Beko HMM7422W User Manual

Displayed below is the user manual for HMM7422W by Beko which is a product in the Mixers category. This manual has 80 pages.

HMM7422W

User Manual
01M-8839673200-1018-01
EN DE FR TR ES PL IT
RO

Dear Customers,
Thank you for selectng an Beko product. We hope that you get the best results from
your product whch has been manufactured wth hgh qualty and state-of-the-art
technology. Therefore, please read ths entre user manual and all other accompanyng
documents carefully before usng the product and keep t as a reference for future
use. If you handover the product to someone else, gve the user manual as well. Follow
all warnngs and nformaton n the user manual.

Followng symbols are used n the varous secton of ths manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings for
dangerous situations concerning the
safety of life and property.
Materials are intended to be in
contact with food.
Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in water or
in other liquids.
Protection class for electric shock.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve. It does not contan PCB.
Made n P.R.C.
3 / EN
Stand Mixer / User Manual
CONTENTS
ENGLISH 4-9
DEUTSCH 10-17
FRANÇAIS 18-25
TÜRKÇE 26-32
ESPAÑOL 33-41
POLSKI 42-53
ITALIANO 54-61
 
4 / EN Stand Mixer / User Manual
This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage.
Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.

• This appliance complies with the
international safety standards.
• This appliance can be used by
people who have limited physical,
sensory or mental capacity or
who do not have knowledge and
experience, provided that they are
supervised or they understand
the instructions with regard
to safe use of the product and
potential dangers.
• This appliance cannot be used by
children.
• Keep the appliance and the power
cable out of the reach of children.
• Do not use it if the power cable or
the appliance itself is damaged.
Contact an authorised service.
• Unplug the appliance when left
unattended, while installing/
removing accessories or before
cleaning.
• Only use the original parts or
parts recommended by the
manufacturer.
• Do not attempt to dismantle the
appliance.
• Your mains power supply should
comply with the information
supplied on the rating plate of the
appliance.
• Do not use the appliance with an
extension cord.
• Do not pull the power cable when
unplugging the appliance.
• Unplug the appliance before
cleaning, disassembly, accessory
replacement and wait for it to stop
completely.
• Do not touch the plug of the
appliance with damp or wet hands.
• Do not use the device for hot food.
• Remove bones and stones from
food to prevent the the appliance
from getting damaged.
• This appliance is not suitable for
dry or hard foods.
• To prevent overheating, do not
use whisking continuously for
more than 10 minutes. Leave to
cool for 5 minutes in between
each 10 minutes of operation.
1 

5 / EN
Stand Mixer / User Manual
• To prevent overheating, do not use
mixing with spirals continuously
for more than 2 minutes. Leave to
cool for 1 minute in between each
2 minutes of operation.
• Follow all warnings to prevent
injuries due to incorrect use.
• After cleaning, dry the appliance
and all parts before connecting
it to mains supply and before
attaching the parts.
• Do not immerse the appliance,
power cable, or power plug in
water or any other liquids.
• Do not operate or place any part
of this appliance or its parts on or
near hot surfaces.
• If you keep the packaging
materials, store them out of the
reach of children.
• If you keep the packaging
materials, store them out of the
reach of children.



This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment. Please
consult your local authorities to learn about these
collection centers.


The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.

Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
1 

6 / EN Stand Mixer / User Manual
2 Hand 

The values whch are declared n the markngs axed on your applance or the other prnted documents suppled wth t represent the values
whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng to the usage of the applance and
ambent condtons.
1. Accessory release switch
2. Speed control
3. Turbo button
4. Handle
5. Accessory slots for beaters
and dough hooks
6. Beaters
7. Kneading hooks
8. Housing opening/closing button
9. Stand
10. Mixing bowl
11. Mixer detaching button
12. Mixer housing


220-240 V~, 50-60 Hz

425 W
Technical and design modifications reserved.
1
2
3
4
78
9
10
11
12
5
6
7 / EN
Stand Mixer / User Manual
3 

1. Remove all packaging and sticker materials and
dispose of them according to the applicable
legal regulations.
2. Before using the appliance for the first time,
clean parts which come into contact with food
(see the “Cleaning and care” section).

1. Make sure that the power cord has been
disconnected from the wall socket and the
speed control (2) and accessory release switch
(1) is set to speed 0 prior to attaching the beater
or dough hooks to the mixer.
2. Insert the beaters (6) or kneading hooks (7)
into the accessory slots for beaters and dough
hooks (5) on the mixer until they lock into place.
C
Insert dough hook (7) in the larger of
the two accessory slots (5).
C
The beaters (6) can be inserted in
either of the two accessory slots (5).
3. Insert the plug into the wall socket.
4. Dip the beaters (6) or kneading hooks (7) into
the food mixture before switching the hand
mixer on.
5. Set the speed control (2) to the desired speed (1
to 4 speed settings).
– The appliance begins to operate.
C
Select a suitable speed level,
depending on the type of food.
While mixing, you can press the
Turbo button (3) to briefly raise the
speed level to the maximum speed.
The speed of the Turbo button (3)
corresponds to the level 4 of the
speed control (2).
A
WARNING:
Here, the standard
load means the added flour should
be less than 900g in every time
blend and the added water ratio
should be around 72g of water for
each 100g of flour.
6. After you finish operation, set the speed control
(2) to speed 0. Disconnect the plug from the
wall socket. Wait for the appliance to come
to a complete standstill and then pull out the
beaters/kneading hook from the food mixture.
7. Hold the beaters (6) or kneading hooks (7)
with one hand and push the accessory release
switch (1).
The beaters (6) or kneading hooks (7) will be
released.
A
WARNING:
Never press the
accessory release switch (1) unless
the speed control is on position 0
and the appliance is disconnected
from the wall socket.
Food Butter and honey
mixture
Amount 300g butter
550g honey
Preparation method butter taken from
the freezer (should
be kept in the freezer
min.4 hrs.and cut
in pieces of size
approx.10-15mm
x 35-40mmhoney
taken from the
refrigerator (should
be kept min.1 day).
Appr.Time 10 secs.
8 / EN Stand Mixer / User Manual

AWARNING:
When attaching the
mixer to the housing, make sure that
the whiskers and kneading hooks
are not attached.
1. Start from the rear part of the mixer to place it
into its housing.
- Click will be heard.
2. Press the housng openng button to lft the
housng.
3. Ft the whsker/kneadng hook wth double
notches to the small accessory housng (5),
and ft the whsker/kneadng hook wth a
sngle notch to the large accessory housng
(5).
4. Put the ngredents nto the mxng bowl.
5. Press the housng openng button to close the
housng downwards.
- Click will be heard.
6. Operate the applance (see 3.2)
7. Once mxng/kneadng s done, set the speed
controller to “0” and unplug the applance.
8. Press the housng openng button to lft the
housng.
9. Grab the whskers or kneadng hooks by one
hand and press the accessory detachng
button.
10. Press the mxer detachng button to take out
the mxer.
C
For better results, use it for at least
200 ml mixtures.
3 
9 / EN
Stand Mixer / User Manual
4 

AWARNING:
Never use petrol
solvents, abrasive cleaners, metal
objects or hard brushes to clean the
appliance.
1. Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2. Let the appliance cool down completely.
3. Use a damp and soft cloth to clean the outer
surface of the appliance and the stand.
AWARNING:
Never put the
appliance or power cord in water
or any other liquids and never hold
them under running water.
4. Use some dishwashing liquid and hot water
to clean the whiskers (6), kneading hooks (7)
and the bowl. Then dry all parts thoroughly.
Whiskers and kneading hooks are dishwasher-
safe.
C
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using
a soft towel.

If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
Make sure the appliance is unplugged and
completely dry.
Store the appliance in a cool, dry place.
Make sure the appliance is kept out of the reach
of children.


During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
Do not place heavy loads on the appliance or the
packaging. The appliance may be damaged.
Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.

Sehr geehrte Kundn, sehr geehrter Kunde,
Velen Dank, dass Se sch für en Beko-Produkt entscheden haben. Wr hoffen,
dass Se mt desem Produkt, das mt den höchsten Qualtätsanforderungen und der
modernsten Technologe hergestellt wurde, beste Ergebnsse erzelen. Btte lesen Se
de gesamte Bedenungsanletung und alle anderen Begletdokumente aufmerksam,
bevor Se das Produkt verwenden; bewahren Se se zum künftgen Nachschlagen
scher auf. Wenn Se das Produkt an enen Drtten wetergeben, händgen Se btte
auch dese Anletung aus. Befolgen Se alle Warnhnwese und Informatonen n deser
Anletung.

Folgende Symbole werden n den verschedenen Abschntten deser Anletung
verwendet:
C
Wichtige Informationen und
nützliche Tipps in Bezug auf die
Verwendung.
A
Warnhinweise
zu gefährlichen Situationen im
Hinblick auf die Sicherheit von Leib,
Leben und Eigentum.
Für den Kontakt mit Lebensmitteln
geeignet.
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Schutzklasse gegen Stromschläge.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen hergestellt
Das Gerät erfüllt de Vorgaben
der WEEE-Rchtlne. Es enthält ken PCB.
Hergestellt n: P.R.C.
11 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt erklärt
Sicherheitsanweisungen, die
beim Schutz vor Personen- und
Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlischt die gewährte
Garantie.


• Dieses Gerät erfüllt die internatio-
nalen Sicherheitsstandards.
• Dieses Gerät kann von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensoriellen oder mentalen Fähig-
keiten oder ohne spezielles Wis-
sen oder Erfahrung verwendet
werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder die Anweisungen
zum sicheren Umgang mit dem
Produkt und dessen potenzielle
Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbei-
ten dürfen nicht von Kindern aus-
geführt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kin-
dern benutzt werden.
• Halten Sie Gerät und Netzkabel
von Kindern fern.
• Verwenden Sie das Produkt nicht,
falls Netzkabel oder Gerät selbst
beschädigt sind. Wenden Sie sich
dann an einen autorisierten Servi-
ceanbieter.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie Zubehör installieren/entfer-
nen, das Produkt reinigen oder
unbeaufsichtigt zurücklassen.
• Nur Originalteile und vom Herstel-
ler empfohlene Teile verwenden.
• Nicht versuchen, das Gerät zu de-
montieren.
• Die Stromversorgung muss mit
den Angaben am Typenschild des
Gerätes übereinstimmen.
• Das Gerät nicht mit einem Verlän-
gerungskabel verwenden.
• Beim Trennen des Gerätes nicht
am Netzkabel selbst ziehen.
• Ziehen Sie vor der Reinigung, De-
montage und Auswechslung von
Zubehör den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät vollstän-
dig zum Stillstand gekommen ist.
• Berühren Sie Stecker und Gerät
nicht mit feuchten oder nassen
Händen.
• Das Gerät nicht mit heißen Le-
bensmitteln benutzen.
1

12 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
• Knochen und Steine zur Vermei-
dung von Schäden am Gerät aus
Lebensmitteln entfernen.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für
trockene oder harte Lebensmittel.
• Die Quirlfunktion zur Vermeidung
von Überhitzung nicht länger als
10 Minuten in Folge benutzen.
Zwischen 10-minütigen Einsätzen
5 Minuten abkühlen lassen.
• Die Knetfunktion zur Vermeidung
von Überhitzung nicht länger als
2 Minuten in Folge benutzen. Zwi-
schen 2-minütigen Einsätzen 1
Minute abkühlen lassen.
• Zur Vermeidung von Verletzungen
aufgrund unsachgemäßer Benut-
zung alle Warnungen befolgen.
• Das Gerät und sämtliche Zubehör-
teile nach der Reinigung gründlich
trocknen, bevor es mit der Strom-
versorgung verbunden wird und
bevor Teile abgenommen oder
angebracht werden.
• Gerät, Netzkabel sowie Netzste-
cker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Das Gerät und dessen Zubehör
nicht auf oder in der Nähe von hei-
ßen Oberflächen betreiben oder
platzieren.
• Falls Sie die Verpackungsmateria-
lien aufheben möchten, bewahren
Sie sie außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.


Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei
einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.


Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.


Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
1

13 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
 

De am Gerät oder n der Dokumentaton angegebenen Werte wurden nach maßgeblchen Standards unter Laborbedngungen
ermttelt. Dese Werte können je nach Ensatz- und Umgebungsbedngungen vareren.
1. Zubehör-Fregabeschalter
2. Geschwndgketsregler
3. Turbo-Taste
4. Handgrff
5. Öffnungen für Qurle und Knethaken
6. Qurle
7. Knethaken
8. Taste zum Öffnen/Schleßen des Gehäuses
9. Ständer
10. Schüssel
11. Taste zum Lösen der Schüssel
12. Mxergehäuse


220-240 V~, 50-60 Hz

425 W
Technische und optische Änderungen
vorbehalten
1
2
3
4
78
9
10
11
12
5
6
14 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
 

1. Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber
entfernen und diese entsprechend den
gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
2. Qurle und Knethaken vor der ersten
Inbetrebnahme des Gerätes rengen (sehe
Abschntt „Rengung und Pflege“).

1. Vor Einstecken von Quirlen oder Knethaken im
Mixer sicherstellen, dass das Netzkabel aus der
Steckdose gezogen und Geschwindigkeitsregler
und Zubehör-Freigabeschalter (1) auf eine
Geschwindigkeit von 0 eingestellt sind.
2. Qurle (6) oder Knethaken (7) bs zum Enrasten
n de Öffnungen für Qurle/Knethaken (5) am
Mxer stecken.
3. Netzstecker n de Steckdose stecken.
4. Qurle (6) oder Knethaken (7) vor Enschalten
des Handmxers n de Mxtur halten.
5. Geschwndgketsregler (2) auf de gewünschte
Geschwndgket (Geschwndgketsenstellung 1
bs 4) enstellen.
– Das Gerät beginnt zu arbeiten.
C
Je nach Lebensmitteltyp eine ge-
eignete Geschwindigkeit wäh-
len. Beim Vermischen kann die
Geschwindigkeit durch Betätigung
der Turbo-Taste (3) kurz auf
das Maximum erhöht werden.
Die Geschwindigkeit der Turbo-
Taste (3) entspricht Stufe 4 des
Geschwindigkeitsreglers (2).
A

Hier meint die
Standardlast, dass je Einsatz
weniger als 900 g Mehl verwendet
werden sollten; das Verhältnis sollte
72 g Wasser je 100 g Mehl betragen.
A

Geschwindigkeits-
regler (2) nach dem Einsatz auf 0
einstellen. Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen. Warten, bis das Gerät
zu einem vollständigen Stillstand ge-
kommen ist; dann Quirle/Knethaken
aus der Mixtur ziehen.
6. Qurle (6) oder Knethaken (7) mt ener Hand
halten und den Zubehör-Fregabeschalter (1)
drücken.
Die Quirle (6) oder Knethaken (7) werden
freigegeben.
A

Zubehör-Freigabe-
schalter (1) niemals drücken, wenn
sich der Geschwindigkeitsregler nicht
auf Position 0 befindet und das Gerät
von der Stromversorgung getrennt
ist.
Zutaten Butter und Honig
Mischung
Menge 300g Butter
550g Honig
Vorbereitungsmethode Butter aus dem
Gefrierschrank
nehmen (sollte
mind. 4 Std. im
Gefrierschrank
aufbewahrt werden)
und in Stücke von
ungef.10-15mm x
35-40mm Größe
schneiden Honig aus
dem Kühlschrank
(sollte mind.1
Tag Kühlschrank
aufbewahrt werden).
Ungef. Zeit 10 Sek.
15 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
 

A
Achten Sie bei An-
bringung des Mixers am Gehäuse da-
rauf, dass Quirle und Knethaken nicht
angebracht sind.
1. Platzieren Sie den Mixer beginnend beim
hinteren Teil in seinem Gehäuse.
- Er rastet hörbar ein.
2. Drücken Se de Taste zum Öffnen des
Gehäuses und heben Se das Gehäuse an.
3. Brngen Se den Qurl/Knethaken mt zwe
Kerben an der klenen Zubehöröffnung (5)
und den Qurl/Knethaken mt ener Kerbe an
der großen Zubehöröffnung (5) an.
4. Geben Se de Zutaten n de Schüssel.
5. Drücken Se de Taste zum Öffnen des
Gehäuses und schleßen Se das Gehäuse
nach unten.
- Es rastet hörbar ein.
6. Gerät bedenen (sehe 3.2)
7. Stellen Se nach dem Mxen/Kneten den
Geschwndgketsregler auf „0“ en und zehen
Se den Netzstecker.
8. Drücken Se de Taste zum Öffnen des
Gehäuses und heben Se das Gehäuse an.
9. Halten Se de Qurle oder Knethaken
n ener Hand und drücken Se de
Zubehörfregabetaste.
10. Drücken Se de Mxerfregabetaste und
nehmen Se den Mxer heraus.
C
Verwenden Sie für bessere
Ergebnisse mindestens 200 ml.
16 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
 

A
Zur Reinigung
des Gerätes niemals Benzin,
Lösungsmittel, Scheuermittel oder
harte Bürsten verwenden.
1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2. Das Gerät vollständg abkühlen lassen.
3. Rengen Se de Außensete des Gerätes und
des Ständers mt enem angefeuchteten,
wechen Tuch.
A

Gerät sowie
Netzkabel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen,
niemals unter fließendes Wasser
halten.
4. Rengen Se Qurle (6), Knethaken (7) und
Schüssel mt etwas Spülmttel und heßem
Wasser. Trocknen Se sämtlche Tele
vollständg ab. De Qurle und Knethaken snd
spülmaschnengeegnet.
C
Nach der Reinigung und vor dem
Einsatz des Gerätes alle Teile
sorgfältig mit einem weichen
Handtuch trocknen.

Wenn das Gerät längere Zet ncht benutzt wrd,
sollte es sorgfältg aufbewahrt werden.
Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen
wrd und das Gerät komplett trocken st.
Das Gerät an enem kühlen, trockenen Ort
lagern.
Das Gerät sollte mmer außerhalb der
Rechwete von Kndern aufbewahrt werden.


Transporteren Se das Gerät n sener
Orgnalverpackung. De Verpackung schützt
das Gerät vor Sachschäden.
Legen Se kene schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädgt werden.
Falls das Gerät herunterfällt, st es
möglcherwese ncht mehr funktonsfähg oder
west dauerhafte Schäden auf.
17 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
 
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!


Chers clents,
Merc d’avor chos les produts Beko. Nous espérons que ce produt, fabrqué dans des
nstallatons modernes et soums à un processus de contrôle qualté rgoureux, vous
offre les melleures performances possbles. C’est pourquo nous vous recommandons,
avant d’utlser ce produt, de lre attentvement ce manuel et tous les autres documents
fourns et de les conserver sogneusement pour toute consultaton future. S vous
confez le produt à quelqu’un d’autre, n’oublez pas de lu remettre également le
manuel d’utlsaton. Vellez à ben respecter les consgnes et les nstructons fgurant
dans le manuel d’utlsaton.

Les symboles suvants sont reprs tout au long de ce manuel :
C
Informations importantes et
conseils utiles sur l’utilisation de
l’appareil.
AATTENTION :
Avertissement
sur les situations dangereuses
concernant la sécurité des biens et
des personnes.
Ces substances sont supposées
entrer en contact avec les aliments.
N’immergez pas l’appareil, le
câble d’alimentation ou la fiche
d’alimentation électrique dans de
l’eau ou tout autre liquide.
Catégorie de protection contre le
risque d'électrocution.
Ce produt a été fabrqué dans des usnes écologques et modernes.
Conforme à la Drectve DEEE. Ne content pas de PCB.
Fabrqué en: P.R.C.
19 / FR
Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation
Cette section contient les consignes
de sécurité qui aident à se prémunir
contre les risques de dommages
corporels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes
annule la garantie.



• Cet appareil est conçu selon
les normes internationales de
sécurité.
• Cet appareil peut être utilisé par les
personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou qui manquent d’expérience
et de connaissances, à condition
qu’elles soient supervisées ou
qu’elles aient reçues les consignes
concernant l’utilisation sûre
de l’appareil et assimilées les
dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Les travaux d’entretien et de
nettoyage ne doivent pas être
effectués par des enfants.
• Cet appareil ne peut pas être
utilisé par les enfants.
• Maintenez l’appareil et le câble
hors de la portée des enfants.
• Ne l’utilisez jamais si le câble
d’alimentation ou l’appareil lui-
même est endommagé. Contactez
un service agréé.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il
est laissé sans surveillance,
lorsque vous installez/retirez
les accessoires ou avant de le
nettoyer.
• Utilisez uniquement des pièces
d’origine ou pièces recommandées
par le fabricant.
• N’essayez pas de démonter
l’appareil.
• Assurez-vous que votre source
d’alimentation électrique soit
conforme aux informations
spécifiées sur la plaque
signalétique de votre appareil.
• N’utilisez pas de cordon
prolongateur avec l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble
d’alimentation de l’appareil pour le
débrancher de l’alimentation.
• Débranchez l’appareil avant le
nettoyage, le démontage ou le
remplacement des accessoires et
attendez qu’il soit à l’arrêt complet.
1 

20 / FR Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation
• Ne touchez jamais la prise
électrique avec les mains humides
ou mouillées.
• N’utilisez pas l’appareil pour traiter
des aliments chauds.
• Retirez les os et les cailloux
des aliments pour éviter
d’endommager les lames et
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas adapté pour
hacher des aliments secs ou durs.
• Pour éviter toute surchauffe, ne
faites pas fonctionner les batteurs
de manière continue pendant plus
de 10 minutes. Laissez-le refroidir
pendant 5 minute entre chaque
utilisation de 10 minutes.
• Pour éviter toute surchauffe, ne
faites pas fonctionner l’appareil
de manière continue pendant plus
de 2 minutes. Laissez-le refroidir
pendant 1 minute entre chaque
utilisation de 2 minutes.
• Suivez toutes les instructions afin
d’éviter des blessures dues à un
mauvais usage de l’appareil.
• Après le nettoyage, séchez
l’appareil et tous ses composants
avant de le brancher sur le secteur
et d’y ajouter les accessoires.
• Ne plongez pas l’appareil, le
câble d’alimentation ou la prise
d’alimentation électrique dans
l’eau ou tout autre liquide.
• Ne faites jamais fonctionner ou
n’installez aucun composant
de cet appareil au-dessus ou à
proximité de surfaces chaudes.
• Si vous conservez le matériel
d’emballage, tenez-le hors de la
portée des enfants.



Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce
produit porte un symbole de classification pour
la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec
des pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d’être
réutilisés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de
ne pas le mettre au rebut avec les ordures
ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée
de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de
collecte pour le recyclage de tout matériel
électrique et électronique. Veuillez vous
rapprocher des autorités de votre localité pour
plus d’informations concernant le point de collecte
le plus proche.
1 

21 / FR
Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation


L’appareil que vous avez acheté est conforme
à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union
européenne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés dans la
directive.


L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne
jetez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera
l’autorité locale dont vous dépendez.
1 

22 / FR Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation
2 
Les valeurs ndquées sur les nscrptons apposées sur votre apparel ou les autres documents fourns avec le produt sont des va-
leurs obtenues en condtons de laboratore, conformément aux normes en vgueur. Ces valeurs peuvent varer selon l’utlsaton
de l’apparel et les condtons envronnantes.
1. Bouton de relâchement des accessoires
2. Commande de vitesse
3. Bouton Turbo
4. Manche
5. Fentes pour accessoires pour la fixation des
batteurs et des crochets pétrisseurs
6. Batteurs
7. Crochets pétrisseurs
8. Bouton d’ouverture/fermeture du boîtier
9. Socle
10. Bol à mélanger
11. Bouton de retrait du mixeur
12. Boîtier du mixeur


220-240 V~, 50-60 Hz

425 W
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées.

1
2
3
4
78
9
10
11
12
5
6
23 / FR
Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation
3 F

1. Retirez les emballages et autocollants avant de
les jeter selon les lois en vigueur.
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
nettoyez-les batteurs et crochets pétrisseurs
(Voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).

