Beko FSM67010GX User Manual
Displayed below is the user manual for FSM67010GX by Beko which is a product in the Cookers category. This manual has pages.
Related Manuals
Cuisiniere
Manuel
de
l'utilisateur
FSM6/7010GX
FR
|
NL
285.3041.80/R.AC/09.04.2019/2-2
7/85988659
Avant
de
commencer,
merci
de
bien
vouloir
lire
ce
manuel
d'utilisation
!
Chere
cliente,
cher
client,
Nous
vous
remercions
d'avoir
porte
votre
choix
sur
un
produit
Beko.
Nous
espérons
que
vous
tirerez
le
meilleur
parti
de
votre
produit,
qui
a
ete
fabriqué
dans
des
usines
de
pointe
avec
des
matériaux
de
qualité.
C'est
pourquoi
nous
vous
prions
de
lire
attentivement
le
present
manuel
et
tous
les
autres
documents
connexes
dans
leur
intégralité
avant
d'utiliser
le
produit
et
de
les
conserver.
Si
vous
cédez
l'appareil
a
une
tierce
personne,
n‘oubliez
pas
de
lui
fournir
le
Manuel
d'utilisation.
Respectez
tous
les
avertissements
et
informations
contenus
dans
le
manuel
d'utilisation.
souvenez-vous
que
ce
Manuel
d'utilisation
s'applique
egalement
a
plusieurs
autres
modeles.
Les
differences
entre
les
modeles
seront
identifiges
dans
le
manuel.
Explication
des
symboles
Vous
trouverez
les
symboles
suivants
dans
ce
Manuel
d'utilisation
:
Informations
importantes
ou
astuces
utiles
d'utilisation.
Avertissement
de
situations
dange-
reuses
relatives
a
la
santé
et
aux
biens.
Avertissement
de
risque
de
choc
élec-
trique.
Avertissement
de
risque
d'incendie.
>
Arcelik
A.S.
Karaagas
caddesi
No:2-6
34445
Sitliice/Istanbul/TURKEY
Made
in
TURKEY
CE
i
Instructions
importantes
et
mises
en
garde
relatives
a
la
securite
et
a
l'environnement
4
SECUTITE
GENELALC.....ccceceeccseecseessessesseseseesseeeerseens
4
SECUrITE
EIECHIQUE
....
ccc
ccccseesseeceseeseessutesseesseerees
5
SECUrITE
GU
PFOMUit
oo.
ccceccecceecseessseesseesseerees
6
Utilisation
Pr@VUC
vo.
ccc
ec
eecceecceeeereeeien
8
SECUTITE
ES
CNFANIS
v0...
cecesecseecsessessseseeesseeseereens
9
Mise
au
rebut
de
l'ancien
apparell
........ccccccceeeeees
9
Elimination
des
EMballages
........ccccccceeeeceeeeeeee
9
2
Generalites
10
VUE
C'CNSEMDIE........cccecseccsseessssesseersseesseesereeees
10
Contenu
de
l'eMballage........cccccccecsesseeeeseseerees
11
Caractéristiques
teChniques........ccccceceeceeceesees
12
F
Installation
13
Avant
linstallation........ccccccccccesccccseeeesssueeesesrees
13
Installation
et
brancheMent.........0cccceeceeeee
ee
14
Déplacement
UITErCUI
ccc
eee
eeeee
rien
15
f
Preparation
17
Conseils
pour
faire
des
economies
d'energie.........
17
Premiére
utilisation
oo.
cecceecseecreeeen
17
Premier
nettoyage
de
l’apparell.........ccccceeeeeen
17
PreMi@re
CUISSON
...c
ccc
ccccecceeccseccsueecueecreeeien
17
5
Utilisation
de
la
table
de
cuisson
19
Generalités
concernant
la
CUISSON.......cccccecseeeeeeees
19
Utilisation
des
tables
de
CUISSON.........ccccccscceueeeeees
20
6
Utilisation
du
four
22
Informations
générales
concernant
la
patisserie,
la
rotisserie
et
leS
QTINACES.......ccecceeeeeeeeeen
22
Utilisation
du
four
4leCtrique......cccccececeeeen
22
Modes
de
fonctionneMent
.........cccccceceseeeeeeeerees
23
Tableau
des
temps
de
CUISSON........cceccceee
eee
24
UtiliSation
CU
OF...
eccsecceseeessseeessetessseeesaeen
20
Tableau
des
temps
de
cuisson
pour
le
grill...........
20
Maintenance
et
entretien
26
GENELAIILES
ooo.
cecceeccseessesseesseseseesseeseesseseresertenan
26
Nettoyage
de
la
table
dé
CUISSON......cceeceeeeeeen
26
Nettoyage
du
bandeau
de
commande...........ccc08,
26
NTS}UCG)\
7610
(00
0)
0]
26
Retirer
la
porte
CU
fOUr.
vo...
ce
cee
cereee
eee
21
Retrait
de
la
vitre
de
la
Porte
oo...
ecceseseeeeeen
28
Remplacement
de
l'ampoule
du
four...
29
f
Recherche
et
resolution
des
pannes
30
3/FR
Ce
chapitre
contient
les
instructions
de
sécurite
qui
vous
aideront
a
eviter
les
risques
de
blessure
corporelle
ou
de
degats
matériels.
Le
non
respect
de
ces
instructions
entrainera
l’annu-
lation
de
toute
garantie.
Securite
generale
A/FR
Cet
appareil
peut
étre
utilise
par
des
enfants
de
8
ans
et
plus
et
des
personnes
aux
capacites
physiques,
sensorielles
ou
men-
tales
reduites
ou
des
personnes
deénuees
d’experience
ou
de
con-
naissance
si
elles
ont
pu
benefi-
cler
d'une
surveillance
ou
‘instructions
concernant
utilisation
de
l'appareil
en
toute
securite
et
comprennent
les
risques
ENCOUrUS.
Les
enfants
ne
doivent
pas
jouer
avec
l'appareil.
Le
nettoyage
et
’entretien
ne
doivent
pas
étre
ef-
fectues
par
un
enfant
sans
sur-
veillance.
Cet
appareil
n’est
pas
concgu
pour
étre
utilise
par
des
personnes
(y
compris
les
enfants)
presentant
des
aptitudes
physiques,
senso-
rielles
et
mentales
reduites,
ou
sans
experience
et
sans
connais-
sances,
a
moins
d'avoir
ete
enca-
drées
ou
regu
des
consignes
d'utilisation.
Les
enfants
beneficiant
d'un
en-
cadrement
ne
doivent
pas
jouer
avec
l'appareil.
si
l'appareil
est
confié
a
une
autre
personne
pour
usage
personnel
ou
vendu
en
seconde
main,
assu-
rez-vous
qu'il
est
toujours
ac-
compagne
du
manuel
d'utilisation,
des
etiquettes,
de
tout
autre
do-
cument
pertinent
et
des pieces.
Ne
jamais
poser
l'appareil
sur
un
sol
recouvert
de
moquette. Dans
le
cas
contraire,
l'absence
de
cir-
culation
d'air
en-dessous
de
I'ap-
pareil
entrainera
la
surchauffe
des
pieces
electriques.
Cette
sur-
chauffe
causera
des
dommages
a
votre
apparel.
Les
procédures
d'installation
et
de
reparation
doivent
étre
effec-
tuees
par
des
agents
d'entretien
qualifies.
Le
fabricant
ne
sera
pas
responsable
des
dommages
cau-
ses
a
la
suite
d'une
utilisation
faite
par
des
personnes
non
qua-
lifiges,
situation
susceptible
d'an-
nuler
aussi
la
garantie.
Avant
‘installation,
lisez
attentivement
les
instructions.
Ne
faites
pas
fonctionner
|'appa-
reil
s'il
est
defectueux
ou
pre-
sente
des
degats
visibles.
Assurez-vous
que
les
boutons
de
fonctionnement
de
|'appareil
sont
en
position
d'arrét
apres
chaque
utilisation.
Securite
électrique
oi
le
produit
est
en
panne,
ne
l'utilisez
pas,
a
moins
gu'il
ne
soit
repare
par
un
Agent
d’entretien
agree.
Vous
risqueriez
un
choc
électrique
|
Branchez
l'appareil
uniquement
a
une
sortie/ligne
avec
mise
ala
terre
ainsi
que
la
tension
et
la
protection
specifies
dans
le
cha-
pitre
«
Specifications
techniques
».
Faites
installer
la
mise
a
la
terre
par
un
électricien
qualifie
lorsque
vous
utilisez
l'appareil
avec
ou
sans
transformateur
Notre
entre-
prise
decline
sa
responsabilité
par
rapport
a
tout
probleme
consecu-
tifa
la
non
mise
a
la
terre
de
l'appareil
suivant
la
reglementa-
tion
locale
en
vigueur.
Ne
lavez
jamais
l'appareil
en
y
versant
de
l'eau.
Vous
risqueriez
un
choc
electrique
|
Debranchez
l'appareil
pendant
les
operations
d'installation,
d'entre-
tien,
de
nettoyage
et
de
repara-
tion.
oi
le
cordon
d’alimentation
est
endommage,
il
doit
étre
remplace
par
le
fabricant,
l'un
de
ses
tech-
niclens
ou
une
personne
de
quali-
fication
similaire
afin
d’eviter
tout
risque.
N'utilisez
que
le
cable
d'alimenta-
tion
specifie
dans
le
chapitre
«
Specifications
techniques
».
Installez
l'appareil
de
sorte
que
l'on
puisse
le
déconnecter
com-
pletement
du
réseau.
La
separa-
tion
doit
étre
effectuée
par
une
prise
secteur
ou
un
commutateur
integre
a
l'installation
électrique
fixe,
suivant
la
reglementation
en
matiere
de
construction.
La
surface
arriere
du
four
devient
chaude
pendant
l'utilisation.
Veri-
fiez
que
le
raccordement
de
elec-
trique
n'est
pas
en
contact
avec
la
surface
arriere,
cela
pourrait
endommager
les
connexions.
Ne
pas
coincer
le
cable
d'alimen-
tation
entre
la
porte
du
four
et
le
chassis
et
ne
pas
le
faire
passer
sur
des
surfaces
brulantes.
Dans
le
cas
contraire,
|'isolation
du
cable
pourrait
fondre
et
provoquer
un
incendie
suite
a
un
court-
circult.
Toutes
les
operations
sur
des
equipements
et
des
systemes
electriques
ne
peuvent
étre
realli-
sees
que
par
des
personnes
habi-
litees
et
qualifiees.
En
cas
de
degats,
eteignez
|'ap-
pareil
et
debranchez-le
du
sec-
teur.
Pour
ce
faire,
coupez
le
fu-
sible
domestique.
Verifiez
que
la
tension
du
fusible
est
compatible
avec
l'appareil.
O/FR
Securite
du
produit
6/FR
AVERTISSEMENT
:
Les
parties
accessibles
de
l'appareil
devien-
nent
chaudes
au
cours
de
son
utilisation.
Des
mesures
doivent
etre
prises
pour
eviter
de
toucher
aux
elements
de
chauffage.
Les
enfants
de
moins
de
8
ans
dol-
vent
étre
maintenus
a
l'ecart,
sauf
s‘ils
sont
continuellement
surveilles.
Ne
jamais
utiliser
l'appareil
sous
l'emprise
de
l’alcool
ou
de
toute
autre
drogue.
Prenez
garde
lorsque
vous
utilisez
des
boissons
alcoolisées
dans
vos
plats.
L'alcool
s'evapore
a
tempe-
ratures
elevees
et
peut
provoquer
un
incendie
etant
donne
qu'il
peut
s‘enflammer
lorsqu'il
entre
en
contact
avec
des
surfaces
chaudes.
Assuréz-vous
gu’aucune
subs-
tance
inflammable
ne
soit
placee
a
proximite
de
|’appareil
etant
donne
que
les
cotes
peuvent
chauffer
pendant
son
utilisation.
L'appareil
chauffe
pendant
son
utilisation.
Des
mesures
doivent
etre
prises
pour
eviter
de
toucher
aux
elements
de
chauffage
qui
se
trouvent
a
l'intérieur
du
four.
Evitez
d'obstruer
les
éventuelles
sorties
d'aeration.
Ne
pas
faire
chauffer
de
boites
de
conserves
et
de
bocaux
en
verre
clos
dans
le
four.
La
pression
qui
s'accumulerait
dans
la
boite/le
bocal
pourrait
le
faire
eclater.
Ne
placez
pas
de
plaques
de
cuisson,
de plats
ou
de
feuille
d'aluminium
directement
sur
le
bas
du
four.
L'accumulation
de
chaleur
pourrait
endommager
le
fond
du
four.
N’utilisez
pas
de
nettoyants
for-
tement
abrasifs
ou
de
grattoir
en
metal
affute
pour
nettoyer
la
porte
vitree
du
four
car
ils
peuvent
rayer
la
surface,
ce
qui
peut
entrainer
féler
la
vitre.
N'utilisez
pas
de
nettoyeurs
a
vapeur
pour
le
nettoyage
de
I'ap-
pareil,
car
ceux-ci
préesentent
un
risque
d'électrocution.
(Varient
en
fonction
du
modele
de
four.)
Placer
correctement
la
grille
et
le
lechefrite
sur
les
gradins
Faites
coulisser
la
grille
ou
le
le-
chefrite
entre
2
glissieres
de
cou-
lissement
et
verifiez-en
|'equilibre
avant
de
placer
des
aliments
des-
sus
(Observez
I'illustration
cl-
dessous).
Ne
pas
utiliser
l'appareil
si
la
porte
en
verre
est
absente
ou
fendue.
La
poignee
du
four
n’est
pas
un
seche-serviettes.
Ne
pendez
pas
de
serviettes,
gants
ou
produits
textiles
similaires
lorsque
la
porte
est
ouverte
avec
la
fonction
gril.
Utilisez
toujours
des
gants
de
protection
thermique
lorsque
vous
placez
ou
retirez
des
plats
du
four
chaud.
Placez
le
papier
de
culsson
con-
tenant
les
aliments
dans
la
casse-
role
ou
sur
l'accessoire
du
four
(plateau,
grille
metallique,
etc.)
et
inserez
l'ensemble
dans
le
four
orechauffe.
Retirez
le
surplus
de
papier
de
cuisson
qui
deborde
de
l'accessoire
ou
de
la
casserole
afin
d'eviter
tout
contact
avec
les
elements
chauffants
du
four.
N'utilisez
jamais
le
papier
de
culsson
a
une
temperature
de
fonctionnement
superieure
a
la
valeur
recommandee
pour
un
pa-
pier
de
cuisson.
Evitez
de
placer
le
papier
de
culsson
directement
sur
la
base
du
four.
AVERTISSEMENT
:
Assurer
que
le
cable
d’alimentation
de
l'appareil
est
debranche
ou
que
le
coupe-
circuit
est
desactive
avant
de
remplacer
la
lampe
pour
eviter
tout
risque
de
choc
électrique.
Pour
eviter
toute
surchauffe,
|'ap-
pareil
ne
doit
pas
étre
installe
derriere
une
porte
decorative.
L'appareil
doit
étre
place
a
méme
le
sol.
Il
ne
doit
étre
place
ni
sur
un
socle
ni
sur
un
piedestal.
AVERTISSEMENT
:
Le
fait
de
cuire
les
aliments
contenant
de
I'huile
ou
des
matieres
grasses
sur
une
table
de
cuisson
sans
surveillance
peut
s'averer
dangereux,
au
point
de
provoquer
un
incendie.
N'es-
sayez
JAMAIS
d'eteindre
le
feu
avec
de
l'eau.
Coupez
plutot
'alimentation
de
l'appareil,
puis
couvrez
la
flamme
avec
un
cou-
vercle
ou
une
couverture
pare-
flammes.
ATTENTION
:
Le
processus
de
cuisson
doit
étre
encadre.
Les
processus
de
cuisson
de
courte
durée
doivent
étre
continuelle-
ment
encadres.
7/FR
AVERTISSEMENT
:
Danger
d'in-
cendie
:
ne
rien
conserver
sur
les
Surfaces
de
cuisson.
AVERTISSEMENT
:
En
cas
de
fissure
au
niveau
de
la
surface,
mettre
l'appareil
hors
tension
pour
étre
a
l'abri
d'une
eventuelle
electrocution.
En
cas
de
bris
du
verre
de
la
plaque
de
cuisson
:
Eteignez
im-
meédiatement
tous
les
bruleurs
et
les
eventuels
elements
chauffants
électriques,
et
debranchez
l'appareil
de
|’alimentation
elec-
trique.
Evitez
de
toucher
la
sur-
face
de
l'appareil.
N’utilisez
pas
l'appareil.
L'appareil
n’est
pas
prévu
pour
fonctionner
avec
une
minuterie
externe
ou
un
systeme
de
tele-
commande
distinct.
La
pression
de
vapeur
qui
s'ac-
cumule
a
cause
de
I'humidite
a
la
surface
de
la
table
de
cuisson
ou
sur
le
bas
de
la
casserole
peut
deplacer
cette
derniere.
C'est
pourquoi,
aSsurez-vous
que
la
surface
du
four
et
le
bas
des
cas-
seroles
sont
toujours
secs.
AVERTISSEMENT
:
Utilisez
unt-
quement
les
dispositifs
protec-
teurs
concus
par
le
fabricant
des
appareils
de
cuisson,
Ou
ceux
In-
digues
par
ce
dernier
comme
adequats,
dans
le
manuel
d'utili-
Sation,
ou
encore
des
dispositifs
protecteurs
fournis
avec
l'appareil.
L'utilisation
des
dispositifs
protec-
teurs
inappropries
peut
causer
des
accidents.
Pour
que
votre
appareil
soit
fiable:
e
veillez
a
ce
que
la
fiche
soit
bien
branchee
dans
la
prise
afin
que
des
étincelles
ne
se
produisent
pas.
e
Utilisez
uniquement
les
cables
de
rallonge
d'origine,
et
veillez
a
ce
qu'ils
ne
soient
pas
coupes
ou
autrement
endommages.
e
Assurez-vous
egalement
que
la
prise
ne
contient
pas
de
liquide
ni
de
moisissure
avant
de
brancher
l'appareil.
Utilisation
prevue
e
Cet
appareil
est
congu
pour
un
usage
domestique.
L'utilisation
commerciale
est
interdite.
e
ATTENTION
:
Cet
appareil
sert
uniquement
a
des
fins
de
cuisson.
ll
ne
doit
pas
étre
utilisé
a
d’autres
fins,
par
exemple
le
chauffage
du
local.
e
Fvitez
d'utiliser
cet
appareil
pour
rechauffer
les
assiettes
sous
le
grill,
accrocher
des
serviettes
et
des
torchons,
etc.
sur
les
pol-
gnees,
secher
et
rechauffer
quoi
que
ce
soit.
e
[Le
fabricant
ne
saurait
étre
tenu
responsable
des
degats
causes
par
une
utilisation
ou
une
mani-
oulation
incorrecte.
e
Le
four
peut
étre
utilise
pour
deé-
congeler,
cuire,
rotir
et
griller
des
aliments.
e
Les
pieces
detachees
d’origine
sont
disponibles
pendant
10
ans,
a
compter
de
la
date
d’achat
du
prodult
.
