Beko HIC64502T User Manual
Displayed below is the user manual for HIC64502T by Beko which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
Built-in
Hob
User
manual
HIC
64502
T
EN
|
DE
|
FR
185,9101,83/R.AB/21,.12.2015/6-1
Please
read
this
user
manual
first!
Dear
Customer,
Thank
you
for
purchasing
this
Beko
product.
We
hope
that
you
get the
best
results
from
your
product
which
has
been
manufactured
with
high
quality
and
state-of-the-art
technology.
Therefore,
please
read
this
entire
user
manual
and
all
other
accompanying
documents
carefully
before
using
the
product
and
keep
it
as
a
reference
for
future
use.
If
you
handover
the
product
to
someone
else,
give
the
user
manual
as
well.
Follow
all
warnings
and
information
in
the
user
manual.
Remember
that
this
user
manual
is
also
applicable
for
several
other
models.
Differences
between
models
will
be
identified
in
the
manual.
Explanation
of
symbols
Throughout
this
user
manual
the
following
symbols
are
used:
Important
information
or
useful
hints
about
usage.
J\
Warning
of
hazardous
situations
with
@
regard
to
life
and
property.
/\
Warning
of
electric
shock.
"
Warning
of
risk
of
fire.
i
Warning
of
hot
surfaces.
Arcelik
A.S.
Karaagac
caddesi
No:2-6
34445
Sitliice/Istanbul
/TURKEY
Made
in
TURKEY
C€
This
product
was
manufactured
using
the
latest
technology
in
environmentally
friendly
conditions.
TABLE
OF
CONTENTS
il
Important
instructions
and
warnings
for
safety
and
environment
4
General
Safety
.....
eects
eeese
eee
eeseeeeeeeee
4
Electrical
Safely
....ccccescessecssescssssessssssesssssseees
4
PrOdUct
SATCty
....eeeeeeseceeeeteteeeeeteseseeeeeetteeeeeees
5
INTENDED
USC
oe
tteeeeeestessesesteteeateteesieneatenees
6
Safety
for
CHIGPEN.....
cee
ceeeeeeeeeeeeeeteteteteeeeeteeseeees
6
Disposing
of
the
Old Product...
eee
6
Package
Information
......ccccsssssssssssssssesssseees
6
A
General
information
7
OVEIVICW
...cesccsssscsssssscssssescsssssecessseesesssersessseesesases
7
Technical
specifications
EI
Installation
8
Before
installation
......ccccccssesecssssesecsssesseessseeees
8
Installation
ANd
CONNECTION
.......ccceceeseceseseeseseeees
8
FUtUre
TrAnSPOrtation......ccecsssessssesssssssesseees
10
A
Preparation
11
TipS
fOr
SAVING
ENEPGY
...ccceeceseeessssesseseeeeeeees
Initial
use
First
cleaning
of
the
appliance
Initial
MATING
....
cc
eeeeeseessseessssserssssserssssseeseseees
fA
How
to
use
the
hob
12
General
information
about
COOKING
.......
cece
12
Using
the
NODS
......ccccssecsssessseesssseseseeses
12
Control
PANEL...
sseeeeesecsssessssssesssssesssssseeseseees
13
(4
Maintenance
and
care
19
General
information...
Cleaning
the
NOD...
Troubleshooting
20
3/EN
1
important
instructions
and
warnings
for
safety
and
environment
This
section
contains
safety
e
Ensure
that
the
product
function
instructions
that
will
help
protect
from
knobs
are
switched
off
after
every
risk
of
personal
injury
or
property
use.
damage.
Failure
to
follow
these
Electrical
safety
instructions
shall
void
any
warranty.
ef
the
product
has
a
failure,
it
General
safety
should
not be
operated
unless
it
e
This
appliance
can
be
used
by
is
repaired
by
an
Authorized
children
aged
from
8
years and
Service
Agent.
There
is
the
risk
of
above
and
persons
with
reduced
electric
shock!
physical,
sensory
or
mental
e
Only
connect
the
product
to
a
capabilities
or
lack
of
experience
grounded
outlet/line
with
the
and
knowledge
if
they
have
been
voltage
and
protection
as
given
supervision
or
instruction
specified
in
the
“Technical
concerning
use
of
the
appliance
specifications”.
Have
the
in
a
Safe
way
and
understand
the
grounding
installation
made
by
a
hazards
involved.
qualified
electrician
while using
Children
shall
not
play
with
the
the
product
with
or
without
a
appliance.
Cleaning
and
user
transformer.
Our
company
shall
maintenance
shall
not be
made
not be
liable
for
any
problems
by
children
without
supervision.
arising
due
to
the
product
not
e
Installation
and
repair
procedures
being
earthed
in
accordance
with
must
always
be
performed
by
the
local
regulations.
Authorized
Service
Agents.
The
e
Never
wash
the
product
by
manufacturer
shall
not be
held
spreading
or
pouring
water
onto
it!
responsible
for
damages
arising
There
is
the
risk
of
electric
shock!
from
procedures
carried
out
by
e
The
product
must
be
unauthorized
persons
which
may
disconnected
during
installation,
also
void
the
warranty.
Before
maintenance,
cleaning
and
installation,
read
the
instructions
repairing
procedures.
carefully.
e
[lf
the
power
connection
cable
for
e
Do
not
operate
the
product
if it
is
the
product
is
damaged,
it
must
defective
or
has
any
visible
be
replaced
by
the
manufacturer,
damage.
its
service
agent
or
similarly
A/EN
qualified
persons
in
order
to
avoid
a
hazard.
The
appliance
must
be
installed
so
that
it
can
be
completely
disconnected
from
the
mains
supply.
The
separation
must
be
provided
by
a
switch
built
into
the
fixed
electrical
installation,
according
to
construction
regulations.
Any
work
on
electrical
equipment
and
systems
should
only
be
carried
out
by
authorized
and
qualified
persons.
In
case
of
any
damage,
switch
off
the
product
and
disconnect
it
from
the
mains.
To
do
this,
turn
off
the
fuse
at
home.
Make
sure
that
fuse
rating
is
compatible
with
the
product.
Product
safety
The
appliance
and
its
accessible
parts
become
hot
during
use.
Care
should
be
taken
to
avoid
touching
heating
elements.
Children
less
than
8
years
of
age
shall be
kept
away
unless
continuously
supervised.
Never
use
the
product
when
your
judgment
or
coordination
is
impaired
by
the
use
of
alcohol
and/or
drugs.
Be
careful
when
using
alcoholic
drinks
in
your
dishes.
Alcohol
evaporates
at
high
temperatures
and
may
cause
fire
since
it
can
ignite
when
it
comes
into
contact
with
hot
surfaces.
Do
not
place
any
flammable
materials
close
to
the
product
as
the
sides
may
become
hot
during
use.
Keep
all
ventilation
slots
clear
of
obstructions.
Do
not
use
steam
cleaners
to
clean
the
appliance
as
this
may
cause
an
electric
shock.
Unattended
cooking
on
a
hob
with
fat or
oil
can
be
dangerous
and
may
result
in
fire.
NEVER
try
to
extinguish
a
fire
with
water,
but
switch
off
the
appliance
and
then
cover
flame
e.g.
with a
lid
or
a
fire
blanket.
Danger
of
fire:
Do
not
store
items
on
the
cooking
surfaces.
If
the
surface
is
cracked,
switch
off
the
appliance
to
avoid
the
possibility
of
electric
shock.
The
appliance
is
not
intended
to
be
operated
by
means
of
an
external
timer
or
separate
remote-control
system.
Vapour
pressure
that
build up
due
to
the
moisture
on
the
hob
surface
or
at
the
bottom
of
the
pot
can
cause
the
pot
to
move.
Therefore,
make
sure
that
the
oven
surface
and
bottom
of
the
pots
are
always
dry.
Use
only
hob
guards
designed
by
the
manufacturer
of
the
cooking
o/EN
appliance
or
indicated
by
the
manufacturer
of
the
appliance
in
the
instructions
for
use
as
suitable
or
hob
guards
incorporated
in
the
appliance.
The
use
of
inappropriate
guards
can
cause
accidents.
Prevention
against
possible
fire
risk!
e
Ensure
all
electrical
connections
are
secure
and
tight
to
prevent
risk
of
arcing.
e
Do
not
use
damaged
cables
or
extension
cables.
e
Ensure
liquid
or
moisture
is
not
accessible
to
the
electrical
connection
point.
Intended
use
e
This
product
is
designed
for
domestic
use.
Commercial
use
will
void
the
guarantee.
e
This
appliance
is
for
cooking
purposes
only.
It
must
not be
used
for
other
purposes,
for
example
room
heating.
e
The
manufacturer
shall
not be
liable
for
any
damage
caused
by
improper
use
or
handling
errors.
Safety
for
children
e
Accessible
parts
may
become
hot
during
use.
Young
children
should
be
kept
away.
e
The
packaging
materials
will
be
dangerous
for
children.
Keep
the
packaging
materials
away
from
6/EN
children.
Please
dispose
of
all
parts
of
the
packaging
according
to
environmental
standards.
e
Electrical
products
are
dangerous
to
children.
Keep
children
away
from
the
product
when
it
is
operating
and
do
not
allow
them
to
play
with
the
product.
e
Do
not
place
any
items
above
the
appliance
that
children
may
reach
for.
Disposing
of
the
old
product
Compliance
with
the
WEEE
Directive
and
Disposing
of
the
Waste
Product:
This
product
complies
with
EU
WEEE
Directive
(2012/19/EU).
This
product
bears
a
classification
symbol
for
waste
electrical
and
electronic
equipment
(WEEE).
This
product
has
been
manufactured
with high
quality
parts
and
materials
which
can
be
reused
and
are
suitable
for
recycling.
Do
not
dispose
of
the
waste
product
with
normal
domestic
and
other
wastes
at
the
end
of
its
service
life.
Take
it
to
the
collection
center
for
the
recycling
of
electrical
and
electronic
equipment.
Please
consult
your
local
authorities
to
learn
about
these
collection
centers.
Compliance
with
RoHS
Directive:
The
product
you
have
purchased
complies
with
EU
ROHS
Directive
(2011/65/EU).
It
does
not
contain
harmful
and
prohibited
materials
specified
in
the
Directive.
Package
information
e
—
Packaging
materials
of
the
product
are
manufactured
from
recyclable
materials
in
accordance
with
our
National
Environment
Regulations.
Do
not
dispose
of
the
packaging
materials
together
with
the
domestic
or
other
wastes.
Take
them
to
the
packaging
material
collection
points
designated
by
the
local
authorities.
A
General
information
Overview
3
2
1
Single-circuit
cooking
plate
4
Base
cover
2
Assembly
clamp
5
Dual-circuit
cooking
plate
3
Burner
plate
Technical
specifications
Voltage
/
frequency
220-240
V
~
50
Hz
External
dimensions
(height
/
width
/
depth)
55
mm/580
mmv/510
mm
Burners
|
Power
7150/2200
W
Dimension
Power
echnical
specifications
may
be
changed
Values
stated
on
the
product
labels
or
in
the
ithout
prior
notice
to
improve
the
quality
of
documentation
accompanying
it
are
obtained
he
product.
in
laboratory
conditions
in
accordance
with
relevant
standards.
Depending
on
operational
@
Y
Wures
in
this
manual
are
schematic
and
may
and
environmental
conditions
of
the
product,
]
not
exactly
match
your
product.
these
values
may
vary.
7/EN
f)
Installation
Product
must
be
installed
by
a
qualified
person
in
accordance
with
the
regulations
in
force.
The
manufacturer
shall
not be
held
responsible
for
damages
arising
from
procedures
carried
out
by
unauthorized
persons
which
may
also
void
the
warranty.
Preparation
of
location
and
electrical
installation
for
the
product
is
under
customer's
responsibility.
The
product
must
be
installed
in
accordance
DANGER:
ith all
local
electrical
regulations.
have
it
installed.
DANGER:
Prior
to
installation,
visually
check
if
the
product
has
any
defects
on
it.
If
so,
do
not
Damaged
products
cause
risks
for
your
safety.
*
min.
Installation
and
connection
e
—
The
product
must
be
installed
in
accordance
with
all
local
gas
and
electrical
regulations.
8/EN
Before
installation
The
hob
is
designed
for
installation
into
commercially
available
work
tops.
A
safety
distance
must
be
left
between
the
appliance
and
the
kitchen
walls
and
furniture.
See
figure
(values
in
mm).
e
—_|t
can
also
be
used
in
a
free
standing
position.
Allow
a
minimum
distance
of
750
mm
above
the
hob
surface.
e
—
(*)
Ifa
cooker
hood
is
to
be
installed
above
the
cooker,
refer
to
cooker
hood
manufacturer’
instructions
regarding
installation
height
(min
650
mm)
e
—
Remove
packaging
materials
and
transport
locks.
e
Surfaces,
synthetic
laminates
and
adhesives
used
must
be
heat
resistant
(100
°C
minimum).
e
—
The
worktop must
be
aligned
and
fixed
horizontally.
e
Cut
aperture
for
the
hob
in
worktop
as
per
installation
dimensions.
toe.
Do
not
install
the
hob
on
places
with
sharp
ledges
or
corners.
There
is
the
risk
of
breaking
for
glass
ceramic
surface!
Electrical
connection
Connect
the
product
to
a
grounded
outlet/line
protected
by
a
fuse
of
suitable
capacity
as
stated
in
the
"Technical
specifications”
table.
Have
the
grounding
installation
made
by
a
qualified
electrician
while using
the
product
with
or
without
a
transformer.
Our
company
shall
not be
liable
for
any
damages
that
will
arise
due
to
using
the
product
without
a
grounding
installation
in
accordance
with
the
local
regulations.
DANGER:
The
product
must
be
connected
to
the
mains
supply
only
by
an
authorised
and
qualified
person.
The
product's
warranty
period
starts
only
after
correct
installation.
Manufacturer
shall
not
be
held
responsible
for
damages
arising
from
procedures
carried
out
by
unauthorised
persons.
DANGER:
The
power
cable
must
not
be
clamped,
bent
or
rapped
or
come
into
contact
with
hot
parts
of
the
product.
A
damaged
power
cable
must
be
replaced
by
a
qualified
electrician.
Otherwise,
there
is
risk
of
electric
shock,
short
circuit
or
fire!
e
—
Connection
must
comply
with
national
regulations.
e
The
mains
supply
data
must
correspond
to
the
data
specified
on
the
type
label
of
the
product.
Type
label
is
at
the
rear
housing
of
the
product.
e
—
Power
cable
of
your
product
must
comply
with
the
values
in
"Technical
specifications"
table.
DANGER:
Before
starting
any
work
on
the
electrical
installation,
disconnect
the
product
from
the
mains
supply.
There
is
the
risk
of
electric
shock!
Connecting
the
power
cable
1.
If
itis
not
possible
to
disconnect
all
poles
in
the
supply
power,
a
disconnection
unit
with
at
least
3
mm
contact
clearance
(fuses,
line
safety
switches,
contactors)
must
be
connected
and
all
the
poles
of
this
disconnection
unit
must
be
adjacent
to
(not
above)
the
product
in
accordance
with
IEE
directives.
Failure
to
obey
this
instruction
may
cause
operational
problems
and
invalidate
the
product
warranty.
Additional protection
by
a
residual
current
circuit
breaker
is
recommended.
If
a
cable
is
supplied
with
the
product:
Gopper
bridge
Heat
N
LL3
Bs
4
IN
oe
g 2
3
[oupen
CORO
pe
z
&
G
a
2
=
=
3
SxXt
Samm
®
400N
2N
~
2304
~
230¥
~
.
BROWN
NEUTRAL
BLUE
NEUTRAL
BLUE
EARTH
YEL-GRN
I
LBLACKIGRA
Y
NEUTRAL
BLUE
EARTH
YEL-GRN
I
SX1.Srmn
2
3X2,Smm
?
2.
For
single-phase
connection,
connect
the
wires
as
identified
below:
e
—
Brown/Black
cable
=
L
(Phase)
e
~—-_
Blue/Grey
cable
=
N
(Neutral)
¢
—
Green/yellow
cable
=
(2)
“==
(Ground)
Installing
the
product
1.
Turning
the
hob
upside
down,
place
it
on
a
flat
surface.
2.
The
sealing
gasket
provided
in
the
package
must
be
applied
on
the
lower
casing
bend
around
the
hob
as
shown
in
the figure,
during
installation
of
the
hob.
.
Place
the hob
on
the
counter
and
align
it.
4.
Using
the
installation
clamps
secure
the
hob
by
fitting
through
the
holes
on the
lower
casing.
_
oe
&
moe
em
at
wom
ee
me
we
oF
4
1
Hob
2
Screw
3
Installation
clamp
4
Counter
9/EN
hen
installing
the
hob
onto
a
cabinet,
a
shelf
must
be
installed
in
order
to
separate
the
cabinet
from
the
hob
as
illustrated
in
the
above|
figure.
This
is
not
required
when
installing
onto
a
built-under
oven.
For
example,
if it
is
possible
to
touch
the
bottom
of
the
product
since
it
is
installed
onto
a
drawer,
this
section
must
be
covered
with
a
wooden
plate.
*
=
s
y
y
pope
*
min.
15
mm
Rear
view
(connection
holes)
10/EN
DANGER:
‘Making
connections
to
different
holes
is
not
a
good
practice
in
terms
of
safety
since
it
can
damage
the
gas
and
electrical
system.
DANGER:
‘There
are
gas
and
electric
components
on
hobs.
Therefore
stove,
only
the
connection
hole
shown
in
this
manual
should
only
be fixed
to
the
unit
as
shown
in
the
manual
using
the
supplied
fasteners
and
screws
supplied.
Otherwise,
it
is
dangerous
to
the
life
and
property
safety.
Final
check
1.
Plug
in
the
power
cable
and
switch
on the
product's
fuse.
2.
Check
the
functions.
Future
Transportation
e
Keep
the
product's
original
carton
and
transport
the
product
in
it.
Follow
the
instructions
on the
carton.
If
you
do
not
have
the
original
carton,
pack
the
product
in
bubble
wrap
or
thick
cardboard
and
tape
it
securely.
Check
the
general
appearance
of
your
product
for
any
damages
that
might
have
occurred
during
transportation.
F\
Preparation
Initial
use
Tips
for
saving
energy
The
following
information
will
help
you
to
use
your
appliance
in
an
ecological
way,
and
to
save
energy:
e
Defrost
frozen
dishes
before
cooking
them.
e
—_Use
pots/pans
with
cover
for
cooking.
If
there
is
no
cover,
energy
consumption
may
increase
4
times.
e
—
Select
the
burner
which
is
suitable
for
the
bottom
size
of
the
pot
to
be
used.
Always
select
the
correct
pot
size
for
your
dishes.
Larger
pots
require
more
energy.
e
Pay
attention
to
use
flat
bottom
pots
when
cooking
with
electric
hobs.
Pots
with
thick
bottom
will
provide
a
better
heat
conduction.
You
can
obtain
energy
savings
up
to
1/3.
e
—
Vessels
and
pots
must
be
compatible
with
the
cooking
zones.
Bottom
of
the
vessels
or
pots
must
not be
smaller
than
the
hotplate.
e
—
Keep
the
cooking
zones
and
bottom
of
the
pots
clean.
Dirt
will
decrease
the
heat
conduction
between
the
cooking
zone
and
bottom
of
the
pot.
e
For
long
cookings,
turn
off
the
cooking
zone
5
or
10
minutes
before
the
end
of
cooking
time.
You
can
obtain
energy
savings
up
to
20%
by
using
the
residual
heat.
First
cleaning
of
the
appliance
The
surface
might
get
damaged
by
some
detergents
or
cleaning
materials.
Do
not
use
aggressive
detergents,
cleaning
powders/creams
or
any
sharp
objects
during
cleaning.
Do
not
use
harsh
abrasive
cleaners
or
sharp
metal
scrapers
to
clean
the
oven
door
glass
since
they
can
scratch
the
surface,
which
may
result
in
shattering
of
the
glass.
1.
Remove
all
packaging
materials.
2.
Wipe
the
surfaces
of
the
appliance
with
a
damp
cloth
or
sponge
and
dry
with
a
cloth.
Initial
heating
Smoke
and
smell
may
emit
for
a
couple
of
hours
during
the
initial
operation.
This
is
quite
normal.
Ensure
that
the
room
is
well
ventilated
to
remove
the
smoke
and
smell.
Avoid
directly
inhaling
the
smoke
and
the
smell
that
emits.
11/EN
§
How
to
use
the
hob
General
information
about
cooking
Never
fill
the
pan
with
oil
more
than
one
third
of
it.
Do
not
leave
the
hob
unattended
when
heating
oil.
Overheated
oils
bring
risk
of fire.
Never
attempt
to
extinguish
a
possible
fire
with
water!
When
oil
catches
fire,
cover
it
with
a
fire
blanket
or
damp
cloth.
Turn
off
the
hob
if
it
is
safe
to
do
so
and
call
the
fire
department.
e
Before
frying
foods,
always
dry
them
well
and
gently
place
into
the
hot
oil.
Ensure
complete
thawing
of
frozen
foods
before
frying.
e
Do
not
cover
the
vessel
you
use
when
heating
oil.
e
Place
the
pans
and
saucepans
in
a
manner
so
that
their
handles
are not
over
the
hob
to
prevent
heating
of
the
handles.
Do
not
place
unbalanced
and
easily
tilting
vessels
on the
hob.
e
—_
Do
not
place
empty
vessels
and
saucepans
on
cooking
zones
that
are
switched
on.
They
might
get
damaged.
e
=
Operating
a
cooking
zone
without
a
vessel
or
saucepan
on
it
will
cause
damage
to
the
product.
Turn
off
the
cooking
zones
after
the
cooking
is
complete.
e
As
the
surface
of
the
product
can
be
hot,
do
not
put plastic
and
aluminum
vessels
on
it.
Clean
any
melted
such
materials
on
the
surface
immediately.
Such
vessels
should
not be
used
to
keep
foods
either.
e
—_Use
flat
bottomed
saucepans
or
vessels
only.
e
Put
appropriate
amount
of
food
in
saucepans
and
pans.
Thus,
you
will
not
have
to
make
any
unnecessary
cleaning
by
preventing
the
dishes
from overflowing.
Do
not
put
covers
of
saucepans
or
pans
on
cooking
zones.
Place
the
saucepans
in
a
manner
so
that
they
are
centered
on
the
cooking
zone.
When
you
want
to
move
the
saucepan
onto
another
cooking
zone,
lift
and
place
it
onto
the
cooking
zone
you
want
instead
of
sliding
it.
Tips
about
glass
ceramic
hobs
e
—
Glass
ceramic
surface
is
heatproof
and
is
not
affected
by
big
temperature
differences.
e
—_
Do
not
use
the
glass
ceramic
surface
as
a
place
of
storage
or
as
a
cutting
board.
12/EN
Use
only
the
saucepans
and
pans
with
machined
bottoms.
