Beko HBA7752X User Manual
Displayed below is the user manual for HBA7752X by Beko which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
www.beko.it
HBA7752X
01M-8836933200-1617-02
Hand Blender
User Manual
EN DE FR TR ES PL RO IT
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best re-
sults from your product which has been manufactured with high quality and
state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual
and all other accompanying documents carefully before using the product
and keep it as a reference for future use. If you handover the product to
someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and informa-
tion in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
C
Important nformaton and useful
hnts about usage.
A
WARNING: Warnngs for dangerous
stuatons concernng the safety of
lfe and property.
Do not mmerse the applance n
water.
Protecton class for electrc shock.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
It does not contan PCB.
Made n P.R.C
Ths applance conforms to the WEEE
regulaton.
3 / EN
Hand Blender/User Manual
CONTENTS
ENGLISH 4-13
DEUTSCH 14-27
FRANÇAIS 28-40
TÜRKÇE 41-51
ESPAÑOL 52-65
POLSKI 66-81
ROMANIAN 82-93
ITALIANO 94-107
4 / EN Hand Blender/User Manual
Ths secton contans safety nstructons that wll
help protect from rsk of personal njury or property
damage.
Falure to follow these nstructons nvaldates the
granted warranty.
1.1 General safety
•Ths applance comples wth the nternatonal
safety standards.
•Ths applance may be used by chldren and the
people whose physcal, perceptve or mental sklls
are mpared or who are nexperenced or not
knowledgeable about the applance as long as they
are supervsed or nformed and made understood
the safe use of the applance and the encountered
dangers. Chldren should not play wth the applance.
•Ths applance shall not be used by chldren.
•Keep the applance and ts cord out of the reach of
chldren.
•Do not use t f the power cable, blades or the
applance tself s damaged. Contact an authorsed
servce.
1 Important safety and
envronmental nstructons
5 / EN
Hand Blender/User Manual
•Only use the orgnal parts or parts recommended
by the manufacturer.
•Do not attempt to dsmantle the applance.
•Your mans power supply should comply wth the
nformaton suppled on the ratng plate of the
applance.
•Do not use the applance wth an extenson cord.
•Do not pull the power cable when unpluggng the
applance.
•Wat for movng accessores to stop and unplug
the applance when left attended, whle nstallng/
removng accessores or before cleanng.
•Do not touch the plug of the applance wth damp
or wet hands.
•Do not use the devce for hot food.
•To prevent overheatng, do not use the applance
contnuously for more than10 seconds. Leave to
cool for 1 mnute n between each 10 seconds of
operaton.
•Use the applance only wth the suppled rubber
base and glass contaner.
1 Important safety and
envronmental nstructons
6 / EN Hand Blender/User Manual
•Do not operate the applance wthout the
ngredents n the bowl.
•Remove bones and stones from food to prevent the
blades and the applance from gettng damaged.
•Ths applance s not sutable for dry or hard foods
as ths wll quckly cause the blades to become dull.
•Follow all warnngs to prevent njures due to
ncorrect use.
•When emptyng the contaner, durng cleanng and
grabbng choppng blades wth bare hands serous
njures could result due to ncorrect use. Use the
plastc secton tryng to hold the choppng blade.
•After cleanng, dry the applance and all parts
before connectng t to mans supply and before
attachng the parts.
•Do not mmerse the applance, power cable, or
power plug n water or any other lquds.
•Do not operate or place any part of ths applance
or ts parts on or near hot surfaces.
•If you keep the packagng materals, store them out
of the reach of chldren.
1 Important safety and
envronmental nstructons
7 / EN
Hand Blender/User Manual
1.2 Complance wth the WEEE Drectve and
Dsposng of the Waste Product:
Ths product comples wth EU WEEE Drectve (2012/19/EU). Ths
product bears a classfcaton symbol for waste electrcal and electronc
equpment (WEEE).
Ths product has been manufactured wth hgh qualty parts
and materals whch can be reused and are sutable for
recyclng. Do not dspose of the waste product wth normal
domestc and other wastes at the end of ts servce lfe. Take t
to the collecton center for the recyclng of electrcal and
electronc equpment. Please consult your local authortes to learn about
these collecton centers.
1.3 Complance wth RoHS Drectve
The product you have purchased comples wth EU RoHS Drectve
(2011/65/EU). It does not contan harmful and prohbted materals
specfed n the Drectve.
1.4 Package nformaton
Packagng materals of the product are manufactured from
recyclable materals n accordance wth our Natonal
Envronment Regulatons. Do not dspose of the packagng
materals together wth the domestc or other wastes. Take
them to the packagng materal collecton ponts desgnated by the local
authortes.
1 Important safety and
envronmental nstructons
8 / EN Hand Blender/User Manual
2.1 Overvew
The values whch are declared n the markngs affxed on your product or the other prnted documents suppled wth t
represent the values whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary
accordng to the usage of the applance and ambent condtons.
2 Your Hand Blender
1. Blendng shaft
2. Speed adjustment button
3. Operaton swtch
4. Motor unt
5. Masher head
6. Measurng beaker
7. Masher
8. Masher blade
9. Non-slp rubber base (cover)
•Balde protector
2.2 Techncal data
Voltage:
220-240 V~, 50-60 Hz
Power:
750 W
Techncal and desgn modfcatons
reserved.
1
2
3
4
6
5
78
9
9 / EN
Hand Blender/User Manual
3 Operaton
3.1 Intended use
Ths applance s ntended only for
household use; t s not sutable for
professonal use.
It s desgned for choppng and
whskng small amounts of sold
food only.
3.2 Maxmum quanttes and processng tme
•Refer to the table for processng tme and maxmum quanttes.
Attachments Ingredents Operaton tme
Blender leg 150g carrot (cut-nto
1.5cm cubes) and 300ml
water
20 Seconds
Mn Chopper 200g meat 20 Seconds
Potatoes leg 300g cooked potato 1 mnute
Whsker 4 egg whtes 180s
10 / EN Hand Blender/User Manual
3 Operaton
3.3 Intal use
1. Clean the applance parts before
ntal use (see 4.1).
2. Use the applance uprght on
a balanced, flat, clean, dry and
non-skd surface.
3. Do not use the applance
contnuously for more than 10
seconds. Turn off the devce
when used for more than 10
seconds and wat for 1 mn.
before operatng agan.
C
When you do not
exceed 10 seconds
n ntermttent uses,
you can operate the
applance untl the
end of the process by
watng for a couple
of seconds.
3.4 Blendng and
choppng wth the
blendng shaft
1. Insert blendng shaft (1), by alg-
nng ( ) symbol on motor unt
(4) wth ( ) symbol and turnng
clockwse.
–Make sure ( ) symbol s
algned wth ( ) symbol. Ft t
nto ts place, do not apply too
much force.
2. Put processed ngredents (n
small peces) n measurng con-
taner or a contaner that you
wll use.
3. Immerse blendng shaft (1) nto
the contaner.
4. Plug n the applance.
5. Run the applance by pressng
operaton swtch (3).
C
Turn speed adjust-
ment button (2) to
gradually ncrease
speed.
11 / EN
Hand Blender/User Manual
3 Operaton
C
Start mxng n
low speed whle
mxng ngredents.
Ingredents may
be spattered when
you start wth hgh
speed.
C
You can get better
results f you make
crcular movements
wth the applance
durng processng.
6. Release the operaton swtch (3)
when the operaton s fnshed.
Unplug the applance and wat
for t to stop completely.
7. Turn blendng shaft (1) coun-
terclockwse and remove from
motor unt (4) when t s algned
wth ( ) symbol.
AWARNING:
Do
not touch the blades
wth your bare hands.
3.5 Potato Masher
1. Attach the blade (8) at the tp of
the masher.
–Make sure t s fully seated n
place.
2. Attach the motor head to
the masher (7) by rotatng t
clockwse.
3. Attach the masher attachment
to the motor unt (4) by rotatng
t clockwse untl t s locked.
4. Immerse the masher (7) n well-
boled potatoes and operate t.
–Mash the potatoes well wth
slghtly crcular and up and
down movements.
A
WARNING:
Wait
for the appliance to
cool down for 30 sec-
onds after operating
it for 1 minute.
A
WARNING:
Make sure that the
potatoes for whch
you are gong to
use the masher
(7) are well-boled.
Otherwse, the
masher may get
damaged.
12 / EN Hand Blender/User Manual
4 Cleanng and care
4.1 Cleanng
A
WARNING:
Never
use gasolne, sol-
vent, abrasve clea-
nng agents, metal
objects or hard brus-
hes to clean the app-
lance.
1. Unplug the applance before
cleanng.
2. Make sure the applance s at
complete stop and remove
blendng shaft (1).
3. Wpe applance motor unt (4)
and masher head (5) wth a
damp cloth.
4. Chopper blade, masher blade (8),
masher (7) can be washed usng
a sponge and dsh-washng de-
tergent.
5. Dry all parts of the applance af-
ter cleanng.
6. Only the followng part can
be cleaned n the dshwasher:
measurng beaker (6).
AWARNING:
Do not wash the
blendng shaft (1) n
dshwasher.
A
WARNING:
Never
mmerse nner part
of blendng shaft (1),
the motor unt (4) or
power cable n water
or n any other lqud.
4.2 Storage
•If you do not ntend to use the
applance for a long tme, store t
carefully.
•Unplug the applance before
lftng t.
•Store the applance n a cool and
dry place.
•Keep the applance and cable out
of the reach of chldren.
13 / EN
Hand Blender/User Manual
4.3 Handlng and
transportaton
•Durng handlng and
transportaton, carry the
applance n ts orgnal
packagng. The packagng of
the applance protects t aganst
physcal damages.
•Do not place heavy loads on the
applance or the packagng. The
applance may be damaged.
•Droppng the applance may
render t non-operatonal or
cause permanent damage.
4 Cleanng and care
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Werter Kunde:
Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir
hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforder-
ungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse
erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen
Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren
Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen
Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen
Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser Anleitung.
Symbole
Folgende Symbole werden in verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung
verwendet:
C
Wchtge Informatonen und nützlche
Tpps n Bezug auf de Verwendung.
AWARNUNG:
Warnhnwese zu
gefährlchen Stuatonen m Hnblck
auf de Scherhet von Leb, Leben
und Egentum.
Gerät ncht n Wasser tauchen.
Schutzklasse gegen Stromschläge.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen
hergestellt
Es enthält ken PCB.
Hergestellt n: P.R.C.
Deses Gerät erfüllt de
WEEE-Rchtlne.
15 / 103 DE
Handmixer/Bedienungsanleitung
Es enthält ken PCB.
Hergestellt n: P.R.C.
Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen,
die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden
helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die
gewährte Garantie.
1.1 Allgemene Scherhet
•Dieses Gerät erfüllt die internationalen
Sicherheitsstandards.
•Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder
mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen
oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder die Anweisungen zum
sicheren Umgang mit dem Produkt und dessen
potenzielle Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
•Das Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden.
•Gerät und Netzkabel immer von Kindern fernhalten.
1 Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
16 / 103 DE Handmixer/Bedienungsanleitung
•Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel,
Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind.
Wenden Sie sich dann an einen autorisierten
Serviceanbieter.
•Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene
Teile verwenden.
•Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren.
•Die Stromversorgung muss mit den Angaben am
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
•Das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel
verwenden.
•Beim Trennen des Gerätes nicht am Netzkabel
selbst ziehen.
•Warten Sie, bis bewegliches Zubehör zu einem
vollständigen Stillstand gekommen ist, und
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör
installieren/entfernen, das Produkt reinigen oder
unbeaufsichtigt zurücklassen.
•Berühren Sie Stecker und Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
1 Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
17 / 103 DE
Handmixer/Bedienungsanleitung
•Das Gerät nicht mit heißen Lebensmitteln
benutzen.
•Das Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung
nicht länger als 10 Sekunden in Folge benutzen.
Zwischen 10-sekündigen Einsätzen 1 Minute
abkühlen lassen.
•Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten
Gummibasis und dem Glasbehälter.
•Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel
betätigen.
•Knochen und Steine zur Vermeidung von Schäden
an Klingen und Gerät aus Lebensmitteln entfernen.
•Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder
harte Lebensmittel, da diese die Klingen schnell
stumpf werden lassen können.
•Zur Vermeidung von Verletzungen aufgrund
unsachgemäßer Benutzung alle Warnungen
befolgen.
