Beko HI 6443C GT User Manual
Displayed below is the user manual for HI 6443C GT by Beko which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
oeko
—
Built-in
Hob
User
Manual
Piano
cottura
incassato
Manuale
utente
6
oe
Hl
6443C
GT
EN
/IT
185.9274.05/R.AB/15.11.2019
7757186706
Please
read
this
user
manual
first!
Dear
Customer,
Thank
you
for
purchasing
this
Beko
product.
We
hope
that
you
get the
best
results
from
your
product
which
has
been
manufactured
with
high
quality
and
state-of-the-art
technology.
Therefore,
please
read
this
entire
user
manual
and
all
other
accompanying
documents
carefully
before
using
the
product
and
keep
it
as
a
reference
for
future
use.
If
you
handover
the
product
to
someone
else,
give
the
user
manual
as
well.
Follow
all
warnings
and
information
in
the
user
manual.
Remember
that
this
user
manual
is
also
applicable
for
several
other
models.
Differences
between
models
will
be
identified
in
the
manual.
Explanation
of
symbols
Throughout
this
user
manual
the
following
symbols
are
used:
Important
information
or
useful
hints
about
usage.
Warning
of
hazardous
situations
with
regard
to
life
and
property.
J\
Warning
of
electric
shock.
‘
Warning
of
risk
of
fire.
Warning
of
hot
surfaces.
Arcelik
A.S.
Karaagas
caddesi
No:2-6
34445
Sitliice/Istanbul/TURKEY
Made
in
TURKEY
CE
This
product
was
manufactured
using
the
latest
technology
in
environmentally
friendly
conditions.
i
Important
instructions
and
warnings
for
safety
and
environment
4
General
Safety
oo...
cccccccseccseessseessseessseessseerseeens
4
Electrical
Safety
oo...
ccccceccseeecseeessueeeereeeees
4
Product
Safety
oo...
.cccccccccseccseeessseessstessseessseesseeens
5
INTENCED
USE
....
cc
eeeceeccsceccssscessesessesssseecseesrseeerereeees
/
Safety
for
CHIEN...
ccc
ees
eeccseeeeeueeeereen
7
Disposing
of
the
Old
Product...
eceeseeereeeee
/
Package
information
......cccccccccseesseessseessseesseeen
7
2
General
information
8
OVEIVICW
vo.
ccccccsecccseeccsesesseecsseeecsueessutesueerueertieeens
8
Technical
Specifications
......cccccceccseseseesseeeseeeeees
8
F
Installation
9
Before
installation
.......cccccccccceecsseessseessseessseesseeen
9
Installation
ANG
CONNECTION...
ceceeceseessseeeeesaeeees
9
Future
Transportation......cccccccccscecssseseesssseeeeees
11
f
Preparation
12
TIPS
fOr
SAVING
ENEFOY
....ccccceccesseeeseeeseeereen
12
INITIAL
USC...
ceccececseeecsseesssstesssseesssseesrssateseaeens
12
First
cleaning
of
the
appliance...
ccccecceeeces
12
INitial
NEATING
....c
ce
ecceeceseeesssseesssseesssseeersatereaeen
12
5
How
to
use
the
hob
13
General
information
about
COOKING
........ccccceceee
13
USING
the
NODS
.......
ccc
eeccseeesseeessseeessetessutesssieen
14
Control
Panel
oo...
ccc
eeccseeeseeeeseveeeeieen
15
Maintenance
and
care
21
General
iNnfOrMation
......cccccccceecseessseesseeesseeeeses
21
Cleaning
the
NOD.........cccccceccseecsseessseesseessseeerses
21
Troubleshooting
22
3/EN
This
section
contains
safety
instructions
that
will
helo
protect
from
risk
of
personal
injury
or
property
damage.
Failure
to
follow
these
instructions
shall
void
any
warranty.
General
safety
e
his
appliance
can
be
used
by
children
aged
trom
8
years
and
above
and
persons
with
reduced
physical,
sensory
or
mental
capabilities
or
lack
of
experience
and
knowledge
If
they
have
been
given
supervision
or
instruction
concerning
use
of
the
appliance
in
a
Safe
way
and
understand
the
hazards
involved.
Children
shall
not
play
with
the
appliance.
Cleaning
and
user
maintenance
shall
not be
made
by
children
without
supervision.
e
he
appliance
is
not
to
be
used
by
persons
(including
children)
with
reduced
physical,
sensory
or
mental
capabilities,
or
lack
of
experience
and
knowledge,
unless
they
have
been
given
supervision
or
instruction.
Children
should
be
supervised
and
ensure
they
do
not
play
with
the
appliance
e
|f
the
product
is
handed
over
to
someone
else
for
personal
use
or
second-hand
use
purposes,
the
A/EN
user
manual,
product
labels
and
other
relevant
documents
and
parts
should
be
also
given.
Installation
and
repair
procedures
must
always
be
performed
by
Authorised
Service
Agents.
The
manufacturer
shall
not be
held
responsible
for
damages
arising
from
procedures
carried
out
by
unauthorised
persons
which
may
also
void
the
warranty.
Before
installation,
read
the
instructions
carefully.
Do
not
operate
the
product
if it
is
defective
or
has
any
visible
damage.
Ensure
that the
product
function
knobs
are
switched
off
after
every
USE.
Electrical
safety
lf
the
product
has
a
failure,
it
should
not be
operated
unless
it
is
repaired
by
an
Authorised
service
Agent.
There
is
the
risk
of
electric
shock!
Only
connect
the
product
to
a
grounded
outlet/line
with
the
voltage
and
protection
as
specified
in
the
“Technical
specifications’.
Have
the
grounding
installation
made
by
a
qualified
electrician
while
using
the
product
with
or
without
a
transformer.
Our
company
shall
not be
liable
for
any
problems
arising
due
to
the
product
not
being
earthed
in
accordance
with
the
local
regulations.
Never
wash
the
product
by
spreading
or
pouring
water
onto
it!
There
is
the
risk
of
electric
shock!
Never
touch
the
plug
with
wet
hands!
Never
unplug
by
pulling
on
the
cable,
always
pull
out
by
holding
the plug.
The
product
must
be
disconnected
during
installation,
maintenance,
cleaning
and
repairing
procedures.
lf
the
power
connection
cable
for
the
product
is
damaged,
it
must
be
replaced
by
the
manufacturer,
its
service
agent
or
similarly
qualified
persons
in
order
to
avoid
a
hazard.
The
appliance
must
be
installed
so
that
It
can
be
completely
disconnected
from
the
mains
supply.
The
separation
must
be
provided
by
a
switch
built
into
the
fixed
electrical
installation,
according
to
construction
regulations.
Any
work
on
electrical
equipment
and
systems
should
only
be
carried
out
by
authorised
and
qualified
persons.
In
case
of
any
damage,
switch
off
the
product
and
disconnect
it
from
the
mains.
To
do
this,
turn
off
the
fuse
at
home.
Make
sure
that
fuse
rating
is
compatible
with
the
product.
Product
safety
WARNING:
The
appliance
and
its
accessible
parts
become
hot
during
use.
Care
should
be
taken
to
avoid
touching
heating
elements.
Children
less
than
8
years
of
age
shall
be
kept
away
unless
continuously
supervised.
Never
use
the
product
when
your
judgment
or
coordination
Is
impaired
by
the
use
of
alcohol
and/or
drugs.
Be
careful
when
using
alcoholic
drinks
in
your
dishes.
Alcohol
evaporates
at
high
temperatures
and
may
cause
fire
since
it
can
ignite
when
it
comes
into
contact
with
hot
surfaces.
Do
not
place
any
flammable
materials
close
to
the
product
as
the
sides
may
become
hot
during
USE.
Keep
all
ventilation
slots
clear
of
obstructions.
Do
not
use
steam
cleaners
to
clean
the
appliance
as
this
may
cause
an
electric
shock.
WARNING:
Unattended
cooking
on
ahob
with
fat
or
oil
can
be
dangerous
and
may
result
in
fire.
NEVER
try
to
extinguish
a
fire
with
water,
but
switch
off
the
O/EN
6/EN
appliance
and
then
cover
flame
e.g.
with
a
lid
or
a
fire
blanket.
CAUTION:
The
cooking
process
has
to
be
supervised.
A
short
term
cooking
process
has
to
be
supervised
continuously.
WARNING:
Danger
of
fire:
Do
not
Store
Items
on
the
cooking
surfaces.
WARNING:
If
the
surface
Is
cracked,
switch
off
the
appliance
to
avoid
the
possibility
of
electric
shock.
In
case
of
hotplate
glass
breakage
:
Immediately
shut
off
all
burners
and
any
electrical
heating
element
and
isolate
the
appliance
from
the
power
supply.
Do
not
touch
the
appliance
surface.
Do
not
use
the
appliance.
After
use,
switch
off
the
hob
element
by
Its
control
and
do
not
rely
on
the
pan
detector.
Metallic
objects
such
as
Knives,
forks,
spoons
and
lids
should
not
be
placed
on
the
hob
surface
since
they
can
get
hot.
The
appliance
is
not
intended
to
be
operated
by
means
of
an
external
timer
or
separate
remote-control
system.
Vapour
pressure
that
build
up
due
to
the
moisture
on
the
hob
surface
or
at
the
bottom
of
the
pot
can
cause
the
pot
to
move.
Therefore,
make
sure
that the
oven
surface
and
bottom
of
the
pots
are
always
dry.
Hotplates
are
equipped
with
“Induction”
technology.
Your
induction
hob
that
provides
both
time
and
money
savings
must
be
used
with
pots
suitable
for
induction
cooking;
otherwise
hotplates
will
not
operate.
see.
General
information
about
cooking,
page
13,
selecting
the
pots.
As
induction
hobs
create
a
magnetic
field,
they
may
cause
harmful
impacts
for
people
who
use
devices
such
as
insulin
pump
or
pacemaker.
WARNING:
Use
only
hob
guards
designed
by
the
manufacturer
of
the
cooking
appliance
or
indicated
by
the
manufacturer
of
the
appliance
in
the
instructions
for
use
as
suitable
or
hob
guards
incorporated
in
the
appliance.
The
use
of
inappropriate
guards
can
cause
accidents.
Prevention
against
possible
fire
risk!
Ensure
all
electrical
connections
are
secure
and
tight
to
prevent
risk
of
arcing.
Do
not
use
damaged
cables
or
extension
cables.
Ensure
liquid
or
moisture
is
not
accessible
to
the
electrical
connection
point.
Intended
use
This
product
is
designed
for
domestic
use.
Commercial
use
will
void
the
guarantee.
This
appliance
is
for
cooking
purposes
only.
It
must
not be
used
for
other
purposes,
for
example
room
heating.
The
manufacturer
shall
not be
liable
for
any
damage
caused
by
improper
use
or
handling
errors.
safety
for
children
WARNING:
Accessible
parts
may
become
hot
during
use.
Young
children
should
be
kept
away.
The
packaging
materials
will
be
dangerous
for
children.
Keep
the
packaging
materials
away
from
children.
Please
dispose
of
all
parts
of
the
packaging
according
to
environmental
standards.
Electrical
products
are
dangerous
to
children.
Keep
children
away
from
the
product
when
It
is
operating
and
do
not
allow
them
to
play
with
the
product.
e
Do
not
place
any
items
above
the
appliance
that
children
may
reach
for.
Disposing
of
the
old
product
Compliance
with
the
WEEE
Directive
and
Disposing
of
the
Waste
Product:
This
product
complies
with
EU
WEEE
Directive
(2012/19/EU).
This
product
bears
a
classification
symbol
for
waste
electrical
and
electronic
equipment
(WEEE),
This
product
has
been
manufactured
with
high
quality
parts
and
materials
which
can
be
reused
and
are
suitable
for
recycling.
Do
not
dispose
of
the
waste
product
with
normal
domestic
and
other
wastes
at
the
end
of
its
service
life.
Take
it
to
the
collection
center
for
the
recycling
of
electrical
and
electronic
equipment.
Please
consult
your
local
authorities
to
learn
about
these
collection
centers.
Compliance
with
RoHS
Directive:
The
product
you
have
purchased
complies
with
EU
RoHS
Directive
(2011/65/EU).
It
does
not
contain
harmful
and
prohibited
materials
specified
in
the
Directive.
Package
information
e
—_
Packaging
materials
of
the
product
are
manufactured
from
recyclable
materials
in
accordance
with
our
National
Environment
Regulations.
Do
not
dispose
of
the
packaging
materials
together
with
the
domestic
or
other
wastes.
Take
them
to
the
packaging
material
collection
points
designated
by
the
local
authorities.
7/EN
Overview
1
Induction
cooking
plate
3
Vitroceramic
surface
2
Assembly
clamp
4
Base
cover
Technical
specifications
@l
echnical
specifications
may
be
changed
without
prior
notice
to
improve
the
quality
of
he
product.
8/EN
@Values
stated
on
the
product
labels
or
in
the
idocumentation
accompanying
it
are
obtained
in
laboratory
conditions
in
accordance
with
relevant
standards.
Depending
on
operational
and
environmental
conditions
of
the
product,
these
values
may
vary.
Figures
in
this
manual
are
schematic
and
may
not
exactly
match
your
product.
Product
must
be
installed
by
a
qualified
person
in
accordance
with
the
regulations
in
force.
The
manufacturer
shall
not be
held
responsible
for
damages
arising
from
procedures
carried
out
by
unauthorized
persons
which
may
also
void
the
warranty.
Preparation
of
location
and
electrical
Jinstallation
for
the
product
is
under
customer’s
he
product
must
be
installed
in
accordance
‘with
all
local
electrical
regulations.
DANGER:
.
Prior
to
installation,
visually
check
if
the
‘ioroduct
has
any
defects
on
it.
If
so,
do
not
have
it
installed.
Damaged
products
cause
risks
for
your
safety.
*
min.
Installation
and
connection
e
—
The
product
must
be
installed
in
accordance
with
all
local
gas
and
electrical
regulations.
Before
installation
The
hob
is
designed
for
installation
into
commercially
available
work
tops.
A
safety
distance
must
be
left
between
the
appliance
and
the
kitchen
walls
and
furniture.
See
figure
(values
in
mm).
e
=
Allow
a
minimum
distance
of
750
mm
above
the
hob
surface.
e
—_(*)
If
a
cooker
hood
is
to
be
installed
above
the
cooker,
refer
to
cooker hood
manufacturer’
instructions
regarding
installation
height
(min
650
mm)
Remove
packaging
materials
and
transport
locks.
surfaces,
synthetic
laminates
and
adhesives
used
must
be
heat
resistant
(100
°C
minimum).
e
The
worktop must
be
aligned
and
fixed
horizontally,
e
—_
Cut
aperture
for
the
hob
in
worktop
as
per
installation
dimensions.
,
“#0
not
install
the
hob
on
places
with
sharp
sedges
or
corners.
There
is
the
risk
of
breaking
for
glass
ceramic
surface!
Electrical
connection
Connect
the
product
to
a
grounded
outlet/line
protected
by
a
fuse
of
suitable
capacity
as
stated
in
9/EN
the
"Technical
specifications"
table.
Have
the
grounding
installation
made
by
a
qualified
electrician
while
using
the
product
with
or
without
a
transformer.
