Beko HBS7750X User Manual
Displayed below is the user manual for HBS7750X by Beko which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
www.beko.it
HBS7750X
01M-8833963200-1617-05
Hand Blender
User Manual
EN DE FR TR ES PL RO IT
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best re-
sults from your product which has been manufactured with high quality and
state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual
and all other accompanying documents carefully before using the product
and keep it as a reference for future use. If you handover the product to
someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and informa-
tion in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
C
Important nformaton and useful
hnts about usage.
A
WARNING: Warnngs for dangerous
stuatons concernng the safety of
lfe and property.
Do not mmerse the applance n
water.
Protecton class for electrc shock.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
It does not contan PCB.
Made n P.R.C
Ths applance conforms to the WEEE
regulaton.
3 / EN
Hand Blender/User Manual
CONTENTS
ENGLISH 4-12
DEUTSCH 13-24
FRANÇAIS 25-35
TÜRKÇE 36-44
ESPAÑOL 45-57
POLSKI 58-72
ROMANIAN 73-84
ITALIANO 85-97
4 / EN Hand Blender/User Manual
Ths secton contans safety nstructons that wll
help protect from rsk of personal njury or property
damage.
Falure to follow these nstructons nvaldates the
granted warranty.
1.1 General safety
•Ths applance comples wth the nternatonal
safety standards.
•Ths applance may be used by chldren and the
people whose physcal, perceptve or mental sklls
are mpared or who are nexperenced or not
knowledgeable about the applance as long as they
are supervsed or nformed and made understood
the safe use of the applance and the encountered
dangers. Chldren should not play wth the applance.
•Ths applance shall not be used by chldren.
•Keep the applance and ts cord out of the reach of
chldren.
•Do not use t f the power cable, blades or the
applance tself s damaged. Contact an authorsed
servce.
1 Important safety and
envronmental nstructons
5 / EN
Hand Blender/User Manual
•Only use the orgnal parts or parts recommended
by the manufacturer.
•Do not attempt to dsmantle the applance.
•Your mans power supply should comply wth the
nformaton suppled on the ratng plate of the
applance.
•Do not use the applance wth an extenson cord.
•Do not pull the power cable when unpluggng the
applance.
•Wat for movng accessores to stop and unplug
the applance when left attended, whle nstallng/
removng accessores or before cleanng.
•Do not touch the plug of the applance wth damp
or wet hands.
•Do not use the devce for hot food.
•To prevent overheatng, do not use the applance
contnuously for more than10 seconds. Leave to
cool for 1 mnute n between each 10 seconds of
operaton.
•Use the applance only wth the suppled rubber
base and glass contaner.
1 Important safety and
envronmental nstructons
6 / EN Hand Blender/User Manual
•Do not operate the applance wthout the
ngredents n the bowl.
•Remove bones and stones from food to prevent the
blades and the applance from gettng damaged.
•Ths applance s not sutable for dry or hard foods
as ths wll quckly cause the blades to become dull.
•Follow all warnngs to prevent njures due to
ncorrect use.
•When emptyng the contaner, durng cleanng and
grabbng choppng blades wth bare hands serous
njures could result due to ncorrect use. Use the
plastc secton tryng to hold the choppng blade.
•After cleanng, dry the applance and all parts
before connectng t to mans supply and before
attachng the parts.
•Do not mmerse the applance, power cable, or
power plug n water or any other lquds.
•Do not operate or place any part of ths applance
or ts parts on or near hot surfaces.
•If you keep the packagng materals, store them out
of the reach of chldren.
1 Important safety and
envronmental nstructons
7 / EN
Hand Blender/User Manual
1.2 Complance wth the WEEE Drectve and
Dsposng of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts
and materials which can be reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its service life. Take it
to the collection center for the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about
these collection centers.
1.3 Complance wth RoHS Drectve
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.4 Package nformaton
Packaging materials of the product are manufactured from
recyclable materials in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material collection points designated by the local
authorities.
1 Important safety and
envronmental nstructons
8 / EN Hand Blender/User Manual
1 Important safety and
envronmental nstructons
1.5 Thngs to do for energy savng
Follow the tmes recommended n the manual durng use. Unplug the
applance after use.
9 / EN
Hand Blender/User Manual
2.1 Overvew
The values whch are declared n the markngs affxed on your product or the other prnted documents suppled wth t
represent the values whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary
accordng to the usage of the applance and ambent condtons.
2 Your Hand Blender
1. Blendng shaft
2. Speed adjustment button
3. Operatng swtch
4. Motor unt
5. Measurng beaker
6. Non-slp rubber base (cover)
2.2 Techncal data
Voltage:
220-240 V~,
50/60 Hz
Power:
750 W
Techncal and desgn modfcatons
reserved.
1
2
3
4
5
6
10 / EN Hand Blender/User Manual
3 Operaton
3.1 Intended use
Ths applance s ntended only for
household use; t s not sutable for
professonal use.
It s desgned for choppng and
whskng small amounts of sold
food only.
3.2 Intal use
1. Clean the applance parts before
ntal use (see 4.1).
2. Use the applance uprght on
a balanced, flat, clean, dry and
non-skd surface.
3. Do not use the applance
contnuously for more than 10
seconds. Turn off the devce
when used for more than 10
seconds and wat for 1 mn.
before operatng agan.
C
When you do not
exceed 10 seconds
n ntermttent uses,
you can operate the
applance untl the
end of the process by
watng for a couple
of seconds.
3.3 Blendng and
choppng wth the
blendng shaft
1. Insert blendng shaft (1), by alg-
nng ( ) symbol on motor unt
(4) wth ( ) symbol and turnng
clockwse.
–Make sure ( ) symbol s
algned wth ( ) symbol. Ft t
nto ts place, do not apply too
much force.
2. Put processed ngredents (n
small peces) n measurng con-
taner or a contaner that you
wll use.
3. Immerse blendng shaft (1) nto
the contaner.
4. Plug n the applance.
5. Run the applance by pressng
operaton button (3).
11 / EN
Hand Blender/User Manual
C
Turn speed adjust-
ment button (2) to
gradually ncrease
speed.
C
Start mxng n
low speed whle
mxng ngredents.
Ingredents may
be spattered when
you start wth hgh
speed.
C
You can get better
results f you make
crcular movements
wth the applance
durng processng.
6. Release the operaton swtch
when the operaton s fnshed.
Unplug the applance and wat
for t to stop completely.
7. Turn blendng shaft (1) coun-
terclockwse and remove from
motor unt (4) when t s algned
wth ( ) symbol.
AWARNING:
Do
not touch the blades
wth your bare hands.
3 Operaton
12 / EN Hand Blender/User Manual
4 Cleanng and care
4.1 Cleanng
A
WARNING:
Never
use gasolne, sol-
vent, abrasve clea-
nng agents, metal
objects or hard brus-
hes to clean the app-
lance.
1. Unplug the applance before
cleanng.
2. Make sure the applance s at
complete stop and remove
blendng shaft.
3. Wpe applance motor unt (4)
wth a damp cloth.
4. Chopper blade can be was-
hed usng a sponge and dsh-
washng detergent.
5. Dry all parts of the applance af-
ter cleanng.
AWARNING:
Do not
wash the blendng
shaft n dshwasher.
A
WARNING:
Never
mmerse nner part
of blendng shaft,
the motor unt or
power cable n water
or n any other lqud.
4.2 Storage
•If you do not intend to use the
appliance for a long time, store it
carefully.
•Unplug the appliance before lift-
ing it.
•Store the appliance in a cool and
dry place.
•Keep the appliance and cable out
of the reach of children.
4.3 Handlng and
transportaton
•During handling and transpor-
tation, carry the appliance in its
original packaging. The packag-
ing of the appliance protects it
against physical damages.
•Do not place heavy loads on the
appliance or the packaging. The
appliance may be damaged.
•Dropping the appliance may ren-
der it non-operational or cause
permanent damage.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Werter Kunde:
Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir
hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforder-
ungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse
erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen
Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren
Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen
Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen
Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser Anleitung.
Symbole
Folgende Symbole werden in verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung
verwendet:
C
Wichtige Informationen und nützliche
Tipps in Bezug auf die Verwendung.
AWARNUNG:
Warnhinweise zu
gefährlichen Situationen im Hinblick
auf die Sicherheit von Leib, Leben
und Eigentum.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Schutzklasse gegen Stromschläge.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen
hergestellt
Es enthält ken PCB.
Hergestellt n: P.R.C.
Deses Gerät erfüllt de WEEE-Rch-
tlne.
14 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen,
die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden
helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die
gewährte Garantie.
1.1 Allgemene Scherhet
•Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicher-
heitsstandards.
•Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensoriellen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Er-
fahrung verwendet werden, sofern sie beaufsich-
tigt werden oder die Anweisungen zum sicheren
Umgang mit dem Produkt und dessen potenzielle
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
•Das Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden.
•Gerät und Netzkabel immer von Kindern fernhalten.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel,
Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden
Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter.
1 Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
15 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
•Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene
Teile verwenden.
•Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren.
•Die Stromversorgung muss mit den Angaben am
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
•Das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel ver-
wenden.
•Beim Trennen des Gerätes nicht am Netzkabel
selbst ziehen.
•Warten Sie, bis bewegliches Zubehör zu einem voll-
ständigen Stillstand gekommen ist, und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Zubehör installieren/
entfernen, das Produkt reinigen oder unbeaufsich-
tigt zurücklassen.
•Berühren Sie Stecker und Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
•Das Gerät nicht mit heißen Lebensmitteln benut-
zen.
•Das Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung nicht
länger als 10 Sekunden in Folge benutzen. Zwi-
1 Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
16 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
schen 10-sekündigen Einsätzen 1 Minute abkühlen
lassen.
•Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten
Gummibasis und dem Glasbehälter.
•Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel be-
tätigen.
•Knochen und Steine zur Vermeidung von Schäden
an Klingen und Gerät aus Lebensmitteln entfernen.
•Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder
harte Lebensmittel, da diese die Klingen schnell
stumpf werden lassen können.
•Zur Vermeidung von Verletzungen aufgrund un-
sachgemäßer Benutzung alle Warnungen befolgen.