1. Veillez à ce que le câble d’alimentation
soit déconnecté de la prise murale et que
la commande de vitesse et le bouton de
relâchement des accessoires (1) soit à la vitesse
0 avant de fixer le batteur ou les crochets
pétrisseurs au mixeur.
2. Insérez les batteurs (6) ou les crochets
pétrisseurs (7) dans les fentes pour accessoires
prévues pour les batteurs et les crochets
pétrisseurs (5) qui se trouvent sur le mixeur,
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
3. Branchez la prise à la prise murale.
4. Trempez les batteurs (6) ou crochets pétrisseurs
(7) dans le mélange d’aliments avant de mettre
en marche le mixeur portable.
5. Réglez la commande de vitesse (7) à la vitesse
désirée (Réglage de vitesse 1 à 4).
– L‘appareil se met en marche.
C
Sélectionnez une vitesse adéquate
en fonction du type d’aliment.
Pendant le mixage, appuyez sur
le bouton Turbo (3) pour accroître
brièvement la vitesse à sa valeur
maximale. La vitesse du bouton
Turbo (3) correspond au niveau 4 de
la commande de vitesse (2).
A
ATTENTION :
Ici, la charge
normale signifie que la quantité de
farine ajoutée doit être inférieure à
900g à chaque moment de mélange
et la proportion d’eau ajoutée doit
être 72g pour 100g de farine.
6. A la fin de l’opération, réglez la commande de
vitesse à la (2) vitesse 0. Débranchez l’appareil
de la prise électrique murale. Attendez l’arrêt
complet de l’appareil, puis retirez les batteurs/
crochets pétrisseurs du mélange alimentaire.
7. Tenez les batteurs (6) ou les crochets
pétrisseurs (7) d’une main et appuyez sur le
commutateur de relâchement des accessoires
(1).
Les batteurs (6) ou les crochets pétrisseurs
(7) se dégageront.
A
ATTENTION :
N’appuyez jamais
sur le commutateur de relâchement
des accessoires (1) à moins que
la commande de vitesse soit en
position 0 et que l’appareil soit
débranché de la prise électrique
murale.
Recette Mélange
beurre-miel
Quantité 300g de beurre
500g de miel
Méthode de
préparation Beurre sorti du
congélateur (doit y
avoir été conservé
pendant au moins
4 heures de temps)
Découper en
morceaux d’environ
10-15mm x 35-
40mm Miel sorti du
réfrigérateur (doit y
avoir été conservé
pendant au moins 1
jour)
Durée approx. 10 secondes
24 / FR Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation

AATTENTION :
En fixant le mixeur
au boîtier, assurez-vous que les bat-
teurs et les crochets pétrisseurs ne
sont pas montés.
1. Introduisez d’abord la partie arrière du mixeur
dans le boîtier.
- Un clic retentit.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture du boîter
pour le soulever.
3. Montez le batteur/le crochet pétrsseur sur
le pett boîter de l’accessore à l’ade des
encoches doubles (5) et sur le grand boîter à
l’ade d’une seule encoche (5).
4. Placez les ngrédents dans le bol à mélanger.
5. Appuyez sur le bouton d’ouverture du boîter
pour fermer le boîter vers le bas.
- Un clic retentit.
6. Utlsez l’apparel (vor la secton 3.2)
7. Une fos que le mxage/pétrssage est
effectué, réglez le régulateur de vtesse à
« 0 », pus débranchez l’apparel.
8. Appuyez sur le bouton d’ouverture du boîter
pour le soulever.
9. Sasssez les batteurs ou les crochets
pétrsseurs avec une man et appuyez sur le
bouton de retrat de l’accessore.
10. Appuyez sur le bouton de retrat du mxeur
pour le retrer.
C
Pour de meilleurs résultats, utilisez-
le pour des mélanges d’au minimum
200 ml.
3 F
25 / FR
Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation
4 
4.1 
A
ATTENTION :
N’utilisez jamais
d’essence, de solvants ou de nettoy-
ants abrasifs, d’objets métalliques
ou de brosses dures pour nettoyer
l’appareil.
1. Éteignez l’appareil et débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
2. Laissez l’appareil refroidir totalement.
3. Utilisez un tissu doux et humide pour nettoyer
la surface externe de votre appareil et le socle.
AATTENTION :
N’immergez jamais
l’appareil ou le câble d’alimentation
dans l’eau ou d’autres liquides et ne
les rincez jamais sous l’eau non plus.
4. Utilisez du liquide vaisselle et de l’eau chaude
pour nettoyer les batteurs (6), les crochets
pétrisseurs (7) et le bol. Ensuite, séchez
correctement toutes les composantes
de l’appareil. Les batteurs et les crochets
pétrisseurs sont lavables au lave-vaisselle.
C
Avant d’utiliser l’appareil après le
nettoyage, séchez soigneusement
tous ses éléments à l’aide d’une
serviette douce.

Veuillez conserver soigneusement votre
appareil si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant une période prolongée.
Veillez également à ce qu’il soit débranché et
entièrement sec.
Conservez-le dans un lieu frais et sec.
Assurez-vous de tenir l’appareil hors de portée
des enfants.

Pendant la manipulation et le transport,
portez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine. L’emballage de l’appareil le protège
des dommages physiques.
Ne placez pas de charge lourde sur l’appareil ou
sur l’emballage. Cela pourrait l’endommager.
Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon
permanente.

Değerl Müştermz,
Beko ürününü terch ettğnz çn teşekkür ederz. Yüksek kalte ve teknoloj le üretlmş
olan ürününüzün sze en y verm sunmasını styoruz. Bunun çn, bu kılavuzun
tamamını ve verlen dğer belgeler ürünü kullanmadan önce dkkatle okuyun ve br
başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka brsne verrsenz, kullanma kılavuzunu
da brlkte vern. Kullanma kılavuzunda belrtlen tüm blg ve uyarıları dkkate alarak
talmatlara uyun.

Bu kullanma kılavuzunun çeştl kısımlarında aşağıdak semboller kullanılmıştır:
C
Cihazın kullanımıyla ilgili önemli
bilgiler ve faydalı tavsiyeler.
AUYARI:
Can ve mal güvenliğiyle
ilgili tehlikeli durumlar konusunda
uyarılar.
Gıda ile temasa uygundur.
Cihazı, elektrik kablosunu veya
elektrik fişini suya ya da diğer
sıvılara batırmayın.
Elektrk çarpmasına karşı koruma
sınıfı.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesslerde doğaya zarar vermeden üretlmştr.
AEEE Yönetmelğne Uygundur. PCB çermez.
Menşe: P.R.C.
27 / TR
Stand Mikser / Kullanma Kılavuzu
Bu bölümde, yaralanma ya da
madd hasar tehlkelern önlemeye
yardımcı olacak güvenlk talmatları
yer almaktadır.
Bu talmatlara uyulmaması halnde
her türlü garant geçersz hale gelr.

• Bu chaz, uluslararası güvenlk
standartlarına uygundur.
• Chazın kısıtlı fzksel, duyusal,
zhnsel kapasteye sahp olan ya
da blg ve deneyme sahp olmayan
kşler tarafından kullanılablmes
çn gözetm altında olmaları
veya chazın güvenl kullanımı
le lgl talmatları ve tehlkeler
anlamaları gerekr. Çocuklar
chazla oynamamalıdır. Temzlk ve
kullanıcı bakım şlemler, çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
• Bu chaz çocuklar tarafından
kullanılamaz.
• Chazı ve elektrk kablosunu,
çocukların ulaşamayacağı br
yerde muhafaza edn.
• Elektrk kablosu veya chaz
hasarlıysa kullanmayın. Yetkl
servse başvurun.
• Gözetmsz bırakıldığında,
aksesuar takma/çıkarma
şlemnde veya temzlkten önce
chazın fşn przden çekn.
• Sadece orjnal parçaları veya
üretc tarafından tavsye edlen
parçaları kullanın.
• Chazı parçalarına ayırmayın.
• Şebeke güç kaynağınız chazın
tp etketnde belr tlen blglere
uygun olmalıdır.
• Chazı uzatma kablosuyla
kullanmayın.
• Chazın fşn çıkartırken
kablosundan çekmeyn.
• Temzlk, sökme, aksesuar
yerleştrme şlemlernden önce
chazın fşn przden çekn ve
tamamen durmasını bekleyn.
• Ellernz neml veya ıslakken
chazın fşne dokunmayın.
• Sıcak yyecekler çn chazı
kullanmayın.
• Chazın zarar görmesn önlemek
çn gıdalardan kemkler ve
çekrdekler çıkarın.
• Chaz, kuru veya sert gıdalar çn
uygun değldr.
• Aşırı ısınmayı önlemek çn
çırpıcı şlemn sürekl olarak 10
dakkadan uzun süre kullanmayın.
1 
28 / TR Stand Mikser / Kullanma Kılavuzu
Her 10 dakka çalıştırma arasında
chazı 5 dakka çn soğumaya
bırakın.
• Aşırı ısınmayı önlemek çn spral le
karıştırma şlemn sürekl olarak 2
dakkadan uzun süre kullanmayın.
Her 2 dakka çalıştırma arasında
chazı 1 dakka çn soğumaya
bırakın.
• Hatalı kullanımdan ötürü
yaralanmaları önlemek çn tüm
uyarılara uyun.
• Temzlk sonrasında, elektrğe
bağlamadan ve parçalarını
takmadan önce, chazı ve tüm
parçalarını kurutun.
• Chazı, elektrk kablosunu veya
elektrk fşn suya ya da dğer
sıvılara batırmayın.
• Chazı veya parçalarını sıcak yü-
zeylern üzernde veya yanında
çalıştırmayın ya da bu yüzeylern
üstüne koymayın.
• Ambalaj malzemelern saklıyorsa-
nız çocukların ulaşamayacağı br
yerde muhafaza edn.



Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehrclk Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık Elektrkl ve
Elektronk Eşyaların Kontrolü
Yönetmelğ”nde belrtlen zararlı ve
yasaklı maddeler çermez. AEEE
Yönetmelğne uygundur. Bu ürün, ger dönüşümlü
ve tekrar kullanılablr ntelktek yüksek kaltel
parça ve malzemelerden üretlmştr. Bu nedenle,
ürünü, hzmet ömrünün sonunda evsel veya dğer
atıklarla brlkte atmayın. Elektrkl ve elektronk
chazların ger dönüşümü çn br toplama
noktasına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenzdek yerel yönetme sorun. Kullanılmış
ürünler ger kazanıma vererek çevrenn ve doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olun.

Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereğ ger dönüştürüleblr
malzemelerden üretlmştr. Ambalaj
atığını evsel veya dğer atıklarla brlkte
atmayın, yerel otortenn belrttğ ambalaj
toplama noktalarına atın.
1 
29 / TR
Stand Mikser / Kullanma Kılavuzu
2 

Ürününüz üzernde bulunan şaretlemelerde veya ürünle brlkte verlen dğer basılı dökümanlarda beyan edlen değerler, lgl
standartlara göre laboratuvar ortamında elde edlen değerlerdr. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değşeblr.
1. Aksesuar çıkarma düğmesi
2. Hız kumandası
3. Turbo düğmesi
4. Tutamak
5. Çırpıcılar ve yoğurma kancaları için aksesuar
yuvaları
6. Çırpıcılar
7. Yoğurma kancaları
8. Yuva Açma/Kapama düğmesi
9. Stand
10. Karıştırma kabı
11. Mikser çıkartma düğmesi
12. Mikser yuvası


220-240 V~, 50-60 Hz

425 W
Teknk ve tasarım değşklkler yapma hakkı
saklıdır.
1
2
3
4
78
9
10
11
12
5
6
30 / TR Stand Mikser / Kullanma Kılavuzu
3 

1. Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın
ve yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun
olarak atın.
2. Cihazı ilk kez kullanmadan önce çırpıcıları
ve yoğurma kancalarını temizleyin (Bkz.
“Temizleme ve bakım” bölümü).