Securité
des
enfants
e
ATTENTION
:
Les
parties
acces-
sibles
peuvent
s'echauffer
pen-
dant
l'utilisation.
Les
enfants
dol-
vent
étre
tenus
a
l'ecart.
e
Les
materiaux
d’emballage
peu-
vent
presenter
un
danger
pour
les
enfants.
Gardez
les
materiaux
d'emballage
hors
de
portee
des
enfants.
Veuillez
jeter
les
pieces
de
l'emballage
en
respectant
les
normes
ecologiques.
e
Les
appareils
electriques
sont
dangereux
pour
les
enfants.
Te-
nez
les
enfants
a
l'ecart
de
|'ap-
pareil
lorsqu'il
fonctionne
et
inter-
disez-leur
de
jouer
avec.
e
Ne
rangez
pas
d'objets
au
dessus
de
l'appareil
que
les
enfants
pourralent
atteindre.
e
Lorsque
la
porte
avant
est
ouverte,
ne
posez
pas
d’objets
lourds
des-
sus
et
ne
permettez
pas
aux
en-
fants
de
s’y
asseolr.
Il
pourrait
basculer
ou
les
charnieres
de
porte
étre
endommagées.
Mise
au
rebut
de
I'ancien
appareil
Conformité
avec
la
directive
DEEE
et
mise
au
rebut
des
déchets
:
Ce
produit
est
conforme
a
la
directive
DEEE
(2012/19/UE)
de
|'Union
européenne).
Ce
produit
porte
un
symbole
de
classification
pour
la
mise
au
rebut
des
equipements
électriques
et
électroniques
(DEEE).
Le
présent
produit
a
eté
fabrique
avec
des
piéces
et
du
matériel
de
qualité
supérieure
susceptibles
d'étre
réutilises
et
adaptés
au
recyclage.
Par
conséquent,
nous
vous
conseillons
de
ne
pas
le
mettre
au
rebut
avec
les
ordures
ménageres
et
d'autres
déchets
a
la
fin
de
sa
durée
de
vie.
Au
contraire,
rendez-vous
dans
un
point
de
collecte
pour
le
recyclage
de
tout
materiel
électrique
et
électronique.
Veuillez
vous
rapprocher
des autorités
de
votre
localité
pour
plus
d'informations
concernant
le
point
de
collecte
le
plus
proche.
Conformite
avec
la
directive
LdSD
:
L'appareil
que
vous
avez
achete
est
conforme
a
la
directive
LdSD
(2011/65/UE)
de
l'Union
européenne.
||
ne
comporte
pas
les
matériels
dangereux
et
interdits
mentionnes
dans
la
directive.
Elimination
des
emballages
e
—_Les
emballages
sont
dangereux
pour
les
enfants.
Conservez
les
emballages
en
lieu
sur
a
|'écart
des
enfants.
Les
emballages
de
l'appareil
sont
fabriqués
a
partir
de
materiaux
recycles.
Elimi-
nez-les
de
maniére
appropriée
et
triez-les
en
fonction
des
instructions
de
recyclage
des
de-
chets. Ne
les
jetez
pas
avec
les
déchets
domes-
tiques
normaux.
9/FR
|
Porte
frontale
2
Poignée
3
Partie
inférieure
4
Lechetrite
5
Grille
6
Bandeau
de
commande
— =
© ©
N
+
Oo
Plaque
d'atre
Moteur
du
ventilateur
(derriére
la
plaque
en
acier)
Ampoule
Element
chauffant
du
grill
Gradins
1
2
3
4
Temoin
d'avertissement
Voyant
de
fonctionnement
du
four
Sélecteur
de
temperature
du
four
Sélecteur
des
fonctions
du
four
Plaque
de
cuisson
Arriere
gauche
Plaque
de
cuisson
a
circuit
double
Avant
gauche
Plaque
de
cuisson
Avant
droit
Plaque
de
cuisson
Arriére
droit
CON
OO
BPW
PP
10/FR
Contenu
de
I'emballage
6.
Placer
correctement
étagere
métallique
et
la
=
plaque
sur
les
chassis
télescopiques
Les
accessoires
fournis
peuvent
varier
selon
le
(Cette
fonction
est
optionnelle.
Elle
peut
ne
)
modele
de
l'appareil.
Tous
les
accessoires
pas
étre
disponible
sur
votre
produit.)
decrits
dans
le
manuel
d'utilisation
peuvent
ne
Les
chassis
télescopiques
vous
permettent
d'ins-
pas
faire
partie
de
votre
apparell.
taller
et
de
retirer
facilement
les
plaques
et
|'éta-
1.
Manuel
de
l'utilisateur
gere
métallique.
2.
Plaque
standard
Lorsque
vous
utilisez
la
plaque
et
|'étagere
mé-
Utilisee
pour
les
patisseries,
les
aliments
conge-
tallique
avec
les
chassis
télescopiques,
verifiez
les
et
les
grands
rotis.
que
les
goupilles
situees
a
l'arriére du
chassis
telescopique
reposent
contre
les
bords
de
I'eta-
gére
métallique
et
du
plateau.
3.
Plaque
creuse
Utilisee
pour
les
patisseries,
les
grands
rotis,
les
plats
en
sauce
et
pour
recueillir
la
graisse
en
fonction
grill.
4.
Plaque
a
patisserie
Utiliseée
pour
les
patisseries
telles
que
les
cookies
et
les
biscuits.
5.
Grille
métallique
Utilisee
pour
les
rdtis
et
pour
les
aliments
a
cuire,
rdtir
ou
pour
les
ragotts,
elle
se
place
dans
le
four
a
la
hauteur
souhaitée.
11/FR
Caracteristiques
techniques
nformations
sur
|'étiquette
energetique
des
fours
electriques
sont
fournies
confor-
mement
a
la
norme
EN
60350-1
/
IEC
60350-1.
Ces
valeurs
sont
déterminées
a
charge
standard
avec
des
résistances
de
voute
et
de
sole
ou
des
fonctions
de
cuisson
ventilée
(le
cas
echeant),
La
classe
de
consommation
énergeétique
est
determinée
conformement
a
la
hierarchie
suivante
en
fonction
de
la
présence
ou
non
sur
l'appareil
les
fonctions
correspondantes.
1-Cuisson
tournante
economique,
2-
Cuisson
lente
Turbo,
3-
Cuisson
Turbo,
4-
Cuisson
ventilee
sole/voute,
5-
Cuisson
votte
et
sole.
,
“mes
valeurs
mentionnées
sur
les
etiquettes
de
gl'appareil
ou
dans
la
documentation
qui
'accompagnent
sont
obtenues
dans
des
conditions
de
laboratoire
conformément
aux
normes
correspondantes.
En
fonction
des
conditions
de
fonctionnement
et
de
|'environ-
nement
de
l'appareil,
ces
valeurs
peuvent
varier,
.
“Les
caractéristiques
techniques
peuvent
changer
sans
avis
préalable
afin
d'améliorer
la
wadecualité
de
l'appareil.
@Les
illustrations
comprises
dans
ce
manuel
sont
schématiques
et
peuvent
ne
pas
corres-
pondre
exactement
a
l'appareil.
12/FR
Le
produit
doit
étre
installé
par
une
personne
qualifiée
conformement
a
la
réglementation
en
vigueur.
Dans
le
cas
contraire,
la
garantie
n'est
pas
valable.
Le
fabri-
cant
se
sera
pas
tenu
pour
responsable
des
degats
consecutifs
a
des
procédures
réalisées
par
des
per-
sonnes
non
autorisees
et
pourra
annuler
la
garantie
dans
ce
cas.
La
préparation
de
I'emplacement
et
I'installa-
ion
de
|'électricité
pour
l'appareil
sont
sous
la
responsabilité
du
client.
nstallez
l’appareil
conformément
aux
régle-
mentations
en
matiére
de
gaz
et
d’électricité
en
vigueur
dans
votre
localité.
Avant
l’installation,
regardez
si
l'appareil
présente
des
défauts.
Si
tel
est
le
cas,
ne
le
faites
pas
installer.
Les
appareils
endommagés
présentent
des
risques
pour
votre
sécurité.
Avant
I'installation
Pour
veiller
a
ce
qu’une
distance
libre
soit
conservee
sous
l'appareil,
nous
vous
recommandons
de
monter
l'appareil
sur
une
base
solide
et
de
veiller
a
ce
que
ses
pieds
ne
transpercent
pas
le
tapis,
la
moquette,
ou
tout
autre
revétement
de
sol.
Le
sol
de
la
cuisine
doit
pouvoir
supporter
le
poids
de
l'appareil
plus
le
poids des
instruments
de
cuisine
et
de
la
nourriture.
65
rmmmin
|
yl
(*)
750
mm
min
-
Vous
pouvez
|’utiliser
avec
des
meubles
de
part
et
d’autre,
mais
en
prevoyant
une
distance
mi-
nimale
de
400
mm
au-dessus
du
niveau
de
la
plaque
chauffante
;
prévoyez
un
ecart
de
65
mm
entre
l’appareil
et
le
mur,
la
cloison
ou
le
placard.
Laissez
une
distance
minimum
de
750
mm
au-
dessus
de
la
surface
de
la
table
de
cuisson.
o’il
faut
encastrer
une
hotte
au-dessus
de
la
cuisiniere,
reportez-vous
aux
consignes
du
fabri-
cant
de
la
hotte
concernant
la
hauteur
d’installation
(Min
650
mm)..
L'appareil
correspond
a
un
appareil
de
classe
1.
En
d'autres
termes,
il
peut
étre
place
avec
le
co-
té
arriere
et
un
cote
contre
les
murs
de
la
cuisine,
des
meubles
ou
des
équipements
de
toute
taille.
Les
meubles
ou
les
equipements
de
cuisine
si-
tués
sur
l'autre
cote
doivent
étre
de
taille
infe-
rieure
ou
égale.
Tout
meuble
de
cuisine
situé
a
cote
de
l'appareil
doit
resister
a
la
chaleur
(100
°C
min.),
Chaine
de
sécurité
Si
votre
appareil
présente
2
chaines
de
sécurité;
L'appareil
doit
étre
securisé
contre
le
basculement
par
les
deux
chaines
de
securité
fournies
avec
votre
cuisiniére.
Fixez
le
crochet
(1)
sur
le
mur
de
la
cuisine
(6)
en
utilisant
la
cheville
appropriée
et
connectez
la
chaine
de
sécurité
(3)
sur
le
crochet
via
le
meécanisme
de
V
ouillage
(2).
@)
Oo
Stabilité
du
crochet
Mécanisme
de
verrouillage
Chaine
de
sécurité
Fixez
fermement
la
chaine
a
la
partie
arriére
de
la
cuisiniére
Partie
arriére
de
la
cuisiniére
Mur
de
la
cuisine
13/FR
Si
votre
appareil
en
présente
une
seule
;
L'appareil
doit
étre
securise
contre
tout
basculement
par
la
chaine
de
sécurité
fournie
avec
votre
four.
Pour
sécuriser
la
chaine
de
votre
produit,
suivez
les
etapes
décrites
dans
l'image
ci-dessous
:
La
chaine
de
stabilité
doit
étre
aussi
courte
que
possible
pour
éviter
que
la
cuisiniére
ne
bascule
vers
l’avant
et
en
diagonale.
Grace
a
cette
précaution,
la
cuisiniere
ne
s’incline
pas
sur
le
céte.
La
chaine
de
stabilité
de
la
cuisiniére
congue
pour
les
plaques
de
cuisson,
n’est
pas
fournie
avec
une
en-
coche
comme
support.
Installation
et
branchement
L'appareil
doit
étre
installé
et
raccorde
conformement
aux
reglementations
d'installation
en
vigueur.
N'installez pas
l'appareil
a
proximité
de
réfri-
gérateurs
ou
congélateurs.
La
chaleur
émise
par
l'appareil
augmenterait
la
consommation
d'énergie
des
dispositifs
de
refroidissement.
e
—_Transportez
l'appareil
avec
au
moins
deux
personnes.
e
—_
L'unite
doit
étre
placee
directement
au
sol.
Elle
ne
doit
pas
étre
placée
sur
une
base
ou
un
socle.
N'utilisez
pas
la
porte et/ou
la
poignée
pour
porter
ou
déplacer
|'appareil.
Cela
endommage
la
porte,
la
poignée
et
les
charnieéres.
Raccordement
électrique
Branchez
l'appareil
a
une
prise
mise
a
la
terre
prote-
gée
par
un
disjoncteur
miniature
de
capacité
suffisante
tel
qu'indiqué
dans
le
tableau
«
Caracteristiques
techniques
».
Faites
installer
la
mise
a
la
terre
par
un
électricien
qualifié
lors
de
l'utilisation
de
l'appareil
avec
ou
sans
transformateur.
Notre
sociéte
ne
sera
pas
tenue
pour
responsable
des
degats
resultant
de
‘utilisation
de
l'appareil
sans
une
installation
de
mise
14/FR
a
la
terre
conforme
aux
réglementations
locales
en
vigueur,
ANGER:
‘appareil
doit
uniquement
étre
raccordé
a
l'alimentation
électrique
par
une
personne
autorisée
et
qualifiée.
La
période
de
garantie
de
l'appareil
demarre
uniquement
apres
son
installation
correcte.
Le
fabricant
se
sera
pas
tenu
pour
respon-
sable
des
dégats
consécutifs
a
des
procédures
réalisées
par
des
personnes
non
autorisées.
ANGER:
_Le
cable
d'alimentation
ne
doit
pas
étre
serré,
olié
ou
pincé
ou
entrer
en
contact
avec
des
pieces
chaudes
de
l'appareil.
Un
cable
d'alimentation
endommagé
doit
étre
remplacé
par
un
électricien
qualifié.
Dans
le
cas
contraire,
il
présente
un
risque
d'électro-
cution,
de
court-circuit
ou
d'incendie
!
Les
valeurs
de
l'alimentation
électrique
doivent
corres-
pondre
aux valeurs
figurant
sur
la
plaque
signalétique
de
l'appareil.
La
plaque
signalétique
est
visible
lorsque
la
porte
ou
le
couvercle
inférieur
sont
ouverts,
ou
elle
est
située
sur
la
paroi
arriére
de
l'appareil,
en
fonction
du
type
de
l'appareil.
Le
cable
d'alimentation
de
l'appareil
doit
étre
con-
forme
aux
valeurs
du
tableau
"Caracteristiques
tech-
ANGER:
‘Avant
d’effectuer
tout
travail
sur
I’installation
électrique,
l’appareil
doit
&tre
débranché
du
réseau
d’alimentation
électrique.
Vous
risqueriez
un
choc
électrique
|
Raccordement
du
cable
d'alimentation
,
gLors
du
cablage,
vous
devez
respecter
les
#réglementations
nationales/locales
en
matiere
d’électricité.
Par
ailleurs,
vous
devez
utiliser
des
prises
et
des
fiches
recommandeées
pour
fours.
Au
cas
ou
la
limite
de
puissance
de
‘appareil
est
supérieure
a
la
capacité
de
conduction
du
courant
par
la
fiche
et
la
prise,
branchez
l'appareil
directement
sur
une
installation
électrique
fixe
sans
utiliser
de
fiche
ni
de
prise.
1.
Si
votre
produit
est
fourni
sans
cable
d'alimen-
tation,
vous
devez
brancher
a
votre
produit
un
cable
d'alimentation
choisi
a
partir
du
tableau
(Ca-
ractéristiques
techniques,
page
12\en
conformite
avec
I'installation
électrique
de
votre
domicile,
en
suivant
les
instructions
sur
le
diagramme
du
cable.
S'il
n'est
pas
possible
de
debrancher
tous
les
pdles
de
la
source
d'alimentation,
une
unité
de
déeconnexion
avec
une
ouverture
minimale
de
3
mm
(fusibles,
interrupteurs
de
sécurités,
contacts)
doit
étre
connec-
tée
et
tous
les
pdles
de
cette unite
de
deconnexion
doivent
étre
adjacents
au
produit
(et
non
au-dessus),
conformement
aux
directives
IEE.
Le
non
respect
de
ces
instructions
risque
de
causer
des
problemes
de
fonctionnement
et
d'invalider
la
garantie
du
produit.
Une
protection
supplémentaire
par
un
disjoncteur
de
courant
résiduel
est
re-
commandee.
2.
Ouvrez
le
couvercle
du
boitier
de
raccordement
a
bornes
a
l'aide
d'un
tournevis.
3.
Inserez
le
cable
d'alimentation dans
le
collier
de
serrage
pour
cable
sous
la
borne
et
fixez-le
au
corps
principal
avec
la
vis
integrée
sur
le
collier
de
serrage.
4.
Branchez
les
cables
en
respectant
le
schéma
de
cablage.
By)
4]
Biphasé
380/400/415V
AC
Monophasé
220/230/240V
AC
*
Pont
en
cuivre
(FR)
Triphasé
380/400/415V
AC
5.
Apres
avoir
effectue
les
connexions
électriques,
refermez
le
couvercle
du
boitier
de
raccordement
des
bornes.
6.
Dirigez
le
cable
d'alimentation
de
sorte
qu'il
ne
soit
pas
en
contact
avec
le
produit
ni
ecrasé
entre
le
produit
et
le
mur.
gle
cable
d'alimentation
ne
doit
pas
étre
plus
long
que
2
m
pour
des
raisons
de
sécurité.
Poussez
le
produit
vers
le
mur
de
la
cuisine.
Réglages
des
pieds
de
la
cuisiniére
Les
vibrations
pendant
l'usage
peuvent
faire
bouger
les
plats
de
cuisson.
Cette
situation
dan-
gereuse
peut
étre
évitée
si
le
produit
est
équili-
bré
et
stable.
Pour
votre
sécurité;
veuillez
verifiez
que
le
pro-
duit
est
stable
en
réglant
les
quatre
pieds
en
bas
en
les
tournant
vers
la
gauche
et
la
droite
et
en
les
alignant
avec
le
haut.
Pour
les
produits
equipés
d'un
ventilateur
(Elle
peut
ne
pas
étre
disponible
sur
votre
produit.)
|
1
Ventilateur
2
Bandeau
de
commande
3
Porte
Le
ventilateur
refroidit
a
la
fois
le
bandeau
de
com-
mande
et
la
facade
de
l'appareil.
.
“Le
ventilateur
continue
de
fonctionner
pendant
420
a
30
minutes
méme
apres
|'extinction
du
four.
Verification
finale
1.
Rebranchez
le
produit
au
secteur.
2.
Verifiez
les
fonctions
électriques.
Deplacement
ulterieur
e
—_
Conservez
le
carton
d'origine
de
l'appareil
et
utilisez-le
pour
deplacer
le
produit.
Suivez
les
instructions
figurant
sur
le
carton.
SI
vous
n'avez
plus
le
carton
original,
emballez
l'appareil
dans
du
film
a
bulles
ou
du
carton
épais
avec
du
ru-
ban
adhesif
pour
maintenir
le
tout.
15/FR
Afin
d’eviter
que
la
grille
et
la
lechefrite
situes
a
l’interieur
du
four
n’endommagent
la
porte,
pla-
cez
une
bande
de
carton
sur
la
contre-porte
a
hauteur
des
plaques.