1 Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
18 / 103 DE Handmixer/Bedienungsanleitung
•Beim Leeren des Behälters, während der Reinigung
und bei der Handhabung der Klingen mit bloßen
Händen können in Folge unsachgemäßer
Benutzung ernsthafte Verletzungen auftreten.
Halten Sie die Klinge am Kunststoffteil.
•Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der
Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der
Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile
abgenommen oder angebracht werden.
•Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
•Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in
der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder
platzieren.
•Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben
möchten, bewahren Sie sie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
1 Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
19 / 103 DE
Handmixer/Bedienungsanleitung
1 Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
1.2 Entsorgung von Altgeräten:
Deses Produkt erfüllt de Vorgaben der EU-WEEE-Drektve (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mt enem Klassfzerungssymbol für elektrsche
und elektronsche Altgeräte (WEEE) gekennzechnet.
Deses Gerät wurde aus hochwertgen Materalen hergestellt,
de wederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen
Se das Gerät am Ende sener Ensatzzet ncht mt dem
regulären Hausmüll; geben Se es stattdessen be ener
Sammelstelle zur Wederverwertung von elektrschen und
elektronschen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung nformert Se gerne
über geegnete Sammelstellen n Ihrer Nähe.
1.3 Enhaltung von
RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt de Vorgaben der EU-RoHS
Drektve (2011/65/EU). Es enthält kene n der Drektve angegebenen
gefährlchen und unzulässgen Materalen.
1.4 Informatonen zur
Verpackung
De Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer natonalen
Gesetzgebung aus recyclngfähgen Materalen hergestellt.
Entsorgen Se de Verpackungsmateralen ncht mt dem
Hausmüll oder anderem Müll. Brngen Se se zu ener von der
Stadtverwaltung beretgestellten Sammelstelle für Verpackungsmateral.
20 / DE Handmixer/Bedienungsanleitung
2.1 Überscht
De am Gerät oder n der Dokumentaton angegebenen Werte wurden nach maßgeblchen Standards
unter Laborbedngungen ermttelt. Dese Werte können je nach Ensatz- und Umgebungsbedngungen
vareren.
2 Ihr Handmxer
1. Rührschaft
2. Geschwndgketsenstellrad
3. En-/Ausschalter
4. Motorenhet
5. Stampfkopf
6. Messbecher
7. Stampfer
8. Stampfklnge
9. Rutschfeste Gummbass
(Abdeckung)
2.2 Technsche Daten
Spannung:
220 – 240 V~, 50-60 Hz
Lestung:
750 W
Technsche und optsche Änderungen
vorbehalten.
1
2
3
4
6
5
78
9
21 / DE
Handmixer/Bedienungsanleitung
3 Bedenung
3.1 Zweckmäßger
Gebrauch
Deses Gerät st nur für den Ensatz
n Prvathaushalten vorgesehen;
es egnet sch ncht für den
professonellen Ensatz.
Es egnet sch nur zum Zerklenern
und Verrühren klener Mengen
fester Lebensmttel.
3.2 Maximalmengen und Verarbeitungszeit
•Sehe Tabelle mt Maxmalmengen und Verarbetungszet
Attachments Ingredents Operaton tme
Blender leg 150g carrot (cut-nto
1.5cm cubes) and 300ml
water
20 Seconds
Mn Chopper 200g meat 20 Seconds
Potatoes leg 300g cooked potato 1 mnute
Whsker 4 egg whtes 180s
22 / DE Handmixer/Bedienungsanleitung
3.4 Rühren und
Zerklenern mt dem
Rührschaft
1. Setzen Se den Rührschaft (1)
en, ndem Se das Symbol ( ) an
der Motorenhet (4) am Symbol (
) ausrchten und den Schaft m
Uhrzegersnn drehen.
–Achten Se darauf, dass das
Symbol ( ) am Symbol ( )
ausgerchtet st. Brngen Se den
Schaft an sener Poston an,
ohne zu vel Kraft auszuüben.
2. Geben Se de vorbereteten
Zutaten (n klene Stücke gesc-
hntten) n den Messbehälter
oder enen anderen
Behälter.
3. Stecken Se den Rührschaft (1)
n den Behälter.
4. Schleßen Se das Netzkabel an.
5. Nehmen Se das Gerät mt der
En-/Ausschalter (3) n Betreb.
C
Drehen Se das
Geschwndgketsens
tellrad (2) zur stufen-
wesen
Erhöhung der
Geschwndgket.
3 Bedenung
3.3 Erste
Verwendung
1. Rengen Se de Gerätetele
vor der ersten Benutzung
(sehe 4.1).
2. Stellen Se das Gerät aufrecht
und gerade auf enem ebenen,
flachen, sauberen, trockenen
und rutschfesten Untergrund
auf.
3. Das Gerät ncht länger als 10
Sekunden n Folge benutzen.
Schalten Se das Gerät aus, wenn
Se es länger als 10 Sekunden
benutzen, und lassen Se es
vor der nächsten Benutzung 1
Mnute lang abkühlen.
C
Wenn Se das Gerät
mmer nur höchstens
10 Sekunden lang
benutzen und dann
mmer ene Pause
machen, können se
auch lange damt ar-
beten.
23 / DE
Handmixer/Bedienungsanleitung
3 Bedenung
C
Begnnen Se
bem Vermschen
von Zutaten mt
ener nedrgen
Geschwndgke
tsstufe. Wenn
Se mt hoher
Geschwndgket
starten, können de
Zutaten herauss-
prtzen.
C
Se erzelen bes-
sere Ergebnsse,
wenn Se während
der Verarbetung
kresförmge
Bewegungen mt
dem Gerät machen.
6. Lassen Se den En-/Ausschalter
(3) abschleßend los. Zehen Se
den Netzstecker und warten Se,
bs das Gerät vollständg zum
Stllstand gekommen st.
7. Drehen Se den Rührschaft
(1) gegen den Uhrzegersnn
und entfernen Se hn von der
Motorenhet (4), sobald er am
Symbol ( ) ausgerchtet st.
AWARNUNG:
Berühren Se de
Klngen nemals mt
bloßen Händen.
3.5 Kartoffelstampfer
1. Monteren Se de Klnge (8) an
de Sptze des Stampfers (7).
–Vergewssern Se sch, dass
se rchtg stzt.
2. Befestgen Se den Motorkopf
durch Drehen m Uhrzegersnn
an den Stampfer (7).
3. Befestgen Se den
Stampfkopf (5) durch Drehen
m Uhrzegersnn an de
Motorenhet (4), bs er enrastet.
4. Halten Se den Stampfer (7) n
gut gar gekochte Kartoffeln und
schalten hn en.
–Stampfen Se de Kartoffeln
durch Kres- sowe Auf- und
Abbewegungen gründlch.
24 / DE Handmixer/Bedienungsanleitung
A
WARNUNG:
Lassen Se das
Gerät nach maxmal
1 Mnute Betreb
mndestens 30
Sekunden lang
abkühlen.
A
WARNUNG:
Verschern Se sch
mmer, dass de
zu stampfenden
Kartoffeln wrklch
komplett wech
gekocht snd.
Andernfalls könnte
der Stampfer (7)
beschädgt werden.
3 Bedenung
25 / DE
Handmixer/Bedienungsanleitung
4 Rengung und Pflege
4.1 Rengung
A
WARNUNG:
Reinigen Sie das Gerät
niemals mit Benzin,
Lösungsmitteln,
Scheuermitteln,
Metallgegenständen,
harten Bürsten oder
ähnlichen Hilfsmitteln.
1. Zehen Se vor der Rengung den
Netzstecker.
2. Stellen Se scher, dass das
Gerät vollständg zum Stllstand
gekommen snd, und entfernen
Se den Rührschaft (1).
3. Wschen Se de Motorenhet
(4) und und Stampfkopf (5) mt
enem feuchten Tuch ab.
4. De Klnge Stampfklnge (8),
Stampfer (7) können mt enem
Schwamm und Spülmttel
gerengt werden.
5. Nach der Rengung alle Tele des
Gerätes trocknen.
6. Ausschließlich folgende Teile
sind spülmaschinengeeignet:
Messbecher (6).
AWARNUNG:
Rengen Se den
Rührschaft (1) ncht
n der Spülmaschne.
A
WARNUNG:
Tauchen Se weder
den Innentel des
Rührschafts (1) noch
de Motorenhet (4)
oder das Netzkabel n
Wasser oder andere
Flüssgketen.
4.2 Aufbewahrung
•Verstauen Se das Gerät
sorgfältg, falls Se es längere
Zet ncht benutzen sollten.
•Zehen Se den Netzstecker,
bevor Se das Gerät anheben.
•Lagern Se das Gerät an enem
kühlen, trockenen Ort.
•Halten Se Gerät und Kabel von
Kndern fern.
26 / DE Handmixer/Bedienungsanleitung
4 Rengung und Pflege
4.3 Handhabung und
Transport
•Transporteren Se das Gerät n
sener Orgnalverpackung. De
Verpackung schützt das Gerät
vor Sachschäden.
•Legen Se kene schweren
Gegenstände auf dem Gerät oder
der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädgt
werden.
•Falls das Gerät herunterfällt,
st es möglcherwese ncht
mehr funktonsfähg oder west
dauerhafte Schäden auf.
27 / DE
Handmixer/Bedienungsanleitung
5 Garante
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
Merci de bien vouloir lire ce manuel d'utilisation
avant de commencer !
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué
dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité
rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous
vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel
et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour
toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez
pas de lui remettre également le manuel d’utilisation. Veillez à bien respecter les
consignes et les instructions figurant dans le manuel d’utilisation.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel :
C
Informations importantes et conseils
utiles sur l’utilisation de l’appareil.
AAVERTISSEMENT:
Avertissement sur les situations
dangereuses concernant la sécurité
des biens et des personnes.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Catégorie de protection contre le
risque d'électrocution.
Ce produt a été fabrqué dans des usnes écologques et modernes.
Ne content pas de PCB.
Fabrqué en P.R.C.
Cet apparel est conforme à la
drectve DEEE.
29 / FR
Mixeur à main/Manuel d'utilisation
Cette section contient les consignes de sécurité qui
aident à se prémunir contre les risques de dommages
corporels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes annule la garantie.
1.1 Consgnes générales de
sécurté
•Cet appareil est conçu selon les normes
internationales de sécurité.
•Cet appareil peut être utilisé par les personnes
à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances concernant l'appareil, à condition
qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçues
les consignes concernant l'utilisation sûre de
l’appareil et assimilées les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
•Veuillez toujours garder l’appareil ainsi que son
cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
1 Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
30 / FR Mixeur à main/Manuel d'utilisation
•Ne l’utilisez pas si le câble d’alimentation, les
lames ou l’appareil lui-même sont endommagés.
Contactez un service agréé.
•Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces
recommandées par le fabricant.
•N’essayez pas de démonter l’appareil.
•Assurez-vous que votre source d’alimentation
électrique soit conforme aux informations
spécifiées sur la plaque signalétique de votre
appareil.
•N’utilisez pas de cordon prolongateur avec l’appareil.
•Ne tirez pas sur le câble d’alimentation de l’appareil
pour le débrancher de l’alimentation.
•Attendez que les éléments en mouvements
s'arrêtent et débranchez l'appareil lorsqu'il est laissé
sans surveillance, lorsque vous installez/retirez les
accessoires ou avant de nettoyer l'appareil.
•Ne touchez jamais la prise électrique avec les mains
humides ou mouillées.
1 Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
31 / FR
Mixeur à main/Manuel d'utilisation
•N'utilisez pas l'appareil pour traiter des aliments
chauds.
•Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas
fonctionner l'appareil de manière continue pendant
plus de 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1
minute entre chaque utilisation de 10 secondes.
•Utilisez l'appareil uniquement avec le socle en
caoutchouc et le broc en verre.
•Ne faites pas fonctionner l'appareil sans ingrédients
dans le bol.
•Retirez les os et les cailloux des aliments pour éviter
d'endommager les lames et l'appareil.
•Cet appareil n'est pas adapté pour hacher des
aliments secs ou durs qui endommageraient
rapidement les lames.
•Suivez toutes les instructions afin d'éviter des
blessures dues à un mauvais usage de l'appareil.
1 Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
32 / FR Mixeur à main/Manuel d'utilisation
•Lorsque vous videz le réservoir, de sérieuses
blessures résultant d'un mauvais usage peuvent
survenir pendant le nettoyage si vous attrapez les
lames du hachoir à mains nues. Utilisez la partie en
plastique lorsque vous essayez de tenir la lame du
hachoir.
