Beko FBI5850 User Manual

Displayed below is the user manual for FBI5850 by Beko which is a product in the Freezers category. This manual has 248 pages.

EWWERQWEW
Kyl/Frys
Bruksanvisning
Kjøl/Frys
Bruksanvisning
Jääkaappi/Pakastin
yttöopas
FBI 5850
DA SV NO FIN
Køl/Frys
Brugervejledning
Læs venligst denne vejledning først!
Kære kunde
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en
effektiv service.
Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden
du tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
Denne vejledning
• Vil hlpe dig med at bruge køle-/fryseskabet hurtigt og sikkert.
• Læs denne vejledning, inden du installerer og betjener produktet.
• Følg instruktionerne, især sikkerhedsinstruktionerne.
• Opbevar denne manual på et nemt tilgængeligt sted, da du kan få brug for den
senere.
• Derudover skal du og læse de andre dokumenter, der er fulgt med produktet.
• Bemærk at denne vejledningen også kan være gældende for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips.
A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
B Advarsel mod strømspænding.
DA
3
1 Køl/frys 4
2 Vigtige
sikkerhedsadvarsler 5
Tilsigtet brug ............................................... 5
Børnesikkerhed ..........................................9
Overholdelse af WEEE-direktivet og
bortskaffelse af affald: ..........................9
Overholdelse af RoHS-direktivet: .......9
Emballagegsoplysninger ........................9
HC Advarsel ..................................................9
Energibesparende foranstaltninger .9
3 Installation 11
Hvis køl/frys skal transporteres igen 11
Inden køl/frys betjenes.........................11
Elektrisk tilslutning ................................. 11
Bortskaffelse af emballagen ..............12
Bortskaffelse af det gamle køleskab 12
Placering og installation .......................12
Vende dørene ...........................................13
4 Tilberedning 14
5 Anvendelse af køl/frys 15
Indstilling af driftstemperaturen ......15
.........................................................................16
Lysdiodeindikatorer og
betjeningspanel .......................................16
Frysning .......................................................17
Fremstille isterninger ............................17
Hurtig-frys .................................................18
6 Vedligeholdelse og
rengøring 19
Beskyttelse af plasticoverflader ......19
7 Anbefalede løsninger på
problemerne 20
INDHOLD
DA
4
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer ske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre
modeller.
1 Køl/frys
1. Betjeningspanel
2. Klap (hurtigfrys sektion)
3. Isterningbakke & isrække
4. Skuffer
5. Justerbare forreste fødder
1
2
4
4
5
3
DA
5
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende
informationer. Hvis man
undlader at overholde disse
informationer, kan det
forårsage kvæstelser eller
materiel skade. Ellers vil
alle garantier og løfter om
driftssikkerhed blive ugyldige.
Originale reservedele kan
leveres i 10 år efter produktets
købsdato.
Tilsigtet brug
A
ADVARSEL:
Hold
ventilationsåbninger i
apparatets kabinet eller i
den indbyggede struktur
fri for forhindringer.
A
ADVARSEL:
Brug ikke mekanisk
udstyr eller andre
midler til at fremskynde
afrimningen, ud over
dem, der er anbefalet af
producenten.
AADVARSEL:
Undgå at beskadige
kølekredsløbet.
A
ADVARSEL:
Brug ikke elektriske
apparater inden i
rummet til opbevaring
af fødevarer i apparatet,
medmindre de er af
en type anbefalet af
producenten.
A
ADVARSEL:
Opbevar ikke
eksplosive stoffer,
såsom spraydåser med
brændbare drivgasser i
køleskabet.
Dette apparat er beregnet til
brug i husholdningen og lignende
anvendelser såsom
-Personalekøkkenområder
i butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljøer;
- landbrug og hos kunder
hoteller, moteller og andre typer af
boligmiljøer;
- bed and breakfast miljøer;
- catering og lignende ikke-
detailbutikanvendelser.
Generelle sikkerhedsregler
Når du vil bortkaste/skrotte
produktet, anbefaler vi, at
du rådfører dig med den
autoriserede service for
at tilegne dig de krævede
informationer samt med de
autoriserede myndigheder.
Kontakt den autoriserede
forhandler for at få svar på
spørgsmål og problemer omkring
køle-/fryseskabet. Undlad at
foretage indgreb eller lade
andre foretage indgreb på køle-/
fryseskabet uden at informere
den autoriserede forhandler.
For produkter med fryser; Undlad
at spise vaffelis eller isterninger
lige efter, du har taget dem ud
af fryseren! (Det kan forårsage
forfrysninger i munden.)
DA
6
For produkter med fryser; læg
ikke flydende drikkevarer på
flaske eller kande i fryseren.
De kan eksplodere.
Rør ikke frosne madvarer med
hænderne, da de kan hænge
fast i din hånd.
Tag køle-/fryseskabet ud af
stikket inden rengøring eller
afrimning.
Damp og fordampede
rengøringsmaterialer
skal aldrig bruges ved
rengøring og afrimning af
køle-/fryseskabet. Hvis
det sker, kan dampen
komme i kontakt med de
elektriske dele og forårsage
kortslutning eller elektrisk
stød.
Brug aldrig delene på køle-/
fryseskabet, som f.eks. lågen
til at støtte dig på eller stå på.
Brug ikke elektriske apparater
inde i køle-/fryseskabet.
Undlad at beskadige de dele,
hvor kølemidlet cirkulerer, med
bore- eller skæreværktøjer.
Kølemidlet, som kan blæse
ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrørene
eller overfladebelægningerne
punkteres, kan forårsage
hudirritationer og øjenskader.
Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller
blokere ventilationshullerne
på køle-/fryseskabet.
Elektrisk udstyr må kun
repareres af autoriserede
personer. Reparationer, der
er udført af inkompetente
personer, skaber en risiko for
brugeren.
I tilfælde af fejlfunktion
under vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køle-/
fryseskabets forsyningsnet
afbrydes ved enten at slukke
for den relevante sikring eller
ved at tage apparatets stik ud af
kontakten.
Træk ikke i ledningen, når stikket
skal tages ud.
Placer de drikkevarer,
der indeholder højere
alkoholprocent, stramt lukket og
lodret.
Opbevarer aldrig sprayflasker,
der indeholder brændbare og
eksplosive substanser, i køle-/
fryseskabet.
Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler,
ud over de af producenten
anbefalede, for at fremskynde
afrimningsprocessen.
Dette produkt er ikke beregnet
til at bruges af personer
med fysiske handicap,
føleforstyrrelser og psykiske
lidelser eller personer, som
ikke har modtaget instruktion
(herunder børn), medmindre de
er ledsaget af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed
eller som instruerer dem i brug
af produktet.
Lad ikke et beskadiget køle-/
fryseskab køre. Kontakt
serviceagenten, hvis du har
nogen betænkeligheder.
Der kan kun garanteres for køle-/
fryseskabets strømsikkerhed,
hvis jordingssystemet i dit hjem
opfylder standarderne.
DA
7
At udsætte produkterne for
regn, sne, sol og vind er farligt
hvad angår el-sikkerheden.
Kontakt autoriseret service,
hvis der er et beskadiget
strømkabel, for at undgå fare.
Sæt aldrig køle-/fryseskabet
ind i stikkontakten under
installationen. Hvis det sker,
kan der opstå risiko for dødsfald
eller alvorlig skade.
Dette køle-/fryseskab er
kun beregnet til at opbevare
madvarer. Det bør ikke bruges
til andre formål.
Typeskiltet med tekniske
informationer er placeret
på den venstre væg i køle-/
fryseskabet.
Tilslut aldrig køle-/fryseskabet
til el-besparende systemer;
de kan beskadige køle-/
fryseskabet.
Hvis der er et blåt lys på
køleskabet, skal du undgå at
kigge på det med eller uden
briller i en længere tid.
For manuelt betjente køle-/
fryseskabe skal man vente
mindst 5 minutter med at starte
det efter strømsvigt.
Denne brugermanual skal
afleveres til den nye ejer når det
skifter ejermand.
Undlad at beskadige
strømkablet, når køle-/
fryseskabet transporteres.
Det kan forårsage brand at
bøje kablet. Placer aldrig tunge
genstande på strømkablet.
Rør ikke ved stikket med
vådehænder, når du tager
stikket ud.
Tilslut ikke køle-/fryseskabet
hvis stikkontakten er løs.
Vand bør ikke blive sprayet
direkte på indre og ydre
dele af produktet af
sikkerhedsmæssige årsager.
Undlad at sprøjte substanser,
der indeholder brændbare
gasser, som. f.eks. propangas,
nær ved køle-/fryseskabet for
at undgå risiko for brand og
eksplosion.
Placer aldrig beholdere, der
er fyldt med vand, oven på
køle-/fryseskabet, da det kan
forårsage elektrisk stød eller
brand.
Overfyld ikke køle-/
fryseskabet med overdrevne
mængder mad. Hvis det er
overfyldt, kan maden falde
ned og beskadige dig og
beskadige køle-/fryseskabet,
når lågen åbnes. Placer
aldrig genstande oven på
køle-/fryseskabet; disse
genstande kan falde ned, når
du åbner eller lukker køle-/
fryseskabslågen.
Vacciner, varmefølsome
medikamenter, videnskabelige
DA
8
materialer osv. bør ikke
opbevares i køle-/fryseskabet,
da de har brug for præcis
temperatur.
Køle-/fryseskabet skal tages
ud af stikkontakten, hvis det
ikke skal bruges i længere tid.
Et evt. problem i strømkablet
kan forårsage brand.
Køle-/fryseskabet kan flytte
sig, hvis de justerbare ben ikke
er sikret godt nok på gulvet.
Rigtigt sikrede justerbare ben
på gulvet kan forhindre køle-/
fryseskabet i at flytte sig.
Når køle-/fryseskabet skal
bæres, må man ikke holde i
lågens håndtag. Hvis det sker,
kan det brække.
Hvis produktet skal placeres
ved siden af et andet køle-/
fryseskab eller fryser, skal
afstanden mellem de to
apparater være mindst 8 cm.
Ellers kan de tilgrænsende
sidevægge blive fugtige.
Benyt aldrig produktet, hvis
afsnittet øverst eller på
bagsiden af dit produkt med
elektroniske printkort indeni
er åbent (printkort-dæksel)
(1).
1
1
For produkter med en
vanddispenser;
Tryk i koldtvands-indtag
skal være maksimum
90 psi (620 kPa). Hvis
vandtrykket ovestiger 80
psi (550 kPa), så anvend en
trykbegrænsningsventil i
dit hovedsystem. Hvis du
ikke ved, hvordan du skal
kontrollere dit vandtryk, så
spørg en professionel VVS-
tekniker om hjælp.
Hvis der er risiko for
vand-hammereffekt i din
installation, så brug altid et
vandhammerforhindringsudstyr
i din installation. Spørg
professionelle VVS-teknikere til
råds, hvis du ikke er sikker på at
der ikke er en vandhammereffekt I
din installation.
Installer ikke på varmtvands-
indtaget. Tag forholdsregler
imod risiko for frysning i rørene.
Vandtemperaturens drifts-
interval skal ligge imellem 33°F
(0.6°C) minimum og 100°F
(38°C) maksimum.
Brug kun drikkevand.
DA
9
Børnesikkerhed
• Hvis ren har en lås, bør nøglen
opbevares uden for rns
rækkevidde.
• Børn skal overvåges for at forhindre,
at de piller ved produktet.
Overholdelse af WEEE-
direktivet og bortskaffelse
af affald:
Dette produkt er i
overensstemmelse med
WEEE-direktiv (2012/19/
EU). Dette produkt bærer
et symbol for klassificering
af bortskaffelse af
elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE).
Dette produkt er fremstillet af dele
og materialer af høj kvalitet, der kan
bruges igen, og som er egnede for
genbrug. Smid ikke produktet med
husholdningsaffald og andet affald
ved slutningen af dets levetid. Bring
det til et opsamlingssted for genbrug
af elektroniske og elektriske apparater.
Kontakt dine lokale myndigheder for
at finde nærmeste opsamlingssted.
Overholdelse af RoHS-
direktivet:
Det produkt, du har købt, er i
overensstemmelse med EU RoHS-
direktivet (2011/65/EU). Det
indeholder ikke skadelige og forbudte
materialer angivet i direktivet.
Emballagegsoplysninger
Produktets emballage er
fremstillet af genbrugsmaterialer
i overensstemmelse med vores
nationale miljøbestemmelser. Smid
ikke emballagen sammen med
husholdningsaffald eller andet affald.
Bring den til et opsamlingssted
udpeget af de lokale myndigheder.
HC Advarsel
Hvis køle-/fryseskabets
kølesystem indeholde R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal
derfor være opmærksom ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af
beskadigelse skal produktet holdes
væk fra mulige brandkilder, der kan
forårsage, at produktet går i brand, og
du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Ignorer denne advarsel, hvis dit
køle-/fryseskabs kølesystem
indeholder R134a.
Gastypen, der bruges i produktet,
er meddelt typeskiltet, der er
venstre væg inde i køle-/fryseskabet.
Kast aldrig produktet i en brand for
bortskaffelse.
Energibesparende
foranstaltninger
• Undlad at lade lågerne i køle-/
fryseskabet stå åbne i lang tid.
• Put ikke varm mad eller drikke i
køle-/fryseskabet.
• Overfyld ikke køle-/fryseskabet,
luftcirkulationen bliver forhindret.
• Placer ikke dit køle-/fryseskab
under direkte sollys eller tæt på
varmeudstrålende apparater, som
f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller
radiatorer.
• Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
DA
10
• Produkter med en fryser: Du kan opbevare
maksimal mængde madvarer i fryseren,
hvis du fjerner hylden eller skuffen i
fryseren. Energiforbrugsværdien, der er
angivet for køle-/fryseskabet, er blevet
bestemt ved at fjerne fryserhylden eller
-skuffen og under maksimal indfyldning.
Der er ingen skade ved at bruge en hylde
eller skuffe der passer i form og størrelse
til de madvarer der skal fryses.
• Opning af frossen mad i køle-/
fryseskabet vil både skabe
energibesparelse og bevare madens
kvalitet.
DA
11
3 Installation
B Producenten kan ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i
brugsanvisningen ikke er overholdt.
Hvis køl/frys skal
transporteres igen
1. Køl/frys skal tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer
osv. skal fastgøres sikkert for at
modvirke stød, inden produktet
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres, og
reglerne for transport, der er trykt på
pakken, skal følges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til
at genbruge emballagen, kan du
yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køl/frys betjenes
Inden du begynder at bruge Køl/frys,
skal du kontrollere følgende:
1. Køl/frys skal være tørt indvendigt,
og luften skal kunne cirkulere frit
bagved det.
2. Renr køl/frys indvendigt
som anbefalet i afsnittet
“Vedligeholdelse og rengøring.
3. t Køl/fryss ledning i kontakten.
r køleskabsdøren åbnes, vil køl/
fryss indvendige lys tændes.
4. Der vil kunne høres en lyd, når
kompressoren starter. Kølesken
og gasarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt,
selv om kompressoren ikke kører,
hvilket er helt normalt.
5. Køl/fryss forreste kanter kan føles
varme. Dette er normalt. Disse
områder er beregnet til at være
varme for at undgå kondensering.
6. Du kan installere de 2 plastikkiler
som vist på figuren. Plastickilerne
vil give den krævede afstand
mellem dit Køl/frys og væggen, så
der bliver plads til luftcirkulation.
(Den illustrerede tegning er kun et
eksempel og passer ikke præcist
med dit produkt.)
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med
passende kapacitet.
DA
12
Vigtigt:
• Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de
nationale regulativer.
• Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
• Den angivne spænding skal være lig
med spændingen på dit el-net.
• Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
B Beskadiget netledning skal udskiftes
af autoriseret el-installatøren.
B Produktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
Bortskaffelse af
emballagen
Emballagen kan være farlig for
børn. Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf den, idet
du skal klassificere den i henhold til
affaldsinstruktionerne. Smid den
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køl/fryss emballage er produceret af
genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
• Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af køl/frys.
Inden køl/frys bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for
at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
1. Ungå at placere køl/frys ved
varmekilder, fugtige steder og
direkte sollys.
2. Der skal være tilstrækkelig
ventilation rundt om køl/frys for at
opnå en effektiv funktion. Hvis køl/
frys skal placeres i en fordybning i
væggen, skal der være mindst 5 cm
afstand fra loft og væg. Hvis gulvet
er belagt med tæppe, skal produktet
ves 2,5 cm fra gulvet.
3. Placér køl/frys på en jævn
gulvoverflade for at und
rystebevægelser.
DA
13
8
7
1
2
1
2
4
3
5
6
8
7
Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge.
DA
14
4 Tilberedning
• Køl/frys skal installeres mindst 30
cm væk fra varmekilder, som f.eks.
kogeplader, ovne, radiatorer og
brændeovne, og mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne, og det r ikke
placeres i direkte sollys.
• Den omgivende rumtemperatur
bør være mindst 10°C. Betjening af
køl/frys under køligere forhold end
dette anbefales ikke med hensyn til
apparatets ydeevne.
• Sørg for at rengøre køl/frys
indvendigt meget grundigt.
• Hvis der skal installeres to køleskabe
ved siden af hinanden, bør
afstanden mellem dem være mindst
2 cm.
• Når du betjener køl/frys første
gang, skal du være opmærksom på
følgende i de første seks timer.
• Døren bør ikke åbnes ofte.
• Køl/frys skal køre tom uden
madvarer i det.
• Træk ikke stikket ud. Hvis der
forekommer strømudfald uden for
din kontrol, læs advarslerne under
afsnittet "Anbefalede løsninger ved
problemer".
• Original indpakningsmateriale bør
opbevares for fremtidig brug under
transport eller flytning.
• På grund af temperaturændring
som et resultat af at åbne / lukke
produktets r under drift, er
kondens på dør / hylder og
glasbeholdere er normal.
DA
15
5 Anvendelse af køl/frys
Indstilling af driftstemperaturen
Driftstemperaturen reguleres ved
temperaturstyringen.
1 = Laveste indstilling til køl
(varmeste indstilling)
MAKS. = Højeste indstilling af køling
(koldeste indstilling)
Vælg indstilling efter ønsket
temperatur.
Den indvendige temperatur
afhænger også af rumtemperaturen,
hvor ofte lågen åbnes, og mængden
af madvarer, der opbevares i køl/frys.
Hvis lågen åbnes ofte, får det den
indvendige temperatur til at stige.
Det anbefales derfor at lukke lågen
så hurtigt som muligt efter brug.
Den normale opbevaringstemperatur
for din fryser bør være -18 °C. Lavere
temperaturer kan opnås ved at justere
termostatknappen mod Position
MAKS.
Vi anbefaler, at du kontrollerer
temperaturen med et termometer for
at sikre, at rummene til opbevaring
holdes den ønskede temperatur.
Husk at aflæse med det samme, da
termometrets temperatur vil stige
meget hurtigt, efter du tager det ud af
fryseren.
Warm Cold
DA
16
Lysdiodeindikatorer og betjeningspanel
Lysdiodeindikatorerne forreste
afsnit af dit køleskab er beregnet
til at hjælpe dig med at overvåge
apparatets funktion.
Opbevar maden i køl/frys en sikker
måde ved at overvåge og bruge disse
lysdioder og kontroller som forklaret
nedenfor:
Hurtig-frys knap (4):
Bruges til at nedfryse maden hurtigt.
Kompressoren kører måske ikke med
det samme, men efter nogen tid når
knappen er trykket ind, og dette er
helt normalt.
Knap til indstilling af termostaten
(5):
Bruges til at indstille køl/frys mellem
minimums- og maksimumsværdier.
Temperatur indikator (6):
Viser køl/fryss indvendige
temperatur.
Orange Lysdiode (1):
Lyser når hurtig-frys knappen
lysdiodepanelet er trykket ind. I det
tilfælde kører køl/frys konstant.
Tryk på knappen igen, når maden, du
gerne ville have frosset hurtigt ned,
har nået den ønskede temperatur, og
den orange lysdiode vil slukkes.
Grøn Lysdiode (2):
Lyser konstant op, når køl/frys er
tilsluttet.
Rød lysdiode (3):
Den advarer brugeren ved at lyse
konstant, hvis der ikke er nok køling
i køl/frys, hvis døren forbliver åben i
lang tid, og hvis der læsses for meget
mad ind i køl/frys.
Hvis det RØDE lys lyser konstant,
når ovenstående betingelser ikke
er tilstede, skal du ringe til vores
autoriseret service.
4 5 6 1 2 3
DA
17
Frysning
Nedfrysning af mad
Fryseområdet er markeret med dette
symbol.
Du kan bruge fryseren til at fryse
friske madvarer samt til at opbevare
præ-frossen mad.
Referer venligst til angivelserne
madvarernes emballage.
A Bemærk
Frys ikke drikkevarer med brus, da
flasken kan sprænge, når væsken deri
fryses.
Vær forsigtig med frosne produkter
som f.eks. farvede isterninger.
Overskrid ikke apparatets
indfrysningskapacitet pr døgn. Se
mærkeskiltet.
For at opretholde madens kvalitet
skal frysningen udføres hurtigt som
muligt.
På den måde vil frysekapaciteten ikke
blive overskredet, og temperaturen i
fryseren vil ikke stige.
A Bemærk
Opbevar altid de allerede dybfrosne
madvarer adskilt fra nyligt placerede
madvarer.
Når der dybfryses varm mad, vil
kølekompressoren arbejde, indtil
maden er helt frossen. Dette kan
midlertidigt forårsage overdreven
køling af køleskabsrummet.
Hvis du synes, at fryserlågen er
svær at åbne, lige efter du har lukket
den, skal du ikke være bekymret.
Dette skyldes trykforskellen, der vil
udjævnes og lade lågen åbne normalt
efter et par minutter.
Du vil høre en vakuum-lyd lige efter
at have lukket døren. Dette er helt
normalt.
Fremstille isterninger
Fyld isterningbakken 3/4 fuld med
vand og sæt den i fryseren.
Så snart vandet er blevet til is, kan du
tage isterningerne ud.
Brug aldrig skarpe objekter som
f.eks. knive eller gafler til at tage
isterningerne ud. Der er risiko for
skade!
Lad i stedet isterningerne optø
langsomt, eller sæt bunden af bakken
i varmt vand et lille øjeblik.
DA
18
Hurtig-frys
Hvis der skal fryses store mængder
ferske madvarer ned, skal du indstille
betjeningsknappen til højst 24 timer,
før du lægger de ferske madvarer ned
i hurtig-frys rummet.
Det anbefales kraftigt at have
knappen tændt MAKS position
i mindst 24 timer for at kunne
indfryse den maksimum mængde af
ferske madvarer, der er angivet som
frysekapacitet. Vær især opmærksom
ikke at blande frosne madvarer med
friske madvarer.
Når hurtig-frys er tændt, vil tallet
-27° C blinke i 5 sekunder på displayet
(6). Hurtig-frys funktion er til
indfrysning af ferskvarer (se afsnittet
om Indfrysning af ferskvarer)
Afrimning af apparatet
Apparatet afrimer automatisk.
DA
19
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til rengøring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud
af stikkontakten inden rengøring.
B Anvend aldrig skarpe, slibende
redskaber, sæbe, rengøringsmidler,
detergenter og pudsemidler med
voks til renring.
B For produkter, der ikke er No Frost,
forekommer der vanddråber og
rimfrost op til en fingers bredde
kølerummets bagvæg. Rengør
det ikke. Brug aldrig olie eller
lignende midler på det.
B Brug kun let fugtede mikrofiberklude
til at rengøre produktets
overflade. Svampe og andre typer
renringsklude kan give ridser i
overfladen.
C Vask køleskabskabinettet i lunkent
vand og tør det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt
natron) til 1/2 liter vand til rengøring
af indersiderne, og tør efter med en
klud.
B rg for at der ikke kommer vand ind
i lampehuset eller andre elektriske
genstande.
B Hvis køl/frys ikke skal benyttes i
ngere tid: Tag stikket ud, fjern alle
madvarer, renr det, og lad ren
stå på klem.
C Kontroller gummilisterne jævnligt
for sikre, at de er rene og fri for
madpartikler.
C For at fjerne dørhylder tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt løftes op fra sin plads.
A Brug aldrig renringsmidler eller
vand, der indeholder klorin, til
renring af de ydre overflader og
de forkromede dele af produktet.
Klorin forårsager korrosion på den
slags metaloverflader.
Beskyttelse af
plasticoverflader
C Put ikke flydende olier eller olie-
tilberedte ltider i køl/frys i
åbne beholdere, da de ødelægger
køl/fryss plasticoverflader. Hvis
der spildes eller smøres olie på
plasticoverfladerne, skal den
relevante del af overfladen renses
og skylles med det samme med
varmt vand.
DA
20
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du
ringer efter service. Det kan spare dig
for tid og penge. Denne liste indeholder
ofte forekommende reklamationer,
der ikke opstår af defekt udførelse
eller materialebrug. Det er muligt, at
nogle af de her beskrevne funktioner
ikke findes i dit produkt.
Køle-/fryseskabet virker ikke
Er køle-/fryseskabet sat rigtigt i
stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i
væggen.
Er sikringen, som køle-/fryseskabet er
tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondention på siden af køle-/
fryseskabet (MULTIZONE,
KØLEKONTROL og FLEXIZONE).
Meget kolde omgivelser. Ofte åbning
og lukning af gen. jt fugtindhold i
omgivelserne. Opbevaring af mad, der
indeholder væske, i åbne beholdere. gen
sr klem. t termostaten på koldere
grader.
Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller
brug den mindre ofte.
Dæk maden, der opbevares i åbne
beholdere, til med passende materiale.
Tør kondensvandet af vha. en tør klud og
kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
Beskyttelsestermo fra kompressoren vil
bse ud under pludselig strømudfald eller
tilkoblinger frakoblinger, da lemiddeltrykket
i køle-/fryseskabets kølesystem ikke er bragt i
balance endnu. Køle-/fryseskabet vil starte
med at re efter ca. 6 minutter. Ring efter
service, hvis køle-/fryseskabet ikke starter
efter denne periode.
Køle-/fryseskabet er ved at afrime. Dette
er normalt for et køle-/fryseskab med
fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår
med jævne mellemrum.
Køle-/fryseskabsstikket er ikke sat i
kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentligt
i kontakten.
Er temperaturindstillingerne foretaget
rigtigt?
Strømmen kan være afbrudt.
Køle-/fryseskabet kører ofte eller i
lang tid.
DA
21
Det nye køle-/fryseskab kan være bredere
end det foregående. Det er ganske normalt.
Store køle-/fryseskabe arbejder i ngere
perioder.
Den omgivende rumtemperatur kan være
høj. Det er ganske normalt.
Køle-/fryseskabet kan have været sat til
for nylig eller have været fyldt op med mad.
Komplet nedkøling af køle-/fryseskabet kan
vare et par timer længere.
Store mængder varm mad kan være blevet
sat ind i køle-/fryseskabet fornylig. Varm
mad medfører, at køle-/fryseskabet skal køre
i ngere tid, indtil maden når den ønskede
temperatur.
Lågerne kan have ret åbnet jævnligt
eller have set på klem i lang tid. Den varme
luft, der er kommet ind i le-/fryseskabet,
får køle-/fryseskabet til at køre i ngere
perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
Fryserens eller køle-/fryseskabets dør kan
have stået klem. Kontroller om gerne er
lukket tæt.
Køle-/fryseskabet er indstillet meget koldt.
Indstil køle-/fryseskabstemperaturen højere,
indtil temperaturen er tilpas.
Køle-/fryseskabets eller fryserens
lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt
eller ikke sat ordentligt . Rengør eller
udskift pakningen. Beskadiget/brækket
pakning forårsager, at køle-/fryseskabet
kører i ngere perioder for at vedligeholde
den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav,
mens køle-/fryseskabstemperaturen
er tilpas.
Frysertemperaturen er indstillet meget
koldt. Juster frysertemperaturen varmere og
kontroller.
Køle-/fryseskabstemperaturen er
meget lav, mens fryserstemperaturen
er tilpas.
Køle-/fryseskabstemperaturen er indstillet
til en meget lav temperatur. Juster køle-/
fryseskabstemperaturen varmere og
kontroller.
Mad, der opbevares i køle-/
fryseskabet, fryser.
Køle-/fryseskabstemperaturen er indstillet
til en meget lav temperatur. Juster køle-/
fryseskabstemperaturen varmere og
kontroller.
Temperaturen i køle-/fryseskab eller
fryser er meget høj.
Køle-/fryseskabstemperaturen er
indstillet til en meget lav temperatur.
Køle-/fryseskabsindstillingen har virkning
på fryserens temperatur. Skift køle-/
fryseskabets eller fryserens temperatur, indtil
køle-/fryseskabs- eller frysertemperatur når
et tilpas niveau.
Lågerne kan have været åbnet vnligt eller
have stået på klem i lang tid.
Døren kan have set på klem, luk døren
helt.
Store mængder varm mad kan være blevet
sat ind i køle-/fryseskabet fornylig. Vent til
køle-/fryseskabet eller fryseren r den
ønskede temperatur.
Køle-/fryseskabet kan være taget ud af
kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
køle-/fryseskabet tager tid.
Funktionslyden øges, når køle-/
fryseskabet kører.
Egenskaberne for køle-/fryseskabets
driftsydelse kan ændre sig alt efter
ændringerne i den omgivende temperatur.
Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køle-/
fryseskabet vipper, når det flyttes langsomt.
Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt
til at bære køle-/fryseskabet.
Støjen kan være forårsaget af de genstande,
der er lagt i køle-/fryseskabet. Ting oven på
køle-/fryseskabet skal fjernes.
DA
22
Der er støj som væske, der løber over
eller sprøjter.
Væske- og gasstrømning sker i henhold til
køle-/fryseskabets driftsprincipper. Det er
normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
Ventilatorer bruges til at køle le-/
fryseskabet. Det er normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køle-/fryseskabets
indervægge.
Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og
udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl.
Dørerne kan have stået på klem,rg for de
er helt lukkede.
Lågerne kan have været åbnet vnligt eller
have stået på klem i lang tid.
Der opstår fugt ydersiden af køle-/
fryseskabet eller mellem lågerne.
Der kan re fugtighed i luften hvilket er
normalt i fugtigt vejr. r fugtigheden er
mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køle-/fryseskabet.
Køle-/fryseskabets skal rengøres
indvendigt. Rengør køle-/fryseskabet
indvendigt med en svamp, varmt vand eller
kulstofholdigt vand.
Nogle beholdere eller
emballeringsmaterialer kan forårsage lugten.
Brug en anden beholder eller et andet mærke
indpakningsmateriale.
Døren lukker ikke.
Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke.
Omplacer pakkerne, der blokerer lågen.
Køle-/fryseskabet står ikke helt lodret
gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér
højdeskruerne.
Gulvet er ikke lige eller srkt. rg for, at
gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at re
køle-/fryseskabet.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
Maden berører ske skuffens top.
Omarranger maden i skuffen.
Hvıs Produktets Overflade Er Varm.
Der kan opleves varme temperaturer
mellem de to ber, på sidepanelerne og ved
risten bagtil, når produktet er i brug. Dette
er normalt og kræver ikke vedligeholdelse af
servicepersonale.Vær forsigtig, når du rører
ved disse områder.
EWWERQWEW
Kylskåp
Bruksanvisning
SV
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund!
Vi hoppas att produkten, som har producerats en modern anläggning
och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda
effektiv service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant
innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida
referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
Förvara bruksanvisningen en ttåtkomlig plats där du kan hämta den
senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
C Viktig information eller användbara tips.
A Varning för risker för liv och egendom.
B Varning för elektrisk spänning.
SV
3
1 Kyl/frys 4
2 Viktiga säkerhetsvarningar 5
Avsedd användning ..................................5
För produkter med vattenbehållare; .8
Barnsäkerhet ..............................................8
I enlighet med WEEE-direktivet för
hantering av avfallsprodukter: ............8
I enlighet med RoHS-direktivet: ..........9
Paketinformation.......................................9
HC-Varning ...................................................9
Saker att göra för att spara energi .....9
3 Installation 10
Saker att tänka på vid transport av kyl/
frys ................................................................10
Innan du använder kyl/frys .................10
Elektrisk anslutning................................10
Kassering av förpackningen ...............11
Kassering av ditt gamla kylskåp ........ 11
Placering och installation ..................... 11
Byte av dörrar ...........................................12
INNEHÅLL
4 Förberedelse 13
5 Använda kyl/frys 14
Ställ in driftstemperaturen .................14
Lysdioder och kontrollpanel ................15
Frysning .......................................................16
Göra isbitar .................................................16
Snabbfrysning ..........................................17
6 Underhåll och rengöring 18
7 Rekommenderade lösnngar
på problem 19
SV
4
C Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och
överensstämmer inte exakt med din produkt. Om delar inte medföljer produkten
du har köpt gäller det för andra modeller.
1 Kyl/frys
1. Kontrollpanel
2. Lucka (snabbfrysningsfack)
3. Isbricka och isbehållare
4. dor
5. Justerbara frontfötter
1
2
4
4
5
3
SV
5
2 Viktiga säkerhetsvarningar
Läs följande information. Om
du underlåter att följa den här
informationen kan det orsaka
person- och materialskador.
Annars blir alla garanti- och
tillförlitlighetsåtaganden
ogiltiga.
Originalreservdelar kommer
att tillhandahållas i 10 år efter
produktens inköpsdatum.
Avsedd användning
A
VARNING:
Håll ventilationsöppningar
i apparatens hölje eller i den
inbyggda strukturen fritt
från hinder.
A
VARNING:
Använd inte mekaniska
anordningar eller andra
medel för att påskynda
avfrostningsprocessen, annat
än de som rekommenderas
av tillverkaren.
AVARNING:
Skada inte
kylmedelskretsen.
A
VARNING:
Använd inte elektriska
apparater inuti
matvaruförvarin
gsutrymmena
i apparaten, såvida de
inte är av den typ som
rekommenderas av tillverkaren.
A
VARNING!
Förvara inte explosiva ämnen,
så som aerosolbehållare med
brandfarligt bränsle, i den här
enheten.
Denna apparat är avsedd att
användas i hushåll och liknande
användning såsom
- personalkök i butiker, kontor
och andra arbetsmiljöer;
- Bondgårdar och av kunder
på hotell, motell och andra
bostadsmiljöer;
- Bed and breakfast-miljöer;
- Catering och liknande icke-
detaljhandelsanvändning.
Allmän säkerhet
r du vill avyttra produkten
rekommenderar vi att du
rådgör med auktoriserad
kundtjänst för att få den
information som krävs, samt
auktoriserade organ.
dfråga auktoriserad service
när det gäller alla frågor och
problem som är relaterade
till kylskåpet. Modifiera inte
kyl/frysutan att meddela
auktoriserad kundtjänst.
För produkter med frysfackt;
Ät inte glass och iskuber direkt
efter att du har tagit ut dem
ur frysfacket! (Det kan leda till
köldskador i munnen.)
För produkter med frysfack;
Placera inte flaskprodukter
och konserverade drycker i
frysfacket. De kan explodera.
SV
6
Rör inte vid fryst mat med
händerna; de kan fastna.
Koppla ur kyl/frysföre
rengöring och avfrostning.
ttflyktiga material
skall aldrig användas vid
avfrostning av kylskåpet. Det
kan leda till att ångan kommer
i kontakt med elektriska delar
och orsaka kortslutning eller
elektriska stötar.
Använd aldrig delar på ditt
kylskåp såsom en dörr som
stöd eller trappsteg.
Använd inte elektriska enheter
inne i kylskåpet.
Skada inte delarna med borr
eller vassa verktyg, när kyl/
fryscirkulerar. Kylmedlet
som kan läcka ut om rör eller
ytor punkteras kan orsaka
hudirritation och ögonskador.
Täck inte över eller blockera
ventilationshålen på kyl/
frysmed något material.
Elektriska enheter måste
repareras av behöriga
fackmän. Reparationer som
utförs av personer utan rätt
kunskap kan orsaka risk för
användaren.
Vid eventuella fel eller
felfunktion under service eller
reparationsarbete, skall du
koppla ur strömkällan till kyl/
frysgenom att antingen vrida
ur motsvarande säkring eller
dra ur sladden.
Drag inte i kabeln drag i
kontakten.
Placera drycker i kyl/
frysordentligt stängda och
upprätt.
Förvara aldrig spraymedel som
innehåller antändbara och
explosiva ämnen i kylskåpet.
Använd inte mekaniska
enheter eller andra
sätt för att snabba på
avfrostningsprocessen,
förutom det som
rekommenderas av
tillverkaren.
Den här produkten är inte
avsedd att användas av
personer med nedsatt fysisk,
psykisk eller mental förmåga
eller oerfarna personer
(inklusive barn) om de inte
övervakas av en person
som ansvarar för deras
säkerhet eller instruerar dem i
användningen av produkter
Använd inte ett skadat
kylskåp. Kontakta
serviceombudet om du har
några frågor.
Elsäkerheten för kyl/
frysgaranteras endast om
jordningssystemet i huset
uppfyller de krav som gäller.
Det är farligt att utsätta
produkten för regn, snö,
sol och vind med tanke på
elsäkerheten.
Kontakta auktoriserad service
om strömkabeln skadas för att
undvika fara.
Koppla aldrig in kyl/
frysi vägguttaget under
installationen. Det ökar
risken för allvarlig skada eller
dödsfall.
SV
7
Det r kyl/frysär endast
avsett för förvaring av
livsmedel. Det får inte
användas för något annat
ändamål.
Etiketten med tekniska
specifikationer sitter på
vänster insida i kylskåpet.
Koppla aldrig in kyl/frystill
energibesparande system; de
kan skada kylskåpet.
Om det finns en blå lampa på
kyl/frysfår du inte titta rakt in
i den eller titta på den genom
optiska verktyg under en
längre stund.
För manuellt kontrollerade
kylskåp, vänta i minst 5
minuter för att starta kyl/
frysefter strömavbrottet.
Den här bruksanvisningen ska
lämnas till den nya ägaren av
produkten när den lämnas till
andra.
Undvik att orsaka skada på
strömkabeln vid transport
av kylskåpet. Om du böjer
kabeln kan det orsaka brand.
Placera aldrig tunga föremål
på strömkabeln. Rör inte vid
kontakten med våta händer
när du kopplar in produkten.
Anslut inte kyl/frystill ett
eluttag som sitter löst.
Vatten får av säkerhetsskäl
inte sprayas direkt på de
inre eller yttre delarna av
produkten.
Spraya inte ämnen som
innehåller antändbara gaser,
såsom propangas, nära kyl/
frysför att undvika brand och
explosionsrisk.
Placera aldrig behållare som
är fyllda med vatten på
kylskåpet, eftersom det kan
orsaka elektrisk kortslutning
eller brand.
Överbelasta inte kyl/frysmed
för stora mängder mat. Om det
överbelastas kan mat falla ned
och skada dig och Kyl/frysnär
du öppnar dörren. Placera
aldrig föremål på kylskåpet;
annars kan de falla ned när
du öppnar eller stänger
kylskåpsdörren.
Produkter som behöver en
exakt temperaturkontroll
(vaccin, värmekänslig medicin,
vetenskapliga material etc.) får
inte förvaras i kylen.
Om kyl/frysinte används
under en längre tid ska det
kopplas från strömkällan. Ett
möjligt problem i strömkabeln
kan orsaka brand.
Kyl/fryskan flytta på sig om de
justerbara benen inte sitter
fast ordentligt i golvet. Om du
förankrar de justerbara benen
ordentligt i golvet kan det
förhindra att kyl/frysflyttar på
sig.
r du bär på kyl/frysska du
inte hålla i dörrhandtaget.
Annars kan det släppa.
SV
8
Om du har placerat produkten
intill ett annat kylskåp eller
en frys ska avståndet mellan
enheterna vara minst 8 cm.
Annars kan de angränsande
väggarna blir fuktiga.
För produkter med
vattenbehållare;
Trycket titt ingående vatten
ska vara minst 90 psi (6.2 bar).
Om vattentrycket överstiger
80 psi (5.5 bar), använd en
tryckbegränsande ventil i ditt
huvudsystem. Om du inte vet
hur du kontrollerar trycket ska
du fråga en yrkesrörmokare.
Om det finns en risk för
att vattenhammaren
påverkas i din installation,
använd alltid en
vattenhammarförhindrande
utrustning i din installation.
Konsultera en yrkesrörmokare
om du inte är säker på
om vattnet påverkar din
installation.
Installera inte på
varmvattenintaget.
Vidtag åtrder mot
frysrisker i slangarna.
Vattentemperaturens
driftsintervall ska vara minst
33°F (0,6°C) och mest 100°F
(38°C).
Använd bara drickbart vatten.
Använd aldrig produkten
om delen som är överst
eller bak på produkten har
det elektroniskt skrivna
kretskortet öppet (skyddet för
kretskortet) (1).
1
1
Barnsäkerhet
Om rren har ett lås ska nyckeln
llas borta från barn.
Barn ska övervakas för att hindra att
de pillar på produkten.
I enlighet med WEEE-
direktivet för hantering av
avfallsprodukter:
Den här produkten gäller
under EU WEEE-direktivet
(2012/19/EU). Den här
produkten är försedd med
en klassificeringssymbol
för avfallshantering av
elektriskt och elektroniskt
material (WEEE).
Denna produkt är tillverkad
med delar av hög kvalitet samt
material som kan återanvändas
och återvinnas. Produkten får inte
slängas i hushållssoporna eller i
annat avfall vid livsslut. Ta den till
en återvinningsstation för elektrisk
och elektronisk utrustning. Kontakta
din kommun för mer information om
närmaste återvinningsstation.
SV
9
I enlighet med RoHS-
direktivet:
Produkten du har köpt gäller under
EU RoHS-direktivet (2011/65/EU).
Den innehåller inga av de farliga
eller förbjudna material som anges i
direktiven.
Paketinformation
Produktens förpackningsmaterial
tillverkas av återvinningsbara
material i enlighet med våra
nationella miljöregler. Kassera inte
förpackningsmaterial tillsammans
med hushållsavfall eller annat avfall.
Ta med dem till ett insamlingsställe
för förpackningsmaterial som anges
av de lokala myndigheterna.
HC-Varning
Om produktens kylsystem
innehåller R600a:
Den här gasen är lättantändlig.
Var därför noggrann att du inte
skadar kylsystemet och rören under
användning och transport. Om det
skulle uppstå någon skada skall
produkten hållas borta från potentiella
eldkällor som kan göra att produkten
fattar eld och du ska ventilera rummet
där enheten är placerad.
Du kan bortse från den här
varningen om produktens
kylsystem innehåller R134a.
Typen av gas som används i
produkten anges märkplåten som
sitter på kylskåpets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld när den
ska kasseras.
Saker att göra för att spara
energi
t inte dörrarna till kyl/frysstå
öppna under en längre tid.
Placera inte varm mat eller varma
drycker i kylskåpet.
Överbelasta inte kyl/frysså att
luften inuti det påverkas.
Installera inte kyl/frysi direkt solljus
eller ra värmeavsöndrande
enheter såsom ugn, diskmaskin eller
element.
Observera att mat ska förvaras i
tillslutna behållare.
För produkter med frysfack; Du kan
lagra maximal mängd mat i frysen
r du tar bort hyllan eller lådan till
frysen. Energiförbrukningen som
anges kyl/fryshar fastställts
genom att ta bort fryshyllan eller
dan och ha maximal belastning.
Det finns ingen risk i att använda
en hylla eller da enligt formerna
och storlekarna på maten som ska
frysas.
Upptining av fryst mat i kylfacket
sparar både energi och håller
matens kvalitet.
SV
10
3 Installation
B Kom ig att tillverkaren inte skall
llas ansvarig om användaren
underlåter att observera något i den
r bruksanvisningen.
Saker att tänka på vid
transport av kyl/frys
1. Kyl/frysmåste vara tomt och rent
före transport.
2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda
etc. i Kyl/frysmåste spännas
fast ordentligt med tejp före
ompaketering.
3. Förpackningen måste fästas ihop
med tjock tejp och starka rep och
de transportregler som anges
förpackningen måste följas.
4. Om skåpet legat ned under
transport skall det stå upprätt i minst
två
timmar innan strömmen slås på.
Glöm inte...
Varje återvunnet material är en
ovärderlig källa för naturen och för
våra nationella resurser.
Om du vill bidra till återvinningen av
förpackningsmaterial kan du hämta
ytterligare information från våra
miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du använder kyl/frys
Kontrollera följande innan du startar kyl/
frys:
1. Är kyl/fryss insida torr och kan luften
cirkulera fritt bakom det?
2. Du kan installera de två
plastkmmorna så som visas på
bilden. Plastklämmorna ger rätt
avstånd mellan kyl/frysoch väggen
för att tillåta luften att cirkulera.
(Bilden som visas är bara ett
exempel och överensstämmer inte
exakt med din produkt.)
3. Renr kyl/fryss insida enligt
rekommendationerna i avsnittet
"Underll och rengöring".
4. Koppla in kyl/frysi vägguttaget. r
kylskåpsrren öppnas kommer den
invändiga belysningen att ndas.
5. Du kommer att höra ett bullrande
ljud när kompressorn startar.
Vätska och gas inne i produkten kan
också ge upphov till ljud, även om
kompressorn inte körs och detta är
helt normalt.
6. De främre kanterna på kyl/fryskan
kännas varma. Detta är normalt.
De här områdena är utformade för
att bli varma och därmed undvika
kondens
Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat
uttag som skyddas av en säkring med
lämplig kapacitet.
Viktigt:
Anslutningen måste ske i enlighet
med nationell lagstiftning.
SV
11
Strömkabelns kontakt måste
vara lätt att komma åt efter
installationen.
Den angivna spänningen måste
överensstämma med strömkällans
spänning.
Förngningskablar och
grenkontakter får inte anndas för
anslutningen.
B En skadad strömkabel måste bytas
av en behörig elektriker.
B Produkten får inte användas innan
den reparerats! Det finns risk för
kortslutning!
Kassering av
förpackningen
Förpackningsmaterial kan
vara farligt för barn. Förvara
förpackningsmaterialen utom räckhåll
för barn eller kassera dem i enlighet
med gällande avfallsregler. Kassera
dem inte med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterialet för
ditt kylskåp produceras av
återvinningsbara material.
Kassering av ditt gamla
kylskåp
Kassera ditt gamla kylskåp utan att
skada miljön.
Du kan kontakta en auktoriserad
återförsäljare eller ett
återvinningscenter angående
avyttring av ditt kylskåp.
Innan du kasserar kyl/frys, dra ur
strömkontakten och, om det finns
gra s på dörren, göra dem
obrukbara för att förhindra att barn
skadar sig.
Placering och installation
A Om entrén till rummet där kyl/
frysskall installeras är inte bred nog
för att kyl/frysskall kunna passera
skall du ringa till auktoriserad
fackman så att de avlägsnar
rrarna kyl/frysoch tar in det i
sidled genom dörren.
1. Installera kyl/fryspå en plats där det
är lättåtkomligt.
2. ll kyl/frysborta från värmekällor,
fuktiga platser och direkt solljus.
3. Det måste finnas tillräcklig
ventilation runt kyl/frysför att
uppnå effektiv användning. Om kyl/
frysplaceras i en hålighet i väggen
ste det vara ett avstånd på minst
5 cm till taket och 5 cm till väggen.
4. Placera kyl/fryspå en jämn och plan
golvyta för att förhindra lutningar.
SV
12
8
7
1
2
1
2
4
3
5
6
8
7
Byte av dörrar
Gå tillväga i nummerordning.
SV
13
4 Förberedelse
Kyl/frysskall installeras minst 30 cm
från värmekällor, såsom spis, ugn
och centralvärme och minst 5 cm
från elektriska ugnar och får inte
placeras i direkt solljus.
Den omgivande temperaturen
i rummet där du installerar
kyl/frysskall vara minst 10°C.
Användning i kallare miler
rekommenderas inte och kan minska
effektiviteten.
Se till att kyl/fryr ordentligt
rengjort invändigt.
Om två kylskåp skall installeras intill
varandra skall det vara ett avstånd
minst 2 cm från varandra.
Vid användning av kyl/frysför första
ngen skall du observera följande
anvisningar under de första sex
timmarna.
rren får inte öppnas för ofta.
Det måste köras tomt utan mat.
Dra inte ur sladden till kylskåpet.
Om det inträffar ett strömavbrott
som ligger utanför din kontroll,
se varningarna i avsnittet
"Rekommenderade lösningar
problem".
Originalförpackning och
skumplastmaterial skall sparas för
framtida transport.
På grund av temperaturförändringar
som resulterar av att öppna / stänga
rren under drift, är kondens
dörr- / kylskåpshyllor och
glasbellare normalt.
SV
14
5 Använda kyl/frys
Ställ in driftstemperaturen
Driftstemperaturen regleras med
termperaturreglaget.
1 = Lägsta kylinställning (Varmaste
inställning)
MAX = Högsta kylinställning (Kallaste
inställning)
Välj inställning enligt önskad
temperatur.
Den invändiga temperaturen
beror också den omgivande
temperaturen, hur ofta dörren öppnas
och hur mycket mat som förvaras i kyl/
frys.
Frekvent öppnande av dörren gör att
den invändiga temperaturen stiger.
Av denna anledning bör man stänga
dörren fort som möjligt efter
användning.
Den normala lagringstemperaturen
för din enhet är -18 °C (0 °F). Lägre
temperaturer kan uppnås genom att
justera termostatvredet mot position
MAX.
Vi rekommenderar kontroll av
temperaturen med en termometer för
att kontrollera att förvaringshyllorna
håller önskad temperatur. Kom ihåg
att läsa av omedelbart eftersom
temperaturen stiger mycket snabbt
du avlägsnat termometern från
frysen.
Warm Cold
SV
15
Lysdioder och
kontrollpanel
Lysdioderna kyl/fryss framsida
är avsedda att hjälpa dig övervaka
driften för enheten.
Förvara maten i kyl/frys på ett säkert
sätt genom att övervaka och använda
de här lysdioderna och kontrollerna så
som förklaras nedan:
Snabbfrysningsknapp (4):
Används för att frysa ned maten
snabbt. Kompressorn kanske inte
fungerar direkt, utan efter en viss
stund när knappen trycks in och detta
är helt normalt.
Termostatinställningsknapp (5):
Används för att ställa in kylen mellan
mini- och maxvärden.
Temperaturindikator (6):
Visar kylens invändiga temperatur.
Orange lysdiod (1):
Tänds när snabbfrysningsknappen
lysdiodspanelen trycks in. I fall
går kyl/frys oavbrutet.
Tryck knappen igen när maten
du vill frysa ned har uppnått önskad
temperatur släcks den orange
lysdioden.
Grön lysdiod (2):