Our
company
shall
not be
liable
for
any
damages
that
will
arise
due
to
using
the
product
without
a
grounding
installation
in
accordance
with
the
local
regulations.
ANGER:
:
_The
product
must
be
connected
to
the
mains
Kat
supply
only
by
an
authorised
and
qualified
person.
The
product's
warranty
period
starts
only
after
correct
installation.
Manufacturer
shall
not
be
held
responsible
for
damages
arising
from
procedures
carried
out
by
unauthorised
persons.
ANGER:
,
The
power
cable
must
not
be
clamped,
bent
or
trapped
or
come
into
contact
with
hot
parts
of
the
product.
A
damaged
power
cable
must
be
replaced
by
a
qualified
electrician.
Otherwise,
there
is
risk
of
electric
shock,
short
circuit
or
fire!
e
Connection
must
comply
with
national
regulations.
e
The
mains
supply
data
must
correspond
to
the
data
specified
on
the
type
label
of
the
product.
Type
label
is
at
the
rear
housing
of
the
product.
e
—_
Power
cable
of
your
product
must
comply
with
the
values
in
"Technical
specifications"
table.
ANGER:
efore
starting
any
work
on
the
electrical
installation,
disconnect
the
product
from
the
mains
supply,
There
is
the
risk
of
electric
shock!
y @
@
ower
cable
plug
must
be
within
easy
reach
after
installation
(do
not
route
it
above
the
al0b).
SWhile
performing
the
wiring,
you
must
apply
with
the
national/local
electrical
regulations
and
must
use
the
appropriate
socket
outlet/line
and
plug
for
oven.
In
case
of
the
product's
power
limits
are
out
of
current
carrying
capability
of
plug
and
socket
outlet/line,
the
product
must
be
connected
through
fixed
electrical
installation
directly
without
using
plug
and
socket
outlet/line.
Plug
the
power
cable
into
the
socket.
10/EN
Installing
the
product
lf
the
oven
is
below:
t
be
|
a
|
L
ee
be
|
SIE
PL
SCRE
IE
SESE
perenne
:
Eiteieiereleivretere
*
lf
the
board
is
below:
It
is
required
to
leave
a
ventilation
opening
of
minimum
180
cm*
at
the
rear
section
of
the
furniture
as
illustrated
in
the
following
figure.
*
min.
During
installation
of
your
induction
hob,
place
the
product
parallel
to
the
installation
surface.
Also,
apply
sealing
gasket
to
the
parts
of
the
hob
contacting
the
counter
as
described
below
in
order
to
prevent
any
liquid
from
penetrating
between
the
product
and
the
counter.
1.
Prepare
the
surface
of
the
counter
as
shown
in
the
figure.
2.
Turning
the
hob
upside
down,
place
it
on
a
flat
surface.
3.
The
sealing
gasket
provided
in
the
package
must
be
applied
on
the
lower
casing
bend
around
the
hob
as
shown
in
the
figure,
during
installation
of
the
hob.
them
through
the
holes
of
the
bottom
case
as
shown
in
the
figure
4,
Fix
the
mounting
springs
inserting
and
screwing
.
For
some
models,
your
product
may
come
awith
the
mounting
springs
already
fitted
on
It.
For
example,
if it
is
possible
to
touch
the
bottom
of
the
product
since
it
is
installed
onto
a
drawer,
this
section
must
be
covered
with
a
wooden
plate.
*
min.
15
mm
Rear
view
(connection
holes)
s
The
number
of
mounting
springs
on
your
-
¥product
varies
depending
on
product
ale
Model.
ANGER:
aking
connections
to
different
holes
is
not
a
good
practice
in
terms
of
safety
since
it
can
damage
the
gas
and
electrical
system.
Place
the
hob
on
the
counter
and
align
it.
When
the
hob
is
placed
on
the
counter
top
it
will
be
fixed
easily
with
the
help
of
the
clamps.
If
the
oon
installation
with
this
clamps
are
not
in
appropriate
for
your
cooktop,
additional
2
mounting
clamps
can
be
fixed
to
the
front
side
of
the
product
as
shown
in
the
below
figure.
ANGER:
here
are
gas
and
electrical
components
‘contained
within
this
hob,
therefore
when
fitting
the
mounting
springs/clamps
only
attach
the
supplied
fixings
to
the
connection
holes
shown
in
this
manual.
Failure
to
observe
this
advise
may
lead
to
life
and
property
safety
,
he
number
of
mounting
springs
on
your
4oroduct
varies
depending
on
product
model.
Hob
Installation
clamp
Counter
aWhen
installing
the
hob
onto
a
cabinet,
a
shelf
must
be
installed
in
order
to
separate
the
cabinet
from
the
hob
as
illustrated
in
the
above
figure.
This
is
not
required
when
installing
onto
a
built-under
oven.
oo
Ph —-
Final
check
1.
Connect
the
power
cable
and
switch
on
the
product's
fuse.
2.
Check
the
functions.
Future
Transportation
e
—_
Keep
the
product's
original
carton
and
transport
the
product
in
it.
Follow
the
instructions
on
the
carton.
If
you
do
not
have
the
original
carton,
pack
the
product
in
bubble
wrap
or
thick
cardboard
and
tape
it
securely.
Check
the
general
appearance
of
your
product
ffor
any
damages
that
might
have
occurred
Sduring
transportation.
11/EN
Tips
for
saving
energy
The
following
information
will
help
you
to
use
your
appliance
in
an
ecological
way, and
to
save
energy:
Defrost
frozen
dishes
before
cooking
them.
Use
pots/pans
with
cover
for
cooking.
If
there
is
no
cover,
energy
consumption
may
increase
4
times.
select
the
burner
which
is
suitable
for
the
bottom
size
of
the
pot
to
be
used.
Always
select
the
correct
pot
size
for
your
dishes.
Larger
pots
require
more
energy.
Pay
attention
to
use
flat
bottom
pots
when
cooking
with
electric
hobs.
Pots
with
thick
bottom
will
provide
a
better
heat
conduction.
You
can
obtain
energy
savings
up
to
1/3.
Vessels
and
pots
must
be
compatible
with
the
cooking
zones.
Bottom
of
the
vessels
or
pots
must
not be
smaller
than
the
hotplate.
Keep
the
cooking
zones
and
bottom
of
the
pots
clean.
Dirt
will
decrease
the
heat
conduction
between
the
cooking
zone
and
bottom
of
the
pot.
12/EN
Initial
use
First
cleaning
of
the
appliance
adetergents
or
cleaning
materials.
The
surface
might
get
damaged
by
some
Do
not
use
aggressive
detergents,
cleaning
powders/creams
or
any
sharp
objects
during
cleaning.
Do
not
use
harsh
abrasive
cleaners
or
sharp
metal
scrapers
to
clean
the
oven
door
glass
since
they
can
scratch
the
surface,
which
may
result
in
shattering
of
the
glass.
Remove
all
packaging
materials.
2.
Wipe
the
surfaces
of
the
appliance
with
a
damp
cloth
or
sponge
and
dry
with
a
cloth.
Initial
heating
ghours
during
the
initial
operation.
This
is
quite
smoke
and
smell
may
emit
for
a
couple
of
normal.
Ensure
that
the
room
is
well
ventilated
to
remove
the
smoke
and
smell.
Avoid
directly
inhaling
the
smoke
and
the
smell
that
emits.
General
information
about
cooking
Never
fill
the
pan
with
oil
more
than
one
third
of
it.
Do
not
leave
the
hob
unattended
when
heating
oil.
Overheated
oils
bring
risk
of
fire.
Never
attempt
to
extinguish
a
possible
fire
with
water!
When
oil
catches
fire,
cover
it
with
a
fire
blanket
or
damp
cloth.
Turn
off
the
hob
if
it
is
safe
to
do
so
and
call
the
fire
department.
e
—_
Before
frying
foods,
always
dry
them
well
and
gently
place
into
the
hot
oil.
Ensure
complete
thawing
of
frozen
foods
before
frying.
Do
not
cover
the
vessel
you
use
when
heating
oil.
Place
the
pans
and
saucepans
in
a
manner
so
that
their
handles
are not
over
the
hob
to
prevent
heating
of
the
handles.
Do
not
place
unbalanced
and
easily
tilting
vessels
on
the
hob.
e
Do
not
place
empty
vessels
and
saucepans
on
cooking
zones
that
are
switched
on.
They
might
get
damaged.
e
§Qperating
a
cooking
zone
without
a
vessel
or
saucepan
on
it
will
cause
damage
to
the
product.
Turn
off
the
cooking
zones
after
the
cooking
is
complete.
e
—_
As
the
surface
of
the
product
can
be
hot,
do
not
out
plastic
and
aluminum
vessels
on
it.
Clean
any
melted
such
materials
on
the
surface
immediately.
such
vessels
should
not be
used
to
keep
foods
either,
Use
flat
bottomed
saucepans
or
vessels
only.
Put
appropriate
amount
of
food
in
saucepans
and
pans.
Thus,
you
will
not
have
to
make
any
unnecessary
cleaning
by
preventing
the
dishes
from
overflowing.
Do
not
put
covers
of
Saucepans
or
pans
on
cooking
zones.
Place
the
saucepans
in
a
manner
so
that
they
are
centered
on
the
cooking
zone.
When
you
want
to
move
the
saucepan
onto
another
cooking
zone,
lift
and
place
it
onto
the
cooking
zone
you
want
instead
of
sliding
it.
Saucepan
selection
e
Glass
ceramic
surface
is
heatproof
and
is
not
affected
by
big
temperature
differences.
e
Do
not
use
the
glass
ceramic
surface
as
a
place
of
storage
or
as
a
Cutting
board.
e
—_Use
only
the
saucepans
and
pans
with
machined
bottoms.
Sharp
edges
create
scratches
on
the
surface.
spills
may
damage
the
glass
ceramic
surface
and
cause
fire.
Do
not
use
vessels
with
concave
or
convex
bottoms.
Use
only
the
saucepans
and
pans
with
flat
bottoms.
They
ensure
easier
heat
transfer.
For
induction
hobs,
use
only
vessels
suitable
for
induction
cooking.
Saucepan
test
Use
following
methods
to
test
whether
your
saucepan
is
compatible
with
the
induction
hob
or
not.
1.
Your
saucepan
is
compatible
if
its
bottom
holds
magnet.
2.
Your
saucepan
is
compatible
if
does
not
flash
when
you
place
your
saucepan
on
cooking
zone
and
start
the
hob.
You
can
use
steel,
teflon
or
aluminium
saucepans
with
special
magnetic
bottom
that
contains
labels
or
warnings
indicating
that
the
saucepan
is
compatible
with
induction
cooking.
Glass
and
ceramic
vessels,
pots
and
the
stainless
steel
vessels
with
non-magnetic
aluminium
bottom
should
not be
used.
Saucepan
recognition-focusing
system
In
induction
cooking,
only
the
area
covered
by
the
vessel
on
the
relevant
cooking
zone
is
energised.
The
vessel's
bottom
is
recognised
by
the
system
and
only
this
area
is
heated
automatically.
Cooking
stops
if
the
cooking
vessel
is
lifted
from
the
cooking
zone
during
cooking.
Selected
cooking
zone
and
symbol
flashes
alternately.
Safe
use
Do
not
select
high
heating
levels
when
you
will
use
a
non-sticking
(teflon)
saucepan
with
no
oil
or
with
very
little
oil.
13/EN
Do
not
put
metal
items
such
as
forks,
knives
or
saucepan
covers
onto
your
hob
since
they
can
get
heated.
Never
use
aluminium
foil
for
cooking.
Never
place
food
items
wrapped
with
aluminium
foil
onto
the
cooking
zone.
Selecting
cooking
zone
suitable
to
the
vessel
|
Using
the
hobs
ANGER:
Do
not
allow
any
object
to
drop
on
the
hob.
’Even
small
objects
such
as
a
saltshaker
may
damage
the
hob.
Do
not
use
cracked
hobs.
Water
may
leak
through
these
cracks
and
cause
short
circuit.
In
case
of
any
kind
of
damage
on
the
surface
(eg.,
visible
cracks),
switch
off
the
product
immediately
to
minimize
the
risk
of
electric
shock.
14/EN
“gif
there
is
an
oven
under
your
hob
and
if
it
is
grunning,
sensors
of
the
hob
can
decrease
the
cooking
level
or
turn
off
the
oven.
»
eWhen
the
hob
is
running,
keep
items
with
gmagnetic
properties
such
as
credit
cards
or
@icassettes
away
from
the
hob.
Control
panel
Specifications
Main
key
-
ON/OFF
key
Keylock
Temperature
setting/Increasing
timer
Temperature
setting/Decreasing
timer
*
Activate/deactivate
timer
Cooking
zone
selection
controls
Cooking
zone
display
(temperature
setting
0
...
9)
*
Timer
display
(there
are
4
LEDs
for
4
different
cooking
zones)
Sl
his
appliance
is
controlled
via
the
touch
control
unit.
If
your
touch
control
unit
has
a
imer,
each
operation
is
confirmed
with
an
audio
signal.
ys
Always
keep
the
control
panels
clean
and
dry.
Moisture
and
dirt
may
cause
malfunctioning.
1.
Turnon
the
hob.
2.
Touch
the
relevant hotplate
selection
control
to
turn
on
the
desired
hotplate.
After
the
hotplate
is
(*)
If
your
hob
is
equipped
with
a
timer.
(“)
Not
contained
in
hobs
with
3
burners.
C)
(*)
If
your
hob
is
equipped
with
a
timer.
Graphics
and
figures
are
for
informational
purposes
only.
Actual
appearance
or
functions
may
vary.
Turning
on
the
hob
Touch
the
"©"
key
on
control
panel
at
least
1
relevant
decimal
points
flash
in
all
hotplate
displays.
The
hob
is
ready
for
use
.
You
can
select
different
hotplates
within
next
10
seconds.
The
hob
will
automatically
turn
off
if
there
is
no
operation
within
10
seconds.
Selecting
the
Hotplates(Cooking
Zone)
Put
your
pan
suitable
for
induction-cooking
(pan
with
magnetic
bottom,
see
page
12,
“suitable
pan
choice’)
onto
the
related
hotplate.
selected,"
&
"decimal
point
stops
flashing
on
the
related
hotplate
display
and
becomes
solid.
15/EN
3.
Set
the
heat
level
between
"1"
and
"9"or "9"or
"1"
by
touching
"#N"
or
"Nv"
keys.
"*#*"
and
"~4"
keys
are
equipped
with
a
repeat
function.
If
you
touch one
of
the
key
longer
time,
heat
level
will
continually
increased
or
reduced
at
every
0,4
seconds.
If
you
begin
with
"“\"
key,
"1"
will
appear
on
the
display.
If
you
begin
with
"\#"
key,
‘A"
and
"9"
will
flash
on
the
display
with
a
period
of
half
seconds.
This
indicates
that
Automatic
Cooking
is
running.At
the
end
of
the
preset
time
for
Automatic
Cooking
by
the
manufacturer,
selected
hotplate
stops
the
Automatic
Cooking
function and
starts
operating
at
the
level
that
had
been
set
while
the
Automatic
Cooking
function
was
selected.
4.
To
switch
your
oven
to
high
power
position,
increase
the
level
up
to
9
with
"MW"
key
and
then
press
“"“S"
key
again.