•Beim Leeren des Behälters, während der Reinigung
und bei der Handhabung der Klingen mit bloßen
Händen können in Folge unsachgemäßer Benut-
zung ernsthafte Verletzungen auftreten. Halten
Sie die Klinge am Kunststoffteil.
1 Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
17 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
•Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der
Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der
Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile
abgenommen oder angebracht werden.
•Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
•Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in
der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder
platzieren.
•Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben
möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
1.2 Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulä-
ren Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1 Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
18 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
1.3 Enhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.4 Informatonen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
1.5 Hnwese zum Energesparen
Befolgen Sie während der Benutzung die in der Anleitung empfohlenen
Zeiten. Nach der Benutzung den Netzstecker ziehen.
19 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
2.1 Überscht
De am Gerät oder n der Dokumentaton angegebenen Werte wurden nach maßgeblchen Standards
unter Laborbedngungen ermttelt. Dese Werte können je nach Ensatz- und Umgebungsbedngungen
vareren.
2 Ihr Handmxer
1. Rührstab
2. Geschwindigkeitseinstelltaste
3. Ein-/Ausschalter
4. Motoreinheit
5. Messbecher
6. Rutschfeste Gummibasis
(Abdeckung)
2.2 Technsche
Daten
Spannung:
220 – 240 V~, 50/60 Hz
Leistung:
750 W
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
1
2
3
4
5
6
20 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
3 Bedenung
3.1 Zweckmäßger
Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz
in Privathaushalten vorgesehen; es
eignet sich nicht für den professio-
nellen Einsatz.
Es eignet sich nur zum Zerkleinern
und Verrühren kleiner Mengen fes-
ter Lebensmittel.
3.2 Erste
Verwendung
1. Rengen Se de Gerätetele vor
der ersten Benutzung (sehe
4.1).
2. Stellen Sie das Gerät aufrecht
und gerade auf einem ebenen,
flachen, sauberen, trockenen
und rutschfesten Untergrund
auf.
3. Das Gerät nicht länger als 10
Sekunden in Folge benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn
Sie es länger als 10 Sekunden
benutzen, und lassen Sie es
vor der nächsten Benutzung 1
Minute lang abkühlen.
C
Wenn Sie das Gerät
immer nur höchstens
10 Sekunden lang
benutzen und dann
immer eine Pause
machen, können sie
auch lange damit ar-
beiten.
3.3 Rühren und
Zerklenern mt dem
Rührschaft
1. Setzen Se den Rührschaft (1)
en, ndem Se das Symbol ( ) an
der Motorenhet (4) am Symbol (
) ausrchten und den Schaft m
Uhrzegersnn drehen.
–Achten Se darauf, dass das
Symbol ( ) am Symbol ( )
ausgerchtet st. Brngen Se den
Schaft an sener Poston an,
ohne zu vel Kraft auszuüben.
2. Geben Sie die vorbereiteten
Zutaten (in kleine Stücke ge-
schnitten) in den Messbehälter
oder einen anderen Behälter.
3. Stecken Sie den Rührstab (1) in
den Behälter.
4. Schließen Sie das Netzkabel an.
5. Nehmen Sie das Gerät mit der
Ein-/Austaste (3) in Betrieb.
21 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
C
Drehen Sie das
Geschwindigkeitseins
tellrad (2) zur stufen-
weisen Erhöhung der
Geschwindigkeit.
C
Beginnen Sie
beim Vermischen
von Zutaten mit
einer niedrigen
Geschwindigkeits-
stufe. Wenn
Sie mit hoher
Geschwindigkeit
starten, können die
Zutaten heraussprit-
zen.
C
Sie erzielen bes-
sere Ergebnisse,
wenn Sie während
der Verarbeitung
kreisförmige
Bewegungen mit
dem Gerät machen.
6. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter
abschließend los. Ziehen Sie den
Netzstecker und warten Sie,
bis das Gerät vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
3 Bedenung
7. Drehen Sie den Rührschaft
(1) gegen den Uhrzeigersinn
und entfernen Sie ihn von der
Motoreinheit (4), sobald er am
Symbol ( ) ausgerichtet ist.
AWARNUNG:
Berühren Sie die
Klingen niemals mit
bloßen Händen.
22 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
4 Rengung und Pflege
4.1 Rengung
A
WARNUNG:
Reinigen Sie das Gerät
niemals mit Benzin,
Lösungsmitteln,
Scheuermitteln,
Metallgegenständen,
harten Bürsten oder
ähnlichen Hilfsmitteln.
1. Zehen Se vor der Rengung den
Netzstecker.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
vollständig zum Stillstand ge-
kommen sind, und entfernen Sie
den Rührschaft.
3. Wischen Sie die Motoreinheit (4)
mit einem feuchten Tuch ab.
4. Die Klinge kann mit einem
Schwamm und Spülmittel gerei-
nigt werden.
5. Nach der Reinigung alle Teile des
Gerätes trocknen.
AWARNUNG:
Reinigen Sie den
Rührschaft nicht in
der Spülmaschine.
A
WARNUNG:
Tauchen Sie weder
den Innenteil des
Rührschafts noch die
Motoreinheit oder
das Netzkabel in
Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
4.2 Aufbewahrung
•Verstauen Sie das Gerät sorgfäl-
tig, falls Sie es längere Zeit nicht
benutzen sollten.
•Ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie das Gerät anheben.
•Lagern Sie das Gerät an einem
kühlen, trockenen Ort.
•Halten Sie Gerät und Kabel von
Kindern fern.
23 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
4.3 Handhabung und
Transport
•Transportieren Sie das Gerät in
seiner Originalverpackung. Die
Verpackung schützt das Gerät
vor Sachschäden.
•Legen Sie keine schweren Ge-
genstände auf dem Gerät oder
der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädigt
werden.
•Falls das Gerät herunterfällt, ist
es möglicherweise nicht mehr
funktionsfähig oder weist dau-
erhafte Schäden auf.
4 Rengung und Pflege
24 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
5 Garante
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
Merci de bien vouloir lire ce manuel d'utilisation
avant de commencer !
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué
dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité
rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous
vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel
et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour
toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez
pas de lui remettre également le manuel d’utilisation. Veillez à bien respecter les
consignes et les instructions figurant dans le manuel d’utilisation.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel :
C
Informations importantes et conseils
utiles sur l’utilisation de l’appareil.
AAVERTISSEMENT:
Avertissement sur les situations dan-
gereuses concernant la sécurité des
biens et des personnes.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Catégorie de protection contre le
risque d'électrocution.
Ce produt a été fabrqué dans des usnes écologques et modernes.
Ne content pas de PCB.
Fabrqué en P.R.C.
Cet apparel est conforme à la
drectve DEEE.
26 / FR Mixeur à main / Manuel d'utilisation
Cette section contient les consignes de sécurité qui
aident à se prémunir contre les risques de dommages
corporels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes annule la garantie.
1.1 Consgnes générales de
sécurté
•Cet appareil est conçu selon les normes
internationales de sécurité.
•Cet appareil peut être utilisé par les personnes
à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances concernant l'appareil, à condition
qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçues
les consignes concernant l'utilisation sûre de
l’appareil et assimilées les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
•Veuillez toujours garder l’appareil ainsi que son
cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
1 Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
27 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
•Ne l’utilisez pas si le câble d’alimentation, les
lames ou l’appareil lui-même sont endommagés.
Contactez un service agréé.
•Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces
recommandées par le fabricant.
•N’essayez pas de démonter l’appareil.
•Assurez-vous que votre source d’alimentation
électrique soit conforme aux informations
spécifiées sur la plaque signalétique de votre
appareil.
•N’utilisez pas de cordon prolongateur avec l’appareil.
•Ne tirez pas sur le câble d’alimentation de l’appareil
pour le débrancher de l’alimentation.
•Attendez que les éléments en mouvements
s'arrêtent et débranchez l'appareil lorsqu'il est laissé
sans surveillance, lorsque vous installez/retirez les
accessoires ou avant de nettoyer l'appareil.
•Ne touchez jamais la prise électrique avec les mains
humides ou mouillées.
•N'utilisez pas l'appareil pour traiter des aliments
chauds.
1 Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
28 / FR Mixeur à main / Manuel d'utilisation
•Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas
fonctionner l'appareil de manière continue pendant
plus de 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1
minute entre chaque utilisation de 10 secondes.
•Utilisez l'appareil uniquement avec le socle en
caoutchouc et le broc en verre.
•Ne faites pas fonctionner l'appareil sans ingrédients
dans le bol.
•Retirez les os et les cailloux des aliments pour éviter
d'endommager les lames et l'appareil.
•Cet appareil n'est pas adapté pour hacher des
aliments secs ou durs qui endommageraient
rapidement les lames.
•Suivez toutes les instructions afin d'éviter des
blessures dues à un mauvais usage de l'appareil.
•Lorsque vous videz le réservoir, de sérieuses
blessures résultant d'un mauvais usage peuvent
survenir pendant le nettoyage si vous attrapez les
lames du hachoir à mains nues. Utilisez la partie en
plastique lorsque vous essayez de tenir la lame du
hachoir.
1 Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
29 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
•Après le nettoyage, séchez l'appareil et tous ses
composants avant de les brancher sur le secteur et
d'y ajouter les accessoires.
•Ne plongez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou
la prise d'alimentation électrique dans l'eau ou tout
autre liquide.
•Ne faites jamais fonctionner, ni n'installez aucun
composant de cet appareil au-dessus ou à proximité
de surfaces chaudes.
•Si vous conservez le matériel d’emballage, tenez-le
hors de la portée des enfants.
1.2 Conformté avec la drectve DEEE et
mse au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu-
ropéenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel
de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas
le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres dé-
chets à la fin de sa durée de vie.
1 Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
30 / FR Mixeur à main / Manuel d'utilisation
1 Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des
autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de
collecte le plus proche.
1.3 Conformté avec la drectve LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/
UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Informaton sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables,
conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas
les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et
autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dé-
pendez.
1.5 Astuces pour fare des économes
d'énerge
Suivez les durées recommandées dans le manuel pendant l'utilisation.
Débranchez l'appareil après utilisation.
31 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
2.1 Vue d'ensemble
Les valeurs ndquées sur les nscrptons apposées sur votre produt ou les autres documents fourns avec le produt sont
des valeurs obtenues en condtons de laboratore, conformément aux normes en vgueur. Ces valeurs peuvent varer selon
l’utlsaton de l’apparel et les condtons envronnantes.