Tänds med fast sken efter att du har
kopplat in kyl/frys.
Röd lysdiod (3):
Den varnar användaren genom
att lysa med ett fast sken, att
kyskåpet inte är tillräckligt kallt om
kylskåpsdörren står öppen en längre
tid eller när för mycket mat stoppas in
i kyl/frys.
Om den röda lysdioden tänds och lyser
med fast sken när förutsättningarna i
kolumnen jämte inte finns ska du
kontakta kundtjänst.
4 5 6 1 2 3
SV
16
Frysning
Frysning av mat
Frysområdet är märkt med den här
symbolen.
Du kan använda enheten för frysning
av färsk mat samt för förvaring av
djupfryst mat
Se rekommendationerna
matförpackningen.
A Observera
Frys inte kolsyrade drycker, eftersom
flaskan kan spricka.
Var försiktig med frysta produkter
som t.ex. färgade isbitar.
Överskrid inte din enhets
infrysningskapacitet under 24 timmar.
Se märketiketten.
För att bibehålla matens kvalitet,
skall den frysas så fort som möjligt.
På detta tt överskrids inte
fryskapaciteten, och temperaturen
inuti frysen kommer inte att stiga.
A Observera
Förvara alltid redan djupfryst mat
separat från nyligen fryst mat.
Vid djupfrysning av varm mat,
kommer kylkompressorn att slås på till
dess att maten är helt fryst. Detta kan
tillfälligt leda till extra kylning av kyl/
frys.
Om du tycker att frysdörren är
svår att öppna precis du stängt
den, var inte orolig. Detta beror
tryckskillnaden som jämnar ut sig
att dörren kan öppnas normalt efter
några minuter.
Du kommer att höra ett vakuum-ljud
precis då dörren stängts. Detta är helt
normalt.
Göra isbitar
Fyll isbitsfacket till 3/4 med vatten
och placera det i frysen.
vattnet har blivit till is, kan du ta
ut isbitarna.
Använd aldrig vassa föremål som t.ex.
knivar eller gafflar för att avlägsna
isbitarna. Du kan skada dig!
Låt istället isbitarna tina något, eller
placera fackets undersida i varmt
vatten en kort stund.
SV
17
Snabbfrysning
Om stora mängder färsk mat skall
frysas, vrid kontrollknappen till max
24 timmar innan du placerar maten i
snabbfrysningsfacket.
Du rekommenderas starkt att ha
vredet i maxposition i minst 24 timmar
för att frysa en maximal mängd
färsk mat motsvarande maximal
fryskapacitet. Var extra noga med att
inte blanda redan frusen mat med
färsk mat.
snabbfrysningsknappen är
inställd -27 grader kommer C att
blinka i 5 sekunder displayen (6).
Snabbfrysfunktionen är avsedd för
frysning av färsk mat (Se avsnittet
Frysning av färsk mat).
Avfrostning av enheten
Enheten avfrostas automatiskt.
SV
18
6 Underhåll och rengöring
A Använd aldrig bensin, bensen eller
liknande ämnen för rengöring.
B Vi rekommenderar att du kopplar ur
utrustningen före rengöring.
B Använd aldrig vassa instrument
eller slipande medel, tvål,
renringsmedel, tvättmedel eller
polish för rengöring.
B För icke-No Frost-produkter kan
vattendroppar och frost upp till en
fingerbredd högt förekomma
den bakre väggen av kylutrymmet.
Renra den inte; använd aldrig olja
eller liknande medel på den.
B Använd endast lätt fuktad
mikrofibertrasa för att rengöra
produktens yta. Svampar och andra
typer av renringsprodukter kan
repa produktens yta.
C Använd ljummet vatten för
renring av enhetens skåp och
torka det torrt.
C Använd en fuktig trasa urvriden i en
sning av en tesked bikarbonatsoda
till en halv liter vatten, torka ur
interiören och torka sedan torrt.
B Se till att inget vatten tränger in i
lampkåpan och i andra elektriska
tillber.
B Om enheten inte kommer att
användas under en längre tid, stäng
då av den, plocka ur all mat, rengör
den och lämna dörren på glänt.
C Kontrollera rrtätningen
regelbundet så att den är ren och fri
från matrester.
A För att ta bort ett rrfack tar du
först ur allt innell och trycker
sedan enkelt upp det från sitt fäste.
A Använd aldrig rengöringsmedel eller
vatten med kloring för att rengöra de
utvändiga ytorna och krombelagda
delarna på produkten. Klorin orsakar
korrosion på sådana metallytor.
A Använd inte vassa och skrapande
verktyg, eller tvål, rengöringsmedel
för hemmabruk, rengöringsmedel,
bensin, bensen, vax eller liknande,
klistermärkena plastdelarna
lossnar då och deformering kan ske.
Använd varmt vatten och en mjuk
trasa för rengöring, torka sedan rent.
Skydd av plastytor
C Förvara inte rinnande olja eller mat
som har tillagats i olja utan att vara
tillslutna i kylskåpet, eftersom det
kan skada kylskåpets plastytor. Om
du spiller olja på plasten, rengör och
skölj ytan direkt med varmvatten.
SV
19
7 Rekommenderade lösnngar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar
service. Det kan spara både tid och
pengar. Den här listan inkluderar
vanliga klagomål som inte uppstår
till följd av defekter i tillverkningen
eller materialanvändningen. Vissa av
funktionerna som beskrivs här kanske
inte finns på din produkt.
Kylen fungerar inte
• Ärkylskåpetkorrektinkopplat?
Sätt i vägguttaget.
• Harsäkringensomäransluten
tillkylskåpetgått?Kontrollera
säkringen.
Kondens på kylskåpets sidoväggar.
Mycket kalla omgivande
förhållanden. Dörren öppnas och
stängs ofta. Hög luftfuktighet i
den omgivande luften. Lagring av
mat med vätska i öppna behållare.
rren har lämnats öppen.
Vrid termostaten till ett kallare
ge.
Minska tiden som dörren lämnas
öppen eller öppna inte så ofta.
Täck över mat som lagras i öppna
behållare med ett lämpligt material.
Torka av kondens med en torr trasa
och kontrollera om den ligger kvar.
Kompressorn går inte
Det termiska skyddet i
kompressorn kommer att lösas
ut vid plötsliga strömavbrott då
kylskåpets tryck i kylsystemet
inte har balanserats. Ditt kylskåp
startar efter omkring 6 minuter.
Tillkalla service om kylskåpet inte
startar i slutet av den här perioden.
Frysen är i avfrostningsläge.
Det här är normalt för en
helautomatiskt avfrostande kyl.
Avfrostningscykeln inträffar
regelbundet.
Kylskåpet är inte inkopplat i
strömkällan. Se till att kontakten
sitter ordentligt i vägguttaget.
Är temperaturinställningen
korrekt?
Det är strömavbrott. Kontakta din
elleverantör.
Kylskåpet körs ofta eller under en
längre tid.
SV
20
Ditt nya kylskåp kan vara bredare
än det gamla. Detta är helt normalt.
Stora kylskåp arbetar under en
ngre tidsperiod.
Den omgivande
rumstemperaturen kan vara hög.
Detta är helt normalt.
Kylskåpet kan ha varit inkopplat
nyligen eller ha fyllts på med mat.
Det kan ta flera timmar innan
kylskåpet har kylts ned helt.
Stora mängder mat kanske har
placerats i kylskåpet nyligen. Varm
mat gör att kylskåpet arbetar
ngre för att uppnå önskad
temperatur.
rren kanske har öppnats ofta
eller mnats öppen under en
ngre tid. Den varma luften som
har kommit in i kylskåpet gör att
kylskåpet arbetar under ngre
perioder. Öppna inte dörrarna så
ofta.
Frysen eller kylfackets dörr kanske
har lämnats öppen. Kontrollera om
rren är ordentligt stängd.
Kylskåpet körs ofta eller under en
längre tid.
Kylskåpet är inställt på en
mycket kall nivå. Justera
kylskåpstemperaturen till en högre
nivå tills temperaturen är enligt
önskemål.
rrens tätning på kyl eller frys
kan vara sliten, smutsig eller
trasig. Rengör eller byt tätningen.
Skadade tätningar kan ra att
kylskåpet körs under en längre
tid för att bibehålla den aktuella
temperaturen.
Frystemperaturen är mycket låg
när kyltemperaturen är normal.
Frysens temperatur är inställd
en mycket kall nivå. Justera
frystemperaturen till en högre nivå
och kontrollera.
Kyltemperaturen är mycket låg när
frystemperaturen är normal.
Kylens temperatur är inställd
en mycket kall nivå. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
Mat som förvaras i kylskåpsfacken
fryser.
Kylens temperatur är inställd
en mycket kall nivå. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
Temperaturen i kylen eller frysen är
mycket hög.
Kylens temperatur är inställd på en
mycket kall nivå. Kylinställningen
verkar frysens temperatur. Sänk
temperaturen för kyl eller frys tills
den ligger på acceptabel nivå.
rren kanske har öppnats ofta
eller mnats öppen under en
ngre tid. Varm luft passerar in i
kyl eller frys när dörrarna öppnas.
Öppna inte dörrarna så ofta.
rren kan ha lämnats öppen.
Stäng dörren helt.
Stora mängder mat kanske har
placerats i kylskåpet nyligen. Vänta
tills kylen eller frysen uppnår
önskad temperatur.
Kylskåpet kanske nyligen har varit
urkopplat. Nedkylningen kan ta tid.
Kylskåpet dånar när det går.
Egenskaperna hos kylskåpet kan
ändras enligt den omgivande
temperaturen. Detta är normalt
och inte got fel.
SV
21
Vibrationer eller felbalans.
Golvet är ojämnt eller svagt.
Kylskåpet skakar när det rör sig
ngsamt. kersll att golvet
är rakt, kraftigt och att det klarar
tyngden från kylskåpet.
Ljudet kan orsakas av saker som
ligger ovanpå kylen. Sådana
saker ska plockas bort från kylens
ovansida.
Det förekommer ljud som låter som
dropp eller sprutning.
Vätske- och gasflöden
sker i enlighet med
användningsprinciperna för ditt
kylskåp. Detta är normalt och inte
got fel.
Det förekommer ljud som låter som
vind.
Luftaktivatorer (fktar) annds
för att låta kylen svalna effektivt.
Detta är normalt och inte något fel.
Kondenspåinnerväggarnai
kylskåpet.
Varmt och fuktigt väder ökar
isbildning och kondens. Detta är
normalt och inte något fel.
rrarna är öppna. Kontrollera att
rren är helt stängd.
rrarna kan ha öppnats mycket
ofta eller så kanske de har mnats
öppna under ng tid. Öppna inte
rrarna så ofta.
Vatten/fukt/is på kylskåpets
utsida.
Fukt bildas på kylskåpets utsida eller
mellan dörrarna.
Vädret kan vara fuktigt. Det här är
helt normalt vid fuktig väderlek.
r fuktnivån är lägre försvinner
kondensen.
Dålig lukt inne i kylen.
Kylskåpets insida måste rengöras.
Renr kylskåpets insida med en
svamp och varmt vatten.
Vissa behållare eller
förpackningsmaterial kan orsaka
lukt. Använd en annan behållare
eller olika förpackningsmaterial.
Dörrarna går inte att stänga.
De kan vara finnas mat i vägen.
Byt ut förpackningarna som ligger
ivägen för dörren.
Kylskåpet sr antagligen inte helt
plant golvet och de kanske rär
sig något när det förflyttas. Justera
lyftskruvarna.
Golvet är inte helt plant eller
tillräckligt starkt. kersll att
golvet är rakt, kraftigt och att det
klarar tyngden från kylskåpet.
Grönsaker fastnar.
Maten kanske vidrör taket i lådan.
Sortera om maten i facket.
Produktens yta är varm.
Medan produkten är i drift är
temperaturen hög mellan de två
rrarna, på sidopanelerna och på
bakgallret. Detta är normalt och
inget serviceunderhåll krävs!
EWWERQWEW
Kjøl/Frys
Bruksanvisning
NO
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde,
Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er
kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker
produktet og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk.
A Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom.
B Advarsel om elektrisk spenning.
NO
3
1 Kjøl/frys 4
2 Viktige sikkerhetsadvarsler 5
Beregnet bruk ............................................. 5
For produkter med en
vanndisplenser: ..........................................8
Barnesikring ................................................8
Samsvar med WEEE-direktivet og
Deponering av avfallsproduktet: .......8
Samsvar med RoHS-direktivet:............9
Informasjon om emballasjen ................9
HC-advarsel .................................................9
Ting å gjøre for å spare energi .............9
3 Installasjon 10
Punkter som er viktige ved ny
transportering av kjøl/frys ..................10
Før du bruker kjøl/frys ...........................10
Elektrisk tilkobling ...................................10
Bortskaffing av emballasjen ............... 11
Bortskaffing av det gamle kjøl/frys . 11
Plassering og installasjon .................... 11
INNHOLD
4 Forberedelse 12
Omhengsling av dørene ........................13
5 Bruke kjøl/frys 14
Stille driftstemperaturen .....................14
LED-indikatorer og kontrollpanel ......15
Frysing .........................................................16
Lage isbiter ................................................16
Hurtigfrysing .............................................16
6 Vedlikehold og
rengjøring 18
Beskyttelse av plastoverflater ..........18
7 Anbefalte løsninger på
problemer 19
NO
4
1 Kjøl/frys
1. Kontrollpanel
2. Klaff (hurtigfrysdel)
3. Isbitbrett og isbank
4. Skuffer
5. Justerbare fremben
C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt
forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har
kjøpt, gjelder den for andre modeller.
1
2
4
4
5
3
NO
5
2 Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les følgende
informasjon. Hvis denne
informasjonen ikke overholdes,
kan det forårsake personskader
eller materialskader Videre vil
garanti og pålitelighetsløfte bli
ugyldig.
Levetiden for produktet du har
kjøpt, er 10 år. Dette er perioden
for å holde reservedeler som
kreves for at enheten skal
fungere slik som beskrevet.
Beregnet bruk
A
ADVARSEL: Sørg for at
ventilasjon såpningene i
apparatets kabinett eller i
den innebygde strukturen
ikke blokkeres.
A
ADVARSEL:Bruk ikke
andre mekaniske
innretninger eller
midler for å akselerere
avisingsprosessen enn
det som er anbefalt av
produsenten.
AADVARSEL: Ikke skad
kjølekretsen.
A
ADVARSEL: Ikke bruk
elektriske apparater inne i
oppbevaringsrommene
for mat i apparatet,
med mindre de er av en
type som anbefales av
produsenten.
A
ADVARSEL: Ikke
oppbevar eksplosive
stoffer, slik som
aerosolbokser med
antennelig drivmiddel i
dette apparatet.
Dette apparatet er beregnet
til bruk i husholdninger og
lignende bruksområder som
f.eks.
kjøkkenområder med ansatte
i butikker, kontorer og andre
arbeidsmiljøer;
gårdshus og av kunder i
hoteller, moteller og andre typer
boligmiljøer;
overnattingssteder med
frokost;
catering og lignende
bruksområder utenom
detaljhandel.
Generell sikkerhet
Når du ønsker å kaste/skrote
produktet, anbefaler vi at du
forhører deg med autorisert
service for å få nødvendig
informasjon og autoriserte
myndigheter.
Hør med autorisert service når
det gjelder alle spørsmål og
problemer relatert til kjøl/frys.
Ikke foreta endringer eller la
noen andre foreta endringer
på kjøl/frys uten å varsle
autorisert service.
For produkter med en
fryserdel: Ikke spis iskrem med
kjeks eller isbiter straks etter
at du tar dem ut av fryseren!
NO
6
(Dette kan forårsake frostbitt i
munnen.)
For produkter med en
fryserdel: Ikke putt drikkevarer
på flaske eller bokser i
fryseren. Dette kan føre til at
de sprekker.
Ikke rør frossen mat med
hendene, da disse kan hefte
seg til hånden.
Trekk ut støpselet før
rengjøring eller avising.
Damp og damprengjørings
materialer skal aldri
brukes i rengjørings- og
avtiningsprosesser for
kjøl/frys. I slike tilfeller kan
dampen komme i kontakt
med de elektriske planene og
forårsake kortslutning eller
elektrisk sjokk.
Bruk aldri deler på kjøl/frys slik
som døren som støtte eller
trinn.
Ikke bruk elektriske
innretninger på innsiden av
kjøl/frys.
Ikke ødelegg delene der
kjølevæsken sirkulerer,
med drill eller kutteverktøy.
Kjølevæsken som kan
strømme ut når gasskanaler
for fordamper, rørforlengelser
eller overflatebelegg
punkteres, kan forårsake
hudirritasjon og øyeskader.
Ikke dekk til eller blokker
ventilasjonsåpningene på kjøl/
frys med noe materiale.
Elektriske enheter må kun
repareres av autoriserte
personer. Reparasjoner som
utføres av en inkompetent
person kan forårsake fare for
brukeren.
I tilfelle feil under vedlikehold
eller reparasjonsarbeid, kople
fra kjøl/fryss strømforsyning
ved å slå av relevant sikring
eller trekke ut støpselet.
Ikke trekk etter ledningen når
du trekker ut støpslet.
Plasser drikkebeholdere tett
lukket og stående.
Lagre aldri spraybokser som
inneholder antennelig og
eksplosive stoffer i kjøl/frys.
Ikke bruk mekanisk utstyr eller
andre midler for å akselerere
avisingsprosessen annet enn
slikt utstyr som produsenten
anbefaler.
Dette produktet er ikke
beregnet til bruk av personer
med fysiske, sensoriske
eller mentale forstyrrelser
eller personer som ikke er
opplært eller ikke har erfaring
(inkludert barn), med mindre
det holdes under oppsyn av
personer som er ansvarlige
for deres sikkerhet eller som
vil instruere dem tilstrekkelig i
bruk av produktet.
Ikke bruk et ødelagt kjøleskap.
Hør med serviceagenten hvis
du har spørsmål.
Elektrisk sikkerhet på kjøl/
frys kan garanteres kun hvis
jordingen i hjemmet oppfyller
standardene.
Det er farlig å utsette
NO
7
produktet for regn, snø, sol og
vind pga. elektrisk sikkerhet.
Ta kontakt med autorisert
service når en strømkabel
skades for å unngå fare.
Plugg aldri kjøl/frys inn
i vegguttaket under
installasjonen. Dette kan føre
til fare for døden eller alvorlig
skade.
Dette kjøl/frys er kun
beregnet til for å oppbevare
mat. Det skal ikke brukes til
noen andre formål.
Merket med tekniske
spesifikasjoner befinner seg
på venstre vegg inne i kjøl/
frys.
Koble aldri kjøl/frys til
strømsparesystemer, de kan
skade kjøl/frys.
Dersom det er et blått lys på
kjøl/frys, ikke se på det med
det blotte øye eller ved hjelp
av optiske verktøy over lengre
tid.
For manuelt kontrollerte
kjøleskap vent i minst 5
minutter for å starte kjøl/frys
etter et strømbrudd.
Denne brukerhåndboken skal
overleveres til neste eier av
produktet hvis det skifter eier.
Unngå å skade strømkabelen
ved transport av kjøl/frys.
Bøying av kabelen kan
forårsake brann. Plasser
aldri tunge gjenstander på
strømledningen. Ikke berør
støpselet med våte hender
når du kobler til produktet.
Ikkekobletilkjøl/fryshvis
vegguttaket er løst.
Ikkesprutvanndirekte
på de ytre eller indre
delene av produktet av
sikkerhetsmessige grunner.
Ikkespraystoffersom
inneholder antennelige
gasser, slik som propangass
i nærheten av kjøl/frys
for å unngå brann- og
eksplosjonsfare.
Ikkeplassergjenstander
som er fylt med vann oppå
kjøl/frys, da det kan føre til
elektrisk støt eller brann.
Ikkeoverbelastkjøl/frys
med for mye mat. Hvis det
overlastes, kan maten falle
ned og skade deg og kjøl/
frys når du åpner døren. Ikke
plasser gjenstander oppe på
kjøl/frys, da disse kan falle ned
ved åpning eller lukking av
kjøleskapsdøren.
Produktersom
trenger en nøyaktig
temperaturkontroll (vaksiner,
varmesensitive medisiner,
forskningsmaterialer osv.),
skal ikke oppbevares i kjøl/frys.
Hvisdetikkeskalbrukespå
lang tid, skal kjøl/frys kobles
fra strømuttaket. Et problem
NO
8
i den elektriske kabelen kan
føre til brann.
Kjøl/fryskanflytteseghvisde
justerbare beina ikke er riktig
sikret på gulvet. Riktig sikring
av justerbare bein på gulvet
kan forhindre at kjøl/frys
flytter seg.
Nårdubærerkjøl/frys,ikke
hold det etter dørhåndtaket.
Da kan det knekke av.
Hvisdumåplassereproduktet
ved siden av et annet
kjøleskap eller fryser, skal
avstanden mellom enheten
være minst 8 cm. Ellers kan
sideveggene som grenser til
hverandre bli fuktige.
For produkter med en
vanndisplenser:
For at vannkretsen i
kjøleskapet skal være
jevn, må vanntrykket vært
mellom 1 og 8 bar. Hvis
trykket i vannledningen er
høyere enn 5 bar må man
bruke en trykkregulator.
Hvis vanntrykket er høyere
enn 8 bar skal ikke dette
kjøleskapets vannkrets kobles
til vannforsyningen. Skaff deg
profesjonell hjelp hvis du ikke
har tilstrekkelig kunnskap om
vanntrykk.
Brukkundrikkevann.
Bruk aldri produktet hvisd en
del som ligger på toppen eller
bak på produktet som har
elektroniske kretskort inne, er
åpen (deksel for elektronisk
kretskort) (1).
1
1
Barnesikring
• Hvisduharenlåspåren,skal
kkelen oppbevares utilgjengelig
for barn.
• Barnpassespåforåsikreatde
ikke tukler med produktet.
Samsvar med WEEE-
direktivet og Deponering
av avfallsproduktet:
Dette produktet er i
samsvar med EU-
direktivet som omhandler
elektronisk og elektrisk
utstyr (2012/19/EU).
Dette produktet har et
klassifiseringsymbol for
sortering av avfall elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE).
Dette produktet er laget av
høykvalitetsdeler og -materialer
som kan gjenbrukes og resirkuleres.
Produktet skal ikke kastes sammen
med normalt husholdningsavfall og
annet avfall slutten av levetiden.
Ta det med til et innsamlingspunkt
for resirkulering av elektriske
og elektroniske innretninger.
Vennligst forhør deg med de lokale
myndighetene for å opplysninger
om slike innsamlingssteder.
NO
9
Samsvar med RoHS-
direktivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar
med EU-RoHS-direktivet (2011/65/
EU). Det inneholder ingen farlige eller
forbudte substanser som er angitt i
direktivet.
Informasjon om
emballasjen
Emballasjen for dette produktet er
produsert av resirkulerbart materiale,
i hht. nasjonale miljøforskrifter.
Ikke kast emballasjen sammen med
normalt husholdningsavfall eller
annet avfall. Ta dem til et lokalt
innsamlingspunkt som er beregnet på
emballasjematerialer.
HC-advarsel
Hvis produktets kjølesystem
inneholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor,
vær forsiktig kjølesystemet og
rørene ikke ødelegges under bruk
og transport. I tilfelle skade skal
produktet holdes avstand fra
potensielle brannkilder som kan gjøre
at produktet begynner å brenne,
og ventiler rommet der enheten er
plassert.
Ignorer denne advarselen
hvis produktets kjølesystem
inneholder R134a:
Typen gass som brukes i produktet
er oppgitt typeskiltet som finnes
på venstre vegg inne i kjøl/frys.
Kast aldri produktet inn i flammer.
Ting å gjøre for å spare
energi
• Ikkeholddørenetilkjøl/frysåpne
over lang tid.
• Ikkeputtvarmmatellerdrikkeikjøl/
frys.
• Ikkeoverlastkjøl/frysslikatluften
sirkulerer inne i kjøl/frys hvis den
ikke forhindres.
• Ikkeinstallerkjøl/frysunder
direkte sollys eller i nærheten av
varmeutstrålende apparater, slik
som ovn, oppvaskmaskin eller
radiator.
• Setilåholdematenilukkede
beholdere.
• Forproduktermedenfryserdel:
Du kan lagre maksimale mengder
mat i fryseren hvis du fjerner
hyllen eller skuffen i fryseren.
Energiforbruksverdien som er
oppgitt for kl/frys har blitt bestemt
ved å fjerne fryserhyllen eller
skuffen og under maksimal last. Det
er ingen fare ved bruk av hyllene
eller skuffen i henhold til form og
størrelse på maten som skal fryses.
• Opptiningavfrossenmat
i kjøleskapsdelen vil både
gi energisparing og bevare
matkvaliteten.
NO
10
3 Installasjon
B Vennligst husk at produsenten
ikke skal holdes ansvarlig
hvis informasjonen som gis i
bruksanvisningen ikke overholdes.
Punkter som er viktige ved
ny transportering av kjøl/
frys
1. Kjøl/frys tømmes og rengres
før transport.
2. Hyller, tilber,
grønnsaksoppbevaringsboks osv.
i kjøl/frys festes godt med teip
mot støt før innpakning.
3. Innpakningen må festes med
tykk teip og sterke tau, og
transportreglene på pakningen må
følges.
Vennligst ikke glem...
Hvert resirkulert material er en
uunnværelig kilde for naturen of for
de nasjonale ressursene.
Hvis du ønsker å bidra til resirkulering
av pakkematerialene, kan du mer
informasjon fra miljømyndigheter eller
lokale myndigheter
Før du bruker kjøl/frys
Før du begynner å bruke kjøl/frys må
du kontrollere følgende:
1. Er de indre delene av kjøl/frys
tørre, og kan luften sirkulere fritt på
baksiden av skapet?
2. Installer de 2 plastkildene slik
som vist på figuren. Plastkiler vi gi
dvendig avstand mellom kjøl/
frys og veggen for å kunne gjøre
det mulig med luftsirkulasjon. (Den
illustrerte figuren er kun et eksempel
og samsvarer ikke helt med ditt
produkt.)
3. Rengjør de indre delene av kjøl/
frys slik som anbefalt i avsnittet
"Vedlikehold og rengjøring".
4. Sett kl/fryss støpsel inn i uttaket.
Hvis kleskapsdøren er åpen, vil
lyset inne i skapet tennes.
5. Du vil høre en lyd r kompressoren
starter opp. Væsken og gassene
som er foreglet inne i kjølesystemet
også kan lage litt støy, selv om
kompressoren ikke går, og dette er
helt normalt.
6. Frontkantene kjøl/frys kan føles
varme. Dette er normalt. Disse
områdene er designet til å være
varme for å unngå kondens.
Elektrisk tilkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak som
er beskyttet av en sikring med riktig
kapasitet.
Viktig:
NO
11
• Tilkoplingen skal være i
overensstemmelse med nasjonale
forskrifter.
• Strømledningens støpsel skal være
lett tilgjengelig etter installasjon.
• Oppgitt spenning tilsvare
spenningen i strømnettet ditt.
• Skjøtekabler og flerveisplugger skal
ikke brukesfor tilkobling.
B En ødelagt strømledning skal skiftes
ut av en kvalifisert elektriker.
B Produktet skal ikke brukes før det
er reparert! Det er fare for elektrisk
støt!
Bortskaffing av
emballasjen
Innpakningsmaterialer kan
være farlige for barn. Hold
innpakningsmaterialene utilgjengelig
for barn eller kast dem ved sortering
etter avfallsforskriftene. Ikke
kast dem sammen med normalt
husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er
produsert av resirkulerbare materialer.
Bortskaffing av det gamle
kjøl/frys
Bortskaff det gamle kjøl/frys uten å
skade miljøet.
• Du kan forhøre deg med din
autoriserte forhandler eller
avfallssorteringssenteret der du bor
om bortskaffing av kl/frys ditt.
Før du bortskaffer kjøl/frys, kutt av
strømstøpselet, og hvis det finnes
låser døren, se til at de ikke lenger
virker, slik at barn beskyttes mot all
fare.
Plassering og installasjon
1. Plasser ikke kjøl/frys ved
varmekilder, fuktige steder og i
direkte sollys.
2. Det skal være tilstrekkelig
luftventilasjon rundt kjøl/frys for
å oppnå en effektiv drift. Hvis kjøl/
frys skal plasseres i en innbygging
i veggen, må det være minst 5
cm avstand fra taket og 5 cm fra
veggen. Hvis gulvet er dekket med et
teppe, skal produktet heves 2,5 cm
fra gulvet.
3. Plasser kjøl/frys jevn
gulvoverflate for å unngå støt.
NO
12
4 Forberedelse
• Kjøl/frys skal installeres minst 30 cm
avstand fra varmekilder, slik som
f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme
og kokeplater, samt minst 5 cm borte
fra elektriske ovner og skal ikke
plasseres i direkte sollys.
• Omgivelsestemperaturen i det
rommet der kjøl/frys plasseres skal
være minst 1C. Bruk av kjøl/frys
under kaldere forhold enn dette
anbefales ikke pga. effektiviteten.
• Vennligst se til at de indre delene av
kjøl/frys rengres grundig.
• Hvis to kjøleskap skal installeres ved
siden av hverandre, skal det være en
avstand på minst 2 cm mellom dem.
• Når du bruker kl/frys for første
gang, vennligst følg instruksene
rundt de første seks timene.
• Døren skal ikke åpnes ofte.
• Det skal kun brukes tomt uten mat.
• Ikke trekk ut støpselet for kjøl/frys.
Hvis et strømbrudd oppstår som
du ikke kan kontrollere, vennligst
se advarsler i avsnittet "Anbefalte
sninger på problemer".
• Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for
fremtidig transport eller flytting.
• Grunnet temperatursvingninger
som følge av åpning/lukking av
produktets r under drift, er
kondens på hyller i døren og selve
enheten, foruten på glassbeholdere,
normalt.
NO
13
8
7
1
2
1
2
4
3
5
6
8
7
Omhengsling av dørene
Gå frem i nummerrekkefølge .
NO
14
5 Bruke kjøl/frys
Stille driftstemperaturen
Driftstemperaturen justeres med
temperaturkontrollen.
1 = Laveste kjøleinnstilling (Varmeste
innstilling)
MAX. = Høyeste kjøleinnstilling
(Kaldeste innstilling)
Vennligst velg innstilling etter ønsket
temperatur.
Interiørtempteraturen avhenger
også av omgivelsestemperaturen,
hvor ofte døren åpens og mengde mat
som oppbevares på inne i skapet.
Hvis døren åpnes ofte, kan
temperaturen inne i kjøl/frys øke.
Av denne grunn anbefales det å
lukke døren igjen snart som mulig
etter bruk.
Normal oppbevaringstemperatur
apparatet skal være -18 °C (0 °F).
Lavere temperaturer kan oppnås
ved å justere termostatknotten mot
posisjon MAX.
Vi anbefaler at du kontrollerer
temperaturen med et termometer
for å se til at oppbevaringsrommene
holdes ved ønsket temperatur. Husk
å lese av temperaturen med en gang,
siden termometertemperaturen vil
stige hurtig etter at du tar det ut av
fryseren.
Warm Cold
NO
15
LED-indikatorer og
kontrollpanel
LED-indikatorene i frontdelen
kjøl/frys er beregnet til å hjelpe deg i å
overvåke driften av apparatet.
Oppbevar maten i kjøl/frys trygt
ved å overvåke og bruke disse LED-
indikatorene og kontrollinnretningene
som forklart nedenfor:
Hurtigfrysknapp (4):
Brukes til å fryse ned maten hurtig.
Kompressoren virker kanskje ikke
umiddelbart, men en tid etter knappen
trykkes, og dette er helt normalt.
Termostatinnstillingsknapp (5):
Brukes til å stille inn kjøl/frys mellom
minimum og maksimum verdi.
Temperaturindikator (6):
Viser den indre temperaturen i kjøl/
frys .
Oransje LED (1):
Tennes når hurtigfrysknappen
LED-panelet trykkes. I dette tilfellet
går kjøl/frys kontinuerlig.
Trykk knappen igjen når maten
du ønsker å fryse hurtig når ønsket
temperatur, og den oransje LED-
indikatoren vil slukke.
Grønn LED (2):
Lyser kontinuerlig etter at du har
plugget inn kjøl/frys .
Rød LED (3):
Denne indikatoren varsler brukeren
ved å lyse kontinuerlig hvis det ikke
oppnås tilstrekkelig kjøleeffekt i kjøl/
frys , hvis døren kjøl/frys holdes
åpen over lang tid og når det legges
inn for mye mat.
Hvis den røde LED-indikatoren lyser
kontinuerlig når forholdene nevnt i
tilgrensende kolonne ikke er til stede,
ring autorisert service.
4 5 6 1 2 3
NO
16
Frysing
Frysing av matvarer
Fryseområdet er merket med dette
symbolet.
Du kan bruke innretningen til å fryse
fersk mat, samt lagre mat som allerede
er frossen.
Vennligst se anbefalingene
pakningen av maten.
A OBS
Ikke frys drikkevarer, da frossen
væske kan sprenge flasken.
Vær forsiktig med frosne produkter
slik som fargede isterninger.
Ikke ut over frysekapasiteten
i apparatet over 24 timer. Se
typebetegnelsen.
For å opprettholde kvaliteten
maten frysingen skje så raskt som
mulig.
Dermed vil ikke frysekapasiteten
overstiges, og temperaturen inne i
fryseren vil ikke stige.
A OBS
Hold alltid dypfrossen mat
avstand fra fersk mat.
Ved dypfrysing av varm mat, vil
kjølekompressoren jobbe inntil
maten er helt frossen. Dette kan
føre til midlertidig nedkjøling av
kjøleskapsdelen.
Hvis det er vanskelig å åpne
fryserdøren rett etter at du har lukket
den, trenger du ikke bekymre deg.
Dette er pga. trykkforskjellen som
gradvis vil utjevne seg og la døren
åpnes som vanlig etter noen
minutter.
Du vil høre en vakuumlyd rett etter
du lukker døren. Dette er helt normalt.
Lage isbiter
Fyll isbitbrettet ¾ fullt med vann og
plasser det i fryseren.
Så snart vannet er blitt til is kan du ta
ut isterningene.
Ikke bruk skarpe gjenstander som
kniver eller gafler til å fjerne isen. Det
er fare for skade!
La isen tine lett eller hold bunnen av
brettet i varmt vann i kort tid.
Hurtigfrysing
Hvis det skal fryses store mengder
mat, juster kontrollbryteren til maks.
24 timer før ferskmaten legges i
hurtigfrysdelen.
NO
17
Det anbefales sterkt å holde bryteren
MAX.-posisjonen i minst 24 timer
for å fryse maksimal mengde ferskmat
oppgitt som frysekapasitet. Pass
at du ikke blander matvarer som er
dypfryst og ferske matvarer.
Når hurtigfrysbryteren er på, vil
-27 grader C blinke displayet i 5
sekunder (6). Hurtigfrysing er for
å fryse ferskmat (se avsnittet om
frysing av fersk mat).
Sjekk regelmessig for å se om
dreneringsrøret er tilstoppet eller ikke,
og fjern det med staven i hullet når det
er nødvendig.
Avising av kjøl/frys
Apparatet avises automatisk.
NO
18
6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen eller
lignende stoffer til rengjøring.
B Vi anbefaler at du trekker ut
støpselet på appartet før rengjøring.
B Bruk aldri noen skarpe redskaper
eller rengjøringsmidler med
skureeffekt, såpe, rengjøringsmidler
for hjemmebruk eller voks til
rengjøringen.
B I andre enn No Frost-produkter
dannes det vanndråper og isklumper
opptil en fingerbreddes størrelse
baksiden av kleskapet. Ikke
rengjør kjøleskapet og påfør heller
aldri olje eller lignende midler.
B Bruk bare lett fuktet mikrofiberduk
til å rengjøre produktets ytre
overflate. Svamper og andre typer
rengjøringskluter vil kunne skrape
opp overflaten.
C Bruk lunkent vann for å vaske skapet
og tørk det tørt.
C Bruk en fuktig klut vridd opp
i en oppløsning av en teskje
bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann
for å rengjøre innsiden av skapet og
tørk det tørt.
B Pass på at det ikke kommer vann inn
i pærehuset eller andre elektriske
gjenstander.
B Hvis kl/frys ikke skal brukes over
en lengre periode, må du trekke
ut støpselet, ta ut alle matvarer,
rengjøre det og sette døren på klem.
C Kontroller pakningene til dørene
jevnlig for å sikre at de er rene og fri
for matrester.
A For å demontere dørstativene tar du
først ut alt innholdet og så skyver
du ganske enkelt dørstativet opp fra
bunnen.
C Bruk aldr rengrngsmdler eller
vann som nneholder klor tl å rense
de ytre overflatene og krombelagte
delene av produktet. Klor forårsaker
korrosjon på slke metallflater.
Beskyttelse av
plastoverflater
C Ikke putt flytende oljer eller
oljekokte måltider i kjøl/frys i
uforseglede beholdere, da disse kan
ødelegge plastoverflatene i kjøl/
frys. Ved søling eller smøring av olje
plastoverflater, rengjør og rens
relevant del av overflaten med en
gang med varmt vann.
NO
19
7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller følgende liste før du
ringer service. Det kan spare deg tid
og penger. Denne listen inkluderer
hyppige klager som ikke oppstår fra
defekt utføring eller materialbruk.
Noen av funksjonene som beskrives
her finnes kanskje ikke i ditt produkt.
Kjøleskapet virker ikke
Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn
i strømuttaket.
Har sikringen til uttaket kjøleskapet er
tilknyttet eller hovedsikringen gått? Kontroller
sikringen.
Kondens på sideveggen av kjøleskapet.
(MULTI ZONE, COOL CONTROL og FLEXI
ZONE)
Svært kalde omgivelsesforhold. Hyppig
åpning eller lukking av døren. Svært fuktige
omgivelsesforhold. Lagring av mat som
inneholder væske i åpne beholdere. Døren står
på gløtt.
Still termostaten til kaldere grad.
Reduser tiden ren står åpen eller bruk
mindre hyppig.
Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med
egnet materiale.
Tørk av kondensen med en rr klut og
kontroller om problemet fortsetter.
Kompressoren går ikke
Termovern for kompressoren vil koples ut
under plutselig strømbrudd eller utplugging
og innplugging hvis kjølevæsketrykket i
klesystemet til kjøleskapet ikke er balansert.
Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter.
Vennligst ring service hvis kleskapet ikke
starter etter utløpet av denne tiden.
Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er
normalt for helautomatisk avisningskjøleskap.
Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket.
Kontroller at støpselet er satt godt inn i
kontakten.
Er temperaturinnstillingene foretatt riktig?
Det er strømbrudd. Ring strømleverandøren.
Kjøleskapet går hyppig eller over lang
tid.
NO
20
Det nye kjøleskapet kan re bredere
enn det gamle. Dette er helt normalt. Store
kleskap arbeider over lengre tidsperioder.
Romtemperaturen kan være y. Dette er
helt normalt.
Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig
eller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling
av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i
kleskapet nylig. Varm mat forårsaker lengre
drift av kjøleskapet inntil den oppr sikker
oppbevaringstemperatur.
Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått
på gløtt i lang tid. Varm luft som har kommet
inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet krer over
lang tid. Åpne dørene mindre hyppig.
Fryser- eller kjøleskapsdør kan ha stått på
gtt. Kontroller om dørene er tett lukket.
Kjøleskapet er justert til svært kald
temperatur. Juster kjøleskapets temperatur
til høyere grad og vent inntil temperaturen er
oppnådd.
Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren
kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt eller
ikke på plass. Rengjør eller skift ut tetningen.
Skadet/ødelagt tetning gjør at kjøleskapet
går over lang tid for å opprettholde aktuell
temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav,
mens kjøleskapstemperaturen er
tilstrekkelig.
Fryserens temperatur er justert til svært lav
temperatur. Juster fryserens temperatur til
høyere grad og kontroller.
Kjøleskapstemperaturen er svært
lav, mens frysertemperaturen er
tilstrekkelig.
Kjøleskapets temperatur er justert til svært
lav temperatur. Juster kleskapets temperatur
til høyere grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
Kjøleskapets temperatur er justert til svært
lav temperatur. Juster kleskapets temperatur
til høyere grad og kontroller.
Temperaturen i kjøleskapet eller
fryseren er svært høy.
Kjøleskapets temperatur er justert til
svært y grad. Kjøleskapsjusteringen har
virkning på temperaturen til fryseren. Endre
temperaturen i kjøleskapet eller fryseren inntil
kleskapets eller fryserens temperaturr et
tilstrekkelig nivå.
Døren kan ha stått på gløtt. Lukk døren helt.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn
i kjøleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap eller
fryser når ønsket temperatur.
Kanskje kjøleskapet nettopp ble tilkoblet.
Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet tar tid
pga. størrelsen.
Støy som ligner lyden av sekunder som
høres fra en analog klokke kommer fra
kjøleskapet.
Støyen kommer fra solenoidventilen på
kleskapet. Solenoidventilen har til hensikt å
sikre at klemiddelet passerer gjennom delen
som kan justeres til kjøle- eller frysetemperaturer
og utføre kjølefunksjoner. Dette er normalt og
er ingen feil.
Driftslyden øker når kjøleskapet går.
Ytelsesegenskapene til kjøleskapet kan endres
etter endringene i omgivelsestemperaturen.
Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet
vugger når det flyttes sakte. Se til at gulvet et
jevnt, sterkt og har evne til å bære kjøleskapet.
Støyen kan forårsakes av gjenstandene som
legges inn i kjøleskapet. Slike gjenstander skal
fjernes fra toppen av kjøleskapet.
Det er lyder som ligner væskesøl eller
spraying.
Væske- og gasstrømninger skjer etter
virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er helt
normalt og er ingen feil.
NO
21
Det høres støy som om det blåser vind.
Luftvifter brukes for at kjøleskapet skal kjøle
effektivt. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Kondens på de indre veggene på
kjøleskapet.
Varmt og fuktig vær øker ising og kondens.
Dette er helt normalt og er ingen feil.
Dørene står gløtt. Se til at rene lukkes
fullstendig.
Dørene kan ha vært åpnet svært hyppig eller
stt åpne i lang tid. Åpne døren mindre hyppig.
Fuktighet oppstår utsiden av
kjøleskapet eller mellom dørene.
• Væretkanværefuktig.Detteer
helt normalt ved fuktig vær. Når
fuktigheten er lavere, vil kondensen
forsvinne.
Dårlig lukt inne i kjøleskapet.
• Detmårengjøresinnikjøleskapet.
Rengjør innsiden av kleskapet med
en svamp, varmt vann eller karbonert
vann.
• Noenbeholdereeller
innpakningsmaterialer kan forårsake
lukten. Bruk en annen beholder eller
annet merke innpakningsmaterialet.
Døren(e) lukkes ikke.
• Matpakningerforhindrerlukkingav
døren. Flytt pakninger som forhindrer
lukking av døren.
• Kjøleskapeterantageligikkeplassert
helt vertikalt på gulvet og kan vugge
r det beveges forsiktig. Juster
ydeskruene.
• Gulveterikkejevntellersterkt.Setilat
gulvet et jevnt og har evne til å re
kjøleskapet.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter
fast.
• Matkanberøretaketiskuffen.Ordne
maten i skuffen på nytt.
Hvıs Produktets Overflate Er Varm.
• Det kan oppstå høye temperaturer
mellom de to dørene, sideplatene
og baksiden av produktet r det er i
bruk. Dette er helt normalt og krever
ikke vedlikehold.
EWWERQWEW
Jääkaappi/Pakastin
yttöopas
Fİ
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja
erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii ytössäsi
mahdollisimman tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko yttöoppaan
ennen jääkaapin yttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa
yttöä varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudata ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita
sitä myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
B Varoitus sähköjännitteestä.
FI
3
1 Jääkaappi/pakastin 4
2 Tärkeitä
turvallisuusvaroituksia 5
Käyttötarkoitus .......................................... 5
Laitteet, joissa on vesiautomaatti .....8
Lasten turvallisuus ...................................8
Sähkö- ja elektroniikkaromua
koskevan direktiivin (WEEE)
vaatimustenmukaisuus ja tuotteen
hävittäminen: .............................................8
RoHS-direktiivin
vaatimustenmukaisuus: .........................8
Pakkaustiedot .............................................9
HC-varoitus ..................................................9
Energian säästötoimet ............................9
3 Asennus 10
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat...............................................................10
Ennen käyttöönottoa ............................10
Sähköliitännät...........................................10
Pakkauksen hävittäminen ................... 11
Vanhan jääkaapin hävittäminen ....... 11
Sijoittaminen ja asennus .....................11
SISÄLTÖ
4 Valmistelu 12
Ovien uudelleen sijoitus .......................13
5 Jääkaappi/pakastin
yttäminen 14
Käyttölämpötilan asettaminen .........14
.........................................................................15
LED-merkkivalot ja ohjauspaneeli ....15
Pakastaminen ...........................................16
Jääpalojen teko .........................................16
Pikapakastus .............................................17
6 Ylläpito ja puhdistus 18
Muoviosien suojelu ................................18
7. Suositellut
ongelmanratkaisut 19
FI
4
C Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee
muita malleja.
1 Jääkaappi/pakastin
1. Ohjauspaneeli
2. ppä (pikapakastusosasto)
3. äkuutiorasia ja jääpankki
4. Laatikot
5. ädettät etujalat
1
2
4
4
5
3
FI
5
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin.
Näiden ohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa
loukkaantumisen tai aineellisia
vahinkoja. Muuten kaikki takuu-
ja yttövarmuusvastuut
mitätöityvät.
Ostamasi laitteen yttöikä
on 10 vuotta. Tämä on myös
aika, jonka kuluessa laitteen
toimintaan kuvatulla tavalla
tarvittavia varaosia on
saatavana.
yttötarkoitus
Tämä tuote on suunniteltu
sisätiloihin ja suljettuihin
tiloihin kuten koteihin,
suljettuihin työskentely-
ympäristöihin, kuten
myymälöihin ja toimistoihin,
suljettuihin majoitustiloihin
kuten maatiloille, hotelleihin ja
pensionaatteihin.
Tuotetta ei saa käyttää ulkona.
Yleinen turvallisuus
Kun haluat hävittää/romuttaa
laitteen, suosittelemme
ottamaan yhteyttä
valtuutettuun huoltoon
vaadittavien tietojen ja
valtuutettujen tahojen selville
saamiseksi.
Ota yhteys valtuutettuun
huoltoon kaikissa jääkaappi/
pakastinin liittyvissä
kysymyksissä ja ongelmissa.
Älä puutu tai anna kenenkään
muun puuttua jääkaapin
huoltoon ilmoittamatta
valtuutettuun huoltoon.
Tuotteet joissa on
pakastusosasto: Älä laita
jäätelöä tai jääkuutioita
suuhusi heti otettuasi
ne pakastinosastosta!
(Se voi aiheuttaa suuhun
paleltuman.)
Tuotteet joissa on
pakastusosasto: Älä laita
pullotettuja tai tölkitettyjä
nesteitä pakastinosastoon. Ne
voivat pakastettaessa särkyä.
Älä kosketa käsin pakastettua
ruokaa, se voi tarttua käteesi.
Irrota jääkaappi/pakastin
verkkovirrasta ennen
puhdistamista tai
sulattamista.
yryä ja höyrystyviä
puhdistusaineita ei saa
koskaan käyttää jääkaapin
puhdistuksessa ja
sulatuksessa. Höyry voi
tässä tapauksessa päästä
kosketuksiin sähköosien
kanssa ja aiheuttaa oikosulun
tai sähköiskun.
Älä koskaan käytä jääkaapin
osia, kuten ovea, tukena tai
askelmana.
Älä käytä sähkölaitteita
jääkaapin sisällä.
Älä vahingoita poraamalla
tai leikkaamalla osia, joissa
jäähdytysaine kiertää.
Jäähdytysainetta voi suihkuta
ulos, kun haihduttimen
kaasukanava, johdon jatke tai
FI
6
pinnoite puhkaistaan, ja se voi
aiheuttaa ihon ärsytystä ja
silmävahinkoja.
Älä peitä tai tuki millään
materiaalilla jääkaapin
tuuletusaukkoja.
Vain valtuutetut henkilöt
saavat korjata sähkölaitteita.
Epäpätevän henkilön tekemät
korjaukset voivat aiheuttaa
vaaran käyttäjälle.
Vian ilmetessä tai jääkaappi/
pakastina huollettaessa tai
korjattaessa sammuta virta
joko käänmällä sulake
pois päältä tai irrottamalla
virtajohto.
Älä vedä johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
Varmista, että runsaasti
alkoholia sisältävät juomat
ovat kunnolla suljetuissa
astioissa ja asetettuna
pystyasentoon.
Älä säilytä jääkaapissa
suihkepulloja, jotka sisältävät
syttyviä ja räjähviä aineita.
Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia
tai muita keinoja, joita
valmistaja ei suosittele.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
sellaisten henkilöiden (lapset
mukaan lukien) käytettäväksi,
joilla on heikentyneet fyysiset,
aistimelliset tai henkiset kyvyt
tai joilta puuttuu kokemusta
ja tietoa, jollei heidän
turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvo heitä ja opasta
heitä laitteen käytössä.
Älä käytä rikkoutunutta
jääkaappi/pakastina. Jos
epäilet vikaa, ota yhteys
huoltoedustajaan.
äkaapin sähköturvallisuus
taataan vain, jos kodin
maadoitusjärjestelmä on
standardien mukainen.
Laitteen altistaminen
sateelle, lumelle, auringolle
ja tuulelle on vaarallista
sähköturvallisuuden kannalta.
Ota yhteys valtuutettuun
huoltoon, jos sähköjohto
on vahingoittunut, jotta
vältetään vaarat.
Älä koskaan liitä jääkaappi/
pakastina pistorasiaan
asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka
voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan.
Tämä jääkaappi/pakastin
on tarkoitettu pelkästään
elintarvikkeiden säilytykseen.
Sitä ei saa käyttää mihinkään
muihin tarkoituksiin.
Tekniset tiedot sisältävä
tyyppikilpi sijaitsee jääkaapin
sisällä vasemmalla seinällä.
Älä liitä jääkaappi/pakastina
sähkönsäästöjärjestelmiin. Ne
voivat vahingoittaa jääkaappi/
pakastina.
Jos jääkaapissa palaa sininen
valo, älä katso siihen pitkään
paljain silmin tai optisilla
laitteilla.
Odota käsinohjattavalla
jääkaapilla vähinän 5
minuuttia ennen jääkaapin
käynnistämistä virtakatkon
jälkeen.
Tämä käyttöopas tulee
FI
7
luovuttaa uudelle omistajalle
tuotteen mukana, jos tuote
vaihtaa omistajaa.
Vältä vahingoittamasta
virtajohtoa, kun siirrät
jääkaappi/pakastina. Johdon
taivuttaminen saattaa
aiheuttaa tulipalon. Älä sijoita
painavia esineitä sähköjohdon
päälle. Älä kosketa pistoketta
märin käsin, kun liität
tuotteen.
Älä kytke jääkaappi/pakastina
pistorasiaan, jos sähköliitän
on löysä.
Vettä ei saa turvallisuuden
vuoksi koskaan suihkuttaa
suoraan tuotteen sisä- tai
ulko-osiin.
Älä suihkuta lähellä jääkaappi/
pakastina syttyviä aineita,
kuten propaanikaasua, sillä
se aiheuttaa tulipalo- ja
räjähdysvaaran.
Älä aseta vettä sisältäviä
astioita jääkaapin päälle,
sillä sellainen voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
Älä täytä jääkaappi/
pakastina liian suurella
elintarvikemäärällä. Jos
jääkaappi/pakastin on
ylikuormitettu, se saattaa
kaatua ja vahingoittaa sinua, ja
rikkoa jääkaapin ovea avattaessa.
Älä aseta esineitä jääkaapin päälle,
sillä ne saattavat pudota jääkaapin
ovea avatessa tai sulkiessa.
Sellaisia tuotteita, jotka vaativat
tarkan lämpötilan säädön (esim.
rokotteet, lämpöherkät lääkkeet,
tieteellinen materiaali jne.), ei tule
säilyttää jääkaapissa.
Jos jääkaappi/pakastina ei
käytetä pidempään aikaan, se
on irrotettava verkkovirrasta.
Mahdollinen ongelma
sähköjohdossa saattaa aiheuttaa
tulipalon.
äkaappi/pakastin saattaa
siirtyä, jos säädettäviä jalkoja
ei ole kiinnitetty oikein
lattiaan. Säädettävien jalkojen
kiinnittäminen lattiaan oikein
voi estää jääkaappi/pakastina
siirtymästä.
Kun kannat jääkaappi/pakastina,
älä pidä kiinni sen ovenkahvasta.
Se saattaa silloin särkyä.
Kun laite täytyy sijoittaa toisen
jääkaapin tai pakastimen viereen,
laitteiden välisen etäisyyden
tulee olla vähintään 8 cm. Muuten
vastakkaiset seinät saattavat
härmistyä.
Älä koskaan käytä tuotetta jos osa
tuotteen edessä tai takana, missä
elektroninen piirilevy sijaitsee
on auki (elektronisen piirilevyn
suojus) (1).
FI
8
1
1
Laitteet, joissa on
vesiautomaatti
Jotta jääkaapin vesijohtopiiri
toimii ongelmitta, veden
syöttöpaineen tulee olla
välillä [1}1-8 baria{2]. Jos
veden syöttöpaine on yli [1}5
baria{2], paineensäädintä
on käytettävä. Jos veden
syöttöpaine on yli [1}8
baria{2], jääkaapin
vesijohtopiiriä ei saa kytk
veden syöttöön. Jos et tiedä
miten veden syöttöpaine
mitataan, pyydä ammattilaista
tarkistamaan se.
ytä vain juomavettä.
Lasten turvallisuus
Jos ovessa on lukko,
avain tulee pitää lasten
ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa, jotta
he eivät pääse leikkimään
laitteella.
Sähkö- ja
elektroniikkaromua
koskevan
direktiivin (WEEE)
vaatimustenmukaisuus ja
tuotteen hävittäminen:
Tämä tuote
noudattaa Euroopan
unionin sähkö- ja
elektroniikkaromua
koskevaa direktiiviä
2012/19/EY (WEEE-
direktiivi). Tässä
tuotteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden (WEEE)
kierrätyssymboli.
Tämä laite on valmistettu
korkealuokkaisista osista ja
materiaaleista, jotka voidaan
