Beko GN163130ZGB User Manual
Displayed below is the user manual for GN163130ZGB by Beko which is a product in the Side-By-Side Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
GN163130ZGB
PL
Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
t Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
t Always observe the applicable safety instructions.
t Keep the user guide within easy reach for future use.
t Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any
variations of different models.
CImportant information and useful
tips.
ARisk of life and property.
BRisk of electric shock.
The product’s packaging is made of
recyclable materials, in accordance
with the National Environment
Legislation.
2 / 41 EN Refrigerator / User Guide
1. Safety and environment instructions 3
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 For models with water dispenser . . . . . . . . 4
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product . . . . . . . . . 5
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 5
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Refrigerator 6
2 Refrigerator 7
3 Installation 8
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Attaching the plastic wedges . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Connecting water hose to the product . . . . 11
3.7. Connecting to water mains . . . . . . . . . . . . 11
3.8. For products using water carboy . . . . . . . . 12
3.9 Water filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) 13
3.9.2.Internal filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Preparation 16
4.1. What to do for energy saving . . . . . . . . . . . 16
4.2. First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Using the product 17
5.1. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2. Humidity controlled crisper . . . . . . . . . . . . 27
5.3. Activating water filter change warning . . . . 28
5.4. Using the water fountain . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5. Filling the fountain water tank . . . . . . . . . . 30
5.6. Cleaning the water tank. . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7. Taking ice / water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.8. Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.9. Zero degree compartment. . . . . . . . . . . . . 33
5.10. Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.11. Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.12. Ionizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.13. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.14. Odour filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.15. Icematic and ice storage box . . . . . . . . . . 34
5.16. Ice-maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.17. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.18. Recommendations for storing frozen foods 36
5.19. Deep freezer details . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.20. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.21. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.22. Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Maintenance and Cleaning 38
6.1. Preventing Bad Odour . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.2. Protecting Plastic Surfaces . . . . . . . . . . . . 38
7. Troubleshooting 39
Table of Contents
3 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety
instructions necessary to prevent the risk
of injury and material damage. Failure to
observe these instructions will invalidate
all types of product warranty.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in
the built-instructure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the refrigerant
circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of the
appliance, unless they are of
the type recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail
applications.
1.1. General safety
t This product should not be used by
persons with physical, sensory and
mental disabilities, without sufficient
knowledge and experience or by
children. The device can only be used
by such persons under supervision
and instruction of a person responsible
for their safety. Children should not be
allowed to play with this device.
t In case of malfunction, unplug the
device.
t After unplugging, wait at least 5
minutes before plugging in again.
t Unplug the product when not in use.
t Do not touch the plug with wet hands!
Do not pull the cable to plug off, always
hold the plug.
t Do not plug in the refrigerator if the
socket is loose.
t Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
t If the product will not be used for a
while, unplug the product and remove
any food inside.
t Do not use the product when the
compartment with circuit cards located
on the upper back part of the product
(electrical card box cover) (1) is open.
1
1
t Do not use steam or steamed cleaning
materials for cleaning the refrigerator
and melting the ice inside. Steam may
contact the electrified areas and cause
short circuit or electric shock!
t Do not wash the product by spraying or
pouring water on it! Danger of electric
shock!
4 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Safety and environment instructions
t In case of malfunction, do not use
the product, as it may cause electric
shock. Contact the authorised service
before doing anything.
t Plug the product into an earthed
socket. Earthing must be done by a
qualified electrician.
t If the product has LED type lighting,
contact the authorised service for
replacing or in case of any problem.
t Do not touch frozen food with wet
hands! It may adhere to your hands!
t Do not place liquids in bottles and cans
into the freezer compartment. They
may explode.
t Place liquids in upright position after
tightly closing the lid.
t Do not spray flammable substances
near the product, as it may burn or
explode.
t Do not keep flammable materials and
products with flammable gas (sprays,
etc.) in the refrigerator.
t Do not place containers holding liquids
on top of the product. Splashing water
on an electrified part may cause
electric shock and risk of fire.
t Exposing the product to rain, snow,
sunlight and wind will cause electrical
danger. When relocating the product,
do not pull by holding the door handle.
The handle may come off.
t Take care to avoid trapping any part
of your hands or body in any of the
moving parts inside the product.
t Do not step or lean on the door,
drawers and similar parts of the
refrigerator. This will cause the product
to fall down and cause damage to the
parts.
t Take care not to trap the power cable.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system
using R600a gas, take care to avoid
damaging the cooling system and its pipe
while using and moving the product. This
gas is flammable. If the cooling system
is damaged, keep the product away from
sources of fire and ventilate the room
immediately.
CThe label on the inner left side
indicates the type of gas used in
the product.
1.1.2 For models with
water dispenser
t Pressure for cold water inlet shall be
maximum 90 psi (620 kPa). If your
water pressure exceeds 80 psi (550
kPa), use a pressure limiting valve in
your mains system. If you do not know
how to check your water pressure, ask
for the help of a professional plumber.
t If there is risk of water hammer effect
in your installation, always use a water
hammer prevention equipment in
your installation. Consult Professional
plumbers if you are not sure that there
is no water hammer effect in your
installation.
t Do not install on the hot water inlet.
Take precautions against of the
risk of freezing of the hoses. Water
temperature operating interval shall
be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F
(38°C) maximum.
t Use drinking water only.
5 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Safety and environment instructions
1.2. Intended use
t This product is designed for home use.
It is not intended for commercial use.
t The product should be used to store
food and beverages only.
t Do not keep sensitive products
requiring controlled temperatures
(vaccines, heat sensitive medication,
medical supplies, etc.) in the
refrigerator.
t The manufacturer assumes no
responsibility for any damage due to
misuse or mishandling.
t Original spare parts will be provided
for 10 years, following the product
purchasing date.
1.3. Child safety
t Keep packaging materials out of
children’s reach.
t Do not allow the children to play with
the product.
t If the product’s door comprises a lock,
keep the key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection
center for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
t This product complies with EU WEEE Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and
prohibited materials specified in the Directive.
1.6. Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
6 / 41 EN Refrigerator / User Guide
2 Refrigerator
C*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your
product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
1- Freezer compartment
2- Cooler compartment
3- Fan
4- Butter-cheese compartment
5- Glass shelves
6- Cooler compartment door shelves
7- Minibar accessory
8- Water tank
9- Bottle shelf
10- Odour filter
11- Zero degree compartment
12- Vegetable bins
13- Adjustable stands
14- Frozen food storing compartments
15- Freezer compartment door shelves
16- Icematics
17- Ice storage box
18- Ice-maker decorative lid
*Optional
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
7 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
2 Refrigerator
C*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your
product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
8 / 41 EN Refrigerator / User Guide
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's
installation. To ready the product for installation,
see the information in the user guide and make
sure the electric and water utilities are as required.
If not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
BWARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
by the work carried out by unauthorized
persons.
BWARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation.
Failure to do so may result in death or
serious injuries!
A
WARNING: : If the door span is too
narrow for the product to pass, remove
the door and turn the product sideways; if
this does not work, contact the authorized
service.
t1MBDFUIFQSPEVDUPOBGMBUTVSGBDFUPBWPJE
vibration.
t1MBDFUIFQSPEVDUBUMFBTUDNBXBZGSPNUIF
heater, stove and similar sources of heat and at
least 5 cm away from electric ovens.
t%POPUFYQPTFUIFQSPEVDUUPEJSFDUTVOMJHIUPS
keep in damp environments.
t5IFQSPEVDUSFRVJSFTBEFRVBUFBJSDJSDVMBUJPOUP
function efficiently. If the product will be placed
in an alcove, remember to leave at least 5 cm
distance between the product and the ceiling
and the walls.
t%POPUJOTUBMMUIFQSPEVDUJOFOWJSPONFOUTXJUI
temperatures below -5°C.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with
the product to provide sufficient space for air
circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover
shown as j in the figure.
9 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the
front adjustable stands by rotating right or left.
3.4. Power connection
AWARNING: Do not use extension or multi
sockets in power connection.
BWARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
CWhen placing two coolers in adjacent
position, leave at least 4 cm distance
between the two units.
t Our firm will not assume responsibility for any
damages due to usage without earthing and
power connection in compliance with national
regulations.
t The power cable plug must be easily
accessible after installation.
t Do not use multi-group plug with or without
extension cable between the wall socket and
the refrigerator.
In order to adjust the doors vertically,
t-PPTFOUIFGJYJOHOVUBUUIFCPUUPN
t4DSFXBEKVTUJOHOVU$8$$8BDDPSEJOHUPUIF
position of the door
t5JHIUFOUIFGJYJOHOVUGPSUIFGJOBMQPTJUJPO
In order to adjust the doors horizontally,
t Loosen the fixing bolt on the top
t Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side
according to the position of the door
t Tighten the fixing bolt on the top for the final
position
adjusting nut
adjusting nut
10 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Installation
3.5. Water connection
(Optional)
AWARNING: Unplug the product and
the water pump (if available) during
connection.
The product’s water mains, filter and carboy
connections must be rendered by authorizer
service. The product can be connected to a carboy
or directly to the water mains, depending on the
model. To establish the connection, the water hose
must first be connected to the product.
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
3
1
4
2
*5
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
3. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4
inches): Used for the water connection.
4. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous
filter, used for connection to the cold water
mains.
5. Water filter (1 piece *Optional): Used to
connect the mains water to the product. Water
filter is not required if carboy connection is
available.
11 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
1
23
3.6. Connecting water
hose to the product
To connect the water hose to the product,
follow the instructions below.
1. Remove the connector on the hose nozzle
adaptor in the back of the product and run the
hose through the connector.
2. Push the water hose down tightly and connect
to the hose nozzle adaptor.
3. Tighten the connector manually to fix on the
hose nozzle adaptor. You may also tighten the
connector using a pipe wrench or pliers.
3.7. Connecting to water mains
(Optional)
To use the product by connecting to the cold water
mains, a standard 1/2” valve connector must be
installed to the cold water mains in your home. If
the connector is not available or if you are unsure,
consult a qualified plumber.
1. Detach the connector (1) from the faucet
adaptor (2).
1
2
3
2. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
3. Attach the connector around the water hose.
4. Connect the other end of the hose to the
water mains (See Section 3.7) or, to use
carboy, to the water pump (See Section 3.8).
12 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Installation
4. Attach the connector into the faucet adaptor
and tighten by hand / tool.
2. Connect the other end of the water hose to
the water pump by pushing the hose into the
pump’s hose inlet.
5. To avoid damaging, shifting or accidentally
disconnecting the hose, use the clips provided
to fix the water hose appropriately.
AWARNING: After turning the faucet
on, make sure there is no water leak on
either end of the water hose. In case of
leakage, turn the valve off and tighten
all connections using a pipe wrench or
pliers.
3.8. For products using water carboy
(Optional)
To use a carboy for the product’s water
connection, the water pump recommended by the
authorized service must be used.
1. Connect one end of the water hose provided
with the pump to the product (see 3.6) and
follow the instructions below.
3. Place and fasten the pump hose inside the
carboy.
4. Once the connection is established, plug in
and start the water pump.
CPlease wait 2-3 minutes after starting
the pump to achieve the desired
efficiency.
CSee also the pump’s user guide for
water connection.
CWhen using carboy, water filter is not
required.
3.9 Water filter
(Optional)
The product may have internal or external filter,
depending on the model. To attach the water filter,
follow the instructions below.
13 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3.9.1.Fixing external filter
on the wall (Optional)
AWARNING: Do not fix the filter on the
product.
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Faucet adapter (1 piece): Used for connection
to the cold water mains.
3. Porous filter (1 piece)
4. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
5. Filter connecting apparatus (2 pieces): Used to
fix the filter on the wall.
6. Water filter (1 piece): Used to connect the
product to the water mains. Water filter is not
necessary when using carboy connection.
1. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
2. Determine the location to fix the external filter.
Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the
wall.
3. Attach the filter in upright position on the filter
connecting apparatus, as indicated on the
label. (6)
4. Attach the water hose extending from the top
of the filter to the product’s water connection
adaptor, (see 3.6.)
After the connection is established, it should look
like the figure below.
123
4
5
6
14 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Installation
3.9.2.Internal filter
The internal filter provided with the product is not
installed upon delivery; please follow the instructions
below to install the filter.
1. “Ice Off” indicator must be active while
installing the filter. Switch the ON-OFF
indicator using the “Ice” button on the screen.
Water line:
Carboy line:
2. Remove the vegetable bin (a) to access the
water filter.
a
CDo not use the first 10 glasses of
water after connecting the filter.
15 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3. Remove the water filter by-pass cover by
pulling.
CA few drops of water may flow out
after removing the cover; this is
normal.
4. Place the water filter cover into the
mechanism and push to lock in place.
5. Push the “Ice” button on the screen again to
cancel the “Ice Off” mode.
CThe water filter will clear certain foreign
particles in the water. It will not clear the
microorganisms in the water.
CSee section 5.2 for activating the filter
replacing period.
16 / 41 EN Refrigerator / User Guide
4 Preparation
4.1. What to do for energy saving
mehmet
AConnecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
may damage the product.
t Do not keep the refrigerator doors open for
long periods.
t Do not place hot food or beverages into the
refrigerator.
t Do not overfill the refrigerator; blocking the
internal air flow will reduce cooling capacity.
t The energy consumption value specified for
the refrigerator was measured with the freezer
compartment’s upper shelf removed, other
shelves and the lowest drawers in place and
under maximum load. The top glass shelf can
be used, depending on the shape and size of
food to be frozen.
t Depending on the product’s features;
defrosting frozen foods in the cooler
compartment will ensure energy saving and
preserve food quality.
t The baskets/drawers that are provided with the
chill compartment must always be in use for
low energy consumption and for better storage
conditions.
t Food contact with the temperature sensor in
the freezer compartment may increase energy
consumption of the appliance. Thus any
contact with the sensor(s) must be avoided.
t Make sure the foods are not in contact with
the cooler compartment temperature sensor
described below.
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the
necessary preparations are made in line with
the instructions in “Safety and environment
instructions” and “Installation” sections.
t Keep the product running with no food inside
for 6 hours and do not open the door, unless
absolutely necessary.
CA sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal to
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids
and gasses in the cooling system.
CIt is normal for the front edges of the
refrigerator to be warm. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
CIn some models, the indicator panel
automatically turns off 5 minutes after
the door has closed. It will be reactivated
when the door has opened or pressed on
any key.
17 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
5 Using the product
5.1. Indicator panel
Indicator panels may vary depending on the model of your product.
Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator.
8123
45
7 6
9
1.
Cooler compartment indicator
2.
Error status indicator
3.
Temperature indicator
4.
Vacation function button
5.
Temperature adjustment button
6.
Compartment selection button
7.
Freezer Compartment indicator
8.
Economy mode indicator
9.
Vacation function indicator
*optional
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
18 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
1. Cooler compartment indicator
The cooler compartment light will turn on when
adjusting the cooler compartment temperature.
2. Error status indicator
This sensor will activate if the refrigerator is not
cooling adequately or in case of sensor fault. When
this indicator is active, the freezer compartment
temperature indicator will display "E" and the
cooler compartment temperature indicator will
display "1, 2, 3..." etc. numbers. The numbers on
the indicator serve to inform the service personnel
about the fault.
3. Temperature indicator
Indicates the temperature of the freezer and cooler
compartments.
4.Vacation function button
To activate this function, press and hold the
Vacation button for 3 seconds. When the Vacation
function is active, the cooler compartment
temperature indicator displays the inscription
"- -" and no cooling process will be active in
the cooling compartment. This function is not
suitable to keep food in the cooler compartment.
Other compartments will remain cooled with the
respective temperature set for each compartment.
Push the Vacation button ( ) again to cancel
this function.
5. Temperature adjustment button
Respective compartment's temperature varies in
-24°C..... -18°C and 8°C...1°C ranges.
6. Compartment selection button
Use the refrigerator compartment selection
button to toggle between the cooler and freezer
compartments.
7. Freezer Compartment indicator
The freezer compartment light will turn on when
adjusting the cooler compartment temperature.
8. Economy mode indicator
Indicates the refrigerator is running on energy-
saving mode. This indicator will be active when
the temperature in the freezer compartment is set
to -18°C.
9.Vacation function indicator
Indicates the vacation function is active.
19 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
20 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
1- Power failure/High temperature / error
warning
2- Freezer compartment temperature setting
3- Quick freeze
4- Key lock
5- Vacation function
6- Quick Fridge
7- Fridge compartment temperature setting
8- Eco fuzzy
9- Alarm off warning
t High temperature alarm :RED (1 Hz flash)
t Within 1 min. after the door is opened
(when the door: open alarm is enabled) RED light
becomes on.
t When the door is opened : WHITE
t Eco Mode : GREEN
t Quick Freeze : BLUE
t Quick Fridge : BLUE
t Vacation : YELLOW
t Display Off : GREEN
t After the door is closed, if one of the
WHITE / Eco Mode, Quick Freeze, Quick
Fridge, Vacation modes are active, the colour
of these modes are displayed for 1 min. (The
colour of the mode is more dominant than
that of the display status).
1. Power failure/High temperature / error
warning
This indicator illuminates during power failure, high
temperature failures and error warnings. During
long-term power failures, the highest temperature
value that the freezer compartment reaches will
blink on the digital display. After checking the food
located in the freezer compartment, press the
alarm off button to clear the warning.
Please refer to "solutions recommended for
troubleshooting" section on your manual if you
observe that this indicator is illuminated.
2. Freezer compartment temperature setting
Temperature setting is made for freezer
compartment. When this button is pressed,
you can set the temperature of the freezer
compartment to -18, -19, -20, -21, -22, -23 and
-24.
3. Quick freeze
Press this button for quick freeze operation, the
quick freeze indicator ( ) will be activated.
Quick freeze indicator is lit when quick freeze
function is on and fridge compartment temperature
indicator displays -27. To cancel this function
press the quick freeze button ( ) again. Quick
freeze indicator will turn off and refrigerator will
reset to its normal settings. Quick freeze function
is cancelled automatically in 24 hour if you do not
cancel it. If you want to freeze large amounts of
fresh food, press the quick freeze button before
putting the food into the freezer compartment.
4. Key lock
Press and hold the alarm off button for 3 seconds.
The key lock symbol will be on and key lock will
be activated; When the Key Lock is on, the buttons
are disabled. Press and hold the alarm off button
for 3 seconds again. The key lock symbol will be
off and the key lock mode will be disabled.
5. Vacation function
In order to activate the vacation function, press and
hold the fuzzy button for 3 seconds; the vacation
mode indicator ( ) will be activated. When the
vacation function is activated, "- -" is displayed on
the fridge compartment temperature indicator and
no active cooling operation will be performed on
the fridge compartment. It is not suitable to keep
the food in the fridge compartment in this function.
Other compartments will continue to be cooled
according to their set temperatures.
To cancel this function, press the Vacation
function button again.
21 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
6.Quick fridge
Quick fridge indicator is lit ( ) and the fridge
compartment temperature indicator value is displayed
as 1 when the quick fridge function is activated. To
cancel this function, press the Quick fridge button
again. Quick fridge indicator will be off and the
refrigerator will be reset to its normal settings. Quick
fridge function is cancelled automatically in 1 hour if
you do not cancel it. If you want to cool large amounts
of fresh food, press the Quick fridge button before
putting the food into the fridge compartment.
7. Fridge compartment temperature setting
When this button is pressed the fridge
compartment temperature can be set to
8,7,6,5,4,3,2 and 1 values.
8. Eco fuzzy
Press and hold the eco fuzzy button for 1 seconds
to activate the eco fuzzy function. Refrigerator will
start operating in the most economic mode at least
6 hours later and the economic usage indicator
will be on ( ). Press and hold the eco fuzzy
function button for 3 seconds to disable the eco
fuzzy function.
This indicator will be on after 6 hours when eco
fuzzy is activated.
9. Alarm off warning
In case of power failure/high temperature
alarm, after checking the foods in the freezer
compartment, press the alarm off button to clear
the warning.
22 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains
to other models.
1. Economic use
2- High temperature / fault alert
3. Energy saving function (display off)
4- Rapid cooling
5- Vacation function
6- Cooler compartment temperature setting
7. Energy saving (display off) /Alarm off
8- Keypad lock
9- Eco-fuzzy
10- Freezer compartment temperature setting
11- Rapid freezing
23 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
1. Economic use
This sign will light up when the freezer
compartment is set to -18°C', the most
economical setting. ( ) Economic use indicator
will turn off when rapid cooling or rapid freezing
function is selected.
2. Power failure/High temperature / error
warning indicator
This indicator ( ) will light up in case of
temperature faults or fault alerts.
This indicator illuminates during power failure, high
temperature failures and error warnings. During
sustained power failures, the highest temperature
that the freezer compartment reaches will flash on
the digital display. After checking the food located
in the freezer compartment press the alarm off
button to clear the warning.
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time
energy saving function is automatically activated
and energy saving symbol is illuminated. When
energy saving function is activated, all symbols
on the display other than energy saving symbol
will turn off. When the Energy Saving function is
activated, if any button is pressed or the door is
opened, energy saving function will be cancelled
and the symbols on display will return to normal.
Energy saving function is activated during delivery
from factory and cannot be cancelled.
4. Rapid cooling
When the rapid cooling function is turned on, the
rapid cool indicator will light up ( ) and the cooler
compartment temperature indicator will display
the value 1. Push the Rapid cool button again to
cancel this function. The Rapid cool indicator will
turn off and return to normal setting. The rapid
cooling function will be automatically cancelled
after 1 hour, unless cancelled by the user. Too
cool a large amount of fresh food, press the rapid
cool button before placing the food in the cooler
compartment.
5. Vacation function
To activate the Vacation function, , press the quick
fridge button for 3 seconds; this will activate the
vacation mode indicator ( ). When the Vacation
function is active, the cooler compartment
temperature indicator displays the inscription
"- -" and no cooling process will be active in
the cooling compartment. This function is not
suitable to keep food in the cooler compartment.
Other compartments will remain cooled with the
respective temperature set for each compartment.
Push the vacation function button again to cancel
this function.
6. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button , the cooler compartment
temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2 and 1
respectively.( )
7. 1 Energy saving (display off)
Pressing this button ( ) will light up the energy-
saving sign ( ) and the Energy-saving function
will activate. Activating the energy-saving function
will turn off all other signs on the display. When
the energy-saving function is active, pressing any
button or opening the door will deactivate the
energy-saving function and the display signals will
return to normal. Pressing this button ( ) again
will turn off the energy-saving sign and deactivate
the energy-saving function.
7.2 Alarm off
In case of power failure/high temperature alarm,
after checking the food located in the freezer
compartment press the alarm off button to clear
the warning.
8. Keypad lock
Press the display off button, simultaneously for 3
seconds. The keypad lock sign will light up and the
keypad lock will be activated; the buttons will be
inactive when the Keypad lock is activated. Press
the Display off button again simultaneously for 3
seconds. The keypad lock sign will turn off and
the keypad lock mode will be disengaged. Press
the Display off button to prevent changingthe
refrigerator’s tempeture settings.
24 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
9. Eco-fuzzy
To activate the eco-fuzzy function, press and hold
the eco-fuzzy button for 1 second. When this
function is active, the freezer will switch to the
economic mode after at least 6 hours and the
economic use indicator will light up. To deactivate
the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the
eco-fuzzy function button for 3 seconds.
The indicator will light up after 6 hours when the
eco-fuzzy function is active.
10. Freezer compartment temperature setting
The temperature in the freezer compartment is
adjustable. Pressing the button will enable the
freezer compartment temperature to be set at
-18,-19, -20, -21, -22, -23 and -24.
11. Rapid freezing
For rapid freezing, press the button ; this will
activate the rapid freezing indicator ( ).
When the rapid freezing function is turned on, the
rapid freeze indicator will light up and the freezer
compartment temperature indicator will display
the value -27. Press the Rapid freeze button (
) again to cancel this function. The Rapid freeze
indicator will turn off and return to normal setting.
The rapid freezing function will be automatically
cancelled after 24 hours, unless cancelled by the
user. To freeze a large amount of fresh food, press
the rapid freeze button before placing the food in
the freezer compartment.
25 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains
to other models.
1. Freezer compartment temperature setting
2. Economy mode
3. Energy saving function (display off)
4. Power failure/High temperature / error
warning indicator
5. Cooler compartment temperature setting
6. Rapid cooling
7. Vacation function
8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation
9. Water, fragmented ice, ice cubes selection
10. Ice making on/off
11. Display on/off/Alarm off
12. Autoeco
13. Rapid freezing
26 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
1. Freezer compartment temperature setting
Pressing the button ( ) will enable the freezer
compartment temperature to be set at -18,-19,-
20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Economy mode
Indicates the refrigerator is running on energy-
saving mode. This indicator will be active when the
freezer compartment temperature is set at -18 or
the energy-saving cooling is engaged by eco-extra
function. ( )
3.Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time
energy saving function is automatically activated
and energy saving symbol is illuminated. When
energy saving function is activated, all symbols
on the display other than energy saving symbol
will turn off. When the Energy Saving function is
activated, if any button is pressed or the door is
opened, energy saving function will be cancelled
and the symbols on display will return to normal.
Energy saving function is activated during delivery
from factory and cannot be cancelled.
4. Power failure/High temperature / error
warning indicator
This indicator ( ) will light up in case of
temperature faults or fault alerts.This indicator
illuminates during power failure, high temperature
failures and error warnings. During sustained
power failures, the highest temperature that the
freezer compartment reaches will flash on the
digital display. After checking the food located
in the freezer compartment press the alarm off
button to clear the warning.
5. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button ( ), the cooler
compartment temperature can be set to
8,7,6,5,4,3,2.. respectively.
6. Rapid cooling
For rapid cooling , press the button; this will
activate the rapid cooling indicator ( ).
Press this button again to deactivate this function.
Use this function when placing fresh foods into
the cooler compartment or to rapidly cool the
food items. When this function is activated, the
refrigerator will be engaged for 1 hour.
7. Vacation function
When the Vacation function ( ) is active, the
cooler compartment temperature indicator displays
the inscription "- -" and no cooling process
will be active in the cooling compartment. This
function is not suitable to keep food in the cooler
compartment. Other compartments will remain
cooled with the respective temperature set for
each compartment.
Press the vacation function button again to cancel
this function. ( )
8. Keypad lock / Keypad lock / filter replacing
alert cancellation
Press keypad lock button ( ) to activate the
keypad lock. You may also use this function to
prevent changing the refrigerator's temperature
settings. The refrigerator's filter must be replaced
every 6 months. If you follow the instructions in
the section 5.2, the refrigerator will automatically
calculate the remaining period and the filter
replacing alert indicator ( ) will light up when
filter expires.
Press and hold the button ( ) for 3 seconds to
turn off the filter alert light.
9. Water, fragmented ice, ice cubes selection
Navigate the water ( ), ice cube ( ) and
fragmented ice ( ) selections using the button
number 8. The active indicator will remain lit.
10. Ice making on/off
Press the button ( ) to cancel ( ) or
activate ( ) ice-making.
11.1 Display on/off
When you press the Display off button and when the (
) function is lit, all the other icons of the
display will go off and the display will enter the energy
saving mode. When you press the Display off button
again and when the( ) function is lit, all
the other icons of the display will be lit and the display
will exit the energy saving mode.
27 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.2. Humidity controlled crisper
(FreSHelf)
(This feature is optional)
Humidity rates of the vegetables and fruit are
kept under control with the feature of humidity-
controlled crisper and the food is ensured to stay
fresh for longer.
We recommend you to place the leafy vegetables
such as lettuce, spinach and the vegetables which
are sensitive to humidity loss, in a horizontal
manner as much as possible inside the crisper, not
on their roots in a vertical position.
While the vegetables are being placed, specific
gravity of the vegetables should be taken into
consideration. Heavy and hard vegetables should
be put at the bottom of the crisper and the
lightweight and soft vegetables should be placed
over.
Never leave the vegetables inside the crisper
in their bags. If the vegetables are left inside
their bags, this will cause them to decompose
in a short period of time. In case contacting with
other vegetables is not preferred for hygiene
concerns, use a perforated paper and other similar
packaging materials instead of a bag.
Do not place together the pear, apricot, peach,
etc. and apple in particular which have a high level
of generation of ethylene gas in the same crisper
with the other vegetables and fruit. The ethylene
gas which is emitted by these fruit may cause
the other fruit to ripen faster and decompose in a
shorter time.
11.2 Alarm off warning
In case of power failure/high temperature alarm,
after checking the food located in the freezer
compartment press the alarm off button to clear
the warning.
12. Autoeco
Press the auto eco button ( ), for 3 seconds to
activate this function. If the door remains closed
for a long time when this function is activated, the
cooler section will switch to economic mode. Press
the button again to deactivate this function.
The indicator will light up after 6 hours when the
auto eco function is active. ( )
13. Rapid freezing
Press the button ( ) for rapid freezing. Press the
button again to deactivate the function.
28 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
5.3. Activating water filter
change warning
(For products connected to the mains water
line and equipped with filter)
Water filter change warning is activated as follows:
Freezer Set Fridge Set
Quick Fridge
Alarm Off Ice On/Off Dispenser
Mode
When the Key Lock
Filter reset
Vacation
Quick Freeze/
(Eco Fuzzy)
*(pressing 3 seconds)
After energising, press Alarm Off and Vacation buttons for 3 seconds to enter the password entry screen.
Password
Screen
(3 sec.)
Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory.
It must be enabled in products equipped with a filter.
The S4 display board we use in the refrigerator has a nine-key system.
Set values are shown in the display.
29 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
Press twice
Press once
“Upon seeing PS 0 screen, de-energise the refrigerator and energise it again. This way, the filter counter
will be activated. The filter warning LED will be active on the display in 130 days. After replacing the filter
with a new one, press the Key Lock button for 3 seconds to make the filter counter to count down from
130 days.
Repeat the steps given above to cancel this function.”
Filter warning light
Press for 3 seconds while
the filter warning LED is ac-
tive to reset the filter time.
30 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
5.4. Using the water fountain
(for certain models)
CThe first few glasses of water taken from
the fountain will normally be warm.
CIf the water fountain is not used for a long
time, dispose of the first few glasses of
water to get clean water.
You must wait approximately 12 hours to get cold
water after first operating.
Use the display to select the water option, then pull
the trigger to get water. Remove the glass shortly
after pulling the trigger.
5.5. Filling the fountain water tank
Open the water tank’s lid, as shown in the figure.
Fill in pure and clean drinking water. Close the lid.
31 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.6. Cleaning the water tank
Remove the water filling reservoir inside the door
shelf.
Detach by holding both sides of the door
shelf.
Hold both sides of the water tank and remove at
45° angle.
Remove and clean the water tank lid.
A
Do not fill the water tank with fruit juice,
fizzy beverages, alcoholic beverages or
any other liquids incompatible for use in
the water fountain. Using such liquids
will cause malfunction and irreparable
damage in the water fountain. Using
the fountain in this way is not within the
scope of warranty. Such certain chemicals
and additives in the beverages / liquids
may cause material damage to the water
tank.
AThe water tank and water fountain
components cannot be washed with
dishwashers.
32 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
5.7. Taking ice / water
(Optional)
To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented
ice ( ), use the display to select the respective
option. Take water/ice by pushing the trigger
on the water fountain forward. When switching
between ice cube ( ) / fragmented ice ( )
options, the previous ice type may be discharged a
few more times.
t You must wait approximately 12 hours before
taking ice from the ice / water fountain for the
first time. The fountain may not discharge ice if
there is insufficient ice in the ice box.
t The 30 pieces of ice cubes (3-4 Litres) taken
after first operating should not be used.
t In case of power blackout or temporary
malfunction, the ice may partly melt and re-
freeze. This will cause the ice pieces to merge
with each other. In case of extended power
blackouts or malfunction, the ice may melt
and leak out. If you experience this problem,
remove the ice in the ice box and clean the
box.
AWARNING: The product’s water system
should be connected to cold water line
only. Do not connect to hot water line.
t The product may not discharge water during
first operation. This is caused by the air in
the system. The air in the system must be
discharged. To do this, push the water fountain
trigger for 1-2 minutes until the fountain
discharges water. The initial water flow may be
irregular. The water will flow normally once the
air in the system is discharged.
t The water may be cloudy during first use of
the filter; do not consume the first 10 glasses
of water.
t You must wait approximately 12 hours to get
cold water after first installation.
t The product’s water system is designed
for clean water only. Do not use any other
beverages.
t It is recommended to disconnect the water
supply if the product will not be used for long
periods during vacation etc.
t If the water fountain is not used for a long
time, the first 1-2 glasses of water received
may be warm.
5.8. Drip tray
(optional)
The water dripping from the water fountain
accumulates on the drip tray; no water drainage is
available. Pull the drip tray out or push on the edges
to remove the tray. You may then discharge the water
inside the drip tray.
33 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.9. Zero degree compartment
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen
at lower temperatures or meat products for
immediate consumption. Do not place fruits and
vegetables in this compartment. You can expand
the product's internal volume by removing any
of the zero degree compartments. To remove the
compartment, simply pull forth, lift up and pull out.
5.10. Vegetable bin
The refrigerator's vegetable bin is designed to
keep vegetables fresh by preserving humidity.
For this purpose, the overall cold air circulation is
intensified in the vegetable bin. Keep fruits and
vegetables in this compartment. Keep the green-
leaved vegetables and fruits separately to prolong
their life.
5.11. Blue light
(Optional)
The product's vegetable bins comprise blue
light. The vegetables in the bin will continue
photosynthesize under the blue light's wavelength
effect and remain live and fresh.
5.12. Ionizer
(Optional)
The ionizer system in the cooler compartment's
air duct serves to ionize the air. The negative
ion emissions will eliminate bacteria and other
molecules causing odour in the air.
5.13. Minibar
(Optional)
The refrigerator's minibar door shelf can be
accessed without opening the door. This will
allow you to easily take frequently consumed
food and beverages from the refrigerator. To open
the minibar cover, push with your hand and pull
towards yourself.
AWARNING: Do not sit, hang or place
heavy objects on the minibar cover. This
may damage the product or cause you to
be injured.
To close this compartment, simply push forward
from the upper section of the cover.
5.14. Odour filter
(optional)
The odour filter in the cooler compartment's air
duct will prevent undesirable odour formation.
34 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
5.15. Icematic and ice storage box
(Optional)
Fill the icematic with water and put in place.
The ice will be ready after approximately two
hours. Do not remove the icematic to take the
ice.
Turn the buttons on the ice chambers right-
hand side by 90°; the ice will fall to the ice sto-
rage box below. You may then remove the ice
storage box and serve the ice.
CThe ice storage box is intended for
storing ice only. Do not fill with water.
Doing so will cause it to break.
5.16. Ice-maker
(Optional)
Ice maker is located on the upper section of the
freezer cover.
Hold the handles on the sides of the ice stock
reservoir and move up to remove.
Remove the ice-maker decorative lid by moving
up.
OPERATION
To remove the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, then
move up and pull the ice stock reservoir. (Figure 1)
To reinstall the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, move up
with an angle to fit the sides of the reservoir to their
slot and make sure that the ice selector pin is mounted
properly. (Figure 2)
Push downwards firmly, until there is no space left
between the reservoir and the door plastic. (Figure 2)
If you have difficulty in refitting the reservoir, turn the
rotary gear 90° and reinstall it as shown in the figure3.
Any sound you hear when the ice drops into the
reservoir is a part of normal operation.
35 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
When the ice dispenser does not work
properly
If you do not remove ice cubes for a long time, they
will cause formation of ice chunks. In this case, please
remove the ice stock reservoir in accordance with the
instructions given above, seperate the ice chunks,
discard the inseparable ice and put the ice cubes back
into the ice stock reservoir. (Figure 4)
When ice does not come out, check for any ice stuck
in the canal and remove it. Regularly check the ice
canal to clear the obstacles as shown in the figure 5.
When using your refrigerator for the first time or when
not using it for an extended period of time Ice cubes
may be small due to air in the pipe after connection,
any air will be purged during normal use.
Discard the ice produced for approximately one day
since the water pipe may contain the contaminants.
Caution!
Do not insert the hand or any other object into the ice
canal and blade since it may damage the parts or hurt
the hand.
Do not let the children hang on the ice dispenser or the
ice maker since it may cause an injury
To prevent dropping the ice stock reservoir use both
hands when removing it.
If you close the door hard, it may cause water spilling
over the ice stock reservoir.
Do not dismount the ice stock reservoir unless it is
necessary.
36 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
5.17. Freezing fresh food
t To preserve food quality, the food items placed
in the freezer compartment must be frozen as
quickly as possible, use the rapid freezing for
this.
t Freezing the food items when fresh will extend
the storage time in the freezer compartment.
t Pack the food items in air-tight packs and seal
tightly.
t Make sure the food items are packed before
putting in the freezer. Use freezer holders,
tinfoil and damp-proof paper, plastic bag
or similar packaging materials instead of
traditional packaging paper.
t Mark each food pack by writing the date on the
package before freezing. This will allow you to
determine the freshness of each pack every
time the freezer is opened. Keep the earlier
food items in the front to ensure they are used
first.
t Frozen food items must be used immediately
after defrosting and should not be frozen again.
t Do not free large quantities of food at once.
Freezer
Compartment
Setting
Cooler
Compartment
Setting
Descriptions
-18°C 4°C This is the default, recommended setting.
-20,-22 or
-24°C 4°C These settings are recommended for ambient temperatures
exceeding 30°C.
Rapid Freeze 4°C Use this to freeze food items in a short time, the product will reset to
previous settings when the process is completed.
-18°C or colder 2°C Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold
enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
5.18. Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least -18°C.
1. Place the food items in the freezer as quickly
as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on
the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
5.19. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer must
have the capacity to freeze 4,5 kg of food items at
-18°C or lower temperatures in 24 hours for each
100 litres of freezer compartment volume. Food
items can only be preserved for extended periods
at or below temperature of -18°C . You can keep
the foods fresh for months (in deep freezer at or
below temperatures of 18°C ).
The food items to be frozen must not contact
the already-frozen food inside to avoid partial
defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to extend
the frozen storage time. Place the food in air-tight
packages after filtering and place in the freezer.
Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs,
potatoes and similar food items should not be
frozen. Freezing these food items will simply
reduce the nutritional value and food quality,
as well as possible spoiling which is harmful to
health.
37 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.20. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen goods including
meat, fish, ice cream,
vegetables etc.
Cooler
compartment
shelves
Food items inside pots, capped
plate and capped cases, eggs
(in capped case)
Cooler
compartment
door shelves
Small and packed food or
beverages
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food
compartment
Delicatessen (breakfast food,
meat products to be consumed
in short notice)
5.21. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's door
remains open for 1 minute. The audible alert will
stop when the door is closed or any button on the
display (if available) is pressed.
5.22. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the
authorized service for any problems with this lamp.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way.
38 / 41 EN Refrigerator / User Guide
6 Maintenance and Cleaning
Cleaning the product regularly will prolong its
service life.
BWARNING: Disconnect the power
before cleaning the refrigerator.
t Do not use sharp and abrasive tools,
soap, house cleaning materials,
detergents, gas, gasoline, varnish and
similar substances for cleaning.
t Melt a teaspoonful of carbonate in
the water. Moisten a piece of cloth
in the water and wring out. Wipe the
device with this cloth and dry off
thoroughly.
t Take care to keep water away from
the lamp’s cover and other electrical
parts.
t Clean the door using a wet cloth.
Remove all items inside to detach
the door and chassis shelves. Lift the
door shelves up to detach. Clean and
dry the shelves, then attach back in
place by sliding from above.
t Do not use chloric water or cleaning
products on the exterior surface and
chrome-coated parts of the product.
Chlorine will cause rust on such
metallic surfaces.
t Do not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water and
a soft cloth for cleaning and then
wipe it dry.
6.1. Preventing Bad Odour
The product is manufactured free of any
odorous materials. However, keeping the food in
inappropriate sections and improper cleaning of
internal surfaces may lead to malodour.
To avoid this, clean the inside with carbonated
water every 15 days.
t Keep the foods in sealed holders.
Microorganisms may spread out
of unsealed food items and cause
malodour.
t Do not keep expired and spoilt foods
in the refrigerator.
6.2. Protecting Plastic Surfaces
Oil spilled on plastic surfaces may damage the
surface and must be cleaned immediately with
warm water.
39 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
7. Troubleshooting
Check this list before contacting the service.
Doing so will save you time and money. This list
includes frequent complaints that are not related to
faulty workmanship or materials. Certain features
mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
t The power plug is not fully settled. >>>
Plug it in to settle completely into the
socket.
t The fuse connected to the socket powering
the product or the main fuse is blown. >>>
Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler
compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
and FLEXI ZONE).
t The door is opened too frequently >>>
Take care not to open the product’s door too
frequently.
t The environment is too humid. >>> Do not
install the product in humid environments.
t Foods containing liquids are kept in
unsealed holders. >>> Keep the foods
containing liquids in sealed holders.
t The product’s door is left open. >>> Do
not keep the product’s door open for long
periods.
t The thermostat is set to too low
temperature. >>> Set the thermostat to
appropriate temperature.
Compressor is not working.
t In case of sudden power failure or pulling
the power plug off and putting back on,
the gas pressure in the product’s cooling
system is not balanced, which triggers the
compressor thermic safeguard. The product
will restart after approximately 6 minutes.
If the product does not restart after this
period, contact the service.
t Defrosting is active. >>> This is normal for
a fully-automatic defrosting product. The
defrosting is carried out periodically.
t The product is not plugged in. >>> Make
sure the power cord is plugged in.
t The temperature setting is incorrect. >>>
Select the appropriate temperature setting.
t The power is out. >>> The product will
continue to operate normally once the
power is restored.
The refrigerator’s operating noise is
increasing while in use.
t The product’s operating performance may
vary depending on the ambient temperature
variations. This is normal and not a
malfunction.
The refrigerator runs too often or for too
long.
t The new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for
longer periods.
t The room temperature may be high. >>>
The product will normally run for long
periods in higher room temperature.
t The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed
inside. >>> The product will take longer to
reach the set temperature when recently
plugged in or a new food item is placed
inside. This is normal.
t Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do
not place hot food into the product.
t The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> The warm air
moving inside will cause the product to run
longer. Do not open the doors too frequently.
t The freezer or cooler door may be ajar.
>>> Check that the doors are fully closed.
t The product may be set to temperature too
low. >>> Set the temperature to a higher
degree and wait for the product to reach the
adjusted temperature.
t The cooler or freezer door washer may
be dirty, worn out, broken or not properly
settled. >>> Clean or replace the washer.
Damaged / torn door washer will cause the
product to run for longer periods to preserve
the current temperature.
40 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
The freezer temperature is very low, but the
cooler temperature is adequate.
t The freezer compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher
degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the
freezer temperature is adequate.
t The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher
degree and check again.
The food items kept in cooler compartment
drawers are frozen.
t The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher
degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer
is too high.
t The cooler compartment temperature is set
to a very high degree. >>> Temperature
setting of the cooler compartment has an
effect on the temperature in the freezer
compartment. Wait until the temperature
of relevant parts reach the sufficient level
by changing the temperature of cooler or
freezer compartments.
t The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently.
t The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
t The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed
inside. >>> This is normal. The product will
take longer to reach the set temperature
when recently plugged in or a new food
item is placed inside.
t Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do
not place hot food into the product.
Shaking or noise.
t The ground is not level or durable. >>> If
the product is shaking when moved slowly,
adjust the stands to balance the product.
Also make sure the ground is sufficiently
durable to bear the product.
t Any items placed on the product may cause
noise. >>> Remove any items placed on
the product.
The product is making noise of liquid
flowing, spraying etc.
t The product’s operating principles involve
liquid and gas flows. >>> This is normal
and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from
the product.
t The product uses a fan for the cooling
process. This is normal and not a
malfunction.
There is condensation on the product’s
internal walls.
t Hot or humid weather will increase icing
and condensation. This is normal and not a
malfunction.
t The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently; if open, close the door.
t The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
There is condensation on the product’s
exterior or between the doors.
t The ambient weather may be humid, this
is quite normal in humid weather. >>>
The condensation will dissipate when the
humidity is reduced.
The interior smells bad.
t The product is not cleaned regularly. >>>
Clean the interior regularly using sponge,
warm water and carbonated water.
t Certain holders and packaging materials
may cause odour. >>> Use holders and
packaging materials without free of odour.
t The foods were placed in unsealed holders.
>>> Keep the foods in sealed holders.
41 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
Micro-organisms may spread out of
unsealed food items and cause malodour.
Remove any expired or spoilt foods from the
product.
The door is not closing.
t Food packages may be blocking the door.
>>> Relocate any items blocking the doors.
t The product is not standing in full upright
position on the ground. >>> Adjust the
stands to balance the product.
t The ground is not level or durable.
>>> Make sure the ground is level and
sufficiently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
t The food items may be in contact with
the upper section of the drawer. >>>
Reorganize the food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
t High temperatures may be observed
between the two doors, on the side panels
and at the rear grill while the product is
operating. This is normal and does not
require service maintenance!Be careful
when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your vendor
or an Authorised Service. Do not try to repair the
product.
EWWERQWEW
PL
Chłodziarka
Instrukcja użytkowania
Drogi kliencie,
Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w
nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości.
W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją
do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy
przekazać tę instrukcję wraz z produktem.
Instrukcja obsługi zapewnia szybkie i bezpieczne korzystanie z produktu.
t Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać instrukcję obsługi.
t Należy zawsze przestrzegać mających zastosowanie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
t Instrukcję obsługi należy mieć pod ręką, aby móc łatwo z niej korzystać.
t Prosimy przeczytać wszelkie inne dokumenty dostarczane wraz z produktem.
Należy pamiętać, że ta instrukcja obsługi może się odnosić do kilku modeli produktu. W instrukcji
zostały wyraźnie określone różnice między modelami.
Symbole i uwagi
W tej instrukcji obsługi są używane następujące symbole:
CWażne informacje i przydatne
wskazówki.
AZagrożenie dla życia i majątku.
BZagrożenie porażeniem
elektrycznym.
Opakowanie produktu jest wyko-
nane z materiałów umożlwiających
recykling zgodnie z krajowymi
przepisami środowiskowymi.
2 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
środowiska 3
1.1. Bezpieczeństwo ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Ostrzeżenie HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Bezpieczeństwo dzieci. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja
odpadowego produktu . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS . . . . . . . . . . . . 5
1.6. Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Lodówka 6
2 Lodówka 7
3 Instalacja 8
3.1. Odpowiednie miejsce instalacji . . . . . . . . . . 8
3.2. Podkładanie plastikowych klinów . . . . . . . . . 8
3.3. Regulacja nóżek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Podłączenie zasilania. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) . . . . . . . . . 10
3.6. Podłączanie węża wody do produktu . . . . . 11
3.7. Podłączanie do zasilania wodą. . . . . . . . . . 11
3.8. Dla produktów używających gąsiora na wodę
(Opcjonalne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9 Filtr wody (Opcjonalne) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego na ścianie
(opcjonalne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9.2.Filtr wewnętrzny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Przygotowanie 16
4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię . . . . . . 16
4.2. Pierwsze użycie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Korzystanie z produktu 17
5.1. Panel wskaźników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2. Pojemnik na warzywa z kontrolą wilgotności 27
5.3. Aktywacja ostrzeżenia o wymianie filtra
wody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.4. Korzystanie z wodotrysku (dla pewnych
modeli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5. Napełnianie zbiornika wodotrysku . . . . . . . 30
5.6. Czyszczenie zbiornika wodotrysku . . . . . . . 31
5.7. Pobieranie lodu/wody (opcjonalne) . . . . . . . 32
5.8. Taca ociekowa (opcjonalna) . . . . . . . . . . . . 32
5.9. Komora zero stopni (Opcjonalne) . . . . . . . . 33
5.10. Pojemnik na warzywa . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.11. Niebieskie światło (Opcjonalne). . . . . . . . . 33
5.12. Jonizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.13. Minibarek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.14. Filtr zapachów (opcjonalny). . . . . . . . . . . . 33
5.15. Automat do lodu i pojemnik do
przechowywania lodu. . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.16. Wytwornica lodu (opcjonalna) . . . . . . . . . . 34
5.17. Zamrażanie świeżej żywności . . . . . . . . . . 36
5.18. Zalecenia dotyczące przechowywania
mrożonej żywności. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.19. Informacje o głębokim zamrażaniu . . . . . . 36
5.20. Rozmieszczanie żywności. . . . . . . . . . . . . 37
5.21. Alert otwarcia drzwi (opcjonalny). . . . . . . . 37
5.22. Oświetlenie wnętrza. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. Konserwacja i czyszczenie 38
6.1. Unikanie nieprzyjemnych zapachów . . . . . . 38
6.2. Ochrona powierzchni plastikowych . . . . . . 38
7 Rozwiązywanie problemów 39
Spis treści
3 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń
i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie
tych instrukcji spowoduje unieważnienie
wszelkich typów gwarancji produktu.
Zamierzone przeznaczenie
A
OSTRZEŻENIE:
Nie blokuj otworów
wentylacyjnych urządzenia ani
w zabudowie.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzeń
mechanicznych, ani innych
środków do przyspieszenia
procesu rozmrażania, poza
tymi, które zaleca producent.
AOSTRZEŻENIE:
Nie uszkodź obiegu
chłodzącego.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzeń
elektrycznych w komorze do
przechowywania żywności,
chyba, że są rekomendowane
przez producenta.
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku
domowego lub w podobnych miejscach, np.
- w kuchniach personelu sklepu, biur i
innych środowisk pracy;
- gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli,
moteli i innych miejsc typu mieszkalnego
- pensjonaty;
- catering i podobne aplikacje niehandlo
1.1. Bezpieczeństwo ogólne
t Produkt nie może być używany przez
osoby z niepełnosprawnością fizyczną,
czuciową i umysłową, bez wystarczającej
wiedzy i doświadczenia ani przez dzieci.
Urządzenie może być używane przez
takie osoby pod nadzorem i z użyciem
wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Dzieciom nie wolno
się bawić urządzeniem.
t W przypadku awarii urządzenie należy
odłączyć od zasilania.
t Po odłączeniu należy odczekać
przynajmniej 5 minut przed jego
ponownym podłączeniem. Nieużywane
urządzenie należy odłączyć od
zasilania. Nie wolno dotykać wtyczki
mokrymi rękami! Nie wolno ciągnąć za
kabel, aby odłączyć zasilanie, zawsze
należy trzymać za wtyk.
t Lodówki nie wolno podłączać do
luźnego gniazda.
t Podczas instalacji, konserwacji,
czyszczenia i naprawy produkt
powinien być odłączony.
t Jeśli produkt nie będzie używany przez
dłuższy czas, odłącz zasilanie i usuń
całą żywność ze środka.
t Do czyszczenia lodówki i topienia lodu
we wnętrzu nie wolno używać pary ani
parowanych materiałów czyszczących.
Para może trafić na powierzchnie
elektryczne i spowodować zwarcie lub
porażenie elektryczne!
t Nie wolno myć produktu, spryskując
go lub polewając wodą! Zagrożenie
porażeniem elektrycznym!
t Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeśli
górna lub tylna jego część, zawierająca
płytki obwodów drukowanych jest
otwarta (osłona płytki obwodów
drukowanych) (1).
4 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
1
1
t W przypadku awarii nie wolno
używać produktu, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne.
Przed wykonaniem jakichkolwiek
czynności należy skontaktować się a
autoryzowanym serwisem.
t Produkt należy podłączyć do
uziemionego gniazdka. Uziemienie
musi być wykonane przez
wykwalifikowanego elektryka.
t Jeśli produkt ma oświetlenie typu
LED, w celu wymiany lub usunięcia
problemu należy się skontaktować z
autoryzowanym serwisem.
t Nie wolno dotykać zamrożonej
żywności mokrymi rękami! Może ona
przymarznąć do rąk!
t Do komory zamrażarki nie wolno
wkładać płynów w butelkach ani w
puszkach. Mogą one wybuchnąć!
t Płyny należy stawiać pionowo po
dokładnym zamknięciu pokrywki.
t W pobliżu produktu nie wolno
rozpryskiwać substancji łatwopalnych,
ponieważ mogą się one zapalić lub
wybuchnąć.
t W lodówce nie wolno przechowywać
materiałów łatwopalnych ani produktów
z gazem łatwopalnym (aerozoli itp.).
t Na produkcie nie wolno kłaść
pojemników z płynem. Zalanie wodą
części elektrycznej może spowodować
porażenie elektryczne i pożar.
t Narażenie produktu na deszcz, śnieg,
bezpośrednie promienie słoneczne
i wiatr spowoduje zagrożenie
elektryczne. Podczas przemieszczania
produktu nie wolno ciągnąć za uchwyt
drzwiowy. Uchwyt może nie wytrzymać.
t Należy uważać, aby uniknąć
pochwycenia ręki lub innej części
ciała przez ruchome części wewnątrz
produktu.
t Nie wolno stawać ani opierać się o
drzwi, szuflady ani podobne części
lodówki. Spowoduje to przewrócenie
produktu i uszkodzenie części.
t Należy uważać, aby nie przytrzasnąć
kabla zasilania.
1.1.1 Ostrzeżenie HC
Jeśli produkt zawiera układ chłodzenia
używający gazu R600a, należy uważać,
aby nie uszkodzić układu chłodzenia i jego
rurki podczas używania i przemieszczania
produktu. Ten gaz jest łatwopalny. W razie
uszkodzenia układu chłodzenia należy
trzymać produkt z dala od źródeł ognia i
natychmiast przewietrzyć pomieszczenie.
CEtykieta wewnątrz z lewej strony
wskazuje typ gazu użyty w
produkcie.
5 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem
t Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie
dla dopływu zimnej wody wynosi 620
kPa (90 psi). Jeśli ciśnienie wody w
Państwa instalacji przekroczy 550
kPa (80 psi), należy zastosować zawór
ograniczający ciśnienie w Państwa
sieci wodociągowej. Jeśli nie wiedzą
Państwo w jaki sposób sprawdzić
ciśnienie wody, prosimy poprosić o
pomoc profesjonalnego hydraulika.
t Jeśli w Państwa instalacji występuje
ryzyko uderzenia wodnego, należy
zawsze stosować wyposażenie
zapobiegające przed uderzeniem
wodnym. Jeśli nie mają Państwo
pewności co do występowania
efektu uderzenia wodnego w swojej
instalacji, prosimy zasięgnąć porady u
profesjonalnego hydraulika.
t Nie podłączać do dopływu ciepłej wody.
Zachować środki ostrożności przed
ryzykiem zamarznięcia przewodów.
Temperatura robocza wody powinna
mieścić się w zakresie od 0,6°C (33°F)
do 38°C (100°F).
t Należy używać tylko wody pitnej.
1.2. Przeznaczenie
t Ten produkt jest przeznaczony
do użytku domowego. Nie jest on
przeznaczony do użytku komercyjnego.
t Produkt powinien być używany jedynie
do przechowywania żywności i napojów.
t W lodówce nie wolno przechowywać
produktów wymagających temperatur
kontrolowanych (szczepionek, leków
wrażliwych na ciepło, materiałów
medycznych itd.).
t Producent nie bierze na siebie
odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia spowodowane
niepoprawnym użytkowaniem lub
obsługą.
t Oryginalne części zamienne będą
dostępne przez 10 lat od daty zakupu
produktu.
1.3. Bezpieczeństwo dzieci
t Materiały opakowaniowe należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
t Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę
produktem.
t Jeśli drzwi produktu mają zamek, klucz
należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i
utylizacja odpadowego produktu
Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE WEEE
(2012/19/UE). Ten produkt ma symbol klasyfikacji
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE).
Ten produkt został wyprodukowany z
części i materiałów wysokiej jakości,
które nadają się do powtórnego użytku i
recyklingu. Po zakończeniu okresu
użytkowania nie wolno wyrzucać
zużytego produktu wraz z normalnymi
odpadami domowymi itp. Należy go
dostarczyć do punktu odbioru w celu
przeprowadzenia recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Informacje o tych punktach
odbioru można uzyskać od władz lokalnych.
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS
t Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE WEEE
(2011/65/UE). Nie zawiera on szkodliwych
ani zakazanych materiałów wymienionych w
dyrektywie.
1.6. Informacje o opakowaniu
t Materiały opakowaniowe są wyprodukowane
z materiałów nadających się do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi.
Materiałów opakowaniowych nie należy wyrzucać
wraz z normalnymi odpadami domowymi itp.
Należy je dostarczyć do punktów odbioru
materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez
władze lokalne.
6 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
2 Lodówka
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do
konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
1- Komora zamrażarki
2- Komora chłodziarki
3- Wentylator
4- Komora na masło/ser
5- Półki szklane
6- Półki w drzwiach komory chłodziarki
7- Minibarek
8- Zbiornik wody
9- Półka na butelki
10- Filtr zapachów
11- Komora zero stopni
12- Pojemniki na warzywa
13- Regulowane nóżki
14- Komory przechowywania zamrożonej żywności
15- Półki w drzwiach komory zamrażarki
16- Automat do lodu
17- Pojemnik do przechowywania lodu
18- Pokrywa dekoracyjna wytwornicy lodu
*Opcjonalne
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
7 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
2 Lodówka
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do
konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
8 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
3 Instalacja
3.1. Odpowiednie miejsce instalacji
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w
sprawie instalacji produktu. Aby przygotować
produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami
w instrukcji obsługi i upewnij się, że zasilanie
elektryczne i wodne są zgodne z wymaganiami.
Jeśli nie, wezwij elektryka i hydraulika, aby
dostosowali zasilanie do wymagań.
BOSTRZEŻENIE: Producent nie bierze
odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia spowodowane przez prace
wykonane przez nieuprawnione osoby.
B
OSTRZEŻENIE: Podczas instalacji kabel
zasilania produktu musi być odłączony.
Niespełnienie tego warunku może
doprowadzić do śmierci lub poważnych
obrażeń!
A
OSTRZEŻENIE: : Jeśli otwór drzwiowy
jest za wąski i produkt się nie mieści,
zdejmij drzwi i obróć produkt na bok,
a jeśli i to nie pomoże, skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
t1SPEVLUOBMFŤZVNJFŔDJİOBQBTLJFKQPXJFS[DIOJ
aby uniknąć wibracji.
t1SPEVLUOBMFŤZVNJFŔDJİXPEMFHPŔDJ
przynajmniej 30 cm od grzejnika, kuchenki i
podobnych źródeł ciepła i przynajmniej 5 cm od
piekarników elektrycznych.
t1SPEVLUVOJFOBMFŤZOBSBŤBİOBE[JBBOJF
bezpośredniego światła słonecznego ani trzymać
w wilgotnym otoczeniu.
t%PTLVUFD[OFHPE[JBBOJBQSPEVLUXZNBHB
odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Jeśli produkt
zostanie umieszczony w niszy, należy pamiętać o
zostawieniu przynajmniej 5 cm odstępu między
produktem oraz sufitem i ścianami.
t1SPEVLUVOJFXPMOPJOTUBMPXBİXNJFKTDBDIP
temperaturze poniżej -5°C.
3.2. Podkładanie
plastikowych klinów
Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić
odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na
cyrkulację powietrza.
1.
Aby zamocować kliny, odkręć wkręty z produktu i
użyj wkrętów dostarczanych wraz z klinami.
2.
Zamocuj 2 plastikowe kliny w osłonie wentylacyjnej
pokazanej jako j na rysunku.
9 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
3.3. Regulacja nóżek
Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze,
dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je
w prawo lub w lewo.
3.4. Podłączenie zasilania
AOSTRZEŻENIE: Do połączeń
elektrycznych nie należy używać
przedłużaczy ani listew zasilających.
BOSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel
zasilania musi zostać wymieniony przez
autoryzowany serwis.
CW razie umieszczenia dwóch chłodziarek
obok siebie należy zostawić między odstęp
nimi przynajmniej 4 cm.
t Nasza firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wynikłe z używania bez połączenia uziemienia
i zasilania odpowiadających przepisom
krajowym.
t Po instalacji wtyk zasilania powinien być łatwo
dostępny.
t Między gniazdem ściennym i lodówką nie
może występować rozgałęziacz z lub bez
przedłużacza.
W celu regulacji drzwiczek w pionie
Poluzuj dolną nakrętkę mocującą
Przykręć nakrętkę regulacyjną (w prawo/lewo), w
zależności od położenia drzwiczek
Dokręć nakrętkę mocującą do końca
W celu regulacji drzwiczek w poziomie
Poluzuj górną nakrętkę mocującą
Przykręć nakrętkę regulacyjną (w prawo/lewo) z
boku, w zależności od położenia drzwiczek
Dokręć górną nakrętkę mocującą do końca
adjusting nut
adjusting nut
10 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne)
AOSTRZEŻENIE: Podczas podłączania
należy odłączyć produkt i pompę wodną (o
ile jest dostępna).
Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora
produktu muszą zostać wykonane przez
autoryzowany serwis. W zależności od modelu
produkt może być podłączony do gąsiora lub
bezpośrednio do zasilania wodą. Aby wykonać
połączenie, wąż wody należy najpierw podłączyć do
produktu.
Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały
dostarczone następujące części:
1. Złącze (1 szt.): Służy do mocowania węża
wody z tyłu produktu.
3
1
4
2
*5
2. Zacisk węża (3 szt.): Służy do mocowania
węża wody do ściany.
3. Wąż wody (1 szt., 5 metrów, średnica 1/4
cala): Służy do podłączania wody.
4. Przejściówka (1 szt.): Zawiera filtr porowaty,
służy do podłączenia do zasilania zimną wodą.
5. Filtr wody (1 szt. *Opcjonalny): Służy do
podłączenia zasilania wodą do produktu.
Filtr wody jest zbędny, jeśli jest dostępne
połączenie z gąsiorem.
11 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
1
23
3.6. Podłączanie węża
wody do produktu
Aby podłączyć wąż wody do produktu,
postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu
produktu i poprowadź wąż przez złącze.
2. Szczelnie przepchnij wąż wody w dół i podłącz
przejściówkę dyszy węża.
3. Dokręć złącze ręcznie, aby zamocować
przejściówkę dyszy węża. Złącze można też
dokręcić kluczem do rur lub szczypcami.
3.7. Podłączanie do zasilania wodą
(Opcjonalne)
Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną
wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu
zainstalować standardowe złącze z zaworem 1/2
cala. Jeśli złącze jest niedostępne lub jeśli nie
masz pewności, skonsultuj się z wykwalifikowanym
hydraulikiem.
1. Odłącz złącze (1) od przejściówki (2).
1
2
3
2. Podłącz przejściówkę do zaworu zasilania
wodą.
3. Podłącz złącze wokół węża wody.
4. Podłącz drugi koniec węża do zasilania wodą
(patrz pkt. 3.7) lub, aby użyć gąsiora, do
pompy wodnej (patrz pkt. 3.8).
12 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/
narzędziem.
2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy
wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy.