2 Votre mxeur à man
1. Tige de mixage
2. Bouton de réglage de la
vitesse
3. Interrupteur
4. Unité du moteur
5. Verre doseur
6. Socle en caoutchouc antidéra-
pant (couvercle)
2.2 Données
technques
Tension :
220-240 V, 50/60 Hz
Puissance :
750 W
Sous réserve des modifications
techniques et de conception.
1
2
3
4
5
6
32 / FR Mixeur à main / Manuel d'utilisation
3 Fonctonnement
3.1 Utlsaton
prévue
Cet appareil a été conçu unique-
ment pour une utilisation domes-
tique ; il ne convient pas à un usage
professionnel.
Il a été conçu uniquement pour ha-
cher et battre des petite quantités
d'aliments solides.
3.2 Premère
utlsaton
1. Nettoyez les pèces de l'apparel
avant la premère utlsaton (se
reporter au paragraphe 4.1).
2. Utilisez l’appareil sur une surface
stable, plane, propre, sèche et
antidérapante.
3. N'utilisez pas l'appareil de ma-
nière continue pendant plus de
10 secondes. Mettez l'appareil
hors tension lorsque vous l'uti-
lisez plus de 10 secondes et
attendez 1 min avant de l'utiliser
de nouveau.
C
Lorsque vous ne
dépassez pas les 10
secondes au cours
de vos usages nter-
mttents, vous pou-
vez utlser l'apparel
jusqu'à la fn du pro-
cessus en attendant
quelques secondes.
3.3 Mxage et
hachage avec la
tge de mxage
métallque
1. Insérez la tge de mxage (1),
en algnant le symbole ( ) sur
l'unté de moteur (4) au symbole
() et tournez dans le sens
horare.
–Assurez-vous que le symbole
() sot algné au symbole
(). Installez-le à son
emplacement sans forcer.
2. Introduisez les ingrédient à trai-
ter dans le récipient mesureur ou
dans le récipient que vous allez
utiliser.
3. Plongez la tige de mixage (1)
dans le récipient.
4. Branchez l'appareil.
33 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
5. Mettez l'appareil en marche en
appuyant sur le bouton (3).
C
Tournez le bouton de
réglage de la vitesse
(2) pour augmenter
progressivement la
vitesse.
C
Commencez par
mixer à faible vitesse
lorsque vous mixez
des ingrédients. Les
ingrédient peuvent
être éclaboussés si
vous commencez à
haute vitesse.
C
Vous obtiendrez de
meilleurs résultats si
vous faites des mou-
vements circulaires
avec l'appareil pen-
dant le processus.
6. Relâchez le bouton lorsque vous
avez terminé. Débranchez l'ap-
pareil et attendez l'arrêt complet
de l'appareil.
7. Tournez la tige de mixage (1)
dans le sens antihoraire et reti-
rez-la de l'unité du moteur (4)
lorsqu'elle est alignée au sym-
bole ( ).
3 Fonctonnement
AAVERTISSE-
MENT:
Ne touchez
pas les lames à mains
nues.
34 / FR Mixeur à main / Manuel d'utilisation
4 Nettoyage et entreten
4.1 Nettoyage
A
AVERTISSE-
MENT:
N'utilisez
jamais d'essence,
de solvants, de
nettoyants abrasifs,
d'objets métalliques
ou de brosses dures
pour nettoyer la
machine.
1. Vellez à toujours débrancher
l'apparel avant de le nettoyer.
2. Assurez-vous que l'appareil est
à l’arrêt complet et retirez la tige
de mixage.
3. Essuyez l'unité du moteur de
l'appareil (4) avec un chiffon
humide.
4. Les lames du hachoir peuvent
être lavées avec une éponge et
du détergent pour lave-vaisselle.
5. Séchez tous les éléments de l'ap-
pareil après le nettoyage.
A
AVERTISSE-
MENT:
Ne lavez
pas la tige de mixage
dans le lave-vais-
selle.
A
AVERTISSE-
MENT:
Ne plongez
pas la partie intérieure
de la tige de mixage,
l'unité du moteur ou
le câble d'alimentation
dans l'eau ou dans
tout autre liquide.
4.2 Rangement
•Si vous ne comptez pas utiliser
votre appareil pendant un cer-
tain temps, veuillez le ranger soi-
gneusement.
•Débranchez l'appareil avant de le
soulever.
•Conservez l'appareil dans un en-
droit frais et sec.
•Maintenez l'appareil et le câble
hors de portée des enfants.
35 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
4 Nettoyage et entreten
4.3 Manpulaton et
transport
•Pendant la manipulation et le
transport, portez toujours l'appa-
reil dans son emballage d'origine.
L'emballage de l'appareil le pro-
tège des dommages physiques.
•Ne placez pas de charge lourde
sur l'appareil ou sur l'emballage.
Cela pourrait l'endommager.
•Toute chute de l'appareil peut
le rendre non opérationnel ou
l'endommager de façon perma-
nente.
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerli Müşterimiz,
Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji
ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun
için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan
önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka bi-
risine verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin. Kullanma kılavuzunda
belirtilen tüm bilgi ve uyarıları dikkate alarak talimatlara uyun.
Sembollerin anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
C
Cihazın kullanımıyla ilgili önemli
bilgiler ve faydalı tavsiyeler.
A
UYARI: Can ve mal güvenliğiyle ilgili
tehlikeli durumlar konusunda uyarılar.
Suya daldırmayınız.
Elektrik çarpmasına karşı koruma
sınıfı.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.
PCB içermez.
Menşei: P.R.C
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
37 / 93 TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike-
lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları
yer almaktadır.
Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti
geçersiz hale gelir.
1.1 Genel güvenlik
•Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uy-
gundur.
•Cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri azal-
mış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler ta-
rafından gözetim altında veya cihazın güvenli bir
şekilde kullanımına ve karşılaşılan ilgili tehlikelerin
anlaşılmasına dair talimat verilirse kullanılabilir. Ço-
cuklar cihazla oynamamalıdır.
•Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz.
•Cihazı ve elektrik kablosunu, çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edin.
•Elektrik kablosu, cihaz veya cihazın bıçağı hasar-
lıysa kullanmayın. Yetkili servise başvurun.
•Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından tav-
siye edilen parçaları kullanın.
1 Önemli güvenlik ve çevre
talimatları
38 / 93 TR El Blender / Kullanma Kılavuzu
•Cihazı parçalarına ayırmayın.
•Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belir-
tilen bilgilere uygun olmalıdır.
•Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın.
•Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin.
•Gözetimsiz bırakıldığında, aksesuar takma/çıkarma
işleminde veya temizlikten önce hareket eden par-
çaların durmasını bekleyin ve cihazın fişini prizden
çekin.
•Elleriniz nemli veya ıslakken cihazın fişine dokun-
mayın.
•Sıcak yiyecekler için cihazı kullanmayın.
•Aşırı ısınmayı önlemek için cihazı sürekli olarak 10
saniyeden uzun süre kullanmayın. Her 10 saniyelik
çalıştırma arasında cihazı 1 dakika için soğumaya
bırakın.
•Cihazı sadece birlikte verilen lastik altlığı ve cam ka-
sesi ile kullanın.
•Cihazı, kasesi boş şekilde çalıştırmayın.
•Bıçakların ve cihazın zarar görmesini önlemek için
gıdalardan kemikleri ve çekirdekleri çıkarın.
1 Önemli güvenlik ve çevre
talimatları
39 / 93 TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
•Cihaz, bıçakların kısa sürede körelmesine neden
olabilecek kuru veya sert gıdalar için uygun değildir.
•Hatalı kullanımdan ötürü yaralanmaları önlemek
için tüm uyarılara uyun.
•Kabı boşaltırken, temizlik esnasında ve parçalama
bıçağına çıplak el ile dokunurken hatalı kullanımdan
ötürü ciddii yaralanmalar meydana gelebilir. Parça-
lama bıçağını sadece plastik kısmından tutmaya ça-
lışarak dikkatli tutun.
•Temizlik sonrasında, elektriğe bağlamadan ve par-
çalarını takmadan önce cihazı ve tüm parçalarını
kurutun.
•Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya
ya da diğer sıvılara batırmayın.
•Cihazı veya parçalarını sıcak yüzeylerin üzerinde
veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin üs-
tüne koymayın.
•Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ula-
şamayacağı bir yerde muhafaza edin.
1 Önemli güvenlik ve çevre
talimatları
40 / 93 TR El Blender / Kullanma Kılavuzu
1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık
Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık
elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı
ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve
tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzeme-
lerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün so-
nunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına
götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
1.3 Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürüle-
bilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya di-
ğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj
toplama noktalarına atın.
1.4 Enerji tasarrufu için yapılması
gerekenler
Kullanım sırasında kılavuzda tavsiye edilen sürelere uyun. Kullanımdan
sonra cihazın fişini prizden çıkarın.
1 Önemli güvenlik ve çevre
talimatları
41 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
2.1 Genel bakış
Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler,
ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre
değişebilir.
2 El blenderiniz
1. Parçalayıcı ayak
2. Hız ayar düğmesi
3. Çalıştırma düğmesi
4. Motor ünitesi
5. Ölçek kabı
6. kaymaz lastik altlık ( kapak)
2.2 Teknik veriler
Gerilim:
220-240 V~, 50/60 Hz
Güç:
750 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma
hakkı saklıdır.
1
2
3
4
5
6
42 / TR El Blender / Kullanma Kılavuzu
3 Kullanım
3.1 Kullanım amacı
Cihaz sadece evde kullanılmak üze-
re tasarlanmıştır, profesyonel kul-
lanım için uygun değildir.
Cihaz sadece küçük miktarlardaki
katı gıdaları parçalamak ve çırpmak
için tasarlanmıştır.
3.2 İlk kullanım
1. İlk kullanımdan önce cihazın par-
çalarını temizleyin (bkz. 4.1).
2. Cihazın dik konumda denge li,
düz, temiz, kuru ve kaymayan
bir yüzeyde kullanın.
