Beko HMM6420W User Manual
Displayed below is the user manual for HMM6420W by Beko which is a product in the Mixers category. This manual has pages.
Related Manuals
HMM6420W
Mxer
User Manual
01M-8832853200-4815-01
EN DE FR TR ES PL RO
Please read ths user manual frst!
Dear Customers,
Thank you for selectng an Beko product. We hope that you get the best results from
your product whch has been manufactured wth hgh qualty and state-of-the-art
technology. Therefore, please read ths entre user manual and all other accompanyng
documents carefully before usng the product and keep t as a reference for future
use. If you handover the product to someone else, gve the user manual as well. Follow
all warnngs and nformaton n the user manual.
Meanngs of the symbols
Followng symbols are used n the varous secton of ths manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings for
dangerous situations concerning the
safety of life and property.
Materials are intended to be in
contact with food.
Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in water or
in other liquids.
Protection class for electric shock.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve. It does not contan PCB.
Made n P.R.C.
3 / 59 EN
Hand Mixer / User Manual
CONTENTS
1 Important instructions for
safety and
environment 4
1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Compliance with the WEEE Directive and
disposal of waste products . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Hand Mixer 6
2.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Operation 7
3.1 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.2 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.2.1 Hints and tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Information 9
4.1 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3 Handling and transportation. . . . . . . . . . . . . . . 9
4 / 59 EN Hand Mixer / User Manual
This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage.
Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
• This appliance complies with the
international safety standards.
• This appliance can be used by
people who have limited physical,
sensory or mental capacity or
who do not have knowledge and
experience, provided that they are
supervised or they understand the
instructions with regard to safe
use of the product and potential
dangers.
• This appliance cannot be used by
children.
• Keep the appliance and the power
cable out of the reach of children.
• Do not use it if the power cable or
the appliance itself is damaged.
Contact an authorised service.
• Unplug the appliance when left
unattended, while installing/
removing accessories or before
cleaning.
• Only use the original parts or
parts recommended by the
manufacturer.
• Do not attempt to dismantle the
appliance.
• Your mains power supply should
comply with the information
supplied on the rating plate of the
appliance.
• Do not use the appliance with an
extension cord.
• Do not pull the power cable when
unplugging the appliance.
• Unplug the appliance before
cleaning, disassembly, accessory
replacement and wait for it to stop
completely.
• Do not touch the plug of the
appliance with damp or wet hands.
• Do not use the device for hot food.
• Remove bones and stones from
food to prevent the the appliance
from getting damaged.
• This appliance is not suitable for
dry or hard foods.
• To prevent overheating, do not
use whisking continuously for
more than 10 minutes. Leave to
cool for 5 minutes in between
each 10 minutes of operation.
1 Important nstructons for safety and
envronment
5 / 59 EN
Hand Mixer / User Manual
• To prevent overheating, do not use
mixing with spirals continuously
for more than 2 minutes. Leave to
cool for 1 minute in between each
2 minutes of operation.
• Follow all warnings to prevent
injuries due to incorrect use.
• After cleaning, dry the appliance
and all parts before connecting
it to mains supply and before
attaching the parts.
• Do not immerse the appliance,
power cable, or power plug in
water or any other liquids.
• Do not operate or place any part
of this appliance or its parts on or
near hot surfaces.
• If you keep the packaging
materials, store them out of the
reach of children.
• If you keep the packaging
materials, store them out of the
reach of children.
1.2 Compliance with the WEEE
Directive and disposal of
waste products
This product does not include harmful
and prohibited materials specified in the
“Regulation for Supervision of the Waste
Electric and Electronic Appliances” issued
by the Ministry of Environment and
Urban Planning. Complies with the WEEE
Regulation. This appliance has been manufactured
with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Therefore,
do not dispose the appliance with normal
domestic waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Ask the local authority
in your area for these collection points. Help
protect the environment and natural resources by
recycling used products.
1.3 Package information
Package of the product is made of
recyclable materials in accordance with
our national legislation. Do not dispose
of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
1 Important nstructons for safety and
envronment
6 / 59 EN Hand Mixer / User Manual
2 Hand Mxer
2.1 Overview
The values whch are declared n the markngs axed on your applance or the other prnted documents suppled wth t represent the values
whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng to the usage of the applance and
ambent condtons.
1. Accessory release switch
2. Speed control
3. Turbo button
4. Handle
5. Accessory slots for beaters
and dough hooks
6. Beaters
7. Kneading hooks
2.2 Technical data
This appliance complies with
the European CE Directives
numbered 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC and
2011/65/EU.
Power supply:
220-240 V~, 50/60 Hz
Power:
425 W
Technical and design modifications reserved.
1
2
3
4
7
56
7 / 59 EN
3 Operation
3.1 Preparation
1. Remove all packaging and sticker materials and
dispose of them according to the applicable
legal regulations.
2. Before using the appliance for the rst time,
clean parts which come into contact with food
(see the “Cleaning and care” section).
3.2 Operation
1. Make sure that the power cord has been
disconnected from the wall socket and the
speed control (2) and accessory release switch
(1) is set to speed 0 prior to attaching the beater
or dough hooks to the mixer.
2. Insert the beaters (6) or kneading hooks (7)
into the accessory slots for beaters and dough
hooks (5) on the mixer until they lock into place.
C
Insert dough hook (7) in the larger of
the two accessory slots (5).
C
The beaters (6) can be inserted in
either of the two accessory slots (5).
3. Insert the plug into the wall socket.
4. Dip the beaters (6) or kneading hooks (7) into
the food mixture before switching the hand
mixer on.
5. Set the speed control (2) to the desired speed (1
to 4 speed settings).
– The appliance begins to operate.
C
Select a suitable speed level,
depending on the type of food.
While mixing, you can press the
Turbo button (3) to briey raise the
speed level to the maximum speed.
The speed of the Turbo button (3)
corresponds to the level 4 of the
speed control (2).
A
WARNING:
Here, the standard
load means the added our should
be less than 900g in every time
blend and the added water ratio
should be around 72g of water for
each 100g of our.
6. After you nish operation, set the speed control
(2) to speed 0. Disconnect the plug from the
wall socket. Wait for the appliance to come
to a complete standstill and then pull out the
beaters/kneading hook from the food mixture.
7. Hold the beaters (6) or kneading hooks (7)
with one hand and push the accessory release
switch (1).
– The beaters (6) or kneading hooks (7) will be
released.
A
WARNING:
Never press the
accessory release switch (1) unless
the speed control is on position 0
and the appliance is disconnected
from the wall socket.
8 / 59 EN Hand Mixer / User Manual
3.2.1 Hints and tips
•To avoid mixing egg shells in with the food
already in the container, put them into a
separate container first. Then add them to the
mixture.
•Remember that climatic conditions, seasonal
temperature differences, temperature and
consistency of the ingredients could affect
the preparation time necessary as well as the
results.
•Always start blending on a low speed. Increase
the speed gradually until you have reached
the recommended speed for the food you are
mixing.
Food Butter and honey
mixture
Amount 300g butter
550g honey
Preparation method butter taken from
the freezer (should
be kept in the freezer
min.4 hrs.and cut
in pieces of size
approx.10-15mm
x 35-40mmhoney
taken from the
refrigerator (should
be kept min.1 day).
Appr.Time 10 secs.
3 Operation
9 / 59 EN
Hand Mixer / User Manual
4 Informaton
4.1 Cleaning and care
AWARNING:
Never use petrol
solvents, abrasive cleaners, metal
objects or hard brushes to clean the
appliance.
1. Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2. Let the appliance cool down completely.
3. Use a damp soft cloth to clean the exterior of
the appliance.
AWARNING:
Never put the
appliance or power cord in water
or any other liquids and never hold
them under running water.
4. Clean the beaters (6) or kneading hooks (7)
with warm, soapy water. Then rinse the beaters
or kneading hooks with clear water and dry
them off thoroughly. The beaters or kneading
hooks can also be cleaned in the dishwasher.
C
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using
a soft towel.
4.2 Storage
•If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
•Make sure the appliance is unplugged and
completely dry.
•Store the appliance in a cool, dry place.
•Make sure the appliance is kept out of the reach
of children.
4.3 Handling and
transportation
•During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
•Do not place heavy loads on the appliance or the
packaging. The appliance may be damaged.
•Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.
Btte lesen Se zuerst dese Anletung!
Sehr geehrte Kundn, sehr geehrter Kunde,
Velen Dank, dass Se sch für en Beko-Produkt entscheden haben. Wr hoffen,
dass Se mt desem Produkt, das mt den höchsten Qualtätsanforderungen und der
modernsten Technologe hergestellt wurde, beste Ergebnsse erzelen. Btte lesen Se
de gesamte Bedenungsanletung und alle anderen Begletdokumente aufmerksam,
bevor Se das Produkt verwenden; bewahren Se se zum künftgen Nachschlagen
scher auf. Wenn Se das Produkt an enen Drtten wetergeben, händgen Se btte
auch dese Anletung aus. Befolgen Se alle Warnhnwese und Informatonen n deser
Anletung.
Symbole
Folgende Symbole werden n den verschedenen Abschntten deser Anletung
verwendet:
C
Wichtige Informationen und
nützliche Tipps in Bezug auf die
Verwendung.
AWARNUNG:
Warnhinweise
zu gefährlichen Situationen im
Hinblick auf die Sicherheit von Leib,
Leben und Eigentum.
Für den Kontakt mit Lebensmitteln
geeignet.
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Schutzklasse gegen Stromschläge.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen hergestellt
Das Gerät erfüllt de Vorgaben
der WEEE-Rchtlne. Es enthält ken PCB.
Hergestellt n: P.R.C.
11 / 59 DE
Handmixers / Bedienungsanleitung
INHALT
1 Wichtige Anweisungen zu
Sicherheit und Umwelt 12
1.1 Allgemeine
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und
Entsorgung von Altprodukten . . . . . . . . . . 13
1.3 Informationen zur Verpackung . . . . . . . . . . . . 13
2 Handmixers 14
2.1 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Betrieb 15
3.1 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.1 Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Informationen 17
4.1 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Handhabung und Transport. . . . . . . . . . . . . . . 17
12 / 59 DE Handmixers / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt erklärt
Sicherheitsanweisungen, die
beim Schutz vor Personen- und
Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlischt die gewährte
Garantie.
