Beko CBI 7702 User Manual
Displayed below is the user manual for CBI 7702 by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
CBI 7702
Refrigerator
Kühl-/Gefriergeräte
Réfrigérateur
Koelkast
Frigorifero
Ладилникот
Hladilnik
CBI 7702
Chłodziarka
Chladnička
Chladnička
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
EN
4
1 Your refrigerator 5
2 Important Safety Warnings 6
Intended use .....................................6
For products with a water dispenser; .8
Child safety ........................................8
HCA Warning ....................................8
Things to be done for energy saving ..9
3 Installation 10
Preparation ......................................10
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator ...........10
Before operating your refrigerator ....10
Electric connection ..........................11
Disposing of the packaging .............11
Disposing of your old refrigerator .....11
Replacing the interior light bulb .......12
Reversing the doors ........................13
CONTENTS
4 Using your refrigerator 14
Control Panel ..................................14
Switching on for the first time...........14
Temperature display & adjustment ...14
Defrost ............................................16
Zero temperature compartment .......17
5 Maintenance and
cleaning 18
Protection of plastic surfaces .......... 18
6 Recommended solutions
for the problems 19
EN
5
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1 Your refrigerator
1) Control panel
2) Thermostat knob
3) Lamp housing
4) Movable shelves
5) Defrost water collection channel -
Drain tube
6) Zero temperature compartment
7) Ice bank
8) Freezer compartment
9) Air grill
10) Adjustable door shelves
11) Egg compartment
12) Bottle shelf
13) Fridge compartment
14) Freezer compartment
1
3
7
8
8
4
8
4
9
6
4
10
12
11
5
2
13
14
10
10
1
EN
6
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
– indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
7
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
EN
8
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
• As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
9
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
10
3 Installation
Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please remember…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto
the rear ventilation as illustrated in
the following figure. Plastic wedges
will provide the required distance
between your refrigerator and the wall
in order to allow the air circulation.
EN
11
A damaged power cable must be replaced
by a qualified electrician.
Product must not be operated before it
is repaired! There is danger of electric
shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance with the
waste instructions. Do not dispose them
of along with the normal household
waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of your
refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
Voltage and permitted fuse protection
are indicated in the “Specifications”
section.
The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
EN
12
Replacing the interior light
bulb
Should the light fail to work, proceed
as follows.
1- Switch off at the socket outlet and
pull out the mains plug.
You may find it useful to remove
shelves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to
remove the light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t
worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the
plug and switch on.
If the bulb works, replace the light
cover by inserting the rear lug and
pushing up to locate the front two
lugs.
4- If the light still fails to work, switch
off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the bulb with
a new 15 watt (max) screw cap (SES)
bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or
DIY store.
EN
13
Reversing the doors
Proceed in numerical order
1
23
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
EN
14
4 Using your refrigerator
Control Panel
1 2 3 74 5 6
Switching on for the first
time
To switch on the appliance be sure
that the plug is inserted to the mains
and the ON/OFF switch on the
thermostat box is pushed.
Insert the plug in mains socket to
switch on. The green light (5) will light
on.
The freezer temperature is pre-set to
-18°C but can be changed by the user.
In addition, the fridge temperature is
also adjusted.
Do not load with food immediately.
The display shows fridge actual
temperature up to 19°C.
The display shows freezer actual
temperature.
The appliance incorporates a
protection device in the electronics,
therefore the appliance may not
start immediately – wait for about 6
minutes.When it starts, you will then
hear the compressor and refrigerant
gas flows (You may also hear some
cracking / popping sounds which is
normal).
The set temperature will not be
reached for approximately 8 hours
and the display may fluctuate during
this period. This is not a fault. When
the correct storage temperatures have
been reached (approximately 8 hours),
you can start loading food.
When the fridge door is opened the
interior light will come on.
The front edges of the cabinet are
designed to avoid condensation and
may feel warm to the touch.
Temperature display &
adjustment
Operating temperatures are controlled
by the electronical thermostat knobs
and may be set any position between
MIN and MAX (coldest position)
a) Fridge
The display (7) shows average
temperature in fridge compartment.
The fridge temperature will display
from –5 to +19°C with respect to
internal temperature.
The average temperature inside the
fridge should be around +4°C (+41°F).
b) Freezer
The display shows the actual
average temperature in the freezer
compartment.
EN
15
The set temperature will not be
reached for approximately 8 hours and
the display may fluctuate during this
period. This is not a fault.
To display the currently set freezer
temperature, turn the freezer knob (2).
The new freezer set temperature will
flash (3)
Freezer temperature will display from
–30 to +30°C with respect to internal
temperature.
The average temperature inside the
freezer should be equal or colder than
-18°C (0°F)
IMPORTANT: When you changed
the freezer set temperature, with for
approximately 8 hours to allow the
freezer compartment to reach and
maintain to new setting.
Door left alarm:
If the fridge door is left open for longer
than 1 minute, an audible alarm will
sound to alert you to close the door as
soon as possible. To switch it off close
the door.
High freezer temperature
warning light (RED) (6)
If the freezer temperature becomes too
high, then the warning indicator light
(6) will flash.
If the red indicator (6) remains on more
than 12 hours, please contact with
your service agency.
Don’t worry if the red indicator light
comes on briefly. It could be due to
warm food storage or warm air in the
freezer compartment or if the freezer
door has been left open for long
periods.
Fast freeze function:
The fast freeze function enables you to
load fresh food to be frozen.
When you press fast freeze button (1),
the orange indicator light (4) will go on
and the compressor will run for about
24 hours.
To cancel, press fast freeze button
again and the orange light will go out.
Fast freeze will cancel itself
automatically after 24 hours, if you do
not cancel it manually.
The electronic control system
incorporates a safety protection
device so that if the fast freeze button
(1) is pressed more than once, the
compressor will not come on. Wait for
about 10 minutes and try again.
Self diagnostic:
Your appliance incorporates a self-
diagnostic system. Certain characters
(E0, E1, etc.) will be displayed where
the freezer temperature is usually
shown. During this time red light (6)
will flash. Please first see “trouble
shooting” section and then “Service”
section for further information.
EN
16
Defrost
A) Fridge compartment
Fridge compartment performs full-
automatic defrosting. Water drops and
a frosting up to 7-8 mm can occur
on the inner rear wall of the fridge
compartment while your refrigerator
cools down. Such formation is normal
as a result of the cooling system.
The frost formation is defrosted by
performing automatic defrosting
with certain intervals thanks to the
automatic defrosting system of the rear
wall. User is not required to scrape the
frost or remove the water drops.
Water resulting from the defrosting
passes from the water collection
groove and flows into the evaporator
through the drain pipe and evaporates
here by itself.
Check regularly to see if the drain pipe
is clogged or not and clear it with the
stick in the hole when necessary.
Deep freezer compartment does not
perform automatic defrosting in order
to prevent decaying of the frozen food.
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and
without mess, thanks to a special
defrost collection basin.
Defrost twice a year or when a
frost layer of around 7 (1/4”) mm
has formed. To start the defrosting
procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the
mains plug.
All food should be wrapped in several
layers of newspaper and stored in a
cool place (e.g. fridge or larder).
Containers of warm water may be
placed carefully in the freezer to speed
up the defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged
objects, such as knives or forks to
remove the frost.
Never use hair dryers, electrical
heaters or other such electrical
appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water
collected in the bottom of the freezer
compartment. After defrosting, dry the
interior thoroughly.
Insert the plug into the wall socket and
switch on the electricity supply.
EN
17
Zero temperature
compartment
This compartment has been designed
to store frozen food which would be
thawed slowly (meat, fish, chicken,etc.)
as required.Zero temperature
compartment is the coldest place
of your refrigerator in which dairy
products (cheese, butter), meat,
fish or chicken may be kept at ideal
storage conditions.Vegetables and/
or fruits must not be placed in this
compartment.
EN
18
5 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
C Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
C To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
19
6 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar.
• Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or
plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator
has not been balanced yet.
• Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the
service if your refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that he plug is inserted
tightly to the wall socket.
• Are the temperature adjustments correctly made? There is a power failure. Call
your electricity supplier.
EN
20
The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high.This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to
run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
EN
21
• The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an
effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or
freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• The door might be left ajar. Close the door completely.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• Refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator
completely takes time because of the size.
Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from
the refrigerator.
• This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve
functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment
which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling
functions. This is normal and is not fault cause.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance characteristics o f the refrigerator may change
according to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make
sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Such items should
be removed from the top of the refrigerator.
There are noises like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently. It is
normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• The doors are ajar. Make sure that the doors are closed completely.
• Doors might have been opened very frequently or they might have been left open
for along time. Open the door less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• The weather may be humid. This is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a
sponge, warm water or carbonated water.
• Some containers or packaging materials might be causing the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door(s) is (are) not closing.
• Food packages may prevent the door’s closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be
rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute
Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• Hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling
DE
2
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer
Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ...................................6
Tipps zum Energiesparen ..................7
3 Installation 8
Vorbereitung ......................................8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen 8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................8
Elektrischer Anschluss .......................9
Verpackungsmaterialien entsorgen .... 9
Altgeräte entsorgen ...........................9
Austausch der Innenbeleuchtung ....10
Türanschlag umkehren .....................11
INHALT
4 Nutzung des
Kühlschranks 12
Bedienfeld ......................................12
Die Ersteinschaltung ........................12
Temperaturanzeige & -Einstellung ....12
Abtauen ...........................................14
0 °C-Fach ........................................ 15
5 Wartung und Reinigung 16
Schutz der Kunststoffflächen ..........16
6 Empfehlungen zur
Problemlösung 17
DE
3
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas
von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen
Produktes zählen, gelten sie für andere Modelle.
1 Ihr Kühlschrank
1) Bedienfeld
2) Thermostatknopf
3) Lampengehäuse
4) Bewegliche Ablagen
5) Tauwassersammelkanal -
Abflusskanal
6) 0 °C-Fach
7) Eiswürfelfach
8) Tiefkühlbereich
9) Lüftungsgitter
10) Einstellbare Türablagen
11) Eierhalter
12) Flaschenablage
13) Kühlbereich
14) Tiefkühlbereich
1
3
7
8
8
4
8
4
9
6
4
10
12
11
5
2
13
14
10
10
1
DE
4
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Verletzungen und
Sachschäden kommen. In diesem Fall
erlöschen auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile
für das Gerät bereit, damit es stets wie
gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist für folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
– Nutzung in Innenräumen;
beispielsweise im Privathaushalt
– Einsatz in Geschäftsräumen;
beispielsweise in Geschäften und Büros
– Verwendung auf Bauernhöfen
oder in Beherbergungsbetrieben;
beispielsweise in Hotels und Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt
werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen
Sie keine Dritten zu Rate, versuchen
Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in
Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus
dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam.
(Dies kann zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals in Tiefkühlbereich
auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie den Kühlschrank reinigen oder
abtauen.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen oder
Abtauen Ihres Kühlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen
und Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des Kühlschranks
ab.
• Elektrogeräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können
erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den
Kühlschrank von der Stromversorgung,
indem Sie die entsprechende
Sicherung abschalten oder den
Netzstecker ziehen.
DE
5
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
fassen Sie stets den Stecker selbst.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und
aufrecht.
• Lagern Sie niemals Behälter mit
brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im Kühlschrank.
• Nutzen Sie keine mechanischen oder
andere Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdrücklich vom
Hersteller empfohlenen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt werden,
die unter körperlichen oder geistigen
Einschränkungen leiden oder denen es
an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit solchen Geräten mangelt. Eine
Ausnahme kann gemacht werden,
wenn solche Personen ständig
beaufsichtigt werden und/oder
gründlich in der Verwendung des
Gerätes unterwiesen wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall unbedingt zuerst
an den Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus, da dies die elektrische
Sicherheit gefährden kann.
• Damit es nicht zu Gefährdungen
kommt, lassen Sie beschädigte
Netzkabel unverzüglich vom
Kundendienst austauschen.
• Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
• Der Kühlschrank darf nur zum Lagern
von Lebensmitteln, keinesfalls für
andere Zwecke verwendet werden.
• Das Typenschild mit technischen Daten
befindet sich an der linken Innenwand
des Kühlschranks.
• Schließen Sie den Kühlschrank niemals
an Energiesparsysteme an; andernfalls
kann es zu Beschädigungen kommen.
• Bei Geräten mit blauer
Innenbeleuchtung: Schauen Sie
niemals mit optischen Hilfsmitteln in das
blaue Licht.
• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken
warten Sie nach Stromausfällen
mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie
das Gerät neu starten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen
Sie nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls weiterzugeben.
• Achten Sie beim Transportieren
des Kühlschranks darauf, dass
das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Geknickte Kabel können sich
entzünden. Stellen Sie niemals schwere
Gegenstände auf dem Netzkabel ab.
Berühren Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten oder gar nassen Händen.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals in
lose Steckdosen ein.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals direkt Wasser auf die Innen-
und Außenflächen des Gerätes.
• Nutzen Sie niemals leicht entzündliche
Substanzen (z. B. Propangas) in der
Nähe des Kühlschranks; es besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße
auf dem Kühlschrank ab; es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht
mit übermäßig vielen Lebensmitteln.
Bei Überladung können Lebensmittel
beim Öffnen der Tür herausfallen,
Sachschäden und Verletzungen
DE
6
verursachen. Stellen Sie niemals
Gegenstände auf dem Kühlschrank
ab; solche Gegenstände können
beim Öffnen und Schließen der
Kühlschranktür herabfallen.
• Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden
müssen (beispielsweise Impfstoffe,
wärmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.) sollten
nicht im Kühlschrank gelagert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
den Kühlschrank längere Zeit nicht
nutzen. Andernfalls können Brände
durch defekte Netzkabel nicht gänzlich
ausgeschlossen werden.
• Die Kontakte des Netzsteckers
sollten regelmäßig gereinigt werden;
andernfalls besteht Brandgefahr.
• Die Steckerkontakte sollten regelmäßig
gereinigt werden; andernfalls besteht
Brandgefahr.
• Der Kühlschrank kann sich bewegen,
falls die Füße nicht richtig auf dem
Boden aufliegen. Stellen Sie die
verstellbaren Füße so ein, dass der
Kühlschrank absolut stabil steht und
sich somit nicht bewegen kann.
• Tragen Sie den Kühlschrank nicht am
Türgriff; der Griff kann abbrechen.
• Wenn Sie das Gerät neben einem
anderen Kühlgerät aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den Geräten
mindestens 8 cm Platz verbleiben.
Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an
den Seitenwänden niederschlagen.
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und
8 bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Kinder müssen stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen. Bei
Beschädigungen halten Sie das Produkt
von potenziellen Zündquellen (z. B.
offenen Flammen) fern und sorgen für
eine gute Belüftung des Raumes, in dem
das Gerät aufgestellt wurde.
Diese Warnung können Sie
ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem
Kühlmittel R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird auf dem
Typenschild an der linken Innenseite des
Kühlschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
DE
7
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im Kühlschrank ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschranks wurden bei maximaler
Beladung mit herausgenommenen
Ablagen oder Schubladen ermittelt.
Ansonsten ist es Ihnen natürlich
freigestellt, die Ablagen oder
Schubladen zu verwenden.
• Wenn Sie gefrorene Lebensmittel
im Kühlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualität der
Lebensmittel.
DE
8
3 Installation
Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5 cm
Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden
Sie die Aufstellung im direkten
Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen.
Im Hinblick auf den Wirkungsgrad
ist der Betrieb des Kühlschranks bei
geringerer Umgebungstemperatur nicht
ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm
voneinander entfernt aufgestellt
werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich
bitte an die folgenden Anweisungen für
die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu
häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem
Transport geleert und gesäubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
müssen beachtet werden.
Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur
und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der folgenden Abbildung gezeigt
an den hinteren Belüftungsöffnungen
ein. Die Kunststoffkeile sorgen für
den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand - und damit für
die richtige Luftzirkulation.
DE
9
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose.
Wenn die Kühlbereichtür geöffnet wird,
schaltet sich das Licht im Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich
der Kompressor einschaltet. Die
Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem
können auch leichte Geräusche
erzeugen, wenn der Kompressor nicht
läuft. Dies ist völlig normal.
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese
Steckdose muss mit einer passenden
Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der Installation
frei zugänglich bleiben.
Informationen zur richtigen Spannung und
Sicherungsdimensionierung finden Sie
im Abschnitt „Technische Daten“.
Die angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben
werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
DE
10
Austausch der
Innenbeleuchtung
Wenn die Lampe nicht funktioniert,
gehen Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Zur besseren Erreichbarkeit der Lampe,
können Sie einige Regale entfernen.
2- Benutzen Sie, zum Entfernen
der Abdeckung, einen flachen
Schraubendreher.
3- Überprüfen Sie, dass sich die Lampe
nicht gelöst hat und fest in der Halterung
sitzt. Stecken Sie den Netzstecker
wieder ein und schalten Sie das Gerät
ein.
Wenn die Lampe jetzt funktioniert,
setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
4- Falls die Leuchte nicht funktioniert,
schalten Sie das Gerät wieder aus und
ziehen den Netzstecker. Ersetzen Sie
die Glühbirne mit einer maximal 15 Watt
starken Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die defekte Leuchte
sorgfältig.
Ersatzlampen erhalten Sie in jedem
guten Elektrowarengeschäft.
DE
11
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
23
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
DE
12
4 Nutzung des Kühlschranks
Bedienfeld
1 2 3 74 5 6
Die Ersteinschaltung
Achten Sie beim Einschalten des
Gerätes darauf, dass der Netzstecker
vollständig eingesteckt und der
Ein-/Ausschalter am Thermostat
eingeschaltet ist.
Zum Einschalten stecken Sie den
Netzstecker ein. Das grüne Licht (5)
leuchtet auf.
Die Temperatur des Tiefkühlbereichs
ist auf -18°C voreingestellt, kann aber
vom Verbraucher geändert werden. Die
Kühlbereichtemperatur wird ebenfalls
angepasst.
Befüllen Sie das Gerät nicht sofort nach
dem Einschalten.
Die Anzeige zeigt die aktuelle
Kühlschranktemperatur bis zu 19°C an.
Die Anzeige zeigt die aktuelle Temperatur
im Tiefkühlbereich an.
Das Gerät ist mit einem eingebauten
Elektronik-Schutzmechanismus
versehen; es kann daher sein, dass
das Gerät nicht unmittelbar nach dem
Einschalten zu arbeiten beginnt – warten
Sie bitte 6 Minuten lang. Wenn das
Gerät zu arbeiten beginnt, werden Sie
den Kompressor und das Fließen des
Kühlgases (Es könnte auch sein, dass
Sie eine Art Knacken/Knistern hören,
was ganz normal ist).
Die eingestellte Temperatur ist in etwa 8
Stunden nach dem Einschalten erreicht,
und die Anzeige kann während dieses
Zeitraums fluktuieren. Dies ist normal
und keine Störung. Sobald (nach etwa 8
Stunden) die korrekte Temperatur erreicht
wurde, können Sie mit dem Befüllen
beginnen.
Wenn die Kühlbereichstüre geöffnet wird,
schaltet sich das Licht im Inneren ein.
Die vorderen Schrankkanten sind so
ausgeführt, dass Kondensationen
vermieden werden, und können sich bei
Berührung warm anfühlen.
Temperaturanzeige &
-Einstellung
Die Betriebstemperaturen werden mittels
des elektronischen Thermostatknopfs
kontrolliert und können in jede beliebige
Position zwischen MIN. und MAX. (die
kälteste Position) eingestellt werden.
a) Kühlbereich
Die Anzeige (7) zeigt die im Kühlbereich
herrschende Durchschnittstemperatur.
Die Innentemperatur des Kühlbereichs wird
von –5 bis +19°C angezeigt.
Die Durchschnittstemperatur im Inneren des
Kühlschranks sollte bei etwa +4°C liegen.
b) Tiefkühl-/Gefrierbereich
Die Anzeige zeigt die aktuelle
Durchschnittstemperatur im Tiefkühlbereich
an.
DE
13
Die eingestellte Temperatur ist in etwa 8
Stunden nach dem Einschalten erreicht,
und die Anzeige kann während dieses
Zeitraums fluktuieren. Dies ist normal und
keine Störung.
Um die aktuell eingestellte
Tiefkühlbereichstemperatur
anzuzeigen, drehen Sie den
Tiefkühlbereichstemperaturknopf (2).
Die neu eingestellte
Tiefkühlbereichstemperatur blinkt (3).
Die Innentemperatur des Tiefkühlbereichs
wird von -30 bis +30°C angezeigt.
Die Durchschnittstemperatur im Inneren
des Tiefkühlbereichs sollte bei -18°C (0°F)
oder darunter liegen.
WICHTIG: Wenn Sie die für den
Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur
ändern, dauert es etwa 8 Stunden bis
das Gerät die neu eingestellte Temperatur
erreicht hat.
Alarm – Türe offen:
Wenn die Kühlbereichstüre für mehr als
1 Minute geöffnet bleibt, ist ein Warnton
zu hören, der Sie daran erinnert, die Türe
möglichst bald wieder zu schließen. Um
den Alarm abzuschalten, schließen Sie
einfach die Türe.
Warnlicht für zu hohe Temperaturen
im Tiefkühlbereich (ROT) (6)
Wenn die Temperatur um Tiefkühlbereich
zu hoch steigt, beginnt das Warnlicht (6)
zu blinken.
Wenn das rote Warnlicht (6) für mehr als
12 Stunden leuchtet, kontaktieren Sie
bitte ihre Servicestelle.
Wenn das rote Warnlicht nur kurz
aufleuchtet, stellt dies keinen Grund zur
Beunruhigung dar. Dies kann vorkommen,
wenn Sie noch warme Speisen eben
einlagern, oder wenn warme Luft in den
Tiefkühlbereich gelangt, oder wenn die
Tiefkühlbereichstür über einen längeren
Zeitraum geöffnet war.
Schockgefrierfunktion:
Die Schockgefrierfunktion ermöglicht
Ihnen, frische Lebensmittel schnell
einzufrieren.
Wenn Sie die Schockgefriertaste (1)
drücken, leuchtet das orange Licht
(4) auf, und der Kompressor wird nun
etwa 24 Stunden lang ununterbrochen
arbeiten.
Um diese Funktion abzuschalten,
drücken Sie nochmals auf die
Schockgefriertaste, und das orange
Licht erlischt.
Die Schockgefrierfunktion schaltet sich
automatisch nach 24 Stunden aus, falls
Sie diese nicht bereits zu einem früheren
Zeitpunkt manuell ausgeschaltet haben.
Die elektronische Steuerung ist mit einer
Sicherheitseinrichtung ausgestattet,
die ein Anlaufen des Kompressors
bei mehrmaliger Betätigung der
Schnellgefriertaste (1) verhindert. Warten
Sie 10 Minuten und versuchen Sie es
danach nochmals.
Selbstdiagnose:
Ihr Gerät verfügt über ein
integriertes Selbstdiagnose-
System. Dort, wo üblicherweise die
Tiefkühlbereichstemperatur angezeigt
wird, scheinen verschiedene Zeichen
(E0, E1, usw..) auf. Während dieser
Zeit blinkt das rote Licht (6). Sehen Sie
zwecks weiterführender Informationen
zuerst unter “Fehlersuche / -Behebung”,
dann unter “Service” nach.
DE
14
Abtauen
A) Kühlbereich
Der Kühlbereich taut vollautomatisch
ab. Im Betrieb können sich
Wassertropfen und eine 7 – 8 mm
starke Eisschicht an der Innenwand
des Kühlbereiches absetzen. Dies ist
vollkommen normal und ein Nebeneffekt
des Kühlungssystems. Dank des
automatischen Abtausystems an der
Rückwand wird das Eis in bestimmten
Abständen automatisch abgetaut. Weder
Eis noch Wassertropfen müssen manuell
entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die
Ablaufrinne und fließt anschließend zum
Verdampfer - hier verdunstet das Wasser
automatisch.
Überzeugen Sie sich regelmäßig davon,
dass der Ablauf nicht verstopft ist;
beseitigen Sie eventuelle Verstopfungen
mit dem Stäbchen.
Der Tiefkühlbereich wird nicht
automatisch abgetaut, da es ansonsten
schnell zum Verderben gefrorener
Lebensmittel kommen könnte.
B) Tiefkühlbereich
Dank einer speziellen
Tauwassersammelschale ist das Abtauen
einfach und nicht mit Verunreinigungen
verbunden.
Tauen Sie zweimal jährlich ab, oder
wenn die Eisschicht auf etwa 7 mm
angewachsen ist. Um den Abtauprozess
zu starten, schalten Sie das Gerät am
Steckdosenschalter aus und ziehen den
Stecker aus der Steckdose.
Sämtliche Lebensmittel sollten in
mehrere Lagen Papier eingewickelt und
an einem kalten Ort (z. B. Kühlschrank
oder Speisekammer) gelagert werden.
Um den Abtauvorgang zu
beschleunigen, können Sie Schüsseln
mit warmem Wasser in das Gerät stellen.
Verwenden Sie keine spitzen oder
scharfen Gegenstände (wie Messer oder
Gabeln) zum Entfernen der Eisschicht.
Verwenden Sie niemals Haartrockner,
elektrische Heizgeräte oder ähnliches
zum Beschleunigen des Abtauvorgangs.
Wischen Sie das Tauwasser, welches
sich am Boden des Tiefkühlbereichs
ansammelt, mit einem Schwamm auf.
Trocknen Sie nach Beendigung des
Abtauens die Innenseiten gut ab.
Stecken Sie den Netzstecker wieder
in die Steckdose, schalten Sie die
Stromzufuhr wieder ein.
DE
15
0 °C-Fach
Dieses Fach können Sie zur
Aufbewahrung von gefrorenen
Lebensmitteln verwenden, die langsam
aufgetaut werden sollen (z. B. Fleisch,
Fisch, Geflügel, usw.). Außerdem eignet
sich dieses Fach hervorragend zum
Aufbewahren von Lebensmitteln, die
zwar stark gekühlt, jedoch nicht gefroren
und nach kurzer Zeit konsumiert werden
sollen. Geben Sie keine Milchprodukte
und keine anderen Lebensmittel, die
nicht gefroren werden sollten, in dieses
Fach; hier herrschen die niedrigsten
Temperaturen.
DE
16
5 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche
Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie
die Flächen danach trocken.
C Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter Wasser
getaucht und ausgewrungen haben.
Nach dem Reinigen wischen Sie den
Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie den
Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel
heraus, reinigen das Gerät und lassen
die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der
Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank – dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Kunststoffoberflächen
einmal mit Öl in Berührung kommen, so
reinigen Sie die entsprechend Stellen
umgehend mit warmem Wasser.
DE
17
6 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann
Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme,
die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier
beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
• Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt?
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE,
KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür.
Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht
richtig geschlossen.
• Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese
erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und
ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen
werden muss.
• Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser
Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der
Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden Sie sich
an Ihren Stromversorger.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
DE
18
• Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig
normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der
Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis
die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich,
dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger
arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs
beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder
Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
• Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur
erreicht.
• Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank braucht
aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur
abzukühlen.
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des
Sekundenzeigers einer Uhr erinnern.
• Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil
sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt seine Funktion der
jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
DE
19
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas
bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist,
den Kühlschrank problemlos zu tragen.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände
entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer
(Ventilatoren) eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation
auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen
komplett geschlossen sind.
• Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen.
Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
• Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die
Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch.
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie
die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn
er leicht bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der
Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie
die Lebensmittel in der Schublade anders an.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié
au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera
efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation
de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation
ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions importantes pour
votre sécurité 4
Utilisation prévue .................................. 4
Pour les appareils dotés d'une fontaine à
eau ; ..................................................... 6
Sécurité enfants .................................... 6
Avertissement HCA .............................. 6
Mesures d’économie d’énergie ............. 6
3 Installation 7
Préparation ........................................... 7
Points à prendre en compte lorsque vous
transportez à nouveau votre produit. .... 7
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur .......................................... 7
Branchement électrique ........................ 8
Mise au rebut de l’emballage ................ 8
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .......................................... 8
Remplacement de l'ampoule intérieure . 9
Réversibilité des portes ....................... 10
TABLE DES MATIÈRES
4 Utilisation du réfrigérateur 11
Touches de Contrôle ........................... 11
Première mise sous tension ................ 11
Affichage et réglage de la température 11
Décongélation .................................... 13
Compartiment basse température ...... 14
5 Entretien et nettoyage 15
Protection des surfaces en plastique. . 15
6 Solutions recommandées aux
problèmes 16
FR
3
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises
dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
1 Votre réfrigérateur
1) Bandeau de commande
2) Commande du thermostat
3) Logement de la lampe
4) Tablettes mobiles
5) Voie de récupération de l’eau de
dégivrage - Tube d’écoulement
6) Compartiment basse température
7) Bac à glaçons
8) Compartiment congélateur
9) Grille d’aération
10) Balconnets réglables
11) Casier à oeufs
12) Clayette range-bouteilles
13) Compartiment réfrigérateur
14) Compartiment congélateur
1
3
7
8
8
4
8
4
9
6
4
10
12
11
5
2
13
14
10
10
1
FR
4
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la fiabilité
du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici
de la période au cours de laquelle vous
devez conserver les pièces de rechange
nécessaires à son fonctionnement.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une utilisation
– en intérieur et dans des zones fermées
telles que les maisons ;
– dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
– dans les lieux d'hébergement fermés, tels
que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en
extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour connaître
le mode opératoire et les organismes de
collecte agréés.
• Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne mangez
pas de cônes de crème glacée ou des
glaçons immédiatement après les avoir
sortis du compartiment de congélation !
(Cela pourrait provoquer des engelures
dans votre bouche).
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne placez
pas de boissons en bouteille ou en
cannette dans le compartiment de
congélation. Cela peut entraîner leur
éclatement.
• Ne touchez pas des produits congelés
avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
• Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage
pulvérisés ne doivent jamais être utilisés
pour les processus de nettoyage ou
de dégivrage de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer dans les pièces
électriques et provoquer des courts-
circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte, comme
un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où
circule le liquide réfrigérant avec des
outils de forage ou coupants. Le liquide
réfrigérant qui pourrait s’échapper si les
canalisations de gaz de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les revêtements de
surface étaient percés, peut irriter la peau
et provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de
ventilation du réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalisées par
des personnes ne présentant pas les
compétences requises peuvent présenter
un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation électrique du
réfrigérateur soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en débranchant
l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances inflammables
et explosives dans le réfrigérateur.
FR
5
• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le
fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une autorisation
auprès des personnes responsables de
leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur
endommagé. Consultez le service agréé
en cas de problème.
• La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de mise
à la terre de votre domicile est conforme
aux normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques
concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un
câble d'alimentation est endommagé
pour éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la
prise murale au cours de l’installation.
Vous vous exposeriez à un risque de mort
ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu seulement
pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utilisé à
d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est située sur le mur gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre réfrigérateur à
des systèmes d'économie d'énergie, cela
peut l'endommager.
• S'il y a une lumière bleue sur le
réfrigérateur, ne la regardez pas avec des
outils optiques.
• Pour les réfrigérateurs contrôlés
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrigérateur après
une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au nouveau
bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous transportez
le réfrigérateur. Tordre le câble peut
entraîner un incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble d'alimentation.
Évitez de toucher à la prise avec des
mains mouillées au moment de brancher
l'appareil.
• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque
la prise de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez de vaporiser directement de l'eau
sur les parties externes et internes du
réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du réfrigérateur
pour éviter tout risque d'incendie et
d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients pleins
d'eau en haut du réfrigérateur, ils
pourraient causer des chocs électriques
ou incendie.
• Ne surchargez pas votre réfrigérateur
avec des quantités de nourriture
excessives. S'il est surchargé, les
aliments peuvent tomber, vous blesser et
endommager le réfrigérateur quand vous
ouvrez la porte. Ne placez jamais d'objets
au-dessus du réfrigérateur, ils pourraient
tomber quand vous ouvrez ou fermez la
porte du réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis (vaccin,
médicament sensible à la chaleur,
matériels scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant
longtemps, il doit être débranché. Un
problème avec le câble d'alimentation
pourrait causer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
FR
6
• Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon
sec, sinon il peut provoquer un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds
réglables ne sont pas bien fixés sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables sur le sol
peut empêcher le réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le réfrigérateur,
ne le tenez pas par la poignée de la porte.
Cela peut le casser.
• Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrigérateur ou
congélateur, la distance entre les appareils
doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les
murs adjacents peuvent être humidifiés.
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau doit
être au minimum de 1 bar. La pression
de l'alimentation en eau doit être au
maximum de 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et
empêchés de s'amuser avec le produit.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement de
votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors de
son utilisation ou de son transport. En
cas de dommages, éloignez votre produit
de toute source potentielle de flammes
susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit dans
une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est
mentionné sur la plaque signalétique
située sur le mur gauche à l'intérieur du
réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous
en débarrasser.
Mesures d’économie d’énergie
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur
ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou de
boissons chaudes dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur pour
ne pas obstruer pas la circulation d'air à
l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la lumière
directe du soleil ou près d’appareil
émettant de la chaleur tels qu’un four, un
lave-vaisselle ou un radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité maximale
d'aliments dans le congélateur quand
vous enlevez l'étagère ou le tiroir du
congélateur. La consommation d'énergie
précisée pour votre réfrigérateur a été
déterminée en enlevant l'étagère ou le
tiroir du congélateur et avec la charge
maximale. Il n'y aucun risque à utiliser
une étagère ou un tiroir en fonction des
formes et tailles des denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans le
compartiment réfrigérateur permet de
faire des économies d'énergie et de
préserver la qualité des aliments.
FR
7
3 Installation
Veuillez noter que le fabricant ne pourra
être tenu responsable si les informations
fournies dans cette notice d’utilisation ne
sont pas respectées.
Préparation
C Votre réfrigérateur doit être installé à au
moins 30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des fours
électriques. De même, il ne doit pas être
exposé à la lumière directe du soleil.
C La température ambiante de la pièce où
vous installez le réfrigérateur doit être d’au
moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures n’est
pas recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
C Veuillez vous assurer que l’intérieur de
votre appareil est soigneusement nettoyé.
C Si deux réfrigérateurs sont installés côte
à côte, ils doivent être séparés par au
moins 2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premières
heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à vide,
sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur. Si
une panne de courant se produit, veuillez
vous reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées aux
problèmes ».
C L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent être
conservés pour les éventuels transports
ou déplacements à venir.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé
avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre réfrigérateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une bande
adhésive forte et des cordes solides, et
les normes de transport indiquées sur
l’emballage doivent être appliquées.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la
préservation de la nature et conservation
de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner
votre réfrigérateur, vérifier les points
suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et l’air
peut circuler librement à l’arrière?
2. Insérez les 2 cales en plastique sur la
ventilation arrière, tel qu'illustré dans la
figure suivante. Les cales en plastique
maintiendront la distance nécessaire
entre votre réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation de l'air.
FR
8
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien et
nettoyage ».
4. Branchez le réfrigérateur dans la prise
murale. Lorsque la porte du réfrigérateur
est ouverte, l'éclairage intérieur s'allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système du
réfrigérateur peuvent également faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du réfrigérateur
peuvent chauffer. Ce phénomène est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Tenez les
matériaux d’emballage hors de portée
des enfants ou débarrassez-vous-en
conformément aux consignes sur les
déchets. Ne les jetez pas aux côtés des
ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à
partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
Vous pouvez consulter le service après-vente
agrée ou le centre chargé de la mise au
rebut dans votre municipalité pour en savoir
plus sur la mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique et,
le cas échéant, tout verrouillage susceptible
de se trouver sur la porte. Rendez-les
inopérants afin de ne pas exposer les enfants
à d’éventuels dangers.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise
de mise à la terre protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important:
Le branchement doit être conforme aux
normes en vigueur sur le territoire
national.
La fiche de câble d’alimentation doit être
facilement accessible après installation.
La tension et la protection du fusible
autorisé sont spécifiées dans la section
« Caractéristiques techniques ».
La tension spécifiée doit être égale à votre
tension de secteur.
Les rallonges et prises multivoies ne doivent
pas être utilisés pour brancher l’appareil.
Un câble d’alimentation endommagé doit être
remplacé par un électricien qualifié.
L’appareil ne doit pas être mis en service
avant d’être réparé ! Un risque de choc
électrique existe!
FR
9
Remplacement de l'ampoule
intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas, procédez
comme suit.
1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d'alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez les
tablettes pour avoir un accès plus facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate pour
retirer le diffuseur.
3- Vérifiez d’abord que l’ampoule ne s’est
pas desserrée en s'assurant qu'elle soit
bien vissée dans son support. Rebranchez
la prise et mettez en marche l’appareil.
Si l'ampoule fonctionne, replacez le
diffuseur en insérant le tenon arrière et en
poussant vers le haut.
4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours
pas, déconnectez la prise de courant
et débranchez la prise d'alimentation.
Remplacez l’ampoule par une nouvelle
ampoule de 15 watt (max.) à pas de vis
(SES).
5- Jetez soigneusement l’ampoule grillée
immédiatement.
Les ampoules de remplacement se
trouvent facilement dans les magasins de
matériel électrique ou de bricolage locaux.
FR
10
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
1
23
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
FR
11
4 Utilisation du réfrigérateur
Touches de Contrôle
1 2 3 74 5 6
Première mise sous tension
Pour allumer l'appareil, veillez à ce que sa
fiche soit branchée à l'alimentation secteur
et que l'interrupteur ON/OFF du boîtier du
thermostat soit enclenché.
insérez la fiche dans la prise secteur pour
allumer. Le voyant vert (5) s'allumera.
La température du congélateur est
prédéfinie sur -18°C, mais peut être
modifiée par l'utilisateur. En outre, la
température du réfrigérateur est également
ajustée.
N’introduisez pas de denrées
immédiatement.
L'affichage indique que la température
réelle du réfrigérateur atteint 19°C.
L'affichage indique la température réelle du
congélateur.
L'appareil intègre un dispositif de
protection électronique; en conséquence,
l'appareil peut ne pas démarrer
immédiatement - patientez environ 6
minutes. Au démarrage, l'écoulement
du compresseur et du gaz du réfrigérant
se fera alors entendre (il est aussi
possible que vous entendiez quelques
craquements, ou des bruits secs, ce qui
est tout à fait normal).
La température définie ne sera atteinte
qu’environ 8 heures plus tard et l’affichage
pourra fluctuer au cours de cette période.
Ceci n’est pas un défaut. Vous pouvez
commencer à introduire les denrées dans
l'appareil dès que les températures de
conservation appropriées ont été atteintes.
Lorsque la porte du réfrigérateur est
ouverte, l'éclairage intérieur s'allumera.
Les angles de la façade de la carrosserie
ont été conçus de façon à éviter la
formation de condensation et peuvent être
chauds au toucher.
Affichage et réglage de la
température
Les températures de fonctionnement
s’ajustent à l’aide des manettes du
thermostat électronique et sont réglables
de manière continue entre MIN et MAX
(réglage le plus froid).
a) Réfrigérateur
Le bandeau de commande (7) indique la
température moyenne du compartiment
réfrigérateur.
La température interne du réfrigérateur
sera comprise entre –5 et +19°C.
La température médiane à l’intérieur du
réfrigérateur avoisine les +4°C (+41°F).
b) Congélateur
L’affichage indique la température moyenne
réelle dans le compartiment congélateur.
La température définie ne sera atteinte
qu’environ 8 heures plus tard et l’affichage
pourra fluctuer au cours de cette période.
Ceci n’est pas un défaut.
FR
12
Pour afficher la température du congélateur
actuellement réglée, tournez la commande
de température du congélateur (2). La
température nouvellement définie du
congélateur clignotera (3)
La température interne du congélateur sera
comprise entre -30 et +30°C.
La température moyenne à l'intérieur du
congélateur doit être supérieure ou égale à
-18°C (0°F)
IMPORTANT: Lorsque vous modifiez
la température du congélateur, veuillez
attendre environ 8 heures afin de permettre
au compartiment d’atteindre et de
conserver ce nouveau réglage.
Alarme de porte ouverte:
Si la porte du réfrigérateur reste ouverte
pendant plus d'une minute, un signal
sonore retentira pour vous avertir que la
porte doit être fermée au plus vite. Pour le
mettre hors tension, refermer la porte.
Témoin d’avertissement de
température élevée du congélateur
(RED) (6)
Si la température du congélateur devient
trop élevée, l'indicateur d’avertissement (6)
clignotera.
Si le voyant rouge (6) reste allumé pendant
plus de 12 heures, veuillez contacter votre
revendeur.
Ne vous inquiétez pas si le voyant rouge
s’allume brièvement. Le problème pourrait
être du à une conservation de denrées
chaudes ou à de l'air chaud contenu dans
le compartiment congélateur. Parfois, la
porte du congélateur peut avoir été laissée
ouverte pendant longtemps.
Fonction de congélation rapide:
La fonction de congélation rapide vous
permet d'introduire les produits frais à
congeler.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
congélation rapide (1), la LED orange (4)
s’allume et le compresseur fonctionne
pendant 24 heures.
Pour annuler le processus, appuyez à
nouveau sur le bouton de congélation
rapide pour que le voyant orange s'éteigne.
Si vous ne l’annulez pas manuellement,
la fonction congélation rapide s’annulera
automatiquement au bout de 24 heures.
Le système de commande électronique
est doté d’un dispositif de sécurité tel que
si le bouton congélation rapide (1) est
enclenché plus d’une fois, le compresseur
ne se mettra pas en marche. Patientez
environ 10 minutes et réessayez.
Autodiagnostic:
Votre appareil est doté d'un système
d'autodiagnostic. Certains caractères (E0,
E1, etc.) s'afficheront où la température du
congélateur est habituellement indiquée.
Pendant ce temps, le voyant rouge (6)
clignotera. Veuillez vous reporter d'abord
aux sections "Diagnostic" et "Dépannage"
pour de plus amples informations.
FR
13
Décongélation
A) Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se dégivre
automatiquement. De l'eau s'écoule et
une couche de givre pouvant atteindre
7-8 mm peut se former sur la paroi arrière
interne du compartiment du réfrigérateur
pendant le processus de refroidissement.
Cette formation est normale, provoquée
par le système de refroidissement. La
formation de givre peut être supprimée
par le dégivrage automatique qui s'active
régulièrement grâce au système de
dégivrage de la paroi arrière. L'utilisateur
n'a pas besoin d'éliminer le givre ou les
gouttes d'eau manuellement.
L’eau générée par le dégivrage s’écoule
dans la rainure de collecte de l'eau et
passe dans l'évaporateur par le tuyau de
vidange où elle s'évapore.
Vérifiez régulièrement le tuyau de vidange
pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué
et débouchez-le en introduisant un bâton
dans le trou si nécessaire.
Le compartiment du surgélateur ne
réalise pas de dégivrage automatique pour
empêcher la détérioration des denrées
congelées.
B) Compartiment congélateur
Le dégivrage est très simple et sans
encombre grâce au bac spécial de
récupération de l’eau de dégivrage.
Dégivrez deux fois par an ou lorsque la
couche de givre atteint environ 7 mm
(1/4"). Pour procéder au dégivrage,
déconnectez l’appareil et débranchez la
prise d'alimentation.
Emballez les denrées dans plusieurs
couches de papier journal et stockez-les
dans un endroit frais (réfrigérateur ou cellier
par exemple).
Des récipients d’eau chaude peuvent être
placés avec précaution dans le congélateur
pour accélérer le dégivrage.
N’utilisez pas d’objets pointus ou
tranchants tels que couteaux ou
fourchettes pour enlever le givre.
N’utilisez jamais de sèche-cheveux,
radiateurs électriques ou autres appareils
électriques similaires pour dégivrer.
Epongez l’eau de dégivrage située au fond
du compartiment congélateur. Une fois le
dégivrage terminé, séchez soigneusement
l’intérieur.
Branchez l’appareil à la prise murale et
rétablissez l’alimentation électrique.
FR
14
Compartiment basse
température
Ce compartiment a été conçu pour
conserver des denrées à décongeler
lentement (viande, poisson, poulet, etc.)
ou des denrées que l’on ne souhaite pas
congeler mais conserver un certain temps
pour les consommer dans de meilleures
conditions. Ne placez pas de produits
laitiers ou de produits similaires dans ce
compartiment qui est l'endroit le plus froid
du compartiment réfrigérateur.
FR
15
5 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benzène
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder
au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produit de nettoyage domestique,
détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et
séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le logement de la lampe et dans
d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période
prolongée, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les denrées,
nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte régulièrement
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y
a pas de particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
C Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrigérateur dans des
récipients non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du réfrigérateur. Si vous
versez ou éclaboussez de l'huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et lavez
les parties souillées avec de l'eau chaude
immédiatement.
FR
16
6 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous
faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus
fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se
peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
• Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou
est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
• Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la
porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des
récipients ouverts. Porte laissée entrouverte.
• Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
• Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
• Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté.
• Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du
liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée.
• Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes
environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre
pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est
branchée correctement à la prise murale.
• Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant.
Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
FR
17
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait
normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus
longue.
• La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est tout à fait
normal.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été
chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut
durer quelques heures de plus.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement
prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de température de
conservation raisonnable.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait
fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.
• La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées entrouvertes.
Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du
réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température soit
bonne.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré,
rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/
déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue
afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
congèlent.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé. Le
réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la
température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un
niveau correct.
• La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la
bonne température.
• Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet
du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l'aiguille des secondes d'une horloge
analogique provient du réfrigérateur.
FR
18
• Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde
fonctionne afin d'assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment qui
peut être ajusté aux températures de refroidissement et de congélation, et dans
le but d'effectuer les fonctions de refroidissement. Ce phénomène est tout à fait
normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en fonction
des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge
lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu'il peut supporter le
réfrigérateur.
• Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De tels
objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
• Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par
ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
• Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au réfrigérateur de
fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation.
Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont complètement
fermées.
• Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être été
laissées ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
avec une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs.
Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
• Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les
emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut balancer
lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
• Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd
gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de
handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden
geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
NL
2
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ................................4
Voor producten met een
waterdispenser; .................................6
Kinderbeveiliging ...............................6
HCA-waarschuwing ...........................6
Aanwijzingen ter besparing van
energie ..............................................7
3 Installatie 8
Voorbereiding ....................................8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ...........8
Alvorens de inwerkstelling van uw
koelkast .............................................8
Elektrische aansluiting .......................9
Afvoeren van de verpakking ...............9
Afvoeren van uw oude koelkast .........9
Het binnenlichtje vervangen ............10
De deuren omkeren .........................11
INHOUD
4 Gebruik van uw koelkast 12
Bedieningspaneel ...........................12
De eerste keer inschakelen ..............12
Temperatuurscherm & -afstelling ......12
Ontdooien .......................................14
Nul-graden-vak ................................15
5 Onderhoud en reiniging 16
Bescherming van de plastic
oppervlakken ..................................16
6 Aanbevolen oplossingen
voor problemen 17
NL
3
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product
behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
1 Uw koelkast
1) Bedieningspaneel
2) Thermostaatknop
3) Behuizing van lampje
4) Verplaatsbare schappen
5) Afvoerkanaal dooiwater -
afvoerpijp
6) Nul-graden-vak
7) IJsvoorraad
8) Diepvriesgedeelte
9) Luchtrooster
10) Verstelbare deurschappen
11) Vak voor eieren
12) Flessenrek
13) Koelgedeelte
14) Diepvriesgedeelte
1
3
7
8
8
4
8
4
9
6
4
10
12
11
5
2
13
14
10
10
1
NL
4
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed
te bestuderen. Niet-inachtneming van
deze informatie kan verwondingen
of materiële schade veroorzaken. In
dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen
ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode
dat u benodigde reserveonderdelen
dient te bewaren om de unit te laten
werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
– binnen en in afgesloten ruimtes zoals
huizen;
– in afgesloten werkomgevingen zoals
winkels en kantoren;
– in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeves, hotels, pensions.
• Dit toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen
om de benodigde informatie en
bevoegde instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
• Voor producten met een diepvriesvak;
Eet geen ijs of ijsblokjes meteen
nadat u deze uit het diepvriesvak
heeft gehaald. (Dit kan bevriezing in
uw mond veroorzaken.)
• Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het diepvriesvak
Deze zouden kunnen barsten.
• Raak ingevroren levensmiddelen niet
met de hand aan; deze kunnen aan
uw hand vastplakken.
• Trek de stekker van uw koelkast
uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden.
De stoom kan in contact komen
met de elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische schok
veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw
koelkast zoals de deur als steun of
opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
• Beschadig de onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boor-
of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen
of oppervlaktecoatings worden
doorboord en dit kan huidirritatie en
oogletsel veroorzaken.
• Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van uw koelkast
met geen enkel materiaal.
• Elektrische toestellen mogen enkel
door bevoegde personen worden
hersteld. Reparaties die door
onbevoegde personen worden
uitgevoerd kunnen een risico voor de
NL
5
gebruiker opleveren.
• In geval van storing of
tijdens onderhoud- of
reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af
door de zekering uit te schroeven of
de stekker van het apparaat uit te
trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker deze
niet aan de kabel uittrekken.
• Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
• Bewaar nooit spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve inhoud in
de koelkast.
• Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen
om het ontdooiproces te versnellen
dan deze aangeraden door de
fabrikant.
• Dit product is niet bestemd voor
gebruik door personen met een
fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis
of ongeschoolde of onervaren
mensen (inclusief kinderen) tenzij
deze worden bijgestaan door
een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of die hen
dienovereenkomstig instructies geeft
bij het gebruik van het product
• Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u
vragen heeft.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan
de normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan
regen, sneeuw, zon en wind is
gevaarlijk met betrekking tot de
elektrische veiligheid.
• Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel
beschadigd is om zo gevaar te
voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de
stekker van de koelkast in de
wandcontactdoos. Er bestaat een
kans op overlijden of serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor
het bewaren van voedsel. Hij mag
niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
• Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand
binnenin de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
• Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met
optische gereedschappen.
• Wacht bij handmatig bediende
koelkasten minstens 5 minuten met
het aanzetten van de koelkast na
stroomuitval.
• Deze gebruikershandleiding moet aan
de nieuwe eigenaar van het toestel
gegeven worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel
bij transport van de koelkasten. De
kabel plooien kan vuur veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen op
de stroomkabel. Raak de stekker niet
aan met natte handen wanneer deze
in het stopcontact wordt geplaatst.
• Plaats de stekker van de koelkast niet
in het stopcontact als dit stopcontact
los is.
NL
6
• Er mag geen water rechtstreeks op
de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van
veiligheidsredenen.
• Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij
de koelkast om gevaar op vuur en
ontploffing te voorkomen.
• Plaats geen containers gevuld
met water op de koelkast, dit
kan elektrische schokken of vuur
veroorzaken.
• Overlaad je koelkast niet met
overdadige hoeveelheden voedsel.
Indien de koelkast overladen is, kan
voedsel naar beneden vallen bij het
openen en u kwetsen of de koelkast
beschadigen. Plaats geen objecten
op de koelkast; deze kunnen naar
beneden vallen wanneer u de deur
open of dicht doet.
• Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard
worden.
• De koelkast moet worden
losgekoppeld indien deze langdurig
niet wordt gebruikt. Een mogelijk
probleem met de stroomkabel kan
vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd, anders
kan dit vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een
droge doek, anders kan deze brand
veroorzaken.
• De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer
worden vastgezet. De stelvoetjes
juist vastzetten op de vloer kan
voorkomen dat de koelkast beweegt.
• Hef de koelkast niet aan het handvat
bij verplaatsing. Anders breekt het.
• Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Voor producten met een
waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1
bar te bedragen. De waterleidingdruk
mag maximaal 8 bar te bedragen.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van
kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht
staan om te voorkomen dat ze met
het product knoeien.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product
vuur vat en ventileer de ruimte waarin
de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als
het koelsysteem van uw product
R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de typeplaat
aan de linkerwand binnenin de
koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
NL
7
Aanwijzingen ter besparing
van energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
• Plaats geen warme levensmiddelen
of dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct
zonlicht of naast warmteafgevende
apparaten zoals een oven,
vaatwasser of radiator.
• Bewaar uw levensmiddelen in
gesloten bakjes.
• Voor producten met een diepvriesvak;
U kunt een maximale hoeveelheid
voedsel in de diepvries bewaren
wanneer u de schappen of lade uit de
diepvries verwijdert. De waarde voor
energieconsumptie van uw diepvries
werd vastgesteld door verwijdering
van de diepvries schappen of laden
en onder de maximum hoeveelheid.
Er bestaat geen risico bij het gebruik
van een schap of lade volgens de
vorm en grootte van het in te vriezen
voedsel.
• Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in
energiebesparing en behoud van de
voedselkwaliteit.
NL
8
3 Installatie
De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie
van deze gebruiksaanwijzing niet in
acht wordt genomen.
Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden
geïnstalleerd op minstens 30 cm
afstand van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale verwarming en
kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
De omgevingstemperatuur van
de kamer waarin u de koelkast
installeert dient minstens 10°C te
zijn. In verband met efficiëntie wordt
gebruik van uw koelkast in koudere
omstandigheden niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten
op een afstand van minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deel "Aanbevolen oplossingen voor
problemen".
C Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van
uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg
en schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade
enz. in uw koelkast met plakband
vastgezet worden voordat de
koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden
vastgebonden met dikke tape en
sterke touwen en de transportregels,
gedrukt op de verpakking, moeten
opgevolgd worden.
Onthoud…
Ieder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze
nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal,
kunt u meer informatie krijgen bij
de milieu-instanties of plaatselijke
autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling
van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat
gebruiken, controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de
achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. De 2 kunststof wiggen op de
achterkant van de ventilatie plaatsen
zoals in de volgende afbeelding
weergegeven. Kunststof wiggen
NL
9
zullen de vereiste afstand geven
tussen uw koelkast en de muur om
luchtcirculatie mogelijk te maken.
3. Maak de binnenkant van de koelkast
proper, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in
het stopcontact. Wanneer de deur
wordt geopend, zal het binnenlichtje
aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden vermeld
in het hoofdstuk "Specificaties".
De gespecificeerde spanning moet gelijk
zijn aan uw netspanning.
Verlengkabels en meerwegstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkende
elektricien.
Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is!
Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet
weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude machine af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd
de elektrische stekker af. Indien
het apparaat is uitgevoerd met
deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar
maken om kinderen tegen gevaar te
beschermen.
6. De buitenkant van de koelkast
kunnen warm aanvoelen. Dit is
normaal. Deze oppervlakken zijn
bedoeld om warm te worden om
condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
NL
10
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het
volgende.
1- De spanning op de
wandcontactdoos uitschakelen en de
stekker eruit halen
Misschien moet u schappen
wegnemen om de stekker
gemakkelijker te kunnen bereiken.
2 - Gebruik een platte
schroevendraaier om het lampkapje te
verwijderen.
3 - Controleer eerst of het lichtpeertje
niet los zit door na te kijken of het
stevig in de fitting zit. Stekker weer
insteken en opnieuw aanschakelen.
Als het lampje weer werkt, plaatst u
het kapje terug door het lipje achteraan
in de uitsparing te drukken en de twee
lipjes vooraan vast te klikken.
4 - Wanneer het lampje niet brandt,
schakelt u de wandcontactdoos uit en
trekt u de stekker eruit. Vervang het
lampje door een nieuw (SES) lampje
van max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje
onmiddellijk en voorzichtig weggooien.
U vindt een reservelampje in elke
goede elektrohandel of doe-het-
zelfzaak.
NL
11
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
1
23
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
NL
12
4 Gebruik van uw koelkast
Bedieningspaneel
1 2 3 74 5 6
De eerste keer inschakelen
Controleer voordat u het apparaat
inschakelt of de stekker in het
hoofdstopcontact is gestoken en of de
ON/OFF-schakelaar op de thermostaat
is ingedrukt.
Steek de stekker in het stopcontact
om in te schakelen. Het groene lampje
(5) gaat branden.
De diepvriestemperatuur is vooraf
ingesteld op -18 ºC; deze kan door de
gebruiker gewijzigd worden. Daarnaast
kan ook de koelkasttemperatuur
aangepast worden.
Niet onmiddellijk volladen met
levensmiddelen.
Het scherm toont de actuele
temperatuur van de koelkast tot 19 ºC.
Het scherm toont de actuele
temperatuur van de diepvriezer.
Het apparaat bevat een beveiliging
in de elektronica; het apparaat mag
daarom niet onmiddellijk opgestart
worden - wacht ongeveer 6 minuten.
Wanneer het apparaat opstart, hoort u
de compressor en het koelgasmiddel
stromen. (U kunt eveneens krakende/
ploppende geluiden horen; dit is
normaal).
Het duurt ongeveer 8 uur voordat
de ingestelde temperatuur wordt
bereikt. Het kan zijn dat het scherm
tijdens deze periode fluctueert. Dit
is normaal en geen defect. Wanneer
de juiste bewaartemperaturen zijn
bereikt (na ongeveer 8 uur), kunt u
levensmiddelen in het apparaat laden.
Wanneer de koelkastdeur wordt
geopend, gaat het binnenlampje
branden.
De voorranden van de kast bedoeld
om condensvorming te vermijden en
kunnen bij aanraking warm aanvoelen.
Temperatuurscherm &
-afstelling
De bedrijfstemperaturen worden
bediend via de elektronische
thermostaatknoppen en kunnen
op elke positie tussen MIN en MAX
(koudste stand) worden ingesteld.
a) Koelkast
Het scherm (7) toont de gemiddelde
temperatuur in het koelkastgedeelte.
De koelkasttemperatuur wordt
weergegeven van -5 tot +19 ºC; dit
betreft de binnentemperatuur.
De gemiddelde temperatuur in de
koelkast moet ongeveer +4 ºC (+41°F)
bedragen.
NL
13
b) Diepvriezer
Het scherm toont de gemiddelde
temperatuur in het diepvriesgedeelte.
Het duurt ongeveer 8 uur voordat de
ingestelde temperatuur wordt bereikt.
Het kan zijn dat het scherm tijdens
deze periode fluctueert. Dit is normaal
en geen defect.
Om de actuele temperatuur van
diepvriezer in te stellen, draait u de
diepvriesknop (2). De nieuw ingestelde
diepvriestemperatuur gaat knipperen
(3).
De diepvriestemperatuur wordt
weergegeven van -30 tot +30 ºC; dit
betreft de binnentemperatuur.
De gemiddelde temperatuur in de
diepvriezer moet ongeveer -18 ºC (0°F)
bedragen.
BELANGRIJK: Wanneer u de
temperatuur van de diepvriezer
opnieuw hebt ingesteld, kan het
ongeveer 8 uur duren voordat het
diepvriesgedeelte deze tempratuur
bereikt en de nieuwe instelling
handhaaft.
Deur open-alarm:
Wanneer de deur van de koelkast
langer dan 1 minuut wordt open
gelaten, gaat een hoorbaar alarm af
dat u waarschuwt de deur zo snel
mogelijk te sluiten. Om het alarm uit te
schakelen dient u de deur te sluiten.
Waarschuwingslampje
temperatuur van de diepvriezer te
hoog (ROOD) (6)
Als de temperatuur van de
diepvriezer te hoog wordt, gaat het
waarschuwingslampje (6) knipperen.
Als het rode lampje (6) temperatuur
langer blijft knipperen dan 12 uur,
dient u contact op te nemen met de
klantenservice.
Maak u geen zorgen wanneer het
rode lampje kort aangaat. Dit kan
het gevolg zijn van het bewaren van
warme levensmiddelen of warme lucht
in het diepvriesgedeelte of wanneer
de diepvriezer langere tijd heeft open
gestaan.
Functie Fast-Freeze (Snelvriezen):
Met de functie Fast-Freeze kunt u
snel een lading verse levensmiddelen
invriezen.
Wanneer u de knop Fast-Freeze (1)
indrukt, gaat het oranje lampje (4)
branden en draait de compressor
ongeveer 24 uur.
Om dit te annuleren drukt u nogmaals
op de knop Fast-Freeze en het oranje
lampje gaat uit.
Als u de functie niet handmatig
annuleert, wordt de functie Fast-Freeze
na 24 uur automatisch uitgeschakeld.
Het elektronische bedieningssysteem
heeft een ingebouwde beveiliging
zodat de compressor niet gaat draaien
wanneer de knop Fast-Freeze (1) meer
dan een keer wordt ingedrukt. Wacht
ongeveer 10 minuten en probeer
opnieuw.
Zelfdiagnose:
Uw apparaat heeft een ingebouwd
systeem voor zelfdiagnose. Bepaalde
tekens (E0, E1, etc.) worden
weergegeven op de plek waar normaal
gesproken de temperatuur van de
diepvriezer wordt getoond. Tijdens
deze periode knippert ook het rode
NL
14
lampje (6). Raadpleeg eerst het
hoofdstuk "Probleemoplossing" en
daarna het hoofdstuk "Service" voor
meer informatie.
Ontdooien
A) Koelkastgedeelte
Het koelkastgedeelte ontdooit volledig
automatisch. Waterdruppels en
een ijslaag van tot 7-8 mm kunnen
zich voordoen op de binnenste
achterwand van het koelkastgedeelte
terwijl uw koelkast aan het koelen is.
Zulke ijsvorming is normaal als een
resultaat van het koelsysteem. De
ijsvorming wordt ontdooid via een
automatische ontdooiing met bepaalde
tussentijden dankzij het automatische
ontdooisysteem van de achterwand.
De gebruiker moet de ijsvorming niet
wegschrapen of de waterdruppels niet
verwijderen.
Het water dat afkomstig is van
het ontdooien loopt weg via de
wateropvanggroef en stroomt in de
verdamper via de afvoerleiding en
verdampt daar zelf.
Controleer regelmatig om te zien of
de afvoerleiding niet verstopt is en
ontstop met behulp van een stokje in
de opening indien nodig.
Het diepvriesgedeelte voert geen
automatische ontdooiing uit om het
rotten van voedsel te voorkomen.
B) Diepvriesgedeelte
Ontdooien is zeer eenvoudig en
zonder vuiligheid, dankzij een speciale
verzamelbak voor het dooiwater.
Ontdooi twee keer per jaar of wanneer
er zich een ijslaag van ongeveer 7
mm (¼’’) heeft gevormd. Om de
ontdooiprocedure te beginnen, schakel
het apparaat uit aan het stopcontact
en trek de hoofdstekker uit.
Alle etenswaren moeten in een dikke
laag kranten worden verpakt en in een
koele ruimte worden bewaard (bijv.
koelkast of provisiekamer).
Om het ontdooiproces te versnellen
kunt u voorzichtig een bakje warm
water in het vriesvak plaatsen.
Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen, zoals messen of vorken,
om het ijs te verwijderen.
Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmingstoestellen of andere
gelijkaardige elektrische toestellen om
te ontdooien.
Spons het verzamelde dooiwater op
de bodem van het diepvriesgedeelte
op. Na het ontdooien de binnenkant
goed droog maken.
Steek de stekker in het stopcontact en
schakel de stroomtoevoer aan.
NL
15
Nul-graden-vak
Dit vak werd ontworpen om bevroren
voedsel te bewaren dat langzaam
ontdooid moet worden (vlees,
vis, kip... etc.) of voedsel dat niet
bevroren dient te worden en na korte
tijd geconsumeerd gaat worden
in een betere en gezondere staat.
Geen zuivelproducten of soortgelijke
etenswaren in dit vak,
dat de koelste plaats in het
koelgedeelte is, bewaren.
NL
16
5 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met
reinigen begint.
C Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te
poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant
schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische
onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder
alle etenswaren, maak de koelkast
schoon en laat de deur op een kier
staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te overtuigen dat ze
schoon en vrij van etensresten zijn.
C Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk
het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen
op de kunststof oppervlakken, reinig
dit deel van het oppervlak dan direct
met warm water en spoel af.
NL
17
6 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u
tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen
uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde
functies die hier beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
De koelkast werkt niet
• Zit de stekker van de koelkast goed in de wandcontactdoos? Steek de stekker in
het stopcontact.
• Is de zekering van de contactdoos waaraan de koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE,
COOL CONTROL en FLEXI ZONE)
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de
deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen
met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier.
• Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het
koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is.
• De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de stekker
stevig in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld? Er is een stroomstoring. Bel uw
elektriciteitsleverancier.
NL
18
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten
werken gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn
volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele
uren langer in beslag nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze
eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier
hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat
de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan.
Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht
tot de temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken
of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een
beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om
de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur
hoger in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger
in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger
in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed
op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast
of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste
niveau bereikt.
