Beko CNE520EE0ZGB User Manual
Displayed below is the user manual for CNE520EE0ZGB by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
CNE520E23ZDX-CNE520E32ZX
EN/PL/EL
57 6330 0000/AT - EN-PL-EL
Refrigerator
User Manual
Chłodziarka
Instrukcja użytkowania
Ψυγείο
Εγχειρίδιο Χρήστη
Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any
variations of different models.
CImportant information and useful
tips.
ARisk of life and property.
BRisk of electric shock.
The product’s packaging is made of
recyclable materials, in accordance
with the National Environment
Legislation.
2 /30 EN Refrigerator / User Guide
1. Safety and environment instructions 3
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 For models with water dispenser . . . . . . . . 5
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing
of the Waste Product . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 6
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Your Refrigerator 7
3 Installation 8
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Attaching the plastic wedges . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparation 12
4.1. What to do for energy saving . . . . . . . . . . . 12
4.2. First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Using the product 13
5.1. Temperature adjustment button . . . . . . . . . 13
5.2. Rapid freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Vacation function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Ice bucket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7. Eggholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.9. Vegetable bin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.10. Zero degree compartment . . . . . . . . . . . . 20
5.11. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12. Moving door rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.13. Sliding storage box . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.14. Moisture controlled vegetable bin . . . . . . . 22
5.15. Automatic ice machine . . . . . . . . . . . . . . 22
5.16. Icematic and ice storage container . . . . . . 23
5.17. Using the water dispenser . . . . . . . . . . . . 23
5.18. Filling the water dispenser's tank . . . . . . . 24
5.19. Cleaning the water tank . . . . . . . . . . . . . 25
5.20. Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.21. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.22. Recommendations for storing frozen foods 27
5.23. Deep freezer details. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.24. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.25. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.26. Changing the opening direction of the door 28
5.27. Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Maintenance and cleaning 29
6.1 Avoiding bad odours . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2 Protecting the plastic surfaces . . . . . . . . . . 29
7. Troubleshooting 30
3/30EN
Refrigerator / User Guide
This section provides the safety instructions
necessary to prevent the risk of injury and material
damage. Failure to observe these instructions will
invalidate all types of product warranty.
Intended use
AWARNING:
Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-
instructure, clear of obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting process,
other than those recommended by
the manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the refrigerant
circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of the
appliance, unless they are of
the type recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
1.1. General safety
• This product should not be used by
persons with physical, sensory and
mental disabilities, without sufficient
knowledge and experience or by
children. The device can only be used
by such persons under supervision
and instruction of a person responsible
for their safety. Children should not be
allowed to play with this device.
• In case of malfunction, unplug the
device.
• After unplugging, wait at least 5
minutes before plugging in again.
• Unplug the product when not in use.
• Do not touch the plug with wet hands!
Do not pull the cable to plug off, always
hold the plug.
• Do not plug in the refrigerator if the
socket is loose.
• Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
• If the product will not be used for a
while, unplug the product and remove
any food inside.
• Do not use the product when the
compartment with circuit cards located
on the upper back part of the product
(electrical card box cover) (1) is open.
1
1
• Do not use steam or steamed cleaning
materials for cleaning the refrigerator
and melting the ice inside. Steam may
contact the electrified areas and cause
short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by spraying or
pouring water on it! Danger of electric
shock!
1. Safety and environment instructions
Safety and environment instructions
4 /30EN Refrigerator / User Guide
• In case of malfunction, do not use
the product, as it may cause electric
shock. Contact the authorised
service before doing anything.
• Plug the product into an earthed
socket. Earthing must be done by a
qualified electrician.
• If the product has LED type lighting,
contact the authorised service for
replacing or in case of any problem.
• Do not touch frozen food with wet
hands! It may adhere to your hands!
• Do not place liquids in bottles and
cans into the freezer compartment.
They may explode.
• Place liquids in upright position after
tightly closing the lid.
• Do not spray flammable substances
near the product, as it may burn or
explode.
• Do not keep flammable materials
and products with flammable gas
(sprays, etc.) in the refrigerator.
• Do not place containers holding
liquids on top of the product.
Splashing water on an electrified
part may cause electric shock and
risk of fire.
• Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind will cause
electrical danger. When relocating
the product, do not pull by holding
the door handle. The handle may
come off.
• Take care to avoid trapping any part
of your hands or body in any of the
moving parts inside the product.
• Do not step or lean on the door,
drawers and similar parts of the
refrigerator. This will cause the
product to fall down and cause
damage to the parts.
• Take care not to trap the power
cable.
• When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
• Do not locate multiple portable
socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
• Children aged from 3 to 8 years
are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
• To avoid contamination of food,
please respect the following
instructions:
• Opening the door for long periods
can cause a significant increase of
the temperature in the
• compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and
accessible drainage systems.
• Clean water tanks if they have not
been used for 48 h; flush the water
system connected to a water
• supply if water has not been drawn
for 5 days.
Safety and environment instructions
5/30EN
Refrigerator / User Guide
• Store raw meat and fish in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
• Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making icecream
and making ice cubes.
• One-, two- and three-star
compartments are not suitable for
the freezing of fresh food.
• If the refrigerating appliance is
left empty for long periods, switch
off, defrost, clean, dry, and leave
the door open to prevent mould
developing within the appliance.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system
using R600a gas, take care to avoid damaging
the cooling system and its pipe while using and
moving the product. This gas is flammable.
If the cooling system is damaged, keep the
product away from sources of fire and ventilate
the room immediately.
CThe label on the inner left side
indicates the type of gas used in
the product.
1.1.2 For models with
water dispenser
• Pressure for cold water inlet shall
be maximum 90 psi (620 kPa). If
your water pressure exceeds 80 psi
(550 kPa), use a pressure limiting
valve in your mains system. If you
do not know how to check your
water pressure, ask for the help of a
professional plumber.
• If there is risk of water hammer effect
in your installation, always use a
water hammer prevention equipment
in your installation. Consult
Professional plumbers if you are not
sure that there is no water hammer
effect in your installation.
• Do not install on the hot water inlet.
Take precautions against of the
risk of freezing of the hoses. Water
temperature operating interval shall
be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F
(38°C) maximum.
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for home
use. It is not intended for commercial
use.
• The product should be used to store
food and beverages only.
• Do not keep sensitive products
requiring controlled temperatures
(vaccines, heat sensitive medication,
medical supplies, etc.) in the
refrigerator.
• The manufacturer assumes no
responsibility for any damage due to
misuse or mishandling.
• Original spare parts will be provided
for 10 years, following the product
purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials out of
children’s reach.
• Do not allow the children to play with
the product.
• If the product’s door comprises a
lock, keep the key out of children’s
reach.
Safety and environment instructions
6 /30EN Refrigerator / User Guide
1.4. Compliance with WEEE
Directive and Disposing
of the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high quality
parts and materials which can be
reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the
waste product with normal
domestic and other wastes at the
end of its service life. Take it to the collection
center for the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult your local
authorities to learn about these collection
centers.
1.5. Compliance with
RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE
Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in
the Directive.
1.6. Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
7/30EN
Refrigerator / User Guide
1. Cooler compartment door shelf
2. Water dispenser filling tank
3. Egg section
4. Water dispenser reservoir
5. Bottle shelf
6. Sliding storage box
7. Adjustable legs
8. Deep freezer compartment
9. Quick freeze compartment
10. Ice cube tray & Ice bank
11. Vegetable bin
12. Zero degree compartment
13. Interior light
14. Cooler compartment glass shelf
15. Temperature adjustment button
16. Cooler compartment
17. Freezer compartment
2 Your Refrigerator
C*optional: Pictures given in this manual are given as example figures and they may not be exactly
the same as your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information
pertains to other models.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
8 /30 EN Refrigerator / User Guide
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's
installation. To ready the product for installation,
see the information in the user guide and make
sure the electric and water utilities are as required.
If not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
BWARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
by the work carried out by unauthorized
persons.
BWARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation.
Failure to do so may result in death or
serious injuries!
AWARNING: If the door span is too narrow
for the product to pass, remove the door
and turn the product sideways; if this does
not work, contact the authorized service.
•Placetheproductonaflatsurfacetoavoid
vibration.
•Placetheproductatleast30cmawayfromthe
heater, stove and similar sources of heat and at
least 5 cm away from electric ovens.
•Donotexposetheproducttodirectsunlightor
keep in damp environments.
•Theproductrequiresadequateaircirculationto
function efficiently.
•Iftheproductwillbeplacedinanalcove,
remember to leave at least 5 cm distance
between the product and the ceiling and the
walls.
•Donotinstalltheproductinenvironmentswith
temperatures below -5°C.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with
the product to provide sufficient space for air
circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover as
shown in the figure.
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the
front adjustable stands by rotating right or left.
Installation
9/30EN
Refrigerator / User Guide
3.4. Power connection
AWARNING: Do not use extension or multi
sockets in power connection.
BWARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
CWhen placing two coolers in adjacent
position, leave at least 4 cm distance
between the two units.
• Our firm will not assume responsibility for
any damages due to usage without earthing
and power connection in compliance with
national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• Do not use multi-group plug with or without
extension cable between the wall socket
and the refrigerator.
C
Hot Surface Warning!
Side walls of your product is equipped
with refrigerant pipes to improve the
cooling system. Refrigerant with high
temperatures may flow through these
areas, resulting in hot surfaces on the
side walls. This is normal and does not
need any servicing. Please pay attention
while touching these areas.
Installation
10 /30 EN Refrigerator / User Guide
3.5. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
45
11
10
3
99
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
Installation
11/30EN
Refrigerator / User Guide
3.6. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
12 /30 EN Refrigerator / User Guide
4.1. What to do for energy saving
AConnecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
may damage the product.
• Do not keep the refrigerator doors open for
long periods.
• Do not place hot food or beverages into the
refrigerator.
• Do not overfill the refrigerator; blocking the
internal air flow will reduce cooling capacity.
• In order to store the maximum amount of
food into the cooler compartment of your
refrigerator, you should take out the upper
drawers and place it onto the glass rack.
The declared energy consumption of your
refrigerator was determined by taking out the
cooler, ice tray and upper drawers in a way that
will enable maximum storage. Using the below
drawer when storing is strongly recommended.
Energy saving function should be activated for
best energy consumption.
• You should not block the airflow by putting food
in front of the cooler fan. A space of minimum
3cm must be left in front of the protective fan
wire when placing food.
• Since hot and humid air will not directly
penetrate into your product when the doors
are not opened, your product will optimize
itself in conditions sufficient to protect your
food. Functions and components such as
compressor, fan, heater, defrost, lighting,
display and so on will operate according to
the needs to consume minimum energy under
these circumstances.
• Depending on the product’s features;
defrosting frozen foods in the cooler
compartment will ensure energy saving and
preserve food quality.
• Food should be stored using the drawers in the
cooler compartment in order to ensure energy
saving and protect food in better conditions.
4 Preparation
• Food packages should not be in direct contact
with the heat sensor located in the cooler
compartment. If they are in contact with the
sensor, energy consumption of the appliance
might increase.
• Make sure the foods are not in contact with
the cooler compartment temperature sensor
described below.
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the
necessary preparations are made in line with
the instructions in “Safety and environment
instructions” and “Installation” sections.
• Keep the product running with no food
inside for 6 and do not open the door, unless
absolutely necessary.
CA sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal to
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids and
gasses in the cooling system.
CFront edges of the product might heat
up. This is normal. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
CIn some models indicator panel turns off
automatically 5 minutes after the door
closes. It will be reactivated when the door
is open or any button is pressed.
13/30EN
Refrigerator / User Guide
5 Using the product
5.1. Temperature adjustment button
Internal temperature of your refrigerator varies
depending on the following reasons:
• Seasonal temperatures,
• Opening the door frequently and leaving it
open for long periods,
• Meals put into the refrigerator without being
cooled to room temperature,
• Location of the refrigerator in the room (e.g.
exposed to sunshine).
• Internal temperature varying due to these
factors can be adjusted via the adjustment button.
Numbers around the adjustment button indicate
temperature degrees as “°C”.
If the ambient temperature is 20°C, it is recom-
mended to use the refrigerator temperature
adjustment at 4°C. In other ambient temperatures
this value can be customised.
5.2 Fast Freezing
If you want to freeze large amounts of fresh food,
switch the temperature adjustment button to (
) position before putting the food into the quick
freezing compartment.
It is recommended to keep the button at this
position for 24 hours to freeze maximum amount
of food indicated as the freezing capacity. Pay
special attention not to mix food stolen as frozen
and fresh food.
Remember to switch the temperature adjustment
button back to its previous position.
Using the product
14 /30EN Refrigerator / User Guide
5.3 Holiday Function
The Holiday function will be activated after the
temperature adjustment button is set to Holiday
() which is the hottest position.
It is not recommended to store food in the
refrigerator compartment when the holiday
function is active.
Button setting must be changed to cancel the
function.
• After setting is completed, you can conce-
al the temperature setting button by pressing
it inside.
Using the product
15/30EN
Refrigerator / User Guide
5.2. Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model.
Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your product.
45
76
8
9
123
1. Cooler compartment indicator
2. Error status indicator
3. Temperature adjustment indicator
4. Holiday function button (press button 5 for 3s)
5. Temperature adjustment button
6. Compartment selection button
7. Cooler compartment indicator
8. Economy mode indicator
9. Vacation function indicator
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
other models.
Using the product
16 /30EN Refrigerator / User Guide
*optional
1. Cooler compartment indicator
If you want to set the temperature of the cooler
compartment, select the cooler compartment
indicator with button 6.
2. Error status indicator
This indicator( ) will light up in case of
temperature warnings or fault alerts.
When the freezer compartment temperature
heats up to a critical level for frozen foods,
this indicator and the temperature display
alternately display the highest temperature
and temperature unit reached by the freezer
compartment. Check the food in the freezer
compartment. This display is automatically
switched off when the freezer compartment
temperature has cooled to a sufficient level.
This indicator ( ) also illuminates when a
sensor malfunction occurs. When this indicator
is lit, the temperature display alternately
displays “E” and numbers such as “1,2,3 ...”.
These numbers on the display inform service
personnel of the error.
3. Temperature adjustment indicator
Shows the set temperature of the cooler and
freezer compartment.
4. Vacation function button
Press the temperature adjustment button 5 for
3 seconds to activate the vacation function.
When the Vacation
function is active ( ) indicator lits, when the
cooler compartment is selected, temperature
indicator displays the inscription "- -" and no
cooling process will be active in the cooling
compartment. This function is not suitable
to keep food in the cooler compartment. The
freezer compartment will continue to cool
according to the set temperature.
To cancel this function, press the temperature
adjustment button 5 again for 3 s.
5. Temperature adjustment button
It is used to adjust the temperature of
the selected compartment. The freezer
compartment can be changed between -18°C
...- 24°C and the cooling compartment 8°C ...
1°C.
6. Compartment selection button
Use the compartment selection button (
) to toggle between the cooler and freezer
compartments.
7. Cooler compartment indicator
If you wish to set the freezer compartment
temperature, select the freezer compartment
display with button 6.
8. Economy mode indicator
Indicates that the refrigerator is operating in
energy saving mode. This indicator ( ) will
be active if the temperature of the freezer
compartment is set to -18°C.
9. Vacation function indicator
Indicates that the vacation function ( ) is
active.
Using the product
17/30EN
Refrigerator / User Guide
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
other models.
5.3. Indicator panel
Indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the
product without opening the door of the product. Just press the inscriptions on relevant buttons for
function settings.
1 2
3
45
6
789
*10
*12
11
1. High temperature/fault alert
This indicator ( ) will light up in case of
temperature warnings or fault alerts.
When the freezer compartment temperature
heats up to a critical level for frozen foods, this
indicator and the temperature display alternately
display the highest temperature and temperature
unit reached by the freezer compartment. After
checking the food in the freezer compartment,
the alarm is cleared by pressing the Alarm Off (
) button.
This indicator ( ) also illuminates when a sensor
malfunction occurs. When this indicator is lit, the
temperature display alternately displays “E” and
numbers such as “1,2,3...”.
These numbers on the display inform service
personnel of the error.
2. Energy saving (display off)
When the doors of the product are not opened
or closed, the energy saving function is
activated automatically and the energy saving
icon lights up.( )
Activating the energy-saving function will turn
off all other signs on the display. When the
energy-saving function is active, pressing any
button or opening the door will deactivate the
energy-saving function and the display signals
will return to normal.
Using the product
18 /30EN Refrigerator / User Guide
To cancel this function, press press the Alarm
Off button 6 for 3 seconds.
6. Alarm off button
When the high temperature warning is given,
the alarm is cleared by pressing the Alarm
Off ( ) button after checking the food in the
freezer compartment.
7. Key lock
Press the Eco fuzzy button 8 for 3 seconds
to activate the key lock. When the key lock
is activated, the ( ) indicator lights and the
buttons do not work.
To deactivate the key lock, press the Eco fuzzy
button 8 for 3 seconds, the ( ) indicator turns
off and the buttons start operating again.
If you wish to avoid changing the temperature
setting of the refrigerator, press the Eco fuzzy
button 8 for 3 seconds.
8. Eco-fuzzy
Press and release the eco fuzzy button to
activate the eco fuzzy function. The economic
use indicator ( ) will light up after the
function is activated. The freezer compartment
will start operating in economical mode .after
6 hours. To deactivate the eco fuzzy function,
press and release the eco fuzzy function
button.
9. Freezer compartment temperature set-
ting button
By pressing this button the freezer
compartment temperature can be adjusted
to -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18 ...
respectively. To set the freezer compartment
temperature
to the desired value, press this button ( ).
10. Ice maker off indicator
Shows the ice making status of ice maker. If
the ( ) indicator is lit, the ice maker does not
make ice.
The energy-saving function is an active
function at the factory defaults and cannot be
cancelled.
3. Rapid cooling function
Press and release the button ( ) to activate
the quick cooling function.
The quick cooling indicator ( ) will light and
the coolant compartment temperature setting
will be set to 1°C.
To cancel the rapid cooling function, press
and release the button ( ) again. The rapid
cooling indicator will turn off and the product
will return to its normal settings.
CIf the quick cooling function is not can-
celled, it is automatically
cancelled after 1 hour.
CThis function is not remembered after
a power failure.
4. Cooler compartment temperature set-
ting button
When this button ( ) is pressed, the
refrigerant compartment temperature can be
set to 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 8... respectively.
Press this button to set the refrigerant
compartment temperature to the desired value.
5. Vacation Function
To activate the vacation function, press the
Alarm Off button 6 for 3 seconds. Vacation
function function is active ( ) indicator
lits, the cooler compartment temperature
indicator displays the inscription "- -" and
no cooling process will be active in the
cooling compartment. In this function, it is not
appropriate to keep your food in the refrigerator
compartment. The freezer compartment
will continue to cool according to the set
temperature.
Using the product
19/30EN
Refrigerator / User Guide
CWhen this function is selected, water
intake from the water tank will stop.
However, previously made ice in the
ice maker can be removed.
11. Quick freeze function button/ice ma-
ker on-off switch
To activate or deactivate the quick freeze
function, press and release this button ( ).
When the function is activated, the quick freeze
indicator ( ) lights up.
The freezer compartment temperature displays
as -27.
The freezer compartment is cooled to a lower
value than the set temperature.
If you want to freeze large amounts of fresh
food, press the quick freeze button before
putting food into the freezer compartment.
To stop the ice making process of the ice
maker, press and hold the quick freeze button
11 for 3 seconds, the ( ) indicator will light
up and the ice making will stop after you have
spilled the ice that has been made inside the
ice maker.
Press and hold the fast freeze button 11 for 3
seconds to make the ice maker start making
ice again, and the ( ) indicator will turn off
and ice maker will start making ice.
CUse the quick freeze function when you
want to quickly freeze food you put in
the freezer compartment. If you want
to freeze large amounts of fresh food,
activate the function before placing the
food in the product.
CIf the quick freeze function
is not cancelled, it is automatically
cancelled after 1 hour.
CThis function is not remembered after
a power failure.
12. Economic use indicator
Indicates that the product works energy
efficient. When the freezer compartment
temperature is set to -18 or when energy-
efficient cooling is performed
with the Eco Fuzzy function,
this indicator ( ) lights.
CWhen quick cooling and quick freeze
functions are selected, economic use
indicator will go off.
5.4. Ice bucket
(Optional)
• Take the ice bucket from the freezer
compartment.
• Fill the ice bucket with water.
• Place the ice bucket into the freezer
compartment.
• The ice will be ready after approximately
two hours. Take the ice bucket from
the freezer compartment and bend in
sightly over the holder that you are going
to serve. Ice will easily pour into
the serving holder.
Using the product
20 /30EN Refrigerator / User Guide
5.5. Eggholder
You can put the eggholder on the door or body
rack of your choice. If you decide to put it on the
body rack, it is recommended to prefer the shelves
below as they are colder.
ADo not put the eggholder into the
freezer compartment.
5.6. Fan
Fan was designed to distribute circulate the
cold air inside your refrigerator homogeneously.
Operating time of the fan might vary depending
the features of your product.
While in some products fan only operates with
compressor, in others control system deter-
mines the operating time based on the need
for cooling.
5.7. Vegetable bin
(Optional)
Product’s vegetable bin is designed to keep
vegetables fresh by preserving humidity. For
this purpose, the overall cold air circulation is
intensified in the vegetable bin.
5.8. Zero degree compartment
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen
at lower temperatures or meat products for
immediate consumption.
Zero degree compartment is the coolest place
where foods such as dairy products, meat,
fish and chicken can be stored in ideal storage
conditions. Vegetables and/or fruits should not
be stored in this compartment.
5.9. HerbBox/HerbFresh
Remove the film container from HerbBox/
HerbFresh+
Take the film out of the bag and put it into the
film container as shown in the image.
Seal the container again and replace it into
HerbBox/HerbFresh+ unit.
HerbBox-HerbFresh+ sections are especially
ideal for storage of various herbs that are
supposed to be kept in delicate conditions. You
can store your unbagged herbs (parsley, dill,
etc.) in this section horizontally and keep them
fresh for a much longer period.
The film shall be replaced in every six months.
Using the product
21/30EN
Refrigerator / User Guide
5.10. Moving door rack
(Optional)
Moving door rack can be fixed in 3 different
positions.
In order to move the rack, push the buttons
on the side evenly. Rack will be movable.
Move the rack up or down.
When the rack is in the position that you
want, release the buttons. Rack will be
fixed again in the position where you have
released the buttons.
5.11. Sliding storage box
(Optional)
This accessory has been designed to increase
the usage volume of the door racks.
Thanks to its ability to move sideways, it
enables you to easily place long bottle, jar or
boxes that you put in the bottle rack below.
Using the product
22 /30EN Refrigerator / User Guide
5.12. Moisture controlled
vegetable bin
(Optional)
With moisture control feature, moisture rates
of vegetables and fruits are kept under control
and ensures a longer freshness period for
foods.
It is recommended to store leafed vegetables
such as lettuce and spinach and similar
vegetables prone to moisture loss not on
their roots but in horizontal position into the
vegetable bin as much as possible.
When placing the vegetables, place heavy and
hard vegetables at the bottom and light and
soft ones on the top, taking into account the
specific weights of vegetables.
Do not leave vegetables in the vegetable bin
in plastic bags. Leaving them in plastic bags
causes vegetables to rot in a short time. In
situations where contact with other vegetables
is not preferred, use packaging materials such
as paper that has a certain porosity in terms of
hygiene.
Do not put fruits that have a high ethylene gas
production such as pear, apricot, peach and
particularly apple in the same vegetable bin
with other vegetables and fruits. The ethylene
gas coming out of these fruits might cause
other vegetables and fruits to mature faster
and rot in a shorter period of time.
5.13. Automatic ice machine
(Optional)
Automatic ice machine enables you to easily
make ice in your refrigerator. In order to obtain
ice from the ice machine, take out the water
tank in the cooler compartment, fill it with
water and fix it back.
