Table of Contents
- Freezing fresh food /4
- Installation instructions
- Electrical requirements
- Transportation instructions
- Temperature control and adjustment
- Before operating
- Warnings!
- The fan inside the freezer compartment circulates cold air. Never insert any object through the guard. Do not allow children to play with the freezer fan. Never store products that contain inflammable propellant gas (e.g. dispensers, spray cans etc.)...
- Warning!
- Your appliance is fitted with a circulating fan which is essential for the performance of the freezer. Please ensure the fan is not blocked (stopped) or impaired by food or packaging. Blocking (stopping) or impairing the fan can result in an increase ...
- Replacing the interior light bulb
- Cleaning and care
- Repositioning the door
- Do’s and don’ts
- Troubleshooting
- B) Tiefkühlbereich
- Installatie-instructies
- Elektriciteitsvereisten
- Transportinstructies
- Alvorens de inwerkingstelling
- Temperatuurmeting en -regeling
- Diepvriesproducten bewaren
- Verse etenswaren invriezen
- A) Koelkastgedeelte
- B) Het diepvriesgedeelte
- Het binnenlichtje vervangen
- Schoonmaak en onderhoud
- De deur verplaatsen
- Wel en niet doen
- Problemen oplossen
- Conditions électriques
- Instructions de transport
- Instructions d’installation
- Avant l’utilisation
- Commande de température et réglage
- Avertissements !
- Le ventilateur du compartiment congélateur fait circuler de l’air froid. N’insérez jamais d’objets derrière la protection. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le ventilateur du congélateur. Ne conservez jamais de produits contenant du gaz ...
- Avertissement !
- Votre appareil est équipé d’un ventilateur de circulation essentiel au fonctionnement du congélateur. Veuillez vous assurer que le ventilateur n’est pas bloqué (arrêté) ou obstrué par les denrées ou par les emballages. Tout blocage (arrêt) ou obstruct...
- Remplacement de l'ampoule intérieure
- Nettoyage et entretien
- Repositionnement de la porte
- A faire / A ne pas faire
- Diagnostic
Beko RCHA300K30XB User Manual
Displayed below is the user manual for RCHA300K30XB by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Safety first /1
Electrical requirem ents /2
Transportation in
structions /2
Installat ion instr uctions /2
Getting to know your appliance /
2
Sugges ted arrangement of food in
the appli ance /
2
Temperature c ontrol and adjustment /3
Before operating /
3
Storing frozen f ood /
3
Freezing fresh food /4
Maki ng ice cubes /4
Defr
osting /4
Replacing the int erior light bul b /
4
Cleaning and care /
4
Repositioning t he door /
5
Do’s and don’ts /
5
Energy C onsumpti on /
6
Infor
mation about operating noises /6
Trouble
shooting /6
Wichtige
Hinweise für Ihre Sicherheit /7
Elektrischer Anschlus
s /8
Transporthinweise
/8
Aufstellen /
8
Geräteübersicht
/8
Allgemeine Einlagerungsempfehlungen
/9
Temperaturk ontrolle und
– einstellung /9
Bevor der Inbetriebnahme
/9
Lagern von tiefgef rorenen Lebensmitteln
/9
Einfriere
n von fri schen Lebensmitteln / 10
Abta
uen des G erätes /10
Wechseln des türanschlags /1
0
Wechsel der Glühlampe /1
0
Reinigung und Pflege
/10
Was Sie tun sol lten und was auf k
einen
fall
-einige Hinweise /11
Energieverbrauch /1
2
Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen /1
2
Massnahmen bei Betriebstőrunger /1
2
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a
(flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the
manufacturer.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb
Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller
empfohlen.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt,
te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden
aangeraden.
AVERTISSEMENT!
Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R600a qui contribue à la protection de l’environnement
(inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes:
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.
Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient conformes au type
d'appareils recommandés par le fabricant.
EN Index
DE Inhalt
Veili gheid eerst /13
Elektriciteitsvereisten; Transportinstructies /
14
Installatie
-instr uc ties; Uw toestel l eren
kennen /
14
Voorstel voor de schikking van de etenswar en
in het t oestel /
14
Temperatuurmet
ing en -regeling /15
Alvorens de inwerkstelling /
15
Diepvriesproducten bew aren /
16
Verse etenswar en invriezen /
16
IJsblokjes maken; Ont dooien /
16
Het binnenlichtje verv angen; Sc hoonmaak en
onderhoud /
16
De deur v erplaatsen; Wel en niet doen /
17
Energieverb
ruik; Inf ormatie over de
functiegelui den /
18
Problem en oplossen /
18
La sécurité d'abord /
19
Conditions électri ques /
20
Instructi ons de transport /
20
Instructi ons d’installat ion /
20
Apprendre à conn aître votre appareil /
20
Sugges tion d’agencement des denr
ées dans
l’appar eil /
21
Commande de tempér ature et réglage /
21
Avant l’utilisation; Conservation des denrées
surgelées /
21
Congélation des produits frais /
22
Fabrication de gl açons; D égivrage /
22
Remplac ement de l 'ampoule intér ieure /
22
Nettoyage et entret
ien /22
Repositionnem ent de la porte /
23
A faire / A ne pas faire /
23
Remarques sur les bruits de fonc tionnement;
Diagnostic /
24
NL Index
FR Sommaire
1
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If
the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen.
Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te
komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre
exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté,
elles sont valables pour d’autres modèles.
2
3
4
9
5
7
6
8
10
11
Congratulations on your choice of a Beko Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first !
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and avail abl e facil i ti es.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory,
annex, shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date.
EN Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Chi l dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potenti
al negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
2
EN Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
sh own in t he ra ting pla te ins ide the appliance
corresponds to your electricity supply.
We r ecommend that this appliance is connected
to the mains supply via a suitably switched and
fused socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person are
carry risks that may have critical consequences
for the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is an
environmental friendly but flammable gas. During
the transportation and fixing of the product, care
must be taken not to damage the cooling
system. If the cooling system is damaged and
there is a gas leakage from the system, keep the
product away from open flame sources and
ventilate the room for a w hile.
WARNING - Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting
process, others than those recommended by the
manufacturer.
WARNING - Do not damag e the refrigerant circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in
an upright position. The packing as supplied
must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been
positioned horizontally, it must not be operated
for at least 4 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions
could result in damage to the appliance, for
which the manufacturer will not be held li able.
4. The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken w hile c leaning /carry ing th e
appliance not to touch the bottom of the condenser
metal wires at the b ack of t he appli ance, as this
could cause injury to fingers and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for s uch use. You
could injure yourself or damage the appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught
under the appliance during and after mov ing , as
this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance
or tamper with the controls.
Installa tion instruct ions
1. Do not keep your appliance in a room where
the temperature is likely to fall below -
15 degrees
C (5 degrees F) at night and/or especially in
winter.
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or in direct sunlight, as this will cause
extra strain on the appliance's functions. If
installed next to a source of heat or freezer,
maintain the following minimum side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that s ufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required. To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two front
feet by turning clockwise or anti-clockwise, until
firm contact is secured with the floor. Correct
adjustment of feet prevents excessive vibration
and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your app liance (Ite m 1)
1 - Setting knob and interior light
2 - Adjustable Cabinet shelves
3 - Wine rack
4 - Water collector
5 - Crisper cover
6 - Crisper
7 - Compartment for quickly freezing
8 - Ice tray support & ice tray
9 - Compartments for frozen foods keeping
10 - Adjustable foot
11 - Shelf for jars
12 - Shelf for bottles
13 - Freez er fa n
The timer is a device for automatic defrost. After
a certain time him ac tivate the heaters who
produce the defrost of your refrigerator.
Suggested arrangement of food in the
appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
EN Instruction for use
1. The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated
and suitable for the freezing and storage of pre-
frozen food. The recommendation for
storage as stated on the food packaging should
be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the
special compartment provided in the door liner.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the
shelf. Fresh fruit and vegetables should be
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags
and place on the lowest shelf. Do not allow to
come into contact with cooked food, to avoid
contamination. For safety, only store raw meat
for two to three days.
8. For maxi mum effic iency , the re movabl e
shelv es s houl d n ot b e co vered wi th p aper or other
materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves.
Keep the food packed, wrapped or covered.
Allow hot food and beverages to cool before
refrigerating. Leftover canned food should not be
stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and
products such as flavoured water i
ces sho ul d not
be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if
kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap
pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and
similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcohol must be stored upright in
tightly closed containers. Never store products
that contain an inflammable propellant gas (e.g.
cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive
substances. These are an explosion hazard.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
setting knob (Item 5) l ocated on the ceiling of
fridge compartment. Settings may be made from
MIN, 1 ... 4, MAX, MAX being the coldest
position. When the appliance is switched on for
the first time, the setting knob should be adjusted
so that aft er 2 4 hour s, the av er age f ridg e
temperature is no higher than +5°C (+41°F). We
recommend you set the knob half way between
the MIN and MAX setting and monitor to obtain
th e des ir ed te mper at ure i .e. tow ards M
ax you will
obtain a colder fridge temperature and vice
versa. Some sections of the fridge may be cooler
or warmer (such as the salad crisper and the top
part of the cabinet) which is quite normal.