• De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft
bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt
het volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
NL
19
De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van
seconden die wegtikken in een analoge klok.
• Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel
zorgt voor de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan
worden aangepast op koel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is
normaal en geen defect.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van
wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam
wordt bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn
geplaatst. Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast
verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw
koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te
koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en
geen defect.
• De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben
gestaan. Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid
minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van
de koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik
een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze
bewogen wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de
levensmiddelen in de lade.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e
sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto
prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali
future consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE).
Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva
europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia
ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni contattare
le autorità locali o regionali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della
presenza di sostanze pericolose.
Riciclaggio
IT
2
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per la
sicurezza 4
Uso previsto ......................................4
Sicurezza generale ............................4
Sicurezza bambini ............................. 6
Avvertenza HCA ................................6
Cose da fare per risparmiare energia .6
3 Installazione 7
Preparazione .....................................7
Punti da tenere in considerazione
quando si trasporta nuovamente il
frigorifero ...........................................7
Prima di utilizzare il frigorifero .............7
Collegamento elettrico .......................8
Smaltimento del materiale di
imballaggio ........................................8
Smaltimento del vecchio frigorifero ....8
Sostituzione della lampadina interna . 9
Inversione degli sportelli ...................10
INDICE
4 Utilizzo del frigorifero 11
Quadro di comando .......................11
Prima accensione ............................ 11
Controllo e visualizzazione della
temperatura .....................................11
Sbrinamento ...................................13
Scomparto temperatura zero ........... 14
5 Manutenzione e pulizia 15
Protezione delle superfici di plastica 15
6 Soluzioni consigliate per i
problemi 16
IT
3
Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse
nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
1 Il frigorifero
1) Quadro di comando
2) Manopola del termostato
3) Alloggiamento della lampadina
4) Mensole amovibili
5) Canale di raccolta dell'acqua di
sbrinamento – tubo di drenaggio
6) Scomparto temperatura zero
7) Borsa del ghiaccio
8) Scomparto freezer
9) Griglia dell'aria
10) Mensole dello sportello regolabili
11) Scomparto uova
12) Ripiano bottiglie
13) Scomparto frigo
14) Scomparto freezer
1
3
7
8
8
4
8
4
9
6
4
10
12
11
5
2
13
14
10
10
1
IT
4
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti
informazioni. Se queste informazioni non
vengono rispettate, possono verificarsi
lesioni personali o danni materiali.
Quindi tutte le garanzie e gli impegni
sull’affidabilità diventerebbero privi di
validità.
La vita d’uso dell’unità acquistata è
10 anni. Questo è il periodo in cui
si conservano le parti di ricambio
necessarie perché l’unità funzioni come
descritto.
Uso previsto
• Questo apparecchio è destinato ad
un uso domestico e applicazioni simili
come
– aree destinate a cucina in negozi, uffici
e altri ambienti di lavoro;
– fattorie e da clienti in alberghi, motel e
altri ambienti di tipo residenziale;
– ambienti tipo bed and breakfast;
– catering e simili applicazioni non
commerciali.
• Non deve essere usato all’esterno.
L’uso esterno non è appropriato anche
se coperto da un tetto.
Sicurezza generale
• Quando si vuole smaltire/eliminare
l'apparecchio, è consigliabile consultare
il servizio autorizzato per apprendere le
informazioni necessarie e conoscere gli
enti autorizzati.
• Consultare il servizio di manutenzione
autorizzato per tutti i problemi relativi
al frigorifero. Non intervenire o far
intervenire sul frigorifero senza informare
il servizio manutenzione autorizzato.
• Non mangiare coni gelati ghiacciati
p cubetti di ghiaccio o gelati appena
presi dal freezer! (possono provocare
bruciature da freddo alla bocca).
(Ciò potrebbe causare sintomi di
congelamento in bocca).
• Non mettere bottiglie e lattine di bibite
liquide nello scomparto del freezer.
altrimenti potrebbero esplodere.
• Non toccare con le mani gli alimenti
gelati; possono incollarsi ad esse.
• Il vapore e i materiali per la pulizia
vaporizzati non devono mai essere
usati per pulire e scongelare il frigorifero.
In questo caso il vapore può entrare
in contatto con le parti elettriche e
provocare corto circuito o scossa
elettrica.
• Non usare mai parti del frigorifero come
lo sportello come mezzo di supporto o
movimento.
• Non utilizzare dispositivi elettrici
all’interno del frigorifero.
• Non danneggiare il circuito di
raffreddamento, in cui circola il
refrigerante, con utensili perforanti
o taglienti. Il refrigerante può
scoppiare quando i canali del gas
dell’evaporatore, le estensioni dei tubi o
le pellicole superficiali vengono punti e
possono provocare irritazioni alla pelle e
lesioni agli occhi.
• Non bloccare o coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
• Le riparazioni agli apparecchi elettrici
devono essere eseguite solo da
personale qualificato. Le riparazioni
eseguite da personale non competente
possono provocare danni all’utilizzatore.
• In caso di guasto o durante lavori di
riparazione e manutenzione, scollegare
la fornitura d'energia principale
spegnendo il fusibile principale o
scollegando la presa dell’apparecchio.
• Non tirare dal cavo quando si estrae la
spina.
• Posizionare le bibite più alte molto
vicine e in verticale
• Non conservare sostanze esplosive
come aerosol con gas propellenti
infiammabili nell'apparecchio.
• Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da
quelli consigliati dal produttore, per
accelerare il processo di sbrinamento.
IT
5
• Questo apparecchio non deve essere
usato da persone (compresi bambini)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che non
ricevano la supervisione o le istruzioni
per l’uso dell’apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro
sicurezza.
• Non utilizzare frigoriferi danneggiati.
Consultare il servizio assistenza in caso
di dubbi.
• La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
• L’esposizione del prodotto a pioggia,
neve, sole e vento è pericolosa per la
sicurezza elettrica.
• Contattare l’assistenza autorizzata
quando ci sono danni ai cavi ecc.,
in modo che non creino pericoli per
l’utente.
• non collegare mai il frigorifero alla presa
a muro durante l’installazione, per
evitare il rischio di morte o lesioni gravi.
• Questo frigorifero è destinato solo alla
conservazione di alimenti. Non deve
essere usato per altri fini.
• L'etichetta che descrive le specifiche
tecniche del prodotto si trova a sinistra
nella parte interna del frigorifero.
• Non collegare il frigorifero a sistemi di
risparmio energetico poiché possono
danneggiare l'apparecchio.
• Se il frigorifero presenta una luce blu,
non guardarla usando dispositivi ottici.
• Se l'alimentazione è scollegata negli
apparecchi controllati manualmente,
attendere almeno 5 minuti prima di
ricollegarla.
• Questo manuale deve essere trasferito
al successivo proprietario del frigorifero,
in caso di passaggio di proprietà.
• Quando si sposta l'apparecchio,
assicurarsi di non danneggiare il cavo
di alimentazione. Per evitare che il cavo
di alimentazione si incendi, evitare di
torcerlo. Non mettere oggetti pesanti
sul cavo di alimentazione. Quando il
frigorifero viene collegato alla rete, non
toccare la presa di alimentazione con le
mani bagnate.
• Non collegare il frigorifero alla rete se la
presa elettrica è allentata.
• Non far schizzare l'acqua direttamente
sulle parti esterne o interne del
frigorifero per ragioni di sicurezza.
• Non spruzzare materiali infiammabili
come gas propano, ecc. nelle vicinanze
del frigorifero, a causa del rischio di
incendio ed esplosioni.
• Non mettere oggetti pieni di acqua
sopra al frigorifero poiché potrebbero
provocare uno shock elettrico o un
incendio.
• Non sovraccaricare il frigorifero
con troppi alimenti. Gli alimenti in
eccesso possono cadere quando
viene aperto lo sportello, causando
lesioni alla persona o danneggiando il
frigorifero. Non mettere oggetti sopra
al frigorifero poiché potrebbero cadere
quando si apre o si chiude lo sportello
dell'apparecchio.
• Materiali che richiedono determinate
condizioni di temperatura come
vaccini, farmaci termosensibili, materiali
scientifici, ecc. non devono essere
tenuti in frigorifero.
• Se il frigorifero non viene usato per
molto tempo, deve essere scollegato
dalla rete. Un problema nell'isolamento
del cavo elettrico potrebbe provocare
un incendio.
• La punta della spina elettrica deve
essere regolarmente pulita altrimenti
potrebbe provocare un incendio.
• La punta della spina deve essere pulita
regolarmente con un panno asciutto;
IT
6
altrimenti può provocare un incendio.
• Il frigorifero potrebbe spostarsi quando
i piedini regolabili non sono posizionati
in modo fermo a terra. Usando i piedini
regolabili si assicura che il frigorifero
sia posizionato in modo stabile sul
pavimento.
• Se il frigorifero ha una maniglia sullo
sportello, non tirare l'apparecchio dalla
maniglia quando lo si sposta, altrimenti
la maniglia potrebbe staccarsi.
• Se è necessario utilizzare l’apparecchio
vicino ad un altro frigorifero o un altro
freezer, la distanza tra gli apparecchi
deve essere almeno 8 cm. Altrimenti si
può creare condensa sulle pareti laterali
che sono l’una di fronte all’altra.
• La pressione principale dell’acqua non
deve scendere sotto 1bar. La pressione
principale dell’acqua non deve essere
superiore a 8 bar.
• Usare solo acqua potabile.
Sicurezza bambini
• Se la porta ha un lucchetto, la chiave
deve essere tenuta lontana dalla
portata dei bambini.
• I bambini devono ricevere la
supervisione necessaria ad assicurare
che non giochino con l’apparecchio.
Avvertenza HCA
Se il prodotto è dotato di un sistema
di raffreddamento che contiene
R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare il
sistema di raffreddamento e le tubazioni
durante l’uso e il trasporto. In caso
di danni, tenere il prodotto lontano da
potenziali fonti di incendio che possono
provocarne l’incendio e ventilare la
stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare l’avvertenza se il
prodotto è dotato di un sistema di
raffreddamento che contiene R134a.
Si può vedere il gas usato nella
produzione del dispositivo sull'etichetta
informativa che si trova nella parte
interna sinistra dello stesso.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco.
Cose da fare per risparmiare
energia
• Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
• Non inserire cibo caldo o bevande
calde nell'elettrodomestico.
• Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al
suo interno.
• Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di forni,
lavastoviglie o radiatori.
• Porre attenzione nel conservare il cibo
in contenitori chiusi.
• La quantità massima di alimenti può
essere posta nello scomparto freezer
del frigorifero quando il ripiano o il
cassetto dello scomparto freezer sono
rimossi. Il valore di consumo energetico
dichiarato per il frigorifero è stato
stabilito con il ripiano o il cassetto dello
scomparto freezer rimossi e con la
quantità massima di alimenti caricata.
Non c'è rischio nell'usare un ripiano
o un cassetto secondo le forme e le
dimensioni degli alimenti da congelare.
IT
7
3 Installazione
Ricordarsi che il fabbricante non è
responsabile della mancata osservanza
delle informazioni fornite nel manuale di
istruzioni.
Preparazione
C Il frigorifero dovrà essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5 cm da
forni elettrici e non deve essere esposto
alla luce diretta del sole.
C La temperatura ambiente della stanza
in cui viene installato il frigorifero
deve essere almeno 10°C . Usare il
frigorifero in ambienti con temperatura
inferiore non è consigliabile per motivi di
efficienza.
C Assicurarsi che l’interno del frigorifero
sia ben pulito.
C In caso di installazione di due frigoriferi
l’uno accanto all’altro, devono esservi
almeno 2 cm di distanza tra di loro.
C Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare le
seguenti istruzioni per le prime sei ore.
- La porta non si deve aprire
frequentemente.
- Deve funzionare vuoto senza alimenti
all’interno.
- Non staccare il frigo dalla presa
di corrente. Se si verifica un calo di
potenza al di là del controllo dell'utente,
vedere le avvertenze nella sezione
“Soluzioni consigliate per i problemi”.
C Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
Punti da tenere in
considerazione quando si
trasporta nuovamente il
frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ogni
trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono
essere fissati nel frigorifero in modo
sicuro per mezzo di nastro adesivo
prima di essere di nuovo imballati.
3. L’imballaggio deve essere eseguito
con nastro spesso e forte e le
norme di trasporto devono essere
scrupolosamente seguite.
Attenzione...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte
indispensabile per la natura e per le
nostre risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio
di materiali da imballo, è necessario
rivolgersi per ulteriori informazioni alle
autorità locali per l’ambiente.
Prima di utilizzare il
frigorifero
Prima di avviare l’uso del frigorifero,
controllare quanto segue:
1. L’interno del frigorifero è asciutto e l’aria
può circolare liberamente sul retro?
2. Inserire i 2 distanziali di plastica sulla
ventilazione posteriore come riportato
nella figura seguente. I distanziali
di plastica garantiranno la distanza
necessaria alla circolazione dell'aria tra il
frigorifero e la parete.
IT
8
3. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
"Manutenzione e pulizia".
4. Collegare il frigorifero alla presa a muro.
Quando lo sportello del frigorifero viene
aperto si accenderà la luce interna allo
scomparto frigo.
5. Si sente un rumore quando il
compressore si avvia. I liquidi e i gas
sigillati nel sistema refrigerante possono
produrre dei rumori, anche se il
compressore non è in funzione; questo
è abbastanza normale.
La tensione specificata deve essere pari a
quella di rete.
Le prolunghe e le prese multiple non devono
essere usate per il collegamento.
Un cavo di alimentazione danneggiato
deve essere sostituito da un elettricista
qualificato.
L’apparecchio non deve essere usato finché
non viene riparato! C’è pericolo di shock
elettrico!
Smaltimento del materiale di
imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere i
materiali di imballaggio fuori dalla portata
dei bambini o smaltirli classificandoli
secondo le istruzioni sui rifiuti. Non
smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto con
materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o
il centro di raccolta rifiuti della propria città
per quanto riguarda lo smaltimento del
frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili per
proteggere i bambini da eventuali pericoli.
6. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale.
Queste zone sono progettate
per essere tiepide per evitare la
condensazione.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
Il collegamento deve essere conforme ai
regolamenti nazionali.
Il cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile dopo
l’installazione.
La tensione e la protezione del fusibile
permessa sono indicati nella sezione
“Specifiche”.
IT
9
Sostituzione della lampadina
interna
Se la luce non dovesse funzionare,
procedere come segue.
1- Spegnere la presa di corrente ed
estrarre la spina di rete.
Può rivelarsi utile rimuovere i ripiani per un
accesso più semplice.
2- Utilizzare un cacciavite a punta piatta
per rimuovere il coperchio del diffusore
della luce.
3- Come prima cosa controllare che
la lampadina non si sia allentata,
assicurandosi che sia perfettamente
avvitata nell'alloggiamento. Reinserire la
spina e accendere.
Se la lampadina funziona, rimettere a
posto il coperchio della luce, inserendo
il capocorda posteriore e spingendo per
posizionare i due capicorda anteriori.
4- Se la luce ancora non funziona,
spegnere la presa di corrente ed estrarre
la spina di rete. Sostituire la lampadina
con una nuova lampadina con attacco a
vite (SES) da15 watt (max).
5- Smaltire immediatamente e con
attenzione le lampadine bruciate.
La lampadina di ricambio può essere
facilmente acquistata presso un buon
negozio di apparecchiature elettriche o un
DIY.
IT
10
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico
1
23
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
IT
11
4 Utilizzo del frigorifero
Quadro di comando
1 2 3 74 5 6
Prima accensione
Per accendere l'elettrodomestico
assicurarsi che la spina sia inserita nella
rete e che l'interruttore di accensione/
spegnimento sulla scatola del termostato
sia premuto.
Inserire la spina nella presa di
alimentazione per accendere. La spia
vedere (5) si accende.
La temperatura del freezer è pre-
impostata a -18°C ma può essere
modificata dall’utente. Inoltre, è regolata
anche la temperatura del frigorifero.
Non caricare immediatamente con il cibo.
Il display mostra la temperatura reale del
frigo fino a 19°C.
Il display mostra la temperatura reale del
freezer.
L’apparecchio comprende un dispositivo
di protezione nelle parti elettroniche,
pertanto potrebbe non avviarsi
immediatamente – aspettare circa 6
minuti. Quando si avvia, allora si sentirà
il rumore del compressore e del flusso
del gas refrigerante (Si potrebbe sentire
anche qualche scricchiolio / rumore di
scoppio, il che è normale).
La temperatura impostata non
sarà raggiunta per circa 8 ore e la
visualizzazione può fluttuare durante
questo periodo di tempo. Questo non
è un guasto. Quando le temperature
di conservazione corrette sono state
raggiunte (circa 8 ore), è possibile
cominciare a caricare gli alimenti.
Quando lo sportello del frigo è aperto, la
luce interna è accesa.
I bordi anteriori dell'elettrodomestico
sono progettati in modo da evitare che si
formi condensa e possono essere caldi
quando li si tocca.
Controllo e visualizzazione
della temperatura
Le temperature di funzionamento
vengono regolate con la manopola
del termostato elettronico e possono
essere impostate tra i valori MIN e MAX
(posizione più fredda).
A) Frigo
Il display (7) mostra la temperatura media
del frigo.
La temperatura del frigo si visualizza da
–5 a +19°C rispetto alla temperatura
interna.
La temperatura media all'interno del frigo
dovrebbe essere intorno a +4°C (+41°F).
b) Freezer
Il display mostra la temperatura media
reale dello scomparto freezer.
IT
12
La temperatura impostata non
sarà raggiunta per circa 8 ore e la
visualizzazione può fluttuare durante
questo periodo di tempo. Questo non è
un guasto.
Per visualizzare la temperatura del
freezer attualmente impostata, ruotare
la manopola del freezer (2). La nuova
temperatura impostata per il freezer
lampeggia (3).
La temperatura del freezer si visualizza
da –30 a +30°C rispetto alla
temperatura interna.
La temperatura media all'interno del
freezer dovrebbe essere pari o superiore
a -18°C (0°F).
IMPORTANTE: Quando si cambia la
temperatura impostata per il freezer,
aspettare circa 8 ore per consentire al
freezer di raggiungere e mantenere la
nuova impostazione.
Allarme di apertura sportello:
Se lo sportello del frigo viene lasciato
aperto per più di un minuto, si sente
un allarme che avvisa di chiudere
lo sportello appena possibile. Per
interrompere, chiudere lo sportello.
Spia di avvertenza alta temperatura
del freezer (ROSSA) (6)
Se la temperatura nel freezer diventa
troppo alta, allora la spia di avvertenza
(6) lampeggerà.
Se la spia rossa (6) resta accesa per
più di 12 ore, contattare il servizio
assistenza.
Non bisogna preoccuparsi se la spia
rossa resta accesa per poco tempo. Ciò
potrebbe essere dovuto al fatto di aver
conservato cibo caldo o ad aria calda
nello scomparto freezer o se lo sportello
del freezer è stato lasciato aperto per
molto tempo.
Funzione congelamento rapido:
La funzione di congelamento rapido
consente di congelare cibi freschi.
Una volta premuto il tasto di
congelamento rapido (1), la spia
arancione (4) si accende e il
compressore funzionerà per circa 24 ore.
Per annullare, premere di nuovo il
tasto di congelamento rapido e la spia
arancione si spegnerà.
La funzione raffreddamento rapido
si annullerà automaticamente dopo
24 ore se non verrà cancellata prima
manualmente.
Il sistema di controllo elettronico
incorpora un dispositivo di protezione
grazie alla quale se il tasto di
congelamento rapido (1) viene premuto
più di una volta, il compressore non
funzionerà. Aspettare circa 10 minuti e
riprovare.
Auto-diagnostica:
L’apparecchio comprende un sistema di
auto-diagnostica. Determinati caratteri
(E0, E1, ecc.) saranno visualizzati dove
di solito viene visualizzata la temperatura
del freezer. Durante questo periodo, la
spia rossa (6) lampeggia. Vedere prima la
sezione “risoluzione dei problemi” e poi
“Assistenza” per ulteriori informazioni.
IT
13
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
Lo scomparto frigo effettua l'operazione
di sbrinamento in modo totalmente
automatico. È possibile che durante la
fase di sbrinamento del frigo si formi uno
strato di brina fino a 7-8 mm sulla parete
posteriore dello scomparto frigo. Tale
fenomeno è una normale conseguenza
del sistema di raffreddamento. La
brina viene eliminata mediante uno
sbrinamento automatico a intervalli,
grazie al sistema di sbrinamento
automatico posto sulla parete posteriore.
Non è pertanto necessaio raschiare la
brina o rimuovere le gocce d'acqua.
L’acqua che viene prodotta dallo
sbrinamento passa per la scanalatura
di raccolta dell’acqua e fluisce
nell’evaporatore attraverso il tubo di
scarico e da lì evapora.
Controllare regolarmente per vedere
se il tubo di evaporazione è bloccato o
meno, e pulirlo con il bastoncino nel foro,
quando necessario.
Lo scomparto del surgelatore non
effettua operazioni di sbrinamento
automatico per evitare di compromettere
l'integrità dei cibi congelati.
B) Scomparto freezer
Lo sbrinamento è diretto e senza
problemi, grazie a un bacino speciale di
raccolta per lo sbrinamento.
Sbrinare due volte all'anno o quando
si crea uno spessore di ghiaccio
di circa 7 mm (1/4"). Per avviare la
procedura di sbrinamento, spegnere
l'elettrodomestico sulla presa e
scollegare il cavo di alimentazione.
Tutto il cibo deve essere incartato
in diversi strati di carta di giornale
e conservato il un luogo fresco (ad
esempio un frigorifero o una dispensa).
È possibile porre con attenzione
contenitori di acqua calda nel freezer per
accelerare lo sbrinamento.
Non utilizzare oggetti appuntiti come
coltelli o forchette per rimuovere il
ghiaccio.
Non utilizzare mai asciugacapelli, stufe
o altri elettrodomestici simili per lo
sbrinamento.
Pulire via l'acqua di sbrinamento raccolta
nella parte inferiore dello scomparto
freezer. Dopo lo sbrinamento, asciugare
completamente l'interno.
Inserire la spina nella presa a muro e
accendere l'alimentazione elettrica.
IT
14
Scomparto temperatura zero
Questo scomparto è stato creato per
conservare in condizioni migliori e più
sane alimenti congelati che devono
essere scongelati lentamente (carne,
pesce, pollo, ecc.) come necessario o
alimenti che non si devono congelare
e devono essere consumati in breve
tempo. Non mettere prodotti caseari o
alimenti simili da non congelare in questo
scomparto, che è il più freddo dello
scomparto frigo.
IT
15
5 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
C Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti
per la casa o cere per la pulizia.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino
di bicarbonato di soda e da circa
mezzo litro di acqua e pulire l'interno,
quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri nel
quadro di comando della temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti
gli alimenti dal suo interno, pulirlo e
lasciare la porta aperta.
C Controllare le guarnizioni della porta
periodicamente per garantire che siano
pulite e che non siano presenti particelle
di cibo.
C Per rimuovere il vassoio dello sportello,
rimuovere tutto il contenuto e spingere
semplicemente il vassoio verso l'alto.
Protezione delle superfici di
plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poiché questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita di
olio sulle superfici in plastica, pulire e
asciugare le parti della superfici con
acqua tiepida.
IT
16
6 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà
tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da
difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui
potrebbero non esistere nel proprio prodotto.
Il frigorifero non funziona
• Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a
muro.
• Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile principale
è saltato? Controllare il fusibile.
Condensa sullo scomparto della parete del frigorifero. (MULTI ZONA,
CONTROLLO RAFFREDDAMENTO e ZONA FLEXI)
• Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente della porta
Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in
contenitori aperti. Porta lasciata aperta.
• Portare il termostato a temperatura inferiore.
• Diminuire il tempo di apertura della porta o aprirla meno frequentemente.
• Coprire il cibo contenuto in contenitori aperti con materiale adatto.
• Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua.
Il compressore non funziona
• La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente
o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non è ancora stato
regolato.
• Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. . Chiamare il servizio
assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo periodo.
• Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una cosa per un frigorifero
con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
• L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia inserita in
modo corretto nella presa.
• Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente? Vi è una mancanza di
alimentazione. Chiamare il fornitore di energia.
Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi.
IT
17
• Il nuovo frigorifero è più grande del precedente Ciò è abbastanza normale. I grandi
frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo.
• La temperatura ambiente può essere alta. Questo è abbastanza normale.
• Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo
sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d’ore.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. I cibi caldi devono
essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel
frigorifero.
• La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono
state aperte di frequente. L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il
funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentemente.
• La porta del frigorifero o del freezer è stata lasciata aperta. La/e porta/e non si
chiude/chiudono.
• Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura del
frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
• La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o non
inserita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte
o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per
mantenere la temperatura corrente.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è
sufficiente.
• Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello
più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è
sufficiente.
• Il frigorifero è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un
livello più alto e controllare.
Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.
• Il frigorifero è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un
livello più alto e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è molto alta.
• Il frigorifero è regolato a temperatura molto alta La regolazione del frigorifero
provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la temperatura di frigo o
freezer fino a che essa non raggiunge un livello sufficiente.
• Porta lasciata aperta Chiudere completamente la porta
• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. Attendere fino a
che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperatura desiderata.
• Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del
frigorifero ha bisogno di tempo a causa delle dimensioni dello stesso
Dal frigorifero si sente un rumore simile al suono dei secondi di un orologio
analogico.
• Questo rumore deriva dalla elettrovalvola del frigorifero. L'elettrovalvola funziona
allo scopo di assicurare il passaggio del refrigerante attraverso lo scomparto, che
può essere regolato per ottenere temperature da raffredamento o congelamento
ed eseguire le funzioni di raffreddamento. Si tratta di una cosa normale e non di
un guasto.
IT
18
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando.
• Le caratteristiche di performance operativa del frigorifero possono cambiare
secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale
e non di un guasto.
Vibrazioni o rumore.
• Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta
lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di sopportare
il frigorifero.
• Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Tali oggetti
devono essere rimossi dalla parte alta del frigorifero.
Ci sono rumori come gocciolamenti o spruzzo di liquidi.
• Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta
di una cosa normale e non di un guasto.
C’è un rumore come vento che soffia.
• Gli attivatori di aria (ventole) si usano per consentire al frigorifero di raffreddare in
modo efficiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
• Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa
normale e non di un guasto.
• Le porte sono aperte. Verificare che gli sportelli siano completamente chiusi.
• Le porte sono state aperte per un lungo periodo, o le porte sono state aperte di
frequente. Aprire le porte meno frequentemente
Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
• Il clima è umido Ciò è abbastanza normale in climi umidi. Al diminuire dell’umidità,
la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
• L’interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l’interno con una spugna, acqua
tiepida o carbonata.
• Alcuni contenitori possono provocare odori. Usare contenitori diversi o marche
diverse.
La/e porta/e non si chiude/chiudono.
• Il cibo impedisce la chiusura della porta. Sostituire le confezioni che ostruiscono la
porta.
• Probabilmente il frigo non è completamente verticale sul pavimento e può
ondeggiare quando viene spinto leggermente. Regolare le viti di elevazione.
• Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte
e in grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
• Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto. Risistemare il cibo nel cassetto.
Прочитајте го ова упатство прво!
Почитуван кориснику,
Се надеваме дека овој производ којшто е произведен во модерна
фабрика и проверен според многу прецизни процедури за проверка на
квалитетот, ќе ви овозможи ефективна услуга.
Затоа, препорачуваме внимателно да го прочитате целото упатство за
производот пред употреба и да го чувате при рака за идни осврти.
Ова упатство
• Ќе ви помогне да го користите апаратот на брз и безбеден начин.
• Прочитајте го упатството пред да го поставите и вклучите производот.
• Следете ги упатствата, особено оние за безбедноста.
• Чувајте го упатството на лесно достапно место зашто може да ви
притреба подоцна.
• Покрај тоа, прочитајте ги и другите документи што се доставуваат со
производот.
Имајте предвид дека ова упатство важи и за други модели.
Симболи и нивно значење
Ова упатство со инструкции ги содржи следниве симболи:
C Важни информации или корисни совети за употреба.
A Предупредувања за опасни состојби по животот и имотот.
B Предупредување за електричниот напон.
Recycling
Овој производ го носи селективниот симбол за сортирање при
одложување по употреба на електрична и електронска опрема
(WEEE).
Тоа значи дека со овој производ мора да се ракува во согласност со
европскиот закон 2002/96/ЕС со цел да може да рециклира или
расклопи и да се минимизира влијанието врз животната средина. За
повеќе информации, контактирајте со локалните или регионалните
авторитети.
Електронските производи кои не се вклучени во овој селективен
процес на сортирање се потенцијално опасни за животната средина и
по човековото здравје заради присуство на штетни материи.
МК
2
1 Вашиот ладилник 3
2 Важни безбедносни
предупредувања 4
Наменета употреба ...................... 4
Кај производи со диспензер за
вода ..................................................6
Безбедност за деца ........................7
HCA-Предупредување .................... 7
Работи што треба да ги направите
за штедење енергија ......................7
3 Поставување 8
Подготовка .......................................8
Работи што треба да се имаат во
предвид кога го транспортирате
ладилникот ...................................... 8
Пред вклучување на ладилникот... 8
Електрично поврзување .................9
Фрлање на пакувањето ..................9
Фрлање на стариот ладилник ........9
Замена на внатрешната светилка
за осветлување .............................10
Преместување на вратите ........... 11
СОДРЖИНА
4 Употреба на
ладилникот 12
Контролен панел ...........................12
Вклучување за првпат ..................12
Приказ на температурата и
прилагодување ..............................12
Одмрзнување ................................14
Нула температура во одделот .....15
5 Одржување и чистење 16
Заштита на пластичните
површини .......................................16
6 Препорачани решенија за
проблемите 17
МК
3
Сликите што се прикажани во ова упатство за употреба се шематски и може
да не соодветствуваат точно со производот. Ако деловите од поглавјето
не се вклучени во производот што сте го купиле, тогаш тие важат за други
модели.
1 Вашиот ладилник
1) Контролен панел
2) Регулатор за термостатот
3) Куќиште на осветлувањето
4) Подвижни полици
5) Канал за собирање на
одмрзнатата вода – цевка за
испуштање
6) Нула температура во одделот
7) Склад за мраз
8) Оддел на замрзнувачот
9) Решетка за воздух
10) Прилагодливи полици на
вратата
11) Оддел за јајца
12) Полица за шишиња
13) Оддел на ладилникот
14) Оддел на замрзнувачот
1
3
7
8
8
4
8
4
9
6
4
10
12
11
5
2
13
14
10
10
1
МК
4
2 Важни безбедносни предупредувања
Прочитајте ги следните
информации. Непочитувањето
на овие информации може
да предизвика повреди или
материјална штета. И гаранцијата и
заложбите за доверливост нема да
бидат важечки.
Работниот век на купениот
производ е 10 години. Во текот на
овој период треба да се чуваат
потребните резервни делови за да
може да работи производот како
што е опишано.
Наменета употреба
Овој производ е наменет да се
користи
– во затворени простории како што
се домови,
– во затворени работни средини
како што се продавници и
канцеларии,
– во затворени простории за
сместување како што се објекти
на селскиот туризам, хотели,
пансиони.
• Овој производ не смее да се
користи на отворено.
Општа безбедност
• Ви препорачуваме да се
консултирате со локалниот
авторизиран сервис и со
овластените институции за
да ги добиете неопходните
информации кога ќе сакате да го
фрлите / одложите производот.
• Консултирајте се со овластен
сервис за сите прашања
и проблеми поврзани со
ладилникот. Не интервенирајте
ниту не пуштајте друг да
интервенира на ладилникот без
да го известите овластениот
сервисер.
• За производите од одделот
на замрзнувачот - Не јадете
сладолед во корнет или коцки
мраз веднаш по вадење од
одделот за замрзнување! (Може
да предизвикате смрзнатини на
устата.)
• За производите во одделот
на замрзнувачот - Не ставајте
пијалаци во шише или конзерва
во одделот на замрзнувачот.
Инаку, тие може да пукнат.
• Не допирајте ја замрзната храна
со рака, може да ви се залепи за
раката.
• Исклучете го ладилникот од струја
пред чистење или одмрзнување.
• Испарувачи и материјали за
чистење што испаруваат не
смее никогаш да се користат
за чистење и за процесот на
одмрзнување на ладилникот.