First ice will be ready in about 2 hours in the
ice machine drawer in the cooler compartment.
After placing the full water tank, you can obtain
about 60-70 cubes of ice until it is fully empty.
If the water in the tank has waited for 2-3
weeks, it should be changed.
CIn products with automatic ice
machine, you might hear a sound
when pouring the ice. This sound is
normal and is not a sign of failure.
Using the product
23/30EN
Refrigerator / User Guide
5.14. Icematic and ice
storage container
*optional
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its
seat. Your ice will be ready approximately in
two hours. Do not remove the Icematic from its
seating to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise
by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down into
the ice storage container below.
You may take out the ice storage container and
serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the
ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for
accumulating the ice cubes. Do not put water
in it. Otherwise, it will break.
5.15. Using the water dispenser
*optional
CIt is normal for the first few glasses
of water taken from the dispenser
to be warm.
CIf the water dispenser is not used
for a long period of time, dispose
of first few glasses of water to
obtain fresh water.
1. Push in the lever of the water dispenser with
your glass. If you are using a soft plastic
cup, pushing the lever with your hand will be
easier.
2. After filling the cup up to the level you want,
release the lever.
CPlease note, how much water
flows from the dispenser depends
on how far you depress the lever.
As the level of water in your cup
/ glass rises, gently reduce the
amount of pressure on the lever to
avoid overflow. If you slightly press
the arm, the water will drip; this is
quite normal and not a failure.
Using the product
24 /30EN Refrigerator / User Guide
5.16. Filling the water
dispenser's tank
Water tank filling reservoir is located inside the
door rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking water.
3. Close the cover.
CDo not fill the water tank with
any other liquid except for water
such as fruit juices, carbonated
beverages or alcoholic drinks
which are not suitable to use
in the water dispenser. Water
dispenser will be irreparably
damaged if these kinds of liquids
are used. Warranty does not cover
such usages. Some chemical
substances and additives contained
in these kinds of drinks/liquids may
damage the water tank.
CUse clean drinking water only.
CCapacity of the water tank is 3
litres; do not overfill.
Using the product
25/30EN
Refrigerator / User Guide
5.17. Cleaning the water tank
1. Remove the water filling reservoir inside the
door rack.
2. Remove the door rack by holding from both
sides.
3. Grab the water tank from both sides and re-
move it with an angle of 45°C.
4. Remove the cover of the water tank and cle-
an the tank.
CComponents of the water tank
and water dispenser should not be
washed in dishwasher.
Using the product
26 /30EN Refrigerator / User Guide
5.18. Drip tray
Water that dripped while using the water
dispenser accumulates in the spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in the figure.
With a clean and dry cloth, remove the water
that has accumulated.
Using the product
27/30EN
Refrigerator / User Guide
5.19. Freezing fresh food
• To preserve food quality, the food items
placed in the freezer compartment must be
frozen as quickly as possible, use the rapid
freezing for this.
• Freezing the food items when fresh will
extend the storage time in the freezer
compartment.
• Pack the food items in air-tight packs and
seal tightly.
• Make sure the food items are packed
before putting in the freezer. Use freezer
holders, tinfoil and damp-proof paper,
plastic bag or similar packaging materials
instead of traditional packaging paper.
CIce in the freezing compartment thaws
automatically.
• Mark each food pack by writing the date on
the package before freezing. This will allow
you to determine the freshness of each
pack every time the freezer is opened. Keep
the earlier food items in the front to ensure
they are used first.
• Frozen food items must be used
immediately after defrosting and should not
be frozen again.
• Do not free large quantities of food at once.
Freezer
Compartment
Temperature
Setting
Cooler
Compartment
Temperature
Setting
Details
-18°C 4°C This is the default, recommended setting.
-20,-22 or
-24°C 4°C These settings are recommended for ambient temperatures
exceeding 30°C.
Quick Freeze 4°C Use when you want to freeze your food in a short time. When the
process ends, the product will regain its position.
-18°C or colder 2°C Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold
enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
5.20. Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least
-18°C.
1. Place the food items in the freezer as
quickly as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on
the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
Using the product
28 /30EN Refrigerator / User Guide
5.21. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer
must have the capacity to freeze 4,5 kg of
food items at -18°C or lower temperatures
in 24 hours for each 100 litres of freezer
compartment volume.
Food items can only be preserved for extended
periods at or below temperature of -18°C .
You can keep the foods fresh for months (in
deep freezer at or below temperatures of 18°C
).
The food items to be frozen must not contact
the already-frozen food inside to avoid partial
defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to
extend the frozen storage time. Place the food
in air-tight packages after filtering and place in
the freezer. Bananas, tomatoes, lettuce, celery,
boiled eggs, potatoes and similar food items
should not be frozen. In case this food rots,
only nutritional values and eating qualities will
be negatively affected. A rotting threatening
human health is not in question.
5.22. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen goods including
meat, fish, ice cream,
vegetables etc.
Cooler
compartment
shelves
Food items inside pots, capped
plate and capped cases, eggs
(in capped case)
Cooler
compartment
door shelves
Small and packed food or
beverages
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food
compartment
Delicatessen (breakfast food,
meat products to be consumed
in short notice)
5.23. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's
door remains open for at least 1 minute. The
audible alert will stop when the door is closed
or any button on the display (if available) is
pressed.
Door open alert is indicated to the user both
audibly and visually. Interior lighting will turn of
if the warning continues for 10 min.
5.24. Changing the opening
direction of the door
You can change the direction of opening of
your refrigerator depending on the location
where you use it. When you need this, consult
the closest Authorized Service.
The explanation above is a general statement.
You should check the warning tag located insi-
de the product package about the changeabi-
lity of direction of the door.
5.25. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the
authorized service for any problems with this
lamp.
Lamp(s) used in this appliance cannot be used
for house lighting. Intended use of this lamp is
to help the user place food into the refrigerator
/ freezer safely and comfortably.
29/30EN
Refrigerator / User Guide
6 Maintenance and cleaning
Cleaning your fridge at regular intervals will ex-
tend the service life of the product.
B WARNING:
Unplug the product before cleaning it.
• Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
• Never use any sharp and abrasive
tools, soap, household cleaners,
detergent and wax polish for
cleaning.
• For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a
fingerbreadth occur on the rear wall
of the Fridge compartment. Do not
clean it; never apply oil or similar
agents on it.
• Only use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface of
the product. Sponges and other types
of cleaning cloths may scratch the
surface
• Dissolve one teaspoon of bi-
carbonate in half litre of water. Soak
a cloth with the solution and wrung
it thoroughly. Wipe the interior of the
refrigerator with this cloth and the
dry thoroughly.
• Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
• If you will not use the refrigerator
for a long period of time, unplug it,
remove all food inside, clean it and
leave the door ajar.
• Check regularly that the door gaskets
are clean. If not, clean them.
• To remove door and body shelves,
remove all of its contents.
• Remove the door shelves by pulling
them up. After cleaning, slide them
from top to bottom to install.
• Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
6.1 Avoiding bad odours
• Materials that may cause odour
are not used in the production of
our refrigerators. However, due
to inappropriate food preserving
conditions and not cleaning the inner
surface of the refrigerator as required
can bring forth the problem of odour.
Pay attention to following to avoid
this problem:
• Keeping the refrigerator clean is
important. Food residuals, stains, etc.
can cause odour. Therefore, clean
the refrigerator with bi-carbonate
dissolved in water every few months.
Never use detergents or soap.
• Keep the food in closed containers.
Microorganisms spreading out from
uncovered containers can cause
unpleasant odours.
• Never keep the food that have passed
best before dates and spoiled in the
refrigerator.
6.2 Protecting the plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your
refrigerator in unsealed containers as they dama-
ge the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is
spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean
and rinse the relevant part of the surface at once
with warm water.
30 /30 EN Refrigerator / User Guide
7. Troubleshooting
Check this list before contacting the service.
Doing so will save you time and money. This list
includes frequent complaints that are not related to
faulty workmanship or materials. Certain features
mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>> Plug it in
to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering the
product or the main fuse is blown. >>> Check
the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler
compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
and FLEXI ZONE).
• The door is opened too frequently >>> Take care
not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not install
the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed
holders. >>> Keep the foods containing liquids in
sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do not keep
the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low temperature.
>>> Set the thermostat to appropriate
temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling the
power plug off and putting back on, the gas
pressure in the product’s cooling system is
not balanced, which triggers the compressor
thermic safeguard. The product will restart after
approximately 6 minutes. If the product does not
restart after this period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for a
fully-automatic defrosting product. The defrosting
is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make sure
the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>> Select
the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will continue
to operate normally once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise is
increasing while in use.
• The product’s operating performance may vary
depending on the ambient temperature variations.
This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger than the previous
one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may be high. >>> The
product will normally run for long periods in higher
room temperature.
• The product may have been recently plugged in or
a new food item is placed inside. >>> The product
will take longer to reach the set temperature when
recently plugged in or a new food item is placed
inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been recently
placed into the product. >>> Do not place hot food
into the product.
• The doors were opened frequently or kept open for
long periods. >>> The warm air moving inside will
cause the product to run longer. Do not open the
doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check
that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too low.
>>> Set the temperature to a higher degree
and wait for the product to reach the adjusted
temperature.
• The cooler or freezer door washer may be dirty,
worn out, broken or not properly settled. >>> Clean
or replace the washer. Damaged / torn door washer
will cause the product to run for longer periods to
preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but the
cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature is set to a
very low degree. >>> Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the
freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is set to a
very low degree. >>> Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment
drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set to a
very low degree. >>> Set the freezer compartment
31/30EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is
too high.
• The cooler compartment temperature is set to
a very high degree. >>> Temperature setting
of the cooler compartment has an effect on the
temperature in the freezer compartment. Wait
until the temperature of relevant parts reach the
sufficient level by changing the temperature of
cooler or freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept open
for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged in
or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the
set temperature when recently plugged in or a
new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do not
place hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If the
product is shaking when moved slowly, adjust the
stands to balance the product. Also make sure the
ground is sufficiently durable to bear the product.
• Any items placed on the product may cause
noise. >>> Remove any items placed on the
product.
The product is making noise of liquid flowing,
spraying etc.
• The product’s operating principles involve liquid
and gas flows. >>> This is normal and not a
malfunction.
There is sound of wind blowing coming from
the product.
• The product uses a fan for the cooling process.
This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product’s
internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing
and condensation. This is normal and not a
malfunction.
• The doors were opened frequently or kept open
for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product’s exterior
or between the doors.
• The ambient weather may be humid, this is quite
normal in humid weather. >>> The condensation
will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
• The product is not cleaned regularly. >>> Clean
the interior regularly using sponge, warm water and
carbonated water.
• Certain holders and packaging materials may cause
odour. >>> Use holders and packaging materials
without free of odour.
• The foods were placed in unsealed holders. >>>
Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms
may spread out of unsealed food items and cause
malodour. Remove any expired or spoilt foods from
the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door. >>>
Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright position
on the ground. >>> Adjust the stands to balance
the product.
• The ground is not level or durable. >>> Make sure
the ground is level and sufficiently durable to bear
the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with the upper
section of the drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
• High temperatures may be observed between the
two doors, on the side panels and at the rear grill
while the product is operating. This is normal and
does not require service maintenance!Be careful
when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the instructions
in this section, contact your vendor or an Authorised
Service. Do not try to repair the product.
Drogi kliencie,
Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w
nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości.
W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją
do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy
przekazać tę instrukcję wraz z produktem.
Instrukcja obsługi zapewnia szybkie i bezpieczne korzystanie z produktu.
• Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać instrukcję obsługi.
• Należy zawsze przestrzegać mających zastosowanie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Instrukcję obsługi należy mieć pod ręką, aby móc łatwo z niej korzystać.
• Prosimy przeczytać wszelkie inne dokumenty dostarczane wraz z produktem.
Należy pamiętać, że ta instrukcja obsługi może się odnosić do kilku modeli produktu. W instrukcji zostały
wyraźnie określone różnice między modelami.
Symbole i uwagi
W tej instrukcji obsługi są używane następujące symbole:
CWażne informacje i przydatne
wskazówki.
AZagrożenie dla życia i majątku.
BZagrożenie porażeniem
elektrycznym.
Opakowanie produktu jest wyko-
nane z materiałów umożlwiających
recykling zgodnie z krajowymi
przepisami środowiskowymi.
2 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
środowiska 3
1.1. Bezpieczeństwo ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Ostrzeżenie HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Bezpieczeństwo dzieci. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja
odpadowego produktu . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS . . . . . . . . . . . . 6
1.6. Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Oto Twoja chłodziarka 7
3 Instalacja 8
3.1. Odpowiednie miejsce na instalację. . . . . . . . 8
3.2. Zakładanie klinów plastikowych . . . . . . . . . . 8
3.3. Regulacja nóżek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Połączenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Przekładanie drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Przekładanie drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Przygotowanie 12
4.1. Co zrobić, aby oszczędzać energię . . . . . . . 12
4.2. Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Użytkowanie chłodziarki 13
5.1. Przycisk regulacji temperatury . . . . . . . . . . 13
5.2. Szybkie zamrażanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Funkcja Vacation [Wakacje] . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Panel wskaźników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Panel wskaźników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Pojemnik na lód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.7. Pojemnik na jajka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Wentylator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.9. Pojemnik na warzywa . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.10. Komora o temperaturze zero . . . . . . . . . . 20
5.11. Ruchomy stelaż na drzwiach . . . . . . . . . . 21
5.12. Pojemnik przesuwany . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.13. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.14. Pojemnik na warzywa z kontrolą wilgotności 22
5.15. Automatyczna maszyna do lodu . . . . . . . . 22
5.16. Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na
lód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.17. Korzystanie z dozownika wody . . . . . . . . . 23
5.18. Napełnianie zbiornika dozownika wodą . . . 24
5.19. Czyszczenie zbiornika na wodę . . . . . . . . 25
5.20. Tacka na krople . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.21. Zamrażanie żywności świeżej . . . . . . . . . . 27
5.22. Przechowywanie żywności mrożonej. . . . . 27
5.23. Informacje o komorze głębokiego
zamrażania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.24. Rozmieszczenie żywności. . . . . . . . . . . . . 28
5.25. Alarm o otwartych drzwiach . . . . . . . . . . . 28
5.26. Zmiana kierunku otwierania drzwi. . . . . . . 28
5.27. Oświetlenie wewnętrzne. . . . . . . . . . . . . . 28
6 Konserwacja i czyszczenie 29
6.1. Jak unikać nieprzyjemnych zapachów . . . . 29
6.2. Jak zabezpieczać powierzchnie plastykowe. 29
6.3. Szkło w drzwiach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Rozwiązywanie problemów 30
3 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń
i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie
tych instrukcji spowoduje unieważnienie
wszelkich typów gwarancji produktu.
Zamierzone przeznaczenie
A
OSTRZEŻENIE:
Nie blokuj otworów
wentylacyjnych urządzenia ani
w zabudowie.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzeń
mechanicznych, ani innych
środków do przyspieszenia
procesu rozmrażania, poza
tymi, które zaleca producent.
AOSTRZEŻENIE:
Nie uszkodź obiegu
chłodzącego.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzeń
elektrycznych w komorze do
przechowywania żywności,
chyba, że są rekomendowane
przez producenta.
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku
domowego lub w podobnych miejscach,
np.
- w kuchniach personelu sklepu, biur i
innych środowisk pracy;
- gospodarstwa rolne, przez klientów
hoteli, moteli i innych miejsc typu
mieszkalnego
- pensjonaty;
- catering i podobne aplikacje niehandlo
1.1. Bezpieczeństwo ogólne
• Produkt nie może być używany
przez osoby z niepełnosprawnością
fizyczną, czuciową i umysłową, bez
wystarczającej wiedzy i doświadczenia
ani przez dzieci. Urządzenie może
być używane przez takie osoby pod
nadzorem i z użyciem wskazówek
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Dzieciom nie wolno
się bawić urządzeniem.
• W przypadku awarii urządzenie należy
odłączyć od zasilania.
• Po odłączeniu należy odczekać
przynajmniej 5 minut przed jego
ponownym podłączeniem. Nieużywane
urządzenie należy odłączyć od
zasilania. Nie wolno dotykać wtyczki
mokrymi rękami! Nie wolno ciągnąć za
kabel, aby odłączyć zasilanie, zawsze
należy trzymać za wtyk.
• Lodówki nie wolno podłączać do
luźnego gniazda.
• Podczas instalacji, konserwacji,
czyszczenia i naprawy produkt
powinien być odłączony.
• Jeśli produkt nie będzie używany przez
dłuższy czas, odłącz zasilanie i usuń
całą żywność ze środka.
• Do czyszczenia lodówki i topienia lodu
we wnętrzu nie wolno używać pary ani
parowanych materiałów czyszczących.
Para może trafić na powierzchnie
elektryczne i spowodować zwarcie lub
porażenie elektryczne!
• Nie wolno myć produktu, spryskując
go lub polewając wodą! Zagrożenie
porażeniem elektrycznym!
• Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeśli
górna lub tylna jego część, zawierająca
płytki obwodów drukowanych jest
otwarta (osłona płytki obwodów
drukowanych) (1).
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
4 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
1
1
• W przypadku awarii nie wolno
używać produktu, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne.
Przed wykonaniem jakichkolwiek
czynności należy skontaktować się a
autoryzowanym serwisem.
• Produkt należy podłączyć do
uziemionego gniazdka. Uziemienie
musi być wykonane przez
wykwalifikowanego elektryka.
• Jeśli produkt ma oświetlenie typu
LED, w celu wymiany lub usunięcia
problemu należy się skontaktować z
autoryzowanym serwisem.
• Nie wolno dotykać zamrożonej
żywności mokrymi rękami! Może ona
przymarznąć do rąk!
• Do komory zamrażarki nie wolno
wkładać płynów w butelkach ani w
puszkach. Mogą one wybuchnąć!
• Płyny należy stawiać pionowo po
dokładnym zamknięciu pokrywki.
• W pobliżu produktu nie wolno
rozpryskiwać substancji łatwopalnych,
ponieważ mogą się one zapalić lub
wybuchnąć.
• W lodówce nie wolno przechowywać
materiałów łatwopalnych ani
produktów z gazem łatwopalnym
(aerozoli itp.).
• Na produkcie nie wolno kłaść
pojemników z płynem. Zalanie
wodą części elektrycznej może
spowodować porażenie elektryczne i
pożar.
• Narażenie produktu na deszcz, śnieg,
bezpośrednie promienie słoneczne
i wiatr spowoduje zagrożenie
elektryczne. Podczas przemieszczania
produktu nie wolno ciągnąć za
uchwyt drzwiowy. Uchwyt może nie
wytrzymać.
• Należy uważać, aby uniknąć
pochwycenia ręki lub innej części
ciała przez ruchome części wewnątrz
produktu.
• Nie wolno stawać ani opierać się o
drzwi, szuflady ani podobne części
lodówki. Spowoduje to przewrócenie
produktu i uszkodzenie części.
• Należy uważać, aby nie przytrzasnąć
kabla zasilania.
• Podczas ustawiania urządzenia
należy się upewnić, że przewód
zasilający nie został przytrzaśnięty ani
nie jest uszkodzony.
• Nie umieszczać przenośnej listwy
zasilającej ani przenośnych zasilaczy
z tyłu urządzenia.
• Lodówka Side by Side wymaga
podłączenia do wody. Jeśli nie
jeszcze dostępnego zaworu i musisz
zadzwonić po hydraulika, zwróć
5 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
uwagę na to, że: jeśli Twój dom jest
wyposażony w system ogrzewania
podłogowego, weź pod uwagę, że
wiercenie otworów w betonowym
suficie może uszkodzić ten system
ogrzewania.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą
wkładać żywność do chłodziarek i
wyjmować ją.
• Aby uniknąć zanieczyszczenia
żywności, należy przestrzegać
poniższych wskazówek:
• – Otwarcie drzwi na dłuższy
czas może spowodować znaczny
wzrost temperatury w komorach
chłodziarki.
• – Regularnie czyścić powierzchnie,
które mogą mieć kontakt z
żywnością i dostępnymi systemami
odpływowymi.
• – Oczyścić zbiorniki wody,
jeśli nie były używane przez 48
godz.; przepłukać system wodny
podłączony do dopływu, jeśli woda
nie była pobierana przez 5 dni.
• – Surowe mięso i ryby należy
przechowywać w odpowiednich
pojemnikach w lodówce, tak aby się
z nimi nie stykały ani nie skapywały
na inną żywność.
• – Komory na żywność mrożoną
oznaczone dwiema gwiazdkami
nadają się do przechowywania
żywności wstępnie zamrożonej,
przechowywania lub wytwarzania
lodów oraz robienia kostek lodu.
• – Komory oznaczone jedną, dwiema
lub trzema gwiazdkami nie nadają
się do zamrażania świeżej żywności.
• – Jeżeli urządzenie chłodnicze ma
być przez dłuższy czas puste, należy
je wyłączyć, rozmrozić, oczyścić,
wysuszyć i pozostawić otwarte
drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni
wewnątrz urządzenia.
1.1.1 Ostrzeżenie HC
Jeśli produkt zawiera układ chłodzenia
używający gazu R600a, należy uważać,
aby nie uszkodzić układu chłodzenia
i jego rurki podczas używania i
przemieszczania produktu. Ten gaz jest
łatwopalny. W razie uszkodzenia układu
chłodzenia należy trzymać produkt
z dala od źródeł ognia i natychmiast
przewietrzyć pomieszczenie.
CEtykieta wewnątrz z lewej strony
wskazuje typ gazu użyty w
produkcie.
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem
• Maksymalnie dopuszczalne
ciśnienie dla dopływu zimnej
wody wynosi 620 kPa (90 psi).
Jeśli ciśnienie wody w Państwa
instalacji przekroczy 550 kPa (80
psi), należy zastosować zawór
ograniczający ciśnienie w Państwa
sieci wodociągowej. Jeśli nie wiedzą
Państwo w jaki sposób sprawdzić
ciśnienie wody, prosimy poprosić o
pomoc profesjonalnego hydraulika.
• Jeśli w Państwa instalacji występuje
ryzyko uderzenia wodnego, należy
zawsze stosować wyposażenie
zapobiegające przed uderzeniem
wodnym. Jeśli nie mają Państwo
pewności co do występowania
efektu uderzenia wodnego w swojej
instalacji, prosimy zasięgnąć porady
u profesjonalnego hydraulika.
• Nie podłączać do dopływu ciepłej
wody. Zachować środki ostrożności
przed ryzykiem zamarznięcia
przewodów. Temperatura robocza
wody powinna mieścić się w
6 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
zakresie od 0,6°C (33°F) do 38°C
(100°F).
• Należy używać tylko wody pitnej.
1.2. Przeznaczenie
• Ten produkt jest przeznaczony
do użytku domowego. Nie jest
on przeznaczony do użytku
komercyjnego.
• Produkt powinien być używany
jedynie do przechowywania
żywności i napojów.
• W lodówce nie wolno przechowywać
produktów wymagających
temperatur kontrolowanych
(szczepionek, leków wrażliwych na
ciepło, materiałów medycznych itd.).
• Producent nie bierze na siebie
odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia spowodowane
niepoprawnym użytkowaniem lub
obsługą.
• Oryginalne części zamienne będą
dostępne przez 10 lat od daty
zakupu produktu.
1.3. Bezpieczeństwo dzieci
• Materiały opakowaniowe należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
• Nie wolno pozwalać dzieciom na
zabawę produktem.