5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia
lub przypadkowego odłączenia węża, użyj
dostarczanych zacisków do odpowiedniego
zamocowania węża wody.
AOSTRZEŻENIE: Po włączeniu zaworu
należy się upewnić, że na żadnym końcu
węża wody nie ma wycieku. W razie
wycieku wyłącz zawór i dokręć wszystkie
połączenia za pomocą klucza do rur lub
szczypiec.
3.8. Dla produktów używających
gąsiora na wodę (Opcjonalne)
Aby użyć gąsiora do podłączenia wody do
produktu, należy użyć pompy wodnej zalecanej
przez autoryzowany serwis.
1. Podłącz jeden koniec węża wody
dostarczanego wraz pompą do produktu
(patrz 3.6) i postępuj zgodnie z poniższymi
instrukcjami.
3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz
gąsiora.
4. Po wykonaniu połączenia podłącz i uruchom
pompę wodną.
CPo uruchomieniu pompy odczekaj 2-3
minuty, aby pompa uzyskała żądaną
wydajność.
CW celu wykonania połączenia wody
zapoznaj się też z instrukcją obsługi
pompy.
CW razie używania gąsiora filtr wody
jest zbędny.
3.9 Filtr wody (Opcjonalne)
W zależności od modelu produkt może mieć filtr
wewnętrzny lub zewnętrzny. Aby podłączyć filtr
wody, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
13 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego
na ścianie (opcjonalne)
AOSTRZEŻENIE: Filtra nie należy
mocować do produktu.
Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały
dostarczone następujące części:
1. Złącze (1 szt.): Służy do mocowania węża
wody z tyłu produktu.
2. Przejściówka (1 szt.): Służy do podłączenia do
zasilania zimną wodą.
3. Filtr porowaty (1 szt.)
4. Zacisk węża (3 szt.): Służy do mocowania
węża wody do ściany.
5. Urządzenie do podłączania filtra (2 szt.): Służy
do mocowania filtra do ściany.
6. Filtr wody (1 szt.): Służy do podłączania
produktu do zasilania wodą. W przypadku
używania połączenia z gąsiorem filtr wody jest
zbędny.
1. Podłącz przejściówkę do zaworu zasilania
wodą.
2. Ustal miejsce mocowania filtra zewnętrznego.
Zamocuj urządzenie do podłączania filtra (5)
do ściany.
3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do
podłączania filtra w sposób pokazany na
etykiecie. (6)
4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do
przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
Po wykonaniu połączenia powinno ono wyglądać,
jak na poniższym rysunku.
123
4
5
6
14 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
3.9.2.Filtr wewnętrzny
Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest
zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe
instrukcje, aby go zainstalować.
1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas
montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za
pomocą przycisku Lód na ekranie.
Linia wody:
Linia gąsiora:
2. Wyjmij pojemnik na warzywa (a), aby uzyskać
dostęp do filtra wody.
a
CPo podłączeniu filtra nie należy
używać pierwszych 10 szklanek
wody.
15 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
3. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody,
pociągając ją.
CPo zdjęciu pokrywy może wyciec kilka
kropli wody, to normalne.
4. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i
wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia.
5. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć
tryb Lód wył.
CFiltr wody usuwa ciała obce z wody. Nie
usuwa on z wody drobnoustrojów.
CPatrz pkt. 5.2 w celu uaktywnienia okresu
wymiany filtra.
16 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
4 Przygotowanie
4.1. Co robić, aby
zaoszczędzić energię
mehmet
APodłączenie produktu do elektronicznych
układów oszczędzania energii jest
szkodliwe, ponieważ może uszkodzić
produkt.
t Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki
przez długi czas.
t Do lodówki nie wolno wkładać gorącej
żywności ani napojów.
t Nie wolno przepełniać lodówki – blokowanie
wewnętrznego przepływu powietrza zmniejsza
wydajność chłodzenia.
t Wartość zużycia energii określona dla lodówki
była mierzona przy wyjętej górnej półce komory
zamrażarki, pozostałych półkach i najniższych
szufladach na miejscu oraz przy maksymalnym
obciążeniu. W zależności od kształtu i wielkości
zamrażanej żywności można użyć górnej półki
szklanej.
t W zależności od funkcji produktu odmrażanie
zamrożonej żywności w komorze chłodziarki
zapewni oszczędność energii i zachowanie
jakości żywności.
t Aby zapewnić niskie zużycie energii i lepsze
warunki przechowywania, należy zawsze
korzystać z dostarczonych koszy/szuflad,
znajdujących się w komorze chłodzącej.
t Jeśli jedzenie dotykać będzie czujnika
temperatury znajdującego się w zamrażarce,
może zwiększyć to zużycie energii. Należy w
związku z tym unikać jakiegokolwiek kontaktu z
tym czujnikiem (tymi czujnikami).
t Należy się upewnić, że żywność nie styka się
z opisanym poniżej czujnikiem temperatury
komory chłodziarki.
4.2. Pierwsze użycie
Przed użyciem lodówki należy się upewnić, że
zostały wykonane niezbędne przygotowania
podane w rozdziałach „Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i środowiska” oraz „Instalacja”.
t Działający produkt bez żywności wewnątrz
należy pozostawić na 6 godzin i nie otwierać
drzwi, o ile nie jest to bezwzględnie konieczne.
CBędzie słychać dźwięk włączenia
sprężarki. Dźwięki wydobywające
się, gdy sprężarka nie jest aktywna,
to normalne zjawisko spowodowane
przez sprężone płyny i gazy w układzie
chłodzenia.
CNormalnym zjawiskiem jest nagrzewanie
się przednich krawędzi lodówki. Te
obszary nagrzewają się celowo, aby
zapobiec kondensacji.
CW niektórych modelach, panel
instrumentów wyłącza się automatycznie
w 5 minut po zamknięciu drzwi. Panel
włączy się ponownie po otwarciu drzwi i
naciśnięciu dowolnego przycisku.
17 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5 Korzystanie z produktu
5.1. Panel wskaźników
Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu.
Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki.
8123
45
7 6
9
1.
Wskaźnik komory chłodziarki
2.
Wskaźnik stanu błędu
3.
Wskaźnik temperatury
4.
Przycisk funkcji wakacyjnej
5.
Przycisk regulacji temperatury
6.
Przycisk wyboru komory
7.
Wskaźnik komory chłodziarki
8.
Wskaźnik trybu oszczędzania
9.
Wskaźnik funkcji wakacyjnej
*opcjonalne
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
18 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
1. Wskaźnik komory chłodziarki
Lampka komory chłodziarki włącza się podczas
regulacji temperatury komory chłodziarki.
2. Wskaźnik stanu błędu
Ten czujnik się włączy, gdy lodówka nie chłodzi
odpowiednio lub w przypadku awarii czujnika. Gdy
wskaźnik jest aktywny, na wskaźniku temperatury
komory zamrażarki będzie wyświetlana litera „B”,
a na wskaźniku temperatury komory chłodziarki
będą wyświetlane liczby „1, 2, 3...” itd. Liczby na
wskaźniku służą do informowania przedstawicieli
serwisu o błędzie.
3. Wskaźnik temperatury
Wskazuje temperaturę komory zamrażarki i
chłodziarki.
4.Przycisk funkcji wakacyjnej
Aby uaktywnić tę funkcje, naciśnij i przytrzymaj
przycisk Wakacje przez 3 sekundy. Gdy funkcja
wakacyjna jest aktywna, wskaźnik temperatury
komory chłodzenia będzie pokazywać znaki „- -”
i w komorze chłodzenia nie będzie aktywny żaden
proces chłodzenia. Ta funkcja nie nadaje się do
przechowywania żywności w komorze chłodziarki.
Inne komory pozostaną chłodzone z ustawioną
odpowiednią temperaturą w każdej komorze.
Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie
przycisk Wakacje ( ).
5. Przycisk regulacji temperatury
Temperatura odpowiedniej komory wacha się w
zakresie -24°C..... -18°C i 8°C...1°C.
6. Przycisk wyboru komory
Przycisk wyboru komory lodówki umożliwia
przełączanie między komorą chłodziarki i
zamrażarki.
7. Wskaźnik komory chłodziarki
Lampka komory zamrażarki włącza się podczas
regulacji temperatury komory chłodziarki.
8. Wskaźnik trybu oszczędzania
Wskazuje, że lodówka pracuje w trybie
oszczędzania energii. Ten wskaźnik będzie
aktywny, gdy temperatura w komorze zamrażarki
zostanie ustawiona na -18°C.
9.Wskaźnik funkcji wakacyjnej
Wskazuje uaktywnienie funkcji wakacyjnej.
19 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
20 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
1- Awaria zasilania/wysoka temperatura/
ostrzeżenie o błędzie
2- Regulacja temperatury w komorze
zamrażalnika
3- Quick Freeze
4- Blokada przycisków
5- Funkcja Vacation [Wakacje]
6- Quick Fridge (Szybkie chłodzenie)
7- Regulacja temperatury w komorze chłodziarki
8- Eco fuzzy
9- Ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu
t Alarm o zbyt wysokiej temperaturze (światło
czerwone pulsujące z częstotliwością 1 Hz)
t Światło CZERWONE zapala się po minucie
od otwarcia drzwiczek (gdy włączony jest alarm z
powodu otwartych drzwiczek).
t Przy otwartych drzwiczkach: BIAŁE
t Tryb oszczędny: ZIELONE
t Quick Freeze: NIEBIESKIE
t Quick Fridge: NIEBIESKIE
t Vacation: ŻÓŁTE:
t Wyłączony wyświetlacz: ZIELONE
t Jeśli po zamknięciu drzwiczek
uruchomiony będzie jeden z następujących
trybów: oszczędny (światło BIAŁE),
Quick Freeze, Quick Fridge, Vacation,
odpowiadające im światło zapali się na
minutę. (Kolor trybu jest intensywniejszy od
koloru statusu wyświetlacza).
1. Awaria zasilania/wysoka temperatura/
ostrzeżenie o błędzie
Ten wskaźnik zapala się w razie awarii zasilania,
zbyt wysokiej temperatury lub ostrzeżeń o błędach.
W przypadku dłuższych przerw w zasilaniu
najwyższa wartość temperatury w komorze
zamrażalnika będzie migać na wyświetlaczu
cyfrowym. Po sprawdzeniu produktów w komorze
zamrażalnika naciśnij przycisk wyłączania alarmu,
aby skasować to ostrzeżenie.
Jeśli zauważysz, że wskaźnik ten się świeci, zajrzyj
do rozdziału „Zalecane rozwiązania problemów” w
tej instrukcji.
2. Regulacja temperatury w komorze
zamrażalnika
Regulacja temperatury jest przeprowadzana dla
komory zamrażalnika. Naciśnij ten przycisk, aby
nastawić temperaturę w komorze zamrażalnika na
wartości -18, -19, -20, -21, -22, -23 i -24.
3. Quick Freeze
Naciśnięcie tego przycisku funkcji Quick Freeze
spowoduje zapalenie się odpowiedniego wskaźnika
( ).
Wskaźnik trybu Quick Freeze pali się, gdy
włączona jest funkcja Quick Freeze, a na
wskaźniku temperatury w komorze chłodziarki
wyświetlana jest wartość -27. Aby wyłączyć tę
funkcję, ponownie naciśnij przycisk Quick Freeze
( ). Wskaźnik trybu Quick Freeze zgaśnie,
a chłodziarka powróci do swych normalnych
ustawień. Funkcja Quick Freeze wyłącza się
automatycznie po 24 godzinach, o ile nie zostanie
wcześniej wyłączona przez użytkownika. Jeśli
chcecie zamrozić znaczne ilości świeżej żywności,
naciśnijcie przycisk "Quick Freeze" przed
włożeniem jej do komory zamrażalnika.
4. Blokada przycisków
Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przycisk
wyłączania alarmu. Zapali się symbol blokady
przycisków, a sama blokada zostanie włączona.
Gdy blokada jest włączona, przyciski są nieczynne.
Ponownie naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj
przycisk wyłączania alarmu. Symbol blokady
przycisków zgaśnie, a blokada wyłączy się.
5. Funkcja Vacation [Wakacje]
Aby włączyć funkcję Vacation, naciśnij i przez
3 sekundy przytrzymaj przycisk Fuzzy, a włączy
się wskaźnik trybu Vacation ( ). Gdy włączona
jest funkcja Vacation, na wskaźniku temperatury
w komorze chłodziarki wyświetlana jest wartość
„- -”, a w komorze nie będzie wykonywania
żadna operacja chłodzenia. Gdy ta funkcja jest
włączona, nie należy trzymać żywności w komorze
chłodziarki. Inne komory będą nadal chłodzone
zgodnie z odpowiednimi nastawami temperatur.
21 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij
przycisk funkcji Vacation.
6.Quick Fridge
Po włączeniu funkcji Quick Fridge zapala się wskaźnik
trybu Quick Fridge ( ), a na wskaźniku tempera-
tury w komorze chłodziarki wyświetlana jest wartość
1. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk
Quick Fridge. Wskaźnik Quick Fridge zgaśnie i
przywrócone zostaną normalne ustawienia chłodziarki.
Funkcja Quick Fridge wyłącza się automatycznie po
1 godzinie, o ile nie zostanie wcześniej wyłączona
przez użytkownika. Aby schłodzić duże ilości świeżej
żywności, przed włożeniem jej do komory chłodziarki
naciśnij przycisk Quick Fridge.
7. Regulacja temperatury w komorze
chłodziarki
Po naciśnięciu tego przycisku można ustawić
temperaturę w komorze chłodziarki (wartości 8, 7,
6, 5, 4, 3, 2 i 1).
8. Eco fuzzy
Aby uruchomić funkcję Eco fuzzy, naciśnij i
przez sekundę przytrzymaj przycisk Eco fuzzy.
Chłodziarka zostanie uruchomiona w najbardziej
oszczędnym trybie co najmniej 6 godzin później, co
zostanie potwierdzone zapaleniem się wskaźnika
oszczędnego użytkowania ( ). Aby wyłączyć
funkcję Eco fuzzy, naciśnij i przez 3 sekundy
przytrzymaj przycisk Eco fuzzy.
Ten wskaźnik zapali się po 6 godzinach, gdy
włączona będzie funkcja Eco fuzzy.
9. Ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu
W przypadku alarmu o awarii zasilania/wysokiej
temperaturze, po sprawdzeniu produktów w
komorze zamrażalnika naciśnij przycisk wyłączania
alarmu, aby skasować to ostrzeżenie.
22 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
1. Praca w trybie oszczędnym
2. Alarm o wysokiej temperaturze/awarii
3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz
wyłączony)
4. Szybkie chłodzenie
5. Funkcja Vacation [Wakacje]
6. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia
7. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz
wyłączony)/ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu
8. Blokada przycisków
9. Eco-Fuzzy
10. Regulacja temperatury w komorze
zamrażalnika
11. Szybkie zamrażanie
23 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
1. Praca w trybie oszczędnym
2. Alarm o wysokiej temperaturze/awarii
3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz
wyłączony)
4. Szybkie chłodzenie
5. Funkcja Vacation [Wakacje]
6. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia
7. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz
wyłączony)/ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu
8. Blokada przycisków
9. Eco-Fuzzy
10. Regulacja temperatury w komorze
zamrażalnika
11. Szybkie zamrażanie
1. Praca w trybie oszczędnym
Ten znak zapali się, gdy w komorze zamrażalnika
będzie ustawiona najbardziej ekonomiczna
temperatura wynosząca -18°C. ( ) Wskaźnik
pracy w trybie oszczędnym zgaśnie po wybraniu
funkcji szybkiego chłodzenia lub szybkiego
zamrażania.
2. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii zasilania/
wysokiej temperaturze
Ten wskaźnik ( ) zapali się w przypadku zbyt
wysokiej temperatury lub alarmów o awarii.
Ten wskaźnik zapala się w razie awarii zasilania,
zbyt wysokiej temperatury lub ostrzeżeń o błędach.
Podczas długotrwałych przerw w zasilaniu,
najwyższa temperatura w zamrażarce będzie
migać na wyświetlaczu cyfrowym. Po sprawdzeniu
produktów w komorze zamrażalnika naciśnij
przycisk wyłączania alarmu, aby skasować to
ostrzeżenie.
3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz
wyłączony)
Jeśli drzwiczki tego urządzenia są zamknięte
przez dłuższy czas, funkcja oszczędzania energii
uruchamia się automatycznie i zapala się symbol
oszczędzania energii. Gdy włączona jest funkcja
oszczędzania energii, gasną wszystkie inne
symbole na wyświetlaczu. Funkcja oszczędzania
energii wyłącza się za naciśnięciem dowolnego
przycisku lub po otwarciu drzwiczek, a symbole na
wyświetlaczu powracają do stanu normalnego.
Funkcja oszczędzania energii jest uruchamiana w
czasie dostawy z fabryki i nie można jej skasować.
4. Szybkie chłodzenie
Gdy włączona jest funkcja szybkiego chłodzenia,
zapali się odpowiedni wskaźnik ( ), a na
wskaźniku temperatury w komorze chłodzenia
wyświetlona zostanie wartość 1. Aby wyłączyć
tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk szybkiego
chłodzenia. Wskaźnik szybkiego chłodzenia
zgaśnie, a ustawienie temperatury powróci do
normalnej wartości. Funkcja szybkiego chłodzenia
wyłączy się automatycznie po godzinie, chyba
że wcześniej zrobi to użytkownik. Aby schłodzić
dużą ilość świeżej żywności, przed jej włożeniem
do komory chłodzenia naciśnij przycisk szybkiego
chłodzenia.
5. Funkcja Vacation [Wakacje]
Aby włączyć funkcję Vacation, naciśnij i przez
3 sekundy przytrzymaj przycisk szybkiego
chłodzenia. Potwierdzeniem będzie zapalenie się
wskaźnika funkcji Vacation ( ). Gdy włączona
jest funkcja Vacation, na wskaźniku temperatury w
komorze chłodzenia wyświetlana jest wartość „- -”,
a sama komora nie będzie chłodzona. Z tej funkcji
nie należy korzystać, gdy w komorze chłodzenia
przechowywana jest żywność. Pozostałe komory
będą nadal chłodzone zgodnie z odpowiednimi
nastawami temperatury. Aby wyłączyć tę funkcję,
ponownie naciśnij przycisk funkcji Vacation.
6. Regulacja temperatury w komorze
chłodzenia
Po naciśnięciu przycisku można ustawić
temperaturę w komorze chłodzenia (wartości 8, 7,
6, 5, 4, 3, 2 i 1). ( )
7. 1 Funkcja oszczędzania energii
(wyświetlacz wyłączony)
Po naciśnięciu tego przycisku ( ) zapali się znak
oszczędzania energii ( ), a funkcja oszczędzania
energii zostanie włączona. Włączenie tej funkcji
spowoduje zgaszenie wszystkich innych znaków
na wyświetlaczu. Gdy funkcja oszczędzania energii
jest włączona, naciśnięcie dowolnego przycisku
lub otwarcie drzwiczek spowoduje jej wyłączenie, a
na wyświetlaczu zapalą się standardowe znaki. Po
ponownym naciśnięciu tego przycisku ( ) zgaśnie
znak oszczędzania energii, a funkcja oszczędzania
energii zostanie wyłączona.
7.2 Ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu
W przypadku alarmu awarii zasilania/wysokiej
temperatury, po sprawdzeniu produktów w
komorze zamrażarki naciśnij przycisk wyłączania
alarmu, aby skasować to ostrzeżenie.
24 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
8. Blokada przycisków
Naciśnij przycisk wyłączania wyświetlacza,
jednocześnie na 3 sekundy. Zapali się znak
blokady przycisków i uruchomiona zostanie
blokada przycisków; po włączeniu blokady
przyciski będą nieczynne. Ponownie naciśnij
przycisk wyłączania wyświetlacza, jednocześnie
na 3 sekundy. Znak blokady przycisków zgaśnie i
blokada wyłączy się. Naciśnij przycisk wyłączania
wyświetlacza, aby zapobiec zmianom ustawienia
tempetury chlopdziarki.
9. Eco-Fuzzy
Aby włączyć funkcję Eco-Fuzzy, naciśnij i przez
sekundę przytrzymaj przycisk Eco-Fuzzy. Gdy ta
funkcja jest włączona, po upływie co najmniej
6 godzin zamrażalnik przejdzie w tryb pracy
oszczędnej, co zostanie potwierdzone zapaleniem
się odpowiedniego wskaźnika. Aby wyłączyć
funkcję Eco-Fuzzy ( ), naciśnij i przez 3 sekundy
przytrzymaj przycisk Eco-Fuzzy.
Wskaźnik zapali się po 6 godzinach, gdy funkcja
Eco-Fuzzy będzie włączona.
10. Regulacja temperatury w komorze
zamrażalnika
Temperatura w komorze zamrażarki jest
regulowana. Naciśnięcie przycisku umożliwi
nastawienie temperatury w komorze zamrażalnika
(wartości -18, -19, -20, -21, -22, -23 i -24).
11. Szybkie zamrażanie
Naciśnięcie przycisku szybkiego zamrażania
zostanie potwierdzone zapaleniem się
odpowiedniego wskaźnika ( ).
Gdy włączona jest funkcja szybkiego zamrażania,
zapali się odpowiedni wskaźnik, a na wskaźniku
temperatury w komorze zamrażalnika wyświetlona
zostanie wartość -27. Aby wyłączyć tę funkcję,
ponownie naciśnij przycisk szybkiego zamrażania
( ). Wskaźnik szybkiego zamrażania zgaśnie,
a ustawienie temperatury powróci do normalnej
wartości. Funkcja szybkiego zamrażania wyłączy
się automatycznie po 24 godzinach, chyba że
wcześniej zrobi to użytkownik. Aby zamrozić dużą
ilość świeżej żywności, przed jej włożeniem do
komory zamrażalnika naciśnij przycisk szybkiego
zamrażania.
25 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
1. Regulacja temperatury w komorze
zamrażalnika
2. Tryb „Economy” [Oszczędny]
3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz
wyłączony)
4. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii zasilania/
wysokiej temperaturze
5. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia
6. Szybkie chłodzenie
7. Funkcja Vacation [Wakacje]
8. Anulowanie alarmu o blokadzie przycisków/
konieczności wymiany filtra
9. Wybór wody, rozdrobnionego lodu, kostek lodu
10. Wytwarzanie lodu włączone/wyłączone
11. Wyświetlacz włączony/wyłączony /Ostrzeżenie
o wyłączeniu alarmu
12. Autoeco
13. Szybkie zamrażanie
26 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
1. Regulacja temperatury w komorze
zamrażalnika
Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwi nastawienie
temperatury w komorze zamrażalnika (wartości
-18, -19, -20, -21 , -22, -23, -24, -18...
2. Tryb „Economy” [Oszczędny]
Wskazuje, że chłodziarka pracuje w trybie
energooszczędnym. Ten wskaźnik będzie aktywny,
jeśli temperaturę w komorze zamrażalnika
nastawiono na -18 stopni lub w wyniku włączenia
funkcji Eco-Extra chłodzenie przebiega w trybie
energooszczędnym. ( )
3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz
wyłączony)
Jeśli drzwiczki tego urządzenia są zamknięte
przez dłuższy czas, funkcja oszczędzania energii
uruchamia się automatycznie i zapala się symbol
oszczędzania energii. Gdy włączona jest funkcja
oszczędzania energii, gasną wszystkie inne
symbole na wyświetlaczu. Funkcja oszczędzania
energii wyłącza się za naciśnięciem dowolnego
przycisku lub po otwarciu drzwiczek, a symbole na
wyświetlaczu powracają do stanu normalnego.
Funkcja oszczędzania energii jest uruchamiana w
czasie dostawy z fabryki i nie można jej skasować.
4. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii
zasilania/ wysokiej temperaturze
Ten wskaźnik ( ) zapali się w przypadku zbyt
wysokiej temperatury lub alarmów o awarii. Ten
wskaźnik zapala się w razie awarii zasilania, zbyt
wysokiej temperatury lub ostrzeżeń o błędach.
Podczas długotrwałych przerw w zasilaniu,
najwyższa temperatura w zamrażarce będzie
migać na wyświetlaczu cyfrowym. Po sprawdzeniu
produktów w komorze zamrażalnika naciśnij
przycisk wyłączania alarmu, aby skasować to
ostrzeżenie.
5. Regulacja temperatury w komorze
chłodzenia
Po naciśnięciu przycisku ( ) można ustawić
temperaturę w komorze chłodzenia (wartości 8, 7,
6, 5, 4, 3, 2...
6. Szybkie chłodzenie
Naciśnięcie przycisku szybkiego chłodzenia
zostanie potwierdzone zapaleniem się
odpowiedniego wskaźnika ( ).
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij ten
przycisk.
Tej funkcji można użyć po włożeniu świeżej
żywności do komory chłodzenia lub w celu
szybkiego schłodzenia produktów spożywczych. Po
włączeniu tej funkcji chłodziarka będzie pracować
przez godzinę.
7. Funkcja Vacation [Wakacje]
Gdy włączona jest funkcja Vacation ( ), na
wskaźniku temperatury w komorze chłodzenia
wyświetlana jest wartość „- -”, a sama
komora nie będzie chłodzona. Z tej funkcji nie
należy korzystać, gdy w komorze chłodzenia
przechowywana jest żywność. Pozostałe komory
będą nadal chłodzone zgodnie z odpowiednimi
nastawami temperatury.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij
przycisk funkcji Vacation ( ).
8. Anulowanie alarmu o blokadzie przycisków/
konieczności wymiany filtra
Aby włączyć blokadę przycisków, naciśnij
odpowiedni przycisk ( ). Dzięki tej funkcji można
także zapobiec zmianie ustawień temperatury w
chłodziarce. Filtr chłodziarki trzeba wymieniać co 6
miesięcy. Po wykonaniu instrukcji przedstawionych
w rozdziale 5.2 chłodziarka automatycznie obliczy
pozostały okres, a po jego upływie zapali się
wskaźnik alarmu o konieczności wymiany filtra (
).
Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przycisk
, aby wyłączyć lampkę alarmu o konieczności
wymiany filtra.
9. Wybór wody, rozdrobnionego lodu, kostek
lodu
Za pomocą przycisku z numerem 8 wybierz wodę
( ), kostki lodu ( ) lub rozdrobniony lód ( ).
Wskaźnik wybranej opcji pozostanie zapalony.
27 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
10. Wytwarzanie lodu włączone/wyłączone
Naciśnij przycisk ( ), aby anulować ( )
lub włączyć ( ) funkcję wytwarzania lodu.
11.1 Wyświetlacz włączony/wyłączony
Naciśnij przycisk ( ), aby anulować (XX)
lub uaktywnić ( ) funkcję włączenia/
wyłączenia wyświetlacza.
11.2 Ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu
W przypadku alarmu awarii zasilania/wysokiej
temperatury, po sprawdzeniu produktów w
komorze zamrażarki naciśnij przycisk wyłączania
alarmu, aby skasować to ostrzeżenie.
12. Autoeco
Aby uruchomić tę funkcję, naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk „Autoeco” ( ). Jeśli po
włączeniu tej funkcji drzwiczki komory chłodzenia
pozostaną zamknięte przez dłuższy czas, komora
chłodzenia automatycznie przełączy się na tryb
oszczędny. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij przycisk.
Gdy funkcja Autoeco ( ) jest włączona, wskaźnik
zapali się po 6 godzinach.
13. Szybkie zamrażanie
Naciśnij przycisk ( ), aby włączyć funkcję
szybkiego zamrażania. Aby ją wyłączyć, ponownie
naciśnij przycisk.
5.2. Pojemnik na warzywa
z kontrolą wilgotności
(Opcja)
Funkcja kontroli wilgotności umożliwia zachowanie
odpowiedniej wilgotności warzyw i owoców oraz
zapewnia dłuższą świeżość żywności.
Zaleca się w miarę możliwości przechowywanie w
pojemniku warzyw liściastych, jak sałata, szpinak
itp. w pozycji poziomej, a nie opartych o korzeń, ze
względu na utratę wilgotności.
Układając warzywa, ciężkie i twarde należy układać
na dole, a lekkie i miękkie na górze, biorąc pod
uwagę konkretną wagę warzyw.
Nie zostawiać w pojemniku warzyw w plastikowych
torebkach. Zostawienie ich w plastikowej torebce
spowoduje, że szybko zgniją. W sytuacjach, kiedy
styczność z innymi warzywami jest niezalecana,
używaj materiałów opakowaniowych takich jak
papier, które mają pewną porowatość pozwalającą
zachować higienę.
Nie wkładaj owoców, które wydzielają dużo
gazowego etylenu, jak gruszki, morele,
brzoskwinie, a przede wszystkim jabłka, do tego
samego pojemnika na warzywa, co inne warzywa
i owoce. Gazowy etylen wydobywający się z tych
owoców może spowodować szybsze dojrzewanie i
gnicie pozostałych warzyw i owoców.
28 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.3. Aktywacja ostrzeżenia
o wymianie filtra wody
(Dotyczy produktów podłączonych do
instalacji wodnej i wyposażonych w filtr)
Ostrzeżenie o wymianie filtra wody aktywuje się w
następujący sposób:
Automatyczne obliczanie czasu użytkowania filtra nie jest fabrycznie uruchamiane.
Trzeba je uruchomić w modelach wyposażonych w filtr.
Panel S4 wykorzystywany w chłodziarkach jest wyposażony w 9 klawiszy.
Na panelu wyświetlane są wprowadzone wartości.
Ustawienia
zamrażalnika
Ustawienia
chłodziarki
Szybkie chłodzenie
Wyłączanie
alarmu
Lód - wł/
wył
Tryb
dozownika
Blokada
klawiszy
(Reset filtra)
Tryb wakacyjny
/Szybkie zamrażanie
(Eco Fuzzy)
*(przytrzymanie przez 3 sekundy)
Po podłączeniu zasilania należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Alarm Off (wył. alarmu) oraz
Vacation (tryb wakacyjny) przez 3 sekundy, aby przejść do ekranu wprowadzania hasła.
Ekran hasła
(s )
29 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
Nacisnąć
dwukrotnie
Nacisnąć
jeden raz
„Po wyświetleniu ekranu PS 0, chłodziarko-zamrażarkę należy odłączyć i ponownie podłączyć do
zasilania. W ten sposób aktywuje się licznik filtra. Kontrolka ostrzegawcza LED kontroli filtra będzie
aktywna na wyświetlaczu przez 130 dni. Po wymianie filtra na nowy należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk Key Lock (blokada klawiszy) przez 3 sekundy, co spowoduje ponowne odliczanie od 130 dni do
zera.
Powtórzyć powyższe czynności, aby anulować tę funkcję.”
Kontrolka
ostrzegawcza filtra
Naciskać przez sekundy,
gdy kontrolka ostrzegawcza
LED filtra jest aktywna, aby
zresetować czas dla filtra.
30 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.4. Korzystanie z wodotrysku
(dla pewnych modeli)
CPierwszych kilka szklanek wody z
wodotrysku będzie ciepłe.
CJeśli wodotrysk nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy wylać kilka pierwszych
szklanek wody, aby uzyskać czystą wodę.
Po pierwszym uruchomieniu należy odczekać około
12 godzin, aby uzyskać zimną wodę.
Za pomocą wyświetlacza wybierz opcję wody, a
następnie pociągnij spust, aby nalać wody. Zabierz
szklankę krótko po pociągnięciu spustu.
5.5. Napełnianie zbiornika
wodotrysku
Otwórz pokrywę zbiornika wody w sposób
pokazany na rysunku. Nalej czystej wody pitnej.
Zamknij pokrywę.
31 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.6. Czyszczenie zbiornika
wodotrysku
Wyjmij zbiornik napełniania wody wewnątrz półki
drzwi.
Odłącz go, trzymając obie strony półki
drzwi.
Trzymając obie strony zbiornika wody, wyjmij go
pod kątem 45°.
Zdejmij i oczyść pokrywę zbiornika wody.
A
Nie należy napełniać zbiornika
wody sokiem owocowym, napojami
gazowanymi, napojami alkoholowymi ani
żadnym innym płynem nieodpowiednim
do stosowania w wodotrysku. Stosowanie
takich płynów spowoduje niepoprawne
działanie i nienaprawialne uszkodzenie
wodotrysku. Korzystanie z wodotrysku
w ten sposób nie jest objęte zakresem
gwarancji. Pewne chemikalia i dodatki
tego typu do napojów/płynów mogą
powodować uszkodzenie materiału
zbiornika wody.
AZbiornika wody i elementów wodotrysku
nie można myć w zmywarkach.
32 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.7. Pobieranie lodu/wody (opcjonalne)
Aby pobrać wodę ( ) / kostki lodu ( )/kawałki
lodu ( ), należy wybrać odpowiednią opcję za
pomocą wyświetlacza. Wodę/lód można uzyskać,
popychając przełącznik na wodotrysku do przodu.
Podczas przełączania się między opcjami kostek
lodu ( )/kawałków lodu ( ) poprzedni typ lodu
może zostać wydany jeszcze kilka razy.
t Przed pierwszym pobraniem lodu/wody z
wodotrysku należy odczekać około 12 godzin.
Wodotrysk może nie wydać lodu, jeśli w
pojemniku na lód jest za mało lodu.
t Nie należy używać 30 kostek lodu (3-4 litry)
wytworzonych po pierwszym uruchomieniu.
t W razie przerwy w zasilaniu lub chwilowej
awarii lód może się częściowo roztopić z
zamarznąć z powrotem. Spowoduje to scalenie
kostek lodu ze sobą. W razie przedłużającej
się przerwy w zasilaniu lub awarii lód może
się stopić i wyciec. W razie wystąpienia tego
problemu wyjmij lód z pudelka na lód i oczyść
je.
AOSTRZEŻENIE: Układ wodny produktu
należy podłączać jedynie do zimnej wody.
Nie wolno podłączać do gorącej wody.
t Produkt może nie wydawać wody podczas
pierwszego uruchomienia. Jest to
spowodowane występowaniem powietrza w
układzie. Należy spuścić powietrze z układu.
W tym celu naciśnij przełącznik wodotrysku
na 1-2 minuty do chwili, gdy z wodotrysku
popłynie woda. Początkowy wypływ wody
może być nieregularny. Woda zacznie płynąć
normalnie po spuszczeniu powietrza z układu.
t Podczas pierwszego korzystania z filtra woda
może być mętna – nie należy spożywać
pierwszych 10 szklanek wody.
t Po pierwszej instalacji należy odczekać około
12 godzin, aby uzyskać zimną wodę.
t Układ wodny produktu jest przeznaczony
wyłącznie do czystej wody. Nie wolno używać
żadnych innych napojów.
t Zaleca się odłączenie zasilania wodą, jeśli
produkt nie będzie używany przez dłuższy czas
w trakcie wakacji itd.
t Jeśli wodotrysk nie będzie używany przez
dłuższy czas, pierwsze 1-2 szklanki mogą być
ciepłe.
5.8. Taca ociekowa (opcjonalna)
Woda kapiąca z wodotrysku gromadzi się na tacy
ociekowej i nie ma innego odpływu wody. Wyciągnij
tacę lub naciśnij jej krawędzie, aby ją wyjąć. Można
następnie usunąć wodę z wnętrza tacy ociekowej.
33 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.9. Komora zero stopni (Opcjonalne)
Ta komora służy do przechowywania delikatesów
w niższych temperaturach lub mięsa do
natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie
należy umieszczać owoców ani warzyw. Pojemność
wewnętrzną produktu można zwiększyć, wyjmując
wszelkie komory zero stopni. Aby wyjąć komorę,
wystarczy ją pociągnąć do przodu, unieść i wyjąć.
5.10. Pojemnik na warzywa
Pojemnik na warzywa lodówki jest przeznaczony
do przechowywania świeżych warzyw dzięki
zachowywaniu wilgotności. W tym celu w
pojemniku na warzywa został zintensyfikowany
ogólny obieg zimnego powietrza. W tej komorze
należy przechowywać owoce ani warzywa. Zielone
warzywa liściaste i owoce należy przechowywać
oddzielnie w celu przedłużenia ich trwałości.
5.11. Niebieskie światło (Opcjonalne)
Pojemniki na warzywa produktu mają niebieskie
oświetlenie. Warzywa w pojemniku będą
kontynuować fotosyntezę po oświetleniu
niebieskim światłem, więc pozostaną żywe i
świeże.
5.12. Jonizator
(Opcjonalne)
Układ jonizatora w kanale powietrza komory
chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje
ujemnych jonów eliminują bakterie i inne molekuły
przenoszące zapachy w powietrzu.
5.13. Minibarek
(Opcjonalne)
Drzwi minibarku półki lodówki są dostępne bez
otwierania drzwi. Ułatwia to wyjmowanie często
spożywanej żywności i napojów z lodówki. Aby
otworzyć drzwi minibarku, naciśnij je ręką i
pociągnij do siebie.
AOSTRZEŻENIE: Na pokrywie minibarku
nie wolno siadać, wieszać się ani
umieszczać ciężkich przedmiotów. Może
to uszkodzić produkt lub spowodować
obrażenia.
Aby zamknąć te drzwi, wystarczy nacisnąć do
przodu ich górną część.
5.14. Filtr zapachów (opcjonalny)
Filtr zapachów w kanale powietrza komory
chłodzenia zapobiega powstawaniu niepożądanych
zapachów.
34 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.15. Automat do lodu i pojemnik
do przechowywania lodu
(Opcjonalne)
Napełnij automat do lodu wodą i umieść na mi-
ejscu. Lód będzie gotowy po około dwóch god-
zinach. Nie wyjmuj automatu, aby wyjąć lód.
obróć przyciski na komorze lodu z prawej
strony o 90°, a lód wpadnie do pojemnika na
lód poniżej. Można potem wyjąć pojemnik na
lód i podać lód.
CPojemnik na lód jest przeznaczony
wyłącznie do przechowywania lodu.
Nie wolno go napełniać wodą. Może to
spowodować jego pęknięcie.
5.16. Wytwornica lodu (opcjonalna)
Wytwornica lodu znajduje się w górnej części
pokrywy zamrażarki.
Chwyć za uchwyty z boku zbiornika na lód i unieś
do góry, aby go wyjąć.
Zdejmij pokrywę dekoracyjną wytwornicy lodu,
unosząc ją.
OPERACJA
Aby wyjąć pojemnik na lód
Chwyć pojemnik na lód, przesuń go do góry i wyjmij.
(Rysunek 1)
Aby włożyć pojemnik na lód z powrotem
Chwyć pojemnik na lód, przesuń go do góry pod kątem
tak, aby wsunąć go w szczeliny, upewniając się, że
selektor lodu jest właściwie zamontowany. (Rysunek 2)
Popchnij zdecydowanie pojemnik w dół do końca,
aż szczelina pomiędzy pojemnikiem a plastikiem na
drzwiach zniknie. (Rysunek 2)
Jeśli wystąpią problemy z włożeniem pojemnika,
przekręć pokrętło o 90° i zamontuj go tak, jak to
pokazano na rysunku 3.
Jakiekolwiek dźwięki spadającego lodu są częścią
normalnego działania.
35 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
Gdy podajnik lodu nie działa właściwie
Jeśli nie wyjmujesz kostek lodu przez dłuższy czas,
uformują się z nich większe bryły. W takim przypadku,
wyjmij pojemnik w sposób opisany powyżej,
porozdzielaj kostki lodu, wyrzuć bryłki lodu, których
nie da się porozdzielać, a następnie włóż kostki lodu z
powrotem do pojemnika. (Rysunek 4)
Jeśli lód nie jest podawany, sprawdź, czy jego kawałki
nie zablokowały kanału podawania lodu i usuń je.
Regularnie sprawdzaj kanał i usuwaj z niego wszelkie
kawałki lodu rysunek 5.
Korzystając z lodówki po raz pierwszy lub po jej
nieużywaniu przez dłuższy czas
Kostki lodu mogą być małe z powodu zapowietrzenia
rurki; powietrze zostanie z niej usunięte podczas
normalnego użytkowania.
Przez pierwszy dzień wyrzucaj kostki lodu, jako że rurka
z wodą może być zanieczyszczona.
Uwaga!
Nie wkładaj ręki ani żadnych przedmiotów lub ostrzy do
kanału podawania lodu; możesz uszkodzić części lub
zranić się.
Nie pozwalaj dzieciom huśtać się na podajniku lodu lub
kostkarce, jako że może to spowodować obrażenia
Wyciągając pojemnik trzymaj go obiema rękami tak,
aby nie wylać jego zawartości.
Jeśli trzaśniesz drzwiczkami, może to spowodować
wychlapanie się wody z pojemnika.
Nie zdejmuj pojemnika z lodem, o ile nie jest to
konieczne.
36 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.17. Zamrażanie świeżej żywności
t Aby zachować jakość żywności, żywność
umieszczona w komorze zamrażarki musi
zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu
należy użyć funkcji szybkiego zamrażania.
t Mrożenie żywności, gdy jest świeża, wydłuża
czas przechowywania w komorze zamrażarki.
t Żywność należy pakować w szczelne
opakowania i dokładnie zamykać.
t Przed umieszczeniem żywności w zamrażarce
należy się upewnić, że jest ona zapakowana.
Zamiast tradycyjnego papieru pakowego należy
użyć pojemników do zamrażania, cynfolii i
papieru wodoszczelnego, toreb plastikowych
lub podobnych materiałów opakowaniowych.
t Każde opakowanie żywności przed
zamrożeniem należy oznaczyć datą. Umożliwi
to określenie świeżości każdego opakowania
przy każdym otwarciu zamrażarki. Wcześniej
zamrożoną żywność należy umieszczać z
przodu, aby zużyć je jako pierwsze.
t Zamrożoną żywność należy zużyć natychmiast
po odmrożeniu i nie wolno jej ponownie
zamrażać.
t Nie należy zamrażać dużych ilości żywności
naraz.
Ustawianie
komory
zamrażania
Ustawianie
komory
chłodzenia
Opisy
-18°C 4°C Jest to domyślne zalecane ustawienie.
-20,-22 lub-
24°C 4°C Te ustawienia są zalecane dla temperatur otoczenia powyżej 30°C.
Szybkie
zamrażanie 4°C Należy ich używać do szybkiego zamrażania żywności – produkt
powróci do poprzednich ustawień po zakończeniu tego procesu.
-18°C lub
mniej 2°C
Tych ustawień należy użyć, jeśli komora chłodzenia nie jest
wystarczająco schłodzona ze względu na temperaturę otoczenia lub
częste otwieranie drzwi.Lodówka/Instrukcja obsługi
5.18. Zalecenia dotyczące
przechowywania mrożonej żywności
Temperatura komory musi być ustawiona
przynajmniej na -18°C.
1. Żywność należy jak najszybciej umieszczać w
zamrażarce, aby uniknąć rozmrożenia.
2. Przed zamrożeniem należy sprawdzić datę
przydatności, aby się upewnić, że nie minęła.
3. Upewnij się, że opakowanie żywności nie jest
uszkodzone.
5.19. Informacje o głębokim
zamrażaniu
Zgodnie z normą IEC 62552 zamrażarka musi
umożliwiać zamrożenie 4,5 kg żywności do
temperatury -18°C lub niższej w ciągu 24
godzin na każde 100 litrów pojemności komory
zamrażarki. Żywność można przechowywać przez
dłuższy czas tylko w temperaturze równej -18°C
lub niższej. Żywność może zachować świeżość
przez całe miesiące (po głębokim zamrożeniu do
temperatury przynajmniej -18°C ).
Żywność do zamrożenia nie może się stykać z
wcześniej zamrożoną żywnością, aby uniknąć
częściowego rozmrożenia.
37 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby
wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w
hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu
i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata,
seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność
nie powinna być mrożona. Zamrażanie tej żywności
po prostu pogarsza wartość odżywczą i jakość
żywności oraz może powodować psucie, które jest
szkodliwe dla zdrowia.
5.20. Rozmieszczanie żywności
Półki komory
zamrażarki
Różne zamrożono produkty
łącznie z mięsem, rybami,
lodami, warzywami itd.
Półki komory
chłodziarki
Żywność w garnkach, przykryte
talerze i pudełka, jajka (w
pudełku z pokrywką)
Półki w
drzwiach
komory
chłodziarki
Małe i zapakowane porcje
żywności lub napojów
Pojemnik na
warzywa Owoce i warzywa
Komora
świeżej
żywności
Delikatesy (porcje śniadaniowe,
produkty mięsne do spożycia w
krótkim terminie)
5.21. Alert otwarcia drzwi (opcjonalny)
Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu
pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy
ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu
dowolnego przycisku na wyświetlaczu (o ile jest
dostępny).
5.22. Oświetlenie wnętrza
Do oświetlenia wnętrza są używane diody LED. W
razie jakichkolwiek problemów z tym oświetleniem
należy się skontaktować z autoryzowanym
serwisem.
Lampa (lampy) wykorzystywane w tym urządzeniu
nie są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń.
Lampa ta ma pomagać użytkownikowi wygodnie
i bezpiecznie umieszczać pożywienie w lodówce/
zamrażarce.
38 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
6. Konserwacja i czyszczenie
Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego
okres eksploatacji.
BOSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem
lodówki należy wyłączyć zasilanie.
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych ani
ściernych narzędzi, mydła, domowych środków
czyszczących, detergentów, benzyny, nafty, pokostu
ani podobnych substancji.
W przypadku produktów, które nie mają funkcji
No Frost, na tylnej ścianie wewnątrz komory
chłodzenia mogą pojawiać się krople wody i szron.
Nie należy ich usuwać; nie stosować tłuszczy ani
podobnych środków.
Należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki
z mikrofibry w celu wyczyszczenia zewnętrznej
części produktu. Gąbki lub inne materiały do
czyszczenia mogą powodować zadrapania na
powierzchni.
Należy rozpuścić w wodzie pełną łyżeczkę do
herbaty węglanu. Następnie należy zanurzyć w
wodzie szmatkę i wycisnąć ją. Urządzenie należy
przetrzeć tą szmatką i dokładnie wysuszyć.
Wodę należy trzymać z dala od pokrywy lampy i
innych części elektrycznych.
Drzwi należy czyścić mokrą szmatką. Oby odłączyć
półki drzwi i obudowy, należy wyjąć cała ich
zawartość. Unieś półki drzwi, aby je odłączyć.
Oczyść i wysusz półki, a następnie zamocuj je z
powrotem na miejscu, wsuwając je od góry.
Do powierzchni zewnętrznej i części
chromowanych produktu nie wolno używać wody
chlorowej ani produktów do czyszczenia. Chlor
spowoduje rdzewienie powierzchni metalowych.
6.1. Unikanie nieprzyjemnych
zapachów
Wyprodukowany produkt jest wolny od
wszelkich materiałów zapachowych. Jednak
przechowywanie żywności w nieodpowiednich
komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni
wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne
zapachy.
Aby tego uniknąć, należy czyścić wnętrze wodą z
węglanem co 15 dni.
Żywność należy przechowywać w zamkniętych
opakowaniach. Drobnoustroje mogą się
rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i
powodować nieprzyjemne zapachy.
W lodówce nie należy przechowywać
przeterminowanej ani zepsutej żywności.
Nie korzystaj z ostrych i ścierających narzędzi
lub mydła, domowych środków czyszczących,
detergentów, benzyny, benzenu, wosku, itp., gdyż
może to spowodować odklejenie się znaczków i
części plastikowych oraz może doprowadzić do
deformacji. Do czyszczenia używaj ciepłej wody i
miękkiej ściereczki, następnie wytrzyj do sucha.
6.2. Ochrona powierzchni
plastikowych
Olej rozlany na powierzchnie plastikowe może je
uszkadzać i należy go natychmiast usunąć ciepłą
wodą.
39 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
7 Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy
sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie
czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane
problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania
lub materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje
mogą nie dotyczyć posiadanego produktu.
Lodówka nie działa.
t Wtyk zasilania nie jest włożony do końca.
>>> Dociśnij go do końca w gniazdku.
t Bezpiecznik podłączony do gniazda
zasilającego produkt lub bezpiecznik główny jest
przepalony. >>> Sprawdź bezpieczniki.
Kondensacja na bocznej ściance komory
chłodziarki (WIELOSTREFOWE, CHŁODZENIE,
KONTROLA I STREFA ELASTYCZNA).
t Drzwi są za często otwierane >>> Należy
pamiętać, aby nie otwierać drzwi produktu za
często.
t Środowisko jest za wilgotne. >>>
Produktu nie należy instalować w wilgotnych
środowiskach.
t Żywność zawierająca płyny jest
przechowywana w nieszczelnych opakowaniach.
>>> Żywność zawierająca płyny należy
przechowywać w zamkniętych opakowaniach.
t Drzwi produktu pozostały otwarte. >>> Nie
wolno pozostawiać otwartych drzwi produktu
przez długi czas.
t Termostat jest ustawiony na za niską
temperaturę. >>> Ustaw termostat na
odpowiednią temperaturę.
Sprężarka nie działa.
t W przypadku nagłej awarii zasilania lub
wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda
i podłączenia go z powrotem ciśnienie
gazu w układzie chłodzenia produktu jest
niezrównoważone, co wyzwala zabezpieczenie
termiczne sprężarki. Produkt ponownie się
uruchomi po około 6 minutach. Jeśli produkt
nie uruchomi się po tym czasie, skontaktuj się z
serwisem.
t Odmrażanie jest aktywne. >>> To jest
normalne w przypadku produktu z całkowicie
zautomatyzowanym odmrażaniem. Odmrażanie
odbywa się okresowo.
t Produkt nie jest podłączony. >>> Upewnij
się, że kabel zasilania jest podłączony.
t Nastawa temperatury jest niepoprawna.
>>> Wybierz poprawną nastawę temperatury.
t Brak zasilania. >>> Po przywróceniu
zasilania produkt będzie kontynuował normalną
pracę.
Hałas pracy lodówki zwiększa się podczas
używania.
t Wydajność robocza produktu może się
zmieniać w zależności od zmian temperatury
otoczenia. To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
Lodówka włącza się za często lub na zbyt
długo.
40 /41 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
t Nowy produkt może być większy niż
poprzedni. Większe produkty pracują dłużej.
t Temperatura w pomieszczeniu może być
wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał
przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w
pomieszczeniu.
t Produkt mógł zostać niedawno podłączony
lub do środka została włożona nowa porcja
żywności. >>> Produkt będzie potrzebował
więcej czasu na osiągnięcie ustawionej
temperatury, jeśli został niedawno podłączony
lub do środka została włożona nowa porcja
żywności. To jest normalne.
t Do produktu włożono ostatnio dużą ilość
gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno
wkładać gorącej żywności.
t Drzwi były często otwierane lub były otwarte
przez dłuższy czas. >>> Ciepłe powietrze
przedostające się do środka spowoduje
wydłużenie pracy produktu. Nie należy za często
otwierać drzwi.
t Drzwi zamrażarki lub chłodziarki mogą być
uchylone. >>> Sprawdź, czy drzwi są całkowicie
zamknięte.
t Produkt może mieć ustawioną za niską
temperaturę. >>> Ustaw wyższą temperaturę i
poczekaj aż produkt ją osiągnie.
t Uszczelka drzwi chłodziarki lub zamrażarki
może być zabrudzona, zużyta, uszkodzona lub
niepoprawnie ułożona. >>> Oczyść lub wymień
uszczelkę. Uszkodzona/podarta uszczelka drzwi
spowoduje wydłużenie działania produktu w celu
utrzymania bieżącej temperatury.
Temperatura zamrażarki jest bardzo
niska, ale temperatura chłodziarki jest
odpowiednia.
t Temperatura komory zamrażarki jest
ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą
temperaturę komory zamrażarki i sprawdź
ponownie.
Temperatura chłodziarki jest bardzo
niska, ale temperatura zamrażarki jest
odpowiednia.
t Temperatura komory chłodziarki jest
ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą
temperaturę komory chłodziarki i sprawdź
ponownie.
Żywność przechowywana w szufladach
komory chłodziarki jest zamarznięta.
t Temperatura komory chłodziarki jest
ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą
temperaturę komory zamrażarki i sprawdź
ponownie.
Temperatura chłodziarki lub zamrażarki
jest za wysoka.
t Temperatura komory chłodziarki jest
ustawiona bardzo wysoko. >>> Nastawa
temperatury komory chłodziarki wpływa
na temperaturę komory zamrażarki. Zmień
temperaturę komory chłodziarki lub zamrażarki
i poczekaj aż odpowiednia komora osiągnie
ustawiony poziom temperatury.
t Drzwi były często otwierane lub były otwarte
przez dłuższy czas. >>> Nie należy za często
otwierać drzwi.
t Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie
zamknij drzwi.
t Produkt mógł zostać niedawno podłączony
lub do środka została włożona nowa porcja
żywności. >>> To jest normalne. Produkt
będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie
ustawionej temperatury, jeśli został niedawno
podłączony lub do środka została włożona nowa
porcja żywności.
t Do produktu włożono ostatnio dużą ilość
gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno
wkładać gorącej żywności.
Wstrząsy lub hałas.
41 / 41 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
t Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe.
>>> Jeśli produkt się kołysze podczas
powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki
w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się
też, że podłoże jest wystarczająco wytrzymałe i
uniesie produkt.
t Wszelkie przedmioty umieszczone na
produkcie mogą powodować hałas. >>> Zdejmij
wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie.
Produkt wytwarza dźwięki przepływającego
płynu, rozpryskiwania itd.
t Zasada działania produktu obejmuje
przepływy płynu i gazu. >>> To jest sytuacja
normalna, a nie awaria.
Z produktu słychać odgłos dmuchającego
wiatru.
t Produkt używa wentylatora w procesie
chłodzenia. To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
Na wewnętrznych ściankach produktu
występuje kondensacja.
t Gorąca lub zimna pogoda zwiększy
zalodzenie i kondensację. To jest sytuacja
normalna, a nie awaria.
t Drzwi były często otwierane lub były otwarte
przez dłuższy czas. >>> Nie należy otwierać
drzwi za często, a jeśli są otwarte należy je
zamknąć.
t Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie
zamknij drzwi.
Na powierzchni zewnętrznej lub między
drzwiami produktu występuje kondensacja.
t Pogoda może być wilgotna i to zjawisko
jest normalne w takich warunkach. >>> Po
zmniejszeniu wilgotności kondensacja zniknie.
Nieprzyjemny zapach we wnętrzu.
t Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>>
Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki,
ciepłej wody i wody z węglanem.
t Niektóre pojemniki i opakowania mogą
wywoływać nieprzyjemne zapachy. >>> Należy
używać pojemników i opakowań z materiałów
niewydzielających zapachów.
t Żywność została umieszczona w
nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność
należy przechowywać w zamkniętych
opakowaniach. Drobnoustroje mogą się
rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i
powodować nieprzyjemne zapachy.
t Z produktu należy usunąć wszelką
przeterminowaną i zepsutą żywność.
Drzwi się nie zamykają.
t Opakowania żywności mogą blokować
drzwi. >>> Przesuń przedmioty blokujące drzwi.
t Produkt nie stoi całkowicie pionowo na
ziemi. >>> Wyreguluj nóżki, aby zrównoważyć
produkt.
t Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe.
>>> Upewnij się, że podłoże jest poziome i
wystarczająco wytrzymałe oraz uniesie produkt.
Zaciął się pojemnik na warzywa.
t Żywność może się stykać z górną częścią
szuflady. >>> Zmień ułożenie żywności w
szufladzie.
Jeślı powıerzchnıa produktu jest gorąca.
t Podczas pracy produktu obszar między
drzwiczkami, panele boczne i tylny ruszt mogą
osiągać wysoką temperaturę. Jest to normalne
zjawisko i nie oznacza konieczności dokonywania
naprawy!
AOSTRZEŻENIE: Jeśli problem nie
zniknie po wykonaniu instrukcji
podanych w tym rozdziale, skontaktuj
się ze sprzedawcą lub autoryzowanym
serwisem. Nie próbuj naprawiać
produktu.
Twój produkt marki BEKO
-819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwa
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji
wynosi
warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
przedstawienie dowodu
zakupu produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji
serwis .
produkt marki B na naszej
stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. D
otrzymania cyfrowej karty gwarancyjnej”.
infolinia 22 250 14 14
produktu marki BEKO
prosimy o kontakt telefoniczny ci
EKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
rkowej.
BEKO
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 7742 0000/AN
1/4
EN-PL
RO HU
GN163130ZGB
EWWERQWEW
RO
Frigider
Manual de instrucţiuni
Stimate client,
Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi
moderne și verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii.
În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime și să-l
păstraţi pentru a-l consulta pe viitor. Dacă predaţi produsul unei alte persoane, oferiţi acest manual
împreună cu produsul.
Manualul de utilizare asigură utilizarea rapidă și sigură a produsului.
t Citiţi manualul de utilizare înainte de instalarea și utilizarea produsului.
t Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicabile referitoare la siguranţă.
t Păstraţi manualul de utilizare la îndemână pentru a-l putea consulta ulterior.
t Citiţi și celelalte documente furnizate împreună cu produsul.
Reţineţi că instrucțiunile din acest manual se pot aplica și altor modele de produse. Acest manual
precizează cu exactitate toate modificările diferitelor modele.
Simboluri și observaţii
Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri:
CInformaţii importante și sfaturi utile.
APericol de moarte și pagube ma-
teriale.
BPericol de electrocutare.
Ambalajul produsului este fabricat
din materiale reciclabile, în con-
formitate cu Legislaţia naţională
privind mediul înconjurător.
2 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
1 Instrucţiuni privind siguranţa și
mediul 3
1.1. Siguranţa generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Avertisment HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pentru modelele cu dozator de apă. . . . . . . 5
1.2. Domeniu de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Siguranța copiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Conformitatea cu Directiva DEEE și eliminarea
deșeurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS . . . . . . . . . 5
1.6. Informațiile de pe ambalaj . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Frigider 6
2 Frigider 7
3 Instalarea 8
3.1. Amplasarea pentru instalare . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Fixarea penelor de fixare din plastic . . . . . . . 8
3.3. Reglarea picioarelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Alimentarea la reţeaua electrică. . . . . . . . . . 9
3.5. Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Racordarea furtunului de apă la produs . . . 11
3.7. Conectarea la magistrala de apă (Opţional) 11
3.8. Pentru produsele care folosesc bidoane de apă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9 Filtru de apă (Opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9.1.Fixarea filtrului extern pe perete (Opţional) 13
3.9.2.Filtru intern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Pregătirea 16
4.1. Modalităţi de reducere a consumului de
energie electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2. Prima utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Utilizarea produsului 17
5.1. Panoul de afișaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2. Activare avertisment de schimbare a filtrului de
apă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3. Compartiment legume controlat pentru
umiditate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4. Utilizarea dozatorului de apă (pentru anumite
modele). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5. Umplerea rezervorului dozatorului de apă. . 30
5.6. Curăţarea rezervorului de apă . . . . . . . . . . 31
5.7. Scoaterea gheţii / apei (Opţional) . . . . . . . . 32
5.8. Tavă de scurgere (opţional) . . . . . . . . . . . . 32
5.9. Compartiment răcitor (Opţional) . . . . . . . . . 33
5.10. Compartiment pentru legume . . . . . . . . . 33
5.11. Becul albastru (Opţional). . . . . . . . . . . . . . 33
5.12. Ionizator (Opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.13. Minibar (Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.14. Filtru dezodorizant (opţional) . . . . . . . . . . . 33
5.15. Aparatul Icematic și recipientul pentru gheaţă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.16. Dispenser gheaţă (Opţional) . . . . . . . . . . . 34
5.17. Congelarea alimentelor proaspete. . . . . . . 36
5.18. Recomandări de păstrare a alimentelor
congelate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.19. Detalii privind lada frigorifică. . . . . . . . . . . 36
5.20. Introducerea alimentelor. . . . . . . . . . . . . . 37
5.21. Alertă ușă deschisă (Opţional). . . . . . . . . . 37
5.22. Lampă interioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Întreţinerea și curăţarea 38
6.1. Prevenirea mirosurilor neplăcute . . . . . . . . 38
6.2. Protejarea suprafeţelor din plastic . . . . . . . 38
7 Depanare 39
Cuprins
3 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
1 Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
Această secțiune descrie instrucţiunile de
siguranţă necesare pentru a împiedica
riscul de vătămare corporală și pagubele
materiale. Nerespectarea acestor
instrucţiuni va anula toate tipurile de
garanţie a produsului.
Domeniu de utilizare
A
AVERTISMENT:
Menţineţi duzele de
ventilaţie, din carcasa
echipamentului sau
din structura integrată,
neblocate.
A
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi dispozitive
medicale sau alte mijloace
pentru a accelera procesul
de decongelare decât cele
recomandate de producător.
AAVERTISMENT:
Nu deterioraţi circuitul de
agent frigorific.
A
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi echipamente
electrice în interiorul
compartimentelor de
depozitare a alimentelor
ale echipamentului, dacă
acestea nu sunt de tipul
recomandat de producător.
Acest echipament este făcut pentru a
fi folosit pentru aplicaţii domestice sau
similare, precum:
- chicinete pentru angajaţi în magazine,
birouri sau alte medii de lucru;
- ferme și de către clienţi în hoteluri,
moteluri și alte medii rezidenţiale;
- medii de tip pensiune;
- catering și aplicații care nu țin de
vânzarea cu amănuntul asemănătoare.
1.1. Siguranţa generală
t Acest produs nu este destinat utilizării
de către persoane având capacităţi
fizice, senzoriale și mentale reduse,
fără cunoștinţe suficiente sau fără
experienţă, sau de către copii. Aparatul
poate fi utilizat de aceste persoane
numai dacă sunt supravegheate și
dacă au fost instruite de o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu acest
aparat.
t În caz de funcţionare
necorespunzătoare, scoateţi aparatul
din priză.
t După scoaterea aparatului din priză,
așteptaţi cel puţin 5 minute înainte de
a-l introduce din nou în priză.
t Scoateţi aparatul din priză când nu îl
utilizaţi.
t Nu atingeţi priza dacă aveţi mâinile
umede! Nu trageţi de cablu când
scoateţi aparatul din priză, ţineţi
întotdeauna de ștecăr.
t Nu introduceţi frigiderul în priză dacă
duza este slăbită.
t Scoateţi aparatul din priză în timpul
instalării, întreţinerii, curăţării și
reparării.
t Dacă produsul nu se va utiliza o
anumită perioadă de timp, scoateţi
aparatul din priză și scoateţi toate
alimentele din interior.
t Nu utilizați produsul când
compartimentul cu carduri cu circuite
aflat în partea superioară din spate
a produsului (capac cutie cu carduri
electrice) (1) este deschis.
4 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
1
1
t Nu utilizaţi aburi sau materiale de
curăţare cu aburi pentru curăţarea
frigiderului și topirea gheţii din interior.