Attachez
la
porte
du
four
aux
parois
laterales
a
|’aide
de
ruban
adhesif.
N'utilisez
pas
la
porte
ou
la
poignée
pour
soule-
ver
ou
déplacer
l'appareil.
16/FR
“We
placez
aucun
objet
sur
l'appareil
et
dépla-
acez-le
bien
a
plat.
“Wg
lnspectez
l'aspect
général
de
l'appareil
pour
adéceler
les
dégats
potentiellement
dus
au
transport.
Conseils
pour
faire
des
economies
d'energie
Les
conseils
suivants
vous
permettront
d'utiliser
votre
appareil
de
fagon
écologique
et
d'économiser
ainsi
de
energie
:
e
Utilisez
des
ustensiles
de
cuisine
recouverts
d'email
car
la
transmission
de
chaleur
sera
ame-
liorée.
e
—_Lorsque
vous
cuisinez,
lancez
un
préchauffage
si
cela
est
conseillé
dans
le
manuel
d'utilisation
ou
la
description
de
la
recette.
e
—_
N'ouvrez
pas
la
porte
du
four
trop
souvent
pen-
dant
la
cuisson.
e
—_
Essayez
de
faire
cuire
plusieurs
plats
simultane-
ment
dans
le
four
lorsque
vous
le
pouvez.
Vous
pouvez
placer
deux
plats
de
cuisson
sur
le
chas-
sis
métallique.
e
—_
Faites
cuire
plusieurs
plats
successivement.
Le
four
sera
deja
a
temperature.
e
Vous
pouvez
economiser
de
l'energie
en
étei-
gnant
votre
four
quelques
minutes
avant
la
fin
du
temps
de
cuisson.
N'ouvrez
pas
la
porte
du
four.
Decongelez
les
plats
surgelés
avant
de
les
cuire.
Utilisez
des
recipients
munis
de
couvercles.
Sans
couvercle,
la
consommation
d'énergie
peut
étre
4
fois
plus
importante.
e
§=-
Sélectionnez
le
brdleur
le
mieux
adapte
a
la
taille
du
bas
de
la
casserole
utilisée.
Sélectionnez
tou-
jours
la
casserole
a
la
taille
la
plus
appropriee
pour
vos
plats.
Les
grandes
casseroles
nécessi-
tent
davantage
d'energie.
e
~—-
Veillez
a
utiliser
des
casseroles
a
fond
plat
pour
la
cuisson
sur
une
table
de
cuisson
électrique.
Les
casseroles
avec
un
fond
épais
offrent
une
meilleure
conduction
de
la
chaleur.
Vous
pouvez
economiser
jusqu'a
1/3
de
l'energie.
e
—_
Les
récipients
et
casseroles
doivent
étre
compa-
tibles
avec
les
zones
de
cuisson.
Le
fond
des
re-
cipients
ou
des
casseroles
ne
doit
pas
étre
plus
petit
que
la
plaque
chauffante.
e
—-
Veillez
a
ce
que
les
zones
de
cuisson
et
le
fond
des
casseroles
soient
toujours
propres.
La
salete
réduit
la
conduction
de
la
chaleur
entre
la
zone
de
cuisson
et
le
fond
de
la
casserole.
e
—_
Pour
les
cuissons
longues,
éteignez
la
zone
de
cuisson
5
a
10
minutes
avant
la
fin
du
temps
de
cuisson.
Vous
pouvez
ainsi
economiser
jusqu'a
20
%
d'énergie
en
utilisant
la
chaleur
résiduelle.
Premiere
utilisation
Premier
nettoyage
de
l'appareil
La
surface
pourrait
étre
endommagée
par
icertains
détergents
ou
produits
de
nettoyage.
N'utilisez
pas
de
détergents
agressifs,
de
poudre/cremes
de
nettoyage
ou
d'objets
tranchants
pour
le
nettoyage.
1.
Retirez
tous
les
materiaux
d'emballage.
2.
Essuyez
les
surfaces
de
l'appareil
a
l’aide
d’un
chiffon
humide
ou
d'une
eponge
et
terminez
avec
un
chiffon
sec.
Premiére
cuisson
Faites
chauffer
l'appareil
pendant
30
minutes
puis
eteignez-le.
De
cette
maniere,
tous
les
residus
de
production
ou
les
couches
de
conservation
seront
brtiles
et
supprimés.
_
AVERTISSEMENT
:
\.
Les
surfaces
chaudes
peuvent
provoquer
des
ts
Pordlures
|
L'appareil
peut
étre tres
chaud
pendant
son
utilisation.
Ne
touchez
jamais
les
bruleurs,
sections
internes
du
four,
résistances,
etc.
lorsqu'ils
sont
chauds.
Tenez
les
enfants
a
l’écart.
Utilisez
toujours
des
gants
de
protection
thermique
lorsque
vous
placez
ou
retirez
des
plats
du
four
chaud.
Four
électrique
1.
Sortez
toutes
les
plaques
de
cuisson
et
la
grille
metallique
du
four.
2.
Fermez
la
porte
du
four.
3.
Seélectionnez
la
position
"Traditionnel”.
4,
Selectionnez
|'intensite
la
plus
forte
pour
le
grill
;
voir
Utilisation
du
four
électrique,
page
22.
5.
Faites
fonctionner
le
four
environ
30
minutes.
6.
Eteignez
votre
four
;
voir
Utilisation
du
four
élec-
trique,
page
22
Four
a
grill
1.
Sortez
toutes
les
plaques
de
cuisson
et
la
grille
metallique
du
four.
2.
Fermez
la
porte
du
four.
3.
Selectionnez
I'intensite
la
plus
forte
pour
le
grill
;
voir
Utilisation
du
grill,
page
25.
Faites
fonctionner
le
four
environ
30
minutes.
Eteignez
votre
grill
;
voir
Utilisation
du
grill,
page
25
os
17/FR
@Une
odeur
et
de
la
fumée
peuvent
se
dégager
pendant
quelques
heures
au
cours
de
la
premiere
utilisation.
Ce
phénomene
est
tout
a
fait
normal.
Assurez-vous
que
la
piéce
est
bien
aérée
pour
évacuer
l'odeur
et
la
fumée.
Evitez
de
respirer
la
fumée
et
l'odeur
qui
se
déga-
gent.
18/FR
Generalités
concernant
la
cuisson
Ne
remplissez
jamais
la
poéle
a
plus
d'un
tiers.
Ne
laissez
pas
la
table
de
cuisson
sans
surveillance
lorsque
vous
chauffez
de
I'huile.
Une
huile
surchauf-
fee
expose
au
risque
d'incendie.
Ne
tentez
jamais
d'éteindre
un
éventuel
incendie
avec
de
l'eau
!
Lorsque
'huile
s‘enflamme,
couvrez-la
avec
une
couverture
pare-flammes
ou
un
chiffon
humide.
Eteignez
la
table
de
cuisson
si
cela
ne
pose
aucun
risque
et
appelez
les
Sapeurs-pompiers.
e
~—-
Avant
de
faire
frire
des
aliments,
sechez-les
toujours
avant
de
les
tremper
dans
I'huile
chaude.
Assurez-vous
que
les
aliments
surgelés
soient
bien
décongelés
avant
de
les
faire
frire.
e
Ne
couvrez
pas
le
recipient
lorsque
vous
faites
chauffer
de
I'huile.
e
—_
Disposez
les
poéles
et
casseroles
de
maniére
a
ce
que
leur
poignée
ne
se
trouve
pas
au-dessus
de
la
table
de
cuisson
afin
d'eviter
de
faire
chauffer
les
poignées.
Ne
placez
pas
de
reci-
pients
instables
et
pouvant
se
renverser
facile-
ment
sur
la
table
de
cuisson.
e
Ne
placez
pas
de
recipients
et
de
casseroles
vides
sur
les
foyers
qui
sont
allumés.
Ils
pour-
raient
étre
endommageés.
e
—_
Faire
chauffer
un
foyer
en
l'absence
d'un
réci-
pient
ou
d'une
casserole
peut
entrainer
des
dommages
pour
l'appareil.
Arrétez
les
foyers
de
cuisson
une
fois
la
cuisson
terminée.
e
—_
La
surface
de
l'appareil
peut
étre
brilante,
évitez
donc
de
poser
des
recipients
en
plastique
ou
en
aluminium
dessus.
Nettoyez
immediatement
tout
matériau
de
ce
type
ayant
fondu
sur
la
surface
de
l'appareil.
Evitez
egalement
d'utiliser
ce
type
de
récipients
pour
y
conserver
de
la
nourriture.
N'utilisez
que
des
casseroles
a
fond
plat.
Placez
la
quantite
de
nourriture
appropriée
dans
les
casseroles
utilisées.
Ainsi,
vous
n'aurez
pas
a
effectuer
un
nettoyage
superflu
en
evitant
que
vos
plats
ne
debordent.
Ne
posez
pas
les
couvercles
de
vos
poéles
et
casseroles
sur
les
foyers
de
cuisson.
Placez
les
casseroles
de
maniere
a
ce
qu’elles
soient
centrées
sur
le
foyer
de
cuisson.
Lorsque
vous
voulez
déplacer
la
casserole
sur
un
autre
foyer
de
cuisson,
soulevez-la
et
placez-la
sur
le
foyer
de
cuisson
souhaité
au
lieu
de
la
faire
glis-
ser.
Conseils
concernant
les
plaques
vitrocera-
miques
e
—_
La
surface
vitroceramique
est
a
|'epreuve
de
la
chaleur
et
n'est
pas
soumise
aux
differences
de
temperatures
importantes.
e
Nrutilisez
pas
la
surface
vitrocéramique
comme
lieu
de
rangement
ou
comme
planche
a
décou-
per.
e
Nr'utilisez
que
des
poéles
et
casseroles
avec
un
fond
usine.
Les
bords
tranchants
peuvent
rayer
la
surface.
e
WNultilisez
pas
de
recipients
et
casseroles
en
aluminium.
L'aluminium
endommage
la
surface
vitroceramique.
Les
debordements
peuvent
endommager
la
surface
vitroceramique
et
entrainer
un
risque
d'incendie.
N'utilisez
pas
de
réci-
pients
avec
un
fond
creux
ou
incurve.
N'utilisez
que
des
poéles
et
casseroles
avec
un
fond
plat.
Elles
assurent
un
meilleur
transfert
de
chaleur.
Si
le
diametre
de
la
casserole
est
trop
petit,
vous
gaspillerez
de
energie.
19/FR
Utilisation
des
tables
de
cuisson
4
3
1
Plaque
de
cuisson
16-18
cm
Allumage
des
plaques
en
céramique
2
Plaque
de
cuisson
a
circuit
double
12-14/21-23
Les
manettes
de
commande
de
la
table
de
cuisson
cm
sont
utilisées
pour
contrdler
les
plaques.
Pour
obtenir
3
Plaque
de
cuisson
14-16
cm
la
puissance
de
cuisson
desirée,
tournez
la
manette
de
4
Plaque
de
cuisson
18-20
cm
(Les
dimensions
commande
sur
le
niveau
correspondant,
indiquées
représentent
les
diametres
recomman-
dés
de
poéles
et
casseroles
a
utiliser.)
DANGER:
Evitez
de
laisser
tomber
un
objet
sur
la
table
de
cuisson.
Méme
de
petits
objets
comme
la
saliere
peuvent
endommager
la
table
de
cuisson.
Evitez
d'utiliser
des
tables
de
cuisson
fissu-
rées.
De
l'eau
peut
s'y
infiltrer
et
provoquer
un
Extinction
des
plaques
en
céramique
Tournez
le
bouton
de
la
plaque
sur
OFF
(indicateur
court-circuit.
vers
le
haut)
Si
la
surface
est
endommagée
d'une
maniére
Utilisation
des
foyers
extensibles
quelconque
(fissures
visibles
par
exemple),
Les
foyers
extensibles
permettent
de
faire
chauffer
des
éteignez
immediatement
l'appareil
pour
casseroles
de
tailles
différentes
sur
le
méme
foyer.
reduire
les
risques
d'electrocution.
Lorsque
ces
foyers
sont
activés,
le
plus
petit
cercle
du
La
table
vitrocéramique
est
dotée
d'un
témoin
de
foyer
s‘allume.
fonctionnement
et
d'un
voyant
d'avertissement
de
1.
Pour
changer
le
diametre
du
foyer,
tournez
le
chaleur
résiduelle.
bouton
de
contréle
dans
le
sens
horaire.
Le
voyant
d'avertissement
de
chaleur
résiduelle
in-
2.
Un
"clic"
retentit
des
que
le
rayon
de
la
plaque
dique
l'emplacement
de
la
plaque
chauffante
active
et
chauffante
change.
reste
allumé
aprés
extinction
de
la
plaque
chauffante.
Lorsque
la
temperature
de
la
zone
de
cuisson
baisse
a
un
niveau
tel
que
l'on
peut
y
poser
la
main,
le
voyant
d'avertissement
s‘éteint.
Le
clignotement
du
voyant
d'avertissement
de
chaleur
residuelle
n'est
pas
une
défaillance.
Les
tables
vitrocéramiques
a
chauffage
rapide
iémettent
une
lumiére
vive
lorsqu'elles
sont
Arrét
des
foyers
extensibles
allumees.
Ne
fixez
pas
la
lumiere
vive.
1.
Tournez
le
bouton
dans
le
sens
anti-horaire
sur
OFF
(indicateur
vers
le
haut)
pour
arréter
le
four.
Tous
les
foyers
de
la
zone
de
cuisson
sont
arrétes.
20/FR
1
Position
1
2
Position
2
3
Position
3
Les
positions
2
et
3
des
foyers
extensibles
ine
fonctionnent
pas
de
facon
indépen-
dante.
21/FR
Informations
générales
concernant
la
patisserie,
la
rotisserie
et
les
grillades
Les
surfaces
chaudes
peuvent
provoquer
des
brdlures
|
L'appareil
peut
étre tres
chaud
pendant
son
utilisation.
Ne
touchez
jamais
les
brdleurs,
sections
internes
du
four,
résistances,
etc.
lorsqu'ils
sont
chauds.
Tenez
les
enfants
a
l’écart,
Utilisez
toujours
des
gants
de
protection
thermique
lorsque
vous
placez
ou
retirez
des
plats
du
four
chaud.
‘Faites
attention
lors
de
l'ouverture
du
four
car
ide
la
vapeur
peut
s'en
échapper.
La
vapeur
peut
provoquer
des
brtlures
sur
vos
mains,
votre
visage
et/ou
vos
yeux.
Conseils
pour
la
patisserie
e
—_
Utilisez
des
plats
en
métal
anti-adherent
adaptés
ou
des
ustensiles
en
aluminium
ou
des
moules
en
silicone
resistant
a
la
chaleur.
Utilisez
I"espace
de
la
plaque
au
mieux.
Placez
le
moule
de
cuisson
au
milieu.
selectionnez
|'emplacement
adapté
avant
d'al-
lumer
le
four
ou
le
grill.
Ne
changez
pas
d'em-
placement
lorsque
le
four
est
chaud.
e
Gardez
la
porte
du
four
fermée.
Conseils
pour
rotir
e
—_
Assaisonner
les
poulets
entiers,
dindes
et
gros
morceaux
de
viande
avec
du
jus
de
citron
et
du
poivre
noir
avant
la
cuisson
augmentera
la
per-
formance
de
cuisson.
e
—_
La
viande
rdtie
met
15
a
30
minutes
de
plus
a
cuire
avec
des
os
par
rapport
a
un
roti
equivalent
sans
OS,
e
Chaque
centimetre
d'epaisseur
de
viande
re-
quiert
environ
4
a
5
minutes
de
temps
de
cuis-
son,
e
—_
Laissez
la
viande
reposer
dans
le
four
pendant
environ
10
minutes
apres
le
temps
de
cuisson.
Le
jus
se
repartira
sur
l'ensemble
de
la
viande
et
ne
coulera
pas
a
sa
découpe.
e
—_
Le
poisson
doit
étre
place
au
milieu
du
four
ou
plus
bas
dans
un
plat
resistant
au
feu.
Conseils
pour
les
grillades
Lorsque
la
viande,
poissons
et
volailles
sont
grilles,
ils
brunissent
rapidement,
deviennent
croustillants
et
ne
sechent
pas.
Les
morceaux
minces,
les
brochettes
de
22/FR
viandes
et
les
saucisses
mais
egalement
les
legumes
a
forte
teneur
en
liquide
(par
exemple
les
tomates
et
les
oignons)
sont
particulierement
adaptés
a
cette
cuisson.
e
—_
Repartissez
les
morceaux
a
griller
sur
la
grille
metallique
ou
la
plaque
de
cuisson
avec
la
grille
metallique
de
maniere
a
ce
que
l'espace
couvert
ne
dépasse
pas
la
taille
de
la
resistance.
e
—
Glissez
la
grille
ou
la
plaque
de
cuisson
avec
la
grille
dans
le
four
au
niveau
souhaité.
Si
vous
faites
des
grillades
sur
la
grille,
glissez
la
plaque
de
cuisson
sur
le
chassis
pour
recueillir
les
graisses,
Ajoutez
un
peu
d'eau
dans
la
plaque
de
cuisson
pour
faciliter
le
nettoyage.
exposent
a
des
risques
d'incendie.
N'utilisez
que
des
aliments
a
griller
adaptes
a
une
chaleur
de
gril
intense.
Ne
placez
pas
la
nourriture
trop
au
fond
du
gril.
Il
s'agit
de
la
zone
la
plus
chaude
et
les
aliments
gras
pourraient
prendre
feu.
‘
Les
aliments
non
adaptés
pour
le
gril
Utilisation
du
four
electrique
Sélection
d'une
température
et
d'un
mode
de
fonctionnement.
|
2
1
Sélecteur
de
temperature
du
four
2
Sélecteur
des
fonctions
du
four
1.
Réglez
la
manette
des
fonctions
sur
la
fonction
souhaitee.
2.
Reglez
la
manette
Temperature
sur
la
temperature
souhaitee.
»
Le
four
chauffe
a
la
temperature
reglée
et
garde
cette
température.
Pendant
le
chauffage,
le
voyant
de
la
temperature
reste
allumé.
Arrét
du
four
électrique
Tournez
la
manette
des
fonctions
et
celle
de
la
tempé-
rature
sur
la
position
arrét
(Superieure).
Positions
des
chassis
(pour
modele
avec
grill)
ll
est
important
de
placer
la
grille
correctement
sur
le
chassis.
La
grille
doit
étre
insérée
entre
les
chassis
metalliques
comme
sur
Iillustration.
Ne
laissez
pas
la
plaque
du
gril
appuyeée
sur
le
mur
arriere
du
four.
Faites
coulisser
la
grille
vers
l'avant
du
chassis
et
placez-la
a
l'aide
de
la
contre-porte
afin
d'obtenir
les
meilleures
performances
du
grill.
(Varient
en
fonction
du
modéle
de
four.)
Modes
de
fonctionnement
L'ordre
des
modes
de
fonctionnement
présente
peut
varier
sur
votre
appareil.
Convection
naturelle
Les
élements
chauffants superieurs
et
inférieurs
fonctionnent simultané-
ment.
Les
aliments
sont
cuits
simul-
tanément
par
le
dessus
et
le
dessous.
