Beko HSA 47520 User Manual
Displayed below is the user manual for HSA 47520 by Beko which is a product in the Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Congelador de Arcón
Congelatore a Banco
Horizontalni Zamrzivač
Škrinja Zamrzivač
Chest Freezer
Congélateur Horizontal
Фризер Ракла
Congelador Horizontal
Šaldymo Dėžė
Instruction of use
Notice d’utilisation
Инструкции за употреба
Instruções de utilização
Naudojimo instrukcija
Instrucciones para el uso
Istruzioni per l'uso
Uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
HSA 47520
ENIFRIBGIPTILTIESIITISRIBiH
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a
(flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable
seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui sont éventuellement récommendés par le
fabriquant.
ВНИМАНИЕ!
Вашия апарат съдържа хладилна течност R600a (запалим само при определени условия) газ от естествен произход който е силно
съвместим със изискванията за опазване на околната среда. За да осигурите нормална работа на Вашият уред моля спазвайте
следните правила:
Осигурете нормална вентилация на уреда.
Не използвайте механични устройства за размразяване на уреда, освен тези препоръчни от производителя.
Не наранявайте хладилната верига.
Не използвайте електрически уреди вътре в апарата.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do
ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do compartimento para guardar comida.
DĖMESIO!
Kad užtikrintumėte normalų jūsų šaldytuvo veikimą, kuris naudoja draugišką aplinkai šaldymo agentą R600a (užsidega tik tam tikromis
sąlygomis) jūs privalote laikytis šių nurodymų:
leiskite laisvai cirkuliuoti orui aplink prietaisą;
nenaudokite jokių kitų priemonių, norėdami atitirpinti šaldytuvą ar šaldiklį, naudokite tik tas, kurias rekomenduoja gamintojas;
nekeiskite šaldytuvo elektros grandinės;
nenaudokite elektros prietaisų šaldytuvo viduje.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente respetuoso con el medio ambiente, el
R600a (inflamable sólo en ciertas condiciones), se deben observar las pautas siguientes:
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico.
Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no sean aquellos recomendados por el fabricante.
No destruir el circuito de refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de aviso de alimentos que no sean los que pudiera haber recomendado el fabricante.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R 600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in
determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
UPOZORENJE!
Da biste osigurali normalan rad Vašeg frižidera, koji koristi sredstvo za hlađenje R600a koje je potpuno bezopasno po okolinu (zapaljiv samo u
određenim uslovima), morate da se držite sledećih pravila:
Ne sprečavajte slobodnu cirkulaciju vazduha oko uređaja.
Ne koristite mehaničke aparate da biste ubrzali odmrzavanje, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Ne uništavajte sklop za hlađenje.
Ne koristite električne aparate u odeljku za držanje hrane, osim onih koje je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo samo pod
određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.
Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.
Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.
Advice for recycling of the old appliance /1
Packing Recycling /2
Transport instructions /2
Warnings and special advice /2
Setting up /3
Electric connection /3
Switching off /4
Appliance description /4
Freezer operation /4
Advice for food conservation /4
Defrosting of the appliance /5
Cleaning of the appliance /5
Replacing the interior light bulb /6
Defects finding guide /6
Conseils pour le recyclage de l'ancien
appareil /7
Recyclage de l'emballage /8
Instructions de transport /8
Avertissements et conseils speciaux /8
Mise en fonction /9
Connections electriques /9
Decouplage /9
Description de l'appareil /10
Fonctionnement du congélateur /10
Conseils pour conserver les denrées /10
Degivrage de l'appareil /11
Nettoyage de l'appareil /12
Replacage de la lampe interieure /12
Guide pour trouver les defauts /12
Поздравяваме Ви за вашия избор! /14
Ръководство за ползване /15
Инструкции за транспорт /15
Предупреждение и общи съвети /15
Ръководство за ползване /16
Монтаж на уреда /16
Свързване с електрическата мрежа /16
Ръководство за ползване /17
Работа с апарата /17
Описание на уреда /17
Работа с фризера /17
Ръководство за ползване /18
Ръководство за ползване /19
Почистване от вътре /19
Почистване от вън /19
Ръководство за ползване /20
Подмяна на лампата на вътрешното
осветление / 20
Шум по време на работа на апарата /20
EN Content
FR Table de matieres
БГ Съдържание
Conselhos para a reciclagem do equipamento
velho /22
Reciclagem da Embalagem /23
Instruções para transporte /23
Avisos e conselhos especiais /23
Instalação /24
Ligação eléctrica /24
Desligar /24
Descrição do equipamento /25
Funcionamento do congelador /25
Conselhos para a conservação dos
alimentos /25
Descongelação do equipamento /26
Limpeza do equipamento /27
Substituição da lâmpada interior /27
Guia para localização dos defeitos /27
Sveikiname su Jūsų pasirinkimu /29
Pakartotinas pakuotės panaudojimas /30
Gabenimas /30
Įspėjamai ir bendrosios nuorodos /30
Prietaiso paruošimas /31
Pajungimas /31
Išjungimas /31
Prietaiso naudojimas /31
Prietaiso aprašymas /32
Šaldymo programos /32
Šaldytų maisto produktų laikymas /32
Atitirpinimas /33
Vidaus valymas /33
Išorės valymas /33
Apšvietimo lemputės keitimas /34
Gedimų šalinimas /34
Consejos para reciclar el antiguo aparato /35
Reciclado del embalaje /36
Instrucciones de transporte /36
Advertencias y consejos especiales /36
Instalación /37
Conexiones eléctricas /37
Desconexión /37
Descripción del electrodoméstico /38
Funcionamiento del congelador /38
Consejos para la conservación
de alimentos /38
Uso de las cestas /39
Deshielo del aparato /39
Limpieza del aparato /40
Sustitución de la bombilla interior /40
Guía de localización de averías /40
PT Índice
LT Turinys
ES Índice
Savjet za recikliranje starog uređaja /56
Recikliranje pakovanja /57
Upute vezane za transport /57
Upozorenja i poseban savjet /57
Postavljanje /58
Elektično priključivanje /58
Isključivanje /59
Opis aparata /59
Rad zamrzivača /59
Zamjena unutarnje žarulje /60
Savjet za konzerviranje hrane /60
Odmrzavanje aparata /61
Čišćenje aparata /61
Vodič za otkrivanje kvarova /62
Consigli per il riciclaggio del vecchio
elettrodomestico /42
Riciclaggio dell'imballo /43
Istruzioni per il trasporto /43
Avvisi e consigli specifici /43
Installazione /44
Collegamento elettronico /44
Spegnimento /44
Descrizione elettrodomestico /45
Funzionamento freezer /45
Consigli per la conservazione del cibo /45
Sbrinamento dell'elettrodomestico /46
Pulizia dell'elettrodomestico /47
Sostituzione della lampadina interna /47
Guida per l'individuazione di difetti /47
Čestitamo Vam na izboru! /49
Reciklaža pakovanja /50
Uputstva vezana za transport /50
Upozorenje i opšti saveti /50
Postavljanje /51
Električno priključivanje /51
Isključivanje /52
Rad /52
Opis aparata /52
Rad zamrzivača /52
Saveti za čuvanje hrane /53
Odmrzavanje aparata /54
Čišćenje unutrašnjosti /54
Čišćenje spoljašnjeg dela /54
Vodič za pronalaženje kvarova /54
SR Sadržaj
IT Indice
BiH Sadržaj
1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject
parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre
produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
Фигурите, в настоящето ръководство за употреба, са схематични и може да не отговарят точно на вашия уред. Ако
споменатите части липсват във вашия уред, то те важат за други модели.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu
produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nevaizduoja jūsų turimo
gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams.
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato
con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será válido
para otros modelos.
Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se
le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
Slike koje se odvijaju u ovom uputstvu za upotrebu su šematski i možda ne odgovaraju tačno vašem proizvodu. Ako predmetni
delovi nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to važi za druge modele.
Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi
naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
2
3
4
6
5
Congratulations for your choice!
The chest freezer you have purchased is one in the BEKO
products range and represents a harmonious joinng between
the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a
new and attractive design and is built according to the
European and national standards which guarantee its operation
and safety features. At the same time, the used refrigerant,
R600a, is environment-friendly and it does not affect the ozone
layer.
In order to use the best your freezer, we advise you to read
carefully the information in these user instructions.
Advice for recycling your old appliance
If your newly purchased appliance replaces an older appliance,
you must consider a few aspects.
The old appliances are not valueless scrap. Their disposal,
while preserving the environment, allows the recovery of
important raw materials.
Make your old appliance useless :
- disconnect the appliance from the supply;
- remove the supply cord (cut it);
- remove the eventual locks on the door to avoid the blocking of
children inside, while playing, and the endangering of their lives.
The refrigerating apliances contain insulating materials and
refrigerants which require a proper recycling.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the
product purchasing date.
1
EN Instruction for use
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Packing Recycling
WARNING!
Do not allow children to play with the
packing or with parts of it. There is the risk
of suffocation with parts of corrugated
cardboard and with plastic film.
In order to get to you in good condition, the
appliance was protected with a suitable
packing. All the materials of the packing are
compatible with the environment and
recyclable. Please help us recycle the packing
while protecting the environment !
IMPORTANT!
Before putting the appliance in operation, read
carefully and entirely these instructions. They
contain important information concerning the
setting up, use and maintenance of the
apliance.
The manufacturer is free of any responsibility if
the information in this document are not
observed. Keep the instructions in a safe place
in order to reach them easily in case of need.
They can also be useful subsequently by
another user.
ATTENTION!
This appliance must be used only for its
intended purpose, (household use), in
suitable areas, far from rain, moisture or
other weather conditions.
Transport instructions
The appliance must be transported, as much
as possible, only in vertical position. The
packing must be in perfect condition during
transport.
If during transport the appliance was put in
horisontal position (only according to the
markings on the packing), it is advised that,
before putting it into operation, the appliance
is left to rest for 4 hours in order to allow the
settling of the refrigerating circuit.
The failure to to observe these instructions
can cause the breakdown of the
motorcompressor and the cancellation of its
warranty.
Warnings and general advice
Do not plug in the appliance if you noticed a
failure.
The repairs must be done only by qualified
personel.
In the following situations please unplug the
appliance from the mains:
- when you defrost completely the appliance;
- when you clean the appliance.
To unplug the appliance, pull by the plug,
not by the cable!
Ensure the minimum space between the
appliance and the wall against which it is
placed.
Do not climb on the appliance.
Do not allow the children to play or hide
inside the appliance.
Never use electric appliances inside the
freezer, for defrosting.
Do not use the appliance near heating
appliances, cookers or other sources of heat
and fire.
Do not leave the freezer door open more
than it is necessary to put in or take out the
food.
Do not leave the food in the appliance if it is
not working.
Do not keep inside products containing
flammable or explosive gases.
Do not keep inside fizzy drinks (juice,
mineral water, champagne, etc.) in the
freezer: the bottle can explode! Do not freeze
drinks in plastic bottles.
Do not eat ice cubes or icecream
immediately after having taken them out of the
freezer because they may cause „freezer
burns”.
Never touch cold metal parts or frozen food
with wet hands because your hands can
quickly freeze on the very cold surfaces.
For the protection of the appliance during
warehousing and transport, it is provided with
spacers between the door and the cabinet (in
the front and rear side). These spacers will be
removed before putting the appliance into
operation.
2
EN Instruction for use
Excess deposit of ice on the frame and the
baskets should be removed regularly with the
plastic scraper provided. Do not use any
metal parts to remove the ice.
The presence of this ice build-up makes
impossible to close the door correctly.
If you do not use your appliance for a few
days, it is not advisable to switch it off. If you
do not use it for a longer period, please
proceed as follows :
- unplug the appliance;
- empty the freezer;
- defrost it and clean it;
- leave the door open to avoid the formation of
unpleasant smells.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
If your appliance has a lock, keep it locked
and store the key in a safe place, out of the
reach of children. If you are discarding an
appliance with lock, make sure that, is made
ineffective. This is very important so as to
avoid children being trapped inside, which
may cause their loss of life.
Setting up
Your product was designed to operate at an
ambient temperature between -15°C and
+43°C. If the ambient temperature is above
+430C, inside the appliance the temperature
can increase.
Set up the appliance far from any source of
heat and fire. Placing it in a warm room, the
direct exposure to sunbeams or near a heat
source (heaters, cookers, ovens), will
increase the energy consumption and shorten
the product life.
Please observe the following minimun
distances:
100 cm from the cookers working with coal
or oil;
150 cm from the electric and gas cookers.
Ensure the free circulation of the air around
the appliance, by observing the distances
shown in Item 2.
Assemble on the condenser (in the rear side)
the supplied spacers. (Item 3).
Place the appliance in a perfectly even, dry
and well ventilated place.
Assemble the supplied accessories.
Electric connection
Your appliance is intended to operate at a
single-phase voltage of 220-240V/50 Hz. Before
plugging in the appliance, please make sure
that the parameters of the mains in your house
(voltage, currect type, frequency) comply to the
operation parameters of the appliance.
The information concerning the supply voltage
and the absorbed power is given on the marking
label placed in the back side of the freezer.
The electric installation must comply with
the law requirements.
The earthing of the appliance is
compulsory. The manufacturer has no
responsibility for any damage to persons,
animals or goods which may arise from
the failure to observe the specified
conditions.
The appliance is endowed with a supply
cord and a plug (European type, marked
10/16A) with double earthing contact for
safety. If the socket is not the same type with
the plug, please ask a specialised electrician
to change it.
Do not use extension pieces or multiple
adapters.
Switching off
The switching off must be possible by taking
the plug out of the socket or by means of a
mains two-poles switch placed before the
socket.
Operation
Before putting into operation, clean the inside
of the appliance (see chapter „Cleaning").
After finishing this operation please plug
in the appliance, adjust the thermostat
knob to an average position. The green and
red LEDs in the signalling block must light.
Leave the appliance work for about 2
hours without putting food inside it.
The freezing of the fresh food is possible
after min. 20 hours of operation.
3
EN Instruction for use
Appliance description
(Item. 1)
1. Door handle
2. Door
3. Lamp housing
4. Baskets
5. Tray
6. Lock housing
7. Thermostat box
8. Spacer for transport
Freezer operation
Temperature adjustment
The temperature of the freezer is adjusted by
means of the knob assembled on the thermostat
(item. 4), position „MAX” being the lowest
temperature.
The achieved temperatures can vary according
to the conditions of use of the appliance, such
as: place of the appliance, ambient temperature,
frequency of door opening, extent of filling with
food of the freezer. The position of the
thermostat knob will change according to these
factors. Normally, for an ambient temperature of
approx. 320C, the thermostat will be adjusted on
an average position.
The signalling system is placed on the front
side of the freezer (Item 5).
It includes:
1. Thermostat adjustment knob – the inside
temperature is adjusted.
2. green LED – shows that the appliance is
supplied with electric energy.
3. red LED – damage – lights if the
temperature in the freezer is too high. The
LED will operate 15-45 minutes after the
putting into operation of the freezer, then it
must go off. If the LED goes on during the
operation, this means that defects have
occurred.
4. LED Orange– fast freeze function activated
– by setting the knob to Superfreeze
position the orange led goes on, showing
that the appliance entered into the "fast
freeze" mode. The exit of this mode is
done automatically after 50 hours then the
appliance runs in economic mode, and the
orange led goes off.
The three LEDs give information about the
mode of operation of the freezer.
Advice for food conservation
The freezer is intended to keep the frozen food
for a long time, as well as to freeze fresh food.
One of the main elements for a successful
food freezing is the packing.
The main conditions that the packing must fulfill
are the following: to be airtight, to be inert
towards the packed food, to resist to low
temperatures, to be proof to liquids, grease,
water vapours, smells, to be able to be washed.
These conditions are fulfilled by the following
types of packings: plastic or aluminium film,
plastic and aliminium vessels, waxed
cardboard glasses or plastic glasses.
IMPORTANT!
- For freezing the fresh food please use the
supplied baskets of the appliance.
- Do not place into the freezer a too large
quantity of food at a time. The quality of the
food is best kept if they are deeply frozen as
quickly as possible. This is why it is advisable
not to exceed the freezing capacity of the
appliance specified in the "Product Fiche".
- The fresh food must not come into contact
with the food already frozen.
- The frozen food you have bought can be
placed into the freezer without having to
adjust the thermostat.
- If the freezing date is not mentioned on the
packing, please take into consideration a
period of max. 3 months, as a general guide.
- The food, even partially defrosted, cannot be
frozen again, it must be consumed
immediately or cooked and then refrozen.
- The fizzy drinks will not be kept in the
freezer.
- In case of a power failure, do not open the
door of the appliance. The frozen food will not
be affected if the failure lasts less than 36
hours.
4
EN Instruction for use
Freezing with Superfrost
• Place the knob to super frost position. The
Superfrost lamp comes on.
• Wait 24 hours.
• Place the fresh food in the freezer. In order
to achieve fast freezing, food should be in
contact with the interior walls when it is placed
in the freezer.
• The Superfrost facility automatically switches
the fast freezing procedure off after 50 hours.
Important
When you place the knob to Superfrost
position, the compressor might not switch
on for a few minutes. This is due to the
integrated rise-delay switch which is
designed to increase the life span of the
refrigeration unit.
You should not switch on the Superfrost
function:
- when placing frozen food in the freezer;
- when freezing up to approx. 2 kg fresh food
daily.
Defrosting of the appliance
We advise you to defrost the freezer at
least twice a year or when the ice layer has an
excessive thickness.
The ice build-up is a normal phenomenon.
The quantity and the rapidity of ice build-
up depends on the ambient conditions and on
the frequency of the door opening.
We advise you to defrost the appliance
when the quantity of frozen food is the least.
Before defrosting, adjust the thermostat
knob to a higher position so that the food
stores more cold.
- Unplug the appliance.
- Take out the frozen food, wrap it in several
sheets of paper and put them in refrigerator or
a cool place.
Take the separator panel and put it under the
freezer in the direction of the dripping tube.
Take out the obstructing plug. The water
which results will be collected in the special
tray (separator panel). After the melting of the
ice and the run-off of the water please wipe
with a cloth or with a sponge, then dry well.
Put the obstruction plug back in its place.
(Item. 6)
For a fast thaw please leave the door open.
Do not use sharp metal objects to remove
the ice.
Do not use hairdriers or other electric
heating appliances for defrosting.
Inside cleaning
Before starting the cleaning, unplug the
appliance from the mains.
It is advisable to clean the appliance when
you defrost it.
Wash the inside with lukewarm water
where you add some neutral detergent. Do
not use soap, detergent, gasoline or acetone
which can leave a strong odour.
Wipe with a wet sponge and dry with a soft
cloth.
During this operation, avoid the excess of
water, in order to prevent its entrance into the
thermal insulation of the appliance, which
would cause unpleasant odours.
Do not forget to clean also the door gasket
especially the bellow ribs, by means of a
clean cloth.
Outside cleaning
Clean the outside of the freezer by means
of a sponge soaked in soapy warm water,
wipe with a soft cloth and dry.
The cleaning of the outside part of the
refrigerating circuit (motorcompressor,
condenser, connection tubes) will be done
with a soft brush or with the vacuum-cleaner.
During this operation, please take care not to
distort the tubes or detach the cables.
Do not use scouring or abrasive materials !
After having finished the cleaning, replace
the accessories at their places and plug in the
appliance.
5
EN Instruction for use
Replacing the interior light bulb
If the lamp burns out, disconnect the
appliance from the mains. Take out the
lamp trim. Make sure the lamp is
screwed correctly. Plug in the appliance
again. If the lamp still does not go on,
replace it with another one model E14-
15W. Mount back the lamp trim in its
place.
The lamp(s) used in this appliance is not
suitable for household room illumination. The
intended purpose of this lamp is to assist the
user to place foodstuffs in the
refrigerator/freezer in a safe and comfortable
way.
The lamps used in this appliance have to
withstand extreme physical conditions such as
temperatures below -20°C.
Noises during operation
In order to keep the temperature at the value
you have adjusted, the compressor of the
appliance starts periodically.
The noises which can be heard in such
situation are normal.
They are redced as soon as the appliance
reaches the operation temperature.
The humming noise is made by the
compressor. It can become a little stronger
when the compressor starts.
The bubbling and gurgling noises coming from
the refrigerant circulating in the pipes of the
appliance, are normal operating noises.
Warning !
Never try to repair yourself the appliance
or its electric components. Any repair
made by an unauthorised person is
dangerous for the user and can result in
the warranty cancellation.
Defects finding guide
The appliance does not work.
There is a power failure.
The plug of the supply cord is not inserted
well into the socket.
The fuse is blown.
The thermostat is in „OFF” position.
The temperatures are not low
enough(red LED on).
The food prevents the door closing.
The appliance was not placed correctly.
The appliance is placed too close to a heat
source.
The thermostat knob is not in the correct
position.
Excessive ice build-up
The door was not closed properly.
The inside lighting does not work
The lamp is blown. Unplug the appliance
from the mains, take out the lamp and
replace it with a new one.
The following are not defects
Possible noddings and cracks coming
from the product: circulation of the
refrigerant in the system.
6
EN Instruction for use
The symbol on the product or on
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the
environment and human health, which
could otherwise be otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, you
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Félicitations pour votre choix!
Le congélateur horisontal que vous avez acheté est un des
produits de la gamme BEKO et répresente un joint harmonieux
entre la technique de réfrigération et l'aspect esthetique. Il a un
design nouveau et attractif et il est construit conformement aux
standards européens et nationaux qui garantissent son
fonctionnement et les caractéristiques de securité. À la fois,
l'agent frigorifique utilisé R600a, est écologique et n'affecte pas
la couche d'ozone.
Pour le meilleur emploi de votre congelateur, nous vous
conseillons de lire avec attention les informations contenues
dans ces instructions d'utilisation.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10
ans, à compter de la date d’achat du produit.
Conseils pour le reciclage de votre ancien
appareil
Si l'appareil que vous venez d'achèter remplace un ancien
appareil, vous devez tenir compte de quelques aspects.