1.1 Allgemene
Scherhet
• Dieses Gerät erfüllt die internatio-
nalen Sicherheitsstandards.
• Dieses Gerät kann von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensoriellen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne spezielles
Wissen oder Erfahrung verwendet
werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder die Anweisungen
zum sicheren Umgang mit dem
Produkt und dessen potenzielle
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern ausgeführt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden.
• Halten Sie Gerät und Netzkabel
von Kindern fern.
• Verwenden Sie das Produkt nicht,
falls Netzkabel oder Gerät selbst
beschädigt sind. Wenden Sie
sich dann an einen autorisierten
Serviceanbieter.
• Ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Zubehör installieren/
entfernen, das Produkt
reinigen oder unbeaufsichtigt
zurücklassen.
• Nur Originalteile und vom
Hersteller empfohlene Teile
verwenden.
• Nicht versuchen, das Gerät zu
demontieren.
• Die Stromversorgung muss mit
den Angaben am Typenschild des
Gerätes übereinstimmen.
• Das Gerät nicht mit einem
Verlängerungskabel verwenden.
• Beim Trennen des Gerätes nicht
am Netzkabel selbst ziehen.
• Ziehen Sie vor der Reinigung,
Demontage und Auswechslung
von Zubehör den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät
vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
• Berühren Sie Stecker und Gerät
nicht mit feuchten oder nassen
Händen.
• Das Gerät nicht mit heißen
Lebensmitteln benutzen.
• Knochen und Steine zur
Vermeidung von Schäden
am Gerät aus Lebensmitteln
entfernen.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für
trockene oder harte Lebensmittel.
1 Wchtge Anwesungen zu Scherhet
und Umwelt
13 / 59 DE
Handmixers / Bedienungsanleitung
• Die Quirlfunktion zur Vermeidung
von Überhitzung nicht länger als
10 Minuten in Folge benutzen.
Zwischen 10-minütigen Einsätzen
5 Minuten abkühlen lassen.
• Die Knetfunktion zur Vermeidung
von Überhitzung nicht länger
als 2 Minuten in Folge benutzen.
Zwischen 2-minütigen Einsätzen
1 Minute abkühlen lassen.
• Zur Vermeidung von Verletzungen
aufgrund unsachgemäßer
Benutzung alle Warnungen
befolgen.
• Das Gerät und sämtliche
Zubehörteile nach der Reinigung
gründlich trocknen, bevor es mit
der Stromversorgung verbunden
wird und bevor Teile abgenommen
oder angebracht werden.
• Gerät, Netzkabel sowie
Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Gerät und dessen Zubehör
nicht auf oder in der Nähe von
heißen Oberflächen betreiben
oder platzieren.
• Falls Sie die Verpackungsmateria-
lien aufheben möchten, bewahren
Sie sie außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
1.2 Konformität mit der WEEE-
Richtlinie und Entsorgung von
Altprodukten
Dieses Produkt enthält keine der in der
vom Ministerium für Umwelt und
Städteplanung ausgestellten
„Regulierung zur Überwachung von
elektrischen und elektronischen
Altgeräten“ angegebenen gefährlichen bzw.
verbotenen Materialien. Das Gerät erfüllt die
Vorgaben der WEEE-Richtlinie. Dieses Gerät
wurde aus hochwertigen Teilen und Materialien
hergestellt, die wiederverwendet werden können
und zum Recycling geeignet sind. Deshalb darf
das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Geben
Sie das Gerät bei einer Sammelstelle ab, die für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zuständig ist. Erkundigen Sie sich bei der
örtlichen Behörde in Ihrer Region nach diesen
Sammelstellen. Durch das Recycling von
Altgeräten tragen Sie zum Schutz der Umwelt und
der natürlichen Rohstoffe bei.
1.3 Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
1 Wchtge Anwesungen zu Scherhet
und Umwelt
14 / 59 DE Handmixers / Bedienungsanleitung
2 Handmxers
2.1 Übersicht
De am Gerät oder n der Dokumentaton angegebenen Werte wurden nach maßgeblchen Standards unter Laborbedngungen
ermttelt. Dese Werte können je nach Ensatz- und Umgebungsbedngungen vareren.
1. Zubehör-Fregabeschalter
2. Geschwndgketsregler
3. Turbo-Taste
4. Handgrff
5. Öffnungen für Qurle und Knethaken
6. Qurle
7. Knethaken
2.2 Technische Daten
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben
der europäischen CE-Richtlinien
2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC und 2011/65/EU.
Spannung:
220-240 V~, 50/60 Hz
Leistung:
425 W
Technische und optische Änderungen
vorbehalten
1
2
3
4
7
56
15 / 59 DE
Handmixers / Bedienungsanleitung
3 Betreb
3.1 Vorbereitung
1. Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber
entfernen und diese entsprechend den
gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
2. Qurle und Knethaken vor der ersten
Inbetrebnahme des Gerätes rengen (sehe
Abschntt „Rengung und Pflege“).
3.2 Betrieb
1. Vor Einstecken von Quirlen oder
Knethaken im Mixer sicherstellen, dass
das Netzkabel aus der Steckdose gezogen
und Geschwindigkeitsregler und Zubehör-
Freigabeschalter (1) auf eine Geschwindigkeit
von 0 eingestellt sind.
2. Qurle (6) oder Knethaken (7) bs zum Enrasten
n de Öffnungen für Qurle/Knethaken (5) am
Mxer stecken.
C
Knethaken (7) in die größere der
beiden Öffnungen stecken.
C
Quirles (6) können in beide
Öffnungen (5) eingesteckt werden.
3. Netzstecker n de Steckdose stecken.
4. Qurle (6) oder Knethaken (7) vor Enschalten
des Handmxers n de Mxtur halten.
5. Geschwndgketsregler (2) auf de gewünschte
Geschwndgket (Geschwndgketsenstellung
1 bs 4) enstellen.
– Das Gerät beginnt zu arbeiten.
C
Je nach Lebensmitteltyp eine
geeignete Geschwindigkeit
wählen. Beim Vermischen kann die
Geschwindigkeit durch Betätigung
der Turbo-Taste (3) kurz auf
das Maximum erhöht werden.
Die Geschwindigkeit der Turbo-
Taste (3) entspricht Stufe 4 des
Geschwindigkeitsreglers (2).
A
WARNUNG:
Hier meint die
Standardlast, dass je Einsatz
weniger als 900 g Mehl verwendet
werden sollten; das Verhältnis sollte
72 g Wasser je 100 g Mehl betragen.
A
WARNUNG:
Geschwindig-
keitsregler (2) nach dem Einsatz auf
0 einstellen. Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Warten, bis das
Gerät zu einem vollständigen Still-
stand gekommen ist; dann Quirle/
Knethaken aus der Mixtur ziehen.
6. Qurle (6) oder Knethaken (7) mt ener Hand
halten und den Zubehör-Fregabeschalter (1)
drücken.
– Die Quirle (6) oder Knethaken (7) werden
freigegeben.
A
WARNUNG:
Zubehör-
Freigabeschalter (1) niemals drücken,
wenn sich der Geschwindigkeitsregler
nicht auf Position 0 befindet und
das Gerät von der Stromversorgung
getrennt ist.
3.2.1 Tipps und Tricks
•Damt kene Eerschalen mt den berets m
Behälter befndlchen Lebensmtteln verrührt
werden, sollten Eer zunächst n enem
separaten Behälter aufgeschlagen werden.
Dann n de Mxtur geben.
•Daran denken, dass sch klmatsche
Bedngungen, jahreszetlch bedngte
Temperaturänderungen sowe Temperatur und
Konsstenz der Zutaten auf de erforderlche
Zuberetungszet sowe das Ergebns auswrken
können.
•Immer zunächst be gernger Geschwndgket
verrühren. Geschwndgket stufenwese
bs zu der zum Vermischen der jeweiligen
Lebensmittel empfohlenen Geschwindigkeit
steigern.
16 / 59 DE Handmixers / Bedienungsanleitung
3 Betreb
Zutaten Butter und Honig
Mischung
Menge 300g Butter
550g Honig
Vorbereitungsmethode Butter aus dem
Gefrierschrank
nehmen (sollte mind. 4
Std. im Gefrierschrank
aufbewahrt werden)
und in Stücke von
ungef.10-15mm x
35-40mm Größe
schneiden Honig aus
dem Kühlschrank
(sollte mind.1
Tag Kühlschrank
aufbewahrt werden).
Ungef. Zeit 10 Sek.
17 / 59 DE
Handmixers / Bedienungsanleitung
4 Informatonen
4.1 Reinigung und Pflege
AWARNUNG:
Zur Reinigung
des Gerätes niemals Benzin,
Lösungsmittel, Scheuermittel oder
harte Bürsten verwenden.
1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2. Das Gerät vollständg abkühlen lassen.
3. Außensete des Gerätes mt enem feuchten,
wechen Tuch abwschen.
A
WARNUNG:
Gerät sowie
Netzkabel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen,
niemals unter fließendes Wasser
halten.
A
WARNUNG:
Quirle (6) und
Knethaken (7) mit warmem
Seifenwasser reinigen. Quirle und
Knethaken dann mit klarem Wasser
abspülen und gründlich trocknen.
Quirle und Knethaken können auch
im Geschirrspüler gereinigt werden.
C
Nach der Reinigung und vor dem
Einsatz des Gerätes alle Teile
sorgfältig mit einem weichen
Handtuch trocknen.
4.2 Lagerung
•Wenn das Gerät längere Zet ncht benutzt wrd,
sollte es sorgfältg aufbewahrt werden.
•Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen
wrd und das Gerät komplett trocken st.
•Das Gerät an enem kühlen, trockenen Ort
lagern.
•Das Gerät sollte mmer außerhalb der
Rechwete von Kndern aufbewahrt werden.
4.3 Handhabung und
Transport
•Transporteren Se das Gerät n sener
Orgnalverpackung. De Verpackung schützt
das Gerät vor Sachschäden.
•Legen Se kene schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädgt werden.
•Falls das Gerät herunterfällt, st es
möglcherwese ncht mehr funktonsfähg oder
west dauerhafte Schäden auf.
Avant toute chose, veullez lre ce manuel
d’utlsaton !