The n ormal s torage temperat ure o f the fr eezer
should be -18°C (0°F) . Low er temper atures may
be obtained by adjus ting setting k nob tow ards M
ax
position. We recommend that you check the
temper ature w ith an accurat e ther mometer t o
ensur e that t he stor age com partme nts are k ept to
the desired te mperature. Remember you must
take y our rea ding v ery quic kly sinc e the
therm ometer temper ature wi ll rise v ery rapi dly a fter
you remove it fr om the freezer. Please remember
each time the do or is opened cold air escapes and
the in ternal temper ature r ises. Th erefor e never
leave the door open and ensure it is closed
immediately after food is put in or remov ed.
In case
of a temporary ice build up in the fridg e
compartment, reduce the setting to M
in, monitoring
at the same time, that the fridge temperature is
maximum +5 degrees C [41 degrees F]. Once the
ice buil d up disappears and the appliance starts
auto defrosting ag ain as normal , then you may
increase the setting, if required.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The fee t have been adjust ed for perfect levelling .
2. The interio
r is dry and air can circulate freely at
the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"C lea ning an d car e.”
4. The plug has been inserted into the wall
socket and the electricity is switched on. When
the door is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as t he compressor starts
up. The liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also make some
(noise), whether the compressor is running or
not. This is quite nor mal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quite normal due to the manufacturing process
used; it is not a defect.
7. We recommend setting the knob midway and
monitor the temperature to ensure the appliance
mai nt ains des ire d st orag e t emper at ures (S ee
section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We recommend
checking the temperature with an accurate
thermometer (see; Temperature Control and
Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-t er m s tor age
of commercially frozen foods and also can be
used to freeze and store fresh food.
3
EN Instruction for use
If there is a power failure, do not open the door.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than 16 hrs. If the failure is longer,
then the food should be checked and either
eaten immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Pl eas e obs erv e th e fol low ing inst ruc ti ons t o
obtain the best results. D o not freeze too large a
quantity at any one time. The quality of the food
is best preserved when it is frozen right through
to the core as quickly as possible.
Do not exceed
the freezing capacity of your appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer compartment
causes the refrigeration machine to operate
continuously until the food is frozen solid. This
can temporarily lead to excessive cooling of the
refrigeration compartment. When freezing fresh
food, keep the setting knob at medium position.
Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb.) can
be frozen without adjusting the temperature
control knob. Take special care not to mix
already frozen food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer. Loosen frozen trays with a
spoon handle or a similar implement; nev er us e
sharp-edged objects such as knives or forks.
Defrosting
A) Fr idge compa rtment
The fridge compartment defrosts automatically.
The defrost water runs to the drain tube via a
coll ection contai ner at th e back o f the appl iance
(Item 6). Dur ing de frost ing, wat er dropl ets may
form at the back of the fridge compartment where
a conc ealed evapor ator i s locat ed. Som e dropl ets
may remain on the liner and refreeze when
defr osting is comp leted . Do not us e point ed or
sharp-e dged obj ects suc h as kniv es or fo rks to
remove the droplets which have refrozen. If, at
any ti me, th e defros t wat er does n ot drai n from
the collection channel, check that no food
parti cles have bl ocked t he drai n tube. The drai n
tube can be cleared with a pipe-c leaner or simi lar
implement. Check that the tube is permanently
plac ed w ith i ts end i n t he col lect ing tray on the
com pressor to prev ent the wat er spi lling on the
electric installation or on the floor (Item 7).
B) Freezer compartment
The NO FROST type defrost is completely
automatic. No intervention from your side is
required. The water is collected on the
compressor tray. Due the heat of the
compressor the water is evaporated
Nev er u se h air dry ers , elec tri cal heat er s or o ther
such electrical appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water collected in t he
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8 &
9). Insert the plug into the wall socket and switch
on the electricity supply.
Warnings!
The fan insi de the freezer c ompartment c irculat es
cold air . Never insert any object thr ough the
guard. D o not allow childr en to play w ith the
freezer f an. Never store pr oducts that contain
inflammabl e propell ant gas (e. g. dispenser s,
spray cans etc .) or ex plosiv e substances. D on’t
cover the shelv es with any protectiv e material s,
whi ch may obstr uct air circ ulation. Do not allow
childr en to play w ith the appl iance or t amper w ith
the contr ols. D o not obst ruct the freez er fan
guard to ens ure that y ou obtain t he best p ossibl e
performanc e from y our applianc e (Item 10).
Warning!
Your appliance is fitted with a circulating fan
which is essential for the performance of the
freezer. Please ensure the fan is not blocked
(stopped) or impaired by food or packaging.
