Beko BCNA275E31SN User Manual
Displayed below is the user manual for BCNA275E31SN by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
4578347715/AE
Installation instructions
Instructions d’installation
Hinweise zur Installation und zum Aufstellungsort
Istruzioni di installazione
Instrucțiuni de instalare
Montaj Talimatları
EN
FR
DE
IT
RO
TR
K54285EB_K54275NEB / HEB - Sliding
1
Spares included
Pièces incluses
Ersatzteile inklusive
Ricambi inclusi
Piese incluse
Dahil olan parçalar
2
X>10 mm *
X<10 mm **see page 4; voir page 4;
siehe Seite 4; vedi pagina 4;
vezi pagina 4; sayfa 4'e bakın;
- If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
-Si les pièces concernées ne sont pas incluses dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d'autres modèles.
-Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes zählen, gelten sie für andere Modelle.
-Se le parti in oggetto non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
-În cazul în care unele componente nu sunt incluse în produsul pe care l-ați achiziționat, atunci sunt valabile pentru alte modele.
-Satın almış olduğunuz üründe ilgili parçalar yoksa başka modeller için geçerlidir.
1775 mm
The back wall of the wooden cabinet must be left open completely to kitchen wall in order to allow sufficient air circulationto cool
down the condenser unit for energy efficiency.
La paroi arrière du meuble en bois doit être laissée complètement ouverte contre le mur de la cuisine, afin de permettre une
circulation d’air suffisante pour refroidir le produit.
Die Rückseite des Holzschranks muss zur Küchenwand hin vollständig offen bleiben, damit eine ausreichende Luftzirkulation für
die Abkühlung des Kondensators zur Gewährleistung der Energieeffizienz sorgt.
La parete posteriore dell’armadio in legno deve essere lasciata completamente aperta verso la parete della cucina per consentire
una circolazione d’aria sufficiente a raffreddare il condensatore per garantire una sufficiente alimentazione.
Pentru a avea eficiență energetică, partea posterioară a dulapului către peretele bucătăriei trebuie să fie lăsată complet deschisă,
pentru a permite o circulație de aer suficientă care să răcească condensatorul.
Enerji tasarrufu için buzdolabı arkasında yeterli hava sirkülasyonu sağlanmalıdır. Bu amaçla buzdolabının içine yerleştirileceği
ahşap kabinin arka yüzeyi kapatılmamalıdır.
3
min. 200 cm2
1778 –1788 mm
min. 200 cm2
71 mm
629 mm 1001 mm
40 mm
No wooden
back wall
4
min. 200 cm2
min. 200 cm2
Xmm *
1778 –1788 mm
1001 mm
629 mm 71 mm
40 mm
4 mm
5
Note: screws for connecting top plastic part should not be screwed very hard, because of moving the plastic part easily left or right side.
Remarque: les vis pour fixer l’accessoire en plastique sur la partie supérieure ne doivent pas être vissées à fond, afin d’éviter tout
déplacement latéral de cette pièce pendant le vissage.
Hinweis: Die Schrauben zum Fixieren des Kunststoffteils sollten nicht zu fest angezogen werden, da sich das Kunststoffteil ansonsten
nach links oder rechts verschieben kann.
Nota: viti per connettere la parte in plastica superiore non devono essere serrate, per consentire il movimento della parte in plastica a
sinistra o a destra.
Notă: șuruburile pentru conectarea părții superioare din plastic nu trebuiesă fie înșurubate foarte tare, pentru ca aceasta să poată fi
mișcată ușor de la stânga la dreapta.
Not: numara ile gösterilen montaj adımında üst bağlantı plastiğini kaydırabilmek için bağlantının yapıldığı vidaları tam sıkmayınız.
6
Installation step for 7: screws should not be fully tightened at this stage.
A l'étape 7 de l'installation: les vis ne doivent pas être vissées à fond.
Installationsschritt 7: die schrauben sollten nicht zu fest angezogen werden.
Fase di installazione per 7: le viti non devono essere completamente serrate in questa fase.
Instalare pasul 7: șuruburile nu trebuie să fie înșurubatefoartetare.
7 için kurulum adımı: vidalar bu aşamada tamamen sıkılmamalıdır.
7
8
9
900
Installation step for 10: screws must be unscrewed.
A l'étape 10 de l'installation: les vis doivent être dévissées.
Installationsschritt 10: Schrauben müssen abgeschraubt werden.
Fase di installazione per 10: le viti devono essere svitate.
Instalare pasul 10: șuruburile trebuie deșurubate.
10 için kurulum adımı: vidalarsökülmeliolmalı.
10
Adjustingthe legs
If yourrefrigeratoris unbalanced: You canbalance your
refrigeratorby turning the legs of it as illustratedin the figure. The
corner wherethe leg exists is loweredwhenyou turnin the
direction of black arrow and raisedwhenyouturn in the opposite
direction. Takinghelp fromsomeoneto slightly lift the refrigerator
will facilitate this process.
Réglage des pieds
Si votre réfrigérateur est déséquilibré: Vous pouvez l’équilibrer en
tournant les pieds de celui-ci comme illustré sur le dessin ci-dessus.