Aburul poate intra în contact cu zonele
electrificate și poate cauza scurtcircuit
sau șoc electric!
t Nu spălaţi aparatul pulverizând sau
turnând apă pe acesta! Pericol de
electrocutare!
t În caz de nefuncţionare, nu utilizaţi
produsul, întrucât poate cauza șocuri
electrice. Contactaţi centrul de service
autorizat înainte de a face ceva.
t Introduceți produsul într-o priză cu
împământare. Împământarea trebuie
realizată de un electrician calificat.
t Dacă produsul este prevăzut cu
iluminare cu leduri, contactaţi un centru
de service autorizat pentru înlocuire sau
în caz de orice probleme.
t Nu atingeţi alimentele congelate dacă
aveţi mâinile umede! Acestea se pot lipi
de mâini!
t Nu introduceţi băuturi la sticlă sau la
doză în congelator. Acestea pot exploda!
t Puneţi lichidele în poziţie verticală după
ce aţi închis bine capacul.
t Nu pulverizaţi substanţe inflamabile
în apropierea aparatului. Pericol de
incendiu și explozie.
t Nu păstraţi materiale inflamabile și
produse cu gaze inflamabile (spray-uri
etc.) în frigider.
t Nu amplasaţi recipiente conținând
lichide pe aparat. Pulverizarea apei pe
o piesă electrificată poate cauza șoc
electric și pericol de incendiu.
t Expunerea aparatului la ploaie, zăpadă,
soare și vânt afectează siguranţa
sistemului electric. Atunci când mutaţi
frigiderul, nu apucaţi de mâner.
Mânerul se poate rupe.
t Aveţi grijă să nu vă prindeţi orice parte
a mâinilor sau a corpului în oricare
dintre piesele mobile din interiorul
produsului.
t Nu călcaţi sau nu vă sprijiniți de
ușă, sertare și alte piese similare ale
frigiderului. Astfel produsul poate
cădea, iar piesele se pot deteriora.
t Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi de
cablul de alimentare.
1.1.1 Avertisment HC
Dacă produsul dvs. este echipat cu
un sistem de răcire cu gaz R600a,
aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de
răcire și conductele în timpul utilizării și
transportării aparatului. Acest gaz este
inflamabil. Dacă sistemul de răcire este
deteriorat, feriţi produsul de potenţialele
surse de incendiu și ventilaţi încăperea
imediat.
CTipul de gaz utilizat la
produsul dvs. este indicat
pe eticheta amplasată în
interior, pe partea stângă.
5 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
1.1.2 Pentru modelele
cu dozator de apă
t Presiunea la racordul de alimentare
cu apă rece trebuie să fie de maxim
90 psi (620 kPa). Dacă presiunea apei
depășește 80 psi (550 kPa), utilizați
o supapă de limitare a presiunii la
sistemul dvs. de alimentare. Dacă
nu știți cum să verificați presiunea
apei, cereți ajutorul unui instalator
profesionist.
t În cazul în care există riscul efectului de
lovitură de berbec al apei în instalația
dvs., utilizați întotdeauna un echipament
de prevenire a efectului de lovitură
de berbec al apei la instalația dvs.
Consultați un instalator profesionist
dacă nu sunteți siguri cu privire la lipsa
efectului de lovitură de berbec al apei în
instalația dvs.
t Nu instalați pe racordul de alimentare
cu apă caldă. Luați măsuri de precauție
împotriva riscului de înghețare a
furtunurilor. Intervalul temperaturii de
funcționare a apei va fi 33°F (0,6°C)
minim și 100 ° F (38°C) maxim.
t A se utiliza numai apă potabilă.
1.2. Domeniu de utilizare
t Acest produs a fost conceput pentru uz
casnic. Acesta nu este destinat utilizării
în scopuri comerciale.
t Produsul trebuie utilizat numai pentru a
păstra alimente și băuturi.
t Nu păstraţi în frigider produse sensibile
care necesită temperaturi controlate
(vaccinuri, medicamentaţie sensibilă la
căldură, materiale medicale etc.).
t Producătorul nu își asumă răspunderea
pentru orice deteriorare cauzată de
utilizare sau manipulare incorectă.
t Piesele de schimb originale vor fi
furnizate timp de 10 ani, de la data
cumpărării produsului.
1.3. Siguranța copiilor
t Nu lăsaţi materialele la îndemâna
copiilor.
t Nu permiteţi copiilor să se joace cu
produsul.
t Dacă ușa este dotată cu o încuietoare,
nu lăsaţi cheia la îndemâna copiilor.
1.4. Conformitatea cu Directiva
DEEE și eliminarea deșeurilor
Acest produs este în conformitate cu Directiva
UE privind DEEE (2012/19/UE). Produsul este
prevăzut cu un simbol de clasificare pentru
deșeuri de echipamente electrice și electronice
(WEEE).
Acest produs a fost fabricat cu
componente și materiale de înaltă
calitate și care pot fi refolosite și sunt
potrivite pentru reciclare. Nu eliminaţi
deșeul produs împreună cu deșeurile
menajere normale și alte deșeuri la
sfârșitul duratei de viaţă a produsului.
Predaţi-l la centrul de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și
electronice. Consultaţi autorităţile locale pentru a
afla despre aceste centre de colectare.
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS
t Acest produs este în conformitate cu
Directiva UE privind DEEE (2011/65/
UE). Acesta nu conţine materiale
nocive şi interzise specificate în
Directivă.
1.6. Informațiile de pe ambalaj
t Materialele de ambalare a produsului
sunt fabricate din materiale reciclabile
în conformitate cu Reglementările
naţionale privind mediul. Nu eliminaţi
materialele de ambalare împreună
cu deşeurile menajere sau alte
deşeuri. Predaţi-le la punctele de
colectare a ambalajelor desemnate de
autorităţile locale.
6 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
2 Frigider
C*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice și este posibil să nu fie identice cu
produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs.
se aplică pentru alte modele.
1- Compartimentul congelatorului
2- Compartimentul frigiderului
3- Ventilator
4- Compartiment pentru unt-brânzeturi
5- Rafturi din sticlă
6- Rafturi ușă frigider
7- Accesoriu minibar
8- Rezervor de apă
9- Raft pentru sticle
10- Filtru dezodorizant
11- Compartiment răcitor
12- Compartimente pentru legume
13- Picioare reglabile
14- Compartimente pentru păstrarea alimentelor
congelate
15- Rafturi ușă congelator
16- Icematic
17- Recipient pentru gheaţă
18- Capac decorativ dispenser gheaţă
*Opţional
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
7 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
2 Frigider
C*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice și este posibil să nu fie identice cu
produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs.
se aplică pentru alte modele.
8 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
3 Instalarea
3.1. Amplasarea pentru instalare
Contactaţi centrul de service autorizat pentru
instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul
pentru instalare, consultaţi informaţiile din
manualul de utilizare și asiguraţi-vă că utilităţile de
energie electrică și apă sunt cele corespunzătoare.
În caz contrar, apelaţi la un electrician și instalator
pentru a dispune de toate utilităţile necesare.
BAVERTISMENT: Producătorul nu
își asumă răspunderea pentru orice
deteriorare cauzată de lucrările realizate de
persoanele neautorizate.
BAVERTISMENT: Produsul trebuie scos
din priză în timpul instalării. În caz contrar,
există pericol de moarte sau de vătămare
gravă!
A
AVERTISMENT: Dacă ușa încăperii este
prea îngustă pentru a permite introducerea
produsului, demontaţi ușa și răsuciţi
produsul în lateral; dacă acest lucru nu
funcţionează, contactaţi centrul de service
autorizat.
t"ŗF[BřJQSPEVTVMQFPTVQSBGBřĮQMBOĮQFOUSVB
evita vibraţiile.
t"ŗF[BřJQSPEVTVMMBDFMQVřJODNGBřĮEFQMJUF
cuptor și surse similare de căldură și la cel puţin
5 cm faţă de cuptoarele electrice.
t/VFYQVOFřJQSPEVTVMMBSB[FMFEJSFDUFBMF
soarelui sau nu îl păstraţi în medii umede.
t1SPEVTVMOFDFTJUĮPDJSDVMBSFBEFDWBUĮBBFSVMVJ
pentru a funcţiona eficient. Dacă produsul va fi
amplasat într-un alcov, asigurați o distanţă de
cel puţin 5 cm între produs și tavan și pereţi.
t/VJOTUBMBřJQSPEVTVMÔONFEJJDVUFNQFSBUVSJTVC
-5°C.
3.2. Fixarea penelor de
fixare din plastic
Utilizaţi penele de fixare din plastic furnizate
împreună cu produsul pentru a avea spaţiu
suficient pentru circularea aerului între produs și
perete.
1.
Pentru a fixa penele de fixare, îndepărtaţi șuruburile
de pe produs și utilizaţi șuruburile furnizate împreună
cu penele.
2.
Fixaţi 2 pene din plastic pe capacul ventilării indicate
cu j în imagine.
9 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3.3. Reglarea picioarelor
Dacă produsul este instabil, reglaţi picioarele
frontale reglabile răsucind spre dreapta sau
stânga.
3.4. Alimentarea la reţeaua electrică
AAVERTISMENT: Nu utilizaţi prelungitoare
sau multiprize pentru alimentarea la
reţeaua electrică.
BAVERTISMENT: Cablul de alimentare
deteriorat trebuie înlocuit de un centru de
service autorizat.
CCând amplasaţi două frigidere în poziţie
adiacentă, lăsaţi o distanţă de cel puţin 4
cm între cele două unităţi.
t Societatea noastră nu își va asuma
responsabilitatea pentru orice pagube cauzate
de utilizarea fără împământare și conectare
la reţeaua electrică în conformitate cu
reglementările naţionale.
t Ștecărul cablului de alimentare trebuie să fie
ușor accesibil după instalare.
t Nu utilizaţi un triplu-ștecăr cu sau fără
prelungitor între priza de perete și frigider.
Pentru a ajusta ușile vertical,
Slăbiţi piuliţa de fixare în partea de jos
Înșurubaţi piuliţa de ajustare (CW/CCW) conform
poziţiei ușii
Strângeţi piuliţa de fixare pentru poziţia finală
Pentru a ajusta ușile orizontal,
Slăbiţi piuliţa de fixare în partea de sus
Înșurubaţi șurubul de ajustare (CW/CCW) în lateral,
conform poziţiei ușii
Strângeţi șurubul de fixare pentru poziţia finală
adjusting nut
adjusting nut
10 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3.5. Racordarea la reţeaua de
alimentare cu apă (Opţional)
AAVERTISMENT: Scoateţi produsul și
pompa de apă (dacă există) din priză în
timpul racordării.
Magistrala de apă a produsului, filtrul și
conexiunile bidoanelor de apă trebuie asigurate
de un centru de service autorizat. Produsul
poate fi conectat la un bidon de apă sau direct la
magistrala de apă, în funcţie de model. Pentru a
stabili conexiunea, furtunul de apă trebuie conectat
mai întâi la produs.
Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare
sunt furnizate împreună cu produsul dvs.:
3
1
4
2
*5
1. Conector (1 bucată): Se utilizează pentru a fixa
furtunul de apă în spatele produsului.
2. Clemă furtun (3 bucăţi): Se utilizează pentru a
fixa furtunul de apă pe perete.
3. Furtun de apă (1 bucată, 5 metri diametru
1/4 inci): Se utilizează pentru racordarea la
alimentarea cu apă.
4. Adaptor robinet (1 bucată): Include un filtru
poros, utilizat pentru racordarea la magistrala
de apă rece.
5. Filtru de apă (1 bucată *Opţional): Se utilizează
pentru a racorda magistrala de apă la produs.
Filtrul de apă nu este necesar dacă există
conexiune cu bidonul de apă.
11 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
1
23
3.6. Racordarea furtunului
de apă la produs
Pentru a conecta furtunul de apă la produs,
respectaţi instrucţiunile de mai jos.
1. Îndepărtaţi conectorul de pe adaptorul duzei
furtunului din spatele produsului și treceţi
furtunul prin conector.
2. Împingeţi furtunul de apă în jos și racordaţi-l
la adaptorul duzei furtunului.
3. Strângeţi conectorul manual pentru a fixa
adaptorul duzei furtunului. Puteţi strânge
conectorul și folosind o cheie pentru ţevi sau
clești.
3.7. Conectarea la magistrala
de apă (Opţional)
Pentru a utiliza produsul conectându-l la
magistrala de apă rece, un conector standard de
supapă de 1/2” trebuie instalat la magistrala de
apă rece din locuinţa dvs. Dacă nu există conector
sau dacă aveţi dubii, consultaţi un instalator
calificat.
1. Desprindeţi conectorul (1) de adaptorul
robinetului (2).
1
2
3
2. Conectaţi adaptorul robinetului la supapa
magistralei de apă.
3. Fixaţi conectorul în jurul furtunului de apă.
4. Conectaţi celălalt capăt al furtunului la
magistrala de apă (Consultaţi Capitolul 3.7)
sau, pentru a utiliza bidonul de apă, la pompa
de apă (Consultaţi Capitolul 3.8).
12 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
4. Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului și
strângeţi cu mâna sau folosind o unealtă.
2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de apă la
pompa de apă împingând furtunul în orificiul
de intrare al furtunului pompei.
5. Pentru a evita deteriorarea, deplasarea sau
deconectarea accidentală a furtunului, folosiţi
clemele furnizate pentru a fixa furtunul de apă
în mod corespunzător.
AAVERTISMENT: După ce porniţi
robinetul, asiguraţi-vă că nu există scurgeri
de apă la niciunul dintre capetele furtunului
de apă. În caz de scurgere, opriţi supapa și
strângeţi toate conexiunile folosind o cheie
pentru ţevi sau clești.
3.8. Pentru produsele care folosesc
bidoane de apă (Opţional)
Pentru a utiliza un bidon pentru racordarea
produsului la alimentarea cu apă, trebuie utilizată
pompa de apă recomandată de centrul de service
autorizat.
1. Conectaţi un capăt al furtunului de apă
furnizat împreună cu produsul (vezi 3.6) și
respectaţi instrucţiunile de mai jos.
3. Amplasaţi și strângeţi furtunul pompei în
bidonul de apă.
4. După realizarea conexiunii, introduceţi în priză
și porniţi pompa de apă.
CDupă pornirea pompei, așteptaţi 2-3
minute pentru a obţine performanţa
dorită.
CConsultaţi de asemenea și manualul
de utilizare al pompei pentru
racordarea la alimentarea cu apă.
CCând utilizaţi bidoane de apă, filtrul de
apă nu este necesar.
3.9 Filtru de apă (Opţional)
Produsul poate fi prevăzut cu un filtru intern sau
extern, în funcţie de model. Pentru a fixa filtrul de
apă, respectaţi instrucţiunile de mai jos.
13 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3.9.1.Fixarea filtrului extern
pe perete (Opţional)
AAVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe
produs.
Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare
sunt furnizate împreună cu produsul dvs.:
1. Conector (1 bucată): Se utilizează pentru a fixa
furtunul de apă în spatele produsului.
2. Adaptor robinet (1 bucată): Se utilizează
pentru racordarea la magistrala de apă rece.
3. Filtru poros (1 bucată)
4. Clemă furtun (3 bucăţi): Se utilizează pentru a
fixa furtunul de apă pe perete.
5. Aparat de conectare a filtrului (2 bucăţi): Se
utilizează pentru a fixa filtrul pe perete.
6. Filtru de apă (1 bucată): Se utilizează pentru a
racorda produsul la magistrala de apă. Filtrul
de apă nu este necesar când se utilizează
conexiunea la bidonul de apă.
1. Conectaţi adaptorul robinetului la supapa
magistralei de apă.
2. Stabiliţi amplasarea pentru a fixa filtrul extern.
Fixaţi aparatul de conectare a filtrului (5) pe
perete.
3. Fixaţi filtrul în poziţie verticală pe aparatul de
conectare a filtrului, așa cum se indică pe
etichetă. (6)
4. Fixaţi furtunul de apă pornind din partea
superioară a filtrului la adaptorul racordului de
apă al produsului (vezi 3.6.)
După realizarea conexiunii, ar trebui să arate ca în
imaginea de mai jos.
123
4
5
6
14 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3.9.2.Filtru intern
Filtrul intern furnizat împreună cu produsul nu este
instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos
pentru a instala filtrul.
1. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în
timpul instalării filtrului. Comutaţi indicatorul
ON-OFF (pornit-oprit) folosind butonul „Ice”
(„Gheaţă”) de pe ecran.
Ţeava de apă:
Ţeava bidonului de
2. Scoateţi compartimentul pentru legume (a)
pentru a avea acces la filtrul de apă.
a
CDupă conectarea filtrului, nu utilizaţi
primele 10 pahare cu apă.
15 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3. Scoateţi capacul de ocolire a filtrului de apă
trăgând de acesta.
CSe pot scurge câteva picături de apă
după ce scoateţi capacul; acest lucru
este normal.
4. Așezaţi capacul filtrului de apă pe mecanism
și împingeţi pentru a-l fixa în poziţie.
5. Apăsaţi din nou butonul „Ice” de pe ecran
pentru a anula modul „Ice Off”.
CFiltrul de apă va curăţa anumite particule
străine din apă. Acesta nu va curăţa
microorganismele din apă.
CConsultaţi capitolul 5.2 pentru activarea
perioadei de înlocuire a filtrului.
16 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
4 Pregătirea
4.1. Modalităţi de reducere a
consumului de energie electrică
mehmet
AConectarea produsului la sisteme
electronice de economisire a energiei
este dăunătoare deoarece poate afecta
produsul.
t Nu lăsaţi ușa frigiderului deschisă perioade
îndelungate de timp.
t Nu introduceţi alimente sau băuturi calde în
frigider.
t Nu supraîncărcaţi frigiderul; blocarea circulaţiei
aerului din interior va reduce capacitatea de
răcire.
t Consumul de energie al frigiderului a fost
măsurat pentru situaţia în care congelatorul
este complet încărcat, fără raftul superior,
alte sertare și cu sertarele inferioare instalate.
Raftul superior din sticlă poate fi utilizat în
funcţie de forma și dimensiunea alimentelor
care urmează a fi congelate.
t În funcţie de caracteristicile produsului,
decongelarea alimentelor congelate din
compartimentul congelatorului va asigura
economisirea energiei și va menţine calitatea
alimentelor.
t Coșurile/sertarele care sunt furnizate împreună
cu compartimentul de răcire trebuie trebuie să
fie întotdeauna în uz pentru un consum scăzut
de energie și pentru condiţii de stocare mai
bune.
t Contactul alimentelor cu senzorul de
temperatură în congelator poate crește
consumul de energie aparatului. Astfel, orice
contact cu senzorul (senzorii) trebuie evitată.
t Asiguraţi-vă că alimentele nu intră în contact
cu senzorul de temperatură din compartimentul
congelatorului descris mai jos.
4.2. Prima utilizare
Înainte de utilizarea frigiderului, asiguraţi-vă că aţi
realizat pregătirile necesare conform instrucţiunilor
din capitolele „Instrucţiuni privind siguranţa și
mediul” și „Instalarea”.
t Lăsaţi frigiderul să funcţioneze fără alimente
timp de 6 ore și nu deschideţi ușa, decât dacă
este absolut necesar.
CSe va auzi un sunet când compresorul
este cuplat. Este normal să auziţi sunetul
chiar dacă compresorul este inactiv, din
cauza lichidelor și gazelor comprimate din
sistemul de răcire.
CEste normal ca marginile frontale ale
frigiderului să fie calde. Aceste zone
sunt proiectate să se încălzească pentru
împiedicarea condensului.
CLa unele modele, panoul de instrumente
se oprește automat la 5 minute după
închiderea ușii. Va fi reactivat atunci
când ușa a fost deschisă sau când este
apăsată orice tastă.
17 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
5 Utilizarea produsului
5.1. Panoul de afișaj
Panourile de afișaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs.
Funcţiile acustice și vizuale ale panoului de afișaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului.
8123
45
7 6
9
1.
Indicator compartiment frigider
2.
Indicator stare eroare
3.
Indicator de temperatură
4.
Buton funcţie vacanţă
5.
Buton de reglare a temperaturii
6.
Buton de selectare a compartimentului
7.
Indicator compartiment frigider
8.
Indicator de funcţionare economică
9.
Indicator funcţie vacanţă
*opţional
C*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ și este posibil
să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în
dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
18 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
1. Indicator compartiment frigider
Becul din compartimentul frigiderului se va
aprinde când reglaţi temperatura compartimentului
frigiderului.
2. Indicator stare eroare
Acest senzor se va activa dacă frigiderul nu
răcește corespunzător sau în caz de defecţiune
a senzorului. Când acest indicator este activ,
indicatorul de temperatură a compartimentului
congelatorului va afișa „E”, iar indicatorul de
temperatură a compartimentului frigiderului va
afișa cifrele „1, 2, 3 etc.”. Cifrele de pe indicator
informează personalul de service cu privire la
defecţiune.
3. Indicator de temperatură
Indică temperatura din compartimentele frigiderului
și congelatorului.
4.Buton funcţie vacanţă
Pentru a activa acest buton, apăsaţi și menţineți
apăsat butonul Vacation (Vacanţă) timp de 3
secunde. Când funcţia Vacation este activă,
indicatorul de temperatură a compartimentului
frigiderului afișează „- -” și nu se va activa niciun
proces de răcire în compartimentul frigiderului.
Această funcţie nu este potrivită pentru a păstra
alimente în compartimentul congelatorului.
Celelalte compartimente vor rămâne răcite la
temperatura respectivă setată pentru fiecare
compartiment.
Apăsaţi butonul Vacation („Vacanță”) ( ) din
nou pentru a anula această funcţie.
5. Buton de reglare a temperaturii
Temperatura compartimentului respectiv variază
între -24°C..... -18°C și 8°C...1°C.
6. Buton de selectare a compartimentului
Utilizaţi butonul de selectare a compartimentului
frigiderului pentru a comuta între compartimentele
congelatorului și frigiderului.
7. Indicator compartiment frigider
Becul din compartimentul congelatorului
se va aprinde când reglaţi temperatura
compartimentului frigiderului.
8. Indicator de funcţionare economică
Indică faptul că frigiderul funcţionează pe modul
de economisire a energiei. Acest indicator va
fi activ când temperatura din compartimentul
frigiderului este setată la -18°C.
9.Indicator funcţie vacanţă
Indică faptul că funcţia vacanţă este activă.
19 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
C*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ și este posibil
să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în
dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
20 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
1- Pană de curent/Temperatură ridicată /
avertisment eroare
2- Setare temperatură compartiment congelator
3- Congelare rapidă
4- Blocare taste
5- Funcţia Vacanţă
6- Refrigerare rapidă
7- Setare temperatură compartiment frigider
8- Eco fuzzy
9- Avertisment oprire alarmă
t Alarmă temperatură ridicată :ROȘU (clipire de
1 Hz)
t După 1 minut după ce ușa s-a deschis (în
momentul când ușa: se deschide alarma este
activată) lumina de culoare ROȘIE se aprinde.
t În momentul când ușa se deschide : ALB
t Mod eco : VERDE
t Congelare rapidă : ALBASTRU
t Refrigerare rapidă : ALBASTRU
t Vacanță : GALBEN
t Oprire afișaj : VERDE
t După ce ușa este închisă dacă unul
dintre modurile ALB / Mod eco, Răcire
rapidă, Refrigerare rapidă, Vacanță sunt
active, culoarea acestor moduri este afișată
timp de 1 minut. (Culoarea modului este mai
dominantă decât statusul afișajului).
1. Pană de curent/Temperatură ridicată /
avertisment eroare
Acest indicator iluminează în timpul unei pene
de curent, probleme de temperatură ridicată sau
avertismente de eroare. În timpul penelor de
curent susţinute, temperatura cea mai ridicată la
care compartimentul congelatorului ajunge va clipi
pe afișajul digital. După verificarea alimentelor
plasate în compartimentul congelatorului apăsaţi
butonul de oprire a alarmei pentru anularea
avertismentului.
Vă rugăm să consultaţi secţiunea ”Remedii pentru
depanare” din manualul dumneavoastră dacă
observaţi că acest indicator se aprinde.
2. Setare temperatură compartiment
congelator
Setarea de temperatură este efectuată pentru
compartimentul congelatorului. În momentul când
acest buton este apăsat, duneavoastră puteți seta
temperatura compartimentului congelatorului la
-18, -19, -20, -21, -22, -23, respectiv -24.
3. Congelare rapidă
Apăsați acest buton pentru utilizarea funcției de
congelare rapidă, indicatorul de congelare rapidă (
) va fi activat.
Indicatorul de congelare rapidă este aprins în
momentul când funcția de congelare rapidă
este pornită și indicatorul de temperatură al
compartimentului frigiderului afișează valoarea
-27. Pentru anularea acestei funcţii, apăsaţi din
nou butonul ( ) de congelare rapidă. Indicatorul
de congelare rapidă se va opri, iar frigiderul va
reveni la setările normale. Funcţia de congelare
rapidă este anulată automat în 24 de ore sau dacă
dumneavoastră nu aţi anulat-o înainte. Dacă doriţi
să congelaţi cantităţi mari de alimente proaspete,
apăsati butonul de congelare rapidă înainte de
așezarea acestora în compartimentul frigiderului.
4. Blocare taste
Apăsați și mențineți butonul de oprire a alarmei
timp de 3 secunde. Simbolul de blocare a tastelor
va fi pornit și funcția de blocare a tastelor va fi
activată; În momentul când Blocarea tastelor
este pornită, butoanele sunt dezactivate. Apăsați
și mențineți din nou butonul de oprire a alarmei
timp de 3 secunde. Simbolul de blocare a tastelor
se va opri, iar modul de blocare a tastelor va fi
dezactivat.
5. Funcţia Vacanţă
Pentru a activa funcția Vacanță, apăsați și
mențineți butonul fuzzy timp de 3 secunde;
indicatorul modului Vacanță ( ) va fi activat. În
momentul când funcţia Vacanţă este activată,
semnul ”- -” este afișat pe indicatorul de
temperatură a compartimentul frigider, iar nicio
operaţiune activă de răcire nu este efectuată în
compartimentul frigider. Dacă utilizați această
21 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
funcție, nu este potrivit să mențineți alimentele
în compartimentul frigider. Alte compartimente
vor continua să fie răcite conform temperaturilor
setate.
Pentru anularea acestei funcții, apăsați din nou
butonul funcției Vacanță.
6.Refrigerare rapidă
Indicatorul de refrigerare rapidă este aprins ( ) și va-
loarea indicatorului temperaturii compartimentului fri-
giderului este afișată ca 1 în momentul când funcția
derefrigerare rapidă este activată. Pentru anularea
acestei funcţii, apăsaţi din nou butonul de refrigerare
rapidă. Indicatorul de refrigerare rapidă se va opri și fri-
giderul se va reseta la setările normale. Funcţia de ref-
rigerare rapidă este anulată automat într-o oră dacă
dumneavoastră nu aţi anulat-o înainte. Dacă doriţi să
răciţi cantităţi mari de alimente proaspete, apăsati bu-
tonul de refrigerare rapidă înainte de introducerea
acestora în compartimentul frigiderului.
7. Setare temperatură compartiment frigider
În momentul când acest buton este apăsat,
temperatura compartimentului frigiderului poate să
fie setată la valorile 8,7,6,5,4,3,2 și 1.
8. Eco fuzzy
Apăsați și mențineți butonul eco fuzzy timp de
o secundă pentru a activa funcția eco fuzzy.
Frigiderul va funcţiona în cel mai economic
mod timp de 6 ore, iar indicatorul de utilizare
economică va fi aprins ( ). Apăsați și mențineți
butonul eco fuzzy timp de o secundă pentru a
dezactiva funcția eco fuzzy.
Acest indicator va fi pornit după 6 ore după ce
funcția eco fuzzy este activată.
9. Avertisment oprire alarmă
În cazul unei pene de curent/alarmă de
temperatură ridicată, după verificarea alimentelor
localizate în compartimentul congelatorului apăsaţi
butonul de oprire a alarmei pentru întreruperea
avertismentul.
22 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
C*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ și este posibil
să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în
dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
1. Utilizare economică
2. Temperatură ridicată / alertă de defecțiune
3. Funcţia de economisire a energiei (afișaj oprit)
4. Răcire rapidă
5. Funcţia Vacanţă
6. Setare temperatură compartiment congelator
7. Economisire energie (afișaj oprit) / Avertisment
oprire alarmă
8. Blocare taste
9. Eco-Fuzzy
10. Setare temperatură compartiment congelator
11. Congelare rapidă
23 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
1. Utilizare economică
Acest semn se va aprinde în momentul când
compartimentul congelatorului este setat la -18°C,
cea mai economică setare.( ) Indicatorul de
utilizare economică se va opri în momentul când
funcția răcire rapidă sau congelare rapidă este
selectată.
2. Indicator pană de curent/temperatură
ridicată/ avertizare eroare
Acest indicator ( ) se va aprinde în caz de erori
de temperatură sau alerte de defecțiuni.
Acest indicator iluminează în timpul unei pene
de curent, probleme de temperatură ridicată sau
avertismente de eroare. În timpul penelor de
curent susţinute, temperatura cea mai ridicată din
compartimentul congelatorului la care ajunge va
clipi pe afișajul digital. După verificarea alimentelor
localizate în compartimentul congelatorului, apăsați
butonul de oprire a alarmei pentru anularea
avertismentului.
3. Funcția de economisire a energiei (afișaj
oprit)
Dacă ușile produsului sunt menţinute închise
pentru o durată lungă de timp funcţia de
economisire a energiei este activată automat și
simbolului de economisire a energiei este iluminat.
În momentul când funcţia de economisire a
energiei este activată, toate simbolurile de pe afișaj
altele decât simbolul de economisire a energiei vor
fi oprite. În momentul când funcţia de economisire
a energiei este activată, dacă orice buton
este apăsat sau ușa este deschisă, funcţia de
economisire a energiei va fi anulată iar simbolurile
de pe afișaj vor reveni la normal.
Funcţia de economisire a energiei este activată în
timpul expedierii din fabrică și nu poate fi anulată.
4. Răcire rapidă
În momentul când funcția de răcire rapidă este
pornit, indicatorul de răcire rapidă se va aprinde (
) și indicatorul temperaturii compartimentului
congelatorului va afișa valoarea 1. Apăsaţi din
nou butonul Răcire rapidă pentru a anula această
funcţie. Indicatorul Răcire rapidă se va opri și
va reveni la setarea normală. Funcția de răcire
rapidă va fi anulată în mod automat după o oră,
doar dacă aceasta este anulată de către utilizator.
Pentru a răci o cantitate mare de alimente
proaspete, apăsați butonul de răcire rapidă înainte
de introducerea alimentelor în compartimentul de
răcire.
5. Funcţia Vacanţă
Pentru a activa funcția Vacanță, apăsați butonul
de refrigerare rapidă timp de 3 secunde; acest
lucru va activa indicatorul modului Vacanță (
). În momentul când funcția Vacanță este activă,
indicatorul temperaturii compartimentului de
răcire afișează mesajul ”- -” și procesul de răcire
va fi activat în compartimentul de răcire. Această
funcție nu este potrivită pentru menținerea
alimentelor în compartimentul de răcire. Celelalte
compartimente vor rămâne reci având temperatura
respectivă setată pentru fiecare compartiment.
Apăsați din nou butonul funcției Vacanță pentru
anularea acestei funcții.
6. Setare temperatură compartiment de
răcire
După apăsarea butonului, temperatura
compartimentului de răcire poate fi setată la
8,7,6,5,4,3,2 și respectiv 1.( )
7. 1 Economisirea de energie (afișaj oprit)
Apăsarea acestui buton ( )va aprinde semnul
de economisire a energiei ( ) și funcția de
economisire a energie va fi activă. Activarea
funcției de economisire a energiei va opri toate
celelalte semne de pe afișaj. În momentul când
funcția de economisire a energiei este activă,
apăsarea oricărui buton sau deschiderea ușii va
dezactiva funcția de economisire și semnalele de
afișare vor reveni la normal. Apăsarea din nou al
acestui buton ( ) va opri semnul de economisire
a energiei și va dezactiva funcția de economisire.
24 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
7.2 Avertisment oprire alarmă
În cazul unei pene de curent/alarmă temperatură
ridicată, după verificarea alimentelor localizate în
compartimentul congelatorului apăsaţi butonul de
oprire a alarmei pentru întreruperea avertismentul.
8. Mod de blocare a tastelor
Apăsați simultan pe butonul de oprire a afișajului,
timp de 3 secunde. Semnul de blocare a tastelor
se va aprinde iar modul de blocare va fi activat;
butoanele vor fi inactive atunci când modul de
blocare este activ. Apăsaţi din nou butonul de
oprire al afișajului simultan timp de 3 secunde.
Simbolul de blocare a tastelor se va stinge, iar
modul de blocare a acestora va fi dezactivat.
Apăsaţi butonul de oprire a afișajului pentru a
preveni modificarea setărilor de temperatură a
frigiderului.
9. Eco-fuzzy
Pentru activarea funcției eco-fuzzy, apăsați și
mențineți butonul eco-fuzzy timp de o secundă.
În momentul când această funcție este activă,
congelatorul se va comuta către modul economic
după cel puțin 6 ore și indicatorul de utilizare
economică se va aprinde. Pentru dezactivarea
funcției eco-fuzzy ( ), apăsați și mențineți butonul
eco-fuzzy timp de 3 secunde.
Indicatorul se va aprinde după 6 ore în momentul
când funcția eco-fuzzy este activă.
10. Setare temperatură compartiment
congelator
Temperatura din compartimentul congelatorului
este reglabilă. Apăsarea butonului va activa
temperatura compartimentului congelatorului să fie
setată la -18,-19,-20,-21 ,-22,-23 și -24.
11. Congelare rapidă
Pentru congelare rapidă, apăsați butonul ; acest
lucru va activa indicatorul de congelare rapidă (
).
În momentul când funcția de congelare rapidă
este pornită, indicatorul de congelare rapidă
se va aprinde și indicatorul de temperatură din
compartimentul de congelare va afișa valoarea
-27. Apăsați din nou butonul Congelare rapidă (
) pentru anularea acestei funcții. Indicatorul
Congelare rapidă se va opri și va reveni la setarea
normală. Funcția de congelare rapidă va fi anulată
în mod automat după 24 de ore, doar dacă
aceasta este anulată de către utilizator. Pentru a
congela o cantitate mare de alimente proaspete,
apăsați butonul de congelare rapidă înainte de
introducerea alimentelor în compartimentul de
congelare.
25 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
C*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ și este posibil
să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în
dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
1. Setare temperatură compartiment congelator
2. Mod economic
3. Funcţia de economisire a energiei (afișaj oprit)
4. Indicator pană de curent/temperatură ridicată/
avertizare eroare
5. Setare temperatură compartiment congelator
6. Răcire rapidă
7. Funcţia Vacanţă
8. Blocare tastatură / anulare alertă înlocuire
filtru
9. Selecție apă, gheață fragmentată, cuburi de
gheață
10. Pornire/oprire obținere gheață
11. Pornire/oprire afișaj/ Avertisment oprire
alarmă
12. Autoeco
13. Congelare rapidă
26 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
1. Setare temperatură compartiment
congelator
Apăsarea butonului ( ) va permite temperaturii
compartimentului congelator să fie setată la -18,-
19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Mod economic
Indică faptul că frigiderul funcționează într-un mod
de economisire a energiei. Acest indicator va fi activ
în momentul când temperatura compartimentului
congelatorului este setată la -18 sau răcirea în
modul de economisire a energie este activată de
către funcția eco-extra. ( )
3. Funcţia de economisire a energiei (afișaj
oprit)
Dacă ușile produsului sunt menţinute închise
pentru o durată lungă de timp funcţia de
economisire a energiei este activată automat și
simbolului de economisire a energiei este iluminat.
În momentul când funcţia de economisire a
energiei este activată, toate simbolurile de pe afișaj
altele decât simbolul de economisire a energiei vor
fi oprite. În momentul când funcţia de economisire
a energiei este activată, dacă orice buton
este apăsat sau ușa este deschisă, funcţia de
economisire a energiei va fi anulată iar simbolurile
de pe afișaj vor reveni la normal.
Funcţia de economisire a energiei este activată în
timpul expedierii din fabrică și nu poate fi anulată.
4. Indicator pană de curent/temperatură
ridicată/ avertizare eroare
Acest indicator ( ) se va aprinde în cazul de
erori de temperatură sau alertă de defecțiune.
Acest indicator iluminează în timpul unei pene
de curent, probleme de temperatură ridicată sau
avertismente de eroare. În timpul penelor de
curent susţinute, temperatura cea mai ridicată din
compartimentul congelatorului la care ajunge va
clipi pe afișajul digital. După verificarea alimentelor
localizate în compartimentul de congelare, apăsați
pe butonul de oprire a alarmei pentru anularea
avertismentului.
5. Setare temperatură compartiment
congelator
După apăsarea butonului ( ), temperatura
compartimentului congelatorului poate fi setată la
8,7,6,5,4,3,2.. respectiv.
6. Răcire rapidă
Pentru răcire rapidă, apăsați acest buton; acest
lucru va activa indicatorul răcire rapidă ( ).
Apăsați din nou acest buton pentru a dezactiva
această funcție.
Utilizați această funcție în momentul când
introduceți alimente proaspete în compartimentul
de răcire sau pentru a răci rapid alimentele. În
momentul când această funcție este activată,
frigiderul va fi activat timp de 1 oră.
7. Funcţia Vacanţă
În momentul când funcția Vacanță ( ) este activă,
indicatorul temperaturii compartimentului de răcire
afișează mesajul ”- -” și procesul de răcire va fi
activat în compartimentul de răcire. Atunci când
această funcţie este activată, nu este potrivit să
menţineţi alimente în compartimentul de răcire.
Celelalte compartimente vor rămâne reci având
temperatura respectivă setată pentru fiecare
compartiment.
Apăsați din nou butonul funcției Vacanță pentru
anularea acestei funcții. ( )
8. Blocare tastatură / Blocare tastatură / anulare
alertă înlocuire filtru
Apăsați butonul de blocare a tastaturii ( )
pentru a activa blocarea tastaturii. De asemenea,
dumneavoastră puteți utiliza această funcție pentru
a previne modificarea setărilor de temperatură ale
frigiderului. Filtrul frigiderului trebuie să fie înlocuit
la fiecare 6 luni. Dacă dumneavoastră respectați
instrucțiunile din secțiunea 5.2, frigiderul va
calcula în mod automat perioada rămasă și
indicatorul de alertă a înlocuirii filtrului ( ) se va
aprinde în momentul când filtrul expiră.
Apăsaţi și menţineţi butonul ( ) timp de 3
secunde pentru a opri lumina de alertă a filtrului.
27 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
9. Selecție apă, gheață fragmentată, cuburi
de gheață
Navigați prin selecțiile de apă ( ), cuburi de
gheață ( ) și gheață fragmentată ( ) utilizând
butonul numărul 8. Indicatorul activ va rămâne
aprins.
10. Pornire/oprire obținere gheață
Apăsați butonul ( ) pentru anularea (
) sau activați ( ) pentru obținerea
gheții.
11.1. Pornire/oprire afișaj
Apăsați butonul ( ) pentru anularea (XX)
sau activați ( ) pentru pornirea/oprirea
afișajului.
11.2 Avertisment oprire alarmă
În cazul unei pene de curent/alarmă temperatură
ridicată, după verificarea alimentelor localizate în
compartimentul congelatorului apăsaţi butonul de
oprire a alarmei pentru întreruperea avertismentul.
12. Autoeco
Apăsați butonul auto eco ( ), timp de 3
secunde pentru a activa această funcție. Dacă ușa
rămâne închisă pentru o perioadă lungă de timp,
în momentul când această funcție este activată,
secțiunea de răcire va comuta la modul economic.
Apăsați din nou acest buton pentru a dezactiva
această funcție.
Indicatorul se va aprinde după 6 ore în momentul
când funcția auto eco este activă ( )
13. Congelare rapidă
Apăsați butonul ( ) pentru congelare rapidă.
Apăsați din nou acest buton pentru a dezactiva
funcția.
28 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.2. Activare avertisment de schimbare a filtrului de apă
(Pentru produsele conectate la reţeaua de apă și echipate cu filtru)
Avertismentul de schimbare a filtrului de apă este activat după cum urmează:
Calculul automat al duratei de utilizare a filtrului nu e activat din fabrică.
Trebuie să fie activat la produsele dotate cu un filtru.
Panoul de afișaj S4 utilizat la frigider are un sistem cu nouă taste.
Valorile selectate pot fi văzute pe afișaj.
Reglare congelator Frigider
Înghețare rapidă
Alarmă oprităGheață Pornit/
Oprit
Mod dozator Blocare taste
(Resetare filtru)
Vacanță
/Congelare rapidă
(Eco fuzzy)
*(apăsați 3 secunde)
După alimentare, apăsați timp de 3 secunde butoanele Alarm Off și Vacation pentru a accesa ecranul de introducere a parolei.
Ecran afișare
parolă
(.sec 3)
29 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
Apăsați de
două ori
Apăsați o dată
„La afișarea ecranului PS , întrerupeți alimentarea frigiderului și alimentați-l din nou. Astfel, contorul
filtrului va fi activat. Lampa LED de avertisment a filtrului va fi activă pe ecran după de zile. După
înlocuirea filtrului cu unul nou, apăsați butonul Key Lock timp de secunde - contorul filtrului va începe
numărătoarea inversă de la de zile.
Repetați pașii de mai sus pentru a anula această funcție.”
Lumină de
avertizare a
filtrului
Apăsați timp de secunde
în timp ce lampa LED de
avertisment a filtrului este
activată, pentru a reseta
contorul filtrului.
30 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.3. Compartiment legume
controlat pentru umiditate
(FreSHelf)
(Această caracteristică este opţională)
Valorile de umiditate ale legumelor și fructelor
sunt menţinute sub control utilizând funcţia
de compartiment de legume controlat pentru
umiditate iar alimentele sunt asigurate că vor fi
proaspete pentru mai mult timp.
Noi recomandăm să plasaţi legumele cu frunze
cum ar fi salata verde, spanacul și alte legume
care sunt sensibile la pierderea de umiditate,
într-o poziţie orizontală pe cât se poate în interiorul
compartimentului de legume, și nu pe rădăcinile
lor într-o poziţie verticală.
În timp ce legumele sunt introduce, gravitaţia
specifică a legumelor trebuie să fie luată în
considerare. Legumele grele și dure trebuie să fie
introduse în partea inferioară a compartimentului
pentru legume iar legumele moi și ușoare trebuie
introduse peste.
Nu lăsaţi niciodată legumele în pungile lor în
compartimentul de legume. Dacă legumele
sunt lăsate în pungile lor, acestea vor cauza
descompunerea lor într-o perioadă scurtă de
timp. Din motive igienice, în cazul atingerii cu
alte legume este de preferat să utilizaţi o hârtie
perforată sau astfel de ambalaje în interiorul
pungii.
Nu amplasaţi împreună pere, caise, persici, etc
și mere sau alimente ce conţin un nivel ridicat de
emitere a gazului etilen în același compartiment
de legume cu alte legume și fructe. Gazul etilen ce
este emis de către fructe poate cauza ca celelalte
fructe să se coacă mai rapid și să se descompună
într-o perioadă mai scurtă.
5.4. Utilizarea dozatorului de
apă (pentru anumite modele)
CDe regulă, primele câteva pahare de apă
luate de la dozator vor fi calde.
CDacă dozatorul de apă nu este utilizat o
perioadă îndelungată de timp, aruncaţi
primele pahare de apă pentru a obţine apă
fără impurităţi.
Trebuie să așteptaţi aproximativ 12 ore pentru a
obţine apă rece după prima funcţionare.
Utilizaţi afișajul pentru a selecta opţiunea de
apă, apoi trageţi de manetă pentru a obţine apă.
Scoateţi paharul la scurt timp de la tragerea
manetei.
5.5. Umplerea rezervorului
dozatorului de apă
Deschideţi capacul rezervorului de apă conform
imaginii. Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă și
fără impurităţi. Închideţi capacul.
31 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.6. Curăţarea rezervorului de apă
Scoateţi rezervorul de apă din raftul ușii.
Demontaţi ţinând de ambele părţi ale raftului
ușii.
Ţineţi de ambele părţi ale rezervorului de apă și
scoateţi înclinând la un unghi de 45°.
Scoateţi și curăţaţi capacul rezervorului de apă.
A
Nu umpleţi rezervorul de apă cu suc de
fructe, băuturi gazoase, băuturi alcoolice
sau orice alte lichide incompatibile
pentru utilizare în dozatorul de apă.
Folosirea acestor lichide poate cauza
funcţionarea necorespunzătoare și
defectarea ireparabilă a dozatorului de
apă. Folosirea dozatorului în acest mod
nu este acoperită de garanţie. Anumite
substanţe chimice și aditivi din băuturi/
lichide pot cauza deteriorarea materială a
rezervorului de apă.
AComponentele rezervorului de apă și ale
dozatorului de apă nu pot fi spălate în
mașina de spălat vase.
32 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.7. Scoaterea gheţii / apei (Opţional)
Pentru a scoate apă ( ) / cuburi de gheaţă (
) / gheaţă zdrobită ( ), utilizaţi afișajul pentru a
selecta opţiunea respectivă. Scoateţi apă/gheaţă
împingând înainte maneta de pe dozatorul de apă.
Când comutaţi între opţiunile cuburi de gheaţă (
) / gheaţă zdrobită ( ), tipul anterior de gheaţă
poate fi eliberat de mai multe ori.
t Trebuie să așteptaţi aproximativ 12 ore înainte
de a lua gheaţă din dozatorul de gheaţă / apă
pentru prima dată. Dozatorul nu poate elibera
gheaţă dacă în recipientul pentru gheaţă nu
există suficientă gheaţă.
t Cele 30 de bucăţi de cuburi de gheaţă (3-4
litri) luate după prima funcţionare nu trebuie
utilizate.
t În caz de pană de curent sau de nefuncţionare
temporară, gheaţa se poate topi parţial și
îngheţa din nou. Din această cauză bucăţile de
gheaţă se pot uni între ele. În caz de pene de
curent prelungite sau nefuncţionare, gheaţa se
poate topi și scurge. Dacă întâmpinaţi această
problemă, scoateţi gheaţa din recipientul
pentru gheaţă și curăţaţi recipientul.
AAVERTISMENT: Sistemul de apă al
produsului trebuie racordat numai la
conducta de apă rece. Nu racordaţi la
conducta de apă caldă.
t Este posibil ca produsul să nu elibereze apă
în timpul primei funcţionări. Acest lucru este
cauzat de prezenţa aerului în sistem. Aerul din
sistem trebuie evacuat. În acest sens, apăsaţi
maneta dozatorului de apă timp de 1-2 minute
până când dozatorul dă apă. Debitul iniţial de
apă poate fi neregulat. Apa va curge normal de
îndată ce aerul din sistem este evacuat.
t Apa poate fi tulbure în timpul primei utilizări a
filtrului; nu consumaţi primele 10 pahare de
apă.
t Trebuie să așteptaţi aproximativ 12 ore pentru
a obţine apă rece după prima instalare.
t Sistemul de apă al produsul este proiectat
pentru a funcţiona numai cu apă fără
impurităţi. Nu utilizaţi orice alte băuturi.
t Se recomandă să deconectaţi alimentarea
cu apă dacă produsul nu va fi utilizat pentru
perioade îndelungate de timp, de exemplu în
timpul vacanţei etc.
t Dacă dozatorul de apă nu este utilizat o
perioadă îndelungată de timp, primele 1-2
pahare de apă oferite vor fi calde.
5.8. Tavă de scurgere (opţional)
Apa care picură în timpul utilizării dozatorului de
apă se acumulează în tava de scurgere; nu există o
scurgere pentru apă. Scoateţi tava de scurgere sau
împingeţi marginile pentru a scoate tava. Apoi, puteţi
evacua apa în tava de picurare.
33 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.9. Compartiment răcitor (Opţional)
Utilizaţi acest compartiment pentru a păstra
gustările la temperaturi scăzute sau produsele din
carne destinate consumului imediat. Nu puneţi
fructe și legume în acest compartiment. Puteţi
mări volumul intern al frigiderului demontând
compartimentele răcitor. Pentru a demonta
compartimentul, trageţi-l pur și simplu înspre dvs.,
ridicaţi și scoateţi-l afară.
5.10. Compartiment pentru legume
Compartimentul pentru legume al frigiderului a
fost conceput pentru a păstra legumele proaspete
menţinându-le umiditatea. În acest scop,
circularea totală a aerului rece este intensificată în
compartimentul pentru legume. Păstraţi fructele și
legumele în acest compartiment. Păstraţi legumele
cu frunze verzi și fructele separat pentru a prelungi
durata de viaţă.
5.11. Becul albastru (Opţional)
Compartimentul pentru legume al frigiderului
este prevăzut cu un bec albastru. Legumele
din compartiment își vor continua procesul de
fotosinteză sub efectul lungimii de undă a becului
albastru și rămân proaspete.
5.12. Ionizator (Opţional)
Sistemul de ionizare din conducta de aer a
compartimentului congelatorului ionizează aerul.
Emisiile de ioni negativi vor elimina bacteriile și
alte molecule care produc mirosuri în aer.
5.13. Minibar (Opţional)
Raftul ușii minibar al frigiderului poate fi accesat
fără a deschide ușa. Acest lucru vă va permite să
luaţi ușor alimente și băuturi pe care le consumaţi
frecvent din frigider. Pentru a deschide capacul
minibarului, împingeţi cu mâna și trageţi spre dvs.
AAVERTISMENT: Nu vă așezaţi, nu
agăţaţi sau lăsaţi obiecte grele pe capacul
minibarului. În caz contrar, produsul se
poate deteriora sau vă puteţi răni.
Pentru a închide acest compartiment, împingeţi pur
și simplu înainte din partea superioară a capacului.
5.14. Filtru dezodorizant (opţional)
Filtrul dezodorizant din conducta de aer a
compartimentului frigiderului previne acumularea
mirosurilor neplăcute.
34 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.15. Aparatul Icematic și
recipientul pentru gheaţă (Opţional)
Umpleţi aparatul Icematic cu apă și amplasaţi-l
în suportul său. În aproximativ două ore, gheaţa
va fi gata. Nu demontaţi aparatul Icematic
pentru a lua gheaţă.
Rotiţi butoanele de pe partea dreaptă a reci-
pientelor pentru gheaţă cu 90°. Cuburile de
gheaţă vor cădea în recipientul pentru gheaţă
de dedesubt. Puteţi scoate recipientul pentru a
servi cuburile de gheaţă.
CRecipientul pentru gheaţă este destinat
doar păstrării cuburilor de gheaţă. Nu
turnaţi apă în acesta. În caz contrar,
se va rupe.
5.16. Dispenser gheaţă (Opţional)
Dispenserul de gheaţă se află în partea superioară
a capacului congelatorului.
Ţineţi de mânerele de pe părţile laterale ale
rezervorului de stocare a gheţii și ridicaţi pentru a-l
scoate afară.
Îndepărtaţi capacul decorativ al dispenserului de
gheaţă ridicând în sus.
OPERAȚIUNI
Pentru îndepărtarea rezervorului de gheaţă
Apucați rezervorul de gheaţă de mânere, după
care ridicaţi-l în sus și trageţi rezervorul de gheaţă.
(Figura 1)
Pentru reinstalarea rezervorului de gheaţă
Țineți rezervorul de gheaţă de mânere, ridicaţi-l
într-un unghi care permite părților laterale ale
rezervorului să se așeze
în canalul lor și asiguraţi-vă că este montată corect
clapeta de selectare gheaţă. (Figura 2)
Împingeţi cu putere în jos, până când nu mai există
niciun spaţiu gol între rezervor și ușa din plastic.
(Figura 2)
Dacă întâmpinați probleme cu remontarea
rezervorului, rotiți mecanismul rotativ la un unghi
de 90° și reinstalați-l după cum este prezentat în
figura 3.
35 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
Zgomotele produse de căderea gheții în rezervor
fac parte din funcționarea normală.
Dacă dozatorul de gheaţă nu funcţionează
corect
Dacă nu goliți cuburile de gheaţă pentru o perioadă
mai lungă de timp, acestea vor forma bucăţi de
gheaţă. În acest caz, vă rugăm să îndepărtaţi
rezervorul de gheaţă conform instrucţiunilor de mai
sus, să separați bucăţile de gheaţă,
să aruncaţi bucăţile de gheaţă care nu pot fi
separate și să puneţi cuburile de gheaţă înapoi în
rezervor. (Figura 4)
Dacă dozatorul nu eliberează niciun cub de gheaţă,
verificaţi să nu existe cuburi blocate în canal și
îndepărtaţi-le. Verificaţi cu regularitate canalul de
eliberare a gheții pentru a îndepărta obstacolele,
după cum este prezentat în figura 5.
Atunci când utilizaţi frigiderul pentru prima
dată sau atunci când nu îl utilizaţi pentru o
perioadă îndelungată
Cuburile de gheaţă pot avea dimensiuni reduse din
cauza aerului prezent în conductă după conectare;
acesta va fi eliminat în timpul funcţionării normale.
Aruncaţi gheața produsă într-o perioadă de
aproximativ o zi, deoarece conducta de apă poate
conține agenţi contaminanți.
Atenţie!
Nu introduceţi mâna sau alte obiecte în canalul de
gheaţă și în orificiul lamei, deoarece acest lucru
poate deteriora piesele sau
poate cauza rănirea mâinii.
Nu permiteţi copiilor să se agaţe de dozatorul de
gheaţă sau pentru producerea gheții, deoarece
acest lucru poate cauza o rănire.
Pentru a evita scăparea rezervorului de gheaţă,
folosiți-vă de ambele mâini atunci când îl
demontați.
Dacă închideţi ușa cu putere, acest lucru poate
provoca vărsarea apei peste rezervorul de gheaţă.
Nu demontați rezervorul de gheaţă decât dacă
acest lucru este absolut necesar.
36 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.17. Congelarea
alimentelor proaspete
t Pentru a păstra calitatea alimentelor, alimentele
din compartimentul congelatorului trebuie
congelate cât mai repede posibil, utilizaţi
funcţia de congelare rapidă în acest sens.
t Congelarea alimentelor cât timp sunt
proaspete va prelungi timpul de păstrare în
compartimentul congelatorului.
t Ambalaţi alimentele în pachete ermetice și
închideţi-le etanș.
t Asiguraţi-vă că alimentele sunt ambalate
înainte de a le pune în congelator. Utilizaţi
recipientele congelatorului, folie din aluminiu și
hârtie rezistentă la umiditate, pungi din plastic
sau materiale de ambalare similare în locul
hârtiei tradiţionale de împachetat.
t Etichetaţi și dataţi fiecare pachet cu alimente
înainte de congelare. Acest lucru vă va permite
să stabiliţi cât de proaspăt este fiecare pachet
de fiecare dată când deschideţi congelatorul.
Păstraţi alimentele cu dată de expirare mai
recentă în faţă pentru a vă asigura că acestea
sunt consumate mai întâi.
t Alimentele congelate trebuie folosite imediat
după decongelare; se interzice recongelarea
acestora.
t Nu congelaţi simultan cantităţi mari de
alimente.
Setarea
compartimentului
congelatorului
Setarea
compartimentului
frigiderului
Descrieri
-18°C 4°C Aceasta este setarea implicită, recomandată.
-20,-22 sau
-24°C 4°C Aceste setări sunt recomandate pentru temperaturi ambientale care
depășesc 30°C.
Congelare
rapidă4°C
Utilizaţi această temperatură pentru a congela alimente într-o
perioadă scurtă de timp, aparatul va reveni la setările anterioare
după finalizarea procesului.
-18°C sau mai
rece 2°C
Utilizaţi aceste setări în cazul în care consideraţi că compartimentul
frigiderului nu este suficient de rece din cauza temperaturii
ambientale sau dacă deschideţi frecvent ușa. Frigider / Manual de
utilizare
5.18. Recomandări de păstrare
a alimentelor congelate
Compartimentul trebuie setat la cel puţin -18°C.
1. Introduceţi alimentele în congelator cât mai
repede posibil pentru a evita decongelarea.
2. Înainte de congelare, verificaţi „Data de
expirare” indicată pe ambalaj pentru a vă
asigura că alimentele nu sunt expirate.
3. Asiguraţi-vă că ambalajul nu este deteriorat.
5.19. Detalii privind lada frigorifică
Conform standardelor IEC 62552, congelatorul
trebuie să aibă capacitatea de a îngheţa 4,5 kg de
alimente la -18°C sau la temperaturi mai scăzute
în 24 de ore pentru fiecare 100 de litri din volumul
compartimentului congelatorului. Alimentele se pot
păstra pentru perioade îndelungate de timp numai
la temperaturi de sau mai mici de -18°C. Puteţi
păstra alimentele proaspete timp de câteva luni (în
lada frigorifică la temperaturi de sau mai mici de
18°C ).
Alimentele de congelat nu trebuie să intre în
contact cu alimentele precongelate pentru a evita
dezgheţarea parţială.
Fierbeţi legumele și filtraţi apa pentru a prelungi
durata de păstrare la rece. Puneţi alimentele în
pachete ermetice după filtrare și introduceţi-le
în congelator. Nu congelaţi banane, roșii, salată
verde, ţelină, ouă fierte, cartofi și alte alimente
similare. Congelarea acestor alimente va reduce
pur și simplu valoarea nutriţională și calitatea
alimentelor, acestea alterându-se și fiind nocive
pentru sănătate.
37 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.20. Introducerea alimentelor
Rafturi
congelator
Diverse alimente, cum ar fi
carne, pește, îngheţată, legume
etc.
Rafturi
frigider
Alimente în recipiente, farfurii
și cutii închise, ouă (în cutii
închise)
Rafturi ușă
congelator
Alimente și băuturi în ambalaje
de mici dimensiuni
Compartiment
pentru legume Fructe și legume
Compartiment
pentru
alimente
proaspete
Gustări (alimente pentru micul
dejun, produse din carne care
trebuie consumate într-un timp
scurt)
5.21. Alertă ușă deschisă (Opţional)
O alertă acustică se va auzi dacă ușa aparatului
rămâne deschisă timp de 1 minut. Alerta acustică
se va opri când închideţi ușa sau când apăsaţi
orice buton de pe afișaj (dacă este disponibil).
5.22. Lampă interioară
Lampa interioară folosește un bec cu leduri.
Contactaţi centrul de service autorizat pentru orice
probleme cu această lampă.
Becul (becurile) folosite înacest aparat nu sunt
adecvate pentru iluminatul casnic. Scopul acestui
bec este săajute utilizatorul să plaseze alimente în
frigider/congelator într-un mod sigur și confortabil.
38 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
6 Întreţinerea și curăţarea
Curăţarea periodică a produsul va prelungi durata
de viaţă a acestuia.
BAVERTISMENT: Scoateţi frigiderul din
priză înainte de curăţare.
t Nu utilizaţi pentru curăţare instrumente ascuţite
și abrazive, săpun, substanţe de curăţare,
detergenţi, gaz, benzină, ceară de lustruire și
alte substanţe similare.
t Pentru produsele care nu sunt
nefrigerabile, pe interiorul peretelui din spate al
compartimentului frigiderului, se pot forma picături
de apă și un strat de gheață de cca 1 cm. Nu
îl curățați, nu aplicați niciodată ulei sau agenți
similari acestuia.
t Folosiți doar lavete din microfibră, ușor
umezite, pentru a curăța suprafața exterioară a
produsului. Bureții și alte tipuri de lavete pot zgâria
suprafața produsului.
t Dizolvaţi o linguriţă de bicarbonat de sodiu
în apă. Umeziţi o bucată de cârpă în apă și
stoarceţi-o. Ștergeţi dispozitivul cu această cârpă
și uscaţi bine.
t Asiguraţi-vă că nu intră apă în carcasa lămpii
și în alte componente electrice.
t Curăţaţi ușa folosind o cârpă umedă. Scoateţi
toate alimentele din interior pentru a demonta
ușa și rafturile carcasei. Ridicaţi rafturile ușii
în sus pentru a le demonta. Curăţaţi și uscaţi
rafturile, apoi montaţi-le la loc glisând de sus.
t Nu utilizaţi apă cu clor sau produse de curăţare
pe suprafaţa exterioară și pe componentele
placate cu crom ale produsului. Dacă utilizaţi
clor, suprafeţele metalice vor rugini.
t Nu folosiţi unelte ascuţite sau produse de
curăţare abrazive, agenţi de curăţare menajeri,
detergenţi, benzină, benzen, ceară, etc., altfel
etichetele de pe piesele de plastic se vor
desprinde și va surveni deformarea. Folosiţi
apă caldă și o cârpă moale pentruj curăţare și
ștergere.
6.1. Prevenirea mirosurilor neplăcute
Produsul a fost fabricat fără să prezinte
orice mirosuri neplăcute. Cu toate acestea,
dacă păstraţi alimentele în compartimentele
inadecvate și curăţaţi suprafeţele interne în
mod necorespunzător se pot acumula mirosuri
neplăcute.
Pentru a evita acest lucru, curăţaţi interiorul cu apă
cu bicarbonat de sodiu la fiecare 15 zile.
t Păstraţi alimentele în recipiente închise.
Alimentele neetanșate corespunzător pot
răspândi microorganisme și se pot acumula
mirosuri neplăcute.
t Nu păstraţi alimente expirate și alterate în
frigider.
6.2. Protejarea suprafeţelor
din plastic
Dacă ajunge ulei pe suprafeţele din plastic,
acestea se pot deteriora; curăţaţi-le imediat cu apă
caldă.
39 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
7 Depanare
Înainte de a apela la service, citiţi această listă.
Puteţi economisi timp și bani. Această listă include
probleme frecvente care nu sunt provocate de
defecte de material sau de manoperă. Este posibil
ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru
produsul dvs.
Frigiderul nu funcţionează.
t Ștecărul nu este introdus corect în priză.
>>> Introduceţi ștecherul în priză.
t Siguranţa prizei la care este conectat
frigiderul sau siguranţa principală este
arsă. >>> Verificaţi siguranţele.
Condens pe peretele lateral al compartimentului
frigiderului (MULTI ZONE, COOL CONTROL și
FLEXI ZONE).
t Mediu foarte rece. >>> Nu instalaţi
produsul în medii cu temperaturi sub
-5°C.
t Deschidere frecventă a ușii >>> Aveţi
grijă să nu deschideţi ușa frigiderului prea
frecvent.
t Mediu foarte umed. >>> Nu instalaţi
produsul în medii umede.
t Alimentele lichide sunt păstrate în
recipiente deschise. >>> Păstraţi
alimentele lichide în recipiente închise.
t Ușa frigiderului este întredeschisă.
>>> Nu lăsaţi ușa frigiderului deschisă
perioade îndelungate de timp.
t Termostatul este setat la o temperatură
prea scăzută. >>> Setaţi termostatul la
o temperatură adecvată.