1. Çırpıcıyı veya yoğurma kancalarını miksere
takmadan önce, elektrik kablosunun prize
takılı olmadığından ve hız kumandası ile
aksesuar çıkarma düğmesinin (1) hız 0’a ayarlı
olduğundan emin olun.
2. Çırpıcıları (6) veya yoğurma kancalarını
(7) yerlerine oturana kadar (5) çırpıcı veya
yoğurma kancası için olan yuvalara takın.
3. Elektrik kablosunun fişini prize takın.
4. Çırpıcıları (6) veya yoğurma kancalarını (7)
karışımın içine el mikserini açmadan önce
daldırın.
5. Hız kumandasını (2) istediğiniz hıza ayarlayın
(hız ayarı 1’den 4’e kadardır).
Cihaz çalışmaya başlar.
C
Besn tpne göre uygun br hız se-
vyes seçn. Karıştırma sırasında,
Turbo düğmesne (3) basarak hızı
kısa sürelğne en üst sevyeye çıka-
rablrsnz. Turbo düğmesnn (3) hızı,
hız kumandasının (2) 4. hız sevyes-
ne karşılık gelr.
A
UYARI:
Burada standart yük, her
karışıma eklenen unun 900 gram-
dan az olması ve her 100 gram un
için eklenen su oranının yaklaşık 72
gram olmasıdır.
6. İşinizi bitirdikten sonra, hız kumandasını (2) 0’a
getirin. Fişi prizden çekin. Cihazın tam olarak
durması için bekleyin ve sonra çırpıcıları/
yoğurma kancasını karışımın içinden çıkarın.
7. Çırpıcıları (6) veya yoğurma kancalarını (7) bir
elinizle tuttun ve aksesuar çıkarma düğmesine
(1) basın.
Çırpıcılar (6) veya yoğurma kancaları (7)
çıkacaktır.
AUYARI:
Aksesuar çıkarma
düğmesine (1) hız kontrolü 0 konu-
munda değilken ya da cihazın fişi
prize takılıyken kesinlikle basmayın.
Yyecek Tereyağı
ve bal karışımı
Mktar 300g tereyağı 550g
bal
Hazırlama Yöntem Tereyağı
dondurucudan çıkarılır
(mnmum 4 saat
boyunca dondurucuda
tutulmalıdır) ve
yaklaşık 10-15
mm x 35-40 mm
boyutlarında parçalar
halnde keslr bal
buzdolabından alınır
(mnmum 1 gün
boyunca tutulmalıdır).
Yakl. Süre 10 sn.

AUYARI:
Mikseri yuvasına takarken
çırpıcıların ve yoğurma kancalarının
takılı olmadıklarına emin olun.
1. Mikseri yuvarsına önce arka kısmından
başlayaray öne doğru yerleştirin.
- Tık sesi duyulur.
2. Yuva açma düğmesine basarak yuvarı yukarıya
doğru kaldırın.
3. Üzerinde çift çentik bulunan çırpıcı/yoğurma
kancasını küçük olan aksesuar yuvasına (5),
tek çentik bulunan çırpıcı/yoğurma kancasını
büyük olan aksesuar yuvasına (5) takın.
31 / TR
Stand Mikser / Kullanma Kılavuzu
3 
4. Malzemeleri karıştırma kabına koyun.
5. Yuva açma düğmesine basarak yuvayı aşağıya
doğru kapatın.
- Tık sesi duyulur.
6. Cihazı çalıştırın (bkz. 3.2)
7. Karıştırma veya yoğurma işlemi
tamamlandığında hz kumandasını “0” a getirin
ve fişi prizden çekin.
8. Yuva açma düğmesine basarak yuvarı yukarıya
doğru kaldırın.
9. Çırpıcıları veya yoğurma kancalarını bir elinizle
tuttun ve aksesuar çıkarma düğmesine basın.
10. Mikser çıkartma düğmesine basarak mikseri
çıkartın.
C
Daha y sonuçlar alablmek çn 200
ml ve üzer karışımlarda kullanın.
32 / TR Stand Mikser / Kullanma Kılavuzu
4 

A
UYARI:
Cihazı temizlemek
için kesinlikle benzin, çözücü
maddeler, aşındırıcı temizleyiciler,
metal nesneler veya sert fırçalar
kullanmayın.
1. Cihazı kapatın ve fişini prizinden çıkartın.
2. Cihazın tamamen soğumasını bekleyin.
3. Cihazın dış kısmını ve standı temizlemek için
nemli ve yumuşak bir bez kullanın.
AUYARI:
Cihazı veya elektrik
kablosunu suya ya da diğer sıvıların
içine sokmayın ve asla akan suyun
altına tutmayın.
4. Çırpıcıları (6), yoğurma kancalarını (7) ve
kaseyi bir miktar bulaşık deterjanı ve sıcak
su ile temizleyin. Sonrasında tüm parçaları
tamamen kurutun. Çırpıcılar ve yoğurma
kancaları, bulaşık makinesinde de yıkanabilir.
C
Temzlk sonrasında chazı
kullanmadan veya saklamadan önce
yumuşak br bez le tüm parçalarını
kurulayın.

Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen kuru
olduğundan emin olun.
Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edildiğinden emin olun.

Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı,
cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz
çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.

Estmados clentes,
Gracas por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados
de nuestro producto, que ha sdo fabrcado con gran caldad y con tecnología de
vanguarda. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuaro con atencón y
todos los demás documentos adjuntos antes de utlzar el aparato y que lo guarde para
futuras consultas. S va a entregar este aparato a otra persona, proporcónele tambén
el manual del usuaro. Sga todas las advertencas e nstruccones ncludas en este
manual de usuaro.

Los símbolos sguentes se usan en las dversas seccones del presente manual:
C
Información importante y consejos
útiles sobre su uso.
AATENCIÓN:
Advertencias de situaciones
peligrosas sobre la seguridad de las
personas y la propiedad.
Los materiales están diseñados
para estar en contacto con la
comida.
No sumerja el aparato, el cable
eléctrico o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Vidrio de protección contra
descargas eléctricas.
Este aparato ha sdo fabrcado en unas nstalacones respetuosas con el medo ambente y en
nstalacones de vanguarda.
Cumple con la Drectva RAEE. No contene polclorobfenlos (PCV).
País de orgen: P.R.C.
34 / ES Batidora / Manual de usuario
Esta sección contiene instrucciones
de seguridad que ayudarán a la
protección contra los riesgos de
lesiones personales o daño a la
propiedad.
El incumplimiento de estas
instrucciones causará la pérdida de
la garantía.


• Este aparato cumple con los
estándares internacionales sobre
seguridad.
• Las personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales
estén mermadas o que carezcan
de la experiencia o conocimientos
necesarios sobre el aparato
pueden usar el aparato, siempre y
cuando lo hagan bajo supervisión o
reciban la información pertinente
sobre su uso seguro y los peligros
asociados.
• Los niños no deben usar este
aparato.
• Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
• No use el aparato si el cable de
alimentación o el aparato mismo
están dañados. Contacte con un
servicio de atención al cliente
autorizado.
• Desenchufe el aparato cuando
lo deje desatendido, mientras
coloque/retire los accesorios o
antes de limpiarlo.
• Sólo use las piezas originales o
las piezas recomendadas por el
fabricante.
• No trate de desmontar el aparato.
• Su fuente de alimentación debe
ser conforme a la información que
se indica en la placa de datos del
aparato.
• No utilice este aparato con un
cable alargador.
• No tire del cable de alimentación
cuando desenchufe el aparato.
• Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo, desmontarlo y recambiar
accesorios y espere hasta que se
detenga por completo.
• No toque el cable o el aparato con
las manos mojadas o húmedas.
• No utilice el aparato para comida
caliente.
1 

35 / ES
Batidora / Manual de usuario
• Retire las piedras y los huesos de
los alimentos para evitar dañar el
aparato.
• Este aparato no es apto para
alimentos secos o duros.
• No bata de forma continua durante
más de 10 minutos con el fin de
evitar su sobrecalentamiento.
Déjelo enfriar durante 5 minutos
entre cada 10 minutos de
utilización.
• Para evitar un sobrecalentamiento,
no mezcle con los espirales
continuamente durante más de 2
minutos. Déjelo enfriar durante 1
minutos entre cada 2 minutos de
uso.
• Siga todas las advertencias para
evitar lesiones debido a un uso
incorrecto.
• Después de limpiarlo, seque el
aparato y todas las piezas antes de
conectarlo a la red de alimentación
y antes de acoplarle las piezas.
• No sumerja el aparato, el cable
eléctrico o el enchufe en agua ni
en ningún otro líquido.
• No utilice el aparato ni coloque
ninguna parte de él o ninguno de
sus componentes en superficies
calientes o cerca de de ellas.
• Si guarda el material de embalaje,
manténgalo fuera del alcance de
los niños.



Este producto es conforme con la directiva de
la UE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este
producto incorpora el símbolo de la clasificación
selectiva para los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas
y materiales de primera calidad, que
pueden ser reutilizados y son aptos
para el reciclado. No se deshaga del
producto junto con sus los residuos
domésticos normales y de otros tipos al final de su
vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de
dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las
autoridades locales información acerca de dichos
centros de recogida.


El producto que ha adquirido es conforme con la
directiva de la UE sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o prohibidos
especificados en la directiva.

El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con
las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material
de embalaje ni de los desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados por las
autoridades locales.
1 

36 / ES Batidora / Manual de usuario
2 

Los valores declarados en las etquetas adosadas al aparato o ndcados en los demás documentos mpresos sumnstrados junto
con él representan los valores obtendos en los laboratoros de acuerdo con los estándares pertnentes. Estos valores pueden
varar según el uso que se haga del aparato y de las condcones ambentales.
1. Interruptor para desmontar las varillas
2. Control de velocidad
3. Botón turbo
4. Asa
5. Ranuras de accesorios para varillas batidoras
y amasadoras
6. Varillas batidoras
7. Varillas amasadoras
8. Botón de apertura / cierre de la carcasa
9. Soporte
10. Recipiente de mezclado
11. Botón de desacoplamiento de la batidora
12. Carcasa de la batidora


220-240 V~, 50-60 Hz

425 W
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
1
2
3
4
78
9
10
11
12
5
6
37 / ES
Batidora / Manual de usuario
3 

1. Retire todos los materiales de embalaje y las
etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos
según la legislación vigente al respecto.
2. Limpie las varillas batidoras y amasadoras antes
de utilizar el aparato por primera vez (vea la
sección “Limpieza y cuidados”).

1. Asegúrese de que el cable de alimentación
eléctrica esté desconectado de la toma de pared
y que el control de velocidad y el interruptor
para desmontar las varillas (1) esté en velocidad
0 antes de montar las varillas batidoras o
amasadoras en el aparato.
2. Inserte las varillas batidoras (6) o amasadoras
(7) en las ranuras de correspondientes (5) de la
batidora hasta que queden fijas en su posición.
3. Inserte el enchufe en la toma de pared.
4. Introduzca las varillas batidoras (6) o
amasadoras (7) en la mezcla de alimentos antes
de poner en funcionamiento la batidora.
5. Ponga el control de velocidad (2) en la velocidad
deseada (velocidades 1 a 4).
– El aparato se pone en funcionamiento.
C
Seleccione un nivel de velocidad
adecuado para el tipo de alimentos.
Durante la mezcla, puede pulsar el
botón Turbo (3) brevemente para
aumentar la velocidad hasta el nivel
máximo. La velocidad del botón
Turbo (3) se corresponde con el nivel
4 del control de velocidad (2).
A
ATENCIÓN:
Aquí, la carga
estándar significa que la harina
añadida será menos de 900 g en
cada mezcla, y la proporción de agua
añadida será aproximadamente 72
g de agua por cada 100 g de harina.
6. Cuando termine la preparación de los alimentos,
ponga el control de velocidad (2) en 0.
Desconecte el enchufe de la red. Espere a que
el aparato se pare completamente y extraiga las
varillas batidoras/amasadoras de los alimentos.
7. Sujete la varillas batidoras (6) o amasadoras
(7) con una mano y presione el interruptor para
desmontar los accesorios (1).
Se desmontarán las varillas (6) batidoras o
amasadoras (7).
A
ATENCIÓN:
No presione el
interruptor para desmontar las
varillas (1)si el control de velocidad
no está en la posición 0 y si el
aparato no está desconectado de la
red.
Alimento Mezcla de mantequilla y
miel
Cantidad 300 g de mantequilla
550 g de miel
Método de
preparación Saque la mantequilla
del frigorífico (debe
haber permanecido en el
frigorífico por lo menos 4
horas)Córtela en trozos
de 10-15 mm x 35-40 mm
aproximadamenteSaque
la miel del frigorífico
(debe haber
permanecido en el
frigorífico por lo menos
1 día).
Tiempo aprox 10 segundos
38 / ES Batidora / Manual de usuario
3 