Chers clents,
Merc d’avor chos les produts Beko. Nous espérons que ce produt, fabrqué dans des
nstallatons modernes et soums à un processus de contrôle qualté rgoureux, vous
offre les melleures performances possbles. C’est pourquo nous vous recommandons,
avant d’utlser ce produt, de lre attentvement ce manuel et tous les autres documents
fourns et de les conserver sogneusement pour toute consultaton future. S vous
confez le produt à quelqu’un d’autre, n’oublez pas de lu remettre également le
manuel d’utlsaton. Vellez à ben respecter les consgnes et les nstructons fgurant
dans le manuel d’utlsaton.
Sgnfcaton des symboles
Les symboles suvants sont reprs tout au long de ce manuel :
C
Informations importantes et
conseils utiles sur l’utilisation de
l’appareil.
AATTENTION :
Avertissement
sur les situations dangereuses
concernant la sécurité des biens et
des personnes.
Ces substances sont supposées
entrer en contact avec les aliments.
N’immergez pas l’appareil, le
câble d’alimentation ou la fiche
d’alimentation électrique dans de
l’eau ou tout autre liquide.
Catégorie de protection contre le
risque d'électrocution.
Ce produt a été fabrqué dans des usnes écologques et modernes.
Conforme à la Drectve DEEE. Ne content pas de PCB.
Fabrqué en: P.R.C.
19 / 59 FR
Batteur / Manuel d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
1 Instructions importantes
pour la sécurité et
l’environnement 20
1.1 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . 20
1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au
rebut des produits usagés . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.3 Information sur l›emballage. . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Blender portatif 23
2.1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2 Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Fonctionnement 24
3.1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.2 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.2.1 Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Informations 26
4.1 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3 Manipulation et transport . . . . . . . . . . . . . . . . 26
20 / 59 FR Batteur / Manuel d’utilisation
Cette section contient les consignes
de sécurité qui aident à se prémunir
contre les risques de dommages
corporels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes
annule la garantie.
1.1 Consgnes
générales de
sécurté
• Cet appareil est conçu selon
les normes internationales de
sécurité.
• Cet appareil peut être utilisé par les
personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou qui manquent d’expérience
et de connaissances, à condition
qu’elles soient supervisées ou
qu’elles aient reçues les consignes
concernant l’utilisation sûre
de l’appareil et assimilées les
dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Les travaux d’entretien et de
nettoyage ne doivent pas être
effectués par des enfants.
• Cet appareil ne peut pas être
utilisé par les enfants.
• Maintenez l’appareil et le câble
hors de la portée des enfants.
• Ne l’utilisez jamais si le câble
d’alimentation ou l’appareil lui-
même est endommagé. Contactez
un service agréé.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il
est laissé sans surveillance,
lorsque vous installez/retirez
les accessoires ou avant de le
nettoyer.
• Utilisez uniquement des pièces
d’origine ou pièces recommandées
par le fabricant.
• N’essayez pas de démonter
l’appareil.
• Assurez-vous que votre source
d’alimentation électrique soit
conforme aux informations
spécifiées sur la plaque
signalétique de votre appareil.
• N’utilisez pas de cordon
prolongateur avec l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble
d’alimentation de l’appareil pour le
débrancher de l’alimentation.
• Débranchez l’appareil avant le
nettoyage, le démontage ou le
remplacement des accessoires et
attendez qu’il soit à l’arrêt complet.
1 Instructons mportantes pour la
sécurté et l’envronnement
21 / 59 FR
Batteur / Manuel d’utilisation
• Ne touchez jamais la prise
électrique avec les mains humides
ou mouillées.
• N’utilisez pas l’appareil pour traiter
des aliments chauds.
• Retirez les os et les cailloux
des aliments pour éviter
d’endommager les lames et
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas adapté pour
hacher des aliments secs ou durs.
• Pour éviter toute surchauffe, ne
faites pas fonctionner les batteurs
de manière continue pendant plus
de 10 minutes. Laissez-le refroidir
pendant 5 minute entre chaque
utilisation de 10 minutes.
• Pour éviter toute surchauffe, ne
faites pas fonctionner l’appareil
de manière continue pendant plus
de 2 minutes. Laissez-le refroidir
pendant 1 minute entre chaque
utilisation de 2 minutes.
• Suivez toutes les instructions afin
d’éviter des blessures dues à un
mauvais usage de l’appareil.
• Après le nettoyage, séchez
l’appareil et tous ses composants
avant de le brancher sur le secteur
et d’y ajouter les accessoires.
• Ne plongez pas l’appareil, le
câble d’alimentation ou la prise
d’alimentation électrique dans
l’eau ou tout autre liquide.
• Ne faites jamais fonctionner ou
n’installez aucun composant
de cet appareil au-dessus ou à
proximité de surfaces chaudes.
• Si vous conservez le matériel
d’emballage, tenez-le hors de la
portée des enfants.
1 Instructons mportantes pour la
sécurté et l’envronnement
22 / 59 FR Batteur / Manuel d’utilisation
1.2 Conformité avec la
directive DEEE et mise au
rebut des produits usagés
Ce produit ne contient pas de substances
dangereuses et prohibées, telles que
décrites dans la « Directive réglementant
les déchets d’équipements électriques et
électroniques » émanant du Ministère de
l’Environnement et de l’Aménagement urbain.
Conforme à la Directive DEEE. Cet appareil a été
fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité
supérieure, susceptibles d’être réutilisés aux fins
de recyclage. Par conséquent, à la fin de sa durée
de vie, il ne doit pas être mis au rebut aux côtés de
déchets domestiques ordinaires. Au contraire, il
doit être éliminé dans un point de collecte réservé
au recyclage d’appareils électriques et
électroniques. Consultez les autorités locales de
votre région pour connaître les points de recyclage.
Participez à la protection de l’environnement et
des ressources naturelles grâce au recyclage des
produits usagés.
1.3 Information sur
l›emballage
L’emballage du produit est fait à partir
de matériaux recyclables, conformément
à notre Règlementation nationale. Ne
jetez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera
l’autorité locale dont vous dépendez.
1 Instructons mportantes pour la
sécurté et l’envronnement
23 / 59 FR
Batteur / Manuel d’utilisation
2 Blender portatf
Les valeurs ndquées sur les nscrptons apposées sur votre apparel ou les autres documents fourns avec le produt sont
des valeurs obtenues en condtons de laboratore, conformément aux normes en vgueur. Ces valeurs peuvent varer selon
l’utlsaton de l’apparel et les condtons envronnantes.
1. Bouton de relâchement des accessoires
2. Commande de vitesse
3. Bouton Turbo
4. Manche
5. Fentes pour accessoires pour la fixation
des batteurs et des crochets pétrisseurs
6. Batteurs
7. Crochets pétrisseurs
2.2 Données techniques
Cet appareil est conforme
aux Directives européennes
2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC et 2011/65/UE.
Alimentation :
220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance :
425 W
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées.
2.1 Vue d'ensemble
1
2
3
4
7
56
24 / 59 FR Batteur / Manuel d’utilisation
3 Fonctonnement
3.1 Préparation
1. Retirez les emballages et autocollants avant
de les jeter selon les lois en vigueur.
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
nettoyez-les batteurs et crochets pétrisseurs
(Voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
3.2 Fonctionnement
1. Veillez à ce que le câble d’alimentation
soit déconnecté de la prise murale et que
la commande de vitesse et le bouton de
relâchement des accessoires (1) soit à la
vitesse 0 avant de fixer le batteur ou les
crochets pétrisseurs au mixeur.
2. Insérez les batteurs (6) ou les crochets
pétrisseurs (7) dans les fentes pour
accessoires prévues pour les batteurs et les
crochets pétrisseurs (5) qui se trouvent sur le
mixeur, jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
C
Insérez le crochet pétrisseur
disposant d’un séparateur (7) dans
la plus grosse des deux fentes pour
accessoires.
C
Les batteurs (6) peuvent être
insérés dans l’une ou l’autre des
deux fentes pour accessoires (5).
3. Branchez la prise à la prise murale.
4. Trempez les batteurs (6) ou crochets
pétrisseurs (7) dans le mélange d’aliments
avant de mettre en marche le mixeur portable.
5. Réglez la commande de vitesse (7) à la vitesse
désirée (Réglage de vitesse 1 à 4).
– L‘appareil se met en marche.
C
Sélectionnez une vitesse adéquate
en fonction du type d’aliment.
Pendant le mixage, appuyez sur
le bouton Turbo (3) pour accroître
brièvement la vitesse à sa valeur
maximale. La vitesse du bouton
Turbo (3) correspond au niveau 4 de
la commande de vitesse (2).
A
ATTENTION :
Ici, la charge
normale signifie que la quantité de
farine ajoutée doit être inférieure à
900g à chaque moment de mélange
et la proportion d’eau ajoutée doit
être 72g pour 100g de farine.
6. A la fin de l’opération, réglez la commande de
vitesse à la (2) vitesse 0. Débranchez l’appareil
de la prise électrique murale. Attendez l’arrêt
complet de l’appareil, puis retirez les batteurs/
crochets pétrisseurs du mélange alimentaire.
7. Tenez les batteurs (6) ou les crochets
pétrisseurs (7) d’une main et appuyez sur le
commutateur de relâchement des accessoires
(1).
– Les batteurs (6) ou les crochets pétrisseurs
(7) se dégageront.
A
ATTENTION :
N’appuyez jamais
sur le commutateur de relâchement
des accessoires (1) à moins que
la commande de vitesse soit en
position 0 et que l’appareil soit
débranché de la prise électrique
murale.
25 / 59 FR
Batteur / Manuel d’utilisation
3.2.1 Conseils et astuces
•Pour éviter de mélanger des coquilles d‘œufs
avec les denrées se trouvant déjà dans le
récipient, placez-les au préalable dans un
récipient différent. Ajoutez-les ensuite au
mélange.
•N’oubliez pas que certaines conditions
climatiques, les différences de température
dues aux saisons et la consistance des
ingrédients peuvent influer sur le temps de
préparation nécessaire et sur les résultats.
•Commencez toujours le mixage à faible vitesse.
Augmentez progressivement la vitesse jusqu’à
ce que vous atteigniez la valeur recommandée
pour l’aliment traité.
