимальная), --, ---, ----, -----
(минимальная) соответственно.
3. Индикатор настроек температуры
для холодильного отделения
Указывает температуру,
установленную для холодильного
отделения: (максимальная), --, ---,
----, ----- (минимальная)
4.Индикатор высокой температуры /
ошибки
Этот индикатор ( ) загорается в случае
высокой температуры или возникновения
ошибки.
Как только температура в морозильном
отсеке достигает критического для
замороженных продуктов уровня,
индикатор начинает моргать для
предупреждения пользователя. Проверив
состояние продуктов в морозильном
отделении, нажмите кнопку отключения
сигнала ( ) номер 7 для его отмены.
В случае ошибки датчика, этот индикатор
( ) также начинает моргать с целью
предупреждения пользователя.
Если не получается сбросить
предупреждение нажатием
кнопки отключения сигнала (
) номер 7, необходимо обратиться к
уполномоченному поставщику услуг.
5. Индикатор быстрого охлаждения
Эта пиктограмма загорается,
когда включена функция быстрого
охлаждения.
6. Функция быстрого охлаждения
При нажатии кнопки быстрого
охлаждения температура в
холодильном отделении опустится
ниже заданного значения.
Этот режим используется в тех
случаях, когда нужно быстро
охладить продукты, помещенные в
холодильное отделение.
C Цифры, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, являются
схематическими и могут не полностью соответствовать вашему изделию. Если
некоторые компоненты не входят в состав приобретенного вами изделия, они
действительны для других моделей.
RU
18
Чтобы охладить большое
количество свежих продуктов,
активируйте эту функцию до того,
как поместите продукты
в холодильное отделение.
Индикатор быстрого охлаждения
будет светиться, пока включена
функция быстрого охлаждения. Для
отмены этого режима
снова нажмите кнопку быстрого
охлаждения. Индикатор быстрого
охлаждения выключится,
а температура вернется к
нормальному значению.
Если не отменить этот режим
вручную, режим быстрого
охлаждения автоматически
отключится через 2 часа или
по достижении необходимой
температуры в холодильном
отделении. Эта функция не
включается повторно при
восстановлении подачи
электропитания после отключения
электричества.
7.Кнопка отключения сигнала
В случае предупреждения о высокой
температуре, после проверки состояния
продуктов в морозильном отделении,
нажмите кнопку отключения сигнала ( )
для сброса предупреждения.
Замораживание свежих
продуктов
• Рекомендуется завернуть или накрыть
продукты перед тем, как помещать их в
холодильник.
• Горячие продукты нужно сначала
остудить до комнатной температуры, и
только затем помещать в холодильник.
• Замораживаемые продукты должны
быть качественными и свежими.
• Продукты должны быть разделены на
порции, соответствующие ежедневному
потреблению семьи либо используемые
при приготовлении блюд для одного
приема пищи.
• Продукты, даже если они будут
храниться недолго, нужно помещать
в герметичную упаковку, чтобы
предотвратить их высыхание.
• Материалы, используемые для
упаковки, должны быть прочными и
устойчивыми к холоду, влажности,
запахам, маслам и кислотам, а также
воздухонепроницаемыми. Материалы,
из которых изготовлена упаковка,
должны быть пригодны для глубокой
заморозки. Кроме того, упаковка должна
плотно закрываться.
• Замороженные продукты
необходимо использовать сразу
после размораживания. Их нельзя
замораживать снова.
• Для достижения наилучших результатов
придерживайтесь приведенных ниже
указаний.
1. Не замораживайте большое количество
продуктов одновременно. Качество
продуктов сохраняется лучше всего,
если они полностью промерзают за как
можно более короткое время.
2. Если поместить в морозильное
отделение теплые продукты, системе
охлаждения придется работать
непрерывно, пока они не замерзнут
полностью.
3. Ни в коем случае не храните вместе
замороженные и свежие продукты.
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
• Упакованные продукты, замороженные
промышленным способом, следует
хранить в соответствии с инструкциями
их изготовителей для камер хранения
замороженных продуктов класса
(4 звезды).
• Чтобы сохранить качество продуктов,
замороженных промышленным
способом, следуйте таким правилам:
1. Сразу же помещайте купленные
продукты в морозильник.
2. Проверьте, есть ли на упаковке этикетка
и дата изготовления/срок годности.
3. Не превышайте сроки употребления и
хранения, указанные на упаковке.
RU
19
Размораживание
Морозильное отделение
размораживается автоматически.
Размещение продуктов
Полки морозильного
отделения
Различные замороженные
продукты, такие как мясо,
рыба, мороженое, овощи и т.п.
Лоток для яиц Яйца
Полки холодильного
отделения
Продукты в кастрюлях, на
накрытых тарелках, в закрытых
контейнерах
Полки на дверце
холодильного отделения
Мелкие продукты и упаковки,
напитки (например, молоко,
фруктовый сок и пиво)
Контейнер для овощей и
фруктов Овощи и фрукты
Отделение для свежих
продуктов
Деликатесы (сыры, сливочное
масло, колбаса и т. п.)
Информация о глубоком
замораживании
Чтобы сохранить качество продуктов,
помещенных в
холодильник, их нужно замораживать как
можно быстрее.
По нормам Турецкого института
стандартов (определенными для
соответствующих условий измерения)
требуется, чтобы за 24 часа при
температуре окружающего воздуха
32°С на каждые 100 литров объёма
морозильной камеры холодильника
можно было заморозить 4,5 кг продуктов
до температуры не менее -18°С.
Продукты можно хранить длительное
время только при температуре не выше
-18°С.
Продукты могут сохранять свежесть в
течение многих месяцев (в условиях
глубокой заморозки при температуре не
выше -18°С).
ВНИМАНИЕ! A
• Продукты нужно делить на порции,
которые требуются для приготовления
блюд или которые можно употребить за
день.
• Продукты, даже если они будут
храниться недолго, нужно помещать
в герметичную упаковку, чтобы
предотвратить их высыхание.
Материалы, необходимые для упаковки:
• Морозостойкая клейкая лента
• Самоклеящаяся этикетка
• Резиновые кольца
• Ручка
Материалы, используемые для упаковки,
должны быть прочными и устойчивыми
к холоду, влажности, запахам, маслам и
кислотам.
Еже не замороженные продукты не
должны соприкасаться с замороженными,
чтобы предотвратить их частичное
оттаивание.
Замороженные продукты
необходимо использовать сразу
после размораживания. Их нельзя
замораживать снова.
RU
20
6 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте
бензин, бензол или подобные вещества
для чистки.
A Перед чисткой рекомендуем
отсоединить изделие от электросети.
C Не используйте для чистки острые
абразивные инструменты, мыло,
бытовые чистящие средства, моющие
средства и восковую политуру.
C Если говорить об изделиях без
автоматического размораживания, то
на задней стенке холодильной камеры
образуются стекающие капли воды
и слой наледи размером с ширину
пальца. Запрещается чистить, наносить
масло или аналогичные вещества.
C Используйте только слегка
увлажненные ткани из микроволокна
для очистки наружной поверхности
изделия. Губки и другие типы
чистящих салфеток могут поцарапать
поверхность.
C Корпус изделия промойте теплой водой
и затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
изделия хорошо отжатой тканью,
смоченной в растворе питьевой соды
(1 чайная ложка на пол-литра воды), и
вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды в корпус
лампочки и в другие электрические
компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться в течение длительного
времени, отключите сетевой шнур,
извлеките все продукты, выполните
чистку и оставьте дверцу приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан ли
уплотнитель дверцы частицами пищи.
C Для снятия полок в дверце полностью
разгрузите их, а затем просто
приподнимите вверх.
C Для чистки наружных поверхностей и
хромированных деталей изделия ни в
коем случае не используйте чистящие
средства или воду, содержащие
хлор. Хлор вызывает коррозию таких
металлических поверхностей.
C Не используйте острые и абразивные
инструменты или мыло, бытовые
чистящие средства, синтетические
моющие средства, бензин, бензол, воск
и т.д., иначе маркировка на пластиковых
деталях исчезнет, и будет иметь место
деформация. Используйте для очистки
и вытирания насухо теплую воду и
мягкую ткань.
Защита пластмассовых
поверхностей
• Не храните жидкое масло или продукты,
приготовленные с добавлением масла,
в морозильной камере в открытых
контейнерах, так как они могут
повредить пластмассовые поверхности.
Если же масло протекло или попало на
пластмассовую поверхность, сразу же
очистите и промойте это место теплой
водой.
RU
21
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Прежде чем обращаться в сервисный
центр, просмотрите этот перечень.
Это может помочь сэкономить время
и деньги. Ниже перечислены часто
возникающие проблемы, причиной
которых не являются дефекты
производства или материалов.
Некоторые из описанных здесь фу
нкций могут отсутствовать в вашей
модели.
Холодильник не работает.
• Правильно ли включен холодильник
в сеть? Вставьте вилку в розетку
электросети.
• Не перегорел ли предохранитель
розетки, в которую включен холодильник,
или главный предохранитель? Проверьте
предохранитель.
Конденсация на боковой стенке
отделения холодильника (MULTI ZONE,
COOL CONTROL и FLEXI ZONE).
• Очень низкая температура окружающей
среды. Частое открывание и закрывание
дверцы. Изделие работает в условиях
повышенной влажности. Хранение
продуктов, содержащих жидкость, в
открытых контейнерах. Неплотно закрыта
дверца.
• Переключите термостат на более низкую
температуру.
• Сократите периоды, когда дверца
остается открытой, или открывайте ее
реже.
• Накройте продукты, хранящиеся в
открытых контейнерах, подходящим
материалом.
• Вытрите конденсат сухой тканью и
проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
• Термозащита компрессора может
сработать при неожиданных отключениях
энергоснабжения либо при выключении-
включении прибора, поскольку давление
хладагента в системе охлаждения не
успевает стабилизироваться.
• Холодильник начнет работать примерно
через 6 минут. Если по истечении этого
времени холодильник не заработал,
обратитесь в сервисный центр.
• Холодильник находится в режиме
размораживания. Это нормально
для холодильника с автоматическим
размораживанием. Размораживание
выполняется регулярно.
• Холодильник не включен в розетку
электросети. Убедитесь, что вилка плотно
вставлена в розетку электросети.
• Правильно ли отрегулирована
температура? Нарушение подачи
электроэнергии. Обратитесь к поставщику
электроэнергии.
Холодильник включается слишком
часто или работает слишком долго.
RU
22
• Новый холодильник может быть больше
того, которым вы пользовались раньше. Это
вполне нормально – большие холодильники
работают в течение более длительных
периодов времени.
• Возможно, температура в помещении
повышена. Это вполне нормально.
• Возможно, холодильник был недавно
включен или только что загружен продуктами.
Полное охлаждение холодильника может
продолжаться на несколько часов дольше.
• Возможно, в холодильник недавно
поместили большое количество горячих
продуктов. Из-за наличия горячих продуктов
холодильник будет работать дольше, чтобы
достичь нужной температура хранения.
• Возможно, дверцы часто открываются
либо оставались приоткрытыми в течение
длительного времени. При попадании в
холодильник теплого воздуха, он будет
работать дольше. Открывайте дверцы реже.
• Неплотно закрыта дверца морозильного
или холодильного отделения. Проверьте,
плотно ли закрыты дверцы.
• Холодильник отрегулирован на очень
низкую температуру. Установите в
холодильнике более высокую температуру и
подождите, пока установленная температура
не будет достигнута.
• Возможно, уплотнитель дверцы
холодильного или морозильного отделения
загрязнен, изношен, разорван или
неправильно установлен. Почистите или
замените уплотнитель. Из-за поврежденного
или разорванного уплотнителя холодильник
будет работать дольше, чтобы поддерживать
текущую температуру.
Температура в морозильном отделении
слишком низкая, в то время как
температура в холодильном отделении
достаточная.
• Температура морозильного отделения
установлена на очень низкое значение.
Установите в морозильном отделении
более высокую температуру и проверьте
работу.
Температура холодильного отделения
очень низкая, в то время как
температура в морозильном отделении
достаточная.
• Температура в холодильном отделении
установлена на очень низкое значение.
Установите в холодильном отделении
более высокую температуру и проверьте
работу.
Замерзают продукты в выдвижных
контейнерах холодильного отделения.
• Температура в холодильном отделении
установлена на очень низкое значение.
Установите в холодильном отделении
более высокую температуру и проверьте
работу.
Температура в холодильном и
морозильном отделении слишком
высокая.
• Температура в холодильном отделении
установлена на очень высокое значение.
Температура в холодильном отделении
влияет на температуру в морозильном
отделении. Изменяйте температуру в
холодильном или морозильном отделении,
пока не будет достигнут нужный уровень
температуры.
• Возможно, неплотно закрыта дверца.
Полностью закройте дверцу.
• Возможно, в холодильник недавно
поместили большое количество горячих
продуктов. Подождите, пока холодильное
или морозильное отделение достигнет
нужной температуры.
• Возможно, холодильник был недавно
включен в сеть. Для полного охлаждения
потребуется некоторое время из-за
большого размера холодильника.
Из холодильника доносится шум,
похожий на тиканье механических
часов.
• Этот шум вызван работой
электромагнитного клапана холодильника.
Он обеспечивает прохождение хладагента,
который выполняет охлаждение, через
отделения холодильника, в которых
установлена температура охлаждения или
замораживания. Это вполне нормально и
не является неисправностью.
RU
23
Уровень рабочего шума повышается во
время работы холодильника.
• Рабочие характеристики изделия могут
изменяться в зависимости от изменений
температуры окружающей среды. Это
нормально и не является неисправностью.
Вибрация или шум.
• Пол неровный или нежесткий.
Холодильник медленно перемещается
и при этом дрожит. Убедитесь в том, что
пол ровный и достаточно прочный, чтобы
выдержать вес изделия.
• Шум могут вызывать предметы, которые
находятся на холодильнике. Такие
предметы следует убрать с холодильника.
Слышен шум льющейся или
разбрызгивающейся жидкости.
• Расход жидкости и газа изменяется
в соответствии с принципами работы
изделия. Это нормально и не является
неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
• Для обеспечения эффективного
охлаждения в холодильнике используются
устройства подачи воздуха (вентиляторы).
Это нормально и не является
неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних
стенках холодильника.
• Жаркая и влажная погода способствует
образованию льда и конденсации
влаги. Это нормально и не является
неисправностью.
• Дверцы приоткрыты. Убедитесь, что
дверцы полностью закрыты.
• Возможно, дверцы открывались очень
часто, или дверца оставалась открытой
длительное время. Открывайте дверцу
реже.
Появление влаги снаружи холодильника
или между дверцами.
• Возможно, причина во влажной погоде.
Это вполне нормально при влажной
погоде. Когда влажность уменьшится,
конденсация исчезнет.
Неприятный запах внутри
холодильника.
• Следует выполнить чистку внутри
холодильника. Протрите холодильник
внутри губкой, смоченной в теплой воде
или в газированной воде.
• Некоторые контейнеры или упаковочные
материалы также могут быть источником
запаха. Используйте другой контейнер или
упаковочный материал другой марки.
Дверца (дверцы) не закрывается (не
закрываются).
• Упаковки продуктов могут препятствовать
закрыванию дверцы. Переместите
упакованные продукты, препятствующие
закрытию дверцы.
• Возможно, холодильник стоит не совсем
вертикально, это может вызвать дрожание
при любом перемещении. Отрегулируйте
регулировочные винты.
• Пол неровный или нежесткий. Убедитесь
в том, что пол ровный и может выдержать
вес холодильника.
Контейнеры для фруктов и овощей
прилипли.
• Возможно, продукты касаются верхней
части контейнера. Переместите продукты
в контейнере.
Горячая Поверхность Изделия
• Во время работы изделия поверхность
между двумя дверцами, на боковых
панелях и у задней решетки может
нагреваться до высокой температуры.
Это нормальное явление, не требующее
сервисного обслуживания!
RU
24
Изготовитель: «Arcelik A.S.» Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже
Стамбул, Турция (Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445,Turkey)
Произведено в Турции
Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия,
Владимирская обл., Киржачский р-н, МОСП Першинское, дер. Федоровское, ул. Сельская,
д. 49.
Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, позвонив на горячую линию
8-800-200-23-56.
Официальный представитель на територии Украины: ООО "Беко Украина", адрес: 01021, г..
Киев, ул. Кловский спуск, д. 5.
Информацию о сертификации можно получить в информационно-справочной службе по
телефону 0-800-500-4-3-2
Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке,
расположенной на продукте, а именно: первые две цифры серийного номера обозначают
год производства, а последние две – месяц. Например, ”10-100001-05» обозначает, что
продукт произведен в мае 2010 года.
Изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и
комплектацию электроприбора.
изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию, дизайн и
комплектацию электроприбора.
Chłodziarka
Instrukcja użytkowania
PL
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie
Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu
przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
• Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
• Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
• Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
PL
3
1 Oto Wasza chłodziarka 4
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa 5
Zamierzone przeznaczenie ................5
Ogólne zasady bezpieczeństwa .........5
Dla modeli z wodotryskiem ................9
Bezpieczeństwo dzieci ......................9
Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów: .........................9
Zgodność z dyrektywą RoHS: ...........9
Informacje opakowaniu ....................10
Ostrzeżenie HC ...............................10
Co robić, aby oszczędzać energię. ..10
3 Instalacja 11
Przed uruchomieniem chłodziarki ....11
Połączenia elektryczne ....................11
Usuwanie opakowania .....................12
Utylizacja starej chłodziarki ..............12
Ustawienie i instalacja ......................12
Wymiana lampki oświetlenia ...........13
Ostrzeżenie o otwartych
drzwiczkach ....................................13
4 Przygotowanie 14
Przekładanie drzwi ...........................15
5 Użytkowanie chłodziarki 16
6 Konserwacja i czyszczenie
18
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych ..................................18
7 Zalecane rozwiązania
problemów 19
PL
4
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce, to
znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
1 Oto Wasza chłodziarka
1. Miejsce na masło i sery
2. Uchwyt na jajka
3. Półka w drzwiach
4. Ochrona
5. Uchwyt na butelki
6. Półka na butelki
7. Regulowane nóżki
8. Komora zamrażalnika
9. Komora schładzania
10. Komora schładzania
11. Nastawiane półki
12. Panel wskaźników regulacji
elektronicznej
1
7
3
2
4
5
6
9
8
10
11
12
PL
5
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać
następujące ostrzeżenia.
Ich nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami lub uszkodzeniem
mienia. W takim przypadku tracą
ważność wszelkie gwarancje i
zapewnienia niezawodności.
Oryginalne części zamienne
będą dostępne przez 10 lat od
daty zakupu produktu.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie blokuj otworów
wentylacyjnych
urządzenia ani w
zabudowie.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzeń
mechanicznych, ani
innych środków do
przyspieszenia procesu
rozmrażania, poza tymi,
które zaleca producent.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie uszkodź obiegu
chłodzącego.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzeń
elektrycznych w komorze
do przechowywania
żywności, chyba, że są
rekomendowane przez
producenta.
Urządzenie to jest przeznaczone
do użytku domowego lub w
podobnych miejscach, np.
- w kuchniach personelu sklepu,
biur i innych środowisk pracy;
- gospodarstwa rolne, przez
klientów hoteli, moteli i innych
miejsc typu mieszkalnego
- pensjonaty;
- catering i podobne aplikacje
niehandlowe
Zamierzone przeznaczenie
• Urządzenie można używać
wyłącznie w gospodarstwie
domowym oraz:
• na zapleczu kuchennych
personelu w sklepach, biurach
i w innych miejscach pracy;
• w kuchniach wiejskich i przez
gości hotelowych, w motelach i
innych tego rodzaju miejscach;
• w pensjonatach serwujących
nocleg ze śniadaniem;
• cateringu i w innych tego
rodzajach zastosowaniach
niedetalicznych.
• Nie należy używać jej na
dworze. Nie nadaje się do
użytkowania na dworze, nawet
w miejscach zadaszonych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć się
tego urządzenia/ złomować je,
zalecamy skonsultowanie się z
autoryzowanym serwisem, aby
uzyskać potrzebne informacje i
poznać kompetentne organa.
• Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w
sprawach wszelkich pytań i
problemów związanych z tą
lodówką. Bez powiadomienia
autoryzowanego serwisu nie
wolno samemu ani innym
osobom naprawiać chłodziarki.
PL
6
• Nie jedzcie lodów ani lodu
bezpośrednio po wyjęciu
ich z zamrażalnika! (Może to
spowodować odmrożenia w
ustach).
• Nie wkładajcie do zamrażalnika
napojów w puszkach ani w
butelkach. Mogą wybuchnąć.
• Nie dotykajcie palcami
mrożonej żywności, bo może
do nich przylgnąć.
• Do czyszczenia i rozmrażania
lodówki nie wolno stosować
pary ani środków czyszczących
w tej postaci. W takich
przypadkach para może
zetknąć się z częściami
urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo
porażenie elektryczne.
• Nie wolno używać żadnych
części lodówki, takich jak
drzwiczki, jako podpory ani
stopnia.
• Wewnątrz lodówki nie
wolno używać urządzeń
elektrycznych.
• Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym
krąży środek chłodzący,
narzędziami do wiercenia i
cięcia. Środek chłodzący,
który może wybuchnąć
skutkiem przedziurawienia
przewodów gazowych
parownika, przedłużeń rur lub
powłok powierzchni, może
spowodować podrażnienia
skóry lub obrażenia oczu.
• Nie przykrywajcie żadnym
materiałem ani nie blokujcie
otworów wentylacyjnych w
lodówce.
• Urządzenia elektryczne
naprawiać mogą tylko
wykwalifikowani fachowcy.
Naprawy wykonywane przez
osoby niekompetentne mogą
powodować zagrożenie dla
użytkowników.
• W razie jakiejkolwiek awarii,
a także w trakcie prac
konserwacyjnych lub napraw,
odłączcie lodówkę od zasilania
z sieci albo wyłączając
odnośny bezpiecznik, albo
wyjmując wtyczkę z gniazdka.
• Wyjmując przewód zasilający
z gniazdka należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód.
• Napoje o wyższej zawartości
alkoholu wkładajcie do
lodówki w ściśle zamkniętych
naczyniach i w pozycji
pionowej.
• Upewnij się, że
wysokoprocentowe napoje
alkoholowe są bezpiecznie
przechowywane, szczelnie
zamkniete i w pozycji pionowej.
• W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania lodówki nie należy
używać żadnych urządzeń
mechanicznych ani innych
środków poza zalecanymi
przez jej producenta.
• Urządzenie to nie jest
przeznaczone do obsługi
przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczoną sprawnością
fizyczną, zmysłową
lub umysłową, czy bez
odpowiedniego doświadczenia
i umiejętności, o ile nie zapewni
się im nadzoru lub instrukcji
jego użytkowania ze strony
PL
7
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
• Nie uruchamiajcie lodówki,
jeśli jest uszkodzona. W
razie wątpliwości należy się
skonsultować z serwisem.
• Bezpieczeństwo elektryczne
tej lodówki gwarantuje się tylko
jeśli system uziemienia Waszej
instalacji domowej spełnia
wymogi norm.
• Wystawianie tego urządzenia
na działanie deszczu, śniegu,
słońca i wiatru zagraża
jego bezpieczeństwu
elektrycznemu.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego itp. skontaktujcie
się z autoryzowanym
serwisem, aby nie narażać się
na zagrożenie.
• W trakcie instalowania
chłodziarki nigdy nie wolno
włączać wtyczki w gniazdko
w ścianie. Może to zagrażać
śmiercią lub poważnym
urazem.
• Chłodziarka ta służy wyłącznie
do przechowywania żywności.
Nie należy jej używać w
żadnym innym celu.
• Etykietka z danymi
technicznymi chłodziarki
umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
• Nie przyłączaj tej chłodziarki
do systemu oszczędzania
energii, ponieważ może to ją
uszkodzić.
• Jeśli na chłodziarce pali się
niebieska lampka, nie należy
patrzeć na nie dłuższy czas
nieosłoniętymi oczami ani przez
przyrządy optyczne.
• Jeśli od ręcznie nastawianej
chłodziarki odłączy się
zasilanie, prosimy odczekać
co najmniej 5 minut, zanim
ponownie się je załączy.
• Jeżeli zmieni się właściciel tej
chłodziarki, niniejszą instrukcję
obsługi należy przekazać wraz
z nią nowemu właścicielowi.
• Przy przesuwaniu chłodziarki
uważaj, żeby nie uszkodzić
przewodu zasilającego. Aby
zapobiec pożarowi nie wolno
skręcać tego przewodu.
Nie ustawiać na przewodzie
żadnych ciężkich przedmiotów.
Gdy wtyczka chłodziarki jest
wsadzona do gniazdka nie
wolno jej dotykać wilgotnymi
dłońmi.
• Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki
do obluzowanego gniazdka.
• Ze względów bezpieczeństwa
nie pryskaj wodą bezpośrednio
na zewnętrzne ani na
wewnętrzne części chłodziarki.
• Ze względu na zagrożenie
pożarem i wybuchem
nie rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak gaz
propan itp., w pobliży
chłodziarki.
PL
8
• Nie stawiaj na chłodziarce
przedmiotów wypełnionych
wodą, ponieważ grozi to
porażeniem elektrycznym lub
pożarem.
• Nie przeciążaj chłodziarki
nadmierną ilością żywności.
Nadmiar żywności może
wypaść, gdy otwiera
się drzwiczki, narażając
użytkownika na obrażenia ciała
lub uszkodzenie chłodziarki.
Nie wolno stawiać żadnych
przedmiotów na chłodziarce,
ponieważ mogą spaść przy
otwieraniu lub zamykaniu
drzwiczek.
• W chłodziarce nie należy
przechowywać żadnych
materiałów, które wymagają
utrzymania w pewnej
temperaturze, takich jak
szczepionki, lekarstwa wrażliwe
na temperaturę, materiały do
badań naukowych itp.
• Jeśli chłodziarka ma być
nieużywana przez dłuższy
czas, należy wyjąc jej wtyczkę
z gniazdka. Uszkodzenie
izolacji elektrycznej
przewodu zasilającego może
spowodować pożar.
• Jeśli nastawialne nóżki nie
stoją pewnie na podłodze,
chłodziarka może się
przesuwać. Prawidłowa
regulacja nóżek chłodziarki
zapewnia jej stabilność na
podłodze.
• Jeśli chłodziarka ma klamkę
w drzwiach nie należy ciągnąć
za nią, gdy przesuwa się
chłodziarkę, ponieważ można
w ten sposób odłączyć ją od
chłodziarki.
• Jeśli musisz ustawić
chłodziarkę obok innej
chłodziarki lub zamrażarki,
odległość między tymi
urządzeniami musi wynosić co
najmniej 8 mm. W przeciwnym
razie na ich ustawionych
naprzeciw siebie bocznych
ścianach może skraplać się
wilgoć.
• Używaj wyłącznie wody pitnej.
• Nigdy nie korzystaj z
urządzenia, jeśli górna lub
tylna jego część, zawierająca
płytki obwodów drukowanych
jest otwarta (osłona płytki
obwodów drukowanych) (1).
1
1
PL
9
Dla modeli z wodotryskiem
• Maksymalnie dopuszczalne
ciśnienie dla dopływu zimnej
wody wynosi 620 kPa (90 psi).
Jeśli ciśnienie wody w Państwa
instalacji przekroczy 550 kPa
(80 psi), należy zastosować
zawór ograniczający
ciśnienie w Państwa sieci
wodociągowej. Jeśli nie
wiedzą Państwo w jaki sposób
sprawdzić ciśnienie wody,
prosimy poprosić o pomoc
profesjonalnego hydraulika.
• Jeśli w Państwa instalacji
występuje ryzyko uderzenia
wodnego, należy zawsze
stosować wyposażenie
zapobiegające przed
uderzeniem wodnym. Jeśli nie
mają Państwo pewności co do
występowania efektu uderzenia
wodnego w swojej instalacji,
prosimy zasięgnąć porady u
profesjonalnego hydraulika.