3. Cihazı aralıksız 10 saniyeden
uzun süre kullanmayın. 10 sa-
niyeden fazla kullanımlarda ci-
hazı durdurun ve soğuması için
1 dk. bekletip tekrar çalıştırın.
C
Aralıksız 10 sn’den
kısa kullanımlarda
birkaç sn. bekleyerek
işlem bitinceye kadar
kullanabilirsiniz.
3.3 Parçalayıcı ayak
ile karıştırma ve
parçalama işlemi
1. Parçalayıcı ayağı (1), motor
ünitesinin (4) ucunda bulunan
() sembolünü ( ) sembolü-
ne denk getirerek saat yönüne
doğru çevirerek takın.
– ( ) sembolünün ( ) sembo-
lüne denk geldiğinden emin
olun. Tam olarak yerine otur-
tun, fazla zorlamayın.
2. İşlemden geçireceğiniz malze-
meleri (küçük parçalar halinde)
ölçek kabının veya kullanacağı-
nız kabın içine koyun.
3. Parçalayıcı ayağı (1) kabın içerisi-
ne daldırın.
4. Cihazın fişini prize takın.
5. Çalıştırma düğmesine (3) basa-
rak cihazı çalıştırın.
C
Hız ayar düğmesini
(2) çevirerek hız ka-
demesini adım adım
artırabilirsiniz.
43 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
C
Malzemeleri karış-
tırırken önce düşük
hızda karıştırmaya
başlayın. Yüksek
hızda başladığınızda
gıdalar etrafa sıçra-
yabilir.
C
İşlem esnasında ci-
haz ile hafif dairesel
hareketler yapmanız
daha iyi bir sonuç
elde etmenizi sağla-
yacaktır.
6. İşlem tamamlandığında çalıştır-
ma düğmesini bırakın. Cihazın
fişini prizden çekin ve tamamen
durmasını bekleyin.
7. Parçalama ayağını (1) saatin ters
yönünde çevirerek ( ) sembo-
lünde iken motor ünitesinden (4)
ayırın.
AUYARI:
Bıçaklara
çıplak elle dokun-
mayın.
3 Kullanım
44 / TR El Blender / Kullanma Kılavuzu
4 Temizlik ve bakım
4.1 Temizlik
A
UYARI:
Cihazı te-
mizlemek için benzin,
solvent, aşındırıcı
temizleyiciler, metal
nesneler veya sert
fırçalar kullanmayın.
1. Temizlik işleminden önce cihazın
fişini prizden çekin.
2. Cihazın tamamen durduğuna
emin olun ve parçalama ayağını
çıkarın.
3. Cihazın motor ünitesini (4) hafif
nemli bir bezle silin.
4. Parçalayıcı bıçağı sünger ve bu-
laşık deterjanı ile yıkayabilirisiniz.
5. Cihazın tüm parçalarını temizle-
dikten sonra iyice kurulayın.
AUYARI:
Parçalama
ayağı bulaşık maki-
nesinde yıkamayın.
A
UYARI:
Parçalama
ayağının iç kısmını,
motor ünitesini veya
elektrik kablosunu
suya ya da diğer sıvı-
lara batırmayın.
4.2 Saklama
•Cihazı uzun süre kullanmayı
düşünmüyorsanız, dikkatli bir
şekilde saklayın.
•Cihazı kaldırmadan önce fişini
prizden çekin.
•Cihazı serin ve kuru bir yerde
saklayın.
•Cihazı ve kablosunu, çocukların
ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
4.3 Taşıma ve
nakliye
•Taşıma ve nakliye sırasında cihazı
orijinal ambalajı ile birlikte taşıyın.
Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel
hasarlara karşı koruyacaktır.
•Cihazın veya ambalajının üzerine
ağır cisimler koymayın. Cihaz
zarar görebilir.
•Cihazın düşürülmesi durumunda
cihaz çalışmayabilir veya kalıcı
hasar oluşabilir.
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Estimado cliente:
Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores re-
sultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con
tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este man-
ual del usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de
utilizar el aparato y que lo guarde para futuras consultas. Si va a entregar este
aparato a otra persona, proporciónele también el manual del usuario. Siga to-
das las advertencias e instrucciones incluidas en este manual del usuario.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente man-
ual:
C
Información importante y consejos
útiles sobre su uso.
A
ADVERTENCIA: Advertencias de si-
tuaciones peligrosas sobre la segu-
ridad de las personas y la propiedad.
No sumerja el aparato en agua.
Vidrio de protección contra descargas
eléctricas.
Este producto ha sdo producdo en unas nstalacones respetuosas con el medo
ambente y con los últmos avances tecnológcos.
No contene
polclorobfenlos (PCV).
País de orgen: P.R.C.
Cumple con la Drectva RAEE.
46 / ES Batidora de mano / Manual del usuario
Esta sección contiene instrucciones de seguridad
que ayudarán a la protección contra los riesgos de
lesiones personales o daño a la propiedad.
El incumplimiento de estas instrucciones causará la
pérdida de la garantía.
1.1 Segurdad general
•Este aparato cumple con los estándares internacio-
nales sobre seguridad.
•Las personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales estén mermadas o que carezcan de la
experiencia o conocimientos necesarios sobre el
aparato pueden usar el aparato, siempre y cuando
lo hagan bajo supervisión o reciban la información
pertinente sobre su uso seguro y los peligros aso-
ciados.
•Los niños no deben usar este aparato.
•Mantenga siempre el electrodoméstico y el cable
fuera del alcance de los menores.
•No use el aparato si el cable de alimentación o el
aparato mismo están dañados. Contacte con un
servicio de atención al cliente autorizado.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
47 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
•Sólo use las piezas originales o las piezas recomen-
dadas por el fabricante.
•No trate de desmontar el aparato.
•Su fuente de alimentación debe ser conforme a la
información que se indica en la placa de datos del
aparato.
•No utilice este aparato con un cable alargador.
•No tire del cable de alimentación cuando desen-
chufe el aparato.
•Espere a que los accesorios se detengan y des-
enchufe el aparato cuando lo deje desatendido,
mientras coloque/retire los accesorios o antes de
limpiarlo.
•No toque el cable o el aparato con las manos moja-
das o húmedas.
•No utilice el aparato para comida caliente.
•No use el aparato de forma continua durante más
de 10 segundos con el fin de evitar que se sobreca-
liente. Déjelo enfriar durante 1 minutos entre cada
10 segundos de utilización.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
48 / ES Batidora de mano / Manual del usuario
•Utilice el aparato únicamente con la base de goma
y el recipiente de vidrio suministrados.
•No utilice el aparato sin haber depositado ingre-
dientes en el vaso de mezcla.
•Retire las pipas y los huesos de los alimentos para
evitar dañar las cuchillas y el propio aparato.
•Este aparato no es apto para triturar alimentos
secos o duros, ya que las cuchillas se desafilarían
con rapidez.
•Siga todas las advertencias para evitar lesiones de-
bido a un uso incorrecto.
•Cuando vacíe el recipiente, podría sufrir graves he-
ridas debido al uso incorrecto de coger las cuchillas
de picado con las manos sin protección durante la
limpieza. Use la sección de plástico para aguantar
la cuchilla de picado.
•Después de limpiarlo, seque el aparato y todas las
piezas antes de conectarlo a la red de alimentación
y antes de acoplarle las piezas.
•No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el en-
chufe en agua ni en ningún otro líquido.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
49 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
•No utilice el aparato ni coloque ninguna parte de él
o ninguno de sus componentes en superficies ca-
lientes o cerca de de ellas.
•Si guarda el material de embalaje, manténgalo
fuera del alcance de los niños.
1.2 Conformdad con la normatva WEEE y
elmnacón del aparato al fnal de su vda
útl:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor-
pora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera
calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el recicla-
do. No se deshaga del producto junto con sus los residuos do-
mésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil.
Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y elec-
trónicos. Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos
centros de recogida.
1.3 Cumplmento de la drectva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre
la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la direc-
tiva.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
50 / ES Batidora de mano / Manual del usuario
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
1.4 Informacón de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable
de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambien-
te. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados por las autoridades locales.
1.5 Accones a llevar a cabo para el ahorro de
energía
Siga los tiempos recomendados en el manual durante el uso. Desenchufe
el aparato tras su uso.
51 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
2.1 Informacón general
Los valores declarados en las etquetas adosadas al aparato o ndcados en los demás documentos mpresos sumnstrados
junto con él representan los valores obtendos en los laboratoros de acuerdo con los estándares pertnentes. Estos valores
pueden varar según el uso que se haga del aparato y de las condcones ambentales.
2 Labatdora de mano
1. Brazo de la batidora
2. Botón de ajuste de velocidad
3. Interruptor de funcionamiento
4. Unidad del motor
5. Vaso medidor
6. base de goma antideslizante
(cubierta)
2.2 Datos técncos
Tensión:
220-240 V~,
50/60 Hz
Potencia:
750 W
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
1
2
3
4
5
6
52 / ES Batidora de mano / Manual del usuario
3 Funconamento
3.1 Uso prevsto
Este electrodoméstico está pen-
sado para un uso doméstico no es
apto para uso profesional.
Se ha diseñado para picar y batir
únicamente pequeñas cantidades
de alimentos sólidos.
3.2 Prmer uso
1. Limpie las piezas del aparato
antes del primer uso (véase 4.1.).
2. Utilice el aparato hacia arriba en
una superficie estable, plana,
limpia, seca y antideslizante.
3. No use el aparato de forma con-
tinua durante más de 10 segun-
dos. Apague el aparato cuando lo
use durante más de 10 segundos
y espere 1 minuto antes de utili-
zarlo de nuevo.
C
Cuando no sobrepase
los 10 segundos en
usos intermitentes,
espere durante un
par de segundos y
podrá utilizar el apa-
rato hasta la finaliza-
ción del proceso.
3.3 Mezclar y pcar
con el brazo de la
batdora
1. Introduzca el brazo de la batidora
(1) alineando el símbolo ( )
en la unidad de motor (4) con
el símbolo ( ) y girando en el
sentido contrario a las agujas del
reloj.
–Asegúrese de que el símbolo
() esté alneado con el
símbolo ( ). Colóquelo en su
sto, no aplque demasada
fuerza.