Sharp
edges
create
scratches
on
the
surface.
Do
not
use
aluminum
vessels
and
saucepans.
Aluminum
damages
the
glass
ceramic
surface.
'
Spills
may
damage
the
glass
ceramic
surface
and
cause
fire.
Do
not
use
vessels
with
concave
or
convex
bottoms.
Use
only
the
saucepans
and
pans
with
flat
bottoms.
They
ensure
easier
heat
transfer.
lf
the
diameter
of
the
saucepan
is
too
small,
energy
will
be
wasted.
Using
the
hobs
2
3
BRwn
Single-circuit
cooking
plate
14-16
cm
Dual-circuit
cooking
plate
12-14/21-23
cm
Single-circuit
cooking
plate
16-18
cm
Single-circuit
cooking
plate
18-20
cm
is
list
of
advised
diameter
of
pots
to
be
used
on
related
burners.
DANGER:
Do
not
allow
any
object
to
drop
on
the
hob.
Even
small
objects
such
as
a
saltshaker
may
damage
the
hob.
Do
not
use
cracked
hobs.
Water
may
leak
through
these
cracks
and
cause
short
circuit.
In
case
of
any
kind
of
damage
on
the
surface
(eg.,
visible
cracks),
switch
off
the
product
immediately
to
minimize
the
risk
of
electric
shock.
Quick
heating
glass-ceramic
hobs
emit
a
bright
light
when
they
are
switched
on.
Do
not
stare
at
the
bright
light.
Control
panel
HE
ex
//H(CRUNN
at
Id
fs
id
+e
PSO
ey
Coy
conan
5
EET
Adjustment
area
(for
temperature
level
and
time
setting)
Light
indicating
that
the
relevant
key
is
functioning
On
/
Off
key
Keylock
key
Multi-segmented
Cooking
Zone
Selection
key
>
QO
Timer
Activation
/
Deactivation
key
0
26
Oo
Quick
Heating
key
/
Booster
key
++ te
DEE
e
Keep
Warm
key
Stop
key
Memory
key
Front
Left
Cooking
Zone
Selection
key
Rear
Left
Cooking
Zone
Selection
key
Rear
Right
Cooking
Zone
Selection
key
Front
Right
Cooking Zone
Selection
key
Graphics
and
figures
are
for
informational
purposes
only.
Actual
displays
and
functions
may
vary
according
to
the
model
of
your
hob.
Cooking
Zone
display
Temperature
Indicator
(temperature
setting
0
...
19)
Cooking
zone
light
Cooking
Zone
Selection
key
Keep
Warm
Function
symbol
(*)
Timer
symbol
Multi-segmented
Cooking
Zone
symbol
(*)
Varies
according
to
the
model.
DoF
Wh
This
device
is
controlled
with
a
touch
control
panel.
Each
operation
you
make
on
your
touch
control
panel
will
be
confirmed
by
an
audible
signal.
Always
keep
the
control
panel
clean
and
dry.
Having
damp
and
soiled
surface
may
cause
problems
in
the
functions.
Turning
on
the
hob
1.
Touch
OD
key
on
the
control
panel.
Light
of
the
zor
key
turns
on.
The
hob
is
ready
for
use.
If
no
operation
is
performed
within
20
i
seconds,
the
hob
will
automatically
return
to
Standby
mode.
EJ.)
;
hen any
key
("L8J"
key)
is
pressed
for
a
long
ime,
the
product
automatically
turns
off
for
safety
reasons.
Turning
off
the
hob
1.
Touch
*D
key
on
the
control
panel.
The
hob
will
turn
off
and
return
to
Standby
mode.
ithe
13/EN
"H"
or
"h"
and
then
"-"
symbols
that
appear
lon
the
cooking
zone
display
after
the
hob
is
urned
off
indicates
that
the
cooking
zone
is
still
hot.
Do
not
touch
cooking
zones.
Residual
heat
indicator
"H"
and
then
"-"
symbols
that
appear
on the
cooking
zone
display
indicates
that
the
hob
is
still
hot
and
may
be
used
to
keep
a
small
amount
of
food
warm.
This
symbol
will
soon
turn
to
“h"
and
"-"
symbol
meaning
less
hot.
hen
power
is
cut
off,
residual
heat
indicator
ill
not
light
up
and
does
not
warn
the
user
against
hot
cooking
zones.
If
power
fails
and
restores
before
the
cooking
zones
cool
down,
"-"
appears
on
the
relevant
cooking
zone
display. This
symbol
will
disappear
if
the
relevant
cooking
zone
is
operated.
Ss
2o)
|
vg
.
TOUC
ey
to
turn
on
the
hob.
2.
Touch
the
selection
key
of
the
cooking
zone
you
want
to
turn
on.
"0"
appears
on
the
cooking
zone
display
and
the
light
of
the
relevant
cooking
zone
illuminates.
lf
no
operation
is
performed
within
20
seconds,
the
hob
will
automatically
return
to
Standby
mode.
Setting
the
temperature
level
By
touching
the
adjustment
area
or
by
sliding
your
finger
across
the
area,
adjust
the
temperature
level
between
"0"
and
"19".
Turning
off
the
cooking
zones:
A
cooking
zone
can
be
turned
off
in
3
different
ways:
1.
By
dropping
the
temperature
level
to
"0"
You
can
turn
the
cooking
zone
off
by
dropping
the
temperature
level
to
"O".
2.
By
using
the
turning
off
through
the
timer
option
for
the
desired
cooking
zone
When
the
time
is
over,
the
timer
will
turn
off
the
cooking
zone
assigned
to
it.
"O"
or
"OO"
will
appear
on
all
displays.
The
©»
symbol
on
the
hob
display
will
disappear.
When
the
time
is
over,
an
audible
alarm
will
sound.
Touch
any
key
on
the
control
panel
to
silence
the
audible
alarm.
14/EN
3.
By
touching
the
relevant
cooking
zone
symbol
for
3
seconds.
Touch
the
symbol
of
the
cooking
zone
that
you
want
to
turn
off
for
about
3
seconds.
High
Power
(Booster)
Function
For
rapid
heating,
you
can
use
booster
function.
However,
this
function
is
not
recommended
for
cooking
a
long
time.
Booster
function
may
not be
available
in
all
cooking
zones.
Selecting
Booster
directly:
1.
Touch
“OD
key
to
turn
on
the
hob.
2.
Select
the
desired
cooking
zone
by
touching
the
Cooking
Zone
Selection
keys.
3.
Touch
the
"Est"
key.
Selected
cooking
zone
will
operate
at
the
maximum
power
and
3
lights
will
flash
on the
cooking
zone
display
respectively.
When
booster
time
ends,
cooking
Zone
turns
off.
Selecting
Booster
when
cooking
zone
is
active:
5s
1.
Touch
"tf"
after
cooking
zone
has
operated
at
least
20
seconds
on
a
certain
level.
Cooking
zone
should
complete
operating
for
at
least
20
seconds
on
the
selected
level.
2.
Selected
cooking
zone
will
operate
at
the
maximum
power
and
3
lights
will
flash
on
the
cooking
zone
display
respectively.
Once
the
Booster
period
is
over,
the
cooking
zone
switches
to
the
set
temperature
level
and
only
the
selected
temperature
value
is
displayed.
Turning
off
Booster
function
prematurely:
Touch
"Git"
to
turn
off
booster
any
time
you
want.
Quick
heating
Qucik
heating
is
a
function
which
facilitates
cooking.
All
cooking zones
are
equipped
with
Quick
heating
function.
This
function
can
be
operated
by
setting
temperature
level
beforehand.
@
qeuvick
heating
function
can
be set
within
20
]
seconds
after
cooking
zone
is
switched
on.
Selecting
Quick
heating
functi
suaseocesncecoaseaceenenMresedacecasncessusnecsenuncecaaneeeocssectmmesteceanentee
1.
Touch
“D"
key
to
turn
on
the
hob.
2.
Select
the
desired
cooking
zone
by
touching
the
Cooking Zone
Selection
keys.
3.
Adjust
the
desired
temperature
level
by
touching
the
adjustment
area
or
by
sliding
your
finger
across
the
area.
Sif
4.
Touch
the
"fei"
key.
The
cooking
zone
you
have selected
will
operate
at
maximum
power
for
a
certain
period
of
time.
3
lights
and
the
set
temperature
value
will
appear
on
the
cooking
zone
display
respectively.
5.
Once
the
Quick
heating
period
is
over,
the
cooking
zone
switches
to
the
set
temperature
level
and
only
the
selected
temperature
value
is
displayed.
Table:
Quick
Heating
Operation
Times
Temperature
level
Operation
time
limit
-
Turning
off
Quick
heating
function:
555
Touch
"tf"
key
to
turn
off
the
Quick
heating
function
whenever
you
want.
If
the
Quick
heating
function
has
been
activated
by
selecting
the
temperature
level,
the
cooking
zone
will
continue
operating
at
the
set
temperature
level
when
"Tt"
is
pressed.
Ae
Select
the
multi-segmented
cooking
zone
by
touching
the
Cooking
Zone
Selection
keys.
Adjust
the
desired
temperature
level
by
touching
the
adjustment
area
or
by
sliding
your
finger
across
the
area.
4.
Touch
"2
©:
key
on
the
control
panel
to
turn
on
the
multi-segment
of
the
cooking
zone.
Ce
symbol
appears
on
the
display
of
the
relevant
cooking
zone.
he
multi-segment
will
be
activated
only
if
a
emperature
level
between
"1"
and
"19"
is
set
for
the
main
segment
of
the
cooking
zone.
Turning
off
multi-
-segment
cooking
zones
1.
Touch
©
s
key
on
the
control
panel
to
turn
off
the
multi-
segment
of
the
cooking
zone.
“"
symbol
on the
display
of
relevant
cooking
zone
disappears
and
multi-segment
of
the
cooking
zone
turns
off.
The
main
segment
of
the
relevant
cooking
Zone goes
on
operating
at
the
set
temperature.
Cleaning
lock
The
cleaning
lock
prevents
operation
of
all
keys
on
the
control
panel
for
20
seconds
to
allow
the
user
to
make
a
short
cleaning
while
the
hob
is
in
use.
Activating
the
cleaning
lock
a
_
2
Be
Sr
TT
ow
1.
When
the
hob
is
in
On
mode,
press
and
hold
fay
key
until
a
single
signal
sound
is
heard.
Cleaning
lock
light
will
illuminate
and
the
clock
display
of
the
hob
will
start
to
count
down
from
20.
None
of
the
keys
on
the
control
panel
will
be
functional
throughout
this
period
except
De
key.
15/EN
Deactivating
the
cleaning
lock
You
do
not
have
to
press
any
key
to
deactivate
the
cleaning
lock.
The
hob
will
give
an
audio
signal
after
20
seconds,
keylock
light
will
turn
off
and
the
cleaning
lock
is
automatically
deactivated.
If
you
want
to
deactivate
the
Cleaning
lock
Oe
press
and
hold
the
fy
key
until
two
intermittent
signal
sounds
are
heard.
Child
Lock
When
the
hob
is
in
Standby
mode,
you
can
protect
the
hob
with
child
lock
to
prevent
children
from
turning
on
the
cooking
zones.
Child
Lock
can
be
activated
or
deactivated
in
Standby
mode
only.
Activating
the
Child
Lock
1.
When
the
hob
is
in
Standby
model,
press
and
hold
C
ay
key
until
two
signal
sounds
are
heard.
The
Child
Lock
will
be
activated
and
the
light
of
the
.
"Lal"
key
will
turn
off.
If
any
key
is
pressed
when
the
Child
Lock
is
active,
the
light
of
the
"E&]"
key
flashes.
Deactivating
the
Child
Lock
1.
When
the
Child
Lock
is
activated,
press
and
hold
C)
(ip
key
until
a
single
signal
sound
is
heard.
»
Child
Lock
will
be
deactivated
and
the
light
of
the
oy
key
will
turn
off.
Keylock
You
can
activate
the
keylock
to
avoid
changing
the
functions
by
mistake
when
the
hob
is
operating.
Activating
the
keylock
1.
Touch
and
hold
the
fi
key
for
a
long
time
to
lock
the
control
panel.
Only
one
signal
sound
will
be
heard
first.
In
this
case,
your
hob
is
switched
to
Cleaning
Lock.
Then,
keep
on
touching
without
lifting
your
finger
until
you
hear
two
successive
signal
sounds.
Cr)
The
light
of
the
fy
key
will
flash
and
all
cooking
Zones
will
be
locked.
ou
can
activate
the
keylock
in
operation
mode
i):
When
keylock
is
activated,
only
the
De
key
will
be
functional.
When
you
touch
any
other
key,
the
light
of
the
oy
key
will
flash
to
indicate
that
the
keylock
is
active.
If
you
turn
the
hob
off
when
the
keys
are
locked,
the
keylock
must
be
deactivated
to
turn
the
hob
on
again.
16/EN
Deactivating
the
keylock
QO
1.
Keep
oy
key
pressed
for
2
seconds.
The
operation
is
confirmed
with
an
audible
signal.
The
OQ
light
of
the
(iy
key
turns
off
and
the
control
panel
is
unlocked.
Economic
timer
function
The
timer
can
only
be set
between
0-99
minutes.
When
the
timer
is
set
you
will
not
need
to
continually
monitor
the
pans
on the
hob.
Cooking
zone
will
be
turned
off
automatically
at
the
end
of
the
time
you
have
selected.
While
cooking
with
this
function, your
hob
will
adjust
the
power
automatically
towards
the
end
of
cooking
and
allow
power
savings
by
using
the
residual
heat.
Activating
the
timer
1.
Touch
key
to
turn
on
the
hob.
2.
Select
the
desired
cooking
zone
by
touching
the
Cooking Zone
Selection
keys.
3.
Adjust
the
desired
temperature
level
by
touching
the
adjustment
area
or
by
sliding
your
finger
across
the
area.
4.
Touch
"
in
"key
to
activate
the
timer.
"00"
appears
on
the
timer
display
and
©
symbol
starts
flashing
on the
cooking
zone
display.
5.
Adjust
the
desired
time
period
by
touching
the
adjustment
area
or
by
sliding
your
finger
across
the
area.
After
flashing
for
a
certain
period
of
time,
the
©
symbol
lights
up
permanently.
Lighting
up
of
©
symbol
continuously
indicates
that
the
function
is
activated.
The
timer
cay
only
be
set
for
the
cooking
zones
already
in
use.
Repeat
the
above
procedures
for
the
other
cooking
zones
for
which
you
wish
to
set
the
timer.
Timer
cannot
be
adjusted
unless
the
cooking
zone
and
the
temperature
value
for
the
cooking
zone
are
selected.
When
the
timer
is
activated,
only
the
set
time
for
the
selected
cooking
zone
will
appear
on
the
timer
display.
Deactivating
the
timer
Once
the
set
time
is
over,
the
hob
will
automatically
turn
off
and
give
an
audible
warning.
Bee
Press
any
key
to
silence
the
audio
warning.
Turning
off
the
timers
earlier
If
you
turn
off
the
timer
earlier,
the
hob
will
carry
on
operating
at
the
set
temperature
until
it
is
turned
off.
You
can
turn
the
timer
off
in
two
different
ways:
1-Turning
off
the
timer
by
dropping
its
value
down
to
"00":
1.
Select
the
cooking
zone
you
want
to
turn
off.
2.
Touch
"seo"
key
to
select
the
timer
of
the
relevant
cooking
zone.
3.
Decrease
the
value
until
"O00"
appears
on
the
timer
display
by
touching
the
adjustment
area
or
by
sliding
your
finger
across
the
area.
"@ symbol
flashes
on
the
cooking
zone
display
for
a
certain
time
period
and
then
it
turns
off
permanently
and
the
timer
is
canceled.
2-Turning
off
the
timer
by
pressing
timer
key
for
3
seconds:
1.
Select
the
cooking
zone
you
want
to
turn
off.
2.
Touch
"sco"
key
to
select
the
timer
of
the
relevant
cooking
zone.
3.
Touch
iO,
key
for
about
3
seconds.
@
symbol
flashes
on
the
cooking
zone
display
for
a
certain
time
period
and
then
it
turns
off
permanently
and
the
timer
is
canceled.
Keep
warm
function
(if
any)
You
can use
this
function
to
keep
your
meal
warm
after
the
cooking
process
is
completed.
The
keep
warm
function
may
be
used
in
two
different
ways:
with
and
without
setting
the
timer.
Activating
the
keep
warm
function
without
setting
the
timer
1.
Select
the
cooking
zone
that
has
been
set
to
a
certain
temperature
and
you
want
to
use
for
keeping
warm.
2.
Touch
"Uf"
key
to
activate
the
keep
warm
function
for
the
relevant
cooking
zone.
he
cooking
zone
will
go
on
operating
at
low
emperature.
7"
and
"u"
symbols
appear
on
the
cooking
zone
display.
aveenteeneezeen
easeocn
eceaerenetoecenearecenatzeanenceeneteneecneceedcneemaceneee
f
a
VET
1.
Select
the
desired
cooking
zone
for
which
the
temperature
and
timer
has
been
set,
and
you
are
planning
to
run the
keep
warm
function.
2.
Touch
"Let
key
to
activate
the
keep
warm
function
for
the
relevant
cooking
zone.
"
symbol
appears
on
the
cooking
zone
display.
The
cooking
zone
will
keep
on
operating
at
the
set
temperature
throughout
the
set
time
period.
When
the
time
is
over,
it
switches
to
keep
warm
function
and
starts
operating
at
low
temperature.
"u"
symbol
appears
on
the
cooking
zone
display.
Turning
off
the
keep
warm
function
1.
If
the
timer
is
activated,
select
the
cooking
zone
for
which
the
keep
warm
function
is
activated.
Touch
"US"
key
to
turn
off
the
keep
warm
function.
The
cooking
zone
will
continue
operating
with
the
previous
time
and
temperature
setting.
2.
If
the
timer
is
deactivated,
select
the
cooking
zone
for
which
the
keep
warm
function
is
activated.
Set
the
desired
temperature
by
touching
the
adjustment
area
or
by
sliding
your
finger
across
it
in
order
to
deactivate
the
keep
warm
function.
The
cooking
zone
will
go
on
operating
at
the
new
temperature
you
have
set.
ou
can
cancel
the
keep
warm
function
by
ouching
the
OD
key
and
turning
off
the
hob
entirely.
Stop
function
Using
this
function,
you
may
stop
all
functions
operating
on the
hob
(except
timer)
for
a
certain
period
of
time.
If
the
timer
is
set
for
any
cooking
zone, timer
will
continue
operating
during
stoppage.
6
60S
he
coun
&
4
oe
All
active
cooking zones
will
stop.
2.
Touch
“s
&
key
again
to
restart
all
stopped
cooking zones
with
previous
settings.
Memory
function
Your
hob
can
save
a
certain
cooking
temperature
and
time
in
the
memory.
Thanks
to
this
function,
you
can
store
the
cooking
temperature
and
time
of
a
dish
you
enjoyed.
Only
1
setting
can
be
stored
in
the
memory.
As|
each
saved
setting
will
be
overwritten
on
the
previous
one,
the
last
setting
you
have
saved
will
remain
in
the
memory.
1.
Touch
"D"
key
to
turn
on
the
hob.
17/EN
2.
Select
the
desired
cooking
zone
by
touching
the
Cooking Zone
Selection
keys.
3.
Adjust
the
desired
temperature
by
touching
the
adjustment
area
or
by
sliding
your
finger
across
the
area.
4.
Adjust
the
desired
time
as
well.
5.
After
adjusting
the
temperature
and
time,
touch
the
"Ea?"
symbol
until
you
hear
two
warning
sounds.
The
oe
symbol
will
light
up
and
the
set
temperature
and
time
are
saved
into
memory.
Using
the
settings
in
the
memory
1.
Select
the
desired
cooking
zone
by
touching
the
Cooking Zone
Selection
keys.
2.
When
the
temperature
value
is
"O",
touch
ao
key
until
you
hear
a
single
warning
sound.
The
selected
cooking
zone
will
be
set
to
the
temperature
and
time
in
the
memory,
and
commence
operating
with
these
settings.
Operation
time
constraints
The
hob
control
is
equipped
with
an
operation
time
limit.
When
one
or
more
cooking
zones
are
left
on,
the
cooking
zone
will
automatically
be
deactivated
after
a
certain
period
of
time
(see
Table-1).
If
there
is
a
timer
assigned
to
the
cooking
zone,
the
timer
display
will
also
turn
off
later.
Operation
time
limit
depends
on
the
selected
temperature
level.
Maximum
operation
time
is
applied
at
this
temperature
level.
The
cooking
zone
may
be
restarted
by
the
user
after
it
is
turned
off
automatically
as
described
above.
Table-1:
Operation
time
constraints
Temperature
level
Operation
time
limit
-
hour
18/EN
Overheating
protection
Your
hob
is
equipped
with
some
sensors
ensuring
protection
against
overheating.
Following
may
be
observed
in
case
of
overheating:
e
—
Active
cooking
zone
may
be
turned
off.
e
Selected
level
may
drop.
However,
this
condition
cannot
be
seen
on
the
indicator.
Error
messages
Table-2:Error
codes
and
error
sources
Cause
of
error
|
Indicator
flashes
zone
display
:
Hoo
overheated
PTC
open
"FI"
symbol
circuit
lights
up
"FS"
symbol
Timer
display
lights
up
Communication
error
in
touch
control
For
further
information about
error
messages
that
may
appear
on
the
touch
control
panel,
see
Table-2.
lf
the
surface
of
the
touch
control
panel
is
exposed
to
intense
vapor,
entire
control
system
may
become
deactivated
and
give
error
signal.
Keep
the
surface
of
the
touch
control
panel
clean.
Erroneous
operation
may
be
observed.
EEG)
Maintenance
and
care
General
information
Service
life
of
the
product
will
extend
and
the
possibility
of
problems
will
decrease
if
the
product
is
cleaned
at
regular
intervals.
DANGER:
Disconnect
the
product
from
mains
supply
before
starting
maintenance
and
cleaning
works.
There
is
the
risk
of
electric
shock!
DANGER:
Allow
the
product
to
cool
down
before
you
clean
it.
Hot
surfaces
may
cause
burns!
e
Clean
the
product
thoroughly
after
each
use.
In
this
way
it
will
be
possible
to
remove
cooking
residues
more
easily,
thus
avoiding
these
from
burning
the
next
time
the
appliance
is
used.
e
—_No
special
cleaning
agents
are
required
for
cleaning
the
product.
Use
warm
water
with
washing
liquid,
a
soft
cloth
or
sponge
to
clean
the
product
and
wipe
it
with
a
dry
cloth.
e
Always
ensure
any
excess
liquid
is
thoroughly
wiped
off
after
cleaning
and any
spillage
is
immediately
wiped
dry.
e
—_
Do
not
use
cleaning
agents
that
contain
acid
or
chloride
to
clean
the
stainless
or
inox
surfaces
and
the
handle.