Blocking (stopping) or impairing the fan can
result in an increase of the internal freezer
temperature (Thawing).
Replacing the interio r light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination of
your refrigerator, call your Authorised Service.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way. The lamps used in this
appliance have to withstand extreme physical
conditions such as temperatures below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Nev er us e any sh arp i nstr um ents or abras iv e
substances, soap, household cleaner, detergent
or wax polish for cle ani ng.
3. Use lukewarm water to clean the cabinet of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint
of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a
long period of time, switch it off, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door ex t eri or , c abi n et
sides) with a silicone wax (car polish) to protect
the high quality paint finish.
4
EN Instruction for use
8. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a vacuum
cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they are
clean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material;
e.g. petroleum based products.
• Su bj ec t i t to hig h te mpe r at ur es in any w ay ,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover up
by about an inch and pull it off from the side
where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents
and then simply push the door tray upwards from
the base.
12. Make sure that the special plastic container
at the back of the appliance which collects
defrost water is clean at all times. If you want to
remove the tray to clean it, follow the instructions
below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the
mains plug;
• Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed.
• Lift it up.
• Clean and wipe i t dry.
• Reassemble, reversing the sequence and
operations.
13. To remove a drawer, pull it as far as
possible, tilt it upwards and then pull it out
completely.
Repos itioning the do o r
Proceed in numerical order (Item 11).
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance regularly
(See "Defrosting").
Do- Keep raw meat and poultry below cooked
food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythene bag, excluding as
much air as possible. For best results, take
out of the fridge compartment an hour
before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This prevents
drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or whi c h
may dry out, in polythene bags, or
aluminium foil or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wines, beer, lager and mineral
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so
often.
Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use by"
etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
accordance with the instructions given on
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food and
be sure it is thoroughly clean before you
freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure any
air is excluded.
Do- Wrap froz en food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don’t- Store bananas in your fridge
compartment.
Don’t-
Store melon in y our fridge. It can be chilled
for short periods as long as it is w rapped
to prevent it flavouring other food.
Don’t- Cov er the shelves with any protective
materials which may obstruct air
circulation.
Don’t- Store poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of edible
foodstuffs only.
Don’t- Consume food which has been
refrigerated for an excessive length of time.
Don’t- Store cooked and fresh food together in
the same container. They should be
packaged and stored separately.
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
onto food.
Don’t- Leave the door open for long periods,
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t- Us e sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Don’t- Put l iquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
fre ez er, as th ey may b urst .
Don’t- Exc eed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
5
Don’t- Give children ice-cream and water ices
direct from the freezer. The low temperature
may cause 'freezer burns' on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten wi thin 24
hours or cooked and refrozen.
Don’t- Remov e items
from the freezer with wet
hands.
Energy Consumption
Max imum fr ozen foo d storag e volu me is achi eve d
wi thout usi ng the middle and upp er draw er
provided in the freezer compartment. Energy
cons umpti on of yo ur appli ance is d eclar ed whil e
the freezer compartment is fully loaded without
the use of the middle and upper drawer.
Practical advice concerning the reduction of
the electricity consumption
1. Make sure that the appliance is located in
well-ventilated areas, far from any source of heat
(c ook er, r adi ator etc.). At the same time, the
location of the appliance must be done in such a
way that it prevents it to be under the direct
incidence of the sunbeams.
2. Make sure that the food purchased in
refrigerated/frozen condition is placed into the
appliance as soon as pos sibl e, esp eci ally duri ng
summertime. It is recommended to use thermal
insulated bags to transport the food home.
3. We recommend the thawing of the packets taken
out from the freezer compartment be done in the
refrigerator c ompartment. For this purpose, t he
packet w hich is going to be thaw ed will be placed in
a vessel so that the water resulting from the thaw ing
does not leak in the refrigerator compartment. We
recommend you t o start the t hawing at least 24
hours before th e use of the frozen food.
4. We r ecommend reducing the number of door
openings to the minimum.
5. Do not keep the door of the appliance open
more than necessary and make sure that after
each opening the door is well closed.
Inform ation concerning the noise and
the vibrations which might appear
during the operation of the applian ce
1. The operation noise can increase during the
operation.
- In order to keep the temperatures at the
adjusted temperatures, the compressor of the
appliance starts periodically.
EN Instruction for use
6
The noise produced by the compressor
becomes stronger when it starts and a click
can be heard when it stops.
- The performance and operation features of
the appliance can change according to the
modifications of the temperature of the
ambient environment. They must be
considered as normal.