Par
exemple,
il
est
adapté
pour
des
gateaux,
des
patisseries
ou
des
gateaux
et
des
ragotits
dans
des
moules.
Cuisson
avec
une
seule
plaque.
Seule
la
sole
fonctionne.
Adapté
par
ex.
pour
des
pizza
et
pour
dorer
le
dessous
des
plats.
Cette
fonction
doit
également
étre
utiliseée
pour
faciliter
le
nettoyage
vapeur.
Elément
chauffant
supérieur/inférieur
avec
ventilateur
HK
Les
élements
superieur
et
inférieur
et
le
ventilateur (dans
la
paroi
arriere)
sont
en
marche.
De
l'air
chaud
est
rapidement
envoyé
également
dans
le
four
au
moyen
du
ventilateur.
Cuisson
avec
une
seule
plaque.
Fonctionnement
avec
ventilateur
Le
four
n'est
pas
chauffé.
Seul
le
os,
ventilateur
(dans
la
paroi
arriére)
est
en
marche.
Adapté
pour
décongeler
les
aliments
granulaires
surgelés
lentement
a
temperature
ambiante
et
refroidir
les
aliments
cuisines.
Chaleur
tournante
' |
—
L'air
chaud
genere
par
la
résistance
arriére
est
reparti
rapidement
et
de
fagon
uniforme
dans
le
four
a
l'aide
—
du
ventilateur.
»
Cela
permet
de
cuire
des
plats
sur
differents
chassis
et
le
prechauffage
n'est
pas
necessaire
dans
la
plupart
des
cas.
Adapte
pour
la
cuisson
avec
des
plaques
multiples.
Cette
fonction
doit
également
étre
utiliseée
pour
faciliter
le
nettoyage
vapeur.
Fonction
"3D"
Les
élements
supérieur
et
inférieur
et
le
ventilateur (dans
la
paroi
arriere)
sont
en
marche.
La
nourriture
est
cuite
egalement
sur
tous
les
cétes
et
rapidement.
Cuisson
avec
une
seule
|
plaque.
Grill
fort
WT
Le
grand
grill
sur
le
haut
du
four
fonctionne.
Adapté
pour
les
griller
de
grandes
quantites
de
viande.
e
—_
Placez
des
portions
de
grande
ou
moyenne
taille
correctement
sous
la
résistance
de
grill
pour
les
grillades.
e
—Réglez
la
température
sur
le
niveau
maximum.
e
—_
Retournez
la
nourriture
a
mi-
cuisson.
Grill
pulsé
AA
L'effet
grill
n'est
pas
aussi
fort
que
sur
Grill
fort
e
—_
Placez
des
portions
de
petite
ou
moyenne
taille
correctement
sous
|'élément
de
grill
pour
les
grillades.
e
~—
Reglez
la
température
désirée.
e
—_
Retournez
la
nourriture
a
mi-
cuisson.
H&
23/FR
Tableau
des
temps
de
cuisson
Cuisson
au
four
et
rdtisserie
-
MaLcs
durées
indiquées
dans
ce
tableau
ne
Servent
que
d'exemple.
Elles
peuvent
varier
d—sclon
la
température,
|'épaisseur
et
le
type
d'aliments,
ainsi
que
vos
préférences
de
culsson.
gg
(**)
Pour
les
processus
de
cuisson
necessitant
un
oréchauffage,
prechauffez
le
four
au
début
du
proces-
sus
jusqu'a
ce
qu'il
atteigne
la
température
selection-
née.
Conseils
pour
la
patisserie
e
=
Si
le
gateau
est
trop
sec,
augmentez
la
tempera-
ture
de
10°C
et
réduisez
le
temps
de
cuisson.
e
Si
le
gateau
est
trop
humide,
utilisez
moins
de
liquide
ou
baissez
la
temperature
de
10°C.
24/FR
“Le
ler
étage
du
four
est
l'emplacement
du
goremier
gradin.
e
Si
le
gateau
est
trop
fonce
sur
le
dessus,
placez-
le
au
niveau
inférieur,
baissez
la
température
et
augmentez
le
temps
de
cuisson.
e
=
S'il
est
bien
cuit
a
l'interieur
mais
collant
a
l'extérieur,
utilisez
moins
de
liquide,
baissez
la
temperature
et
augmentez
le
temps
de
cuisson.
Conseils
pour
la
patisserie
e
—
Si
la
patisserie
est
trop
seche,
augmentez
la
température
de
10°C
et
réduisez
le
temps
de
cuisson.
Humectez
les
couches
de
pate
avec
une
Sauce
composée
de
lait,
d'huile,
d'oeuf
et
de
yaourt.
Si
la
patisserie
met
trop
de
temps
pour
cuire,
faites
attention
a
ce
que
l'epaisseur
de
la
patis-
serie
que
vOuS
avez
preparee
ne
depasse
pas
la
profondeur
de
la
plaque.
Si
la
partie
supérieure
de
la
patisserie
dore
mais
que
la
partie
inferieure
n'est
pas
cuite,
verifiez
que
vous
n'avez
pas
utilise
trop
de
sauce
pour
le
bas
de
la
patisserie.
Essayez
de
repandre
la
sauce
équitablement
sur
les
couches
de
pate
et
le
haut
de
la
patisserie
afin
de
les
dorer
au
méme
niveau.
graites
cuire
la
pate
conformement
au
mode
et
Ja
la
température
indiqués
dans
le
tableau
de
cuisson.
Si
la
partie
inférieure
n'est
toujours
pas
suffisamment
dorée,
la
prochaine
fois,
placez-la
a
un
niveau
inférieur.
Conseils
pour
la
cuisson
des
legumes
Si
le
plat
de
legumes
ne
contient
plus
de
jus
et
devient
trop
sec,
cuisez-les
dans
une
casserole
avec
un
couvercle
au
lieu
d'une
plaque.
Les
re-
cipients
clos
preservent
le
jus
du
plat.
Si
un
plat
de
legumes
ne
cuit
pas,
faites
bouillir
les
legumes
au
préalable
ou
preparez-les
comme
des
aliments
en
conserve
et
placez-les
au
four.
Tableau
des
temps
de
cuisson
pour
le
grill
Grillade
par
grill
électrique
Utilisation
du
grill
Fermez
la
porte
du
four
pendant
les
grillades.
Les
surfaces
chaudes
peuvent
briler
|
Allumage
du
grill
1.
Tournez
la
manette
Fonction
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
sur
le
symbole
du
grill.
2.
Reglez
ensuite
la
température
desirée
du
grill.
3.
Si
nécessaire,
effectuez
un
prechauffage
d'envi-
ron
5
minutes.
»
Le
voyant
du
thermostat
(temperature)
s‘allume.
Extinction
du
grill
1.
Tournez
la
manette
des
fonctions
sur
la
position
arrét
(haut).
Les
aliments
non
adaptés
pour
le
gril
Ny
exposent
a
des
risques
d'incendie.
N'utilisez
que
des
aliments
a
griller
adaptes
a
une
chaleur
de
gril
intense.
Ne
placez
pas
la
nourriture
trop
au
fond
du
gril.
Il
s'agit
de
la
zone
la
plus
chaude
et
les
aliments
gras
pourraient
prendre
feu.
20/FR
Generalites
Un
nettoyage
regulier
de
l'appareil
en
rallongera
la
durée
de
vie
et
diminuera
l‘apparition
de
problemes.
:
.
Debranchez
l'appareil
de
la
prise
d'alimenta-
Sescmat
Hion
avant
de
commencer
le
nettoyage
et
l'entretien,
Vous
risqueriez
un
choc
électrique
|
/
\,
Laissez
l'appareil
refroidir
avant
de
le
nettoyer.
a,
Les
surfaces
chaudes
peuvent
briler
!
e
~——
Nettoyez
l'appareil
apres
chaque
utilisation.
II
vous
sera
ainsi
possible
d'dter
plus
facilement
les
residus
de
nourriture
eventuels,
évitant
ainsi
qu'ils
ne
brdlent
lors
de
|'utilisation
suivante.
e
—_
Aucun
produit
nettoyant
particulier
n'est
néces-
saire
pour
nettoyer
l'appareil.
Utilisez
de
|'eau
tide
avec
du
detergent,
un
chiffon
doux
ou
une
eponge
pour
nettoyer
l'appareil
et
essuyez-le
a
l'aide
d'un
chiffon
sec.
e
—
Veillez
toujours
a
bien
essuyer
les
exces
de
liquide
apres
le
nettoyage
et
essuyez
immedia-
tement
tout
déversement.
e
N'utilisez
pas
de
detergents
contenant
de
I'acide
ou
du
chlore
pour
nettoyer
les
surfaces
en
acier
inoxydable
et
la
poignée.
Utilisez un
chiffon
doux
avec
un
détergent
liquide
non
abrasif
pour
net-
toyer
ces
parties,
en
prenant
soin
de
toujours
frotter
dans
le
méme
sens.
La
surface
pourrait
6tre
endommagée
par
icertains
détergents
ou
produits
de
nettoyage.
®N'utilisez
pas
de
détergents
agressifs,
de
poudre/cremes
de
nettoyage
ou
d'objets
tranchants
pour
le
nettoyage.
SN
'utilisez
pas
de
nettoyeurs
a
vapeur
pour
le
nettoyage
de
l'appareil,
car
ceux-ci
présentent
un
risque
d'électrocution.
Nettoyage
de
la
table
de
cuisson
Surfaces
vitrocéramiques
Essuyez
la
surface
vitrocéramique
a
l'aide
d'un
chiffon
humidifiée
a
l'eau
froide
pour
ne
pas
laisser
de
traces
du
produit
de
nettoyage.
Sechez
a
l'aide
d'un
chiffon
doux
et
sec.
Les
résidus
peuvent
endommager
la
surface
vitroceramique
lors
de
|'utilisation
suivante
de
la
table
de
cuisson.
26/FR
Les
residus
seches
sur
la
surface
vitroceramique
ne
doivent
en
aucun
cas
étre
grattés
au
moyen
de
lames
a
crochet,
de
laine
d'acier
ou
d'outils
similaires.
Eliminez
les
traces
de
calcaire
(taches
jaunatres)
avec
un
détartrant
comme
le
vinaigre
ou
le
jus
de
citron.
Vous
pouvez
egalement
utiliser
les
produits
appropriés
disponibles
dans
le
commerce.
Si
la
surface
est
fortement
souillée,
appliquez
le
produit
de
nettoyage
avec
une
eponge
et
attendez
qu'il
soit
bien
absorbé.
Nettoyez
ensuite
la
surface
de
la
table
de
cuisson
avec
un
chiffon
humide.
™™Les
aliments
sucrés,
cremes
épaisses
et
isirops
par
exemple,
doivent
étre
nettoyés
dig
apidement
avant
que
la
surface
ne
refroidisse.
Dans
le
cas
contraire,
la
surface
vitrocéra-
mique
peut
étre
endommagée
de
manieére
irremédiable.
Avec
le
temps,
une
legere
décoloration
peut
se
pro-
duire
sur
les
revétements
ou
d'autres
surfaces.
Cela
n'affecte
en
rien
le
fonctionnement
du
produit.
La
surface
vitrocéramique
se
deécolore
et
se
tache
dans
des
conditions
normales
d'utilisation,
il
ne
s‘agit
pas
d'un
défaut.
Nettoyage
du
bandeau
de
commande
Nettoyez
le
bandeau
de
commande
et
les
boutons
de
commande
avec
un
chiffon
humide
et
essuyez-les.
Si
votre
produit
est
équipé
des
boutons,
ne
gretirez
pas
ceux
de
commande
pour
nettoyer
le
“afPanneau
de
commande.
Le
panneau
de
commande
pourrait
étre
endommagé
|
Nettoyage
du
four
Pour
nettoyer
la
paroi
latérale(Varient
en
fonc-
tion
du
modeéle
de
four.)
(Cette
fonction
est
optionnelle.
Elle
peut
ne
pas
étre
disponible
sur
votre
produit.)
1.
Retirez
la
partie
avant
du
rail
lateral
en
le
tirant
vers
le
cote
oppose
de
la
paroi
laterale.
2.
Retirez
le
rail
lateral
complétement
en
le
tirant
vers
VOUS.
Parois
catalytiques
(Cette
fonction
est
optionnelle.
Elle
peut
ne
pas
étre
disponible
sur
votre
produit.)
Les
parois
laterales
internes
(A)
et/ou
la
paroi
arriere
(B)
de
votre
produit
peuvent
étre
revétues
d’un
email
catalytique.
Les
parois
catalytiques
ont
une
couleur
matte
claire
et
une
surface
poreuse.
Ne
nettoyez
pas
les
parois
catalytiques
du
four.
Les
surfaces
poreuses
des
parois
catalytiques
sont
nettoyees
automatique-
ment
par
absorption
et
conversion
des
déversements
dh
Nettoyage
vapeur
facile
ll
assure
un
nettoyage
facile
parce
que
la
saleté
(apres
avoir
attendu
pas
tres
longtemps)
est
ramollie
par
la
vapeur
qui
se
forme
a
l'intérieur
du
four
et
les
gouttes
d'eau
de
condensation
sur
les
surfaces
interieures
du
four.
1.
Retirez
tous
les
accessoires
du
four.
2.
Versez
500
ml
d'eau
sur
la
plaquedufour
et
placez-la
sur
la
deuxieme
grille.
3.
Reglez
la
temperature
du
four
a
100°
C
et
laissez
tourner
sur
le
mode
de
nettoyage
vapeur
facile
bas
pendant
25
minutes.
4,
Ouvrez
la
porte
et
essuyez
les
surfaces
intérieures
du
four
avec
une
eponge
ou
un
chiffon
humide.
5.
Utilisez
de
l'eau
tiede
avec
du
détergent,
une
eponge
ou
un
chiffon
doux
pour
nettoyer
la
saleté
persistante
et
enlevez-la
a
l'aide
d'un
chiffon
sec.
Nettoyage
de
la
porte
du
four.
Utilisez
de
l'eau
tiede
avec
du
détergent,
un
chiffon
dloux
ou
une
éponge
pour
nettoyer
la
porte
du
four
et
essuyez
l'appareil
a
l'aide
d'un
chiffon
sec.
,
“BN
utilisez
pas
de
détergents
abrasifs
ou
de
igrattoirs
en
métal
dur
pour
nettoyer
la
porte
du
four.
Vous
pourriez
rayer
la
surface
et
endom-
mager
la
vitre.
Retirer
la
porte
du
four.
1.
Quvrez
la
porte
frontale
(1).
2.
Ouvrez
les
clips
sur
le
logement
de
la
charniere
(2)
sur
les
cotes
droit
et
gauche
de
la
porte
frontale
en
faisant
pression
sur
les
clips,
tel
qu'illustre
dans
le
schéma.
Porte
Charniére(position
fermée)
Four
Charniére(position
ouverte)
1
2
3
4
27/FR
4.
Retirez
la
porte
frontale
en
la
tirant
vers
le
haut
pour
la
liberer
des
charnieres
droite
et
gauche.
Les
étapes
effectuées
pendant
le
processus
de
jretrait
doivent
6tre
suivies
dans
l'ordre
inverse
®our
installer
la
porte.
N'oubliez
pas
de
fermer
les
clips
du
logement
de
la
charniére
lors
de
la
reinstallation
de
la
porte.
Retrait
de
la
vitre
de
la
porte
(Cette
fonction
est
optionnelle.
Elle
peut
ne
pas
étre
disponible
sur
votre
produit.)
Le
panneau
vitré
interne
de
la
porte
du
four
peut
étre
retiré
pour
le
nettoyage.
0
la
porte
du
f
|
Cadre
2
Piéce
en
plastique
Tirez
vers
vous
et
retirez
le
morceau
en
plastique
place
sur
le
haut
de
la
porte
d'entrée.
28/FR
|
Panneau
vitré
du
fond
2
Panneau
vitré
du
fond
3
Panneau
de
verre
extérieur
4
Encoche
en
plastique
du
panneau
de
vert-Bas
Comme
illustré
sur
la
figure,
soulevez
le
panneau
de
verre
du
fond
(1)
legerement
dans
la
direction
A
et
retirez-le
dans
la
direction
B.
Repetez
cette
opération
pour
enlever
le
panneau
en
verre
intérieur
(2).
La
premiere
éetape
pour
reassembler
la
porte
est
de
réinstaller
le
panneau
de
verre
interieur
(2),
Comme
illustré
sur
la
figure,
placez
le
coin
chanfreine
du
panneau
en
ver
pour
qu'il
reste
sur
le
coin
chan-
freine
de
l'encoche
en
plastique.
“WEL'ampoule
utilisée
dans
cet
appareil
n'est
pas
Jappropriée
a
l'éclairage
d'une
piece
d'un
menage.
Cette
ampoule
est
destinée
a
aider
l'utilisateur
a
distinguer
les
denrées
alimen-
taires.
Les
ampoules
utilisées
dans
cet
appareil
adoivent
résister
a
des
conditions
physiques
-_afecxtrémes
telles
que
des
températures
supé-
rieures
a
50
°C.
Le
panneau
de
verre
inteérieur
(2)
doit
étre
installé
dans
l‘encoche
en
plastique
pres
du
panneau
en
verre
du
fond
(1).
Quand
vous
installez
le
panneau
en
verre
de
derriere
(1),
verifiez
que
le
coté
imprimé
du
panneau
fait
face
au
second
panneau
en
verre.
ll
est
important
d'asseoir
les
coins
inférieurs
de
tous
les
panneaux
en
verre
intérieurs
dans
I'encoche
en
plastique
inferieure.
Poussez
le
morceau
en
plastique
dans
le
cadre
jusqu’a
ce
que
vous
entendiez
un
"click".
Remplacement
de
I'ampoule
du
four
Si
votre
four
est
equipé
d'une
lampe
ronde
:
1.
Debranchez
l'appareil
de
|'alimentation.
2.
Devisssez
le
cache
de
l'ampoule
en
le
tournant
dans
le
sens
contraire
des
aiguilles
d'une
montre
pour
l'enlever,
DANGER
Avant
de
remplacer
l'ampoule
de
four,
verifiez
;
que
lappareil
est
debranche
de
I
alimentation
3.
Sila
lampe
de
votre
four
est
de
type
(A)
comme
et
froid
afin
d'eviter
tout
risque
de
choc
op
,
ok
.
électrique.
|
Indique
le
schema
cl-apres,
otez-la
en
la
faisant
Les
surfaces
chaudes
peuvent
braler
|
pivoter
comme
illustre,
avant
de
la
remplacer.
Si,
par
contre,
elle
est
de
type
(B),
tirez-la
pour
|'dter
comme
illustrée
sur
le
schema
avant
de
la
rempla-
L'ampoule
du
four
est
une
ampoule
électrique
jd'éclairage
spéciale
pouvant
résistant
a
des
Echaleurs
allant
jusqu'a
300°C.
Reportez-vous
aux
Caractéristiques
techniques,
page
12
pour
les
détails.
Des
ampoules
de
four
sont
dispo-
nibles
auprés
de
votre
technicien
autorisé.