AATENCIÓN:
Cuando coloque la
batidora en el soporte, asegúrese de
que las varillas de batido y amasado
no estén acopladas.
1. Comience por la parte trasera de la batidora
para colocarla en su alojamiento.
- Se oirá un clic.
2. Pulse el botón de apertura de la carcasa para
elevar la carcasa.
3. Encaje la varlla de batdo o amasado con las
dos muescas en la carcasa de accesoros
pequeña (5), y encaje las varlla de batdo y
amasado con una sola muesca en la carcasa
de accesoros grande (5).
4. Deposte los ngredentes en el recpente de
mezclado (1).
5. Pulse el botón de apertura de la carcasa para
cerrar la carcasa haca abajo.
- Se oirá un clic.
6. Haga funconar el aparato (véase 3.2)
7. Una vez fnalzado el batdo/mezcado, ajuste
el regulador de velocdad a “0” y desconecte
el aparato.
8. Pulse el botón de apertura de la carcasa para
elevar la carcasa.
9. Agarre la varlla de batdo o amasado con una
mando y pulse el botón de desacoplamento
de accesoros.
10. Pulse the botón de desacoplamento de la
batdora para extraer la batdora.
C
Para obtener mejores resultados,
úselo para mezclas de al menos 200
ml.
39 / ES
Batidora / Manual de usuario
4 

AATENCIÓN:
No utilice petróleo,
disolventes, limpiadores abrasivos,
objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el aparato.
1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de
corriente de la pared.
2. Deje que el aparato se enfríe completamente.
3. Utilice un trapo suave y húmedo para limpiar la
superficie exterior del aparato y el soporte.
AATENCIÓN:
Nunca sumerja en
agua ni en ningún otro líquido el
aparato o el cable de corriente, ni
siquiera bajo el grifo.
4. Utilice algo de líquido lavavajillas y agua caliente
para limpiar las varillas de batido (6), y amasado
(7), así como el recipiente. A continuación,
seque todas las piezas minuciosamente. Las
varillas para el batido y el amasado pueden
lavarse en el lavavajillas.
C
Antes de utilizar de nuevo el aparato
tras una limpieza, seque con cuidado
todas las piezas con una toalla
suave.

Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado de tiempo, guárdelo
cuidadosamente.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado
y completamente seco.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.

Durante el manejo y el transporte, lleve el
aparato en su embalaje original. El embalaje del
aparato lo protege de daños físicos.
No coloque cargas pesadas en el aparato o en el
embalaje. El aparato podría dañarse.
Dejar caer el aparato causará que éste no
funcione o causará un daño permanente.
40 / ES Batidora / Manual de usuario
5 
 



                  
 
    

               



        

 
                   
  
                









      








      


            


              



               

                    
         



     



 
 
 




41 / ES
Batidora / Manual de usuario
5 
 




       
 
     

 

        
 


    
   





             

            



               

          

              
            

               

                
               







 
 
 





Szanown Klenc!
Dzękujemy za wybrane produktu frmy Beko. Mamy nadzeję, że wyrób ten,
wyprodukowany przy użycu najnowszych technolog wysokej jakośc, okaże sę
w najwyższym stopnu zadowalający. Przed użycem urządzena należy uważne
przeczytać całą nstrukcję obsług oraz towarzyszące jej dokumenty  zachować ją do
wglądu na przyszłość. Przekazując wyrób nnemu użytkownkow, proszę oddać mu
równeż nnejszą nstrukcję. Proszę przestrzegać wszystkch ostrzeżeń  nformacj w
tej nstrukcj obsług.

W nnejszej nstrukcj stosuje sę następujące symbole:
C
Ważne informacje i przydatne
wskazówki dotyczące użytkowania.
A
Ostrzeżenia
dotyczące sytuacji zagrażających
bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
Materiały te przeznaczone są do
kontaktu z żywnością.
Urządzenia ani przewodu zasilania
nie wolno zanurzać w wodzie lub w
innym płynie.
Klasa ochronności
przeciwporażeniowej.
Urządzene zostało wyprodukowane w bezpecznych dla środowska, nowoczesnych zakładach.
Wyrób zgodny z Dyrektywą WEEE. Ne zawera bfenyl polchlorowanych (PCB).
Kraj pochodzena: P.R.C.
43 / PL
Mikser stojący / Instrukcja obsługi
Rozdział ten zawiera instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa, które
pomogą chronić się przed groźbą
obrażeń ciała i szkód dla mienia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
powoduje unieważnienie udzielonej
gwarancji.



• Urządzenie jest zgodne z mię-
dzynarodowymi normami bezpie-
czeństwa.
• Urządzenie może być używane
przez osoby niepełnosprawne
fizycznie, psychicznie lub umy-
słowo, a także osoby bez doświad-
czenia lub wiedzy w zakresie
obsługi urządzenia, o ile znajdują
się one pod nadzorem lub zostały
szczegółowo poinstruowane o
bezpiecznym korzystaniu z urzą-
dzenia i potencjalnych zagre-
niach.
• Urządzenie nie powinno być ob-
sługiwane przez dzieci.
• Urządzenie należy przechowyw
poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy używać urządzenia,
jeśli uszkodzony jest jego przewód
zasilający lub ono samo. Należy
skontaktować się z autoryzowa-
nym punktem serwisowym.
• Przed czyszczeniem, zmianą akce-
soriów lub przed odłożeniem urzą-
dzenia należy odłączyć zasilanie.
• Należy stosować wyłącznie ory-
ginalne lub zalecane przez produ-
centa części zamienne.
• Nie należy próbować rozkładać
tego urządzenia na części.
• Zasilanie z domowej sieci elek-
trycznej powinno być zgodne z in-
formacjami podanymi na tabliczce
znamionowej tego urządzenia.
• Nie należy używać przedłużaczy
razem z tym urządzeniem.
• Nie należy wyjmować wtyczki z
gniazdka, ciągnąc za przewód za-
silający.
• Przed czyszczeniem, zmianą ak-
cesoriów lub przed demontażem
urządzenia należy odczekać, aż
ruchome elementy przestaną się
obracać, a następnie odłączyć za-
silanie.
1

44 / PL Mikser stojący / Instrukcja obsługi
• Nie wolno dotykać wtyczki urzą-
dzenia mokrymi lub wilgotnymi
dłońmi.
• Nie wolno używać urządzenia do
gorących potraw.
• Z produktów należy usunąć kości i
pestki, aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia.
• Urządzenie to przeznaczone jest
do użytku domowego. Nie nadaje
się do zastosowań profesjonal-
nych.
• Aby uniknąć przegrzania, nie na-
leży nieprzerwanie używać urzą-
dzenia dłużej niż przez 10 minut.
Każdorazowo należy wyłączać
urządzenie po 10 minutach pracy
i włączać je ponownie po upływie
5 minut.
• Aby uniknąć przegrzania, nie na-
leży nieprzerwanie używać urzą-
dzenia dłużej niż przez 2 minut.
Każdorazowo należy wyłączać
urządzenie po 2 minutach pracy i
włączać je ponownie po upływie
1 minuty.
• Aby uniknąć obrażeń spowodowa-
nych nieprawidłowym użytkowa-
niem, należy postępować zgodnie
z instrukcjami.
• Po czyszczeniu, a przed podłącze-
niem tego urządzenia do zasilania
i założeniem akcesoriów, należy
osuszyć wszystkie elementy.
• Urządzenia, przewodu zasilają-
cego ani wtyczki nie wolno zanu-
rzać w wodzie ani w innym płynie.
• Nie należy używać tego urządze-
nia ani umieszczać żadnej jego
części na gorących powierzch-
niach, ani w ich pobliżu.
• Opakowanie urządzenia należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci.


Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/
WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem
klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i
materiałów wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i użyte jako
surowce wtórne. Po zakończeniu
użytkowania nie należy pozbywać się
go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy
przekazać go do punktu zbiórki urządz
elektrycznych i elektronicznych na surowce
wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy
taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami
lokalnymi.
1

45 / PL
Mikser stojący / Instrukcja obsługi


Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS
(Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych)
(2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych
i zakazanych materiałów, podanych w tej
dyrektywie.

Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do
recyklingu, zgodnie z naszym
ustawodawstwem krajowym. Nie
wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w
jednym z wyznaczonych przez władze lokalne
punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
1

46 / PL Mikser stojący / Instrukcja obsługi
 
Wartośc podane w oznaczenach umeszczonych na tym urządzenu lub w nnych dostarczanych wraz z nm materałach druko-
wanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodne z obowązującym normam. Wartośc te mogą sę różnć w zależnośc od
użytkowana urządzena  warunków w jego otoczenu.
1. Przełącznik zwalniania przyrządów
2. Regulacja prędkości
3. Przycisk turbo
4. Ucho
5. Otwory na mieszadła i mieszadła hakowe
6. Mieszadła
7. Haki do wyrabiania ciasta
8. Przycisk otwierania/zamykania obudowy
9. Podstawka
10. Misa miksująca
11. Przycisk odłączania miksera
12. Obudowa miksera


220-240 V~, 50-60 Hz

425 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji
konstrukcji i danych technicznych.

1
2
3
4
78
9
10
11
12
5
6
47 / PL
Mikser stojący / Instrukcja obsługi
 

1. Zdjąć całe opakowanie oraz naklejki i wyrzucić
je zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
2. Przed uruchomieniem tego urządzenia po
raz pierwszy oczyść mieszadła (Patrz rozdział
„Czyszczenia i konserwacja”).

1. Przed przymocowaniem do miksera mieszadeł
lub mieszadeł hakowych wypnij wtyczkę z
gniazdka i ustaw regulator prędkości oraz
przełącznik zwalnia osprzętu (1) musi być
ustawiony na prędkość 0.
2. Włóż mieszadła (6) lub haki wyrabiania ciasta
(7) w otwory na osprzęt przeznaczone dla
mieszadeł i mieszadeł hakowych (5), aż zostaną
zablokowane.
3. Wsadź wtyczkę zasilania do gniazdka w ścianie.
4. Zanurz mieszadła (6) lub haki do wyrabiania
ciasta (7) do mieszanki i dopiero wtedy włącz
mikser ręczny.
5. Ustaw regulator prędkości (2) na potrzebną
prędkość (ustawienia od 1 do 4).
Urządzenie zaczyna działać.
C
Zależnie od rodzaju wyrabianych
składników ustaw odpowiednią
prędkość. Podczas mieszania
możesz nacisnąć przycisk Turbo
(3), aby na chwilę zwiększyć
prędkość obrotów na maksymalną.
Po naciśnięciu przycisku Turbo (3)
uzyskujesz prędkość obrotów równą
prędkości czwartego poziomu (2).
A

Standardowy
wsad oznacza, że można dodać nie
więcej niż 900 g mąki przy każdym
czasie mieszania i powinno b
około 72 g wody na każde 100 g
mąki.
6. Po zakończeniu mieszania, ustaw regulator
prędkości (2) na 0. Wyjmij wtyczkę zasilania z
gniazdka w ścianie. Odczekaj do całkowitego
zatrzymania się urządzenia i dopiero wtedy
wyciągnij z mieszanki mieszadła/hak do
wyrabiania ciasta.
7. Przytrzymaj mieszadła (6) lub haki do
wyrabiania ciasta (7) jedną ręką i naciśnij
przycisk zwalniania oprzyrządowania (1).
Mieszadła (6) lub haki do wyrabiania ciasta
(7) zostaną zwolnione.
A