Use
a
soft
cloth
with
a
liquid
detergent
(not
abrasive)
to
wipe
those
parts
clean,
paying
attention
to
sweep
in
one
direction.
The
surface
might
get
damaged
by
some
detergents
or
cleaning
materials.
Do
not
use
aggressive
detergents,
cleaning
powders/creams
or
any
sharp
objects
during
cleaning.
Do
not
use
harsh
abrasive
cleaners
or
sharp
metal
scrapers
to
clean
the
oven
door
glass
since
they
can
scratch
the
surface,
which
may
result
in
shattering
of
the
glass.
Do
not
use
steam
cleaners
to
clean
the
appliance
as
this
may
cause
an
electric
shock.
Cleaning
the
hob
Glass
ceramic
surfaces
Wipe
the
glass
ceramic
surface
using
a
piece
of
cloth
dampened
with
cold
water
in
a
manner
as
not
to
leave
any
cleaning
agent
on
it.
Dry
with
a
soft
and
dry
cloth.
Residues
may
cause
damage
on the
glass
ceramic
surface
when
using
the
hob
for
the
next
time.
Dried
residues
on
the
glass
ceramic
surface
should
under
no
circumstances
be
scraped
with
hook
blades,
steel
wool
or
similar
tools.
Remove
calcium
stains
(yellow
stains)
by
a
small
amount
of
lime
remover
such
as
vinegar
or
lemon
juice.
You
can
also
use
suitable
commercially
available
products.
If
the
surface
is
heavily
soiled,
apply
the
cleaning
agent
on
a
sponge
and
wait
until
it
is
absorbed
well.
Then,
clean
the
surface
of
the
hob
with
a
damp
cloth.
Sugar-based
foods
such
as
thick
cream
and
syrup
must
be
cleaned
promptly
without
waiting
the
surface
to
cool
down.
Otherwise,
glass
ceramic
surface
may
be
damaged
permanently.
Slight
color
fading
may
occur
on
coatings
or
other
surfaces
in
time.
This
will
not
affect
operation
of
the
product.
Color
fading
and
stains
on
the
glass
ceramic
surface
is
a
normal
condition,
and
not
a
defect.
19/EN
Troubleshooting
e
—
The
vapour
that
arises
during
cooking
can
condense
and
form
water
droplets
when
it
hits
cold
surfaces
of
the
product.
>>>
This
is
not
a
fault.
.
When
the
metal
parts
are
heated,
they
may
expand
and
cause
noise.
>>>
This
is
not
a
fault
*
The
mains
fuse
is
defective
or
has
tripped.
>>>
Check
fuses
in
the
fuse
box.
If
necessary,
replace
or
reset
them.
e
—
Product
is
not
plugged
into
the
(grounded)
socket.
>>>
Check
the
plug
connection.
e
If
the
display
does
not
light
up
when
you
switch
the
hob
on
again.
>>>
Disconnect
the
appliance
at
the
circuit
breaker.
Wait
20
seconds
and
then
reconnect
it
.
onics
in
the
hob
cools
down
to
a
Suitable
temperature.
Consult
the
Authorised
Service
Agent
or
technician
with
licence
or
the
dealer
where
you
have
purchased
the
product
if
you can
not
remedy
the
trouble
although
you
have
implemented
the
instructions
in
this
section.
Never’
attempt
to
repair
a
defective
product
yourself.
20/EN
Bitte
zuerst
diese
Bedienungsanleitung
lesen!
Sehr
geehrte
Kundin,
sehr
geehrter
Kunde,
vielen
Dank
fiir
den
Kauf
eines
Beko-Produktes.
Wir hoffen,
dass
dieses
Produkt,
das
mit
hochwertiger
und
hochmoderner
Technologie
hergestellt
wurde,
beste
Ergebnisse
erzielt.
Daher
bitte
die
gesamte
Bedienungsanleitung
und
alle
beiliegenden
Dokumente
aufmerksam
durchlesen
und
zum
zuktinftigen
Nachschlagen
aufbewahren.
Bei
Weitergabe
des
Produktes
auch
die
Bedienungsanleitung
mit
aushandigen.
Alle
Warnungen
und
Informationen
in
der
Bedienungsanleitung
einhalten.
Bitte
beachten,
dass
diese
Bedienungsanleitung
fiir
unterschiedliche
Modelle
geschrieben
wurde.
Unterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Modellen
werden
nattirlich
in
der
Anleitung
erwahnt.
Die
Symbole
In
dieser
Anleitung
verwenden
wir
folgende
Symbole:
Wichtige
Informationen
oder
nitzliche
J
Tipps
zum
Gebrauch.
Warnung
vor
gefahrlichen
Situationen,
in
denen
es
zu
Verletzungen
oder
Sachschaden
kommen
kann.
Warnung
vor
Stromschlagen.
Warnung
vor
Brandgefahr.
Warnung
vor
heiBen
Flachen.
Arcelik
A.S.
Karaagac
caddesi
No:2-6
34445
Sitltice/
Istanbul
TURKEY
Ce
Made
in
TURKEY
INHALTSVERZEICHNIS
f]
Wichtige
Sicherheits-
und
Umwelthinweise
4
Allgemeine
Sicherheit........ccccccsscssessecees
4
Elektrische
SICMErMEit.......ccccccecsssssececsssessecseseeens
4
PrOCUKESICNEMMEIL......csccsesseesecsssesseesecssessrsseeeens
5
BestimmungsgemdaBe
Verwendung...
6
Sicherheit
VON
KING
......cccecsecssessecssssesesseesseeees
6
Altgerate
entSorgen.....ccccescssssssscsssersssrsees
7
Verpackungsmaterialien
ENtSOrgen
.......cececeeee
7
yy
Allgemeine
Informationen
8
GeratelibDerSiCht
.......
eect
ee
eeeeeeeeeeee
8
Technische
Daten
EI
Installation
9
Vor
der
INStallation
....c.cccccsesecsssssessecssseseesseeeseees
9
Einbauen
UNd
ANSCHIIEBEN
oo...
cseeeeesecseseeseeseseeees
9
TIONS
DOE
ee
eecseseccesseessssseesssssessesseesesseesesesersess
11
A
Vorbereitungen
12
TIPPS
ZUM
EN€rGi@SPareN......ccceccseeeeeeees
Erste
InbetrieDnahMe
........cccseeeeeeees
Erstreinigung
des
Gerates
ErStaufhe@iZUng
.....cecssesecsssesssssserssssesssssserseseees
f
Bedienung
Kochfeld
13
Allgemeine
Hinweise
ZUM
KOCHEN
.......ccsecceccees
13
Kochteld
Verwenden.....ccccssccsssesssrsssserssssees
14
Bedienteld
.....ccccccscccssssessssessssserssssersesssersesaees
14
(4
Reinigung
und
Wartung
21
Allgemeine
Hinweise
....
KOCHI
FEINIGEN
.....ccsesecesessecsssssessssseesssssersesaees
Problemlésungen
22
3/DE
1]
Wichtige
Sicherheits-
und
Umwelthinweise
Dieser
Abschnitt
enthalt
Hinweise,
die
fur
die
Sicherheit
des
Benutzers
und
anderer
Personen
unerlasslich
sind.
Diese
Hinweise
mussen
beachtet
werden,
damit
es
nicht
zu
Verletzungen
oder
Sachschaden
kommt.
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Anweisungen
erloschen
samtliche
Garantieanspriche.
Allgemeine
Sicherheit
e
Dieses
Gerat
darf
von
Kindern
(ab
acht
Jahren)
oder
Personen
bedient
werden,
die
unter
kdrperlichen,
sensorischen
oder
geistigen
Einschrankungen
leiden
oder
denen
es
an
der
notigen
Erfahrung
und
Wissen
im
Umgang
mit
solchen
Geraten
mangelt,
wenn
solche
Personen
beaufsichtigt
werden
und,
zuvor
grundlich
mit
der
sicheren
Bedienung
des
Gerates
vertraut
gemacht
wurden
und
sich
der
damit
verbundenen
Gefahren
voll
und
ganz
bewusst
sind.
Kinder
durfen
nicht
mit
dem
Gerat
spielen.
Reinigungs-
und
Wartungsarbeiten
duirfen
von
Kindern
nicht
ohne
Aufsicht
eines
Erwachsenen
durchgefulhrt
werden.
e
Installation
und
Reparaturen
mussen
grundsatzlich
vom
4/DE
autorisierten
Kundendienst
ausgefuhrt
werden.
Der
Hersteller
haftet
nicht
fur
Schaden,
die
durch
den
Eingriff
nicht
autorisierter
Personen
entstehen;
Zudem
kann
dadurch
die
Garantie
erloschen.
Vor
der
Installation
aufmerksam
alle
Anweisungen
lesen.
Gerat
nicht
nutzen,
falls
es
nicht
ordnungsgemaB
funktioniert
oder
sichtbare
Beschadigungen
aufweist.
Nach
jeder
Benutzung
prtifen, ob
die
Funktionsknopfe
des
Produktes
ausgeschaltet
sind.
Elektrische
Sicherheit
Falls
das
Produkt
einen
Fehler
aufweist,
sollte
es
bis
zur
Reparatur
durch
einen
autorisierten
Kundendienstmitarbeiter
nicht
in
Betrieb
genommen
werden.
Es
besteht
Stromschlaggefahr!
SchlieBen
Sie
das
Produkt
nur
an
eine
geerdete
Steckdose
an,
deren
Spannung
und
Schutz
den
Angaben
unter
,,
Technische
Daten“
entsprechen.
Lassen
Sie
durch
einen
qualifizierten
Elektriker
eine
Erdung
vornehmen.
Unser
Unternehmen
haftet
nicht
fur
Probleme,
die
durch
ein
nicht
entsprechend
den
ortlichen
Richtlinien
geerdetes
Produkt
entstehen.
Reinigen
Sie
das
Produkt
niemals,
indem
Sie
Wasser
darauf
verteilen
oder
schutten!
Es
besteht
Stromschlaggefahr!
Das
Produkt
darf
wahrend
Installation,
Wartung,
Reinigung
und
Reparatur
nicht
an
eine
Steckdose
angeschlossen
sein.
Falls
das
Netzkabel
des
Produktes
beschadigt
ist,
muss
es
Zur
Vermeidung
von
Gefahren
vom
Hersteller,
einem
Kundendienstmitarbeiter
oder
vergleichbar
qualifizierten
Personen
ausgetauscht
werden.
Das
Gerat
muss
so
installiert
sein,
dass
es
vollstandig
vom
Netzwerk
getrennt
werden
kann.
Die
Trennung
muss
entsprechend
den
Baurichtlinien
entweder
durch
einen
Netzstecker
oder
einen
in
der
festen
elektrischen
Installation
eingebauten
Schalter
ermoglicht
werden.
Jegliche
Arbeiten
an
elektrischen
Geraten
und
Systemen
sollten
von
autorisierten und
qualifizierten
Personen
ausgefthrt
werden.
Schalten
Sie
das
Gerat
bei
Schaden
aus,
unterbrechen
Sie
die
entsprechende
Stromversorgung.
Schalten
Sie
dazu
die
Sicherungen
im
Haus
ab.
Stellen
Sie
sicher,
dass
die
Sicherungsangaben
mit
dem
Produkt
kompatibel
sind.
Produktsicherheit
Das
Gerat und
seine
zuganglichen
Teile
werden
wahrend
des
Betriebs
heiB.
Keine
Heizelemente
beruhren.
Kinder
unter
8
Jahren
fernhalten,
sofern
nicht
kontinuierlich
beaufsichtigt.
Produkt niemals
nutzen,
wenn
Urteilsvermogen
oder
Koordination
durch
Alkohol
und/oder
Drogen
beeintrachtigt
sind.
Bei
alkoholischen
Getranken
in
den
Gerichten
entsprechend
vorsichtig
sein.
Alkohol
verdampft
bei
hohen
Temperaturen
und
kann
durch
Entzunden
bei
Kontakt
mit
heiBen
Oberflachen
Feuer
verursachen.
Keine
brennbaren
Materialien
in
der
Nahe
des
Produktes
aufstellen,
da
die
Seiten
wahrend
des
Gebrauchs
heiB
werden
konnen.
Darauf
achten,
dass
keine
Belliftungsschlitze
blockiert
werden.
Zur
Reinigung
des
Gerates
keine
Dampfreiniger
verwenden:
andernfalls
besteht
Stromschlaggefahr.
Unbeaufsichtigtes
Garen
auf
einem
Kochfeld
mit
Fett
oder
OI
5/DE
kann
gefahrlich
sein
und
Brande
verursachen.
Niemals
versuchen,
ein
Feuer
mit
Wasser
zu
loschen;
stattdessen
das
Gerat
abschalten
und
Flammen
z.
B.
mit
einem
Deckel
oder
einer
Feuerloschdecke
abdecken.
Brandgefahr:
Keine
Gegenstande
auf
den
Kochoberflachen
aufbewahren.
Falls
die
Oberflache
gesprungen
ist,
Gerat
zur
Vermeidung
mdglicher
Stromschlaggefahr
abschalten.
Das
Gerat
darf
nicht
Uber
externe
Timer
oder
separate
Fernsteuerungssysteme
betrieben
werden.
Dampfdruck,
der
aufgrund
von
Feuchtigkeit
an
der
Kochfeldoberflache
oder
an
der
Unterseite
des
Kochgeschirrs
entsteht,
kann
dazu
fuhren,
dass
sich
das
Kochgeschirr
bewegt.
Daher
muss
sichergestellt
werden,
dass
Kochfeldoberflache
und
Unterseite
des
Kochgeschirrs
immer
trocken
sind.
Verwenden
Sie
nur
Kochfeldschutzabdeckungen,
die
vom
Hersteller
des
Gerates
entwickelt
wurden
oder
vom
Gerdtehersteller
in
der
Anleitung
als
geeignet
angegeben
sind,
bzw.
die
mit
dem
Gerat
gelieferten
Kochfeldschutzabdeckungen.
Die
Nutzung
nicht
geeigneter
Schutzabdeckungen
kann
Unfalle
verursachen.
Brandschutzvorkehrungen
des
Produktes:
Sicherstellen,
dass
die
elektrische
Verbindung
richtig
in
die
Steckdose
eingesteckt
ist
und
keine
Funken
erzeugt.
Keine
beschadigten
oder
abgeschnittenen
Kabel
bzw.
Verlangerungskabel
verwenden;
nur
das
Originalkabel
einsetzen.
Beim
AnschlieBen
des
Produktes
sicherstellen,
dass
sich
keine
Flussigkeit
oder
Feuchtigkeit
an
der
elektrischen
Verbindung
befindet.
BestimmungsgemaBe
Verwendung
Dieses
Gerat
wurde
fur
den
reinen
Hausgebrauch
entwickelt.
Eine
gewerbliche Nutzung
ist
nicht
zulassig.
Dieses
Gerat
dient
ausschlieBlich
der
Zubereitung
von
Speisen.
Es
darf
nicht
zu
anderen
Zwecken
eingesetzt
werden.
Der
Hersteller
haftet
nicht
fur
Schaden,
die
durch
unsachgemaBen
Gebrauch
oder
falsche
Bedienung
verursacht
werden.
Sicherheit
von
Kindern
Verschiedene
Teile
des
Gerates
werden
wahrend
des
Gebrauchs
heiB.
Daher
kleine
Kinder
vom
Gerat
fernhalten.
Verpackungsmaterialien
konnen
eine
Gefahr
fur
Kinder
darstellen.
Samtliche
Verpackungsmaterialien
an
einem
sicheren
Ort
und
auBerhalb
der
Reichweite
von
Kindern
aufbewahren.
Elektrische
Produkte
konnen
eine
Gefahr
fur
Kinder
darstellen.
Kinder
im
Betrieb
daher
unbedingt
vom
Gerat
fernhalten.
Kinder
nicht
mit
dem
Gerat
spielen
lassen.
Keine
Gegenstande
auf
das
Gerat
Stellen,
die
Kinder
erreichen
konnen.
Altgerate
entsorgen
Erfiillung
von
WEEE-Vorgaben
zur
Entsorgung
von
Altgeraten:
Dieses
Produkt
erflillt
die
Vorgaben
der
EU-WEEE-
Direktive
(2012/19/EU).
Das
Produkt
wurde
mit
einem
Klassifizierungssymbol
flr
elektrische und
elektronische
Altgerate
(WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses
Gerat
wurde
aus
hochwertigen
Materialien
hergestellt,
die
wiederverwendet
und
recycelt
werden
kdnnen.
Entsorgen
Sie
das
Gerat
am
Ende
seiner
Einsatzzeit
nicht
mit
dem
regularen
Hausmill;
geben
Sie
es
stattdessen
bei
einer
Sammelstelle
zur
Wiederverwertung
von
elektrischen
und
elektronischen
Altgeraten
ab.
Ihre
Stadtverwaltung
informiert
Sie
gerne
Uber
geeignete
Sammelstellen
in
Ihrer
Nahe.
Einhaltung
von
RoHS-Vorgaben:
Das
von
Ihnen
erworbene
Produkt
erfilllt
die
Vorgaben
der
EU-RoHS
Direktive
(2011/65/EU).
Es
enthalt
keine
in
der
Direktive
angegebenen
gefahrlichen
und
unzulassigen
Materialien.
Verpackungsmaterialien
entsorgen
e
Die
Verpackung
des
Gerdtes
besteht
aus
wiederverwertbaren
Materialien.
Entsorgen
Sie
diese
vorschriftsgemaB
und
entsprechend
sortiert.
Entsorgen
Sie
solche
Materialien
nicht
mit
dem
normalen
Hausmilll.
7/DE
P)
Allgemeine
Informationen
Gerateiibersicht
3
2
1
Einzelkochplatte
4
Basisabdeckung
2
Montageklemme
5
Doppelkochplatte
3
Brennerplatte
Technische
Daten
Minimum
25
A
AuBenabmessungen
Hohe/Brelte/Tiefe)
55
mm/580
mm/510
mm
Kochzonen
_Vorne
links
Doppelkochplatte
Leistung
750/2200
W
Hinten
rechts
Einzelkochplatte
Leistung
@
4
Zuge
der
Qualitatsverbesserung
konnen
@
qengaben
am
Produkt
oder
in
der
begleitenden
sich
technische
Daten
ohne
Vorankundigung
Dokumentation
wurden
unter
andern.
Laborbedingungen
unter
Berticksichtigung
der
; ; _ " ;
zutreffenden
Richtlinien
ermittelt.
Solche
Werte
Die
Abbildungen
in
dieser
Anleitung
dienen
kénnen
je
nach
Einsatzumgebung
und
lediglich
der
Veranschaulichung
und
konnen
Nutzungsweise
des
Gerdtes
abweichen.
etwas
vom
tatsachlichen
Aussehen
des
Gerates
abweichen.
8/DE
f)
Installation
Gerat
vom
nachstgelegenen
autorisierten
Kundendienst
gema’
gliltigen
Bestimmungen
installieren
lassen.
Andernfalls
erlischt
die
Garantie.
Der
Hersteller
haftet
nicht
flir
Schaden,
die
durch
Aktivitaten
nicht
autorisierter
Personen
entstehen;
zudem
kann
dadurch
die
Garantie
erldschen.
Die
Vorbereitung
des
Aufstellungsortes
und
der
elektrischen
und
Anschlusse
sind
Sache
des
Kunden.
GEFAHR:
Die
Installation
des
Gerates
muss
in
Ubereinstimmung
mit
samtlichen
zutreffenden
Vorschriften
zur
Elektroinstallation
erfolgen.
GEFAHR:
Gerat
vor
der
Installation
auf
eventuelle,
sichtbare
Defekte
untersuchen.
Falls
Defekte
vorliegen,
darf
das
Gerat
nicht
installiert
werden.
Beschadigte
Gerate
mUssen
grundsatzlich
als
Sicherheitsrisiko
betrachtet
werden.
*
Minimum
Einbauen
und
AnschlieBen
¢
Die
Installation
des
Gerates
muss
in
Ubereinstimmung
mit
sémtlichen
zutreffenden
Vor
der
Installation
Das
Kochfeld
ist
flir
den
Einbau
in
eine
handelsiibliche
Ktichenarbeitsplatte
vorgesehen.
Zwischen
Gerat
und
angrenzenden
Kiichenwanden
und
-mdébeln
muss
ein
Sicherheitsabstand
verbleiben. Siehe
Abbildung
auf
der
nachsten
Seite
(Angaben
in
mm)..
e
—
Der
Ofen
kann auch
freistehend
benutzt
werden.
Achten
Sie
auf
einen
minimalen
Abstand
von
750
mm
oberhalb
des
Kochfeldes.
e
—
_(*)
Wenn
eine
Dunstabzugshaube
tiber
dem
Herd
installiert
werden
soll,
beachten
Sie die
Anweisungen
des
Herstellers
zur
Installationshdhe
(mindestens
650
mm
Abstand).
e
—
Verpackungsmaterial
und
Transportsicherungen
entfernen.
e
—
Oberflachen,
Kunststoffbelage
und
verwendete
Kleber
mussen
hitzebestandig
sein
(bis
mindestens
100
°C).
e
Die
Ktichenarbeitsplatte
muss
waagerecht
ausgerichtet
und
fixiert
sein.
e
Die
Ktichenarbeitsplatte
entsprechend
den
Einbaumaen
ausschneiden.
Vorschriften
zur
Gas-
und
Elektroinstallation
erfolgen.
9/DE
Installieren
Sie
das
Kochfeld
nicht
in
der
Nahe
on
scharfen
Ecken
oder
Kanten
auf.
Glaskeramik
kann
bei
unsachgemaBer
Handhabung
brechen!
Elektrischer
Anschluss
SchlieBen
Sie
das
Gerat
an
eine
geerdete
Schutzkontaktsteckdose/Leitung
an, die
mit
einer
Sicherung
passender
Stromstarke
abgesichert
wird,
siehe
dazu
den
Abschnitt
,,
Technische
Daten“.
Lassen
Sie
die
Erdung
in
jedem
Fall
von
einem
qualifizierten
Elektriker
vornehmen
oder
Uberpriifen.
Der
Hersteller
haftet
nicht
bei
Schaden,
die
durch
den
Einsatz
des
Gerates
ohne
vorschriftsmaBige
Erdung
entstehen.
GEFAHR:
Das
Gerat
darf
nur
von
einer
autorisierten
Fachkraft
an
das
Stromnetz
angeschlossen
werden.
Der
Hersteller
haftet
nicht
fur
Schaden,
die
durch
Aktivitaten
nicht
autorisierter
Dritter
entstehen.
GEFAHR:
Das
Netzkabel
darf
nicht
eingeklemmt,
geknickt
oder
gequetscht
werden
und
darf
nicht
mit
heiBen
Gerateteilen
in
Beruhrung
kommen.
Beschadigte
Netzkabel
mUussen
durch
einen
zugelassenen
Elektriker
ausgetauscht
werden.