Les anciens appareils ne sont pas de déchets sans valeur. Leur
recyclage, en protégeant l'environnement, permet la
récupération des matieres premieres importantes.
Rendez inutilisable votre ancien appareil:
- débranchez l'appareil du réseau électrique;
- enlevez le cable d'alimentation (coupez-le);
- enlevez les éventuelles blocages de la porte pour eviter
l'attrappement des enfants dans l'appareil, pendant qu'ils
jouent, et la mise en danger de leur vies.
Les appareils frigorifiques contiennent des materiaux d'isolation
et des agents frigorifiques qui ont besoin d'un recyclage
adequat.
7
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne
responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
FR Instructions d'utilisation
Recyclage de l'emballage
ATTENTION!
Ne permettez pas aux enfants de jouer
avec l'emballage ou avec des parts de
l'emballage. Il y a le risque de suffocation
avec des pieces de carton ondule et avec
du film en plastique.
Pour vous parvenir en bonnes conditions,
l'appareil a été protege avec un emballage
approprie. Tous les materiaux de l'emballage
sont compatibles avec l'environnement et
recyclables. Nous vous prions de nous aider
de recycler l'emballage en protegeant
l'environnement!
IMPORTANT!
Avant la mise en fonction de l'appareil, lisez
avec attention et entierement ces instructions.
Elles contiennent des informations
importantes concernant la mise en fonction,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Le producteur n'a aucune responsabilite si les
informations contenues dans ce document ne
sont pas respectees. Gardez ces instructions
dans une place sure pour les consulter en cas
de besoin. Elles peuvent aussi être utiles
ulterieurement a un autre utilisateur.
ATTENTION!
Cet appareil doit être utilise seulement
pour le but pour lequel il a été realise
(utilisation domestique), dans des endroits
adequats, loin de la pluie, humidite ou
d'autres conditions atmospheriques.
Instructions de transport
L'appareil doit être transporte, si possible,
seulement en position verticale. L'emballage
doit etre en condition parfaite pendant le
transport.
Si pendant le transport l'appareil a été place
en position horisontale (seulement
conformement aux marquages de
l'emballage), on recommend que, avant la
mise en fonction, l'appareil soit laissé reposer
4 heures pour permettre la stabilisation du
circuit frigorifique. Si ces instructions ne sont
pas respectées cela peut provoquer le
déréglage du motocompresseur et la perte de
la garantie.
Avertissements et conseils
generaux
Ne branchez pas l'appareil si vous avez
constate un defaut.
Les reparations doivent être faits seulement
par un personnel qualifie.
Dans les situations suivantes nous vous
prions de débrancher l'appareil:
- quand vous dégivrez completement l'appareil
- quand vous nettoyez l'appareil.
Pour débrancher l'appareil, tirez par la
fiche, non pas par le cable!
Assurez l'espace minimum entre l'appareil et
le mur vis-à-vis duquel il est placé.
Ne montez pas sur l'appareil.
Ne permettez pas aux enfants de jouer ou
se cacher dans l'appareil
N'employez jamais des appareils électriques
dans le congélateur pour le degivrage.
N'employez pas l'appareil pres des appareils
de chauffage, cuisinieres ou d'autres sources
de chaleur ou de feu.
Ne laissez pas la porte du congélateur
ouverte plus qu'il est nécessaire pour introduire
ou enlever les denrées.
Ne laissez pas les denrées dans l'appareil
s'il ne fonctionne pas.
Ne gardez pas dedans des produits
contenant des gas inflammables ou
explosives.
Ne gardez pas des boissons acidulees (jus,
eau minerale, champagne, etc.) dans le
congelateur: la bouteille peut exploder! Ne
congelez pas des boissons dans des
bouteilles en plastique.
Ne pas manger des cubes de glace ou de la
glace immediatement apres les avoir enleves
du congélateur parce qu'ils peuvent provoquer
des „brulures de congélateur”.
Ne touchez jamais les parties metaliques
froides ou les denrées congelées avec les
mains humides parce que vos mains peuvent
glacer sur les surfaces très froides.
Pour la protection de l'appareil pendant le
stockage et le transport, il est prevu avec des
pièces d'écartement entre la porte et le cabinet
(dans la partie avant et arrière). Ces pièces
d'écartement seront enlevées avant de mettre
l'appareil en fonction.
8
FR Instructions d'utilisation
L'accumulation excessive de glace sur le
cadre et sur les paniers doit être enlevée
regulièrement à l'aide de la palette en
plastique livrée avec l'appareil.
Cette accumulation de glace a pour
conséquence l'impossibilité de fermer
correctement la porte.
Si vous n'utilisez pas votre appareil pendant
quelques jours, on ne recommend pas de le
débrancher. Si vous ne l'utilisez pas pendant
une periode plus longue, nous vous prions de
proceder comme suit:
- débranchez l'appareil;
- videz l'appareil;
- dégivrez-le et nettoyez-le;
- laissez la porte ouverte pour eviter la
formation des odeurs désagréables.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses
agents agréés ou tout autre agent qualifié afin
d'être à l'abri de tout danger.
Si votre appareil peut être fermé à clé,
gardez-le fermé et gardez la clé dans une
place sûre, loin de la portée des enfants. Si
vous recyclez un appareil a clé, soyez sûrs
que le système de blocage est rendu
inutilisable. Cela est très important pour éviter
qu’une personne soit coincée dans l’appareil
(selon les modèles).
Mise en fonction
Cet appareil a été conçu pour fonctionner à
une température ambiante comprise entre
-15°C et +43°C. Si la température ambiente
est plus de +430C, dans l'appareil la
température peut augmenter.
Mettez l'appareil loin de toute source de
chaleur et de feu. Le placement dans une
chambre chaude, l'exposition directe aux
rayons du soleil ou près d'une source de
chaleur (rechauds, cuisinieres, fours), va
augmenter la consommation d'énergie et
raccourcir la vie du produit.
Nous vous prions de respecter les suivantes
distances minimales:
100 cm des cuisinieres a charbons ou a
l'huile;
150 cm des cuisinieres électriques ou a
gas presentées dans la figure 2.
Assemblez sur le condenseur (dans la partie
arriere) les limiteurs livres avec l'appareil.
(figure 3).
Placez l'appareil dans une place
parfaitement plane, sec et bien aerée.
Montez les accessoires livrées.
Connection au reseau
Votre appareil est projeté pout fonctionner a
une tension monophasique de 220-240V/50 Hz.
Avant de brancher l'appareil, nous vous prions
de vous assurer que les parametres du reseau
de votre maison (tension, type de courant,
frequence) correspond aux parametres de
fonctionnement de l'appareil.
Les informations concernant la tension
d'alimentation et la puissance absorbée se
trouvent sur l'etiquette de marquage qui se trouve
dans la partie arriere du congélateur.
L'installation électrique doit correspondre
aux exigeances de la loi.
La mise a terre de l'appareil est
obligatoire. Le fabriquant n'a aucune
responsabilité pour tout inconvenient
produit aux gens, animaux ou biens, qui
peuvent surgir après le non-respect des
conditions specifiées.
L'appareil est doue avec un cordon
d'alimentation et une fiche (type européen,
marque 10/16A) avec un contact double de
mise a la terre pour securite. Si la prise de
courant n'est pas du même type que la fiche,
nous vous prions de demander un électricien
specialise de la changer.
N'utilisez pas des pieces d'extension ou des
adapteurs multiples.
Decouplage de l'appareil
Le decouplage de l'appareil doit etre possible
en debranchant la fiche de la prise de courant
ou par un interrupteur de reseau a deux poles
place avant la prise.
9
FR Instructions d'utilisation
Operation
Avant la mise en fonction, nettoyez l'interieur
de l'appareil (v. Chapitre „Nettoyage").
Après avoir fini cet operation nous vous
prions de brancher l'appareil, et regler le
bouton du thermostat a une position
moyenne. Les voyants verts et rouges du
bloc de signalisation doivent s'allumer.
Laissez l'appareil f onctionner pendant
environ 2 heures sans mettre des denrées
dedans.
La congélation des denrées fraiches est
possible après min. 20 heures de
fonctionnement.
Description de l'appareil
(fig. 1)
1 - Poignée
2 - Porte
3 - Carcasse lampe
4 - Paniers
5 - Paneau separator
6 - Blocage
7 - Unite de signalisation
8 - Écarteur pour le transport
Fonction de congélateur
Réglage de la temperature
La température du congélateur est reglée par
le bouton monte sur le thermostat (fig. 4),
position „MAX” etant la position la plus basse.
La température realisée peut varier en fonction
des conditions d'utilisation de l'appareil,
comme: place de l'appareil, température
ambiante, frequence de l'ouverture de la porte,
degré de remplissement avec des denrées du
congélateur. La position du bouton du
thermostat va changer conformement a ces
facteurs. Normalement, pour une température
ambiante d'environ 320C, le thermostat sera
regle dans une position moyenne.
Le systeme de signallisation se trouve sur
la partie frontale du congélateur (fig. 5).
It contient:
1. Bouton de reglage du thermostat – la
temperature interieure est reglée .
2. voyant vert – montre que l'appareil est
alimenté avec de l'energie électrique.
3. voyant rouge – deterioration – s'allume si
la température dans le congélateur est
trop elevée. Le voyant va fonctionner 15-
45 minutes après la mise en fonction du
congélateur, ensuite il doit s'eteindre. Si le
voyant s'allume pendant le
fonctionnement, cela signifie l'apparition
des defauts.
4. Le témoin orange -fonction congélation
rapide- s’illumine lorsque vous réglez la
molette sur la position SuperCongélation,
ce qui indique que l’appareil se met en
mode "congélation rapide". L’appareil
sortira automatiquement de ce mode
après 50 heures de fonctionnement. Il
passera ensuite en mode économique, et
le témoin orange s’éteindra.
Les trois voyants donnent des informations
concernant le mode d'opération du
congélateur.
Conseils pour la conservation
des denrées
Le congélateur est employe pour conserver
les denrées congelées pour une longue
periode de temps, ainsi que pour congeler les
denrées fraîches.
Un des éléments principaux pour une bonne
congélation des denrées est l'emballage.
Les conditions principales que l'emballage
doit accomplir sont les suivantes: être
impermeable a l'air, inerte pour les denrées
emballées, resistant a des températures
basses, être impermeable pour les liquides,
graisse, vapeurs d'eau, odeurs, de pouvoir
être lave. Ces conditions sont accomplies par
les types suivants d'emballage: feuille de
plastique ou d'aluminium, recipients de
plastique et d'aliminium, verres en carton cire
ou verres en plastique.
FR Instructions d'utilisation
10
IMPORTANT!
- Pour congéler des denrées fraîches nous
vous prions d'employer des paniers livrés
avec l'appareil.
- Ne mettez pas dans le congélateur une
quantite trop grande de denrées à la fois. La
qualité des denrées est la meilleure si elles
sont congélées profondement et si
rapidement que possible. C'est pourquoi on
recommend de ne pas depasser la capacité
de congélation de l'appareil, specifiée dans la
"FICHE DU PRODUIT" .
- Les denrées fraiches ne doivent pas êntrer
en contact avec les denrées deja congelées.
- Les denrées congelées que vous avez
achètées peuvent être mises dans le
congélateur sans devoir regler le thermostat.
- Si la date de congélation n'est pas specifiée
sur l'emballage, nous vous prions de prendre
en consideration une periode de max. 3 mois,
comme guide general.
- Les denrées, même partiellement
decongélées, ne peuvent pas être
recongélées, elles doivent être consomées
immediatement ou préparées et ensuite
recongélées.
- Les boissons acidules ne seront pas
gardées dans le congélateur.
- En cas d'interruption du courant, n'ouvrez
pas la porte de l'appareil. Les denrées
congélées ne seront pas affectées si
l'interruption dure moins de 36 heures.
Congélation avec Superfrost
Réglez la molette en position Superfrost.
L’indicateur Superfrost s'allumera.
Attendez 24 heures.
Rangez les aliments frais dans le congélateur.
Pour atteindre le niveau de congélation, la
nourriture doit être contact avec les parois
internes de l’appareil, au moment où vous y
installez les aliments.
La fonctionnalité Superfrost sortira
automatiquement du mode congélation rapide
après 50 heures de fonctionnement.
11
FR Instructions d'utilisation
Important
Lorsque vous réglez la molette sur la
position Superfrost, il se peut que le
compresseur ne passe pas immédiatement
en mode congélation rapide. Ceci est dû
au commutateur intégré de mise en route
retardée, conçu pour augmenter la durée
de vie du bloc réfrigérant.
Vous ne devez pas activer la fonction
Superfrost:
- lorsque vous mettez des aliments congelés
dans le congélateur;
- lorsque vous congelez plus de 2 kg
d’aliments frais par jour.
Degivrage de l'appareil
Nous vous conseiilons de dégivrer le
congélateur au moins deux fois par an, ou
quand la couche de glace est trop epaissé.
La formation de la glace est un phenomene
normal.
La quantité et la rapidité de formation de la
glace depend des conditions ambiantes et de
la frequence d'ouverture de la porte.
Nous vous conseillons de dégivrer l'appareil
quand la quantité de denrées est la moindre.
Avant le dégivrage, reglez le bouton du
thermostat dans une position plus haute, pour
permettre aux denrées d'accumuler plud de
froid.
- Débranchez l'appareil.
- Enlevez les denrées congelées, enveloppez-
les dans plusieurs feuilles de papier et
mettez-les dans le refrigerateur ou dans une
place froide.
Prenez le paneau de separateur et mettez-le
sous le congélateur dans la direction du tube
d'ecoulement. Enlevez le bouchon d'obturation.
L'eau qui resulte sera collectée dans le plateau
special (paneau separateur). Après la fonte de
la glace et l'ecoulement de l'eau, nous vous
prions de l'essuyer avec un chiffon ou une
eponge, ensuite sechez bien. Mettez a sa
place le bouchon d'obturation (Item. 6)
Pour une fonte rapide, laissez la porte ouverte.
N'employez pas des objets métalliques
pointus pour enlever la glace.
N'utilisez pas des sechoirs électriques ou
d'autres appareils de chauffage pour le
dégivrage.
Nettoyage interieur
Avant de commencer le nettoyage,
débranchez l'appareil.
Nous vous recomendons de nettoyer
l'appareil quand vous le degivrez.
Lavez l'interieur avec de l'eau tiede ou vous
ajoutez du détergent neutre. N'employez pas
du savon, du detergent, essence, ou acetone
qui peuvent laisser un odeur persistant.
Effacez avec un eponge humide et sechez
avec un chiffon mou.
Pendant cet opération, evitez l'exces d'eau,
pour prevenir son entrée dans l'isolation
thermique de l'appareil, qui peut provoquer des
odeurs desagreables.
N'oubliez pas de nettoyer aussi la jointe de la
porte, especialement les nervures du soufflet
avec un chiffon propre.
Nettoyage exterieur
Nettoyez l'exterieur du congélateur par un
eponge mouille dans d'eau chaude avec du
savon, effacez avec un chiffon mou et sec.
Le nettoyage de la partie exterieure du circuit
frigorifique (compresseur, condenseur, tubes
de connection) sera fait avec une brosse molle
ou avec l'aspirateur. Pendant cette opération,
nous vous prions de faire attention de ne pas
deformer les tubes ou détacher les cables.
N'utilisez pas des poudres abrasives!
Après avoir fini le nettoyage, mettez les
accessoires a leur place et branchez l'appareil.
Remplacage de la lampe
interieure
Si la lampe est grillée, débranchez l'appareil.
Détachez l'ornement de la lampe. Assurez-
vous que la lampe est vissée correctement.
Branchez l'appareil. Si la lampe ne s'allume
pas, remplacez-la avec une autre, modele
E14-15W. Mettez l'ormement de la lampe à sa
place.
La lampe (s) utilisé dans cet appareil ne
convient pas pour l'éclairage de la salle de
ménage. Le but visé par cette lampe est
d'aider à l'utilisateur de placer les aliments
dans le réfrigérateur / congélateur d'une
manière sûre et confortable.Les voyants
utilisés dans cet appareil doivent résister aux
conditions physiques extrêmes telles que des
températures inférieures à -20°C.
Guide pour trouver les
defauts
L'appareil ne fonctionne pas.
L'alimentation électrique a été interrompue.
La fiche du cable d'alimentation n'est pas
bien introduite dans la prise de courant.
Le fusible a saute.
Le thermostat est en position „OFF”.
Les températures ne sont pas
assez basses (le voyant rouge
s'allume).
Les denrées empechent la porte de se
fermer.
L'appareil n'est pas place correctement.
L'appareil est place trop près d'une source
de chaleur.
Le bouton thermostat n'est pas dans la
position correcte.
Formation excessive de glace
La porte n'a pas été bien fermée.
L'eclairage interieure ne
fonctionne pas
La lampe est grillée. Débranchez l'appareil,
detachez la lampe et remplacez-la avec une
nouvelle lampe.
Les suivantes ne sont pas des
defauts:
Possibles cliquetis qui viennent du produit:
circulation de l'agent frigorifique dans le
systeme.
12
FR Instructions d'utilisation
Bruits pendant le fonctionnement
Pour maintenir la température à la valeur que
vous avez reglée, le compresseur de
l'appareil se met en marché periodiquement
Les bruits qu'on entend dans cette situation
sont normaux.
Ils se reduissent a mesure que l'appareil
atteint la température de fonctionnement.
Le bruit de bourdonnement est fait par le
compresseur. Il peut devenir un peu plus fort
quand le compresseur demarre.
Le bruit de cliquetis de l'agent frigorifique qui
circule dans les tubes de l'appareil, sont des
bruits normaux.
Attention!
N'essayez jamais de reparer vous-mêmes
l'appareil ou ses parties électriques
composantes. Toute reparation effectue par
une personne qui n'est pas autorise est
dangereuse pour l'utilisateur et peut avoir
comme resulat la perte de la garantie.
FR Instructions d'utilisation
13
Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit
doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément
à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou
démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement.
Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif
sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine
en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.
Поздравяваме Ви за вашия избор!
Фризера ракла който току що закупихте е нашето най-ново
постижение от нашата линия от продукти. Той има нов и по-
добър дизайн и е изработен в съответствие на Европейските
и национални стандарти, които ви гарантират неговата
работа и безопасност. Освен това използвания хладилен
агент R600a, не замърсява и не е опасен за озоновия слой.
За по-доброто използване на вашия апарат, ние ви
препоръчваме даа прочетете внимателно цялата
информация съдържаща се в това ръководство на
потребителя.
Инструкции за рециклиране на стар апарат
Ако с новия закупен от вас апарат заменяте стар уред, ние ви
предупреждаваме да вземете в предвид следните неща:
Стария уред не е толкова ценен като скрап. При неговото
изхвърляне ви ще предпазите от замърсяване на околната
среда и ще позволите да се рециклират ценни първични
материали.
Вие можете да рециклирате вашия стар уред изпълнявайки
следните стъпки:
-изключете апарата от контакта на електрическата мрежа;
-свалете захранващия кабел (отрежете го);
-свалете ключалките от вратата (ако има такива) за да
предотвратите затварянето на дете в него докато си играе и
това да застраши неговия живот.
Хладилните апарати съдържат изолационни материали и
хладилна течност които изискват по-специално рециклиране.
БГ Инструкции за употреба
14
Този уред не е предназначен за употреба от хора с физически, сетивни и умствени
проблеми както и от хора без опит и познания, освен ако те не са стриктно
инструктирани от компетентно лице относно работата и мерките за безопасност.
Не оставяйте децата си да играят с уреда без надзор.
Ръководство за ползване
Рециклиране на опаковката
ВНИМАНИЕ!
Не позволявайте на децата да си играят
със опаковъчните материали или със части
от тях. Има опасност от задушаване със
огънатите кутии и със пластмасовите
пликове.
За да се предпази уреда от повреда по
време на транспорта, всички материали от
които са изработени неговата опаковка са
изработени в съответствие с изискванията
за рециклиране и то от гледна точка за
опазване на околната среда.
От гледна точка за опазване на околната
среда ние ви съветваме да предоставите
опаковъчните материали за рециклиране.
ВАЖНО!
Преди да пуснете апарата в работа
прочетете внимателно и изцяло тези
инструкции. Те съдържат важна информация
отнасяща се до монтажа, използването и
поддържането на апарата.
Производителя се освобождава от всякаква
отговорност ако информацията в този
документ не е взета в предвид и не е са
спазени предупрежденията съдържащи се в
нея. Моля запазете това ръководство на
потребителя на сигурно място за да може то
да ви е подръка ако имането необходимост
от информацията съдържаща се в него и го
предайте на следващите потребители ако
продадете уреда.
ВНИМАНИЕ!
Този уред трябва да бъде използван само
за целта за която е предназначен, (за
домашно ползване), във подходящо
помещение, далеч от дъжд, влага или
други атмосферни влияния.
Инструкции за транспорт
Ние ви съветваме транспорта на апарата
да се извършва само във изправено
вертикално положение. Опаковката трябва
да не бъде повреждана по време на
транспорта. Преди да включите уреда в
работа оставете го най-малко 4 часа в
изправено положение.
Транспорта на уреда е разрешен и
хоризонтално положение в съответствие с
маркировката на опаковката. Ако това е
направено в това положение препоръчва се
да оставите уреда най-малко 4 часа преди
да бъде включен за да позволите на
хладилния агент в хладилната инсталация
да се оттече и успокой.
Ако не спазите тези инструкции това
може да даде като резултат повреда на
компресора и да направи невалидни
вашите права на гаранция.
Предупреждение и общи
съвети
-Не включвайте щепсела на апарата, ако вие
сте забелязали някаква повреда.
-Поправката на апарата трябва да се
извършва само от квалифициран специалист.
-При следните условия и ситуации моля
изключвайте апарата от захранващата
електрическа мрежа.
-когато обезскрежавате напълно апарата;
-когато вие почиствате апарата.
За да изключете апарата, теглете щепсела,
а не захранващия кабел!