yttää uudelleen ja jotka
soveltuvat kierrätettäviksi. Älä
hävitä tuotetta normaalin
kotitalousjätteen mukana sen
yttöiän päätyttyä. Vie se
sähkö- ja elektroniikkaromun
kierrätyspisteeseen.Kysy
paikallisilta viranomaisilta
lähimmän kierrätyspisteen
sijaintipaikka.
RoHS-direktiivin
vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa
Euroopan unionin tiettyjen
vaarallisten aineiden ytön
rajoittamisesta sähkö- ja
elektroniikkalaitteissa koskevaa
direktiiviä 2011/65/EY (RoHS-
direktiivi). Laite ei sisällä
direktiivissä määritettyjä
haitallisia ja kiellettyjä
materiaaleja.
FI
9
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkausmateriaalit
on valmistettu kierrätettävistä
materiaaleista kansallisten
ympäristösäädösten
mukaisesti. Älä vitä
pakkausmateriaalia
kotitalousjätteen tai muun
jätteen mukana. Vie materiaalit
pakkausmateriaalien
keräyspisteisiin, joiden sijainnit
saat tietoon paikallisilta
viranomaisilta.
HC-varoitus
Jos laite on varustettu
jäähdytysjärjestelmällä,
joka sisältää R600a-
kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää.
Varo siksi vahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää ja
putkistoa ytön ja kuljetuksen
aikana. Pidä laite erossa
mahdollisista tulenlähteistä,
jotka saattavat sytyttää sen
tuleen. Tuuleta huone, johon
laite on sijoitettu.
Ohita tämä varoitus, jos
laitteen kylmäjärjestelmä
sisältää R134a-
kylmäainetta.
Laitteessa ytetyn kaasun
tyyppi on ilmoitettu jääkaapin
sisäpuolella vasemmalla
seinällä olevassa tyyppikilvessä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
Energian säästötoimet
Älä jä jääkaapin ovea auki
pitkäksi aikaa.
Älä laita lämpimiä ruokia tai
juomia jääkaappi/pakastinin.
Älä ylikuormita jääkaappi/
pakastina niin, että ilman
kierto kaapin sisällä estyy.
Älä asenna jääkaappi/
pakastina suoraan
auringonpaisteeseen tai
lähelle lämmönlähteitä, kuten
uunit, astianpesukoneet tai
lämpöpatterit.
Pidä huoli, että säilytät
elintarvikkeita suljetuissa
astioissa.
Tuotteet joissa on
pakastusosasto: voit
säilyttää pakastimessa
mahdollisimman paljon
elintarvikkeita, kun irrotat
pakastimen hyllyn tai lokeron.
Jääkaapissa ilmoitetut
energiankulutusarviot on
määritetty maksimitäytöllä
irrottamalla jääkaapin
hylly tai lokero. Vaaraa ei
ole käytettäessä hyllyä tai
vetolaatikkoa pakastettavien
elintarvikkeiden mukaan.
Pakastetun ruoan
sulattaminen jääkaappi/
pakastinosastossa säästää
sekä energiaa että säilyttää
ruoan laadun.
FI
10
3 Asennus
B Valmistaja ei ole vastuussa, jos
käyttöoppaassa annettuja ohjeita ei
noudateta.
Jääkaapin kuljetuksessa
huomioitavat asiat
1. äkaappi/pakastin on aina
tyhjennettävä ja puhdistettava
ennen kuljetusta.
2. äkaapin hyllyt, lisävarusteet,
vihanneslokerot jne., on kiinnitettävä
paikoilleen kunnolla teipillä niiden
suojaamiseksi täriltä ennen
uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla
teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen
painettuja kuljetusohjeita on
noudatettava.
Älä unohda...
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja
kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen,
saat lisätietoja ympäristöosastoilta
tai paikallisilta viranomaisilta.
Ennen käyttöönottoa
Tarkista seuraavat seikat ennen kuin
alat käyttää jääkaappi/pakastina:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia
ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin
takana?
2. Asenna 2 muovikiilaa kuten
kuvassa on esitetty. Muovikiilat
varmistavat vaadittavan etäisyyden
äkaapin ja seinän välillä ilman
kierron takaamiseksi. (Kuva on
vain esimerkki eikä vastaa tuotetta
smällisesti.)
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten
on suositeltu osassa "Ylläpito ja
puhdistus".
4. Liitä jääkaapin virtajohto
pistorasiaan. Kun jääkaapin ovi
avataan, jääkaapin sisätilan valo
syttyy.
5. Kuulet ääntä, kun kompressori
käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään
suljetut nesteet ja kaasut voivat
myös aiheuttaa jonkin verran ääntä
silloinkin, kun kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan normaalia.
6. äkaapin etureunat voivat tuntua
mpimiltä. Tämä on normaalia.
iden alueiden on suunniteltu
olevan lämpimiä kondensaation
estämiseksi.
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi/pakastin
maadoitettuun pistorasiaan, joka
on suojattu riittävän tehokkaalla
sulakkeella.
Tärkeää:
Liinnän on oltava kansallisten
ädösten mukainen.
FI
11
Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen
lkeen.
äritetyn jännitteen on oltava
sama kuin hköverkolla.
Liinän ei saa käyttää
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
B Vahingoittunut virtakaapeli on
tettävä pätevän sähköteknikon
vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa käyttää ennen
kuin se on korjattu! Muuten se voi
aiheuttaa sähköiskun!
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali
lasten ulottumattomissa
tai hävitä se lajittelemalla
jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti.
Älä hävitä pakkausmateriaalia
kotitalousjätteen mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkaapin
vittäminen
Hävitä vanha jääkaappi/pakastin
aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
lleenmyyjään tai kunnalliseen
tehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin hävitmisestä.
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on
lukitus, tee siitä toimintakyvytön,
jottei siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
A Jos oviaukko jääkaapin
asennushuoneeseen ei ole
tarpeeksi lev, soita valtuutettuun
huoltoon ja pyydä heitä irrottamaan
äkaapin ovet, jolloin se saattaa
mahtua ovesta sivuttain.
1. Asenna jääkaappi/pakastin
paikkaan, jossa sitä on helppo
käyttää.
2. Pidä jääkaappi/pakastin eällä
mmönhteistä, kosteista paikoista
ja suoralta auringonpaisteelta.
3. äkaapin ympärillä on oltavaa
tilaa kunnolliselle tuuletukselle,
jotta se toimisi tehokkaasti. Jos
äkaappi/pakastin asetetaan
seinän syvennykseen, väliä kattoon
ja seiniin on jäätävä vähintään 5 cm.
Jos lattia on päällystetty matolla,
äkaapin on oltava koholla lattiasta
vähintään 2,5 cm.
4. Aseta äkaappi/pakastin tasaisella
lattiapinnalle rin ehkäisemiseksi.
FI
12
4 Valmistelu
äkaappi/pakastin on asennettava
vähintään 30 cm:n etäisyydelle
mmönhteistä, kuten keittotaso,
liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä
vähintään 5 cm:n eisyydelle
hköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
äkaapin sijoitushuoneen
mpötilan on oltava vähintään 10
°C. Jääkaapin käyttöä kylmemmissä
olosuhteissa ei suositella, sillä sen
tehokkuus kärsii.
Varmista, että äkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
Jos kaksi jääkaappi/pakastina
asennetaan rinnakkain, niiden väliin
on jätettävä tilaa vähintään 2 cm.
Kun käytät jääkaappi/pakastina
ensimmäistä kertaa, huomioi
seuraavat ohjeet ensimmäisten
kuuden tunnin aikana.
Ovea ei saa avata jatkuvasti.
äkaappi/pakastina on käytettä
tyhjänä ilman elintarvikkeita.
Älä irrota jääkaappi/pakastina
verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi
riippumaton virtakatkos, katso
varoitukset osassa "Suositellut
ongelmanratkaisut".
Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
ilytä tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
Laitteen oven avaamisen/
sulkemisen käynnissä oloaikana
aiheuttaman mpötilan muutoksen
vuoksi, veden tiivistyminen oven/
rungon hyllyihin ja lasiastioihin on
normaalia.
FI
13
8
7
1
2
1
2
4
3
5
6
8
7
Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä .
FI
14
5 Jääkaappi/pakastin käyttäminen
yttölämpötilan asettaminen
Käyttölämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä.
1 = Pienin jäähdytysasetus
(Lämpimin asetus)
MAX. = Suurin jäähdytysasetus
(Kylmin asetus)
Aseta asetus halutun lämpötilan
mukaan.
Sisälämpötila riippuu myös
ympäröivästä lämpötilasta, oven
avaamistiheydestä ja laitteessa
olevien ruokien määrästä.
Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa
sisälämpötilan nousun.
Tästä syystä suositellaan, että ovi
suljetaan välittömästi käytön jälkeen.
Laitteen normaalin
säilytyslämpötilan tulee olla
-18 °C (0 °F). Matalampiin
lämpötiloihin päästään säätämällä
termostaattivalitsinta kohti asentoa
MAX.
Suosittelemme tarkistamaan
lämpötilan lämpömittarilla, jotta
varmistetaan, että säilytyslokerot ovat
halutuissa lämpötiloissa. Muista lukea
mittari heti sillä sen lämpötila nousee
hyvin nopeasti, kun olet ottanut sen
pakastimesta.
Warm Cold
FI
15
Jääkaappi/pakastin etuosan
LED-merkkivalot ovat tarkoitettu
helpottamaan laitteen toiminnan
seuraamista.
Säilytä ruokaa jääkaapissa
turvallisesti seuraamalla ja käyttämällä
näitä LED-merkkivaloja ja ohjaimia alla
kuvatulla tavalla:
Pikapakastuspainike (4):
Käytä ruoan pikapakastukseen.
Kompressori ei toimi ehkä välittömästi
vaan vasta jonkin ajan kuluttua
painikkeen painamisesta mutta tämä
on aivan normaalia.
Termostaatin asetuspainike (5):
Käytetään Jääkaappi/pakastin
asettamiseen minimi- ja
maksimiarvojen välillä:
Lämpötilan merkkivalo (6):
Näyttää Jääkaappi/pakastin
sisälämpötilan.
Oranssi LED (1):
Syttyy palamaan, kun LED-paneelin
pikapakastuspainiketta painetaan.
Tässä tapauksessa jääkaappia toimii
jatkuvasti.
Paina painiketta uudelleen, kun
nopeasti pakastettava ruoka on
jäähtynyt haluttuun lämpötilaan ja
oranssi LED sammuu.
Vihreä LED (2):
Syttyy palamaan jatkuvasti, kun
jääkaappi on kytketty verkkovirtaan.
Punainen LED (3):
Varoittaa käyttäjää palamalla
jatkuvasti, jos Jääkaappi/pakastin
jäähdytys ei ole riittävä, jos ovi jää auki
liian pitkäksi aikaa ja jos jääkaappiin on
laitettu liikaa ruokaa.
Jos punainen LED palaa jatkuvasti,
vaikka viereisessä sarakkeessa
ilmoitettuja olosuhteita ei ole, ota
yhteys valtuutettuun huoltoon.
4 5 6 1 2 3
LED-merkkivalot ja ohjauspaneeli
FI
16
Pakastaminen
Ruoan pakastaminen
Pakastuslokero on merkitty tällä
symbolilla.
Voit yttää laitetta tuoreen ruoan
pakastamiseen sekä pakasteruokien
säilytykseen
Tarkista ruokien päällysteen
suositukset.
A Huomio
Älä pakasta hiilihappojuomia, sillä
jäätyvä neste saattaa rikkoa pullon.
Ole varovainen pakastetuotteiden,
kuten värillisten jääkuutioiden,
käsittelyssä.
Älä ylitä laitteen pakastuskykyä 24
tuntiin. Katso luokituskilpi.
Ruuan laadun säilyttämiseksi
on pakastuksen tapahduttava
mahdollisimman nopeasti.
Silloin ei pakastuskapasiteettia
ylite eikä pakastimen sisälämpötila
nouse.
A Huomio
Säilytä jo pakastetut ruuat eri
osastossa kuin juuri pakastimeen
laitettu tuoreruoka.
Kun pakastat kuumia ruokia,
jäähdytyskompressori toimii, kunnes
ruoka on täysin pakastunut. Tämä
voi tilapäisesti johtaa jääkaappiosan
liialliseen kylmenemiseen.
Jos pakastimen oven avaaminen heti
sulkemisen jälkeen on hankalaa, älä
huolestu. Tämä johtuu paine-eroista,
jotka tasoittuvat, jolloin oven voi avata
normaalisti muutaman minuutin
kuluttua.
Kuulet tyhjiöäänen heti oven
sulkemisen jälkeen. Tämä on aivan
normaalia.
Jääpalojen teko
Täytä jääpalarasia ¾ yteen vettä ja
laita se pakastimeen.
Heti kun vesi on jäätynyt, voit ottaa
jääpalat esiin.
Älä ytä teräviä esineitä, kuten
veitsiä tai haarukoita, jääpalojen
irrottamiseen. Ne aiheuttavat
loukkaantumisvaaran!
Anna jääpalojen sen sijaan hieman
sulaa tai aseta astian pohja hetkeksi
kuumaan veteen.
FI
17
Pikapakastus
Jos pakastetaan suuri määrä tuoretta
ruokaa, ohjausvalitsin on säädettävä
enintään 24 tuntia ennen ruuan
laittamista pikapakastusosastoon.
Suositellaan voimakkaasti
kytkimen pitämistä MAX.-
asennossa vähintään 24 tuntia, jotta
tuoretta ruokaa voidaan pakastaa
pakastuskapasiteetissa mainittu
maksimimäärä. Vältä sekoittamasta
jo pakastettuja ja pakastamattomia
ruokia.
Kun pikapakastuskytkin on päällä,
–27 astetta C vilkkuu näytöllä 5
sekuntia (6). Pikapakastustoiminto on
tuoreen ruuan pakastamiseen (katso
kohta Tuoreen ruuan pakastaminen).
Tarkista säännöllisesti, onko
tyhjennysputki tukkeutunut vai ei, ja
puhdista se tarvittaessa reiällä.
Laitteen sulattaminen
Laitteessa on automaattisulatus.
FI
18
6 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
C Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä,
saippuaa, puhdistusainetta,
pesuainetta ja vahaa.
C Jos tuote ei ole itsesulattavaa mallia,
äkaappiosaston takaseinään
saattaa muodostua vesipisaroita
ja enintään sormenleveyden
paksuinen jääkerros. Älä puhdista
tai koskaan käytä öljyjä tai muita
samankaltaisia aineita laitteen
takaseinän puhdistamiseen.
C Käytä ainoastaan hieman
kosteaa mikrokuituliinaa laitteen
ulkopinnan puhdistamiseen. Sienet
ja muuntyyppiset puhdistusliinat
voivat naarmuttaa laitteen pintaa.
C Käytä jääkaappi/pakastin sisätilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja
pyyhi kuivaksi.
C Käytä sisätilojen puhdistukseen
liinaa, joka on kostutettu 1 tl
ruokasoodaa ja 1/2 litraa vet
sisältäväs liuoksessa ja puristettu
kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vettä pääse
lamppukoteloon ja muihin
hkökohteisiin.
B Mikäli jääkaappia ei käyte
pitkään aikaan, irrota virtakaapeli
pistorasiasta, poista kaikki ruuat,
puhdista jääkaappi ja jä ovi
raolleen.
C Tarkista oven eristeet ännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat
puhtaita ja vapaita ruuasta.
C Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niistä kaikki siltö ja työnnä sitten
ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
C Ä käytä klooria sisältäviä
puhdistusaineita tai vettä tuotteen
ulkopintojen ja kromattujen osien
puhdistamiseen. Kloori svytä
sellaisia metallipintoja.
C Ä käytä teräviä tai hankaavia
työkaluja tai saippuaa , kodin
puhdistusaineita, pesuaineita,
bensaa, bentseenia, vahaa jne.
muuten muoviosissa olevat
merkint lähtevät irti ja osat
voivat muuttaa muotoaan. Käytä
puhdistamiseen lämmin vettä
sekä pehmeää liinaa ja kuivaa laite
sen jälkeen.
Muoviosien suojelu
C Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä
keitetty elintarvikkeita jääkaappiin
avoimissa astioissa, sillä ne
vahingoittavat jääkaappi/pakastin
muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai
tarttuu muovipinnoille, puhdista
ja huuhtele kohta heti mpimällä
vedellä.
FI
19
7. Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo
sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetetystä materiaalista. Joitain
tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi.
Jääkaappi ei käy
• Onko jääkaapin
virtajohto kunnolla kiinni
pistorasiassa? Aseta pistoke
seinäpistorasiaan.
• Onko jääkaapin pistorasian
sulake tai pääsulake palanut?
Tarkista sulake.
Kondensaatiota
jääkaappiosaston sivuseinässä.
• Hyvin kylmä ympäristö.
Oven jatkuva avaaminen ja
sulkeminen. Hyvin kostea
ympäris. Nestepitoisten
ruokien säilytys avoimessa
astiassa. Oven jätminen
raolleen.
• Termostaatin kytkeminen
kylmemlle.
• Oven avoinnaoloajan
lyhentäminen tai käytllä
sitä harvemmin.
• Avoimissa astioissa
säilytettyjen ruokien
peittäminen sopivalla
materiaalilla.
• Pyyhi kondensoitunut vesi
kuivalla liinalla ja tarkista
tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
• Kompressorinmpövastus
työntyy ulos äkillisen
virtakatkoksen sattuessa tai
kun virta sammuu ja syttyy
uudelleen, kun jääkaapin
jäähdytysjärjestelmän
jäähdytysaineenpaine ei ole
vie tasapainossa.äkaappi
käynnistyy noin 6 minuutin
kuluttua. Soita huoltoon, jos
jääkaappi ei käynnisty tässä
ajassa.
• äkaapin sulatusjakso
on ynnis. Tämä on
normaalia täysautomaattisesti
itsesulattavassa jääkaapissa.
Sulatuskierto tapahtuu tietyin
liajoin.
• äkaappia ei ole kytketty
pistorasiaan. Varmista, et
pistoke on asetettu tiukasti
seinäpistorasiaan.
• Onko lämpötila-asetukset
tehty oikein?
• hkökatkos. Soita
sähköntoimittajalle.
Jääkaappi käy alituiseen tai
pitkän ajan.
FI
20
• Uusi äkaappisi voi olla
leveämpi kuin edellinen. Tämä
on aivan normaalia. Suuret
jääkaapit käyvät kauemmin.
• Huonempötila voi olla
liian korkea. Tämä on aivan
normaalia.
• äkaappi on voitu kytk
päälle äsketin tai siihen
on säilötty äskettäin ruokaa.
Jääkaapin jäähtyminen
oikeaan lämpötilaan voi kestää
muutamia tunteja kauemmin.
• Suuri määrä ruokaa on
voitu säilöä jääkaappiin
äskettäin.mmin ruoka
aiheuttaa jääkaapin käymisen
pitemän, kunnes se
saavuttaa turvallisen
säilytyslämpötilan.
• Ovet on voitu avata äskettäin
tai jätetty raolleen pitkäksi
aikaa. Jääkaappiin päässyt
lämmin ilma aiheuttaa
jääkaapin käymisen pitemmän
aikaa. Avaa ovia harvemmin.
• Pakastin- tai jääkaappiosaston
ovi on voitu jättää raolleen.
Tarkista onko ovet suljettu
tiukasti.
Jääkaappi käy alituiseen tai
pitkän ajan.
• äkaappi on säädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Säääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja odota,
kunnes haluttu lämpötila on
saavutettu.
• äkaapin tai pakastimen
oven tiiviste voi olla likainen,
kulunut, rikkoutunut
tai huonosti paikallaan.
Puhdista tai vaihda tiiviste.
Vahingoittunut, rikkoutunut
tiiviste aiheuttaa jääkaapin
käymisen pitempiä aikoja
nykyisenmpötilan
ylläpitämiseksi.
• Pakastimen lämtila on
hyvin alhainen, kunäkaapin
lämpötila on sopiva.
• Pakastin onädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Sääpakastimen lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin lämpötila on hyvin
alhainen, kun pakastimen
lämpötila on sopiva.
• äkaappi on säädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Säääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappiosaston vetolaatikoissa
säilytetty ruoka jäätyy.
• äkaappi on säädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Säääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin tai pakastimen
lämpötila on hyvin korkea.
FI
21
• äkaappi on säädetty hyvin
korkeallempötilalle.
Jääkaapin säädöt vaikuttavat
pakastimenmpötilaan.
Muuta jääkaapin tai
pakastimenmpötilaa,
kunnes jääkaappi tai pakastin
saavuttaa riittävän tason.
• Ovet on voitu avata äskettäin
tai jätetty raolleen pitkäksi
aikaa. Lämmintä ilmaa
tunkeutuuäkaappiin tai
pakastimeen, kun ovet
avataan. Avaa ovia harvemmin.
• Ovi on voituttää raolleen.
Sulje ovi kokonaan.
• Suuri määrä ruokaa on voitu
säilöääkaappiin äskettäin.
Odota, kunnesäkaappi tai
pakastin saavuttaa halutun
lämpötilan.
• äkaapin virtajohto on voitu
liittää pistorasiaan äskettäin.
Jääkaapin jäähtyminen
kokonaan kestää kauemmin
sen koon vuoksi.
Käyntiääni voimistuu, kun
jääkaappi käy.
• äkaapin käytttöteho
saattaa muuttua ympärisn
lämpötilan muutosten
mukaan.
• Se on normaalia eiole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
• Lattia ei ole tasainen tai se
on heikko. Jääkaappi huojuu,
kun sitä siirreän hitaasti.
Varmista, et lattia on
tasainen, luja, ja et se kestää
jääkaapin painon.
• Melu saattaa johtua äkaappin
laitetuista kohteista. Tällaiset
kohteet tulisi poistaa äkaapin
yläosasta.
Esiintyy nesteen vuotamisen tai
suihkuamisen kaltaisia ääniä.
• Neste- ja kaasuvuotoja
ilmenee jääkaapin
käyttöperiaatteiden
mukaisesti. Se on normaalia
eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista
ääntä
• Ilma-aktivaattoreita
(tuulettimia) käytetään
jääkaapin jäähdyttämiseen
tehokkaasti. Se on normaalia
eikä ole vika.
• äkaapissa oleva vesi/
kondensaatio/jää.
Kondensaatio jääkaapin
sisäseinissä.
• Kuuma ja kostea sää lisää
jäätymistä ja kondensaatiota.
Se on normaalia eikä ole vika.
• Ovet ovat raollaan. Varmista,
että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovia on voitu avata jatkuvasti
tai ne on voitu jättää auki
pitksi aikaa. Avaa ovea
harvemmin.
• äkaapin ulkopinnoilla oleva
vesi/kondensaatio/jää.
Kosteutta esiintyy jääkaapin
ulkopinnoilla tai ovien välissä.
FI
22
• ä voi olla kostea. Tämä on
aivan normaalia kostealla
säällä. Kun kosteutta on
hemn, kondensaatio
häviää.
Paha haju jääkaapin sisällä.
• äkaapin sisäpuoli on
puhdistettava. Puhdista
jääkaapin sisäpuoli sienellä,
lämpimälvedellä tai
hiilihapollisella vedellä.
• Jotkut astiat tai
pakkausmateriaalit voivat
olla hajun aiheuttajia. Käytä
erilaistailytysastiaa
tai erimerkkistä
pakkausmateriaalia.
Ovi/ovet eivät mene kiinni.
• Elintarvikepakkaukset voivat
esä oven sulkeutumisen.
Poista pakkaukset, jotka ovat
oven esteenä.
• äkaappi ei todennäköisesti
ole aivan pystysuorassa
lattialla ja se voi keinua
hieman siirretty. Säädä
nostoruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai
kestävä. Varmista, et lattia
on tasainen, ja et se kestää
jääkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
• Elintarvikkeita voi olla
kosketuksissa lokeron kattoon.
• rjes ruuat uudelleen
vetolaatikossa.
Jos Tuotteen Pınta On Kuuma.
• Korkeat lämpötilat voidaan
havaita kahden oven välillä,
sivupaneeleissa ja takaritiläs
laitteen ollessa käys.
Tämä on normaalia eikä
vaadi huoltotoimenpiteitä!Ole
varovainen joutuessasi
kosketuksiin näiden alueiden
kanssa.
EWWERQWEW
48 6158 0002/A:
1/3
www.beko.com
EWWERQWEW
FBI 5850
IT ES SL TR
Congelador
Manual del usuario
Hladilnik
Navodila za uporabo
Dondurucu
Kullanım Kılavuzu
Congelatore
Manuale utente
EWWERQWEW
IT
Freezer
Manuale utente
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e
sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto
prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni
future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali
future consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
• Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
IT
3
1 Il frigorifero 4
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza 5
Uso previsto .................................................5
Sicurezza generale ................................... 5
Sicurezza bambini .....................................8
Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti: ...........................9
Conformità alla Direttiva RoHS: ...........9
Informazioni sulla confezione ..............9
Avvertenza HC ............................................9
Cose da fare per risparmiare energia 10
3 Installazione 11
Punti a cui prestare attenzione
quando si sposta il frigorifero ............ 11
Prima di avviare il frigorifero, .............. 11
Collegamenti elettrici ............................11
Smaltimento del materiale di
imballaggio .................................................12
Smaltimento del vecchio frigorifero 12
Posizionamento e installazione ........12
Inversione degli sportelli ......................13
INDICE
4 Preparazione 14
5. Utilizzo del frigorifero 15
Impostazione della temperatura di
funzionamento ........................................15
Spie................................................................16
Congelamento ..........................................17
6 Manutenzione e pulizia 19
Protezione delle superfici di
plastica ........................................................19
7 Ricerca e risoluzione dei
problemi 20
IT
4
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
1 Il frigorifero
1. Quadro di comando
2. Aletta (scomparto per il congelamento rapido)
3. Vaschetta per cubetti di ghiaccio e borsa del ghiaccio
4. Cassetti
5. Piedi anteriori regolabili
1
2
4
4
5
3
IT
5
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le
seguenti informazioni. La
mancata osservanza di queste
informazioni può provocare
lesioni o danni materiali. Quindi
tutte le garanzie e gli impegni
sull’affidabilità diventerebbero
privi di validità.
I pezzi di ricambio originali
verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di
acquisto del prodotto.
Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori
di ventilazione non
sono chiusi quando il
dispositivo è nella sua
custodia o quando lo
si inserisce nel suo
alloggiamento.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun
dispositivo meccanico
o altri dispositivi per
accelerare il processo di
sbrinamento e seguire
solo i consigli del
fabbricante.
A
AVVERTENZA:
Non danneggiare
il circuito del liquido
refrigerante.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare
apparecchi elettrici non
consigliati dal fabbricante
all’interno dei vani per
la conservazione degli
alimenti.
A
AVVERTENZA:
Non conservare
sostanze esplosive
come aerosol con gas
propellenti infiammabili
nell’apparecchio.
Questo apparecchio é stato
progettato per applicazioni
domestiche e per la seguenti
applicazioni similari:
- Per essere utilizzato
nelle cucine del personale di
negozi, uffici e altri luoghi di
lavoro;
- Per essere utilizzato dai
clienti negli alberghi e nelle
case di campagna, motel e altri
luoghi di alloggio;
- in ambienti tipo pensioni
- in luoghi simili che non
offrano servizi di ristorazione e
non siano di vendita al dettaglio.
Sicurezza generale
Quando si vuole smaltire/
eliminare l'apparecchio, è
consigliabile consultare il
servizio autorizzato per
apprendere le informazioni
necessarie e conoscere gli enti
autorizzati.
Consultare il servizio di
manutenzione autorizzato
per tutti i problemi relativi al
frigorifero. Non intervenire o
far intervenire sul frigorifero
senza informare il servizio
manutenzione autorizzato.
Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non
mangiare coni gelato o cubetti
IT
6
di ghiaccio o gelati appena
estratti dal freezer! (Ciò
potrebbe causare sintomi di
congelamento in bocca).
Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non
mettere bottiglie e lattine di
bibite liquide nello scomparto
del freezer altrimenti
potrebbero esplodere.
Non toccare con le mani
gli alimenti gelati; possono
incollarsi ad esse.
Scollegare il frigorifero
prima della pulizia o dello
sbrinamento.
Il vapore e i materiali per la
pulizia vaporizzati non devono
mai essere usati per pulire
e scongelare il frigorifero. In
queste situazioni, il vapore
può entrare in contatto con
le parti elettriche e provocare
corto circuito o scossa
elettrica.
Non usare mai parti del
frigorifero come lo sportello
come mezzo di supporto o
movimento.
Non utilizzare dispositivi
elettrici allinterno del
frigorifero.
Non danneggiare le parti, in
cui circola il refrigerante, con
utensili perforanti o taglienti.
Il refrigerante può scoppiare
quando i canali del gas
dellevaporatore, le estensioni
dei tubi o le pellicole
superficiali vengono punti e
provocano irritazioni alla pelle
e lesioni agli occhi.
Non bloccare o
coprire la ventilazione
dellelettrodomestico.
I dispositivi elettrici devono
essere riparati solo da persone
autorizzate. Le riparazioni
eseguite da personale non
competente provocano danni
allutilizzatore.
In caso di guasto o durante
lavori di riparazione e
manutenzione, scollegare la
fornitura d'energia principale
spegnendo il fusibile
principale o scollegando la
presa dellapparecchio.
Non tirare dal cavo quando si
estrae la spina.
Assicurarsi che le bevande
alcoliche siano conservate in
modo sicuro con il coperchio
chiuso e posizionate in
verticale.
Non conservare mai nel
frigorifero contenitori spray
che contengano sostanze
infiammabili ed esplosive.
Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi
diversi da quelli consigliati dal
produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
Questo apparecchio non deve
essere usato da persone
con disturbi fisici, sensoriali
o mentali o persone non
preparate o senza esperienza
(compresi bambini) a
meno che non ricevano la
supervisione da parte di
una persona responsabile
della loro sicurezza che li
IT
7
istruirà sull'uso corretto
dell'apparecchio.
Non utilizzare frigoriferi
danneggiati. Consultare
l'agente per l'assistenza in
caso di dubbi.
La sicurezza elettrica del
frigorifero è garantita
unicamente se il
sistema di messa a terra
dellapparecchiatura è
conforme agli standard.
Lesposizione dell'apparecchio
a pioggia, neve, sole e vento
è pericolosa per la sicurezza
elettrica.
Contattare lassistenza
autorizzata quando ci sono
danni ai cavi in modo da
evitare pericoli.
Non collegare mai il frigorifero
alla presa a muro durante
linstallazione, per evitare il
rischio di morte o lesioni gravi.
Questo frigorifero è destinato
solo alla conservazione di
alimenti. Non deve essere
usato per altri scopi.
L'etichetta con le specifiche
tecniche si trova sulla parete
sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non collegare mai il frigorifero
a sistemi di risparmio
energetico; potrebbero
danneggiare il frigorifero.
Se cè una luce blu sul
frigorifero, non guardarla a
lungo a occhio nudo o con
strumenti ottici.
Per i frigoriferi con controllo
manuale, attendere almeno 5
minuti per avviare il frigorifero
dopo un'assenza di elettricità.
Questo manuale operativo
deve essere dato al nuovo
proprietario dell'apparecchio
quando il prodotto stesso
viene dato ad altri.
Evitare di provocare danni al
cavo di alimentazione quando
si trasporta il frigorifero.
Piegare il cavo può provocare
un incendio. Non mettere mai
oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Non toccare la spina con
le mani bagnate quando si
collega l'apparecchio alla rete
elettrica.
Non collegare il frigorifero
alla rete se la presa elettrica è
allentata.
Non deve essere spruzzata
acqua sulle parti interne o
esterne dell'apparecchio per
motivi di sicurezza.
Non spruzzare sostanze
contenenti gas infiammabili
come gas propano vicino al
frigorifero per evitare rischio di
incendio ed esplosione.
IT
8
Non mettere mai contenitori
pieni di acqua sopra al
frigorifero; in caso di schizzi,
questo potrebbe provocare
shock elettrico o incendio.
Non sovraccaricare il
frigorifero di alimenti. In
caso di sovraccarico, gli
alimenti potrebbero cadere
provocando lesioni alla
persona e danni al frigorifero
quando si apre lo sportello.
Non mettere mai oggetti
sopra al frigorifero; altrimenti
questi oggetti potrebbero
cadere quando si apre o
si chiude lo sportello del
frigorifero.
Poiché necessitano di
un controllo preciso della
temperatura, vaccini, medicine
sensibili al calore e materiali
scientifici non devono essere
conservati nel frigorifero.
Se non sarà usato per un
lungo periodo, il frigorifero
deve essere scollegato. Un
problema possibile nel cavo di
alimentazione può provocare
un incendio.
Il frigorifero potrebbe
spostarsi se i piedini
regolabili non sono assicurati
correttamente al pavimento.
Assicurare correttamente
i piedini al pavimento può
evitare che il frigorifero si
sposti.
Quando si trasporta il
frigorifero, non tenerlo dalla
maniglia dello sportello.
Altrimenti si stacca.
Quando è necessari
posizionare l'apparecchio
vicino ad un altro frigorifero
o freezer, la distanza tra i
dispositivi deve essere di
almeno 8 cm. Altrimenti
le pareti laterali vicine
potrebbero produrre
condensa.
Non usare mai il prodotto se
la sezione che si trova sulla
parte superiore o posteriore
del prodotto, con le schede
dei circuiti elettronici stampati
allinterno, è aperta (copri
schede dei circuiti elettronici
stampati) (1).
1
1
Sicurezza bambini
La pressione per lingresso
dellacqua fredda dovrebbe
essere al massimo 90 psi (620
kPa). Qualora la pressione
dellacqua superi il valore
80 psi (550 kPa), usare
una valvola di limitazione
della pressione nel sistema
principale. Qualora non
si sappia come verificare
IT
9
la pressione dellacqua,
chiedere aiuto a un idraulico
professionista.
In caso di rischio delleffetto
martello acqua nel proprio
impianto, usare sempre una
strumentazione per evitare
leffetto martello dacqua nel
proprio impianto. Rivolgersi a
idraulici professionisti in caso
di dubbio relativamente alla
presenza o meno delleffetto
martello dacqua nel proprio
impianto.
Non installare lingresso
dellacqua calda. Prendere
precauzioni contro il rischio
di congelamento dei tubi. La
gamma di funzionamento
della temperatura dellacqua
dovrebbe essere 33°F (0.6°C)
come minimo e 100°F (38°C)
al massimo.
I bambini devono ricevere
supervisione per evitare
che interferiscano con
l'apparecchio.
Conformità alla direttiva
WEEE e allo smaltimento
dei rifiuti:
Questo apparecchio è
conforme alla Direttiva UE
WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio
riporta il simbolo di
classificazione per i rifiuti
delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato
realizzato con parti e materiali di alta
qualità che possono essere riutilizzati
e sono adatti ad essere riciclati. Non
smaltire i rifiuti dell'apparecchio con i
normali rifiuti domestici e gli altri rifiuti
alla fine della vita di servizio. Portarlo
al centro di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Consultare le autorità
locali per conoscere la collocazione di
questi centri di raccolta.
Conformità alla Direttiva
RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme
alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o
proibiti specificati nella Direttiva.
Informazioni sulla
confezione
I materiali di imballaggio del prodotto
sono realizzati con materiali riciclabili
secondo i nostri regolamenti nazionali
sull'ambiente. Non smaltire i materiali
di imballaggio con i rifiuti domestici o
altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta
dedicati ai materiali di imballaggio,
previsti dalle autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostanze riciclate sono
elementi indispensabili per la natura e
la nostra ricchezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla
rivalutazione dei materiali di
imballaggio, è possibile consultare
le organizzazioni ambientaliste o le
autorità del comune in cui si vive.
Avvertenza HC
Se il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare
il sistema di raffreddamento e le
IT
10
tubazioni durante l’uso e il trasporto.
In caso di danni, tenere l'apparecchio
lontano da potenziali fonti di incendio
che possono provocarne l’incendio e
ventilare la stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare questa avvertenza se
il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è
descritto nell'etichetta con il tipo sulla
parete sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel
fuoco per lo smaltimento.
Cose da fare per
risparmiare energia
• Non lasciare lo sportello del
frigorifero aperto per lungo tempo.
• Non inserire alimenti caldi o bevande
calde nell'elettrodomestico.
• Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dellaria al
suo interno.
• Non installare il frigorifero sotto la
luce diretta del sole o nelle vicinanze
di forni, lavastoviglie o radiatori.
Tenere il frigorifero ad almeno 30 cm
dalle fonti che emettono calore e ad
almeno 5 cm dai forni elettrici.
• Porre attenzione nel conservare gli
alimenti in contenitori chiusi.
• Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; è possibile conservare la
quanti massima di alimenti nel
freezer quando si rimuove il ripiano
o il cassetto del freezer. Il valore di
consumo energetico dichiarato per
il frigorifero è stato determinato
rimuovendo il ripiano del freezer o
il cassetto e in condizione di carico
massimo. Non c'è pericolo nell'usare
un ripiano o un cassetto secondo le
forme e le dimensioni degli alimenti
da congelare.
• Scongelare alimenti congelati nello
scomparto frigo garantisce risparmio
energetico e conserva la quali degli
alimenti.
IT
11
3 Installazione
B Se le informazioni date in questo
manuale utente non sono prese in
considerazione, il produttore non
accetta alcuna responsabilità per
questo.
Punti a cui prestare
attenzione quando si
sposta il frigorifero
1. Il frigorifero deve essere scollegato.
Prima del trasporto, il frigorifero
deve essere svuotato e pulito.
2. Prima di imballarlo di nuovo, ripiani,
accessori, scomparto frutta e
verdura, ecc. all'interno del frigorifero
devono essere fissati con nastro
adesivo e assicurati contro i colpi.
L'imballaggio deve essere eseguito
con un nastro doppio o cavi sicuri e
bisogna osservare rigorosamente le
norme per il trasporto presenti sulla
confezione.
3. Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
Prima di avviare il
frigorifero,
Controllare quanto segue prima di
utilizzare il frigorifero:
1. Montare i 2 cunei in plastica come
illustrato sotto. I cunei in plastica
servono a mantenere la distanza che
assicura la circolazione dell'aria tra
frigorifero e parete. (L'immagine è
creata per illustrare e non è identica
all'apparecchio).
2. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
"Manutenzione e pulizia".
3. Collegare la spina del frigorifero alla
presa elettrica. Quando lo sportello
del frigorifero è aperto, la lampadina
interna si accende.
4. Quando il compressore comincia
a funzionare, si sente un rumore.
I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei
rumori, anche se il compressore non
è in funzione; questo è abbastanza
normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero
possono essere tiepidi. Questo
è normale. Queste zone sono
progettate per essere tiepide per
evitare la condensazione.
Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
• Il collegamento deve essere
conforme ai regolamenti nazionali.
• La spina elettrica deve essere
facilmente accessibile dopo
l’installazione.
IT
12
• La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dellapparecchiatura è
conforme agli standard.
• La tensione dichiarata sull'etichetta
che si trova nel lato interno a sinistra
dell'apparecchio deve essere pari alla
tensione di rete.
• Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
B Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito
da un elettricista qualificato.
B L’apparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! Cè rischio
di shock elettrico!
Smaltimento del materiale
di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere
i materiali di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini o smaltirli
classificandoli secondo le istruzioni sui
rifiuti comunicate dalle autorità locali.
Non smaltire assieme ai normali rifiuti
domestici, smaltire nei punti di raccolta
appositi indicati dalle autorità locali.
L’imballaggio del frigorifero è
prodotto con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
• Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta
rifiuti della propria città per quanto
riguarda lo smaltimento del
frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili
per proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
Posizionamento e
installazione
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve
essere posizionato non è abbastanza
grande per il passaggio del frigorifero,
chiamare il servizio autorizzato per
rimuovere le porte del frigorifero e per
farlo passare attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo
che ne permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti
di calore, luoghi umidi e luce diretta
del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter
avere operativi efficiente. Se il
frigorifero deve essere posizionato
in un recesso della parete, è
necessario porlo ad almeno 5
cm di distanza dal soffitto e a 5
cm dalla parete. Non posizionare
l'apparecchio su materiali come
tappetini o tappeti.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per
evitare dondolii.
IT
13
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico
8
7
1
2
1
2
4
3
5
6
8
7
IT
14
4 Preparazione
• Il frigorifero dovrà essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5 cm
da forni elettrici e non deve essere
esposto alla luce diretta del sole.
• La temperatura ambiente della
stanza in cui viene installato il
frigorifero deve essere almeno
1C . Usare il frigorifero in ambienti
con temperatura inferiore non è
consigliabile per motivi di efficienza.
• Assicurarsi che l’interno del
frigorifero sia ben pulito.
• In caso di installazione di due
frigoriferi luno accanto allaltro,
devono esservi almeno 2 cm di
distanza tra di loro.
• Quando il frigorifero viene messo
in funzione per la prima volta,
osservare le seguenti istruzioni per
le prime sei ore.
• La porta non si deve aprire
frequentemente.
• Deve funzionare vuoto senza
alimenti allinterno.
• Non staccare il frigo dalla presa
di corrente. Se si verifica un calo
di potenza al di là del controllo
dell'utente, vedere le avvertenze
nella sezione Soluzioni consigliate
per i problemi.
• Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
• In alcuni modelli, il pannello si
spegne automaticamente 5 minuti
dopo che la porta è stata chiusa. si
riattiva automaticamente quando
la porta viene aperta o premendo
qualsiasi pulsante.
• A causa del cambiamento di
temperatura dovuto allapertura/
alla chiusura dello sportello
dellapparecchio durante il
funzionamento, la formazione di
condensa su sportello/ripiani e sui
contenitori di vetro è normale.
IT
15
5. Utilizzo del frigorifero
Impostazione della temperatura di funzionamento
La temperatura di funzionamento è
regolata con il comando temperatura.
1 = impostazione raffreddamento
minimo (Impostazione più calda)
MAX. = impostazione raffreddamento
massimo (Impostazione più fredda)
Scegliere l’impostazione secondo la
temperatura desiderata.
La temperatura interna dipende
anche dalla temperatura ambiente,
dalla frequenza con cui lo sportello
viene aperto e dalla quantità di cibo
contenuto all’interno.
L’apertura frequente dello sportello
provoca un aumento della temperatura
interna.
Per questo motivo si consiglia di
chiudere lo sportello subito dopo l’uso,
il più velocemente possibile.
La temperatura normale di
conservazione dell’elettrodomestico
dovrebbe essere di -18 °C (0 °F).
Per ottenere temperature inferiori
regolare la manopola del termostato
sulla posizione MAX.
Si consiglia di controllare la
temperatura con un termometro
per assicurare che gli scomparti
di conservazione restino della
temperatura desiderata. Ricordare di
effettuare la lettura subito poiché la
temperatura del termometro si alzerà
con molta rapidità dopo che è stato
rimosso dal freezer.
Warm Cold
IT
16
Spie
Gli indicatori LED posti nella
sezione frontale del frigorifero sono
intesi ad aiutare nel controllo del
funzionamento dell’apparecchio.
Tenere gli alimenti nel frigorifero
in maniera sicura, controllando e
utilizzando gli stessi LED e controlli
come viene spiegato di seguito:
Pulsante Congelamento
Rapido(4):
Utilizzare per congelare gli alimenti
in maniera rapida.Il compressore
potrebbe non funzionare
immediatamente, ma dopo un di
tempo che il pulsante viene premuto,
ma ciò è normale.
Pulsante di Impostazione
Termostato (5):
Utilizzato per impostare il frigorifero
tra valori minimi e massimi.
Indicatore di Temperatura (6):
Mostra la temperatura interna del
frigorifero.
LED arancione (1):
Si accende quando è premuto il
pulsante di congelamento rapido
sul LED. In questo caso il frigorifero
funziona in maniera continua. Premere
nuovamente il pulsante quando si
desidera congelare rapidamente gli
alimenti alla temperatura desiderata e
il LED arancione si spegnerà.
LED verde (2):
Si illumina in maniera continua dopo
aver inserito la presa di corrente del
frigorifero.
LED rosso (3):
Mette in guardia l’utenteilluminandosi
in maniera continua quando il
frigorifero non è abbastanza freddo,
quando il portello resta aperto per
lungo tempo e quando vi è troppo
carico di alimenti. Se il LED rosso si
accende in maniera continua quando
però non sono presenti le condizioni
precedentemente riportate, si
prega di rivolgersi al Servizio Clienti
Autorizzato.
Manopola del termostato
La manopola del termostato si trova
nel riquadro delle spie.
4 5 6 1 2 3
IT
17
Congelamento
Congelamento alimenti
L’area di congelamento è marcata
con il simbolo sullo sportello.
È possibile usare l’elettrodomestico
per congelare cibi freschi ma anche
per conservare cibi pre-congelati.
Vedere i consigli presenti sulle
confezioni degli alimenti.
A Attenzione
Non congelare bibite gassate, poiché
la bottiglia potrebbe esplodere quando
il liquido al suo interno si congela.
Fare attenzione ai prodotti congelati,
ad esempio cubetti di ghiaccio colorati.
Non superare la capacità di
congelamento dell’elettrodomestico in
24 ore. Vedere l’etichetta informativa.
Per conservare la qualità degli
alimenti, il congelamento deve
avvenire quanto più rapidamente
possibile.
In questo modo, non verrà superata
la capacità di congelamento e la
temperatura all’interno del freezer
non aumenterà.
A Attenzione
Mantenere il cibo già surgelato
separato dal cibo appena messo.
Quando si surgela cibo caldo, il
compressore di raffreddamento
lavorerà finché il cibo non è
perfettamente congelato. Ciò può
temporaneamente causare un
raffreddamento eccessivo dello
scomparto di refrigerazione.
Se lo sportello del freezer si apre con
difficoltà dopo averlo appena chiuso,
non c’è da preoccuparsi. Ciò è dovuto
alla differenza di pressione che si
livellerà e consentirà allo sportello
di essere aperto normalmente dopo
pochi minuti.
Si sentirà un rumore a vuoto subito
dopo aver chiuso lo sportello. Ciò è
abbastanza normale.
Preparazione dei cubetti di
ghiaccio
Riempire la vaschetta per cubetti di
ghiaccio per 3/4 con acqua e metterla
nel freezer.
Quando l’acqua si è trasformata in
ghiaccio, è possibile estrarre i cubetti.
Non usare mai oggetti taglienti come
coltelli o forchette per rimuovere i
cubetti. Pericolo di lesioni!
Lasciare che i cubetti si sciolgano
leggermente o mettere la parte
inferiore della vaschetta in acqua
calda per poco tempo.
IT
18
Congelamento rapido
Se è necessario congelare grandi
quantità di cibo fresco, premere
l’interruttore di congelamento rapido
24 ore prima di inserire il cibo fresco
nello scomparto per il congelamento
rapido.
Si consiglia di tenere attivo
l’interruttore per il congelamento
rapido per almeno 24 ore per
congelare la quantità massima di
cibo fresco riportata come capacità di
congelamento. Fare attenzione a non
mescolare cibi congelati e cibi freschi.
Quando l’interruttore di
congelamento rapido è attivo,
l’indicazione di -27 °C lampeggerà
per 5 secondi sul display (6). Il
congelamento rapido viene utilizzato
per congelare cibi freschi (consultare
la sezione Congelamento di cibi
freschi).
Controllare regolarmente per vedere
se il tubo di scarico è ostruito o meno
e pulirlo con il bastone nel foro quando
necessario.
Sbrinamento dell’elettrodomestico
L’elettrodomestico si scongela
automaticamente.
IT
19
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare lapparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti
o sostanze abrasive, saponi,
detergenti per la casa o cere per la
pulizia.
B Per i prodotti non-No Frost, si
verifica la formazione di gocce di
acqua e ghiaccio fino allo spessore di
un dito sulla parete posteriore dello
scomparto frigo. Non pulire; non
applicare mai olio né agenti simili.
B Utilizzare solo panni umidi in
microfibra per pulire la superficie
esterna del prodotto. Spugne e altri
tipi di panni per la pulizia possono
graffiare la superficie.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso
di una soluzione composta da un
cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire
l'interno, quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri
nel quadro di comando della
temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato
per un lungo periodo di tempo,
scollegare il cavo di alimentazione,
rimuovere tutti gli alimenti dal suo
interno, pulirlo e lasciare lo sportello
aperto.
C Controllare le guarnizioni dello
sportello periodicamente per
garantire che siano pulite e che non
siano presenti particelle di alimenti.
A Per rimuovere le rastrelliere
dello sportello, rimuovere
tutto il contenuto e spingere
semplicemente le rastrelliere verso
l'alto.
ANon utilizzare mai agenti di pulizia o
acqua contenente cloro per pulire le
superfici esterne e le parti rivestite
in cromo dell'apparecchio. Il cloro
provoca corrosione su tali superfici di
metallo.
ANon usare strumenti affilati e
abrasivi o sapone, agenti detergenti
domestici, detergenti, gasolio,
benzene, cera, ecc., altrimenti le
indicazioni sulle parti in plastica
si toglieranno e si verificherà
deformazione. Usare acqua tiepida e
un panno morbido unicamente per
le operazioni di pulizia e asciugatura.
Protezione delle superfici
di plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poiché questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita
di olio sulle superfici in plastica,
pulire e asciugare le parti della
superfici con acqua tiepida.
IT
20
7 Ricerca e risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il servizio
assistenza, rivedere la lista
precedente. Si risparmierà tempo
e denaro. Questa lista comprende
frequenti reclami che non derivano
da difetti di lavorazione o dai materiali
utilizzati. Alcune delle funzioni
descritte qui potrebbero non esistere
nel proprio apparecchio.
Il frigorifero non funziona.
La spina non è inserita correttamente
nella presa. >>>Inserire in modo sicuro
la spina nella presa.
Il fusibile della presa a cui è collegato
il frigorifero o il fusibile principale sono
saltati. >>>Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto frigo (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
Lo sportello è stato aperto con
eccessiva frequenza. >>>Non aprire e
chiudere lo sportello del frigorifero con
eccessiva frequenza.
L'ambiente è molto umido. >>>Non
installare il frigorifero in luoghi molto
umidi.
Gli alimenti che contengono liquidi
