Beko CHP5550W User Manual
Displayed below is the user manual for CHP5550W by Beko which is a product in the Electric Food Choppers category. This manual has pages.
Related Manuals

www.beko.com
CHP5550W
01M-8835023200-2217-05
Chopper
User Manual
EN MK SQ FR SR
DE IT PL RO

Please read this manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best
results from your appliance which has been manufactured with high quality
and state-of-the-art technology. For this reason, please read this user
manual and all other provided documents carefully before using the appliance
and keep it as a reference for future use. If you hand over the appliance to
someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying
attention to all the information and warnings in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in various sections of this manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings for danger-
ous situations concerning the safety
of life and property.
Suitable for contact with food.
Do not immerse the appliance in water.
Protection class for electric shock.
This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities.
It does not contain PCB.Conforms to the WEEE Directive.

3 / EN
Chopper / User Manual
CONTENTS
ENGLISH 04-13
МАКЕДОНСКИ 14-25
SHQIPTARE 26-36
FRANÇAIS 37-49
СРБИН 50-60
DEUTSCH 61-74
ITALIANO 75-88
POLSKI 89-105
ROMÂNĂ 106-118

4 / EN Chopper / User Manual
1
Important safety and environmental
instructions
This section contains safety instructions that will help
protect from risk of personal injury or material damage.
Failure to follow these instructions voids any grant-
ed warranty.
1.1 General safety
•This appliance complies with international safety
standards.
•This appliance can be used by people who have
limited physical, sensory or mental capacity or who
do not have knowledge and experience, provided
that they are supervised or they understand the
instructions with regard to safe use of the product
and potential dangers.
•Children should not play with the appliance.
Cleaning and maintenance works should not be
performed by children.
•This appliance cannot be used by children.
•Keep the appliance and the power cable out of the
reach of children.

5 / EN
Chopper / User Manual
1
Important safety and environmental
instructions
•Do not use it if the power cable, blades or the
appliance itself is damaged. Contact an authorised
service.
•Only use the original parts or parts recommended
by the manufacturer.
•Do not attempt to dismantle the appliance.
•Your mains power supply should comply with the
information supplied on the rating plate of the
appliance.
•Do not use the appliance with an extension cable.
•Do not pull the power cable when unplugging the
appliance.
•Unplug the appliance when left unattended and
wait for it to stop completely while installing/
removing accessories or before cleaning.
•Do not touch the plug of the appliance with damp
or wet hands.
•Do not use the device for hot food.
•To prevent overheating, do not use the appliance
continuously for more than10 seconds. Leave to cool
for 1 minute in between each 10 seconds of operation.

6 / EN Chopper / User Manual
1
Important safety and environmental
instructions
•Use the appliance only with the supplied base and
container.
•Do not operate the appliance without the
ingredients in the bowl.
•Remove bones and stones from food to prevent the
blades and the appliance from getting damaged.
•This appliance is not suitable for dry or hard foods
as this will quickly cause the blades to become dull.
•Follow all warnings to prevent injuries due to
incorrect use.
•When emptying the container, during cleaning and
grabbing chopping blades with bare hands serious
injuries could result due to incorrect use. Use the
plastic section trying to hold the chopping blade.
•After cleaning, dry the appliance and all parts
before connecting it to mains supply and before
attaching the parts.
•Do not immerse the appliance, power cable, or
power plug in water or any other liquids.
•Do not operate or place any part of this appliance or
its parts on or near hot surfaces.

7 / EN
Chopper / User Manual
1
Important safety and environmental
instructions
•If you keep the packaging materials, store them out
of the reach of children.
1.2 Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod-
uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts
and materials which can be reused and are suitable for recy-
cling. Do not dispose of the waste product with normal domes-
tic and other wastes at the end of its service life. Take it to the
collection center for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities to learn about these col-
lection centers.
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials spec-
ified in the Directive.
1.4 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from re-
cyclable materials in accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging materials togeth-
er with the domestic or other wastes. Take them to the packag-
ing material collection points designated by the local authorities.

8 / EN Chopper / User Manual
The values which are declared in the markings affixed on your appliance or other printed documents supplied with it rep-
resent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary
according to the usage of the appliance and ambient conditions.
2 Your chopper
2.1 Overview
5
4
3
2
1
1. Motor Body/Operating Unit
2. Middle cover
3. Plastic container
4. Blending shaft
5. Non-slip rubber base
2.2 Technical data
Power supply:
220-240 V ~, 50/60 Hz
Power:
550 W
Rights to make technical and de-
sign changes are reserved.

9 / EN
Chopper / User Manual
3.1 Intended use
This appliance is intended only for
household use; it is not suitable for
professional use.
It is designed for chopping small
amounts of solid food only.
3.2 Initial use
Clean the appliance parts before
initial use (see 4.1).
3.3 Operation
1. Place your appliance on a hard
and flat surface on its non-slip
rubber base (5).
2. Remove the Motor body/
Operating unit (1) and the mid-
dle cover (2) from the plastic
container.
3. Place the blending shaft (4) on
the fixed shaft holding the plas-
tic section.
4. Put the ingredients you want to
prepare into the plastic contain-
er (3) (see. 3.4).
3 Operation
5. After placing the middle cover
(2) onto the plastic container (3)
in a way that the rubber gasket
is facing down, place the Motor
body/Operating unit (1) on top.
A
WARNING:
Make
sure that the middle
cover (2) is fully
seated onto the plas-
tic container (2).
Otherwise, the Motor
Body/Operating Unit
(1) will not be seated
securely and the ap-
pliance will not start.
6. Plug in the appliance.
7. Press the operating unit accord-
ing to the processing duration
(see 3.4).
C
Each press on the
operating unit that
lasts 1 to 2 seconds
is a "PULSE". "PULSE"
is a function. Thanks
to this function, you
get better blending
results.

10 / EN Chopper / User Manual
3 Operation
A
WARNING:
Press the operating
unit for 10 seconds
maximum according
to the type of the
food you will process.
Then wait for 1 min-
ute to operate the
appliance again.
C
Soft foods like onions
or parsley, 1-second,
short intermittent
presses will be suf-
ficient.
8. When the process is over, un-
plug the appliance and wait for
it to stop completely.
9. Remove Motor Body/Operating
Unit (1) and then the middle
cover (2).
10. Remove the blending shaft (4)
from the plastic container (3)
by holding it from its plastic
part.
11. Take the processed food from
the plastic container (3).

11 / EN
Chopper / User Manual
3 Operation
3.4 Maximum quantities and preparation
times
Ingredient Max. amount Processing duration
Lean meat
(diced) 100-150 g 10-20 pulses
Cheese (diced) 100-150 g 5-10 pulses
Onion/Garlic (peeled and
cut in 8 pieces) 150-200 g 5-10 pulses
Tomato (cut in 6 pieces) 250-300 g 10-20 pulses
Fruits/Vegetables
(cut in 8 pieces) 250-300 g 5-15 pulses

12 / EN Chopper / User Manual
4.1 Cleaning
1. Unplug the appliance before
cleaning.
2. Wait for the blending shaft (4) to
stop.
3. Use a slightly damp cloth to clean
the exterior of the Motor Body/
Operating Unit (1).
A
WARNING:
Do not
use gasoline, solvent
and abrasive clean-
ing agents or hard
brush to clean the
appliance.
A
WARNING:
Be
careful while clean-
ing the blending
shaft (4), it is sharp.
It is not recommend-
ed to wash it in the
dishwasher.
C
The plastic container
(3) and the middle
cover (2) can be
washed in the dish-
washer on the upper
shelf.
4. You can remove the rubber gas-
ket that is found at the lower
part of the middle cover (2) and
wash it using some detergent
and lukewarm water. After clean-
ing, fully place it into its housing.
5. Dry all parts of the appliance af-
ter cleaning.
4.2 Storage
•If you do not intend to use the
appliance for a long time, store it
carefully.
•Unplug the appliance before lift-
ing the appliance and its cable.
•Store the appliance in a cool and
dry place.
•Keep the appliance out of the
reach of children.
4 Cleaning and care

13 / EN
Chopper / User Manual
4 Cleaning and care
4.3 Handling and
transportation
•During handling and transporta-
tion, carry the appliance in its
original packaging. The packag-
ing of the appliance protects it
against physical damages.
•Do not place heavy loads on the
appliance or on the packaging.
The appliance may get damaged.
•Dropping the appliance may ren-
der it non-operational or cause
permanent damage.

Ве молиме прво прочитајте го ова упатство!
Почитуван клиенту,
Ви благодариме што го избравте овој уред на Beko. Очекуваме да ги
добиете најдобрите резултати со нашиот уред којшто е произведен со
висококвалитетна и врвна технологија. Затоа, внимателно прочитајте
ги целото упатство и целата друга придружна документација пред
да го користите производот и зачувајте го за идни осврти. Ако го
предадете уредот на други, дајте им го и прирачникот за употреба.
Значење на симболите
Следните симболи се користат низ разните поглавја на ова упатство:
CВажни информации и корисни совети за
употребата.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Предупредувања за
опасни ситуации во однос на безбедноста по
животот и имотот.
Одговара за контакт со храна.
Не го потопувајте уредот во вода.
Класа на заштита од струен удар.
Овој производ е произведен во еколошка и технолошки врвна постројка.
Не содржи полихлориран бифенил - PCB.Производот е усогласен со
директивата за WEEE.

15 / МК
Дробилка / Прирачник за употреба
1 Важни упатства за безбедноста и
животната средина
Ова поглавје содржи безбедносни упатства
што ќе ви помогнат да се заштитите од лична
повреда или материјална штета.
Ако не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе
престане да важи.
1.1 Општа безбедност
•Овој уред е усогласен со интернационалните
безбедносни стандарди.
•Производот може да го користат лица со
намален физички, сетилен или ментален
капацитет или оние што немаат доволно
познавање и искуство, само ако се под надзор
или ги разбираат упатствата во однос на
безбедна употреба, ако се обучат соодветно и
ако ги разбираат потенцијалните опасности од
употребата на производот.
•Децата не треба да си играат со уредот.
Чистењето и одржувањето не треба да се
изведува од деца.
•Овој уред не може да биде употребуван од
деца.

16 / МК Дробилка / Прирачник за употреба
1 Важни упатства за безбедноста и
животната средина
•Држете го уредот и кабелот за струја
понастрана од деца.
•Не го употребувајте доколку кабелот за
струја, сечилата или самиот уред е оштетен.
Исконтактирајте авторизиран сервисер.
•Употребувајте само оригинални делови или
делови препорачани од производителот.
•Не се обидувајте да го расклопувате уредот.
•Вашиот напон во домот треба да биде во
согласност со информациите што се наоѓаат
на плочката на уредот.
•Не го употребувајте уредот со продолжен
кабел.
•Не го влечете кабелот кога го исклучувате
уредот од струја.
•Исклучете го од струја уредот кога не го
употребувате и почекајте целосно да сопре
кога ги ставате/отстранувате додатоците или
пред чистењето.
•Не го допирајте кабелот на уредот со влажни
или мокри раце.

17 / МК
Дробилка / Прирачник за употреба
1 Важни упатства за безбедноста и
животната средина
•Не го употребувајте уредот со топла храна.
•За да спречите прегревање, не го употребувајте
уредот постојано повеќе од 10 секунди.
Оставете го да се олади 1 минута помеѓу секои
10 секунди блендирање.
•Употребувајте го уредот само со доставената
основа и собирник.
•Не работете со производот доколку нема
состојки во садот.
•Отстранете ги коските и каменчињата од
храната за да спречите оштетување на
сечилата и уредот.
•Овој уред не одговара за сува и тврда храна,
бидејќи така лесно ќе отапат сечилата.
•Следете ги сите предупредувања за да
спречите повреди поради неправилна
употреба.

18 / МК Дробилка / Прирачник за употреба
1 Важни упатства за безбедноста и
животната средина
•Кога го празните собирникот, кога го чистите
или ги фаќате сечилата со голи прсти, може
да претрпите сериозни повреди поради
неправилна употреба. Употребувајте го
пластичниот дел кога се обидувате да го
фатите сечкалото.
•По чистењето оставете уредот и сите делови
да се исушат пред да ги прикачите назад и
вклучите повторно во струја.
•Не го потопувајте уредот, кабелот или
приклучокот за струја во вода или други
течности.
•Не работете со уредот и не го оставајте
ниту неговите делови врз или близу топли
површини.
•Доколку го чувате пакувањето, држете го
понастрана од деца.