• Nie podłączać do dopływu
ciepłej wody. Zachować środki
ostrożności przed ryzykiem
zamarznięcia przewodów.
Temperatura robocza wody
powinna mieścić się w zakresie
od 0,6°C (33°F) do 38°C
(100°F).
• Należy używać tylko wody
pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
• Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem
dzieci.
• Należy zapewnić opiekę dzieciom,
aby nie bawiły się lodówką.
Zgodność z dyrektywą WEEE
i usuwanie odpadów:
1.1. Zgodność z dyrektywą WEEE
i utylizacja odpadowego produktu
Symbol na wyrobie lub
opakowaniu oznacza, że
wyrób ten nie może być
traktowany jako odpadki
domowe. Zamiast tego
należy je dostarczyć do
właściwego punktu zbierania surowców
wtórnych z urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Zapewniając
odpowiednie złomowanie tego wyrobu
przyczyniamy się do zapobiegania
potencjalnie szkodliwym
konsekwencjom dla środowiska
naturalnego oraz zdrowia ludzi, które w
przeciwnym razie mogłyby być
spowodowane nieprawidłowym jego
nieodpowiednim złomowaniem. Aby
uzyskać bardziej szczegółowe
informacje o odzyskiwaniu surowców
wtórnych z tego wyrobu, prosimy
skontaktować się ze swym organem
administracji lokalnej, służbą
oczyszczania miasta lub ze sklepem,
gdzie wyrób ten został zakupiony.
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady RoHS (Ograniczenie użycia
substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i
zakazanych materiałów, podanych w
tej dyrektywie.
PL
10
Informacje opakowaniu
Materiały opakowania tego wyrobu
są wykonane z surowców wtórnych,
zgodnie z naszymi krajowymi
przepisami dotyczącymi ochrony
środowiska. Materiałów opakunkowych
nie wolno wyrzucać z odpadami z
gospodarstwa domowego lub innymi.
Należy przekazać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych.
Ostrzeżenie HC
Jeśli chłodziarka ta wyposażona
jest w system chłodniczy
zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy
zatem uważać, aby w trakcie
jego użytkowania i transportu nie
uszkodzić systemu i przewodów
chłodzenia. W razie uszkodzenia,
należy trzymać chłodziarkę z dala
od potencjalnych źródeł ognia, które
mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym jest
umieszczona.
Prosimy zignorować to
ostrzeżenie, jeśli chłodziarka
ta wyposażona jest w system
chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
tabliczki znamionowej umieszczonej z
lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez
jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię.
• Niezostawiajciedrzwiczeklodówki
otwartych na dłużej.
• Niewkładajciedolodówkigorących
potraw ani napojów.
• Nieprzeładowujcielodówkitak,
aby przeszkadzało to w krążeniu
powietrza w jej wnętrzu.
• Nieinstalujcielodówkitam,gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu
urządzeń wydzielających ciepło takich
jak piecyki, zmywarki do naczyń lub
grzejniki.
• Pamiętajcie,abyżywność
przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
• Powyjęciupółkilubszufladyz
komory zamrażalnika można
do niego włożyć maksymalna
ilość żywności. Deklarowane
zużycie energii przez chłodziarkę
określono przy półce lub szufladzie
wyjętej z komory zamrażania i
przy maksymalnym wypełnieniu
żywnością. Używanie półki lub
szuflady odpowiednio do kształtów i
rozmiarów zamrażanej żywności jest
bezpieczne.
PL
11
3 Instalacja
C Należy pamiętać, że producent nie
ponosi odpowiedzialności, jeśli są
ignorowane informacje podane w
niniejszej instrukcji.
1. W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
2. Przed transportem należy chłodziarkę
opróżnić i oczyścić.
3. Przed ponownym zapakowaniem
chłodziarki, półki, akcesoria, pojemnik
na warzywa itp. należy przymocować
taśmą klejącą zabezpieczając je
przed wstrząsami.
4. Opakowanie należy obwiązać
grubą taśmą i silnymi sznurkami
i przestrzegać reguł transportu
wydrukowanych na opakowaniu.
Prosimy pamiętać...
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności
zasobów naturalnych i krajowych.
Osoby pragnące przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, mogą uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony środowiska lub władz
lokalnych.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Przed rozpoczęciem użytkowania
chłodziarki, należy sprawdzić:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche
i czy powietrze może swobodnie
krążyć za chłodziarką?
2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną
płytę wentylatacyjną, jak pokazano na
poniższym rysunku. Kliny plastykowe
zapewniają odstęp pomiędzy
chłodziarką a ścianą wymagany do
umożliwienia krążenia powietrza.
3. Oczyścić wnętrze chłodziarki,
zgodnie z zaleceniami podanymi
w rozdziale „Konserwacja i
czyszczenie”.
4. Włączyć wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek chłodziarki zapali się
światło we wnętrzu jej komory
chłodzenia.
5. Po uruchomieniu sprężarki słyszalny
będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte
w systemie chłodzenia także mogą
powodować szumy, nawet jeśli nie
działa sprężarka i jest to zupełnie
normalne.
6. Przednie krawędzie chłodziarki
mogą się nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te miejsca mogą się
nagrzewać, zapobiegając skraplaniu
się pary.
Połączenia elektryczne
Lodówkę przyłącza się do gniazdka z
uziemieniem zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wydajności.
Ważne:
• Przyłączenie lodówki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
• Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
PL
12
• Podane tam napięcie musi być równe
napięciu w Waszej sieci zasilającej.
• Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani przewodów z
wieloma wtyczkami.
B Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
produktu przed jego naprawieniem!
Grozi to porażeniem elektrycznym!
Usuwanie opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy
chronić materiały opakunkowe przed
dostępem dzieci, albo usunąć je
zgodnie z instrukcją odpowiednią dla
odpadków ich kategorii. Nie można
pozbywać się ich w taki sam sposób,
jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej chłodziarki
wyprodukowano z surowców wtórnych.
Utylizacja starej chłodziarki
Starej chłodziarki należy pozbyć się
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
• W sprawie złomowania lodówki
możecie skonsultować się z
autoryzowanym sprzedawcą lub
punktem zbiorki surowców wtórnych
w swojej miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki należy
odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego,
a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki,
należy je trwale uszkodzić, aby zapobiec
zagrożeniu dzieci.
Ustawienie i instalacja
A Jeśli drzwiczki wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana chłodziarka, są zbyt
wąskie, aby chłodziarka mogła przez nie
przejść, należy wezwać autoryzowany
serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i
przeniesie ją bokiem przez drzwi.
1. Chłodziarkę należy zainstalować w
miejscu, w którym łatwo będzie ją
używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od
źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i
bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić
odpowiednią wentylację wokół
niej. Jeśli chłodziarka ma stanąć
we wnęce w ścianie, należy
zachować co najmniej 5 cm odstęp
od sufitu i ściany. Jeśli podłoga
pokryta jest wykładziną dywanową,
chłodziarka musi stać 2,5 cm ponad
powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni
podłogi.
PL
13
Wymiana lampki oświetlenia
Aby wymienię lampkę używaną
do oświetlenia chłodziarki, prosimy
wezwać autoryzowany serwis.
Lampa (lampy) wykorzystywane w
tym urządzeniu nie są przeznaczone
do oświetlania pomieszczeń. Lampa ta
ma pomagać użytkownikowi wygodnie
i bezpiecznie umieszczać pożywienie w
lodówce/zamrażarce.
Żarówki używane w urządzeniu muszą
wytrzymywać ekstremalne warunki
fizyczne, jak np. temperatury poniżej
-20°C.
Ostrzeżenie o otwartych
drzwiczkach
Rozlega się dźwiękowy sygnał
ostrzegawczy, jeśli drzwiczki chłodziarki
lub zamrażarki w urządzeniu pozostają
otwarte przez określony czas. Sygnał
ostrzegawczy cichnie po naciśnięciu
dowolnego przycisku na wskaźniku lub
po zamknięciu drzwiczek.
PL
14
4 Przygotowanie
• Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy
chronić ją przez bezpośrednim
działaniem słońca.
• Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje się
chłodziarkę, powinna wynosić co
najmniej 10oC. Ze względu na
wydajność chłodziarki nie zaleca
się użytkowania jej niższych
temperaturach.
• Prosimy upewnić się, że wnętrze
chłodziarki zostało dokładnie
oczyszczone.
• Jeśli zainstalowane maja być dwie
chłodziarki obok siebie, należy
zachować co najmniej 2 cm odstęp
między nimi.
• Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki prosimy przez pierwsze
sześć godzin przestrzegać
następujących instrukcji.
• Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
• Należy uruchomić ja pustą, bez
żadnej żywności we wnętrzu.
• Nie należy wyłączać wtyczki
chłodziarki z gniazdka. W przypadku
awarii zasilania, której nie można
samemu naprawić, prosimy
zastosować się do ostrzeżenia z
rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
• Oryginalne opakowanie i elementy
z pianki należy zachować
do przyszłego transportu lub
przeprowadzek.
• Maksymalną ilość żywności można
zmieścić w komorze zamrażalnika
lodówki po wyjęciu z niej szuflady.
Podane zużycie energii przez
chłodziarkę określono przy wyjętych
szufladach z komory zamrażalnika,
z wyjątkiem szuflady dolnej, jeśli
była w danym modelu, i przy
maksymalnej ilości żywności. Nie
ma zagrożenia przy użyciu półki lub
szuflady odpowiedniej do kształtów i
rozmiarów zamrażanej żywności.
• Nie należy zasłaniać kratki
wentylatora zamrażalnika poprzez
umieszczenie przed nią żywności.
Trzeba zawsze pozostawiać co
najmniej 3 cm wolnej przestrzeni
przed kratką wentylatora
zamrażalnika, aby umożliwić
przepływ powietrza niezbędny do
skutecznego zamrażania w nim.
• W niektórych modelach, panel
instrumentów wyłącza się
automatycznie w 5 minut po
zamknięciu drzwi. Panel włączy
się ponownie po otwarciu drzwi i
naciśnięciu dowolnego przycisku.
• Zmiana temperatury w wyniku
otwierania/zamykania drzwiczek
powoduje skraplanie się wody na
drzwiczkach i półkach urządzenia
oraz szklanych pojemnikach, co jest
normalnym zjawiskiem.
PL
15
Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
1
5
2
6
3
4
8
7
11
12
9
10
13
14
16
15
H1
H1
H2
H2
H3
H3
H4
H4
1
2
5
6
12
11
16
15
PL
16
5 Użytkowanie chłodziarki
1234567
1- Funkcja On/Off [Zał./Wył.]
Naciśnij przycisk On/Off [Zał./Wył.] na
3 sekundy aby wyłączyć lub załączyć
chłodziarkę.
2 - Funkcja nastawiania
temperatury chłodzenia
Funkcja ta umożliwia nastawienie
temperatury w komorze chłodzenia.
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
temperaturę w komorze chłodzenia
odpowiednio na - (najcieplej), --, ---,
----, ----- (najzimniej).
3 - Wskaźnik nastawienia
temperatury w komorze chłodzenia
Wskazuje temperaturę nastawioną w
komorze chłodzenia. Ustawienia to -
(najcieplej), --, ---, ----, ----- (najzimniej)
4- Ostrzeżenie o wysokiej
temperaturze / błędzie
Wskaźnik ten ( ) świeci w
przypadku ostrzeżeń o wysokiej
temperaturze i błędzie.
Jeżeli temperatura komory
zamrażalnika osiągnie poziom
krytyczny dla zamrożonej żywności,
wskaźnik ten będzie migał, ostrzegając
użytkownika. Po sprawdzeniu żywności
w komorze zamrażalnika nacisnąć
przycisk wyłączania alarmu ( )
numer 7, aby skasować to ostrzeżenie.
Ponadto wskaźnik ( ) będzie migał w
przypadku wystąpienia błędu czujnika,
ostrzegając użytkownika.
Jeżeli nie można skasować
ostrzeżenia przez naciśnięcie przycisku
wyłączania alarmu ( ) numer 7,
należy wezwać autoryzowany serwis.
5 - Wskaźnik szybkiego chłodzenia
Ikonka ta zapala się gdy czynna jest
funkcja szybkiego chłodzenia Quick
Fridge.
6 - Funkcja szybkiego chłodzenia
Po naciśnięciu przycisku “Quick
Fridge” [Szybkie chłodzenie]
temperatura w komorze spadnie
poniżej wartości nastawionej.
Funkcji tej używać można do
gwałtownego chłodzenia żywności w
komorze chłodzenia.
Jeśli ochłodzona ma być znaczna
ilość świeżej żywności, zaleca
się uruchomienie tej funkcji przed
włożeniem żywności do chłodziarki.
Wskaźnik szybkiego chłodzenia będzie
się palić przez cały czas, gdy funkcja
ta pozostaje włączona. Aby wyłączyć
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce, to
znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
PL
17
tę funkcję, ponownie naciśnijcie przycisk
"Quick Fridge" [Szybkie chłodzenie].
Wskaźnik "Quick Fridge" zgaśnie i
ustawienia temperatury powrócą do
normalnych wartości.
Jeśli nie wyłączy się szybkiego
chłodzenia, funkcja ta wyłączy się
automatycznie po 2 godzinach lub gdy
temperatura w komorze chłodzenia
osiągnie żądaną wartość. Funkcja ta nie
zostanie wywołana przy przywróceniu
zasilania po jego awaryjnym wyłączeniu.
7- Przycisk wyłączania alarmu
Po otrzymaniu ostrzeżenia o wysokiej
temperaturze należy sprawdzić żywność
w komorze zamrażalnika i nacisnąć
przycisk wyłączania alarmu ( ), aby
anulować ostrzeżenie.
PL
18
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji..
B Zaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej
czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi
ani mydła, domowych środków
czystości, detergentów, ani wosku do
polerowania.
B W przypadku produktów, które nie
mają funkcji No Frost, na tylnej ścianie
wewnątrz komory chłodzenia mogą
pojawiać się krople wody i szron.
Nie należy ich usuwać; nie stosować
tłuszczy ani podobnych środków.
B Należy używać wyłącznie wilgotnej
ściereczki z mikrofibry w celu
wyczyszczenia zewnętrznej części
produktu. Gąbki lub inne materiały
do czyszczenia mogą powodować
zadrapania na powierzchni.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze
jednej łyżeczki do herbaty sody
oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki i
innych urządzeń elektrycznych nie
dostała się woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy
ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z
żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzać, czy
uszczelki w drzwiczkach są czyste
i nie osadzają się na nich cząstki
żywności.
A Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić
je z zawartości, a potem po prostu
nacisnąć od podstawy ku górze.
A Do czyszczenia powierzchni
zewnętrznych i chromowanych
części produktu nie należy używać
ani środków czyszczących,ani
wody z zawartością chloru. Chlor
powoduje korozję takich powierzchni
metalowych.
A Nie korzystaj z ostrych i ścierających
narzędzi lub mydła, domowych
środków czyszczących, detergentów,
benzyny, benzenu, wosku, itp., gdyż
może to spowodować odklejenie się
znaczków i części plastikowych oraz
może doprowadzić do deformacji.
Do czyszczenia używaj ciepłej wody i
miękkiej ściereczki, następnie wytrzyj
do sucha.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
C Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju
w nieszczelnych pojemnikach,
ponieważ może to uszkodzić jej
plastikowe powierzchnie. W razie
rozlania sie lub rozsmarowania oleju
na plastikowej powierzchni, od razu
oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej
zabrudzoną część.
PL
19
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem
przed wezwaniem serwisu. Może to
oszczędzić Wasz czas i pieniądze.
Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które
nie wynikają z wadliwego wykonania ani
zastosowania wadliwych materiałów.
Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie
występować w tym modelu urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
• Czyjestprawidłowoprzyłączona
do zasilania? Włożyć wtyczkę do
gniazdka.
• Czyniezadziałałbezpiecznik
gniazdka, do którego jest
przyłączona albo bezpiecznik
główny? Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance
komory chłodzenia (MULTIZONE,
COOL CONTROL oraz FLEXI ZONE).
• Bardzoniskatemperatura
otoczenia. Częste otwieranie
i zamykanie drzwiczek.
Znaczna wilgoć w otoczeniu.
Przechowywanie żywności
zawierającej płyny w otwartych
pojemnikach. Pozostawienie
uchylonych drzwiczek. Przełączyć
termostat na niższą temperaturę.
• Otwieraćdrzwiczkinakrócejalbo
rzadziej.
• Nakrywaćżywność
przechowywaną w otwartych
pojemnikach odpowiednim
materiałem.
• Wycieraćskroplinysuchą
ściereczką i sprawdzać, czy nadal
się utrzymują.
Sprężarka nie działa
• Zabezpieczenietermicznesprężarki
zadziała w trakcie nagłego zaniku
zasilania lub załącza się i wyłącza,
ponieważ nie wyrównało się jeszcze
ciśnienie w systemie chłodzącym
chłodziarki. Chłodziarka zacznie
działać po ok. 6 minutach. Jeśli po
upływie tego czasu chłodziarka nie
zacznie działać, prosimy wezwać
serwis.
• Chłodziarkajestwcyklu
rozmrażania. Ton normalne
dla chłodziarki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem.
Cykl rozmrażania następuje
okresowo.
• Chłodziarkaniejestwłączonado
gniazdka. Upewnij się, że wtyczka
jest prawidłowo włożona do
gniazdka.
• Czytemperaturajestwłaściwie
nastawiona?
• Byćmożewsieciniemaprądu.
PL
20
Chłodziarka pracuje często lub przez
zbyt długi czas.
• Nowachłodziarkajestszersza
od poprzedniej. Jest to całkiem
normalne. Duże chłodziarki działają
przez dłuższy czas.
• Zbytwysokatemperatura
otoczenia. Jest to całkiem
normalne.
• Chłodziarkazostałaniedawno
załączona lub jest przeładowana
żywnością. Całkowite ochłodzenie
chłodziarki może potrwać o parę
godzin dłużej.
• Ostatniowłożonodochłodziarki
znaczne ilości gorącej żywności.
Gorące potrawy powodują dłuższą
pracę chłodziarki zanim osiągnie
temperaturę przechowywania.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczkilub
na dłużej pozostawiano je uchylone.
Ciepłe powietrze, które weszło do
chłodziarki, powoduje, że działa ona
dłużej. Rzadziej otwierać drzwiczki.
• Pozostawionouchylonedrzwiczki
komory chłodzenia lub zamrażania.
Sprawdzić, czy drzwiczki są
szczelnie zamknięte.
• Chłodziarkajestnastawionana
bardzo niską temperaturę. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę
i odczekać, aż zostanie ona
osiągnięta.
• Uszczelkawdrzwiczkach
chłodziarki lub zamrażalnika jest
zabrudzona, uszkodzona, pęknięta
lub nieprawidłowo włożona.
Oczyścić lub wymienić uszczelkę.
Uszkodzona/pęknięta uszczelka
powoduje, że chłodziarka pracuje
przez dłuższy czas, aby utrzymać
bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika jest
bardzo niska, a temperatura
chłodzenia jest wystarczająca.
• Chłodziarkajestnastawiona
na bardzo niską temperaturę
zamrażania. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę zamrażania
i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo
niska, a temperatura zamrażania jest
wystarczająca.
• Chłodziarkanastawionajest
na bardzo niską temperaturę
chłodzenia. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę chłodzenia i
sprawdzić.
Żywność przechowywana w
szufladach komory zamarza.
• Chłodziarkanastawionajest
na bardzo niską temperaturę
chłodzenia. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę chłodzenia i
sprawdzić.
Bardzo wysoka temperatura w
chłodziarce lub zamrażalniku.
• Chłodziarkanastawionajestna
bardzo wysoką temperaturę
chłodzenia. Nastawienia chłodziarki
wpływają na temperaturę w
zamrażalniku. Zmienić temperaturę
w chłodziarce lub zamrażalniku aż
osiągnie odpowiedni poziom.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczkilub
na dłużej pozostawiano je uchylone,
należy je rzadziej otwierać.
• Drzwiczkipozostawionouchylone,
należy je dokładnie zamknąć.
• Ostatniowłożonodochłodziarki
znaczne ilości gorącej żywności.
Odczekać, aż temperatura w
chłodziarce lub zamrażalniku
osiągnie właściwy poziom.
• Chłodziarkęzałączononiedawno.
Całkowite chłodzenie chłodziarki
trochę potrwa.
PL
21
Gdy chłodziarka pracuje, poziom
hałasu wrasta.
• Zpowoduzmiantemperatury
otoczenia zmieniły się
charakterystyki eksploatacyjne
chłodziarki. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
Drgania lub hałas
• Nierównalubsłabapodłoga.
Chłodziarka podskakuje, gdy
porusza się ją powoli. Sprawdź, czy
podłoga jest równa i wytrzymuje
ciężar chłodziarki.
• Hałaspowodująrzeczypołożone
na chłodziarce. Należy usunąć
przedmioty ustawione na
chłodziarce.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy
przelewania się i syczenia płynu.
• Zgodniezzasadąfunkcjonowania
chłodziarki następują przepływy
płynu lub gazu. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
• Doochłodzeniachłodziarkiużyto
wentylatorów. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
Skropliny na wewnętrznych
ściankach chłodziarki.
• Ciepłaiwilgotnapogodasprzyja
oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
• Drzwiczkimogąbyćuchylone,
upewnij się, że są całkowicie
zamknięte.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczkilub
na dłużej pozostawiano je uchylone,
należy je rzadziej otwierać.
Na zewnątrz chłodziarki, lub
pomiędzy drzwiczkami pojawia się
wilgoć.
• Byćmożewpowietrzujestwilgoć;
to całkiem normalne przy wilgotnej
pogodzie. Gdy wilgoć w powietrzu
ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz
chłodziarki.
• Trzebaoczyścićwnętrzechłodziarki.
Oczyść wnętrze chłodziarki gąbką
namoczoną w ciepłej lub gazowanej
wodzie.
• Wońpowodująjakieśpojemnikilub
materiały opakowaniowe. Używać
innych pojemników lub materiałów
opakowaniowych innej marki.
Drzwiczki są niezamknięte.
• Wzamknięciudrzwiczek
przeszkadzają paczki z żywnością.
Przełożyć paczki przeszkadzające
zamknięciu drzwiczek.
• Chłodziarkaniestoicałkiem
pionowo na podłodze i kiwa się przy
lekkim poruszeniu. Wyregulować
wysokość nóżek.
• Podłoganiejestrównalubdość
wytrzymała. Sprawdzić, czy
podłoga jest równa i wytrzymuje
ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania
świeżych warzyw się zatarły.
• Żywnośćdotykasufituszuflady.
Zmienić ułożenie żywności w
szufladzie.
Jeśli Powierzchnia Produktu Jest
Gorąca.
• Podczas pracy produktu obs-
zar między drzwiczkami, panele
boczne i tylny ruszt mogą osiągać
wysoką temperaturę. Jest to nor-
malne zjawisko i nie oznacza
konieczności dokonywania nap-
rawy!
PL
22
Gwarancja jakości
Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z
siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji
wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające
warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
Warunkiem wykonywania uprawnień z gwarancji jest przedstawienie dowodu
zakupu produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji
serwis .
Zarejestruj swój produkt.
Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej
stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się
martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość
otrzymania oświadczenia gwarancyjnego w postaci „cyfrowej karty gwarancyjnej”.
Obsługa klienta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgłoszenia reklamacji lub usterki produktu marki BEKO
prosimy o kontakt telefoniczny z infolinią . Nasi konsultanci pomogą ci
rozwiązać problem lub skierują do właściwego serwisu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
* Koszt połączenia jak za połączenie lokalne (z telefonu stacjonarnego) lub według stawek operatora sieci komórkowej.
Podpis i pieczęć instalatora (z numerem uprawnienia) w przypadku montażu urządzeń gazowych
lub płyt i piekarników elektrycznych
Aby otrzymać więcej informacji dotyczących serwisu BEKO np. gdzie kupić
części zamienne lub akcesoria należy odwiedzić stronę internetową
www.beko.pl i wybrać zakładkę serwis.
SL
Hladilnik
Navodila za uporabo
SL
2
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec,
upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z
natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje.
Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za
uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje.
Priročnik
• Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
• Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
• Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
• Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje
potrebovali.
• Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so priloženi napravi.
• Prosimo upoštevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo.
A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino.
B Opozorila pred električno napetostjo.
SL
3
1 Vaš hladilnik 4
2 Pomembna varnostna
opozorila 5
Namen uporabe ................................5
Za naprave z dispenzerjem za vodo; ..8
Varnost otrok .....................................8
Skladnost z direktivo OEEO in
odstranjevanjem odpadnih izdelkov: .8
Skladnost z direktivo RoHS: ..............9
Informacije o embalaži .......................9
Opozorilo HC .....................................9
Varčevanje z energijo .........................9
3 Namestitev 10
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika ...........10
Pred uporabo hladilnika ...................10
Električna povezava .........................10
Odstranjevanje embalaže .................11
Odstranjevanje starega hladilnika .....11
Namestitev in montaža ....................11
Zamenjava žarnice ..........................11
Opozorilo za odpiranje vrat ..............11
VSEBINA
4
Priprava 12
5 Uporaba hladilnika 14
6 Vzdrževanje in čiščenje 15
Zaščita plastičnih površin ...............15
7 Priporočljive rešitve za
težave 16
SL
4
C Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu
proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za
druge modele.
1 Vaš hladilnik
1. Maslo In Sir Oddelki
2. Jajce Pladenj
3. Nastavljive Police Na Vratih
4. Shelter Žice
5. Nosilec Za Steklenice
6. Steklenice Police
7. Nastavljiva Sprednja Noge
8. Zamrzovalnik
9. Chiller
10. Chiller Pokrov In Steklo
11. Nastavljive Police
12. Indikatorska Tabla
1
7
3
2
4
5
6
9
8
10
11
12
SL
5
2 Pomembna varnostna opozorila
Prosimo, preglejte naslednje
informacije. Če ne boste
upoštevali teh informacij, lahko
pride do telesnih poškodb
ali poškodb materiala. V
nasprotnem primeru garancija in
zanesljivost nista veljavni.
Originalne nadomestne dele
zagotavljamo 10 let po datumu
nakupa.
Namen uporabe
A
OPOZORILO :
Odprtine za zračenje, ohišje
naprave ali vgrajeni hladilni
elementi naj bodo vedno
nezastrti.
A
OPOZORILO :
Za hitrejše odmrzovanje
ne uporabljajte mehanskih
naprav, razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
A
OPOZORILO :
Ne poškodujte tokokroga
hladilnega sredstva.
A
OPOZORILO :
V notranjosti razdelka za
shranjevanje živil aparata
ne uporabljajte električnih
naprav, razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
Ta naprava je namenjena za
uporabo v gospodinjstvu in
podobnih okoljih, kot so:
– kuhinje za osebje v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih
okoljih;
– hoteli, moteli in druga
stanovanjska okolja, kjer jo lahko
uporabljajo gostje;
– okolja, kjer ponujajo nočitve z
zajtrkom.
– pri cateringu in v podobnih
okoljih, kjer ne gre za neposredno
prodajo.
Splošna varnost
• Ko želite proizvod odstraniti/
odvreči, Vam priporočamo, da
se posvetujete s pooblaščeno
servisno službo in organi, da
pridobite potrebne informacije.
• Pri morebitnih vprašanjih
ali težavah s hladilnikom se
posvetujte s pooblaščeno
servisno službo. Brez sporočila
pooblaščeni servisni službi ne
posegajte v hladilnik sami ali s
tujo pomočjo.
• Za naprave z zamrzovalnim
delom; Sladoleda in ledenih
kock ne jejte takoj, ko jih
vzamete iz zamrzovalnega
dela! (Povzročijo lahko ozebline
v ustih.)