Thus,
it
will
switch
into
the
high
power
“P”
(Boost)
position.
If
is
flashing;
Your
pan
is
not
suitable
for
induction
cooking.
e
There
is
nothing
on
the
selected
hotplate.
e
—_
Bottom
diameter
of
the
pan
is
small
for
the
hotplate.
You
can
not
operate
both
of
the
hotplates
in
jeither
right
or
left
hotplate
group
in
the
boost
wHposition
at
the
same
time.
Example:
If
one
of
the
hotplates
in
the
same
direction
(right
or
left)
is
set
to
level
“P”,
then
the
system
allows
you
to
adjust
the
other
hotplate
up
to
level
8
without
changing
the
setting
of
the
first
hotplate.
Using
the
induction
hotplates
safely
and
efficiently
Operating
principle:
Because
of
its
operating
principle,
induction
hob
directly
heats
the
pan.
Therefore,
it
has
many
advantages
compared
to
other
types
of
hobs.
It
is
more
efficient
and
the
surface
of
the
hob
is
cooler.
Your
induction
hob
is
equipped
with
superior
safety
systems
that
will
allow
you
to
use
your
appliance
with
maximum
safety,
The
hob
control
has
a
limitation
of
the
operating
time.
If
one
or
more
hotplates
are
inadvertently
not
switched
off
,
hotplate
will
be
automatically
deactivated
after
a
certain
amount
of
time.
(See
following
Table-1).
Meantime;
If
a
timer
was
associated
with
the
hotplate,
than
a
“00”
will
be
displayed
on
the
timer
display
for
10
second.
The
limit
of
the
operating
time
depends
on
the
temperature
setting
selected
by
the
manufacturer.
After
the
hotplate
is
switched
off
automatically
as
described
above
it
becomes
ready
to
be
operated
by
16/EN
the
user
again.
Maximum
operating
time
is
applied
also
for
this
heat
setting.
Important:
Your
hob
contains
zones
of
@
145,
0180,
@
210
and
@
280
which
have
induction
features.
Thanks
to
the
induction
feature,
each
hotplate
automatically
detects
the
diameter
of
the
pan
put on
it.
“Energy
is
created
only
at
places
where
the
bottom
of
the
pan
touches”
and
thus,
energy
is
consumed
at
the
minimum
level.
Table-1:
Preset
operating
times
when
you
forget
to
turn
off
the
hob
Using
2
cooking
zones
simultaneously
at
same
side
The
total
power
of
hob
is
3700
W.
The
performance
of
hob
can
be
changed
according
to
number
of
active
zones.
lf
two
zones
are
used
at
the
same
time,
the
zones
at
the
same
side
should
be
used.
This
usage
style
provides
more
cooking
and pan
detection
performance.
You
can see
in
figure
below
the
recommended
usage
style
to
use
two
cooking
zone
at
the
same
time.
eterna
eee
ay
Semone
ee
oe
ee
seme
ee oe ee
aif
the
right
and
left
cooking
zones
of
hob
operates
at
the
same
time,
the
cooking
zones
operate
discontinuously.
Therefore
the
cooking
and
pan
detection
performance
decrease.
Over
Heating
Protection
There
are
some
sensors
inside
your
hob
in
order
to
provide
over
heating
protection.
Below
responses
may
arise
in
an
over
heating
condition:
e
=
The
running
hotplate
can
be
turned
off.
e
—_
Selected
level
can
be
decreased.
(But
it
is
not
indicated
on
the
display.)
If
your
hob
gets
overheated,
the
active
cooking
qzones
will
drop
to
the 7th
level
(if
at
a
level
wBhigher
than
7)
for
safety
reasons
and
cannot
be
set
to
a
high
level.
They
can
be
set
to
a
high
level
again
when
the
temperature
of
your
hob
drops
to
a
safe
level.
If
the
hob
gets
heated
to
a
critical
level,
it
will
automatically
turn
off
and
the
cooking
zones
cannot
be
activated.
Due
to
the
total
power
limitation
of
the
hob,
there
may
be
a
decrease
in
the
first
hob
level
set
compared
to
the
levels
set
when
the
right
or
left
zones
are
operated
at
the
same
time.
Safety
system
against
overflow
Your
hob
is
equipped
with
a
safety
system
against
overflowing.
If
any
overflowing
occurs
on
the
control
panel
for
any
reason,
the
system
automatically
cuts
the
power
connection
to
turn
your
hob
off.
Meantime,
“F”
appears
on
the
touch
-display.
Residual
heat
indicator
The
induction
hob
may
get
hot
after
the
cooking
process
because
of
the
pan
left
on
the
hotplate.
Until
the
glass
table
on
the
hob
section
drops
down
to
a
safe
temperature,
"H"
will
be
displayed
on
the
control
panel.
“Do
not
touch
the
related
sections
until
"H"
disappears.
™
|
emperature
display
does
not
light
up
and
worn
the
user
anymore
during
a
power
failure.
Sensitive
power
setting
Because
of
its
operating
principle,
induction
hob
responds
to
the
commands
immediately.
They
change
the
power
settings
in
a
quick
way.
Thus,
you
may
prevent
a
cooking
dish
(water,
milk)
from
overflowing
by
turning
off
the
appliance.
Automatic
Cooking
and
High
Power
(Booster)
Automatic
cooking
function
makes
cooking
easier.
If
the
Automatic
Cooking
is
active,
the
hotplate
will
be
operated
with
maximum
power
for
a
period
of
time
(see
Table
-2).
Quick
heating
time
depends
on
the
selected
heat
level.
This
is
indicated
through
a
flashing
“A”
alternating
with
the
heat
setting
value
(e.g.
half
second
“A”
and
half
second
“9”)
in
the
hotplate
display.
At
the
end
of
the
quick
heating
time,
hob
will
return
to
the
normal
heating
mode
for
the
selected
level
and
“A”
will
disappear.
All
hotplates
are
equipped
with
Quick
Heating
function.
The
below
table
contains
the
automatic
heating
times
for
different
heating
levels.
Table-2:
Quick
heating
times
in
automatic
cooking
Turning
On
the
Automatic
Cooking
Feature:
1.
Turnon
the
hob.
2.
select
desired
hotplate
by
touching
hotplate
selection
keys.
3.
'"N#"
key
to
switch
the
heat
value
of
the
hotplate
to
the
desired
level.
“9”
and
“A”
will
be
displayed
on
the
screen
respectively.
This
means
heat
setting
value
“9”
and
Quick
Heating
feature
is
active
now.
4,
Quick
heating
function
of
the
level
to
be
selected
is
determined
with
"#N"
or
"N4"
keys.
5.
The
specified
Quick
Heating
function
operates
for
the
period
according
to
the
cooking
level
in
table
2
and
reverts
back
to
its
level
after
the
time
elapses.
(For
example,
this
period
is
25
minutes
for
level
6)
Turning
Off
the
Automatic
Cooking
Feature:
e
The
Automatic
Cooking
function
can
be
turned
off
early
by
decreasing
the
heat
setting
to
“O”.
e
Automatic
Cooking
is
not
active
anymore
when
the
period
in
table
2
Is
over.
High
Power
(Booster)
You
can
use
high
power
level
to
heat
your
hob
faster.
But,
it
is
not
recommended
to
cook
in
this
position
for
too
long.
17/EN
select
the
relevant hotplate
to
be
operated
and
place
the
suitable
pan.
Increase
its
level
up
to
9
and
then
revert
it
back
to
P
position
by
pressing
"#s"
key.
Due
to
temperature,
your
hob
will
only
be
allowed
to
operate
for
maximum
10
minutes
and
the
hotplate
of
the
hob
selected
for
booster
function
will
automatically
decrease
to
level
9.
Turning
the
hob
off
If
the
main
switch
"CD"
is
pressed
more
than
2
sec,
the
hob
is
turned
off.
If
the
relevant hotplate
is
still
hot
display
continuously.
Turning
Off
The
Individual
Hotplates:
A
selected
hotplate
can
be
turned
off
in
3
different
ways:
1.
Simultaneous
operation
of
the
"A\"and
"Ss"
keys
The
desired
hotplate
must
be
chosen
with
the
hotplate
selection
"Ce"
key.
For
example
"4!"
i]
"Oy
key
will
allow
you
to
lock
or
unlock
the
touch
control
in
operation
mode.
Touch
"O"
key
for
2
seconds
to
unlock
the
cooking
zones.
Operation
will
be
confirmed
with
an
audible
signal.
Then,
‘f@I"
LED
turns
off.
Now
the
touch
control
is
unlocked
and
can
be
operated
normally.
Child
Lock
You
can protect
the
hob
against
being
operated
unintentionally
in
order
to
prevent
children
from
turning
on
the
cooking
zone.
Child
Lock
function
contains
a
few
complex
steps
to
lock
the
touch
control
unit.
Child
Lock
can
only
be
activated
and
deactivated
in
Standby
mode.
Locking
the
module:
1.
Touch
main
key
"@"
to
turn
on
the
hob.
2.
Touch
"A"
and
's4"
keys
simultaneously
for
at
least
2
seconds.
3.
Then,
touch
"A"
key
once
again.
»
Child
Lock
function
is
activated
and
"&:"
appears
on
all
cooking
zone
displays.
18/EN
Decimal
point
becomes
solid
on
the
display
of
the
hotplate,
The
"“AN"and
"sv"
keys
must
be
touched
at
the
same
time
to
turn
off
the
hotplate.
2.
Reduction
of
the
heat
setting
to
“O”
by
operating
the
"\~"
key
of
the
desired
hotplate
3.
Use
of
timer
turn
off
function
for
desired
hotplate
(If
timer
function
is
available)
Keylock
*
Touch
the
"O
key
for
longer
than
2
seconds
to
lock
the
touch
control.
Operation
will
be
confirmed
with
an
audible
signal.
Then,
"©
LED
wil
flash
and
all
cooking zones
will
be
locked.
Cooking
zones,
can
only
be
locked
in
the
operation
mode.
If
the
cooking
zones
are
locked:
only
the
main
key
"@"
can
be
operated.
"©"
LED
will
flash
and
indicate
a
key
lock
module.
If
you
turn
the
hob
off
when
the
keys
are
locked,
the
keylock
will
be
activated
next
time
you
turn
the
hob
on
again.
Key
lock
must
be
| | |
heh
Disabling
the
Child
Lock:
You
can
disable
the
child
lock
as
you
have
activated
it.
1.
Touch
main
key
"@"
to
turn
on
the
hob.
2.
Touch
"@."
and
"4"
keys
simultaneously
for
at
least
2
seconds.
3.
Then,
touch
"S4"
key
once
again.
if
Wl
' |
»"
L
appears
on
all
cooking
Zone
displays
as
long
as
the
Child
lock
is
activated.
nye
will
disappear
when
the
lock
is
deactivated
successfully.
Timer
function
*
This
feature
facilitates
cooking
for
you.
You
will
not
have
to
attend
the
hob
continuously
during
the
cooking
process
and
the
cooking
zone
will
turn
off
automatically
at
the
end
of
the
time
you
have
selected.
Timer
provides
following
features:
Touch
control
can
command
to
maximum
4
cooking
zone
timers
and
one
alarm
cooking
timer
assigned
at
the
same
time.
All
timers
can
only
be
used
in
operation
mode.
Timer
as
an
alarm
Alarm
timer
operates
independently
from
other
cooking
zones.
Therefore,
it
is
not
important
whether
a
cooking
zone
is
selected
or
not.
1.
Touch
"©"
key
to
enable
the
alarm
timer.
"OO"
and
"=&
2="
will
appear
on
the
timer
display
and
a
dot
will
appear
on
the
lower
right
side.
Thus,
alarm
timer
is
activated.
2.
Then,
set
the
desired
time
value
by
touching
"#\"
and
"7"
keys.
3.
Timer
will
start
to
countdown
after
you
have
made
the
time
setting.
»»
When
the
time
is
over,
an
audible
alarm
will
sound.
Touch
any
key
on
the
touch
control
panel
to
silence
the
audible
alarm.
Cooking
zone
timer:
The
cooking
zone
timers
cay
only
be
set
for
the
cooking
zones
that
are
activated.
1.
First
turn
on
the
hob
and
then
enable
the
desired
cooking
zone.
(cooking
zone
must
be
set
to
a
value
between
1
and
9)
2.
Asinthe
alarm
timer,
enable
the
cooking
Zone
timer
by
touching
"©"
key.
"00"
and
"#2//2!="
will
appear
on
the
timer
display
and
a
dot
will
appear
on
the
lower
right
side.
Thus,
cooking
zone
timer
is
activated.
3.
You
must
touch
"©"
key
for
a
second
time
in
order
to
enable
cooking
zone
timer.
Now
you
can
assign
the
timer.
4,
Set
the
desired
time
value
by
touching
"#w"
and
"a7"
keys,
To
set
the
hob
timers:
1.
After
enabling
the
first
cooking
zone
timer,
touch
the
"©"
key
again.
The
control
will
turn
clockwise
towards
the
next
active
cooking
zone
assigned
to
the
timer.
Assignment
proposal
will
be
shown
with
a
flashing
"I"
LED.
2.
set
the
desired
time
value
by
touching
"#\"
and
"nf"
keys,
3.
Timer
activated
for
the
cooking
zone
which
was
Set
first
is
indicated
with
a
continuously
flashing
‘(@]"
LED.
e
More
timers
can
be
assigned
for
other
active
cooking zones
by
touching
the
"©"
key
once
again.
e
After
10
seconds,
timer
display
reverts
back
to
the
timer
that
will
end
first.
2,
ete
828:="
|
EDs
that
illuminate
continuously
on
the
timer
display
indicate
the
timer
that
is
currently
counting
down.
e
You
can
display
the
values
set
for
cooking
zone
timers
and
egg
timer
by
changing
the
position
of
"©"
key.
A
flashing
front
right
"($I
LED
always
shows
an
assignment.
If
no
LED
is
flashing,
value
of
the
egg
timer
will
be
displayed
on
the
timer
screen.
Disabling
the
timers:
First
you
must
display
the
timer
by
changing
the
position
of
the
"©"
key
until
the
timer
appears.
This
value
can
later
be
cancelled
in
2
different
ways:
e
—_
By
decreasing
the
value
step
by
step
to
"OO"
by
touching
"37"
key.
e
~—=
By
touching
"“#\"
and
"Sv"
keys
simultaneously
for
half
second
until
"OO"
appears
on
timer
display.
When
the
time
is
over,
an
audible
alarm
will
sound.
Touch
any
key
on
the
touch
control
panel
to
silence
the
audible
alarm
Display
the
remaining
time
value
of
the
cooking
zone
timer
3
(indicator
LED
flashes)
to
the
timer
display
(the
indicator
LEDs
of
the
active
timers
of
the
cooking
zones
1
and
4
in
fact
will
not be
visible
on
the
timer
display).
Noises
some
sounds
may
be
heard
from
induction
heated
hob.
such
sounds
are
normal
and
a
part
of
cooking
with
induction.
Such
sounds;
e
—
may
be
intensified
when
the
level
is
in
high
power
position.
19/EN
e
—
may
arise
from
the
structural
materials
of
the
pan.
e
—_|n
low
power
positions,
a
regular
on-off
sound
can
be
heard
due
to
the
operating
principle.
e
§=sound
can
occur
while
heating
an
empty
pan.
such
sound
will
disappear
when
you
add
water
or
food
in
it.
e
—_
Noise
of
the
fan
which
is
used
to
cool
the
electronic
system
can
be
heard.