Compresorul nu funcţionează.
t Sistemul de protecţie termică a
compresorului se va activa în cazul
penelor de curent sau în cazul
deconectării și reconectării la priză,
întrucât presiunea din sistemul de răcire
nu este încă echilibrată. Frigiderul va
porni după circa 6 minute. Contactaţi
un centru de service dacă frigiderul nu
pornește după această perioadă.
t Frigiderul este în modul de dezgheţare.
>>> Acest mod este normal pentru un
frigider cu dezgheţare automată. Ciclul de
dezgheţare are loc periodic.
t Frigiderul nu este conectat la priză.>>>
Asiguraţi-vă că ștecărul este introdus
corect în priză.
t Reglarea temperaturii nu este corectă.
>>> Selectaţi temperatura adecvată.
t Pană de curent. >>> Frigiderul va
continua să funcţioneze normal după ce
curentul revine.
În timpul funcţionării frigiderului, zgomotul
devine mai intens.
t Modul de funcţionare a frigiderului se
poate modifica în funcţie de condiţiile
ambientale. Acesta este un fenomen
normal și nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul pornește des sau funcţionează
perioade îndelungate de timp.
40 / 41 RO Frigider / Manual de utilizare
Depanare
t Este posibil ca noul frigider să fie mai
mare decât cel vechi. Frigiderele mari
funcţionează perioade îndelungate de
timp.
t Este posibil ca temperatura din încăpere
să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul
funcţionează perioade îndelungate de
timp la temperaturi ridicate în încăpere.
t Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat
recent la priză sau să fi fost umplut recent
cu alimente. >>> Dacă frigiderul a fost
conectat recent la priză sau a fost umplut
cu alimente, va dura mai mult până
frigiderul va atinge temperatura setată.
Acest lucru este normal.
t Este posibil ca în frigider să fi fost
introduse recent cantităţi mari de alimente
calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
t Este posibil ca ușile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai
mult timp. >>> Aerul cald care pătrunde
în frigider determină funcţionarea pe
perioade mai îndelungate de timp.
Deschideţi mai rar ușile.
t Este posibil ca ușa congelatorului sau
frigiderului să fi fost lăsată întredeschisă.
>>> Verificaţi dacă ușile sunt închise
corect.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă.
>>> Selectaţi o temperatură mai ridicată
și așteptaţi ca aceasta să fie atinsă.
t Este posibil ca garnitura ușii frigiderului
sau congelatorului să fie murdară,
uzată, ruptă sau poziţionată incorect.
>>> Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura.
Garniturile deteriorate/defecte determină
funcţionarea pe perioade îndelungate de
timp a frigiderului pentru a se asigura
temperatura corectă.
Temperatura congelatorului este foarte joasă,
iar temperatura frigiderului este adecvată.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă
a congelatorului. >>> Selectaţi o
temperatură mai ridicată a congelatorului
și verificaţi din nou.
Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar
temperatura congelatorului este adecvată.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă a
frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a frigiderului și verificaţi din
nou.
Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă a
frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a congelatorului și verificaţi
din nou.
Temperatura din frigider sau congelator este
foarte mare.
t Aţi selectat o temperatură foarte mare
a frigiderului. >>> Temperatura setată
pentru frigider afectează temperatura
congelatorului. Modificaţi temperatura
frigiderului sau congelatorului până când
temperatura din frigider sau congelator
ajunge la un nivel adecvat.
t Este posibil ca ușile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai mult
timp. >>> Deschideţi mai rar ușile.
t Este posibil ca ușa să fie întredeschisă.
>>> Închideţi complet ușa.
t Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat
recent la priză sau să fi fost umplut
recent cu alimente. >>> Acest lucru este
normal. Dacă frigiderul a fost conectat
recent la priză sau a fost umplut cu
alimente, va dura mai mult până frigiderul
va atinge temperatura setată.
t Este posibil ca în frigider să fi fost
introduse recent cantităţi mari de alimente
calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
Vibraţii sau zgomot.
t Podeaua este denivelată sau instabilă.
>>> Dacă frigiderul se clatină când este
împins ușor, reglaţi picioarele pentru
a echilibra frigiderul. De asemenea,
asiguraţi-vă că podeaua este suficient de
stabilă și poate susţine frigiderul.
t Zgomotul poate fi provocat de obiectele
amplasate pe frigider. >>> Aceste
obiecte trebuie îndepărtate de pe frigider.
41 / 41 RO
Frigider / Manual de utilizare
Depanare
Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii
sau pulverizării lichidelor etc.
t Funcţionarea frigiderului se bazează pe
circulaţia gazelor și lichidelor. >>> Acesta
este un fenomen normal și nu reprezintă
o defecţiune.
Frigiderul emite un zgomot similar cu șuieratul
vântului.
t Frigiderul este prevăzut cu un ventilator
pentru răcire. Acesta este un fenomen
normal și nu reprezintă o defecţiune.
Condens pe pereţii interiori ai frigiderului.
t Mediile calde și umede favorizează
formarea gheţii și condensului. Acesta
este un fenomen normal și nu reprezintă
o defecţiune.
t Este posibil ca ușile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai mult
timp. >>> Deschideţi mai rar ușile; dacă
ușa este deschisă, închideţi-o.
t Este posibil ca ușa să fie întredeschisă.
>>> Închideţi complet ușa.
Condens în exteriorul frigiderului sau între uși.
t Este posibil ca mediul să fie umed. Acest
fenomen este normal în medii umede.
>>> La reducerea umidităţii, condensul
va dispărea.
Mirosuri neplăcute în frigider.
t Frigiderul nu este curăţat periodic. >>>
Curăţaţi periodic interiorul frigiderului
folosind un burete, apă caldă și
carbonatată.
t Este posibil ca mirosul să fie cauzat de
anumite recipiente și ambalaje. >>>
Folosiţi un recipient sau un ambalaj care
nu prezintă mirosuri neplăcute.
t Alimentele au fost puse în recipiente
deschise. >>> Păstraţi alimentele
în recipiente închise. Alimentele
neetanșate corespunzător pot răspândi
microorganisme și se pot acumula
mirosuri neplăcute.
t Aruncaţi toate alimentele expirate sau
alterate din frigider.
Ușa nu se închide.
t Este posibil ca alimentele să împiedice
închiderea ușii. >>> Mutaţi alimentele
care împiedică închiderea ușii.
t Este posibil ca frigiderul să fie înclinat.
>>> Reglaţi picioarele de pentru a
echilibra frigiderul.
t Podeaua este denivelată sau instabilă.
>>> Asiguraţi-vă că podeaua este plană
și suficient de stabilă pentru a putea
susţine frigiderul.
Compartimentul pentru legume este blocat.
t Este posibil ca alimentele să atingă partea
superioară a sertarului. >>> Rearanjaţi
alimentele în sertar.
AAVERTISMENT: Dacă problema persistă
după ce aţi urmat instrucţiunile din acest
capitol, contactaţi distribuitorul dvs. sau un
centru de service autorizat. Nu încercaţi să
reparaţi produsul.
EWWERQWEW
HU
H
Tisztelt vásárlónk!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb
minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt
ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.. Ha a terméket átadja egy másik szemékynek, a
termékkek együtt adja át ezt a használati útmutatót is.
Ez a használati útmutató segít a készüléket gyors és biztonságos módon használni.
t A termék beszerelése és használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
t Mindig tartsa be az alkalmazható biztonsági előírásokat.
t A használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jövőben könnyen hozzá tud férni.
t Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott.
Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet. A használati útmutató
egyértelműen jelöli a különböző modellek közötti eltéréseket.
Szimbólumok és észrevételek
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
CFontos információ vagy hasznos
tippek
AFigyelmeztetés élet vagy tulajdonra
veszélyes körülményekre.
BFigyelmeztetés áremütés veszélyére.
A termék csomagolása
újrahasznosítható anyagból
készült a Nemzeti környezetvédő
törvényeknek megfelelően.
2 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
1. Biztonsági és környezetvédelmi
utasítások 3
1.1. Általános tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC figyelmeztetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Vízadagolóval felszerelt modellek esetén. . . 5
1.2. Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Gyermekbiztonság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. A WEEE irányelvnek való megfelelés és a
hulladék termék megsemmisítése. . . . . . . . 5
1.5. Az RoHS irányelvnek való megfelelés . . . . . . 5
1.6. Csomagolásra vonatkozó információ . . . . . . 5
2 Hűtőszekrény 6
2 Hűtőszekrény 7
3 Üzembe helyezés 8
3.1. A megfelelő elhelyezés . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. A műanyag ékek rögzítése. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. A lábak beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Elektromos összeköttetés . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. A vízvezeték csatlakoztatása . . . . . . . . . . . 10
3.6. A vízvezeték csatlakoztatása a termékhez. . 11
3.7. Csatlakoztatás a vezetékes vízhez . . . . . . . 11
3.8. Víztartályt használó termékekhez . . . . . . . . 12
3.9 Vízszűrő. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9.1. A külső szűrő rögzítése a falra (opcionális) 1 3
3.9.2.Belső szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Előkészítés 16
4.1. Teendők az energiatakarékosság érdekében 1 6
4.2. Az első használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 A termék használata 17
5.1. Kijelző panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2. A vízszűrő cseréjére figyelmeztető jelzés
aktiválása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3. Ellenőrzött páratartalmú zöldségtartó . . . . . 30
5.4. A vízcsap használata . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5. A víztartály feltöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.6. A víztartály tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7. Víz / jég választó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.8. Csepegtető tálca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.9. Nullfokos tárolórekesz . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.10. Zöldségtartó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.11. Kék világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.12. Ionizáló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.13. Minibár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.14. Szagszűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.15. Icematic és jégdoboz . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.16. Jégkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.17. Friss étel lefagyasztása . . . . . . . . . . . . . . 36
5.18. Tippek a fagyasztott ételek tárolásához . . . 36
5.19. Tudnivalók a mélyfagyasztásról. . . . . . . . . 36
5.20. Az élelmiszer elhelyezése . . . . . . . . . . . . . 37
5.21. Nyitott ajtó riasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.22. Belső világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Tisztítás és karbantartás 38
6.1. A kellemetlen szagok elkerülése . . . . . . . . 38
6.2. A műanyag felületek védelme . . . . . . . . . . 38
7 A problémák javasolt megoldása 39
Tartalomjegyzék
3 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
1. Biztonsági és környezetvédelmi utasítások
Ez a rész bemutatja a sérülés és az
anyagi kár megelőzéséhez szükséges
utasításokat. Amennyiben ezeket az
utasításokat figyelmen kívül hagyja,
az a termékre vonatkozó mindennemű
garanciát érvénytelenít.
Rendeltetésszerű használat
A
FIGYELMEZTETÉS:
Tartsa szabadon a készülék
burkolatában vagy a
belső szerkezetében lévő
szellőzőnyílásokat.
A
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használjon mechanikus
eszközöket vagy más
módszereket a leolvasztás
felgyorsításához, kizárólag a
gyártó által ajánlottakat.
AFIGYELMEZTETÉS:
Ne sértse meg a hűtőközeg
keringési rendszerét!
A
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használjon elektromos
berendezést a készülék
élelmiszer tárolására alkalmas
rekeszeiben, kivéve a gyártó
által ajánlott típusokat.
AFIGYELMEZTETÉS:
Ne tároljon a készülékben
gyúlékony anyagokat, pl.
aeroszolos dobozokat.
A készülék kizárólag háztartásokban és
egyéb hasonló helyeken használható, pl.:
– boltok, irodák és egyéb
munkakörnyezetek személyzeti konyhái;
– gazdaságok és hotelben, motelben
vagy egyéb lakókörnyezetben megszálló
vendégek;
– panzió típusú környezetek;
– vendéglátás és hasonló, nem
kereskedelmi alkalmazások.
1.1. Általános tudnivalók
t Ezt a terméket nem használhatják
gyerekek és olyan, csökkent
fizikai, érzékszervi illetve mentális
képességű személyek, akik nem
rendelkeznek elegendő tudással és
tapasztalattal. Ilyen személyek csak
egy, a biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt és az ő utasításával
használhatják a készüléket. Gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel.
t Meghibásodás esetén áramtalanítsa a
készüléket.
t Miután kihúzta, várjon legalább 5
percet, mielőtt újra bedugná.
t Ha a készülék nincs használatban,
húzza ki a hálózati dugaszát.
t Ne érjen a dugóhoz nedves kézzel! Ne
a kábelnél fogva húzza ki, mindig fogja
meg a dugót.
t A hűtőszekrényt ne csatlakoztassa laza
konnektorba.
t Az üzembe helyezés, karbantartás,
tisztítás és javítás idejére húzza ki a
terméket.
t Ha a terméket egy ideig nem fogja
használni húzza ki a hálózati dugaszt,
és az összes élelmiszert távolítsa el
belőle.
t Ne használja a terméket, ha a termék
hátoldalának felső részén elhelyezkedő
áramköri kártyákat tartalmazó rekesz
(elektromos kártyadoboz fedele) (1)
nyitva van.
4 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések
1
1
t Ne használjon gőzt vagy gőzzel tisztító
anyagokat a hűtőszekrény tisztítására
és a belső jég olvasztására. A gőz
eljuthat az árammal ellátott területekre
és rövidzárlatot vagy áramütést
okozhat!
t Ne mossa meg a terméket
permetezéssel vagy víz ráöntésével!
Áramütés veszélye áll fenn!
t Meghibásodás esetén ne használja
a terméket, mert áramütést okozhat.
Mielőtt bármit csinálna, lépjen
kapcsolatba a minősített szervizzel.
t A terméket földelt konnektorba
dugja be. A földelést egy képzett
villanyszerelőnek kell elvégeznie.
t Ha a terméknek LED típusú világítása
van, a cserét illetően vagy bármilyen
probléma esetén lépjen kapcsolatba a
minősített szervizzel.
t Ne érjen hozzá fagyasztott
élelmiszerhez nedves kézzel!
Hozzátapadhat a kezéhez!
t Ne helyezzen üvegekben vagy
konzervdobozokban tárolt folyadékot a
fagyasztórekeszbe. Szétrobbanhatnak!
t A folyadékokat függőleges helyzetben
helyezze el, miután jól rászorította a
kupakot.
t Ne permetezzen gyúlékony
anyagokat a termék közelében, mert
felgyulladhatnak vagy felrobbanhatnak.
t Ne tartson gyúlékony anyagokat
vagy gyúlékony gázokat tartalmazó
termékeket (spray-k stb.) a
hűtőszekrényben.
t Ne helyezzen folyadékot tartalmazó
tárolókat a termék tetejére. Az árammal
ellátott alkatrészekre kifröccsenő víz
áramütést vagy tüzet okozhat.
t Ne tegye ki a terméket esőnek, hónak,
napsütésnek és szélnek, mert ez
elektromos veszélyt okoz. A terméket
áthelyezéskor ne az ajtó fogantyújánál
fogva húzza. A fogantyú leválhat.
t Ügyeljen, hogy a kezének vagy
testének semmilyen része ne szoruljon
be a termék belsejében található
bármilyen mozgó alkatrészbe.
t Ne lépjen rá és ne dőljön rá a
hűtőszekrény ajtajára, a fiókjaira vagy
más hasonló részeire. Ez a termék
lezuhanását okozhatja és károsítja az
alkatrészeket.
t Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne
szoruljon be.
1.1.1 HC figyelmeztetés
Ha a termék R600a gázzal működő
hűtőrendszerrel van felszerelve, ügyeljen
rá, hogy ne károsítsa a hűtőrendszert
és annak csövét a termék használata és
mozgatása közben. Ez a gáz gyúlékony.
Ha a hűtőrendszer károsodott, tartsa távol
a terméket a gyújtóforrásoktól és azonnal
szellőztesse ki a helyiséget.
5 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések
CA bal oldal belsején található
címke jelzi a termékben
használt gáz típusát.
1.1.2 Vízadagolóval felszerelt
modellek esetén
t A hideg víz beömlőnyílásának nyomása
legfeljebb 620 kPa (90 psi) lehet. Ha
a víznyomás túllépi az 550 kPa (80
psi) értéket, a fő vízellátó rendszeren
használjon nyomáshatároló szelepet.
Ha nem tudja, hogyan kell megmérni
a víznyomást, kérjen segítséget egy
vízvezeték-szerelő szakembertől.
t Ha fennáll a vízütés jelenség veszélye
az Ön rendszerében, mindig használjon
vízütés-megelőző berendezést
a rendszerben. Kérjen tanácsot
vízvezeték-szerelő szakemberektől, ha
nem biztos benne, hogy fennáll-e a
vízütés jelensége az Ön rendszerében.
t A forró vizet ne kösse be. Tegyen
óvintézkedéseket a tömlők fagyásának
veszélye ellen. A vízhőmérséklet üzemi
tartománya minimum 0,6 °C (33 °F) és
maximum 38 °C (100 °F).
t Csak ivóvizet használjon.
1.2. Rendeltetésszerű használat
t A terméket otthoni használatra
tervezték. Nem való kereskedelmi
használatra.
t A terméket csak étel és ital tárolására
lehet használni.
t A hűtőszekrényben ne tartson érzékeny
termékeket, amelyek ellenőrzött
hőmérsékletet igényelnek (oltóanyagok,
hőérzékeny gyógyszer, orvosi eszközök
stb.).
t A gyártó nem vállal semmilyen
felelősséget a helytelen használat miatt
okozott károkért.
t Eredeti pótalkatrészeket a termék
megvásárlását követően 10 évig
biztosítanak.
1.3. Gyermekbiztonság
t A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyermekektől.
t Ne engedje, hogy a gyermekek
játsszanak a termékkel.
t Ha termék ajtajához zár tartozik, a
kulcsot tartsa távol a gyermekektől.
1.4. A WEEE irányelvnek való
megfelelés és a hulladék
termék megsemmisítése
A termék megfelel az uniós WEEE
irányelv (2012/19/EU) követelményeinek.
A terméken megtalálható az elektromos és
elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó
szimbólum (WEEE).
Ez a készülék kiváló minőségű újra
felhasználható és újrahasznosítható
alkatrészekből és anyagokból készült.
A hulladék terméket annak
élettartamának végén ne a szokásos
háztartási vagy egyéb hulladékkal
együtt selejtezze le. Vigye el egy, az
elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítására szakosodott begyűjtőhelyre. A
begyűjtőhelyek kapcsán tájékozódjon a helyi
hatóságoknál.
1.5. Az RoHS irányelvnek
való megfelelés
t A termék megfelel az uniós WEEE irányelv
(2011/65/EU) követelményeinek. A termék nem
tartalmaz az irányelvben meghatározott káros
vagy tiltott anyagokat.
1.6. Csomagolásra
vonatkozó információ
A termék csomagolóanyagai, a nemzeti
környezetvédelmi előírásokkal összhangban,
újrahasznosítható anyagokból készültek. A
csomagolóanyagokat ne a háztartási vagy egyéb
hulladékokkal együtt dobja ki. Vigye el őket a helyi
hatóságok által e célra kijelölt csomagolóanyag-
begyűjtő pontokra.
6 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
2 Hűtőszekrény
C*Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket
ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt
termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
1- Fagyasztórekesz
2- Hűtőrekesz
3- Ventilátor
4- Vaj- és sajttároló polc
5- Üvegpolcok
6- Hűtőrekesz ajtópolcai
7- Minibár
8- Víztartály
9- Üvegtartó polc
10- Szagszűrő
11- Nullfokos tárolórekesz
12- Zöldségtartók
13- Állítható lábak
14- Fagyasztott-étel tároló rekeszek
15- Fagyasztórekesz ajtópolcai
16- Icematic
17- Jégkocka-tartó
18- Jégkocka tálca
*Opcionális
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
7 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
2 Hűtőszekrény
C*Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket
ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt
termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
8 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
3 Üzembe helyezés
3.1. A megfelelő elhelyezés
A termék üzembe helyezéséhez lépjen
kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A termék
üzembe helyezésének befejezéséhez olvassa el a
használati utasítást és győződjön meg róla, hogy
az elektromos és a vízcsatlakozások megfelelnek
a követelményeknek. Ellenkező esetben hívjon egy
villanyszerelőt és egy vízszerelőt a csatlakozások
biztosítása érdekében.
BVIGYÁZAT: A gyártó nem vállal
felelősséget az illetéktelen személyek által
végzett munkából származó károkért.
BVIGYÁZAT: Beszerelés közben ne dugja
be a hűtőt a konnektorba. Ellenkező
esetben súlyos vagy halálos sérülést
szenvedhet.
AVIGYÁZAT: Amennyiben a hűtőszekrény
tárolására kijelölt szoba ajtaja nem elég
széles, a hűtők ajtajainak eltávolításához
hívja ki a hivatalos szervizt.
t"SÈ[LØEÈTPLFMLFSàMÏTFÏSEFLÏCFOB
hűtőszekrényt egy egyenletes padlón helyezze
el.
t"IşUŐUMFHBMÈCCDNSFLFMMFMIFMZF[OJ
minden hőforrástól (pl. kandalló, sütő, főzőlap)
és legalább 5 cm-re az elektromos sütőktől.
t5BSUTBUÈWPMBIşUŐT[FLSÏOZUBLÚ[WFUMFO
napsütéstől és a nedves helyektől.
t"IBUÏLPOZNşLÚEÏTÏSEFLÏCFOB
hűtőszekrényt egy jól szellőző helyen kell
elhelyezni. Amennyiben a hűtőszekrényt egy
fali bemélyedésbe helyezi be, a készülék körül
minden irányból legalább 5 cm helyet kell
hagyni.
t/FUBSUTBBIşUŐT[FLSÏOZU¡$OÈMBMBDTPOZBCC
hőmérsékleten.
3.2. A műanyag ékek rögzítése
A mellékelt műanyag ékek segítenek megtartani a
szükséges távolságot a hűtő és a fal között, és így
a levegő szabadon tud áramolni.
1.
Az ékek rögzítéséhez csavarozza ki a jelenlegieket,
és használja azokat a csavarokat, amelyek az ékeket
tartalmazó zacskóban vannak.
2.
Rögzítse a műanyag ékeket a ventilátor fedelére a j
ábrán látható módon.
9 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
Üzembe helyezés
3.3. A lábak beállítása
Ha a hűtőszekrény nincs egy kiegyensúlyozott
helyzetben, állítsa be az elülső állítható lábakat
jobbra vagy balra forgatva.
3.4. Elektromos összeköttetés
AVIGYÁZAT: Ne használjon hosszabbítót
vagy elosztót!
BVIGYÁZAT: A sérült tápkábel cseréjét
bízza a hivatalos szervizre.
CHa két hűtőt kíván egymás mellett
elhelyezni, kérjük, hagyjon legalább 4 cm
helyet közöttük.
t A vállalatunk nem vállal semmiféle felelősséget
azokért a károkért, melyek a hűtőszekrény nem
a nemzeti előírásoknak megfelelő földeléssel
vagy elektromos összeköttetéssel való
használatából erednek.
t Ügyeljen rá, hogy a tápkábel könnyen
hozzáférhető legyen a hűtő elhelyezése után.
t Ne használjon elosztót hosszabbítóval vagy
hosszabbító nélkül a fali konnektor és a
hűtőszekrény között.
Az ajtók függőleges beállításához,
Engedje meg az alul található biztosító anyát
Csavarja a biztosító anyát (CW/CCW) az ajtó
pozíciójától függően
Szorítsa meg a biztosító anyát a végleges
pozícióban
Az ajtók vízszintes beállításához,
Engedje meg a felül található biztosító csavart
Csavarja az oldalt található biztosító csavart (CW/
CCW) az ajtó pozíciójától függően
Szorítsa meg a biztosító csavart a végleges
pozícióban
adjusting nut
adjusting nut
10 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
Üzembe helyezés
3.5. A vízvezeték csatlakoztatása
(Opcionális)
AVIGYÁZAT: A bekötés során húzza ki a
hűtőszekrényt és a vízszivattyút (ha van) is
a fali konnektorból.
A hűtőszekrény vízcsöveinek, szűrőjének
és adagolójának catlakozásait a hivatalos
szerviznek kell biztosítania. Modelltől függően a
hűtőszekrény egy víztartályhoz vagy közvetlenül a
vezetékes vízhez csatlakoztatható. A csatlakozás
létrehozásához a vízcsövet először a termékhez kell
csatlakoztatni.
Ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek, melyeket a
berendezéshez mellékelünk, megvannak-e.
3
1
4
2
*5
1. Csőcsatlakozó (1 darab): A vízvezetéket a
hűtőszekrény hátuljához csatlakoztatja.
2. Csőbilincs (3 darab): A vízvezetéket a falhoz
erősíti.
3. Csőcsatlakozó (1 darab, 5 méteres, 1/4’’
átmérőjű): A víz bekötéséhez.
4. Csap adapter (1 darab): Tartalmaz egy
hálós szűrőt. A hidegvizes vezetékhez való
csatlakoztatáshoz.
5. Vízszűrő (1 darab *Opcionális): A vízvezetéket
a termékhez csatlakoztatja. Ha rendelkezésre
áll egy víztartály csatlakozás, akkor nincs
szükség vízszűrőre.
11 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
Üzembe helyezés
1
23
3.6. A vízvezeték
csatlakoztatása a termékhez
Vízcsatlakozás a hűtőhöz. Kérjük, járjon el az
alábbi utasítások szerint.
1. Távolítsa el a csatlakozót a hűtőszekrény
hátulján lévő adapterről és tolja át a
vízvezetéket a csatlakozón.
2. A vízvezetéket nyomja lefelé szorosan és
csatlakoztassa az adapterhez.
3. Húzza meg szorosan a csatlakozót kézzel
és rögzítse az adapterhez. A csatlakozót
meghúzhatja egy csőfogóval vagy kulccsal is.
3.7. Csatlakoztatás a
vezetékes vízhez
(Opcionális)
Ha a hűtőt a vezetékes vízzel szeretné használni,
akkor fel kell helyezni egy standard 1/2”-os csapot
a lakás vízvezetékére. Abban az esetben, ha nem
rendelkezik ilyen csappal, vagy ha nem biztos
benne, hogy van ilyen csapja, akkor forduljon
vízvezeték-szerelőhöz.
1. Válassza le a csőcsatlakozót (1) a csap
adapterről (2).
1
2
3
2. Helyezze fel a csap adaptert a vízvezeték
szelepre.
3. Rögzítse a csőcsatlakozót a vízvezeték köré.
4. A vezeték másik végét csatlakoztassa a
vízvezetékhez (lásd a 3.7. bekezdést) vagy a
víztartály használatához a vízszivattyúhoz (lásd
a 3.8. bekezdést).
12 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
Üzembe helyezés
4. Helyezze fel a csőcsatlakozót a csap adapterre
és húzza meg kézzel / szerszámmal. 2. Csatlakoztassa a vízvezeték másik végét
a vízszivattyúhoz. Ehhez tolja a vízvezeték
szivattyú csőbemenetébe.
5. A sérülések, kicsúszások vagy a cső véletlen
szétcsúszása elkerülése érdekében használja
a mellékelt csőbilincseket a vízvezeték
megfelelő rögzítéséhez.
AVIGYÁZAT: A vízcsap megnyitása
után ellenőrizze a vízvezeték mindkét
végpontjánál, hogy nincs-e szivárgás. Ha
szivárgást észlel, zárja el a csapot és húzza
meg az illesztéseket egy fogó vagy kulcs
segítségével.
3.8. Víztartályt használó termékekhez
(Opcionális)
Ha a hűtőszekrényt egy víztartállyal kívánja
használni, akkor használni kell a hivatalos szerviz
által javasolt vízszivattyút.
1. Csatlakoztassa a vízvezeték szivattyús végét
a hűtőszekrényhez (lásd a 3.6. bekezdést) és
kövesse az alábbi utasításokat.
3. Helyezze be és rögzítse a szivattyú vezetékét a
víztartály belsejébe.
4. A szerelés végén dugja be és kapcsolja be a
vízszivattyút.
CAnnak érdekében, hogy a szivattyú
optimálisan üzemeljen, várjon 2-3
percet a szivattyú bekapcsolása után.
CA vízcsatlakozás kialakításához
használja a szivattyú használati
útmutatóját is.
CVíztartály használata esetén nincs
szükség a vízszűrőre..
3.9 Vízszűrő
(Opcionális)
A modelltől függően a hűtőszekrény belső
vagy külső szűrővel rendelkezhet. A vízszűrő
beszereléséhez kövesse az alábbi utasításokat.
13 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
Üzembe helyezés
3.9.1. A külső szűrő rögzítése
a falra (opcionális)
AVIGYÁZAT: Ne rögzítse a szűrőt a
termékhez.
Ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek, melyeket a
berendezéshez mellékelünk, megvannak-e.
1. Csőcsatlakozó (1 darab): A vízvezetéket a
hűtőszekrény hátuljához csatlakoztatja.
2. Csap adapter (1 darab): A hidegvizes
vezetékhez való csatlakoztatáshoz.
3. Hálós szűrő (1 darab)
4. Csőbilincs (3 darab): A vízvezetéket a falhoz
erősíti.
5. Szűrőt csatlakoztató alkatrészek (2 darab): A
szűrőt a falhoz erősítik.
6. Vízszűrő (1 darab): A a terméket a
vízvezetékhez csatlakoztatja. Ha rendelkezésre
áll egy vízszűrő, akkor nincs szükség víztartály
csatlakozásra.
1. Csatlakoztassa a csap adaptert a vezetékes
vízszelephez.
2. Állapítsa meg a külső szűrő illesztésének a
helyét. Rögzítse a szűrőt rögzítő alkatrészeket
(5) a falra.
3. A vízszűrőt felfelé kell tartani a szűrőt rögzítő
alkatrészeken a címkén látható módon. (6)
4. Csatlakoztassa a vízvezetéket a szűrő
felső részétől a hűtőszekrény vízcsatlakozó
adapteréhez (lásd a 3.6. bekezdést).
A szerelés végén az ábrán látható eredményt kell
látnia.
123
4
5
6
14 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
Üzembe helyezés
3.9.2.Belső szűrő
A hűtőszekrényhez tartozó belső szűrő nincs
beszerelve, ezért a szűrő beszereléséhez kövesse az
alábbi utasításokat.
1. A szűrő beszerelése előtt győződjön meg
róla, hogy a “Jég leállítva” kijelző be legyen
kapcsolva. A kijelzőn lévő “Jég” gomb
használatával állítsa be az ON-OFF kijelzőt.
Vízkör:
Víztartály köre:
2. Vegye ki a zöldségtartót (a) a vízszűrőhöz való
hozzáféréshez.
a
CA szűrő csatlakoztatása után az első
10 pohárnyi vizet ne fogyassza el.
15 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
Üzembe helyezés
3. Távolítsa el a vízszűrő megkerülő fedelét.
CA fedél eltávolítása után néhány
csepp víz kicsöpöghet, ez azonban
normális jelenség.
4. Helyezze be a vízszűrő fedelét a szerkezetbe
és nyomja le, amíg az a helyére nem kattan.
5. Nyomja meg a kijelzőn ismét a “Jég” gombot
a “Jég leállítása” üzemmódból való kilépéshez.
CA vízszűrő csak fizikai tisztítást végez, a
mikroorganizmusoktól nem tisztítja meg
azt!
CLásd az 5.2. bekezdést, ha automatikusan
ki kívánja számíttatni a szűrő csereidejét.
16 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
4 Előkészítés
4.1. Teendők az
energiatakarékosság érdekében
mehmet
AA termék csatlakoztatása elektromos
energiatakarékos rendszerekhez káros és
károsíthatja a terméket.
t Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő ajtaját.
t Ne tegyen meleg ételt vagy italt a hűtőbe.
t Csak annyi ételt/italt tegyen a hűtőbe, hogy az
ne akadályozza a levegő cirkulációt.
t Az energiafogyasztást úgy határozták meg,
hogy eltávolították a fagyasztó felső polcát,
a többi polcot és az alsó fiókjait telepakolták.
A fagyasztandó étel alakjától és méretétől
függően a felső üvegpolc használható.
t A fagyasztott élelmiszer hűtőszekrényben
történő felolvasztása energiát takarít meg, és
megőrzi az étel minőségét.
t A hűtőrekeszhez tartozó kosarakat/
fiókokat mindig használni kell az alacsony
energiafogyasztás és a jobb tárolási feltételek
biztosítása érdekében.
t A fagyasztórekeszben lévő
hőmérsékletérzékelővel érintkező ételek
növelhetik a berendezés energiafogyasztását.
Ezért kerülni kell az érzékelővel/érzékelőkkel
való érintkezést.
t Győződjön meg róla, hogy az ételek nincsenek
érintkezésben a fagyasztó alább bemutatott
hőmérsékletérzékelőjével.
4.2. Az első használat
A hűtőszekrény használata előtt győződjön
meg róla, hogy elvégezte a “Biztonsági és
környezetvédelmi utasítások” és az “Üzembe
helyezés” bekezdés alatt felsorolt összes
előkészületi műveletet.
t Működtesse a terméket étel nélkül 6
óráig és ne nyissa ki az ajtót, kivéve ha ez
elengedhetetlenül fontos.
CA kompresszor bekapcsolását egy
hangjelzés jelzi. A hűtőrendszerben lévő
folyadékok és gázok hangja akkor is
hallható, ha a kompresszor nem üzemel
és ez normális jelenség.
CLehetséges, hogy a hűtő elülső éleit
melegnek érzi. Ez normális jelenség. Ezek
a részek azért melegednek fel, hogy így
elejét vegyék a páralecsapódásnak.
CNéhány modell esetében a műszerfal
automatikusan kikapcsol az ajtó bezárása
után 5 perccel. Újra bekapcsol, ha kinyílik
az ajtó vagy lenyom egy gombot.
17 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
5 A termék használata
5.1. Kijelző panel
A termék modelljétől függően a kijelző panelek változhatnak.
A kijelző panel hangjelzései és vizuális funkciói segítik Önt a hűtőszekrény használatában.
8123
45
7 6
9
1.
Hűtőrekesz jelző
2.
Hibaállapot jelző
3.
Hőmérséklet jelző
4.
Nyaralás funkció jelző
5.
Hőmérsékletbeállító gomb
6.
Rekesz kiválasztó gomb
7.
Hűtőrekesz jelző
8.
Gazdaságos üzemmód jelző
9.
Nyaralás funkció jelző
*opcionális
C*Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket
ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt
termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
18 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
1. Hűtőrekesz jelző
A hűtőrekesz hőmérsékletének a beállításakor
kigyullad a hűtőrekesz világítása.
2. Hibaállapot jelző
Ha a hűtő nem hűt megfelelően, vagy ha
valamelyik érzékelő meghibásodott, akkor
megjelenik ez a jelzés. Amikor a jelzés aktív, a
fagyasztórekesz hőmérsékletjelzője "E" értéket
mutat, a hűtőrekesz hőmérsékletjelzője pedig "1"-
est, "2"-est stb. Ezek a számok a hiba okát jelzik.
3. Hőmérséklet jelző
A fagyasztórekesz vagy a hűtőrekesz
hőmérsékletbeállítását mutatja.
4.Nyaralás funkció jelző
A funkció aktiválásához nyomja meg és tartsa
nyomva 3 másodpercig a Nyaralás gombot. Ha a
Nyaralás funkció aktív, akkor "- -" jelzés jelenik
meg a hűtőrekesz jelzőjén, és a hűtő nem hűti
a hűtőrekeszt. Amikor ez a funkció aktív, nem
szabad a hűtőrekeszben élelmiszereket tárolni. A
többi rekesz ettől függetlenül a korábban beállított
hőmérsékleten üzemel.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
Vacation gombot ( ).
5. Hőmérsékletbeállító gomb
A gomb megnyomásával a következő fagyasztó-
hőmérsékletfokozatok között válthat: -24°C.....
-18°C és 8°C...1°C.
6. Rekesz kiválasztó gomb
Használja a hűtőszekrény rekesz kiválasztó
gombját a hűtőrekesz és a fagyasztórekesz közötti
váltáshoz.
7. Hűtőrekesz jelző
A fagyasztórekesz hőmérsékletének a
beállításakor kigyullad a hűtőrekesz világítása.
8. Gazdaságos üzemmód jelző
Azt jelzi, hogy a hűtő energiatakarékos
üzemmódban van. Ez a jelző akkor látható, ha
a fagyasztórekesz hőmérséklete -18 fokra van
állítva.
9.Nyaralás funkció jelző
Azt jelzi, hogy a nyaralás funkció aktív.
19 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
C*Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket
ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt
termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
20 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
1- Áramellátási hiba/Magas hőmérséklet /
hibafigyelmeztetés
2- Fagyasztórekesz hőmérsékletének beállítása
3- Gyorsfagyasztás
4- Billentyűzár
5- Nyaralási funkció
6- Gyorshűtés
7- Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása
8- Eco fuzzy
9- Riasztó kikapcsolási figyelmeztetése
t Magas hőmérséklet jelzés: PIROS (1 Hz-es
villogás)
t Az ajtó kinyitását követő 1 percen belül (ha
az ajtó: nyitva riasztás engedélyezve van) a PIROS
fény bekapcsol.
t Ha az ajtó nyitva van: FEHÉR
t Eco mód: ZÖLD
t Gyorsfagyasztás: KÉK
t Gyorshűtés: KÉK
t Nyaralás: CITROMSÁRGA
t Kijelző ki: ZÖLD
t Az ajtó bezárását követően a FEHÉR
/ Eco mód, Gyorsfagyasztás, Gyorshűtés
vagy Vakáció ódok aktív állapota esetén
az üzemmódok színe 1 percen keresztül
megjelenik. (Az üzemmód színe intenzívebb
az állapot kijelzéséénél).
1. Áramkimaradás-/Magashőmérséklet-/
Hibafigyelmeztetés
Ez a jelzőfény akkor világít, ha áramkimaradás
van, ha a hűtő hőmérséklete magas, vagy ha
hiba lépett fel. Tartós áramkimaradás esetén
a digitális kijelzőn a fagyasztórekeszben mért
legmagasabb hőmérséklet villog. Ellenőrizze a
fagyasztórekeszben elhelyezett élelmiszert, majd
nyomja meg a riasztást kikapcsoló gombot, a
figyelmeztetés eltűnik.
Ha ez a jelzőfény kigyullad, kérjük, olvassa el a
használati utasítás „hibaelhárítási javaslatok”
fejezetét.
2. Fagyasztórekesz hőmérsékletének
beállítása
A fagyasztó hőmérsékletéhez megadott érték.
A gomb megnyomásával a fagyasztórekesz
hőmérsékletét egymás után -18, -19, -20, -21,
-22, -23 és -24 fokra állíthatja be.
3. Gyorsfagyasztás
Nyomja le a gyorsfagyasztási művelet gombját, a
gyorsfagyasztás jelzője ( ) bekapcsol.
A gyorsfagyasztás jelzőlámpája akkor világít,
ha a Gyorsfagyasztás funkció be van kapcsolva
és a hűtőrekesz kijelzőján a -27 érték látható.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
Quick Freeze gombot ( ). A gyorsfagyasztás-
jelző ekkor kikapcsol, és a hűtő visszaáll a
normál beállításokra. Ha knem kapcsolja
ki, a gyorsfagyasztás funkció 24 óra múlva
automatikusan kikapcsol. Ha sok friss ételt
szeretne lefagyasztani, nyomja meg a Quick
Freeze gombot még mielőtt az ételt behelyezné a
fagyasztó rekeszbe.
4. Billentyűzár
Tartsa nyomva a riasztás gombot 3 másodpercig. A
billentyűzár szimbólum bekapcsol és a billentyűzár
aktiválódik; A billentyűzár bekapcsolásakor a
gombok le vannak tiltva. Tartsa nyomva ismét a
riasztás gombot 3 másodpercig. A billentyűzár ikon
eltűnik, és kikapcsol a billentyűzár mód.
5. Nyaralási funkció
A funkció aktiválásához tartsa nyomva a fuzzy
gombot 3 másodpercig, ekkor kigyullad a nyaralási
funkció jelzőfénye ( ). A nyaralási funkció
aktiválásakor a „- -” szimbólum jelenik meg a
hűtőrekesz hőmérséklet-kijelzőjén, és nincs aktív
hűtési művelet a hűtőrekeszben. A hűtőrekesz a
funkció bekapcsolását követően nem alkalmas
élelmiszer tárolására. A többi tárolórekesz hűtése
a beállított hőmérsékleteknek megfelelően
folytatódik.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
Nyaralási funkció gombot.
21 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
6.Gyorshűtés
A Gyorsfagyasztás jelzőfénye világít ( ), a hűtőrekesz
hőmérsékletjelzőjén pedig a gyorshűtés aktiválásakor
a 1 érték látható. A funkció kikapcsolásához nyomja
meg ismét a Gyorshűtés gombot. A gyorshűtés-jelző ki-
kapcsol, és a hűtőgép visszaáll a normál beállításokra.
Ha nem kapcsolja ki, a gyorsfagyasztás funkció 1 óra
múlva automatikusan kikapcsol. Ha sok friss ételt sze-
retne hűteni, nyomja meg a Gyorshűtés gombot még
mielőtt az ételt behelyezné a hűtőrekeszbe.
7. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása
A gomb minden lenyomásakor a hűtőrekesz
hőmérséklete 8,7,6,5,4,3,2 illetve 1 fokra állítható.
8. Eco Fuzzy
Az Eco Fuzzy funkció aktiválásához tartsa lenyomva
az eco fuzzy funkciógombot 1 másodpercig.
A fagyasztó a lehető leggazdaságosabb
üzemmódban fog elindulni legalább 6
órával később, és az gazdaságos használat
visszajelzője bekapcsol ( ). Az Eco Fuzzy funkció
kikkapcsolásakor tartsa lenyomva az eco fuzzy
funkciógombot 3 másodpercig.
A jelzőfény az eco fuzzy funkció aktiválása után 6
órával világítani kezd.
9. Riasztó kikapcsolási figyelmeztetése
Áramkimaradásra vagy a magas
hőmérsékletre történő figyelmeztetés esetén
a fagyasztórekeszben elhelyezett élelmiszer
ellenőrzését követően nyomja meg a riasztást
kikapcsoló gombot, a figyelmeztetés törléséhez.
22 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
C*Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket
ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt
termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
1. Gazdaságos használat
2. Magas hőmérséklet / Hibariasztás
3. Energiatakarékos funkció (kijelző kikapcsolva)
4. Gyorshűtés
5. Nyaralási funkció
6. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása
7. Energia-takarékos üzemmód (kijelző ki) /
Riasztó kikapcsolása figyelmeztetés
8. Billentyűzár
9. Eco-Fuzzy
10. Fagyasztórekesz hőmérsékletének beállítása
11. Gyorsfagyasztás
23 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
1. Gazdaságos használat
Ez a jel akkor világít, ha a fagyasztórekesz -18 °C-
ra, a leggazdaságosabb állásba van beállítva. (
) A Gazdaságos használat kijelző a gyorshűtés vagy
gyorsfagyasztás gomb választásakor kikapcsol.
2. Áramkimaradás-/Magashőmérséklet-/
Hibajelző:
Ez a kijelző ( ) hőmérsékleti hibák vagy
hibariasztások esetén világít.
Ez a jelzőfény akkor világít, ha áramkimaradás
van, ha a hűtő hőmérséklete magas, vagy ha
hiba lépett fel. Tartós áramkimaradás esetén
a digitális kijelzőn a fagyasztórekeszben mért
legmagasabb hőmérséklet értéke villog. Ellenőrizze
a fagyasztórekeszben elhelyezett élelmiszert, majd
nyomja meg a riasztást kikapcsoló gombot, a
figyelmeztetés eltűnik.
3. Energiatakarékos funkció (kijelző
kikapcsolva)
Ha a készülék ajtaját hosszabb időn keresztül
nem nyitják ki, az energiatakarékos funkció
automatikusan aktiválódik, és az energiatakarékos
üzemmód szimbóluma világít. Amikor az
energiatakarékos funkció aktiválódik, a kijelzőn
az energiatakarékos üzemmód szimbóluma
kivételével az összes szimbólum kialszik. Amikor
a készülék energiatakarékos üzemmódban van,
és valamelyik gombot megnyomják, vagy a
készülék ajtaját kinyitják, az energiatakarékos
funkció automatikusan kikapcsol, és a kijelzőn a
szimbólumok ismét megjelennek.
A gyárból történő kiszállításkor az energiatakarékos
funkció aktiválva van, és ekkor azt nem lehet
kikapcsolni.
4. Gyorshűtés
A gyorshűtés funkció aktiválásakor a gyorshűtési
ikon világítá ( ) a hűtőrekesz hőmérséklet-
kijelzőján pedig az 1-es szám látható. Nyomja
meg a Gyorshűtés gombot még egyszer a
funkció kikapcsolásához. A Gyorshűtés jelző
ekkor kikapcsol, és a hűtő visszatér a normál
beállításokra. A gyorshűtés funkció egy órát
követően felhasználói megszakítás hiányában
automatikusan megszakad. Nagy mennyiségű friss
élelmiszer hűtéséhez nyomja meg a gyorshűtés
gombját, mielőtt az élelmiszert a hűtőrekeszbe
helyezné.
5. Nyaralási funkció
A nyaralási funkció aktiváláshoz tartsa lenyomva
a Gyorshűtés gombot (3 számú) 3 másodpercig;
ez aktiválja a nyaralási üzemmód kijelzőjét (
). A Nyaralási funkció aktiválásakor a hűtőrekesz
hőmérséklet-kijelzőjén a „--” kijelzés látható és
nincs aktív hűtési folyamat a hűtőrekeszben. A
hűtőrekesz a funkció használatakor nem alkalmas
élelmiszer tárolására. A többi rekesz ez egyes
rekeszekhez beállított hőmérsékletre hűtve marad.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
Nyaralási Funkció gombot.
6. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása
A gomb minden egyes lenyomását követően a
hűtőrekesz hőmérséklete 8,7,6,5,4,3,2 illetve 1
fokra állítható.( )
7.1 Energia-takarékos üzemmód (kijelző ki)
A gomb lenyomására ( ) az energia-takarékos
üzemmódot jelző ikon ( ) világítani kezd és az
energia-takarékossági funkció aktiválódik. Az
energia-takarékossági funkció bekapcsolásával
a kijelzőn lévő többi ikon kialszik. Az energia-
takarékossági funkció aktív állapotában bármelyik
gombot lenyomva vagy az ajtót kinyitva az
energia-takarékossági funkció kikapcsol és a
kijelző visszaáll a normál kijelzésre. A gomb
ismételt lenyomására ( ) az energia-takarékos
üzemmódot jelző ikon kialszik, az energia-
takarékossági funkció pedig kikapcsol.
7.2 Riasztó kikapcsolása figyelmeztetés
Áramkimaradásra vagy a magas hőmérsékletre
történő figyelmeztetés esetén ellenőrizze a
fagyasztórekeszben elhelyezett élelmiszert, majd
nyomja meg a riasztást kikapcsoló gombot, a
figyelmeztetés eltűnik.
24 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
8. Billentyűzár
Tartsa lenyomva a kijelző Kikapcsolás gombját 3
másodpercig folyamatosan. A billentyűzár ikonja
megjelenik, és ezzel a billentyűzetzár aktiválva van;
a billentyűzár aktív állapota alatt a gombok nem
működnek. Tartsa lenyomva a kijelző Kikapcsolás
gombját ismét 3 másodpercig. A billentyűzár
ikon eltűnik, és a billentyűzár mód kikapcsol. A
kijelző Kikapcsolás gombjának megnyomásával
megelőzhető, hogy a hűtőszekrény
hőmérsékletének a beállítását megváltoztassák.
9. Eco-fuzzy
Az Eco-fuzzy funkció az eco-fuzzy gomb 1
másodpercig történő lenyomásával aktiválható.
A funkció aktiválásakor a fagyasztó legalább
6 óra elteltével gazdaságos módba kapcsol, a
gazdaságos üzemmód kijelzője pedig világítani
kezd. Az Eco-fuzzy ( ) funkció az eco-fuzzy gomb
3másodpercig történő lenyomásával kapcsolható
ki.
A jelző 6 órát követően, az eco-fuzzy funkció
bekapcsolt állapotában világít.
10. Fagyasztórekesz hőmérsékletének
beállítása
A fagyasztórekesz hőmérséklete beállítható.
A gomb lenyomásával a fagyasztórekesz
hőmérséklete -18, -19, -20, -21, -22, -23 illetve
-24 fokra állítható.
11. Gyorsfagyasztás
Gyorsfagyasztáshoz nyomja meg a gombot; ezzel
aktiválódik a gyorsfagyasztás kijelzője ( ).
A gyorsfagyasztás funkció aktiválásakor a
gyorshűtési ikon világít, a hűtőrekesz hőmérséklet-
kijelzőjén pedig a -27-es szám látható. A
funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
Gyorsfagyasztás ( ) gombot. A Gyorsfagyasztás
jelző ekkor kikapcsol, és a hűtő visszatér a normál
beállításokra. A Gyorsfagyasztás funkció 24 órát
követően felhasználói megszakítás hiányában
automatikusan megszakad. Nagy mennyiségű
friss élelmiszer fagyasztásához nyomja meg a
gyorsfagyasztás gombját, mielőtt az élelmiszert a
fagyasztórekeszbe helyezné.
25 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
C*Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket
ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt
termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
1. Fagyasztórekesz hőmérsékletének beállítása
2. Gazdaságos üzemmód
3. Energiatakarékos funkció (kijelző kikapcsolva)
4. Áramkimaradás-/Magashőmérséklet-/
Hibajelző:
5. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása
6. Gyorshűtés
7. Nyaralási funkció
8. Billentyűzár / hűtőcserélési riasztás törlése
9. Víz, tört jég, jégkocka kiválasztása
10. Jégkocka-készítés be/ki
11. Kijelző be/ki /Riasztó kikapcsolási
figyelmeztetése
12. Autoeco
13. Gyorsfagyasztás
26 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
1. Fagyasztórekesz hőmérsékletének
beállítása
A gomb ( ) lenyomásával a fagyasztórekesz
hőmérséklete -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24,
-18... fokra állítható.
2. Gazdaságos üzemmód
Jelzi, hogy a hűtőgép energioa-takarékos
üzemmódban működik. Ez a jelző akkor látható,
ha a fagyasztórekesz hőmérséklete -18 fokra van
állítva, vagy ha az Eco extra ( ) funkció épp
bekapcsolta az energia-takarékos hűtést.
3. Energia-takarékos funkció (kijelző
kikapcsolva)
Ha a készülék ajtaját hosszabb időn keresztül
nem nyitják ki, az energiatakarékos funkció
automatikusan aktiválódik, és az energiatakarékos
üzemmód szimbóluma világít. Amikor az
energiatakarékos funkció aktiválódik, a kijelzőn
az energiatakarékos üzemmód szimbóluma
kivételével az összes szimbólum kialszik. Amikor
a készülék energiatakarékos üzemmódban van,
és valamelyik gombot megnyomják, vagy a
készülék ajtaját kinyitják, az energiatakarékos
funkció automatikusan kikapcsol, és a kijelzőn a
szimbólumok ismét megjelennek.
A gyárból történő kiszállításkor az energiatakarékos
funkció aktiválva van, és ekkor azt nem lehet
kikapcsolni.
4. Áramkimaradás-/Magashőmérséklet-/
Hibajelző:
Ez a kijelző ( ) hőmérsékleti hibák vagy
hibariasztások esetén világít. Ez a jelzőfény
akkor világít, ha áramkimaradás van, ha a hűtő
hőmérséklete magas, vagy ha hiba lépett fel.
Tartós áramkimaradás esetén a digitális kijelzőn
a fagyasztórekeszben mért legmagasabb
hőmérséklet értéke villog. Ellenőrizze a
fagyasztórekeszben elhelyezett élelmiszert, majd
nyomja meg a riasztást kikapcsoló gombot, a
figyelmeztetés eltűnik.
5. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása
A gomb minden egyes lenyomását követően a
hűtőrekesz hőmérséklete 8,7,6,5,4,3,2... fokra
állítható.
6. Gyorshűtés
Gyorshűtéshez nyomja meg a gombot; ezzel
aktiválódik a gyorshűtés kijelzője ( ).
A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
gombot.
A funkció firiss élelmiszer hűtőrekeszbe történő
behelyezésekor illetve az élelmiszerek gyors
hűtéséhez használható. Amikor a funkció aktív,
akkor a hűtő 1 órán keresztül üzemel.
7. Nyaralási funkció
A Nyaralási funkció ( ) aktiválásakor a hűtőrekesz
hőmérséklet-kijelzőjén a „--” kijelzés látható és
nincs aktív hűtési folyamat a hűtőrekeszben. A
hűtőrekesz a funkció használatakor nem alkalmas
élelmiszer tárolására. A többi rekesz ez egyes
rekeszekhez beállított hőmérsékletre hűtve marad.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
Nyaralási Funkció gombot. ( )
8. Billentyűzár / Billentyűzár / hűtőcserélési
riasztás törlése
Nyomja le a billentyűzár gombot ( ) a
billentyűzár aktiválásához. A funkció használatával
megakadályozható a hűtőgép hőmérséklet-
beállításainak módosítása. A hűtőgép szűrőjét
6 havonta cserélni kell. Ha követi az 5.2-
es fejezetben leírt utasításokat, a hűtőgép
automatikusan kiszámítja a hátralévő időtartamot,
a szűrőcserére vonatkozó riasztás kijelzése ( )
pedig a szűrő lejáratát követően világítani kezd.
A sűrőcserét jelző fény kikapcsolásához nyomja le
a gombot ( ) 3 másodpercig.
9. Víz, tört jég, jégkocka kiválasztása
A 8as gomb használatával léptessen a víz (
), a jégkocka ( ) és a tört jég ( ) kiválasztása
között. Az aktív jelzőfény tovább világít.
27 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
10. Jégkocka-készítés be/ki
Nyomja le a gombot ( ) a jégkészítés
megszakításához ( ) vagy
bekapcsolásához ( ).
11.1 Kijelző be/ki
Nyomja le a gombot ( ) a kielző be-/
kikapcsolásának megszakításához (XX) vagy
bekapcsolásához ( ).
11.2 Riasztó kikapcsolása figyelmeztetés
Áramkimaradásra vagy a magas hőmérsékletre
történő figyelmeztetés esetén ellenőrizze a
fagyasztórekeszben elhelyezett élelmiszert, majd
nyomja meg a riasztást kikapcsoló gombot, a
figyelmeztetés eltűnik.
12. Autoeco
A funkció aktiválásához nyomja meg és tartsa
nyomva 3 másodpercig az auto eco gombot (
). Ha ajtó huzamosabb ideig zárva marad miközben
ez a funkció aktív, akkor a hűtőrekesz gazdaságos
üzemmódra vált. A funkció kikapcsolásához nyomja
meg ismét a gombot.
A jelző 6 órát követően, az auto eco funkció
bekapcsolt állapotában világít.( )
13. Gyorsfagyasztás
Gyorsfagyasztáshoz nyomja meg a gombot (
). A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
gombot.
28 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
5.2. A vízszűrő cseréjére figyelmeztető jelzés aktiválása
(A vízhálózathoz csatlakoztatott és szűrővel ellátott termékek esetén)
A vízszűrő cseréjére figyelmeztető az alábbiak szerint aktiválható:
kiszámításának kikapcsolásához.
A szűrő automatikus használati idejének számítása a gyártás után nincs engedélyezve.
A szűrővel felszerelt termékekben ezt engedélyezni kell.
A hűtőszekrényben használt S4 kijelzőn egy kilenc billentyűs rendszer van.
A beállított értékek megjelennek a kijelzőn.
Fagyasztási beállítás A hűtő beállítása
Gyorshűtés
Riasztás Ki Jég Be/Ki Adagoló
üzemmód
Billentyűzár
(Szűrő
visszaállítása)
Vakáció
Gyorsfagyasztás/
(Eco Fuzzy)
*(nyomva tartás 3 másodpercig)
Az áram alá helyezést követően tartsa lenyomva a Riasztás Ki és a Vakáció gombokat 3 másodpercre,
hogy belépjen a jelszóbeviteli képernyőre.
Jelszó
képernyő
(.mp 3)
29 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
Nyomja meg
kétszer
Nyomja meg
egyszer
30 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
5.4. A vízcsap használata
(bizonyos modellek esetén)
CElőfordulhat, hogy a vízcsap által adott első
pár pohár víz meleg lesz.
CHa a vízcsapot nem túl sűrűn használta az
utóbbi időben, akkor egy kevés vizet ki kell
folyatni, hogy friss vizet kapjon.
A hideg víz a hűtőszekrény üzembe helyezése után
12 órával ereszthető ki.
Használja a kijelzőt a víz opció kiválasztásához,
majd nyomja meg a kart a víz kieresztéséhez. A kar
lenyomása után nem sokkal távolítsa el a poharat.
5.5. A víztartály feltöltése
Nyissa ki a víztartály fedelét az ábrán látható
módon. Töltse fel tiszta ivóvízzel. Zárja vissza a
fedelet.
5.3. Ellenőrzött páratartalmú
zöldségtartó
*választható
A páratartalom ellenőrzés funkcióval a zöldségek
és gyümölcsök nedvességtartalma ellenőrizhető és
így az ételek sokáig frissek maradnak.
A nedvességtartalom vesztésnek kitett zöldlevelű
zöldségeket, pl. salátát, spenótot, stb. ne
függőlegesen, hanem vízszintesen tároljon a
zöldségtartóban.
A zöldségek berámolásakor a nehéz és kemény
zöldségeket alulra, a könnyű és puha zöldségeket
pedig felülre helyezze a zöldséget adott súlyát
figyelembe véve.
A zöldségtartóban ne tárolja a zöldségeket
műanyag zacskóban. Ha műanyag zacskókban
hagyja a zöldségeket, akkor hamar elrohadnak.
Amennyiben kerülni kell a zöldségek egymással
való érintkezését, akkor használjon papírt, mely
higiéniai szempontból megfelelő porozitással
rendelkezik.
A többi zöldséggel és gyümölccsel együtt ne
helyezzen a zöldségtartóba olyan gyümölcsöt,
mely sok etiléngázt termel, pl. körte, sárgabarack,
őszibarack és alma. A gyümölcsök által kibocsátott
etiléngáz felgyorsítja a többi zöldség és gyümölcs
érési folyamatát és ezért hamarabb elrohadnak.
31 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
5.6. A víztartály tisztítása
Vegye ki a víztartályt az ajtópolcból.
Eközben tartsa meg az ajtópolc mindkét oldalát.
Fogja meg a víztartály mindkét oldalát és vegye ki
45°-os szögben.
Vegye ki és tisztítsa meg a víztartály fedelét.
A
Ne töltse meg a víztartályt gyümölcslével,
üdítővel vagy szeszes itallal vagy egyéb
nem kompatibilis folyadékkal. Az ilyen
folyadékok használata rendellenességet
okozhat és a vízcsap javíthatatlan
károsodását. A vízcsap ilyen alkalmazása
esetén a garancia nem érvényes. Az
italokban / folyadékokban lévő vegyi
anyagok és adalékok károsíthatják a
víztartályt.
AA víztartály és a vízcsap részei nem
moshatók el mosogatógépben.
32 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
5.7. Víz / jég választó
(opcionális)
A kijelző segítségével választhat a víz ( ) /
jégkocka ( ) / és a darabolt jég ( ) opciók
között. Víz vagy jég kieresztéséhez nyomja
előrefelé a vízcsapon lévő kart. A jégkocka ( ) /
és a darabolt jég ( ) opciók között való váltáskor
előfordulhat, hogy az előző jégtípust többször ki
kell engedni.
t Jég a hűtőszekrény üzembe helyezése után
12 órával ereszthető ki a jég/vízcsapból. Ha a
jégdobozban kevés jég van, akkor előfordulhat,
hogy a csap nem enged ki jeget.
t Az üzembe helyezés utáni első 30 jégkockát
(3-4 liter) ne használja fel.
t Áramszünet vagy ideiglenes hiba esetén a
jég részben felolvadhat és újrafagyhat. Ennek
következtében a jégdarabok egymáshoz
fagyhatnak. Hosszú ideig tartó áramszünet
vagy hiba esetén a jég elolvad és kifolyik.
Ebben az esetben vegye ki a jeget a
jégdobozból és tisztítsa meg azt.
AVIGYÁZAT: A hűtőszekrény
vízrendszerét hidegvizes vízforráshoz
kell csatlakoztatnia. Forró vízhez nem
csatlakoztatható.
t A hűtőszekrény első használatakor
előfordulhat, hogy a hűtő nem ereszt ki vizet.
Ezt a rendszerben lévő levegő okozza. A
rendszerben lévő levegőt ki kell engedni. Ehhez
nyomja meg 1-2 percig az adagoló karját, amíg
víz nem kezd el folyni az adagolóból. Az elején
a víz kifolyása rendszertelen lehet. A levegő
eltávozása után a víz folymatosan áramlik.
t A szűrő csatlakoztatása után a víz zavaros
lehet, ezért az első 10 pohárnyi vizet ne
fogyassza el.
t A hideg víz a hűtőszekrény üzembe helyezése
után 12 órával ereszthető ki.
t A hűtőszekrény vízrendszerét csak tiszta vízhez
tervezték. Ne használja más italokkal.
t Javasoljuk a víz elzárását, ha a hűtőszekrényt
huzamosabb ideig, pl. nyaralás alatt, nem
használja.
t Ha a vízcsapot sokáig nem használta, akkor az
első 1-2 pohár víz meleg lehet.
5.8. Csepegtető tálca
(opcionális)
A vízcsapból csepegő víz a csepegtető tálcán gyűlik
össze. A termék nem rendelkezik vízelvezetővel.
Az eltávolításhoz húzza ki a csepegtető tálcát vagy
nyomja meg a széleinél fogva. Eressze ki a vizet a
csepegtető tálca belsejébe.
33 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
5.9. Nullfokos tárolórekesz
(Opcionális)
Használja ezt a rekeszt az élelmiszerek vagy
húsok alacsony hőmérsékleten való tárolására,
melyek azonnali fogyasztásra kerülnek. Zöldséget/
gyümölcsöt ne rakjon ebbe a rekeszbe!
A hűtőszekrény belső térfogata növelhető
bármelyik nullfokos tárolórekesz eltávolításával. A
tárolórekesz eltávolításához egyszerűen húzza azt
előre, emelje fel és vegye ki.
5.10. Zöldségtartó
A hűtőszekrény zöldségtartója speciálisan
zöldségek tárolására lett kialakítva, annak
érdekében, hogy ne veszítsenek víztartalmukból.
Ezt a célt szolgálja a zöldségtartóban keringtetett
hideg levegő. A zöldséget és gyümölcsöt ebben a
rekeszben tároljon. A zöldlevelű zöldségeket és a
gyümölcsöket tárolja külön, hogy tovább frissek
maradjanak.
5.11. Kék világítás
(Opcionális)
A hűtőszekrény zöldségtartói kék világítással
rendelkeznek. A kék fénnyel megvilágított
rekeszben tárolt élelmiszerek fotoszintézise beindul
a kék fény hatására, így megőrzik frissességüket.