• Jeśli drzwi produktu mają zamek,
klucz należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
1.4. Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/
WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem kla-
syfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie
może być umieszczany łącznie z in-
nymi odpadami gospodarstwa do-
mowego po okresie jego użytkowa-
nia. Zużyte urządzenie należy oddać
do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu utyliza-
cji. Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w
swojej okolicy należy skontaktować się z lokal-
nymi władzami lub punktem sprzedaży tego
produktu. Gospodarstwo domowe spełnia waż-
ną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży-
cia i odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie
postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrekty-
wą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS
(Ograniczenie użycia substancji niebezpiecz-
nych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i
zakazanych materiałów, podanych w tej dyrek-
tywie.
1.6. Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano
z materiałów nadających się do recy-
klingu, zgodnie z naszym ustawo-
dawstwem krajowym. Nie wyrzucaj
materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z
innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jed-
nym z wyznaczonych przez władze lokalne
punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
7 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
2 Oto Twoja chłodziarka
1. Półka w drzwiach komory chłodziarki
2. Zbiornik dozownika wody
3. Miejsce na jajka
4. Zbiornik dozownika wody
5. Półka na butelki
6. Pojemnik przesuwany
7. Regulowane nóżki
8. Komora głębokiego zamrażania
9. Komora szybkiego zamrażania
10. Tacka na kostki lodu & zapas kostek lodu
11. Pojemnik na warzywa
12. Komora o temperaturze zero
13. Oświetlenie wewnętrzne
14. Szklana półka komory chłodzenia
15. Przycisk regulacji temperatury
16. Komora chłodzenia
17. Komora zamrażalnika
8 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
3 Instalacja
3.1. Odpowiednie miejsce
na instalację
W sprawie instalacji produktu skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem. Aby przygotować
produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami
w instrukcji użytkownika i sprawdź, czy
zasilanie elektryczne i dopływ wody są zgodne z
wymaganiami. Jeśli nie, skontaktuj się elektrykiem
i hydraulikiem, aby dokonać stosownych zmian.
BOSTRZEŻENIE: Producent nie bierze
żadnej odpowiedzialności za szkody
spowodowane pracami wykonywanymi
przez osoby nieupoważnione.
BOSTRZEŻENIE: Podczas instalacji kabel
zasilający produktu musi być odłączony
od sieci. W przeciwnym razie może to
skutkować śmiercią lub poważnymi
obrażeniami!
AOSTRZEŻENIE: Jeśli drzwi są zbyt
wąskie, aby przenieść przez nie produkt,
zdejmij jego drzwiczki i obróć go na
bok; jeśli to nie pomoże, skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
•Abyuniknąćwibracji,chłodziarkęnależyustawić
na równej powierzchni.
•Zainstalujproduktyconajmniej30cmod
podgrzewacza, piecyka i podobnych źródeł
ciepła, oraz co najmniej 5 cm od kuchenek
elektrycznych.
•Nienarażajproduktunabezpośredniedziałanie
promieni słonecznych ani nie trzymaj go w
wilgotnym otoczeniu.
•Produktwymagaodpowiedniejcyrkulacji
powietrza, aby działać wydajnie.
•Jeślichłodziarkamastaćwewnęcewścianie,
należy zwrócić uwagę, aby pozostawić co
najmniej 5 cm odstępu od sufitu i ścian.
•Nieinstalujchłodziarkiwmiejscu,gdzie
temperatura spada poniżej -5°C.
3.2. Zakładanie klinów plastikowych
Użyj klinów plastikowych dostarczonych wraz z
produktem, aby zapewnić wystarczająco dużo
miejsca na cyrkulację powietrza między produktem
a ścianą.
1.
Aby założyć kliny, wyjmij śruby z produktu i użyj śrub
dostarczonych w tej samej torebce, co kliny.
2.
Włóż 2 plastikowe kliny w tylną płytę wentylacyjną,
jak pokazano na rysunku.
Instalacja
9 / 32PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
3.3. Regulacja nóżek
Jeśli produkt nie jest ustawiony równo,
wyreguluj przednie regulowane nóżki,
obracając je w prawo lub w lewo.
3.4. Połączenie elektryczne
AOSTRZEŻENIE: Do podłączania zasilania
nie używaj przedłużacza ani wtyczki
wielokrotnej.
BOSTRZEŻENIE: Wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy zlecić
autoryzowanemu serwisowi.
CW przypadku umieszczenia dwóch
chłodziarek obok siebie należy zostawić
między nimi odstęp przynajmniej 4 cm.
• Nasza firma nie bierze odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody powstałe na skutek
używania bez uziemienia i korzystania z
połączenia elektrycznego niezgodnego z
przepisami krajowymi.
• Po instalacji wtyczka zasilania musi być
łatwo dostępna.
• Nie używaj wtyczki wielokrotnej bez
przedłużacza ani z nim do połączenia
gniazdka w ścianie z chłodziarką.
C
Ostrzeżenie o gorącej powierzchni
W bocznych ściankach produktu
poprowadzone są przewody z
chłodziwem dla poprawy systemu
chłodzenia. Czynnik chłodniczy
w wysokich temperaturach może
przepływać przez te obszary, co może
bardzo rozgrzać powierzchnie ścianek
bocznych. Jest to normalne i nie wymaga
żadnego serwisowania. Proszę zachować
ostrożność podczas dotykania tych
obszarów.
Instalacja
10 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
3.5. Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
45
11
10
3
99
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
Instalacja
11 / 32PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
3.6. Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją..
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
12 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
4.1. Co zrobić, aby
oszczędzać energię
APodłączanie produktu do elektronicznych
systemów oszczędzania energii jest
niebezpieczne, ponieważ może uszkodzić
produkt.
• Nie trzymaj chłodziarki otwartej przez dłuższy
czas.
• Nie wkładaj gorącej żywności ani napojów do
chłodziarki.
• Nie przepełniaj chłodziarki; zablokowanie
wewnętrznego przepływu powietrza zmniejsza
wydajność chłodzenia.
• Aby przechowywać maksymalną możliwą
ilość żywności w komorze chłodzenia
chłodziarki, należy wyjąć górne szuflady i
umieścić żywność na półkach szklanych.
Deklarowane zużycie energii chłodziarki zostało
określone przy wyjęciu komory chłodzenia,
tacki na lód i górnych szuflad w sposób, który
umożliwia przechowywanie maksymalnej ilości
żywności. Korzystanie z dolnej szuflady do
przechowywania jest zdecydowanie zalecane.
Należy włączyć funkcję oszczędzania energii w
celu zoptymalizowania jej zużycia.
• Nie należy blokować przepływu powietrza,
umieszczając żywność przed wentylatorem.
Wkładając żywność, należy zachować minimum
3 cm odstępu od osłony wentylatora.
• W zależności od funkcji produktu; rozmrażanie
zamrożonej żywności w komorze chłodzenia
zapewni oszczędność energii i zachowanie
jakości produktów spożywczych.
• Ponieważ gorące i wilgotne powietrze nie
będzie miały bezpośredniego dostępu do
Twojego produktu kiedy drzwi będą zamknięte,
produkt dokona samodzielnej optymalizacji w
warunkach wystarczających do ochrony Twojej
żywności. W takich okolicznościach, funkcje i
komponenty, takie jak kompresor, wentylator,
podgrzewacz, rozmrażanie, oświetlenie,
wyświetlacz itp. będą działały w taki sposób,
aby zużywać minimalną potrzebną ilość energii.
• Żywność należy przechowywać w szufladach
w komorze chłodzenia, aby zapewnić
oszczędność energii i lepsze warunki
przechowywania.
4 Przygotowanie
• Pojemniki z żywnością nie powinny stykać
się bezpośrednio z czujnikiem temperatury
umieszczonym w komorze chłodzenia. Jeśli
stykają się one z czujnikiem, zużycie energii
przez urządzenie może wzrosnąć.
• Upewnij się, że żywność nie styka się z
czujnikiem temperatury komory chłodzenia
opisanym poniżej.
4.2. Pierwsze uruchomienie
Przed użyciem chłodziarki wykonaj odpowiednie
przygotowania zgodnie z instrukcjami w sekcjach
„Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony
środowiska” i „Instalacja”.
• Zostaw produkt włączony bez żywności w
środku na 6 godzin i nie otwieraj drzwi, jeśli nie
jest to absolutnie konieczne.
CGdy zaczyna działać sprężarka, rozlega
się dźwięk. Nawet jeśli sprężarka jest
wyłączona, dźwięki są normalne z powodu
skompresowanych cieczy i gazów w
systemie chłodzenia.
CPrzednie krawędzie produktu mogą się
nagrzewać. Jest to całkiem normalne.
Te obszary zostały zaprojektowane, aby
się nagrzewać w celu zapobiegnięcia
kondensacji.
CW niektórych modelach panel wskaźników
wyłącza się automatycznie po 5 minutach
od zamknięcia drzwi. Włącza się on
ponownie w momencie otwarcia drzwi lub
naciśnięcia dowolnego przycisku.
13 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5 Użytkowanie chłodziarki
5.1. Przycisk regulacji temperatury
Temperatura wewnętrzna lodówki różni się w
zależności od następujących przyczyn:
• Temperatury sezonowe.
• Częste otwieranie drzwi i pozostawianie je
otwarte przez długi czas,
• Wkładanie do lodówki potraw bez schłodzenia
ich do temperatury pokojowej,
• Umiejscowienie lodówki w pomieszczeniu (np.
wystawienie na światło słoneczne).
• Temperaturę wewnętrzną zmieniającą się
z powodu tych czynników można regulować za
pomocą przycisku regulacji.
Cyfry wokół przycisku regulacji wskazują stopnie
temperatury jako „°C”.
Jeśli temperatura otoczenia wynosi 20°C, zaleca
się ustawienie temperatury lodówki na 4°C. W
innych temperaturach otoczenia wartość tę można
zmienić.
5.2 Szybkie zamrażanie
Aby zamrozić duże ilości świeżej żywności, należy
przełączyć przycisk regulacji temperatury do
pozycji ( ) przed włożeniem żywności do komory
szybkiego zamrażania.
Zalecane jest utrzymywanie przycisku w tej pozycji
przez co najmniej 24 godziny, aby umożliwić
zamrożenie maksymalnej deklarowanej ilości
świeżej żywności. Zwróć szczególną uwagę, aby
nie mieszać żywności mrożonej i świeżej.
Pamiętaj, aby przełączyć przycisk regulacji
temperatury z powrotem do poprzedniej pozycji.
Korzystanie z produktu
14 / 32PL Lodówka / Instrukcja obsługi
5.3 Funkcja wakacji
Funkcja Holiday zostanie aktywowana po
ustawieniu przycisku regulacji temperatury na
Wakacje ( ), co jest najwyższą temperaturą.
Nie zaleca się przechowywania żywności w
lodówce gdy funkcja Wakacje jest aktywna.
Ustawienie przycisku należy zmienić, aby
anulować funkcję.
• Po zakończeniu ustawiania można ukryć
przycisk ustawiania temperatury, wciskając go
do środka.
Korzystanie z produktu
15 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
45
76
8
9
123
5.2. Panel wskaźników
Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu.
Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki.
1. Wskaźnik komory chłodziarki
2. Wskaźnik stanu błędu
3. Wskaźnik regulacji temperatury
4. Przycisk funkcji Wakacji (naciśnij przycisk
5 na 3 sek.)
5. Przycisk regulacji temperatury
6. Przycisk wyboru komory
7. Wskaźnik komory chłodziarki
8. Wskaźnik trybu oszczędzania
9. Wskaźnik funkcji wakacyjnej
*opcjonalne
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać
dokładnie posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części,
informacje dotyczą innych modeli.
Korzystanie z produktu
16 / 32PL Lodówka / Instrukcja obsługi
1. Wskaźnik komory chłodziarki
Jeśli chcesz ustawić temperaturę komory
chłodziarki, wybierz wskaźnik komory
chłodziarki za pomocą przycisku 6.
2. Wskaźnik stanu błędu
Ten wskaźnik ( ) zapali się w przypadku
ostrzeżeń dotyczących temperatury
ostrzeżeniach o błędach.
Gdy temperatura w komorze zamrażarki
podniesie się do poziomu krytycznego dla
mrożonek, ten wskaźnik i wyświetlana
temperatura na przemian wyświetla najwyższą
temperaturę i temperaturę w komorze
zamrażarki. Sprawdź żywność w komorze
zamrażarki Ten wyświetlacz jest automatycznie
wyłączany, gdy temperatura w komorze
zamrażania spadnie do wystarczającego
poziomu.
Ten wskaźnik ( ) świeci również, gdy wystąpi
awaria czujnika. Gdy ten wskaźnik się
świeci, wyświetlacz temperatury wyświetla
naprzemiennie „E” i cyfry, takie jak „1,2,3 ...”.
Te liczby na wyświetlaczu informują personel
serwisowy o błędzie.
3. Wskaźnik regulacji temperatury
Pokazuje ustawioną temperaturę komory
chłodziarki i zamrażarki.
4. Przycisk funkcji wakacyjnej
Naciśnij przycisk regulacji temperatury 5 na 3
sekundy, aby aktywować funkcję Wakacji. Kiedy
funkcja Wakacji jest aktywna, wskaźnik (
) zaświeci się, a gdy zostanie wybrana komora
chłodziarki, wyświetlacz temperatury będzie
pokazywać znaki „- -” i w komorze chłodzenia
nie będzie aktywny żaden proces chłodzenia.
Ta funkcja nie nadaje się do przechowywania
żywności w komorze chłodziarki. Komora
zamrażarki będzie nadal chłodzić zgodnie z
ustawioną temperaturą.
Aby anulować tę funkcję, naciśnij
przycisk regulacji temperatury 5 ponownie na
3 sek.
5. Przycisk regulacji temperatury
Służy do regulacji temperatury wybranej
komory. Temperaturę w komorze zamrażarki
można zmienić w zakresie od -18°C do -
24°C, a w komorze chłodziarki od 8°C do 1°C.
6. Przycisk wyboru komory
Przycisk wyboru komory ( ) przełącza między
komorą chłodziarki i zamrażarki.
7. Wskaźnik komory chłodziarki
Jeśli chcesz ustawić temperaturę w komorze
zamrażarki, wybierz wyświetlanie komory
zamrażarki za pomocą przycisku 6.
8. Wskaźnik trybu oszczędzania
Wskazuje, że lodówka
działa w trybie oszczędzania energii. Ten
wskaźnik ( ) będzie aktywny,
jeśli temperatura w zamrażarce
jest ustawiona na -18°C.
9. Wskaźnik funkcji Wakacji
Wskazuje na to, że funkcja Wakacji
() jest aktywna.
Korzystanie z produktu
17 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5.3. Panel wskaźników
Panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury i sterowanie innymi funkcjami produktu bez
otwierania drzwi. Po prostu naciśnij napisy na odpowiednich przyciskach, aby ustawić funkcje.
1 2
3
45
6
789
*10
*12
11
1. Alert wysokiej temperatury/błędu
Wskaźnik ( ) zapali się w przypadku ostrzeżeń
dotyczących temperatury lub ostrzeżeń o
błędach.
Gdy temperatura w komorze zamrażarki podnosi
się do poziomu krytycznego dla mrożonek,
ten wskaźnik i wyświetlacz temperatury
naprzemiennie wyświetlają najwyższą
temperaturę i temperaturę w komorę zamrażarki.
Po sprawdzeniu jedzenia w komorze zamrażarki
alarm jest kasowany przez naciśnięcie przycisku
Wyłączenie alarmu ( ).
Ten wskaźnik ( ) świeci również, gdy wystąpi
awaria czujnika. Gdy ten wskaźnik się
świeci, wyświetlacz temperatury wyświetla
naprzemiennie „E” i cyfry, takie jak „1,2,3 ...”.
Te liczby na wyświetlaczu informują personel
serwisowy o błędzie.
2. Oszczędzanie energii (wyłączenie
wyświetlacza)
Gdy drzwi produktu nie są otwarte ani
zamknięte, funkcja oszczędzania energii
jest aktywowana automatycznie, a ikona
oszczędzania energii się zapala. ( )
Uaktywnienie funkcji oszczędzania energii
spowoduje wyłączenie wszystkich innych
symboli na wyświetlaczu. Gdy funkcja
oszczędzania energii jest aktywna, naciśnięcie
dowolnego przycisku lub otwarcie drzwi
spowoduje jej wyłączenie i sygnały na
wyświetlaczu powrócą do normalnego stanu.
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
Korzystanie z produktu
18 / 32PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Aby anulować tę funkcję, naciśnij
Naciśnij przycisk Wyłączania alarmu 6
na 3 sekundy.
6. Przycisk Wyłączania alarmu
Po wyświetleniu ostrzeżenia o wysokiej
temperaturze alarm można skasować,
naciskając przycisk Wyłączania alarmu
() po sprawdzeniu żywności w zamrażalniku.
7. Blokada przycisków
Naciśnij przycisk Eco fuzzy 8 na 3 sekundy,
aby włączyć blokadę przycisków. Kiedy blokada
przycisków jest włączona, wskaźnik ( ) świeci
się, a przyciski nie działają.
Aby wyłączyć blokadę przycisków, naciśnij
przycisk Eco fuzzy 8 na 3 sekundy ( ),
wskaźnik gaśnie, a przyciski zaczną działać
ponownie.
Jeśli chcesz uniknąć zmiany ustawienia
temperatury lodówki, naciśnij przycisk Eco
fuzzy 8 na 3 sekundy.
8. Eco-fuzzy
Naciśnij i zwolnij przycisk Eco fuzzy, aby
włączyć funkcję Eco fuzzy. Wskaźnik
ekonomicznego wykorzystania ( ) zaświeci
się po aktywowaniu funkcji. Komora zamrażarki
rozpocznie pracę w trybie ekonomicznym po
6 godzinach. Aby wyłączyć funkcję Eco fuzzy,
naciśnij i zwolnij przycisk funkcji Eco fuzzy.
9. Przycisk ustawianie temperatury ko-
mory zamrażarki
Naciskając ten przycisk można zmienić
temperaturę w komorze zamrażarki
odpowiednio na -18, -19, -20, -21, -22, -23,
-24, -18. Aby ustawić temperaturę w komorze
zamrażarki na żądaną wartość, naciśnij ten
przycisk ( ).
10. Wskaźnik wyłączenia kostkarki do lodu
Pokazuje status tworzenia lodu przez
kostkarkę. Jeśli wskaźnik ( ) świeci się,
kostkarka nie wytwarza lodu.
Funkcja oszczędzania energii jest aktywną
funkcją w ustawieniach fabrycznych i nie
można jej anulować.
3. Funkcja szybkiego chłodzenia
Naciśnij i zwolnij przycisk ( ), aby aktywować
funkcję szybkiego chłodzenia Wskaźnik
szybkiego chłodzenia ( ) zaświeci się, a
ustawienie temperatury w komorze chłodziarki
zostanie ustawione na 1°C.
Aby anulować funkcję szybkiego chłodzenia,
naciśnij i zwolnij przycisk ( ) jeszcze raz.
Wskaźnik szybkiego chłodzenia zgaśnie,
a urządzenie powróci do swoich zwykłych
ustawień.
CJeśli funkcja szybkiego chłodzenia nie
zostanie anulowana, zostanie ona au-
tomatycznie wyłączona po 1 godzinie.
CFunkcja ta nie zostanie zapamiętana
po awarii zasilania.
4. Przycisk ustawianie temperatury ko-
mory lodówki
Naciśnięcie przycisku numer ( ) umożliwia
ustawienie temperatury komory lodówki
odpowiedni na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 8...
Naciśnij ten przycisk, aby ustawić temperaturę
komory chłodzącej na żądaną wartość.
5. Funkcja Wakacji
Aby aktywować funkcję Wakacji
Naciśnij przycisk Wyłączania alarmu 6
na 3 sekundy. Funkcja Wakacji jest aktywna,
wskaźnik ( ) zaświeci się, wyświetlacz
temperatury pokazuje „- -” i w komorze
chłodzenia nie będzie aktywny żaden proces
chłodzenia. Gdy ta funkcja jest aktywna, nie
należy przechowywać żywności w komorze
lodówki. Komora zamrażarki będzie nadal
chłodzić zgodnie z ustawioną temperaturą.
Korzystanie z produktu
19 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
CPo wybraniu tej funkcji pobór wody ze
zbiornika wody zostanie zatrzymany.
Jednak wcześniej wytworzony lód w
kostkarce można wyjąć.
11. Przycisk funkcji szybkiego
zamrażania/włączania-wyłączania kost-
karki do lodu
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję szybkiego
zamrażania naciśnij i zwolnij przycisk ( ).
Gdy funkcja jest aktywowana, wskaźnik
szybkiego zamrażania ( ) świeci.
Temperatura w komorze zamrażarki pokazuje
-27 Komora zamrażalnika jest schładzana do
niższej wartości niż ustawiona temperatura.
Jeśli chcesz zamrozić duże ilości świeżej
żywności, naciśnij przycisk szybkiego
zamrażania przed włożeniem jedzenia do
zamrażalnika.
Aby zatrzymać proces wytwarzania lodu
w kostkarce do lodu, naciśnij i przytrzymaj
przycisk szybkiego zamrażania 11 przez
3 sekundy, wskaźnik ( ) zaświeci się, a
wytwarzanie lodu zatrzyma się po wyjęciu lodu
wytworzonego w kostkarce.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk szybkiego
zamrażania 11 przez 3 sekundy, aby kostkarka
ponownie zaczęła wytwarzać lód, wskaźnik (
) zgaśnie, a kostkarka zacznie wytwarzać lód.
CSkorzystaj z funkcji szybkiego
zamrażania, gdy chcesz szybko
zamrozić żywność umieszczoną w
zamrażarce. Jeśli chcesz zamrozić
duże ilości świeżej żywności, włącz tę
funkcję przed umieszczeniem żywności
w urządzeniu.
CJeśli funkcja szybkiego zamrażania nie
zostanie anulowana, zostanie ona auto-
matycznie wyłączona po 1 godzinie.
CFunkcja ta nie zostanie zapamiętana po
awarii zasilania.
12. Wskaźnik ekonomicznego
użytkowania
Wskazuje, że produkt działa energooszczędnie.
Gdy temperatura w komorze zamrażarki jest
ustawiona na -18 lub działa energooszczędne
chłodzenie z funkcją Eco fuzzy, zapali się
wskaźnik ( ).
CPo wybraniu funkcji szybkiego
chłodzenia i szybkiego zamrażania
wskaźnik użytkowania ekonomicznego
zgaśnie.
Korzystanie z produktu
20 / 32PL Lodówka / Instrukcja obsługi
5.4. Pojemnik na lód
(Opcja)
• Wyjmij pojemnik na lód z komory
zamrażalnika.
• Wypełnij pojemnik na lód wodą.
• Włóż pojemnik na lód do komory
zamrażalnika.
• Lód będzie gotowy za ok. dwie
godziny. Wyjmij pojemnik na lód z komory
zamrażalnika i zegnij go lekko nad
pojemnikiem, w którym zamierzasz go podać.
Lód łatwo wypadnie do pojemnika.
5.5. Pojemnik na jajka
Pojemnik na jajka możesz umieścić na drzwiach
lub w głównej komorze. Jeśli zdecydujesz się
go umieścić w głównej komorze, zaleca się
korzystanie z dolnych półek, ponieważ jest tam
chłodniej.
ANie wkładaj pojemnika na jajka do
komory zamrażalnika.
5.6. Wentylator
Wentylator został zaprojektowany, aby
równomiernie rozprowadzać chłodne powietrze
we wnętrzu chłodziarki. Czas działania
wentylatora może się różnić w zależności od
własności chłodziarki.
W niektórych chłodziarkach wentylator działa
tylko wtedy, kiedy sprężarka, w innych system
sterowania określa czas działania w zależności
od zapotrzebowania.
5.7. Pojemnik na warzywa
(Opcja)
Pojemnik na warzywa został zaprojektowany,
aby utrzymać świeżość warzyw poprzez
zachowanie wilgotności. W tym celu
ogólna cyrkulacja zimnego powietrza jest
intensywniejsza w tym pojemniku.