Sensor
Calibration
and
Error
Messages
When
the
supply
power
is
applied,
hob
control
system
performs
calibration
depending
on
the
sensor,
glass
and
ambient
conditions.
Do
not
cover
the
glass
part
of
the
sensor
with
anything
during
calibration.
Hob
control
system
should
also
not be
exposed
to
strong
light
sources
such
as
sun
light,
strong
halogen
lamps
and
etc.
Table-3:Error
codes
and
error
sources
Sample
application:
Following
lightning
conditions
will
allow
a
smooth
calibration:
20/EN
llumination
with
a
bulb
without
a
reflector
(100W,
dull)
70
cm
above
the
glass
ceramic
hob.
After
a
successful
calibration,
itis
warranted
that
the
hob
will
operate
as
intended
even
under
a
strong
illumination
such
as
halogen
spot
lamp
wit
reflector
(50 W).
In
case
of
an
error,
the
calibration
is
repeated
until
the
ambient
conditions
allow
a
successful
calibration.
The
operation
of
the
hob
control
is
only
possible,
if
the
calibration
of
all
sensors
were
successfully
completed.
After
successful
finished calibration
process
the
control
tolerates
a
very
high
rate
of
ambient
light.
During
the
operation
of
the
hob
control,
it
continuously
adopts
and
recalibrates
itself
towards
the
changes
in
the
ambient
conditions.
_
mgrlease
see
Table
3
for
information
on
fexplanations
related
to
the
error
messages
that
can
appear
on
the
touch
control
display.
In
the
event
that
the
touch
control
surface
is
closed
for
a
period
longer
than
10
seconds,
Bthe
entire
control
system
will
be
deactivated
and
a
warning
signal
will
sound.
Also
“F”
flashes
on
the
hotplate
display.
If
the
surface
of
the
touch
control
is
exposed
to
adense
vapour,
the
entire
control
system
will
be
deactivated
and
a
warning
signal
may
be
given.
“Weep
the
surface
of
the
touch
panel
clean.
gOtherwise,
malfunctioning
may
occur.
General
information
service
life
of
the
product
will
extend
and
the
possibility
of
problems
will
decrease
if
the
product
is
cleaned
at
regular
intervals.
ANGER:
Disconnect
the
product
from
mains
supply
before
starting
maintenance
and
cleaning
works,
There
is
the
risk
of
electric
shock!
DANGER:
_
Allow
the
product
to
cool
down
before
you
“J
clean
it.
Hot
surfaces
may
cause
burns!
e
—_
Clean
the
product
thoroughly
after
each
use.
In
this
way
it
will
be
possible
to
remove
cooking
residues
more
easily,
thus
avoiding
these
from
burning
the
next
time
the
appliance
is
used.
e
No
special
cleaning
agents
are
required
for
cleaning
the
product.
Use
warm
water
with
washing
liquid,
a
soft
cloth
or
sponge
to
clean
the
product
and
wipe
it
with
a
dry
cloth.
e
Always
ensure
any
excess
liquid
is
thoroughly
wiped
off
after
cleaning
and any
spillage
is
immediately
wiped
dry.
e
Do
not
use
cleaning
agents
that
contain
acid
or
chloride
to
clean
the
stainless
or
inox
surfaces
and
the
handle.
Use
a
soft
cloth
with
a
liquid
detergent
(not
abrasive)
to
wipe
those
parts
clean,
paying
attention
to
sweep
in
one
direction.
@
lhe
surface
might
get
damaged
by
some
detergents
or
cleaning
materials.
Do
not
use
aggressive
detergents,
cleaning
powders/creams
or
any
sharp
objects
during
cleaning.
Do
not
use
harsh
abrasive
cleaners
or
sharp
metal
scrapers
to
clean
the
oven
door
glass
since
they
can
scratch
the
surface,
which
may
result
in
shattering
of
the
glass.
“$0
not
use
steam
cleaners
to
clean
the
Zappliance
as
this
may
cause
an
electric
shock.
Cleaning
the
hob
Glass
ceramic
surfaces
Wipe
the
glass
ceramic
surface
using
a
piece
of
cloth
dampened
with
cold
water
in
a
manner
as
not
to
leave
any
cleaning
agent
on
it.
Dry
with
a
soft
and
dry
cloth.
Residues
may
cause
damage
on
the
glass
ceramic
surface
when
using
the
hob
for
the
next
time.
Dried
residues
on
the
glass
ceramic
surface
should
under
no
circumstances
be
scraped
with
hook
blades,
steel
wool
or
similar
tools.
Remove
calcium
stains
(yellow
stains)
by
a
small
amount
of
lime
remover
such
as
vinegar
or
lemon
juice.
You
can
also
use
suitable
commercially
available
products.
If
the
surface
is
heavily
soiled,
apply
the
cleaning
agent
on
a
sponge
and
wait
until
it
is
absorbed
well.
Then,
clean
the
surface
of
the
hob
with
a
damp
cloth.
“@sugar-based
foods
such
as
thick
cream
and
asyrup
must
be
cleaned
promptly
without
waiting
the
surface
to
cool
down.
Otherwise,
glass
ceramic
surface
may
be
damaged
permanently.
slight
color
fading
may
occur
on
coatings
or
other
surfaces
in
time.
This
will
not
affect
operation
of
the
product.
Color
fading
and
stains
on
the
glass
ceramic
surface
is
a
normal
condition,
and
not
a
defect.
21/EN
¢
_
When
the
metal
parts
are
heated,
they
may
expand
and
cause
noise.
>>>
This
ts
not
a
fault.
e
The
mains
fuse
is
defective
or
has
tripped.
>>>
Check
fuses
in
the
fuse
box.
If
necessary,
replace
or
reset
them.
e
—
Product
is
not
plugged
into
the
(grounded)
socket.
>>>
Check
the
plug
connection.
e
—[f
the
display
does
not
light
up
when
you
switch
the
hob
on
again.
>>>
Disconnect
the
appliance
at
the
circuit
breaker.
Wait
20
seconds
and
then
reconnect
It.
¢
—
Overheat
protection
is
active.
>>>
A/low
your
hob
to
cool
down.
¢
The
cooking
pot
is
not
suitable.
>>>
Check
your
pot.
e
You have
not
placed
the
pot on
the
active
cooking
zone.
>>>
Check
if
there
is
a
pot
on
the
cooking
zone.
Your
pot
is
not
compatible
with
induction
cooking.
>>>
Check
if
your
cooking
pot
is
compatible
with
induction
hob.
e
The
cooking
pot
is
not
centered
properly
or
the
bottom
surface
of
the
pot
is
not
wide
enough
for
the
cooking
zone.
>>>
Choose
a
pot
wide
enough
and
center
the
pot on
the
cooking
zone
properly.
e
—_
Cooking
pot
or
cooking
zone
is
overheated.
>>>
Allow
them
to
cool
down.
°
Cooking
time
for
the
selected
cooking
zone
may
be
over.
>>>
You
may
set
a
new
cooking
time
or
finish
cooking.
Overheat
protection
is
active.
>>>
Allow
your
hob
to
cool
down.
An
object
b
ing
the
touch
control
|
R
ove
the
object
on
the
panel.
e
—_
Your
pot
is
not
compatible
with
induction
cooking.
>>>
Check
if
your
cooking
pot
is
compatible
with
induction
hob.
e
—_
The
cooking
pot
is
not
centered
properly
or
the
bottom
surface
of
the
pot
is
not
wide
enough
for
the
cooking
zone.
>>>
Choose
a
pot
wide
enough
and
center
the
pot on
the
cooking
zone
properly.
,
sgconsult
the
Authorised
Service
Agent
or
;
echnician
with
licence
or
the
dealer
where
you
wad
ave
purchased
the
product
if
you can
not
remedy
the
trouble
although
you
have
implemented
the
instructions
in
this
section.
Never
attempt
to
repair
a
defective
product
yourself,
22/EN
oeko
——
Piano
cottura
incassato
Manuale
utente
6
oe
IT
Leggere
questo
manuale
utente
come
prima
cosa!
Gentile
cliente,
Grazie
per
aver
scelto
un
apparecchio
Beko.
Vi
auguriamo
di
ottenere
i
migliori
risultati
da
questo
apparecchio,
realizzato
con
tecnologia
di
alta
qualita
e
di
avanguardia.
Pertanto,
di
leggere
questo
manuale
utente
e
tutta
la
documentazione
allegata
con
attenzione
prima
di
usare
l'apparecchio
e
di
conservarli
per
riferimento
futuro.
Se
|‘apparecchio
viene
trasferito
ad
un‘altra
persona,
bisogna
consegnare
anche
il
manuale.
Seguire
tutte
le
awertenze
e
le
informazioni
del
manuale
utente.
Ricordare
che
questo
manuale
utente
puo
essere
applicabile
anche
a
vari
altri
modelli.
Le
differenze
tra
i
modelli
sono
identificate
nel
manuale.
Spiegazione
dei
simboli
In
questo
manuale
utente
si
usano
i
simboli
che
seguono:
Informazioni
importanti
o
consigli
util
sull'uso.
fa
Avvertenza
per
situazioni
pericolose
per
.
la
vita
e
la
proprieta.
J\
Awvertenza
per
shock
elettrico.
‘
Avvertenza
per
rischio
di
incendio.
Avvertenza
per
superfici
calde.
Arcelik
A.S.
Karaagac
caddesi
No:2-6
34445
Siitliice/Istanbul/TURKEY
Ceé
Made
in
TURKEY
i
Istruzioni
importanti
e
avvertenze
per
sicurezza
e
ambiente
4
SICUIEZZA
QONELALC.....cecccseecseessseceseecseesseeesseeeseeeas
4
SICUPEZZA
ClSTHICA...
ce
ccceccseccseecceeeseseseeesseeesnen
4
5)
[010]
e742
0
o]
m0)
K0(0(0)|
(0
re
5
USO
PPOVIStO
.....cccccccseeecsseeecssseecssseeessseesssseeessatesens
/
SICUFEZZA
Cel
DAMDINA
.......
ccc
ecseceseeesseeesseeernen
7
smaltimento
di
vecchi
prodotti...
cece
7
smaltimento
del
materiale
di
imballaggio..............
7
2
Informazioni
generali
8
PANOFAMICA
.....eeeecececcseesessesessesessessseeecsaeessresssreeees
8
SPeCIFICNE
TECNICNE......cecccececeseeeseeesseeesseeeseeessuen
8
F
Installazione
9
Prima
della
installaZione
........ccccccecesseessseeeeeseeeen
9
Installazione
€
COMEGAMENTO..........ccceeeceeeteeeeeeees
9
smaltimento
di
vecchi
prodotti...
eee
11
f
Preparazioni
12
Consigli
per
il
risparmio
energetico.........ccceece
12
USO
INIZIAIC
oe.
ccceccceeccsseeessseeessseessssetessaeesesaeen
12
Prima
pulizia
del
prodotto
wo...
ce
cecceeeeeees
12
RisCaldamento
iniZiale
.........cccccccseessseeessseeeessneen
12
5
Come
utilizzare
il
piano
cottura
13
Informazioni
generali
Sulla
COttUrA
......
eee
13
Uso
del
Piano
COU...
iccceceseesssetereseeesneen
14
Pannello
di
CONtOMNO
.....
ccc
eccceeceseeessseesssreteseaeen
15
Manutenzione
e
cura
22
INfOrMAZIONI
GENEL...
ccc
ccceccceesseessseeesseeeeees
22
Pulizia
del
piano
COUFAL...
cecceeeeeceseeeeeees
22
Ricerca
e
risoluzione
dei
problemi
23
S/IT
Questa
sezione
contiene
istruzioni
per
la
sicurezza
che
aiutano
a
proteggere
dal
rischio
di
lesioni
personal
o
danni
alla
proprieta.
La
mancata
osservanza
di
queste
Istruzioni
priva
la
garanzia
di
validita.
sicurezza
generale
A/IT
Questo
apparecchio
puo
essere
utilizzato
da
bambini
con
eta
superiore
agli
8
anni
e
da
persone
con
capacita
fisiche,
sensoriali
o
mentali
ridotte,
o
che
manchino
di
esperienza
€
conoscenza,
purche
ricevano
la
supervisione
eé
le
istruzioni
sull'uso
dell'apparecchio
in
modo
sicuro
€
comprendano
|
rischi
coinvolti.
|
bambini
non
devono
giocare
con
l'apparecchio.
Pulizia
e
manutenzione
da
parte
dell’utente
non
devono
essere
eseguite
da
bambini
senza
supervisione.
Questo
apparecchio
non
deve
essere
utilizzato
da
persone
(compresi
|
bambini)
con
capacita
fisiche,
sensoriali
o
mentall
ridotte,
oppure
prive
di
esperienza
é
conoscenza,
a
meno
che
non
ricevano
supervisione
o
istruzioni
al
riguardo.
|
bambini
devono
essere
vigilati
affinche
non
giochino
con
il
dispositivo.
9ێ
il
prodotto
viene
ceduto
a
qualcun
altro
per
|’uso
personale
o
per
scopi
d’uso
di
Seconda
mano,
fornire
anche
il
manuale
utente,
le
etichette
del
prodotto
e
gli
altri
documenti
e
parti.
Le
procedure
di
installazione
é
riparazione
devono
essere
sempre
eseguite
da
agenti
autorizzati
per
l‘'assistenza.
||
produttore
non
sara
considerato
responsabile
dei
danni
derivanti
da
procedure
eseguite
da
persone
non
autorizzate
e
potrebbe
considerare
non
valida
la
garanzia.
Prima
dell'installazione,
leggere
le
istruzioni
con
attenzione.
Non
utilizzare
il
prodotto
se
e
difettoso
o
se
presenta
danni
visibili.
Controllare
che
le
manopole
delle
funzioni
dell'apparecchio
siano
disattivate
dopo
ogni
uso.
Sicurezza
elettrica
In
caso
di
guasti
all'apparecchio,
non
utilizzarlo
a
meno
che
non
venga
riparato
da
un
agente
autorizzato
per
l'assistenza.
C’eé
il
rischio
di
shock
elettrico!
Collegare
l'apparecchio
solo
ad
una
presa
messa
a
terra/linea
con
tensione
e
protezione
secondo
quanto
specificato
in
"Specifiche
tecniche".
Far
eseguire
la
messa
a
terra
da
un
elettricista
qualificato
quando
si
usa
||
prodotto
con
o
senza
un
trasformatore.
La
nostra
azienda
non
sara
responsabile
ci
problemi
derivanti
dall'uso
dell'apparecchio
senza
messa
a
terra
conforme
ai
regolamenti
locali.
Non
lavare
mai
l'apparecchio
Spargendo
o
versando
acqua
su
di
esso!
C’e
il
rischio
di
shock
elettrico!
Non toccare
mai
la
spina
con
le
mani
bagnate!
Non
scollegare
mal
tirando
dal
cavo,
tirare
sempre
dalla
presa.
L'apparecchio
deve
essere
scollegato
durante
le
procedure
di
installazione,
manutenzione,
pulizia
e
riparazione.