Во тие случаи, испарувањето
може да дојде во контакт со
електричните делови и да
предизвика краток спој или
електричен удар.
• Никогаш не користете делови од
ладилникот како што е вратата за
потпора или расчекор.
• Не користете електрични уреди во
внатрешноста на ладилникот.
• Не оштетувајте ги деловите
каде што циркулира фреонот
со дупчалки или алатки за
сечење. Фреонот може да прсне
МК
5
и може да предизвика иритација
на кожата и повреда на очите
кога ќе се дупнат каналите за
испарувањата, продолжетоците
на цевките или површинските
премази.
• Не покривајте ги или не
блокирајте ги отворите за
вентилација на ладилникот со
каков било материјал.
• Електричните делови мора да ги
поправи само овластено лице.
Поправките што ги извршиле
некомпетентни лица може да
предизвикаат ризик за корисникот.
• Во случај на грешка при работа
или во текот на одржување
или поправка, исклучете го
ладилникот од довод на ел.
енергија со тоа што ќе го извадите
соодветниот осигурувач или ќе го
извлечете кабелот.
• Не влечете го кабелот кога го
вадите приклучокот.
• Поставете ги пијалаците со
повисоки затворувачи вертикално
и убаво затворени.
• Никогаш не чувајте конзерви под
притисок што содржат запаливи
и експлозивни супстанци во
ладилникот.
• Не користете механички уреди
или други средства за забрзување
на процесот на одмрзнување,
освен оние што ги препорачува
производителот.
• Овој производ не е наменет да
го користат лица со намалени
физички, сетилни или ментални
способности или необучени или
неискусни лица (вклучително
и деца), освен ако не се под
надзор на лице кое е одговорно
за нивната безбедност или кое
ќе ги научи како да го користат
производот правилно.
• Не вклучувајте оштетен ладилник.
Консултирајте се со сервисер ако
се сомневате на дефект.
• Електричната безбедност на
ладилникот е гарантирана само
кога системот за заземјување
во домот е усогласен со
стандардите.
• Изложување на производот
на дожд, снег, сонце и ветер е
опасно во однос на електричната
безбедност.
• Контактирајте овластен сервисер
кога е оштетен кабелот за струја
за да избегнете опасност.
• Никогаш не вклучувајте го
ладилникот на ѕиден приклучок за
време на поставувањето. Инаку,
може да има ризик од смрт или
сериозна повреда.
• Овој ладилник е наменет само за
чување на храна. Не смее да се
користи за други намени.
• Етикетата со техничките
спецификации се наоѓа на левиот
ѕид во ладилникот.
• Никогаш не поврзувајте го
ладилникот за системи за
штедење струја. Може да го
оштетат ладилникот.
• Ако има сина светилка на
ладилникот, не гледајте во неа со
оптички уреди.
• Почекајте најмалку 5 минути за
да го вклучите ладилникот откако
снемало струја кај ладилниците
што се контролираат рачно.
• Ова упатство за работа треба да
се предаде на новиот сопственик
на производот ако го дадете на
МК
6
други.
• Избегнувајте да предизвикувате
оштетувања на кабелот
за напојување кога го
транспортирате ладилникот.
Превитканиот кабел може да
предизвика пожар. Никогаш не
ставајте тешки предмети врз
кабелот за струја. Не допирајте го
приклучокот со мокри раце кога го
приклучувате производот.
• Не приклучувајте го ладилникот
ако штекерот е разлабавен.
• Вода не смее да се прска
директно на внатрешните
и надворешните делови на
производот од безбедносни
причини.
• Не прскајте разни средства
што содржат запаливи гасови
како што е пропанот близу до
ладилникот за да избегнете ризик
од пожар и експлозија.
• Никогаш не ставајте садови
со вода врз ладилникот. Во
спротивно, може да предизвикаат
електричен удар или пожар.
• Не преполнувајте го ладилникот
со прекумерна количина храна.
Ако го преполните, храната
може да падне и да ве повреди
и да го оштети ладилникот кога
ја отворате вратата. Никогаш
не ставајте предмети врз
ладилникот. Во спротивно, овие
предмети може да паднат кога ја
отворате или затворате вратата
на ладилникот.
• Вакцините, лековите што
се осетливи на топлина,
истражувачките материјали и
слично не смее да се чуваат
во ладилникот бидејќи бараат
прецизна температура.
• Ладилникот треба да се исклучи
од струја ако не се користи
долго време. Можен проблем
со кабелот може да предизвика
пожар.
• Клемите на приклучокот треба да
се чистат редовно. Во спротивно,
може да предизвикаат пожар.
• Клемите на приклучокот треба
да се чистат редовно со сува
крпа. Во спротивно, може да
предизвикаат пожар.
• Ладилникот може да се мрда
ако прилагодливите ногарки не
се правилно поставени на подот.
Ладилникот нема да се мрда
со правилно обезбедување на
прилагодливите ногарки на подот.
• Не држете го ладилникот за
рачката на вратата кога го
транспортирате. Во спротивно,
може да се скрши.
• Кога треба да го поставите
производот до друг ладилник или
замрзнувач, растојанието меѓу
нив треба да биде најмалку 8 цм.
Во спротивно, соседните ѕидови
може да фатат влага.
Кај производи со
диспензер за вода
Притисокот на доводот на водата
мора да биде минимум 1 бар.
Притисокот на доводот на водата
МК
7
мора да биде максимум 8 бари.
• Користете само вода за пиење.
Безбедност за деца
• Ако вратата има брава, клучот
треба да се чува далеку од
дофатот на децата.
• Децата мора да се надгледуваат
за да се спречи тие да си играат
со ладилникот.
HCA-Предупредување
Ако системот за разладување на
производот содржи R600a:
Овој гас е запалив. Затоа треба
са се обрне внимание да не се
оштетуваат системот за ладење
и цевководите при употреба
и транспорт. Во случај на
оштетување, чувајте го производот
настрана од можни извори на
оган што може да предизвикаат
негово палење и вентилирајте ја
просторијата каде што е сместен.
Игнорирајте го ова
предупредување ако системот за
ладење на производот содржи
R134a.
Типот на гас што се користи во
производот е посочен на плочката
на левиот ѕид во ладилникот.
Никогаш не фрлајте го производот
во оган.
Работи што треба да ги
направите за штедење
енергија
• Не држете ги вратите на
ладилникот отворени подолг
период.
• Не ставајте топли пијалаци или
храна во ладилникот.
• Не преоптоварувајте го
ладилникот со што ќе се попречи
циркулацијата на воздухот во
внатрешноста.
• Не поставувајте го ладилникот
под директна сончева светлина
или близу до уреди што зрачат
топлина како што се печка,
машина за миење садови или
радијатори.
• Внимавајте храната да ја чувате
во затворени садови.
• За производи со оддел за
замрзнување - Може да чувате
максимална количина храна во
замрзнувачот ако ја извадите
полицата или фиоката од
замрзнувачот. Посочената
вредност за потрошувачката на
струја за ладилникот е одредена
со извадени полици или фиоки и
под максимално оптоварување.
Нема штета ако се користи
полица или фиока во согласност
со облиците или големината на
храната што треба да се замрзне.
• Ако ја одмрзнувате замрзната
храна во одделот на ладилникот,
ќе заштедите струја и ќе го
зачувате квалитетот на храната.
МК
8
3 Поставување
Имајте предвид дека
производителот нема да биде
одговорен ако не се почитуваат
информациите коишто се дадени
во упатството за работа.
Подготовка
C Ладилникот треба да се постави
на најмалку 30 цм. оддалеченост
од извори на топлина, како што
се камини, фурни, централно
греење и печки и најмалку 5 цм.
оддалеченост од електрични
печки и не смее да се изложува
на директна сончева светлина.
C Амбиенталната температура
во просторијата каде што
ќе го поставите ладилникот
мора да биде најмалку 10°C.
Не се препорачува работа на
ладилникот под уреди за ладење
затоа што ја попречува неговата
ефикасност.
C Исчистете ја внатрешноста на
ладилникот темелно.
C Ако треба да се постават два
ладилника еден до друг, тогаш
треба да има најмалку 2 цм.
растојание меѓу нив.
C Кога ќе го вклучите ладилникот за
првпат, почитувајте ги следните
упатства во текот на првите шест
часа.
- Врата не треба да се отвора
често.
- Мора да се вклучи празен, без
храна во него.
- Не исклучувајте го ладилникот
од струја. Ако снема струја,
видете ги предупредувањата
во поглавјето „Препорачани
решенија за проблемите“.
C Оригиналното пакување и
материјалите од пена треба да
се чуваат за евентуален иден
транспорт или преместување.
Работи што треба да се
имаат во предвид кога го
транспортирате ладилникот
1. Ладилникот мора да се испразни и
исчисти пред каков било транспорт.
2. Полиците, дополнителната опрема,
фиоките и сл. во ладилникот мора
безбедно да се зацврстат со лента
за лепење за да се спречи нишање
пред повторно пакување.
3. Пакувањето мора да се зацврсти
со дебели ленти и цврсти јажиња,
а правилата што се отпечатени на
пакувањето мора да се почитуваат.
Запомнете...
Секој рециклирачки материјал е
неопходен извор за природата и за
нашите природни ресурси.
Ако сакате да придонесете при
рециклирање на материјалите за
пакување, може да добиете повеќе
информации од овластените лица за
животна средина или од локалната
власт.
Пред вклучување на
ладилникот
Пред да почнете да го употребувате
ладилникот, проверете го следново:
1. Дали е внатрешноста на
ладилникот сува и дали може
воздухот да циркулира слободно од
задната страна?
2. Ставете ги двата пластични клина
на задната вентилација како што е
прикажано на сликата. Пластичните
клинови ќе го обезбедат
МК
9
неопходното растојание меѓу
ладилникот и ѕидот за да се
овозможи циркулација на
воздухот.
3. Исчистете ја внатрешноста
на ладилникот како што е
препорачано во поглавјето
„Одржување и чистење“.
4. Вклучете во ладилникот во
приклучок за струја. Кога вратата
ќе се отвори, соодветното
внатрешно осветлување на
ладилникот ќе се вклучи.
биде еднаков на напонот на
напојувањето.
Не смее да се користат продолжни
кабли и приклучоци со повеќе
влезови.
Квалификуван електричар мора да
го замени оштетениот кабел за
напојување.
Производот не смее да работи пред
да се поправи! Постои ризик од
електричен удар!
Фрлање на пакувањето
Материјалот за пакување е
опасен за децата. Чувајте го
материјалот за пакување подалеку
од дофат на децата или фрлете го
класифицирајќи го во согласност
со упатствата за фрлање отпад.
Не фрлајте го заедно со редовниот
домашен отпад.
Пакувањето на ладилникот е
произведено од рециклирачки
материјали.
Фрлање на стариот
ладилник
Фрлете го стариот ладилник без
да направите штета за животната
средина.
Консултирајте се со овластениот
застапник или со центар за
собирање отпад во вашата
општина за тоа како да го фрлите
ладилникот.
Пред да го фрлите ладилникот,
исечете го кабелот за напојување и,
ако има брави на вратата, искршете
ги за да ги заштитите децата од
каква било опасност.
5. Ќе слушнете бучава кога ќе се
вклучи компресорот. Течноста и
гасовите затворени во системот
на ладилникот ја зголемуваат
бучавата, без оглед дали
компресорот е вклучен или не,
тоа е сосема нормално.
6. Предните рабови на ладилникот
може да се малку топли. Тоа е
сосема нормално. Овие области
се дизајнирани да бидат топли за
да се спречи кондензација.
Електрично поврзување
Поврзете го производот во
заземјен штекер што е заштитен со
осигурувач со соодветен капацитет.
Важно:
Поврзувањето мора да биде
усогласено со државните
регулативи.
Приклучокот на кабелот за
напојување мора да биде лесно
достапен по приклучувањето.
Напонот и дозволената заштита
на осигурувачот се посочени во
поглавјето „Спецификации“.
Посочениот напон мора да
МК
10
Замена на внатрешната
светилка за осветлување
Ако светилката престане да
работи, продолжете како што
следи.
1 – Исклучете го приклучокот од
напојување и извлечете го.
Веројатно ќе ви биде полесно ако
ги извадите и полиците за полесен
пристап.
2 – Употребете шрафцигер со
рамен крај за да го извадите
капакот на светилката.
3 – Прво проверете дали
светилката се разлабавила, па
затоа не работела со тоа што ќе
ја завртите докрај. Вклучете го
приклучокот и вклучете го уредот.
Ако светилката работи, вратете го
капакот со тоа што ќе го вметнете
во задниот жлеб и ќе притиснете
за да ги поставите и предните два
жлеба.
4 – Ако светилката и понатаму не
работи, исклучете го напојувањето
и извадете го приклучокот.
Заменете ја светилката со нова
од 15 W (макс.) на зашрафување
(SES).
5 – Фрлете ја прегорената светилка
веднаш.
Замената на електричната
светилка многу лесно може да ја
направи и добар електичар или
сервисер.
МК
11
Преместување на вратите
Постапете по нумерираниот редослед
1
23
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
МК
12
4 Употреба на ладилникот
Контролен панел
1 2 3 74 5 6
Вклучување за првпат
Проверете дали приклучокот е
ставен во струја и дали е притиснат
прекинувачот на кутијата со
термостатот за (вклучување /
исклучување) ON/OFF е притиснат
пред да го вклучите ладилникот.
Вметнете го приклучокот во штекер
за да го вклучите. Зелената
светилка (5) ќе засвети.
Температурата на замрзнувачот е
веќе поставена на -18°C, но може
да се смени. И температурата
во ладилникот може да се
прилагодува.
Не ставајте храна веднаш.
Екранот ја прикажува вистинската
температура во ладилникот до
19°C.
Екранот ја прикажува точната
температура во замрзнувачот.
Апаратот има заштитен
електронски уред и затоа нема
да се вклучи веднаш - почекајте
6 минути. Кога ќе се вклучи, ќе ги
слушнете компресорот и течењето
на фреонот (може да слушнете и
звуци на пукање / прркање што е
нормално).
Поставената температура нема
да се достигне првите 8 часа и
екранот ќе ги менува бројките
за тоа време. Ова не е грешка.
Може да ставите храна кога ќе се
постигне точната температура за
ладење (по околу 8 часа).
Кога вратата е отворена, ќе се
вклучи внатрешно осветлување.
Предните рабови на елементот
се дизајнирани да спречуваат
кондензација и може да се топли
на допир.
Приказ на температурата и
прилагодување
Работните температури се
контролираат со електронските
регулатори на термостатот и може
да се постават меѓу MIN (минимум)
и MAX (максимум) (најладната
позиција).
а) Ладилник
Приказот (7) ја прикаува
просечната температура во
одделот на ладилникот.
Температуратаа на ладилникот
прикажува од –5 до +19°C во однос
на внатрешната температура.
Просечната температура во
ладилникот треба да биде околу
+4°C (+41°F).
МК
13
б) Замрзнувач
Се прикажува точната просечна
температура во одделот на
замрзнувачот.
Поставената температура нема да
се достигне првите 8 часа и екранот
ќе ги менува бројките за тоа време.
Ова не е грешка.
Свртете го регулаторот за
замрзнувачот (2) за да се прикаже
тековно поставената температура
за замрзнувачот. Новопоставената
температура за замрзнувачот ќе
почне да трепка (3).
Температуратаа во замрзнувачот ќе
прикажува од -30 до +30°C во однос
на внатрешната температура.
Просечната температура во
замрзнувачот треба да биде -18°C
(0°F) или пониска.
ВАЖНО: Кога ќе ја смените
температурата на замрнувачот,
почекајте околу 8 часа за да може
замрнувачот да ја постигне и да ја
одржува новата поставка.
Аларм за оставена врата:
Ако вратата на ладилникот е
оставена отворена повеќе од 1
минута, ќе се слушне звучен сигнал
за да ве предупреди да ја затворите
вратата што е можно поскоро.
Затворете ја вратата за да го
исклучите.
Светилка за предупредување
за висока температура во
замрзнувачот (ЦРВЕНО) (6)
Ако температурата во замрзнувачот
е многу висока, светлосниот
индикатор за предупредување (6) ќе
почне да трепка.
Ако црвениот индикатор (6) свети
повеќе од 12 часа, контактирајте со
сервисерот.
Не грижете се ако црвениот
индикатор засветува накусо.
Може да се должи на ставање
топла храна или топол воздух во
замрзнувачот или ако вратата на
замрзнувачот била отворена подолг
период.
Функција за брзо замрзнување:
Функцијата за брзо замрзнување ви
овозможува да ставате свежа храна
да се замрзнува.
Кога ќе го притиснете копчето
за брзо замрзнување (1)
портокаловиот светолосен
индикатор (4) ќе засвети и
компресорот ќе работи 24 часа.
Притиснете го копчето за брзо
замрзнување пак за да откажете
и портокаловата светилка ќе се
изгасне.
Брзото замрзнување автоматски
само ќе се откаже по 24 часа ако не
откажете рачно.
Електронскиот систем за контрола
вклучува и безбедносен уред
за заштита. Ако копчето за брзо
замрзнување се притисне повеќе
од еднаш, компресорот нема да
се вклучи. Почекајте 10 минути и
обидете се одново.
Самостојна дијагностика:
Апаратот има систем за самостојна
дијагностика. Одредени знаци
(E0, E1 и сл.) ќе се прикажуваат
онаму каде обично се прикажува
температурата. Тогаш ќе трепка и
црвентата светилка (6). Видете прво
во поглавјето „Решавање проблеми“
и потоа во „Сервисирање“ за повеќе
информации.
МК
14
Одмрзнување
А) Оддел на ладилникот
Одделот на ладилникот извршува
целосно автоматизирано
одмрзнување. Водата капе и
може да се појави мраз до 7-8
мм. на внатрешниот заден ѕид
во ладилникот кога тој лади.
Таквите формации се нормални
како резултат на системот за
разладување. Формацијата на
мраз ќе се одмрзне автоматски на
одредени интервали благодарение
на системот за автоматизирано
одмрзнување на задниот ѕид. Нема
потреба од гребење на мразот или
од собирање на водените капки.
Водата што е производ на
одмрзнувањето минува нив
одводот за собирање вода и
истекува во испарувачот преку
одводната цевка и тука испарува.
Проверувајте ја редовно
одводната цевка за да видите дали
е запушена или не и исчистете
ја со стапче во отворот ако е
неопходно.
Одделот за длабоко замрзнување
не извршува автоматизирано
одмрзнување за да се спречи
расипување на замрзнатата храна.
Б) Оддел на замрзнувачот
Одмрзнувањето е многу лесно и
без растурање благодарение на
специјалниот сад за собирање на
одмрзната вода.
Одмрзнувајте двапати годишно
или кога ќе се формира слој од
мраз од околу 7 мм (1/4 инчи).
За да ја започнете постапката
на одмрзнување, исклучете
го напојувањето и извадете го
приклучокот.
Сета храна треба да се завитка
во неколку слоја весници и да
се стави на ладно место (на пр.
ладилник или шпајз).
Садови со топла вода може да се
стават во замрзнувачот за да се
забрза одмрзнувањето.
Не користете остри предмети
како ножеви и виљушки за да го
извадите мразот.
Не користете никогаш фен за коса,
електрични греалки или други
слични апарати за одмрзнување.
Соберете ја одмрзнатата вода на
дното од одделот на замрзнувачот
со сунѓер. По одмрзнување,
исушете ја внатрешноста темелно.
Ставете го приклучокот во штекер и
пуштете ја струјата.
МК
15
Нула температура во
одделот
Овој оддел е дизајниран да чува
замрзната храна што треба да
се отопи полека (месо, риба,
пилешко...итн.) ако е потребно или
храната нема да биде замрзната и
ќе се конзумира по краток период
во подобри и поздрави услови. Не
ставајте млечни производи или
слична храна што не треба да се
замрзнат во овој
оддел којшто е најладното место во
ладилникот.
МК
16
5 Одржување и чистење
A Никогаш не користете бензин,
нафта или слични средства за
чистење.
B Препорачуваме да го исклучите
апаратот пред чистење.
C Никогаш не користете остри
абразивни инструменти, сапун,
домашни средства за чистење,
детергент и средство за полирање
за чистење.
C Користете топла вода за чистење
на внатрешноста на апаратот и
избришете за да се исуши.
C Користете влажна и добро
исцедена крпа потопена во
раствор од една лажичка сода
бикарбонат и една чаша вода
за чистење на внатрешноста, а
потоа избришете за да се исуши.
B Внимавајте да не навлезе вода во
куќиштето на осветлувањето или
во другите електрични делови.
B Ако апаратот нема да се користи
подолго време, исклучете го,
извадете ја храната, исчистете
го и оставате ја вратата
полуотворена.
C Проверувајте ја редовно гумата
на вратата која треба да биде
чиста и без остатоци од храна.
C За да ги извадите полиците
на вратата, извадете ја целата
содржина и потоа едноставно
притиснете ја полицата нагоре од
лежиштето.
Заштита на пластичните
површини
C Не ставајте течни масла или
храна зготвена со масло
во незатворени садови во
ладилникот бидејќи тие може да
ги оштетат пластичните површини
на ладилникот. Во случај на
истурање или размачкување
масло врз пластичните површини,
исчистете го и исплакнете го
дадениот дел на површината
веднаш со топла вода.
МК
17
6 Препорачани решенија за проблемите
Прочитајте го овој список пред да повикате сервис. Ќе ви заштеди време
и пари. Овој список ги опфаќа честите поплаки што не произлегуваат од
неправилна работа или употреба на материјали. Некои од одликите што
се опишани тука веројатно не постојат кај вашиот производ.
Ладилникот не работи
• Дали ладилникот е правилно приклучен? Приклучете го во штекер.
• Дали осигурувачот на приклучокот на којшто е поврзан ладилникот или главниот
осигурувач се прегорени? Проверете го осигурувачот.
Се јавува кондензација на страничните ѕидови во одделот на ладилникот.
(MULTI ZONE, COOL CONTROL и FLEXI ZONE)
• Многу студени амбиентални услови. Често отворање и затворање на вратата.
Амбиентални услови со многу влага. Складирана храна што содржи течност во
отворени садови. Вратата е оставена подотворена.
• Префрлете го термостатот на поладен степен.
• Намалете го времето за оставена отворена врата или користете ја поретко.
• Затворете ја храната што ја чувате во отворени садови со соодветен материјал.
• Избришете ја кондензацијата со сува крпа и проверете дали повторно ќе се
појави.
Компресорот не се вклучува
• Заштитната термика на компресорот ќе престане да работи при ненадеен
прекин на ел. енергија или ќе го прекине ел. напојување бидејќи притисокот на
ладилникот во системот за ладење сè уште не е избалансиран.
• Ладилникот ќе продолжи со работа по приближно 6 минути. Повикајте го
сервисерот ако ладилникот не се вклучи по истекување на овој период.
• Ладилникот е во циклус на одмрзнување. Ова е нормално за целосно
автоматизиран процес на одмрзнување кај ладилникот. Циклусот на
одмрзнување започнува периодично.
• Ладилникот не е приклучен во штекер. Проверете дали приклучокот е приклучен
правилно во ѕидниот штекер.
• Дали прилагодувањето на температурата е правилно направено? Нема струја.
Повикајте го електродистрибутерот.
МК
18
Ладилникот често или долго работи.
• Новиот ладилник веројатно е поширок од претходниот. Тоа е сосема нормално.
Големите ладилници работат подолг период.
• Собната температура е висока. Ова е нормално.
• Ладилникот веројатно е приклучен неодамна или можеби е преоптоварен со
храна. Комплетното разладување на ладилникот може да потрае неколку часа
подолго.
• Веројатно е ставена голема количина врела храна во ладилникот неодамна.
Врелата храна предизвикува подолг период на работа на ладилникот сè додека
не се постигне безбедна температура на складирање.
• Вратите веројатно биле често отворани или оставени подотворени долг период.
Топлиот воздух што навлегол во ладилникот предизвикува тој да работи подолг
период. Отворајте ги вратите поретко.
• Вратите на одделите на ладилникот или замрзнувачот веројатно биле оставени
подотворени. Проверете дали вратите се добро затворени.
• Ладилникот е прилагоден на многу ниска температура. Прилагодете ја
температурата во ладилникот на повисок степен и почекајте додека не се
постигне температурата.
• Гумата на вратата од ладилникот или замрзнувачот е нечиста, истрошена,
искината или не е правилно поставена. Исчистете ја или заменете ја гумата.
Оштетена / искината гума предизвикува ладилникот да работи подолг период за
да ја одржува тековната температура.
Температурата во замрзнувачот е многу ниска додека температурата во
ладилникот е задоволителна.
• Температурата во замрзнувачот е прилагодена на многу ниска температура.
Прилагодете ја температурата во замрзнувачот на повисок степен и проверете.
Температурата во ладилникот е многу ниска додека температурата во
замрзнувачот е задоволителна.
• Температурата во ладилникот е прилагодена на многу ниска температура.
Прилагодете ја температурата во ладилникот на повисок степен и проверете.
Храната што се чува во фиоките на ладилникот се замрзнува.
• Температурата во ладилникот е прилагодена на многу ниска температура.
Прилагодете ја температурата во ладилникот на повисок степен и проверете.
Температурата во ладилникот или замрзнувачот е многу висока.
• Температурата во ладилникот е прилагодена на многу висока температура.
Прилагодувањето во ладилникот влијае врз температурата во замрзнувачот.
Сменете ја температурата во ладилникот или замрзнувачот додека истата не
постигне задоволително ниво.
• Вратата веројатно била оставена подотворена. Затворете ја вратата убаво.
• Веројатно е ставена голема количина врела храна во ладилникот неодамна.
Почекајте додека ладилникот или замрзнувачот не ја постигнат саканата
температура.
• Ладилникот веројатно бил приклучен неодамна. Целосно разладување на
ладилникот трае подолг период заради неговата големина.
МК
19
Бучава слична на звукот на секундарнарникот што се слуша кај аналогниот
часовник се слуша од ладилникот.
• Ова бучава доаѓа од соленоидниот вентил на ладилникот. Функциите на
соленоидниот вентил за да може фреонот да минува низ одделот може да се
прилагодуваат на температури за ладење или замрзнување или да извршуваат
функции за ладење. Ова е нормално и не е грешка.
Бучавата при работа се зголемува кога работи ладилникот.
• Карактеристиките за работата на ладилникот се менуваат соодветно на
промените во амбиенталната температура. Тоа е нормално и не е грешка.
Вибрации или бучава.
• Подот не е рамен или е многу слаб. Ладилникот се ниша кога ќе се помести
малку. Проверете дали подот е рамен, цврст и може да го држи ладилникот.
• Бучавата може да се предизвикува и од работите што се ставени врз ладилникот.
Тие предмети треба да се тргнат од ладилникот.
Има бучава што наликува на истурање вода или шиштење.
• Течните и гасните звуци се случуваат заради работните принципи на ладилникот.
Тоа е нормално и не е грешка.
Има бучава како да дува ветер.
• Активаторите за воздух (вентилаторите) се користат за да може ладилникот да
лади ефикасно. Тоа е нормално и не е грешка.
Има кондензација на внатрешните ѕидови на ладилникот.
• Врела и влажна клима го зголемува создавањето мраз и кондензација. Тоа е
нормално и не е грешка.
• Вратите се подотворени. Обезбедете вратите да се секогаш добро затворени.
• Вратите веројатно се отворале многу често или биле оставени отворени подолг
период. Отворајте ја вратата поретко.
Влага се појавува на надворешноста на ладилникот или меѓу вратите.
• Климата е влажна. Ова е нормално за влажна клима. Кога ќе се намали влагата,
ќе исчезне и кондензацијата.
Има лоша миризба во ладилникот.
• Внатрешноста на ладилникот мора да се исчисти. Исчистете ја внатрешноста на
ладилникот со сунѓер, топла вода или карбонизирана вода.
• Некои садови или материјали за пакување веројатно го предизвикуваат мирисот.
Употребете друг сад или материјал за пакување од друг производител.
Вратата(ите) не се затвора(ат).
• Спакуваната храна може да го попречува затворањето на вратите. Преместете ја
спакуваната храна што ја попречува вратата.
• Ладилникот веројатно не е поставен целосно вертикално на подот и се ниша кога
малку ќе се потурне. Прилагодете ги шрафовите за подигнување.
• Подот не е рамен или цврст. Проверете дали подот е рамен и може да го држи
ладилникот.
Фиоките се заглавени.
• Храната веројатно го допира плафонот на фиоката. Прераспределете ја храната
во фиоката.
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec,
Upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z
natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje.
Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila
za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v
prihodnje.
Priročnik
• Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
• Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
• Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
• Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje
potrebovali.
• Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so priloženi napravi.
Prosimo upoštevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo.
A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino.
B Opozorila pred električno napetostjo.
Izdelek vsebuje izbirni sortirni simbol za odpadno električno in elektronsko opremo
(OEEO).
To pomeni, da je treba z izdelkom ravnati v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/
ES in ga reciklirati ali demontirati tako, da se zmanjša vpliv na okolje. Za nadaljnje
informacije se prosimo obrnite na lokalne ali regionalne oblasti.
Elektronski izdelki, ki niso vključeni v selektivni sortirni proces so potencialno
nevarni za okolje in človeško zdravje zaradi prisotnosti nevarnih substanc.
SL
2
1 Vaš hladilnik 3
2 Pomembna varnostna
opozorila 4
Namen uporabe ................................4
Za naprave z dispenzerjem za vodo; .. 6
Varnost otrok .....................................6
Opozorilo HCA ..................................6
Varčevanje z energijo .........................6
3 Namestitev 7
Priprava .............................................7
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika ............. 7
Pred uporabo hladilnika ..................... 7
Električna povezava ...........................8
Odstranjevanje embalaže ...................8
Odstranjevanje starega hladilnika .......8
Zamenjava notranje žarnice ..............9
Obrniti vrata .....................................10
VSEBINA
4 Uporaba hladilnika 11
Nadzorna plošča ............................11
Ko napravo prvič vklopite ................11
Prikaz & nastavitev temperature .......11
Odtajanje .........................................13
Zamrzovalni predel .......................... 14
5 Vzdrževanje in čiščenje 15
Zaščita plastičnih površin ............... 15
6 Priporočljive rešitve za
težave 16
SL
3
Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu.
Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za druge
modele.
1 Vaš hladilnik
1) Nadzorna plošča
2) Gumb termostata
3) Ohišje luči
4) Premične police
5) Zbiralni kanal odtaljene vode - Cev
za izpust
6) Zamrzovalni predel
7) Ledomat
8) Zamrzovalni del
9) Prezračevalna mreža
10) Nastavljive police na vratih
11) Predel za jajca
12) Polica za steklenice
13) Hladilni del
14) Zamrzovalni del
1
3
7
8
8
4
8
4
9
6
4
10
12
11
5
2
13
14
10
10
1
SL
4
2 Pomembna varnostna opozorila
Prosimo, preglejte naslednje
informacije. Če ne boste upoštevali
teh informacij, lahko pride do telesnih
poškodb ali poškodb materiala. V
nasprotnem primeru garancija in
zanesljivost nista veljavni.
Tehnična življenjska doba naprave,
ki ste jo kupili, je 10 let. Za ta čas
hranite rezerve dele, ki so potrebni za
delovanje naprave.
Namen uporabe
Naprava je namenjena uporabi
– znotraj in v zaprtih prostorih, kot so
domovi;
– v zaprtih delovnih prostorih kot so
trgovine ali pisarne;
– v zaprtih prostorih za nastanitev, kot
so kmetije, hoteli, penzioni.
• Naprave ne uporabljajte na prostem.
Splošna varnost
• Ko želite proizvod odstraniti/odvreči,
Vam priporočamo, da se posvetujete
s pooblaščeno servisno službo
in organi, da pridobite potrebne
informacije.
• Pri morebitnih vprašanjih ali težavah
s hladilnikom se posvetujte s
pooblaščeno servisno službo. Brez
sporočila pooblaščeni servisni službi
ne posegajte v hladilnik sami ali s tujo
pomočjo.
• Za naprave z zamrzovalnim
delom; Sladoleda in ledenih kock
ne jejte takoj, ko jih vzamete iz
zamrzovalnega dela! (Povzročijo lahko
ozebline v ustih.)
• Za naprave z zamrzovalnim delom;
V zamrzovalnem delu ne shranjujte
tekočin v steklenicah ali pločevinkah.
V nasprotnem primeru lahko počijo.