5.12. Ionizáló
(Opcionális)
Az ionizáló rendszer segít tisztán tartani a
hűtőszekrény levegőjét. A negatív ionok
kibocsátásával a levegőben terjedő baktériumok
és az ezek által termelt kellemetlen szagok is
lecsökkennek.
5.13. Minibár
(Opcionális)
A hűtőszekrény minibár ajtópolca az ajtó kinyitása
nélkül is elérhető. Így egyetlen mozdulattal kiveheti
a hűtőből a gyakran fogyasztott ételeket-italokat.
A minibár ajtajának kinyitásához nyomja meg a
minibárt, majd húzza azt ki.
AVIGYÁZAT: Soha ne tegye ki túlzott
terhelésnek az ajtót (pl. ne üljön rá, ne
kapaszkodjon bele, ne tegyen rá nehéz
dolgokat stb.). Ez ugyanis a hűtőszekrény
megrongálódásához és személyi
sérülésekhez vezethet.
A rekesz bezárásához egyszerűen csak tolja előre
a fedél felső részét.
5.14. Szagszűrő
(opcionális)
A hűtő rész légvezetékében található szagszűrő
megakadályozza a kellemetlen szagok
felhalmozódását a hűtőszekrényben.
34 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
5.15. Icematic és jégdoboz
(Opcionális)
Töltse fel az Icematic-ot vízzel és tegye a
helyére. A jég kb. 2 óra múlva lesz kész. A jég
kivételéhez ne távolítsa el az Icematic-ot.
Fordítsa el a gombokat a jégdobozon 90°-kal
jobbra. A jég kiesik az alatta lévő jégdobozba.
A jeget kiveheti a jégdobozból és ezután már
használhatja azt.
CA jégdoboz csak jég tárolására szolgál.
Ne töltse meg vízzel. Ez esetben
eltörik.
5.16. Jégkészítés
(opcionális)
A Jégkészítő a fagyasztórekesz felső részében
található.
Az eltávolításához fogja meg a jégdoboz oldalain
lévő fogantyúkat és húzza felfelé.
Felfelé mozgatva vegye le a jégdoboz fedelét.
MŰKÖDÉS
A jégtároló rekesz eltávolítása
A jégtároló rekeszt fogja meg a markolatoknál,
emelje fel és húzza ki a jégtároló rekeszt. (1. ábra)
A jégtároló rekesz visszahelyezése
A jégtároló rekeszt fogja meg a markolatoknál,
emelje fel az egyik sarkánál és illessze a rekesz
oldalait a vezetősínekbe. Győződjön meg róla,
hogy a jégkiválasztó csap megfelelően legyen
felhelyezve.
(2. ábra)
Nyomja lefelé, amíg nem marad rés a rekesz és az
ajtó között. (2. ábra)
Amennyiben nehézségbe ütközik a rekesz
visszahelyezése során, a forgatókereket forgassa el
90°-kal és helyezze vissza 3. ábrán látható módon.
A rekeszbe hulló jégkockák zaja normális és nem
jelent hibát.
35 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
Amikor a jégadagoló nem működik
megfelelően
Amennyiben hosszú ideig nem veszi ki a
jégkockákat és jégdarabok képződéséhez
vezet. Ebben az esetben a fenti utasításoknak
megfelelően vegye ki a jégtároló rekeszt, távolítsa
el a jégdarabokat, dobja ki az összefagyott
jégkockákat és helyezze vissza a jó jégkockákat a
jégtároló rekeszbe.
(4. ábra)
Ha a jég nem jön ki, ellenőrizze, hogy a csatorna
nincs-e eltömődve és távolítsa el az esetleges
jégdarabot.
Az 5. ábrán látható módon rendszeresen
ellenőrizze, hogy a jégcsatorna ne legyen
eltömődve.
A hűtőszekrény első használata vagy ha nem
használja huzamosabb ideig
Előfordulhat, hogy a jégkockák kicsik, mert a
gép bekapcsolása után levegő van a csőben. A
normális használat közben ez a levegő eltávozik.
Dobja ki a kb. 1 napig készített jeget, mert a vízcső
szennyeződéseket tartalmazhat.
Vigyázat!
Ne tegye be a kezét vagy egyéb tárgyat a
jégcsatornába és lapátba, mert ez megrongálhatja
a tárgyakat és felsértheti a kezét.
Ne hagyja a gyermekeket a jégadagolóra vagy
a jégtároló rekeszre nehezedni, mert ez sérülést
okozhat.
Hogy ne ejtse le, eltávolításkor két kézzel fogja
meg a jégtároló rekeszt.
Ha becsapja az ajtót, akkor víz folyhat ki a jégtároló
rekeszből.
Csak szükség esetén szerelje szét a jégtároló
rekeszt.
36 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
5.17. Friss étel lefagyasztása
t A élelmiszert a lehető leggyorsabban kell
lefagyasztani miután a hűtőbe helyezte, hogy
megtartsa jó minőségét. Ezért használja a
gyorsfagyasztót.
t A friss ételek fagyasztása növeli a tárolási időt
a fagyasztórekeszben.
t Az élelmiszert légmentesen záró csomagolásba
kell helyezni.
t Győződjön meg róla, hogy az élelmiszer be
van csomagolva, mielőtt a fagyasztórekeszbe
helyezné azt. A hagyományos
csomagolóanyagok helyett használjon
fagyasztásra alkalmas csomagolóanyagokban,
műanyag tasakokban vagy hasonló
csomagolóanyagokban tárolja.
t Fagyasztás előtt jelölje meg minden csomagon
a dátumot. Ez lehetővé teszi minden csomag
frissességének a megállapítását, amikor
kinyitja a fagyasztórekeszt. Először a régebbi
ételeket használja fel.
t A lefagyasztott élelmiszert felengedésük után
azonnal használja fel, és soha ne fagyassza
újra.
t Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy
mennyiségű élelmiszert.
Fagyasztó-
rekesz
beállítása
Hűtőrekesz
beállítása Leírás
-18°C 4°C Ez az alapértelmezett, javasolt beállítás.
-20, -22 vagy
-24°C 4°C Ez a javasolt beállítás 30°C-ot meghaladó környezeti hőmérséklet
esetén.
Gyorsfag-
yasztás 4°C Használja ezt az ételek gyors lefagyasztásához. A hűtőszekrény
visszaáll az előző beállításra, amikor a folyamat befejeződött.
-18°C vagy
alacsonyabb 2°C
Használja ezt a beállítást, ha úgy gondolja, hogy a hűtőrekesz nem
elég hideg a környezeti hőmérséklet vagy az ajtó gyakori kinyitása
miatt. Hűtőszekrény / Használati utasítás
5.18. Tippek a fagyasztott
ételek tárolásához
A rekeszt legalább -18°C-ra kell állítani.
1. Az ételt a lehető leggyorsabban helyezze a
fagyasztóba, hogy ne engedjen fel.
2. Fagyasztás előtt ellenőrizze a lejárati dátumot,
hogy biztos legyen benne, hogy a termék nem
járt le.
3. Győződjön meg róla, hogy a csomagolás nem
sérült.
5.19. Tudnivalók a mélyfagyasztásról
Az IEC 62552 szabvány megköveteli (bizonyos
mérési körülmények szerint), hogy ahűtő
legalább 4,5 kg élelmiszert 32 °C-os környezeti
hőmérsékleten -18°C-ra vagy kevesebbre hűti 24
órán belül a hűtő teljes, 100 literes térfogatával.
Élelmiszert csak -18°C-on vagy alacsonyabb
hőmérsékleten lehet hosszú ideig eltárolni. Az
élelmiszer frissességét több hónapig megtarthatja
(-18°C-on vagy alacsonyabb hőmérsékleten
mélyfagyasztásban).
A fagyasztandó élelmiszer ne kerüljön kapcsolatba
korábban lefagyasztott dolgokkal, hogy
megakadályozza azok részleges kiolvadását.
37 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
A zöldségeket forralja fel és szűrje le a vizet a
fagyasztási idő meghosszabbítása érdekében.
Az élelmiszert a szűrés után légmentesen záró
csomagolásba kell helyezni és a fagyasztóba tenni.
Banánt, paradicsomot, salátát, zellert, főtt tojást,
burgonyát és hasonló élelmiszereket ne fagyasszon
le. Ezen ételek lefagyasztása csökkenti a tápértéket
és a minőséget és káros lehet az egészségre.
5.20. Az élelmiszer elhelyezése
Fagyasztó-
rekesz polcai
Különböző fagyott élelmiszer,
például hús, hal, jégkrém,
zöldségek, stb.
Hűtőrekesz
polcai
Serpenyőben, lefedett tányéron
és zárt tartókban lévő élelmiszer,
tojás (lefedett serpenyőben)
Hűtőrekesz
ajtópolcai
Kis és csomagolt élelmiszer és
italok
Zöldségtartó Zöldségek és gyümölcsök
Friss étel
tartórekesz
Delikát termékek (reggelihez
való termékek, húsok, melyek
hamar felhasználásra kerülnek)
5.21. Nyitott ajtó riasztás
(opcionális)
Ha a hűtőszekrény ajtaja legalább 1 percig
nyitva marad, egy hangjelzés hallható. A riasztás
elnémításához egyszerűen csak nyomjon meg egy
gombot a kijelzőn (ha van), vagy csukja be az ajtót.
5.22. Belső világítás
A belső világítás egy LED lámpát alkalmaz. Ha
bármilyen probléma áll fenn a lámpával, lépjen
kapcsolatba a hivatalos szolgáltatóval.
A készülékben lévő lámpa/lámpák háztartásban
lévő helyiségek megvilágítására nem alkalmas/
alkalmasak. A lámpa rendeltetése, hogy segítse
a felhasználót az élelmiszerek hűtőszekrénybe/
fagyasztószekrénybe való gyors és biztonságos
behelyezésében.
38 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
6 Tisztítás és karbantartás
A termék rendszeres tisztítása növeli az
élettartamát.
BVIGYÁZAT: Tisztítás előtt húzza ki a
hűtőszekrényt.
t Soha ne használjon éles, csiszoló anyagot,
szappant, háztartási tisztítót, tisztítószert, gázt,
benzint vagy viaszpolitúrt a tisztításhoz.
t A nem No Frost felszereltségű termékek
esetében vízcseppek és ujjnyi vastagságú jég
képződhet a hűtőtér hátsó falán. Ne tisztítsa le.
Soha ne kenjen rá olajat vagy hasonló szereket.
t Kizárólag enyhén nedves mikroszálas ruhát
használjon a termék külső felületének tisztítására.
A szivacsok és más típusú tisztító ruhák
megkarcolhatják a felületet.
t Oldjon fel egy teáskanál szódabikarbónát
vízben. Mártson bele egy ruhát és csavarja
ki. Törölje át a hűtőszekrényt a ruhával, majd
törölje szárazra.
t Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a lámpabúra
alá ill. ne kerüljön kapcsolatba más elektromos
résszel.
t A hűtőajtót tisztítsa meg egy nedves ruhával.
Távolítson el minden élelmiszert az ajtópolcok
és polcok kivételéhez. A kivételhez emelje fel
az ajtópolcokat. Tisztítsa meg és szárítsa meg a
polcokat, majd csúsztassa őket a helyükre.
t A termék külső felületeinek és a
krómbevonatos részek tisztításához soha
ne használjon tisztítószereket vagy klórt
tartalmazó vizet. A klór korróziót okoz az ilyen
fémfelületeken.
t Ne használjon éles vagy csiszoló
hatású eszközöket, szappant, háztartási
tisztítószereket, mosószereket, benzint, viaszt
stb., mert a műanyag részekről lekopnak a
nyomtatott minták és deformációt okoznak.
Tisztítsa meg meleg vízzel és egy puha ruhával,
majd törölje szárazra.
6.1. A kellemetlen szagok elkerülése
A termék nem tartalmaz kellemetlen szagú
anyagot. Ugyanakkor, ha az ételeket nem tárolja
a megfelelő rekeszben vagy a belső felületek
tisztítása nem megfelelő, akkor ez kellemetlen
szagokat okozhat.
Ennek elkerülése érdekében kéthetente tisztítsa
meg a belső felületeket szódabikarbónátos vízzel.
t Az ételeket jól lezárt edényekben tárolja.
A nem jól lezárt ételekből származó
mikroorganizmusok kellemetlen szagokat
okozhatnak.
t A hűtőszekrényben ne tároljon lejárt vagy
romlott éteket.
6.2. A műanyag felületek védelme
Amennyiben olaj kerül a műanyag felületekre,
öblítse le és tisztítsa meg az adott részt langyos
vízzel.
39 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a
következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg.
Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat
tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból
vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett
tulajdonságok közül nem mindegyik található meg
az Ön készülékén.
A hűtőszekrény nem működik
t A hűtőszekrény megfelelően be van
dugva? >>> Dugja be a dugót a fali
aljzatba.
t Nem olvadt le a főbiztosíték vagy annak
a konnektornak a biztosítéka, melyhez
a hűtőszekrényt csatlakoztatta? >>>
Ellenőrizze a biztosítékot.
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán
(MULTI ZONE, COOL, CONTROL és FLEXI ZONE).
t Nagyon hideg környezeti körülmények.
>>> A hűtőszekrényt ne telepítse -5°C
alatti helyre.
t z ajtó gyakori kinyitása és becsukása
>>> Ne nyissa ki az ajtót túl gyakran.
t Magas páratartalmú környezet. >>>
A hűtőszekrényt ne telepítse magas
páratartalmú helyre.
t Olyan nyitott edényben lévő élelmiszer
tárolása, mely folyadékot tartalmaz. >>>
A nyitott edényben tárolt élelmiszert fedje
le egy megfelelő anyaggal.
t Nyitva hagyta az ajtót. >>> Csökkentse az
időt, amíg az ajtó nyitva van.
t A termosztát túl alacsony hőmérsékletre
van állítva. >>> Állítsa a termosztátot a
megfelelő hőmérsékletre.
A kompresszor nem működik.
t A kompresszor biztosítéka hirtelen
áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve
a folyamatos árammegszakítások után a
hűtőszekrény hűtő rendszere még nem
került egyensúlyba. A hűtőszekrény kb. 6
perc után fog bekapcsolni. Kérjük, hívja ki
a szervizt, ha a 6 perc után nem indul be a
hűtőszekrény.
t A hűtőszekrény olvasztási ciklusban van.
>>> Ez egy teljesen automatikusan
olvasztó hűtőszekrény esetében
természetes. Az olvasztási ciklus megadott
időközönként megy végbe.
t A hűtőszekrény nincs bedugva. >>>
Győződjön meg róla, hogy a dugó
megfelelően van-e csatlakoztatva a fali
aljzathoz.
t egfelelőek a hőmérséklet beállítások?
>>> Válassza ki a megfelelő
hőmérsékletbeállítást.
t Áramszünet van. >>> Az áramszünet után
a termék megfelelően fog működni.
A működés zaj a hűtő működése közben egyre
hangosabb.
t A hűtőszekrény működési teljesítménye
a környezetei hőmérséklet változásának
függvényében változik. Ez teljesen
normális, nem utal hibára.
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig
működik.
40 / 41 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
A problémák javasolt megoldása
t Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb,
mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények
hosszabb ideig működnek.
t Lehet, hogy túl magas a
szobahőmérséklet. >>> Magasabb
szobahőmérséklet esetén a hűtőszekrény
tovább működik.
t Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem
régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva
élelmiszerrel. >>> A hűtőszekrény
lehűtése ezekben az esetekben néhány
órával tovább tarthat. Ez teljesen normális.
t Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt
helyezett a hűtőszekrénybe. >>> Ne
helyezzen forró ételt a hűtőszekrénybe.
t Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Meleg levegő
jutott a hűtőszekrénybe, melynek hatására
a hűtőszekrény hosszabb ideig üzemel.
Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
t A fagyasztó vagy a hűtő rész ajtaja lehet,
hogy nyitva maradt. >>> Ellenőrizze, hogy
az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.
t A hűtőszekrény nagyon alacsony
hőmérsékletre lett állítva. >>>
Állítsa a hűtőszekrény őmérsékletét
magasabbra, és várja meg, míg eléri ezt a
hőmérsékletet.
t A hűtő ajtajának szigetelése elképzelhető,
hogy koszos, kopott, törött vagy nem
megfelelően van behelyezve. >>>
Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a
szigetelést. A sérült/törött szigetelés
hatására a tovább ideig működik annak
érdekében, hogy fenn tudja tartani az
aktuális hőmérsékletet.
A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony,
miközben a hűtő hőmérséklete megfelelő.
t A fagyasztó nagyon alacsony
hőmérsékletre lett állítva. >>> Állítsa a
fagyasztó hőmérsékletét magasabbra, és
ellenőrizze.
A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a
fagyasztó hőmérséklete megfelelő.
t A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett
állítva. >>> Állítsa a hűtő hőmérsékletét
magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek
magfagynak.
t A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre
lett állítva. >>> Állítsa a fagyasztó
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon
magas.
t A hűtő nagyon magas hőmérsékletre
lett állítva. >>> A hűtő hőmérséklete
hatással van a fagyasztó hőmérsékletére.
Módosítsa úgy a hűtő és a fagyasztó
hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt
szintet.
t Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Kevesebb
alkalommal nyissa ki az ajtókat.
t Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. >>>
Csukja be rendesen az ajtót.
t Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem
régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva
élelmiszerrel. >>> Ez teljesen normális.
A hűtőszekrény lehűtése ezekben az
esetekben néhány órával tovább tarthat.
t Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt
helyezett a hűtőszekrénybe. >>> Ne
helyezzen forró ételt a hűtőszekrénybe.
Rezgés vagy zaj.
t A padló nem egyenes vagy gyenge.
>>> A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki
hangot. Győződjön meg róla, hogy a padló
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy
elbírja a hűtőszekrényt.
t A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett
tárgyak is okozhatják. >>> Az ilyen
tárgyakat el kell távolítani a hűtőszekrény
tetejéről.
Csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot
hallani.
t A hűtőszekrény működésének megfelelő
folyadék vagy gázáramlás történik. >>>
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Szélfúváshoz hasonló hangot hallani.
t A hűtés hatékonyságának érdekében a
hűtőszekrény ventilátorokat is működtet.
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
41 / 41 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A problémák javasolt megoldása
t A meleg vagy párás levegő növeli a
jégképződést és a kondenzációt. Ez
teljesen normális, nem utal hibára.
t Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Kevesebb
alkalommal nyissa ki az ajtókat. Ha nyitva
van, zárja be az ajtót.
t Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. >>>
Csukja be rendesen az ajtót.
Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén
vagy az ajtók közt.
t Lehet, hogy párás az idő. A párás idő
teljesen normális. >>> Ha a páratartalom
kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik.
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
t A hűtőszekrény belső tisztításra szorul.
>>> Egy szivacs, meleg víz vagy szóda
segítségével tisztítsa meg a hűtőszekrény
belső részét.
t A szagot lehet, hogy néhány edény vagy
csomagolóanyag okozza. >>> Használjon
másik edényt, vagy más gyártótól
származó csomagolóanyagot.
t Az ételek nyitott edényben vannak. >>>
Az ételeket jól lezárt edényekben tárolja.
A nem jól lezárt ételekből származó
mikroorganizmusok kellemetlen szagokat
okozhatnak.
t Vegye ki a lejárt vagy romlott ételeket a
hűtőszekrényből.
Az ajtó nem zárul be.
t Az élelmiszerek csomagolásai
megakadályozhatják az ajtó becsukását.
>>> Távolítsa el azokat a csomagokat,
melyek akadályozzák az ajtót.
t A hűtőszekrény valószínűleg nem teljesen
áll függőlegesen a padlón. >>> Állítsa be
a szintbeállító csavarokat.
t A padló nem egyenes vagy gyenge.
>>> Győződjön meg róla, hogy a padló
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy
elbírja a hűtőszekrényt.
A zöldségtartó beragadt.
t Az élelmiszer lehet, hogy hozzáér a
fiók tetejéhez. >>> Rendezze át az
élelmiszereket a fiókban.
Ha A Termék Felülete Forró.
t A termék működése közben magas
hőmérséklet figyelhető meg a két ajtó között,
az oldalsó paneleken és a hátsó grillnél. Ez
nem rendellenes jelenség és nem igényel
szervizi karbantartást!Legyen óvatos, amikor
megérinti ezeket a területeket.
AVIGYÁZAT: Ha a hiba ezen utasítások
elvégzése után továbbra is jelentkezik,
forduljon a helyi forgalmazóhoz vagy
szervizközponthoz. Ne próbálja megjavítani
a terméket.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 7742 0000/AN
2/4
RO-HU
HR CZ
GN163130ZGB
HR
EWWERQWEW
Hladnjak
Korisnički priručnik
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim
procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga
čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Ovaj priručnik
t Će vam pomoći da koristite svoj uređak brzo i sigurno.
t Pročitajte priručnik prije instaliranja i rada s vašim proizvodom.
t Slijedite upute, posebno one vezane za sigurnost.
t Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu jer bam može zatrebati kasnije.
t Osim toga, također pročitajte druge dokumente dostavljene s vašim proizvodom.
Molimo imajte na umu da ovaj priručnik može vrijediti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovaj korisnički priručnik sadrži sljedeće simbole:
C Važne informacije ili korisni savjeti za uporabu.
A Upozorenja protiv opasnosti po život i imovinu.
B Upozorenje protiv električnog napona.
2 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
1. Važne upute za sigurnost i očuvanje
okoliša 3
2 Vaš hladnjak 6
2 Vaš hladnjak 7
3 Postavljanje 8
3.1 Pravilno mjesto za instalaciju. . . . . . . . . . . . .8
3.2 Pričvršćivanje plastičnih klinova. . . . . . . . . . .8
3.3 Podešavanje podupirača. . . . . . . . . . . . . . . .8
3.4 Priključak za struju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.5 Priključak za vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.6 Spajanje crijeva za vodu na proizvod . . . . . . .9
3.7 Spajanje na vodovod. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.8. Za proizvode sa spremnikom za vodu . . . . .11
3.9 Filtar za vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.9.1. Pričvršćivanje vanjskog filtra na zid
(neobavezno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.9.2. Unutrašnji filtar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4. Priprema 15
4.1 Što učiniti za uštedu energije . . . . . . . . . .15
4.2 Prva uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Rukovanje uređajem 16
5.1 Ploča indikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.2 Aktiviranje upozorenja za zamjenu filtra za
vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.3 Odjeljak za povrće s kontrolom vlage. . . . . .29
5.4 Uporaba fontane za vodu . . . . . . . . . . . . . .29
5.5 Punjenje spremnika s vodom za fontanu . . .29
5.6 Čišćenje spremnika s vodom. . . . . . . . . . . .30
5.7 Uzimanje leda / vode . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.8 Podložak za kapanje . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.9 Odjeljak s temperaturom od nula stupnjeva 31
5.10 Spremnik za povrće . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.11 Plavo svjetlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.12 Ionizator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.13 Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.14 Filtar mirisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.15 Ledomat i posuda za led. . . . . . . . . . . . . .32
5.16. Uređaj za pravljenje leda . . . . . . . . . . . . .32
5.17 Zamrzavanje svježe hrane. . . . . . . . . . . . .34
5.18 Pojedinosti o odjeljku za duboko
zamrzavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.19 Stavljanje hrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.20 Alarm za otvorena vrata . . . . . . . . . . . . . .35
5.21 Unutarnje svjetlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6 Čišćenje i održavanje 36
7 Rješavanje problema 37
SADRŽAJ
3/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
1. Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
Ovaj odjeljak sadrži informacije o sigurnosti koje
će vam pomoći zaštiti se od opasnosti od tjelesnih
ozljeda i oštećenja imovine. Ne pridržavanje ovih uputa
poništava sva jamstva.
Predviđena namjena
A
UPOZORENJE:
Ventilacijski otvori uređaja
trebaju biti u kućištu ili unutar
ugradbene strukture, te ne
smije biti prepreka.
A
UPOZORENJE:Ne
koristite mehaničke
uređaje ili druga sredstva
za ubrzanje postupka
odmrzavanja, osim onih koje
je preporučio proizvođač.
AUPOZORENJE:
Nemojte oštetiti sklop
rashladnog sredstva.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite električne uređaje
unutar odjeljaka za čuvanje hrane
u uređaju, osim ako nisu tip koji
je preporučio proizvođač.
Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za
primjenu u prostorima poput:
- kuhinja za osoblje, u trgovinama, uredima i drugim
radnim okruženjima;
- od strane gostiju u hotelima, motelima ili drugim
vrstama sličnih uslužnih objekata;
- u uslužnim objektima poput pansiona.
- za cetering i slične primjene različite od maloprodaje
1.1. Općenite informacije o sigurnosti
t Djeca starija od 8 godina i ljudi sa smanjenim
tjelesnim, psihičkim, senzornim i mentalnim
sposobnostima, kao i neupućene ili neiskusne
osobe, mogu koristiti ovaj uređaj ako su pod
nadzorom i ako su upućeni u sigurnu uporabu
uređaja, kao i povezane opasnosti.. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Čišćenje i korisničko
održavanje uređaja nikada ne smiju obavljati djeca,
osim kad su pod nadzorom odrasle osobe.
t Vezano za sva pitanja i probleme povezane s
proizvodom posavjetujte se s ovlaštenim servisom.
Nemojte sami pokušati popraviti proizvod i ne
dopuštajte drugima da to čine ako niste o tome
obavijestili ovlašteni servis.
t Ako dođe do kvara tijekom rada uređaja isključite
ga iz strujne utičnice.
t Ako je proizvod pokvaren ne smije se koristiti osim
ako ga nije popravilo osoblje ovlaštenog servisa.
Postoji opasnost od električnog udara!
t Proizvod spojite na uzemljenu utičnicu osiguranu
osiguračem u skladu s vrijednostima na nazivnoj
pločici. Uzemljenje treba napraviti ovlašteni
električar Naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo
kakva oštećenja koja nastanu kad se proizvod koristi
bez uzemljenja u skladu s lokalnim zakonima.
t Kad ne koristite proizvod isključite ga iz strujne
utičnice.
t Proizvod nikad ne perite prskanjem ili ulijevanjem
vode u njega! Postoji opasnost od električnog udara!
t Nikad ne dirajte utikač i utičnicu mokrim rukama!
Ne isključujte uređaj povlačenjem kabela, uvijek ga
izvlačite tako da rukama pridržavate utikač.
t Ne uključujte uređaj u utičnicu ako je olabavljena.
t Nikad ne spajajte proizvod na sustav za uštedu
energije. Takvi sustavi mogu oštetiti proizvod.
t Isključite proizvod tijekom postavljanja, održavanja,
čišćenja i popravka.
t Ne jedite sladoled i kockice leda odmah nakon što
ste ih izvadili iz odjeljka zamrzivača! To može izazvati
ozebline u ustima!
t Ne dirajte rukama zamrznute namirnice! Mogu se
zalijepiti za ruku!
t Ne stavljajte boce ili limenke pića u odjeljak
zamrzivača. Mogu puknuti!
t Nikad ne koristite paru i materijale za čišćenje koji
sadrže paru za čišćenje i odmrzavanje proizvoda.
Para će izazvati kratki spoj ili struni udar, jer dolazi u
kontakt s električnim dijelovima uređaja!
t Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druga
sredstva za ubrzanje postupka odmrzavanja, osim
onih koje je preporučio proizvođač.
t Nikad ne koristite dijelove uređaj poput vrata ili
ladica kao potpornje ili stepenice. To može izazvati
prevrtanje proizvoda ili oštećenje njegovih dijelova.
t Ne oštećujte rashladni sklop, unutar koje cirkulira
rashladno sredstvo, s bušilicama ili alatom za
4 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
rezanje. Rashladno sredstvo može isteći kada
se plinski kanali evaporatora, produžetka cijevi
ili premaza površine probuše te to može izazvati
iritaciju kože i ozljede oka.
t Ne prekrivajte i ne blokirajte ventilacijske otvore
proizvoda s niti jednom vrstom materijala.
t Tekućine stavite samo u uspravni položaj i dobro ih
zatvorite.
t Ne koristite plinovite raspršivače u blizini proizvoda,
jer postoji opasnost od požara ili eksplozije!
t Zapaljivi predmeti ili proizvodi koji sadržavaju
zapaljive plinove (npr. raspršivači) te eksplozivni
materijali ne smiju se nikad držati u proizvodu.
t Na vrh proizvoda ne stavljajte posude s vodom. Ako
se voda prospe po električnim dijelovima to može
izazvati električni udar ili požar.
t U proizvodu ne čuvajte predmete (cjepiva, lijekove
osjetljive na toplinu, znanstvene materijale i sl.) koji
zahtijevaju preciznu kontrolu temperature.
t Ako proizvod nećete koristiti duže vrijeme tada ga
isključite iz strujne utičnice i izvadite namirnice iz
njega.
t Ako je proizvod opremljen s plavim svjetlom ne
gledajte u plavo svjetlo s optičkim pomagalima ili
golim okom.
t Izlaganje proizvoda kiši, snijegu, suncu i vjetru je
opasno u vezi sa zaštitom od električnog udara.
t Ako je proizvod opremljen s mehaničkom kontrolom
(termostat) pričekajte najmanje 5 minuta prije nego
što proizvod ponovo uključite nakon isključivanja iz
strujne utičnice ili nakon nestanka struje.
t Prilikom prijevoza proizvoda pripazite na kabel kako
se ne bi oštetio.
t Nikad ne stavljajte teške predmete na strujni kabel.
Oštećeni kabel može izazvati požar.
t Ne preopterećujte proizvod. Može pasti kada se
vrata otvore i izazvati ozljede ili oštećenja. Slični
problemi mogu nastati ako se na vrh proizvoda
stavljaju predmeti.
t Ako na vratima uređaj postoji ručka ne povlačite
ručku prilikom premještanja proizvoda. Ručka se
može olabaviti.
t Pripazite kako pokretni dijelovi unutar proizvoda ne
bi zahvatili ruku ili druge dijelove tijela.
1.1.1 HCA upozorenje
t Ako je proizvod opremljen rashladnim sustavom
koji sadrži plin R600a vodite računa i nemojte
oštetiti rashladni sustav i cijevi tijekom uporabe
i prijevoza. To je zapaljivi plin. Ako je rashladni
sustav oštećen, proizvod držite podalje od
potencijalni izvora koji mogu izazvati zapaljivanje
proizvoda i odmah dobro prozračite prostoriju u
kojoj se uređaj nalazi.
CZanemarite ovo upozorenje
ako je proizvod opremljen
s rashladnim sustavom koji
sadrži plin R134a.
CPlin koji se koristi u
proizvodu naveden je na
pločici s tehničkim podacima
smještenoj na lijevom
unutrašnjem dijelu hladnjaka.
AUPOZORENJE: Nikad ne
bacajte proizvod u vatru.
1.1.2 Za proizvode s
dispenzerom za vodu
t Tlak na ulaznom otvoru hladne vode treba biti
maksimalno 90 psi (6.2 bar). Ako tlak vode
premaši (5,5 bar) tada na cijevima za opskrbu
vodom koristite tlačno-granični ventil. Ako ne
znate kako provjeriti tlak vode tada potražite
pomoć kod profesionalnog vodoinstalatera.
t Ako u instalacijama postoji opasnost od efekta
vodenog udara tada u instalacijama uvijek
koristite opremu za sprječavanje vodenog
udara. Posavjetujte se s profesionalnim
vodoinstalaterom ako niste sigurni postroji li
efekt vodenog udara u instalacijama.
t Ne instalirajte na ulaznom otvoru za vruću vodu.
Poduzmite mjere opreza zbog opasnosti od
zamrzavanja cijevi. Radni interval temperature
vode treba biti minimalno 33°F (0.6°C) i
maksimalno 100°F (38°C).
t Koristite samo pitku vodu.
1.2. Namjena
t Ovaj uređaj namijenjen je za:- uporabu u
zatvorenim prostorima kao što su kućanstva;
- zatvorenim radnim prostorima poput
trgovina i ureda;
5/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
- zatvorenim smještajnim jedinicama
poput kuća, hotela, pansiona.
t Ovaj proizvod ne smije se koristiti na otvorenom.
t Ovaj proizvod mora se koristiti samo za čuvanje
namirnica.
t Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost zbog
šteta nastalih uslijed neispravne uporabe ili
prijevoza.
t Originalni rezervni dijelovi bit će dostupni 10
godina od datuma kupovine proizvoda.
1.3. Sigurnost djece
t Ambalažni materijali su opasni za
djecu. Držite ambalažne materijale na
sigurnom mjestu izvan dosega djece.
t Električni proizvodi su opasni za djecu.
Kada koristite uređaj držite djecu podalje
od njega.
t Ako su vrata proizvoda opremljena s
bravom, ključeve držite izvan dohvata
djece.
1.4. Sukladnost s Direktivom o
gospodarenju otpadnim električnim i
elektroničkim uređajima i opremom
(WEEE Directive) i odlaganjem otpada:
Ovaj proizvod je sukladan s
Direktivom EU o gospodarenju
otpadnim električnim i elektroničkim
uređajima i opremom (EU WEEE
Directive) (2012/19/EU). Ovaj
proizvod označen je klasifikacijskim
simbolom za otpadne električne i
elektroničke uređaje i opremu (WEEE).
Ovaj proizvod proizveden je od
visokokvalitetnih dijelova i materijala koji se mogu
ponovo koristiti i koji su pogodni za recikliranje. Po
završetku vijeka trajanja ne zbrinjavajte proizvod s
normalnim kućanskim i drugim otpadom Odnesite
ga od sabirnog centra za recikliranje električne
i elektroničke opreme. Za više informacija o
sabirnim centrima molimo posavjetujte se s tijelima
lokalnih vlasti.
1.5. Sukladnost s Direktivom
o ograničavanju opasnih
tvari (RoHS Directive):
Ovaj proizvod je sukladan s Direktivom
EU o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive)
(2011/65/EU). Proizvod ne sadrži štetne i
zabranjene materijale koji su specificirani u
Direktivi.
1.6. Informacije o pakiranju
t Ambalažni materijal proizvoda proizveden je od
recikliranih materijala u skladu s nacionalnim
odredbama o zaštiti okoliša. Ambalažni materijal
ne zbrinjavajte zajedno s kućanskim i drugim
otpadom. Odnesite ga u sabirne centre za
ambalažni materijal određene od strane tijela
lokalnih vlasti.
6 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
2 Vaš hladnjak
1. Odjeljak zamrzivača
2. Odjeljak za hlađenje
3. Ventilator
4. Odjeljak za maslac i sir
5. Staklene police
6. Police vrata odjeljka za hlađenje
7. Dodatak za minibar
8. Spremnik za vodu
9. Polica za boce
10. Filtar mirisa
11. Odjeljak s temperaturom od nula stupnjeva
12. Spremnici za povrće
13. Podesivi podupirači
14. Odjeljci za pohranu smrznute hrane
15. Police vrata odjeljka za zamrzavanje
16. Ledomati
17. Posuda za led
18. Ukrasni poklopac uređaja za pravljenje leda
*Neobavezno
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
7/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
2 Vaš hladnjak
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
8 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
3.1 Pravilno mjesto za instalaciju
Za instalaciju proizvoda obratite se ovlaštenom
servisu. Da biste proizvod pripremili za instalaciju,
informacije potražite u korisničkom priručniku i
provjerite jesu li priključci za struju i vodu pravilno
postavljeni. Ako nisu, pozovite električara i vodoin-
stalatera koji će priključke postaviti na odgovara-
jući način.
BUPOZORENJE: Proizvođač ne odgo-
vara za štetu nastalu radom neovlašte-
nih osoba.
BUPOZORENJE: Kabel za napajanje
proizvoda mora biti isključen tijekom
instalacije. U suprotnom može doći do
smrti ili teških ozljeda!
A
UPOZORENJE: Ako vrata nisu do-
voljno široka da bi proizvod prošao,
uklonite vrata i okrenite proizvod na
bočnu stranu; ako to ne uspije, obratite
se ovlaštenom servisu.
3.2 Pričvršćivanje plastičnih klinova
Upotrijebite plastične klinove isporučene uz
proizvod kako biste omogućili dovoljno prostora za
cirkulaciju zraka između uređaja i zida.
t Za pričvršćivanje klinova uklonite
vijke na proizvodu i upotrijebite vijke
isporučene uz klinove.
t Pričvrstite 2 plastična klina na
poklopac ventilacije koji je na slici
označen s j.
3.3 Podešavanje podupirača
Ako proizvod nije uravnotežen, podesite prednje
podesive podupirače zakretanjem udesno ili ulije-
vo.
3 Postavljanje
Za okomito podešavanja vrata,
Za vodoravno podešavanja vrata,
-
adjusting nut
adjusting nut
9/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
3.4 Priključak za struju
AUPOZORENJE: Ne upotrebljavajte
produžne kabele ili višestruke utičnice
za spajanje na struju.
BUPOZORENJE: Oštećeni kabel
napajanja mora zamijeniti ovlašteni
servis.
CPrilikom postavljanja dva hladnjaka
jedan pored drugog, između dvije je-
dinice ostavite barem 4 cm prostora.
t Tvrtka ne preuzima odgovornost za štetu nastalu
upotrebom bez uzemljenja i priključka za struju u
skladu s nacionalnim propisima.
t Kabel napajanja mora biti lako dostupan nakon
postavljanja.
t Ne upotrebljavajte višestruki utikač s ili bez pro-
dužnog kabela između zidne utičnice i hladnjaka.
3.5 Priključak za vodu
(neobavezno)
AUPOZORENJE: Isključite proizvod i
pumpu za vodu (ako je dostupna) tijekom
spajanja.
Spajanje proizvoda na vodovod, filtar i spremnik
za vodu mora obaviti ovlašteni serviser. Proizvod
se može spojiti na spremnik za vodu ili izravno na
vodovod, ovisno o modelu. Za spajanje crijevo za
vodu mora se prvo priključiti na uređaj.
Provjerite jesu li sljedeći dijelovi isporučeni uz vaš
model uređaja.:
3
1
4
2
*5
1. Priključak (1 komad): Upotrebljava se za spa-
janje crijeva za vodu na stražnji dio proizvoda.
2. Spojnica za crijevo (3 komada): Upotrebljava
se za pričvršćivanje crijeva za vodu na zid.
3. Crijevo za vodu (1 komad, 5 metara duljine,
promjera 0,6 cm): Upotrebljava se kao priklju-
čak za vodu.
4. Adapter za slavinu (1 komad): Sadrži porozni
filtar, upotrebljava se za spajanje na hladnu
vodu iz vodovoda.
5. Filtar za vodu (1 komad *Neobavezno):
Upotrebljava se za priključivanje vode iz vodo-
voda na proizvod. Filtar za vodu nije potreban
ako je dostupno priključivanje na spremnik za
vodu.
3.6 Spajanje crijeva za
vodu na proizvod
Za spajanje crijeva za vodu na proizvod slije-
dite upute u nastavku.
1. Uklonite priključak na adapteru mlaznice cri-
jeva u stražnjem dijelu proizvoda i provucite
crijevo kroz priključak.
2. Čvrsto pritisnite crijevo za vodu prema dolje i
spojite ga s adapterom mlaznice crijeva.
3. Ručno zategnite priključak da biste ga pričvr-
stili na adapter mlaznice crijeva. Priključak
možete zategnuti i s pomoću ključa za cijevi
ili kliješta.
10 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
4. Spojite drugi završetak crijeva na vodovod
(pogledajte dio 3.7) ili, ako se upotrebljava
spremnik za vodu, na pumpu za vodu (pogle-
dajte dio 3.8).
3.7 Spajanje na vodovod
(neobavezno)
Da biste uređaj upotrebljavali spajanjem na hladnu
vodu iz vodovoda, potrebno je instalirati standardni
priključak za ventil od 1,3 cm na dovod hladne
vode u vašem domu. Ako priključak nije dostupan
ili ako niste sigurni, obratite se kvalificiranom vo-
doinstalateru.
1. Odvojite priključak (1) od adaptera za slavinu
(2).
1
23 1
2
3
2. Spojite adapter za slavinu na ventil vodovoda.
3. Pričvrstite priključak oko crijeva za vodu.
4. Pričvrstite priključak na adapter za slavinu i
zategnite rukom / alatom.
5. Da biste izbjegli oštećenja, pomicanje ili slu-
čajno odvajanje crijeva, upotrijebite isporučene
spojnice za odgovarajuće pričvršćivanje crijeva
za vodu.
AUPOZORENJE: Nakon otvaranja
slavine pobrinite se da nema istjecanja
vode na nijednom od krajeva crijeva
za vodu. U slučaju istjecanja zatvorite
ventil i zategnite sve spojeve s pomoću
ključa za cijevi ili kliješta.
11/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
3.8. Za proizvode sa spre-
mnikom za vodu
(neobavezno)
Za upotrebu spremnika za vodu s uređajem, mora
se upotrijebiti pumpa za vodu koju preporučuje
ovlašteni servis.
1. Spojite jedan kraj crijeva za vodu isporučenog
uz pumpu na proizvod (pogledajte 3.6) i slije-
dite upute u nastavku.
2. Spojite drugi kraj crijeva za vodu na pumpu
tako da utisnete crijevo u ulaz za crijevo na
pumpi.
3. Postavite i učvrstite crijevo pumpe u spremni-
ku za vodu.
4. Nakon spajanja, uključite i pokrenite pumpu
za vodu.
CPričekajte 2 - 3 minute nakon po-
kretanja pumpe da bi se postigla
željena učinkovitost.
CPogledajte i korisnički priručnik
pumpe za priključivanje vode.
CKada se upotrebljava spremnik za
vodu, filtar za vodu nije potreban.
3.9 Filtar za vodu
(neobavezno)
Proizvod može sadržavati unutarnji ili vanjski filtar,
ovisno o modelu. Za postavljanje filtra za vodu sli-
jedite upute u nastavku.
3.9.1. Pričvršćivanje vanjskog fil-
tra na zid (neobavezno)
AUPOZORENJE: Ne pričvršćujte filtar
na proizvod.
Provjerite jesu li sljedeći dijelovi isporučeni uz vaš
model uređaja.:
123
4
5
6
1. Priključak (1 komad): Upotrebljava se za spa-
janje crijeva za vodu na stražnji dio proizvoda.
2. Adapter za slavinu (1 komad): Upotrebljava se
za spajanje na hladnu vodu iz vodovoda.
3. Porozni filtar (1 komad)
4. Spojnica za crijevo (3 komada): Upotrebljava
se za pričvršćivanje crijeva za vodu na zid.
5. Uređaj za spajanje filtra (2 komada):
Upotrebljava se za pričvršćivanje filtra na zid.
12 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
6. Filtar za vodu (1 komad): Upotrebljava se za
priključivanje proizvoda na vodovod. Filtar za
vodu nije potreban kada se upotrebljava pri-
ključivanje na spremnik za vodu.
1. Spojite adapter za slavinu na ventil vodovoda.
2. Odredite položaj za pričvršćivanje vanjskog
filtra. Pričvrstite uređaj za spajanje filtra (5)
na zid.
3. Postavite filtar u uspravnom položaju na ure-
đaj za spajanje filtra, kao što je naznačeno na
naljepnici. (6)
4. Pričvrstite crijevo za vodu s vrha filtra na
adapter priključka za vodu proizvoda (pogle-
dajte 3.6)
Nakon spajanja, to bi trebalo izgledati kao na slici
u nastavku.
3.9.2. Unutrašnji filtar
Unutrašnji filtar isporučen uz proizvod ne instalira
se po dostavi; slijedite upute u nastavku da biste
instalirali filtar.
Vodovod:
13/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
Dovod iz spremnika za vodu:
1. Indikator „Isključivanje leda“ mora biti
uključen tijekom postavljanja filtra. Mijenjajte
indikator za uključivanje i isključivanje
s pomoću tipke „Led“ na zaslonu.
a
2. Uklonite spremnik za povrće (a) da biste pri-
stupili filtru za vodu.
3. Uklonite poklopac odjeljka za zaobilaženje filtra
za vodu tako da ga povučete.
CNekoliko kapljica vode može isteći
nakon uklanjanja poklopca, što je
uobičajeno.
14 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
4. Postavite poklopac filtra za vodu u mehanizam
i utisnite ga kako bi se zadržao na mjestu.
5. Ponovno pritisnite tipku „Led“ na zaslonu da
biste poništili način „Isključivanje leda“.
CFiltar za vodu uklonit će određene
strane čestice u vodi. Neće ukloniti
mikroorganizme iz vode.
CPogledajte dio 5.2 za aktiviranje razdo-
blja zamjene filtra.
15/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
4. Priprema
4.2 Prva uporaba
Prije upotrebe hladnjaka pobrinite se da su
potrebne pripreme izvršene u skladu s uputama
u dijelovima „Uputstva za sigurnost i okoliš“ i
„Instalacija“.
t Ostavite uređaj da radi bez hrane 6 sati i nemoj-
te otvarati vrata, osim ako je to doista potrebno.
COglasit će se zvuk kada se uključi
kompresor. Uobičajeno je čuti zvuk čak
i kada kompresor ne radi zbog kompri-
miranih tekućina i plinova u sustavu za
hlađenje.
CNormalno je da rubovi s prednje strane
hladnjaka budu topli. Ova su područja
namijenjena da se zagriju kako bi se
spriječila kondenzacija.
CKod nekih modela ploča s instrumentima
automatski se isključuje 5 minuta nakon
zatvaranja vrata. Ponovno će se uključiti
kada se vrata otvore ili se pritisne bilo
koja tipka.
4.1 Što učiniti za uštedu energije
ASpajanje uređaja na sustave za uštedu
električne energije riskantno je jer
može uzrokovati oštećenje proizvoda.
t Ne držite vrata hladnjaka otvorenima duže
vrijeme.
t Ne stavljajte toplu hranu ili pića u hladnjak.
t Nemojte prepuniti hladnjak jer se blokiranjem
unutrašnjeg protoka zraka smanjuje mogućnost
hlađenja.
t Vrijednost potrošnje energije navedena za
hladnjak izmjerena je bez gornje police odjeljka
zamrzivača te s drugim policama i najnižim ladi-
cama na njihovim položajima i pod maksimalnim
opterećenjem. Gornja se staklena polica može
upotrebljavati ovisno o obliku i veličini hrane koja
se zamrzava.
t Ovisno o značajkama proizvoda, odmrzavanje
zamrznute hrane u odjeljku za hlađenje osigura-
va uštedu energije i očuvanje kvalitete hrane.
t Košare/ladice u odjeljku za hlađenje uvijek se
moraju upotrebljavati za nisku potrošnju energije
i za bolje uvjete pohrane.
t Kontakt hrane sa senzorom temperature u
odjeljku zamrzivača može povećati potrošnju
energije uređaja. Stoga je potrebno izbjegavati
bilo kakav kontakt sa senzorom (ili senzorima).
t Pobrinite se da hrana nije u kontaktu sa senzo-
rom temperature u odjeljku za hlađenje opisa-
nom u nastavku.
16 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
5.1 Ploča indikatora
Ploče indikatora mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda.
Zvučne i vizualne funkcije ploče indikatora pomoći će vam u upotrebi hladnjaka.
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
8123
45
7 6
9
1.
Indikator odjeljka za hlađenje
2.
Indikator statusa pogreške
3.
Indikator temperature
4.
Tipka funkcije Odmor
5.
Tipka za podešavanje temperature
6.
Tipka za odabir odjeljka
7.
Indikator odjeljka za hlađenje
8.
Indikator ekonomičnog načina rada
9.
Indikator funkcije Odmor
*neobavezno
5 Rukovanje uređajem
17/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
1. Indikator odjeljka za hlađenje
Žaruljica odjeljka za hlađenje zasvijetlit će prilikom
podešavanja temperature odjeljka za hlađenje.
2. Indikator statusa pogreške
Ovaj će se senzor uključiti ako hladnjak nedovoljno
hladi ili u slučaju greške senzora. Kad je ovaj indi-
kator uključen, indikator temperature odjeljka za-
mrzivača prikazivat će „E“, a indikator temperature
odjeljka za hlađenje prikazivat će brojeve kao što
su „1, 2, 3...“ itd. Brojevi na indikatoru djelatnicima
servisa pružaju informacije o grešci.
3. Indikator temperature
Prikazuje temperaturu odjeljka zamrzivača i odjelj-
ka za hlađenje.
4. Tipka funkcije Odmor
Pritisnite i držite tipku Odmor 3 sekunde da biste
uključili ovu funkciju. Kada je funkcija Odmor uklju-
čena, indikator temperature odjeljka za hlađenje
prikazuje natpis „- -“, a u odjeljku za hlađenje
neće doći do procesa hlađenja. Ova funkcija nije
prikladna za pohranu hrane u odjeljku za hlađenje.
Ostali će se odjeljci nastaviti hladiti s obzirom na
temperaturu postavljenu za svaki odjeljak.
Ponovno pritisnite tipku Odmor
( ) da opozovete ovu funkciju.
5. Tipka za podešavanje temperature
Temperatura pojedinog odjeljka varira u rasponima
-24 °C... -18 °C i 8 °C... 1 °C.
6. Tipka za odabir odjeljka
Upotrijebite tipku za odabir odjeljka hladnjaka za
prebacivanje između odjeljka zamrzivača i odjeljka
za hlađenje.
7. Indikator odjeljka za hlađenje
Žaruljica odjeljka zamrzivača zasvijetlit će prilikom
podešavanja temperature odjeljka za hlađenje.
8. Indikator ekonomičnog načina rada
Pokazuje da hladnjak radi u načinu uštede energi-
je. Indikator ekonomične uporabe uključen je kad
je temperatura odjeljka zamrzivača postavljena na
-18 °C.
9. Indikator funkcije Odmor
Označava da je funkcija odmora uključena.
18 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
19/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
1- Nestanak el. energije / visoka temperatura /
upozorenje o pogrešci
2- Postavka temperature odjeljka zamrzivača
3- Brzo zamrzavanje
4- Zaključavanje tipki
5- Funkcija Odmor
6- Brzo hlađenje
7- Postavka temperature odjeljka hladnjaka
8- Eco-fuzzy
9- Upozorenje za isključivanje alarma
t Alarm visoke temperature: CRVENO (bljesak
1 Hz)
t Unutar 1 minute od otvaranja vrata (kad je
uključen alarm za otvaranje vrata) uključuje se
CRVENO svjetlo.
t Kad su vrata otvorena: BIJELO
t Eko način rada: ZELENO
t Brzo zamrzavanje: PLAVO
t Brzo hlađenje: PLAVO
t Odmor: ŽUTO
t Zaslon je isključen: ZELENO
t Ako je nakon zatvaranja vrata aktivan
jedan od načina rada BIJELO / Eko način
rada, Brzo zamrzavanje, Brzo hlađenje,
Odmor; boja tog načina rada prikazuje se 1
minutu. (Boja načina rada dominantnija je od
boje statusa zaslona).
1. Nestanak el. energije / visoka temperatura
/ upozorenje o pogrešci
Ovaj indikator svijetli tijekom nestanka električne
energije, pogreške visoke temperature i upozorenja
o pogrešci. Tijekom dugotrajnih nestanaka el.
energije najveća temperatura koju odjeljak
zamrzivača postigne prikazat će se na digitalnom
zaslonu. Nakon provjere hrane u odjeljku
zamrzivača pritisnite tipku za isključivanje alarma
da biste izbrisali upozorenje.
Ako vidite da ovaj indikator svijetli, pogledajte
odjeljak „preporučena rješenja za otklanjanje
kvara” u priručniku.
2. Postavka temperature odjeljka zamrzivača
Postavlja se postavka temperature za odjeljak
zamrzivača. Kada je pritisnuta ova tipka, možete
postaviti temperaturu odjeljka zamrzivača na -18,
-19, -20, -21, -22, -23 i -24.
3. Brzo zamrzavanje
Pritisnite ovu tipku za funkciju brzog zamrzavanja,
uključit će se indikator brzog zamrzavanja ( ).
Indikator brzog zamrzavanja svijetli kad je
funkcija brzog zamrzavanja uključena i indikator
temperature odjeljka zamrzivača prikazuje -27.
Da biste poništili ovu funkciju, pritisnite ponovno
tipku za brzo zamrzavanje ( ). Indikator brzog
zamrzavanja isključit će se i hladnjak će se vratiti
na normalne postavke. Funkcija brzog zamrzavanja
automatski će se poništiti za 24 sata ako je prije
ne poništite. Ako želite zamrznuti velike količine
svježe hrane, pritisnite tipku Brzo zamrzavanje prije
stavljanja hrane u odjeljak zamrzivača.
4. Zaključavanje tipki
Pritisnite i držite tipku za isključivanje alarma 3
sekunde. Aktivirat će se znak za zaključavanje
tipki i aktivirat će se zaključavanje tipki; kad je
uključeno Zaključavanje tipki, tipke su isključene.
Ponovno pritisnite i držite tipku za isključivanje
alarma 3 sekunde. Isključit će se znak za
zaključavanje tipki i način zaključavanja tipki.
5. Funkcija Odmor
Da biste aktivirali funkciju odmora, pritisnite
i držite tipku fuzzy 3 sekunde; aktivirat će se
indikator načina odmora ( ). Kada je uključena
funkcija odmora, „- -” se prikazuje na indikatoru
temperature odjeljka hladnjaka i u odjeljku
hladnjaka nema aktivnog hlađenja. Kada je ova
funkcija uključena, odjeljak hladnjaka nije prikladan
za pohranu hrane. Ostali odjeljci hladit će se prema
postavljenoj temperaturi.
Ponovno pritisnite tipku Funkcija Odmor.
20 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
6. Brzo hlađenje
Kada je aktivirana funkcija brzog hlađenja, indika-
tor brzog hlađenja ( ) svijetli, a indikator vrijednosti
temperature odjeljka hladnjaka prikazuje 1. Da biste
poništili ovu funkciju, ponovno pritisnite tipku za brzo
hlađenje. Indikator brzog hlađenja isključit će se i
vratiti na normalne postavke. Funkcija brzog hlađenja
automatski će se poništiti za 1 sat ako je prije ne
poništite. Ako želite hladiti velike količine svježe hrane,
pritisnite tipku za brzo hlađenje prije stavljanja hrane u
odjeljak hladnjaka.
7. Postavka temperature odjeljka hladnjaka
Nakon što pritisnete tipku, temperatura odjeljka
hladnjaka može se postaviti na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
i 1.
8. Eco-fuzzy
Pritisnite i držite tipku eco fuzzy 1 sekundu da
biste uključili funkciju eco fuzzy. Hladnjak će početi
raditi u najekonomičnijem načinu rada najmanje 6
sati kasnije i uključit će se indikator ekonomične
uporabe ( ). Pritisnite i držite tipku eco fuzzy 3
sekunde da biste isključili funkciju eco fuzzy.
Indikator će se uključiti 6 sati nakon uključivanja
funkcije eco-fuzzy.
9. Upozorenje za isključivanje alarma
U slučaju alarma za nestanak el. energije / alarma
za visoku temperaturu, nakon provjere hrane u
odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za isključivanje
alarma da biste izbrisali upozorenje.
21/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
1. Ekonomična uporaba
2. Upozorenje na visoku temperaturu
/ grešku
3. Funkcija uštede energije (zaslon je
isključen)
4. Brzo hlađenje
5. Funkcija Odmor
6. Postavka temperature odjeljka za
hlađenje
7. Ušteda energije (zaslon je isključen)
/ Upozorenje za isključivanje alarma
8. Zaključavanje tipkovnice
9. Eco-fuzzy
10. Postavka temperature odjeljka
zamrzivača
11. Brzo zamrzavanje
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
22 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
1. Ekonomična uporaba
Ovaj će znak zasvijetliti kada je odjeljak zamrzivača
postavljen na -18 °C, odnosno na najekonomičniju
postavku. ( ) Indikator ekonomične uporabe
isključit će se kada se odabere funkcija brzog
hlađenja ili brzog zamrzavanja.
2. Indikator upozorenja nestanka el. energije
/ upozorenja visoke temperature / upozore-
nja o pogrešci
Ovaj će indikator ( ) zasvijetliti u slučaju greške
temperature ili upozorenja na grešku.
Ovaj indikator svijetli tijekom nestanka električne
energije, pogreške visoke temperature i upozo-
renja o pogrešci. Tijekom dugotrajnih nestanaka
el. energije, najveća temperatura koju odjeljak
zamrzivača postigne prikazat će se na digitalnom
zaslonu. Nakon provjere hrane u odjeljku zamrziva-
ča pritisnite tipku za isključivanje alarma da biste
izbrisali upozorenje.
Ako vidite da ovaj indikator svijetli, pogledajte odje-
ljak „preporučena rješenja za otklanjanje kvara” u
priručniku.
3. Funkcija uštede energije (zaslon je isklju-
čen)
Ako su vrata uređaja zatvorena duže
vrijeme, automatski se uključuje funkcija
uštede energije i zasvijetli znak uštede
energije. Kada je funkcija za uštedu
energije uključena, isključit će se svi
znakovi na zaslonu osim znaka za uštedu
energije. Kada je funkcija za uštedu
energije uključena, ako se pritisne bilo
koja tipka ili se otvore vrata, poništit će
se funkcija za uštedu energije i znakovi
na zaslonu vratit će se u uobičajeno
stanje.
Funkcija za uštedu energije uključuje se tijekom
isporuke iz tvornice te se ne može isključiti.
4. Brzo hlađenje
Kada je uključena funkcija brzog hlađenja, zasvi-
jetlit će indikator brzog hlađenja ( ), a indikator
temperature odjeljka za hlađenje prikazivat će
vrijednost 1. Ponovno pritisnite tipku Brzo hlađenje
da opozovete ovu funkciju. Indikator brzog hlađenja
isključit će se i vratiti na normalne postavke.
Funkcija brzog hlađenja automatski će se opozvati
nakon 1 sata, osim ako je opozove korisnik. Za
hlađenje velike količine svježe hrane pritisnite tipku
za brzo hlađenje prije stavljanja hrane u odjeljak za
hlađenje.
5. Funkcija Odmor
Da biste uključili funkciju Odmor, pritisnite tipku
Brzo hlađenje na 3 sekunde, nakon čega će se
uključiti indikator načina odmora ( ). Kada je
funkcija Odmor uključena, indikator temperature
odjeljka za hlađenje prikazuje natpis „- -“, a u
odjeljku za hlađenje neće doći do procesa hlađe-
nja. Ova funkcija nije prikladna za pohranu hrane u
odjeljku za hlađenje. Ostali će se odjeljci nastaviti
hladiti s obzirom na temperaturu postavljenu za
svaki odjeljak. Ponovno pritisnite tipku za funkciju
odmora da opozovete ovu funkciju.
6. Postavka temperature odjeljka za hlađenje
Nakon što pritisnete tipku, temperatura odjeljka za
hlađenje može se postaviti na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 i
1.( )
7. 1. Ušteda energije (zaslon je isključen)
Ako pritisnete ovu tipku ( ), zasvijetlit će znak
za uštedu energije ( ) i uključit će se funkcija
Uštede energije. Uključivanjem funkcije ušte-
de energije isključit će se svi drugi znakovi na
zaslonu. Kad je uključena funkcija uštede energije,
pritiskivanjem bilo koje tipke ili otvaranjem vrata
isključit će se funkcija uštede energije, a signali
zaslona vratit će se u uobičajeno stanje. Ako po-
novno pritisnete ovu tipku ( ), isključit će se znak
za uštedu energije i funkcija uštede energije.
7.2 Upozorenje za isključivanje alarma:
U slučaju alarma za nestanak el. energije / alarma
za visoku temperaturu, nakon provjere hrane u
odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za isključivanje
alarma da biste izbrisali upozorenje.
8. Zaključavanje tipkovnice
Pritisnite tipku za isključivanje prikaza istovremeno
na 3 sekunde. Zasvijetlit će znak za zaključa-
vanje tipkovnice i uključit će se zaključavanje
tipkovnice; tipke neće biti aktivne kada se uključi
Zaključavanje tipkovnice. Ponovo pritisnite tipku za
isključivanje prikaza istovremeno na 3 sekunde.
Isključit će se znak zaključavanja tipkovnice te
će se deaktivirati način zaključavanja tipkovnice.
23/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
Pritisnite tipku za isključivanje prikaza da biste
spriječili promjenu postavki temperature hladnjaka.
9. Eco-fuzzy
Da biste uključili funkciju eco-fuzzy, pritisnite i drži-
te tipku eco-fuzzy 1 sekundu. Kada je ova funkcija
uključena, zamrzivač će se prebaciti na ekonomični
način rada nakon najmanje 6 sati te će zasvijetliti
indikator ekonomične uporabe. Da biste isključili (
) funkciju eco-fuzzy, pritisnite i držite tipku eco-
fuzzy 3 sekunde.
Indikator će zasvijetliti 6 sati nakon uključivanja
funkcije eco-fuzzy.
10. Postavka temperature odjeljka zamrzi-
vača
Temperatura je u odjeljku zamrzivača podesiva.
Pritiskom na tipku omogućit će se postavljanje
temperature odjeljka zamrzivača na -18, -19, -20,
-21, -22, -23 i -24.
11. Brzo zamrzavanje
Za brzo zamrzavanje pritisnite tipku, nakon čega će
se uključiti indikator brzog zamrzavanja ( ).
Kada je uključena funkcija brzog zamrzavanja,
zasvijetlit će indikator brzog zamrzavanja, a indi-
kator temperature odjeljka zamrzivača prikazivat
će vrijednost -27. Za opoziv ove funkcije ponovno
pritisnite tipku Brzog zamrzavanja ( ). Indikator
Brzog zamrzavanja isključit će se i vratiti na
normalne postavke. Funkcija brzog zamrzavanja
automatski će se opozvati nakon 24 sata, osim ako
je opozove korisnik. Za zamrzavanje velike količine
svježe hrane pritisnite tipku za brzo zamrzavanje
prije stavljanja hrane u odjeljak zamrzivača.
24 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
1. Postavka temperature odjeljka
zamrzivača
2. Ekonomični način rada
3. Funkcija uštede energije (zaslon je
isključen)
4. Indikator upozorenja nestanka el.
energije / upozorenja visoke temperature /
upozorenja o pogrešci
5. Postavka temperature odjeljka za
hlađenje
6. Brzo hlađenje
7. Funkcija Odmor
8. Opoziv zaključavanja tipkovnice /
upozorenja za zamjenu filtra
9. Odabir vode, usitnjenog leda ili
kockica leda
10. Uključivanje/isključivanje pravljenja
leda
11. Upozorenje za isključivanje alarma
12. Autoeco
13. Brzo zamrzavanje
25/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
1. Postavka temperature odjeljka zamrzivača
Pritiskom na tipku ( ) omogućit će se postavlja-
nje temperature odjeljka zamrzivača na -18, -19,
-20, -21, -22, -23, -24, -18...