sono conservati in contenitori aperti.
>>>Non conservare alimenti che
contengono liquido in contenitori
aperti.
Lo sportello del frigorifero è lasciato
aperto. >>>Chiudere lo sportello del
frigorifero.
Il termostato è impostato ad un
livello molto freddo. >>>Impostare il
termostato ad un livello adatto.
Il compressore non funziona
La protezione termica del
compressore è inattiva in caso di
mancanza di corrente o di mancato
collegamento alla presa, se il sistema
refrigerante non è ancora stato
regolato. Il frigorifero comincerà
a funzionare dopo circa 6 minuti.
Chiamare il servizio assistenza se il
frigorifero non inizia a funzionare al
termine di questo periodo.
Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento.
>>>Si tratta di una cosa per
un frigorifero con sbrinamento
completamente automatico. Il
ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
L'elettrodomestico non è collegato
alla presa. >>>Accertarsi che la spina
sia inserita nella presa.
Le regolazioni di temperatura non
sono eseguite in modo corretto.
>>>Selezionare il valore di
temperatura adatto.
Vi è una mancanza di alimentazione.
>>>Il frigorifero torna ad un
funzionamento normale quando viene
ripristinata l'alimentazione.
Il rumore aumenta quando il
frigorifero sta lavorando.
La performance operativa del
frigorifero può cambiare secondo
i cambiamenti della temperatura
ambiente. Si tratta di una cosa normale
e non di un guasto.
Il frigorifero funziona
frequentemente o per lunghi
periodi.
IT
21
Il nuovo apparecchio è più grande
del precedente. I frigoriferi più grandi
lavorano per un più lungo periodo di
tempo.
La temperatura ambiente può essere
alta. >>>È normale che l'apparecchio
funzioni per periodi più lunghi in
ambienti caldi.
Il frigorifero è stato collegato alla
presa di recente o è stato riempito di
cibo. >>>Quando il frigorifero è stato
appena collegato all'alimentazione
o caricato con alimenti, ci vuole più
tempo per raggiungere la temperatura
impostata. Questo è normale.
Grandi quantità di cibo caldo sono
state recentemente inserite. >>>Non
mettere alimenti caldi nel frigorifero.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>Laria tiepida entrata nel
frigorifero ne provoca il funzionamento
per un periodo più lungo. Non aprire gli
sportelli di frequente.
Lo sportello del freezer o dello
scomparto frigo sono rimasti aperti.
>>>Controllare se gli sportelli sono
perfettamente chiusi.
Il frigo è regolato a temperatura molto
bassa. >>>Regolare la temperatura
del frigorifero ad un livello più alto
e attendere fino a che la stessa sia
acquisita.
La chiusura dello sportello del
frigorifero o del freezer può essere
usurata, rotta o non inserita in
modo appropriato. >>>Pulire o
sostituire la guarnizione. Guarnizioni
rotte o danneggiate provocano il
funzionamento del frigo per periodi più
lunghi per mantenere la temperatura
corrente.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
frigorifero è sufficiente.
La temperatura del freezer è
regolata a temperatura molto bassa.
>>>Regolare la temperatura ad un
livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
freezer è sufficiente.
La temperatura del frigo è
regolata a temperatura molto bassa.
>>>Regolare la temperatura ad un
livello più alto e controllare.
Gli alimenti che sono nei cassetti
dello scomparto frigo sono
congelati.
La temperatura del frigo è regolata su
un valore molto alto. >>>Regolare la
temperatura del frigo ad un livello più
basso e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è
molto alta.
IT
22
La temperatura del frigo è
regolata su un valore molto alto.
>>>L'impostazione della temperatura
dello scomparto frigo provoca effetti
sulla temperatura del freezer. Cambiare
le temperature di frigo o freezer e
aspettare finché i relativi scomparti
non raggiungono una temperatura
sufficiente.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>Non aprire gli sportelli di
frequente.
Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
Il frigorifero è stato recentemente
collegato all'alimentazione o caricato
con alimenti. >>>Questo è normale.
Quando il frigorifero è stato appena
collegato all'alimentazione o caricato
con alimenti, ci vuole più tempo per
raggiungere la temperatura impostata.
Grandi quantità di cibo caldo sono
state recentemente inserite. >>>Non
mettere alimenti caldi nel frigorifero.
• Vibrazioni o rumore.
Il pavimento non è orizzontale o
stabile. >>>Se il frigorifero ondeggia
quando è mosso lentamente,
equilibrarlo regolando i piedini.
Accertarsi anche che il pavimento sia in
piano e forte abbastanza da sopportare
il frigorifero.
Gli articoli messi sul frigorifero possono
provocare rumore. >>>Rimuovere gli
articoli da sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal
frigorifero come gocciolamenti,
spruzzo di liquidi, ecc.
Il flusso di liquido e gas si verifica
secondo i principi operativi del
frigorifero. Si tratta di una cosa normale
e non di un guasto.
Dal frigorifero si sente un fischio.
Le ventole sono usate per raffreddare
il frigorifero. Si tratta di una cosa
normale e non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del
frigorifero.
Il clima caldo/umido aumenta il
ghiaccio e la condensa. Si tratta di una
cosa normale e non di un guasto.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>Non aprire gli sportelli di
frequente. Chiuderli se sono aperti.
Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
Umidità al di fuori del frigorifero o
tra le porte.
Potrebbe esserci umidità nell'aria;
questo è normale nei climi umidi. Al
diminuire dellumidità, la condensa
scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
IT
23
Non viene eseguita una pulizia
regolare. >>>Pulire regolarmente
linterno del frigorifero con una spugna,
acqua tiepida o carbonato di sodio
diluito in acqua.
Alcuni contenitori o alcuni materiali
per la confezione possono provocare
odori. >>>Usare contenitori diversi o
marche diverse.
Gli alimenti sono posti nel frigorifero
in contenitori non coperti. >>>Tenere
gli alimenti in contenitori chiusi. I
microrganismi che fuoriescono da
contenitori non coperti possono
provocare odori sgradevoli.
Rimuovere gli alimenti scaduti e che si
sono rovinati nel frigorifero.
Lo sportello non è chiuso.
Gli imballaggi degli alimenti
impediscono la chiusura dello sportello.
>>>Sostituire le confezioni che
ostruiscono lo sportello.
Il frigorifero non è completamente
poggiato sul pavimento. >>>Regolare
i piedini per bilanciare il frigorifero.
Il pavimento non è orizzontale o forte.
>>>Accertarsi che il pavimento sia in
piano, forte e in grado di sopportare il
frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono
bloccati.
Gli alimenti potrebbero toccare il
tetto del cassetto. >>>Risistemare gli
alimenti nel cassetto.
Se La Superfıcıe Del Prodotto È
Bollente.
Quando il prodotto è in funzione,
possono essere osservate alte
temperature tra i due sportelli, sui
pannelli laterali e sul grill posteriore.Ciò è
normale e non richiede manutenzione!
EWWERQWEW
Congelador
Manual del usuario
ES
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de
la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de
control de calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de
utilizar el producto, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el producto.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en
el futuro.
• Además, lea también otros documentos suministrados junto con el producto.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
ES
3
1 Su frigorífico 4
2 Avisos importantes sobre la
seguridad 5
Finalidad prevista ...................................... 5
Productos equipados con dispensador
de agua: .........................................................9
Seguridad infantil ......................................9
Conformidad con la normativa WEEE y
eliminación del aparato al final de su
vida útil: ........................................................9
Cumplimiento de la directiva RoHS: .10
Información sobre el embalaje ...........10
Advertencia sobre la seguridad de la
salud .............................................................10
Consejos para el ahorro de energía .10
3 Instalación 12
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico .......................12
Antes de usar el frigorífico ..................12
Conexiones eléctricas ...........................13
Eliminación del embalaje ......................13
Eliminación de su viejo frigorífico.....13
Colocación e instalación .......................13
Ajuste de los pies ....................................14
Inversión de las puertas .......................15
ÍNDICE
4 Preparación 16
5 Uso del frigorífico 17
Ajuste de la temperatura de
funcionamiento .......................................17
Indicadores LED y panel de control ..18
Congelación ...............................................19
Cubitos de hielo ....................................... 20
Congelación rápida ................................20
6 Mantenimiento y limpieza 21
Protección de las superficies de
plástico ........................................................21
7 Sugerencias para la
solución de problemas 22
ES
4
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adeen a su producto con exactitud. Si
alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el producto que
usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
1 Su frigorífico
1. Panel de control
2. Solapa (Compartimento de congelación rápida)
3. Cubitera y compartimento para hielo
4. Cajones
5. Pies delanteros ajustables
1
2
4
4
5
3
ES
5
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente
información. No tener en
cuenta dicha información podría
acarrear lesiones o daños
materiales. En tal caso, las
garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
Se proporcionarán piezas de
recambio originales durante 10
años, después de la fecha de
compra del producto.
A
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que
cuando el dispositivo
está en su custodia o
durante su montaje
en el alojamiento, los
orificios de ventilación
no están cerrados.
ADVERTENCIA:
Con el fin de acelerar
la operación de
derretimiento del hielo,
no utilice cualquier
dispositivo o aparato
mecánico que no es
recomendado por el
fabricante.
ADVERTENCIA:
No dañe el circuito de
fluido refrigerante.
ADVERTENCIA:
No utilice dispositivos
eléctricos que no
estén recomendados
por el fabricante en
los compartimentos
del dispositivo para
la conservación de
alimentos.
Este dispositivo está diseñado
para ser utilizado en el hogar o
en las siguientes aplicaciones
similares:
- Con el fin de ser utilizado
en las cocinas para el personal
de las tiendas, oficinas y otros
lugares de trabajo;
- Con el fin de ser utilizado
por los clientes en casas de
campo y hoteles, moteles y
otros lugares de alojamiento:
- en entornos tales
pensiones
- en lugares similares
que no ofrecen servicios de
restauración y no es al por
menor
Finalidad prevista
Este aparato está
diseñado para usarse en los
siguientes entornos:
interiores y entornos
cerrados tales como
domicilios particulares;
entornos cerrados de
trabajo tales como
almacenes u oficinas;
zonas de servicio cerradas
tales como casas rurales,
hoteles o pensiones.
Este aparato no se debe
usar al aire libre.
Seguridad general
Cuando desee
deshacerse del aparato,
le recomendamos que
solicite a su servicio técnico
autorizado la información
necesaria a este respecto,
así como la relación de
ES
6
entidades locales a las que
puede dirigirse.
En caso de dudas o
problemas, diríjase a su
servicio técnico autorizado.
No intente reparar el
frigorífico sin consultar con
el servicio técnico, ni deje
que nadie lo haga.
Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no consuma
los helados o cubitos de
hielo inmediatamente
después de sacarlos del
compartimento congelador,
ya que podría sufrir daños
en su boca a causa del frío.
Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no deposite
bebidas embotelladas
o enlatadas en el
compartimento congelador,
ya que podrían estallar.
No toque con la mano los
alimentos congelados, ya
que podrían adherirse a
ella.
Desenchufe su frigorífico
antes de proceder a su
limpieza o deshielo.
No utilice nunca materiales
de limpieza que usen vapor
para limpiar o descongelar
el frigorífico. El vapor podría
entrar en contacto con
los elementos eléctricos
y causar cortocircuitos o
descargas eléctricas.
No utilice nunca elementos
del frigorífico tales como
la puerta como medio de
sujeción o como escalón.
No utilice aparatos
eléctricos en el interior del
frigorífico.
Evite dañar el circuito
del refrigerante con
herramientas cortantes
o de perforación. El
refrigerante que puede
liberarse si se perforan
los canales de gas del
evaporador, los conductos
o los recubrimientos de
las superficies causa
irritaciones en la piel y
lesiones en los ojos.
No cubra ni bloquee los
orificios de ventilación de
su frigorífico con ningún
material.
Deje la reparación de
los aparatos eléctricos
únicamente en manos de
personal autorizado. Las
reparaciones realizadas por
personas incompetentes
generan riesgos para el
usuario.
En caso de fallo o cuando
vaya a realizar cualquier
operación de reparación
o mantenimiento,
desconecte el frigorífico
de la corriente apagando
el fusible correspondiente
o bien desenchufando el
aparato.
ES
7
No desenchufe el aparto de
la toma de corriente tirando
del cable.
Asegúrese de guardar
las bebidas alcohólicas
correctamente con la tapa
puesta y colocadas hacia
arriba.
No almacene en el
frigorífico aerosoles que
contengan sustancias
inflamables o explosivas.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso
de deshielo distintos de
los recomendados por el
fabricante.
Este aparato no debe
ser utilizado por niños
o por personas con
sus facultades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o bien que
carezcan de la experiencia
y los conocimientos
necesarios, a menos que lo
hagan bajo la supervisión
de personas responsables
de su seguridad o bien
tras haber recibido
instrucciones de uso por
parte de dichas personas.
No utilice un frigorífico
que haya sufrido daños.
Consulte con el servicio de
atención al cliente en caso
de duda.
La seguridad eléctrica de
su frigorífico sólo estará
garantizada si el sistema
de toma de tierra de su
domicilio se ajusta a los
estándares.
Desde el punto de vista
de la seguridad eléctrica,
es peligroso exponer el
aparato a la lluvia, la nieve o
el viento.
Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
en caso de que el cable de
alimentación principal se
dañe, para evitar cualquier
peligro.
Nunca enchufe el frigorífico
en la toma de corriente
durante su instalación.
Existe peligro de lesiones
graves e incluso de muerte.
Este frigorífico está
únicamente diseñado para
almacenar alimentos. No
debe utilizarse para ningún
otro propósito.
La etiqueta que contiene
los datos técnicos del
frigorífico se encuentra en
la parte interior izquierda
del mismo.
Jamás conecte el frigorífico
a sistemas de ahorro de
electricidad, ya que podría
dañarlo.
Si el frigorífico está
equipado con una luz azul,
no la mire a simple vista
o a través de dispositivos
ópticos durante un tiempo
prolongado.
En los frigoríficos de control
manual, si se produce un
corte del fluido eléctrico
espere al menos 5 minutos
antes de volver a ponerlo
en marcha.
ES
8
Cuando entregue este
aparato a un nuevo
propietario, asegúrese de
entregar también este
manual de instrucciones.
Tenga cuidado de no dañar
el cable de alimentación al
transportar el frigorífico.
Doblar el cable podría
causar un incendio. Nunca
deposite objetos pesados
encima del cable de
alimentación. No toque
el enchufe con las manos
mojadas para conectar el
aparato.
No enchufe el frigorífico
si el enchufe no encaja
con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
Por razones de seguridad,
no pulverice agua
directamente en la partes
interiores o exteriores de
este aparato.
No rocíe cerca del frigorífico
sustancias que contengan
gases inflamables tales
como gas propano para
evitar riesgos de incendio y
explosiones.
Nunca coloque recipientes
con agua sobre el
frigorífico, ya que podría
provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No deposite cantidades
excesivas de alimentos en
el frigorífico. Si lo hace, al
abrir la puerta del frigorífico
los alimentos podrían
caerse y provocar lesiones
personales o dañar el
frigorífico. Nunca coloque
objetos sobre el frigorífico,
ya que podrían caer al abrir
o cerrar la puerta.
No guarde en el frigorífico
productos que necesiten
un control preciso de la
temperatura tales como
vacunas, medicamentos
sensibles al calor,
materiales científicos, etc.
Desenchufe el frigorífico si
no lo va a utilizar durante
un periodo prolongado de
tiempo. Un problema en
el cable de alimentación
podría causar un incendio.
El frigorífico podría
moverse si los pies no
están adecuadamente
asentados en el suelo. Fijar
adecuadamente los pies
del frigorífico en el suelo
puede ayudar a evitar que
se mueva.
Cuando transporte el
frigorífico, no lo aferre
del asa de la puerta. De lo
contario, podría romperla.
Cuando tenga que colocar
el frigorífico cerca de otro
frigorífico o congelador,
deberá dejar un espacio
ES
9
entre ambos aparatos de
8 cm como mínimo. De lo
contrario, podría formarse
humedad en las paredes
adyacentes.
Nunca utilice el producto
si la sección situada en la
parte superior o posterior
del producto que tiene las
placas de circuitos impresos
electrónicos en el interior
está abierta (cubierta
de la placa del circuito
electrónico impreso) (1).
1
1
Productos equipados con
dispensador de agua:
La presión en la entrada
de agua fría sera a un
máximo de 90 psi (620
kPa). Si la presión del agua
es superior a 80 psi (550
kPa), utilice una válvula
limitadora de presión en
el sistema de red. Si usted
no sabe cómo controlar
la presión del agua, pida
la ayuda de un plomero
profesional.
Si hay riesgo de golpe de
ariete en la instalación,
siempre utilice un equipo
de prevención contra
golpes de ariete en la
instalación. Consulte a un
fontanero profesional si
no está seguro de que no
hay un efecto del golpe de
ariete en la instalación.
No instale en la entrada
de agua caliente. Tome
precauciones contra del
riesgo de congelación en
las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la
temperatura del agua debe
ser un mínimo de 33°F
(0.6°C) y un máximo de
100°F (38°C).
Use agua potable
únicamente.
Seguridad infantil
Si la puerta tiene cerradura,
mantenga la llave fuera del
alcance de los nos.
Vigile a los niños para evitar que
manipulen el aparato.
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es
conforme con la directiva
de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE)
(2012/19/UE). Este
producto incorpora el
ES
10
símbolo de la clasificación selectiva
para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con
piezas y materiales de primera calidad,
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclado. No se deshaga
del producto junto con sus los residuos
domésticos normales y de otros tipos
al final de su vida útil. Llévelo a un
centro de reciclaje de dispositivos
eléctricos y electrónicos. Solicite a
las autoridades locales información
acerca de dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la
directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos especificados en
la directiva.
Información sobre el
embalaje
El embalaje del aparato se fabrica
con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional
sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los
residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a un punto de recogida de
materiales de embalaje designado por
las autoridades locales.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante
el uso o el transporte del aparato. En
caso de daños, mantenga el aparato
alejado de fuentes potenciales de
ignición que puedan provocar que éste
sufra un incendio, y ventile la estancia
en la que se encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración de su
aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato
se indica en la placa de datos ubicada
en la pared interior izquierda del
frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
No deje las puertas del frigorífico
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigofico.
No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en
su interior.
ES
11
No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas
o radiadores.
Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
Productos equipados con
compartimento congelador: puede
disponer del máximo volumen para
el depósito de alimentos retirando
el estante o el cajón del congelador.
El consumo enertico que se indica
para su frigorífico se ha calculado
retirando el estante o el cajón del
congelador y en condiciones de
xima carga. No existe ningún
riesgo en la utilización de un estante
o cajón según las formas o tamos
de los alimentos que se van a
congelar.
Descongele los alimentos
congelados en el compartimento
frigorífico; ahorrará enera
y preservará la calidad de los
alimentos.
ES
12
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
Cuestiones a considerar a
la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón
de frutas y verduras, etc., deben
sujetarse con cinta adhesiva antes
de embalar el frigorífico para evitar
que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez
embalado con cinta gruesa y fíjelo
con cuerdas resistentes. Siga las
reglas de transporte que encontrará
impresas en el propio embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un
asunto de vital importancia para la
naturaleza y para los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y
el aire puede circular con libertar por
su parte posterior.
2. Introduzca 2 cuñas plásticas en la
ventilacn trasera, como se muestra
en la figura siguiente. Las cuñas de
plástico proporcionarán la distancia
requerida entre su frigorífico y la
pared para una correcta circulación
del aire.
3. Limpie el interior del frigorífico de la
forma recomendada en la sección
“Mantenimiento y Limpieza”.
4. Enchufe el frigorífico a la toma
de corriente. Al abrir la puerta
del frigorífico, la luz interior del
compartimento frigorífico se
enciende.
5. Se oye un sonido cuando arranca
el compresor. El líquido y los
gases contenidos en el sistema
de refrigeración pueden también
generar ruidos, incluso aunque el
compresor no esté funcionando, lo
cual es normal.
6. Es posible que las aristas delanteras
del aparato se noten calientes al
tacto. cosa que es perfectamente
normal. Estas zonas deben
permanecer calientes para evitar la
condensación.
ES
13
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma
de corriente provista de toma de
tierra y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
La conexión debe cumplir con las
normativas nacionales.
El enchufe de alimentacn debe
ser fácilmente accesible tras la
instalación.
La tensión especificada debe
corresponder a la tensión de la red
ectrica.
No use cables de extensión ni
enchufes múltiples para conectar la
unidad.
B Todo cable de alimentacn dañado
debe ser reemplazado por un
electricista cualificado.
B No ponga en funcionamiento el
aparato hasta que esté reparado, ya
que existe peligro de cortocircuito.
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos
según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
Consulte las posibles alternativas
a un distribuidor autorizado o al
centro de recogida de residuos de su
municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe y, si las
puertas tuvieran cierres, destrúyalos
para evitar que los niños corran
riesgos.
Colocación e instalación
A Si la puerta de entrada a la estancia
donde va a instalar el frigorífico no es
lo suficientemente ancha como para
permitir su paso, solicite al servicio
técnico que retire las puertas del
frigorífico y lo pase de lado a través de
la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en
el que pueda utilizarse con comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos
y evite su exposición directa a la luz
solar.
3. Para que el frigorífico funcione con
la máxima eficacia, debe instalarse
en una zona que disponga de una
ventilación adecuada. Si el frigorífico
va a instalarse en un hueco de la
pared, debe dejarse un mínimo de 5
cm de separación con el techo y de 5
cm con las paredes. Si el suelo está
cubierto con una alfombra, deberá
elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
ES
14
Ajuste de los pies
Si su frigorífico no está equilibrado:
Puede equilibrar el frigorífico girando
los pies delanteros tal como se
muestra en la ilustración. La esquina
correspondiente al pie que está
manipulando descenderá al girar el
pie en la dirección de la flecha negra
y se elevará al girarlo en la dirección
opuesta. Le será más fácil realizar
esta operación si le pide a alguien que
levante ligeramente el frigorífico.
ES
15
Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
3
2
1
6
4
9
7
10
11
14
12
16
16
13
15
8
5
45 ¡
(12)
180¡
20
21
18
19
17
ES
16
4 Preparación
El frigorífico debe instalarse dejando
una separacn no inferior a 30
cm respecto a fuentes de calor
tales como quemadores, hornos,
calefacciones o estufas y no inferior
a 5 cm con respecto a hornos
ectricos, evitando asimismo su
exposición directa a la luz solar.
La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigorífico
no debe ser inferior a 10 ºC. A
temperaturas inferiores, el frigorífico
puede ver reducida su eficacia.
Aserese de limpiar
meticulosamente el interior del
frigorífico.
En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe
dejar una separacn no inferior a 2
cm entre ellos.
Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
No abra la puerta con frecuencia.
No deposite alimentos en el interior.
No desenchufe el frigorífico. En caso
de corte del suministro eléctrico
ajeno a su voluntad, consulte
las advertencias de la sección
"Sugerencias para la solución de
problemas".
Guarde el embalaje original para
futuros traslados.
Para un consumo eléctrico
reducido y mejores condiciones
de almacenamiento, las cestas y
cajones incluidos con el congelador
deberán estar siempre en uso.
Si los alimentos entran en contacto
con el sensor de temperatura del
congelador, el consumo eléctrico
puede incrementarse. Por tanto, es
aconsejable evitar cualquier tipo de
contacto con el sensor.
En algunos modelos, el panel
de instrumentos se apaga
automáticamente 5 minutos
después de cerrar la puerta. Se
reactivará cuando se abra la puerta o
se pulse cualquier bon.
Debido al cambio de temperatura
como resultado de la apertura/
clausura de la puerta del producto
durante el funcionamiento, la
condensación en los estantes de la
puerta/cuerpo y los contenedores
de cristal es normal.
ES
17
5 Uso del frigorífico
Ajuste de la temperatura
de funcionamiento
La temperatura de funcionamiento
se regula mediante el mando de
control de temperatura.
1 = Nivel mínimo de refrigeración
(Posición de máximo calor)
MAX. = Nivel máximo de refrigeración
(Posición de máximo frío)
Seleccione el ajuste en función de la
temperatura deseada.
La temperatura interior depende
asimismo de la temperatura ambiente,
la frecuencia de apertura de la puerta y
la cantidad de alimentos almacenados.
Una apertura frecuente de la puerta
provoca una subida de la temperatura
del interior.
Por este motivo, se recomienda cerrar
la puerta lo antes posible después de
cada uso.
La temperatura normal de
almacenamiento del electrodoméstico
debe ser de –18 ºC (0 ºF). Es posible
alcanzar temperaturas más bajas
desplazando el mando del termostato
hacia la posición MAX.
Se recomienda comprobar la
temperatura con un termómetro
para asegurarse de que los
compartimentos para alimentos se
encuentra a la temperatura deseada.
Es necesario tomar la lectura
inmediatamente, puesto que la
temperatura del termómetro subirá
muy rápidamente después de que se
saque del congelador.
Warm Cold
ES
18
Indicadores LED y panel de
control
Los indicadores LED situados en la
parte frontal de su frigorífico le ayudan
a supervisar el funcionamiento del
aparato.
Estos LED y controles le ayudan
a conservar los alimentos en el
frigorífico con total seguridad de la
siguiente forma:
Botón de congelación rápida (1): Se
utiliza para congelar alimentos con
rapidez. Es posible que el compresor
no entre en funcionamiento
inmediatamente después de pulsar el
botón, cosa que es totalmente normal.
Botón de ajuste del termostato (2):
Se usa para establecer la temperatura
del frigorífico en un valor situado
entre el valor mínimo y el máximo.
Indicador de temperatura (3) Muestra
la temperatura interna del frigorífico.
LED naranja (4): Se enciende al
pulsar el botón de congelación rápida
ubicado en el panel de LED. En tal caso,
el frigorífico funcionará de manera
ininterrumpida.
Pulse de nuevo el botón cuando
los alimentos que desee congelar
rápidamente alcancen la temperatura
deseada; el LED naranja se apagará.
LED verde (5): Se queda iluminado sin
parpadear al enchufar el frigorífico.
LED rojo (6): Cuando está encendido
de forma permanente advierte al
usuario de que el frigorífico no está lo
bastante frío porque la puerta se ha
quedado abierta durante un periodo
prolongado o porque se ha depositado
una cantidad excesiva de alimentos.
ES
19
Si el LED rojo permanece encendido
sin que se aprecien ninguna de las
condiciones mencionadas, póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Congelación
Congelación de alimentos
El compartimento de congelación
aparece marcado con este símbolo.
El electrodoméstico puede utilizarse
para congelar alimentos frescos así
como para almacenar preparados
precongelados.
Por favor, consulte las
recomendaciones que figuran en el
envase de los alimentos.
A Advertencia
No congele bebidas gaseosas, ya que
las botellas pueden estallar cuando el
líquido en su interior se congele.
Tenga cuidado con productos
congelados tales como cubitos de
hielo de colores.
No rebase la cantidad de alimentos
que es capaz de congelar el frigorífico
en 24 horas. Consulte la placa de
datos.
Para mantener la calidad de los
alimentos, la congelación de los
mismos debe realizarse lo más
rápidamente posible.
De esa manera, no se excederá
la capacidad de congelación y no
aumentará la temperatura en el
interior del congelador.
A Advertencia
Mantenga los alimentos ya
congelados separados de los
colocados recientemente.
Cuando introduzca alimentos
calientes en el congelador, el
compresor de refrigeración se
mantendrá en funcionamiento hasta
que estén completamente congelados,
cosa que puede temporalmente
provocar un enfriamiento excesivo del
compartimento de refrigeración.
Puede resultar difícil abrir la puerta
del congelador justo después de
haberla cerrado. No se preocupe. Ello
es debido a la diferencia de presión,
que se igualará y permitirá la normal
apertura de la puerta en pocos
minutos.
Oirá un sonido de aspiración
nada más cerrar la puerta. Esto es
perfectamente normal.
ES
20
Cubitos de hielo
Rellene la cubitera hasta 3/4
de su capacidad y colóquela en el
congelador.
Una vez el agua se haya transformado
en hielo, puede sacar los cubitos.
Nunca utilice objetos con punta
o bordes afilados, como cuchillos o
tenedores, para retirar los cubitos.
¡Existe riesgo de lesiones!
En vez de ello, deje que los cubitos se
derritan ligeramente, o introduzca el
fondo de la bandeja en agua caliente
durante unos instantes.
Congelación rápida
Si va a congelar grandes cantidades
de alimentos frescos, ponga el mando
de control en la posición máxima 24
horas antes de depositar los alimentos
en el compartimento de congelación
rápida.
Se recomienda encarecidamente
mantener el mando en la posición
MAX durante por lo menos 24 horas
para congelar la cantidad máxima
de alimentos correspondiente a la
capacidad de congelación. Ponga
especial cuidado en no mezclar
alimentos frescos y alimentos ya
congelados.
Al activar la función de congelación
rápida, la temperatura de –27 ºC
parpadeará durante 5 segundos en la
pantalla (6). La congelación rápida se
utiliza para congelar alimentos frescos
(consular la sección “Congelación de
alimentos frescos”).
Compruebe si el tubo de drenaje
está bloqueado a intervalos de tiempo
específicos y si está bloqueado,
abraary.
Deshielo del aparato
El aparato dispone de deshielo
automático.
ES
21
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C En el caso de productos con sistema
de enfriamiento cíclico o estático,
se pueden producir gotas de agua y
una capa de hielo en la pared trasera
del compartimento del frigorífico.
No lo limpie, nunca aplique aceite o
agentes similares en el mismo.
C Utilice solo pos de microfibra
ligeramente humedecidos para
limpiar la superficie exterior del
producto. Las esponjas u otro tipo de
paños de limpieza pueden rayar la
superficie.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un
paño humedecido en un vaso
grande de agua con una cucharadita
de bicarbonato dico disuelta y
quelo con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua
en el alojamiento de la lámpara ni en
otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigofico
durante un periodo prolongado,
desencfelo, retire todos los
alimentos, límpielo y deje la puerta
entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y
sin restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje
la bandeja hacia arriba desde su
base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para
limpiar las superficies exteriores y
los cromados del producto, ya que
el cloro corroe dichas superficies
melicas.
C No utilice herramientas afiladas
y abrasivas ni jabón, productos de
limpieza domésticos, detergentes,
gasolina, benceno, cera, etc., de lo
contrario los sellos en las piezas de
plástico se caerán y deformarán.
Use agua tibia y un paño suave para
limpiar y secar.
Protección de las
superficies de plástico
C No deposite aceites quidos o
alimentos aceitosos en recipientes
no cerrados ya que dañarán las
superficies de plástico de su
frigorífico. En caso de derrame
de aceite sobre las superficies de
plástico, limpie y enjuague con
agua caliente la parte afectada de
inmediato.
ES
22
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente
lista antes de llamar al servicio técnico.
Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo
y dinero. Esta lista incluye problemas
frecuentes no achacables a defectos en
materiales o manufactura. Es posible
que algunas de las características
mencionadas no estén presentes en su
producto.
El refrigerador no funciona
¿Es el frigorífico correctamente
enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
¿Esn fundidos el fusible principal o el
fusible del enchufe al cual ha conectado el
frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del
compartimento refrigerador. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
Condiciones ambientales muy frías.
Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel
alto de humedad ambiental. Almacenamiento
de alimentos que contienen quidos
en recipientes abiertos. Dejar la puerta
entreabierta.
Ponga el termostato a una temperatura
más baja.
Deje la puerta abierta durante menos
tiempo o ábrala con menor frecuencia.
Cubra los alimentos almacenados en
recipientes abiertos con un material
adecuado.
Enjugue el agua condensada con un paño
seco y compruebe si la condensación persiste.
El compresor no funciona
El dispositivo rmico protector del
compresor saltará en caso de un corte súbito
de enera o de idas y venidas de la corriente,
ya que la presión del refrigerante en el sistema
de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
Su frigorífico se pondrá en marcha
transcurridos unos 6 minutos. Llame al
servicio técnico si su frigorífico no se pone en
marcha transcurrido ese periodo.
El frigorífico se encuentra en el ciclo de
descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelacn automática. El
ciclo de descongelación se produce de forma
periódica.
El frigorífico no está enchufado. Compruebe
que el enchufe esté firmemente insertado en
la toma de corriente.
¿Es la temperatura correctamente fijada?
Hay un corte del fluido eléctrico. Llame a su
electricista.
ES
23
El frigorífico está en funcionamiento
con frecuencia o durante periodos
prolongados.
Puede que su nuevo frigorífico sea más
grande que el que tenía anteriormente. Esto
es perfectamente normal. Los frigoríficos
de mayor tamaño funcionan durante s
tiempo.
Es posible que la temperatura ambiente de la
estancia sea s alta. Esto es perfectamente
normal.
Es posible que haya enchufado el frigorífico
o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde
unas dos horas en enfriarse por completo.
Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de alimentos
en el frigorífico. Los alimentos calientes
pueden ocasionar que el frigorífico trabaje
durante más tiempo hasta alcanzar la
temperatura de almacenamiento seguro.
Es posible que las puertas se hayan abierto
con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado. El
aire caliente que ha penetrado en el frigorífico
hace que éste funcione durante más tiempo.
Abra las puertas con menos frecuencia.
Es posible que la puerta del compartimento
frigorífico o congelador se haya dejado
entreabierta. Compruebe que las puertas
estén bien cerradas.
El frigorífico está ajustado a una
temperatura muy baja. Ajuste la temperatura
del frigorífico a un valor más alto y espere a
que se alcance dicha temperatura.
La junta de la puerta del compartimento
frigorífico o congelador puede estar
sucia, desgastada, rota o no asentada
correctamente. Limpie o sustituya la junta.
Una junta rota o dañada hace que el frigorífico
funcione durante s tiempo con el fin de
mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador
es muy baja, mientras que la del
frigorífico es correcta.
La temperatura del congelador está
ajustada a un valor muy bajo. Ajuste
la temperatura del congelador a un
valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy
baja, mientras que la del congelador es
correcta.
La temperatura del compartimento
frigorífico está ajustada a un valor
muy bajo. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más elevado y
compruebe.
Los alimentos depositados en los
cajones del compartimento frigorífico
se están congelando.
La temperatura del compartimento
frigorífico está ajustada a un valor
muy bajo. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más elevado y
compruebe.
La temperatura del congelador o el
frigorífico es muy alta.
La temperatura del frigorífico está
ajustada a un valor muy alto. El ajuste
de la temperatura del frigorífico afecta
a la temperatura del congelador. Cambie
la temperatura del frigorífico o del
congelador hasta que alcance un nivel
suficiente.
Es posible que la puerta se haya
quedado entreabierta. Cierre la puerta
del todo.
Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de
alimentos en el frigorífico. Espere hasta
que el frigorífico o el congelador alcance
la temperatura deseada.
Es posible que el frigorífico haya
sido enchufado recientemente. El
enfriamiento completo del frigorífico
lleva un tiempo debido a su tamaño.
ES
24
Puede escucharse un sonido parecido
al tic tac de un reloj saliendo del
frigorífico.
Este ruido procede de la electroválvula
del frigorífico. La electroválvula garantiza
el flujo de líquido refrigerante a través
del compartimento, que puede ajustarse
a temperaturas de enfriamiento o
congelación así como llevar a cabo
funciones de refrigeración. Esto es
perfectamente normal y no es ninguna
anomalía.
El nivel de ruidos propios del
funcionamiento se incrementa
cuando el frigorífico está en marcha.
Las características de rendimiento del
frigorífico pueden cambiar en función de las
variaciones en la temperatura ambiente. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Vibraciones o ruidos.
El suelo no está nivelado ni es firme. El
frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y
sea firme y capaz de soportar el peso del
frigorífico.
El ruido puede deberse a los elementos
guardados en el frigorífico. Tales objetos
deben retirarse de la parte superior del
frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un
líquido se derramara o se pulverizara.
Los quidos y gases fluyen de acuerdo
con los principios de funcionamiento del
frigorífico. Esto es perfectamente normal, no
es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al
viento.
Se utilizan ventiladores con el fin de hacer
que el frigorífico se enfríe con eficiencia. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Condensación en las paredes
interiores del frigorífico.
El tiempo lido y medo favorece la
formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
Las puertas están entreabiertas. Asegúrese
de que las puertas estén completamente
cerradas.
Es posible que las puertas se hayan
estado abriendo con frecuencia o que se
hayan dejado abiertas durante un periodo
prolongado. Abra las puertas con menor
frecuencia.
Hay humedad en el exterior del
frigorífico o entre las puertas.
Puede que haya humedad ambiental. Esto
es perfectamente normal en climas medos.
Cuando el grado de humedad descienda, la
condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
El interior del frigofico debe limpiarse.
Limpie el interior del frigorífico con una
esponja empapada en agua caliente o agua
con gas.
Es posible que el olor provenga de aln
recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente
o materiales para envolver de una marca
diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
Puede que los paquetes de alimentos
depositados no dejen que las puertas se
cierren. Recoloque los paquetes que estén
obstruyendo la puerta.
Es probable que el frigorífico no esté en
posición completamente vertical sobre el
suelo y que oscile si se lo mueve ligeramente.
Ajuste los tornillos de elevación.
El suelo no está nivelado o no es firme.
Compruebe que el suelo esté nivelado y que
sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
ES
25
Los cajones están atascados.
Es posible que algún alimento toque el
techo del can. Cambie la distribución de los
alimentos en el cajón.
Si la superficie del producto está
caliente
Pueden observarse altas temperaturas
entre las dos puertas, en los paneles laterales
y en la parrilla trasera mientras el producto
esté en funcionamiento.Se trata de algo
normal y no requiere mantenimiento del
servicio.
EWWERQWEW
Hladilnik
Navodila za uporabo
SL
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec,
upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z
natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje.
Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila
za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v
prihodnje.
Priročnik
• Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
• Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
• Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
• Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje
potrebovali.
• Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so priloženi napravi.
• Prosimo upoštevajte, da je prirnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo.
A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino.
B Opozorila pred elektrno napetostjo.
SL
3
1 Vaš hladilnik 4
2 Pomembna varnostna
opozorila 5
Namen uporabe ................................5
Za naprave z dispenzerjem za vodo; ..8
Varnost otrok .....................................8
Skladnost z direktivo OEEO in
odstranjevanjem odpadnih izdelkov: . 8
Skladnost z direktivo RoHS: ..............9
Informacije o embalaži .......................9
Opozorilo HC .....................................9
Varčevanje z energijo .........................9
3 Namestitev 10
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika ...........10
Pred uporabo hladilnika ...................10
Električna povezava .........................10
Odstranjevanje embalaže ................. 11
Odstranjevanje starega hladilnika ..... 11
Namestitev in montaža ....................11
4 Priprava 12
5 Uporaba vašega hladilnika/
zamrzovalnika 14
Nastavitev delovne temperature .......14
Kazalci LED in nadzorna plošča .......15
Zamrzovanje ....................................15
Izdelava kock ledu ...........................16
6 Vzdrževanje in čiščenje 18
Zaščita plastičnih površin ...............18
7 Priporočljive rešitve za
težave 19
VSEBINA
SL
4
C Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu
proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za
druge modele.
1 Vaš hladilnik
1. Nadzorna plošča
2. Loputa (predel za hitro
zamrzovanje)
3. Pladenj za kocke ledu & posoda
za led
4. Predali
5. Nastavljiva sprednja noga
1
2
4
4
5
3
SL
5
2 Pomembna varnostna opozorila
Prosimo, preglejte naslednje
informacije. Če ne boste
upoštevali teh informacij, lahko
pride do telesnih poškodb
ali poškodb materiala. V
nasprotnem primeru garancija in
zanesljivost nista veljavni.
Originalne nadomestne dele
zagotavljamo 10 let po datumu
nakupa.
Namen uporabe
A
OPOZORILO :
Odprtine za zračenje,
ohišje naprave ali
vgrajeni hladilni
elementi naj bodo
vedno nezastrti.
A
OPOZORILO :
Za hitrejše odmrzovanje
ne uporabljajte
mehanskih naprav,
razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
A
OPOZORILO :
Ne poškodujte
tokokroga hladilnega
sredstva.
A
OPOZORILO :
V notranjosti razdelka
za shranjevanje živil
aparata ne uporabljajte
električnih naprav,
razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
Ta naprava je namenjena za
uporabo v gospodinjstvu in
podobnih okoljih, kot so:
– kuhinje za osebje v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih
okoljih;
– hoteli, moteli in druga
stanovanjska okolja, kjer jo
lahko uporabljajo gostje;
– okolja, kjer ponujajo nočitve z
zajtrkom.
– pri cateringu in v podobnih
okoljih, kjer ne gre za
neposredno prodajo.
Splošna varnost
Ko želite proizvod odstraniti/
odvreči, Vam priporamo, da
se posvetujete s pooblaščeno
servisno službo in organi, da
pridobite potrebne informacije.
Pri morebitnih vprašanjih
ali težavah s hladilnikom se
posvetujte s pooblaščeno
servisno službo. Brez sporila
pooblaščeni servisni službi ne
posegajte v hladilnik sami ali s
tujo pomočjo.
Za naprave z zamrzovalnim
delom; Sladoleda in ledenih
kock ne jejte takoj, ko jih
vzamete iz zamrzovalnega
dela! (Povzročijo lahko ozebline
v ustih.)
Za naprave z zamrzovalnim
delom; V zamrzovalnem
delu ne shranjujte tekočin v
steklenicah ali pločevinkah.
V nasprotnem primeru lahko
počijo.
Zamrznjenih živil se ne dotikajte
z rokami, saj lahko primrznejo.
Pred čiščenjem ali odtajanjem
hladilnik izključite iz električnega
omrežja.
SL
6
Hladilnika nikoli ne čistite in
odtajajte s paro ali parnimi
čistilnimi sredstvi. Para lahko
pride v stik z električnimi deli in
povzroči kratki stik ali električni
udar.
Delov hladilnika kot so vrata
nikoli ne uporabljajte kot
opornike ali stopnico.
V hladilniku ne uporabljajte
električnih naprav.
Delov, kjer hladilno sredstvo
kroži, ne poškodujte z
napravami za vrtanje ali rezanje.
Če se plinski kanali izparilnika,
podaljški cevi ali površinske
prevleke prebodejo, lahko
hladilno sredstvo prodre in
povzroči draženje kože ali
poškodbe oči.
Ne pokrivajte ali blokirajte
zračnih odprtin na hladilniku z
nobenim materialom.
Električne naprave lahko
popravljajo samo pooblaščene
osebe. Popravila, ki jih izvajajo
nepooblaščene osebe,
povzročijo nevarnost za
uporabnika.
V primeru kakršnekoli napake
ali pred vzdrževalnimi deli in
popravili obvezno izključite
električno napajanje hladilnika
tako, da izključite zadevno
varovalko ali iztaknete vtič
naprave.
Ko izklopite vtič, ne vlecite za
kabel.
Zagotovite, da so pijače z
visoko vsebnostjo alkohola
varno shranjene, zaprte s
pokrovom in v pokončnem
položaju.
V hladilniku nikoli ne shranjujte
razpršilcev, ki vsebujejo vnetljive
in eksplozivne substance.
Za pospeševanje postopka
odtajanja ne uporabljajte
mehanskih naprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
Naprave naj ne uporabljajo
osebe s fizičnimi, senzornimi ali
duševnimi motnjami ali osebe,
ki nimajo potrebnega znanja
oziroma izkušenj (vključno z
otroki), razen če jih nadzira
oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost ali oseba, ki jim
bo ustrezno svetovala glede
uporabe naprave.
Ne uporabljajte
poškodovanega hladilnika. Če
imate kakršne koli pomisleke,
se obrnite na servisno službo.
Električna varnost hladilnika je
zagotovljena, le če ozemljitveni
sistem v hiši ustreza
standardom.
Izpostavljanje proizvoda
dežju, snegu, soncu ali
vetru predstavlja električno
nevarnost.
Če je napetostni kabel
poškodovan, se obrnite na
pooblaščeno servisno službo,
da se izognete nevarnostim.