19 / МК
Дробилка / Прирачник за употреба
1 Важни упатства за безбедноста и
животната средина
1.2 Усогласеност со директивата за WEEE за
фрлање на производот:
Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/
EU). Овој производ го носи симболот за класификација за начинот
на фрлање на електрична и електронска опрема (WEEE).
Овој производ е произведен со висококвалитетни делови
и материјали коишто може повторно да се користат и се
соодветни за рециклирање. Не фрлајте го производот со
нормалниот домашен и друг отпад кога нема повеќе да го
користите. Однесете го во собирен центар за
рециклирање на електрична и електронска опрема. Консултирајте
ги локалните надлежни тела за да дознаете каде се овие собирни
центри.
1.3 Усогласеност со директивата за ризик од опасни
материи
Производот што го купивте е усогласен со директивата на ЕУ
за ризик од опасни материи (2011/65/EU). Не користи штетни и
забранети материјали коишто се посочени во директивата.
1.4 Информации за пакувањето
Материјалите за пакувањето на производот се изработени
од рециклирачки материјали во согласност со нашите
национални регулативи за животна средина. Не фрлајте
го материјалот од пакувањето заедно со домашниот или
друг отпад. Однесете го во центар за собирање материјал од
пакување што го посочува локалното надлежно тело.

20 / МК Дробилка / Прирачник за употреба
Вредностите што се наведени со ознаките што се видливи на вашиот апарат или во други испечатени документи
доставени со него претставуваат вредности добиени лабораториски во согласност со релевантните стандарди.
Овие вредности може да варираат според искористеноста на уредот и околните услови.
2 Вашата дробилка
2.1 Преглед
5
4
3
2
1
1. Тело на мотор/работна
единица
2. Среден капак
3. Пластичен собирник
4. Сечило за блендирање
5. Гумена основа што не се
лизга
2.2 Технички податоци
Напон:
220-240 V ~, 50/60 Hz
Моќност: 550 W
Правата за технички и
дизајнерски промени се
задржани.

21 / МК
Дробилка / Прирачник за употреба
3.1 Наменета употреба
Овој уред е наменет само за
домашна употреба; не одговара
за професионална употреба.
Дизајниран е само за сечкање
мали количества цврста храна.
3.2 Првична употреба
Исчистете ги деловите на
уредот пред првичната
употреба (види 4.1).
3.3 Работа
1. Ставете го уредот на тврда и
рамна површина врз неговата
гумена основа што не се
лизга (5).
2. Отстранете го телото на
моторот/работната единица
и (1) средниот капак (2) од
пластичниот собирник.
3. Ставете го сечилото
за блендирање (4) врз
фиксираното вратило што го
држи пластичниот дел.
4. Ставете ги состојките што
сакате да ги подготвите во
пластичниот собирник (3)
(види. 3.4).
3 Работа
5. Откако ќе го ставите средниот
капак (2) врз пластичниот
собирник (3) на начин на кој
гумениот дихтунг ќе биде
насочен надолу, ставете го
телото на моторот/работната
единица и (1) одозгора.
A
Предупредување:
Гледајте средниот
капак (2) да биде
целосно вметнат
во пластичниот
собирник (2).
Инаку, телото на
моторот/работната
единица (1) нема
да биде безбедно
поставено и уредот
нема да почне со
работа.
6. Вклучете го апаратот во
струја.
7. Притискајте ја работната
единица според
времетраењето на
процесирањето (види 3.4).

22 / МК Дробилка / Прирачник за употреба
3 Работа
C
Секое држење на
работната единица
притисната околу
1 до 2 секунди
претставува
едно „ВРТЕЊЕ“.
„ВРТЕЊЕ“
(„ПУЛС“) е
функција.
Благодарение на
оваа функција, вие
добивате подобри
резултати во
блендирањето.
A
Предупредување:
Притискајте ја
работната единица
10 секунди
максимум според
типот на храна
што сакате да
ја процесирате.
Потоа почекајте
1 минута пред
повторно да
работи уредот.
C
Кратки испрекинати
притискања од по 1
секунда се доволни
за меката храна
како кромид или
магдонос.
8. Кога процесот е завршен,
исклучете го уредот од
струја и чекајте целосно да
запре.
9. Отстранете го телото на
моторот/работната единица
(1) и потоа и средниот капак
(2).
10. Отстранете го сечилото
за блендирање (4) од
пластичниот собирник (3)
со што ќе го истргнете од
пластичниот дел.
11. Извадете ја
испроцесираната храна од
пластичниот собирник (3).

23 / МК
Дробилка / Прирачник за употреба
3 Работа
3.4 Максимални количества и времетраење на
подготовки
Состојки Макс. количество Време на процесирање
Немасно месо
(сечкано) 100-150 g 10-20 вртења
Сирење (сечкано) 100-150 g 5-10 вртења
Кромид/лук (излупен и
исечкан на 8 парчиња) 150-200 g 5-10 вртења
Домат (исечкан на 6
парчиња) 250-300 g 10-20 вртења
Овошје/зеленчук
(исечкано на 8
парчиња)
250-300 g 5-15 вртења

24 / МК Дробилка / Прирачник за употреба
4.1 Чистење
1. Исклучете го од струја пред
чистењето.
2. Чекајте сечилото за
блендирање (4) да застане
целосно.
3. Употребете малку влажна
крпа за да ја исчистите
надворешноста на телото на
моторот/работната единица
(1).
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Никогаш не
употребувајте
бензин,
растворувачи и
абразивни агенси
за чистење или
тврди четки кога го
чистите уредот.
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
:
Бидете внимателни
кога го чистите
сечилото за
блендирање (4)
бидејќи е остро.
Не се препорачува
да го миете во
машина за садови.
C
Пластичен
собирник (3) и
средниот капак (2)
може да се мијат
во машина за
садови на горната
полица.
4. Можете да го отстраните
гумениот дихтунг што се наоѓа
на долниот дел од средниот
капак (2) и измијте го со малку
детергент и млака вода. По
миењето, вратете го целосно
на своето место.
5. Исушете ги сите делови на
уредот по чистењето.
4.2 Чување
•Доколку немате намера да
го користите уредот подолго
време, складирајте го
внимателно.
•Исклучете го уредот од струја
пред да го подигате него или
кабелот.
•Чувајте го уредот на ладно и
суво место.
•Држете го уредот понастрана
од деца.
4 Чистење и одржување

25 / МК
Дробилка / Прирачник за употреба
4 Чистење и одржување
4.3 Ракување и
транспорт
•За време на ракувањето
со уредот и неговото
транспортирање, носете
го во неговото оригинално
пакување. Пакувањето го
заштитува од секакви физички
оштетувања.
•Не ставајте тешки работи врз
уредот или врз пакувањето.
Може да се оштети.
•Доколку ви падне на земја
може да престане да работи
или да биде трајно оштетен.

Ju lutem lexoni këtë manual më parë!
I nderuar klient,
Faleminderit që keni preferuar këtë pajisje Beko. Shpresojmë që të arrini
rezultatet më të mira nga pajisja juaj e cila është prodhuar me cilësi të lartë
dhe teknologjinë më të fundit. Për këtë arsye, ju lutem lexoni me kujdes këtë
manual dhe të gjitha dokumentet e dhëna para se ta përdorni pajisjen dhe
ruajeni për t'iu referuar në të ardhmen. Nëse ia jepni pajisjen dikujt tjetër, jepini
edhe manualin e përdorimit. Ndiqni udhëzimet duke i kushtuar vëmendje të
gjitha informacioneve dhe paralajmërimeve në manualin e përdorimit.
Kuptimi i simboleve
Në pjesë të ndryshme të këtij manuali janë përdorur simbolet e mëposhtme:
C
Informacione të rëndësishme dhe
sugjerime të dobishme për përdori-
min.
APARALAJMËRIM:
Paralajmërime
për situata të rrezikshme në lidhje me
sigurinë e jetës dhe pronës.
I përshtatshëm për kontakt me ush-
qimin.
Mos e zhytni pajisjen në ujë.
Kategoria e mbrojtjes për goditjet
elektrike.
Ky produkt është prodhuar në ambiente që nuk dëmtojnë mjedisin, të teknologjisë më të fundit.
Nuk përmban PCB.Është konform me direktivën WEEE.

27 / SQ
Grirëse / Manuali i përdorimit
1
Udhëzime të rëndësishme për
sigurinë dhe mjedisin
Kjo pjesë përmban udhëzime sigurie që do të ndih-
mojnë në mbrojtjen nga rreziqet për lëndime perso-
nale ose dëmtime materiale.
Mosndjekja e këtyre udhëzimeve i bën të gjitha ga-
rancitë të pavlefshme.
1.1 Siguria e përgjithshme
•Kjo pajisje i përmbahet standardeve ndërkombëtare
të sigurisë.
•Kjo pajisje mund të përdoret nga njerëz që kanë
aftësi të kufizuara fizike, ndjeshmërie ose mendore
ose që nuk kanjë njohuri dhe përvojë me kusht që të
mbikëqyren ose që t'i kuptojnë udhëzimet në lidhje
me përdorimin e sigurt të produktit dhe rreziqet e
mundshme.
•Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Punët e
pastrimit dhe mirëmbajtjes nuk duhet të bëhen nga
fëmijët.
•Kjo pajisje nuk mund të përdoret nga fëmijët.
•Mbajeni pajisjen dhe kabllin e energjisë larg
fëmijëve.

28 / SQ Grirëse / Manuali i përdorimit
1
Udhëzime të rëndësishme për
sigurinë dhe mjedisin
•Mos e përdorni kabllin e energjisë, thikat ose vetë
pajisjen nëse është dëmtuar. Kontaktoni një servis
të autorizuar.
•Përdorni vetëm pjesë origjinale ose pjesë të
rekomanduara nga prodhuesi.
•Mos u mundoni ta çmontoni pajisjen.
•Rrjeti juaj i energjisë duhet të jetë në përputhje
me informacionet e dhëna në etiketën e vlerave të
pajisjes.
•Mos e përdorni pajisjen me kabëll zgjatimi.
•Mos e tërhiqni kabllin e energjisë kur e hiqni pajisjen
nga priza.
•Hiqeni pajisjen nga priza kur lihet pa punë dhe prisni
që të ndalojë komplet kur montoni/hiqni aksesorët
ose para se ta pastroni.
•Mos e prekni spinën e pajisjes me duar të njoma ose
të lagura.
•Mos e përdorni pajisjen për ushqime të nxehta.

29 / SQ
Grirëse / Manuali i përdorimit
1
Udhëzime të rëndësishme për
sigurinë dhe mjedisin
•Për të parandaluar nxehjen e tepërt, mos e përdorni
pajisjen pa pushim për më shumë se 10 sekonda.
Lëreni të ftohet 1 minutë pas çdo përdorimi prej 10
sekondash.
•Përdoreni pajisjen vetëm me bazën dhe enën e
dhënë.
•Mos e përdorni pajisjen pa përbërësit në tas.
•Hiqni kockat dhe gurët nga ushqimi për të mos
lejuar që të dëmtohen thikat dhe pajisja.
•Kjo pajisje nuk është e përshtatshme ër ushqime të
thata ose të forta pasi kjo do të bëjë që thikat të
bëhen shpejt të pamprehta.
•Ndiqni të gjitha paralajmërimet për të parandaluar
dëmtimet për shkak të përdorimit të gabuar.
•Kur zbrazni enën, gjatë pastrimit dhe kur kapni
thikat me duar të zhveshura, mund të ndodhin
lëndime serioze për shkak të përdorimit të gabuar.
Përdoreni pjesën plastike kur kapni thikën e prerjes.
•Pasi ta keni pastruar, thajeni pajisjen dhe të gjitha
pjesët para se ta lidhni në korrent dhe para se të
vendosni pjesët.