•Après le nettoyage, séchez l'appareil et tous ses
composants avant de les brancher sur le secteur et
d'y ajouter les accessoires.
•Ne plongez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou
la prise d'alimentation électrique dans l'eau ou tout
autre liquide.
•Ne faites jamais fonctionner, ni n'installez aucun
composant de cet appareil au-dessus ou à proximité
de surfaces chaudes.
•Si vous conservez le matériel d’emballage, tenez-le
hors de la portée des enfants.
1 Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
33 / FR
Mixeur à main/Manuel d'utilisation
1 Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
1.2 Conformté avec la drectve DEEE et
mse au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union
européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise
au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel
de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas
le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres
déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous
dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour
plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
1.3 Conformté avec la drectve LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/
UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Informaton sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables,
conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas
les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et
autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous
dépendez.
34 / FR Mixeur à main/Manuel d'utilisation
2.1 Vue d'ensemble
Les valeurs ndquées sur les nscrptons apposées sur votre produt ou les autres documents fourns avec le produt sont
des valeurs obtenues en condtons de laboratore, conformément aux normes en vgueur. Ces valeurs peuvent varer selon
l’utlsaton de l’apparel et les condtons envronnantes.
2 Votre mxeur à man
1. Tge de mxage
2. Bouton de réglage de la
vtesse
3. Interrupteur
4. Unté du moteur
5. Tête du broyeur
6. Verre doseur
7. Broyeur
8. Lame du broyeur
9. Socle en caoutchouc
antdérapant (couvercle)
2.2 Données
technques
Tension :
220-240 V, 50-60 Hz
Puissance :
750 W
Sous réserve des modifications
techniques et de conception.
1
2
3
4
6
5
78
9
35 / FR
Mixeur à main/Manuel d'utilisation
3 Fonctonnement
3.1 Utlsaton
prévue
Cet appareil a été conçu
uniquement pour une utilisation
domestique ; il ne convient pas à un
usage professionnel.
Il a été conçu uniquement pour
hacher et battre des petite
quantités d'aliments solides.
3.2 Quanttés maxmales et temps
d’utlsaton
•Reportez-vous au tableau pour consulter les temps d’utlsaton et les
quanttés maxmales.
Accessoires Ingrédients Durée de
fonctionnement
Pieds du mixeur 150 g de carotte
(coupez-les en dé
de 1,5 cm) et 300 ml
d’eau
20 secondes
Mini-hachoir 200 g de viande 20 secondes
Tubercule de
pommes de terre
300 g de pommes
cuites
1 minute
Batteur 4 œufs blancs 180s
36 / FR Mixeur à main/Manuel d'utilisation
3.3 Premère
utlsaton
1. Nettoyez les pèces de l'apparel
avant la premère utlsaton (se
reporter au paragraphe 4.1).
2. Utlsez l’apparel sur une surface
stable, plane, propre, sèche et
antdérapante.
3. N'utlsez pas l'apparel de
manère contnue pendant plus
de 10 secondes. Mettez l'apparel
hors tenson lorsque vous
l'utlsez plus de 10 secondes et
attendez 1 mn avant de l'utlser
de nouveau.
C
Lorsque vous ne
dépassez pas les
10 secondes au
cours de vos usages
ntermttents, vous
pouvez utlser
l'apparel jusqu'à la
fn du processus en
attendant quelques
secondes.
3 Fonctonnement
3.4 Mxage et
hachage avec la
tge de mxage
métallque
1. Insérez la tge de mxage (1),
en algnant le symbole ( ) sur
l'unté de moteur (4) au symbole
() et tournez dans le sens
horare.
–Assurez-vous que le symbole
() sot algné au symbole
(). Installez-le à son
emplacement sans forcer.
2. Introdusez les ngrédent
à trater dans le récpent
mesureur ou dans le récpent
que vous allez utlser.
3. Plongez la tge de mxage (1)
dans le récpent.
4. Branchez l'apparel.
5. Mettez l'apparel en nterrupteur
(3).
C
Tournez le bouton de
réglage de la vitesse
(2) pour augmenter
progressivement la
vitesse.
37 / FR
Mixeur à main/Manuel d'utilisation
3 Fonctonnement
C
Commencez par
mixer à faible vitesse
lorsque vous mixez
des ingrédients. Les
ingrédient peuvent
être éclaboussés si
vous commencez à
haute vitesse.
C
Vous obtiendrez de
meilleurs résultats si
vous faites des mou-
vements circulaires
avec l'appareil pen-
dant le processus.
6. Relâchez le bouton lorsque
vous avez termné. Débranchez
l'apparel et attendez l'arrêt
complet de l'apparel.
7. Tournez la tge de mxage (1)
dans le sens anthorare et
retrez-la de l'unté du mote-
ur (4) lorsqu'elle est algnée au
symbole ( ).
AAVERTISSE-
MENT:
Ne touchez
pas les lames à mains
nues.
3.5 Presse-purée
1. Fxez la lame (8) à l’extrémté du
broyeur (7).
–Vellez à ce qu’elle y sot ben
nstallée.
2. Fxez la tête du moteur au
broyeur (7) en la fasant tourner
dans le sens horare.
3. Fxez l’accessore du broyeur
(7) au bloc moteur en le fasant
tourner dans le sens horare
jusqu’à ce qu’l se verroulle.
4. Plongez le broyeur (7) dans des
pommes de terre cutes à pont
et mettez-le en nterrupteur.
–Broyez ben les pommes de
terre en effectuant de légers
mouvements crculares de
haut en bas.
A
AVERTISSE-
MENT:
Laissez
refroidir l’appareil
pendant 30 se-
condes après l’avoir
laisser en marche
pendant 1 minute.
38 / FR Mixeur à main/Manuel d'utilisation
3 Fonctonnement
A
AVERTISSE-
MENT:
Rassurez-
vous que les
pommes de terre que
vous écraserz à l’aide
du broyeur (7) sont
cuites à point. Cela
peut endommager
l’appareil.
39 / FR
Mixeur à main/Manuel d'utilisation
4 Nettoyage et entreten
4.1 Nettoyage
A
AVERTISSE-
MENT:
N'utilisez
jamais d'essence,
de solvants, de
nettoyants abrasifs,
d'objets métalliques
ou de brosses dures
pour nettoyer la
machine.
1. Vellez à toujours débrancher
l'apparel avant de le nettoyer.
2. Assurez-vous que l'apparel est
à l’arrêt complet et retrez la tge
de mxage (1).
3. Essuyez l'unté du moteur (4) de
l'apparel et tête du broyeur (5)
avec un chffon humde.
4. Les lames du hachor lame du
broyeur (8), broyeur (7) peuvent
être lavées avec une éponge et
du détergent pour lave-vasselle.
5. Séchez tous les éléments de
l'apparel après le nettoyage.
6. Seuls le élément suvants
peuvent êtres lavés dans le lave-
vasselle : verre doseur (6).
A
AVERTISSE-
MENT:
Ne lavez
pas la tige de mixage
(1) dans le lave-
vaisselle.
A
AVERTISSE-
MENT:
Ne plongez
pas la partie intérieure
de la tige de mixage
(1), l'unité du moteur
(4) ou le câble d'ali-
mentation dans l'eau
ou dans tout autre
liquide.
4.2 Rangement
•S vous ne comptez pas utlser
votre apparel pendant un
certan temps, veullez le ranger
sogneusement.
•Débranchez l'apparel avant de le
soulever.
•Conservez l'apparel dans un
endrot fras et sec.
•Mantenez l'apparel et le câble
hors de portée des enfants.
40 / FR Mixeur à main/Manuel d'utilisation
4 Nettoyage et entreten
4.3 Manpulaton et
transport
•Pendant la manpulaton et
le transport, portez toujours
l'apparel dans son emballage
d'orgne. L'emballage de
l'apparel le protège des
dommages physques.
•Ne placez pas de charge lourde
sur l'apparel ou sur l'emballage.
Cela pourrat l'endommager.
•Toute chute de l'apparel peut
le rendre non opératonnel
ou l'endommager de façon
permanente.
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerli Müşterimiz,
Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji
ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun
için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce
dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka birisine
verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin. Kullanma kılavuzunda
belirtilen tüm bilgi ve uyarıları dikkate alarak talimatlara uyun.
Sembollern anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
C
Cihazın kullanımıyla ilgili önemli
bilgiler ve faydalı tavsiyeler.
AUYARI:
Can ve mal güvenliğiyle
ilgili tehlikeli durumlar konusunda
uyarılar.
Suya daldırmayınız.
Elektrik çarpmasına karşı koruma
sınıfı.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.
PCB içermez.
Menşei: P.R.C
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
42 / TR El Blender / Kullanma Kılavuzu
Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar
tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik
talimatları yer almaktadır.
Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti
geçersiz hale gelir.
1.1 Genel güvenlk
•Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına
uygundur.
•Cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri
azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler
tarafından gözetim altında veya cihazın güvenli bir
şekilde kullanımına ve karşılaşılan ilgili tehlikelerin
anlaşılmasına dair talimat verilirse kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz.
•Cihazı ve elektrik kablosunu, çocukların
ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
•Elektrik kablosu, cihaz veya cihazın bıçağı hasarlıysa
kullanmayın. Yetkili servise başvurun.
•Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından
tavsiye edilen parçaları kullanın.
1 Öneml güvenlk ve çevre
talmatları
43 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
•Cihazı parçalarına ayırmayın.
•Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde
belirtilen bilgilere uygun olmalıdır.
•Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın.
•Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin.
•Gözetimsiz bırakıldığında, aksesuar takma/çıkarma
işleminde veya temizlikten önce hareket eden
parçaların durmasını bekleyin ve cihazın fişini
prizden çekin.
•Elleriniz nemli veya ıslakken cihazın fişine
dokunmayın.
•Sıcak yiyecekler için cihazı kullanmayın.
•Aşırı ısınmayı önlemek için cihazı sürekli olarak 10
saniyeden uzun süre kullanmayın. Her 10 saniyelik
çalıştırma arasında cihazı 1 dakika için soğumaya
bırakın.
•Cihazı sadece birlikte verilen lastik altlığı ve cam
kasesi ile kullanın.
•Cihazı, kasesi boş şekilde çalıştırmayın.
1 Öneml güvenlk ve çevre
talmatları
44 / TR El Blender / Kullanma Kılavuzu
•Bıçakların ve cihazın zarar görmesini önlemek için
gıdalardan kemikleri ve çekirdekleri çıkarın.
•Cihaz, bıçakların kısa sürede körelmesine neden
olabilecek kuru veya sert gıdalar için uygun değildir.
•Hatalı kullanımdan ötürü yaralanmaları önlemek
için tüm uyarılara uyun.
•Kabı boşaltırken, temizlik esnasında ve parçalama
bıçağına çıplak el ile dokunurken hatalı kullanımdan
ötürü ciddii yaralanmalar meydana gelebilir.
Parçalama bıçağını sadece plastik kısmından
tutmaya çalışarak dikkatli tutun.
•Temizlik sonrasında, elektriğe bağlamadan ve
parçalarını takmadan önce cihazı ve tüm parçalarını
kurutun.
•Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya
ya da diğer sıvılara batırmayın.
•Cihazı veya parçalarını sıcak yüzeylerin üzerinde
veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin
üstüne koymayın.
1 Öneml güvenlk ve çevre
talmatları
45 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
•Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların
ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
1.2 AEEE yönetmelğne uyum ve atık
ürünün elden çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde
belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE
Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar
kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden
üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya
diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri
dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma
vererek çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
1.3 Ambalaj blgs
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir
malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj
toplama noktalarına atın.
1.4 Enerj tasarrufu çn yapılması
gerekenler
Kullanım sırasında kılavuzda tavsiye edilen sürelere uyun. Kullanımdan
sonra cihazın fişini prizden çıkarın.
1 Öneml güvenlk ve çevre
talmatları
46 / TR El Blender / Kullanma Kılavuzu
2.1 Genel bakış
Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler,
ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre
değişebilir.
2 El blendernz
1. Parçalayıcı ayak
2. Hız ayar düğmesi
3. Çalıştırma düğmesi
4. Motor ünitesi
5. Ezici başlığı
6. Ölçek kabı
7. Ezici
8. Ezici bıçak
9. Kaymaz lastik altlık ( kapak)
2.2 Teknk verler
Gerlm:
220-240 V~, 50-60 Hz
Güç:
750 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma
hakkı saklıdır.