• Za naprave z zamrzovalnim
delom; V zamrzovalnem
delu ne shranjujte tekočin v
steklenicah ali pločevinkah.
V nasprotnem primeru lahko
počijo.
• Zamrznjenih živil se ne dotikajte
z rokami, saj lahko primrznejo.
• Pred čiščenjem ali odtajanjem
hladilnik izključite iz električnega
omrežja.
• Hladilnika nikoli ne čistite in
odtajajte s paro ali parnimi
čistilnimi sredstvi. Para lahko
SL
6
pride v stik z električnimi deli in
povzroči kratki stik ali električni
udar.
• Delov hladilnika kot so vrata
nikoli ne uporabljajte kot
opornike ali stopnico.
• V hladilniku ne uporabljajte
električnih naprav.
• Delov, kjer hladilno sredstvo
kroži, ne poškodujte z
napravami za vrtanje ali rezanje.
Če se plinski kanali izparilnika,
podaljški cevi ali površinske
prevleke prebodejo, lahko
hladilno sredstvo prodre in
povzroči draženje kože ali
poškodbe oči.
• Ne pokrivajte ali blokirajte
zračnih odprtin na hladilniku z
nobenim materialom.
• Električne naprave lahko
popravljajo samo pooblaščene
osebe. Popravila, ki jih izvajajo
nepooblaščene osebe,
povzročijo nevarnost za
uporabnika.
• V primeru kakršnekoli napake
ali pred vzdrževalnimi deli in
popravili obvezno izključite
električno napajanje hladilnika
tako, da izključite zadevno
varovalko ali iztaknete vtič
naprave.
• Ko izklopite vtič, ne vlecite za
kabel.
• Zagotovite, da so pijače z
visoko vsebnostjo alkohola
varno shranjene, zaprte s
pokrovom in v pokončnem
položaju.
• V hladilniku nikoli ne shranjujte
razpršilcev, ki vsebujejo vnetljive
in eksplozivne substance.
• Za pospeševanje postopka
odtajanja ne uporabljajte
mehanskih naprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
• Naprave naj ne uporabljajo
osebe s fizičnimi, senzornimi ali
duševnimi motnjami ali osebe,
ki nimajo potrebnega znanja
oziroma izkušenj (vključno z
otroki), razen če jih nadzira
oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost ali oseba, ki jim
bo ustrezno svetovala glede
uporabe naprave.
• Ne uporabljajte
poškodovanega hladilnika. Če
imate kakršne koli pomisleke,
se obrnite na servisno službo.
• Električna varnost hladilnika je
zagotovljena, le če ozemljitveni
sistem v hiši ustreza
standardom.
• Izpostavljanje proizvoda
dežju, snegu, soncu ali
vetru predstavlja električno
nevarnost.
• Če je napetostni kabel
poškodovan, se obrnite na
pooblaščeno servisno službo,
da se izognete nevarnostim.
• Hladilnika med montažo
nikoli ne vključite v vtičnico. V
nasprotnem primeru obstaja
nevarnost smrti ali resne
poškodbe.
• Hladilnik je namenjen
samo shranjevanju živil.
Ne uporabljajte ga v druge
namene.
• Etiketa s tehničnimi
specifikacijami se nahaja na levi
steni znotraj hladilnika.
SL
7
• Hladilnika ne priključujte na
sisteme varčevanja električne
energije, saj ga lahko
poškodujejo.
• Če je na hladilniku modra
lučka, ne glejte vanjo z golim
očesom ali skozi optične
naprave dlje časa.
• Pri hladilnikih z ročnim
upravljanjem, počakajte
vsaj 5 minut, preden ga po
električnem izpadu ponovno
priključite.
• Če napravo dobi nov lastnik,
mu izročite tudi navodila za
uporabo.
• Med prenašanjem hladilnika
ne poškodujte napetostnega
kabla. Upogibanje kabla lahko
povzroči požar. Na napetostni
kabel nikoli ne postavljajte
težkih predmetov. Ko napravo
priklapljate, se ne dotikajte vtiča
z mokrimi rokami.
• Hladilnika ne priključujte v
razrahljano vtičnico.
• Iz varnostnih razlogov na
notranjih ali zunanjih delih
naprave ne škropite vode.
• V bližini hladilnika ne pršite
vnetljivih plinov, kot je propan,
saj obstaja nevarnost požara ali
eksplozije.
• Na hladilnik nikoli ne
postavljajte posod z vodo, saj
to lahko povzroči električni udar
ali požar.
• Hladilnika ne preobremenjujte
s prekomernimi količinami živil.
Če je naprava prenapolnjena,
lahko živila med odpiranjem
vrat hladilnika padejo dol in
vas poškodujejo ali povzročijo
škodo na hladilniku. Na
hladilnik nikoli ne postavljajte
predmetov, saj lahko med
odpiranjem ali zapiranjem vrat
hladilnika padejo dol.
• Cepiv, zdravil, občutljivih na
toploto, znanstvenih materialov
itd. ne shranjujte v hladilnik,
saj zahtevajo določeno
temperaturo.
• Če hladilnika ne boste
uporabljali dlje časa,
ga izklopite. Težave v
napetostnem kablu namreč
lahko povzročijo požar.
• Če nastavljive noge niso dobro
nameščene na tleh, se hladilnik
lahko premika. Če nastavljive
noge dobro namestite na tla,
lahko preprečite premikanje
hladilnika.
• Med prenašanjem hladilnika ne
držite za ročaje na vratih, saj jih
lahko odtrgate.
• Če napravo namestite
zraven drugega hladilnika ali
zamrzovalnika, naj bo razdalja
med napravami vsaj 8 cm. V
nasprotnem primeru se lahko
na sosednjih stenah naprav
pojavi vlaga.
SL
8
• Izdelka ne uporabljajte, če je
področje na vrhu ali na zadnji
strani izdelka, ki vsebuje
elektronska tiskana vezja,
odprto (pokrov elektronskega
tiskanega vezja) (1).
1
1
Za naprave z dispenzerjem
za vodo;
• Tlak vstopne hladne vode ne
sme presegati 6,2 bar (90 psi).
Če tlak vstopne vode presega
5,5 bar (80 psi), uporabite
ventil za omejevanje tlaka v
vodovodnem tokokrogu. Če
ne veste, kako izmeriti vodni
tlak, poprosite inštalaterja za
vodovod.
• Če je v vaši inštalaciji
prisotno tveganje nastanka
hidravličnega udara, vedno
uporabite opremo za
preprečevanje hidravličnega
udara. Da preverite, da v
vaši inštalaciji ni tveganja za
pojav hidravličnega udara, se
posvetujte z inštalaterjem za
vodovod.
• Ne nameščajte na vod s toplo
vodo. Izvedite potrebne ukrepe
za preprečevanje zamrznitve
cevi. Območje temperature
vode za delovanje naj bo med
najmanj 0,6°C (33°F) in največ
38°C (100°F).
• Uporabljajte samo pitno vodo.
Varnost otrok
• Če imajo vrata ključavnico, jo
hranite izven dosega otrok.
• Otroke je treba nadzirati, da se
ne igrajo z napravo.
Skladnost z direktivo OEEO
in odstranjevanjem odpadnih
izdelkov:
Izdelek je v skladu z
direktivo EU OEEO
(2012/19/EU). Izdelek
vsebuje simbol za
razvrstitev odpadne
električne in
elektronske opreme
(OEEO).
Izdelek je bil izdelan z
visokokakovostnimi sestavnimi
deli in materiali, ki jih je mogoče
ponovno uporabiti in so primerni
za recikliranje. Odsluženega
odpadnega izdelka ne odlagajte
z običajnimi gospodinjskimi in
drugimi odpadki. Odnesite ga na
center za zbiranje in recikliranje
električne in elektronske opreme.
Za informacije o teh centrih za
zbiranje se obrnite na lokalne
oblasti.
SL
9
Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu
z direktivo EU RoHS (2011/65/
EU). Ne vsebuje škodljivih in
prepovedanih materialov, ki so
navedeni v direktivi.
Informacije o embalaži
Embalažni material izdelka
je izdelan iz materiala, ki ga je
mogoče reciklirati, v skladu z
našimi nacionalnimi okoljskimi
predpisi. Embalažnega
materiala ne odlagajte skupaj
z gospodinjskimi ali drugimi
odpadki. Odnesite ga na zbirna
mesta za embalažni material, ki
so jih določile lokalne oblasti.
Opozorilo HC
Če hladilni sistem naprave
vsebuje R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite,
da med uporabo in transportom
ne poškodujete hladilnega
sistema in cevi. V primeru
poškodbe, naj proizvod ne bo
v bližini potencialnih virov ognja,
ob katerih se lahko vname in
prezračite prostor, v katerem je
naprava.
To opozorilo ne velja, če
hladilni sistem vaše naprave
vsebuje R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje
naprava, je navedena na tipski
plošči na levi steni znotraj
hladilnika.
Naprave nikoli ne sežgite, da bi
se je znebili.
Varčevanje z energijo
• Vrat hladilnika ne puščajte
odprtih dalj časa.
• V hladilniku ne shranjujte toplih
živil ali pijač.
• Hladilnika ne napolnite
preobilno, saj s tem preprečite
kroženje zraka.
• Hladilnika ne postavljajte na
neposredno sočno svetlobo
ali v bližino naprav, ki oddajajo
toploto, kot so pečice,
pomivalni stroji ali radiatorji.
• Živila shranjujte v zaprtih
posodah.
• Za naprave z zamrzovalnim
delom; v napravo lahko
shranite največjo količino živil,
če odstranite polico ali predal
zamrzovalnika. Vrednost
porabe energije se je določila,
ko se je odstranila polica ali
predal zamrzovalnika in je bila
naprava napolnjena z največjo
količino živil. Uporaba police
ali predala glede na oblike in
velikost živil, ki jih želite shraniti,
ne predstavlja nevarnosti.
• Odtajanje zamrznjenih živil v
hladilnem delu, bo privarčevalo
energijo in ohranilo kakovost
živil.
SL
10
3 Namestitev
B Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne
boste upoštevali informacij v navodilih
za uporabo.
Napotki, ki jih je treba
upoštevati ob ponovnem
prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti
pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža
živila itd. v hladilniku pred ponovnim
pakiranjem varno pritrdite z lepilnim
trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi
trakovi in močnimi vrvmi ter sledite
navodilom za prevoz natisnjenih na
embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za
naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju
embalažnega materiala, se za nadaljnje
informacije obrnite na okoljske organe
ali lokalne oblasti.
Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik,
preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in
lahko zrak v zadnjem delu prosto
kroži?
2. Prosimo, namestite 2 plastična
klina, kot kaže slika. Plastična klina
zagotovita potrebno razdaljo med
hladilnikom in steno za neovirano
kroženje zraka. (Slika je samo primer
in se ne sklada popolnoma z vašo
napravo.)
3. Notranjost hladilnika očistite kot je
priporočeno v poglavju »Vzdrževanje
in čiščenje«.
4. Hladilnik priključite v vtičnico
električnega omrežja. Ko se vrata
hladilnika odprejo, zasveti notranja luč
hladilnega dela.
5. Ko se vklopi kompresor, boste
zaslišali hrup. Tekočina in plini
v hladilnem sistemu običajno
lahko povzročijo hrup, tudi kadar
kompresor ne deluje.
6. Sprednji robovi hladilnika so lahko
topli na dotik. To je običajno. Te
površine so oblikovane, tako da so
tople, kar preprečuje kondenzacijo.
Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico, ki je zaščitena z varovalko
ustrezne zmogljivosti.
Pomembno;
• Priključitev mora ustrezati nacionalnim
predpisom.
• Vtič napajalnega kabla naj bo po
namestitvi lahko dostopen.
• Določena napetost mora ustrezati
omrežni napetosti.
• Za priključitev ne uporabljajte
podaljševalnih kablov ali večpotnih
vtičev.
B Poškodovan napajalni kabel lahko
zamenja le usposobljen električar.
B Naprave ne uporabljajte preden
ni popravljena! Obstaja nevarnost
električnega udara!
SL
11
Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren
za otroke. Embalažni material hranite
izven dosega otrok ali ga odstranite
v skladu z navodili za odstranjevanje
odpadkov. Ne odstranite ga z običajnimi
gospodinjskimi odpadki.
Embalaža hladilnika je izdelana iz
materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje starega
hladilnika
Star hladilnik odstranite okolju prijazno.
• Glede odstranjevanja hladilnika
se posvetujte s pooblaščenim
prodajalcem ali centrom za zbiranje
odpadkov v vaši občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite
električni vtič in onemogočite morebitne
ključavnice na vratih, da zaščitite otroke
pred nevarnostmi.
Namestitev in montaža
A Če vhodna vrata sobe, kjer boste
namestili hladilnik niso dovolj široka, da
bi hladilnik lahko spravili skozi, pokličite
pooblaščeno servisno službo, da bodo
odstranili vrata hladilnika in ga bočno
spravite skozi vrata.
1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo
omogočalo preprosto uporabo.
2. Hladilnik naj ne bo v bližini toplotnih
virov, vlažnih prostorov ali neposredne
sončne svetlobe.
3. Za učinkovito delovanje mora biti
prostor okrog hladilnika ustrezno
prezračen. Če bo hladilnik nameščen
v vdolbino v steni, mora biti najmanj
5 cm razmika od stropa in najmanj
5 cm razmika od stene. Če so tla
pokrita s preprogo, mora biti proizvod
2,5 cm nad tlemi.
4. Da bi preprečili tresenje, namestite
hladilnik na ravno talno površino.
Zamenjava žarnice
Zamenjavo žarnice, ki se uporablja
za osvetlitev hladilnika, naročite na
pooblaščenem servisu.
Lučka, uporabljena v tej napravi, ni
primerna za razsvetljavo prostorov v
gospodinjstvu. Namembnost te lučke
je pomagati uporabniku, da lahko daje
živila v hladilnik / zamrzovalnik na varen
in udoben način.Luči, uporabljene v
tej napravi, morajo prenesti ekstremne
fizične pogoje, kot so temperature pod
-20°C.
Opozorilo za odpiranje vrat
(pri nekaterih modelih)*izbirno
Ko so vrata hladilnega ali zamrzovalnega
dela odprta, se po določenem času
sproži zvočno opozorilo. Zvočni alarm
ugasne, ko pritisnete katerokoli tipko
na prikazovalniku ali zaprete vrata.
SL
12
4 Priprava
• Hladilnik morate namestiti vsaj 30
cm od virov toplote kot so kuhalne
plošče, pečice, glavni grelci ali
štedilniki in vsaj 5 cm od električnih
pečic, prav tako ga ne postavljajte
pod neposredno sončno svetlobo.
• Temperatura prostora kjer boste
namestili hladilnik naj bo vsaj 10°C.
Delovanje hladilnika v hladnejših
pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na
njegovo učinkovitost.
• Prepričajte se, da je notranjost
hladilnika popolnoma čista.
• Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2
cm razmika.
• Pri prvi uporabi hladilnika upoštevajte
naslednja navodila med prvimi šestimi
urami delovanja.
• Izognite se pogostemu odpiranju vrat.
• Delovati mora prazen, brez živil.
• Hladilnika ne izklopite. Če se pojavi
nenadzorovan izpad elektrike,
upoštevajte opozorila v oglavju
“Priporočljive rešitve za težave”.
• Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz
ali premikanje.
• V zamrzovalni del hladilnika lahko
naložite največjo količino živil, tako
da odstranite predale zamrzovalnega
dela. Navedena vrednost porabe
energije hladilnika se je določila, ko
so bili predali zamrzovalnega dela
odstranjeni, razen spodnjega predala,
če je na voljo, in je bila naprava
napolnjena z največjo količino živil.
Uporaba police ali predala glede
na oblike in velikost živil, ki jih želite
shraniti, ne predstavlja nevarnosti.
• Živil ne postavite pred mrežo
ventilatorja zamrzovalnika, saj jo bodo
ovirala. Vedno je treba pustiti vsaj 3
cm razmika pred režo ventilatorja
zamrzovalnika, da zagotovite
ustrezen pretok zraka za učinkovito
zamrzovanje predela.
• Pri nekaterih modelih se nadzorna
plošča samodejno izključi 5 minut
zatem, ko zaprete vrata. Ko odprete
vrata ali pritisnete na katero koli tipko,
se bo ponovno akrivirala.
• Zaradi temperaturne spremembe,
ki je posledica odpiranja/zapiranja
vrat izdelka med delovanjem, je
kondenzacija vrat/polic in steklenih
vsebnikov običajna.
SL
13
Vzvratno vrat
Postopa v številčnem zaporedju
1
5
2
6
3
4
8
7
11
12
9
10
13
14
16
15
H1
H1
H2
H2
H3
H3
H4
H4
1
2
5
6
12
11
16
15
SL
14
5 Uporaba hladilnika
1234567
1- Funkcija vklop/izklop
Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga
držite pritisnjenega 3 sekunde za vklop
ali izklop hladilnika.
2- Funkcija nastavitve hladilnika
(Fridge Set)
Funkcija omogoča nastavitve
temperature hladilnega dela.
S pritiskom na ta gumb nastavite
temperaturo hladilnega dela na
- (najtopleje), --, ---, ----, -----
(najhladneje).
3- Kazalec nastavitve temperature
hladilnega dela
Prikazuje nastavljeno temperaturo
hladilnega dela. Nastavitve
so - (najtopleje), --, ---, ----, -----
(najhladneje)
4. Kazalec za napako/opozorilo za
visoko temperaturo
Ta indikator ( ) zasveti v primeru
visoke temperature in opozoril o
napakah.
Ko temperatura v zamrzovalniku
doseže kritično raven za zamrznjeno
hrano, bo ta indikator utripal, da bo
opozoril uporabnika. Najprej preverite
hrano v zamrzovalnem delu in nato
pritisnite gumb za izklop ( ) alarma
številko 7, da ustavite opozorilo. Poleg tega
v primeru napake senzorja ta indikator ( )
utripa in opozori uporabnika.
Če opozorila ne morete počistiti s pritiskom
gumba za izklop alarma ( ) številko 7,
pokličite pooblaščenega ponudnika storitev.
5- Kazalec hitrega hlajenja (Quick
Fridge)
Ta simbol se osvetli, ko je funkcija hitrega
zamrzovanja (Quick Freeze) vklopljena.
6- Funkcija hitrega hlajenja (Quick
Fridge)
Ko pritisnete gumb za hitro hlajenje (Quick
Fridge), bodo temperature predela hladnejše
od nastavljenih vrednosti.
Ta funkcija se uporablja za živila, ki jih
postavite v hladilni del in želite, da se hitro
ohladijo.
Če želite ohladiti velike količine svežih
živil, vklopite funkcijo preden postavite
živila v hladilnik. Kazalec hitrega hlajenja
(Quick Fridge) bo ostal prižgan dokler
je omogočena funkcija hitrega hlajenja
(Quick Fridge). Za preklic funkcije ponovno
pritisnite gumb za hitro hlajenje (Quick
C Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu
proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za
druge modele.
SL
15
Fridge) Kazalec hitrega hlajenja (Quick
Fridge) se bo izključil in preklopil na
običajne nastavitve.
Če funkcije hitrega hlajenja (Quick
Fridge) ne prekličete, se bo po 2
urah ali ko hladilni del doseže želeno
temperaturo samodejno izklopila. Po
vzpostavitvi napetosti v primeru izpada
elektrike se funkcija ne povrne.
7.Gumb za izključitev
V primeru alarma za visoko
temperaturo najprej preverite hrano v
zamrzovalnem delu in nato pritisnite
gumb za izklop alarma ( ), da
ustavite opozorilo.
SL
16
6 Vzdrževanje in čiščenje
A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte
bencina, benzena ali podobnih snovi.
B Priporočamo, da napravo pred
čiščenjem izključite iz električnega
omrežja.
C Za čiščenje ne uporabljajte ostrih
abrazivnih predmetov, mila,
gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev
in loščila.
C Pri hladilnikih brez tehnologije No
Frost se na zadnji notranji steni
hladilnega dela lahko pojavijo vodne
kaplje ali plast ledu, debeline do 2
cm. Hladilnega dela ne čistite; nikoli
ne uporabljajte olja ali podobnih
sredstev.
C Za čiščenje zunanje površine izdelka
uporabite samo rahlo vlažno krpo iz
mikrovlaken. Gobice in druge vrste
krp za čiščenje lahko opraskajo
površino.
C Omarico hladilnika očistite z mlačno
vodo in jo do suhega obrišite.
C Za čiščenje notranjosti uporabite
izžeto krpo, ki ste jo namočili v
raztopino ene čajne žličke sode
bikarbonata in 500 ml vode ter nato
do suhega obrišite.
B Preprečite, da bi ohišje luči in ostali
električni predmeti prišli v stik z vodo.
B Če hladilnika dalj časa ne boste
uporabljali, izključite električni kabel,
odstranite vsa živila, ga očistite in
pustite vrata priprta.
C Preverite, da so tesnila na vratih čista
in ne vsebujejo delcev živil.
C Če želite odstraniti vratne police, jih
izpraznite in jih enostavno potisnite
navzgor od podlage.
C Za čiščenje zunanjih površin
in kromiranih delov izdelka ne
uporabljajte čistilnih sredstev ali
klorirane vode. Klor povzroči korozijo
na kovinskih površinah.
C Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih
orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih
sredstev, detergentov, bencina,
benzena, voskov itd., da se s
plastičnih delov ne odstranijo napisi
in da ne pride do deformacij. Za
čiščenje uporabite toplo vodo in
mehko krpo in obrišite do suhega.
Zaščita plastičnih površin
C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi
ne shranjujte v hladilniku v odprtih
posodah, saj lahko poškodujejo
plastične površine hladilnika. Če
na plastičnih površinah razlijete olje
ali jih umažete z oljem, jih očistite in
splaknite s toplo vodo.
SL
17
7 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte ta seznam preden
pokličete servisno službo. Lahko Vam
prihrani čas in denar. Na seznamu so
pogoste pritožbe, ki niso posledica
pomanjkljive izdelave ali materiala.
Nekatere izmed opisanih značilnosti,
morda ne veljajo za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje
• Alijehladilnikpravilnopriključen?
Priključite vtič v vtičnico na steni.
• Alijeglavnavarovalkaalipa
varovalka vtičnice v katero je
priključen hladilnik pregorela?
Preverite varovalko.
Kondenzacija na stranski steni
hladilnega dela. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL in FLEXI ZONE)
• Zelohladneprostorskerazmere.
Pogosto odpiranje in zapiranje
vrat. Visoka vlažnost v prostoru.
Shranjevanje živil, ki vsebujejo
tekočino, v odprtih posodah. Vrata
so bila priprta.
• Termostatpreklopitenahladnejšo
stopnjo.
• Vratanajbodoodprtamanjčasaali
pa jih ne uporabljajte tako pogosto.
• Živila,kisoshranjenavodprtih
posodah, pokrijte z ustrezno
ovojnino.
• Kondenzacijoobrišitessuhokrpoin
preverite, če se ponovi.
Kompresor ne deluje
• Termičnazaščitakompresorjabo
med nenadnimi izpadi električnega
toka ali pri izključevanju-vključevanju
pregorela, saj pritisk hladilnega
sredstva v hladilnem sistemu še ni
uravnotežen.
• Popribližno6minutahsebo
hladilnik zagnal. Če se hladilnik
po tem času ne zažene, pokličite
servisno službo.
• Hladilnikseodtaja.Zahladilniks
popolnoma samodejnim odtajanjem
je to običajno. Odtajanje poteka v
rednih presledkih.
• Hladilniknivključenvvtičnico.
Prepričajte se, da je vtič dobro
priključen v vtičnico.
• Alisotemperaturepravilno
nastavljene? Izpad električnega
toka. Pokličite vašega dobavitelja
električne energije.
SL
18
Delovanje hladilnika je pogosto ali
traja dalj časa.
• Novhladilnikješiršiodprejšnjega.
To je običajno. Veliki hladilniki
delujejo dalj časa.
• Temperaturaprostorajelahko
visoka. To je normalno.
• Hladilnikjebilpredkratkim
priključen ali pa je bil prenapolnjen
z živili. Popolno ohlajanje hladilnika
lahko traja nekaj ur dlje.
• Vhladilniksobilenedavno
postavljene večje količine toplih
živil. Topla živila povzročijo daljše
delovanje hladilnika, da dosežejo
varno temperaturo za shranjevanje.
• Vratasosepogostoodpiralaali
bila dalj časa priprta. Topel zrak, ki
je prišel v hladilnik, povzroča daljše
delovanje hladilnika. Vrata odpirajte
manj pogosto.
• Vratazamrzovalnegaalihladilnega
dela so bila priprta. Preverite, če so
vrata dobro zaprta.
• Hladilnikjenastavljennazelonizko
temperaturo. Temperaturo hladilnika
nastavite na toplejšo stopnjo in
počakajte, da jo doseže.
• Tesnilonavratihhladilnikaali
zamrzovalnika je umazano,
izrabljeno, zlomljeno ali nepravilno
nameščeno. Tesnilo očistite ali
zamenjajte. Poškodovano/zlomljeno
tesnilo povzroča, da hladilnik deluje
dalj časa za vzdrževanje trenutne
temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
hladilnika ustrezna.
• Temperaturazamrzovalnikaje
nastavljen na zelo nizko stopnjo.
Temperaturo zamrzovalnika
nastavite na toplejšo stopnjo in
preverite.
Temperatura hladilnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
zamrzovalnika ustrezna.
• Temperaturahladilnikajenastavljen
na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo
stopnjo in preverite.
Živila shranjena v predalih hladilnega
dela zamrzujejo.
• Temperaturahladilnikajenastavljen
na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo
stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali
zamrzovalniku so zelo visoke.
• Temperaturahladilnikaje
nastavljen na zelo visoko stopnjo.
Nastavitev hladilnika vpliva na
temperaturo zamrzovalnika.
Spremenite temperaturo hladilnika
ali zamrzovalnika, da dosežete
ustrezno temperaturo.
• Vratasopriprta.Dobrozaprite
vrata.
• Vhladilniksobilenedavno
postavljene večje količine toplih
živil. Počakajte, da hladilnik ali
zamrzovalnik doseže želeno
temperaturo.
• Hladilnikjebilpredkratkim
priključen. Zaradi velikosti hladilnik
potrebuje čas, da se popolnoma
ohladi.
SL
19
Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben
zvoku analogne ure.
• Tazvokoddajaelektromagnetni
ventil hladilnika. Elektromagnetni
ventil zagotavlja prehajanje
hladilnega sredstva, ki ga
lahko nastavimo na hladilne ali
zamrzovalne temperature oz.
hladilne funkcije. To je normalno in
ni okvara.
Med delovanjem hladilnika se hrup
poveča.
• Značilnostiučinkovitostidelovanja
hladilnika se lahko spremenijo
glede na spremembe temperature
prostora. To je običajno in ni
napaka.
Tresljaji ali hrup
• Neravnaalislabotnatla.Hladilnikse
med počasnim premikanjem trese.
Prepričajte se, da so tla ravna,
močna in primerna podpora za
hladilnik.
• Hruplahkopovzročajopredmeti,
ki so postavljeni na hladilniku.
Takšne predmete odstranite z vrha
hladilnika.
Hrup podoben prelivanju tekočine ali
pršenju.
• Načindelovanjahladilnikapovzroča
pretok tekočine in plinov. To je
običajno in ni napaka.
Hrup podoben pihanju vetra.
• Zračniaktivatorji(ventilatorji)
pripomorejo k učinkovitemu hlajenju
hladilnika. To je običajno in ni
napaka.
Kondenzacija na notranjih stenah
hladilnika.
• Vročeinvlažnovremepoveča
zaledenitev in kondenzacijo. To je
običajno in ni napaka.
• Vratasopriprta.Prepričajtese,da
so vrata popolnoma zaprta.
