Beko GN163241XBN User Manual
Displayed below is the user manual for GN163241XBN by Beko which is a product in the Side-By-Side Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
GN163231XB-GN162334ZGB-GN162341XP
GN163241ZXBRN-GN163241ZXBN
58 2636 0000/AY - 1/3 EN-DE
Refrigerator
User Manual
Kühlschrank
Bedienungsanleitung
EN/DE
Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
Always observe the applicable safety instructions.
Keep the user guide within easy reach for future use.
Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any
variations of different models.
CImportant information and useful
tips.
ARisk of life and property.
BRisk of electric shock.
The product’s packaging is made of
recyclable materials, in accordance
with the National Environment
Legislation.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
.The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
2 / 41 EN Refrigerator / User Guide
1. Safety and environment instructions 3
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 For models with water dispenser . . . . . . . . 5
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: . . . . . . . . 5
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 6
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Refrigerator 7
2 Refrigerator 8
3 Installation 9
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Attaching the plastic wedges . . . . . . . . . . . . 9
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5. Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6. Connecting water hose to the product . . . . 12
3.7. Connecting to water mains . . . . . . . . . . . . 12
3.8. For products using water carboy . . . . . . . . 13
3.9 Water filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) 14
3.9.2.Internal filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Preparation 17
4.1. What to do for energy saving. . . . . . . . . . . 17
4.2. First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Using the product 18
5.1. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Activating water filter change warning . . . . 29
5.3. Humidity controlled crisper . . . . . . . . . . . . 31
5.4. Using the water fountain . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5. Filling the fountain water tank . . . . . . . . . . 31
5.6. Cleaning the water tank. . . . . . . . . . . . . . . 32
5.7. Taking ice / water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.8. Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.9. Zero degree compartment. . . . . . . . . . . . . 34
5.10. Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.11. Blue light/HarvestFresh . . . . . . . . . . . . . . 34
5.12. Ionizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.13. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.14. Odour filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.15. Icematic and ice storage box . . . . . . . . . . 35
5.16. Ice-maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.17. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.18. Recommendations for storing frozen foods 38
5.19. Deep freezer details. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.20. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.21. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.22. Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Maintenance and Cleaning 39
6.1. Preventing Malodour . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.2. Protecting Plastic Surfaces . . . . . . . . . . . . 39
7. Troubleshooting 40
Table of Contents
3 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions
necessary to prevent the risk of injury and material
damage. Failure to observe these instructions will
invalidate all types of product warranty.
Intended use
AWARNING:
Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-
instructure, clear of obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting process,
other than those recommended by
the manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the refrigerant
circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of the
appliance, unless they are of
the type recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
1.1. General safety
This product should not be used by
persons with physical, sensory and
mental disabilities, without sufficient
knowledge and experience or by child-
ren. The device can only be used by
such persons under supervision and
instruction of a person responsible for
their safety. Children should not be al-
lowed to play with this device.
In case of malfunction, unplug the de-
vice.
After unplugging, wait at least 5 minu-
tes before plugging in again.
Unplug the product when not in use.
Do not touch the plug with wet hands!
Do not pull the cable to plug off, always
hold the plug.
Do not plug in the refrigerator if the
socket is loose.
Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
If the product will not be used for a
while, unplug the product and remove
any food inside.
Do not use the product when the com-
partment with circuit cards located
on the upper back part of the product
(electrical card box cover) (1) is open.
1
1
Do not use steam or steamed cleaning
materials for cleaning the refrigerator
and melting the ice inside. Steam may
contact the electrified areas and cause
short circuit or electric shock!
Do not wash the product by spraying or
pouring water on it! Danger of electric
shock!
In case of malfunction, do not use
the product, as it may cause electric
shock. Contact the authorised service
before doing anything.
4 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Safety and environment instructions
Plug the product into an earthed soc-
ket. Earthing must be done by a qualifi-
ed electrician.
If the product has LED type lighting,
contact the authorised service for rep-
lacing or in case of any problem.
Do not touch frozen food with wet
hands! It may adhere to your hands!
Do not place liquids in bottles and cans
into the freezer compartment. They
may explode.
Place liquids in upright position after
tightly closing the lid.
Do not spray flammable substances
near the product, as it may burn or
explode.
Do not keep flammable materials and
products with flammable gas (sprays,
etc.) in the refrigerator.
Do not place containers holding liquids
on top of the product. Splashing water
on an electrified part may cause elect-
ric shock and risk of fire.
Exposing the product to rain, snow,
sunlight and wind will cause electrical
danger. When relocating the product,
do not pull by holding the door handle.
The handle may come off.
Take care to avoid trapping any part of
your hands or body in any of the mo-
ving parts inside the product.
Do not step or lean on the door, dra-
wers and similar parts of the refrige-
rator. This will cause the product to fall
down and cause damage to the parts.
Take care not to trap the power cable.
Your Side by Side refrigerator needs a water
connection.If no water tap is available yet and
you have to call for an plumber please note: In
case your house is provided with an underfloor
heating system please consider, drilling holes
into the concrete ceiling could damage this
heating system.
When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or da-
maged. Do not locate multiple portable
socket-outlets or portable power supp-
lies at the rear of the appliance.
Children aged from 3 to 8 years are al-
lowed to load and unload refrigerating
appliances.
To avoid contamination of food, please
respect the following instructions:
Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the
temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come
in contact with food and accessible
drainage systems.
Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; flush the water system
connected to a water
supply if water has not been drawn for
5 days.
Store raw meat and fish in suitable
containers in the refrigerator, so that it
is not in contact with or drip onto other
food.
Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food,
storing or making icecream and ma-
king ice cubes.
5 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Safety and environment instructions
One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing
of fresh food.
If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing wit-
hin the appliance.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using
R600a gas, take care to avoid damaging the
cooling system and its pipe while using and
moving the product. This gas is flammable. If the
cooling system is damaged, keep the product
away from sources of fire and ventilate the room
immediately.
CThe label on the inner left side
indicates the type of gas used in
the product.
1.1.2 For models with
water dispenser
Pressure for cold water inlet shall be
maximum 90 psi (620 kPa). If your wa-
ter pressure exceeds 80 psi (550 kPa),
use a pressure limiting valve in your
mains system. If you do not know how
to check your water pressure, ask for
the help of a professional plumber.
If there is risk of water hammer effect
in your installation, always use a wa-
ter hammer prevention equipment in
your installation. Consult Professional
plumbers if you are not sure that there
is no water hammer effect in your ins-
tallation.
Do not install on the hot water inlet.
Take precautions against of the risk of
freezing of the hoses. Water tempera-
ture operating interval shall be 33°F
(0.6°C) minimum and 100°F (38°C)
maximum.
Use drinking water only.
1.2. Intended use
This product is designed for home use.
It is not intended for commercial use.
The product should be used to store
food and beverages only.
Do not keep sensitive products requi-
ring controlled temperatures (vaccines,
heat sensitive medication, medical
supplies, etc.) in the refrigerator.
The manufacturer assumes no respon-
sibility for any damage due to misuse
or mishandling.
Original spare parts will be provided for
10 years, following the product purcha-
sing date.
1.3. Child safety
Keep packaging materials out of
children’s reach.
Do not allow the children to play with
the product.
If the product’s door comprises a lock,
keep the key out of children’s reach.
1.4. Compliance with the
WEEE Directive and Disposing
of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other house-
hold wastes at the end of its service life.
Used device must be returned to offical
collection point for recycling of electrical
and electronic devices. To find these collection sys-
tems please contact to your local authorities or re-
tailer where the product was puchased. Each
household performs important role in recovering
and recycling of old appliance. Appropriate disposal
of used appliance helps prevent potential negative
consequences for the environment and human
health.
6 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Safety and environment instructions
1.5. Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
1.6. Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials
in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dis-
pose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the pack-
aging material collection points designated by the
local authorities.
7 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
2 Refrigerator
C*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your
product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
1- Freezer compartment
2- Cooler compartment
3- Fan
4- Butter-cheese compartment
5- Glass shelves
6- Cooler compartment door shelves
7- Minibar accessory
8- Water tank
9- Bottle shelf
10- Odour filter
11- Zero degree compartment
12- Vegetable bins
13- Adjustable stands
14- Frozen food storing compartments
15- Freezer compartment door shelves
16- Icematics
17- Ice storage box
18- Ice-maker decorative lid
*Optional
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
8 / 41 EN Refrigerator / User Guide
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
2 Refrigerator
C*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your
product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
9 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's
installation. To ready the product for installation,
see the information in the user guide and make
sure the electric and water utilities are as required.
If not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
BWARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
by the work carried out by unauthorized
persons.
BWARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation.
Failure to do so may result in death or
serious injuries!
A
WARNING: : If the door span is too
narrow for the product to pass, remove
the door and turn the product sideways; if
this does not work, contact the authorized
service.
vibration.
heater, stove and similar sources of heat and at
least 5 cm away from electric ovens.
keep in damp environments.
function efficiently. If the product will be placed
in an alcove, remember to leave at least 5 cm
clearance between the product and the ceiling,
rear wall and the side walls.
remember to leave at least 5 cm clearance
between the product and the ceiling, rear
wall and the side walls. Check if the rear wall
clearance protection component is present at
its location (if provided with the product). If the
component is not available, or if it is lost or
fallen, position the product so that at least 5 cm
clearance shall be left between the rear surface
of the product and the wall of the room. The
clearance at the rear is important for efficient
operation of the product.
temperatures below -5°C.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with
the product to provide sufficient space for air
circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover
shown as j in the figure.
10 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Installation
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the
front adjustable stands by rotating right or left.
3.4. Power connection
AWARNING: Do not use extension or multi
sockets in power connection.
BWARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
CWhen placing two coolers in adjacent
position, leave at least 4 cm distance
between the two units.
Our firm will not assume responsibility for any
damages due to usage without earthing and
power connection in compliance with national
regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
Do not use multi-group plug with or without
extension cable between the wall socket and
the refrigerator.
In order to adjust the doors vertically,
position of the door
In order to adjust the doors horizontally,
Loosen the fixing bolt on the top
Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side
according to the position of the door
Tighten the fixing bolt on the top for the final
position
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
11 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3.5. Water connection
(Optional)
AWARNING: Unplug the product and
the water pump (if available) during
connection.
The product’s water mains, filter and carboy
connections must be rendered by authorizer
service. The product can be connected to a carboy
or directly to the water mains, depending on the
model. To establish the connection, the water hose
must first be connected to the product.
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
3
1
4
2
*5
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
3. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4
inches): Used for the water connection.
4. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous
filter, used for connection to the cold water
mains.
5. Water filter (1 piece *Optional): Used to
connect the mains water to the product. Water
filter is not required if carboy connection is
available.
12 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Installation
1
23
3.6. Connecting water
hose to the product
To connect the water hose to the product,
follow the instructions below.
1. Remove the connector on the hose nozzle
adaptor in the back of the product and run the
hose through the connector.
2. Push the water hose down tightly and connect
to the hose nozzle adaptor.
3. Tighten the connector manually to fix on the
hose nozzle adaptor. You may also tighten the
connector using a pipe wrench or pliers.
3.7. Connecting to water mains
(Optional)
To use the product by connecting to the cold water
mains, a standard 1/2” valve connector must be
installed to the cold water mains in your home. If
the connector is not available or if you are unsure,
consult a qualified plumber.
1. Detach the connector (1) from the faucet
adaptor (2).
1
2
3
2. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
3. Attach the connector around the water hose.
4. Connect the other end of the hose to the
water mains (See Section 3.7) or, to use
carboy, to the water pump (See Section 3.8).
13 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
4. Attach the connector into the faucet adaptor
and tighten by hand / tool.
2. Connect the other end of the water hose to
the water pump by pushing the hose into the
pump’s hose inlet.
5. To avoid damaging, shifting or accidentally
disconnecting the hose, use the clips provided
to fix the water hose appropriately.
AWARNING: After turning the faucet
on, make sure there is no water leak on
either end of the water hose. In case of
leakage, turn the valve off and tighten
all connections using a pipe wrench or
pliers.
3.8. For products using water carboy
(Optional)
To use a carboy for the product’s water
connection, the water pump recommended by the
authorized service must be used.
1. Connect one end of the water hose provided
with the pump to the product (see 3.6) and
follow the instructions below.
3. Place and fasten the pump hose inside the
carboy.
4. Once the connection is established, plug in
and start the water pump.
CPlease wait 2-3 minutes after starting
the pump to achieve the desired
efficiency.
CSee also the pump’s user guide for
water connection.
CWhen using carboy, water filter is not
required.
3.9 Water filter
(Optional)
The product may have internal or external filter,
depending on the model. To attach the water filter,
follow the instructions below.
14 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Installation
3.9.1.Fixing external filter
on the wall (Optional)
AWARNING: Do not fix the filter on the
product.
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Faucet adapter (1 piece): Used for connection
to the cold water mains.
3. Porous filter (1 piece)
4. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
5. Filter connecting apparatus (2 pieces): Used to
fix the filter on the wall.
6. Water filter (1 piece): Used to connect the
product to the water mains. Water filter is not
necessary when using carboy connection.
1. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
2. Determine the location to fix the external filter.
Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the
wall.
3. Attach the filter in upright position on the filter
connecting apparatus, as indicated on the
label. (6)
4. Attach the water hose extending from the top
of the filter to the product’s water connection
adaptor, (see 3.6.)
After the connection is established, it should look
like the figure below.
123
4
5
6
15 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3.9.2.Internal filter
The internal filter provided with the product is not
installed upon delivery; please follow the instructions
below to install the filter.
1. “Ice Off” indicator must be active while
installing the filter. Switch the ON-OFF
indicator using the “Ice” button on the screen.
Water line:
Carboy line:
2. Remove the vegetable bin (a) to access the
water filter.
a
CDo not use the first 10 glasses of
water after connecting the filter.
16 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Installation
3. Remove the water filter by-pass cover by
pulling.
CA few drops of water may flow out
after removing the cover; this is
normal.
4. Place the water filter cover into the
mechanism and push to lock in place.
5. Push the “Ice” button on the screen again to
cancel the “Ice Off” mode.
CThe water filter will clear certain foreign
particles in the water. It will not clear the
microorganisms in the water.
CSee section 5.2 for activating the filter
replacing period.
17 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
4 Preparation
4.1. What to do for energy saving
AConnecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
may damage the product.
For a freestanding appliance; ‘this refrigerating
appliance is not intended to be used as a built-
in appliance.
Do not keep the refrigerator doors open for
long periods.
Do not place hot food or beverages into the
refrigerator.
Do not overfill the refrigerator; blocking the
internal air flow will reduce cooling capacity.
The energy consumption value specified for
the refrigerator was measured with the freezer
compartment’s upper shelf removed, other
shelves and the lowest drawers in place and
under maximum load. The top glass shelf can
be used, depending on the shape and size of
food to be frozen.
Depending on the product’s features;
defrosting frozen foods in the cooler
compartment will ensure energy saving and
preserve food quality.
Since hot and humid air will not directly
penetrate into your product when the doors
are not opened, your product will optimize
itself in conditions sufficient to protect your
food. Functions and components such as
compressor, fan, heater, defrost, lighting,
display and so on will operate according to
the needs to consume minimum energy under
these circumstances.
The baskets/drawers that are provided with the
chill compartment must always be in use for
low energy consumption and for better storage
conditions.
Food contact with the temperature sensor in
the freezer compartment may increase energy
consumption of the appliance. Thus any
contact with the sensor(s) must be avoided.
Make sure the foods are not in contact with
the cooler compartment temperature sensor
described below.
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the
necessary preparations are made in line with
the instructions in “Safety and environment
instructions” and “Installation” sections.
Keep the product running with no food inside
for 6 hours and do not open the door, unless
absolutely necessary.
CA sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal to
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids
and gasses in the cooling system.
CIt is normal for the front edges of the
refrigerator to be warm. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
CIn some models, the indicator panel
automatically turns off 5 minutes after
the door has closed. It will be reactivated
when the door has opened or pressed on
any key.
18 / 41 EN Refrigerator / User Guide
5 Using the product
5.1. Indicator panel
Indicator panels may vary depending on the model of your product.
Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator.
8123
45
7 6
9
1.
Cooler compartment indicator
2.
Power failure/High temperature/Error warning
3.
Temperature indicator
4.
Vacation function button
5.
Temperature adjustment button
6.
Compartment selection button
7.
Freezer Compartment indicator
8.
Economy mode indicator
9.
Vacation function indicator
*optional
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
19 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
1. Cooler compartment indicator
The cooler compartment light will turn on when
adjusting the cooler compartment temperature.
2. Power failure/High temperature/Error
warning
This indicator ( ) illuminates in case of a power
failure, a high temperature failure and for error
warnings. In case of a power failure for a long
period of time, the highest temperature reached
in the freezing compartment flashes on the digital
display. Delete the warning ( )by pressing any
button or the alarm off button after checking
the food inside the freezing compartment. This
indicator is activated if your fridge is not cooling
enough or in case of a sensor failure. When this
indicator is activated, “E” is displayed on the
temperature indicator of the freezing compartment,
and numbers such as “1,2,3..” are displayed
on the temperature indicator of the cooling
compartment. These numbers on the indicator
provide information on the error to the service
personnel.
3. Temperature indicator
Indicates the temperature of the freezer and cooler
compartments.
4.Vacation function button
To activate this function, press and hold the
Vacation button for 3 seconds. When the Vacation
function is active, the cooler compartment
temperature indicator displays the inscription
"- -" and no cooling process will be active in
the cooling compartment. This function is not
suitable to keep food in the cooler compartment.
Other compartments will remain cooled with the
respective temperature set for each compartment.
Push the Vacation button ( ) again to cancel
this function.
5. Temperature adjustment button
Respective compartment's temperature varies in
-24°C..... -18°C and 8°C...1°C ranges.
6. Compartment selection button
Use the refrigerator compartment selection
button to toggle between the cooler and freezer
compartments.
7. Freezer Compartment indicator
The freezer compartment light will turn on when
adjusting the cooler compartment temperature.
8. Economy mode indicator
Indicates the refrigerator is running on energy-
saving mode. This indicator will be active when
the temperature in the freezer compartment is set
to -18°C.
9.Vacation function indicator
Indicates the vacation function is active.
20 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
1. Power failure/High temperature/Error warning
2- Freezer compartment temperature setting
3- Quick freeze
4- Key lock
5- Vacation function
6- Quick Fridge
7- Fridge compartment temperature setting
8- Eco fuzzy
9- Alarm off warning
21 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
High temperature alarm :RED (1 Hz flash)
Within 1 min. after the door is opened
(when the door: open alarm is enabled) RED light
becomes on.
When the door is opened : WHITE
Eco Mode : GREEN
Quick Freeze : BLUE
Quick Fridge : BLUE
Vacation : YELLOW
Display Off : GREEN
After the door is closed, if one of the
WHITE / Eco Mode, Quick Freeze, Quick
Fridge, Vacation modes are active, the colour
of these modes are displayed for 1 min. (The
colour of the mode is more dominant than
that of the display status).
1. Power failure/High temperature/Error
warning
This indicator ( ) illuminates in case of a power
failure, a high temperature failure and for error
warnings. In case of a power failure for a long
period of time, the highest temperature reached
in the freezing compartment flashes on the digital
display. Delete the warning ( )by pressing any
button or the alarm off button after checking
the food inside the freezing compartment. This
indicator is activated if your fridge is not cooling
enough or in case of a sensor failure. When this
indicator is activated, “E” is displayed on the
temperature indicator of the freezing compartment,
and numbers such as “1,2,3..” are displayed
on the temperature indicator of the cooling
compartment. These numbers on the indicator
provide information on the error to the service
personnel.
2. Freezer compartment temperature setting
Temperature setting is made for freezer
compartment. When this button is pressed,
you can set the temperature of the freezer
compartment to -18, -19, -20, -21, -22, -23 and
-24.
3. Quick freeze
Press this button for quick freeze operation, the
quick freeze indicator ( ) will be activated.
Quick freeze indicator is lit when quick freeze
function is on and fridge compartment temperature
indicator displays -27. To cancel this function
press the quick freeze button ( ) again. Quick
freeze indicator will turn off and refrigerator will
reset to its normal settings. Quick freeze function
is cancelled automatically in 24 hour if you do not
cancel it. If you want to freeze large amounts of
fresh food, press the quick freeze button before
putting the food into the freezer compartment.
4. Key lock
Press and hold the alarm off button for 3 seconds.
The key lock symbol will be on and key lock will
be activated; When the Key Lock is on, the buttons
are disabled. Press and hold the alarm off button
for 3 seconds again. The key lock symbol will be
off and the key lock mode will be disabled.
5. Vacation function
In order to activate the vacation function, press and
hold the fuzzy button for 3 seconds; the vacation
mode indicator ( ) will be activated. When the
vacation function is activated, "- -" is displayed on
the fridge compartment temperature indicator and
no active cooling operation will be performed on
the fridge compartment. It is not suitable to keep
the food in the fridge compartment in this function.
Other compartments will continue to be cooled
according to their set temperatures.
To cancel this function, press the Vacation
function button again.
6.Quick fridge
Quick fridge indicator is lit ( ) and the fridge
compartment temperature indicator value is displayed
as 1 when the quick fridge function is activated. To
cancel this function, press the Quick fridge button
again. Quick fridge indicator will be off and the
refrigerator will be reset to its normal settings. Quick
fridge function is cancelled automatically in 1 hour if
you do not cancel it. If you want to cool large amounts
of fresh food, press the Quick fridge button before
putting the food into the fridge compartment.
22 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
7. Fridge compartment temperature setting
When this button is pressed the fridge
compartment temperature can be set to
8,7,6,5,4,3,2 and 1 values.
8. Eco fuzzy
Press and hold the eco fuzzy button for 1 seconds
to activate the eco fuzzy function. Refrigerator will
start operating in the most economic mode at least
6 hours later and the economic usage indicator
will be on ( ). Press and hold the eco fuzzy
function button for 3 seconds to disable the eco
fuzzy function.
This indicator will be on after 6 hours when eco
fuzzy is activated.
9. Alarm off warning
Delete the warning ( ) by pressing any button on
the display or the alarm off button ( ) after
checking the food inside the freezing compartment
in case of a power failure/high temperature alarm.
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
1. Economic use
2. Power failure/High temperature/Error warning
3. Energy saving function (display off)
4- Rapid cooling
5- Vacation function
6- Cooler compartment temperature setting
7. Energy saving (display off) /Alarm off
8- Keypad lock
9- Eco-fuzzy
10- Freezer compartment temperature setting
11- Rapid freezing
23 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains
to other models.
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
1. Economic use
2. Power failure/High temperature/Error warning
3. Energy saving function (display off)
4- Rapid cooling
5- Vacation function
6- Cooler compartment temperature setting
7. Energy saving (display off) /Alarm off
8- Keypad lock
9- Eco-fuzzy
10- Freezer compartment temperature setting
11- Rapid freezing
24 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
1. Economic use
This sign will light up when the freezer
compartment is set to -18°C', the most
economical setting. ( ) Economic use indicator
will turn off when rapid cooling or rapid freezing
function is selected.
2.Power failure/High temperature/Error
warning
This indicator ( ) illuminates in case of a power
failure, a high temperature failure and for error
warnings. In case of a power failure for a long
period of time, the highest temperature reached
in the freezing compartment flashes on the digital
display. Delete the warning ( )by pressing any
button or the alarm off button after checking
the food inside the freezing compartment. This
indicator is activated if your fridge is not cooling
enough or in case of a sensor failure. When this
indicator is activated, “E” is displayed on the
temperature indicator of the freezing compartment,
and numbers such as “1,2,3..” are displayed
on the temperature indicator of the cooling
compartment. These numbers on the indicator
provide information on the error to the service
personnel.
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time
energy saving function is automatically activated
and energy saving symbol is illuminated. When
energy saving function is activated, all symbols
on the display other than energy saving symbol
will turn off. When the Energy Saving function is
activated, if any button is pressed or the door is
opened, energy saving function will be cancelled
and the symbols on display will return to normal.
Energy saving function is activated during delivery
from factory and cannot be cancelled.
4. Rapid cooling
When the rapid cooling function is turned on, the
rapid cool indicator will light up ( ) and the cooler
compartment temperature indicator will display
the value 1. Push the Rapid cool button again to
cancel this function. The Rapid cool indicator will
turn off and return to normal setting. The rapid
cooling function will be automatically cancelled
after 1 hour, unless cancelled by the user. Too
cool a large amount of fresh food, press the rapid
cool button before placing the food in the cooler
compartment.
5. Vacation function
To activate the Vacation function, , press the quick
fridge button for 3 seconds; this will activate the
vacation mode indicator ( ). When the Vacation
function is active, the cooler compartment
temperature indicator displays the inscription
"- -" and no cooling process will be active in
the cooling compartment. This function is not
suitable to keep food in the cooler compartment.
Other compartments will remain cooled with the
respective temperature set for each compartment.
Push the vacation function button again to cancel
this function.
6. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button , the cooler compartment
temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2 and 1
respectively.( )
7. 1 Energy saving (display off)
Pressing this button ( ) will light up the energy-
saving sign ( ) and the Energy-saving function
will activate. Activating the energy-saving function
will turn off all other signs on the display. When
the energy-saving function is active, pressing any
button or opening the door will deactivate the
energy-saving function and the display signals will
return to normal. Pressing this button ( ) again
will turn off the energy-saving sign and deactivate
the energy-saving function.
7.2 Alarm off warning
Delete the warning ( ) by pressing any button on
the display or the alarm off button ( ) after
checking the food inside the freezing compartment
in case of a power failure/high temperature alarm.
8. Keypad lock
Press the display off button, simultaneously for 3
seconds. The keypad lock sign will light up and the
keypad lock will be activated; the buttons will be
25 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
inactive when the Keypad lock is activated. Press
the Display off button again simultaneously for 3
seconds. The keypad lock sign will turn off and
the keypad lock mode will be disengaged. Press
the Display off button to prevent changingthe
refrigerator’s tempeture settings.
9. Eco-fuzzy
To activate the eco-fuzzy function, press and hold
the eco-fuzzy button for 1 second. When this
function is active, the freezer will switch to the
economic mode after at least 6 hours and the
economic use indicator will light up. To deactivate
the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the
eco-fuzzy function button for 3 seconds.
The indicator will light up after 6 hours when the
eco-fuzzy function is active.
10. Freezer compartment temperature setting
The temperature in the freezer compartment is
adjustable. Pressing the button will enable the
freezer compartment temperature to be set at
-18,-19, -20, -21, -22, -23 and -24.
11. Rapid freezing
For rapid freezing, press the button ; this will
activate the rapid freezing indicator ( ).
When the rapid freezing function is turned on, the
rapid freeze indicator will light up and the freezer
compartment temperature indicator will display the
value -27. Press the Rapid freeze button ( )
again to cancel this function.The Rapid freeze
indicator will turn off and return to normal setting.
The rapid freezing function will be automatically
cancelled after 24 hours, unless cancelled by the
user. To freeze a large amount of fresh food, press
the rapid freeze button 12 hours before placing the
food in the freezer compartment.
26 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains
to other models.
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
1. Freezer compartment temperature setting
2. Economy mode
3. Energy saving function (display off)
4. Power failure/High temperature / error
warning indicator
5. Cooler compartment temperature setting
6. Rapid cooling
7. Vacation function
8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation
9. Water, fragmented ice, ice cubes selection
10. Ice making on/off
11. Display on/off/Alarm off
12. Autoeco
13. Rapid freezing
27 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
1. Freezer compartment temperature setting
Pressing the button ( ) will enable the freezer
compartment temperature to be set at -18,-19,-
20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Economy mode
Indicates the refrigerator is running on energy-
saving mode. This indicator will be active when the
freezer compartment temperature is set at -18 or
the energy-saving cooling is engaged by eco-extra
function. ( )
3.Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time
energy saving function is automatically activated
and energy saving symbol is illuminated. When
energy saving function is activated, all symbols
on the display other than energy saving symbol
will turn off. When the Energy Saving function is
activated, if any button is pressed or the door is
opened, energy saving function will be cancelled
and the symbols on display will return to normal.
Energy saving function is activated during delivery
from factory and cannot be cancelled.
4. Power failure/High temperature/Error
warning
This indicator ( ) illuminates in case of a power
failure, a high temperature failure and for error
warnings. In case of a power failure for a long
period of time, the highest temperature reached
in the freezing compartment flashes on the digital
display. Delete the warning ( )by pressing any
button or the alarm off button after checking
the food inside the freezing compartment. This
indicator is activated if your fridge is not cooling
enough or in case of a sensor failure. When this
indicator is activated, “E” is displayed on the
temperature indicator of the freezing compartment,
and numbers such as “1,2,3..” are displayed
on the temperature indicator of the cooling
compartment. These numbers on the indicator
provide information on the error to the service
personnel.
5. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button ( ), the cooler
compartment temperature can be set to
8,7,6,5,4,3,2.. respectively.
6. Rapid cooling
For rapid cooling , press the button; this will
activate the rapid cooling indicator ( ).
Press this button again to deactivate this function.
Use this function when placing fresh foods into
the cooler compartment or to rapidly cool the
food items. When this function is activated, the
refrigerator will be engaged for 1 hour.
7. Vacation function
When the Vacation function ( ) is active, the
cooler compartment temperature indicator displays
the inscription "- -" and no cooling process
will be active in the cooling compartment. This
function is not suitable to keep food in the cooler
compartment. Other compartments will remain
cooled with the respective temperature set for
each compartment.
Press the vacation function button again to cancel
this function. ( )
8. Keypad lock / Keypad lock / filter replacing
alert cancellation
Press keypad lock button ( ) to activate the
keypad lock. You may also use this function to
prevent changing the refrigerator's temperature
settings. The refrigerator's filter must be replaced
every 6 months. If you follow the instructions in
the section 5.2, the refrigerator will automatically
calculate the remaining period and the filter
replacing alert indicator ( ) will light up when
filter expires.
Press and hold the button ( ) for 3 seconds to
turn off the filter alert light.
9. Water, fragmented ice, ice cubes selection
Navigate the water ( ), ice cube ( ) and
fragmented ice ( ) selections using the button
number 8. The active indicator will remain lit.
28 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
10. Ice making on/off indicator
This button is off as default. Indicates whether the
ice maker is operational. If ( ) is illuminated,
it means that the ice maker is not on. Press and
hold the ice maker on/off button for 3 seconds to
turn the ice maker is on again.
** Make sure that this button is on to make ice.
** Water flow from water reservoir shall be stopped
when this function is selected. However, you can
take the previously made ice from the ice maker.
11.1 Display on/off
When you press the Display off button and when the (
) function is lit, all the other icons of the
display will go off and the display will enter the energy
saving mode. When you press the Display off button
again and when the( ) function is lit, all
the other icons of the display will be lit and the display
will exit the energy saving mode.
11.2 Alarm off warning
Delete the warning ( ) by pressing any button on
the display or the alarm off button ( ) after
checking the food inside the freezing compartment
in case of a power failure/high temperature alarm.
12. Autoeco
Press the auto eco button ( ), for 3 seconds to
activate this function. If the door remains closed
for a long time when this function is activated, the
cooler section will switch to economic mode. Press
the button again to deactivate this function.
The indicator will light up after 6 hours when the
auto eco function is active. ( )
13. Rapid freezing
For rapid freezing, press the button ; this will
activate the rapid freezing indicator ( ).
When the rapid freezing function is turned on, the
rapid freeze indicator will light up and the freezer
compartment temperature indicator will display the
value -27. Press the Rapid freeze button ( )
again to cancel this function.The Rapid freeze
indicator will turn off and return to normal setting.
The rapid freezing function will be automatically
cancelled after 24 hours, unless cancelled by the
user. To freeze a large amount of fresh food, press
the rapid freeze button 12 hours before placing the
food in the freezer compartment.
29 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.2. Activating water filter
change warning
(For products connected to the mains water
line and equipped with filter)
Water filter change warning is activated as follows:
Freezer Set Fridge Set
Quick Fridge
Alarm Off Ice On/Off Dispenser
Mode
When the Key Lock
Filter reset
Vacation
Quick Freeze/
(Eco Fuzzy)
*(pressing 3 seconds)
After energising, press Alarm Off and Vacation buttons for 3 seconds to enter the password entry screen.
Password
Screen
(3 sec.)
Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory.
It must be enabled in products equipped with a filter.
The S4 display board we use in the refrigerator has a nine-key system.
Set values are shown in the display.
30 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
Press twice
Press once
Filter warning light
Press for 3 seconds while
the filter warning LED is ac-
tive to reset the filter time.
“Upon seeing PS 0 screen, de-energise the refrigerator and energise it again. This way, the filter counter will be
activated. The filter warning LED will be active on the display in 130 days. After replacing the filter with a new one,
press the Key Lock button for 3 seconds to make the filter counter to count down from 130 days.
Repeat the steps given above to cancel this function.”
31 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.4. Using the water fountain
(for certain models)
CThe first few glasses of water taken from
the fountain will normally be warm.
CIf the water fountain is not used for a long
time, dispose of the first few glasses of
water to get clean water.
You must wait approximately 12 hours to get cold
water after first operating.
Use the display to select the water option, then pull
the trigger to get water. Remove the glass shortly
after pulling the trigger.
5.5. Filling the fountain water tank
Open the water tank’s lid, as shown in the figure.
Fill in pure and clean drinking water. Close the lid.
5.3. Humidity controlled crisper
(FreSHelf)
(This feature is optional)
Humidity rates of the vegetables and fruit are
kept under control with the feature of humidity-
controlled crisper and the food is ensured to stay
fresh for longer.
We recommend you to place the leafy vegetables
such as lettuce, spinach and the vegetables which
are sensitive to humidity loss, in a horizontal
manner as much as possible inside the crisper, not
on their roots in a vertical position.
While the vegetables are being placed, specific
gravity of the vegetables should be taken into
consideration. Heavy and hard vegetables should
be put at the bottom of the crisper and the
lightweight and soft vegetables should be placed
over.
Never leave the vegetables inside the crisper
in their bags. If the vegetables are left inside
their bags, this will cause them to decompose
in a short period of time. In case contacting with
other vegetables is not preferred for hygiene
concerns, use a perforated paper and other similar
packaging materials instead of a bag.
Do not place together the pear, apricot, peach,
etc. and apple in particular which have a high level
of generation of ethylene gas in the same crisper
with the other vegetables and fruit. The ethylene
gas which is emitted by these fruit may cause
the other fruit to ripen faster and decompose in a
shorter time.
32 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
5.6. Cleaning the water tank
Remove the water filling reservoir inside the door
shelf.
Detach by holding both sides of the door
shelf.
Hold both sides of the water tank and remove at
45° angle.
Remove and clean the water tank lid.
A
Do not fill the water tank with fruit juice,
fizzy beverages, alcoholic beverages or
any other liquids incompatible for use in
the water fountain. Using such liquids
will cause malfunction and irreparable
damage in the water fountain. Using
the fountain in this way is not within the
scope of warranty. Such certain chemicals
and additives in the beverages / liquids
may cause material damage to the water
tank.
AThe water tank and water fountain
components cannot be washed with
dishwashers.
33 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.7. Taking ice / water
(Optional)
To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented
ice ( ), use the display to select the respective
option. Take water/ice by pushing the trigger
on the water fountain forward. When switching
between ice cube ( ) / fragmented ice ( )
options, the previous ice type may be discharged a
few more times.
You must wait approximately 12 hours before
taking ice from the ice / water fountain for the
first time. The fountain may not discharge ice if
there is insufficient ice in the ice box.
The 30 pieces of ice cubes (3-4 Litres) taken
after first operating should not be used.
In case of power blackout or temporary
malfunction, the ice may partly melt and re-
freeze. This will cause the ice pieces to merge
with each other. In case of extended power
blackouts or malfunction, the ice may melt
and leak out. If you experience this problem,
remove the ice in the ice box and clean the
box.
AWARNING: The product’s water system
should be connected to cold water line
only. Do not connect to hot water line.
The product may not discharge water during
first operation. This is caused by the air in
the system. The air in the system must be
discharged. To do this, push the water fountain
trigger for 1-2 minutes until the fountain
discharges water. The initial water flow may be
irregular. The water will flow normally once the
air in the system is discharged.
The water may be cloudy during first use of
the filter; do not consume the first 10 glasses
of water.
You must wait approximately 12 hours to get
cold water after first installation.
The product’s water system is designed
for clean water only. Do not use any other
beverages.
It is recommended to disconnect the water
supply if the product will not be used for long
periods during vacation etc.
If the water fountain is not used for a long
time, the first 1-2 glasses of water received
may be warm.
5.8. Drip tray
(optional)
The water dripping from the water fountain
accumulates on the drip tray; no water drainage is
available. Pull the drip tray out or push on the edges
to remove the tray. You may then discharge the water
inside the drip tray.
34 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
5.9. Zero degree compartment
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen
at lower temperatures or meat products for
immediate consumption. Do not place fruits and
vegetables in this compartment. You can expand
the product's internal volume by removing any
of the zero degree compartments. To remove the
compartment, simply pull forth, lift up and pull out.
5.10. Vegetable bin
The refrigerator's vegetable bin is designed to
keep vegetables fresh by preserving humidity.
For this purpose, the overall cold air circulation is
intensified in the vegetable bin. Keep fruits and
vegetables in this compartment. Keep the green-
leaved vegetables and fruits separately to prolong
their life.
5.11. Blue light/HarvestFresh
*May not be available in all models
For the blue light,
Fruits and vegetables stored in the crispers that
are illuminated with a blue light continue their
photosynthesis by means of the wavelength
effect of blue light and thus preserve their vitamin
content.
ForHarvestFresh,
Fruits and vegetables stored in crispers illuminated
with the HarvestFresh technology preserve their
vitamins for a longer time thanks to the blue,
green, red lights and dark cycles, which simulate
a day cycle.
If you open the door of the refrigerator during
the dark period of the HarvestFresh technology,
the refrigerator will automatically detect this and
enable the blue-green or red light to illuminate
the crisper for your convenience. After you have
closed the door of the refrigerator, the dark period
will continue, representing the night time in a day
cycle.
5.12. Ionizer
(Optional)
The ionizer system in the cooler compartment's
air duct serves to ionize the air. The negative
ion emissions will eliminate bacteria and other
molecules causing odour in the air.
5.13. Minibar
(Optional)
The refrigerator's minibar door shelf can be
accessed without opening the door. This will
allow you to easily take frequently consumed
food and beverages from the refrigerator. To open
the minibar cover, push with your hand and pull
towards yourself.
AWARNING: Do not sit, hang or place
heavy objects on the minibar cover. This
may damage the product or cause you to
be injured.
To close this compartment, simply push forward
from the upper section of the cover.
5.14. Odour filter
(optional)
The odour filter in the cooler compartment's air
duct will prevent undesirable odour formation.
35 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.15. Icematic and ice storage box
(Optional)
Fill the icematic with water and put in place.
The ice will be ready after approximately two
hours. Do not remove the icematic to take the
ice.
Turn the buttons on the ice chambers right-
hand side by 90°; the ice will fall to the ice sto-
rage box below. You may then remove the ice
storage box and serve the ice.
CThe ice storage box is intended for
storing ice only. Do not fill with water.
Doing so will cause it to break.
5.16. Ice-maker
(Optional)
Ice maker is located on the upper section of the
freezer cover.
Hold the handles on the sides of the ice stock
reservoir and move up to remove.
Remove the ice-maker decorative lid by moving
up.
OPERATION
To remove the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, then
move up and pull the ice stock reservoir. (Figure 1)
To reinstall the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, move up
with an angle to fit the sides of the reservoir to their
slot and make sure that the ice selector pin is mounted
properly. (Figure 2)
Push downwards firmly, until there is no space left
between the reservoir and the door plastic. (Figure 2)
If you have difficulty in refitting the reservoir, turn the
rotary gear 90° and reinstall it as shown in the figure3.
Any sound you hear when the ice drops into the
reservoir is a part of normal operation.
36 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
When the ice dispenser does not work
properly
If you do not remove ice cubes for a long time, they
will cause formation of ice chunks. In this case, please
remove the ice stock reservoir in accordance with the
instructions given above, seperate the ice chunks,
discard the inseparable ice and put the ice cubes back
into the ice stock reservoir. (Figure 4)
When ice does not come out, check for any ice stuck
in the canal and remove it. Regularly check the ice
canal to clear the obstacles as shown in the figure 5.
When using your refrigerator for the first time or when
not using it for an extended period of time Ice cubes
may be small due to air in the pipe after connection,
any air will be purged during normal use.
Discard the ice produced for approximately one day
since the water pipe may contain the contaminants.
Caution!
Do not insert the hand or any other object into the ice
canal and blade since it may damage the parts or hurt
the hand.
Do not let the children hang on the ice dispenser or the
ice maker since it may cause an injury
To prevent dropping the ice stock reservoir use both
hands when removing it.
If you close the door hard, it may cause water spilling
over the ice stock reservoir.
Do not dismount the ice stock reservoir unless it is
necessary.
If there is a lockout (ice does not come from
the refrigerator) while taking broken ice, try
to take cubed ice.
Then it will be suitable for taking broken ice
again.
While taking broken Ice, cubed ice may
come first. There is a case of coming cubed
ice while taking broken ice.
Freezer door on front of the ice machine can
create a light snow and film layer.
This is normal, it is recommended to clean
without waiting for a long time.
37 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.17. Freezing fresh food
To preserve food quality, the food items placed
in the freezer compartment must be frozen as
quickly as possible, use the rapid freezing for
this.
To freeze a large amount of fresh food, press
the rapid freeze button 12 hours before placing
the food in the freezer compartment.
Freezing the food items when fresh will extend
the storage time in the freezer compartment.
Pack the food items in air-tight packs and seal
tightly.
Make sure the food items are packed before
putting in the freezer. Use freezer holders,
tinfoil and damp-proof paper, plastic bag
or similar packaging materials instead of
traditional packaging paper.
Mark each food pack by writing the date on
the package before freezing.This will allow you
to determine the freshness of each pack every
time the freezer is opened. Keep the earlier
food items in the front to ensure they are used
first.
Frozen food items must be used immediately
after defrosting and should not be frozen again.
Do not free large quantities of food at once.
Freezer
Compartment
Setting
Cooler
Compartment
Setting
Descriptions
-18°C 4°C This is the default, recommended setting.
-20,-22 or
-24°C 4°C These settings are recommended for ambient temperatures
exceeding 30°C.
Rapid Freeze 4°C
Press Rapid Freeze function 12 hours before placing the food,
the product will reset to previous settings when the process is
completed.
-18°C or colder 2°C
Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold
enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
The water is filled with water over time in
the lower zone of the water dispenser. It
is recommended to clean the water within
this zone periodically.
While the ice falls from the ice storage
reservoir, the sound is normal and does not
indicate that the product is problematic.
The blade mechanism inside the ice bank is
sharp and can cut your hand.
If the ice dispenser does not provide ice, the
ice may be stuck together, remove the tank
and clean it again.
Ice type cannot be changed on the display when the
ice trigger is pressed to obtain ice. Release the trigger,
change the ice type on the display and obtain ice
again.
38 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Using the product
5.18. Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least -18°C.
1. Place the food items in the freezer as quickly
as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on
the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
5.19. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer must
have the capacity to freeze 4,5 kg of food items at
-18°C or lower temperatures in 24 hours for each
100 litres of freezer compartment volume. Food
items can only be preserved for extended periods
at or below temperature of -18°C . You can keep
the foods fresh for months (in deep freezer at or
below temperatures of 18°C ).
The food items to be frozen must not contact
the already-frozen food inside to avoid partial
defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to extend
the frozen storage time. Place the food in air-tight
packages after filtering and place in the freezer.
Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs,
potatoes and similar food items should not be
frozen. Freezing these food items will simply
reduce the nutritional value and food quality,
as well as possible spoiling which is harmful to
health.
5.20. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen goods including
meat, fish, ice cream,
vegetables etc.
Cooler
compartment
shelves
Food items inside pots, capped
plate and capped cases, eggs
(in capped case)
Cooler
compartment
door shelves
Small and packed food or
beverages
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food
compartment
Delicatessen (breakfast food,
meat products to be consumed
in short notice)
5.21. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's door
remains open for 1 minute. The audible alert will
stop when the door is closed or any button on the
display (if available) is pressed.
5.22. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the
authorized service for any problems with this lamp.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way.
39 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
6 Maintenance and Cleaning
Cleaning the product regularly will prolong its
service life.
BWARNING: Disconnect the power
before cleaning the refrigerator.
Do not use sharp and abrasive tools,
soap, house cleaning materials,
detergents, gas, gasoline, varnish and
similar substances for cleaning.
Melt a teaspoonful of carbonate in
the water. Moisten a piece of cloth
in the water and wring out. Wipe the
device with this cloth and dry off
thoroughly.
Take care to keep water away from
the lamp’s cover and other electrical
parts.
Clean the door using a wet cloth.
Remove all items inside to detach
the door and chassis shelves. Lift the
door shelves up to detach. Clean and
dry the shelves, then attach back in
place by sliding from above.
Do not use chloric water or cleaning
products on the exterior surface and
chrome-coated parts of the product.
Chlorine will cause rust on such
metallic surfaces.
Do not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water and
a soft cloth for cleaning and then
wipe it dry.
6.1. Preventing Malodour
The product is manufactured free of any
odorous materials. However, keeping the food in
inappropriate sections and improper cleaning of
internal surfaces may lead to malodour.
To avoid this, clean the inside with carbonated
water every 15 days.
Keep the foods in sealed holders.
Microorganisms may spread out
of unsealed food items and cause
malodour.
Do not keep expired and spoilt foods
in the refrigerator.
6.2. Protecting Plastic Surfaces
Oil spilled on plastic surfaces may damage the
surface and must be cleaned immediately with
warm water.
40 / 41 EN Refrigerator / User Guide
7. Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing
so will save you time and money. This list includes
frequent complaints that are not related to faulty
workmanship or materials. Certain features mentioned
herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
The power plug is not fully settled. >>>
Plug it in to settle completely into the
socket.
The fuse connected to the socket
powering the product or the main fuse is
blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler
compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and
FLEXI ZONE).
The door is opened too frequently >>>
Take care not to open the product’s door
too frequently.
The environment is too humid. >>>
Do not install the product in humid
environments.
Foods containing liquids are kept in
unsealed holders. >>> Keep the foods
containing liquids in sealed holders.
The product’s door is left open. >>> Do
not keep the product’s door open for long
periods.
The thermostat is set to too low
temperature. >>> Set the thermostat to
appropriate temperature.
Compressor is not working.