Recette Mélange
beurre-miel
Quantité 300g de beurre
500g de miel
Méthode de
préparation Beurre sorti du
congélateur (doit y
avoir été conservé
pendant au moins
4 heures de temps)
Découper en
morceaux d’environ
10-15mm x 35-
40mm Miel sorti du
réfrigérateur (doit y
avoir été conservé
pendant au moins 1
jour)
Durée approx. 10 secondes
3 Fonctonnement
26 / 59 FR Batteur / Manuel d’utilisation
4 Informations
4.1 Nettoyage et entretien
A
ATTENTION :
N’utilisez
jamais d’essence, de solvants ou
de nettoyants abrasifs, d’objets
métalliques ou de brosses dures
pour nettoyer l’appareil.
1. Éteignez l’appareil et débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
2. Laissez l’appareil refroidir totalement.
3. Utilisez un chiffon doux et humide pour
nettoyer la partie externe de l’appareil.
A
ATTENTION :
N’immergez
jamais l’appareil ou le câble
d’alimentation dans l’eau ou d’autres
liquides et ne les rincez jamais sous
l’eau non plus.
4. Nettoyez les batteurs (6) ou les crochets
pétrisseurs (7) à l’eau chaude savonneuse.
Ensuite, rincez-les avec de l’eau propre, avant
de les sécher complètement. Les batteurs et
crochets pétrisseurs sont également lavables
au lave-vaisselle.
C
Avant d’utiliser l’appareil après le
nettoyage, séchez soigneusement
tous ses éléments à l’aide d’une
serviette douce.
4.2 Rangement
•Veuillez conserver soigneusement votre
appareil si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant une période prolongée.
•Veillez également à ce qu’il soit débranché et
entièrement sec.
•Conservez-le dans un lieu frais et sec.
•Assurez-vous de tenir l’appareil hors de portée
des enfants.
4.3 Manipulation et transport
•Pendant la manipulation et le transport,
portez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine. L’emballage de l’appareil le protège
des dommages physiques.
•Ne placez pas de charge lourde sur l’appareil ou
sur l’emballage. Cela pourrait l’endommager.
•Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon
permanente.
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerl Müştermz,
Beko ürününü terch ettğnz çn teşekkür ederz. Yüksek kalte ve teknoloj le üretlmş
olan ürününüzün sze en y verm sunmasını styoruz. Bunun çn, bu kılavuzun
tamamını ve verlen dğer belgeler ürünü kullanmadan önce dkkatle okuyun ve br
başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka brsne verrsenz, kullanma kılavuzunu
da brlkte vern. Kullanma kılavuzunda belrtlen tüm blg ve uyarıları dkkate alarak
talmatlara uyun.
Sembollern anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeştl kısımlarında aşağıdak semboller kullanılmıştır:
C
Cihazın kullanımıyla ilgili önemli
bilgiler ve faydalı tavsiyeler.
AUYARI:
Can ve mal güvenliğiyle
ilgili tehlikeli durumlar konusunda
uyarılar.
Gıda ile temasa uygundur.
Cihazı, elektrik kablosunu veya
elektrik fişini suya ya da diğer
sıvılara batırmayın.
Elektrk çarpmasına karşı koruma
sınıfı.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesslerde doğaya zarar vermeden üretlmştr.
AEEE Yönetmelğne Uygundur. PCB çermez.
Menşe: P.R.C.
28 / 59 TR El Mikseri / Kullanma Kılavuzu
İÇİNDEKİLER
1 Önemli güvenlik ve çevre
talimatları 29
1.1 Genel güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün
elden çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.3 Ambalaj bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 El mikseri 31
2.1 Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.2 Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Kullanım 32
3.1 Hazırlık . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.2 Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.2.1 Püf noktaları ve ipuçları . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Bilgiler 34
4.1 Temizleme ve bakım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2 Saklama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.3 Taşıma ve nakliye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
29 / 59 TR
El Mikseri / Kullanma Kılavuzu
Bu bölümde, yaralanma ya da
madd hasar tehlkelern önlemeye
yardımcı olacak güvenlk talmatları
yer almaktadır.
Bu talmatlara uyulmaması halnde
her türlü garant geçersz hale gelr.
1.1 Genel güvenlk
• Bu chaz, uluslararası güvenlk
standartlarına uygundur.
• Chazın kısıtlı fzksel, duyusal,
zhnsel kapasteye sahp olan ya
da blg ve deneyme sahp olmayan
kşler tarafından kullanılablmes
çn gözetm altında olmaları
veya chazın güvenl kullanımı
le lgl talmatları ve tehlkeler
anlamaları gerekr. Çocuklar
chazla oynamamalıdır. Temzlk ve
kullanıcı bakım şlemler, çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
• Bu chaz çocuklar tarafından
kullanılamaz.
• Chazı ve elektrk kablosunu,
çocukların ulaşamayacağı br
yerde muhafaza edn.
• Elektrk kablosu veya chaz
hasarlıysa kullanmayın. Yetkl
servse başvurun.
• Gözetmsz bırakıldığında,
aksesuar takma/çıkarma
şlemnde veya temzlkten önce
chazın fşn przden çekn.
• Sadece orjnal parçaları veya
üretc tarafından tavsye edlen
parçaları kullanın.
• Chazı parçalarına ayırmayın.
• Şebeke güç kaynağınız chazın
tp etketnde belr tlen blglere
uygun olmalıdır.
• Chazı uzatma kablosuyla
kullanmayın.
• Chazın fşn çıkartırken
kablosundan çekmeyn.
• Temzlk, sökme, aksesuar
yerleştrme şlemlernden önce
chazın fşn przden çekn ve
tamamen durmasını bekleyn.
• Ellernz neml veya ıslakken
chazın fşne dokunmayın.
• Sıcak yyecekler çn chazı
kullanmayın.
• Chazın zarar görmesn önlemek
çn gıdalardan kemkler ve
çekrdekler çıkarın.
• Chaz, kuru veya sert gıdalar çn
uygun değldr.
• Aşırı ısınmayı önlemek çn
çırpıcı şlemn sürekl olarak 10
dakkadan uzun süre kullanmayın.
1 Öneml güvenlk ve çevre talmatları
30 / 59 TR El Mikseri / Kullanma Kılavuzu
Her 10 dakka çalıştırma arasında
chazı 5 dakka çn soğumaya
bırakın.
• Aşırı ısınmayı önlemek çn spral le
karıştırma şlemn sürekl olarak 2
dakkadan uzun süre kullanmayın.
Her 2 dakka çalıştırma arasında
chazı 1 dakka çn soğumaya
bırakın.
• Hatalı kullanımdan ötürü
yaralanmaları önlemek çn tüm
uyarılara uyun.
• Temzlk sonrasında, elektrğe
bağlamadan ve parçalarını
takmadan önce, chazı ve tüm
parçalarını kurutun.
• Chazı, elektrk kablosunu veya
elektrk fşn suya ya da dğer
sıvılara batırmayın.
• Chazı veya parçalarını sıcak yü-
zeylern üzernde veya yanında
çalıştırmayın ya da bu yüzeylern
üstüne koymayın.
• Ambalaj malzemelern saklıyorsa-
nız çocukların ulaşamayacağı br
yerde muhafaza edn.
1.2 AEEE yönetmeliğine
uyum ve atık ürünün elden
çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehrclk Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık Elektrkl ve
Elektronk Eşyaların Kontrolü
Yönetmelğ”nde belrtlen zararlı ve
yasaklı maddeler çermez. AEEE
Yönetmelğne uygundur. Bu ürün, ger dönüşümlü
ve tekrar kullanılablr ntelktek yüksek kaltel
parça ve malzemelerden üretlmştr. Bu nedenle,
ürünü, hzmet ömrünün sonunda evsel veya dğer
atıklarla brlkte atmayın. Elektrkl ve elektronk
chazların ger dönüşümü çn br toplama
noktasına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenzdek yerel yönetme sorun. Kullanılmış
ürünler ger kazanıma vererek çevrenn ve doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olun.
1.3 Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereğ ger dönüştürüleblr
malzemelerden üretlmştr. Ambalaj
atığını evsel veya dğer atıklarla brlkte
atmayın, yerel otortenn belrttğ ambalaj
toplama noktalarına atın.
1 Öneml güvenlk ve çevre talmatları
31 / 59 TR
El Mikseri / Kullanma Kılavuzu
2 El mkser
2.1 Genel bakış
Ürününüz üzernde bulunan şaretlemelerde veya ürünle brlkte verlen dğer basılı dökümanlarda beyan edlen değerler, lgl
standartlara göre laboratuvar ortamında elde edlen değerlerdr. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değşeblr.
1. Aksesuar çıkarma düğmesi
2. Hız kumandası
3. Turbo düğmesi
4. Tutamak
5. Çırpıcılar ve yoğurma kancaları için aksesuar
yuvaları
6. Çırpıcılar
7. Yoğurma kancaları
2.2 Teknik veriler
Bu ürün, 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC ve
2011/65/EU sayılı Avrupa CE
Drektflerne uygundur.
Gerlm:
220-240 V~, 50/60 Hz
Güç tüketm:
425 W
Teknk ve tasarım değşklkler yapma hakkı
saklıdır.
1
2
3
4
7
56
32 / 59 TR El Mikseri / Kullanma Kılavuzu
3 Kullanım
3.1 Hazırlık
1. Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın
ve yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun
olarak atın.
2. Cihazı ilk kez kullanmadan önce çırpıcıları
ve yoğurma kancalarını temizleyin (Bkz.
“Temizleme ve bakım” bölümü).
3.2 Kullanım
1. Çırpıcıyı veya yoğurma kancalarını miksere
takmadan önce, elektrik kablosunun prize
takılı olmadığından ve hız kumandası ile
aksesuar çıkarma düğmesinin (1) hız 0’a ayarlı
olduğundan emin olun.
2. Çırpıcıları (6) veya yoğurma kancalarını
(7) yerlerine oturana kadar (5) çırpıcı veya
yoğurma kancası için olan yuvalara takın.
C
Yoğurma kancasını (7) k aksesuar
yuvasından genş olanına takın.
C
Çırpıcılar (6) k aksesuar
yuvasından (5) brne takılablr.