• Vratasosepogostoodpiralaalibila
dalj časa priprta. Vrata odpirajte
manj pogosto.
Na zunanji strani hladilnika ali med
vrati se pojavi vlaga.
• Vlažnovreme.Privlažnemvremenu
je to običajno. Ko se vlaga zniža,
bo kondenzacija izginila.
Neprijeten vonj v hladilniku.
• Notranjosthladilnikanajbočista.
Notranjost hladilnika očistite z gobo,
toplo ali gazirano vodo.
• Vonjpovzročajonekatereposode
ali materiali pakiranja. Uporabite
druge posode ali drugačno vrsto
materialov pakiranja.
Vrata se ne zapirajo.
• Ovojnineživilpreprečujejozapiranje
vrat. Prestavite pakiranja, ki ovirajo
vrata.
• Hladilniknipopolnomapokončno
postavljen na tla in se zatrese ob
rahlem premiku. Prilagodite vijake za
nastavitev.
• Neravnaališibkatla.Prepričajtese,
da so tla ravna in primerna podpora
za hladilnik.
Predali so obtičali.
• Živilasedotikajostropapredala.
Ponovno razporedite živila v
predalu.
Če je površina izdelka vroča.
• Med delovanjem izdelka se lahko
predel med obojimi vrati, stranske
plošče in zadnja rešetka segrejejo.
To je običajno in ne zahteva
posredovanja serviserja!
57 3752 0000/AT
1/2
www.beko.com
BCN 130000
HU DE LT FR NL
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Šaldytuvas
Vartotojo vadovas
Congélateur /Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Hűtőszekrény
Használati útmutató
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót!
Tisztelt Vásárló!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a
legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony
szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes
használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmutató
információkat.
tud férni.
Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leírásuk
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
C Fontos információ vagy hasznos tippek.
A Figyelmeztetés veszélyes körülményekre.
B Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.
HU
3
TARTALOMJEGYZÉK
1 Az Ön hűtőszekrénye 4
2 Fontos biztonsági
figyelmeztetések 5
Rendeltetésszerű használat ................. 5
Vízadagolóval ellátott termékek
esetén; ...........................................................8
Gyermekbiztonság ....................................9
megfelelés és a hulladék termék
megsemmisítése: .....................................9
megfelelés: ..................................................9
Csomagolásra vonatkozó információ 9
....................................9
teendő lépések.........................................10
3 Beüzemelés 11
veendő dolgok .......................................... 11
........ 11
Elektromos összeköttetés ................... 11
................ 11
.......................................12
......................12
Elhelyezés és üzembe helyezés ........12
.................13
4 Előkészületek 14
5 A hűtő/mélyhűtő
használata 15
6 Karbantartás és tisztítás 17
..........17
7 A problémák javasolt
megoldása 18
4HU
C
találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre
vonatkoznak.
1 Az Ön hűtőszekrénye
1
7
3
2
4
5
6
9
8
10
11
12
1.
2. Tojástartó
3.
4.
5. Palacktartó
6. Palack Polcok
7. Állítható Első Lábak
8. Fagyasztótér
9.
10.
11. Állítható Polcok
12. Jelzőfénypanel
HU
5
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések
Kérjük, olvassa el az alábbi
információk figyelmen kívül
hagyása sérüléseket vagy
eredeti alkatrészeket a termék
vásárlásától számított 10 évig
szállítjuk.
Rendeltetésszerű
használat
A
FIGYELEM:
a készülék és a
beépített rendszerek
szellőzőnyílásait.
A
FIGYELEM:
Ne használjon
mechanikus
berendezéseket vagy
egyéb eszközöket
a kiolvasztás
felgyorsításához, mint
amelyeket a gyártó
ajánlott.
AFIGYELEM:
Ne okozzon sérülést a
hűtőkörön.
A
FIGYELEM:
Ne használjon a
gyártó ajánlásain
kívüli elektromos
berendezéseket a
készülék élelmiszertároló
részlegeiben.
A
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tároljon a
készülékben gyúlékony
anyagokat, pl. aeroszolos
dobozokat.
és hasonló körülmények közötti
használatra való, mint pl.:
– üzletek, irodák és egyéb
munkahelyek személyzeti
konyhája;
– farmházak és a hotelek,
motelek és egyéb lakójellegű
környezetek;
– szállásadó szolgáltatók;
–étkeztetési szolgáltatók
és hasonló nem üzleti
alkalmazások.
Általános tudnivalók
kidobásával kapcsolatban
kérjük, érdeklődjön a hivatalos
szolgáltatónál.
kérdésekkel és problémákkal
kérjük, forduljon a hivatalos
hivatásos személyek nem
javíthatják a hűtőt a hivatalos
szerviz tájékoztatása nélkül.
kivéve ne egye meg azonnal a
jégkrémet vagy a jégkockákat!
(Ez fagyási sérülést okozhat a
szájban.)
a fagyasztóba helyezzen
6HU
üveges vagy kannás italokat.
megrepedhetnek.
fogja meg kézzel, mert
hozzáragadhatnak a kezéhez.
előtt húzza ki a hűtőszekrényt.
sose használjon a hűtő
tisztításánál. Ez ugyanis
rövidzárlatot vagy áramütést
okozhat a hűtő elektromos
alkatrészeivel való
érintkezéskor.
egyes elemeit, például az
ajtót támasztékként vagy
lépcsőként.
készüléket a hűtőben.
alkatrészeket, ahol a
hűtőfolyadék áramlik, fúró
párologtató gázvezetékeinek,
a csőtoldalékok vagy
a csőburkolatok
megsérülésekor kifröccsenő
hűtőfolyadék bőrirritációt és
szemsérülést okoz.
takarja le vagy tömje be
semmivel.
berendezéseket kizárólag
engedéllyel rendelkező
inkompetens személyek
által elvégzett javítások
veszélyforrást jelenthetnek.
karbantartási vagy javítási
munkálatok során válassza le a
hűtőt az elektromos hálózatról
a megfelelő biztosíték
kikapcsolásával vagy a
készülék kihúzásával.
ki a konnektorból.
magas alkoholtartlmú italok
biztonságosan legyenek
tárolva lezárt kupakkal,
függőlegesen elhelyezve.
gyúlékony vagy robbanó
anyagokat tartalmazó spray
dobozokat.
csak a gyártó által ajánlott
mechanikus eszközöket
vagy egyéb módszereket
használjon.
használhatják fizikai,
érzékszervi vagy mentális
rendellenességben szenvedő,
emberek (ideértve a
gyermekeket is), kivéve, ha
az ilyen személy felügyeletét
valamely, annak biztonságáért
felelős személy látja el, illetve
ez a személy a készülék
használatára vonatkozóan
útmutatást biztosít.
van, konzultáljon valamelyik
szervizessel.
csak akkor biztosított, ha
lakása földelőrendszere
HU
7
megfelel az előírásoknak.
esőnek, hónak, napsütésnek
vagy szélnek, mert ez kárt
tehet a termék elektromos
rendszerében.
érdekében, sérült tápkábel
esetén vegye fel a kapcsolatot
a hivatalos szervizzel.
be a hűtőt a konnektorba.
Ellenkező esetben súlyos vagy
halálos sérülést szenvedhet.
élelmiszerek tárolására
használható. Egyéb célra nem
használható.
leírása a hűtőszekrény
belsejében, a bal oldali falon
található.
a hűtőszekrényt
energiamegtakarító
rendszerhez; ezek kárt
tehetnek a hűtőszekrényben.
a hűtőszekrényen, puszta
szemmel vagy optikai
eszközökkel ne nézzen sokáig
a kék fénybe.
hűtőszekrényeknél az
áramszünet után legalább 5
percet várjon a hűtőszekrény
bekapcsolása előtt.
történő átadásakor a ne
feledje átadni a kézikönyvet is.
vigyázzon, nehogy kárt
meghajlítása tüzet okozhat.
készülék bedugásakor soha
ne fogja meg nedves kézzel a
dugót.
csatlakoztassa laza
konnektorba.
fújjon folyadékot a készülék
belső vagy külső részeire.
anyagokat, pl. propán gáz, stb.
a hűtőszekrény közelében,
mert tűz keletkezhet, vagy
felrobbanhat.
vízzel töltött tárgyakat a
hűtőszekrény tetejére, mert
azok áramütést vagy tüzet
okozhatnak.
hűtőszekrényt túlzottan
sok étellel. Túlterhelés
esetén az élelmiszerek
leeshetnek és kárt tehetnek
a hűtőszekrényben az
ne helyezzen tárgyakat
a hűtőszekrény tetejére;
8HU
ellenkező esetben ezek a
tárgyak az ajtó kinyitásakor
vagy becsukásakor
leeshetnek.
teljesítményszabályozást
igényelnek, a gyógyszerek,
a hőérzékeny orvosságok és
kutatási anyagok stb. nem
tárolhatók a hűtőszekrényben.
nem használja, húzza ki a
hibája tüzet okozhat.
lábak nincsenek megfelelően
beállítva, a hűtő billeghet.
rögzítése megakadályozhatja
a billegést.
soha ne emelje fel a
letörhet.
másik hűtőszekrény vagy
fagyasztó mellé helyezi, a két
készülék közt legalább 8 cm
helyet kell hagynia. Ellenkező
esetben a szomszédos falak
bepárásodhatnak.
ha a termék tetején vagy
a hátoldalán található,
belsejében nyomtatott
áramkört tartalmazó
elektronikus szakasz nyitva
van (elektronikus nyomtatott
áramkör fedél) (1).
1
1
Vízadagolóval ellátott
termékek esetén;
nyomása 90 psi (620
meghaladja a 80 psi (550
kPa) értéket, használjon egy
nyomáscsökkentő szelepet
a vízhálózaton. Ja nem tudja
ellenőrizni a víz nyomását,
kérje egy vízvezetékszerelő
segítségét.
effektus kockázata a
hálózatában, akkor mindig
használjon egy vízkalapács
effektust gátló berendezést.
nincs vízkalapács effektus a
hálózatában, akkor forduljon
vízvezetékszerelőhöz.
Ne telepítse meleg víz
bemenetre. Tegyen
óvintézkedéseket a vezetékek
elfagyásának megelőzése
hőmérséklete min. 33°F
HU
9
legyen.
Kizárólag ivóvizet használjon.
Gyermekbiztonság
rendelkezik, a kulcsot tartsa távol
a gyermekektől.
felügyelni kell, hogy ne
babráljanak a termékkel.
A WEEE-irányelvnek való
megfelelés és a hulladék
termék megsemmisítése:
terméken megtalálható
az elektromos
és elektronikus hulladékok
besorolására vonatkozó
alkatrészekből és anyagokból
állították elő, amelyek ismételten
felhasználhatók és alkalmasak
terméket annak élettartamának
végén ne a szokásos háztartási
vagy egyéb hulladékkal együtt
selejtezze le. Vigye el azt egy
az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására
begyűjtőhelyek kapcsán kérjük,
tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
Az RoHS-irányelvnek való
megfelelés:
irányelvben meghatározott káros
vagy tiltott anyagokat.
Csomagolásra vonatkozó
információ
a nemzeti környezetvédelmi
előírásokkal összhangban,
újrahasznosítható anyagokból
ne a háztartási vagy egyéb
hulladékokkal együtt dobja
ki! Vigye el azokat a helyi
hatóságok által e célból kijelölt
pontokra.
HC Figyelmeztetés
Amennyiben a termék R600a
hűtőrendszerrel rendelkezik:
Ez a gáz gyúlékony. Ennek
következtében figyeljen oda, hogy
szállítás és használat közben ne
tegyen kárt a hűtőrendszerben.
a terméket a lehetséges
tűzforrásoktól, melynek hatására
a készülék begyulladhat, továbbá
folyamatosan szellőztesse
a szobát, ahol a készüléket
elhelyezte.
10 HU
Hagyja figyelmen kívül
ezt a figyelmeztetést,
amennyiben a hűtőrendszer
R134a hűtőközeget használ.
gáz típusát a hűtőszekrény
belsejében, a bal oldali falon
találja.
Az energiatakarékosság
jegyében teendő lépések
ajtaját.
italt a hűtőbe.
tegyen a hűtőbe, hogy az
ne akadályozza a levegő
cirkulációt.
helyre, ahol azt közvetlen
napsütés éri, vagy ahol a
közelben hőforrás van (pl.
sütő, mosogatógép vagy
radiátor).
zárt edényben tárolja a
hűtőben.
ellátott termékek esetén;
mennyiségű élelmiszert
a hűtőszekrényben, ha
eltávolítja a polcokat vagy
energiafogyasztást úgy
határozták meg, hogy
eltávolították a fagyasztó
polcait és fiókjait, és a
polc vagy a fiók használata
esetén, az élelmiszerek kisebb
mérete miatt nem áll fenn az
élelmiszerek megfagyásának
veszélye.
hűtőszekrényben történő
felolvasztása energiát takarít
meg, és megőrzi az étel
minőségét.
HU
11
3 Beüzemelés
B Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó
nem vállal felelősséget a jelen
útmutatóban foglalt információk
figyelmen kívül hagyása miatt
bekövetkező károkért.
A hűtő szállításakor
figyelembe veendő dolgok
hűtőt.
polcokat, kiegészítőket, fiókokat stb.
rögzíteni kell szigszalaggal.
erős madzaggal össze kell fogni,
és a csomagoláson feltűntetett
szabályokat be kell tartani.
Ne feledje...
nélkülözhetetlen a természet és
nemzeti erőforrásaink számára.
venni a csomagolóanyagok
újrahasznosításában, további
információkat a környezetvédelmi
szervektől vagy a helyi hatóságoktól
szerezhet.
A hűtő üzembe helyezése
előtt
ellenőrizze az alábbiakat:
Elektromos összeköttetés
csatlakoztassa, mely el van látva
megfelelő teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
országos normáknak.
könnyen hozzáférhető legyen a hűtő
elhelyezése után.
értéknek meg kell egyeznie a
hálózati feszültség értékével.
használjon.
B
szakemberre.
B
Ilyenkor ugyanis áramütés veszélye
áll fenn!
A csomagolás leselejtezése
jelenthetnek a gyermekekre nézve.
Ezért tartsa a csomagolóanyagokat
gyermekektől távol, vagy
selejtezze le azokat a hulladékokra
csomagolóanyagokat ne háztartási
hulladékként kezelje.
újrahasznosítható anyagokból készült.
12 HU
A régi hűtő leselejtezése
ezzel ne okozzon kárt a környezetnek.
kapcsolatban bővebb információt a
hivatalos márkakereskedésekben
ill. a hulladékgyűjtő központokban
kaphat.
tápkábelt, tegye használhatatlanná
az ajtón lévő zárat (ha van), hogy a
gyermekeket ne érhesse baj.
Elhelyezés és üzembe
helyezés
A
tárolására kijelölt szoba ajtaja nem
elég széles, a hűtők ajtajainak
eltávolításához hívja ki a hivatalos
szervizt.
hozzáférhető helyre helyezze.
2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a
hőforrásoktól, a nedves helyektől és a
közvetlen napsütéstől.
a hűtőszekrényt egy jól szellőző
hűtőszekrényt egy fali bemélyedésbe
helyezi be, a készülék körül minden
irányból legalább 5 cm helyet
kell hagyni.
szőnyeggel van letakarva, a terméket
a hűtőszekrényt egy egyenletes
padlón helyezze el.
A lámpa cseréje
cseréjéhez, kérjük, hívja fel a
szakszervzt.
háztartásban lévő helységek
hogy segítse a felhasználót az
fagyasztószekrénybe való gyors és
bztonságos behelyezésében.
HU
13
Az ajtónyitás megfordítása
1
5
2
6
3
4
8
7
11
12
9
10
13
14
16
15
H1
H1
H2
H2
H3
H3
H4
H4
1
2
5
6
12
11
16
15
14 HU
4 Előkészületek
elhelyezni minden hőforrástól (pl.
kandalló, sütő, főzőlap), és legalább
Ezenkívül óvni kell a közvetlen
napsütéstől is.
hőmérsékletnek kell lennie. Ennél
hűvösebb helyen a hűtő optimális
működését nem tudjuk garantálni.
belseje alaposan meg legyen
tisztítva.
elhelyezni, kérjük, hagyjon legalább
2 cm helyet közöttük.
tartsa be az alábbiakat az első hat
óra alatt.
Áramkimaradás esetén kérjük,
tekintse meg az “Problémák javasolt
megoldása” c. részt.
fiókokat mindig használni kell az
alacsony energiafogyasztás és a
jobb tárolási feltételek biztosítása
érdekében.
hőmérsékletérzékelővel érintkező
ételek növelhetik a berendezés
energiafogyasztását. Ezért kerülni
érintkezést.
hogy a későbbiekben tudja miben
szállítani a hűtőt.
műszerfal automatikusan kikapcsol
az ajtó bezárása után 5 perccel. Újra
bekapcsol, ha kinyílik az ajtó vagy
lenyom egy gombot.
polcokon és üvegtárolókon. Ez
normális.
HU
15
5 A hűtő/mélyhűtő használata
1234567
1- Be/Ki funkció
gombot 3 másodpercig.
2- Hűtőszekrény beállítása funkció
Ennek a funkciónak a segítségével
beállíthatja a hűtőszekrény rész
hőmérsékletét.
Ezt a gombot nyomja meg a
hűtőszekrény rész hőmérsékletének
3- Hűtőszekrény rész
hőmérséklet-beállítás kijelzője
hőmérsékletbeállítását mutatja.
4. Magas hőmérséklet-jelző / hi-
bajelző
Ez a visszajelző ( ) magas hőmér
séklet vagy hiba esetén gyullad ki.
mérséklete a fagyasztott ételekre
nézve kritikus szintre emelkedik, ez a
visszajelző villogással figyelmezteti
a felhasználót. Ellenőrizze a fagyasz
tórekeszben lévő élelmiszert, majd
nyomja meg a riasztást kikapcsoló,
7. számú gombot ( ), és a figyel
)a
szenzor meghibásodása esetén is vil
logással figyelmezteti a felhasználót.
számú gomb ( ) nem szünteti meg
a figyelmeztetést, hívja a hivatalos
szervizszolgáltatót.
5- Gyorshűtés-jelző
aktív.
6- Gyorshűtés funkció
gombot, a hűtőszekrény rész
hőmérséklete a beállított
hőmérséklet alá esik.
Ez a funkció akkor hasznos, ha
a hűtőbe tett ételt gyorsan kell
lehűteni.
szeretne így lehűteni, akkor célszerű
a funkciót még az étel behelyezése
előtt aktiválni
C
találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre
vonatkoznak.
16 HU
funkció be van kapcsolva, akkor
a gyorshűtő kijelzése megjelenik
a panelen. Ennek a funkciónak a
kikapcsolásához nyomja meg ismét a
jelző ekkor kikapcsol, és a hűtő
visszatér a normál beállításokra.
funkciót, akkor a hűtő 2 óra elteltével,
ill. ha a hűtőszekrény rész elérte a
kívánt hőmérsékletet, automatikusan
megteszi ezt. Ez a funkció nem kerül
visszaállításra áramkimaradás esetén.
7. Riasztás kikapcsoló gomb
tést követően ellenőrizze a fagyasz
tórekeszben található ételeket, a fi
gyelmeztetés törléséhez pedig nyom
ja meg a riasztást kikapcsoló ( )
gombot.
HU
17
6 Karbantartás és tisztítás
A Tisztításhoz sose használjon benzint
vagy hasonló szert.
B Tisztítás előtt célszerű kihúzni a
berendezést.
B
anyagot, szappant, háztartási
tisztítót, tisztítószert vagy
viaszpolitúrt a tisztításhoz.
B
termékek esetében vízcseppek és
ujjnyi vastagságú jég képződhet
a hűtőtér hátsó falán. Ne tisztítsa
hasonló szereket.
B Kizárólag enyhén nedves
mikroszálas ruhát használjon a
termék külső felületének tisztítására.
ruhák megkarcolhatják a felületet.
C
belsejének tisztításához, és törölje
szárazra azt.
C
mártson egy ruhát fél liter vízbe,
amelyben feloldott egy teáskanál
szódabikarbónát, csavarja ki, és
törölje át vele a belsőt, majd törölje
szárazra.
B
a lámpabúra alá ill. ne kerüljön
kapcsolatba más elektromos résszel.
B
használják, húzza ki a konnektorból,
távolítson el minden élelmiszert,
tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva
az ajtót.
C Rendszeresen ellenőrizze
az ajtótömítéseket, hogy
meggyőződjön róla, hogy tiszták és
ételmaradékoktól mentesek.
A
ki onnan mindent, majd egyszerűen
tolja fel az alapzatról.
A
krómbevonatos részek tsztításához
soha ne használjon tsztítószereket
vagy klórt tartalmazó vzet.
fémfelületeken.
ANe használjon éles vagy csiszoló
hatású eszközöket, szappant,
háztartási tisztítószereket,
mosószereket, benzint, viaszt stb.,
mert a műanyag részekről lekopnak
a nyomtatott minták és deformációt
okoznak. Tisztítsa meg meleg vízzel
és egy puha ruhával, majd törölje
szárazra.
A műanyag felületek
védelme
C Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy
olajban sült ételeket a hűtőbe, mert
az olaj kárt tesz a hűtő műanyag
műanyag felületekre, öblítse le és
tisztítsa meg az adott részt langyos
vízzel.
18 HU
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt,
oldassa át a következő listát. Ezzel
időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista
azon gyakran előforduló panaszokat
tartalmazza, melyek nem a hibás
gyártásból vagy anyagokból erednek.
nem mindegyik található meg az Ön
készülékén.
A hűtőszekrény nem működik
• A hűtőszekrény megfelelően be van
dugva? >>> Dugja be a dugót a fali
aljzatba.
• Nem olvadt le a főbiztosíték vagy annak
a konnektornak a biztosítéka, melyhez
a hűtőszekrényt csatlakoztatta? >>>
Ellenőrizze a biztosítékot.
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán
(MULTI ZONE, COOL, CONTROL és FLEXI ZONE).
• Nagyon hideg környezeti körülmények.
>>> A hűtőszekrényt ne telepítse -5°C
alatti helyre.
• z ajtó gyakori kinyitása és becsukása
>>> Ne nyissa ki az ajtót túl gyakran.
• Magas páratartalmú környezet. >>>
A hűtőszekrényt ne telepítse magas
páratartalmú helyre.
• Olyan nyitott edényben lévő élelmiszer
tárolása, mely folyadékot tartalmaz. >>>
A nyitott edényben tárolt élelmiszert fedje
le egy megfelelő anyaggal.
• Nyitva hagyta az ajtót. >>> Csökkentse az
időt, amíg az ajtó nyitva van.
• A termosztát túl alacsony hőmérsékletre
van állítva. >>> Állítsa a termosztátot a
megfelelő hőmérsékletre.
A kompresszor nem működik.
• A kompresszor biztosítéka hirtelen
áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve
a folyamatos árammegszakítások után a
hűtőszekrény hűtő rendszere még nem
került egyensúlyba. A hűtőszekrény kb. 6
perc után fog bekapcsolni. Kérjük, hívja ki
a szervizt, ha a 6 perc után nem indul be a
hűtőszekrény.
• A hűtőszekrény olvasztási ciklusban van.
>>> Ez egy teljesen automatikusan
olvasztó hűtőszekrény esetében
természetes. Az olvasztási ciklus megadott
időközönként megy végbe.
• A hűtőszekrény nincs bedugva. >>>
Győződjön meg róla, hogy a dugó
megfelelően van-e csatlakoztatva a fali
aljzathoz.
• egfelelőek a hőmérséklet beállítások?
>>> Válassza ki a megfelelő
hőmérsékletbeállítást.
• Áramszünet van. >>> Az áramszünet után
a termék megfelelően fog működni.
A működés zaj a hűtő működése közben egyre
hangosabb.
• A hűtőszekrény működési teljesítménye
a környezetei hőmérséklet változásának
függvényében változik. Ez teljesen
normális, nem utal hibára.
HU
19
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig
működik.
• Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb,
mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények
hosszabb ideig működnek.
• Lehet, hogy túl magas a
szobahőmérséklet. >>> Magasabb
szobahőmérséklet esetén a hűtőszekrény
tovább működik.
• Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem
régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva
élelmiszerrel. >>> A hűtőszekrény
lehűtése ezekben az esetekben néhány
órával tovább tarthat. Ez teljesen normális.
• Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt
helyezett a hűtőszekrénybe. >>> Ne
helyezzen forró ételt a hűtőszekrénybe.
• Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Meleg levegő
jutott a hűtőszekrénybe, melynek hatására
a hűtőszekrény hosszabb ideig üzemel.
Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
• A fagyasztó vagy a hűtő rész ajtaja lehet,
hogy nyitva maradt. >>> Ellenőrizze, hogy
az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.
• A hűtőszekrény nagyon alacsony
hőmérsékletre lett állítva. >>>
Állítsa a hűtőszekrény őmérsékletét
magasabbra, és várja meg, míg eléri ezt a
hőmérsékletet.
• A hűtő ajtajának szigetelése elképzelhető,
hogy koszos, kopott, törött vagy nem
megfelelően van behelyezve. >>>
Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a
szigetelést. A sérült/törött szigetelés
hatására a tovább ideig működik annak
érdekében, hogy fenn tudja tartani az
aktuális hőmérsékletet.
A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony,
miközben a hűtő hőmérséklete megfelelő.
• A fagyasztó nagyon alacsony
hőmérsékletre lett állítva. >>> Állítsa a
fagyasztó hőmérsékletét magasabbra, és
ellenőrizze.
A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a
fagyasztó hőmérséklete megfelelő.
• A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett
állítva. >>> Állítsa a hűtő hőmérsékletét
magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek
magfagynak.
• A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre
lett állítva. >>> Állítsa a fagyasztó
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon
magas.
• A hűtő nagyon magas hőmérsékletre
lett állítva. >>> A hűtő hőmérséklete
hatással van a fagyasztó hőmérsékletére.
Módosítsa úgy a hűtő és a fagyasztó
hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt
szintet.
• Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Kevesebb
alkalommal nyissa ki az ajtókat.
• Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. >>>
Csukja be rendesen az ajtót.
• Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem
régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva
élelmiszerrel. >>> Ez teljesen normális.
A hűtőszekrény lehűtése ezekben az
esetekben néhány órával tovább tarthat.
• Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt
helyezett a hűtőszekrénybe. >>> Ne
helyezzen forró ételt a hűtőszekrénybe.
Rezgés vagy zaj.
• A padló nem egyenes vagy gyenge.
>>> A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki
hangot. Győződjön meg róla, hogy a padló
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy
elbírja a hűtőszekrényt.
• A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett
tárgyak is okozhatják. >>> Az ilyen
tárgyakat el kell távolítani a hűtőszekrény
tetejéről.
Csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot
hallani.
• A hűtőszekrény működésének megfelelő
folyadék vagy gázáramlás történik. >>>
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
20 HU
Szélfúváshoz hasonló hangot hallani.
• A hűtés hatékonyságának érdekében a
hűtőszekrény ventilátorokat is működtet.
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
• A meleg vagy párás levegő növeli a
jégképződést és a kondenzációt. Ez
teljesen normális, nem utal hibára.
• Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Kevesebb
alkalommal nyissa ki az ajtókat. Ha nyitva
van, zárja be az ajtót.
• Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. >>>
Csukja be rendesen az ajtót.
Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén
vagy az ajtók közt.
• Lehet, hogy párás az idő. A párás idő
teljesen normális. >>> Ha a páratartalom
kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik.
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
• A hűtőszekrény belső tisztításra szorul.
>>> Egy szivacs, meleg víz vagy szóda
segítségével tisztítsa meg a hűtőszekrény
belső részét.
• A szagot lehet, hogy néhány edény vagy
csomagolóanyag okozza. >>> Használjon
másik edényt, vagy más gyártótól
származó csomagolóanyagot.