Andernfalls
kann
es
zu
Stromschlagen,
Kurzschlussen
und
Branden
kommen!
e
—
Der
Anschluss
muss
gemaB
nationalen
Richtlinien
erfolgen.
e
Der
Netzstecker
muss
nach
der
Installation
frei
Zuganglich
bleiben,
das
Netzkabel
darf
jedoch
nicht
Uber
das
Gerat
hinweg
verlegt
werden.
e
=
Verwenden
Sie
nur
Netzkabel,
die
den
Angaben
im
Abschnitt
,,
Technische
Daten“
entsprechen.
GEFAHR:
Trennen
Sie
das
Gerdat
vollstandig
von
der
‘Stromversorgung,
bevor
Sie
mit
der
Elektroinstallation
beginnen.
Es
besteht
Stramschlaggefahr!
Netzkabel
anschlieBen
1.
Falls
der
Netzanschluss
nicht
vollstandig
getrennt
werden
kann,
muss
ein
Trennschalter
(Sicherung,
Netzschalter
oder
dergleichen)
mit
mindestens
3
mm
Kontaktabstand
zwischengeschaltet
werden.
Die
einschlagigen
Installationsvorschriften
(in
Deutschland
VDE
0100)
sind
dabei
einzuhalten.
Bei
Nichtbeachtung
kann
es zu
Betriebsstorungen
und
zum
Erléschen
der
Garantie
kommen.
10/DE
Wir
empfehlen
eine
zusatzliche
Absicherung
mit
einem
Fehlerstromschutzschalter
(Fl-Schutzschalter).
Netzanschluss
am
Gerat
:
Gepper
bridge
ERE
Zz
2
&
d
e
&
=
a
SX1,Smr
®
230¥
~
230V¥
~
z
&
@
=
=
=
&
3X2.5ram
?
{BROWN
LBLACK/GRA
NEUTRAL
BLUE
NEUTRAL
BLUE
2.
Bei
Einphasenanschluss
erfolgt
der
Anschluss
der
Kabel
wie
folgt:
e
—_
Braunes/Schwarzes
Kabel
=
L
(Phase)
e
—_
Blaues/graues
Kabel
=
N
(Nullleiter)
©
—
Griines/gelbes
Kabel
=
(E)
==
Erde)
Gerat
installieren
1.
Drehen
Sie
das
Kochfeld
herum;
platzieren
Sie
es
auf
einem
flachen
Untergrund.
2.
Tragen
Sie
die
beim
Produkt
mitgelieferte
Dichtung
an
den
Kanten
des
unteren
Kochfeldgehauses
auf,
welche
die
Arbeitsplatte
berth
|,
Abbild
.
Zentrieren
Sie
das
Produkt
auf
der
Arbeitsplatte.
4.
Fixieren
Sie
das
Kochfeld
durch
die
Aussparungen
im
Unterteil
hindurch
mit
den
Montageklemmen.
Kochfeld
Schraube
Montageklemme
Arbeitsplatte
Rwonm
Bei
der
Installation
des
Kochfeldes
in
einem
Mobel
muss
ein
Einlegeboden
installiert
erden,
damit
das
Mébel
vom
Kochfeld
getrennt
wird
(vgl.
Abbildung
oben).
Dies
ist
bei
der
Installation
eines
integrierten
Ofens
nicht
erforderlich.
Beispiel:
Wenn
Sie
die
Unterseite
des
Produktes
berUhren
kénnen,
da
dieses
liber
einer
Schublade
installiert
ist,
muss
dieser
Bereich
mit
einer
Holzplatte
abgedeckt
werden.
GEFAHR:
Der
Anschluss
tber
mehrere
Offnungen
sollte
ermieden
werden,
da
es
unter
Umstanden
zu
Beschadigungen
des
Gas-
und
elektrischen
Systems
kommen
kann.
|
GEFAHR:
‘Das
Kochfeld
enthalt
Komponenten,
die
mit
Gas und
Strom
arbeiten.
Aus
diesem
Grund
darf
das
Kochfeld
nur
durch
die
Befestigungslocher
unter
ausschlieBlichem
Einsatz
der
mitgelieferten
Befestigungselemente
und
Schrauben
und
entsprechend
den
Anweisungen
in
der
Anleitung
an
der
Arbeitsplatte
befestigt
werden.
Andernfalls
besteht
eine
Gefahr
fur
*
Minimum
15
mm
Leib,
Leben
und
Eigentum.
Rickansicht
(Anschluss6ffnungen)
Endkontrolle
1.
Schalten
Sie
die
entsprechende
Sicherung
ein.
2.
Priifen
Sie
die
Funktion.
Transport
e
—
Bewahren
Sie
den
Originalkarton
auf,
falls
Sie
das
Gerat
ktinftig
transportieren
mUssen.
Halten
Sie
sich
an
die
Hinweise
auf
dem
Karton.
Falls
Sie
den
Originalkarton
nicht
mehr
besitzen
sollten,
verpacken
Sie
das
Gerat
in
Luftpolsterfolie
oder
starken
Karton,
anschlieBend
gut
mit
Klebeband
sichern.
Uberprijfen
Sie
das
Gerat
nach
dem
Transport
genau,
Uberzeugen
Sie
sich
davon,
dass
es
nicht
zu
Beschadigungen
gekommen
ist.
11/DE
Fl
Vorbereitungen
Tipps
zum
Energiesparen
Mit
den
folgenden
Hinweisen
nutzen
Sie
lhr
Gerat
umweltbewusst
und
energiesparend:
e
—_Tauen
Sie
gefrorene
Gerichte
vor
der
Zubereitung
aur.
e
—
Kochen
Sie
mit
Deckel.
Beim
Kochen
ohne
Deckel
kann
der
Energieverbrauch
auf
das
Vierfache
ansteigen.
e
Wahlen
Sie
stets
die
zum
Bodendurchmesser
des
Kochgeschirrs
passende
Kochstelle.
Entscheiden
Sie
sich
immer
flir
Kochgeschirr
in
der
passenden
GrdéBe.
GréBeres
Kochgeschirr
verbraucht
mehr
Energie.
e
—
Achten
Sie
darauf,
beim
Kochen
mit
Elektroherden
grundsatzlich
Kochgeschirr
mit
flachem
Boden
zu
verwenden.
Kochgeschirr
mit
dickem
Boden
leitet
die
Warme
besser
und
speichert
diese
eine
Weile.
Auf
diese
Weise
konnen
Sie
bis
zu
ein
Drittel
Energie
einsparen.
e
—_Die
GréBe
des
Kochgeschirrs
muss
grundsatzlich
zur
Kochzone
passen.
Der
Baden
des
Kochgeschirrs
darf
nicht
kleiner
als
die
Kochstelle
sein.
e
—
Halten
Sie
das
Kochfeld
und
den
Boden
des
Kochgeschirrs
sauber.
Verschmutzungen
verschlechtern
die
Warmetibertragung
zwischen
Kochteld
und
Kochgeschirrboden.
e
=
Wenn
die
Zubereitung
etwas
langer
dauert,
schalten
Sie
die
Kochzone
5
—
10
Minuten
vor
Ablauf
der
Garzeit
ab.
Durch
Ausnutzung
der
Restwarme
kdnnen
Sie
bis
zu
20
%
Energie
einsparen.
12/DE
Erste
Inbetriebnahme
Erstreinigung
des
Gerates
Durch
bestimmte
Reinigungsmittel
konnen
die
Oberflachen
des
Gerates
beschadigt
werden.
Verwenden
Sie
keine
aggressiven
Reinigungsmittel,
keine
Scheuermittel
und
keine
scharfen
oder
spitzen
Gegenstande
bei
der
Reinigung.
1.
Entfernen
Sie
samtliches
Verpackungsmaterial.
2.
Gerateoberflachen
mit
einem
feuchten
Tuch
oder
Schwamm
abwischen
und
mit
einem
Tuch
trocknen.
Erstaufheizung
Bei
der
ersten
Inbetriebnahme
kann
es
Uber
mehrere
Stunden
zu
Rauch-
und
Geruchsentwicklung
kommen.
Dies
ist
vollig
normal.
Luften
Sie
den
Raum
gut
durch,
damit
Rauch
und
Geriiche
schnell
abziehen
konnen.
Aimen
Sie
die
Dampfe
moglichst
nicht
ein.
f
Bedienung
Kochfeld
Allgemeine
Hinweise
zum
Kochen
Fiillen
Sie
Kochgeschirr
maximal
bis
zu
einem
Drittel
mit
Ol.
Lassen
Sie
das
Kochfeld
niemals
unbeautsichtigt,
wenn
Sie
mit
heiBem
Ol
arbeiten.
Uberhitzte
Ole
und
Fette
konnen
Brande
verursachen.
Versuchen
Sie
niemals,
Fettbrande
mit
Wasser
zu
léschen!
Falls
Ole
oder
Fette
Feuer
fangen,
ersticken
Sie
die
Flammen
mit
einer
Loschdecke,
notfalls
mit
einem
leicht
feuchten
Tuch.
Trennen
Sie
den
Herd
von
der
Stromversorgung,
falls
dies
gefahrlos
méglich
ist,
rufen
Sie die
Feuerwehr.
e
—
Vor
dem
Frittieren
trocknen
Sie die
Lebensmittel
grtindlich
und
lassen
sie
langsam
in
das
heiBe
OI
hinab.
Achten
Sie
darauf,
dass
gefrorene
Lebensmittel
vor
dem
Frittieren
restlos
aufgetaut
sind.
e
—_Decken
Sie
das
Kochgeschirr
beim
Frittieren
nicht
ab.
e
—_Platzieren
Sie
das
Kochgeschirr
so
auf
dem
Kochteld,
dass
dessen
Griffe
oder
Stiele
nicht
von
anderen
Kochstellen
erhitzt
werden.
Stellen
Sie
keine
Behalter
auf
das
Kochfeld,
die
zum
Kippen
neigen.
e
Stellen
Sie
kein
leeres
Kochgeschirr
auf
eingeschaltete
Kochzonen.
Es
kann
Zu
Beschadigungen
kommen.
e
—
Wenn
Sie
eine
Kochzone
verwenden,
ohne
Kochgeschirr
darauf
zu
platzieren,
verursacht
dies
Schaden
am
Gerat.
Schalten
Sie
die
Kochzonen
nach
dem
Gebrauch
aus.
e
—_Da
sich
die
Oberflache
des
Gerates
erhitzt,
legen
Sie
niemals
Gegenstande
aus
Kunststoff
oder
Aluminium
darauf
ab.
Entfernen
Sie
geschmolzene
Riickstande
solcher
Materialien
sofort
von
der
Oberflache.
Ubrigens
sollten
Lebensmittel
grundsdatzlich
nicht
in
solchen
GefaBen
gelagert
werden.
e
—
Verwenden
Sie
ausschlieBlich
Kochgeschirr
mit
flachem
Boden.
e
—
Geben
Sie
die
richtige
Menge
an
Lebensmitteln
in
das
jeweilige
Kochgeschirr;
nicht
Uberflillen.
Dadurch
ersparen
Sie
sich
unndtige
Reinigungsarbeit
durch
Uiberlaufende
Speisen.
Legen
Sie
die
Deckel
des
Kochgeschirrs
nicht
auf
den
Kochzonen
ab.
Stellen
Sie
Kochgeschirr
so
auf
das
Kochfeld,
dass
es
exakt
in
der
Mitte
der
Kochzone
steht.
Wenn
Sie
Kochgeschirr
von
einer
Kochzone
zur
nachsten
bewegen
méchten,
heben
Sie
das
Kochgeschirr
an,
anstatt
es
Uber
das
Kochfeld
zu
schieben,
da
es
ansonsten
zu
Schaden
der
Glaskeramik
kommt.
Tipps
zu
Glaskeramik-Kochfeldern
e
=
Glaskeramik
ist
hitzefest
und
bestandig
gegen
starke
Temperaturditferenzen.
e
—
Missbrauchen
Sie
die
Glaskeramik
nicht
als
Ablage
oder
als
Schneidbrett.
e
—
Verwenden
Sie
ausschlieBlich
Kochgeschirr
mit
entsprechend
bearbeitetem
Boden.
Scharfe
Kanten
verursachen
Kratzer
auf
der
Oberflache.
e
—
Benutzen
Sie
kein
Kochgeschirr
aus
Aluminium.
Aluminium
beschadigt
die
Glaskeramik.
Uberlaufende
Speisen
kdnnen
die
Glaskeramik
beschadigen
und
Brande
verursachen.
Kein
Kochgeschirr
mit
gewolbtem
Boden
verwenden.
AusschlieBlich
Kochgeschirr
mit
ebenem
Boden
verwenden.
Dadurch
wird
die
Hitze
optimal
Uibertragen.
Bei
Kochgeschirr
mit
zu
geringem
Durchmesser
verschwenden
Sie
Energie.
13/DE
Kochfeld
verwenden
1
4
GEFAHR:
Lassen
Sie
keine
Gegenstande
auf
das
Kochfeld
fallen.
Selbst
kleine
Gegenstande
wie
Salzstreuer
konnen
das
Kochfeld
beschadigen.
Verwenden
Sie
keine
Kochfelder,
die
gesprungen
sind.
Durch
die
Spriinge
kann
Wasser
eindringen
und
einen
geh6rigen
Kurzschluss
verursachen.
Falls
Sie
Beschadigungen
der
Glaskeramik
(z.
B.
sichtbare
Sprunge)
bemerken
sollten,
unterbrechen
Sie
sofort
die
Stromversorgung,
1
Einzelkochplatte
14-16
cm
damit
es
nicht
zu
Stromschlagen
kommt.
2
Doppelkochplatte
12-14/21-23
3
Fick
°.
Pt
“6
18
em
@
qclaskeramik-Schnellkochstellen
leuchten
nach
reece
eo
JL
poem
Einschalten
hel
auf.
Nicht
in
das
helle
4
Einzelkochplatte
18-20
cm
ist
eine
Liste
mit
fur
Licht
schauen.
die
jeweiligen
Brenner
empfohlenen
Geschirrdurchmessern.
Bedienfeld
BE
Cs
O82
BF
Bee
emus
B+
BOF
co
.
Cen
Spezifikationen
s-
Kochzonenauswahltaste:
Hinten
links
/TTTLULIIUITILLIIUTTIIITETETEHITETETEE
Je.
Koctaonenauswatitaste:
nen
recs
Einstellbereich
(Temperaturstufe
und
Zeit)
+s
Kochzonenauswahltaste:
Vorne
rechts
___
Die
Leuchte
zeigt
an,
dass
die
jeweilige
Taste
aktiv
ist.
@
__
Ein-/Austaste
SAmtliche
Abbildungen
dienen
lediglich
der
Veranschaulichung.
Das
Aussehen
lhres
Tastensperre
Kochfeldes
kann
je
nach
Modell
etwas
.
abweichen.
2:
Mehrsegment-Kochzone-Taste
Kochzonenanzeige
€V)_
Timer-Taste
(zum
Ein-
und
Abschalten)
|
|
s
|
_
Warmhalten-Taste
2
l
Schnellheizer’Turboheizen-Taste
U
oe
585
Stopptaste
.
©
vy
6
5
4
3
Speicher-Taste
1
Temperaturanzeige
(0
—
19)
2
Kochzonenlicht
3
Kochzonenauswahltaste
Kochzonenauswahltaste:
Vorne
links
s
(Dame
EE
14/DE
Warmhalten-Symbol
(*)
Timer-Symbol
Mehrsegment-Kochzone-Symbol
(*)
Je
nach
Modell
unterschiedlich.
@ gas
Gerat
wird
Uber
ein
Sensorbedienfeld
]
bedient.
Bei
jeder
Beruhrung
der
Sensortasten
horen
Sie
einen
kurzen
Quittungston.
Halten
Sie
das
Bedienfeld
stets
sauber
und
Ooo
&
rocken.
Ein
feuchtes
und/oder
verschmutztes
Bedienfeld
kann
Funktionsstorungen
verursachen.
Kochfeld
einschalten
1.
Bertihren
Sie
die
“D"-Taste
am
Bedienfeld.
Die
Licht
der
“D"-Taste
leuchtet
auf.
Ihr
Kochfeld
ist
jetzt
einsatzbereit.
@
alls
innerhalb
20
Sekunden
keine
Tasten
l
abetatigt
werden,
wechselt
das
Kochfeld
jautomatisch
wieder
in
den
Bereitschaftsmodus.
enn
langere
Zeit
keine
Tasten
betatigt
erden,
schaltet
sich
das
Gerat
aus
sicherheitsgrunden
von
selbst
ab.
Kochfeld
abschalten
1.
Berihren
Sie
die
“D"Taste
am
Bedienfeld.
Das
Kochfeld
schaltet
sich
ab
und
wechselt
in
den
Bereitschaftsmodus.
Falls
H
bzw.
h
und
dann
das
Symbol
-
nach
bschalten
des
Kochfeldes
auf
der
Kochzonenanzeige
erscheinen,
ist
die
Kochzone
immer
noch
heiB.
Kochzonen
nicht
bertuhren!
Restwarmeanzeige
Wenn
H
und
dann
-
angezeigt
werden,
ist
die
jeweilige
Kochstelle
noch
hei8
und
kann
zum
Warmhalten
kleinerer
Speisen
verwendet
werden.
Dieses
Symbol
wird
kurze
Zeit
spater
durch
h
und
-
abgeldst;
dies
Zeigt
an,
dass
die
Kochstelle
jetzt
weniger
heib
ist.
Bei
unterbrochener
Stromversorgung
leuchtet
die
Restwarmeanzeige
nicht,
warnt
also
auch
nicht
vor
heiBen
Kochstellen.
Wenn
vor
dem
Abkihlen
der
Kochzonen
ein
kurzer
Stromausfall
auftritt,
erscheint
-
auf
der
jeweiligen
Kochzonenanzeige.
Dieses
Symbol
wird
ausgeblendet,
wenn
die
entsprechende
Kochzone
bedient
ist.
Kochzonen
einschalten
1.
Schalten
Sie
das
Kochfeld
mit
der
Taste
"
2.
Bertihren
Sie
die
Auswahltaste
der
Kochzone,
die
Sie
einschalten
mdéchten.
Das
Symbol
0
erscheint
aut der
Kochzonenanzeige,
die
Anzeigeleuchte
der
jeweiligen
Kochzone
leuchtet
"ein.
auf.
@
Gals
innerhalb
20
Sekunden
keine
Tasten
betatigt
werden,
wechselt
das
Kochfeld
jautomatisch
wieder
in
den
Bereitschaftsmodus.
Temperaturstufe
einstellen
Durch
Bertihren
des
Einstellbereiches
und
indem
Sie
mit
dem
Finger
darliber
streichen,
wahlen
Sie
eine
Temperaturstufe
zwischen
0
und
19
aus.
Kochzonen
abschalten:
Kochzonen
lassen
sich
auf
drei
unterschiedliche
Weisen
abschalten:
1.
Durch
Einstellen
der
Temperaturstufe
auf
0
Sie
kénnen
eine
Kochzone
abschalten,
indem
Sie
deren
Temperaturstufe
auf
0
einstellen.
2.
Durch
Timer-gesteuerte
Abschaltung
der
ausgewahlten
Kochzone
Nach
Ablauf
der
vorgegebenen
Zeit
schaltet
der
Timer
die
ihm
zugewiesene
Kochzone
selbsttatig
ab.
0
oder
00
erscheinen
auf allen
Anzeigen.
Das
Symbol
“@)"
verschwindet
aus
dem
Display.
Nach
Ablauf
der
Zeit
erklingt
ein
Signalton.
Zum
Abstellen
des
Signaltons
bertihren
Sie
einfach
eine
beliebige
Taste
am
Bedienfeld.
3.
Durch
3
Sekunden
langes
Bertihren
des
jeweiligen
Kochzonensymbols
Bertihren
Sie
etwa
3
Sekunden
lang
das
Symbol
der
Kochzone,
die
Sie
abschalten
méchten.
Turboheizen-Funktion
Die
Turboheizen-Funktion
nutzen
Sie,
wenn
es
einmal
schnell
gehen
muss.
Wir
raten
davon
ab,
diese
Funktion
langere
Zeit
zu
nutzen.
Die
Turboheizen-
Funktion
kann
eventuell
nicht
bei
samtlichen
Kochzonen
genutzt
werden.
Turboheizen
direkt
auswahlen:
1.
Schalten
Sie
das
Kochfeld
mit
der
Taste
"
2.
Wahlen
Sie
die
gewlinschte
Kochzone
durch
Bertihren
der
Kochzonenauswahitasten.
5
3.
Bertihren
Sie
die
Taste
"fat".
"ein.
15/DE
Die
ausgewahlte
Kochzone
arbeitet
nun
mit
maximaler
Temperaturstufe
zurlick,
die
ausgewahlte
Leistung,
3
Leuchten
blinken
in
der
Kochzonenanzeige.
Temperaturstufe
wird
angezeigt.
Nach
Ablauf
der
Turboheizen-Zeit
schaltet
sich
die
Tabelle:
Schnellheizen-Betriebszeiten
Kochzone
ab.
Turboheizen
bei
aktiver
Kochzone
auswahlen:
Temperaturstufe
Betriebszeltbegrenzung
/
is
in
Sekunden
1.
Bertihren
Sie
die
Taste
"ST",
nachdem
die
Kochzone
mindestens
20
Sekunden
lang
eingeschaltet
war.
Die
jeweilige
Kochzone
sollte
zuvor
mindestens|
20
Sekunden
lang
mit
einer
bestimmten
Leistungsstufe
arbeiten.
2.
Die
ausgewahlte
Kochzone
arbeitet
nun
mit
maximaler
Leistung,
3
Leuchten
blinken
in
der
Kochzonenanzeige.
Nach
Ablauf
der
Turboheizen-
Zeit
schaltet
die
Kochzone
auf
die
zuvor
eingestellte
Temperaturstufe
zurlick,
die
ausgewahite
Temperaturstufe
wird
angezeigt.
Turboheizen-Funktion
vorzeitig
abschalten:
Durch
Beriihren
der
Taste
"{I"
kdnnen
Sie
die
Turboheizen-Funktion
jederzeit
abschalten.
Schnellheizen
Die
Schnellheizen-Funktion
sorgt
daftir,
dass
sich
die
Kochzonen
besonders
schnell
aufheizen.
Samtliche
Kochzonen
sind
mit
der
Schnellheizen-Funktion
ausgestattet.
Diese
Funktion
kénnen
Sie
nutzen,
indem
Sie
die
gewlinschte
Leistungsstufe
zuvor
auswahlen.
Die
Schnellheizen-Funktion
lasst
sich
erst
20
Schnellheizen-Funktion
abschalten:
Sekunden
nach
dem
Einschalten
der
Kochzone
$5
—
auswahlen.
Mit
der
Taste
"ti"
schalten
Sie
die
Schnellheizen-
Funktion
zu
jedem
beliebigen
Zeitounkt
ab.