In case of sudden power failure or pulling
the power plug off and putting back on,
the gas pressure in the product’s cooling
system is not balanced, which triggers
the compressor thermic safeguard. The
product will restart after approximately 6
minutes. If the product does not restart
after this period, contact the service.
Defrosting is active. >>> This is normal
for a fully-automatic defrosting product.
The defrosting is carried out periodically.
The product is not plugged in. >>> Make
sure the power cord is plugged in.
The temperature setting is incorrect.
>>> Select the appropriate
temperature setting.
The power is out. >>> The product
will continue to operate normally once
the power is restored.
The refrigerator’s operating noise is
increasing while in use.
The product’s operating performance
may vary depending on the ambient
temperature variations. This is normal
and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
The new product may be larger than
the previous one. Larger products will
run for longer periods.
The room temperature may be high.
>>> The product will normally run
for long periods in higher room
temperature.
The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed
inside. >>> The product will take
longer to reach the set temperature
when recently plugged in or a new
food item is placed inside. This is
normal.
Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the
product.
The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> The
warm air moving inside will cause the
product to run longer. Do not open the
doors too frequently.
The freezer or cooler door may be ajar.
>>> Check that the doors are fully
closed.
The product may be set to
temperature too low. >>> Set the
temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the
adjusted temperature.
41 / 41 EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
The cooler or freezer door washer
may be dirty, worn out, broken or
not properly settled. >>> Clean or
replace the washer. Damaged / torn
door washer will cause the product to
run for longer periods to preserve the
current temperature.
The freezer temperature is very low, but the
cooler temperature is adequate.
The freezer compartment
temperature is set to a very low
degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher
degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the
freezer temperature is adequate.
The cooler compartment temperature
is set to a very low degree. >>>
Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and
check again.
The food items kept in cooler compartment
drawers are frozen.
The cooler compartment temperature
is set to a very low degree. >>>
Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and
check again.
The temperature in the cooler or the freezer
is too high.
The cooler compartment temperature
is set to a very high degree. >>>
Temperature setting of the cooler
compartment has an effect on
the temperature in the freezer
compartment. Wait until the
temperature of relevant parts reach
the sufficient level by changing the
temperature of cooler or freezer
compartments.
The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> Do
not open the doors too frequently.
The door may be ajar. >>> Fully close
the door.
The product may have been recently
plugged in or a new food item is
placed inside. >>> This is normal.
The product will take longer to reach
the set temperature when recently
plugged in or a new food item is
placed inside.
Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the
product.
Shaking or noise.
The ground is not level or durable.
>>> If the product is shaking when
moved slowly, adjust the stands to
balance the product. Also make sure
the ground is sufficiently durable to
bear the product.
Any items placed on the product may
cause noise. >>> Remove any items
placed on the product.
The product is making noise of liquid
flowing, spraying etc.
The product’s operating principles
involve liquid and gas flows. >>> This
is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from
the product.
The product uses a fan for the cooling
process. This is normal and not a
malfunction.
There is condensation on the product’s
internal walls.
Hot or humid weather will increase
icing and condensation. This is normal
and not a malfunction.
The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> Do
not open the doors too frequently; if
open, close the door.
42 / 41 EN Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
The door may be ajar. >>> Fully close
the door.
There is condensation on the product’s
exterior or between the doors.
The ambient weather may be humid,
this is quite normal in humid weather.
>>> The condensation will dissipate
when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
The product is not cleaned regularly.
>>> Clean the interior regularly using
sponge, warm water and carbonated
water.
Certain holders and packaging
materials may cause odour. >>>
Use holders and packaging materials
without free of odour.
The foods were placed in unsealed
holders. >>> Keep the foods in
sealed holders. Micro-organisms
may spread out of unsealed food
items and cause malodour. Remove
any expired or spoilt foods from the
product.
The door is not closing.
Food packages may be blocking
the door. >>> Relocate any items
blocking the doors.
The product is not standing in full
upright position on the ground. >>>
Adjust the stands to balance the
product.
The ground is not level or durable.
>>> Make sure the ground is level
and sufficiently durable to bear the
product.
The vegetable bin is jammed.
The food items may be in contact
with the upper section of the drawer.
>>> Reorganize the food items in the
drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
High temperatures may be observed
between the two doors, on the side
panels and at the rear grill while
the product is operating. This is
normal and does not require service
maintenance!Be careful when
touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your vendor
or an Authorised Service. Do not try to repair the
product.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben,
händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die
Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen
In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
CWichtige Informationen und nützlic-
he Tipps.
AGefahr für Leib und Eigentum.
BStromschlaggefahr.
Die Produktverpackung
besteht gemäß nationa-
len Umweltgesetzen aus
recyclingfähigen Materialien.
.Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-
site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
2 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel . . . . . . . 5
1.1.2 Modelle mit Wasserspender. . . . . . . . . . . . 5
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz . . . . . . . . . . . 6
1.3 Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Entsorgung von Altgeräten: . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben: . . . . . . . . . . 6
1.6 Informationen zur Verpackung. . . . . . . . . . . . 6
2 Ihr Kühlschrank 7
2 Ihr Kühlschrank 8
3 Montage 9
3.1. Richtiger Standort für Installation . . . . . . . . . 9
3.2. Einstellung der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3. Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist
optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5. Anschluss des Wasserschlauchs an das
Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6. Anschluss ans Leitungswasser . . . . . . . . . 12
3.9 Wasserfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9.1.Die Montage des externen Filters an die
Wand (diese Eigenschaft ist optionell) . . . . 14
3.9.2.Interne Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Vorbereitung 17
4.1. Energiesparmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2. Erstanwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Nutzung des Geräts 18
5.1. Anzeigetafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung
(Everfresh+). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln
des Wasserfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4. Anwendung des Wasserspenders . . . . . . . 31
5.5. Auffüllen des Wassertanks für den
Wasserspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.6. Reinigung des Wassertanks. . . . . . . . . . . . 32
5.7. Eis / Wasserentnahme . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.8. Tropfschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.9. 0°C-Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.10. Gemüsefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.11. Blaues Licht/HarvestFresh . . . . . . . . . . . . 34
5.12. Ionisator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.13. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.14. Geruchsfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.15. Twist&Serve Eiswürfelbereiter. . . . . . . . . . 35
5.16. Eismaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.17. Einfrieren von frischen Lebensmitteln . . . . 38
5.18. Empfehlungen zur Lagerung von
eingefrorenen Lebensmitteln . . . . . . . . . . 38
5.19. Informationen zum Tiefgefrierfach. . . . . . . 39
5.20. Einräumen der Lebensmittel. . . . . . . . . . . 39
5.21. Tür-Offen-Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.22. Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Pflege und Reinigung 40
6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch . . . . . 40
6.2. Schutz von Kunststoffoberflächen . . . . . . . 40
7 Problemlösung 41
Inhaltsverzeichnis
3 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von
Verletzungen und Materialschäden erforderlichen
Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung
dieser Anweisungen erlöschen jegliche
Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die
Entlüftungsöffnungen am Aufstellort
des Gerätes nicht blockiert sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen, keine anderen
mechanischen Geräte oder
Geräte verwenden, die nicht
vom Hersteller empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf
keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine Geräte
verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind.
Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder
für den Gebrauch bei folgenden ähnlichen
Anwendungen konzipiert worden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen
Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non-Retail-
Anwendungen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nicht von Personen mit
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Einschränkungen, e inem Mangel an
Erfahrung und Wissen oder von
Kindern verwendet werden. Das
Gerät darf nur dann von solchen
Personen benutzt werden, wenn
diese von einer für ihre Sicherheit ve-
rantwortlichen Person beaufsichtigt
oder angeleitet werden.
Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät
spielen.
Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den
Netzstecker des Gerätes.
Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5 Minuten,
bevor Sie ihn wieder anschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät nicht nutzen.
Berühren Sie den Netzstecker nie-
mals mit feuchten oder gar nassen
Händen. Ziehen Sie beim Trennen
niemals am Kabel, greifen Sie immer
am Stecker.
Wischen Sie den Netzstecker vor dem
Einstecken mit einem trockenen Tuch
ab.
Schließen Sie den Kühlschrank nicht
an lose Steckdosen an.
Das Gerät muss bei Aufstellung,
Wartungsarbeiten, Reinigung und
bei Reparaturen vollständig vom
Stromnetz getrennt werden.
Falls das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker und nehmen Sie
sämtliche Lebensmittel aus dem
Kühlschrank.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Fach mit Leiterplatten im
unteren hinteren Bereich des Gerätes
(Abdeckung des Fachs mit der elekt-
rischen Karte) (1) geöffnet ist.
1
1
4 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Benutzen Sie keine Dampfreiniger
oder ähnliche Gerätschaften zum
Reinigen oder Abtauen Ihres Gerätes.
Der Dampf kann in Bereiche ein-
dringen, die unter Spannung stehen.
Kurzschlüsse oder Stromschläge kön-
nen die Folge sein!
Lassen Sie niemals Wasser di-
rekt auf das Gerät gelangen; auch
nicht zum Reinigen! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verwenden Sie das Produkt bei
Fehlfunktionen nicht; es besteht
Stromschlaggefahr! Wenden Sie
sich als erstes an den autorisierten
Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes in eine geerdete Steckdose.
Die Erdung muss durch einen qua-
lifizierten Elektriker vorgenommen
werden.
Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden Sie
sich zum Auswechseln sowie im Falle
von Problemen an den autorisierten
Kundendienst.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit feuchten Händen! Sie kön-
nen an Ihren Händen festfrieren!
Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den
Tiefkühlbereich. Sie können platzen!
Geben Sie Flüssigkeiten in aufrechter
Position in den Kühlschrank; zuvor
den Deckel sicher verschließen.
Sprühen Sie keine entflammbaren
Substanzen in die Nähe des Gerätes,
da sie Feuer fangen oder explodieren
könnten.
Bewahren Sie keine entflammbaren
Materialien oder Produkte mit ent-
flammbaren Gasen (Sprays etc.) im
Kühlschrank auf.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Gerät ab. Falls Wasser oder
andere Flüssigkeiten an unter
Spannung stehende Teile gelan-
gen, kann es zu Stromschlägen oder
Bränden kommen.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direkten Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden. Verschieben
Sie das Gerät nicht durch Ziehen an
den Türgriffen. Die Griffe könnten
sich lösen.
Achten Sie darauf, dass weder Ihre
Hände noch andere Körperteile von
beweglichen Teilen im Inneren des
Gerätes eingeklemmt oder gequ-
etscht werden.
Achten Sie darauf, nicht auf die Tür,
Schubladen oder ähnliche Teile des
Kühlschranks zu treten; lehnen Sie
sich nicht daran an. Andernfalls könn-
te das Gerät umkippen, Teile könnten
beschädigt werden.
Achten Sie darauf, das Netzkabel
nicht einzuklemmen.
Falls Ihr Side-by-Side einen
Festwasseranschluss benötigt:Sollte
kein Wasserhahn in der Umgebung des
Gerätes verfügbar sein und Sie müssen
ihn nachträglich durch einen Fachmann
installieren lassen, beachten Sie bitte, dass
bei Fußbodenheizungen keine Löcher in die
Betondecke gebohrt werden können, da
ansonsten die Heizungsanlage beschädigt
werden kann.
5 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Kinder im Alter von 5 bis 8
Jahren dürfen Kühlgeräte unter
Beaufsichtigung ein- und ausräumen.
Vermeiden Sie durch Einhaltung
der folgenden Anweisungen
Lebensmittelkontamination:
Durch langes Öffnen der Tür kann
die Temperatur in den Fächern des
Gerätes drastisch ansteigen.
Reinigen Sie die Oberflächen, die
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sowie zugängliche
Ableitungssysteme regelmäßig.
Reinigen Sie Wassertanks, wenn
diese 48 Stunden lang nicht be-
nutzt wurden; spülen Sie das an die
Wasserversorgung angeschlossene
Wassersystem durch, falls 5 Tage
lang kein Wasser entnommen wurde.
Bewahren Sie rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank auf, damit diese nicht
mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer eig-
nen sich zur Aufbewahrung von
Tiefkühlkost, zur Lagerung oder
Herstellung von Speiseeis und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
eignen sich nicht zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel.
Falls das Kühlgerät lange Zeit leer
bleibt, sollten Sie es abschalten, abta-
uen, reinigen, trocknen und die
Tür geöffnet lassen, damit sich kein
Schimmel im Gerät bildet.
Achten Sie beim Aufstellen des
Gerätes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt wird.
Platzieren Sie nicht mehrere
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile
hinter dem Gerät.
1.1.1 Wichtige Hinweise
zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a-
Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem
und den dazugehörigen Schlauch während
der Benutzung und des Transports nicht zu
beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie
das Gerät von potenziellen Zündquellen (z. B.
offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute
Belüftung des Raumes.
CDas Typenschild an der linken
Innenwand des Kühlschranks gibt
die Art des im Gerät verwendeten
Gases an.
1.1.2 Modelle mit Wasserspender
Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (620 kPa) bet-
ragen. Wenn der Wasserdruck in
Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa)
übersteigt, verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil in Ihrem
Leitungssystems. Sollten Sie nicht
wissen, wie der Wasserdruck ge-
messen wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags
(Druckstoß) bestehen, ver-
wenden Sie stets eine gee-
ignete Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an einen
Fachinstallateur, falls Sie sich über
die Wasserschlaggefährdung in Ihrem
Leitungssystem nicht sicher sein
sollten.
6 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der
Leitungen gegen mögliches Einfrieren.
Die für den Betrieb zulässige
Wassertemperatur liegt im Bereich
von mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu
maximal 38°C (100°F ).
Nutzen Sie ausschließlich Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt vorgesehen. Er eignet sich
nicht zum kommerziellen Einsatz.
Das Produkt sollte ausschließlich
zum Lagern von Lebensmitteln und
Getränken verwendet werden.
Bewahren Sie keine empfindlic-
hen Produkte, die kontrollierte.
Temperaturen erfordern (z. B.
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Medikamente,Sanitätsartikel etc.) im
Kühlschrank auf.
Der Hersteller haftet nicht für jegliche
Schäden, die durch Missbrauch oder
falsche Handhabung entstehen.
Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit
dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Falls das Gerät mit einer abschließbaren Tür
ausgestattet ist, bewahren Sie den Schlüssel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1.4 Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt werden
darf. Altgeräte müssen an offizielle
Sammelstellen zum Recycling elektri-
scher und elektronischer Geräte abgegeben wer-
den. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen er-
halten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist
wichtig. Eine angemessene Entsorgung von
Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer
Auswirkungen auf Umwelt und menschliche
Gesundheit.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen gefähr-
lichen und unzulässigen Materialien.
1.6 Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde ge-
mäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herge-
stellt. Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
7 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
2 Ihr Kühlschrank
C*Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese
mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind,
sind diese für andere Modelle geltend.
1- Tiefkühlbereich
2- Kühlbereich
3- Lüfter
4- Butter- und Käsefach
5- Glasregal
6- Türablagen Kühlbereich
7- Minibar-Zubehör
8- Wassertank
9- Flaschenablage
10- Geruchfilter
11- Nullgrad-Fach
12- Gemüsefach
13- Einstellbare Füße
14- Fach für eingefrorene Lebensmittel
15- Türablagen Tiefkühlbereich
16- Twist&Serve Eiswürfelbereiter
17- Eismaschine
18- Dekorativer Deckel der Eismaschine
*Optional
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
8 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
2 Ihr Kühlschrank
C*Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese
mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind,
sind diese für andere Modelle geltend.
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
1- Tiefkühlbereich
2- Kühlbereich
3- Lüfter
4- Butter- und Käsefach
5- Glasregal
6- Türablagen Kühlbereich
7- Wassertank
8- Geruchfilter
9- Nullgrad-Fach
10- Gemüsefach
11- Einstellbare Füße
12- Fach für eingefrorene Lebensmittel
13- Türablagen Tiefkühlbereich
14- Twist&Serve Eiswürfelbereiter
*Optional
9 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3 Montage
3.1. Richtiger Standort
für Installation
Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes
den Kundendienst. Um das Gerät in einen
betriebsfähigen Zustand zu bringen, nutzen Sie die
Informationen der Bedienungsanleitung und achten
Sie darauf, dass die elektrische Installation und
Wasserinstallation korrekt ist. Falls nicht wenden
Sie sich an einen kompetenten Elektriker und
Installateur, die die notwendigen Einrichtungen
durchführen.
BHINWEIS: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die auf Handhabungen von nicht
kompetenten Personen zurückzuführen
sind.
B
HINWEIS: Während der Installation darf
das Gerät nicht am Netz angeschlossen
sein. Anderenfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen oder eine
Lebensgefahr darstellen.
A
HINWEIS: Falls die Türbreite nicht breit
genug ist, um das Gerät durchzuführen,
heben Sie die Tür des Geräts aus
und versuchen Sie es seitlich durch
zuschieben; falls dies auch nicht
funktioniert, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
auf eine gerade Fläche.
von Wärmequellen, wie Heizkörper und Öfen und
mindestens 5 cm von elektrischen Backöfen
entfernt.
Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit aus.
kann, muss in dessen Umgebung eine geeignete
Luftzirkulation vorhanden sein.
Luftzirkulation, um effizient zu funktionieren.
Wenn das Produkt in eine Nische gestellt wird,
denken Sie daran, mindestens 5 cm Abstand
zwischen dem Produkt und der Decke, der
Rückwand und den Seitenwänden zu lassen.
wird, denken Sie daran, mindestens 5 cm
Abstand zwischen dem Produkt und der
Decke, der Rückwand und den Seitenwänden
zu lassen. Prüfen Sie, ob die Rückwand-
Abstandsschutzkomponente an ihrem Standort
vorhanden ist (falls mit dem Produkt geliefert).
Wenn die Komponente nicht verfügbar ist
oder verloren geht oder heruntergefallen ist,
positionieren Sie das Produkt so, dass zwischen
der Rückseite des Produkts und der Wand des
Raums mindestens 5 cm Abstand verbleiben.
Der Freiraum an der Rückseite ist wichtig für
den effizienten Betrieb des Produkts.
die Temperatur unter 10°C sinken kann.
Anbringen der Kunststoffkeile
Für die Einhaltung des Abstands für den
Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der
Wand die Kunststoffkeile angebracht werden.
1.
Zum Anbringen der Keile lösen Sie die Schrauben
auf dem Gerät und schrauben Sie diese dann wieder
zusammen mit den Kunststoffkeilen fest.
2.
Bringen Sie 2 Kunststoffkeile wie in der Abbildung
dargestellt, am Lüftungsöffnungsdeckel an.
10 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
3.2. Einstellung der Füße
Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert
steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen
nach rechts und links einstellen.
3.3. Elektrischer Anschluss
AHINWEIS: Zum Anschluss dürfen
keine Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
BHINWEIS: Beschädigte elektrische Kabel
sollten vom Kundendienst gewechselt
werden.
CFalls zwei Kühlgeräte nebeneinander
aufgestellt werden, sollte zwischen ihnen
ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
Für Schäden, die auf einen Betrieb des Geräts
ohne Erdung oder elektrischen Anschlusses
gemäß der regionalen Richtlinie zurückgeführt
werden können, übernimmt der Hersteller
keine Verantwortung.
Das Elektrokabel muss nach der Aufstellung
leicht zugänglich sein.
Zwischen dem Kühlschrank und
der Wandsteckdose sollte keine
Mehrfachsteckdose mit oder ohne
Verlängerungskabel verwendet werden.
Zur vertikalen Einstellung der Türen
Lösen Sie die unteren Befestigungsschrauben
Drehen Sie die Einstellmutter (im Uhrzeigersinn/
gegen den Uhrzeigersinn) entsprechend der
Türposition
Ziehen Sie die Befestigungsmutter fest, wenn
die Tür in die endgültige Position gebracht
wurde
Zur horizontalen Einstellung der Türen
Lösen Sie die oberen Befestigungsschrauben
Drehen Sie die Einstellschraube (im
Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn) an der
Seite entsprechend der Türposition
Ziehen Sie die Befestigungsschraube oben
fest, wenn die Tür in die endgültige Position
gebracht wurde
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
11 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
3.4. Wasseranschluss (Diese
Eigenschaft ist optional)
AHINWEIS: Während dem Anschluss sollte
der Stecker des Geräts und falls vorhanden
der von der Wasserpumpe ausgesteckt
sein.
Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter
und der Wassergallone sollte vom Kundendienst
durchgeführt werden. Je nach Modell können
Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die
Wasserversorgung anschließen. Zur Durchführung
der Verbindung müssen Sie vorher den
Wasserschlauch an das Gerät anschließen.
Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile
mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen
sind oder nicht:
3
1
4
2
*5
1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum
Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil
des Geräts verwendet.
2. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird
verwendet um den Wasserschlauch an der
Wand zu befestigen.
3. Wasserschlauch (1 Stück 5 Meter, Radius
1/4 Zoll): Wird für die Wasserverbindungen
verwendet.
4. Wasserhahnadapter (1 Stück): Ein
poröser Filter, der zum Anschluss an die
Kaltwasserleitung verwendet wird.Wasserfilter
(1 Stück *Optional): Wird zum Anschluss des
Leitungswassers an das Gerät verwendet.
Falls ein Anschluss an die Gallone vorhanden
ist, besteht keine Notwendigkeit für den
Einsatz eines Wasserfilters.
12 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
1
23
3.5. Anschluss des
Wasserschlauchs an das Gerät
Zum Verbinden des Geräts an den
Wasserschlauch führen Sie bitte folgende
Anweisungen durch.
1. Nehmen Sie die Anschlussmuffe am
Adapter vom Schlauchende, dass an der
Rückseite des Geräts angebracht ist, ab und
schieben Sie die Anschlussmuffe auf den
Wasserschlauch.
2. Befestigen Sie den Wasserschlauch durch das
Drücken nach unten fest an den Adapter am
Schlauchende.
3. Befestigen Sie die Anschlussmuffe am Adapter
mit dem Schlauchende. Sie können die
Anschlussmuffe mithilfe eines Rohrschlüssels
oder einer Zange montieren.
3.6. Anschluss ans Leitungswasser
(Diese Eigenschaft ist optional)
Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die
Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen
Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein
Verbindungsstück für ein 1/2” Ventil anbringen.
Falls dieses Verbindungsstück nicht vorhanden ist
oder Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie sich an
einen kompetenten Installateur wenden.
1. Trennen Sie die Anschlussmuffe (1) vom
Wasserhahnadapter (2).
1
2
3
2. Schließen Sie den Wasserhahnadapter an das
Ventil vom Leitungswasser.
3. Stecken Sie die Anschlussmuffe auf den
Wasserschlauch.
4. Falls das andere Ende des Schlauchs an das
Leitungswasser angeschlossen werden soll
(siehe Kapitel 3.7); falls es an eine Gallone
angeschlossen werden soll muss es an die
Wasserpumpe angeschlossen werden (siehe
Kapitel 3.8).
13 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/
oder mit einem Werkzeug.
5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch
beschädigt wird, sich verschiebt oder aus
Versehen sich löst, befestigen Sie die
Klammern an die geeigneten Plätze.
AHINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass
nach dem Öffnen des Wasserhahns, an
beiden Enden kein Wasserleck vorhanden
ist. Im Falle von einer Leckage schließen
Sie sofort das Ventil und ziehen Sie alle
Verbindungsstellen mit dem Rohrschlüssel
oder einer Zange fest.
3.9 Wasserfilter
(Diese Eigenschaft ist optional)
Je nach Modell wird ein externer oder interner
Filter vorhanden sein. Um den Wasserfilter
anzubringen führen Sie folgende Anweisungen
durch.
14 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
3.9.1.Die Montage des externen
Filters an die Wand (diese
Eigenschaft ist optionell)
AHINWEIS: Montieren Sie den Filter auf
das Gerät.
Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile
mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen
sind oder nicht:
1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum
Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil
des Geräts verwendet.
2. Wasserhahnadapter (1 Stück): Wird für den
Anschluss der Kaltwasserleitung verwendet.
3. Poröse Filter (1 Stück)
4. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird
verwendet um den Wasserschlauch an der
Wand zu befestigen.
5. Filterverbindungsapparat (2 Stück): Wird für
die Wandmontage verwendet.
6. Wasserfilter (1 Stück): Um das Leitungswasser
an das Gerät anzuschließen. Falls ein
Anschluss an die Gallone vorhanden ist, ist
kein Wasserfilter notwendig.
1. Schließen Sie den Wasserhahnadapter an das
Ventil vom Leitungswasser.
2. Legen Sie einen Platz für den externen Filter
fest. Filterverbindungsapparat (5) an die Wand
montieren.
3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie
auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt,
senkrecht an. (6)
4. Schließen Sie den Wasserschlauch, der vom
oberen Teil des Filters herausführt, an der
Wasserverbindung des Geräts, an.
Nach Abschluss der Verbindung sollte die Ansicht
wie in der folgenden Abbildung dargestellt sein.
123
4
5
6
15 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
3.9.2.Interne Filter
Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät
montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung
folgende Schritte durchgeführt werden.
1. Für die Installation des Filters muss die“Ice
Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel
der Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch
Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
Wasserleitung:
Gallonen-Leitung:
2. Um an den Wasserfilter zu gelangen,
entfernen Sie das Gemüsefach (a).
a
CVerwenden Sie die ersten 10 Gläser
Wasser nach Anbringung des Filters
nicht.
16 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
3. Ziehen Sie den Deckel des Wasserfilters nach
vorne (zu Ihnen hin) ab.
CEs ist normal, dass nachdem
Entfernen des Deckels einige
Wassertropfen vorhanden sind.
4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters
indem Sie es in die Vorrichtung setzen und
nach vorne schieben.
5. Drücken Sie nochmals die Taste “Ice” (Eis) auf
dem Bildschirm und verlassen Sie den “Ice
Off” (Eis Aus) Modus.
CDer Wasserfilter reinigt manche
Fremdpartikel im Wasser. Es reinigt nicht
die Mikroorganismen.
CZur Aktivierung der Filterwechseldauer
siehe Kapitel 5.2.
17 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
4 Vorbereitung
4.1. Energiesparmaßnahmen
mehmet
ADa es dem Gerät schaden könnte, ist es
nicht geeignet, dass das Gerät an die
Energiesparsysteme angeschlossen wird.
Für ein freistehendes Gerät; „Dieses Kühlgerät
darf nicht als Einbaugerät verwendet werden.
Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit
offen.
Stellen Sie keine warmen Speisen oder
Getränke in den Kühlschrank.
Ihren Kühlschrank nicht überfüllen, dies
würde den Luftstrom behindern und die
Kühlungskapazität reduzieren.
Der aufgeführte Energieverbrauch Ihres
Kühlschranks, wurde ohne Schublade
des Gefrierteils und mit den zwei unteren
Schubladen sowie maximal gefüllt mit
Lebensmittel ermittelt. Es bestehen keine
Einschränkungen, das obere Glasfach je nach
Form und Größe der gefrorenen Lebensmittel
zu nutzen.
Je nach Eigenschaften Ihres Geräts: Gefrorene
Lebensmittel im Kühlschrank aufzutauen, führt
zu Energieersparnissen und schützt die Qualität
Ihrer Lebensmittel.
Da bei geöffneten Türen heiße und feuchte
Luft nicht direkt in Ihr Produkt eindringt,
optimiert sich Ihr Produkt unter ausreichenden
Bedingungen zum Schutz Ihrer Lebensmittel.
Funktionen und Komponenten wie Kompressor,
Gebläse, Heizgerät, Abtaufunktion, Beleuchtung,
Anzeige usw. arbeiten entsprechend den
Anforderungen, um unter diesen Bedingungen
minimale Energie zu verbrauchen.
Für einen energieeffizienten Betrieb und die
qualitätsgerechte Lagerung des Gefriergut sind
stets die mit dem Gefrierschrank gelieferten
Körbe/Schübe zu verwenden.
Ein direkter Kontakt des Gefrierguts mit dem
Temperatursensor im Gefrierschrank kann zu
einem erhöhten Energieverbrauch des Geräts
führen. Daher muss solch ein Kontakt mit
einem oder mehreren Sensoren vermieden
werden.
Vermeiden Sie Berührungen der Lebensmittel
mit dem Temperaturfühler.
4.2. Erstanwendung
Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lesen
Sie die “Anweisungen zur Sicherheit und zum
Umweltschutz” und die Anweisungen im Abschnitt
“Installation”.
Lassen Sie das Gerät für 6 Stunden ohne
Lebensmittel laufen und öffnen Sie die
Tür während dieser Dauer nicht, falls nicht
unbedingt nötig.
CSobald der Kompressor sich einschaltet,
werden Sie ein Geräusch hören.
Verdichtete Flüssigkeiten und Gase im
Kühlungssystem, geben auch Geräusche
ab, wenn der Kompressor nicht in Betrieb
ist, dies ist normal.
CDie vorderen Kanten des Kühlschranks
erwärmen sich, dies ist normal. Diese
Bereiche wurden so konzipiert, dass sie
sich erwärmen, um eine Kondensation zu
vermeiden.
CBei einigen Modellen schaltet sich das
Display 5 Minuten nach dem Schließen
der Tür automatisch ab. Es schaltet sich
wieder an, wenn die Tür geöffnet wurde
oder indem man auf einen beliebigen
Schalter drückt.
18 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5 Nutzung des Geräts
5.1. Anzeigetafel
Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen.
Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres
Kühlschranks.
8123
45
7 6
9
1.
Anzeige Kühlbereich
2.
Stromausfall/Hochtemperatur/Fehlerwarnung
3.
Temperaturanzeige
4.
Ferienfunktionstaste
5.
Temperaturwahltaste
6.
Bereichsauswahl-Taste
7.
Anzeige Tiefkühlbereich
8.
Anzeige Eco-Modus
9.
Ferienfunktionsanzeige
*optional
C*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die
aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für andere Modelle geltend.
19 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
1. Anzeige Kühlbereich
Beim Einstellen der Kühlbereichstemperatur muss
die LED für den Kühlbereich leuchten.
2. Stromausfall/Hochtemperatur/
Fehlerwarnung
Diese Anzeige ( ) leuchtet im Falle eines
Stromausfalls, einer Hochtemperaturstörung
und bei Fehlerwarnungen. Bei einem längerem
Stromausfall blinkt auf der Digitalanzeige die
höchste Temperatur, die im Gefrierfach erreicht
wird. Löschen Sie die Warnung () indem
Sie im Gefrierfach eine beliebige Taste oder
die Taste „Alarm aus“ drücken, nachdem Sie
die Lebensmittel im Gefrierfach überprüft
haben. Diese Anzeige wird aktiviert, wenn
Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder
wenn ein Sensor ausfällt. Wenn diese Anzeige
aktiviert ist, wird auf der Temperaturanzeige des
Gefrierfachs „E“ und auf der Temperaturanzeige
des Kühlfachs Zahlen wie „1,2,3...“ angeze-
igt. Diese Zahlen auf der Anzeige geben dem
Servicepersonal Auskunft über den Fehler.
3. Temperaturanzeige
Zeigt die Temperaturen des Gefrier- und Kühlfachs
an.
4.Ferienfunktionstaste
Um diese Funktion zu aktivieren, drücken
Sie die Ferientaste 3 Sekunden lang. Wenn
die Ferienfunktion aktiviert ist, zeigt die
Temperaturanzeige des Kühlfachs "- -" an
und es finden im Kühlfach keine aktiven
Kühlungsprozesse statt. Bei dieser Funktion ist es
nicht geeignet, dass Sie Lebensmittel im Kühlfach
lagern.Der Gefrierbereich arbeitet ganz normal
weiter.
Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie
nochmals auf die Ferien-Taste ( ).
5. Temperaturwahltaste
Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..... -
18°C und 8°...1°C.
6. Bereichsauswahl-Taste
Um zwischen dem Kühl- und dem
Gefrierbereich zu wechseln, drücken Sie auf die
Bereichsauswahl-Taste des Kühlschranks.
7. Anzeige Tiefkühlbereich
Beim Einstellen der Tiefkühlbereichstemperatur
muss die LED für den Tiefkühlbereich leuchten.
8. Anzeige Eco-Modus
Zeigt an, dass der Kühlschrank im Energiespar-
Modus betrieben wird. Diese Anzeige wird aktiv,
wenn der Gefrierbereich auf die Temperatur
-18°C eingestellt ist.
9.Ferienfunktionsanzeige
Zeigt an, dass die Ferienfunktion aktiv ist.
20 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
C*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die
aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für andere Modelle geltend.
21 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
1- Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-
Warnung
2- Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
3- Schnellgefrieren
4- Tastensperre
5- Urlaubsfunktion
6- Schnellkühlen
7- Einstellung der Kühlbereichtemperatur
8- Öko-Fuzzy
9- Alarm-aus-Warnung
Hochtemperaturalarm: Rot (blinkt, 1 Hz)
Innerhalb 1 Minute nach Öffnen der Tür (wenn
der Tür-offen-Alarm aktiviert ist) leuchtet die rote
LED auf.
Wenn die Tür geöffnet wird: WEISS
Öko-Modus: GRÜN
Schnellgefrieren: BLAU
Schnellkühlen: BLAU
Urlaub: GELB
Display aus: GRÜN
Wenn nach Schließen der Tür einer
der Modi WEISS / Öko, Schnellgefrieren,
Schnellkühlen, Urlaub aktiv ist, wird die
Farbe dieses Modus 1 Minute angezeigt. (Die
Farbe des Modus ist dominanter als der des
Anzeigestatus.)
1. Stromausfall/Hochtemperatur/
Fehlerwarnung
Diese Anzeige ( ) leuchtet im Falle eines
Stromausfalls, einer Hochtemperaturstörung
und bei Fehlerwarnungen. Bei einem längerem
Stromausfall blinkt auf der Digitalanzeige
die höchste Temperatur, die im Gefrierfach
erreicht wird. Löschen Sie die Warnung( )
indem Sie im Gefrierfach eine beliebige Taste
oder die Taste „Alarm aus“ drücken, nachdem
Sie die Lebensmittel im Gefrierfach überprüft
haben. Diese Anzeige wird aktiviert, wenn
Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder
wenn ein Sensor ausfällt. Wenn diese Anzeige
aktiviert ist, wird auf der Temperaturanzeige des
Gefrierfachs „E“ und auf der Temperaturanzeige
des Kühlfachs Zahlen wie „1,2,3...“ angeze-
igt. Diese Zahlen auf der Anzeige geben dem
Servicepersonal Auskunft über den Fehler.
2. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
Die Temperatureinstellung für das Tiefkühlfach
wird hier durchgeführt. Durch Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18
°, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 ° oder -24 ° ein.
3. Schnellgefrieren
Drücken Sie zum Schnellgefrieren diese Taste, die
Schnellgefrieranzeige ( ) wird aktiviert.
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet, wenn
die Schnellgefrierfunktion aktiv ist und die
Kühlbereichtemperaturanzeige -27 anzeigt.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie
die Schnellgefriertaste noch einmal ( ). Die
Schnellgefrieranzeige erlischt, die normalen
Einstellungen des Kühlschranks werden
rückgesetzt. Die Schnellgefrierfunktion wird
automatisch nach 24 Stunde abgebrochen, sofern
Sie sie nicht manuell abbrechen. Wenn Sie große
Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möchten,
drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie die
Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben.
4. Tastensperre
Halten Sie die Alarm-aus-Taste 3 Sekunden
gedrückt. Das Tastensperre-Symbol leuchtet
auf, die Tastensperre wird aktiviert; bei aktiver
Tastensperre werden die Tasten deaktiviert. Halten
Sie die Alarm-aus-Taste erneut 3 Sekunden
gedrückt. Das Tastensperre-Symbol erlischt, die
Tastensperre wird abgeschaltet.
5. Urlaubsfunktion
Um die Urlaubsfunktion zu aktivieren, halten Sie
die Fuzzy-Taste 3 Sekunden gedrückt und die
Urlaubsfunktionsanzeige ( ) wird aktiviert. Wenn
die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint „- -“ in der
Kühlbereichtemperaturanzeige; der Kühlbereich
wird nun nicht mehr aktiv gekühlt. Wenn diese
Funktion aktiv ist, sollten keine Lebensmittel
im Kühlbereich aufbewahrt werden. Andere
Bereiche werden entsprechend den eingestellten
Temperaturen weiterhin gekühlt.
22 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie
erneut die Taste der Urlaubsfunktion.
6.Schnellkühlen
Die Schnellkühlen-Anzeige ( ) leuchtet und der
Temperaturanzeigewert des Kühlbereichs wird mit
1 angezeigt, wenn die Schnellkühlfunktion aktiv ist.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die
Schnellkühltaste noch einmal. Die Schnellkühlanzeige
erlischt, die normalen Einstellungen des Kühlschranks
werden wiederhergestellt. Die Schnellkühlfunktion wird
automatisch nach 1 Stunde abgebrochen, sofern Sie
sie nicht manuell abbrechen. Wenn Sie große Mengen
frischer Lebensmittel kühlen möchten, drücken Sie die
Schnellkühltaste, bevor Sie die Lebensmittel in den
Kühlbereich geben.
7. Einstellung der Kühlbereichtemperatur
Durch Betätigung der Taste kann die
Kühlbereichtemperatur auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 oder
1 eingestellt werden.
8. Öko-Fuzzy
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste
zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 1
Sekunden. Spätestens sechs Stunden später
arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch; die
Energiesparanzeige leuchtet ( ). Drücken und
halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste zum Deaktivieren
der Öko-Fuzzy-Funktion 3 Sekunden.
Diese Anzeige leuchtet nach 6 Stunden auf, wenn
Öko-Fuzzy aktiv ist.
9. Alarm aus-Warnung
Löschen Sie die Warnung ( ), indem Sie
eine beliebige Taste auf der Anzeige oder die
Taste „Alarm aus“ drücken (), nachdem Sie die
Lebensmittel im Gefrierfach bei Stromausfall/
Hochtemperaturalarm überprüft haben.
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
23 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
C*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die
aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend.
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
1. Ökonomischer Einsatz
2. Stromausfall / Temperaturalarm / Fehleralarm
3. Energiesparfunktion (Display aus)
4. Schnellkühlen
5. Ferienfunktion
6. Kühlbereichtemperatureinstellung
7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus-
Warnung
8. Bedienfeldsperre
9. Öko-Fuzzy
10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
11. Schnellgefrieren
24 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
1. Ökonomischer Einsatz
Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur
des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist;
dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die
Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder
Schnellgefrieren ausgewählt werden.
2. Stromausfall/Hochtemperatur/
Fehlerwarnung
Diese Anzeige ( ) leuchtet im Falle eines
Stromausfalls, einer Hochtemperaturstörung
und bei Fehlerwarnungen. Bei einem längerem
Stromausfall blinkt auf der Digitalanzeige
die höchste Temperatur, die im Gefrierfach
erreicht wird. Löschen Sie die Warnung( )
indem Sie im Gefrierfach eine beliebige Taste
oder die Taste „Alarm aus“ drücken, nachdem
Sie die Lebensmittel im Gefrierfach überprüft
haben. Diese Anzeige wird aktiviert, wenn
Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder
wenn ein Sensor ausfällt. Wenn diese Anzeige
aktiviert ist, wird auf der Temperaturanzeige des
Gefrierfachs „E“ und auf der Temperaturanzeige
des Kühlfachs Zahlen wie „1,2,3...“ angeze-
igt. Diese Zahlen auf der Anzeige geben dem
Servicepersonal Auskunft über den Fehler.
3. Energiesparfunktion (Display aus)
Falls die Gerätetüren lange Zeit geschlossen
bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch
aktiviert und das Energiesparsymbol leuchtet.
Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen
sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des
Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird
aufgehoben, sobald Tasten betätigt werden oder
die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die
normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während der
Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht
aufgehoben werden.
4. Schnellkühlen
Wenn die Schnellkühlfunktion eingeschaltet
ist, leuchtet die Schnellkühlanzeige ( ) auf
und die Temperaturanzeige des Kühlbereichs
zeigt den Wert 1. Drücken Sie zum Abbrechen
dieser Funktion erneut die Schnellkühltaste.
Die Schnellkühlanzeige erlischt, die normalen
Einstellungen werden wiederhergestellt.
Die Schnellkühlfunktion wird nach 1 Stunde
automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor
bereits manuell abgebrochen wurde. Zum Kühlen
großer Mengen frischer Lebensmittel drücken Sie
die Schnellkühltaste, bevor Sie Lebensmittel in den
Kühlbereich geben.
5. Ferienfunktion
Drücken Sie zum Aktivieren der Ferienfunktion
/ Ferienfunktionsanzeige 3 Sekunden die
Schnellkühlen-Taste; dadurch wird die
Ferienfunktion / Ferienfunktionsanzeige (
) aktiviert. Wenn die Ferienfunktion /
Ferienfunktionsanzeige aktiv ist, zeigt die
Temperaturanzeige des Kühlbereichs „- -“ und der
Kühlbereich wird nicht gekühlt. Diese Funktion ist
nicht geeignet, um Lebensmittel im Kühlbereich
aufzubewahren. Andere Bereiche werden
entsprechend der für den jeweiligen Bereich
eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubstaste noch einmal.
6. Kühlbereichtemperatureinstellung
Nach Betätigung der Taste kann die
Kühlbereichtemperatur entsprechend auf 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2 oder 1 eingestellt werden. ( )
7. 1 Energiesparen (Display aus)
Bei Betätigung dieser Taste ( ) leuchtet
das Energiesparsymbol ( ) auf und die
Energiesparfunktion wird aktiviert. Mit Aktivierung
der Energiesparfunktion werden alle anderen
Symbole am Display abgeschaltet. Wird bei aktiver
Energiesparfunktion eine Taste gedrückt oder die
Tür geöffnet, schaltet sich die Energiesparfunktion
aus und alle Displaysignale kehren in den
Normalzustand zurück. Durch erneute Betätigung
dieser Taste ( ) werden das Energiesparsymbol
und die Energiesparfunktion deaktiviert.
25 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
7.2 Alarm aus-Warnung
Löschen Sie die Warnung ( ), indem Sie
eine beliebige Taste auf der Anzeige oder die
Taste „Alarm aus“ drücken (), nachdem Sie die
Lebensmittel im Gefrierfach bei Stromausfall/
Hochtemperaturalarm überprüft haben.
8. Bedienfeldsperre
Halten Sie die Anzeige-Aus-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre-Symbol
leuchtet auf und die Bedienfeldsperre wird
aktiviert; die Tasten können bei einer aktivierten
Bedienfeldsperre nicht betätigt werden. Halten
Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste erneut 3
Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre-
Symbol erlischt, die Bedienfeldsperre wird
abgeschaltet. Drücken Sie die Anzeige-Aus-Taste,
um Änderungen an der Temperatureinstellung des
Kühlschranks zu verhindern.
9. Öko-Fuzzy
Zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie
die Öko-Fuzzy-Taste 1 Sekunde lang gedrückt.
Wenn diese Funktion aktiv ist, wechselt der
Tiefkühlbereich nach mindestens 6 Stunden in den
Ökomodus, die Öko-Anzeige leuchtet auf. Zum
Deaktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion ( ) halten
Sie die Öko-Fuzzy-Taste erneut 3 Sekunden lang
gedrückt.
Wenn die Öko-Fuzzy-Funktion aktiv ist, leuchtet die
Anzeige nach 6 Stunden auf.
10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist einstellbar.
Mit der Taste kann die Temperatur des
Tiefkühlbereichs auf -18, -19, -20, -21, -22, -23
oder -24 eingestellt werden.
11. Schnellgefrieren
Für das Schnellgefrieren drücken Sie die Taste ;
dadurch wird der Schnellgefrieren-Indikator ( )
aktiviert.
Wenn die Schnellgefrieren funktion eingeschaltet ist,
leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die
Temperaturanzeige des Gefrierfachs zeigt den Wert
-27. Drücken Sie die Der Schnellgefrieren-Taste ( )
erneut, um diese Funktion abzubrechen. Der
Schnellgefrieren Indikator schaltet sich aus und kehrt
zur normalen Einstellen zurück.
Die Schnellgefrierfunktion schaltet sich automatisch
nach 24 Stunden allein aus, sofern der Nutzer
sie nicht bereits vorher deaktiviert hat. Um eine
große Menge frischer Lebensmittel einzufrieren,
drücken Sie 12 Stunden vor dem Einlegen der
Lebensmittel in das Gefrierfach die Schnellgefriertaste.
26 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
C*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die
aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend.
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
2. Ökomodus
3. Energiesparfunktion (Display aus)
4. Stromausfall / Temperaturalarm / Fehleralarm
5. Kühlbereichtemperatureinstellung
6. Schnellkühlen
7. Ferienfunktion
8. Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen
9. Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl
10. Ein/Aus-Anzeige des Eiswürfelbereiters
11. Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung
12. Auto-Öko
13. Schnellgefrieren
27 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des
Tiefkühlbereichs auf -18, -19, -20, -21, -22, -23
oder -24 eingestellt werden.
2. Ökomodus
Zeigt an, dass der Kühlschrank im
Energiesparmodus läuft. Diese Anzeige leuchtet
auf, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereiches
auf -18 °C eingestellt ist oder das Gerät mit der
Öko-Extra-Funktion besonders energiesparend
arbeitet. ( )
3. Energiesparfunktion (Display aus)
Falls die Gerätetüren lange Zeit geschlossen
bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch
aktiviert und das Energiesparsymbol leuchtet.
Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen
sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des
Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird
aufgehoben, sobald Tasten betätigt werden oder
die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die
normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während der
Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht
aufgehoben werden.
4. Stromausfall/Hochtemperatur/
Fehlerwarnung
Diese Anzeige ( ) leuchtet im Falle eines
Stromausfalls, einer Hochtemperaturstörung
und bei Fehlerwarnungen. Bei einem längerem
Stromausfall blinkt auf der Digitalanzeige
die höchste Temperatur, die im Gefrierfach
erreicht wird. Löschen Sie die Warnung (
) indem Sie im Gefrierfach eine beliebige Taste
oder die Taste „Alarm aus“ drücken, nachdem
Sie die Lebensmittel im Gefrierfach überprüft
haben. Diese Anzeige wird aktiviert, wenn
Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder
wenn ein Sensor ausfällt. Wenn diese Anzeige
aktiviert ist, wird auf der Temperaturanzeige des
Gefrierfachs „E“ und auf der Temperaturanzeige
des Kühlfachs Zahlen wie „1,2,3...“ angeze-
igt. Diese Zahlen auf der Anzeige geben dem
Servicepersonal Auskunft über den Fehler.
5. Kühlbereichtemperatureinstellung
Nach Betätigung der Taste ( ) kann die
Kühlbereichtemperatur entsprechend auf 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2 etc. eingestellt werden.