9ێ
il
cavo
di
alimentazione
dell'apparecchio
é
danneggiato,
deve
essere
sostituito
dal
produttore,
da
un
agente
per
l'assistenza
o
da
persona
similmente
qualificata,
per
evitare
risch.
L'apparecchio
deve
essere
installato
in
modo
che
possa
essere
completamente
scollegato
dalla
rete.
La
separazione
deve
essere
garantita
da
una
presa
di
rete
o
da
un
interruttore
integrato
nell'installazione
elettrica
fissa,
secondo
|
regolamenti
di
costruzione.
Tutti
gli
interventi
su
apparecchi
e
sistemi
elettric!
possono
essere
eseguiti
solo
da
personale
qualificato
e
autorizzato.
In
caso
di
danni,
spegnere
Il
prodotto
e
scollegarlo
dalla
rete.
Per
farlo,
disattivare
il
fusibile
domestico.
Assicurarsi
che
la
corrente
del
fusibile
sia
compatibile
con
il
prodotto.
Sicurezza
del
prodotto
AVVERTENZA:
Questo
apparecchio
e
le
parti
accessibili
diventano
caldi
durante
|'uso.
Bisogna
prestare
attenzione
a
evitare
di
toccare
gli
elementi
che
si
riscaldano.
|
bambini
di
eta
inferiore
agli
8
anni
devono
essere
tenuti
lontani
a
meno
che
non
ricevano
continua
supervisione.
Non
usare
mail
il
prodotto
quando
giudizio
6
coordinazione
sono
danneggiati
dall’uso
di
alcool
e/o
droghe.
Prestare
attenzione
quando
si
usano
bevande
alcoliche
nei
platti.
L'alcool
evapora
ad
alte
temperature
e€
pud
provocare
incendi
poiche
prende
fuoco
a
contatto
con
supertici
calde.
Non
mettere
materiali
inflammabili
vicini
al
prodotto
poiche
|
lati
possono
diventare
caldi
durante
"USO,
Tenere
tutte
le
aperture
di
ventilazione
libere
da
ostruzioni.
Non
usare
pulitori
a
vapore
per
oulire
l'apparecchio
poiche
cio
potrebbe
provocare
uno
shock
elettrico.
AVVERTENZA:
La
cottura
senza
supervisione
su
un
piano
cottura
usando
grassi
0
olio
puo
essere
pericolosa
@
provocare
incendi.
O/IT
Non
cercare
MAI
di
estinguere
|!
fuoco
con
acqua,
ma
spegnere
‘apparecchio
e
poi
coprire
la
flamma,
per
es.
con
un
coperchio
o
una
coperta
ignifuga.
e
ATTENZIONE:
II
processo
di
cottura
necessita
di
supervisione.
Una
cottura
di
breve
durata
deve
essere
vigilata
continuamente.
e
AVVERTENZA:
Pericolo
di
incendio:
Non
conservare
oggetti
sulle
supertici
di
cottura.
e
AVVERTENZA:
Se
la
superficie
é
lesionata,
soegnere
l'apparecchio
per
evitare
la
possibilita
di
shock
elettrico.
e
|ncaso
di
rottura
del
vetro
della
piastra
calda:
Spegnere
immediatamente
tutti
|
bruciatori
e
ogni
elemento
elettrico
di
riscaldamento
e
isolare
l'apparecchio
dall’alimentazione.
Non toccare
la
superficie
dell’apparecchio.
Non
utilizzare
l'apparecchio.
e
Dopo
I'uso,
spegnere
il
piano
cottura
con
il
relativo
comando
e
non
fare
affidamento
sul
rilevatore
della
padella.
e
Oggetti
metallici
come
coltelli,
forchette,
cucchiai
e
coperchi
non
devono
essere
posti
sulla
superficie
del
piano
cottura
poiche
possono
diventare
caldi.
e
|’apparecchio
non
deve
essere
utilizzato
usando
un
timer
esterno
o
un
telecomando
separato.
6/IT
La
pressione
del
vapore
che
si
forma
per
l'umidita
sulla
superficie
del
piano
cottura
o
sul
fondo
della
padella
puo
far
muovere
la
padella.
Pertanto,
assicurarsi
che
la
superficie
del
forno
e
il
fondo
delle
padelle
siano
sempre
asciutti.
Le
piastre
calde
sono
dotate
di
tecnologia
“ad
induzione’.
Il
piano
cottura
ad
induzione
che
garantisce
risparmio
di
tempo
e
soldi
deve
essere
usato
con
padelle
adatte
a
cottura
ad
induzione;
altrimenti
le
piastre
calde
non
funzionano.
Vedere./nformazioni
generali
sulla
cottura,
pagina
13,
ocelta
delle
padelle.
Poiche
i
piani
cottura
ad
induzione
creano
un
campo
magnetico,
possono
provocare
impatti
dannosi
alle
persone
che
usano
dispositivi
come
pompe
per
insulina
o
pacemaker.
AVVERTENZA:
Utilizzare
solo
le
protezioni
del
piano
cottura
progettate
dal
produttore
della
cucina
o
indicate
dal
produttore
dell’elettrodomestico
nelle
istruzioni
per
|'uso
o
le
protezioni
del
piano
cottura
integrate.
L'utilizzo
di
protezion|
inappropriate
pu0
provocare
incident.
Per
l'affidabilita
antincendio
dell'‘apparecchio:
Assicurarsi
che
la
spina
si
adatti
bene
alla
presa
e
che
non
provochi
scintille.
e
Non
utilizzare
cavi
danneggiati,
tagliati
o
prolunghe:
utilizzare
solo
il
cavo
originale.
e
Assicurarsi
che
non
vi
sia
liquido
o
umidita
sulla
presa
quando
viene
collegata
all'apparecchio.
Uso
previsto
e
Questo
prodotto
é
progettato
per
uso
domestico.
L'uso
commerciale
non
é
ammesso,
e
Questo
apparecchio
serve
solo
per
cucinare.
Non
deve
essere
usato
per
altri
scopi,
per
esempio
riscaldare
l’ambiente
e
||
produttore
non
sara
responsabile
per
danni
provocati
da
uso
0
gestione
non
corretti.
Sicurezza
dei
bambini
e
AVVERTENZA:
Le
parti
accessibill
possono
diventare
calde
durante
‘uso.
|
bambini
devono
essere
tenuti
lontani.
e
|
materiali
di
imballaggio
sono
pericolosi
per
|
bambini.
Tenere
|
bambini
lontani
dai
materiali
di
imballaggio.
Smaltire
tutte
le
parti
dellimballaggio
secondo
gli
standard
ambientali.
e
Gli
apparecchi
elettrici
sono
pericolosi
per
|
bambini.
Tenere
|
bambini
lontano
dall’'apparecchio
mentre
é
in
uso
e
non
lasciarli
giocare
con
lo
stesso.
e
Non
mettere
sopra
all'apparecchio
alcun
oggetto
che
possa
essere
raggiunto
dal
bambini.
Smaltimento
di
vecchi
prodotti
Conformita
alla
direttiva
WEEE
e
allo
smaltimen-
to
dei
rifiuti:
Questo
apparecchio
é
conforme
alla
Direttiva
UE
WEEE
(2012/19/EU).
Questo
apparecchio
riporta
il
simbolo
di
classificazione
per
i
rifiuti
delle
apparecchiature
elettriche
ed
elettroniche
(WEEE).
Questo
apparecchio
é
stato
realizzato
con
parti
e
materiali
di
alta
qualita
che
possono
essere
riutilizzati
e
sono
adatti
ad
essere
riciclati.
Non
smaltire
i
rifiuti
dell'apparecchio
con
|
normali
rifiuti
domestici
e gli
altri
rifiuti
alla
fine
della
vita
di
servizio.
Portarlo
al
centro
di
raccolta
per
il
riciclaggio
di
apparecchiature
elettriche
ed
elettroniche.
Consultare
le
autorita
locali
per
conoscere
la
collocazione
di
questi
centri
di
raccolta.
Conformita
alla
Direttiva
RoHS:
L'apparecchio
acquistato
é
conforme
alla
Direttiva
UE
RoHS
(2011/65/EU).
Non
contiene
materiali
pericolosi
0
proibiti
specificati
nella
Direttiva.
Smaltimento
del
materiale
di
imballaggio
e
—_|
materiali
di
imballaggio
sono
pericolosi
per
|
bambini.
Tenere
i
materiali
di
imballaggio
in
un
luogo
sicuro,
fuori
dalla
portata
dei
bambini.
|
materiali
di
imballaggio
del
prodotto
sono
realizzati
con
materiali
riciclabili.
Smaltirli
in
modo
corretto
e
dividerli
secondo
le
istruzioni
per
i
rifiuti
riciclabili.
Non
smaltirli
con
i
normali
rifiuti
domestici.
TAY
Panoramica
|
Piastra
di
cottura
ad
induzione
2
Morsetto
per
il
montaggio
Specifiche
tecniche
Superficie
in
vetroceramica
Coperchio
base
™Le
specifiche
tecniche
potrebbero
essere
modificate
senza
preavviso
per
migliorare
la
qualita
del
prodotto.
““g!
valori
dichiarati
sulle
etichette
del
prodotto
o
gnella
documentazione
che
lo
accompagna
si
_
“ale
figure
in
questo
manuale
sono
schematiche
:
e
potrebbero
non
corrispondere
esattamente
al
ad
rodotto.
ottengono
in
condizioni
di
laboratorio
secondo
gli
standard
relativi.
A
seconda
delle
condizioni
di
funzionamento
e
ambientali
del
prodotto,
questi
valori
potrebbero
variare.
B/IT
ll
prodotto
deve
essere
installato
da
una
persona
qualificata
secondo
|
regolamenti
in
vigore.
Altrimenti
la
garanzia
non
sara
valida.
Il
produttore
non
sara
considerato
responsabile
dei
danni
derivanti
da
procedure
eseguite
da
persone
non
autorizzate
e
potrebbe
considerare
non
valida
la
garanzia.
La
preparazione
della
posizione
e
jl
installazione
elettrica
del
per
il
prodotto
6
Bresponsabilita
del
cliente.
||
prodotto
deve
essere
installato
secondo
|
Seema
'regolamenti
locali
per
il
gas
e/o
elettrici.
\.
Prima
dell'installazione,
controllare
visivamente
se
il
prodotto
presenta
difetti.
Se
é
cosi,
non
installarlo.
Prodotti
danneggiati
provocano
rischi
per
la
Sicurezza.
*
min.
Installazione
e
collegamento
e
—_L'unita
puo
essere
installata
e
collegata
solo
secondo
le
norme
legali
sulla
installazione.
Prima
della
installazione
ll
piano
cottura
é
progettato
per
essere
installato
in
piani
da
lavoro
in
commercio.
Bisogna
porre
un
dispositivo
di
sicurezza
tra
l'apparecchio
e
le
pareti
e
i
mobili
della
cucina.
Vedere
la
figura
(valori
in
mm).
e
—_
Consentire
una
distanza
minima
di
750
mm
sulla
superficie
del
piano
cottura.
e
—_(*)
Se
la
cappa
deve
essere
installata
sopra
al
piano
cottura,
vedere
le
istruzioni
del
produttore
della
cappa
sull’altezza
dell’installazione
(min
650
mm).
e
—Rimuovere
i
materiali
di
imballaggio
¢
i
blocchi
per
il
trasporto.
e
=
Superfici,
laminati
sintetici
e
adesivi
usati
devono
essere
resistenti
al
calore
(100
°C
minimo).
e
—_|I
piano
da
lavoro
deve
essere
allineato
e
fissato
in
modo
orizzontale.
e
—_Jagliare
l'apertura
per
il
piano
cottura
nel
piano
da
lavoro
secondo
le
dimensioni
della
installazione.
Non
installare
il
piano
cottura
su
collocazioin
acon
bordi
o
angoli
taglienti.
awfec'e
il
rischio
di
rottura
della
superficie
in
vetroceramica!
9/IT
Collegamento
elettrico
Collegare
il
prodotto
ad
una
presa
messa
a
terra/linea
protetta
da
un
fusibile
della
capacita
adatta,
dichiarata
nella
tabella
"Specifiche
tecniche".
Far
eseguire
la
messa
a
terra
da
un
elettricista
qualificato
quando
si
usa
il
prodotto
con
o
senza
un
trasformatore.
La
nostra
azienda
non
sara
responsabile
di
danni
derivanti
dall'uso
del
prodotto
senza
una
installazione
di
messa
a
terra
conforme
ai
regolamenti
locali.
ERICOLO:
L'apparecchio
deve
essere
collegato
alla
rete
relettrica
solo
da
una
persona
autorizzata
e
qualificata.
Il
periodo
di
garanzia
dell'apparecchio
comincia
solo
dopo
la
corretta
installazione.
ll
produttore
non
sara
considerato
responsabile
dei
danni
derivanti
da
procedure
eseguite
da
persone
non
autorizzate.
ERICOLO:
cavo
di
alimentazione
non
deve
essere
qs
'schiacciato,
piegato
o
bloccato
né
deve
venire
in
contatto
con
le
parti
calde
dell'apparecchio.
Un
cavo
di
alimentazione
danneggiato
deve
essere
sostituito
da
un
elettricista
qualificato.
Altrimenti
c'é
rischio
di
shock
elettrico,
cortocircuito
o
incendio!
e
—_|l
collegamento
deve
essere
conforme
ai
regolamenti
nazionall.
e
—_|
dati
sull’alimentazione
di
rete
devono
corrispondere
ai
dati
specificati
sull'etichetta
con
il
tipo
dell'unita.
L'etichetta
con
il
tipo
é
sull‘alloggiamento
posteriore
dell'unita.
e
—_|I
cavo
di
alimentazione
dell'unita
deve
essere
conforme
ai
valori
della
tabella
"“Specifiche
tecniche".
ERICOLO:
,
Prima
di
cominciare
un
lavoro
sull'installazione
elettrica,
scollegare
il
prodotto
dall'alimentazione
di
rete.
C’é
il
rischio
di
shock
elettrico!
ll
cavo
di
alimentazione
deve
essere
facilmente
raggiungibile
dopo
|'installazione
(non
farlo
correre
sopra
al
piano
cottura).
Inserire
il
cavo
di
alimentazione
nella
presa.
1O/T
Installazione
dell'unita
Se
c'é
un
forno
sotto
Soe
Sooo
roy
mn.
Se
c'é
un
tavolo
sotto
Bisogna
lasciare
un‘apertura
di
ventilazione
di
minimo
180
cm*
nella
sezione
posteriore
del
mobile
come
illustrato
nella
figura
che
segue.
*
min.
Durante
I'installazione
del
piano
cottura
a
induzione,
mettere l'apparecchio
in
parallelo
rispetto
alla
superficie
di
installazione.
Inoltre
applicare
la
guarnizione
sigillante
alle
parti
del
piano
cottura
in
contatto
con
il
ripiano,
come
descritto
sotto,
per
evitare
che
il
liquido
penetri
tra
l'unita
e
il
ripiano.
1.
Preparare
la
superficie
del
ripiano
come
mostrato
nella
figura.
2.
Ruotando
il
piano
cottura
a
testa
in
giu,
metterlo
su
una
superficie
piatta.
3.