Nigdy nie
naciskaj przycisku zwalniania
oprzyrządowania (1)dopóki regulai-
tor prędkości nie zostanie ustawiony
na 0 i wtyczka nie zostanie wypięta z
gniazdka.
Potrawa Mieszanina miodu z
masłem
Ilość 300g masła 550g
miodu
Metoda przygotowania Wyjmij masło z
zamrażarki (trzeba je
trzymać w zamrażarce
przez co najmniej 4
godz.) i potnij je na
kawałki ok. 10-15mm x
35-40mm Wyjmij miód
z chłodziarki (trzeba
go tam trzymać przez
co najmniej 1 dzień)
Czas ok. 10 sek.
48 / PL Mikser stojący / Instrukcja obsługi
 

A
Podczas
zaczepiania miksera do obudowy
upewnij się, że ubijaki i haki do
wyrabiania ciasta nie są zaczepione.
1. Wstaw w obudowę, zaczynając od tylnej części
miksera.
- Rozlegnie się kliknięcie.
2. Nacśnj przycsk otwerana obudowy, aby ją
podneść.
3. Zamocuj ubjak/hak do wyrabana casta
podwójnym zaczepam do małej obudowy
akcesorów (5)  zamocuje ubjak/hak do
wyrabana casta pojedynczym zaczepem do
obudowy dużych akcesorów (5).
4. Włóż składnk do msy.
5. Nacśnj przycsk otwerana obudowy, aby ją
zamknąć do dołu.
- Rozlegnie się kliknięcie.
6. Uruchom urządzene (patrz 3.2)
7. Po zakończenu mksowana/ugnatana
ustaw regulator prędkośc na „0”  odłącz
urządzene.
8. Nacśnj przycsk otwerana obudowy, aby ją
podneść.
9. Chwyć ubjak  hak do wyrabana casta
jedną ręką oraz nacśnj przycsk odczepana
akcesorów.
10. Nacśnj przycsk odczepana mksera, aby go
wyjąć.
C
Lepsze wyniki można uzyskać przy
użyciu do mieszanek co najmniej
200 ml.
49 / PL
Mikser stojący / Instrukcja obsługi
 

A

Do czyszczenia
ekspresu nie wolno używać benzy-
ny, rozpuszczalników ani szorstkich
proszków do czyszczenia, przed-
miotów metalowych ani twardych
szczotek.
1. Wyłącz czajnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2. Pozostawić czajnik do całkowitego ostygnięcia.
3. Wyczyścić zewnętrzne części urządzenia oraz
podstawkę wilgotną i miękką szmatką.
A
Nigdy nie wolno
wkładać urządzenia ani przewodu
zasilania do wody ani innych płynów
i nigdy nie myć ich pod bieżącą wodą.
4. Do czyszczenia ubijaków (6), haków do
wyrabiania ciasta (7) i misy użyj niewielkiej ilości
płynu do mycia naczyń. Następnie wyczyść
dokładnie wszystkie części. Ubijaki i haki do
wyrabiania ciasta można myc w zmywarce.
C
Przed użyciem tak oczyszczonego
urządzenia dokładnie wytrzyj do
sucha wszystkie jego części miękkim
ręcznikiem.

Jeśli jest planowane nieużywanie tego
urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie
je przechować.
Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od
zasilania i zupełnie suche.
Przechowuj toster w chłodnym i suchym
miejscu.
Urządzenie to należy chronić przed dostępem
dzieci.

Urządzenie należy przenosić i transportow
w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono
urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków
na urządzeniu lub opakowaniu. Może to
spowodować uszkodzenie żelazka parowego.
Upuszczenie żelazka może spowodować jego
awarię lub trwałe uszkodzenie.
50 / PL Mikser stojący / Instrukcja obsługi
 
Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366,
wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,
pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej:
„Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski
produkty marki BEKO (dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły te produkty
(„Użytkownik”) na następujących warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
1. BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od
wad produkcyjnych lub materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w
tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w ciągu terminu
określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres
Gwarancyjny”).
2. W razie ujawnienia s Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego,
zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości
wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach
Gwarancji.
3. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej
naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na
podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpoznana w inny
sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
4. Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
1. Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia
przez pierwszego Użytkownika, z zastrzeżeniem wynikającym z punktu 2
poniżej.
2. Udzielona gwarancja nie obejmuje Urządzeń zakupionych później niż 36
miesięcy licząc od daty produkcji Urządzenia zgodnie z numerem seryjnym
znajdującym się na tabliczce znamionowej Urządzenia.
51 / PL
Mikser stojący / Instrukcja obsługi
 
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
1. Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod
warunkiem przedstawienia przez Użytkownika dowodu zakupu tego
Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji ( model,
datę zakupu).
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być
zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach
Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na
Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji
Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl
3. Urządzenie powinno być odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez
Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
4. Urządzenie do zabudowy meblowej powinno być udostępnione do naprawy
przez Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do
jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko.
5. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na
Infolinii BEKO.
6. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z
niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy,
termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może ulec wydłużeniu
jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady
na Infolinii BEKO. BEKO zastrzega, że w wyjątkowych przypadkach, gdy Wada
nie wpływa na funkcjonowanie Urządzenia, dopuszczalne jest przekroczenie
terminu 30 dni opisanego w zdaniu poprzedzającym. Informacje o
spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem
62 766 77 70.
7. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt
BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
1. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
a. użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego
Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również odpowiednie
czyszczenie i konserwację Urządzenia;
52 / PL Mikser stojący / Instrukcja obsługi
 
b. użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
Urządzenie nie jest używane do celów prowadzenia działalności
gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w
szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i
innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia.
c. stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta;
d. brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione;
e. brak ingerencji w tablicz znamionową z numerem seryjnym
Urządzenia.
2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na
swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia,
instalacji oraz regulacji urządzenia.
c. usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego
użytkowania, niedbalstwa, przypadkowego uszkodzenia Urządzenia,
nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian,
które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które
naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania instalacji
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione
w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych
uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika
lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza
się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia,
wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej,
itp.), a także powstałych na skutek przedostania się zanieczyszczeń lub
ciał obcych do Urządzenia.
e. zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany
zgodnie z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków
czyszczących)
f. elementów ze szkła, plastiku oraz porcelany;
g. odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
h. usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu Urządzenia w
zabudowie meblowej, niezgodnego z Instrukcją Obsługi Urządzenia lub
innymi wytycznymi dotyczącymi montażu sprzętu w zabudowie
meblowej określonymi przez Producenta;
53 / PL
Mikser stojący / Instrukcja obsługi
 
i. usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania
Urządzenia w warunkach, które niezgodne z normalnymi warunkami
domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących
przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm.
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia
25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana
Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na
podstawie Kodeksu cywilnego.
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati
migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità.
Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e
per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come
riferimento per impieghi futuri. Nel caso cedesse il prodotto ad altre persone, consegni
loro anche queste istruzioni. Segua tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel
manuale utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale:
C
Informazioni importanti e
suggerimenti utili sull'utilizzo.
AAVVERTENZA:
Avvisi in merito
a situazioni pericolose per la
sicurezza di persone e cose.
I materiali sono concepiti per entrare
a contatto con alimenti.
Non immergere l'apparecchio, il cavo
di alimentazione o la spina elettrica
in acqua o altri liquidi.
Classe di isolamento elettrico.
Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente.
Conforme alla Direttiva RAEE. Non contiene PCB.
Prodotto nella R.P.C.
55 / IT
Miscelatore verticale / Manuale Utente
Questa sezione contiene istruzioni
di sicurezza che consentono di
prevenire il pericolo di lesioni
personali o di danni materiali.
L’inosservanza di queste istruzioni
invalida la garanzia accordata.
1.1 Sicurezza gene-
rale
• Questo dispositivo risulta
conforme agli standard di sicurezza
internazionali.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o
conoscenze, qualora siano poste
sotto supervisione oppure vengano
istruite in merito all’uso sicuro del
dispositivo, comprendendone i
pericoli implicati.
• I bambini non devono azionare il
dispositivo.
• Mantenere il dispositivo e il suo
cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini.
• Non utilizzarlo se il cavo di
alimentazione o l’apparecchio
stesso è danneggiato. Contattare
un servizio di assistenza tecnica
autorizzato.
• Scollegare il dispositivo quando
rimane privo di supervisione,
durante il montaggio e lo
smontaggio di componenti o
prima della pulizia.
• Utilizzare esclusivamente
componenti originali o consigliati
dal produttore.
• Non tentare di smontare il
dispositivo.
• Il proprio impianto elettrico deve
essere conforme ai valori riportati
sul dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo con
una prolunga.
• Non tirare il cavo di alimentazione
per staccare la spina dalla presa.
• Scollegare il dispositivo prima
di effettuarne la pulizia, lo
smontaggio e la sostituzione di
componenti, aspettando che si
arresti completamente.
• Non toccare la spina del dispositivo
con le mani bagnate o umide.
• Non utilizzare il dispositivo con del
cibo caldo.
• Rimuovere ossa e sassolini dagli
alimenti, in modo da evitare danni
alle lame e al dispositivo stesso.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza
e l'ambiente
56 / IT Miscelatore verticale / Manuale Utente
• Questo apparecchio non risulta
adatto agli alimenti secchi o duri.
• Per impedirne il surriscaldamento,
non utilizzare ininterrottamente lo
sbattitore per più di 10 minuti. Tra
ogni azionamento da 10 minuti,
lasciar raffreddare per 5 minuti.
• Per impedirne il surriscaldamento,
non utilizzare il dispositivo in modo
continuo con le spirali per più di 2
minuti. Tra ogni azionamento da
2 minuti, lasciar raffreddare per 1
minuto.
• Per prevenire danni dovuti ad un
uso incorretto, seguire tutte le
indicazioni fornite.
• Dopo la pulizia, asciugare il
dispositivo e ogni componente
prima di rimontarlo e ricollegarlo
alla presa elettrica.
• Non immergere l'apparecchio, il
cavo di alimentazione o la spina
elettrica in acqua o in altri liquidi.
• Non utilizzare il dispositivo né
posizionare alcuna delle sue
parti al di sopra o in prossimità di
superfici calde.
• Se si desidera conservare i
materiali di imballaggio, tenerli
fuori dalla portata dei bambini.
• Se si desidera conservare i
materiali di imballaggio, tenerli
fuori dalla portata dei bambini.
1.2 Conformità alla direttiva
WEEE e allo smaltimento dei
rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio
riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE). Questo apparecchio è stato realizzato
con parti e materiali di alta qualità che
possono essere riutilizzati e sono
adatti ad essere riciclati. Non smaltire i
rifiuti dell‘apparecchio con i normali
rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita
di servizio. Portarlo al centro di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Consultare le autorità locali per
conoscere la collocazione di questi centri di
raccolta.
1.3 Conformità alla Direttiva
RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva
UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali
pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni di
imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di
materiali riciclabili in conformità con la
normativa nazionale. Non smaltire i
materiali di imballaggio con i rifiuti
domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta
per materiali di imballaggio previsti dalle autorità
locali.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza
e l'ambiente
57 / IT
Miscelatore verticale / Manuale Utente
2 Mixer
2.1 Panoramica
I valori dichiarati e assi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laboratorio in accordo agli standard
del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni ambientali.
1. Interruttore di rilascio accessori
2. Controllo della velocità
3. Pulsante Turbo
4. Impugnatura
5. Inserti per accessori per
sbattere e impastare
6. Sbattitori
7. Ganci da impasto
8. Pulsante di apertura/chiusura alloggiamento
9. Supporto
10. Ciotola di miscelazione
11. Pulsante per distacco miscelatore
12. Alloggiamento miscelatore
2.2 Dati tecnici
Alimentazione:
220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza:
425 W
Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali
riservate.
1
2
3
4
78
9
10
11
12
5
6
58 / IT Miscelatore verticale / Manuale Utente
3 Funzionamento
3.1 Preparazione
1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli
adesivi e smaltirli secondo le corrispondenti
normative.
2. Al primo utilizzo, lavare tutte le parti che
entrano a contatto con alimenti (consultare la
sezione “Pulizia e manutenzione”).
3.2 Utilizzo del miscelatore
1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia stato
scollegato e che il comando della velocità (2) e
l'interruttore di rilascio degli accessori (1) siano
impostati su 0 prima di collegare lo sbattitore o
i ganci al mixer.
2. Inserire gli sbattitori (6) o i ganci da impasto (7)
negli apposti inserti (5) del mixer finché non si
innestino in posizione.
3. Inserire la spina nella presa elettrica.
4. Immergere gli sbattitori (6) o i ganci da impasto
(7) nella miscela prima di avviare il mixer.
5. Impostare il comando della velocità (2)
sull’intensità desiderata (impostazioni da 1 a 4).
– Il dispositivo si avvierà.
C
Selezionare un livello di velocità
adeguato alla tipologia di alimento.
Durante le operazioni, è possibile
premere il pulsante Turbo (3) per
portare brevemente il livello di
velocità al massimo. La velocità del
pulsante Turbo (3) corrisponde al
livello 4 del comando (2).
A
AVVERTENZA:
Qui, con carico
standard si intende che la farina
aggiunta deve essere inferiore a
900g per ogni singolo impasto e la
relativa proporzione di acqua deve
essere intorno ai 72g ogni 100g di
farina.
6. Al termine dell'operazione, impostare il
comando della velocità (2) su 0. Scollegare la
spina dalla presa elettrica. Attendere che il
dispositivo si arresti completamente, quindi
rimuovere gli sbattitori o i ganci dalla miscela di
alimenti.
7. Reggere gli sbattitori (6) o i ganci (7) con una
mano e premere l'interruttore di rilascio degli
accessori (1).
Gli sbattitori (6) o i ganci da impasto (7)
verranno rilasciati.
A
AVVERTENZA:
Non premere
mai l’interruttore di rilascio degli
accessori (1) a meno che il comando
della velocità non sia sulla posizione
0 e il dispositivo sia scollegato dalla
rete elettrica.
Ricetta Miscela di burro e
miele
Quantità 300g di burro
550g di miele
Metodo di
preparazione si realizza con
burro estratto dal
congelatore (tenuto in
freezer per almeno 4
ore, tagliato in pezzi di
approssimativamente
10-15 x 35-40 mm) e
miele dal frigorifero
(tenuto in frigo
almeno 1 giorno).
Tempo approssimativo 10 secondi
59 / IT
Miscelatore verticale / Manuale Utente
3.3 Miscelare sul supporto
AAVVERTENZA:
Quando si monta
il miscelatore sull’alloggiamento,
assicurarsi che le fruste e i ganci per
impastare non siano montati.
1. Cominciare dalla parte posteriore del
miscelatore per posizionarlo nell’alloggiamento.
- Si sentirà un clic.
2. Premere il pulsante di apertura
dell’alloggiamento per sollevare
l’alloggiamento stesso.
3. Montare la frusta/il gancio per impastare con
i ganci doppi all’alloggiamento piccolo (5) e
montare la frusta/il gancio per impastare con
il gancio singolo all’alloggiamento grande (5).
4. Mettere gli ingredienti nella ciotola di
miscelazione.
5. Premere il pulsante di apertura
dell’alloggiamento per chiudere
l’alloggiamento verso il basso.
- Si sentirà un clic.
6. Azionare l’apparecchio (vedere 3.2)
7. Quando la miscelazione/l’impasto sono
completi, impostare il controllo della velocità
su “0” e scollegare l’apparecchio.
8. Premere il pulsante di apertura
dell’alloggiamento per sollevare
l’alloggiamento stesso.
9. Prendere con una mano le fruste o i ganci per
impastare e premere il pulsante di distacco
dell’accessorio.
10. Premere il pulsante per il distacco del
miscelatore per estrarlo.
C
Per risultati ottimali, utilizzarlo per
miscele di almeno 200 ml.
3 Funzionamento
60 / IT Miscelatore verticale / Manuale Utente
4 Informazioni
4.1 Pulizia e manutenzione
A
AVVERTENZA:
In nessun
caso utilizzare solventi a base di
idrocarburi, detergenti abrasivi,
oggetti metallici o spazzole dure per
pulire il dispositivo.
1. Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla presa
elettrica.
2. Lasciare che si raffreddi completamente.
3. Utilizzare un panno morbido e umido per
pulire la superficie esterna dell’apparecchio e il
supporto.
A
AVVERTENZA:
Non immergere
mai il dispositivo o il cavo di
alimentazione in acqua o altro
liquido e non metterli sotto l’acqua
corrente.
4. Utilizzare una piccola quantità di detersivo
per lavastoviglie con acqua calda per pulire
fruste (6), ganci pe rimpastare (7) e ciotola. Poi
asciugare bene ogni parte. Le fruste e i ganci per
impastare possono essere lavati in lavastoviglie.
C
Prima di utilizzare il dispositivo dopo
la pulizia, asciugare con cura ogni
sua parte con un panno morbido.
4.2 Conservazione
Se non si intende utilizzare il dispositivo per un
periodo prolungato, riporlo con cura.
Assicurarsi che il dispositivo sia scollegato e
completamente asciutto.
Conservare il dispositivo in un luogo fresco e
asciutto.
Assicurarsi che si mantenga fuori dalla portata
dei bambini.
4.3 Movimentazione e
trasporto
Per la movimentazione e il trasporto del
dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio
originale. L’imballo lo proteggerà contro
eventuali danni materiali.
Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o
il suo imballaggio. Potrebbe danneggiarsi.
Un’eventuale caduta del dispositivo potrebbe
renderlo non funzionante o provocare dei danni
permanenti.
61 / IT
Miscelatore verticale / Manuale Utente
5 Garanzia
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, inten-
dendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consuma-
tore stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, ore al consumatore una garanzia
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certicato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta scale
o altro documento reso scalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
vendita e non con scontrino scale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino scale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio
nonché gli estremi i identicativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose
all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l’utente non sia in grado
di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene eettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call centre e sul sito www.beko.
it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di
fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’ap-
parecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative alla installazione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà eettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, man-
canza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se mancano gli spazi necessari ad
operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modiche o manomissioni eettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti scali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettrodomestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è compe-
tente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare
il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al ne di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il
modello del prodotto e il documento scale di acquisto.
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare!
Stimați clienți,
Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune
rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu
tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă şi în întregime acest
manual de utilizare şi toate celelalte documente însoțitoare înainte de a utiliza produsul
şi să le păstrați pentru consultări ulterioare. Dacă predați produsul altei persoane,
oferiți-i şi manualul de utilizare. Respectați toate avertismentele şi informațiile din
manualul de utilizare.
Semnificația simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părți ale acestui manual de utilizare:
C
Informații importante şi sugestii
utile cu privire la utilizare.
AAVERTISMENT:
Avertismente
pentru situaţii periculoase privitoare
la siguranţa vieţii şi a bunurilor.
Materialele sunt destinate a fi în
contact cu alimentele.
Nu scufundați produsul, cablul
de alimentare sau ştecherul de
alimentare în apă sau în alte lichide.
Clasă de protecție pentru şoc
electric.
Acest produs a fost fabricat în uzine prietenoase cu mediul înconjurător şi cu dotări de ultimă
generație.
Conform cu Directiva DEEE. Nu conţine PCB.
Fabricat în R.P.C.
63 / RO
Mixer cu bol / Manual de utilizare
Această secţiune conţine instrucţiuni
de siguranță care vă vor ajuta să
vă protejați de riscul vătămărilor
personale sau pagubelor materiale.
Nerespectarea acestor instrucțiuni
anulează garanția furnizată.
1.1 Siguranță gene-
rală
• Acest produs este conform cu
standardele internaționale de
siguranță.
• Acest produs poate fi utilizat
de către persoanele ale căror
capacități fizice, senzoriale sau
mentale sunt diminuate sau de
persoanele lipsite de cunoştințe
sau experiență, atâta timp cât
acestea sunt supravegheate sau
instruite cu privire la utilizarea
în siguranță a produsului şi la
pericolele posibile.
• Acest produs nu poate fi utilizat de
către copii.
• Mențineți aparatul şi cablul de
alimentare în locuri inaccesibile
copiilor.
• Nu utilizați produsul atunci când
cablul de alimentare sau produsul
este avariat. Contactaţi un service
autorizat.
• Decuplați produsul în momentul
când acesta este lăsat
nesupravegheat, în timpul
montării/scoaterii accesoriilor sau
înaintea curățării.
• Utilizați doar componentele
originale sau componentele
recomandate de către producător.
• Nu încercați să demontați
produsul.
• Tensiunea de alimentare a
prizelor trebuie să corespundă cu
informațiile furnizate pe plăcuța
de identificare a produsului.
• Nu utilizați produsul cu un
prelungitor.
• În momentul când scoateți fişa din
priză, nu trageți de cablu.
• Decuplați produsul înainte
de curățare, dezasamblare,
înlocuirea accesoriilor şi aşteptați
ca produsul să se oprească
complet.
• Nu atingeți ştecherul aparatului
cu mâinile umede sau ude.
• Nu utilizați acest produs pentru
alimentele fierbinți.
• Scoateți oasele şi pietrele din
alimente pentru a preveni
avarierea aparatului.
1 Instrucțiuni importante pentru
siguranță și mediul înconjurător
64 / RO Mixer cu bol / Manual de utilizare
• Acest aparat nu este potrivit pentru
alimentele uscate sau dure.
• Pentru prevenirea supraîncălzirii,
nu utilizați telul în continuu mai
mult de 10 minute. La fiecare
10 minute de funcționare, lăsați
aparatul să se răcească timp de 5