6. Schnellkühlen
Drücken Sie die Taste zum Schnellkühlen; dadurch
wird die Schnellkühlanzeige ( ) aktiviert.
Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die
Taste noch einmal.
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische
Lebensmittel in den Kühlbereich geben oder
Lebensmittel schnell herunterkühlen möchten.
Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr
Kühlschrank 1 Stunde lang intensiver.
7. Ferienfunktion
Wenn die Ferienfunktion ( ) aktiv ist, zeigt die
Temperaturanzeige des Kühlbereichs „- -“ und der
Kühlbereich wird nicht gekühlt. Diese Funktion ist
nicht geeignet, um Lebensmittel im Kühlbereich
aufzubewahren. Andere Bereiche werden
entsprechend der für den jeweiligen Bereich
eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die
Ferienfunktionstaste noch einmal. ( )
8. Bedienfeldsperre / Bedienfeldsperre /
Filterwechselalarm abbrechen
Drücken Sie zum Aktivieren der Bedienfeldsperre
die Bedienfeldsperrtaste ( ). Mit dieser
Funktion können Sie verhindern, dass die
Temperatureinstellungen des Kühlschranks
geändert werden. Der Filter des Kühlschranks
muss alle sechs Monate ausgetauscht werden.
Wenn Sie die Anweisungen in Abschnitt 5.2
befolgen, berechnet der Kühlschrank die
verbleibende Dauer automatisch und bei Ablauf
leuchtet die Filterwechselanzeige ( ) auf.
Halten Sie die Taste ( ) zum Abschalten der
Filterwarnleuchte 3 Sekunden gedrückt.
28 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
9. Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-
Auswahl
Navigieren Sie mit dieser Taste zu Wasser (
), Eiswürfeln ( ) oder zerstoßenem Eis ( ). Die
aktive Anzeige bleibt erleuchtet.
10. Ein/Aus-Anzeige des Eiswürfelbereiters
Diese Schaltfläche ist standardmäßig aus „Aus“
eingestellt. Zeigt an, ob der Eiswürfelbereiter
betriebsbereit ist. Wenn ( ) leuchtet,
bedeutet dies, dass der Eiswürfelbereiter nicht
eingeschaltet ist. Drücken Sie und halten Sie die
Ein/Aus-Taste des Eiswürfelbereiters einged-
rückt 3 Sekunden, um den Eiswürfelbereiter
wieder einzuschalten.
** Stellen Sie sicher, dass diese Taste aktiviert
ist, um Eis herzustellen.
** Der Wasserfluss aus dem Wasserbehälter
sollte gestoppt werden, wenn diese Funktion
ausgewählt ist. Sie können jedoch das zuvor
hergestellte Eis aus dem Eiswürfelbereiter
entnehmen.
11.1 Anzeige ein/aus
Drücken Sie die Taste ( ) zum
Abbrechen (XX) oder Aktivieren ( ) der
Anzeige.
11.2 Löschen Sie die Warnung
Löschen Sie die Warnung ( ), indem Sie
eine beliebige Taste auf der Anzeige oder die
Taste „Alarm aus“ drücken (), nachdem Sie die
Lebensmittel im Gefrierfach bei Stromausfall/
Hochtemperaturalarm überprüft haben.
12. Auto-Öko
Drücken Sie die Auto-Öko-Taste ( ) zum
Aktivieren dieser Funktion 3 Sekunden lang. Falls
die Tür lange Zeit geschlossen bleibt, während diese
Funktion aktiviert ist, wechselt der Kühlbereich in
den Ökomodus. Zum Abschalten dieser Funktion
drücken Sie die Taste noch einmal.
Wenn die Auto-Öko-Funktion aktiv ist, leuchtet die
Anzeige nach 6 Stunden auf. ( )
13. Schnellgefrieren
Für das Schnellgefrieren drücken Sie die Taste ;
dadurch wird der Schnellgefrieren-Indikator ( )
aktiviert.
5.2. Gemüsefach mit
Feuchtigkeitsregelung (Everfresh+)
* optional
Im Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung bleiben
Gemüse und Früchte länger frisch.
Legen Sie Blattgemüse wie Salat, Spinat und
anderes Gemüse, das schnell Feuchtigkeit verliert,
möglichst waagerecht in das Fach. Stellen Sie
solches Gemüse nicht auf seine Wurzeln.
Geben Sie Gemüse niemals verpackt in das
Gemüsefach. Falls Gemüse in seiner Verpackung
verbleibt, verdirbt es in kürzester Zeit. Wenn Sie
eine hohe Feuchtigkeit einstellen, trocknet Ihr
Gemüse nicht aus und lässt sich auch unverpackt
längere Zeit ohne nennenswerten Qualitätsverlust
lagern. Falls Gemüse aus hygienischen Gründen
nicht mit anderen Lebensmittel in Kontakt geraten
soll, nutzen Sie perforiertes Papier, Schaumstoff
oder ähnliche Verpackungsmaterialien statt Tüten
oder Beuteln.
Beim Platzieren von Gemüse im Gemüsefach sollten
Sie das unterschiedliche Gewicht der einzelnen
Gemüsesorten beachten. Schweres, hartes Gemüse
sollte auf dem Boden des Gemüsefaches liegen,
leichtes und weiches Gemüse darüber.
Geben Sie Erbsen, Aprikosen, Pfirsiche und
besonders Äpfel nicht gemeinsam mit anderen
Obst- oder Gemüsesorten in dasselbe Gemüsefach,
da diese Früchte und Gemüse Ethylengas
abgeben. Ethylengas führt dazu, dass andere
Früchte schneller reifen und daher auch schneller
verderben.
Wenn die Schnellgefrieren funktion eingeschaltet ist,
leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die
Temperaturanzeige des Gefrierfachs zeigt den Wert
-27. Drücken Sie die Der Schnellgefrieren-Taste ( )
erneut, um diese Funktion abzubrechen. Der
Schnellgefrieren Indikator schaltet sich aus und kehrt
zur normalen Einstellen zurück.
Die Schnellgefrierfunktion schaltet sich automatisch
nach 24 Stunden allein aus, sofern der Nutzer sie nicht
bereits vorher deaktiviert hat. Um eine große Menge
frischer Lebensmittel einzufrieren, drücken Sie 12
Stunden vor dem Einlegen der Lebensmittel in das
Gefrierfach die Schnellgefriertaste.
29 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
Kennwortbildschirm
(3 Sek.)
*(3 Sekunden drücken)
Drücken Sie nach Anschluss an die Stromversorgung zum Aufrufen des Kennworteingabebildschirm 3
Sekunden lang die Tasten „Alarm aus“ und „Urlaub“.
Gefriertemperatureinstellung
Kühltemperatureinstellung
Schnellkühlen
Alarm aus Eis ein/aus Wasserspender-Modus Tastensperre
(Filterrücksetzung) Urlaub
Schnellgefrieren/
(Öko-Fuzzy)
5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters
(Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet
sind)
Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert:
Die automatische Berechnung des Filterwechsels ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht
eingeschaltet.
Diese muss bei Geräten mit Filter zunächst eingeschaltet werden.
Die S4-Displayplatine, die wir im Kühlschrank verwenden, hat ein Neun-Schlüssel-System.
Stellen Sie die Werte wie abgebildet ein.
30 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
Zweimal drücken
Einmal drücken
„Trennen Sie den Kühlschrank bei Anzeige des Bildschirms PS0 vom Stromnetz und schließen Sie ihn
wieder an. Dadurch wird der Filterzähler aktiviert. Nach 130 Tagen wird die Filterwarnung-LED am
Display aktiv. Halten Sie nach Erneuerung des Filters die Tastensperre-Taste 3 Sekunden gedrückt, damit
der Filterzähler einen neuen 130 Tage-Zyklus beginnt.
Wiederholen Sie die obigen Schritte zum Abbrechen dieser Funktion.“
Filterwarnleuchte
Drücken Sie die Taste zum Zurücksetzen
der Filterzeit 3 Sekunden, während die
Warn-LED aktiv ist.
31 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
5.4. Anwendung des Wasserspenders
(verfügbar bei einigen Modellen)
CEs ist normal, dass die ersten Gläser
Wasser lauwarm sind.
CSollte der Wasserspender für eine längere
Zeit nicht genutzt worden sein, schütten
Sie die ersten Gläser weg, um sauberes
Wasser zu erhalten.
Bei der ersten Anwendung, muss ca. 12 Stunden
gewartet werden damit das Wasser gekühlt ist.
Um Wasser zu entnehmen, wählen Sie zuerst die
Option Wasser am Display. Anschließend drücken
Sie mit dem Glas gegen den Auslöser. Lassen Sie
den Auslöser los kurz bevor das Glas ganz gefüllt
ist.
5.5. Auffüllen des Wassertanks
für den Wasserspender
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der
Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie den Tank nur
mit reinem, sauberen Trinkwasser. Schließen Sie
den Deckel.
32 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
5.6. Reinigung des Wassertanks
Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Regal
der Tür.
Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden
Händen.
Halten Sie den Wassertank an beiden Seiten und
entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
Entnehmen Sie den Deckel des Wassertanks und
reinigen Sie es.
A
Füllen Sie den Wassertank nicht mit
anderen Getränken wie Obstsäfte,
kohlensäurehaltige und alkoholischen
Getränke, diese sind für die Nutzung
mit dem Wasserspender nicht geeignet.
Diese Flüssigkeiten könnten zu einer
irreparablen Störung des Wasserspenders
führen. Die Garantie deckt derartige
Störungen nicht. Chemische Stoffe
und Zusatzstoffe, die sich in derartigen
Getränken / Flüssigkeiten befinden
können dem Material des Wassertanks
Schaden zufügen.
ADie Komponenten des Wassertanks und
Wasserspenders dürfen nicht in der
Spülmaschine gewaschen werden.
33 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
5.7. Eis / Wasserentnahme
(diese Eigenschaft ist optional)
Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel (
) / zerkleinertes Eis ( ) wählen Sie auf
Ihrem Bildschirm die entsprechende Option.
Die Entnahme von Wasser/Eis erfolgt durch das
Drücken des Hebel über dem Wasserspender.
Beim Wechsel zwischen den Optionen Eiswürfel
( ) / zerkleinertes Eis ( ) können bei den
ersten Ausgaben Reste von der vorherigen
Auswahl sein.
Für die erste Entnahme von Eis / beim
Wasserspender muss ca. 12 Stunden gewartet
werden. Wenn nicht ausreichend Eis im Eisfach
vorhanden ist, kann vom Spender kein Eis
entnommen werden.
Am Ende des Erstbetriebs sollten keine 30
Eiswürfel (3-4 Liter) verbraucht werden.
Sollte ein Stromausfall oder eine
vorübergehende Störung zustande kommen,
während das Gerät in Betrieb ist, kann es
vorkommen, dass etwas Eis zerschmilzt und
nochmal gefriert. In diesem Fall kann das
Eis verkleben. Wenn der Stromausfall oder
die Störung länger andauert, kann das Eis
schmelzen und zu Wasserlecks führen. Wenn
ein derartiges Problem auftaucht schütten Sie
das übrige Eis im Eisbehälter aus und reinigen
Sie es.
AHINWEIS: Das Wassersystem des
Geräts darf nur an die Kaltwasserleitung
angeschlossen sein. Auf keinen Fall an die
Warmwasserleitung anschließen.
Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb
kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist
die Luft, die sich im System befindet. Die Luft
aus dem System muss abgeführt werden.
Hierfür drücken Sie den Spenderhebel für
1-2 Minuten bis Wasser aus dem Spender
kommt. Am Anfang kann das Wasser
ungleichmäßig fließen. Nachdem die Luft vom
Gerät herausgelassen wurde, wird sich dies
normalisieren.
Bei erstmaliger Anwendung des Filters kann
das Wasser getrübt sein, die ersten 10 Gläser
sollten nicht getrunken werden.
Bei der ersten Installation des Geräts, muss
ca. 12 Stunden gewartet werden damit das
Wasser gekühlt ist.
Das Wassersystem des Geräts ist so konzipiert,
dass es nur mit reinem Wasser funktioniert.
Verwenden Sie keinerlei Getränke außer
Wasser.
Sollte das Gerät aufgrund von Ferien oder
ähnlichen Gründen längere Zeit nicht
genutzt werden, wird es empfohlen den
Wasseranschluss aufzuheben.
Wenn der Wasserspender für längere Zeit nicht
genutzt wird, können die ersten 1-2 Gläser
warm sein.
5.8. Tropfschale
(dies ist eine optionale Eigenschaft)
Die Tropfen, die bei der Nutzung des Wasserspenders
herabfallen, sammeln sich in der Tropfschale,
einen Wasserauslauf gibt es nicht. Sie können die
Tropfschale entnehmen, indem Sie die Tropfschale zu
sich hin ziehen oder am Rand drücken.Nun können
Sie das angesammelte Wasser aus der Tropfschale
entleeren.
34 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
5.9. 0°C-Zone
(Diese Eigenschaft ist optional)
Die 0°C-Zone hält Fleisch, Fisch und Milchprodukte
bis zu drei Mal so lange frisch, da die Kerntemperatur
der eingelagerten Lebensmittel bei 0-3°C
gehalten wird. Temperaturempfindliches Obst und
Gemüse sollte nicht in der 0°C-Zone gelagert
werden. Wenn die 0°C-Zone in Ihrem Gerät
über eine eigene Schublade verfügt, können Sie
das Innenraumvolumen steigern, indem Sie die
Schublade herausnehmen. Dazu ziehen Sie diese bis
zum Anschlag nach vorne und heben die Schublade
leicht an.
5.10. Gemüsefach
Das Gemüsefach Ihres Kühlschranks wurde so
konzipiert, dass das Gemüse seine Frische schützt,
indem es nicht an Feuchtigkeit verliert. Zu diesem
Zweck ist im Gemüsefach die Kaltluftzirkulation
intensiviert. Bewahren Sie Gemüse und Obst in
diesem Fach auf. Um grünblättriges Gemüse
noch länger aufzubewahren, legen Sie es nicht
nebeneinander mit Obst.
5.11. Blaues Licht/HarvestFresh
*Möglicherweise nicht in allen Modellen
verfügbar
Für das blaue Licht,
Obst und Gemüse, die im Gemüsefach gelagert
werden, das mit blaues Licht beleuchtet
wird, setzen ihre Photosynthese durch den
Wellenlängeneffekt des blauen Lichts fort und
bewahren so ihren Vitamingehalt.
Für HarvestFresh,
Obst und Gemüse, im Gemüsefach gelagert
werden, das mit der HarvestFresh-Technologie
beleuchtet wird, bewahren ihren Vitamingehalt
länger dank der blauen, grünen, roten Lichter und
dunklen Zyklen, die einen Tageszyklus simulieren.
Wenn Sie die Kühlschranktür während der
Dunkelumlaufzeit der HarvestFresh-Technologie
öffnen, erkennt der Kühlschrank dies automatisch
und ermöglicht es dem blaugrünen oder roten
Licht, das Gemüsefach für Ihre Bequemlichkeit
zu beleuchten. Nachdem Sie die Kühlschranktür
geschlossen haben, wird die Dunkelumlaufzeit
fortgesetzt, was die Nachtzeit in einem Tageszyklus
darstellt.
5.12. Ionisator
(Diese Eigenschaft ist optional)
Die Luft im Kühlbereich wird mit Hilfe des
Ionisierungssystems in den Luftkanälen von
negativen Ionen befreit. Negative Ionen können
sich sonst mit Bakterien und anderen Molekülen
verbinden und so schlechte Gerüche verursachen.
5.13. Minibar
(Diese Eigenschaft ist optional)
Der Zugriff auf die Minibar ist durch die Klappe in
der Tür möglich, ohne die Gerätetür selbst öffnen
zu müssen. So können Sie Lebensmittel und
Getränke, die häufig genutzt werden, komfortabel
entnehmen. Um die Klappe der Minibar zu öffnen,
drücken Sie leicht dagegen und klappen Sie sie
dann herunter.
AHINWEIS: Auf keinen Fall auf die Klappe
der Minibar setzen, sich daran hängen
oder schwere Gegenstände darauf stellen.
Das Gerät kann beschädigt werden oder
Sie können sich selbst verletzen.
Falls Sie dieses Fach schließen möchten, können
Sie dies durch Drücken am oberen Teil der Tür
durchführen.
5.14. Geruchsfilter
(dies ist eine optionale Eigenschaft)
Der Geruchsfilter im Luftkanal des Kühlschranks
verhindert die Bildung von unerwünschten
Gerüchen im Kühlschrank.
35 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
5.15. Twist&Serve Eiswürfelbereiter
(Diese Eigenschaft ist optional)
Füllen Sie den Twist&Serve Eiswürfelbereiter
mit Wasser. Nach ca. 2 Stunden sind die
Eiswürfel bereit. Um die Eiswürfel zu ent-
nehmen, ist es nicht erforderlich, den
Eiswürfelbereiter zu entnehmen. Drehen Sie
den Knopf an der Vorderseite um 90° nach
rechts, damit die Eiswürfel in den Eiskübel
fallen. Anschließend können Sie die Eiswürfel
aus dem Kübel entnehmen oder mitsamt des
Kübels servieren.
CDer Eiskübel ist nur für das Sammeln
von Eis vorgesehen. Gefrieren Sie kein
Wasser in diesem. Anderenfalls könnte
es brechen.
5.16. Eismaschine
(Diese Eigenschaft ist optional)
Die Eismaschine befindet sich im oberen Teil der
Tür des Gefrierfachs.
Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der
Griffe an den Seiten nach oben und nehmen Sie
es heraus.
Der Deko-Deckel der Eismaschine kann nach oben
bewegend herausgenommen werden.
BEDIENUNG
Den Eisbehälter entfernen:
Fassen Sie den Eisvorratsbehälter an den
seitlichen Griffen, schieben Sie ihn nach oben
und ziehen Sie den unteren Teil dann zu sich hin
(Abbildung 1).
Den Eisbehälter wieder einsetzen:
Fassen Sie den Eisvorratsbehälter an den
seitlichen Griffen, setzen Sie den oberen Teil zuerst
ein, drücken Sie den Behälter dann Richtung Tür
und ziehen Sie den Behälter dann nach unten bis
kein Platz mehr zwischen dem Behälter und der
Türplastik ist (Abbildung 2).
Jedes Geräusch das sie hören, wenn das Eis
in den Behälter fällt, ist ein normaler Teil des
Betriebs.
Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet
Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen,
kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In diesem
Fall, entfernen
36 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
Sie bitte den Eisvorratsbehälter gemäß der obigen
Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen,
entsorgen Sie das nicht trennbare Eis und geben
Sie die Eiswürfel zurück in den Eisvorratsbehälter.
(Abbildung 4)
Wenn Eis nicht heraus kommt, prüfen Sie ob Eis
im Kanal feststeckt und entfernen Sie es. Prüfen
Sie den Eiskanal regelmäßig und entfernen Sie
Hindernisse wie in Abbildung 5 gezeigt.
Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal
verwenden oder wenn Sie ihn lange Zeit
nicht benutzt haben
Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre
nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird
während normaler Benutzung entfernt.
Entsorgen Sie das produzierte Eis etwa einen
Tag lang, da die Wasserröhre verunreinigende
Substanzen enthalten kann.
Vorsicht!
Stecken Sie weder Ihre Hand noch irgendein
anderes Objekt in Eiskanal oder Klinge, da es die
Teile beschädigen oder Ihre Hand verletzen kann.
Erlauben Sie Kindern nicht, sich an den Eisspender
oder den Eisbereiter zu hängen, da es zu
Verletzungen führen kann.
Um ein Herabfallen des Eisvorratsbehälters zu
verhindern, verwenden Sie beide Hände zum
Entfernen.
Wenn Sie die Tür hart schließen, kann es dazu
führen, dass Wasser aus dem Eisvorratsbehälter
überläuft.
Entfernen Sie den Eisvorratsbehälter nur wenn es
notwendig ist.
Versuchen Sie, Eiswürfel zu entnehmen, falls bei
Entnahme von Crushed Eis eine Blockade vorliegt
Anschließend können Sie wieder Crushed Eis
entnehmen.
37 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
Am Tiefkühlklappe vor dem Eisbereiter bildet sich eine
dünne Eisschicht.
Dies ist normal. Sie sollten ihn regelmäßig reinigen.
Die Tropfschale im unteren Bereich des
Wasserspenders füllt sich nach einiger Zeit mit Wasser
und sollte daher regelmäßig ausgeleert werden, um ein
Überlaufen zu verhindern.
Das Geräusch, wenn Eis aus dem Eisbereiter fällt,
ist normal und weist nicht auf ein Problem mit dem
Produkt hin.
Der Klingenmechanismus im Eiswürfelfach ist scharf
und kann Schnittwunden verursachen.
Falls der Eisspender kein Eis bietet, ist das Eis
möglicherweise zusammengefroren. Entnehmen Sie
den Tank und reinigen Sie ihn erneut.
Eistyp kann am Display nicht geändert wird, wenn
der Eisauslöser zum Beziehen von Eis gedrückt wird.
Auslöser loslassen, Eistyp am Display ändern und
erneut Eis beziehen.
38 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
5.17. Einfrieren von frischen
Lebensmitteln
Um Lebensmittel in guter Qualität
aufzubewahren, müssen die in das Gefrierfach
gelegten Produkte so schnell wie möglich mit
Hilfe der Schnellgefrierfunktion tiefgekühlt
werden
Um eine große Menge frischer Lebensmittel
einzufrieren, drücken Sie 12 Stunden vor dem
Einlegen der Lebensmittel in das Gefrierfach
die Schnellgefriertaste.
Das Einfrieren der Lebensmittel im frischen
Zustand verlängert die Lagerzeit im
Gefrierfach.
Verpacken Sie die Lebensmittel in luftdichte
Packungen und verschließen Sie sie fest.
Vergewissern Sie sich, dass die Lebensmittel
verpackt sind, bevor sie in die Tiefkühltruhe
gelegt werden. Verwenden Sie Gefrierhalter,
Alufolie und feuchtigkeitsbeständiges
Papier, Plastiktüten oder ähnliche
Verpackungsmaterialien anstelle von
traditionellem Verpackungspapier.
Markieren Sie jede Lebensmittelverpackung,
indem Sie vor dem Einfrieren das Datum auf
die Verpackung schreiben, damit Sie bei jedem
Öffnen des Gefrierschranks die Frische der
Verpackung feststellen können. Bewahren Sie
ältere Portionen im vorderen Bereich auf, damit
diese zuerst verbraucht werden.
Gefrorene Lebensmittel müssen sofort nach
dem Auftauen verwendet werden und sollten
nicht wieder eingefroren werden.
Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal
ein.
Gefrierfach-
Einstellung
Kühlfach-
Einstellung Hinweise
-18°C 4°C Dies sind die als Normal empfohlenen Einstellungen.
-20, -22 oder
-24°C 4°C Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die
Umgebungstemperatur über 30°C ist.
Schnellgefrieren 4°C
Drücken Sie die Schnellgefrierfunktion 12 Stunden vor dem Einlegen
des Lebensmittels, das Produkt wird auf die vorherigen Einstellungen
zurückgesetzt, wenn der Prozess abgeschlossen ist.
-18°C oder noch
niedriger 2°C
Verwenden Sie diese Einstellungen, wenn Sie überzeugt sind, dass das
Frischefach, aufgrund der Umgebungstemperatem oder dem Öffnen
der Tür nicht kalt genug sind.
5.18. Empfehlungen zur Lagerung
von eingefrorenen Lebensmitteln
Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt
sein.
1. Räumen Sie Lebensmittel, die bereits gefroren
eingekauft wurde möglichst schnell in das
Gefrierfach, damit diese nicht auftauen.
2. Achten Sie vor dem Einräumen auf
das Ablaufdatum auf dem Paket des
Lebensmittels, um sicherzustellen dass es
nicht abgelaufen ist.
39 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
3. Achten Sie darauf, dass das Paket nicht
beschädigt ist.
5.19. Informationen zum
Tiefgefrierfach
Gemäß dem IEC-Standard, wird je 100 Liter
Gefriervolumen, bei einer Raumtemperatur von
32°C für das Einfrieren von 4,5 kg Lebensmittel
bei -18°C oder noch niedrigen Temperaturen
24 Stunden benötigt. Die lange Lagerung von
Lebensmitteln ist nur möglich bei Temperaturen
von -18°C oder noch niedrigeren Temperaturen.
Die Frische der Lebensmittel (im Gefrierfach bei
mind. -18°C und darunter) können monatelang
beibehalten werden.
Um die bereits eingefrorenen Lebensmittel vor
dem Auftauen durch einzufrierenden Lebensmittel
zu schützen, achten Sie darauf, dass dieses sich
nicht berühren.
Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem
Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher
und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben
legen Sie es in luftdichte Verpackungen und
räumen Sie es im Gefrierfach ein. Banane,
Tomaten, Kopfsalat, Sellerie, gekochte Eier,
Kartoffeln u. Ä. Nahrungen sind für das Einfrieren
nicht geeignet. Sollten diese Nahrungen trotzdem
eingefroren werden, verlieren diese nur ihre
Nahrungswerte und -Qualität, es besteht keine
gesundlheitliche Gefärhdung für den Menschen.
5.20. Einräumen der Lebensmittel
Regale des
Gefrierfachs
Gefrorene Lebensmittel wie
Fleisch, Fisch, Eis, Gemüse u. Ä.
Regale des
Kühlfachs
Topf, Teller mit Deckel und
Lebensmittel in geschlossenen
Behältern, Eier (geschlossene
Behälter)
Kühlfach
Türregale
Kleine und verpackte
Lebensmittel oder Getränke
Gemüsefach Gemüse und Obst
0°C-Zone
Fisch, Fleisch und
Milchprodukte. Auch geeignet
für temperaturunempfindliches
Gemüse
5.21. Tür-Offen-Warnung
(diese Eigenschaft ist optional)
Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von
1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
Dieses schaltet sich ab sobald die Tür geschlossen
wird oder wenn irgendeine Taste auf dem
Bildschirm gedrückt wird.
5.22. Innenbeleuchtung
Für die Beleuchtung wird eine LED-Leuchte
benutzt. Bei einer Störung im Zusammenhang
mit dieser Leuchte wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Die Glühbirnen in diesem Kühlgerät sind nicht für
die Beleuchtung von Wohnräumen etc. geeignet.
Die angedachte Aufgabe dieser Glühbirnen ist,
es dem Benutzer zu ermöglichen, die Platzierung
der Lebensmittel im Kühlgerät sicher und bequem
vorzunehmen.
40 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
6 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die
Lebensdauer des Geräts.
BHINWEIS: Trennen Sie Ihren
Kühlschrank vor der Reinigung
vom Netz.
Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen
Fall scharfen oder spitzen Gegenstände, Seife,
Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas,
Benzin, Lack u. Ä.
Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich
Wassertropfen an der Rückwand des Kühlfaches,
die zu einer fingerdicken Eisschicht gefrieren
können. Nicht beseitigen, nicht reinigen, niemals
Öl oder andere Mittel auftragen.
Reinigen Sie die Außenflächen des
Gerätes nur mit einem leicht angefeuchteten
Mikrofasertuch. Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die Oberfläche
verkratzen.
Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen
halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch,
tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen
Sie es gut kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch
das Innere des Geräts und trocknen Sie es
gründlich.
Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der
Leuchte und sonstige elektrischen Teile nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten Tuch.
Entnehmen Sie den Inhalt vom Innenraum und
den Türen. Entfernen Sie die Regale nach oben
hebend. Nach der Reinigung und dem Trocknen
legen Sie es wieder ein, indem Sie es nach unten
schieben.
Verwenden Sie auf keinen Fall bei der
Reinigung der Außenfläche des Geräts und den
verchromten Teilen chlorhaltigem Wasser oder
Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser Art von
Oberflächen zur Verrostungen.
Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde
Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine
Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die
Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise
beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie
warmes Wasser und einen weichen Lappen zum
anschließenden Trockenreiben.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei
Materialien verwendet, die Geruch verursachen
könnten. Jedoch können aufgrund von
ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und
unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche
entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es
regelmäßig alle 15 Tage.
Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen
Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen
Behältern aufbewahrt werden, können durch
die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche
verursachen.
Keine Lebensmittel deren
Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist im
Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, daher
sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt
werden.
41 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
7 Problemlösung
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an,
bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste
finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine
Probleme, die nicht durch Material- oder
Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte
hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen
möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
Der Netzstecker ist nicht vollständig
eingesteckt. >>> Stecker vollständig in die
Steckdose einstecken.
Die mit der Steckdose, die das Produkt mit
Strom versorgt, verbundene Sicherung oder
die Hauptsicherung ist durchgebrannt. >>>
Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des
Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und
FlexiZone).
Die Tür wird zu häufig geöffnet. >>> Darauf
achten, die Gerätetür nicht zu häufig zu
öffnen.
Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch. >>>
Produkt nicht in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufstellen.
Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt
werden in nicht abgedichteten Behältern
aufbewahrt. >>> Lebensmittel mit hohem
Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten Behältern
aufbewahren.
Die Gerätetür wurde offen gelassen. >>>
Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
Das Thermostat ist auf eine zu geringe
Temperatur eingestellt. >>> Thermostat auf
eine geeignete Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
Wenn ein Stromausfall auftritt oder
der Netzstecker gezogen und wieder
angeschlossen wird, ist der Gasdruck im
Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen,
was den Temperaturschutz des Kompressors
auslöst. Das Produkt startet nach etwa 6
Minuten neu. Falls das Produkt nach diesem
Zeitraum nicht neu startet, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist bei
einem vollautomatisch abtauenden Produkt
normal. Das Abtauen wird regelmäßig
durchgeführt.
Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung
angeschlossen. >>> Prüfen, ob das
Netzkabel angeschlossen ist.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
>>> Die geeignete Temperatureinstellung
wählen.
Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, setzt
das Gerät den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die
Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
Die Betriebsleistung des Gerätes kann je
nach Umgebungstemperatur variieren. Dies
ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange.
42 / 42 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösungen
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein
Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger.
Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das
Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen
normalerweise länger.
Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder
mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät
benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten
Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder
mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig
normal.
Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder
gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>>
Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das
Gerät geben.
Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit
offen gelassen. >>> Da warme Luft in das Innere
strömt, muss das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu
häufig öffnen.
Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs steht halb
offen. >>> Prüfen, ob Türen vollständig geschlossen
sind.
Das Gerät wurde auf eine zu geringe Temperatur
eingestellt. >>> Höhere Temperatur einstellen und
warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur
erreicht hat.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind
verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen
nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder ersetzen.
Beschädigte/verschlissene Dichtungen sorgen dafür,
dass das Produkt zum Halten der aktuellen Temperatur
länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur im
Kühlbereich angemessen ist.
Die Tiefkühlbereichtemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur im
Kühlbereich angemessen ist.
Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren
ein.
Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich
ist zu hoch.
Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch
eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur
beeinflusst die Tiefkühlbereichtemperatur. Warten
Sie, bis die entsprechenden Teile das erforderliche
Temperatur erreicht haben, indem Sie die
Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs ändern.
Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere
Zeit offen gelassen. >>> Türen nicht zu häufig
öffnen.
Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig
schließen.
Das Gerät wurde erst kurz zuvor angeschlossen
oder es wurden neue Lebensmittel hineingegeben.
>>> Dies ist völlig normal. Das Gerät benötigt mehr
Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur,
wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen
Lebensmitteln befüllt wurde.
Es wurden erst vor Kurzem große Mengen
warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät
gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen
Lebensmittel in das Gerät geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls
das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt,
müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes
angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass
der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu
tragen.
Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge
können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf
dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder
Fließgeräusche etc.
Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet
Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
43 / 42 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösungen
Das Gerät macht windartige Geräusche.
Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den
Innenwänden des Produktes.
Bei heißen oder feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Tür wurde häufig geöffnet oder längere Zeit
offen gelassen. >>> Tür nicht zu häufig öffnen; Tür
nicht offen stehen lassen.
Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig
schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der
Außenseite des Produktes oder zwischen den
Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal. >>>
Das Kondenswasser verdunstet, wenn sich die
Luftfeuchtigkeit verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
Das Produkt wurde nicht regelmäßig gereinigt.
>>> Innenraum regelmäßig mit einem Schwamm
und warmem Wasser und etwas in Wasser
aufgelöstem Natron reinigen.
Bestimmte Verpackungsmaterialien können
Geräusche verursachen. >>> Geruchsneutrale
Halterungen und Verpackungen verwenden.
Lebensmittel wurde in offenen Behältern in den
Kühlschrank gestellt. >>> Lebensmittel in sicher
abgedichteten Behältern aufbewahren. Andernfalls
können sich Mikroorganismen ausbreiten und
unangenehme Gerüche verursachen. Jegliche
abgelaufenen oder verdorbenen Lebensmittel aus
dem Gerät entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
Lebensmittelverpackungen blockieren die
Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht
blockiert wird.
Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht
auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des
Gerätes anpassen.
Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>>
Darauf achten, dass der Untergrund eben und
ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren den oberen Bereich
der Schublade. >>> Lebensmittel in der Schublade
neu anordnen.
Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an
den Seitenflächen und hinten am Grill können im
Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig normal und
weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.Seien Sie sehr
vorsichtig, wenn Sie diese Bereiche berühren.
AWARNUNG: Falls sich das
Problem nicht durch Befolgen der
Anweisungen in diesem Abschnitt
beheben lässt, wenden Sie sich an
Ihren Händler oder ein autorisiertes
Kundencenter. Versuchen Sie nicht,
das Produkt zu reparieren.
Hladnjak
Korisnički priručnik
Hladilnik
Navodila za uporabo
58 2636 0000/AY-2/3 HR-SL
HR/SL
GN163231XB-GN162334ZGB-GN162341XP
GN163241ZXBRN-GN163241ZXBN
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim
procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga
čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Ovaj priručnik
Će vam pomoći da koristite svoj uređak brzo i sigurno.
Pročitajte priručnik prije instaliranja i rada s vašim proizvodom.
Slijedite upute, posebno one vezane za sigurnost.
Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu jer bam može zatrebati kasnije.
Osim toga, također pročitajte druge dokumente dostavljene s vašim proizvodom.
Molimo imajte na umu da ovaj priručnik može vrijediti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovaj korisnički priručnik sadrži sljedeće simbole:
C Važne informacije ili korisni savjeti za uporabu.
A Upozorenja protiv opasnosti po život i imovinu.
B Upozorenje protiv električnog napona.
.Podaci o modelu pohranjeni u bazi podataka o proizvodu
mogu se dobiti unosom sledeće mrežne stranice i pretragom
po identifikacionom broju vašeg modela (*) koji se nalazi na
oznaci potrošnje električne energije.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
2 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
1. Važne upute za sigurnost i očuvanje
okoliša 3
2 Vaš hladnjak 7
2 Vaš hladnjak 8
3 Postavljanje 9
3.1 Pravilno mjesto za instalaciju. . . . . . . . . . . . .9
3.2 Pričvršćivanje plastičnih klinova. . . . . . . . . . .9
3.3 Podešavanje podupirača. . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Priključak za struju . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Priključak za vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.6 Spajanje crijeva za vodu na proizvod . . . . . .10
3.7 Spajanje na vodovod. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.8. Za proizvode sa spremnikom za vodu . . . . .12
3.9 Filtar za vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.9.1. Pričvršćivanje vanjskog filtra na zid
(neobavezno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.9.2. Unutrašnji filtar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Priprema 16
4.1 Što učiniti za uštedu energije . . . . . . . . . .16
4.2 Prva uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5 Rukovanje uređajem 17
5.1 Ploča indikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.2 Aktiviranje upozorenja za zamjenu filtra za
vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.3 Odjeljak za povrće s kontrolom vlage. . . . . .30
5.4 Uporaba fontane za vodu . . . . . . . . . . . . . .30
5.5 Punjenje spremnika s vodom za fontanu . . .30
5.6 Čišćenje spremnika s vodom. . . . . . . . . . . .31
5.7 Uzimanje leda / vode . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.8 Podložak za kapanje . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.9 Odjeljak s temperaturom od nula stupnjeva 32
5.10 Spremnik za povrće . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.11Plavo svjetlo/HarvestFresh . . . . . . . . . . . . .32
5.12 Ionizator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.13 Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.14 Filtar mirisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.15 Ledomat i posuda za led. . . . . . . . . . . . . .33
5.16. Uređaj za pravljenje leda . . . . . . . . . . . . .33
5.17 Zamrzavanje svježe hrane. . . . . . . . . . . . .35
5.18 Pojedinosti o odjeljku za duboko
zamrzavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.19 Stavljanje hrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.20 Alarm za otvorena vrata . . . . . . . . . . . . . .36
5.21 Unutarnje svjetlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6 Čišćenje i održavanje 37
7 Rješavanje problema 38
SADRŽAJ
3/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
1. Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
Ovaj odjeljak sadrži informacije o sigurnosti koje
će vam pomoći zaštiti se od opasnosti od tjelesnih
ozljeda i oštećenja imovine. Ne pridržavanje ovih uputa
poništava sva jamstva.
Predviđena namjena
A
UPOZORENJE:
Ventilacijski otvori uređaja
trebaju biti u kućištu ili unutar
ugradbene strukture, te ne
smije biti prepreka.
A
UPOZORENJE:Ne
koristite mehaničke
uređaje ili druga sredstva
za ubrzanje postupka
odmrzavanja, osim onih koje
je preporučio proizvođač.
AUPOZORENJE:
Nemojte oštetiti sklop
rashladnog sredstva.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite električne uređaje
unutar odjeljaka za čuvanje hrane
u uređaju, osim ako nisu tip koji
je preporučio proizvođač.
Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za
primjenu u prostorima poput:
- kuhinja za osoblje, u trgovinama, uredima i drugim
radnim okruženjima;
- od strane gostiju u hotelima, motelima ili drugim
vrstama sličnih uslužnih objekata;
- u uslužnim objektima poput pansiona.
- za cetering i slične primjene različite od maloprodaje
1.1. Općenite informacije o sigurnosti
Djeca starija od 8 godina i ljudi sa smanjenim
tjelesnim, psihičkim, senzornim i mentalnim
sposobnostima, kao i neupućene ili neiskusne
osobe, mogu koristiti ovaj uređaj ako su pod
nadzorom i ako su upućeni u sigurnu uporabu
uređaja, kao i povezane opasnosti.. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Čišćenje i korisničko
održavanje uređaja nikada ne smiju obavljati djeca,
osim kad su pod nadzorom odrasle osobe.
Vezano za sva pitanja i probleme povezane
s proizvodom posavjetujte se s ovlaštenim
servisom. Nemojte sami pokušati popraviti
proizvod i ne dopuštajte drugima da to čine ako
niste o tome obavijestili ovlašteni servis.
Ako dođe do kvara tijekom rada uređaja
isključite ga iz strujne utičnice.
Ako je proizvod pokvaren ne smije se koristiti
osim ako ga nije popravilo osoblje ovlaštenog
servisa. Postoji opasnost od električnog udara!
Proizvod spojite na uzemljenu utičnicu
osiguranu osiguračem u skladu s vrijednostima
na nazivnoj pločici. Uzemljenje treba napraviti
ovlašteni električar Naša tvrtka neće biti
odgovorna za bilo kakva oštećenja koja nastanu
kad se proizvod koristi bez uzemljenja u skladu
s lokalnim zakonima.
Kad ne koristite proizvod isključite ga iz strujne
utičnice.
Proizvod nikad ne perite prskanjem ili
ulijevanjem vode u njega! Postoji opasnost od
električnog udara!
Nikad ne dirajte utikač i utičnicu mokrim
rukama! Ne isključujte uređaj povlačenjem
kabela, uvijek ga izvlačite tako da rukama
pridržavate utikač.
Ne uključujte uređaj u utičnicu ako je
olabavljena.
Nikad ne spajajte proizvod na sustav za uštedu
energije. Takvi sustavi mogu oštetiti proizvod.
Isključite proizvod tijekom postavljanja,
održavanja, čišćenja i popravka.
Ne jedite sladoled i kockice leda odmah nakon
što ste ih izvadili iz odjeljka zamrzivača! To
može izazvati ozebline u ustima!
Ne dirajte rukama zamrznute namirnice! Mogu
se zalijepiti za ruku!
Ne stavljajte boce ili limenke pića u odjeljak
zamrzivača. Mogu puknuti!
Nikad ne koristite paru i materijale za čišćenje
koji sadrže paru za čišćenje i odmrzavanje
proizvoda. Para će izazvati kratki spoj ili
struni udar, jer dolazi u kontakt s električnim
dijelovima uređaja!
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druga
sredstva za ubrzanje postupka odmrzavanja,
osim onih koje je preporučio proizvođač.
4 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
Nikad ne koristite dijelove uređaj poput vrata ili
ladica kao potpornje ili stepenice. To može izazvati
prevrtanje proizvoda ili oštećenje njegovih dijelova.
Ne oštećujte rashladni sklop, unutar koje cirkulira
rashladno sredstvo, s bušilicama ili alatom za
rezanje. Rashladno sredstvo može isteći kada
se plinski kanali evaporatora, produžetka cijevi
ili premaza površine probuše te to može izazvati
iritaciju kože i ozljede oka.
Ne prekrivajte i ne blokirajte ventilacijske otvore
proizvoda s niti jednom vrstom materijala.
Tekućine stavite samo u uspravni položaj i dobro ih
zatvorite.
Ne koristite plinovite raspršivače u blizini proizvoda,
jer postoji opasnost od požara ili eksplozije!
Zapaljivi predmeti ili proizvodi koji sadržavaju
zapaljive plinove (npr. raspršivači) te eksplozivni
materijali ne smiju se nikad držati u proizvodu.
Na vrh proizvoda ne stavljajte posude s vodom. Ako
se voda prospe po električnim dijelovima to može
izazvati električni udar ili požar.
U proizvodu ne čuvajte predmete (cjepiva, lijekove
osjetljive na toplinu, znanstvene materijale i sl.) koji
zahtijevaju preciznu kontrolu temperature.
Ako proizvod nećete koristiti duže vrijeme tada ga
isključite iz strujne utičnice i izvadite namirnice iz
njega.
Ako je proizvod opremljen s plavim svjetlom ne
gledajte u plavo svjetlo s optičkim pomagalima ili
golim okom.
Izlaganje proizvoda kiši, snijegu, suncu i vjetru je
opasno u vezi sa zaštitom od električnog udara.
Ako je proizvod opremljen s mehaničkom kontrolom
(termostat) pričekajte najmanje 5 minuta prije nego
što proizvod ponovo uključite nakon isključivanja iz
strujne utičnice ili nakon nestanka struje.
Prilikom prijevoza proizvoda pripazite na kabel kako
se ne bi oštetio.
Nikad ne stavljajte teške predmete na strujni kabel.
Oštećeni kabel može izazvati požar.
Ne preopterećujte proizvod. Može pasti kada se
vrata otvore i izazvati ozljede ili oštećenja. Slični
problemi mogu nastati ako se na vrh proizvoda
stavljaju predmeti.
Ako na vratima uređaj postoji ručka ne povlačite
ručku prilikom premještanja proizvoda. Ručka se
može olabaviti.
Vaš kombinirani hladnjak Side by Side zahtjeva
priključak za vodu.
Ako slavina za vodu nije dostupna i trebate zvati
vodoinstalatera tada upamtite:
Vaš kombinirani hladnjak Side by Side zahtjeva
priključak za vodu.
Ako slavina za vodu nije dostupna i trebate zvati
vodoinstalatera tada upamtite:
Ako u vašem domu postoji sustav podnog grijanja
pripazite jer bušenje rupa u betonskom stropu može
oštetiti sustav za grijanje.
Ako u vašem domu postoji sustav podnog grijanja
pripazite jer bušenje rupa u betonskom stropu može
oštetiti sustav za grijanje.
Pripazite kako pokretni dijelovi unutar proizvoda
ne bi zahvatili ruku ili druge dijelove tijela.
Pri postavljanju aparata pazite da kabel za
napajanje nije zarobljen ili oštećen.
Ne postavljajte više prijenosnih utičnica
ili prijenosnih napajanja na stražnjoj strani
uređaja.
Djeci u dobi od 3 do 8 godina dopušteno je
puniti i prazniti rashladne uređaje.
Kako biste izbjegli kontaminaciju hrane, molimo
vas da se pridržavate sljedećih uputa:
Otvaranje vrata na dulje vrijeme može
uzrokovati značajno povećanje temperature u
odjeljcima uređaja.
Redovito čistite površine koje mogu doći u
dodir s hranom i pristupačnim sustavima
odvodnje.
Očistite spremnike vode ako nisu korišteni 48
sati; isperite sustav za vodu povezan na dovod
vode ako voda nije korištena 5 dana.
Suho meso i ribu čuvajte u prikladnim
posudama u hladnjaku, tako da ne bude u
dodiru s drugim hranom ili ne kapaju na drugu
hranu.
Odjeljci s zamrznutom hranom s dvije zvjezdice
prikladni su za spremanje prethodno zamrznute
hrane, skladištenje ili izradu sladoleda i
pripravu kockica leda.
Odjeljci s jednom, dvije ili tri zvjezdice nisu
pogodni za zamrzavanje svježe hrane.
Ako je uređaj za hlađenje ostavljen prazan
dulje vrijeme, isključite ga, odmrznite, očistite,
osušite i ostavite otvorena vrata kako bi se
spriječilo stvaranje plijesni unutar uređaja.
5/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
1.1.1 HCA upozorenje
Ako je proizvod opremljen rashladnim sustavom
koji sadrži plin R600a vodite računa i nemojte
oštetiti rashladni sustav i cijevi tijekom uporabe
i prijevoza. To je zapaljivi plin. Ako je rashladni
sustav oštećen, proizvod držite podalje od
potencijalni izvora koji mogu izazvati zapaljivanje
proizvoda i odmah dobro prozračite prostoriju u
kojoj se uređaj nalazi.
CZanemarite ovo upozorenje
ako je proizvod opremljen
s rashladnim sustavom koji
sadrži plin R134a.
CPlin koji se koristi u
proizvodu naveden je na
pločici s tehničkim podacima
smještenoj na lijevom
unutrašnjem dijelu hladnjaka.
AUPOZORENJE: Nikad ne
bacajte proizvod u vatru.
1.1.2 Za proizvode s
dispenzerom za vodu
Tlak na ulaznom otvoru hladne vode treba biti
maksimalno 90 psi (6.2 bar). Ako tlak vode
premaši (5,5 bar) tada na cijevima za opskrbu
vodom koristite tlačno-granični ventil. Ako ne
znate kako provjeriti tlak vode tada potražite
pomoć kod profesionalnog vodoinstalatera.