2. Noises like liquids flow ing or as being sprayed.
- These noises are caused by the flow of the
refrigerant in the circuit of the appliance and
comply with the operation principle of the
appliance.
3. Noise similar to wind blowing.
- It is generated by the fan (fans) with which
your appliance is endowed. These fans help
to the efficient cooling of the appliance. This
noise is normal, not a defect.
4. Other vibrations and noises.
- The level of noise and vibrations can be
caused by the type and the aspect of the floor
on which the appliance is placed. Make sure
that the floor does not have significant level
distortions or if it can yield to the weight of the
appliance (it is flexible).
- Another source of noise and vibrations is
represented by the objects placed on the
appliance. These objects must be removed
from the appliance
- The bottles and the vessels placed in the
refrigerator touching each other. In such
cases move the bottles and the vessels so
that there is a small distance between them.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched
on, check:
•
That the plug is inserted properly in the socket and
that the power supply is on. (To ch eck the pow er
supply to the s ocket, plug in another ap pliance).
• Whether the fuse has blown/circuit breaker has
tripped/main distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have
changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom
you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is found.
Wir danken Ihnen , dass Sie sich für den Kauf eines
Beko Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt
hohen Ansprüchen und wurde für eine langjährige
Benutzung entworfen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit !
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial,
bevor Sie das Gerät einschalten
• Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, sollten Sie
mit dem Anschliessen und Einschalten mindestens 4
Stunden warten, damit sich das Kältemittel im Kreislauf
setzen kann.
• Schnapp-oder Riegelverschluss vom ausgedienten
Gerät entfernen oder unbrauchbar machen, damit sich
spielende Kinder nicht selbst im alten Gerät
einschliessen können.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Für das in dem
Gerät verwendete Kühlmittel und die Gase in der
Isolierung sind spezielle Entsorgungsverfahren
vorg esc hri eben .
Befolgen Sie die Müllverordnungen in Ihrer Region, um
das Gerät sicher zu entsorgen.
• Nicht zu empfehlen ist die Verwendung des Gerätes in
sehr kalten, unbehitzten Räumen (Garage, Keller,
Lagerr äum e, us w.)
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät
ziehen und es optimal und störungsfrei benutzen
benutzen können, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
sie für den Bedarfsfall sorgfältig auf. Die Nichtachtung
dieser Hinweise können zu Sachschäden und zum
Verlust der Garantie führen.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10
Jahren ab Kau fda tum zur Verfügung .
DE Gebrauchsanweisung
7
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Bedeu tung des Symbo ls „Mülltonn e“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen
der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten S ie über
Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006.
8
DE Gebrauchsanweisung
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie da s Gerät a nschli essen , prü fen Sie
unbedingt, ob die auf dem Typenschild
angegebene Wechselspannung mit der
Netzspannung übereinstimmt. Die elektrischen
Anschlüsse müssen den gesetzlichen
Vors chri ften ents prec hen. Schließen Sie das
Gerä t a n ei ne lei cht zug ängli che St eckd ose an.
Warnung !
Dies es G erät muss ric hti g g eerd et w erde n.
Reparatur- und Wa rtungsarbeiten sollten nur von
Fachkräften durchgeführt werden. Reparaturen,
die vo n nich t q ualifiz iert en Pers onen a usgefü hrt
werden, sind eine Gefahrenquelle und können
gef ährlic he Kons equenz en für den Benu tzer des
Gerätes haben.
Achtung!
Dies es G erät verw end et d as K ühl mitt el R6 00a,
ein Ga s mit ho her Umw eltver trägl ichk eit, das aber
brennbar ist. Ac hten Si e beim Tr anspor tier en und
Aufstellen des Geräts darauf, daß keine Teile des
Kühl mitt elkr eisl aufs bes chä dig t wer den.
Verm eiden Sie bei Be schädi gung en offe nes
Feuer oder Zündquellen, und lüften Sie den
Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere
Minuten lang.
Warnung !
Verw enden Si e zur Besc hleu nigung d es
Abtauprozesses keine mechanischen oder
ander en H ilf smit tel als die v om H ers teller
empfohlenen Mittel.
Warnung !
Acht en Sie d arauf, dass der Kühlmi ttelk reisl auf
nicht besc hädigt wi rd.
Warnung !
Keine elektrische Geräte benutzen um den
Abt aupr ozess zu besc hleu nig en.
Verwenden Sie in der Kühl-Gefrier - Kombination
kein e a nder en als di e vo m Her stel ler
empfohlenen elektrischen Geräte.
Warnung !
Wenn di e Netz anschl usslei tung dieses Geräte s
besc hädig t wird, muss si e durc h den Hers teller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Transporthinweise
1. Während des Transports sollte das Gerät stets
aufrecht stehend und in Originalverpackung
trans por tier t wer den .