2. Coloque los ingredientes proce-
sador (en porciones pequeñas)
en el recipiente dosificador que
vaya a usar.
3. Sumerja el brazo de la batidora
(1) en el recipiente.
4. Enchufe el aparato.
5. Encienda el aparato pulsando el
botón de funcionamiento (3).
C
Gire el botón de ajus-
te de velocidad (2)
para aumentar gra-
dualmente la veloci-
dad.
53 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
C
Comience el mezcla-
do a baja velocidad
mientras mezcle los
ingredientes. Puede
que los ingredientes
se salpiquen cuando
empiece a usar la ve-
locidad alta.
C
Podrá obtener me-
jores resultados si
realiza movimientos
circulares con el apa-
rato durante el proce-
samiento.
6. Suelte el interruptor de funcio-
namiento cuando la operación
haya finalizado. Desenchufe el
aparato y espere hasta que se
detenga por completo.
7. Gire el brazo de la batidora (1) en
el sentido contrario a las agujas
del reloj y retírelo de la unidad de
motor (4) cuando esté alineado
con el símbolo ( ).
AADVERTENCIA
:
No toque las cuchillas
con las manos al des-
cubierto.
3 Funconamento
54 / ES Batidora de mano / Manual del usuario
4 Lmpeza y cudados
4.1 Lmpeza
A
ADVERTENCIA:
Jamás utilice gasolina,
disolventes, limpiado-
res abrasivos, objetos
metálicos o cepillos
duros para limpiar el
aparato.
1. Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
2. Asegúrese de que el aparato
esté completamente detenido y
retire el brazo de la batidora.
3. Limpie la carcasa del motor (4)
con un paño húmedo.
4. Puede lavar la cuchilla de picado
con una esponja y un detergente
lavavajillas.
5. Seque todas las partes del apa-
rato después de limpiarlo.
AADVERTENCIA
:
No lave el brazo de la
batidora en el lavava-
jillas.
A
ADVERTENCIA:
No sumerja la parte
interior del brazo de la
batidora, la unidad de
motor ni el cable de
alimentación en agua
ni en cualquier otro
líquido.
4.2 Almacenamento
•Si no va a utilizar el aparato du-
rante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
•Desenchufe el aparato antes de
levantarlo.
•Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
•Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
55 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
4 Lmpeza y cudados
4.3 Manejo y
transporte
•Durante el manejo y el trans-
porte, lleve el aparato en su
embalaje original. El embalaje
del aparato lo protege de daños
físicos.
•No coloque cargas pesadas en el
aparato o en el embalaje. El apa-
rato podría dañarse.
•Dejar caer el aparato podría cau-
sar que dejara de funcionar o
causar un daño permanente.
56 / ES Batidora de mano / Manual del usuario
5 Garantía
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
57 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
5 Garantía
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi.
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten,
wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże
się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy
uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej doku-
menty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przekazując wyrób innemu
użytkownikowi, proszę oddać mu również niniejszą instrukcję. Proszę
przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji w tej instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:
C
Ważne informacje i przydatne wska-
zówki dotyczące użytkowania.
AOSTRZEŻENIE:
Ostrzeżenia
dotyczące sytuacji zagrażających
bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wo-
dzie.
Klasa ochronności przeciwporaże-
niowej.
Urządzene zostało wyprodukowane w bezpecznych dla środowska, nowoczesnych
zakładach.
Ne zawera bfenyl
polchlorowanych (PCB).
Kraj pochodzena: P.R.C.
Urządzene jest zgodne z dyrektywą
WEEE.
59 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
Rozdział ten zawiera instrukcje dotyczące bezpie-
czeństwa, które pomogą chronić się przed groźbą
obrażeń ciała i szkód dla mienia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unie-
ważnienie udzielonej gwarancji.
1.1 Ogólne zasady zachowana
bezpeczeństwa
•Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi nor-
mami bezpieczeństwa.
•Urządzenie może być używane przez osoby niepeł-
nosprawne fizycznie, psychicznie lub umysłowo, a
także osoby bez doświadczenia lub wiedzy w za-
kresie obsługi urządzenia, o ile znajdują się one pod
nadzorem lub zostały szczegółowo poinstruowane
o bezpiecznym korzystaniu z urządzenia i poten-
cjalnych zagrożeniach.
•To urządzenie nie powinno być używane przez
dzieci.
•Urządzenie to i jego przewód należy trzymać z dala
od dzieci.
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony
środowska naturalnego
60 / PL Blender ręczny / instrukcja obsługi
•Nie należy używać uszkodzonego urządzenia lub
urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilają-
cym. Należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym.
•Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane
przez producenta części zamienne.
•Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na
części.
•Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno być
zgodne z informacjami podanymi na tabliczce zna-
mionowej tego urządzenia.
•Nie należy używać przedłużaczy razem z tym urzą-
dzeniem.
•Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc
za przewód zasilający.
•Przed czyszczeniem, zmianą akcesoriów lub przed
odłożeniem urządzenia należy odczekać, aż ru-
chome elementy przestaną się obracać, a następ-
nie odłączyć zasilanie.
•Nie wolno dotykać wtyczki urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi.
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony
środowska naturalnego
61 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
•Nie wolno używać urządzenia do gorących potraw.
•Aby uniknąć przegrzania, nie należy nieprzerwanie
używać urządzenia dłużej niż przez 10 sekund. Po-
zostawiaj je, aby ostygło, na 1 minutę po każdych 10
sekundach pracy.
•Urządzenia należy używać wyłącznie z elemen-
tami dołączonymi do zestawu: gumową podstawą
i szklanym pojemnikiem.
•Urządzenia nie należy używać bez składników w
misce siekania.
•Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki,
aby nie uszkodzić ostrzy lub urządzenia.
•W urządzeniu nie można kruszyć lodu ani używać
do suchych i twardych produktów spożywczych,
ponieważ spowoduje to szybkie stępienie ostrzy.
•Aby uniknąć obrażeń spowodowanych nieprawidło-
wym użytkowaniem, należy postępować zgodnie z
instrukcjami.
•Podczas opróżniania zbiornika, czyszczenia lub
chwytania ostrzy należy zachować ostrożność, aby
uniknąć obrażeń.
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony
środowska naturalnego
62 / PL Blender ręczny / instrukcja obsługi
Element z ostrzem należy chwytać za plastikową
część.
•Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego urzą-
dzenia do zasilania i założeniem akcesoriów, należy
osuszyć wszystkie elementy.
•Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie
wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie.
•Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać
żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani
w ich pobliżu.
•Opakowanie urządzenia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE usuwane
odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu
użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadka-
mi domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne.
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony
środowska naturalnego
63 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony
środowska naturalnego
Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować
się z władzami lokalnymi.
1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE).
Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrek-
tywie.
1.4 Informacje o opakowanu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających
się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajo-
wym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wy-
znaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowa-
niowych.
1.5 Oszczędzane energ
Należy przestrzegać zalecanego czasu pracy urządzenia określonego w
instrukcji obsługi. Po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka.
64 / PL Blender ręczny / instrukcja obsługi
2.1 Ops ogólny
Wartośc podane w oznaczenach umeszczonych na tym wyrobe lub w nnych dostarczanych wraz z nm materałach
drukowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodne z obowązującym normam. Wartośc te mogą sę różnć w
zależnośc od użytkowana urządzena warunków w jego otoczenu.
2 Blender ręczny
1. Wał z ostrzem
2. Pokrętło regulacji prędkości
3. Przełącznik pracy
4. Silnik
5. Miarka
6. antypoślizgowa gumowa pod-
stawa (obudowa)
2.2 Dane technczne
Napięcie:
220-240 V~, 50/60 Hz
Moc:
750 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania
modyfikacji konstrukcji i danych tech-
nicznych.
1
2
3
4
5
6
65 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
3 Obsługa
3.1 Przeznaczene
Urządzenie to przeznaczone jest
do użytku domowego. Nie nadaje
się do zastosowań profesjonalnych.
Przeznaczone jest wyłącznie do
rozdrabniania i mieszania niewiel-
kich ilości żywności.
3.2 Perwsze użyce
1. Przed pierwszym użyciem należy
umyć urządzenie (patrz rozdz.
4.1).
2. Upewnić się, że urządzenie stoi
stabilnie na płaskiej, czystej i su-
chej powierzchni oraz że się po
niej nie przesuwa.
3. Nie używaj tego urządzenia nie-
przerwanie przez ponad 10 se-
kund. Każdorazowo należy wy-
łączać urządzenie po 10 sekun-
dach pracy i włączać je ponownie
po upływie 1 minuty.
C
Jeśl okresy cągłej
pracy urządzena
ne przekraczają
10 sekund, odstępy
mędzy nm mogą
wynosć zaledwe
parę sekund.
3.3 Blendowane
rozdrabnane
za pomocą wału z
ostrzem
1. Zamocuj wał z ostrzem (1), obra-
cając go w prawo tak, aby sym-
bol ( ) na obudowie silnika (4)
zrównał się z symbolem ( ).
–Doplnuj, aby symbol ( ) był w
ln z symbolem ( ). Wyrównaj
położene symbol, ne stosując
nadmernej sły.
2. Umieść niewielkie kawałki po-
szczególnych składników w po-
jemniku z miarką lub pojemniku,
który będzie używany.
3. Włóż wał z ostrzem (1) do pojem-
nika.
4. Podłącz urządzenie do zasilania.
5. Włącz urządzenie, naciskając
przycisk pracy (3).
C
Za pomocą pokrętła
regulacji prędkości
(2) można stopniowo
zwiększać prędkość.
66 / PL Blender ręczny / instrukcja obsługi
C
Podczas mieszania
składników należy
rozpocząć pracę od
najniższej prędkości.
Użycie wyższej pręd-
kości może powodo-
wać rozbryzgi skład-
ników.
C
Okrężne ruchy urzą-
dzeniem podczas
pracy dają lepsze
efekty.
6. Aby zakończyć pracę, zwolnij
przycisk pracy. Zaczekaj, aż urzą-
dzenie przestanie działać i odłącz
je od zasilania.
7. Przekręć wał z ostrzem (1) w
prawo i odłącz go od obudowy
silnika (4), gdy zrówna się z sym-
bolem ( ).