L'emplacement
le
la
lampe
peut
varier
par
)
r
a
0 0
0
rt
a
| | | |
U
Str.
atl
0
n
4
see
eee
Remetter
en
sce
place
sce
le
cache
sce
de
es
l'ampoule.
bce
acolo
a
tele
tele
tee
:
29/FR
°
Lorsque
les
pieces
métalliques
sont
chauffées,
elles
peuvent
se
détendre
et
emettre
ces
bruits.
>>>
Cela n'est
pas
un
défaut.
—
e
Le
fusible
d'alimentation
est
défectueux
ou
grillé.
>>>
Vérifiez
les
fusibles
dans
la
boite
a
fusibles.
Remplacez
ou
réactivez-les
le
cas
echéant.
e
—_L'appareil
n'est
pas
relié
a
la
prise
de
mise
a
la
terre.
>>>
Verifiez
le
branchement
de
Ia
prise.
e
L’ampoule
du
four
est
défectueuse.
>>>
Remplacer
l’ampoule
du
four.
e
—_L'alimentation
est
coupée.
>>>
Verifiez
s'il
y
a
du
courant.
Vérifiez
les
fusibles
dans
la
boite
a
fusibles.
Remplacez
ou
réactivez-les
le
cas
écheant.
eut
ne
pas
étre
réglé
sur
une
certaine
fonction
de
cuisson
et/ou
a
une
certaine
température.
>>>
Ae-
glez
le
four
sur
une
certaine
fonction
de
cuisson
eYou
a4
une
certaine
temperature.
e
—_L'alimentation
est
coupée.
>>>
Verifiez
s'il
y
a
du
courant.
Vérifiez
les
fusibles
dans
la
boite
a
fusibles.
Remplacez
ou
réactivez-les
le
cas
écheant.
gConsultez
le
technicien
autorise
ou
le
reven-
4deur
qui
vous
a
vendu
l'appareil
si
vous
ne
parvenez
pas
a
résoudre
le
probleme
aprés
avoir
sulvi
les
instructions
comprises
dans
ce
chapitre.
N'essayez
jamais
de
réparer
un
appareil
défectueux
vous-méme.
30/FR
Gelieve
eerst
deze
gebruikershandleiding
te
lezen!
Beste
klant,
Dank
u
voor
het
aankopen
van
een
Beko-product.
We
hopen
dat
u
de
beste
resultaten
verkrijgt
uit
uw
product,
dat
vervaardigd
is
met
de
allernieuwste
technologie
van
hoge
kwaliteit.
Lees
daarom
deze
volledige
gebruikershandleiding
en
alle
andere
bijgevoegde
documenten
zorgvuldig
door
voordat
u
het
product
in
gebruik
neemt
en
houd
deze
ter
referentie
voor
toekomstig
gebruik.
Als
u
het
product
aan
iemand
anders
overdraagt,
voeg
daar
dan
de
gebruikershandleiding
ook
bij.
Volg
alle
waarschuwingen
en
informatie
in
deze
gebruikershandleiding
op.
Vergeet
niet
dat
deze
gebruikershandleiding
ook
van
toepassing
kan
zijn
op
verschillende
andere
modellen.
De
verschillen
tussen
de
modellen
zijn
duidelijk
aangegeven
in
de
handleiding.
Verklaring
van
symbolen
In
deze
gebruikershandleiding
worden
de
volgende
symbolen
gebruikt:
Belangrijke
informatie
of
nuttige
aanwijzingen
over
het
gebruik.
Waarschuwing
voor
levensgevaarlijke
!
situaties
en
schade
aan
eigendommen.
Waarschuwing
voor
een
elektrische
schok.
‘
Waarschuwing
voor
brandgevaar.
,
Waarschuwing
voor hete
opperviakken.
Arcelik
A.S.
Karaagac
caddesi
No:2-6
34445
Sitliice/Istanbul/TURKEY
Ceé
Made
in
TURKEY
i
Belangrijke
instructies
en
waarschuwingen
voor
veiligheid
en
milieu
4
AIGGME@NE
VEIIGNCIC
........cccccecceseeesesseeesseessssaeeeesaes
4
Elektrische
VeiliQheid........ccccccceseesssseessseesssseeeens
5
PrOCUCTVEIIGNGIC
.......ccccecceseeesssseecssseesssseeessaeesens
6
Bedoeld
QeDruiK........ccccccccssescsessssessessseeseeeees
8
KINGVEHIGNGIC
........cecceeceeeeessreeesseeeessseesssseeersaeerens
9
Het
oude
product
@fVOEren
wo.
cccceecceeseeeees
9
Verpakkingsmateriaal
afVOCren
.......cccceeseeeeceeeeees
9
2
Algemene
informatie
10
OVENZICN......cccecceceseceeecsessssessaescsescsesssateeseseseereas
10
INNOUC
Pakket......
ccc
cccccceeeecssseeeessseeeessueeeeees
11
Technische
SpecificatieS.........cccccccesseeseesseeen
12
F
Installatie
13
VOOr
inStallatie........cccccceccsseecseesseecseesseeseeeees
13
Installatie
EN
VErDINGING........ccccceceesseeesseeeeeaeen
14
TOCKOMSTIG
TANSPOFT
oo...
cee
eecescessseeessseeeesaeeeseaes
15
f
Voorbereidingen
17
TipS
OM
energie
te
DESPAPEN
.......ceceeeseeeesseeeeeees
1/
Het
eerste
Gebruik
......ccccccccseesssseeesseessseeesssaeen
1/
Eerste
reiniging
van
het
toestel
.........cccceeeeeeen
1/
E@rste
OPWAPMING......ccccccseseesssseeesseesssetereaeen
1/
5
De
kookplaat
gebruiken
18
Algemene
informatie
over
KOKeN
.......ccccceeceen
18
Gebruik
van
de
KOOKpIAtEN.......
ce
ccecceceseeeeeeeeees
18
6
Hoe
de
oven
te
bedienen
20
Algemene
informatie
over
bakken,
roosteren
en
grillen
cccaeeceeeceaeeeaescaescseeceaescaescsessatscaescseesaeenieengess
20
Hoe
de
elektrische
oven
te
bedienen
.............0008
20
WerKINGSMOGUSSEN.........cccceeccseeeseseeesseeesssaeesesaes
21
Taloel
KOOKtIOGN
0...
eccccccsecesseseeessressseeeraes
22
Hoe
de
grill
DediON@N.........ccccececesecsesesesssesseee
23
Tabel
kooktijden
voor
Qrillen.......ccccceeceseeeeseeeen
23
Onderhoud
en
verzorging
24
Algemene
informatié
.......ccccccccesceeesseeeseeersren
24
Reiniging
van
de
Kookplaat
........cccccceeeseseeeeeeen
24
Het
bedieningspaneel
reinige@n
.......cccceeeeeeen
24
DE
OVEN
FEINIGEN
....cccecccscecesseesssseesssseeesssateseaeen
24
De
OVENCEUr
VEFWIDeren
oo...
ce
ccceeccseeseseeseeeeeees
20
Binnenglas
deur
VErwijDeren
......ccccccceeseseeeereen
26
Dé
OVENIAMP
VEFVANGEN
......cccecceseeeseeeesseteesneen
2/
f
Problemen
oplossen
28
3/NL
Dit
gedeelte
bevat
veiligheidsvoorschriften
die
helpen
persoonlijk
letsel
of
schade
aan
eigendommen
te
voorkomen.
Het
niet
opvolgen
van
deze
instructies
laat
alle
garantie
vervallen.
Algemene
veiligheid
4/NL
Dit
apparaat
kan
worden
gebruikt
door
kinderen
vanaf
8
jaar
en
personen
met
verzwakte
fysieke,
zintuiglijke
of
mentale
toestand,
of
met
een
gebrek
aan
ervaring
en
kennis,
als
deze
onder
toezicht
Staan
of
instructies
zijn
gegeven
betreffende
het
veilige
gebruik
van
het
apparaat
en
op de
hoogte
zijn
van
de
betrokken
gevaren.
Laat
kinderen
niet
met
het
apparaat
spelen.
Reiniging
en
gebruikersonderhoud
dienen
niet
zonder
toezicht
door
kinderen
uitgevoerd
te
worden.
Dit
apparaat
mag
niet
worden
gebruikt
door
personen
(kinderen
inbegrepen)
in
verzwakte
fysieke,
zintuiglijke
of
mentale
toestand,
of
met
een
gebrek
aan
ervaring
en
kennis,
tenzij
ze
onder
toezicht
Staan
of
instructies
hebben
gekregen.
Zie
erop
toe
dat
kinderen
niet
met
het
aoparaat
spelen.
Indien
het
product
voor
persoonlijk
of
tweedehands
gebruik
aan
iemand
anders
worct
overgedragen,
dienen
de
gebruikershandleiding,
productetiketten
en
andere
relevante
documenten
en
onderdelen
ook
te
worden
overhandigd.
Plaats
het
product
nooit
op
een
vioer
met
vloerbedekking.
Anders
kan
gebrek
aan
luchtstroom
onder
het
product
oververhitting
van
elektrische
onderdelen
veroorzaken.
Dit
geeft
problemen
met
uw
product.
Installatie-
en
reparatiewerk
moet
altijd
ultgevoerd
worden
door
bevoegde
serviceagenten.
De
fabrikant
is
niet
aansprakelijk
voor
schade
die
voortvioeit
uit
werkzaamheden
door
onbevoegde
personen.
Dit
kan
de
garantie
ongeldig
maken.
Lees
alvorens
de
installatie
de
instructie
zorgvuldig
door.
Gebruik
het
apparaat
niet
als
het
defect
is
of
zichtbare
schade
vertoont.
Controleer
of
de
functieknoppen
van
het
product
na
lieder
gebruik
zijn
uitgeschakeld.
Elektrische
veiligheid
e
Indien
het
product
een
defect
heeft.
moet
het
niet
in
gebruikt
worden
genomen
zonder
dat
het
e
gerepareerd
is
door
een
bevoegde
onderhoudsdienst.
Er
is
kans
op
elektrische
schokken!
sluit
het
product
uitsluitend
aan
op
een
geaarde
uitgang/lijn
met
een
voltage
en
beveiliging
zoals
gespecificeerd
in
de
“Technische
specificaties”.
Laat
de
aardingsinstallatie
aanleggen
door
een
bevoegd
elektricien
terwijl
u
het
product
met
of
zonder
e
transformator
gebruikt.
Ons
bedrijf
is
niet
aansprakelijk
voor
problemen
die
zijn
ontstaan
doordat
het
product
niet
geaard
is
in
overeenstemming
met
de
plaatselijke
voorschriften.
Reinig
het
product
nooit
door
er
water
overheen
te
gooien!
Er
Is
kans
op
elektrische
schokken!
Het
product
moet
tijdens
installatie,
onderhoud,
reiniging
en
reparatiehandelingen
losgekoppeld
Zijn.
Als het
stroomkabel
van
het
product
beschadigd
is,
moet
deze
om
gevaar
te
voorkomen
worden
vervangen
door
de
fabrikant,
door
Z\in
onderhoudsdienst
of
door
soortgelijke
bevoegde
personen.
Gebruik
uitsluitend
de
stroomkabel
zoals
gespecificeerd
in
de
“Technische
specificaties”.
Het
apparaat
dient
dusdanig
geinstalleerd
te
zijn
dat
het
volledig
van
het
netwerk
afgesloten
kan
worden.
De
loskoppeling
dient
te
geschieden
door
het
ulttrekken
van
de
stekker
of
het
uitschakelen
van
een
schakelaar
die
in
de
vaste
elektrische
installatie
is
ingebouwd,
volgens
de
constructievoorschriften.
Achterkant
van
de
oven
wordt
warm
wanneer
deze
In
gebruik
Is.
Zorg
ervoor
dat
de
elektriciteitsaansluiting
de
achterkant
niet
raakt;
dit
kan
leiden
tot
beschadiging
van
de
aansluitingen.
Zorg
dat
het
netsnoer
niet
tussen
de
oven
en
het
frame
vastgeklemd
zit
en
leidt
het
niet
over
de
hete
opperviakken.
Anders
kan
de
kabelisolatie
smelten
en
brand
veroorzaken
als
gevolg
van
kortsluiting.
Werk
aan
elektrische
apparatuur
of
systemen
mag
uitsluitend
worden
uitgevoerd
door
bevoegde
en
gekwalificeerde
personen.
Zet
in
geval van
schade
het
product
uit
en
sluit
het
af
van
het
elektriciteitsnet.
Verwijder
daartoe
de
zekering
In
huis.
O/NL
Zorg
ervoor
dat
de
stroomwaarde
van
de
zekering
compatibel
is
met
het
product.
Productveiligheid
6/NL
WAARSCHUWING:
Het
toestel
en
de
toegankelijke
onderdelen
worden
warm
tijdens
de
werking.
Zorg
ervoor
dat
u
geen
verwarmingselementen
aanraakt.
Behalve
als
ze
voortdurend
onder
toezicht
staan,
moeten
kinderen
jonger
dan
8
jaar
ult
de
buurt
worden
gehouden.
Gebruik
het
product
niet
wanneer
uw
beoordelingsvermogen
of
coordinatie
nadelig
beinvioed
worden
door
het
gebruik
van
drugs
en/of
alcohol.
Wees
voorzichtig
bij
het
gebruiken
van
alcoholische
dranken
in
uw
maaltijden.
Alcohol
verdampt
bij
hoge
temperaturen
en
kan
brand
veroorzaken
aangezien
het
viam
vat
wanneer
het
in
contact
komt
met
warme
opperviakken.
Plaats
geen
ontviambare
materialen
dichtbij
het
aoparaat
aangezien
de
zijkanten
heet
worden
tijdens
gebruik.
Tijdens
het
gebruik
wordt
het
apparaat
warm.
Zorg
ervoor
dat
u
geen
verwarmingselementen
in
de
oven
aanraakt.
Houd
alle
ventilatiesleuven
vrij
van
obstakels.
Verwarm
geen
gesloten
conservenblikken
en
glazen
potten
in
de
oven.
De
druk
die
zich
in
het
blik/de
pot
ontwikkelt
kan
ervoor
zorgen
dat
deze
barst.
Plaats
geen
bakschalen,
schotels
of
aluminiumfolie
rechtstreeks
op
de
bodem
van
de
oven.
De
warmteaccumulatie
kan
de
bodem
van
de
oven
beschadigen.
Gebruik
geen
krassende
schuurmiddelen
of
scherpe
metalen
schrapers
om
het
glas
van
de
ovendeur
te
reinigen.
Deze
kunnen
het
opperviak
krassen,
wat
tot
barsten
van
het
glas
kan
leiden.
Gebruik
geen
stoomreinigers
om
het
toestel
schoon
te
maken,
want
dat
kan
elektrische
schokken
veroorzaken.
(De
functies
verschillen
per
productmodel.)
Het
rooster
en
de
plaat
correct
op
de
draadrekken
plaatsen
Het
is
belangrijk
het
rooster
en/of
de
plaat
correct
op
het
rek
te
olaatsen.
Schuif
het
rooster
of
de
plaat
tussen
twee
rails
en
zorg
dat
deze
stabiel
is
voordat
u
er
voedsel
op
legt
(zie
de
afbeelding
hieronder).
:
sea
nannies
a
—
Gebruik
het
product
niet
wanneer
de
glazen
ovendeur
verwijderd
of
gebarsten
is.
Het
handvat
van
de
oven
is
geen
handdoekenrek.
Hang
hier
geen
handdoeken,
wanten
of
soortgelijke
stoffen
voorwerpen
aan
als
de
grill
met
open
deur
werkzaam
Is.
Gebruik
altijd
warmtebestendige
ovenhandschoenen
wanneer
u
schotels
in
de
oven
plaatst
of
erult
haalt.
Plaats
het
bakpapier
in
de
kookpot
of
op
het
ovenaccessoire
(plaat,
rooster,
enz.)
samen
met
de
eetwaren
en
steek
het
allemaal
samen
in
de
voorverwarmde
oven.
Verwijder
de
overtollige
gedeelten
van
het
bakpapier
van
het
accessoire
of
de
pot
om
het
risico
te
voorkomen
dat
het
de
verwarmingselementen
van
de
oven
aanraakt.
Gebruik
nooit
het
bakpapier
aan een
werkingstemperatuur
hoger
dan
de
vermelde
waarde
voor
het
bakpapier.
Plaats
het
bakpapier
niet
direct
op de
bodem
van
de
oven.
WAARSCHUWING:
Zorg
ervoor
dat
het
stroomsnoer
van
het
apparaat
ult
het
stopcontact
Is
getrokken
of
dat
de
stroomonderbreker
ultgeschakeld
is,
voordat
u
de
lamp
vervangt
om
eventuele
elektrische
schokken
te
voorkomen.
Het
apparaat
mag
niet
achter
een
decoratieve
deur
worden
geinstalleerd
om
oververhitting
te
voorkomen.
Het
product
moet
rechtstreeks
op
de
vioer
worden
geplaatst.
Het
moet
niet
worden
geplaatst
op
een
draagvlak
of
een
voetstuk.
WAARSCHUWING:
Onbeheerd
koken
op
een
kookplaat
met
vet
of
olle
kan
gevaarlijk
zijn
en
kan
leiden
tot
brand.
Probeer
NOOIT
een
brand
met
water
te
blussen,
maar
schakel
het
apparaat
uit
en
bedek
vervolgens
de
viam
met
7/NL
bijvoorbeeld,
een
deksel
of
een
branddeken.
e
OPGELET:Er
moet
worden
toegezien
op
het
Kookproces.
Er
moet
voortdurend
worden
toegezien
op
een
kort
kookproces.
e
WAARSCHUWING:
Brandgevaar:
Bewaar
geen
items
op
de
kookplaten.
e
WAARSCHUWING:
Als
het
opperviak
gebarsten
is,
schakel
het
apparaat
uit
om
de
mogelijkheid
van
een
elektrische
schok
te
voorkomen.
e
|n
geval
van
een
breuk
van
de
glazen
kookplaat:
Sluit
onmiddellijk
alle
branders
en
het
elektrisch
verwarmingselement
af
en
trek
de
stekker
uit
het
stopcontact.
Raak
het
apparaatopperviak
niet
aan.
Gebruik
het
apparaat
niet.
e
Dit
apparaat
is
niet
bedoeld
om
bediend
te
worden
d.m.v.
een
externe
timer
of
een
afzonderlijke
afstandsbediening.
e
Stoomdruk
die
zich
ophoopt
door
vocht
op
het
kookplaatopperviak
of
op
de
bodem
van
de
pot
kan
de
pot
doen
bewegen.
Verzeker
u
er
daarom
van
dat
het
fornuisopperviak
en
de
onderkant
van
de
pannen
altijd
droog
Zijn.
e
WAARSCHUWING:
Gebruik
uitsluitend
fornuisbeschermers
die
door
de
fabrikant
van
het
8/NL
kooktoestel
zijn
ontworpen
of
die
door
de
fabrikant
van
het
toestel
in
de
gebruiksaanwijzing
geschikt
zijn
verklaard
of
fornuisbeschermers
die
onderdeel
zijn
van
het
toestel.
het
gebruik
van
ongeschikte
beschermers
kan
ongelukken
veroorzaken.
Voor
de
betrouwbaarheid
van
de
brandbaarheid
van
het
product:
Zorg
ervoor
dat
de
stekker
past
bi]
de
contactdoos
en
dat
er
geen
vonken
kunnen
ontstaan.