2. Ekonomični način rada
Pokazuje da hladnjak radi u načinu uštede
energije. Ovaj će se indikator uključiti kada se
temperatura odjeljka zamrzivača postavi na -18 ili
kada funkcija eco-extra uključi hlađenje koje štedi
energiju. ( )
3. Funkcija uštede energije (zaslon je isklju-
čen)
Ako su vrata uređaja zatvorena duže vrijeme,
automatski se uključuje funkcija uštede energije
i zasvijetli znak uštede energije. Kada je funkcija
za uštedu energije uključena, isključit će se svi
znakovi na zaslonu osim znaka za uštedu energije.
Kada je funkcija za uštedu energije uključena, ako
se pritisne bilo koja tipka ili se otvore vrata, poništit
će se funkcija za uštedu energije i znakovi na
zaslonu vratit će se u uobičajeno stanje.
Funkcija za uštedu energije uključuje se tijekom
isporuke iz tvornice te se ne može isključiti.
4. Indikator upozorenja nestanka el. energije
/ upozorenja visoke temperature / upozore-
nja o pogrešci
Ovaj će indikator ( ) zasvijetliti u slučaju greške
temperature ili upozorenja na grešku. Ovaj indika-
tor svijetli tijekom nestanka električne energije, po-
greške visoke temperature i upozorenja o pogrešci.
Tijekom dugotrajnih nestanaka el. energije, najveća
temperatura koju odjeljak zamrzivača postigne
prikazat će se na digitalnom zaslonu. Nakon pro-
vjere hrane u odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za
isključivanje alarma da biste izbrisali upozorenje.
5. Postavka temperature odjeljka za hlađenje
Nakon što pritisnete tipku ( ), temperatura
odjeljka za hlađenje može se postaviti na 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2...
6. Brzo hlađenje
Za brzo hlađenje pritisnite tipku, nakon čega će se
uključiti indikator brzog hlađenja ( ).
Ponovno pritisnite ovu tipku da biste isključili tu
funkciju.
Upotrijebite ovu funkciju kada u odjeljak za hlađe-
nje stavite svježu hranu ili kada želite brzo ohladiti
namirnice. Kad je ova funkcija uključena, vaš će
hladnjak raditi 1 sat.
7. Funkcija Odmor
Kada je funkcija Odmor ( ) uključena, indika-
tor temperature odjeljka za hlađenje prikazuje
natpis „- -“, a u odjeljku za hlađenje neće doći do
procesa hlađenja. Ova funkcija nije prikladna za
pohranu hrane u odjeljku za hlađenje. Ostali će se
odjeljci nastaviti hladiti s obzirom na temperaturu
postavljenu za svaki odjeljak.
Ponovno pritisnite tipku za funkciju odmora da
opozovete ovu funkciju. ( )
8. Zaključavanje tipkovnice / Opoziv zaključa-
vanja tipkovnice / upozorenja za zamjenu filtra
Pritisnite tipku za zaključavanje tipkovnice (
) da biste uključili zaključavanje tipkovnice. Ovu
funkciju možete upotrijebiti i da biste spriječili
promjenu postavki temperature hladnjaka. Filtar
hladnjaka mora se zamijeniti svakih 6 mjeseci. Ako
slijedite upute u dijelu 5.2, hladnjak će automatski
izračunati preostalo vrijeme te će indikator
upozorenja za zamjenu filtra ( ) zasvijetliti kada
filtru istekne rok.
Pritisnite i držite tipku ( ) 3 sekunde da biste
isključili žaruljicu upozorenja za filtar.
9. Odabir vode, usitnjenog leda ili kockica
leda
Krećite se kroz izbor vode ( ), kockica leda ( )
i usitnjenog leda ( ) s pomoću tipke s brojem 8.
Uključeni indikator i dalje će svijetliti.
10. Uključivanje/isključivanje pravljenja leda
Pritisnite tipku ( ) da biste poništili ( )
ili pokrenuli ( ) pravljenje leda.
11.1 Uključivanje/isključivanje zaslona
Pritisnite tipku ( ) da biste poništili (XX)
ili pokrenuli ( ) uključivanje/isključiva-
nje zaslona.
11.2 Upozorenje za isključivanje alarma
U slučaju alarma za nestanak el. energije
/ alarma za visoku temperaturu, nakon
provjere hrane u odjeljku zamrzivača
pritisnite tipku za isključivanje alarma da
biste izbrisali upozorenje.
26 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
12. Autoeco
Za uključivanje ove funkcije 3 sekunde držite tipku
auto eco ( ). Ako vrata ostanu zatvorena dulje
vrijeme dok je ova funkcija uključena, odjeljak
za hlađenje prebacit će se na ekonomični način
rada. Ponovno pritisnite tipku da biste isključili ovu
funkciju.
Indikator će zasvijetliti 6 sati nakon uključivanja
funkcije auto eco. ( )
13. Brzo zamrzavanje
Pritisnite tipku ( ) za brzo zamrzavanje. Ponovno
pritisnite tipku da biste isključili ovu funkciju.
27/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
5.2 Aktiviranje upozorenja za zamjenu filtra za vodu
(Za proizvode spojene na vodovod i opremljene filtrom)
Upozorenje za zamjenu filtra za vodu aktivira se na sljedeći način:
Automatsko računanje vremena uporabe filtra nije uključeno tvornički.
Mora se uključiti na proizvodima koji imaju filtar.
Zaslon S4 koji se nalazi na hladnjaku ima sustav s devet tipki.
Na zaslonu su prikazane zadane vrijednosti.
Postavljanje škrinje Postavljanje hladnjaka
Brzo hlađenje
Alarm isključen Led uključen/
isključen
Način
spremnika
Zaključavanje tipki
Ponovno)
(postavljanje filtra
Odmor
Brzo zamrzavanje/
(Eco fuzzy)
*(pritisak na 3 sekunde)
Nakon uključivanja pritisnite gumbe Alarm isključen i Odmor na 3 sekunde kako biste pristupili zaslonu za unos lozinke.
Zaslon za unos
lozinke
(3 sekunde)
28 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
Pritisnite dvaput
Pritisnite jednom
„Nakon što se prikaže zaslon PS 0, isključite hladnjak te ga ponovno uključite. Tako će se aktivirati brojač fil-
tra. LED svjetlo za upozorenje filtra bit će aktivno na zaslonu za 130 dana. Nakon zamjene filtra novim filtrom
pritisnite gumb Zaključavanje tipki na 3 sekunde kako bi brojač filtra počeo odbrojavati 130 dana.
Ponovite navedene korake kako biste otkazali ovu funkciju.”
Svjetlo za
upozorenje filtra
Pritisnite na sekunde
dok je aktivno LED svjetlo
za upozorenje filtra za
ponovno postavljanje
vremena filtra.
29/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
5.3 Odjeljak za povrće s kon-
trolom vlage
(Polica za svježinu)
(Ova je funkcija neobavezna)
S pomoću značajke odjeljka za povrće s kontrolom
vlage razina vlage voća i povrća održava se pod
kontrolom i osigurava se da hrana dulje ostane
svježa.
Preporučujemo da lisnato povrće poput zele-
ne salate, špinata i povrća koje je osjetljivo na
gubitak vlage postavite koliko god je više moguće
u vodoravan položaj unutar odjeljka, kako njihovo
korijenje ne bi bilo u okomitom položaju.
Prilikom postavljanja povrća, potrebno je uzeti u
obzir specifičnu gravitaciju povrća. Teško i tvrdo
povrće potrebno je postaviti na dno odjeljka, a
lagano i meko povrće na vrh.
Povrće unutar odjeljka nikada nemojte ostaviti u
njihovim vrećicama. Ako povrće ostavite u vrećica-
ma, brže će istrunuti. U slučaju da se iz higijenskih
razloga ne preporučuje kontakt s drugim povrćem,
koristite se perforiranim papirom ili drugim sličnim
materijalom za pakiranje umjesto vrećicom.
Kruške, marelice, breskve itd., a posebno jabuke
koje imaju veliku razinu stvaranja etilena, nemojte
stavljati u isti odjeljak s drugim voćem i povrćem.
Etilen koji ovo voće stvara može uzrokovati brže
dozrijevanje i truljenje ostalog voća
5.4 Uporaba fontane za vodu
(za određene modele)
CPrvih nekoliko čaša vode iz fontane
obično će biti toplo.
CAko se fontana ne upotrebljava duže
vrijeme, prolijte prvih nekoliko čaša
vode da biste dobili čistu vodu.
Prilikom prve uporabe potrebno je čekati otprilike
12 sati za dobivanje hladne vode.
Upotrijebite zaslon za odabir opcije vode, a zatim
povucite ručicu da biste dobili vodu. Uklonite čašu
ubrzo nakon povlačenja ručice.
5.5 Punjenje spremnika s vo-
dom za fontanu
Otvorite poklopac spremnika za vodu kako je
prikazano na slici. Ulijte čistu pitku vodu. Zatvorite
poklopac.
30 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
5.6 Čišćenje spremnika s vodom
Izvadite spremnik za vodu unutar police vrata.
Odvojite ga tako da držite obje strane police
vrata.
Držite obje strane spremnika za vodu i izvadite ga
pod kutom od 45°.
Uklonite i očistite poklopac spremnika za vodu.
A
Nemojte puniti spremnik za vodu voć-
nim sokovima, gaziranim ili alkoholnim
pićima ili bilo kojim drugim tekućinama
koje nisu prikladne za uporabu u fon-
tani za vodu. Upotreba takvih tekućina
uzrokovat će kvar i nepopravljivu štetu
na fontani za vodu. Upotreba fontane
na taj način nije obuhvaćena jam-
stvom. Određene kemikalije i aditivi u
pićima / tekućinama mogu uzrokovati
materijalnu štetu na spremniku za
vodu.
ASpremnik za vodu i fontana za vodu ne
mogu se prati u perilicama za posuđe.
5.7 Uzimanje leda / vode
(neobavezno)
Za uzimanje vode ( ) / kockica leda ( ) / usit-
njenog leda ( ) upotrijebite zaslon za odabir
odgovarajuće opcije. Uzmite vodu/led tako da ru-
čicu na fontani za vodu pritisnete prema naprijed.
Tijekom prebacivanja između opcija kockica leda
( ) / usitnjenog leda ( ), prethodna vrsta leda
može se ispustiti još nekoliko puta.
31/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
t Potrebno je pričekati otprilike 12 sati prije prvog
uzimanja leda iz fontane za led / vodu. Fontana
možda neće ispuštati led ako u kutiji za led
nema dovoljno leda.
t Prvih 30 kockica leda (3 - 4 litre) koje se uzmu
nakon početka rada ne smije se upotrijebiti.
t U slučaju nestanka struje ili privremenog kvara,
led se može djelomično otopiti i ponovno zamr-
znuti. To će uzrokovati stapanje komadića leda.
U slučaju dužeg nestanka struje ili kvara, led se
može otopiti i isteći. Ako se pojavi taj problem,
uklonite led iz kutije za led i očistite kutiju.
AUPOZORENJE: Sustav za vodu
uređaja smije se priključiti isključi-
vo na vodovod s hladnom vodom.
Ne spajajte na vodovod s toplom
vodom.
t
t Proizvod možda neće ispuštati vodu pri prvoj
uporabi. To je uzrokovano zrakom u sustavu.
Zrak se mora ispustiti iz sustava. Da biste to
učinili, pritisnite ručicu fontane za vodu na 1 - 2
minute, sve dok voda ne počne istjecati iz fonta-
ne. Protok vode na početku može biti nepravilan.
Voda će početi normalno protjecati nakon ispu-
štanja zraka iz sustava.
t Voda može biti mutna prilikom prve uporabe
filtra pa stoga nemojte konzumirati prvih 10
čaša vode.
t Nakon instalacije potrebno je čekati otprilike 12
sati za dobivanje hladne vode.
t Sustav za vodu uređaja namijenjen je isključivo
za čistu vodu. Ne upotrebljavajte nikakva druga
pića.
t Preporučuje se isključivanje dovoda vode ako
se proizvod neće upotrebljavati dulje razdoblje,
primjerice tijekom odmora i sl.
t Ako se fontana za vodu ne upotrebljava dulje
vrijeme, prvih 1 - 2 čaše vode može biti toplo.
5.8 Podložak za kapanje
(neobavezno)
Voda koja kapa iz fontane za vodu nakuplja se na
podlošku za kapanje; nije dostupan odvod vode.
Izvucite podložak za kapanje ili pritisnite rubove da
biste uklonili podložak. Zatim možete izliti vodu iz
podloška za kapanje.
5.9 Odjeljak s temperatu-
rom od nula stupnjeva
(neobavezno)
Upotrebljavajte ovaj odjeljak za čuvanje delikatesa
na niskim temperaturama ili za mesne proizvode
koji se odmah konzumiraju. U ovaj odjeljak ne
stavljajte voće i povrće. Unutarnji volumen uređaja
možete povećati uklanjanjem bilo kojeg odjeljka s
temperaturom od nula stupnjeva. Da biste uklonili
odjeljak, samo ga povucite naprijed, podignite i
izvucite.
5.10 Spremnik za povrće
Spremnik za povrće hladnjaka dizajniran je tako da
čuva povrće svježim tako što održava vlagu. Zbog
toga se u spremniku za povrće povećava cjelo-
kupna cirkulacija hladnog zraka. U ovom odjeljku
čuvajte voće i povrće. Zeleno povrće i voće čuvajte
odvojeno da biste produljili njihov rok trajanja.
5.11 Plavo svjetlo
(neobavezno)
Spremnici za povrće uređaja sadrže plavo svjetlo.
Povrće u spremniku nastavit će vršiti fotosintezu
pod utjecajem valne duljine plavog svjetla te ostati
živo i svježe.
5.12 Ionizator
(neobavezno)
Sustav ionizatora u cijevi za zrak odjeljka za hlađe-
nje služi za ionizaciju zraka. Emisije negativnih iona
uklonit će bakterije i druge molekule koje uzrokuju
neugodne mirise u zraku.
32 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
5.13 Minibar
(neobavezno)
Polici na vratima minibara hladnjaka može se pri-
stupiti bez otvaranja vrata. To će vam omogućiti da
iz hladnjaka jednostavno uzmete hranu i piće koji
se često konzumiraju. Za otvaranje poklopca mini-
bara rukom pogurnite i zatim povucite prema sebi.
AUPOZORENJE: Nemojte sjedati,
vješati se ili stavljati teške predmete
na poklopac minibara. To može oštetiti
proizvod ili uzrokovati tjelesne ozljede.
Da biste zatvorili ovaj odjeljak, jednostavno pogur-
nite prema naprijed iz gornjeg dijela poklopca.
5.14 Filtar mirisa
(neobavezno)
Filtar mirisa u cijevi za zrak odjeljka za hlađenje
spriječit će stvaranje neugodnih mirisa.
5.15 Ledomat i posuda za led
(neobavezno)
Napunite ledomat vodom i postavite ga na mjesto.
Vaš led bit će gotov za otprilike dva sata. Ne ukla-
njajte ledomat da biste izvadili led.
Okrenite tipke na desnoj strani komore za led za
90°, nakon čega će led pasti dolje u posudu za
led. Tada možete izvaditi posudu za led i poslužiti
led.
CPosuda za led namijenjena je isključi-
vo za pohranu leda. Nemojte je puniti
vodom. To može uzrokovati njezino
pucanje.
5.16. Uređaj za pravljenje leda
(neobavezno)
Uređaj za pravljenje leda nalazi se u gornjem dijelu
poklopca zamrzivača.
Držite ručke na bočnim stranama spremnika za led
i pomaknite ga prema gore da biste ga uklonili.
Uklonite ukrasni poklopac uređaja za pravljenje
leda tako da ga pomaknete prema gore.
RAD
Uklanjanje spremnika za led
Držite spremnik za led za ručke, zatim ga pomakni-
te prema gore i povucite spremnik. (Slika 1)
Ponovno postavljanje spremnika za led
Držite spremnik za led za ručke, pomaknite ga
prema gore pod kutom da biste stranice spremnika
postavili u njihove utore i provjerite je li igla za
odabir leda ispravno postavljena. (Slika 2)
33/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
Čvrsto pritisnite prema dolje, sve dok više nema
slobodnog prostora između spremnika i plastike
vrata. (Slika 2)
Ako imate poteškoća pri ponovnom postavljanju
spremnika, okrenite zupčanik za 90°i ponovno ga
postavite kako je prikazano na Slici 3.
Zvukovi koji se mogu čuti kada led pada u spremnik
dio su uobičajenog rada.
Ako raspršivač leda ne radi ispravno
Ako dulje vrijeme ne uklonite kockice leda, one će
uzrokovati stvaranje komada leda. U tom slučaju
uklonite spremnik za led u skladu s prethodno na-
vedenim uputama, izdvojite komade leda, odbacite
led koji se ne može razdvojiti i vratite kockice leda
u spremnik za led. (Slika 4)
Kada led ne izlazi provjerite je li u kanalu ostalo
leda te ga uklonite. Redovito provjeravajte kanal
za led da biste uklonili prepreke kao što je prikaza-
no na slici 5.
Kada prvi put upotrebljavate hladnjak ili kada ga ne
upotrebljavate dulje vrijeme, kockice leda mogu biti
manje zbog zraka u cijevi nakon spajanja koji će se
pročistiti tijekom uobičajene upotrebe.
Odbacite led koji se stvarao otprilike jedan dan jer
cijev za vodu može biti onečišćena.
Pažnja!
Ne stavljajte ruku ili bilo koji drugi predmet u kanal
za led i oštricu jer bi se dijelovi mogli oštetiti, a
ruka ozlijediti.
Ne dopustite djeci vješanje na raspršivač leda ili
uređaj za pravljenje leda jer to može dovesti do
ozljeda
Da biste spriječili ispuštanje spremnika za led, za
njegovo uklanjanje upotrebljavajte obje ruke.
Ako snažno zatvorite vrata, to može uzrokovati
izlijevanje vode preko spremnika za led.
Nemojte uklanjati spremnik za led osim ako je to
potrebno.
34 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
5.17 Zamrzavanje svježe hrane
t Da biste očuvali kvalitetu hrane, namirnice u
odjeljku zamrzivača moraju se zamrznuti što
je brže moguće, za što se upotrebljava brzo
zamrzavanje.
t Zamrzavanjem namirnica dok su svježe produžit
će se razdoblje pohrane u odjeljku zamrzivača.
t Zapakirajte namirnice u hermetičnu ambalažu i
dobro ih zatvorite.
t Pobrinite se da su namirnice zapakirane prije
stavljanja u zamrzivač. Upotrijebite držače zamr-
zivača, aluminijsku foliju i papir otporan na vla-
gu, plastičnu vrećicu ili slične materijale za paki-
ranje umjesto uobičajenog papira za omatanje.
t Svako pakiranje hrane označite datumom prije
zamrzavanja. Time ćete moći odrediti svježinu
svakog pakiranja svaki put kada otvorite zamrzi-
vač. Starije namirnice stavite naprijed kako bi se
one prve upotrijebile.
t Zamrznute namirnice moraju se upotrijebiti od-
mah nakon odmrzavanja te se ne smiju ponovno
zamrzavati.
t Nemojte zamrzavati velike količine hrane
istodobno.
Postavka odjeljka
zamrzivača
Postavka odjeljka
za hlađenje Opisi
-18 °C 4 °C To je zadana, preporučena postavka.
-20, -22 ili -24 °C 4 °C Ove postavke preporučene su kada sobna tem-
peratura prelazi 30 °C.
Brzo zamrzavanje 4 °C
Upotrijebite ovu funkciju za zamrzavanje namirni-
ca u kratkom vremenu, a uređaj će se vratiti na
prethodne postavke kada se proces dovrši.
-18 °C ili hladnije 2 °C
Upotrijebite ove postavke ako mislite da odjeljak
za hlađenje nije dovoljno hladan zbog sobne tem-
perature ili čestog otvaranja vrata.
5.18 Pojedinosti o odjeljku za
duboko zamrzavanje
U skladu sa standardom IEC 62552, zamrzivač
mora imati sposobnost zamrzavanja 4,5 kg hrane
na temperaturi od -18 °C ili niže u 24 sata za
svakih 100 litara volumena odjeljka zamrzivača.
Namirnice se mogu čuvati dulje vrijeme samo
na temperaturi od -18 °C ili niže. Hranu možete
očuvati svježom mjesecima (u odjeljku za duboko
zamrzavanje, na temperaturi od -18 °C ili niže).
Namirnice koje se zamrzavaju ne smiju doći u kon-
takt s već smrznutom hranom koja se nalazi unutra
kako bi se izbjeglo djelomično odmrzavanje.
Prokuhajte povrće i filtrirajte vodu da biste produžili
razdoblje pohrane u zamrzivaču. Hranu stavite u
hermetična pakiranja nakon filtriranja te je stavite
u zamrzivač. Banane, rajčice, zelena salata, celer,
kuhana jaja, krumpiri i slične namirnice ne smiju
se zamrzavati. Zamrzavanjem ovih namirnica samo
će se smanjiti njihove nutritivne vrijednosti i kvali-
teta, a one se mogu i pokvariti te postati štetne za
zdravlje.
35/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
Postavka odjeljka
zamrzivača
Postavka odjeljka
za hlađenje Opisi
-18 °C 4 °C To je zadana, preporučena postavka.
-20, -22 ili -24 °C 4 °C Ove postavke preporučene su kada sobna tem-
peratura prelazi 30 °C.
Brzo zamrzavanje 4 °C
Upotrijebite ovu funkciju za zamrzavanje namirni-
ca u kratkom vremenu, a uređaj će se vratiti na
prethodne postavke kada se proces dovrši.
-18 °C ili hladnije 2 °C
Upotrijebite ove postavke ako mislite da odjeljak
za hlađenje nije dovoljno hladan zbog sobne tem-
perature ili čestog otvaranja vrata.
5.19 Stavljanje hrane
Police odjeljka za-
mrzivača
Različita zamrznuta hrana,
uključujući meso, ribu,
sladoled, povrće itd.
Police odjeljka za
hlađenje
Namirnice u posudama,
poklopljenim tanjurima i
kutijama, jaja (u pokloplje-
noj kutiji)
Police vrata odjeljka
za hlađenje
Mala i zapakirana hrana
ili pića
Spremnik za povrće Voće i povrće
Odjeljak za svježu
hranu
Delikatese (hrana za doru-
čak, mesni proizvodi koji
se brzo konzumiraju)
5.20 Alarm za otvorena vrata
(neobavezno)
Ako vrata uređaja ostanu otvorena 1 minutu, ogla-
sit će se zvučni alarm. Ovaj zvučni alarm prekinut
će se kada se vrata zatvore ili kada se pritisne bilo
koja tipka na zaslonu (ako je dostupno).
5.21 Unutarnje svjetlo
Unutarnje svjetlo sadrži LED žaruljicu. U slučaju
problema s ovom žaruljicom, obratite se ovlašte-
nom servisu.
Žaruljica (ili žaruljice) u ovom uređaju nije prikladna
za osvjetljivanje prostorija kućanstva. Namjena ove
žaruljice jest pomoći korisniku da namirnice stavi u
hladnjak/zamrzivač na siguran i ugodan način.
36 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
6 Čišćenje i održavanje
Radni vijek proizvoda se produžuje te se smanjuje
broj učestalih problema ako ga se čisti u redovitim
vremenskim razmacima.
BUPOZORENJE: Prije čišćenja isključite
uređaj iz strujne utičnice.
t/JLBE[BIJJÝİFOKFOFLPSJTUJUFCFO[JOCFO[FOJMJ
slične tvari.
t;BIJJÝİFOKFOJLBEOFLPSJTUJUFPÝUSFJBCSB[JWOF
alate, sapun, sredstva za čišćenje kućanstva,
deterdžente i vosak za poliranje.
t3BTUPQJUFKFEOVIJBKOVäMJIJJDVTPEFCJLBSCPOF
u pola litre vode. Umočite krpu u tu otopinu i
dobro je iscijedite. S njom pobrišite unutarnji dio
uređaja i dobro ga osušite.
t1SJQB[JUFEBWPEBOFVĵFVLVİJÝUFäBSVMKJDFJ
druge električne dijelove.
t"LPVSFĵBKOFİFUFLPSJTUJUJEVäFWSFNFOB
isključite ga iz strujne utičnice, izvadite
namirnice iz njega, očistite ga i ostavite vrata
odškrinuta.
t3FEPWJUPQSPWKFSBWBKUFIJJTUPİVHVNFOBWSBUJNB
Ako nije čista očistite je.
t;BTLJEBOKFWSBUBJQPMJDBVOVUBSIMBEOKBLBQSWP
izvadite njihov sadržaj.
Police na vratima uklonite povlačenjem. Nakon
čišćenja, vratite ih na mjesto počevši od vrha
prema dnu.
t/JLBEOFLPSJTUJUFTSFETUWB[BIJJÝİFOKFLPKB
sadrže klor za čišćenje unutarnjeg dijela
hladnjaka i njegovih kromiranih dijelova. Klor
može izazvati koroziju na metalnim površinama.
6.1. Izbjegavanje neugodnih mirisa
Materijali koji mogu stvoriti mirise ne koriste se
u proizvodnji naših proizvoda. Međutim, zbog
neispravnih uvjeta čuvanja namirnica i ako se
unutarnji dio uređaja ne čisti kako treba to može
izazvati probleme s mirisima. Pripazite na sljedeće
i izbjegnite ovaj problem:
t7BäOPKFPESäBWBUJVSFĵBKIJJTUJN0TUBDJ
namirnica, mrlje i sl. mogu izazvati stvaranje
mirisa. Stoga, čistite hladnjak sa sodom
bikarbonom rastopljenom u vodi svakih 15 dana.
Nikad ne koristite deterdžente ili sapun.
t%SäJUFOBNJSOJDFV[BUWPSFOJNQPTVEBNB
Mikroorganizmi koji se šire iz nezatvorenih
posuda mogu izazvati stvaranje neugodnih
mirisa.
t6IMBEOKBLVOJLBEOFESäJUFOBNJSOJDFLPKJNBKF
istekao rok trajanja, jer se mogu pokvariti.
6.2. Zaštita plastičnih površina
U hladnjak nikad ne stavljajte tekuća ulja/masti
ili jela kuhana na ulju/masti u nezatvorenim
posudama jer mogu oštetiti njegove plastične
površine. Ako se ulje/mast prolije ili razmaže po
plastičnim površinama, odmah očistite i dobro
isperite taj dio površine s toplom vodom
37/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
vivo
7 Rješavanje problema
Molimo, pogledajte ovaj popis prije upućivanja
poziva ovlaštenom servisu. To vam može uštedjeti
vrijeme i novac. Ovaj popis uključuje česte problema
koji nisu nastali zbog neispravnog rada ili kvara
hladnjaka. Neke od opisanih funkcija možda ne
postoje kod vašeg modela hladnjaka.
Uređaj ne radi.
t Utikač nije ispravno umetnut u utičnicu.
>>>Ispravno umetnite utikač u utičnicu.
t Pregorio je osigurač utičnice u koju je
uključen hladnjak ili je pregorio glavni
osigurač. >>>Provjerite osigurač.
Vlaga na bočnim stjenkama odjeljka hladnjaka
(MULTIZONA, UPRAVLJANJE RASHLAĐIVANJEM i
FLEKSI ZONA).
t Temperatura okruženja je jako niska. >>>
Ne postavljajte hladnjak u prostorije gdje
temperatura pada ispod 10 .
t Vrata se često otvaraju. >>>Ne otvarajte i ne
zatvarajte učestalo vrata hladnjaka.
t Okruženje je jako vlažno. >>> Ne postavljajte
hladnjak u prostorije s velikom vlagom.
t Namirnice koje sadrže tekućinu čuvaju se
u otvorenim posudama. >>> Namirnice
koje sadrže tekućinu čuvajte u zatvorenim
posudama.
t Vrata su odškrinuta. >>> Ne ostavljajte vrata
hladnjaka otvorena dugo vremena.
t Termostat je podešen na jako hladnu razinu.
>>> Podesite termostat na odgovarajuću
razinu.
Kompresor ne radi
t Zaštitni termički osigurač kompresora će se
blokirati tijekom iznenadnog nestanka struje
ili isključivanja i uključivanja strujnog utikača
jer tlak rashladnog sredstva u rashladnom
sustavu uređaja nije bio balansiran. Uređaj
će početi s radom nakon približno 6 minuta.
Molimo, nazovite osoblje ovlaštenog servisa
ako uređaj ne počne s radom nakon tog
vremena.
t Hladnjak je u ciklusu odmrzavanja. >>>To
je normalno za hladnjake s automatskih
odmrzavanjem. Ciklus odmrzavanja odvijaju
se periodično.
t Uređaj nije uključen u strujnu utičnicu.
>>>Provjerite je li strujni utikač dobro
priključen na utičnicu.
t Postavke temperature nisu dobro podešene.
>>> Odaberite odgovarajuću vrijednost
temperature.
t Došlo je do nestanka struje. >>>Kada se
el. energije ponovo uspostavi uređaj počinje
normalno raditi.
Zvuk koji uređaj proizvodi pojačava se kada uređaj
radi.
t Radne performanse uređaja mogu se
mijenjati uslijed promjena u temperaturi
okruženja. To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Uređaj radi često ili dugo vremena.
38 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Otklanjanje kvara
t Novi proizvod je možda širi od prijašnjeg. Veći
uređaji rade dulje vremena.
t Sobna temperatura je možda previsoka.
>>>Normalno je da proizvod radi dulje
vrijeme u toplom okruženju.
t Uređaj je možda tek nedavno uključen
u struju utičnicu ili u njemu ima mnogo
namirnica. >>> Kada je hladnjak nedavno
uključen u strujnu utičnicu ili ako u njem
ima mnogo namirnica tada će mu trebati
dulje vremena za postizanje podešene
temperature. To je normalno.
t Možda su nedavno u hladnjak stavljene vruće
namirnice. >>> Ne stavljajte u hladnjak
vruće namirnice.
t Vrata se možda učestalo otvaraju ili su
ostavljena odškrinuta duže vrijeme. >>>Topli
zrak koji je ušao u hladnjak utječe na dulji rad
hladnjaka. Ne otvarajte često vrata hladnjaka.
t Možda su vrata odjeljka zamrzivača
ili hladnjaka ostavljena odškrinuta.
>>>Provjerite jesu li vrata dobro zatvorena.
t Uređaj je podešen na vrlo nisku temperaturu.
>>>Podesite temperaturu hladnjaka na viši
stupanj i pričekajte dok se temperatura ne
postigne.
t Brtva na vratima hladnjaka ili zamrzivača
je prljava, istrošena, potrgana ili nepravilno
stavljena. >>> Očistite i zamijenite brtvu.
Oštećena/pokidana brtva (guma) na vratima
uređaja utječe na produljenje vremena
rada uređaja radi održavanja podešene
temperature.
Temperatura zamrzivača je jako niska dok je
temperatura hladnjaka dobra.
t Temperatura zamrzivača je podešena na vrlo
nisku vrijednost. >>> Podesite temperaturu
zamrzivača na veću vrijednost i provjerite.
Temperatura hladnjaka je jako niska dok je
temperatura zamrzivača
t Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo
nisku vrijednost. >>> Podesite temperaturu
hladnjaka na veću vrijednost i provjerite.
Namirnice koje se čuvaju u ladicama odjeljka
hladnjaka su zamrznute.
t Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo
visoku vrijednost. >>> Podesite temperaturu
hladnjaka na nižu vrijednost i provjerite.
Temperatura hladnjaka ili zamrzivača je jako
visoka.
t Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo
visoku vrijednost. >>> Postavke temperature
odjeljka hladnjaka utječu na temperaturu
zamrzivača. Promijenite temperaturu
hladnjaka ili zamrzivača i pričekajte dok
odgovarajući odjeljci ne postignu željenu
temperaturu.
t Vrata se učestalo otvaraju ili su ostavljena
odškrinuta duže vrijeme.>>>Ne otvarajte
često vrata.
t Vrata su odškrinuta. >>>Dobro zatvorite
vrata.
t Uređaj je možda tek nedavno uključen
u struju utičnicu ili u njemu ima mnogo
namirnica. >>> To je normalno. Kada je
uređaj nedavno uključen u strujnu utičnicu ili
ako u njem ima mnogo namirnica tada će mu
trebati dulje vremena za postizanje podešene
temperature.
t Možda su nedavno u hladnjak stavljene vruće
namirnice. >>> Ne stavljajte u hladnjak
vruće namirnice.
Vibracija ili buka.
t Pod nije ravan ili stabilan. >>> Ako se
proizvod klima kada se lagano dodirne
uravnotežite ga podešavanjem nožica.
Također, vodite računa o tome da je pod
dovoljno čvrst i ravan da može izdržati težinu
proizvoda.
t Predmeti koji se stave na hladnjak mogu
izazvati buku. >>> Uklonite predmete s
hladnjaka.
Iz uređaja se čuju zvukovi poput protoka tekućine,
prskanja, itd.
t Protok tekućina i plinova odvija se u skladu
s radim principima proizvoda. >>> To je
normalno i ne predstavlja kvar.
Iz uređaja se čuje zvuk sličan puhanu vjetra.
t Ventilatori se koriste za hlađenje uređaja. To
je normalno i ne predstavlja kvar.
Kondenzacija na unutarnjim stjenkama uređaja.
39/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Otklanjanje kvara
t Vruće i vlažno vrijeme povećava stvaranje
leda i vlage . To je normalno i ne predstavlja
kvar.
t Vrata se učestalo otvaraju ili su ostavljena
odškrinuta duže vrijeme.>>>Ne otvarajte
često vrata, zatvorite ih ako su otvorena.
t Vrata su odškrinuta. >>>Dobro zatvorite
vrata.
Vlaga nastaje na vanjskim stjenkama uređaja ili
između vrata.
t Možda je zrak vlažan; to je normalno ako je
vrijeme sparno.>>> Kad u zraku ima manje
vlage, kondenzacija nestaje.
Neugodan miris u hladnjaku.
t Hladnjak se ne čisti redovito. >>> Redovito
čistite unutarnji dio uređaja sa spužvom,
mlakom vodom i sodom bikarbonom
rastopljenom u vodi.
t Neke posude ili materijali za pakiranje mogu
stvoriti neugodni miris. >>>Koristite posude
ili materijal za pakiranje različitih proizvođača.
t Namirnice se čuvaju u otvorenim posudama.
>>>Držite namirnice u zatvorenim
posudama. Mikroorganizmi koji se šire iz
nezatvorenih posuda mogu izazvati stvaranje
neugodnih mirisa.
t Iz hladnjaka uklonite namirnice kojima je
istekao rok trajanja, jer se mogu pokvariti.
Vrata se ne zatvaraju.
t Ambalaža u kojoj su namirnice sprječava
zatvaranje vrata. >>> Premjestite ambalažu
koja sprječava zatvaranje vrata.
t Hladnjak ne stoji ravno na podu. >>>
Podesite nožice i uravnotežite uređaj.
t Pod nije ravan ili čvrst. >>>Također, vodite
računa o tome da je pod dovoljno čvrst i
ravan da može izdržati težinu proizvoda.
Posude za povrće su se zaglavile.
t Namirnice dotiču vrh ladice. >>>Razmjestite
namirnice u ladici.
AUPOZORENJE: Ako se problem ne može
riješiti unatoč tome što ste se pridržavali
uputa u ovom odjeljku posavjetujte se s
trgovcem ili osobljem ovlaštenog servisa.
Ne pokušavajte sami popraviti neispravni
proizvod.
EWWERQWEW
CZ
Lednice
Vážení zákazníci,
Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v
moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality.
Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako
referenční zdroj. Jestliže výrobek předáte jiné osobě, poskytněte tento návod spolu s výrobkem.
Uživatelská příručka zajistí rychlé a bezpečné používání výrobku.
t Před instalací a použitím výrobku si prosím přečtěte uživatelskou příručku.
t Vždy dodržujte platné bezpečnostní předpisy.
t Mějte uživatelskou příručku v dosahu pro budoucí použití.
t Přečtěte si prosím všechny další dokumenty dodané s výrobkem.
Nezapomínejte, že tato Uživatelská příručka se může vztahovat na více modelů výrobků. Příručka jasně
ukáže všechny variace různých modelů.
Symboly a poznámky
V uživatelské příručce jsou používány následující symboly:
CDůležité informace a užitečné tipy.
ANebezpečí života a majetku.
BRiziko zranění elektrickým
proudem.
Obal tohoto výrobku je vyroben
z recyklovatelných materiálů, v
souladu s Národní legislativou pro
životní prostředí.
2 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
1. Bezpečnostní pokyny a životní
prostředí 3
1.1. Všeobecná bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Varování HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pro modely s dávkovačem vody . . . . . . . . . 4
1.2. Účel použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Bezpečnost dětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Soulad se směrnicí WEEE a Odstranění odpadů
výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Soulad se směrnicí RoHS. . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6. Informace o balení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Chladnička 6
2 Chladnička 7
3 Instalace 8
3.1. Správné místo pro instalaci . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Připojení plastových klínů. . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Nastavení stojanů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Připojení napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Připojení vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Připojení vodovodní hadice k výrobku. . . . . 11
3.7. Připojení k vodovodní síti . . . . . . . . . . . . . . 11
3.8. Pro produkty používající zásobník vody . . . . 12
3.9 Vodní filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9.1.Upevnění externího filtru na stěnu
(volitelné). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9.2.Vnitřní filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Příprava 16
4.1. Co udělat pro úsporu energie. . . . . . . . . . . 16
4.2. První uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . 16
5 Používání výrobku 17
5.1. Indikační panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2. Crisper s řízenou vlhkostí (vždy čerstvé
potraviny). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3. Aktivace varování výměny vodního filtru . . . 28
5.4. Používání dávkovače vody . . . . . . . . . . . . . 30
5.5. Plnění nádrže dávkovače vody . . . . . . . . . . 30
5.6. Čištění nádrže na vodu . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7. Čerpání ledu / vody . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.8. Odkapávací zásobník . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.9. Oddělení Nulového stupně. . . . . . . . . . . . . 33
5.10. Zásobník na zeleninu . . . . . . . . . . . . . . 33
5.11. Modré světlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.12. Ionizátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.13. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.14. Pachový filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.15. Icematic a box pro skladování ledu . . . . . . 34
5.16. Výrobník ledu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.17. Zmrazování čerstvých potravin . . . . . . . . . 36
5.18. Doporučení pro skladování zmrazených
potravin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.19. Podrobnosti o mrazničce . . . . . . . . . . . . . 36
5.20. Umístění jídla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.21. Upozornění na otevřené dveře . . . . . . . . . 37
5.22. Vnitřní osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. Údržba a čištění 38
6.1 Prevence před zápachem . . . . . . . . . . . . . . 38
6.2 Ochrana plastových povrchů . . . . . . . . . . . 38
7 Řešení problémů 39
Obsah
3 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
1. Bezpečnostní pokyny a životní prostředí
Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny
nezbytné pro zabránění nebezpečí zranění
a materiálních škod. Nedodržením těchto
pokynů zanikají všechny typy záruky
výrobku.
Určené použití
A
UPOZORNĚNÍ:
V případě, že je zařízení
v ochranné fázi nebo
umísteno, ujistěte se, zda
nejsou odvětrávací dírky
uzavřeny.
UPOZORNĚNÍ:
Za účelem urychlení
rozpouštěné ledu
nepoužívejte žádné jiné
mechanické zařízení nebo
jiný přístroj než ty jež byly
doporučeny výrobcem.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud je chladidlo v
provozu, nezasahujte do
jeho obvodu.
UPOZORNĚNÍ:
Uvnitř skladovacích prostor
jídla přístroje nepoužívejte
jiná elektrická zařízení než
ta, která byla doporučena
výroobcem.
Toto zařízení bylo navrženo pro použití
v domácnosti nebo pro níže uvedené
aplikování.
- V kuchyních personálu obchodů,
kanceláří a jiných pracovních míst;
- Za účelem použití návštěvníky farem
a hotelů, motelů a jiných míst s ubytováním.
- V prostorách typu penzionů
- V podobných zařízeních, která
nejsou stravovacími službami nebo
maloobchodem.
1.1. Všeobecná bezpečnost
t Tento produkt by neměly používat
osoby s tělesným, smyslovým a
mentálním postižením, osoby bez
dostatečných znalostí a zkušeností,
nebo děti. Zařízení mohou tyto osoby
používat jen pod dohledem a po
poučení osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost. Nedovolte dětem hrát si s
tímto zařízením.
t V případě poruchy přístroj odpojte.
t Po odpojení počkejte nejméně 5
minut před opětovným připojením.
Odpojte výrobek, když se nepoužívá.
Nedotýkejte se zástrčky mokrýma
rukama! Při odpojování netahejte za
kabel, vždy uchopte zástrčku.
t Před zasunutím dovnitř otřete hrot
síťové zástrčky suchým hadříkem.
t Nezapojujte ledničku, pokud je zásuvka
uvolněná.
t Při instalaci, údržbě, čištění a opravách
odpojte výrobek.
t Pokud se výrobek nebude delší
dobu používat, odpojte jej a vyjměte
potraviny.
t Nepoužívejte páru nebo čistící
prostředky s párou pro čištění
chladničky a tání ledu uvnitř. Pára
může přijít do styku s elektrifikovanými
oblastmi a způsobit zkrat nebo
elektrický šok!
t Nemyjte výrobek stříkáním nebo
poléváním vodou na něj! Nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
t Nikdy nepoužívejte výrobek, pokud část
nacházející se na horní nebo zadní
straně výrobku s elektronickou deskou
s plošným spojem uvnitř je otevřená
(krycí deska elektronických plošných
spojů) (1).
4 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí
1
1
t V případě jeho poruchy výrobek
nepoužívejte, protože by mohlo dojít
k úrazu elektrickým proudem. Před
tím, než cokoliv uděláte, se obraťte na
autorizovaný servis.
t Výrobek zapojujte do uzemněné
zásuvky. Uzemnění musí být provedeno
kvalifikovaným elektrikářem.
t Pokud produkt má osvětlení typu LED,
pro jeho nahrazení nebo v případě
jakéhokoliv problému se obraťte na
autorizovaný servis.
t Nedotýkejte se mražených potravin
mokrýma rukama! Mohou se nalepit na
Vaše ruce!
t Nepokládejte do mrazničky tekutiny
v lahvích a plechovkách. Mohou
vybuchnout!
t Tekutiny umístěte ve vzpřímené poloze
a pevně uzavřete jejich víko.
t Nestříkejte hořlavé látky v blízkosti
výrobku, protože se může zapálit nebo
explodovat.
t Nenechávejte hořlavé materiály a
produkty s hořlavým plynem (spreje,
atd.) v chladničce.
t Nepokládejte nádoby obsahující
kapaliny na horní část výrobku. Voda
stříkající na elektrifikované části může
způsobit úraz elektrickým proudem a
nebezpečí požáru.
t Vystavení produktu dešti, sněhu,
slunci a větru může způsobit elektrické
nebezpečí. Při přemisťování výrobku
jej netahejte držením za rukojeť dveří.
Rukojeť se může odtrhnout.
t Dbejte na to, aby nedošlo k zachycení
jakékoliv části vašich rukou či těla do
jakýchkoli z pohybujících se částí uvnitř
výrobku.
t Nevylézejte nebo se neopírejte o dveře,
zásuvky a podobné části chladničky.
Může to mít za následek pád výrobku a
způsobit poškození dílů.
t Dávejte pozor, aby nedošlo k přivření
napájecího kabelu.
1.1.1 Varování HC
Jestliže výrobek obsahuje chladicí systém
ve kterém se používá plyn R600a,
zajistěte, aby při používání a pohybování
spotřebiče nedošlo k poškození chladicího
systému a jeho potrubí. Tento plyn
je hořlavý. Pokud je chladicí systém
poškozen, zajistěte, aby bylo zařízení
mimo dosah zdrojů ohně a okamžitě
vyvětrejte místnost.
CŠtítek na vnitřní levé
straně označuje druh plynu
používaného v produktu.
1.1.2 Pro modely s dávkovačem vody
t Tlak pro přívod studené vody musí být
maximálně 90 psi (620 kPa). Pokud
je váš tlak vody vyšší než 80 psi (550
kPa), použijte ve vaší síti ventil na
omezování tlaku. Pokud nevíte, jak
5 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí
zkontrolovat tlak vody, požádejte o
pomoc profesionálního instalatéra.
t Pokud při instalaci existuje riziko
vodního rázu, vždy použijte preventivně
zařízení proti vodnímu rázu. Pokud
jste si není jistý, zda ve Vaší síti je
efekt vodního rázu, poraďte se s
profesionálním instalatérem.
t Neinstalujte na přívodu pro teplou
vodu. Proveďte nezbytná opatření proti
riziku zamrznutí hadic. Provozní interval
teplota vody musí být mezi minimálně
33 ° F (0,6 ° C) a maximálně 100 ° F
(38 ° C).
t Používejte pouze pitnou vodu.
1.2. Účel použití
t Tento výrobek je určen pro domácí
použití. Není určen pro komerční
použití.
t Spotřebič by měl být používán pouze
pro skladování potravin a nápojů.
t Do chladničky neukládejte citlivé
produkty, které vyžadují řízené teploty
(očkovací látky, léky citlivé na teplo,
zdravotnický materiál, atd.).
t Výrobce nenese žádnou zodpovědnost
za případné škody způsobené
nesprávným použitím nebo nesprávnou
manipulací.
t Životnost výrobku je 10 let. Náhradní
díly potřebné pro funkčnost tohoto
výrobku budou pro toto období k
dispozici.
1.3. Bezpečnost dětí
t Obalové materiály uchovávejte mimo
dosah dětí.
t Nedovolte dětem, aby se s výrobkem
hrály.
t Pokud je na dveřích výrobku zámek,
klíč držte mimo dosah dětí.
1.4. Soulad se směrnicí WEEE a
Odstranění odpadů výrobku
Tento výrobek splňuje požadavky
směrnice WEEE EU (2012/19/EU). Na
tomto produktu je zobrazen symbol
klasifikace odpadu elektrických a
elektronických zařízení (OEEZ).
Tento výrobek byl vyroben z
vysoce kvalitních materiálů a
komponent, které lze opětovně
použít a které jsou vhodné pro
recyklaci. Na konci své
životnosti spotřebič nevyhazujte
spolu s běžnými domácími a
jinými odpady. Odneste jej do sběrného
centra pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Pro informace o
těchto sběrných stredisakách se prosím
obraťte na místní úřady.
1.5. Soulad se směrnicí RoHS
t Tento výrobek splňuje požadavky
směrnice WEEE EU (2011/65/EU).
Neobsahuje škodlivé a zakázané látky
uvedené ve směrnici.
1.6. Informace o balení
t Obalové materiály výrobku jsou
vyrobeny z recyklovatelných materiálů v
souladu s našimi národními předpisy o
životním prostředí. Nevyhazujte obalové
materiály spolu s domácími nebo jinými
odpady. Vezměte je do sběrných míst pro
obalové materiály určené místními orgány.
6 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
2 Chladnička
C*Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat vašemu
výrobku. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, tyto informace se vztahují na ostatní modely.
1- Mrazicí prostor
2- Chladicí prostor
3- Ventilátor
4- Prostor pro máslo a sýr
5- Skleněné police
6- Police ve dveřích chladící části
7- Příslušenství Minibar
8- Nádrž na vodu
9- Police na lahve
10- Pachový filtr
11- Oddělení Nulového stupně
12- Zásobníky na zeleninu
13- Nastavitelné stojany
14- Skladovací prostory pro mražené potraviny
15- Police ve dveřích mrazící části
16- Icematic (Výrobník ledu)
17- Box pro skladování ledu
18- Ozdobné víko pro výrobník ledu
*Volitelné
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
7 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
2 Chladnička
C*Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat vašemu
výrobku. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, tyto informace se vztahují na ostatní modely.
8 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
3 Instalace
3.1. Správné místo pro instalaci
Pro instalaci výrobku se obraťte na autorizovaný
servis. Pro přípravu produktu pro instalaci
vyhledejte informace v uživatelské příručce
a ujistěte se, že jsou k dispozici požadované
elektrické a vodovodní nástroje. Pokud ne, pro
uspořádání těchto nástrojů podle potřeby se
obraťte na elektrikáře a vodoinstalatéři.
BUPOZORNĚNÍ: Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za škodu způsobené prací
vykonanou neoprávněnými osobami.
BUPOZORNĚNÍ: V průběhu instalace musí
být napájecí kabel tohoto výrobku odpojen.
Pokud tak neučiníte, může to mít za
následek smrt nebo vážné zranění!
A
UPOZORNĚNÍ: Pokud je rozpětí dveří
příliš úzké pro přenesení výrobku,
odmontujte dveře a otočte produkt na
bok, pokud to nefunguje, obraťte se na
autorizovaný servis.
t1SP[BCSÈOĶOÓWJCSBDÓNVNÓTUĶUFWâSPCFLOB
rovný povrch.
t6NÓTUĶUFWâSPCFLBMFTQPŋDNPESBEJÈUPSŞ
kamen a podobných tepelných zdrojů a alespoň
5 cm od elektrických trub.
t/FWZTUBWVKUFWâSPCFLQœÓNÏNVTMVOFIJOÓNV
záření nebo jej neponechávejte ve vlhkém
prostředí.
t7âSPCFLQSPTWÏFGFLUJWOÓGVOHPWÈOÓWZäBEVKF
dostatečnou cirkulaci vzduchu. Pokud bude
výrobek umístěn ve výklenku, nezapomeňte
nechat nejméně 5 cm odstup mezi produktem,
stropem a stěnami.
t/FJOTUBMVKUFWâSPCFLWQSPTUœFEÓTUFQMPUBNJQPE
-5 ° C.
3.2. Připojení plastových klínů
Použijte plastové klíny dodané s produktem pro
zajištění dostatečného prostoru pro cirkulaci
vzduchu mezi výrobkem a stěnou.
1.
Chcete-li připojit klíny, odstraňte šrouby na výrobku
a použijte šrouby dodané s klíny.
2.
Připevněte 2 plastové klíny na kryt větrání jako jsou
zobrazeny na obrázku.
9 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Instalace
3.3. Nastavení stojanů
Jestliže výrobek není v rovnovážné poloze, nastavte
přední nastavitelné stojany jejich otáčením směrem
doprava nebo doleva.
adjusting nut
adjusting nut
3.4. Připojení napájení
AUPOZORNĚNÍ: Pro napájení nepoužívejte
rozšířené nebo sdružené zásuvky.
BUPOZORNĚNÍ: Poškozený napájecí
kabel musí být vyměněn autorizovaným
servisem.
CPři umístění dvou chladniček v přilehlé
pozici, mezi dvěma jednotkami nechte
vzdálenost nejméně 4 cm.
t Naše společnost nenese odpovědnost za
případné škody vzniklé v důsledku použití bez
uzemnění a připojení napájení v nesouladu s
vnitrostátními předpisy.
t Zásuvka napájecího kabelu musí být snadno
přístupná i po instalaci.
t Mezi zásuvkou a chladničkou nepoužívejte
rozdvojku nebo prodlužovací kabel.
Pro nastavení dveří ve svislém směru,
Uvolnit upevňovací matici ve spodní části
Šroubujte seřizovací matici (CW/CCW), v závislosti
na poloze dveří
Utáhněte upevňovací matici pro konečnou polohu
Pro nastavení dveří ve vodorovném směru,
Povolte upevňovací šroub v horní části
Šroubujte nastavovací šroub (CW/CCW), v
závislosti na poloze dveří
Utáhněte upevňovací šroub v horní části pro
konečnou polohu
10 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Instalace
3.5. Připojení vody
(Volitelné)
AUPOZORNĚNÍ: Během připojování
odpojte produkt a vodní čerpadlo (pokud je
k dispozici).
Připojení vodovodního potrubí, filtru a zásobníku
vody výrobku musí být poskytnuty autorizovaným
servisem. Tento produkt může být připojen k
zásobníku vody nebo přímo na vodovodní síť, v
závislosti na modelu. Pro připojení musí být hadice
nejprve připojena k výrobku.
Zkontrolujte, zda jsou následující díly dodávány pro
model vašeho výrobku:
3
1
4
2
*5
1. Přípojka (1 ks): Používá se pro připojení hadice
k zadní části výrobku.
2. Hadicová spona (3 kusy): Používá se k
upevnění hadice na stěnu.
3. Vodní hadice (1 ks, délka 5 metrů, průměr 1/4
col): Používá se k připojení vody.
4. Adaptér pro baterii (1 ks): Zahrnuje porézní
filtr, který se používá pro připojení k síti
studené vody.
5. Vodní filtr (1 ks *Volitelně): Slouží k připojení
vodovodní sítě do výrobku. Vodní filtr se
nevyžaduje, pokud je k dispozici připojení ke
zásobníku vody.
11 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Instalace
1
23
3.6. Připojení vodovodní
hadice k výrobku
Pro připojení hadice k výrobku postupujte
podle následujících pokynů.
1. Odstraňte přípojku na trysce adaptéru hadice
na zadní straně výrobku a přetáhněte hadici
přes přípojku.
2. Hadici pevně zatlačte dolů a připojte ji k
adaptéru hadicové trysky.
3. Přípojku utáhněte ručně pro připevnění na
adaptér hadicové trysky. Přípojku můžete také
utáhnout pomocí hasáku nebo kleští.
3.7. Připojení k vodovodní síti
(Volitelné)
Pokud chcete používat produkt jeho připojením na
síť studené vody, ve vaší domácnosti musí být na
vodovodní síti studené vody instalována standardní
1/2” přípojka. Pokud není k dispozici přípojka, nebo
pokud si nejste jisti, poraďte se s kvalifikovaným
instalatérem.
1. Odpojte přípojku (1) z adaptéru na kohoutek
(2).
1
2
3
2. Připojte adaptér na kohoutek na vodovodní
ventil.
3. Připojte přípojku na vodovodní hadici.
4. Připojte druhý konec hadice k vodovodní síti
(viz kapitola 3.7), nebo při použití zásobníku
vody, na vodní čerpadlo (viz kapitola 3.8).
12 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Instalace
4. Připojte přípojku na adaptér na kohoutek a
dotáhněte jej ručně / nástrojem.
2. Připojte druhý konec vodovodní hadice k
vodnímu čerpadlu stisknutím hadice do
přívodu hadice na čerpadle.
5. Aby nedošlo k poškození, posunutí nebo
náhodnému odpojení hadice, použijte klipy
poskytované pro řádné připevnění hadice.
AUPOZORNĚNÍ: Po zapnutí vodovodního
kohoutku se ujistěte, zda ani na jednom
konci hadice voda neuniká. V případě
úniku, vypněte ventil a dotáhněte všechny
spoje pomocí hasáku nebo kleští.
3.8. Pro produkty používající
zásobník vody
(Volitelné)
Pokud pro připojení vody k výrobku chcete použít
zásobník vody, musí být použito vodní čerpadlo
doporučené autorizovaným servisem.
1. Připojte jeden konec vodovodní hadice dodané
s čerpadlem k výrobku (viz 3.6) a postupujte
podle následujících pokynů.
3. Umístěte a upevněte hadici čerpadla do
zásobníku vody.
4. Po navázání spojení připojte a spusťte vodní
čerpadlo.
CProsím, po spuštění čerpadla počkejte
2-3 minuty pro dosažení požadované
účinnosti.
CPro připojení vody se podívejte také
na uživatelský manuál čerpadla.
CPři použití zásobníku vody není nutný
vodní filtr.
3.9 Vodní filtr
(Volitelné)
Tento produkt může být v závislosti na modelu
vybaven interním nebo externím filtrem. Pro
připojení vodního filtru postupujte dle následujících
pokynů.
13 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Instalace
3.9.1.Upevnění externího
filtru na stěnu (volitelné)
AUPOZORNĚNÍ: Nepřipojujte filtr na
výrobek.
Zkontrolujte, zda jsou následující díly dodávány pro
model vašeho výrobku:
1. Přípojka (1 ks): Používá se pro připojení hadice
k zadní části výrobku.
2. Adaptér pro baterii (1 ks): Používá se pro
připojení na studenou vodu.
3. Porézní filtr (1 ks)
4. Hadicová spona (3 kusy): Používá se k
upevnění hadice na stěnu.
5. Zařízení pro připojení filtru (2 kusy): Používá se
k upevnění filtru na stěnu.
6. Vodní filtr (1 ks): Používá se pro připojení
výrobku k vodovodní síti. Vodní filtr není nutný
při připojení na zásobník vody.
1. Připojte adaptér na kohoutek na vodovodní
ventil.
2. Určitě umístění pro připevnění vnějšího filtru.
Připevněte spojovací zařízení filtru (5) na
stěnu.
3. Připojte filtr ve vzpřímené poloze na spojovací
zařízení filtru, jak je uvedeno na etiketě. (6)
4. Připevněte hadici vystupující z horní části filtru
k adaptéru vodovodní přípojky výrobku (viz
3.6.).
Připojení by mělo vypadat jako je uvedeno na
obrázku níže.
123
4
5
6
14 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Instalace
3.9.2.Vnitřní filtr
Vnitřní filtr dodávaný s výrobkem není nainstalován
při dodání, prosím, při instalaci filtru postupujte
podle níže uvedených pokynů.
1. Při instalaci filtru musí být aktivní indikátor “Ice
Off”. ZAPNĚTE / VYPNĚTE indikátor pomocí
tlačítka “Ice” na obrazovce.
Připojení vodovodu:
Připojení zásobníku vody:
2. Pro přístup k vodnímu filtru odstraňte zásobník
na zeleninu (a).
a
CPo připojení filtru prvních deset
sklenic vody nepoužívejte.
15 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Instalace
3. Tahem vytáhněte kryt vodního filtru.
CPo odstranění krytu několik kapek
vody může vytékat, to je normální.
4. Umístěte kryt vodního filtru do mechanismu
a zatlačte ho, dokud se nedosedne na své
místo.
5. Stisknutím tlačítka “Ice” na obrazovce zrušíte
režim “Ice Off”.
CVodní filtr vyčistí některé cizorodé částice
ve vodě. Ale nevyčistí mikroorganismy ve
vodě.
CPro aktivaci období výměny filtru viz
kapitola 5.2.
16 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
4 Příprava
4.1. Co udělat pro úsporu energie
mehmet
APřipojení výrobku k elektronickým
systémem pro úsporu energie je škodlivé,
protože může dojít k poškození výrobku.
t Nenechávejte dveře chladničky otevřené po
delší dobu.
t Nevkládejte do chladničky horké potraviny nebo
nápoje.
t Nepřeplňujte ledničku; blokování vnitřního toku
vzduchu sníží chladící kapacitu.
t Hodnota spotřeby energie specifické pro
chladničky se měří s odstraněnou horní
poličkou mrazící části, ostatní police a nejnižší
zásuvky zůstanou na svém místě a při
maximálním zatížení. Horní skleněná police
může být použita v závislosti na tvaru a velikosti
potravin, které mají být zmrazeny.
t V závislosti na funkcích tohoto výrobku;
rozmrazování zmrazených potravin v
chladnějším prostoru zajistí úsporu energie a
zachování kvality potravin.
t Vždy používejte koše/zásuvky poskytované s
chladicím prostorem v zájmu nízké spotřeby
energie a lepších podmínek skladování.
t Styk potravin s čidlem teploty v mrazničce
může zvýšit spotřebu energie zařízení.
Zabraňte tedy jakémukoliv kontaktu s čidlem
(čidly).
t Ujistěte se, že potraviny nejsou v kontaktu s
čidlem teploty prostoru chladničky popsaného
níže.
4.2. První uvedení do provozu
Před použitím chladničky se ujistěte, že byly
provedeny všechny nezbytné přípravy v souladu
s pokyny uvedenými v kapitolách “Bezpečnostní
pokyny a životní prostředí” a “Instalace”.
t Nechte výrobek běžet bez jídla v jeho nitru po
dobu 6 hodin a neotvírejte dveře, pokud to není
nezbytné.
CKdyž se kompresor zapne, uslyšíte zvuk.
Je normální slyšet zvuk, i když kompresor
není aktivní, v důsledku stlačené kapaliny
a plynů v chladícím systému.
CJe normální, že se přední hrany
chladničky ohřejí. Tyto oblasti jsou
navrženy tak, aby se zahřál, za účelem
zabránění kondenzace.
CU některých modelů se přístrojová deska
automaticky vypne po 5 minutách po tom,
jak byly dveře uzavřeny. Opět se aktivuje,
když se dveře otevřou nebo po stisknutí
libovolné klávesy.
17 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
5 Používání výrobku
5.1. Indikační panel
Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku.
Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu.
8123
45
7 6
9
1.
Indikátor Chladicího prostoru
2.
Indikátor poruchového stavu
3.
Indikátor teploty
4.
Tlačítko funkce Dovolená
5.
Tlačítko pro Nastavení teploty
6.
Tlačítko pro volbu Chladícího prostoru
7.
Indikátor Chladicího prostoru
8.
Indikátor Ekonomického režimu
9.
Indikátor funkce Dovolená
*Volitelné
C*Volitelné: Údaje uvedené v této uživatelské příručce jsou určeny jako koncepty a nemusí
být v dokonalém souladu s Vaším výrobkem. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části,
vztahují se tyto informace na ostatní modely.
18 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
1. Indikátor Chladicího prostoru
Světlo Chladicího prostoru se zapne při
nastavování chladnější teploty v prostoru.
2. Indikátor poruchového stavu
Tento snímač se aktivuje v případě, že chladnička
dostatečně nechladí, nebo v případě poruchy čidla.
Když je aktivní tato kontrolka, indikátor teploty v
mrazicím prostoru zobrazí "E" a Indikátor teploty
Chladícího prostoru zobrazí čísla "1, 2, 3 ..." atd.
Čísla na ukazateli slouží k informování servisního
personálu o poruše.
3. Indikátor teploty
Označuje teplotu mrazící a chladící části.
4.Tlačítko funkce Dovolená
Chcete-li aktivovat tuto funkci, stiskněte a podržte
tlačítko Dovolená po dobu 3 sekund. Pokud je
funkce Dovolená aktivní, na indikátoru teploty
Chladícího prostoru se zobrazí nápis "-" a v
chladicím prostoru nebude aktivní žádný proces
chlazení. Tato funkce není vhodná pro udržování
potravin v chladicím prostoru. Ostatní oddíly budou
ochlazovány s příslušnou teplotou nastavenou pro
každý prostor.
Zatlačte tlačítko Dovolená ( ) znovu pro
zrušení této funkce.
5. Tlačítko pro Nastavení teploty
Teplota příslušné přihrádky se pohybuje v rozmezí
-24 ° C. .... -18°C a 8°C. .. 1°C.
6. Tlačítko pro volbu Chladícího prostoru
Použijte Tlačítko pro volbu Chladícího prostoru pro
přepínání mezi částmi chladničky a mrazničky.
7. Indikátor Chladicího prostoru
Světlo Mrazícího prostoru se zapne při
nastavování chladnější teploty v prostoru.
8. Indikátor Ekonomického režimu
Označuje pokud chladnička běží v režimu úspory
energie. Tento ukazatel bude aktivní, když je
teplota v mrazničce nastavena na -18° C.