1
2
3
4
6
5
78
9
47 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
3.2 Maksimum miktarlar ve işlem süresi
•İşlem süreleri ve maksimum miktarlar için tabloya bakın
Ekler Malzemeler Çalışma süresi
Blender
aksesuarı
150 g. havuç (1,5 cm’lik
küpler halinde kesilmiş) ve
300 ml. su 20 saniye
Mini parçalayıcı 200 g. et 20 saniye
Patates
aksesuarı 300 g. pişmiş patates 1 dakika
Çırpma teli 4 yumurta beyazı 180 s.
3 Kullanım
3.1 Kullanım amacı
Cihaz sadece evde kullanılmak
üzere tasarlanmıştır, profesyonel
kullanım için uygun değildir.
Cihaz sadece küçük miktarlardaki
katı gıdaları parçalamak ve çırpmak
için tasarlanmıştır.
48 / TR El Blender / Kullanma Kılavuzu
3 Kullanım
3.3 İlk kullanım
1. İlk kullanımdan önce cihazın par-
çalarını temizleyin (bkz. 4.1).
2. Cihazın dik konumda denge li,
düz, temiz, kuru ve kaymayan bir
yüzeyde kullanın.
3. Cihazı aralıksız 10 saniyeden
uzun süre kullanmayın. 10
saniyeden fazla kullanımlarda
cihazı durdurun ve soğuması için
1 dk. bekletip tekrar çalıştırın.
C
Aralıksız 10 sn’den
kısa kullanımlarda
birkaç sn. bekleyerek
işlem bitinceye kadar
kullanabilirsiniz.
3.4 Parçalayıcı ayak
le karıştırma ve
parçalama şlem
1. Parçalayıcı ayağı (1), motor
ünitesinin (4) ucunda bulunan
() sembolünü ( ) sembolü-
ne denk getirerek saat yönüne
doğru çevirerek takın.
– ( ) sembolünün ( )
sembolüne denk geldiğinden
emin olun. Tam olarak yerine
oturtun, fazla zorlamayın.
2. İşlemden geçireceğiniz
malzemeleri (küçük parçalar
halinde) ölçek kabının veya
kullanacağınız kabın içine
koyun.
3. Parçalayıcı ayağı (1) kabın
içerisine daldırın.
4. Cihazın fişini prize takın.
5. Çalıştırma düğmesine (3) basa-
rak cihazı çalıştırın.
C
Hız ayar düğmesini
(2) çevirerek hız
kademesini adım
adım artırabilirsiniz.
C
Malzemeleri
karıştırırken önce
düşük hızda
karıştırmaya başlayın.
Yüksek hızda
başladığınızda gıdalar
etrafa sıçrayabilir.
C
İşlem esnasında
cihaz ile hafif
dairesel hareketler
yapmanız daha iyi bir
sonuç elde etmenizi
sağlayacaktır.
49 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
6. İşlem tamamlandığında çalıştır-
ma düğmesini (3) bırakın. Cihazın
fişini prizden çekin ve tamamen
durmasını bekleyin.
7. Parçalama ayağını (1) saatin ters
yönünde çevirerek ( ) sembo-
lünde iken motor ünitesinden (4)
ayırın.
AUYARI:
Bıçaklara
çıplak elle dokun-
mayın.
3.5 Patates Ezc
1. Ezicinin (7) ucuna bıçağını (8)
takın.
– Tam olarak yerine oturduğuna
emin olun.
2. Eziciye ezici başlığına (5) saat
yönüne doğru çevirerek takın.
3. Ezici aparatını motor ünitesine
(4) kilitlenene kadar saat yönüne
doğru çevirerek takın.
4. İyice haşlanmış patatesin içine
daldırın ve çalıştırın.
– Cihazı hafif dairesel ve yukarı-
aşağı doğru hareket ettirerek
patateslerin iyice ezilmesi
sağlayın.
3 Kullanım
AUYARI:
Cihazı 1 da-
kika çalıştıktan sonra
30 saniye soğuması-
nı bekleyin.
A
UYARI:
Eziciyi kul-
lanacağınız patates-
lerin iyice haşlanmış
olmasına dikkat edin.
Aksi takdirde ezici
zarar görebilir.
50 / TR El Blender / Kullanma Kılavuzu
4 Temzlk ve bakım
4.1 Temzlk
A
UYARI:
Cihazı te-
mizlemek için benzin,
solvent, aşındırıcı
temizleyiciler, metal
nesneler veya sert
fırçalar kullanmayın.
1. Temizlik işleminden önce cihazın
fişini prizden çekin.
2. Cihazın tamamen durduğuna
emin olun ve parçalayıcı ayağını
(1) çıkarın.
3. Cihazın motor ünitesini (4) ve
ezici başlığını (5) hafif nemli bir
bezle silin.
4. Parçalayıcı ayağı (1), eziciyi (7) ve
ezici bıçağı (8) sünger ve bulaşık
deterjanı ile yıkayabilirisiniz.
5. Cihazın tüm parçalarını temizle-
dikten sonra iyice kurulayın.
Sadece aşağıdaki parça bulaşık
makinesinde temizlenebilir: ölçme
kabı.
AUYARI:
Parçalama
ayağını (1) bulaşık
makinesinde yıka-
mayın.
A
UYARI:
Parçalayıcı
ayağının (1) iç kısmı-
nı, motor ünitesini (4)
veya elektrik kablo-
sunu suya ya da diğer
sıvılara batırmayın.
4.2 Saklama
•Cihazı uzun süre kullanmayı
düşünmüyorsanız, dikkatli bir
şekilde saklayın.
•Cihazı kaldırmadan önce fişini
prizden çekin.
•Cihazı serin ve kuru bir yerde
saklayın.
•Cihazı ve kablosunu, çocukların
ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
51 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
4 Temzlk ve bakım
4.3 Taşıma ve
naklye
•Taşıma ve nakliye sırasında cihazı
orijinal ambalajı ile birlikte taşıyın.
Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel
hasarlara karşı koruyacaktır.
•Cihazın veya ambalajının üzerine
ağır cisimler koymayın. Cihaz
zarar görebilir.
•Cihazın düşürülmesi durumunda
cihaz çalışmayabilir veya kalıcı
hasar oluşabilir.
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Estimado cliente:
Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores re-
sultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con
tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este man-
ual del usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de
utilizar el aparato y que lo guarde para futuras consultas. Si va a entregar este
aparato a otra persona, proporciónele también el manual del usuario. Siga to-
das las advertencias e instrucciones incluidas en este manual del usuario.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente man-
ual:
C
Informacón mportante y consejos
útles sobre su uso.
A
ADVERTENCIA: Advertencas de s-
tuacones pelgrosas sobre la segu-
rdad de las personas y la propedad.
No sumerja el aparato en agua.
Vdro de proteccón contra descargas
eléctrcas.
Este producto ha sdo producdo en unas nstalacones respetuosas con el medo
ambente y con los últmos avances tecnológcos.
No contene
polclorobfenlos (PCV).
País de orgen: P.R.C.
Cumple con la Drectva RAEE.
CONTENIDO
1 Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambente 56
1.1 Segurdad general ....................................................56
1.2 Conformdad con la normatva WEEE y
elmnacón del aparato al fnal de su vda útl: ..59
1.3 Cumplmento de la drectva RoHS: .................59
1.4 Informacón de embalaje ......................................59
2 Labatdora de mano 60
2.1 Informacón general ............................................... 60
2.2 Datos técncos ......................................................... 60
3 Funconamento 61
3.1 Uso prevsto ..............................................................61
3.2 Cantdades máxmas y tempo de
preparacón .......................................................................61
3.3 Prmer uso ...................................................................62
3.4 Mezclar y pcar con el brazo de la batdora ...62
3.5 Pasapurés de patatas ............................................63
4 Lmpeza y cudados 65
4.1 Lmpeza .......................................................................65
4.2 Almacenamento .....................................................65
4.3 Manejo y transporte ...............................................65
54 / ES Batidora de mano / manual del usuario
Esta sección contiene instrucciones de seguridad
que ayudarán a la protección contra los riesgos de
lesiones personales o daño a la propiedad.
El incumplimiento de estas instrucciones causará la
pérdida de la garantía.
1.1 Segurdad general
•Este aparato cumple con los estándares
internacionales sobre seguridad.
•Las personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales estén mermadas o que carezcan de la
experiencia o conocimientos necesarios sobre el
aparato pueden usar el aparato, siempre y cuando
lo hagan bajo supervisión o reciban la información
pertinente sobre su uso seguro y los peligros
asociados.
•Los niños no deben usar este aparato.
•Mantenga siempre el electrodoméstico y el cable
fuera del alcance de los menores.
•No use el aparato si el cable de alimentación o el
aparato mismo están dañados. Contacte con un
servicio de atención al cliente autorizado.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
55 / ES
Batidora de mano / manual del usuario
•Sólo use las piezas originales o las piezas
recomendadas por el fabricante.
•No trate de desmontar el aparato.
•Su fuente de alimentación debe ser conforme a la
información que se indica en la placa de datos del
aparato.
•No utilice este aparato con un cable alargador.
•No tire del cable de alimentación cuando
desenchufe el aparato.
•Espere a que los accesorios se detengan y desenchufe
el aparato cuando lo deje desatendido, mientras
coloque/retire los accesorios o antes de limpiarlo.
•No toque el cable o el aparato con las manos mojadas
o húmedas.
•No utilice el aparato para comida caliente.
•No use el aparato de forma continua durante más de
10 segundos con el fin de evitar que se sobrecaliente.
Déjelo enfriar durante 1 minutos entre cada 10
segundos de utilización.
•Utilice el aparato únicamente con la base de goma y el
recipiente de vidrio suministrados.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
56 / ES Batidora de mano / manual del usuario
•No utilice el aparato sin haber depositado
ingredientes en el vaso de mezcla.
•Retire las pipas y los huesos de los alimentos para
evitar dañar las cuchillas y el propio aparato.
•Este aparato no es apto para triturar alimentos
secos o duros, ya que las cuchillas se desafilarían
con rapidez.
•Siga todas las advertencias para evitar lesiones
debido a un uso incorrecto.
•Cuando vacíe el recipiente, podría sufrir graves
heridas debido al uso incorrecto de coger las
cuchillas de picado con las manos sin protección
durante la limpieza. Use la sección de plástico para
aguantar la cuchilla de picado.
•Después de limpiarlo, seque el aparato y todas las
piezas antes de conectarlo a la red de alimentación
y antes de acoplarle las piezas.
•No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe
en agua ni en ningún otro líquido.
•No utilice el aparato ni coloque ninguna parte de
él o ninguno de sus componentes en superficies
calientes o cerca de de ellas.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
57 / ES
Batidora de mano / manual del usuario
•Si guarda el material de embalaje, manténgalo
fuera del alcance de los niños.
1.2 Conformdad con la normatva WEEE y
elmnacón del aparato al fnal de su vda útl:
Este producto es conforme con la drectva de la UE sobre resduos de
aparatos eléctrcos y electróncos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto
ncorpora el símbolo de la clasfcacón selectva para los resduos de aparatos
eléctrcos y electróncos (WEEE).
Este aparato se ha fabrcado con pezas y materales de prmera
caldad, que pueden ser reutlzados y son aptos para el recclado.
No se deshaga del producto junto con sus los resduos doméstcos
normales y de otros tpos al fnal de su vda útl. Llévelo a un centro
de recclaje de dspostvos eléctrcos y electróncos. Solcte a las
autordades locales nformacón acerca de dchos centros de recogda.
1.3 Cumplmento de la drectva RoHS:
El producto que ha adqurdo es conforme con la drectva de la UE sobre
la restrccón de sustancas pelgrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contene
nnguno de los materales nocvos o prohbdos especfcados en la drectva.
1.4 Informacón de embalaje
El embalaje del producto está fabrcado con materal recclable
de acuerdo con las normatvas naconales sobre medo
ambente. No se deshaga del materal de embalaje n de los
desechos doméstcos o de otro tpo. Llévelos a los puntos de
recogda de materal de embalaje desgnados por las autordades locales.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
58 / ES Batidora de mano / manual del usuario
2.1 Informacón general
Los valores declarados en las etquetas adosadas al aparato o ndcados en los demás documentos mpresos sumnstrados
junto con él representan los valores obtendos en los laboratoros de acuerdo con los estándares pertnentes. Estos valores
pueden varar según el uso que se haga del aparato y de las condcones ambentales.