Gebruik
geen
beschadigde
of
gesneden
kabel
of
een
verlengkabel,
behalve
de
originele
kabel.
Zorg
ervoor
dat
er
geen
vioeistof
of
vocht
zit
op de
ingestoken
Stekker
van
het
product.
Bedoeld
gebruik
Dit
product
is
bedoeld
voor
huishoudelijk
gebruik.
Commercieel
gebruik
is
niet
toegelaten.
OPGELET:
Dit
toestel
is
uitsluitend
bedoeld
voor
het
koken.
Het
mag
niet
als
verwarmingstoestel
worden
gebrulkt".
Dit
product
dient
niet
te
worden
gebruikt
voor
het
oowarmen
van
platen
onder
de
grill,
het
drogen
van
handdoeken,
theedoeken
enz.
op de
handgrepen,
en
als
verwarming.
De
fabrikant
Is
niet
aansprakelijk
voor
schade
veroorzaakt
door
foutief
gebruik
of
bediening.
De
oven
kan
gebruikt
worden
voor
het
ontdooien,
bakken,
roosteren
en
grillen
van
voedsel.
Kindveiligheid
WAARSCHUWING:
Toegankelijke
onderdelen
kunnen
tijdens
gebruik
heet
worden.
Houd
jonge
kinderen
ult
de
buurt.
De
verpakkingsmaterialen
kunnen
gevaarlijk
zijn
voor
Kinderen.
Houd
de
verpakkingsmaterialen
buiten
het
bereik
van
kinderen.
Doe
alle
delen
van
de
verpakking
weg
volgens
de
milieunormen.
Elektrische
toestellen
zijn
gevaarlijk
voor
kinderen.
Houd
kinderen
bij
het
product
vandaan
als
het
in
gebruik
is
en
sta
niet
toe
dat
ze
ermee
spelen.
Plaats
geen
items
boven
het
toestel
binnen
het
bereik
van
kinderen.
Plaats
geen
zwaar
voorwerp
op
een
open
deur
en
laat
kinderen
er
niet
op
zitten.
De
oven
kan
omkantelen
of
deurscharnieren
kunnen
beschadigd
worden.
Het
oude
product
afvoeren
Voldoet
aan
de
WEEE-richtlijn
en
de
richtlijnen
voor
afvoeren
van
het
restproduct:
Dit
product
voldoet
aan
de
EU-richtlijn
WEEE
(2012/19/EU).
Dit
product
is
voorzien
van
een
classificatiesymbool
voor
afvalsortering
van
elektrische
en
elektronische
apparatuur
(WEEE).
Dit
product
werd
vervaardigd
uit
onderdelen
en
materialen
van
hoge
kwaliteit
die
hergebruikt
kunnen
worden
en
geschikt
zijn
voor
reclycling.
Gooi
het
restproduct
aan
het
einde
van
zijn
levensduur
niet
weg
bij
normaal
huishoudelijk
of
ander
afval.
Breng
het
naar
het
verzamelpunt
voor
recycling
van
elektrische
en
elektronische
apparatuur.
Raadpleeg
uw
plaatselijke
autoriteiten
om
te
weten
waar
u
deze
verzamelpunten
aantreft.
Voldoet
aan
RoHS-richtlijn:
Het
door
u
aangekochte
product
voldoet
aan
de
EU-
richtliin
ROHS
(201
1/65/EU).
Het
bevat
geen
schadelijke
en
verboden
materialen
die
in
deze
richtlijn
Zijn
opgenomen.
Verpakkingsmateriaal
afvoeren
e
=
Verpakkingsmateriaal
is
gevaarlijk
voor
kinderen.
Houd
verpakkingsmateriaal
op
een
veilige
plek
buiten
het
bereik
van
kinderen.
Verpakkingsmateriaal
van
het
product
wordt
vervaardigd
van
recyclebaar
materiaal.
Voer
het
netjes
af
en
sorteer
het
overeenkomstig
de
regels
voor
recyclebaar
afval.
Werp
het
niet
weg
bij
het
normale
huisafval.
9/NL
Overzicht
|
Ovendeur
7
Branderplaat
2
Handgreep
8
Ventilatormotor
(achter
staalplaat)
3
Onderste
deel
9
Lamp
4
Plaat
10
—
Grillverwarmingselement
5
Draadrooster
11
Roosterposities
6
Bedieningspaneel
1
2
3
4
5
6
7
8
Waarschuwingslamp
Thermostaatlamp
Thermostaatknop
Functieknop
single-circuit
kookplaat
Links
achteraan
Dual-circuit
kookplaat
Links
vooraan
single-circuit
kookplaat
Rechts
vooraan
single-circuit
kookplaat
Rechts
achteraan
CON
OO
BPW
PP
10/NL
Inhoud
pakket
De
bijgeleverde
accessoires
kunnen
variéren,
afhankelijk
van
het
productmodel.
Het
is
mmogelijk
dat
uw
product
niet
alle
accessoires
bevat
die
in
de
gebruikershandleiding
worden
beschreven.
1.
Gebruikershandleiding
2.
Standaard
bakplaat
Wordt
gebruikt
voor
gebakjes,
bevroren
voedsel
en
grote
braadstukken.
3.
Diepe
plaat
Wordt
gebruikt
voor
gebakjes,
grote
braadstukken,
sappige
gerechten
en
het
opvangen
van
vet
bij
het
grillen.
Het
grillrooster
en
de
plaat
correct
op
de
uitschuifrekken
plaatsen
(Deze
functie
is
optioneel.
Het
is
mogelijk
dat
uw
product
er
niet
meer
is
uitgerust.)
Uitschuifrekken
maken
het
mogelijk
de
platen
en
rooster
makkelijk
in
te
schuiven
en
te
verwijderen.
Als
u
de
plaat
en
het
rooster
met
uitschuifrekken
gebruikt
moet
u
zich
ervan
verzekeren
dat
de
pennen
aan
de
achterkant
van
het
uitschuifrek
tegen
de
zijkanten
van
het
rooster
en
de
plaat
staan.
4.
Gebaksplaat
Wordt
gebruikt
voor
gebak
zoals
koekjes
en
biscuits.
5.
Grillrooster
Gebruikt
bij
het
braden
en
voor
het
plaatsen
van
te
bakken,
roosteren
of
koken
voedsel
in
stoofgerechten
op
het
gewenste
rek.
11/NL
.
Technische
specificaties
Basisgegevens:
Informatie
over
het
energielabel
van
elektrische
ovens
wordt
gegeven
overeenkomstig
de
norm
EN
60350-1
/
IEC
60350-1.
Die
waarden
zijn
bepaald
onder
standaardvermogen
met
onder-
bovenverwarmer
of
functies
voor
heteluchtverwarming
(indien
relevant).
De
energie-efficientieklasse
wordt
bepaald
overeenkomstig
de
hierna
genoemde
volgorde,
afhankelijk
van
de
aanwezigheid
van
de
betreffende
functies
in
het
product.
1-Bereiding
met
eco.
hete
lucht,
2-
Turbosudderen,
3-
Turbobereiding,
4-
Bodem-/onderverwarming
met
hete
lucht,
5-Bodem-
en
onderverwarming.
-.
MeDe
technische
specificaties
mogen
zonder
oorafgaande
kennisgeving
gewijzigd
worden
“@g
Vaarden
vermeld
op de
productlabels
of
in
de
abijgeleverde
documentatie
worden
verkregen
onder
laboratoriumomstandigheden
_
overeenkomstig
de
relevante
standaarden.
De
afbeeldingen
in
deze
handleiding
zijn
Deze
waarden
kunnen
schommelen
afhankelijk
schematisch
en
komen
mogelijk
niet
exact
van
de
werkings-
en
overeen
met
uw
product.
omgevingsomstandigheden
van
het
product.
om
de
productkwaliteit
te
verbeteren.
12/NL
Product
dient
geinstalleerd
te
worden
door
een
bekwaam
persoon
in
overeenstemming
met
de
van
kracht
zijnde
voorschriften.
De
fabrikant
is
niet
aansprakelijk
voor
schade
die
voortvloeit
uit
werkzaamheden
door
onbevoegde
personen.
Mogelijk
kan
dit
de
garantie
ongeldig
maken.
EVAAR:
et
product
moet
aangesloten
worden
‘overeenkomstig
de
lokale
gas-
en
elektriciteitsvoorschriften.
EVAAR:
Controleer
voor
installatie
van
het
product
of
het
zichtbare
gebreken
heeft.
Zo
ja,
laat
het
dan
niet
installeren.
Beschadigde
producten
vormen
een
gevaar
voor
uw
veiligheid.
Voor
installatie
Om
ervoor
te
zorgen
dat
alle
luchtopeningen
onder
het
toestel
vrij
blijven,
moet
dit
toestel
worden
geplaatst
op
een
harde
ondergrond
zodat
de
voetjes
niet
in
vast
tapijt
of
in
een
zachte
vioerbekleding
wegzakken.
De
keukenvioer
moet
in
staat
zijn
het
gewicht
van
het
toestel
te
dragen
plus
het
extra
gewicht
van
kookwaren
en
bakwaren
en
voedsel.
De
voorbereiding
van
de
locatie
en
de
elektriciteitsinstallatie
voor
het
product
vallen
onder
de
verantwoordelijkheid
van
de
klant.
£
E
E
SS
LoD
bh
=
e
Het
kan
worden
gebruikt
met
elementen
aan
beide
zijden
maar
om
een
minimumafstand
van
400
mm
te
hebben
boven
de
kookplaat
moet
u
een
vrije
ruimte
van
65
mm
voorzien
tussen
het
toestel
en
een
muur,
een
keukendeel
of
een
grote
kast.
e
—_
Het
fornuis
kan
ook
losstaand
worden
geplaatst.
Voorzie
een
minimumafstand
van
750
mm
boven
het
kookopperviak.
e
—_(*)
Indien
boven
het
fornuis
een
afzuigkap
wordt
geplaatst,
dient
u
de
instructies
van
de
fabrikant
te
raadplegen
met
betrekking
tot
de
installatichoogte
(minstens
650
mm),
e
—_
Het
toestel
komt
overeen
met
toestelklasse
1,
d.w.z.
het
kan
worden
geplaatst
met
de
achterzijde
en
éénzijde
naar
de
keukenwanden,
keukenmeubilair
of
uitrusting
van
eender
welke
grootte.
Het
keukenmeubilair
of
of
de
uitrusting
aan
de
andere
zijde
mag
enkel
van
dezelfde
grootte
of
Kleiner
zijn.
e
—
Elk
keukenmeubilair
naast
het
toestel
moet
warmtebestendig
zijn
(tot
100
°C
min),
Veiligheidsketting
Indien
uw
product
voorzien
is
van
2
veiligheidskettingen;
Het
toestel
moet
beveiligd
zijn
tegen
omslaan
via
de
twee
bijgeleverde
veiligheidskettingen.
Bevestig
de
haak
(1)
met
gebruik
van een
geschikte
plug
aan
de
keukenwand
(6)
en
verbind
de
veiligheidsketting
(3)
aan
de
haak
door
middel
van
het
vergrendelmechanisme
(2).
1
Stabiliteitshaak
2
Vergrendelmechanisme
3
Veiligheidsketting
4A
Bevestig
de
ketting
stevig
aan
de
achterzijde
van
het
fornuis
9
Achterzijde
van
het
fornuis
6
Keukenwand
13/NL
Indien
uw
product
voorzien
is
van
1
veiligheidsketting;
Het
apparaat
moet
beveiligd
zijn
tegen
omvallen
met
gebruik
van
de
ketting
die
bij
uw
oven
is
geleverd.
Volg
de
onderstaande
stappen
in
de
afbeelding
op
om
de
veiligheidsketting
op
uw
product
te
bevestigen.
sete
.
Sa
@otabiliteitsketting
zo
kort
mogelijk
houden
om
e
voorkomen
dat
de
oven
voorover
kantelt
en
diagonaal
om
te
voorkomen
dat
de
oven
opzi
kantelt.
otabiliteitsketting
voor
fornuizen
die
niet
zijn
uitgerust
met
een
sleuf
voor
beugelverbinding.
Installatie
en
verbinding
Het
product
mag
slechts
worden
geinstalleerd
en
aangesloten
volgens
de
statutaire
installatienormen.
Pq
qstalleer
het
product
niet
naast
koelkasten
of
diepvriezers.
De
door
het
product
afgegeven
—adewarmte
zal
het
stroomverbruik
van
koeltoestellen
verhogen.
product
zonder
een
aardingsinstallatie
overeenkomstig
de
plaatselijke
voorschriften.
\
Het
product
mag
uitsluitend
door
een
—_
hbevoegde
en
gekwalificeerde
persoon
op
de
netvoeding
aangesloten
worden.
De
garantieperiode
van
het
product
gaat
uitsluitend
in
na
correcte
installatie.
De
fabrikant
is
niet
aansprakelijk
voor
schade
die
voortvioeit
uit
werkzaamheden
door
onbevoegde
personen.
\,
De
stroomkabel
mag
niet
worden
'vastgeklemd,
verbogen
of
samengedrukt
of
in
contact
komen
met
warme
onderdelen
van
het
product.
Een
beschadigde
stroomkabel
moet
door
een
bevoegde
elektricien
worden
vervangen.
Anders
bestaat
er
een
risico
op
een
elektrische
schok,
kortsluiting
of
brand!
De
gegevens
over
de
stroomvoorziening
moeten
overeenkomen
met
de
gegevens
vermeld
op
het
typeplaatje
van
het
product.
Het
typeplaatie
is
zichtbaar
wanneer
de
deur
geopend
wordt
of
bevindt
zich
op de
achterkant
van
de
eenheid
afhankelijk
van
het
type
eenheid.
De
stroomkabel
van
uw
product
moet
voldoen
aan
de
waarden
in
de
tabel
"Technische
specificaties”.
Koppel
het
product
los
van
het
elektriciteitsnet
'voordat
met
werk
aan
de
elektrische
installatie
begonnen
wordt.
Er
is
kans
op
elektrische
schokken!
Het
aansluiten
van
de
stroomkabel
Draag
het
product
met
minstens
twee
personen.
Het
product
moet
rechtstreeks
op de
vioer
worden
geplaatst.
Het
moet
niet
worden
geplaatst
op
een
draagvlak
of
een
voetstuk.
.
“eDraag
of
verplaats
het
product
niet
met
behulp
;
an
de
deur-
en/of
handgreep.
De deur,
wad
endel
of
scharnieren
beschadigen.
Elektrische
aansluiting
oluit
het
product
aan
op
een
geaarde
contactdoos
die
beveiligd
is
door
een
zekering
met
geschikte
capaciteit
zoals
vermeld
in
de
tabel
“Technische
specificaties”.
Laat
de
aardingsinstallatie
aanleggen
door
een
bevoegd
elektricien
terwijl
u
het
product
met
of
zonder
transformator
gebruikt.
Ons
bedrijf
is
niet
aansprakelijk
voor
schade
die
voortvioeit
uit
het
gebruik
van
het
14/NL
Tijdens
het
aanleggen
van
de
bedrading
dient
ju
de
nationale/plaatselijke
elektrische
“afi
Oorschriften
na
te
leven
en
de
geschikte
contactdoos
en
stekker
voor
de
oven
te
gebruiken.
In
het
geval
de
stroomlimieten
van
het
product
de
draagcapaciteit
van
de
stekker
en
contactdoos
overschrijden,
dient
het
product
direct
op de
vaste
elektrische
installatie
te
worden
aangesloten
zonder
de
stekker
en
contactdoos
te
gebruiken.
1.
Als
uw
product
niet
met
een
stroomkabel
geleverd
is
dient
u
een
stroomkabel
uit
de
tabel
(Technische
specificaties,
pagina
12)
te
kiezen
die
overeenkomt
met
de
elektrische
installatie
bij
u
thuis
en
dient
u
deze
aan
te
sluiten
op
uw
product
volgens
de
instructies
in
het
kabeldiagram.
Indien
het
niet
mogelijk
is
alle
polen
in
de
stroomtoevoer
af
te
sluiten
dient
er
een
afsluiteenheid
met
minstens
3
mm
contactdoorlaat
(zekeringen,
lijnveiligheidschakelaars,
schakelaars)
aangesloten
te
worden
en
dienen
alle
polen
van
deze
afsluiteenheid
zich
in
de
buurt
(niet
boven)
van
het
product
te
bevinden
overeenkomstig
de
IEE-richtlijnen.
Het
niet
nakomen
van
deze
instructie
kan
operationele
problemen
veroorzaken
en
de
garantie
van
het
product
ongeldig
maken.
Aanvullende
bescherming
door
een
goverblijvende
stroomonderbreker
wordt
aanbevolen.,
2.
Open
de
klembeschermer
met
een
schroevendraaier.
3.
Steek
de
stroomkabel
door
de
kabelklem
onder
de
sluitklem
en
maakt
deze
vast
aan
het
hoofdgedeelte
met
de
geintegreerde
schroef
op
het
kabelklemdeel.
4,
Verbind
de
kabels
volgens
het
geleverde
diagram.
ES
Twee
fasen
380
/
400/415
VAC
Een
fase
220
/
230
{240
VAC
*
Koperen
brug
Drie
fasen
380
/
400/415
VAC
Verzeker
u
er
voor
uw
eigen
veiligheid
van
dat
het
product
viak
staat
door
de
vier
voeties
aan
de
onderkant
te
stellen
door
deze
naar
links
of
rechts
te
draaien
en
zo
de
bovenkant
uit
te
lijnen.
Voor
producten
met
een
koelventilator
(Het
is
mogelijk
dat
uw
product
er
niet
meer
is
uitgerust.)
1
Koelventilator
2
Bedieningspaneel
3
Deur
De
koelventilator
koelt
Zowel
het
bedieningspaneel
als
de
voorkant
van
het
toestel.
»
meXoelventilator
blijft
20-30
minuten
draaien
gnadat
de
oven
is
uitgeschakeld.
5.
Sluit,
na de
voltooling
van
de
draadaansluitingen,
de
klembeschermer.
6.
Leid
de
stroomkabel
dusdanig
dat
het
geen
contact
met
het
product
maakt
en
dat
het
niet
beklemd
raakt
tussen
het
product
en
de
muur.
De
stroomkabel
mag
om
-
veiligheidsredenen
niet
langer
zijn
dan
2
_
le.
Duw
het
product
naar
de
keukenmuur,
Stel
de
poten
van
de
oven
Trillingen
tijdens
het
gebruik
kan
verschuiving
van
pannen
veroorzaken.
Deze
gevaarlijke
situatie
kan
voorkomen
worden
als
het
product
vlak
en
waterpas
staat.
Laatste
controle
1.
Sluit
het
product
weer
aan
op
het
net.
2.
Controleer
elektrische
functies.
Toekomstig
transport
e
—_Bewaar
de
originele
doos
van
het
product
en
vervoer
het
product
daarin.
Volg
de
aanwijzingen
op de
doos.
Als
u
de
originele
doos
niet
hebt,
verpak
het
product
dan
in
luchtkussenfolie
of
dik
karton
en
tape
het
goed
vast.
e
Om
te
verhinderen
dat
de
draadgrill
en
de
plaat
in
de
oven
de
ovendeur
beschadigen,
plaats
een
strip
karton
op de
binnenkant
van
de
ovendeur
zodat
deze
overeenkomt
met
de
positie
van
de
15/NL
plaat.