La
guarnizione
sigillante
in
dotazione
nella
confezione
deve
essere
applicata
intorno
al
piano
cottura
dalla
parte
inferiore
come
mostrato
nella
figura,
durante
la
installazione
del
piano
cottura.
4,
Fissare
le
molle
di
montaggio
inserendole
e
avvitandole
attraverso
|
fori
sull'alloggiamento
inferiore,
come
mostrato
nella
figura
*
min.
15
mm
Vista
posteriore
(fori
di
collegamento)
ee
In
alcuni
modelli
il
prodotto
potrebbe
gessere
Consegnato
con
le
molle
di
montaggio
gia
fissate.
ll
numero
delle
molle
per
il
montaggio
del
aorodotto
varia
a
Seconda
del
modello
del
orodotto.
ERICOLO:
-
Eseguire
i
collegamento
a
fori
diversi
non
é
eat
‘una
buona
pratica
in
termini
di
sicurezza
poiché
si
pud
danneggiare
il
sistema
a
gas
ed
elettrico.
Mettere
il
piano
cottura
sul
ripiano
e
allinearli.
6.
Quando
il
piano
cottura
e
posizionato
sul
piano
di
lavoro,
sara
facile
montarlo
con
I’aiuto
dei
morsetti.
Se
le
dimensioni
del
piano
di
lavoro
non
sono
idonee,
é
possibile
montare
2
morsetti
di
montaggio
sul
lato
anteriore
del
prodotto,
come
mostrato
nella
figura
sotto.
on
ERICOLO:
:
_
ll
piano
cottura
contiene
componenti
che
cs
funzionano
con
gas
ed
elettricita.
Per
questo
motivo
il
piano
cottura
deve
essere
fissato
al
piano
di
lavoro
solo
mediante
|
fori
di
fissaggio,
utilizzando
solo
gli
elementi
di
montaggio
¢
le
viti
in
dotazione
€
come
indicato
nel
manuale.
Altrimenti
si
presenta
un
pericolo
per
la
sicurezza
di
vita
e
beni.
»
|
numero
delle
molle
per
il
montaggio
del
4orodotto
varia
a
seconda
del
modello
del
orodotto.
|
Piano
cottura
2
Morsetto
per
l'installazione
3
Ripiano
Quando
si
installa
il
piano
cottura
su
un
alloggiamento,
bisogna
installare
una
mensola
foer
separare
|'alloggiamento
dal
piano
cottura,
come
illustrato
nella
figura
sopra.
Questo
non
é
necessario
quando
si
installa
su
un
forno
incassato.
Per
esempio,
se
e
possibile
toccare
il
fondo
dell'unita
che
e
installata
su
un
cassetto,
questa
sezione
deve
essere
coperta
con
una
piastra
in
legno.
Controllo
finale
1.
Inserire
il
cavo
di
alimentazione
e
accendere
il
fusibile
dell'unita.
2.
Controllare
le
funzioni.
Smaltimento
di
vecchi
prodotti
e
—_
Conservare
il
cartone
originale
del
prodotto
e
trasportare
il
prodotto
in
esso.
Seguire
le
istruzioni
sul
cartone.
Se
non
si
ha
il
cartone
originale,
imballare
il
prodotto
nella
carta
con
le
bolle
o
in
un
cartone
spesso
e
assicurarlo
con
nastro
adesivo.
»
econtrollare
l'aspetto
generale
del
prodotto
per
deventuali
danni
che
potrebbero
essersi
erificati
durante
il
trasporto.
T/T
Consigli
per
il
risparmio
energetico
e
—_
Tenere
puliti
zone
di
cottura
e
fondo
delle
pentole.
Le
informazioni
che
seguono
aiutano
ad
usare
Lo
sporco
fa
diminuire
la
conduzione
del
calore
l'apparecchio
in
modo
ecologico
e
a
risparmiare
tra
la
zona
di
cottura
e
il
fondo
della
pentola.
energia:
Uso
iniziale
e
scongelare
gli
alimenti
congelati
prima
di
Prima
pulizia
del
prodotto
cuocerli,
,
“ala
superficie
pud
danneggiarsi
a
causa
di
galcuni
detergenti
o
materiali
di
pulizia.
Non
usare
detergenti
aggressivi,
polvere/creme
pulenti
o
oggetti
taglienti
durante
la
pulizia.
e
—_Usare
pentole/padelle
con
coperchi
per
la
cottura.
se
non
vi
€
coperchio,
il
consumo
energetico
pud
aumentare
4
volte.
e
—_
Selezionare
il
bruciatore
adatto
per
la
dimensione
del
fondo
della
pentola
da
usare.
Selezionare
—
—
sempre
la
dimensione
corretta
della
pentola
peri
!
Rimuovere
tut!
|
materiali
di
imballaggio.
piatti.
Pentole
pit!
grandi
richiedono
piti
energia.
2.
Pulirele
supertici
del
prodotto
con
un
panno
o
una
e
—Prestare
attenzione
ad
usare
pentole
dal
fondo
_
Spugna
umidi
€
asclugare
con
un
panno,
piatto
quando
si
cucina
coi
piani
di
cottura
Riscaldamento
iniziale
elettrici.
Pentole
con
fondi
spessi
forniscono
una
migliore
conduzione
del
calore.
Si
possono
ottenere
risparmi
energetici
fino
a
1/3.
e
—_
Contenitori
e
pentole
devono
essere
compatibill
con
le
zone
di
cottura.
II
fondo
di
contenitori
o
pentole
non
deve
essere
piu
piccolo
della
piastra
calda.
»
“urante
il
primo
funzionamento,
per
un
paio
id’ore,
6
possibile
che
siano
emessi
odori
e
fumo.
E
abbastanza
normale.
Assicurarsi
che
l'ambiente
sia
ben
ventilato
per
rimuovere
fumo
e
odori.
Evitare
di
inalare
direttamente
fumo
e
odori
emessi.
12/7
Informazioni
generali
sulla
cottura
Non
riempire
mai
la
padella
con
olio
per
oltre
un
terzo.
Non
lasciare
il
piano
cottura
incustodito
quando
si
riscalda
l‘olio.
L'olio
surriscaldato
rappresenta
un
rischio
di
incendio.
Non
cercare
mai
di
spegnere
un
possibile
incendio
con
l’'acqua!
Quando
I'olio
prende
fuoco,
coprirlo
con
una
coperta
idonea
0
un
panno
umido.
Spegnere
il
piano
cottura
se
é
sicuro
farlo
e
chiamare
i
vigili
del
fuoco.
e
—
Prima
di
friggere
gli
alimenti,
asciugarli
bene
sempre
e
metterli
delicatamente
nell’olio
caldo.
Assicurare
che
gli
alimenti
congelati
siano
completamente
scongelati
prima
di
friggerli.
e
Non
coprire
il
contenitore
usato
quando
si
riscalda
I'olio.
e
_
Mettere
pentole
e
padelle
in
modo
tale
che
|
manici
non siano
sul
piano
cottura
per
evitare
il
riscaldamento
dei
manici
stessi.
Non
mettere
contenitori
sbilanciati
e
che
si
inclinano
facilmente
sul
piano
cottura.
e
Non
mettere
contenitori
e
padelle
vuoti
sulle
zone
di
cottura
accese.
Potrebbero
danneggiarsi.
e
—__L'uso
di
una
zona
di
cottura
senza
un
contenitore
0
una
padella
sopra
provoca
danni
all'apparecchio.
Spegnere
le
zone
di
cottura
quando
la
cottura
e
completa.
e
—_
Poiche
la
superficie
dell'apparecchio
potrebbe
essere
calda,
non
mettere
contenitori
in
plastica
e
alluminio
su
di
essa.
Pulire
immediatamente
tutti
|
materiali
sciolti
sulla
superficie.
Tali
contenitori
non
devono
essere
nemmeno
usati
per
conservare
gli
alimenti.
Usare
solo
padelle
o
contenitori
con
fondo
piatto.
Mettere
la
quantita
appropriata
di
alimenti
nelle
pentole
e
nelle
padelle.
Cosi
non
bisognera
eseguire
alcuna
operazione
di
pulizia
non
necessaria
evitando
traboccamenti.
Non
mettere
coperchi
di
pentole
o
padelle
sulle
zone
di
cottura.
Mettere
le
padelle
in
modo
tale
che siano
al
centro
della
zona
di
cottura.
Quando
si
desidera
spostare
la
padella
su
un‘altra
zona
di
cottura,
sollevarla
e
metterla
sulla
zona
di
cottura
scelta,
non
trascinarla.
Selezione
pentole
e
—_
La
superficie
in
vetroceramica
eé
resistente
al
calore
€
non
ée
influenzata
da
grosse
differenze
di
temperatura.
e
Non
usare
la
superficie
in
vetroceramica
per
conservare
gli
alimenti
o
tagliarli.
e
—_Usare
solo
padelle
e
pentole
con
fondi
lavorati
a
macchina.
Bordi
taglienti
provocano
graffi
sulla
superficie.
Gli
schizzi
possono
danneggiare
la
superficie
in
vetroceramica
e
provocare
incendi.
Non
usare
contenitori
con
fondi
concavi
o
convessi.
Usare
solo
padelle
e
pentole
con
fondi
piatti.
Essi
assicurano
un
piu
facile
trasferimento
del
calore.
Per
i
piani
cottura
ad
induzione,
usare
solo
contenitori
adatti
alla
cottura
ad
induzione.
Test
pentole
Usare
i
metodi
che
seguono
per
testare
la
compatibilita
della
pentola
con
il
piano
cottura
ad
induzione.
1.
La
pentola
6
compatibile
se
il
fondo
trattiene
una
calamita.
2.
Lapentola
6
compatibile
se
non
lampeggia
quando
si
mette
la
pentola
sulla
zona
di
cottura
e
si
avvia
il
piano
cottura.
Si
possono
usare
pentole
in
acciaio,
teflon
o
alluminio
con
speciale
fondo
magnetico
che
contengano
etichette
o
avwvertenze
indicanti
che
la
pentola
é
compatibile
con
la
cottura
ad
induzione.
Non
devono
essere
usati
contenitori
in
vetro
e
ceramica,
padelle
e
contenitori
in
acciaio
inox
con
fondo
in
alluminio
non
magnetico.
Sistema
di
riconoscimento
delle
pentole
Nella
cottura
ad
induzione,
solo
l'area
coperta
dal
contenitore
della
zona
di
cottura
pertinente
riceve
energia.
Il
fondo
del
contenitore
é
riconosciuto
dal
1S/IT
sistema
e
solo
questa
zona
é
riscaldata
automaticamente.
La
cottura
si
arresta
se
il
contenitore
per
la
cottura
é
sollevato
dalla
zona
di
cottura
durante
la
cottura.
La
zona
di
cottura
selezionata
e
il
simbolo
lampeggiano
in
modo
alternato.
Uso sicuro
Non selezionare
livelli
alti
di
riscaldamento
quando
si
usa
una
pentola
(teflon)
antiaderente
senza
olio
o
con
poco
olio.
Non
mettere
oggetti
metallici
come
forchette,
coltelli
o
coperchi
per
pentole
sul
piano
cottura
poiche
possono
diventare
caldi.
Uso
del
piano
cottura
__PERICOLO:
\
Non
consentire
ad
alcun
oggetto
di
cadere
sul
*oiano
cottura.
Anche
oggetti
piccoli
come
una
saliera
potrebbero
danneggiare
Il
piano
cottura.
Non
usare
piani
cottura
lesionati.
In
queste
lesioni
puo
verificarsi
una
perdita
di
acqua,
provocando
un
corto
circuito.
In
caso
di
danni
alla
superficie
(per
es.
lesioni
visibill),
spegnere
l'apparecchio
immediatamente
per
minimizzare
il
rischio
di
shock
elettrico.
14/T
Non
usare
mai
fogli
di
alluminio
per
la
cottura.
Non
mettere
mai
alimenti
awolti
in
fogli
di
alluminio
sulla
zona
di
cottura.
@
goec'eun
forno
sotto
al
piano
cottura
e
se
é
in
|
#funzione,
|
sensori
del
piano
cottura
possono
diminuire
il
livello
di
cottura
o
spegnere
il
forno.
sQuando
il
piano
cottura
¢
in
funzione,
tenere
Agli
oggetti
con
proprieta
magnetiche,
come
carte
di
credito
o
cassette,
lontani
dal
piano
cottura.
Pannello
di
controllo
Specifiche
yr.
a
Questo
apparecchio
é
controllato
mediante
a
=
funita
touch
control.
Se
|'unita
touch
control
é
Tasto
principale
-
Tasto
ON/OFF
a
uwafedotata
di
timer,
ogni
operazione
viene
Blocco
tasti
confermata
da
un
segnale
audio.
Impostazione
“™™
|
enere
sempre
|
pannelli
di
controllo
puliti
e
temperatura/aumento
timer
gasciutti.
Umidita
e
sporco
possono
provocare
Impostazione
malfunzionamento.
temperatura/diminuzione
timer
*
Attivazione/disattivazione
timer
(*)
Se
il
piano
cottura
é
dotato
Comandi
selezione
zona
di di
timer.
cottura
(*)
Non
in
dotazione
con
piani
cottura
con
3
bruciatori.
Display
zona
di
cottura
(impostazione
temperatura
0
...
9)
*
Display
timer
(ci
sono
4
LED
per
le
4
diverse
zone
di
cottura)
e
(*)
Se
il
piano
cottura
é
dotato
di
timer.
Grafici
e
figure
hanno
solo
uno
scopo
informativo.
L'aspetto
o
le
funzioni
reali
possono
variare.
15/IT
Accensione
del
piano
cottura
Toccare
il
tasto
"@"
sul
pannello
di
controllo
per
almeno
1
secondo.
Il
display
della
piastra
calda
si
accende.
"
G,
e
tutti
i
relativi
punti
decimal
lampeggiano
in
tutti
i
display
delle
piastre
calde.
II
piano
cottura
é
pronto
per
I'uso.
Si
possono
selezionare
le
diverse
piastre
calde
entro
|
successivi
10
secondi.
ll
piano
cottura
si
spegne
automaticamente
se
non
ci
sono
operazioni
entro
10
secondi.
Selezione
delle
piastre
calde
(zona
di
cottura)
Mettere
la
pentola
adatta
alla
cottura
ad
induzione
(pentola
con
fondo
magnetico,
vedere
pagina
12,
“scelta
padella
adatta”’)
sulla
relativa
piastra
calda.
1.
Accensione
del
piano
cottura.
2.
Toccare
il
comando
di
selezione
pertinente
della
piastra
calda
per
attivare
la
piastra
calda
desiderata.
Dopo
aver
selezionato
la
piastra
calda,"
2
punto
decimale
smette
di
lampeggiare
sul
display
della
piastra
calda
relativa
e
diventa
fisso.
3.
Impostare
il
livello
di
calore
tra
"1"
e
"9"oppure
"9"oppure
"1"
toccando
|
tasti
"AN"
oppure
"N42",
|
tasti
"AN"
e
"Nv"
sono
dotati
di
funzione
di
ripetizione.
Se
si
tocca
uno
dei
tasti
piu
a
lungo,
il
livello
di
calore
sara
aumentato
o
ridotto
in
modo
continuo
ogni
0,4
secondi.
Se
si
comincia
con
il
tasto
"#v",
"1"
compare
sul
display.