3. Elektrik kablosunun fişini prize takın.
4. Çırpıcıları (6) veya yoğurma kancalarını (7)
karışımın içine el mikserini açmadan önce
daldırın.
5. Hız kumandasını (2) istediğiniz hıza ayarlayın
(hız ayarı 1’den 4’e kadardır).
– Cihaz çalışmaya başlar.
C
Besn tpne göre uygun br hız
sevyes seçn. Karıştırma sırasında,
Turbo düğmesne (3) basarak hızı
kısa sürelğne en üst sevyeye
çıkarablrsnz. Turbo düğmesnn
(3) hızı, hız kumandasının (2) 4. hız
sevyesne karşılık gelr.
A
UYARI:
Burada standart yük,
her karışıma eklenen unun 900
gramdan az olması ve her 100 gram
un için eklenen su oranının yaklaşık
72 gram olmasıdır.
6. İşinizi bitirdikten sonra, hız kumandasını (2) 0’a
getirin. Fişi prizden çekin. Cihazın tam olarak
durması için bekleyin ve sonra çırpıcıları/
yoğurma kancasını karışımın içinden çıkarın.
7. Çırpıcıları (6) veya yoğurma kancalarını (7) bir
elinizle tuttun ve aksesuar çıkarma düğmesine
(1) basın.
– Çırpıcılar (6) veya yoğurma kancaları (7)
çıkacaktır.
A
UYARI:
Aksesuar çıkarma
düğmesine (1) hız kontrolü 0
konumunda değilken ya da cihazın
fişi prize takılıyken kesinlikle
basmayın.
3.2.1 Püf noktaları ve ipuçları
•Yumurta kabuklarının kap içindeki karışıma
karışmaması için, bunları önce ayrı bir kaba
koyun. Karışıma sonradan katın.
•İklim koşullarının, mevsimsel sıcaklık farklarının,
malzemelerin sıcaklığının ve kıvamının
hem sonuçları hem de hazırlık süresini
etkileyebileceğini unutmayın.
•Karıştırmaya, her zaman düşük hızda başlayın.
Karıştırmakta olduğunuz yiyecekler için tavsiye
edilen hıza ulaşana kadar hızı kademe kademe
artırın.
33 / 59 TR
El Mikseri / Kullanma Kılavuzu
3 Kullanım
Yyecek Tereyağı
ve bal karışımı
Mktar 300g tereyağı 550g
bal
Hazırlama Yöntem Tereyağı
dondurucudan çıkarılır
(mnmum 4 saat
boyunca dondurucuda
tutulmalıdır) ve
yaklaşık 10-15
mm x 35-40 mm
boyutlarında parçalar
halnde keslr bal
buzdolabından alınır
(mnmum 1 gün
boyunca tutulmalıdır).
Yakl. Süre 10 sn.
34 / 59 TR El Mikseri / Kullanma Kılavuzu
4 Blgler
4.1 Temizleme ve bakım
A
UYARI:
Cihazı temizlemek
için kesinlikle benzin, çözücü
maddeler, aşındırıcı temizleyiciler,
metal nesneler veya sert fırçalar
kullanmayın.
1. Cihazı kapatın ve fişini prizinden çıkartın.
2. Cihazın tamamen soğumasını bekleyin.
3. Cihazın dış kısmını temizlemek için nemli ve
yumuşak bir bez kullanın.
AUYARI:
Cihazı veya elektrik
kablosunu suya ya da diğer sıvıların
içine sokmayın ve asla akan suyun
altına tutmayın.
4. Çırpıcıları (6) veya yoğurma kancalarını (7) sıcak
sabunlu su ile temizleyin. Sonra, çırpıcıları veya
yoğurma kancalarını, temiz su ile durulayın
ve tamamen kurutun. Çırpıcılar veya yoğurma
kancaları, bulaşık makinesinde de yıkanabilir.
C
Temzlk sonrasında chazı
kullanmadan veya saklamadan önce
yumuşak br bez le tüm parçalarını
kurulayın.
4.2 Saklama
•Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
•Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen kuru
olduğundan emin olun.
•Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
•Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edildiğinden emin olun.
4.3 Taşıma ve nakliye
•Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı,
cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
•Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
•Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz
çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
Por favor, ¡lea este manual de usuaro prmero!
Estmados clentes,
Gracas por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados
de nuestro producto, que ha sdo fabrcado con gran caldad y con tecnología de
vanguarda. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuaro con atencón y
todos los demás documentos adjuntos antes de utlzar el aparato y que lo guarde para
futuras consultas. S va a entregar este aparato a otra persona, proporcónele tambén
el manual del usuaro. Sga todas las advertencas e nstruccones ncludas en este
manual de usuaro.
Sgnfcado de los símbolos
Los símbolos sguentes se usan en las dversas seccones del presente manual:
C
Información importante y consejos
útiles sobre su uso.
AATENCIÓN:
Advertencias de situaciones
peligrosas sobre la seguridad de las
personas y la propiedad.
Los materiales están diseñados
para estar en contacto con la
comida.
No sumerja el aparato, el cable
eléctrico o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Vidrio de protección contra
descargas eléctricas.
Este aparato ha sdo fabrcado en unas nstalacones respetuosas con el medo ambente y en
nstalacones de vanguarda.
Cumple con la Drectva RAEE. No contene polclorobfenlos (PCV).
País de orgen: P.R.C.
36 / 59 ES Batidora De Mano / Manual de usuario
CONTENIDO
1 Instrucciones importantes
para la seguridad y el medio
ambiente 37
1.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y
eliminación de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.3 Información de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Batidora de mano 39
2.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Funcionamiento 40
3.1 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
3.2 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
3.2.1 Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Información 42
4.1 Limpieza y cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.2 Almacenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.3 Manejo y transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
37 / 59 ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
Esta sección contiene instrucciones
de seguridad que ayudarán a la
protección contra los riesgos de
lesiones personales o daño a la
propiedad.
El incumplimiento de estas
instrucciones causará la pérdida de
la garantía.
1.1 Segurdad
general
• Este aparato cumple con los
estándares internacionales sobre
seguridad.
• Las personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales
estén mermadas o que carezcan
de la experiencia o conocimientos
necesarios sobre el aparato
pueden usar el aparato, siempre y
cuando lo hagan bajo supervisión o
reciban la información pertinente
sobre su uso seguro y los peligros
asociados.
• Los niños no deben usar este
aparato.
• Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
• No use el aparato si el cable de
alimentación o el aparato mismo
están dañados. Contacte con un
servicio de atención al cliente
autorizado.
• Desenchufe el aparato cuando
lo deje desatendido, mientras
coloque/retire los accesorios o
antes de limpiarlo.
• Sólo use las piezas originales o
las piezas recomendadas por el
fabricante.
• No trate de desmontar el aparato.
• Su fuente de alimentación debe
ser conforme a la información que
se indica en la placa de datos del
aparato.
• No utilice este aparato con un
cable alargador.
• No tire del cable de alimentación
cuando desenchufe el aparato.
• Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo, desmontarlo y recambiar
accesorios y espere hasta que se
detenga por completo.
• No toque el cable o el aparato con
las manos mojadas o húmedas.
• No utilice el aparato para comida
caliente.
1 Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambente
38 / 59 ES Batidora De Mano / Manual de usuario
• Retire las piedras y los huesos de
los alimentos para evitar dañar el
aparato.
• Este aparato no es apto para
alimentos secos o duros.
• No bata de forma continua durante
más de 10 minutos con el fin de
evitar su sobrecalentamiento.
Déjelo enfriar durante 5 minutos
entre cada 10 minutos de
utilización.
• Para evitar un sobrecalentamiento,
no mezcle con los espirales
continuamente durante más de 2
minutos. Déjelo enfriar durante 1
minutos entre cada 2 minutos de
uso.
• Siga todas las advertencias para
evitar lesiones debido a un uso
incorrecto.
• Después de limpiarlo, seque el
aparato y todas las piezas antes de
conectarlo a la red de alimentación
y antes de acoplarle las piezas.
• No sumerja el aparato, el cable
eléctrico o el enchufe en agua ni
en ningún otro líquido.
• No utilice el aparato ni coloque
ninguna parte de él o ninguno de
sus componentes en superficies
calientes o cerca de de ellas.
• Si guarda el material de embalaje,
manténgalo fuera del alcance de
los niños.
1.2 Cumple con de la Directiva
RAEE y eliminación de
residuos.
Este producto no incluye los materiales
nocivos y prohibidos especificados en la
normativa para la supervisión de los
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos de desecho (RAEE),
promulgada por el Ministerio de Medio Ambiente y
Planificación Urbanística. Cumple con la Directiva
RAEE. En la fabricación de este producto se han
empleado piezas y materiales de alta calidad, que
pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no
arroje este producto a la basura junto con sus
residuos domésticos normales al final de su vida
útil. Llévelo a un punto de recogida para el
reciclado de sus componentes eléctricos y
electrónicos. Diríjase a la autoridad local de su
zona para obtener la dirección de dichos puntos de
recogida. Ayude a proteger el medio ambiente
reciclando los productos usados.
1.3 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con
las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material de
embalaje ni de los desechos domésticos o de otro
tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material
de embalaje designados por las autoridades
locales.
1 Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambente
39 / 59 ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
2 Batdora de mano
2.1 Información general
Los valores declarados en las etquetas adosadas al aparato o ndcados en los demás documentos mpresos sumnstrados
junto con él representan los valores obtendos en los laboratoros de acuerdo con los estándares pertnentes. Estos valores
pueden varar según el uso que se haga del aparato y de las condcones ambentales.
1. Interruptor para desmontar las varillas
2. Control de velocidad
3. Botón turbo
4. Asa
5. Ranuras de accesorios para varillas
batidoras y amasadoras
6. Varillas batidoras
7. Varillas amasadoras
2.2 Datos técnicos
Este aparato cumple con las
directivas europeas numeradas
2004/108/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE y 2011/65/UE.
Voltaje:
220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de potencia:
425 W
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
1
2
3
4
7
56
40 / 59 ES Batidora De Mano / Manual de usuario
3 Funcionamiento
3.1 Preparación
1. Retire todos los materiales de embalaje y las
etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos
según la legislación vigente al respecto.
2. Limpie las varillas batidoras y amasadoras antes
de utilizar el aparato por primera vez (vea la
sección “Limpieza y cuidados”).