Hladilnika med montažo
nikoli ne vključite v vtičnico. V
nasprotnem primeru obstaja
nevarnost smrti ali resne
poškodbe.
Hladilnik je namenjen
samo shranjevanju živil.
Ne uporabljajte ga v druge
namene.
SL
7
Etiketa s tehničnimi
specifikacijami se nahaja na levi
steni znotraj hladilnika.
Hladilnika ne priključujte na
sisteme varčevanja električne
energije, saj ga lahko
poškodujejo.
Če je na hladilniku modra
lučka, ne glejte vanjo z golim
očesom ali skozi optične
naprave dlje časa.
Pri hladilnikih z ročnim
upravljanjem, počakajte
vsaj 5 minut, preden ga po
električnem izpadu ponovno
priključite.
Če napravo dobi nov lastnik,
mu izročite tudi navodila za
uporabo.
Med prenašanjem hladilnika
ne poškodujte napetostnega
kabla. Upogibanje kabla lahko
povzroči požar. Na napetostni
kabel nikoli ne postavljajte
težkih predmetov. Ko napravo
priklapljate, se ne dotikajte vtiča
z mokrimi rokami.
Hladilnika ne priključujte v
razrahljano vtičnico.
Iz varnostnih razlogov na
notranjih ali zunanjih delih
naprave ne škropite vode.
V bližini hladilnika ne pršite
vnetljivih plinov, kot je propan,
saj obstaja nevarnost požara ali
eksplozije.
Na hladilnik nikoli ne
postavljajte posod z vodo, saj
to lahko povzroči električni udar
ali požar.
Hladilnika ne preobremenjujte
s prekomernimi količinami živil.
Če je naprava prenapolnjena,
lahko živila med odpiranjem
vrat hladilnika padejo dol in
vas poškodujejo ali povzročijo
škodo na hladilniku. Na
hladilnik nikoli ne postavljajte
predmetov, saj lahko med
odpiranjem ali zapiranjem vrat
hladilnika padejo dol.
Cepiv, zdravil, občutljivih na
toploto, znanstvenih materialov
itd. ne shranjujte v hladilnik,
saj zahtevajo določeno
temperaturo.
Če hladilnika ne boste
uporabljali dlje časa,
ga izklopite. Tave v
napetostnem kablu namreč
lahko povzročijo požar.
Če nastavljive noge niso dobro
nameščene na tleh, se hladilnik
lahko premika. Če nastavljive
noge dobro namestite na tla,
lahko preprite premikanje
hladilnika.
Med prenašanjem hladilnika ne
držite za ročaje na vratih, saj jih
lahko odtrgate.
Če napravo namestite
zraven drugega hladilnika ali
zamrzovalnika, naj bo razdalja
med napravami vsaj 8 cm. V
nasprotnem primeru se lahko
na sosednjih stenah naprav
pojavi vlaga.
SL
8
Izdelka ne uporabljajte, če je
področje na vrhu ali na zadnji
strani izdelka, ki vsebuje
elektronska tiskana vezja,
odprto (pokrov elektronskega
tiskanega vezja) (1).
1
1
Za naprave z dispenzerjem
za vodo;
Tlak vstopne hladne vode ne
sme presegati 6,2 bar (90 psi).
Če tlak vstopne vode presega
5,5 bar (80 psi), uporabite
ventil za omejevanje tlaka v
vodovodnem tokokrogu. Če
ne veste, kako izmeriti vodni
tlak, poprosite inštalaterja za
vodovod.
Če je v vaši inštalaciji
prisotno tveganje nastanka
hidravličnega udara, vedno
uporabite opremo za
preprevanje hidravličnega
udara. Da preverite, da v
vaši inštalaciji ni tveganja za
pojav hidravličnega udara, se
posvetujte z inštalaterjem za
vodovod.
Ne nameščajte na vod s toplo
vodo. Izvedite potrebne ukrepe
za preprevanje zamrznitve
cevi. Območje temperature
vode za delovanje naj bo med
najmanj 0,6°C (33°F) in največ
38°C (100°F).
Uporabljajte samo pitno vodo.
Varnost otrok
Če imajo vrata ključavnico, jo
hranite izven dosega otrok.
Otroke je treba nadzirati, da se
ne igrajo z napravo.
Skladnost z direktivo OEEO
in odstranjevanjem odpadnih
izdelkov:
Izdelek je v skladu z
direktivo EU OEEO
(2012/19/EU). Izdelek
vsebuje simbol za
razvrstitev odpadne
električne in
elektronske opreme
(OEEO).
Izdelek je bil izdelan z
visokokakovostnimi sestavnimi
deli in materiali, ki jih je mogoče
ponovno uporabiti in so primerni
za recikliranje. Odsluženega
odpadnega izdelka ne odlagajte
z običajnimi gospodinjskimi in
drugimi odpadki. Odnesite ga na
center za zbiranje in recikliranje
električne in elektronske
opreme. Za informacije o teh
centrih za zbiranje se obrnite na
lokalne oblasti.
SL
9
Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v
skladu z direktivo EU RoHS
(2011/65/EU). Ne vsebuje
škodljivih in prepovedanih
materialov, ki so navedeni v
direktivi.
Informacije o embalaži
Embalažni material izdelka je
izdelan iz materiala, ki ga je
mogoče reciklirati, v skladu z
našimi nacionalnimi okoljskimi
predpisi. Embalažnega
materiala ne odlagajte skupaj
z gospodinjskimi ali drugimi
odpadki. Odnesite ga na zbirna
mesta za embalažni material, ki
so jih določile lokalne oblasti.
Opozorilo HC
Če hladilni sistem naprave
vsebuje R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite, da
med uporabo in transportom
ne poškodujete hladilnega
sistema in cevi. V primeru
poškodbe, naj proizvod ne bo v
bližini potencialnih virov ognja,
ob katerih se lahko vname in
prezračite prostor, v katerem je
naprava.
To opozorilo ne velja, če
hladilni sistem vaše naprave
vsebuje R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje
naprava, je navedena na tipski
plošči na levi steni znotraj
hladilnika.
Naprave nikoli ne sežgite, da bi
se je znebili.
Varčevanje z energijo
Vrat hladilnika ne puščajte
odprtih dalj časa.
V hladilniku ne shranjujte toplih
živil ali pijač.
Hladilnika ne napolnite
preobilno, saj s tem preprite
kroženje zraka.
Hladilnika ne postavljajte na
neposredno sočno svetlobo
ali v bližino naprav, ki oddajajo
toploto, kot so pečice,
pomivalni stroji ali radiatorji.
Živila shranjujte v zaprtih
posodah.
Za naprave z zamrzovalnim
delom; v napravo lahko
shranite največjo količino živil,
če odstranite polico ali predal
zamrzovalnika. Vrednost
porabe energije se je določila,
ko se je odstranila polica ali
predal zamrzovalnika in je bila
naprava napolnjena z največjo
količino živil. Uporaba police
ali predala glede na oblike in
velikost živil, ki jih želite shraniti,
ne predstavlja nevarnosti.
Odtajanje zamrznjenih živil v
hladilnem delu, bo privarčevalo
energijo in ohranilo kakovost
živil.
SL
10
3 Namestitev
B Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne
boste upoštevali informacij v navodilih
za uporabo.
Napotki, ki jih je treba
upoštevati ob ponovnem
prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti
pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža
živila itd. v hladilniku pred ponovnim
pakiranjem varno pritrdite z lepilnim
trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi
trakovi in mnimi vrvmi ter sledite
navodilom za prevoz natisnjenih na
embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za
naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju
embalažnega materiala, se za nadaljnje
informacije obrnite na okoljske organe
ali lokalne oblasti.
Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik,
preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in
lahko zrak v zadnjem delu prosto
kri?
2. Prosimo, namestite 2 plastična
klina, kot ke slika. Plastična klina
zagotovita potrebno razdaljo med
hladilnikom in steno za neovirano
krenje zraka. (Slika je samo primer
in se ne sklada popolnoma z vašo
napravo.)
3. Notranjost hladilnika očistite kot je
priporočeno v poglavju »Vzdrževanje
in čiščenje«.
4. Hladilnik priključite v vtičnico
elektrnega omrja. Ko se vrata
hladilnika odprejo, zasveti notranja luč
hladilnega dela.
5. Ko se vklopi kompresor, boste
zaslišali hrup. Tekina in plini
v hladilnem sistemu običajno
lahko povzročijo hrup, tudi kadar
kompresor ne deluje.
6. Sprednji robovi hladilnika so lahko
topli na dotik. To je običajno. Te
površine so oblikovane, tako da so
tople, kar preprečuje kondenzacijo.
Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico, ki je zaščitena z varovalko
ustrezne zmogljivosti.
Pomembno;
• Priključitev mora ustrezati nacionalnim
predpisom.
• Vtič napajalnega kabla naj bo po
namestitvi lahko dostopen.
• Določena napetost mora ustrezati
omrni napetosti.
• Za priključitev ne uporabljajte
podaljševalnih kablov ali večpotnih
vtičev.
SL
11
B Poškodovan napajalni kabel lahko
zamenja le usposobljen električar.
B Naprave ne uporabljajte preden
ni popravljena! Obstaja nevarnost
elektrnega udara!
Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren
za otroke. Embalažni material hranite
izven dosega otrok ali ga odstranite
v skladu z navodili za odstranjevanje
odpadkov. Ne odstranite ga z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Embalaža hladilnika je izdelana iz
materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje starega
hladilnika
Star hladilnik odstranite okolju prijazno.
• Glede odstranjevanja hladilnika
se posvetujte s pooblaščenim
prodajalcem ali centrom za zbiranje
odpadkov v vi občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite
električni vtič in onemogočite
morebitne ključavnice na vratih, da
zaščitite otroke pred nevarnostmi.
Namestitev in montaža
A Če vhodna vrata sobe, kjer boste
namestili hladilnik niso dovolj široka, da
bi hladilnik lahko spravili skozi, pokličite
pooblaščeno servisno službo, da bodo
odstranili vrata hladilnika in ga bočno
spravite skozi vrata.
1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo
omogočalo preprosto uporabo.
2. Hladilnik naj ne bo v blini toplotnih
virov, vlažnih prostorov ali neposredne
sončne svetlobe.
3. Za učinkovito delovanje mora biti
prostor okrog hladilnika ustrezno
prezračen. Če bo hladilnik namčen
v vdolbino v steni, mora biti najmanj
5 cm razmika od stropa in najmanj
5 cm razmika od stene. Če so tla
pokrita s preprogo, mora biti proizvod
2,5 cm nad tlemi.
4. Da bi preprečili tresenje, namestite
hladilnik na ravno talno površino.
SL
12
4 Priprava
• Hladilnik morate namestiti vsaj 30
cm od virov toplote kot so kuhalne
plošče, pečice, glavni grelci ali
štedilniki in vsaj 5 cm od električnih
pečic, prav tako ga ne postavljajte
pod neposredno sončno svetlobo.
• Temperatura prostora kjer boste
namestili hladilnik naj bo vsaj 10°C.
Delovanje hladilnika v hladnejših
pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na
njegovo učinkovitost.
• Preprajte se, da je notranjost
hladilnika popolnoma čista.
• Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2
cm razmika.
• Pri prvi uporabi hladilnika upoštevajte
naslednja navodila med prvimi šestimi
urami delovanja.
• Izognite se pogostemu odpiranju vrat.
• Delovati mora prazen, brez živil.
• Hladilnika ne izklopite. Če se pojavi
nenadzorovan izpad elektrike,
upoštevajte opozorila v oglavju
“Priporočljive rešitve za težave”.
• Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz
ali premikanje.
• Košare/predali, ki so namčeni v
razdelku za hlajenje, morajo biti vedno
v uporabi, da bo poraba energije nižja
in pogoji za hranjenje boljši.
• Stik hrane s temperaturnim tipalom
v zamrzovalnem delu lahko poveča
porabo energije aparata. Zato
preprečite vsak stik s tipalom/tipali
• Pri nekaterih modelih se nadzorna
plošča samodejno izključi 5 minut
zatem, ko zaprete vrata. Ko odprete
vrata ali pritisnete na katero koli tipko,
se bo ponovno akrivirala.
• Zaradi temperaturne spremembe,
ki je posledica odpiranja/zapiranja
vrat izdelka med delovanjem, je
kondenzacija vrat/polic in steklenih
vsebnikov obajna.
SL
13
8
7
1
2
1
2
4
3
5
6
8
7
SL
14
5 Uporaba vašega hladilnika/zamrzovalnika
Nastavitev delovne temperature
Warm Cold
Delovno temperaturo uravnavate z
nadzorom za temperaturo.
1 = Najnižja nastavitev hlajenja
(najtoplejša nastavitev)
MAKS. = Najvišja nastavitev hlajenja
(najhladnejša nastavitev)
Izberite nastavitev glede na želeno
temperaturo.
Notranja temperatura je odvisna tudi
od temperature prostora, pogostosti
odpiranja vrat in količine shranjenih
živil.
Pogosto odpiranje vrat povzroči
naraščanje notranje temperature.
Zato je priporočljivo, da vrata čim prej
po uporabi zaprete.
Običajna temperatura za shranjevanje
naprave je -18 °C (0 °F). Nižje
temperature nastavite tako, da vrtite
gumb za termostat proti »MAX«.
Če se želite prepričati, da je
temperatura v predelih za shranjevanje
takšna, kot ste jo nastavili, to
preverite s termometrom. Meritev
odčitajte takoj, saj se bo temperatura
termometra, ko ga vzamete iz
zamrzovalnika, hitro dvigala.
SL
15
4 5 6 1 2 3
Kazalci LED in nadzorna
plošča
Kazalci LED na sprednji strani
hladilnika/zamrzovalnika vam bodo
pomagali nadzorovati delovanje
naprave.
Živila lahko v hladilniku/zamrzovalniku
shranjujete varno tako, da nadzirate
in uporabljate te kazalce LED in
kontrolnike, kot je pojasnjeno spodaj.
Gumb za hitro zamrzovanje (4):
Uporablja se za hitro zamrzovanje
živil. Kompresor morda ne bo začel z
delovanjem nemudoma, ampak nekaj
časa po tem, ko pritisnete gumb. To je
običajno.
Gumb za nastavitev termostata (5):
Uporablja se za nastavitev hladilnika/
zamrzovalnika med najmanjšimi in
največjimi vrednostmi.
Kazalec temperature (6):
Prikazuje notranjo temperaturo v
hladilniku/zamrzovalniku.
Oranžna lučka LED (1):
Zasveti, ko pritisnete gumb za hitro
zamrzovanje na plošči LED. V tem
primeru bo hladilnik/zamrzovalnik
deloval neprestano.
Ko živila, ki jih želite hitro zamrzniti,
dosežejo želeno temperaturo, ponovno
pritisnite gumb in oranžna lučka LED
bo ugasnila.
Zelena lučka LED (2):
Neprestano sveti, ko priklopite
hladilnik/zamrzovalnik.
Rdeča lučka LED (3):
Ko lučka neprestano sveti, vas
opozarja, da je učinek hlajenja preslab,
da so vrata odprta dlje časa ali da ste
v napravo naložili preveč živil.
Če rdeča lučka LED neprestano sveti
in nič od zgoraj naštetega ne drži,
pokličite pooblaščeni servis.
Zamrzovanje
Zamrzovanje hrane
Zamrzovalni del je označen s
simbolom .
Napravo lahko uporabite tako za
zamrzovanje svežih živil kot za
shranjevanje prej zamrznjenih živil.
Prosimo, glejte priporočila na embalaži
živil.
SL
16
A Pozor
Ne zamrzujte gaziranih pijač, saj lahko
steklenica poči, ko tekočina v njej
zmrzne.
Bodite pazljivi z zamrznjenimi izdelki
kot so obarvane kocke ledu.
Ne presegajte zmogljivosti
zamrzovanja naprave v 24 urah. Glejte
etiketo.
Za vzdrževanje kakovosti živil mora
zamrzovanje učinkovati čim hitreje.
Na ta način ne boste presegli
zamrzovalne zmogljivosti in
temperatura v zamrzovalniku se ne bo
dvignila.
A Pozor
Že zamrznjena živila ločite od sveže
zamrznjenih živil.
Pri globokem zamrzovanju vročih živil
bo hladilni kompresor deloval, dokler
živila v celoti ne zamrznejo. To lahko
začasno povzroči prekomerno hlajenje
hladilnega dela.
Ne skrbite, če vrata zamrzovalnika
težko odprete po tem, ko ste jih zaprli.
To je zaradi razlike v pritisku. Po nekaj
minutah se bo le-ta izenačil in vrata
boste lahko normalno odprli.
Ko zaprete vrata, boste zaslišali
vakuumski zvok. To je običajno.
Izdelava kock ledu
Pladenj za kocke ledu do 3/4 napolnite
z vodo in ga postavite v zamrzovalnik.
Takoj ko se voda spremeni v led, lahko
kocke ledu uporabite.
Za odstranjevanje kock ledu nikoli
ne uporabljajte ostrih predmetov, kot
so noži ali vilice. Obstaja nevarnost
poškodbe!
Počakajte, da se kocke ledu rahlo
stalijo ali pa dno pladnja za kratek čas
postavite v vročo vodo.
Hitro zamrzovanje
Če želite zamrzniti večje količine
svežih živil, nastavite regulirni gumb
na maks. 24 ur prej, preden svežo
hrano namestite v predelek za hitro
zamrzovanje.
SL
17
Toplo priporočamo, da pustite gumb
v položaju MAKS. vsaj 24 ur, ko želite
zamrzniti največjo dovoljeno količino
svežih živil, tj. označeno zmožnost
zamrzovanja. Pazite, da ne zamešate
zamrznjenih in svežih živil.
Ko je gumb za hitro zamrzovanje
(fast freeze) vključen, bo na
zaslonu 5 sekund utripalo -27
stopinj C (6). Funkcija "Fast-freeze"
(hitro zamrzovanje) je namenjena
zamrzovanju svežih živil (glejte poglavje
o zamrzovanju svežih živil).
Odtajanje naprave
Naprava se samodejno odtaja.
SL
18
6 Vzdrževanje in čiščenje
A Pri ččenju nikoli ne uporabljajte
bencina, benzena ali podobnih snovi.
B Priporočamo, da napravo pred
čiščenjem izključite iz elektrnega
omrja.
C Za čiščenje ne uporabljajte ostrih
abrazivnih predmetov, mila,
gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev
in loščila.
C Pri hladilnikih brez tehnologije No
Frost se na zadnji notranji steni
hladilnega dela lahko pojavijo vodne
kaplje ali plast ledu, debeline do 2
cm. Hladilnega dela ne čistite; nikoli
ne uporabljajte olja ali podobnih
sredstev.
C Za čiščenje zunanje površine izdelka
uporabite samo rahlo vlažno krpo iz
mikrovlaken. Gobice in druge vrste
krp za čiščenje lahko opraskajo
površino.
C Omarico hladilnika očistite z mlačno
vodo in jo do suhega obrite.
C Za čiščenje notranjosti uporabite
izžeto krpo, ki ste jo namočili v
raztopino ene čajne žličke sode
bikarbonata in 500 ml vode ter nato
do suhega obrišite.
B Preprečite, da bi ohje li in ostali
elektrni predmeti prli v stik z vodo.
B Če hladilnika dalj časa ne boste
uporabljali, izkljite elektrni kabel,
odstranite vsa živila, ga očistite in
pustite vrata priprta.
C Preverite, da so tesnila na vratih čista
in ne vsebujejo delcev živil.
C Če želite odstraniti vratne police, jih
izpraznite in jih enostavno potisnite
navzgor od podlage.
C Za čiščenje zunanjih površin
in kromiranih delov izdelka ne
uporabljajte čistilnih sredstev ali
klorirane vode. Klor povzri korozijo
na kovinskih površinah.
C Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih
orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih
sredstev, detergentov, bencina,
benzena, voskov itd., da se s
plastičnih delov ne odstranijo napisi
in da ne pride do deformacij. Za
čiščenje uporabite toplo vodo in
mehko krpo in obrišite do suhega.
Zaščita plastičnih površin
C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi
ne shranjujte v hladilniku v odprtih
posodah, saj lahko poškodujejo
plastične površine hladilnika. Če
na plastičnih površinah razlijete olje
ali jih umažete z oljem, jih očistite in
splaknite s toplo vodo.
SL
19
7 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte ta seznam preden
pokličete servisno službo. Lahko Vam
prihrani čas in denar. Na seznamu so
pogoste pritožbe, ki niso posledica
pomanjkljive izdelave ali materiala.
Nekatere izmed opisanih značilnosti,
morda ne veljajo za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje
• Alijehladilnikpravilnopriključen?
Prikljite vtič v vtičnico na steni.
• Alijeglavnavarovalkaalipa
varovalka vtnice v katero je
prikljen hladilnik pregorela?
Preverite varovalko.
Kondenzacija na stranski steni
hladilnega dela. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL in FLEXI ZONE)
• Zelohladneprostorskerazmere.
Pogosto odpiranje in zapiranje
vrat. Visoka vlažnost v prostoru.
Shranjevanje živil, ki vsebujejo
tekočino, v odprtih posodah. Vrata
so bila priprta.
• Termostatpreklopitenahladnejšo
stopnjo.
• Vratanajbodoodprtamanjčasaali
pa jih ne uporabljajte tako pogosto.
• Živila,kisoshranjenavodprtih
posodah, pokrijte z ustrezno
ovojnino.
• Kondenzacijoobrišitessuhokrpoin
preverite, če se ponovi.
Kompresor ne deluje
• Termičnazaščitakompresorjabo
med nenadnimi izpadi električnega
toka ali pri izkljevanju-vključevanju
pregorela, saj pritisk hladilnega
sredstva v hladilnem sistemu še ni
uravnotežen.
• Popriblno6minutahsebo
hladilnik zagnal. Če se hladilnik
po tem času ne zažene, pokličite
servisno službo.
• Hladilnikseodtaja.Zahladilniks
popolnoma samodejnim odtajanjem
je to običajno. Odtajanje poteka v
rednih presledkih.
• Hladilniknivključenvvtnico.
Prepričajte se, da je vt dobro
prikljen v vtičnico.
• Alisotemperaturepravilno
nastavljene? Izpad električnega
toka. Pokličite vašega dobavitelja
elektrne energije.
SL
20
Delovanje hladilnika je pogosto ali
traja dalj časa.
• Novhladilnikješiršiodprejšnjega.
To je običajno. Veliki hladilniki
delujejo dalj časa.
• Temperaturaprostorajelahko
visoka. To je normalno.
• Hladilnikjebilpredkratkim
prikljen ali pa je bil prenapolnjen
z živili. Popolno ohlajanje hladilnika
lahko traja nekaj ur dlje.
• Vhladilniksobilenedavno
postavljene večje količine toplih
živil. Topla živila povzrijo dale
delovanje hladilnika, da dosežejo
varno temperaturo za shranjevanje.
• Vratasosepogostoodpiralaali
bila dalj časa priprta. Topel zrak, ki
je prišel v hladilnik, povzra daljše
delovanje hladilnika. Vrata odpirajte
manj pogosto.
• Vratazamrzovalnegaalihladilnega
dela so bila priprta. Preverite, če so
vrata dobro zaprta.
• Hladilnikjenastavljennazelonizko
temperaturo. Temperaturo hladilnika
nastavite na topleo stopnjo in
počakajte, da jo doseže.
• Tesnilonavratihhladilnikaali
zamrzovalnika je umazano,
izrabljeno, zlomljeno ali nepravilno
nameščeno. Tesnilo očistite ali
zamenjajte. Poškodovano/zlomljeno
tesnilo povzroča, da hladilnik deluje
dalj časa za vzdrževanje trenutne
temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
hladilnika ustrezna.
• Temperaturazamrzovalnikaje
nastavljen na zelo nizko stopnjo.
Temperaturo zamrzovalnika
nastavite na topleo stopnjo in
preverite.
Temperatura hladilnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
zamrzovalnika ustrezna.
• Temperaturahladilnikajenastavljen
na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo
stopnjo in preverite.
Živila shranjena v predalih hladilnega
dela zamrzujejo.
• Temperaturahladilnikajenastavljen
na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo
stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali
zamrzovalniku so zelo visoke.
• Temperaturahladilnikaje
nastavljen na zelo visoko stopnjo.
Nastavitev hladilnika vpliva na
temperaturo zamrzovalnika.
Spremenite temperaturo hladilnika
ali zamrzovalnika, da dosežete
ustrezno temperaturo.
• Vratasopriprta.Dobrozaprite
vrata.
• Vhladilniksobilenedavno
postavljene večje količine toplih
živil. Počakajte, da hladilnik ali
zamrzovalnik doseže želeno
temperaturo.
• Hladilnikjebilpredkratkim
prikljen. Zaradi velikosti hladilnik
potrebuje čas, da se popolnoma
ohladi.
SL
21
Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben
zvoku analogne ure.
• Tazvokoddajaelektromagnetni
ventil hladilnika. Elektromagnetni
ventil zagotavlja prehajanje
hladilnega sredstva, ki ga
lahko nastavimo na hladilne ali
zamrzovalne temperature oz.
hladilne funkcije. To je normalno in
ni okvara.
Med delovanjem hladilnika se hrup
poveča.
• Značilnostiučinkovitostidelovanja
hladilnika se lahko spremenijo
glede na spremembe temperature
prostora. To je običajno in ni
napaka.
Tresljaji ali hrup
• Neravnaalislabotnatla.Hladilnikse
med počasnim premikanjem trese.
Prepričajte se, da so tla ravna,
močna in primerna podpora za
hladilnik.
• Hruplahkopovzročajopredmeti,
ki so postavljeni na hladilniku.
Takšne predmete odstranite z vrha
hladilnika.
Hrup podoben prelivanju tekočine ali
pršenju.
• Načindelovanjahladilnikapovzra
pretok tekočine in plinov. To je
običajno in ni napaka.
Hrup podoben pihanju vetra.
• Zračniaktivatorji(ventilatorji)
pripomorejo k učinkovitemu hlajenju
hladilnika. To je običajno in ni
napaka.
Kondenzacija na notranjih stenah
hladilnika.
• Vročeinvlažnovremepoveča
zaledenitev in kondenzacijo. To je
običajno in ni napaka.
• Vratasopriprta.Prepričajtese,da
so vrata popolnoma zaprta.
• Vratasosepogostoodpiralaalibila
dalj časa priprta. Vrata odpirajte
manj pogosto.
Na zunanji strani hladilnika ali med
vrati se pojavi vlaga.
• Vlnovreme.Privlažnemvremenu
je to običajno. Ko se vlaga zniža,
bo kondenzacija izginila.
Neprijeten vonj v hladilniku.
• Notranjosthladilnikanajbočista.
Notranjost hladilnika očistite z gobo,
toplo ali gazirano vodo.
• Vonjpovzročajonekatereposode
ali materiali pakiranja. Uporabite
druge posode ali drugačno vrsto
materialov pakiranja.
Vrata se ne zapirajo.
• Ovojnineživilpreprečujejozapiranje
vrat. Prestavite pakiranja, ki ovirajo
vrata.
• Hladilniknipopolnomapokončno
postavljen na tla in se zatrese ob
rahlem premiku. Prilagodite vijake za
nastavitev.
• Neravnaališibkatla.Prepričajtese,
da so tla ravna in primerna podpora
za hladilnik.
Predali so obtičali.
• Živilasedotikajostropapredala.
Ponovno razporedite živila v
predalu.
Če je površina izdelka vra.
• Med delovanjem izdelka se lahko
predel med obojimi vrati, stranske
plošče in zadnja rešetka segrejejo.
To je običajno in ne zahteva
posredovanja serviserja!
TR
Dondurucu
Kullanma kılavuzu
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerli Müşterimiz,
Modern tesislerde üretilen ve titiz kalite kontrol işlemlerinden geçirilen üründen en iyi verimi almanızı
istiyoruz.
Kullanma kılavuzu ürünü hızlı ve güvenli bir şekilde kullanmanıza yardımcı olur.
• venlikle ilgili talimatlara mutlaka uyun.
• Daha sonra ihtiyacınız olabileceği için kullanma kılavuzunu kolay ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın.
• Ürünle birlikte verilen diğer belgeleri de okuyun.
• Üretici ürün üzerinde değişiklik yapma hakkısaktutar.
Bu kullanma kılavuzunun başka modeller için de geçerli olabileceğini unutmayın.
Semboller ve açıklamaları
Kullanma kılavuzunda şu semboller yer almaktadır:
CÖnemli bilgiler veya faydalı ipuçları.
ACan ve mal tehlikesi.
BElektrik çarpması riski.
Ürünün ambalajı, Ulusal Çevre
Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir
malzemelerden üretilmiştir.
3/20 TR
Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
1 Güvenlik ve Çevre Talimatla 4
1.1. Genel Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.1 HC Uyarısı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Su Pınarlı Modeller İçin . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2. Kullanım Amacı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Çocuk Güvenliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden
Çıkarılması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Ambalaj Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Dondurucunuz 8
3 Kurulum 9
3.1. Elektrik bağlantısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Ambalajın imha edilmesi . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3. Eski buzdolabınızı elden çıkarma . . . . . . . . 10
3.4. Yerleştirme ve montaj . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5. Aydınlatma Lambasının değiştirilmesi . . . . 10
3.6. Kapı açılış yönü değişimi . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Ön hazırlık 11
4.1. Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler . . 11
4.2. İlk kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Soğutucunuzun/dondurucunuzun
kullanımı 12
5.1. Çalışma sıcaklığının ayarlanma . . . . . . . . 12
5.2. LEDstergeleri ve kontrol paneli . . . . . . . 13
5.3. Dondurma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4. Buzyapımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5. Hızdondurma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Bakım ve temizlik 15
6.1. Kötü Kokuların Önlenmesi . . . . . . . . . . . . . 15
6.2. Plastik Yüzeylerin Korunması . . . . . . . . . . . 15
7 Sorun Giderme 16
8 Tüketici hizmetleri 18
İçindekiler
4 /20 TR Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
1 Güvenlik ve Çevre Talimatları
Bu bölümde, yaralanma ya da maddi
hasar riskini ortadan kaldıracak gerekli
güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu
talimatlara uyulmaması halinde ürün her
türlü garanti kapsamından çıkacaktır.
Kullanım amacı
A
UYARI: Cihaz
muhafazasındayken veya
yerleştirildiğinde ha
valandırma deliklerinin
kapanmadığından emin olun.
A
UYARI: Buz çözme işlemini
hızlandırmak amacıyla üretici
tarafından yapılan öneriler
dışında herhangi bir mekanik
cihaz veya başka bir cihaz
kullanmayın.
AUYARI: Soğutucu akışken
devresine hasar vermeyin.
A
UYARI: Cihazın yiyecek
saklama bölümleri içinde üretici
tarafından önerilmeyen elektrikli
cihazlar kullanmayın.
Bu cihaz evde veya aşağıdaki benzer
uygulamalar için kullanılmak üzere
tasarlanmıştır
- Mağazalarda, ofislerde ve
diğer çalışma ortamlarındaki personel
mutfağında kullanılmak üzere;
- Çiftlik evlerinde ve otellerde,
motellerde ve konaklama yapılan
diğer ortamlarda müşteriler tarafından
kullanılmak üzere.
- pansiyon türü ortamlarda;
- yemek hizmeti ve perakendeci
olmayan benzer uygulamalarda.
1.1. Genel Güvenlik
• Bu ürün, fiziksel, duyusal, zihinsel
engelleri bulunan; tecrübe ve bilgi
eksiği olan kişilerin ve çocukların
kullanımına , cihaza yaklaşmalarına,
oynamalarına ve içine girmelerine
uygun değildir.
• Cihazın bu kişilerce kullanımı ancak bu
kişilerin güvenliğinden sorumlu birinin
gözetimi altında gerekli talimatların
verilmesi durumunda uygundur.
• Belirtilen şekilde talimatlara
uyulmaması ve kontrolsüz kullanım
tehlikeli sonuçlara neden olur!
• Çalışırken arıza yapması durumunda
ürünü fişten çekin.
• Ürünün fişini prizden çektikten sonra,
fişi tekrar takmak için en az 5 dakika
bekleyin.
• Ürün kullanımda değilse fişini çekin.
• Fişe ıslak ellerle kesinlikle dokunmayın!
Fişi çekmek için kablosundan tutmayın,
her zaman fişten tutarak çekin.
• Priz gevşekse buzdolabının fişini prize
takmayın.
• Kurulum, bakım, temizlik ve tamir
işlemleri sırasında ürünün fişini prizden
çekin.
• Ürün uzun süre kullanılmayacaksa fişini
elektrik prizinden çekin ve içindeki
yiyecekleri çıkarın.Ürününüzün üst
veya arka bölmesinde bulunan ve
içinde elektronik kartların bulunduğu
bölme (elektronik kart kutusu
kapağı) (1) açıkken ürün kesinlikle
kullanılmamalıdır.
Güvenlik ve çevre talimatları
5/20TR
Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
1 Güvenlik ve Çevre Talimatları
1
1
• Buzdolabındaki temizleme ve
eritme işlemi için kesinlikle buhar
veya buharlı temizlik malzemeleri
kullanmayın. Buhar, buzdolabındaki
elektrikli bölgelere temas ederek
kısa devre veya elektrik çarpmasına
neden olur!
• Ürünü üzerine su püskürterek veya
su dökerek kesinlikle yıkamayın!
Elektrik çarpma tehlikesi vardır!
• Elektrik çarpma riski olduğu
için ürün arızalı iken kesinlikle
çalıştırılmamalıdır. Yetkili servisle
iletişime geçmeden herhangi bir
işlem yapmayın.
• Ürünü, topraklı bir prize bağlayın.
Topraklama tesisatı uzman bir
elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
• Ürününüzde led tipi aydınlatma
var ise;değiştirileceği zaman veya
herhangi bir sorunda yetkili servisi
çağırınız.
• Dondurulmuş yiyeceklere ıslak elle
dokunmayın! Elinize yapışabilirler!
• Şişe ve kutulardaki sıvı içecekleri
dondurucu bölmesine koymayın.
Patlayabilirler!
• İçecekleri, ağızları sıkı bir şekilde
kapalı ve dik olarak yerleştirin.
• Yangın veya patlama riski olduğu
için, ürünün yakınında yanıcı
spreyler püskürtmeyin.
• Yanıcı ve yanıcı gaz içeren ürünleri
(sprey vb.) ve patlayıcı maddeleri
buzdolabında saklamayın.
• Ürünün üstüne içi sıvı dolu kaplar
koymayın. Elektrikli bir parçanın
üzerine su sıçrarsa elektrik çarpması
ve yangın riski ortaya çıkar.
• Ürünü yağmur, kar, güneş ve
rüzgâra maruz bırakmak elektrik
güvenliği açısından tehlikelidir.
Ürününüzün yerini değiştirirken kapı
sapından tutarak çekmeyin. Sap
yerinden çıkabilir.
• Ürünün içinde bulunan hareketli
aksamlara elinizi veya vücudunuzun
herhangi bir kısmını sıkıştırmamaya
dikkat edin.
• Buzdolabındaki kapı ve çekmece
gibi kısımları kesinlikle destek
veya basamak olarak kullanmayın.
Ürünün devrilmesine veya
aksamlarının zarar görmesine neden
olursunuz.
• Şebeke kablosunun ezilmemesine
dikkat edin.
1.1.1 HC Uyarısı
Ürün R600a gazı içeren soğutma
sistemine sahipse kullanım ve taşıma
sırasında soğutma sisteminin ve
boruların zarar görmemesine dikkat
edin. Bu gaz yanıcıdır. Soğutma sistemi
Güvenlik ve çevre talimatları
6 /20 TR Buzdolabı / Kullanmalavuzu
zarar görmüşse, ürünü, sistemin alev
almasına neden olabilecek potansiyel
kaynaklardan uzak tutun ve ürünün
bulunduğu odayı hemen havalandırın.
CÜrünün hangi gazla üretildiği
bilgisi ürünün sol iç
kısmındaki etikette yer alır.
1.1.2 Su Pınarlı Modeller İçin
• Soğuk su girişi için basınç
maksimum 90 PSi ( 6.2 bar ) olmalıdır.
Eğer su basıncınız 80PSi (5,5
bar) değerini aşıyor ise şebeke
sisteminizde basınç limitleme valfi
kullanınız. Eğer su basıncınızı nasıl
kontrol edeceğinizi bilmiyorsanız
profesyonel tesisatçılardan yardım
alınız.
• Eğer tesisatınızda su darbesi etkisi
görülme riski varsa tesisatınızda
mutlaka su darbesi önleyici ekipman
kullanınız. Eğer su darbesinin
yokluğundan emin değilseniz
profesyonel tesisatçılardan yardım
alınız.
• Sıcak su girişine montaj yapmayınız.
Hortumların donma riskine karşı
önlem alınız. Su sıcaklığı çalışma
aralığı minimum 33°F (0.6°C) ,
maksimum100°F (38°C) olmalıdır.
• Yalnızca içme suyu kullanın.
1.2. Kullanım Amacı
• Bu ürün evde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Ticari amaçlı
kullanıma uygun değildir.
• Ürün, yalnızca yiyecek ve içecek
saklanması için kullanılmalıdır.
• Hassas sıcaklık kontrolü gerektiren
ürünleri (aşı, ısıya duyarlı ilaç, tıbbi
malzemeler vb.) buzdolabında
saklamayın.
• Üretici, hatalı kullanım veya taşıma
nedeniyle oluşan herhangi bir
zarardan dolayı sorumluluk kabul
etmez.
• Ürünün satın alma tarihinden
itibaren 10 yıl boyunca orjinal yedek
parçalar sağlanacaktır.
1.3. Çocuk Güvenliği
• Ambalaj malzemeleri çocuklar
için tehlikeli olduğundan
ulaşamayacakları bir yerde
bulunmalıdır.
• Çocukların ürünle oynamalarına izin
vermeyin.
• Ürünün kapısında kilit varsa, anahtar
çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edilmelidir.
1.4. AEEE Yönetmeliğine Uyum ve
Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık
Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı
maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine
uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar
kullanılabilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malzemelerden
üretilmiştir. Bu nedenle ürünü,
kullanım ömrünün sonunda evsel
veya diğer atıklarla birlikte
atmayın. Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için bir
toplama noktasına götürün. Bu toplama
noktalarını bölgenizdeki yerel yönetimden
öğrenebilirsiniz. Kullanılmış ürünleri geri
dönüşüme vererek çevrenin ve doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olabilirsiniz.
Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği için
elektrik fişini kesin ve kapıda kilit varsa
çalışmaz duruma getirin.
Güvenlik ve çevre talimatları
7/20TR
Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
1.5. Ambalaj Bilgisi
• Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir malzemelerden
üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın, yerel yönetiminin
belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
8 /20 TR Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
2 Dondurucunuz
CBu kullanma kılavuzunda yer alan şekiller örnek olarak verilmiş olup ürününüzle birebir aynı
olmayabilir. Satın almış olduğunuz üründe ilgili parçalar yoksa, şekil başka modeller için geçerlidir.
1
2
4
4
5
3
1. Kontrol panosu
2. Kapaklı hızlı dondurma bölmeleri
3. Buz kabı
4. Çekmeceler
5. Havalandırma
9/20 TR
Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
3 Kurulum
B Kullanma kılavuzunda verilen bilgilerin
dikkate alınmaması halinde, üretici firmanın
sorumluluk kabul etmeyeceğini unutmayınız.
Buzdolabınızın yeniden taşınması sırasında
dikkat edilmesi gereken noktalar
1.
Buzdolabınızın fişi prizden çıkarılmalıdır.
2.
Buzdolabınız taşınmadan önce boşaltılıp
temizlenmelidir.
3.
Tekrar ambalajlanmadan önce buzdolabınızın
içindeki raflar, aksesuarlar, sebzelik vs. buzdolabı içinde
bantlanıp sarsıntıya karşı sağlamlaştırılmalıdır.
4.
Ambalaj kalın bant veya sağlam iplerle bağlanmalı
ve ambalaj üzerindeki taşıma kurallarına mutlaka
uyulmalıdır.
5.
Orijinal ambalaj vepükler cihazınızın tekrar
nakliyesi veya taşınması için saklanmalıdır.
Buzdolabını çalıştırmadan önce
Buzdolabınızı kullanmaya başlamadan önce
aşağıdakileri kontrol ediniz:
1.
2 adet plastik takozu aşağıdaki şekilde görüldüğü
gibi takınız. Plastik takozlar, buzdolabınız ile duvar
arasındaki hava sirkülasyonunu sağlayacak
mesafeyi ayarlamak içindir. (Belirtilen resim temsili
olarak çizilmiştir ürününüzle birebir benzerlik
göstermemektedir.)
2.
Buzdolabının içini “Bakım ve temizlik bölümünde
tavsiye edildiği şekilde temizleyiniz.
3.
Buzdolabının fişini prize takınız. Soğutucu kapı
açıldığı zaman soğutucu iç aydınlatma lambası
yanacaktır.
4.
Kompresör çalışmaya başladığı an bir ses
duyacaksınız. Soğutma sistemi içerisindeki sıkışmış sıvı
ve gazlar, kompresör çalışmıyor olsa da ses (gürültü)
çıkarabilirler ve gayet normaldir.
5.
Buzdolabının ön kenarları sıcak olabilir. Bu normaldir.
Bu alanlar, yoğuşmayı önlemekin sıcak olacak
şekilde tasarlanmıştır.
3.1. Elektrik bağlantısı
Ürününüzü uygun kapasitedeki bir sigorta
tarafından korunan topraklı bir prize bağlayınız.
Önemli:
• Bağlanulusalnetmeliklerle uyumlu
olmalıdır.
• Elektrik fişi kurulumdan sonra kolay erişilebilir
olmalıdır.
• Buzdolabınızın elektrik güvenliği, evinizdeki
topraklama sisteminin standartlara uygun olması
durumunda garanti edilir.
• Ürünün içinde sol tarafta yer alan etikette
belirtilen voltaj, şebeke voltajınıza eş değer
olmalıdır.
•
Uzatma kabloları ya da çoklu prizler ile
bağlanyapılmamalıdır.
B Hasar görmüş bir elektrik kablosu
ehliyetli bir elektrikçi tarafından değiştirilmelidir.
B Ürün onarılmadan çalıştırılmamalıdır!
Elektrik çarpma tehlikesi vardır!
Kurulum
10 /20 TR Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
3.5. Aydınlatma Lambasının
değiştirilmesi
Buzdolabınızda aydınlatma için kullanılan
Ampul/Led değiştirileceği zaman Yetkili Servisi
çağırınız.
3.6. Kapı açılış yönü değişimi
Kullandığınız yere göre buzdolabınızın kapı
açılış yönü değiştirilebilir. Buna ihtiyaç
duyduğunuzda mutlaka size en yakın Yetkili
Servis’e başvurunuz.
Yukarıdaki açıklama genel bir ifadedir. Kapı
açılış yönü değişebilirliği ile ilgili olarak ürünün
kapı içinde bulunan, uyarı etiketine bakılmalıdır.
3.2. Ambalajın imha edilmesi
Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikeli
olabilir. Ambalaj malzemelerini çocukların
ulaşamayacakları bir yerde muhafaza ediniz
veya atık talimatlarına uygun bir şekilde tasnif
ederek yerel otoritenin belirttiği ambalaj
toplama noktalarına atınız. Normal ev çöpüyle
birlikte atmayınız, yerel otoritenin belirttiği
ambalaj toplama noktalarına atın.
Buzdolabınızın ambalajı geri dönüşümlü
malzemelerden üretilmiştir.
3.3. Eski buzdolabınızı
elden çıkarma
Eski buzdolabınızı çevreye zarar vermeyecek
şekilde elden çıkartınız.
• Buzdolabınızı nasıl elden çıkartabileceğiniz
hakkında yetkili satıcınız veya belediyenizin
çöp toplama merkezine danışabilirsiniz.
Buzdolabınızı elden çıkarmadan önce
çocukların tehlikeye maruz kalmaması için
elektrik fişini kesiniz ve kapıda kilit varsa
çalışmaz duruma getiriniz.
3.4. Yerleştirme ve montaj
A Buzdolabı montajı yapılacak yerin, giriş
kapısı buzdolabının geçemeyeceği kadar dar
ise, buzdolabınızın kapılarını çıkararak kapıdan
yan olarak geçirmeleri için yetkili servisi
arayınız.
1.
Buzdolabınızı kullanımı rahat olacak bir yere
koyunuz.
2.
Buzdolabını ıkaynaklarından, nemden ve
günışığı ile doğrudan temastan uzak şekilde
yerleştiriniz.
3.
Buzdolabınızın verimli çalışabilmesiin
çevresinde uygun bir hava sirkülasyonu
olmalıdır.er buzdolabı duvara girintili bir yere
yerleştirilecekse tavanla arasında en az 5 cm,
duvarla arasında en az 5 cm boşluk olmasına özen
gösteriniz. Ürününüzü halı kilim gibi malzemelerin
üzerine koymayınız.
4.
Sarsıntıların önlenmesi için buzdolabınız düz bir
zemine konulmalıdır.
11/20 TR
Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
4 Ön hazırlık
4.1. Enerji tasarrufu için
yapılması gerekenler
AÜrünün elektronik enerji tasarruf
sistemlerine bağlanması, ürüne zarar
verebileceği için sakıncalıdır.
• Buzdolabınızın kapılarını uzun süreık
tutmayın.
• Buzdolabınıza sıcak yiyecek ya da içecek
koymayın.
• Buzdolabıaşıdoldurmayın, içerideki hava
akıengellendiğinde soğutma kapasitesi düşer.
• Buzdolabınızın dondurucu bölmesine en fazla
gıdayı yüklemek için üst çekmeceler çıkartılarak
tel/cam raflar üzerine yüklenmelidir. Buzdolabınızın
enerji etiketinde deklare edilen net hacim ve
enerjiketimi değerleri, dondurucu bölmesindeki
üst çekmeceler, el ile rahatlıkla sökülebilir olan
buz kabı çıkarılarak ölçülmüş ve test edilmiştir.
Yükleme yaparken alt çekmecenin kullanılması
önemle tavsiye edilir.
• Ürününüzün özelliğine bağolarak;
dondurulmuş gıdaları soğutucu bölmede
çözdürmeniz, hem enerji tasarrufu sağlayacak
hem dedanın kalitesini koruyacaktır.
• Yiyecekleri aşağıdaki şekilde belirtilen
soğutucu bölme sıcaklık sensörüne temas
ettirmeyin.
• Enerji tasarrufu sağlamak vedaları daha iyi
ortamda korumak ve için soğutma bölmesindeki
çekmeceler kullanılarak gıdalar saklanmalıdır.
• Dondurucu bölme yer alancaklık sensörü ile
gıda paketlerinin doğrudan teması engellenmelidir.
Sensör ile temas olması halinde cihazın enerji
tüketiminde artış görülebilir
4.2. İlk kullanım
Buzdolabınızı kullanmaya başlamadan önce,
“Güvenlik ve çevre talimatları” ve “Kurulum”
bölümündeki talimatlara uygun hazırlıkların
yapıldığından emin olun.
• Ürünü 6 saat boyunca yiyecek koymadan
boş olarak çalıştırın ve kapısını çok gerekmedikçe
açmayın.
• Ürün kapısının kullanım süresinde açılma
ve kapanmasından kaynakolarak ısıl değişim
sonucu, kapı/gövde raflarında ve ürünün içine
konulan cam eşyalarda buğulanma olması
normaldir.
CKompresör çalışmaya başladığında bir ses
duyacaksınız. Soğutma sistemi içerisindeki
sıkışmış sıvı ve gazlar, kompresör
çalışmıyor olsa da ses çıkarması normaldir.
CBuzdolabının ön kenarlarının sıcak olması
normaldir. Bu alanlar, yoğuşmayı önlemek
için ısınacak şekilde tasarlanmıştır.
CBazı modellerde gösterge paneli kapı
kapandıktan 5 dakika sonra otomatik
olarak sönmektedir. Kapı açıldığında veya
herhangi bir tuşa basıldığında, tekrar aktif
hale gelecektir.
12 /20 TR Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
CBu kullanma kılavuzunda yer alan şekiller örnek olarak verilmiş olup ürününüzle birebir aynı olmayabilir.
Satın almış olduğunuz üründe ilgili parçalar yoksa, şekil başka modeller için geçerlidir.
5 Soğutucunuzun/dondurucunuzun kullanımı
5.1. Çalışma sıcaklığının ayarlanması
Warm Cold
Çalışma sıcaklığı, sıcaklık kumandası ile ayarlanır.
1 = En düşük soğutma ayarı (En sıcak ayar)
MAX. = En yüksek soğutma ayarı (En soğuk ayar)
Lütfen istenen sıcaklığa göre bir ayar seçin.
İç sıcaklık aynı zamanda ortam sıcaklığına, kapağın
ne sıklıkta açıldığına ve buzdolabı içinde saklanan
gıda miktarına bağlıdır.
Kapağın sık açılması, iç sıcaklığın yükselmesine
neden olur.
Bu nedenle, kapağı açtıktan sonra en kısa sürede
kapatmanız tavsiye edilir.
Cihazınızın normal saklama sıcaklığı -18 °C (0
°F) olmalıdır. Termostat düğmesi MAX konumuna
doğru çevrilerek daha düşük sıcaklıklar elde
edilebilir.
Saklama bölmelerinin istenen sıcaklıkta tutulmasını
sağlamak için bir termometre ile sıcaklığı kontrol
etmenizi öneririz. Termometreyi dondurucudan
çıkarttığınızda sıcaklık çok hızlı bir şekilde
yükseleceği için termometrede gösterilen değeri
hemen okumalısınız.
13/20 TR
Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
4 5 6 1 2 3
5.2. LED göstergeleri
ve kontrol paneli
Soğutucunuzun/dondurucunuzun ön tarafındaki
LED göstergeleri cihazınızın çalışmasını izlemenize
yardımcı olmak için tasarlanmıştır.
Aşağıda açıklanan bu LED göstergelerini izleyerek
ve kontrol düğmelerini kullanarak yiyeceklerinizi
soğutucuda/dondurucuda güvenli bir şekilde
saklayabilirsiniz:
Hızlı Dondurma Düğmesi (4):
Yiyecekleri hızlıca dondurmak için kullanılır.
Kompresör bu düğmeye basıldıktan hemen sonra
çalışmayabilir ancak bir süre sonra çalışmaya
başlayabilir. Bu gayet normal bir durumdur.
Termostat Ayar Düğmesi (5):
Soğutucuyu/dondurucuyu minimum ve maksimum
değerler arasında ayarlamak için kullanılır.
Sıcaklık Göstergesi (6):
Soğutucunuzun/dondurucunuzun iç sıcaklığını
görüntüler.
Turuncu LED (1):
LED panelindeki hızlı dondurma düğmesine
basıldığında yanar. Bu durumda, soğutucunuz/
dondurucunuz sürekli çalışır.
Hızlı dondurmak istediğiniz yiyecekler istenen
sıcaklığında ulaştığında bu düğmeye tekrar basın,
turuncu LED sönecektir.
Yeşil LED (2):
Soğutucunuzun/dondurucunuzun fişini prize
taktıktan sonra sabit olarak yanar.
Kırmızı LED (3):
Soğutucu/dondurucu yeteri kadar soğutmadığında,
kapı uzun süre açık kaldığında veya yüklenen
yiyecek miktarı aşırı olduğunda sabit olarak
yanarak kullanıcıyı uyarır.
Kırmızı LED, bitişiğindeki kolonda belirtilen
durumların mevcut olmaması halinde sabit olarak
yandığında Yetkili Servisimizi arayın.
5.3. Dondurma
Yiyeceklerin dondurulması
Dondurucu bölmesi, sembolü ile işaretlenmiştir.
Cihazı dondurulmuş gıdaları saklamanın yanında
taze gıdaları dondurmak için de kullanabilirsiniz.
Lütfen gıda ambalajında belirtilen tavsiyelere uyun.
A Dikkat
Sıvı donduğunda şişe patlayabileceği için gazlı
içecekleri dondurmayın.
Renkli buz küpleri gibi donmuş ürünlerde dikkatli
olun.
Cihazınızın 24 saatlik dondurma kapasitesini
aşmayın. Sınıflandırma etiketine bakın.
Gıdanın kalitesini korumak için dondurma işlemi en
kısa sürede başlatılmalıdır.
Bu sayede, dondurma kapasitesi aşılmaz ve
dondurucu içindeki sıcaklık yükselmez.
14 /20 TR Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
A Dikkat
Dondurulmuş yiyecekleri daima yeni yerleştirilen
yiyeceklerden ayrı tutun.
Sıcak yiyecekleri derin dondururken gıda tamamen
donuncaya kadar soğutma kompresörü çalışmaz.
Bu, soğutucu bölmesinin geçici olarak aşırı şekilde
soğumasına yol açar.
Kapattıktan hemen sonra dondurucu kapısı zor
açılıyorsa endişelenmeyin. Bunun nedeni basınç
farkıdır. Birkaç dakika içinde bu fark dengelenir ve
kapı normal bir şekilde açılabilir.
Kapıyı kapattıktan sonra bir vakum sesi duyarsınız.
Bu gayet normaldir.
5.4. Buz küpü yapımı
Buz kalıbını 3/4 oranında su ile doldurarak
dondurucuya yerleştirin.
Su buza dönüştüğü zaman buz küplerini
alabilirsiniz.
Buzları kazımak için kesinlikle bıçak ya da çatal
gibi keskin nesneler kullanmayın. Yaralanma riski
vardır!
Bunun yerine buzların biraz erimesini bekleyin ve
kısa süreyle tepsinin tabanını sıcak suya koyun.
5.5. Hızlı dondurma
Büyük miktarda taze gıda dondurmak istiyorsanız
gıdaları hızlı dondurma bölmesine koymadan 24
saat önce ayar düğmesini MAX konumuna getirin.
Dondurma kapasitesi olarak belirtilen maksimum
miktarda taze gıdayı dondurmak için düğmenin
en az 24 saat süreyle MAX. konumunda tutulması
önerilir. Dondurulmuş olarak satılan gıdalarla taze
gıdaların karışmamasına özellikle dikkat edin.
Hızlı dondurma düğmesi basılıyken ekranda 5
saniye boyunca -27 derece C yanıp söner (6). Hızlı
dondurma işlevi taze gıdaların dondurulması içindir
(bkz. Taze Gıdaların Dondurulması bölümü).
Cihazınızın buzlarının çözülmesi
Cihazın buzu otomatik olarak çözülür.
15/20 TR
Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
6 Bakım ve temizlik
Ürünün düzenli temizlenmesi halinde kullanım
ömrü uzar.
BUYARI: Buzdolabınızı temizlemeden
önce elektrik bağlantısını kesin.
• Temizlik için keskin ve aşındırıcı aletler, sabun,
ev temizlik maddeleri, deterjan, gaz, benzin, cila
vb. maddeler kullanmayın. ,
• Bir çay kaşığı karbonatı yarım litre suda eritin.
Bir bezi bu sıvıyla ıslatıp iyice sıkın. Bu bezle
cihazınızın içini silin ve ardından iyice kurulayın.
• Lamba muhafazasına ve diğer elektrikli
kısımlara su girmemesine dikkat edin.
• Kapıyı nemli bir bez ile temizleyin.Kave
gövde raflarıçıkarmak içinindekilerin tümü
alın.Kapı raflarıyukarı doğru kaldırarak çıkarın.
Temizleyip kuruladıktan sonra yukarıdanağıya
doğru kaydırarak yerine takın.
• Ürünün dış yüzey temizliğinde ve krom kap
parçaların temizliğinde asla klor içeren su ya da
temizlik maddesi kullanmayınız. Klor, bur metal
yüzeylerde paslanmaya neden olur.
• Plastik parça üzerindeki baskıların kalkmama
ve deforme olmamasıin keskin, aşındırıcı aletler,
sabun, ev temizlik maddeleri, deterjan, gaz,
benzin, cila vb. maddeler kullanmayın. Temizlik için
ılık su ile yumuşak bez kullanın ve kurulayın.
• No Frost Olmayan Ürünlerde ;Soğutucu
bölmenin arka duvarında su damlacıkları ve
bir parmak kalınlığa kadar karlanma oluşur.
Temizlemeyin, kesinlikle yağ ve benzeri maddeler
sürmeyin.
• Ürünün dış yüzey temizliğinde sadece hafif
nemli mikro fiber bez kullanınız. Sünger ve diğer
tip temizlik bezleri çizilmelere yol açabilir.
6.1. Kötü Kokuların Önlenmesi
Ürününüzün üretiminde kokuya neden olacak hiçbir
madde kullanılmamaktadır. Ancak uygun olmayan
yiyecek saklamaya ve ürün iç yüzeyinin gerektiği
şekilde temizlenmemesine bağlı olarak koku ortaya
çıkabilir.
Bu sorunu önlemek için 15 günde bir karbonatlı
suyla temizleyin.
• Yiyecekleri kapalı kaplarda saklayın. Ağzı açık
saklanan gıdalardan yayılan mikroorganizmalar
kötü kokuya neden olur.
• Saklama süresi dolan ve bozulandaları
kesinlikle buzdolabınızda saklamayın.
CÇay bilinen en iyi koku alıcılarından biridir.
Demlemiş olduğunuz çay posasını ağzı
açık bir kap içinde ürünün içine yerleştirin
ve en geç 12 saat sonra alın. Çay posasını
ürünün içinde 12 saatten fazla tutarsanız,
kokuya sebep olan organizmaları
bünyesinde toplayacağı için kokunun
kaynağı haline gelebilir.
6.2. Plastik Yüzeylerin Korunması
Plastik yüzeylere yağ dökülmesi durumunda
yüzeye zarar verebileceği için ılık suyla hemen
temizlenmelidir.
16 /20 TR Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
7 Sorun Giderme
Servis çağırmadan önce, bu listeyi gözden
geçirin. Bunu yapmak sizi zaman ve para