5.8. Komora o temperaturze zero
(Opcja)
Używaj tej komory, aby przechowywać
delikatesy w niższych temperaturach lub
produkty mięsne do szybkiego spożycia.
Komora o temperaturze zero to najchłodniejsze
miejsce, gdzie możesz przechowywać artykuły
spożywcze takie jak nabiał, mięso, ryby i drób
w idealnych warunkach. W tej komorze nie
należy przechowywać warzyw ani owoców.
Korzystanie z produktu
21 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5.9. Ruchomy stelaż na drzwiach
(Opcja)
Ruchomy stelaż na drzwiach można
zamocować w 3 różnych pozycjach.
Aby przesunąć stelaż, naciśnij jednocześnie
przyciski z boku. Stelaż można przesunąć.
Przesuń stelaż w górę lub w dół.
Kiedy stelaż znajdzie się w żądanej pozycji,
zwolnij przyciski. Stelaż zostanie zamocowany
w pozycji, w jakiej zwolnisz przyciski.
5.10. Pojemnik przesuwany
(Opcja)
Ten element wyposażenia został
zaprojektowany, ab zwiększyć używalność
stelaży na drzwiach.
Dzięki możliwości przesuwania na boki, ułatwia
on ułożenie długiej butelki, słoika lub pudełek,
które wkładasz w uchwyt na butelki poniżej.
5.11. HerbBox/HerbFresh
Wyjmij woreczek foliowy z pojemnika HerbBox/
HerbFresh+.
Wyjmij folię z woreczka i włóż do ją do osłony
tak, jak pokazano na ilustracji.
Zamknij pojemnik i umieść go w części
HerbBox/HerbFresh+.
HerbBox/HerbFresh+ jest idealne do
przechowywania różnorakich, delikatnych
ziół, wymagających odpowiednich warunków.
W pojemniku tym możesz przechowywać na
poziomo zioła wyjęte z opakowań (pietruszka,
koperek, itp.), co zapewni im świeżość przez
znacznie dłuższy okres.
Folię należy wymieniać co pół roku.
Korzystanie z produktu
22 / 32PL Lodówka / Instrukcja obsługi
5.12. Pojemnik na warzywa
z kontrolą wilgotności
(Opcja)
Funkcja kontroli wilgotności umożliwia
zachowanie odpowiedniej wilgotności warzyw
i owoców oraz zapewnia dłuższą świeżość
żywności.
Zaleca się w miarę możliwości przechowywanie
w pojemniku warzyw liściastych, jak sałata,
szpinak itp. w pozycji poziomej, a nie opartych
o korzeń, ze względu na utratę wilgotności.
Układając warzywa, ciężkie i twarde należy
układać na dole, a lekkie i miękkie na górze,
biorąc pod uwagę konkretną wagę warzyw.
Nie zostawiać w pojemniku warzyw w
plastikowych torebkach. Zostawienie ich w
plastikowej torebce spowoduje, że szybko
zgniją. W sytuacjach, kiedy styczność z innymi
warzywami jest niezalecana, używaj materiałów
opakowaniowych takich jak papier, które mają
pewną porowatość pozwalającą zachować
higienę.
Nie wkładaj owoców, które wydzielają dużo
gazowego etylenu, jak gruszki, morele,
brzoskwinie, a przede wszystkim jabłka, do
tego samego pojemnika na warzywa, co inne
warzywa i owoce. Gazowy etylen wydobywający
się z tych owoców może spowodować szybsze
dojrzewanie i gnicie pozostałych warzyw i
owoców.
5.13. Automatyczna
maszyna do lodu
(Opcja)
Automatyczna maszyna do lodu umożliwia
łatwe wytwarzanie lodu w chłodziarce. Aby
wytworzyć lód za pomocą maszyny do lodu,
wyjmij zbiornik wody z komory chłodzenia,
napełnij go wodą i włóż z powrotem.
Pierwszy lód powstanie po dwóch godzinach
w szufladzie na lód znajdującej się w komorze
chłodzenia.
Po włożeniu pełnego zbiornika wody możesz
uzyskać z niego 60-70 kostek lodu.
Jeśli woda w zbiorniku stała przez 2-3
tygodnie, należy ją wymienić.
CW przypadku produktów z
automatyczną maszyną do lodu
możesz słyszeć dźwięk podczas
wysypywania lodu. Jest to zupełnie
normalne i nie świadczy o awarii.
Korzystanie z produktu
23 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5.14. Kostkarka do lodu
Icematic i pojemnik na lód
*opcja
Obsługa kostkarki do lodu Icematic
Napełnij Icematic wodą i włóż do obudowy. Lód
będzie gotowy za ok. dwie godziny. Nie wyjmuj
Icematic z obudowy, aby wyjąc lód.
Obróć pokrętła na zbiornikach lodu zgodnie z
ruchem wskazówek zegara o 90 stopni.
Kostki lodu w zbiornikach wypadną do
pojemnika na lód pod nimi.
Teraz możesz wyjąć pojemnik na lód i podać
kostki lodu.
Jeśli chcesz, możesz trzymać kostki lodu w tym
pojemniku.
Pojemnik na lód
Pojemnik na lód służy wyłącznie do
gromadzenia kostek lodu. Nie wlewaj do
nie go wody. W przeciwnym razie ulegnie
uszkodzeniu.
5.15. Korzystanie z
dozownika wody
*opcja
CPierwsze kilka szklanek wody z
dozownika mogą być ciepłe i jest
to całkiem normalne.
CJeżeli dozownika wody nie używa
się przez dłuższy czas, wylewa się
pierwsze kilka szklanek wody, aby
uzyskać wodę świeżą.
1. Naciśnij szklanką dźwignię dozownika wody.
Jeśli korzystasz z miękkiego plastikowego
kubka, naciśnięcie dźwigni ręką będzie
łatwiejsze.
2. Po napełnieniu kubka do żądanego poziomu
puść dźwignię.
CProsimy zwrócić uwagę, ze ilość
wody wypływającej z dozownika
zależy od tego, jak bardzo wciśnięto
dźwignię. W miarę jak podnosi się
poziom wody w kubku lub szklance
delikatnie zmniejszaj nacisk na
dźwignię, aby uniknąć przelania
się wody. Jeśli lekko nacisnąć
ramię, woda kapie, co jest całkiem
normalne i nie świadczy o awarii.
Korzystanie z produktu
24 / 32PL Lodówka / Instrukcja obsługi
5.16. Napełnianie zbiornika
dozownika wodą
Zbiornik wody mieści się w stelażu na
drzwiach.
1. Otwórz pokrywę zbiornika.
2. Napełnij zbiornik świeżą wodą pitną.
3. Zamknij pokrywkę.
CNie napełniaj zbiornika na wodę
innym płynem niż woda, np. sokiem
owocowym, napojem gazowanym,
czy napojem alkoholowym, które
nie nadają się do stosowania
w zbiorniku na wodę. Użycie
płynu tego rodzaju spowoduje
trwałe uszkodzenie dozownika.
Użytkowania takiego nie obejmuje
gwarancja. Pewne zawarte
w takich płynach substancje
chemiczne i dodatki mogą
uszkodzić zbiornik na wodę.
CUżywaj tylko świeżej, czystej wody
pitnej.
CPojemność zbiornika na wodę
wynosi 3 litry, nie należy jej
przekraczać.
Korzystanie z produktu
25 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5.17. Czyszczenie
zbiornika na wodę
1. Wyjmij zbiornik na wodę ze stelaża na
drzwiach.
2. Wyjmij stelaż na drzwiach, trzymając go z
obu stron.
3. Chwyć zbiornik na wodę z obu stron i wyjmij
go pod kątem 45°C.
4. Zdejmij pokrywę zbiornika na wodę i
wyczyść go.
CElementów zbiornika i dozownika
nie należy myć w zmywarkach do
naczyń.
Korzystanie z produktu
26 / 32PL Lodówka / Instrukcja obsługi
5.18. Tacka na krople
Woda, która kapie przy korzystaniu z dozownika
zbiera się w tacce na krople.
Wyjmij plastikowy filtr tak jak pokazano na
rysunku.
Wytrzyj zebraną wodę za pomocą czystej i
suchej ściereczki.
Korzystanie z produktu
27 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5.19. Zamrażanie żywności świeżej
• Aby zachować jakość żywności,
produkty spożywcze włożone do komory
zamrażalnika powinny zostać zamrożone
jak najszybciej. W tym celu użyj funkcji
szybkiego zamrażania.
• Zamrażanie świeżych produktów
spożywczych przedłuży ich czas
przechowywania w komorze zamrażalnika.
• Zapakuj produkty spożywcze w
hermetyczne opakowania i dobrze zamknij.
• Sprawdź, czy produkty są zapakowane
przed włożeniem ich do zamrażalnika.
Użyj pojemników do zamrażalnika, folii
aluminiowej, papieru pergaminowego,
woreczków plastikowych lub podobnych
materiałów opakowaniowych zamiast
tradycyjnego papieru do pakowania.
CLód w komorze zamrażania jest
rozmrażany automatycznie.
• Oznacz każde opakowanie przed
zamrożeniem, pisząc na nim datę.
Pozwoli Ci to określić świeżość każdego
opakowania za każdym otwarciem
zamrażalnika. Przechowuj wcześniej
włożone produkty spożywcze z przodu, aby
zostały użyte pierwsze.
• Zamrożone produkty należy zużyć zaraz
po rozmrożeniu i nie wolno ich zamrażać
ponownie.
• Nie należy zamrażać dużych ilości żywności
na raz.
Regulacja
temperatury
w komorze
zamrażalnika.
Regulacja
temperatury
w komorze
chłodzenia.
Informacje
-18ºC 4°C To domyślne, zalecane ustawienie.
-20,-22 lub
-24°C 4°C Te ustawienia są zalecane, jeśli temperatura otoczenia
przekracza 30°C.
Quick Freeze 4°C Funkcji tej używa się do szybkiego zamrażania żywności. Kiedy
ten proces się zakończy, chłodziarka wróci do poprzedniego
ustawienia.
-18ºC lub
zimniej 2°C Użyj tych ustawień, jeśli uważasz, że w komorze chłodzenia nie
jest dostatecznie zimno z powodu temperatury otoczenia lub
częstego otwierania drzwiczek.
5.20. Przechowywanie
żywności mrożonej
Temperatura komory musi być ustawiona na co
najmniej -18°C.
1. Zamrożone produkty należy wkładać do
zamrażalnika możliwie jak najszybciej, aby
uniknąć rozmrożenia.
2. Przed zamrożeniem sprawdź datę
ważności na opakowaniu, aby mieć
pewność, że jest ona aktualna.
3. Sprawdź, że opakowanie żywności nie jest
uszkodzone.
5.21. Informacje o komorze
głębokiego zamrażania
Zgodnie ze standardem IEC 62552 zamrażalnik
musi mieć zdolność zamrożenia 4,5 kg
żywności w temperaturze -18°C lub niższej w
ciągu 24 godzin na każde 100 litrów objętości
komory zamrażalnika.
Korzystanie z produktu
28 / 32PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Produkty spożywcze można przechowywać
przez dłuższy czas tylko w temperaturze -18°C
lub niższej.
Możesz zachować świeżość żywności przez
kilka miesięcy (w komorze głębokiego
zamrażania w temperaturze -18°C lub niższej).
Produkty spożywcze, które mają zostać
zamrożone, nie mogą się stykać z już
zamrożonymi produktami, aby uniknąć ich
częściowego rozmrożenia.
Ugotuj warzywa i filtruj wodę, aby przedłużyć
czas przechowywania. Umieść żywność w
hermetycznych opakowaniach po filtrowaniu
i umieść w zamrażalniku. Banany, pomidory,
sałata, seler, gotowane jajka, ziemniaki i
podobne artykuły nie powinny być zamrażane.
Jeśli te artykuły zepsują się, wpłynie to
negatywnie tylko na wartości odżywcze i smak.
Zepsucie zagrażające zdrowiu ludzkiemu nie
wchodzi w grę.
5.22. Rozmieszczenie żywności
Półki w
komorze
zamrażalnika
Różne mrożonki, np. mięso, ryby,
lody, warzywa itp.
Półki komory
chłodzenia
Produkty spożywcze w
garnkach, na przykrytych
talerzach, zamkniętych
pudełkach, jajka (w zamkniętym
pudełku)
Półki na
drzwiach
komory
chłodzenia
Małe i zapakowane produkty
spożywcze oraz napoje
Pojemnik na
warzywa Owoce i warzywa
Komora na
żywność
świeżą
Delikatesy (produkty
śniadaniowe, produkty mięsne
do szybkiego spożycia)
5.23. Alarm o otwartych drzwiach
(Opcja)
Jeśli drzwi chłodziarki będą otwarte przez
co najmniej minutę, rozlegnie się słyszalny
alarm. Alarm ten wyłączy się po zamknięciu
drzwi lub naciśnięciu dowolnego przycisku na
wyświetlaczu (jeśli dostępny).
Alarm o otwartych drzwiach jest prezentowany
użytkownikowi słyszalnie i wizualnie.
Oświetlenie wewnętrzne wyłączy się, jeśli
ostrzeżenie będzie trwało 10 min.
5.24. Zmiana kierunku
otwierania drzwi
Możesz zmienić kierunek otwierania
chłodziarki, w zależności od miejsca
użytkowania. Jeśli musisz to zrobić, skontaktuj
się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Powyższe wyjaśnienie to stwierdzenie ogólne.
Aby uzyskać informacje o możliwości zmiany
kierunku otwierania drzwi, sprawdź etykietę
ostrzegawczą wewnątrz opakowania produktu.
5.25. Oświetlenie wewnętrzne
Oświetlenie wewnętrzne korzysta z lampek
typu LED. W przypadku problemów z lampką
skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Lampek używanych w tym urządzeniu nie
można użyć do oświetlania domu. Zgodne z
przeznaczeniem użycie tej lampki to pomoc
użytkownikowi w bezpiecznym i wygodnym
umieszczeniu żywności w chłodziarce/
zamrażalniku.
29 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
6 Konserwacja i czyszczenie
Czas eksploatacji urządzenia wydłuża się, jeśli jest
ono regularnie czyszczone.
BOSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem
chłodziarki odłącz ją od prądu.
•
Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych
ostrych ani szorstkich narzędzi, mydła,
domowych środków czystości, detergentów, ani
wosku do polerowania.
•
Rozpuść łyżeczkę węglanu w pół litrze wody.
Namoczyć ściereczkę w roztworze i dokładnie
ją wyżmij. Przetrzyj wnętrze chłodziarki tą
ściereczką i dokładnie wytrzyj do sucha.
•
Dbaj, aby do obudowy lampki i innych urządzeń
elektrycznych nie dostała się woda.
•
Wyczyść drzwi wilgotną ściereczką. Aby wyjąć
półki z drzwi i wnętrza chłodziarki, opróżnij
je z całej zawartości. Wyjmij półki z drzwi,
przesuwając je w górę. Po oczyszczeniu, wsuń
je od góry do dołu, aby włożyć na miejsce.
•
Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych i
chromowanych części produktu nie należy
używać ani środków czyszczących,ani wody
z zawartością chloru. Chlor powoduje korozję
takich powierzchni metalowych.
• Nie używaj ostrych ani szorstkich narzędzi,
mydła, domowych środków czystości,
detergentów, nafty, oleju napędowego, lakieru
itp., aby zapobiec odpadnięciu i odkształceniu
plastikowych części. Do czyszczenia użyj letniej
wody i miękkiej ściereczki, a następnie wytrzyj
do sucha.
6.1. Jak unikać
nieprzyjemnych zapachów
Do wyrobu chłodziarek nie używa się materiałów
powodujące zapachy. Jednak w wyniku
niewłaściwego przechowywania żywności
i nieczyszczenia wnętrza chłodziarki mogą
powstawać nieprzyjemne zapachy.
A zatem co 15 dni czyść chłodziarkę roztworem
węglanu w wodzie.
•
Żywność przechowuje się w zamkniętych
pojemnikach. Wydostające się z odkrytych
pojemników mikroorganizmy mogą powodować
nieprzyjemne zapachy.
•
W chłodziarce nie wolno przechowywać
żywności zepsutej ani takiej, której termin
przydatności do spożycia upłynął.
6.2. Jak zabezpieczać
powierzchnie plastykowe.
Wymyć od razu ciepłą wodą, ponieważ olej może
spowodować uszkodzenie plastikowej powierzchni.
6.3. Szkło w drzwiach
Zdejmij folię ochronną ze szkła.
Na powierzchni szkła znajduje się pokrycie.
To pokrycie ogranicza możliwość powstawania
plam i ułatwia usuwanie ewentualnych plam i
zabrudzeń. Szkło niechronione takim pokryciem
może ulec trwałemu zabrudzeniu organicznymi lub
nieorganicznymi związkami opartymi na powietrzu
lub wodzie, jak kamień, sole mineralne, niespalone
węglowodory, tlenki metali i silikony, które łatwo
i szybko powodują powstanie plam i szkody
materialne. Utrzymanie szkła w czystości staje
się zbyt trudne pomimo regularnego czyszczenia.
W konsekwencji pogarsza się wygląd i zmniejsza
przezroczystość szkła. Ostre i szorstkie metody
i środki czyszczące zwiększą te problemy i
przyśpieszą proces niszczenia.
Należy używać niezasadowych i łagodnych środków
czyszczących opartych na wodzie.
Do czyszczenia należy używać niezasadowych i
łagodnych środków czyszczących, aby wydłużyć
trwałość tej powłoki.
Szkło to hartuje się, aby zwiększyć odporność na
uderzenie i pęknięcie.
Na jego tylne powierzchnie nakłada się także folie
ochronne jako dodatkowe zabezpieczenie w celu
zapobieżenia szkodom w otoczeniu w przypadku
jego potłuczenia.
* Zasady to podstawa do tworzenia jonów
wodorotlenku (OH¯) po rozpuszczeniu w wodzie.
Li (lit), Na (sód), K (potas) Rb (rubid), Cs (cez) oraz
sztuczny i radioaktywny Fr (frans) są nazywane
METALAMI ALKALICZNYMI.
30 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
7 Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy
sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie
czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane
problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania
lub materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje
mogą nie dotyczyć posiadanego produktu.
Lodówka nie działa.
• Wtyk zasilania nie jest włożony do końca.
>>> Dociśnij go do końca w gniazdku.
• Bezpiecznik podłączony do gniazda
zasilającego produkt lub bezpiecznik główny jest
przepalony. >>> Sprawdź bezpieczniki.
Kondensacja na bocznej ściance komory
chłodziarki (WIELOSTREFOWE, CHŁODZENIE,
KONTROLA I STREFA ELASTYCZNA).
• Drzwi są za często otwierane >>> Należy
pamiętać, aby nie otwierać drzwi produktu za
często.
• Środowisko jest za wilgotne. >>>
Produktu nie należy instalować w wilgotnych
środowiskach.
• Żywność zawierająca płyny jest
przechowywana w nieszczelnych opakowaniach.
>>> Żywność zawierająca płyny należy
przechowywać w zamkniętych opakowaniach.
• Drzwi produktu pozostały otwarte. >>> Nie
wolno pozostawiać otwartych drzwi produktu
przez długi czas.
• Termostat jest ustawiony na za niską
temperaturę. >>> Ustaw termostat na
odpowiednią temperaturę.
Sprężarka nie działa.
• W przypadku nagłej awarii zasilania lub
wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda
i podłączenia go z powrotem ciśnienie
gazu w układzie chłodzenia produktu jest
niezrównoważone, co wyzwala zabezpieczenie
termiczne sprężarki. Produkt ponownie się
uruchomi po około 6 minutach. Jeśli produkt
nie uruchomi się po tym czasie, skontaktuj się z
serwisem.
• Odmrażanie jest aktywne. >>> To jest
normalne w przypadku produktu z całkowicie
zautomatyzowanym odmrażaniem. Odmrażanie
odbywa się okresowo.
• Produkt nie jest podłączony. >>> Upewnij
się, że kabel zasilania jest podłączony.
• Nastawa temperatury jest niepoprawna.
>>> Wybierz poprawną nastawę temperatury.
• Brak zasilania. >>> Po przywróceniu
zasilania produkt będzie kontynuował normalną
pracę.
Hałas pracy lodówki zwiększa się podczas
używania.
• Wydajność robocza produktu może się
zmieniać w zależności od zmian temperatury
otoczenia. To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
Lodówka włącza się za często lub na zbyt
długo.
31 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
• Nowy produkt może być większy niż
poprzedni. Większe produkty pracują dłużej.
• Temperatura w pomieszczeniu może być
wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał
przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w
pomieszczeniu.
• Produkt mógł zostać niedawno podłączony
lub do środka została włożona nowa porcja
żywności. >>> Produkt będzie potrzebował
więcej czasu na osiągnięcie ustawionej
temperatury, jeśli został niedawno podłączony
lub do środka została włożona nowa porcja
żywności. To jest normalne.
• Do produktu włożono ostatnio dużą ilość
gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno
wkładać gorącej żywności.
• Drzwi były często otwierane lub były otwarte
przez dłuższy czas. >>> Ciepłe powietrze
przedostające się do środka spowoduje
wydłużenie pracy produktu. Nie należy za często
otwierać drzwi.
• Drzwi zamrażarki lub chłodziarki mogą być
uchylone. >>> Sprawdź, czy drzwi są całkowicie
zamknięte.
• Produkt może mieć ustawioną za niską
temperaturę. >>> Ustaw wyższą temperaturę i
poczekaj aż produkt ją osiągnie.
• Uszczelka drzwi chłodziarki lub zamrażarki
może być zabrudzona, zużyta, uszkodzona lub
niepoprawnie ułożona. >>> Oczyść lub wymień
uszczelkę. Uszkodzona/podarta uszczelka drzwi
spowoduje wydłużenie działania produktu w celu
utrzymania bieżącej temperatury.
Temperatura zamrażarki jest bardzo
niska, ale temperatura chłodziarki jest
odpowiednia.
• Temperatura komory zamrażarki jest
ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą
temperaturę komory zamrażarki i sprawdź
ponownie.
Temperatura chłodziarki jest bardzo
niska, ale temperatura zamrażarki jest
odpowiednia.
• Temperatura komory chłodziarki jest
ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą
temperaturę komory chłodziarki i sprawdź
ponownie.
Żywność przechowywana w szufladach
komory chłodziarki jest zamarznięta.
• Temperatura komory chłodziarki jest
ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą
temperaturę komory zamrażarki i sprawdź
ponownie.
Temperatura chłodziarki lub zamrażarki
jest za wysoka.
• Temperatura komory chłodziarki jest
ustawiona bardzo wysoko. >>> Nastawa
temperatury komory chłodziarki wpływa
na temperaturę komory zamrażarki. Zmień
temperaturę komory chłodziarki lub zamrażarki
i poczekaj aż odpowiednia komora osiągnie
ustawiony poziom temperatury.
• Drzwi były często otwierane lub były otwarte
przez dłuższy czas. >>> Nie należy za często
otwierać drzwi.
• Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie
zamknij drzwi.
• Produkt mógł zostać niedawno podłączony
lub do środka została włożona nowa porcja
żywności. >>> To jest normalne. Produkt
będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie
ustawionej temperatury, jeśli został niedawno
podłączony lub do środka została włożona nowa
porcja żywności.
• Do produktu włożono ostatnio dużą ilość
gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno
wkładać gorącej żywności.
Wstrząsy lub hałas.
32 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
• Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe.
>>> Jeśli produkt się kołysze podczas
powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki
w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się
też, że podłoże jest wystarczająco wytrzymałe i
uniesie produkt.
• Wszelkie przedmioty umieszczone na
produkcie mogą powodować hałas. >>> Zdejmij
wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie.
Produkt wytwarza dźwięki przepływającego
płynu, rozpryskiwania itd.
• Zasada działania produktu obejmuje
przepływy płynu i gazu. >>> To jest sytuacja
normalna, a nie awaria.
Z produktu słychać odgłos dmuchającego
wiatru.