Bevestig
de
ovendeur
aan
de
zijkanten
met
tape.
e
Til
of
verplaats
het
product
niet
met
behulp
van
de
deur
of
handgreep.
mPlaats
geen
voorwerpen
op
het
product
en
erplaats
het
rechtopstaand.
SControleer
globaal
het
uiterlijk
van
uw
product
op
eventuele
schade
die
tijdens
het
transport
werd
veroorzaakt.
16/NL
Tips
om
energie
te
besparen
De
volgende
informatie
zal
u
heloen
om
uw
apparaat
op
een
ecologische
manier
te
gebruiken
en
energie
te
besparen:
e
=
Gebruik
donkerkleurige
of
gelakte
Kookwaren
in
de
oven:
dit
zorgt
voor
een
betere
warmtetransmissie.
e
—
Verwarm
de
oven
tijdens
het
koken
van
uw
gerechten
voor
als
dit
wordt
aanbevolen
in
de
gebruikershandleiding
of
kookbeschrijving.
e
Open
de
ovendeur
zo
weinig
mogelijk
tiidens
het
koken.,
e
—_
Probeer
wanneer
dit
mogelijk
is
meer
dan
één
gerecht
tegelijkertijd
in
de
oven
te
bereiden.
U
kunt
koken
door
twee
pannen
op
het
grillrooster
te
olaatsen.
e
—_
Bereid
meer
dan
één
gerecht
na
elkaar.
De
oven
zal
al
warm
zijn.
e
—Ukunt
energie
besparen
door
uw
oven
een
paar
minuten
voor
het
einde
van
de
bereidingstijd
uit
te
schakelen.
Zet
de
ovendeur
niet
open.
Ontdooi
bevroren
gerechten
voor
u
ze
bereidt.
Gebruik
potten/pannen
met
deksels
om
te
koken.
Als
u
geen
deksel
gebruikt
kan
het
energieverbruik
met
4
keer
toenemen.
e
—_
Kies
de
brander
die
geschikt
is
voor
de
bodemmaat
van
de
te
gebruiken
pan.
Kies
altijd
de
juiste
pannemaat
voor
uw
gerechten.
Grotere
pannen
behoeven
meer
energie.
e
—_
Let
erop
plattebodempannen
te
gebruiken
als
u
met
elektrische
kookplaten
kookt.
Pannen
met
een dikke
bodem
voorzien
in
een
betere
warmtegeleiding.
U
kunt
tot
een
1/3
energie
besparen.
e
—
Schalen
en
pannen
moeten
compatibel
zijn
met
de
kookzones.
De
bodem
van
de
schalen
of
pannen
mogen
niet
kleiner
zijn
dan
de
kookplaat.
e
—
Houd
de
kookzones
en
de
bodem
van
de
pannen
schoon.
Vuil
zal
de
warmtegeleiding
tussen
de
kookzones
en
de
bodem
van
de
pan
verminderen.
e
—
Voor
lang
koken
draait
u
de
kookzone
5
of
10
minuten
voor
het
eind
van
de
kooktijd
uit.
U
kunt
tot
20%
energie
besparen
door
de
resterende
warmte
te
gebruiken.
Het
eerste
gebruik
Eerste
reiniging
van
het
toestel
1.
Verwijder
alle
verpakkingsmaterialen.
2.
Veeg
de
opperviakken
van
het
toestel
met
een
vochtige
doek
of
spons
en
droog
het
met
een
doek.
Eerste
opwarming
Warm
het
product
ongeveer
30
minuten
op
en
schakel
het
dan
uit.
Zo
worden
alle
productieresten
of
-lagen
afgebrand
en
verwijderd.
-Hete
opperviakken
veroorzaken
brandwonden!
Het
product
kan
heet
zijn
wanneer
het
in
gebruik
is.
Raak
de
hete
branders,
de
binnenste
delen
van
de
oven,
verwarmers
enz.
nooit
aan.
Houd
kinderen
uit
de
buurt.
Gebruik
altijd
warmtebestendige
ovenhandschoenen
wanneer
u
schotels
in
de
oven
plaatst
of
eruit
haalt.
Elektrische
oven
1.
Neem
alle
bakschalen
en
het
grillrooster
uit
de
oven.
2.
oluit
de
ovendeur.
3.
Kies
de
stand
Elektrisch.
4,
Selecteer
de
hoogste
grillstand;
zie
Hoe
de
elektrische
oven
te
bedienen,
pagina
20.
Laat
de
oven
ongeveer
30
minuten
werken.
6.
Draai
uw
oven
uit;
zie
Hoe
de
elektrische
oven
te
bedienen,
pagina
20
Grilloven
1.
Neem
alle
bakschalen
en
het
grillrooster
uit
de
oven.
2.
sluit
de
ovendeur,
3.
Selecteer
de
hoogste
grillstand;
zie
Hoe
de
grill
bedienen,
pagina
23.
4,
Laat
de
oven
ongeveer
30
minuten
werken.
9.
Draai
uw
grill
uit;
zie
Hoe
de
grill
bedienen,
pagina
23
on
Tijdens
het
eerste
gebruik
kunnen
gedurende
genkele
uren
geur
en
rook
worden
afgegeven.
Dit
is
heel
normaal.
Zorg
ervoor
dat
de
keuken
goed
geventileerd
is
om
de
rook
en
geur
af
te
voeren.
Voorkom
directe
inademing
van
de
geproduceerde
rook
en
geur.
Het
opperviak
kan
beschadigd
geraken
door
sommige
detergenten
of
reinigingsmaterialen.
wiGebruik
geen
agressieve
detergenten,
reinigingspoeder/melk
of
scherpe
voorwerpen
tiidens
het
reinigen.
17/NL
Algemene
informatie
over
koken
‘
Vul
de
de
pan
nooit
voor
meer
dan
eenderde
met
olie.
Laat
de
kookplaat
niet
onbewaakt
achter
als
u
olie
verhit.
Oververhitte
olie
geeft
brandgevaar.
Probeer
een
mogelijk
vuur
nooit
te
doven
met
water!
Bedek
olie
als
het
in
brand
vliegt
met
een
branddeken
of
een
vochtige
doek.
Zet
de
kookplaat,
als
dit
veilig
kan,
uit
en
bel
de
brandweer.
e
Droog
eten
steeds
goed
af
voor
het
koken
en
plaats
het
voorzichtig
in
de
hete
olie.
Zorg
ervoor
dat
etenswaren
volledig
zijn
ontdooid
voor
het
koken.
Dek
de
kookpot
niet
af
als
u
olie
verwarmt.
Plaats
potten
en
steelpannen
zo
op de
kookplaat
dat
de
handvatten
niet
over
de
kookplaat
hangen
om
te
voorkomen
dat
ze
opwarmen.
Plaats
geen
kookpotten
op de
kookplaat
die
gemakkelijk
overhellen
of
omvallen.
e
Plaats
geen
lege
kookpotten
en
steelpannen
op
kookzones
die
zijn
ingeschakeld.
Ze
kunnen
beschadigd
raken.
e
—_
Een
kookzone
bedienen
zonder
kookpot
of
Steelpan
zal
schade
veroorzaken
aan
het
product.
ochakel
de
kookzone
uit
nadat
u
klaar
bent
met
koken.
e
Plaats
geen
plastic
of
aluminium
kookpotten
op
het
opperviak
omdat
dat
heet
kan
zijn.
Reinig
dergelijke
gesmolten
materialen
meteen
van
het
oppervlak.
Dergelijke
potten
worden
best
ook
niet
gebruikt
om
voedsel
in
te
bewaren.
e
=
Gebruik
enkel
steelpannen
of
kookpotten
met
een
viakke
bodem.
e
Plaats
de
aangewezen
hoeveelheid
voedsel
in
steelpannen
en
pannen.
Zo
hoeft
u
niet
onnodig
te
reinigen
door
het
overvloeien
van
voedsel
te
voorkomen.
Plaats
geen
deksels
van
steeloannen
of
pannen
op
kookzones.
Plaats
steelpannen
zo
dat
ze
gecentreerd
staan
op de
kookzone.
Als
u
een
steelpan
van
een
kookzone
naar
een
andere
wenst
te
verplaatsen,
heft
u
ze
op
in
plaats
van
ze
naar
de
andere
kookzone
te
schuiven.
18/NL
Tips
voor
glazen
keramische
kookplaten
e
—Glazen
keramische
opperviakken
zijn
hittebestendig
en
worden
niet
aangetast
door
grote
temperatuursverschillen.
e
=
Gebruik
het
glazen
keramische
opperviak
niet
als
opslagplaats
of
snijopperviak.
e
=
Gebruik
enkel
steelpannen
en
pannen
met
thermodiffusor
bodem.
Scherpe
randen
veroorzaken
krassen
op
het
opperviak.
e
=
Gebruik
geen
aluminium
kookpotten
en
pannen.
Aluminium
beschadigt
het
glazen
keramische
opperviak.
Gebruik
van
de
koo
Gemorste
vioeistoffen
kunnen
het
glazen
keramische
opperviak
beschadigen
en
vuur
veroorzaken.
Gebruik
geen
kookpotten
met
concave
of
convexe
bodems.
Gebruik
enkel
Steelpannen
en
pannen
met
vlakke
bodem.
Deze
verzekeren
een
betere
warmteverdeling.
Als
de
diameter
van
de
Steelpan
te
Klein
is,
Zal
er
energie
verloren
gaan.
kplaten
1
4
3
PBwP
—
Single-circuit
kookplaat
16-18
cm
Dual-circuit
kookplaat
12-14/21-23
cm
single-circuit
kookplaat
14-16
cm
single-circuit
kookplaat
18-20
cm
is
een
lijst
lijst
van
aanbevolen
kookpotdiameters
om
te
gebruiken
op de
overeenkomstige
branders.
.
Laat
geen
voorwerpen
op
de
kookplaat
vallen.
Se
'Zelfs
kleine
voorwerpen
zoals
een
zoutvaatje
kunnen
de
kookplaat
beschadigen.
Gebruik
geen
gebarsten
kookplaten.
Er
kan
water
door
deze
barsten
lekken
en
kortsluiting
veroorzaken,
Als
u
enige
schade
op
het
opperviak
aantreft
(bijv.
zichtbare
barsten)
dient
u
het
product
onmiddelijk
uit
te
zetten
om
het
risico
op
een
elektrische
schok
te
minimaliseren.
De
keramische
kookplaat
is
uitgerust
met
een
bedieningslampje
en
een
waarschuwingsindicator
voor
hete
zones.
De
waarschuwingsindicator
voor
hete
zones
bepaalt
de
Status
van
de
actieve
zone
en
blijft
branden
nadat
de
kookplaat
werd
uitgezet.
De
waarschuwingsindicator
wordt
uitgeschakeld
als
de
kookplaat
voldoende
is
afgekoeld
om
hem
veilig
met
de
hand
aan
te
raken.
Een
flikkerende
waarschuwingsindicator
voor hete
zones
is
geen
storing.
Snelverwarmende
keramische
kookplaten
stralen
een
helder
licht
uit
wanneer
ze
worden
ingeschakeld.
Kijk
niet
in
het
heldere
licht.
De
keramische
kookplaten
inschakelen
De
kookplaatknoppen
worden
gebruikt
om
de
platen
te
bedienen.
Om
het
gewenste
kookvermogen
te
verkrijgen,
draait
u
de
kookplaatknoppen
naar
het
overeenkomstige
niveau.
De
keramische
kookplaten
uitschakelen
Draai
de
kookplaatknop
naar
de
uit-positie
(boven).
Kookzones
met
meerdere
segmenten
gebruiken
Kookzones
met
meerdere
segmenten
staan
u
toe
met
pannen
van
verschillende
formaten
te
koken
op
dezelfde
kookzone.
Als
deze
kookzones
worden
ingeschakeld,
gaat
eerst
de
binnenste
kookzone
aan.
1.
Om
de
diameter
van
de
actieve
kookzone
te
wijzigen,
draait
u
de
bedieningsknop
in
de
richting
van
de
klok.
2.
Uhoort
een
"klik"
zodra
de
straal
van
de
kookplaat
verandert.
Kookzones
met
meerdere
segmenten
uitschakelen
1.
Draai
de
knop
tegen
de
klok
in
de
uit-positie
(boven)
om
het
fornuis
uit
te
zetten.
Alle
segmenten
van
12
3 2
1
1
Positie
1
2
Positie
2
Positie
3
Positie
2
en
3
van
de
kookzones
met
ameerdere
segmenten
kunnen
niet
apart
worden
bediend.
19/NL
Algemene
informatie
over
bakken,
roosteren
en
grillen
WAARSCHUWING
te
opperviakken
veroorzaken
brandwonden!
Het
product
kan
heet
zijn
wanneer
het
in
gebruik
is.
Raak
de
hete
branders,
de
binnenste
delen
van
de
oven,
verwarmers
enz.
nooit
aan.
Houd
kinderen
uit
de
buurt.
Gebruik
altijd
warmtebestendige
ovenhandschoenen
wanneer
u
schotels
in
de
oven
plaatst
of
eruit
haalt.
GEVAAR:
ees
voorzichtig
bij
het
openen
van
de
at
fovendeur,
want
er
kan
stoom
ontsnappen.
Ontsnappende
stoom
kan
uw
handen,
gezicht
en/of
ogen
verbranden.
Tips
bij
het
bakken
e
=
Gebruik
geschikte
metalen
schotels
met
een
anti-kleeflaag,
aluminium
pannen
of
hittebestendige
siliconenvormen.
Maak
optimaal
gebruik
van
de
ruimte
op
het
rek.
Zet
de
bakvorm
in
het
midden
van
het
rek.
Kies
de
juiste
roosterpositie
voordat
u
de
oven
of
grill
aanzet.
Wijzig
de
roosterstand
niet
wanneer
de
oven
heet
is.
e
—Houd
de
ovendeur
gesloten.
Tips
bij
het
roosteren
e
—_
Het
vooraf
behandelen
van
hele
kip,
kalkoen
en
grote
stukken
viees
met
dressings
Zoals
citroensap
en
zwarte
peper
verhoogt
de
kookprestatie.
e
Vlees
met
botten
heeft
ongeveer
15
tot
30
minuten
langer nodig
om
te
bakken
dan
een
braadstuk
van
dezelfde
grootte
zonder
botten.
e
Umoet
ongeveer
4
tot
5
minuten
bereidingstijd
rekenen
per
centimeter
dikte
van
het
viees.
e
—_
Laat
het
vlees
in
de
oven
rusten
voor
ongeveer
10
minuten
na
het
verstrijken
van
de
kooktijd.
De
jus
wordt
beter
verdeeld
over
het
hele
braadstuk
en
loopt
niet
weg
wanneer
het
viees
wordt
gesneden.
e
—
Vis
moet
in
een
vuurvaste
schaal
in
het
middelste
of
lage
rooster
worden
geplaatst.
Tips
voor
het
grillen
Wanneer
viees,
vis
en
gevogelte
wordt
gegrild,
wordt
dit
snel
bruin,
heeft
het
een
mooie
korst
en
droogt
het
niet
uit.
Platte
stukken,
vleesspiezen
en
worst,
maar
ook
groenten
met
een
hoog
watergehalte
(bijv.
20/NL
tomaten
en
ulen)
zijn
bijzonder
geschikt
om
te
worden
gegrild.
e
—Verdeel
de
te
grillen
stukken
op de
draadgrill
of
in
de
bakschaal
met
draadgrill
zodanig
dat
de
ingenomen
ruimte
de
afmetingen
van
de
verwarmer
niet
overschrijdt.
e
—=
Schuif
de
draadgrill
of
de
bakschaal
met
grill
in
de
oven
op
het
gewenste
niveau.
Als
u
grillt
op
de
draadorill,
schuif
dan
de
bakschaal
naar
het
rek
eronder
om
vet
op
te
vangen.
Voeg
wat
water
toe
aan
de
bakschaal
om
deze
gemakkelijk
te
reinigen.
Voedsel
dat
niet
geschikt
is
voor
grillen
heeft
het
risico
te
verbranden.
Gebruik
enkel
grillvoedsel
dat
geschikt
is
voor
intensieve
grillwarmte.
Plaats
het
voedsel
niet
te
ver
naar
achteren
in
de
grill.
Dit
is
het
heetste
gebied
en
hier
kan
vettig
voedsel
vilam
vatten.
Hoe
de
elektrische
oven
te
bedienen
Selecteer
temperatuur
en
werkingsmodus.
|
Thermostaatknop
2
Functieknop
1.
Stel
de
thermostaatknop
in
op de
gewenste
werkingsmodus.
2.
tel
de
temperatuurknop
in
op de
gewenste
temperatuur.
»»
De
oven
verwarmt
tot
de
ingestelde
temperatuur
en
behoudt
deze.
Tijdens
het
verwarmen
blijft
de
temperatuurlamp
aan.
Schakel
de
elektrische
oven
uit.
Draai
de
functieknop
en
temperatuurknop
naar
uit-
positie
(bovenste
stand).
Roosterstanden
(voor
modellen
met
draadgrill)
Het
is
belangrijk
dat
de
draadgrill
goed
in
het
draadrek
geplaatst
wordt.
De
draadgrill
moet
tussen
de
draadrekken
geschoven
worden
zoals
afgebeeld
in
de
figuur,
Laat
de
draadgrill
niet
tegen
de
achterwand
van
de
oven
rusten.
Schuif
uw
draadgrill
naar
het
voorste
deel
van
het
rooster
en
duw
deze
voor
goede
grillresultaten
met
de
deur
op
zijn
plaats.
(De
functies
verschillen
per
productmodel.)
Werkingsmodussen
De
volgorde
van
de
hier
getoonde
werkingsmodi
kan
afwijken
van
de
schikking
op
uw
product.
Boven-
en
onderverwarming
Boven-
en
onderverwarming
zijn
in
werking.
Het
voedsel
wordt
gelijk
van
de
bovenkant
en
de
onderkant
verwarmd.
Bijvoorbeeld
geschikt
voor
cakes,
gebak
of
cakes
en
stoofpotjes
in
bakvormen.
Met
éen
schaal
koken.
Alleen
de
verwarmer
onder
is
in
werking.
Bijvoorbeeld
geschikt
voor
pizza
en
voor
verder
bruinen
van
gerechten
aan
de
onderkant.
Deze
functie
moet
ook
gebruikt
worden
voor
gemakkelijke
stoomreiniging.
Onder-/bovenverwarming
met hetelucht
Boven-
en
onderverwarming
en
ventilator
(in
de
achterwanq)
zijn
in
werking.
Door
de
ventilator
wordt
hete
lucht
snel
gelijkmatig
door
de
oven
verspreid.
Met
een
schaal
koken.
HK
Werking
met
ventilator
De
oven
is
niet
verwarmd.
Enkel
de
os,
ventilator
(in
de
achterzijde)
is
in
werking.
Korrelachtig
diepvriesvoedsel
wordt
traag
op
kamertemperatuur
ontdooid
en
bereid
voedsel wordt
afgekoeld.