9.Indikátor funkce Dovolená
Označuje pokud je funkce Dovolená aktivní.
19 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
C*Volitelné: Údaje uvedené v této uživatelské příručce jsou určeny jako koncepty a nemusí
být v dokonalém souladu s Vaším výrobkem. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části,
vztahují se tyto informace na ostatní modely.
20 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
1- Výpadek energie/Vysoká teplota/Upozornění
na chybu
2- Nastavení teploty v prostoru mrazničky
3- Rychlé mrazení
4- Zámek kláves
5- Funkce Dovolená
6- Rychlé mražení
7- Nastavení teploty v prostoru chladničky
8- Eco fuzzy
9- Vypnutí alarmu
t Alarm vysoké teploty: ČERVENÝ (blikající, 1 Hz)
t Do 1 minuty od otevření dveří (je-li aktivován
alarm „otevřené dveře“) se rozsvítí ČERVENÁ
kontrolka.
t Jsou-li dveře otevřené: BÍLÁ
t Úsporný režim: ZELENÁ
t Rychlé mrazení: MODRÁ
t Rychlé chlazení: MODRÁ
t Dovolená ŽLUTÁ
t Vyp. displej: ZELENÁ
t Po zavření dveří, je-li aktivní některý
z režimů BÍLÁ / Úsporný režim, Rychlé
mrazení, Rychlé chlazení, Dovolená, barva
těchto režimů se zobrazí po dobu 1 minuty.
(Barva režimu je dominantnější než stav
displeje.)
1. Varování Výpadek napájení/Vysoká
teplota/Chyba
Tato kontrolka se rozsvítí během výpadku napájení,
při selhání při vysokých teplotách a upozornění na
chybu. Během dlouhodobých výpadků napájení
se nejvyšší teplota, které mraznička dosáhne,
rozbliká na digitálním displeji. Po kontrole potravin
v mrazničce stiskněte tlačítko vypnutí alarmu a
upozornění vymažte.
Pokud zjistíte, že je tato kontrolka rozsvícená,
přečtěte si část "doporučené postupy při řešení
problémů".
2. Nastavení teploty v prostoru mrazničky
Nastavení teploty se provádí pro prostor mrazničky.
Když toto tlačítko stisknete, můžete teplotu
prostoru mrazničky nastavit na -18, -19, -20, -21,
-22, -23 a -24.
3. Rychlé mrazení
Po stisknutí tohoto tlačítka funkce rychlého
mrazení se aktivuje kontrolka rychlého mrazení (
).
Kontrolka Rychlé mrazení se zapne je-li spuštěna
funkce rychlého mrazení a na displeji se zobrazí
teplota -27. Chcete-li tuto funkci zrušit, znovu
stiskněte tlačítko rychlého mrazení ( ).
Kontrolka Rychlé mrazení se vypne a chladnička
se vrátí k normálnímu nastavení. Funkce rychlého
mrazení se zruší automaticky za 24 hodin, pokud
ji nezrušíte sami. Pokud chcete mrazit velké
množství čerstvých potravin, stiskněte tlačítko před
vložením potravin do prostoru mrazničky.
4. Zámek kláves,
Tlačítko vypnutí alarmu stiskněte a přidržte po
dobu 3 sekund. Rozsvítí se symbol zámku kláves
a zámek kláves se aktivuje; když je zámek kláves
zapnutý, tlačítka jsou deaktivována. Tlačítko
vypnutí alarmu znovu stiskněte a přidržte po dobu
3 sekund. Symbol zámku tlačítek zhasne a režim
zámku tlačítek se ukončí.
5. Funkce Dovolená
Abyste aktivovali funkci Dovolená, na 3 sekundy
stiskněte toto tlačítko fuzzy, rozsvítí se kontrolka
režimu dovolené ( ). Když se kontrolka funkce
dovolené aktivuje, na panelu kontrolek chladničky
se zobrazí “- -”, a v chladničce nedochází k
žádnému aktivnímu chlazení. Když je tato funkce
aktivovaná, nehodí se uchovávat potraviny v
chladničce. Ostatní prostory se budou chladit v
souladu s nastavenou teplotou.
Chcete-li tuto funkci zrušit, znovu stiskněte tlačítko
funkce Dovolená.
6.Rychlé chlazení
Je-li aktivována funkce rychlého chlazení, rozsvítí se
kontrolka rychlého chlazení ( ) a hodnota teploty
v chladničce se zobrazí jako 1. Chcete-li tuto funk-
ci zrušit, znovu stiskněte tlačítko Rychlé chlazení.
Kontrolka rychlého chlazení zhasne a chladnička se
vrátí zpět do normálního nastavení. Funkce rychlého
chlazení se zruší automaticky po uplynutí 1 hodiny, po-
kud ji nezrušíte sami. Pokud chcete vychladit velké
21 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
množství čerstvých potravin, tlačítko stiskněte ještě
před vložením potravin do prostoru chladničky.
7. Nastavení teploty v prostoru chladničky
Po stisknutí tlačítka lze teplotu v prostoru
chladničky nastavit na 8,7,6,5,4,3,2 a 1.
8. Eco fuzzy
Tlačítko Eco fuzzy stiskněte a přidržte na 1
sekundu a aktivujte funkci Eco fuzzy. Chladnička se
spustí v nejúspornějším režimu nejméně o 6 hodin
později a ukazatel úsporného provozu se rozsvítí,
když je funkce aktivní ( ). Tlačítko Eco fuzzy
stiskněte a přidržte na 3 sekundu a funkci Eco
fuzzy vypněte.
Tato kontrolka se rozsvítí po 6 hodinách od
aktivace funkce Eco fuzzy.
9. Vypnutí alarmu
V případě upozornění na výpadek napájení,
vysokou teplotu, po kontrole potravin v mrazničce
stiskněte tlačítko vypnutí alarmu a varování
vymažte.
22 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
C*Volitelné: Údaje uvedené v této uživatelské příručce jsou určeny jako koncepty a nemusí být v
dokonalém souladu s Vaším výrobkem. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, vztahují se tyto
informace na ostatní modely.
1. Ekonomické použití
2. Alarm Vysoká teplota/Závada
3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje)
4. Rychlé chlazení
5. Funkce Dovolená
6. Nastavení teploty v prostoru chladničky
7. Úspora energie (vypnutí displeje)/Vypnutí
alarmu
8. Zámek tlačítek
9. Eco-fuzzy
10. Nastavení teploty v prostoru mrazničky
11. Rychlé mražení
23 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
rychlého chlazení ještě než potraviny do chladničky
vložíte.
5. Funkce Dovolená
Pro aktivaci funkce Dovolená stiskněte na 3
sekundy tlačítko rychlého chlazení; to aktivuje
kontrolku režimu Dovolená ( ). Když se aktivuje
funkce Dovolená, kontrolka teploty v prostoru
chladničky zobrazí popis „--“ a v prostoru chlazení
se neaktivuje žádný proces chlazení. Tato funkce
není vhodná k uchovávání potravin v prostoru
chladničky. Ostatní prostory zůstanou vychlazené
na odpovídající nastavenou teplotu. Chcete-li tuto
funkci zrušit, znovu stiskněte tlačítko této funkce.
6. Nastavení teploty v prostoru chladničky
Po stisknutí tlačítka lze teplotu v prostoru
chladničky nastavit na 8,7,6,5,4,3,2 a 1.( )
7. 1 Úspora energie (vypnutí displeje)
Stisknutí tohoto tlačítka ( ) rozsvítí značku úspory
energie ( ) a aktivuje se funkce úspory energie.
Aktivace funkce úspory energie vypne všechny
další značky na displeji. Je-li aktivní funkce úspory
energie, stisknutí libovolného tlačítka nebo otevření
dveří funkci úspory energie deaktivuje a signály
na displeji se vrátí do normálního nastavení.
Opakované stisknutí tohoto tlačítka ( ) rozsvítí
značku úspory energie a funkce úspory energie se
deaktivuje.
7.2 Vypnutí alarmu
V případě upozornění na výpadek napájení,
vysokou teplotu, po kontrole potravin v mrazničce
stiskněte tlačítko vypnutí alarmu a varování
vymažte.
8. Zámek tlačítek
Současně stiskněte tlačítko vypnutí displeje, po
dobu 3 sekund. Rozsvítí se značka zámku tlačítek
a zámek tlačítek se aktivuje; tlačítka budou
neaktivní do deaktivace zámku tlačítek. Tlačítko
vypnutí displeje znovu stiskněte po dobu 3 sekund.
1. Ekonomické použití
Tato značka se rozsvítí je-li teplota v prostoru
mrazničky nastavena na -18°C, nejúspornější
nastavení. ( ) Když je vybrána funkce rychlého
chlazení nebo rychlého mrazení, kontrolka
ekonomického použití zhasne.
2. Kontrolka Výpadek napájení/Vysoká
teplota/Chyba
Tato kontrolka ( ) se rozsvítí v případě selhání
teploty nebo spuštění chybových alarmů.
Tato kontrolka se rozsvítí během výpadku napájení,
při selhání při vysokých teplotách a upozornění
na chybu. Během setrvalých výpadků napájení
se nejvyšší teplota, které mraznička dosáhne,
rozbliká na digitálním displeji. Po kontrole potravin
v mrazničce stiskněte tlačítko vypnutí alarmu a
upozornění vymažte.
3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje)
Jsou-li dveře produktu ponechány zavřené dlouhou
dobu, automaticky se aktivuje funkce úspory
energie a rozsvítí se příslušný symbol. Když je
funkce úspora energie aktivní, všechny ostatní
symboly na displeji zhasnou. Když je aktivována
funkce úspory energie, pokud stisknete jakékoli
tlačítko nebo otevřete dvířka, režim úspory energie
se ukončí a ikony na displeji se vrátí do normálu.
Funkce úspory energie se aktivuje během doručení
z továrny a nelze ji zrušit.
4. Rychlé chlazení
Když se zapne funkce rychlého chlazení, rozsvítí
se kontrolka rychlého chlazení ( ) a na kontrolce
teploty v prostoru mrazničky se zobrazí hodnota
1. Dalším stiskem tlačítka rychlého chlazení tuto
funkci zrušíte. Ukazatel rychlého chlazení zhasne
a vrátí se na normální nastavení. Funkce rychlého
chlazení se automaticky zruší po uplynutí 1 hodiny,
není-li zrušena uživatelem. Při chlazení velkého
množství čerstvých potravin stiskněte tlačítko
24 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
Značka zámku zhasne a režim zámku tlačítek bude
deaktivovaný. Abyste předešli změně nastavení
teploty chladničky, stiskněte tlačítko vypnutí
displeje.
9. Eco-fuzzy
Chcete-li zapnout funkci Eco-fuzzy, na 1 sekundu
stiskněte a přidržte tlačítko Eco-fuzzy. Je-li tato
funkce aktivní, mraznička se přepne do úsporného
režimu minimálně po 6 hodinách a rozsvítí se
kontrolka ekonomického použití. Chcete-li funkci
Eco-fuzzy ( ) deaktivovat, na 3 sekundy stiskněte
a přidržte tlačítko funkce Eco-fuzzy.
Když je aktivovaná funkce Eco-fuzzy, kontrolka se
rozsvítí po uplynutí 6 hodin.
10. Nastavení teploty v prostoru mrazničky
Teplota v prostoru mrazničky je nastavitelná.
Stisknutí tlačítka aktivuje možnost nastavení teploty
v prostoru mrazničky na -18, -19, -20, -21, -22,
-23 a -24.
11. Rychlé mražení
Rychlé mražení spustíte stisknutím tlačítka; potom
se rozsvítí kontrolka rychlého mražení ( ).
Když se zapne funkce rychlého chlazení, rozsvítí se
kontrolka rychlého mražení a na kontrolce teploty
v prostoru mrazničky se zobrazí hodnota -27.
Tuto funkci zrušíte opakovaným stisknutím tlačítka
Rychlé mražení ( ). Ukazatel rychlého mražení
zhasne a vrátí se na normální nastavení. Funkce
rychlého mražení se automaticky zruší po uplynutí
24 hodin, není-li zrušena uživatelem. Při mražení
velkého množství čerstvých potravin stiskněte
tlačítko rychlého mražení ještě než potraviny do
mrazničky vložíte.
25 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
C*Volitelné: Údaje uvedené v této uživatelské příručce jsou určeny jako koncepty a nemusí být v
dokonalém souladu s Vaším výrobkem. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, vztahují se tyto
informace na ostatní modely.
1. Nastavení teploty v prostoru mrazničky
2. Úsporný režim
3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje)
4. Kontrolka Výpadek napájení/Vysoká teplota/
Chyba
5. Nastavení teploty v prostoru chladničky
6. Rychlé chlazení
7. Funkce Dovolená
8. Zámek tlačítek/Zrušení alarmu Výměna filtru
9. Výběr - voda, kousky ledu, kostky ledu
10. Výroba ledu zap./vyp.
11. Zapnutí/Vypnutí displeje /Vypnutí alarmu
12. Autoeco
13. Rychlé mražení
26 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
1. Nastavení teploty v prostoru mrazničky
Stisknutí tlačítka ( ) aktivuje možnost nastavení
teploty v prostoru mrazničky na -18,-19,-20,-21
,-22,-23,-24,-18...
2. Úsporný režim
Označuje, že je chladnička spuštění v režimu
úspory energie. Tato kontrolka se aktivuje je-li
teplota v prostoru mrazničky nastavená na teplotu
-18 nebo v případě, že se v rámci funkce spustilo
úsporné chlazení. ( )
3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje)
Jsou-li dveře produktu ponechány zavřené dlouhou
dobu, automaticky se aktivuje funkce úspory
energie a rozsvítí se příslušný symbol. Když je
funkce úspora energie aktivní, všechny ostatní
symboly na displeji zhasnou. Když je aktivována
funkce úspory energie, pokud stisknete jakékoli
tlačítko nebo otevřete dvířka, režim úspory energie
se ukončí a ikony na displeji se vrátí do normálu.
Funkce úspory energie se aktivuje během doručení
z továrny a nelze ji zrušit.
4. Kontrolka Výpadek napájení/Vysoká
teplota/Chyba
Tato kontrolka ( ) se rozsvítí v případě selhání
teploty nebo spuštění chybových alarmů.
Tato kontrolka se rozsvítí během výpadku napájení,
při selhání při vysokých teplotách a upozornění
na chybu. Během setrvalých výpadků napájení
se nejvyšší teplota, které mraznička dosáhne,
rozbliká na digitálním displeji. Po kontrole potravin
v mrazničce stiskněte tlačítko vypnutí alarmu a
upozornění vymažte.
5. Nastavení teploty v prostoru chladničky
Po stisknutí tlačítka ( ) lze teplotu v prostoru
chladničky nastavit na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...
6. Rychlé chlazení
Rychlé chlazení spustíte stisknutím tlačítka; potom
se rozsvítí kontrolka rychlého chlazení ( ).
Dalším stiskem tohoto tlačítka tuto funkci vypnete.
Tuto funkci použijte při vkládání čerstvých potravin
do prostoru chladničky nebo k rychlému vychlazení
potravin. Když se tato funkce aktivuje, chladnička v
tomto režimu poběží po dobu 1 hodiny.
7. Funkce Dovolená
Když se aktivuje funkce ( ), kontrolka teploty v
prostoru chladničky zobrazí popis „--“ a v prostoru
chlazení se neaktivuje žádný proces chlazení.
Tato funkce není vhodná k uchovávání potravin
v prostoru chladničky. Ostatní prostory zůstanou
vychlazené na odpovídající nastavenou teplotu.
Chcete-li tuto funkci zrušit, znovu stiskněte tlačítko
této funkce. ( )
8. Zámek tlačítek / /Zámek tlačítek / Zrušení
alarmu Výměna filtru
Pro aktivaci zámku tlačítek stiskněte tlačítko (
). Tuto funkci můžete také použít k tomu, abyste
zabránili změně nastavení teploty v chladničce.
Filtr chladničky se musí měnit každých 6 měsíců.
Pokud budete postupovat dle pokynů v části
5.2, chladnička automaticky vypočte zbývající
dobu a když filtr expiruje, rozsvítí se kontrola s
upozorněním ( ).
Tlačítko ( ) stiskněte a přidržte po dobu 3 sekund
a kontrolku s upozorněním na výměnu filtru
vypněte.
9. Výběr - voda, kousky ledu, kostky ledu
Mezi výběrem vody ( ), kostek ledu ( ) a
kousků ledu ( ) procházejte tlačítkem číslo 8.
Aktivní kontrolka zůstane rozsvícená.
10. Výroba ledu Zap./Vyp.
Pro zrušení výroby ledu stiskněte tlačítko ( ),pro
aktivaci ( ) tlačítko ( ).
11.1 Zapnutí/Vypnutí displeje
Pro zapnutí/vypnutí displeje stiskněte (
) tlačítko (XX) nebo ( ).
11.2 Vypnutí alarmu
V případě upozornění na výpadek napájení,
vysokou teplotu, po kontrole potravin v mrazničce
stiskněte tlačítko vypnutí alarmu a varování
vymažte.
27 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
12. Autoeco
Tuto funkci aktivujete stisknutím tlačítka Autoeco (
) na 3 sekundy. Pokud dveře necháte poté,
co tuto funkci zvolíte, delší dobu zavřené, část
chladničky se přepne do úsporného režimu. Tuto
funkci deaktivujete opakovaným stisknutím tohoto
tlačítka.
Když je aktivovaná funkce Autoeco, kontrolka se
rozsvítí po uplynutí 6 hodin. ( )
13. Rychlé mražení
Rychlé mražení aktivujete stisknutím tlačítka (
). Opakovaným stisknutím tlačítka funkci
deaktivujete.
5.2. Crisper s řízenou vlhkostí
(vždy čerstvé potraviny)
*volitelné
Vlhkost zeleniny a ovoce je kontrolována díky
funkci crisperu s řízenou vlhkostí, která zajistí, že
potraviny zůstanou déle čerstvé.
Zeleninu nikdy do crisperu nedávejte v sáčcích. V
případě, že zeleninu v sáčcích ponecháte, dojde
k jejímu rychlému rozkladu. V případě nastavení
vysoké úrovně vlhkosti si vaše zelenina zachová
svoji úroveň vlhkosti a lze ji uchovat rozumnou
dobu, bez potřeby uchování v sáčcích. V případě
kontaktu s jinými druhy zeleniny, který se z
hygienických důvodů nedoporučuje, použijte místo
sáčku perforovaný papír, pěnu nebo podobné balící
materiály.
Při vložení zeleniny je třeba vzít v úvahu specifickou
hmotnost zeleniny. Těžkou a tvrdou zeleninu musíte
vložit do spodní části crisperu a na ni lehkou a
měkkou zeleninu.
Do stejného cirsperu jako další zeleninu a
ovoce neukládejte hrušky, meruňky, broskve,
atd. a jablka, která mají vysokou úroveň tvorby
ethylenového plynu. Ethylenový plyn vydávaný tímto
ovocem může způsobit rychlejší zkažení jiného
ovoce a zeleniny.
Hlavní část crisperu z chladničky nevyjímejte
vyjma případů, kdy musíte a v případě potřeby
kontaktujte technický servis. Před vyjmutím hlavní
části crisperu ho otřete a vyčistěte navlhčeným
hadříkem.
28 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
5.3. Aktivace varování
výměny vodního filtru
(Pro produkty připojené k vodovodní síti a
vybavené filtrem)
Varování výměny vodního filtru se aktivuje
následovně:
Automatický výpočet doby použití filtru není aktivovaný z továrny.
Musí být aktivován u výrobků vybavených filtrem.
Displej S4, který používáme v ledničce, má systém s devíti klíči.
Nastavené hodnoty se zobrazují na displeji.
Nastavení mrazáku Nastavení ledničky
Rychlé mrazení
Vypnutí
alarmu
Mrazení
zapnuté/
vypnuté
Režim
dávkování
Zámek tlačítek
(Resetování
filtru)
Vyprázdnění
Rychlé mrazení/
(Eco Fuzzy)
*(zmáčknutí po dobu 3 vteřin)
Po napájení zmáčkněte Vypnout alarm a Vyprázdnit po dobu 3 vteřin pro vstup do obrazovky vložení
hesla.
Obrazovka
hesla
( s.)
29 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
Zmáčkněte
dvakrát
Zmáčkněte
jednou
“Po shlédnutí PS 0 na obrazovce odpojte ledničku a opět jí zapojte. Tímto způsobem bude aktivováno
filtrové počítadlo. Upozorňující LED světlo filtru se na obrazovce aktivuje po 130 dnech. Po výměně filtru
za nový zmáčkněte tlačítko Zámek po dobu 3 vteřin, aby začalo filtrové počítalo odpočet 130 dnů.
Opakujte uvedené kroky pro zrušení této funkce.”
Varovné světlo
filtru
Zmáčkněte po dobu 3
vteřin, zatímco je varovné
LED světlo filtru aktivní,
pro resetování doby filtru.
30 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
5.4. Používání dávkovače vody
(u některých modelů)
CPrvních několik sklenic vody odebrané z
dávkovače vody bude obvykle teplých.
CPokud se dávkovač vody nepoužívá delší
dobu, abyste získali čistou vodu, první
sklenice vody vylijte.
Po prvním provozu budete muset pro získání
studené vody počkat přibližně 12 hodin.
Pomocí displeje vyberte možnost vody, pak
vytáhněte páčku pro získání vody. Krátce po
stisknutí páčky zvolte pohár.
5.5. Plnění nádrže dávkovače vody
Otevřete víko nádrže na vodu, tak jak je
znázorněno na obrázku. Naplňte ji čistou pitnou
vodou. Zavřete víko.
31 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
5.6. Čištění nádrže na vodu
Vyberte nádrž na vodu uvnitř police dveří.
Odpojte ji držením za obě strany dveřní
police.
Držte obě strany vodní nádrže a odstraňte ji v 45°
úhlu.
Vyjměte a vyčistěte víko nádrže na vodu.
A
Nenaplňujte nádrž na vodu ovocnou
šťávou, šumivými nápoji, alkoholickými
nápoji nebo jinými kapalinami
nekompatibilní pro použití s dávkovačem
vody. Používání těchto kapalin může
způsobit poruchu a poškození dávkovače
vody. Použití dávkovače vody tímto
způsobem není v souladu se zárukou.
Chemické látky a aditiva v těchto nápojích
/ kapalinách mohou způsobit materiální
škody na vodní nádrži.
AVodní nádrž a komponenty dávkovače
vody není možné čistit v myčce nádobí.
32 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
5.7. Čerpání ledu / vody
(Volitelné)
Pro čerpání vody ( ) / ledových kostek (
) / roztříštěného ledu ( ) použijte displej a
vyberte příslušnou volbu. Čerpejte vodu / led
stlačením páčky dávkovače vody směrem dopředu.
Při přepínání mezi ledovými kostkami ( ) /
roztříštěným ledem ( ) může být předchozí typ
ledu propuštěn ještě několikrát.
t Před zahájením prvního čerpání ledu z
ledového / vodního dávkovače musíte počkat
přibližně 12 hodin. Z dávkovače nemusí
vycházet led, pokud v zásobníku ledu není
dostatek ledu.
t Nepoužívejte prvních 30 kusů ledových kostek
(3-4 litry) vyrobených po prvním provozu.
t V případě výpadku elektrické energie nebo
dočasné poruchy, led se může částečně
roztavit a znovu zmrazit. To způsobí, že se kusy
ledu vzájemně spojí. V případě delšího výpadku
nebo poruchy, se led může roztavit a uniknout.
Pokud se setkáte s tímto problémem, odstraňte
led z ledového zásobníku a vyčistěte zásobník.
AUPOZORNĚNÍ: Vodní systém výrobku
může být zapojen pouze do vodovodu se
studenou vodou. Nepřipojujte k vedení
teplé vody.
t Výrobek při prvním uvedení do provozu nemusí
vypouštět vodu. To je způsobeno vzduchem
v systému. Vzduch musí být ze systému
vypuštěn. Pro provedení stiskněte páčku
dávkovače vody po dobu 1-2 minut, dokud
dávkovače vody vypustí vodu. Počáteční průtok
vody může být nepravidelný. Po vypuštění
vzduchu ze systému voda poteče obvyklým
způsobem.
t Při prvním použití filtru může být voda kalná,
prvních deset sklenic vody vylijte.
t Po první instalaci budete muset pro získání
studené vody počkat přibližně 12 hodin.
t Systém vody výrobku je určen pouze pro čistou
vodu. Nepoužívejte žádné jiné nápoje.
t Doporučuje se odpojit přívod vody v případě, že
výrobek nebudete delší dobu používat, během
dovolené apod..
t Pokud se dávkovač vody nepoužívá delší dobu,
první 1-2 sklenice vypouštěné vody mohou být
teplé.
5.8. Odkapávací zásobník
(volitelný)
Voda kapající z dávkovače vody se hromadí v misce
na odkapávání, není k dispozici odvedení vody.
Vytáhněte zásobník na odkapávání nebo zatlačte na
její hrany a vyjměte zásobník. Následně můžete vodu
uvnitř misky na odkapávání vylít.
33 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
5.9. Oddělení Nulového stupně
(Volitelné)
Použijte tento prostor pro udržení lahůdek nebo
masných výrobků pro okamžitou spotřebu při
nižších teplotách. Do tohoto prostoru nepokládejte
ovoce a zeleninu. Můžete rozšířit vnitřní objem
výrobku tím, že odstraníte některé oddělení
s nulovým stupněm. Pokud chcete odstranit
oddělení, jednoduše jej potáhněte ven, zvedněte a
vytáhněte.
5.10. Zásobník na zeleninu
Zásobník na zeleninu chladničky je navržen tak,
aby zelenina zůstala čerstvá při zachování své
vlhkosti. Za tímto účelem je celková cirkulace
chladného vzduchu v zásobníku na zeleninu
intenzivnější. Skladujte ovoce a zeleninu v tomto
prostoru. Udržujte zelené, listnaté zeleniny a ovoce
odděleně, aby se prodloužila jejich životnost.
5.11. Modré světlo
(Volitelné)
Zásobník na zeleninu výrobku produkuje modré
světlo. Zelenina v zásobníku bude pokračovat ve
fotosyntéze pod účinkem vlnové délky modrého
světla a zůstane živá a svěží.
5.12. Ionizátor
(Volitelné)
Ionizační systém ve vzduchovém potrubí chladicí
části slouží k ionizaci vzduchu. Emise negativních
iontů eliminuje bakterie a další molekuly
způsobující zápach ve vzduchu.
5.13. Minibar
(Volitelné)
Minibar police ve dveřích chladničky může být
přístupná bez otevření dveří. To vám umožní
snadný přístup k často spotřebovaným potravinám
a nápojům z chladničky. Chcete-li otevřít kryt
minibaru, zatlačte ho svýma rukama a zatáhněte
směrem k sobě.
AUPOZORNĚNÍ: Nepokládejte, nekvačte
ani nepokládejte těžké předměty na kryt
minibaru. Mohlo by dojít k poškození
výrobku nebo by Vám mohlo způsobit
zranění.
Pro zavření tohoto prostoru jednoduše zatlačte
horní část krytu směrem dopředu.
5.14. Pachový filtr
(volitelný)
Pachový filtr v prostoru vzduchového potrubí
chladiče zabrání vzniku nežádoucího zápachu.
34 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
5.15. Icematic a box pro
skladování ledu
(Volitelné)
Naplňte icematic vodou a uložte jej na
své místo. Led bude připraven asi po
dvou hodinách. Při výběru ledu Icematic
neodstraňujte.
Otočte tlačítka na ledové komoře v pravém
směru o 90°, led vypadne do níže uloženého
Boxu pro skladování ledu. Následně můžete
vybrat zásobník ledu a podávat led.
CBox pro skladování ledu je určen pouze
pro uchovávání ledu. Nenaplňujte ho
vodou. Mohlo by dojít k jeho zlomení.
5.16. Výrobník ledu
(volitelné)
Výrobník ledu se nachází v horní části krytu
mrazničky.
Uchopte držadla na stranách ledové nádrže a
pohybujte s ním nahoru až do jeho odstranění.
Vyberte Ozdobné víko pro výrobník ledu pohybem
směrem nahoru.
OBSLUHA
Odstranění ledového zásobníku
Uchopte ledový zásobník za rukojeť, potlačte směrem
nahoru a ledovou nádrž vytáhněte. (Obrázek č. 1)
Opětovné nasazování ledového zásobníku
Uchopte ledový zásobník za rukojeť, potlačte směrem
nahoru v nakloněném uhli, aby strany zásobníku vešli
do svých
drážek a ujistěte se, že kolík volby ledu je správně
namontován. (Obrázek č. 2)
Pevně zatlačte směrem dolů, dokud není volného místo
mezi zásobníkem a plastem dveří. (Obrázek č. 2)
Pokud máte problémy při montáži zásobníku, otočte
přístroj o 90 ° a znovu jej nainstalujte, jak je uvedeno
na Obrázku č. 3.
Zvuk, který slyšíte při padnutí ledu do zásobníku je
součástí normálního provozu.
35 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
Pokud dávkovač ledu nefunguje správně
Pokud ledové kostky delší dobu neodstraníte, mohou
vytvořit ledový blok. V tom případě, prosím,
odstraňte zásobník ledu v souladu s výše uvedenými
pokyny a oddělte kusy ledu,
zlikvidujte neoddělitelný led a ledové kostky vložte zpět
do zásobníku pro ledové kostky. (Obrázek č. 4)
Když led nevychází, zkontrolujte, zda led neuvízl v
kanály a odstraňte ho. Pravidelně kontrolujte ledový
kanál a odstraňte překážky, jak je znázorněno na
Obrázku č. 5.
Při použití Vaší chladničky poprvé, nebo pokud jste ji
nepoužívali delší dobu,
Ledové kostky mohou být malé v důsledku vzduchu
v potrubí po připojení, všechen vzduch bude během
normálního použití odstraněn.
Zlikvidujte led vyrobený přibližně za jeden den, protože
vodní potrubí může obsahovat nečistoty.
Upozornění!
Nevkládejte své ruce nebo jiné předměty do ledového
kanálu a mezi nože, protože může dojít k poškození
částí nebo
Vašich rukou.
Nedovolte, aby se děti věšely na dávkovač ledu nebo
na výrobník ledu, protože to může způsobit zranění.
Pro zabránění pádu ledového zásobníku při jeho
odstranění používejte obě své ruce.
Pokud se dveře zavírají těžko, může to být způsobeno
rozlitou vodou přes ledový zásobník.
Ledový zásobník odmontujte jen v případě nutné
potřeby.
36 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
5.17. Zmrazování čerstvých potravin
t Chcete-li zachovat kvalitu potravin, potraviny
umístěny v mrazničce musí být zmražené tak
rychle, jak je to možné, z toho důvodu použijte
funkci rychlého zmrazení.
t Zmrazení potravin v čerstvém stavu prodlouží
dobu jejich skladování v mrazničce.
t Zabalte potraviny do vzduchotěsných balení a
těsně je uzavřete.
t Ujistěte se, že potraviny jsou před vložením
do mrazničky zabalené. Místo tradičního
obalového papíru použijte krabice do mrazáku,
staniol a papír odolný proti vlhkosti, igelitové
sáčky nebo podobné obalové materiály.
t Před zmrazením označte každé balení potravin
napsáním data na jejich obal. To vám umožní
určit čerstvost každého balení při každém
otevření mrazničky. Udržujte dřívější položky
potravin v přední části, abyste zajistili, že budou
použity jako první.
t Zmrazené potraviny musí být použity ihned po
rozmrazení a neměly by být znovu zmrazeny.
t Nezmrazujte velké množství potravin najednou.
Nastavení
Mrazicí části
Nastavení
Chladicí části Popis
-18°C 4°C Toto je výchozí, doporučeno nastavení.
-20, -22 nebo
-24 ° C 4°C Tyto nastavení se doporučují pro teploty nad 30 ° C.
Rychlé mrazení 4°C Použijte je pro zmrazení potravin v krátké době, bude spotřebič se
při dokončení procesu znovu nastaví na předchozí nastavení.
-18°C nebo
nižší2°C
Použijte toto nastavení, pokud si myslíte, že chladící prostor není
dostatečně studený vzhledem k teplotě prostředí nebo časté
otevírání dveří.
5.18. Doporučení pro skladování
zmrazených potravin
Chladicí prostor musí být nastaven na méně než
-18° C.
1. Umístěte potraviny do mrazničky co
nejrychleji, aby nedošlo k jejich rozmrazení.
2. Před zmrazením zkontrolujte položku “Datum
spotřeby” na obalu abyste se ujistili, že ještě
nevypršel.
3. Ujistěte se, že balení potravin není poškozeno.
5.19. Podrobnosti o mrazničce
Podle norem IEC 62552, mrazák musí mít
schopnost zmrazit 4,5 kg potravin na teplotu
-18°C nebo nižší do 24 hodin na každých 100
litrů objemu mrazicího prostoru. Potraviny mohou
být zachovány po delší dobu pouze při teplotě do
teploty -18°C. Potraviny můžete udržovat čerstvé
po dobu několika měsíců (v mrazáku na nebo pod
teplotou -18 ° C).
Potraviny které mají být zmrazeny nesmí přijít
do kontaktu s již zmrazenými potravinami uvnitř
mrazničky z důvodu zabránění jejich částečnému
rozmrazení.
37 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Používání výrobku
Zeleninu uvařte a vodu odfiltrujte pro prodloužení
doby zmrazeného skladování. Po filtraci dejte
jídlo do vzduchotěsných balení a umístěte jej v
mrazničce. Banány, rajčata, hlávkový salát, celer,
vařené vejce, brambory a podobné potraviny
nezmrazujte. Zmrazení těchto potravin jednoduše
sníží nutriční hodnoty a kvalitu těchto potravin,
jakož i způsobí jejich případné znehodnocení, které
je zdraví škodlivé.
5.20. Umístění jídla
Police v
mrazící části
Různý mražené zboží jako jsou
maso, ryby, zmrzlina, zelenina
apod..
Police v
chladicí části
Potraviny v hrnci, talíře a krabice
s víčky, vejce (v krabicích s
víčkem)
Police ve
dveřích
chladící části
Malé a balené potraviny nebo
nápoje
Zásobník na
zeleninu Ovoce a zelenina
Část pro
čerstvé
potraviny
Lahůdky (potraviny pro snídaně,
masné výrobky, které mají být
konzumovány v krátké době)
5.21. Upozornění na otevřené dveře
(volitelné)
Pokud dveře výrobku zůstanou otevřené po dobu
1 minuty, zazní akustické upozornění. Akustický
upozornění ztichne, když jsou dveře zavřené nebo
po stisknutí libovolného tlačítka na displeji (pokud
je k dispozici).
5.22. Vnitřní osvětlení
Ve vnitřním osvětlení se používá LED lampa. V
případě jakýchkoliv problémů s touto lampou se
obraťte na autorizovaný servis.
Lampa (y) použité v tomto přístroji nejsou vhodné
pro osvětlení místnosti domácnosti. Zamýšlený
účel tohoto svítidla je pomoci uživateli umístit
potraviny do chladničky / mrazničky bezpečně a
pohodlně.
38 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
6. Údržba a čištění
Čistěte produkt pravidelně, čímž prodloužíte jeho
životnost.
BUPOZORNĚNÍ: Před čištěním
chladničku odpojte od napájení.
t Nikdy nepoužívejte ostré a drsné nástroje,
mýdlo, domácí čisticí prostředky, čisticí prášky,
plyn, benzín, laky a podobné látky na čištění.
t U produktů, které nejsou No Frost, se mohou
na zadní stěně chladničky objevit kapky vody
a námraza na tloušťku prstu. Nečistěte; nikdy
nepoužívejte olej nebo podobné prostředky.
t Pro čištění vnějšího povrchu produktu
používejte pouze mírně navlhčené utěrky z
mikrovláken. Houbičky a jiné typy čisticích
ubrousků mohou poškrábat povrch.
t Rozpusťme lžičku uhličitanu ve vodě.
Navlhčete kousek hadry ve vodě a vyždímejte ji.
Otřete přístroj s touto látkou a důkladně osušte.
t Dávejte pozor, aby se voda nedostala do krytu
lampy a jiných elektrických částí.
t Vyčistěte dveře pomocí vlhkého hadříku.
Odstraňte všechny položky uvnitř pro vyjmutí
poliček ze dveří a samotné chladničky. Zvedněte
dveřní police až do jejich odpojení se. Vyčistěte a
osušte police, pak je umístěte zpět na jejich místo
zasunutím shora.
t Nepoužívejte chlorovou vodu nebo čisticí
prostředky na vnějším povrchu a pochromovaných
částech výrobku. Chlor může na takových
kovových površích způsobit korozi.
t Nikdy nepoužívejte ostré a drsné nástroje
nebo mýdlo, domácí čisticí prostředky, čisticí
prostředky, benzín, benzen, vosk, atd., v opačném
případě se na plastových dílech objeví skvrny a
dojde k jejich deformaci. K čištění použijte teplou
vodu a měkký hadřík a otřete je do sucha
6.1 Prevence před zápachem
Výrobek je vyroben bez jakýchkoliv pachových
látek. Nicméně, udržování jídla v nesprávných
částech a nesprávné čištění vnitřních povrchů
může vést k zápachu.
Aby k tomu nedošlo, očistěte vnitřek se sodovou
vodou každých 15 dní.
t Uchovávejte potraviny v uzavřených obalech.
Mikroorganismy se mohou z neuzavřených
potravin rozšířit a způsobit zápach.
t Nenechávejte potraviny se zašlým datem
spotřeby a zkažené potraviny v chladničce.
6.2 Ochrana plastových povrchů
Olej vyteklý na plastové povrchy může poškodit
povrch a musí být ihned umytý teplou vodou.
39 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
7 Řešení problémů
Než se obrátíte na servis, viz následující seznam.
Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam
obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s
chybným zpracováním nebo poškozením materiálu.
Některé funkce uvedené v tomto dokumentu se
nemusí vztahovat na váš produkt.
Chladnička nefunguje.
Zástrčka není úplně nasazena. >>> Zapojte ji
úplně do zásuvky.
Pojistka připojená do zásuvky která napájí
produkt nebo hlavní pojistka je spálená. >>>
Zkontrolujte pojistky.
Kondenzace na boční stěně chladicího
prostoru (MULTI ZÓNA, CHLADÍCÍ,
KONTROLNÍ a FLEXI ZÓNA).
t Dveře se otevírají příliš často >>>
Dbejte na to, abyste dveře výrobku
neotvírali příliš často.
t Prostředí je příliš vlhké. >>>
Neinstalujte výrobek ve vlhkém
prostředí.
t Potraviny obsahující tekutiny
jsou uchovávány v neuzavřených
nádobách. >>> Uchovávejte
potraviny, které obsahují tekutiny v
uzavřených nádobách.
t Dveře výrobku byly ponechány
otevřené. >>> Nenechávejte dveře
chladničky otevřené po delší dobu.
t Termostat je nastaven na příliš
nízkou teplotu. >>> Nastavte
termostat na vhodnou teplotu.
Kompresor nepracuje.
t V případě náhlého výpadku proudu
nebo vytažení napájecího kabelu a
po jeho opětovném připojení tlak
plynu v chladícím systému výrobku
není vyvážený, což spustí tepelný
jistič kompresoru. Produkt se
restartuje po přibližně 6 minutách.
Když se výrobek po uplynutí této
doby restartován, obraťte se na
servis.
t Je aktivní rozmrazování. >>> To
je normální pro chladničku s plně
automatickým rozmrazováním.
Odmrazování se provádí pravidelně.
t Produkt není zapojen do elektrické
sítě >>> Ujistěte se, že napájecí
kabel je zapojen.
t Nastavení teploty je nesprávné.
>>> Zvolte odpovídající nastavení
teploty.
t Není proud. >>> Produkt bude
nadále fungovat normálně po
obnovení napájení.
Provozní hluk chladničky se při používání
zvyšuje.
t Provozní výsledky tohoto výrobku se
mohou lišit v závislosti na změnách
teploty okolního prostředí. To je
normální a nejedná se o závadu.
Chladnička běží příliš často nebo příliš
dlouho.
40 / 41 CZ Chladnička / Uživatelská příručka
Řešení problémů
t Nový výrobek může být větší než
ten předchozí. Větší výrobky budou
pracovat po delší dobu.
t Teplota v místnosti může být vysoká.
>>> Výrobek bude v místnosti s
vyšší teplotou spuštěn po delší
dobu.
t Výrobek mohl být zapojen nedávno
nebo v něm byly umístěny nové
položky potravin. >>> Výrobek
dosáhne nastavenou teplotu déle,
když byl jen právě zapojen nebo do
něj byly umístěny nové potraviny. To
je normální.
t Do výrobku bylo v poslední době
umístěno velké množství teplého
jídla. >>> Nepokládejte horké jídlo
do výrobku.
t Dveře byly často otevřené nebo
zůstaly otevřené po delší dobu. >>>
Teplý vzduch pohybující se uvnitř
způsobí, že výrobek bude v provozu
déle. Neotvírejte dveře chladničky
příliš často.
t Dveře mrazničky nebo chladničky
mohli zůstat pootevřené. >>>
Zkontrolujte, zda jsou dveře úplně
zavřené.
t Výrobek může být nastaven na
příliš nízkou teplotu. >>> Nastavte
teplotu na vyšší stupeň a počkejte,
až výrobek dosáhne nastavenou
teplotu.
t Podložky dveří chladničky nebo
mrazničky mohou být špinavé,
opotřebované, rozbité nebo
nesprávně nasazené. >>> Vyčistěte
nebo vyměňte podložky. Poškozené
/ roztrhané podložky dveří způsobí,
že výrobek bude běžet delší dobu
pro zachování aktuální teploty.
Teplota mražení je velmi nízká, ale teplota
chladiče je dostačující.
t Teplota prostoru mrazničky je
nastavena na velmi nízký stupeň.
>>> Nastavte teplotu v mrazničce
na vyšší stupeň a znovu zkontrolujte.
Teplota chlazení je velmi nízká, ale teplota
mrazničky je dostačující.
t Teplota prostoru chladničky je
nastavena na velmi nízký stupeň.
>>> Nastavte teplotu v chladničce
na vyšší stupeň a znovu zkontrolujte.
Potraviny uchovávané v chladnějších
zásuvek prostor jsou zmrazeny.
t Teplota prostoru chladničky je
nastavena na velmi nízký stupeň.
>>> Nastavte teplotu v mrazničce
na vyšší stupeň a znovu zkontrolujte.
Teplota v chladničce nebo v mrazničce je
příliš vysoká.
t Teplota prostoru chladničky je
nastavena na velmi vysoký stupeň.
>>> Nastavení teploty chladící
části ovlivňuje teplotu v mrazničce.
Změňte teplotu v chladící nebo
mrazící části a počkejte, dokud
příslušné přihrádky dosáhnou
nastavenou úroveň teploty.
t Dveře byly často otevřené nebo
zůstaly otevřené po delší dobu. >>>
Neotvírejte dveře chladničky příliš
často.
t Dveře mohou být pootevřena. >>>
Úplně zavřete dveře.
t Produkt mohl být zapojen nedávno
nebo v něm byly umístěny
nové položky potravin. >>> To
je normální. Výrobek dosáhne
nastavenou teplotu déle, když byl
jen právě zapojen nebo do něj byly
umístěny nové potraviny.
t Do výrobku bylo v poslední době
umístěno velké množství teplého
jídla. >>> Nepokládejte horké jídlo
do výrobku.
41 / 41 CZ
Chladnička / Uživatelská příručka
Řešení problémů
Třese se nebo vydává hluk.
t Podlaha není ve vodováze nebo není
odolná. >>> Pokud se výrobek třese,
když se pomalu pohybuje, nastavte
stojany na vyrovnání výrobku.
>>> Ujistěte se také, že podlaha
je dostatečně odolná k tomu, aby
unesla produkt.
t Všechny položky umístěné na
výrobku můžou způsobit hluk.
>>> Odstraňte všechny položky
umístěné na výrobku.
Výrobek vytváří hluk tekoucí, stříkající
kapaliny apod.
t Princip fungování tohoto výrobku
je založen na toku kapalin a plynu.
>>> To je normální a nejedná se o
závadu.
Z výrobku zní zvuk jako vanoucí vítr.
t Výrobek pro proces chlazení používá
ventilátor. To je normální a nejedná
se o závadu.
Na vnitřních stěnách výrobku se vytvořil
kondenzát.
t Horké nebo vlhké počasí zvýší
námrazu a kondenzaci. To je
normální a nejedná se o závadu.
t Dveře byly často otevřené nebo
zůstaly otevřené po delší dobu. >>>
Neotvírejte dveře příliš často, pokud
zůstaly otevřeny, zavřete je.
t Dveře mohou být pootevřena. >>>
Úplně zavřete dveře.
Vytváří se kondenzát na vnější straně
výrobku nebo mezi dveřmi.
t Okolní prostředí může být vlhké, je to
naprosto normální ve vlhkém počasí.
>>> Kondenzace se rozptýlí, když se
sníží vlhkost.
Interiér zapáchá.
t Produkt není pravidelně čištěn. >>>
Pravidelně čistěte vnitřek pomocí
houbičky, teplé vody a sycené vody.
t Některé balení a obalové materiály
může způsobit zápach. >>>
Používejte balení a obalové
materiály bez zápachu.
t Potraviny byly umístěny v
neuzavřených baleních. >>>
Uchovávejte potraviny v uzavřených
obalech. Mikroorganismy se mohou
z neuzavřených potravin rozšířit a
způsobit zápach.
t Z výrobku odstraňte všechny
potraviny se zašlým datem spotřeby
a zkažené potraviny.
Dveře se nezavírají.
t Balíčky s potravinami mohou
blokovat dveře. >>> Přemístěte
předměty blokující dveře.
t Produkt nestojí ve zcela svislé poloze
na zemi. >>> Nastavte stojany pro
uvedení výrobku do svislé polohy.
t Podlaha není ve vodováze nebo není
odolná. >>> Ujistěte se, že podlaha
je vyvážená a dostatečně odolná k
tomu, aby unesla produkt.
Zásobník na zeleninu se zasekl.
t Potraviny mohou být v kontaktu
s horní částí zásobníku. >>>
Reorganizujte potraviny v šuplíku.
Pokud Je Povrch Produktu Horký
t Když je zařízení v provozu, lze
pozorovat vysoké teploty mezi
dvěma dvířky, na postranních
panelech a na zadním grilu. To je
běžné a není to důvod pro servisní
údržbu!.Při kontaktu s těmito
plochami buďte opatrní.
AUPOZORNĚNÍ: Pokud problém
přetrvává i po provedení pokynů
v této části, obraťte se na svého
prodejce nebo na autorizovaný servis.
Nepokoušejte se opravit produkt.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 7742 0000/AN
3/4
HR-CZ
SK
GN163130ZGB
EWWERQWEW
SK
Chladnička
Používateľská príručka
Vážení zákazníci,
Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej účinnosti nášho výrobku, ktorý bol
vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality.
Za týmto účelom si pred použitím výrobku prosím prečítajte celú príručku a uschovajte si ju ako
referenčný zdroj. Ak výrobok odovzdáte inej osobe, poskytnite tento návod spolu s výrobkom.
Užívateľská príručka zabezpečí rýchle a bezpečné používanie výrobku.
t Pred inštaláciou a použitím výrobku si prosím prečítajte užívateľskú príručku.
t Vždy dodržujte platné bezpečnostné predpisy.
t Majte užívateľskú príručku v dosahu pre budúce použitie.
t Prečítajte si prosím všetky ďalšie dokumenty dodané s výrobkom.
Nezabúdajte, že táto Užívateľská príručka sa môže vzťahovať na viacero modelov výrobkov. Príručka
jasne ukáže všetky variácie rôznych modelov.
Symboly a poznámky
V užívateľskej príručke sú používané nasledujúce symboly:
CDôležité informácie a užitočné tipy.
ANebezpečenstvo života a majetku.
BRiziko zranenia elektrickým prúdom.
Obal tohto výrobku je vyrobený z
recyklovateľných materiálov, v súlade
s Národnou legislatívou pre životné
prostredie.
2 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
1 Bezpečnostné pokyny a životné
prostredie 3
1.1. Všeobecná bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Varovanie HC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pre modely s dávkovačom vody . . . . . . . . . 4
1.2. Účel použitia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Bezpečnosť detí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Súlad so smernicou WEEE a Odstránenie
odpadov výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Súlad so smernicou RoHS . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6. Informácie o balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Chladnička 6
2 Chladnička 7
3 Inštalácia 8
3.1. Správne miesto pre inštaláciu . . . . . . . . . . . 8
3.2. Pripojenie plastových klinov . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Nastavenie stojanov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Pripojenie napájania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Pripojenie vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Pripojenie vodovodnej hadice k výrobku . . . 11
3.7. Pripojenie k vodovodnej sieti . . . . . . . . . . . 11
3.8. Pre produkty používajúce zásobník vody . . . 12
3.9 Vodný filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9.1.Upevnenie externého filtra na stenu
(voliteľné). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9.2.Vnútorný filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Príprava 16
4.1. Čo urobiť pre úsporu energie. . . . . . . . . . . 16
4.2. Prvé uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . 16
5 Používanie výrobku 17
5.1. Indikačný panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2. Aktivácia varovania výmeny vodného filtra . 28
5.3. Aktivácia varovania výmeny vodného filtra . 30
5.4. Priečinok na zeleninu a ovocie s kontrolou
vlhkosti (vždy čerstvé). . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5. Používanie dávkovača vody . . . . . . . . . . . . 30
5.6. Plnenie nádrže dávkovača vody . . . . . . . . . 30
5.7. Čistenie nádrže na vodu . . . . . . . . . . . . . . 31
5.8. Čerpanie ľadu/vody . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.9. Odkvapkávací zásobník . . . . . . . . . . . . . . 32
5.10. Oddelenia Nulového stupňa . . . . . . . . . . . 33
5.11. Zásobník na zeleninu . . . . . . . . . . . . . . 33
5.12. Modré svetlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.13. Ionizátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.14. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.15. Pachový filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.16. Icematic a box pre skladovanie ľadu . . . . . 34
5.17. Výrobník ľadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.18. Zmrazovanie čerstvých potravín . . . . . . . . 36
5.19. Odporúčania pre skladovanie zmrazených
potravín. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.20. Podrobnosti o mrazničke . . . . . . . . . . . . . 36
5.21. Umiestnenie jedla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.22. Upozornenie na otvorené dvere . . . . . . . . 37
5.23. Vnútorné osvetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. Údržba a čistenie 38
6.1. Prevencia pred zápachom . . . . . . . . . . . . . 38
6.2. Ochrana plastových povrchov . . . . . . . . . . 38
7. Riešenie problémov 39
Obsah
3 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
1 Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
Táto časť obsahuje bezpečnostné
pokyny nevyhnutné pre zabránenie
nebezpečenstvu zranení a materiálnych
škôd. Nedodržaním týchto pokynov
zanikajú všetky typy záruky výrobku.
Určené použitie
A
UPOZORNENIE:
Udržujte vetracie otvory na kryte
prístroja alebo v konštrukcii
zabudovania bez prekážok.
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte mechanické
nástroje alebo iné prostriedky na
urýchlenie procesu odmrazenia,
okrem tých, ktoré odporúča
výrobca.
UPOZORNENIE:
Nepoškodzujte chladiaci okruh.
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte elektrické
spotrebiče vo vnútri priestoru
na potraviny, iba ak sú
doporučené výrobcom.
Toto zariadenie je určené pre použitie v
domácnosti a v podobných podmienkach,
ako sú napríklad
– Kuchynské miestnosti pre personál
v obchodoch, kanceláriách a v iných
pracovných prostrediach;
– farmárske domy a klienti v hoteloch,
moteloch a iných typoch bytových
zariadení;
– v ubytovacích zariadeniach typu bed and
breakfast;
– stravovacie a podobné zariadenia
neobchodného typu.
1.1. Všeobecná bezpečnosť
t Tento produkt by nemali používať
osoby s telesným, zmyslovým a
mentálnym postihnutím, osoby bez
dostatočných znalostí a skúseností,
alebo deti. Zariadenie môžu tieto osoby
používať len pod dohľadom a po poučení
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Nedovoľte deťom hrať sa s týmto
zariadením.
t V prípade poruchy prístroj odpojte.
t Po odpojení počkajte najmenej 5
minút pred opätovným pripojením.
Odpojte výrobok, keď sa nepoužíva.
Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami!
Pri odpájaní neťahajte za kábel, vždy
uchopte zástrčku.
t Nezapájajte chladničku, ak je zásuvka
uvoľnená.
t Pri inštalácii, údržbe, čistení a
opravách výrobok odpojte.
t Ak sa výrobok nebude dlhší čas
používať, odpojte ho a vyberte z neho
potraviny.
t Nepoužívajte paru alebo čistiace
prostriedky s parou pre čistenie
chladničky a topenia ľadu vo vnútri. Para
môže prísť do styku s elektrifikovanými
oblasťami a spôsobiť skrat alebo
elektrický šok!
t Neumývajte výrobok striekaním
alebo polievaním vodou na neho!
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
t Nikdy nepoužívajte výrobok, ak časť
nachádzajúca sa na hornej alebo zadnej
strane výrobku s elektronickou doskou
s plošným spojom vo vnútri je otvorená
(krycia doska elektronických plošných
spojov) (1).
4 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
1
1
t V prípade jeho poruchy výrobok
nepoužívajte, pretože by mohlo dôjsť k
úrazu elektrickým prúdom. Pred tým,
než čokoľvek urobíte, sa obráťte na
autorizovaný servis.
t Výrobok zapájajte do uzemnenej
zásuvky. Uzemnenie musí byť vykonané
kvalifikovaným elektrikárom.
t Ak produkt má osvetlenie typu LED,
pre jeho nahradenie alebo v prípade
akéhokoľvek problému sa obráťte na
autorizovaný servis.
t Nedotýkajte sa mrazených potravín
mokrými rukami! Môžu sa nalepiť na Vaše
ruky!
t Neklaďte do mrazničky tekutiny vo
fľašiach a plechovkách. Môžu vybuchnúť!
t Tekutiny umiestnite vo vzpriamenej
polohe a pevne uzatvorte ich veko.
t Nestriekajte horľavé látky v blízkosti
výrobku, nakoľko sa môže zapáliť alebo
explodovať.
t Nenechávajte horľavé materiály a
produkty s horľavým plynom (spreje, atď,)
v chladničke.
t Neklaďte nádoby obsahujúce
kvapaliny na hornú časť výrobku. Voda
striekajúca na elektrifikované časti môže
spôsobiť úraz elektrickým prúdom a
nebezpečenstvo požiaru.
t Vystavenie produkt dažďu, snehu,
slnku a vetru môže spôsobiť elektrické
nebezpečenstvo. Pri premiestňovaní
výrobku ho neťahajte držaním za rukoväť
dverí. Rukoväť sa môže odtrhnúť.
t Dbajte na to, aby nedošlo k zachyteniu
akúkoľvek časti vašich rúk či tela do
akýchkoľvek z pohybujúcich sa častí vo
vnútri výrobku.
t Nevyliezajte alebo sa neopierajte o
dvere, zásuvky a podobné časti chladničky.
Môže to mať za následok pád výrobku a
spôsobiť poškodenie dielov.
t Dávajte pozor, aby nedošlo k privretiu
napájacieho kábla.
1.1.1 Varovanie HC
Ak výrobok obsahuje chladiaci systém v
ktorom sa používa plyn R600a, zabezpečte,
aby pri používaní a pohybovaní spotrebiča
nedošlo k poškodeniu chladiaceho systému
a jeho potrubia. Tento plyn je horľavý. Ak je
chladiaci systém poškodený, zabezpečte,
aby bolo zariadenie mimo dosahu zdrojov
ohňa a okamžite vyvetrajte miestnosť.
CŠtítok na vnútornej ľavej
strane označuje druh plynu
používaného v produkte.
1.1.2 Pre modely s dávkovačom vody
t Tlak pre prívod studenej vody musí byť
maximálne 90 psi (620 kPa). Ak je váš tlak
vody vyšší ako 80 psi (550 kPa, použite
vo vašej sieti ventil na obmedzovanie
tlaku. Ak neviete, ako skontrolovať tlak
vody, požiadajte o pomoc profesionálneho
inštalatéra.
5 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
1.4. Súlad so smernicou WEEE a
Odstránenie odpadov výrobku
Tento výrobok spĺňa požiadavky
smernice WEEE EÚ (2012/19/EU). Na tomto
priodukte je zobrazený symbol klasifikácie
odpadu elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ).
Tento výrobok bol vyrobený z
vysoko kvalitných materiálov a
komponentov, ktoré sa dajú
opätovne použiť a ktoré sú
vhodné pre recykláciu. Na konci
svojej životnosti spotrebič
nevyhadzujte spolu s bežnými
domácimi a inými odpadmi. Odneste ho do
zberného centra pre recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Pre informácie o
týchto zberných stredisakách sa prosím
obráťte na miestne úrady.
1.5. Súlad so smernicou RoHS
Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice
WEEE EÚ (2011/65/EU). Neobsahuje
škodlivé a zakázané látky uvedené v
smernici.
1.6. Informácie o balení
Obalové materiály výrobku sú vyrobené
z recyklovateľných materiálov v súlade s
našimi národnými predpismi o životnom
prostredí. Nevyhadzujte obalové materiály
spolu s domácimi alebo inými odpadmi.
Vezmite ich do zberných miest pre obalové
materiály určené miestnymi orgánmi.
t Ak pri inštalácii existuje riziko vodného
rázu, vždy použite preventívne zariadenia
proti vodnému rázu. Ak ste si nie je istý,
či vo Vašej sieti je efekt vodného rázu,
poraďte sa s profesionálnym inštalatérom.
t Neinštalujte na prívode pre teplú
vodu. Vykonajte nevyhnutné opatrenia
proti riziku zamrznutia hadíc. Prevádzkový
interval teplota vody musí byť medzi
minimálne 33 ° F (0,6 ° C) a maximálne
100 ° F (38 ° C).
t Používajte len pitnú vodu.
1.2. Účel použitia
t Tento výrobok je určený pre domáce
použitie. Nie je určený pre komerčné
použitie.
t Spotrebič by mal byť používaný iba pre
skladovanie potravín a nápojov.
t Do chladničky neukladajte citlivé
produkty, ktoré si vyžadujú riadené teploty
(očkovacie látky, lieky citlivé na teplo,
zdravotnícky materiál, atď.).
t Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za prípadné škody spôsobené
nesprávnym použitím alebo nesprávnou
manipuláciou.
t Životnosť výrobku je 10 rokov.
Náhradné diely potrebné pre funkčnosť
tohoto výrobku budú pre toto obdobie k
dispozícii.
1.3. Bezpečnosť detí
t Obalové materiály uchovávajte mimo
dosahu detí.
t Nedovoľte deťom, aby sa s výrobkom
hrali.
t Ak je na dverách výrobku zámok, kľúč
držte mimo dosahu detí.
6 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
2 Chladnička
C*Voliteľné: Údaje v tejto používateľskej príručke sú schematické a nemusia presne zodpovedať vášmu
výrobku. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely.
1- Mraziaci priestor
2- Chladiaci priestor
3- Ventilátor
4- Priestor pre maslo a syr
5- Sklenené police
6- Police v dverách chladiacej časti
7- Príslušenstvo Minibar
8- Nádrž na vodu
9- Polica na fľašky
10- Pachový filter
11- Oddelenia Nulového stupňa
12- Zásobníky na zeleninu
13- Nastaviteľné stojany
14- Skladovacie priehradky pre mrazené potraviny
15- Police v dverách mraziacej časti
16- Icematic (Výrobník ľadu)
17- Box pre skladovanie ľadu
18- Ozdobné veko pre výrobník ľadu
*Voliteľné
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
7 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
2 Chladnička
C*Voliteľné: Údaje v tejto používateľskej príručke sú schematické a nemusia presne zodpovedať vášmu
výrobku. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely.
8 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
3 Inštalácia
3.1. Správne miesto pre inštaláciu
Pre inštaláciu výrobku sa obráťte na autorizovaný
servis. Pre prípravu výrobku pre inštaláciu
vyhľadajte informácie v užívateľskej príručke a
uistite sa, že sú k dispozícii požadované elektrické
a vodovodné nástroje. Ak nie, pre usporiadanie
týchto nástrojov podľa potreby sa obráťte na
elektrikára a vodoinštalatéra.
BUPOZORNENIE: Výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť za škodu spôsobené prácou
vykonanou neoprávnenými osobami.
BUPOZORNENIE: V priebehu inštalácie
musí byť napájací kábel tohto výrobku
odpojený. Ak tak neurobíte, môže to mať za
následok smrť alebo vážne zranenie!
A
UPOZORNENIE: Ak je rozpätie dverí príliš
úzke pre prenesenie výrobku, odmontujte
dvere a otočte produkt na bok, ak to
nefunguje, obráťte sa na autorizovaný
servis.
t1SF[BCSÈOFOJFWJCSÈDJÈNVNJFTUOJUFWâSPCPLOB
rovný povrch.
t6NJFTUOJUFWâSPCPLBTQPŋDNPESBEJÈUPSPW
pecí a podobných tepelných zdrojov a aspoň 5
cm od elektrických rúr.
t/FWZTUBWVKUFWâSPCPLQSJBNFNVTMOFIJOÏNV
žiareniu alebo ho neponechávajte vo vlhkom
prostredí.
t7âSPCPLQSFTWPKFFGFLUÓWOFGVOHPWBOJFWZäBEVKF
dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Pokiaľ bude
výrobok umiestnený vo výklenku, nezabudnite
nechať najmenej 5 cm odstup medzi produktom,
stropom a stenami.
Neinštalujte výrobok v prostredí s teplotami pod
-5°C.
3.2. Pripojenie plastových klinov
Použite plastové kliny dodané s produktom pre
zabezpečenie dostatočného priestoru pre cirkuláciu
vzduchu medzi výrobkom a stenou.
1.
Ak chcete pripojiť kliny, odstráňte skrutky na výrobku
a použite skrutky dodané s klinmi.
2.
Pripevnite 2 plastové kliny na kryt vetrania ako sú
zobrazené na obrázku.
9 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Inštalácia
3.3. Nastavenie stojanov
Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, nastavte
predné nastaviteľné stojany ich otáčaním smerom
doprava alebo doľava.
3.4. Pripojenie napájania
AUPOZORNENIE: Pre napájanie
nepoužívajte rozšírené alebo združené
zásuvky.
BUPOZORNENIE: Poškodený napájací
kábel musí byť vymenený autorizovaným
servisom.