2 Labatdora de mano
1. Brazo de la batdora
2. Botón de ajuste de velocdad
3. Botón de funconamento
4. Undad del motor
5. Cabezal del pasapurés
6. Vaso meddor
7. Pasapuré
8. Cuchlla del pasapurés
9. Base de goma antdeslzante
(cuberta)
2.2 Datos técncos
Tensón:
220-240 V~, 50-60 Hz
Potenca:
750 W
Queda reservado el derecho a realzar
modfcacones técncas y de dseño.
1
2
3
4
6
5
78
9
59 / ES
Batidora de mano / manual del usuario
3 Funconamento
3.1 Uso prevsto
Este electrodoméstco está
pensado para un uso doméstco no
es apto para uso profesonal.
Se ha dseñado para pcar y batr
úncamente pequeñas cantdades
de almentos sóldos.
3.2 Cantdades máxmas y tempo de
preparacón
•Consulte la tabla para obtener nformacón sobre los tempos de
preparacón y las cantdades máxmas
Accesorios Ingredientes Tiempo de
funcionamiento
Pie de la licuadora 150 g de zanahoria
(cortada en dados de 1,5
cm) y 300 ml de agua
20 segundos
Mini Picadora 200 g de carne 20 segundos
Patatas 300 g de patatas cocidas 1 minuto
Batidora 4 claras de huevo 180s
60 / ES Batidora de mano / manual del usuario
3.3 Prmer uso
1. Lmpe las pezas del aparato
antes del prmer uso (véase 4.1.).
2. Utlce el aparato haca arrba en
una superfce estable, plana,
lmpa, seca y antdeslzante.
3. No use el aparato de forma
contnua durante más de 10
segundos. Apague el aparato
cuando lo use durante más de
10 segundos y espere 1 mnuto
antes de utlzarlo de nuevo.
C
Cuando no sobrepa-
se los 10 segundos
en usos ntermten-
tes, espere durante
un par de segun-
dos y podrá utlzar
el aparato hasta la
fnalzacón del pro-
ceso.
3 Funconamento
3.4 Mezclar y pcar
con el brazo de la
batdora
1. Introduzca el brazo de la
batdora (1) alneando el símbolo
() en la undad de motor (4)
con el símbolo ( ) y grando en
el sentdo contraro a las agujas
del reloj.
–Asegúrese de que el símbolo
() esté alneado con el
símbolo ( ). Colóquelo en su
sto, no aplque demasada
fuerza.
2. Coloque los ngredentes proce-
sador (en porcones pequeñas)
en el recpente dosfcador que
vaya a usar.
3. Sumerja el brazo de la batdora
(1) en el recpente.
4. Enchufe el aparato.
5. Encenda el aparato pulsando el
botón de funconamento (3).
C
Gre el botón de
ajuste de velocdad
(2) para aumentar
gradualmente la
velocdad.
61 / ES
Batidora de mano / manual del usuario
3 Funconamento
C
Comence el mezcla-
do a baja velocdad
mentras mezcle los
ngredentes. Puede
que los ngredentes
se salpquen cuando
empece a usar la ve-
locdad alta.
C
Podrá obtener me-
jores resultados s
realza movmentos
crculares con el apa-
rato durante el pro-
cesamento.
6. Suelte el Botón de funconam-
ento cuando la operacón haya
fnalzado. Desenchufe el apara-
to y espere hasta que se deten-
ga por completo.
7. Gre el brazo de la batdora (1) en
el sentdo contraro a las agujas
del reloj y retírelo de la undad de
motor (4) cuando esté alneado
con el símbolo ( ).
AADVERTENCIA
:
No toque las cuchllas
con las manos al
descuberto.
3.5 Pasapurés de
patatas
1. Coloque la cuchlla (8) en la
punta del pasapurés (7).
–Asegúrese de que está
completamente encajada.
2. Acople el cabezal del pasapurés
(5) al pasapurés (7) grándola en
el sentdo de las agujas del reloj.
3. Coloque el accesoro del
pasapurés (7) en la undad del
motor (4) grándola en el sentdo
contraro a las agujas del reloj
hasta que quede bloqueado.
4. Sumerja el pasapurés (7) en
patatas ben cocnadas y póngalo
en funconamento.
–Trture ben las patatas con
lgeros movmentos crculares
haca arrba y abajo.
A
ADVERTENCIA
:
Espere a que el
aparato se enfríe
durante 30 segundos
después de ponerlo
en funconamento
durante 1 mnuto.
62 / ES Batidora de mano / manual del usuario
A
ADVERTENCIA
:
Asegúrese de que
las patatas que
vaya a usar en el
pasapurés (7) estén
ben hervdas.
De lo contraro,
puede dañarse el
pasapurés.
3 Funconamento
63 / ES
Batidora de mano / manual del usuario
4 Lmpeza y cudados
4.1 Lmpeza
A
ADVERTENCIA:
Jamás utlce gasolna,
dsolventes, lmpado-
res abrasvos, objetos
metálcos o cepllos
duros para lmpar el
aparato.
1. Desenchufe el aparato antes de
lmparlo.
2. Asegúrese de que el aparato
esté completamente detendo y
retre el brazo de la batdora (1).
3. Lmpe la carcasa del motor (4) y
cabezal del pasapurés (5) con un
paño húmedo.
4. Puede lavar la cuchlla de pca-
do cuchlla del pasapurés (8) y
pasapuré (7) con una esponja y
un detergente lavavajllas.
5. Seque todas las partes del apa-
rato después de lmparlo.
6. Solo son aptas para el lavado en
lavavajllas las sguentes pezas:
vaso meddor (6).
AADVERTENCIA
:
No lave el brazo de
la batdora en el
lavavajllas.
A
ADVERTENCIA:
No sumerja la parte
interior del brazo de
la batidora (1), la uni-
dad de motor (4) ni el
cable de alimentación
en agua ni en cual-
quier otro líquido.
4.2 Almacenamento
•S no va a utlzar el aparato du-
rante un perodo prolongado
de tempo, guárdelo cudado-
samente.
•Desenchufe el aparato antes
de levantarlo.
•Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
•Mantenga el aparato fuera del
alcance de los nños.
4.3 Manejo y transporte
•Durante el manejo y el
transporte, lleve el aparato
en su embalaje orgnal.
El embalaje del aparato lo
protege de daños físcos.
•No coloque cargas pesadas en
el aparato o en el embalaje. El
aparato podría dañarse.
•Dejar caer el aparato podría
causar que dejara de funconar
o causar un daño permanente.
64 / ES Batidora de mano / manual del usuario
5 Garantía
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
65 / ES
Batidora de mano / manual del usuario
5 Garantía
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi.
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten,
wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże
się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy
uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej doku-
menty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przekazując wyrób innemu
użytkownikowi, proszę oddać mu również niniejszą instrukcję. Proszę
przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji w tej instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:
C
Ważne nformacje przydatne
wskazówk dotyczące użytkowana.
AOSTRZEŻENIE:
Ostrzeżena
dotyczące sytuacj zagrażających
bezpeczeństwu, życu menu.
Ne wolno zanurzać urządzena w
wodze.
Klasa ochronnośc
przecwporażenowej.
Urządzene zostało wyprodukowane w bezpecznych dla środowska, nowoczesnych
zakładach.
Ne zawera bfenyl
polchlorowanych (PCB).
Kraj pochodzena: P.R.C.
Urządzene jest zgodne z dyrektywą
WEEE.
67 / PL
Blender ręczny/instrukcja obsługi
Rozdział ten zawiera instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed
groźbą obrażeń ciała i szkód dla mienia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje
unieważnienie udzielonej gwarancji.
1.1 Ogólne zasady zachowana
bezpeczeństwa
•Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi
normami bezpieczeństwa.
•Urządzenie może być używane przez osoby
niepełnosprawne fizycznie, psychicznie lub
umysłowo, a także osoby bez doświadczenia lub
wiedzy w zakresie obsługi urządzenia, o ile znajdują
się one pod nadzorem lub zostały szczegółowo
poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z
urządzenia i potencjalnych zagrożeniach.
•To urządzenie nie powinno być używane przez
dzieci.
•Urządzenie to i jego przewód należy trzymać z dala
od dzieci.
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony
środowska naturalnego
68 / PL Blender ręczny/instrukcja obsługi
•Nie należy używać uszkodzonego urządzenia lub
urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
Należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym.
•Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane
przez producenta części zamienne.
•Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na
części.
•Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno
być zgodne z informacjami podanymi na tabliczce
znamionowej tego urządzenia.
•Nie należy używać przedłużaczy razem z tym
urządzeniem.
•Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc
za przewód zasilający.
•Przed czyszczeniem, zmianą akcesoriów lub
przed odłożeniem urządzenia należy odczekać,
aż ruchome elementy przestaną się obracać, a
następnie odłączyć zasilanie.
•Nie wolno dotykać wtyczki urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi.
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony
środowska naturalnego
69 / PL
Blender ręczny/instrukcja obsługi
•Nie wolno używać urządzenia do gorących potraw.
•Aby uniknąć przegrzania, nie należy nieprzerwanie
używać urządzenia dłużej niż przez 10 sekund.
Pozostawiaj je, aby ostygło, na 1 minutę po każdych
10 sekundach pracy.
•Urządzenia należy używać wyłącznie z elementami
dołączonymi do zestawu: gumową podstawą i
szklanym pojemnikiem.
•Urządzenia nie należy używać bez składników w
misce siekania.
•Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki,
aby nie uszkodzić ostrzy lub urządzenia.
•W urządzeniu nie można kruszyć lodu ani używać
do suchych i twardych produktów spożywczych,
ponieważ spowoduje to szybkie stępienie ostrzy.
•Aby uniknąć obrażeń spowodowanych
nieprawidłowym użytkowaniem, należy
postępować zgodnie z instrukcjami.
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony
środowska naturalnego
70 / PL Blender ręczny/instrukcja obsługi
•Podczas opróżniania zbiornika, czyszczenia lub
chwytania ostrzy należy zachować ostrożność,
aby uniknąć obrażeń. Element z ostrzem należy
chwytać za plastikową część.
•Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego
urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów,
należy osuszyć wszystkie elementy.
•Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie
wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie.
•Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać
żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani
w ich pobliżu.
•Opakowanie urządzenia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony
środowska naturalnego
71 / PL
Blender ręczny/instrukcja obsługi
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony
środowska naturalnego
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE usuwane
odpadów:
Nnejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskego
Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfkacj
zużytych urządzeń elektrycznych elektroncznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z częśc materałów wysokej jakośc,
które mogą być odzyskane użyte jako surowce wtórne. Po
zakończenu użytkowana ne należy pozbywać sę go razem z
nnym odpadkam domowym. Należy przekazać go do punktu
zbórk urządzeń elektrycznych elektroncznych na surowce
wtórne. Aby dowedzeć sę, gdze jest najblższy tak punkt, prosmy
skonsultować sę z władzam lokalnym.
1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS:
Nnejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskego
Rady RoHS (Ogranczene użyca substancj nebezpecznych) (2011/65/
WE). Ne zawera szkodlwych zakazanych materałów, podanych w tej
dyrektywe.
1.4 Informacje o opakowanu
Opakowane tego wyrobu wykonano z materałów nadających
sę do recyklngu, zgodne z naszym ustawodawstwem
krajowym. Ne wyrzucaj materałów opakowanowych do
śmec wraz z nnym odpadkam domowym. Oddaj je w jednym
z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbórk materałów
opakowanowych.
72 / PL Blender ręczny/instrukcja obsługi
2.1 Ops ogólny
Wartośc podane w oznaczenach umeszczonych na tym wyrobe lub w nnych dostarczanych wraz z nm materałach
drukowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodne z obowązującym normam. Wartośc te mogą sę różnć w
zależnośc od użytkowana urządzena warunków w jego otoczenu.
2 Blender ręczny
1. Wał z ostrzem
2. Pokrętło regulacj prędkośc
3. Przełącznk pracy
4. Slnk
5. Głowca akcesorum do puree
6. Marka
7. Akcesorum do puree
8. Ostrze akcesorum do puree
9. Antypoślzgowa gumowa
10. podstawa (obudowa)
2.2 Dane technczne
Napęce:
220-240 V~, 50-60 Hz
Moc:
750 W
Zastrzega sę prawo do wprowadzana
modyfkacj konstrukcj danych tech-
ncznych.