• Zamrznjenih živil se ne dotikajte z
rokami, saj lahko primrznejo.
• Pred čiščenjem ali odtajanjem
hladilnik izključite iz električnega
omrežja.
• Hladilnika nikoli ne čistite in odtajajte
s paro ali parnimi čistilnimi sredstvi.
Para lahko pride v stik z električnimi
deli in povzroči kratki stik ali električni
udar.
• Delov hladilnika kot so vrata nikoli ne
uporabljajte kot opornike ali stopnico.
• V hladilniku ne uporabljajte električnih
naprav.
• Delov, kjer hladilno sredstvo kroži,
ne poškodujte z napravami za
vrtanje ali rezanje. Če se plinski
kanali izparilnika, podaljški cevi ali
površinske prevleke prebodejo, lahko
hladilno sredstvo prodre in povzroči
draženje kože ali poškodbe oči.
• Ne pokrivajte ali blokirajte zračnih
odprtin na hladilniku z nobenim
materialom.
• Električne naprave lahko popravljajo
samo pooblaščene osebe. Popravila,
ki jih izvajajo nepooblaščene osebe,
povzročijo nevarnost za uporabnika.
• V primeru kakršnekoli napake ali
pred vzdrževalnimi deli in popravili
obvezno izključite električno napajanje
hladilnika tako, da izključite zadevno
varovalko ali iztaknete vtič naprave.
• Ko izklopite vtič, ne vlecite za kabel.
• Koncentrirane alkoholne pijače
hranite dobro zaprte in v pokončnem
položaju.
• V hladilniku nikoli ne shranjujte
razpršilcev, ki vsebujejo vnetljive in
SL
5
eksplozivne substance.
• Za pospeševanje postopka odtajanja
ne uporabljajte mehanskih naprav ali
drugih pripomočkov, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
• Naprave naj ne uporabljajo osebe
s fizičnimi, senzornimi ali duševnimi
motnjami ali osebe, ki nimajo
potrebnega znanja oziroma izkušenj
(vključno z otroki), razen če jih nadzira
oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost ali oseba, ki jim bo ustrezno
svetovala glede uporabe naprave.
• Ne uporabljajte poškodovanega
hladilnika. Če imate kakršne koli
pomisleke, se obrnite na servisno
službo.
• Električna varnost hladilnika je
zagotovljena, le če ozemljitveni sistem
v hiši ustreza standardom.
• Izpostavljanje proizvoda dežju, snegu,
soncu ali vetru predstavlja električno
nevarnost.
• Če je napetostni kabel poškodovan,
se obrnite na pooblaščeno servisno
službo, da se izognete nevarnostim.
• Hladilnika med montažo nikoli ne
vključite v vtičnico. V nasprotnem
primeru obstaja nevarnost smrti ali
resne poškodbe.
• Hladilnik je namenjen samo
shranjevanju živil. Ne uporabljajte ga v
druge namene.
• Etiketa s tehničnimi specifikacijami se
nahaja na levi steni znotraj hladilnika.
• Hladilnika ne priključujte na sisteme
varčevanja električne energije, saj ga
lahko poškodujejo.
• Če je na hladilniku modra lučka, ne
glejte vanjo skozi optične naprave.
• Pri hladilnikih z ročnim upravljanjem,
počakajte vsaj 5 minut, preden ga
po električnem izpadu ponovno
priključite.
• Če napravo dobi nov lastnik, mu
izročite tudi navodila za uporabo.
• Med prenašanjem hladilnika ne
poškodujte napetostnega kabla.
Upogibanje kabla lahko povzroči
požar. Na napetostni kabel nikoli ne
postavljajte težkih predmetov. Ko
napravo priklapljate, se ne dotikajte
vtiča z mokrimi rokami.
• Hladilnika ne priključujte v razrahljano
vtičnico.
• Iz varnostnih razlogov na notranjih
ali zunanjih delih naprave ne škropite
vode.
• V bližini hladilnika ne pršite vnetljivih
plinov, kot je propan, saj obstaja
nevarnost požara ali eksplozije.
• Na hladilnik nikoli ne postavljajte
posod z vodo, saj to lahko povzroči
električni udar ali požar.
• Hladilnika ne preobremenjujte s
prekomernimi količinami živil. Če je
naprava prenapolnjena, lahko živila
med odpiranjem vrat hladilnika padejo
dol in vas poškodujejo ali povzročijo
škodo na hladilniku. Na hladilnik
nikoli ne postavljajte predmetov, saj
lahko med odpiranjem ali zapiranjem
vrat hladilnika padejo dol.
• Cepiv, zdravil, občutljivih na toploto,
znanstvenih materialov itd. ne
shranjujte v hladilnik, saj zahtevajo
določeno temperaturo.
• Če hladilnika ne boste uporabljali
dlje časa, ga izklopite. Težave v
napetostnem kablu namreč lahko
SL
6
povzročijo požar.
• Konico vtiča je treba redno čistiti, saj
lahko v nasprotnem primeru povzroči
požar.
• Konico vtiča je treba redno čistiti s
suho krpo, saj lahko v nasprotnem
primeru povzroči požar.
• Če nastavljive noge niso dobro
nameščene na tleh, se hladilnik lahko
premika. Če nastavljive noge dobro
namestite na tla, lahko preprečite
premikanje hladilnika.
• Med prenašanjem hladilnika ne
držite za ročaje na vratih, saj jih lahko
odtrgate.
• Če napravo namestite zraven
drugega hladilnika ali zamrzovalnika,
naj bo razdalja med napravami vsaj 8
cm. V nasprotnem primeru se lahko
na sosednjih stenah naprav pojavi
vlaga.
Za naprave z dispenzerjem
za vodo;
Pritisk vodovodnega omrežja naj
bo vsaj 1 bar. Pritisk vodovodnega
omrežja naj bo največ 8 barov.
• Uporabljajte samo pitno vodo.
Varnost otrok
• Če imajo vrata ključavnico, jo hranite
izven dosega otrok.
• Otroke je treba nadzirati, da se ne
igrajo z napravo.
Opozorilo HCA
Če hladilni sistem naprave vsebuje
R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite, da
med uporabo in transportom ne
poškodujete hladilnega sistema in cevi.
V primeru poškodbe, naj proizvod ne
bo v bližini potencialnih virov ognja, ob
katerih se lahko vname in prezračite
prostor, v katerem je naprava.
To opozorilo ne velja, če hladilni
sistem vaše naprave vsebuje
R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje naprava, je
navedena na tipski plošči na levi steni
znotraj hladilnika.
Naprave nikoli ne sežgite, da bi se je
znebili.
Varčevanje z energijo
• Vrat hladilnika ne puščajte odprtih dalj
časa.
• V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali
pijač.
• Hladilnika ne napolnite preobilno, saj
s tem preprečite kroženje zraka.
• Hladilnika ne postavljajte na
neposredno sočno svetlobo ali v
bližino naprav, ki oddajajo toploto, kot
so pečice, pomivalni stroji ali radiatorji.
• Živila shranjujte v zaprtih posodah.
• Za naprave z zamrzovalnim delom;
v napravo lahko shranite največjo
količino živil, če odstranite polico
ali predal zamrzovalnika. Vrednost
porabe energije se je določila, ko
se je odstranila polica ali predal
zamrzovalnika in je bila naprava
napolnjena z največjo količino živil.
Uporaba police ali predala glede
na oblike in velikost živil, ki jih želite
shraniti, ne predstavlja nevarnosti.
• Odtajanje zamrznjenih živil v hladilnem
delu, bo privarčevalo energijo in
ohranilo kakovost živil.
SL
7
3 Namestitev
Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne
boste upoštevali informacij v navodilih
za uporabo.
Priprava
C Hladilnik morate namestiti vsaj 30
cm od virov toplote kot so kuhalne
plošče, pečice, glavni grelci ali
štedilniki in vsaj 5 cm od električnih
pečic, prav tako ga ne postavljajte
pod neposredno sončno svetlobo.
C Temperatura prostora kjer boste
namestili hladilnik naj bo vsaj 10°C.
Delovanje hladilnika v hladnejših
pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na
njegovo učinkovitost.
C Prepričajte se, da je notranjost
hladilnika popolnoma čista.
C Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2
cm razmika.
C Pri prvi uporabi hladilnika upoštevajte
naslednja navodila med prvimi šestimi
urami delovanja.
- Izognite se pogostemu odpiranju
vrat.
- Delovati mora prazen, brez živil.
- Hladilnika ne izklopite. Če se
pojavi nenadzorovan izpad elektrike,
upoštevajte opozorila v poglavju
"Priporočljive rešitve za težave".
C Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz
ali premikanje.
Napotki, ki jih je treba
upoštevati ob ponovnem
prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti
pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža
živila itd. v hladilniku pred ponovnim
pakiranjem varno pritrdite z lepilnim
trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi
trakovi in močnimi vrvmi ter sledite
navodilom za prevoz natisnjenih na
embalaži.
Prosimo, da si zapomnite …
Vsak recikliran material je nujen vir za
naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju
embalažnega materiala, se za nadaljnje
informacije obrnite na okoljske organe
ali lokalne oblasti.
Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik,
preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in
lahko zrak v zadnjem delu prosto
kroži?
2. Na prezračevanje na zadnji strani
namestite 2 plastična klina, kot
je prikazano na naslednji sliki.
Plastična klina zagotovita potrebno
razdaljo med hladilnikom in steno za
neovirano kroženje zraka.
SL
8
3. Notranjost hladilnika očistite kot je
priporočeno v poglavju "Vzdrževanje
in čiščenje".
4. Hladilnik priključite v vtičnico
električnega omrežja. Ko se vrata
hladilnika odprejo, zasveti notranja luč
hladilnega dela.
5. Ko se vklopi kompresor, boste
zaslišali hrup. Tekočina in plini v
hladilnem sistemu običajno lahko
povzročijo hrup, tudi kadar kompresor
ne deluje.
Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren
za otroke. Embalažni material hranite
izven dosega otrok ali ga odstranite
v skladu z navodili za odstranjevanje
odpadkov. Ne odstranite ga z običajnimi
gospodinjskimi odpadki.
Embalaža hladilnika je izdelana iz
materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje starega
hladilnika
Staro napravo odstranite okolju prijazno.
Glede odstranjevanja hladilnika
se posvetujte s pooblaščenim
prodajalcem ali centrom za zbiranje
odpadkov v vaši občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite
električni vtič in onemogočite morebitne
ključavnice na vratih, da zaščitite otroke
pred nevarnostmi.
6. Sprednji robovi hladilnika so na dotik
lahko topli. To je običajno. Te površine
so oblikovane, tako da so tople, kar
preprečuje kondenzacijo.
Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico, ki je zaščitena z varovalko
ustrezne zmogljivosti.
Pomembno:
priključitev mora ustrezati nacionalnim
predpisom.
Vtič napajalnega kabla naj bo po
namestitvi lahko dostopen.
Napetost in dovoljena zaščita
varovalke sta navedeni v poglavju
"Specifikacije".
Določena napetost mora ustrezati
omrežni napetosti.
Za priključitev ne uporabljajte
podaljševalnih kablov ali večpotnih
vtičev.
Poškodovan napajalni kabel lahko
zamenja le usposobljen električar.
Naprave ne uporabljajte preden ni
popravljena! Obstaja nevarnost
električnega udara!
SL
9
Zamenjava notranje žarnice
Če luč ne deluje, ukrepajte po
naslednjih postopkih.
1- Izključite vtičnico in izvlecite vtikač.
Zaradi lažjega dostopa lahko
odstranite police.
2- S ploskim izvijačem odstranite
pokrov luči.
3- Najprej preverite, da se žarnica ni
odvila in je varno pritrjena v nosilec.
Zamenjajte vtikač in jo vključite.
Če žarnica deluje, ponovno namestite
pokrov tako, da vstavite zadnji držaj
in ga potisnete navzgor, da poiščete
sprednja dva držaja.
4- Če žarnica vseeno ne deluje,
izključite vtičnico in izvlecite vtikač.
Žarnico zamenjajte z novo, 15 vatno
(maks) žarnico z navojem (SES).
5- Takoj, pazljivo odvrzite izgorelo
žarnico.
Nadomestno žarnico lahko dobite
pri dobro založeni električni ali hobi
trgovini.
SL
10
Obrniti vrata
Sledite zaporedju
1
23
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
SL
11
4 Uporaba hladilnika
Nadzorna plošča
1 2 3 74 5 6
Ko napravo prvič vklopite
Ko vklopite napravo, se prepričajte,
da je vtič priključen na napetost in
pritisnite stikalo VKLOP/IZKLOP na
ohišju termostata.
Vtič priključite v vtičnico, da vklopite
napravo. Zasvetila bo zelena luč (5).
Temperatura zamrzovalnika je
prednastavljena na -18°C vendar jo
lahko spremenite. Tudi temperatura
hladilnika je nastavljena.
Naprave na napolnite takoj z živili.
Na zaslonu se prikaže trenutna
temperatura hladilnika do 19°C.
Na zaslonu se prikaže trenutna
temperatura zamrzovalnika.
Naprava ima zaščitno sredstvo v
elektroniki, zato se morda ne bo
zagnala nemudoma. Počakajte
kakšnih 6 minut. Ob vklopu boste
zaslišali kompresor in pretakanje
plina hladilnega sredstva (prav tako
lahko slišite treskanje / pokanje, kar je
običajno).
Naprava doseže nastavljeno
temperaturo čez približno 8 ur, na
zaslonu pa lahko v tem času vrednosti
nihajo. To ni napaka. Ko naprava
doseže primerno temperaturo za
shranjevanje (približno 8 ur), jo lahko
napolnite z živili.
Ko so vrata hladilnika odprta, zasveti
notranja luč.
Sprednji robovi omarice so oblikovani,
tako da preprečijo kondenzacijo, in so
lahko topli na dotik.
Prikaz & nastavitev
temperature
Delujočo temperaturo uravnavate z
elektronskimi gumbi na termostatu in
jo lahko nastavite v položaje med MIN
in MAKS (najhladnejši položaj).
a) Hladilnik
Na zaslonu (7) je prikazana povprečna
temperatura v hladilnem delu.
Prikazana temperatura hladilnika
se giblje med –5 in +19°C glede na
notranjo temperaturo.
Povprečna temperatura znotraj
hladilnika naj bi bila okoli +4°C (+41°F).
b) Zamrzovalnik
Trenutna povprečna temperatura v
zamrzovalnem delu je prikazana na
zaslonu.
SL
12
Naprava doseže nastavljeno
temperaturo čez približno 8 ur, na
zaslonu pa lahko v tem času vrednosti
nihajo. To ni napaka.
Za prikaz trenutne nastavljene
temperature zamrzovalnika pritisnite
gumb zamrzovalnika (2). Nova
nastavljena temperatura zamrzovalnika
bo utripala (3).
Prikazana temperatura zamrzovalnika
se giblje med -30 in +30°C glede na
notranjo temperaturo.
Povprečna temperatura v
zamrzovalniku naj bo enaka ali
hladnejša od -18°C (0°F).
POMEMBNO: ko spremenite
nastavljeno temperaturo
zamrzovalnika, počakajte približno 8 ur,
da zamrzovalni del doseže in vzdržuje
novo nastavitev.
Alarm vrat
Če ste pustili vrata hladilnika odprta
več kot 1 minuto, vas bo zvočni alarm
opozoril, da jih čim prej zaprete. Alarm
izklopite, če zaprete vrata.
Opozorilna luč za visoko
temperaturo v zamrzovalniku
(RDEČA) (6)
Ob previsoki temperaturi v
zamrzovalniku začne utripati opozorilna
luč (6).
Če rdeč kazalec (6) sveti več kot 12 ur,
se obrnite na servisno službo.
Če se rdeč kazalec vklopi le za kratek
čas, ni potrebe za skrb. To se zgodi
zaradi shranjevanja toplih živil ali
toplega zraka v zamrzovalnem delu ali
če so vrata zamrzovalnika dlje časa
odprta.
Funkcija hitrega zamrzovanja
Funkcija hitrega zamrzovanja
omogoča, da zamrznete sveža živila.
Če pritisnete gumb za hitro
zamrzovanje (1), se vklopi oranžna
signalna luč (4), kompresor pa začne
delovati 24 ur.
Za preklic ponovno pritisnite gumb za
hitro zamrzovanje in oranžna luč se
ugasne.
Če hitrega zamrzovanja ne prekličete,
se funkcija po 24 urah samodejno
izklopi.
Elektronski nadzorni sistem ima
varnostno zaščito in če gumb za hitro
zamrzovanje (1) pritisnete večkrat, se
kompresor ne bo vklopil. Počakajte 10
minut preden ponovno poskusite.
Samo-diagnostičen
Naprava ima samo-diagnostičen
sistem. Določeni znaki (E0, E1, itd.)
se prikažejo na mestu, kjer je običajno
prikazana temperatura zamrzovalnika.
Med tem časom bo utripala rdeča
luč (6). Prosimo, da naprej pogledate
poglavje "Iskanje in odpravljanje
napak" ter nato "Servisna služba" za
nadaljnje informacije.
SL
13
Odtajanje
A) Predel hladilnika
Hladilni del ima popolnoma samodejno
odtajanje. Ko se hladilnik ohlaja, se
na zadnji notranji steni hladilnika lahko
pojavijo vodne kaplje ali plast ledu do
7-8 mm. To je običajno in je rezultat
hladilnega sistema. Zahvaljujoč
samodejnemu sistemu odtajanja na
zadnji steni, se nastali led odtaja s
samodejnim odtajanjem v določenih
intervalih. Uporabniku ni potrebno
odstranjevati ledu ali vodnih kapljic.
Voda, ki nastane pri odtajanju teče iz
zbiralnega kanala vode preko odtočne
cevi v izparilnik, kjer izhlapi.
Redno preverjajte, če je odtočna cev
zamašena, in jo po potrebi očistite z
vbodom v odprtino.
Predel za globoko zamrzovanje ne
izvaja samodejnega odtajanja, saj bi se
zamrznjena živila pokvarila.
B) Zamrzovalni predel
Zaradi posebne zbiralne kotanje, je
odtajanje zelo enostavno in čisto.
Napravo odtajajte dvakrat na leto ali
ko se naredi plast ledu debeline 7
mm (1/4”). Preden začnete odtajati,
izklopite napravo iz vtičnice in izvlecite
vtič za napajanje.
Vsa živila zavijte v več plasti
časopisnega papirja in shranite v
hladni prostor (npr. hladilnik ali jedilna
shramba).
Odtajanje lahko pospešite s posodami
s toplo vodo, ki jih previdno postavite v
zamrzovalnik.
Za odstranjevanje ledu ne uporabljajte
ostrih predmetov, kot so nož ali vilice.
Za odtajanje ne uporabljajte sušilnikov
za lase, električnih grelcev ali drugi
električnih naprav.
Obrišite odtajano vodo, ki se je nabrala
na spodnjem delu zamrzovalnega
predela. Po odtajanju, notranjost
temeljito posušite.
Vstavite vtič v vtičnico in vklopite
električno napajanje.
SL
14
Zamrzovalni predel
Ta predel je namenjen shranjevanju
zamrznjenih živil, ki se počasi odtajajo
(meso, ribe, piščanec ... itd.) ali pa živil
ne bi zamrznili in jih zaužili v krajšem
času v boljšem in bolj zdravem stanju.
Predel ni primeren za shranjevanje
mlečnih izdelkov ali podobnih živil
in je najhladnejši del hladilnika.
SL
15
5 Vzdrževanje in čiščenje
A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte
bencina, benzena ali podobnih snovi.
B Priporočamo, da napravo pred
čiščenjem izključite iz električnega
omrežja.
C Za čiščenje ne uporabljajte ostrih
abrazivnih predmetov, mila,
gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev
in loščila.
C Omarico hladilnika očistite z mlačno
vodo in jo do suhega obrišite.
C Za čiščenje notranjosti uporabite
izžeto krpo, ki ste jo namočili v
raztopino ene čajne žličke sode
bikarbonata in enega pinta vode ter
nato do suhega obrišite.
B Preprečite, da bi ohišje luči in ostali
električni predmeti prišli v stik z vodo.
B Če hladilnika dalj časa ne boste
uporabljali, izključite električni kabel,
odstranite vsa živila, jo očistite in
pustite vrata priprta.
C Preverite, da so tesnila na vratih čista
in ne vsebujejo delcev živil.
C Če želite odstraniti vratne police, jih
izpraznite in jih enostavno potisnite
navzgor od podlage.
Zaščita plastičnih površin
C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi
ne shranjujte v hladilniku v odprtih
posodah, saj lahko poškodujejo
plastične površine hladilnika. Če
na plastičnih površinah razlijete olje
ali jih umažete z oljem, jih očistite in
splaknite s toplo vodo.
SL
16
6 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko Vam
prihrani čas in denar. Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica
pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere opisane značilnosti morda ne veljajo
za vaš izdelek.
Hladilnik ne deluje
• Ali je hladilnik pravilno priključen? Priključite vtič v vtičnico na steni.
• Ali je glavna varovalka ali pa varovalka vtičnice v katero je priključen hladilnik
pregorela? Preverite varovalko.
Kondenzacija na stranski steni hladilnega dela. (MULTI ZONE, COOL CONTROL
in FLEXI ZONE)
• Zelo hladne prostorske razmere. Pogosto odpiranje in zapiranje vrat. Visoka
vlažnost v prostoru. Shranjevanje živil, ki vsebujejo tekočino, v odprtih posodah.
Vrata so bila priprta.
• Termostat preklopite na hladnejšo stopnjo.
• Vrata naj bodo odprta manj časa ali pa jih ne uporabljajte tako pogosto.
• Živila, ki so shranjena v odprtih posodah, pokrijte z ustrezno ovojnino.
• Kondenzacijo obrišite s suho krpo in preverite, če se ponovi.
Kompresor ne deluje
• Termična zaščita kompresorja bo med nenadnimi izpadi električnega toka ali pri
izključevanju-vključevanju pregorela, saj pritisk hladilnega sredstva v hladilnem
sistemu še ni uravnotežen.
• Po približno 6 minutah se bo hladilnik zagnal. Če se hladilnik po tem času ne
zažene, pokličite servisno službo.
• Hladilnik se odtaja. Za hladilnik s popolnoma samodejnim odtajanjem je to
običajno. Odtajanje poteka v rednih presledkih.
• Hladilnik ni vključen v vtičnico. Prepričajte se, da je vtič dobro priključen v vtičnico.
• Ali so temperature pravilno nastavljene? Izpad električnega toka. Pokličite vašega
dobavitelja električne energije.
SL
17
Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa.
• Nov hladilnik je širši od prejšnjega. To je običajno. Veliki hladilniki delujejo dalj časa.
• Temperatura prostora je lahko visoka. To je normalno.
• Hladilnik je bil pred kratkim priključen ali pa je bil prenapolnjen z živili. Popolno
ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur dlje.
• V hladilnik so bile nedavno postavljene večje količine toplih živil. Topla živila
povzročijo daljše delovanje hladilnika, da dosežejo varno temperaturo za
shranjevanje.
• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priprta. Topel zrak, ki je prišel v
hladilnik, povzroča daljše delovanje hladilnika. Vrata odpirajte manj pogosto.
• Vrata zamrzovalnega ali hladilnega dela so bila priprta. Preverite, če so vrata dobro
zaprta.
• Hladilnik je nastavljen na zelo nizko temperaturo. Temperaturo hladilnika nastavite
na toplejšo stopnjo in počakajte, da jo doseže.
• Tesnilo na vratih hladilnika ali zamrzovalnika je umazano, izrabljeno, zlomljeno ali
nepravilno nameščeno. Tesnilo očistite ali zamenjajte. Poškodovano/zlomljeno
tesnilo povzroča, da hladilnik deluje dalj časa za vzdrževanje trenutne temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura hladilnika
ustrezna.
• Temperatura zamrzovalnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
zamrzovalnika nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperatura hladilnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura zamrzovalnika
ustrezna.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo hladilnika
nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Živila shranjena v predalih hladilnega dela zamrzujejo.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo hladilnika
nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali zamrzovalniku so zelo visoke.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo visoko stopnjo. Nastavitev hladilnika
vpliva na temperaturo zamrzovalnika. Spremenite temperaturo hladilnika ali
zamrzovalnika, da dosežete ustrezno temperaturo.
• Vrata so priprta. Dobro zaprite vrata.
• V hladilnik so bile nedavno postavljene večje količine toplih živil. Počakajte, da
hladilnik ali zamrzovalnik doseže želeno temperaturo.
• Hladilnik je bil pred kratkim priključen. Zaradi velikosti hladilnik potrebuje čas, da
se popolnoma ohladi.
Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben zvoku analogne ure.
• Ta zvok oddaja elektromagnetni ventil hladilnika. Elektromagnetni ventil zagotavlja
prehajanje hladilnega sredstva, ki ga lahko nastavimo na hladilne ali zamrzovalne
temperature oz. hladilne funkcije. To je normalno in ni okvara.
SL
18
Med delovanjem hladilnika se hrup poveča.
• Značilnosti učinkovitosti delovanja hladilnika se lahko spremenijo glede na
spremembe temperature prostora. To je običajno in ni napaka.
Tresljaji ali hrup
• Neravna ali slabotna tla. Hladilnik se med počasnim premikanjem trese.
Prepričajte se, da so tla ravna, močna in primerna podpora za hladilnik.
• Hrup lahko povzročajo predmeti, ki so postavljeni na hladilniku. Takšne predmete
odstranite z vrha hladilnika.
Hrup podoben prelivanju tekočine ali pršenju.
• Način delovanja hladilnika povzroča pretok tekočine in plinov. To je običajno in ni
napaka.
Hrup podoben pihanju vetra.
• Zračni aktivatorji (ventilatorji) pripomorejo k učinkovitemu hlajenju hladilnika. To je
običajno in ni napaka.
Kondenzacija na notranjih stenah hladilnika.
• Vroče in vlažno vreme poveča zaledenitev in kondenzacijo. To je običajno in ni
napaka.
• Vrata so priprta. Prepričajte se, da so vrata popolnoma zaprta.
• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priprta. Vrata odpirajte manj pogosto.
Na zunanji strani hladilnika ali med vrati se pojavi vlaga.
• Vlažno vreme. Pri vlažnem vremenu je to običajno. Ko se vlaga zniža, bo
kondenzacija izginila.
Neprijeten vonj v hladilniku.
• Notranjost hladilnika naj bo čista. Notranjost hladilnika očistite z gobo, toplo ali
gazirano vodo.
• Vonj povzročajo nekatere posode ali materiali pakiranja. Uporabite druge posode
ali drugačno vrsto materialov pakiranja.
Vrata se ne zapirajo.
• Ovojnine živil preprečujejo zapiranje vrat. Prestavite pakiranja, ki ovirajo vrata.
• Hladilnik ni popolnoma pokončno postavljen na tla in se zatrese ob rahlem
premiku. Prilagodite vijake za nastavitev.
• Neravna ali šibka tla. Prepričajte se, da so tla ravna in primerna podpora za
hladilnik.
Predali so obtičali.
• Živila se dotikajo stropa predala. Ponovno razporedite živila v predalu.
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie
Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed
jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytaj tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem chłodziarki.
• Postępuj zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi bezpieczeństwa.
• Przechowuj tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Prosimy zauważyć, że instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób
ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE.
Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane
procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzi.
Utylizacja
PL
2
1 Oto Wasza chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa 4
Zamierzone przeznaczenie ................4
Ogólne zasady bezpieczeństwa .........4
Bezpieczeństwo dzieci ......................6
Ostrzeżenie HCA ...............................6
Co robić, aby oszczędzać energię. ....7
3 Instalacja 8
Przygotowanie ...................................8
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek: ......................................8
Przed uruchomieniem chłodziarki ......8
Połączenia elektryczne ......................9
Pozbywanie się opakowania ..............9
Złomowanie starej lodówki ................. 9
Wymiana żarówki oświetlenia
wewnętrznego ................................10
Przekładanie drzwi ...........................11
SPIS TREŚCI
4 Obsługa lodówki 12
Panel sterowania ............................12
Pierwsze uruchomienie ....................12
Wyświetlanie i regulacja temperatury 12
Rozmrażanie ...................................14
Komora temperatury zero ................15
5 Konserwacja i
czyszczenie 16
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych ..................................16
6 Zalecane rozwiązania
problemów 17
PL
3
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej chłodziarce,
to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
1 Oto Wasza chłodziarka
1. Panel sterowania
2. Pokrętło termostatu
3. Oprawa lampki
4. Ruchome półki
5. Kanał zbierania wody z rozmrażania –
Rurka ściekowa
6. Komora temperatury zero
7. Pojemnik na lód
8. Komora zamrażalnika
9. Kratka wlotu powietrza
10. Ustawiane półki w drzwiach
11. Komora na jajka
12. Półka na butelki
13. Komora chłodziarki
14. Komora zamrażalnika
1
3
7
8
8
4
8
4
9
6
4
10
12
11
5
2
13
14
10
10
1
PL
4
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać następujące
ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami lub uszkodzeniem mienia.
W takim przypadku tracą ważność
wszelkie gwarancje i zapewnienia
niezawodności.
Czas użytkowania nabytego
urządzenia wynosi 10 lat. Przez ten
czas utrzymujemy części zamienne
potrzebne do jego zgodnego z opisem
funkcjonowania.
Zamierzone przeznaczenie
• Urządzenie można używać wyłącznie w
gospodarstwie domowym oraz:
– na zapleczu kuchennych personelu w
sklepach, biurach i w innych miejscach
pracy;
– w kuchniach wiejskich i przez gości
hotelowych, w motelach i innych tego
rodzaju miejscach;
– w pensjonatach serwujących nocleg ze
śniadaniem;
– cateringu i w innych tego rodzajach
zastosowaniach niedetalicznych.
• Nie należy używać jej na dworze. Nie
nadaje się do użytkowania na dworze,
nawet w miejscach zadaszonych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć się tego
urządzenia/ złomować je, zalecamy
skonsultowanie się z autoryzowanym
serwisem, aby uzyskać potrzebne
informacje i poznać kompetentne
organa.
• Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w sprawach
wszelkich pytań i problemów
związanych z tą lodówką. Bez
powiadomienia autoryzowanego
serwisu nie wolno samemu ani innym
osobom naprawiać chłodziarki.
• Nie jedzcie lodów ani lodu
bezpośrednio po wyjęciu ich z
zamrażalnika! (Może to spowodować
odmrożenia w ustach).
• Nie wkładajcie do zamrażalnika
napojów w puszkach ani w butelkach.
Mogą wybuchnąć.
• Nie dotykajcie palcami mrożonej
żywności, bo może do nich przylgnąć.
• Do czyszczenia i rozmrażania lodówki
nie wolno stosować pary ani środków
czyszczących w tej postaci. W takich
przypadkach para może zetknąć się
z częściami urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo porażenie
elektryczne.
• Nie wolno używać żadnych części
lodówki, takich jak drzwiczki, jako
podpory ani stopnia.
• Wewnątrz lodówki nie wolno używać
urządzeń elektrycznych.
• Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym krąży środek
chłodzący, narzędziami do wiercenia i
cięcia. Środek chłodzący, który może
wybuchnąć skutkiem przedziurawienia
przewodów gazowych parownika,
przedłużeń rur lub powłok powierzchni,
może spowodować podrażnienia skóry
lub obrażenia oczu.
• Nie przykrywajcie żadnym
materiałem ani nie blokujcie otworów
wentylacyjnych w lodówce.
• Urządzenia elektryczne naprawiać
mogą tylko wykwalifikowani fachowcy.
Naprawy wykonywane przez osoby
niekompetentne mogą powodować
zagrożenie dla użytkowników.
• W razie jakiejkolwiek awarii, a także
w trakcie prac konserwacyjnych lub
napraw, odłączcie lodówkę od zasilania
z sieci albo wyłączając odnośny
bezpiecznik, albo wyjmując wtyczkę z
gniazdka.
PL
5
• Wyjmując przewód zasilający z
gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę,
nie za przewód.
• Napoje o wyższej zawartości alkoholu
wkładajcie do lodówki w ściśle
zamkniętych naczyniach i w pozycji
pionowej.
• W urządzeniu nie należy przechowywać
substancji wybuchowych ani
pojemników z łatwopalnymi gazami
pędnymi.