• Az ételek nyitott edényben vannak. >>>
Az ételeket jól lezárt edényekben tárolja.
A nem jól lezárt ételekből származó
mikroorganizmusok kellemetlen szagokat
okozhatnak.
• Vegye ki a lejárt vagy romlott ételeket a
hűtőszekrényből.
Az ajtó nem zárul be.
• Az élelmiszerek csomagolásai
megakadályozhatják az ajtó becsukását.
>>> Távolítsa el azokat a csomagokat,
melyek akadályozzák az ajtót.
• A hűtőszekrény valószínűleg nem teljesen
áll függőlegesen a padlón. >>> Állítsa be
a szintbeállító csavarokat.
• A padló nem egyenes vagy gyenge.
>>> Győződjön meg róla, hogy a padló
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy
elbírja a hűtőszekrényt.
A zöldségtartó beragadt.
• Az élelmiszer lehet, hogy hozzáér a
fiók tetejéhez. >>> Rendezze át az
élelmiszereket a fiókban.
Ha A Termék Felülete Forró.
hőmérséklet figyelhető meg a két
ajtó között, az oldalsó paneleken és
a hátsó grillnél. Ez nem rendellenes
jelenség és nem igényel szervizi
karbantartást!Legyen óvatos,
amikor megérinti ezeket a
területeket.
AVIGYÁZAT: Ha a hiba ezen utasítások
elvégzése után továbbra is jelentkezik,
forduljon a helyi forgalmazóhoz vagy
szervizközponthoz. Ne próbálja megjavítani
a terméket.
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
DE
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
• Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
DE
3
1 Ihr Kühlschrank /
Gefrierschrank 4
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 5
Bestimmungsgemäßer Einsatz...........5
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit ..........................................5
Bei Geräten mit Wasserspender: .......8
Kinder – Sicherheit ............................9
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: ..............9
Hinweise zur Verpackung ..................9
HC-Warnung .....................................9
Tipps zum Energiesparen ................10
3 Installation 11
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: .........................................11
Vor dem Einschalten ........................11
Elektrischer Anschluss .....................11
Verpackungsmaterialien entsorgen ..12
Altgeräte entsorgen .........................12
Aufstellung und Installation ..............12
Beleuchtung auswechseln ..............13
INHALT
4 Vorbereitung 14
Türanschlag umkehren .....................15
5 So bedienen Sie
Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank 16
Tür-offen-Warnung ...........................17
6 Wartung und Reinigung 18
Schutz der Kunststoffflächen ..........18
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 19
DE
4
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des
erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
1 Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
1. Butter- & Käsefächer
2. Eierhalter
3. Verstellbare Türablagen
4. Shelter Draht
5. Flaschenhalter
6. Flaschenablage
7. Einstellbare Füß
8. Tiefkühlbereich
9. Chiller
10. Chiller Abdeckung und Glas
11. Bewegliche Ablagen
12. Anzeigetafe
1
7
3
2
4
5
6
9
8
10
11
12
DE
5
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
dieser Angaben kann es zu Verletzungen
und Sachschäden kommen. In diesem
Fall erlöschen auch sämtliche Garantie-
und sonstigen Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit
dem Kaufdatum zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass wenn
das
Gerät in seinem
Gehäuse oder platziert ist,
die Entlüftungsöffnungen nicht
blockiert werden.
A
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen,
keine anderen mechanischen
Geräte oder Geräte verwenden,
die nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
A
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine
Schäden
zufügen.
A
ACHTUNG:
In den ebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
elektrischen
Geräte verwenden,
die nicht vom
Hersteller empfohlen
sind.
A
WARNUNG:
Lagern Sie keinerlei explosiven
Substanzen (dazu zählen auch
Sprühdosen mit brennbarem
Treibmittel) im Gerät.
Dieses Gerät ist für die private Nutzung
oder für den Gebrauch bei folgenden
ähnlichen Anwendungen konzipiert
wurden
- In Personalküchen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels
und anderen Unterkünften, für den
Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit
Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnlichen
Non-Retail-Anwendungen.
Allgemeine Hinweise zu
Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst.
Hier erhalten Sie notwendige
Informationen und erfahren, welche
Stellen für die Entsorgung zuständig
sind.
• Bei Problemen und Fragen zum
Gerät wenden Sie sich grundsätzlich
an den autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu Rate,
versuchen Sie nichts in Eigenregie,
ohne den autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
DE
6
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies
kann zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals im Tiefkühlbereich
auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
• Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor dem
Reinigen oder Abtauen vom Stromnetz.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen und
Abtauen Ihres Kühlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
des Kühlschranks ab.
• Elektrische Geräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können erhebliche
Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den Kühlschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
• Achten Sie darauf, hochprozentige
Getränke stehend und mit fest
verschlossenem Deckel zu lagern.
• Bewahren Sie niemals Sprühdosen
mit brennbaren und explosiven
Substanzen im Kühlschrank auf.
• Nutzen Sie keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen.
• Dieses Produkt darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden, sofern
sie nicht durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist,
in der Bedienung des Produktes
angeleitet werden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich bei jeglichen Zweifeln an
einen Kundendienstmitarbeiter.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
DE
7
• Wenden Sie sich zur Vermeidung
von Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
• Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieser Kühlschrank dient nur der
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte er nicht
verwendet werden.
• Das Etikett mit den technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des Kühlschranks.
• Schließen Sie Ihren Kühlschrank
niemals an energiesparende Systeme
an; dies kann den Kühlschrank
beschädigen.
• Falls sich ein blaues Licht am
Kühlschrank befindet, blicken Sie
nicht längere Zeit mit bloßem Augen
oder optischen Werkzeugen hinein.
• Bei manuell gesteuerten
Kühlschränken warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den
Kühlschrank nach einem Stromausfall
wieder einschalten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen
Sie nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls auszuhändigen.
• Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel beim Transport des
Kühlschranks nicht beschädigt wird.
Übermäßiges Biegen des Kabels
birgt Brandgefahr. Platzieren Sie keine
schweren Gegenstände auf dem
Netzkabel.
• Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar nassen
Händen.
• Achten Sie beim Aufstellen des
Gerätes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt wird.
• Platzieren Sie nicht mehrere
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile
hinter dem Gerät.Schließen Sie
den Kühlschrank nicht an lose
Steckdosen an.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
• Sprühen Sie keine Substanzen
mit brennbaren Gasen, wie z.
B. Propangas, in die Nähe des
Kühlschranks; andernfalls bestehen
Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser
gefüllten Gegenstände auf den
Kühlschrank; dies birgt Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie das Gerät nicht mit
Lebensmitteln. Wenn das Gerät
überladen ist, können beim Öffnen
der Kühlschranktür Lebensmittel
herausfallen und Verletzungen
verursachen.
• Stellen Sie keinesfalls Gegenstände
auf den Kühlschrank; sie könnten
beim Öffnen oder Schließen der
Kühlschranktür herunterfallen.
• Materialien wie beispielsweise
DE
8
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche Proben
usw. sollten nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden, da sie bei exakt
festgelegten Temperaturen gelagert
werden müssen.
• Trennen Sie den Kühlschrank vom
Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht
benutzt wird. Ein mögliches Problem
im Netzkabel kann einen Brand
auslösen.
• Wenn die höhenverstellbaren Füße
nicht sicher auf dem Boden stehen,
kann sich der Kühlschrank bewegen.
Die angemessene Sicherung
der höhenverstellbaren Füße am
Boden kann eine Bewegung des
Kühlschranks verhindern.
• Halten Sie den Kühlschrank beim
Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls
könnte er abbrechen.
• Wenn Sie Ihr Produkt neben einem
anderen Kühl- oder Gefrierschrank
aufstellen möchten, sollte der
Abstand zwischen beiden Geräten
mindestens 8 cm betragen.
Andernfalls können die benachbarten
Seitenwände feucht werden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals,
wenn die sich auf der Oberseite
bzw. auf der Rückseite befindlichen
Bereiche mit den elektronischen
Leitern im Inneren geöffnet sind
(Abdeckung der elektronischen
Leiterplatten) (1).
1
1
Bei Geräten mit
Wasserspender:
• Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (620 kPa)
betragen. Wenn der Wasserdruck
in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa)
übersteigt, verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil in Ihrem
Leitungssystems. Sollten Sie nicht
wissen, wie der Wasserdruck
gemessen wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags
(Druckstoß) bestehen,
verwenden Sie stets eine
geeignete Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an einen
Fachinstallateur, falls Sie sich über die
Wasserschlaggefährdung in Ihrem
Leitungssystem nicht sicher sein
sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz
der Leitungen gegen mögliches
Einfrieren. Die für den Betrieb
zulässige Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,6°C (33°F)
bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
DE
9
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE-
Vorgaben zur Entsorgung von
Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt
wurde mit einem
Klassifizierungssymbol
für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es
stattdessen bei einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne
über geeignete Sammelstellen in Ihrer
Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung
berät Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen
wichtigen Beitrag zu einer schönen und
gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, informieren Sie sich bei
Ihren Umweltschutzbehörden oder der
Stadtverwaltung, wo entsprechende
Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und sorgen
für eine gute Belüftung des Raumes, in
dem das Gerät aufgestellt wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls
das Kühlsystem Ihres Produktes
R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten
Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
DE
10
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder
in der Nähe von Wärmequellen
wie Öfen, Spülmaschinen oder
Heizkörpern auf. Halten Sie den
Kühlschrank mindestens 30 cm von
Wärmequellen und mindestens 5 cm
von elektrischen Öfen entfernt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablage
oder Schublade aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen. Der
für Ihren Kühlschrank angegebene
Energieverbrauch wurde nach
dem Entfernen der Ablage oder
Schublade und bei maximaler
Beladung bestimmt. Ansonsten ist
es Ihnen freigestellt, die Ablage oder
Schublade zu verwenden.
• Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die
Qualität der Lebensmittel.
DE
11
3 Installation
B Der Hersteller haftet nicht, falls die
Angaben in dieser Anleitung nicht
berücksichtigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank
versetzen möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
gesäubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglic
3. hen Teile im Inneren (z. B. Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach etc.) vor
dem Verpacken mit Klebeband,
schützen Sie solche Teile vor Stößen.
Umwickeln Sie die Verpackung
mit kräftigem Klebeband oder
stabilen Schnüren, beachten Sie
die Transporthinweise auf der
Verpackung.
4. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie
Ihren Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie nachstehend abgebildet an. Die
Kunststoffkeile sorgen für den nötigen
Abstand zwischen Kühlschrank und
Wand, damit die Luft frei zirkulieren
kann. (Die Abbildung dient lediglich
zur Orientierung und kann daher
etwas von Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand – und
damit für die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt
mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose
an. Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors
sind Geräusche zu hören. Die
Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
DE
12
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Die auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Gerätes
angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie das Verpackungsmaterial über
geeignete Sammelstellen (Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne),
nicht über den regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler, an eine Sammelstelle oder
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem
der Kühlschrank aufgestellt werden soll,
nicht breit genug ist, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, lassen
die Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder dort, wo er Feuchtigkeit oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
DE
13
Beleuchtung auswechseln
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses
Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht geeignet.
Die beabsichtigte Aufgabe dieser
Lampe ist es den Benutzer zu
ermöglichen die Plazierung der
Lebensmittel in den Kühlschrank
/ Eiskühltruhe sicher und bequem
vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten
Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen, wie z. B.
Temperaturen von -20 °C, standhalten.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen,
damit eine ordentliche Belüftung
gewährleistet ist. Wenn Sie den
Kühlschrank in einer Nische
aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Teppichböden auf.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf, damit
er nicht wackelt.
DE
14
4 Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
/ Gefrierschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen.
Im Hinblick auf den Wirkungsgrad
ist der Betrieb des Kühlschrank
/ Gefrierschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
gründlich gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für die
ersten sechs Betriebsstunden.
• Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank
muss zunächst vollständig leer
arbeiten.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
• Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
• Wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen,
können Sie das Volumen des
Tiefkühl- bereiches vollständig
nutzen. Die angegebenen
Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschrank/ Gefrierschranks
wurden unter maximaler Beladung
bei rausgenommenen Ablagen oder
Schubladen ermittelt.Ansonsten
ist es Ihnen völlig freigestellt, wenn
verfügbar der unteren Schublade
die Ablagen oder Schubladen zu
verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das
Tiefkühllüftergitter nicht durch
Lebensmittel blockiert wird. Damit
das Fach durch ausreichenden
Luftstrom richtig gekühlt werden
kann, muss grundsätzlich ein
Freiraum von mindestens 3 cm vor
dem Lüftergitter verbleiben.
• Bei einigen Modellen schaltet sich
das Armaturenbrett 5 Minuten nach
dem Schließen der Tür automatisch
ab. Es schaltet sich wieder an, wenn
die Tür geöffnet wurde oder indem
man auf einen beliebigen Schalter
drückt.
• Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schließens
der Kühlschranktür können zur
Kondensation an den Böden in der
Tür und im Kühlschrankinnern sowie
an den Glasbehältern führen.
DE
15
1
5
2
6
3
4
8
7
11
12
9
10
13
14
16
15
H1
H1
H2
H2
H3
H3
H4
H4
1
2
5
6
12
11
16
15
Türanschlag umkehren
DE
16
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank
1234567
1- Ein/Aus-Funktion
Drücken Sie die Ein-/Austaste
zum Ein- oder Ausschalten des
Kühlschrank / Gefrierschranks 3
Sekunden.
2- Kühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die
Temperatur des Kühlbereichs vor.
Durch mehrmaliges Drücken
dieser Taste stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur auf - (am
wärmsten), --, ---, ----, ----- (am
kältesten) ein.
3 -Kühlbereich temperature
instellungsanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich
eingestellte Temperatur an. Die
Einstellungen sind - (am wärmsten),
--, ---, ----, ----- (am kältesten)
4- Hochtemperatur-/Fehler-
Warnanzeige
Diese Anzeige ( ) leuchtet bei hohen
Temperaturen und Fehlermeldungen.
Sobald die Temperatur im Gefrierfach
ein kritisches Niveau für Tiefkühlkost
erreicht hat, blinkt diese Anzeige, um
den Benutzer zu warnen. Drücken
Sie nach Kontrolle der Lebensmittel
im Tiefkühlbereich zum Aufheben
der Warnung die Alarm-aus-Taste
Nummer. 7( ). Außerdem blinkt
diese Anzeige ( ), um den Benutzer
im Falle eines Sensorfehlers zu
warnen.
Wenn Sie die Warnung nicht durch
Drücken der Alarm-Aus-Taste ( )
Nummer 7 aufheben können, rufen Sie
den autorisierten Dienstanbieter an.
5- Schnellkühlanzeige
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver
Schnellkühlen-Funktion auf.
6- Schnellkühlen
Wenn Sie die Schnellkühltaste
drücken, wird die Innentemperatur
über den voreingestellten Wert hinaus
weiter abgesenkt.
Diese Funktion dient dazu,
Lebensmittel, die im Kühlbereich
aufbewahrt werden, schnell
herunterzukühlen.
Wenn Sie große Mengen
Lebensmittel kühlen möchten, sollten
Sie diese Funktion vor dem Einlagern
der Lebensmittel einschalten. Die
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des
erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE
17
Schnellkühlanzeige leuchtet bei
aktiver Schnellkühlfunktion. Zum
Abbrechen dieser Funktion drücken
Sie die Schnellkühltaste noch einmal.
Die Schnellkühlanzeige erlischt,
die normalen Einstellungen werden
wiederhergestellt.
Sofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das
Schnellkühlen beendet, sobald die
nötige Temperatur erreicht ist. Nach 2
Stunden schaltet sich diese Funktion
automatisch ab. Diese Funktion
wird nach einem Stromausfall nicht
automatisch wieder eingeschaltet.
7- Alarm-Aus-Taste
Wenn Sie die
Hochtemperaturwarnung erhalten,
überprüfen Sie die Speisen im
Gefrierfach und drücken Sie dann
die Alarm-Aus-Taste ( ), um die
Warnung aufzuheben.
Tür-offen-Warnung
* Möglicherweise nicht für alle
Modelle verfügbar.
Ein Signal ertönt, wenn die Tür des
Kühlschrank / Gefrierschranks oder
des Tiefkühlfachs für eine bestimmte
Zeit geöffnet bleibt. Dieses Tonsignal
verstummt, sobald Sie eine beliebige
Taste drücken oder die Tür wieder
schließen.
DE
18
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich
Wassertropfen an der Rückwand des
Kühlfaches, die zu einer fingerdicken
Eisschicht gefrieren können. Nicht
beseitigen, nicht reinigen, niemals Öl
oder andere Mittel auftragen.
C Reinigen Sie die Außenflächen
des Gerätes nur mit einem leicht
angefeuchteten Mikrofasertuch.
Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die
Oberfläche verkratzen.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom-
beschichteten Produktteile niemals
Reinigungsmittel oder Wasser,
die/das Chlor enthält. Chlor lässt
Metalloberflächen korrodieren.
CVerwenden Sie keine spitzen oder
scheuernde Gegenstände, Seifen,
Reinigungsmittel bzw. Chemikalien,
sowie auch kein Benzin, keine
Benzole bzw. Wachse usw.
Andernfalls werden die Einprägungen
auf den Plasteteilen möglicherweise
beschädigt oder deformiert.
Verwenden Sie warmes Wasser
und einen weichen Lappen zum
anschließenden Trockenreiben.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank / Gefrierschrank –
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.
DE
19
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann
Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme,
die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier
beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
arbeitet nicht.
•Ist der Kühlschrank / Gefrierschrank
richtig angeschlossen? Stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
•Ist die entsprechende Haussicherung
herausgesprungen oder durchgebrannt?
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches. (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone)
•Sehr geringe Umgebungstemperaturen.
Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr
feuchte Umgebung. Offene Lagerung von
feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig
geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung
wählen.
•Türen kürzer geöffnet halten oder seltener
öffnen.
•Offene Behälter abdecken oder mit einem
geeigneten Material einwickeln.
•Kondensation mit einem trockenen Tuch
entfernen und überprüfen, ob diese erneut
auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
•Eine Schutzschaltung stoppt den
Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Gerät
zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet
wird, da der Druck des Kühlmittels eine
Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr
Kühlschrank / Gefrierschrank beginnt nach
etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, falls
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
•Der Kühlschrank / Gefrierschrank taut
ab. Dies ist bei einem vollautomatisch
abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank
völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit
ab.
•Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
•Stimmen die Temperatureinstellungen?
•Eventuell ist der Strom ausgefallen.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
arbeitet sehr intensiv oder über eine
sehr lange Zeit.
DE
20
•Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als
sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große
Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
•Die Umgebungstemperatur ist eventuell
sehr hoch. Dies ist völlig normal.
•Das Kühlgerät wurde möglicherweise
erst vor kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige
Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank
/ Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur
erreicht hat.
•Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank
eingelagert. Heiße Speisen führen dazu,
dass der Kühlschrank / Gefrierschrank etwas
länger arbeiten muss, bis die geeignete
Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht
ist.
•Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der
Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger
arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen
möglichst selten.
•Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war
nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass
die Türen richtig geschlossen wurden.
•Die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur
ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur
höher ein und warten Sie, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
•Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen
oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte
oder defekte Dichtungen führen dazu, dass
der Kühlschrank / Gefrierschrank länger
arbeiten muss, um die Temperatur halten zu
können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich
ist sehr niedrig, während die
Termperatur im Kühlbereich normal
ist.
•Die Tiefkühltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen
Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich
ist sehr niedrig, während die
Termperatur im Tiefkühlbereich
normal ist.
•Die Kühltemperatur ist eventuell
sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte
Lebensmittel frieren ein.
•Die Kühltemperatur ist eventuell
sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
•Die Temperatur des Kühlbereichs ist
eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung
des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur
im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl-
oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte
Temperatur ein.
•Türen wurden häufig geöffnet oder längere
Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig
öffnen.
•Die Tür wurde eventuell nicht richtig
geschlossen; Tür richtig schließen.
•Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank
eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder
Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur
erreicht.
•Der Kühlschrank / Gefrierschrank war kurz
zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr
Kühlschrank / Gefrierschrank braucht einige
Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur
abzukühlen.
Das Betriebsgeräusch nimmt
zu, wenn der Kühlschrank /
Gefrierschrank arbeitet.
DE
21
•Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes
kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
•Der Boden ist nicht eben oder nicht fest.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank wackelt,
wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie
darauf, dass der Boden eben ist und das
Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks
problemlos tragen kann.
•Das Geräusch kann durch auf dem
Kühlschrank / Gefrierschrank abgestellte
Gegenstände entstehen. Nehmen Sie
abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank /
Gefrierschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
•Aus technischen Gründen bewegen
sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu
hören.
•Zum gleichmäßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrank /
Gefrierschrankinnenflächen.
•Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
•Die Türen wurden eventuell nicht richtig
geschlossen; Türen komplett schließen.
•Türen wurden häufig geöffnet oder längere
Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig
öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschrank /
Gefrierschranks oder an den Türen.
•Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch
im Kühlschrank /
Gefrierschrankinnenraum.
•Das Innere des Kühlschrank /
Gefrierschranks muss gereinigt werden.
Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank /
Gefrierschranks mit einem Schwamm, den
Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem
Wasser angefeuchtet haben.
•Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder
Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig
geschlossen.
•Lebensmittelpackungen verhindern
eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie
die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
•Der Kühlschrank / Gefrierschrank steht nicht
mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden
und schaukelt bei kleinen Bewegungen.
Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
•Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschrank /
Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
•Die Lebensmittel berühren eventuell den
oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
EWWERQWEW
LT
Šaldytuvas
Vartotojo vadovas
Prieš naudodamiesi produktu perskaitykite šią instrukciją!
Gerb. kliente,
norime, kad optimaliai išnaudotumėte mūsų produkto, kuris buvo pagamintas pagal
modernias technologijas ir laikantis griežtos kokybės kontrolės, galimybes,
todėl rekomenduojame prieš naudojantis produktu perskaityti visą instrukciją.
Jei produktą perduotumėte kitam asmeniui, nepamirškite kartu su juo naujajam
savininkui perduoti ir šios instrukcijos.
Ji padės jums greitai ir saugiai išmokti naudotis savo produktu.
• Atidžiai ją perskaitykite prieš įrengdami ir naudodamiesi šiuo produktu.
• Visada laikykitės atitinkamų saugos instrukcijų.
• Laikykite šį vadovą lengvai pasiekiamoje vietoje.
• Perskaitykite kitus su produktu pateikiamus dokumentus.
Atkreipkite dėmesį, kad ši instrukcija skirta keliems produkto modeliams. Skirtumai
tarp modelių instrukcijoje aiškiai nurodyti.
CSvarb nformacja r naudng
patarma.
APavojus gyvybe r turtu.
BElektros smūgo pavojus.
Produkto pakuotės yra pa-
gamntos š perdrbmų
medžagų pagal naconalnes
aplnkosaugos tasykles.
Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės 3 / 20 LT
1 Saugumas ir aplinkosaugos
instrukcijos 4
1.1. Bendroji sauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1.1 HC įspėjimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Modeliams su vandens fontanu . . .6
1.2. Numatytoji paskirtis. . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3. Vaikų saugumas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4. Elektros ir elektronikos atliekų (WEE)
ir panaudotų produktų utilizavimo
direktyvų atitiktis. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.5. RoHS direktyvos atitiktis. . . . . . . . . . . . 7
1.6. Informacija apie pakuotę. . . . . . . . . . . . 7
2 Šaldytuvas 8
3 Įrengimas 9
3.1. Į ką reikia atsižvelgti vežant šį
šaldytuvą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.2. Prieš pradedant naudoti šaldytuvą .9
3.3. Elektros prijungimas . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4. Pakuotės išmetimas. . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5. Seno šaldytuvo išmetimas . . . . . . . . .10
3.6. Pastatymas ir instaliacija. . . . . . . . . . .10
4 Paruošimas 11
5 Šaldytuvo / šaldiklio
naudojimas 13
6 Priežiūra ir valymas 15
6.1. Kaip išvengti blogų kvapų. . . . . . . . . .15
6.2. Plastikinių paviršių apsauga . . . . . . .15
7 Trikčių diagnostika 16
Turinys
4 / 20 LT Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės
1 Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos
Šiame skyriuje pateikiama
saugumo informacija, skirta
padėti išvengti sužalojimų ir
turto pažeidimų. Nesilaikant
šių instrukcijų visos garantijos
prietaisui nustos galioti.
Naudojimo paskirtis
A
ĮSPĖJIMAS:
Pasirūpinkite, Kad
Ventiliacijos Angos,
Esančios Prietaiso
Korpuse Arba Įmontuotoje
Struktūroje, Visiškai
Nebūtų Užblokuotos.
A
ĮSPĖJIMAS:
Nenaudokite
Mechaninių Ar Kitų
Priemonių, Kad
Paspartintumėte
Atitirpinimo Procesą,
Išskyrus Pagal Gamintojo
Rekomendacijas.
AĮSPĖJIMAS:
Nesugadinkite Šaldymo
Kontūro.
A
ĮSPĖJIMAS:
Elektrinių Prietaisų
Nenaudokite Prietaiso
Viduje Esančiuose Maisto
Laikymo Skyriuose,
Nebent Jie Yra Tokio
Tipo, Kurį Rekomenduoja
Gamintojas.
Šis prietaisas yra skirtas naudoti
buitinėmis ir kitomis panašiomis
sąlygomis, pvz.:
– darbuotojų virtuvėse, esančiose
parduotuvėse, biuruose ir kitoje
darbo aplinkoje;
– ūkių namuose ir klientams,
skirtoje viešbučių, motelių ir kitoje
gyvenamojoje aplinkoje;
– nakvynę su pusryčiais
siūlančiose įstaigose;
– maitinimo ir panašių
nemažmeninių paslaugų atveju.
1.1. Bendroji sauga
• Šis prietaisas neskirtas naudoti
asmenims su fiziniais, protiniais
ir jutiminiais sutrikimais, jei
jų tinkamai neapmoko kitas
asmuo, bei vaikams. Prietaisu
tokie asmenys gali naudotis tik
prižiūrimi ir tinkamai instruktuoti
už jų saugumą atsakingo
asmens. Neleiskite su prietaisu
žaisti vaikams.
• Jei prietaisas sugedo, atjunkite jį
nuo elektros tinklo.
• Atjungę palaukite bent 5 minutes
prieš vėl įjungdami prietaisą. Kai
prietaiso nenaudojate, jį išjunkite.
Nelieskite kištuko šlapiomis
rankomis! Netraukite kištuko už
laido, visada laikykite už kištuko.
• Nejunkite šaldytuvo į klibantį
elektros lizdą.
• Atjunkite prietaisą, kai atliekate
įrenginio, priežiūros, valymo ir
remonto darbus.
• Jei prietaiso kurį laiką
nenaudokite, išjunkite elektros
lizdo kištuką ir išimkite maisto
produktus.
• Nevalykite šaldytuvo ir
netirpdykite ledo garu ar garinio
valymo įrenginiais. Dėl garo
kontakto su dalimis, kuriomis
teka elektra, gali kilti trumpasis
jungimas arba ištikti elektros
smūgis!
• Neplaukite prietaiso purkšdami
ar pildami ant jo vandenį! Elektros
smūgio pavojus!
Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės 5 / 20 LT
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos
1 Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos
• Niekuomet nenaudokite
gaminio, jei gaminio viršuje arba
galinėje pusėje esantis skyrius su
elektroninėmis spausdintinėmis
plokštėmis viduje yra atidarytas
(elektroninių spausdintinių
plokščių dangtis) (1).
1
1
• Jei prietaisas sugedo, jo
nenaudokite, nes gali trenkti
elektros smūgis. Prieš ką nors
darydami susisiekite su įgaliotąja
aptarnavimo tarnyba.