Ako u instalacijama postoji opasnost od efekta
vodenog udara tada u instalacijama uvijek
koristite opremu za sprječavanje vodenog
udara. Posavjetujte se s profesionalnim
vodoinstalaterom ako niste sigurni postroji li
efekt vodenog udara u instalacijama.
Ne instalirajte na ulaznom otvoru za vruću vodu.
Poduzmite mjere opreza zbog opasnosti od
zamrzavanja cijevi. Radni interval temperature
vode treba biti minimalno 33°F (0.6°C) i
maksimalno 100°F (38°C).
Koristite samo pitku vodu.
1.2. Namjena
Ovaj uređaj namijenjen je za:- uporabu u
zatvorenim prostorima kao što su kućanstva;
- zatvorenim radnim prostorima poput
trgovina i ureda;
- zatvorenim smještajnim jedinicama
poput kuća, hotela, pansiona.
Ovaj proizvod ne smije se koristiti na otvorenom.
Ovaj proizvod mora se koristiti samo za čuvanje
namirnica.
Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost zbog
šteta nastalih uslijed neispravne uporabe ili
prijevoza.
Originalni rezervni dijelovi bit će dostupni 10
godina od datuma kupovine proizvoda.
1.3. Sigurnost djece
Ambalažni materijali su opasni za djecu.
Držite ambalažne materijale na sigurnom
mjestu izvan dosega djece.
Električni proizvodi su opasni za djecu.
Kada koristite uređaj držite djecu podalje
od njega.
Ako su vrata proizvoda opremljena s
bravom, ključeve držite izvan dohvata
djece.
1.4. Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE
(2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku
oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod
ne smije odlagati zajedno s ostalim ku-
ćanskim otpadom na kraju njegovog rad-
nog vijeka. Rabljeni uređaj mora se vratiti
na službeno sabirno mjesto za reciklira-
nje električnih i elektroničkih uređaja. Da biste pro-
našli te sustave za prikupljanje, obratite se lokalnim
vlastima ili prodavaču gdje je proizvod kupljen. Svako
kućanstvo igra važnu ulogu u uporabi i recikliranju
starih uređaja. Odgovarajuće odlaganje iskorištenog
aparata pomaže u sprečavanju mogućih negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
6 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
1.5. Usklađenost s Direktivom
o zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj i
elektroničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom
RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene
materijale navedene u Direktivi.
1.6. Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od mate-
rijala koji se mogu reciklirati u skladu s
nacionalnim zakonodavstvom. Nemojte
odlagati ambalažu zajedno s kućanskim
ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za
ambalažu koja je odredilo lokalno zakonodavstvo.
7/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
2 Vaš hladnjak
1. Odjeljak zamrzivača
2. Odjeljak za hlađenje
3. Ventilator
4. Odjeljak za maslac i sir
5. Staklene police
6. Police vrata odjeljka za hlađenje
7. Dodatak za minibar
8. Spremnik za vodu
9. Polica za boce
10. Filtar mirisa
11. Odjeljak s temperaturom od nula stupnjeva
12. Spremnici za povrće
13. Podesivi podupirači
14. Odjeljci za pohranu smrznute hrane
15. Police vrata odjeljka za zamrzavanje
16. Ledomati
17. Posuda za led
18. Ukrasni poklopac uređaja za pravljenje leda
*Neobavezno
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
8 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
2 Vaš hladnjak
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
CSlike ovom priručniku shematske su i možda se ne ogovaraju u potpunosti proizvodu. Ako poje-
dini dijelovi nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, onda ti dijelovi vrijede za ostale modele.
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
9/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
3.1 Pravilno mjesto za instalaciju
Za instalaciju proizvoda obratite se ovlaštenom
servisu. Da biste proizvod pripremili za instalaciju,
informacije potražite u korisničkom priručniku i
provjerite jesu li priključci za struju i vodu pravilno
postavljeni. Ako nisu, pozovite električara i vodoin-
stalatera koji će priključke postaviti na odgovara-
jući način.
BUPOZORENJE: Proizvođač ne odgo-
vara za štetu nastalu radom neovlašte-
nih osoba.
BUPOZORENJE: Kabel za napajanje
proizvoda mora biti isključen tijekom
instalacije. U suprotnom može doći do
smrti ili teških ozljeda!
A
UPOZORENJE: Ako vrata nisu do-
voljno široka da bi proizvod prošao,
uklonite vrata i okrenite proizvod na
bočnu stranu; ako to ne uspije, obratite
se ovlaštenom servisu.
3.2 Pričvršćivanje plastičnih klinova
Upotrijebite plastične klinove isporučene uz
proizvod kako biste omogućili dovoljno prostora za
cirkulaciju zraka između uređaja i zida.
Za pričvršćivanje klinova uklonite
vijke na proizvodu i upotrijebite vijke
isporučene uz klinove.
Pričvrstite 2 plastična klina na
poklopac ventilacije koji je na slici
označen s j.
3.3 Podešavanje podupirača
Ako proizvod nije uravnotežen, podesite prednje
podesive podupirače zakretanjem udesno ili ulije-
vo.
3 Postavljanje
Za okomito podešavanja vrata,
Olabavite pričvrsnu maticu na dnu
Okrenite pričvrsnu maticu (u smjeru/
obrnuto od smjera kazaljke na satu) u
skladu s položajem vrata
Zategnite pričvrsnu maticu u njen krajnji
položaj
Za vodoravno podešavanja vrata,
Olabavite pričvrsnu maticu na vrhu
Okrenite pričvrsnu maticu (u smjeru/
obrnuto od smjera kazaljke na satu) sa
strane u skladu s položajem vrata
Zategnite pričvrsnu maticu na vrhu u njen
krajnji položaj
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
10 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
3.4 Priključak za struju
AUPOZORENJE: Ne upotrebljavajte
produžne kabele ili višestruke utičnice
za spajanje na struju.
BUPOZORENJE: Oštećeni kabel
napajanja mora zamijeniti ovlašteni
servis.
CPrilikom postavljanja dva hladnjaka
jedan pored drugog, između dvije je-
dinice ostavite barem 4 cm prostora.
Tvrtka ne preuzima odgovornost za štetu nastalu
upotrebom bez uzemljenja i priključka za struju u
skladu s nacionalnim propisima.
Kabel napajanja mora biti lako dostupan nakon
postavljanja.
Ne upotrebljavajte višestruki utikač s ili bez pro-
dužnog kabela između zidne utičnice i hladnjaka.
3.5 Priključak za vodu
(neobavezno)
AUPOZORENJE: Isključite proizvod i
pumpu za vodu (ako je dostupna) tijekom
spajanja.
Spajanje proizvoda na vodovod, filtar i spremnik
za vodu mora obaviti ovlašteni serviser. Proizvod
se može spojiti na spremnik za vodu ili izravno na
vodovod, ovisno o modelu. Za spajanje crijevo za
vodu mora se prvo priključiti na uređaj.
Provjerite jesu li sljedeći dijelovi isporučeni uz vaš
model uređaja.:
3
1
4
2
*5
1. Priključak (1 komad): Upotrebljava se za spa-
janje crijeva za vodu na stražnji dio proizvoda.
2. Spojnica za crijevo (3 komada): Upotrebljava
se za pričvršćivanje crijeva za vodu na zid.
3. Crijevo za vodu (1 komad, 5 metara duljine,
promjera 0,6 cm): Upotrebljava se kao priklju-
čak za vodu.
4. Adapter za slavinu (1 komad): Sadrži porozni
filtar, upotrebljava se za spajanje na hladnu
vodu iz vodovoda.
5. Filtar za vodu (1 komad *Neobavezno):
Upotrebljava se za priključivanje vode iz vodo-
voda na proizvod. Filtar za vodu nije potreban
ako je dostupno priključivanje na spremnik za
vodu.
3.6 Spajanje crijeva za
vodu na proizvod
Za spajanje crijeva za vodu na proizvod slije-
dite upute u nastavku.
1. Uklonite priključak na adapteru mlaznice cri-
jeva u stražnjem dijelu proizvoda i provucite
crijevo kroz priključak.
2. Čvrsto pritisnite crijevo za vodu prema dolje i
spojite ga s adapterom mlaznice crijeva.
3. Ručno zategnite priključak da biste ga pričvr-
stili na adapter mlaznice crijeva. Priključak
možete zategnuti i s pomoću ključa za cijevi
ili kliješta.
11/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
4. Spojite drugi završetak crijeva na vodovod
(pogledajte dio 3.7) ili, ako se upotrebljava
spremnik za vodu, na pumpu za vodu (pogle-
dajte dio 3.8).
3.7 Spajanje na vodovod
(neobavezno)
Da biste uređaj upotrebljavali spajanjem na hladnu
vodu iz vodovoda, potrebno je instalirati standardni
priključak za ventil od 1,3 cm na dovod hladne
vode u vašem domu. Ako priključak nije dostupan
ili ako niste sigurni, obratite se kvalificiranom vo-
doinstalateru.
1. Odvojite priključak (1) od adaptera za slavinu
(2).
1
23 1
2
3
2. Spojite adapter za slavinu na ventil vodovoda.
3. Pričvrstite priključak oko crijeva za vodu.
4. Pričvrstite priključak na adapter za slavinu i
zategnite rukom / alatom.
5. Da biste izbjegli oštećenja, pomicanje ili slu-
čajno odvajanje crijeva, upotrijebite isporučene
spojnice za odgovarajuće pričvršćivanje crijeva
za vodu.
AUPOZORENJE: Nakon otvaranja
slavine pobrinite se da nema istjecanja
vode na nijednom od krajeva crijeva
za vodu. U slučaju istjecanja zatvorite
ventil i zategnite sve spojeve s pomoću
ključa za cijevi ili kliješta.
12 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
3.8. Za proizvode sa spre-
mnikom za vodu
(neobavezno)
Za upotrebu spremnika za vodu s uređajem, mora
se upotrijebiti pumpa za vodu koju preporučuje
ovlašteni servis.
1. Spojite jedan kraj crijeva za vodu isporučenog
uz pumpu na proizvod (pogledajte 3.6) i slije-
dite upute u nastavku.
2. Spojite drugi kraj crijeva za vodu na pumpu
tako da utisnete crijevo u ulaz za crijevo na
pumpi.
3. Postavite i učvrstite crijevo pumpe u spremni-
ku za vodu.
4. Nakon spajanja, uključite i pokrenite pumpu
za vodu.
CPričekajte 2 - 3 minute nakon po-
kretanja pumpe da bi se postigla
željena učinkovitost.
CPogledajte i korisnički priručnik
pumpe za priključivanje vode.
CKada se upotrebljava spremnik za
vodu, filtar za vodu nije potreban.
3.9 Filtar za vodu
(neobavezno)
Proizvod može sadržavati unutarnji ili vanjski filtar,
ovisno o modelu. Za postavljanje filtra za vodu sli-
jedite upute u nastavku.
3.9.1. Pričvršćivanje vanjskog fil-
tra na zid (neobavezno)
AUPOZORENJE: Ne pričvršćujte filtar
na proizvod.
Provjerite jesu li sljedeći dijelovi isporučeni uz vaš
model uređaja.:
123
4
5
6
1. Priključak (1 komad): Upotrebljava se za spa-
janje crijeva za vodu na stražnji dio proizvoda.
2. Adapter za slavinu (1 komad): Upotrebljava se
za spajanje na hladnu vodu iz vodovoda.
3. Porozni filtar (1 komad)
4. Spojnica za crijevo (3 komada): Upotrebljava
se za pričvršćivanje crijeva za vodu na zid.
5. Uređaj za spajanje filtra (2 komada):
Upotrebljava se za pričvršćivanje filtra na zid.
13/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
6. Filtar za vodu (1 komad): Upotrebljava se za
priključivanje proizvoda na vodovod. Filtar za
vodu nije potreban kada se upotrebljava pri-
ključivanje na spremnik za vodu.
1. Spojite adapter za slavinu na ventil vodovoda.
2. Odredite položaj za pričvršćivanje vanjskog
filtra. Pričvrstite uređaj za spajanje filtra (5)
na zid.
3. Postavite filtar u uspravnom položaju na ure-
đaj za spajanje filtra, kao što je naznačeno na
naljepnici. (6)
4. Pričvrstite crijevo za vodu s vrha filtra na
adapter priključka za vodu proizvoda (pogle-
dajte 3.6)
Nakon spajanja, to bi trebalo izgledati kao na slici
u nastavku.
3.9.2. Unutrašnji filtar
Unutrašnji filtar isporučen uz proizvod ne instalira
se po dostavi; slijedite upute u nastavku da biste
instalirali filtar.
Vodovod:
14 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
Dovod iz spremnika za vodu:
1. Indikator „Isključivanje leda“ mora biti
uključen tijekom postavljanja filtra. Mijenjajte
indikator za uključivanje i isključivanje
s pomoću tipke „Led“ na zaslonu.
a
2. Uklonite spremnik za povrće (a) da biste pri-
stupili filtru za vodu.
3. Uklonite poklopac odjeljka za zaobilaženje filtra
za vodu tako da ga povučete.
CNekoliko kapljica vode može isteći
nakon uklanjanja poklopca, što je
uobičajeno.
15/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Postavljanje
4. Postavite poklopac filtra za vodu u mehanizam
i utisnite ga kako bi se zadržao na mjestu.
5. Ponovno pritisnite tipku „Led“ na zaslonu da
biste poništili način „Isključivanje leda“.
CFiltar za vodu uklonit će određene
strane čestice u vodi. Neće ukloniti
mikroorganizme iz vode.
CPogledajte dio 5.2 za aktiviranje razdo-
blja zamjene filtra.
16 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
4. Priprema
4.2 Prva uporaba
Prije upotrebe hladnjaka pobrinite se da su
potrebne pripreme izvršene u skladu s uputama
u dijelovima „Uputstva za sigurnost i okoliš“ i
„Instalacija“.
Ostavite uređaj da radi bez hrane 6 sati i nemoj-
te otvarati vrata, osim ako je to doista potrebno.
COglasit će se zvuk kada se uključi
kompresor. Uobičajeno je čuti zvuk čak
i kada kompresor ne radi zbog kompri-
miranih tekućina i plinova u sustavu za
hlađenje.
CNormalno je da rubovi s prednje strane
hladnjaka budu topli. Ova su područja
namijenjena da se zagriju kako bi se
spriječila kondenzacija.
CKod nekih modela ploča s instrumentima
automatski se isključuje 5 minuta nakon
zatvaranja vrata. Ponovno će se uključiti
kada se vrata otvore ili se pritisne bilo
koja tipka.
4.1 Što učiniti za uštedu energije
ASpajanje uređaja na sustave za uštedu
električne energije riskantno je jer
može uzrokovati oštećenje proizvoda.
Za samostojeći uređaj; „Ovaj rashladni uređaj
nije predviđen da se koristi kao ugradni uređaj.
Ne držite vrata hladnjaka otvorenima duže
vrijeme.
Ne stavljajte toplu hranu ili pića u hladnjak.
Nemojte prepuniti hladnjak jer se blokiranjem
unutrašnjeg protoka zraka smanjuje mogućnost
hlađenja.
Vrijednost potrošnje energije navedena za
hladnjak izmjerena je bez gornje police odjeljka
zamrzivača te s drugim policama i najnižim ladi-
cama na njihovim položajima i pod maksimalnim
opterećenjem. Gornja se staklena polica može
upotrebljavati ovisno o obliku i veličini hrane koja
se zamrzava.
Ovisno o značajkama proizvoda, odmrzavanje
zamrznute hrane u odjeljku za hlađenje osigura-
va uštedu energije i očuvanje kvalitete hrane.
Budući da vrući i vlažni zrak ne prodire u vaš
proizvod kada vrata nisu otvorena, vaš će se
proizvod optimizirati u uvjetima dostatnim za
zaštitu vaše hrane. Funkcije i sastavni dijelovi
kao kompresor, ventilator, grijač, odmrzivač,
svijetlo, zaslon i tako dalje radit će sukladno
potrebama za potrošnju minimalne energije pod
ovim okolnostima
Košare/ladice u odjeljku za hlađenje uvijek se
moraju upotrebljavati za nisku potrošnju energije
i za bolje uvjete pohrane.
Kontakt hrane sa senzorom temperature u
odjeljku zamrzivača može povećati potrošnju
energije uređaja. Stoga je potrebno izbjegavati
bilo kakav kontakt sa senzorom (ili senzorima).
Pobrinite se da hrana nije u kontaktu sa senzo-
rom temperature u odjeljku za hlađenje opisa-
nom u nastavku.
17/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
5.1 Ploča indikatora
Ploče indikatora mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda.
Zvučne i vizualne funkcije ploče indikatora pomoći će vam u upotrebi hladnjaka.
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
8123
45
7 6
9
1.
Indikator odjeljka za hlađenje
2. Prekid napajanja/Visoka temperatura/Upozorenje na
grešku
3.
Indikator temperature
4.
Tipka funkcije Odmor
5.
Tipka za podešavanje temperature
6.
Tipka za odabir odjeljka
7.
Indikator odjeljka za hlađenje
8.
Indikator ekonomičnog načina rada
9.
Indikator funkcije Odmor
*neobavezno
5 Rukovanje uređajem
18 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
1. Indikator odjeljka za hlađenje
Žaruljica odjeljka za hlađenje zasvijetlit će prilikom
podešavanja temperature odjeljka za hlađenje.
2. Prekid napajanja/Visoka temperatura/Upozorenje
na grešku
Ovaj indikator ( ) svijetli u slučaju prekida
napajanja, greške u slučaju visoke temperature
i upozorenja na greške. U slučaju dugotrajnog
prekida napajanja, najviša temperatura dostignuta u
odjeljku zamrzivača bljeska na digitalnom zaslonu.
Izbrišite upozorenje pritiskom na ( ) bilo koji gumb
ili gumb isključeni alarm nakon provjere hrane
unutar odjeljka zamrzivača. Indikator se aktivira
ako vaš hladnjak dovoljno ne hladi niti u slučaju
greške senzora. Kada se aktivira ovaj indikator, “E”
je prikazano na indikatoru temperature odjeljka
zamrzivača, a brojevi poput “1,2,3..” prikazani su
na indikatoru temperature odjeljka zamrzivača. Ovi
brojevi na indikatoru servisnom osoblju pružaju
informacije o greški.
3. Indikator temperature
Prikazuje temperaturu odjeljka zamrzivača i odjelj-
ka za hlađenje.
4. Tipka funkcije Odmor
Pritisnite i držite tipku Odmor 3 sekunde da biste
uključili ovu funkciju. Kada je funkcija Odmor uklju-
čena, indikator temperature odjeljka za hlađenje
prikazuje natpis „- -“, a u odjeljku za hlađenje
neće doći do procesa hlađenja. Ova funkcija nije
prikladna za pohranu hrane u odjeljku za hlađenje.
Ostali će se odjeljci nastaviti hladiti s obzirom na
temperaturu postavljenu za svaki odjeljak.
Ponovno pritisnite tipku Odmor
() da opozovete ovu funkciju.
5. Tipka za podešavanje temperature
Temperatura pojedinog odjeljka varira u rasponima
-24 °C... -18 °C i 8 °C... 1 °C.
6. Tipka za odabir odjeljka
Upotrijebite tipku za odabir odjeljka hladnjaka za
prebacivanje između odjeljka zamrzivača i odjeljka
za hlađenje.
7. Indikator odjeljka za hlađenje
Žaruljica odjeljka zamrzivača zasvijetlit će prilikom
podešavanja temperature odjeljka za hlađenje.
8. Indikator ekonomičnog načina rada
Pokazuje da hladnjak radi u načinu uštede energi-
je. Indikator ekonomične uporabe uključen je kad
je temperatura odjeljka zamrzivača postavljena na
-18 °C.
9. Indikator funkcije Odmor
Označava da je funkcija odmora uključena.
19/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
20 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
1- Prekid napajanja/Visoka temperatura/Upozorenje na
grešku
2- Postavka temperature odjeljka zamrzivača
3- Brzo zamrzavanje
4- Zaključavanje tipki
5- Funkcija Odmor
6- Brzo hlađenje
7- Postavka temperature odjeljka hladnjaka
8- Eco-fuzzy
9- Upozorenje za isključivanje alarma
Alarm visoke temperature: CRVENO (bljesak
1 Hz)
Unutar 1 minute od otvaranja vrata (kad je
uključen alarm za otvaranje vrata) uključuje se
CRVENO svjetlo.
Kad su vrata otvorena: BIJELO
Eko način rada: ZELENO
Brzo zamrzavanje: PLAVO
Brzo hlađenje: PLAVO
Odmor: ŽUTO
Zaslon je isključen: ZELENO
Ako je nakon zatvaranja vrata aktivan
jedan od načina rada BIJELO / Eko način
rada, Brzo zamrzavanje, Brzo hlađenje,
Odmor; boja tog načina rada prikazuje se 1
minutu. (Boja načina rada dominantnija je od
boje statusa zaslona).
1. Prekid napajanja/Visoka temperatura/
Upozorenje na grešku
Ovaj indikator ( ) svijetli u slučaju prekida
napajanja, greške u slučaju visoke temperature
i upozorenja na greške. U slučaju dugotrajnog
prekida napajanja, najviša temperatura dostignuta u
odjeljku zamrzivača bljeska na digitalnom zaslonu.
Izbrišite upozorenje pritiskom na ( ) bilo koji gumb
ili gumb isključeni alarm nakon provjere hrane
unutar odjeljka zamrzivača. Indikator se aktivira
ako vaš hladnjak dovoljno ne hladi niti u slučaju
greške senzora. Kada se aktivira ovaj indikator, “E”
je prikazano na indikatoru temperature odjeljka
zamrzivača, a brojevi poput “1,2,3..” prikazani su
na indikatoru temperature odjeljka zamrzivača. Ovi
brojevi na indikatoru servisnom osoblju pružaju
informacije o greški.
2. Postavka temperature odjeljka zamrzivača
Postavlja se postavka temperature za odjeljak
zamrzivača. Kada je pritisnuta ova tipka, možete
postaviti temperaturu odjeljka zamrzivača na -18,
-19, -20, -21, -22, -23 i -24.
3. Brzo zamrzavanje
Pritisnite ovu tipku za funkciju brzog zamrzavanja,
uključit će se indikator brzog zamrzavanja ( ).
Indikator brzog zamrzavanja svijetli kad je
funkcija brzog zamrzavanja uključena i indikator
temperature odjeljka zamrzivača prikazuje -27.
Da biste poništili ovu funkciju, pritisnite ponovno
tipku za brzo zamrzavanje ( ). Indikator brzog
zamrzavanja isključit će se i hladnjak će se vratiti
na normalne postavke. Funkcija brzog zamrzavanja
automatski će se poništiti za 24 sata ako je prije
ne poništite. Ako želite zamrznuti velike količine
svježe hrane, pritisnite tipku Brzo zamrzavanje prije
stavljanja hrane u odjeljak zamrzivača.
4. Zaključavanje tipki
Pritisnite i držite tipku za isključivanje alarma 3
sekunde. Aktivirat će se znak za zaključavanje
tipki i aktivirat će se zaključavanje tipki; kad je
uključeno Zaključavanje tipki, tipke su isključene.
Ponovno pritisnite i držite tipku za isključivanje
alarma 3 sekunde. Isključit će se znak za
zaključavanje tipki i način zaključavanja tipki.
5. Funkcija Odmor
Da biste aktivirali funkciju odmora, pritisnite
i držite tipku fuzzy 3 sekunde; aktivirat će se
indikator načina odmora ( ). Kada je uključena
funkcija odmora, „- -” se prikazuje na indikatoru
temperature odjeljka hladnjaka i u odjeljku
hladnjaka nema aktivnog hlađenja. Kada je ova
funkcija uključena, odjeljak hladnjaka nije prikladan
za pohranu hrane. Ostali odjeljci hladit će se prema
postavljenoj temperaturi.
Ponovno pritisnite tipku Funkcija Odmor.
21/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
6. Brzo hlađenje
Kada je aktivirana funkcija brzog hlađenja, indika-
tor brzog hlađenja ( ) svijetli, a indikator vrijednosti
temperature odjeljka hladnjaka prikazuje 1. Da biste
poništili ovu funkciju, ponovno pritisnite tipku za brzo
hlađenje. Indikator brzog hlađenja isključit će se i
vratiti na normalne postavke. Funkcija brzog hlađenja
automatski će se poništiti za 1 sat ako je prije ne
poništite. Ako želite hladiti velike količine svježe hrane,
pritisnite tipku za brzo hlađenje prije stavljanja hrane u
odjeljak hladnjaka.
7. Postavka temperature odjeljka hladnjaka
Nakon što pritisnete tipku, temperatura odjeljka
hladnjaka može se postaviti na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
i 1.
8. Eco-fuzzy
Pritisnite i držite tipku eco fuzzy 1 sekundu da
biste uključili funkciju eco fuzzy. Hladnjak će početi
raditi u najekonomičnijem načinu rada najmanje 6
sati kasnije i uključit će se indikator ekonomične
uporabe ( ). Pritisnite i držite tipku eco fuzzy 3
sekunde da biste isključili funkciju eco fuzzy.
Indikator će se uključiti 6 sati nakon uključivanja
funkcije eco-fuzzy.
9. Upozorenje na isključeni alarm
Izbrišite upozorenje ( ) pritiskom na bilo koji gumb
na zaslonu ili gumb isključeni alarm nakon
( )provjere hrane unutar odjeljka zamrzivača
u slučaju prekida napajanja/alarma visoke
temperature.
22 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
1. Ekonomična uporaba
2. Prekid napajanja/Visoka temperatura/Upozorenje
na grešku
3. Funkcija uštede energije (zaslon je
isključen)
4. Brzo hlađenje
5. Funkcija Odmor
6. Postavka temperature odjeljka za
hlađenje
7. Ušteda energije (zaslon je isključen) /
Upozorenje za isključivanje alarma
8. Zaključavanje tipkovnice
9. Eco-fuzzy
10. Postavka temperature odjeljka zamrzi-
vača
11. Brzo zamrzavanje
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
23/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
1. Ekonomična uporaba
Ovaj će znak zasvijetliti kada je odjeljak zamrzivača
postavljen na -18 °C, odnosno na najekonomičniju
postavku. ( ) Indikator ekonomične uporabe
isključit će se kada se odabere funkcija brzog
hlađenja ili brzog zamrzavanja.
2. Prekid napajanja/Visoka temperatura/
Upozorenje na grešku
Ovaj indikator ( ) svijetli u slučaju prekida
napajanja, greške u slučaju visoke temperature
i upozorenja na greške. U slučaju dugotrajnog
prekida napajanja, najviša temperatura dostignuta u
odjeljku zamrzivača bljeska na digitalnom zaslonu.
Izbrišite upozorenje pritiskom na ( ) bilo koji gumb
ili gumb isključeni alarm nakon provjere hrane
unutar odjeljka zamrzivača. Indikator se aktivira
ako vaš hladnjak dovoljno ne hladi niti u slučaju
greške senzora. Kada se aktivira ovaj indikator, “E”
je prikazano na indikatoru temperature odjeljka
zamrzivača, a brojevi poput “1,2,3..” prikazani su
na indikatoru temperature odjeljka zamrzivača. Ovi
brojevi na indikatoru servisnom osoblju pružaju
informacije o greški.
3. Funkcija uštede energije (zaslon je isklju-
čen)
Ako su vrata uređaja zatvorena duže
vrijeme, automatski se uključuje funkcija
uštede energije i zasvijetli znak uštede
energije. Kada je funkcija za uštedu
energije uključena, isključit će se svi
znakovi na zaslonu osim znaka za uštedu
energije. Kada je funkcija za uštedu
energije uključena, ako se pritisne bilo
koja tipka ili se otvore vrata, poništit će
se funkcija za uštedu energije i znakovi
na zaslonu vratit će se u uobičajeno
stanje.
Funkcija za uštedu energije uključuje se tijekom
isporuke iz tvornice te se ne može isključiti.
4. Brzo hlađenje
Kada je uključena funkcija brzog hlađenja, zasvi-
jetlit će indikator brzog hlađenja ( ), a indikator
temperature odjeljka za hlađenje prikazivat će
vrijednost 1. Ponovno pritisnite tipku Brzo hlađenje
da opozovete ovu funkciju. Indikator brzog hlađenja
isključit će se i vratiti na normalne postavke.
Funkcija brzog hlađenja automatski će se opozvati
nakon 1 sata, osim ako je opozove korisnik. Za
hlađenje velike količine svježe hrane pritisnite tipku
za brzo hlađenje prije stavljanja hrane u odjeljak za
hlađenje.
5. Funkcija Odmor
Da biste uključili funkciju Odmor, pritisnite tipku
Brzo hlađenje na 3 sekunde, nakon čega će se
uključiti indikator načina odmora ( ). Kada je
funkcija Odmor uključena, indikator temperature
odjeljka za hlađenje prikazuje natpis „- -“, a u
odjeljku za hlađenje neće doći do procesa hlađe-
nja. Ova funkcija nije prikladna za pohranu hrane u
odjeljku za hlađenje. Ostali će se odjeljci nastaviti
hladiti s obzirom na temperaturu postavljenu za
svaki odjeljak. Ponovno pritisnite tipku za funkciju
odmora da opozovete ovu funkciju.
6. Postavka temperature odjeljka za hlađenje
Nakon što pritisnete tipku, temperatura odjeljka za
hlađenje može se postaviti na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 i
1.( )
7. 1. Ušteda energije (zaslon je isključen)
Ako pritisnete ovu tipku ( ), zasvijetlit će znak
za uštedu energije ( ) i uključit će se funkcija
Uštede energije. Uključivanjem funkcije ušte-
de energije isključit će se svi drugi znakovi na
zaslonu. Kad je uključena funkcija uštede energije,
pritiskivanjem bilo koje tipke ili otvaranjem vrata
isključit će se funkcija uštede energije, a signali
zaslona vratit će se u uobičajeno stanje. Ako po-
novno pritisnete ovu tipku ( ), isključit će se znak
za uštedu energije i funkcija uštede energije.
7.2 Upozorenje na isključeni alarm
Izbrišite upozorenje ( ) pritiskom na bilo koji gumb
na zaslonu ili gumb isključeni alarm nakon
( )provjere hrane unutar odjeljka zamrzivača u
slučaju prekida napajanja/alarma visoke tempera-
ture.
8. Zaključavanje tipkovnice
Pritisnite tipku za isključivanje prikaza istovremeno
na 3 sekunde. Zasvijetlit će znak za zaključa-
vanje tipkovnice i uključit će se zaključavanje
tipkovnice; tipke neće biti aktivne kada se uključi
24 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
Zaključavanje tipkovnice. Ponovo pritisnite tipku za
isključivanje prikaza istovremeno na 3 sekunde.
Isključit će se znak zaključavanja tipkovnice te
će se deaktivirati način zaključavanja tipkovnice.
Pritisnite tipku za isključivanje prikaza da biste
spriječili promjenu postavki temperature hladnjaka.
9. Eco-fuzzy
Da biste uključili funkciju eco-fuzzy, pritisnite i drži-
te tipku eco-fuzzy 1 sekundu. Kada je ova funkcija
uključena, zamrzivač će se prebaciti na ekonomični
način rada nakon najmanje 6 sati te će zasvijetliti
indikator ekonomične uporabe. Da biste isključili (
) funkciju eco-fuzzy, pritisnite i držite tipku eco-
fuzzy 3 sekunde.
Indikator će zasvijetliti 6 sati nakon uključivanja
funkcije eco-fuzzy.
10. Postavka temperature odjeljka zamrzi-
vača
Temperatura je u odjeljku zamrzivača podesiva.
Pritiskom na tipku omogućit će se postavljanje
temperature odjeljka zamrzivača na -18, -19, -20,
-21, -22, -23 i -24.
11. Brzo zamrzavanje
Za brzo zamrzavanje pritisnite dugme; ovo će
aktivirati indikator brzog zamrzavanja ( ).
Kada je uključena funkcija brzog zamrzavanja,
lampica brzog zamrzavanja će se upaliti i
indikator temperature odjeljka zamrzivača
prikazat će vrijednost -27. Pritisnite dugme za
brzo zamrzavanje ( )ponovo za otkazivanje ove
funkcije. Indikator brzog zamrzavanja isključit će se i
vratit će se na svoje normalne postavke.
Funkcija brzog zamrzavanja automatski će se
otkazati nakon 24 sata, osim ako ga korisnik ne
otkaže. Za hlađenje velike količine svježe hrane
pritisnite gumb za brzo zamrzavanje prije nego što
stavite hranu u odjeljak zamrzivača.
25/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
CSlike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za
ostale modele.
1. Postavka temperature odjeljka
zamrzivača
2. Ekonomični način rada
3. Funkcija uštede energije (zaslon je
isključen)
4. Indikator upozorenja nestanka el.
energije / upozorenja visoke temperature /
upozorenja o pogrešci
5. Postavka temperature odjeljka za
hlađenje
6. Brzo hlađenje
7. Funkcija Odmor
8. Opoziv zaključavanja tipkovnice /
upozorenja za zamjenu filtra
9. Odabir vode, usitnjenog leda ili
kockica leda
10. Indikator uključivanja/isključivanja ledomata
11. Upozorenje za isključivanje alarma
12. Autoeco
13. Brzo zamrzavanje
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
26 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
1. Postavka temperature odjeljka zamrzivača
Pritiskom na tipku ( ) omogućit će se postavlja-
nje temperature odjeljka zamrzivača na -18, -19,
-20, -21, -22, -23, -24, -18...
2. Ekonomični način rada
Pokazuje da hladnjak radi u načinu uštede
energije. Ovaj će se indikator uključiti kada se
temperatura odjeljka zamrzivača postavi na -18 ili
kada funkcija eco-extra uključi hlađenje koje štedi
energiju. ( )
3. Funkcija uštede energije (zaslon je isklju-
čen)
Ako su vrata uređaja zatvorena duže vrijeme,
automatski se uključuje funkcija uštede energije
i zasvijetli znak uštede energije. Kada je funkcija
za uštedu energije uključena, isključit će se svi
znakovi na zaslonu osim znaka za uštedu energije.
Kada je funkcija za uštedu energije uključena, ako
se pritisne bilo koja tipka ili se otvore vrata, poništit
će se funkcija za uštedu energije i znakovi na
zaslonu vratit će se u uobičajeno stanje.
Funkcija za uštedu energije uključuje se tijekom
isporuke iz tvornice te se ne može isključiti.
4. Prekid napajanja/Visoka temperatura/
Upozorenje na grešku
Ovaj indikator ( ) svijetli u slučaju prekida
napajanja, greške u slučaju visoke temperature
i upozorenja na greške. U slučaju dugotrajnog
prekida napajanja, najviša temperatura dostignuta u
odjeljku zamrzivača bljeska na digitalnom zaslonu.
Izbrišite upozorenje pritiskom na ( ) bilo koji gumb
ili gumb isključeni alarm nakon provjere hrane
unutar odjeljka zamrzivača. Indikator se aktivira
ako vaš hladnjak dovoljno ne hladi niti u slučaju
greške senzora. Kada se aktivira ovaj indikator, “E”
je prikazano na indikatoru temperature odjeljka
zamrzivača, a brojevi poput “1,2,3..” prikazani su
na indikatoru temperature odjeljka zamrzivača. Ovi
brojevi na indikatoru servisnom osoblju pružaju
informacije o greški.
5. Postavka temperature odjeljka za hlađenje
Nakon što pritisnete tipku ( ), temperatura
odjeljka za hlađenje može se postaviti na 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2...
6. Brzo hlađenje
Za brzo hlađenje pritisnite tipku, nakon čega će se
uključiti indikator brzog hlađenja ( ).
Ponovno pritisnite ovu tipku da biste isključili tu
funkciju.
Upotrijebite ovu funkciju kada u odjeljak za hlađe-
nje stavite svježu hranu ili kada želite brzo ohladiti
namirnice. Kad je ova funkcija uključena, vaš će
hladnjak raditi 1 sat.
7. Funkcija Odmor
Kada je funkcija Odmor ( ) uključena, indika-
tor temperature odjeljka za hlađenje prikazuje
natpis „- -“, a u odjeljku za hlađenje neće doći do
procesa hlađenja. Ova funkcija nije prikladna za
pohranu hrane u odjeljku za hlađenje. Ostali će se
odjeljci nastaviti hladiti s obzirom na temperaturu
postavljenu za svaki odjeljak.
Ponovno pritisnite tipku za funkciju odmora da
opozovete ovu funkciju. ( )
8. Zaključavanje tipkovnice / Opoziv zaključa-
vanja tipkovnice / upozorenja za zamjenu filtra
Pritisnite tipku za zaključavanje tipkovnice (
) da biste uključili zaključavanje tipkovnice. Ovu
funkciju možete upotrijebiti i da biste spriječili
promjenu postavki temperature hladnjaka. Filtar
hladnjaka mora se zamijeniti svakih 6 mjeseci. Ako
slijedite upute u dijelu 5.2, hladnjak će automatski
izračunati preostalo vrijeme te će indikator
upozorenja za zamjenu filtra ( ) zasvijetliti kada
filtru istekne rok.
Pritisnite i držite tipku ( ) 3 sekunde da biste
isključili žaruljicu upozorenja za filtar.
9. Odabir vode, usitnjenog leda ili kockica
leda
Krećite se kroz izbor vode ( ), kockica leda ( )
i usitnjenog leda ( ) s pomoću tipke s brojem 8.
Uključeni indikator i dalje će svijetliti.
10. Indikator uključivanja/isključivanja
ledomata
Prema zadanoj postavci, ovaj gumb je isključen.
Pokazuje je li ledomat u funkciji. Ako svijetli
( ), to znači da ledomat nije uključen.
Pritisnite i 3 sekunde držite gumb za uključivanje/
isključivanje ledomata kako biste ponovno uključili
ledomat.
27/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
** Uvjerite se da je ovaj gumb uključen kako bi se
pravio led.
** treba zaustaviti protok vode iz spremnika vode
kada ova funkcija bude odabrana. Međutim,
možete izvaditi prethodno napravljeni led iz
ledomata.
11.1 Uključivanje/isključivanje zaslona
Pritisnite tipku ( ) da biste poništili (XX)
ili pokrenuli ( ) uključivanje/isključiva-
nje zaslona.
11.2 Upozorenje na isključeni alarm
Izbrišite upozorenje ( ) pritiskom na bilo koji gumb
na zaslonu ili gumb isključeni alarm nakon
( )provjere hrane unutar odjeljka zamrzivača
u slučaju prekida napajanja/alarma visoke
temperature.
12. Autoeco
Za uključivanje ove funkcije 3 sekunde držite tipku
auto eco ( ). Ako vrata ostanu zatvorena dulje
vrijeme dok je ova funkcija uključena, odjeljak
za hlađenje prebacit će se na ekonomični način
rada. Ponovno pritisnite tipku da biste isključili ovu
funkciju.
Indikator će zasvijetliti 6 sati nakon uključivanja
funkcije auto eco. ( )
13. Brzo zamrzavanje
Za brzo zamrzavanje pritisnite dugme; ovo će
aktivirati indikator brzog zamrzavanja ( ).
Kada je uključena funkcija brzog zamrzavanja,
lampica brzog zamrzavanja će se upaliti i
indikator temperature odjeljka zamrzivača
prikazat će vrijednost -27. Pritisnite dugme za
brzo zamrzavanje ( )ponovo za otkazivanje ove
funkcije. Indikator brzog zamrzavanja isključit će se i
vratit će se na svoje normalne postavke.
Funkcija brzog zamrzavanja automatski će se
otkazati nakon 24 sata, osim ako ga korisnik ne
otkaže. Za hlađenje velike količine svježe hrane
pritisnite gumb za brzo zamrzavanje prije nego što
stavite hranu u odjeljak zamrzivača.
28 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
5.2 Aktiviranje upozorenja za zamjenu filtra za vodu
(Za proizvode spojene na vodovod i opremljene filtrom)
Upozorenje za zamjenu filtra za vodu aktivira se na sljedeći način:
Automatsko računanje vremena uporabe filtra nije uključeno tvornički.
Mora se uključiti na proizvodima koji imaju filtar.
Zaslon S4 koji se nalazi na hladnjaku ima sustav s devet tipki.
Na zaslonu su prikazane zadane vrijednosti.
Postavljanje škrinje Postavljanje hladnjaka
Brzo hlađenje
Alarm isključen Led uključen/
isključen
Način
spremnika
Zaključavanje tipki
Ponovno)
(postavljanje filtra
Odmor
Brzo zamrzavanje/
(Eco fuzzy)
*(pritisak na 3 sekunde)
Nakon uključivanja pritisnite gumbe Alarm isključen i Odmor na 3 sekunde kako biste pristupili zaslonu za unos lozinke.
Zaslon za unos
lozinke
(3 sekunde)
29/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
Pritisnite dvaput
Pritisnite jednom
„Nakon što se prikaže zaslon PS 0, isključite hladnjak te ga ponovno uključite. Tako će se aktivirati brojač fil-
tra. LED svjetlo za upozorenje filtra bit će aktivno na zaslonu za 130 dana. Nakon zamjene filtra novim filtrom
pritisnite gumb Zaključavanje tipki na 3 sekunde kako bi brojač filtra počeo odbrojavati 130 dana.
Ponovite navedene korake kako biste otkazali ovu funkciju.”
Svjetlo za
upozorenje filtra
Pritisnite na ٣ sekunde
dok je aktivno LED svjetlo
za upozorenje filtra za
ponovno postavljanje
vremena filtra.
30 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
5.3 Odjeljak za povrće s kon-
trolom vlage
(Polica za svježinu)
(Ova je funkcija neobavezna)
S pomoću značajke odjeljka za povrće s kontrolom
vlage razina vlage voća i povrća održava se pod
kontrolom i osigurava se da hrana dulje ostane
svježa.
Preporučujemo da lisnato povrće poput zele-
ne salate, špinata i povrća koje je osjetljivo na
gubitak vlage postavite koliko god je više moguće
u vodoravan položaj unutar odjeljka, kako njihovo
korijenje ne bi bilo u okomitom položaju.
Prilikom postavljanja povrća, potrebno je uzeti u
obzir specifičnu gravitaciju povrća. Teško i tvrdo
povrće potrebno je postaviti na dno odjeljka, a
lagano i meko povrće na vrh.
Povrće unutar odjeljka nikada nemojte ostaviti u
njihovim vrećicama. Ako povrće ostavite u vrećica-
ma, brže će istrunuti. U slučaju da se iz higijenskih
razloga ne preporučuje kontakt s drugim povrćem,
koristite se perforiranim papirom ili drugim sličnim
materijalom za pakiranje umjesto vrećicom.
Kruške, marelice, breskve itd., a posebno jabuke
koje imaju veliku razinu stvaranja etilena, nemojte
stavljati u isti odjeljak s drugim voćem i povrćem.
Etilen koji ovo voće stvara može uzrokovati brže
dozrijevanje i truljenje ostalog voća
5.4 Uporaba fontane za vodu
(za određene modele)
CPrvih nekoliko čaša vode iz fontane
obično će biti toplo.
CAko se fontana ne upotrebljava duže
vrijeme, prolijte prvih nekoliko čaša
vode da biste dobili čistu vodu.
Prilikom prve uporabe potrebno je čekati otprilike
12 sati za dobivanje hladne vode.
Upotrijebite zaslon za odabir opcije vode, a zatim
povucite ručicu da biste dobili vodu. Uklonite čašu
ubrzo nakon povlačenja ručice.
5.5 Punjenje spremnika s vo-
dom za fontanu
Otvorite poklopac spremnika za vodu kako je
prikazano na slici. Ulijte čistu pitku vodu. Zatvorite
poklopac.
31/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
5.6 Čišćenje spremnika s vodom
Izvadite spremnik za vodu unutar police vrata.
Odvojite ga tako da držite obje strane police
vrata.
Držite obje strane spremnika za vodu i izvadite ga
pod kutom od 45°.
Uklonite i očistite poklopac spremnika za vodu.
A
Nemojte puniti spremnik za vodu voć-
nim sokovima, gaziranim ili alkoholnim
pićima ili bilo kojim drugim tekućinama
koje nisu prikladne za uporabu u fon-
tani za vodu. Upotreba takvih tekućina
uzrokovat će kvar i nepopravljivu štetu
na fontani za vodu. Upotreba fontane
na taj način nije obuhvaćena jam-
stvom. Određene kemikalije i aditivi u
pićima / tekućinama mogu uzrokovati
materijalnu štetu na spremniku za
vodu.
ASpremnik za vodu i fontana za vodu ne
mogu se prati u perilicama za posuđe.
5.7 Uzimanje leda / vode
(neobavezno)
Za uzimanje vode ( ) / kockica leda ( ) / usit-
njenog leda ( ) upotrijebite zaslon za odabir
odgovarajuće opcije. Uzmite vodu/led tako da ru-
čicu na fontani za vodu pritisnete prema naprijed.
Tijekom prebacivanja između opcija kockica leda
( ) / usitnjenog leda ( ), prethodna vrsta leda
može se ispustiti još nekoliko puta.
32 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
Potrebno je pričekati otprilike 12 sati prije prvog
uzimanja leda iz fontane za led / vodu. Fontana
možda neće ispuštati led ako u kutiji za led
nema dovoljno leda.
Prvih 30 kockica leda (3 - 4 litre) koje se uzmu
nakon početka rada ne smije se upotrijebiti.
U slučaju nestanka struje ili privremenog kvara,
led se može djelomično otopiti i ponovno zamr-
znuti. To će uzrokovati stapanje komadića leda.
U slučaju dužeg nestanka struje ili kvara, led se
može otopiti i isteći. Ako se pojavi taj problem,
uklonite led iz kutije za led i očistite kutiju.
AUPOZORENJE: Sustav za vodu
uređaja smije se priključiti isključi-
vo na vodovod s hladnom vodom.
Ne spajajte na vodovod s toplom
vodom.
Proizvod možda neće ispuštati vodu pri prvoj
uporabi. To je uzrokovano zrakom u sustavu.
Zrak se mora ispustiti iz sustava. Da biste to
učinili, pritisnite ručicu fontane za vodu na 1 - 2
minute, sve dok voda ne počne istjecati iz fonta-
ne. Protok vode na početku može biti nepravilan.
Voda će početi normalno protjecati nakon ispu-
štanja zraka iz sustava.
Voda može biti mutna prilikom prve uporabe
filtra pa stoga nemojte konzumirati prvih 10
čaša vode.
Nakon instalacije potrebno je čekati otprilike 12
sati za dobivanje hladne vode.
Sustav za vodu uređaja namijenjen je isključivo
za čistu vodu. Ne upotrebljavajte nikakva druga
pića.