AOSTRZEŻENIE:
Nie wolno dotykać
ostrzy nieosłonięty-
mi palcami.
3 Obsługa
67 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
4 Czyszczene odpowedne
postępowane
4.1 Czyszczene
A
OSTRZEŻENIE:
Do czyszczenia urzą-
dzenia nie wolno
używać benzyny,
szorstkich proszków
do czyszczenia, me-
talowych przedmio-
tów ani twardych
szczotek.
1. Przed przystąpieniem do czysz-
czenia urządzenia wyjmij jego
wtyczkę z gniazdka.
2. Należy upewnić się, że urządze-
nie jest wyłączone, a następnie
wymontować wał z ostrzem.
3. Obudowę z silnikiem (4) należy
przecierać wilgotną ściereczką.
4. Ostrze do siekania można myć za
pomocą gąbki z odrobiną deter-
gentu.
5. Osusz wszystkie elementy urzą-
dzenia przed jego ponownym
użyciem.
AOSTRZEŻENIE:
Wału z ostrzem
nie
należy myć w zmy-
warce.
A
OSTRZEŻENIE:
nie wolno zanu-
rzać wewnętrznych
elementów wału z
ostrzem, obudowy
silnika ani kabla za-
silającego w wodzie
ani w żadnym innym
płynie.
4.2 Przechowywane
•Jeśli urządzenie nie będzie uży-
wane przez dłuższy czas, należy
je przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
•Przed podniesieniem urządzenia
należy odłączyć je od zasilania.
•Przechowuj urządzenie w chłod-
nym i suchym miejscu.
•Urządzenie i przewód należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
68 / PL Blender ręczny / instrukcja obsługi
4.3 Przenoszene
transport
•Urządzenie należy przenosić i
transportować w oryginalnym
opakowaniu. Zabezpiecza ono
urządzenie przed fizycznymi
uszkodzeniami.
•Nie wolno umieszczać ciężkich
ładunków na urządzeniu lub opa-
kowaniu. Może to spowodować
uszkodzenie żelazka parowego.
•Upuszczenie urządzenia może
spowodować jego awarię lub
trwałe uszkodzenie.
4 Czyszczene odpowedne
postępowane
69 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
5 Gwarancja
Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366,
wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,
pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej:
„Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski
produkty marki BEKO (dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły te produkty
(„Użytkownik”) na następujących warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
1. BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od
wad produkcyjnych lub materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w
tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w ciągu terminu
określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres
Gwarancyjny”).
2. W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego,
zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości
wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach
Gwarancji.
3. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej
naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na
podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpoznana w inny
sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
4. Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
1. Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia
przez pierwszego Użytkownika, z zastrzeżeniem wynikającym z punktu 2
poniżej.
2. Udzielona gwarancja nie obejmuje Urządzeń zakupionych później niż 36
miesięcy licząc od daty produkcji Urządzenia zgodnie z numerem seryjnym
znajdującym się na tabliczce znamionowej Urządzenia.
70 / PL Blender ręczny / instrukcja obsługi
5 Gwarancja
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
1. Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod
warunkiem przedstawienia przez Użytkownika dowodu zakupu tego
Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji ( model,
datę zakupu).
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być
zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach
Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na
Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji
Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl
3. Urządzenie powinno być odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez
Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
4. Urządzenie do zabudowy meblowej powinno być udostępnione do naprawy
przez Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do
jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko.
5. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na
Infolinii BEKO.
6. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z
niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy,
termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może ulec wydłużeniu
jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady
na Infolinii BEKO. BEKO zastrzega, że w wyjątkowych przypadkach, gdy Wada
nie wpływa na funkcjonowanie Urządzenia, dopuszczalne jest przekroczenie
terminu 30 dni opisanego w zdaniu poprzedzającym. Informacje o
spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem
62 766 77 70.
7. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt
BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
1. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
a. użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego
Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również odpowiednie
czyszczenie i konserwację Urządzenia;
71 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
5 Gwarancja
b. użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
Urządzenie nie jest używane do celów prowadzenia działalności
gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w
szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i
innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia.
c. stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta;
d. brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione;
e. brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym
Urządzenia.
2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na
swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia,
instalacji oraz regulacji urządzenia.
c. usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego
użytkowania, niedbalstwa, przypadkowego uszkodzenia Urządzenia,
nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian,
które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które
naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania instalacji
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione
w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych
uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika
lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza
się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia,
wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej,
itp.), a także powstałych na skutek przedostania się zanieczyszczeń lub
ciał obcych do Urządzenia.
e. zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany
zgodnie z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków
czyszczących)
f. elementów ze szkła, plastiku oraz porcelany;
g. odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
h. usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu Urządzenia w
zabudowie meblowej, niezgodnego z Instrukcją Obsługi Urządzenia lub
innymi wytycznymi dotyczącymi montażu sprzętu w zabudowie
meblowej określonymi przez Producenta;
72 / PL Blender ręczny / instrukcja obsługi
5 Gwarancja
i. usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania
Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami
domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących
przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm.
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia
25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana
Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na
podstawie Kodeksu cywilnego.
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare!
Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai
bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate
înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă şi
în întregime acest manual de utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare
înainte de a utiliza produsul şi să le păstraţi pentru consultări ulterioare. Dacă
transmiteţi produsul altei persoane, oferiţi-i şi manualul de utilizare. Respectaţi
toate avertismentele şi informaţiile din manualul de utilizare.
Semnificaţia simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părţi ale acestui manual de
utilizare:
C
Informaţii importante sau sfaturi uti-
le privind utilizarea.
AAVERTISMENT:
Avertismente
pentru situaţii periculoase privitoare
la siguranţa vieţii și a proprietăţii
Nu imersaţi produsul în apă.
Clasă de protecţie pentru șoc electric
Acest produs a fost produs în untăţ moderne care sunt pretenoase cu medu
înconjurător
Nu conţne PCB.
Fabrcate în P.R.C
Acest produs este conform cu
reglementarea WEEE.
74 / RO Blender de mână / Manual de utilizare
Această secţiune conţine instrucţiuni privind sigu-
ranţa, care au rolul de a preveni vătămările corporale
și pagubele materiale.
Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează ga-
ranţia furnizată.
1.1 Sguranţă generală
•Acest produs este conform cu standardele interna-
ţionale de siguranţă.
•Acest produs poate fi utilizat de către persoanele
ale căror capacităţi fizice, perceptive sau mentale
sunt diminuate sau de persoanele care sunt neex-
perimentate sau nu cunosc informaţii despre pro-
dus atâta timp cât aceștia sunt supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a produ-
sului și la pericolelor care le întâlnesc.
•Acest produs nu trebuie să fie utilizat de către copii.
•Menţineţi produsul și cablul său de alimentare de-
parte de copii.
•Nu utilizaţi produsul atunci când cablul de alimen-
tare, lamele sau produsul este avariat. Contactaţi un
service autorizat.
1 Instrucţun mportante de
sguranţă ş medu
75 / RO
Blender de mână / Manual de utilizare
•Utilizaţi doar componente originale sau compo-
nente recomandate de către producător.
•Nu încercaţi să demontaţi produsul.
•Tensiunea de alimentare ale prizelor trebuie să co-
respundă cu informaţiile furnizate pe eticheta pro-
dusului.
•Nu utilizaţi produsul cu un prelungitor.
•În momentul când scoateţi din priză, nu trageţi de
cablu.
•Așteptaţi ca accesoriile în mișcare să se oprească și
deconectaţi produsul în momentul când acesta este
lăsat nesupravegheat, în momentul instalării/scoa-
terii accesoriilor sau înaintea curăţării.
•Nu atingeţi ștecherul aparatului cu mâinile umede.
•Nu utilizaţi acest produs pentru alimentele fierbinţi.
•Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizaţi ames-
tecarea cu spirale continuu pentru mai mult de 10
secunde. La fiecare 10 secunde de funcţionare,
permiteţi-i aparatului să se răcească pentru 1 minut.
•Utilizaţi produsul doar cu baza cauciucată furnizată
și recipientul din sticlă.
1 Instrucţun mportante de
sguranţă ş medu
76 / RO Blender de mână / Manual de utilizare
•Nu folosiţi aparatul fără ingrediente în vas.
•Scoateţi oasele și pietrele din alimente pentru a
preveni avarierea aparatului și a lamelor.
•Acest produs nu este potrivit pentru alimentele
uscate sau dure deoarece acest lucru va cauza ca
lamelele să se tocească.
•Respectaţi toate avertismentele pentru a preveni
vătămările datorită utilizării incorecte.
•În momentul când descărcaţi recipientul, în timpul
curăţării și prinderii lamelelor de tocare cu mâinile
goale pot rezulta vătămări grave datorită unei uti-
lizări incorecte. În momentul când doriţi să ţineţi la-
mele de tocare, utilizaţi secţiunea din plastic.
•După curăţare, uscaţi produsul și toate componen-
tele înainte de a-l conecta la priza principală și îna-
inte de a atașa componentele.
•Nu imersaţi produsul, cablul de alimentare sau ște-
cherul în apă sau alte lichide.
•Nu utilizaţi sau plasaţi orice componentă al aces-
tui produs sau componentele sale pe sau lângă
suprafeţe fierbinţi.
1 Instrucţun mportante de
sguranţă ş medu
77 / RO
Blender de mână / Manual de utilizare
•Dacă menţineţi materialele de ambalare, depozi-
taţi-le departe de copii.
1.2 Conformtate cu Drectva WEEE ş
depoztarea la deşeur a produsulu uzat:
Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este
marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice
(WEEE).
Acest produs a fost fabricat folosind piese și materiale de înal-
tă calitate, care pot fi refolosite și reciclate. Nu depozitaţi pro-
dusul uzat împreună cu gunoiul menajer la sfârșitul duratei
sale de funcţionare. Duceţi-l la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Luaţi legă-
tura cu autorităţile locale pentru a afla informaţii despre aceste centre de
colectare.
1.3 Conformtate cu Drectva RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/
UE). Nu conţine materiale dăunătoare și interzise specificate în Directivă.