2. Wurde das Ger ät w aager echt trans porti er t, s o
muß es zur Beruhigung des Kältekreislaufes
weni gste ns 4 St unde n ruh ig l asse n, bev or der
Inbetriebnahme.
3. F ür Schäden infolge Nichtbeachtung haftet der
Hersteller nicht.
4. D as Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit oder
anderen Witterungsbedingungen geschützt
werden.
Wicht ig !
• Greifen Sie nicht mit der Hand unter das Gerät
währ end der Rei nigung oder des Trans port es.
Sie könnten sich an scharfen Kanten oder an die
Rohr e auf der Gerät erück seite v erletz en.
• Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Sie
könn ten s ich verl etz en o der Besc hädig ung en a m
Gerät bewirken.
• Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät
selbs t auf da s Netzk abel st ellen. Das könnte zur
Besc hädig ung des Netz ka bels führ en.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spiel en.
Aufstellen
1. St ellen Si e das Ger ät nic ht in Rä umen auf , in
dene n die Te mperat ur unt er -
15 °C abfallen kann;
dies gilt insbesondere nachts und im Winter.
2. Bei niedrig en Te mperat uren is t es mögl ich,
dass das Ger ät ni cht fun kti onier t. D as b ewirkt
eine Ver minder ung d er Lager ungsd auer v on
Lebensmitteln, mindert unnötig den Nährwert und
im sc hlec hte sten Fall kö nne n Le bensmi ttel
frühzeitig verderben V erm eiden Sie dir ekt e
Sonneneinstrahlung, und stellen Sie das Gerät
nie i n der Näh e einer direk ten Wärmequelle auf.
(Heizkörper, Herd, Ofen ). Die Mindestabstände
zu s olch en G erät en b etrag en:
zu Gasherden 300 mm
zu Heizkörper 300 mm
zu Gefriergeräten 25 mm
3. Halten Si e einen Raum um das Gerät, damit die
Luft frei zi rkulieren kann (Abb. 2). Lüftungsgitter
auf der Gerätrüc kseite einsetzen (Abb. 3).
4. D as Gerät muss auf einem festen, ebenen
Untergrund stehen. Bodenunebenheiten durch
Ein-oder Herausdrehen der beiden Stellfüßen
vorne ausgleichen. Vermeiden Sie starke
Gerä usche d urch ri chtig e Ausric htung (A bb. 4).
5. Lesen Sie Kap. „ Reinigung und
Instandehaltung “ bevor der Inbetriebnahme.
Geräteübersicht (A bb. 1)
1 - Einstellknopf und Innenbeleuchtung
2 - V ers tell bare Abl agen
3 - Weinflaschenregal
4 - Wassersammler
5 - D eckel für Ge müsesc hubla de
6 - Gemüseschublade
7 - Schnellgefrierfach
8 - Ei sschal enhal ter un d Eissc hale
9 - Fächer zur Lagerung gefrorener Lebensmittel
10 - Ei nst ellbar e Fü ße
11 - Abl age für Glasb ehälter
12 - Abl age für Flasc hen
13 - Ventilator
Der Timer dient zum automatischen Abtauen.
Nach ei ner b estim mten Zei t aktiv iert er die
Heiz elem ente, di e Ihren Kühlsc hrank abtaue n.
9
DE Gebrauchsanweisung
Allgemeine
Einlagerungsempfehlungen
1. Im Kühlteil werden frische Lebensmittel und
Getr änke für kurz e Zeit au fbewahr t.
2. Im Gefrierfach sind im Handel erhältliche
tiefgefrorene Produkte für einen langen
Zeitraum aufzubewahren, und außerdem besteht
die M öglic hkeit fr ische L ebens mittel einzu frier en
und zu lagern. Bei abgepackten Waren auf
Haltbarkeits- bzw . Verbr auchs datum achten u nd
die angegebenen Lagerbedingung en unbedi ngt
einhalten.
3. Bewahren Sie Milchprodukte im speziellen
Türfach auf.
4. Gek ocht e Sp eisen in dicht sc hlie ssen den
Gefäßen aufbewahren.
5. Frische Lebensmittel, gut verpackt, können auf
den A blageng itt ern aufb ewahr t
werden.Gemüse und Obst werden in den
Gemüseschubladen aufbewahrt.
6. B ewahr en Sie Fl asch en im Tür fach auf .
7. Frisches Fleisch, in Polyäthylenbeutel gut
ver packt, ka nn nur für einige Tagen a uf die
unt erste Abl age im Kü hlab teil gel ager t w erden
Vermeiden Sie , dass das Fleisch in Berührung
mit den gekochten Speisen kommt.