Schnellheizen-Funktion
auswahlen:
pcstueneneneneneneceneceumceneceumceumceuicecmceuice
cee
uiceucuceuceucecr
‘
scoueneneneneneneneneneneneneneneneneneny
Sofern
die
Schnellheizen-Funktion
durch
Auswahl
der
Temperaturstufe
eingeschaltet
wurde,
arbeitet
die
Kochzone
mit
der
zuvor
eingestellten
Temperaturstufe
weiter,
wenn
Sie
die
Taste
"Ti"
betatigen.
.
Schalten
Sie
das
Kochfeld
mit
der
Taste
"
2.
Wahlen
Sie
die
gewiinschte
Kochzone
durch
Bertuhren
der
Kochzonenauswahitasten.
3.
—
Stellen
Sie
die
gewlinschte
Temperaturstufe
ein,
indem
Sie
den
Einstellbereich
berihren
oder
mit
dem
Finger
dartiber
streichen.
4.
Bertihren
Sie
die
Taste
“eat
Mehrsegment-Kochzonen
einschalten
Die
ausgewahite
Kochzone
arbeitet
nun
eine
1.
Schalten
Sie
das
Kochfeld
mit
der
Taste
" "
ein.
bestimmte
Zeit
lang
mit
maximaler
Leistung.
In
2.
Wahlen
Sie
die
Mehrsegment-Kochzone
durch
der
Kochzonenanzeige
leuchten
3
Leuchten
und
Berlhren
der
Kochzonenauswahttasten.
die
eingestellte
Temperaturstufe
auf.
3.
Stellen
Sie
die
gewtinschte
Temperaturstufe
ein,
5.
Nach
Ablauf
der
Schnellheizen-Zeit
schaltet
die
indem
Sie
den
Einstellbereich
berUhren
oder
mit
Kochzone
auf
die
zuvor
eingestellte
dem
Finger
darUiber
streichen.
16/DE
4.
Zum
Einschalten
des
zusatzlichen
Segments
der
Kochzone
beriihren
Sie
die
Taste
“)."
am
Bedienfeld.
Das
Symbol
"
="
erscheint
auf
der
Anzeige
der
jeweiligen
Kochzone.
Die
Mehrsegment-Kochzone
wird
nur
dann
eingeschaltet,
wenn
die
Temperaturstufe
des
Hauptsegmentes
auf
einen
Wert
zwischen
1
und
19
eingestellt
wurde.
Mehrsegment-Kochzonen
abschalten
1.
Zum
Ausschalten
des
zusatzlichen
Segments
der
Kochzone
beriihren
Sie
die
Taste
“)."
am
Bedienteld._
Das
Symbol
©).
*"
auf
der
Anzeige
der
jeweiligen
Kochzone
verschwindet,
das
Mehrsegment
wird
abgeschaltet.
Das
Hauptsegment
der
Kochzone
arbeitet
mit
der
zuvor
eingestellten
Temperaturstufe
weiter.
Reinigungssperre
Die
Reinigungssperre
setzt
20
Sekunden
lang
samtliche
Tasten
am
Bedienfeld
auBer
Kraft
—
eine
praktische
Funktion,
wenn
Sie
im
laufenden
Betrieb
einmal
kurz
ber
das
Bedienfeld
wischen
méchten.
Reinigungssperre
einschalten
1.
Bei
eingeschaltetem
Kochfeld
halten
Sie
die
Taste
C\
ip
so
lange
bertihrt,
bis
Sie
einen
einzelnen
Signalton
héren.
Das
Tastensperre-Symbol
leuchtet
auf,
liber
dem
Uhrensymbol
zahit
ein
Countdown
von
20
abwarts.
Mit
Ausnahme
der
Taste
"XL"
sind
die
Tasten
am
Bedienfeld
wahrend
dieser
Zeit
nicht
verfligbar.
Reinigungssperre
aufheben
Zum
Aufheben
der
Reinigungssperre
mlissen
Sie
keine
Tasten
betatigen.
Nach
20
Sekunden
erklingt
ein
Tonsignal,
die
Tastensperre-Leuchte
schaltet
sich
ab,
die
Reinigungssperre
wird
danach
automatisch
aufgehoben.
®
A
alls
Sie
die
Reinigungssperre
vorzeitig
]
lautheben
mochien,
halten
Sie
die
Taste
fy
berhrt,
bis
Sie
zwei
Signalténe
horen.
Kindersicherung
Im
Bereitschaftsmodus
kénnen
Sie
das
Kochfeld
gegen
unerwinschtes
Einschalten
durch
Kinder
sperren.
Die
Kindersicherung
lasst
sich
nur
im
Bereitschaftsmodus
ein-
und
ausschalten.
Kindersicherung
einschalten
1.
Halten
Sie
im
Bereitschaftsmodus
die
Taste
fp
so
lange
bertihrt,
bis
Sie
zwei
Signalténe
hdéren.
Die
Kindersicherung
schaltet
sich
ein,
die
C)
Anzeigeleuchte
der
Taste
"L#]"
leuchtet
auf.
Falls
bei
aktiver
Kindersicherung
Tasten
betatigL
werden,
blinkt
die
Anzeigeleuchte
der
aste
"Li)",
Kindersicherung
abschalten
1.
Bei
aktiver
Kindersicherung
halten
Sie die
Taste
"
so
lange
bertihrt,
bis
Sie
einen
einzelnen
Signalton
héren.
»
Die
Kindersicherung
schaltet
sich
aus,
die
CO
Anzeigeleuchte
der
Taste
iy
erlischt
Tastensperre
Mit
der
Tastensperre
kénnen
Sie
das
Kochfeld
im
Betrieb
gegen
unabsichtliche
Bedienung
sperren.
Tastensperre
einschalten
1.
Zum
Sperren
des
Bedienfeldes
halten
Sie
die
Taste
ip
langere
Zeit
gedrtickt.
Zuerst
erklingt
ein
einzelner
Signalton.
Nun
ist
die
Reinigungssperre
eingeschaltet.
Halten
Sie
die
Taste
weiter
bertihrt,
bis
Sie
zwei
Signalténe
hintereinander
héren.
C)
Die
Anzeigeleuchte
der
Taste
"L@]"
blinkt,
samtliche
Kochzonen
werden
gesperrt.
Die
Tastensperre
lasst
sich
nur
im
Betrieb
einschalten.
Bei
aktiver
Tastensperre
reagiert
das
Kochfeld
nur
noch
auf
die
Taste
"
Falls
andere
Tasten
berUhrt
werden,
blinkt
die
C)
Anzeigeleuchte
der
Taste
oy
und
zeigt
damit
an,
dass
die
Tastensperre
aktiv
ist.
Falls
Sie
das
Kochfeld
bei
aktiver
Tastensperre
abschalten,
mussen
Sie
die
Tastensperre
zum
Einschalten
des
Kochtfeldes
wieder
aufheben.
Tastensperre
ausschalten
1.
Halten
Sie
die
Taste
iy
2
Sekunden
lang
gedrlickt.
17/DE
Ein
Signalton
erklingt
zur
Bestatigung.
Die
Cy)
Anzeigeleuchte
der
Taste
(ey
erlischt,
das
Bedienfeld
ist
wieder
freigegeben.
Okonomische
Timerfunktion
Diese
praktische
Funktion
nimmt
Ihnen
ein
bisschen
Kocharbeit
ab.
Sie
mlissen
bei
der
Zubereitung
nicht
standig
in
der
Nahe
des
Kochfeldes
bleiben.
Die
Kochzone
schaltet
sich
am
Ende
der
von
Ihnen
ausgewahiten
Zeit
automatisch
aus.
Wenn
Sie
mit
dieser
Funktion
kochen,
passt
der
Herd
die
Leistung
zum
Ende
des
Garens
automatisch
an
und
spart
durch
Nutzung
der
Restwarme
etwas
Energie.
Timer
einschalten
1.
Schalten
Sie
das
Kochfeld
mit
der
Taste
"
2.
Wahlen
Sie
die
gewlinschte
Kochzone
durch
Bertihren
der
Kochzonenauswahitasten.
Stellen
Sie
die
gewlinschte
Temperaturstufe
ein,
indem
Sie
den
Einstellbereich
berUhren
oder
mit
dem
Finger
dartiber
streichen.
Berthren
Sie
zum
Aktivieren
des
Timers
die
Taste
¥.
"ein.
ow
>
ECO
.
00
erscheint
auf der
Timeranzeige,
das
Symbol
@
blinkt
auf der
Kochzonenanzeige.
5.
Stellen
Sie
die
gewtinschte
Zeit
ein,
indem
Sie
den Einstellbereich
berUhren
oder
mit
dem
Finger
darliber
streichen.
Nach
einer
Weile
leuchtet
das
bisher
blinkende
Symbol
©»
permanent.
Sobald
das
Symbol
©"
dauerhatt
leuchtet,
ist
die
Funktion
aktiv.
@
eer
Timer
kann
nur
bei
bereits
aktiven
]
Kochzonen
verwendet
werden.
s
iederholen
Sie
die
obigen
Schritte
bei
Bedarf
]
mit
weiteren
Kochzonen,
fur
die
Sie
ebenfalls
einen
Timer
einstellen
mochten.
Der
Timer
kann
erst
dann
eingestellt
werden,
enn
zuvor
Kochzone
und
Temperaturstufe
jausgewahlt
wurden.
Bei
aktivem
Timer
wird
lediglich
die
fur
die
jeweilige
Kochzone
eingestellte
Zeit
auf
der
imeranzeige
dargestellt.
Timer
ausschalten
Nach
Ablauf
der
eingestellten
Zeit
schaltet
sich
das
Kochfeld
automatisch
ab,
ein
Signalton
erklingt.
Den
Signalton
kénnen
Sie
durch
Beritihren
einer
beliebigen
Taste
abschalten.
18/DE
Timer
vorzeitig
beenden
Bei
vorzeitiger
Abschaltung
des
Timers
arbeitet das
Kochteld
mit
der
zuvor
eingestellten
Temperaturstufe
bis
zum
Abschalten
weiter.
Der
Timer
lasst
sich
auf
zwei
unterschiedliche
Weisen
abschalten:
1
—
Timer
durch
Nullstellen
(
00
)der
Timerdauer
abschalten:
1.
Wahlen
Sie
die
Kochzone,
die
Sie
abschalten
moéchten.
2.
Wahlen
Sie
den
Timer
der
Kochzone
durch
Bertihren
der
Taste
Pw
3.
Vermindern
Sie
den
Wert,
indem
Sie
den
Einstellbereich
bertlhren
oder
mit
dem
Finger
dartiber
streichen,
bis
00
auf
der
Timeranzeige
erscheint.
Das
Symbol
©
blinkt
eine
Weile
auf
der
Kochzonenanzeige,
anschlieBend
erlischt
es
vollstandig:
Der
Timer
ist
aufgehoben.
2
—
Timer
durch
3
Sekunden
langes
Berlihren
der
Timertaste
abschalten:
1.
Wahlen
Sie
die
Kochzone,
die
Sie
abschalten
moéchten.
2.
Wahlen
Sie
den
Timer
der
Kochzone
durch
Berthren
der
Taste
Pn
3.
Berlihren
Sie
die
Taste
iu
etwa
3
Sekunden
lang.
Das
Symbol
©
blinkt
eine
Weile
auf
der
Kochzonenanzeige,
anschlieBend
erlischt
es
vollstandig:
Der
Timer
ist
aufgehoben.
Warmhalten
(je
nach
Modell)
Mit
dieser
Funktion
halten
Sie
Ihre
Speisen
nach
dem
Kochen
warm.
Die
Warmhalten-Funktion
kénnen
Sie
auf
zwei
unterschiedliche
Weise
nutzen:
Mit
und
ohne
Timer.
Warmhalten-Funktion
ohne
Timereinstellung
einschalten
1.
Wahlen
Sie
eine
aktive
Kochzone,
die
Sie
zum
Warmhalten
nutzen
méchten.
2.
Zum
Einschalten
der
Warmhalten-Funktion
berihren
Sie
nun
die
Taste
"LF",
Die
Kochzone
wird
nun
auf
eine
niedrige
i)
emperaturstufe
geschaltet.
Die
Symbole
"LF"
und
u
erscheinen
auf
der
Kochzonenanzeige.
Warmhalten-Funktion
mit
Timer
einschalten
TUT
1.
Wahlen
Sie zur
Nutzung
der
Warmhalte-Funktion
die
gewlinschte
Kochzone,
bei
der
Temperatur
und
Timer
eingestellt
wurden.
2.
Zum
Einschalten
der
Warmhalten-Funktion
bertihren
Sie
nun
die
Taste
"Lh",
Nun
erscheint
das
Symbol
"US"
auf
der
Kochzonenanzeige.
Die
Kochzone
arbeitet
nun
mit
der
zuvor
eingestellten
Temperaturstufe
weiter,
bis
der
Timer
ablauft.
Nach
Ablauf
dieser
Zeit
schaltet
die
Kochstelle
auf
eine
niedrige
Temperaturstufe
um
und
beginnt
mit
dem
Warmhalten.
Das
Symbol
u
erscheint
aut der
Kochzonenanzeige.
Warmhalten-Funktion
abschalten
1.
Bei
eingeschaltetem
Timer
wahlen
Sie
die
Kochzone
mit
aktiver
Warmhalten-Funktion.
Nun
kénnen
Sie die
Warmhalten-Funktion
durch
Bertihren
der
Taste
"18"
abschalten.
Die
Kochzone
arbeitet
mit
den
zuvor
festgelegten
Zeit-
und
Temperaturstufeneinstellungen
weiter.
2.
Bei
abgeschaltetem
Timer
wahlen
Sie
die
Kochzone
mit
aktiver
Warmhalten-Funktion.
Zum
Abschalten
der
Warmhalten-Funktion
stellen
Sie
nun
die
gewlinschte
Temperaturstufe
ein,
indem
Sie
den Einstellbereich
bertlhren
oder
mit
dem
Finger
darliber
streichen.
Die
Kochzone
arbeitet
nun
bei
der
von
Ihnen
neu
eingestellten
Temperatur.
@
2
konnen
die
Warmhalten-Funktion
auch
JL
pedschalten,
indem
Sie
die
Taste
De
beruhren
und
das
Kochfeld
dabei
komplett
ausschalten.
Stoppfunktion
Mit
dieser
Funktion
kénnen
Sie
samtliche
laufenden
Funktionen
des
Kochfeldes
(mit
Ausnahme
des
Timers)
eine
bestimmte
Zeit
lang
unterbrechen.
Falls
Timer
gestartet
wurden,
laufen
diese
lauch
beim
Stopp
unbeeinflusst
weiter.
1.
Bertihren
Sie
im
laufenden
Betrieb
die
Taste
|
I
Samtliche
aktiven
Kochzonen
werden
vorilbergehend
abgeschaltet.
2.
Durch
erneutes
Berlhren
der
Taste
fl
I
werden
samtliche
abgeschalteten
Kochzonen
wieder
eingeschaltet;
die
vorherigen
Einstellungen
bleiben
dabei
erhalten.
Speicherfunktion
Ihr
Kochfeld
kann
sich
eine
Kombination
aus
Temperaturstufe
und
Zeit
,
merken“.
Dank
dieser
Funktion
konnen
Sie
eine
besonders
gelungene
Kombination
aus
Temperatur
und
Zeit
problemlos
festhalten.
@
cs
kann
nur
eine
Einstellungskombination
i)
gespeichert
werden.
Da
beim
Speichern
einer
neuen
Kombination
die
zuvor
gespeicherte
beschrieben
wird,
merkt
sich
das
Kochfeld
grundsatzlich
nur
die
zuletzt
gespeicherte
Kombination.
1.
Schalten
Sie
das
Kochfeld
mit
der
Taste
"\L/"
ein.
2.
Wahlen
Sie
die
gewlinschte
Kochzone
durch
Berthren
der
Kochzonenauswahitasten.
3.
Stellen
Sie
die
gewtinschte
Temperaturstufe
ein,
indem
Sie
den
Einstellbereich
berlihren
oder
mit
dem
Finger
dartiber
streichen.
Stellen
Sie
auch
die
gewlinschte
Zeit
ein.
Nach
der
Einstellung
von
Temperaturstufe
und
Zeit
halten
Sie
das
Symbol
"t=f"
berihrt,
bis
Sie
zwei
Signalténe
héren.
af
Das
Symbol
2"
jeuchtet
auf,
eingestellte
Temperaturstufe
und
eingestellte
Zeit
werden
gespeichert.
Einstellungen
aus
dem
Speicher
abrufen
1.
Wahlen
Sie
die
gewlinschte
Kochzone
durch
Bertihren
der
Kochzonenauswahitasten.
2.
Wahrend
0
als
Temperaturstufe
ausgewahlt
ist,
halten
Sie
die
Taste
“L"
bertihrt,
bis
Sie
einen
einzelnen
Signalton
héren.
Nun
werden
die
gespeicherte
Temperaturstufe
und
die
gespeicherte
Zeit
aus
dem
Speicher
abgerufen,
die
Kochzone
arbeitet
jetzt
mit
den
gespeicherten
Werten.
Betriebszeitbegrenzung
Ihr
Kochfeld
ist
mit
einer
praktischen
Betriebszeitbegrenzung
ausgestattet,
die
zur
Sicherheit
beitragt
und
auch
gehdrig
Energie
sparen
kann.
Wenn
Sie
bei
einer
oder
mehreren
Kochzonen
das
Abschalten
vergessen
sollten,
werden
die
Kochzonen
nach
Ablauf
einer
bestimmten
Zeit
(siehe
Tabelle
1)
automatisch
abgeschaltet.
Falls die
Kochzone
mit
19/DE
einem
Timer
arbeitet,
wird
auch
die
Timeranzeige
mit
Fehlermeldungen
abgeschaltet.
Tabelle
2:Fehlermeldungen
und
Ursachen
Die
Betriebszeitbegrenzung
ist
von
der
ausgewahlten
Temperaturstufe
abhangig.
Die
maximale
Betriebszeit
|
Fehlerursache
wird
bei
dieser
Temperaturstufe
angewandt.
e
Nachdem
eine
Kochzone
auf
diese
Weise
abgeschaltet
da
CS
.
wurde,
kann
sie
natlirlich
auch
wieder eingeschaltet
werden.
Tabelle
1:
Betriebszeitbegrenzung
Kochfeld
Uberhitzt
H-
Kochzonenanze
Symbo
|
ige
|
blink
PTC-Unterbrechung
Kommunikationstehier
Symbo
|
leucht
et
Uberhitzungsschutz
—
—
Ihr
Kochfeld
ist
mit
einigen
Sensoren
ausgestattet,
die
Weitere
Hinweise
zu
moglichen
einen
guten
Schutz
gegen
Uberhitzung
bieten.
Fehlermeldungen
finden
Sie
in
Tabelle
2.
Folgendes
gilt
bei
Uberhitzung:
e
—
Aktive
Kochzonen
kénnen
abgeschaltet
werden.
Falls
das
Bedienteld
starkem
Dampf
e
Die
Temperaturstufe
kann
verringert
werden.
lausgesetzt
wird,
kann
sich
das
Bedienfeld
Dies
wird
allerdings
nicht
angezeigt.
abschalten,
ein
Fehlersignal
ertént.
Halten
Sie
die
Obertlache
des
Bedienfeldes
i)
sauber.
Andernfalls
kann
es
zu
Funktionsstorungen
kommen.
20/DE
&
Reinigung
und
Wartung
Allgemeine
Hinweise
Durch
regelmaBiges
Reinigen
verlangern
Sie
die
Lebenserwartung
lhres
Gerdtes
und
beugen
Fehifunktionen
vor.
GEFAHR:
Trennen
Sie
das
Gerat
von
der
‘Stromversorgung,
bevor
Sie
es
reinigen.
Es
besteht
Stramschlaggefahr!
GEFAHR:
Lassen
Sie
das
Gerat
vor
dem
Reinigen
gruindlich
abkuhlen.
Verbrennungsgefahr
durch
heiBe
Flachen!
e
—
Reinigen
Sie
das
Gerat
nach
jedem
Gebrauch
grundlich.
Dadurch
lassen
sich
Speisereste
leichter
entfernen
und
kénnen
sich
beim
nachsten
Einsatz
des
Backofens
nicht
einbrennen.
e
=
Zur
Reinigung
bendtigen
Sie
keine
Spezialreiniger.
Verwenden
Sie
am
besten
warmes
Wasser
mit
etwas
herkémmlichem
Reiniger,
ein
weiches
Tuch
oder
einen
Schwamm.
AnschlieBend
mit
einem
Tuch
trocknen.
e
—
Achten
Sie
stets
darauf,
Uberschissige
und
verschittete
Fliissigkeiten
nach
der
Reinigung
grtindlich
ab-
bzw.
aufzuwischen.
e
—
Wenn
Sie
Edelstahl und
Griffe
reinigen
verzichten
Sie
auf
Reinigungsmittel,
die
Sauren
oder
Chlor
enthalten.
Reinigen
Sie
diese
Teile
mit
einem
weichen
Tuch
und
etwas
Filissigreiniger
(kein
Scheuermittel);
wischen
Sie
dabei
am
besten
nur
in
eine
Richtung.
Durch
bestimmte
Reinigungsmittel
konnen
die
Oberflachen
des
Gerates
beschadigt
werden.
erwenden
Sie
keine
aggressiven
Reinigungsmittel,
keine
Scheuermittel
und
keine
scharfen
oder
spitzen
Gegenstande
bei
der
Reinigung.
Nutzen
Sie
keine
Dampfreiniger
zur
Reinigung
des
Gerates
—
es
besteht
Stromschlaggefahr.
Kochfeld
reinigen
Glaskeramik
Wischen
Sie
die
Glaskeramik
mit
einem
mit
kaltem
Wasser
angefeuchteten
Tuch
sauber.
AnschlieBend
mit
einem
weichen
Tuch
trocknen.
Achten
Sie
darauf,
dass
keine
Riickstande
auf
der
Glaskeramik
verbleiben;
andernfalls kann
das
Kochfeld
bei
der
nachsten
Nutzung
beschadigt
werden.
Versuchen
Sie
niemals,
Ruickstande
mit
Messern,
Stahlwolle
und
ahnlichen
Hilfsmitteln
von
der
Glaskeramik
zu
entfernen.
Entfernen
Sie
Kalkflecken
(beige
bis
gelbe
Flecken)
mit
etwas
Kalkentferner;
Essig
oder
Zitronensaft
funktionieren
ebenfalls. Alternativ
kénnen
Sie
entsprechende
handelstibliche
Produkte
verwenden.
Bei
hartnackigen
Verschmutzungen
tragen
Sie
Reinigungsmittel
mit
einem
Schwamm
auf
und
warten
ab,
bis
das
Mittel
richtig
in
den
Schmutz
eingezogen
ist.
AnschlieBend
wischen
Sie
die
Glaskeramik
des
Kochfeldes
mit
einem
feuchten
Tuch
sauber.
Stark
zuckerhaltige
Lebensmittel
mussen
i)
sofort
entfernt
werden,
bevor
die
Glaskeramik
abkuhlt.