1
2
3
4
6
5
78
9
73 / PL
Blender ręczny/instrukcja obsługi
3 Obsługa
3.1 Przeznaczene
Urządzene to przeznaczone jest do
użytku domowego. Ne nadaje sę
do zastosowań profesjonalnych.
Przeznaczone jest wyłączne
do rozdrabnana meszana
newelkch lośc żywnośc.
3.2 Maksymalne lośc czas przyrządzana
•Czas przyrządzana maksymalne lośc podano w tabel
Używane
akcesoria
Składniki Czas pracy
urządzenia
Końcówka do mik-
sowania
150 g marchwi (pokro-
jonej w kostkę o grubości
1,5 cm) i 300 ml wody
20 sekund
Minirozdrabniacz 200 g mięsa 20 sekund
Końcówka do
puree
300 g ugotowanych
ziemniaków
1 minuta
Ubijak 4 białka jaj 180 sekund
74 / PL Blender ręczny/instrukcja obsługi
3.3 Perwsze użyce
1. Przed perwszym użycem
należy umyć urządzene (patrz
rozdz. 4.1).
2. Upewnć sę, że urządzene sto
stablne na płaskej, czystej
suchej powerzchn oraz że sę
po nej ne przesuwa.
3. Ne używaj tego urządzena
neprzerwane przez ponad
10 sekund. Każdorazowo
należy wyłączać urządzene po
10 sekundach pracy włączać je
ponowne po upływe 1 mnuty.
C
Jeśl okresy cągłej
pracy urządzena ne
przekraczają 10 se-
kund, odstępy mędzy
nm mogą wynosć
zaledwe parę sekund.
3 Obsługa
3.4 Blendowane
rozdrabnane
za pomocą wału z
ostrzem
1. Zamocuj wał z ostrzem (1),
obracając go w prawo tak, aby
symbol ( ) na obudowe slnka
(4) zrównał sę z symbolem ( ).
–Doplnuj, aby symbol ( ) był w
ln z symbolem ( ). Wyrównaj
położene symbol, ne stosując
nadmernej sły.
2. Umeść newelke kawałk
poszczególnych składnków
w pojemnku z marką (6)
lub pojemnku, który będze
używany.
3. Włóż wał z ostrzem (1) do
pojemnka.
4. Podłącz urządzene do zaslana.
5. Włącz urządzene, nacskając
przycsk pracy (3).
C
Za pomocą pokrętła
regulacj prędkośc
(2) można stopnowo
zwększać prędkość.
75 / PL
Blender ręczny/instrukcja obsługi
3 Obsługa
C
Podczas meszana
składnków należy
rozpocząć pracę od
najnższej prędkośc.
Użyce wyższej
prędkośc może
powodować rozbr-
yzg składnków.
C
Okrężne ruchy
urządzenem podc-
zas pracy dają lepsze
efekty.
6. Aby zakończyć pracę, zwolnj
przycsk pracy. Zaczekaj, aż
urządzene przestane dzałać
odłącz je od zaslana.
7. Przekręć wał z ostrzem (1) w
prawo odłącz go od obudowy
slnka (4), gdy zrówna sę z
symbolem ( ).
A
OSTRZEŻENIE:
Ne wolno
dotykać ostrzy
neosłonętym pal-
cam.
76 / PL Blender ręczny/instrukcja obsługi
4
Czyszczene odpowedne postępowane
AOSTRZEŻENIE:
Wału z ostrzem
ne należy myć w
zmywarce.
A
OSTRZEŻENIE:
ne wolno zanurzać
wewnętrznych
elementów wału z
ostrzem, obudowy
slnka (4) an kabla
zaslającego w wod-
ze an w żadnym
nnym płyne.
4.2 Przechowywane
•Jeśl urządzene ne będze
używane przez dłuższy czas,
należy je przechowywać w
bezpecznym mejscu.
•Przed podnesenem urządzena
należy odłączyć je od zaslana.
•Przechowuj urządzene w
chłodnym suchym mejscu.
•Urządzene przewód należy
przechowywać poza zasęgem
dzec.
4.1 Czyszczene
A
OSTRZEŻENIE:
Do czyszczena
urządzena ne wolno
używać benzyny,
szorstkch proszków
do czyszczena,
metalowych
przedmotów an
twardych szczotek.
1. Przed przystąpenem do
czyszczena urządzena wyjmj
jego wtyczkę z gnazdka.
2. Należy upewnć sę, że
urządzene jest wyłączone, a
następne wymontować wał z
ostrzem (1).
3. Obudowę z slnkem (4), głowca
akcesorum do puree (5) należy
przecerać wlgotną ścereczką.
4. Ostrze do sekana można myć za
pomocą gąbk, ostrze akcesorum
do puree (8), akcesorum do
puree (7) z odrobną detergentu.
5. Osusz wszystke elementy
urządzena przed jego po-
nownym użycem.
6. Jedyne następujące częśc
można myć w zmywarce: marka
(6).
77 / PL
Blender ręczny/instrukcja obsługi
4
Czyszczene odpowedne postępowane
4.3 Przenoszene
transport
•Urządzene należy przenosć
transportować w orygnalnym
opakowanu. Zabezpecza ono
urządzene przed fzycznym
uszkodzenam.
•Ne wolno umeszczać cężkch
ładunków na urządzenu
lub opakowanu. Może to
spowodować uszkodzene
żelazka parowego.
•Upuszczene urządzena może
spowodować jego awarę lub
trwałe uszkodzene.
78 / PL Blender ręczny/instrukcja obsługi
Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366,
wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,
pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej:
„Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski
produkty marki BEKO (dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły te produkty
(„Użytkownik”) na następujących warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
1. BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od
wad produkcyjnych lub materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w
tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w ciągu terminu
określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres
Gwarancyjny”).
2. W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego,
zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości
wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach
Gwarancji.
3. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej
naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na
podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpoznana w inny
sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
4. Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
1. Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia
przez pierwszego Użytkownika, z zastrzeżeniem wynikającym z punktu 2
poniżej.
2. Udzielona gwarancja nie obejmuje Urządzeń zakupionych później niż 36
miesięcy licząc od daty produkcji Urządzenia zgodnie z numerem seryjnym
znajdującym się na tabliczce znamionowej Urządzenia.
5
Gwarancja
79 / PL
Blender ręczny/instrukcja obsługi
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
1. Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod
warunkiem przedstawienia przez Użytkownika dowodu zakupu tego
Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji ( model,
datę zakupu).
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być
zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach
Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na
Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji
Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl
3. Urządzenie powinno być odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez
Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
4. Urządzenie do zabudowy meblowej powinno być udostępnione do naprawy
przez Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do
jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko.
5. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na
Infolinii BEKO.
6. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z
niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy,
termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może ulec wydłużeniu
jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady
na Infolinii BEKO. BEKO zastrzega, że w wyjątkowych przypadkach, gdy Wada
nie wpływa na funkcjonowanie Urządzenia, dopuszczalne jest przekroczenie
terminu 30 dni opisanego w zdaniu poprzedzającym. Informacje o
spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem
62 766 77 70.
7. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt
BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
1. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
a. użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego
Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również odpowiednie
czyszczenie i konserwację Urządzenia;
5 Gwarancja
80 / PL Blender ręczny/instrukcja obsługi
5
Gwarancja
b. użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
Urządzenie nie jest używane do celów prowadzenia działalności
gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w
szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i
innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia.
c. stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta;
d. brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione;
e. brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym
Urządzenia.
2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na
swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia,
instalacji oraz regulacji urządzenia.
c. usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego
użytkowania, niedbalstwa, przypadkowego uszkodzenia Urządzenia,
nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian,
które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które
naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania instalacji
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione
w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych
uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika
lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza
się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia,
wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej,
itp.), a także powstałych na skutek przedostania się zanieczyszczeń lub
ciał obcych do Urządzenia.
e. zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany
zgodnie z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków
czyszczących)
f. elementów ze szkła, plastiku oraz porcelany;
g. odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
h. usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu Urządzenia w
zabudowie meblowej, niezgodnego z Instrukcją Obsługi Urządzenia lub
innymi wytycznymi dotyczącymi montażu sprzętu w zabudowie
meblowej określonymi przez Producenta;
81 / PL
Blender ręczny/instrukcja obsługi
5 Gwarancja
i. usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania
Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami
domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących
przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm.
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia
25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana
Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na
podstawie Kodeksu cywilnego.
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare!
Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai
bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate
înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă şi
în întregime acest manual de utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare
înainte de a utiliza produsul şi să le păstraţi pentru consultări ulterioare. Dacă
transmiteţi produsul altei persoane, oferiţi-i şi manualul de utilizare. Respectaţi
toate avertismentele şi informaţiile din manualul de utilizare.
Semnificaţia simbolurilor
Următoarele smbolur sunt utlzate în dverse părţ ale acestu manual de
utlzare:
C
Informaţ mportante sau sfatur
utle prvnd utlzarea.
AAVERTISMENT:
Avertsmente
pentru stuaţ perculoase prvtoare
la sguranţa veţ ş a propretăţ
Nu mersaţ produsul în apă.
Clasă de protecţe pentru șoc electrc
Acest produs a fost produs în untăţ moderne care sunt pretenoase cu medu
înconjurător
Nu conţne PCB.
Fabrcate în P.R.C
Acest produs este conform cu
reglementarea WEEE.
83 / 103 RO
Blender de mână/Manual de utilizare
Această secţiune conţine instrucţiuni privind
siguranţa, care au rolul de a preveni vătămările
corporale şi pagubele materiale.
Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează
garanţia furnizată.
1.1 Sguranţă generală
•Acest produs este conform cu standardele
internaţionale de siguranţă.
•Acest produs poate fi utilizat de către persoanele
ale căror capacităţi fizice, perceptive sau mentale
sunt diminuate sau de persoanele care sunt
neexperimentate sau nu cunosc informaţii despre
produs atâta timp cât aceștia sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a
produsului și la pericolelor care le întâlnesc.
•Acest produs nu trebuie să fie utilizat de către copii.
•Menţineţi produsul și cablul său de alimentare
departe de copii.
•Nu utilizaţi produsul atunci când cablul de
alimentare, lamele sau produsul este avariat.
Contactaţi un service autorizat.
1 Instrucţun mportante de
sguranţă ş medu
84 / 103 RO Blender de mână/Manual de utilizare
•Utilizaţi doar componente originale sau componente
recomandate de către producător.
•Nu încercaţi să demontaţi produsul.
•Tensiunea de alimentare ale prizelor trebuie să
corespundă cu informaţiile furnizate pe eticheta
produsului.
•Nu utilizaţi produsul cu un prelungitor.
•În momentul când scoateţi din priză, nu trageţi de
cablu.
•Așteptaţi ca accesoriile în mișcare să se oprească
și deconectaţi produsul în momentul când acesta
este lăsat nesupravegheat, în momentul instalării/
scoaterii accesoriilor sau înaintea curăţării.
•Nu atingeţi ştecherul aparatului cu mâinile umede.
•Nu utilizaţi acest produs pentru alimentele fierbinţi.
•Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizaţi
amestecarea cu spirale continuu pentru mai mult de
10 secunde. La fiecare 10 secunde de funcţionare,
permiteţi-i aparatului să se răcească pentru 1 minut.
•Utilizaţi produsul doar cu baza cauciucată furnizată
și recipientul din sticlă.
1 Instrucţun mportante de
sguranţă ş medu
85 / 103 RO
Blender de mână/Manual de utilizare
•Nu folosiţi aparatul fără ingrediente în vas.
•Scoateţi oasele și pietrele din alimente pentru a
preveni avarierea aparatului și a lamelor.
•Acest produs nu este potrivit pentru alimentele
uscate sau dure deoarece acest lucru va cauza ca
lamelele să se tocească.
•Respectaţi toate avertismentele pentru a preveni
vătămările datorită utilizării incorecte.
•În momentul când descărcaţi recipientul, în timpul
curăţării și prinderii lamelelor de tocare cu mâinile
goale pot rezulta vătămări grave datorită unei
utilizări incorecte. În momentul când doriţi să ţineţi
lamele de tocare, utilizaţi secţiunea din plastic.