8. D ecken Sie die Abl agegi tter ni cht mit Papier
ab, damit die Luft zirkulieren kann.
9. Kein Pflanzöl im Türafch aufbewahren.
Vergewissern Sie sich, daß die Lebensmittel
gut verpackt bzw. abgedeckt sind, bevor Sie sie
einlagern. Lassen Sie warme Lebensmittel und
Getränke abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.
Keine Konserven nach dem Öffnen im
Kühls chra nk aufb ewahr en.
10. Glasflaschen mit kohlensäurehaltigen
Sodawasser dürfen nicht im Gefrierabteil
aufbewahrt werden.
11. Kälteempfindliche Gemüsearten (Paradeiser,
Gurken) und Obst (Ananas, Wassermelonen) mit
luft dic hter Ver pack ung a ufbew ahr en.
12. Hoch proz entig er Alkoh ol darf n ur aufr echt i n
fest versiegelten Behältern aufbewahrt
werden. Lagern Si e im K ühlschr ank kei ne
flüchtigen, explosiven oder brennbaren Stoffe.
Temperaturkontrolle und -einstellung
Die B etriebs temper atur w ird über den Eins tellkn opf
(Abb. 5) im oberen Bereic h des Kühl fache s
einges tellt. D ie Ei nstell ungen rei chen v on Min.
über 1 bis 4 bi s Max . – der kältesten Ein stellung.
We nn Si e das G erät zu m ersten Mal ein schalt en,
sollt en Sie d en Einst ellknop f so ei nstell en, dass die
durchschnittliche Temper atur im Inneren de s
Kühlg erätes nach 24 Stund en nicht mehr als 5°C
beträgt. Wir empfehlen, den Einstellknopf etwa auf
die Mi tte zw ischen den Posi tionen Min. u nd Max.
einzustellen, die Temperatur zu überprü fen und die
Einstellung anzupass en, bis die gewünschte
Innentemper atur erreicht ist.
Zur Position Max. hin erreichen Sie eine stärkere
Kühlleistung. Einige Bereiche Ihres Kühlgerätes
kühlen sich geringfügig stärker oder schwächer ab
(wie das Gemüsefach und der oberste Bereich des
Innenraums). Dies ist völlig normal. Zum Lagern von
Lebensmitteln sollte die Innentemperatur des
Gefrierfaches -18°C betragen. Sie können noch
tiefere Temperaturen erreichen, indem Sie den
Einstellknopf zur Position Max. hin drehen. Wir
empfehlen, die Temperatur mit einem genauen
Thermometer zu überprüfen – so können Sie sicher
sein, dass in den Ablagen die gewünschte
Temperatur herrscht. Denken Sie daran, das
Thermometer sofort abzulesen, da die angezeigte
Temperatur sehr schnell ansteigt, sobald Sie das
Thermometer aus dem Kühlgerät nehmen. Bitte
vergessen Sie nicht, dass bei jedem Öffnen der Tür
kalte Luft aus dem Inneren entweicht und dadurch
die Temperatur im Gerät ansteigt. Lassen Sie die Tür
daher nie offen stehen und schließen Sie sie sofort
wieder, nachdem Sie Lebensmittel hineingestellt
oder herausgenommen haben. Falls sich Eis im
Kühlfach bilden sollte, reduzieren Sie die
Temperatureinstellung auf Min.; dabei vergewissern
Sie sich, dass die Kühlfachtemperatur nicht über 5°C
ansteigt. Sobald das Eis verschwunden ist, können
Sie die Einstellung bei Bedarf wieder erhöhen.
Bevor der Inbetriebnahme
Bevor der Innbetriebnahme prüfen Sie ob:
1. Die Stellfüßen vorne ausgeglichen wurden.
2. Der Innenraum gereinigt wurde und die Luft
frei zirkulieren kann.
3. Der Innenraum sauber ist ( gem. den
Empfehlungen im Kap. ,,Reinigung “).
4. Der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Achtung:
5. Immer wenn das Gerät einschaltet, werden
Sie ein Summen hören, das von dem
Kompressor des Kühlschranks erzeugt wird
Geräusche werden auch vom Kühlmittel der
Kühl-Gefrier-Kombination erzeugt. Diese sind
normale Betriebsgeräusche.
6. Die leicht gewölbte Form des Kühlschranks,
fabrikationsbedingt, ist kein D efekt.
7. Wir empfehlen, den Einstellknopf in die
mittlere Position zu drehen und die Temperatur
zu beobachten, um sicherzustellen, dass das
Gerät die eingestellte Temperatur hält (schauen
Sie sich hierzu den Abschnitt
Temperaturkontrolle und - einstellung an).