30 / SQ Grirëse / Manuali i përdorimit
•Mos e zhytni pajisjen, kabllin e energjisë ose spinën
në ujë apo në lëngje të tjera.
•Mos e vini pajisjen në punë ose mos vendosni asnjë
pjesë të pajisjes mbi sipërfaqe të nxehta ose pranë
tyre.
•Nëse i ruani materialet e paketimit, mbajini larg
fëmijëve.
1.2 Pajtueshmëria me direktivën WEEE dhe
hedhja e mbetjeve:
Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE të BE (2012/19/EU). Ky produkt
mbart një simbol klasifikimi për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektron-
ike (WEEE).
Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materiale me cilësi të
lartë të cilat mund të ripërdoren dhe janë të përshtatshme për
riciklim. Mos e hidhni produktin bashkë me mbeturinat shtëpi-
ake ose mbeturinat e tjera në fund të jetës së tij. Çojeni në një
qendër grumbullimi për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elek-
tronike. Ju lutem konsultohuni me autoritetet lokale për të mësuar më
shumë rreth këtyre qendrave të grumbullimit.
1.3 Pajtimi me direktivën RoHS
Produkti që keni blerë i përmbahet Direktivës RoHS të BE (2011/65/EU).
Nuk përmban materiale të dëmshme dhe të ndaluara të përcaktuara në
Direktivë.
1
Udhëzime të rëndësishme për
sigurinë dhe mjedisin

31 / SQ
Grirëse / Manuali i përdorimit
1.4 Informacione për paketimin
Materialet e paketimit të produktit janë prodhuar prej materi-
alesh të riciklueshme sipas rregullave tona kombëtare për mje-
disin. Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë me mbeturinat
familjare ose të tjera. Çojini ato në pikat e grumbullimit të mate-
rialeve të paketimit të caktuara nga autoritetet vendase.
1
Udhëzime të rëndësishme për
sigurinë dhe mjedisin

32 / SQ Grirëse / Manuali i përdorimit
Vlerat që janë deklaruar në shënimet e ngjitura në pajisje ose dokumentet e tjera të printuara që janë dhënë me të tregojnë
vlerat që janë marrë në laboratorë duke ndjekur standardet përkatëse. Këto vlera mund të ndryshojnë sipas përdorimit të
pajisjes dhe kushteve të ambientit.
2 Grirësja juaj
2.1 Përmbledhje
5
4
3
2
1
1. Trupi i motorit/Njësia e punimit
2. Kapaku i mesit
3. Ena plastike
4. Thika e përzierjes
5. Bazë gome kundër rrëshqitjes
2.2 Të dhëna teknike
Furnizimi me energji:
220-240 V ~, 50/60 Hz
Energjia:
550 W
Të drejtat për të bërë ndryshime
teknike dhe në dizajn janë të rezer-
vuara.

33 / SQ
Grirëse / Manuali i përdorimit
3.1 Përdorimi i
synuar
Kjo pajisje është bërë vetëm për
përdorim shtëpiak; nuk është e
përshtatshme për përdorim profe-
sional.
Është bërë vetëm për të grirë sasi
të vogla ushqimesh të ngurta.
3.2 Përdorimi
fillestar
Pastrojeni pajisjen para përdorimit
të parë (shiko 4.1).
3.3 Përdorimi
1. Vendoseni pajisjen mbi sipërfaqe
të fortë e të sheshtë mbi bazën e
saj kundër rrëshqitjes (5).
2. Hiqeni trupin e motorit/njësinë e
punimit (1) dhe kapakun e mesit
(2) nga ena plastike.
3. Vendoseni thikën e përzierjes
(4) mbi boshtin e fiksuar që
mban pjesën plastike.
4. Hidhni përbërësit që doni të
përgatisni në enën plastike (3)
(shiko 3.4).
3 Përdorimi
5. Pasi ta keni vendosur kapakun
e mesit (2) në enën plastike (3)
në një mënyrë që gomina të jetë
drejtuar poshtë, vendoseni tru-
pin e motorit/njësinë e punimit
(1) sipër.
A
PARALAJMËRIM:
Sigurohuni që kapaku
i mesit (2) të jetë
vendosur plotësisht
mbi enën plastike (2).
Përndryshe, trupi i
motorit/njësia e pun-
imit (1) nuk do të qën-
drojë mirë dhe pajisja
nuk do të ndizet.
6. Lidheni pajisjen në prizë.
7. Shtypeni njësinë e punimit si-
pas kohëzgjatjes së përpunimit
(shiko 3.4).
C
Çdo shtypje në
njësinë e punimit që
zgjat 1 deri 2 sekonda
quhet një "PULS".
"PULSI" është funk-
sion. Falë këtij funk-
sioni, mund të arrini
rezultate më të mira
përzierjeje.

34 / SQ Grirëse / Manuali i përdorimit
3 Përdorimi
A
PARALAJMËRIM:
Shtypeni njësinë e
punimit për maksi-
mumi 10 sekonda si-
pas llojit të ushqimit
që do të përpunoni.
Pastaj prisni 1 minutë
për ta vënë përsëri
pajisjen në punë.
C
Ushqimet e buta si
qepët ose majdanozi,
shtypje të shkurtra
prej 1 sekonde do të
jenë të mjaftueshme.
8. Kur të ketë mbaruar procesi,
hiqeni pajisjen nga priza dhe
prisni që të ndalojë komplet.
9. Hiqeni trupin e motorit/njësinë
e punimit (1) dhe pastaj kapa-
kun e mesit (2).
10. Hiqeni thikën e përzierjes (4)
nga ena plastike (3) duke e ka-
pur nga pjesa e saj plastike.
11. Nxirreni ushqimin e përpunuar
nga pjesa plastike (3).

35 / SQ
Grirëse / Manuali i përdorimit
3 Përdorimi
3.4 Sasitë maksimale
dhe kohët e
përgatitjes
Përbërësi Sasia maks. Koha e përpunimit
Mish i gjallë
(i copëtuar) 100-150 g 10-20 pulse
Djathë (i copëtuar) 100-150 g 5-10 pulse
Qepë/Hudhra (të zhve-
shura dhe të prera në 8
copa)
150-200 g 5-10 pulse
Domate (të prera në 6
copa) 250-300 g 10-20 pulse
Fruta/Perime
(të prera në 8 copa) 250-300 g 5-15 pulse

36 / SQ Grirëse / Manuali i përdorimit
4.1 Pastrimi
1. Hiqeni pajisjen nga priza para se
ta pastroni.
2. Prisni që thika e përzierjes (4) të
ndalojë.
3. Përdorni një leckë pak të njomë
për ta pastruar pjesën e jashtme
të trupi të motorit/njësisë të
punimit (1).
A
PARALAJMËRIM:
Mos përdorni ben-
zinë, hollues ose
agjentë të tjerë
pastrimi gërryes ose
furça të ashpra për ta
pastruar pajisjen.
A
PARALAJMËRIM:
Bëni kujdes kur pas-
troni thikën e përzier-
jes (4), është e mpre-
htë. Rekomandohet
që ta lani në lavasto-
vilje.
C
Ena plastike (3) dhe
kapaku i mesit (2)
mund të lahen në la-
vastovilje në raftin e
sipërm.
4. Mund ta hiqni gominën që ndod-
het në pjesën e poshtme të kapa-
kut të mesit (2) dhe ta lani duke
përdorur pak detergjent dhe ujë
të ngrohtë. Pasi ta keni larë, ven-
doseni me kujdes në vend.
5. Thajini të gjitha pjesët pasi t'i
keni pastruar.
4.2 Ruajtja
•Nëse nuk keni ndërmend ta për-
dorni pajisjen për një kohë të
gjatë, ruajeni me kujdes.
•Hiqeni nga priza para se ta ngrini
pajisjen dhe kabllin e saj.
•Mbajeni pajisjen në një vend të
freskët dhe të thatë.
•Mbajeni pajisjen larg fëmijëve.
4.3 Lëvizja dhe
transporti
•Gjatë lëvizjes dhe transportit,
mbajeni pajisjen në paketimin e
saj origjinal. Paketimi i pajisjes e
mbron nga dëmtimet fizike.
•Mos vendosni pesha të rënda mbi
pajisje ose mbi paketim. Pajisja
mund të dëmtohet.
•Rrëzimi i pajisjes mund ta bëjë
jofunksionale ose të shkaktojë
dëmtime të pariparueshme.
4 Pastrimi dhe kujdesi

Lisez d'abord ce manuel d'utilisation avant toute
utilisation !
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabri-
qué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle
qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est
pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser cet appareil, de lire atten-
tivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver
soigneusement pour toute consultation future. Si vous confiez l'appareil à
quelqu’un d’autre, n’oubliez pas de lui remettre également le manuel d’utilisa-
tion. Suivez les instructions en accordant une attention particulière à toutes
les informations et les avertissements contenus dans le manuel utilisateur.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel :
C
Informations importantes et
conseils utiles concernant l’utilisa-
tion de l’appareil.
AAVERTISSEMENT :
Avertissement sur les situations
dangereuses concernant la sécu-
rité des biens et des personnes.
Adapté à entrer en contact avec
des aliments.

Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Catégorie de protection contre le
risque d'électrocution.
Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et ultramodernes.
Ne contient pas de PCB.Cet appareil est conforme à la directive
DEEE.

39 / FR
Hachoir / Manuel d’utilisation
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
Cette section contient des consignes de sécurité
qui permettent de se prémunir contre les risques de
dommages corporels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes annule la garantie.
1.1 Consignes générales de
sécurité
•Cet appareil est conforme aux normes
internationales de sécurité.
•Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience et
de connaissances, à condition qu'elles soient
supervisées ou qu'elles aient reçu les consignes
concernant l'utilisation sûre de l’appareil et assimilé
les dangers encourus.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent pas
être effectués par des enfants.
•Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants.
•Maintenez l'appareil et le câble hors de la portée
des enfants.

40 / FR Hachoir / Manuel d’utilisation
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
•N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation,
les lames ou l'appareil lui-même est endommagé.
Contactez un service agréé.
•Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces
recommandées par le fabricant.
•N’essayez pas de démonter l’appareil.
•Assurez-vous que votre source d’alimentation
électrique soit conforme aux informations
spécifiées sur la plaque signalétique de votre
appareil.
•N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge.
•Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil
pour le débrancher.
•Débranchez l'appareil lorsqu'il est laissé sans
surveillance et attendez qu'il s'arrête complètement,
lors du montage/retrait des accessoires ou avant
de le nettoyer.
•Ne touchez jamais la fiche de l'appareil avec les
mains humides ou mouillées.
•N'utilisez pas l'appareil pour traiter des aliments
chauds.

41 / FR
Hachoir / Manuel d’utilisation
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
•Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas
fonctionner l'appareil de manière continue pendant
plus de 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1
minute entre chaque utilisation de 10 secondes.
•Utilisez l'appareil uniquement avec le socle et le
broc fournis.
•Ne faites pas fonctionner l'appareil sans ingrédients
dans le bol.
•Retirez les os et les cailloux des aliments pour éviter
d'endommager les lames et l'appareil.
•Cet appareil n'est pas adapté pour hacher des
aliments secs ou durs qui endommageraient
rapidement les lames.
•Suivez toutes les instructions afin d'éviter des
blessures dues à un mauvais usage de l'appareil.
•Lorsque vous videz le réservoir, de graves blessures
résultant d'un mauvais usage peuvent survenir
pendant le nettoyage si vous attrapez les lames du
hachoir à mains nues. Utilisez la partie en plastique
lorsque vous essayez de tenir la lame du hachoir.

42 / FR Hachoir / Manuel d’utilisation
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
•Après le nettoyage, séchez l'appareil et toutes ses
pièces avant de le brancher au secteur ou avant de
fixer les pièces.
•Ne plongez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou
la fiche d'alimentation électrique dans de l'eau ou
dans tout autre liquide.
•N'utilisez, ni ne placez aucune pièce de l'appareil sur
des sources de chaleur ou à proximité de celles-ci.
•Si vous conservez les matériaux d’emballage,
tenez-les hors de la portée des enfants.

43 / FR
Hachoir / Manuel d’utilisation
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise
au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu-
ropéenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel
de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas
le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres dé-
chets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans
un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et élec-
tronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus
d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
1.3 Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/
UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables,
conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas
les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et
autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dé-
pendez.

44 / FR Hachoir / Manuel d’utilisation
Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont
des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier en
fonction de l’utilisation de l’appareil et des conditions ambiantes.
2 Votre hachoir
2.1 Aperçu
5
4
3
2
1
1. Bloc moteur / unité de
commande
2. Couvercle central
3. Broc en plastique
4. Lame de mixage
5. Socle en caoutchouc
antidérapant
2.2 Données
techniques
Tension d'alimentation :
220-240 V ~, 50/60 Hz
Puissance :
550 W
Droits de modifications techniques
ou de conception réservés.

45 / FR
Hachoir / Manuel d’utilisation
3.1 Utilisation prévue
Cet appareil a été conçu unique-
ment pour une utilisation domes-
tique; il ne convient pas à un usage
professionnel.
Il a été conçu uniquement pour
hacher de petites quantités d'ali-
ments solides.
3.2 Première utilisa-
tion
Nettoyez les pièces de l'appareil
avant la première utilisation (se
reporter au paragraphe 4.1).
3.3 Fonctionnement
1. Placez votre appareil sur une sur-
face solide et plane sur son socle
en caoutchouc antidérapant (5).
2. Retirez le bloc moteur / l'unité
de commande (1) et le couvercle
central (2) du broc en plastique.
3. Placez la lame de mixage (4) sur
l’axe fixe en tenant la partie en
plastique.
4. Verser les ingrédients à préparer
dans le broc en plastique (3).(Se
reporter au paragraphe 3.4).
3 Fonctionnement
5. Après avoir placé le couvercle
central (2) sur le broc en plas-
tique (3) de sorte que le joint en
caoutchouc soit orienté vers le
bas, placez le bloc moteur / l'uni-
té de commande (1) au-dessus.
A
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que
le couvercle central
(2) est complète-
ment inséré dans
le broc en plastique
(2). Autrement, le
bloc moteur / l'unité
de commande (1) ne
sera pas fixé (e) de
manière sécurisée et
l'appareil ne fonction-
nera pas.
6. Branchez l'appareil.
7. Appuyez sur l'unité de com-
mande en fonction du temps de
préparation (se reporter au para-
graphe 3.4).