-Оставете едно минимално разстояние между
апарата и стената там където е вече
монтиран.
-Не стъпвайте върху апарата.
-Не разрешавайте на децата да играят или да
влизат вътре в апарата.
-Никога не използвайте електрически уреди
вътре в апарата за обезскрежаването му.
-Не използвайте апарата близо до
нагревателни уреди, кухненски печки или
други източници на топлина и до огън.
-Не оставяйте вратите отворени за дълго
време, ако това не е необходимо да
поставите или извадите храна.
-Не оставяйте храни във апарата когато той
не е включен и не работи.
-Не съхранявайте вътре продукти съдържащи
възпламеняващи се или експлозивни газове.
- За предпазване на уреда по време на
складиране и транспорт, той е осигурен с
разделители между вратата и корпуса (в
предната и задната част). Тези разделители
се свалят преди пускане на уреда в действие.
15
БГ Инструкции за употреба
- Прекомерното натрупване на лед върху
рамката или решетките трябва да се
отстранява редовно с помощта на
предоставената пластмасово стъргало. Не
използвайте никакви метални предмети за
сваляне на леда.
Наличието на тези наслагвания от лед пречи
на правилното затваряне на вратата.
-Не съхранявайте газирани напитки (сокове,
минерална вода, шампанско и др.) във
фризера: бутилките могат да експлодират! Не
замразявайте напитки във пластмасови
бутилки.
-Не ядете кубчетата лед или леда веднага
когато ги извадите от отделението на
фризера защото те може да предизвикат
изгаряния от охлаждане.
-Никога не пипайте студените метални части
или замразените храни ако вашите ръце да
мокри, поради това че вашите ръце бързо ще
замръзнат и залепнат по много студените
повърхности.
Ръководство за ползване
-Ако вие няма да използвате вашия уред за
няколко дни, ние не ви препоръчваме да
изключвате хладилника.
Ако вие няма да използвате уреда за дълъг
период от време моля извършете следното:
-изключете щепсела от електрическата
мрежа;
-изпразнете хладилника и фризера;
-обезскрежете го и го почистете;
-оставете вратата отворена за да избегнете
неприятните миризми.
- При повреда в захранващия кабел, той трябва
да бъде подменен от производителя, сервизен
представител или друг квалифициран
специалист с цел да се избегне всякакъв риск.
-Ако вашия апарат има ключалка и се заключва
дръжте го заключен и пазете ключа на сигурно
място далеч от достъпа на деца. Ако вие
депонирате и изхвърляте за рециклиране
апарата направете така че ключалката да не
може да работи. Това е твърде важно за да се
предпазят децата да не се заключат вътре в
апарата и да изложат на опасност своя живот.
Монтаж на уреда
Вашият уред е произведен за работа в
среда с темпераура между -15°C и +43°C.
Ако околната температура превиши +43
градуса по Целзий то във вътрешността на
апарата температурата може да нарастне.
За тази цел ние ви препоръчваме да
поставите уреда във помещение далеч от
възможност да го вали дъжд, да бъде
подложен на влага или други атмосферни
влияния. Уреда трябва да бъде поставен
далеч от какъвто и да е източник на топлина
или огън.
Монтажа в топла стая, излагането му на
директни слънчеви лъчи или поставянето на
уреда близо до източник на топлина
(нагреватели, готварски печки, фурни),
увеличава консумацията на енергия и
съкращава неговия живот.
Когато поставяте уреда във вашия дом моля
спазете следните минимални разстояния:
-100 см от печки работещи със въглища или
нафта;
-150 см от електрически печки и/или газови
печки.
Моля осигурете свободна циркулация на
въздуха около уреда като спазите
разстоянията който са посочени като
монтирате доставените части за
осигуряване на това разстояние. (Фигура
номер 2).
Моля спазете необходимото място за
кондензатора (намиращ се отзад). (Фигура
номер 3).
Пода или опората на която ще бъде
монтиран апарата трябва да бъде много
равен, и мястото да бъде сухо и с добра
вентилация.
Моля поставете доставените
принадлежности.
Свързване с електрическата
мрежа
Вашия уред е произведен да работи с
монофазно напрежение от 220-240/50 Hz.
Преди да включите уреда моля уверете се
че параметрите на електрическата мрежа
във вашия дом (напрежение, тип на тока,
честота) отговарят с работните параметри
на уреда.
16
БГ Инструкции за употреба
- Информацията отнасяща се до
захранващото напрежение и консумираната
мощност са посочени на табелката с
техническите данни поставена на задната
страна на уреда.
-Електрическия монтаж трябва да отговаря
на нормативните разпоредби.
-Включването на уреда във електрическата
мрежа без да се заземи е нарушение на
наредбата за безопасност.
Производителя не носи никаква отговорност
за повреди или нараняване на хора, животни
или повреда на храни, предизвикани от това
че не са били спазени специфицираните
условия.
-Уреда е снабден със захранващ кабел и
щепсел (Европейски тип, маркиран 10/16 А) с
двойни контакти за заземяване (тип Шуко).
Ако щепсела не е от същия тип както
контакта, моля изискайте специализиран
техник да го подмени.
-Ние ви съветваме да не включвате уреда
във захранване предоставяно от удължители
или адаптори. Ако е необходимо монтирайте
по дълъг захранващ кабел който има същите
параметри със този който е доставен със
продукта.
Ръководство за ползване
Изключване от електрическата мрежа
Изключването може да се извърши като
извадите щепсела от контакта или
двуполюсен изключвател поставен преди
електрическия контакт.
Работа с апарата
Преди да пуснете в работа апарата,
почистете го отвътре (виж раздела
“почистване”).
След като завършите тази операция моля
включете щепсела в електрическата мрежа
и поставете термостата в средно
положение. Зеления и червения светодиод
(LED) в блока за сигнализация трябва да
светнат. Оставете апарата да работи около
2 часа без да поставяте храна във него.
Замразяването на прясна храна е
възможно да се извършва след минимум 20
часа работа .
Описание на уреда
(фигура номер 1)
1-Дръжка на вратата
2-Врата
3-Място за лампата
4-Кошница
5-Чекмедже
6-Ключалка
7-Термостатна кутия
8-Транспортно приспособление
Работа с фризера
Настройка на температурата
Температурата на фризера се настройва
посредством ръчката на копчето закрепено
на термостата (виж фигура номер 4).
Положението “MAX” е за достигане на най-
ниската температура.
Достигната температура може да се
променя в зависимост от условията на
ползване на уреда като например: мястото
на поставяне на апарата, околната
температура, честотата на отваряне на
вратата, количеството заредена храна във
фризера. Положението на копчето на
термостата ще зависи от тези фактори.
Нормално за околна температура около
32оС, термостата ще бъде поставен на
средно положение.
Системата за сигнализация е монтирана на
предния край на фризера (виж фигура
номер 5).
Тя включва:
1. Копче за настройка на температурата-
настройва се вътрешната температура във
фризера.
2. Зелен светодиод (LED) - показва че
апарата е захранен с електрическа
енергия.
3. Червен светодиод (LED) – повреда –
когато този светодиод (LED) свети, то това
означава че температурата във фризера е
твърде висока. Светодиода (LED) ще свети
15-45 минути след първоначалното
включване в работа на фризера и след
това ще загасне. Ако светодиода (LED)
светне по време на работа на фризера
това означава че има дефект.
БГ Инструкции за употреба
17
4. Оранжев бутон - бързо замразяване
активирано – когато настроите копчето на
позиция „суперзалеждане” оранжевият
индикатор се включва, показвайки че
уредът е навлязъл в режим „бързо
замразяване”. Прекъсването на този
режим става автоматично след 50 часа,
при кеото уредът започва работа в
икономичен режим, а оранжевият
индикатор изгасва.
Трите светодиоди (LED) дава информация
за режима на работа на фризера.
Ръководство за ползване
Предупреждение за съхранение на
храната
Фризера е предназначен за съхранение на
замразена храна за дълъг период от
време, както също и за замразяване на
храна.
Един от най-важните елементи за
сигурното и успешно замразяване на храна
е нейното пакетиране.
Главното условие което пакетирането
трябва да изпълнява е следното: да бъде
херметично, да изолира и да бъде
неутрално към храната която е пакетирана,
да издържа на ниски температури, да бъде
непропускливо към течностите, мазнините,
водните пари, миризмите и да може да се
мие.
Тези условия се изпълняват от следните
типове материали за пакетиране:
пластмасово или алуминиево фолио,
пластмасови или алуминиеви съдове,
восъчни картонени чаши или пластмасови
чаши.
ВАЖНО!
-За да замразявате прясна храна моля
ползвайте кошниците на апарата.
-Не поставяйте във фризера много голямо
количество храна на един път. Качеството
на храната се запазва по добре ако е
дълбоко замразена и то най-бързо
възможно. Ето защо ние ви
предупреждаваме да не превишавате
капацитета за замразяване на апарата
посочен във таблицата с техническата
характеристика.
18
БГ Инструкции за употреба
-Пресните храни не трябва да влизат в
контакт със вече замразените храни.
-Замразената храна закупена от магазина
може да бъде поставена във фризера без
да е необходимо да променяте
настройката на термостата.
-Ако данните за замразяване на са
посочени на опаковката моля приемете че
периода за съхранение е максимум 3
месеца (като общо правило).
-Която и да е храна даже и частично
размразена не трябва да се замразява
отново, и трябва да се консумира веднага
или сготви и тогава да се замрази отново.
-Газирани напитки не трябва да се
поставят във фризера.
-В случай на прекъсване на електрическия
ток не отваряйте вратата на уреда.
Замразената храна няма да бъде
засегната ако прекъсването на тока е
равно или по-късо от 36 часа.
Замразяване с функция
„Суперзамразяване”
Поставете копчето на позиция
"суперзамразяване” Лампичката на
функция суперзамразяване светва.
• Изчакайте 24 часа.
• Поставете прясната храна във фризера.
За да се получи бързо замразяване,
храната трябва да е в контакт с
вътрешните стени при поставянето й във
фризера.
• Функция „суперзамразяване” автоматично
изключва процеса на бързо замразяване
след 50 часа.
Важно
При преместването на копчето на
позиция "суперзамразяване”,
компресорът може да не се включи в
следващите няколко минути. Причината
е във вградения забавящ
превключвател, който има цел
удължаваме оперативния живот на
хладилника.
Не бива да включвате функция
"суперзамразяване":
- при поставяне на замразена храна във
фризера;
- при замразяване на количества до 2 кг
прясна храна дневно.
Ръководство за ползване
-Ние ви препоръчваме да обезскрежавате
отделението на фризера най-малко два
пъти в годината или когато образувалия се
лед е твърде дебел.
-Натрупването на лед е нормален
феномен.
-Количеството и честотата за натрупване
на лед зависи от условията на околната
среда и от честотата на отваряне на
вратата.
-Натрупването на лед и специално във
горната част на отделението е природен
феномен и това не нарушава добрата
работа на уреда.
-Ние ви съветваме да обезскрежавате
уреда когато количеството на храната е
минимално.
Преди да започнете обезскрежаването
поставете термостата за настройка на
температурата на най-високото положение
така че храната да се охлади колкото се
може повече.
-Изключете щепсела на уреда.
-Извадете замразената храна и я
опаковайте във няколко пласта листове от
хартия и я поставете на студено място.
Вземете разделящия панел и го поставете
под фризера по посока на отвеждащата
тръба. Извадете тапата за затваряне на
отвора. Водата в резултат на това ще бъде
събрана във специалния съд (разделящия
панел). След като се разтопи леда и
премахнете водата, моля подсушете със
кърпа или гъба. Поставете тапата за
затваряне на отвора обратно на нейно
място. (виж фигура номер 6).
За по-бързото топене на леда моля
оставете вратата отворена.
Не използвайте остри метални
предмети за да стържете леда, поради
това че вие рискувате да пробиете
изпарителя.
Не използвайте сешуари за коса или
други нагревателни електрически уреди
за обезскрежаването.
Почистване от вътре
Преди да започнете операцията по
почистването извадете щепсела на уреда
от контакта.
Препоръчва се вие да почистите уреда
когато той е обезскрежен.
Измийте вътрешността с хладка вода в
която сте разтворили неутрален миещ
препарат. Не използвайте сапун, миещи
препарати, нафта или ацетон които
могат да оставят силна миризма.
Избършете със влажна гъба и
подсушете със суха мека кърпа.
По време на почистването избягвайте да
използвате прекалено много вода за да
предпазите тя да не попадне във
термичната изолация на уреда, което може
да предизвика отделянето на неприятни
миризми.
Бъдете внимателни да предотвратите вода
да попадне във отвора зад лампите!
След като завършите почистването,
включете щепсела на уреда в
електрическия контакт.
Не забравяйте да почистите уплътненията
и специално уплътняващите повърхности с
помощта на чиста кърпа.
Почистване от вън
Почистете уреда от вън използвайки гъба
натопена във топла сапунена вода и след
топа подсушете със суха мека кърпа.
Почистването на външните хладилни
части (компресор, кондензатор,
съединяващите тръби) трябва да се
извършва използвайки мека четка или
прахосмукачка. По време на тази
операция моля вземете мерки да не
нараните тръбите или да дърпате навън
кабелите.
Не използвайте полираща пудра или
абразивни материали!
След като завършите почистването,
приберете принадлежностите на техните
места и включете щепсела на уреда в
електрическия контакт.
19
БГ Инструкции за употреба
Ръководство за ползване
Ръководство за откриване на повреди
В случай че вашия уред не работи моля
проверете дали:
Няма прекъсване на електрическото
захранване.
Дали щепсела на захранващия кабел не
е включен неправилно в електрическия
контакт.
Че предпазителя не е изгорял.
Че термостата не е поставен на
положение изключено (“OFF”).
Че температурата не е достатъчно
ниска. (червения свето диод светне)
Че вратата не е затворена правилно.
Има поставена храна която пречи на
вратата да се затвори.
Уреда не е поставен на неподходящо
място.
Уреда е поставен твърде близо до
нагревателен уред.
Че термостата не е поставен на
правилното положение.
Твърде много лед се натрупва във
отделението на фризера.
Вратата не е затворена правилно.
Вратата не може да се затвори плътно
поради това че и пречат пакети с храна.
Следното не е са дефекти
Ако червения свето диод светне за кратко
време. Това може да бъде предизвикано
от поставянето на храна във отделението
на фризера или от топъл въздух поради
това че вратата е оставена отворена за
дълго време.
Възможно разклащане или пукане
идващо от продукта: следствие от
циркулацията на хладилния агент във
системата.
Подмяна на лампата на
вътрешното осветление
Ако лампата на вътрешното осветление
изгори, изключете апарата от
електрическата мрежа. Извадете навън
капачката на лампата. Проверете дали
лампата е завита добре. Включете апарата
още един път. Ако лампата не свети пак,
подменете я с друга нова от модела Е14-
15W. Поставете обратно капачката на
лампата.
Лампата(ите) в този уред не са подходящи
за осветление в битови помещения.
Предназначението на тази лампа е да
помага на потребителя да оставя
хранителни продукти в
хладилника/фризера по безопасен и удобен
начин.
Лампите, използвани в този уред, трябва да
издържат на екстремни физически условия
като температура под -20°С.
Шум по време на работа на
апарата
За да се поддържа температурата на
стойността която вие сте задали, то
компресора на уреда се включва
периодично.
Шума който се чува при това е нормално.
Това се извършва до тогава докато уреда
достигне работната температура.
Бръмчащ шум се създава от компресора.
Той може да бъде малко по-силен когато
компресора стартира работата си.
Шум от кипене и бълбукане се чува при
протичане на хладилния агент по тръбите
на уреда, и това са нормални работни
шумове.
Шум от пукане могат да се чуват по време
на обезскрежаването, когато стените на
уреда се разширяват или свиват от
промяната на температурата и това
предизвиква този шум.
БГ Инструкции за употреба
20
БГ Инструкции за употреба
21
Символът върху продукта или опаковката означава, че продуктът не бива да се
третира като битови отпадъци. Вместо това трябва да се предаде в цъответния
център за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този
продукт по правилен начин, вие спомагате за предодвратяване на потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които биха били
причинени от неправилното изхвърляне на този продукт. За повече информация
относно рециклирането на този продукт, моля обърнете се към местните власти,
службата за събиране на битови отпадъци или магазина, където сте закупили
продукта.
ВНИМАНИЕ!
Никога не извършвайте поправка на уреда
или неговите електрически компоненти
сами. Всяка поправка извършена от
неквалифициран работник е опасно за
потребителя и може да доведе до отпадане
на гаранциите.
Parabéns pela sua escolha!
O congelador horizontal que adquiriu faz parte da gama de
produtos BEKO e representa uma conjugação harmoniosa
entre a técnica de refrigeração com a concepção estética. Ele
possui um novo e atractivo design e foi concebido de acordo
com os padrões nacionais e europeus que garantem as
características de funcionamento e de segurança. Ao mesmo
tempo, o aparelho de refrigeração utilizado, o R600a, é amigo
do ambiente e não afecta a camada de ozono.
Para tirar o máximo do seu congelador, aconselhamo-lo a ler
cuidadosamente a informação contida nessas instruções do
utilizador.
Conselhos para a reciclagem do seu
equipamento velho
Se o seu equipamento recém-adquirido for substituir um
equipamento mais velho, deve ter em atenção alguns aspectos.
Os equipamentos velhos não são sucatas sem valor. A sua
eliminação, enquanto preserva o ambiente, permite a
recuperação de matérias-primas importantes.
Inutilize o seu equipamento velho:
- desligue o equipamento da corrente;
- remova o cabo de alimentação (corte-o);
- remova os eventuais trincos das portas para evitar que as
crianças, ao brincarem, fiquem presas dentro dele e ponham
em perigo as suas vidas.
Os equipamentos de refrigeração contêm materiais isolantes e
produtos de refrigeração que necessitam de uma reciclagem
apropriada.
As peças sobressalentes originais serão fornecidas durante 10 anos
a partir da data da compra.
22
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel
físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando
supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do
aparelho, por alguem responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o
aparelho.
PT Instruções para utilização
Avisos e conselhos gerais
Não ligue o equipamento se notou alguma
avaria.
As reparações devem ser feitas apenas por
pessoal qualificado.
Nas seguintes situações, por favor, desligue
o equipamento da tomada:
- quando descongelar completamente o
equipamento;
- quando limpar o equipamento.
Para desligar o equipamento, puxe pela
ficha e não pelo cabo!
Assegure o espaço mínimo entre o
equipamento e a parede contra a qual ele está
colocado.
Não suba em cima do equipamento.
Não permita que as crianças brinquem ou
entrem dentro do equipamento.
Nunca utilize aparelhos eléctricos dentro do
congelador para a descongelação.
Não use o equipamento próximo de
aparelhos de aquecimento, fogões ou outras
fontes de calor e fogo.
Não deixe a porta do congelador aberta por
mais tempo que o necessário quando for
colocar ou tirar alimentos.
Não deixe alimentos dentro do
equipamento se ele não estiver a funcionar.
Não coloque dentro dele produtos que
contenham gases inflamáveis ou explosivos.
Não coloque no congelador bebidas
gaseificadas (sumo, água com gás,
champanhe, etc.) a garrafa pode explodir!
Não congele bebidas em garrafas plásticas.
Não consuma cubos de gelo ou gelados
imediatamente após tê-los retirado do
congelador, porque podem causar
"queimaduras de frio”.
Nunca toque nas partes metálicas frias ou
nos alimentos congelados com as mãos
molhadas; as suas mãos podem congelar-se
rapidamente nas superfícies muito frias.
Para a protecção do equipamento durante o
armazenamento e o transporte, o mesmo é
fornecido com espaçadores entre a porta e o
compartimento (no lado frontal e posterior).
Esses espaçadores deverão ser removidos
antes de ligar o equipamento.
Reciclagem da Embalagem
AVISO!
Não permita que as crianças brinquem
com a embalagem nem com partes dela.
Há risco de asfixia com as partes de cartão
ondulado e de película plástica.
Para chegar até si em boas condições, o
equipamento foi protegido com uma
embalagem adequada. Todos os materiais da
embalagem são compatíveis com o meio
ambiente e recicláveis. Por favor, ajude-nos a
reciclar a embalagem para a protecção do
meio ambiente!
IMPORTANTE!
Antes de colocar o equipamento a funcionar,
leia total e cuidadosamente estas instruções.
Elas contêm informações importantes
referentes à instalação, utilização e
manutenção do equipamento.
O fabricante está isento de qualquer
responsabilidade se as informações contidas
nesse documento não forem observadas.
Guarde as instruções num local seguro e de
fácil acesso para o caso de necessitar delas.
Elas também podem ser úteis para o próximo
utilizador, se houver.
ATENÇÃO!
Este equipamento só deve ser utilizado
para o fim a que se destina (uso
doméstico), em locais apropriadas, longe
da chuva, humidade ou outras condições
climáticas.
Instruções de transporte
O equipamento deve ser transportado, tanto
quanto possível, apenas na posição vertical. A
embalagem deve estar em perfeitas condições
durante o transporte.
Se durante o transporte o equipamento for
colocado na posição horizontal (apenas de
acordo com as marcas na embalagem), é
aconselhável que, antes de ser posto a
funcionar, seja deixado em repouso por
4 horas para permitir a estabilização do
circuito de refrigeração.
A não observância dessas instruções pode
causar a avaria do motor compressor e a
anulação da sua garantia.
23
PT Instruções para utilização
O depósito excessivo de gelo na estrutura e
nos cestos deve ser periodicamente removido
com a espátula de plástico fornecida. Não use
qualquer peça metálica para remover o gelo.
A presença desta acumulação de gelo
impossibilita o fechamento apropriado da porta.
Se não for utilizar o seu equipamento por
alguns dias, não é aconselhável que o
desligue. Se não for utilizá-lo por um período
mais longo, por favor, proceda da seguinte
forma:
- desligue o equipamento;
- esvazie o congelador;
- descongele-o e limpe-o;
- deixe a porta aberta para evitar a formação
de odores desagradáveis.