• W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania lodówki nie należy używać
żadnych urządzeń mechanicznych ani
innych środków poza zalecanymi przez
jej producenta.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone
do obsługi przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, czy bez
odpowiedniego doświadczenia i
umiejętności, o ile nie zapewni się im
nadzoru lub instrukcji jego użytkowania
ze strony osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
• Nie uruchamiajcie lodówki, jeśli jest
uszkodzona. W razie wątpliwości
należy się skonsultować z serwisem.
• Bezpieczeństwo elektryczne tej lodówki
gwarantuje się tylko jeśli system
uziemienia Waszej instalacji domowej
spełnia wymogi norm.
• Wystawianie tego urządzenia na
działanie deszczu, śniegu, słońca i
wiatru zagraża jego bezpieczeństwu
elektrycznemu.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego itp. skontaktujcie się z
autoryzowanym serwisem, aby nie
narażać się na zagrożenie.
• W trakcie instalowania chłodziarki nigdy
nie wolno włączać wtyczki w gniazdko
w ścianie. Może to zagrażać śmiercią
lub poważnym urazem.
• Chłodziarka ta służy wyłącznie do
przechowywania żywności. Nie należy
jej używać w żadnym innym celu.
• Etykietka z danymi technicznymi
chłodziarki umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
• Nie przyłączaj tej chłodziarki do
systemu oszczędzania energii,
ponieważ może to ją uszkodzić.
• Jeśli chłodziarka wyposażona jest
w niebieskie światło, nie patrz na nie
poprzez przyrządy optyczne.
• Jeśli od ręcznie nastawianej chłodziarki
odłączy się zasilanie, prosimy odczekać
co najmniej 5 minut, zanim ponownie
się je załączy.
• Jeżeli zmieni się właściciel tej
chłodziarki, niniejszą instrukcję obsługi
należy przekazać wraz z nią nowemu
właścicielowi.
• Przy przesuwaniu chłodziarki uważaj,
żeby nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Aby zapobiec pożarowi
nie wolno skręcać tego przewodu.
Nie ustawiać na przewodzie żadnych
ciężkich przedmiotów. Gdy wtyczka
chłodziarki jest wsadzona do gniazdka
nie wolno jej dotykać wilgotnymi
dłońmi.
• Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do
obluzowanego gniazdka.
• Ze względów bezpieczeństwa nie
pryskaj wodą bezpośrednio na
zewnętrzne ani na wewnętrzne części
chłodziarki.
PL
6
• Ze względu na zagrożenie pożarem i
wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak gaz propan itp.,
w pobliży chłodziarki.
• Nie stawiaj na chłodziarce przedmiotów
wypełnionych wodą, ponieważ grozi to
porażeniem elektrycznym lub pożarem.
• Nie przeciążaj chłodziarki nadmierną
ilością żywności. Nadmiar żywności
może wypaść, gdy otwiera się
drzwiczki, narażając użytkownika
na obrażenia ciała lub uszkodzenie
chłodziarki. Nie wolno stawiać żadnych
przedmiotów na chłodziarce, ponieważ
mogą spaść przy otwieraniu lub
zamykaniu drzwiczek.
• W chłodziarce nie należy
przechowywać żadnych materiałów,
które wymagają utrzymania w pewnej
temperaturze, takich jak szczepionki,
lekarstwa wrażliwe na temperaturę,
materiały do badań naukowych itp.
• Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy czas, należy wyjąc jej
wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie
izolacji elektrycznej przewodu
zasilającego może spowodować pożar.
• Czubek wtyczki elektrycznej należy
regularnie czyścić, w przeciwnym razie
może spowodować pożar.
• Czubki wtyczki należy regularnie
czyścić suchą ściereczką, w
przeciwnym razie mogą spowodować
pożar.
• Jeśli nastawialne nóżki nie stoją
pewnie na podłodze, chłodziarka
może się przesuwać. Prawidłowa
regulacja nóżek chłodziarki zapewnia jej
stabilność na podłodze.
• Jeśli chłodziarka ma klamkę w
drzwiach nie należy ciągnąć za nią, gdy
przesuwa się chłodziarkę, ponieważ
można w ten sposób odłączyć ją od
chłodziarki.
• Jeśli musisz ustawić chłodziarkę
obok innej chłodziarki lub zamrażarki,
odległość między tymi urządzeniami
musi wynosić co najmniej 8 mm. W
przeciwnym razie na ich ustawionych
naprzeciw siebie bocznych ścianach
może skraplać się wilgoć.
• Ciśnienie wody w instalacji
wodociągowej musi wynosić co
najmniej 1 bar. Ciśnienie wody w
instalacji wodociągowej nie może
przekraczać 8 bar.
• Używaj wyłącznie wody pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
• Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem
dzieci.
• Należy zapewnić opiekę dzieciom, aby
nie bawiły się lodówką.
Ostrzeżenie HCA
Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest
w system chłodniczy zawierający
R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy zatem
uważać, aby w trakcie jego użytkowania
i transportu nie uszkodzić systemu
i przewodów chłodzenia. W razie
uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę
z dala od potencjalnych źródeł ognia,
które mogą spowodować jej pożar i
należy wietrzyć pomieszczenie, w którym
jest umieszczona.
Prosimy zignorować to ostrzeżenie,
jeśli chłodziarka ta wyposażona jest
w system chłodniczy zawierający
R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
tabliczki znamionowej umieszczonej z
lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez jej
spalenie.
PL
7
Co robić, aby oszczędzać
energię.
• Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na dłużej.
• Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napojów.
• Nie przeładowujcie lodówki tak, aby
przeszkadzało to w krążeniu powietrza
w jej wnętrzu.
• Nie instalujcie lodówki tam, gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu urządzeń
wydzielających ciepło takich jak piecyki,
zmywarki do naczyń lub grzejniki.
• Pamiętajcie, aby żywność
przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
• Po wyjęciu półki lub szuflady z
komory zamrażalnika można do niego
włożyć maksymalna ilość żywności.
Deklarowane zużycie energii przez
chłodziarkę określono przy półce lub
szufladzie wyjętej z komory zamrażania
i przy maksymalnym wypełnieniu
żywnością. Używanie półki lub szuflady
odpowiednio do kształtów i rozmiarów
zamrażanej żywności jest bezpieczne.
PL
8
3 Instalacja
Prosimy pamiętać, że producent nie
ponosi odpowiedzialności, jeśli ignoruje
się informacje podane w niniejszej
instrukcji.
Przygotowanie
C Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy
chronić ją przez bezpośrednim
działaniem słońca.
C Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje
się chłodziarkę, powinna wynosić
co najmniej 10°C. Ze względu na
wydajność chłodziarki nie zaleca
się użytkowania jej niższych
temperaturach.
C Prosimy upewnić się, że wnętrze
chłodziarki zostało dokładnie
oczyszczone.
C Jeśli zainstalowane maja być dwie
chłodziarki obok siebie, należy
zachować co najmniej 2 cm odstęp
między nimi.
C Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki prosimy przez pierwsze
sześć godzin przestrzegać
następujących instrukcji.
- Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
- Należy uruchomić ja pustą, bez
żadnej żywności we wnętrzu.
- Nie należy wyłączać wtyczki
chłodziarki z gniazdka. W przypadku
awarii zasilania, której nie można
samemu naprawić, prosimy
zastosować się do ostrzeżenia z
rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
C Oryginalne opakowanie i elementy z
pianki należy zachować do przyszłego
transportu lub przeprowadzek.
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
1. Przed transportem należy chłodziarkę
opróżnić i oczyścić.
2. Półki, akcesoria, pojemnik na warzywa
itp. w chłodziarce należy przymocować
taśmą klejącą zabezpieczając je
przed wstrząsami przed ponownym
zapakowaniem.
3. Opakowanie należy obwiązać grubą
taśmą i silnymi sznurkami i przestrzegać
reguł transportu wydrukowanych na
opakowaniu.
Prosimy pamiętać…
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności
zasobów naturalnych i krajowych.
Jeśli chcecie przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, możecie uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony środowiska lub władz lokalnych.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Zanim zaczniecie użytkować tę
chłodziarkę, sprawdźcie, co następuje:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche i czy
z tyłu za nią może swobodnie krążyć
powietrze?
2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną
płytę wentylatacyjną, jak pokazano na
poniższym rysunku. Kliny plastykowe
zapewniają odstęp pomiędzy
chłodziarką a ścianą wymagany do
umożliwienia krążenia powietrza.
PL
9
3. Oczyść wnętrze chłodziarki, jak zaleca
się to w rozdziale „Konserwacja i
czyszczenie”.
4. Włączcie wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek chłodziarki zapali się światło
we wnętrzu jej komory chłodzenia.
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie jej
szum. Płyny i gazy zawarte w systemie
chłodzenia także mogą powodować
szumy, nawet jeśli nie działa sprężarka, i
jest to zupełnie normalne.
Pozbywanie się opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy chronić
materiały opakunkowe przed dostępem
dzieci, albo pozbyć się ich zgodnie z
instrukcją odpowiednią dla odpadków
ich kategorii. Nie można pozbywać
się ich w taki sam sposób, jak innych
odpadków domowych.
Opakowanie tej lodówki wyprodukowano
z surowców wtórnych.
Złomowanie starej lodówki
Starej lodówki należy pozbyć się tak, aby
nie zaszkodzić środowisku naturalnemu.
W sprawie złomowania lodówki możecie
skonsultować się z autoryzowanym
sprzedawcą lub punktem zbiorki
surowców wtórnych w swojej
miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki należy
odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego,
a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki,
należy je trwale uszkodzić, aby zapobiec
zagrożeniu dzieci.
6. Przednie krawędzie lodówki mogą
się nieco nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te obszary mogą się
nagrzewać, co zapobiega skraplaniu
się pary.
Połączenia elektryczne
Lodówkę przyłącza się do gniazdka
z uziemieniem, zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wydajności.
Ważna uwaga:
Przyłączenie lodówki musi być zgodne z
przepisami krajowymi.
Po instalacji wtyczka zasilania musi być
łatwo dostępna.
Napięcie i dopuszczalne zabezpieczenie
bezpiecznikiem podano w rozdziale
„Dane techniczne”.
Podane tam napięcie musi być równe
napięciu w Waszej sieci zasilającej.
Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani przewodów z
wieloma wtyczkami.
Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
Nie można ponownie uruchomić lodówki
przed jej naprawieniem! Grozi to
porażeniem elektrycznym!
PL
10
Wymiana żarówki
oświetlenia wewnętrznego
Jeśli światło się nie pali, należy
postępować, jak następuje:
1- Wyłączyć zasilanie w gniazdku
elektrycznym i wyjąć z niego wtyczkę
przewodu zasilającego.
W celu ułatwienia dostępu może warto
wyjąć półki.
2- Należy usunąć osłonę rozpraszającą
światło posłużywszy się płasko
zakończonym śrubokrętem.
3- Najpierw należy sprawdzić, czy
żarówka nie poluzowała się, upewniwszy
się, że jest pewnie wkręcona w oprawę.
Należy włożyć wtyczkę zasilającą do
gniazdka i włączyć chłodziarkę.
Jeśli światło się pali, należy założyć
osłonę lampki, wkładając jej tylne ucho
i przyciskając ją tak, aby umieścić dwa
przednie ucha.
4- Jeśli światło nadal się nie pali,
należy wyłączyć zasilanie w gniazdku
elektrycznym i wyjąć z niego wtyczkę
przewodu zasilającego. Należy zastąpić
żarówkę nową żarówką 15W (maks.) z
trzonkiem gwintowanym (SES).
5- Należy natychmiast ostrożnie pozbyć
się przepalonej żarówki.
W żarówkę do wymiany można łatwo
zaopatrzyć się w dobrym sklepie
elektrycznym lub AGD.
PL
11
Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
1
23
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
PL
12
4 Obsługa lodówki
Panel sterowania
1 2 3 74 5 6
Pierwsze uruchomienie
Przed włączeniem chłodziarki upewnij
się, że wtyczka jest włożona do gniazdka
zasilania elektrycznego, a wyłącznik ZAŁ/
WYŁ ne termostacie wciśnięty.
Aby uruchomić chłodziarkę włóż wtyczkę
do gniazdka zasilania elektrycznego.
Zapali się zielona lampka (5).
Temperatura zamrażalnika jest
nastawiona na -18°C, ale uzytkownik
może ją zmienić. Ponadto regulować
można także temperaturę chłodziarki.
Nie od razu napełniaj komory chłodziarki
żywnością.
Wyświetlacz pokazuje rzeczywistą
tenmperaturę do 19°C.
Wyświetlacz pokazuje rzeczywistą
temperaturę zamrażalnika.
Chłodziarkę wyposażono w elektroniczne
zabezpieczenia, wobec czego może nie
dać się od razu uruchomić – poczekaj
ok. 6 minut. Kiedy ruszy, usłyszysz prace
sprężarki i przepływ gazu chłodniczego
(Może być także słychać jakieś trzaski i
bulgotanie, sa to normalne odgłosy)
Nastawiona temperature zostanie
osiągnięta dopiero po ok. 8 godzinach,
a jej wartości na wyświetlaczu
mogą się przez ten czas wahać. To
normalne zjawisko. Po osiągnięciu
prawidłowych temperatur (po ok. 8
godz.) przechowywania można zacząć
napełnianie chłodziarki żywnością.
Po otwarciu drzwiczek chłodziarki zapali
się światło w jej wnętrzu.
Przednie krawędzie szafki
zaprojektowano tak, aby uniknąć
skraplania i w dotyku mogą okazać się
ciepłe.
Wyświetlanie i regulacja
temperatury
Temperatury robocze reguluje się
pokrętłami termostatu elektronicznego
i można je ustawiać w dowolnej
pozycji pomiędzy MIN a MAX (pozycja
najzimniejsza).
a) Chłodziarka
Wyświetlacz (7) pokazuje średnią
temperaturę w komorze chłodziarki.
Temperatury chłodziarki wyświetlają
się od -5 do +19°C i odnosza do
temperatury w jej wnętrzu.
PL
13
Średnia temperatura we wnętrzu
chłodziarki powinna wynosić ok. +4°C.
b) Zamrażarka
Wyświetlacz pokazuje rzeczywistą
średnią temperaturę w komorze
zamrażarki.
Nastawiona temperature zostanie
osiągnięta dopiero po ok. 8 godzinach,
a jej wartości na wyświetlaczu mogą
się przez ten czas wahać. To normalne
zjawisko.
Aby wyświetlić obecnie nastawioną
temperaturę zamrażarki przekręć
pokrętło zamrażarki (2). Nastawiona na
nowo temperatura zamrażarki będzie
migać (3).
Temperatura zamrażarki wyświetla się od
-30 do +30°C i odnosi do temperatury w
jej wnętrzu.
Średnia temperatura we wnętrzu
zamrażarki powinna być równa lub
niższa od -18°C.
WAŻNA UWAGA: Przy zmianie
nastawienia temperatury zamrażarki
odczekaj ok. 8 godzin, aż temperatura w
komorze zamrażarki osiągnie i utrzyma
nowo nastawioną wartość.
Alarm w razie pozostawienia
otwartych drzwiczek:
Jeśli drzwiczki chłodziarki pozostają
otwarte dłużej niż 1 minutę, odezwie
się sygnał dźwiękowy wzywający do
natychmiastowego ich zamknięcia. Aby
wyłączyć alarm, zamknij drzwiczki.
Lampka ostrzeżenia przed zbyt
wysoką temperaturą w zamrażalniku
(CZERWONA) (6)
Jeśli temperatura w zamrażalniku rośnie
nadmiernie, zaczyna migać lampka
wskaźnika ostrzeżenia (6).
Jeśli czerwony wskaźnik (6) świeci
przez okres ponad 12 godzin, prosimy
skontaktowac się z firmą serwisową.
Jeśli czerwony wskaźnik zapala się na
chwilę, nie ma powodów do niepokoju.
Może to być spowodowane zbyt wysoka
temperatura przechowywanej żywności
lub ciepłym powietrzem w komorze
zamarażalnika, albo pozostawieniem
drzwiczek zamrażalnika otwartych na
dłuższy czas.
Funkcja szybkiego zamrażania:
Funkcja szybkiego zamrażania umożliwia
umieszczenie w zamrażalniku świeżej
żywności do zamrożenia.
Po przyciśnieciu przycisku szybkiego
zamrażania (1) zapali się pomarańczowa
lampka wskaźnika (4) i na ok. 24 godz.
uruchomi się sprężarka.
Aby to wyłączyć, ponownie przyciśnij
przycisk szybkiego zamrażania, a
pomarańczowa lampka zgaśnie.
Szybkie zamrażanie wyłączy się
automatycznie po 24 godz. o ile nie
wyłączy się go ręcznie.
Elektroniczny system sterowania
wyposażony jest w zabezpieczenie, a
więc jeśli przycisk szybkiego zamrażania
(1) przyciśnięto więcej razy niż jeden raz,
sprężarka nie zostanie uruchomiona.
Odczekaj ok. 10 minut i spróbuj raz
jeszcze.
Autodiagnoza:
Chłodziarka wyposażona jest w system
autodiagnostyczny. Pewne znaki (E0, E1,
itp.) będą wyświetlane tam, gdzie zwykle
pokazuje się temperatura zamrażalnika.
W tym czasie migać będzie czerwona
lampka (6). Dalszych informacji
prosimy szukać w rozdziale „Usuwanie
problemów”, a potem „Serwis”.
PL
14
Rozmrażanie
A) Komora chłodziarki
Komora chłodzenia rozmraża się w pełni
automatycznie. Gdy lodówka się chłodzi,
na tylnej ścianie wewnątrz komory
chłodzenia mogą wystąpić krople wody i
szron grubości 7-8 mm. Jest to zupełnie
normalny skutek działania systemu
chłodzącego. Osady szronu rozmraża się
w drodze automatycznego rozmrażania
wykonywanego co pewien czas przez
system automatycznego rozmrażania
ściany tylnej. Użytkownicy nie muszą
zadrapywać szronu ani wycierać kropli
wody.
Woda z rozmrażania spływa rowkiem
zbierania wody i dalej rurką ściekową do
parownika, skąd sama odparowuje.
Sprawdzajcie regularnie, czy rurka
ściekowa nie zatkała się, i w razie
potrzeby przetykajcie ją drążkiem.
W komorze głębokiego zamrażania
nie ma automatycznego rozmrażania,
aby zapobiec psuciu się zamrożonej
żywności.
B) Komora zamrażalnika
Dzięki specjalnemu zbiornikowi wody
rozmrożonej rozmrażanie jest bardzo
proste i łatwe.
Rozmrażaj dwa razy w roku, lub jeśli
powstanie warstwa szronu ok. 7 mm
grubości. Aby rozpocząc procedurę
rozmrażania wyłącz zasilanie elektryczne
gniazdka i wyjmij z niego wtyczkę
chłodziarki.
Cała żywnośc powinna być zawinięta
w kilka warstw papieru gazetowego i
złożona w chłodnym miejscu (chłodni lub
spiżarni).
Aby przyśpieszyć rozmrażanie można do
zamrażalnika ostrożnie wstawić naczynia
z ciepła wodą.
Do usuwania szronu nie używaj ostro
zakończonych przedmiotów takich jak
noże lub widelce.
Do rozmrażania nie używaj suszarek do
wlosów, grzejników elektrycznych, ani
zadnych innych urządzeń elektrycznych.
Użyj gąbki do usunięcia rozmrożonej
wody zbierającej sie na dnie komory
zamrażalnika. Po rozmrażaniu starannie
wytrzyj wnętrze komory do sucha.
Włóż wtyczkę do gniazdka w ścianie i
włącz jego zasilanie elektrycznością.
PL
15
Komora temperatury zero
Komora ta przeznaczona jest do
przechowywania mrożonek, które
należy powoli rozmrażać (mięso,
ryby, drób, itp.), lub żywności, która
nie będzie zamrażana i po niedługim
czasie zostanie skonsumowana w
lepszym stanie i zdrowsza. W komorze
tej nie należy umieszczać nabiału ani
innych produktów, które nie powinny
być zamrażane, ponieważ jest to
najzimniejsze miejsce w całej komorze
chłodzenia.
PL
16
5 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji..
B Zalecamy wyłączenie wtyczki lodówki z
gniazdka przed jej czyszczeniem.
C Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi
ani mydła, domowych środków
czystości, detergentów, ani wosku do
polerowania.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią wodą i
wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej
łyżeczki do herbaty sody oczyszczonej
w 0.5 litra wody, a następnie wytrzeć
do sucha.
B Dbaj, aby do obudowy lampki i innych
urządzeń elektrycznych nie dostała się
woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy
ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z
żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzaj, czy uszczelki w
drzwiczkach są czyste i nie osadzają
się na nich cząstki żywności.
C Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnij
je z zawartości, a potem po prostu
naciśnij od podstawy ku górze.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
C Nie wkładaj do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju w
nieszczelnych pojemnikach, ponieważ
może to uszkodzić jej plastykowe
powierzchnie. W razie rozlania sie lub
rozsmarowania oleju na plastykowej
powierzchni, od razu oczyśćcie i
opłukajcie ciepłą wodą jej zabrudzoną
część.
PL
17
6 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to
oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie
wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów. Niektóre z
opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia.
Lodówka nie działa.
• Czy jest prawidłowo przyłączona do zasilania? Włóżcie wtyczkę do gniazdka.
• Czy nie zadziałał bezpiecznik gniazdka, do którego jest przyłączona albo
bezpiecznik główny? Sprawdźcie bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL i FLEXI ZONE)
• Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzwiczek.
Znaczna wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności zawierającej płyny w
otwartych pojemnikach. Pozostawienie uchylonych drzwiczek.
• Przełączcie termostat na niższą temperaturę.
• Otwierajcie drzwiczki na krócej albo rzadziej.
• Nakrywajcie żywność przechowywaną w otwartych pojemnikach odpowiednim
materiałem.
• Wytrzyjcie skropliny suchą ściereczką i sprawdzajcie, czy nadal się utrzymują.
Sprężarka nie działa
• Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania lub
załącza się i wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w systemie
chłodzącym chłodziarki.
• Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach. Jeśli po upływie tego czasu
chłodziarka nie zacznie działać,prosimy wezwać serwis.
• Chłodziarka jest w cyklu rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo.
• Chłodziarka nie jest włączona do gniazdka. Sprawdźcie, czy wtyczka jest dobrze
włożona do gniazdka w ścianie.
• Czy temperatura jest właściwie nastawiona? Nastąpiła jest awaria zasilania.
Zadzwońcie do Zakładu Energetycznego.
Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.
PL
18
• Nowa chłodziarka jest szersza od poprzedniej. Jest to całkiem normalne. Duże
chłodziarki działają przez dłuższy czas.
• Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. Jest to zupełnie normalne.
• Chłodziarka została niedawno załączona lub jest przeładowana żywnością.
Całkowite ochłodzenie chłodziarki może potrwać o parę godzin dłużej.
• Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Gorące potrawy
powodują dłuższą pracę chłodziarki zanim osiągnie temperaturę przechowywania.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone. Ciepłe
powietrze, które weszło do chłodziarki, powoduje, że działa ona dłużej. Rzadziej
otwierajcie drzwiczki.
• Pozostawiono uchylone drzwiczki komory chłodzenia lub zamrażania. Sprawdźcie,
czy drzwiczki są szczelnie zamknięte.
• Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę. Nastawcie lodówkę na
wyższą temperaturę i odczekajcie, aż zostanie ona osiągnięta.
• Uszczelka w drzwiczkach lodówki lub zamrażalnika jest zabrudzona, uszkodzona,
pęknięta lub nieprawidłowo włożona. Oczyśćcie lub wymieńcie uszczelkę.
Uszkodzona/pęknięta uszczelka powoduje, że lodówka pracuje przez dłuższy czas,
aby utrzymać bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest
wystarczająca.
• Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę zamrażania. Nastawcie
lodówkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdźcie.
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest
wystarczająca.
• Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawcie
lodówkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdźcie.
Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza.
• Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawcie
lodówkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdźcie.
Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.
• Lodówka jest nastawiona na bardzo wysoką temperaturę chłodzenia. Nastawienia
lodówki wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmieńcie temperaturę w
chłodziarce lub zamrażalniku aż osiągnie odpowiedni poziom.
• Niedomknięte drzwiczki. Szczelnie zamknijcie drzwiczki.
• Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Odczekajcie, aż
temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku osiągnie właściwy poziom.
• Chłodziarkę załączono niedawno. Całkowite ochłodzenie chłodziarki trwa dłużej z
powodu jej znacznych rozmiarów.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy podobne do dźwięku wskazówki sekundowej
zegara analogowego.
PL
19
• Odgłos ten wydaje zawór elektromagnetyczny chłodziarki. Zawory
elektromagnetyczne służą do zapewnienia przepływu chłodziwa przez komorę, w
której nastawiono temperaturę chłodzenia lub zamrażania oraz do wykonywania
funkcji chłodzenia. Jest to zupełnie normalne i nie świadczy o zakłóceniu w pracy
chłodziarki.
Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta.
• Z powodu zmian temperatury otoczenia zmieniły się charakterystyki eksploatacyjne
chłodziarki. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Drgania lub hałas
• Nierówna lub słaba podłoga. Chłodziarka podskakuje, gdy porusza się ją powoli.
Sprawdźcie, czy podłoga jest równa, mocna i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
• Hałas powodują rzeczy położone na chłodziarce. Rzeczy takie należy zdjąć z
chłodziarki.
Odgłosy przelewania się i syczenia płynu.
• Zgodnie z zasadą funkcjonowania chłodziarki następują przepływy płynu lub gazu.
Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
• Do skutecznego ochłodzenia lodówki użyto wentylatorów. Jest to stan normalny, nie
zaś awaria.
Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki.
• Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan normalny, nie
zaś awaria.
• Uchylone drzwiczki. Sprawdźcie, czy drzwiczki są szczelnie zamknięte.
• Drzwiczki otwierane zbyt często lub na zbyt długo pozostawiane uchylone. Rzadziej
otwierajcie drzwiczki.
Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć.
• Wilgotna pogoda. To zupełnie normalne przy wilgotnej pogodzie. Gdy wilgoć w
powietrzu ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki.
• Trzeba oczyścić wnętrze chłodziarki. Oczyśćcie wnętrze chłodziarki gąbką
namoczoną w ciepłej lub gazowanej wodzie.
• Woń powodują jakieś pojemniki lub materiały opakowaniowe. Użyjcie innych
pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki.
Drzwiczki się nie zamykają.
PL
20
• W zamknięciu drzwiczek przeszkadzają paczki z żywnością. Przełóżcie paczki
przeszkadzające zamknięciu drzwiczek.
• Lodówka nie stoi na podłodze całkiem pionowo i może się kołysać, gdy lekko ją
przesunąć. Wyregulujcie wysokość nóżek.
• Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. Sprawdźcie, czy podłoga jest równa i
wytrzymuje ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły.
• Żywność dotyka sufitu szuflady. Zmieńcie ułożenie żywności w szufladzie.
Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku!
Vážený zákazník,
Dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyrobený v moderných továrňach a
skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality, vám bude
úspešne a efektívne slúžiť.
Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vášmu
produktu predtým, ako ho začnete používať, a ponechajte si ju poruke, aby ste si
ju v prípade potreby mohli prezerať.
Tento manuál
• Vám pomôže používať váš prístroj rýchle a bezpečne.
• Manuál si prečítajte pred inštaláciou a prevádzkou vášho produktu.
• Dodržiavajte pokyny, obzvlášť tie, ktoré sa týkajú bezpečnosti.
• Manuál si uschovajte na ľahko prístupnom mieste, pretože ho môžete neskôr
potrebovať.
• Okrem toho si prečítajte aj ostatné dokumenty dodané s vašim produktom.
Majte na pamäti, že tento manuál platí aj pre iné modely.
Symboly a ich popis
Tento návod na obsluhu obsahuje nasledovné symboly:
C Dôležité informácie alebo užitočné tipy.
A Výstraha pred ohrozením života a majetku.
B Výstraha pred elektrickým napätím.
Tento produkt obsahuje symbol samostatného roztriedenia pre odpadové elektrické a elektronické
vybavenie (WEEE).
To znamená, že s týmto produktom sa musí narábať v súlade s európskou normou 2002/96/ES, aby sa
mohol recyklovať alebo rozobrať, čím sa minimalizuje jeho dopad na životné prostredie. Ohľadom
ďalších informácií kontaktujte vaše miestne alebo okresné úrady.
Elektronické produkty, ktoré nie sú súčasťou roztrieďovacieho procesu, sú potenciálne nebezpečné pre
životné prostredie a ľudské zdravie, kvôli prítomnosti nebezpečných látok.
SK
2
1 Vaša chladnička 3
2 Dôležité bezpečnostné
výstrahy 4
Určené použitie ..................................4
Pri výrobkoch s dávkovačom vody ....6
Bezpečnosť detí ................................6
Upozornenie HCA ..............................6
Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu
energie ..............................................7
3 Inštalácia 8
Príprava .............................................8
Body, ktoré je potrebné zvažovať pri
opakovanej preprave chladničky ........8
Pred uvedením chladničky do
prevádzky ..........................................8
Elektrické pripojenie ........................... 9
Likvidácia obalu .................................9
Likvidácia vašej starej chladničky .......9
Výmena žiarovky vnútorného
osvetlenia .......................................10
Obrátenie dverí ................................ 11
OBSAH
4 Používanie chladničky 12
Ovládací panel ................................12
Prvé zapnutie ...................................12
Zobrazenie a nastavenie teploty .......12
Rozmrazenie ...................................14
Priečinok s nulovou teplotou ............15
5 Údržba a čistenie 16
Ochrana plastových povrchov ........16
6 Odporúčané riešenia
problémov 17
SK
3
Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne
zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje
uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
1 Vaša chladnička
1. Ovládací panel
2. Gombík termostatu
3. Puzdro osvetlenia
4. Pohyblivé police
5. Kanálik pre zber rozmrazenej vody –
odtoková rúrka
6. Priečinok s nulovou teplotou
7. Zásobník na ľad
8. Priečinok mrazničky
9. Mriežka na vzduch
10. Nastaviteľné poličky na dverách
11. Priečinok na vajíčka
12. Polica na fľašky
13. Priečinok chladničky
14. Priečinok mrazničky
1
3
7
8
8
4
8
4
9
6
4
10
12
11
5
2
13
14
10
10
1
SK
4
2 Dôležité bezpečnostné výstrahy
Prečítajte si nasledujúce informácie.
Nedodržiavanie týchto informácií môže
mať za následok zranenia alebo vecné
škody. Všetky záručné záväzky tým
strácajú platnosť.
Doba životnosti vami zakúpeného
zariadenia je 10 rokov. Je to obdobie,
počas ktorého sú k dispozícii náhradné
diely pre zabezpečenie opísanej
prevádzky.
Určené použitie
Tento výrobok je určený na použitie
– v interiéroch a v uzatvorených
oblastiach, ako napríklad v domoch,
– v uzatvorených pracovných
prostrediach, ako napríklad obchody
a kancelárie,
– v uzatvorených ubytovacích
oblastiach, ako napríklad chalupy,
hotely, penzióny.
• Tento výrobok sa nesmie používať v
exteriéroch.
Všeobecná bezpečnosť
• Ak chcete vyradiť/zlikvidovať tento
produkt, odporúčame vám poradiť
sa s autorizovaným servisom, aby
ste získali potrebné informácie o
autorizovaných orgánoch zriadených
na tento účel.
• Obráťte sa na autorizovaný servis
so všetkými otázkami a problémami
s vašou chladničkou. Nezasahujte
ani nenechajte iných zasahovať
do chladničky bez upozornenia
autorizovaného servisu.
• Pri výrobkoch s mraziacim priečinkom
nejedzte zmrzlinu v kornútoch a
kocky ľadu ihneď po ich vybratí z
mraziaceho priečinka! (Môžete si tým
spôsobiť nepríjemný mrazivý pocit v
ústach.)
• Pri výrobkoch s mraziacim
priečinkom nedávajte do mraziaceho
priečinka tekuté nápoje vo fľašiach a
plechovkách. V opačnom prípade by
mohli prasknúť.
• Mrazeného jedla sa nedotýkajte
rukami; mohlo by sa k ruke prilepiť.
• Pred čistením alebo rozmrazovaním
chladničku odpojte.
• Para a parové čistiace prostriedky by
sa nikdy nemali používať pri čistení
a odmrazovaní vašej chladničky. V
takýchto prípadoch by sa para mohla
dostať do kontaktu s elektrickými
dielmi a spôsobiť skrat alebo zásah
elektrickým prúdom.