46 / FR Hachoir / Manuel d’utilisation
C
Chaque pression
sur l'unité de com-
mande qui dure 1 à
2 secondes corres-
pond à un « PULSE ».
« PULSE » est une
fonction. Grâce à
cette fonction, vous
obtenez de meilleurs
résultats lors du
mixage.
A
AVERTISSEMENT :
Appuyez sur l'unité
de commande pen-
dant 10 secondes
maximum en
fonction du type
d'aliment que vous
préparez. Attendez
ensuite pendant
1 minute pour
remettre l'appareil en
marche.
C
Pour les aliments
mous comme les
oignons et le persil,
de petites pressions
intermittentes d'1 se-
conde suffiront.
3 Fonctionnement
8. Lorsque la préparation est ter-
minée, débranchez l'appareil et
attendez qu'il soit à arrêt com-
plet.
9. Retirez le bloc moteur / l'unité
de commande (1), puis le cou-
vercle central (2).
10. Placez la lame de mixage (4) sur
l’axe fixe en tenant la partie en
plastique.
11. Retirez les aliments préparés
du broc en plastique (3).

47 / FR
Hachoir / Manuel d’utilisation
3 Fonctionnement
3.4 Quantités maxi-
males et temps de
préparation
Ingrédients Quantité
maximale Temps de préparation
Viande maigre
(en dés) 100-150 g 10-20 pressions sur le bouton «
PULSE »
Fromage (en dés) 100-150 g 5-10 pressions sur le bouton
« PULSE »
Oignon / ail (épluchés et
découpés en 8 morceaux) 150-200 g 5-10 pressions sur le bouton
« PULSE »
Tomate (découpée en
6 morceaux) 250-300 g 10-20 pressions sur le bouton «
PULSE »
Fruits/Légumes
(découpés en
8 morceaux)
250-300 g 5-15 pressions sur le bouton
« PULSE »

48 / FR Hachoir / Manuel d’utilisation
4.1 Nettoyage
1. Veillez à toujours débrancher
l'appareil avant de le nettoyer.
2. Attendez que la lame de mixage
(4) s’arrête.
3. Utilisez un chiffon légèrement
humidifié pour nettoyer l'exté-
rieur du bloc moteur / de l'unité
de commande (1).
A
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais d'es-
sence, de solvant,
d'agent nettoyant
abrasif ou de brosse
dure pour nettoyer
votre appareil.
A
AVERTISSEMENT :
Faites attention
lorsque vous net-
toyez la lame de
mixage (4), elle est
tranchante. Il n’est
pas recommandé de
la laver au lave-vais-
selle.
C
Le broc en plastique
(3) et le couvercle
central (2) peuvent
être lavés au lave-
vaisselle, sur l'éta-
gère supérieure de la
machine.
4. Vous pouvez retirer le joint en
caoutchouc qui se trouve sur la
partie inférieure du couvercle
central (2) et lavez-le avec du
détergent et de l'eau tiède. Après
le nettoyage, réinsérez-le com-
plètement dans son boîtier.
5. Séchez tous les composants de
l'appareil après le nettoyage.
4.2 Rangement
•Si vous ne comptez pas utiliser
votre appareil pendant une pé-
riode prolongée, veuillez le ran-
ger soigneusement.
•Débranchez l’appareil avant de
le soulever ou de soulever son
câble.
•Conservez l’appareil dans un en-
droit frais et sec.
•Tenez l’appareil hors de portée
des enfants.
4 Nettoyage et entretien

49 / FR
Hachoir / Manuel d’utilisation
4 Nettoyage et entretien
4.3 Manipulation et
transport
•Pendant la manipulation et le
transport, portez toujours l’appa-
reil dans son emballage d’origine.
L’emballage de l’appareil le pro-
tège des dommages physiques.
•Ne placez pas de charges lourdes
sur l’appareil/l’emballage. Cela
peut endommager l’appareil.
•Toute chute de l’appareil peut
le rendre non opérationnel ou
l’endommager de façon perma-
nente.

Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu!
Poštovani i cenjeni kupci,
Zahvaljujemo vam na kupovini aparata kompanije Beko. Nadamo se da
ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj aparat koji je napravljen sa
visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, molimo vas da
pročitate ovaj priručnik za upotrebu i sve druge prateće dokumente pažljivo
pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ako ovaj aparat
predate trećem licu, priložite i ovaj Korisnički priručnik. Pratite uputstva
obraćajući pažnju na sve informacije i upozorenja navedena u korisničkom
priručniku.
Značenje simbola
Sledeći simboli se koriste u raznim odeljcima ovog uputstva:
C
Važne informacije i korisni saveti u
vezi sa upotrebom.
AUPOZORENJE:
Upozorenja na
opasne situacije koje se odnose na
bezbednost života i imovine.
Pogodan za kontakt s hranom.
Nemojte potapati aparat u vodu.
Klasa zaštite od strujnog udara.
Ovaj proizvod je proizveden u ekološkim i tehnički najsavremenijim objektima.
Ne sadrži PCB.Ovaj aparat je u skladu sa WEEE propisom.

51 / SR
Seckalica / Korisnički priručnik
1
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću
i zaštitom životne sredine
Ovaj odeljak sadrži sigurnosna uputstva koja će
vam pomoći da se zaštitite od opasnosti povreda i
oštećenja imovine.
Nepoštovanje ovih uputstava poništava odobrenu
garanciju.
1.1 Opšta bezbednost
•Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim
standardima bezbednosti.
•Ovaj aparat mogu da koristite osobe sa nepotpuno
razvijenim telesnim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje nemaju
dovoljno potrebnog znanja i iskustva sve dok su
pod nadzorom ili razumeju uputstva u pogledu
bezbedne upotrebe i rizika upotrebe proizvoda.
•Dece ne smeju da se igraju sa aparatom. Čišćenje i
održavanje ne bi trebalo da obavljaju deca.
•Ovaj aparat ne smeju koristiti deca.
•Držite aparat i kabl za napajanje van domašaja dece.
•Nemojte da koristite aparat ako su kabl za
napajanje, noževi ili sam uređaj oštećeni. Obratite
se ovlašćenom servisu.

52 / SR Seckalica / Korisnički priručnik
1
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću
i zaštitom životne sredine
•Koristite isključivo originalne delove ili delove koje
preporučuje proizvođač.
•Nemojte da pokušavate da rastavite uređaj.
•Vaše mrežno napajanje strujom mora biti u skladu
sa informacijama na pločici na aparatu.
•Nemojte koristiti uređaj sa produžnim kablom.
•Ne vucite strujni kabl prilikom isključivanja utikača
aparata.
•Izvucite utikač aparata iz struje kada nije pod
nadzorom i sačekajte da se potpuno zaustavi ukoliko
postavljate/uklanjate dodatke ili pre čišćenja.
•Ne dodirujte priključak aparata vlažnim ili mokrim
rukama.
•Nemojte koristiti aparat za toplu hranu.
•Da biste sprečili pregrevanje aparata, nemojte ga
koristiti neprekidno duže od 10 sekundi. Pustite
aparat da se ohladi 1 minut nakon svakih 10 sekundi
korišćenja.
•Koristite aparat samo sa dobijenom podlogom i
posudom.
•Nemojte koristiti aparat bez sastojaka unutar činije.

53 / SR
Seckalica / Korisnički priručnik
•Uklonite kosti i kamenčiće iz hrane da biste sprečili
oštećenja noževa i aparata.
•Ovaj aparat nije prikladan za suvu i tvrdu hranu jer
će zbog nje noževi brzo postati tupi.
•Pridržavajte se svih upozorenja da biste izbegli
povrede prouzrokovane nepravilnom upotrebom.
•Prilikom pražnjenja posude, tokom čišćenja i
hvatanja noževa golim rukama mogu se zadobiti
ozbiljne povrede zbog nepravilne upotrebe.
Koristite plastični odeljak ukoliko pokušavate da
dohvatite noževe.
•Nakon čišćenja osušite aparat i sve delove pre nego
što ih povežete sa glavnim napajanjem i pre nego
što prikačite delove.
•Nemojte potapati aparat, kabl za napajanje ili utikač
u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
•Nemojte upravljati ovim aparatom ili bilo kojim
njegovim delom ili ih postavljati na tople površine
ili blizu njih.
•Ako čuvate materijale pakovanja van dosega dece.
1
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću
i zaštitom životne sredine

54 / SR Seckalica / Korisnički priručnik
1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i
odlaganje otpada:
Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/
EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za električni i elektronski otpad
(WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden korišćenjem visokokvalitetnih delo-
va i materijala koji se mogu ponovo iskoristiti i koji su pogodni za
reciklažu. Ne odlažite ovaj otpad zajedno sa normalnim kućnim
i drugim otpadom na kraju radnog veka. Odnesite ga u centar za
prikupljanje za reciklažu električne i elektronske opreme.
Konsultujte se sa svojim lokalnim vlastima da biste saznali o ovim centrima
za sakupljanje otpada.
1.3 Usaglašenost sa RoHS direktivom
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS direktivom Evropske uni-
je (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u
direktivi.
1.4 Informacije o pakovanju
Ambalažni materijali ovog proizvoda su napravljeni od materija-
la koji mogu da se recikliraju u skladu sa nacionalnim propisima
o zaštiti životne sredine. Ambalažne materijale ne odlagati za-
jedno sa kućnim ili drugim otpadom. Odnesite ih na mesta za
prikupljanje ambalažnog materijala određena od strane lokalne vlasti.
1
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću
i zaštitom životne sredine

55 / SR
Seckalica / Korisnički priručnik
Vrednosti koje su date na oznakama postavljenim na vaš aparat ili drugim štampanim materijalima koje ste dobili sa apara-
tom, predstavljaju vrednosti koje su dobijene u laboratorijama, u skladu sa važećim standardima. Ove vrednosti mogu da
variraju prema upotrebi aparata i uslovima sredine.
2 Vaša seckalica
2.1 Pregled
5
4
3
2
1
1. Telo sa motorom / radna jedi-
nica
2. Središnji poklopac
3. Plastična posuda
4. Nož za blendiranje
5. Neklizajuća gumena podloga
2.2 Tehnički podaci
Napajanje:
220–240 V ~, 50/60 Hz
Snaga:
550 W
Zadržavamo pravo na tehničke i
modifikacije u dizajnu.

56 / SR Seckalica / Korisnički priručnik
5. Nakon postavljanja središnjeg
poklopca (2) na plastičnu posudu
(3) tako da je gumena zaptivka
okrenuta nadole, postavite telo
motora / radnu jedinicu (1) na
vrh.
A
UPOZORENJE:
Postarajte se da
središnji poklopac (2)
u potpunosti nalegne
na plastičnu posudu
(2). U suprotnom,
telo sa motorom /
radna jedinica (1)
neće čvrsto naleg-
nuti i aparat se neće
pokrenuti.
6. Priključite uređaj u strujnu
utičnicu.
7. Pritisnite radnu jedinicu u skladu
sa trajanjem obrade (videti 3.4).
C
Svaki pritisak na
radnu jedinicu
koji traje od 1 do 2
sekunde je „IMPULS“.
„IMPULS“ je funk-
cija. Zahvaljujući ovoj
funkciji dobijate bolje
rezultate blendiranja.
3.1 Namena
Ovaj aparat je predviđen isključivo
za upotrebu u domaćinstvu; nije
prikladan za profesionalnu upotre-
bu.
Namenjen je isključivo i seckanje
malih količina čvrste hrane.
3.2 Prva upotreba
Očistite delove uređaja pre prve
upotrebe (pogledajte 4.1).
3.3 Rukovanje
1. Postavite svoj aparat na čvrstu i
ravnu površinu na gumenu bazu
koja se ne kliza (5).
2. Uklonite telo sa motorom / radnu
jedinicu (1) i središnji poklopac
(2) sa plastične posude.
3. Postavite nož za blendiranje (4)
na fiksiranu osovinu koja drži
plastični odeljak.
4. Stavite sastojke koji želite da
obradite u plastičnu posudu (3)
(pogledajte 3.4).
3 Upotreba

57 / SR
Seckalica / Korisnički priručnik
3 Upotreba
A
UPOZORENJE
:
Zadržite pritisak
na radnoj jedinici
najduže 10 sekundi u
zavisnosti od hrane
koju ćete obrađivati.
Zatim sačekajte 1
minut pre nego što
ponovo pokrenete
aparat.
C
Meka hrana, poput
crnog luka i peršuna,
kratki isprekidani pri-
tisci i trajanju od 1
sekunde će biti dovolj-
ni.
8. Kada je obrada završena iskl-
jučite aparat iz utičnice i sačeka-
jte da se potpuno zaustavi.
9. Uklonite telo sa motorom / rad-
nu jedinicu (1) i središnji pok-
lopac (2).
10. Uklonite nož za blendiranje (4)
sa plastične posude (3) držeći je
za plastični deo.
11. Uzmite obrađenu hranu iz
plastične posude (3).