Se o cabo fornecido estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de assistência ou pessoas igualmente
qualificadas para evitar perigo.
Se o seu equipamento tiver uma
fechadura, mantenha-o fechado e guarde a
chave num lugar seguro, longe do alcance
das crianças. Se estiver a se desfazer de um
equipamento com fechadura, certifique-se de
que a deixa inutilizada. Isto é muito
importante para evitar que as crianças fiquem
presas dentro dele, o que pode causar a
morte.
Instalação
Este produto foi concebido para operar numa
temperatura ambiente entre -15°C e +43°C.
Se a temperatura ambiente estiver acima dos
+43ºC, a temperatura no interior do
equipamento pode aumentar.
Instale o equipamento longe de qualquer
fonte de calor e fogo. Se o colocar num
compartimento quente, a exposição directa
aos raios solares ou a proximidade a fontes
de calor (aquecedores, fogões, fornos),
aumentará o consumo de energia e diminuirá
a vida útil do produto.
Por favor, observe as seguintes distâncias
mínimas:
100 cm de fogões a carvão ou a óleo;
150 cm de fogões eléctricos ou a gás.
Assegure-se de que haja livre circulação do
ar em volta do equipamento, observando as
distâncias mostradas no Item 2.
Monte o condensador nos separadores
plásticos fornecidos (na parte de trás). (Item 3).
Coloque sempre o equipamento num local
seco e bem ventilado.
Monte os acessórios fornecidos.
Ligação eléctrica
O seu equipamento é para ser operado com
uma voltagem monofásica de 220-240 V/50 Hz.
Antes de colocar a ficha do equipamento na
tomada, certifique-se de os parâmetros das
tomadas na sua casa (voltagem, tipo de
corrente, frequência) estão em conformidade
com os parâmetros de operação do
equipamento.
A informação referente à voltagem eléctrica e a
energia absorvida é fornecida na placa de
marcação colocada na parte de trás do
congelador.
A instalação eléctrica deve estar em
conformidade com os requisitos legais.
A ligação à terra do equipamento é
obrigatória. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos a
pessoas, animais ou bens que possam
advir da não observação das condições
específicas.
O equipamento está munido de um cabo de
alimentação e de uma ficha (modelo europeu,
marcada 10/16A) com duplo contacto de terra
para segurança. Se a tomada não for
compatível com a ficha, por favor, peça a um
electricista especializado para trocá-la.
Não utilize extensões nem adaptadores
múltiplos.
Desligar
O desligamento pode ser possível retirando a
ficha da tomada ou por meio de um
interruptor de tomadas de dois pólos colocado
antes da tomada.
24
PT Instruções para utilização
Funcionamento
Antes de colocá-lo em funcionamento, limpe o
interior do equipamento (ver capítulo
“Limpeza”).
Após terminar esta operação, por favor ligue
o equipamento, ajuste o botão do termóstato
para uma posição intermédia. Os LEDs verde
e vermelho no bloco de sinalização devem
acender. Deixe primeiro o equipamento
funcionar durante cerca de 2 horas, antes
de colocar os alimentos dentro dele.
O congelamento de alimentos frescos é
possível após o mínimo de 20 horas de
funcionamento.
Descrição do equipamento
(Item. 1)
1. Manípulo da porta
2. Porta
3. Suporte da lâmpada
4. Cestos
5. Tabuleiro
6. Suporte da fechadura
7. Caixa do termóstato
8. Espaçador para transporte
Funcionamento do congelador
Ajuste da temperatura
A temperatura do congelador é ajustada por
através do botão encaixado no termóstato
(item 4), posição „MAX”, que é a temperatura
mais baixa.
As temperaturas atingidas podem variar de
acordo com as condições de utilização do
equipamento, tais como: localização do
equipamento, temperatura ambiente,
frequência de abertura da porta, quantidade
de alimentos colocados no congelador. A
posição do botão do termóstato será alterada
de acordo com esses factores. Normalmente,
para uma temperatura ambiente de
aproximadamente 32ºC, o termóstato será
ajustado para uma posição intermédia.
O sistema de sinalização está colocado na
parte da frente do congelador (Item 5).
Ele inclui:
1. Botão de ajuste do termóstato - a
temperatura interior é ajustada.
2. LED verde - mostra que o equipamento
está alimentado com energia eléctrica.
3. LED vermelho - perigo - acende se a
temperatura no congelador estiver muito
alta. O LED acenderá por 15-45 minutos
após o início do funcionamento do
congelador; depois disso, deve apagar. Se
o LED acender durante o funcionamento,
significa que ocorreu algum problema.
4. LED laranja– função de congelação rápida
activada – ao empurrar o botão para a
posição de Super-congelação o led laranja
acende, mostrando que o equipamento
entrou no modo de ”congelação rápida”. A
saída deste modo é efectuada
automaticamente após 50 horas, depois o
equipamento passa a funcionar no modo
económico e o led laranja apaga-se.
Os três LEDs informam sobre o modo de
funcionamento do congelador.
Conselhos para a
conservação dos alimentos
O congelador é destinado à manutenção de
alimentos congelados por um longo período
de tempo, bem como para a congelação de
alimentos frescos.
Um dos principais elementos para uma
congelação com sucesso de alimentos é a
embalagem.
As principais condições que a embalagem
deve reunir são as seguintes: ser hermética,
manter-se imóvel em relação aos alimentos
embalados, resistir às baixas temperaturas,
ser à prova de líquidos, gordura, vapor
d’água, cheiros e ser lavável.
Estas condições são plenamente preenchidas
pelos seguintes tipos de embalagens: película
plástica ou papel de alumínio, recipientes
plásticos ou de alumínio, vasilhas de cartão
encerado ou plásticas.
25
PT Instruções para utilização
IMPORTANTE!
- Para congelar os alimentos frescos, por
favor, utilize os cestos do equipamento
fornecidos.
- Não coloque grandes quantidades de
alimentos de uma vez só dentro do congelador.
É mantida uma melhor qualidade dos alimentos
se eles forem profundamente congelados o
mais rápido possível. Por isso aconselha-se
que não exceda a capacidade de congelação
do equipamento, especificada na " FICHA DO
PRODUTO”.
- Os alimentos frescos não devem ficar em
contacto com os alimentos já congelados.
- Os alimentos congelados que comprou
podem ser colocados no congelador sem
precisar de ajustar o termóstato.
- Se a data de congelação não estiver
mencionada na embalagem, por favor,
considere um período máximo de 3 meses,
como uma orientação geral.
- Os alimentos, mesmo os parcialmente
descongelados, não podem ser congelados
novamente e devem ser consumidos
imediatamente ou cozinhados para depois
serem recongelados.
- As bebidas gaseificadas não poderão ser
guardadas no congelador.
- No caso de uma falha eléctrica, não abra a
porta do equipamento. Os alimentos
congelados não deverão ser afectados se a
falha durar menos de 36 horas.
Congelação com Superfrost
• Coloque o botão na posição de Superfrost.
A lâmpada de Superfrost acende-se.
• Aguarde 24 horas.
• Coloque alimentos frescos no congelador.
Para congelar rapidamente, o alimento deve
estar em contacto com as paredes interiores
quando é colocado no congelador.
• A funcionalidade de Superfrost desactiva o
procedimento de congelação rápida após 50
horas.
Importante
Quando colocar o botão na posição de
Superfrost, o compressor pode não ligar
por alguns minutos. Isto é devido ao
comutador de aumento-atraso integrado
que destina-se a aumentar a vida útil da
unidade de refrigeração.
Não deve ligar a função de Superfrost:
- ao colocar alimento congelado no
congelador;
- ao congelar até cerca de 2 kg de alimentos
frescos diariamente.
Descongelação do
equipamento
Aconselhamo-lo a descongelar o
equipamento pelo menos duas vezes por ano
ou quando a camada de gelo tiver uma
espessura excessiva.
A acumulação de gelo é um fenómeno
normal.
A quantidade e a rapidez da acumulação
de gelo dependem das condições ambientais
e da frequência de abertura da porta.
Aconselhamo-lo a descongelar o
equipamento quando a quantidade de
alimentos congelados for mínima.
Antes de descongelar, ajuste o botão do
termóstato para uma posição mais alta, para
que os alimentos acumulem mais frio.
- Desligue o equipamento.
- Retire os alimentos congelados, embrulhe-
os em várias folhas de papel e coloque-os no
frigorífico ou num lugar frio.
Retire o painel separador e coloque-o sob
o congelador na direcção do tubo de
escoamento. Retire a tampa de obstrução.
A água que surgir será recolhida no
tabuleiro especial (painel separador).
Após o gelo derreter e do escoamento da
água, por favor, limpe com um pano ou uma
esponja e depois seque bem. Volte a colocar
a tampa de obstrução no seu lugar. (Item. 6)
Para uma descongelação rápida, por favor,
deixe a porta aberta.
Não use objectos metálicos pontiagudos
para remover o gelo.
Não use secadores de cabelos ou outros
aparelhos de aquecimento eléctricos para
a descongelação.
26
PT Instruções para utilização
Limpeza do interior
Antes de começar a limpeza, desligue a ficha
do equipamento da tomada.
É aconselhável limpar o equipamento
quando o descongelar.
Lave o interior com água tépida à qual pode
adicionar um pouco de detergente neutro. Não
utilize sabão, detergente, gasolina ou acetona
que podem deixar um cheiro forte.
Limpe com uma esponja húmida e seque
com um pano macio.
Durante essa operação, evite o excesso de
água, para prevenir que entre dentro do
isolamento térmico do equipamento, o que
poderia causar odores desagradáveis.
Não se esqueça de limpar também o vedante
da porta, especialmente as reentrâncias dos
foles, com um pano limpo.
Limpeza do exterior
Limpe o exterior do congelador com uma
esponja embebida em água morna e sabão,
limpe com um pano macio e seque.
A limpeza da parte exterior do circuito de
refrigeração (motor compressor,
condensador, tubos de ligação) deverá ser
feita com uma escova macia ou aspirador.
Durante esta operação, por favor, tenha
cuidado para não torcer os tubos ou
desprender os cabos.
Não utilize esfregões ou materiais
abrasivos!
Após terminar a limpeza, recoloque os
acessórios nos seus lugares e ligue o
equipamento.
Substituição da lâmpada interior
Se a lâmpada fundir, desligue o equipamento
da alimentação eléctrica. Retire a armação
da lâmpada. Certifique-se que a lâmpada
está correctamente enroscada. Ligue de novo
o equipamento. Se a lâmpada continuar a não
acender, substitua-a por outra do modelo
E14-15W. Volte a colocar a armação da
lâmpada no seu lugar.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não
é ou não são adequada(s) para a iluminação
do espaço. A finalidade desta lâmpada é
auxiliar o utilizador a colocar produtos
alimentares no frigorífico/congelador, de uma
forma confortável e segura.
As lâmpadas usadas neste aparelho têm de
suportar condições físicas extremas, tais
como temperaturas abaixo de -20ºC..
Guia para localização dos
defeitos
O equipamento não funciona.
Há uma falha eléctrica.
A ficha do cabo de alimentação pode não
estar bem introduzida na tomada.
O fusível está queimado.
O termóstato está na posição “DESLIGADO”.
As temperaturas não estão
suficientemente baixas (LED
vermelho aceso).
Os alimentos impedem que a porta se feche.
O equipamento não foi posicionado
correctamente.
O equipamento está muito próximo de uma
fonte de calor.
O botão do termóstato não está na posição
correcta.
Acumulação excessiva de gelo.
A porta não foi fechada adequadamente.
A iluminação interior não funciona
A lâmpada está queimada. Desligue o
aparelho das tomadas, retire a lâmpada e
substitua-a por uma nova.
O mencionado a seguir não é
considerado defeito
Possíveis oscilações ou estalidos vindos do
produto: circulação da refrigeração do
sistema.
27
PT Instruções para utilização
Ruídos durante o funcionamento
Afim de manter a temperatura no valor que
ajustou, o compressor do equipamento
começa a trabalhar periodicamente.
Os ruídos que podem ser ouvidos em tal
situação são normais.
Eles são reduzidos assim que o aparelho
atingir a temperatura de funcionamento.
O ruído sussurrante é produzido pelo
compressor. Pode se tornar um pouco mais
alto quando o compressor começa a
trabalhar.
28
Os ruídos de borbulhar e sibilos que vêm da
circulação do líquido de refrigeração nos
tubos do equipamento, são ruídos normais de
funcionamento.
Aviso!
Nunca tente reparar o equipamento ou os
seus componentes eléctricos por conta
própria. Qualquer reparação feita por uma
pessoa não autorizada é perigosa para o
utilizador e pode resultar na anulação da
garantia.
PT Instruções para utilização
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico normal. Ao contrário, deve ser encaminhado para o ponto de
recolha aplicável para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao
assegurar que este equipamento seja eliminado correctamente, ajudará a prevenir
potenciais efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde humana, causados pela
eliminação inadequada deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte a câmara municipal local, o serviço de recolha de lixo
doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
Sveikiname su Jūsų pasirinkimu!
Jūsų pasirinktas BEKO šaldiklis reprezentuoja harmonijos
junginį tarp šaldymo technikos ir estetinės išvaizdos. Jis turi
naują patrauklų dizainą ir yra sukurtas pagal tarptautinius
europinius standartus, kurie garantuoja saugų ir ilgametį
prietaiso tarnavimą. Taip pat šiame prietaise naudojamas
šaldymo agentas R600a, kuris yra nekenksmingas aplinkai ir
nedaro žalos ozono sluoksniui.
Tam, kad galėtumėte saugiai ir teisingai naudotis prietaisu,
atidžiai perskaitykite instrukciją nuo pradžios iki galo.
Seno prietaiso utilizavimas
Norėdami pakeisti seną prietaisą nauju, atkreipkite dėmesį į
šias nuorodas.
Seną prietaisą derėtų atiduoti perdirbimo ar utilizavimo
įmonei. Juose esamos medžiagos, gali būti perdirbamos.
Taip jūs apsaugosite gamtą.
Paruoškite seną prietaisą utilizavimui:
-išjunkite prietaisą iš elektros maitinimo tinklo;
-pašalinkite laidą (nupjaukite);
-pašalinkite visus galimus pavojingus priedus (spynas,
rankenas), kad žaidžiantys vaikai neužsidarytų prietaiso
viduje ir jų gyvybei negrėstų pavojus.
Šaldymo prietaisų viduje yra izoliacinės ir šaldomosios
medžiagos, kurias galima pakartotinai panaudoti.
Originalios atsarginės dalys tiekiamos 10 metų nuo gaminio
įsigijimo dienos.
29
LT Naudojimo instrukcija
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti vartotojams su fizine ar protine negalia, padidintu
jautrumu ar patirties bei žinių stoka; nebent jie privalo, prieš pradedant naudoti prietaisą,
būti supažindinti (atsakingo asmens) su naudojimo instrukcija ir informuoti apie prietaiso
vartojimą bei jo saugą. Taip pat užtikrinant vaikų saugumą jie privalo būti įspėti, jog su
prietaisu žaisti negalima.
Pakartotinas pakuotės
panaudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Neleiskite vaikams žaisti su pakuote ar jos
dalimis. Jie gali uždusti neatsargiai
elgdamiesi su kartono ar plastiko plėvelės
dalimis.
Kad prietaisas saugiai pasiektų jus, jis yra
supakuojamas į atitinkamą, saugią pakuotę.
Visos pakuotei naudojamos medžiagos yra
nekenksmingos aplinkai ir pakartotinai
perdirbamos. Prašome pasirūpinti pakuotės
pakartotinu perdirbimu ir taip apsaugoti
aplinką!
SVARBU!
Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai ir
nuosekliai perskaitykite instrukciją. Joje
nurodoma svarbi informacija apie prietaiso
pastatymą, naudojimą ir jo eksploataciją.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei
nebuvo laikomasi instrukcijoje pateiktais
nurodymais. Laikykite instrukciją saugioje,
lengvai pasiekiamoje vietoje. Ją perduokite
kartu su prietaisu, jei sugalvotumėte šaldiklį
parduoti.
DĖMESIO!
Šis prietaisas privalo būti naudojamas tik
pagal paskirtį, namų sąlygomis, šildomose
patalpose, apsaugotas nuo lietaus,
drėgmės ar kitokio atmosferos poveikio.
Gabenimas
Prietaisas privalo būti gabenamas vertikalioje
padėtyje. Transportavimo metu pakuotė
negali būti pažeista.
Jei gabenant prietaisas buvo pastatytas į
horizontalią padėtį (tik jei tai pažymėta ant
pakuotės), informuojame, kad prieš įjungiant
prietaisą, pastatykite jį ir 4 valandų palikite
stovėti nejungdami į elektros tinklą, kad
nusistovėtų skysčiai šaldymo sistemoje.
Nepaisant instrukcijoje pateiktų nurodymų,
prietaisas gali sugesti ir tokiems gedimams
netaikomas nemokamas techninis
aptarnavimas garantiniu laikotarpiu.
Įspėjamai ir bendrosios nuorodos
Nejunkite prietaiso jei pastebėjote gedimą.
Netaisykite prietaiso patys, kreipkitės į
įgaliotą servisą.
Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo jei:
- norite prietaisą atitirpinti;
- norite prietaisą išvalyti.
Išjungdami prietaisą, laikykite už kištuko, o
ne už laido!
Tarp prietaiso ir sienos palikite vietos orui
laisvai cirkuliuoti.
Nelipkite ant prietaiso.
Neleiskite vaikams žaisti ar slėptis prietaiso
viduje.
Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų
šaldiklio viduje pagreitinti atitirpinimą.
Nenaudokite prietaiso šalia šildymo
prietaisų, viryklių ar ugnies šaltinių.
Nepalikite atidarytų šaldiklio durelių. Jos gali
būti atidarytos tik tol kol įdedate ar išimate
maisto produktus.
Nepalikite maisto šaldiklyje, jei jis neveikia.
Nelaikykite šaldiklio viduje degių, prisotintų
angliarūgšte produktų.
Nelaikykite viduje putojančių gėrimų (sulčių,
mineralinio vandens, šampano). Šaldiklyje
buteliai gali sprogti! Nešaldykite gėrimų
plastikiniuose buteliuose.
Nevalgykite ką tik išimtų iš šaldiklio ledų ar
ledo kubelių, nes jie gali būti per šalti.
Niekada nelieskite šaltų metalo dalių ar
šaldytų produktų šlapiomis rankomis, nes jūsų
rankos gali greitai prišalti prie įšalusio
paviršiaus.
Tam, kad prietaisas būtų apsaugotas
sandėliavimo ir gabenimo metu, pateikiami
tarp durų ir korpuso (priekinėje ir galinėje
pusėse) dedami tarpikliai. Prieš
eksploatuojant prietaisą šiuos tarpiklius reikia
išimti.
Su pateiktu plastikiniu grandikliu reguliariai
reikia nuvalyti ant rėmo ir krepšelių
susiformavusias ledo sankaupas. Ledui valyti
nenaudokite jokių metalinių priemonių.
Ledo sankaupos trukdo tinkamai uždaryti
duris.
30
LT Naudojimo instrukcija
Jei nesinaudojate prietaisu keletą dienų, jo
nebūtina išjungti. Tačiau jei nenaudojate
prietaiso ilgesnį laiką, vadovaukitės šiomis
nuorodomis:
-išjunkite prietaisą iš tinklo;
-išimkite visus produktus iš šaldiklio;
-atitirpinkite ir išvalykite jį;
-palikite dureles atidarytas, kad išsivėdintų
nemalonūs kvapai.
Prietaiso laidą gali pakeisti tik įgalioto
serviso meistrai.
Jei jūsų šaldymo prietaisas turi užraktą,
laikykite jį užrakintą, o raktą laikykite saugioje,
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jeigu jūs
išmetate šaldiklį. Kuris turi užraktą, būtinai
prieš tai sugadinkite užraktą, kad jis nerakintų.
Tai yra labai svarbu, nes vaikai gali įlysti į
vidų, užsitrenkti ir numirti.
Jeigu maitinimo laidas pažeistas, jį
leidžiama keisti tik gamintojui, gamintojo
klientų aptarnavimo atstovui arba panašios
kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.
Prietaiso paruošimas
Šis prietaisas skirtas naudoti aplinkoje, kurios
temperatūra yra nuo –15°C iki +43°C. Jei
aplinkos temperatūra yra aukštesnė nei
+43ºC, šaldiklio viduje temperatūra gali
padidėti.
Laikykite prietaisą toli nuo kaitinimo ar
ugnies šaltinių. Prietaisą statykite šildomoje
patalpoje, atokiau nuo tiesioginių saulės
spindulių ar kaitinimo prietaisų ( radiatorių,
viryklių, krosnių), nes tai gali sutrumpinti
prietaiso veikimo laiką ir padidėtų šaldytuvo
funkcijų įtampa.
Prašome laikytis nurodomų minimalių
atstumų:
-100 cm nuotolis nuo anglinių ar žibalinių
viryklių;
-150 cm nuotolis nuo elektrinių ir dujinių
viryklių.
Pasirūpinkite, kad aplink šaldiklį būtų
pakankamai vietos orui cirkuliuoti (2 pav.).
Ant kondensatoriaus, kuris yra prietaiso
galinėje dalyje, pritvirtinkite atstumo laikiklius
(3 pav.).
Šaldiklį statykite lygioje, sausoje ir
vėdinamoje patalpoje.
Pritvirtinkite visas prietaiso papildomas dalis.
Pajungimas
Šis prietaisas pritaikytas veikti elektrinės
srovės stiprumu 220-240 V/50Hz. Prieš
prijungiant prietaisą prie elektros tiekimo,
patikrinkite, ar Jūsų namų įtampa ir dažnis
atitinka šaldiklio pajungimo parametrus,
nurodytus techninių duomenų lentelėje.
Visa informacija apie prietaiso elektrinius
parametrus yra nurodyta duomenų lentelėje,
kuri pritvirtinta galinėje prietaiso dalyje,
apačioje, dešinėje pusėje.