Preporučuje se isključivanje dovoda vode ako
se proizvod neće upotrebljavati dulje razdoblje,
primjerice tijekom odmora i sl.
Ako se fontana za vodu ne upotrebljava dulje
vrijeme, prvih 1 - 2 čaše vode može biti toplo.
5.8 Podložak za kapanje
(neobavezno)
Voda koja kapa iz fontane za vodu nakuplja se na
podlošku za kapanje; nije dostupan odvod vode.
Izvucite podložak za kapanje ili pritisnite rubove da
biste uklonili podložak. Zatim možete izliti vodu iz
podloška za kapanje.
5.9 Odjeljak s temperatu-
rom od nula stupnjeva
(neobavezno)
Upotrebljavajte ovaj odjeljak za čuvanje delikatesa
na niskim temperaturama ili za mesne proizvode
koji se odmah konzumiraju. U ovaj odjeljak ne
stavljajte voće i povrće. Unutarnji volumen uređaja
možete povećati uklanjanjem bilo kojeg odjeljka s
temperaturom od nula stupnjeva. Da biste uklonili
odjeljak, samo ga povucite naprijed, podignite i
izvucite.
5.10 Spremnik za povrće
Spremnik za povrće hladnjaka dizajniran je tako da
čuva povrće svježim tako što održava vlagu. Zbog
toga se u spremniku za povrće povećava cjelo-
kupna cirkulacija hladnog zraka. U ovom odjeljku
čuvajte voće i povrće. Zeleno povrće i voće čuvajte
odvojeno da biste produljili njihov rok trajanja.
5.11Plavo svjetlo/HarvestFresh
*Možda nije dostupno kod svih modela
Za plavo svjetlo,
Voće i povrće pohranjeno u odjeljcima za voće i
povrće osvijetljenim plavim svjetlom nastavlja da
vrši fotosintezu pomoću efekta valnih duljina plave
svjetlosti i na taj način sadržaj vitamina u njima
ostaje sačuvan.
Za HarvestFresh,
Voće i povrće pohranjeno u odjeljcima za voće i
povrće osvijetljenim tehnologijom HarvestFresh
33/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
duže će održati vitamine u sebi zahvaljujući plavim,
zelenim, crvenim svjetlima i ciklusima mraka, koji
simuliraju dnevni ciklus.
Ako otvorite vrata hladnjaka tokom perioda
mraka HarvestFresh tehnologije, hladnjak će to
automatski otkriti i omogućiti da plavo-zeleno
ili crveno svjetlo osvijetle odjeljke za voće i
povrće, radi vaše ugodnosti. Nakon što zatvorite
vrata hladnjaka, period mraka će se nastaviti,
predstavljajući period noći tokom dnevnog ciklusa.
5.12 Ionizator
(neobavezno)
Sustav ionizatora u cijevi za zrak odjeljka za hlađe-
nje služi za ionizaciju zraka. Emisije negativnih iona
uklonit će bakterije i druge molekule koje uzrokuju
neugodne mirise u zraku.
5.13 Minibar
(neobavezno)
Polici na vratima minibara hladnjaka može se pri-
stupiti bez otvaranja vrata. To će vam omogućiti da
iz hladnjaka jednostavno uzmete hranu i piće koji
se često konzumiraju. Za otvaranje poklopca mini-
bara rukom pogurnite i zatim povucite prema sebi.
AUPOZORENJE: Nemojte sjedati,
vješati se ili stavljati teške predmete
na poklopac minibara. To može oštetiti
proizvod ili uzrokovati tjelesne ozljede.
Da biste zatvorili ovaj odjeljak, jednostavno pogur-
nite prema naprijed iz gornjeg dijela poklopca.
5.14 Filtar mirisa
(neobavezno)
Filtar mirisa u cijevi za zrak odjeljka za hlađenje
spriječit će stvaranje neugodnih mirisa.
5.15 Ledomat i posuda za led
(neobavezno)
Napunite ledomat vodom i postavite ga na mjesto.
Vaš led bit će gotov za otprilike dva sata. Ne ukla-
njajte ledomat da biste izvadili led.
Okrenite tipke na desnoj strani komore za led za
90°, nakon čega će led pasti dolje u posudu za
led. Tada možete izvaditi posudu za led i poslužiti
led.
CPosuda za led namijenjena je isključi-
vo za pohranu leda. Nemojte je puniti
vodom. To može uzrokovati njezino
pucanje.
5.16. Uređaj za pravljenje leda
(neobavezno)
Uređaj za pravljenje leda nalazi se u gornjem dijelu
poklopca zamrzivača.
Držite ručke na bočnim stranama spremnika za led
i pomaknite ga prema gore da biste ga uklonili.
Uklonite ukrasni poklopac uređaja za pravljenje
leda tako da ga pomaknete prema gore.
RAD
Uklanjanje spremnika za led
Držite spremnik za led za ručke, zatim ga pomakni-
te prema gore i povucite spremnik. (Slika 1)
Ponovno postavljanje spremnika za led
Držite spremnik za led za ručke, pomaknite ga
prema gore pod kutom da biste stranice spremnika
postavili u njihove utore i provjerite je li igla za
odabir leda ispravno postavljena. (Slika 2)
Čvrsto pritisnite prema dolje, sve dok više nema
slobodnog prostora između spremnika i plastike
vrata. (Slika 2)
34 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
Ako imate poteškoća pri ponovnom postavljanju
spremnika, okrenite zupčanik za 90°i ponovno ga
postavite kako je prikazano na Slici 3.
Zvukovi koji se mogu čuti kada led pada u spremnik
dio su uobičajenog rada.
Ako raspršivač leda ne radi ispravno
Ako dulje vrijeme ne uklonite kockice leda, one će
uzrokovati stvaranje komada leda. U tom slučaju
uklonite spremnik za led u skladu s prethodno na-
vedenim uputama, izdvojite komade leda, odbacite
led koji se ne može razdvojiti i vratite kockice leda
u spremnik za led. (Slika 4)
Kada led ne izlazi provjerite je li u kanalu ostalo
leda te ga uklonite. Redovito provjeravajte kanal
za led da biste uklonili prepreke kao što je prikaza-
no na slici 5.
Kada prvi put upotrebljavate hladnjak ili kada ga ne
upotrebljavate dulje vrijeme, kockice leda mogu biti
manje zbog zraka u cijevi nakon spajanja koji će se
pročistiti tijekom uobičajene upotrebe.
Odbacite led koji se stvarao otprilike jedan dan jer
cijev za vodu može biti onečišćena.
Pažnja!
Ne stavljajte ruku ili bilo koji drugi predmet u kanal
za led i oštricu jer bi se dijelovi mogli oštetiti, a
ruka ozlijediti.
Ne dopustite djeci vješanje na raspršivač leda ili
uređaj za pravljenje leda jer to može dovesti do
ozljeda
Da biste spriječili ispuštanje spremnika za led, za
njegovo uklanjanje upotrebljavajte obje ruke.
Ako snažno zatvorite vrata, to može uzrokovati
izlijevanje vode preko spremnika za led.
Nemojte uklanjati spremnik za led osim ako je to
potrebno.
Ako tijekom uzimanja izlomljenog leda dođe do
blokade (led ne izlazi iz hladnjaka), pokušajte uzeti
kockice leda.
35/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
Tada će biti moguće ponovno uzeti izlomljeni led.
Prilikom uzimanja izlomljenog leda moguće je
da najprije ispadnu kockice leda. Moguće je da
prilikom uzimanja izlomljenog leda ispadnu kockice
leda.
Na vratima zamrzivača na prednjoj strani ledomata
može se stvoriti tanak sloj leda.
To je normalno i preporučuje se njegovo često
uklanjanje.
Tijekom vremena u rešetki u donjoj zoni rasprši-
vača vode sakuplja se voda. Redovito je čistite.
Preporučuje se periodično čišćenje vode u toj zoni.
Zvuk koji se čuje dok led pada iz spremnika za led
normalan je i ne upućuje na kvar proizvoda.
Oštrica unutar spremnika za led oštra je i može vas
porezati.
Ako iz raspršivača leda ne ispada led, led se
možda slijepio. U tom slučaju izvadite spremnik i
ponovno ga očistite.
Tip leda se ne može promijeniti na zaslonu kada
se pritisne ručicu za led kako bi se dobio led.
Otpustite ručicu, promijenite tip leda na zaslonu i
ponovno dobijte led.
5.17 Zamrzavanje svježe hrane
Za očuvanje kvalitete hrane, hrana stavljena u
odjeljak zamrzivača se mora zamrznuti što je brže
moguće, za ovo možete koristiti brzo zamrzavanje.
Za hlađenje velike količine svježe hrane
pritisnite gumb brzog zamrzavanja 12 sati prije
nego što stavite hranu u odjeljak zamrzivača.
Zamrzavanje prehrambenih proizvoda kada su
svježi produžiće vrijeme skladištenja u zamrzivaču.
Prehrambene proizvode pakirajte u hermetički
zatvorena pakiranja i čvrsto ih zalijepite.
Pobrinite se da prehrambeni proizvodi budu
spakirani prije stavljanja u zamrzivač. Koristite
posude za držanje hrane u zamrzivaču, alu-foliju
i vodo-otporni papir, plastičnu kesicu ili slične
ambalažne materijale umjesto tradicionalnog
pakiranja.
Označite svako pakiranje hrane tako što ćete
na pakiranju napisati datum prije zamrzavanja.
To će vam omogućiti da odredite svježinu svakog
pakiranja svaki put kada se zamrzivač otvori.
Hranu koju ste ranije stavili prebacite u prednji dio
zamrzivača da biste je ranije upotrijebili.
Zamrznuti prehrambeni proizvodi moraju se
odmah koristiti nakon odmrzavanja i ne smiju se
ponovo zamrzavati.
Ne zamrzavajte velike količine hrane
odjednom.
5.18 Pojedinosti o odjeljku za
duboko zamrzavanje
U skladu sa standardom IEC 62552, zamrzivač
mora imati sposobnost zamrzavanja 4,5 kg hrane
na temperaturi od -18 °C ili niže u 24 sata za
svakih 100 litara volumena odjeljka zamrzivača.
Namirnice se mogu čuvati dulje vrijeme samo
na temperaturi od -18 °C ili niže. Hranu možete
očuvati svježom mjesecima (u odjeljku za duboko
zamrzavanje, na temperaturi od -18 °C ili niže).
Namirnice koje se zamrzavaju ne smiju doći u kon-
takt s već smrznutom hranom koja se nalazi unutra
kako bi se izbjeglo djelomično odmrzavanje.
Prokuhajte povrće i filtrirajte vodu da biste produžili
razdoblje pohrane u zamrzivaču. Hranu stavite u
hermetična pakiranja nakon filtriranja te je stavite
u zamrzivač. Banane, rajčice, zelena salata, celer,
kuhana jaja, krumpiri i slične namirnice ne smiju
se zamrzavati. Zamrzavanjem ovih namirnica samo
će se smanjiti njihove nutritivne vrijednosti i kvali-
teta, a one se mogu i pokvariti te postati štetne za
zdravlje.
36 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Rukovanje uređajem
Postavka odjeljka
zamrzivača
Postavka odjeljka
za hlađenje Opisi
-18 °C 4 °C To je zadana, preporučena postavka.
-20, -22 ili -24 °C 4 °C Ove postavke preporučene su kada sobna tem-
peratura prelazi 30 °C.
Brzo zamrzavanje 4 °C
Pritisnite funkciju brzog zamrzavanja 12 sati prije
stavljanja hrane, proizvod će se vratiti na pre-
thodne postavke nakon završetka postupka.
-18 °C ili hladnije 2 °C
Koristite ove postavke ako smatrate da odjeljak
hladnjaka nije dovoljno hladan zbog temperature
okoline ili čestog otvaranja vrata.
5.19 Stavljanje hrane
Police odjeljka za-
mrzivača
Različita zamrznuta hrana,
uključujući meso, ribu,
sladoled, povrće itd.
Police odjeljka za
hlađenje
Namirnice u posudama,
poklopljenim tanjurima i
kutijama, jaja (u pokloplje-
noj kutiji)
Police vrata odjeljka
za hlađenje
Mala i zapakirana hrana
ili pića
Spremnik za povrćeVoće i povrće
Odjeljak za svježu
hranu
Delikatese (hrana za doru-
čak, mesni proizvodi koji
se brzo konzumiraju)
5.20 Alarm za otvorena vrata
(neobavezno)
Ako vrata uređaja ostanu otvorena 1 minutu, ogla-
sit će se zvučni alarm. Ovaj zvučni alarm prekinut
će se kada se vrata zatvore ili kada se pritisne bilo
koja tipka na zaslonu (ako je dostupno).
5.21 Unutarnje svjetlo
Unutarnje svjetlo sadrži LED žaruljicu. U slučaju
problema s ovom žaruljicom, obratite se ovlašte-
nom servisu.
Žaruljica (ili žaruljice) u ovom uređaju nije prikladna
za osvjetljivanje prostorija kućanstva. Namjena ove
žaruljice jest pomoći korisniku da namirnice stavi u
hladnjak/zamrzivač na siguran i ugodan način.
37/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
6 Čišćenje i održavanje
Radni vijek proizvoda se produžuje te se smanjuje
broj učestalih problema ako ga se čisti u redovitim
vremenskim razmacima.
BUPOZORENJE: Prije čišćenja isključite
uređaj iz strujne utičnice.
slične tvari.
alate, sapun, sredstva za čišćenje kućanstva,
deterdžente i vosak za poliranje.
u pola litre vode. Umočite krpu u tu otopinu i
dobro je iscijedite. S njom pobrišite unutarnji dio
uređaja i dobro ga osušite.
druge električne dijelove.
isključite ga iz strujne utičnice, izvadite
namirnice iz njega, očistite ga i ostavite vrata
odškrinuta.
Ako nije čista očistite je.
izvadite njihov sadržaj.
Police na vratima uklonite povlačenjem. Nakon
čišćenja, vratite ih na mjesto počevši od vrha
prema dnu.
sadrže klor za čišćenje unutarnjeg dijela
hladnjaka i njegovih kromiranih dijelova. Klor
može izazvati koroziju na metalnim površinama.
6.1. Izbjegavanje neugodnih mirisa
Materijali koji mogu stvoriti mirise ne koriste se
u proizvodnji naših proizvoda. Međutim, zbog
neispravnih uvjeta čuvanja namirnica i ako se
unutarnji dio uređaja ne čisti kako treba to može
izazvati probleme s mirisima. Pripazite na sljedeće
i izbjegnite ovaj problem:
namirnica, mrlje i sl. mogu izazvati stvaranje
mirisa. Stoga, čistite hladnjak sa sodom
bikarbonom rastopljenom u vodi svakih 15 dana.
Nikad ne koristite deterdžente ili sapun.
Mikroorganizmi koji se šire iz nezatvorenih
posuda mogu izazvati stvaranje neugodnih
mirisa.
istekao rok trajanja, jer se mogu pokvariti.
6.2. Zaštita plastičnih površina
U hladnjak nikad ne stavljajte tekuća ulja/masti
ili jela kuhana na ulju/masti u nezatvorenim
posudama jer mogu oštetiti njegove plastične
površine. Ako se ulje/mast prolije ili razmaže po
plastičnim površinama, odmah očistite i dobro
isperite taj dio površine s toplom vodom
38 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
7 Rješavanje problema
Molimo, pogledajte ovaj popis prije upućivanja
poziva ovlaštenom servisu. To vam može uštedjeti
vrijeme i novac. Ovaj popis uključuje česte problema
koji nisu nastali zbog neispravnog rada ili kvara
hladnjaka. Neke od opisanih funkcija možda ne
postoje kod vašeg modela hladnjaka.
Uređaj ne radi.
Utikač nije ispravno umetnut u utičnicu.
>>>Ispravno umetnite utikač u utičnicu.
Pregorio je osigurač utičnice u koju je
uključen hladnjak ili je pregorio glavni
osigurač. >>>Provjerite osigurač.
Vlaga na bočnim stjenkama odjeljka hladnjaka
(MULTIZONA, UPRAVLJANJE RASHLAĐIVANJEM i
FLEKSI ZONA).
Temperatura okruženja je jako niska. >>>
Ne postavljajte hladnjak u prostorije gdje
temperatura pada ispod 10 .
Vrata se često otvaraju. >>>Ne otvarajte i ne
zatvarajte učestalo vrata hladnjaka.
Okruženje je jako vlažno. >>> Ne postavljajte
hladnjak u prostorije s velikom vlagom.
Namirnice koje sadrže tekućinu čuvaju se
u otvorenim posudama. >>> Namirnice
koje sadrže tekućinu čuvajte u zatvorenim
posudama.
Vrata su odškrinuta. >>> Ne ostavljajte vrata
hladnjaka otvorena dugo vremena.
Termostat je podešen na jako hladnu razinu.
>>> Podesite termostat na odgovarajuću
razinu.
Kompresor ne radi
Zaštitni termički osigurač kompresora će se
blokirati tijekom iznenadnog nestanka struje
ili isključivanja i uključivanja strujnog utikača
jer tlak rashladnog sredstva u rashladnom
sustavu uređaja nije bio balansiran. Uređaj
će početi s radom nakon približno 6 minuta.
Molimo, nazovite osoblje ovlaštenog servisa
ako uređaj ne počne s radom nakon tog
vremena.
Hladnjak je u ciklusu odmrzavanja. >>>To
je normalno za hladnjake s automatskih
odmrzavanjem. Ciklus odmrzavanja odvijaju
se periodično.
Uređaj nije uključen u strujnu utičnicu.
>>>Provjerite je li strujni utikač dobro
priključen na utičnicu.
Postavke temperature nisu dobro podešene.
>>> Odaberite odgovarajuću vrijednost
temperature.
Došlo je do nestanka struje. >>>Kada se
el. energije ponovo uspostavi uređaj počinje
normalno raditi.
Zvuk koji uređaj proizvodi pojačava se kada uređaj
radi.
Radne performanse uređaja mogu se
mijenjati uslijed promjena u temperaturi
okruženja. To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Uređaj radi često ili dugo vremena.
39/ 39 HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Otklanjanje kvara
Novi proizvod je možda širi od prijašnjeg. Veći
uređaji rade dulje vremena.
Sobna temperatura je možda previsoka.
>>>Normalno je da proizvod radi dulje
vrijeme u toplom okruženju.
Uređaj je možda tek nedavno uključen
u struju utičnicu ili u njemu ima mnogo
namirnica. >>> Kada je hladnjak nedavno
uključen u strujnu utičnicu ili ako u njem
ima mnogo namirnica tada će mu trebati
dulje vremena za postizanje podešene
temperature. To je normalno.
Možda su nedavno u hladnjak stavljene vruće
namirnice. >>> Ne stavljajte u hladnjak
vruće namirnice.
Vrata se možda učestalo otvaraju ili su
ostavljena odškrinuta duže vrijeme. >>>Topli
zrak koji je ušao u hladnjak utječe na dulji rad
hladnjaka. Ne otvarajte često vrata hladnjaka.
Možda su vrata odjeljka zamrzivača
ili hladnjaka ostavljena odškrinuta.
>>>Provjerite jesu li vrata dobro zatvorena.
Uređaj je podešen na vrlo nisku temperaturu.
>>>Podesite temperaturu hladnjaka na viši
stupanj i pričekajte dok se temperatura ne
postigne.
Brtva na vratima hladnjaka ili zamrzivača
je prljava, istrošena, potrgana ili nepravilno
stavljena. >>> Očistite i zamijenite brtvu.
Oštećena/pokidana brtva (guma) na vratima
uređaja utječe na produljenje vremena
rada uređaja radi održavanja podešene
temperature.
Temperatura zamrzivača je jako niska dok je
temperatura hladnjaka dobra.
Temperatura zamrzivača je podešena na vrlo
nisku vrijednost. >>> Podesite temperaturu
zamrzivača na veću vrijednost i provjerite.
Temperatura hladnjaka je jako niska dok je
temperatura zamrzivača
Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo
nisku vrijednost. >>> Podesite temperaturu
hladnjaka na veću vrijednost i provjerite.
Namirnice koje se čuvaju u ladicama odjeljka
hladnjaka su zamrznute.
Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo
visoku vrijednost. >>> Podesite temperaturu
hladnjaka na nižu vrijednost i provjerite.
Temperatura hladnjaka ili zamrzivača je jako
visoka.
Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo
visoku vrijednost. >>> Postavke temperature
odjeljka hladnjaka utječu na temperaturu
zamrzivača. Promijenite temperaturu
hladnjaka ili zamrzivača i pričekajte dok
odgovarajući odjeljci ne postignu željenu
temperaturu.
Vrata se učestalo otvaraju ili su ostavljena
odškrinuta duže vrijeme.>>>Ne otvarajte
često vrata.
Vrata su odškrinuta. >>>Dobro zatvorite
vrata.
Uređaj je možda tek nedavno uključen
u struju utičnicu ili u njemu ima mnogo
namirnica. >>> To je normalno. Kada je
uređaj nedavno uključen u strujnu utičnicu ili
ako u njem ima mnogo namirnica tada će mu
trebati dulje vremena za postizanje podešene
temperature.
Možda su nedavno u hladnjak stavljene vruće
namirnice. >>> Ne stavljajte u hladnjak
vruće namirnice.
Vibracija ili buka.
Pod nije ravan ili stabilan. >>> Ako se
proizvod klima kada se lagano dodirne
uravnotežite ga podešavanjem nožica.
Također, vodite računa o tome da je pod
dovoljno čvrst i ravan da može izdržati težinu
proizvoda.
Predmeti koji se stave na hladnjak mogu
izazvati buku. >>> Uklonite predmete s
hladnjaka.
Iz uređaja se čuju zvukovi poput protoka tekućine,
prskanja, itd.
Protok tekućina i plinova odvija se u skladu
s radim principima proizvoda. >>> To je
normalno i ne predstavlja kvar.
Iz uređaja se čuje zvuk sličan puhanu vjetra.
Ventilatori se koriste za hlađenje uređaja. To
je normalno i ne predstavlja kvar.
Kondenzacija na unutarnjim stjenkama uređaja.
40 / 39HR Hladnjak/Korisnički priručnik
Otklanjanje kvara
Vruće i vlažno vrijeme povećava stvaranje
leda i vlage . To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Vrata se učestalo otvaraju ili su ostavljena
odškrinuta duže vrijeme.>>>Ne otvarajte
često vrata, zatvorite ih ako su otvorena.
Vrata su odškrinuta. >>>Dobro zatvorite
vrata.
Vlaga nastaje na vanjskim stjenkama uređaja ili
između vrata.
Možda je zrak vlažan; to je normalno ako je
vrijeme sparno.>>> Kad u zraku ima manje
vlage, kondenzacija nestaje.
Neugodan miris u hladnjaku.
Hladnjak se ne čisti redovito. >>> Redovito
čistite unutarnji dio uređaja sa spužvom,
mlakom vodom i sodom bikarbonom
rastopljenom u vodi.
Neke posude ili materijali za pakiranje mogu
stvoriti neugodni miris. >>>Koristite posude
ili materijal za pakiranje različitih proizvođača.
Namirnice se čuvaju u otvorenim posudama.
>>>Držite namirnice u zatvorenim
posudama. Mikroorganizmi koji se šire iz
nezatvorenih posuda mogu izazvati stvaranje
neugodnih mirisa.
Iz hladnjaka uklonite namirnice kojima je
istekao rok trajanja, jer se mogu pokvariti.
Vrata se ne zatvaraju.
Ambalaža u kojoj su namirnice sprječava
zatvaranje vrata. >>> Premjestite ambalažu
koja sprječava zatvaranje vrata.
Hladnjak ne stoji ravno na podu. >>>
Podesite nožice i uravnotežite uređaj.
Pod nije ravan ili čvrst. >>>Također, vodite
računa o tome da je pod dovoljno čvrst i
ravan da može izdržati težinu proizvoda.
Posude za povrće su se zaglavile.
Namirnice dotiču vrh ladice. >>>Razmjestite
namirnice u ladici.
AUPOZORENJE: Ako se problem ne može
riješiti unatoč tome što ste se pridržavali
uputa u ovom odjeljku posavjetujte se s
trgovcem ili osobljem ovlaštenog servisa.
Ne pokušavajte sami popraviti neispravni
proizvod.
Spoštovani kupec.
Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni
tovarni z natančnim nadzorom kakovosti.
V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo
kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z
izdelkom.
Navodila za uporabo zagotovijo hitro in varno uporabo izdelka.
Prosimo preberite navodila pred namestitvijo in uporabo izdelka.
Vedno upoštevajte veljavne varnostne napotke.
Hranite navodila v bližini za prihodnjo uporabo.
Prosimo, da preberete vse druge dokumente, ki so prišli z izdelkom.
Imejte v mislih, da lahko ta navodila veljajo za več modelov izdelka. Ta vodič jasno prikaže razlike med
različnimi modeli.
Simboli in opombe
V priročniku so uporabljeni naslednji simboli:
CPomembne informacije in
koristni nasveti.
ATveganje za življenje in
premoženje.
BNevarnost električnega
udara.
Embalaža izdelka je izdelana
iz recikliranih materialov, v
skladu z nacionalno okoljsko
zakonodajo.
.Do informacij o modelu, ki so shranjene v zbirki podatkov o
izdelkih, lahko pridete tako, da obiščete naslednje spletno
mesto in poiščete identifikator modela (*), ki je naveden na
energijski nalepki.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
2 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
1 Varnost in okoljska navodila 3
1.1. Splošna varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC opozorilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pri modelih z vodno fontano. . . . . . . . . . . . 4
1.2. Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Varnost otrok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Skladnost z Direktivo OEEO in odstranjevanje
naprave kot odpadka . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Skladnost z direktivo RoHS . . . . . . . . . . . . . 5
1.6. Informacije o embalaži. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Hladilnik 6
2 Hladilnik 7
3 Namestitev 8
3.1. Primeren prostor za namestitev . . . . . . . . . . 8
3.2. Pritrditev plastičnih držal . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Nastavitev nogic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Priključitev na napajanje . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Priključek za vodo (Možnosti izvedbe). . . . . 10
3.6. Priključitev vodne cevi na napravo . . . . . . . 11
3.7. Priključitev na vodovod (Možnosti izvedbe) . 11
3.8. Za naprave, ki uporabljajo vodni balon
(Možnosti izvedbe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9 Vodni filter (Možnosti izvedbe) . . . . . . . . . . . 12
3.9.1.Pritrditev zunanjega filtra na steno
(možnost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9.2.Notranji filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Priprava 16
4.1. Kaj narediti za varčevanje z energijo. . . . . . 16
4.2. Prva uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Uporaba naprave 17
5.1. Ploščad prikazovalnika. . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2. . Aktiviranje opozorila zamenjave vodnega
filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3. Posoda za zelenjavo z uravnavanjem vlage 30
5.4. Uporaba vodnjaka (za nekatere modele) . . . 30
5.5. Polnjenje posode vodnjaka. . . . . . . . . . . . . 30
5.6. Čiščenje posode za vodo . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7. Jemanje ledu / vode (možnost) . . . . . . . . . 32
5.8. Odcejalnik (možnost) . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.9. Predel z nič stopinjami (Možnosti izvedbe) . 33
5.10. Posoda za zelenjavo . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.11. Modra svetloba/HarvestFresh . . . . . . . . . . 33
5.12. Ionizator (Možnosti izvedbe) . . . . . . . . . . . 33
5.13. Minibar (Možnosti izvedbe) . . . . . . . . . . . . 33
5.14. Filter vonjav (možnost) . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.15. Ledomat in škatla za shranjevanje ledu
(Možnosti izvedbe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.16. Izdelovalec ledu (možnost) . . . . . . . . . . . . 34
5.17. Zamrzovanje sveže hrane. . . . . . . . . . . . . 36
5.18. Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil 3 6
5.19. Podrobnosti o zamrzovalniku . . . . . . . . . . 36
5.20. Vstavljanje hrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.21. Opozorilo za odprta vrata (možnost) . . . . . 37
5.22. Notranja osvetlitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Vzdrževanje in čiščenje 38
6.1. Preprečevanje vonjav. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.2. Zaščita plastičnih površin. . . . . . . . . . . . . . 38
7. Odpravljanje motenj 39
Kazalo vsebine
3 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
1 Varnost in okoljska navodila
To poglavje vsebuje navodila za varno
uporabo, potrebna za preprečitev
nevarnosti poškodb in materialne škode.
Neupoštevanje teh navodil bo izničila vse
vrste garancije izdelka.
Namen uporabe
A
OPOZORILO :
Odprtine za zračenje, ohišje
naprave ali vgrajeni hladilni
elementi naj bodo vedno
nezastrti.
A
OPOZORILO :
Za hitrejše odmrzovanje ne
uporabljajte mehanskih naprav,
razen takih, ki jih priporoča
proizvajalec.
AOPOZORILO :
Ne poškodujte tokokroga
hladilnega sredstva.
A
OPOZORILO :
V notranjosti razdelka za
shranjevanje živil aparata ne
uporabljajte električnih naprav,
razen takih, ki jih priporoča
proizvajalec.
Ta naprava je namenjena za uporabo v
gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:
– kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah
in drugih delovnih okoljih;
– hoteli, moteli in druga stanovanjska
okolja, kjer jo lahko uporabljajo gostje;
– okolja, kjer ponujajo nočitve z zajtrkom.
– pri cateringu in v podobnih okoljih, kjer
ne gre za neposredno prodajo.
1.1. Splošna varnost
Ta izdelek naj ne uporabljajo otroci in
osebe s telesnimi, čutnimi in duševnimi
motnjami brez zadostnega znanja in
izkušenj. Napravo smejo uporabljati
takšne osebe le pod nadzorom in po
navodilih osebe, odgovorne za njihovo
varnost. Otroci se ne smejo igrati s to
napravo.
V primeru okvare, izklopite napravo.
Ko odklopite, počakajte najmanj 5
minut pred ponovnim priklopom.
Izključite napravo, ko ni v uporabi. Ne
dotikajte se vtiča z mokrimi rokami! Ko
želite izklopiti ne vlecite za kabel, vedno
držite le za vtič.
Ne priklapljajte hladilnika, če je vtičnica
razrahljana.
Izključite napravo med namestitvijo,
vzdrževanjem, čiščenjem in popravilom.
Če naprave nekaj časa ne boste
uporabljali, jo izključite in iz notranjosti
odstranite vso hrano.
Ne uporabljajte pare ali parnih čistilnih
sredstev za notranje čiščenje hladilnika
in taljenje ledu. Para lahko pride v
stik z električnimi elementi in povzroči
kratek stik ali električni udar!
Izdelka tudi zunaj ne perite z
razprševanjem ali polivanjem vode!
Nevarnost električnega udara!
Izdelka ne uporabljajte, če je področje
na vrhu ali na zadnji strani izdelka,
ki vsebuje elektronska tiskana vezja,
odprto (pokrov elektronskega tiskanega
vezja) (1).
1
1
V primeru okvare ne uporabljajte
naprave, saj lahko to povzroči električni
udar. Preden karkoli poskušate se
4 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Varnost in okoljska navodila
obrnite na pooblaščenega serviserja.
Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico. Ozemljitev mora izvesti
usposobljen električar.
Če ima naprava razsvetljavo vrste LED,
se obrnite na pooblaščenega servisa
zaradi zamenjave ali v primeru kakršnih
koli težav.
Ne dotikajte se zmrznjene hrane z
mokrimi rokami! Lahko se prilepi vašim
rokam!
Ne postavljajte tekočin v steklenicah,
plastenkah in pločevinkah v
zamrzovalnik. Lahko počijo ali pa
tekočina izbruhne!
Postavite tekočine v pokončnem
položaju, ko tesno zaprete pokrov.
Ne pršite vnetljivih snovi v bližini
naprave, saj lahko to povzroči požar ali
eksplozijo.
Ne hranite vnetljivih materialov in
izdelkov z vnetljivimi plini (razpršilci itd)
v hladilniku.
Ne postavljajte posod v katerih so
tekočine na vrh naprave. Politje vode
po elektrificiranih delih lahko povzroči
električni udar in nevarnost požara.
Izpostavljanje naprave dežju, snegu,
soncu in vetru povzroči električno
nevarnost. Ko prestavljate napravo, jo
ne vlecite tako, da držite za ročaj vrat.
Ročaj se lahko odtrga.
Vaš ameriški hladilnik potrebuje priklop
za vodo.
Če vodovodna pipa še ni na voljo
in morate poklicati vodovodnega
inštalaterja, upoštevajte naslednje
informacije:
Če je vaša hiša opremljena s sistemom
talnega gretja, lahko z vrtanjem lukenj v
betonski strop poškodujete ta ogrevalni
sistem.
Bodite pozorni, da preprečite
ukleščenje katerihkoli delov vaših rok
ali telesa v katerega od gibljivih delov
naprave.
Ne stopajte ali se obešajte na vrata,
predale in podobne dele hladilnika. To
bi povzročilo, da se naprava prevrne in
se deli poškodujejo.
Pazite, da ne zapnete v napajalni
kabel.
Vaš ameriški hladilnik potrebuje
priklop za vodo. Če vodovodna pipa
še ni na voljo in morate poklicati
vodovodnega inštalaterja, upoštevajte
naslednje informacije:
Če je vaša hiša opremljena s
sistemom talnega gretja, lahko z
vrtanjem lukenj v betonski strop
poškodujete ta ogrevalni sistem.
1.1.1 HC opozorilo
Če naprava vsebuje hladilni sistem, ki
uporablja plin R600a, pazite, da ne bi
poškodovali hladilni sistem in njegovo cev
med uporabo in premikanjem naprave.
Ta plin je vnetljiv. Če je hladilni sistem
poškodovan, imejte napravo stran od
virov ognja in takoj prezračite prostor.
CNalepka na notranji levi strani označuje
vrsto uporabljenega plina v napravi.
1.1.2 Pri modelih z vodno fontano
Tlak vstopne hladne vode ne sme
presegati 620 kPa (90 psi). Če tlak
vstopne vode presega 550 kPa (80
psi), uporabite ventil za omejevanje
5 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Varnost in okoljska navodila
tlaka v vodovodnem tokokrogu. Če
ne veste, kako izmeriti vodni tlak,
poprosite inštalaterja za vodovod.
Če je v vaši inštalaciji prisotno tveganje
nastanka hidravličnega udara, vedno
uporabite opremo za preprečevanje
hidravličnega udara. Da preverite, da
v vaši inštalaciji ni tveganja za pojav
hidravličnega udara, se posvetujte z
inštalaterjem za vodovod.
Ne nameščajte na vod s toplo
vodo. Izvedite potrebne ukrepe za
preprečevanje zamrznitve cevi.
Območje temperature vode za
delovanje naj bo med najmanj 0,6°C
(33°F) in največ 38°C (100°F).
Uporabljajte samo pitno vodo.
1.2. Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena za domačo
uporabo. Ni namenjena za komercialno
uporabo.
To napravo se sme uporabiti samo za
shranjevanje hrane in pijače.
Ne hranite v hladilniku občutljive
izdelke, ki zahtevajo nadzorovane
temperature (cepiva, toplotno občutljiva
zdravila, medicinski izdelki itd).
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti
za morebitno škodo zaradi zlorabe ali
napačne uporabe.
Originalne nadomestne dele
zagotavljamo 10 let po datumu nakupa.
1.3. Varnost otrok
Hranite embalažne materiale izven
dosega otrok.
Ne dovolite, da bi se otroci igrali z
napravo.
Če vrata naprave vsebujejo ključavnico,
hranite ključ izven dosega otrok.
1.4. Skladnost z direktivo OEEO in
odstranjevanjem odpadnih izdelkov:
Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/
EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne
električne in elektronske opreme (OEEO).
Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme
biti odložen skupaj z ostalimi gospodinj-
skimi odpadki po poteku roka trajanja.
Uporabljeno napravo je treba vrniti v po-
oblaščeni zbirni center za reciklažo elek-
tričnih in elektronskih naprav. Več o zbirnih sistemih
lahko najdete, če kontaktirate vaše lokalne oblasti
ali distributerje od katerih ste nakupili vaš izdelek.
Vsako gospodinjstvo igra pomembno vlogo v preno-
vi in reciklaži stare naprave. Ustrezno odlaganje
uporabljene naprave pomaga pri varstvu pred mo-
rebitnimi negativnimi vplivi na okoljevarstvo in
zdravje človeka.
1.5. Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU
RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepo-
vedanih materialov, ki so navedeni v direktivi.
1.6. Podatki o embalaži
Embalaža izdelka je izdelan iz materiala,
ki ga je mogoče reciklirati, v skladu z naši-
mi nacionalnimi okoljskimi predpisi.
Embalažnega materiala ne odlagajte
skupaj z gospodinjskimi ali drugimi odpadki.
Odnesite ga na zbirna mesta za embalažni material,
ki so jih določile lokalne oblasti.
6 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
2 Hladilnik
C*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so shematične in se morebiti ne bodo popolnoma ujemale
z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se informacije nanašajo na druge modele.
1- Predel zamrzovalnika
2- Predel hladilnika
3- Ventilator
4- Predel za maslo in sire
5- Steklene police
6- Predel hladilnika s policami in vratci
7- Minibar pribor
8- Posoda za vodo
9- Polica za steklenice
10- Filter vonjav
11- Predel z nič stopinjami
12- Posoda za zelenjavo
13- Nastavljiva stojala
14- Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil
15- Predeli zamrzovalnika z vratci
16- Icematic
17- Posoda za shranjevanje ledu
18- Okrasni pokrov izdelovalca ledu
*Možnosti izvedbe
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
7 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
2 Hladilnik
C*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so shematične in se morebiti ne bodo popolnoma ujemale
z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se informacije nanašajo na druge modele.
8 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
3 Namestitev
3.1. Primeren prostor za namestitev
Obrnite se na pooblaščeni servis za namen
vgradnje naprave. Če želite pripraviti napravo za
namestitev, glejte informacije v priročniku in se
prepričajte, da so na voljo ustrezni električni in
vodovodi priključki. Če niso na voljo, pokličite
električarja in/ali vodovodarja, da uredite potrebne
pripomočke.
BOPOZORILO: Proizvajalec ne prevzema
nobene odgovornosti za morebitno škodo,
ki so jo povzročila dela, opravljena s strani
nepooblaščenih oseb.
BOPOZORILO: Napajalni kabel naprave
mora biti odklopljen med samo
namestitvijo. Če tega ne storite, lahko to
povzroči smrt ali hude telesne poškodbe!
A
OPOZORILO: Če je okvir vrat preozek
za prenašanje naprav skozenj, odstranite
vrata in obrnite napravo postrani, in če to
ne deluje, se obrnite na pooblaščenega
serviserja.
preprečite vibracije.
štedilnika in podobnih virov toplote in vsaj 5 cm
stran od električne pečice.
svetlobi ali jo imejte nameščeno v vlažnih okoljih.
zadostno kroženje zraka. Če bo izdelek
nameščen v nišo, pustite vsaj 5 cm prostora
med izdelkom ter stropom, zadnjo steno in
stranskima stenama.
cm prostora med izdelkom ter stropom, zadnjo
steno in stranskima stenama. Preverite, ali je
nameščen zaščitni del za odmik od zadnje stene
(če je priložen izdelku). Če del ni na voljo ali pa
je izgubljen oziroma uničen, namestite izdelek
tako, da je z zadnjo stranjo od stene prostora
oddaljen vsaj 5 cm. Odmik na zadnji strani je
pomemben za učinkovito delovanje izdelka.
pod -5 °C.
3.2. Pritrditev plastičnih držal
Uporabite plastična držala, ki so priložena napravi,
da omogočite dovolj prostora za kroženje zraka
med napravo in steno.
1.
Da namestite priložena držala, odstranite vijake na
napravi in uporabite vijake, ki so priloženi držalom.
2.
Pritrdite 2 plastična držala na pokrovu za
prezračevanje, kot prikazane na sliki j.
9 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Namestitev
3.3. Nastavitev nogic
Če naprava ni v uravnoteženem položaju,
prilagodite sprednji nastavljivi nogici z vrtenjem v
desno ali levo.
3.4. Priključitev na napajanje
AOPOZORILO: Ne uporabljajte podaljšek
ali razdelilec za napajanje z električno
energijo.
BOPOZORILO: Poškodovani kabel mora
zamenjati pooblaščeni servis.
CPri nameščanju dveh hladilnikov drugega
ob drugim, pustite razdaljo vsaj 4 cm med
obema.
Naše podjetje ne prevzema odgovornosti
za morebitno škodo nastalo zaradi uporabe
brez ozemljitve in povezavo z električnim
napajanjem v skladu z nacionalnimi predpisi.
Vtič napajalnega kabla mora biti lahko
dostopen po sami namestitvi.
Priključite hladilnik na ozemljeno vtičnico
z 220-240 V / 50 Hz napetostjo. Vtič mora
vsebovati 10 - 16 A varovalko.
Ne uporabljajte razdelilca z ali brez podaljška
med stensko vtičnico in hladilnikom.
Da bi nastavili vrata navpično,
popustite pritrdilno matico na dnu.
Privijte nastavitveno matico (sourno/protiurno)
glede na položaj vrat.
Zategnite matico v končni položaj.
Da bi nastavili vrata vodoravno,
popustite pritrdilno matico na vrhu.
Privijte nastavitveni vijak(sourno/protiurno) na
strani glede na položaj vrat.
Zategnite pritrdilni vijak na vrhu v končni položaj.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
10 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Namestitev
3.5. Priključek za vodo
(Možnosti izvedbe)
AOPOZORILO: Izključite napravo in
vodno črpalko (če je na voljo), med samo
namestitvijo.
Vodovodne napeljave za napravo, priključki za
filter in balon morajo biti opravljene s strani
pooblaščenih serviserjev. Naprava se lahko priključi
na balon ali neposredno na vodovod, odvisno od
modela. Za vzpostavitev povezave se mora cev za
vodo najprej priključiti na napravo.
Preverite, če so naslednji deli priloženi vašemu
modelu naprave:
3
1
4
2
*5
1. Priključek (1 kos): Uporablja se za priključitev
cevi za vodo na zadnji strani naprave.
2. Cevne sponke (3 kosi): Uporabljajo se, da
pritrdi cev za vodo na steno.
3. Vodna cev (1 kos, 5 metrov, premer 1/4 cole):
Uporablja se za priključitev vode.
4. Adapter za pipo (1 kos): Vsebuje porozen filter,
ki se uporablja za priključitev s hladno vodo
omrežja.
5. Vodni filter (1 kos *možnost): Uporablja se za
priključitev vodovoda na napravo. Vodni filter
ni potreben, če je na voljo povezava za balon.
11 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Namestitev
1
23
3.6. Priključitev vodne
cevi na napravo
Če želite priključiti cev za vodo na napravo,
sledite spodnjim navodilom.
1. Na hrbtni strani naprave odstranite priključek
na nastavku vmesnika cevi in vstavite cev
skozi priključek.
2. Potisnite cev za vodo tesno navzdol in povežite
z nastavkom za cevni vmesnik.
3. Zategnite priključek ročno, da ga pritrdite na
nastavek vmesnika cevi. Morda boste zategnili
priključek tudi s pomočjo cevnega ključa ali s
kleščami.
3.7. Priključitev na vodovod
(Možnosti izvedbe)
Za povezavo naprave z vodom hladne vode, se
mora na hladno vodno omrežje v vašem domu
namestiti standardni 1/2 “ priključek za ventil. Če
priključek ni na voljo ali če niste prepričani, se
posvetujte z usposobljenim vodovodarjem.
1. Odstranitev priključka (1) iz vmesnika pipe (2).
1
2
3
2. Priključite vmesnik pipe na vodovodni ventil.
3. Pritrdite priključek okoli cevi za vodo.
4. Povežite drugi konec cevi za vodovod (glej
poglavje 3.7) ali če uporabljate balon, na
vodno črpalko (glejte poglavje 3.8).
12 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Namestitev
4. Pritrdite priključek v vmesnik pipe in zategnite
ročno ali z orodjem. 2. Priključite drugi konec cevi za vodo na vodno
črpalko s pritiskom cevi v dovodno cev
črpalke.
5. Da bi se izognili poškodovanju, premiku
ali nenamernemu odklopu cevi, uporabite
sponke, ki cev za vodo ustrezno pritrdijo.
AOPOZORILO: Po odprtju pipe se naprej
prepričajte, da ni puščanja vode na obeh
koncih cevi za vodo. V primeru puščanja,
izklopite ventil in zategnite vse priključke s
pomočjo cevnega ključa ali klešč.
3.8. Za naprave, ki uporabljajo
vodni balon (Možnosti izvedbe)
Če želite uporabiti vodni balon za priključitev
naprave z vodo, morate uporabiti vodno črpalko, ki
jo priporoča pooblaščeni servis.
1. Priključite en konec cevi za vodo, ki je
priložena črpalki, na napravo (glejte 3.6) in
sledite spodnjim navodilom.
3. Namestite in pritrdite cev črpalke v notranjost
balona.
4. Ko je priključitev vzpostavljena, vključite in
zaženite vodno črpalko.
CProsimo, počakajte 2-3 minute po
zagonu črpalke za dosego želene
učinkovitosti.
CGlej tudi navodila črpalke za
priključitev vode.
CPri uporabi balona vodni filter ni
potreben.
3.9 Vodni filter (Možnosti izvedbe)
Produkt ima lahko notranji ali zunanji filter, odvisno
od modela. Za pritrditev vodnega filtra, sledite
spodnjim navodilom.
13 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Namestitev
3.9.1.Pritrditev zunanjega
filtra na steno (možnost)
AOPOZORILO: Ne popravljajte filtra na
napravi.
Preverite, če so naslednji deli priloženi vašemu
modelu naprave:
1. Priključek (1 kos): Uporablja se za priključitev
cevi za vodo na zadnji strani naprave.
2. Adapter za pipo (1 kos): Uporablja se za
priključitev na vodovod s hladno vodo.
3. Porozni filter (1 kos)
4. Cevne sponke (3 kosi): Uporabljajo se, da
pritrdijo cev za vodo na steno.
5. Priključek za filter na napravo (2 kosa):
Uporabljata se, da pritrdite filter na steno.
6. Vodni filter (1 kos): Uporablja se za priključitev
naprave na vodovod. Vodni filter ni potreben,
če uporabljate priključek za balon.
1. Priključite vmesnik pipe na vodovodni ventil.
2. Določite lokacije za pritrditev zunanjega filtra.
Pritrdite priključek filtra za napravo (5) na
steno.
3. Pritrdite filter v pokončnem položaju na
priključek filtra, kot je navedeno na etiketi. (6)
4. Pritrdite cev za vodo, ki sega od vrha filtra do
vmesnika vodnega priključka naprave (glej
3.6.).