58 / SR Seckalica / Korisnički priručnik
3 Upotreba
3.4 Maksimalni
kapacitet i trajanje
pripreme
Sastojak Maks. količina Vreme obrade
Nemasno meso
(iseckano na kockice) 100–150 g 10–20 impulsa
Sir (iseckan na kockice) 100–150 g 5–10 impulsa
Crni/beli luk (oljušten i
iseckan na 8 komada) 150–200 g 5–10 impulsa
Krompir (iseckan na 6
komada) 250–300 g 10–20 impulsa
Voće/povrće
(iseckano na 8 komada) 250–300 g 5–15 impulsa

59 / SR
Seckalica / Korisnički priručnik
4.1 Čišćenje
1. Izvucite utikač aparata iz struje
pre čišćenja.
2. Sačekajte da se nož za
blendiranje (4) zaustavi.
3. Koristite blago navlaženu krpu
da očistite spoljašnjost tela sa
motorom / radne jedinice (1).
A
UPOZORENJE:
Nemojte koristiti
benzin, rastvarač i
abrazivna sredstva
za čišćenje ili grube
četke za čišćenje
ovog aparata.
A
UPOZORENJE:
Budite oprezni pri-
likom čišćenja noža za
blendiranje (4), oštar
je. Ne preporučuje
se pranje u mašini za
pranje posuđa.
C
Plastična posuda (3)
i središnji poklopac
(2) mogu se prati
u mašini za pranje
posuđa na gornjoj
polici.
4. Možete da uklonite gumenu
zaptivku koja se nalazi na don-
jem delu središnjeg poklopca
(2) i da je operete korišćenjem
deterdženta i mlake vode. Nakon
čišćenja, potpuno je smestite u
kućište.
5. Osušite sve delove aparata na-
kon čišćenja.
4.2 Skladištenje
•Ako ne nameravate da koristite
aparat duže vreme, pažljivo ga
odložite.
•Izvucite utikač aparata iz struje
pre čišćenja.
•Čuvajte aparat na hladnom i
suvom mestu.
•Držite aparat van domašaja dece.
4 Čišćenje i održavanje

60 / SR Seckalica / Korisnički priručnik
4 Čišćenje i održavanje
4.3 Prenos i
transport
•Tokom prenosa i transporta,
nosite aparat u njegovom origi-
nalnom pakovanju. Pakovanje
aparata ga štiti od fizičkih
oštećenja.
•Nemojte stavljati teške predmete
na aparat ili njegovo pakovanje.
Aparat se može oštetiti.
•Ako vam aparat ispadne, to
može izazvati trajno oštećenje,
odnosno aparat može postati
nefunkcionalan.

Bitte zunächst diese Anleitung lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir
hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen
und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente
aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen
Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Gerät an einen Dritten weitergeben,
händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie die Anweisungen, indem
Sie alle Informationen und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser
Anleitung verwendet:
C
Wichtige Informationen und nützliche
Tipps zur Verwendung.
AWARNUNG:
Warnhinweise zu gefähr-
lichen Situationen im Hinblick auf die
Sicherheit von Leib, Leben und Eigentum.
Geeignet für den Kontakt mit
Lebensmitteln.

Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt.
Es enthält kein PCB.Dieses Gerät erfüllt die WEEE-Richtlinie.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Schutzklasse gegen Stromschläge.

63 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen,
die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden
helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die
gewährte Garantie.
1.1 Allgemeine Sicherheit
•Dieses Gerät erfüllt internationale
Sicherheitsstandards.
•Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder
mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen
oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder die Anweisungen zum
sicheren Umgang mit dem Produkt und dessen
potenzielle Gefahren verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern ausgeführt werden.
•Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden.
•Halten Sie Gerät und Netzkabel von Kindern fern.

64 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt
•Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel,
Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind.
Wenden Sie sich dann an einen autorisierten
Serviceanbieter.
•Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene
Teile verwenden.
•Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren.
•Die Stromversorgung muss mit den Angaben am
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
•Das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel
verwenden.
•Beim Ausziehen des Steckers nicht am Netzkabel
selbst ziehen.
•Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis
das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie Zubehör installieren/entfernen, das
Gerät reinigen oder es unbeaufsichtigt lassen.
•Berühren Sie Stecker und Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
•Das Gerät nicht mit heißen Lebensmitteln
benutzen.

65 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt
•Das Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung
nicht länger als 10 Sekunden in Folge benutzen.
Zwischen 10-sekündigen Einsätzen 1 Minute
abkühlen lassen.
•Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten
Basis und dem Behälter.
•Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel
betätigen.
•Knochen und Kerne zur Vermeidung von Schäden
an Klingen und Gerät aus Lebensmitteln entfernen.
•Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder
harte Lebensmittel, da diese die Klingen schnell
stumpf werden lassen können.
•Zur Vermeidung von Verletzungen aufgrund
unsachgemäßer Benutzung alle Warnungen
befolgen.
•Beim Leeren des Behälters, während der Reinigung
und bei der Handhabung der Klingen mit bloßen
Händen können in Folge unsachgemäßer
Benutzung ernsthafte Verletzungen auftreten.
Halten Sie die Klinge am Kunststoffteil.

66 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt
•Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der
Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der
Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile
abgenommen oder angebracht werden.
•Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.
•Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben
möchten, bewahren Sie sie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
1.2 Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulä-
ren Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.

67 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt
1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.4 Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.

68 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingun-
gen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren.
2 Ihr Standmixer
2.1 Übersicht
5
4
3
2
1
1. Motorgehäuse/Betriebseinheit
2. Mittlere Abdeckung
3. Kunststoffbehälter
4. Rührstab
5. Rutschfeste Gummibasis
2.2 Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 – 240 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Leistung:
550 W
Technische und optische
Änderungen vorbehalten.

69 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
3.1 Vorgesehene
Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz
in Privathaushalten vorgesehen; es
eignet sich nicht für den professio-
nellen Einsatz.
Es eignet sich nur zum
Zerkleinern kleiner Mengen fester
Lebensmittel.
3.2 Erste
Verwendung
Reinigen Sie die Geräteteile vor der
ersten Benutzung (siehe 4.1).
3.3 Bedienung
1. Stellen Sie Ihr Gerät auf seiner
rutschfesten Gummibasis (5)
auf einem stabilen, flachen
Untergrund auf.
2. Entfernen Sie Motorgehäuse/
Betriebseinheit (1) und mitt-
lere Abdeckung (2) aus dem
Kunststoffbehälter.
3. Platzieren Sie den Rührstab (4)
am Schaft; greifen Sie sie dazu
nur am Kunststoffteil.
4. Geben Sie die Zutaten, die Sie
verarbeiten möchten, in den
3 Bedienung
Kunststoffbehälter (3) (siehe
3.4).
5. Platzieren Sie die mittle-
re Abdeckung (2) so auf dem
Kunststoffbehälter (3), dass
die Gummidichtung nach un-
ten zeigt; platzieren Sie dann
Motorgehäuse/Betriebseinheit
(1) darüber.
A
WARNUNG:
Stellen Sie sicher,
dass die mittle-
re Abdeckung (2)
vollständig am
Kunststoffbehälter
(2) eingerastet ist.
Andernfalls lässt
sich Motorgehäuse/
Betriebseinheit (1)
nicht richtig platzie-
ren und das Gerät
startet nicht.
6. Schließen Sie das Netzkabel an.
7. Drücken Sie die Betriebseinheit
entsprechend der
Verarbeitungsdauer (siehe 3.4).

70 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
3 Bedienung
C
Wenn Sie die
Betriebseinheit 1
bis 2 Sekunden ge-
drückt halten, wird
die Pulsfunktion
aktiviert. „PULS“ ist
eine Funktion. Dank
dieser Funktion
erzielen Sie bessere
Ergebnisse beim
Vermischen.
A
WARNUNG:
Drücken Sie die
Betriebseinheit je
nach Lebensmittelart
maximal 10
Sekunden lang.
Warten Sie dann vor
erneuter Benutzung
1 Minute lang.
C
Bei weichen
Lebensmitteln
wie Zwiebeln oder
Petersilie genügen in-
termittierende Zyklen
von je 1 Sekunde.
8. Ziehen Sie nach der
Verarbeitung den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät
vollständig zum Stillstand ge-
kommen ist.
9. Entfernen Sie Motorgehäuse/
Betriebseinheit (1) und dann
die mittlere Abdeckung (2).
10. Entfernen Sie den Rührstab (4)
aus dem Kunststoffbehälter
(3); halten Sie ihn dabei am
Kunststoffteil.
11. Entfernen Sie die verarbei-
teten Lebensmittel aus dem
Kunststoffbehälter (3).

71 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
3 Bedienung
3.4 Maximale Mengen und
Verarbeitungszeiten
Zutat Max. Menge Verarbeitungsdauer
Mageres Fleisch
(gewürfelt) 100 – 150 g 10 – 20 Impulse
Käse (gewürfelt) 100 – 150 g 5 – 10 Impulse
Zwiebeln/Knoblauch
(geschält und geachtelt) 150 – 200 g 5 – 10 Impulse
Tomaten (gesechstelt) 250 – 300 g 10 – 20 Impulse
Obst/Gemüse
(geachtelt) 250 – 300 g 5 – 15 Impulse

72 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
4.1 Reinigung
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den
Netzstecker aus der Steckdose.
2. Warten Sie, bis der Rührstab (4)
zum Stillstand gekommen ist.
3. Reinigen Sie die Außenseite
des Motorgehäuses/der
Betriebseinheit (1) mit einem
leicht angefeuchteten Tuch.
A
WARNUNG:
Reinigen Sie
das Gerät nie-
mals mit Benzin,
Lösungsmitteln
und scheuernden
Reinigungsmitteln
oder harten Bürsten.
A
WARNUNG:
Seien Sie bei der
Reinigung des
Rührstabs (4)
vorsichtig, er ist
scharfkantig. Sie
sollten ihn nicht im
Geschirrspüler reini-
gen.
C
Kunststoffbehälter
(3) und mittlere
Abdeckung (2) kön-
nen im oberen Korb
einer Spülmaschine
gereinigt werden.
4. Sie können die Gummidichtung
am unteren Teil der mittleren
Abdeckung (2) entfernen und
mit lauwarmem Wasser und et-
was Spülmittel reinigen. Setzen
Sie sie nach der Reinigung vor-
sichtig in ihr Gehäuse ein.
5. Nach der Reinigung alle Teile des
Gerätes trocknen.
4.2 Aufbewahrung
•Verstauen Sie das Gerät sorgfäl-
tig, falls Sie es längere Zeit nicht
benutzen sollten.
•Ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie das Gerät und sein
Kabel anheben.
•Lagern Sie das Gerät an einem
kühlen, trockenen Ort.
•Halten Sie das Gerät von Kindern
fern.
4 Reinigung und Pflege

73 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
4 Reinigung und Pflege
4.3 Handhabung und
Transport
•Transportieren Sie das Gerät in
seiner Originalverpackung. Die
Verpackung schützt das Gerät
vor Beschädigungen.
•Legen Sie keine schweren Ge-
genstände auf dem Gerät oder
der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädigt
werden.
•Falls das Gerät herunterfällt, ist
es möglicherweise nicht mehr
funktionsfähig oder weist dau-
erhafte Schäden auf.

Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!

Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso!
Gentile e stimato Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i
risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e
di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere
con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento
allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri. Nel caso cedesse
il prodotto ad altre persone, consegni loro anche queste istruzioni. Segua
tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale:
C
Informazioni importanti e suggeri-
menti utili sull'utilizzo.
AAVVERTENZA:
Avvisi in merito a
situazioni pericolose per la sicurezza
di persone e cose.
Adatto al contatto con alimenti.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Classe di isolamento elettrico.
Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente.
Non contiene PCB.Questo dispositivo risulta conforme alla
direttiva RAEE.

76 / IT Tritatutto / Manuale Utente
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che
consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso-
nali o di danni materiali.
L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan-
zia accordata.
1.1 Sicurezza generale
•Questo dispositivo risulta conforme agli standard di
sicurezza internazionali.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze,
qualora siano poste sotto supervisione oppure
vengano istruite in merito all’uso sicuro del
dispositivo, comprendendone i pericoli implicati.
•I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini.
•I bambini non devono azionare il dispositivo.
•Mantenere il dispositivo e il suo cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini.