1.4 Informaţ despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile
conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie aruncate
împreună cu gunoiul menajer sau alt tip. Duceţi-le la punctele
de colectare destinate ambalajelor amenajate de către autori-
tăţile locale.
1 Instrucţun mportante de
sguranţă ş medu
78 / RO Blender de mână / Manual de utilizare
1 Instrucţun mportante de
sguranţă ş medu
1.5 Lucrur de făcut pentru reducerea de
energe
Respectaţi timpii recomandaţi în manual în timpul utilizării. Deconectaţi
produsul după utilizare.
79 / RO
Blender de mână / Manual de utilizare
2.1 Prezentare generală
Valorle care sunt declarate pe etcheta produsulu aplcată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente mprmate
furnzate cu acesta reprezntă valorle care au fost obţnute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste
valor pot vara în funcţe de utlzarea produsulu ş condţle ambentale.
2 Blenderul dumneavoastră de mână
1. Arbore de amestecare
2. Buton de reglare al vitezei
3. Comutator de utilizare
4. Unitate motor
5. Cupă de măsurare
6. bază cauciucată aderentă
(protecţie)
2.2 Date tehnce
Tensiune: 220-240 V~, 50/60 Hz
Putere: 750 W
Modificări tehnice și de proiectare
rezervate.
1
2
3
4
5
6
80 / RO Blender de mână / Manual de utilizare
3 Utlzare
3.1 Utlzare
destnată
Acest produs este destinat doar
uzului casnic; nu este potrivit pen-
tru uzul profesional.
Este proiectat doar pentru tocarea
și baterea cantităţilor mici de ali-
mente solide.
3.2 Utlzare nţală
1. Curăţaţ componentele produ-
sulu înante de utlzarea nţală
(consultaţ 4.1).
2. Asiguraţi-vă că produsul este
drept pe o suprafaţă echilibrată,
dreaptă, curată, uscată și ade-
rentă.
3. Nu utilizaţi produsul continuu
pentru mai mult de 10 secunde.
Opriţi dispozitivul atunci când îl
utilizaţi timp de mai mult de 10
secunde și așteptaţi timp de 1
min. înainte de utilizarea acestu-
ia din nou.
C
În momentul când
dumneavoastră
nu depășţ 10 se-
cunde în utlzăr
ntermtente,
dumneavoastră
puteţ utlza produ-
sul până la fnalza-
rea procesulu prn
așteptarea câtorva
secunde.
3.3 Amestecarea ș
tăerea cu arborele
de amestecare
1. Introduceţ arborele de ames-
tecare (1), prn alnerea smbo-
lulu ( ) pe untatea motor (4)
cu smbolul ( ) ș rotţ în sensul
acelor de ceasornc.
–Asguraţ-vă că smbolul
() este alnat cu smbolul
(). Montaţ-l în locul acestua,
nu aplcaţ prea multă forţă.
2. Introduceţi ingredientele proce-
sate (în bucăţi mici) în recipientul
de măsurare sau într-un reci-
pient care dumneavoastră veţi
utiliza.
3. Introduceţi arborele de ameste-
care (1) în recipient.
81 / RO
Blender de mână / Manual de utilizare
4. Conectaţi produsul.
5. Utilizaţi produsul prin apăsarea
butonului de utilizare (3).
C
Rotiţi butonul de
reglare al vitezei (2)
pentru a crește gra-
dual viteza.
C
Începeţi amesteca-
rea la o viteză scăzu-
tă în timpul ameste-
cării ingredientelor.
Ingredientele se
pot împrăștia atunci
când dumneavoastră
începeţi cu o viteză
ridicată.
C
În timpul procesă-
rii, dumneavoastră
puteţi obţine rezul-
tate mai bune dacă
efectuaţi mișcări cir-
culare cu produsul.
6. Eliberaţi butonul de utilizare în
momentul când utilizarea este
finalizată. Decuplaţi produsul și
așteptaţi ca acesta să se opreas-
că complet.
3 Utlzare
7. Rotiţi arborele de amestecare (1)
în sensul invers al acelor de cea-
sornic și decuplaţi-o de unitatea
motor (4) atunci când este alini-
ată cu simbolul ( ).
AAVERTISMENT:
Nu atingeţi lamele cu
mâinile goale.
82 / RO Blender de mână / Manual de utilizare
4 Curăţarea ş întreţnerea
4.1 Curăţarea
A
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi nicioda-
tă benzină, solvent,
agenţi de curăţare ab-
razivi, obiecte metalice
sau raclete dure pentru
curăţarea aparatului.
1. Înante de curăţare decuplaţ
produsul.
2. Asiguraţi-vă că produsul este
oprit complet și scoateţi arborele
de amestecare.
3. Ștergeţi unitatea motorului (4)
cu un material textil moale.
4. Lama de tocare poate fi spălată
utilizând un burete și detergent
de vase.
5. După curăţare, uscaţi toate com-
ponentele produsului.
AAVERTISMENT:
Nu spălaţi
arborele de
amestecare în mașina
de spălat vase.
A
AVERTISMENT:
Nu imersaţi niciodată
unitatea motorului sau
cablul de alimentare în
apă sau în alt lichid.
4.2 Depoztarea
•Dacă nu doriţi să utilizaţi produ-
sul pentru o perioadă lungă de
timp, depozitaţi-l cu grijă.
•Înainte de depozitarea produsu-
lui, decuplaţi-l.
•Depozitaţi produsul într-o loc
uscat și răcoros.
•Menţineţi aparatul și cablul de
alimentare departe de copii.
4.3 Manevrarea ș
transportul.
•În timpul manevrării și transpor-
tului, transportaţi produsul în
ambalajul său original. Ambalajul
produsului îl protejează împo-
triva avariilor fizice.
•Nu plasaţi sarcini grele pe aparat
sau pe ambalaj. Produsul poate fi
avariat.
•Aruncarea produsul îl poate face
inoperaţional sau cauza avarii
permanente.
83 / RO
Blender de mână / Manual de utilizare
5 Garanţe
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie
Importator: S.C. ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
VÂNZĂTOR
Nr. factură:.............................................................................Data: ..............................................
Vânzător (rma, localitatea): ..................................................................................................
Semnătura şi
Ştampila
Nume ................................................................................................Localitatea .....................................................................
Str. .................................................................................................Nr. ..........Bloc ...............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ............................................................ Telefon ...........................................E-mail .........................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat
instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Semnătura
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a
accesoriilor. Pentru a putea bencia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitanţa scală), personalului SERVICE
ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui aparat Beko!
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modicata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la
aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al noticării în scris în vederea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor benecia de un
nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot reparate
sau când durata cumulată de nefuncţionare din cauza decienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate
depăşeşte 10% din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor înlocuite de vânzător sau acesta va restitui
consumatorului contravaloarea produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de
folosinţă îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ
ori gratuit de către operatorii economici."
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
codul civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de S.C. ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program: Luni - Vineri 08:00 - 20:00; Sâmbătă 09:00 - 17:00
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
CERTIFICATUL DE GARANŢIE DEVINE VALID DACĂ ESTE SEMNAT ŞI ŞTAMPILAT DE VÂNZĂTOR, ALTFEL APARATUL ÎŞI PIERDE GARANŢIA!
ATENŢIE! Cupoanele vor desprinse de reprezentantul SERVICE ARCTIC la efectuarea reparaţiei în garanţie.
UNITĂŢILE SERVICE ALE S.C. ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Nr.
crt. Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE CLIENT
Reparat
1. Garanţia se aplică numai dacă factura sau chitanţa scală împreună cu acest certicat (cu talonul completat de către vânzător) sunt prezentate împreună cu aparatul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. Înainte de cumpărare solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de
unde a achiziţionat produsul sau direct la CallCenter Arctic.
CONDIŢIILE GARANŢIEI COMERCIALE
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SREN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Aparatul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Aparatul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
APARATUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) lămpile de iluminare sau semnalizare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile lipsă sau care prezintă lovituri, zgârieturi sau spărturi,
se rezolvă numai contra cost.
Reclamaţiile ulterioare cumpărării referitoare la:
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), OG 21/1992 (R2) şi OG 9/2016,
cu modicările şi completările în vigoare.
84 / RO Blender de mână / Manual de utilizare
5 Garanţe
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie
Importator: S.C. ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
VÂNZĂTOR
Nr. factură:.............................................................................Data: ..............................................
Vânzător (rma, localitatea): ..................................................................................................
Semnătura şi
Ştampila
Nume ................................................................................................Localitatea .....................................................................
Str. .................................................................................................Nr. ..........Bloc ...............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ............................................................ Telefon ...........................................E-mail .........................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat
instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Semnătura
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a
accesoriilor. Pentru a putea bencia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitanţa scală), personalului SERVICE
ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui aparat Beko!
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modicata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la
aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al noticării în scris în vederea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor benecia de un
nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot reparate
sau când durata cumulată de nefuncţionare din cauza decienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate
depăşeşte 10% din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor înlocuite de vânzător sau acesta va restitui
consumatorului contravaloarea produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de
folosinţă îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ
ori gratuit de către operatorii economici."
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
codul civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de S.C. ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program: Luni - Vineri 08:00 - 20:00; Sâmbătă 09:00 - 17:00
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
CERTIFICATUL DE GARANŢIE DEVINE VALID DACĂ ESTE SEMNAT ŞI ŞTAMPILAT DE VÂNZĂTOR, ALTFEL APARATUL ÎŞI PIERDE GARANŢIA!
ATENŢIE! Cupoanele vor desprinse de reprezentantul SERVICE ARCTIC la efectuarea reparaţiei în garanţie.
UNITĂŢILE SERVICE ALE S.C. ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Nr.
crt. Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE CLIENT
Reparat
1. Garanţia se aplică numai dacă factura sau chitanţa scală împreună cu acest certicat (cu talonul completat de către vânzător) sunt prezentate împreună cu aparatul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. Înainte de cumpărare solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de
unde a achiziţionat produsul sau direct la CallCenter Arctic.
CONDIŢIILE GARANŢIEI COMERCIALE
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SREN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Aparatul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Aparatul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
APARATUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) lămpile de iluminare sau semnalizare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile lipsă sau care prezintă lovituri, zgârieturi sau spărturi,
se rezolvă numai contra cost.