Ko je priključitev narejena, izgleda kot na spodnji
sliki.
123
4
5
6
14 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Namestitev
3.9.2.Notranji filter
Notranji filter, ki je dobavljen z napravo ni nameščen
ob dostavi, zato za namestitev filtra sledite spodnjim
navodilom.
1. Prikaz izklopljenega ledu “Ice Off” mora
biti aktiven ob namestitvi filtra. Vključite
prikazovalnik ON-OFF z uporabo tipke ledu
“Ice” na zaslonu.
Vodna linija:
Linija do balona:
2. Odstranite posodo za zelenjavo (a) za dostop
do vodnega filtra.
a
CPo priključitvi filtra prvih 10 kozarcev
vode ne smete uporabljati.
15 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Namestitev
3. Odstranite vodni filter z izvlečenjem pokrova
za obvod.
CPo odstranitvi pokrova lahko izteče
nekaj kapljic vode, kar je normalno.
4. Namestite pokrov vodnega filtra v mehanizem
in potisnite, da se zaskoči.
5. S ponovnim pritiskom tipke “Ice” na zaslonu
prekličete način “Ice Off”.
CFilter vode bo počistil določene tuje delce
v vodi. To ne bo počistilo mikroorganizmov
iz vode.
CGlejte poglavje 5.2 za aktiviranje obdobja
zamenjave filtra.
16 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
4 Priprava
4.1. Kaj narediti za
varčevanje z energijo
mehmet
APriključitev naprave na elektronski
sistem za varčevanje z energijo je
škodljivo, saj lahko poškoduje napravo.
Za samostoječi aparat; »ta hladilni aparat
ni namenjen za uporabo kot vgradni
aparat.
Vrata hladilnika ne imejte odprta dalj časa.
Ne postavljajte tople hrane ali pijače v
hladilnik.
Ne napolnite preveč hladilnika, kar
zaustavlja notranji pretok zraka in zmanjša
hladilno moč.
Vrednost porabe energije določena za
hladilnik je bila izmerjena tako, da je v
zamrzovalniku zgornja polica odstranjena,
druge police in najnižje ležeči predal pa
so pod največjo obremenitvijo. Zgornja
steklena polica se lahko uporablja v
odvisnosti od oblike in velikosti hrane, ki se
zamrzuje.
Ker vroč in vlažen zrak ne bo neposredno
prodrl v vaš izdelek, ko vrata niso odprta,
se bo vaš izdelek optimiziral v pogojih,
ki zadostujejo za zaščito vaše hrane.
Funkcije in sestavni deli, kot so kompresor,
ventilator, grelec, odmrzovanje, osvetlitev,
zaslon in tako naprej, bodo delovali v
skladu s potrebami po porabi minimalne
energije v teh okoliščinah.
Odvisno od značilnosti naprave;
odmrzovanje zamrznjenih živil v prostoru
hladilnika bo zagotovilo varčevanje z
energijo in ohranjanje kakovosti hrane.
Košare/predali, ki so nameščeni v razdelku
za hlajenje, morajo biti vedno v uporabi,
da bo poraba energije nižja in pogoji za
hranjenje boljši.
Stik hrane s temperaturnim tipalom v
zamrzovalnem delu lahko poveča porabo
energije aparata. Zato preprečite vsak stik
s tipalom/tipali.
Poskrbite, da hrana ni v stiku s tipalom
temperature predela hladilnika, kot je
opisano v nadaljevanju.
4.2. Prva uporaba
Pred uporabo hladilnika, poskrbite za potrebne
priprave v skladu z navodili v poglavjih “Navodila za
varnost in okolje” in “Namestitev”.
Napravo pustite delovati brez hrane v
notranjosti za 6 h in ne odpirajte vrat, razen če
je to nujno potrebno.
CSlišali boste zvok, ko se kompresor
vklopi. Normalen je tudi zvok, ko je
kompresor neaktiven, zaradi stisnjene
tekočine in plinov v hladilnem
sistemu.
CZa sprednje robove hladilnika je
normalno, da so topli. Ta območja so
namenjena ogrevanju, da se prepreči
kondenzacija.
CPri nekaterih modelih se nadzorna
plošča samodejno izključi 5 minut
zatem, ko zaprete vrata. Ko odprete
vrata ali pritisnete na katero koli
tipko, se bo ponovno akrivirala.
17 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
5 Uporaba naprave
5.1. Ploščad prikazovalnika
Ploščadi prikazovalnika se lahko razlikujejo v odvisnosti od modela vaše naprave.
Zvočne in vizualne funkcije ploščadi prikazovalnika bodo v pomoč pri uporabi hladilnika.
8123
45
7 6
9
1.
Tipalo predela hladilnika
2.
Opozorilo za izpad napajanja/visoko temperaturo/
napako
3.
Pokazatelj temperature
4.
Tipka za funkcijo počitnice
5.
Tipka za nastavitev temperature
6.
Tipka za izbiro predela
7.
Tipalo predela hladilnika
8.
Pokazatelj za varčno obratovanje
9.
Pokazatelj za funkcijo počitnice
*možnosti izvedbe
C*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutek in se mogoče
ne ujemajo popolnoma z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se
informacije nanašajo na druge modele.
18 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
1. Tipalo predela hladilnika
Lučka predela hladilnika se vklopi pri prilagajanju
hladnejše temperature predelov.
2. Opozorilo za izpad napajanja/visoko
temperaturo/napako
Ta indikator ( ) sveti v primeru izpada napajanja,
visoke temperature in opozoril za napake. V primeru
daljšega izpada napajanja na digitalnem zaslonu
utripa najvišja temperatura, dosežena v zamrzovalnem
delu. Po preverjanju hrane v zamrzovalnem delu
izbrišite opozorilo tako, da pritisnete kateri koli
gumb ( ) ali gumb za izklop alarma. Ta indikator se
aktivira v primeru nezadostnega hlajenja hladilnika ali
napake senzorja. Ko je aktiviran ta indikator, indikator
temperature zamrzovalnega dela prikazuje »E«,
indikator temperature hladilnega dela pa prikazuje
številke, kot so »1, 2, 3 ...«. Prikazane številke
predstavljajo informacije o napaki za servisno osebje.
3. Prikaz temperature
Prikazuje temperaturo zamrzovalnika in predelov
hladilnika.
4.Tipka za funkcijo počitnice
Če želite aktivirati to funkcijo, pritisnite in držite
za 3 sekunde tipko Počitnice. Ko je funkcija
Počitnice vključena, pokazatelj temperature
predela hladilnika prikaže napis "- -", postopek
hlajenja pa ni aktiven v prostoru hladilnika. Ta
funkcija ni primerna za shranjevanje hrane v
prostoru hladilnika. Drugi predeli se bodo hladili s
temperaturo, ki je nastavljena za tisti predel.
Pritisnite ponovno tipko za počitnice Vacation (
), da prekličete to funkcijo.
5. Tipka za nastavitev temperature
Temperatura predela se spreminja od -24 °C.....
-18 °C in 8 °C... po stopnji 1 °C.
6. Tipka za izbiro predela
Uporabite tipko za izbiro predela hladilnik za
preklop med hladilnimi in zamrzovalnimi predeli.
7. Tipalo predela hladilnika
Lučka predela zamrzovalnika se vklopi pri
prilagajanju hladnejše temperature predelov.
8. Pokazatelj za varčno delovanje
Prikazuje, da hladilnik deluje na način varčevanja
z energijo. Ta pokazatelj bo aktiven, ko je
temperatura v zamrzovalniku nastavljena na -18
°C.
9.Pokazatelj za funkcijo počitnice
Označuje, da je funkcija počitnice aktivna.
19 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
C*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutek in se mogoče
ne ujemajo popolnoma z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se
informacije nanašajo na druge modele.
20 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
1- Izpad električnega toka/Visoka temperatura/
opozorilo na napako
2- Nastavitev temperature zamrzovalnega dela
3- Hitro zamrzovanje
4- Ključavnica
5- Funkcija za počitnice
6- Funkcija hitrega hlajenja (Quick Fridge)
7- Nastavitev temperature hladilnega predela
8- Varčna funkcija
9- Opozorilo za izklop alarma
Alarm visoke temperature :RDEČA (1 Hz
utripa)
V času 1 min., ko se vrata odprejo (ko se vrata
odprejo: se alarm vklopi) se prižge RDEČA lučka.
Ko se vrata odprejo : BELA
Varčen način : ZELENA
Hitro zamrzovanje : MODRA
Hitro hlajenje : MODRA
Počitnice : RUMENA
Zaslon ugasnjen : ZELENA
Ko se vrata zaprejo in če je aktiven eden
izmed načinov BELA / varčen način, hitro
zamrzovanje, hitro hlajenje, počitnice, se
barva teh načinov prikaže za 1 min. (Barva
načina bolj izstopa kot status zaslona).
1.Opozorilo za izpad napajanja/visoko
temperaturo/napako
Ta indikator ( ) sveti v primeru izpada napajanja,
visoke temperature in opozoril za napake. V primeru
daljšega izpada napajanja na digitalnem zaslonu
utripa najvišja temperatura, dosežena v zamrzovalnem
delu. Po preverjanju hrane v zamrzovalnem delu
izbrišite opozorilo tako, da pritisnete kateri koli
gumb ( ) ali gumb za izklop alarma. Ta indikator se
aktivira v primeru nezadostnega hlajenja hladilnika ali
napake senzorja. Ko je aktiviran ta indikator, indikator
temperature zamrzovalnega dela prikazuje »E«,
indikator temperature hladilnega dela pa prikazuje
številke, kot so »1, 2, 3 ...«. Prikazane številke
predstavljajo informacije o napaki za servisno osebje.
2. Nastavitev temperature zamrzovalnega
dela
Nastavitev temperature za zamrzovalni del. S
pritiskom tega gumba lahko nastavite temperaturo
zamrzovalnega dela nastavite na -18, -19, -20,
-21, -22, -23 in -24.
3. Hitro zamrzovanje
Pritisnite ta gumb za funkcijo hitrega zamrzovanja
in kazalec funkcije za hitro zamrzovanje ( ) se
aktivira.
Kazalec funkcije za hitro zamrzovanje se vklopi,
ko je funkcija vklopljena in kazalec temperature
hladilnega dela prikaže -27. Za preklic funkcije
ponovno pritisnite gumb za hitro zamrzovanje (
). Kazalec hitrega zamrzovanja se bo izključil
in preklopil na običajne nastavitve. Če funkcije
hitrega zamrzovanja ne prekličete ročno, se bo po
24 urah samodejno izklopila. Če želite zamrzniti
velike količine svežih živil, pritisnite gumb za hitro
zamrzovanje preden jih postavite v zamrzovalni del.
4. Ključavnica
Pritisnite in držite gumb za izklop alarma za 3
sekunde. Simbol za ključavnico začne svetiti in
ključavnica se aktivira. Gumbi se prikažejo, ko je
ključavnica aktivirana. Ponovno pritisnite in držite
gumb za izklop alarma za 3 sekunde. Simbol
za ključavnico bo prenehal svetiti in način za
ključavnico se izklopi.
5. Funkcija za počitnice
Če želite aktivirati funkcijo za počitnice, pritisnite
in držite gumb »fuzzy« (varčno) za 3 sekunde in
kazalec načina za počitnice ( ) se aktivira. Ko
je funkcija za počitnice vklopljena, je na kazalcu
temperature hladilnega predela prikazano »- -«,
v predelu hladilnika pa ni aktivnega hlajenja. Ta
funkcija ni primerna za shranjevanje živil v predelu
hladilnika. Ostali predeli se bodo še naprej hladili,
kot je nastavljena njihova temperatura.
Za preklic funkcije ponovno pritisnite gumb
funkcije za počitnice.
21 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
6.Hitro hlajenje
Ko je funkcija hitrega hlajenja aktivirana, se kazalec
funkcije hitrega hlajenja prižge ( ), kazalec tempe-
rature hladilnega predela pa prikaže vrednost 1. Za
preklic funkcije ponovno pritisnite gumb za hitro hla-
jenje. Kazalec hitrega hlajenja se bo izključil in hladilnik
bo preklopil na običajne nastavitve. Če funkcije hitrega
hlajenja ne prekličete ročno, se bo po 1 urah samodej-
no izklopila. Če želite hladiti velike količine svežih živil,
pritisnite gumb za hitro hlajenje preden jih postavite v
hladilni del.
7. Nastavitev temperature hladilnega predela
Ko pritisnete ta gumb, lahko nastavite temperaturo
hladilnega dela na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 in 1.
8. Varčna funkcija (Eco Fuzzy)
Varčno funkcijo (Eco Fuzzy) vklopite, če za 1
sekunde pritisnete in držite gumb za varčno
funkcijo. Hladilnik bo najkasneje po 6 urah pričel
delovati v najvarčnejšem načinu in kazalec varčne
uporabe ( ) se bo vklopil. Varčno funkcijo (Eco
Fuzzy) izklopite, če za 3 sekunde pritisnete in držite
gumb za varčno funkcijo.
Ta kazalec zasveti po 6 urah, ko je varčna funkcija
vklopljena.
9. Opozorilo za izklop alarma
Po preverjanju hrane v zamrzovalnem delu v primeru
izpada napajanja/alarma ( ) za visoko temperaturo
izbrišite opozorilo ( ) tako, da pritisnete kateri koli gumb
na zaslonu ali gumb za izklop alarma.
22 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
C*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutek in se mogoče ne ujemajo
popolnoma z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se informacije nanašajo na
druge modele.
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
1. Varčna uporaba
2. Opozorilo za izpad napajanja/visoko
temperaturo/napako
3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen)
4. Hitro hlajenje
5. Funkcija za počitnice
6. Nastavitev temperature hladilnega dela
7. Varčevanje energije (zaslon ugasnjen)/
opozorilo za izklop alarma
8. Zaklep tipkovnice
9. Eco-fuzzy (varčno)
10. Nastavitev temperature zamrzovalnega dela
11. Hitro zamrzovanje
23 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
1. Varčna uporaba
2. Opozorilo za izpad napajanja/visoko
temperaturo/napako
3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen)
4. Hitro hlajenje
5. Funkcija za počitnice
6. Nastavitev temperature hladilnega dela
7. Varčevanje energije (zaslon ugasnjen)/
opozorilo za izklop alarma
8. Zaklep tipkovnice
9. Eco-fuzzy (varčno)
10. Nastavitev temperature zamrzovalnega dela
11. Hitro zamrzovanje
1. Varčna uporaba
Ta znak se vklopi pri najbolj varčni nastavitvi, ko je
zamrzovalni del nastavljen na -18 °C. ( ) Kazalec
varčne uporabe se izključi, ko je izbrana funkcija
hitrega zamrzovanja.
2. Opozorilo za izpad napajanja/visoko
temperaturo/napako
Ta indikator ( ) sveti v primeru izpada napajanja,
visoke temperature in opozoril za napake. V primeru
daljšega izpada napajanja na digitalnem zaslonu utripa
najvišja temperatura, dosežena v zamrzovalnem delu. Po
preverjanju hrane v zamrzovalnem delu izbrišite opozorilo
tako, da pritisnete kateri koli gumb ( ) ali gumb za izklop
alarma. Ta indikator se aktivira v primeru nezadostnega
hlajenja hladilnika ali napake senzorja. Ko je aktiviran
ta indikator, indikator temperature zamrzovalnega dela
prikazuje »E«, indikator temperature hladilnega dela pa
prikazuje številke, kot so »1, 2, 3 ...«. Prikazane številke
predstavljajo informacije o napaki za servisno osebje.
3. Funkcija varčevanja energije (zaslon
ugasnjen)
Če so vrata naprave dlje časa ostala zaprta, se
funkcija varčevanja energije samodejno vklopi,
simbol te funkcije pa zasveti. Ko je funkcija za
varčevanje energije aktivirana, se bodo na zaslonu
izklopili vsi simboli razen simbol za varčevanje
energije. Če med delovanjem funkcije za varčevanje
energije pritisnete kateri koli gumb ali odprete vrata,
se bo funkcija izklopila in simboli na zaslonu se
bodo vrnili na običajno delovanje.
Funkcija varčevanja energije se vklopi med dostavo
iz tovarne in je ni mogoče preklicati.
4. Hitro hlajenje
Ko je funkcija hitrega hlajenja vklopljena, kazalec
za hitro hlajenje zasveti ( ), kazalec temperature
hladilnega predela pa prikaže vrednost 1. Za preklic
funkcije ponovno pritisnite gumb za hitro hlajenje.
Kazalec hitrega hlajenja se bo izključil in preklopil
na običajno nastavitev. Funkcija hitrega hlajenja
se samodejno prekliče po 1 uri, razen če jo prej
prekliče uporabnik. Za hlajenje večje količine sveže
hrane najprej pritisnite gumb za hitro hlajenje in
nato postavite hrano v hladilni predel.
5. Funkcija za počitnice
Za aktiviranje funkcije za počitnice, pritisnite gumb
za hitro hlajenje za 3 sekunde; s tem boste aktivirali
kazalec načina za počitnice ( ). Ko je funkcija za
počitnice aktivirana, kazalec temperature hladilnega
predela prikaže »- -«, hladilni del pa nima vklopljene
funkcije hlajenja. Ta funkcija ni primerna za
shranjevanja živil v predelu hladilnika. Ostali predeli
ostanejo hlajeni s temperaturo, ki je nastavljena
za posamezni predel. Za preklic funkcije ponovno
pritisnite gumb funkcije za počitnice.
6. Nastavitev temperature hladilnega dela
Ko pritisnete gumb , lahko nastavite temperaturo
hladilnega dela na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 in 1, v tem
zaporedju.( )
7. 1 Varčevanje energije (zaslon ugasnjen)
S pritiskom na ta gumb ( ) zasveti znak za
varčevanje energije ( ), funkcija za varčevanje
energije pa se aktivira. Vklop funkcije za varčevanje
energije izklopi vse druge znake na zaslonu. Ko
je funkcija za varčevanje energije vklopljena, s
pritiskom na kateri koli gumb ali ob odprtju vratc
izklopite funkcijo za varčevanje energije in signali
na zaslonu se vrnejo v običajno delovanje. S
ponovnim pritiskom na ta gumb ( ) ugasnete
znak za varčevanje energije in izklopite funkcijo za
varčevanje energije.
7.2 Opozorilo za izklop alarma
Po preverjanju hrane v zamrzovalnem delu v primeru
izpada napajanja/alarma ( ) za visoko temperaturo
izbrišite opozorilo ( ) tako, da pritisnete kateri koli gumb
na zaslonu ali gumb za izklop alarma.
8. Zaklep tipkovnice
Istočasno pritisnite gumb za izklop zaslona za
3 sekunde. Znak za zaklep tipkovnice zasveti in
zaklep tipkovnice se vklopi; ko je funkcija za zaklep
tipkovnice vklopljena, gumbi ne bodo delovali.
Ponovno istočasno pritisnite gumb za izklop zaslona
za 3 sekunde. Znak za zaklep tipkovnice bo prenehal
svetiti in način za zaklep tipkovnice se izklopi.
Pritisnite gumb za izklop zaslona, da preprečite
spreminjanje nastavitev temperature hladilnika.
24 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
9. Eco-fuzzy (varčno)
Za vklop funkcije »eco-fuzzy« (varčno) pritisnite
in držite gumb eco-fuzzy za 1 sekundo. Ko je ta
funkcija aktivna, zamrzovalnik po najmanj 6 urah
preklopi v varčni način, kazalec za varčno uporabo
pa zasveti. Za izklop funkcije »eco-fuzzy« (varčno)
() pritisnite in držite gumb eco-fuzzy za 3
sekunde.
Kazalec zasveti po 6 urah, ko je aktivirana funkcija
»Eco-Fuzzy« (varčno).
10. Nastavitev temperature zamrzovalnega
dela
Temperaturo zamrzovalnem delu je mogoče
prilagoditi. S pritiskom na gumb omogočite
nastavitev temperaturo zamrzovalnega predela na
-18, -19, -20, -21, -22, -23 in -24.
11. Hitro zamrzovanje
Za hitro zamrzovanje pritisnite tipko;aktivira se indikator
hitrega zamrzovanja ( ).
Ko je funkcija hitrega zamrzovanja vklopljena, zasveti
indikator hitrega zamrzovanja in indikator temperature
zamrzovalnega dela prikazuje vrednost –27. Znova
pritisnite tipko za hitro zamrzovanje ( ),da prekličete
to funkcijo. Indikator hitrega zamrzovanja se izklopi in
aparat se vrne na običajne nastavitve.
Funkcija hitrega zamrzovanja se samodejno
izklopi po 24 urah, razen če to uporabnik
prekliče. Če želite zamrzniti veliko količino sveže
hrane, pritisnite tipko za hitro zamrzovanje 12
ur pred postavitvijo hrane v zamrzovalni del.
25 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
C*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutek in se mogoče ne ujemajo
popolnoma z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se informacije nanašajo na
druge modele.
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
1. Nastavitev temperature zamrzovalnega dela
2. Varčen način
3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen)
4. Opozorilo za izpad napajanja/visoko
temperaturo/napako
5. Nastavitev temperature hladilnega dela
6. Hitro hlajenje
7. Funkcija za počitnice
8. Zaklep tipkovnice/preklic opozorila za
zamenjavo filtra
9. Izbira vode, drobljenega ledu, ledenih kock
10. Indikator vklopa/izklopa ledomata
11. Vklop/izklop zaslona /Opozorilo za izklop
alarma
12. Autoeco (samodejno varčevanje)
13. Hitro zamrzovanje
26 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
1. Nastavitev temperature zamrzovalnega
dela
S pritiskom na gumb ( ) omogočite nastavitev
temperaturo zamrzovalnega predela na -18, -19,
-20, -21 , -22, -23, -24, -18...
2. Varčen način
Pomeni, da hladilnik deluje v načinu varčevanja
energije. Kazalec bo vklopljen, če je temperatura
zamrzovalnega dela nastavljena na -18 ali če je
vklopljena funkcija varčevanja energije in se izvaja
energijsko varčno hlajenje. ( )
3. Funkcija varčevanja energije (zaslon
ugasnjen)
Če so vrata naprave dlje časa ostala zaprta, se
funkcija varčevanja energije samodejno vklopi,
simbol te funkcije pa zasveti. Ko je funkcija za
varčevanje energije aktivirana, se bodo na zaslonu
izklopili vsi simboli razen simbol za varčevanje
energije. Če med delovanjem funkcije za
varčevanje energije pritisnete kateri koli gumb ali
odprete vrata, se bo funkcija izklopila in simboli na
zaslonu se bodo vrnili na običajno delovanje.
Funkcija varčevanja energije se vklopi med dostavo
iz tovarne in je ni mogoče preklicati.
4. . Opozorilo za izpad napajanja/visoko
temperaturo/napako
Ta indikator ( ) sveti v primeru izpada napajanja,
visoke temperature in opozoril za napake. V primeru
daljšega izpada napajanja na digitalnem zaslonu
utripa najvišja temperatura, dosežena v zamrzovalnem
delu. Po preverjanju hrane v zamrzovalnem delu
izbrišite opozorilo tako, da pritisnete kateri koli
gumb ( ) ali gumb za izklop alarma. Ta indikator se
aktivira v primeru nezadostnega hlajenja hladilnika ali
napake senzorja. Ko je aktiviran ta indikator, indikator
temperature zamrzovalnega dela prikazuje »E«,
indikator temperature hladilnega dela pa prikazuje
številke, kot so »1, 2, 3 ...«. Prikazane številke
predstavljajo informacije o napaki za servisno osebje.5.
Nastavitev temperature hladilnega dela
Ko pritisnete gumb ( ), lahko nastavite
temperaturo hladilnega dela na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...
v tem zaporedju.
6. Hitro hlajenje
Za hitro hlajenje pritisnite gumb ; s tem aktivirate
kazalec hitrega hlajenja ( ).
Za izklop izbrane funkcije ponovno pritisnite gumb.
To funkcijo uporabite, ko svežo hrano postavite
v hladilni predel ali za hitro hlajenje živil. Ko je
funkcija vklopljena, bo hladilnik neprekinjeno
deloval 1 uri.
7. Funkcija za počitnice
Ko je funkcija za počitnice ( ) aktivirana, kazalec
temperature hladilnega predela prikaže »- -«,
hladilni del pa nima vklopljene funkcije hlajenja.
Ta funkcija ni primerna za shranjevanja živil v
predelu hladilnika. Ostali predeli ostanejo hlajeni
s temperaturo, ki je nastavljena za posamezni
predel.
Za preklic funkcije ponovno pritisnite gumb
funkcije za počitnice. ( )
8. Zaklep tipkovnice/preklic opozorila za
zamenjavo filtra
Za aktivacijo zaklepa tipkovnice pritisnite gumb za
zaklep tipkovnice ( ). To funkcijo lahko uporabite
tudi, da preprečite spreminjanje nastavitev
temperature hladilnika. Filter hladilnika morate
zamenjati vsakih 6 mesecev. Če sledite navodilom
v razdelku 5.2, bo hladilnik samodejno izračunal
preostali čas, kazalec opozorila za zamenjavo filtra
() pa se bo prižgal, ko to obdobje poteče.
Za izklop lučke opozorila za filter pritisnite in držite
gumb ( ) za 3 sekundo.
9. Izbira vode, drobljenega ledu, ledenih kock
Z uporabo številčnega gumba 8 se pomikajte med
izbirami za vodo ( ), kocke ledu ( ) in drobljen
led ( ). Kazalec bo ostal prižgan.
10. Indikator vklopa/izklopa ledomata
Ta gumb je privzeto izklopljen. Prikazuje, ali ledomat
deluje. Če sveti ( ), to pomeni, da ledomat ni
vklopljen. Pritisnite gumb za vklop/izklop ledomata in
ga držite 3 sekunde, da spet vklopite ledomat.
** Za izdelavo ledu mora biti ta gumb vklopljen.
27 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
** Ko je izbrana ta funkcija, se mora pretok vode iz
posode za vodo ustaviti. Lahko pa vzamete led, ki je že
izdelan v ledomatu.
11.1. Vklop/izklop zaslona
Pritisnite gumb ( ) za izklop (XX) ali
vklop ( ) zaslona.
11.2 Opozorilo za izklop alarma
Po preverjanju hrane v zamrzovalnem delu v primeru
izpada napajanja/alarma ( ) za visoko temperaturo
izbrišite opozorilo ( ) tako, da pritisnete kateri koli gumb
na zaslonu ali gumb za izklop alarma.
12. Autoeco (samodejno varčevanje)
Za aktiviranje te funkcije pritisnite za 3 sekunde
na gumb za »auto eco« (samodejno varčevanje) (
). Če bodo vrata med delovanjem funkcije dalj
časa ostala zaprta, bo hladilni del preklopil v način
varčnejšega delovanja. Za izklop funkcije ponovno
pritisnite gumb.
Kazalec zasveti po 6 urah, ko je aktivirana funkcija
»auto eco« (samodejno varčevanje). ( )
13. Hitro zamrzovanje
Za hitro zamrzovanje pritisnite tipko;aktivira se indikator
hitrega zamrzovanja ( ).
Ko je funkcija hitrega zamrzovanja vklopljena, zasveti
indikator hitrega zamrzovanja in indikator temperature
zamrzovalnega dela prikazuje vrednost –27. Znova
pritisnite tipko za hitro zamrzovanje ( ),da prekličete
to funkcijo. Indikator hitrega zamrzovanja se izklopi in
aparat se vrne na običajne nastavitve.
Funkcija hitrega zamrzovanja se samodejno izklopi
po 24 urah, razen če to uporabnik prekliče. Če želite
zamrzniti veliko količino sveže hrane, pritisnite tipko
za hitro zamrzovanje 12 ur pred postavitvijo hrane v
zamrzovalni del.
28 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
5.2. . Aktiviranje opozorila
zamenjave vodnega filtra
(Za proizvode, ki so priključene na vodno
omrežje in opremljeni s filtrom)
Opozorilo zamenjave vodnega filtra se tako aktivira:
Samodejno izračunavanje časa uporabe filtra ni tovarniško omogočeno.
Funkcijo je treba omogočiti v napravah s filtrom.
Prikazna plošča S4, ki jo uporabljamo v hladilniku, vključuje sistem devetih tipk.
Nastavljene vrednosti so prikazane na zaslonu.
Nastavitev
zamrzovalnika Nastavitev hladilnika
Hitro hlajenje
Izklop
alarma
Vklop/izklop
funkcije
za led
Nain
dispenzerja Kljuavnica
Ponovna)
(nastavitev filtra
Poitnice
/Hitro zamrzovanje
(Varna funkcija)
*(pritiskajte 3 sekunde)
Vključite in nato za 3 sekunde pritisnite gumba za izklop alarma in za počitnice, da se
premaknete na zaslon za vnos gesla.
Zaslon z
geslom
(.sek ٣)
29 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
Pritisnite
dvakrat
Pritisnite
enkrat
»Ko se na zaslonu prikaže PS 0, izključite in ponovno vključite hladilnik. S tem vklopite števec filtra.
Lučka LED opozorila za filter se vklopi na zaslonu po 130 dneh. Ko zamenjate filter z novim, pritisnite
gumb za ključavnico za 3 sekunde, da začne števec filtra odštevati od 130 dni navzdol.
Za preklic te funkcije ponovite zgornje korake.«
Lučka opozorila
za filter
Pritisnite za 3 sekunde,
medtem ko lučka LED
opozorila za filter sveti, da
ponastavite čas filtra.
30 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
5.4. Uporaba vodnjaka
(za nekatere modele)
CPrvih nekaj kozarcev vode, ki jih natočite iz
vodnjaka, bo običajno toplih.
CČe se vodnjak ne uporablja dlje časa,
zavrzite prvih nekaj kozarcev vode, da bi
nato dobili čisto vodo.
Počakati morate približno 12 ur, da bi po prvem
delovanju dobili hladno vodo.
Uporabite prikazovalnik, da izberete možnost vode,
nato pa pritisnite na sprožilec, da bi dobili vodo.
Odstranite kozarec kmalu po potegu sprožilca.
5.5. Polnjenje posode vodnjaka
Odprite pokrov posode za vodo, kot je prikazano na
sliki. Napolnite s čisto pitno vodo. Zaprite pokrov.
5.3. Posoda za zelenjavo
z uravnavanjem vlage
(izbirno)
Funkcija uravnavanja vlage ohranjate stopnje vlage
zelenjave in sadja pod nadzorom in zagotovi hrano
dlje časa svežo.
Listnato zelenjavo, kot je zelena solata, špinača in
podobna zelenjava, ki je podvržena izgubi vlage,
shranjujte v vodoravnem položaju v posodi za
zelenjavo in ne na koreninah.
Ko nalagata zelenjavo, položite težjo in trdo
zelenjavo na dno, lahko in mehko pa na vrh, pri
tem pa upoštevajte specifične teže zelenjave.
Zelenjave ne pustite v posodi za zelenjavo v
plastičnih vrečkah. Če jo pustite v plastičnih
vrečkah, zelenjava hitreje zgnije. V situacijah, kjer
ni dobro, da se različne vrste zelenjave stikajo med
seboj, uporabite pakirni material, kot je papir, ki
ima določeno poroznost v smislu higiene.
Sadja, ki ima proizvodnjo z visoko vsebnostjo
etilena, kot so hruške, marelice, breskve in
predvsem jabolka, v isto posodo za zelenjavo z
drugo zelenjavo in sadjem. Etilen, ki prihaja iz tega
sadja, lahko povzroči, da druga zelenjava in sadje
hitreje dozori in zgnije.
31 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
5.6. Čiščenje posode za vodo
Odstranite posode za polnjenje vode v notranjosti
police na vratih.
Ločite ga z držanjem obeh strani vratne
police.
Primite na obeh straneh posode in odstranite pod
45° kotom.
Odstranjevanje in čiščenje posode za vodo
A
Ne polnite posode za vodo s sadnim
sokom, gaziranimi pijačami, alkoholnimi
pijačami ali drugimi tekočinami, ki so
nezdružljive za uporabo v vodnjaku.
Uporaba takšnih tekočin povzroči okvaro
in nepopravljivo škodo vodnjaka. Uporaba
vodnjaka na ta način ne sodi pod območje
garancije. Nekatere takšne kemikalije
in dodatki v pijačah / tekočinah lahko
povzročijo materialno škodo na posodi
za vodo.
ASestavne dele posode za vodo in vodnjaka
se ne sme oprati s pomivalnim strojem.
32 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
5.7. Jemanje ledu / vode (možnost)
Da si postrežete z vodo ( ) / ledeno kocko (
) in razdrobljenim ledom ( ), uporabite
prikazovalnik za izbiro ustrezne možnosti.
Postrezite si z vodo / ledom preko pritiska sprožilca
vodnjaka v smeri naprej. Kadar preklapljate med
možnostjo ledene kocke ( ) in razdrobljenega
ledu ( ), se lahko prejšnja vrsta ledu še nekajkrat
izprazni.
Počakati morate približno 12 ur, preden prvič
uporabite led iz vodnjaka za led / vodo. Vodnjak
verjetno ne bo dajal ledu, če ni dovolj ledu v
posodi za led.
Ne smete uporabljati prvih 30 kock ledu (3-4
litrov), ki so se nastale po prvem delovanja.
V primeru izpada električne energije ali
začasne napake, se je lahko led delno stalil in
ponovno zamrznil. To povzroči, da se kosi ledu
spojijo med seboj. V primeru daljšega izpada
električne energije ali okvare, se je lahko led
stalil in ta voda nato iztekla. Če naletite na
to težavo, odstranite led v posodi za led in jo
očistite.
AOPOZORILO: Vodni sistem naprave mora
biti povezan samo z dotokom hladne
vode. Ne priključujte na dovod vroče vode.
Iz naprave v prvem delovanju morda voda ne
bo pritekla. Vzrok za to je zrak v sistemu. Zrak
v sistemu je treba izprazniti. Da to naredite,
pritisnite sprožilec vodnjaka za 1-2 minuti,
dokler iz vodnjaka ne priteče voda. Začetni
tok vode je lahko neenakomeren. Voda bo
imela normalen pretok, ko je zrak v sistemu
odstranjen.
Voda je lahko motna ob prvi uporabi filtra, zato
ne uporabljajte prvih 10 kozarcev vode.
Počakati morate približno 12 ur, da bi po prvi
namestitvi dobili hladno vodo.
Vodni sistem naprave je narejen samo za čisto
vodo. Ne uporabljajte nobenih drugih pijač.
Priporočljivo je, da prekinete dovod vode, če
naprave dlje časa ne boste uporabljali, kot v
času počitnic itd.
Če se vodnjak dlje časa ne uporablja, sta prva
1-2 kozarca iztočene vode lahko topla.
5.8. Odcejalnik (možnost)
Ko kaplja voda iz vodnjaka se nabira na odcejalniku,
in tu ni na voljo odvod vode. Izvlecite pladenj za
odcejanje oziroma pritisnite na robovih, da ga
odstranite. Nato lahko izpraznite vodo, ki se je nabrala
v odcejalniku.
33 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
5.9. Predel z nič stopinjami
(Možnosti izvedbe)
Uporabite ta predel, da hranite delikatese
ali mesne izdelke pri nižjih temperaturah za
neposredno uživanje. Ne postavljajte sadja in
zelenjave v ta predel. Razširite lahko notranjo
prostornino naprave z odstranitvijo katerega koli
predelkov z nič stopinjami. Če želite odstraniti
predal, ga potegnite naprej, dvignite in izvlecite.
5.10. Posoda za zelenjavo
Posoda hladilnika za zelenjavo je zasnovana
tako, da zelenjavo ohranja sveže z ohranjanjem
vlažnosti. V ta namen je običajno kroženje
hladnega zraka povečano znotraj posode za
zelenjavo. Hranite sadje in zelenjavo v tem predelu.
Naj bosta zeleno-listnata zelenjava in sadje ločena,
da bi podaljšali njihovo dobo svežine.
5.11. Modra svetloba/HarvestFresh
*Morda ni na voljo pri vseh modelih
Modra svetloba:
V sadju in zelenjavi, shranjeni v predalih Crisper
in osvetljeni z modro svetlobo, se zaradi učinka
valovne dolžine modre svetlobe nadaljuje proces
fotosinteze, zato se ohrani vsebnost vitaminov.
HarvestFresh:
V sadju in zelenjavi, shranjeni v predalih Crisper in
osvetljeni s tehnologijo HarvestFresh, se vitamini
ohranijo dlje časa zaradi modre, zelene in rdeče
svetlobe ter temnih ciklov, ki posnemajo dnevni
cikel.
Če odprete vrata hladilnika v temnem ciklu
tehnologije HarvestFresh, hladilnik to samodejno
zazna in za lažjo uporabo osvetli predal Crisper z
modro-zeleno ali rdečo svetlobo. Ko zaprete vrata
hladilnika, se nadaljuje temni cikel, ki predstavlja
nočni čas dnevnega cikla.
5.12. Ionizator (Možnosti izvedbe)
Sistem ionizatorja v zračnem kanalu predela
hladilnika služi za ionizacijo zraka. Oddajanje
negativnih ionov bo odstranjevalo bakterije in
druge molekule, ki povzročajo v zraku neprijeten
vonj.
5.13. Minibar (Možnosti izvedbe)
Do minibara na vratih police hladilnika je
mogoče dostopati brez odpiranja vrat. To vam
bo omogočilo, da enostavno vzamete pogosto
potrebno hrano in pijačo iz hladilnika. Če želite
odpreti pokrov minibara, potisnite z roko in
potegnite proti sebi.
AOPOZORILO: Ne sedajte, se obešajte ali
postavljajte težkih predmetov na pokrov
mini bara. To lahko poškoduje napravo ali
povzroči vaše poškodbe.
Da zaprete ta predel, preprosto potisnite naprej od
zgornjega dela pokrova.
5.14. Filter vonjav (možnost)
Filter vonjav v zračnem kanalu predela hladilnika
služi za preprečevanje nastajanja neprijetnega
vonja.
34 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
5.15. Ledomat in škatla za
shranjevanje ledu (Možnosti izvedbe)
Napolnite ledomat z vodo in ga dajte na svo-
je mesto. Led bo pripravljen po približno dveh
urah. Ne odstranjujte ledomata, da bi si vze-
li led.
Zavrtite gumbe na ledenih komorah v des-
no smer za 90°; led bo padel dol v posodo za
shranjevanje ledu. Nato lahko odstranite poso-
do za shranjevanje ledu in si vzamete led.
CPosoda za shranjevanje ledu je
namenjena samo za shranjevanje ledu.
Ne polnite je z vodo. V tem primeru
pride do razpoka posode.
5.16. Izdelovalec ledu (možnost)
Izdelovalec ledu se nahaja na zgornjem delu
pokrova zamrzovalnika.
Primite ročici na obeh straneh posode za
shranjevanje ledu in ga dvignite, da ga odstranite.
Odstranite okrasni pokrov izdelovalca ledu s
premikanjem navzgor.
DELOVANJE
Če želite odstraniti zalogovnik ledu
Držite zalogovnik ledu pri ročajih, nato ga pomaknite
navzgor in potegnite ven. (Slika 1)
Če želite ponovno namestiti zalogovnik ledu
Držite zalogovnik ledu z ročaji, pomaknite ga gor pod
kotom, da se prilegajo strani zalogovnika k njegovim
režam in se prepričajte, da je moznik izbirnika ledu
pravilno nameščen. (Slika 2)
Potisnite trdno navzdol, dokler ni več prostora med
zalogovnikom in plastičnimi vrati. (Slika 2)
Če imate težave pri ponovni namestitvi zalogovnika,
zavrtite ročico za 90 ° in ga ponovno namestite, kot je
prikazano na sliki 3.
Vsak zvok, ki se sliši ob padcu ledu v zalogovnik je del
normalnega delovanja.
35 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
Ko dozirnik ledu ne deluje pravilno
Če ledene kocke dalj časa ne boste jemali, bodo te
ustvarile sprijeti kos ledu. V tem primeru vas prosimo,
da odstranite zalogovnik ledu v skladu z zgoraj
navedenimi navodili, razbijte ledene kose, zavrzite
nerazdružljive dele ledu in vrnite ledene kocke nazaj v
zalogovnik ledu. (Slika 4)
Če led ne pade ven, preverite zaustavitev ledu v kanalu
in ga odstranite. Redno preverjajte kanalček za led, da
odstranite zapreke, kot je prikazano na sliki 5.
Pri prvi uporabi vašega hladilnika ali če ga ne
uporabljate daljše časovno obdobje
Ledene kocke so lahko majhne zaradi zraka v cevi, ki
nastane po priključitvi, ves zrak se bo odstranil med
normalno uporabo.
Zavrzite led, ki je izdelan pred približno enim dnevom,
saj lahko voda iz pipe vsebuje kontaminante.
Pozor!
Ne potiskajte roke ali kateri koli drug predmet v kanal
ledu in rezila, saj lahko poškodujete dele ali pa roko.
Ne dovolite, da se otroci obešajo na razdelilec ledu ali
izdelovalec ledu, ker to lahko povzroči poškodbo.
Da preprečite izmuznitev zalogovnika ledu uporabite
obe roke, kadar ga vzamete ven.
Če trdo zaprete vrata, lahko to povzroči razlivanje vode
preko zalogovnika ledu.
Ne odstranjujte zalogovnika ledu, razen kadar je to
potrebno.
Če se med uporabo lomljenega ledu pojavi blokada (led
ne prihaja iz hladilnika), poskusite uporabiti kocke ledu.
Potem bo spet mogoče uporabiti lomljen led.
Pri uporabi lomljenega ledu lahko začnejo najprej
izhajati kocke ledu. Obstajajo primeri izhajanja kock
ledu pri uporabi lomljenega ledu.
Na vratih zamrzovalnika na sprednji strani naprave za
izdelavo ledu lahko nastane tanka plast ledu.
To je običajno. Priporočamo, da plast redno
odstranjujete.
Rešetka v spodnjem delu dozirnika za vodo se
sčasoma napolni z vodo. Vodo redno praznite.
Priporočamo, da vodo redno odstranjujete iz tega
območja.
Med padanjem ledu iz rezervoarja za shranjevanje
je pojav hrupa normalen in ne nakazuje na okvaro
izdelka.
Mehanizem rezil v banki ledu je oster in vas lahko
poškoduje.
Če iz dispenzerja za led ne izhaja led, se je led lahko
zagozdil. Odstranite rezervoar in ga ponovno očistite.
Vrsta ledu se lahko spremeni, ko pritisnete tipko za led,
da dobite led. Spustite sprožilec, spremenite tip ledu.
36 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
5.17. Zamrzovanje sveže hrane
Za ohranitev kakovosti hrane je treba živila,
dana v zamrzovalni del, čim prej zamrzniti. V ta
namen uporabite hitro zamrzovanje.
Če želite zamrzniti veliko količino sveže hrane,
pritisnite tipko za hitro zamrzovanje 12 ur pred
postavitvijo hrane v zamrzovalni del.
Zamrzovanje hrane, ko je še sveža, podaljša
čas shranjevanja v zamrzovalnem delu.
Zapakirajte hrano v nepredušne pakete, ki jih
dobro zatesnite.
Zagotovite, da je hrana zapakirana, preden jo
postavite v zamrzovalnik. Namesto običajnega
embalažnega papirja uporabite predale za
zamrzovalnik, aluminijasto folijo in papir,
odporen proti vlagi, plastične vrečke ali
podobne embalažne materiale.
Označite hrano tako, da pred zamrzovanjem
na vsak paket zapišete datum. Tako lahko
ob vsakem odpiranju zamrzovalnika določite
svežost vsakega paketa. Imejte starejše
pakete hrane spredaj, da zagotovite njihovo
čimprejšnjo uporabo.
Zamrznjeno hrano morate uporabiti takoj po
odtajanju in je ne smete znova zamrzniti.
Ne zamrzujte večje količine hrane naenkrat.
Nastavitev
predela
zamrzovalnika
Nastavitev
predela
hladilnika
Opisi
-18°C 4°C To je privzeta, priporočena nastavitev.
-20, -22 ali
-24 °C 4°C Te nastavitve se priporočajo za temperature prostora okolice nad 30
°C.
Hitro
zamrzovanje 4°C Pritisnite tipko za hitro zamrzovanje 12 ur pred postavitvijo hrane v aparat.
Ko je postopek končan, se aparat ponastavi na prejšnje nastavitve.
-18 °C ali
hladneje 2°C Uporabite te nastavitve, če menite, da hladilni del ni dovolj mrzel zaradi
temperature okolja ali pogostega odpiranja vrat.
5.18. Priporočila za shranjevanje
zamrznjenih živil
Temperaturo za predel morate nastaviti na najmanj
-18 °C.
1. Kakor hitro je mogoče postavite kose hrane v
zamrzovalnik, da preprečite odtajanje.
2. Pred zamrzovanjem preverite na embalaži
datum izteka roka trajanja in se prepričajte, da
ni potekel.
3. Prepričajte se, da embalaža hrane ni
poškodovana.
5.19. Podrobnosti o zamrzovalniku
Po standardih IEC 62552 mora zamrzovalnik imeti
sposobnost, da zamrzne 4,5 kg prehrambenih
izdelkov pri -18 °C ali nižjih temperaturah
v 24 urah na 100 litrov prostornine predela
zamrzovalnika. Živila je mogoče ohraniti za dalj
časa le pri ali pod temperaturo -18 °C. Živila
lahko ohranite sveža več mesecev (v globokem
zamrzovalniku pri ali pod temperaturo 18 ºC).
Živilski izdelki, ki se zamrzujejo, se noter ne smejo
dotikati že zamrznjene hrane, da bi se tako izognili
njenemu delnemu odtajanju.
37 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
Zavrite zelenjavo in filtrirajte vodo, da podaljšate
čas shranjevanja zamrznjene hrane. Postavite
hrano po filtriranju v nepredušno zaprte pakete in
jih postavite v zamrzovalnik. Banane, paradižnik,
zelena solata, zelena, kuhana jajca, krompir
in podobna vrsta hrane se ne sme zamrzniti.
Zamrzovanje teh kosov hrane bo preprosto
zmanjšalo hranilno vrednost in kakovost hrane,
kakor tudi povzročilo morebitno pokvarjenost
hrane, kar je škodljivo za zdravje.
5.20. Vstavljanje hrane
Police predela
zamrzovalnika
Različni zamrznjeni izdelki,
vključno z mesom, ribami,
sladoledom, zelenjavo itd.