77 / IT
Tritatutto / Manuale Utente
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
•Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le lame o
l’apparecchio stesso è danneggiato. Contattare un
servizio di assistenza tecnica autorizzato.
•Utilizzare esclusivamente componenti originali o
consigliati dal produttore.
•Non tentare di smontare il dispositivo.
•Il proprio impianto elettrico deve essere conforme
ai valori riportati sul dispositivo.
•Non utilizzare il dispositivo con una prolunga.
•Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina dalla presa.
•Scollegare il dispositivo quando rimane privo
di supervisione e attendere che si arresti
completamente prima di montare/smontare
componenti o pulirlo.
•Non toccare la spina del dispositivo con le mani
bagnate o umide.
•Non utilizzare il dispositivo con del cibo caldo.
•Per impedirne il surriscaldamento, non utilizzare
ininterrottamente il dispositivo per più di 10
secondi. Tra ogni azionamento da 10 secondi,

78 / IT Tritatutto / Manuale Utente
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
lasciar raffreddare per 1 minuto.
•Utilizzare l'apparecchio solo con la base e il
recipiente in dotazione.
•Non azionare il dispositivo senza la presenza di
ingredienti nel contenitore.
•Rimuovere ossa e sassolini dagli alimenti, in modo
da evitare danni alle lame e al dispositivo stesso.
•Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti
secchi o duri, poiché le lame si smusserebbero
rapidamente.
•Per prevenire danni dovuti ad un uso incorretto,
seguire tutte le indicazioni fornite.
•Si può incorrere in gravi lesioni da utilizzo scorretto
quando si svuota il recipiente, durante la pulizia e
afferrando le lame a mani nude. Reggere le lame
esclusivamente dalla parte in plastica.
•Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni
componente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla
presa elettrica.
•Non immergere l'apparecchio, il cavo di
alimentazione o la spina elettrica in acqua o in altri

79 / IT
Tritatutto / Manuale Utente
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
liquidi.
•Non utilizzare il dispositivo né posizionare alcuna
delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici
calde.
•Se si desidera conservare i materiali di imballaggio,
tenerli fuori dalla portata dei bambini.
1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato realizzato con parti e materiali di
alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad es-
sere riciclati. Non smaltire i rifiuti dell‘apparecchio con i normali
rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita di servizio.
Portarlo al centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Consultare le autorità locali per conoscere la
collocazione di questi centri di raccolta.
1.3 Conformità alla Direttiva RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.

80 / IT Tritatutto / Manuale Utente
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
1.4 Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con-
formità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di
imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di
raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali.

81 / IT
Tritatutto / Manuale Utente
I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laborato-
rio in accordo agli standard del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni
ambientali.
2 Tritatutto
2.1 Panoramica
5
4
3
2
1
1. Corpo Motore/Unità Operativa
2. Copertura intermedia
3. Recipiente di plastica
4. Albero di miscelatura
5. Base in gomma antiscivolo
2.2 Dati tecnici
Alimentazione:
220-240 V~, 50/60 Hz
Potenza:
550 W
Modifiche agli aspetti tecnici e pro-
gettuali riservate.

82 / IT Tritatutto / Manuale Utente
3.1 Uso previsto
Questo apparecchio è concepito
solo per uso domestico e non è
adatto a scopi professionali.
È destinato esclusivamente al ta-
glio di modiche quantità di cibo
solido.
3.2 Uso iniziale
Al primo utilizzo, pulire tutti i com-
ponenti del dispositivo (vedi sezio-
ne 4.1).
3.3 Funzionamento
1. Posizionare la base in gomma
antiscivolo (5) del dispositivo su
una superficie rigida e piana.
2. Rimuovere il Corpo motore/Unità
operativa (1) e la copertura in-
termedia (2) dal recipiente di
plastica.
3. Posizionare l’albero di miscelatu-
ra (4) sull’albero fisso reggendo-
lo dalla sezione in plastica.
4. Inserire gli ingredienti che si de-
sidera elaborare all’interno del
recipiente di plastica (3) (vedi
sezione 3.4).
3 Funzionamento
5. Una volta posizionata la coper-
tura intermedia (2) sopra al re-
cipiente di plastica (3) in modo
che la guarnizione di gomma sia
rivolta verso il basso, posizionar-
vi in cima il Corpo motore/Unità
operativa (1).
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che la co-
pertura intermedia
(2) sia pienamente
alloggiata sul reci-
piente di plastica (2).
In caso contrario, il
Corpo Motore/Unità
Operativa (1) non
sarà fermamente as-
sicurato e il dispositi-
vo non potrà essere
avviato.
6. Collegare il cavo di alimentazio-
ne.
7. Premere l’unità operativa secon-
do gli opportuni tempi di lavora-
zione (vedi sezione 3.4).

83 / IT
Tritatutto / Manuale Utente
3 Funzionamento
C
Ogni pressione
dell’unità operativa
che duri fra 1 e 2
secondi è conside-
rata un “PULSE”.
"PULSE” è il nome di
una funzione grazie
alla quale si possono
ottenere migliori
prestazioni.
A
AVVERTENZA:
Premere l’unità ope-
rativa per al massimo
10 secondi e a se-
conda della tipologia
di cibo da elaborare.
Successivamente,
aspettare 1 minuto
prima di azionare di
nuovo il dispositivo.
C
Per alimenti teneri,
come cipolle o prezze-
molo, saranno suffi-
cienti delle brevi e in-
termittenti pressioni
da 1 secondo.
8. Concluso il processo, scollegare
il dispositivo ed attendere che
si arresti completamente.
9. Rimuovere il Corpo Motore/
Unità Operativa (1) e poi la co-
pertura intermedia (2).
10. Rimuovere l’albero di miscelatu-
ra (4) dal recipiente (3) reggen-
dolo dalla sua parte in plastica.
11. Estrarre il cibo elaborato dal
contenitore di plastica (3).

84 / IT Tritatutto / Manuale Utente
3 Funzionamento
3.4 Quantità
massime e tempi di
lavorazione
Ingredienti Quantità max. Tempo di preparazione
Carne magra
(a cubetti) 100-150 g 10-20 pressioni
Formaggio (a cubetti) 100-150 g 5-10 pressioni
Cipolla/Aglio (sbucciati e
tagliati in 8 pezzi) 150-200 g 5-10 pressioni
Pomodoro (tagliato in 6
pezzi) 250-300 g 10-20 pressioni
Frutta/Verdura
(tagliata in 8 pezzi) 250-300 g 5-15 pressioni

85 / IT
Tritatutto / Manuale Utente
4.1 Pulizia
1. Scollegare il dispositivo prima di
effettuarne la pulizia.
2. Attendere che l’albero di miscela-
tura (4) si arresti.
3. Usare un panno leggermente
umido per pulire la parte ester-
na del Corpo Motore/Unità
Operativa (1).
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare ben-
zina, solventi, deter-
genti abrasivi o spaz-
zole dure per pulire il
dispositivo.
A
AVVERTENZA:
Prestare cautela du-
rante la pulizia dell’al-
bero di miscelatura
(4) poiché le lame
sono molto affilate.
Si consiglia di evitar-
ne il lavaggio in lava-
stoviglie.
C
Il recipiente di plasti-
ca (3) e la copertura
intermedia (2) sono
lavabili sul ripiano
superiore della lava-
stoviglie.
4. È possibile rimuovere la guarni-
zione di gomma presente nella
parte inferiore della copertura
intermedia (2), al fine di lavarla
con del detergente o dell’acqua
tiepida. Dopodiché, riposizio-
narla correttamente nel proprio
alloggiamento.
5. Dopo la pulizia, asciugare ogni
componente del dispositivo.
4.2 Conservazione
•Se non si intende utilizzare il di-
spositivo per un periodo prolun-
gato, riporlo con cura.
•Scollegare il dispositivo prima di
spostarlo.
•Conservare il dispositivo in un
luogo fresco e asciutto.
•Mantenere il dispositivo fuori
dalla portata dei bambini.
4 Pulizia e manutenzione

86 / IT Tritatutto / Manuale Utente
4 Pulizia e manutenzione
4.3 Movimentazione
e trasporto
•Per la movimentazione e il tra-
sporto del dispositivo, riporlo
all’interno del suo imballaggio
originale. L’imballo lo proteggerà
contro eventuali danni materiali.
•Non posizionare carichi pesanti
sul dispositivo o il suo imballag-
gio. Potrebbe danneggiarsi.
•Un’eventuale caduta del disposi-
tivo potrebbe renderlo non fun-
zionante o provocare dei danni
permanenti.

CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode
il consumatore, intendendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estra-
nei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/
privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05.
BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, offre al consumatore una garanzia com-
merciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certificato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato
assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
città del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura, che riporti il nominativo
del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi i identificativi dello stesso
(tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio
che sono risultate difettose all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla
scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel
caso l’utente non sia in grado di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene effettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call
centre e sul sito www.beko.it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata
della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, diretta-
mente od indirettamente, a persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzio-
ni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio,
da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installa-
zione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà effettuata totalmente a pagamento nei se-
guenti casi:

a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione, mancanza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se
mancano gli spazi necessari ad operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura
dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzio-
namento causati da errata impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da persone non autorizzate dal produttore o
comunque per cause non dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare ma-
nutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produtto-
re, fa decadere il dritto alla Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettro-
domestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli
interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per
ogni controversia è competente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza
autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami
il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al fine di agevolare la gestione della chiamata, è necessario
avere a portata di mano il modello del prodotto e il documento fiscale di acquisto.

Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać
tę instrukcję obsługi.
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że
urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii
wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego
względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować je do wglądu na przyszłość.
Przekazując urządzenie innemu użytkownikowi, proszę oddać mu również
niniejszą instrukcję. Należy przestrzegać wskazówek, zwracając uwagę na
wszystkie informacje i ostrzeżenia w instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:
C
Ważne informacje i przydatne wska-
zówki dotyczące użytkowania.
AOSTRZEŻENIE:
Ostrzeżenia do-
tyczące sytuacji zagrażających bez-
pieczeństwu, życiu i mieniu.
Urządzenie przeznaczone do kon-
taktu z żywnością.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wo-
dzie.

Urządzenie zostało wyprodukowane w bezpiecznych dla środowiska, nowoczesnych zakładach.
Nie zawiera bifenyli polichlo-
rowanych (PCB).
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą
WEEE.
Klasa ochronności przeciwporażenio-
wej.

91 / PL
Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpie-
czeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed
obrażeniami ciała i uszkodzeniem mienia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie-
ważnienie udzielonej gwarancji.
1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne
•Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi
normami bezpieczeństwa.
•Urządzenie może być używane przez osoby
niepełnosprawne fizycznie, psychicznie lub
umysłowo, a także osoby bez doświadczenia lub
wiedzy w zakresie obsługi urządzenia, o ile znajdują
się one pod nadzorem lub zostały szczegółowo
poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z
urządzenia i potencjalnych zagrożeniach.
•Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenia ani czynności serwisowych nie
powinno się powierzać dzieciom.
•Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci.
•Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.

92 / PL Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
•Nie należy używać uszkodzonego urządzenia ani
urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
Należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym.
•Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane
przez producenta części zamienne.
•Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na
części.
•Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno
być zgodne z informacjami podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
•Z urządzeniem nie należy używać przedłużaczy.
•Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc
za przewód zasilający.
•Przed czyszczeniem, instalowaniem/usuwaniem
akcesoriów oraz przed odłożeniem urządzenia
należy odłączyć zasilanie i zaczekać, aż całkowicie
zakończy pracę.
•Nie wolno dotykać wtyczki urządzenia mokrymi ani
wilgotnymi dłońmi.
•Nie wolno używać urządzenia do gorących potraw.

93 / PL
Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
•Aby uniknąć przegrzania, nie należy nieprzerwanie
używać urządzenia dłużej niż przez 10 sekund. Po
każdych 10 sekundach pracy urządzenie należy
pozostawić na 1 minutę, aby ostygło.
•Urządzenia należy używać wyłącznie z podstawą i
pojemnikiem dołączonymi do zestawu.
•Urządzenia nie należy używać, gdy w misce siekania
nie ma składników.
•Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki,
aby nie uszkodzić ostrzy lub urządzenia.
•W urządzeniu nie można kruszyć lodu ani siekać
suchych i twardych produktów spożywczych,
ponieważ spowodowałoby to szybkie stępienie
ostrzy.
•Aby uniknąć obrażeń spowodowanych
nieprawidłowym użytkowaniem, należy
postępować zgodnie z instrukcjami.
•Podczas opróżniania zbiornika, czyszczenia lub
chwytania ostrzy należy zachować ostrożność,
aby uniknąć obrażeń. Element z ostrzem należy
chwytać za plastikową część.