Elektros instaliacija turi pilnai atitikti
nustatytus reikalavimus.
Šio šaldiklio įžeminimas yra privalomas.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės
dėl netinkamo elgesio su prietaisu
(žmonių, gyvūnų ar pan.).
Prietaisas turi laidą su kištuku (europinio
tipo, pažymėtu 10/16 A) su dvigubu
įžeminimu. Jei kištukas netelpa į rozetę,
iškvieskite įgaliotą elektriką, kuris jums pakeis
rozetę.
Nenaudokite prailginamojo laido ar
daugialypio adaptoriaus.
Išjungimas
Prietaisą galima išjungti traukiant jungiklį iš
elektros tinklo, arba tiesiogiai, jungtuku
atjungus elektros padavimą į elektros lizdą.
Prietaiso naudojimas
Prieš naudodami prietaisą, jį išvalykite
(žiūrėkite į nuorodą „Valymas“). Išvalius,
įjunkite prietaisą ir nustatykite termostato
rodyklę ties vidutine padėtimi. Žalias ir
raudonas mygtukai turi šviesti.
Palikite prietaisą įjungtą apie 2 valandas ir tik
tuomet sudėkite maistą.
Šviežią maistą užšaldyti bus galima ne
anksčiau kaip po 20 valandų įjungus šaldiklį.
31
LT Naudojimo instrukcija
Prietaiso aprašymas
(1 pav.)
1. Durų rankena
2. Durys
3. Lempos gaubtas
4. Krepšeliai
5. Padėklas
6. Spynos gaubtas
7. Termostato dėžutė
8. Atstumo laikikliai
Šaldymo programos
Temperatūros reguliavimas
Šaldiklio vidaus temperatūra reguliuojama
termostato rankenėle (4 pav.). „MAX“ – tai
žemiausios temperatūros nustatymas.
Temperatūra gali svyruoti priklausomai: nuo
vietos kur prietaisas yra pastatytas, aplinkos
temperatūros, durelių varstymo dažnumo, nuo
patalpinto šaldiklyje maisto produktų kiekio.
Atsižvelgiant į išvardintus veiksnius galima
keisti termostato rankenėlės padėtį. Paprastai
vidaus temperatūra yra apytiksliai 43ºC, kai
termostato rodyklė nustatyta ties vidutine
žyma.
Signalines lemputes rasite šaldiklio
priekinėje dalyje (5 pav.).
1. reguliuojama termostato rankenėlė, kuria
nustatoma temperatūra šaldiklio viduje.
2. žalia signalinė lemputė rodo energijos
tiekimą.
3. raudona signalinė lemputė rodo trukdžius.
Ji užsidega, kai šaldiklio temperatūra viduje
yra per aukšta. Įjungus šaldiklį ši lemputė
dega apie 15-45 min., tada užgęsta. Jei
lemputė įsijungia šaldikliui beveikiant kurį tai
laiko tarpą, reiškia atsirado gedimas.
4. oranžinė diodinė lemputė – pasukus
rankenėlę ties padėtimi „Superfreeze“,
įjungta greitojo užšaldymo funkcija: užsidega
oranžinė diodinė lemputė, rodanti, kad
prietaisas ėmė veikti „greitojo užšaldymo“
režimu. Šis režimas automatiškai išsijungia
praėjus 50 valandų; paskui prietaisas veikia
ekonominiu režimus ir oranžinė diodinė
lemputė užgęsta.
Visos trys signalinės lemputės parodo nuolat
veikiančio šaldiklio funkcijas.
Šaldytų maisto produktų laikymas
Šis šaldiklis padės jums išlaikyti šaldytus
maisto produktus ilgą laiką, be to, jame galite
sušaldyti ir laikyti šviežius maisto produktus.
Teisingas maisto produktų įpakavimas
užšaldant, padės išsaugoti produktus ilgesnį
laiką ir pasiekti norimų rezultatų.
Įpakavimas turėtų atitikti šias nuorodas:
nepraleisti oro, turi būti įterpiamas tarp
supakuoto maisto, atsparus minusinei
temperatūrai, nepralaidus skysčiui, riebalams,
oro garams ir kvapams, tinkamas plauti.
Įpakavimas turėtų būti iš plastiko ar aliuminio
folijos, plastiko ar aliuminio buitinių indų,
kartoninių ar plastiko, hermetiškai atsparių
indų.
Svarbu!
- Šviežių maisto produktų užšaldymui
naudokite tik tam skirtus indus.
- Vienu metu nešaldykite didelio kiekio maisto
produktų. Maisto kokybė bus geriausia, jei
visą sušaldysite per kuo trumpesnį laiką.
Todėl patartina naudoti maksimalią
temperatūrą neperpildžius šaldiklio talpos.
- Nesumaišykite šaldytų ir šviežių maisto
produktų.
- Dedant į šaldiklį sušalusius maisto
produktus, nereikia reguliuoti
termoreguliatoriaus rankenėlės.
- Saugaus maisto užšaldymo nuorodas galite
rasti ant šaldiklio vidinių durelių. Jei ant
produkto pakuotės nenurodyta produkto
laikymo data, tuomet maistą šaldiklyje
laikykite ne ilgiau kaip 3 mėnesius.
- Atitirpintas maistas negali būti vėl
užšaldomas. Jis privalo būti nedelsiant
suvartotas arba pagaminamas ir vėl
užšaldomas.
- Šaldiklyje negalima laikyti putojančių gėrimų.
- Jei nutrūko elektros energijos tiekimas,
neatidarykite durų. Sušaldytas maistas
nepradės atitirpti, jei elektros energijos tiekimo
gedimas netruks ilgiau nei 36 valandos.
32
LT Naudojimo instrukcija
Užšaldymas naudojant funkciją
„Superfrost“
• Pasukite rankenėlę ties greitojo užšaldymo
padėtimi. Užsidegs funkcijos „Superfrost“
lemputė.
• Palaukite 24 valandas.
• Dėkite šviežią maistą į šaldiklį. Norint, kad
maistas būtų greitai užšaldytas, įdėjus jį į
šaldiklį, jis neturi liesti vidaus sienelių.
• Praėjus 50 valandų funkcija „Superfrost“
automatiškai išjungia greitojo užšaldymo
režimą.
Dėmesio!
Pasukus rankenėlę ties padėtimi
„Superfrost“, kompresorius gali įsijungi po
kelių minučių. Tai dėl įrengtos
temperatūros keitimo delsos jungiklio,
skirto pailginti šaldymo bloko
eksploatavimo laiką.
Funkcijos „Superfrost“ nereikėtų naudoti šiais
atvejais:
- dedant į šaldiklį jau užšaldytą maistą;
- kasdien užšaldant iki 2 kg šviežio maisto.
Atitirpinimas
Šaldiklį atitirpinkite du kartus per metus arba
kai susiformuoja storas ledo sluoksnis.
Ledo kaupimasis aplink sieneles yra
normalus reiškinys.
Ledo sluoksnio kaupimasis priklauso nuo
šaldomų produktų kiekio ir kaip dažnai yra
varstomos šaldiklio durelės.
Šaldiklį patartina atitirpinti tada kai lieka
nedidelis kiekis užšaldytų maisto produktų.
Prieš atitirpinimą, pasukite termostato
rankenėlę iki šalčiausio temperatūros taško.
Taip produktai išliks ilgesnį laiką šaltesni.
- Išjunkite prietaisą.
- Visus maisto produktus susukite į laikraštį ir
padėkite vėsiai (pavyzdžiui į sandėliuką ar
šaldytuvą).
Paimkite padėklą ir padėkite jį po šaldikliu
tiesiogiai po varvančiu vamzdeliu. Išvalykite
užsikimšusią angas, kad netrukdytų bėgti
atitirpusiam vandeniui.
Vanduo, kuris kaupiasi tirpstant ledui, turi būti
kaupiamas į specialų padėklą. Po to, kai ledas
atitirpsta, o vanduo išbėga, išvalykite
skudurėliu ar kempine ir tada dar kartą
nuvalykite labai sausai. Tada atgal padėkite
padėklą (žr. 6 pav.)
Negramdykite ledo aštriais metaliniais
daiktais.
Nemėginkite atitirpinimo proceso
paspartinti elektriniu plaukų džiovintuvu,
elektriniu radiatorium ar panašiais
elektriniais prietaisais.
Vidaus valymas
Prieš pradedant valyti prietaisą, išjunkite jį iš
elektros tinklo.
Valykite prietaisą tuo pat metu kada jį
atitirpinate.
Plovimui naudokite šiltą neutralų vandenį.
Tam nenaudokite muilo, skalbimo miltelių,
benzino ar acetono. Tai gali palikti stiprų
kvapą šaldiklio viduje.
Atitirpusį vandenį išvalykite kempine ar
švaria šluoste.
Valant prietaisą, žiūrėkite, kad vanduo
nepatektų tarp sienelių izoliacines medžiagos
ar į valdymo skydelį. Vandeniui patekus tarp
izoliacinės medžiagos gali atsirasti nemalonūs
kvapai. Nepamirškite išvalyti durelių
sandarinimo gumų. Jas reikėtų labai gerai
nusausinti.
Išorės valymas
Šaldiklio išorę valykite su šiltu muiluotu
vandeniu minkšta pašluoste ir nusausinkite.
Išorinių dalių valymui (tokių kaip
kompresorius, kondensatorius) naudokite
švelnų šepetį ar dulkių siurblį. Būkite atsargūs
valydami išorines dalis, nes galite pažeisti
radiatoriaus vamzdelius ar prisiliesti prie laido.
Nenaudokite jokių aštrių ar abrazyvinių
valymo priemonių.
Pabaigus valyti, sudėkite atgal visas
papildomas detales ir įjunkite prietaisą.
33
LT Naudojimo instrukcija
Apšvietimo lemputės keitimas
Jei lemputė perdega, išjunkite prietaisą.
Pasižiūrėkite, ar lemputė tvarkinga
(gera). Įsitikinkite, kad lemputė prisukta
teisingai. Įjunkite prietaisą. Jei lemputė
vis tiek nedega, pakeiskite ją (modelis
E14-15 W). Įsukite gerą lemputę į tą
pačią vietą.
Šajā ierīcē izmantotā lampa nav piemērota
istabu apgaismojumam. Šīs lampas mērķis ir
padarīt pārtikas produktu ievietošanu
ledusskapī/saldētavā drošu un ērtu.
Šajā ierīcē izmantotajām lampām ir jāspēj
funkcionēt ekstrēmos fiziskos apstākļos,
piemēram, temperatūrā, kas nepārsniedz
-20°C.
Gedimų šalinimas
Jei prietaisas neveikia patikrinkite ar:
nedingusi elektros energijos srovė.
jungiklis iki galo įjungtas į rozetę.
neperdegęs saugiklis.
termoreguliatoriaus rankenėlė nėra ties
padėtimi „OFF“.
Jei temperatūra nėra pakankamai žema
(dega raudona lemputė), gali būti kad:
šaldiklio durelės uždarytos nesandariai.
durelės neužsidaro dėl per daug pridėto į
šaldiklį maisto.
prietaisas yra pastatytas per arti kaitinimo
šaltinių.
yra blogai nustatyta termoreguliatoriaus
rankenėlė.
Jei susikaupė per didelis kiekis ledo:
nesandariai uždarytos durelės.
Nedega apšvietimo lemputė:
lemputė yra perdegusi. Išjunkite prietaisą,
pakeiskite lemputę.
Tai nėra gedimas jei:
spragsėjimas ir burzgimas sklinda iš
prietaiso vidaus. Šiuos garsus sukelia
sistemoje cirkuliuojantis šaldymo skystis.
Veikimo garsai
Kad būtų išlaikyta jūsų pasirinkta temperatūra,
prietaise esantis kompresorius įsijungia
periodiškai. Tokioje situacijoje atsirandantys
garsai yra visiškai normalūs. Jie nurimsta
tada, kai prietaisas pasiekia efektyvią
temperatūrą.
Ūžiančius garsus sukelia kompresorius. Šie
garsai gali būti šiek tiek garsesni, kai įsijungia
kompresorius.
Burbuliavimas ir kliuksėjimas yra normalūs
garsai, atsirandantys iš šaldiklio.
ĮSPĖJIMAS!
Niekada netaisykite ar nekeiskite elektros
detalių prietaiso patys. Taip galite sukelti
pavojų savo gyvybei ir netekti teisės į
nemokamą garantinį aptarnavimą.
34
LT Naudojimo instrukcija
Ant prietaiso arba pakuotės esantis
simbolis nurodo, kad su šiuo
prietaisu negalima elgtis kaip su
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti
atitinkam surinkimo punktui, kad elektros
ir elektronikos prietaisas būtų perdirbtas.
Tinkamai išmesdami šį gaminį, prisidėsite
prie apsaugos nuo galimo neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai,
kuris gali būti padarytas šį gaminį
netinkamai išmetant. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio gaminio perdirbimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios
instituciją, buitinių atliekų išvežimo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote
šį prietaisą.
¡Enhorabuena por su elección!
El congelador de arcón que ha adquirido pertenece a la
gama de productos BEKO y representa una armoniosa
conjunción de técnica de refrigeración y aspecto estético.
Posee un nuevo y atractivo diseño y se ha construido según los
estándares europeos y nacionales que garantizan sus
características de funcionamiento y seguridad. Al mismo
tiempo, el refrigerante utilizado, R600a, es respetuoso con el
medio ambiente y no afecta a la capa de ozono.
Con el fin de sacar el mejor partido de su congelador,
aconsejamos leer detenidamente la información de estas
instrucciones del usuario.
Consejos para reciclar el antiguo aparato
Si el aparato que se acaba de adquirir sustituye a un
electrodoméstico antiguo, se deben tener en cuenta algunos
aspectos.
Los electrodomésticos antiguos no son chatarra sin valor. Su
eliminación, al tiempo de preservar el medio ambiente, permite
la recuperación de importantes materias primas.
Inutilizar el antiguo electrodoméstico de esta forma:
- desconectar el aparato del suministro eléctrico;
- quitar el cable de suministro eléctrico (cortarlo);
- quitar las posibles cerraduras de la puerta, para evitar el
bloqueo de niños en su interior mientras juegan, algo que
puede poner en peligro sus vidas.
Los aparatos de refrigeración contienen materiales aislantes y
refrigerantes que requieren un reciclado adecuado.
Se proporcionarán piezas de recambio originales durante 10
años, después de la fecha de compra del producto.
35
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a
no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad.
Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
ES Instrucciones de uso
Reciclado del embalaje
ADVERTENCIA
No deje que los niños jueguen con el
embalaje o con alguna parte del mismo.
Existe el riesgo de asfixia con las partes
del cartón ondulado y con la película de
plástico.
Para que llegue a usted en buenas
condiciones, el aparato se ha protegido con
un embalaje apropiado. Todos los materiales
del embalaje son compatibles con el medio
ambiente y son reciclables. Por favor,
ayúdenos a reciclar el embalaje al tiempo que
se protege el medio ambiente.
IMPORTANTE:
Antes de poner en marcha el
electrodoméstico, leer detenidamente estas
instrucciones en su totalidad. Contienen
información importante relativa a la
instalación, uso y mantenimiento del aparato.
El fabricante no asume ninguna
responsabilidad si no se cumplen las
instrucciones de este documento. Guarde las
instrucciones en un lugar seguro para tenerlas
a mano en caso de necesidad. Pueden
resultarles útiles a los usuarios posteriores.
¡ATENCIÓN!
Este electrodoméstico sólo debe usarse
para su finalidad prevista (uso doméstico),
en zonas apropiadas, lejos de la lluvia, la
humedad o cualquier otro fenómeno
meteorológico.
Instrucciones de transporte
En la medida de lo posible, el aparato se debe
transportar solamente en posición vertical.
Durante el transporte el embalaje debe estar
en perfectas condiciones.
Si durante el transporte el electrodoméstico
se colocó en posición horizontal (solamente
según las marcas del embalaje), se aconseja
que, antes de poner el electrodoméstico en
funcionamiento, se deje sin actividad durante
4 horas, con el fin de permitir la estabilización
del circuito refrigerante.
Si no se cumplen estas instrucciones, se
puede provocar la avería del compresor del
motor y la cancelación de su garantía.
Advertencias y consejos
generales
No enchufar el aparato si se advierte un
fallo.
Las reparaciones sólo deben hacerse por
personal cualificado.
En las siguientes situaciones desenchufar el
aparato de la red eléctrica:
- al deshelar completamente el aparato;
- al limpiar el aparato.
Para desenchufar el electrodoméstico,
tirar del enchufe, no del cable.
Asegurarse de que existe el mínimo
espacio entre el aparato y la pared frente a la
que está colocado.
No subirse encima del aparato.
No dejar que los niños jueguen o se
escondan dentro del aparato.
No utilizar nunca aparatos eléctricos dentro
del congelador para deshelar.
No utilizar el electrodoméstico cerca de
aparatos de calefacción, cocinas o cualquier
otra fuente de calor y fuego.
No dejar abierta la puerta del congelador
más de lo necesario para meter o sacar los
alimentos.
No dejar los alimentos en el
electrodoméstico si no está en
funcionamiento.
No tener dentro productos que contengan
gases inflamables o explosivos.
No tener en el congelador bebidas
gaseosas (zumos, agua mineral, champán,
etc.): ¡la botella puede explotar! No congelar
bebidas en botellas de plástico.
No tomar cubitos de hielo o helado
inmediatamente después de haberlos sacado
del congelador, porque pueden provocar
"quemaduras" en los labios.
No tocar nunca las partes metálicas frías o
la comida congelada con las manos
húmedas, porque sus manos se pueden
congelar rápidamente en las superficies muy
frías.
Para proteger la aplicación durante su
almacenamiento o traslado, se provee con
separadores entre la puerta y el gabinete (en
la parte frontal y trasera). Estos separadores
se eliminarán antes de poner la aplicación en
funcionamiento.
36
ES Instrucciones de uso
Si existe una capa excesiva de hielo,
eliminarla regularmente con el rascador de
plástico incluido. No utilizar objetos metálicos
afilados para quitar el hielo.
La presencia de esta acumulación de hielo
evita que la puerta cierre correctamente.
Si no se usa el electrodoméstico durante
algunos días no es aconsejable apagarlo. Si
no se usa durante un período prolongado,
proceda de la siguiente manera:
- desenchufar el aparato;
- vaciar el congelador;
- deshelarlo y limpiarlo;
- dejar la puerta abierta para evitar la
formación de olores desagradables.
Si el cable de alimentación estuviera
dañado, el fabricante, el servicio de atención
al cliente o una persona cualificada deberán
sustituirlo para evitar peligros.
Si el electrodoméstico tiene un dispositivo
de bloqueo, manténgalo trabado y mantenga
la llave fuera del alcance de los niños. Al
deshacerse de un electrodoméstico con
bloqueo, compruebe que este dispositivo esté
fuera de servicio. Esto es de suma
importancia para evitar que un niño quede
atrapado en su interior, lo que le podría
causar la muerte.
Instalación
El aparato está diseñado para funcionar con
una temperatura ambiente de entre -15°C y
+43°C. Si la temperatura ambiente es
superior a +430C, la temp. dentro del
electrodoméstico puede aumentar.
Instalar el aparato lejos de cualquier fuente de
calor y fuego. La colocación en una
habitación caliente, la exposición directa a los
rayos solares o cerca de una fuente de calor
(calefacciones, cocinas, hornos), aumentarán
el consumo de potencia y acortarán la vida
del producto.
Observar las siguientes distancias mínimas:
100 cm desde las cocinas que funcionen
con carbón o petróleo;
150 cm desde las cocinas eléctricas y de
gas.
Garantizar la libre circulación del aire
alrededor del aparato, observando las
distancias mostradas en el Elemento 2.
Montar en el condensador (en la parte
posterior) los espaciadores suministrados.
(Elemento 3).
Colocar el electrodoméstico en un lugar
perfectamente nivelado, seco y ventilado.
Instalar los accesorios suministrados.
Conexiones eléctricas
Este electrodoméstico está diseñado para
funcionar a una tensión monofásica de 220-240
V/50 Hz. Antes de enchufar el aparato,
comprobar que los parámetros de la red de la
casa (voltaje, tipo de corriente, frecuencia)
cumplen los parámetros de funcionamiento del
aparato.
La información relativa al voltaje de
alimentación y la potencia absorbida se indica en
la placa de datos técnicos situada en la parte
posterior del refrigerador.
La instalación eléctrica debe cumplir los
requisitos contemplados en las leyes.
La toma de tierra del electrodoméstico es
obligatoria. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad de ningún daño a
personas, animales o bienes que pueda
surgir del incumplimiento de las
condiciones especificadas.
El aparato está provisto de un cable de
alimentación y un enchufe (tipo europeo,
marcado 10/16A) con contacto de doble toma
de tierra para mayor seguridad. Si la toma de
corriente no es del mismo tipo que el enchufe,
hay que pedirle a un electricista especializado
que la cambie.
No utilizar piezas de extensión o
adaptadores múltiples.
Desconexión
La desconexión debe ser posible sacando el
enchufe de la toma de corriente o por medio
de un conmutador bipolar de red situado
antes de la toma de corriente.
37
ES Instrucciones de uso
Funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el
electrodoméstico, limpiar el interior (véase el
capítulo ”Limpieza").
Al terminar esta operación, enchufe el
aparato y coloque el botón del termostato
en una posición intermedia. Los
indicadores luminosos de color verde y rojo
situados en el bloque de señalización
deberán encenderse. Dejar el aparato
funcionando durante unas 2 horas sin
colocar alimentos en su interior.
La congelación de los alimentos frescos
es posible después de un mínimo de 20
horas de funcionamiento.
Descripción del electrodoméstico
(Elemento 1)
1. Asa de la puerta
2. Puerta
3. Alojamiento de la lámpara
4. Cestas
5. Bandeja
6. Alojamiento del sistema de bloqueo
7. Caja del termostato
8. Espaciador para transporte
Funcionamiento del
congelador
Ajuste de la temperatura
La temperatura del congelador se ajusta
mediante un mando ubicado en el termostato
(elemento nº 4), siendo la posición "MAX" la
de menor temperatura.