Se
si
comincia
con
il
tasto
"\v",
'A"
e
"9"
lampeggiano
sul
display
ogni
mezzo
secondo.
Indica
che
Cottura
automatica
é
in
funzione.
Al
termine
del
tempo
definito
per
la
Cottura
automatica
dal
fabbricante,
la
piastra
calda
selezionata
interrompe
la
funzione
di
Cottura
automatica
e
comincia
a
funzionare
al
livello
che
e
stato
impostato
mentre
la
funzione
di
cottura
automatica
era
selezionata.
4.
Per
portare
il
forno
sulla
funzione
alta
potenza,
portare
il
livello
fino
a
9
con
il
tasto
"#\"
e
poi
premere
di
nuovo
il
tasto
“"“s".
Cosi
passa
alla
posizione
alta
potenza
“P”
(Boost).
Se
lampeggia;
e
La
pentola
non
é
adatta
alla
cottura
ad
induzione.
e
Nonc’e
niente
sulla
piastra
calda
selezionata.
e
||
diametro
del
fondo
della
padella
e
piccolo
per
la
piastra
calda.
@
“aon
é
possibile
utilizzare
entrambe
le
piastre
calde
del
gruppo
di
destra
o
sinistra
nella
wag
osizione
Boost
contemporaneamente.
16/IT
Esempio:
Se
una
delle
piastre
calde
della
stessa
direzione
(destra
o
sinistra)
€
impostata
sul
livello
“P”,
allora
il
sistema
consente
di
regolare
I’altra
piastra
calda
fino
al
livello
8
cambiando
|'impostazione
della
prima
piastra
calda.
Uso
delle
piastre
calde
ad
induzione
in
modo
sicuro
ed
efficiente
Principio
operativo:
Grazie
al
principio
operativo,
il
piano
cottura
ad
induzione
riscalda
direttamente
la
pentola.
Pertanto
ha
molti
vantaggi
rispetto
ad
altri
tipi
di
piani
cottura.
E
piu
efficiente
e
la
superficie
del
piano
cottura
e
piu
fredda.
ll
piano
cottura
ad
induzione
é
dotato
di
sistemi
di
sicurezza
superior!
che
consentono
di
usare
l‘apparecchio
con
la
massima
sicurezza.
|
controllo
del
piano
cottura
ha
un
limite
per
il
tempo
di
funzionamento.
Se
una
o
piu
piastre
calde
restano
inavvertitamente
accese,
la
piastra
calda
sara
automaticamente
disattivata
dopo
un
certo
periodo
di
tempo.
(vedere
la
tabella
1
che
segue).
Allo
stesso
tempo;
se un
timer
é
stato
associato
alla
piastra
calda,
allora
“OO”
sara
visualizzato
sul
display
del
timer
per
10
secondi.
Il
limite
del
tempo
operativo
dipende
dall'impostazione
di
temperatura
selezionata
dal
produttore.
Quando
la
piastra
calda
si
spegne
automaticamente
come
descritto
sopra,
diventa
pronta
per
essere
usata
nuovamente
dall'utente.
Il
tempo
di
funzionamento
massimo
si
applica
anche
questa
impostazione
di
calore.
Importante:
II
piano
cottura
é
dotato
di
zone
di
cottura
di
@
145,
0180,
@
210
e
@
280
che
hanno
la
funzione
ad
induzione.
Grazie
alla
funzione
ad
induzione,
ciascuna
piastra
calda
rileva
automaticamente
II
diametro
della
pentola
messa
su
di
essa.
“L'energia
si
crea
solo
nei
punti
in
cui
il
fondo
della
pentola
tocca”
e
cosi
l'energia
viene
consumata
ad
un
livello
minimo,
Tabella
1:
Tempi
di
funzionamento
preimpostati
quando
ci si
dimentica
di
spegnere
il
piano
cottura
Utilizzo
di
2
zone
di
cottura
contemporanea-
mente
allo
stesso
lato
La
potenza
totale
del
piano
cottura
e
3700
W.
Le
orestazioni
del
piano
cottura
possono
essere
modificate
secondo
il
numero
delle
zone
attive.
Se
due
zone
sono
utilizzate
contemporaneamente,
bisogna
utilizzare
quelle
dello
stesso
lato.
Questa
modalita
di
utilizzo
garantisce
migliori
prestazioni
di
cottura
e
rilevamento
della
pentola.
Si
pud
vedere
nella
figura
sotto
la
modalita
di
utilizzo
raccomandato
per
utilizzare
due
zone
di
cottura
insieme.
e*
Sense
ees eee eee
oy
“ame
unuuseume
we
ewe
ee
eee
ee
ee
*meem
eee
ee
lll
Uv
eee
»
gce
le
zone
di
cottura
di
destra
e
di
sinistra
del
Joiano
cottura
sono
utilizzate
allo
stesso
tempo,
funzioneranno
in
modo
discontinuo.
Pertanto
le
orestazion!
di
cottura
e
rilevamento
della
pentola
sono
inferiori.
Protezione
da
surriscaldamento
Ci
sono
alcuni
sensori
dentro
al
piano
cottura
per
garantire
protezione
dal
surriscaldamento.
Di
seguito
le
situazioni
che
potrebbero
verificarsi
in
caso
di
surriscaldamento:
e
La
piastra
calda
in
uso
potrebbe
spegnersi.
e
—|I
livello
selezionato
puo
diminuire.
(Ma
non
e
indicato
sul
display).
Se
il
piano
cottura
si
surriscalda,
le
zone
di
icottura
attive
si
abbassano
al
livello
7
(se
“e@ecrano
impostate
a
un
livello
pit
alto
di
7)
per
motivi
di
Sicurezza
e
non
possono
essere
portate
a
un
livello
superiore.
Potranno
essere
riportate
a
un
livello
Superiore
quando
la
temperatura
del
piano
cottura
si
sara
nuovamente
abbassata
al
livello
di
sicurezza.
Se
il
piano
cottura
si
riscalda
fino
a
un
livello
critico,
Si
Spegne
automaticamente
¢
le
zone
di
cottura non
possono
essere
attivate.
A
causa
delle
limitazioni
nella
potenza
totale
del
piano
cottura,
puo
verificarsi
una
diminuzione
nel
primo
livello
di
potenza
rispetto
ai
livelli
impostati
quando
le
zone
di
destra
e
di
sinistra
sono
in
funzione
contemporaneamente.
Sistema
di
sicurezza
contro
traboccamento
ll
piano
cottura
é
dotato
di
un
sistema
di
sicurezza
contro
traboccamento.
Se
si
verifica
un
traboccamento
sul
pannello
di
controllo
per
qualsiasi
motivo,
il
sistema
automaticamente
taglia
il
collegamento
dell’alimentazione
per
spegnere
il
piano
cottura.
Allo
stesso
tempo
“F”
compare
sul
display
touch.
Indicatore
calore
residuo
ll
plano
cottura
ad
induzione
potrebbe
diventare
caldo
dopo
il
processo
di
cottura
a
causa
della
pentola
lasciata
sulla
piastra
calda.
Finche
il
ripiano
in
vetro
sulla
sezione
del
piano
cottura
non
scende
ad
una
temperatura
sicura,
"H"
sara
visualizzato
sul
pannello
di
controllo.
“Non
toccare
le
relative
sezioni
finché
"H"
scompare.
ll
display
della
temperatura
non
si
accende
e
gnon
awvisa
l'utente
durante
un'assenza
di
ee
clettricita.
Impostazione
sensibile
di
potenza
Grazie
al
principio
operativo,
il
piano
cottura
a
induzione
risponde
immediatamente
ai
comandi.
Ess!
cambiano
le
impostazioni
di
potenza
in
modo
rapido.
Cosi
si
impedisce
il
traboccare
di
un
piatto
in
cottura
(acqua,
latte)
spoegnendo
|'apparecchio.
Cottura
automatica
e
alta
potenza
(Booster)
La
funzione
di
cottura
automatica
rende
la
cottura
pit
facile.
Se
la
cottura
automatica
é
attiva,
la
piastra
V7/T
calda
sara
azionata
ad
una
potenza
massima
per
un
periodo
di
tempo
(vedere
tabella
-2).
Il
tempo
di
riscaldamento
rapido
dipende
dal
livello
di
calore
selezionato.
Questo
e
indicato
da
una
“A”
lampeggiante
in
alternanza
con
il
valore
di
calore
impostato
(per
esempio
per
mezzo
secondo
“A”
e
per
mezzo
secondo
“9”)
nel
display
della
piastra
calda.
Alla
fine
del
tempo
di
riscaldamento
rapido,
il
piano
cottura
torna
alla
modalita
riscaldamento
normale
e
“A”
scompare.
Tutte
le
piastre
sono
dotate
della
funzione
di
riscaldamento
rapido.
La
tabella
che
segue
contiene
|
tempi
di
riscaldamento
automatico
per
i
diversi
livelli
di
riscaldamento.
Tabella
2:
Tempi
di
riscaldamento
rapido
nelle
cottura
automatica
Attivazione
della
funzione
di
cottura
automatica:
1.
Accensione
del
piano
cottura.
2.
selezionare
la
piastra
calda
desiderata
toccando
|
tasti
di
selezione
della
piastra
calda.
3.
"#4"
Tasto
per
portare
il
valore
di
calore
della
piastra
calda
al
livello
desiderato.
“9”
e
“A”
saranno
visualizzati
rispettivamente
sullo
schermo.
Cio
vuol
dire
che
il
valore
di
impostazione
del
calore
“9”
e
la
funzione
di
riscaldamento
rapido
sono
attivi
ora.
4.
La
funzione
di
riscaldamento
rapido
del
livello
da
selezionare
e
determinata
con
i
tasti
"“~N"
0
"NA",
5.
La
funzione
di
riscaldamento
rapido
specificata
opera
per
il
periodo
in
base
al
livello
di
cottura
della
tabella
2
e
ritorna
al
suo
livello
dopo
che
il
tempo
é€
passato.
(Per
esempio,
questo
periodo
é
20
minuti
per
il
livello
6)
18/IT
Disattivazione
della
funzione
di
cottura
automa-
tica:
e
—_ La
funzione
di
cottura
automatica
puo
essere
disattivata
prima
portando
I'impostazione
di
calore
a
“QO”.
e
—_ La
cottura
automatica
non
e
piu
attiva
quando
il
periodo
nella
tabella
2
é
finito.
Alta
potenza
(Booster)
Si
pud
usare
il
livello
alta
potenza
per
riscaldare
piu
velocemente
il
piano
cottura.
Ma
non
si
consiglia
di
cucinare
troppo
a
lungo
in
questa
posizione.
oelezionare
la
piastra
calda
pertinente
e
sistemare
la
pentola
adatta.
Portare
il
livello
fino
a
9
e
poi
riportarlo
alla
posizione
P
premendo
il
tasto
"“#s".
Data
la
temperatura,
al
piano
cottura
sara
consentito
di
funzionare
per
massimo
10
minuti
e
la
piastra
calda
del
piano
cottura
selezionato
per
la
funzione
booster
torneranno
automaticamente
al
livello
9.
Spegnimento
del
piano
cottura
9¢ |'interruttore
principale
D"
e
premuto
per
piu
di
2
sec,
il
piano
cottura
si
spegne.
Se
la
piastra
calda
in
questione
e
ancora
calda
quando
il
piano
cottura
é
panne
a
spento,
allora
"AL"
si
accende
nel
display
in
modo
continuo.
Spegnimento
delle
piastre
calde
individuali:
Una
piastra
calda
selezionata
puo
essere
disattivata
in
3
modi
diversi:
1.
Funzionamento
simultaneo
dei
tasti
"““\"e
"<7
La
piastra
calda
desiderata
deve
essere
scelta
con
il
al
di
selezione
della
piastra
calda
"Ce".
Per
esempio
wil
i
ll
punto
decimale
diventa
fisso
sul
display
della
piastra
calda,
|
tasti
"“N"e
"N4"
devono
essere
toccati
contemporaneamente
per
disattivare
la
piastra
calda.
2.
Riduzione
dell'impostazione
di
calore
a
“O”
azionando
il
tasto
"s#"
della
piastra
calda
desiderata
3.
Uso
della
funzione
di
disattivazione
del
timer
per
la
piastra
calda
desiderata
(se
é
disponibile
una
funzione
timer)
Blocco
tasti
*
Toccare
il
tasto
“Or
per
piu
di
2
secondi
per
bloccare
il
touch
control.
Il
funzionamento
sara
confermato
con
ra]
un
segnale
audio.
Poi,
il
LED
"O
lampeggia
e
tutte
le
zone
di
cottura
saranno
bloccate.
Le
zone
di
cottura
possono
essere
bloccate
solo
in
modalita
di
funzionamento.
Se
le
zone
di
cottura
sono
bloccate:
solo
il
tasto
principale
‘©
oud
essere
azionato.
Il
LED
"O
lampeggia
e
indica
un
modulo
di
blocco
tasti.
Se
si
disattiva
il
piano
cottura
quando
|
tasti
sono
bloccati,
il
blocco
tasti
sara
attivato
alla
successiva
accensione
del
piano
cottura.
Il
blocco
tasti
deve
essere
disattivato
per
essere
in
grado
di
azionare
il
plano
cottura.
wn
ll
tasto
consente
di
bloccare
o
sbloccare
il
touch
control
in
modalita
di
funzionamento.
Toccare
il
tasto
“O
per
2
secondi
per
sbloccare
le
zone
di
cottura.
Il
funzionamento
sara
confermato
con
un
segnale
audio.
Poi,
il
LED
"I@I"
si
spegne.
Ora
il
touch
control
é
sbloccato
e
puo
essere
usato
come
sempre.
Blocco
bambini
Si
ud
proteggere
il
piano
cottura
da
azioni
accidentali
per
evitare
che
|
bambini
accendano
la
zona
di
cottura.
La
funzione
di
blocco
bambini
contiene
pochi
punti
complessi
per
bloccare
il
touch
control.
Il
blocco
bambini
pud
essere
attivato
e
disattivato
solo
in
modalita
standby.
Blocco
del
modulo:
1.
Toccare
il
tasto
principale
‘@"
per
accendere
il
piano
cottura.
2.
Toccare
|
tasti
"#"
e
"sv"
contemporaneamente
per
almeno
2
secondi.
3.
Poi
toccare
il
tasto
"AN"
ancora
una
a
»
La
funzione
blocco
bambini
é
attivata
e
uly
compare
su
tutti
|
display
delle
zone
di
cotta,
Disattivazione
del
blocco
bambini:
Si
pud
disattivare
il
blocco
bambini
come
lo
si
é
attivato.
1.
Toccare
il
tasto
principale
@)"
per
accendere
il
piano
cottura.
2.
Toccare
|
tasti
"AN"
e
"S4"
contemporaneamente
per
almeno
2
secondi.
3.
fo
toccare
il
tasto
"Xv"
ancora
una
volta.
»"
ke
compare
su
tutti
i
display
delle
zone
di
cottura
quando
€
attivato
il
blocco
bambini.
“hye
scompare
quando
il
blocco
é
disattivato
con
successo.
Funzione
timer
*
Questa
funzione
facilita
la
cottura.