3.2 Funcionamiento
1. Asegúrese de que el cable de alimentación
eléctrica esté desconectado de la toma de pared
y que el control de velocidad y el interruptor
para desmontar las varillas (1) esté en velocidad
0 antes de montar las varillas batidoras o
amasadoras en el aparato.
2. Inserte las varillas batidoras (6) o amasadoras
(7) en las ranuras de correspondientes (5) de la
batidora hasta que queden fijas en su posición.
C
Inserte la varilla amasadora (7) en
la más grande de las dos ranuras de
accesorios.
C
Las varillas batidoras (6) se pueden
introducir en cualquiera de las dos
ranuras de accesorios (5).
3. Inserte el enchufe en la toma de pared.
4. Introduzca las varillas batidoras (6) o
amasadoras (7) en la mezcla de alimentos antes
de poner en funcionamiento la batidora.
5. Ponga el control de velocidad (2) en la velocidad
deseada (velocidades 1 a 4).
– El aparato se pone en funcionamiento.
C
Seleccione un nivel de velocidad
adecuado para el tipo de alimentos.
Durante la mezcla, puede pulsar el
botón Turbo (3) brevemente para
aumentar la velocidad hasta el nivel
máximo. La velocidad del botón
Turbo (3) se corresponde con el nivel
4 del control de velocidad (2).
A
ATENCIÓN:
Aquí, la carga
estándar significa que la harina
añadida será menos de 900 g en
cada mezcla, y la proporción de agua
añadida será aproximadamente 72
g de agua por cada 100 g de harina.
6. Cuando termine la preparación de los alimentos,
ponga el control de velocidad (2) en 0.
Desconecte el enchufe de la red. Espere a que
el aparato se pare completamente y extraiga las
varillas batidoras/amasadoras de los alimentos.
7. Sujete la varillas batidoras (6) o amasadoras
(7) con una mano y presione el interruptor para
desmontar los accesorios (1).
– Se desmontarán las varillas (6) batidoras o
amasadoras (7).
A
ATENCIÓN:
No presione el
interruptor para desmontar las
varillas (1)si el control de velocidad
no está en la posición 0 y si el
aparato no está desconectado de la
red.
41 / 59 ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
3 Funcionamiento
3.2.1 Consejos prácticos
•Para evitar mezclar las cáscaras de huevo en
los alimentos ya introducidos en el recipiente,
póngalos en un recipiente aparte en primer
lugar. A continuación, añádalos a la mezcla.
•Recuerde que las condiciones climáticas, las
diferencias de temperatura de las distintas
estaciones del año, la temperatura y la
consistencia de los ingredientes pueden afectar
al tiempo de preparación necesario, así como a
los resultados.
•Comience siempre batiendo a velocidad baja.
Aumente la velocidad gradualmente hasta
alcanzar la temperatura recomendada para los
alimentos que está mezclando.
Alimento Mezcla de mantequilla y
miel
Cantidad 300 g de mantequilla 550 g
de miel
Método de preparación Saque la mantequilla
del frigorífico (debe
haber permanecido en el
frigorífico por lo menos 4
horas)Córtela en trozos
de 10-15 mm x 35-40 mm
aproximadamenteSaque
la miel del frigorífico (debe
haber permanecido en el
frigorífico por lo menos 1
día).
Tiempo aprox 10 segundos
42 / 59 ES Batidora De Mano / Manual de usuario
4 Información
4.1 Limpieza y cuidados
AATENCIÓN:
No utilice petróleo,
disolventes, limpiadores abrasivos,
objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el aparato.
1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de
corriente de la pared.
2. Deje que el aparato se enfríe completamente.
3. Utilice un trapo húmedo para limpiar el exterior
del aparato.
AATENCIÓN:
Nunca sumerja en
agua ni en ningún otro líquido el
aparato o el cable de corriente, ni
siquiera bajo el grifo.
4. Limpie las varillas (6) batidoras o amasadoras (7)
con agua jabonosa templada. A continuación,
aclare las varillas con agua limpia y séquelas.
También puede limpiarse en el lavavajillas.
C
Antes de utilizar de nuevo el aparato
tras una limpieza, seque con cuidado
todas las piezas con una toalla
suave.
4.2 Almacenaje
•Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado de tiempo, guárdelo
cuidadosamente.
•Asegúrese de que el aparato esté desenchufado
y completamente seco.
•Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
•Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
4.3 Manejo y transporte
•Durante el manejo y el transporte, lleve el
aparato en su embalaje original. El embalaje del
aparato lo protege de daños físicos.
•No coloque cargas pesadas en el aparato o en el
embalaje. El aparato podría dañarse.
•Dejar caer el aparato causará que éste no
funcione o causará un daño permanente.
Proszę najperw przeczytać nstrukcję obsług.
Szanown Klenc!
Dzękujemy za wybrane produktu frmy Beko. Mamy nadzeję, że wyrób ten,
wyprodukowany przy użycu najnowszych technolog wysokej jakośc, okaże sę
w najwyższym stopnu zadowalający. Przed użycem urządzena należy uważne
przeczytać całą nstrukcję obsług oraz towarzyszące jej dokumenty zachować ją do
wglądu na przyszłość. Przekazując wyrób nnemu użytkownkow, proszę oddać mu
równeż nnejszą nstrukcję. Proszę przestrzegać wszystkch ostrzeżeń nformacj w
tej nstrukcj obsług.
Znaczene symbol
W nnejszej nstrukcj stosuje sę następujące symbole:
C
Ważne informacje i przydatne
wskazówki dotyczące użytkowania.
AOSTRZEŻENIE:
Ostrzeżenia
dotyczące sytuacji zagrażających
bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
Materiały te przeznaczone są do
kontaktu z żywnością.
Urządzenia ani przewodu zasilania
nie wolno zanurzać w wodzie lub w
innym płynie.
Klasa ochronności
przeciwporażeniowej.
Urządzene zostało wyprodukowane w bezpecznych dla środowska, nowoczesnych zakładach.
Wyrób zgodny z Dyrektywą WEEE. Ne zawera bfenyl polchlorowanych (PCB).
Kraj pochodzena: P.R.C.
44 / 59 PL Blendera Ręcznego / Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1 Ważne instrukcje
zachowania bezpieczeństwa
i ochrony środowiska
naturalnego 45
1.1 Ogólne zasady zachowania
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i
pozbywanie się zużytych wyrobów . . . . . . . 47
1.3 Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Miksera Ręcznego 48
2.1 Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
2.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
3 Obsługa 49
3.1 Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3.2.1 Rady praktyczne i wskazówki . . . . . . . . . . . 50
4 Informacja 51
4.1 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.2 Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.3 Przenoszenie i transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
45 / 59 PL
Blendera Ręcznego / Instrukcja obsługi
Rozdział ten zawiera instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa, które
pomogą chronić się przed groźbą
obrażeń ciała i szkód dla mienia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
powoduje unieważnienie udzielonej
gwarancji.
1.1 Ogólne zasady
zachowana
bezpeczeństwa
• Urządzenie jest zgodne z
międzynarodowymi normami
bezpieczeństwa.
• Urządzenie może być używane
przez osoby niepełnosprawne
fizycznie, psychicznie lub
umysłowo, a także osoby bez
doświadczenia lub wiedzy w
zakresie obsługi urządzenia, o ile
znajdują się one pod nadzorem
lub zostały szczegółowo
poinstruowane o bezpiecznym
korzystaniu z urządzenia i
potencjalnych zagrożeniach.
• Urządzenie nie powinno być
obsługiwane przez dzieci.
• Urządzenie należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy używać urządzenia,
jeśli uszkodzony jest jego
przewód zasilający lub ono
samo. Należy skontaktować
się z autoryzowanym punktem
serwisowym.
• Przed czyszczeniem, zmianą
akcesoriów lub przed odłożeniem
urządzenia należy odłączyć
zasilanie.
• Należy stosować wyłącznie
oryginalne lub zalecane przez
producenta części zamienne.
• Nie należy próbować rozkładać
tego urządzenia na części.
• Zasilanie z domowej sieci
elektrycznej powinno być zgodne
z informacjami podanymi na
tabliczce znamionowej tego
urządzenia.
• Nie należy używać przedłużaczy
razem z tym urządzeniem.
• Nie należy wyjmować wtyczki
z gniazdka, ciągnąc za przewód
zasilający.
• Przed czyszczeniem, zmianą
akcesoriów lub przed demontażem
urządzenia należy odczekać, aż
ruchome elementy przestaną się
obracać, a następnie odłączyć
zasilanie.
1 Ważne nstrukcje zachowana bezpeczeństwa
ochrony środowska naturalnego
46 / 59 PL Blendera Ręcznego / Instrukcja obsługi
• Nie wolno dotykać wtyczki
urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi.
• Nie wolno używać urządzenia do
gorących potraw.
• Z produktów należy usunąć kości i
pestki, aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia.
• Urządzenie to przeznaczone
jest do użytku domowego.
Nie nadaje się do zastosowań
profesjonalnych.
• Aby uniknąć przegrzania,
nie należy nieprzerwanie
używać urządzenia dłużej niż
przez 10 minut. Każdorazowo
należy wyłączać urządzenie po
10 minutach pracy i włączać je
ponownie po upływie 5 minut.
• Aby uniknąć przegrzania, nie
należy nieprzerwanie używać
urządzenia dłużej niż przez
2 minut. Każdorazowo należy
wyłączać urządzenie po
2 minutach pracy i włączać je
ponownie po upływie 1 minuty.
• Aby uniknąć obrażeń
spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem, należy
postępować zgodnie z
instrukcjami.
• Po czyszczeniu, a przed
podłączeniem tego urządzenia do
zasilania i założeniem akcesoriów,
należy osuszyć wszystkie
elementy.
•
Urządzenia, przewodu
zasilającego ani wtyczki nie wolno
zanurzać w wodzie ani w innym
płynie.
• Nie należy używać tego urządzenia
ani umieszczać żadnej jego części
na gorących powierzchniach, ani
w ich pobliżu.