"3D"
functie
Alleen
de
hete
lucht
(in
de
achterzijde)
is
in
werking.
Door
de
ventilator
wordt
hete
lucht
snel
gelijkmatig
door
de
oven
verspreid.
In
de
meeste
gevallen
is
voorverwarmen
niet
nodig.
Geschikt
voor
bereiding
van
uw
gerechten
op
verschillende
roosterhoogtes.
Geschikt
voor
koken
met
meerdere
schalen.
Deze
functie
moet
ook
gebruikt
worden
voor
gemakkelijke
Stoomreiniging.
Boven-,
onderverwarming
en
ventilator
(in
de
achterwand)
zijn
in
werking.
De
gerechten
worden
gelijkmatig
en
snel
rondom
bereid.
Met
een
schaal
koken.
Volledige
Grill
Arn4
De
grote
grill
aan
het
ovenplafond
is
in
werking.
Deze
is
geschikt
voor
het
grillen
van
grote
hoeveelheden
vlees.
e
—_
Plaats
grote
en
middelmatige
porties
in
de
juiste
roosterstand
onder
de
grillverwarmer
om
te
grillen.
e
—_
Stel
de
temperatuur
in
op
het
maximumniveau.
e
—_
Draai
het
voedsel
na de
helft
van
de
grilltijd
om.
Grill+Ventilator
WV
a
Het
grilleffect
is
niet
zo
sterk
als
op
volledige
grill
e
Plaats
kleine
en
middelgrote
porties
in
juiste
plaatpositie
onder
de
grillverwarmer
om
te
grillen.
e
—_
Stel
de
gewenste
temperatuur
in.
e
—_
Draai
het
voedsel
na de
helft
van
de
grilltijd
om.
21/NL
Tabel
kooktijden
De
tijden
in
dit
schema
dienen
als
richtlijn.
Tijden
kunnen
variéren
door
de
mvoedseltemperatuur,
dikte,
soort
en
uw
eigen
bereidingsvoorkeuren.
alle
oorverwarmen
aan
ge
oor
bereidingsprocessen
die
voorverwarming
nodig
hebben,
verwarmt
u
de
oven
voor
aan
het
begin
van
het
proces
totdat
deze
de
ingestelde
temperatuur
bereikt.
Tips
voor
het
bakken
van
cakes
e
—_
Als
de
cake
te
droog
Is,
verhoog
dan
de
temperatuur
met
zo'n
10
en
verkort
de
baktijd.
e
Als
de
cake
vochtig
is,
gebruik
dan
minder
vocht
of
verlaag
de
temperatuur
met
10°C.
e
—_
Als
de
cake
bovenop
te
donker
is,
zet
deze
dan
op
een
lager
rooster,
verlaag
de
temperatuur
en
verleng
de
baktijd.
22/NL
Bakken
en
roosteren
™@™
|
ste
rek
van
de
oven
is
het
onderste
rek.
Als
de
cake
goed
van
binnen
gebakken
is
maar
een
plakkerige
buitenkant
heeft,
gebruik
dan
minder
vocht,
verlaag
de
temperatuur
en
verhoog
de
baktijd.
Tips
bij
het
bakken
van
gebak
Als
de
cake
te
droog
is,
verhoog
dan
de
temperatuur
met
zo'n
10
en
verkort
de
baktijd.
Bevocht
de
deeglagen
met
een
sausje
van
melk,
olie,
eleren
en
yoghurt.
Als
het
deeg
te
lang
moet
bakken,
zorg
ervoor
dat
de
dikte
van
het
deeg
dat
u
bereid
heeft
niet
hoger
is
dan
de
diepte
van
de
schaal.
e
Als
de
bovenkant
van
het
deeg
bruin
wordt
maar
het
onderste
deel
niet,
Zorg
ervoor
dat
er
niet
teveel
van
de
voor
het
deeg
gebruikte
saus
onderin
het
deeg
zit.
Probeer
de
saus
gelijkmatig
te
verdelen
tussen
de
deeglagen
en
op
het
gebak
voor
gelijkmatig
bruinen.
mBereid
het
gebak
conform
de
modus
en
emperatuur
die
in
de
bereidingstabel
staan
ermeld.
Als
het
onderste
deel
niet
bruin
genoeg
is,
plaats
het
gebak
de
volgende
keer
dan
op
een
lager
rooster,
Tips
voor
het
bereiden
van
groenten
e
—_
Als
het
groentegerecht
vocht
tekort
komt
en
droog
wordt,
bereid
het
dan
in
een
pan
met
deksel
in
plaats
van
een
open
schaal.
In
afgesloten
pannen
blijft
het
vocht
van
het
gerecht
behouden.
e
—_
Als
een
groentegerecht
niet
gekookt
wordt,
kook
de
groenten
dan
eerst
en
bereid
ze
als
ingeblikt
voedsel
en
plaats
het
gerecht
in
de
oven.
Tabel
kooktijden
voor
grillen
_Grillen
met
elektrische
grill
Hoe
de
grill
bedienen
AARSCHUWING
luit
de
ovendeur
tijdens
het
grillen.
Hete
opperviakken
kunnen
brandwonden
veroorzaken!|
Aanzetten
van
de
grill
1.
Draai
de
functieknop
naar
het
gewenste
grillsymbool.
2.
Stel
dan
de
gewenste
grilltemperatuur
in.
3.
Verwarm,
indien
gewenst,
ongeveer
5
minuten
voor.
»»
Het
temperatuurlampje
gaat
aan.
Het
uitzetten
van
de
grill
1.
Draai
de
functieknop
naar
uit-positie
(top).
Voedsel
dat
niet
geschikt
is
voor
grillen
heeft
het
risico
te
verbranden.
Gebruik
enkel
grillvoedsel
dat
geschikt
is
voor
intensieve
grillwarmte.
Plaats
het
voedsel
niet
te
ver
naar
achteren
in
de
grill.
Dit
is
het
heetste
gebied
en
hier
kan
vettig
voedsel
vilam
vatten.
/®\
23/NL
Algemene
informatie
De
levensduur
van
het
product
zal
worden
verlengd
en
er
Zullen
minder
vaak
problemen
zijn
als
het
product
regelmatig
wordt
gereinigd.
.
GEVAAR:
Sluit
het
product
van
de
stroom
af
voor
te
beginnen
met
onderhouds-
€n
reinigingswerk.
Er
is
Kans
op
elektrische
schokken!
Laat
het
product
afkoelen
voordat
u
het
reinigt.
rete
opperviakken
kunnen
brandwonden
veroorzaken!
e
—-
Reinig
het
product
grondig
na
ieder
gebruik.
Zo
kunt
u
kookresten
gemakkelijker
verwijderen,
en
voorkomt
u
dat
ze
verbranden
als
u
het
apparaat
de
volgende
keer
gebruikt.
e
—_Er
zijn
geen
speciale
reinigingsmiddelen
vereist
om
het
product
te
reinigen.
Gebruik
warm
water
met
wasvloeistof,
een
zachte
doek
of
spons
voor
het
reinigen
van
het
product
en
een
droge
doek
om
het
te
drogen.
e
Zorg
er
steeds
voor
dat
overvioedige
vioeistoffen
worden
afgeveegd
na
de
reiniging
en
dat
gemorste
vioeistoffen
steeds
meteen
worden
afgeveegd.
e
=
Gebruik
voor
het
reinigen
van
roestvrijstalen
opperviakken
en
de
handgreep
geen
reinigingsmiddelen
die
zuur
of
chloride
bevatten.
Gebruik
een
zachte
doek
met
een
vioeibaar
detergent
(niet-schurend)
om
deze
onderdelen
schoon
te
vegen,
en
let
erop
dat
u
in
een
richting
veegt.
SHet
opperviak
kan
beschadigd
geraken
door
sommige
detergenten
of
reinigingsmaterialen.
Gebruik
geen
agressieve
detergenten,
reinigingspoeder/melk
of
scherpe
voorwerpen
tiidens
het
reinigen.
,
“maebruik
geen
stoomreinigers
om
het
toestel
;
schoon
te
maken,
want
dat
kan
elektrische
adie
Chokken
veroorzaken.
Reiniging
van
de
kookplaat
Glazen
keramische
opperviakken
Veeg
over
het
glazen
keramische
opperviak
met
een
koude
vochtige
doek
om
te
voorkomen
dat
er
reinigingsmiddel
achterblijft.
Droog
af
met
een
zachte
en
droge
doek.
Resten
kunnen
het
glazen
keramische
24/NL
opperviak
beschadigen
bij
het
volgende
gebruik
van
de
kookplaat.
Gedroogde
restjes
mogen
nooit
van
het
glazen
keramische
opperviak
worden
gekrast
met
gebogen
messen,
staalwol
of
gelijkaardige
gereedschappen.
Verwijder
calciumvlekken
(gele
viekken)
met
een
kleine
hoeveelheid
ontkalker
zoals
azijn
of
citroensap.
U
kunt
ook
geschikte
commercieel
beschikbare
producten
gebruiken.
Breng
het
reinigingsmiddel
aan
op
een
spons
en
wacht
tot
het
goed
ingetrokken
is
als
het
oppervlak
erg
vervuild
is.
Reinig
daarna
het
opperviak
van
de
kookplaat
met
een
vochtige
doek.
gVoedingswaren
op
basis
van
suiker,
zoals
volle
#room
én
siroop
moeten meteen
worden
gereinigd
zonder
te
wachten
tot
het
opperviak
is
afgekoeld.
Anders
kan
het
glazen
keramische
opperviak
permanent
worden
beschadigd.
Na
verloop
van
tijd
kan
de
kleur
van
de
deklaag
of
andere
opperviakken
licht
vervagen.
Dit
heeft
geen
effect
op
de
werking
van
het
product.
Vervaging
van
de
kleur
en
viekken
op
het
glazen
keramische
oppervlak
zijn
normaal
en
dus
geen
defect.
Het
bedieningspaneel
reinigen
Reinig
bedieningspaneel
en
knoppen
met
een
vochtige
doek
en
veeg
ze
droog.
Verwijder
de
knoppen
van
uw
product
niet
atijidens
het
reinigen
van
het
bedieningspaneel.
Het
bedieningspaneel
kan
beschadigd
worden!
De
oven
reinigen
Om
de
zijwand
te
reinigen(De
functies
verschillen
per
productmodel.)
(Deze
functie
is
optioneel.
Het
is
mogelijk
dat
uw
product
er
niet
meer
is
uitgerust.)
1.
Verwijder
het
voorste
gedeelte
van
de
zijkant
door
deze
in
de
tegenovergestelde
richting
van
de
zijwand
te
trekken.
2.
Verwijder
het
rek
aan
de
zijkant
door
deze
in
uw
richting
te
trekken.
Katalytische
wanden
(Deze
functie
is
optioneel.
Het
is
mogelijk
dat
uw
product
er
niet
meer
is
uitgerust.)
De
binnenwanden
(A)
en/of
achterwand
(B)
van
uw
product
heeft
mogelijk
met
een
katalytische
emaille
afwerking.
Katalytische
wanden
zijn
lichtmat
van
kleur
en
hebben
en
poreus
opperviak.
De
katalytische
wanden
van
de
oven
moeten
niet
worden
gereinigd.
Het
poreuze
opperviak
van
de
katalytische
wanden
is
Zelfreinigend
door
het
absorberen
en
omzetten
van
koolstofdioxi
Gemakkelijke
stoomreiniging
Het
garandeert
gemakkelijke
reiniging,
omdat
het
vuil
(indien
niet
te
lang
wordt
gewacht)
zacht
wordt
gemaakt
met
de
stoom
die
in
de
oven
wordt
gevormd
en
het
condenseren
van
de
waterdruppels
op de
binnenkant
van
de
oven.
1.
Verwijder
alle
accessoires
uit
de
oven.
2.
schenk
500
ml
water
in
de
bakplaat
en zet
deze
op
het
2e
rek
in
de
oven.
3
otel
de
oven
in
op
gemakkelijke
stoomreiniging-
modus
en
laat
deze
gedurende
25
minuten
draaien
op
100°C.
4,
Open
de
deur
en
neem
de
binnenopperviakken
van
de
oven
af
met
een
vochtige
spons
of
doek.
5.
Gebruik
warm
water
met
wasmiddel,
een
zachte
doek
of
spons
om
hardnekkig
vuil
te
verwijderen
en
een
droge
doek
om
het
te
drogen.
Reinig
de
ovendeur
Gebruik,
om
de
ovendeur
te
reinigen,
warm
water
met
wasmiddel,
een
zachte
doek
of
spons
om
het
product
te
reinigen
en
een
droge
doek
om
deze
droog
te
wrijven.
“Wm
Gebruik
geen
sterkschurende
greinigingsmiddelen
of
scherpe
harde
metalen
schrapers
om
de
ovendeur
te
reinigen.
Zi
kunnen
het
opperviak
en
het
glas
beschadigen.
De
ovendeur
verwijderen
1.
Open
de
ovendeur
(1).
2.
Open
de
clips
bij
de
scharnierbehuizing
(2)
aan
de
rechter-
en
linkerkant
van
de
ovendeur
door
ze
naar
beneden
te
duwen
zoals
aangegeven
in
de
figuur,
Deur
scharnierslot(gesloten
positie)
Oven
scharnierslot(geopende
positie)
Pw
Pe
—-
3,
Maak
de
ovendeur
half
open.
20/NL
4.
Verwijder
de
ovendeur
door
deze
omhoog
te
tillen
waardoor
hij
loskomt
uit
de
rechter-
en
linkerscharnieren.
Om
de
deur
weer
terug
te
plaatsen,
voert
u
de
Stappen
tijdens
het
verwijderen
in
omgekeerde
olgorde
uit.
Vergeet
niet
om
de
clips
bij
de
scharnierbehuizing
te
sluiten
wanneer
u
de
deur
opnieuw
installeert.
Binnenglas
deur
verwijderen
(Deze
functie
is
optioneel.
Het
is
mogelijk
dat
uw
product
er
niet
meer
is
uitgerust.)
Het
binnenglas
van
de
ovendeur
kan
verwijderd
worden
om
te
reinigen.
Open
de
ovendeur.
1
Frame
2
Plastic
deel
Trek
het
naar
uzelf
toe
en
verwijder
het
plastic
deel
dat
op
het
bovenste
gedeelte
van
de
voordeur
geinstalleerd
is.
26/NL
1
Binnenste
glazen
paneel
2
Binnenglaspaneel
3
Buitenste
glaspaneel
4
Plastic
groef
voor
glaspaneel-Onder
Til,
zoals
in
de
afbeelding
weergegeven,
het
binnenste
glazen
paneel
(1)
licht
in
richting
A
en
trek
het
uit
in
richting
B.
Herhaal
deze
handeling
om
het
binnenglaspaneel
te
verwijderen
(2).
De
eerste
stap
om
de
deur
te
herstellen
is
het
herinstalleren
van
het
binnenglaspaneel
(2).
Plaats,
zoals
weergegeven
in
de
afbeelding,
de
afgekante
hoek
van
het
glazen
paneel
dusdanig
dat
het
rust
op de
afgekante
hoek
van
de
plastic
groef.
glasp
nt
ge
Stalleerd
te
worden
in
de
plastic
groeven
dichtbij
het
binnenste
glazen
paneel
(1).
Als
u
het
binnenste
glazen
paneel
(1)
installeert dient
u
ervoor
te
zorgen
dat
de
geprinte
zijde
van
de
paneel
naar
het
tweede
binnenglaspaneel
gedraaid
is.
Het
is
belangrijk
dat
de
benedenhoeken
van
de
binnenglaspanelen
in
de
plastic
benedengroeven
(5)
geplaatst
worden.
Duw
het
plastic
deel
naar
het
frame
tot
u
een
"click"
hoort.
De
ovenlamp
vervangen
_GEVAAR:
,
Zorg
voordat
u
de
ovenlamp
vervangt
dat
het
product
afgesloten
is
van
het
elektriciteitsnet
en
afgekoeld
om
het
risico
op
een
elektrische
schok
te
vermijden.
Hete
opperviakken
kunnen
brandwonden
veroorzaken!
De
ovenlamp
is
een
speciale
elektrische
jgloeilamp
die
temperaturen
tot
300°C
kan
aMiweerstaan.
Zie
Technische
specificaties,
pagina
12
voor
gegevens.
Ovenlampen
kunnen
worden
verkregen
bij
de
bevoegde
serviceagenten.
me
positie
van
de
lamp
kan
afwijken
van
de
afbeelding.
.
“ae
lamp
die
in
dit
apparaat
wordt
gebruikt,
is
gniet
geschikt
voor
huishoudelijke
kamerverlichting.
Het
bedoeld
gebruik
van
deze
lamp
is
de
gebruiker
te
helpen
levensmiddelen
te
laten
waarnemen.
De
lampen
die
in
dit
apparaat
worden
gebruikt,
amoeten
bestendig
zijn
aan
extreme
fysieke
condities,
zoals
temperaturen
boven
de
50°C.
Als
uw
oven
is
voorzien
van
een
ronde
lamp:
1.
Sluit
het
product
af
van
het
elektriciteitsnet.
2.
Draai
de
glazen
kap
tegen
de
klok
in
om
deze
te
verwijderen.
3.
Als
u
een
ovenlampje
heeft
van
het
type
(A)
dat
u
uU
in
de
onderstaande
afbeelding
ziet,
verwijdert
dit
dan
door
er
zoals
aangegeven
aan
te
draaien
en
vervang
het.
Als
u
een
ovenlampje
heeft
van
het
type
(B),
trek
het
dan
naar
buiten
en
vervang
het,
4.
Plaats
het
glazen
deksel
terug.
27/NL
Het
is
normaal
dat
er
stoom
ontsnapt
tidens
gebruik
>>>
Dit
is
gee"
fout
Wanneer
de
metalen
onderdelen
worden
verwarmd,
kunnen
deze
uitzetten
en
geluid
veroorzaken.
>>>
~
De
hoofdzekering
is
defect
of
doorgeslagen.
>>>
Controleer
zekeringen
in
de
zekeringenkast.
Vervang
of
reset
deze
indien
nodig.
d
I
zit
niet
in
het
(geaarde)
stopcontact.
>>>
Controleer
de
plugkoppeling.
Ovenverlichting
is
de
ect,
>>>
Vervang
ovenlamp.
De
stroom
is
afgesloten.
>>>
Controleer
of
er
stroom
is.
Controleer
de
zekeringen
in
de
Vervang
of
reset
de
zekeringen
indien
nodig.
Functie
en/of
temperatuur
zijn
niet
ingesteld.
>>>
Stel
de
functie
en
de
temperatuur
in
met
de
functie-
en/of
temperatuurknop/toets.
De
stroom
is
afgesloten.
>>>
Controleer
of
er
stroom
is.
Controleer
de
zekeringen
in
de
zekenngenkast
Vervang
of
reset
de
zekeringen
indien
nodig.
28/NL
gRaadpleeg
de
bevoegde
serviceagent
of
de
jdealer
waarbij
u
het
product
hebt
gekocht
als
u,
ondanks
het
doorvoeren
van
de
aanwijzingen
in
dit
gedeelte,
het
probleem
niet
kunt
oplossen.
Probeer
nooit
om
een
product
met
gebreken
zelf
te
repareren.