CPri umiestnení dvoch chladničiek v priľahlej
pozícii, medzi dvoma jednotkami nechajte
vzdialenosť najmenej 4 cm.
t Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za
prípadné škody vzniknuté v dôsledku použitia
bez uzemnenia a pripojenia napájania v
nesúlade s vnútroštátnymi predpismi.
t Zásuvka napájacieho kábla musí byť ľahko
prístupná aj po inštalácii.
t Medzi zásuvkou a chladničkou nepoužívajte
rozdvojku alebo predlžovací kábel.
Pre nastavenie dverí vo zvislom smere,
Uvoľnite upevňovaciu maticu v spodnej časti
Skrutkujte nastavovaciu maticu (CW/CCW), v
závislosti na polohe dverí
Utiahnite upevňovaciu maticu pre konečnú polohu
Pre nastavenie dverí vo vodorovnom smere,
Povoľte upevňovaciu skrutku v hornej časti
Skrutkujte nastavovaciu skrutku (CW/CCW), v
závislosti na polohe dverí
Utiahnite upevňovaciu skrutku v hornej časti pre
konečnú polohu
adjusting nut
adjusting nut
10 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Inštalácia
3.5. Pripojenie vody
(Voliteľné)
AUPOZORNENIE: Počas pripájania
odpojte produkt a vodné čerpadlo (ak je k
dispozícii).
Pripojenia vodovodného potrubia, filtra a zásobníka
vody výrobku musia byť poskytnuté autorizovaným
servisom. Tento produkt môže byť pripojený k
zásobníku vody alebo priamo na vodovodnú sieť,
v závislosti od modelu. Pre pripojenie musí byť
hadica najprv pripojená k výrobku.
Skontrolujte či sú nasledujúce diely dodávané pre
model vášho výrobku:
3
1
4
2
*5
1. Prípojka (1 ks): Používa sa na pripojenie
hadice k zadnej časti výrobku.
2. Hadicová spona (3 kusy): Používa sa na
upevnenie hadice na stenu.
3. Vodné hadice (1 ks, dĺžka 5 metrov, priemer
1/4 col): Používa sa na pripojenie vody.
4. Adaptér pre batériu (1 ks): Zahŕňa pórovitý
filter, ktorý sa používa na pripojenie k sieti
studenej vody.
5. Vodný filter (1 ks *Voliteľne): Slúži na
pripojenie vodovodnej siete do výrobku.
Vodný filter sa nevyžaduje, ak je k dispozícii
pripojenie ku zásobníku vody.
11 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Inštalácia
1
23
3.6. Pripojenie vodovodnej
hadice k výrobku
Pre pripojenie hadice k výrobku postupujte
podľa nasledujúcich pokynov.
1. Odstráňte prípojku na tryske adaptéra hadice
na zadnej strane výrobku a pretiahnite hadicu
cez prípojku.
2. Hadicu pevne zatlačte dole a pripojte ju k
adaptéru hadicovej trysky.
3. Prípojku utiahnite ručne pre pripevnenie na
adaptér hadicovej trysky. Prípojku môžete tiež
utiahnuť pomocou hasáka alebo kliešťov.
3.7. Pripojenie k vodovodnej sieti
(Voliteľné)
Ak chcete používať produkt jeho pripojením na
sieť studenej vody, vo vašej domácnosti musí byť
na vodovodnej sieti studenej vody inštalovaná
štandardná 1/2” prípojka. Ak nie je k dispozícii
prípojka, alebo ak si nie ste istí, poraďte sa s
kvalifikovaným inštalatérom.
1. Odpojte prípojku (1) z adaptéra na kohútik (2).
1
2
3
2. Pripojte adaptér na kohútik na vodovodný
ventil.
3. Pripojte prípojku na vodovodnú hadicu.
4. Pripojte druhý koniec hadice k vodovodnej
sieti (pozri kapitolu 3.7), alebo pri použití
zásobníku vody, na vodné čerpadlo (pozri
kapitolu 3.8).
12 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Inštalácia
4. Pripojte prípojku na adaptér na kohútik a
dotiahnite ho ručne/nástrojom.
2. Pripojte druhý koniec vodovodnej hadice
k vodnému čerpadlu stlačením hadice do
prívodu hadice na čerpadle.
5. Aby nedošlo k poškodeniu, posunutiu alebo
náhodnému odpojeniu hadice, použite klipy
poskytované pre riadne pripevnenie hadice.
AUPOZORNENIE: Po zapnutí vodovodného
kohútika, sa uistite, či ani na jednom konci
hadice voda neuniká. V prípade úniku,
vypnite ventil a dotiahnite všetky spoje
pomocou hasáka alebo klieští.
3.8. Pre produkty používajúce
zásobník vody
(Voliteľné)
Ak pre pripojenie vody k výrobku chcete použiť
zásobník vody, musí byť použité vodné čerpadlo
odporúčané autorizovaným servisom.
1. Pripojte jeden koniec vodovodnej hadice
dodanej s čerpadlom k výrobku (pozri 3.6) a
postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
3. Umiestnite a upevnite hadicu čerpadla do
zásobníka vody.
4. Po vytvorení spojenia pripojte a spustite vodné
čerpadlo.
CProsím, po spustení čerpadla
počkajte 2-3 minúty pre dosiahnutie
požadovanej účinnosti.
CPre pripojenie vody si pozrite tiež
užívateľský manuál čerpadla.
CPri použití zásobníka vody, nie je nutný
vodný filter.
3.9 Vodný filter
(Voliteľné)
Tento produkt môže byť v závislosti od modelu
vybavený interným alebo externým filtrom.
Pre pripojenie vodného filtra postupujte podľa
nasledujúcich pokynov.
13 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Inštalácia
3.9.1.Upevnenie externého
filtra na stenu (voliteľné)
AUPOZORNENIE: Nepripájajte filter na
výrobok.
Skontrolujte či sú nasledujúce diely dodávané pre
model vášho výrobku:
1. Prípojka (1 ks): Používa sa na pripojenie
hadice k zadnej časti výrobku.
2. Adaptér pre batériu (1 ks): Používa sa pre
pripojenie na studenú vodu.
3. Porézny filter (1 ks)
4. Hadicová spona (3 kusy): Používa sa na
upevnenie hadice na stenu.
5. Zariadenie na pripojenie filtra (2 kusy): Používa
sa na upevnenie filtra na stenu.
6. Vodný filter (1 ks): Používa sa na pripojenie
výrobku k vodovodnej sieti. Vodný filter nie je
nutný pri pripojení na zásobník vody.
1. Pripojte adaptér na kohútik na vodovodný
ventil.
2. Určite umiestnenie na pripevnenie vonkajšieho
filtra. Pripevnite spojovacie zariadenie filtra (5)
na stenu.
3. Pripojte filter vo vzpriamenej polohe na
spojovacie zariadenie filtra, ako je uvedené na
etikete. (6)
4. Pripevnite hadicu vystupujúcu z hornej časti
filtra k adaptéru vodovodnej prípojky výrobku
(pozri 3.6.).
Pripojenie by malo vyzerať ako je uvedené na
obrázku nižšie.
123
4
5
6
14 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Inštalácia
3.9.2.Vnútorný filter
Vnútorný filter dodávaný s výrobkom nie je
nainštalovaný pri dodaní, prosím, pri inštalácii filtra
postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
1. Pri inštalácii filtra musí byť aktívny indikátor
“Ice Off” . ZAPNITE/VYPNITE indikátor
pomocou tlačidla “Ice” na obrazovke.
Pripojenie vodovodu:
Pripojenie zásobníka vody:
2. Pre prístup k vodnému filtru odstráňte
zásobník na zeleninu (a).
a
CPo pripojení filtra prvých desať
pohárov vody nepoužite.
15 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Inštalácia
3. Ťahom vytiahnite kryt vodného filtra.
CPo odstránení krytu niekoľko kvapiek
vody môže vyteka, to je normálne.
4. Umiestnite kryt vodného filtra do mechanizmu
a zatlačte ho, kým sa nedosadne na svoje
miesto.
5. Stlačením tlačidla “Ice” na obrazovke zrušíte
režim “Ice Off”.
CVodný filter vyčistí niektoré cudzorodé
častice vo vode. Ale nevyčistí
mikroorganizmy vo vode.
CPre aktiváciu obdobia výmeny filtra pozri
kapitolu 5.2.
16 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
4 Príprava
4.1. Čo urobiť pre úsporu energie
mehmet
APripojenie výrobku k elektronickým
systémom pre úsporu energie je škodlivé,
pretože môže dôjsť k poškodeniu výrobku.
t Nenechávajte dvere chladničky otvorené po
dlhšiu dobu.
t Nevkladajte do chladničky horúce potraviny
alebo nápoje.
t Nepreplňujte chladničku; blokovanie
vnútorného toku vzduchu zníži chladiacu
kapacitu.
t Hodnota spotreby energie špecifickej pre
chladničky sa meria s odstránenou hornou
poličkou mraziacej časti, ostatné police a
najnižšie zásuvky zostanú na svojom na mieste
a pri maximálnom zaťažení. Horná sklenená
polica môže byť použitá, v závislosti na tvare a
veľkosti potravín, ktoré majú byť zmrazené.
t V závislosti na funkciách tohto výrobku;
rozmrazovanie zmrazených potravín v
chladnejšom priestore zaistí úsporu energie a
zachovanie kvality potravín.
t Vždy používejte koše/zásuvky poskytované s
chladicím prostorem v zájmu nízké spotřeby
energie a lepších podmínek skladování.
t Styk potravin s čidlem teploty v mrazničce
může zvýšit spotřebu energie zařízení.
Zabraňte tedy jakémukoliv kontaktu s čidlem
(čidly).
t Uistite sa, že potraviny nie sú v kontakte
so snímačom teploty priestoru chladničky
popísaného nižšie.
4.2. Prvé uvedenie do prevádzky
Pred použitím chladničky sa uistite, že boli
vykonané všetky nevyhnutné prípravy v súlade s
pokynmi uvedenými v kapitolách “Bezpečnostné
pokyny a životné prostredie” a “Inštalácia”.
t Nechajte výrobok bežať bez jedla v jeho vnútri
po dobu 6 hodín a neotvárajte dvere, ak to nie
je nevyhnutné.
CKeď sa kompresor zapne, budete počuť
zvuk. Je normálne počuť zvuk, aj keď
kompresor nie je aktívny, v dôsledku
stlačenej kvapaliny a plynov v chladiacom
systéme.
CJe normálne, že sa predné hrany
chladničky zohrejú. Tieto oblasti sú
navrhnuté tak, aby sa zahrial, s cieľom
zabránenia kondenzácie.
CU niektorých modelov sa prístrojová doska
automaticky vypne po 5 minútach po tom,
ako boli dvere uzavreté. Opäť sa aktivuje,
keď sa dvere otvoria alebo po stlačení
ľubovoľnej klávesy.
17 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
5 Používanie výrobku
5.1. Indikačný panel
Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku.
Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela.
8123
45
7 6
9
1.
Indikátor Chladiaceho priestoru
2.
Indikátor Poruchového stavu
3.
Indikátor teploty
4.
Tlačidlo funkcie Dovolenka
5.
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
6.
Tlačidlo pre voľbu Chladiaceho priestoru
7.
Indikátor Chladiaceho priestoru
8.
Indikátor Ekonomického režimu
9.
Indikátor funkcie Dovolenka
*voliteľné
C*Voliteľné: Údaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú určené ako koncepty a nemusia byť
v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, vzťahujú sa tieto
informácie na ostatné modely.
18 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
1. Indikátor Chladiaceho priestoru
Svetlo Chladiaceho priestoru sa zapne pri
nastavovaní chladnejšej teploty v priestore.
2. Indikátor Poruchového stavu
Tento snímač sa aktivuje v prípade, ak chladnička
nechladí dostatočne, alebo v prípade poruchy
snímača. Keď je aktívny táto kontrolka, indikátor
teploty v mraziacom priestore zobrazí "E" a
Indikátor teploty Chladiaceho priestoru zobrazí
čísla "1, 2, 3 ..." atď. Čísla na ukazovateli slúžia na
informovanie servisného personálu o poruche.
3. Indikátor teploty
Označuje teplotu mraziacej a chladiacej časti.
4.Tlačidlo funkcie Dovolenka
Ak chcete aktivovať túto funkciu, stlačte a
podržte tlačidlo Dovolenka po dobu 3 sekúnd.
Ak je funkcia Dovolenka aktívna, na Indikátore
teploty Chladiaceho priestoru sa zobrazí nápis "-"
a v chladiacom priestore nebude aktívny žiadny
proces chladenia. Táto funkcia nie je vhodná
na udržiavanie potravín v chladiacom priestore.
Ostatné oddiely budú ochladzované s príslušnou
teplotou nastavenou pre každý priestor.
Zatlačte tlačidlo Dovolenka ( ) znova pre
zrušenie tejto funkcie.
5. Tlačidlo pre Nastavenie teploty
Teplota príslušnej priehradky sa pohybuje v
rozmedzí -24°C. .... -18°C a 8°C. .. 1°C.
6. Tlačidlo pre voľbu Chladiaceho priestoru
Použite Tlačidlo pre voľbu Chladiaceho priestoru
pre prepínanie medzi časťami chladničky a
mrazničky.
7. Indikátor Chladiaceho priestoru
Svetlo Mraziaceho priestoru sa zapne pri
nastavovaní chladnejšej teploty v priestore.
8. Indikátor Ekonomického režimu
Označuje ak chladnička beží v režime úspory
energie. Tento ukazovateľ bude aktívny, keď je
teplota v mrazničke nastavená na -18°C.
9.Indikátor funkcie Dovolenka
Označuje ak je funkcia Dovolenka je aktívna.
19 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
C*Voliteľné: Údaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú určené ako koncepty a nemusia byť
v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, vzťahujú sa tieto
informácie na ostatné modely.
20 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
1- Výpadok energie/Vysoká teplota / Upozornenie
na chybu
2- Nastavenie teploty v priestore mrazničky
3- Rýchle mrazenie
4- Zámok kláves
5- Funkcia Dovolenka
6- Rýchle chladenie
7- Nastavenie teploty v priestore chladničky
8- Eco fuzzy
9- Vypnutie alarmu
t Alarm vysokej teploty: ČERVENÝ (blikajúci, 1
Hz)
t Do 1 minúty od otvorenia dverí (ak je
aktivovaný alarm "otvorené dvere") sa rozsvieti
ČERVENÁ kontrolka.
t Ak sú dvere otvorené: BIELA
t Úsporný režim: ZELENÁ
t Rýchle mrazenie: MODRÁ
t Rýchle chladenie: MODRÁ
t Dovolenka ŽLTÁ
t Vyp. displej: ZELENÁ
t Po zatvorení dverí, ak je aktívny niektorý
z režimov BIELA / Úsporný režim, Rýchle
mrazenie, Rýchle chladenie, Dovolenka,
farba týchto režimov sa zobrazí po dobu 1
minúty. (Farba režime je dominantnejší ako
stav displeja.)
1. Varovanie Výpadok napájania / Vysoká
teplota / Chyba
Táto kontrolka sa rozsvieti počas výpadku
napájania, pri zlyhaní pri vysokých teplotách a
upozornenie na chybu. Počas dlhodobých výpadkov
napájania sa najvyššia teplota, ktoré mraznička
dosiahne, rozbliká na digitálnom displeji. Po
kontrole potravín v mrazničke stlačte tlačidlo
vypnutia alarmu a upozornenia vymažte.
Ak zistíte, že je táto kontrolka rozsvietená, pozrite si
časť "odporúčané postupy pri riešení problémov".
2. Nastavenie teploty v priestore mrazničky
Nastavenie teploty sa robí pre priestor mrazničky.
Keď toto tlačidlo stlačíte, môžete teplotu priestoru
mrazničky nastaviť na -18, -19, -20, -21, -22, -23
a -24.
3. Rýchle mrazenie
Po stlačení tohto tlačidla funkcie rýchleho mrazenia
sa aktivuje kontrolka rýchleho mrazenia ( ).
Kontrolka Rýchle mrazenie sa zapne ak je
spustená funkcia rýchleho mrazenia a na displeji
sa zobrazí teplota -27. Ak chcete túto funkciu
zrušiť, znova stlačte tlačidlo rýchleho mrazenia (
). Kontrolka Rýchle mrazenie sa vypne a
chladnička sa vráti k normálnemu nastavenie.
Funkcia rýchleho mrazenia sa zruší automaticky
za 24 hodín, pokiaľ ju nezrušíte sami. Ak chcete
zmraziť veľké množstvá čerstvých potravín, pred
vložením potravín do priečinku mrazničky stlačte
tlačidlo rýchleho mrazenia.
4. Tlačidlo zamknutia
Tlačidlo vypnutia alarmu stlačte a pridržte počas
3 sekúnd. Rozsvieti sa symbol zámku kláves a
zámok klávesov sa aktivuje; keď je zámok klávesov
zapnutý, tlačidlá sú deaktivované. Tlačidlo vypnutia
alarmu znova stlačte a pridržte počas 3 sekúnd.
Symbol zámku tlačidiel zhasne a režim zámku
tlačidiel sa ukončí.
5. Funkcia Dovolenka
Aby ste aktivovali funkciu Dovolenka, na 3 sekundy
stlačte toto tlačidlo fuzzy, rozsvieti sa kontrolka
režimu dovolenky ( ). Keď sa kontrolka funkcie
dovolenke aktivuje, na paneli kontroliek chladničky
sa zobrazí "- -", a v chladničke nedochádza k
žiadnemu aktívnemu chladenie. Keď je táto funkcia
aktivovaná, nehodí sa uchovávať potraviny v
chladničke. Ostatné priestory sa budú chladiť v
súlade s nastavenou teplotou.
Ak chcete túto funkciu zrušiť, znova stlačte tlačidlo
funkcie Dovolenka.
6.Rýchle chladenie
Ak je aktivovaná funkcia rýchleho chladenia, rozsvie-
ti sa kontrolka rýchleho chladenia ( ) a hodnota tep-
loty v chladničke sa zobrazí ako 1. Ak chcete túto funk-
ciu zrušiť, znova stlačte tlačidlo Rýchle chladenie.
Kontrolka rýchleho chladenia zhasne a chladnička sa
vráti späť do normálneho nastavenia. Funkcia rýchleho
chladenia sa zruší automaticky po uplynutí 1 hodiny, ak
ju nezrušíte sami. Ak chcete vychladiť veľké množstvo
21 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
čerstvých potravín, tlačidlo stlačte ešte pred vložením
potravín do priestoru chladničky.
7. Nastavenie teploty v priestore chladničky
Po stlačení tlačidla je možné teplotu v priestore
chladničky nastaviť na 8,7,6,5,4,3,2 a 1.
8. Eco fuzzy
Tlačidlo Eco fuzzy stlačte a pridržte na 1 sekundu a
aktivujte funkciu Eco fuzzy. Chladnička sa spustí v
najúspornejším režime najmenej o 6 hodín neskôr
a ukazovateľ úspornej prevádzky sa rozsvieti,
keď je funkcia aktívna ( ). Tlačidlo Eco fuzzy
stlačte a pridržte na 3 sekundu a funkciu Eco fuzzy
vypnite.
Táto kontrolka sa rozsvieti po 6 hodinách od
aktivácie funkcie Eco fuzzy.
9. Vypnutie alarmu
V prípade upozornenie na výpadok napájania,
vysokú teplotu, po kontrole potravín v mrazničke
stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a varovania
vymažte.
22 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
C*Voliteľné: Údaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú určené ako koncepty a nemusia byť
v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, vzťahujú sa tieto
informácie na ostatné modely.
1. Ekonomické použitie
2. Alarm Vysoká teplota / Závada
3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja)
4. Rýchle chladenie
5. Funkcia Dovolenka
6. Nastavenie teploty v priestore chladničky
7. Úspora energie (vypnutie displeja) / Vypnutie
alarmu
8. Zámok tlačidiel
9. Eco-fuzzy
10. Nastavenie teploty v priestore mrazničky
11. Rýchle mrazenie
23 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
1. Ekonomické použitie
áto značka sa rozsvieti ak je teplota v priestore
mrazničky nastavená na -18 ° C, najúspornejší
nastavenie. ( ) Keď je vybraná funkcia rýchleho
chladenia alebo rýchleho mrazenia, kontrolka
ekonomického použitie zhasne.
2. Kontrolka výpadku napájania / vysokej
teploty / výstrahy na vysokú teplotu / chybu:
Táto kontrolka ( ) sa rozsvieti v prípade zlyhania
teploty alebo spustenie chybových alarmov. Táto
kontrolka sa rozsvieti počas výpadku napájania, pri
zlyhaní pri vysokých teplotách a upozorneniu na
chybu. Počas pretrvávajúcej výpadkov napájania
sa najvyššia teplota, ktoré mraznička dosiahne,
rozbliká na digitálnom displeji. Po kontrole potravín
v mrazničke stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a
upozornenie vymažte.
3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja)
Ak sú dvere produktu ponechané zatvorené dlhú
dobu, automaticky sa aktivuje funkcia úspory
energie a rozsvieti sa príslušný symbol. Keď je
funkcia úspora energie aktívna, všetky ostatné
symboly na displeji zhasnú. Keď je aktivovaná
funkcia úspory energie, ak stlačíte akékoľvek
tlačidlo alebo otvorte dvierka, režim úspory energie
sa ukončí a ikony na displeji sa vráti do normálu.
Funkcia úspory energie sa aktivuje počas
doručenia z továrne a nemožno ju zrušiť.
4. Rýchle chladenie
Keď sa zapne funkcia rýchleho chladenia,
rozsvieti sa kontrolka rýchleho chladenia (
) a na kontrolke teploty v priestore mrazničky
sa zobrazí hodnota 1. Ďalším stlačením tlačidla
rýchleho chladenia túto funkciu zrušíte. Ukazovateľ
rýchleho chladenia zhasne a vráti sa na normálne
nastavenie. Funkcia rýchleho chladenia sa
automaticky zruší po uplynutí 1 hodiny, ak nie je
zrušená užívateľom. Pri chladení veľkého množstva
čerstvých potravín stlačte tlačidlo rýchleho
chladenia ešte než potraviny do chladničky vložíte.
5. Funkcia Dovolenka
Pre aktiváciu funkcie Dovolenka stlačte na 3
sekundy tlačidlo rýchleho chladenia; to aktivuje
kontrolku režimu Dovolenka ( ). Keď sa aktivuje
funkcia Dovolenka, kontrolka teploty v priestore
chladničky zobrazí popis "-" a v priestore chladenia
sa neaktivuje žiadny proces chladenia. Táto funkcia
nie je vhodná na uchovávanie potravín v priestore
chladničky. Ostatné priestory zostanú vychladené
na zodpovedajúce nastavenú teplotu. Ak chcete
túto funkciu zrušiť, znova stlačte tlačidlo tejto
funkcie.
6. Nastavenie teploty v priestore chladničky
Po stlačení tlačidla je možné teplotu v priestore
chladničky nastaviť na 8,7,6,5,4,3,2 a 1. ( )
7. 1 Úspora energie (vypnutie displeja)
Stlačenie tohto tlačidla ( ) rozsvieti značku
úspory energie ( ) a aktivuje sa funkcia úspory
energie. Aktivácia funkcie úspory energie vypne
všetky ďalšie značky na displeji. Ak je aktívna
funkcia úspory energie, stlačenie ľubovoľného
tlačidla alebo otvorenie dverí funkciu úspory
energie deaktivuje a signály na displeji sa vráti
do normálneho nastavenia. Opakované stlačenie
tohto tlačidla ( ) zhasne značku úspory energie a
funkcie úspory energie sa deaktivuje.
7.2 Vypnutie alarmu
V prípade upozornenia na výpadok napájania,
vysokú teplotu, po kontrole potravín v mrazničke
stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a varovanie
vymažte.
8. zámok tlačidiel
Súčasne stlačte tlačidlo vypnutie displeja, po dobu
3 sekúnd. Rozsvieti sa značka zámku tlačidiel a
zámok tlačidiel sa aktivuje; tlačidlá budú neaktívne
do deaktivácie zámku tlačidiel. Tlačidlo vypnutia
displeja znova stlačte po dobu 3 sekúnd. Značka
zámku zhasne a režim zámku tlačidiel bude
deaktivovaný. Aby ste predišli zmene nastavenia
teploty chladničky, stlačte tlačidlo vypnutia displeja.
9. Eco-fuzzy
Ak chcete zapnúť funkciu Eco-fuzzy, na 1
sekundu stlačte a podržte tlačidlo Eco-fuzzy. Ak
je táto funkcia aktívna, mraznička sa prepne do
úsporného režimu minimálne po 6 hodinách a
24 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
rozsvieti sa kontrolka ekonomického použitia. Ak
chcete funkciu Eco-fuzzy ( ) deaktivovať, na 3
sekundy stlačte a podržte tlačidlo funkcie Eco-
fuzzy.
Keď je aktivovaná funkcia Eco-fuzzy, kontrolka sa
rozsvieti po uplynutí 6 hodín.
10. Nastavenie teploty v priestore mrazničky
Teplota v priestore mrazničky je nastaviteľná.
Stlačenie tlačidla aktivuje možnosť nastavenia
teploty v priestore mrazničky na -18, -19, -20,
-21, -22, -23 a -24.
11. Rýchle mrazenie
Rýchle mrazenie spustíte stlačením tlačidla; potom
sa rozsvieti kontrolka rýchleho mrazenia ( ).
Keď sa zapne funkcia rýchleho chladenia, rozsvieti
sa kontrolka rýchleho mrazenia a na kontrolke
teploty v priestore mrazničky sa zobrazí hodnota
-27. Túto funkciu zrušíte opakovaným stláčaním
tlačidla Rýchle mrazenie ( ). Ukazovateľ
rýchleho mrazenia zhasne a vráti sa na normálne
nastavenie. Funkcia rýchleho mrazenia sa
automaticky zruší po uplynutí 24 hodín, ak nie je
zrušená užívateľom. Pri mrazení veľkého množstva
čerstvých potravín stlačte tlačidlo rýchleho
mrazenia ešte než potraviny do mrazničky vložíte.
25 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
C*Voliteľné: Údaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú určené ako koncepty a nemusia byť
v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, vzťahujú sa tieto
informácie na ostatné modely.
1. Nastavenie teploty v priestore mrazničky
2. Ekonomický režim
3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja)
4. Kontrolka výpadku napájania / vysokej teploty
/ výstrahy na vysokú teplotu / chybu:
5. Nastavenie teploty v priestore chladničky
6. Rýchle chladenie
7. Funkcia Dovolenka
8. Zámok tlačidiel / Zrušenie alarmu Výmena
filtra
9. Výber - voda, kúsky ľadu, kocky ľadu
10. Výroba ľadu zap./vyp.
11. Zapnutie/Vypnutie displeja /Vypnutie alarmu
12. Autoeco
13. Rýchle mrazenie
26 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
1. Nastavenie teploty v priestore mrazničky
Stlačenie tlačidla ( ) aktivuje možnosť nastavenia
teploty v priestore mrazničky na -18, -19, -20,
-21, -22, -23, -24, -18...
2. Ekonomický režim
Označuje, že je chladnička spustená v režime
úspory energie. Táto kontrolka sa aktivuje ak je
teplota v priestore mrazničky nastavená na teplotu
-18 alebo v prípade, že sa v rámci funkcie spustilo
úsporné chladenie. ( )
3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja)
Ak sú dvere produktu ponechané zatvorené dlhú
dobu, automaticky sa aktivuje funkcia úspory
energie a rozsvieti sa príslušný symbol. Keď je
funkcia úspora energie aktívna, všetky ostatné
symboly na displeji zhasnú. Keď je aktivovaná
funkcia úspory energie, ak stlačíte akékoľvek
tlačidlo alebo otvorte dvierka, režim úspory energie
sa ukončí a ikony na displeji sa vráti do normálu.
Funkcia úspory energie sa aktivuje počas
doručenia z továrne a nemožno ju zrušiť.
4. Kontrolka výpadku napájania / vysokej
teploty / výstrahy na vysokú teplotu / chybu:
Táto kontrolka ( ) sa rozsvieti v prípade zlyhania
teploty alebo spustenie chybových alarmov. Táto
kontrolka sa rozsvieti počas výpadku napájania, pri
zlyhaní pri vysokých teplotách a upozorneniu na
chybu. Počas pretrvávajúcej výpadkov napájania
sa najvyššia teplota, ktoré mraznička dosiahne,
rozbliká na digitálnom displeji. Po kontrole potravín
v mrazničke stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a
upozornenie vymažte.
5. Nastavenie teploty v priestore chladničky
Po stlačení tlačidla ( ) možno teplotu v priestore
chladničky nastaviť na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...
6. Rýchle chladenie
Rýchle chladenie spustíte stlačením tlačidla; potom
sa rozsvieti kontrolka rýchleho chladenia ( ).
Opätovným stlačením tohto tlačidla funkciu
vypnete.
Túto funkciu použite pri vkladaní čerstvých
potravín do priestoru chladničky alebo k rýchlemu
vychladeniu potravín. Keď sa táto funkcia aktivuje,
chladnička v tomto režime pobeží po dobu 1
hodiny.
7. Funkcia Dovolenka
Keď sa aktivuje funkcia Dovolenka ( ) kontrolka
teploty v priestore chladničky zobrazí popis "--"
a v priestore chladenia sa neaktivuje žiadny
proces chladenia Táto funkcia nie je vhodná na
uchovávanie potravín v priestore chladničky.
Ostatné priestory zostanú vychladené na
zodpovedajúce nastavenú teplotu.
Ak chcete túto funkciu zrušiť, znova stlačte tlačidlo
tejto funkcie. ( )
8. Zámok tlačidiel / / Zámok tlačidiel / Zrušenie
alarmu Výmena filtra
Pre aktiváciu zámku tlačidiel stlačte tlačidlo (
). Túto funkciu môžete tiež použiť na to, aby ste
zabránili zmene nastavenia teploty v chladničke.
Filter chladničky sa musí meniť každých 6
mesiacov. Ak budete postupovať podľa pokynov
v časti 5.2, chladnička automaticky vypočíta
zostávajúcu dobu a keď filter expiruje, rozsvieti sa
kontrola s upozornením ( ).
Tlačidlo ( ) stlačte a pridržte počas 3 sekúnd a
kontrolku s upozornením na výmenu filtra vypnite.
9. Výber - voda, kúsky ľadu, kocky ľadu
Medzi výberom vody ( ), kociek ľadu ( ) a
kúskov ľadu ( ) prechádzajte tlačidlom číslo 8.
Aktívna kontrolka zostane rozsvietená.
10. Výroba ľadu zap./vyp.
Pre zrušenie výroby ľadu stlačte tlačidlo ( ) pre
aktiváciu ( ) tlačidlo ( ).
11.1 Zapnutie/Vypnutie displeja
re zapnutie / vypnutie displeja stlačte (
) tlačidlo (XX) alebo ( ).
27 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
11.2 Vypnutie alarmu
V prípade upozornenia na výpadok napájania,
vysokú teplotu, po kontrole potravín v mrazničke
stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a varovanie
vymažte.
12. Autoeco
Túto funkciu aktivujete stlačením tlačidla Autoeco (
) na 3 sekundy. Ak dvere necháte potom, čo
túto funkciu zvolíte, dlhšiu dobu zatvorené, časť
chladničky sa prepne do úsporného režimu. Túto
funkciu deaktivujete opakovaným stlačením tohto
tlačidla.
Keď je aktivovaná funkcia Autoeco, kontrolka sa
rozsvieti po uplynutí 6 hodín. ( )
13. Rýchle mrazenie
Rýchle mrazenie aktivujete stlačením tlačidla (
). Opakovaným stlačením tlačidla funkciu
deaktivujete.
28 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
5.2. Aktivácia varovania výmeny vodného filtra
(Pre produkty pripojené k vodovodnej sieti a vybavené filtrom)
Varovanie výmeny vodného filtra sa aktivuje nasledujúco:
Automatické počítanie doby použiteľnosti filtra nie je od výroby aktívne.
Musíte ho zapnúť vo výrobkoch, ktoré sú vybavené filtrom.
Displej S4, ktorý používame v chladničke, je vybavený systémom s deviatimi kľúčmi.
Nastavené hodnoty sa zobrazujú na displeji.
Nastavenie mrazničky Nastavenie
chladničky
Rýchle chladenie
Alarm vyp. Ľad Zap./
Vyp.
Režim
dávkovača
Uzamknutie
tlačidiel
(Resetovanie
filtra)
Dovolenka
Rýchle mrazenie/
(Eco fuzzy)
* (stlačte na 3 sekundy)
Po zapnutí napájania stlačte na 3 sekundy tlačidlo Vypnutie alarmu a Dovolenka a dostanete sa
na obrazovku pre zadanie hesla.
Obrazovka
Heslo
( s)
29 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
Stlačte dvakrát
Stlačte raz
„Po zobrazení obrazovky PS 0 vypnite chladničku a znova ju aktivujte. Týmto spôsobom sa aktivuje
počítadlo filtrov. Výstražná LED kontrolka filtrov bude na displeji aktívna za 130 dní. Po výmene filtra za
nový, stlačte tlačidlo zámku klávesnice na 3 sekundy, čím sa počítadlo filtrov znovu nastaví na 130 dní.
Ak chcete túto funkciu zrušiť, opakujte vyššie uvedené kroky.“
Výstražná
kontrolka filtra
Stlačte na tri sekundy
zatiaľ čo je aktívna
výstražná LED kontrolka,
aby ste znova nastavili
časovanie filtra.
30 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
5.5. Používanie dávkovača vody
(pri niektorých modeloch)
CPrvých niekoľko pohárov vody odobranej z
dávkovača vody bude obvykle teplých.
CAk sa dávkovač vody nepoužíva dlhšiu
dobu, aby ste získali čistú vodu, prvé
poháre vody vylejte.
Po prvej prevádzke budete musieť pre získanie
studenej vody počkať približne 12 hodín.
Pomocou displeja vyberte možnosť vody, potom
vytiahnite páčku pre získanie vody. Krátko po
stlačení páčky vyberte pohár.
5.6. Plnenie nádrže dávkovača vody
Otvorte veko nádrže na vodu, tak ako je
znázornené na obrázku. naplňte ju čistou pitnou
vodou. Zatvorte veko.
5.3. Aktivácia varovania
výmeny vodného filtra
(Pre produkty pripojené k vodovodnej sieti a
vybavené filtrom)
Varovanie výmeny vodného filtra sa aktivuje
nasledujúco:
1.
Do 60 sekúnd po zapnutí chladničky, stlačte a
podržte tlačidlo Displej a Dovolenka (Display and
Vacation) po dobu 3 sekúnd.
2. Potom ako heslo zadajte 1-4-5-3.
1-4-5-3 zadáte nasledujúcim spôsobom:
Stlačte tlačidlo FF nastavenie raz.
Stlačte tlačidlo FRZ nastavenie raz.
Stlačte tlačidlo FF nastavenie 4 krát.
Stlačte tlačidlo FRZ nastavenie raz.
Stlačte tlačidlo FF nastavenie 5 krát.
Stlačte tlačidlo FRZ nastavenie raz.
Stlačte tlačidlo FF nastavenie 3 krát.
Stlačte tlačidlo FRZ nastavenie raz.
Ak je heslo zadané správne, bude krátko zaznie
bzučiak a rozsvieti sa Varovný indikátor výmeny filtra.
Automatický výpočet doby použitia filtra nie je povolený
z výroby.
Musí byť povolený vo výrobku ktorý je vybavený filtrom.
Chladnička bude varovať ohľadom výmeny filtra v 6
mesačných intervaloch automaticky.
Ak opakujete rovnaký postup v prípade, že je povolený
automatický výpočet času používania filtra, funkcia sa
zruší.
5.4. Priečinok na zeleninu a ovocie
s kontrolou vlhkosti (vždy čerstvé)
*voliteľné
Úrovne vlhkosti zeleniny a ovocia sa udržujú pod
kontrolou s funkciou priečinku na zeleninu a ovocie
s kontrolou vlhkosti. Takto sa zaistí udržanie dlhšej
čerstvosti potravín.
Zeleninu nikdy nenechávajte v priečinku na
zeleninu a ovocie v sáčkoch. Ak sa zelenina
ponechá v sáčkoch, spôsobia jej rýchle skazenie.
Keď sa nastaví vysoká úroveň vlhkosti, zelenina si
31 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
5.7. Čistenie nádrže na vodu
Vyberte nádrž na vodu vo vnútri police dverí.
Odpojte ju držaním za obe strany dvernej
police.
Držte obe strany vodnej nádrže a odstráňte ju v
45° uhle.
Vyberte a vyčistite veko nádrže na vodu.
A
Nenapĺňajte nádrž na vodu ovocnou
šťavou, šumivými nápojmi, alkoholickými
nápojmi alebo inými kvapalinami
nekompatibilný pre použitie s dávkovačom
vody. Používanie týchto kvapalín
môže spôsobiť poruchu a poškodenie
dávkovača vody. Použitie dávkovača
vody týmto spôsobom nie je v súlade so
zárukou. Chemické látky a aditíva v týchto
nápojoch/kvapalinách môžu spôsobiť
materiálne škody na vodnej nádrži.
AVodná nádrž a komponenty dávkovača
vody nie je možné čistiť v umývačke
riadu.
32 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
5.8. Čerpanie ľadu/vody
(Voliteľné)
Pre čerpanie vody ( ) / ľadových kociek (
) / roztriešteného ľadu ( ) použite displej a
vyberte príslušnú voľbu. Čerpajte vodu / ľad
stlačením páčky dávkovača vody smerom
dopredu. Pri prepínaní medzi ľadovými kockami
( ) / roztriešteným ľadom ( ) môže byť
predchádzajúci typ ľadu prepustený ešte
niekoľkokrát.
t Pred začatím prvého čerpania ľadu z ľadového/
vodného dávkovača Musíte počkať približne 12
hodín. Z dávkovača nemusí vychádzať ľad, ak v
zásobníku ľadu nie je dostatok ľadu..
t Nepoužite prvých 30 kusov ľadových kociek
(3-4 litre) vyrobených po prvej prevádzke.
t V prípade výpadku elektrickej energie alebo
dočasnej poruchy, ľad sa môže čiastočne
roztaviť a znovu zmraziť. To spôsobí, že sa
kusy ľadu vzájomne spoja. V prípade dlhšieho
výpadku alebo poruchy, sa ľad môže roztaviť a
uniknúť. Ak sa stretnete s týmto problémom,
odstráňte ľad z ľadového zásobníku a vyčistite
zásobník.
AUPOZORNENIE: Vodný systém výrobku
môže byť zapojený len do vodovodu so
studenou vodou. Nepripájajte k vedeniu
teplej vody.
t Výrobok pri prvom uvedení do prevádzky
nemusí vypúšťať vodu. To je spôsobené
vzduchom v systéme. Vzduch musí byť zo
systému vypustený. Pre vykonanie stlačte
páčku dávkovača vody po dobu 1-2 minút,
kým dávkovača vody vypustí vodu. Počiatočný
prietok vody môže byť nepravidelný. Po
vypustení vzduchu zo systému voda potečie
obvyklým spôsobom.
t Pri prvom použití filtra môže byť voda mútna,
prvých desať pohárov vody vylejte.
t Po prvej inštalácii budete musieť pre získanie
studenej vody počkať približne 12 hodín.
t Systém vody výrobku je určený len pre čistú
vodu. Nepoužívajte žiadne iné nápoje.
t Odporúča sa odpojiť prívod vody v prípade, že
výrobok nebudete dlhšiu dobu používať, počas
dovolenky a pod.
t Ak sa dávkovač vody nepoužíva dlhšiu dobu,
prvé 1-2 poháre vypustenej vody môžu byť
teplé.
5.9. Odkvapkávací zásobník
(voliteľný)
Voda odvapkávajúca z dávkovača vody sa hromadí v
miske na odkvapkávanie, nie je k dispozícii odvedenie
vody. Vytiahnite zásobník na odkvapkávanie, alebo
zatlačte na jej hrany a vyberte zásobník. Následne
môžete vodu vnútri misky na odkvapkávanie vyliať.
33 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
5.10. Oddelenia Nulového stupňa
(Voliteľné)
Použite tento priestor pre udržanie lahôdok alebo
mäsových výrobkov na okamžitú spotrebu pri
nižších teplotách. Do tohto priestora neklaďte
ovocia a zeleninu. Môžete rozšíriť vnútorný objem
výrobku tým, že odstránite niektoré oddelenie s
nulovým stupňom. Ak chcete odstrániť oddelenie,
jednoducho ho potiahnite von, zdvihnite a
vytiahnite.
5.11. Zásobník na zeleninu
Zásobník na zeleninu chladničky je navrhnutý tak,
aby zelenina zostala čerstvá pri zachovaní svojej
vlhkosti. Za týmto účelom je celková cirkulácia
chladného vzduchu v zásobníku na zeleninu
intenzívnejšia. Skladujte ovocie a zeleninu v tomto
priestore. Udržujte zelené, listnaté zeleniny a
ovocie oddelene, aby sa predĺžila ich životnosť.
5.12. Modré svetlo
(Voliteľné)
Zásobník na zeleninu výrobku produkuje modré
svetlo. Zelenina v zásobníku bude pokračovať vo
fotosyntéze pod účinkom vlnovej dĺžky modrého
svetla a zostane živá a svieža.
5.13. Ionizátor
(Voliteľné)
Ionizačný systém vo vzduchovom potrubí chladiacej
časti slúži k ionizácii vzduchu. Emisia negatívnych
iónov eliminuje baktérie a ďalšie molekuly
spôsobujúce zápach vo vzduchu.
5.14. Minibar
(Voliteľné)
Minibar polica vo dverách chladničky môže byť
prístupná bez otvorenia dverí. To vám umožní
ľahký prístup k často spotrebovávaným potravinám
a nápojom z chladničky. Ak chcete otvoriť kryt
minibaru, zatlačte ho svojimi rukami a zatiahnite
smerom k sebe.
AUPOZORNENIE: Nepokladajte, nekvačte
ani neklaďte ťažké predmety na kryt
minibaru. Mohlo by dôjsť k poškodeniu
výrobku alebo by Vám mohlo spôsobiť
zranenie.
Pre zatvorenie tohto priestoru jednoducho zatlačte
hornú časť krytu smerom dopredu.
5.15. Pachový filter
(voliteľný)
Pachový filter v priestore vzduchového potrubia
chladiča zabráni vzniku nežiaduceho zápachu.
34 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
5.16. Icematic a box pre
skladovanie ľadu
(Voliteľné)
Naplňte icematic vodou a uložte ho na svo-
je miesto. Ľad bude pripravený asi po
dvoch hodinách. Pri výbere ľadu icematic
neodstraňujte.
Otočte tlačidlá na ľadovej komore v pravom
smere o 90°, ľad vypadne do nižšie uloženého
Boxu pre skladovanie ľadu. Následne môžete
vybrať zásobník ľadu podávať ľad.
CBox pre skladovanie ľadu je určený iba
na uchovávanie ľadu. Nenapĺňajte ho
vodou. Mohlo by dôjsť k jeho zlomeniu.
5.17. Výrobník ľadu
(voliteľne)
Výrobník ľadu sa nachádza v hornej časti krytu
mrazničky.
Uchopte držadlá na stranách ľadovej nádrže
a pohybujte s ním smerom hore až do jeho
odstránenia.
Vyberte Ozdobné veko pre výrobník ľadu pohybom
smerom nahor.
OBSLUHA
Odstránenie ľadového zásobníka
Uchopte ľadovú nádrž za rukoväť, potlačte smerom
hore a ľadovú nádrž vytiahnite. (Obrázok č. 1)
Znovunasadenie ľadového zásobníka
Uchopte ľadový zásobník za rukoväť, potlačte smerom
hore v naklonenom uhli, aby strany zásobníka vošli do
svojich
drážok a uistite sa, že kolík voľby ľadu je správne
namontovaný. (Obrázok č. 2)
Pevne zatlačte smerom dole, až kým nie je voľného
miesto medzi zásobníkom a plastom dverí. (Obrázok
č. 2)
Ak máte problémy pri montáži zásobníka, otočte
zariadenie o 90° a znova ho nainštalujte, ako je
uvedené na Obrázku č. 3.
Zvuk, ktorý počujete pri padnutí ľadu do zásobníka je
súčasťou normálnej prevádzky.
Ak dávkovač ľadu nefunguje správne
Ak ľadové kocky dlhšiu dobu neodstránite, môžu
vytvoriť ľadový blok. V tom prípade, prosím,
odstráňte zásobník ľadu v súlade s vyššie uvedenými
pokynmi a oddeľte kusy ľadu,
35 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
zlikvidujte neoddeliteľný ľad a ľadové kocky vložte späť
do zásobníka pre ľadové kocky. (Obrázok č. 4)
Keď ľad nevychádza, skontrolujte, či ľad neuviazol v
kanály a odstráňte ho. Pravidelne kontrolujte ľadový
kanál a odstráňte prekážky, ako je znázornené na
Obrázku č. 5.
Pri použití Vašej chladničky po prvýkrát, alebo ak ste ju
nepoužívali dlhšiu dobu,
Ľadové kocky môžu byť malé v dôsledku vzduchu
v potrubí po pripojení, všetok vzduch bude počas
normálneho použitia odstránený.
Zlikvidujte ľad vyrobený približne za jeden deň, pretože
vodné potrubie môže obsahovať nečistoty.
Upozornenie!
Nevkladajte svoje ruky alebo iné predmety do ľadového
kanála a medzi nože, pretože môže dôjsť k poškodeniu
častí alebo
Vašich rúk.
Nedovoľte, aby sa deti vešali na dávkovač ľadu alebo
na výrobník ľadu, pretože to môže spôsobiť zranenie.
Pre zabránenie pádu ľadového zásobníka pri jeho
odstránení používajte obe svoje ruky.
Ak sa dvere zatvárajú ťažko, môže to byť spôsobené
rozliatou vodou cez ľadový zásobník.
Ľadovú nádrž odmontujte len v prípade nutnej potreby.
36 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
5.18. Zmrazovanie čerstvých potravín
t Ak chcete zachovať kvalitu potravín, potraviny
umiestnené v mrazničke musia byť zmrazené
tak rýchlo, ako je to možné, z toho dôvodu
použite funkciu rýchleho zmrazenia.
t Zmrazenie potravín v čerstvom stave predĺži
dobu ich skladovania v mrazničke.
t Zabaľte potraviny do vzduchotesných balení a
tesne ich uzatvorte.
t Uistite sa, že potraviny sú pred vložením
do mrazničky zabalené. Miesto tradičného
obalového papiera použite krabice do
mrazničky, staniol a papier odolný proti
vlhkosti, igelitové vrecká alebo podobné
obalové materiály.
t Pred zmrazením označte každé balenie potravín
napísaním dátumu na ich obal. To vám umožní
určiť čerstvosť každého balenia pri každom
otvorení mrazničky. Udržujte skoršie položky
potravín v prednej časti, aby ste zabezpečili, že
budú použité ako prvé.
t Zmrazené potraviny musia byť použité ihneď
po rozmrazení a nemali by byť znovu zmrazené.
t Nezmrazujte veľké množstvo potravín naraz.
Nastavenie
Mraziacej
časti
Nastavenie
Chladiacej
časti
Opis
-18°C 4°C Toto je predvolené, odporúčané nastavenie.
-20, -22 alebo
-24 ° C 4°C Tieto nastavenia sa odporúčajú pre teploty nad 30°C.
Rýchle
mrazenie 4°C
Použite ich pre zmrazenie potravín v krátkej dobe, bude spotrebič
sa pri ukončení procesu opätovne nastaví na predchádzajúce
nastavenia.
-18°C alebo
nižšie 2°C
Použite toto nastavenie, ak si myslíte, že chladiaci priestor nie je
dostatočne studený vzhľadom na teplotu prostredia alebo časté
otváranie dverí.
5.19. Odporúčania pre skladovanie
zmrazených potravín
Chladiaci priestor musí byť nastavený na menej
ako -18°C.
1. Umiestnite potraviny do mrazničky čo
najrýchlejšie, aby nedošlo k ich rozmrazeniu.
2. Pred zmrazením skontrolujte položku “Dátum
spotreby” na obale aby ste sa uistili, že ešte
nevypršal.
3. Uistite sa, že balenie potravín nie je
poškodené.
5.20. Podrobnosti o mrazničke
Podľa noriem IEC 62552, mraznička musí mať
schopnosť zmraziť 4,5 kg potravín na teplotu
-18°C alebo nižšie do 24 hodín na každých 100
litrov objemu mraziaceho priestoru. Potraviny môžu
byť zachované po dlhšiu dobu iba pri teplote do
teploty -18°C. Potraviny môžete udržiavať čerstvé
po dobu niekoľkých mesiacov (v mraznička na
alebo pod teplotou -18°C).
Potraviny ktoré majú byť zmrazené nesmú prísť do
kontaktu s už zmrazenými potravinami vo vnútri
mrazničky z dôvodu zabránenia ich čiastočnému
rozmrazeniu.
37 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Používanie výrobku
Zeleninu uvarte a vodu odfiltrujte pre predĺženie
doby zmrazeného skladovania. Po filtrácii dajte
jedlo do vzduchotesných balení a umiestnite
ho v mrazničke. Banány, paradajky, hlávkový
šalát, zeler, varené vajcia, zemiaky a podobné
potraviny nezmrazujte. Zmrazenie týchto potravín
jednoducho zníži nutričné hodnoty a kvalitu
týchto potravín, ako aj spôsobí ich prípadné
znehodnotenie, ktoré je zdraviu škodlivé.
5.21. Umiestnenie jedla
Police v
mraziacej
časti
Rôzny mrazený tovar ako sú
mäso, ryby, zmrzlina, zelenina
a pod.
Police v
chladiacej
časti
Potraviny v hrnci, taniere a
krabice s viečkami, vajcia (v
krabiciach s viečkom)
Police v
dverách
chladiacej
časti
Malé a balené potraviny alebo
nápoje
Zásobník na
zeleninu Ovocie a zelenina
Časť pre
čerstvé
potraviny
Lahôdky (potraviny pre raňajky,
mäsové výrobky, ktoré majú byť
konzumované v krátkej dobe)
5.22. Upozornenie na otvorené dvere
(voliteľné)
Ak dvere výrobku zostanú otvorené po dobu 1
minúty, zaznie akustické upozornenie. Akustický
upozornenie stíchne, keď sú dvere zatvorené alebo
po stlačení ľubovoľného tlačidla na displeji (ak je k
dispozícii).
5.23. Vnútorné osvetlenie
Vo vnútornom osvetlení sa používa LED lampa. V
prípade akýchkoľvek problémov s touto lampou sa
obráťte na autorizovaný servis.
Lampa(y) použité v tomto prístroji nie sú vhodné
pre osvetlenie miestnosti domácnosti. Zamýšľaný
účel tohto svietidla je pomôcť užívateľovi umiestniť
potraviny do chladničky/mrazničky bezpečne a
pohodlne.
38 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
6. Údržba a čistenie
Čistite produkt pravidelne, čím predĺžite jeho
životnosť.
BUPOZORNENIE:
Pred čistením chladničku odpojte od
napájania.
t Nikdy nepoužívajte ostré a drsné nástroje,
mydlo, domáce čistiace prostriedky, čistiace
prášky, plyn, benzín, laky a podobné látky na
čistenie.
t Pri výrobkoch, ktoré nie sú typu Frost, sa na
zadnej stene chladničky tvoria vodné kvapky a
námraza až po šírku prsta. Nečistite to; nikdy na to
nepoužívajte olej alebo podobné látky.
t Na čistenie vonkajšieho povrchu výrobku
používajte iba mierne vlhké tkaniny z mikrovlákien.
Špongie a iné typy utierok môžu poškriabať
povrch.
t Rozpusťme lyžičku uhličitanu vo vode.
Navlhčite kúsok handry vo vode a vyžmýkajte ju.
Utrite prístroj s touto látkou a dôkladne osušte.
t Dávajte pozor, aby sa voda nedostala do krytu
lampy a iných elektrických častí.
t Vyčistite dvere pomocou vlhkej handričky.
Odstrániť všetky položky vo vnútri pre vybratie
poličiek z dverí a samotnej chladničky. Zdvihnite
dverné police až do ich odpojenia sa. Vyčistite a
osušte police, potom ich umiestnite späť na ich
miesto zasunutím zhora.
t Nepoužívajte chlórovú vodu alebo
čistiace prostriedky na vonkajšom povrchu a
pochrómovaných častiach výrobku. Chlór môže na
takých kovových povrchoch spôsobiť koróziu.
t Nikdy nepoužívajte ostré a drsné nástroje
alebo mydlo, domáce čistiace prostriedky, čistiace
prostriedky, benzín, benzén, vosk, atď., v opačnom
prípade sa na plastových dieloch objavia škvrny a
dôjde k ich deformácii. Na čistenie použite teplú
vodu a mäkkú handričku a utrite ich do sucha.
6.1. Prevencia pred zápachom
Výrobok je vyrobený bez akýchkoľvek pachových
látok. Avšak, udržiavanie jedla v nesprávnych
častiach a nesprávne čistenie vnútorných povrchov
môže viesť k zápachu.
Aby k tomu nedošlo, očistite vnútro so sódovou
vodou každých 15 dní.
t Uchovávajte potraviny v uzavretých baleniach.
Mikroorganizmy sa môžu z neuzavretých potravín
rozšíriť a spôsobiť zápach.
t Nenechávajte potraviny so zašlým dátumom
spotreby a pokazené potraviny v chladničke.
6.2. Ochrana plastových povrchov
Olej vytečený na plastové povrchy môže poškodiť
povrch a musí byť ihneď umytý teplou vodou.
39 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
7. Riešenie problémov
Než sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci
zoznam. Môže Vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento
zoznam obsahuje časté sťažnosti, ktoré nie sú
spojené s chybným spracovaním alebo poškodením
materiálu. Niektoré funkcie uvedené v tomto
dokumente sa nemusia vzťahovať na váš produkt.
Chladnička nefunguje.
t Zástrčka nie je úplne nasadená. >>>
Zapojte ju úplne do zásuvky.
t Poistka pripojená do zásuvky ktorá napája
produkt alebo hlavná poistka je spálená. >>>
Skontrolujte poistky.
Kondenzácia na bočnej stene chladiaceho
priestoru (MULTI ZÓNA, CHLADIACA ,
KONTROLNÁ a FLEXI ZÓNA).
t Dvere sa otvárajú príliš často >>> Dbajte
na to, aby ste dvere výrobku neotvárali príliš
často.
t Prostredie je príliš vlhké. >>> Neinštalujte
výrobok vo vlhkom prostredí.
t Potraviny obsahujúce tekutiny sú
uchovávané v neuzavretých nádobách. >>>
Uchovávajte potraviny, ktoré obsahujú tekutiny v
uzavretých nádobách.
t Dvere výrobku boli ponechané otvorené.
>>> Nenechávajte dvere chladničky otvorené
po dlhšiu dobu.
t Termostat je nastavený na príliš nízku
teplotu. >>> Nastavte termostat na vhodnú
teplotu.
Kompresor nepracuje.
t V prípade náhleho výpadku prúdu alebo
vytiahnutia napájacieho kábla a po jeho
opätovnom pripojení tlak plynu v chladiacom
systéme výrobku nie je vyvážený, čo spustí
tepelný istič kompresora. Produkt sa reštartuje
po približne 6 minútach. Keď sa výrobok po
uplynutí tejto doby nereštartuje, obráťte sa na
servis.
t Je aktívne rozmrazovanie. >>> To je
normálne pre chladničku s plne automatickým
rozmrazovaním. Odmrazovania sa vykonáva
pravidelne.
t Produkt nie je zapojený do elektrickej siete
>>> Uistite sa, že napájací kábel je zapojený.
t Nastavenie teploty je nesprávne. >>>
Zvoľte zodpovedajúce nastavenie teploty.
t Nie je prúd. >>> Produkt bude naďalej
fungovať normálne po obnovení napájania.
Prevádzkový hluk chladničky sa pri
používaní zvyšuje.
t Prevádzkové výsledky tohto výrobku sa
môžu líšiť v závislosti na zmenách teploty
okolitého prostredia. To je normálne a nejedná
sa o závadu.
Chladnička beží príliš často alebo príliš
dlho.
40 / 40 SK Chladnička / Užívateľská príručka
Riešenie problémov
t Nový výrobok môže byť väčší ako ten
predchádzajúci. Väčšia výrobky budú pracovať
po dlhšiu dobu.
t Teplota v miestnosti môže byť vysoká. >>>
Výrobok bude v miestnosti s vyššou teplotou
spustený po dlhšiu dobu.
t Výrobok mohol byť zapojený len nedávno
alebo v ňom boli umiestnené nové položky
potravín. >>> Výrobok dosiahne nastavenú
teplotu dlhšie, keď bol len práve zapojený
alebo doň boli umiestnené nové potraviny. To je
normálne.
t Do výrobku bolo v poslednej dobe
umiestnené veľké množstvo teplého jedla. >>>
Nepokladajte horúce jedlo do výrobku.
t Dvere boli často otvorené alebo zostali
otvorené po dlhšiu dobu. >>> Teplý vzduch
pohybujúce sa vo vnútri spôsobí, že výrobok
bude v prevádzke dlhšie. Neotvárajte dvere
chladničky príliš často.
t Dvere mrazničky alebo chladničky mohli
zostať pootvorené. >>> Skontrolujte, či sú
dvere úplne zatvorené.
t Výrobok môže byť nastavený na príliš nízku
teplotu. >>> Nastavte teplotu na vyšší stupeň
a počkajte, až výrobok dosiahne nastavenú
teplotu.
t Podložky dvier chladničky alebo mrazničky
môžu byť špinavé, opotrebované, rozbité alebo
nesprávne nasadené. >>> Vyčistite alebo
vymeňte podložky. Poškodené / roztrhané
podložky dverí spôsobia, že výrobok bude bežať
dlhšiu dobu pre zachovanie aktuálnej teploty.
Teplota mrazenia je veľmi nízka, ale
teplota chladiča je dostačujúca.
t Teplota priestoru mrazničky je nastavená
na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte teplotu v
mrazničke na vyšší stupeň a znovu skontrolujte.
Teplota chladenia je veľmi nízka, ale
teplota mrazničky je dostačujúca.
t Teplota priestoru chladničky je nastavená
na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte teplotu v
chladničke na vyšší stupeň a znovu skontrolujte.
Potraviny uchovávané v chladnejších
zásuviek priestorov sú zmrazené.
t Teplota priestoru chladničky je nastavená
na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte teplotu v
mrazničke na vyšší stupeň a znovu skontrolujte.
Teplota v chladničke alebo v mrazničke je
príliš vysoká.
t Teplota priestoru chladničky je nastavená
na veľmi vysoký stupeň. >>> Nastavenie
teploty chladiacej časti ovplyvňuje teplotu v
mrazničke. Zmeňte teplotu v chladiacej alebo
mraziacej časti a počkajte, kým príslušné
priehradky dosiahnú nastavenú úroveň teploty.
t Dvere boli často otvorené alebo zostali
otvorené po dlhšiu dobu. >>> Neotvárajte
dvere chladničky príliš často.
t Dvere môžu byť pootvorené. >>> Úplne
zatvorte dvere.
t Produkt mohol byť zapojený len nedávno
alebo v ňom boli umiestnené nové položky
potravín. >>> To je normálne. Výrobok
dosiahne nastavenú teplotu dlhšie, keď bol len
práve zapojený alebo doň boli umiestnené nové
potraviny.
t Do výrobku bolo v poslednej dobe
umiestnené veľké množstvo teplého jedla. >>>
Nepokladajte horúce jedlo do výrobku.
Trasie sa alebo vydáva hluk.
t Podlaha nie je vo vodováhe alebo nie
je odolná. >>> Ak sa výrobok trasie, keď
sa pomaly pohybuje, nastavte stojany na
vyrovnanie výrobku. >>> Uistite sa tiež, že
podlaha je dostatočne odolná k tomu, aby
uniesla produkt.
t Všetky položky umiestnené na výrobku
môže spôsobiť hluk. >>> Odstrániť všetky
položky umiestnené na výrobku.
Výrobok vytvára hluk tečúcej, striekajúcej
kvapaliny a pod.
t Princíp fungovania tohto výrobku je
založený na toku kvapalín a plynu. >>> To je
normálne a nejedná sa o závadu.
Z výrobku znie zvuk ako vanúci vietor.
41 / 40 SK
Chladnička / Užívateľská príručka
Riešenie problémov
t Výrobok pre proces chladenia používa
ventilátor. To je normálne a nejedná sa o
závadu.
Na vnútorných stenách výrobku sa vytvoril
kondenzát.
t Horúce alebo vlhké počasie zvýši námrazu
a kondenzáciu. To je normálne a nejedná sa o
závadu.
t Dvere boli často otvorené alebo zostali
otvorené po dlhšiu dobu. >>> Neotvárajte
dvere príliš často, ak zostali otvorené, zatvorte
ich.
t Dvere môžu byť pootvorené. >>> Úplne
zatvorte dvere.
Vytvára sa kondenzát na vonkajšej strane
výrobku alebo medzi dverami.
t Okolité prostredie môže byť vlhké, je
to úplne normálne vo vlhkom počasí. >>>
Kondenzácia sa rozptýli, keď sa zníži vlhkosť.
Interiér zapácha.
t Produkt nie je pravidelne čistený. >>>
Pravidelne čistite vnútro pomocou hubky, teplej
vody a sýtenej vody.
t Niektoré balenia a obalové materiály môže
spôsobiť zápach. >>> Používajte balenia a
obalové materiály bez zápachu.
t Potraviny boli umiestnené v neuzavretých
baleniach. >>> Uchovávajte potraviny v
uzavretých baleniach. Mikroorganizmy sa môžu
z neuzavretých potravín rozšíriť a spôsobiť
zápach.
t Z výrobku odstráňte všetky potraviny
so zašlým dátumom spotreby a pokazené
potraviny.
Dvere sa nezatvárajú.
t Balíčky s potravinami môžu blokovať dvere.
>>> Premiestnite predmety blokujúce dvere.
t Produkt nestojí v úplne zvislej polohe na
zemi. >>> Nastavte stojany pre uvedenie
výrobku do zvislej polohy.
t Podlaha nie je vo vodováhe alebo nie je
odolná. >>> Uistite sa, že podlaha je vyvážená
a dostatočne odolná k tomu, aby uniesla
produkt.
Zásobník na zeleninu sa zasekol.
t Potraviny môžu byť v kontakte s hornou
časťou zásobníka. >>> Preusporiadajte
potraviny v šuplíku.
Ak je povrch zariadenia horúci.
t Vysoké teploty je možné spozorovať v
priestore medzi dverami, na bočných paneloch
a na zadnom rošte, počas prevádzky zariadenia.
Je to normálny stav, ktorý nevyžaduje údržbu!
AUPOZORNENIE: Ak problém pretrváva
aj po vykonaní pokynov v tejto časti,
obráťte sa na svojho predajcu alebo
na autorizovaný servis. Nepokúšajte sa
opraviť produkt.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 7742 0000/AN
4/4
SK