Reclamaţiile ulterioare cumpărării referitoare la:
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), OG 21/1992 (R2) şi OG 9/2016,
cu modicările şi completările în vigoare.
Si prega di leggere questo manuale prima
dell’uso!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i
risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia
e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leg-
gere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento
allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri. Nel caso cedes-
se il prodotto ad altre persone, consegni loro anche queste istruzioni. Segua
tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale:
C
Informazioni importanti e suggeri-
menti utili sull'utilizzo.
A
AVVERTENZA: Avvisi in merito a si-
tuazioni pericolose per la sicurezza di
persone e cose.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Classe di isolamento elettrico.
Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente.
Non contiene PCB.
Prodotto nella R.P.C.
Questo dispositivo risulta conforme
alla direttiva RAEE.
86 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che
consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso-
nali o di danni materiali.
L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan-
zia accordata.
1.1 Sicurezza generale
•Questo dispositivo risulta conforme agli standard di
sicurezza internazionali.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bam-
bini e persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e/o cono-
scenze, qualora siano poste sotto supervisione
oppure vengano istruite in merito all’uso sicuro del
dispositivo, comprendendone i pericoli implicati. I
bambini non devono giocare con il dispositivo.
•I bambini non dovrebbero azionare il dispositivo.
•Mantenere il dispositivo e il suo cavo di alimenta-
zione fuori dalla portata dei bambini.
•Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le lame o
l’apparecchio stesso è danneggiato. Contattare un
servizio di assistenza tecnica autorizzato.
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
87 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
•Utilizzare esclusivamente componenti originali o
consigliati dal produttore.
•Non tentare di smontare il dispositivo.
•Il proprio impianto elettrico deve essere conforme
ai valori riportati sul dispositivo.
•Non utilizzare il dispositivo con una prolunga.
•Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina dalla presa.
•Scollegare il dispositivo quando rimane privo di
supervisione e attendere che si arresti completa-
mente prima di montare/smontare componenti o
pulirlo.
•Non toccare la spina del dispositivo con le mani ba-
gnate o umide.
•Non utilizzare il dispositivo con del cibo caldo.
•Per impedirne il surriscaldamento, non utilizzare
ininterrottamente il dispositivo per più di 10 se-
condi. Tra ogni azionamento da 10 secondi, lasciar
raffreddare per 1 minuto.
•Utilizzare l'apparecchio solo con la base gommata e
il recipiente di vetro in dotazione.
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
88 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
•Non azionare il dispositivo senza la presenza di in-
gredienti nel contenitore.
•Rimuovere ossa e sassolini dagli alimenti, in modo
da evitare danni alle lame e al dispositivo stesso.
•Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti
secchi o duri, poiché le lame si smusserebbero ra-
pidamente.
•Per prevenire danni dovuti ad un uso incorretto, se-
guire tutte le indicazioni fornite.
•Si può incorrere in gravi lesioni da utilizzo scorretto
quando si svuota il recipiente, durante la pulizia e
afferrando le lame a mani nude. Reggere le lame
esclusivamente dalla parte in plastica.
•Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni com-
ponente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla presa
elettrica.
•Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimenta-
zione o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi.
•Non utilizzare il dispositivo né posizionare alcuna
delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici
calde.
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
89 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
•Se si desidera conservare i materiali di imballaggio,
tenerli fuori dalla portata dei bambini.
1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato realizzato con parti e materiali di
alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad es-
sere riciclati. Non smaltire i rifiuti dell‘apparecchio con i normali
rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita di servizio.
Portarlo al centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Consultare le autorità locali per conoscere la
collocazione di questi centri di raccolta.
1.3 Conformità alla Direttiva RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con-
formità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di
imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di
raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali.
1.5 Suggerimenti per il risparmio energetico
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
90 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
Utilizzare il dispositivo seguendo i tempi suggeriti nel presente manuale.
Scollegare l'apparecchio dopo l'uso.
91 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
2.1 Panoramica
I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laboratorio
in accordo agli standard del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni
ambientali.
2 Frullatore a Immersione
1. Asta a immersione
2. Comando di regolazione della
velocità
3. Interruttore di azionamento
4. Unità motore
5. Boccale graduato
6. Base in gomma antiscivolo (co-
perchio)
2.2 Dati tecnici
Alimentazione:
220-240 V~,
50/60 Hz
Potenza:
750 W
Modifiche agli aspetti tecnici e proget-
tuali riservate.
1
2
3
4
5
6
92 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
3 Funzionamento
3.1 Uso previsto
Questo apparecchio è concepito
solo per uso domestico e non è
adatto a scopi professionali.
È destinato esclusivamente al ta-
glio e all’elaborazione di modiche
quantità di cibo solido.
3.2 Uso iniziale
1. Al primo utilizzo, pulire tutti i
componenti del dispositivo (vedi
sezione 4.1).
2. Utilizzare il dispositivo in posi-
zione verticale su una superficie
che sia stabile, piana, antiscivolo,
asciutta e pulita.
3. Non utilizzare il dispositivo in
modo continuo per un tempo
maggiore a 10 secondi. Se si è ol-
trepassato tale limite, spegnere
il dispositivo e attendere 1 mi-
nuto prima di utilizzarlo nuova-
mente.
C
Azionando il disposi-
tivo con dei cicli infe-
riori ai 10 secondi in-
tervallati da 2 secon-
di di pausa, diviene
possibile utilizzarlo
fino al termine delle
proprie operazioni.
3.3 Frullare e
tritare con l’asta a
immersione
1. Inserire l’asta a immersione (1),
allineando il simbolo ( ) pre-
sente sull’unità motore (4) con
il simbolo ( ) e ruotare in senso
orario.
–Assicurarsi che il simbolo
() risulti allineato a ( ). Si-
stemarla nel suo alloggiamen-
to senza applicare eccessiva
forza.
2. Inserire gli ingredienti da pro-
cessare (in piccoli pezzi) dentro
al boccale graduato o altro reci-
piente.
3. Immergere l’asta (1) all’interno
del contenitore.
4. Collegare il cavo di alimentazio-
ne.
93 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
5. Avviare il dispositivo premendo il
pulsante di azionamento (3).
C
Ruotare il comando
di regolazione della
velocità (2) per in-
crementare gradual-
mente l’intensità.
C
Azionare il dispositi-
vo a bassa velocità.
Gli ingredienti pos-
sono schizzare av-
viandolo a velocità
elevata.
C
È possibile ottenere
migliori risultati com-
piendo dei movimenti
circolari con il disposi-
tivo in funzione.
6. Rilasciare l'interruttore di azio-
namento al termine dell’opera-
zione. Scollegare il dispositivo ed
attendere che si arresti comple-
tamente.
7. Ruotare l’asta a immersione (1)
in senso antiorario e rimuoverla
dall’unità motore (4) quando alli-
neata al simbolo ( ).
3 Funzionamento
AAVVERTENZA:
Non toccare le lame a
mani nude.
94 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
4 Pulizia e manutenzione
4.1 Pulizia
A
AVVERTENZA:
In nessun caso utiliz-
zare benzina, solven-
ti, detergenti abrasi-
vi, oggetti metallici
o spazzole dure per
pulire il dispositivo.
1. Scollegare il dispositivo prima di
effettuarne la pulizia.
2. Assicurarsi che il dispositivo si
arresti completamente prima di
rimuovere l’asta a immersione.
3. Pulire l’unità motore (4) del di-
spositivo con un panno umido.
4. La lama si può lavare con una
spugna e del detergente per
piatti.
5. Dopo la pulizia, asciugare ogni
componente del dispositivo.
AAVVERTENZA:
Non lavare l’asta a
immersione in lava-
stoviglie.
A
AVVERTENZA:
Non immergere
mai la parte interna
dell’asta, l’unità mo-
tore o il cavo di ali-
mentazione in acqua
o altro liquido.
4.2 Conservazione
•Se non si intende utilizzare il di-
spositivo per un periodo prolun-
gato, riporlo con cura.
•Scollegare il dispositivo prima di
spostarlo.
•Conservare il dispositivo in un
luogo fresco e asciutto.
•Tenere l'apparecchio fuori dalla
portata dei bambini.
4.3 Movimentazione
e trasporto
•Per la movimentazione e il tra-
sporto del dispositivo, riporlo
all’interno del suo imballaggio
originale. L’imballo lo proteggerà
contro eventuali danni materiali.
95 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
4 Pulizia e manutenzione
•Non posizionare carichi pesanti
sul dispositivo o il suo imballag-
gio. Potrebbe danneggiarsi.
•Un’eventuale caduta del disposi-
tivo potrebbe renderlo non fun-
zionante o provocare dei danni
permanenti.
96 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente
5 Garanzia
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, inten-
dendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consuma-
tore stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, ore al consumatore una garanzia
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certicato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta scale
o altro documento reso scalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
vendita e non con scontrino scale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino scale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio
nonché gli estremi i identicativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose
all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l’utente non sia in grado
di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene eettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call centre e sul sito www.beko.
it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di
fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’ap-
parecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative alla installazione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà eettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, man-
canza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se mancano gli spazi necessari ad
operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modiche o manomissioni eettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti scali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettrodomestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è compe-
tente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare
il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al ne di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il
modello del prodotto e il documento scale di acquisto.
10 / AR
4
4.1
A
1 .
2 .
3 .4
4 .
5 .
A
A
4.2
•
•
•
•
4.3
•
•
•
9 / AR
3
6 .
7 .1
4
.)
A
8 / AR
3.1
3.2
1 .
.)4.1
2 .
3 . 10
10
C
10
3.3
1 .1
) 4
.)
2 .
3 .1
4 .
5 .
.)3
C
)2
C
C
3
7 / AR
2.1
2
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
2.2
50/60220-240
750
1
2
3
4
5
6
6 / AR
1
•
•
•
•
WEEE1.2
WEEE
1.3
1.4
5 / AR
•
•
•
• 10
10
•
•
•
•
•
•
•
•
1
4 / AR
1.1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
3 / AR
41
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
WEEE1.2
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
7 2
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
8 3
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
10 4
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3
Beko
C
A
.PCB
.WEEE
www.beko.com
www.beko.com
HBS7750X
01M-8833963200-1617-05