94 / PL Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
•Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego
urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów,
należy osuszyć wszystkie elementy.
•Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie
wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie.
•Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać
żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani
w ich pobliżu.
•Opakowanie urządzenia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie
odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości,
które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po za-
kończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z in-
nymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce
wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skon-
sultować się z władzami lokalnymi.

95 / PL
Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej
dyrektywie.
1.4 Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających
się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajo-
wym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wy-
znaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowa-
niowych.

96 / PL Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi
Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach
drukowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Rzeczywiste wartości mogą być
inne w zależności od sposobu użytkowania urządzenia i warunków w jego otoczeniu.
2 Rozdrabniacz
2.1 Opis ogólny
5
4
3
2
1
1. Obudowa silnika/moduł opera-
cyjny
2. Pokrywa środkowa
3. Plastikowy pojemnik
4. Wał z ostrzem
5. Gumowa podkładka antypośli-
zgowa
2.2 Dane techniczne
Zasilanie:
220-240 V ~, 50/60 Hz
Moc:
550 W
Zastrzega się prawo do zmian tech-
nicznych i konstrukcyjnych.

97 / PL
Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi
3.1 Przeznaczenie
Urządzenie to przeznaczone jest
do użytku domowego. Nie nadaje
się do zastosowań profesjonal-
nych.
Przeznaczone jest wyłącznie do
rozdrabniania niewielkich ilości
żywności.
3.2 Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem należy
umyć urządzenie (patrz rozdział
4.1).
3.3 Obsługa
1. Postaw urządzenie na stabilnej,
płaskiej powierzchni na gumowej
podkładce antypoślizgowej (5).
2. Zdejmij z plastikowego pojemni-
ka obudowę silnika/moduł ope-
racyjny (1) i pokrywę środkową
(2).
3. Trzymając za plastikową część,
umieść ostrze (4) na wale.
4. Wsyp produkty do plastikowe-
go pojemnika (3) (patrz rozdział
3.4).
3 Obsługa
5. Po umieszczeniu pokrywy środ-
kowej (2) na plastikowym pojem-
niku (3) (gumową uszczelką do
dołu) umieść na górze obudowę
silnika/moduł operacyjny (1).
A
OSTRZEŻENIE:
Pokrywa środkowa
(2) musi szczelnie
zakrywać plastiko-
wy pojemnik (2). W
przeciwnym razie
obudowa silnika/mo-
duł operacyjny (1) nie
będzie odpowiednio
zamocowany i nie
będzie można uru-
chomić urządzenia.
6. Podłącz urządzenie do zasilania.
7. Naciśnij moduł operacyjny na
czas działania (patrz rozdział
3.4).
C
Każde naciśnięcie
modułu operacyjne-
go na 1-2 sekundy
powoduje „pulsowa-
nie”. „Pulsowanie”
to funkcja. Dzięki
niej można osiągnąć
lepsze efekty blen-
dowania.

98 / PL Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi
3 Obsługa
A
OSTRZEŻENIE:
Naciśnij moduł ope-
racyjny na maks.
10 sekund zależnie
od rodzaju rozdrab-
nianego produktu.
Następnie odczekaj
1 minutę przed po-
nownym uruchomie-
niem urządzenia.
C
Miękką żywność, taką
jak cebula czy pie-
truszka, można siekać
za pomocą krótkich,
przerywanych, 1-se-
kundowych urucho-
mień urządzenia.
8. Po zakończeniu rozdrabniania
zaczekaj, aż urządzenie prze-
stanie działać, i odłącz je od
zasilania.
9. Zdejmij obudowę silnika/moduł
operacyjny (1) i pokrywę środ-
kową (2).
10. Wyjmij wał z ostrzem (4) z
plastikowego pojemnika (3),
przytrzymując jego plastikową
część.
11. Wyjmij z plastikowego pojemni-
ka (3) posiekaną żywność.

99 / PL
Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi
3 Obsługa
3.4 Maksymalne
ilości i czas
przygotowania
Składnik Maks. ilość Czas pracy urządzenia
Chude mięso
(pokrojone w kostkę) 100-150 g 10-20 impulsów
Ser (pokrojony w kostkę) 100-150 g 5-10 impulsów
Cebula/czosnek (obrane i
pocięte na 8 kawałków) 150-200 g 5-10 impulsów
Pomidory (pocięte na 6
cząstek) 250-300 g 10-20 impulsów
Owoce/warzywa
(pocięte na 8 cząstek) 250-300 g 5-15 impulsów

100 / PL Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi
4.1 Czyszczenie
1. Przed przystąpieniem do
czyszczenia urządzenia wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
2. Zaczekaj, aż wał z ostrzem (4)
całkiem się zatrzyma.
3. Przetrzyj zewnętrzną część
obudowy silnika/modułu opera-
cyjnego (1) lekko wilgotną ście-
reczką.
A
OSTRZEŻENIE:
Do czyszczenia urzą-
dzenia nie wolno
używać benzyny, roz-
puszczalnika, ścier-
nych środków czysz-
czących ani twardych
szczotek.
A
OSTRZEŻENIE:
Podczas czyszczenia
wału z ostrzem nale-
ży zachować ostroż-
ność (4) — część jest
ostra. Nie zaleca się
mycia w zmywarce.
C
Plastikowy pojemnik
(3) i pokrywę środko-
wą (2) można myć na
górnej półce w zmy-
warce.
4. Gumową uszczelkę znajdującą
się na spodzie pokrywy środko-
wej (2) można zdjąć i umyć deter-
gentem z letnią wodą. Po umyciu
należy starannie umieścić ją z
powrotem na obudowie.
5. Po umyciu osusz wszystkie ele-
menty urządzenia.
4.2 Przechowywanie
•Jeśli urządzenie nie będzie uży-
wane przez dłuższy czas, należy
je bezpiecznie przechowywać.
•Przed podniesieniem urządzenia
wraz z kablem należy odłączyć je
od zasilania.
•Przechowuj urządzenie w chłod-
nym i suchym miejscu.
•Urządzenie należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
4 Czyszczenie i konserwacja

101 / PL
Rozdrabniacz / Instrukcja obsługi
4 Czyszczenie i konserwacja
4.3 Przenoszenie i
transport
•Urządzenie należy przenosić i
transportować w oryginalnym
opakowaniu. Zabezpiecza ono
urządzenie przed fizycznymi
uszkodzeniami.
•Nie wolno umieszczać ciężkich
ładunków na urządzeniu ani na
opakowaniu. Może to spowodo-
wać uszkodzenie urządzenia.
•Upuszczenie urządzenia może
spowodować jego awarię lub
trwałe uszkodzenie.

Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366,
wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,
pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej:
„Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski
produkty marki BEKO (dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły te produkty
(„Użytkownik”) na następujących warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
1. BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od
wad produkcyjnych lub materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w
tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w ciągu terminu
określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres
Gwarancyjny”).
2. W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego,
zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości
wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach
Gwarancji.
3. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej
naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na
podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpoznana w inny
sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
4. Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
1. Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia
przez pierwszego Użytkownika, z zastrzeżeniem wynikającym z punktu 2
poniżej.
2. Udzielona gwarancja nie obejmuje Urządzeń zakupionych później niż 36
miesięcy licząc od daty produkcji Urządzenia zgodnie z numerem seryjnym
znajdującym się na tabliczce znamionowej Urządzenia.

III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
1. Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod
warunkiem przedstawienia przez Użytkownika dowodu zakupu tego
Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji ( model,
datę zakupu).
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być
zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach
Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na
Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji
Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl
3. Urządzenie powinno być odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez
Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
4. Urządzenie do zabudowy meblowej powinno być udostępnione do naprawy
przez Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do
jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko.
5. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na
Infolinii BEKO.
6. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z
niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy,
termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może ulec wydłużeniu
jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady
na Infolinii BEKO. BEKO zastrzega, że w wyjątkowych przypadkach, gdy Wada
nie wpływa na funkcjonowanie Urządzenia, dopuszczalne jest przekroczenie
terminu 30 dni opisanego w zdaniu poprzedzającym. Informacje o
spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem
62 766 77 70.
7. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt
BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
1. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
a. użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego
Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również odpowiednie
czyszczenie i konserwację Urządzenia;

b. użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
Urządzenie nie jest używane do celów prowadzenia działalności
gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w
szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i
innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia.
c. stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta;
d. brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione;
e. brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym
Urządzenia.
2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na
swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia,
instalacji oraz regulacji urządzenia.
c. usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego
użytkowania, niedbalstwa, przypadkowego uszkodzenia Urządzenia,
nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian,
które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które
naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania instalacji
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione
w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych
uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika
lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza
się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia,
wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej,
itp.), a także powstałych na skutek przedostania się zanieczyszczeń lub
ciał obcych do Urządzenia.
e. zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany
zgodnie z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków
czyszczących)
f. elementów ze szkła, plastiku oraz porcelany;
g. odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
h. usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu Urządzenia w
zabudowie meblowej, niezgodnego z Instrukcją Obsługi Urządzenia lub
innymi wytycznymi dotyczącymi montażu sprzętu w zabudowie
meblowej określonymi przez Producenta;

i. usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania
Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami
domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących
przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm.
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia
25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana
Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na
podstawie Kodeksu cywilnego.

Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual!
Stimate client,
Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai
bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate
înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă și
în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare
înainte de a utiliza produsul și să le păstrați pentru consultări ulterioare. Dacă
oferiți produsul altei persoane, înmânați-i și manualul de utilizare. Urmați
instrucțiunile și acordați atenție tuturor informațiilor și avertismentelor din
manualul de utilizare.
Semnificația simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părți ale acestui manual de
utilizare:
C
Informații importante și sugestii utile
cu privire la utilizare.
AAVERTISMENT:
Avertismente
pentru situaţii periculoase care pun în
pericol siguranţa vieţii și a proprietăţii.
Potrivit pentru contactul cu alimen-
tele.
Nu imersați produsul în apă.

Acest produs a fost fabricat în unități moderne, ecologice.
Nu conține PCB.Este conform cu Directiva DEEE.
Clasă de protecție pentru șoc electric.

108 / RO Tocător / Manual de utilizare
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și mediu înconjurător
Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță
care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor
corporale sau al pagubelor materiale.
Nerespectarea acestor instrucțiuni invalidează
garanția furnizată.
1.1 Siguranță generală
•Acest produs este conform cu standardele
internaționale de siguranță.
•Acest produs poate fi utilizat de către persoanele
ale căror capacități fizice, senzoriale sau mentale
sunt diminuate sau de către persoanele lipsite de
cunoștințe sau experiență, atâta timp cât acestea
sunt supravegheate sau instruite cu privire la
utilizarea în siguranță a produsului și la pericolele
posibile.
•Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. Lucrările
de curățare și întreținere nu trebuie să fie efectuate
de către copii.
•Acest produs nu poate fi utilizat de către copii.
•Mențineți aparatul și cablul de alimentare în locuri
inaccesibile copiilor.

109 / RO
Tocător / Manual de utilizare
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și mediu înconjurător
•Nu utilizați produsul atunci când cablul de
alimentare, lamele sau produsul sunt deteriorate.
Contactaţi un service autorizat.
•Utilizați doar componentele originale sau
componentele recomandate de către producător.
•Nu încercați să demontați produsul.
•Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să
corespundă cu informațiile furnizate pe eticheta
produsului.
•Nu utilizați produsul cu un prelungitor.
•Când scoateți aparatul din priză, nu trageți de cablu.
•Decuplați produsul când acesta este lăsat
nesupravegheat și așteptați ca acesta să se
oprească complet în timpul montării/scoaterii
accesoriilor sau înaintea curățării.
•Nu atingeți ștecherul aparatului cu mâinile umede.
•Nu utilizați acest produs pentru alimentele fierbinți.
•Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizați
produsul continuu mai mult de 10 secunde. La
fiecare 10 secunde de funcționare, permiteți-i
aparatului să se răcească pentru 1 minut.