• Įjunkite prietaisą į įžemintą
elektros lizdą. Įžeminimą turi
atlikti kvalifikuotas elektrikas.
• Jei prietaisas turi LED lempučių,
jei jas reikia keisti arba jos
sugedo, kreipkitės į įgaliotąją
aptarnavimo tarnybą.
• Nelieskite šaldytų maisto
produktų šlapiomis rankomis! Jie
gali lipti prie rankų!
• Nedėkite į šaldiklį butelių ir
skardinių su skysčiais. Jie gali
sprogti!
• Skysčius statykite talpose
stačiai, sandariai uždarę
dangtelius.
• Prie prietaiso nepurkškite degių
medžiagų, nes jos gali užsidegti
ar sprogti.
• Nelaikykite šaldytuve degių
medžiagų ir produktų su
degiomis dujomis (aerozolių ir
pan.).
• Nedėkite talpų su skysčiais ant
prietaiso. Ant dalių, kuriomis teka
elektra, išbėgusių skysčių kyla
elektros smūgio ir gaisro pavojus.
• Saugokite prietaisą nuo lietaus,
sniego, tiesioginių saulės
spindulių ir vėjo. Kai prietaisą
perkeliate į kitą vietą, netraukite
jo už durų rankenos. Rankena gali
atlūžti.
• Saugokite, kad prietaise
neįstrigtų ranka ar kita kūno
dalis.
• Nelipkite ir nesiremkite į dureles,
stalčius ir pan. Dėl to prietaisas
gali nukristi ir būti pažeistas.
• Neprispauskite elektros laido.
• Statant prietaisą, įsitinkite, ar
maitinimo laidas niekur nestringa
ir nėra pažeistas.
• Prietaiso užpakalinėje dalyje
nemontuokite nešiojamų
ilgintuvų su keliais lizdais arba
nešiojamų maitinimo blokų.
1.1.1 HC įspėjimas
Jei prietaise yra aušinimo sistema
su R600a dujomis, saugokite
aušinimo sistemą ir vamzdžius
nuo pažeidimo perveždami ir
naudodami prietaisą. Šios dujos
6 / 20 LT Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos
yra degios. Jei aušinimo sistema
pažeista, patraukite produktą
saugiu atstumu nuo liepsnos ir
iškart gerai išvėdinkite patalpą.
C
Etiketėje ant vidinės
pusės kairėje nurodyta,
kokio tipo dujos
naudojamos prietaise.
1.1.2 Modeliams su
vandens fontanu
• Slėgis šalto vandens įvade
neturi viršyti 90 psi (620
kPa. Jei slėgis jūsų vandens
sistemoje viršija 80 psi (550
kPa), joje turi būti sumontuotas
slėgio ribojimo vožtuvas. Jei
nežinote, kaip patikrinti vandens
slėgį, kreipkitės į santechnikos
specialistą.
• Jeigu jūsų vandentiekio
sistemoje kyla hidraulinių smūgių
pavojus, visada privalote naudoti
apsaugos nuo hidraulinių
smūgių įrangą. Pasitarkite su
santechnikos specialistu, jeigu
nesate užtikrinti, kad jūsų
vandentiekio sistemoje nėra
hidraulinių smūgių pavojaus.
• Negalima montuoti karšto
vandens įvade. Saugokite žarnas
nuo užšalimo. Darbinė vandens
temperatūra turi būti nuo 33 °F
(0,6 °C) iki 100 °F (38 °C).
• Naudokite tik geriamąjį vandenį
1.2. Numatytoji paskirtis
• Pretasas yra skrtas naudot
namuose. Js neskrtas
komercnam naudojmu.
• Pretasas skrtas tk masto
produktams r gėrmams lakyt.
• Nelakykte jame produktų,
kurems reka tksla
reguluojamos temperatūros
(vakcnų, vastų, kurems reka
konkrečos temperatūros,
medcnnės paskrtes
premonų r pan.).
• Gamntojas neprsma
atsakomybės už pažedmus
dėl netnkamo ar neatsargaus
naudojmo.
• Orgnalos atsargnės dalys
tekamos 10 metų nuo gamno
įsgjmo denos.
1.3. Vaikų saugumas
• Laikykite pakuotes vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Neleiskite su prietaisu žaisti
vaikams.
• Jei ant durelių yra užraktas,
laikykite raktą vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
1.4. Elektros ir elektronikos
atliekų (WEE) ir panaudotų
produktų utilizavimo
direktyvų atitiktis
Šis prietaisas atitinka ES
WEEE direktyvą (2012/19/
ES). Prietaisas yra pažymėtas
elektrinių ir elektroninių
įrenginių atliekų (WEEE)
klasifikacijos simboliu.
Prietaisas yra
pagamintas iš aukštos
kokybės dalių ir
medžiagų, kurias galima
panaudoti pakartotinai
arba perdirbti.
Neišmeskite prietaiso su
buitinėmis atliekomis.
Atiduokite jį į specialų
elektrinių ir elektroninių
atliekų surinkimo centrą. Kur
rasti tokį centrą, teiraukitės
Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės 7 / 20 LT
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos
vietinėje atsakingoje
institucijoje.
1.5. RoHS direktyvos atitiktis
• Šis prietaisas atitinka ES WEEE
direktyvą (2011/65/ES). Jame
nėra kenksmingų ir draudžiamų
medžiagų, išvardintų direktyvoje.
1.6. Informacija apie pakuotę
• Prietaiso pakuotės yra
pagamintos iš perdirbamų
medžiagų pagal mūsų
nacionalinius aplinkosaugos
reikalavimus. Neišmeskite
pakuočių su buitinėmis ar
kitomis atliekomis. Atiduokite jas
perdirbti į pakuočių surinkimo
centrą, nurodytą vietinių
atsakingųjų institucijų.
8 / 20 LT Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės
2 Šaldytuvas
Cšioje instrukcijoje pateikiamos iliustracijos yra sąlyginės ir gali skirtis nuo
konkretaus jūsų prietaiso. Jei jūsų prietaise tokių dalių nėra, informacija apie
jas taikoma kitiems prietaiso modeliams.
1. Skyriai sviestui ir sūriui
2. Hueveras
3. Durelių lentyna
4. Dėtuvės grotelės
5. Butelių laikiklis
6. Butelių lentyna
7. Reguliuojamos kojelės
8. Šaldiklio skyrius
9. Vėsinimo skyrius
10.Stalčiaus daržovėms dangtis
11.Reguliuojamos stiklinės lentynos
12.Elektroninis valdiklių ir indikatorių
skydelis
* Gali būti ne visuose modeliuose
1
7
3
2
4
5
6
9
8
10
11
12
Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės 9 / 20 LT
3 Įrengimas
B Prašom atkreipti dėmesį, kad
gamintojas neprisiima atsakomybės, jei
bus nepaisoma šiame eksploatavimo
vadove pateiktos informacijos.
3.1. Į ką reikia atsižvelgti
vežant šį šaldytuvą
1. Prieš šaldytuvą transportuojant, jį reikia
ištuštinti ir išvalyti.
2. Prieš šaldytuvą supakuojant, jame
esančias lentynas, papildomas dalis,
daržovių dėtuvę ir kt. būtina sutvirtinti
lipnia juosta, kad šios dalys nesikratytų.
3. Pakuotės medžiagas būtina sutvirtinti
storomis juostomis ir tvirtomis virvėmis;
būtina paisyti ant pakuotės pateiktų
transportavimo instrukcijų.
Atminkite...
Visų medžiagų perdirbimas turi didelės
įtakos tausojant gamtos ir mūsų šalies
išteklius.
Jei pakavimo medžiagas norite atiduoti
perdirbti, kreipkitės į aplinkosaugos
institucijas arba vietos valdžios
įstaigas, kur jums bus suteikta daugiau
informacijos.
3.2. Prieš pradedant
naudoti šaldytuvą
Prieš pradėdami naudoti buitinį
prietaisą, patikrinkite, ar:
1. Šaldytuvo vidus yra sausas, o galinėje
dalyje oras laisvai cirkuliuoja?
2. Galite sumontuoti 2 plastikinius
pleištus, kaip parodyta paveikslėlyje.
Platsmasiniai pleištai užtikrins, kad
šaldytuvas būtų pastatytas tinkamu
atstumu nuo sienos, ir už jo galėtų
laisvai cirkuliuoti oras. (Pateiktas
paveikslėlis tėra pavyzdys, kuris
nebūtinai tiksliai atitinka jūsų įsigyta
gaminį.)
3. Vidų valykite vadovaudamiesi
nurodymais, pateiktais skyriuje
„Techninė priežiūra ir valymas“.
4. Pradėjus veikti kompresoriui, išgirsite
nestiprius garsus. Ar kompresorius
veikia, ar ne, šaldytuvo sistemoje
hermetiškai uždarytas skystis ir dujos
taip pat gali kelti silpnus garsus – tai
visiškai normalu.
5. Priekiniai šaldytuvo kraštai gali įšilti. Tai
normalu. Šios vietos turi būti šiltos tam,
kad nesusidarytų kondensacija.
3.3. Elektros prijungimas
Prijunkite gaminį prie įžeminto lizdo su
tinkamos kategorijos saugikliu.
Svarbu
• Elektros prijungimą būtina atlikti
atsižvelgiant į savo šalies reglamentus.
• Atlikus elektros instaliaciją, maitinimo
laido kištukas turi būti lengvai
pasiekiamas.
• Nurodytas įtampos stiprumas turi
būti toks pat, kaip ir maitinimo tinklo
įtampos stiprumas.
• Prijjungimui negalima naudoti ilginimo
laidų ir daugiaskylių kištukų.
B Pažeistą maitinimo laidą privalo
pakeisti kvalifikuotas elektrikas.
10 / 20 LT Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės
Įrengimas
B Negalima naudoti buitinio
prietaiso, kol nebus pataisytas jo laidas!
Kyla elektros smūgio pavojus!
3.4. Pakuotės išmetimas
Pakavimo medžiagos gali kelti pavojų
vaikams. Laikykite pakavimo medžiagas
vaikams nepasiekiamoje vietoje arna
išmeskite jas, išrūšiuodami pagal atliekų
rūšiavimo nurodymus. Neišmeskite
pakavimo medžiagų kartu su kitomis
buitinėmis atliekomis.
Šaldytuvo pakavimo medžiagos yra
pagamintos iš pakartotinai panaudojamų
medžiagų.
3.5. Seno šaldytuvo
išmetimas
Seną šaldytuvą išmeskite taip, kad
nebūtų daroma žala aplinkai.
• Kaip išmesti šį šaldytuvą, galite
sužinoti iš savo įgaliotojo pardavimo
atstovo arba savo savivaldybės atliekų
surinkimo punkte.
Prieš išmesdami šaldytuvą, nupjaukite
elektros kištuką ir, jei durys turi kokių
nors užraktų, sugadinkite juos, kad
nekiltų pavojų vaikams.
3.6. Pastatymas
ir instaliacija
A Jei patalpos, kurioje bus
įrengiamas šaldytuvas, įėjimas nėra
pakankamai platus, kad pro jį būtų
galima įnešti šaldytuvą, iškvieskite
įgaliotus aptarnavimo darbuotojus, kad
jie nuimtų šaldytuvo dureles ir jį pro
įėjimą įneštų šonu.
1. Šaldytuvą įrenkite tokioje vietoje, kur jį
būtų lengva eksploatuoti.
2. Šaldytuvą statykite atokiai nuo šilumos
šaltinių, drėgnų vietų ir tiesioginių
saulės spindulių.
3. Tam, kad šaldytuvas efektyviai veiktų,
aplink jį turi būti tinkama oro ventiliacija.
Jei šaldytuvą reikia statyti sienos nišoje,
nuo šaldytuvo iki lubų ir iki sienų turi
būti mažiausiai 5 cm tarpas. Jei ant
grindų patiestas kilimas, šį gaminį virš
grindų būtina pakelti 2,5 cm.
4. Tam, kad nekiltų vibracija, šaldytuvą
statykite ant lygaus grindų paviršiaus.
Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės 11 / 20 LT
4 Paruošimas
• Šaldytuvą reikia įrengti mažiausiai
30 cm atstumu nuo šilumos šaltinių,
pavyzdžiui, viryklės viršaus, orkaičių,
centrinio šildymo radiatorių bei
viryklių, ir mažiausiai 5 cm atstumu
nuo elektrinių orkaičių; nestatykite jo
tiesioginiuose saulės spinduliuose.
• Patalpos, kur įrengiamas šaldytuvas,
aplinkos temperatūra turi būti ne
žemesnė negu -5°C. Šaldytuvo
nerekomenduojama eksploatuoti esant
žemesnei temperatūrai, nes jo veikimo
efektyvumas taps prastesnis.
• Rūpinkitės šaldytuvo vidaus švara.
• Jei du šaldytuvai įrengiami vienas šalia
kito, tarp jų turi būti mažiausiai 2 cm
atstumas.
• Šaldytuvą pradėję eksploatuoti pirmą
kartą, pirmąsias šešias valandas prašom
paisyti tokių instrukcijų:
• Nedarinėkite dažnai durelių.
• Šiuo periodu šaldytuve turi nebūti
maisto produktų.
• Neišjunkite šaldytuvo iš maitinimo
tinklo. Jei nutrūktų elektros tiekimas,
žr. skyriuje „Kokių veiksmų imtis prieš
iškviečiant įgaliotus aptarnavimo
specialistus“ pateiktus įspėjimus.
• Originalias pakuotės medžiagas ir
pustpalstį derėtų saugoti ateičiai, jei
šaldytuvą prireiktų transportuoti arba
perkelti.
• Kai kuriuose modeliuose instrumentų
skydelis automatiškai išsijungs po 5
minučių po to, kai uždarysite dureles.
Vėl skydelis įsijungs atidarius dureles
arba paspaudus bet kurį mygtuką.
• Dėl temperatūros pokyčių atidarant /
uždarant veikiančio gaminio dureles,
ant durelių / korpuso lentynų ir stiklo
indelių gali susidaryti kondensatas, ir tai
yra normalu.
12 / 20 LT Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės
1
5
2
6
3
4
8
7
11
12
9
10
13
14
16
15
H1
H1
H2
H2
H3
H3
H4
H4
1
2
5
6
12
11
16
15
Durų perstatymas
Veiksmus atlikite paeiliui pagal numerį
Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės 13 / 20 LT
CIliustracijos šiame vadove yra nuorodinės, jos gali tiksliai neatitikti jūsų
prietaiso. Jei jūsų prietaise tokių dalių nėra, informacija apie jas taikoma
kitiems prietaiso modeliams.
5 Šaldytuvo / šaldiklio naudojimas
1234567
1– Įjungimo/išjungimo funkcija
Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite
mygtuką, kad išjungtumėte arba
įjungtumėte šaldytuvą.
2– Šaldytuvo nustatymo funkcija
Ši funkcija leidžia nustatyti
temperatūrą šaldytuvo skyriuje.
Spauskite šį mygtuką, kad šaldytuve
atitinkamai nustatytumėte - (šilčiausia),
--, ---, ----, ----- (šalčiausia) temperatūrą.
3– Šaldytuvo skyriaus temperatūros
nustatymo indikatorius
Rodo temperatūros nustatymą
šaldytuvo skyriuje. Galimi šie nustatymai:
- (šilčiausias), --, ---, ----, -----
(šalčiausias)
4. Aukštos temperatūros / įspėjimo
apie klaidą indikatorius
Šis indikatorius ( ) užsidega, dėl
aukštos temperatūros arba esant
įspėjimams apie klaidą.
Kai šaldiklio temperatūra pasiekia kritinį
lygį šaldytiems maisto produktams,
indikatorius pradeda mirksėti. Patikrinę
šaldiklio skyriuje esantį maistą, paspau-
skite įspėjimo išjungimo mygtuką (
) numerį 7, kad įspėjimą išjungtumėte.
Be to, įvykus jutiklio klaidai, šis indikato-
rius ( ) pradės mirksėti taip įspėdamas
vartotoją.
Jeigu negalite išjungti įspėjimo
indikatoriaus nuspausdami išjungimo
mygtuką ( ) numeris 7, susisiekite su
gedimų šalinimo skyriumi.5– Greitojo
atvėsinimo funkcija
Piktograma įsižiebia, kai suaktyvinta
greitojo šaldymo funkcija.
6– Greitojo atvėsinimo funkcija
Paspaudus mygtuką „Quick Fridge“
(greitasis atvėsinimas), šiame skyriuje
temperatūra bus vėsesnė negu
nustatytoji temperatūra.
Šią funkciją galima naudoti tada, kai
į šaldytuvo skyrių įdedate produktų,
kuriuos reikia greitai atvėsinti.
Jei norite užšaldyti didelį kiekį šviežių
produktų, šią funkciją rekomenduojama
įjungti prieš įdedant produktus į
šaldytuvą. Veikiant greito šaldymo
šaldytuve funkcijai, dega greito šaldymo
šaldytuve indikatorius. Šiai funkcijai
atšaukti, dar kartą paspauskite mygtuką
„Quick Fridge“ (greitasis atvėsinimas).
Greitojo atvėsinimo indikatorius užges ir
vėl galios normalios nuostatos.
Jeigu jos neišjungsite, po 2 valandų
arba kai šaldytuvo skyriuje temperatūra
pasieks reikiamą lygį, greitojo atvėsinimo
funkcija bus išjungta automatiškai.
Po elektros tiekimo pertrūkio funkcija
neįjungiama iš naujo.
14 / 20 LT Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės
7.Įspėjimo išjungimo mygtukas
Jei įsijungia signalas dėl aukštos
temperatūros, patikrinkite šaldiklio
skyriuje esantį maistą ir paspauskite
signalo išjungimo mygtuką ( ), kad
pašalintumėte įspėjimą.
Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės 15 / 20 LT
6 Priežiūra ir valymas
Reguliariai valomas prietaisas tarnaus
ilgiau.
BĮSPĖJIMAS:Preš valydam
šaldytuvą šjunkte jį š elektros
tnklo.
• Nevalykite aštriais ir braižančiais
įrankiais, muilu, valymo skysčiais,
skiedikliais, dujomis, benzinu, lakais ir
kitokiomis panašiomis priemonėmis.
• Ne „Be šerkšno“ tipo gaminiuose
šaldytuvui vėstant, ant vidinės galinės
šaldytuvo skyriaus sienelės gali
susidaryti vandens lašų ir šerkšnas.
Nevalykite jo, niekuomet netepkite
aliejumi ar panašiomis medžiagomis.
• Tik šiek tiek drėgnu mikropluošto
audiniu valykite gaminio išorinę.
Kempinėmis ar kitokiais valymo
audiniais galite subraižyti paviršių.
• Vandenyje ištirpinkite arbatinį šaukštelį
karbonato. Sudrėkinkite šluostę
vandeniu, išgręžkite. Nuvalykite
prietaisą šluoste ir leiskite nudžiūti arba
nusausinkite.
• Saugokite, kad vandens nepatektų į
lempos dangtelį ir kitas elektrines dalis.
• Dureles valykite drėgna šluoste. Išimkite
visus produktus, norėdami išimti durelių
ir kamerų lentynas. Norėdami išimti,
pakelkite durelių lentynėles į viršų.
Išvalykite ir išdžiovinkite lentynėles,
tada iš viršaus įstatykite atgal į vietą.
• Nevalykite prietaiso išorinių paviršių
ar chromuotų detalių vandeniu su
chloru ar valikliais. Dėl chloro metaliniai
paviršiai ims rūdyti.
• Nenaudokite aštrių, braižančių įrankių,
muilo, buitinių valiklių, ploviklių,
žibalo, degalų alyvos, lako ir pan.,
kad nesideformuotų ir nenusiluptų
dažų sluoksnis nuo plastikinių dalių.
Nuvalykite su drungnu vandeniu ir
minkšta šluoste ir sausai nušluostykite.
6.1. Kaip išvengti blogų kvapų
Iš gamyklos prietaisas pristatomas be
jokių kvepiančių medžiagų, tačiau laikant
maistą netinkamai ir nevalant vidinių
paviršių, viduje gali atsirasti blogas
kvapas.
Kad taip neatsitiktų, kas 15 dienų
valykite vidų vandeniu su karbonatu.
• Maistą laikykite uždarose talpose.
Iš neuždaryto maisto produktų
sklindantys mikroorganizmai gali sukelti
blogą kvapą.
• Nelaikykite šaldytuve maisto produktų,
kurie sugedo arba išėjo iš galiojimo.
6.2. Plastikinių
paviršių apsauga
Ant plastikinių paviršių išpiltas aliejus
gali paviršių pažeisti, todėl jį būtina
nedelsiant nuvalyti šiltu vandeniu.
16 / 20 LT Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės
7 Trikčių diagnostika
Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo
tarnybą patikrinkite šiuos dalykus. Tai
padės sutaupyti ir laiko, ir pinigų. Jame
pateikiamos dažniausiai sutinkamos triktys
ir problemos, kurios nėra susijusios su
gamybos ar medžiagų defektais. Kai kurios
iš apibūdintų funkcijų jūsų modeliui gali
būti netaikomos.
Šaldytuvas neveikia.
• Ne iki galo įkištas elektros lizdo
kištukas. >>> Tinkamai įkiškite kištuką
į lizdą.
• Perdegė saugiklis, prijungtas prie
lizdo, į kurį įkištas prietaiso kištukas,
arba išmušė pagrindinį saugiklį. >>>
Patikrinkite saugiklius.
Ant šaldytuvo vidinių sienelių
(MULTI ZONE, COOL, CONTROL ir
FLEXI ZONE) kaupiasi vanduo.
• Per dažna atdaromos durelės >>>
Stenktės per dažna neatdarnėt
pretaso durelų.
• Per drėgna aplnka. >>> Nestatykte
pretaso drėgnoj aplnkoje.
• Mastas su skysču lakomas
neuždengtose talpose. >>> Mastą
lakykte uždengtose sandarose
talpose.
• Pretaso durelės palekamos atvros.
>>> Nelakykte lga atdarytų
pretaso durelų.
• Termostatas nustatytas į per žemą
temperatūrą. >>> Nustatykte
termostatą į tnkamą temperatūrą.
Neveikia kompresorius.
• Je nutrūko elektros tekmas,
štraukėte elektros lado kštuką r
vėl įjungėte, dujų slėgs pretaso
aušnmo sstemoje tampa
nesubalansuotas, r dėl to įsjunga
kompresoraus termnė apsauga.
Pretasas įsjungs po maždaug 6
mnučų. Je praėjus šam lakotarpu
pretasas neįsjunga, krepktės į
aptarnaujančą tarnybą.
• Įjungta atšldymo funkcja. >>>
Ta yra normalu pretasams su
vsška automatzuotu atšldymu.
Atšldymas atlekamas perodška.
• Pretasas neįjungtas į elektros
tnklą. >>> Patkrnkte, ar kštukas
gera įkštas į lzdą.
• Netesnga nustatyta temperatūra.
>>> Pasrnkte tnkamą
temperatūros nustatymą.
• Nutrūko elektros tekmas. >>>
Pretasas tolau veks kap įprasta,
ka elektros tekmas atsstatys.
Naudojamas šaldytuvas veikia
garsiau.
• Pretaso vekmas gal skrts
prklausoma nuo aplnkos
temperatūros. Ta yra normalu r
nerodo gedmo.
Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės 17 / 20 LT
Trikčių diagnostika
Šaldytuvas veikia per dažnai arba
per ilgai.
• Nauj produkta gal būt ddesn
už ankstesnus. Je produkta yra
ddesn, šaldytuvas veks lgau.
• Temperatūra patalpoje gal būt
per aukšta. >>> Je kambaryje
temperatūra aušta, pretasas
paprasta veka lgau.
• Gal būt, kad pretasą nesena
įjungėte arba įdėjote naujų
masto produktų. >>> Pretasu
reka daugau lako nustatyta
temperatūra pasekt, je js nesena
įjungtas arba įdėjote naujų produktų.
Ta yra normalu.
• Nesena į pretasą įdėjote daug
karšto masto. >>> Nedėkte į
šaldytuvą karšto masto.
• Per dažna atdaromos arba per
lga lakomos atdarytos pretaso
durelės. >>> Dėl į vdų patekuso
šlto oro pretasas veks lgau.
Stenktės dažna neatdarnėt
pretaso durelų.
• Šaldytuvo ar šaldklo durelės gal
būt uždarytos nesandara. >>>
Patkrnkte, ar gera uždarytos vsos
durelės.
• Gal būt nustatyta per žema
temperatūra. >>> Nustatykte
aukštesnę temperatūrą, palaukte,
kol pretasas sureaguos r paseks ją.
• Gal būt purvna, nusdėvėjus
ar atšokus šaldytuvo ar šaldklo
durelų tarpnė. >>> Nuvalykte
arba pakeskte tarpnę. Je tarpnė
pažesta ar nuplyšo, pretasas veks
lgau r dažnau, kad šlakytų esamą
temperatūrą.
Šaldiklio temperatūra labai žema,
bet šaldytuvas šaldo gerai.
• Nustatyta laba žema temperatūra
šaldklo kameroje. >>> Paddnkte
temperatūros nustatymą šaldklu r
patkrnkte dar kartą.
Šaldytuve temperatūra labai žema,
bet šaldiklis šaldo gerai.
• Nustatyta laba žema temperatūra
šaldytuvo kameroje. >>> Paddnkte
temperatūros nustatymą šaldklu r
patkrnkte dar kartą.
Šaldytuvo stalčiuose laikomi
produktai užšalo.
• Nustatyta laba žema temperatūra
šaldytuvo kameroje. >>> Paddnkte
temperatūros nustatymą šaldklu r
patkrnkte dar kartą.
Per aukšta temperatūra šaldytuve
ar šaldiklyje.
• Nustatyta laba aukšta temperatūra
šaldytuvo kameroje. >>> Nuo
šaldytuvo kameros temperatūros
prklauso r temperatūra šaldklyje.
Pakeskte šaldytuvo ar šaldklo
kameros temperatūrą, palaukte, kol
kamerų temperatūra susreguluos.
• Per dažna atdaromos arba per
lga lakomos atdarytos pretaso
durelės. >>> Stenktės per dažna
neatdarnėt durelų.
• Durelės gal būt uždarytos
nesandara. >>> Tnkama
uždarykte dureles.
• Gal būt, kad pretasą nesena
įjungėte arba įdėjote naujų masto
produktų. >>> Ta yra normalu.
Pretasu reka daugau lako
nustatyta temperatūra pasekt,
je js nesena įjungtas arba įdėjote
naujų produktų.
• Nesena į pretasą įdėjote daug
karšto masto. >>> Nedėkte į
šaldytuvą karšto masto.
18 / 20 LT Šaldytuvas/Vadove
nuorodinės
Trikčių diagnostika
Prietaisas veikia garsiai arba
vibruoja.
• Grndys nelygos arba netvrtos.
>>> Je pretasas vbruoja ar
juda, pareguluokte jo atramas.
Patkrnkte, kad grndys būtų
pakankama tvrtos, kad atlakytų
pretaso svorį.
• Ant pretaso uždėt dakta gal kelt
trukšmą. >>> Nelakykte daktų ant
produkto.
Girdisi skysčio bėgimo, purškimo ir
kitokie garsai.
• Pretase veka skysčo r dujų
kontūra. >>> Ta yra įprast vekmo
garsa r nerodo gedmo.
Iš prietaiso sklinda pučiančio vėjo
garsas.
• Įsjungė ventlatorus. Ta yra
normalu r nerodo gedmo.
Ant vidinių sienelių yra kondensato.
• Esant drėgnam ar karštam oru
paddėja ledėjmas r rasojmas. Ta
yra normalu r nerodo gedmo.
• Per dažna atdaromos arba per
lga lakomos atdarytos pretaso
durelės. >>> Neatdarykte durelų
per dažna r greta jas uždarykte.
• Durelės gal būt uždarytos
nesandara. >>> Tnkama
uždarykte dureles.
Ant prietaiso išorės arba tarp
durelių kaupiasi kondensatas.