Pour abaisser le produit, veuillez tourner les pieds dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (flèches noires). Pour monter le
produit, veuillez tourner dans le sens contraire (flèches blanches).
Lever légèrement l’avant du produit, avec l’aide d’une personne
tierce, vous facilitera le processus.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: Sie können den
Kühlschrank –wie in der Abbildung gezeigt –durch Drehen der
Füße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils
drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim
Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit
fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt.
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio: È possibile bilanciare il frigorifero
ruotando i piedini come illustrato in figura. L’angolo in cui i piedini
sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati
quando girati in direzione opposta. Un aiuto per sollevare
leggermente il frigorifero faciliterà tale processo.
Ajustarea picioarelor
Dacă frigiderul este neechilibrat:Puteți echilibra frigiderul prin
rotirea picioarelor sale așa cum este reprezentat în schiță. Colțul
unde există piciorul se coboară atunci când rotiți în direcția săgeții
negre și se ridică atunci când rotiți în direcția opusă. Acest
procedeu va fi mai ușor dacă cineva vă ajută să ridicați ușor
frigiderul.
Ayakların Ayarlanması
Buzdolabınız dengesiz duruyor ise: Buzdolabınızın ayaklarını
şekildeki gibi döndürerek dengeli durmasını sağlayabilirsiniz. Siyah
ok yönüne döndürüldüğünde ayağın bulunduğu köşe alçalır, diğer
yöne döndürüldüğünde ise yükselir. Bu işlem yapılırken birinden
dolabı hafifçe kaldırması için yardım almanız kolaylık sağlayacaktır.
42 mm
Installation step for 13_B: screws should not be fully tightened at this stage.
A l'étape 13_B de l'installation: les vis ne doivent pas être vissées à fond.
Installationsschritt 13_B: die schrauben sollten nicht zu fest angezogen werden.
Fase di installazione per 13_B: le viti non devono essere completamente serrate in questa fase.
Instalare pasul 13_B: șuruburile nu trebuie să fie înșurubatefoartetare.
13_B için kurulum adımı:vidalar bu aşamada tamamen sıkılmamalıdır.
11
42 mm
1
2
Installation step for 14: screws should be fully tightened at this stage.
A l'étape 14 de l'installation: les vis doivent être vissées à fond.
Installationsschritt 14: schrauben sollen vollständig angezogen sein.
Fase di installazione per 14: le viti devono essere completamente serrate in questa fase.
Instalare pasul 14: în aceastăetapă, șuruburile trebuie să fie înșurubatecomplet.
14 için kurulum adımı: bu aşamadavidalar tamamensıkılmalıdır.
Installation step for 15: screws should not be fully tightened at this stage.
A l'étape 15 de l'installation: les vis ne doivent pas être vissées à fond.
Installationsschritt 15: die schrauben sollten nicht zu fest angezogen werden.
Fase di installazione per 15: le viti non devono essere completamente serrate in questa fase.
Instalare pasul 15: șuruburile nu trebuie să fie înșurubatefoartetare.
15 için kurulum adımı: vidalarbu aşamadatamamensıkılmamalıdır.
42 mm
12
42 mm
1
2
Installation step for 16: screws should be fully tightened at this stage.
A l'étape 16 de l'installation: les vis doivent être vissées à fond.
Installationsschritt 16: schrauben sollen vollständig angezogen sein.
Fase di installazione per 16: le viti devono essere completamente serrate in questa fase.
Instalare pasul 16: în aceastăetapă, șuruburile trebuie să fie înșurubatecomplet.
16 için kurulum adımı: bu aşamadavidalar tamamensıkılmalıdır.
3
CLICK
13
2
1
1
2
111
X<10 mm
CLICK
CLICK 12
2
14
CLICK
2
1
15
42 mm
Note: Installation step for 21* - only for some models.
Remarque: A l'étape 21* de l'installation - uniquement pour certains modèles.
Hinweis: Installationsschritt 21* -nur für einige Modelle.
Nota: Fase di installazione per 21* - solo per alcuni modelli.
Notă: Instalare pasul 21* - doar pentru anumite modele.
Not: 21* için montaj adımı -sadece bazı modeller için.
Note: Installation step for 21* - only for some models.
Remarque: A l'étape 21* de l'installation - uniquement pour certains modèles.
Hinweis: Installationsschritt 21* - nur für einige Modelle.
Nota: Fase di installazione per 21* -solo per alcuni modelli.
Notă: Instalare pasul 21* -doar pentru anumite modele.
Not:21* için montaj adımı -sadece bazı modeller için.
CLICK
42 mm
16
17
Ø2
21 mm
18
1
2
3
Note: Installation step for 6*, 7*, 13* and 19* - only for Italy models.
Remarque: A l'étape 6*, 7*, 13* et 19* de l'installation - uniquement pour les modèles italiens.
Hinweis: Installationsschritt 6*, 7*, 13* und 19* -nur für Italien Modelle.
Nota: Fase di installazione per 6*, 7*, 13* e 19* - solo per i modelli italiani.
Notă: Instalare pasul 6*, 7*, 13* și 19* - doar pentru modelele de Italia.
Not: 6*, 7*, 13* ve 19* için montaj adımı -yalnızca İtalya modelleri için.