kaybından kurtarır. Bu liste sık rastlanabilecek,
hatalı işçiliğe ya da malzeme kulanımına bağlı
olmayan şikayetleri içerir. Bahsedilen bazı özellikler
ürününüzde olmayabilir.
Buzdolabı çalışmıyor.
• Fiş prize tam oturmamıştır. >>> Fişi prize tam
oturacak şekilde takın.
• Ürünün bağlandığı prizin sigortası ya da ana
sigorta atmıştır. >>> Sigortakontrol edin.
Soğutucu bölmenin (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE) yan duvarında
terleme.
• Kapı çok sıkılıp kapanmıştır. >>> Ürünün
kapısını çok sıkıp kapamamaya dikkat edin.
• Ortam çok nemlidir. >>> Ürünü çok nemli
ortamlara kurmayın.
• içeren yiyecekler açık kaplarda saklanıyor
olabilir. >>>içeren yiyecekleri kapakaplarda
saklayın.
• Ürünün kapısı açık kalmıştır. >>> Ürünün
kapısını uzunre açık tutmayın.
• Termostat çok soğuk bir değere
• ayarlanmıştır. >>> Termostatı uygun değere
ayarlayın.
Kompresör çalışmıyor
• Ani elektrik kesilmesinde veya fişin çıkarılıp
takılmasında, ürün soğutma sistemindeki gazın
basıncı henüz dengelenmemolduğu için
kompresör koruyucu termiği atar. Yaklaşık 6
dakika sonra ürün çalışmaya başlayacaktır. Bu
süre sonunda ürün çalışmaya başlamazsa servis
çağırın.
• Buz çözme devresindedir. >>> Tam otomatik
buz çözme yapan bir ürün için bu normaldir. Buz
çözme döngüsü periyodik olarak gerçekleşir.
• Ürünün fişi prize takılı değildir. >>> Fişin prize
takılı olduğundan emin olun.
• caklık ayarladoğru yapılmamıştır. >>>
Uygun sıcaklık ayarını seçin.
• Elektrik kesilmiştir. >>> Elektrik geldiğinde
ürün normal şekilde çalışmaya devam edecektir.
Buzdolabı çalışırken çalışma sesi artıyor.
• Ortamcaklığının değişmesine bağlı olarak
ürünün çalışma performansı değişebilir. Bu
normaldir ve bir arıza değildir.
Buzdolabı çok sık ya da çok uzun süre
çalışıyor.
• Yeni ürün, eskisinden daha genolabilir. Daha
büyük ürünler daha uzun süre çalışır.
• Oda sıcaklığı yüksek olabilir. >>>cak
ortamlarda daha uzun süre çalışması normaldir.
• Ürünün fişi daha yeni takılmış ya da
yeni yiyecek koyulmolabilir. >>> Fiş yeni
takıldığında ya da yeni yiyecek konulduğunda
ürünün ayarlanancaklığa ulaşması daha uzun
zaman alır. Bu durum normaldir.
• Ürüne yakın zamanda fazla miktarlardacak
yemek konmuş olabilir. >>> Ürünecak yemek
koymayın.
• Kapılar sık sıkılmış ya da uzunre açık
kalmıştır. >>> İçeri girencak hava ürünün daha
uzun çalışmasına neden olur. Kapılaçok sık
açmayın.
• Dondurucu ya da soğutucu kapısı aralık
kalmış olabilir. >>> Kapıların tamamen kapalı olup
olmadığını kontrol edin.
• Ürün çok düşük bircaklığa ayarlanmıştır.
>>> Ürünün sıcaklığını daha yüksek bir dereceye
ayarlayın ve bu sıcaklığa ulaşmasını bekleyin.
• Soğutucu ya da dondurucu kapı contası
kirlenmiş, eskimiş, kırılmış ya da tam oturmamış
olabilir. >>> Contayı temizleyin ya da değiştirin.
Hasarlı / kopuk kapı contaürünün mevcut
sıcaklığı korumak için daha uzunre çalışmasına
neden olur.
Dondurucu sıcaklığı çok düşük ama
soğutucu sıcaklığı yeterli.
• Dondurucu bölmecaklığı çok düşük bir
değere ayarlanmıştır. >>> Dondurucu bölme
sıcaklığını dahaksek bir dereceye ayarlayıp
kontrol edin.
Soğutucu sıcaklığı çok düşük ama
dondurucu sıcaklığı yeterli.
• Soğutuculmecaklığı çok düşük bir değere
ayarlanmıştır. >>> Soğutucu bölme sıcaklığını
daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol edin.
Soğutucu bölme çekmecelerinde saklanan
yiyecekler donuyor.
• Soğutuculmecaklığı çok düşük bir değere
ayarlanmıştır. >>> Soğutucu bölme sıcaklığını
daha yüksek bir değere ayarlayıp kontrol edin.
17/20 TR
Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
Sorun giderme
Soğutucu ya da dondurucudaki sıcaklık çok
yüksek.
• Soğutucu bölme sıcaklığı çok yüksek bir
değere ayarlanmış olabilir. >>> Soğutucu bölme
sıcaklık ayarının dondurucu bölme sıcaklığı
üzerinde etkisi vardır. Soğutucu ya da dondurucu
bölme sıcaklığını değiştirerek ilgili bölmelerin
sıcaklığı yeterli seviyeye gelene kadar bekleyin.
• Kapılar sık açılmış ya da uzun süre açık
kalmıştır. >>> Kapıları çok sık açmayın.
• Kapı aralık olabilir. >>> Kapıyı tamamen
kapayın.
• Ürünün fişi daha yeni takılmış ya da yeni
yiyecek konulmuş olabilir. >>> Bu normaldir. Fiş
yeni takıldığında ya da yeni yiyecek konulduğunda
ürünün ayarlanancaklığa ulaşması normalden
daha uzun zaman alır.
• Ürüne yakın zamanda fazla miktarlardacak
yemek konmuş olabilir. >>> Ürünecak yemek
koymayın.
Sarsılma ya da gürültü.
• Zeminz veya dayanıkdeğildir. >>>
Ürün yavaşça hareket ettirildiğinde sallanıyorsa
ayaklarını ayarlayarak ürünü dengeleyin. Ayrıca
zeminin ürünü taşıyabilecek kadar dayanıklı
oolmasına dikkat edin.
• Ürünün üzerine konulmeşyalarrül
yapıyor olabilir. >>> Ürünün üzerinde bulunan
eşyalakaldırın.
Üründen sıvı akması, püskürmesi vb. sesler
geliyor.
• Ürünün çalışma prensipleri gereği sıvı ve gaz
akışlagerçekleşmektedir. >>>Bu normaldir ve
bir arıza değildir.
Üründen rüzgar sesi geliyor.
• Ürünün soğutma işlemini gerçekleştirebilmesi
için fan kullanılmaktadır. Bu normaldir ve bir arıza
değildir.
Ürünün iç duvarlarında terleme oluyor.
• Havanın sıcak ve nemli olması buzlanmayı
ve yoğunlaşmaartırır. Bu normaldir ve bir arıza
değildir.
• Kapılar sık açılmış ya da uzun süre açık
kalmıştır. >>> Kapıları çok sık açmayın, açıksa
kapayın.
• Kapı aralık olabilir. >>> Kapıyı tamamen
kapayın.
Ürünün dışında ya da kapıların arasında
terleme oluşuyor.
• Hava nemli olabilir, nemli havalarda bu gayet
normaldir. >>> Nem azaldığında yoğunlaşma
kaybolur.
Ürünün içi kötü kokuyor.
• zenli temizlik yapılmamıştır. >>> Ürünün
içini sünger, ılık su veya karbonatlı suylazenli
olarak temizleyin.
• Bakaplar ya da paketleme malzemeleri
koku yapabilir. >>> Koku yapmayan kap ya da
paketleme malzemesi kullanın.
• Yiyecekler ürüne ağzı açık kaplarda
konulmuştur. >>> Yiyecekleri kapalı kaplarda
saklayın. Ağzı açık saklanan yiyeceklerden yayılan
mikroorganizmalar kötü kokulara neden olabilir.
• Saklama süresi dolan ve bozulan yiyecekleri
üründen çıkarın.
Kapı kapanmıyor.
• Yiyecek paketleri kapının kapanmasını
engelliyor olabilir. >>> Kapıları engelleyen
paketlerin yerlerini değiştirin.
• Ürün zemin üstünde tamamen dik durmuyor
olabilir. >>> Ayaklarını ayarlayarak ürünü
dengeleyin.
• Zemin düz ya da sağlam değildir. >>>
Zeminin düz ve ürünü taşıyabilecek kadar sağlam
olmasına dikkat edin.
Sebzelikler sıkışmış.
• Yiyecekler çekmecenin üst bölümüne değiyor
olabilir. >>> Çekmecedeki yiyecekleri düzenleyin.
Ürününüzün Yüzeyinde Sıcaklık Varsa.
• Ürününüz çalışırken, iki kapı arasında, yan
panellerde ve arka ızgara bölgesinde yüksek
sıcaklık görülebilir. Bu normal bir durumdur ve
herhangi bir servis ihtiyacı yoktur!
Kapı açıldığında fan çalışmaya devam ediyor.
• Dondurucu kapısı açıldığında fan çalışmaya
devam edebilir.
AUYARI: Bu bölümdeki talimatları
uygulamanıza rağmen sorunu
gideremezseniz ürünü satın aldığınız
bayi ya da Yetkili Servise başvurun.
Çalışmayan ürünü kendiniz
onarmayı denemeyin.
18 /20 TR Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
8 Tüketici hizmetleri
Değerli Müşterimiz,
Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü
08:00-24:00 saatleri arasında 444’lü
telefon numarası ile canlı olarak hizmet
vermektedir.
Doğrudan bu numarayı çevirerek Beko
Çağrı Merkezine başvurabilir ve arzu
ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
Çağrı Merkezimize ayrıca www.beko.
com.tr adresindeki Tüketici Hizmetleri
bölümünde bulunan formu doldurarak
ya da 0 216 423 23 53 nolu telefona
faks çekerek de ulaşabilirsiniz.
Yazılı başvurular için adresimiz: Beko
Çağrı Merkezi, Arçelik A.Ş. Ankara
Asfaltı Yanı,34950 Tuzla/İSTANBUL
Beko
Çağrı Merkezi
444 0 888
Sabit telefonlardan veya)
cep telefonlarından alan
(*kodu çevirmeden arayın
Diğer
Numara
0 216 585 8
888
Aşağıdaki önerilere
uymanızı rica ederiz.
1.Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini
Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
2.Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına
göre kullanınız.
3.Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz
olduğunda yukarıdaki telefon
numaralarından Çağrı Merkezimize
başvurunuz.
4.Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen
kimlik kartı”nı sorunuz.
5.İşiniz bittiğinde servis teknisyeninden
“Hizmet Fişi” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fişi” , ilerde ürününüzde
meydana gelebilecek herhangi bir sorunda
size yarar sağlayacaktır.
6.Ürünün kullanım ömrü: 10 yıldır. (Ürünün
fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Müşteri Memnuniyeti Politikası
Beko A.Ş. olarak, hizmet verdiğimiz markamızın müşteri istek ve önerilerinin müşteri profili ayrımı
yapılmaksızın her kanaldan (çağrı merkezi, e-posta, www.beko.com.tr, faks, mektup, sosyal medya,
bayi) rahatlıkla iletilebildiği, izlenebilir, raporlanabilir, şeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplandığı,
bu kayıtların yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alındığı, değerlendirildiği ve
süreçlerin sürekli kontrol edilerek iyileştirildiği, mükemmel müşteri deneyimini yaşatmayı ana ilke olarak
kabul etmiş müşteri odaklı bir yaklaşımı benimsemekteyiz.
Yaklaşımımıza paralel olarak tüm süreçler yönetim sistemi ile entegre edilerek, birbirini kontrol eden bir
yapı geliştirilmiş olup, yönetim hedefleri de bu sistem üzerinden beslenmektedir.
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
Web sitesi Çağrı merkezi fax 0216 423 23 53
Çağrı merkezi
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
Yetkili satıcı
Müșteri bașvurusu1
2
3
4
5
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Randevu alınıp hizmetin gerçekleștirilmesi
Memnun Memnun
değil
Müșteri memnuniyetinin alınması
6Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
musteri.hizmetleri@beko.com
19/20 TR
Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
Garanti ile ilgili olarak müşterinin dikkat
etmesi gereken hususlar
Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Diğer Hususlar:
Aşağıda belirtilen sorunlan giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları
uygulanmaz;
1)Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2)Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve
arızalar,
3)Malın kullanıldığı yerin elektrik, su, doğalgaz, telefon vb. şebekesi ve/veya altyapısı kaynaklı
meydana gelen hasar ve arızalar,
4)Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5)Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
hasar ve arızalar,
6)Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya
mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar.
Mala yetkisiz kişiler tarandan bakım, onam veya başka bir nedenle müdahale edilmesi durumunda mala
verilmgaranti sona erecektir.
Arızalarda kullanım hatasın bulunup bulunmadığının, yetkili servis istasyonları, yetkili servis
istasyonunun mevcut olmama halinde sırasıyla; malın satıcısı, ithalatçısı veya üreticisinden birisi
tarafından, ilgili mevzuatla belirlenmiş ve o mala ilişkin azami tamir süresierisindezenlenen raporla
belirlenmesi ve bu raporun bir nüshasının tüketiciye verilmesi zorunludur.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile
sınırlıdır.
Tüketiciler şikâyet ve itirazlakonusundaki başvurularını, ilgili mevzuatlarla belirlenmiş yetki sınırları
gözeterek, ketici Mahkemelerine veketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Arçelik A.Ş. tarafından üretilmiştir.
ARÇELİK A.Ş. 34445, Sütlüce / İSTANBUL T: 0216 585 8 888 F: 0216
423 23 53
Menşei : Türkiye
20 /20 TR Buzdolabı / Kullanma Kılavuzu
GARANTİ ŞARTLARI
1)
2)
3)
a- Sözleşmeden dönme,
4)
5)
6)
7)
dışındadır.
8)
9)
Satıcı tarafından bu
Malın
Unvanı:
Markası:
Beko
Sütlüce / İSTANBUL
Telefonu:
(0-216) 585 8 888
Faks:
(0-216) 423 23 53
3 YIL
www.beko.com
20 İş günü
Unvanı:
Telefonu:
Faks:
e-posta:
Garanti Belgesi
Buzdolabı
www.beko.com
GENEL MÜDÜR GENEL MÜDÜR YARDIMCISI
ARÇELİK A.Ș.
Seri No :
Tip :
Teslim Tarihi, Yeri :
Fatura Tarihi, No :
Satıcı Firma Ünvanı :
Adres :
Tel-Faks :
Satıcı Firma (Kaşe ve imza) :
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir
Ürüne ilişkin tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.nin yetkili kıldığı
servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması
şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim
tarihinden itibaren 3 YIL SÜRE İLE GARANTİ EDER.
İlgili mevzuatlarda belirlenen kullanım ömrü süresince malın Yetkili Servis istasyonlarındaki bakım ve onarım
süresi azami yirmi(20) iş günüdür.
Malın garanti süresi içerisinde yetkili servis istasyonuna veya satıcıya tesliminden itibaren arızasının on(10)
işgünü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçının; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer
özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmesi zorunludur. Benzer özelliklere sahip başka bir
malın tüketici tarafından istenmemesi halinde üretici veya ithalatçılar bu yükümlülükten kurtulur.
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme,
onarılmasını isteme,
d) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı,
tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.
Ayrıca ayıplı mallar için, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanunun 11. maddesi geçerlidir.
e) Tüketicinin, ayıplı mal konusunda ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
i) Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
ii) Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
iii) Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi(*), durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkan varsa
malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin
yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
f) Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız güçlükleri beraberinde getirecek olması halinde
tüketici, sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın
tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından sorun
teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar dikkate alınır.
g) Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği durumlarda, satıcı, malın
bedelinin tümünü veya bedelden yapılan indirim tutarını derhal tüketiciye iade etmek zorundadır.
h) Tüketicinin, malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakkını seçmesi durumunda satıcı, üretici veya ithalatçının,
malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi talebinin kendilerine bildirilmesinden itibaren azami otuz(30) iş günü
içerisinde, bu talebi yerine getirmesi zorunludur.
i) (*)(a) maddesinin (iii) bendinde belirtilen raporun, arızanın bildirim tarihinden itibaren, ilgili mevzuatla
belirlenmiş o mala ilişkin azami tamir süresi içerisinde düzenlenmesi zorunludur.
Buzdolabı
EWWERQWEW
48 6158 0002/A:
2/3
www.beko.com
EWWERQWEW
FBI 5850
SQ HU EL
Hűtőszekrény
Használati útmutató
Κατάψυξη
Εγχειρίδιο Χρήστη
Freezer
Manuali i perdoruesit
Ju lutem lexoni këtë manual më parë.
I nderuar klient,
Shpresojmë produkti juaj, i cili është prodhuar fabrika moderne dhe është
kontrolluar nën procedurat më të rrepta të kontrollit të cilësisë, do t'ju ofrojë një
shërbim të efektshëm.
Prandaj, lexoni gjithë këtë manual me kujdes para se ta përdorni këtë
produkt dhe ruajeni si referencë. Nëse ia dorëzoni produktin dikujt tjetër, jepini
gjithashtu edhe këtë manual.
Manuali i përdoruesit do t'ju ndihmojë ta përdorni produktin shpejt dhe
në mënyrë të sigurt.
• Lexoni manualin para se të instaloni dhe përdorni produktin.
• Sigurohuni që t'i lexoni udhëzimet e sigurisë.
• Mbajeni manualin një vend ta arrini merrni me lehtësi pasi mund t'ju duhet
vonë.
• Lexoni dokumentet e tjera të dhëna me produktin.
Mos harroni që ky manual përdoruesi vlen gjithashtu edhe për disa modele
tjera. Ndryshimet midis modeleve do të tregohen në manual.
Shpjegim i simboleve
Gjatë këtij manuali përdoruesi janë përdorur simbolet e mëposhtme:
CInformacione të rëndësishme ose këshilla të dobishme.
AParalajmërim kundrejt situatave të rrezikshme për jen dhe pronën.
BParalajmërim kundrejt tensionit elektrik.
SQ
3
PËRMBAJTJA
1 Frigoriferi juaj 4
2 Paralajmërime të
Rëndësishme Sigurie 5
Përdorimi i synuar .....................................5
Siguria e përgjithshme ........................... 5
Për produktet me dispenser uji; ..........8
Siguria për fëmijët.....................................9
Pajtueshmëria me Direktivën
WEEE dhe Hedhjen e Produkteve
Mbeturina: ...................................................9
Informacione të paketimit .....................9
Paralajmërim HC.........................................9
Gjërat që mund të bëhen për kursimin
e energjisë ..................................................10
3 Instalimi 11
Pikat të cilave u duhen kushtuar
vëmendje kur zhvendosni
frigoriferin ..................................................11
Para se ta vini frigoriferin në punë, . 11
Lidhja elektrike ......................................... 11
Hedhja e paketimit .................................12
Hedhja e frigoriferit të vjetër .............12
Vendosja dhe Instalimi ..........................12
4 Përgatitja 13
Kthimi i dyerve ..........................................14
5 Përdorimi i frigoriferit/
ngrirësit tuaj 15
Vendosja e temperaturës të
punimit.........................................................15
.........................................................................16
Treguesit LED dhe paneli i kontrollit 16
Ngrirja ...........................................................17
Bërja e kubave të akullit........................17
6 Mirëmbajtja dhe pastrimi 19
Mbrojtja e sipërfaqeve plastike ........19
7 Zgjidhja e problemeve 20
SQ
4
1 Frigoriferi juaj
C Figurat ndodhen këtë manual janë skematike dhe mund mos
korrespondojnë saktësisht me produktin tuaj. Nëse pjesët e subjektit nuk janë
përfshirë në produktin që keni blerë, atëherë është vlejnë për modele të tjera.
1
2
4
4
5
3
1. Paneli i Kontrollit
2. Flapa (Ndarja e ngrirjes të shpejtë)
3. Tabakaja e kubave të akullit & Banka
e akullit
4. Sirtarët
5. Këmbët e para të rregullueshme
SQ
5
2 Paralajmërime të Rëndësishme Sigurie
Ju lutem shikoni informacionet
e mëposhtme. Nëse nuk
i përmbaheni tyre
informacioneve mund
shkaktohen lëndime ose
dëmtime materiale. Përndryshe,
gjitha angazhimet e garancisë
dhe besueshmërisë do bëhen
të pavlefshme.
Pjesët origjinale ndërrimit
do ofrohen për 10 vite, pas
datës së blerjes së produktit.
Përdorimi i synuar
A
PARALAJMËRIM:
Mbajini hapura dhe
lira nga pengesat
vrimat e ajrimit,
kasën e pajisjes si dhe
strukturën e integruar.
A
PARALAJMËRIM:
Mos përdorni
pajisje mekanike ose
mjete tjera për
përshpejtuar procesin e
shkrirjes, përveç atyre
rekomandohen nga
prodhuesi.
APARALAJMËRIM:
Mos e dëmtoni qarkun
e lëngut ftohës.
A
PARALAJMËRIM:
Mos përdorni pajisje
elektrike brenda
ndarjeve ushqimeve
pajisje, përveçse
kur janë tipit
rekomanduar nga
prodhuesi.
A
KUJDES!
Mos mbani substanca
shpërthyese si kanaçe
aerosoli me gaz shtytës
brenda kësaj pajisjeje.
Kjo pajisje është projektuar
për përdorim familjar dhe
aktivitete të ngjashme, si p.sh.
zona kuzhinës personelit
dyqane, zyra e ambiente
tjera pune;
shtëpi fermë dhe nga
klientët hotele, motele dhe
ambiente të tjera banimi;
Siguria e përgjithshme
Kur doni ta hidhni/flakni
produktin, rekomandojmë që
të konsultoheni me shërbimin
e autorizuar me qëllim që
të mësoni informacionet
që duhen dhe organet e
autorizuara.
Konsultohuni me shërbimin
e autorizuar për të gjitha
pyetjet dhe problemet që
lidhen me frigoriferin tuaj. Mos
ndërhyni ose mos lejoni asnjë
që të ndërhyjë në frigorifer
pa njoftuar shërbimet e
autorizuara.
Për produktet me një ndarje
ngrirësi; Mos hani kone
akulloresh dhe kuba akulli
menjëherë pasi i keni nxjerrë
nga ndarja e ngrirësit! (Kjo
mund të shkaktojë kafshim
ngrice në gojë.)
SQ
6
Për produktet me ndarje
ngrirësi; Mos vendosni pije në
shishe dhe kanaçe në ndarjen
e ngrirësit. Përndryshe ato
mund të çahen.
Mos i prekni ushqimet e ngrira
me dorë; ato mund t'ju ngjiten
në dorë.
Hiqeni frigoriferin nga priza
para se ta pastroni ose shkrini.
Avulli dhe materialet e
pastrimit që avullojnë nuk
duhet të përdoren asnjëherë
në pastrim dhe proceset e
shkrirjes të frigoriferit. Në këto
raste, avulli mund të bjerë në
kontakt me pjesët elektrike
dhe të shkaktojë qark të
shkurtër ose goditje elektrike.
Mos e përdorni asnjëherë si
mjet për t'u mbështetur ose
si shkallë derën ose pjesët e
frigoriferit.
Mos përdorni pajisje elektrike
brenda frigoriferit.
Mos i dëmtoni pjesët, ku
qarkullon lëngu ftohës, me
mjete shpimi ose prerjeje.
Lëngu ftohës që mund të
dalë kur shpohen kanalet
e evaporatorit, zgjatimeve
të tubit ose shtresave të
sipërfaqes shkakton irritime
në lëkurë dhe dëmtime në sy.
Mos i mbuloni ose bllokoni
vrimat e ventilimit në frigorifer
me asnjë lloj materiali.
Pajisjet elektrike duhet të
riparohen vetëm nga persona
të autorizuar. Riparimet
e bëra nga persona jo
kompetentë krijojnë rreziqe
për përdoruesin.
Në rast të ndonjë defekti ose
gjatë një pune mirëmbajtjeje
ose riparimi, shkëputeni
frigoriferin nga korrenti
qoftë duke fikur siguresën
përkatëse ose duke e hequr
pajisjen nga priza.
Mos e tërhiqni kabllin kur
tërhiqni spinën.
Vendosini pijet e larta të
mbyllura fort dhe në pozicion
vertikal.
Sigurohuni që pijet alkoolike të
forta të mbahen të siguruara
me tapë të mbyllur dhe të
vendosen në pozicion vertikal.
Mos përdorni pajisje mekanike
ose mjete të tjera për të
përshpejtuar procesin e
shkrirjes, përveç atyre të
rekomanduara nga prodhuesi.
Ky produkt nuk është synuar
të përdoret nga persona me
çrregullime fizike, ndjesore
ose mendore apo nga njerëz
që nuk janë mësuar ose pa
përvojë (përfshirë fëmijët)
përveç nëse mbikëqyren
nga një person i cili do të jetë
përgjegjës për sigurinë e tyre
ose që do t'i udhëzojë mirë për
përdorimin e produktit.
Mos e vini në punë një
frigorifer të dëmtuar.
Konsultohuni me agjentin e
shërbimit nëse keni ndonjë
merak.
Siguria elektrike e frigoriferit
tuaj do të garantohet vetëm
nëse sistemi i tokëzimit në
SQ
7
shkaktojë zjarr. Mos vendosni
objekte të rënda mbi kabllin e
energjisë.
Mos e preni spinën me duar
të lagura kur e hiqni produktin
nga priza.
Mos e vendosni frigoriferin
nëse priza në mur është e lirë.
Nuk duhet të spërkatet ujë
në pjesët e brendshme ose të
jashtme të produktit për arsye
sigurie.
Mos spërkatni substanca që
përmbajnë gazra të djegshme
si për shembull gaz propan
pranë frigoriferit për të
shmangur rrezikun e zjarrit
dhe shpërthimit.
Mos vendosni asnjëherë
enë të mbushura me ujë mbi
frigorifer; në rast spërkatjesh
kjo mund të shkaktojë goditje
elektrike ose zjarr.
Mos e mbingarkoni frigoriferin
me ushqime. Nëse ngarkohet
tepër, ushqimet mund të
bien dhe t'ju lëndojnë dhe të
dëmtojnë frigoriferin kur hapni
derën.
Mos vendosni asnjëherë
objekte mbi frigorifer;
përndryshe, këto objekte
mund të bien kur hapni ose
mbyllni derën e frigoriferit.
shtëpinë tuaj përputhet me
standardet.
Ekspozimi ndaj shiut, borës,
diellit dhe erës është i
rrezikshëm në lidhje me
sigurinë elektrike.
Kontaktoni shërbimin e
autorizuar kur ka një dëmtim
të kabllit të energjisë për të
shmangur rrezikun.
Asnjëherë mos e vini
frigoriferin në prizë gjatë
instalimit. Përndryshe, mund
të shkaktohet vdekje ose
lëndime serioze.
Ky frigorifer është synuar
vetëm për të mbajtur ushqime.
Nuk duhet të përdoret për
asnjë qëllim tjetër.
Etiketa e të dhënave teknike
ndodhet në murin e majtë
brenda frigoriferit.
Asnjëherë mos e lidhni
frigoriferin me sistemet e
kursimit të energjisë; ato
mund ta dëmtojnë frigoriferin.
Nëse ka një dritë blu mbi
frigorifer, mos e shikoni dritën
blu me mjete optike.
Për frigoriferët me kontroll
manual, prisni të paktën
5 minuta para se ta vini
frigoriferin në punë pas një
ndërperje energjie.
Ky manual përdorimi duhet t'i
jepet pronarit të ri të produktit
kur i jepet të tjerëve.
Bëni kujdes të mos e
dëmtoni kabllin e energjisë
kur transportoni frigoriferin.
Përkulja e kabllit mund të
SQ
8
Meqenëse kërkojnë një
temperaturë shumë të
saktë, vaksinat, ilaçet të
ndjeshme ndaj nxehtësisë dhe
materialet shkencore, etj. nuk
duhet të mbahen në frigorifer.
Nëse nuk do të përdoret për
një kohë të gjatë, frigoriferi
duhet të hiqet nga priza.
Një problem i mundshëm në
kabllin e energjisë mund të
shkaktojë zjarr.
Frigoriferi mund të lëvizë
nëse këmbët e rregullueshme
nuk janë siguruar mirë mbi
dysheme. Sigurimi mirë i
këmbëve të rregullueshme
mbi dysheme mund të mos
lejojë që frigoriferi të lëvizë.
Kur lëvizni frigoriferin, mos
e kapni nga doreza e derës.
Përndryshe, mund të thyhet.
Kur duhet ta lëvizni produktin
pas një frigoriferi ose ngrirësi
tjetër, distanca midis pajisjeve
duhet të jetë të paktën 8 cm.
Përndryshe, muret anësore
pranë mund të krijojnë
lagështi.
Produkti nuk duhet të
përdoret asnjëherë ndërkohë
që ndarja që ndodhet sipër
ose prapa produktit dhe
në të cilin ndodhen qarqet
elektronike (kapaku i kutisë
të qarkut elektrik) (1) është i
hapur.
1
1
Për produktet me
dispenser uji;
Presioni nga vendi i hyrjes së
ujit të ftohtë duhet të jetë
maksimumi 90 psi (620 kPa).
Nëse presioni i ujit e kalon 80
psi (550 kPa), përdorni një
valvulë kufizuese të presionit
në sistemin tuaj kryesor. Nëse
nuk dini se si ta kontrolloni
presionin e ujit, kërkoni
ndihmën e një hidrauliku
profesionist.
Nëse ekziston rreziku i efektit
të goditjes çekiç nga uji në
instalimin tuaj, përdorni
gjithmonë një pajisje për
parandalimin e këtij efekti në
instalimin tuaj. Këshillohuni
me një hidraulik profesionist
nëse nuk jeni të sigurt se nuk
ka një efekt të goditjes çekiç
nga uji në instalimin tuaj.
Mos e instaloni te vendi
i hyrjes së ujit të nxehtë.
Tregoni kujdes ndaj rrezikut
të ngrirjes së tubave. Intervali
operativ i temperaturave të
ujit duhet të jetë minimumi
SQ
9
0,6°C (33°F) dhe maksimumi
38°C (100°F).
Përdorni vetëm ujë të pijshëm.
Siguria për fëmijët
Nëse dera ka një kyç, çelësi
duhet të mbahet larg fëmijëve.
Fëmijët duhet të mbikëqyren
për të mos lejuar që të
ngacmojnë produktin.
Pajtueshmëria me
Direktivën WEEE dhe
Hedhjen e Produkteve
Mbeturina:
Ky produkt i përmbahet
Direktivës EU WEEE
(2012/19/EU). Ky produkt
mbart simbolin e klasifikimit
për pajisjet mbeturina
elektrike dhe elektronike
(WEEE).
Ky produkt është prodhuar me pjesë
dhe materiale cilësisë lartë
cilat mund të ripërdoren dhe janë
përshtatshme për riciklim. Prandaj,
mos e hidhni produktin bashku me
mbeturinat e zakonshme shtëpisë
fund jetëgjatësisë tij. Çojeni
një pikë grumbullimi për riciklimin
e pajisjeve elektrike dhe elektronike.
Ju lutem konsultohuni me autoritetet
lokale për mësuar pikën
afërt grumbullimit. Ndihmoni
mbrojtjen e mjedisit dhe burimeve
natyrore duke i ricikluar produktet e
përdorura. Për sigurinë e fëmijëve,
priteni kabllin e energjisë dhe thyejeni
mekanizmin e kyçjes derës, nëse ka,
kështu do jetë jo-funksional para se
ta hidhni produktin.
Informacione të paketimit
Materialet e paketimit produktit
janë prodhuar nga materiale
riciklueshme përputhje me
Rregullat Kombëtare për Mjedisin.
Mos i hidhni materialet e paketimit
bashku me mbeturinat e tjera
ose ato shtëpiake. Çojini pikat
e grumbullimit materialeve
paketimit caktuara nga autoritetet
lokale.
Mos harroni...
Çdo substancë e ricikluar është një
çështje e domosdoshme për natyrën
dhe pasuritë tona kombëtare.
Nëse doni kontribuoni ri-
vlerësimin e materialeve të paketimit,
mund konsultoheni me organizatat
ambientaliste ose komunat ku
ndodheni.
Paralajmërim HC
Nëse sistemi i ftohjes të produktit
tuaj përmban R600a:
Ky gaz është i djegshëm. Prandaj,
bëni kujdes mos dëmtoni sistemin
e ftohjes dhe tubacionet gjatë
përdorimit dhe transportit. rast
dëmtimi, mbajeni produktin larg nga
substancat e dëmshme zjarrit
cilat mund bëjnë këto produkte
marrin zjarr dhe ajroseni dhomën
në të cilën është vendosur njësia.
Injoroni këtë paralajmërim nëse
sistemi i ftohjes të produktit tuaj
përmban R134a.
Lloji i gazit i përdorur produkt
është treguar etiketën e tipit e
cila ndodhet murin e majtë brenda
frigoriferit.
Asnjëherë mos e hidhni produktin në
zjarr për ta hedhur.
SQ
10
Gjërat që mund të bëhen
për kursimin e energjisë
• Mos i lini dyert e frigoriferit të hapura
r një kohë të gjatë.
• Mos vendosni ushqime ose pije të
nxehta brenda frigoriferit.
• Mos e mbingarkoni frigoriferin
mënyrë që të mos pengohet
qarkullimi i ajrit brenda frigoriferit.
• Mos e instaloni frigoriferin n
dritën direkte të diellit ose pranë
pajisjeve çlirojnë nxehtësi si
r shembull furrat, lavastoviljet
ose radiatorët. Mbajeni frigoriferin
të paktën 30cm larg burimeve që
shoj nxehsi dhe të paktën 5cm
nga furrat elektrike.
• Bëni kujdes që ta mbani ushqimin
e të mbyllura.
• Për produktet me një ndarje ngrirësi;
Mund të mbani më shumë ushqime
ngrirës kur e hiqni raftin ose
sirtarin e ngrirësit. Vlera e konsumit
të energjisë e treguar për frigoriferin
tuaj është përcaktuar duke hequr
raftin ose sirtarin e ngrirësit dhe nën
ngarkesë maksimale. Nuk ka asn
problem të rdorni një raft ose
sirtar sipas formave dhe madsisë
që ushqimeve që do të ngrihen.
• Shkrirja e ushqimeve ndarjen
e frigoriferit do të sigurojë kursim
energjie dhe do të ruajë cilësi e
ushqimit.
SQ
11
3 Instalimi
B rastin se nuk merren parasysh
informacionet që janë dhënë këtë
manual përdoruesi, prodhuesi nuk
do të mba asn përgjegjësi për
kë.
Pikat të cilave u duhen
kushtuar vëmendje kur
zhvendosni frigoriferin
1. Frigoriferi duhet të hiqet nga
priza. Para transportit të frigoriferit, ai
duhet të zbrazet dhe të pastrohet.
2. Para se të ripaketohet, raftet,
aksesorët, krisperi, etj. brenda
frigoriferit duhet të fiksohen
me ngjitës dhe të sigurohen nga
goditjet. Paketimi duhet të lidhet
me një ngjitës të trashë ose litarë të
shtrënguar dhe duhet të zbatohen
me përpikëri rregullat e transportit
mbi paketim.
3. Paketimi dhe materialet e
shkumës origjinale duhet të ruhen për
transport ose lëvizje në të ardhmen.
Para se ta vini frigoriferin
në punë,
Kontrolloni mëposhtmet para se
ta vini në punë se përdorni frigoriferin
tuaj:
1. Ngjitni 2 pyka plastike siç
tregohet në figurë më poshtë.
Pykat plastike janë synuar për të
mbajtur distancën që do të garantojë
qarkullimin e ajrit midis frigoriferit dhe
murit. (Figura është vizatuar vetëm si
prezantim dhe nuk është identike me
produktin tuaj.)
2. Pastrojeni pjesën e brendshme
të frigoriferit siç rekomandohet në
pjesën "Mirëmbajtja dhe pastrimi".
3. Futeni spinën e frigoriferit
në prizën në mur. Kur hapet dera e
frigoriferit, llamba e brendshme do të
ndizet.
4. Kur fillon të punojë kompresori,
do të dëgjohet një tingull. Lëngu dhe
gazrat e izoluar brenda sistemit të
ftohjes mund të krijojnë zhurma, edhe
nëse kompresori nuk është në punë
dhe kjo është normale.
5. Anët e para të frigoriferit
mund të ndihen të ngrohta. Kjo
është normale. Këto zona janë bërë
posaçërisht që të jenë të ngrohta për
të shmangur kondensimin.
Lidhja elektrike
Lidheni produktin tuaj me një prizë
tokëzuar e cila mbrohet nga një
siguresë me kapacitetin e duhur.
E rëndësishme:
Lidhja duhet të jetë në përputhje me
rregullat kombëtare.
• Spina e korrentit duhet të jetë e
arritshme me lehsi pas instalimit.
• Siguria elektrike e frigoriferit tuaj do
të garantohet vem nëse sistemi i
tokëzimit në shtëpinë tuaj përputhet
me standardet.
SQ
12
• Tensioni që tregohet në etiketën që
ndodhet në anën e brendshme të
produktit tuaj duhet të jetë e njëjtë
me tensionin e rrjetit.
• Nuk duhet të përdoren kabllo
zgjatimi dhe multi spina për
lidhjen.
B Një dëmtim në kabllin e energjisë
duhet të ndërrohet nga një
elektricist i kualifikuar.
B Produktet nuk duhet të vihen në
punë para se të riparohen! Ekziston
rreziku i goditjes elektrike!
Hedhja e paketimit
Materialet e paketimit mund jenë
rrezikshme për fëmijët. Mbajini
materialet e paketimit larg fëmijëve
ose hidhini duke i klasifikuar sipas
udhëzimeve për mbeturinat
treguara nga autoritetet vendase. Mos
i hidhni bashku me mbeturinat e
zakonshme shtëpiake, hidhini në pikat
e caktuara nga autoritetet vendase.
Paketimi i frigoriferit tuaj është
prodhuar prej materialesh
riciklueshme.
Hedhja e frigoriferit të
vjetër
Hidheni frigoriferin tuaj vjetër pa
dëmtuar mjedisin.
• Mund të konsultoheni me shitësin
e autorizuar ose qendrën e
grumbullimit të mbeturinave
të bashki tuaj për hedhjen e
frigoriferit.
Para se ta hidhni frigoriferin, priteni
spinën elektrike dhe, nëse ka ndonjë
kyç derë, bëjini papërdorshme
me qëllim mbroni fëmijët nga
ndonjë rrezik.
Vendosja dhe Instalimi
A Nëse dera e hyrjes dhomës ku
do instalohet frigoriferi nuk është
e gjerë mjaftueshëm kalojë
frigoriferi, atëherë thërrisni shërbimin
e autorizuar ata heqin dyert e
frigoriferit dhe kalojeni anash përmes
derës.
1. Montojeni frigoriferin në një
vend që përdoret me lehtësi.
2. Mbajeni frigoriferin larg
burimeve të nxehtësisë, vendeve të
lagështa dhe dritës direkte të diellit.
3. Duhet të ketë ventilim të
mjaftueshëm me qëllim që frigoriferi
të punojë me efektshmëri. Nëse
frigoriferi do të vendoset në një pjesë
të futur në mur, duhet të ketë një
distancë të paktën 5 cm nga tavani
dhe të paktën 5 cm nga muri. Mos e
vendosni produktin tuaj mbi materiale
si për shembull tapet ose qilim.
4. Vendoseni frigoriferin mbi
një sipërfaqe të sheshtë për të
parandaluar lëkundjet.
SQ
13
4 Përgatitja
C Frigoriferi duhet të montohet të
paktën 30 cm larg nga burimet e
nxehtësisë si pllakat e gatimit, furrat,
ngrohësit qendrorë dhe sobat dhe të
paktën 5 cm larg nga furrat elektrike
dhe nuk duhet të ndodhet n
dritën e drejtpërdrejtë të diellit.
C Temperatura e ambientit e dhomës
ku montoni frigoriferin duhet të jetë
të paktën 10°C. Nuk rekomandohet
rdorimi i frigoriferit në kushte
të ftohta, për sa i rket efikasitetit
të tij.
C Sigurohuni që pjesa e brendshme
e frigoriferit të jetë plotësisht e
pastruar.
C se montohen dy frigoriferë krah
njëri-tjetri, duhet të ketë të paktën 2
cm distancë mes tyre.
C Kur e përdorni frigoriferin për herë
të parë, kini parasysh udhëzimet e
poshtme gja gjashtë orëve të
para.
- Dera nuk duhet të hapet shpesh.
- Pajisja duhet të përdoret bosh pa
ushqime në të.
- Mos e hiqni frigoriferin nga priza.
rast se ndodh një defekt elektrik
jash kontrollit tuaj, shikoni
paralajmërimet në paragrafin
“Zgjidhjet e rekomanduara për
problemet.
C Paketimi origjinal dhe materialet
e shkumës duhet të mbahen
r transporte ose lëvizje në të
ardhmen.
SQ
14
Kthimi i dyerve
Veproni në rend numerik,
8
7
1
2
1
2
4
3
5
6
8
7
SQ
15
5 Përdorimi i frigoriferit/ngrirësit tuaj
Vendosja e temperaturës të
punimit
Warm Cold
Temperatura e përdorimit rregullohet
nga kontrolli i temperaturës.
1 = Vendosja e ftohjes ulët
(Konfigurimi më i ngrohtë)
MAX. = Konfigurimi i ftohjes të
lartë (Konfigurimi më i ftohtë)
Ju lutem zgjidhni konfigurimin sipas
temperaturës të dëshiruar.
Temperatura e brendshme varet
gjithashtu nga temperatura e
ambientit, shpeshtësia me cilën
hapet dera dhe sasia e ushqimeve
mbahet brenda.
Shpeshtësia e hapjes të derës bën
temperatura e brendshme të rritet.
Për këtë arsye, rekomandohet
ta mbyllni derën menjëherë pasi
përdorimit.
Temperatura normale e ruajtjes
brenda pajisjes tuaj duhet jetë -18
°C (0 °F). Temperaturat ulëta
mund arrihen duke rregullouar
çelësin e termostatit drejt Pozicionit
MAX.
Rekomandojmë kontrolloni
temperaturën me një termometër
për t›u siguruar ndarjet e
vendosjes ushqimeve mbahen
temperaturën e dëshiruar. Mos
harroni ta shikoni leximin menjëherë
pasi temperatura e termostatit do
SQ
16
rritet shumë shpejt pasi ta hiqni nga
ngrirësi.
4 5 6 1 2 3
Treguesit LED dhe paneli i
kontrollit
Treguesit LED pjesën përpara
frigoriferit/ngrirësit tuaj janë synuar
për t›ju ndihmuar kontrollimin e
punimit të pajisjes tuaj
Mbajeni ushqimin frigorifer/
ngrirës një mënyrë të sigurt duke
kontrolluar dhe përdorur këto drita
LED dhe kontrolle siç shpjegohet
poshtë:
Butoni Fast Freeze (4):
Përdoret për ngrirë ushqimet
shpejt. Kompresori mund mos
punojë menjëherë por pas njëfarë
kohe kur shtypet butoni dhe kjo është
normale.
Butoni i Konfigurimit të
Termostatit (5):
Përdoret për vendosur frigoriferin/
ngrirësin tuaj midis vlerave minimale
dhe maksimale.
Treguesi i Temperaturës (6):
Tregon temperaturën e brendshme
të frigoriferit/ngrirësit tuaj.
LED Portokalli (1):
Ndizet kur butoni i ngrirjes të shpejtë
panelin e dritave LED shtypet.
të rast frigoriferi/ngrirësi juaj punon
pa pushim.
Shtypeni butonin përsëri kur ushqimi
doni ngrini shpejt arrin
temperaturën e dëshiruar dhe drita
LED portokalli do të fiket.
LED Jeshile (2):
Qëndron ndezur pasi e lidhni në prizë
frigoriferin/ngrirësin.
LED e Kuqe (3):
Paralajmëron përdoruesin duke
qëndruar ndezur kur nuk ka ftohje
mjaftueshme frigorifer/ngrirës,
kur dera qëndron e hapur për një kohë
gjatë dhe kur mbushet me tepër
ushqim.
SQ
17
Nëse LED e kuqe qëndron ndezur kur
kushtet e treguara kolonën ngjitur
nuk ekzistojnë, atëherë thërrisni
Shërbimin e Autorizuar tonë.
Ngrirja
Ngrirja e ushqimeve
Ndarja e ngrirjes është shënuar me
të simbol .
Mund ta përdorni pajisjen për
ngrirë ushqime të freskëta si edhe për
të ruajtur ushqime tashmë të ngrira.
Ju lutem shikoni rekomandimet e
dhëna në paketimin e ushqimeve.
A Kujdes
Mos i ngrini pijet me gaz, pasi shishja
mund të çahet kur ngrihet lëngu.
Bëni kujdes me produktet e ngrira si
kubat e akullit me ngjyrë.
Mos e tejkaloni kapacitetin e pajisjes
tuaj 24 orë. Shikoni etiketën e
vlerave.
Për ruajtur cilësinë e ushqimeve,
ngrirja duhet të bëhet sa shpejt të
jetë e mundur.
Prandaj, kapaciteti i ngrirjes nuk
duhet të tejkalohet, dhe temperatura
brenda ngrirësit nuk duhet të rritet.
A Kujdes
Mbani ushqimet e ngrira tashmë
gjithmonë veç nga ushqimet e sapo
vendosura.
Kur ngrini ushqime ngrohta,
kokmpresori i ftohjes do punojë
derisa ushqimi ngrihet plotësisht.
Kjo mund të shkaktojë ftohje të tepërt
të ndarjes të frigoriferit.
Nëse e shihni dera e ngrirësit
është e vështirë të hapet menjëherë
pasi e keni mbyllur, mos u shqetësoni.
Kjo ndodh për shkak diferencave
presionit të cilat do të barazohen
dhe lini pak kohë dera hapet
normalisht pas pak minutash.
Do dëgjoni një zhurmë vakumi
menjëherë pasi keni mbyllur derën.
Kjo është krejt normale.
Bërja e kubave të akullit
Mbusheni tabakanë e kubave
akullit 3/4 me ujë dhe vendoseni
ngrirës.
Sapo uji të jetë kthyer në akull, mund
të nxirrni kubat e akullit.
Asnjëherë mos përdorni objekte
mprehta ose pirunë për hequr kubat
e akullit. Ekziston rreziku të lëndoheni.
Lërini kubat e akullit të shkrijnë pak,
ose vendoseni fundin e tabakasë
ujë ngrohtë për një moment
shkurtër.
SQ
18
Ngrirja e shpejtë
Nëse do ngrihen sasi mëdha
ushqimesh freskëta, rregulloni
çelësin e kontrollit në max. 24 orë para
se të vendosni ushqime të freskëta në
ndarjen e ngrirjes të shpejtë.
Rekomendohet fort të mbani çelësin
pozicionin MAX. paktën 24 orë për
ngrirë sasi maksimale ushqimesh
freskëta deklaruar si kapaciteti
i ngrirjes. Duhet keni kujdes nuk
përzierni artikujve ushqimore ngrirë
me artikujve ushqimore të freskët.
Kur ndizet ngrirja e shpejtë, -27 gradë
C do të pulsojë për 5 sekonda në ekran
(6). Veprimi i ngrirjes shpejtë ësh
për ngrirjen e ushqimeve freskëta
(shiko pjesën Ngrirja e Ushqimeve
Freskëta).
Shkrirja e pajisjes
Pajisja bën shkrirjen automatikisht.
SQ
19
6 Mirëmbajtja dhe pastrimi
A Mos përdorni asnjëherë benzinë,
benzen ose substanca të ngjashme
r të pastruar.
B Rekomandojmë ta hiqni pajisjen
nga priza para se ta pastroni.
B Mos përdorni asnjëherë mjete të
mprehta, sapun, pastrues shtëpiak,
detergjent dhe dyll lustrues për
pastrim.
B Për produktet jo non-Frost, pikat e
ujit dhe ngrirja deri në gjerësi e
gishtit ndodh në murin e pasmë të
frigoriferit. Mos e pastroni; asnherë
mos përdorni vaj ose agjentë të
ngjashëm mbi të.
B Përdorni vetëm lecka mikrofibër pak
të njoma r të pastruar sipërfaqen
e jashtme të produktit. Sfungjerët
dhe llojet e tjera të leckave të
pastrimit mund ta rvishtin
sipërfaqen.
C rdorni ujë të ngrohtë për të
pastruar kabinën e frigoriferit dhe
thajeni me leckë.
C rdorni një leckë të njomë të
shtrydhur në një solucion me një
lugë çaji bikarbonat sode në n
pin uji për të pastruar pjesën e
brendshme dhe thajeni me leckë.
B Sigurohuni që të mos hyjë ujë në
kan e llambës dhe pjet e tjera
elektrike.
B se frigoriferi juaj nuk do të
rdoret për n kohë të gja, hiqeni
kabllin e korrentit, hiqni të gjitha
ushqimet, pastrojueni dhe lëreni
derën pak të hapur.
C Kontrolloni gominat e dyerve r t'u
siguruar që të jenë të pastra dhe pa
grimva ushqimesh.
A Për të hequr raftet e derës, hiqni
të gjitha gjërat në to dhe thjesht
shtyjeni raftin e derës lart nga baza.
AMos përdorni asnjëherë agjentë
pastrimi ose ujë që përmban klor për
të pastruar sipërfaqet e jashtme dhe
pjesët e lyer me krom të produktit.
Klori shkakton gërryerje mbi
sipërfaqet metalike.
Mbrojtja e sipërfaqeve
plastike
C Mos vendosni vajra të lëngshme
ose ushqime të gatuara me vaj
frigorifer në enë të pambyllura pasi
ato mund të mtojnë sipërfaqet
plastike të frigoriferit tuaj. rast
të spërkatjes ose derdhjes të vajti
mbi sirfaqet plastike, pastrojeni
dhe shlajeni pjen përkatëse
të sipërfaqes menjëherë me ujë të
ngrohtë.
SQ
20
7 Zgjidhja e problemeve
Ju lutem shikoni këtë listë para se
thërrisni shërbimin. Do t'ju kursejë
kohë dhe para. Kjo listë përmban
ankesat e shpeshta nuk lindin nga
defektet e prodhimit ose përdorimi i
materialeve. Disa nga karakteristikat
përshkruar tu mundësish nuk
ekzistojnë në prodhimin juaj.
Frigoriferi nuk punon.
• Spina nuk është futur mirë në
prizë. >>>Vendoseni spinën mirë
prizë.
• Siguresa e prizës në të cilën ësh
lidhur frigoriferi juaj ose siguresa
kryesore mund të kenë rënë.
>>>Kontrolloni siguresën.
Kondensim muret anësore
ndarjes frigoriferit (MULTIZONE,
COOL CONTROL dhe FLEXI ZONE).
• Dera është hapur shpesh. >>>Mos
e hapni dhe mbyllni derën e
frigoriferit shpesh.
• Ambienti ësh shu i lagësht.
>>>Mos e instaloni frigoriferin në
vende me shumë lagështi.
• Ushqime që ka lëngje ja
vendosur në enë të hapura.
>>>Mos e vendosni ushqimin me
rmbajtje të lëngshme në e të
hapura.
• Dera e frigoriferit ësh lënë
pak hapur. >>>Mbylleni derën e
frigoriferit.
• Termostati ësh vendosur
një nivel shumë të ftohtë.
>>>Vendoseni termostatin në një
nivel të rshtatshëm.
• Kompresori nuk punon.
• Mbrojtja termike e kompresorit
do të fryhet gjatë ndërprerjeve të
papritura të energjisë ose heqjes
dhe vënies në prizë pasi presioni i
ngut ftohës në sistemin e ftohjes
të frigoriferit nuk është balancuar
akoma. Frigoriferi do të fillojë të
punojë për rreth 6 minuta. Ju lutem
thërrisni shërbimin nëse frigoriferi
nuk ndizet në fund të kësaj
periudhe.
• Frigoriferi ësh në ciklin e
shkrirjes. >>>Kjo ësh normale
r një shkrirje të plotë automatike
të frigoriferit. Cikli i shkrirjes ndodh
rregullisht.
• Frigoriferi nuk është futur në prizë.
>>>Sigurohuni spina është
futur prizë.
• Parametrat e temperaturës nuk
janë bërë mirë. >>>Zgjidhni vlerën
e duhur të temperaturës.
• Ka një ndërprerje energjie.
>>>Frigoriferi kthehet në punimin
normal kur kthehet energjia.
Zhurma e punimit rritet kur
frigoriferi është në punë.
• Performanca e punimit të
frigoriferit mund të ndrysho
r shkak të ndryshimeve në
temperaturën e ambientit. Kjo
është normale dhe nuk ësh
defekt.
Frigoriferi punon shpesh për një
kohë të gjatë.
SQ
21
• Produkti i ri mund të jetë më i gjerë
se ai i mëparshmi. Frigoriferët më
të dhenj punojnë për një kohë
të gjatë.
• Temperatura e dhomës mund të
jetë e lartë. >>>Është normale që
produkti të punojë r periudha më
të gjata ambient të ngrohtë.
• Frigoriferi mund të jetë vënë në
prizë së fundi ose mund të jetë i
mbushur me ushqime. >>>Kur
frigoriferi vihet në prizë ose është
mbushur së fundi me ushqime, do
të kërkojë shu kohë që të
arrijë temperaturën e caktuar. Kjo
është normale.
• Sasi të dha ushqimesh të
nxehta mund të jenë vendosur
frigorifer së fundi. >>>Mos
vendosni ushqime të nxehta
frigorifer.
• Dyert mund të hapen shpesh ose
të lihen pak hapur për një kohë të
gja. >>>Ajri i ngrohtë që ka hyrë
frigorifer bën që frigoriferi të
punojë për periudha më të gjata.
Mos i hapni dyert shpesh.
• Dera e ndarjes të frigoriferit ose
ngrirësit mund të jetë lënë pak
hapur. >>>Kontrolloni nëse dyert
janë mbyllur plotësisht.
• Frigoriferi ësh rregulluar në
një temperaturë shumë të ulët.
>>>Rregulloni temperaturën
e frigoriferit në n gradë të
ngrohtë dhe prisni derisa të arrihet
temperatura.
• Gomina e derës të frigoriferit ose
ngrirësit mund të jetë ndotur,
konsumuar, çarë ose të mos jetë
izoluar mirë. >>>Pastroni ose
ndërroni gominën. Gominat e
mtuara/çara jnë frigoriferi
të punojë më gjatë për të ruajtur
temperaturën aktuale.
Temperatura e ngrirësit është
shumë e ulët ndërsa temperatura e
frigoriferit është e mjaftueshme.
• Temperatura e ngrirësit është
rregulluar në një vlerë shumë të
ulët. >>>Rregulloni temperaturën
e ngrirësit një gradë më të
ngroh dhe kontrolloni.
Temperatura e frigoriferit është
shumë e ulët ndërsa temperatura e
ngrirësit është e mjaftueshme.
• Temperatura e frigoriferit është
rregulluar në një vlerë shumë të
ulët. >>>Rregulloni temperaturën
e frigoriferit në n gradë të
ngroh dhe kontrolloni.
Ushqimet mbahen sirtarët e
ndarjes të frigoriferit kanë ngrirë.
• Temperatura e frigoriferit është
rregulluar në një vlerë shumë të
lartë. >>>Rregulloni temperaturën
e frigoriferit në n vlerë më të ulët
dhe kontrolloni.
Temperatura frigorifer ose
ngrirës është shumë e lartë.
SQ
22
• Temperatura e frigoriferit
është rregulluar një vlerë
shumë të lartë. >>>Konfigurimi
i temperaturës të ndarjes të
frigoriferit ka një efekt në
temperaturën e ngrirësit.
Ndryshoni temperaturat e
frigoriferit ose ngrirësit dhe prisni
derisa ndarjet përkatëse të arrijnë
temperaturën e mjaftueshme.
• Dyert hapen shpesh ose janë
në hapur për një kohë të gja.
>>>Mos i hapni dyert shpesh.
• Dera është pak hapur. >>>Mbylleni
derën plotësisht.
• Frigoriferi ësh vënë prizë ose
është mbushur me ushqime së
fundi. >>>Kjo është normale. Kur
frigoriferi vihet në prizë ose është
mbushur së fundi me ushqime, do
të kërkojë shu kohë që të
arrijë temperaturën e caktuar.
• Sasi të dha ushqimesh të
nxehta mund të jenë vendosur
frigorifer së fundi. >>>Mos
vendosni ushqime të nxehta
frigorifer.
• Dridhje ose zhurmë.
• Dyshemeja nuk është nivel
ose është e paqëndrueshme.
>>> Nëse frigoriferi tundet kur
vizet ngada, balancojeni duke
i rregulluar këmbët. Gjithashtu
sigurohuni që dyshemeja të
jetë e fortë mjaft r të mbajtur
frigoriferin, dhe të jetë në nivel.
• Sendet që vendosni në frigorifer
mund të shkaktoj zhurmë.
>>>Hiqni sendet që janë sipër
frigoriferit.
Ka zhurma vijnë nga frigoriferi
si për shembull rrjedhje lëngjesh,
spërkatje, etj.
• Rrjedha e lëngut dhe gazit është
sipas parimeve të punimit të
frigoriferit tuaj. Kjo është normale
dhe nuk është defekt.
Vjen një fishkëllimë nga frigoriferi.
• Përdoren ventilatorë për të ftohur
frigoriferin. Kjo është normale dhe
nuk është defekt.
Kondensim muret e brendshme
të frigoriferit.
• Moti i ngrohtë dhe i lagësht rrit
akullin dhe kondensimin. Kjo ësh
normale dhe nuk është defekt.
• Dyert hapen shpesh ose janë
në hapur për një kohë të gja.
>>>Mos i hapni dyert shpesh.
Mbyllini nëse janë hapur.
• Dera është pak hapur. >>>Mbylleni
derën plotësisht.
Ndodh lagështi nga jashtë
frigoriferit ose midis dyerve.
• Mund të ke lagështi në ajër; kjo
është normale në mot me lagështi.
Kur lagështia ësh më e ulët, do të
shfaqet kondensimi.
Erë e keqe brenda frigoriferit.
• Nuk është bërë pastrimi rregullisht.
>>>Pastroni pjesën e brendshme
të frigoriferit rregullisht me një
sfungjer, ujë të ngrohtë ose
karbonat të tretur në ujë.
• Disa enë ose materiale paketimi
mund të shkaktoj erë.
>>>Përdorni enë të tjera ose
materiale paketimi origjinale.
• Ushqimi vendoset frigorifer në
enë të pambuluara. >>>Mbajeni
ushqimin në enë të mbyllura.
Mikroorganizmat përhapen
nga enët e pambuluara mund të
shkaktojnë erëra të pakëndshme.
• Hiqni ushqimet që u ka kaluar data
e skadencës dhe që janë prishur
nga frigoriferi.
Dera nuk mbyllet.
SQ
23
• Paketimet e ushqimeve nuk lejojnë
derën të mbyllet. >>>Lëvizni
paketimet pengojnë derën.
• Frigoriferi nuk është plotësisht
shesh mbi dysheme.
>>>Rregulloni këmbët për të
balancuar frigoriferin.
• Dyshemeja nuk është nivel ose
nuk është e fortë. >>>Sigurohuni
dyshemeja ësh në nivel
dhe është në gjendje të mbajë
frigoriferin.
Krisperët kanë ngecur.
• Ushqimi prek tavanin e sirtarit.
>>>Rivendosni ushqimet në sirtar.
Nëse Sıpërfaqja E Produktıt Është E
Nxehtë.
• Mund të vërehen temperatura të
larta midis dy dyerve, në panelet
anësore dhe në grilën e pasme
ndërsa produkti është në punë.
Kjo është normale dhe nuk kërkon
shërbim mirëmbajtjeje!Bëni kujdes
kur prekni këto zona.
EWWERQWEW
Hűtőszekrény
Használati útmutató
HU
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutat!
Tisztelt Vásárló!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a
legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony
szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes
használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmuta


          
információkat.

tud férni.

Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leírásuk
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
C Fontos információ vagy hasznos tippek.
A Figyelmeztetés veszélyes körülményekre.
B Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.
HU
3
1 Az Ön hűtőszekrénye 4
2 Fontos biztonsági
figyelmeztetések 5
Rendeltetésszerű használat ................. 5
Vízadagolóval ellátott termékek
esetén; ...........................................................8
Gyermekbiztonság ....................................9

megfelelés és a hulladék termék
megsemmisítése: .....................................9

megfelelés: ..................................................9
Csomagolásra vonatkozó információ 9
 ....................................9

teendő lépések.........................................10
3 Beüzemelés 11

veendő dolgok .......................................... 11
 ........11
Elektromos összeköttetés ...................11
 ................ 11
 .......................................12
 ......................12
Elhelyezés és üzembe helyezés ........12
 .................13
4
Előkészületek 14
5 A hűtő/mélyhűtő
használata 15
 ......15
.........................................................................16
LED jelzések és a vezérlőpanel ..........16
Fagyasztás .................................................17
 ....................................17
6 Karbantartás és tisztítás 19
 ..........19
7 A problémák javasolt
megoldása 20
TARTALOMJEGYZÉK
4HU
C        
         
találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre
vonatkoznak.
1 Az Ön hűtőszekrénye
1. Kezelőpanel
2. 
3. Jégkockatartó & Ice bank
4. 
5. Állítható első lábak
1
2
4
4
5
3
HU
5
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések
Kérjük, olvassa el az alábbi
  
információk figyelmen kívül
hagyása sérüléseket vagy
   
eredeti alkatrészeket a termék
vásárlásától számított 10 évig
szállítjuk.
Rendeltetésszerű
használat
A
FIGYELEM:
 
a készülék és a
beépített rendszerek
szellőzőnyílásait.
A
FIGYELEM:
Ne használjon
mechanikus
berendezéseket vagy
egyéb eszközöket
a kiolvasztás
felgyorsításához, mint
amelyeket a gyártó
ajánlott.
AFIGYELEM:
Ne okozzon sérülést a
hűtőkörön.
A
FIGYELEM:
Ne használjon a
gyártó ajánlásain
kívüli elektromos
berendezéseket a
készülék élelmiszertároló
részlegeiben.
A
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tároljon a
készülékben gyúlékony
anyagokat, pl. aeroszolos
dobozokat.
   
és hasonló körülmények közötti
használatra való, mint pl.:
üzletek, irodák és egyéb
munkahelyek személyzeti
konyhája;
farmházak és a hotelek,
motelek és egyéb lakójellegű
környezetek;
– szállásadó szolgáltatók;
–étkeztetési szolgáltatók
és hasonló nem üzleti
alkalmazások.
Általános tudnivalók

kidobásával kapcsolatban
kérjük, érdeklődjön a hivatalos
szolgáltatónál.

kérsekkel és problémákkal
kérjük, forduljon a hivatalos

hivatásos személyek nem
javíthatják a hűtőt a hivatalos
szerviz tájékoztasa nélkül.


kivéve ne egye meg azonnal a
jégkrémet vagy a jégkockákat!
(Ez fagyási sérülést okozhat a



6HU
a fagyasztóba helyezzen
üveges vagy kannás italokat.

megrepedhetnek.

fogja meg kézzel, mert
hozzáragadhatnak a kezéhez.

előtt húzza ki a hűtőszekrényt.

sose használjon a hűtő
tisztításánál. Ez ugyanis
rövidzárlatot vagy áramütést
okozhat a hűtő elektromos
alkatrészeivel való
érintkezéskor.

egyes elemeit, például az
ajtót támasztékként vagy
lépcsőként.

készüléket a hűtőben.

alkatrészeket, ahol a
hűtőfolyadék áramlik, fúró

párologtató gázvezetékeinek,
a csőtoldalékok vagy
a csőburkolatok
megsérülésekor kifröccsenő
hűtőfolyadék bőrirritációt és
szemsérülést okoz.

takarja le vagy tömje be
semmivel.

berendezéseket kizárólag
engedéllyel rendelkező

inkompetens személyek
által elvégzett jatások
veszélyforrást jelenthetnek.

karbantartási vagy jatási
munkálatok során válassza le a
hűtőt az elektromos hálózatról
a megfelelő biztosíték
kikapcsolásával vagy a
készülék kihúzásával.

ki a konnektorból.

magas alkoholtartlmú italok
biztonságosan legyenek
tárolva lezárt kupakkal,
függőlegesen elhelyezve.

gyúlékony vagy robbanó
anyagokat tartalmazó spray
dobozokat.

csak a gyártó által ajánlott
mechanikus eszközöket
vagy egyéb módszereket
használjon.

használhatják fizikai,
érzékszervi vagy menlis
rendellenességben szenvedő,

emberek (ideértve a

az ilyen személy felügyeletét
valamely, annak biztonságáért
felelős személy látja el, illetve
ez a személy a készülék
használatára vonatkozóan
útmutatást biztosít.


van, konzultáljon valamelyik
szervizessel.
HU
7

csak akkor biztosított, ha
lakása földelőrendszere
megfelel az előírásoknak.

esőnek, hónak, napsütésnek
vagy szélnek, mert ez kárt
tehet a termék elektromos
rendszerében.

érdekében, sérült tápkábel
esetén vegye fel a kapcsolatot
a hivatalos szervizzel.

be a hűtőt a konnektorba.
Ellenkező esetben súlyos vagy
halálos sérülést szenvedhet.

élelmiszerek tárolására
használható. Egyéb célra nem
használható.

leírása a hűtőszekrény
belsejében, a bal oldali falon
található.

a hűtőszekrényt
energiamegtakarító
rendszerhez; ezek kárt
tehetnek a hűtőszekrényben.

a hűtőszekrényen, puszta
szemmel vagy optikai
eszközökkel ne nézzen sokáig
a kék fénybe.

hűtőszekrényeknél az
áramszünet után legalább 5
percet várjon a hűtőszekrény
bekapcsolása előtt.

történő átadásakor a ne
feledje átadni a kézikönyvet is.

vigyázzon, nehogy kárt

meghajlítása tüzet okozhat.


készülék bedugásakor soha
ne fogja meg nedves kézzel a
dugót.

csatlakoztassa laza
konnektorba.

fújjon folyadékot a készülék
belső vagy külső részeire.

anyagokat, pl. propán gáz, stb.
a hűtőszekrény közelében,
mert tűz keletkezhet, vagy
felrobbanhat.

vízzel töltött tárgyakat a
hűtőszekrény tetejére, mert
azok áramütést vagy tüzet
okozhatnak.

hűtőszekrényt túlzottan
sok étellel. Túlterhelés
esetén az élelmiszerek
leeshetnek és kárt tehetnek
8HU
a hűtőszekrényben az

ne helyezzen tárgyakat
a hűtőszekrény tetejére;
ellenkező esetben ezek a
tárgyak az ajtó kinyitásakor
vagy becsukásakor
leeshetnek.

teljesítményszabályozást
igényelnek, a gyógyszerek,
a hőérzékeny orvosságok és
kutatási anyagok stb. nem
tárolhatók a hűtőszekrényben.

nem használja, húzza ki a

hibája tüzet okozhat.

lábak nincsenek megfelelően
beállítva, a hűtő billeghet.

rögzítése megakadályozhatja
a billegést.

soha ne emelje fel a

letörhet.

másik hűtőszekrény vagy
fagyasztó mellé helyezi, a két
készülék közt legalább 8 cm
helyet kell hagynia. Ellenkező
esetben a szomszédos falak
bepárásodhatnak.

ha a termék tetején vagy
a hátoldalán található,
belsejében nyomtatott
áramkört tartalmazó
elektronikus szakasz nyitva
van (elektronikus nyomtatott

1
1
Vízadagolóval ellátott
termékek esetén;

nyomása 90 psi (620

meghaladja a 80 psi (550

nyomáscsökkentő szelepet
a vízhálózaton. Ja nem tudja
ellenőrizni a víz nyomását,
kérje egy vízvezetékszerelő
segítségét.

effektus kockázata a
hálózaban, akkor mindig
használjon egy vízkalapács
effektust gátló berendezést.

nincs vízkalapács effektus a
hálózaban, akkor forduljon
vízvezetékszerelőhöz.
Ne telepítse meleg víz
bemenetre. Tegyen
óvintézkedéseket a vezetékek
elfagyásának megelőzése

hőmérséklete min. 33°F
HU
9

legyen.
Kizárólag ivóvizet használjon.
Gyermekbiztonság

rendelkezik, a kulcsot tartsa
távol a gyermekektől.

felügyelni kell, hogy ne
babráljanak a termékkel.
A WEEE-irányelvnek való
megfelelés és a hulladék
termék megsemmisítése:

 

követelményeinek.
 
megtalálható az
elektromos és elektronikus
hulladékok besorolására

   
alkatrészekből és anyagokból
állították elő, amelyek
ismételten felhasználhatók és
alkalmasak az újrahasznosításra.
   
élettartamának végén ne a
szokásos háztartási vagy egyéb
hulladékkal együtt selejtezze le.
Vigye el azt egy az elektromos
és elektronikus berendezések
újrahasznosítására
szakosodott begyűjtőhelyre.
  
kérjük, tájékozódjon a helyi
hatóságoknál.
Az RoHS-irányelvnek való
megfelelés:
   
termék megfelel az uniós
 
  
nem tartalmaz az irányelvben
meghatározott káros vagy
tiltott anyagokat.
Csomagolásra vonatko
információ
  
a nemzeti környezetvédelmi
előírásokkal összhangban,
újrahasznosítható
  
csomagolóanyagokat ne
a háztartási vagy egyéb
hulladékokkal együtt dobja
ki! Vigye el azokat a helyi
hatóságok által e célból kijelölt

pontokra.
HC Figyelmeztetés
Amennyiben a termék
R600a hűtőrendszerrel
rendelkezik:
Ez a gáz gyúlékony. Ennek
vetkeztében figyeljen oda,
hogy szállítás és használat
zben ne tegyen kárt a
 
esetén tartsa távol a terméket
a lehetséges tűzforrásoktól,
melynek hatására a készülék
begyulladhat, továbbá
folyamatosan szellőztesse
a szobát, ahol a készüléket
elhelyezte.
10 HU
Hagyja figyelmen kívül
ezt a figyelmeztetést,
amennyiben a hűtőrendszer
R134a hűtőközeget használ.
  
gáz típusát a hűtőszekrény
belsejében, a bal oldali falon
találja.

Az energiatakarékosság
jegyében teendő lépések

ajtaját.

italt a hűtőbe.

tegyen a hűtőbe, hogy az
ne akadályozza a levegő
cirkulációt.

helyre, ahol azt közvetlen
napsütés éri, vagy ahol a
közelben hőforrás van (pl.
sütő, mosogatógép vagy

zárt edényben tárolja a
hűtőben.

ellátott termékek esetén;

mennyiségű élelmiszert
a hűtőszekrényben, ha
eltávolítja a polcokat vagy

energiafogyasztást úgy
határozták meg, hogy
eltávolították a fagyasztó
polcait és fiókjait, és a

polc vagy a fiók használata
esetén, az élelmiszerek kisebb
mérete miatt nem áll fenn az
élelmiszerek megfagyásának
veszélye.

hűtőszekrényben történő
felolvasztása energiát takarít
meg, és megőrzi az étel
minőségét.
HU
11
3 Beüzemelés
B Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó
nem vállal felelősséget a jelen
útmutatóban foglalt információk
figyelmen kívül hagyása miatt
bekövetkező károkért.
A hűtő szállításakor
figyelembe veendő dolgok
 
tőt.
 
polcokat, kiegészítőket, fiókokat stb.
rögteni kell szigszalaggal.
 
erős madzaggal össze kell fogni,
és a csomagoson feltűntetett
szabályokat be kell tartani.
Ne feledje...
  
nélkülözhetetlen a természet és
nemzeti erőforrásaink számára.
  
venni a csomagolóanyagok
újrahasznosításában, további
információkat a környezetvédelmi
szervektől vagy a helyi hatóságoktól
szerezhet.
A hűtő üzembe helyezése
előtt
   
ellenőrizze az alábbiakat:
Elektromos összeköttetés

csatlakoztassa, mely el van látva
megfelelő teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
 
országos norknak.
 
könnyen hozzáférhető legyen a hűtő
elhelyezése után.
 
értéknek meg kell egyeznie a
lózati feszültség értékével.
 
használjon.
B
szakemberre.
B
Ilyenkor ugyanis áramütés veszélye
áll fenn!
A csomagolás leselejtezése
  
jelenthetnek a gyermekekre nézve.
Ezért tartsa a csomagolóanyagokat
gyermekektől távol, vagy
selejtezze le azokat a hulladékokra
   
csomagolóanyagokat ne háztartási
hulladékként kezelje.
  
újrahasznosíthaanyagokból készült.
12 HU
A régi hűtő leselejtezése
 
ezzel ne okozzon kárt a környezetnek.
 
kapcsolatban bővebb információt a
hivatalos rkakereskedésekben
ill. a hullakgyűjtő központokban
kaphat.

tápkábelt, tegye használhatatlanná
       
gyermekeket ne érhesse baj.
Elhelyezés és üzembe
helyezés
A   
tárolására kijelölt szoba ajtaja nem
elég széles, a hűtők ajtajainak
eltávolításához hívja ki a hivatalos
szervizt.
   
hozzáférhető helyre helyezze.
2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a
hőforrásoktól, a nedves helyektől és a
zvetlen napsütéstől.
    
a hűtőszekrényt egy jól szellőző

hűtőszekrényt egy fali bemélyedésbe
helyezi be, a készülék körül minden
irányból legalább 5 cm helyet
kell hagyni.   
szőnyeggel van letakarva, a terméket


a hűtőszekrényt egy egyenletes
padlón helyezze el.
A lámpa cseréje
  
cseréjéhez, kérjük, hívja fel a
szakszervzt.
   
háztartásban lévő helységek
  
   
hogy segítse a felhasználót az
 
fagyasztószekrénybe való gyors és
bztonságos behelyezésében.
   
   

HU
13
Az ajtónyitás megfordítása
8
7
1
2
1
2
4
3
5
6
8
7
14 HU
4 Előkészületek
 
elhelyezni minden hőforrástól (pl.


Ezenkívül óvni kell a közvetlen
napsütéstől is.
 

mérsékletnek kell lennie. Enl
vösebb helyen a hűtő optimális
ködét nem tudjuk garantálni.
 
belseje alaposan meg legyen
tisztítva.
 
elhelyezni, kérk, hagyjon legalább
2 cm helyet közöttük.
 
tartsa be az alábbiakat az első hat
óra alatt.



Áramkimaradás esen kérjük,

megoldása c. részt.
 
fiókokat mindig haszlni kell az
alacsony energiafogyaszs és a
jobb tárolási feltételek biztosítása
érdekében.
 
mérséklerzékelővel érintkező
ételek növelhetik a berendezés
energiafogyaszsát. Ezért kerülni

érintkezést.
 
hogy a későbbiekben tudja miben
szállítani a hűtőt.
 
szerfal automatikusan kikapcsol
az ajtó bezárása un 5 perccel. Újra
bekapcsol, ha kinyílik az ajtó vagy
lenyom egy gombot.
 



polcokon és üvegrolókon. Ez
normális.
HU
15
5 A hűtő/mélyhűtő használata
Az üzemi hőmérséklet
beállítása
Warm Cold

szabályozó szabályozza.
1 = Legalacsonyabb hűtési beállítás



Kérjük, ellenőrizze a beállításokat a
kívánt hőmérsékletnek megfelelően.

környezeti hőmérséklettől, hányszor
nyitja ki az ajtót, és a bent levő ételek
összességétől.

hőmérséklet emelkedik.
Ezért használat után mindig csukja
be az ajtót.



ha a termosztát gombot tovább tekeri

Javasoljuk a hőmérséklet hőmérővel
történő ellenőrzését, hogy
meggyőződjön róla, hogy a tároló
rekeszek a megfelelő hőmérsékleten

hőfokot azonnal, mert az adatok
egyből visszaesnek, ahogy kivette a
hűtőből.
16 HU
4 5 6 1 2 3
LED jelzések és a
vezérlőpanel


figyelemmel követését teszik
lehetővé.
Biztonságosan tárolhatja


szabályozókat az alább részletezett
módon használja:
Gyorsfagyasztó gomb (4):


lép működésbe, hanem csak a gomb
megnyomását követően egy rövid idő
elteltével, és ez teljesen normális.
Termosztát beállító gomb (5):


teszi lehevé.
Hőmérséklet jelző (6):

hőmérsékletét.
Narancssárga LED (1):

lévő gyorsfagyasztás gombot

folyamatosan üzemel.
Nyomja meg újra a gombot, ha a
gyorsfagyasztásra szánt élelmiszer
eléri a kívánt hőmérsékletet, és a
narancssárga LED lekapcsol.
Zöld LED (2):
Folyamatosan világít miután

Piros LED (3):

azt jelzi, hogy nem elég magas a
hűtőhatás, az ajtó hosszú ideig nyitva
maradt, vagy túl sok élelmiszert
helyezettt a hűtőszekrénybe.

amikor az e melletti oszlopban
részletezett körülmények nem
jelentkeznek, akkor hívja hivatalos
szervizünket.
HU
17
Fagyasztás
Élelmiszerek fagyasztása


ételek lefagyasztására, valamint
előfagyasztott ételek tárolására.
Kérjük olvassa le az étel
csomagolásán levő tárolásra
vonatkozó ajánlásokat.
A Figyelem
Ne fagyasszon le szénsavas
üdítőket, mert a palack
szétrobbanhat, ha a folyadék
megfagy.
Legyen óvatos az olyan fagyasztott
termékekkel, mint pl. a színezett
jégkockák.
Ne lépje túl 24 órán belül a készülék
fagyasztókapacitását. Lásd a
típustáblázatot.

érdekében, a fagyasztást olyan
gyorsan kell végrehajtani, amilyen
gyorsan csak lehet.
Így nem lépi túl a
fagyasztókapacitást és a fagyasztó
hőmérséklete sem emelkedik.
A Figyelem

mélyfagyasztott ételt a frissen
behelyezett ételektől.

mélyfagyasztani, a hűtőkompresszor
addig működik, amíg az étel teljesen
meg nem fagy. Ez ideiglenesen a
hűtőrekesz túlzott lehűléséhez
vezethet.
Ne aggódjon, ha nehezen tudja
kinyitni a fagyasztó ajtaját,
miután éppen becsukta azt. Ez a
nyomáskülönbség miatt van, amely
néhány perc múlva ismét lehetővé
teszi az ajtó könnyű újranyitását,
mivel kiegyenlítődik.

egy vákuum hangot fog hallani. Ez
teljesen normális jelenség.
Jégkocka-készítés

vízzel és helyezze a fagyasztóba.

jégkockákat.
Ne használjon a jég eltávolításához
éles tárgyakat, pl. kést vagy villát. Ez
sérülésveszélyes!
Inkább hagyja felolvadni a
jégkockákat vagy rövid időre mártsa

18 HU
Gyorsfagyasztó

élelmiszert szeretne lefagyasztani,
állítsa be a szabályozó gombot

hogy berakná az élelmiszert a
gyorsfagyasztó rekeszbe.
Javasoljuk, hogy 24 órán át tartsa

fagyasztási kapacitásnak megfelelő

lefagyasztani. Különösen ügyeljen
arra, hogy a fagyasztott és a friss
ételek ne keveredjenek össze.


5 másodpercen keresztül villog

funkció a friss ételek lefagyasztására
szolgál (lásd a Friss ételek

A készülék kiolvasztása

HU
19
6 Karbantartás és tisztítás
A Tisztíshoz sose használjon benzint
vagy hason szert.
B Tisztís előtt célszerű kihúzni a
berendezést.
B
anyagot, szappant, ztarsi
tisztítót, tisztítószert vagy
viaszpolitúrt a tisztításhoz.
B
terkek eseben zcseppek és
ujjnyi vastaggú jég képződhet
a hűtőr hátsó falán. Ne tisztítsa

hasonló szereket.
B Kizárólag enyhén nedves
mikroszálas rut használjon a
terk külső felületének tisztására.

ruhák megkarcolhatják a felületet.
C 
belsejének tisztításához, és törölje
szárazra azt.
C 
rtson egy ruhát fél liter vízbe,
amelyben feloldott egy teáskanál
szódabikarnát, csavarja ki, és
törölje át vele a belt, majd törölje
szárazra.
B
a lámpabúra alá ill. ne kerüljön
kapcsolatba s elektromos résszel.
B
használják, zza ki a konnektorból,
votson el minden élelmiszert,
tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva
az ajtót.
C Rendszeresen ellenőrizze
az ajtómítéseket, hogy
meggyőződjön róla, hogy tiszták és
ételmaradékoktól mentesek.
A
ki onnan mindent, majd egyszerűen
tolja fel az alapzatról.
A 
krómbevonatos részek tsztítához
soha ne haszljon tsztítószereket
vagy klórt tartalmazó vzet.

fémfelületeken.
ANe haszljon éles vagy csiszoló
hasú eszközöket, szappant,
ztarsi tisztítószereket,
mosószereket, benzint, viaszt stb.,
mert a műanyag részekről lekopnak
a nyomtatott minták és deformációt
okoznak. Tisztítsa meg meleg zzel
és egy puha ruhával, majd törölje
szárazra.
A műanyag felületek
védelme
C Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy
olajban sült ételeket a hűtőbe, mert
az olaj kárt tesz a hűtő műanyag

anyag felületekre, öblítse le és
tisztítsa meg az adott részt langyos
zzel.
20 HU
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és
pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza,
          
tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén.

 
 

       

 

rolása, mely folyadékot tartalmaz. Nyitva hagyta az ajtót. Állítsa hidegebbre
a termosztátot.
 
 
 


 
folyamatos árammegszakítások után a hűtőszekrény hűtő rendszere még nem

vja ki a szervizt, ha a hűtőszekrény ezután sem indulna el.
 

időközönként megy végbe.
 

 
 
HU
21

 

 
 

órával tovább tarthat.
 
ételek hatására a hűtőszekrény tobb üzemel, míg az étel el nem éri a tárolási
mérsékletet.
 
jutott a tőszekrénybe, melynek hara a hűtőszekrény hosszabb ideig
üzemel. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
 

 
tőszekrény mérkletét magasabbra, és várja meg, míg eri ezt a
mérsékletet.
 
nem megfelelően van behelyezve. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a szigetelést.

hogy fenn tudja tartani az aktlis mérsékletet.
        
megfelelő.
 
mérséklet magasabbra, és ellenőrizze.
        
megfelelő.
 
mérséklet magasabbra, és ellenőrizze.

 
mérséklet magasabbra, és ellenőrizze.
22 HU

 

és a fagyasztó hőrsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt szintet.
 
nyitogassa az ajtót.
 
 
amíg a hűtő vagy a fagyasztó el nem éri a vánt hőmérsékletet.
 
lehűtése eltart egy ideig.

 
váltosának függvényében változik. Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Rezgés vagy zaj.
 

tőszekrényt.
 
tőszekrény tetején lé tárgyakat.

 
Ez teljesen norlis, nem utal hira.

 
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
 
teljesen normális, nem utal hibára.
 
teljesen az ajtót.
 
nyitogassa az ajtót.
HU
23

 
a páratartalom kevesebb lesz, a kondenzác eltűnik.
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
 
segítségével tisztítsa meg a hűtőszekrény belső részét.
 
sik edényt, vagy s gyártól származó csomagoanyagot.

 
Távolítsa el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót.
 
szintbllító csavarokat.
 