• Opakowanie urządzenia należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
1 Ważne nstrukcje zachowana bezpeczeństwa
ochrony środowska naturalnego
47 / 59 PL
Blendera Ręcznego / Instrukcja obsługi
1.2 Zgodność z dyrektywą
WEEE i pozbywanie się
zużytych wyrobów
Wyrób ten nie zawiera materiałów
szkodliwych ani zabronionych
określonych w „Rozporządzeniu dot.
nadzorowania odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych”
wydanym przez Ministerstwo Środowiska i
Urbanistyki. Wyrób zgodny z Rozporządzeniem
WEEE. Urządzenie wykonano z części i materiałów
wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i
użyte jako surowce wtórne. W związku z tym po
zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się
go razem z innymi odpadami domowymi. Należy
przekazać wyrób do punktu zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych na surowce
wtórne. Informacje o lokalizacji takich punktów
zbiórki można uzyskać od władz miejscowych.
Odzyskując surowce z używanych wyrobów,
pomagamy chronić środowisko naturalne.
1.3 Informacje o opakowaniu
Opakowanie urządzenia wykonano z
materiałów nadających się do recyklingu
zgodnie z przepisami krajowymi. Nie
wyrzucaj materiałów opakowaniowych
do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi.
Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze
lokalne punktów zbiórki materiałów
opakowaniowych.
1 Ważne nstrukcje zachowana bezpeczeństwa
ochrony środowska naturalnego
48 / 59 PL Blendera Ręcznego / Instrukcja obsługi
2 Mksera Ręcznego
Wartośc podane w oznaczenach umeszczonych na tym urządzenu lub w nnych dostarczanych wraz z nm materałach druko-
wanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodne z obowązującym normam. Wartośc te mogą sę różnć w zależnośc
od użytkowana urządzena warunków w jego otoczenu.
1. Przełącznik zwalniania przyrządów
2. Regulacja prędkości
3. Przycisk turbo
4. Ucho
5. Otwory na mieszadła i mieszadła hakowe
6. Mieszadła
7. Haki do wyrabiania ciasta
2.2 Dane techniczne
Urządzenie to jest zgodne z
następującymi dyrektywami UE:
2004/108/WE, 2006/95/WE,
2009/125/WE i 2011/65/UE.
Zasilanie:
220-240 V~, 50/60 Hz
Moc:
425 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji
konstrukcji i danych technicznych.
2.1 Opis ogólny
1
2
3
4
7
56
49 / 59 PL
Blendera Ręcznego / Instrukcja obsługi
3 Obsługa
3.1 Przygotowanie
1. Zdjąć całe opakowanie oraz naklejki i wyrzucić
je zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawa.
2. Przed uruchomieniem tego urządzenia po
raz pierwszy oczyść mieszadła (Patrz rozdział
„Czyszczenia i konserwacja”).
3.2 Obsługa
1. Przed przymocowaniem do miksera mieszadeł
lub mieszadeł hakowych wypnij wtyczkę z
gniazdka i ustaw regulator prędkości oraz
przełącznik zwalnia osprzętu (1) musi być
ustawiony na prędkość 0.
2. Włóż mieszadła (6) lub haki wyrabiania ciasta
(7) w otwory na osprzęt przeznaczone dla
mieszadeł i mieszadeł hakowych (5), aż
zostaną zablokowane.
C
Mieszadło hakowe (7) wsuń w
większy z dwóch otworów na
osprzęt.
C
Mieszadła (6) można włożyć w
dowolny z tych dwóch otworów
(5).
3. Wsadź wtyczkę zasilania do gniazdka w
ścianie.
4. Zanurz mieszadła (6) lub haki do wyrabiania
ciasta (7) do mieszanki i dopiero wtedy włącz
mikser ręczny.
5. Ustaw regulator prędkości (2) na potrzebną
prędkość (ustawienia od 1 do 4).
– Urządzenie zaczyna działać.
C
Zależnie od rodzaju wyrabianych
składników ustaw odpowiednią
prędkość. Podczas mieszania
możesz nacisnąć przycisk Turbo
(3), aby na chwilę zwiększyć
prędkość obrotów na maksymalną.
Po naciśnięciu przycisku Turbo (3)
uzyskujesz prędkość obrotów równą
prędkości czwartego poziomu (2).
A
OSTRZEŻENIE:
Standardowy
wsad oznacza, że można dodać nie
więcej niż 900 g mąki przy każdym
czasie mieszania i powinno być
około 72 g wody na każde 100 g
mąki.
6. Po zakończeniu mieszania, ustaw regulator
prędkości (2) na 0. Wyjmij wtyczkę zasilania z
gniazdka w ścianie. Odczekaj do całkowitego
zatrzymania się urządzenia i dopiero wtedy
wyciągnij z mieszanki mieszadła/hak do
wyrabiania ciasta.
7. Przytrzymaj mieszadła (6) lub haki do
wyrabiania ciasta (7) jedną ręką i naciśnij
przycisk zwalniania oprzyrządowania (1).
– Mieszadła (6) lub haki do wyrabiania ciasta
(7) zostaną zwolnione.
50 / 59 PL Blendera Ręcznego / Instrukcja obsługi
3 Obsługa
A
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie
naciskaj przycisku zwalniania
oprzyrządowania (1)dopóki regulator
prędkości nie zostanie ustawiony na
0 i wtyczka nie zostanie wypięta z
gniazdka.
3.2.1 Rady praktyczne i
wskazówki
•Aby skorupki jajek nie dostały się do składników
znajdujących się już w pojemniku, najpierw
wybij je do osobnego naczynia. Następnie dodaj
je do mieszanki.
•Warunki klimatyczne, różnice temperatur
w różnych porach roku, temperatura i
konsystencja składników mogą mieć wpływ na
czas przygotowywania mieszanki.
•Zawsze rozpoczynaj mieszanie na małej
prędkości. Stopniowo zwiększaj prędkość, aż
osiągniesz zalecaną dla danego typu mieszanki.
Potrawa Mieszanina miodu z
masłem
Ilość 300g masła 550g
miodu
Metoda przygotowania Wyjmij masło z
zamrażarki (trzeba je
trzymać w zamrażarce
przez co najmniej 4
godz.) i potnij je na
kawałki ok. 10-15mm x
35-40mm Wyjmij miód
z chłodziarki (trzeba
go tam trzymać przez
co najmniej 1 dzień)
Czas ok. 10 sek.
51 / 59 PL
Blendera Ręcznego / Instrukcja obsługi
4 Informacja
4.1 Czyszczenie i konserwacja
A
OSTRZEŻENIE:
Do czyszczenia
ekspresu nie wolno używać
benzyny, rozpuszczalników ani
szorstkich proszków do czyszczenia,
przedmiotów metalowych ani
twardych szczotek.
1. Wyłącz czajnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2. Pozostawić czajnik do całkowitego ostygnięcia.
3. Zewnętrzne części urządzenia czyści się miękką
wilgotną ściereczką.
AOSTRZEŻENIE:
Nigdy nie wolno
wkładać urządzenia ani przewodu
zasilania do wody ani innych płynów
i nigdy nie myć ich pod bieżącą wodą.
4. Mieszadła (6) lub haki do wyrabiania ciasta
(7) należy czyścić ciepłą wodą ze środkiem
myjącym. Mieszadła lub haki do wyrabiania
ciasta należy opłukać wodą i dokładnie
wysuszyć. Mieszadła lub haki do wyrabiania
ciasta można myć również w zmywarce.
C
Przed użyciem tak oczyszczonego
urządzenia dokładnie wytrzyj do
sucha wszystkie jego części miękkim
ręcznikiem.
4.2 Przechowywanie
•Jeśli jest planowane nieużywanie tego
urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie
je przechować.
•Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od
zasilania i zupełnie suche.
•Przechowuj toster w chłodnym i suchym
miejscu.
•Urządzenie to należy chronić przed dostępem
dzieci.
4.3 Przenoszenie i transport
•Urządzenie należy przenosić i transportować
w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono
urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
•Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków
na urządzeniu lub opakowaniu. Może to
spowodować uszkodzenie żelazka parowego.
•Upuszczenie żelazka może spowodować jego
awarię lub trwałe uszkodzenie.
Vă rugăm să ctţ ma întâ acest manual de utlzare!
Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune
rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu
tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă şi în întregime acest
manual de utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare înainte de a utiliza produsul
şi să le păstraţi pentru consultări ulterioare. Dacă transmiteţi produsul altei persoane,
oferiţi-i şi manualul de utilizare. Respectaţi toate avertismentele şi informaţiile din
manualul de utilizare.
Semnfcaţa smbolurlor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părţi ale acestui manual de utilizare:
C
Informaţii importante sau sfaturi
utile privind utilizarea.
AAVERTISMENT:
Avertismente
pentru situaţii periculoase cu privire
la siguranţa vieţii și a proprietăţii.
Potrivit pentru contactul cu
alimentele.
Nu imersaţi produsul, cablul de
alimentare sau ștecherul în apă sau
alte lichide.
Clasă de protecţie pentru șoc electric.
Acest produs a fost produs în untăţ moderne care sunt pretenoase cu medu înconjurător.
Acest produs este conform cu
reglementarea WEEE. Nu conţne PCB.
Fabrcate în P.R.C
53 / 59 RO
Mixer / Manual de utilizare
CONŢINUT
1 Instrucţiuni importante
de siguranţă și mediu
înconjurător 54
1.1 Siguranţă generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a
produselor reziduale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.3 Informaţii despre ambalaj . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Mixerul dumneavoastră 56
2.1 Prezentare generală. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.2 Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Utilizarea 57
3.1 Utilizare destinată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.2 Baterea / Amestecarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.2.1 Bătătoare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Curăţarea și întreţinerea 59
4.1 Curăţarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.2 Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.3 Manevrarea și transportul. . . . . . . . . . . . . . . . . 59
54 / 59 RO Mixer / Manual de utilizare
Această secţiune conţine
instrucţiuni privind siguranţa, care
au rolul de a preveni vătămările
corporale şi pagubele materiale.
Nerespectarea acestor instrucţiuni
invalidează garanţia furnizată.
1.1 Sguranţă
generală
• Acest produs este conform cu
standardele internaţionale de
siguranţă.
• Acest produs poate fi utilizat
de către persoanele ale căror
capacităţi fizice, perceptive
sau mentale sunt diminuate
sau de persoanele care sunt
neexperimentate sau nu
cunosc informaţii despre produs
atâta timp cât aceștia sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu
privire la utilizarea în siguranţă a
produsului și la pericolelor care le
întâlnesc.