Andernfalls
kann
die
Glaskeramik
dauerhaft
beschadigt
werden.
Mit
der
Zeit
kann
es
zu
leichten
Farbveranderungen
der
Glaskeramik
und
der
Markierungen
kommen.
Die
Funktion
des
Gerdtes
wird
dadurch
nicht
beeintrachtigt.
Farbveranderungen
und
sonstige
leichte
optische
Veranderungen
sind
bei
Glaskeramik
normal;
es
handelt
sich
nicht
um
einen
Defekt.
21/DE
Problemlésungen
°
Der
beim
Kochen
entstehenden
Dampf
kann
sich
niederschlagen
und
Wassertropfchen
bilden,
wenn
er
mit
den
kalteren
Flachen
des
Gerates
in
Bertihrung
kommt.
>>>
Dies
ist
kein
Fehler.
e
—
Wenn
sich
die
Temperatur
von
Metallteilen
andert,
dehnen
sich
diese
aus
oder
ziehen
sich
zusammen
—
dabei
entstehen
Gerausche.
>>>
Dies
ist
kein Fehler.
¢
Die
Sicherung
ist
durchgebrannt
oder
ausgelést.
>>>
Kontrollieren
Sie
die
Sicherungen
im
Sicherungskasten.
Bei
Bedarf
austauschen
oder
zurlicksetzen.
*
—
Das
Gerat
ist
nicht
richtig
an
die
(geerdete)
Steckdose
angeschlossen.
>>>
Uberprilfen
Sie
die
Steckerverbindung.
¢
—
Die
Anzeige
leuchtet
beim
erneuten
Einschalten
des
Kochfeldes
nicht
auf.
>>>
Trennen
Sie
das
Gerat
vollstandig
von
der
Stromversorgung
(Neizstecker
ziehen
oder
Sicherung
abschalten).
20
°
Dies
ist
kein
Fehler. Der
Lifter
lauft
weiter,
bis
die
Elektronik
im
Herd
auf
eine
akzeptable
Temperatur
abgekthlt
ist.
Falls
sich
ein
Problem
nicht
mit
den
obigen
Hinweisen
ldsen
lassen
sollte,
wenden
Sie
sich
bitte
an
den
autorisierten
Kundendienst
oder
an
den
Handler,
bei
dem
Sie
das
Gerat
gekauft
haben.
Versuchen
Sie
niemals,
ein
defektes
Gerat
selbst
zu
reparieren.
22/DE
R
Fr
Avant
de
commencer,
merci
de
bien
vouloir
lire
ce
manuel
d'utilisation
!
Chere
cliente,
cher
client,
Nous
vous
remercions
d'avoir
porté
votre
choix
sur
un
produit
Beko.
Nous
espérons
que
vous
tirerez
le
meilleur
parti
de
votre
produit,
qui
a
été
fabriqué
dans
des
usines
de
pointe
avec
des
matériaux
de
qualité.
C'est
pourquoi
nous
vous
prions
de
lire
attentivement
le
présent
manuel
et
tous
les
autres
documents
connexes
dans
leur
intégralité
avant
d'utiliser
le
produit
et
de
les
conserver.
Si
vous
cédez
l'appareil
a
une
tierce
personne,
n'oubliez
pas
de
lui
fournir
le
Manuel
d'utilisation.
Respectez
tous
les
avertissements
et
informations
contenus
dans
le
manuel
d'utilisation.
Souvenez-vous
que
ce
Manuel
d'utilisation
s‘applique
également
a
plusieurs
autres
modéles.
Les
différences
entre
les
modéles
seront
identifiées
dans
le
manuel.
Explication
des
symboles
Vous
trouverez
les
symboles
suivants
dans
ce
Manuel
d'utilisation
:
Informations
importantes
ou
astuces
utiles
d'utilisation.
Avertissement
de
situations
dange-
reuses
relatives
a
la
santé
et
aux
biens.
Avertissement
de
risque
de
choc
élec-
trique.
"
Avertissement
de
risque
d'incendie.
Avertissement
de
surfaces
briilantes.
Arcelik
A.S.
Karaagac
caddesi
No:2-6
34445
Sitliice/Istanbul/TURKEY
Ce
Made
in
TURKEY
TABLE
DES
MATIERES
il
Instructions
importantes
et
mises
en
5
Utilisation
de
la
table
de
cuisson
13
garde
relatives
a
la
sécurité
et
a
l'environnement
4
SECUTITE
GENETAIC....
eee
eeeseeeesesteesesseseetsessseseeeatetees
4
SECUTITE
ElECHIQUC.....
te
teeescesestsesesseseetssssesteeetetees
4
SECUTITE
CU
PrOUUit
......
ce
eceestseseseseetesssesneetetees
5
UtiiSAtION
PrEVUC
...ccecececetetetssstsssstetststetetetststsssees
6
SECUTITE
deS
CNTANtS
oc
cecesteesteseeteseeteseeteeeeteees
6
Mise
au
rebut
de
l'ancien
apparel
.......
eee
7
Elimination
des
eMballages
......c:cccecssseeseeeeees
7
A
Généralités
8
VUE
D'CNSEMDIC...
eee
eeteseeeeteteeeeeeteeateneeenes
8
Caractéristiques
teChniqUueS.......ccccseeeseseeees
8
f}
Installation
9
Avant
l'installation.....ccccscesssssscsssscsssesersssersess
9
Installation
et
DranCheMent.......cccceeesseeeeeees
10
Déplacement
UtEri@ur....ccccccccceseeeeeeeeees
11
A
Préparation
12
Conseils
pour
faire
des
économies
d'énergie.........
12
Premié@re
UtiISATION
......ccccscscetstststseseseseseeeeeeees
12
Premier
nettoyage
de
l'appareil...
cece
12
PrOMICE
CUISSON.....cscsesesesesescetetecstscsesesesesesesesees
12
Généralités
concernant
la
CUISSON
.....cccceceseeeees
13
Utilisation
des
tables
de
CUISSON.......cccseeeeeeees
14
Bandeau
de
COMMANAE......cccsscesssseesssesssesees
14
A
Maintenance
et
entretien
21
GENELALITES
occ
ccceeeseeeesesessteteetetstesstsnees
21
Nettoyage
de
la
table
de
CUISSON.......cecseseeeeeees
21
Recherche
et
résolution
des
pannes
22
3/FR
1
instructions
importantes
et
mises
en
garde
relatives
a
la
sécu-
rite
et
a
l'environnement
Ce
chapitre
contient
les
instructions
de
sécurité
qui
vous aideront
a
éviter
les
risques
de
blessure
corporelle
ou
de
dégats
materiels.
Le
non
respect
de
ces
instructions
entrainera
|l'annu-
lation
de
toute
garantie.
Sécurité
générale
e
Cet
appareil
peut
étre
utilisé
par
des
enfants
de
8
ans
et
plus
et
des
personnes
aux
capacités
physiques,
sensorielles
ou
men-
tales
réduites
ou
des
personnes
dénuées
d’expeérience
ou
de
con-
naissance
si
elles
ont
pu
bénéfi-
cier
d’une
surveillance
ou
d’instructions
concernant
l'utilisation
de
l’appareil
en
toute
sécurité
et
comprennent
les
riSQUeS
ENCOUTLS.
Les
enfants
ne
doivent
pas
jouer
avec
l'appareil.
Le
nettoyage
et
l’entretien
ne
doivent
pas
étre
ef-
fectués
par
un
enfant
sans
sur-
veillance.
e
Les
procédures
d'installation
et
de
réparation
doivent
étre
effec-
tuées
par
des
agents
d'entretien
qualifiés.
Le
fabricant
ne
sera
pas
responsable
des
dommages
cau-
sés
a
la
suite
d'une
utilisation
faite
par
des
personnes
non
qua-
lifiées,
situation
susceptible
d'an-
nuler aussi
la
garantie.
Avant
A/FR
‘installation,
lisez
attentivement
les
instructions.
Ne
faites
pas
fonctionner
l'appa-
reil
s'il
est
défectueux
ou
pré-
sente
des
dégats
visibles.
Assurez-vous
que
les
boutons
de
fonctionnement
de
l'appareil
sont
en
position
d'arrét
apres
chaque
utilisation.
Sécurité
électrique
Si
le
produit
est
en
panne,
ne
l'utilisez
pas,
a
moins
qu'il
ne
soit
réparé
par
un
Agent
d'entretien
agréé.
Vous
risqueriez
un
choc
électrique
!
Branchez
l'appareil
uniquement
a
une
sortie/ligne
avec
mise
a
la
terre
ainsi
que
la
tension
et
la
protection
spécifiées
dans
le
cha-
pitre
«
Spécifications
techniques
».
Faites
installer
la
mise
a
la
terre
par
un
électricien
qualifié
lorsque
vous
utilisez
l'appareil
avec
ou
sans
transformateur
Notre
entre-
prise
décline
sa
responsabilité
par
rapport
a
tout
probleme consécu-
tifa
la
non
mise
a
la
terre
de
l'appareil
suivant
la
réeglementa-
tion
locale
en
vigueur.
Ne
lavez
jamais
l'appareil
en
y
versant
de
l'eau.
Vous
risqueriez
un
choc
électrique
!
Débranchez
l'appareil
pendant
les
operations
d'installation,
d'entre-
tien,
de
nettoyage
et
de
répara-
tion.
Si
le
cordon
d’alimentation
est
°
endommagé,
il
doit
étre
remplaceé
par
le
fabricant,
l'un
de
ses
tech-
niciens
ou
une
personne
de
quali-
©
fication
similaire
afin
d’eviter
tout
risque.
Installez
l'appareil
de
sorte
que
l'on
puisse
le
déconnecter
com-
pléetement
du
réseau.
La
sépara-
tion
doit
étre
effectuée
par
une
prise
secteur
ou un
commutateur
integré
a
l'installation
électrique
fixe,
suivant
la
réeglementation
en
matiére
de
construction.
Toutes
les
opérations
sur
des
équipements
et
des
systemes
électriques
ne
peuvent
étre
réali-
sees
que
par
des
personnes
habi-
litées
et
qualifiées.
°
En
cas
de
degats,
éteignez
|'ap-
pareil
et
débranchez-le
du
sec-
teur.
Pour
ce
faire,
coupez
le
fu-
sible
domestique.
e
Verifiez
que
la
tension
du
fusible
est
compatible
avec
l'appareil.
Sécurité
du
produit
Les parties
accessibles
de
l'appareil
deviennent
chaudes
au
cours
de
son
utilisation.
Des
me-
sures
doivent
étre
prises
pour
évi-
ter
de
toucher
aux
éléments
de
chauffage.
Les
enfants
de
moins
de
8
ans
doivent
étre
maintenus
a
l'écart,
sauf
s'ils
sont
continuel-
lement
surveillés.
Ne
jamais
utiliser
l'appareil
Sous
l'emprise
de
l'alcool
ou
de
toute
autre
drogue.
Prenez
garde
lorsque
vous
utilisez
des
boissons
alcoolisées
dans
vos
plats.
L'alcoal
s'évapore
a
tempeé-
ratures
élevées
et
peut
provoquer
un
incendie
étant
donne
qu'il
peut
s‘enflammer
lorsqu’il
entre
en
contact
avec
des
surfaces
chaudes.
Assurez-vous
qu’aucune
subs-
tance
inflammable
ne
soit
placée
a
proximité
de
l'appareil
étant
donné
que
les
cotes
peuvent
chauffer
pendant
son
utilisation.
Evitez
d'obstruer
les
éventuelles
sorties
d'aération.
N'utilisez
pas
de
nettoyeurs
a
vapeur
pour
le
nettoyage
de
|’ap-
pareil,
car
ceux-ci
présentent
un
risque
d'électrocution.
Le
fait
de
cuire
les
aliments
con-
tenant
de
I'huile
ou
des
matiéres
grasses
sur
une
table
de
cuisson
sans
surveillance
peut
s'avérer
dangereux,
au
point
de
provoquer
un
incendie.
N'essayez
JAMAIS
d'éteindre
le
feu
avec
de
l'eau.
Coupez
plutot
l’alimentation
de
l'appareil,
puis
couvrez
la
flamme
avec
un
couvercle
ou
une
couver-
ture
pare-flammes.
5/FR
Pou
6/FR
Danger
d'incendie
:
ne
rien
con-
server
sur
les
surfaces
de
cuisson.
En
cas
de
fissure
au
niveau
de
la
surface,
mettre
l'appareil
hors
tension
pour
étre
a
l'abri
d'une
éventuelle
électrocution.
L'appareil
n’est
pas
prévu
pour
fonctionner
avec
une
minuterie
externe
ou un
systeme
de
telé-
commande
distinct.
La
pression
de
vapeur
qui
s'ac-
cumule
a
cause
de
I'humidité
a
la
surface
de
la
table
de
cuisson
ou
sur
le
bas
de
la
casserole
peut
déplacer
cette
derniére.
C'est
pourquoi,
aSSurez-vous
que
la
surface
du
four
et
le
bas
des cas-
seroles
sont
toujours
secs.
Utilisez
uniquement
les
dispositifs
protecteurs
concus
par
le
fabri-
cant
des
appareils
de
cuisson,
ou
ceux
indiqués
par
ce
dernier
comme
adéquats,
dans
le
manuel
d'utilisation,
ou
encore
des
dispo-
sitifs
protecteurs
fournis
avec
l'appareil. L'utilisation
des
dispo-
sitifs
protecteurs
inappropriés
peut
causer
des
accidents.
r
que
votre
appareil
soit
fiable:
veillez
a
ce
que
la
fiche
soit
bien
branchée
dans
la
prise
afin
que
des
étincelles
ne
se
produisent
pas.
Utilisez
uniquement
les
cables
de
rallonge
d'origine,
et
veillez
a
ce
qu'ils
ne
soient
pas
coupés
ou
autrement
endommagés.
Assurez-vous
également
que
la
prise
ne
contient
pas
de
liquide
ni
de
moisissure
avant
de
brancher
l'appareil.
Utilisation
prévue
Cet
appareil
est
congu
pour
un
usage
domestique.
L'utilisation
commerciale
est
interdite.
Cet
appareil
sert
uniquement
a
des
fins
de
cuisson.
Il
ne
doit
pas
étre
utilisé
a
d'autres
fins,
par
exemple
le
chauffage
du
local.
Le
fabricant
ne
saurait
étre
tenu
responsable
des
dégats
causés
par
une
utilisation
ou
une
mani-
pulation
incorrecte.
Sécurité
des
enfants
Les parties
accessibles
peuvent
s‘échauffer
pendant
l'utilisation.
Les
enfants
doivent
étre
tenus
a
l'écart.
Les
matériaux
d’emballage
peu-
vent
présenter
un
danger
pour
les
enfants.
Gardez
les
matériaux
d'emballage
hors
de
portée
des
enfants.
Veuillez
jeter
les
pieces
de
l'emballage
en
respectant
les
normes
écologiques.
Les
appareils
électriques
sont
dangereux
pour
les
enfants.
Te-
nez
les
enfants
a
|'écart
de
l'ap-
pareil
lorsqu’il
fonctionne
et
inter-
disez-leur
de
jouer
avec.
e
Ne
rangez
pas
d’objets
au
dessus
de
l'appareil
que
les
enfants
pourraient
atteindre.
Mise
au
rebut
de
I'ancien
appareil
Conformité
avec
la
directive
DEEE
et
mise
au
rebut
des
déchets
:
Ce
produit
est
conforme
a
la
directive
DEEE
(2012/19/UB)
de
|'Union
européenne).
Ce
produit
porte
un
symbole
de
classification
pour
la
mise
au
rebut
des
équipements
électriques
et
électroniques
(DEEE).
Le
présent
produit
a
été
fabriqué
avec
des
pieces
et
du
matériel
de
qualité
supérieure
susceptibles
d'étre
réutilisés
et
adaptés
au
recyclage.
Par
conséquent,
nous
vous
conseillons
de
ne
pas
le
mettre
au
rebut
avec
les
ordures
ménagéres
et
d'autres
déchets
a
la
fin
de
sa
durée
de
vie.
Au
contraire,
rendez-vous
dans
un
point
de
collecte
pour
le
recyclage
de
tout
matériel
électrique
et
électronique.
Veuillez
vous
rapprocher
des
autorités
de
votre
localité
pour
plus
d'informations
concernant
le
point
de
collecte
le
plus
proche.
Conformité
avec
la
directive
LdSD
:
L'appareil
que
vous
avez
acheté
est
conforme
a
la
directive
LUSD
(2011/65/UE)
de
I'Union
européenne.
II
ne
comporte
pas
les
matériels
dangereux
et
interdits
mentionnés
dans
la
directive.
Elimination
des
emballages
e
Les
emballages
sont
dangereux
pour
les
enfants.
Conservez
les
emballages
en
lieu
stir
a
l'écart
des
enfants.
Les
emballages
de
l'appareil
sont
fabriqués
a
partir
de
matériaux
recyclés.
Elimi-
nez-les
de
maniére
appropriée
et
triez-les
en
fonction
des
instructions
de
recyclage
des
dé-
chets. Ne
les
jetez
pas
avec
les
déchets
domes-
tiques
normaux.
7/FR
y
Géneéralités
Vue
d'ensemble
3
2
1
Plaque
de
cuisson
4
Fond
2
Bride
de
montage
5
Plaque
de
cuisson
a
circuit
double
3
Plaque
d'atre
Caractéristiques
techniques
220-240
V
~
50
Hz
Dimensions
exterieures
(hauteur/longueur/profondeur)
55
mm/580
mm/510
mm
:
Brdleurs
Puissance
1750/2200
W
Dimension
@
Les
Caractéristiques
techniques
peuvent
@
“4es
valeurs
mentionnées
sur
les
étiquettes
de
]
changer
sans
avis
préalable
afin
d'améliorer
la
]
l'appareil
ou
dans
la
documentation
qui
qualité
de
l'appareil.
|'accompagnent
sont
obtenues
dans
des
conditions
de
laboratoire
conformément
aux
Les
illustrations
comprises
dans
ce
manuel
normes
correspondantes.
En
fonction
des
sont
schématiques
et
peuvent
ne
pas
corres-
conditions
de
fonctionnement
et
de
I'environ-
pondre
exactement
a
l'appareil.
nement
de
l'appareil,
ces
valeurs
peuvent
varier.
8/FR
§)
Installation
Le
produit
doit
étre
installé par
une
personne
qualifiée
conformément
a
la
réglementation
en
vigueur.
Dans
le
cas
contraire,
la
garantie
n'est
pas
valable.
Le
fabri-
cant
se
sera pas tenu
pour
responsable
des
dégats
consécutifs
a
des
procédures
réalisées
par
des
per-
sonnes
non
autorisées
et
pourra
annuler
la
garantie
dans
ce
cas.
La
préparation
de
|'emplacement
et
|'installa-
ion
de
I'électricité
pour
l'appareil
sont
sous
la
responsabilité
du
client.
DANGER:
Installez
l'appareil
conformément
aux
régle-
mentations
en
matiére
de
gaz
et
d’électricité
en
vigueur
dans
votre
localité.
DANGER:
Avant
l’installation,
regardez
si
|’appareil
présente
des
défauts.
Si
tel
est
le
cas,
ne
le
faites
pas
installer.
Les
appareils
endommagés
présentent
des
risques
pour
votre
sécurité.
Avant
l'installation
Cette
table
de
cuisson
est
destinée
a
étre
installée
sur
un
plan
de
travail
en
vente
dans
le
commerce.
Une
_
min.
distance
de
sécurité
doit
étre
laissée
entre
l'appareil
et
les
parois
de
la
cuisine
et
des
meubles.
Voir
le
schéma
(valeurs
en
mm).
e
||
peut
aussi
étre
utilisé
en
position
debout,
de
maniére
autonome.
Laissez
une
distance
mini-
mum
de
750
mm
au-dessus
de
la
surface
de
la
table
de
cuisson.
e
=
(*)
S’il
faut
encastrer
une
hotte
au-dessus
de
la
cuisiniére,
reportez-vous
aux
consignes
du
fabri-
cant
de
la
hotte
concernant
la
hauteur
d’installation
(Min
650
mm)
e
—
Retirez
les
matériaux
d'emballage
et
les
sécuri-
tés
de
transport.
e
Les
surfaces,
les
feuilles
laminées
synthétiques
et
les
adhésifs
doivent
résister
4
la
chaleur
(us-
qu'a
100
°C
min.).
e
Le
plan
de
travail
doit
étre
a
niveau
et
fixé
hori-
zontalement.
e
Découpez
une
ouverture
pour
la
table
de
cuisson
dans
le
plan
de
travail
en
fonction
des
dimen-
sions
d'installation.
9/FR
Installation
et
branchement
e
—_Installez
l'appareil
conformément
a
toutes
les
réglementations
en
matiére
de
gaz
et
d’électricité
en
vigueur.
N'installez
pas
la
table
de
cuisson
a
des
lendroits
avec
rebords
et
coins
tranchants.
Cela
peut
briser
la
surface
vitrocéramique
!
Raccordement
électrique
Branchez
l'appareil
a
une
ligne
de
terre
protégée
par
un
fusible
de
capacité
suffisante
tel
qu'indiqué
dans
le
tableau
"Caractéristiques
techniques".
Faites
installer
la
mise
4
la
terre
par
un
électricien
qualifié
lorsque
vous
utilisez
l'appareil
avec
ou
sans
transformateur
Notre société
ne
sera
pas
tenue
pour
responsable
des
dégats
qui
survendraient
de
l'utilisation
de
l'appareil
sans
une
installation
de
mise
a
la
terre
conforme
aux
réglementations
locales
en
vigueur.
DANGER:
L'appareil
doit
uniquement
étre
raccordé
a
|'alimentation
électrique
par
une
personne
autorisée
et
qualifiée.
La
période
de
garantie
de
l'appareil
démarre
uniquement
aprés
son
installation
correcte.
Le
fabricant
se
sera
pas
tenu
pour
respon-
sable des
dégats
consécutifs
a
des
procédures
réalisées
par
des
personnes
non
autorisées.
DANGER:
Le
cable
d'alimentation
ne doit
pas
étre
serré,
plié
ou
pincé
ou
entrer
en
contact
avec
des
pieces
chaudes
de
l'appareil.
Un
cable
d'alimentation
endommagé
doit étre
remplacé
par
un
électricien
qualifié.
Dans
le
cas
contraire,
il
présente
un
risque
d'électro-
cution,
de
court-circuit
ou
d'incendie
!
e
—
Laconnexion
doit
étre
conforme
aux
réglementa-
tions
nationales
en
vigueur.
e
Les
valeurs
de
l'alimentation
électrique
doivent
correspondre
aux
valeurs
figurant
sur
la
plaque
signalétique
de
l'appareil.
La
plaque
signalétique
est
a
l'arriére
du
produit.
e
—_
Le
cable
d'alimentation
de
l'appareil
doit
étre
conforme
aux
valeurs
du
tableau
"Caractéris-
tiques
techniques”.