• Je aplnkos oras drėgnas, ta yra
normalus rešknys. >>> Sumažėjus
aplnkos drėgme kondensatas
šgaruos.
Viduje smirda.
• Pretasas nėra regulara valomas.
>>> Išvalykte pretaso vdų su
kempne r šltu vandenu, naudokte
vandenį su karbonatu.
• Kvapas gal sklst nuo tam tkrų
pakuočų r talpų >>> Naudokte
kvapų neskledžančas pakuotes r
talpas.
• Mastas buvo sudėtas r
neuždarytas. >>> Mastą lakykte
uždarose talpose. Iš neuždaryto
masto produktų sklndantys
mkroorganzma gal sukelt blogą
kvapą.
• Išmkte sugedusus ar
nebegalojančus produktus.
Durelės neužsidaro.
• Gal būt, kad jas blokuoja masto
pakuotės. >>> Perdėkte tokas
pakuotes į ktą vetą.
• Pretasas nėra vsška vertkalus.
>>> Pareguluokte pretaso
atramas.
• Grndys nelygos arba netvrtos. >>>
Patkrnkte, kad grndys būtų lygos
r atlakytų pretaso svorį.
Užstrigo daržovių dėžė.
• Gal būt, kad masto produkta seka
aukštesnį skyrų. >>> Perdėlokte
produktus dėžėje.
Jei Gaminio Paviršius Yra Karštas.
• Gamnu vekant srts tarp dvejų
durelų, šona r galnės grotelės gal
įkast. Ta normalu r nerekalauja
atlkt technnės prežūros!Lesdam
šas srts būkte atsargūs.
AĮSPĖJIMAS:Je problema
šleka r peržūrėjus šo skyraus
nuorodas, krepktės į pardavėją
ar įgalotąjį aptarnavmo centrą.
Nebandykte tasyt pretaso
patys.
FR
Congélateur/Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer à
utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez cet
appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et
efficacement.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Veillez à lire les instructions de sécurité.
• Laissez ce manuel dans un endroit facile d’accès car vous pourriez en avoir besoin
ultérieurement.
• Lisez également la documentation fournie avec le produit.
N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs
autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées
dans le manuel.
Explication des symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
3
1 Votre congélateur/
réfrigérateur 4
2 Instructions en matière de
sécurité et d’environnement 5
3 Installation 10
Éléments à prendre en considération
lors du déplacement de votre
réfrigérateur .....................................10
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche ............................................10
Branchement électrique ...................11
Mise au rebut de l’emballage ...........11
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .....................................11
Disposition et Installation .................12
Remplacement de l’ampoule .........12
Alarme porte ouverte .......................12
4 Préparation 14
5 Utilisation de votre
réfrigérateur 15
6 Entretien et nettoyage 17
Protection des surfaces en
plastique. ........................................18
7 Dépannage 19
TABLE DES MATIÈRES
4FR
1 Votre congélateur/réfrigérateur
1. Sections pour Beurre et Fromages
2. Support à œufs
3. Étagères réglables
4. Support métallique
5. Range-bouteilles
6. Clayette range-bouteilles
7. Pieds réglables avant
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et
peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces pré-
sentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont
valables pour d’autres modèles.
8. Congélateur
9. Bac à légumes
10. Couvercle du bac à légumes
11. Etagères
12. Bandeau indicateur de commande
électronique
1
7
3
2
4
5
6
9
8
10
11
12
FR
5
2 Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les instructions
de sécurité nécessaires à la prévention
des risques de blessures ou de
dommage matériel. Le non-respect de
ces instructions annule tous les types
de garantie de l'appareil.
Utilisation Préconisée
A
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les trous
d’aération ne sont pas
fermés quand le dispositif
est dans son boîtier ou est
installé à sa place.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique ou
un autre dispositif hors
des recommandations du
fabricant pour accélérer le
processus de décongeler.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser des appareils
électriques non prévus
par le fabricant dans
les compartiments de
conservation des aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols avec un
liquide inflammable dans cet
appareil.
Ce dispositif est conçu pour l’usage
domestique ou les applications
similaires suivantes :
- Pour être utilisé dans la cuisine de
personnel dans les magasins, bureaux
et autres environnements de travail ;
- Pour être utilisé par les clients
dans les maisons de campagne et
hôtels et les autres environnements
d’hébergement ;
- Dans des environnements de type de
pension de famille
- Dans des applications similaires
n’ayant pas de service alimentaire et
non détaillants
1.1. Sécurité Générale
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes
atteintes de déficience
physique, sensorielle ou
mentale, des personnes sans
connaissances suffisantes
et inexpérimentées ou par
des enfants. Il ne doit être
utilisé par ces personnes que
si elles sont supervisées ou
sous les instructions d’une
personne responsable de
leur sécurité. Ne laissez
pas les enfants jouer avec
l’appareil.
• En cas de
dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
• Après avoir débranché
l’appareil, patientez 5
minutes avant de le
rebrancher. Débranchez
l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé. Évitez de toucher le
cordon d’alimentation avec
des mains humides ! Ne le
6FR
débranchez jamais en tirant
le câble, mais plutôt en
tenant la prise.
• Nettoyez la fiche du câble
d’alimentation à l’aide d’un
chiffon sec, avant de le
brancher.
• Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque la prise
est instable.
• Débranchez l’appareil
pendant l’installation,
l’entretien, le nettoyage et la
réparation.
• Si l’appareil ne sera pas
utilisé pendant une longue
période, débranchez-le et
videz l’intérieur.
• N’utilisez pas la vapeur ou
de matériel de nettoyage
à vapeur pour nettoyer
le réfrigérateur et faire
fondre la glace. La vapeur
peut atteindre les zones
électrifiées et causer
un court-circuit ou
l’électrocution !
• Ne lavez pas l’appareil par
pulvérisation ou aspersion
d’eau ! Risque d’électrocution
!
• Ne jamais utiliser le produit
si la section située dans
sa partie supérieure ou
inférieure avec cartes
de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur
est ouverte (couvercle de
cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
• En cas de
dysfonctionnement,
n’utilisez pas l’appareil
car il peut entraîner une
électrocution. Contactez
le service agréé avant
de procéder à toute
intervention.
• Branchez votre appareil à
une prise de mise à la terre.
La mise à la terre doit être
effectuée par un technicien
qualifié.
• Si l’appareil possède un
éclairage de type LED,
contactez le service agréé
pour tout remplacement ou
en cas de problème.
• Évitez de toucher les
aliments congelés avec
des mains humides ! Ils
pourraient coller à vos mains
!
• Ne placez pas de boissons
en bouteille ou en canette
dans le compartiment de
congélation. Elles risquent
d’exploser !
FR
7
• Placez les boissons
verticalement, dans des
récipients convenablement
fermés.
• Ne pulvérisez pas de
substances contenant des
gaz inflammables près du
réfrigérateur pour éviter
tout risque d’incendie et
d’explosion.
• Ne conservez pas de
substances et produits
inflammables (vaporisateurs,
etc.) dans le réfrigérateur.
• Ne placez pas de récipients
contenants des liquides au-
dessus du réfrigérateur. Les
projections d’eau sur des
pièces électrifiées peuvent
entraîner des électrocutions
et un risque d’incendie.
• L’exposition du produit à la
pluie, à la neige, au soleil et
au vent présente des risques
pour la sécurité électrique.
Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas
par la poignée de la porte.
Elle peut se casser.
• Évitez que votre main ou
toute autre partie de votre
corps ne se retrouve coincée
dans les parties amovibles
de l’appareil.
• Évitez de monter ou de vous
appuyer contre la porte, les
tiroirs ou toute autre partie
du réfrigérateur. Cela peut
faire tomber l’appareil et
l’endommager.
• Évitez de coincer le câble
d’alimentation.
1.1.1 Avertissement HC
Si votre réfrigérateur possède un
système de refroidissement utilisant le
gaz R600a, évitez d’endommager le
système de refroidissement et sa tuya-
uterie pendant l’utilisation et le trans-
port de l’appareil. Ce gaz est inflam-
mable. Si le système de refroidis-
sement est endommagé, éloignez
l’appareil des flammes et aérez la
pièce immédiatement.
C
L’étiquette sur la paroi
intérieure gauche de
l’appareil indique le type
de gaz utilisé.
1.1.2 Pour les Modèles
Avec Distributeur D'eau
• La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas excéder
90 psi (620 kPa). Si votre
pression d’eau dépasse
80 psi 550 kPa), utilisez une
soupape de limitation de
pression sur votre réseau de
conduite. Si vous ne savez
pas comment vérifiez la
pression de l’eau, demandez
l’assistance d’un plombier
professionnel.
• S’il existe un risque d’effet
coup de bélier sur votre
installation, utilisez
systématiquement un
équipement de protection
8FR
contre l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels
si vous n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet sur
votre installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée
d’eau chaude. Prenez
des précautions contre
le risque de congélation
des tuyaux. L’intervalle
de fonctionnement de la
température des eaux doit
être de 33 F (0,6°C) au moins
et de 100 F (38 C) au plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
1.2. Utilisation Prévue
• Cet appareil est
exclusivement conçu pour
un usage domestique. Il
n’est pas destiné à un usage
commercial.
• Il doit être exclusivement
utilisé pour le stockage des
denrées et des boissons.
• Les produits qui nécessitent
un contrôle de température
précis (vaccins, médicaments
sensibles à la chaleur,
matériels médicaux, etc.) ne
doivent pas être conservés
dans le réfrigérateur.
• Le fabricant ne sera pas
tenu responsable de tout
dommage résultant d’une
mauvaise utilisation ou
manipulation.
• Les pièces détachées
d’origine sont disponibles
pendant 10 ans, à compter
de la date d’achat du produit.
1.3. Sécurité Enfants
• Conservez les matériaux
d’emballage hors de la portée
des enfants.
• Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil.
• Si la porte de l’appareil est
dotée d’une serrure, gardez
la clé hors de la portée des
enfants.
1.4. Conformité
Avec la Directive DEEE
et Mise Au Rebut de
Votre Ancien Appareil
Cet appareil est conforme à
la directive DEEE de l’Union européenne
(2012/19/UE). Il porte un symbole de
classification pour la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Le présent produit a été fabriqué
avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles
d’être réutilisés et adaptés au
recyclage. Ne le mettez pas au
rebut avec les ordures ménagères
et d’autres déchets à la fin de sa
durée de vie. Rendez-vous dans un point de
collecte pour le recyclage de tout matériel
électrique et électronique. Rapprochez-vous
des autorités de votre localité pour plus
d’informations concernant ces points de
collecte.
1.5. Conformité Avec
la Directive RoHS
• Cet appareil est conforme à
la directive DEEE de l’Union
européenne (2011/65/UE). Il
ne comporte pas les matériaux
dangereux et interdits mentionnés
dans la directive.
FR
9
1.6. Informations
Relatives à L'emballage
• Les matériaux d’emballage de
cet appareil sont fabriqués à
partir de matériaux recyclables,
conformément à nos
réglementations nationales
en matière d’environnement.
Ne mettez pas les matériaux
d’emballage au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres
déchets. Amenez-les plutôt aux
points de collecte des matériaux
d’emballage, désignés par les
autorités locales.
10 FR
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou l’information
contenue dans ce manuel n’a pas
été prise en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché.Avant le transport de votre
réfrigérateur, vous devez le vider et
le nettoyer.Avant d'emballer votre
réfrigérateur, vous devez fixer ses
étagères, bac, accessoires, etc, avec
du ruban adhésif afin de les protéger
contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respectée.
2. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de
commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant la
circulation de l'air entre le réfrigérateur
et le mur. (Cette image n'est donnée
qu'à titre indicatif ; elle n'est pas
identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance nécessaire
entre votre Congélateur / réfrigérateur
et le mur pour permettre une bonne
circulation de l’air. (Le schéma
présenté est fourni à titre indicatif
et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur dans
la prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, la lampe
interne du réfrigérateur s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
FR
11
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise électrique protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
• La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de
votre produit doit correspondre à celle
fournie par votre réseau électrique.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
12 FR
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce où sera
installé le réfrigérateur n’est pas assez
large pour laisser passer le réfrigérateur,
appelez le service après-vente qui
retirera les portes du réfrigérateur
et le fera entrer latéralement dans la
pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le
plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur. Ne placez pas l'appareil sur des
revêtements tels qu’un tapis ou de la
moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une surface
plane afin d’éviter les à-coups.
Remplacement de l’ampoule
Pour remplacer la lampe LED du
réfrigérateur, veuillez contacter le
service après-vente agréé.
Les ampoules de cet appareil
d’électroménager ne sont pas adaptées
à une utilisation d’éclairage.L’utilisation
recherchée de cette lampe et de
permettre à l’utilisateur de placer
confortablement et en sécurité les
aliments dans le réfrigérateur / coffre.
Les voyants utilisés dans cet appareil
doivent résister aux conditions
physiques extrêmes telles que des
températures inférieures à -20 °C.
Alarme porte ouverte
(Cette caractéristique est en
option)
Un signal d'avertissement sonore
retentit lorsque la porte du réfrigérateur
reste ouverte pendant au moins 1
minute. Cet avertissement s'arrête en
refermant la porte ou en appuyant sur
n'importe quel bouton de l'affichage.
FR
13
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
1
5
2
6
3
4
8
7
11
12
9
10
13
14
16
15
H1
H1
H2
H2
H3
H3
H4
H4
1
2
5
6
12
11
16
15
14 FR
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur
doit être installé à au moins 30 cm
des sources de chaleur telles que
les plaques de cuisson, les fours,
appareils de chauffage ou cuisinières,
et à au moins 5 cm des fours
électriques. De même, il ne doit pas
être exposé à la lumière directe du
soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
• La température ambiante de la pièce
où vous installez le congélateur /
réfrigérateur doit être d’au moins
10°C. Faire fonctionner l’appareil sous
des températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs
sont installés côte à côte, ils doivent
être séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le
congélateur / réfrigérateur pour la
première fois, assurez-vous de suivre
les instructions suivantes pendant les
six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur /
réfrigérateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter
aux avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
• Vous pouvez charger une quantité
maximale d'aliments dans le
compartiment de votre réfrigérateur,
en enlevant l'étagère ou le tiroir
du compartiment congélateur. La
consommation d'énergie fixée pour
votre réfrigérateur a été déterminée
en enlevant l'étagère ou le tiroir
du congélateur et avec la charge
maximale. Il n'y aucun risque à utiliser
une étagère ou un tiroir adapté
aux formes et tailles des aliments à
congeler.
• Ne bloquez pas la grille du ventilateur
du congélateur en posant des
aliments devant cette dernière. Vous
devez toujours laisser un espace
minimal de 3 cm devant cette grille
afin de permettre à l'air nécessaire d'y
circuler pour refroidir efficacement ce
compartiment.
• Dans certains modèles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portière. Il est réactivé à l’ouverture
de la portière ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
• En raison des variations de
température dues à l’ouverture ou à
la fermeture de la porte de l’appareil
en fonctionnement, il est normal que
la condensation se forme sur la porte,
les étagères ou les récipients en verre.
FR
15
5 Utilisation de votre réfrigérateur
1234567
1- Fonction Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche On/Off
pendant 3 secondes pour allumer ou
éteindre le réfrigérateur.
2 - Fonction de réglage du
réfrigérateur
Cette fonction vous donne la
possibilité de régler la température du
compartiment réfrigérateur.
Appuyez sur ce bouton pour régler
la température du compartiment
réfrigérateur sur (plus chaud), --, ---,
----, ----- (plus froid) respectivement.
3- Indicateur de réglage de
température du compartiment
réfrigérateur
Indique le réglage de température
pour le compartiment réfrigérateur.
Les réglages sont les suivants (le plus
chaud), --, ---, ----, ----- (le plus froid)
4. Avertissement d’erreur / tem-
pérature élevée
Ce voyant ( ) s’allume en cas de
température élevée et d’avertisse-
ments d’erreur.
Dès que la température du compar-
timent congélateur atteint un niveau
critique pour les aliments surgelés, ce
voyant clignotera pour en avertir l’utili-
sateur. Après le contrôle des aliments
dans le compartiment congélateur, ap-
puyez sur le bouton de désactivation
de l’alarme ( ) numéro 7 pour effa-
cer l’avertissement. De plus, le voyant
( ) clignotera pour avertir l’utilisateur
en cas de défaut du capteur.
Si l’avertissement ne peut pas être
acquitté en appuyant sur le bouton
de désactivation de l’alarme ( )
numéro 7, contactez le service après-
vente agréé.
5- Indicateur de réfrigération
rapide
Cette icône s'allume lorsque la
fonction de réfrigération rapide est
active.
6 - Fonction de réfrigération rapide
Lorsque vous appuyez sur le bouton
Réfrigération rapide, la température du
compartiment sera plus froide que les
valeurs de réglage.
Cette fonction peut être utilisée
pour les denrées placées dans le
compartiment de réfrigération que l’on
souhaite refroidir rapidement.
Si vous souhaitez introduire de
grandes quantités de produits
frais dans le réfrigérateur, nous
vous recommandons d'activer au
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et
peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces pré-
sentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont
valables pour d’autres modèles.
16 FR
préalable cette option. L'indicateur
de réfrigération rapide restera allumé
pendant que sa fonction est activée.
Pour annuler cette fonction, appuyez
à nouveau sur le bouton Réfrigération
rapide. L'indicateur de réfrigération
rapide s’éteindra et retournera à son
réglage normal.
Après 2 heures de temps, ou lorsque
le compartiment réfrigérateur atteint la
température souhaitée, cet indicateur
s’annulera automatiquement si vous
ne le faites pas. Cette fonction n'est
pas reprise lorsque le courant est
rétabli après une panne de courant.
7- Bouton de désactivation de
l’alarme
Après l’avertissement de température
élevée, contrôlez les aliments
dans le compartiment congélateur
puis appuyez sur le bouton de
désactivation d’alarme ( ) pour
effacer l’avertissement.
FR
17
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Pour des appareils qui ne sont pas
de la marque No Frost, des gouttes
d’eau et une couche de givre
pouvant atteindre la largeur d’un
doigt se forment sur la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur. Ne les
nettoyez pas et évitez d'y utiliser de
l’huile ou des produits similaires.
C Utilisez uniquement des tissus en
microfibres légèrement mouillés
pour nettoyer la surface externe de
l’appareil. Les éponges et autres
tissus de nettoyage sont susceptibles
de rayer la surface.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la lampe et
dans d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant
une période prolongée, débranchez le
câble d’alimentation, sortez toutes les
denrées, nettoyez-le et laissez la porte
entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont
propres et qu'il n'y a pas de résidus
de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant du
chlore pour le nettoyage des surfaces
externes et des pièces chromées du
produit. Le chlore entraîne la corrosion
de ces surfaces métalliques.
C Évitez d’utiliser des objets tranchants
ou abrasifs, du savon, des produits
ménagers de nettoyage, des
détergents, de l’essence, du benzène,
de la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en plastique
pourraient s’effacer et les pièces
elles-mêmes pourraient présenter des
déformations. Utilisez de l’eau tiède
et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
18 FR
Protection des surfaces en
plastique.
• Neplacezpasd’huilesoude
plats huileux dans le congélateur
/ réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les surfaces
en plastique, nettoyez et lavez les
parties souillées avec de l’eau chaude
immédiatement.
FR
19
7 Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de
contacter le service de maintenance.
Cela devrait vous éviter de perdre
du temps et de l'argent. Cette liste
répertorie les plaintes fréquentes ne
provenant pas de vices de fabrication
ou des défauts de pièces. Certaines
fonctionnalités mentionnées dans ce
manuel peuvent ne pas exister sur
votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La prise d'alimentation n'est pas
bien fixée. >>> Branchez-la en
l'enfonçant complètement dans la
prise.
• Le fusible branché à la prise qui
alimente l'appareil ou le fusible
principal est grillé. >>> Vérifiez le
fusible.
Condensation sur la paroi latérale
du congélateur (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte est ouverte trop
fréquemment >>> Évitez d'ouvrir
trop fréquemment la porte de
l'appareil.
• L'environnement est trop
humide. >>> N'installez pas
l'appareil dans des endroits
humides.
• Les aliments contenant des
liquides sont conservés dans des
récipients non fermés. Conservez
ces aliments dans des emballages
scellés.
• La porte de l'appareil est restée
ouverte. >>> Ne laissez pas la
porte du réfrigérateur ouverte
longtemps.
• Le thermostat est réglé à
une température trop basse.
>>> Réglez le thermostat à la
température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne
pas.
• En cas de coupure soudaine
de courant ou de débranchement
intempestif, la pression du gaz
dans le système de réfrigération
de l'appareil n'est pas équilibrée,
ce qui déclenche la fonction
de conservation thermique du
compresseur. L'appareil se remet
en marche au bout de 6 minutes
environ. Dans le cas contraire,
veuillez contacter le service de
maintenance.
• L'appareil est en mode
dégivrage. >>> Ce processus
est normal pour un appareil
à dégivrage complètement
automatique. Le dégivrage se
déclenche périodiquement.
• L'appareil n'est pas branché.
>>> Vérifiez que le cordon
d'alimentation est connecté à la
prise.
• Le réglage de température est
inapproprié. >>> Sélectionnez le
réglage de température approprié.
• Cas de coupure de courant. >>>
L'appareil continue de fonctionner
normalement dès le retour du
courant.
Le bruit du réfrigérateur en
fonctionnement s'accroît pendant
son utilisation.
• Le rendement de l'appareil en
fonctionnement peut varier en
fonction des fluctuations de la
température ambiante. Ceci est
normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de
longues périodes.
20 FR
• Il se peut que le nouvel appareil
soit plus grand que l'ancien. Les
appareils plus grands fonctionnent
plus longtemps.
• La température de la pièce est
probablement élevée. Il est normal
que l'appareil fonctionne plus
longtemps lorsque la température
de la pièce est élevée.
• L'appareil vient peut-être d'être
branché ou chargé de nouveaux
aliments. >>> L'appareil met
plus longtemps à atteindre la
température réglée s'il vient d'être
branché ou récemment rempli
d'aliments. Ce phénomène est
normal.
• Il est possible que des quantités
importantes d'aliments chauds
aient été récemment placées
dans l'appareil. >>> Ne placez
pas d'aliments chauds dans votre
appareil.
• Les portes étaient ouvertes
fréquemment ou sont restées
longtemps ouvertes. >>> L'air
chaud circulant à l'intérieur de
l'appareil le fera fonctionner plus
longtemps. N'ouvrez pas les portes
trop régulièrement.
• Le congélateur ou le
réfrigérateur est peut-être resté
entrouvert. >>> Vérifiez que les
portes sont bien fermées.
• L'appareil peut être réglé à
une température trop basse.
>>> Réglez la température à un
degré supérieur et patientez que
l'appareil atteigne la nouvelle
température.
• Le joint de la porte du
réfrigérateur ou du congélateur
peut être sale, usé, brisé ou mal
positionné. >>> Nettoyez ou
remplacez le joint. Si le joint de la
porte est endommagé ou arraché,
l'appareil mettra plus de temps à
conserver la température actuelle.
La température du réfrigérateur
est très basse, alors que celle du
congélateur est appropriée.
• La température du
compartiment congélateur
est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du
compartiment congélateur à un
degré supérieur et procédez de
nouveau à la vérification.
La température du réfrigérateur
est très basse, alors que celle du
congélateur est appropriée.
• La température du
compartiment réfrigérateur
est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du
compartiment congélateur à un
degré supérieur et procédez de
nouveau à la vérification.
Les aliments conservés dans le
compartiment réfrigérateur sont
congelés.
• La température du
compartiment réfrigérateur
est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du
compartiment congélateur à un
degré supérieur et procédez de
nouveau à la vérification.
FR
21
La température du compartiment
réfrigérateur ou congélateur est
très élevée.
• La température du
compartiment réfrigérateur est
réglée à un degré très élevé. >>>
Le réglage de la température
du compartiment réfrigérateur
a un effet sur la température
du compartiment congélateur.
Patientez que la température des
parties concernées atteigne le
niveau suffisant en changeant la
température des compartiments
réfrigérateur et congélateur.
• Les portes étaient ouvertes
fréquemment ou sont restées
longtemps ouvertes. >>> N'ouvrez
pas les portes trop régulièrement.
• La porte est peut-être
restée ouverte. >>> Fermez
hermétiquement la porte du
réfrigérateur.
• L'appareil vient peut-être
d'être branché ou chargé de
nouveaux aliments. >>> Ce
phénomène est normal. L'appareil
met plus longtemps à atteindre la
température réglée s'il vient d'être
branché ou récemment rempli
d'aliments.
• Il est possible que des quantités
importantes d'aliments chauds
aient été récemment placées
dans l'appareil. >>> Ne placez
pas d'aliments chauds dans votre
appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
• Le sol n’est pas plat ou stable.
>>> Si l’appareil n’est pas stable
, ajustez les supports afin de le
remettre en équilibre. Vérifiez
également que le sol est assez
solide pour supporter le poids
del’appareil.
• Des éléments placés dans le
réfrigérateur pourraient faire du
bruit. >>> Veuillez les retirer.
L'appareil émet un bruit
d'écoulement de liquide ou de
pulvérisation, etc.
• Le fonctionnement de l'appareil
implique des écoulements de
liquides et des émissions de
gaz. >>> Ce phénomène est
normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
• L'appareil effectue le
refroidissement à l'aide d'un
ventilateur. Ceci est normal
et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
Les parois internes de l'appareil
présentent une condensation.
• Un climat chaud ou humide
accélère le processus de givrage
et de condensation. Ceci est
normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
• Les portes étaient ouvertes
fréquemment ou sont restées
longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez
pas les portes trop fréquemment ;
fermez-les lorsqu’elles sont
ouvertes.
• La porte est peut-être
restée ouverte. >>> Fermez
hermétiquement la porte du
réfrigérateur.
22 FR
Il y a de la condensation sur les
parois externes ou entre les portes
de l'appareil.
• Il se peut que le climat ambiant
soit humide, auquel cas cela est
normal. >>> La condensation se
dissipe lorsque l'humidité baisse.
Présence d'une odeur désagréable
dans l'appareil.
• L'appareil n'est pas nettoyé
régulièrement. >>> Nettoyez
régulièrement l'intérieur du
réfrigérateur en utilisant une
éponge, de l’eau chaude et du
bicarbonate.
• Certains récipients et matériaux
d'emballage sont peut-être à
l'origine de mauvaises odeurs.
>>> Utilisez des récipients et
des emballages exempts de toute
odeur.
• Les aliments ont été placés
dans des récipients non fermés.
>>> Conservez les aliments
dans des récipients fermés. Les
micro-organismes pourraient
se propager sur les produits
alimentaires non fermés et
émettre de mauvaises odeurs.
Retirez tous les aliments périmés
ou avariés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
• Des emballages d'aliments
peuvent bloquer la porte. >>>
Déplacez tout ce qui bloque les
portes.
• L'appareil ne se tient pas
parfaitement droit sur le sol. >>>
Ajustez les pieds afin de remettre
l'appareil en équilibre.
• Le sol n’est pas plat ou stable.
>>> Assurez-vous que le sol est
plat et assez solide pour supporter
le poids de l'appareil.
Le bac à légumes est engorgé.
• Il est possible que les aliments
soient en contact avec la section
supérieure du tiroir. >>>
Reclassez les aliments dans le
tiroir.
AAVERTISSEMENT : Si le
problème persiste même après
observation des instructions
contenues dans cette partie,
contactez votre fournisseur ou un
service de maintenance agréé.
N'essayez pas de réparer l'appareil
de vous-même.