minute.
• Pentru prevenirea supraîncălzirii,
nu utilizați amestecarea cu spirale
în continuu pentru mai mult de
2 minute. La fiecare 2 minute de
funcționare, lăsați aparatul să se
răcească timp de 1 minut.
• Respectați toate avertismentele
pentru a preveni vătămările
cauzate de utilizarea incorectă.
• După curățare, uscați produsul şi
toate componentele înainte de a-l
conecta la priza de alimentare şi
înainte de a ataşa componentele.
• Nu scufundați produsul, cablul de
alimentare sau ştecherul în apă sau
alte lichide.
• Nu utilizați şi nu plasați nicio
componentă a acestui aparat
pe suprafețe fierbinți sau în
apropierea acestora.
• Dacă păstrați materialele folosite
pentru ambalare, nu le lăsați la
îndemâna copiilor.
• Dacă păstrați materialele folosite
pentru ambalare, nu le lăsați la
îndemâna copiilor.
1.2 Conformitate cu Directiva
DEEE și eliminarea deșeurilor:
Acest produs este conform cu Directiva DEEE
a UE (2012/19/UE). Acest produs a fost marcat
cu simbolul de clasificare pentru deşeuri de
echipamente electrice şi electronice (DEEE).
Acest produs a fost fabricat cu
componente şi materiale de înaltă
calitate, care pot fi refolosite şi
reciclate. La sfârşitul duratei de
funcționare, nu eliminați produsul
împreună cu deşeurile menajere şi cu alte tipuri de
deşeuri. Transportați-l la un punct de colectare
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Vă rugăm să contactaţi autorităţile
locale pentru a afla mai multe informații cu privire
la aceste puncte de colectare.
1.3 Conformitatea cu
Directiva RoHS
Produsul pe care l-ați achiziționat este conform
cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Acesta
nu conține materiale periculoase şi interzise
specificate în această Directivă.
1.4 Informaţii cu privire la
ambalaj
Materialele utilizate pentru ambalajul
produsului sunt fabricate din materiale
reciclabile, în conformitate cu
reglementările naţionale de mediu. Nu
eliminați materialele utilizate pentru ambalare
împreună cu deşeurile menajere sau alte tipuri de
deşeuri. Transportați-le la punctele de colectare
destinate ambalajelor, amenajate de autoritățile
locale.
1 Instrucțiuni importante pentru
siguranță și mediul înconjurător
65 / RO
Mixer cu bol / Manual de utilizare
2 Mixer de mână
2.1 Prezentare generală
Valorile declarate pe etichetele aplicate pe aparatul dumneavoastră sau alte documente imprimate furnizate împreună cu acesta reprezintă valo-
rile care au fost obținute în laboratoare, în conformitate cu standardele corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcție de utilizarea produsului
şi de condițiile ambientale.
1. Comutator de detaşare a accesoriului
2. Control de viteză
3. Buton turbo
4. Mâner
5. Fante pentru ataşarea telurilor
şi cârligelor pentru aluat
6. Teluri
7. Cârlige pentru aluat
8. Buton deschidere/închidere carcasă
9. Suport
10. Bol de amestecare
11. Buton detaşare mixer
12. Carcasă mixer
2.2 Date tehnice
Tensiune de alimentare:
220-240 V~,
50-60 Hz
Alimentare:
425 W
Modificări tehnice şi de proiectare rezervate.
1
2
3
4
78
9
10
11
12
5
6
66 / RO Mixer cu bol / Manual de utilizare
3 Utilizarea
3.1 Pregătirea
1. Scoateți toate materialele de ambalare şi de
prindere şi eliminați-le conform reglementărilor
legale aplicabile.
2. Înainte de a folosi produsul pentru prima dată,
curățați componentele care vin în contact cu
alimentele (consultați secțiunea „Curățare şi
întreținere”).
3.2 Utilizarea mixerului
1. Asigurați-vă că ați deconectat de la priza de
perete cordonul de alimentare şi că butonul
de comandă a vitezelor (2) şi de detaşare a
accesoriilor (1) este la viteza 0 înainte de a
ataşa telul sau cârligele pentru aluat la mixer.
2. Inserați telurile (6) sau cârligele pentru aluat (7)
în fantele pentru ataşarea telurilor şi cârligelor
pentru aluat (5) a mixerului, până se blochează
în poziție.
C
Inserați cârligul pentru aluat (7) în
fanta mai mare dintre cele două
fante pentru accesorii (5).
C
Telurile (6) pot fi introduse în oricare
dintre cele două fante pentru
accesorii (5).
3. Introduceți ştecherul în priza de perete.
4. Cufundați telurile (6) sau cârligele pentru aluat
(7) în amestecul de preparat înainte de a porni
mixerul manual.
5. Setați butonul de comandă a vitezelor (2) la
viteza dorită (setări de viteză 1 la 4).
– Aparatul va începe să funcționeze.
C
Selectați nivelul de viteză adecvat, în
funcție de tipul de alimente. În timpul
amestecării, puteți apăsa butonul
Turbo (3) pentru a intensifica nivelul
vitezei la maxim pentru o scurtă
perioadă de timp. Viteza butonului
Turbo (3) corespunde nivelului 4 de
pe butonul de comandă a vitezelor
(2).
A
AVERTISMENT:
Aici, cantitatea
de încărcare standard înseamnă că
făina adăugată trebuie să nu fie mai
mult de 900 g în fiecare amestec, iar
raportul de apă adăugată trebuie să
fie în jur de 72 g pentru fiecare 100
g de făină.
6. După ce terminați de utilizat, setați butonul de
comandă a vitezelor (2) la viteza 0. Deconectați
ştecherul din priza de perete. Aşteptați ca
aparatul să se stabilizeze complet, iar apoi
scoateți telurile/cârligul pentru aluat din
preparat.
7. Țineți telurile (6) sau cârligele pentru aluat (7)
cu o mână şi împingeți butonul de detaşare a
accesoriilor (1).
Telurile (6) sau cârligele pentru aluat (7) vor fi
detaşate.
A
AVERTISMENT:
Nu apăsați
niciodată comutatorul de detaşare
a accesoriilor (1) decât atunci când
butonul de comandă a vitezelor se
află la 0 şi aparatul este deconectat
de la priza de perete.
67 / RO
Mixer cu bol / Manual de utilizare
Alimente Amestec unt şi miere
de albine
Cantitate 300 g unt
550 g miere de albine
Metodă de preparare Untul scos din
congelator (trebuie
să fie menținut în
congelator minimum
4 ore şi tăiat în bucăți
de 10 – 15 mm x 35-40
mm, mierea scoasă din
congelator (trebuie
să fie menținută
minimum o zi).
Timp aproximativ 10 sec.
3.3 Amestecarea alimentelor
pe suport
AAVERTISMENT:
Când ataşați
mixerul de carcasă, asigurați-vă că
telurile şi cârligele pentru aluat nu
sunt ataşate.
1. Începeți din partea din spate a mixerului atunci
când îl puneți în carcasă.
- Se va auzi un clic.
2. Apăsați butonul de deschidere a carcasei
pentru a o ridica.
3. Introduceți în mod corespunzătorul telul/
cârligul pentru aluat cu adâncituri duble în
carcasa pentru accesorii mici (5) şi introduceți
telul/cârligul pentru aluat cu o singură
adâncitură în carcasa pentru accesoriile mari
(5).
4. Puneți ingredientele în bolul de amestecare.
5. Apăsați butonul de deschidere a carcasei
pentru a o închide în jos.
- Se va auzi un clic.
6. Puneți în funcțiune aparatul (a se vedea 3.2).
3 Utilizarea
7. După ce amestecarea/frământarea este gata,
setați butonul de control al vitezei la „0” şi
scoateți produsul din priză.
8. Apăsați butonul de deschidere a carcasei
pentru a o ridica.
9. Țineți telurile şi cârligele pentru aluat cu o
singură mână şi apăsați butonul de detaşare
a accesoriilor.
10. Apăsați butonul de detaşare a mixerului
pentru a scoate mixerul.
C
Pentru rezultate mai bune, folosiți-l
pentru amestecuri de cel puțin 200
ml.
68 / RO Mixer cu bol / Manual de utilizare
4 Informații
4.1 Curățarea și întreținerea
A
AVERTISMENT:
Nu utilizați
niciodată solvenți pe bază de
petrol, substanțe abrazive, obiecte
metalice sau perii dure pentru
curățarea aparatului.
1. Opriți produsul şi deconectați-l de la priza de
perete.
2. Lăsați produsul să se răcească complet.
3. Pentru curățarea exterioară a produsului şi a
suportului, utilizați o cârpă umedă şi moale.
AAVERTISMENT:
Nu introduceți
produsul sau cablul de alimentare
în apă sau alte lichide şi nu le
mențineți sub apă curentă.
4. Folosiți puțin lichid pentru spălat vase şi
apă fierbinte pentru curățarea telurilor (6),
a cârligelor pentru aluat (7) şi a bolului. Apoi
uscați complet toate componentele. Telurile şi
cârligele pentru aluat pot fi spălate în maşina de
spălat vase.
C
Înainte de utilizarea produsului după
curățare, uscați toate componentele
cu grijă utilizând un prosop moale.
4.2 Depozitarea
Dacă nu intenționați să folosiți aparatul o
perioadă mai lungă de timp, vă rugăm să-l
depozitați cu grijă.
Asigurați-vă că produsul este decuplat şi uscat
complet.
Depozitați aparatul la loc uscat şi răcoros.
Asigurați-vă că produsul este întotdeauna ținut
departe de copii.
4.3 Manevrarea și transportul
În timpul manevrării şi transportului,
transportați produsul în ambalajul său original.
Ambalajul protejează aparatul de deteriorări
fizice.
Nu aşezați obiecte grele pe aparat sau pe
ambalaj. Aparatul poate fi deteriorat.
Scăparea aparatului va contribui la
nefuncționarea lui sau va cauza avarii
permanente.
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie - 3 ani Cuptor cu microunde - 3 ani
Fier de călcat - 2 ani Staţie de călcat - 2 ani
Aspirator - 2 ani
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului , include și
perioada de garanţie legală de conformitate și se acordă pentru următoarele categorii: Electrocasnice mici
de bucătărie și Cuptoare cu microunde.
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ...................................................
Vânzător (firma, localitatea): ..................................................................................................................................
Nume ..........................................................................................Localitatea ..............................................................................
Str. ........................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ...................................................... Telefon ...........................................E-mail ..................................................................
CUMPĂRĂTOR
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achiziție), personalului SERVICE ARCTIC, la
orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit
aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modificata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea
produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului
către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot fi reparate sau
când durata cumulată de nefuncţionare din cauza deficienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate depăşeşte 10%
din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor fi înlocuite de vânzător sau acesta va restitui consumatorului contravaloarea
produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de folosinţă
îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ ori gratuit de
către operatorii economici.
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG 21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
Codul Civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00;
Sâmbătă 09:00 - 17:00
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
1. Garanţia se aplică numai dacă documentul fiscal de achiziţie împreună cu acest certificat sunt prezentate împreună cu produsul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de tre unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de tre tehnicienii Service Arctic.
3. La cumpărare recomandăm solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi verificaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare. Produsul trebuie funcţioneze corespunzător şi nu
prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct
la Call Center Arctic.
CONDIȚIILE DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI GARANȚIE COMERCIALĂ:
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI DE GARANȚIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) nefuncționarea lămpilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări.
Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Nr.
crt.
Data
Reclamaţiei
Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului de
garanţie
Efectuarea verificării
SERVICE CLIENT
Reparat
F 227 - 07 ed. 3 4571420000 07.07.2017
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), modificată și completată de OG 9/2016, și OG 21/1992 (R2). Drepturile consumatorului nu sunt afectate prin
garanția comercială oferită.
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie - 3 ani Cuptor cu microunde - 3 ani
Fier de călcat - 2 ani Staţie de călcat - 2 ani
Aspirator - 2 ani
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului , include și
perioada de garanţie legală de conformitate și se acordă pentru următoarele categorii: Electrocasnice mici
de bucătărie și Cuptoare cu microunde.
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ...................................................
Vânzător (firma, localitatea): ..................................................................................................................................
Nume ..........................................................................................Localitatea ..............................................................................
Str. ........................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ...................................................... Telefon ...........................................E-mail ..................................................................
CUMPĂRĂTOR
Stimaţi clienţi,
La cumpărare recomandăm solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi verificaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre rugăm:
- citiţi cu atenţie şi respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- păstraţi cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achiziție), personalului SERVICE ARCTIC, la
orice sesizare efectuaîn perioada de garanţie.
Vă mulţumim aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit
aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modificata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea
produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului
tre consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungacare înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungadefectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot reparate sau
când durata cumulade nefuncţionare din cauza deficienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate depăşeşte 10%
din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor înlocuite de vânzător sau acesta va restitui consumatorului contravaloarea
produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de folosinţă
îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ ori gratuit de
tre operatorii economici.
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG 21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
Codul Civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 www.arctic.ro e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00;
Sâmbă09:00 - 17:00
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
1. Garanţia se aplică numai dacă documentul fiscal de achiziţie împreună cu acest certificat sunt prezentate împreună cu produsul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare. Produsul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu
prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct
la Call Center Arctic.
CONDIȚIILE DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI GARANȚIE COMERCIALĂ:
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor fi înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI DE GARANȚIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) nefuncționarea lămpilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări.
Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Nr.
crt.
Data
Reclamaţiei
Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului de
garanţie
Efectuarea verificării
SERVICE CLIENT
Reparat
F 227 - 07 ed. 3 4571420000 07.07.2017
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), modificată și completată de OG 9/2016, și OG 21/1992 (R2). Drepturile consumatorului nu sunt afectate prin
garanția comercială oferită.
9 / AR 
 4
4.1
A




1 .
2 .
3 .
A




4 .
76


C
      

4.2





4.3






8 / AR

3.3
A



1 .

2 .
3 .
    5    
.(5
4 .
5 .

6 .(3.2
7 . "0

8 .
9 .

10 .
C

200
 3
7 / AR 
 3
3.1
1 .        

2 .

3.2
1 .
 1    2  
0
2 .  7    6   
  5     

C
  7    
.(5
C
.(56
3 .
4 .76

5 .1-42

C
      

3
      
3)
.(2
A
     

900

10072
6 ..02
        
         
7 .76
.(1
. (76
A
     

 (1)
0

300
550
    

     4
10-15   
x35-40
     
1

10
6 / AR

 2
2.1


1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
10 .
11 .
12 .
2.2
50-60220-240

425


1
2
3
4
78
9
10
11
12
5
6
5 / AR 






1.2



EU/2012/19
.(WEEE





       

RoHS1.3
RoHS        
.(2011/65/EU)

1.4
        

        



1
4 / AR

      
      



1.1


       


       

      







      















10
105

     



 




1
3 / AR 

4-9 


Beko

 



C

A
    







.WEEE
.(PCB

HMM7422W


01M-8839673200-1018-01
AR