• Produkt używa wentylatora w procesie
chłodzenia. To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
Na wewnętrznych ściankach produktu
występuje kondensacja.
• Gorąca lub zimna pogoda zwiększy
zalodzenie i kondensację. To jest sytuacja
normalna, a nie awaria.
• Drzwi były często otwierane lub były otwarte
przez dłuższy czas. >>> Nie należy otwierać
drzwi za często, a jeśli są otwarte należy je
zamknąć.
• Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie
zamknij drzwi.
Na powierzchni zewnętrznej lub między
drzwiami produktu występuje kondensacja.
• Pogoda może być wilgotna i to zjawisko
jest normalne w takich warunkach. >>> Po
zmniejszeniu wilgotności kondensacja zniknie.
Nieprzyjemny zapach we wnętrzu.
• Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>>
Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki,
ciepłej wody i wody z węglanem.
• Niektóre pojemniki i opakowania mogą
wywoływać nieprzyjemne zapachy. >>> Należy
używać pojemników i opakowań z materiałów
niewydzielających zapachów.
• Żywność została umieszczona w
nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność
należy przechowywać w zamkniętych
opakowaniach. Drobnoustroje mogą się
rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i
powodować nieprzyjemne zapachy.
• Z produktu należy usunąć wszelką
przeterminowaną i zepsutą żywność.
Drzwi się nie zamykają.
• Opakowania żywności mogą blokować
drzwi. >>> Przesuń przedmioty blokujące drzwi.
• Produkt nie stoi całkowicie pionowo na
ziemi. >>> Wyreguluj nóżki, aby zrównoważyć
produkt.
• Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe.
>>> Upewnij się, że podłoże jest poziome i
wystarczająco wytrzymałe oraz uniesie produkt.
Zaciął się pojemnik na warzywa.
• Żywność może się stykać z górną częścią
szuflady. >>> Zmień ułożenie żywności w
szufladzie.
Jeślı powıerzchnıa produktu jest gorąca.
• Podczas pracy produktu obszar między
drzwiczkami, panele boczne i tylny ruszt mogą
osiągać wysoką temperaturę. Jest to normalne
zjawisko i nie oznacza konieczności dokonywania
naprawy!
AOSTRZEŻENIE: Jeśli problem nie
zniknie po wykonaniu instrukcji
podanych w tym rozdziale, skontaktuj
się ze sprzedawcą lub autoryzowanym
serwisem. Nie próbuj naprawiać
produktu.
Gwarancja jakości
Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z
siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji
wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające
warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
Warunkiem wykonywania uprawnień z gwarancji jest przedstawienie dowodu
zakupu produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji
serwis .
Zarejestruj swój produkt.
Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej
stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się
martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość
otrzymania oświadczenia gwarancyjnego w postaci „cyfrowej karty gwarancyjnej”.
Obsługa klienta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgłoszenia reklamacji lub usterki produktu marki BEKO
prosimy o kontakt telefoniczny z infolinią . Nasi konsultanci pomogą ci
rozwiązać problem lub skierują do właściwego serwisu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
* Koszt połączenia jak za połączenie lokalne (z telefonu stacjonarnego) lub według stawek operatora sieci komórkowej.
Podpis i pieczęć instalatora (z numerem uprawnienia) w przypadku montażu urządzeń gazowych
lub płyt i piekarników elektrycznych
Aby otrzymać więcej informacji dotyczących serwisu BEKO np. gdzie kupić
części zamienne lub akcesoria należy odwiedzić stronę internetową
www.beko.pl i wybrać zakładkę serwis.
• Αγαπητέ Πελάτη,
• Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε
μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας.
• Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και
φυλάξτε τις ως πηγή αναφοράς. Αν παραδώσετε το προϊόν σε άλλο άτομο, παραδώστε μαζί και
αυτές τις οδηγίες.
Οι οδηγίες χρήσης διασφαλίζουν τη γρήγορη και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
• Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την εγκατάσταση και τη λειτουργία του προϊόντος.
• Πάντα να τηρείτε τις εφαρμόσιμες οδηγίες ασφαλείας.
• Να διατηρείτε τις οδηγίες χρήσης σε σημείο με εύκολη πρόσβαση, για μελλοντική χρήση.
• Παρακαλούμε να διαβάστε και οποιαδήποτε άλλη τεκμηρίωση συνοδεύει το προϊόν.
• Να έχετε υπόψη σας ότι αυτές οι οδηγίες χρήσης μπορεί να έχουν εφαρμογή σε περισσότερα από
ένα μοντέλα του προϊόντος. Ο οδηγός υποδεικνύει με σαφήνεια τυχόν παραλλαγές των διάφορων
μοντέλων.
• Σύμβολα και παρατηρήσεις
• Στις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
CΣημαντικές πληροφορίες και
χρήσιμες συμβουλές.
AΚίνδυνος για τη ζωή και την
περιουσία.
BΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευασία του προϊόντος
είναι κατασκευασμένη από
ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα
με την Εθνική νομοθεσία
προστασίας του περιβάλλοντος.
2 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το
περιβάλλον 3
1.1.Γενικήασφάλεια. . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1.1ΠροειδοποίησηHC . . . . . . . . . . . .5
1.1.2Γιαμοντέλαμεδιανομέανερού. . .5
1.2.Προβλεπόμενηχρήση . . . . . . . . . . .5
1.3.Ασφάλειατωνπαιδιών. . . . . . . . . . .6
1.4.ΣυμμόρφωσημετηνΟδηγίαπερί
ΑΗΕΕκαιαπόρριψητουπροϊόντος
στοτέλοςτηςωφέλιμηςζωήςτου. .6
1.5.ΣυμμόρφωσημετηνΟδηγίαRoHS 6
1.6.Πληροφορίεςγιατησυσκευασία . . .6
3 Εγκατάσταση 8
3.1.Σωστήθέσηεγκατάστασης . . . . . . .8
3.2.Τοποθέτησητωνπλαστικών
αποστατών . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.3.Ρύθμισητωνποδιών . . . . . . . . . . . .9
3.4.Σύνδεσηρεύματος. . . . . . . . . . . . . .9
3.5.Αντιστροφήτηςφοράςανοίγματος
τωνπορτών . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.6.Αντιστροφήτηςφοράςανοίγματος
τωνπορτών . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4 Προετοιμασία 12
4.1.Τινακάνετεγιαεξοικονόμηση
ενέργειας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.2.Πρώτηχρήση. . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Προετοιμασία 13
5 Χρήση του προϊόντος 14
5.1.Κουμπίρύθμισηςθερμοκρασίας . .14
5.2.Ταχείακατάψυξη . . . . . . . . . . . . . .14
5.3.ΛειτουργίαΔιακοπών. . . . . . . . . . .15
5.4.Πίνακαςενδείξεων . . . . . . . . . . . . .16
5.5.Πίνακαςενδείξεων . . . . . . . . . . . . .18
5.7.Παγοθήκη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.8.Αυγοθήκη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.9.Τμήματαμυρωδικών-HerbBox/
HerbFresh. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.10.Ανεμιστήρας. . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.11.Συρτάριλαχανικών . . . . . . . . . . .22
5.12.Διαμέρισμαέντονηςψύξης . . . . .22
5.13.Μπλεφως . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.14.Συρτάριλαχανικώνελεγχόμενης
υγρασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.15.ΑυτόματοIcematic . . . . . . . . . . .23
5.16.Περιγραφήκαικαθαρισμόςτου
φίλτρουοσμών . . . . . . . . . . . . . . .24
5.17.Χρήσητουδιανομέανερού . . . . .24
5.18.Χρήσητουδιανομέανερού . . . . .24
5.19.Γέμισματουδοχείουτουδιανομέα
νερού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.20.Καθαρισμόςτουδοχείουνερού 26
5.21.Δίσκοςσυλλογήςσταγόνων. . . . .26
5.22.Κατάψυξηνωπώντροφίμων . . . .27
5.23Υποδείξειςγιατηφύλαξη
κατεψυγμένωντροφίμων . . . . . . .27
5.24.Λεπτομέρειεςγιατηβαθιά
κατάψυξη . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.25.Τοποθέτησητωντροφίμων . . . . .28
5.26Ειδοποίησηανοικτήςπόρτας
(προαιρ.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.27.Εσωτερικόφως . . . . . . . . . . . . . .28
6 Συντήρηση και καθαρισμός 29
6.1.Αποτροπήδυσάρεστωνοσμών. . .29
6.2.Προστασίατωνπλαστικών
επιφανειών . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6 Συντήρηση και καθαρισμός 30
6.3.Τζάμιαπόρτας. . . . . . . . . . . . . . . .30
7 Επίλυση προβλημάτων 31
Πίνακας περιεχομένων
3 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
Αυτή η ενότητα παρέχει τις οδηγίες ασφαλείας που
είναι απαραίτητες για την αποτροπή κινδύνου
τραυματισμούκαι υλικής ζημιάς. Η μη τήρηση
αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει κάθε τύπο
εγγύησης του προϊόντος.
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης
A
ΠΡΟΣΟΧΗ:
βεβαιωθείτε ότι οι οπές
εξαερισμού δεν είναι
κλεισμένοι όταν η συσκεύη
είναι στη δική συσκευασία της
και όταν είναι εγκατεστημένη.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να επιταχυνθεί η
λειτουργία απόψυξης,
παρακαλούμε να μη
χρησιμοποιείτε κανένα άλλο
μηχανικό ή άλλο εξοπλισμό
εκτός από τα οποία που
συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην καταστρέφετε το
ψυκτικό κύκλωμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές που
δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή στους χώρους
αποθήκευσης τροφίμων.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για
χρήση στο σπίτι ή στις παρακάτω
περιοχές εφαρμογής
- Μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις
κουζίνες των γραφείων, μαγαζιών και των
άλλων των εργασιακών περιβαλλόντων,
- Μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από τους πελάτες στα αγρόκτηματα,
ξενοδοχεία, μοτέλ και στα άλλα
περιβάλλοντα καταλύματος,
- Στα περιβάλλοντα όπως πανσιόν,
- Στους τόπους όπου δεν
υπάρχει υπηρεσία τροφοδοσίας και στις
παρόμοιες εφαρμογές.
1.1. Γενική ασφάλεια
• Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές και πνευματικές
ικανότητες, από άτομα που δεν έχουν επαρκή
γνώση και εμπειρία και από παιδιά. Η
συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται
από τέτοια άτομα υπό την επίβλεψη και
καθοδήγηση ατόμου υπεύθυνου για την
ασφάλειά τους. Δεν πρέπει να επιτρέπεται σε
παιδιά να παίζουν με αυτή τη συσκευή.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, αποσυνδέστε
τη συσκευή από την πρίζα.
• Μετά την αποσύνδεση της συσκευής από την
πρίζα, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν
τη συνδέσετε πάλι. Αποσυνδέετε το προϊόν
από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται. Μην
αγγίζετε το φις ρευματοληψίας με υγρά χέρια!
Μην τραβάτε το καλώδιο για αποσύνδεση
από την πρίζα, πάντα να τραβάτε μόνο το
φις.
• Σκουπίστε τους ακροδέκτες του φις
ρευματοληψίας με ένα στεγνό πανί πριν
συνδέσετε το φις στην πρίζα.
• Μη συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα, αν η
πρίζα δεν είναι καλά στερεωμένη.
• Αποσυνδέετε το προϊόν πριν από εργασίες
εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού και
επισκευής.
• Αν το προϊόν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα και
αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από το εσωτερικό
του.
• Μη χρησιμοποιείτε ατμό ή μέσα καθαρισμού
που παράγουν ατμό για τον καθαρισμό
του ψυγείου και την τήξη του πάγου στο
εσωτερικό του. Ο ατμός μπορεί να έρθει
σε επαφή με σημεία που βρίσκονται υπό
τάση και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή
ηλεκτροπληξία!
• Μην πλένετε το προϊόν ψεκάζοντας ή
χύνοντας νερό πάνω του! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
4 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
• Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε το
προϊόν αν είναι ανοικτό το τμήμα στο πάνω
ή πίσω μέρος του προϊόντος που περιέχει τις
πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων (κάλυμμα
τυπωμένων κυκλωμάτων) (1).
1
1
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, γιατί κάτι τέτοιο
θα μπρούσε να είναι αιτία ηλεκτροπληξίας.
Πριν κάνετε οτιδήποτε απευθυνθείτε σε
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Συνδέστε το προϊόν σε πρίζα με γείωση. Η
γείωση πρέπει να έχει γίνει από εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
• Αν το προϊόν διαθέτει φωτισμό τύπου
LED, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο
σέρβις για αντικατάσταση ή σε περίπτωση
οποιουδήποτε προβλήματος.
• Μην αγγίζετε κατεψυγμένα τρόφιμα με υγρά
χέρια! Μπορεί να κολλήσουν στα χέρια σας!
• Μην τοποθετείτε μέσα στο θάλαμο κατάψυξης
υγρά σε μπουκάλια ή μεταλλικά κουτάκια.
Μπορεί να σκάσουν!
• Τοποθετείτε τα δοχεία υγρών σε όρθια θέση
με σφιχτά κλεισμένο το κάλυμμα.
• Μην ψεκάζετε εύφλεκτες ουσίες κοντά στο
προϊόν, γιατί μπορεί να προκληθεί φωτιά ή
έκρηξη.
• Μη διατηρείτε μέσα στο ψυγείο εύφλεκτα
υλικά και προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτο
αέριο (σπρέι κλπ.).
• Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν δοχεία
που περιέχουν υγρά. Τυχόν πιτσίλισμα
νερού πάνω σε εξάρτημα υπό τάση μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία και κίνδυνο φωτιάς.
• Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι, ηλιακή
ακτινοβολία και άνεμο θα προκαλέσει ηλεκτρικό
κίνδυνο. Όταν αλλάζετε θέση στο προϊόν, μην
το τραβήξετε από τη λαβή της πόρτας. Η λαβή
μπορεί να αποκολληθεί.
• Προσέξτε να αποφύγετε την παγίδευση
οποιουδήποτε τμήματος των χεριών ή του
σώματός σας σε οποιοδήποτε από τα κινούμενα
μέρη στο εσωτερικό του προϊόντος.
• Μην ανεβαίνετε και μη στηρίζεστε στην πόρτα,
τα συρτάρια και παρόμοια μέρη του ψυγείου.
Κάτι τέτοιο θα προκαλέσει πτώση του προϊόντος
και ζημιά στα μέρη της συσκευής.
• Προσέξτε να μην παγιδευτεί το καλώδιο
ρεύματος.
• • Όταν τοποθετείτε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
θα μαγκωθεί και δεν θα υποστεί ζημιά.
• • Μην τοποθετείτε πολύπριζα ή
φορητά τροφοδοτικά πίσω από τη
συσκευή.
• • Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών
επιτρέπεται να εναποθέτουν και να
αποσύρουν φαγώσιμα από ψυκτικές
οικιακές συσκευές.
• • Για την αποφυγή μόλυνσης των
τροφίμων, παρακαλούμε να τηρείτε τις εξής
οδηγίες:
• •Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα
χρονικά διαστήματα μπορεί να προκαλέσει
σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στα
διαμερίσματα της συσκευής.
5 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
• • Να καθαρίζετε τακτικά τις
επιφάνειες που μπορεί να έρθουν
σε επαφή με τρόφιμα, καθώς και
τα προσπελάσιμα συστήματα
αποστράγγισης.
• •Να καθαρίζετε τα δοχεία νερού αν
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες.
Να ξεπλένετε το σύστημα νερού που
συνδέεται σε παροχή νερού αν δεν έχει
καταναλωθεί νερό για 5 ημέρες.
• • Να φυλάσσετε το ωμό κρέας και
ψάρια σε κατάλληλα δοχεία μέσα στο
ψυγείο, ώστε να μην έρχονται σε επαφή
με φαγητά και να μη στάζουν πάνω σε
αυτά.
• •Τα διαμερίσματα δύο αστέρων για
κατεψυγμένα τρόφιμα είναι κατάλληλα
για φύλαξη προ-κατεψυγμένων
τροφίμων, για φύλαξη ή παρασκευή
παγωτού και για παρασκευή
παγοκύβων.
• • Τα διαμερίσματα ενός, δύο και
τριών αστέρων δεν είναι κατάλληλα για
την κατάψυξη νωπών τροφίμων.
• • Αν η ψυκτική οικιακή συσκευή
μείνει κενή για μεγάλα χρονικά
διαστήματα, απενεργοποιήστε τη, κάντε
απόψυξη, καθαρίστε τη, στεγνώστε τη
και αφήστε την πόρτα ανοικτή ώστε να
αποφύγετε την ανάπτυξη μούχλας εντός
της συσκευής.
1.1.1 Προειδοποίηση HC
• Αν το προϊόν περιλαμβάνει ψυκτικό σύστημα
που χρησιμοποιεί το αέριο R600a, προσέξτε
να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο
ψυκτικό σύστημα και στους σωλήνες τους
όταν χρησιμοποιείτε και μεταφέρετε το
προϊόν. Αυτό το αέριο είναι εύφλεκτο. Αν έχει
υποστεί ζημιά το ψυκτικό σύστημα, κρατήστε
το προϊόν μακριά από πηγές φλόγας ή
σπινθήρες και αερίστε αμέσως το δωμάτιο.
CΗ ετικέτα στην εσωτερική
αριστερή πλευρά υποδεικνύει
τον τύπο αερίου που
χρησιμοποιείται στο προϊόν.
1.1.2 Για μοντέλα με διανομέα νερού
• Η μέγιστη πίεση για την είσοδο κρύου
νερού θα είναι 90 psi (620 kPa). Αν η πίεση
νερού υπερβαίνει τα 80 psi (550 kPa),
χρησιμοποιήστε μια βαλβίδα περιορισμού
πίεσης στο σύστημα παροχής νερού σας.
Αν δεν γνωρίζετε πώς να ελέγξετε την πίεση
νερού, ζητήστε τη βοήθεια επαγγελματία
υδραυλικού.
• Αν υπάρχει κίνδυνος φαινομένου υδραυλικού
πλήγματος (απότομης μεταβολής πίεσης του
νερού) στην εγκατάστασής σας, πάντα να
χρησιμοποιείτε στην εγκατάσταση εξοπλισμό
αποτροπής του υδραυλικού πλήγματος.
Συμβουλευτείτε επαγγελματίες υδραυλικούς
αν δεν είστε σίγουροι ότι δεν υπάρχει
φαινόμενο υδραυλικού πλήγματος στην
εγκατάστασή σας.
• Μην εγκαταστήσετε στην είσοδο ζεστού
νερού. Λάβετε μέτρα προφύλαξης έναντι
του κινδύνου να παγώσουν οι εύκαμπτοι
σωλήνες. Η περιοχή θερμοκρασιών νερού
λειτουργίας είναι από ελάχιστη 0,6 °C (33 °F)
έως μέγιστη 38 °C (100 °F).
• Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
1.2. Προβλεπόμενη χρήση
• Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για οικιακή
χρήση. Δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση.
• Το προϊόν θα πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για τη φύλαξη τροφίμων και ποτών.
• Μη διατηρείτε μέσα στο ψυγείο ευαίσθητα
προϊόντα που χρειάζονται ελεγχόμενες
θερμοκρασίες (εμβόλια, φάρμακα ευαίσθητα
στη θερμοκρασία, ιατρικά υλικά κλπ.).
• Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία
ευθύνη για οποιαδήποτε ζημία λόγω κακής
6 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
χρήσης ή κακής μεταχείρισης.
• Γνήσια ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα
για 10 έτη από την ημερομηνία αγοράς του
προϊόντος.
1.3. Ασφάλεια των παιδιών
• Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από
τα παιδιά.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με το
προϊόν.
• Αν η πόρτα του προϊόντος περιλαμβάνει
κλειδαριά, κρατάτε το κλειδί μακριά από
παιδιά.
1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία περί
ΑΗΕΕ και απόρριψη του προϊόντος
στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την
Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ (2012/19/ΕΕ).
Το προϊόν αυτό φέρει ένα σύμβολο
ταξινόμησης για απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό το προϊόν
έχει κατασκευαστεί με εξαρτήματα
και υλικά υψηλής ποιότητας τα
οποία μπορούν να
επαναχρησιμοποιηθούν και είναι κατάλληλα για
ανακύκλωση. Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του
προϊόντος, μην το απορρίψετε μαζί με τα
κανονικά οικιακά και άλλα απόβλητα.
Παραδώστε το σε κέντρο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά
με αυτά τα κέντρα συλλογής, απευθυνθείτε στις
τοπικές σας αρχές.
1.5. Συμμόρφωση με
την Οδηγία RoHS
• Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την
Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ
(2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και
απαγορευμένα υλικά που καθορίζονται στην
Οδηγία.
1.6. Πληροφορίες για τη συσκευασία
• Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος
κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά
σύμφωνα με του Εθνικούς μας Κανονισμούς
Προστασίας του Περιβάλλοντος. Μην
απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με
οικιακά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα
στα σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας
που έχουν οριστεί από τις τοπικές αρχές.
7 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
C*Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί
να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
2 Το ψυγείο σας
1. Ράφιπόρταςθαλάμουσυντήρησης
2. Δοχείοπλήρωσηςδιανομέανερού
3. Τμήμααυγών
4. Ρεζερβουάρδιανομέανερού
5. Ράφιμπουκαλιών
6. Συρόμενοδοχείοαποθήκευσης
7. Ρυθμιζόμεναπόδια
8. Θάλαμοςβαθιάςκατάψυξης
9. Χώροςταχείαςκατάψυξης
10. Δίσκοςγιαπαγάκια&Θήκηγια
παγάκια
11. Συρτάριλαχανικών
12. Διαμέρισμαμηδένβαθμών
13. Εσωτερικόςφωτισμός
14. Γυάλινοράφιθαλάμουσυντήρησης
15. Κουμπίρύθμισηςθερμοκρασίας
16. Θάλαμοςσυντήρησης
17. ΧώροςΚατάψυξης
8 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
3 Εγκατάσταση
3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης
Για την εγκατάσταση του προϊόντος,
απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Για να ετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση,
ανατρέξτε στις πληροφορίες των οδηγιών
χρήσης και βεβαιωθείτε ότι οι παροχές ρεύματος
και νερού είναι σύμφωνες με τις απαιτήσεις.
Διαφορετικά, καλέστε ηλεκτρολόγο και/ή
υδραυλικό για την απαιτούμενη προετοιμασία
των παροχών.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Ο κατασκευαστής
δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για
οποιαδήποτε ζημία προκύψει από
εργασίες που εκτελέστηκαν από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα.
B
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Το καλώδιο
ρεύματος του προϊόντος πρέπει να είναι
αποσυνδεδεμένο από την πρίζα κατά την
εγκατάσταση. Σε αντίθετη περίπτωση,
μπορεί να προκληθεί θάνατος ή σοβαροί
τραυματισμοί!
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν το άνοιγμα της
πόρτας του δωματίου είναι πολύ μικρό
για να περάσει το προϊόν, αφαιρέστε την
πόρτα και γυρίστε το προϊόν στο πλάι. Αν
και αυτό δεν ωφελήσει, απευθυνθείτε στο
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε επίπεδη επιφάνεια,
για να αποφύγετε κραδασμούς.
• Τοποθετήστε το προϊόν τουλάχιστον 30 cm
μακριά από σόμπα, συσκευή κουζίνας και
παρόμοιες πηγές θερμότητας και τουλάχιστον
5 cm από ηλεκτρικούς φούρνους.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία και μην το κρατάτε σε περιβάλλον
με υγρασία.
• Το προϊόν χρειάζεται επαρκή κυκλοφορία
αέρα για να λειτουργεί αποδοτικά. Αν το
προϊόν πρόκειται να τοποθετηθεί μέσα σε
εσοχή του τοίχου, θυμηθείτε να αφήσετε
απόσταση τουλάχιστον 5 cm ανάμεσα στο
προϊόν και την οροφή ή τα τοιχώματα.
• Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε περιβάλλον
με θερμοκρασία κάτω από -5°C.
3.2. Τοποθέτηση των
πλαστικών αποστατών
• Μπορείτε να τοποθετήσετε τις 2 πλαστικές
σφήνες όπως δείχνει η εικόνα. Οι πλαστικές
σφήνες θα παρέχουν την απαιτούμενη από-
σταση ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο
ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα. (Το
παρουσιαζόμενο σχήμα είναι μόνο ενδεικτικό
και δεν αντιστοιχεί απόλυτα στο προϊόν σας.)
9 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.3. Ρύθμιση των ποδιών
Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη
θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα
πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά.
3.4. Σύνδεση ρεύματος
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα για τη
σύνδεση ρεύματος.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν το καλώδιο έχει
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
από το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
CΌταν τοποθετείτε δύο ψυγεία το ένα
δίπλα στο άλλο, αφήστε απόσταση
τουλάχιστον 4 cm ανάμεσα στις δύο
μονάδες.
• Η εταιρεία μας δεν θα αναλάβει ευθύνη
για οποιεσδήποτε ζημιές λόγω χρήσης του
προϊόντος χωρίς γείωση και χωρίς σύνδεση
ρεύματος που συμμορφώνεται με τους
εθνικούς κανονισμούς.
• Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο με ή χωρίς
καλώδιο επέκτασης ανάμεσα στην πρίζα
τοίχου και στο ψυγείο.
C
Προειδοποίηση για επιφάνειες υψηλής
θερμοκρασίας
Τα πλευρικά τοιχώματα του προϊόντος
περιλαμβάνουν σωλήνες ψυκτικού, για
βελτίωση του ψυκτικού συστήματος. Σε
αυτές τις περιοχές μπορεί να διέρχεται
ψυκτικό σε υψηλές θερμοκρασίες, με
αποτέλεσμα να υπάρχουν επιφάνειες
υψηλής θερμοκρασίας στα πλευρικά
τοιχώματα. Αυτό είναι κάτι κανονικό και
δεν απαιτείται σέρβις. Παρακαλούμε
να προσέχετε όταν αγγίζετε αυτές τις
περιοχές.
10 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.5. Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
45
11
10
3
99
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
11 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.6. Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των
αριθμών.
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
12 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
4Προετοιμασία
4.1. Τι να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
A
Ησύνδεσητουπροϊόντος
σεηλεκτρονικόσύστημα
εξοικονόμησηςενέργειαςείναι
επιβλαβής,γιατίμπορείνα
προκαλέσειζημιάστοπροϊόν.
• Μηνκρατάτετιςπόρτεςτουψυγείου
ανοικτέςγιαμεγάλαχρονικά
διαστήματα.
• Μηντοποθετείτεζεστάτρόφιμαή
ποτάμέσαστοψυγείο.
• Μηγεμίζετευπερβολικάτοψυγείο.Αν
εμποδίζεταιηεσωτερικήκυκλοφορία
τουαέρα,θαμειωθείηψυκτική
ικανότητα.
• Γιανααποθηκεύσετετημέγιστη
ποσότητατροφίμωνστοθάλαμο
συντήρησηςτουψυγείουσας,θα
πρέπεινααφαιρέσετεταπάνω
συρτάριακαινατατοποθετήσετε
πάνωστογυάλινοράφι.Η
δηλωθείσακατανάλωσηενέργειας
τουψυγείουσαςπροσδιορίστηκε
αφούείχεαφαιρεθείοψύκτης,ο
δίσκοςγιαπαγάκιακαιταπάνω
συρτάριαώστεναεπιτυγχάνεταιο
μέγιστοςχώροςαποθήκευσης.Η
χρήσητουαπόκάτωσυρταριούκατά
τηναποθήκευσητροφίμωνσυνιστάται
θερμά.Ηλειτουργίαεξοικονόμησης
ενέργειαςθαπρέπειναείναι
ενεργοποιημένηγιατηβέλτιστη
κατανάλωσηενέργειας.
• Δενθαπρέπειναεμποδίζετετηροή
αέρατοποθετώνταςτρόφιμαμπροστά
απότονανεμιστήρασυντήρησης.
Πρέπεινααφήνετεελεύθεροχώρο
τουλάχιστον3cmμπροστάαπότο
προστατευτικόσύρματουανεμιστήρα
όταντοποθετείτετατρόφιμα.
• Ανάλογαμεταχαρακτηριστικάτου
προϊόντος:ηαπόψυξηκατεψυγμένων
τροφίμωνστοθάλαμοκατάψυξηςθα
εξασφαλίσειεξοικονόμησηενέργειας
καιθαδιατηρήσειτηνποιότητατων
τροφίμων.
• Πρέπεινααποθηκεύετετατρόφιμα
στασυρτάριατουθαλάμου
συντήρησηςγιαναεξασφαλίζετε
εξοικονόμησηενέργειαςκαινα
προστατεύετετοφαγητόμετις
καλύτερεςσυνθήκες.
• Οισυσκευασίεςτωντροφίμωνδεν
πρέπειναείναισεάμεσηεπαφή
μετοναισθητήραθερμότηταςπου
βρίσκεταιστοθάλαμοσυντήρησης.
Ανείναισεεπαφήμετοναισθητήρα,
μπορείνααυξηθείηκατανάλωση
ενέργειαςτηςσυσκευής.
• Βεβαιωθείτεότιτατρόφιμαδεν
είναισεεπαφήμετοναισθητήρα
θερμοκρασίαςτουθαλάμου
συντήρησηςπουπεριγράφεται
παρακάτω.
13 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
• Επειδή όταν δεν ανοίγονται οι πόρτες της
συσκευής δεν θα εισέρχεται απευθείας
ζεστός και υγρός αέρας, η συσκευή
θα βελτιστοποιεί τη λειτουργία της σε
συνθήκες επαρκείς για την προστασία των
τροφίμων σας. Λειτουργίες και επί μέρους
μονάδες όπως συμπιεστής, ανεμιστήρας,
θερμαντήρας, απόψυξη, φωτισμός,
οθόνη κλπ. θα λειτουργούν σύμφωνα με
τις απαιτήσεις, ώστε να καταναλώνεται
η ελάχιστη ενέργεια υπό τις δεδομένες
συνθήκες.
4.2. Πρώτη χρήση
Πρινχρησιμοποιήσετετοψυγείο
σας,βεβαιωθείτεότιέχουνγίνειοι
απαραίτητεςπροετοιμασίεςσύμφωνα
μετιςοδηγίεςστατμήματα"Οδηγίεςγια
τηνασφάλειακαιτοπεριβάλλον"και
"Εγκατάσταση".
• Διατηρήστετοπροϊόνσελειτουργία
χωρίςτρόφιμαγια6ώρεςκαιμην
ανοίξετετηνπόρταανδενείναι
απολύτωςαναγκαίο.
CΌτανενεργοποιηθείοσυμπιεστής
θαακουστείέναςήχος.Είναι
σημαντικόναακούτεήχοότανο
συμπιεστήςείναιανενεργός,λόγω
τωνσυμπιεσμένωνυγρώνκαι
αερίωνστοψυκτικόσύστημα.
CΤαμπροστινάάκρατουπροϊόντος
μπορείναθερμαίνονται.Αυτό
είναιφυσιολογικό.Αυτέςοι
περιοχέςέχουνσχεδιαστείνα
θερμαίνονταιγιατηνπρόληψητης
συμπύκνωσης.
CΣεορισμέναμοντέλαοπίνακας
ενδείξεωναπενεργοποιείται
αυτόματα5λεπτάμετάτοκλείσιμο
τηςπόρτας.Θαενεργοποιηθεί
πάλιότανανοίξετετηνπόρταή
πατήσετεοποιοδήποτεκουμπί.
4 Προετοιμασία
14 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
5 Χρήση του προϊόντος
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
5.1. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
Ηεσωτερικήθερμοκρασίατουψυγείου
μπορείναδιαφέρειγιατουςεξήςλόγους:
• Εποχικέςδιακυμάνσειςτης
θερμοκρασίας.
• Συχνόάνοιγματηςπόρτας
τηςσυσκευήςκαιπαραμονήτης
πόρταςανοικτήςγιαμεγάλαχρονικά
διαστήματα.
• Τοποθέτησητροφίμωνστοψυγείο
χωρίςναέχουνψυχθείσεθερμοκρασία
δωματίου.
• Θέσητουψυγείουστοδωμάτιο(π.χ.
εκτεθειμένοστονήλιο).
• Ημεταβολήτηςεσωτερικής
θερμοκρασίαςλόγωαυτώντων
παραγόντωνμπορείνααντισταθμιστεί
μετοκουμπίρύθμισης.
Οιαριθμοίπεριμετρικάτουκουμπιού
ρύθμισηςυποδεικνύουντιμή
θερμοκρασίαςσεβαθμούςΚελσίου“
°C”.
Ανηθερμοκρασίαπεριβάλλοντος
είναι20°C,συνιστάταιρύθμιση
τηςθερμοκρασίαςτηςσυντήρησης
στους4°C.Σεάλλεςθερμοκρασίες
περιβάλλοντοςμπορείτενα
προσαρμόσετεαντίστοιχααυτήτηντιμή.
5.2 Ταχεία κατάψυξη
Ανθέλετενακαταψύξετεμεγάλες
ποσότητεςνωπώντροφίμων,θέστετο
κουμπίρύθμισηςθερμοκρασίαςστη
θέση( )πριντοποθετήσετετατρόφιμα
στοθάλαμοταχείαςκατάψυξης.
Συνιστούμεναδιατηρήσετετοκουμπί
σεαυτήτηθέσητουλάχιστον24ώρες
γιανακαταψύξετετημέγιστηποσότητα
νωπώντροφίμωνπουαναφέρεταιστην
τιμήικανότηταςκατάψυξης.Προσέξτε
ιδιαίτεραναμηντοποθετήσετεμαζίήδη
κατεψυγμένακαινωπάτρόφιμα.
15 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
Μηνπαραλείψετεναγυρίσετετοκουμπί
ρύθμισηςθερμοκρασίαςπάλιστην
προηγούμενηθέσητου.
5.3 Λειτουργία Διακοπών
ΗλειτουργίαΔιακοπώνθαενεργοποιηθεί
αφούτοκουμπίρύθμισηςθερμοκρασίας
έχειτεθείστηθέσηΔιακοπές( )
πουείναιηπιοθερμήρύθμιση.
Δενσυνιστάταιναφυλάσσετετρόφιμα
στονθάλαμο
συντήρησηςότανείναιενεργήη
λειτουργίαΔιακοπών.
Γιαναακυρώσετετηλειτουργία,πρέπει
νααλλάξετε
τηρύθμισητουκουμπιού.
• Αφούολοκληρωθείηδιαδικασία
τηςρύθμισης,μπορείτενακρύψετε
τοκουμπίρύθμισηςθερμοκρασίας
πιέζοντάςτοπροςταμέσα.
• Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία ρύθμισης,
μπορείτε να αποκρύψετε το κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας πιέζοντάς το στη μέσα θέση.
16 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.2. Πίνακας ενδείξεων
Οιπίνακεςενδείξεωνμπορείναδιαφέρουν,ανάλογαμετομοντέλοτουπροϊόντος.
Οιοπτικοακουστικέςλειτουργίεςτουπίνακαοργάνωνσαςβοηθούνστηχρήσητου
προϊόντοςσας.
45
76
8
9
123
1. Ένδειξηθαλάμουσυντήρησης
2. Ένδειξηκατάστασηςσφάλματος
3. Ένδειξηρύθμισηςθερμοκρασίας
4. ΚουμπίλειτουργίαςΔιακοπών(πατήστετοκουμπί5για3s)
5. Κουμπίρύθμισηςθερμοκρασίας
6. Κουμπίεπιλογήςθαλάμου
7. Ένδειξηθαλάμουσυντήρησης
8. ΈνδειξηλειτουργίαςΟικονομίας
9. ΈνδειξηλειτουργίαςΔιακοπών
*προαιρετικός εξοπλισμός
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
17 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης
Ανθέλετεναρυθμίσετετηθερμοκρασία
τουθαλάμουσυντήρησης,επιλέξτε
τηνένδειξηθαλάμουσυντήρησης
χρησιμοποιώνταςτοκουμπί6.
2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος
Αυτήηένδειξη( )θαανάψεισε
περίπτωσηπροειδοποιήσεων
θερμοκρασίαςήειδοποιήσεωνγια
βλάβες.
Ανηθερμοκρασίατουθαλάμου
κατάψυξηςαυξηθείσεκρίσιμοεπίπεδο
γιατακατεψυγμένατρόφιμα,αυτή
ηένδειξηδείχνειεναλλάξτημέγιστη
θερμοκρασίακαιτηντιμήθερμοκρασίας
στηνοποίαέχειφθάσειοθάλαμος
κατάψυξης.Ελέγξτετατρόφιμαμέσα
στονθάλαμοκατάψυξης.Αυτήηένδειξη
απενεργοποιείταιαυτόματαότανη
θερμοκρασίαστοθάλαμοκατάψυξης
έχειμειωθείσεαποδεκτόεπίπεδο.
Αυτήηένδειξη( )ανάβεικαισε
περίπτωσηβλάβηςτουαισθητήρα.Όταν
είναιαναμμένηαυτήηένδειξη,ηοθόνη
ενδείξεωνθερμοκρασίαςδείχνει"E"και
αριθμούςόπως"1,2,3...".
Αυτοίοιαριθμοίστηνοθόνηενδείξεων
πληροφορούντοπροσωπικόσέρβις
σχετικάμετοείδοςτουσφάλματος.
3. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας
Δείχνειτηρυθμισμένηθερμοκρασίατου
θαλάμουσυντήρησηςκαιτουθαλάμου
κατάψυξης.
4. Κουμπί λειτουργίας Διακοπών
Πατήστετοκουμπίρύθμισης
θερμοκρασίας5για3δευτερόλεπτα
γιαναενεργοποιήσετετηλειτουργία
Διακοπών.Ότανείναιενεργήη
λειτουργίαΔιακοπών,ανάβειη
ένδειξη( ),ότανεπιλεγείοθάλαμος
συντήρησης,ηένδειξηθερμοκρασίας
εμφανίζει"--"καιδενθαυπάρχει
ενεργήψύξηστονθάλαμοσυντήρησης.
Αυτήηλειτουργίαδενείναικατάλληλη
γιαδιατήρησητροφίμωνστοθάλαμο
συντήρησης.Ηψύξηστονθάλαμο
κατάψυξηςθα
συνεχίσειναλειτουργείσύμφωναμετη
ρυθμισμένηθερμοκρασία.
Γιαναακυρώσετεαυτήτηλειτουργία,
πατήστεπάλιγια3δευτερόλεπτατο
κουμπίρύθμισηςθερμοκρασίας5.
5. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
Χρησιμοποιείταιγιατηρύθμιση
τηςθερμοκρασίαςτουεπιλεγμένου
θαλάμου.Οθάλαμοςκατάψυξηςμπορεί
ναρυθμιστείστηνπεριοχή-18°Cέως
-24°Cκαιοθάλαμοςσυντήρησηςσε8
°Cέως1°C.
6. Κουμπί επιλογής θαλάμου
Χρησιμοποιήστετοκουμπίεπιλογής
θαλάμου( )γιαεναλλαγήμεταξύτων
θαλάμωνσυντήρησηςκαικατάψυξης.
7. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης
Ανθέλετεναρυθμίσετετηθερμοκρασία
τουθαλάμουκατάψυξης,επιλέξτε
τηνένδειξηθαλάμουκατάψυξης
χρησιμοποιώνταςτοκουμπί6.
8. Ένδειξη λειτουργίας οικονομίας
Υποδεικνύειότιτοψυγείολειτουργεί
σελειτουργίαεξοικονόμησηςενέργειας.
Αυτήηένδειξη( )θαείναιενεργήανη
θερμοκρασίατουθαλάμουκατάψυξης
έχειρυθμιστείσε-18°C.
9. Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών
Υποδεικνύειότιηλειτουργίαδιακοπών(
)είναιενεργή.
18 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.3. Πίνακας ενδείξεων
Αυτόςοπίνακαςενδείξεωνμεκουμπιάελέγχουσαςεπιτρέπειναρυθμίζετετη
θερμοκρασίαχωρίςναανοίγετετηνπόρτατουπροιόντοςσας.Απλάπατήστετις
επιγραφέςστασχετικάκουμπιάγιατιςρυθμίσειςλειτουργίας.
1 2
3
45
6
789
*10
*12
11
1. Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας/
βλάβης
Αυτήηένδειξη( )θαανάψεισε
περίπτωσηπροειδοποιήσεων
θερμοκρασίαςήειδοποιήσεωνγια
βλάβη.
Ανηθερμοκρασίατουθαλάμου
κατάψυξηςαυξηθείσεεπίπεδο
κρίσιμογιατακατεψυγμένατρόφιμα,
αυτήηένδειξηκαιηένδειξητιμής
θερμοκρασίαςδείχνουνεναλλάξτη
μέγιστηθερμοκρασίακαιτηντιμή
θερμοκρασίαςπουυπάρχειστον
θάλαμοκατάψυξης.Αφούελέγξετετα
τρόφιμαμέσαστονθάλαμοκατάψυξης,
μπορείτενασταματήσετετηνειδοποίηση
πατώνταςτοκουμπίΑπενεργοποίησης
ειδοποίησης( ).
Αυτήηένδειξη( )επίσηςανάβειαν
προκύψειδυσλειτουργίατουαισθητήρα.
Ότανείναιαναμμένηαυτήηένδειξη,
ηένδειξητιμήςθερμοκρασίαςδείχνει
εναλλάξ"E"καιαριθμούςόπως
"1,2,3...".
Αυτοίοιαριθμοίστηνοθόνηενδείξεων
πληροφορούντοπροσωπικόσέρβις
σχετικάμετοείδοςτουσφάλματος.
2. Εξοικονόμηση ενέργειας (ενδείξεις
ανενεργές)
Ότανδενανοίγετεκαικλείνετετις
πόρτεςτηςσυσκευής,ηλειτουργία
εξοικονόμησηςενέργειαςενεργοποιείται
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
19 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
αυτόματακαιανάβειτοεικονίδιο
εξοικονόμησηςενέργειας.
()
Ηενεργοποίησητηςλειτουργίας
εξοικονόμησηςενέργειαςθα
απενεργοποιήσειόλεςτιςάλλεςενδείξεις
στονπίνακαενδείξεων.Ότανείναι
ενεργήηλειτουργίαεξοικονόμησης
ενέργειας,ανπατήσετεοποιοδήποτε
κουμπίήανοίξετετηνπόρτατης
συσκευής,θααπενεργοποιηθείη
λειτουργίαεξοικονόμησηςενέργειαςκαι
οιενδείξειςστονπίνακαθαεπιστρέψουν
στοκανονικό.
Ηλειτουργίαεξοικονόμησης
ενέργειαςείναιμιαλειτουργίαπου
έχειενεργοποιηθείαπόπροεπιλογή
εργοστασιακάκαιδενμπορείνα
ακυρωθεί.
3. Λειτουργία ταχείας ψύξης
Πατήστεσύντοματοκουμπί
()γιαναενεργοποιήσετετη
λειτουργίαταχείαςψύξης.
Ηένδειξηταχείαςψύξης( )θαανάψει
καιηρύθμισηθερμοκρασίαςθαλάμου
συντήρησηςθατεθείσε1°C.
Γιαναακυρώσετετηλειτουργίαταχείας
ψύξης,πατήστεπάλισύντοματοκουμπί
().Ηένδειξηταχείαςψύξηςθασβήσει
καιησυσκευήθαεπιστρέψειστις
κανονικέςτηςρυθμίσεις.
CΑνδενακυρώσετετη
λειτουργίαταχείαςψύξης,τότε
ακυρώνεται
αυτόματαμετάαπό1ώρα.
CΑυτήηλειτουργίαδεν
παραμένειενεργοποιημένη
μετάαπόενδεχόμενηδιακοπή
ρεύματος.
4. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
θαλάμου συντήρησης
Ότανπατηθείαυτότοκουμπί
(),ηθερμοκρασίατουθαλάμου
συντήρησηςμπορείναρυθμιστείσε8,7,
6,5,4,3,2,1,8...βαθμούςαντίστοιχα.
Πατήστεαυτότοκουμπίγιανα
ρυθμίσετετηθερμοκρασίατουθαλάμου
συντήρησηςστηνεπιθυμητήτιμή.
5. Λειτουργία Διακοπών
Γιαναενεργοποιήσετετηλειτουργία
Διακοπών,πατήστετοκουμπί6
ΑπενεργοποίησηςΕιδοποίησηςγια3
δευτερόλεπτα.Λειτουργίαδιακοπών
ανάβειηένδειξη( )ενεργής
λειτουργίαςδιακοπών,ηένδειξη
θερμοκρασίαςθαλάμουσυντήρησης
εμφανίζει"--"καιδενθαυπάρχει
ενεργήδιαδικασίαψύξηςστονθάλαμο
συντήρησης.Σε
αυτήτηλειτουργία,δενπρέπεινα
φυλάσσετετρόφιμαμέσαστονθάλαμο
συντήρησης.Οθάλαμοςκατάψυξηςθα
συνεχίσειναψύχεταισύμφωναμετη
ρυθμισμένηθερμοκρασία.
Γιαναακυρώσετεαυτήτηλειτουργία,
πατήστεΔιακοπών,πατήστετοκουμπί
6ΑπενεργοποίησηςΕιδοποίησηςγια3
δευτερόλεπτα.
6. Κουμπί Απενεργοποίησης
Ειδοποίησης
Ότανπαράγεταιειδοποίησηυψηλής
θερμοκρασίας,ηειδοποίησησταματά
μεπάτηματουκουμπιού( )
20 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
ΑπενεργοποίησηςΕιδοποίησηςστον
θάλαμοκατάψυξης.
7. Κλείδωμα πλήκτρων
Γιαναενεργοποιήσετετοκλείδωμα
πλήκτρων,πατήστεγια3δευτερόλεπτα
τοκουμπίEcofuzzy8.Ότανέχει
ενεργοποιηθείτοκλείδωμαπλήκτρων,
οιενδεικτικέςλυχνίες( )καιτακουμπιά
δενλειτουργούν.
Γιανααπενεργοποιήσετετοκλείδωμα
πλήκτρων,πατήστεγια3δευτερόλεπτα
τοκουμπίEcofuzzy8,τότεηένδειξη( )
απενεργοποιείταικαιτακουμπιά
αρχίζουνναλειτουργούνπάλι.
Ανθέλετενααποφύγετετην
αλλαγήτηςρύθμισηςθερμοκρασίαςτης
συντήρησηςπατήστετοκουμπί
8για3δευτερόλεπτα.
8. Eco fuzzy
ΠατήστεσύντοματοκουμπίEcofuzzy
γιαναενεργοποιήσετετηλειτουργίαEco
fuzzy.Μετάτηνενεργοποίησητης
λειτουργίας,θαανάψειηένδειξη
οικονομικήςχρήσης( ).Τοδιαμέρισμα
κατάψυξηςθααρχίσειναλειτουργείσε
οικονομικήλειτουργίαμετάαπό6ώρες.
Γιανααπενεργοποιήσετετηλειτουργία
Ecofuzzy,πατήστεσύντοματοκουμπί
λειτουργίαςEcofuzzy.
9. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
θαλάμου κατάψυξης
Μεαυτότοκουμπί,η
θερμοκρασίατουθαλάμουκατάψυξης
μπορείναρυθμιστείσε-18,-19,-20,
-21,-22,-23,-24,-18...βαθμούς
αντίστοιχα.Γιαναθέσετετηρύθμισητης
θερμοκρασίαςθαλάμουκατάψυξηςστην
επιθυμητήτιμή,πατήστεαυτότοκουμπί
().