Las temperaturas obtenidas pueden variar de
acuerdo con las condiciones de uso del
electrodoméstico, tales como: colocación del
aparato, temperatura ambiente, frecuencia
con que se abra la puerta, cantidad de
alimentos que hay en el congelador. La
posición del mando del termostato cambiará
según estos factores. Normalmente, para una
temperatura ambiente de aproximadamente
320 C, el termostato estará ajustado en una
posición intermedia.
El sistema de señalización está situado en el
lado delantero del congelador (Elemento 5).
Incluye:
1. Mando de ajuste del termostato – para
ajustar la temperatura interior.
2. LED verde – indica que el aparato recibe
suministro de energía.
3. LED rojo – defectos – se ilumina si la
temperatura del congelador es demasiado
alta. El LED se iluminará durante 15-45
minutos después de poner el aparato en
funcionamiento; a continuación, se debe
apagar. Si el LED se apaga durante el
funcionamiento, significa que se ha
producido algún problema.
4. LED de función de congelación de Orange-
fast activado - estableciendo la perilla a la
posición Superfreeze el led naranja se
enciende, indicando que el aparato entró
en el modo de "congelación rápida". La
salida de este modo se realiza
automáticamente después de 50 horas,
después que el aparato funciona en modo
económico, y el LED naranja se apaga.
Los tres LED informan sobre el modo de
operación del congelador.
Consejos para la
conservación de alimentos
El congelador está destinado a conservar la
comida congelada durante un tiempo
prolongado, así como a congelar alimentos
frescos.
Uno de los elementos esenciales para una
congelación satisfactoria de los alimentos es
el envase.
Las condiciones principales que debe cumplir
el envase son las siguientes: que sea
hermético, que sea inerte hacia los alimentos
envasados, que resista bajas temperaturas,
que sea estanco a líquidos, grasa, vapores de
agua, olores, que se pueda lavar.
Estas condiciones las cumplen los siguientes
tipos de envases: película de plástico o
aluminio, recipientes de plástico y aluminio,
vasos de cartón parafinado o vasos de
plástico.
38
ES Instrucciones de uso
IMPORTANTE:
- Para congelar alimentos frescos, emplee las
cestas provistas con el aparato.
- No colocar en el congelador una cantidad
demasiado grande de alimentos a la vez. La
calidad de los alimentos se conserva mejor si
se congelan a fondo lo más rápidamente
posible. Esta es la razón por la que es
aconsejable no sobrepasar la capacidad de
congelación del aparato, que se especifica en
" FICHA DE PRODUCTO".
- Los alimentos frescos no deben entrar en
contacto con los alimentos ya congelados.
- Los alimentos congelados que se hayan
comprado se pueden colocar en el
congelador sin tener que ajustar el
termostato.
Si la fecha de congelación no se indica en el
envase, hay que tener en cuenta un período
de 3 meses como máximo, como norma
general.
- Los alimentos, incluso parcialmente
deshelados, no se pueden congelar de nuevo;
se deben consumir inmediatamente o
cocinarse y después volverse a congelar.
- Las bebidas gaseosas no se guardarán en
el congelador.
- En caso de una interrupción de la corriente
eléctrica, no abrir la puerta del
electrodoméstico. Los alimentos congelados
no se verán afectados si la avería dura menos
de 36 horas.
Congelar con SuperFrost
• Coloque la perilla a la posición de súper
congelación. La lámpara Superfrost se
enciende.
• Espere 24 horas.
• Coloque los alimentos frescos en el
congelador. Con el fin de lograr la
congelación rápida, los alimentos deben estar
en contacto con las paredes interiores cuando
se coloca en el congelador.
• La instalación Superfrost cambia
automáticamente el procedimiento de
congelación rápida después de 50 horas.
Importante
Cuando se coloca el mando en posición
Superfrost, el compresor no puede
encender durante unos minutos. Esto es
debido al interruptor de subida de retardo
integrado que está diseñado para
aumentar la vida útil de la unidad de
refrigeración.
No es necesario activar la función Superfrost:
- Si se introducen alimentos ya congelados;
- Si se congelan hasta aprox. 2 kg de
alimentos frescos todos los días.
Deshielo del aparato
Aconsejamos que se deshiele el congelador
al menos dos veces al año o cuando la capa
de hielo tenga un grosor excesivo.
La acumulación de hielo es un fenómeno
normal.
La cantidad y rapidez de la acumulación de
hielo depende de las condiciones ambientales
y de la frecuencia con que se abra la puerta.
Aconsejamos deshelar el aparato cuando la
cantidad de alimentos congelados sea la
menor.
Antes de deshelar, ajustar el mando del
termostato a una posición superior, para que
los alimentos se conserven más fríos.
- Desenchufar el aparato;
- Sacar los alimentos congelados, envolverlos
en varias hojas de papel y colocarlos en el
refrigerador o en un lugar fresco.
Tome el panel separador y colóquelo bajo el
congelador en el sentido del tubo de goteo.
Retire el tapón. El agua resultante será
recogida en una bandeja especial (panel
separador). Una vez derretido el hielo y
escurrida el agua, limpie con un paño o
esponja y luego seque bien. Retorne el tapón
a su sitio. (Elemento 6)
Si desea acelerar el descongelamiento, deje
abierta la puerta.
No utilizar objetos metálicos afilados para
quitar el hielo.
No usar secadores de pelo o cualquier
otro aparato de calentamiento para
deshelar.
39
ES Instrucciones de uso
Limpieza del interior
Antes de iniciar la limpieza, desenchufar el
aparato de la red.
Es aconsejable limpiar el electrodoméstico
cuando se deshiele.
Limpiar el interior con agua tibia, a la que se
añadirá algo de detergente neutro. No usar
jabón, detergente, gasolina o acetona, que
pueden dejar un olor fuerte.
Limpiar con una esponja húmeda y secar
con un paño suave.
Durante esta operación, evitar el exceso de
agua, con el fin de impedir su entrada en el
aislamiento térmico del aparato, lo que podría
provocar olores desagradables.
No hay que olvidar limpiar también la junta de
la puerta, especialmente los nervios del fuelle,
con un paño limpio.
Limpieza del exterior
Limpiar el exterior del congelador con una
esponja empapada en agua tibia jabonosa,
limpiar con un paño suave y secar.
La limpieza de la parte exterior del circuito
refrigerante (compresor del motor,
condensador, conductos de conexión) se
realizará con un cepillo suave o con la
aspiradora. Durante esta operación,
procurar no deformar los conductos ni
separar los cables.
No utilizar materiales corrosivos ni
abrasivos.
Tras finalizar la limpieza, volver a colocar en
su lugar los accesorios y enchufar el aparato.
Sustitución de la bombilla interior
Si la lámpara se quema, desenchufe el
aparato. Retire la moldura que cubre la
lámpara. Fíjese si la lámpara está bien
enroscada. Vuelva a enchufar el aparato. Si la
lámpara sigue sin encender, reemplácela por
otra modelo E14-15W. Restituya la moldura
que cubre la lámpara en su sitio.
Las bombillas de este electrodoméstico no
sirven para la iluminación en el hogar. Su
propósito es el de ayudar al usuario a colocar
los alimentos en el frigorífico o congelador de
forma cómoda y segura.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico deben soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20º C.
Guía de localización de
averías
El electrodoméstico no funciona.
Hay una interrupción de la corriente eléctrica.
El enchufe del cable de alimentación no está
bien introducido en la toma de corriente.
El fusible está fundido.
El termostato está en la posición "OFF".
Las temperaturas no son lo
bastante bajas (el LED rojo está
encendido).
Los alimentos impiden que la puerta se cierre.
El aparato no se colocó correctamente.
El aparato está colocado demasiado cerca
de una fuente de calor.
El mando del termostato no está en la
posición correcta.
Excesiva acumulación de hielo
La puerta no se cerró correctamente.
La luz interior no funciona
La lámpara se quemó. Desenchufe el
aparato, retire la lámpara y cámbiela por una
nueva.
Lo siguiente no se consideran
defectos
Posibles movimientos alternativos y crujidos
procedentes del producto: circulación del
refrigerante en el sistema.
40
ES Instrucciones de uso
Ruidos durante el funcionamiento
Para mantener la temperatura en el valor
fijado, el compresor del aparato se enciende
periódicamente.
Los ruidos que se escuchan en dicha
situación son normales.
Estos se reducen tan pronto como el aparato
alcanza la temperatura de funcionamiento.
El compresor emite un zumbido. Puede
hacerse un poco más fuerte cuando arranca
el compresor.
41
Los ruidos de burbujeo o borboteo
procedentes del refrigerante que circula por
los conductos del aparato son ruidos de
funcionamiento normal.
Advertencia:
No intentar nunca reparar el electrodoméstico
o sus componentes eléctricos. Cualquier
reparación llevada a cabo por una persona no
autorizada es peligrosa para el usuario y
puede dar lugar a la cancelación de la
garantía.
ES Instrucciones de uso
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva
Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto
en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades
locales o regionales más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la
presencia de ciertas sustancias.
Congratulazioni per la scelta!
Il congelatore a bancone acquistato è uno dei prodotti della
gamma BEKO e rappresenta il punto di incontro armonico
tra tecniche di congelamento e aspetto esteriore. Ha un
design nuovo e attraente ed è costruito in base alle norme
europee e nazionali che ne garantiscono il funzionamento e le
funzioni di sicurezza. Nello stesso tempo, il refrigerante
utilizzato, R600a, rispetta l'ambiente e non ha effetti negativi
sull'ozono.
Per un utilizzo ottimale del freezer, si consiglia di leggere
attentamente le informazioni contenute in questo manuale per
l'utente.
Consigli per il riciclaggio del vecchio
elettrodomestico
Se l'elettrodomestico appena acquistato ne sostituisce uno
vecchio, è necessario prendere in considerazione alcuni
elementi.
I vecchi elettrodomestici non sono rottami senza valore. Lo
smaltimento degli elettrodomestici da un lato rispetta l'ambiente
dall'altro consente il recupero di importanti materie prime.
Rendere inutilizzabile l'elettrodomestico:
- scollegarlo dall'alimentazione;
- Rimuovere il cavo di alimentazione (tagliarlo);
- rimuovere gli eventuali lucchetti sullo sportello per evitare che i
bambini vi entrino durante il gioco mettendosi in pericolo di vita.
I congelatori contengono materiali isolanti che richiedono un
riciclaggio adeguato.
I pezzi di ricambio originali verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di acquisto del prodotto.
IT Istruzioni per l’uso
42
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap
fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano
state date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza. I
bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino
l'apperecchio per il gioco.
Riciclaggio dell'imballo
AVVERTENZA!
Non permettere ai bambini di giocare con
l'imballo o con parti di esso. Esiste il
pericolo di soffocamento con parti del
cartone ondulato e con la pellicola di
plastica.
Per arrivare a destinazione in buone
condizioni, l'elettrodomestico è protetto da un
imballo adatto. Tutti i materiali di imballo sono
compatibili con l'ambiente e sono riciclabili. Si
consiglia di riciclare l'imballo per proteggere
l'ambiente!
IMPORTANTE!
Prima di mettere in funzione
l'elettrodomestico, leggere attentamente e in
modo completo queste istruzioni, in quanto
includono informazioni importanti
sull'installazione, l'utilizzo e la manutenzione
dell'elettrodomestico.
Il produttore è libero da ogni responsabilità se
non vengono rispettate le informazioni
contenute nella presente documentazione.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro
per averle a portata di mano in caso di
necessità. Di conseguenza potrebbero risultare
utile anche ad altri utenti.
ATTENZIONE!
È necessario utilizzare questo
elettrodomestico solo per lo scopo per cui
è stato progettato (utilizzo domestico), in
aree adatte, lontano da pioggia, umidità o
altri fenomeni atmosferici.
Istruzioni per il trasporto
È necessario trasportate l'elettrodomestico
solo in posizione verticale. Durante il trasporto
l'imballo deve essere in condizioni perfette.
Se l'elettrodomestico è stato trasportato in
posizione orizzontale (solo in base alle
segnalazioni sull'imballo), è necessario che
prima della messa in funzione
l'elettrodomestico venga lasciato a riposare
4 ore affinché il circuito di raffreddamento si
stabilizzi.
La mancata osservanza di queste istruzioni
può causare la rottura del motocompressore e
l'annullamento della garanzia.
Avvertenze e consigli
generali
Non collegare l'elettrodomestico se si è
notato un guasto.
Le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
Nelle seguenti situazioni scollegare
l'elettrodomestico dalla rete elettrica:
- durante lo sbrinamento completo;
- durante la pulizia.
Per scollegare l'elettrodomestico, tirare
dalla spina non dal cavo!
Assicurarsi che vi sia lo spazio minimo tra
l'elettrodomestico e la parete contro la quale è
collocato.
Non salire sull'elettrodomestico.
Non consentire ai bambini di giocare o
nascondersi all'interno dell'elettrodomestico.
Non utilizzare mai elettrodomestici all'interno
del congelatore per sbrinare.
Non utilizzare l'elettrodomestico vicino a
caloriferi, fornelli o altre fonti di calore e fuoco.
Non lasciare aperto lo sportello del freezer
più a lungo del tempo necessario per inserire o
estrarre i cibi.
Non lasciare cibo nell'elettrodomestico se
quest'ultimo non è in funzione.
Non conservare all'interno prodotti che
contengono gas infiammabili o esplosivi.
Non conservare all'interno del freezer bibite
frizzanti (succhi, acqua minerale, champagne,
ecc.): la bottiglia può esplodere! Non
congelare bibite in bottiglie di plastica.
Non mangiare cubetti di ghiaccio o gelati
appena usciti dal freezer poiché possono
provocare "bruciature da freddo”.
Non toccare mai parti in metallo fredde o cibo
congelato con le mani umide, poicè le mani
potrebbero congelare velocemente su
superfici molto fredde.
Per la protezione dell’apparecchio durante
l’imballaggio e il trasporto, sono forniti
spaziatori tra lo sportello e il corpo (sulla parte
anteriore e posteriore). Questi spaziatori
saranno rimossi prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
43
IT Istruzioni per l’uso
Eccessivi depositi di ghiaccio sulla struttura
devono essere rimossi regolarmente con i
raschietti in plastica in dotazione. Non utilizzare
oggetti metallici per rimuovere il ghiaccio.
La presenza di questa formazione di ghiaccio
potrebbe rendere impossibile chiudere lo
sportello.
Sen non si utilizza l'elettrodomestico per
alcuni giorni, non è consigliabile spegnerlo. Se
non lo si utilizza per un periodo più lungo,
procedere come segue:
- scollegare l'elettrodomestico;
- svuotare il freezer;
- scongelarlo e pulirlo;
- lasciare aperto lo sportello per evitare la
formazione di odori sgradevoli.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo
agente per l'assistenza o da persone similmente
qualificate per evitare rischi.
Se il vostro dispositivo ha la serratura,
tenetelo chiusi e tenete la chiave in luogo sicuro,
fuori dalla portata dei bambini. Se state
buttando un elettrodomestico con serratura,
accertatevi che sia aperta. Questo è molto
importante per evitare che i bambini vi restino
intrappolati, cosa che può provocarne la morte.
Installazione
L’apparecchio è concepito per operare a una
temperatura ambiente compresa tra -15°C e
+43°C.
Se la temperatura ambiente è al di sopra di
+43°C, la temperatura all’interno
dell’elettrodomestico può salire.
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di
calore o da fiamme. Se collocato in una stanza
calda o sotto la luce diretta del sole o vicino a
una fonte di calore (termosifoni, fornelli, forni),
il consumo di energia aumenta e la durata del
prodotto sarà inferiore.
Rispettare le seguenti distanze minime:
100 cm da fornelli a carbone o a olio
combustibile;
150 cm da fornelli elettrici o a gas.
Verificare che l'aria circoli liberamente
intorno all'elettrodomestico osservando le
distanze mostrate nell'elemento 2.
Montare sul condensatore (nella parte
posteriore) i distanziatori forniti (elemento 3).
Posizionare l'elettrodomestico in luoghi ben
ventilati, perfettamente piani e asciutti.
Montare gli accessori forniti.
Collegamento elettrico
L'elettrodomestico è progettato per il
funzionamento con tensione monofase di 220-
240V/50 Hz. Prima di collegare
l'elettrodomestico, assicurarsi che i parametri
della rete elettrica domestica (tensione, tipo di
corrente, frequenza) siano conformi ai parametri
di funzionamento dell'elettrodomestico.
Le informazioni relative alla tensione di
alimentazione e alla potenza di assorbimento
sono riportate sull'etichetta posta nella parte parta
posteriore del freezer.
L'installazione elettrica deve essere
conforme ai requisiti di legge.
È obbligatorio mettere a terra
l'elettrodomestico. Il produttore non è
responsabile per danni a persone, animali
o cose che derivino dalla mancata
osservanza delle condizioni specificate.
L'elettrodomestico è dotato di cavo di
alimentazione e spina (tipo europeo,
contrassegnata 10/16 A) con doppio contatto
di messa a terra di sicurezza. Se la presa non
è dello stesso tipo della spina, chiedere ad un
elettricista specializzato di sostituirla.
Non utilizzare prolunghe o adattatori multipli.
Spegnimento
Lo spegnimento dell'elettrodomestico deve
essere possibile estraendo la spina dalla
presa o tramite un interruttore a due poli posto
prima della presa.
Funzionamento
Prima della messa in funzione, pulire l'interno
dell'elettrodomestico (vedere il capitolo
"Pulizia").
Dopo aver completato questa operazione,
collegare l’elettrodomestico, regolare la
manopola del termostato in posizione media.
Le spie verde e rossa di segnalazione blocco
devono illuminarsi. Lasciare l'elettrodomestico
in funzione per almeno 2 ore senza cibo
all'interno.
È possibile congelare cibi freschi dopo
almeno 20 ore di funzionamento.
44
IT Istruzioni per l’uso
Descrizione
dell'elettrodomestico
(Elemento 1)
1. Maniglia della porta:
2. Porta
3. Alloggiamento della lampadina
4. Cestello
5. Prova
6. Alloggiamento della serratura
7. Scatola del termostato
8. Distanziatore per trasporto
Funzionamento del freezer
Regolazione della temperatura
La temperatura del freezer viene regolata
tramite una manopola montata sul termostato;
(elemento 4) essendo la posizione “MAX” la
temperatura più bassa.
Le temperature raggiunte possono variare in
base alle condizioni di utilizzo
dell'elettrodomestico, ad esempio: Posizione,
temperatura ambientale, frequenza di apertura
dello sportello, estensione di riempimento con
cibo del freezer. La posizione della manopola
del termostato cambierà in base a questi
fattori. In genere con una temperatura
ambientale di circa 320C, il termostato verrà
regolato su una posizione media.
Il sistema di segnalazione si trova sulla
parte anteriore del freezer (elemento 5).
Include:
1. Manopola di regolazione del termostato:
viene regolata la temperatura interna.
2. spia verde: indica che l'elettrodomestico è
alimentato.
3. spia rossa - danno: si illumina se la
temperatura interna del freezer è troppo
elevata. La spia si illuminerà per 15-45
minuti dopo aver collegato
l'elettrodomestico, quindi deve spegnersi.
Se la spia si illumina durante il
funzionamento, significa che si sono
verificati dei guasti.
4. LED arancione - funzione di congelamento
rapido attivata - impostando la manopola
in posizione Superfreeze, il LED arancione
si accende, mostrando che
l'elettrodomestico è entrato in modalità di
congelamento rapido. L'uscita da questa
modalità avviene automaticamente dopo
50 ore, poi l'apparecchio funziona in
modalità economica e il LED arancione si
spegne.
Le tre spie informano sulla modalità di
funzionamento del freezer.
Consigli per la conservazione
del cibo
Il freezer è progettato per la conservazione a
lungo termine di cibi congelati e per congelare
cibi freschi.
Uno degli elementi principali per il
congelamento corretto dei cibi è la
confezione.
Le condizioni principali che la confezione
deve soddisfare sono le seguenti: essere a
tenuta d'aria, essere inerte rispetto al cibo,
resistere alle basse temperature, essere a
prova di liquidi, grassi, vapore acqueo, odori e
essere lavabile.
Queste condizioni sono soddisfatte dai
seguenti tipi di confezioni: pellicola di plastica
o alluminio, bicchieri di carta cerata o di
plastica.
IMPORTANTE!
- Per congelare cibi freschi utilizzare il
cestello in dotazione.
- Non posizionare nel freezer una quantità di
cibo troppo grande in una sola volta. La
qualità del cibo viene conservata al meglio se
si congela completamente il più rapidamente
possibile. Per tale motivo è sconsigliato
superare la capacità di congelamento
dell'elettrodomestico specificata nei "Dati
dell'elettrodomestico".
- Il cibo fresco non deve venire a contatto con
cibo già congelato.
- Il cibo acquistato già congelato deve essere
posto nel freezer senza regolazione del
termostato.
IT Istruzioni per l’uso
45
Se la data di congelamento non è riportata
sulla confezione, considerare un periodo di
massimo 3 mesi in linea generale.
- Il cibo, anche parzialmente scongelato, non
può essere ricongelato, deve essere
consumato immediatamente o collo e
ricongelato.
- Le bevande frizzanti non verranno
conservate nel freezer.
- In caso di guasti all'alimentazione, non aprire
lo sportello dell'elettrodomestico. Il cibo
congelato non subirà effetti negativi se il
guasto dura meno di 36 ore.
Congelamento con Superfrost
• Posizionare la manopola in posizione
Superfrost. La spia Superfrost si accende.
• Attendere 24 ore.
• Mettere gli alimenti freschi nel freezer. Per
ottenere il congelamento rapido, gli alimenti
devono essere in contatto con le pareti interne
quando sono posti nel freezer.
• La funzione Superfrost disattiva
automaticamente la procedura di
congelamento rapido dopo 50 ore.