• Nikdy nepoužívajte rôzne časti, ako
napr. dvere, ako podpery alebo
schodíky.
• Vo vnútri vašej chladničky
nepoužívajte elektrické zariadenia.
• Časti, v ktorých cirkuluje chladivo,
nepoškodzujte nástrojmi na
vŕtanie alebo rezanie. V prípade
perforácie plynových kanálov
výparníka, trubkových rozšírení
alebo povrchových úprav, spôsobuje
rozliaty chladiaci prostriedok
podráždenie pokožky a zranenia očí.
• Neprekrývajte ani neblokujte
ventilačné otvory na chladničke
žiadnymi materiálmi.
• Elektrické spotrebiče musia
opravovať len oprávnené
osoby. Opravy vykonávané
nekompetentnými osobami
predstavujú riziko pre používateľa.
• V prípade zlyhania alebo počas
údržby alebo opráv odpojte
SK
5
chladničku od elektrického rozvodu
buď vypnutím príslušnej poistky alebo
odpojením spotrebiča od siete.
• Pri odpájaní zásuvky neťahajte za
kábel, ale potiahnite zásuvku.
• Nápoje s vysokým obsahom alkoholu
umiestnite tesne vedľa seba a
vertikálne.
• V chladničke neskladujte spreje s
rozprašovačom, ktoré obsahujú
horľavé alebo výbušné látky.
• Nepoužívajte mechanické prístroje
alebo iné prostriedky na urýchľovanie
rozmrazovacieho procesu iné ako tie,
ktoré odporúča výrobca.
• Tento produkt nie je určený na
používanie osobami s fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
poruchami alebo nepoučenými alebo
neskúsenými osobami (vrátane detí),
pokiaľ pri nich nie je osoba, ktorá
je zodpovedná za ich bezpečnosť,
alebo ktorá ich riadne poučí o
používaní produktu
• Neuvádzajte do prevádzky
poškodenú chladničku. Ak máte
akékoľvek pochybnosti, obráťte sa na
servisného zástupcu.
• Elektrická bezpečnosť vašej
chladničky je zaručená len vtedy, keď
je váš uzemňovací systém v zhode s
týmito štandardmi.
• Vystavenie produktu pôsobeniu
dažďa, snehu, slnka a vetra je
nebezpečné z pohľadu elektrickej
bezpečnosti.
• Pri poškodení elektrického kábla
kontaktujte autorizovaný servis, aby
ste zabránili ohrozeniu.
• Počas inštalácie nikdy chladničku
nepripájajte do elektrickej zásuvky.
V opačnom prípade vznikne riziko
usmrtenia alebo vážneho zranenia.
• Táto chladnička je určená len na
skladovanie potravín. Nepoužívajte ju
na žiadne iné účely.
• Štítok s technickými údajmi sa
nachádza na ľavej stene vo vnútri
chladničky.
• Chladničku nezapájajte do
elektronických systémov na úsporu
energie, pretože ju môžu poškodiť.
• Ak je v chladničke modré svetlo,
nepozerajte sa naň cez optické
zariadenia.
• Manuálne riadené chladničky
zapínajte po výpadku prúdu s
odstupom najmenej 5 minút.
• Pri odovzdaní produktu inej osobe
odovzdajte túto príručku k obsluhe
novému vlastníkovi.
• Zabráňte poškodeniu elektrického
kábla pri preprave chladničky.
Prehýbanie kábla môže spôsobiť
požiar. Na napájací kábel nedávajte
ťažké predmety. Pri zapájaní produktu
sa zástrčky nedotýkajte mokrými
rukami.
• Chladničku nezapájajte, ak je zásuvka
na stene uvoľnená.
• Z bezpečnostných dôvodov
nestriekajte vodu priamo na vnútorné
alebo vonkajšie časti produktu.
• Z dôvodu rizika požiaru a výbuchu
nerozstrekujte v blízkosti chladničky
horľavé materiály, ako napríklad
propánový plyn a pod.
• Na chladničku neumiestňujte nádoby
naplnené vodou, pretože môžu
SK
6
spôsobiť zásah elektrickým prúdom
alebo požiar.
• Nepreťažujte chladničku nadmernými
množstvami potravín. Ak je
preťažená, potraviny môžu spadnúť
a spôsobiť vám zranenie a poškodiť
chladničku, keď otvoríte dvere. Na
chladničku nikdy nedávajte predmety,
pretože môžu spadnúť, keď otvoríte
alebo zatvoríte dvere chladničky.
• V chladničke neuchovávajte vakcíny,
lieky citlivé na teplo, vedecké
materiály a pod., ktoré si vyžadujú
presnú teplotu.
• Ak sa chladnička nebude dlhší čas
používať, treba ju odpojiť zo siete.
Možný problém s napájacím káblom
môže spôsobiť požiar.
• Výbežky zástrčky by sa mali
pravidelne čistiť, pretože v opačnom
prípade môže dôjsť k požiaru.
• Výbežky zástrčky by sa mal
pravidelne čistiť suchou handričkou,
pretože v opačnom prípade môže
dôjsť k požiaru.
• Keď nastaviteľné nožičky nie sú
umiestnené pevne na podlahe, môže
dôjsť k posunu chladničky. Správnym
upevnením nastaviteľných nožičiek na
podlahe možno zabrániť posúvaniu
chladničky.
• Pri prenášaní chladničky ju nedržte
za rukoväť na dverách. V opačnom
prípade môže prasknúť.
• Ak musíte umiestniť produkt vedľa
inej chladničky alebo mrazničky,
vzdialenosť medzi nimi musí byť
najmenej 8 cm. Inak môžu priľahlé
steny strán navlhnúť.
Pri výrobkoch s dávkovačom
vody
musí byť tlak prívodu vody najmenej
1 bar. Tlak prívodu vody musí byť
najviac 8 barov.
• Používajte len pitnú vodu.
Bezpečnosť detí
• Ak dvere obsahujú zámku, kľúč
uchovávajte mimo dosah detí.
• Deti musia byť pod dohľadom, aby
sa zabránilo ich zasahovaniu do
produktu.
Upozornenie HCA
Chladiaci systém vášho výrobku
obsahuje R600a:
Tento plyn je horľavý. Preto dajte
pozor na to, aby ste nepoškodili
chladiaci systém a potrubné vedenia
pri používaní a preprave. V prípade
poškodenia udržiavajte produkt mimo
potenciálnych zdrojov plameňa, ktoré
by mohli spôsobiť vznietenie produktu,
a miestnosť, kde je zariadenie
umiestnené, dostatočne vetrajte.
Ignorujte toto upozornenie, ak
chladiaci systém vášho výrobku
obsahuje R134a.
Typ plynu použitý vo výrobku je
uvedený na typovom štítku, ktorý
sa nachádza na ľavej stene vnútri
chladničky.
Produkt nelikvidujte hodením do ohňa.
SK
7
Veci, ktoré treba urobiť pre
úsporu energie
• Dvere vašej chladničky nenechávajte
otvorené dlhý čas.
• Do chladničky nevkladajte horúce
jedlá alebo nápoje.
• Chladničku neprepĺňajte, aby ste
neblokovali prúdenie vzduchu v
interiéri.
• Vašu chladničku neumiestňujte na
priame slnečné svetlo alebo do
blízkosti spotrebičov, ktoré produkujú
teplo, ako napr. rúry na pečenie,
umývačky riadu alebo radiátory.
• Dbajte na to, aby ste jedlo uchovávali
v uzavretých nádobách.
• Pri výrobkoch s mraziacim priečinkom
môžete v mrazničke skladovať
maximálny objem potravín vtedy, keď
odstránite poličku alebo priečinok
mrazničky. Hodnota spotreby energie
stanovená pre vašu chladničku
bola stanovená tak, že sa odstránila
polička alebo priečinok mrazničky
a pri maximálnom vyťažení. So
zreteľom na tvary a veľkosť potravín
určených na zamrazenie neexistuje
pri používaní police alebo zásuvky
žiadne riziko.
• Rozmrazovanie mrazených potravín
v priečinku chladničky zabezpečuje
úsporu energie a taktiež zachováva
kvalitu potravín.
SK
8
3 Inštalácia
Zapamätajte si, že výrobca nie je
zodpovedný za škody v prípade,
ak nedodržíte pokyny v návode na
použitie.
Príprava
C Vaša chladnička by mala byť
umiestnená v najmenej 30 cm
vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú
horáky, rúry na pečenie, radiátory a
kachle a najmenej v 5 cm vzdialenosti
od elektrických rúr na pečenie
a nemala by byť umiestnená na
priamom slnku.
C Teplota prostredia v miestnosti,
kde chladničku inštalujete, by
mala byť aspoň 10 °C. Prevádzka
chladničky v chladnejšom prostredí
sa neodporúča s ohľadom na jej
účinnosť.
C Uistite sa, že je interiér vašej
chladničky dôkladne vyčistený.
C Ak sa budú vedľa seba inštalovať dve
chladničky, mala by byť medzi nimi
vzdialenosť minimálne 2 cm.
C Pri prvom spustení vašej chladničky
počas šiestich hodín dodržujte
nasledujúce pokyny.
- Dvere by ste nemali otvárať príliš
často.
- Chladnička musí byť počas tohto
času prázdna.
- Chladničku neodpájajte od siete.
Ak dôjde k výpadku napájania,
ktoré nemôžete ovplyvniť, pozrite si
upozornenia v časti „Odporúčané
riešenia problémov“.
C Originálny obal a penové materiály
by ste si mali odložiť za účelom
budúceho transportu a prenášania.
Body, ktoré je potrebné
zvažovať pri opakovanej
preprave chladničky
1. Vaša chladnička musí byť pred
presunom prázdna a očistená.
2. Police, príslušenstvo, priehradky atď.
vo vašej chladničke musia byť pred
opätovným zabalením chladničky
zalepené a zaistené voči otrasom.
3. Balenie musíte zaistiť hrubými
páskami alebo silnými lanami a
musíte dodržiavať bezpečnostné
pokyny na balení.
Zapamätajte si láskavo...
Každý recyklovaný materiál je
nepostrádateľným zdrojom pre prírodu
a národné zdroje.
Ak by ste chceli prispieť k recyklácii
obalových materiálov, informácie
môžete získať u ekologických
organizácií alebo na miestnych
úradoch.
Pred uvedením chladničky
do prevádzky
Pred začatím používania vašej
chladničky skontrolujte nasledovné:
1. Je interiér chladničky suchý a môže
vzduch ľahko cirkulovať v zadnej
časti?
2. Vložte 2 plastové klince na zadnú
ventiláciu, ako je to ukázané na
nasledujúcom obrázku. Plastové
klince zaistia požadovanú vzdialenosť
medzi chladničkou a stenou kvôli
dostatočnej cirkulácii vzduchu.
SK
9
3. Vyčistite interiér chladničky podľa
odporúčania v odseku „Údržba a
čistenie“.
4. Chladničku pripojte do elektrickej
zásuvky. Keď sa otvoria dvere
chladničky, zapne sa vnútorné svetlo.
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí
kompresora. Kvapalina a plyny
utesnené v chladiacom systéme
môžu vydávať nejaký zvuk, bez
ohľadu na to, či kompresor je alebo
nie je v prevádzke. Toto je celkom
normálne.
Likvidácia obalu
Obalový materiál môže byť
nebezpečný pre deti. Obalový materiál
držte mimo dosahu detí alebo ho
vyhoďte podľa pokynov pre likvidáciu
odpadu. Neodhadzujte ho spolu s
normálnym domovým odpadom.
Balenie chladničky je vyrobené z
recyklovateľných materiálov.
Likvidácia vašej starej
chladničky
Vašu starú chladničku zlikvidujte
ekologicky.
O likvidácii vašej starej chladničky
sa môžete poradiť s vašim
autorizovaným predajcom alebo
zberným miestom.
Pred likvidáciou vašej chladničky
odrežte elektrickú zásuvku a ak sa na
dverách nachádzajú nejaké zámky,
znefunkčnite ich, aby ste nevystavili
deti žiadnemu nebezpečenstvu.
6. Predné hrany chladničky môžu byť
zohriate. To je normálne. Tieto časti
sú vytvorené tak, aby boli zohriate,
aby sa predišlo kondenzácii.
Elektrické pripojenie
Pripojte výrobok k uzemnenej zástrčke,
ktorá je chránená poistkou príslušnej
kapacity.
Dôležité:
Pripojenie musí byť v zhode s národnými
predpismi.
Elektrická zásuvka musí byť po inštalácii
ľahko prístupná.
Napätie a povolená ochrana poistkou sú
uvedené v odseku „Špecifikácie“.
Určené napätie musí byť rovnaké ako
napätie vo vašej elektrickej sieti.
Predlžovacie káble a rozbočky sa nesmú
používať na pripojenie zariadenia.
A Poškodený elektrický kábel musí
vymeniť kvalifikovaný elektrikár.
Zariadenie sa nesmie prevádzkovať
dovtedy, pokým nebude opravené!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
SK
10
Výmena žiarovky vnútorného
osvetlenia
Ak by svetlo prestalo fungovať, tak
postupujte nasledovne.
1 - Vypnite zásuvku spotrebiča
a vytiahnite zástrčku zo siete.
Pre jednoduchý prístup môže byť
užitočné vybrať poličky.
2 - Použite plochý skrutkovač, aby ste
demontovali rozptyľovací kryt svetla.
3 - Najskôr skontrolujte, či sa žiarovka
neuvoľnila tak, že sa presvedčíte, či
je bezpečne zaskrutkovaná v držiaku.
Vymeňte poistku a zapnite.
Ak žiarovka funguje, tak opätovne
umiestnite kryt osvetlenia tak, že
zasuniete zadné uško a zatlačíte
nahor, aby ste ho umiestnili do dvoch
predných ušiek.
4- Ak by svetlo stále nefungovalo,
vypnite zásuvku a vytiahnite zástrčku
zo siete. Žiarovku vymeňte za novú 15
wattovú (max) závitovú (SES) žiarovku.
5- Okamžite opatrne zlikvidujte
vypálenú žiarovku.
Náhradnú žiarovku môžete
jednoducho zakúpiť v dobrom
miestnom obchode s elektrickými
výrobkami alebo DIY obchode.
SK
11
Obrátenie dverí
Postupujte podľa číselného poradia
1
23
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
SK
12
4 Používanie chladničky
Ovládací panel
1 2 3 74 5 6
Prvé zapnutie
Ak chcete spotrebič zapnúť,
ubezpečte sa, že ste zástrčku zapojili
do siete a že ste stlačili spínač ON/
OFF (ZAP./VYP.) na termostate.
Ak chcete spotrebič zapnúť, zástrčku
zapojte do sieťovej zásuvky. Rozsvieti
sa zelená kontrolka (5).
Teplota mrazničky je prednastavená na
-18 °C, ale používateľ ju môže zmeniť.
Okrem toho sa nastavuje aj teplota
chladničky.
Jedlo nevkladajte okamžite.
Displej zobrazuje skutočnú teplotu
chladničky až do 19 °C.
Na displeji sa zobrazuje skutočná
teplota chladničky.
Spotrebič obsahuje v rámci svojej
elektroniky ochranné zariadenie a preto
spotrebič nemôžete spustiť okamžite
- počkajte približne 6 minút. Keď sa
spustí, budete počuť kompresor a
prúdenie chladiaceho plynu (Taktiež
môžete počuť zvuky praskania/
pukania, ktoré sú normálne).
Nastavená teplota sa dosiahne až po
približne 8 hodinách a počas tohto
obdobia môže displej kolísať. Nie je
to porucha. Po dosiahnutí správnej
skladovacej teploty (po približne 8
hodinách) môžete začať ukladať
potraviny.
Vnútorné osvetlenie sa zapne po
otvorení dverí chladničky.
Predné okraje skrine sú navrhnuté tak,
aby bránili kondenzácii a môžu byť na
dotyk teplé.
Zobrazenie a nastavenie
teploty
Prevádzkové teploty sa riadia
gombíkmi elektronického termostatu
a môžu sa nastaviť do akejkoľvek
polohy medzi MIN a MAX
(najchladnejšia poloha).
a) Chladnička
Displej (7) zobrazuje priemernú teplotu
v priestore chladničky.
Teplota chladničky sa zobrazuje v
rozsahu -5 až +19°C s ohľadom na
vnútornú teplotu.
Priemerná teplota vo vnútri chladničky
by mala byť okolo +4°C (+41°F).
SK
13
b) Mraznička
Displej zobrazuje skutočnú priemernú
teplotu v priestore mrazničky.
Nastavená teplota sa dosiahne až po
približne 8 hodinách a počas tohto
obdobia môže displej kolísať. Nie je to
porucha.
Ak chcete zobraziť aktuálne nastavenú
teplotu mrazničky, otočte gombík
mrazničky (2). Nová nastavená teplota
mrazničky bude blikať (3).
Teplota mrazničky sa zobrazuje v
rozsahu -30 až +30 °C s ohľadom na
vnútornú teplotu.
Priemerná teplota vo vnútri mrazničky
by sa mala rovnať alebo byť nižšia ako
-18 °C (0 °F)
DÔLEŽITÉ: Po zmene nastavenia
teploty mrazničky počkajte na
dosiahnutie a zachovanie nového
nastavenia v priestore mrazničky
približne 8 hodín.
Alarm otvorených dverí:
Ak dvere chladničky necháte otvorené
dlhšie ako 1 minútu, ozve sa zvukový
alarm, ktorý vás upozorňuje na to, aby
ste dvere čo možno najskôr zatvorili.
Vypnite ho zatvorením dverí.
Výstražná kontrolka vysokej
teploty mrazničky (ČERVENÁ) (6)
Ak sa teplota mrazničky príliš zvýši,
výstražná kontrolka (6) bude blikať.
Ak červený indikátor (6) zostane svietiť
viac ako 12 hodín, kontaktujte vašu
servisnú spoločnosť.
Nebojte sa, ak sa červený indikátor
rozsvieti na chvíľu. Môže to byť
spôsobené uložením teplého jedla
alebo prítomnosťou teplého vzduchu
v priestore chladničky, prípadne ak ste
dvere mrazničky nechali dlho otvorené.
Funkcia rýchleho zmrazenia:
Funkcia rýchleho zmrazenia vám
umožňuje pre zamrazenie vložiť
čerstvé potraviny.
Po stlačení tlačidla rýchleho zmrazenia
(1) sa rozsvieti oranžový indikátor (4) a
kompresor bude v prevádzke približne
24 hodín.
Túto funkciu zrušte opätovným
stlačením tlačidla rýchleho zmrazenia a
oranžový indikátor zhasne.
Rýchle zmrazenie sa automaticky
zruší po 24 hodinách, ak ho nezrušíte
manuálne.
Elektronický ovládací systém obsahuje
bezpečnostné ochranné zariadenie,
takže ak tlačidlo rýchleho zmrazenia
(1) stlačíte viac ako raz, kompresor sa
nespustí. Počkajte približne 10 minút a
skúste znovu.
Vlastná diagnostika:
Váš spotrebič obsahuje systém vlastnej
diagnostiky. Na mieste obvyklého
zobrazovania teploty mrazničky sa
budú zobrazovať určité znaky (E0, E1
atď.). Počas tejto doby bude blikať
červená kontrolka (6). Ďalšie informácie
si pozrite najprv v časti „Riešenie
problémov“ a potom v časti „Servis“.
SK
14
Rozmrazenie
A) Priestor chladničky
Chladnička prevedie plne automatické
odmrazovanie. Kým sa priestor v
chladničke ochladzuje, môžu sa
vo vnútri chladničky objaviť vodné
kvapky a námraza do veľkosti 7-8
mm. Takýto jav je normálny výsledok
chladiaceho systému. Vytvorená
námraza sa automaticky odstraňuje
pri automatickom odmrazovaní
po určitých intervaloch vďaka
automatickému odmrazovaciemu
systému v zadnej stene. Používateľ
nemusí zoškrabovať námrazu alebo
odstraňovať kvapky vody.
Voda pochádzajúca z odmrazovania
odtečie zo zberača vody do
odparovača odkvapovou rúrou, kde sa
sama odparí.
Pravidelne kontrolujte, či nie je
upchatá odkvapová rúra a v prípade
potreby ju odopchajte pomocou
prepichnutia.
Hĺboko mraziace oddelenie sa
automaticke neodmrazuje, aby sa
zabránil zkaze zmrazeného jedla.
B) Priestor mrazničky
Rozmrazovanie je veľmi priamočiare
a bez zmätkov vďaka špeciálnej
rozmrazovacej zbernej miske.
Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo
keď sa vytvorila namrznutá vrstva asi 7
(1/4") mm. Pri začatí rozmrazovacieho
postupu vypnite spotrebič zo zásuvky
a vytiahnite zástrčku.
Všetky potraviny by mali byť
zabalené do niekoľkých vrstiev novín
a skladované na chladnom mieste
(napr. v chladničke alebo v komore).
Nádrže teplej vody sa môžu opatrne
položiť do mrazničky na urýchlenie
rozmrazovania.
Na odstránenie námrazy nepoužívajte
špicaté predmety ani predmety
s ostrou hranou, ako nože alebo
vidličky.
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte
sušiče vlasov, elektrické ohrievače
alebo iné elektrické spotrebiče.
Odsajte rozmrazenú vodu
zhromaždenú na dne priestoru
mrazničky. Po rozmrazení starostlivo
osušte interiér.
Vložte zástrčku do zásuvky v stene a
zapnite dodávku elektriny.
SK
15
Priečinok s nulovou teplotou
Tento priečinok sa navrhol na
uskladnenie mrazených potravín, ktoré
sa pomaly rozmrazia (mäso, ryby,
kurence atď.), tak ako je to potrebné,
prípadne sa potraviny nezmrazia a v
krátkej dobe sa skonzumujú v lepšom
a zdravšom stave. Do tohto priečinku
nevkladajte mliečne výrobky alebo
podobné potraviny, pretože sa v tomto
priečinku, ktorý je najchladnejším
miestom v priestore chladničky,
potrebne nezmrazia.
SK
16
5 Údržba a čistenie
A Na čistenie nikdy nepoužívajte benzín,
benzén alebo obdobné prostriedky.
B Odporúčame vám, aby ste zariadenie
pred čistením odpojili od siete.
C Na čistenie nikdy nepoužívajte žiadne
ostré a drsné predmety, mydlo,
domáce čistidlá, saponáty a voskové
leštidlá.
C Na čistenie skrine chladničky použite
vlažnú vodu a vytrite ju do sucha.
C Pomocou vlhkej handry namočenej
do roztoku jednej lyžičky sódy
bikarbóny v pol litri vody očistite
vnútrajšok a vytrite ho do sucha.
B Uistite sa, že do puzdra lampy,
prípadne iných elektrických súčiastok,
neprenikne voda.
B Ak sa chladničku nechystáte
používať dlhšie obdobie, odpojte
napájací kábel, vyberte všetky
potraviny, vyčistite ju a dvere nechajte
pootvorené.
C Pravidelne kontrolujte, či je tesnenie
dverí čisté a zbavené odrobiniek
z potravín.
C Ak chcete odstrániť priečinky vo
dverách, vyberte celý ich obsah
a potom jednoducho potlačte
priečinok nahor zo základne.
Ochrana plastových
povrchov
C Kvapalné oleje a vyprážané jedlá
nedávajte do chladničky v otvorených
nádobách, pretože poškodzujú
plastové povrchy vašej chladničky.
V prípade rozliatia alebo roztretia
oleja na plastové povrchy okamžite
vyčistite a opláchnite príslušnú časť
povrchu teplou vodou.
SK
17
6 Odporúčané riešenia problémov
Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj
peniaze. Tento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné
spracovanie alebo využitie materiálu. Niektoré z tu popísaných funkcií nemusí váš
produkt obsahovať.
Chladnička nefunguje
• Je chladnička správne pripojená do siete? Zasuňte zásuvku do stenovej
zástrčky.
• Nie je prepálená poistka, ku ktorej je pripojená chladnička, alebo hlavná
poistka? Skontrolujte poistku.
Vlhkosť na bočných stenách priestoru chladničky. (MULTIZÓNA, OVLÁDANIE
CHLADU a FLEXI ZÓNA)
• Veľmi studené podmienky prostredia. Časté otváranie a zatváranie dverí. Veľmi
vlhké podmienky prostredia. V chladničke sa nachádzajú potraviny obsahujúce
kvapaliny v otvorených nádobách. Ponechanie pootvorených dverí.
• Prepnutie termostatu do chladnejšej polohy.
• Skrátenie doby otvorenia dverí alebo ich zriedkavejšie používanie.
• Prikrytie jedla v otvorených nádobách vhodným materiálom.
• Vlhkosť poutierajte suchou handrou a skontrolujte, či stále pretrváva.
Kompresor nie je v prevádzke
• Ochranná teplotná poistka kompresora sa vypáli počas náhleho výpadku
napájania alebo pri vytiahnutí a opätovnom zastrčení zásuvky, pretože tlak
chladiva v chladničke ešte nie je vyvážený.
• Vaša chladnička začne pracovať po približne šiestich minútach. Ak po tomto
čase vaša chladnička nezačne pracovať, zavolajte servis.
• Chladnička je v odmrazovacom cykle. Pre plne automatickú rozmrazovaciu
chladničku je to normálne. Cyklus odmrazovania sa vykonáva pravidelne.
• Chladnička nie je pripojená do siete. Uistite sa, že ja zásuvka pevne zasunutá
do stenovej zástrčky.
• Sú správne vykonané nastavenia teploty? Zlyhalo napájanie. Zavolajte
elektrárne.
Chladnička pracuje príliš často alebo príliš dlhý čas.
SK
18
• Nová chladnička môže byť širšia ako stará. To je úplne normálne. Veľké
chladničky pracujú dlhší čas.
• Okolitá teplota môže byť vysoká. To je úplne normálne.
• Chladnička mohla byť zapnutá len nedávno alebo mohlo byť do nej vložené
jedlo. Kompletné vychladenie chladničky môže trvať o niekoľko hodín dlhšie.
• Do chladničky mohlo byť len nedávno vložené väčšie množstvo teplého jedla.
Teplé jedlo spôsobuje dlhší chod chladničky, kým sa nedosiahne bezpečná
teplota skladovania.
• Dvere mohli byť často otvárané alebo ponechané po dlhý čas v pootvorenom
stave. Teplý vzduch, ktorý prenikol do chladničky, spôsobuje, že chladnička
pracuje dlhší čas. Dvere otvárajte menej často.
• Oddelenie mrazničky alebo chladničky mohlo byť ponechané pootvorené.
Skontrolujte, či sú dvere tesne zatvorené.
• Teplota v chladničke je nastavená na veľmi nízku hodnotu. Nastavte teplotu v
chladničke na vyššiu a vyčkajte, kým je táto teplota dosiahnutá.
• Tesnenie dverí chladničky alebo mrazničky môže byť zanesené špinou,
opotrebované, poškodené alebo nesprávne nasadené. Vyčistite alebo vymeňte
tesnenie. Poškodené tesnenie spôsobuje, že chladnička pracuje dlhšiu dobu,
aby udržala požadovanú teplotu.
Teplota mrazničky je veľmi nízka, zatiaľ čo teplota chladničky je dostatočná.
• Teplota v mrazničke je nastavená na veľmi nízku hodnotu. Nastavte teplotu v
mrazničke na vyššiu a skontrolujte.
Teplota chladničky je veľmi nízka, zatiaľ čo teplota mrazničky je dostatočná.
• Teplota v chladničke je nastavená na veľmi nízku hodnotu. Nastavte teplotu v
chladničke na vyššiu a skontrolujte.
Jedlo uložené v spodných zásuvkách chladničky je zmrazené.
• Teplota v chladničke je nastavená na veľmi nízku hodnotu. Nastavte teplotu v
chladničke na vyššiu a skontrolujte.
Teplota v chladničke alebo mrazničke je príliš vysoká.
SK
19
• Teplota v chladničke je nastavená na veľmi vysokú hodnotu. Nastavenia
chladničky vplývajú na teplotu v mrazničke. Zmeňte teplotu chladničky alebo
mrazničky, pokým sa tieto teploty nedostanú na adekvátnu úroveň.
• Možno ste ponechali pootvorené dvere. Dvere dôkladne zatvorte.
• Do chladničky mohlo byť len nedávno vložené väčšie množstvo teplého jedla.
Počkajte, kým mraznička alebo chladnička dosiahnu požadovanú teplotu.
• Chladnička mohla byť pripojená do siete len nedávno. Úplne vychladenie
chladničky trvá istý čas z dôvodu jej veľkosti.
Z chladničky vychádza hluk, ktorý sa podobá zvuku sekundovej ručičky na
analógových hodinách.
• Tento hluk vychádza z elektromagnetu chladničky. Elektromagnetický ventil
funguje za účelom zaručenia prechodu chladiacej látky cez priečinok. Dá sa
nastaviť na teploty chladenia alebo mrazenia a na vykonávanie funkcií chladenia.
Je to normálne a nie je to spôsobené poruchou.
Prevádzkový hluk sa zvyšuje, keď chladnička pracuje.
• Výkonová charakteristika prevádzky chladničky sa môže meniť podľa zmeny
okolitej teploty. Je to úplne normálne a neznamená to poruchu.
Otrasy alebo hluk.
• Podlaha nie je rovná alebo nie je pevná. Chladnička sa trasie pri pomalom
pohybe. Skontrolujte, či je podlaha rovná a pevná a či dokáže uniesť hmotnosť
chladničky.
• Hluk môže byť spôsobený predmetmi položenými na chladničke. Takéto
predmety by ste mali z vrchnej časti chladničky odstrániť.
Vyskytujú sa zvuky ako rozliatie alebo rozprášenie kvapaliny.
• Tok kvapaliny a plynu sa uskutočňuje podľa prevádzkových princípov. Je to
úplne normálne a neznamená to poruchu.
Chladnička vydáva zvuky ako fúkanie vetra.
• Aktivátory prúdenia vzduchu (ventilátory) sú spustené, aby chladnička pracovala
účinne. Je to úplne normálne a neznamená to poruchu.
Kondenzácia na vnútorných stenách chladničky.
• Horúce a vlhké počasie zvyšuje namrazovanie a kondenzáciu. Je to úplne
normálne a neznamená to poruchu.
• Ponechali ste pootvorené dvere. Skontrolujte, či sú dvere dôkladne zatvorené.
• Dvere mohli byť často otvárané alebo ponechané po dlhý čas v otvorenom
stave. Dvere otvárajte menej často.
Na vonkajšej strane chladničky alebo medzi dverami sa tvorí vlhkosť.
• Počasie môže byť vlhké. Vo vlhkom počasí je to úplne normálne. Pri nižšej
vlhkosti sa kondenzácia stratí.
SK
20
Vo vnútri chladničky je nepríjemný zápach.
• Musíte vyčistiť interiér chladničky. Interiér chladničky vyčistite špongiou, teplou
vodou alebo sýtenou vodou.
• Niektoré nádoby alebo obalové materiály môžu zapáchať. Použite odlišnú
nádobu alebo odlišnú značku baliaceho materiálu.
Dvere sa nedajú zatvoriť.
• Obaly potravín môžu brániť zatvoreniu dverí. Odstráňte obaly, ktoré bránia v
ceste dverám.
• Chladnička pravdepodobne nie je v úplne vertikálnej polohe na podlahe a pri
jemnom pohybe sa môže kolísať. Nastavte elevačné skrutky.
• Podlaha nie je rovná alebo dostatočne pevná. Skontrolujte, či je podlaha rovná a
či dokáže uniesť hmotnosť chladničky.
Špeciálne priehradky sú zaseknuté.
• Jedlo sa môže dotýkať vrchnej strany zásuvky. Znovu usporiadajte jedlo v
zásuvke.
Nejprve si přečtěte tento návod!
Vážený zákazníku,
Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v
souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz.
Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku,
než jej použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití.
Tento návod
• Pomůže vám s použitím spotřebiče rychle a bezpečně.
• Návod si přečtěte dříve, než produkt nainstalujete a zapnete.
• Dodržujte pokyny, zejména ty, které se týkají bezpečnosti.
• Návod uschovejte na snadno přístupném místě, možná jej budete později
potřebovat.
• Kromě toho si přečtěte i další dokumenty dodané s výrobkem.
Nezapomeňte, že tento návod může platit i pro jiné modely.
Symboly a jejich popis
Tento návod obsahuje následující symboly:
C Důležité informace nebo užitečné tipy k použití.