110 / RO Tocător / Manual de utilizare
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și mediu înconjurător
•Utilizați produsul doar cu baza și recipientul
furnizate.
•Nu folosiţi aparatul fără ingrediente în vas.
•Scoateți oasele și pietrele din alimente pentru a
preveni avarierea aparatului și a lamelor.
•Acest produs nu este potrivit pentru alimentele
uscate sau dure deoarece acest lucru va cauza ca
lamelele să se tocească.
•Respectați toate avertismentele pentru a preveni
vătămările datorită utilizării incorecte.
•În momentul când descărcați recipientul, în timpul
curățării și prinderii lamelelor de tocare cu mâinile
goale pot rezulta vătămări grave din cauza unei
utilizări incorecte. În momentul când doriți să țineți
lamele de tocare, utilizați secțiunea din plastic.
•După curățare, uscați produsul și toate
componentele înainte de a-l conecta la priza
principală și înainte de a atașa componentele.
•Nu imersați produsul, cablul de alimentare sau
ștecherul în apă sau alte lichide.
•Nu utilizați sau plasați orice componentă a acestui

111 / RO
Tocător / Manual de utilizare
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și mediu înconjurător
produs sau componentele sale pe sau lângă
suprafețe fierbinți.
•Dacă păstrați materialele de ambalare, depozitați-le
în locuri inaccesibile copiilor.
1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și
depozitarea la deșeuri a produsului uzat:
Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este
marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice
(WEEE).
Acest produs a fost fabricat folosind piese și materiale de înal-
tă calitate, care pot fi refolosite și reciclate. Nu depozitaţi pro-
dusul uzat împreună cu gunoiul menajer la sfârșitul duratei
sale de funcţionare. Duceţi-l la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Luaţi legă-
tura cu autorităţile locale pentru a afla informaţii despre aceste centre de
colectare.
1.3 Conformitate cu Directiva RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/
UE). Nu conţine materiale dăunătoare și interzise specificate în Directivă.

112 / RO Tocător / Manual de utilizare
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și mediu înconjurător
1.4 Informaţii despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile
conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie aruncate
împreună cu gunoiul menajer sau alt tip. Duceţi-le la punctele
de colectare destinate ambalajelor amenajate de către autori-
tăţile locale.

113 / RO
Tocător / Manual de utilizare
Valorile care sunt declarate pe etichetele aplicate pe aparatul dumneavoastră sau alte documente imprimate furnizate cu
acesta reprezintă valorile care au fost obținute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valori pot varia
în funcție de utilizarea produsului și condițiile ambientale.
2 Tocătorul dumneavoastră
2.1 Prezentare generală
5
4
3
2
1
1. Unitatea motorului / Unitatea
de operare
2. Protecție mijlocie
3. Recipient din plastic
4. Arbore de amestecare
5. Bază cauciucată aderentă
2.2 Date tehnice
Tensiune de alimentare:
220-240 V~, 50/60 Hz
Putere:
550 W
Drepturile pentru efectuarea mo-
dificărilor tehnice și de design sunt
rezervate.

114 / RO Tocător / Manual de utilizare
3.1 Destinația de
utilizare
Acest produs este destinat doar
uzului casnic; nu este potrivit pen-
tru uzul profesional.
Este proiectat doar pentru tocarea
cantităților mici de alimente.
3.2 Utilizare iniţială
Curățați componentele produ-
sului înainte de utilizarea inițială
(consultați 4.1).
3.3 Funcționare
1. Plasați aparatul pe o suprafață
dură și dreaptă utilizând baza
cauciucată aderentă (5).
2. Scoateți unitatea motorului/uni-
tatea de operare (1) și protecția
mijlocie (2) din recipientul de
plastic.
3. Plasați arborele de amestecare
(4) pe arborele fix menținând
secțiunea din plastic.
4. Introduceți ingredientele pe care
doriți să le pregătiți în recipientul
din plastic (3) (consultați 3.4).
3 Utilizare
5. După ce ați pus protecția mijlocie
(2) pe recipientul din plastic (3),
astfel încât garnitura din cau-
ciuc să fie orientată în jos, puneți
unitatea motorului/unitatea de
operare (1) deasupra.
A
AVERTISMENT:
Asigurați-vă că
protecția mijlocie
(2) este poziționată
complet deasupra
recipientului din plas-
tic (2). În caz contrar,
unitatea motorului/
unitatea de operare
(1) nu va fi prinsă în
mod securizat și pro-
dusul nu va porni.
6. Conectați produsul.
7. Apăsați unitatea de operare în
funcție de durata de procesare
(consultați 3.4).

115 / RO
Tocător / Manual de utilizare
3 Utilizarea
C
Fiecare apăsare a
unității de operare ce
durează 1 până la 2
secunde reprezintă
un „PULSE”. „PULSE”
este o funcţie.
Datorită acestei
funcții veți avea re-
zultate mai bune la
amestecare.
A
AVERTISMENT:
Apăsați unitatea
de operare timp de
maxim 10 secunde
în funcție de tipul
alimentului pe care
îl veți procesa. Apoi
așteptați un minut
pentru a utiliza apa-
ratul din nou.
C
Pentru alimentele moi
cum ar fi ceapa sau
pătrunjelul, apăsările
scurte, intermitente,
timp de 1 secundă, vor
fi suficiente.
8. Când procesul s-a încheiat,
decuplați produsul și așteptați
ca acesta să se oprească com-
plet.
9. Scoateți unitatea motorului/
unitatea de operare (1) și apoi
protecția mijlocie (2).
10. Scoateți arborele de amesteca-
re (4) din recipientul de plastic
(3) ținându-l de componenta sa
de plastic.
11. Scoateți alimentele procesate
din recipientul de plastic (3).

116 / RO Tocător / Manual de utilizare
3 Utilizarea
3.4 Cantitățile
maxime și timpii de
preparare
Ingredientul Cantitate ma-
ximă Durata de preparare
Carne slabă
(tocată) 100-150 g 10-20 apăsări
Brânză (cubulețe) 100-150 g 5-10 apăsări
Ceapă/Usturoi (decojite și
tăiate în 8 bucăți) 150-200 g 5-10 apăsări
Roșie (tăiată în 6 bucăți) 250-300 g 10-20 apăsări
Fructe/Legume
(tăiate în 8 bucăți) 250-300 g 5-15 apăsări

117 / RO
Tocător / Manual de utilizare
4.1 Curățarea
1. Înainte de curățare decuplați
produsul.
2. Așteptați ca arborele de ameste-
care (4) să se oprească.
3. Utilizați un material textil ușor
umezit pentru a curăța partea
exterioară a unității motorului/
unității de operare (1).
A
AVERTISMENT:
Nu utilizați benzină,
solvent, agenți de
curățare abrazivi sau
raclete dure pentru
curățarea produsului.
A
AVERTISMENT:
Aveți grijă când
curățați arborele
de amestecare (4),
acesta este ascuțit.
Nu este recomandat
să îl spălați în mașina
de spălat vase.
C
Recipientul din plas-
tic (3) și protecția mij-
locie (2) pot fi spălate
în mașina de spălat
vase pe raftul supe-
rior.
4. Puteți înlătura garnitura de ca-
uciuc din partea inferioară a
protecției mijlocii (2) și o puteți
spăla cu puțin detergent și apă
călduță. După curățare, puneți-o
în locașul ei.
5. După curățare, uscați toate com-
ponentele produsului.
4.2 Depozitarea
•Dacă intenționați să nu utilizați
produsul pentru o perioadă lungă
de timp, depozitați-l cu grijă.
•Înainte de ridicarea produsului și
cablului acestuia, decuplați-l.
•Depozitați produsul într-un loc
uscat și răcoros.
•Păstrați produsul într-un loc inac-
cesibil copiilor.
4 Curățarea și îngrijirea

118 / RO Tocător / Manual de utilizare
4 Curățarea și îngrijirea
4.3 Manevrarea și
transportul
•În timpul manevrării și transpor-
tului, transportați produsul în
ambalajul său original. Ambalajul
produsului îl protejează împotriva
deteriorării fizice.
•Nu plasați obiecte grele pe pro-
dus sau pe ambalaj. Produsul
poate fi deteriorat.
•Lovirea produsului îl poate face
nefuncțional sau poate cauza
deteriorarea iremediabilă.

CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
VÂNZĂTOR
Nr. factură:.............................................................................Data: ..............................................
Vânzător (rma, localitatea): ..................................................................................................
Semnătura şi
Ştampila
Nume ................................................................................................Localitatea .....................................................................
Str. .................................................................................................Nr. ..........Bloc ...............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ............................................................ Telefon ...........................................E-mail .........................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat
instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Semnătura
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a
accesoriilor. Pentru a putea bencia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitanţa scală), personalului SERVICE
ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui aparat Beko!
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modicata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la
aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al noticării în scris în vederea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor benecia de un
nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot reparate
sau când durata cumulată de nefuncţionare din cauza decienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate
depăşeşte 10% din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor înlocuite de vânzător sau acesta va restitui
consumatorului contravaloarea produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de
folosinţă îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ
ori gratuit de către operatorii economici."
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
codul civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program: Luni - Vineri 08:00 - 20:00; Sâmbătă 09:00 - 17:00
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
CERTIFICATUL DE GARANŢIE DEVINE VALID DACĂ ESTE SEMNAT ŞI ŞTAMPILAT DE VÂNZĂTOR, ALTFEL APARATUL ÎŞI PIERDE GARANŢIA!
ATENŢIE! Cupoanele vor desprinse de reprezentantul SERVICE ARCTIC la efectuarea reparaţiei în garanţie.
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Nr.
crt. Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE CLIENT
Reparat
1. Garanţia se aplică numai dacă factura sau chitanţa scală împreună cu acest certicat (cu talonul completat de către vânzător) sunt prezentate împreună cu aparatul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. Înainte de cumpărare solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de
unde a achiziţionat produsul sau direct la CallCenter Arctic.
CONDIŢIILE GARANŢIEI COMERCIALE
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SREN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Aparatul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Aparatul a suportat intervenţii (reparaţii, modicări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
APARATUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) lămpile de iluminare sau semnalizare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile lipsă sau care prezintă lovituri, zgârieturi sau spărturi,
se rezolvă numai contra cost.
Reclamaţiile ulterioare cumpărării referitoare la:
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), OG 21/1992 (R2) şi OG 9/2016,
cu modicările şi completările în vigoare.

CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
VÂNZĂTOR
Nr. factură:.............................................................................Data: ..............................................
Vânzător (rma, localitatea): ..................................................................................................
Semnătura şi
Ştampila
Nume ................................................................................................Localitatea .....................................................................
Str. .................................................................................................Nr. ..........Bloc ...............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ............................................................ Telefon ...........................................E-mail .........................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat
instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Semnătura
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a
accesoriilor. Pentru a putea bencia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitanţa scală), personalului SERVICE
ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui aparat Beko!
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modicata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la
aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al noticării în scris în vederea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor benecia de un
nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot reparate
sau când durata cumulată de nefuncţionare din cauza decienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate
depăşeşte 10% din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor înlocuite de vânzător sau acesta va restitui
consumatorului contravaloarea produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de
folosinţă îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ
ori gratuit de către operatorii economici."
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
codul civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program: Luni - Vineri 08:00 - 20:00; Sâmbătă 09:00 - 17:00
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
CERTIFICATUL DE GARANŢIE DEVINE VALID DACĂ ESTE SEMNAT ŞI ŞTAMPILAT DE VÂNZĂTOR, ALTFEL APARATUL ÎŞI PIERDE GARANŢIA!
ATENŢIE! Cupoanele vor desprinse de reprezentantul SERVICE ARCTIC la efectuarea reparaţiei în garanţie.
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Nr.
crt. Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE CLIENT
Reparat
1. Garanţia se aplică numai dacă factura sau chitanţa scală împreună cu acest certicat (cu talonul completat de către vânzător) sunt prezentate împreună cu aparatul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. Înainte de cumpărare solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de
unde a achiziţionat produsul sau direct la CallCenter Arctic.
CONDIŢIILE GARANŢIEI COMERCIALE
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SREN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Aparatul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Aparatul a suportat intervenţii (reparaţii, modicări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
APARATUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) lămpile de iluminare sau semnalizare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile lipsă sau care prezintă lovituri, zgârieturi sau spărturi,
se rezolvă numai contra cost.
Reclamaţiile ulterioare cumpărării referitoare la:
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), OG 21/1992 (R2) şi OG 9/2016,
cu modicările şi completările în vigoare.





AR / 12
4.1
1
1
A
A
C
4
5
4.2
4.3

AR / 11
3
3.4
8
6
8

AR / 10
3
C
8
9
1
10
11

AR / 9
3.1
3.2
3.3
1
5
1
5
1
3
A
1
6
7
C
PULSE"
A
10

AR / 8
2
2.1
5
1
1
5
2.2
550

AR / 7
1
1.4

AR / 6
1
WEEE1.2
WEEE
1.3

AR / 5
1
10
10

AR / 4
1
1.1

AR / 3
41
WEEE
6
6
7
8 2
8
8
9 3
9
9
9
11
12 4

Beko
C
A
PCB WEEE

CHP5550W
01M-8835023200-2217-05
AR