Importante
Quando si porta la manopola in posizione
Superfrost, il compressore potrebbe non
avviarsi per alcuni minuti. Ciò è dovuto
all'interruttore di avvio ritardato integrato,
concepito per prolungare la vita
dell'apparecchio.
Non bisogna attivare la posizione Superfrost:
- quando si mettono alimenti congelati nel
freezer;
- quando si congelano fino a 2 kg di alimenti
freschi al giorno.
46
IT Istruzioni per l’uso
Sbrinamento dell'elettrodomestico
Si consiglia di sbrinare il freezer almeno
due volte all'anno o quando lo spessore del
ghiaccio diventa troppo elevato.
La formazione di ghiaccio è un fenomeno
normale.
La quantità e la rapidità della formazione
di ghiaccio dipende dalle condizioni ambientali
e dalla frequenza di apertura dello sportello.
Si consiglia di sbrinare l'elettrodomestico
quando la quantità di cibo congelato è
minima.
Prima dello sbrinamento, regolare la
manopola del termostato su una posizione
superiore in modo che il cibo si conservi più
freddo.
- Scollegare l'elettrodomestico;
- Estrarre il cibo congelato, avvolgerlo in vari
fogli di carta e porli in luogo freddo o nel
frigorifero.
Prendere il pannello separatore e messo sotto
il congelatore in direzione del tubo
gocciolamento. Tirare fuori la spina. L'acqua
che i risultati saranno raccolti nel vassoio
speciale (pannello separatore). Dopo lo
sbrinamento del ghiaccio, rimuovere l'acqua
con un panno o una spugna, poi asciugare
bene. Collegare l'elettrodomestico e
accenderlo. (Elemento 6)
Lasciare aperti gli sportelli per evitare la
formazione di odori sgradevoli;
Non utilizzare oggetti metallici acuminate
per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare asciugacapelli a alter
apparecchiature di riscaldamento per
sbrinare.
Pulizia interna
Prima di cominciare la pulizia, scollegare
l'elettrodomestico dalla rete elettrica.
Si consiglia di pulire l'elettrodomestico
quando si esegue lo sbrinamento.
Lavare l'interno con acqua tiepida con
aggiunta di detergenti naturali. Non utilizzare
sapone, detergente, gasolina o acetone che
possono lasciare odori forti.
Pulire con una spugna bagnata e asciugare
con un panno morbido.
Nel corso di questa operazione, evitare acqua
in eccesso por prevenire che penetri
nell'isolamento termico del dispositivo, il che
potrebbe causare odori sgradevoli.
Non dimenticare di pulire anche la
guarnizione dello sportello, soprattutto le
stecche a soffietto, con un panno pulito.
Pulizia esterna
Pulire l'eterno del freezer utilizzando una
spugna immersa in acqua calda, strofinare
con un panno morbido e asciutto.
la pulizia dell'esterno del circuito di
raffreddamento (motocompressore,
condensatore, tubi di collegamento) verrà
effettuata con una spazzola morbida o con
l'aspirapolvere. Nel corso di questa
operazione, fare attenzione a non distorcere i
tubi e a non staccare i cavi.
Non utilizzare materiali per strofinamento o
abrasivi!
Dopo aver terminato la pulizia, riporre gli
accessori in posizione e collegare
l'elettrodomestico.
Sostituzione della lampadina
interna
Se la lampadina si brucia, scollegare
l’elettrodomestico dall'alimentazione
principale. Tirare fuori la lampadina
Accertarsi che sia correttamente svitata.
Collegare nuovamente l'elettrodomestico.
Se la lampadina ancora non si accende
sostituirla con un’altra modello E14-15W e
montarla al suo posto.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono) adatta
(adatte) per l'illuminazione domestica.
L'obiettivo previsto per questa lampada è
quello di assistere l'utente in fase di
posizionamento degli alimenti all'interno del
frigorifero / congelatore in modo sicuro e
comodo.
Le lampadine utilizzate in questo apparecchio
devono sopportare condizioni fisiche estreme
come temperature inferiori a -20 °C.
Guida per l'individuazione di difetti
L'elettrodomestico non funziona
Vi è una mancanza di alimentazione.
La spina del cavo di alimentazione non è
ben inserita nella presa.
Il fusibile è bruciato.
Il termostato è in posizione "OFF".
La temperatura non è abbastanza bassa (è
acceso il LED su)
Il cibo impedisce la chiusura dello sportello.
L'elettrodomestico non è stato posizionato
correttamente.
L'elettrodomestico è posizionato troppo
vicino a una fonte di calore.
La manopola del termostato non è nella
posizione corretta.
Formazione eccessiva di ghiaccio
Lo sportello non è stato chiuso
correttamente.
L'elettrodomestico non funziona
La lampadina è bruciata. Scollegare
l'elettrodomestico dalla rete di
alimentazione, togliere la lampadina e
sostituirla con una nuova.
Le seguenti condizioni non sono difetti
Possibili oscillamenti e rumori provenienti
dal prodotto: circolazione del refrigerante
nel sistema.
47
IT Istruzioni per l’uso
I rumori di ribollio e gorgoglio, provocati dal
refrigerante che circola nei tubi
dell'elettrodomestico, sono normali durante il
funzionamento.
Avvertenza!
Non provare mai a riparare l'elettrodomestico
o i suoi componenti da soli. Tutte le riparazioni
eseguite da persone non autorizzate sono
pericolose per l'utente e possono causare
l'annullamento della garanzia.
IT Istruzioni per l’uso
Rumori durante il funzionamento
Per mantenere la temperatura al valore
regolato, i compressori dell'elettrodomestico si
avviano periodicamente.
I rumori avvertiti in questa situazione sono
normali.
Si riducono appena l'elettrodomestico
raggiunge la temperatura di funzionamento.
Il gorgoglio viene emesso dal compressore.
Può diventare un po' più forte quando il
compressore si avvia.
48
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere
trattato come normale rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta
adatto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il
corretto smaltimento di questo prodotto, si evitano potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino
locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove è stato acquistato il
prodotto.
Čestitamo Vam na izboru!
Zamrzivač koji ste kupili je jedan od BEKO proizvoda i
predstavlja harmonično sjedinjenje tehnike hlađenja i estetskog
izgleda. Ima novi i atraktivni dizajn i izgrađen je prema
evropskim i nacionalnim standardima koji garantuju njegov rad i
bezbednost. U isto vreme, korišćeno rashladno sredstvo,
R600a, je bezbedno za sredinu i ne utiče na ozonski sloj.
Da biste najbolje koristili Vaš frižider, savetujemo Vam da
pažljivo pročitate informacije u ovim uputstvima.
Saveti za reciklažu Vašeg starog aparata
Ako Vaš novi aparat koji ste kupili zamenjuje stariji aparat,
morate da imate na umu nekoliko aspekata.
Stari aparati nisu bezvredni otpad. Njihovo odlaganje, osim što
štiti sredinu, omogućava dobijanje važnih sirovina.
Onesposobite Vaš stari aparat:
- isključite aparat iz struje;
- uklonite strujni kabl (odsecite ga);
- skinite eventualne brave na vratima da biste izbegli da se
deca zaglave unutra dok se igraju i ugroze svoj život.
Aparati za hlađenje sadržćavaju izolatore i sredstva za hlađenje
kojima treba pravilna reciklaža.
Originalni rezervni delovi će biti obezbeđeni za 10 godina od
dana kupovine proizvoda.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane lica sa smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nije pod nadzorom ili
je naučen da rukuje aparatom od strane lica koje je odgovorno za njegovu/njenu sigurnost.
Deca trebaju da budu pod nadzorom da biste bili sigurni da se ne igraju s aparatom.
SR Uputstva za upotrebu
49
Reciklaža pakovanja
UPOZORENJE!
Ne puštajte deci da se igraju s pakovanjem
ili njegovim delovima. Postoji opasnost od
gušenja delovima naboranog kartona i s
plastičnim premazom.
Da bi do Vas došao u dobrom stanju, aparat
je zaštićen odgovarajućim pakovanjem. Svi
materijali pakovanja su kompatibilni sa
sredinom i mogu da se recikliraju. Molimo
pomozite nam s reciklažom pakovanja dok
štitite sredinu.
V A Ž N O !
Pre uključivanja aparata, pažljivo pročitajte
cela ova uputstva. Ona sadržavaju važne
informacije u vezi postavljanja, upotrebe i
održavanja aparata.
Proizvođač je slobodan od svake odgovornosti
ako se ne budete pridržavali ovih informacija.
Držite ova uputstva na bezbednom mestu da
biste lako došli do njih ako Vam trebaju.
Takođe mogu da budu korisni kasnije i drugom
korisniku.
P A Ž N J A !
Ovaj aparat sme da se koristi samo za
predviđenu namenu (upotreba u
domaćinstvu) u odgovarajućim
područjima, dalje od kiše, vlage i drugim
uticajima vremena.
Uputstva vezana za transport
Aparat mora da se prevozi, koliko god je
moguće, samo u verikalnom položaju.
Pakovanje mora da bude u savršenom stanju
za vreme transporta.
Ako je za vreme transporta aparat u
horizontalnom položaju (samo prema
oznakama na pakovanju), savetuje se da se
pre uključivanja aparat ostavi bar 4 časova da
bi se omogućili da se sklop za hlađenje
slegne.
Nepridržavanje ovih uputstava može da
dovede do kvara motora kompresora i
ukidanje garancije.
Upozorenje i opšti saveti
Ne uključujte aparat ako ste primetili kvar.
Popravak sme da vrši samo kvalifikovani
majstor.
U sledećim situacijama molimo isključite
aparat iz struje:
- kad potpuno odmrznete aparat;
- kad čistite aparat.
Da isključite aparat iz struje, povlačite za
utikač, ne za kabl!
Osigurajte minimalan razmak između
aparata i zida pored kojeg je postavljen.
Ne penjite se na aparat.
Ne puštajte decu da se igraju s uređajem ili
se sakrivaju u njemu.
Nikad ne koristite električne aparate u
zamrzivaču za odmrzavanje.
Ne koristite aparat blizu grejalica, šporeta ili
drugih izvora toplote i plamena.
Ne stavljajte vrata zamrzivača otvorena više
nego što je potrebno da biste stavili ili izvadili
hranu.
Ne stavljajte hranu u aparat ako ne radi.
Ne držite unutra proizvode koji sadržavaju
zapaljive ili eksplozivne gasove.
Ne držite gaziranja pića (sokove, kiselu
vodu, šampanjac, itd.) u zamrzivaču: flaša
može da eksplodira! Ne zamrzavajte pića u
plastičnim flašama.
Ne jedite kockice leda ili sladoled odmah
kad ga izvadite iz zamrzivača jer mogu da
uzrokuju „ledene opekotine“.
Nikad ne dirajte metalne delove ili smrznutu
hranu s mokrim rukama jer Vaše ruke mogu
brzo da se zamrznu na jako hladnim
površinama.
Zbog zaštite aparata za vreme držanja u
magacinu i transporta, postavljeni su delovi
koji održavaju razdaljinu između vrata i
kućišta (prednja i zadnja strana). Ti delovi se
skinu pre stavljanja aparata u pogon.
50
SR Uputstva za upotrebu
Višak nakupljenog leda na okviru i korpama
mora redovno da se skida dostavljenim
strugačem. Ne koristite metalne predmete za
skidanje leda.
Prisutnost nakupljenog leda onemogućava
pravilno zatvaranje vrata.
Ako ne koristite Vaš aparat nekoliko dana,
savetujemo Vam da ga ne isključujete. Ako ga
ne koristite duže vreme, molimo nastavite na
sledeći način:
- isključite aparat iz struje;
- ispraznite frižider;
- odmrznite ga i obrišite;
- ostavite vrata otvorena da biste izbegli
stvaranje neugodnih mirisa.
Ako je električni kabl oštećen, mora da ga
zameni proizvođač, njegov serviser ili slično
kvalifikovano lice kako bi se izbegla opasnost.
Ako Vaš aparat ima bravu, držite je
zaključanu i držite ključ na sigurnom mestu,
van dosega dece. Ako odbacujete aparat s
bravom, pazite da ga onesposobite. To je jako
važno zato da sprečite zaglavljivanje dece
unutra, što može da dovede do smrti.
Postavljanje
Ovaj aparat je napravljen da radi na sobnoj
temperaturi između -150C i +430C. Ako je
sobna temperatura iznad +430C, temperatura
unutrašnjosti aparata može da se poveća.
Podesite aparat dalje od izvora toplote i vatre.
Stavljanje u toplu prostoriju, direktno izlaganje
zrakama sunca ili blizu izvora toplote
(grejalice, šporeti, rerne) povećava potrošnju
energije i smanjuje vek trajanja proizvoda.
Molimo držite sledeće minimalne
udaljenosti:
100 cm od šporeta na ugalj ili naftu;
150 cm od šporeta na struju i gas.
Obezbedite slobodnu cirkulaciju Vazduha
oko aparata i držite udaljenost kako je
prikazano na Slici 2.
Montaža dostavljenih razmaka na
kondenzator (na zadnjoj strani). (Slika 3).
Stavite aparat na savršeno ravno, suvo i
dobro provetravano mesto.
Montirajte dostavljene dodatke.
Električno priključivanje
Vaš aparat je namenjen za rad na jednofaznom
naponu od 220-240V/50 Hz. Pre uključivanja
aparata, pazite da su parametri struje u Vašoj
kući (napon, vrsta struje, frekvencija) usklađeni
s radnim parametrima aparata.
Informacije o naponu struje i potrošnji energije
je data na oznaci koja se nalazi na zadnjok strani
frižidera.
Elektroinstalacije moraju da budu
usklađene s pravnim zahtevima.
Uzemljenje aparata je obavezno.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
štetu prema licima, životinjama ili
predmetima do koje može da dođe zbog
nepridržavanja određenih uslova.
Aparat ke opremljen strujnim kablom i
utikačem (evropski tip, označen s 10/16A) s
dvostrukim uzemljenim kontaktom zbog
bezbednosti. Ako utičnica nije iste vrste kao
utikač, tražite od specijalizovanog električara
da je zameni.
Ne koristite produžne kablove ili adaptere s
više utičnica.
51
SR Uputstva za upotrebu
Isključivanje
Isključivanje mora da bude moguće
izvlačenjem utikača iz utičnice ili pomoću
dvopolnog strujnog prekidača koji se nalazi
pre utičnice.
Rad
Pre uključivanja, očistite unutrašnjost aparata
(pogledajte glavu „Čišćenje”).
Kad završite ovu operaciju, uključite aparat u
struju, podesite taster termostata na srednji
položaj. Zelene i crvene LED lampice na
signalnom bloku moraju da budu upaljene.
Ostavite aparat da radi otprilike 2 časa pre
nego što stavite hranu u njega.
Zamrzavanje sveže hrane je moguće posle 20
časova rada.
Opis aparata
(Slika 1)
1. Ručka
2. Vrata
3. Kućište sijalice
4. Korpe
5. Pokušajte
6. Zaključajte kućište
7. Kutija termostata
8. Deo za održavanje razmaka za vreme
transporta
Rad zamrzivača
Podešavanje temperature
Temperatura zamrzivača se podešava
pomoću tastera koji je montiran na termostatu
(slika. 4) položaj „MAX” je najniža
temperatura.
Postignute temperature mogu da budu
različite prema uslovima upotrebe aparata,
kao što su: mesto na kojem se aparat nalazi,
temperatura okoline, učestalost otvaranja
vrata, količina ispunjenosti frižidera vodom.
Položaj tastera termostata će se promeniti
prema tim faktorima. normalno, za
temperaturu okoline od otprilike 32°C,
termostat će da bude podešen na prosečnom
položaju.
Sistem za signalizaciju se nalazi na
prednjem delu zamrzivača (Slika 5).
On uključuje:
2. Taster za podešavanje termostata –
podešena je unutrašnja temperatura.
2. zelena dioda – pokazuje da se aparat
napaja električnom energijom.
3. crvena dioda – kvar – pali se ako je
temperatura zamrzivača previsoka. Dioda
će da radi 15-45 minuta posle uključivanja
zamrzivača, zatim mora da se isključi. Ako
dioda ostane uključena za vreme rada, to
znači da je došlo do kvara.
4. Narandžasti taster – brzo zamrzavanje –
pritiskom na njega narandžasta dioda
ostaje uključena, pokazujući da je aparat
ušao u režim „brzo zamrzavanje”. Iz tog
režima se izlazi ponovnim pritiskom na
taster, i narandžasta dioda se isključuje.
Tri diode daju informacije o radu zamrzivača.
52
SR Uputstva za upotrebu
Saveti za čuvanje hrane
Zamrzivač je namenjen čuvanju zamrznute
hrane duže vreme, kao i zamrzavanju sveže
hrane.
Jedan od glavnih elemenata za uspešno
zamrzavanje hrane je pakovanje.
Glavni uslovi koje pakovanje treba da ispuni
su sledeći: da ne propušta vazduh, da bude
inertno prema spakovanoj hrani, da bude
otporno na tečnost, mast, vodenu paru,
mirise, da može da se pere.
Ti uslovi se ispunjavaju sledećom vrstom
pakovanja: plastični ili aluminijumski premaz,
plastične i aluminijumske posude, čaše od
kartona premazanog voskom ili plastične
čaše.
V A Ž N O !
- Za zamrzavanje sveže hrane molimo
upotrebljavajte dostavljene korpe u aparatu.
- Ne stavljajte preveliku količinu hrane u
frižider u isto vreme. Kvalitet hrane se najbolje
održava ako se što brže zamrzne. Zbog toga
savetujemo da ne prelazite kapacitet aparata
koji je naveden na „TEHNIČKE
KARAKTERISTIKE”. Da biste smanjili
vreme zamrzavanja, pritisnite taster za
„brzo zamrzavanje”.
- Sveža hrana ne sme da dođe u kontakt s
već zamrznutom hranom.
- Zamrznutu hrana koju ste kupili možete da
stavite u zamrzivač a da ne podešavate
termostat.
Ako se datum zamrzavanja ne spominje na
pakovanju, molimo uzmite u obzir period od
maksimalno 3 meseca kao opšte pravilo.
- Hrana, čak i delimično odmrznuta, ne sme
opet da se zamrzava, mora da se pojede
odmah ili skuva i onda zamrzne.
- Gazirana pića ne smeju da se drže u
zamrzivaču.
- U slučaju nestanka struje, ne otvarajte vrata
aparata. To neće uticati na zamrznutu hranu
struje nema manje od 40 časova.
NE ZABORAVITE!
Posle 24 časa od kad je hrana stavljena
unutra, molimo opozovite „brzo
zamrzavanje“ tako da opet pritisnete
taster 4 kad se isključi narandžasto
svetlo.
53
SR Uputstva za upotrebu
Odmrzavanje aparata
Savetujemo Vam da odmrznete zamrzivač
bar dva puta godišnje ili kad nivo leda bude
previše debeo.
Nakupljanje leda je normalna pojava.
Količina i brzina nakupljanja leda zavisi o
uslovima okoline i učestalosti otvaranja vrata.
Savetujemo Vam da odmrznete aparat kad
je količina zamrznute hrane najmanja.
Pre odmrzavanja, podesite taster
termostata na viši položaj tako da hrana
zadrži što više hladnoće.
- Isključite aparat.
- Izvadite zamrznutu hranu, zamotajte je u
nekoliko listova papira i stavite ih u frižider ili
na hladno mesto.
Uzmite tablu separatora i stavite je pod
zamrzivač u smeru creva za kapljanje.
Izvadite čep. Voda koja se stvori će se
skupljati u posebnu posudu (tabla
separatora). Posle odmrzavanja leda i
oticanja vode, molimo obrišite krpom ili
sunđerom i dobro osušite. Stavite čep nazad
na mesto. (Slika 6)
Za brzo topljenje ostavite vrata otvorena.
Ne koristite metalne predmete za skidanje
leda.
Ne koristite fenove ili druge električne
aparate za grejanje za odmrzavanje.
Čišćenje unutrašnjosti
Pre nego što počnete da čistite, isključite
aparat iz struje.
Savetujemo da čistite aparat kad ga
odmrznete.
Čistite unutrašnjost mlakom vodom u koju
ste dodali malo neutralnog deterdženta. Ne
koristite sapun, deterdžent, naftu ili aceton koji
mogu da ostave jak miris.
Obrišite mokrim sunđerom i osušite mekom
krpom.
Za vreme te operacije, izbegnite višak vode
da biste sprečili ulazak u termalnu izolaciju
aparata, što može da uzrokuje neprijatne
mirise.
Nemojte da zaboravite da takođe očistite
zaptivač vrata, posebno ispod rebafra,
pomoću čiste krpe.
Čišćenje spoljašnjeg dela
Očistite spoljašnji deo zamrzivača pomoću
sunđera natopljenog u toplu vodu sa
sapunicom, obrišite mekom krpom i osušite.
Čišćenje spoljašnjeg dela sklopa za
hlađenje (kompresor motora, kondenzator,
cevi za spajanje) se vrši mekom četkom ili
usisivačem. Za vreme ove operacije, pazite
da ne poremetite cevi ili otkačite kablove.
Nemojte da koristite izgrizajuće ili
abrazivne materijale!
Kad završite s čišćenjem, vratite dodatke na
mesto i uključite aparat u struju.
Vodič za pronalaženje
kvarova
Aparat ne radi.
Struja je nestala.
Utikač strujnog kabla nije umetnut u utičnicu.
Osigurač je pregoreo.
Termostat je na položaju „ISKLJUČENO“.
Temperature nisu dovoljno
niske(c rvena d ioda je uk lju če na) .
Hrana sprečava zatvaranje vrata.
Aparat nije pravilno postavljen.
Aparat se nalazi preblizu izvoru toplote.
Taster termostata nije na tačnom položaju.
Preterano nakupljanje leda
Vrata nisu zatvorena kako treba.
Sledeće nisu kvarovi
Moguće krckanje i puvcketanje koje
dolazi iz aparata: cirkulacija sredstva za
hlađenje u sistemu.