A Varování před nebezpečnými situacemi pro život a majetek.
B Varování na elektrické napětí.
Tento výrobek nese symbol pro selektivní třídění platný pro elektrický a
elektronický odpad (WEEE).
To znamená, že s tímto výrobkem je nutno manipulovat podle evropské
směrnice 2002/96/ES, aby byl recyklován nebo demontován s minimálním
dopadem na životní prostředí. Další informace vám podají místní nebo
oblastní úřady.
Elektronické výrobky nezahrnuté do procesu selektivního třídění jsou
potenciálně nebezpečné pro životní prostředí a zdraví osob kvůli přítomnosti
nebezpečných látek.
Recycling
CZ
2
1 Vaše chladnička 3
2 Důležitá bezpečnostní
upozornění 4
Určené použití ................................... 4
U výrobků s dávkovačem vody; .........6
Bezpečnost dětí ................................6
Upozornění HCA ...............................6
Postup pro úsporu energie ................7
3 Instalace 8
Příprava .............................................8
Body ke zvážení při přepravě
chladničky .........................................8
Než chladničku zapnete .....................8
Zapojení do sítě ................................. 9
Likvidace obalu ..................................9
Likvidace vaší staré chladničky ..........9
Výměna vnitřní žárovky ...................10
Změna dvířek ...................................11
OBSAH
4 Používání chladničky 12
Ovládací panel ................................12
První zapnutí ....................................12
Zobrazní a nastavení teploty ............12
Odmrazení .......................................14
Prostor s nulovou teplotou ...............15
5 Údržba a čištění 16
Ochrana plastových ploch ..............16
6 Doporučená řešení
problémů 17
CZ
3
Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně
korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou obsaženy v
produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
1 Vaše chladnička
1. Ovládací panel
2. Tlačítko termostatu
3. Umístění osvětlení
4. Posuvné police
5. Kanál pro sběr odmražené vody –
Odčerpávací trubice
6. Prostor s nulovou teplotou
7. Zásoba ledu
8. Prostor mrazničky
9. Vzduchová mřížka
10. Nastavitelné police ve dveřích
11. Prostor pro vajíčka
12. Police na lahve
13. Prostor chladničky
14. Prostor mrazničky
1
3
7
8
8
4
8
4
9
6
4
10
12
11
5
2
13
14
10
10
1
CZ
4
2 Důležitá bezpečnostní upozornění
Prostudujte si následující informace.
Nedodržení těchto informací může vést
ke zraněním nebo škodám na majetku.
Jinak neplatí záruka ani jiné závazky.
Doba životnosti zakoupeného
zařízení je 10 let. Toto je doba pro
uschování náhradních dílů nutných pro
předepsaný provoz zařízení.
Určené použití
Tento výrobek je určen pro použití
– uvnitř a v uzavřených oblastech, jako
jsou domy;
– v uzavřených pracovních prostředích,
jako jsou obchody a kanceláře;
– v uzavřených obytných oblastech,
jako jsou farmy, hotely, penziony.
• Nepoužívejte přístroj venku.
Obecná bezpečnost
• Když chcete výrobek zlikvidovat/
sešrotovat, doporučujeme
kontaktovat autorizovaný servis,
kde zjistíte nezbytné informace a
autorizované orgány.
• Veškeré otázky a problémy související
s chladničkou vám pomůže vyřešit
autorizovaný servis. Nezasahujte do
chladničky a nikomu toto nedovolte
bez upozornění autorizovaného
servisu.
• U výrobků s prostorem mrazničky;
Nejezte zmrzlinu a kostky ledu
bezprostředně poté, co je vyjmete
z prostoru mrazničky! (Může dojít k
omrznutí úst.)
• U výrobků s prostorem mrazničky;
Nevkládejte do prostoru mrazničky
nápoje v lahvích a plechovkách. Jinak
by mohlo dojít k jejich explozi.
• Nedotýkejte se mražených potravin
rukou; mohou se vám přilepit k ruce.
• Odpojte chladničku, než ji vyčistíte
nebo odmrazíte.
• Výpary a parní čisticí materiály nikdy
nepoužívejte při čištění a odmražování
chladničky. V těchto případech by se
totiž výpary mohly dostat do styku
s elektrickými součástmi a způsobit
zkrat či zásah elektrickým proudem.
• Nikdy nepoužívejte součásti na
chladničce, jako je ochranná deska,
jako dvířka nebo podprěru nebo
schůdek.
• Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř
chladničky.
• Nepoškozujte součásti, kde obíhá
chladicí médium, vrtáním nebo
řezáním. Chladicí médium by mohlo
vytéct v místech porušení plynových
kanálů výparníku, prodlouženích
trubek nebo povrchových vrstev a
způsobit podráždění kůže a zranění
očí.
• Nezakrývejte a neblokujte větrací
otvory na chladničce žádným
materiálem.
• Elektrické spotřebiče musejí
opravovat jen autorizované osoby.
Opravy provedené nekompetentními
osobami mohou vést k ohrožení
uživatele.
• V případě poruchy nebo při údržbě či
opravách odpojte napájení chladničky
buď vypnutím příslušné pojistky nebo
odpojením spotřebiče.
• Netahejte za kabel – tahejte za
zástrčku.
• Nápoje umisťujte zavřené a ve svislé
poloze.
• Nikdy neskladujte nádoby s hořlavými
spreji a výbušnými látkami v
chladničce.
CZ
5
• Nepoužívejte mechanické nástroje
nebo jiné prostředky k urychlení
procesu odmrazení s výjimkou těch,
které doporučuje výrobce.
• Tento výrobek by neměly používat
osoby s tělesnými, smyslovými nebo
duševními poruchami či nezkušené
nebo nepoučené osoby (včetně dětí),
pokud jsou bez dohledu osoby, která
bude odpovídat za jejich bezpečnost
nebo která jim poskytné náležité
školení k používání výrobku
• Nepoužívejte poškozenou chladničku.
V případě jakýchkoli pochybností
kontaktujte servisního zástupce.
• Elektrická bezpečnost chladničky je
zaručena pouze tehdy, pokud systém
uzemnění ve vašem domě splňuje
patřičné normy.
• Vystavení výrobku dešti, sněhu, slunci
a větru je nebezpečné z hlediska
elektrické bezpečnosti.
• Pokud dojde k poškození napájecího
kabelu, kontaktujte autorizovaný
servis.
• Během instalace nikdy nezapojujte
chladničku k zásuvce. Jinak může
dojít k ohrožení zdraví s následkem
smrti.
• Tato chladnička je určena jen k
uchovávání potravin. Neměla by být
používána k žádnému jinému účelu.
• Štítek s technickými parametry
se nachází na levé stěně uvnitř
chladničky.
• Nikdy nepřipojujte chladničku k
systémům pro úsporu elektřiny;
mohly by chladničku poškodit.
• Pokud na chladničce svítí modré
světlo, nedívejte se do něj optickými
nástroji.
• U manuálně ovládaných chladniček
počkejte nejméně 5 minut, než
chladničku po výpadku energie znovu
spustíte.
• Tento návod k použití předejte
novému majiteli v případě prodeje
výrobku.
• Při přepravě chladničky nepoškozujte
napájecí kabel. Ohnutím kabelu
může dojít k požáru. Na napájecí
kabel nikdy nestavte těžké předměty.
Nedotýkejte se zástrčky mokrýma
rukama při zapojování výrobku.
• Nezapojujte chladničku, pokud je
zásuvka uvolněna.
• Nestříkejte vodu přímo na vnitřní či
vnější části výrobku z bezpečnostních
důvodů.
• Do blízkosti chladničky nestříkejte
látky s hořlavými plyny, jako je propan,
aby nedošlo k požáru a výbuchu.
• Na horní stranu chladničky nikdy
nestavte nádoby naplněné vodou,
jinak by mohlo dojít k zásahu
elektrickým proudem nebo k požáru.
• Do chladničky nevkládejte přílišná
množství potravin. Při přeplnění
mohou potraviny spadnout dolů a
poranit vás a poškodit chladničku
při otevření dveří. Na horní stranu
chladničky nic nestavte; tyto
předměty by jinak mohly spadnout,
až otevřete nebo zavřete dvířka
chladničky.
• Jelikož vakcíny, léky citlivé na teplo
a vědecké materiály atd. vyžadují
přesnou teplotu, neskladujte je tedy v
této chladničce.
• Pokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte ji. Možný
CZ
6
problém napájecího kabelu by mohl
způsobit požár.
• Konec zástrčky pravidelně čistěte;
jinak by mohl způsobit požár.
• Konec zástrčky pravidelně čistěte
suchým hadříkem; jinak by mohl
způsobit požár.
• Chladničku se můůže pohybovat,
pokud její nožky nejsou řádně
upevněny na podlaze. Správným
nastavením nožek na podlaze
předejdete pohybu chladničky.
• Při přenášení chladničky ji nedržte
za kliku dvířek. Jinak by se mohla
odlomit.
• Když musíte postavit tento výrobek
vedle jiné chladničky nebo mrazničky,
vzdálenost mezi zařízeními by měla
být nejméně 8 cm. Jinak by mohlo
dojít k provlhnutí sousedních stěn.
U výrobků s dávkovačem
vody;
Tlak vody by měl být minimálně 1 bar.
Tlak vody by měl být maximálně 8
barů.
• Používejte jen pitnou vodu.
Bezpečnost dětí
• Pokud mají dvířka zámek, měli byste
skladovat klíč mimo dosah dětí.
• Děti je nutno kontrolovat, aby
nezasahovaly do součástí výrobku.
Upozornění HCA
Pokud chladicí systém vašeho
výrobku obsahuje R600a:
Tento plyn je hořlavina. Dávejte tedy
pozor, abyste nepoškodili systém
chlazení a potrubí během použití a
přepravy. V případě poškození udržujte
výrobek mimo potenciální zdroje
hoření, které mohou způsobit vznícení
výrobku, a vyvětrejte místnost, v níž je
přístroj umístěn.
Ignorujte toto upozornění, pokud
chladicí systém vašeho výrobku
obsahuje R134a.
Typ plynu použitý ve výrobku je uveden
na typovém štítku na levé stěně uvnitř
chladničky.
Výrobek nikdy nevhazujte do ohně.
CZ
7
Postup pro úsporu energie
• Nenechávejte dvířka chladničky
otevřená delší dobu.
• Nevkládejte do chladničky horké
potraviny nebo nápoje.
• Nepřeplňujte chladničku, abyste
nebránili oběhu vzduchu uvnitř.
• Neinstalujte chladničku na přímé
sluneční světlo nebo do blízkosti
tepelných spotřebičů, jako je trouba,
myčka nebo radiátor.
• Dávejte pozor, abyste nechávali
potraviny v uzavřených nádobách.
• U výrobků s prostorem mrazničky;
Maximální množství potravin v
mrazničce můžete uskladnit,
pokud vyjmete polici nebo zásuvku
mrazničky. Hodnota spotřeby energie
udaná pro vaši chladničku byla
stanovena při vyjmuté polici nebo
zásuvce mrazničky a při maximální
náplni. Nehrozí riziko při používání
police nebo zásuvky podle tvarů a
rozměrů potravin, které chcete mrazit.
• Rozmrazování zmražených potravin
v prostoru chladničky zajistí úsporu
energie a zachová kvalitu potravin.
CZ
8
3 Instalace
Nezapomeňte, že výrobce neodpovídá
za nedodržení informací uvedených v
návodu k použití.
Příprava
C Chladničku instalujte nejméně
30 cm od zdrojů tepla, jako jsou
varné desky, trouby, ústřední topení
a sporáky a nejméně 5 cm od
elektrických trub, neumisťujte ji na
přímé sluneční světlo.
C Teplota prostředí v místnosti, kde
instalujete chladničku, by měla
být nejméně 10 °C. Používání
chladničky za chladnějších podmínek
se nedoporučuje vzhledem k její
účinnosti.
C Zajistěte, aby byl vnitřek vaší
chladničky důkladně vyčištěn.
C Pokud vedle sebe instalujete dvě
chladničky, měl by mezi nimi být
rozestup nejméně 2 cm.
C Když spustíte chladničku poprvé,
dodržujte následující pokyny během
prvních šesti hodin.
- Dveře neotevírejte často.
- Musí běžet prázdná bez vkládání
potravin.
- Neodpojujte chladničku. Pokud
dojde k výpadku energie,
prostudujte si varování v kapitole
„Doporučená řešení problémů“.
C Původní obaly a pěnové materiály
uschovejte pro budoucí přepravu či
přesun.
Body ke zvážení při přepravě
chladničky
1. Chladničku je nutno vyprázdnit a
vyčistit před jakoukoli přepravou.
2. Police, příslušenství, prostor pro
čerstvé potraviny atd. v chladničku je
nutno řádně upoutat lepicí páskou,
aby nedocházelo k vibracím.
3. Obaly je nutno upevnit silnými
páskami a lany a je nutno dodržovat
pravidla pro přepravu vytištěná na
obalu.
Nezapomeňte...
Každý recyklovaný materiál je nezbytný
zdroj pro přírodu a naše národní
zdroje.
Pokud chcete přispět k recyklaci
obalových materiálů, další informace
získáte od orgánů ochrany životního
prostředí nebo místních úřadů.
Než chladničku zapnete
Než začnete používat chladničku,
zkontrolujte následující:
1. Je vnitřek chladničky suchý a může
za ní volně obíhat vzduch?
2. Zasuňte 2 plastové klínky do zadních
větracích otvorů dle následujícího
obrázku. Plastové klínky zajistí
potřebnou vzdálenost mezi vaší
chladničkou a zdí, aby se umožnilo
proudění vzduchu.
CZ
9
3. Vyčistěte vnitřek chladničky podle
kapitoly "Údržba a čištění".
4. Zapojte chladničku do sítě. Po
otevření dvířek se rozsvítí vnitřní
osvětlení prostoru chladničky.
5. Uslyšíte hluk při startování
kompresoru. Kapalina a plyn v
chladicí soustavě mohou také
vydávat zvuky, i když kompresor
neběží, což je poměrně normální.
Likvidace obalu
Obalové materiály mohou být pro
děti nebezpečné. Udržujte materiály
mimo dosah dětí nebo je zlikvidujte v
souladu s pokyny zpracování odpadů.
Nelikvidujte je s běžným domovním
odpadem.
Balení chladničky je z recyklovatelných
materiálů.
Likvidace vaší staré
chladničky
Starý přístroj zlikvidujte tak, abyste
neohrozili životní prostředí.
Informace o likvidaci chladničky získáte
u autorizovaného prodejce nebo
odpadového odboru vašeho města.
Než chladničku použijete, odřízněte
zástrčku a v případě, že jsou na
dveřích zámky, zneškodněte je, aby
nedošlo k ohroženní dětí.
6. Přední kraje chladničky mohou
být teplé. Je to zcela normální.
Tyto oblasti mají být teplé, aby
nedocházelo ke kondenzaci.
Zapojení do sítě
Připojte výrobek k uzemněné zásuvce,
která je chráněna pojistkou vhodné
kapacity.
Důležité:
Spojení musí být v souladu s národními
předpisy.
Napájecí kabel musí být po instalaci
snadno dostupný.
Napětí a povolená ochrana pojistky jsou
uvedeny v kapitole "Parametry".
Specifikované napětí musí být rovné
napětí v síti.
Prodlužovací kabely a vícecestné
zásuvky nepoužívejte na spojení.
Poškozený napájecí kabel musí vyměnit
kvalifikovaný elektrikář.
Výrobek nesmíte používat, dokud
není opraven! Hrozí riziko zásahu
elektrickým proudem!
CZ
10
Výměna vnitřní žárovky
Pokud světlo přestane fungovat,
postupujte takto.
1- Vypněte přístroj a odpojte napájecí
kabel.
Pro snadnější přístup doporučujeme
vyjmout poličky.
2- Pomocí plochého šroubováku
sejměte stínidlo světla.
3- Nejprve zkontrolujte, zda se žárovka
neuvolnila, ujistěte se, zda je pevně
našroubovaná v objímce. Zasuňte
zásuvku do sítě a zapněte spotřebič.
Pokud žárovka svítí, vraťte zpět kryt
světla, zasuňte zadní západku a
zatlačením vzhůru umístěte obě přední
západky.
4- Pokud světlo stále nesvítí,
vypněte přístroj a odpojte napájecí
kabel. Vyměňte žárovku za novou
15wattovou (max) šroubovací (SES).
5- Nefunkční žárovku okamžitě
opatrně zlikvidujte.
Náhradní žárovku snadno zakoupíte
v solidním elektro nebo kutilském
obchodě.
CZ
11
Změna dvířek
Postupujte podle pořadí
1
23
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
CZ
12
4 Používání chladničky
Ovládací panel
1 2 3 74 5 6
První zapnutí
Před zapnutím spotřebiče zkontrolujte,
zda je zástrčka zasunuta do sítě a
spínač na skříni termostatu je stisknutý.
Zasuňte zástrčku do sítě a zapněte.
Rozsvítí se zelená kontrolka (5).
Teplota v mrazničce je nastavena na
-18°C, ale uživatel ji může změnit.
Upravit lze i teplotu v chladnicče.
Nevkládejte potraviny do přístroje
hned.
Na displeji se zobrazí skutečná teplota
chladničky až do 19°C.
Na displeji se zobrazí skutečná teplota
mrazničky.
Spotřebič má ochranné zařízení,
nemusí se tedy spustit okamžitě -
počkejte asi 6 minut. Až se spustí,
uslyšíte kompresor a proudění
chladicího plynu (Možná bude slyšet i
praskání / lupání, což je normální).
Nastavená teplota nebude dosažena
asi 8 hodin a displej může během této
doby kolísat. Nejedná se o závadu.
Po dosažení správné teploty pro
uskladnění (asi 8 hodin) můžete začít
vkládat potraviny.
Po otevření dvířek chladničky se
rozsvítí vnitřní osvětlení.
Přední okraje skříně jsou navrženy tak,
aby bránily kondenzaci a mohou být
teplé na dotek.
Zobrazní a nastavení teploty
Provozní teploty kontrolují tlačítka
elektronického termostatu a lze je
nastavit na jakoukoli pozici mezi MIN a
MAX (nejchladnější pozice).
a) Chladnička
Na displeji (7) se zobrazí průměrná
teplota v prostoru chladničky.
Teplota v chladničce se zobrazí od -5
do +19°C podle vnitřní teploty.
Průměrná teplota uvnitř chladničky by
měla být kolem +4°C.
CZ
13
b) Mraznička
Na displeji se zobrazí skutečná
průměrná teplota v prostoru mrazničky.
Nastavená teplota nebude dosažena
asi 8 hodin a displej může během této
doby kolísat. Nejedná se o závadu.
Chcete-li zobrazit aktuálně nastavenou
teplotu pro mrazničku, otočte tlačítko
mrazničky (2). Nově nastavená teplota
v mrazničce začne blikat (3)
Teplota v mrazničce se zobrazí od -30
do +30°C podle vnitřní teploty.
Průměrná teplota uvnitř mrazničky by
měla být rovná nebo nižší než -18°C
DŮLEŽITÉ: Pokud změníte teplotu
mrazničky, počkejte asi 8 hodin, než
mraznička dosáhne a udrží nové
nastavení.
Alarm otevřených dveří:
Pokud dvířka chladničky necháte
otevřená déle než 1 minutu, ozve se
akustický signál, který vás upozorní,
abyste dvířka co nejdříve zavřeli. Alarm
vypnete zavřením dveří.
Výstražné světlo vysoké teploty v
mrazničce (ČERVENÉ) (6)
Pokud je teplota v mrazničce příliš
vysoká, výstražná kontrolka (6) bude
blikat.
Pokud červená kontrolka (6) zůstane
zapnutá déle než 12 hodin, kontaktujte
servisní pracoviště.
Nelekejte se, pokud se červená
kontrolka krátce rozsvítí. Může to
být způsobeno vložením teplých
potravin nebo teplým vzduchem v
prostoru mrazničky, případně dlouhým
otevřením dvířek mrazničky.
Funkce rychlého zmrazení:
Funkce rychlého zmrazení umožňuje
vkládat čerstvé potraviny.
Když stisknete tlačítko rychlého
zmrazení (1), oranžová kontrolka (4) se
rozsvítí a kompresor se spustí asi na
24 hodin.
Pro zrušení stiskněte znovu tlačítko
rychlého zmrazení a oranžové světlo
zhasne.
Funkce rychlého zmrazení se zruší
automaticky po 24 hodinách, pokud ji
nezrušíte ručně.
Elektronický systém kontroly obsahuje
bezpečnostní ochranné zařízení, abyse
kompresor nesepnul, pokud tlačítko
rychlého zmrazení (1) stisknete více
než jednou. Počkejte asi 10 minut a
pokus opakujte.
Vlastní diagnostika:
Váš spotřebič má systém vlastní
diagnostiky. Určité znaky (E0, E1
atd.) se zobrazí tam, kde se obvykle
zobrazuje teplota v mrazničce. V tomto
okamžiku bude blikat červené světlo
(6). Další informace najdete v oddíle
odstraňování potíží a pak v oddíle
servis.
CZ
14
Odmrazení
A) Prostor chladničky
V prostoru chladničky dochází k
plně automatickému odmrazení.
Kapky vody a námraza do síly 7-8
mm se mohou objevit na zadní
stěně chladničky, když se chladnička
ochlazuje. Tyto jevy jsou normálním
důsledkem systému chlazení. Námraza
se uvolní automaticky v určitých
intervalech díky automatickému
odmrazení na zadní stěně. Uživatel
nemusí odškrabávat námrazu nebo
stírat kapky vody.
Voda po odmrazení stéká do drážky
pro sběr vody a teče do výparníku
udvodňovací trubicí, kde se sama
vypařuje.
Pravidelně kontrolujte průchodnost
odvodňovací trubice a podle potřeby ji
čistěte.
Prostor mrazničky se automaticky
neodmrazuje, aby nedošlo ke snížení
kvality zmražených potravin.
B) Prostor mrazničky
Odmrazování je velmi jednoduché a
bez nečistot díky zvláštní nádržce pro
sběr odmražené vody.
Odmrazujte dvakrát ročně nebo
tehdy, když se utvoří vrstva námrazy
asi 7 mm. Pro spuštění procesu
odmrazování vypněte přístroj ze sítě.
Všechny potraviny zabalte do několika
vrstev novinového papíru a uskladněte
na chladném místě (např. chladnička
nebo spíž).
Nádoby s teplou vodou lze umístit
opatrně do mrazničky, urychlí se tím
odmrazování.
Námrazu neodstraňujte špičatými
nebo ostrými předměty, jako jsou nože
nebo vidličky.
Nepoužívejte sušiče na vlasy,
elektrické radiátory nebo jiné elektrické
spotřebiče na odmražení.
Odmraženou vodu setřete houbičkou
ze dna prostoru mrazničky. Po
odmražení vnitřek pečlivě vysušte.
Zasuňte zásuvku do sítě a zapněte
přívod elektrické energie.
CZ
15
Prostor s nulovou teplotou
Tento prostor je určen k uschování
mražených potravin, které se pomalu
rozehřívají (maso, ryby, kuře, atd.)
podle potřeby, nebo nedojde k
zmražení potravin, ale po krátké
době budou konzumovány v lepším a
zdravějším stavu. Nevkládejte mléčné
výrobky do tohoto prostoru, který
je nejchladnějším místem prostoru
chlazení.
CZ
16
5 Údržba a čištění
A Nikdy na čištění nepoužívejte
benzín, technický benzín a podobné
materiály.
B Doporučujeme odpojit přístroj od sítě,
než jej začnete čistit.
C Nikdy nepoužívejte brusné nástroje,
mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
C Používejte vlažnou vodu pro vyčištění
skříně a otřete ji pak dosucha.
C Používejte vlhký hadřík namočený
do roztoku jedné čajové lžičky
sody bikarbony na půl litru vody na
vyčištění vnitřku, pak jej dosucha
otřete.
B Zajistěte, aby do krytu světla a jiných
elektrických prvků nepronikla voda.
B Pokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte napájecí
kabel, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
C Pravidelně kontrolujte těsnění
dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a
nezanesení částečkami potravin.
C Pro odstranění polic ve dveřích
odstraňte všechen obsah a pak jen
zvedněte dveřní polici vzhůru ze
základny.
Ochrana plastových ploch
C Nevkládejte tekuté oleje nebo pokrmy
s obsahem oleje do chladničky v
neuzavřených nádobách, jelikož
poškodí plastovou plochu vaší
chladničky. V případě rozlití nebo
rozetření oleje na plastové ploše
vyčistěte a opláchněte příslušnou
část plochy teplou vodou.
CZ
17
6 Doporučená řešení problémů
Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a
peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným
zpracováním či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemusejí být
přítomny na vašem výrobku.
Chladnička nefunguje
• Je chladnička řádně zapojena? Zasuňte zástrčku do sítě.
• Není vypálena pojistka zástrčky, do níž je chladnička zapojena, nebo hlavní
pojistka? Zkontrolujte pojistku.
Kondenzace na boční stěně prostoru chladničky. (MULTIZONE, COOL
CONTROL a FLEXI ZONE)
• Velmi nízká teplota prostředí. Časté otevírání a zavírání dveří. Vysoká vlhkost
v prostředí. Skladování potravin s obsahem kapalin v otevřených nádobách.
Nechání otevřených dveří.
• Přepnutí termostatu na nižší teplotu.
• Snížení času otevřených dveří nebo méně časté použití.
• Zakrytí potravin v otevřených nádobách vhodným materiálem.
• Otřete kondenzaci suchým hadrem a ověřte, zda je stále přítomna.
Kompresor neběží
• Tepelná pojistka kompresoru se zapne během náhlého výpadku energie nebo
odpojení a zapojení, jelikož tlak chladicího média v chladicí soustavě chladničky
není dosud vyvážen.
• Vaše chladnička začne fungovat asi po 6 minutách. Kontaktujte servis, pokud
se chladnička nespustí na konci této doby.
• Chladnička je v režimu odmražování. Toto je normální pro chladničku s plně
automatickým odmražováním. Cyklus odmražení probíhá pravidelně.
• Chladnička není zapojena do zásuvky. Ověřte, zda je zásuvka pevně zasunuta
do zásuvky.
• Je správně nastavena teplota? Došlo k přerušení elektrické energie. Kontaktujte
dodavatele elektrické energie.
Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě.
CZ
18
• Nová chladnička může být širší než ta předchozí. Je to zcela normální. Cětší
chladničky fungují delší dobu.
• Okolní teplota v místnosti je možná vysoká. Je to zcela normální.
• Chladnička možná byla nedávno zapojena nebo byla naplněna potravinami.
Ochlazování chladničky může trvat o pár hodin déle.
• V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů.
Horké pokrmy způsobují delší fungování chladničky až do dosažení bezpečné
teploty pro uchování.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené.
Teplý vzduch, který pronikl do chladničky, způsobil dlouhodobější chod
chladničky. Otevírejte dveře méně často.
• Mraznička nebo dveře chladničky zůstaly dokořán. Zkontrolujte, zda jsou dveře
pevně zavřeny.
• Chladnička je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladničky na
vyšší hodnotu a počkejte na dosažení této teploty.
• Těsnění dveří chladničky nebo mrazničky může být ušpiněno, opotřebené,
prasklé nebo nesprávně usazené. Vyčistěte nebo vyměňte těsnění. Poškození/
prasklé těsnění způsobuje dlouhodobý chod chladničky pro udržení správné
teploty.
Teplota mrazničky je velmi nízká, zatímco teplota v chladničce je dostatečná.
• Teplota mrazničky je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
mrazničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota chladničky je velmi nízká, zatímco teplota v mrazničce je dostatečná.
• Teplota chladničky je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Jídlo v chladničce začíná mrznout.
• Teplota chladničky je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota v mrazničce nebo chladničce je velmi vysoká.
CZ
19
• Teplota chladničky je nastavena na velmi vysokou teplotu. Nastavení chladničky
má vliv na teplotu v mrazničce. Změňte teplotu chladničky nebo mrazničky,
dokud teplota v chladničce nebo mrazničce nedosáhne dostatečnou hodnotu.
• Dveře možná zůstaly dokořán. Řádně zavírejte dveře.
• V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů.
Počkejte, až chladnička nebo mraznička dosáhne požadované teploty.
• Chladnička byla nedávno zapojena. Chlazení chladničky trvá určitou dobu kvůli
jejím rozměrům.
Z chladničky se ozývá zvuk podobný tikání analogových hodin.
• Tento zvuk vychází z elektromagnetického ventilu chladničky. Elektromagnetický
ventil má zajistit průchod chladiva prostorem, který lze nastavit na teploty
chlazení nebo mražení, a pro ochlazování. Je to normální a nejde o závadu.
Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá.
• Provozní vlastnosti chladničky se mohou změnit podle výkyvů okolní teploty. Je
to normální, nejde o poruchu.
Vibrace nebo hluk.
• Podlaha není rovná nebo je slabá. Chladnička se při pohybu kymácí. Ověřte, zda
je podlaha rovná, pevná a unese chladničku.
• Hluk mohou způsobovat předměty vkládané na chladničku. Tyto předměty
sejměte z chladničky.
Ozvývá se zvuk jako rozlévání kapaliny nebo stříkání.
• Proudění kapalin a plynu se může objevit v souladu s provozními zásadami vaší
chladničky. Je to normální, nejde o poruchu.
Ozývá se hluk jako kvílení větru.
• Pro účinné chlazení chladničky se používají vzduchové aktivátory (ventilátory). Je
to normální, nejde o poruchu.
Kondenzace na vnitřních stěnách chladničky.
• Horké a vlhké počasí zvyšuje tvorbu ledu a kondenzace. Je to normální, nejde o
poruchu.
• Dveře jsou dokořán. Ověřte, zda jsou dveře zcela zavřené.
• Dveře se asi často otevíraly nebo zůstaly dlouhou dobu otevřené. Otevírejte
dveře méně často.
Vlhkost na vnější straně chladničky nebo mezi dveřmi.
• Možná je vlhké počasí. Ve vlhkém počasí je to normální. Po poklesu vlhkosti
kondenzace zmizí.
CZ
20
Nepříjemný zápach v chladničce.
• Chladničku je nutno vyčistit uvnitř. Vyčistěte vnitřek chladničky houbičkou, teplou
vodou nebo karbonovou vodou.
• Některé nádoby či obalové materiály mohou způsobit zápach. Použijte odlišnou
nádobu nebo obalový materiál jiné značky.
Dveře se nezavírají
• Zabalené potraviny mohou bránit v zavírání dveří. Vyměňte obaly, které brání v
chodu dveří.
• Chladnička možná není zcela svislá a může se při mírném postrčení zakymácet.
Upravte seřizovací šrouby.
• Podlaha není rovná či silná. Ověřte, zda je podlaha rovná a unese chladničku.
Přihrádky na čerstvé potraviny jsou zaseklé.
• Potraviny se možná dotýkají horní strany zásuvek. Upravte rozložení potravin v
zásuvce.
48 8781 0000/AD
1/2
en-de-fr-nl-it
* DO NOT USE ANY COPPER POT, DISH INSIDE THE CABINET!
* DO NOT LOAD ANY FOOD WITHOUT PACKAGE!
WARNING !
* BENUTZEN SIE KEINERLEI KUPFERGESCHIRR IM GERÄT!
* GEBEN SIE KEINE UNVERPACKTEN LEBENSMITTEL IN DAS
GERÄT!
WARNUNG !
* N'UTILISEZ PAS DE RECIPIENTS OU DE PLATS EN CUIVRE A
L'INTERIEUR DES COMPARTIMENTS !
* N'INTRODUISEZ PAS DE DENREES NON EMBALLEES
AVERTISSEMENT !
* DO NOT USE ANY COPPER POT, DISH INSIDE THE CABINET!
* DO NOT LOAD ANY FOOD WITHOUT PACKAGE!
WARNING !
* BENUTZEN SIE KEINERLEI KUPFERGESCHIRR IM GERÄT!
* GEBEN SIE KEINE UNVERPACKTEN LEBENSMITTEL IN DAS
GERÄT!
WARNUNG !
* N'UTILISEZ PAS DE RECIPIENTS OU DE PLATS EN CUIVRE A
L'INTERIEUR DES COMPARTIMENTS !
* N'INTRODUISEZ PAS DE DENREES NON EMBALLEES
AVERTISSEMENT !
48 8781 0000/AD
2/2
mk-sl-pl-sk-
cz