•După curăţare, uscaţi produsul și toate componentele
înainte de a-l conecta la priza principală și înainte de
a atașa componentele.
•Nu imersaţi produsul, cablul de alimentare sau
ştecherul în apă sau alte lichide.
•Nu utilizaţi sau plasaţi orice componentă al acestui
produs sau componentele sale pe sau lângă
suprafeţe fierbinţi.
1 Instrucţun mportante de
sguranţă ş medu
86 / 103 RO Blender de mână/Manual de utilizare
•Dacă menţineţi materialele de ambalare,
depozitaţi-le departe de copii.
1.2 Conformtate cu Drectva WEEE ş
depoztarea la deşeur a produsulu uzat:
Acest produs respectă Drectva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este
marcat cu un smbol de clasfcare pentru deşeur electrce ş electronce
(WEEE).
Acest produs a fost fabrcat folosnd pese ş materale de
înaltă caltate, care pot f refoloste ş recclate. Nu depoztaţ
produsul uzat împreună cu gunoul menajer la sfârştul durate
sale de funcţonare. Duceţ-l la un centru de colectare pentru
recclarea echpamentelor electrce ş electronce. Luaţ
legătura cu autortăţle locale pentru a afla nformaţ despre aceste
centre de colectare.
1.3 Conformtate cu Drectva RoHS:
Produsul pe care l-aţ achzţonat respectă Drectva UE RoHS (2011/65/
UE). Nu conţne materale dăunătoare ş nterzse specfcate în Drectvă.
1.4 Informaţ despre ambalaj
Ambalajul produsulu este fabrcat dn materale recclable
conform Legslaţe Naţonale. Ambalajele nu trebue aruncate
împreună cu gunoul menajer sau alt tp. Duceţ-le la punctele
de colectare destnate ambalajelor amenajate de către
autortăţle locale.
1 Instrucţun mportante de
sguranţă ş medu
87 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
2.1 Prezentare generală
Valorle care sunt declarate pe etcheta produsulu aplcată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente mprmate
furnzate cu acesta reprezntă valorle care au fost obţnute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste
valor pot vara în funcţe de utlzarea produsulu ş condţle ambentale.
2 Blenderul dumneavoastră de mână
1. Arbore de amestecare
2. Buton de reglare al vteze
3. Comutator de utlzare
4. Untate motor
5. Cap zdrobtor
6. Cupă de mă
7. Zdrobtor
8. Lamă zdrobtor
9. Bază caucucată aderentă
(protecţe)
2.2 Date tehnce
Tensune: 220-240 V~, 50-60 Hz
Putere: 750 W
Modfcăr tehnce ş de proectare
rezervate.
1
2
3
4
6
5
78
9
88 / RO Blender de mână/Manual de utilizare
3 Utlzare
3.1 Utlzare
destnată
Acest produs este destnat doar
uzulu casnc; nu este potrvt
pentru uzul profesonal.
Este proectat doar pentru tocarea
ș baterea canttăţlor mc de
almente solde.
3.2 Canttăţ maxme ș tmpul de procesare
•A se vedea tabelul pentru tmpul de procesare ș canttăţle maxme.
Atașamente Ingrediente Durée de
fonctionnement
Picior blender 150 g morcov (tăiat -
în cuburi de 1,5 cm) și
300 ml apă
20 secunde
Mini Tocător 200 g carne 20 secunde
Picior pentru
cartofi
300 g cartofi fierţi 1 minut
Bătător 4 albușuri de ouă 180 s
89 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
3.3 Utlzare nţală
1. Curăţaţ componentele produ-
sulu înante de utlzarea nţală
(consultaţ 4.1).
2. Asguraţ-vă că produsul este
drept pe o suprafaţă echlbrată,
dreaptă, curată, uscată ș
aderentă.
3. Nu utlzaţ produsul contnuu
pentru ma mult de 10 secunde.
Oprţ dspoztvul atunc când
îl utlzaţ tmp de ma mult de
10 secunde ș așteptaţ tmp
de 1 mn. înante de utlzarea
acestua dn nou.
C
În momentul când
dumneavoastră nu
depășţ 10 secunde
în utlzăr ntermten-
te, dumneavoastră
puteţ utlza produ-
sul până la fnalza-
rea procesulu prn
așteptarea câtorva
secunde.
3 Utlzare
3.4 Amestecarea ș
tăerea cu arborele
de amestecare
1. Introduceţ arborele de ames-
tecare (1), prn alnerea smbo-
lulu ( ) pe untatea motor (4)
cu smbolul ( ) ș rotţ în sensul
acelor de ceasornc.
–Asguraţ-vă că smbolul
() este alnat cu smbolul
(). Montaţ-l în locul acestua,
nu aplcaţ prea multă forţă.
2. Introduceţ ngredentele proce-
sate (în bucăţ mc) în recpentul
de măsurare sau într-un rec-
pent care dumneavoastră veţ
utlza.
3. Introduceţ arborele de ameste-
care (1) în recpent.
4. Conectaţ produsul.
5. Utlzaţ produsul prn apăsarea
butonulu de utlzare (3).
C
Rotţ butonul de
reglare al vteze (2)
pentru a crește gra-
dual vteza.
90 / RO Blender de mână/Manual de utilizare
3 Utlzare
C
Începeţ amesteca-
rea la o vteză scăzută
în tmpul amestecăr
ngredentelor.
Ingredentele se
pot împrășta atunc
când dumneavoastră
începeţ cu o vteză
rdcată.
C
În tmpul procesăr,
dumneavoastră
puteţ obţne rezul-
tate ma bune dacă
efectuaţ mșcăr cr-
culare cu produsul.
6. Elberaţ butonul de utlzare în
momentul când utlzarea este
fnalzată. Decuplaţ produsul
ș așteptaţ ca acesta să se
oprească complet.
7. Rotţ arborele de amestecare
(1) în sensul nvers al acelor de
ceasornc ș decuplaţ-o de un-
tatea motor (4) atunc când este
alnată cu smbolul ( ).
AAVERTISMENT:
Nu atngeţ lamele cu
mânle goale.
3.5 Zdrobtor cartof
1. Atașaţ lama (8) la capătul
zdrobtorulu (7).
–Asguraţ-vă că este ntrodusă
complet.
2. Atașaţ capul motorulu (5) la
zdrobtor prn rotre în sensul
acelor de ceasornc.
3. Atașaţ atașamentul
zdrobtorulu (7) la motorul
untăţ prn rotre în sensul
acelor de ceasornc, până când
acesta este blocat.
4. Scufundaţ zdrobtorul (7) în
cartof bne ferţ ș utlzaţl.
–Zdrobţ bne cartof cu
mșcăr crculare în sus ș în jos.
A
AVERTISMENT:
Aşteptaţ răcrea
produsulu pentru
30 de secunde după
fecare mnut de
utlzare.
A
AVERTISMENT:
Cartof pentru care
folosţ zdrobtorul
(7) trebue să fe bne
ferţ. Altfel, produsul
se poate deterora.
91 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
4 Curăţarea ş întreţnerea
4.1 Curăţarea
A
AVERTISMENT:
Nu utlzaţ ncodată
benznă, solvent,
agenţ de curăţare ab-
razv, obecte metalce
sau raclete dure pentru
curăţarea aparatulu.
1. Înante de curăţare decuplaţ
produsul.
2. Asguraţ-vă că produsul este
oprt complet ș scoateţ arborele
de amestecare.
3. Ștergeţ untatea motorulu (4),
Cap zdrobtor (5) cu un materal
textl moale.
4. Lama de tocare poate, lamă
zdrobtor (8), zdrobtor (7) f
spălată utlzând un burete ș de-
tergent de vase.
5. După curăţare, uscaţ toate com-
ponentele produsulu.
6. Doar următoarele părţ pot f
curăţate în mașna de spălat
vase: măsurare.
A
AVERTISMENT:
Nu spălaţ
arborele
de amestecare în
mașna de spălat
vase.
A
AVERTISMENT:
Nu mersaţ ncodată
untatea motorulu sau
cablul de almentare în
apă sau în alt lchd.
4.2 Depoztarea
•Dacă nu dorţ să utlzaţ produ-
sul pentru o peroadă lungă de
tmp, depoztaţ-l cu grjă.
•Înante de depoztarea produsu-
lu, decuplaţ-l.
•Depoztaţ produsul într-o loc
uscat ş răcoros.
•Menţneţ aparatul ș cablul de
almentare departe de cop.
4.3 Manevrarea ș
transportul.
•În tmpul manevrăr ș
transportulu, transportaţ
produsul în ambalajul său
orgnal. Ambalajul produsulu
îl protejează împotrva avarlor
fzce.
•Nu plasaţ sarcn grele pe aparat
sau pe ambalaj. Produsul poate f
avarat.
•Aruncarea produsul îl poate face
noperaţonal sau cauza avar
permanente.
92 / RO Blender de mână/Manual de utilizare
5 Garanţe
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie
Importator: S.C. ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
VÂNZĂTOR
Nr. factură:.............................................................................Data: ..............................................
Vânzător (rma, localitatea): ..................................................................................................
Semnătura şi
Ştampila
Nume ................................................................................................Localitatea .....................................................................
Str. .................................................................................................Nr. ..........Bloc ...............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ............................................................ Telefon ...........................................E-mail .........................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat
instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Semnătura
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a
accesoriilor. Pentru a putea bencia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitanţa scală), personalului SERVICE
ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui aparat Beko!
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modicata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la
aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al noticării în scris în vederea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor benecia de un
nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot reparate
sau când durata cumulată de nefuncţionare din cauza decienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate
depăşeşte 10% din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor înlocuite de vânzător sau acesta va restitui
consumatorului contravaloarea produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de
folosinţă îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ
ori gratuit de către operatorii economici."
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
codul civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de S.C. ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program: Luni - Vineri 08:00 - 20:00; Sâmbătă 09:00 - 17:00
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
CERTIFICATUL DE GARANŢIE DEVINE VALID DACĂ ESTE SEMNAT ŞI ŞTAMPILAT DE VÂNZĂTOR, ALTFEL APARATUL ÎŞI PIERDE GARANŢIA!
ATENŢIE! Cupoanele vor desprinse de reprezentantul SERVICE ARCTIC la efectuarea reparaţiei în garanţie.
UNITĂŢILE SERVICE ALE S.C. ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Nr.
crt. Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE CLIENT
Reparat
1. Garanţia se aplică numai dacă factura sau chitanţa scală împreună cu acest certicat (cu talonul completat de către vânzător) sunt prezentate împreună cu aparatul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. Înainte de cumpărare solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de
unde a achiziţionat produsul sau direct la CallCenter Arctic.
CONDIŢIILE GARANŢIEI COMERCIALE
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SREN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Aparatul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Aparatul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
APARATUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) lămpile de iluminare sau semnalizare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile lipsă sau care prezintă lovituri, zgârieturi sau spărturi,
se rezolvă numai contra cost.
Reclamaţiile ulterioare cumpărării referitoare la:
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), OG 21/1992 (R2) şi OG 9/2016,
cu modicările şi completările în vigoare.
93 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
5 Garanţe
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie
Importator: S.C. ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
VÂNZĂTOR
Nr. factură:.............................................................................Data: ..............................................
Vânzător (rma, localitatea): ..................................................................................................
Semnătura şi
Ştampila
Nume ................................................................................................Localitatea .....................................................................
Str. .................................................................................................Nr. ..........Bloc ...............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ............................................................ Telefon ...........................................E-mail .........................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat
instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Semnătura
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a
accesoriilor. Pentru a putea bencia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitanţa scală), personalului SERVICE
ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui aparat Beko!
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modicata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la
aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al noticării în scris în vederea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor benecia de un
nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot reparate
sau când durata cumulată de nefuncţionare din cauza decienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate
depăşeşte 10% din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor înlocuite de vânzător sau acesta va restitui
consumatorului contravaloarea produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de
folosinţă îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ
ori gratuit de către operatorii economici."
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
codul civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de S.C. ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program: Luni - Vineri 08:00 - 20:00; Sâmbătă 09:00 - 17:00
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
CERTIFICATUL DE GARANŢIE DEVINE VALID DACĂ ESTE SEMNAT ŞI ŞTAMPILAT DE VÂNZĂTOR, ALTFEL APARATUL ÎŞI PIERDE GARANŢIA!
ATENŢIE! Cupoanele vor desprinse de reprezentantul SERVICE ARCTIC la efectuarea reparaţiei în garanţie.