• Acest produs nu poate fi utilizat de
către copii.
• Menţineţi aparatul și cablul de
alimentare departe de copii.
• Nu utilizaţi produsul atunci când
cablul de alimentare sau produsul
este avariat. Contactaţi un service
autorizat.
• Decuplaţi produsul în momentul
când acesta este lăsat
nesupravegheat, în timpul
montării/scoaterii accesoriilor sau
înaintea curăţării.
• Utilizaţi doar componente
originale sau componente
recomandate de către producător.
• Nu încercaţi să demontaţi
produsul.
• Tensiunea de alimentare ale
prizelor trebuie să corespundă cu
informaţiile furnizate pe eticheta
produsului.
• Nu utilizaţi produsul cu un
prelungitor.
• În momentul când scoateţi din
priză, nu trageţi de cablu.
• Decuplaţi produsul înainte de
curăţare, dezasamblare, înlocuire
accesorii și așteptaţi ca produsul
să se oprească complet.
• Nu atingeţi ştecherul aparatului
cu mâinile umede.
• Nu utilizaţi acest produs pentru
alimente fierbinţi.
1 Instrucţun mportante de sguranţă
ș medu înconjurător
55 / 59 RO
Mixer / Manual de utilizare
• Scoateţi oasele și pietrele din
alimente pentru a preveni
avarierea aparatului.
• Acest aparat nu este potrivit
pentru alimentele uscate sau
dure.
• Pentru prevenirea supraîncălzirii,
nu utilizaţi bătătorul continuu
pentru mai mult de 10 minute. La
fiecare 10 minute de funcţionare,
permiteţi-i aparatului să se
răcească pentru 5 minute.
• Pentru prevenirea supraîncălzirii,
nu utilizaţi amestecarea cu spirale
continuu pentru mai mult de 2
minute. La fiecare 2 minute de
funcţionare, permiteţi-i aparatului
să se răcească pentru 1 minut.
• Respectaţi toate avertismentele
pentru prevenirea vătămărilor
datorită unei utilizării incorecte.
• După curăţare, uscaţi produsul și
toate componentele înainte de
a-l conecta la priza principală și
înainte de a atașa componentele.
• Nu imersaţi produsul, cablul de
alimentare sau ştecherul în apă
sau alte lichide.
• Nu utilizaţi sau plasaţi orice
componentă al acestui produs sau
componentele sale pe sau lângă
suprafeţe fierbinţi.
• Dacă menţineţi materialele de
ambalare, depozitaţi-le departe
de copii.
1.2 Conform Directivei WEEE
şi de eliminare a produselor
reziduale.
Acest produs nu conţine materiale
periculoase sau interzise specificate în
”Regulamentul pentru Supervizare a
Produselor Electrice și Electronice
Reziduale” eliberat de către Ministerul
Mediului și Planificării Urbane. Conform Directivei
WEEE. Acest produs a fost fabricat folosind
componente și materiale de înaltă calitate, care
pot fi refolosite și reciclate. Așadar, la sfârșitul
perioadei sale de utilizare, nu aruncaţi produsul
împreună cu gunoiul menajer. Duceţi-l la un centru
de colectare pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Adresaţi-vă autorităţii
locale din zona dumneavoastră pentru aceste
puncte de colectare. Contribuiţi la protejarea
mediului și a resurselor naturale prin reciclarea
produselor uzate.
1.3 Informaţii despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din
materiale reciclabile conform Legislaţiei
Naţionale. Ambalajele nu trebuie
aruncate împreună cu gunoiul menajer
sau alt tip. Duceţi-le la punctele de colectare
destinate ambalajelor amenajate de către
autorităţile locale.
1 Instrucţun mportante de sguranţă
ș medu înconjurător
56 / 59 RO Mixer / Manual de utilizare
2 Mxerul dumneavoastră
2.1 Prezentare generală
Valorle care sunt declarate pe etcheta produsulu aplcată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente mprmate furnzate
cu acesta reprezntă valorle care au fost obţnute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valor pot vara în
funcţe de utlzarea produsulu ş condţle ambentale.
2.2 Date tehnice
Acest produs este conform
Drectvelor Europene 2004/108/
CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE ş
2011/65/UE.
Power supply:
220-240 V~, 50/60 Hz
Power:
425 W
Modificări tehnice și de proiectare rezervate.
1
2
3
4
7
56
1. Buton de eliberare a accesoriului
2. Buton reglare viteză și utilizare
3. Buton TURBO
4. Unitate motor
5. Orificii accesorii
6. Bătătoare
7. Spirale pentru frământarea aluatului
57 / 59 RO
Mixer / Manual de utilizare
3 Utlzarea
3.1 Utilizare destinată
1. Acest produs este destinat doar uzului casnic;
nu este potrivit pentru uzul profesional.
2. Curăţaţi componentele produsului înainte de
utilizarea iniţială (consultaţi 4.1).
3.2 Baterea / Amestecarea
1. Introduceţi accesoriile de batere și amestecare
în orificiile (1) aflate sub mixer.
2. Introduceţi accesoriul de amestecare cu un inel
rotund (6) și spirala mixerului (7) în orificiul cel
mare, iar celălalt accesoriu de amestecare (5) și
spirala mixerului (7) în orificiul cel mic din mixer.
AAVERTISMENT:
Nu utilizaţi
accesoriul de batere împreună cu
spiralele mixerului.
C
Începeţi amestecarea la o viteză
scăzută în timpul amestecării ingre-
dientelor. Ingredientele se pot îm-
prăștia atunci când dumneavoastră
începeţi cu o viteză ridicată.
3. Conectaţi produsul.
4. Menţineţi produsul peste recipientul în care aţi
pregătit anterior ingredientele pentru ame-
stecare sau mixare într-o poziţie inclinată, în-
dreptând spre baza recipientului.
AAVERTISMENT:
Plasaţi recipi-
entul care urmează a fi utilizat pen-
tru procesare pe o suprafaţă stabilă
și dreaptă.
5. Utilizaţi aparatul prin comutarea butonului de
utilizare graduală (4) la nivelul de viteză dorit.
AAVERTISMENT:
Interval nivele
de viteză între 1-5. Măriţi viteză prin
începerea cu nivelul 1.
6. Atunci când baterea/amestecarea este
finalizată, comutaţi butonul de utilizare (4)
către poziţia ”0” și așteptaţi ca produsul să se
oprească complet.
AAVERTISMENT:
Setaţi butonul
de reglare al vitezei în poziţia
”0” atunci când procesarea este
finalizată.
7. Decuplaţi produsul.
8. Apăsaţi pe butonul de eliberare al accesoriului
(3) și scoateţi accesoriile.
A
AVERTISMENT:
În momentul
când butonul de utilizare se află în
poziţia ”0”, dumneavoastră puteţi
apăsa pe butonul de eliberare
pentru scoaterea accesoriilor de
batere și amestecare.
3.2.1 Bătătoare
•Utilizaţi întotdeauna ambele bătătoare.
•Oalele acoperite cu teflon pot fi zgâriate.
•Pentru batere, utilizaţi ingrediente lichide cum
ar fi prăjituri, sosuri, supe.
•Utilizaţi întotdeauna ambele spirale ale
mixerului.
•Oalele acoperite cu teflon pot fi zgâriate.
•Utilizaţi pentru frământarea aluatului.
58 / 59 RO Mixer / Manual de utilizare
3 Utlzarea
C
În momentul când dumneavoastră
aveţi nevoie de o viteză suplimen-
tară, apăsaţi și menţineţi butonul
TURBO și eliberaţi atunci când nu
mai aveţi nevoie.
AAVERTISMENT:
Nu utilizaţi ca-
racteristica TURBO timp de mai mult
de 1 minut.
Alimente Amestec unt și miere
de albine
Cantitate 300g unt
550g miere de albine
Metodă de preparare Untul scos din
congelator (trebuie
să fie menţinut în
congelator minimum
4 ore și tăiat în bucăţi
de 10 – 15 mm x 35-40
mm, mierea scoasă din
congelator (trebuie
să fie menţinută
minimum o zi).
Timp aproximativ 10 sec
59 / 59 RO
Mixer / Manual de utilizare
4 Curăţarea ș întreţnerea
4.1 Curăţarea
A
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi ni-
ciodată benzină, solvent, agenţi de
curăţare abrazivi, obiecte metalice
sau raclete dure pentru curăţarea
produsului.
1. Înainte de curăţare decuplaţi produsul.
2. Asiguraţi-vă că accesoriile de batere și spiralale
mixerului sunt oprite complet și scoateţi-le.
3. Ștergeţi unitatea motorului (1) cu un material
textil moale.
4. Accesoriile scoase pot fi spălate utilizând un bu-
rete și detergent de vase.
5. După curăţare, uscaţi toate componentele pro-
dusului.
AAVERTISMENT:
Accesoriile
de batere și spiralele pentru
frământare sunt prietenoase cu
mașina de spălat vase.
4.2 Depozitarea
•Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o
perioadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă.
•Înainte de depozitarea produsului, decuplaţi-l.
•Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros.
•Menţineţi aparatul și cablul de alimentare
departe de copii.
4.3 Manevrarea și transportul.
•În timpul manevrării și transportului,
transportaţi produsul în ambalajul său original.
Ambalajul produsului îl protejează împotriva
avariilor fizice.
•Nu plasaţi sarcini grele pe aparat sau pe ambalaj.
Produsul poate fi avariat.
•Aruncarea produsul îl poate face inoperaţional
sau cauza avarii permanente.
www.beko.com
4
4.1
A
1
31
4
5
A
4.2
4.3
7
3
3.1
1
3.2
11
A
C
3
4
A
54
A
1-5
1
64
0
A
0
7
3
A
0
3.2.1
C
A
300
550
4
35-10-15
40
1
10
6
2
2.1
1
3
4
5
6
7
2.2
1
3
4
7
56
5
1
WEEE1.2
WEEE
1.3
4
1.1
10
105
1
3
41
4
WEEE
5
5
6 2
6
6
7 3
7
7
7
8 4
Beko
C
A
WEEE PCB
www.beko.com
HMM6420W
AR
01M-8832853200-4815-01