Non
bisogna
supervisionare
in
modo
continuo
il
piano
cottura
durante
il
processo
di
cottura
e
la
zona
di
cottura
si
spegne
automaticamente
alla
fine
del
tempo
selezionato.
ll
timer
fornisce
le
funzioni
che
seguono:
||
touch
control
pud
comandare
contemporaneamente
fino
a
massimo
4
timer
per
le
zone
di
cottura
e
un
timer
allarme
per
cottura.
Tutti
i
timer
possono
essere
solo
usati
in
modalita
funzionamento.
Timer
come
allarme
ll
timer
dell'allarme
funziona
in
modo
indipendente
dalle
altre
zone
di
cottura.
Pertanto
non
é
importante
se
una
zona
di
cottura
é
selezionata
o
meno.
1.
Toccare
il
tasto
"©"
per
attivare
il
timer
dell'allarme.
"00"
¢
"*2).2l="
compaiono
sul
display
del
timer
contemporaneamente
¢€
un
punto
compare
sul
lato
inferiore
destro.
Cosi
il
timer
dell’allarme
e
attivato.
2.
Poi
selezionare
il
valore
di
tempo
desiderato
toccando
i
tasti
"A"
e
"NA",
3.
Il
timer
avvia
il
conto
alla
rovescia
dopo
aver
esequito
I'im
ostazione
del
tempo
Toccare
un
tasto
sul
pannello
touch
control
per
azzerare
|'allarme
sonoro.
Timer
zona
di
cottura:
|
timer
delle
zone
di
cottura
possono
essere
impostati
solo
per
le
zone
di
cottura
attivate.
1.
Per
prima
cosa
accendere
il
piano
cottura
e
quindi
attivare
la
zona
di
cottura
desiderata.
(la
zona
di
cottura
deve
essere
impostata
su
un
valore
compreso
tra
1
e
9)
19O/IT
2.
Come
nel
timer
dell'allarme,
attivare
il
timer
della
zona
di
cottura
toccando
il
tasto
"©".
"00"
e
ne
=,
2."
compaiono
sul
display
del
timer
contemporaneamente
e
un
punto
compare
sul
lato
inferiore
destro.
Cosi
il
timer
della
zona
di
cottura
é
attivato.
3.
Bisogna
toccare
il
tasto
"©"
una
seconda
volta
per
attivare
il
timer
della
zona
di
cottura.
Ora
e
possibile
assegnare
Il
timer.
4,
\mpostare
il
valore
di
tempo
desiderato
toccando
|
tasti
"AN"
eM"
Per
impostare
i
timer
del
piano
cottura:
1.
Dopo
l'attivazione
del
timer
della
prima
zona
di
cottura,
toccare
di
nuovo
il
tasto
"©".
II
comando
gira
in
Senso
orario
verso
la
successiva
zona
di
cottura
attiva
assegnata
al
timer.
La
proposta
di
assegnazione
sara
mostrata
con
un
LED
"él"
lampeggiante.
2.
|mpostare
il
valore
di
tempo
desiderato
toccando
|
tasti
"ww"
e
"A"
3.
Il
timer
attivato
per
la
zona
di
cottura
che
e
stata
impostata
per
prima
é
indicato
con
un
LED
'f8]"
che
lampeggia
in
modo
continuo.
e
Altri
timer
possono
essere
assegnati
per
le
altre
zone
di
cottura
attive
toccando
ancora
una
volta
Dopo
10
secondi,
il
display
del
timer torna
al
timer
che
finisce
per
primo.
e
=|
LED
"*@.2="
che
si
accendono
in
modo
continuo
sul
display
del
indicano
il
timer
che
sta
attualmente
eseguendo
il
conto
alla
rovescia.
e
—_Possono
essere
visualizzati
i
valori
impostati
per
i
timer
della
zona
di
cottura
e
la
clessidra
cambiando
la
posizione
del
tasto
"©",
Un
LED
anteriore
destro
‘(8!"
lampeggiante
mostra
sempre
un’assegnazione.
se
non
ci
sono
LED
lampeggianti,
il
valore
della
clessidra
sara
visualizzato
nella
schermata
timer.
Disattivazione
dei
timer:
Per
prima
cosa
bisogna
visualizzare
il
timer
cambiando
la
posizione
del
tasto
"©"
finché
compare
il
timer.
Questo
valore
puod
in
seguito
essere
cancellato
in
2
modi
diversi:
e
—
diminuendo
il
valore
a
scatti
fino
a
"O00"
toccando
il
tasto
"WW",
e
—_
Toccando
contemporaneamente
|
tasti
"#N"
e€
"x"
per
mezzo
secondo
finche
"OO"
compare
sul
display
del
timer.
Quando
il
tempo
e
finito,
suona
un
allarme
sonoro.
Toccare
un
tasto
sul
pannello
touch
control
per
azzerare
|'allarme
sonoro.
Visualizzazione
del
valore
di
tempo
rimanente
del
timer
3
della
zona
di
cottura
(l'indicatore
LED
lampeggia)
sul
display
del
timer
(i
LED
dei
timer
attivi
delle
zone
di
cottura
1
e
4
infatti
non
saranno
visibili
sul
display
del
timer).
Rumori
Si
possono
sentire
alcuni
suoni
dal
piano
cottura
ad
induzione
riscaldato.
Tali
suoni
sono
normali
e
fanno
parte
della
cottura
ad
induzione.
Tali
suoni;
e
—_possono
essere
piu
intensi
quando
il
livello
e
in
posizione
alta
potenza.
e
—
possono
derivare
dal
materiale
strutturale
della
pentola.
e
—_
Nelle
posizioni
a
bassa
potenza,
puo
essere
sentito
un
regolare
suono
on-off
a
causa
del
principio
operativo.
20/7
e
—_-
Puo
verificarsi
rumore
quando
si
riscalda
una
pentola
vuota.
Tale
suono
scompare
quando
si
aggiungono
acqua
0
cibo.
e
—
Si
pud
sentire
il
rumore
della
ventola
usata
per
raffreddare
il
sistema
elettronico.
Calibrazione
del
sensore
e
messaggi
di
errore
Quando
si
applica
|’alimentazione
elettrica,
il
sistema
di
controllo
del
piano
cottura
esegue
una
calibrazione
a
seconda
di
sensore,
vetro
e
condizioni
ambiente.
Non
coprire
la
parte
in
vetro
del
sensore
con
alcunche
durante
la
calibrazione.
Anche
il
sistema
di
controllo
del
piano
cottura
non
deve
essere
esposto
a
fonti
di
luce
forte
come
luce
solare,
lampade
alogene
forti,
ecc.
Tabella
3:Codici
di
errore
e
origini
dell'errore
Esempio
applicazione:
Le
condizioni
di
luce
che
seguono
consentono
una
calibrazione
senza
problemi:
llluminazione
con
una
lampadina
senza
riflettore
(100W,
opaca)
70
cm
al
di
sopra
del
piano
cottura
in
vetroceramica.
Dopo
una
calibrazione
riuscita,
si
garantisce
che
il
piano
cottura
funzionera
come
orevisto
anche
sotto
una
illuminazione
forte
come
lampade
alogene
con
riflettore
(50
W).
In
caso
di
errore,
la
calibrazione
é
ripetuta
finché
le
condizioni
ambiente
consentono
una
calibrazione
riuscita.
Il
ftunzionamento
dei
comandi
del
piano
cottura
e
possibile
solo
se
la
calibrazione
di
tutti
i
sensori
e
stata
completata
con
successo.
Dopo
un
processo
di
calibrazione
completato
con
successo,
|
comandi
tollerano
una
luce
ambiente
molto
forte.
Durante
il
funzionamento
dei
comandi
del
piano
cottura,
esso
si
modifica
e
ricalibra
Seguendo
|
cambiamenti
nelle
condizioni
ambiental.
“#Vedere
la
tabella
3
per
informazioni
sulle
ispiegazioni
relative
ai
messaggi
di
errore
che
possono
comparire
sul
display
touch
control.
BSe
la
superficie
del
touch
control
€
chiusa
per
4un
periodo
superiore
a
10
secondi,
|l'intero
sistema
di
controllo
sara
disattivato
e si
sentira
un
segnale
di
awertenza.
Anche
“F”
lampeggia
sul
display
della
piastra
calda.
Se
la
superficie
del
touch
control
6
esposta
a
}vapore
denso,
|'intero
sistema
di
controllo
sara
Edisattivato
e
potra
sentirsi
un
segnale
di
avwertenza.
Tenere
pulita
la
superficie
del
pannello
touch.
#Altrimenti
puo
verificarsi
un
malfunzionamento.
2T/IT
Informazioni
generali
La
vita
di
servizio
dell'apparecchio
si
allunga
e
problemi
frequenti
diminuiscono
se
l'apparecchio
e
pulito
ad
intervalli
regolari.
PERICOLO:
scollegare
l'apparecchio
dalla
rete
elettrica
orima
di
avviare
i
lavori
di
manutenzione
e
oulizia.
C’e
il
rischio
di
shock
elettrico!
PERICOLO:
Consentire
all'apparecchio
di
raffreddarsi
*orima
di
pulirla.
Le
superfici
calde
possono
provocare
ustioni!
e
—-
Pulire
completamente
l'apparecchio
dopo
ogni
uso.
In
questo
modo
sara
possibile
rimuovere
i
residui
di
cottura
con
maggiore
facilita,
evitando
cosi
che
questi
residui
brucino
all'uso
successivo
dell'apparecchio.
e
Non
sono
necessari
agenti
di
pulizia
speciali
per
la
pulizia
dell'apparecchio.
Usare
acqua
calda
con
detersivo
liquido,
un
panno
morbido
o
una
Spugna
per
pulire
l'apparecchio
e
asciugare
con
un
panno
asciutto.
e
—_
Assicurare
sempre
che
iI
liquido
in
eccesso
sia
completamente
asciugato
dopo
la
pulizia
e
che
tutti
gli
schizzi
siano
immediatamente
asciugati.
e
Non
usare
agenti
di
pulizia
che
contengono
acido
0
cloro
per
pulire
le
superfici
e
la
maniglia
in
acciaio
inox.
Usare
un
panno
morbido
con
un
detergente
liquido
(non
abrasivo)
per
pulire
queste
parti,
prestando
attenzione
a
pulire
in
un‘unica
direzione.
La
superficie
pud
danneggiarsi
a
causa
di
alcuni
detergenti
o
material
di
pulizia.
gNon
usare
detergenti
aggressivi,
polvere/creme
pulenti
o
oggetti
taglienti
durante
la
pulizia.
22/7
,
“eNon
usare
pulitori
a
vapore
per
pulire
al'apparecchio
poiché
cid
potrebbe
provocare
uno
shock
elettrico.
Pulizia
del
piano
cottura
Superficie
in
vetroceramica
Pulire
la
superficie
in
vetroceramica
usando
un
panno
inumidito
con
acqua
fredda
in
modo
da
non
lasciare
agente
di
pulizia
su
di
essa.
Asciugare
con
un
panno
morbido
e
asciutto.
|
residui
possono
danneggiare
la
superficie
in
vetroceramica
quando
si
usa
il
piano
cottura
la
volta
successiva.
|
residui
asciutti
sulla
superficie
in
vetroceramica
non
devono
essere
grattati
via
in
nessun
caso
con
lame
uncinate,
lana
di
acciaio
o
strumenti
simill.
Rimuovere
le
macchie
di
calcio
(macchie
gialle)
con
una
piccola
quantita
di
agente
di
rimozione
del
calcare
come
aceto
o
succo
di
limone.
E
anche
possibile
usare
prodotti
adatti
disponibili
in
commercio.
Se
la
superficie
e
molto
sporca,
applicare
l'agente
di
pulizia
su
una
spugna
e
aspettare
finche
non
é
assorbito
bene.
Poi,
pulire
la
superficie
del
piano
cottura
con
un
panno
umido.
Alimenti
a
base
di
zucchero
come
creme
Adense
e
sciroppi
devono
essere
pulliti
subito
“affasenza
aspettare
che
la
superficie
si
raffreddi.
Altrimenti
la
superficie
in
vetroceramica
potrebbe
danneggiarsi
in
modo
permanente.
Nel
tempo
puo
verificarsi
un
leggero
scolorimento
sui
rivestimenti
o
sulle
altre
superfici.
Questo
non
influisce
sul
funzionamento
del
prodotto.
scolorimento
e
macchie
sulla
superficie
in
vetroceramica
rappresentano
una
condizione
normale,
non
un
difetto.
Quando
le
parti
di
metallo
si
riscaldano,
possono
espandersi
e
provocare
rumori.
>>>
Non
é
guasto.
ll
fusibile
di
rete
6
difettoso
o
si
6
bloccato.
>>>
Controllare
i
fusibili
nella
scatola
dei
fusibill.
Se
necessario,
sostituinli
o
reimpostarl.
L'apparecchio
non
é
collegato
alla
presa
(di
messa
a
terra).
>>>
Controllare
i!
collegamento
della
spina.
Se
il
display
non
si
illumina
quando
si
accende
di
nuovo
il
piano
cottura.
>>>
Scollegare
l‘apparecchio
mediante
linterruttore.
Attendere
20
secondi
e
poi
ricollegare.
La
protezione
da
surriscaldamento
é
attiva.
>>>
Consentire
al
piano
cottura
di
raffreddare.
La
pentola
usata
non
é
adatta.
>>>
Controllare
la
entola.
La
pentola
non
é
stata
posizionata
sulla
zona
di
cottura
attiva.
>>>
Controllare
se
c'e
una
pentola
sulla
zona
di
cottura.
La
pentola
non
é
compatibile
con
la
cottura
ad
induzione.
>>>
Controllare
se
la
pentola
6
compatibile
con
la
cottura
ad
induzione.
La
pentola
non
é
correttamente
centrata
o
la
superficie
del
fondo
della
pentola
non
e
abbastanza
ampia
per
la
zona
di
cottura.
>>>
Scegliere
una
pentola
abbastanza
ampia
e
centrare
in
modo
corretto
la
pentola
sulla
zona
di
cottura.
Potrebbe
essere
trascorso
il
tempo
di
cottura
per
la
zona
di
cottura
selezionata.
>>>
Si
pud
impostare
un
nuovo
tempo
per
la
cottura
o
completare
la
cottura.
La
protezione
da
surriscaldamento
é
attiva.
>>>
Consentire
al
piano
cottura
di
raffreddare.
Un
oggetto
potrebbe
coprire
il
pannello
touch
control.
>>>
Rimuovere
l'oggetto
dal
pannello.
La
pentola
non
é
compatibile
con
la
cottura
ad
induzione.
>>>
Controllare
se
la
pentola
6
compatibile
con
la
cottura
ad
induzione.
La
pentola
non
é
correttamente
centrata
o
la
superficie
del
fondo
della
pentola
non
e
abbastanza
ampia
per
la
zona
di
cottura.
>>>
Scegliere
una
pentola
abbastanza
ampia
e
centrare
in
modo
corretto
la
pentola
sulla
zona
di
cottura.
mConsultare
l'agente
autorizzato
per
l'assistenza
0
il
rivenditore
dove
é
stato
acquistato
l'apparecchio
se
non
si
riesce
a
risolvere
Il
problema
nonostante
siano
state
implementate
le
soluzioni
di
questa
sezione.
Non
cercare
mal
di
riparare
da
soli
un
apparecchio
difettoso.
23/IT