54
SR Uputstva za upotrebu
Buka za vreme rada
Da biste održali temperaturu na vrednosti koju
ste podesili, kompresor aparata se
povremeno uključuje.
Buka koja može da se čuje u takvoj situaciji je
prirodna.
Ona se smanjuje čim aparat dostigne
temperaturu rada.
Zujanje proizvodi kompresor. Može da bude
malo jače kad se kompresor uključi.
Buka vrenja i klokotanja koja dolazi od
rashladnog sredstva koje kola po cevima je
normalna buka kod rada.
Upozorenje!
Nikada nemojte sami da pokušavate da
popravite aparat ili električne komponente.
Bilo kakav popravak od strane neovlašćenog
lica je opasan za korisnika i može da dovede
do prekida garancije.
SR Uputstva za upotrebu
55
Znak na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme da se tretira kao kućni
otpad. Umesto toga, treba da se preda u odgovarajućem centru za reciklažu električne i
elektronske opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoćićete u
sprečavanju mogućih negativnih posledica na sredinu i zdravlje ljudi, koji bi inače bili
uzrokovani neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije
o reciklaži ovog proizvoda, molimo javite se u kancelariju lokalne samouprave, Vašu tvrtku za
odlaganje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Čestitamo na vašem izboru!
Škrinja zamrzivač koji ste kupili je jedan u BEKO rangu
proizvoda i predstavlja harmonično spajanje tehnike frižidera sa
estetskim izgledom. On ima novi i atraktivan dizajn i izrađen je
prema evropskim i državnim standardima koji garantuju njegov
rad i sigurnosna svojstva. U isto vrijeme, korišteni rashladni
medij, R600a, je pogodan za okoliš i nema uticaja na ozonski
omotač.
Da biste na najbolji način koristili vaš frižider, savjetujemo vam
da pažljivo pročitate informacije u ovom uputstvu za korisnika.
Savjet za recikliranje vašeg starog uređaja
Ako će vaš novi uređaj koji ste kupili zamijeniti neki stari uređaj,
morate razmotriti nekoliko aspekata.
Stari uređaji nisu bezvrijedni otpad. Njihovo odlaganje, pored
zaštite okoliša, omogućava obnavljanje bitnih sirovina.
Učinite vaš stari uređaj neupotrebljivim:
- isključite aparat sa napajanja;
- uklonite napojni kabal (presjecite ga);
- uklonite eventualne brave na vratima da izbjegnete zatvaranje
djece unutra, dok se igraju, kao i dovođenje njihovih života u
opasnost.
Rashladni uređaji sadrže izolirajuće materijale i rashladne
medije koji zahtijevaju pravilno recikliranje.
Originalni rezervni dijelovi biće obezbijeđeni za narednih 10
godina počev od datuma kupovine proizvoda.
56
Aparat nije pogodan za upotrebu od strane osoba umanjenih fizičkih, senzornih ili
mentalnih sposobnosti ili osoba ograničenog iskustva i znanja, osim pod nadzorom i u
skladu sa uputama osobe zadužene za njihovu sigurnost. Potrebno je paziti da se djeca ne
igraju sa uređajem.
BiH Uputstvo za upotrebu
Recikliranje ambalaže
UPOZORENJE!
Nemojte dopustiti djeci da se igraju sa
ambalažom ili njenim dijelovima. Postoji
rizik od gušenja dijelovima valovitog
kartona i plastičnom/najlonskom folijom.
Da bi uređaj došao do vas u ispravnom
stanju, on je zaštićen prikladnim pakovanjem.
Svi materijali korišteni na pakovanju su
kompatibilni sa okolišem i mogu se reciklirati.
Molimo vas pomozite nam da recikliramo
ambalažu dok štitimo okoliš!
VAŽNO!
Prije puštanja uređaja u rad, pažljivo i u
poptpunosti pročitajte ova uputstva. Ona
sadrže važne informacije koje se tiču
postavljanja, upotrebe i održavanja uređaja.
Proizvođač je oslobođen bilo kakve
odgovornosti ukoliko se informacije u ovom
dokumentu ne slijede. Čuvajte ova uputstva
na sigurnom mjestu kako biste ih mogli lako
dosegnuti u slučaju potrebe. Ona takođe
mogu biti korisne naknadno od strane drugog
korisnika.
PAŽNJA!
Ovaj uređaj se mora koristiti samo u svrhe
za koje je namijenjen, (kućna upotreba), u
pogodnim područjima, daleko od kiše,
vlage ili drugih vremenskih uslova.
Upute za transport
Uređaj se mora transportovati, koliko god je to
moguće, samo u uspravnom položaju.
Pakovanje mora biti u savršenom stanju za
vrijeme pakovanja.
Ako se uređaj za vrijeme transporta satvi u
horiznotalan položaj (samo u skladu sa
oznakama na pakovanju), preporučuje se da
se, prije puštanja u rad, uređaj ostavi da
odmara 4 sati kako bi se omogućilo slegnulo
kruženje medija.
Na pridržavanje ovih uputstava može
uzrokovati kvar kompresora motora i
poništavanje njegove garancije.
Upozorenja i opšti savjet
Nemojte uključivati uređaj u utičnicu ako ste
primjetili kvar.
Popravak moraju izvoditi samo
kvalifikovane osobe.
U sljedećim situacijama molimo vas
isključite uređaj iz elektro mreže:
- kada u potpunosti odmrzavate uređaj;
- kada čistite uređaj.
Da isključite uređaj iz utičnice, povucite za
utikač, a ne za kabal!
Osigurajte minimum prostora između
uređaja i zida naspram kojeg je postavljen.
Nemojte se penjati na uređaj.
Ne dopustite djeci da se igraju, niti da se
skrivaju u uređaju.
Nikada nemojte koristiti električne uređaje
unutar zamrzivača da odmrzavate.
Nemojte koristiti uređaj u blizini uređaja za
grijanje, štednjaka, ili drugih izvora topline ili
vatre.
Nemojte ostavljati vrata zamrzivača
otvorenim duže nego je potrebno da stavite ili
izvadite hranu.
Ne ostavljate namirnice u aparat ako nije
uključen.
Ne ostavljajte proizvode koji sadrže
zapaljive ili eksplozivne plinove.
Nemojte držati pjenušava/gazirana pića
(đus, mineralnu vodu, šampanjac itd.) u
zamrzivaču: flaša može eksplodirati! Nemojte
zamrzavati pića u plastičnim flašama.
Nemojte jesti ledene kocke ili sladoled
odmah nakon što ih izvadite iz zamrzivača jer
oni mogu izazvati "opekline od smrzavanja".
Nikada ne dodirujte metalne dijelove ili
smrznutu hranu mokrim rukama jer se vaše
ruke mogu brzo zalijepiti za veoma hladne
površine.
Radi zaštite uređaja za vrijeme skladištenja
i transporta, on je obezbijeđen umetcima
između vrata i kabineta (s prednje i stražnje
strane). Ove umetke treba ukloniti prije
puštanja uređaja u rad.
57
BiH Uputstvo za upotrebu
Prekomjerni talog leda na okviru i korpama
bi trebalo uklanjati redovno pomoću plastične
strugalice koja je isporučena. Nemojte koristiti
nikakve metalne dijelove da uklanjate led.
Pristustvo tih naslaga leda onemogućava
pravilno zatvaranje vrata.
Ako ne koristite vaš uređaj nekoliko dana,
isključivanje uređaja nije preporučljivo.
Ukoliko uređaj ne koristite na duži period,
molimo da se pridržavate sljedećeg:
- iskopčajte aparat;
- ispraznite zamrzivač;
- odmrznite ga i očistite;
- ostavite vrata otvorena da biste izbjegli
stvaranje nerpijatnih mirisa.
Ako je napojni kabal oštećen, mora se
zamijeniti od strane proizvođača, njegovog
servisnog zastupnika ili osobe sličnih
kvalifikacija da biste izbjegli opasnost.
Ako vaš uređaj ima bravu, držite je
zaključanom i ostavite ključ na sigurno mjesto,
van dohvata djece. Ako odlažete neki uređaj
sa bravom, osigurajte da je brava stavljena
van funkcije. To je vrlo važno kako bi se
izbjeglo da djeca budu zatvorena unutra, što
može prouzrokovati gubitak njihovog života.
Postavljanje
Ovaj uređaj je dizajniran da radi u ambijentu
gdje je temperatura između -150C i +430C.
Ako je temperatura u okolini viša od +430C,
temperautra unutar uređaja se može povećati.
Postavite uređaj dalje od bilo kojeg izvora
topline i vatre. Postavljanje uređaja u toplu
prostoriju, direktna izloženost sunčevim
zrakama ili u blizina izvora topline (grijalice,
štednjaci, pećnice) će povećati potrošnju
energije i skratiti vijek trajanja proizvoda.
Molimo da se pridržavata sljedećih
minimalnih udaljenosti:
100 cm od peći na ugalj ili naftu;
150 cm od električnih i plinskih štednjaka.
Osigurajte slobodnu cirkulaciju zraka oko
uređaja, poštujući udaljenosti prikazane u
stavci 2.
Montirajte na kondenzatoru (na stražnjoj
strani) isporučene umetke. (stavka 3).
Postavite uređaj na savršeno ravno, suho i
dobro ventilirano mjesto.
Montirajte isporučenu dodatnu opremu.
Električne veze
Vaš uređaj je namijenjen za rad pri
monofaznom naponu od 220-240V/50 Hz.
Prije uključivanja uređaja, molimo vas uvjerite
se da su parametri električne mreže u vašoj
kući (napon, struja, frekvencija) u skladu sa
radnim parametrima uređaja.
Informacije vezane za napon napajanja i
apsorbovanu snagu date su na etiketi sa
oznakama koja se nalazi na stražnjoj strani
zamrzivča.
Električna instalacija mora biti u skladu sa
zakonskim potrebama.
Uzemljenje uređaja je obavezno.
Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost
za bilo kakvu povredu/oštećenje osoba,
životinja ili dobara koje može biti
prouzrokovano propustom i
nepoštivanjem specificiranih uslova.
Uređaj je isporučen sa napojnim kablom i
utikačem (evropski tip, oznaka 10/16A) s
dvostrukim kontaktom za uzemljenje radi
sigurnosti. Ukoliko utičnica nije istog tipa kao
utikač, obratite se kvalifikovanom električaru
radi izmjene.
Nemojte koristiti produžetke ili višestruke
adaptere.
58
BiH Uputstvo za upotrebu
Isključivanje
Isključivanje mora biti moguće vađenjem
utikača iz utičnice ili pomoću dvopolne
sklopke postavljene prije utičnice.
Rad
Prije puštanja u rad, očistite unutrašnjost
uređaja (vidi poglavlje "Čišćenje").
Nakon dovršavanja operacije čišćenja molimo
vas uključite uređaj u utičnicu, podesite tipku
termostata u srednji položaj. Zeleni i crveni
LED u bloku signaliziranja moraju svijetliti.
Ostavite uređaj da radi oko 2 sata bez
stavljanja namirnica u njega.
Zamrzavanje svježe hrane je moguće nakon
minimalno 20 sati rada.
Opis aparata
(Stavka. 1)
1. Ručka vrata
2. Vrata
3. Kućište sijalice
4. Korpe
5. Proba
6. Zaključajte kućište
7. Kutija termostata
8. Umetci za transport
Rad zamrzivača
Podešavanje temperature
Temperatura zamrzivača se podešava
pomoću tipke montirane na termostatu
(stavka. 4), položaj "MAX" znači najniža
temperatura.
Temperature koje se postignu mogu varirati u
skladu sa uslovima upotrebe uređaja, kao što
su: mjesto uređaja, temperatura okoline,
učestalost otvaranja vrata, mjera punjenja
zamrzivača hranom. Položaj tipke termostata
će se promijeniti u skladu sa ovim faktorima.
Obično, za temperaturu okoline od otprilike 32
0C, termostat će biti podešen u srednji
položaj.
Sistem signaliziranja je smješten na prednjoj
strani zamzivača (Stavka 5).
To uključuje:
1. Gumb za prilagođavanje termostata –
podešavanje unutarnje temperature.
2. zelena LED lampica - pokazuje da uređaj
prima struju.
3. crvena LED lampica – svijetli ako je
temperatura u škrinji previsoka. LED
lampica će svijetliti oko 15-45 minuta
nakon uključivanja uređaja, nakon toga se
mora isključiti. Ako se LED lampica uključi
za vrijeme rada, to znači da je došlo do
kvara.
4. Narančasta LED dioda – aktivirana funkcija
brzog zamrzavanja – namještanjem
gumba u položaj Superzamrzavanje
uključit će se narančasta LED dioda koja
ukazuje na to da je uređaj započeo s
načinom rada „brzo zamrzavanje”. Ovaj
način rada prekida se automatski nakon
50 sati, potom uređaj radi u ekonomičnom
načinu rada i isključuje se narančasta LED
dioda.
Tri LED lampice pružaju informacije o načinu
rada škrinje.
Savjet za konzerviranje hrane
Zamrzivač je namijenjen da održava
zamrznutu hranu na duže vrijeme, kao i da
zamrzava svježu hranu.
Jedan od glavnih elemenata za uspješno
zamrzavanje hrane je pakovanje.
Glavni uslovi koje pakovanje mora ispunjavati
su sljedeći: da bude hermetički zatvoreno, da
bude inertno prema pakovanoj hrane, da bude
otporno na niske temperature, da bude
otporno na tečnosti, masnoće, isparavanje
vode, mirise, da ga je moguće prati.
Ove uslove ispunjavaju sljedeće vrste
pakovanja: plastična/najlonska ili aluminijska
folija, plastične i aluminijske posude, papirne
čaše ili plastične čaše premazane voskom.
VAŽNO!
- Za zamrzavanje svježe hrane molimo vas
koristite isporučene korpe uređaja.
- Nemojte stavljati u zamrzivač prevelike
količine hrane istovremeno. Kvalitet hrane se
najbolje očuva ukoliko se ona duboko
zamrzne što je brže moguće.
59
BiH Uputstvo za upotrebu
Stoga se preporučuje da ne premašujete
kapacitet zamrzavanja uređaja koji je
specificiran u "PRODUCT FICHE". Da biste
skratili vrijeme zamrzavanja, pritisnite tipku za
"brzo zamrzavanje".
- Svježa hrana ne smije doći u dodir sa hranom
koja je već zamrznuta.
- Zamrznuta hrana koju ste kupili može se
staviti u zamrzivač bez potrebe za
podešavanjem termostata.
- Ako datum zamrzavanja nije naveden na
pakovanju, molimo vas uzmite u obzir period
od max. 3 mjeseca, kao neki opšti vodič.
- Hrana, čak i djelimično zamrznuta, ne može
biti zamrznuta ponovo, mora se odmah
konzumirati ili skuhati i onda ponovo
zamrznuti.
- Gazirana i pjenušava pića se ne mogu držati
u zamrzivaču.
- U slučaju pada napona, nemojte otvarati
vrata uređaja. Na zamrznutu hranu ne bi
trebalo biti uticaja ako pad napona traje manje
od 36 sati.
Zamrzavanje pomoću funkcije
Superzamrzavanje
• Okrenite gumb u položaj superzamrzavanje.
Upalit će se lampica Superzamrzavanje.
• Pričekajte 24 sata.
• Stavite svježu hranu u zamrzivač. Da bi se
postiglo brzo zamrzavanje, hrana bi trebala
dodirivati unutarnje stijenke pri stavljanju u
zamrzivač.
• Uređaj za superzamrzavanje automatski
isključuje postupak brzog zamrzavanja nakon
50 sati.
Važno
Kad okrenete gumb u položaj
Superzamrzavanje, kompresor se možda
neće uključiti nekoliko minuta. Razlog tomu
je ugrađena sklopka s odgodom porasta
koja je namijenjena povećanju životnog
vijeka rashladne jedinice.
Funkciju Superzamrzavanja ne smijete
uključiti:
– kad stavljate zamrznutu hranu u zamrzivač,
– kad zamrzavate do otprilike 2 kg svježe
hrane dnevno.
Zamjena unutarnje žarulje
Ako žarulja izgori, iskljulite uređaj iz struje.
Izvadite okvir žarulje. Pazite da je žarulja
dobro zavrnuta. Ponovno uključite uređaj. Ako
se lampa još ne pali, zamijenite je drugom,
modelom E14-15W. Ponovno namontirajte
okvir žarulje na mjesto.
Lampa koja se koristi u ovom uređaju nije
podesna za uporabu za osvjetljenje doma.
Predviđena namjena ove lampe je da
pomogne korisniku da stavi hranu u
hladnjak/škrinju na siguran i ugodan način.
Svjetiljke ovog uređaja moraju podnijeti
ekstremne uvjete poput temperatura nižih od
-20°C.
60
BiH Uputstvo za upotrebu
61
BiH Uputstvo za upotrebu
Čišćenje unutrašnjosti
Prije čišćenja, isključite uređaj iz električne
mreže.
Preporučljivo je da očistite uređaj kada ga
odmrzavate.
Operite unutrašnjost mlakom vodom u koju
ćete dodati malo neutralnog deterdženta.
Nemojte koristiti sapun, deterdžent, benzin ili
aceton koji mogu ostaviti jake mirise.
Obrišite mokrom spužvom i posušite
mekanom krpom.
Za vrijeme ovih radnji, izbjegavajte previše
vode, kako biste spriječili njeno prodiranje u
termalnu izolaciju uređaja, što bi uzrokovalo
neprijatne mirise.
Ne zaboravite očistiti takođe zaptivač na
vratima, naročito ispod izbočina, pomoću čiste
krpe.
Čišćenje spoljašnosti
Očistite spoljašnost zamrzivača pomoću
spužve umočene u sapunastu toplu vodu,
prebrišite mekanom krpom i posušite.
Čišćenje spoljašnjeg dijela rashladnog
kruženja (kompresor motora, kondenzator,
priključne cijevi) može se uraditi mekanom
četkom ili pomoću usisivača. Molimo da
tokom ovog postupka vodite računa da ne
iskrivljujete priključne cijevi ili da ne odvajate
kablove.
Nemojte koristiti materijale za čišćenje ili
abrazivne materijale!
Nakon što završite čišćenje, vratite dodatke
na svoje mjesto i uključite uređaj u utičnicu.
Odmrzavanje aparata
Preporučujemo vam da odmrznete
zamrzivač najmanje dva puta godišnje ili kada
su naslage leda prevelike debljine.
Naslaga leda je normalna pojava.
Količina i brzina stvaranja leda ovisi o
uslovima okoline i o učestalosti otvaranja vrata.
Preporučujemo vam da odmrznete uređaj
pri najmanjoj količini zamrznute hrane.
Prije zamrzavanja, podesite tipku
termostata u viši položaj tako da namirnice
pohranjuju više hladnoće.
- Isključite uređaj iz utičnice.
- Izvadite zamrznutu hranu, umotajte je u
nekoliko slojeva papira i stavite je u frižider ili
na hladno mjesto.
Uzmite separatorsku ploču i stavite je ispod
zamrzivača u smjeru cijevi za kapanje. Izvadite
čep koji zatvara. Voda koja se javlja će biti
prikupljena u posebnu posudu (separatorska
ploča). Nakon otapanja leda i isticanja vode,
molimo vas obrišite krpom ili spužvom, a zatim
dobro posušite. Postavite čep za zatvaranje
natrag u njegovo ležište. (Stavka. 6)
Za brzo otapanje molimo vas ostavite vrata
otvorena.
Nemojte koristiti oštre metalne predmete da
uklanjate led.
Nemojte koristiti fenove za kosu ili druge
električne uređaje za zagrijavanje da biste
odmrzavali.
Buka za vrijeme rada
Da bi se temperatura održavala na
vrijednostima koje ste vi podesili, kompresor u
uređaju se uključuje periodično.
Buka koja se može čuti u takvoj situaciji je
normalna pojava.
Ona se smanjuje čim uređaj dosegne radnu
temperaturu.
Brujanje proizvodi kompresor. To može
postati malo jače kada se kompresor
uključuje.
Buka u vidu ključanja i žuborenja koja dolazi
od kruženja rashladnog medija u cijevima
uređaja, normalna je buka tokom rada.
Upozorenje !
Nikada ne pokušavajte sami popravljati uređaj
ili njegove električne komponente. Bilo koji
popravak načinjen od strane neovlaštene
osobe je opasan za korisnika i može rezultirati
poništavanjem garancije.
Vodič za otkrivanje grešaka
Aparat ne radi.
Desio se pad napona.
Utikač napojnog kabla nije priključen u
utičnicu na odgovarajući način.
Osigurač je pregorio.
Termostat je u položaju „ISKLJ.” („OFF”).
Temperature nisu dovoljno niske(crveni
LED je uklj.).
Hrana sprječava zatvaranje vrata.
Uređaj nije pravilno postavljen.
Uređaj je postavljen preblizu izvoru topline.
Tipka termostata nije u ispravnom položaju.
Prekomjerno stvaranje leda
Vrata nisu ispravno zatvorena.
Sljedeće nije greška
Mogući tragovi ili pukotine koji se javljaju na
proizvodu: cirkulacija rashladnog medija u
sistemu.
62
BiH Uputstvo za upotrebu
Simbol na proizvodu ili pakovanju pokazuje da se ovaj proizvod ne može tretirati kao
otpad iz domaćinstva. Potrebno ga je odložiti na definirano mjesto radi recikliranja
električne i elektronske opreme. Kada se pobrinete da se proizvod odloži na pravilan
način, pomoći ćete sprječavanje potencijalno negativnih posljedica po životnu sredinu i
zdravlje ljudi, do kojih bi inače došlo nepravilnim odlaganjem proizvoda. Za više detaljnih
informacija o recikliranju ovog proizvoda, molimo kontaktirajte lokalni gradski ured, službu
za odlaganje kabastog otpada ili prodavnicu u kojoj ste kupili proizvod.
4578334012/AO
EN-FR-BG-PT-LT-ES-IT-SR-BiH
4578334012/AO
EN-FR-BG-PT-LT-ES-IT-SR-BiH