Police
predela
hladilnika
Živila v loncih, zaprte plošče in
zaprte škatle, jajca (v škatli)
Police z
vrati predela
hladilnika
Majhna in pakirana hrana ali
pijača
Posoda za
zelenjavo Sadje in zelenjava
Predel za
svežo hrano
Delikatese (hrana za zajtrk,
mesni izdelki, ki jih porabite v
kratkem roku)
5.21. Opozorilo za odprta
vrata (možnost)
Zvočno opozorilo se bo pojavilo, če vrata na
napravi ostanejo 1 minuto odprta. Zvočno opozorilo
se bo izklopilo, ko se vrata zaprejo ali ko pritisnete
katero koli tipko na prikazovalniku (če je na voljo).
5.22. Notranja osvetlitev
Notranja luč uporablja LED vrsto svetila. Obrnite se
na pooblaščen servis za vse težave s tem svetilom.
Lučka, uporabljena v tej napravi, ni primerna
za razsvetljavo prostorov v gospodinjstvu.
Namembnost te lučke je pomagati uporabniku, da
lahko daje živila v hladilnik / zamrzovalnik na varen
in udoben način.
38 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
6 Vzdrževanje in čiščenje
Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo naprave.
BOPOZORILO: Pred čiščenjem odklopite
napajanje hladilnika.
Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij, mila,
čistila za dom, detergentov, plina, bencina,
odstranjevalcev in podobnih snovi za čiščenje.
Pri hladilnikih brez tehnologije No Frost se
na zadnji notranji steni hladilnega dela lahko
pojavijo vodne kaplje ali plast ledu, debeline
do 2 cm. Hladilnega dela ne čistite; nikoli ne
uporabljajte olja ali podobnih sredstev.
Za čiščenje zunanje površine izdelka uporabite
samo rahlo vlažno krpo iz mikrovlaken. Gobice
in druge vrste krp za čiščenje lahko opraskajo
površino.
V vodi raztopite čajno žličko sode bikarbone.
V vodi navlažite kos blaga in ga ožemite. S
to krpo obrišite napravo in jo nato temeljito
posušite.
Bodite previdni, da voda ne pride v stik s
pokrovom žarnice in do drugih električnih
delov.
Očistite vrata z mokro krpo. Odstranite vse
predmete znotraj, da ločite vrata in posode
polic. Dvignite police vrat, da jih odstranite.
Očistite in osušite police, nato jih pritrdite nazaj
na svoje mesto s spustom od zgoraj.
Ne uporabljajte klorirane vode ali čistilnih
sredstev na zunanjih površinah in na delih
naprave s prevleko kroma. Klor povzroči
rjavenje na takšnih kovinskih površinah.
Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij
ali mil, gospodinjskih čistilnih sredstev,
detergentov, bencina, benzena, voskov itd., da
se s plastičnih delov ne odstranijo napisi in da
ne pride do deformacij. Za čiščenje uporabite
toplo vodo in mehko krpo in obrišite do suhega.
6.1. Preprečevanje vonjav
Naprava je izdelana iz materialov brez kakršnega
koli vonja. Vendar pa lahko shranjevanje hrane
v neprimernih predelih in nepravilno čiščenje
notranjih površin privede do vonjav.
Da bi to preprečili, očistite notranjost z vodo s sodo
bikarbono na vsakih 15 dni.
Hranite živila v zaprtih posodah. Mikroorganizmi
se lahko širijo iz nezaprte hrane in povzročijo
vonjave.
Ne shranjujte hrane v hladilniku, ki ima
pretečen rok ali je pokvarjena.
6.2. Zaščita plastičnih površin
Olja razlita na plastičnih površinah lahko
poškodujejo površino in jih je treba takoj očistiti s
toplo vodo.
39 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
7. Odpravljanje motenj
Preverite ta seznam, preden se obrnete na
servisno službo. S tem boste prihranili čas in
denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki
niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali.
Nekatere funkcije, ki so omenjene, morda ne veljajo
za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje.
Napajalni kabel ni v celoti vključen v vtičnico.
>>> Priključite ga v celoti, da se vsede v
vtičnico.
Pregorela je glavna varovalka ali pa varovalka
priključena na vtičnico, ki napaja napravo. >>>
Preverite varovalke.
Kondenzacija na stranski steni predela
hladilnika (MULTI CONA, COOL, NADZOR in
FLEXI CONA).
Vrata se prepogosto odpirajo. >>> Pazite, da
ne boste odpirali vrat naprave prepogosto.
Okolje je preveč vlažno. >>> Ne nameščajte
naprave v vlažnih okoljih.
Živila, ki vsebujejo tekočine, so shranjena
v nezaprtih posodah. >>> Naj bodo živila, ki
vsebujejo tekočine, v zaprtih posodah.
Vrata naprave so ostala odprta. >>> Vrata
naprave ne imejte odprta predolgo časa.
Termostat je nastavljen na prenizko
temperaturo. >>> Nastavite termostat na
primerno temperaturo.
Kompresor ne deluje.
V primeru nenadnega izpada električne
energije ali izvlečenega vtikača ter nato
ponovnega vklopa, tlak plina v hladilnem
sistemu naprave ni uravnotežen, kar sproži
termično zaščito kompresorja. Naprava se bo
ponovno zagnala po približno 6 minutah. Če se
naprava ne zažene ponovno po tem času, se
obrnite na servis.
Odtajanje je vključeno. >>> To je normalno
za popolnoma samodejno odtajanje naprave.
Odtajanje se izvaja v rednih časovnih presledkih.
Naprava ni priključena. >>> Prepričajte se, da
je napajalni kabel priključen.
Nastavitev temperature je napačna. >>>
Izberite nastavitev na primerno temperaturo.
Napajanja ni. >>> Naprava bo še naprej
normalno delovala, ko se bo vrnilo napajanje.
Obratovalni hrup hladilnika se povečuje,
medtem ko je v uporabi.
Delovna intenzivnost naprave se lahko
razlikuje, odvisno od nihanja temperature
okolice. To je normalno in ne gre za okvaro.
Hladilnik teče prepogosto ali predolgo.
40 / 40 SL Hladilnik / Navodila za uporabo
Odpravljanje motenj
Nova naprava je lahko večja od prejšnje. Večje
naprave bodo delovale več časa.
Sobna temperatura je lahko visoka. >>>
Naprava običajno deluje več časa pri visoki
sobni temperaturi.
Naprava je lahko bila pred kratkim priključena
na električno omrežje ali pa se novo živilo nahaja
v notranjosti. >>> Naprava bo zahtevala več
časa, da doseže nastavljeno temperaturo, če
je bila pred kratkim priključena na električno
omrežje ali pa se nahaja v notranjosti novo živilo.
To j e no rm al no .
Velike količine tople hrane so bili morda pred
kratkim dane v napravo. >>> Ne postavljajte
tople hrane v napravo.
Vrata so se pogosto odprla ali bila odprta
daljše obdobje. >>> Topel zrak, ki se giblje
znotraj povzroči, da naprava več časa deluje. Ne
odpirajte vrat prepogosto.
Vrata zamrzovalne skrinje ali hladilnika so
lahko samo priprta. >>> Preverite, če so vrata
popolnoma zaprta.
Naprava je nastavljena na prenizko
temperaturo. >>> Nastavite temperaturo na
višjo stopnjo in počakajte, da naprava doseže
nastavljeno temperaturo.
Podložka vrat hladilnika ali zamrzovalnika
je morda umazana, obrabljena, počena ali ni
pravilno vstavljena. >>> Očistite jih ali zamenjajte
podložko. Poškodovana oz. raztrgana podložka
vrat bo povzročila, da naprava deluje več časa,
da ohrani trenutno temperaturo.
Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka,
vendar je temperatura hladilnika primerna.
Termostat zamrzovalnika je nastavljen na zelo
nizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo
predela zamrzovalnika na višjo stopnjo in še
enkrat preverite.
Temperatura hladilnika je zelo nizka, vendar
je temperatura zamrzovalnika primerna.
Termostat hladilnika je nastavljen na zelo
nizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo
predela hladilnika na višjo stopnjo in še enkrat
preverite.
Živilski izdelki hranjeni v predalih hladilnika
so zamrznjeni.
Termostat hladilnika je nastavljen na zelo
nizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo
predela zamrzovalnika na višjo stopnjo in še
enkrat preverite.
Temperatura hladilnika ali zamrzovalnika je
previsoka.
Termostat hladilnika je nastavljen na zelo
visoko stopnjo. >>> Nastavitev temperature
v predelu hladilnika vpliva na temperaturo
predela zamrzovalnika. Spremenite temperaturo
hladilnika ali zamrzovalnika in počakajte,
da ustrezni predeli dosežejo nastavljeno
temperaturno raven.
Vrata so se pogosto odpirala ali bila odprta
daljše obdobje. >>> Ne odpirajte vrat
prepogosto.
Vrata so lahko samo priprta. >>> Popolnoma
zaprite vrata.
Naprava je lahko bila pred kratkim priključena
na električno omrežje ali pa se novo živilo nahaja
v notranjosti. >>> To je normalno. Naprava
bo zahtevala več časa, da doseže nastavljeno
temperaturo, če je bila pred kratkim priključena
na električno omrežje ali pa se nahaja v
notranjosti novo živilo.
Velike količine tople hrane so bili morda pred
kratkim dane v napravo. >>> Ne postavljajte
tople hrane v napravo.
Tresenje ali hrup.
Tla niso ravna ali gladka. >>> Če se naprava
trese, ko jo počasi premikate, prilagodite nogice
za uravnoteženje naprave. Prav tako poskrbite,
da so tla dovolj trdna, da nosijo napravo.
Vsi predmeti, ki so dani na napravo lahko
povzročijo hrup. >>> Odstranite vse predmete,
ki so postavljeni na napravo.
Naprava proizvaja hrup pretoka tekočine,
pršenja ipd.
Principi delovanja naprave vključujejo tokove
tekočin in plinov. >>> To je normalno in ne gre
za okvaro.
Sliši se zvok podoben vetriču, ki prihaja iz
naprave.
41 / 40 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Odpravljanje motenj
Naprava uporablja ventilator za postopek
hlajenja. To je normalno in ne gre za okvaro.
Nabira se kondenzacija na notranjih stenah
naprave.
Vroče ali vlažno vreme bo povečalo nabiranje
ledu in kondenzacije. To je normalno in ne gre
za okvaro.
Vrata so se pogosto odprla ali bila odprta
daljše obdobje. >>> Ne odpirajte vrat
prepogosto; če so odprta, zaprite vrata.
Vrata so lahko samo priprta. >>> Popolnoma
zaprite vrata.
Nabira se kondenzacija na zunanjih stenah
naprave ali med vrati.
Prostor je lahko vlažen, kar je povsem
normalno v vlažnem vremenu. >>>
Kondenzacija se bo umaknila, ko se vlažnost
zmanjša.
Notranjost ima neprijetne vonjave.
Naprava se ne čisti redno. >>> Redno čistite
notranjost z uporabo gobice, tople vode in vode
s sodo.
Nekatere posodice in embalažni materiali
lahko povzročijo neprijeten vonj. >>> Uporabite
posodice in embalažne materiale brez
neprijetnega vonja.
Živila so se hranila v nezaprtih posodah. >>>
Hranite živila v zaprtih posodah. Mikroorganizmi
se lahko širijo iz nezaprte hrane in povzročijo
vonjave.
Odstranite vsa pretekla ali pokvarjena živila iz
naprave.
Vrata se ne zapirajo.
Embalaža živil lahko ovira vrata. >>>
Premaknite vse predmete, ki ovirajo vrata.
Naprava ne stoji v popolnem pokončnem
položaju glede na tla. >>> Prilagodite nogice za
uravnoteženje naprave.
Tla niso ravna ali gladka. >>> Poskrbite, da so
tla v ravnini in dovolj trdna, da nosijo napravo.
Posoda za zelenjavo se je zataknila.
Živilski izdelki so lahko v stiku z zgornjim delom
predala. >>> Premestite kose hrane v predalu.
AOPOZORILO: Če težave ne odpravite
po sledenju navodilom v tem
poglavju, se obrnite na prodajalca ali
pooblaščeni servis. Ne poskušajte
sami popraviti naprave.
58 2636 0000/AY-2/3 HR-SL
Frigorifero
Manuale utente
58 2636 0000/AY-3/3 İT
İT
GN163231XB-GN162334ZGB-GN162341XP
GN163241ZXBRN-GN163241ZXBN
Gentile cliente,
ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato
realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo.
A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del
dispositivo. La invitiamo altresì a conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro.
Qualora dovesse cedere il prodotto a terzi, consigliamo di accludere il presente manuale.
Il manuale dell’utente garantisce un utilizzo veloce e sicuro dell’apparecchiatura.
Consigliamo di leggere il manuale dell’utente prima di installare e mettere in funzione
l’apparecchiatura.
Rispettare sempre le istruzioni di sicurezza.
Consigliamo di tenere la guida dell’utente a portata di mano per poterla consultare in futuro.
La invitiamo a leggere gli altri eventuali documenti forniti con l’apparecchiatura
Ricordi che questo manuale può riferirsi a diversi modelli. Il manuale indica chiaramente le eventuali
variazioni da un modello all'altro.
Simboli e note
Nel manuale sono utilizzati i seguenti simboli:
CInformazioni importanti e consigli
utili.
ARischio di vita e proprietà.
BRischio di scosse elettriche.
L’imballaggio del prodotto è fatto
di materiali riciclabili, in conformità
con la Normativa Ambientale
Nazionale.
.Le informazioni sul modello memorizzate nella banca dati
dei prodotti possono essere consultate sul seguente sito
web, cercando l'identificativo del modello (*) presente sull'et-
ichetta energetica.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
2 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
1. Istruzioni relative a sicurezza e
ambiente 3
1.1. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2. Norme di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . 3
1.3. Avvertenza HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Sicurezza bambini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Conformità con la direttiva RoHS. . . . . . . . . 6
1.6. Informazioni sull'imballaggio . . . . . . . . . . . . 6
2 Frigorifero 7
2 Frigorifero 8
3 Installazione 9
3.1. Luogo idoneo per l'installazione . . . . . . . . . . 9
3.2. Fissaggio dei cunei in plastica . . . . . . . . . . . 9
3.3. Regolazione dei supporti . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Collegamento alla fonte di alimentazione . . 10
3.5. Collegamento acqua (Opzionale) . . . . . . . . 11
3.6. Collegamento del tubo dell'acqua al
prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7. Collegamento alla rete idrica (Opzionale) . . 12
3.8. Per i prodotti che si servono di un serbatoio
d'acqua (Opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9 Filtro dell'acqua (Opzionale) . . . . . . . . . . . . 13
3.9.1.Fissaggio del filtro esterno a parete
(opzionale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.9.2.Filtro interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Procedimento 17
4.1. Cosa fare per risparmiare energia . . . . . . . 17
4.2. Primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Utilizzo del frigorifero 18
5.1. Pannello dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Cestino per verdure a umidità controllata . . 28
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 28
5.3. Attivazione dell'allarme sostituzione filtro
dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4. Uso della fontana d'acqua (per alcuni
modelli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5. Riempimento del serbatoio della fontana
dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.6. Pulizia del serbatoio dell'acqua . . . . . . . . . 32
5.7. Prelevamento di ghiaccio / acqua . . . . . . . 33
5.8. Vaschetta (opzionale). . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.9. Scomparto zero gradi (Opzionale). . . . . . . . 34
5.10. Cassetto per verdura . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.11. Luce blu/HarvestFresh . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.12. Ionizzatore (Opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.13. Minibar (Opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.14. Filtro odori (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.15. Icematic e scatola di stoccaggio del ghiaccio
(Opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.16. Dispositivo per la produzione di ghiaccio
(opzionale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.17. Congelazione dei cibi freschi . . . . . . . . . . 38
5.18. Consigli per conservare alimenti surgelati 38
5.19. Dettagli congelatore. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.20. Posizionamento degli alimenti. . . . . . . . . . 39
5.21. Allarme porta aperta (opzionale) . . . . . . . . 39
5.22. Illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Pulizia e manutenzione 40
6.1. Evitare i cattivi odori . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.2. Protezione delle superfici in plastica. . . . . . 40
7. Risoluzione dei problemi 41
Indice
3 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
1. Istruzioni relative a sicurezza e ambiente
Questa sezione fornisce le istruzioni di
sicurezza necessarie per evitare il rischio
di lesioni e danni materiali. Il mancato
rispetto di queste istruzioni invalida tutti i
tipi di garanzia esistenti sul prodotto.
1.1. Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori di ventila-
zione non siano chiusi quando
il dispositivo è nella sua custo-
dia o quando lo si inserisce nel
suo alloggiamento.
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun dispositivo
meccanico o altri dispositivi
per accelerare il processo di
sbrinamento e seguire solo i
consigli del fabbricante.
AVVERTENZA:
Non danneggiare il circuito del
liquido refrigerante.
AVVERTENZA: Non utiliz-
zare apparecchi elettrici non
consigliati dal fabbricante
all’interno dei vani per la con-
servazione degli alimenti.
AVVERTENZA: Non conser-
vare sostanze esplosive come
aerosol con gas propellenti
infiammabili nell’apparecchio.
Questo apparecchio é stato progettato per
applicazioni domestiche e per la seguenti
applicazioni similari:
- Per essere utilizzato nelle cucine
del personale di negozi, uffici e altri luoghi
di lavoro;
- Per essere utilizzato dai clienti
negli alberghi e nelle case di campagna,
motel e altri luoghi di alloggio.
- in ambienti tipo pensioni
- in luoghi simili che non offrano
servizi di ristorazione e non siano di vendi-
ta al dettaglio.
1.2. Norme di sicurezza generali
Questo prodotto non dovrebbe essere
usato da persone con disabilità a
livello fisico, sensoriale e mentale, da
persone senza un quantitativo sufficiente
di conoscenze ed esperienza e da
bambini. Queste persone potranno
usare il dispositivo unicamente sotto
la supervisione e le istruzioni di
una persona responsabile della loro
sicurezza. Ai bambini non dovrebbe
essere consentito di giocare con questo
dispositivo.
In caso di malfunzionamento, scollegare
il dispositivo.
Dopo aver scollegato il dispositivo,
attendere almeno cinque minuti prima
di collegarlo nuovamente. Scollegare il
prodotto se non viene usato. Non toccare
la presa con le mani umide! Non tirare
il cavo per eseguire lo scollegamento;
prenderlo sempre per la spina.
Non collegare il frigorifero se la presa
sembra essere allentata.
Scollegare il prodotto in fase di
installazione, manutenzione, pulizia e
riparazione.
Qualora si preveda di non utilizzare il
prodotto per un po’ di tempo, scollegarlo
ed estrarre gli eventuali elementi
contenuti al suo interno.
Non usare vapore o materiali detergenti
a base di vapore per la pulizia del
frigorifero e per lo scioglimento del
ghiaccio al suo interno. Il vapore
potrebbe entrare in contatto con le
aree sotto tensione elettrica e causare
cortocircuiti o scosse elettriche!
Non lavare il prodotto spruzzando o
versando acqua sullo stesso! Pericolo di
scossa elettrica!
Non usare mai il prodotto se la sezione
che si trova sulla parte superiore o
posteriore del prodotto, con le schede
dei circuiti elettronici stampati all’interno,
è aperta (coprire schede dei circuiti
elettronici stampati) (1).
4 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
1
1
In caso di malfunzionamento, non
usare il prodotto, dato che potrebbe
emettere scosse elettriche. Contattare
il servizio autorizzato prima di
intervenire.
Collegare il prodotto a una presa
che disponga di messa a terra.
L’operazione di messa a terra deve
essere eseguita da un elettricista
qualificato.
Qualora il prodotto disponga di
un’illuminazione a LED, contattare
l’assistenza autorizzata per la
sostituzione.
Non toccare alimenti congelati con
le mani bagnate! Gli alimenti si
potrebbero attaccare alle mani!
Non posizionare liquidi in bottiglie
o lattine all’interno dello scomparto
congelatore. Potrebbero esplodere!
Collocare i liquidi in posizione verticale
dopo aver saldamente chiuso il tappo.
Non spruzzare sostanze infiammabili
vicino al prodotto.Potrebbero bruciare o
esplodere!
Non conservare materiali e prodotti
infiammabili, come ad esempio spray,
all’interno del frigorifero.
Non collocare contenitori di liquidi
sopra al prodotto. Gli spruzzi su parti
sotto tensione potrebbero provocare
scosse elettriche e rischio di incendio.
L’esposizione del prodotto a pioggia,
neve, sole e vento potrebbe causare
pericoli a livello elettrico. Qualora sia
necessario spostare il prodotto, non
tirarlo per la maniglia della porta. La
maniglia si potrebbe staccare.
Evitare che parti delle mani o del corpo
restino impigliate nei meccanismi
mobili all’interno del prodotto.
Non calpestare o appoggiarsi a
porta, cassetti e altre componenti del
frigorifero. Cosi facendo il prodotto
potrebbe cadere e si potrebbe
danneggiare.
Fare attenzione a non bloccare il cavo
di alimentazione.
Quando si posiziona l’elettrodomestico,
assicurarsi che il cavo di alimentazione
non sia intrappolato o danneggiato.
Non posizionare prese multiple
portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’elettrodomestico.
Il frigorifero Side by Side necessita
della connessione idrica. Se non vi
è un rubinetto dell’acqua disponibile
e si deve chiamare un idraulico,
considerare quanto segue: Nel caso in
cui la casa sia dotata di un sistema di
riscaldamento a pavimento, si consideri
che praticare dei fori nel soffitto in
cemento potrebbe danneggiare questo
sistema di riscaldamento.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono
caricare e svuotare i congelatori.
Per evitare la contaminazione degli
alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Tenere lo sportello aperto per periodi
prolungati può determinare un
significativo aumento della temperatura
negli scomparti dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che
possono entrare in contatto con gli
alimenti e i sistemi di drenaggio
accessibili.
5 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
Pulire i serbatoi dell’acqua se
non sono stati utilizzati per 48h;
svuotare il sistema idrico collegato a
un’alimentazione idrica se non si attinge
l’acqua per 5 giorni.
Riporre la carne e il pesce crudi in
contenitori adeguati nel frigorifero, in
maniera tale da evitare che vengano
a contatto con altri alimenti o che
gocciolino sugli stessi.
Gli scomparti cibi congelati a due
stelle sono adatti per conservare i cibi
precongelati, per conservare o preparare
gelati e preparare cubetti di ghiaccio.
Gli scomparti del ghiaccio a una,
due e tre stelle non sono adatti per il
congelamento di alimenti freschi.
Nel caso in cui il congelatore sia lasciato
a lungo vuoto, spegnerlo, sbrinarlo,
pulirlo, asciugarlo e lasciare aperto lo
sportello per evitare che si sviluppino
muffe.
1.3. Avvertenza HC
Qualora il prodotto sia dotato di sistema di
raffreddamento che utilizza il gas R600a,
fare attenzione ad evitare di danneggiare il
sistema di raffreddamento e il relativo tubo
in fase di utilizzo e spostamento del pro-
dotto. Questo gas è infiammabile. Se viene
danneggiato il sistema di raffreddamento,
tenere il pr
odotto lontano da fonti di calore e prov-
vedere immediatamente ad arieggiare la
stanza.
CSul lato sinistro interno è
indicato il tipo di gas utilizza-
to nel prodotto.
Per i modelli con la fontana d’acqua
La pressione di ingresso dell’acqua fredda
dovrebbe essere al massimo 90 psi (620 kPa).
Qualora la pressione dell’acqua superi il valore
80 psi (550 kPa), utilizzare una valvola di limita-
zione della pressione nel sistema principale.
Qualora non si sappia come verificare la pressi-
one dell’acqua, chiedere aiuto a ad un idraulico
professionista.
In caso di rischio dell’effetto ‘colpo d’ariete’
nel proprio impianto, usare la strumentazione
adatta per ridurre la probabilità di accadimen-
to. Rivolgersi a idraulici professionisti in caso
di dubbio relativamente alla presenza o meno
dell’effetto ‘colpo d’ariete’ nel proprio impianto.
Non installare l’ingresso dell’acqua calda.
Prendere precauzioni contro il rischio di conge-
lamento dei tubi. La gamma di funzionamento
della temperatura dell’acqua dovrebbe essere
33°F (0.6°C) come minimo e 100°F (38°C) al
massimo.
Utilizzare solo acqua potabile.
Impiego conforme allo scopo previsto
Questo prodotto è stato pensato per
essere utilizzato in ambito domestico.
Non è stato pensato per un uso di tipo
commerciale.
Il prodotto dovrebbe essere utilizzato
unicamente per la conservazione di
alimenti e bevande.
Non tenere prodotti dedicati, che
richiedano temperature controllate,
quali ad esempio vaccini, farmaci
sensibili al calore, all’interno del
frigorifero.
Il produttore non si assume nessuna
responsabilità per gli eventuali danni
causati da un cattivo utilizzo o da un
uso scorretto.
I pezzi di ricambio originali verranno
forniti per 10 anni, successivamente
alla data di acquisto del prodotto.
1.4. Sicurezza bambini
Tenere gli imballaggi fuori dalla portata
dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare
con il prodotto.
Qualora la porta del prodotto
comprenda un lucchetto, tenere la
chiave fuori dalla portata dei bambini.
Conformità con la Direttiva WEEE e smalti-
mento dei prodotti di scarico
Questo prodotto è conforme alla direttiva
WEEE dell’UE (2012/19/EU). Questo prodotto è do-
tato di un simbolo di classificazione per i prodotti
elettrici ed elettronici di scarto (WEEE).
6 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
Il prodotto è stato realizzato con
componenti e materiali di alta qualità
che possono essere riutilizzati oltre
che riciclati. Non smaltire il prodotto
con i normali rifiuti domestici e altri
rifiuti al termine del suo ciclo di vita
utile. Portare il prodotto a un centro di
raccolta per il riciclaggio della strumentazione
elettrica ed elettronica. Consigliamo di rivolgersi
alle autorità locali per ulteriori informazioni su
questi centri di raccolta.
1.5. Conformità con la direttiva RoHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE
dell’UE (65/2011/EU). Non contiene materiali
dannosi e proibiti, indicati nella Direttiva.
1.6. Informazioni sull'imballaggio
I materiali che compongono l’i imballo del
prodotto sono realizzati a partire da materiali
riciclabili in conformità con le Normative
Ambientali Nazionali. Non smaltire i materiali
dell’im imballo congiuntamente ai rifiuti
domestici o ad altri rifiuti. Portarli presso i punti
di raccolta imballaggi indicati dalle autorità
locali.
7 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
2 Frigorifero
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere
esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione riguarda altri
modelli.
1- Scomparto congelatore
2- Scomparto frigorifero
3- Ventola
4- Scomparto burro-formaggio
5- Ripiani in vetro
6- Ripiani della porta dello scomparto frigorifero
7- Accessorio mini bar
8- Serbatoio dell'acqua
9- Ripiano bottiglie
10- Filtro odori
11- Scomparto zero gradi
12- Cassetti per verdura
13- Supporti regolabili
14- Scomparti per la conservazione di alimenti
congelati
15- Ripiani della porta dello scomparto congelatore
16- Icematics
17- Scatola di conservazione del ghiaccio
18- Coperchio decorativo della dispositivo di
produzione del ghiaccio
*Opzionale
2
3*4
5*6
1
*7
*11
*16
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
8 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
2
1
3*4
5
*6
*7
11
11
10
13
9
8
*14
12
*14
2 Frigorifero
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere
esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione riguarda altri
modelli.
9 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
3 Installazione
3.1. Luogo idoneo per l'installazione
Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'installazione
del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per
essere installato, confrontare le informazioni nella
guida dell'utente e accertarsi che i servizi elettrici
e idrici siano presenti. In caso contrario contattare
un elettricista e un idraulico per rendere questi
servizi conformi ai requisiti.
BAVVERTENZA: Il produttore non si
assume nessuna responsabilità per gli
eventuali danni causati dagli interventi
eseguiti da personale non autorizzato.
B
AVVERTENZA: Il cavo di alimentazione
del prodotto deve essere scollegato in fase
di utilizzo. Il mancato rispetto di queste
istruzioni potrebbe provocare morte o altre
gravi lesioni!
A
AVVERTENZA: Qualora la porta sia
troppo stretta per consentire il passaggio
del prodotto, togliere la porta e ruotarla;
qualora ciò non funzioni, contattare il
servizio autorizzato.
evitare le vibrazioni.
termosifone, dalla stufa e da altre fonti di calore
e ad almeno 5 cm da eventuali forni elettrici.
conservare in ambienti umidi.
per un funzionamento efficiente. Se in prodotto
viene collocato in una alcova, lasciare almeno
5 cm di spazio tra il prodotto, il soffitto, i muri
laterali e il muro retrostante.
lasciare almeno 5 cm di spazio tra il prodotto,
il soffitto, i muri laterali e il muro retrostante.
Controllare se il componente di protezione della
parete posteriore è presente e nel suo alloggio
(se fornito con il prodotto). Se il componente
non è disponibile, o se è stato smarrito o è
caduto, posizionare il prodotto in modo tale da
lasciare almeno 5 cm di spazio libero tra il retro
del prodotto e le pareti del locale. Lo spazio
libero nella parte posteriore è importante per il
funzionamento efficiente del prodotto.
temperature inferiori ai 5°.
3.2. Fissaggio dei cunei in plastica
Servirsi dei cunei in plastica forniti in dotazione
con il prodotto per garantire una circolazione d’aria
sufficiente fra il prodotto della parete.
1.
Per fissare i cunei, rimuovere le viti sul prodotto e
usare le viti fornite in dotazione con i cunei.
2.
Fissare due cunei in plastica sul coperchio della
ventilazione, come indicato nella figura.
10 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
3.3. Regolazione dei supporti
Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare
i supporti anteriori regolabili, ruotandosi verso
destra o verso sinistra.
3.4. Collegamento alla
fonte di alimentazione
AAVVERTENZA: Non usare prolunghe o
multi prese per il collegamento elettrico.
BAVVERTENZA: I cavi di alimentazione
danneggiati vanno sostituiti dal servizio
autorizzato.
CQuando vengono posizionati due frigoriferi
l’uno a fianco dell’altro, lasciare una
distanza di almeno 4 cm fra le due unità.
La nostra azienda non si assume nessuna
responsabilità per gli eventuali danni dovuti a
un uso senza messa a terra e collegamento
elettrico non conforme alle normative nazionali.
La presa della cavo di alimentazione
deve essere facilmente accessibile dopo
l’installazione.
Non usare prese molti gruppo con o senza
prolunga fra la presa a parete e il frigorifero.
Per regolare le porte in verticale,
Allentare il dado di fissaggio sulla parte inferiore
Avvitare il dado di regolazione (senso orario/senso
anti-orario) conformemente alla posizione della
porta
Serrare il dado di fissaggio per la posizione finale
Per regolare le porte in orizzontale,
Allentare il bullone di fissaggio sulla parte
superiore
Avvitare il bullone di fissaggio (senso orario/senso
anti-orario) sul lato conformemente alla posizione
della porta
Serrare il bullone di fissaggio sulla parte superiore
per la posizione finale
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
11 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
3.5. Collegamento acqua (Opzionale)
AAVVERTENZA: Scollegare il prodotto e la
pompa d’acqua, ove disponibile, in fase di
collegamento.
I collegamenti alla presa dell’acqua, al filtro e al
serbatoio vanno eseguiti da personale qualificato.
Il prodotto può essere collegato a una serbatoio
oppure direttamente alla presa idrica, a seconda
del modello. Per eseguire il collegamento, sarà
come prima cosa necessario collegare il tubo
dell’acqua al prodotto.
Verificare qui se le seguenti componenti vengono
fornite in dotazione con il modello di prodotto
selezionato:
3
1
4
2
*5
1. Connettore (1 pezzo): Usato per fissare il tubo
dell’acqua alla parte posteriore del prodotto.
2. Clip tubo (3 pezzi): Usato per fissare il tubo
dell’acqua alla parete.
3. Tubo dell’acqua (1 pezzo, diametro 5 metri,
1/4 pollice): Usato per il collegamento alla rete
idrica.
4. Connettore rubinetto (1 pezzo): Comprende
una filtro poroso, usato per il collegamento
alla presa dell’acqua fredda.
5. Filtro dell’acqua (1 pezzo *Opzionale): Usato
per collegare la presa dell’acqua al prodotto.
Il filtro dell’acqua non è richiesto se è
disponibile il collegamento a un serbatoio.
12 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
1
23
3.6. Collegamento del tubo
dell'acqua al prodotto
Per collegare il tubo dell’acqua al prodotto,
attenersi alle seguenti istruzioni.
1. Rimuovere il connettore sull’adattatore
dell’ugello del tubo, nella parte posteriore del
prodotto, e far passare il tubo attraverso il
connettore.
2. Premere saldamente il tubo dell’acqua verso
il basso e collegare all’adattatore dell’ugello
del tubo.
3. Serrare il connettore manualmente per fissarlo
all’adattatore dell’ugello del tubo. Sarà inoltre
possibile serrare il connettore servendosi di
una pinza o di una chiave.
3.7. Collegamento alla
rete idrica (Opzionale)
Per usare il prodotto collegandolo alla presa
dell’acqua fredda, sarà necessario installare un
connettore a valvola standard da 1/2” sulla presa
dell’acqua fredda presso la propria abitazione.
Qualora il connettore non sia disponibile o qualora
non si sappia come procedere, rivolgersi a un
elettricista qualificato.
1. Scollegare il connettore (1) dall’adattatore del
rubinetto (2).
123
2. Collegare l’adattatore del rubinetto alla valvola
della presa idrica.
3. Fissare il connettore al tubo dell’acqua.
4. Collegare l’altra estremità del tubo alla presa
dell’acqua (cfr. Sezione 3.7) o, per usare il
serbatoio, alla pompa dell’acqua (Cfr. Sezione
3.8).
13 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
4. Fissare il connettore all’adattatore del
rubinetto, e serrare a mano o servendosi di un
attrezzo.
2. Collegare l’altra estremità del tubo della qua
alla pompa della qua premendo il tubo nella
presa di ingresso della pompa.
5. Per evitare di danneggiare, spostare o
accidentalmente scollegare il tubo, servirsi dei
clip in dotazione per fissare il tubo dell’acqua
in modo adeguato.
AAVVERTENZA: Dopo aver aperto il
rubinetto, verificare che non vi siano
perdite di acqua su nessun punto del tubo
dell’acqua. In caso di perdite, chiudere
la valvola e serrare tutti i collegamenti
servendosi di una pinza o di una
chiave.
3.8. Per i prodotti che si servono di
un serbatoio d'acqua (Opzionale)
Per usare un serbatoio per il collegamento
della qua, sarà necessario servirsi della pompa
dell’acqua consigliata dal personale autorizzato.
1. Collegare un’estremità del tubo dell’acqua
fornito con la pompa al prodotto (cfr. 3.6) e
attenersi alle seguenti istruzioni.
3. Posizionare e serrare il tubo della pompa
all’interno del serbatoio.
4. Dopo aver eseguito il collegamento, collegare
e avviare la pompa dell’acqua.
CAttendere due o tre minuti dopo aver
avviato la pompa per raggiungere
l’efficacia desiderata.
CRimandiamo inoltre al manuale
dell’utente della pompa per eseguire
il collegamento alla rete idrica.
CQuando si utilizza il serbatoio, non è
richiesto il filtro dell’acqua.
3.9 Filtro dell'acqua (Opzionale)
Il prodotto potrebbe avere un filtro interno o
esterno, a seconda del modello. Per fissare il filtro
dell’acqua, attenersi alle seguenti istruzioni.
14 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
3.9.1.Fissaggio del filtro
esterno a parete (opzionale)
AAVVERTENZA: Non fissare il filtro sul
prodotto.
Verificare qui se le seguenti componenti vengono
fornite in dotazione con il modello di prodotto
selezionato:
1. Connettore (1 pezzo): Usato per fissare il tubo
dell’acqua alla parte posteriore del prodotto.
2. Connettore rubinetto (1 pezzo): Usato per il
collegamento alla presa dell’acqua fredda.
3. Filtro poroso (1 pezzo)
4. Clip tubo (3 pezzi): Usato per fissare il tubo
dell’acqua alla parete.
5. Dispositivo di collegamento del filtro (2 pezzi):
Usato per fissare il filtro alla parete.
6. Filtro dell’acqua (1 pezzo): Usato per collegare
il prodotto alla presa dell’acqua. Il filtro della
quale non è necessario quando viene usato il
collegamento al serbatoio.
1. Collegare l’adattatore del rubinetto alla valvola
della presa idrica.
2. Determinare la posizione per fissare il filtro
esterno. Fissare il dispositivo di collegamento
del filtro (5) a parete.
3. Fissare il filtro in posizione verticale sulla
dispositivo di collegamento del filtro, come
indicato sull’etichetta. (6)
4. Fissare la prolunga della tubo dell’acqua dalla
parte superiore del filtro fino all’adattatore di
collegamento alla fonte idrica (cfr. 3.6.).
Dopo aver eseguito il collegamento, dovrebbe
presentarsi come indicato nella seguente
immagine.
123
4
5
6
15 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
3.9.2.Filtro interno
Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto
non viene installato al momento della consegna;
si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per
installare il filtro.
1. L’indicatore “Ice Off” deve essere attivo in
fase di installazione del filtro. ACCENDERE-
SPEGNERE l’indicatore servendosi del
pulsante “Ice” a video.
Collegamento idrico:
Linea serbatoio:
2. Rimuovere il cesto verdura (a) per accedere al
filtro dell’acqua.
a
CNon usare i primi 10 bicchieri di
acqua dopo aver collegato il filtro.
16 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
3. Rimuovere il coperchio by-pass filtro tirando.
CAlcune gocce di acqua potrebbero
fuoriuscire dopo aver tolto il
coperchio, non si tratta di un’anomalia
di funzionamento.
4. Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua
all’interno del meccanismo e premere per
fissare in posizione.
5. Premere nuovamente il pulsante a video “Ice”
per annullare la modalità “Ice Off”.
CIl filtro dell’acqua eliminerà alcune
particelle estranee all’interno dell’acqua.
Non eliminerà i microrganismi contenuti al
suo interno.
CRimandiamo alla sezione 5.2 per
l’attivazione del periodo di sostituzione del
filtro.
17 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
4 Procedimento
4.1. Cosa fare per
risparmiare energia
mehmet
ACollegare il prodotto a sistemi di risparmio
energetico è dannosa, dato che lo
potrebbero danneggiare.
Per apparecchio indipendente; “questo
apparecchio refrigerante non è destinato
a essere utilizzato come apparecchio da
incasso”;
Non tenere aperte a lungo le porte del
frigorifero.
Non mettere alimenti caldi o bevande
direttamente dentro al frigorifero.
Non riempire eccessivamente il frigorifero; il
blocco del flusso d’aria interno ne ridurrà la
capacità di raffreddamento.
Il valore di consumo energetico indicato per il
frigorifero è stato misurato dopo aver rimosso il
ripiano superiore dello scomparto congelatore,
con gli altri ripiani e i cassetti più bassi in
posizione e a pieno carico. Sarà possibile usare
il ripiano in vetro superiore, a seconda della
forma e delle dimensioni degli alimenti da
congelare.
A seconda delle caratteristiche del prodotto,
lo scongelamento degli alimenti surgelati nello
scomparto frigorifero garantirà un risparmio
energetico preservando al tempo stesso la
qualità degli alimenti.
Poiché l’aria calda e umida non penetra
direttamente nel prodotto quando le porte
non sono aperte, il prodotto si ottimizza in
condizioni sufficienti a proteggere il cibo.
Funzioni e componenti quali compressore,
ventola, caloriferi, sbrinamento, illuminazione,
display e via dicendo funzionano secondo
necessità per consumare il minimo di energia
in tali circostanze.
I cesti/cassette forniti dello scomparto
“raffreddamento” devono sempre essere in uso
per garantire un basso consumo energetico e
offrire migliori condizioni di stoccaggio.
Il contatto degli alimenti col sensore di
temperatura nello scomparto congelatore può
aumentare il consumo di energia all’interno
dell’apparecchiatura. Sarà quindi necessario
evitare eventuali contatti col sensore (coi
sensori).
Accertarsi che gli alimenti non siano in contatto
con la sensore di temperatura dello scomparto
frigorifero di seguito descritto.
4.2. Primo utilizzo
Prima di iniziare a usare il frigorifero, accertarsi
che tutti i preparativi necessari vengano eseguiti in
conformità con le istruzioni contenute nelle sezioni
“Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente” e
“Installazione.
Tenere il prodotto in funzione senza alimenti
al suo interno per 6 ore; non aprire la porta
a meno che ciò non sia assolutamente
necessario.
CA sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal to
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids
and gasses in the cooling system.
CIt is normal for the front edges of the
refrigerator to be warm. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
CIn alcuni modelli, il pannello si spegne
automaticamente 5 minuti dopo che
la porta è stata chiusa. si riattiva
automaticamente quando la porta viene
aperta o premendo qualsiasi pulsante
18 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
5 Utilizzo del frigorifero
5.1. Pannello dei comandi
I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.Il pannello degli indicatore aiuta
ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive.
8123
45
7 6
9
1.
Indicatore dello scomparto frigorifero
2.
Indicatore di stato errore
3.
Indicatore della temperatura
4.
Pulsante funzione vacanza
5.
Tasto impostazione temperatura
6.
Tasto di selezione del vano
7.
Indicatore dello scomparto frigorifero
8.
Indicatore Modalità Economy
9.
Indicatore funzione vacanza
*Facoltativo:
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l'informazione riguarda altri
modelli.
19 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
1. Indicatore dello scomparto frigorifero
La spia dello scomparto frigorifero si accende in
una fase di regolazione della temperatura dello
scomparto del frigorifero.
2. Indicatore di stato errore
Questo sensore si attiva se il frigorifero non sta
raffreddando in modo adeguato oppure in caso di
guasto del sensore. Quando questo indicatore è
attivo, l'indicatore di temperatura dello scomparto
del congelatore visualizza una lettera, "E", e
l'indicatore della temperatura dello scomparto del
frigorifero visualizza i numeri "1, 2, 3...". I numeri
sull'indicatore servono a comunicare al personale
di servizio il tipo di guasto.
3. Indicatore della temperatura
Indica la temperatura degli scomparti congelatore
e frigorifero.
4.Pulsante funzione vacanza
Per attivare questa funzione, premere e tenere
premuto il pulsante vacanza per 3 secondi.
Quando la funzione vacanza è attiva, l'indicatore
di temperatura dello scomparto del frigorifero
visualizza la dicitura "- -" e nessun processo
di raffreddamento sarà attivo all'interno dello
scomparto di raffreddamento. Questa funzione non
è adatta per conservare alimenti all'interno dello
scomparto frigorifero. Gli altri scomparti rimarranno
freschi con la rispettiva temperatura impostata per
ogni singolo scomparto.
Premere nuovamente il pulsante Vacation ( )
per annullare questa funzione.
5. Tasto impostazione temperatura
La temperatura nel rispettivo scomparto varia a
intervalli di -24°C..... -18°C e 8°C...1°C.
6. Tasto di selezione del vano
Servirsi del pulsante di selezione dello scomparto
frigorifero per spostarsi fra lo scomparto
frigorifero e lo scomparto congelatore.
7. Indicatore dello scomparto frigorifero
La spia dello scomparto congelatore si accende
in una fase di regolazione della temperatura dello
scomparto del frigorifero.
8. Indicatore Modalità Economy
Indica che il frigorifero sta funzionando in
modalità di risparmio energetico. Questo
indicatore sarà attivo quando la temperatura nello
scomparto del congelatore viene impostata a
-18°.
9.Indicatore funzione vacanza
Indica che la funzione vacanza è attiva.
20 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Eco Mode
Yellow: Vacation
Display On after any interaction with buttons
interaction with product/
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l'informazione riguarda altri
modelli.
21 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
1- Avvertenza errore di alimentazione /alta
temperatura / errore
2- Impostazione temperatura scomparto freezer
3- Congelamento rapido
4- Blocco tasti
5- Funzione assenza
6- Raffreddamento rapido
7- Impostazione temperatura scomparto frigo
8- Eco fuzzy
9- Avvertenza disattivazione allarme
Allarme alta temperatura: ROSSO (1 Hz
lampeggiante)
Entro 1 min. dall'apertura dello sportello
(quando lo sportello: aperto, si attiva l'allarme) la
spia ROSSA si accende.
Quando lo sportello è aperto: BIANCO
Modalità Eco: VERDE
Congelamento rapido: BLU
Raffreddamento rapido: BLU
Assenza: GIALLO
Display disattivato: VERDE
Quando lo sportello viene chiuso, se
si attiva una delle modalità BIANCA / Eco,
congelamento rapido, raffreddamento
rapido, assenza, il colore di queste modalità
viene visualizzato per 1 min. (Il colore della
modalità prevale sullo stato del display).
1. Avvertenza errore di alimentazione / alta
temperatura / errore
Questo indicatore si accende in caso di
problemi di alimentazione, di alta temperatura
e avvertenze di errore. Durante prolungata
assenza di alimentazione, il valore della
temperatura più elevata che lo scomparto
freezer raggiunge lampeggia sul display digitale.
Dopo aver controllato gli alimenti che si trovano
nello scomparto freezer, premere il pulsante di
disattivazione allarme per annullare l'avvertenza.
Vedere la sezione "rimedi consigliati per la ricerca
e la risoluzione del problemi" del manuale se si
nota l'accensione di questo indicatore.
2. Impostazione temperatura scomparto
freezer
L'impostazione della temperatura è eseguita per
lo scomparto freezer. Quando si preme questo
pulsante, si può impostare la temperatura dello
scomparto freezer su -18, -19, -20, -21, -22, -23
e -24.
3. Pulsante Quick Freeze
Premere questo pulsante per il congelamento
rapido, il relativo indicatore ( ) si attiva.
L'indicatore di congelamento rapido si accende
quando la funzione di congelamento rapido si
attiva e il valore dell'indicatore della temperatura
dello scomparto frigo viene visualizzato come
-27. Per annullare questa funzione premere
nuovamente il pulsante Quick Freeze ( ).
L’indicatore di congelamento rapido si spegne e il
frigorifero torna alle sue normali impostazioni. La
funzione Quick Freeze si annulla automaticamente
entro 24 ore se non la si annulla. Se si vogliono
congelare grandi quantità di alimenti freschi,
premere il pulsante Quick Freeze prima di inserire
gli alimenti nello scomparto freezer.
4. Blocco tasti
Tenere premuto il pulsante di spegnimento allarme
per 3 secondi. Il simbolo di blocco tasti si attiva
e il blocco tasti si attiva; adesso i pulsanti sono
disattivati. Tenere premuto di nuovo il pulsante
di spegnimento allarme per 3 secondi. Il simbolo
del blocco tasti si spegne e si esce dalla modalità
blocco tasti.