UNITĂŢILE SERVICE ALE S.C. ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Nr.
crt. Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE CLIENT
Reparat
1. Garanţia se aplică numai dacă factura sau chitanţa scală împreună cu acest certicat (cu talonul completat de către vânzător) sunt prezentate împreună cu aparatul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. Înainte de cumpărare solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de
unde a achiziţionat produsul sau direct la CallCenter Arctic.
CONDIŢIILE GARANŢIEI COMERCIALE
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SREN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Aparatul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Aparatul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
APARATUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) lămpile de iluminare sau semnalizare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile lipsă sau care prezintă lovituri, zgârieturi sau spărturi,
se rezolvă numai contra cost.
Reclamaţiile ulterioare cumpărării referitoare la:
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), OG 21/1992 (R2) şi OG 9/2016,
cu modicările şi completările în vigoare.
Si prega di leggere questo manuale prima
dell’uso!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i
risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia
e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leg-
gere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento
allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri. Nel caso cedes-
se il prodotto ad altre persone, consegni loro anche queste istruzioni. Segua
tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale:
C
Informazioni importanti e
suggerimenti utili sull'utilizzo.
A
AVVERTENZA: Avvisi in merito a
situazioni pericolose per la sicurezza
di persone e cose.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Classe di isolamento elettrico.
Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente.
Non contiene PCB.
Prodotto nella R.P.C.
Questo dispositivo risulta conforme
alla direttiva RAEE.
95 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che
consentono di prevenire il pericolo di lesioni personali
o di danni materiali.
L’inosservanza di queste istruzioni invalida la
garanzia accordata.
1.1 Sicurezza generale
•Questo dispositivo risulta conforme agli standard di
sicurezza internazionali.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini e persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o prive di esperienza e/o
conoscenze, qualora siano poste sotto supervisione
oppure vengano istruite in merito all’uso sicuro del
dispositivo, comprendendone i pericoli implicati. I
bambini non devono giocare con il dispositivo.
•I bambini non dovrebbero azionare il dispositivo.
•Mantenere il dispositivo e il suo cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
•Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le lame o
l’apparecchio stesso è danneggiato. Contattare un
servizio di assistenza tecnica autorizzato.
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
96 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
•Utilizzare esclusivamente componenti originali o
consigliati dal produttore.
•Non tentare di smontare il dispositivo.
•Il proprio impianto elettrico deve essere conforme
ai valori riportati sul dispositivo.
•Non utilizzare il dispositivo con una prolunga.
•Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina dalla presa.
•Scollegare il dispositivo quando rimane privo
di supervisione e attendere che si arresti
completamente prima di montare/smontare
componenti o pulirlo.
•Non toccare la spina del dispositivo con le mani
bagnate o umide.
•Non utilizzare il dispositivo con del cibo caldo.
•Per impedirne il surriscaldamento, non utilizzare
ininterrottamente il dispositivo per più di 10
secondi. Tra ogni azionamento da 10 secondi,
lasciar raffreddare per 1 minuto.
•Utilizzare l'apparecchio solo con la base gommata e
il recipiente di vetro in dotazione.
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
97 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
•Non azionare il dispositivo senza la presenza di
ingredienti nel contenitore.
•Rimuovere ossa e sassolini dagli alimenti, in modo da
evitare danni alle lame e al dispositivo stesso.
•Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti
secchi o duri, poiché le lame si smusserebbero
rapidamente.
•Per prevenire danni dovuti ad un uso incorretto,
seguire tutte le indicazioni fornite.
•Si può incorrere in gravi lesioni da utilizzo scorretto
quando si svuota il recipiente, durante la pulizia e
afferrando le lame a mani nude. Reggere le lame
esclusivamente dalla parte in plastica.
•Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni
componente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla
presa elettrica.
•Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione
o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi.
•Non utilizzare il dispositivo né posizionare alcuna
delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici
calde.
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
98 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
•Se si desidera conservare i materiali di imballaggio,
tenerli fuori dalla portata dei bambini.
1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato realizzato con parti e materiali di
alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad
essere riciclati. Non smaltire i rifiuti dell‘apparecchio con i
normali rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita di
servizio. Portarlo al centro di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Consultare le autorità locali
per conoscere la collocazione di questi centri di raccolta.
1.3 Conformità alla Direttiva RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in
conformità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di
imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di
raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali.
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
99 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
2.1 Panoramica
I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laboratorio
in accordo agli standard del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni
ambientali.
2 Frullatore a Immersione
1. Asta a immersione
2. Comando di regolazione della
velocità
3. Interruttore di azionamento
4. Unità motore
5. Testa schiacciaverdure
6. Boccale graduato
7. Schiacciaverdure
8. Lama schiacciaverdure
9. Base in gomma antiscivolo
(coperchio)
2.2 Dati tecnici
Alimentazione:
220-240 V~,
50-60 Hz
Potenza:
750 W
Modifiche agli aspetti tecnici e
progettuali riservate.
1
2
3
4
6
5
78
9
100 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
3 Funzionamento
3.1 Uso previsto
Questo apparecchio è concepito
solo per uso domestico e non è
adatto a scopi professionali.
È destinato esclusivamente al
taglio e all’elaborazione di modiche
quantità di cibo solido.
3.2 Quantità massime e tempi di
preparazione
•Vedere la tabella per i tempi di preparazione e le quantità massime.
Accessori Ingredienti Tempo di
funzionamento
Legenda frullatore 150 g di carote
(tagliate a cubetti da
1,5 cm) e 300 ml di
acqua
20 secondi
Mini Chopper 200 g di carne 20 secondi
Legenda patate 300 g di patate cotte 1 minuto
Frusta 4 bianchi d›uovo 180 s
101 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
3.3 Uso iniziale
1. Al primo utilizzo, pulire tutti i
componenti del dispositivo (vedi
sezione 4.1).
2. Utilizzare il dispositivo in
posizione verticale su una
superficie che sia stabile, piana,
antiscivolo, asciutta e pulita.
3. Non utilizzare il dispositivo in
modo continuo per un tempo
maggiore a 10 secondi. Se
si è oltrepassato tale limite,
spegnere il dispositivo e
attendere 1 minuto prima di
utilizzarlo nuovamente.
C
Azionando il
dispositivo con dei
cicli inferiori ai 10
secondi intervallati
da 2 secondi di pausa,
diviene possibile
utilizzarlo fino al
termine delle proprie
operazioni.
3 Funzionamento
3.4 Frullare e
tritare con l’asta a
immersione
1. Inserire l’asta a immersione (1),
allineando il simbolo ( ) pre-
sente sull’unità motore (4) con
il simbolo ( ) e ruotare in senso
orario.
–Assicurarsi che il simbolo
() risulti allineato a (
). Sistemarla nel suo
alloggiamento senza applicare
eccessiva forza.
2. Inserire gli ingredienti da pro-
cessare (in piccoli pezzi) dentro
al boccale graduato (6) o altro
recipiente.
3. Immergere l’asta (1) all’interno
del contenitore.
4. Collegare il cavo di alimentazione.
5. Avviare il dispositivo premendo il
pulsante di azionamento (3).
C
Ruotare il comando
di regolazione della
velocità (2) per in-
crementare gradual-
mente l’intensità.
102 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
3 Funzionamento
C
Azionare il
dispositivo a
bassa velocità. Gli
ingredienti possono
schizzare avviandolo
a velocità elevata.
C
È possibile ottenere
migliori risultati
compiendo dei
movimenti circolari
con il dispositivo in
funzione.
6. Rilasciare l'interruttore di azio-
namento (3) al termine dell’ope-
razione. Scollegare il dispositivo
ed attendere che si arresti com-
pletamente.
7. Ruotare l’asta a immersione (1)
in senso antiorario e rimuoverla
dall’unità motore (4) quando alli-
neata al simbolo ( ).
AAVVERTENZA:
Non toccare le lame a
mani nude.
3.5 Schiacciapatate
1. Montare la lama (7) sulla punta
dello schiacciaverdure.
–Assicurarsi che sia
perfettamente in posizione.
2. Montare la testa del motore allo
schiacciaverdure (7) ruotandola
in senso orario.
3. Montare lo schiacciaverdure (7)
all’unità motore (4) ruotandolo in
senso orario finché si blocca.
4. Immergere lo schiacciaverdure
(7) nelle patate ben cotte e
azionarlo.
–Schiacciare le patate bene con
movimenti leggeri circolari,
verso l’alto e verso il basso.
A
AVVERTENZA:
Attendere che
l’apparecchio si
raffreddi per 30
secondi dopo averlo
utilizzato per 1
minuto.
103 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
3 Funzionamento
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che le
patate per cui si userà
lo schiacciaverdure
(7) siano ben
cotte. Altrimenti lo
schiacciaverdure
potrebbe subire dei
danni.
104 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
4 Pulizia e manutenzione
4.1 Pulizia
A
AVVERTENZA:
In nessun caso utiliz-
zare benzina, solven-
ti, detergenti abrasi-
vi, oggetti metallici
o spazzole dure per
pulire il dispositivo.
1. Scollegare il dispositivo prima di
effettuarne la pulizia.
2. Assicurarsi che il dispositivo si
arresti completamente prima di
rimuovere l’asta a immersione
(1).
3. Pulire l’unità motore (4),
testa schiacciaverdure (5) del
dispositivo con un panno umido.
4. La lama si lama schiacciaverdure
(8), schiacciaverdure (7) può la-
vare con una spugna e del deter-
gente per piatti.
5. Dopo la pulizia, asciugare ogni
componente del dispositivo.
6. Solo le parti che seguono posso-
no essere lavate in lavastoviglie:
misurazione.
AAVVERTENZA:
Non lavare l’asta a
immersione (1) in
lavastoviglie.
A
AVVERTENZA:
Non immergere
mai la parte interna
dell’asta, l’unità
motore (4) o il cavo
di alimentazione in
acqua o altro liquido.
4.2 Conservazione
•Se non si intende utilizzare
il dispositivo per un periodo
prolungato, riporlo con cura.
•Scollegare il dispositivo prima di
spostarlo.
•Conservare il dispositivo in un
luogo fresco e asciutto.
•Tenere l'apparecchio fuori dalla
portata dei bambini.
105 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
4 Pulizia e manutenzione
4.3 Movimentazione
e trasporto
•Per la movimentazione e il
trasporto del dispositivo, riporlo
all’interno del suo imballaggio
originale. L’imballo lo proteggerà
contro eventuali danni materiali.
•Non posizionare carichi pesanti
sul dispositivo o il suo imballaggio.
Potrebbe danneggiarsi.
•Un’eventuale caduta del
dispositivo potrebbe renderlo
non funzionante o provocare dei
danni permanenti.
106 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
5 Garanzia
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, inten-
dendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consuma-
tore stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, ore al consumatore una garanzia
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certicato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta scale
o altro documento reso scalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
vendita e non con scontrino scale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino scale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio
nonché gli estremi i identicativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose
all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l’utente non sia in grado
di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene eettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call centre e sul sito www.beko.
it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di
fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’ap-
parecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative alla installazione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà eettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, man-
canza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se mancano gli spazi necessari ad
operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modiche o manomissioni eettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti scali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettrodomestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è compe-
tente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare
il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al ne di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il
modello del prodotto e il documento scale di acquisto.
11 / AR
4
4.1
A
1 .
2 .
3 .4
4 .
5 .
6 .
6
A
A
4.2
•
•
•
•
4.3
•
•
•
10 / AR
4
1 .5
2 .
3 .
4 .7
A
30
1
A
7
9 / AR
3
3.3
1 .
4.1
2 .
3 . 10
10
C
10
3.4
1 .1
4
2 .
3 .1
4 .
5 .
3
C
2
C
C
6 .
7 .1
4
A
8 / AR
3.1
3.2
•
20 150
3001.5
20 200
1300
180 4
3
7 / AR
2.1
2
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
2.2
50-60220-240
750
1
2
3
4
6
5
78
9
6 / AR
1
WEEE1.2
WEEE
1.3
1.4
5 / AR
10
10
1
4 / AR
1.1
1
41
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
WEEE1.2
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4
7 2
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2
8 3
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1
. . . . . . . . . . . . . . 3.2
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
11 4
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3
Beko
C
A
.PCB
.WEEE
www.beko.com
www.beko.com
HBA7752X
01M-8836933200-1617-02