DANGER:
Avant
d’effectuer
tout
travail
sur
l'installation
électrique,
l'appareil
doit
étre
débranché
du
réseau
d’alimentation
électrique.
Vous
risqueriez
un
choc
électrique
!
10/FR
Raccordement
du
cable
d'alimentation
1.
S'iln'est
pas
possible
de
débrancher
tous
les
pdles
de
la
source
d'alimentation,
une
unité
de
déconnexion
avec
une
ouverture
minimale
de
3
mm
(fusibles,
interrupteurs
de
sécurités,
contacts)
doit
étre
connectée
et
tous
les
péles
de
cette unité
de
déconnexion
doivent
étre
adjacents
au
produit
(et
non
au-dessus),
conformément
aux
directives
IEE.
Le
non
respect
de
ces
instructions
risque
de
causer
des
problémes
de
fonctionnement
et
d'in-
valider
la
garantie
du
produit.
Une
protection
supplémentaire
par un
disjoncteur
de
courant
résiduel
est
recommandée.
Si
un
cable
est
fourni
avec
l'appareil
:
Sepper
bridge
f
pom
4
IN
H
EEF
EEE
SUPPL
¥
|
CORD
z
z
9
a
x
=z
&
=
o
SXLSmm
&
400¥
2N
~
230V
~
230V
~
z
z
5
z
x
z
s
=
5
5X}.smm
LT
SLACK
12
GRAY
NEUTRAL
BLUE
LBLACK/GRA
¥
NEUTRAL
BLUE
L
BROWN
NEUTRAL
BLUE
Zz
&
a
=
Ez
=
e
é
3X2.5mm
*
2.
Pour
une
connexion
monophasée,
branchez
les
fils
comme
indiqué
ci-dessous:
e
=
Cable
marron/noir
=
L
(phase)
Cable
Bleu/gris
=
N
(Neutre)
©
—
Cable
vert/jaune
=
)
="
(Terre)
Installation
des
produits
1.
Retournez
la
table
de
cuission
et
placez
la
sur
une
surface
plane.
2.
Le joint
d’étanchéité
fourni
dans
|'emballage
doit
étre
fixé
autour
de
la
table
de
cuisson
a
partir
de
la
surface
inférieure,
comme
illustré,
au
cours
de
‘installation
de
votre
plaque
de
cuisson.
Placez
la
table
de
cuisson
sur
le
plan
de
travail
et
alignez-la.
4.
Ultiliser
des
colliers
d'installation
fixe
la
plaque
en
ajustant
les
orifices
sur
l'emplacement
inférieur.
Table
de
cuisson
Vis
Colliers
de
serrage
de
l'installation
Plan
de
travail
BRwnm
Quand
vous
installez
la
table
de
cuisson
sur
un
meuble
encastré, vous
devez
mettre
une
planche
pour
séparer
le
meuble
de
la
table
de
cuisson,
comme
illustré
dans
la
figure
sui-
vanie.
Cela
n'est
pas
nécessaire
quand
vous
installé
un
four
encastré.
Par
exemple,
s'il
est
possible
de
toucher
le
bas
du
produit
car
il
est
installé sur
un
tiroir,
cette
partie
doit
étre
couverte
par
une
plaque
en bois.
L
—
*
min.
15
mm
Vue
de
derriére
(orifices de
raccord)
| !
DANGER:
La
réalisation
des
raccords
dans
d'autres
orifices
n'est
pas
une
pratique
recommandée
en
termes
de
sécurité,
car
cela
pourrait
endommager
le
circuit
de
gaz
ou
le
circuit
électrique.
DANGER:
La
hotte
comporte
des
éléments
fonctionnant
a
l’électricité
et
au
gaz.
A
cet
effet,
il
convient
de
la
fixer
au
plan
de
travail
uniquement
par
les
orifices
de
fixation,
en
utilisant
seulement
les
éléments
et
vis
de
fixation
fournis,
et
en
suivant
les
instructions
du
manuel.
Au
cas
contraire,
la
procédure
présenterait
des
risques
pour
la
sécurité
des
biens
et
des
personnes.
Vérification
finale
1.
Branchez
le
cable
d'alimentation
et
enclenchez
le
tusible
de
l'appareil.
2.
\érifiez
les
fonctions.
Déplacement
ultérieur
e
—
Conservez
le
carton
d'origine
de
l'appareil
et
utilisez-le
pour
déplacer
le
produit.
Suivez
les
instructions
figurant
sur
le
carton.
SI
vous
n'avez
plus
le
carton
original,
emballez
l'appareil
dans
du
film
a
bulles
ou du
carton
épais
avec
du
ru-
ban
adhésif
pour
maintenir
le
tout.
Inspectez
l'aspect
général
de
l'appareil
pour
déceler
les
dégats
potentiellement
dus
au
transport.
11/FR
Fl
Préparation
Premiére
utilisation
Conseils
pour
faire
des
économies
d'énergie
Les
conseils
suivants
vous
permettront
d'utiliser
votre
appareil
de
fagon
écologique
et
d'économiser
ainsi
de
l'énergie
:
e
—
Décongelez
les
plats
surgelés
avant
de
les
cuire.
e
—Utilisez
des
récipients
munis
de
couvercles.
Sans
couvercle,
la
consommation
d'énergie
peut
étre
4
fois
plus
importante.
e
—
Sélectionnez
le
briileur
le
mieux
adapté
a
la
taille
du
bas
de
la
casserole
utilisée.
Sélectionnez
tou-
jours
la
casserole
a
la
taille
la
plus
appropriée
pour
vos
plats.
Les
grandes
casseroles
nécessi-
tent
davantage
d'énergie.
e
—Veillez
a
utiliser
des
casseroles
a
fond
plat
pour
la
cuisson
sur
une
table
de
cuisson
électrique.
Les
casseroles
avec
un
fond
épais
offrent
une
meilleure
conduction
de
la
chaleur.
Vous
pouvez
économiser
jusqu'a
1/3
de
l'énergie.
e
Les
récipients
et
casseroles
doivent
étre
compa-
tibles
avec
les
zones
de
cuisson.
Le
fond
des
ré-
cipients
ou
des
casseroles
ne
doit
pas
étre
plus
petit
que
la
plaque
chauffante.
e
—
Veillez
a
ce
que
les
zones
de
cuisson
et
le
fond
des
casseroles
soient
toujours
propres.
La
saleté
réduit
la
conduction
de
la
chaleur
entre
la
zone
de
cuisson
et
le
fond
de
la
casserole.
e
Pour
les
cuissons
longues,
éteignez
la
zone
de
cuisson
5
a
10
minutes
avant
la
fin
du
temps
de
cuisson.
Vous
pouvez
ainsi
économiser
jusqu'a
20
%
d'énergie
en
utilisant
la
chaleur
résiduelle.
12/FR
Premier
nettoyage
de
l'appareil
La
surface
pourrait
étre
endommagée
par
certains
détergents
ou
produits
de
nettoyage.
N'utilisez
pas
de
détergents
agressifs,
de
poudre/crémes
de
nettoyage
ou
d'objets
tranchants
pour
le
nettoyage.
—_s
Retirez
tous
les
matériaux
d'emballage.
Essuyez
les
surfaces
de
l'appareil
a
l'aide
d’un
chiffon
humide
ou
d'une
éponge
et
terminez
avec
un
chiffon
sec.
Premiére
cuisson
N
Une
odeur
et
de
la
fumée
peuvent
se
dégager
pendant
quelques
heures
au
cours
de
la
premiére
utilisation.
Ce
phénomeéne
est
tout
a
fait
normal.
Assurez-vous
que
la
piéce
est
bien
aérée
pour
évacuer
l'odeur
et
la
furnée.
Evitez
de
respirer
la
fumée
et
l'odeur
qui
se
déga-
gent.
&
Utilisation
de
la
table
de
cuisson
Généralités
concernant
la
cuisson
Ne
remplissez
jamais
la
poéle
a
plus
d'un
tiers.
Ne
laissez
pas
la
table
de
cuisson
sans
surveillance
lorsque
vous
chauffez
de
I'huile.
Une
huile
surchaut-
fée
expose
au
risque
d'incendie.
Ne
tentez
jamais
d'éteindre
un
éventuel
incendie
avec
de
l'eau
!
Lorsque
I‘huile
s'enflamme,
couvrez-la
avec
une
couverture
pare-flammes
ou
un
chiffon
humide.
Eteignez
la
table
de
cuisson
si
cela
ne
pose
aucun
risque
et
appelez
les
sapeurs-pompiers.
/B\
e
—
Avant
de
faire
frire
des
aliments,
séchez-les
toujours
avant
de
les
tremper
dans
I'huile
chaude.
Assurez-vous
que
les
aliments
surgelés
soient
bien
décongelés
avant
de
les
faire
frire.
e
Ne
couvrez
pas
le
récipient
lorsque
vous
faites
chauffer
de
I"huile.
e
—
Disposez
les
poéles
et
casseroles
de
maniére
a
ce
que
leur
poignée
ne
se
trouve
pas
au-dessus
de
la
table
de
cuisson
afin
d'éviter
de
faire
chauffer
les
poignées.
Ne
placez
pas
de
réci-
pients
instables
et
pouvant
se
renverser
facile-
ment
sur
la
table
de
cuisson.
e
Ne
placez
pas
de
récipients
et
de
casseroles
vides
sur
les
foyers
qui
sont
allumés.
lls
pour-
raient
étre
endommagés.
e
Faire
chauffer
un
foyer
en
l'absence
d'un
réci-
pient
ou
d'une
casserole
peut
entrainer
des
dommages
pour
l'appareil.
Arrétez
les
foyers
de
cuisson
une
fois
la
cuisson
terminée.
e
La
surface
de
l'appareil
peut
étre
briilante,
évitez
donc
de
poser
des
récipients
en
plastique
ou en
aluminium
dessus.
Nettoyez
immédiatement
tout
matériau
de
ce
type
ayant
fondu
sur
la
surface
de
l'appareil.
Evitez
également
d'utiliser
ce
type
de
récipients
pour
y
conserver
de
la
nourriture.
e
—
N'utilisez
que
des
casseroles
4
fond
plat.
e
—
Placez
la
quantité
de
nourriture
appropriée
dans
les
casseroles
utilisées.
Ainsi,
vous
n'aurez
pas
a
effectuer
un
nettoyage
superflu
en
évitant
que
vos
plats ne
débordent.
Ne
posez
pas
les
couvercles
de
vos
poéles
et
casseroles
sur
les
foyers
de
cuisson.
Placez
les
casseroles
de
maniére
a
ce
qu’elles
soient
centrées
sur
le
foyer
de
cuisson.
Lorsque
vous
voulez
déplacer
la
casserole
sur un
autre
foyer
de
cuisson,
soulevez-la
et
placez-la
sur
le
foyer
de
cuisson
souhaité
au
lieu
de
la
faire
glis-
ser.
Conseils
concernant
les
plaques
vitrocéra-
miques
e
La
surface
vitrocéramique
est
a
l'épreuve
de
la
chaleur
et
n'est
pas
soumise
aux
differences
de
températures
importantes.
e
—N'utilisez
pas
la
surface
vitrocéramique
comme
lieu
de
rangement
ou
comme
planche
a
décou-
per.
e
—_
N'utilisez
que
des
poéles
et
casseroles
avec
un
fond
usiné.
Les
bords
tranchants
peuvent
rayer
la
surface.
e
Nrutilisez
pas
de
récipients
et
casseroles
en
aluminium.
L'aluminium
endommage
la
surface
vitrocéramique.
Les
débordements
peuvent
endommager
la
surface
vitrocéramique
et
entrainer
un
risque
d'incendie.
N'utilisez
pas
de
réci-
pients
avec
un
fond
creux
ou
incurvé.
N'utilisez
que
des
poéles
et
casseroles
avec
un
fond
plat.
Elles
assurent
un
meilleur
transfert
de
chaleur.
Si
le
diamétre
de
la
casserole
est
trop
petit,
vous
gaspillerez
de
l'énergie.
13/FR
Utilisation
des
tables
de
cuisson
1
4
1
Plaque
de
cuisson
14-16
cm
2
Plaque
de
cuisson
a
circuit
double
12-14/21-23
cm
3
Plaque
de
cuisson
16-18
cm
4
Plaque
de
cuisson
18-20
cm
(Les
dimensions
indiquées
représentent
les
diamétres
recomman-
dés
de
poéles
et
casseroles
a
utiliser.)
Bandeau
de
commande
082
6+
B+w
|
o6
Caractéristiques
techniques
“TUTTE
ETE
Zone
de
réglage
(pour
le
réglage
du
niveau
de
tempé-
rature
et
de
l'heure)
Un
témoin
lumineux
indique
que
la
touche
appropriée
fonctionne.
Touche
Marche/Arrét
Touche
de
verrouillage
des
touches
Touche
de
sélection
de
foyer
extensible
>
QE
Ol
Touche
d'activation/désactivation
de
la
minu-
terie
Touche
Booster/Chauffage
rapide
_
D
©
}
Ka
Touche
Garde-au-chaud
Touche
Arrét
Touche
Mémoire
>
14/FR
DANGER:
Evitez
de
laisser
tomber
un
objet
sur
la
table
de
cuisson.
Méme
de
petits
objets
comme
la
saliére
peuvent
endommager
la
table
de
cuisson.
Evitez
d'utiliser
des
tables
de
cuisson
fissu-
rées.
De
l'eau
peut
s'y
infiltrer
et
provoquer
un
court-circuit.
Si
la
surface
est
endommagée
d'une
maniére
quelconque
(fissures
visibles
par
exemple),
éteignez
immédiatement
l'appareil
pour
réduire
les
risques d'électrocution.
@
qves
tables
vitrocéramiques
a
chauffage
rapide
]
émettent
une
lumiére
vive
lorsqu'elles
sont
allumées.
Ne
fixez
pas
la
lumiére
vive.
HE
an
sO
=
SO-
BLO
|
Ce
est
Oe
Touche
de
sélection
du
foyer
avant
gauche
so
Touche
de
sélection
du
foyer
arriére
gauche
:
Touche
de
sélection
du
foyer
arriére
droit
+s
Touche
de
sélection
du
foyer
avant
droit
Les
schémas
et
représentations
ont
unique-
ment
un
but
informatif.
Les
écrans
et
fonctions
réels
peuvent
différer
selon
le
modéle
de
votre
table
de
cuisson.
Ecran
du
foyer
Poe
6
5
|
4
3
1
Indicateur
de
température
(réglage
de
la
tempé-
rature
0...
19)
Témoin
du
foyer
Touche
de
sélection
de
foyer
Symbole
de
la
fonction
garde-au-chaud
(*)
Symbole
de
la
minuterie
Symbole
de
foyer
extensible
(*)
Varie
selon
le
modéle.
*
Om
&
WwW
PN
sur
votre
bandeau
de
commande
tactile
sera
confirmée
par
un
signal
sonore.
Cet
appareil
est
contrélé
par
un
bandeau
de
commande
tactile.
Chaque
opération effectuée
Le
bandeau
de
commande
doit
toujours
étre
propre
et
sec.
Des
surfaces
humides
et
souil-
lées
peuvent
entrainer
des
problemes
de
fonctionnement.
Allumage
de
la
table
de
cuisson
1.
Appuyez
sur
la
touche
“"
sur
le
bandeau
de
commande.
Le
voyant
de
la
touche
“()
s'allume.
La
table
de
cuisson
est
préte
a
l'emploi.
Si
vous
n'effectuez
aucune
opération
dans
les
20
secondes,
la
table
de
cuisson
revient
lautomatiquement
en
mode
Veille.
Lorsque
vous
appuyez
sur
n'importe
quelle
ouche
(Touche
fy
pendant
longtemps,
le
produit
s'éteint
automatiquement
pour
des
raisons
de
sécurité.
Arrét
de
la
table
de
cuisson
1.
Appuyez
sur
la
touche
“>
sur
le
bandeau
de
commande.
La
table
de
cuisson
s'arréte
et
revient
en
mode
Veille.
Les
symboles
"H"
ou
"h",
puis
"-"
qui
s'affi-
@
chent
sur
|'écran
du
foyer
aprés
l'arrét
de
la
able
de
cuisson
indiquent
que
le
foyer
est
toujours
brillant.
Ne
touchez
pas
les
foyers.
Voyant
de
chaleur
résiduelle
Les
symboles
"H",
puis
"-" qui
s'affichent
sur
I’écran
du
foyer
indiquent
que
la
table
de
cuisson
est
toujours
brulante
et
peut
étre
utilisée
pour
garder
au
chaud
une
petite
quantité
de
nourriture.
Ce
symbole
passera
ensuite
a"h"
et
"-"
pour
indiquer
que
le
foyer
est
moins
chaud.
Lors
d'une
coupure
de
courant,
le
voyant
de
chaleur
résiduelle
ne
s'allume
pas
et
l'utilisa-
teur
ignore
que
les
foyers
sont
brilants.
Si
le
courant
est
coupé
et
revient
avant que
les
foyers
ne
refroidissent,
le
symbole
"-"
s'af-
fiche sur
l'écran
du
foyer.
Ce
symbole
disparait
si le
foyer
approprié
est
utilisé.
Allumage
des
foyers
de
cuisson.
2.
Appuyez
sur
la
touche
de
sélection
du
foyer
que
vous
souhaitez
allumer.
"0"
s'affiche
sur
l'écran
du
foyer
et
le
voyant
du
foyer
approprié
s‘allume.
Si
vous
n'effectuez
aucune
opération
dans
les
20
secondes,
la
table
de
cuisson
revient
lautomatiquement
en
mode
Veille.
Réglage
du
niveau
de
température
En
touchant
la
zone
de
réglage
ou
en
passant
votre
doigt
sur
cette
zone,
réglez
le
niveau
de
température
entre
"0"
et
"19".
Arrét
des
foyers
Un
foyer
peut
étre
arrété
de
3
maniéres
différentes
:
1.
En
ramenant
le
niveau
de
température
a
"O"
Vous
pouvez
arréter
le
foyer
en
ramenant
le
ni-
veau
de
température
4
"0".
2.
En
utilisant
l'option
d'arrét
de
la
minuterie
pour
le
foyer
souhaité
Lorsque
la
durée
de
cuisson
définie
est
terminée,
la
minuterie
arréte
le
foyer
approprié.
"O"
ou
"00"
s'affichent
sur
tous
les
écrans.
Le
symbole
"@
disparaft
de
|'écran
de
la
table
de
cuisson.
Lorsque
la
durée
de
cuisson
définie
est
terminée,
une
alerte
sonore
retentit.
Appuyez
sur
n'importe
15/FR
quelle
touche
du
bandeau
de
commande
pour
arréter
l'alerte
sonore.
3.
En
appuyant
sur
le
symbole
du
foyer
appro-
prié
pendant
3
secondes
Appuyez
sur
le
symbole
du
foyer
que
vous
voulez
arréter
pendant
environ
3
secondes.
Fonction
Booster
(intensité
élevée)
Pour
une
chaleur
rapide,
vous
pouvez
utiliser
la
fonc-
tion
Booster.
Toutefois,
cette
fonction
n'est
pas
re-
commandée
pour
cuire
sur
une
longue
période
de
temps.
La
fonction
Booster
peut
ne
pas
étre
disponible
dans
toutes
les
zones
de
cuisson.
Pour
sélectionner
la
fonction
Booster
directe-
ment:
1.
Appuyez
sur
la
touche
De
pour
allumer
la
table
de
cuisson.
2.
Sélectionnez
le
foyer
souhaité
en
appuyant
sur
les
touches
de
sélection
de
foyer.
58
3.
Appuyez
sur
la
touche
"tif",
Le
foyer
sélectionné
fonctionnera
a
la
puissance
maximale
et
3
témoins
clignoteront
lumineux
sur
'écran
du
foyer
respectivement.
Une
fois
la
durée
de
la
fonction
Booster
terminée,
la
zone
de
cuisson
s‘éteint.
Pour
sélectionner
la
fonction
Booster
lorsque
la
zone
de
cuisson
est
active
i
5
1.
Appuyez
sur
la
touche
"Et"
aprés que
la
zone
de
cuisson
a
fonctionné
pendant
au
moins
20
se-
condes
sur un
certain
niveau.
La
zone
de
cuisson
doit
cesser
de
fonctionner
pendant
au
moins
20
secondes
sur
le
niveau
sélectionné.
2.
Le
foyer
sélectionné
fonctionnera
a
la
puissance
maximale
et
3
témoins
clignoteront
lumineux
sur
l'écran
du
foyer
respectivement.
Une
fois
la
pé-
riode
Booster
terminée,
le
foyer
passe
au
niveau
de
température
défini
et
seule
la
valeur
de
tempé-
rature
sélectionnée
s'affiche.
Pour
arréter
la
fonction
Booster
avant
I'échéance
:
‘s
Appuyez
sur
la
touche
"tf"
pour
arréter
la
fonction
Booster
a
tout
moment
de
votre
choix.
Chauffage
rapide
Cette
fonction
vous
facilite
la
cuisson.
Toutes
les
zones
de
cuisson
sont
équipées
de
la
fonction
Chauffage
rapide.
Pour
utiliser
cette
fonction,
définir
le
niveau
de
température
au
préalable.
La
fonction
de
chauffage
rapide
est
réglable
dans
un
intervalle
de
20
secondes
aprés
l'allumage
de
la
zone
de
cuisson.
16/FR
Pour
sélectionner
la
fonction
de
chauffage
ra-
1.
Appuyez
sur
la
touche
de
cuisson.
2.
Sélectionnez
le
foyer
souhaité
en
appuyant
sur
les
touches
de
sélection
de
foyer.
3.
Réglez
le
niveau
de
température
souhaité
en
touchant
la
zone
de
réglage
ou
en
passant
le
doigt
sur
la
zone.
555
4.
Appuyez
sur
la
touche
"EST".
Le
foyer
que
vous
avez
sélectionné
fonctionnera
a
la
puissance
maximale
pendant
une
durée
donnée.
3
témoins
lumineux
et
la
valeur
de
la
température
définie
s‘affichent
respectivement
sur
|'écran
du
foyer.
5.
Une
fois
la
période
Chauffage
rapide
terminée,
le
foyer
passe
au
niveau
de
température
défini
et
seule
la
valeur
de
température
sélectionnée
s'af-
fiche.
Tableau
:
Horaires
de
la
fonction
Chauffage
rapide
Niveau
de
latempé-
|
Limite
de
durée
de
rature
pour
allumer
la
table
fonctlonnement
-
deuxiéme
Arrét
de
la
fonction
Chauffage
rapide
:
58
Appuyez
sur
la
touche
"ff"
pour
arréter
la
fonction
Chauffage
rapide
quand
vous
le
souhaitez.
Si
la
fonction
Chauffage
rapide
a
été
activée
len
sélectionnant
le
niveau
de
température,
le
oyer
continue
a
fonctionner
au
niveau
de
temperature
défini
lorsque
vous
appuyez
sur
la
touche
"Taf".