5. Funzione assenza
Per attivare la funzione assenza, tenere premuto
il pulsante Fuzzy per 3 secondi; l'indicatore
della modalità di assenza ( ) si attiva. Quando
la funzione assenza è attiva, "- -" si visualizza
sull'indicatore della temperatura dello scomparto
frigo e non viene eseguito il raffreddamento attivo
nello scomparto frigo. Non si possono conservare
gli alimenti nello scomparto frigo in questa
funzione. Gli altri scomparti continuano a essere
raffreddati secondo le temperature impostate.
22 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
Per annullare questa funzione, premere di nuovo il
pulsante della funzione assenza.
6.Quick Fridge
L'indicatore di raffreddamento rapido si accende ( )
e il valore dell'indicatore di temperatura dello scompar-
to frigo si visualizza come 1 quando si attiva la funzio-
ne di raffreddamento rapido. Per annullare questa fun-
zione premere nuovamente il pulsante Quick Fridge.
L’i ndicato re di raf fredda men to rapi do si spegne e il fri -
gorifero torna alle sue normali impostazioni. La funzio-
ne di congelamento rapido si annulla automaticamen-
te entro 1 ora se non la si annulla. Se si vogliono raff-
reddare grandi quantità di alimenti freschi, premere il
pulsante Quick Fridge prima di inserire gli alimenti nel-
lo scomparto frigo.
7. Impostazione temperatura scomparto frigo
Quando questo pulsante viene premuto, la
temperatura dello scomparto frigo può essere
impostata sui valori 8,7,6,5,4,3,2 e 1.
8. Eco Fuzzy
Tenere premuto il pulsante Eco-fuzzy per 1
secondo per attivare la funzione Eco-fuzzy. Il
frigo comincia a funzionare con la modalità più
economica minimo 6 ore dopo e l'indicatore di uso
economico si accende ( ). Tenere premuto il
pulsante Eco-fuzzy per 3 secondi per disattivare la
relativa funzione.
Questo indicatore si accende dopo 6 ore quando si
attiva la funzione Eco-fuzzy.
9. Avvertenza disattivazione allarme
In caso di allarme per assenza di alimentazione/
elevata temperatura, dopo aver controllato gli
alimenti che si trovano nello scomparto freezer,
premere il pulsante di disattivazione allarme per
annullare l'allarme.
23 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
C*Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e potrebbero non
essere perfettamente corrispondenti al vostro prodotto Qualora il prodotto non contenga le
parti descritte, l'informazione riguarda altri modelli.
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
1. Uso economico
2. Allarme alta temperatura / errore
3. Funzione risparmio energetico (display spento)
4. Raffreddamento rapido
5. Funzione assenza
6. Impostazione temperatura scomparto Cooler
7. Avvertenza risparmio energetico (display
spento) /allarme disattivato
8. Blocco tastiera
9. Eco-fuzzy
10. Impostazione temperatura scomparto freezer
11. Congelamento rapido
24 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
1. Uso economico
Questo simbolo si accende quando lo scomparto
freezer è impostato su -18°C', l'impostazione più
economica. ( ) L'indicatore di uso economico si
disattiva quando si selezionano raffreddamento o
congelamento rapidi.
2. Indicatore di avvertenza errore di
alimentazione / alta temperatura / errore
Questo indicatore ( ) si accende in caso di
errori di temperatura o di allarme errore. Questo
indicatore si accende in caso di problemi di
alimentazione, di alta temperatura e avvertenze
di errore. Durante prolungata assenza di
alimentazione, la temperatura più elevata che
lo scomparto freezer raggiunge lampeggia sul
display digitale. Dopo aver controllato gli alimenti
che si trovano nello scomparto freezer, premere
il pulsante di disattivazione allarme per annullare
l'avvertenza.
3. Funzione risparmio energetico (display
spento)
Se gli sportelli dell'apparecchio sono tenuti chiusi
a lungo, si attiva automaticamente una funzione di
risparmio energetico a lungo termine e si accende
il simbolo del risparmio energetico. Quando la
funzione di risparmio energetico è attiva, tutti
simboli sul display tranne quella del risparmio
energetico si spengono. Quando la funzione
risparmio energetico è attivata, se viene premuto
un pulsante o lo sportello è aperto, si esce dalla
modalità risparmio energetico e i simboli sul
display tornano normali.
La funzione di risparmio energetico è attivata al
momento della consegna della fabbrica e non può
essere annullata.
4. Raffreddamento rapido
Quando la funzione di raffreddamento rapido si
attiva, l'indicatore di raffreddamento rapido si
accende ( ) e l'indicatore della temperatura
dello scomparto Cooler visualizza il valore 1. Per
annullare questa funzione, premere di nuovo il
pulsante del raffreddamento rapido. L’indicatore
di raffreddamento rapido di spegnerà e tornerà
alle sue normali impostazioni. La funzione di
raffreddamento rapido si annulla automaticamente
dopo 1 ora, se non viene annullata dall'utente. Per
raffreddare una grossa quantità di alimenti freschi,
prendere il pulsante di raffreddamento rapido
prima di mettere gli alimenti nello scomparto
Cooler.
5. Funzione assenza
Per attivare la funzione di assenza, premere il
pulsante Quick Fridge per 3 secondi; questo attiva
l'indicatore della modalità di assenza ( ). Quando
la funzione assenza è attiva, l'indicatore della
temperatura dello scomparto Cooler visualizza la
scritta "- -" e nessun processo di refrigerazione
sarà attivo nello scomparto Cooler. Questa funzione
non è idonea a conservare gli alimenti dello
scomparto Cooler. Altri scomparti restano freddi
secondo la temperatura impostata per ciascuno
scomparto. Per annullare questa funzione, premere
di nuovo il pulsante Vacation.
6. Impostazione temperatura scomparto
Cooler
Dopo aver premuto questo pulsante, la
temperatura dello scomparto Cooler può essere
impostata rispettivamente su 8,7,6,5,4,3,2 e 1.(
)
7. 1 Risparmio energetico (display spento)
Premendo questo pulsante ( ) si accende il
simbolo del risparmio energetico ( ) e si attiva
la funzione di risparmio energetico. L'attivazione
della funzione di risparmio energetico fa disattivare
tutti gli altri simboli del display. Quando la funzione
di risparmio energetico è attiva, la pressione di
qualsiasi pulsante o l'apertura dello sportello fa
disattivare la funzione di risparmio energetico e
i segnali del display tornano normali. Premere
di nuovo questo pulsante ( ) fa disattivare il
simbolo di risparmio energetico e si disattiva la
funzione di risparmio energetico.
7.2 Avvertenza disattivazione allarme
In caso di allarme per assenza di alimentazione/
elevata temperatura, dopo aver controllato gli
alimenti che si trovano nello scomparto freezer,
25 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
premere il pulsante di disattivazione allarme per
annullare l'allarme.
8. Blocco tastiera
Premere il pulsante di spegnimento del display di
nuovo per 3 secondi. Il segno di blocco tastiera
si accende e il blocco tastiera si attiva; i pulsanti
saranno inattivi quando il blocco tastiera è attivato.
Premere il pulsante di spegnimento del display
di nuovo contemporaneamente per 3 secondi. Il
segno di blocco tastiera si spegne e la modalità di
blocco tastiera si annulla. Premere il pulsante di
spegnimento del display per impedire la modifica
delle impostazioni della temperatura.
9. Eco-fuzzy
Per attivare la funzione Eco-fuzzy, tenere premuto il
pulsante Eco-fuzzy per 1 secondo. Quando questa
funzione è attiva, il freezer passa in modalità
economica dopo almeno 6 ore e l'indicatore di uso
economico si accende. Per disattivare la funzione (
) Eco-fuzzy, tenere premuto il pulsante relativo
alla funzione per 3 secondi.
L'indicatore si accende dopo 6 ore quando la
funzione Eco-fuzzy è attiva.
10. Impostazione temperatura scomparto
freezer
La temperatura dello scomparto freezer è
regolabile. La pressione del pulsante consente
alla temperatura dello scomparto freezer di essere
impostata su -18,-19, -20, -21, -22, -23 e -24.
11. Congelamento rapido
Per il congelamento rapido premere il pulsante;
questo attiva l'indicatore di congelamento rapido (
).
Quando la funzione di congelamento rapido si
attiva, l'indicatore di congelamento rapido si
accende e l'indicatore della temperatura dello
scomparto freezer visualizza il valore -27. Premere
il pulsante di congelamento rapido ( ) di nuovo
per annullare questa funzione. L’indicatore di
congelamento rapido si spegnerà e tornerà
alle sue impostazioni normali. La funzione di
congelamento rapido si annulla automaticamente
dopo 24 ore, se non viene annullata dall'utente.
Per congelare una grossa quantità di alimenti
freschi, prendere il pulsante di congelamento
rapido prima di mettere gli alimenti nello
scomparto freezer.
26 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
C*Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e potrebbero non essere
perfettamente corrispondenti al vostro prodotto Qualora il prodotto non contenga le parti descritte,
l'informazione riguarda altri modelli.
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
1. Impostazione temperatura scomparto freezer
2. Modalità Economy
3. Funzione risparmio energetico (display spento)
4. Indicatore di avvertenza errore di
alimentazione / alta temperatura / errore
5. Impostazione temperatura scomparto Cooler
6. Raffreddamento rapido
7. Funzione assenza
8. Annullamento allarme blocco tastiera /
sostituzione filtro
9. Indicatore di selezione acqua, ghiaccio tritato,
cubetti di ghiaccio
10. Attivazione/disattivazione preparazione
ghiaccio
11. Attivazione/disattivazione display /Avvertenza
disattivazione allarme
12. Autoeco
13. Congelamento rapido
27 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
*1
1 *2
23
4
56
*7.1 *7.2
8910
11
*3
4
(*)
13
12
5
6
78
9
1011.1
11.2
5. Impostazione temperatura scomparto
Cooler
Dopo aver premuto questo pulsante ( ), la
temperatura dello scomparto Cooler può essere
impostata rispettivamente su 8,7,6,5,4,3,2...
6. Raffreddamento rapido
Per il raffreddamento rapido premere il pulsante;
questo attiva l'indicatore di raffreddamento rapido
().
Premere di nuovo questo pulsante per disattivare
questa funzione.
Utilizzare questa funzione quando si mettono gli
alimenti freschi nello scomparto Cooler o per
raffreddare rapidamente gli alimenti. Quando
questa funzione è attiva, il frigo funziona per 1 ora.
7. Funzione assenza
Quando la funzione assenza ( ) è attiva,
l'indicatore della temperatura dello scomparto
Cooler visualizza la scritta "- -" e nessun processo
di raffreddamento sarà attivo nello scomparto
Cooler. Questa funzione non è idonea a conservare
gli alimenti dello scomparto Cooler. Altri scomparti
restano freddi secondo la temperatura impostata
per ciascuno scomparto.
Per annullare questa funzione, premere di nuovo il
pulsante Vacation. ( )
8. Annullamento allarme blocco tastiera /
sostituzione filtro
Premere il pulsante di blocco tastiera ( ) per
attivare il blocco tastiera. Si può anche usare
questa funzione per impedire la modifica delle
impostazioni di temperatura del frigorifero. Il filtro
del frigorifero deve essere sostituito ogni 6 mesi.
Se si seguono le istruzioni della Sezione 5.2, il
frigorifero calcola automaticamente il periodo
rimanente e l'indicatore di allarme sostituzione
filtro ( ) si accende quando il filtro scade.
Tenere premuto il pulsante ( ) per 3 secondi per
disattivare la spia di allarme filtro.
1. Impostazione temperatura scomparto
freezer
La pressione del pulsante ( ) consente alla
temperatura dello scomparto freezer di essere
impostata su -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Modalità Economy
Indica che il frigorifero sta funzionando in modalità
di risparmio energetico. Questo indicatore sarà
attivo quando la temperatura nello scomparto
freezer è impostata a -18 o il raffreddamento a
risparmio energetico è impegnato dalla funzione
Eco-extra. ( )
3. Funzione risparmio energetico (display
spento)
Se gli sportelli dell'apparecchio sono tenuti chiusi
a lungo, si attiva automaticamente una funzione di
risparmio energetico a lungo termine e si accende
il simbolo del risparmio energetico. Quando la
funzione di risparmio energetico è attiva, tutti
simboli sul display tranne quella del risparmio
energetico si spengono. Quando la funzione
risparmio energetico è attivata, se viene premuto
un pulsante o lo sportello è aperto, si esce dalla
modalità risparmio energetico e i simboli sul display
tornano normali.
La funzione di risparmio energetico è attivata al
momento della consegna della fabbrica e non può
essere annullata.
4. Indicatore di avvertenza errore di
alimentazione / alta temperatura / errore
Questo indicatore ( ) si accende in caso di errori
di temperatura o di allarme errore.
Questo indicatore si accende in caso di problemi
di alimentazione, di alta temperatura e avvertenze
di errore. Durante prolungata assenza di
alimentazione, la temperatura più elevata che lo
scomparto freezer raggiunge lampeggia sul display
digitale. Dopo aver controllato gli alimenti che si
trovano nello scomparto freezer, premere il pulsante
di disattivazione allarme per annullare l'avvertenza.
28 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
9. Indicatore di selezione acqua, ghiaccio
tritato, cubetti di ghiaccio
Navigare tra le selezioni di acqua ( ), cubetti di
ghiaccio ( ) e ghiaccio tritato ( ) utilizzando
il pulsante numerico 8. L'indicatore attivo resta
acceso.
10. Attivazione/disattivazione preparazione
ghiaccio
Premere il pulsante ( ) per annullare (
) o attivare ( ) la preparazione
del ghiaccio.
11.1 Attivazione/disattivazione display
Premere il pulsante ( ) per annullare
(XX) o attivare/disattivare il display ( ).
11.2 Avvertenza disattivazione allarme
In caso di allarme per assenza di alimentazione/
elevata temperatura, dopo aver controllato gli
alimenti che si trovano nello scomparto freezer,
premere il pulsante di disattivazione allarme per
annullare l'allarme.
12. Autoeco
Premere il pulsante Autoeco ( ), per 3 secondi
per attivare questa funzione. Se lo sportello resta
chiuso per un lungo periodo quando questa
funzione è attivata, la sezione Cooler passa in
modalità economica. Premere di nuovo il pulsante
per disattivare questa funzione.
L'indicatore si accende dopo 6 ore quando la
funzione Autoeco è attiva. ( )
13. Congelamento rapido
Premere il pulsante ( ) per il congelamento
rapido. Premere di nuovo il pulsante per disattivare
la funzione.
5.2. Cestino per verdure
a umidità controllata
(Questa funzione è opzionale)
Con la funzione di controllo dell'umidità, i tassi
di umidità di verdura e frutta sono tenuti sotto
controllo e assicurano un periodo di freschezza più
lungo per gli alimenti.
Si raccomanda di conservare le verdure a foglia
come lattuga e spinaci e verdure simili che
rischiano la perdita di umidità non sulle radici ma
in posizione orizzontale nel cestino per le verdure,
per quanto possibile.
Quando si posizionano le verdure, mettere le
verdure pesanti e dure sul fondo e quelle leggere
e morbide sopra, tenendo conto del peso specifico
delle verdure.
Non lasciare le verdure nel cestino nei sacchetti di
plastica.
Lasciarle nei sacchetti di plastica provoca in breve
tempo il deterioramento delle verdure. In situazioni
in cui non si consiglia il contatto con le altre
verdure, utilizzare materiali di imballaggio come
carta con una certa porosità per motivi di igiene.
Non mettere frutta con elevata emissione di
gas etilene come pere, albicocche, pesche e in
particolare mele nello stesso cestino di verdure
con altra verdura e frutta. Il gas etilene che
fuoriesce da questi frutti potrebbe provocare
all'altra frutta e verdura una maturazione e un
deterioramento più veloci.
29 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.3. Attivazione dell'allarme sostituzione filtro dell'acqua
(Per i prodotti collegati alla presa idrica e muniti di filtro)
L'allarme sostituzione filtro acqua viene regolato secondo quanto di seguito indicato.
Il calcolo automatico del tempo d'uso del filtro non è attivo al momento della spedizione dalla fabbrica.
Deve essere attivato nei prodotti dotati di filtro.
Il pannello del display S4 che usiamo nel frigorifero ha un sistema a nove tasti.
I valori impostati sono mostrati nel display.
Impostazione freezer Impostazione frigo
Quick Fridge
Disattivazione
allarme
Attivazione/
disattivazione
ghiaccio
Modalità
erogatore Blocco tasti
Reimpostazione)
(filtro
Assenza
/Quick Freeze
(Eco Fuzzy)
*(pressione di 3 secondi)
Dopo l’accensione, premere i pulsanti di disattivazione allarme Alarm Off e di assenza Vacation per 3 secondi per entrare
nella schermata di inserimento della password.
Schermata
password
(.sec 3)
30 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
Premere due
volte
Premere una
volta
“Quando si visualizza la schermata PS 0, scollegare il frigorifero e ricollegarlo. Così si attiva il contatore
del filtro. Il LED di avvertenza del filtro sarà attivo sul display entro 130 giorni. Dopo aver sostituito il filtro
con uno nuovo, premere il pulsante di blocco tasti Key Lock per 3 secondi per far partire il contatore del
filtro in modo decrescente a partire da 130 giorni.
Ripetere i punti suddetti per annullare questa funzione”.
Spia di avvertenza
filtro
Premere per 3 secondi
mentre il LED di
avvertenza filtro è
attivo per reimpostare
il tempo del filtro.
31 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.4. Uso della fontana
d'acqua (per alcuni modelli)
CI primi bicchieri di acqua presi dalla
fontana saranno di norma tiepidi.
CSe la fontana d'acqua non viene usata a
lungo, non bere i primi bicchieri per poi
ottenere acqua pulita.
Sarà necessario attendere all'incirca 12 ore per
ottenere acqua fredda, dopo la messa in funzione
del dispositivo.
Usare il display per selezionare l'opzione acqua,
quindi tirare la leva per ottenere acqua. Togliere il
bicchiere pochi istanti dopo aver tirato la leva.
5.5. Riempimento del serbatoio
della fontana dell'acqua
Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua, come
indicato nella figura. Riempire con acqua potabile
pura e limpida. Chiudere il coperchio.
32 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.6. Pulizia del serbatoio dell'acqua
Scegliere il serbatoio di riempimento dell'acqua
all'interno del ripiano della porta.
Staccare tenendo entrambi i lati del ripiano
della porta.
Tenere entrambi i lati del serbatoio dell'acqua e
rimuovere a un angolo di 45°.
Rimuovere e pulire il coperchio del serbatoio
dell'acqua.
A
Non riempire il serbatoio dell’acqua
con succhi frizzanti, bevande gassose,
bevande alcoliche o altri liquidi non
compatibili per l’uso all’interno della
fontana d’acqua. L’uso di questi
liquidi potrebbe provocare anomalie
di funzionamento oltre che danni
irreparabili alla fontana d’acqua. L’uso
della fontana secondo questa modalità
non rientra nell’ambito di copertura della
garanzia. Alcuni prodotti chimici e additivi
all’interno di bevande o liquidi possono
causare danni materiali al serbatoio
dell’acqua.
ALe componenti del serbatoio dell’acqua
e della fontana d’acqua non possono
essere lavate in lavastoviglie.
33 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.7. Prelevamento di
ghiaccio / acqua
(Opzionale)
Per prendere acqua ( ) / cubetti di ghiaccio (
) / ghiaccio frammentato ( ), servirsi del display
per selezionare la rispettiva opzione. Prelevare
ghiaccio e acqua premendo in avanti la leva della
fontana d'acqua. Quando ci si sposta fra le opzioni
cubetti di ghiaccio ( ) / ghiaccio frammentato (
) il tipo di ghiaccio precedente potrebbe essere
scaricato altre volte.
Sarà necessario attendere all’incirca 12 ore
prima di prelevare ghiaccio o acqua dalla
fontana per la prima volta. La fontana potrebbe
non scaricare ghiaccio qualora vi sia un
quantitativo di ghiaccio insufficiente all’interno
del box.
Non usare i primi 30 cubetti (3-4 litri) dopo la
messa in funzione del dispositivo.
In caso di blackout o malfunzionamenti
provvisori, il ghiaccio si potrebbe parzialmente
sciogliere e successivamente ricongelare. In
questo modo i prezzi si incolleranno gli uni agli
altri. In caso di black out o malfunzionamenti
prolungati, il ghiaccio si potrebbe sciogliere e
si potrebbero verificare delle perdite. Qualora
si riscontri questo problema, togliere il ghiaccio
dal box del ghiaccio, e pulire il box stesso.
AAVVERTENZA: Il sistema idrico del
prodotto va collegato unicamente alla
linea dell’acqua fredda. Non collegare alla
linea dell’acqua calda.
Il prodotto potrebbe non scaricare acqua
durante la prima messa in funzione. Ciò
avviene a causa dell’aria contenuta nel
sistema. Sarà necessario scaricare l’aria
contenuta nel sistema. A tal fine premere per
1-2 minuti la leva della fontana d’acqua, fino
a che la fontana non scarica l’acqua. Il flusso
di acqua iniziale potrebbe essere irregolare.
L’acqua scorrerà normalmente dopo che
viene scaricata l’aria presente all’interno della
sistema.
Inizialmente, l’acqua potrebbe essere
sporca, durante il primo utilizzo del filtro; non
consumare i primi 10 bicchieri di acqua.
Sarà necessario attendere all’incirca 12 ore
per ottenere acqua fredda, dopo la prima
installazione.
Il sistema idrico del prodotto è stato progettato
per produrre unicamente acqua limpida. Non
usare altre bevande.
Consigliamo di scollegare la rete idrica qualora
si prevede di non utilizzare il prodotto a lungo,
ad esempio durante le vacanze, ecc.
Se la fontana non viene usata a lungo, i primi
bicchieri di acqua potrebbero essere tiepidi.
5.8. Vaschetta (opzionale)
L'acqua che gocciola dalla fontana d'acqua si
accumula nella vaschetta. Non sono disponibili altre
modalità di scarico. Estrarre la vaschetta oppure
premere le estremità per toglierla Sarà poi possibile
scaricare l'acqua all'interno della vaschetta.
34 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.9. Scomparto zero gradi (Opzionale)
Usare questo scomparto per conservare cibi
a temperature inferiori, oppure le carni da
consumare immediatamente. Non collocare frutta
e verdura in questo scomparto. Sarà possibile
espandere il volume interno del dispositivo
rimuovendo uno degli scomparti a zero gradi. Per
rimuovere lo scomparto sarà sufficiente premere
verso il fondo, sollevarlo, e dunque estrarlo.
5.10. Cassetto per verdura
Il cassetto verdura del frigorifero è stato pensato
per tenere fresche le verdure conservando al
tempo stesso l'umidità. A tal fine, la circolazione
complessiva dell'aria è intensificata all'interno
del cassetto per verdura. Consigliamo di tenere
frutta e verdura all'interno di questo scomparto.
Tenere le verdure con foglie verdi e i frutti in luoghi
separati, al fine di prolungarne la durata.
5.11. Luce blu/HarvestFresh
*Non disponibile con tutti i modelli
Per la luce blu,
Frutta e verdura conservate nei cassetti illuminati
con luce blu continuano la loro fotosintesi grazie
all'effetto della lunghezza d'onda della luce blu e
conservano così il loro contenuto di vitamine.
Per HarvestFresh,
Frutta e verdura conservate in cassetti illuminati
con la tecnologia HarvestFresh conservano le loro
vitamine più a lungo grazie alle luci blu, verdi,
rosse e ai cicli di buio che simulano il ciclo della
giornata.
Aprendo la porta del frigorifero durante il periodo
di buio della tecnologia HarvestFresh, il frigorifero
fa una rilevazione automatica e permette alla luce
blu-verde o rossa di illuminare il cassetto per la
propria comodità. Dopo aver chiuso lo sportello
del frigorifero, il periodo di buio continuerà, come
fosse il periodo notturno in un ciclo diurno.
5.12. Ionizzatore (Opzionale)
Il sistema ionizzatore all'interno del tubo dell'aria
dello scomparto del frigorifero serve per ionizzare
l'aria. Le emissioni di ioni negativi elimineranno i
batteri e le altre molecole che causano cattivi odori
nell'aria.
5.13. Minibar (Opzionale)
Sarà possibile accedere al ripiano della porta del
mini bar delle frigorifero senza aprire la porta. In
questo modo sarà possibile estrarre dal frigorifero
con la praticità gli alimenti e delle bevande
consumate più di frequente. Per aprire il coperchio
del mini bar, premere con la mano e tirare verso
se stessi.
AAVVERTENZA: Non sedersi, appendersi
o posizionare oggetti pesanti sul coperchio
del minibar. Ciò potrebbe danneggiare il
prodotto o provocare lesioni all'utente.
Per chiudere questo scomparto, basta premere
uno in avanti dalla parte superiore della copertura.
5.14. Filtro odori (opzionale)
Il filtro odori nel tubo dell'aria dello scomparto del
frigorifero evita la formazione di cattivi odori.
35 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.15. Icematic e scatola di
stoccaggio del ghiaccio (Opzionale)
Riempire l’icematic con acqua, e posizionare.
Il ghiaccio sarà pronto all’incirca dopo due ore.
Non rimuovere icematic per prendere il ghiac-
cio.
Ruotare di 90° in senso orario i pulsanti del-
le camere del ghiaccio (lato destro); il ghiac-
cio cadrà nel box di conservazione del ghiaccio
più sotto. Sarà poi possibile rimuovere la scato-
la di conservazione del ghiaccio e servire il ghi-
accio stesso.
C
Il box di conservazione del ghiaccio
è stato pensato unicamente per
contenere ghiaccio. No riempire con
acqua. Questa operazione potrebbe
provocarne la rottura.
5.16. Dispositivo per la produzione
di ghiaccio (opzionale)
Il dispositivo per la produzione di ghiaccio si
trova sulla sezione superiore della copertura del
congelatore.
Tenere le maniglie sui lati della serbatoio di
conservazione del ghiaccio, e spostare verso l'alto
per rimuovere.
Rimuovere il coperchio decorativo del dispositivo di
produzione di ghiaccio sollevandolo verso l'alto.
FUNZIONAMENTO
Per rimuovere il serbatoio del ghiaccio
Tenere il serbatoio del ghiaccio per le maniglie, poi
spostarlo verso l’alto e tirare il serbatoio del ghiaccio.
(Figura 1)
Per reinstallare il serbatoio
Tenere il serbatoio del ghiaccio per le maniglie
spostarlo verso l’alto dell’angolo adeguato per fare in
modo che i lati del serbatoio entrino nell’alloggiamento,
e verificare che il pin selettore sia montato
adeguatamente. (Figura 2)
Premere saldamente verso il basso, fino a che non
si c’è più spazio fra il serbatoio e la porta in plastica.
(Figura 2)
Qualora si incontrino difficoltà in fase di re-installazione
del serbatoio, girare il dispositivo di 90° e re-installarlo
come indicato nella Figura 3.
Gli eventuali suoni che si sentono quando il
ghiaccio cade nel serbatoio rientrano nel normale
funzionamento.
36 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
Quando l’erogatore di ghiaccio non funziona
correttamente
Se i cubetti non vengono rimossi a lungo,
contribuiscono alla formazione di blocchi di ghiaccio.
In questo caso, togliere il serbatoio attenendosi alle
istruzioni presentate più sopra, separare i blocchi di
ghiaccio, smaltire i pezzi di ghiaccio non separabili e
ri-collocare i cubetti di ghiaccio nel serbatoio. (Figura 4)
Se il ghiaccio non esce, controllare la presenza di
eventuali ostruzioni all’interno del canale e procedere
alla rimozione delle stesse. Controllare con regolarità
il canale del ghiaccio per togliere eventuali istruzioni,
come indicato nella Figura 5.
Quando si inizia a usare il frigorifero o quando
non viene usato a lungo
I cubetti di ghiaccio potrebbero essere piccoli a
causa della presenza di ghiaccio nel tubo dopo il
collegamento. L’eventuale aria verrà spurgata in fase
di utilizzo.
Smaltire il ghiaccio prodotto per circa un giorno, dato
che il tubo potrebbe contenere contaminanti.
Avvertenza!
Non inserire le mani o altri oggetti nel canale del
ghiaccio o nella lama, dato che vi potrebbero essere
danni alle componenti o alla mano.
Non lasciare che i bambini si appendano all’erogatore
di ghiaccio o al congelatore, dato che ciò potrebbe
provocare lesioni. Per evitare la formazione di gocce
nel serbatoio, eseguire l’operazione due mani
Chiudendo la porta con forza si potrebbero verificare
degli spargimenti di acqua sul serbatoio.
Non smontare il serbatoio a meno che non si tratti di
una cosa necessaria.
37 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
Se si verifica un blocco durante l’erogazione di ghiaccio
da parte del frigorifero mentre si estrae il ghiaccio
frantumato, potrebbe essere utile estrarre prima il
ghiaccio a cubetti.
Sarà di nuovo possibile in seguito estrarre il ghiaccio
frantumato.
In un caso si è verificata una prima erogazione di
ghiaccio a cubetti mentre si richiedeva l’erogazione del
ghiaccio frantumato.
Lo sportello del freezer situato davanti alla macchina
del ghiaccio può creare un sottile strato di brina e una
patina.
Questa eventualità è del tutto normale e si raccomanda
di procedere alla pulizia senza aspettare troppo a
lungo.
La griglia nella zona inferiore dell’erogatore d’acqua
si riempie d’acqua nel tempo. È necessario pulirla
regolarmente. Si consiglia di pulire regolarmente
l’acqua all’interno di questa zona.
Il suono prodotto dal ghiaccio in caduta dal serbatoio
di conservazione è normale e non indica alcun difetto
del prodotto.
Il meccanismo a lame all’interno della borsa del
ghiaccio è affilato e può provocare ferite alle mani.
Se l’erogatore di ghiaccio non funziona, è possibile
che si siano formati degli agglomerati ed è pertanto
necessario rimuovere il serbatoio e pulirlo nuovamente.
Il tipo di ghiaccio non può essere modificato sul display
quando viene premuto il rubinetto del ghiaccio per
ottenere quest’ultimo. Rilasciare il rubinetto, cambiare
il tipo di ghiaccio sul display e ottenere nuovamente il
ghiaccio.
38 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.17. Congelazione dei cibi freschi
Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi
posizionati nello scomparto congelatore devono
essere congelati quanto più velocemente
possibile, servendosi a tal fine della funzione di
congelamento rapido.
Congelando gli alimenti freschi sarà possibile
allungarne il tempo di conservazione all'interno
dello scomparto congelatore.
Confezionare i cibi in sacchetti e ermetici e
chiudere saldamente.
Accertarsi che gli alimenti siano confezionati
prima di inserirli all'interno del congelatore
Servirsi di contenitori per il congelatore,
pellicola e carta anti-umidità, sacchetti di
plastica o altri materiali di imballaggio simili
anziché della normale carta da imballaggi.
Contrassegnare ogni alimento annotando
la data sulla confezione prima di procedere
al suo congelamento. In questo modo sarà
possibile determinare il livello di freschezza
di ogni singola confezione a ogni apertura del
congelatore. Tenere i cibi più vecchi davanti, di
modo che vadano consumati prima.
Gli alimenti congelati vanno usati
immediatamente dopo essere stati scongelati e
non dovrebbero essere congelati una seconda
volta.
Non congelare grandi quantità di cibo in una
sola volta.
Impostazione
Scomparto
Congelatore
Impostazione
Scomparto
Frigorifero
Descrizioni
-18°C 4°C Questa è l'impostazione predefinita è consigliata.
-20,-22 o
-24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate per temperature ambiente che
superano i 30°C.
Congelamento
rapido 4°C
Servirsi di questa opzione per congelare alimenti in un breve lasso
di tempo; il dispositivo tornerà alle impostazioni precedenti al
termine del processo.
-18°C o
inferiore 2°C
Servirsi di queste impostazioni qualora si ritenga che lo scomparto
frigorifero non sia abbastanza freddo a causa della temperatura
ambiente o a causa delle frequenti aperture della porta.
5.18. Consigli per conservare
alimenti surgelati
Lo scomparto deve essere impostato a una
temperatura minima di -18°C.
1. Collocare gli alimenti all’interno del
congelatore quanto più rapidamente possibile
per evitare che si scongelino.
2. Prima del congelamento, verificare la “data di
scadenza” sulla confezione per accertarsi del
fatto che il prodotto non sia scaduto.
3. Accertarsi che la confezione dell’alimento non
sia danneggiata.
5.19. Dettagli congelatore
Conformemente agli standard IEC 62552, Il
congelatore deve avere la capacità di consolare
4,5 chili di alimenti a una temperatura di -18°C
o inferiore, in 24 ore, per ogni 100 l di volume di
scomparto di congelamento. Gli alimenti possono
essere preservati solo per lunghi periodi di tempo
a temperature uguali o inferiori a -18°. Sarà
possibile conservare gli alimenti freschi per mesi,
all'interno del congelatore a temperature uguali o
inferiori a -18°).
Gli alimenti da congelare non devono entrare
in contatto con gli altri alimenti già congelati
all'interno del congelatore, per evitare uno
scongelamento parziale.
39 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il
tempo di conservazione congelato. Collocare gli
alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver eseguito
il filtraggio e il posizionamento all'interno del
congelatore. Banane, pomodori, lattuga, sedano,
uova bollite, patate e altri alimenti simili non
dovrebbero essere congelati. Congelando questi
alimenti se ne ridurrà il valore nutrizionale e la
qualità alimentare; i prodotti si potrebbero inoltre
rovinare, il che causa problemi a livello di salute.
5.20. Posizionamento degli alimenti
Ripiani dello
scomparto
congelatore
Vari alimenti congelati quali ad
esempio carne, pesce, gelato,
verdura, eccetera.
Ripiani dello
scomparto
frigorifero
Alimenti all'interno di pentole,
vassoi e contenitori, uova,
all'interno di una confezione
Ripiani
della porta
scomparto
frigorifero
Piccoli alimenti o bevande
Cassetto
verdura Frutta e verdura
Scomparto
alimenti
freschi
Prodotti gastronomici, ad
esempio colazione, carne da
consumare a breve
5.21. Allarme porta aperta (opzionale)
Se la porta del dispositivo rimane aperta per un
minuto verrà emesso un allarme udibile. L'allarme
udibile si fermerà quando la porta viene chiuso
oppure quando viene premuto qualsiasi pulsante
sul display, ove disponibile.
5.22. Illuminazione interna
La luce interna si serve di un tipo di lampada LED.
Contattare il servizio autorizzato per eventuali
problemi con questa lampada.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell’apparecchiatura non è (sono) adatta (adatte)
per l’illuminazione domestica. L’obiettivo previsto
per questa lampada è quello di assistere l’utente in
fase di posizionamento degli alimenti all’interno del
frigorifero / congelatore in modo sicuro e comodo.
40 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
6. Pulizia e manutenzione
Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà
possibile prolungare la durata di vita.
BAVVERTENZA: Scollegare il
frigorifero dalla corrente prima di
eseguire la pulizia.
Non usare strumenti appuntiti e abrasivi,
sapone, materiali per pulire la casa, detergenti,
gas, gasolio, vernice e sostanze simili per gli
interventi di pulizia.
Per i prodotti non-No Frost, si verifica la
formazione di gocce di acqua e ghiaccio fino
allo spessore di un dito sulla parete posteriore
dello scomparto frigo. Non pulire; non applicare
mai olio né agenti simili.
Utilizzare solo panni umidi in microfibra per
pulire la superficie esterna del prodotto.
Spugne e altri tipi di panni per la pulizia
possono graffiare la superficie.
Sciogliere un cucchiaino di bicarbonato in
acqua. Ammorbidire un panno in acqua, quindi
strizzarlo. Pulire il dispositivo con questo
panno, quindi asciugare completamente.
Fare attenzione a tenere lontana l’acqua dalla
copertura delle lampade dalle altre componenti
elettriche.
Pulire la porta con un panno bagnato. Togliere
tutti gli elementi all’interno per staccare la
porta ed i ripiani del telaio. Sollevare i ripiani
della porta verso l’alto per poterli rimuovere.
Pulire e asciugare i ripiani, poi fissare
nuovamente in posizione facendo scorrere da
sopra.
Non usare cloro cronica o prodotti detergenti
sulla superficie esterna del dispositivo e sulle
componenti rivestite in cromo del prodotto.
Il cloro provoca ruggine su queste superfici
metalliche.
6.1. Evitare i cattivi odori
Il prodotto è stato realizzato senza materiali
che emettono cattivi odori. Cosservare tuttavia
gli alimenti in sezioni non adeguate e pulire le
superfici interne in modo non consono potrebbe
provocare cattivi odori.
A tal fine consigliamo di pulire l’interno con acqua
gassata ogni 15 giorni.
Tenere gli alimenti in contenitori sigillati. I
microrganismi potrebbero fuoriuscire dagli
alimenti non sigillati causando così cattivi
odori.
Non conservare alimenti scaduti e marci
all’interno del frigorifero.
Non usare strumenti affilati e abrasivi
o sapone, agenti detergenti domestici,
detergenti, gasolio, benzene, cera, ecc.,
altrimenti le indicazioni sulle parti in plastica si
toglieranno e si verificherà deformazione. Usare
acqua tiepida e un panno morbido unicamente
per le operazioni di pulizia e asciugatura.
6.2. Protezione delle
superfici in plastica
L'olio rovesciato sulle superfici in plastica potrebbe
danneggiare la superficie, e deve essere pulito
immediatamente servendosi di acqua tiepida.
41 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
7. Risoluzione dei problemi
Controllare questo elenco prima di contattare
l'assistenza clienti. Questa operazione vi
consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco
contiene i problemi più frequenti che non a livello
di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui
indicate potrebbero non essere valide per il vostro
prodotto.
Il frigorifero non funziona.
La presa di corrente non è stata inserita
correttamente. >>> Spingerla fino a inserirla
completamente nella presa.
Il fusibile collegato alla presa che alimenta
il prodotto, oppure il fusibile principale, è
bruciato. >>> Controllare i fusibili.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto frigorifero (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL e FLEXI ZONE).
La porta viene aperta troppo spesso >>> Fare
attenzione a non aprire eccessivamente la
porta del dispositivo.
L’ambiente è troppo umido. >>> Non installare
il prodotto in ambienti umidi.
Gli alimenti che contengono liquidi vengono
conservati in contenitori non sigillati. >>>
Tenere gli alimenti in contenitori sigillati.
La porta viene lasciata aperta. >>> Non tenere
aperte a lungo le porte del frigorifero.
Il termostato è impostato su una temperatura
troppo bassa. >>> Impostare il termostato su
una temperatura adeguata.
Il compressore non funziona.
In caso di improvviso black out, o nel
caso in cui la spina venga tolta e poi
reinserita, la pressione del gas nel sistema
di raffreddamento del dispositivo non è
equilibrata, il che fa scattare la protezione
termica del compressore. Il dispositivo si
riavvierà dopo circa 6 minuti. Qualora il
prodotto non si riavvia dopo questo periodo,
contattare l’assistenza.
La modalità di scongelamento è attiva.
>>>> Si tratta di una condizione normale
per un frigorifero con funzione di sbrinamento
completamente automatica. Lo sbrinamento
avviene a intervalli periodici.
Il prodotto non è collegato. >>> Verificare che
il cavo di alimentazione sia collegato.
L’impostazione di temperatura non è corretta.
>>> Selezionare l’impostazione di temperatura
adeguata.
Assenza di corrente. >>> Il prodotto
continuerà a funzionare normalmente quando
viene ripristinata la corrente elettrica.
Il rumore di funzionamento del frigorifero
aumenta col passare del tempo.
Le prestazioni operative del prodotto
possono variare a seconda delle variazioni
di temperatura ambiente. Questa non è
un’anomalia di funzionamento.
Il frigorifero funziona troppo spesso o troppo
lungo.
42 /43 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Risoluzione dei problemi
Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande
di quello precedente. I prodotti più grandi
funzioneranno più a lungo.
La temperatura ambiente potrebbe essere alta.
>>> Il prodotto funzionerà normalmente per lunghi
periodi di tempo con temperature superiori.
Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato
alla corrente, oppure al suo interno potrebbero
essere stati recentemente aggiunti vari alimenti.
>>> Allo prodotto servirà più tempo per raggiungere
la temperatura impostata, se collegato di recente,
oppure nel caso in cui vengano collocati nuovi
elementi al suo interno, Non si tratta di un’anomalia.
Forse di recente sono state introdotte nel frigorifero
grandi quantità di alimenti caldi. >>> Non mettere
alimenti caldi direttamente dentro al frigorifero.
Le porte sono state aperte frequentemente o tenute
aperte a lungo. >>> L’aria calda che si muove
all’interno provocherà un funzionamento più lungo.
Non aprire le porte con troppa frequenza.
Le porte del congelatore o del frigorifero potrebbero
essere socchiuse. >>> Controllare che le porte
siano totalmente chiuse.
Il prodotto potrebbe essere impostato su una
temperatura troppo bassa, >>> Impostare la
temperatura su un livello più alto e attendere che il
prodotto raggiunga la temperatura desiderata.
La rondella della porta del frigorifero del congelatore
potrebbe essere sporca, usurata, rotta o non
correttamente configurata, >>> Pulire e sostituire la
rondella. Le rondelle consumate e usurate faranno
funzionare il prodotto più a lungo per conservare la
temperatura attuale.
La temperatura del congelatore è molto
bassa, ma la temperatura del frigorifero è
corretta.
La temperatura dello scomparto congelatore
è impostata su un livello molto basso, >>>
Impostare la temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto, quindi
eseguire un controllo.
La temperatura del frigorifero è molto bassa,
ma la temperatura del congelatore è corretta.
La temperatura dello scomparto frigorifero
è impostata su un livello molto basso, >>>
Impostare la temperatura dello scomparto
frigorifero su un livello più alto, quindi eseguire
un controllo.
Gli alimenti conservati nei cassetti dello
scomparto frigorifero sono congelati.
La temperatura dello scomparto frigorifero
è impostata su un livello molto basso, >>>
Impostare la temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto, quindi
eseguire un controllo.
La temperatura nel vano frigorifero e
congelatore è troppo alta.
La temperatura dello scomparto frigorifero
è impostata su un livello molto alto, >>>
L’impostazione della temperatura dello
scomparto frigorifero influenza la temperatura
dello scomparto del congelatore. Modificare
la temperatura dello scomparto congelatore o
frigorifero e attendere che tutti gli scomparti
interessati raggiungano il livello di temperatura
impostata.
Le porte sono state aperte frequentemente o
tenute aperte a lungo. >>> Non aprire le porte
con troppa frequenza.
La porta potrebbe essere socchiusa. >>>
Chiudere completamente la porta.
Il prodotto potrebbe essere stato di recente
collegato alla corrente, oppure al suo interno
potrebbero essere stati recentemente aggiunti
vari alimenti. >>> Al prodotto servirà più
tempo per raggiungere la temperatura
impostata, se collegato di recente, oppure nel
caso in cui vengano collocati nuovi elementi al
suo interno.
Di recente sono state introdotte nel frigorifero
grandi quantità di alimenti caldi. >>> Non
mettere alimenti caldi direttamente dentro al
frigorifero.
Vibrazioni o rumore.
43 / 43 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Risoluzione dei problemi
Il pavimento non è in piano o resistente. >>>
Se il prodotto vibra, quando viene spostato
lentamente, regolare i supporti per equilibrare
il prodotto. Verificare inoltre che la superficie
di appoggio sia sufficientemente resistente per
supportarne il peso.
Gli eventuali oggetti collocati sul prodotto
potrebbero essere fonte di rumore. >>>
Togliere gli eventuali elementi collocati sul
prodotto.
Il prodotto emette rumori, come ad esempio
liquido che scorre, spruzzo, eccetera
I principi operativi del prodotto prevedono la
presenza di flussi di liquidi e flussi di gas. >>>
Questa non è un’anomalia di funzionamento.
C'è un rumore, simile a un soffio, che
proviene dal prodotto.
Il prodotto si serve di una ventola per il
processo di raffreddamento. Questa non è
un’anomalia di funzionamento.
Si è formata condensa sulle pareti interne del
dispositivo.
Le condizioni meteo calde o umide aumentano
la formazione di ghiaccio e di condensa.
Questa non è un’anomalia di funzionamento.
Le porte sono state aperte frequentemente o
tenute aperte a lungo. >>> Non aprire le porte
con troppa frequenza; se la porta è aperta,
chiuderla.
La porta potrebbe essere socchiusa. >>>
Chiudere completamente la porta.
Si è formata condensa sulla superficie
esterna del dispositivo o fra le porte.
Le condizioni ambientali potrebbero essere
umide, e ciò è normale. >>> La condensa si
dissipa quando l’umidità viene ridotta.
L'interno emette cattivi odori.
Il prodotto non viene pulito regolarmente. >>>
Pulire la superficie interna a intervalli regolari
servendosi di spugna, acqua tiepida, e acqua
gassata.
Alcuni contenitori e imballaggi potrebbero
emettere cattivi odori. >>> Servirsi di
imballaggi che non emettano cattivi odori.
Gli alimenti sono stati collocati all’interno
di contenitori non sigillati. >>> Tenere gli
alimenti in contenitori sigillati. I microrganismi
potrebbero fuoriuscire dagli alimenti non
sigillati causando così cattivi odori.
Rimuovere gli eventuali alimenti scaduti o
rovinati dal dispositivo.
La porta non si chiude correttamente.
Le confezioni di cibo potrebbero bloccare la
porta. >>> Trovare una nuova posizione per gli
alimenti che bloccano le porte.
Il prodotto non è in posizione verticale,
appoggiato per terra. >>> Regolare i supporti
per l’equilibrio del prodotto.
Il pavimento non è in piano o resistente. >>>
Verificare che la superficie di appoggio sia
sufficientemente resistente per supportarne il
peso.
Il cassetto verdura si è inceppato.
Gli alimenti potrebbero entrare in contatto
con la sezione superiore cassetto. >>> Ri-
organizzare gli alimenti nel cassetto.
Se La Superficie Del Prodotto È Bollente.
Quando il prodotto è in funzione, possono
essere osservate alte temperature tra i due
sportelli, sui pannelli laterali e sul grill posteriore. .
Ciò è normale e non richiede manutenzione!
AAVVERTENZA: Qualora il
problema persista dopo aver
seguito le istruzioni contenute
in questa selezione, contattare
il proprio fornitore oppure un
Servizio Autorizzato. Evitare in ogni
caso di riparare il prodotto.