 
élelmiszereket a fiókban.
EWWERQWEW
Κατάψυξη
Εγχειρίδιο Χρήστη
EL
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη,
Ελπίζουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κατασκευαστεί σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και
έχει ελεγχθεί με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει
μια αποδοτική υπηρεσία.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών
του προϊόντος σας πριν το χρησιμοποιήσετε και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα
προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε
αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας.
Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή πρακτικές συμβουλές για τη χρήση.
A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.
B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
EL
3
1 Το ψυγείο σας 4
2 Σημαντικές
προειδοποιήσεις
ασφαλείας 5
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ..5
Για προϊόντα με διανομέα νερού: 9
Ασφάλεια των παιδιών.................9
Προειδοποίηση HC (Για συσκευές Ψύξης -
Θέρμανσης) .................................10
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας ....................................10
3 Εγκατάσταση 11
Σημεία που πρέπει να προσέξετε κατά
την εκ νέου μεταφορά του ψυγείου .....11
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο
σας ..............................................11
Ρύθμιση των ποδιών ...................12
Διάθεση των υλικών συσκευασίας 12
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου 12
Τοποθέτηση και εγκατάσταση ...12
4 Προετοιμασία 13
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των
πορτών ........................................14
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
5 Χρήση του ψυγείου σας 15
Ρύθμιση της θερμοκρασίας λειτουργίας 15
Ενδεικτικές λυχνίες LED και πίνακας
ελέγχου .......................................16
Κατάψυξη ....................................16
Πώς να φτιάχνετε παγάκια........17
Ταχεία κατάψυξη ........................17
6 Συντήρηση και
καθαρισμός 18
Προστασία των πλαστικών επιφανειών 18
7 Συνιστώμενες λύσεις
για προβλήματα 19
EL
4
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται
στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
1 Το ψυγείο σας
1. Πίνακας Ελέγχου
2. Flap (Fast-παγώνουν)
3. Παγοθήκη & τράπεζας Ice
4. Συρτάρια
5. Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια
1
2
4
4
5
3
EL
5
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρακαλούμε να μελετήσετε
τις πληροφορίες που
ακολουθούν. Η μη τήρηση
αυτών των πληροφοριών
μπορεί να γίνει αιτία
τραυματισμών ή υλικών
ζημιών. Αν δεν το κάνετε
αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε
εγγύηση και κάθε δέσμευση
περί αξιοπιστίας.
Γνήσια ανταλλακτικά θα είναι
διαθέσιμα για 10 έτη από
την ημερομηνία αγοράς του
προϊόντος.
Προβλεπόμενος σκοπός
χρήσης
A
ΠΡΟΣΟΧΗ:
βεβαιωθείτε ότι οι
οπές εξαερισμού
δεν είναι κλεισμένοι
όταν η συσκεύη είναι
στη δική συσκευασία
της και όταν είναι
εγκατεστημένη.
A
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να επιταχυνθεί
η λειτουργία
απόψυξης,
παρακαλούμε να
μη χρησιμοποιείτε
κανένα άλλο
μηχανικό ή άλλο
εξοπλισμό εκτός
από τα οποία που
συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
AΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην καταστρέφετε
το ψυκτικό κύκλωμα.
A
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές
συσκευές που δεν
συνιστώνται από
τον κατασκευαστή
στους χώρους
αποθήκευσης
τροφίμων.
Αυτή η συσκευή έχει
σχεδιαστεί για χρήση στο
σπίτι ή στις παρακάτω
περιοχές εφαρμογής
- Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί στις κουζίνες
των γραφείων, μαγαζιών και
των άλλων των εργασιακών
περιβαλλόντων,
- Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από τους
πελάτες στα αγρόκτηματα,
ξενοδοχεία, μοτέλ και
στα άλλα περιβάλλοντα
καταλύματος,
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Όταν θέλετε να
πετάξετε ως άχρηστο
ή να ανακυκλώσετε το
προϊόν, συνιστούμε για τις
απαιτούμενες πληροφορίες
να συμβουλευτείτε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις ή
τους αρμόδιους φορείς.
EL
6
Να συμβουλεύεστε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις
για όλες τις ερωτήσεις και
προβλήματα σχετικά με το
ψυγείο. Μην επεμβαίνετε και
μην αφήνετε οποιονδήποτε
άλλον να επέμβει στο ψυγείο
χωρίς να ειδοποιήσετε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Για προϊόντα με χώρο
κατάψυξης: Μην
καταναλώνετε παγωτό και
παγοκύβους αμέσως μόλις
τα βγάλετε από το χώρο της
κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να
προκαλέσει κρυοπαγήματα
στο στόμα σας).
Για προϊόντα με χώρο
κατάψυξης: Μην τοποθετείτε
στην κατάψυξη ποτά ή
αναψυκτικά σε μπουκάλια ή
μεταλλικά κουτιά. Αλλιώς,
υπάρχει κίνδυνος να
σκάσουν.
Μην αγγίζετε τα παγωμένα
τρόφιμα με τα χέρια, γιατί
μπορεί να κολλήσουν στο
χέρι σας.
Αποσυνδέετε το ψυγείο
από την πρίζα πριν τον
καθαρισμό ή την απόψυξη.
Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείτε ποτέ
ατμό και ατμοποιημένα
καθαριστικά υλικά στις
διαδικασίες καθαρισμού και
απόψυξης του ψυγείου σας.
Σε τέτοιες περιπτώσεις,
ο ατμός μπορεί να έλθει
σε επαφή με τα ηλεκτρικά
εξαρτήματα και να γίνει η
αιτία βραχυκυκλώματος ή
ηλεκτροπληξίας.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα του ψυγείου
σας, όπως η πόρτα, ως μέσο
στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Μην προξενήσετε ζημιά με
εργαλεία διάτρησης ή κοπής
στα μέρη της συσκευής
όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό
μέσο. Το ψυκτικό μέσο που
μπορεί να εκτιναχθεί αν
τρυπήσουν οι δίοδοι αερίου
του εξατμιστήρα, των
επεκτάσεων σωλήνων ή των
επιφανειακών επικαλύψεων,
προκαλεί ερεθισμό στο
δέρμα και τραυματισμό στα
μάτια.
Μην καλύπτετε και μην
φράσσετε με οποιοδήποτε
υλικό τα ανοίγματα αερισμού
του ψυγείου σας.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικές
συσκευές πρέπει να
διεξάγονται μόνο
από εξουσιοδοτημένο
προσωπικό. Οι επισκευές
που γίνονται από αναρμόδια
άτομα δημιουργούν
κινδύνους για το χρήστη.
Σε περίπτωση
οποιασδήποτε βλάβης
ή κατά τη διάρκεια των
εργασιών συντήρησης ή
επισκευών, να αποσυνδέετε
το ψυγείο από την παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος
είτε απενεργοποιώντας
τον αντίστοιχο
ασφαλειοδιακόπτη είτε
βγάζοντας το φις από την
πρίζα.
EL
7
Για την αποσύνδεση του φις
μην τραβάτε το καλώδιο.
Βεβαιωθείτε ότι τα υψηλού
βαθμού αλκοολούχα ποτά
αποθηκεύονται με ασφάλεια
με το καπάκι στερεωμένο
και τοποθετημένο σε όρθια
θέση.
Ποτέ μην αποθηκεύετε στο
ψυγείο μπουκάλια σπρέι που
περιέχουν εύφλεκτες και
εκρηκτικές ουσίες.
Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές διατάξεις ή άλλα
μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία της απόψυξης,
εκτός από τα μέσα που
συνιστά ο κατασκευαστής.
Το προϊόν αυτό δεν
προορίζεται για χρήση
από άτομα με σωματικά,
αισθητηριακά ή διανοητικά
προβλήματα ή από άτομα
με έλλειψη εμπειρίας
(περιλαμβανομένων
παιδιών), εκτός αν τα
άτομα βρίσκονται υπό την
επίβλεψη ατόμου που θα
είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους ή που θα
τα καθοδηγήσει όπως
απαιτείται για τη χρήση του
προϊόντος
Μη χρησιμοποιήσετε το
ψυγείο αν έχει υποστεί
βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε
οποιαδήποτε αμφιβολία
συμβουλευτείτε τον
αντιπρόσωπο σέρβις.
Η ηλεκτρική ασφάλεια
του ψυγείου σας θα είναι
εγγυημένη μόνον αν το
σύστημα γείωσης του
σπιτιού σας συμμορφώνεται
με τα ισχύοντα πρότυπα.
Η έκθεση του προϊόντος σε
βροχή, χιόνι, ήλιο και άνεμο
δημιουργεί κινδύνους σε
σχέση με την ασφάλεια με
το ηλεκτρικό ρεύμα.
Αν υπάρχει ζημιά στο
καλώδιο ρεύματος, για
την αποφυγή κινδύνου
επικοινωνήστε με το
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Σε καμία περίπτωση μη
συνδέσετε το ψυγείο στην
πρίζα κατά τη διάρκεια της
εγκατάστασης. Αλλιώς,
μπορεί να δημιουργηθεί
κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού
τραυματισμού.
Το ψυγείο αυτό προορίζεται
αποκλειστικά για τη φύλαξη
τροφίμων. Δεν πρέπει
να χρησιμοποιηθεί για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Η ετικέτα τεχνικών
προδιαγραφών βρίσκεται
πάνω στο αριστερό τοίχωμα
στο εσωτερικό του ψυγείου.
Ποτέ μη συνδέσετε το
ψυγείο σας σε συστήματα
εξοικονόμησης ενέργειας,
γιατί αυτά μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στο
ψυγείο.
Αν το ψυγείο σας διαθέτει
μπλε φως, μην κοιτάζετε
το μπλε φως μέσω οπτικών
διατάξεων.
Για ψυγεία με μη αυτόματο
σύστημα ελέγχου, μετά
από διακοπή ρεύματος
περιμένετε τουλάχιστον 5
λεπτά πριν θέσετε πάλι το
ψυγείο σε λειτουργία.
EL
8
Σε περίπτωση μεταβίβασης,
το παρόν εγχειρίδιο χρήσης
θα πρέπει να παραδοθεί
στον καινούριο ιδιοκτήτη του
προϊόντος.
Αποφύγετε την πρόκληση
ζημιάς στο καλώδιο
ρεύματος όταν μεταφέρετε
το ψυγείο. Αν το καλώδιο
τσακίσει μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά. Ποτέ
μην τοποθετείτε βαριά
αντικείμενα πάνω στο
καλώδιο ρεύματος. Μην
αγγίζετε το φις με υγρά
χέρια όταν συνδέετε το
προϊόν στην πρίζα.
Μη συνδέσετε το ψυγείο σε
πρίζα που δεν είναι καλά
στερεωμένη στη θέση της.
Για λόγους ασφαλείας, δεν
πρέπει ποτέ να πιτσιλίζετε
νερό απ' ευθείας σε
εσωτερικά ή εξωτερικά μέρη
του προϊόντος.
Για να αποφύγετε τον
κίνδυνο πυρκαγιά και
έκρηξης, μην ψεκάζετε
κοντά στο ψυγείο υλικά που
περιέχουν εύφλεκτα αέρια
όπως προπάνιο κ.λ.π.
Ποτέ μην τοποθετείτε πάνω
στο ψυγείο δοχεία που
περιέχουν νερό, γιατί μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία
ή πυρκαγιά.
Μην υπερφορτώνετε το
ψυγείο με υπερβολική
ποσότητα τροφίμων. Αν
υπερφορτωθεί το ψυγείο,
όταν ανοίγετε την πόρτα τα
τρόφιμα μπορεί να πέσουν
και να σας κτυπήσουν ή
να προξενήσουν ζημιά
στο ψυγείο. Ποτέ μην
τοποθετείτε αντικείμενα
πάνω στο ψυγείο.
Διαφορετικά μπορεί να
πέσουν όταν ανοίγετε ή
κλείνετε την πόρτα του
ψυγείου.
Επειδή για τη φύλαξή
τους απαιτούνται ακριβείς
συνθήκες θερμοκρασίας, δεν
πρέπει να φυλάσσονται στο
ψυγείο εμβόλια, φάρμακα
ευαίσθητα στη θερμοκρασία,
επιστημονικά υλικά κλπ.
Το ψυγείο θα πρέπει να
αποσυνδέεται από το
ρεύμα αν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Ένα
ενδεχόμενο πρόβλημα στο
καλώδιο ρεύματος μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
Το ψυγείο μπορεί να
μετακινηθεί αν τα
ρυθμιζόμενα πόδια δεν
έχουν ρυθμιστεί ώστε να
έχουν σταθερή επαφή με το
δάπεδο. Η σωστή στερέωση
των ρυθμιζόμενων ποδιών
στο δάπεδο μπορεί να
αποτρέψει τη μετακίνηση
του ψυγείου.
Όταν μεταφέρετε το ψυγείο
EL
9
μην το κρατάτε από τη λαβή
της πόρτας. Διαφορετικά,
αυτή μπορεί να σπάσει.
Όταν χρειαστεί να
εγκαταστήσετε το ψυγείο
σας δίπλα σε άλλο ψυγείο
ή καταψύκτη, η απόσταση
ανάμεσα στις συσκευές θα
πρέπει να είναι τουλάχιστον
8 εκ. Διαφορετικά, μπορεί
να σχηματιστεί υγρασία
στα γειτονικά πλευρικά
τοιχώματα.
Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν
αν είναι ανοικτό το τμήμα
στο πάνω ή πίσω μέρος
του προϊόντος που περιέχει
τις πλακέτες τυπωμένων
κυκλωμάτων (κάλυμμα
τυπωμένων κυκλωμάτων)
(1).
1
1
Για προϊόντα με διανομέα
νερού:
Η μέγιστη πίεση για την
είσοδο κρύου νερού θα είναι
90 psi (620 kPa). Αν η πίεση
νερού υπερβαίνει τα 80 psi
(550 kPa), χρησιμοποιήστε
μια βαλβίδα περιορισμού
πίεσης στο σύστημα
παροχής νερού σας. Αν δεν
γνωρίζετε πώς να ελέγξετε
την πίεση νερού, ζητήστε
τη βοήθεια επαγγελματία
υδραυλικού.
Αν υπάρχει κίνδυνος
φαινομένου υδραυλικού
πλήγματος (απότομης
μεταβολής πίεσης
του νερού) στην
εγκατάστασής σας, πάντα
να χρησιμοποιείτε στην
εγκατάσταση εξοπλισμό
αποτροπής του υδραυλικού
πλήγματος. Συμβουλευτείτε
επαγγελματίες υδραυλικούς
αν δεν είστε σίγουροι ότι
δεν υπάρχει φαινόμενο
υδραυλικού πλήγματος στην
εγκατάστασή σας.
Μην εγκαταστήσετε στην
είσοδο ζεστού νερού. Λάβετε
μέτρα προφύλαξης έναντι
του κινδύνου να παγώσουν
οι εύκαμπτοι σωλήνες. Η
περιοχή θερμοκρασιών
νερού λειτουργίας είναι από
ελάχιστη 0,6 °C (33 °F) έως
μέγιστη 38 °C (100 °F).
Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο
νερό.
Ασφάλεια των παιδιών
Αν το ψυγείο σας διαθέτει
κλειδαριά, πρέπει να φυλάτε
το κλειδί μακριά από παιδιά.
Τα παιδιά πρέπει να
βρίσκονται υπό επίβλεψη
ώστε να μην επεμβαίνουν
στο προϊόν.
EL
10
Προειδοποίηση HC
(Για συσκευές Ψύξης -
Θέρμανσης)
Αν το ψυκτικό σύστημα
της συσκευής σας περιέχει
R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο.
Για το λόγο αυτό, προσέχετε
να μην προκληθεί ζημιά στο
ψυκτικό σύστημα και τις
σωληνώσεις του κατά τη
χρήση και τη μεταφορά της
συσκευής. Σε περίπτωση
ζημιάς, κρατήστε τη συσκευή
σας μακριά από ενδεχόμενες
πηγές φωτιάς οι οποίες
μπορούν να κάνουν το προϊόν
να πιάσει φωτιά και αερίστε
το χώρο στον οποίο είναι
τοποθετημένη η μονάδα.
Αγνοήστε αυτή την
προειδοποίηση αν το
ψυκτικό σύστημα της
συσκευής σας περιέχει
R134a.
Ο τύπος αερίου που
χρησιμοποιείται στο προϊόν
αναφέρεται στην πινακίδα
στοιχείων η οποία βρίσκεται
πάνω στο αριστερό τοίχωμα
στο εσωτερικό του ψυγείου.
Σε καμία περίπτωση μην
πετάξετε το προϊόν σε φωτιά.
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
Μην αφήνετε τις πόρτες του
ψυγείου σας ανοικτές για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην τοποθετείτε ζεστά
φαγητά ή ποτά στο ψυγείο
σας.
Μην υπερφορτώνετε το
ψυγείο σας, ώστε να μην
εμποδίζεται η κυκλοφορία
αέρα στο εσωτερικό του.
Μην τοποθετείτε το
ψυγείο σας σε απ' ευθείας
ηλιακό φως ή κοντά σε
συσκευές που εκπέμπουν
θερμότητα όπως φούρνους,
πλυντήρια πιάτων ή σώματα
θέρμανσης.
Φροντίζετε να διατηρείτε τα
τρόφιμα σε κλειστά δοχεία.
Για προϊόντα με χώρο
κατάψυξης: Μπορείτε
να φυλάξετε τη μέγιστη
ποσότητα τροφίμων στην
κατάψυξη όταν αφαιρέστε
το ράφι ή το συρτάρι της
κατάψυξης. Η αναφερόμενη
τιμή κατανάλωσης
ενέργειας για το ψυγείο
σας προσδιορίστηκε ενώ
είχε αφαιρεθεί το ράφι ή
το συρτάρι της κατάψυξης
και με το μέγιστο φορτίο
τροφίμων. Δεν υπάρχει
πρόβλημα από τη χρήση
ραφιού ή συρταριού ανάλογα
με τα σχήματα και τα μεγέθη
των τροφίμων που πρόκειται
να καταψυχθούν.
Η απόψυξη των
κατεψυγμένων τροφίμων
στο χώρο συντήρησης θα
παρέχει και εξοικονόμηση
ενέργειας και καλύτερη
διατήρηση της ποιότητας
των τροφίμων.
EL
11
3 Εγκατάσταση
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής
αν δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που
δίνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να
προσέξετε κατά την
εκ νέου μεταφορά του
ψυγείου
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να
καθαρίσετε το ψυγείο σας πριν από
οποιαδήποτε μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο
στη συσκευασία του, τα ράφια, τα
αξεσουάρ, το συρτάρι λαχανικών κλπ.
θα πρέπει να στερεωθούν με χρήση
κολλητικής ταινίας για προστασία από
τα τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί
με ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά
σχοινιά και θα πρέπει να ακολουθούνται
οι κανόνες μεταφοράς που είναι
τυπωμένοι στο κιβώτιο.
Μην ξεχνάτε...
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια
απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της
φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην
ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας,
μπορείτε να πάρετε περισσότερες
πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς
φορείς ή τις τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία
το ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το
ψυγείο σας ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό
και μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί
ανεμπόδιστα στο πίσω του μέρος;
2. Εισάγετε τις 2 πλαστικές σφήνες στο
πίσω σύστημα αερισμού, όπως δείχνει η
ακόλουθη εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες
θα παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση
ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο
ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του
αέρα.
3. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου
όπως συνιστάται στην ενότητα
υντήρηση και καθαρισμός".
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη
πρίζα η οποία προστατεύεται από
ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής
ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με
τους εθνικούς κανονισμούς.
Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει
να είναι ίδια με την τάση ρεύματος του
δικτύου σας.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται
καλώδια προέκτασης και πολύπριζα για
τη σύνδεση στο ρεύμα.
B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί
από αδειούχο ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της
συσκευής πριν την επισκευή! Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
EL
12
Διάθεση των υλικών
συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα
υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά
ή πετάξτε τα αφού τα διαχωρίσετε
ανάλογα με τις οδηγίες για απόβλητα.
Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει
παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας
ψυγείου
Απορρίψτε το παλιό σας ψυγείο με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης
του ψυγείου σας μπορείτε να
συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο
έμπορο που συνεργάζεστε ή τις
δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το
καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν
κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις
μη λειτουργικές, για την προστασία των
παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο.
Τοποθέτηση και
εγκατάσταση
AΑν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου θα
τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά
πλατιά για να περάσει το ψυγείο, τότε
καλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για
να αφαιρέσει την πόρτα του ψυγείου σας
και να το περάσει μέσα από την πόρτα με
το πλάι.
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που
προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από
πηγές θερμότητας, μέρη με υγρασία και
από απ' ευθείας ηλιακό φως.
3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία
αέρα γύρω από το ψυγείο σας για να
επιτυγχάνεται αποδοτική λειτουργία.
Αν το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε
εσοχή στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει
ελάχιστη απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι
και 5 εκ. από τον τοίχο. Αν το πάτωμα
είναι καλυμμένο με χαλί, το προϊόν σας θα
πρέπει να ανυψωθεί κατά 2,5 εκ. από το
δάπεδο.
4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε δάπεδο
με επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν
τα τραντάγματα.
Ρύθμιση των ποδιών
Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά
ισορροπημένο:
Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο
σας περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια
του, όπως δείχνει η εικόνα. Η γωνία
όπου βρίσκεται το πόδι χαμηλώνει όταν
περιστρέφετε το πόδι στην κατεύθυνση
του μαύρου βέλους και ανυψώνεται όταν
το γυρίζετε στην αντίθετη κατεύθυνση.
Η διαδικασία αυτή θα γίνει πιο εύκολη
αν κάποιος σας βοηθήσει ανυψώνοντας
ελαφρά το ψυγείο.
EL
13
4 Προετοιμασία
C Το ψυγείο σας θα πρέπει να
εγκατασταθεί σε απόσταση τουλάχιστον
30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως
εστίες μαγειρέματος, φούρνους,
σώματα κεντρικής θέρμανσης και
σόμπες και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά
από ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα
πρέπει να τοποθετείται σε μέρη όπου
δέχεται απ' ευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
C Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του
δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο
σας θα πρέπει να είναι τουλάχιστον
10°C. Η λειτουργία του ψυγείου σας
σε πιο κρύες συνθήκες από αυτές
δεν συνιστάται από την άποψη της
απόδοσής του.
C Παρακαλούμεναφροντίζετενα
διατηρείτετοεσωτερικότουψυγείου
σαςσχολαστικάκαθαρό.
C Ανπρέπειναεγκατασταθούνδύοψυγεία
τοέναδίπλαστοάλλο,θαπρέπει
ναυπάρχειμεταξύτουςαπόσταση
τουλάχιστον2εκ.
C Ότανθέσετετοψυγείοσελειτουργίαγια
πρώτηφορά,παρακαλούμετηρείτετις
ακόλουθεςοδηγίεςκατάτιςαρχικέςέξι
ώρες.
-Ηπόρταδενθαπρέπειναανοίγει
συχνά.
-Τοψυγείοθαπρέπειναλειτουργήσει
κενό,χωρίςτρόφιμαστοεσωτερικό
του.
-Μηναποσυνδέσετετοψυγείο
σαςαπότορεύμα.Ανσυμβείμια
ανεξέλεγκτηδιακοπήρεύματος,
δείτετιςπροειδοποιήσειςστην
ενότητα“Συνιστώμενεςλύσειςγια
προβλήματα”.
C Πρέπειναχρησιμοποιείτεπάντατα
καλάθιαυρτάριαπουπαρέχονταιμετο
διαμέρισμαέντονηςψύξης,γιαχαμηλή
κατανάλωσηενέργειαςκαικαλύτερες
συνθήκεςφύλαξηςτωντροφίμων.
C Ηεπαφήτροφίμωνμετοναισθητήρα
θερμοκρασίαςστοθάλαμοκατάψυξης
μπορείνααυξήσειτηνκατανάλωση
ενέργειαςτηςσυσκευής.Επομένως
πρέπεινααποφεύγετεκάθεεπαφή
τροφίμωνμετοναισθητήρα(τους
αισθητήρες).
C Ηαρχικήσυσκευασίακαιτααφρώδη
υλικάθαπρέπειναφυλαχτούνγια
μελλοντικέςμεταφορέςήμετακόμιση.
CΣεορισμέναμοντέλα,οπίνακαςοργάνων
απενεργοποιείταιαυτόματα5λεπτά
μετάτοκλείσιμοτηςπόρτας.Θα
ενεργοποιηθείπάλιότανανοίξειηπόρτα
ήότανπατηθείοποιοδήποτεπλήκτρο.
CΛόγω της μεταβολής της θερμοκρασίας,
ως αποτέλεσμα του ανοίγματος/
κλεισίματος της πόρτας του προϊόντος
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, η
συμπύκνωση στην πόρτα/ράφια και στα
γυάλινα δοχεία είναι φυσιολογική.
EL
14
Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των
αριθμών.
8
7
1
2
1
2
4
3
5
6
8
7
EL
15
Warm Cold
5 Χρήση του ψυγείου σας
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
λειτουργίας
Η θερμοκρασία λειτουργίας ρυθμίζεται
από το θερμοστάτη.
1 = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η
πιο ζεστή ρύθμιση)
MAX. = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης
(Η πιο κρύα ρύθμιση)
Επιλέγετε τη ρύθμιση ανάλογα με την
επιθυμητή θερμοκρασία.
Η εσωτερική θερμοκρασία εξαρτάται από
τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, το πόσο
συχνά ανοίγει η πόρτα και την ποσότητα
των τροφίμων που περιέχει το ψυγείο.
Το συχνό άνοιγμα της πόρτας προκαλεί
αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας.
Για το λόγο αυτό συνιστούμε να κλείνετε
την πόρτα όσο το δυνατόν συντομότερα
μετά τη χρήση.
Η κανονική θερμοκρασία αποθήκευσης
τροφίμων για τη συσκευή σας (κατάψυξη)
θα πρέπει να είναι -18 °C (0 °F).
Χαμηλότερες θερμοκρασίες μπορούν να
επιτευχθούν ρυθμίζοντας το κουμπί του
θερμοστάτη προς τη θέση MAX.
Συνιστούμε να ελέγχετε περιοδικά τη
θερμοκρασία με ένα θερμόμετρο για
να βεβαιώνεστε ότι τα διαμερίσματα
αποθήκευσης τροφίμων διατηρούνται
στην επιθυμητή θερμοκρασία. Θυμηθείτε
να λαμβάνετε την ένδειξη αμέσως γιατί η
θερμοκρασία στο θερμόμετρο θα ανέλθει
πολύ γρήγορα αφού το αφαιρέσετε από
τον καταψύκτη.
EL
16
Ενδεικτικές λυχνίες LED
και πίνακας ελέγχου
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED στο μπροστινό
τμήμα του ψυγείου σας έχουν σκοπό να
σας βοηθήσουν να παρακολουθείτε τη
λειτουργία της συσκευής σας.
Διατηρείτε τα τρόφιμά σας στο ψυγείο
σας με ασφάλεια, παρακολουθώντας και
χρησιμοποιώντας αυτές τις λυχνίες LED
και τα στοιχεία χειρισμού, όπως εξηγείται
πιο κάτω.
Κουμπί Ταχείας Κατάψυξης (1):
Χρησιμοποιείται για γρήγορη κατάψυξη
των τροφίμων. Ο συμπιεστής μπορεί να
μη λειτουργήσει αμέσως, αλλά μετά από
ορισμένο χρόνο αφού πατηθεί το κουμπί
και αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Κουμπί ρύθμισης θερμοστάτη (2):
Χρησιμοποιείται για ρύθμιση της ψύξης
του ψυγείου σας μεταξύ της ελάχιστης και
της μέγιστης τιμής.
Ένδειξη θερμοκρασίας (3): Εμφανίζει την
εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας.
Πορτοκαλί λυχνία LED (4): Ανάβει όταν
είναι πατημένο το κουμπί ταχείας
κατάψυξης στον πίνακα λυχνιών LED.
Στην περίπτωση αυτή, το ψυγείο σας
λειτουργεί συνεχώς.
Πατήστε πάλι το κουμπί όταν τα τρόφιμα
που θέλετε να καταψύξετε γρήγορα
φθάσουν στην επιθυμητή θερμοκρασία και
η πορτοκαλί λυχνία LED θα σβήσει.
Πράσινη λυχνία LED (5): Είναι μόνιμα
αναμμένη μετά τη σύνδεση του ψυγείου
σας στο ρεύμα.
Κόκκινη λυχνία LED (6): Σας προειδοποιεί
ανάβοντας μόνιμα όταν δεν επιτυγχάνεται
επαρκής ψύξη στο ψυγείο, όταν η πόρτα
του ψυγείου παραμείνει ανοικτή για πολύ
χρόνο ή όταν τοποθετηθεί στο ψυγείο
υπερβολική ποσότητα τροφίμων.
Αν η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη
μόνιμα όταν δεν επικρατούν οι συνθήκες
που αναφέρονται στην παράπλευρη
στήλη, τότε καλέστε το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις.
Κατάψυξη
Κατάψυξη τροφίμων
Ο χώρος της κατάψυξης επισημαίνεται με
αυτό το σύμβολο .
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
σας για να καταψύχετε νωπά τρόφιμα
καθώς και για την αποθήκευση προ-
κατεψυγμένων τροφίμων.
Παρακαλούμε να συμβουλεύεστε
τις οδηγίες που αναγράφονται στη
συσκευασία των τροφίμων.
A Προσοχή
Μην καταψύχετε αεριούχα ποτά, καθώς
το υγρό που παγώνει μπορεί να σπάσει το
μπουκάλι.
EL
17
Να είστε προσεκτικοί με κατεψυγμένα
προϊόντα, όπως χρωματιστά παγάκια.
Μην υπερβαίνετε την 24ωρη ικανότητα
κατάψυξης της συσκευής σας. Δείτε την
πινακίδα στοιχείων.
Για να διατηρηθεί η ποιότητα των
τροφίμων, η κατάψυξή τους πρέπει να
γίνεται όσο το δυνατόν πιο σύντομα.
Έτσι δεν θα ξεπεραστεί η ικανότητα
κατάψυξης και δεν θα ανέβει η
θερμοκρασία μέσα στην κατάψυξη.
A Προσοχή
Διατηρείτε τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα
πάντα χωριστά από τρόφιμα που μόλις
τοποθετήθηκαν.
Όταν καταψύχετε ζεστό φαγητό, ο
συμπιεστής ψύξης θα λειτουργεί έως
ότου το φαγητό καταψυχτεί τελείως.
Αυτό μπορεί προσωρινά να προκαλέσει
υπερβολική ψύξη στο χώρο της
συντήρησης.
Αν είναι δύσκολο να ανοίξετε την πόρτα
της κατάψυξης αμέσως μετά το κλείσιμό
της, μην ανησυχήσετε. Αυτό οφείλεται στη
διαφορά πίεσης. Μετά από λίγα λεπτά
οι πιέσεις θα εξισωθούν και η πόρτα θα
μπορεί να ανοίξει κανονικά.
Θα ακούσετε έναν ήχο κενού αμέσως
μόλις κλείσετε την πόρτα. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό.
Πώς να φτιάχνετε
παγάκια
Γεμίστε το δίσκο για παγάκια με νερό ως
τα 3/4 της στάθμης και βάλτε τον στην
κατάψυξη.
Μόλις το νερό παγώσει μπορείτε να
βγάλετε τα παγάκια.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά
αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για
να βγάλετε τα παγάκια. Υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού!
Αντί γι' αυτό αφήστε τα παγάκια να
λιώσουν ελαφρά ή βάλτε το κάτω μέρος
του δίσκου για λίγο σε ζεστό νερό.
Ταχεία κατάψυξη
Αν σκοπεύετε να καταψύξετε μεγάλες
ποσότητες νωπών τροφίμων, θέστε
το περιστροφικό κουμπί ελέγχου στη
θέση μέγιστης ψύξης 24 ώρες πριν
τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα στο χώρο
ταχείας κατάψυξης.
Συνιστούμε θερμά να διατηρήσετε το
κουμπί στη θέση MAX. (μέγιστης ψύξης)
τουλάχιστον 24 ώρες αν χρειάζεται να
καταψύξετε τη μέγιστη ποσότητα νωπών
τροφίμων που αναφέρεται ως ικανότητα
κατάψυξης. Φροντίζετε ιδιαίτερα να
μην αναμιγνύετε κατεψυγμένα και νωπά
τρόφιμα.
Όταν ο διακόπτης ταχείας κατάψυξης
είναι ενεργοποιημένος, η ένδειξη
-27 βαθμών Κελσίου θα αναβοσβήσει
στην οθόνη (6) για 5 δευτερόλεπτα.
Η λειτουργία γρήγορης κατάψυξης
χρησιμοποιείται για την κατάψυξη νωπών
τροφίμων (βλέπε ενότητα Κατάψυξη
νωπών τροφίμων).
Απόψυξη της συσκευής
Η απόψυξη της συσκευής γίνεται
αυτόματα.
EL
18
6 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη,
βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον
καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον
καθαρισμό οποιοδήποτε αιχμηρό
όργανο που χαράζει, σαπούνι, οικιακά
καθαριστικά, απορρυπαντικά και
γυαλιστικά κεριού.
C Σε προϊόντα που δεν είναι No Frost, στο
πίσω τοίχωμα του θαλάμου συντήρησης
σχηματίζονται σταγόνες και πάχνη
πάχους έως ενός δακτύλου. Μην
καθαρίζετε και μην απλώνετε λάδι ή
παρόμοια υλικά.
C Χρησιμοποιείτε μόνο ελαφρώς υγρά
πανιά μικροϊνών για τον καθαρισμό της
εξωτερικής επιφάνειας του προϊόντος.
Οι σπόγγοι και άλλοι τύποι πανιών
καθαρισμού μπορεί να χαράξουν την
επιφάνεια.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του
ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό
νερό και κατόπιν σκουπίστε το για να
στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί
ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά
του γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου
μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις
επιφάνειες για να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει
νερό στο περίβλημα της λάμπας και σε
άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα
τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε
την πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις
στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι
είναι καθαρές και απαλλαγμένες από
σωματίδια τροφίμων.
C Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και
κατόπιν απλά σπρώξτε το ράφι προς τα
πάνω ώστε να βγει από τη βάση του.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ποτέ
καθαριστικούς παράγοντες ή νερό που
περιέχει χλώριο για να καθαρίσετε
τις εξωτερικές επιφάνειες και τα
επιχρωμιωμένα εξαρτήματα του
προϊόντος. Το χλώριο προκαλεί
διάβρωση σε μεταλλικές επιφάνειες
αυτού του είδους.
C Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που
κόβουν και χαράζουν ή σαπούνι, οικιακά
καθαριστικά, απορρυπαντικά βενζίνη,
βενζόλιο, κερί κλπ, διαφορετικά οι
στάμπες στα πλαστικά εξαρτήματα θα
σβήσουν και θα προκύψει παραμόρφωση.
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε
χλιαρό νερό και ένα μαλακό πανί και
σκουπίστε για να στεγνώσει.
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας
σε μη σφραγισμένα δοχεία, επειδή
προξενούν βλάβες στις πλαστικές
επιφάνειες του ψυγείου σας. Σε
περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί
λάδι στις πλαστικές επιφάνειες,
αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το
επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με
χλιαρό νερό.
EL
19
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα
πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε
να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η
λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα
που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων
της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων
υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες
που περιγράφονται εδώ ίσως να μην
υπάρχουν στη συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά
στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα
στον τοίχο.
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια
της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το
ψυγείο ή η γενική ασφάλεια; Ελέγξτε την
ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα
του χώρου συντήρησης. (MULTI ZONE,
COOL CONTROL και FLEXI ZONE)
Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες
περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και
κλείσιμο της πόρτας. Πολύ υψηλή
υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση
τροφίμων που περιέχουν υγρά σε
ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί
μισάνοιχτη.
Ρύθμιση του θερμοστάτη σε
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Μείωση του χρόνου που μένει
ανοικτή η πόρτα ή λιγότερη συχνή χρήση
της.
Κάλυψη με κατάλληλο υλικό
του φαγητού που φυλάσσεται σε
ανοικτά δοχεία.
Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη
υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν
επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
Το προστατευτικό θερμικό
του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί
σε περίπτωση ξαφνικών διακοπών
ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί
και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα,
όταν η πίεση του ψυκτικού μέσου στο
σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει
εξισορροπηθεί ακόμα.
Η λειτουργία του ψυγείου σας
θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά.
Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις αν το
ψυγείο σας δεν ξεκινήσει πάλι μετά το
τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος.
Το ψυγείο βρίσκεται στον
κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό
για ψυγείο που δεν διαθέτει απόλυτα
αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης
λαμβάνει χώρα περιοδικά.
Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί
στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει
τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις
θερμοκρασίας; Υπάρχει διακοπή
ρεύματος. Καλέστε την εταιρία σας
παροχής ηλεκτρισμού.
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για
πολλή ώρα.
EL
20
Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από•
το παλαιό. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα
.ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα
Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ•
.υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό
Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή•
μπορεί να έχει φορτωθεί με πολλά τρόφιμα. Η πλήρης
ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας
.μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο•
μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. Το πολύ
ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για
περισσότερη ώρα έως ότου φθάσει την επιθυμητή
.θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν•
μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ο θερμός
αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη
λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες χρονικές
.περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά
Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί•
να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ελέγξτε αν οι πόρτες
.έχουν κλείσει καλά
Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή•
θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του ψυγείου
σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου
.επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία
Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή•
κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη,
σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή
αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν υπάρχει
ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας,
μπορεί να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για
μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα
.θερμοκρασία
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι
πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της
συντήρησης είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου
κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ
χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε
υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι
πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της
κατάψυξης είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου
συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε
πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε
υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της
συντήρησης παγώνουν.
Η θερμοκρασία του χώρου
συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε
πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε
υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την
κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία της συντήρησης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό
επίπεδο. Η ρύθμιση της συντήρησης
έχει επίδραση στη θερμοκρασία της
κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία
της συντήρησης ή κατάψυξης έως
ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή
κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο.
Η πόρτα μπορεί να έχει μείνει
μισάνοιχτη. Κλείστε καλά την πόρτα.
Μπορεί πρόσφατα να
τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες
ποσότητες ζεστού φαγητού. Περιμένετε
έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη
φθάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία.
Το ψυγείο μπορεί να έχει
συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η
πλήρης ψύξη του ψυγείου απαιτεί χρόνο
λόγω του μεγέθους του.
Το ψυγείο παράγει θόρυβο παρόμοιο με
το τικ τακ του ρολογιού.
Ο θόρυβος προέρχεται από την
ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα του ψυγείου.
Ο σκοπός της ηλεκτρομαγνητικής
βαλβίδας είναι η εξασφάλιση της
διέλευσης ψυκτικού μέσου μέσα από
το χώρο που μπορεί να ρυθμιστεί σε
θερμοκρασίες ψύξης ή κατάψυξης, και η
εκτέλεση των λειτουργιών ψύξης. Αυτό
είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί
ένδειξη δυσλειτουργίας.
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν
λειτουργεί το ψυγείο.
EL
21
Τα χαρακτηριστικά
λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να
διαφέρουν ανάλογα με τις μεταβολές
της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Το
φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν
αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Κραδασμοί ή θόρυβος.
Το δάπεδο δεν είναι ομαλό
ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο
ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί ελαφρά.
Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι
οριζόντιο, ανθεκτικό και ικανό να φέρει
το βάρος του ψυγείου.
Ο θόρυβος μπορεί να
προκαλείται από αντικείμενα που έχουν
τοποθετηθεί πάνω στο ψυγείο. Αυτά τα
είδη πρέπει να απομακρυνθούν από τη
συσκευή.
Υπάρχουν θόρυβοι σαν ροής ή ψεκασμού
υγρού.
Η ροή υγρών και αερίων είναι
σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας
του ψυγείου σας. Το φαινόμενο είναι
φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά.
Για την αποτελεσματική ψύξη
του ψυγείου χρησιμοποιούνται συσκευές
διακίνησης αέρα (ανεμιστήρες) . Το
φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν
αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα
του ψυγείου.
Ο ζεστός και υγρός καιρός
αυξάνει το σχηματισμό πάγου και
συμπύκνωσης. Το φαινόμενο είναι
φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
Η πόρτες είναι μισάνοιχτες.
Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως
κλειστές.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι
πόρτες ή να παρέμειναν ανοικτές για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Ανοίγετε την
πόρτα λιγότερο συχνά.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του
ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
Ο καιρός μπορεί να είναι
υγρός. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό
σε περίπτωση υγρού καιρού. Όταν η
υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση
θα πάψει να εμφανίζεται.
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
Το εσωτερικό του ψυγείου
πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε
το εσωτερικό του ψυγείου, με ένα
σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα
μαγειρικής σόδας σε νερό.
Ίσως η οσμή να προκαλείται
από ορισμένα δοχεία ή υλικά
συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε
διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα
υλικού συσκευασίας.
Η (Οι) πόρτα(-ες) δεν κλείνει(-ουν).
Συσκευασίες τροφίμων ίσως
να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας.
Μετατοπίστε τις συσκευασίες που
εμποδίζουν την πόρτα.
Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι
εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και
μπορεί να ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί
ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης.
Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο
ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι
το δάπεδο είναι οριζόντιο και ικανό να
φέρει το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
Τα τρόφιμα μπορεί να
αγγίζουν την οροφή του συρταριού.
Ανακατανείμετε τα τρόφιμα στο
συρτάρι.
Αν Η Επιφανεια Του Προϊοντος Ειναι
Θερμη.
Ενδέχεται να παρατηρηθούν
υψηλές θερμοκρασίες ανάμεσα
στις δύο πόρτες, στα πλευρικά
πλαίσια και στην πίσω
σχάρα κατά τη λειτουργία
του προϊόντος. Αυτό είναι
φυσιολογικό και το προϊόν δεν
χρειάζεται συντήρηση!Προσοχή
όταν αγγίζετε αυτές τις
επιφάνειες.
EL
22
Π
Π
ΠΑ
Α
ΑΡ
Ρ
Ρ.
.
.
Σ
Σ
ΣΕ
Ε
ΕΪ
Ϊ
ΪΤ
Τ
ΤΑ
Α
ΑΝ
Ν
ΝΙ
Ι
ΙΔ
Δ
ΔΗ
Η
ΗΣ
Σ
Σ
Α
Α
Α.
.
.Ε
Ε
Ε.
.
.
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ ΤΗΛ 2510 392 180-3
ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΑΘΗΝΩΝ
ΑΛΙΜΟΥ 8 ΚΑΙ ΖΑΛΟΓΓΟΥ, ΑΛΙΜΟΣ
ΤΗΛ 211 012 2829-30-31-32
E-mail: seitanidis@otenet.gr
Ε
ΕΓ
ΓΓ
ΓΥ
ΥΗ
ΗΣ
ΣΗ
Η
Η εταιρεία ΠΑΡ.ΣΕΙΤΑΝΙΔΗΣ Α.Ε. σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε αγοράζοντας τις
συσκευές beko και σας παρέχει τον παρακάτω χρόνο εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς τους. Αν μέσα
στην διάρκεια της εγγύησης η συσκευή σας χρειαστεί επισκευή, μπορείτε να ενημερωθείτε για τα
εξουσιοδοτημένα service από το τηλεφωνικό κέντρο της εταιρεία μας στο τηλέφωνο 2510 392511 /
2510 392512
ΨΥΓΕΙΑ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΚΑΤΑΨΥΚΤΕΣ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΚΟΥΖΙΝΕΣ 3 ΧΡΟΝΙΑ ΦΟΥΡΝΟΙ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ 2 ΧΡΟΝIA
ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ 3 ΧΡΟΝΙΑ ΜΙΚΡΟΣΥΣΚΕΥΕΣ - ΣΚΟΥΠΕΣ
2 ΧΡΟΝIA
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… AΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ…………………………………………………
………………………………………………………………………. ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
……………………………………………………………………… ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΤΗΛ : ……………………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ………………………………………..
ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ……………………………………………
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΑΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ…………………………………………………
ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
………………………………………………………………………. ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ………………………………………..
………………………………………………………………………
ΤΗΛ : ……………………………………………………………. ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ………………..
……………………………………………………………………….
EL
23
ΧΩΡΟΣ
ΓΡΑΜ / ΜΟΥ
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣEIΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1. Για να ισχύει η παρούσα εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθούν πλήρως και να υπογραφούν δεόντως με
φροντίδα του πελάτη και τα δύο μέρη της εγγύησης. Το απόκομμα για την εταιρεία θα πρέπει να
ταχυδρομηθεί με συστημένη επιστολή ή να προσκομηθεί στα γραφεία της εταιρείας μας (Πολύστυλο
Καβάλας Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003) εντός 10 ημερών από την ημερομηνία αγοράς.
2. Η εργοστασιακή εγγύηση καλύπτει τον χρόνο που αναγράφεται στον σχετικό πίνακα για κάθε συσκευή,
κάθε ανωμαλία ή βλάβη που οφείλεται αποκλειστικά σε κατασκευαστικό ελάττωμα ή ελαττωματικό
εξάρτημα της συσκευής. Η αποκατάσταση της βλάβης γίνεται εντελώς δωρεάν δια της αντικατάστασης
ή επισκευής του ελαττωματικού εξαρτήματος. Σε καμία περίπτωση δεν προβλέπεται η αντικατάσταση
της συσκευής. Ο καταναλωτής οφείλει με δικές του δαπάνες να πάει την συσκευή στο κοντινότερο
εξουσιοδοτημένο service της εταιρίας.
3. Η εταιρεία μας διατηρεί το δικαίωμα να καθορίζει τον τρόπο και τόπο επισκευής των βλαβών κατά την
απόλυτη κρίση της .
4. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα σε αμέλεια , παράλειψη , κακή
εγκατάσταση και πάσης φύσεως επέμβαση στη συσκευή από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο , κακή
χρήση και ελλιπή συντήρηση της συσκευής. Επίσης η εταιρεία μας δεν ευθύνεται για βλάβες που
οφείλονται σε κακή ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμενη στη πινακίδα της
συσκευής , σε μη γειωμένο ρευματοδότη ή σε μεταβολές της τάσης. Στις καλύψεις της εγγύησης δεν
συμπεριλαμβάνονται τα εύθραυστα εξαρτήματα όπως ενδεικτικά αναφέρουμε :γυάλινες και πλαστικές
επιφάνειες , λυχνίες κ.α.
5. Η εγγύηση παρέχεται προς τον αρχικό αγοραστή και ισχύει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής.
6. Η παρούσα εγγύηση πρέπει να συνοδεύεται από τιμολόγιο ή δελτίο λιανικής πώλησης ή φωτοαντίγραφο
αυτού.
Αποφύγετε την αλλοίωση της εγγύησης και της πινακίδας μητρώου που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής.
Φυλάξτε την εγγύηση και μετά την λήξη της.
Προσκομίστε την σε κάθε αίτημα για επισκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΣΤΑΛΕΙ Η ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ ΕΝΤΟΣ 10 ΗΜΕΡΩΝ ΣΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΊΑ ΔΕΝ
ΙΣΧΥΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ
SERVICE ΛΕΥΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
ΑΘΗΝΑ
ΜΑΚΡΗΣ ΦΩΤΙΟΣ
210 2116649
6932366733
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
ΓΙΑΓΟΥΡΗΣ Π. Κ ΣΙΑ Ο.Ε.
6947424284
6936065106
ΠΑΤΡΑ
ΧΟΡΜΠΑΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ
2610 640810
6932 437700
ΒΟΛΟΣ
ΝΑΟΥΜΙΔΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ
22410 94130
6981972363
ΙΩΑΝΝΙΝΑ
ΤΣΟΥΓΙΑΣ ΧΡΗΣΤΟΣ
26510 31947
6945 306990
ΚΟΜΟΤΗΝΗ
ΠΑΠΑΖΟΥΔΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ
25310 33711
6932 587473
Π
Π
ΠΑ
Α
ΑΡ
Ρ
Ρ.
.
.
Σ
Σ
ΣΕ
Ε
ΕΪ
Ϊ
ΪΤ
Τ
ΤΑ
Α
ΑΝ
Ν
ΝΙ
Ι
ΙΔ
Δ
ΔΗ
Η
ΗΣ
Σ
Σ
Α
Α
Α.
.
.Ε
Ε
Ε.
.
.
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ
Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003
ΤΗΛ 2510 392180-3
SERVICE ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΩΝ HIFI
ΑΘΗΝΑ
ΜΑΝΩΛΟΠΟΥΛΟΣ ΓΕΩΡΓΟΣ
210 8836512
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
ΣΑΜΙΟΣ ΠΑΡΑΣΧΟΣ
2310 429229
ΠΑΤΡΑ
ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ
2610 622388
ΒΟΛΟΣ
ΜΑΡΓΑΡΙΤΟΥΛΗΣ ΘΕΟΔΩΡΟΣ
24210 30113
EWWERQWEW
48 6158 0002/A:
3/3
www.beko.com