10. Ένδειξη απενεργοποιημένης
παρασκευής πάγου
Δείχνειτηνκατάστασηπαραγωγής
πάγουτηςμονάδαςπαρασκευήςπάγου.
Ανείναιαναμμένηηένδειξη( ),τότεη
μονάδαπαρασκευήςπάγουδενπαράγει
πάγο.
CΌτανέχειεπιλεγείαυτήη
λειτουργία,θασταματήσειη
εισαγωγήνερούαπότοδοχείο
νερού.Ωστόσο,μπορείτε
ακόμαναπαίρνετεπάγο
πουείχεήδηπαρασκευαστεί
απότημονάδαπαρασκευής
πάγου.
11. Κουμπί λειτουργίας Ταχείας
κατάψυξης/Διακόπτης on-off
παρασκευής πάγου
Γιαναενεργοποιήσετεήνα
απενεργοποιήσετετηλειτουργίαταχείας
κατάψυξης,πατήστεσύντομααυτότο
κουμπί( ).
Ότανείναιενεργήηλειτουργία,ανάβειη
ένδειξηταχείαςκατάψυξης( ).
Ηθερμοκρασίαθαλάμουκατάψυξης
εμφανίζεταιως-27.
Οθάλαμοςκατάψυξηςψύχεταισε
τιμήμικρότερηαπότηρυθμισμένη
θερμοκρασία.
Ανθέλετενακαταψύξετεμεγάλες
ποσότητεςνωπώντροφίμων,πατήστε
τοκουμπίταχείαςκατάψυξης,πριν
τοποθετήσετετρόφιμαμέσαστον
θάλαμοκατάψυξης.
Γιανασταματήσετετηδιαδικασία
παρασκευήςπάγουτηςμονάδας
παρασκευήςπάγου,πατήστε
παρατεταμένατοκουμπίταχείας
κατάψυξης11για3δευτερόλεπτα,
οπότεθαανάψειηένδειξη( )καιη
παρασκευήπάγουθασταματήσειαφού
έχετεπάρειτονπάγοπουείχεήδη
παραχθείμέσαστημονάδαπαρασκευής
πάγου.
21 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
Γιαναξεκινήσειπάλιηπαρασκευή
πάγου,πατήστεπάλιπαρατεταμένα
τοκουμπίταχείαςκατάψυξης11για
3δευτερόλεπτα,οπότεθασβήσειη
ένδειξη( )καιημονάδαπαρασκευής
πάγουθααρχίσειναπαρασκευάζει
πάγο.
CΧρησιμοποιήστετηλειτουργία
ταχείαςκατάψυξηςανθέλετε
νακαταψύξετεγρήγορα
τρόφιμαπουτοποθετείτεμέσα
στονθάλαμοκατάψυξης.Αν
θέλετενακαταψύξετεμεγάλες
ποσότητεςνωπώντροφίμων,
ενεργοποιήστετηλειτουργία
πριντοποθετήσετετατρόφιμα
στησυσκευή.
CΑνδενακυρώσετεεσείςτη
λειτουργία
ταχείαςκατάψυξης,τότε
ακυρώνεται
αυτόματαμετάαπό1ώρα.
CΑυτήηλειτουργίαδεν
παραμένειενεργοποιημένη
μετάαπόενδεχόμενηδιακοπή
ρεύματος.
12. Ένδειξη οικονομικής χρήσης
Υποδεικνύειότιησυσκευή
λειτουργείμευψηλήενεργειακή
απόδοση.Ανηθερμοκρασίατου
θαλάμουκατάψυξηςέχειρυθμιστείσε
-18ήανεκτελείταιενεργειακά
αποδοτικήψύξημετηλειτουργίαEco
Fuzzy,τότεανάβειαυτήηενδεικτική
λυχνία( ).
CΌτανέχειεπιλεγείηλειτουργία
ταχείαςψύξηςήταχείας
κατάψυξης,τότεθασβήσειη
ένδειξηοικονομικήςχρήσης.
22 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.5. Παγοθήκη
• Αφαιρέστε την παγοθήκη από το θάλαμο
κατάψυξης.
• Γεμίστε την παγοθήκη με νερό.
• Τοποθετήστε την παγοθήκη στο θάλαμο
κατάψυξης. Δύο ώρες αργότερα, ο πάγος είναι
έτοιμος.
• Αφαιρέστε την παγοθήκη από το θάλαμο
κατάψυξης και λυγίστε τη πάνω από το πιάτο
σερβιρίσματος. Τα παγάκια θα πέσουν εύκολα
πάνω στο πιάτο σερβιρίσματος.
5.6. Αυγοθήκη
Μπορείτε να τοποθετήσετε την αυγοθήκη στο
επιθυμητό ράφι πόρτας ή κυρίως ράφι. Αν το
τοποθετήσετε σε κυρίως ράφι, συνιστώνται τα
κάτω, πιο κρύα ράφια.
AΜην τοποθετείτε ποτέ την αυγοθήκη
στο θάλαμο κατάψυξης.
5.7. Τμήματα μυρωδικών
- HerbBox/HerbFresh
Αφαιρέστε τον περιέκτη της μεμβράνης από το
τμήμα HerbBox/HerbFresh+
Αφαιρέστε τη μεμβράνη από τη σακούλα και
τοποθετήστε την μέσα στην υποδοχή μεμβράνης
όπως δείχνει η εικόνα.
Σφραγίστε πάλι την υποδοχή και τοποθετήστε
την μέσα στο τμήμα HerbBox/HerbFresh+.
Τα τμήματα HerbBox-HerbFresh+ είναι ιδιαίτερα
κατάλληλα για την αποθήκευση διάφορων
μυρωδικών που πρέπει να διατηρούνται σε
προστατευμένες συνθήκες. Μπορείτε σε αυτό το
τμήμα να αποθηκεύσετε τα μη συσκευασμένα
μυρωδικά σας (μαϊντανό, άνηθο κλπ.) σε
οριζόντια θέση και να τα διατηρήσετε φρέσκα για
πολύ περισσότερο χρόνο.
Η μεμβράνη πρέπει να αντικαθίσταται κάθε έξι
μήνες.
23 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.8. Ανεμιστήρας
Ο ανεμιστήρας έχει σχεδιαστεί για να
διασφαλίζει ομοιογενή κατανομή και κυκλοφορία
του αέρα στο εσωτερικό του ψυγείου σας. Ο
χρόνος λειτουργίας του ανεμιστήρα μπορεί να
διαφέρει ανάλογα με τα χαρακτηριστικά του
προϊόντος σας.
Ενώ σε ορισμένα προϊόντα ο ανεμιστήρας
λειτουργεί μόνο μαζί με το συμπιεστή, σε
ορισμένα πάλι προϊόντα το σύστημα ελέγχου
καθορίζει το χρόνο λειτουργίας του ανεμιστήρα
σύμφωνα με τις απαιτήσεις ψύξης.
5.9. Συρτάρι λαχανικών
Το συρτάρι λαχανικών του προϊόντος έχει
σχεδιαστεί ειδικά για να διατηρεί τα λαχανικά
φρέσκα χωρίς να χάνουν την υγρασία τους. Για
το σκοπό αυτό, η κυκλοφορία κρύου αέρα είναι
πιο έντονη γύρω από το συρτάρι λαχανικών
γενικά.
5.10. Διαμέρισμα έντονης ψύξης
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Χρησιμοποιήστε αυτό το διαμέρισμα για
φύλαξη προϊόντων ντελικατέσεν που πρέπει να
αποθηκεύονται σε χαμηλότερες θερμοκρασίες ή
προϊόντα κρέατος που πρέπει να καταναλώσετε
σύντομα.
Το διαμέρισμα έντονης ψύξης είναι η πιο
κρύα θέση στη συντήρηση, όπου μπορείτε να
φυλάσσετε γαλακτοκομικά, κρέας, ψάρια και
πουλερικά σε ιδανικές συνθήκες. Δεν πρέπει να
αποθηκεύετε φρούτα και λαχανικά σε αυτό το
διαμέρισμα.
5.11. Μπλε φως
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Αυτό το αξεσουάρ έχει σχεδιαστεί για να αυξάνει
τον ωφέλιμο όγκο των ραφιών πόρτας.
Σας επιτρέπει να τοποθετήσετε εύκολα τα ψηλά
μπουκάλια, βάζα και μεταλλικά κουτιά στο κάτω
ράφι μπουκαλιών χάρη στη δυνατότητά του να
μετακινείται δεξιά ή αριστερά.
24 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.12. Συρτάρι λαχανικών
ελεγχόμενης υγρασίας
(FreSHelf)
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Η περιεκτικότητα σε υγρασία των λαχανικών
και των φρούτων διατηρείται υπό έλεγχο με
τη δυνατότητα του συρταριού λαχανικών
ρυθμιζόμενης υγρασίας. Έτσι διασφαλίζεται
ότι τα τρόφιμα διατηρούνται φρέσκα για
περισσότερο χρόνο.
Συνιστούμε να τοποθετείτε τα φυλλώδη λαχανικά
όπως το μαρούλι, το σπανάκι καθώς και τα
λαχανικά που είναι ευαίσθητα στην απώλεια
υγρασίας, σε όσο το δυνατόν οριζόντια θέση
μέσα στο συρτάρι λαχανικών και όχι πάνω στις
ρίζες τους σε κάθετη θέση.
Όταν τοποθετείτε τα λαχανικά, θα πρέπει να
λαμβάνετε υπόψη το ειδικό βάρος τους. Τα βαριά
και σκληρά λαχανικά πρέπει να τοποθετούνται
στο κάτω μέρος του συρταριού λαχανικών και
τα ελαφριά και μαλακά λαχανικά πρέπει να
τοποθετούνται από πάνω τους.
Ποτέ μην αφήνετε τα λαχανικά μέσα στις
σακούλες τους όταν τα τοποθετείτε στο
συρτάρι λαχανικών. Αν αφήσετε τα λαχανικά
μέσα στις σακούλες τους, αυτό θα τα κάνει να
αποσυντεθούν σε μικρό χρονικό διάστημα. Σε
περίπτωση που η επαφή με άλλα λαχανικά
δεν είναι επιθυμητή για λόγους υγιεινής,
χρησιμοποιήστε ένα διάτρητο χαρτί και άλλα
παρόμοια υλικά συσκευασίας, εκτός από
σακούλα.
Μην τοποθετείτε αχλάδι, βερίκοκο, ροδάκινο
κλπ. και μήλα, ειδικά όταν έχουν υψηλά επίπεδα
παραγωγής αιθυλενίου, στο ίδιο συρτάρι
λαχανικών με άλλα λαχανικά και φρούτα. Το
αιθυλένιο που εκπέμπεται από αυτά τα φρούτα
μπορεί να επιταχύνει την ωρίμανση των άλλων
φρούτων και να τα κάνει να αποσυντεθούν σε
μικρότερο χρονικό διάστημα.
5.13. Αυτόματο Icematic
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Το Αυτόματο Icematic σας επιτρέπει να
παρασκευάσετε εύκολα πάγο στο ψυγείο σας.
Αφαιρέστε το δοχείο νερού από το θάλαμο
συντήρησης, γεμίστε το με νερό και τοποθετήστε
το πάλι στη θέση του για να αποκτήσετε πάγο
από το Icematic.
Τα πρώτα παγάκια θα είναι έτοιμα περίπου σε
2 ώρες στο συρτάρι του Icematic που βρίσκεται
στο θάλαμο κατάψυξης.
Αν γεμίσετε πλήρως το δοχείο νερού, θα
μπορείτε να αποκτήσετε περίπου 60-70 παγάκια.
Αλλάζετε το νερό στο δοχείο νερού αν έχει
παραμείνει αχρησιμοποίητο περίπου 2-3
εβδομάδες.
C Για τα προϊόντα που έχουν αυτόματο
Icematic, μπορεί να ακούγεται ήχος
κατά την πτώση του πάγου. Ο ήχος
είναι κανονικός και δεν είναι ένδειξη
βλάβης.
25 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.14. Περιγραφή και καθαρισμός
του φίλτρου οσμών
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Το φίλτρο οσμών εμποδίζει το σχηματισμό
δυσάρεστων οσμών μέσα στο προϊόν.
1. Τραβήξτε το κάλυμμα του φίλτρου οσμών
προς τα κάτω από το μπροστινό τμήμα και
αφαιρέστε το όπως δείχνει η εικόνα.
2. Αφήστε το φίλτρο στον ήλιο για μία ημέρα.
Σε αυτό το χρονικό διάστημα το φίλτρο θα
καθαριστεί.
3. Τοποθετήστε το φίλτρο πάλι πίσω στη θέση
του.
CΤο φίλτρο οσμών πρέπει να
καθαρίζεται μία φορά το χρόνο.
5.15. Χρήση του διανομέα νερού
*προαιρετικός εξοπλισμός
CΕίναι φυσιολογικό να είναι ζεστά
τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού
που παίρνετε από το διανομέα.
CΑν ο διανομέας νερού δεν
χρησιμοποιηθεί για πολύ χρόνο,
πετάξτε τα πρώτα λίγα ποτήρια
νερού για να έχετε φρέσκο νερό.
1. Σπρώξτε με το ποτήρι σας το μοχλό
του διανομέα νερού προς τα μέσα. Αν
χρησιμοποιείτε μαλακό πλαστικό ποτήρι, θα
είναι προτιμότερο να σπρώξετε το μοχλό με το
χέρι σας.
2. Αφού γεμίσετε το ποτήρι ως τη στάθμη που
θέλετε, ελευθερώσετε το μοχλό.
CΠαρακαλούμε να έχετε υπόψη
σας, ότι η ροή του νερού από το
διανομέα εξαρτάται από το πόσο
πολύ πιέζετε το μοχλό. Καθώς
αυξάνεται η στάθμη του νερού
στο κύπελλο/ ποτήρι σας, μειώστε
απαλά την πίεση στο μοχλό για
να αποφύγετε υπερχείλιση. Αν
πιέσετε ελαφρά το βραχίονα, το
νερό θα στάξει. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό και όχι σύμπτωμα
βλάβης.
5.16. Χρήση του διανομέα νερού
*προαιρετικός εξοπλισμός
CΕίναι φυσιολογικό να είναι ζεστά
τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού
που παίρνετε από το διανομέα.
CΑν ο διανομέας νερού δεν
χρησιμοποιηθεί για πολύ χρόνο,
πετάξτε τα πρώτα λίγα ποτήρια
νερού για να έχετε φρέσκο νερό.
1. Σπρώξτε με το ποτήρι σας το μοχλό
του διανομέα νερού προς τα μέσα. Αν
χρησιμοποιείτε μαλακό πλαστικό ποτήρι, θα
είναι προτιμότερο να σπρώξετε το μοχλό με το
χέρι σας.
26 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
2. Αφού γεμίσετε το ποτήρι ως τη στάθμη που
θέλετε, ελευθερώσετε το μοχλό.
C
Παρακαλούμε να έχετε υπόψη
σας, ότι η ροή του νερού από το
διανομέα εξαρτάται από το πόσο
πολύ πιέζετε το μοχλό. Καθώς
αυξάνεται η στάθμη του νερού
στο κύπελλο/ ποτήρι σας, μειώστε
απαλά την πίεση στο μοχλό για
να αποφύγετε υπερχείλιση. Αν
πιέσετε ελαφρά το βραχίονα, το
νερό θα στάξει. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό και όχι σύμπτωμα
βλάβης.
5.17. Γέμισμα του δοχείου
του διανομέα νερού
Το ρεζερβουάρ πλήρωσης του δοχείου νερού
βρίσκεται μέσα στην υποδοχή της πόρτας.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου.
2. Γεμίστε το δοχείο με φρέσκο πόσιμο νερό.
3. Κλείστε το κάλυμμα.
C
Μη γεμίσετε το δοχείο νερού με
οποιοδήποτε άλλο υγρό εκτός
από νερό. Οι χυμοί φρούτων,
τα ανθρακούχα αναψυκτικά ή
οινοπνευματώδη ποτά, κλπ. δεν
είναι κατάλληλα για χρήση στο
διανομέα νερού. Ο διανομέας
νερού θα υποστεί ανεπανόρθωτη
ζημιά αν χρησιμοποιηθούν αυτά
τα είδη υγρών. Η εγγύηση δεν
καλύπτει χρήσεις αυτού του είδους.
Ορισμένες χημικές ουσίες και
πρόσθετα που περιέχονται σε
αυτά τα είδη ποτών/υγρών μπορεί
να προξενήσουν ζημιά στο δοχείο
νερού.
27 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.18. Καθαρισμός του δοχείου νερού
1. Αφαιρέστε το ρεζερβουάρ προσθήκης νερού
από μέσα από την υποδοχή πόρτας.
2. Αφαιρέστε την υποδοχή πόρτας κρατώντας
την και από τις δύο πλευρές.
3. Πιάστε το δοχείο νερού και από τις δύο
πλευρές και αφαιρέστε το υπό γωνία 45°C.
4. Αφαιρέστε το κάλυμμα του δοχείου νερού και
καθαρίστε το δοχείο.
CΤα μέρη του δοχείου νερού και
του διανομέα νερού δεν πρέπει να
πλένονται σε πλυντήριο πιάτων.
5.19. Δίσκος συλλογής σταγόνων
Σταγόνες νερού που τυχόν στάζουν
ενώ χρησιμοποιείτε το διανομέα νερού
συγκεντρώνονται στο δίσκο συλλογής σταγόνων.
Αφαιρέστε το πλαστικό φίλτρο όπως δείχνει η
εικόνα.
Με ένα καθαρό και στεγνό πανί, αφαιρέστε το
νερό που έχει συσσωρευτεί.
28 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.20. Κατάψυξη νωπών τροφίμων
• Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων,
τα είδη που τοποθετούνται μέσα στο θάλαμο
συντήρησης πρέπει να καταψύχονται όσο
το δυνατόν πιο γρήγορα, χρησιμοποιείτε τη
λειτουργία ταχείας κατάψυξης.
• Η κατάψυξη των τροφίμων όταν είναι φρέσκα
θα επεκτείνει το χρόνο φύλαξης στο θάλαμο
κατάψυξης.
• Συσκευάζετε τα τρόφιμα σε αεροστεγείς
συσκευασίες και καλά σφραγισμένα.
• Να βεβαιώνεστε ότι τα τρόφιμα έχουν
συσκευαστεί πριν τοποθετηθούν μέσα
στην κατάψυξη. Να χρησιμοποιείτε δοχεία
για κατάψυξη, αλουμινόχαρτο και χαρτί μη
διαπερατό στην υγρασία, πλαστικές σακούλες
ή παρόμοια υλικά συσκευασίας αντί για το
παραδοσιακό χαρτί συσκευασίας.
• Αναγράψτε σε κάθε συσκευασία τροφίμων
την ημερομηνία πριν την καταψύξετε. Έτσι
θα μπορείτε εύκολα να διαπιστώσετε τη
φρεσκάδα κάθε πακέτου, κάθε φορά που
ανοίγετε την κατάψυξη. Διατηρείτε τα πιο
παλιά είδη στο μπροστινό μέρος για να
βεβαιωθείτε ότι θα χρησιμοποιηθούν πρώτα.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
χρησιμοποιούνται αμέσως μετά την απόψυξη
και δεν θα πρέπει να καταψύχονται πάλι.
• Μην καταψύχετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων
ταυτόχρονα.
5.21. Υποδείξεις για τη φύλαξη
κατεψυγμένων τροφίμων
Η θερμοκρασία στο θάλαμο πρέπει να ρυθμιστεί
σε τουλάχιστον -18°C.
1. Τοποθετήστε τα τρόφιμα στον καταψύκτη
όσο το δυνατόν γρηγορότερα, για να
αποφευχθεί η απόψυξη.
2. Πριν τα τοποθετήσετε στην κατάψυξη,
ελέγξτε την “Ημερομηνία Λήξης” που
αναγράφεται στη συσκευασία για να
βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν λήξει.
3. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ζημιές στη
συσκευασία των τροφίμων.
5.22. Λεπτομέρειες για
τη βαθιά κατάψυξη
Σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 62552, ο θάλαμος
κατάψυξης πρέπει να έχει τουλάχιστον τη
δυναμικότητα κατάψυξης 4,5 κιλών τροφίμων
στους -18°C ή χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
24 ώρες για κάθε 100 λίτρα όγκου του θαλάμου
κατάψυξης. Τα τρόφιμα μπορούν να διατηρηθούν
για παρατεταμένες περιόδους μόνο σε
θερμοκρασίες -18°C ή χαμηλότερες. Μπορείτε να
διατηρήσετε τα τρόφιμα φρέσκα για μήνες (στη
βαθιά κατάψυξη σε ή κάτω από θερμοκρασίες
-18°C ).
Τα προς κατάψυξη τρόφιμα δεν πρέπει να
έρχονται σε επαφή με τα ήδη καταψυγμένα
τρόφιμα, για την αποφυγή μερικής απόψυξης των
δεύτερων.
Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό
για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των
κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα σε
αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα φιλτράρετε
και τοποθετήστε τα στην κατάψυξη. Μπανάνες,
ντομάτες, μαρούλι, σέλινο, βραστά αυγά,
πατάτες και παρόμοια τρόφιμα δεν πρέπει να
καταψύχονται. Η κατάψυξη αυτών των τροφίμων
απλά θα προκαλέσει μείωση της διατροφικής
αξίας και της ποιότητας των τροφίμων, καθώς και
ενδεχόμενη αλλοίωση που είναι επιβλαβής για
την υγεία.
29 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
Ρύθμιση
θαλάμου
Κατάψυξης
Ρύθμιση
θαλάμου
Συντήρησης
Περιγραφές
-18°C 4°C Αυτή είναι η προεπιλεγμένη, συνιστώμενη ρύθμιση.
-20, -22 ή
-24°C 4°C Αυτές οι ρυθμίσεις συνιστώνται για θερμοκρασίες περιβάλλοντος
που δεν υπερβαίνουν τους 30°C.
Hızlı Dondur 4°C
Χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση για να καταψύξετε τρόφιμα
σε σύντομο χρόνο, το προϊόν θα επανέλθει στις προηγούμενες
ρυθμίσεις όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία.
-18°C ή
χαμηλότερη
θερμοκρασία
2°C
Χρησιμοποιείτε αυτές τις ρυθμίσεις αν πιστεύετε ότι ο θάλαμος
συντήρησης δεν είναι αρκετά κρύος, λόγω της θερμοκρασίας
περιβάλλοντος ή συχνού ανοίγματος της πόρτας. Ψυγείο /
Οδηγίες Χρήσης
5.23. Τοποθέτηση των τροφίμων
Ράφια θαλάμου
κατάψυξηςΡάφια
θαλάμου
Διάφορα κατεψυγμένα τρόφιμα
περιλαμβανομένου κρέατος,
ψαριών, παγωτού, λαχανικών
κλπ.
συντήρησηςΡάφια
πόρτας
Τρόφιμα μέσα σε σκεύη,
σκεπασμένα πιάτα και
σκεπασμένες θήκες, αυγά (σε
σκεπασμένες θήκες)
συντήρησηςΣυρτάρι
λαχανικών
Μικρά και συσκευασμένα
τρόφιμα ή ποτά
θαλάμου Φρούτα και λαχανικά
Διαμέρισμα
νωπών
τροφίμων
Ντελικατέσεν (είδη πρωινού,
προϊόντα κρέατος για άμεση
κατανάλωση)
5.24. Ειδοποίηση ανοικτής
πόρτας (προαιρ.)
Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα
του προϊόντος παραμείνει ανοικτή για 1 λεπτό. Η
ηχητική ειδοποίηση θα σταματήσει όταν κλείσετε
την πόρτα ή πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί στην
οθόνη (αν διατίθεται).