Allumage
des
foyers
extensibles
Se
fa
i
UM
de
cuisson.
2.
Sélectionnez
le
foyer
extensible
en
appuyant
sur
les
touches
de
sélection
de
foyer.
3.
Réglez
le
niveau
de
température
souhaité
en
touchant
la
zone
de
réglage
ou
en
passant
le
doigt
sur
la
zone.
4.
Appuyez
sur
la
touche
Cs
du
bandeau
de
commande
pour
allumer
le
foyer
extensible.
Le
symbole
Cs
s'affiche
a
|'écran
du
foyer
appro-
prié.
Le
foyer
extensible
s'active
uniquement
si
un
i}
de
température
compris
entre
"1"
et
49"
est
défini
pour
la
zone
principale
du
foyer.
Arrét
des
foyers
extensibles
1.
Appuyez
sur
la
touche
"
)"
du
bandeau
de
commande
pour
arréter
le
foyer
extensible.
Le
symbole
C3
sur
|'écran
du
foyer
disparait
et
la
zone
extensible
du
foyer
s‘éteint.
La
zone
principale
du
foyer
approprié
continue
de
fonctionner
a
la
tempéra-
ture
définie.
Verrou
de
nettoyage
Le
verrou
de
nettoyage
empéche
I'activation
des
touches
du
bandeau
de
commande
pendant
20
se-
condes
pour
permettre
4
l'utilisateur
de
nettoyer
rapidement
la
table
de
cuisson
pendant
qu'elle
fonc-
tionne.
Activation
du
verrou
de
nettoyage
4
BE
Sette
UTE
1.
Lorsque
la
table
de
cuisson
est
en
marche
(On),
appuyez
sur
la
touche
"L#J"
et
maintenez-la
en-
foncée
jusqu'a
ce
que
vous
entendiez
un
signal
sonore
unique.
Le
voyant
du
verrou
de
nettoyage
s'‘allume
et
I'écran
de
|'horloge
de
la
table
de
cuisson
lance
un
compte
a
rebours
a
partir
de
20.
Aucune
des
touches
du
ban-
deau
de
commande
ne
peut
étre
activée
pendant
cette
durée,
a
l'exception
de
la
touche
De
Désactivation
du
verrou
de
nettoyage
ll
est
inutile
d'appuyer
sur
une
touche
pour
désactiver
le
verrou
de
nettoyage.
La
table
de
cuisson
émet
un
signal
sonore
aprés
20
secondes,
le
verrouillage
des
touches
et
le
verrou
de
nettoyage
se
désactivent
automatiquement.
Si
vous
souhaitez
désactiver
le
verrou
de
QO
nettoyage
avant,
appuyez
sur
la
touche
fy
et
maintenez-la
enfonce
jusqu'a
ce
que
vous
entendiez
deux
signaux
sonores
intermit-
tents.
Verrouillage
enfants
Lorsque
la
table
de
cuisson
est
en
mode
Veille,
vous
pouvez
empécher
l'activation
des
foyers
de
la
table
de
cuisson
par
vos
enfants.
La
fonction
«
Verrouillage
enfants
»
peut
uniquement
étre
activée/désactivée
en
mode
Veille.
Activation
du
Verrouillage
enfants
1.
Lorsque
la
table
de
cuisson
est
en
made
Veille,
appuyez
sur
la
touche
fi
et
maintenez-la
en-
foncée
jusqu'a
ce
que
vous
entendiez
deux
si-
gnaux
sonores.
Le
Verrouillage
enfants
est
ainsi
activé
et
le
voyant
de
C)
la
touche
ofa
$‘éteint.
Si
une
touche
est
actionnée
lorsque
le
Ver-
rouillage
enfants
est
activé,
le
voyant
de
la
a
touche
oy
clignote.
Désactivation
du
Verrouillage
enfants
1.
Lorsque
le
Verrouillage
enfants
est
activé, ap-
puyez
sur
la
touche
Gy
et
maintenez-la
enfon-
cée
jusqu'a
ce
que
vous
entendiez
un
signal
so-
nore
unique.
»
Le
Verrouillage
enfants
est ainsi
désactivé
et
le
a
voyant
de
la
touche
"L#]"
s'éteint.
Verrouillage
des
touches
Vous
pouvez
activer
le
verrouillage
des
touches
afin
d'éviter
de
changer
de
fonction
accidentellemnent
lorsque
la
table
de
cuisson
fonctionne.
17/FR
Activation
du
verrouillage
des
touches
1.
Appuyez
sur
la
touche
ip
et
maintenez
votre
doigt
dessus
un
certain
temps
pour
verrouiller
le
bandeau
de
commande.
Un
seul
signal
sonore
retentit
alors.
Dans
ce
cas,
votre
table
de
cuisson
passe
en
Verrou
de
nettoyage.
Laissez
alors
votre doigt
sur
la
touche
jusqu'a
ce
que
vous
entendiez
deux
signaux
sonores
consé-
cutifs.
0
Le
voyant
de
la
touche
oy
clignote
ensuite
et
tous
les
foyers
sont
verrouillés.
ous
pouvez
activer
le
verrouillage
des
couches
uniquement
si
l'appareil
est en
marche.
Lorsque
le
verrouillage
des
touches
est
activé,
seule
la
touche
"\U”"
fonctionne.
Si
vous
touchez
une
autre
touche,
le
voyant
de
la
QO
touche
ofa
clignote
pour
indiquer
que
le
verrouillage
des
touches
est
active.
Si
vous
arrétez
la
table
de
cuisson
lorsque
les
touches
sont
verrouillées,
le
verrouillage
des
touches
doit
étre
désactivé
pour
rallumer
la
table
de
cuisson.
Désactivation
du
verrouillage
des
touches
QO
1.
Maintenez
votre doigt
sur
la
touche
ip
pendant
2
secondes.
Un
signal
sonore
confirme
l'opération.
Le
voyant
de
la
touche
ay
s‘éteint
et
le
bandeau
de
commande
est
déverrouillé.
Fonction
Minuterie
économique
Cette
fonction
vous
facilite
la
cuisson.
II
est
inutile
de
rester
devant
le
four
pendant
toute
la
durée
de
la
cuisson.
Le
foyer
s'éteint
automatiquement
a
la
fin
de
la
durée
sélectionnée.
En
cuisinant avec
cette
fonction,
votre
table
de
cuisson
ajuste
automatiquement
la
puissance
en
fin
de
cuisson
et
vous
permet
de
faire
des
économies
d'énergie
grace
a
la
chaleur
résiduelle.
Activation
de
la
minuterie
1.
Appuyez
sur
la
touche
<D
pour
allumer
la
table
de
cuisson.
2.
Sélectionnez
le
foyer
souhaité
en
appuyant
sur
les
touches
de
sélection
de
foyer.
3.
Réglez
le
niveau
de
température
souhaité
en
touchant
la
zone
de
réglage
ou
en
passant
le
doigt
sur
la
zone.
4.
Appuyez
sur
la
touche
Pr
pour
activer
la
minuterie.
18/FR
"00"
s'affiche
sur
I’écran
de
la
minuterie
et
le
symbole
"©
commence
a
clignoter
sur
|'écran
du
foyer.
5.
Réglez
la
durée
souhaitée
en
touchant
la
zone
de
réglage
ou
en
passant
le
doigt
sur
la
zone.
Apres
avoir
clignoté
pendant
un
certain
temps,
le
symbole
“ee
reste
allumé.
Le
symbole
©
reste
allumé
pour
indiquer
que
la
fonction
est
activée.
La
minuterie
peut
uniquement
étre
réglée
pour
les
foyers
déja
allumés.
Répétez
les
opérations
ci-dessus
pour
les
autres
foyers
nécessitant
une
minuterie.
@
44
Minuterie
ne
peut
pas
étre
régiée
avant
]
d'avoir
sélectionné
le
foyer
et
la
valeur
de
la
température
de
ce
dernier.
ENE)
Lorsque
la
minuterie
est
activée,
seule
la
durée
définie
pour
le
foyer
sélectionné
s'af-
fiche
a
l'écran
de
la
minuterie.
&
Désactivation
de
la
minuterie
Une
fois
la
durée
définie
écoulée,
la
table
de
cuisson
s'arréte
automatiquement
et
émet
un
signal
sonore.
Appuyez
sur
n'importe
quelle
touche
pour
arréter
le
signal
sonore.
Arrét
anticipé
des
minuteries
Si
vous
arrétez
la
minuterie
avant
son
terme,
la
table
de
cuisson
continue
de
fonctionner
a
la
température
définie
jusqu'a
ce
que
vous
l'arrétiez.
Vous
pouvez
arréter
la
minuterie
de
deux
maniéres
:
1-
Arrét
de
la
minuterie
en
ramenant
sa
valeur
a
"00"
‘
1.
Sélectionnez
le
foyer
a
arréter.
2.
Appuyez
sur
la
touche
"eco"
pour
sélectionner
la
minuterie
du
foyer
approprié.
3.
Diminuez
la
valeur
jusqu'a
ce
que
"00"
s'affiche
a
'écran
de
la
minuterie
en
appuyant
ou en
passant
le
doigt
sur
la
zone
de
réglage.
Le
symbole
©
clignote
sur
|'écran
du
foyer
pendant
un
certain
temps,
puis
s'éteint
définitivement
et
la
minuterie
est
annulée.
2-
Arrét
de
la
minuterie
en
appuyant
3
secondes
sur
la
touche
de
la
minuterie
:
1.
Sélectionnez
le
foyer
a
arréter.
2.
Appuyez
sur
la
touche
fn
pour
sélectionner
la
minuterie
du
foyer
approprié.
A,
3.
Appuyez
environ
3
secondes
sur
la
touche
"eco".
Le
symbole
©
clignote
sur
|'écran
du
foyer
pendant
un
certain
temps,
puis
s'éteint
définitivement
et
la
minuterie
est
annulée.
Fonction
garde-au-chaud
(le
cas
échéant)
Vous
pouvez
utiliser
cette
fonction
pour
garder
un
plat
au
chaud
une
fois
la
cuisson
terminée.
La
fonction
garde-au-chaud
peut
étre
utilisée
de
deux
maniéres
:
avec
et
sans
la
minuterie.
Activation
de
la
fonction
garde-au-chaud
sans
minuterie
1.
Sélectionnez
le
foyer
réglé
a
une
certaine
tempé-
rature
et
que
vous
souhaitez
utiliser
pour
la
fonc-
tion
garde-au-chaud.
2.
Appuyez
sur
la
touche
"LS"
pour
activer
la
fonction
garde-au-chaud
pour
le
foyer
approprié.
Le
foyer
continue
a
fonctionner
a
une
tempé-
rature
réduite.
Les
symboles
"UF"
et
“u"
s'affichent
sur
l'écran
du
foyer.
Activation
de
la
fonction
garde-au-chaud
avec
minuterie
a
OS
eT
yer
p
q
la
minuterie
ont
été
définies
et
pour
lequel
vous
comptez
utiliser
la
fonction
garde-au-chaud.
2.
Appuyez
sur
la
touche
"US"
pour
activer
la
fonction
garde-au-chaud
pour
le
foyer
approprié.
Le
symbole
"U}"
s'affiche
sur
|'écran
du
foyer.
Le
foyer
continue
de
fonctionner
a
la
température
définie
pendant
la
durée
choisie.
Lorsque
la
durée
est
écoulée,
il
passe
en
fonction
garde-au-chaud
et
commence
a
fonctionner
a
température
réduite.
Le
symbole
"u"
s'affiche
sur
l'écran
du
foyer.
Arrét
de
la
fonction
garde-au-chaud
1.
Sila
minuterie
est
activée,
sélectionnez
le
foyer
pour
lequel
la
fonction
garde-au-chaud
est
activée.
Appuyez
sur
la
touche
"LF"
pour
arréter
la
fonction
garde-au-chaud.
Le
foyer
continue
de
fonctionner
pour
la
durée
prévue
a
la
température
définie
précédemment.
2.
Sila
minuterie
est
désactivée,
sélectionnez
le
foyer
pour
lequel
la
fonction
garde-au-chaud
est
activée.
Réglez
la
température
souhaitée
en
ap-
puyant
ou
en
passant
le
doigt
sur
la
zone
de
ré-
glage
afin
de
désactiver
la
fonction
garde-au-
chaud.
Le
foyer
continue
de
fonctionner
a
la
nouvelle
tempé-
rature
définie.
ous
pouvez
annuler
la
fonction
garde-au-
chaud
en
appuyant
sur
la
touche
iD
eten
arrétant
la
table
de
cuisson.
Fonction
Arrét
Cette
fonction
vous
permet
d'arréter
momentanément
toutes
les
fonction
de
la
table
de
cuisson
(@
I‘excep-
tion
de
la
minuterie).
Si
la
minuterie
est
définie
pour
un
foyer,
elle
continue
de
fonctionner
pendant
l'arrét.
Obs
ed
Blas
iu
aie
2
cuisson
fonctionne.
Tous
les
foyers
actifs
s‘arrétent.
2.
Appuyez
a
nouveau
sur
la
touche
7
[.
pour
redémarrer
tous
les
foyers
arrétés
4
leurs
ré-
glages
antérieurs.
Fonction
Mémoire
Votre
table
de
cuisson
peut
garder
en
mémoire
une
température
et
une
durée
de
cuisson
données.
Grace
a
cette
fonction,
vous
pouvez
enregistrer
la
tempéra-
ture
et
la
durée
de
cuisson
d'un
plat
que vous
avez
aimé.
@
4n
seul
réglage
peut
étre
enregistré
dans
la
mémoire.
Chaque
réglage
écrase
le
précédent,
le
dernier
réglage
enregistré
est
donc
celui
qui
reste
en
mémoire.
1.
Appuyez
sur
la
touche
“
pour
allumer
la
table
de
cuisson.
2.
Sélectionnez
le
foyer
souhaité
en
appuyant
sur
les
touches
de
sélection
de
foyer.
3.
Réglez
le
niveau
de
température
souhaité
en
touchant
la
zone
de
réglage
ou
en
passant
le
doigt
sur
la
zone.
Réglez
également
la
durée
souhaitée.
Une
fois
le
réglage
de
la
température
et
de
la
durée
effectué,
appuyez
sur
le
symbole
"Et"
jus-
qu'a
ce
que
vous
entendiez
deux
signaux
so-
nores.
__
af
Le
symbole
ae
s‘allume
et
la
température
ainsi
que
la
durée
définies
sont
enregistrées
dans
la
mémoire.
Utilisation
des
réglages
mémorisés
19/FR
1.
Sélectionnez
le
foyer
souhaité
en
appuyant
sur
les
touches
de
sélection
de
foyer.
2.
Lorsque
la
valeur
de
la
température
est
"0",
appuyez
sur
la
touche
"Et"
jusqu'a
ce
que
vous
entendiez
un
signal
sonore
unique.
Le
foyer
sélectionné
est
réglé
a
la
température
et
pour
la
durée
gardées
en
mémoire
et
commence
a
fonc-
tionner
avec
ces
réglages.
Limites
de
durée
de
fonctionnement
La
commande
de
la
table
de
cuisson
est
équipée
d'une
limite
de
durée
de
fonctionnement.
Lorsque
un
ou
plusieurs
foyers
restent
allumés,
le
foyer
de
cuisson
est
automatiquement
désactivé
aprés
un
certain
temps
(voir
tableau
1).
Si
une
minuterie
est
assignée
a
un
foyer,
|'écran
de
la
minuterie
s'éteint
également
plus
tard.
La
limite
de
durée
de
fonctionnement
dépend
du
niveau
de
température
sélectionné.
Ce
niveau
de
température
requiert
la
durée
de
fonctionnement
maximale.
Le
foyer
peut
étre
redémarré
par
l'utilisateur
apres
avoir
été
arrété
automatiquement
comme
susmention-
né,
Tableau-1
:
Limites
de
durée
de
fonctionnement
Niveau
de
latempé-
_|
Limite
de
durée
de
rature
fonctionnement
-
20/FR
Protection
contre
la
surchauffe
La
table
de
cuisson
est
équipée
de
capteurs
qui
assurent
la
protection
contre
la
surchauffe.
En
cas
de
surchauffe,
vous
pouvez
remarquer
ce
qui
suit
:
e
—_Le
foyer
actif
peut
étre
éteint.
e
Le
niveau
sélectionné
peut
baisser.
Cependant,
cet
état
ne
se
voit
pas
sur
I'indicateur.
Messages
d'erreur
Tableau-2
:Codes
d'erreur
et
sources
d'erreur
reur
Surchautfe
de
la
table
de
culsson
Le
symbole
Foran
du
"H’
clignote
foyer
rreur
de
communication
sur
la
com-
mande
tactil
e
symbole
"F3"
s
allume
cran
de
la
minuterie
Pour
de
plus
amples
informations
concernant
les
messages
d'erreur
pouvant
s'afficher
sur
le
bandeau
de
commande
tactile,
reportez-vous
au
Tableau-2.
Si
la
surface
du
bandeau
de
commande
tactile
lest
soumise
a
une
source
de
vapeur
intense,
le
systame
de
commande
peut
se
désactiver
et
renvoyer
un
signal
d'erreur.
La
surface
du
bandeau
de
commande
tactile
doit
toujours
étre
propre.
Dans
le
cas
con-
traire,
le
fonctionnement
pourrait
s'en
trouver
altéré.
(Maintenance
etentretien
Généralités
Un
nettoyage
régulier
de
l'appareil
en
rallongera
la
durée
de
vie
et
diminuera
l'apparition
de
problémes.
N'utilisez
pas
de
nettoyeurs
a
vapeur
pour
le
nettoyage
de
l'appareil,
car
ceux-ci
présentent
un
risque
d'électrocution.
l'entretien.
DANGER:
Débranchez
l'appareil
de
la
prise
d'alimenta-
ion
avant
de
commencer
le
nettoyage
et
Vous
risqueriez
un
choc
électrique
!
Laissez
l'appareil
refroidir
avant
de
le
nettoyer.
DANGER:
Les
surfaces
chaudes
peuvent
briler
!
e
—_
Nettoyez
l'appareil
aprés
chaque
utilisation.
Il
vous
sera
ainsi
possible
d'6dter
plus
facilement
les
résidus
de
nourriture
éventuels,
évitant
ainsi
qu'ils
ne
brdlent
lors
de
l'utilisation
suivante.
e
—
Aucun
produit
nettoyant
particulier n'est
néces-
saire
pour
nettoyer
l'appareil.
Utilisez
de
l'eau
tiéde
avec
du
détergent,
un
chiffon
doux
ou
une
éponge
pour
nettoyer
l'appareil
et
essuyez-le
a
l'aide
d'un
chiffon
sec.
e
—
Veillez
toujours
a
bien
essuyer
les
excés
de
liquide
aprés
le
nettoyage
et
essuyez
immédia-
tement
tout
déversement.
e
—N'utilisez
pas
de
détergents
contenant
de
l'acide
ou
du
chlore
pour
nettoyer
les
surfaces
en
acier
inoxydable
et
la
poignée.
Utilisez un
chiffon
doux
avec
un
détergent
liquide
non
abrasif
pour
net-
toyer
ces
parties,
en
prenant
soin
de
toujours
frotter
dans
le
méme
sens.
La
surface
pourrait
étre
endommagée
par
certains
détergents
ou
produits
de
nettoyage.
N'utilisez
pas
de
détergents
agressifs,
de
poudre/crémes
de
nettoyage
ou
d'objets
tranchants
pour
le
nettoyage.
Nettoyage
de
la
table
de
cuisson
Surfaces
vitrocéramiques
Essuyez
la
surface
vitrocéramique
a
l'aide
d'un
chiffon
humidifié
a
l'eau
froide
pour
ne
pas
laisser
de
traces
du
produit
de
nettoyage.
Séchez
a
l'aide
d'un
chiffon
doux
et
sec.
Les
résidus
peuvent
endommager
la
surface
vitrocéramique
lors
de
|'utilisation
suivante
de
la
table
de
cuisson.
Les
résidus
séchés
sur
la
surface
vitrocéramique
ne
doivent
en
aucun
cas
étre
grattés
au
moyen
de
lames
a
crochet,
de
laine
d'acier
ou
d'outils
similaires.
Eliminez
les
traces
de
calcaire
(taches
jaunatres)
avec
un
détartrant
comme
le
vinaigre
ou
le
jus
de
citron.
Vous
pouvez
également
utiliser
les
produits
appropriés
disponibles
dans
le
commerce.
Si
la
surface
est
fortement
souillée,
appliquez
le
produit
de
nettoyage
avec
une
éponge
et
attendez
qu'il
soit
bien
absorbé.
Nettoyez
ensuite
la
surface
de
la
table
de
cuisson
avec
un
chiffon
humide.
Les
aliments
sucrés,
crémes
épaisses
et
i)
sirops
par
exemple,
doivent
étre
nettoyés
rapidement
avant que
la
surface
ne
refroidisse.
Dans
le
cas
contraire,
la
surface
vitrocéra-
mique
peut
étre
endommagée
de
maniére
irrémédiable.
Avec
le
temps,
une
légére
décoloration
peut
se
pro-
duire
sur
les
revétements
ou
d'autres
surfaces.
Cela
n'affecte
en
rien
le
fonctionnement
du
produit.
La
surface
vitrocéramique
se
décolore
et
se
tache
dans
des
conditions
normales
d'utilisation,
il
ne
s‘agit
pas
d'un
défaut.
21/FR
Recherche
et
résolution
des
pannes
°
La
vapeur
qui
se
forme
durant
la
cuisson
peut
se
condenser
et
former
des
gouttes
d'eau
quand
elle
touche
les
surfaces
froides
du produit.
>>>
Cela
n'est
pas
un
défaut.
>>>
e
Le
fusible
d'alimentation
est
défectueux
ou
grillé.
>>>
Vérifiez
les
fusibles
dans
la
bofte
a
fusibles.
Remplacez
ou
réactivez-les
le
cas
échéant.
e
—_
L'appareil
n'est
pas
relié
4
la
prise de
mise
a la
terre.
>>>
Vérifiez
le
branchement
de
fa
prise.
e
—
Sil'écran
ne
s‘allume
pas
lorsque
vous
rallumez
la
table
de
cuisson.
>>> Débranchez
l'appareil
au
niveau
du
disjoncteur.
Attendez
20
secondes
et
rebranchez-le.
e
Cela
n'est
pas
un
défaut.
Le
ventilateur
de
refroidissement
continuera
a
fonctionner
jusqu’a
ce
que
les
composantes
électroniques
de
la
table
de
cuisson
refroidissent
en
passant
a
une
température
adaptée.
Consultez
le
technicien
autorisé
ou
le
revendeur
qui
vous
a
vendu
l'appareil
si
vous
ne
parvenez
pas
a
résoudre
le
probléme
aprés
avoir
suivi
les
instructions
comprises
dans
ce
chapitre.
N'essayez
jamais
de
réparer
un
lappareil
défectueux
vous-méme.
22/FR