EWWERQWEW
NL
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd
gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de
handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden
geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
NL
3
1 Uw koelkast 4
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 5
Bedoeld gebruik ......................................... 5
Algemene veiligheid ...............................5
Voor modellen met een drinkfontein 9
Kinderbeveiliging ......................................9
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct: ................................................9
Voldoet aan RoHS-richtlijn: .................10
HC-waarschuwing ..................................10
Aanwijzingen ter besparing van
energie .........................................................10
3 Installatie 11
Punten waarop gelet moet worden bij
de verplaatsing van een koelkast ..... 11
Voordat u de koelkast inschakelt, ..... 11
Elektrische aansluiting .........................11
Het vervangen van de lamp ...............12
Afvoeren van de verpakking ...............12
Afvoeren van uw oude koelkast ........12
Plaatsing en installatie..........................12
De deuren omkeren ................................13
4 Voorbereiding 14
5 Het gebruik van uw
koelkast 15
6 Onderhoud en reiniging 17
Bescherming van de plastic
oppervlakken ............................................17
7 Fouten opsporen 18
INHOUD
4NL
1 Uw koelkast
1. Boter- en kaasvak
2. Eierrekken
3. Deurrekje
4. Flessenhouder
5. Flessenhouder
6. Flessenrek
7. Pieds réglables avant
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet
exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het pro-
duct behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
8. Diepvriesgedeelte
9. Groenteladen
10. Deksel groentelade
11. Aanpasbare glazen schappen
12. IIndicatorpaneel elektronische
bediening
1
7
3
2
4
5
6
9
8
10
11
12
NL
5
Gelieve de volgende
informatie goed te
bestuderen.
Niet-inachtneming
van deze informatie kan
verwondingen of materiële schade
veroorzaken.
In dat geval worden alle
garanties en betrouw
baarheidsengagementen
ongeldig.
Originele reserveonderdelen
worden geleverd gedurende
een periode van 10 jaar vanaf de
product aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING :
Indien het apparaat in
zijn beschermingskap
is of geplaatst is,
zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet
gedekt zijn.
A
WAARSCHUWING:
Gebruik geen
mechanische apparaten
of andere apparaten
behalve apparaten
welke door de producent
worden geadviseerd om
het proces voor ontdooien
te versnellen.
A
WAARSCHUWING:
Beschadig
koelmiddelstroom circuit
niet.
A
WAARSCHUWING :
Gebruik geen elektrische
apparaten welke niet
aanbevolen worden door
de producent binnen
de opslag ruimten voor
voedsel.
A
WAARSCHUWING:
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen
met een ontvlambaar
drijfgas, in dit apparaat.
Dit apparaat is ontworpen
om huiselijk gebruik of bij
onderstaande soortgelijke
gevallen gebruikt te worden.
- Voor het gebruik
in personeel keukens bij
winkels, bureaus en overige
werkplaatsen;
- Voor het gebruik door
klanten bij boerderijen en
hotels, motels en overige
plaatsen waar klanten kunnen
verblijven.
- In omgevingen als
hostels;
- Soortgelijke
toepassingen welke geen
diensten in verband met eten
bieden of die niet kleinhandelaar
zijn.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het
product wenst af te voeren,
raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te
raadplegen om de benodigde
informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
6NL
• Raadpleeg uw
bevoegde onderhoudsdienst
voor alle vragen en problemen
met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen
aan de koelkast uit en laat dit
ook niet door iemand anders
doen zonder de bevoegde
onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
• Voor producten met
een diepvriesvak; Eet geen
ijs of ijsblokjes meteen nadat
u deze uit het diepvriesvak
heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond
veroorzaken.)
• Voor producten met
een diepvriesvak; Plaats
geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het
diepvriesvak Deze zouden
kunnen barsten.
• Raak ingevroren
levensmiddelen niet met de
hand aan; deze kunnen aan
uw hand vastplakken.
• Verwijder de stekker
uit uw koelkast voor u deze
reinigt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken
en ontdooien van de koelkast
mogen geen stoom en
stoomreinigers gebruikt
worden. De stoom kan in
contact komen met de
elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische
schok veroorzaken.
• Gebruik geen
onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of
opstapje.
• Gebruik geen
elektrische apparaten binnen
in de koelkast.
• Beschadig de
onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert,
niet door boor- of
snijdgereedschap. De
koelvloeistof kan naar
buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen
van de verdamper,
leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings
worden doorboord en dit
kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
• Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van
uw koelkast met geen enkel
materiaal.
• Elektrische toestellen
mogen enkel door bevoegde
personen worden hersteld.
Reparaties die door
onbevoegde personen
worden uitgevoerd kunnen
een risico voor de gebruiker
opleveren.
• Sluit in geval van
storing of tijdens onderhouds-
of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de
koelkast af door de zekering
eruit te draaien of de stekker
van het apparaat eruit te
trekken.
• Bij het uittrekken van
de stekker deze niet aan de
kabel uittrekken.
NL
7
• Zorg ervoor dat
alcoholische dranken rechtop
worden bewaard met dop
goed gesloten.
• Bewaar nooit
spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve
inhoud in de koelkast.
• Gebruik geen andere
mechanische gereedschappen
of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen
dan deze aangeraden door de
fabrikant.
• Dit product is niet
bestemd voor gebruik door
personen met een fysieke,
zintuiglijke of mentale
stoornis of ongeschoolde of
onervaren mensen (inclusief
kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon
die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of die
hen dienovereenkomstig
instructies geeft bij het
gebruik van het product
• Gebruik geen
beschadigde koelkast. Neem
contact op met de dealer als u
vragen heeft.
• Elektrische veiligheid
van uw koelkast wordt alleen
gegarandeerd wanneer het
aardingssysteem in uw huis
aan de normen voldoet.
• Blootstelling van het
product aan regen, sneeuw,
zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische
veiligheid.
• Neem contact op met
een bevoegde dienst wanneer
de stroomkabel beschadigd is
om zo gevaar te voorkomen.
• Steek tijdens
installatie nooit de stekker
van de koelkast in de
wandcontactdoos. Er bestaat
een kans op overlijden of
serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel
bestemd voor het bewaren
van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden
gebruikt.
• Het label met
technische specificaties
bevindt zich aan de
linkerwand binnenin de
koelkast.
• Sluit je koelkast nooit
aan op energiebesparende
systemen; deze kunnen de
koelkast beschadigen.
• Als er zich een blauwe
lamp in uw koelkast bevindt,
kijk hier dan niet voor een
lange tijd in met het blote oog
of met optische hulpmiddelen.
Wacht minstens 5 minuten
met het inschakelen van de
koelkast na stroomuitval bij
manueel bediende koelkasten.
• Deze
gebruikershandleiding moet
aan de nieuwe eigenaar
van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
• Vermijd schade
aan de stroomkabel bij
transport van de koelkasten.
8NL
De kabel plooien kan vuur
veroorzaken. Plaats geen
zware voorwerpen op de
stroomkabel.
• Raak de stekker
niet aan met natte handen
wanneer deze in het
stopcontact wordt geplaatst.
• Plaats de stekker
van de koelkast niet in
het stopcontact als dit
stopcontact los is.
• Er mag om
veiligheidsredenen geen
water rechtstreeks op de
binnen- of buitendelen van
het toestel gesproeid worden.
• Sproei geen stoffen
met ontvlambare gassen
zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en
ontploffing te voorkomen.
• Plaats geen containers
gevuld met water op de
koelkast; dit kan bij morsen
elektrische schokken of vuur
veroorzaken.
• Laad de koelkast niet
te vol met voedsel. Indien de
koelkast overladen is, kan
voedsel naar beneden vallen
bij het openen en u kwetsen
of de koelkast beschadigen.
• Plaats geen objecten
op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer
u de deur open of dicht doet.
• Producten
die een nauwkeurige
temperatuurregeling
nodig hebben (vaccins,
hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen,
enz.) mogen niet in koelkast
bewaard worden.
• De koelkast moet
worden losgekoppeld indien
deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk
probleem met de stroomkabel
kan vuur veroorzaken.
• De koelkast kan
bewegen als de stelvoetjes
niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist
vastzetten op de vloer kan
voorkomen dat de koelkast
beweegt.
• Hef de koelkast
niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt
het.
• Als u het product
naast een andere koelkast of
diepvriezer plaatst, moet de
afstand hiertussen minstens
8 cm zijn. Anders kunnen
aaneensluitende zijwanden
nat worden.
• Gebruik het product
nooit als de sectie boven-
of achteraan op het
product dat elektronische
printplaten bevat, geopend
is (elektronische printplaat
deksel) (1).
NL
9
1
1
Voor modellen met een
drinkfontein
• De druk van de koud
waterinlaat mag maximum
8 bar bedragen. Als uw
waterdruk hoger is dan 5,5
bar moet u een drukbegrenzer
gebruiken in uw netwerk. Als u
niet weet hoe u uw waterdruk
kunt controleren, moet u hulp
vragen van een professionele
loodgieter.
• Als het risico bestaat
op een waterslageffect in
uw installatie moet u altijd
een waterslag preventie
apparatuur installeren.
Raadpleeg een professionele
loodgieter als u niet zeker
bent of er een waterslageffect
aanwezig is in uw installatie.
• Installeer deze niet
op de warme waterinlaat.
Neem de nodige
maatregelen tegen het
bevriezen van de leidingen.
De watertemperatuur
bedrijfsinterval moet
minimum 0,6°C en maximum
38°C zijn.
• Gebruik enkel
drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van
kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht
staan om te voorkomen dat ze met
het product knoeien.
Voldoet aan de WEEE-
richtlijn en de richtlijnen
voor afvoeren van het
restproduct:
Dit product voldoet
aan de EU-richtlijn
WEEE (2012/19/EU). Dit
product is voorzien van
een classificatiesymbool
voor afvalsortering
van elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit
onderdelen en materialen van hoge
kwaliteit die hergebruikt kunnen
worden en geschikt zijn voor reclycling.
Gooi het restproduct aan het einde van
zijn levensduur niet weg bij normaal
huishoudelijk of ander afval. Breng het
naar het verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische
apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten om te weten waar u deze
verzamelpunten aantreft.
10 NL
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product
voldoet aan de EU-richtlijn RoHS
(2011/65/EU). Het bevat geen
schadelijke en verboden materialen
die in deze richtlijn zijn opgenomen.
HC-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product
vuur vat en ventileer de ruimte waarin
de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als
het koelsysteem van uw product
R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de type-
etiket aan de linkerwand binnenin de
koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter
besparing van energie
• Houd de deuren van uw
koelkast niet lang open.
• Plaats geen warme
levensmiddelen of dranken in de
koelkast.
• Overlaad de koelkast
niet zodat luchtcirculatie aan de
binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast
niet in direct zonlicht of naast
warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
Houd uw koelkast minstens 30 cm
verwijderd van warmteafgevende
bronnen en minstens 5 cm van
elektrische ovens.
• Bewaar uw levensmiddelen
in gesloten bakjes.
• Voor producten met een
diepvriesvak; U kunt een maximale
hoeveelheid voedsel in de diepvries
bewaren wanneer u de schappen
of lade uit de diepvries verwijdert.
De waarde voor energieconsumptie
van uw diepvries werd vastgesteld
door verwijdering van de diepvries
schappen of laden en onder de
maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een
schap of lade volgens de vorm en
grootte van het in te vriezen voedsel.
• Bevroren voedsel in het
koelgedeelte ontdooien laat toe om
energie te besparen en behoudt de
voedselkwaliteit.
NL
11
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt
gegeven, niet wordt opgevolgd, is de
fabrikant in geen geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet
worden bij de verplaatsing
van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom
zijn afgesloten. Voor het vervoer
van uw koelkast moet deze leeg zijn
gemaakt en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt,
moeten schappen, accessoires,
groentelade, enz. in de koelkast
worden vastgemaakt met tape en
beschermd zijn tegen stoten. De
verpakking dient met dikke tape of
geschikt touw worden ingebonden
en de vervoerregels op de
verpakking dienen strikt te worden
nageleefd.
3. Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport
of verhuizen.
Voordat u de koelkast
inschakelt,
Controleer het volgende voordat u
uw koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals
hieronder afgebeeld. Plastic
wiggen zijn bedoeld om afstand te
houden, om zo een luchtcirculatie
te behouden tussen uw koelkast en
de muur. (De afbeelding is slechts
een schets en is niet gelijk aan uw
product.)
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast
aan op het stopcontact. Als de
koelkastdeur wordt geopend, gaat
de binnenverlichting van de koelkast
aan.
4. Als de compressor begint te
draaien, komt er een geluid vrij. De
vloeistof en de gassen die zich in
het koelsysteem bevinden, zouden
ook wat lawaai kunnen veroorzaken
zelfs wanneer de compressor niet
werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast
kan warm aanvoelen. Dit is
normaal. Deze oppervlakken zijn
bedoeld om warm te worden om
condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
• De stroomstekker moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
• Elektrische veiligheid van uw
koelkast wordt alleen gegarandeerd
wanneer het aardingssysteem in uw
huis aan de normen voldoet.
• Het voltage op het etiket dat
zich links binnenin uw product
bevindt moet gelijk zijn aan uw
netstroomvoltage.
• Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet
worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel
kabel moet door een gekwalificeerd
elektricien worden vervangen.
12 NL
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Er bestaat anders
gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de
verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg
met het normale huishoudafval, maar
maak gebruik van ophaalplaatsen
voor verpakkingen die door lokale
autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast
is vervaardigd uit herbruikbare
materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van
uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert,
snijd de elektrische stekker af.
Indien het apparaat is uitgevoerd
met deursluitingen, dit slot dan
onbruikbaar maken om kinderen
tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de
kamer waarin de koelkast wordt
geïnstalleerd niet breed genoeg is
voor de koelkast om erdoor te passen,
bel dan de bevoegde dienst zodat
deze de deuren van uw koelkast kan
verwijderen en de koelkast zijdelings
door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen
en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie
rond uw koelkast zijn om een
efficiënte werking te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing
in de muur wordt geplaatst, moet
er minstens 5 cm afstand zijn
ten opzichte van het plafond en
minstens 5 cm ten opzichte van
de muur. Plaats uw product niet
op materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
Het vervangen van de lamp
Om de lamp/led voor de
binnenverlichting van uw koelkast
te vervangen, bel uw bevoegde
onderhoudsdienst.
De lamp of lampen voorzien in
dit apparaat mogen niet worden
gebruikt voor de verlichting van
huishoudelijke ruimten. Het beoogde
gebruik van deze lamp is de gebruiker
te helpen etenswaren op veilige en
comfortabele wijze in de koelkast/
diepvriezer te plaatsen.
De lampen die in dit apparaat worden
gebruikt moeten bestendig zijn tegen
extreme fysieke omstandigheden,
zoals temperaturen beneden de
-20°C.
NL
13
De deuren omkeren
Ga verder n numereke volgorde.
1
5
2
6
3
4
8
7
11
12
9
10
13
14
16
15
H1
H1
H2
H2
H3
H3
H4
H4
1
2
5
6
12
11
16
15
14 NL
4 Voorbereiding
• Uwkoelkastmoetworden
geïnstalleerd op minstens 30 cm
afstand van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale verwarming en
kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
• Deomgevingstemperatuurvan
de kamer waarin u de koelkast
installeert dient minstens 10°C te
zijn. In verband met efficiëntie wordt
gebruik van uw koelkast in koudere
omstandigheden niet aanbevolen.
• Controleerofdebinnenzijdevanuw
koelkast volledig schoon is.
• Bijinstallatievantweekoelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten
op een afstand van minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
• Wanneerudekoelkastvoorde
eerste keer in gebruik neemt,
gelieve tijdens de eerste zes uur
de volgende instructies in acht te
houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in
het deel “Aanbevolen oplossingen
voor problemen”.
• Origineleverpakkingen
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport
of verhuizen.
• U kunt het diepvriesgedeelte van
de koelkast met een maximale
hoeveelheid etenswaren laden door
de diepvriesladen te verwijderen.
De waarde van het energieverbruik
van de koelkast werd bepaald met
verwijderde diepvriesladen, behalve
de onderlade, indien aanwezig,
en gevuld met een maximale
hoeveelheid etenswaren. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een
schap of lade in de vorm en grootte
van het in te vriezen voedsel.
• Dek het ventilatierooster van de
diepvriezer niet af door er etenswaar
voor te zetten. Er moet zich altijd een
ruimte van minimaal 3 cm afstand
voor het ventilatierooster van de
diepvriezer bevinden om voldoende
lucht door te laten om het vak
efficiënt te laten vriezen.
• In bepaalde modellen schakelt het
instrumentenpaneel uit 5 minuten
nadat de deur werd gesloten. Het
wordt opnieuw ingeschakeld als de
deur wordt geopend of als een knop
wordt ingedrukt.
• Als gevolg van
temperatuurschommelingen
door het openen/sluiten van de
deur van het product tijdens zijn
werking, is condens op de deur-/
koelkastschappen en de glazen
houders normaal
NL
15
5 Het gebruik van uw koelkast
1234567
1- Aan/uit-functie
Druk op de Aan/Uit-knop gedurende
3 seconden om de koelkast uit te
schakelen of aan te zetten.
2 - Koelkast instel-functie
Met deze functie kunt u de
temperatuurinstelling van het koelvak
bepalen.
Druk op deze knop om de
temperatuur van het koelvak in te
stellen op - (warmste), -, ---, ----, -----
(koudste) respectievelijk.
3 - Koelvak
temperatuurinstellingsindicator
Geeft de ingestelde temperatuur
aan voor het koelvak. De instellingen
zijn - (warmst), -, ---, ----, -----
(koudst)
4. Indicator hoge temperatuur /
foutwaarschuwing
Deze indicator ( ) gaat branden als
er een hoge temperatuur of fout-
waarschuwingen plaatsvinden.
Als de temperatuur van het vries-
vak eenmaal een kritiek niveau voor
bevroren levensmiddelen bereikt,
gaat deze indicator knipperen om de
gebruiker te waarschuwen. Druk na
het controleren van het voedsel dat in
het vriesvak zit op de knop alarm uit (
) nummer 7 om de waarschuwing
te wissen. Bovendien gaat deze indi-
cator ( ) in geval van een sensorfout
knipperen om de gebruiker te waar-
schuwen.
Als u de waarschuwing niet kunt
wissen door op de knop alarm
uit ( ) nummer 7 te drukken,
neemt u contact op met de erkende
servicedienst.
5 - Quick Fridge-indicator
Dit pictogram brandt wanneer de
Quick Fridge-functie actief is.
6 - Quick Fridge-functie
Wanneer u drukt op de knop Quick
Fridge, zal de temperatuur van het
vak kouder zijn dan de ingestelde
waarden.
Deze functie kan worden gebruikt
wanneer levensmiddelen in het
koelvak worden geplaatst die snel
moeten worden afgekoeld.
Als u grote hoeveelheden verse
levensmiddelen wilt koelen, is
het raadzaam om deze functie te
activeren voordat u ze in de koelkast
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet
exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het pro-
duct behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
16 NL
plaatst. De Quick Fridge-indicator
blijft branden wanneer de Quick
Fridge-functie is ingeschakeld. Om
deze functie te annuleren, drukt u
opnieuw op de knop Quick Fridge.
De Quick Fridge-indicator zal uitgaan
en terugkeren naar de normale
instellingen.
Als u de functie niet annuleert,
schakelt Quick Fridge zich
automatisch zelf uit na 2 uur of
wanneer het koelvak de gewenste
temperatuur bereikt. Deze functie
wordt niet opgeroepen wanneer de
stroom herstelt na een stroomstoring.
7. Knop alarm uit
Als u de waarschuwing voor hoge
temperatuur krijgt, controleert u de
levensmiddelen in het vriesvak en
drukt u op de knop alarm uit ( ) om
de waarschuwing te wissen.
NL
17
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met
reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te
poetsen.
C In producten die geen No Frost
hebben ontstaan er op de
achterwand van het koelvak
waterdruppels en een vingerdikke
ijslaag. Maak het niet schoon; doe er
nooit olie op soortgelijke middelen
op.
C Gebruik uitsluitend licht vochtige
microvezeldoeken om de buitenkant
van het product schoon te maken.
Sponzen en andere soorten
schoonmaakdoeken kunnen het
oppervlak krassen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant
schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische
onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt,
trek dan de stroomkabel uit,
verwijder alle etenswaren, maak de
koelkast schoon en laat de deur op
een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te overtuigen dat ze
schoon en vrij van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk
het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen
of water dat chloor bevat om de
buitenkant en de verchroomde
onderdelen van het product te
reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie
op dergelijke metalen oppervlakken.
A Gebruik geen scherpe en schurende
werktuigen of zeep, huishoudelijke
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen,
benzine, benzeen, was, etc. Zo
niet zullen stempels op plastic
onderdelen loskomen en kunnen
vervormingen optreden. Gebruik
warm water en een zachte doek om
te reinigen en te drogen.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast
in onafgedichte bakjes. Deze
kunnen de plastic oppervlakken van
uw koelkast beschadigen. Mocht
u olie morsen op de kunststof
oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm
water en spoel af.
18 NL
7 Fouten opsporen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u
tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen
uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde
functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• De stekker zit niet op de juiste
manier in het stopcontact. >>>Zorg
ervoor dat de stekker veilig in het
stopcontact wordt geplaatst.
• De zekering van het stopcontact
waarop de koelkast is aangesloten
of de hoofdzekering is gesprongen.
>>>Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van
het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE).
• Omgeving is erg koud. >>>Plaats de
koelkast niet in een ruimte waar de
temperatuur lager kan worden dan
10°C.
• De deur van de koelkast werd
regelmatig open gemaakt.
>>>Open en sluit de deur van de
koelkast niet te veel.
• Omgeving is erg vochtig. >>>Plaats
de koelkast niet in een vochtige
ruimte.
• Voedsel met veel vloeistoffen
wordt in open bakjes bewaard.
>>>Bewaar dit soort voedsel in
gesloten bakjes.
• De deur van de koelkast staat op
een kier. >>>Sluit de deur van de
koelkast.
• De thermostaat staat veel te laag.
>>>Zet de thermostaat hoger.
• De compressor draait niet
• Thermische bescherming van
de compressor kan springen
gedurende plotselinge stroomuitval
of afsluiting van de stroomtoevoer
wanneer de druk van het koelmiddel
in het koelsysteem van de koelkast
niet in balans is. De koelkast
gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer uw
koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus.
>>>Dit is normaal voor een volledig
automatisch ontdooiende koelkast.
Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van de koelkast steekt
niet in het stopcontact. >>>Zorg
ervoor dat de stekker in het
stopcontact zit.
• De temperatuuraanpassingen
werden niet correct uitgevoerd.
>>>Kiest een geschikte
temperatuurwaarde.
• Er is een stroomstoring. >>>Zodra
de storing is verholpen keert
de koelkast terug naar normale
werking.
Het werkingsgeluid neemt toe
wanneer de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast
kan veranderen als gevolg
van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is
normaal en geen defect.
NL
19
De koelkast werkt frequent of
gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe product is mogelijk
breder dan het vorige. Grote
koelkasten werken langer.
• De omgevingstemperatuur kan
hoog zijn. >>>Het is normaal dat
het product langer draait in een
warme omgeving.
• De stekker van de koelkast kan
onlangs ingestoken zijn of de
koelkast kan zijn volgeladen met
etenswaren. >>>Wanneer de
koelkast pas is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt
het langer om de ingestelde
temperatuur te bereiken. Dit is
normaal.
• Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk
in de koelkast zijn geplaatst.
>>>Plaats geen warm voedsel in de
koelkast.
• Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>De warme lucht die
in de koelkast is binnengekomen
maakt dat de koelkast langer werkt.
Open de deuren niet te dikwijls.
• De deur van het vries- of
koelcompartiment is mogelijk op een
kier blijven staan. >>>Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld.
>>>Stel de koelkasttemperatuur
hoger en wacht tot de temperatuur
wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast
of diepvriezer kan vuil, versleten,
gebroken of niet goed geplaatst zijn.
>>>Maak de afdichting schoon of
vervang deze. Een beschadigde/
gebroken afdichting maakt dat de
koelkast langer moet werken om de
huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag
terwijl de koelkasttemperatuur
voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer
koud ingesteld. >>>Stel de
diepvriezertemperatuur hoger in en
controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag
terwijl de diepvriestemperatuur
voldoende is.
• De temperatuur van het koelvak is
zeer koud ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Etenswaren die in laden van het
koelgedeelte worden bewaard,
bevriezen.
• De temperatuur van het koelvak is
zeer hoog ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur lager in en
controleer.
Temperatuur in de koelkast of
diepvriezer is zeer hoog.
20 NL
• De temperatuur van het koelvak
is zeer hoog ingesteld. >>>De
temperatuur van het koelvak heeft
invloed op de temperatuur van de
diepvriezer. Wijzig de temperatuur
van de koelkast of de diepvriezer
en wacht tot de betreffende
compartimenten de gewenste
temperatuur bereikt.
• Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>Open de deuren niet
te vaak.
• De deur staat op een kier. >>>Sluit
de deur volledig.
• De koelkast is pas ingeschakeld of
werd recent geladen met voedsel.
>>>Dit is normaal. Wanneer de
koelkast net is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt
het langer om de ingestelde
temperatuur te bereiken.
• Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk
in de koelkast zijn geplaatst.
>>>Plaats geen warm voedsel in de
koelkast.
• Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of stabiel.
>>> Indien de koelkast schommelt
bij enige beweging, moet u de
stelvoetjes aanpassen. Zorg dat de
vloer vlak en sterk genoeg is om de
koelkast te dragen.
• De spullen die boven op de koelkast
liggen kunnen geluid veroorzaken.
>>>Verwijder deze van de
bovenzijde van de koelkast.
Er komt een geluid van morsende of
sprayende vloeistof uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden
plaats conform de werkingsprincipes
van uw koelkast. Dit is normaal en
geen defect.
Er komt een fluitend geluid van de
koelkast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om
de koelkast te koelen. Dit is normaal
en geen defect.
Condens op de binnenwanden van
de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt
ijs- en condensvorming toe. Dit is
normaal en geen defect.
• Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>Open de deuren niet
te vaak. Sluit ze wanneer ze open
staan.
• De deur staat op een kier. >>>Sluit
de deur volledig.
Vocht aan de buitenkant van de
koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij
normaal bij vochtig weer. Wanneer
de vochtigheid minder wordt, zal de
condens verdwijnen.
NL
21
Slechte geur binnenin de koelkast.
• Ze wordt niet regelmatig
schoongemaakt. >>>Maak
de binnenkant van de koelkast
regelmatig schoon met een spons
met lauw water waarin eventueel
wat carbonaat is opgelost.
• Sommige bakjes of
verpakkingsmaterialen kunnen de
geur veroorzaken. >>>Gebruik
een ander bakje of ander soort
verpakkingsmateriaal.
• Er is voedsel in de koelkast
geplaatst in een open bakje.
>>>Bewaar het voedsel altijd in een
gesloten bakje. Micro-organismen
die zich verspreiden vanuit
containers zonder deksel kunnen
onaangename geuren veroorzaken.
• Neem vervallen voedingswaren en
gemorste gerechten altijd meteen
uit de koelkast.
De deur sluit niet.
• Voedselpakketjes kunnen er de
reden van zijn dat de deur niet sluit.
>>>Verplaats de verpakkingen die
de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig
waterpas op de vloer. >>>Stel
de stelvoetjes bij om de koelkast
waterpas te zetten.
• De vloer is niet gelijk of stevig.
>>>Zorg dat de vloer vlak is en de
koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de
bovenzijde van de lade raken.
>>>Herschik de levensmiddelen in
de lade.
Als Het Oppervlak Van Het Product
Heet Is.
• Tijdens de werking kunnen tussen
de twee deuren, de zijpanelen en de
achterste grill hoge temperaturen
worden waargenomen. Dit
is normaal en behoeft geen
serviceonderhoud!
www.beko.com
57 3752 0000/AT
2/2