5.25. Εσωτερικό φως
Για το εσωτερικό φως χρησιμοποιείται
μια λάμπα τύπου LED. Για οποιαδήποτε
προβλήματα με αυτή τη λάμπα απευθυνθείτε στο
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
30 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
6 Συντήρηση και καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα
επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αποσυνδέστε το
ψυγείο από το ρεύμα δικτύου πριν τον
καθαρισμό.
• Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που είναι
αιχμηρά ή χαράζουν, σαπούνι, οικιακά
καθαριστικά, απορρυπαντικά, αέριο, βενζίνη,
αραιωτικά και παρόμοιες ουσίες για τον
καθαρισμό.
• Σε προϊόντα που δεν είναι No Frost, στο
πίσω τοίχωμα του θαλάμου συντήρησης
σχηματίζονται σταγόνες και πάχνη πάχους
έως ενός δακτύλου. Μην καθαρίζετε και μην
απλώνετε λάδι ή παρόμοια υλικά.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ελαφρώς υγρά πανιά
μικροϊνών για τον καθαρισμό της εξωτερικής
επιφάνειας του προϊόντος. Οι σπόγγοι και
άλλοι τύποι πανιών καθαρισμού μπορεί να
χαράξουν την επιφάνεια.
• Διαλύστε μια κουταλιά του γλυκού μαγειρικής
σόδας σε νερό. Υγράνετε στο νερό αυτό ένα
πανί και στύψτε το. Σκουπίστε τη συσκευή με
αυτό το πανί και στεγνώστε το σχολαστικά.
• Προσέξτε να κρατήσετε το νερό μακριά από
το κάλυμμα της λάμπας και άλλα ηλεκτρικά
εξαρτήματα.
• Καθαρίστε την πόρτα χρησιμοποιώντας ένα
υγρό πανί. Αφαιρέστε όλα τα είδη μέσα από
το ψυγείο για να αφαιρέσετε την πόρτα και
τα ράφια των θαλάμων. Ανυψώστε τα ράφια
πόρτας για να τα αποσυνδέσετε. Καθαρίστε
και στεγνώστε τα ράφια, και κατόπιν
επανατοποθετήστε τα συρτά από το πάνω
μέρος.
• Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή καθαριστικά
προϊόντα στην εξωτερική επιφάνεια και
στα επιχρωμιωμένα μέρη του προϊόντος. Η
χλωρίνη θα προκαλέσει σκουριά σε τέτοιες
μεταλλικές επιφάνειες.
• Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που κόβουν και
χαράζουν ή σαπούνι, οικιακά καθαριστικά,
απορρυπαντικά βενζίνη, βενζόλιο, κερί
κλπ, διαφορετικά οι στάμπες στα πλαστικά
εξαρτήματα θα σβήσουν και θα προκύψει
παραμόρφωση. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και ένα μαλακό
πανί και σκουπίστε για να στεγνώσει.
6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών
Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που
αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των
τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο
ακατάλληλος καθαρισμός των εσωτερικών
επιφανειών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
ανάπτυξη δυσάρεστων οσμών.
Για να το αποφύγετε αυτό, καθαρίζετε το
εσωτερικό με διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό
κάθε 15 ημέρες.
• Να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά δοχεία.
Από τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί
να εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να
προκληθούν δυσάρεστες οσμές.
• Μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο ληγμένα
και αλλοιωμένα τρόφιμα.
6.2. Προστασία των
πλαστικών επιφανειών
Αν χυθεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες μπορεί
να προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια και πρέπει
να καθαρίζονται άμεσα με χλιαρό νερό.
31 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
6.3. Τζάμια πόρτας
• Αυτά τα τζάμια είναι σκληρυμένα για να
αυξηθεί η ανθεκτικότητά τους σε κτυπήματα
και θραύση.
• Επίσης, στην πίσω επιφάνειά τους έχει
εφαρμοστεί μια μεμβράνη ασφαλείας,
ως πρόσθετο μέτρο ασφαλείας, για να
αποτρέψει την πρόκληση ζημιάς από τα
τζάμια στα γύρω αντικείμενα σε περίπτωση
θραύσης.
• Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από
τα τζάμια.
• Υπάρχει μια επικάλυψη στην επιφάνεια των
τζαμιών. Αυτή η επικάλυψη ελαχιστοποιεί
τη συσσώρευση λεκέδων και βοηθά να
αφαιρούνται εύκολα ενδεχόμενοι λεκέδες και
ρύποι. Τα τζάμια που δεν προστατεύονται
από τέτοια επικάλυψη μπορεί να υπόκεινται
σε επίμονη προσκόλληση οργανικών ή
ανόργανων ρύπων βάσης αέρα ή νερού,
όπως άλατα σκληρότητας, ανόργανα άλατα,
άκαυστους υδρογονάνθρακες, μεταλλικά
οξείδια και σιλικόνες, τα οποία μπορούν να
προκαλέσουν εύκολα και γρήγορα λεκέδες ή
υλική ζημιά. Η διατήρηση της καθαριότητας
των τζαμιών γίνεται υπερβολικά δύσκολη
παρά τον τακτικό καθαρισμό. Επομένως,
υποβαθμίζεται η εμφάνιση και η διαφάνεια
του τζαμιού. Οι σκληρές και διαβρωτικές
μέθοδοι καθαρισμού και τα παρόμοια
καθαριστικά θα επιδεινώσουν αυτά τα
προβλήματα και θα επιταχύνουν την
υποβάθμιση.
• Για τον τακτικό καθαρισμό πρέπει να
χρησιμοποιούνται καθαριστικά προϊόντα
βάσης νερού τα οποία δεν είναι αλκαλικά και
διαβρωτικά.
• Για τον καθαρισμό πρέπει να
χρησιμοποιούνται μη αλκαλικά και μη
διαβρωτικά υλικά ώστε να διατηρηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα η ωφέλιμη ζωή
αυτής της επικάλυψης.
• Αυτά τα τζάμια είναι σκληρυμένα για να
αυξηθεί η ανθεκτικότητά τους σε κτυπήματα
και θραύση.
• Επίσης, στην πίσω επιφάνειά τους έχει
εφαρμοστεί μια μεμβράνη ασφαλείας,
ως πρόσθετο μέτρο ασφαλείας, για να
αποτρέψει την πρόκληση ζημιάς από τα
τζάμια στα γύρω αντικείμενα σε περίπτωση
θραύσης.
• *Το άλκαλι είναι μια βάση η οποία σχηματίζει
ιόντα υδροξυλίου (OH¯) όταν διαλύεται σε
νερό.
• Τα μέταλλα Li (λίθιο), Na (νάτριο), K (κάλιο),
Rb (ρουβίδιο), Cs (καίσιο) και το τεχνητό και
ραδιενεργό μέταλλο Fr (φράγκιο) ονομάζονται
ΑΛΚΑΛΙΚΑ ΜΕΤΑΛΛΑ.
6 Συντήρηση και καθαρισμός
32 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
7 Επίλυση προβλημάτων
Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο
σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε
χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει
συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με
ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες
λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην
έχουν εφαρμογή στο προϊόν σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
• Το φις ρευματοληψίας δεν έχει εισαχθεί
πλήρως. >>> Συνδέστε το ώστε να εισέλθει
πλήρως στην πρίζα.
• Έχει καεί η ασφάλεια που συνδέεται στην
πρίζα που τροφοδοτεί το προϊόν ή η γενική
ασφάλεια. >>> Ελέγξτε τις ασφάλειες.
Συμπύκνωση στο πλευρικό τοίχωμα του θαλάμου
συντήρησης (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
και FLEXI ZONE).
• Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συχνά >>>
Προσέξτε να μην ανοίγετε πολύ συχνά την
πόρτα του προϊόντος.
• Το περιβάλλον είναι πολύ υγρό. >>>
Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον.
• Τρόφιμα που περιέχουν υγρά φυλάσσονται
σε ανοικτά δοχεία. >>> Να διατηρείτε τα
τρόφιμα που περιέχουν υγρά σε κλειστά
δοχεία.
• Η πόρτα του προϊόντος έχει μείνει ανοικτή.
>>> Μην κρατάτε την πόρτα του προϊόντος
ανοικτή για πολλή ώρα.
• Ο θερμοστάτης έχει ρυθμιστεί σε πολύ
χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε το
θερμοστάτη σε κατάλληλη θερμοκρασία.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
• Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος
ή αποσύνδεσης του φις ρευματοληψίας από
την πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση
αερίου στο ψυκτικό σύστημα του προϊόντος
δεν είναι ισορροπημένη, με αποτέλεσμα να
ενεργοποιείται η θερμική προστασία του
συμπιεστή. Το προϊόν θα αρχίσει πάλι να
λειτουργεί μετά από περίπου 6 λεπτά. Αν
η λειτουργία του προϊόντος δεν ξεκινήσει
πάλι μετά από αυτό το χρονικό διάστημα,
απευθυνθείτε στο σέρβις.
• Η απόψυξη είναι ενεργή. >>> Αυτό είναι
φυσιολογικό για προϊόν με πλήρως
αυτόματη απόψυξη. Η απόψυξη διενεργείται
περιοδικά.
• Το προϊόν δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα.
>>> Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί το
καλώδιο ρεύματος.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι λανθασμένη.
>>> Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση
θερμοκρασίας.
• Έγινε διακοπή ρεύματος. >>> Το προϊόν
θα συνεχίσει να λειτουργεί κανονικά όταν
αποκατασταθεί το ρεύμα.
Ο θόρυβος λειτουργίας του ψυγείου αυξάνεται
κατά τη χρήση.
• Η απόδοση λειτουργίας του προϊόντος
μπορεί να διαφέρει ανάλογα με
τις μεταβολές της θερμοκρασίας
περιβάλλοντος. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
Το ψυγείο τίθεται σε λειτουργία πολύ συχνά ή όχι
για πολύ χρόνο.
33 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Επίλυση προβλημάτων
• Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο
από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα
προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη
χρονική διάρκεια.
• Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να
είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά
θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά
διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία
δωματίου.
• Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί
πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να
τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό
του. >>> Θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος
για να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη
θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα
στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα
στο εσωτερικό του. Αυτό είναι φυσιολογικό.
• Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα
μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα
στο προϊόν. >>> Μην τοποθετείτε μέσα στο
προϊόν ζεστά τρόφιμα.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή
διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες
χρονικές περιόδους. >>> Ο ζεστός αέρας
που εισέρχεται στο εσωτερικό του, θα κάνει
το προϊόν να λειτουργεί για περισσότερο
χρόνο. Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά.
• Η πόρτα κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί
να είναι μισάνοιχτη. >>> Ελέγξτε ότι οι
πόρτες έχουν κλείσει καλά.
• Το προϊόν μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε
πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε
τη θερμοκρασία σε υψηλότερη θερμοκρασία
και περιμένετε να επιτύχει το προϊόν τη
ρυθμισμένη θερμοκρασία.
• Η στεγανοποίηση της πόρτας συντήρησης
ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη,
φθαρμένη, σπασμένη ή να μην εδράζει
σωστά. >>> Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
τη στεγανοποίηση. Αν η στεγανοποίηση
της πόρτας έχει υποστεί ζημιά / φθορά,
το προϊόν θα λειτουργεί για μεγαλύτερες
περιόδους για να διατηρήσει την τρέχουσα
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή,
αλλά η θερμοκρασία της συντήρησης είναι
επαρκής.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου
κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε
πάλι.
Η θερμοκρασία συντήρησης είναι πολύ χαμηλή,
αλλά η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι
επαρκής.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου
συντήρησης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε
πάλι.
Τα τρόφιμα που φυλάσσονται στα συρτάρια του
θαλάμου συντήρησης είναι παγωμένα.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου
κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε
πάλι.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή κατάψυξης είναι
πολύ υψηλή.
34 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Επίλυση προβλημάτων
• Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή τιμή. >>>
Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θαλάμου
συντήρησης επηρεάζει τη θερμοκρασία
θαλάμου κατάψυξης. Αλλάξτε τη
θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
ή κατάψυξης και περιμένετε έως ότου οι
αντίστοιχοι θάλαμοι έχουν επιτύχει το
ρυθμισμένο επίπεδο θερμοκρασίας.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή
διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές
περιόδους. >>> Μην ανοίγετε τις πόρτες
πολύ συχνά.
• Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>>
Κλείστε τελείως την πόρτα.
• Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί
πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να
τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό
του. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό. Θα
χρειαστεί περισσότερος χρόνος για
να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη
θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα
στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα
στο εσωτερικό του.
• Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα
μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα
στο προϊόν. >>> Μην τοποθετείτε μέσα στο
προϊόν ζεστά τρόφιμα.
Ταλάντευση ή θόρυβος
• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και
ανθεκτικό. >>> Αν το προϊόν ταλαντεύεται
όταν το μετακινείτε αργά, ρυθμίστε τα πόδια
για να ισορροπήσετε το προϊόν. Επίσης
βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο έχει αρκετή
φέρουσα ικανότητα ώστε να αντέχει το
προϊόν.
• Οποιαδήποτε είδη έχουν τοποθετηθεί
πάνω στο προϊόν μπορεί να προκαλέσουν
θόρυβο. >>> Αφαιρέστε οποιαδήποτε είδη
έχουν τοποθετηθεί πάνω στο προϊόν.
Το προϊόν παράγει θόρυβο ροής ή ψεκασμού
υγρού κλπ.
• Οι αρχές λειτουργίας του προϊόντος
περιλαμβάνουν ροή υγρού και αερίου. >>>
Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
Ακούγεται φύσημα αέρα από το προϊόν.
• Το προϊόν χρησιμοποιεί έναν
ανεμιστήρα για τη διαδικασία ψύξης.
Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
Υπάρχει συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα
του προϊόντος.
• Ο θερμός ή υγρός καιρός μπορεί να
αυξήσει τη συσσώρευση πάγου και τη
συμπύκνωση. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή
διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές
περιόδους. >>> Μην ανοίγετε τις πόρτες
πολύ συχνά, αν κάποια πόρτα είναι ανοικτή,
κλείστε την.
• Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>>
Κλείστε τελείως την πόρτα.
Υπάρχει συμπύκνωση στα εξωτερικά τοιχώματα
του προϊόντος ή ανάμεσα στις πόρτες.
• Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός, αυτό είναι
πολύ φυσιολογικό σε κρύο καιρό. >>> Η
συμπύκνωση θα πάψει όταν μειωθεί η
υγρασία.
Δυσοσμία στο εσωτερικό.
• Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>>
Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά με
σφουγγάρι, χλιαρό νερό και διάλυμα
μαγειρικής σόδας σε νερό.
• Ορισμένες συσκευασίες και υλικά
συσκευασίας μπορεί να παράγουν οσμές.
>>> Χρησιμοποιείτε δοχεία και υλικά
συσκευασίας που δεν παράγουν οσμές.
• Τα τρόφιμα τοποθετήθηκαν σε μη
σφραγισμένα δοχεία. >>> Να διατηρείτε
τα τρόφιμα σε σφραγισμένα δοχεία Από
τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί να
εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να
προκληθούν δυσάρεστες οσμές.
• Απομακρύνετε από το προϊόν τυχόν
τρόφιμα που έχουν λήξει ή αλλοιωθεί.
Η πόρτα δεν κλείνει.
35 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Επίλυση προβλημάτων
• Οι συσκευασίες των τροφίμων μπορεί να
εμποδίζουν την πόρτα. >>> Αλλάξτε θέση σε
τυχόν είδη που εμποδίζουν τις πόρτες.
• Το προϊόν δεν στέκεται σε τελείως όρθια
θέση στο δάπεδο. >>> Ρυθμίστε τα πόδια
για να ισορροπήσετε σωστά το προϊόν.
• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και
ανθεκτικό. >>> Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο
είναι επίπεδο και οριζόντιο και αρκετά
ανθεκτικό για το βάρος του προϊόντος.
Το συρτάρι λαχανικών έχει σφηνώσει.
• Τα τρόφιμα μπορεί να έρχονται σε επαφή
με το άνω τμήμα του συρταριού. >>>
Αναδιοργανώστε τα τρόφιμα μέσα στο
συρτάρι.
Αν Η Επιφανεια Του Προϊοντος Ειναι Θερμη.
• Ενδέχεται να παρατηρηθούν υψηλές
θερμοκρασίες ανάμεσα στις δύο πόρτες,
στα πλευρικά πλαίσια και στην πίσω
σχάρα κατά τη λειτουργία του προϊόντος.
Αυτό είναι φυσιολογικό και το προϊόν
δεν χρειάζεται συντήρηση!Προσοχή όταν
αγγίζετε αυτές τις επιφάνειες.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αντοπρόβλημα
επιμένειαφούακολουθήσετετις
οδηγίεςσεαυτήτηνενότητα,
απευθυνθείτεστοκατάστημα
αγοράςήσεΕξουσιοδοτημένο
σέρβις.Μηνεπιχειρήσετενα
επισκευάσετεμόνοισαςτο
προϊόν.
36 / 36 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Π
Π
ΠΑ
Α
ΑΡ
Ρ
Ρ.
.
.
Σ
Σ
ΣΕ
Ε
ΕΪ
Ϊ
ΪΤ
Τ
ΤΑ
Α
ΑΝ
Ν
ΝΙ
Ι
ΙΔ
Δ
ΔΗ
Η
ΗΣ
Σ
Σ
Α
Α
Α.
.
.Ε
Ε
Ε.
.
.
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ ΤΗΛ 2510 392 180-3
ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΑΘΗΝΩΝ
ΑΛΙΜΟΥ 8 ΚΑΙ ΖΑΛΟΓΓΟΥ, ΑΛΙΜΟΣ
ΤΗΛ 211 012 2829-30-31-32
E-mail: seitanidis@otenet.gr
Ε
ΕΓ
ΓΓ
ΓΥ
ΥΗ
ΗΣ
ΣΗ
Η
Η εταιρεία ΠΑΡ.ΣΕΙΤΑΝΙΔΗΣ Α.Ε. σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε αγοράζοντας τις
συσκευές beko και σας παρέχει τον παρακάτω χρόνο εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς τους. Αν μέσα
στην διάρκεια της εγγύησης η συσκευή σας χρειαστεί επισκευή, μπορείτε να ενημερωθείτε για τα
εξουσιοδοτημένα service από το τηλεφωνικό κέντρο της εταιρεία μας στο τηλέφωνο 2510 392511 /
2510 392512
ΨΥΓΕΙΑ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΚΑΤΑΨΥΚΤΕΣ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΚΟΥΖΙΝΕΣ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΦΟΥΡΝΟΙ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
2 ΧΡΟΝIA
ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΜΙΚΡΟΣΥΣΚΕΥΕΣ - ΣΚΟΥΠΕΣ
2 ΧΡΟΝIA
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… AΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ…………………………………………………
………………………………………………………………………. ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
……………………………………………………………………… ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΤΗΛ : ……………………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ………………………………………..
ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ……………………………………………
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΑΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ…………………………………………………
ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
………………………………………………………………………. ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ………………………………………..
………………………………………………………………………
ΤΗΛ : ……………………………………………………………. ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ………………..
……………………………………………………………………….
37 /36 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
ΧΩΡΟΣ
ΓΡΑΜ / ΜΟΥ
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣEIΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1. Για να ισχύει η παρούσα εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθούν πλήρως και να υπογραφούν δεόντως με
φροντίδα του πελάτη και τα δύο μέρη της εγγύησης. Το απόκομμα για την εταιρεία θα πρέπει να
ταχυδρομηθεί με συστημένη επιστολή ή να προσκομηθεί στα γραφεία της εταιρείας μας (Πολύστυλο
Καβάλας Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003) εντός 10 ημερών από την ημερομηνία αγοράς.
2. Η εργοστασιακή εγγύηση καλύπτει τον χρόνο που αναγράφεται στον σχετικό πίνακα για κάθε συσκευή,
κάθε ανωμαλία ή βλάβη που οφείλεται αποκλειστικά σε κατασκευαστικό ελάττωμα ή ελαττωματικό
εξάρτημα της συσκευής. Η αποκατάσταση της βλάβης γίνεται εντελώς δωρεάν δια της αντικατάστασης
ή επισκευής του ελαττωματικού εξαρτήματος. Σε καμία περίπτωση δεν προβλέπεται η αντικατάσταση
της συσκευής. Ο καταναλωτής οφείλει με δικές του δαπάνες να πάει την συσκευή στο κοντινότερο
εξουσιοδοτημένο service της εταιρίας.
3. Η εταιρεία μας διατηρεί το δικαίωμα να καθορίζει τον τρόπο και τόπο επισκευής των βλαβών κατά την
απόλυτη κρίση της .
4. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα σε αμέλεια , παράλειψη , κακή
εγκατάσταση και πάσης φύσεως επέμβαση στη συσκευή από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο , κακή
χρήση και ελλιπή συντήρηση της συσκευής. Επίσης η εταιρεία μας δεν ευθύνεται για βλάβες που
οφείλονται σε κακή ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμενη στη πινακίδα της
συσκευής , σε μη γειωμένο ρευματοδότη ή σε μεταβολές της τάσης. Στις καλύψεις της εγγύησης δεν
συμπεριλαμβάνονται τα εύθραυστα εξαρτήματα όπως ενδεικτικά αναφέρουμε :γυάλινες και πλαστικές
επιφάνειες , λυχνίες κ.α.
5. Η εγγύηση παρέχεται προς τον αρχικό αγοραστή και ισχύει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής.
6. Η παρούσα εγγύηση πρέπει να συνοδεύεται από τιμολόγιο ή δελτίο λιανικής πώλησης ή φωτοαντίγραφο
αυτού.
Αποφύγετε την αλλοίωση της εγγύησης και της πινακίδας μητρώου που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής.
Φυλάξτε την εγγύηση και μετά την λήξη της.
Προσκομίστε την σε κάθε αίτημα για επισκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΣΤΑΛΕΙ Η ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ ΕΝΤΟΣ 10 ΗΜΕΡΩΝ ΣΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΊΑ ΔΕΝ
ΙΣΧΥΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ
ΠΡΟΣ :
SERVICE ΛΕΥΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
ΑΘΗΝΑ
ΜΑΚΡΗΣ ΦΩΤΙΟΣ
210 2116649
6932366733
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
ΓΙΑΓΟΥΡΗΣ Π. Κ ΣΙΑ Ο.Ε.
6947424284
6936065106
ΠΑΤΡΑ
ΧΟΡΜΠΑΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ
2610 640810
6932 437700
ΒΟΛΟΣ
ΝΑΟΥΜΙΔΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ
22410 94130
6981972363
ΙΩΑΝΝΙΝΑ
ΤΣΟΥΓΙΑΣ ΧΡΗΣΤΟΣ
26510 31947
6945 306990
ΚΟΜΟΤΗΝΗ
ΠΑΠΑΖΟΥΔΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ
25310 33711
6932 587473
Π
Π
ΠΑ
Α
ΑΡ
Ρ
Ρ.
.
.
Σ
Σ
ΣΕ
Ε
ΕΪ
Ϊ
ΪΤ
Τ
ΤΑ
Α
ΑΝ
Ν
ΝΙ
Ι
ΙΔ
Δ
ΔΗ
Η
ΗΣ
Σ
Σ
Α
Α
Α.
.
.Ε
Ε
Ε.
.
.
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ
Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003
ΤΗΛ 2510 392180-3
SERVICE ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΩΝ – HIFI
ΑΘΗΝΑ
ΜΑΝΩΛΟΠΟΥΛΟΣ ΓΕΩΡΓΟΣ
210 8836512
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
ΣΑΜΙΟΣ ΠΑΡΑΣΧΟΣ
2310 429229
ΠΑΤΡΑ
ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ
2610 622388
ΒΟΛΟΣ
ΜΑΡΓΑΡΙΤΟΥΛΗΣ ΘΕΟΔΩΡΟΣ
24210 30113