8. Sie können Lebensmittel in das Gerät
einräumen, wenn eine geeignete
Kühltemperatur
erreicht ist. Prüfen Sie die Temperatur im
Kühlabteil mit einem Thermometer.
Lagern von tiefgefrorenen
Lebensmitteln
Im Gefrierschrank sind im Handel erhältliche
tiefgefrorene Produkte für einen langen Zeitraum
aufzubewahren.
DE Gebrauchsanweisung
Sollte der Strom ausfallen, öffnen Sie die Tür
ni cht . Fal ls die U nter brec hung nic ht mehr als 16
Stunden dauert, werden die Lebensmittel im
Gefrierfach nicht beeinträchtigt. Einmal
aufgetaute oder angetaute Produkte sollten
sobald wie möglich verzehrt werden und nicht
wieder einfrieren, außer sie werden zu einem
Fer ti gg er i ch t w ei te r verarb ei te t.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Einige Regeln sollten beachtet werden, um
Qualitätsverluste zu vermeiden und die
Erhaltung von Konsistenz, Geschmack,
Nährwert, Vitamineninhalt und Aussehen der
Tiefkühlkost zu garantieren:
Frieren Sie nie eine zu große Menge frische Ware auf
einmal ein, sonst kann die Ware nicht schnell genug
bis zum Kern durchgefroren werden und so können,
nach dem Auftauen, Qualität- und
Geschmacksverluste auftreten. Das
Gefriervermögen des Gerätes nicht zu überschreiten.
Möglichst schnell einfrieren!
Die einzulegenden Lebensmittel nicht mit den bereits
im Fach befindlichen in Berührung zu kommen.
Lassen Sie den Einstellknopf in der mittleren
Position, wenn Sie frische Lebensmittel tiefkühlen.
Abtauen des Gerätes
A) Kühlabteil
Das Abtauen erfolgt vollautomatisch während
der Kompressor von dem Thermostat
unterbrochen wird. Keine Eingriffe sind
erforderlich. Das Abt auwasser läüft durch den
Tauwasserablauf in die Auffangsc hale auf dem
Kompressor und verdunstet dort durch die
Wärme des Kompressors (A bb. 6). Das
Auftreten von Wassertropfen auf der inneren
Rückwand des Kühlraums zeigt die
automatische Abtauphase an. Nach dem
Abtauen sind Reif- bzw. Eisschichtflecken auf der
Rück seite d es Kühl schran kes ni cht unü blich.
Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände wie
Mess er oder Gabel n, um dies e zu ent fern en. Die
Abflußöffnung regelmäßig mit einem
Reinigungsstäbchen reinigen, damit das
Tauwasser stetig und zügig abfließen kann.
Halten Sie die Auffangrinne und die Ablauföffnung
sauber. Ist dies e verst opft , dann las sen sic h die
Verschmutzungen mit dem gelieferten Werkstück
beseitigen (A bb. 7).
B) Ti efkü hlb ere ich
Das Abtauen erfolg t bei eisfrei en Gerä ten
automatisc h. Sie müsse n nichts weiter daz u tun.
Das an fallen de Wass er samm elt sich in der
Kompressorschale. Dort v erdunstet das Wasser
durch die Kompressorw ärme. Verw enden Sie
niemal s Haartr ockner , elektr ische Heizg eräte od er
ähnliches zum Beschleunigen des Ab tauvorgangs.
Wis chen Sie d as Tauwasser, welches sich am
Boden des Tiefkühlberei chs ansam melt, mit einem
Schwamm auf. Trocknen Sie nach dem Abtauen
die Innenseiten (Abb. 8 und 9) gut ab.
10
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose, schalten Sie die Stromzufuhr wieder ein.
Warnung!
Der Lüfter sorgt für die Zirkulation kalter Luft
innerhalb des Tiefkühlbereiches. Schieben Sie
niemals irgendwelche Geg enstände durch die
Schutzabdecku ng. Lassen Sie nicht zu, dass
Kinder mit dem Lüfter s pielen. Lagern Sie niemals
Behälter mit en tflammbaren Treibg asen (z. B.
Sahnespender, Spray dosen, usw.) oder ex plosiven
Stoffen. Decken Sie niemals Ablag en mit Folien
oder ähnlichen Materialien ab; dies behindert die
Luftzirkulation. Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem
Gerät oder den Bedienelementen z u spielen.
Verhindern Sie ein Blocki eren des
Gefrierbereichlüfters und seiner Abdeckung, damit
Ihr Gerät stets optimal arb eiten kann (A bildung 10).
Warnung!
Ihr G erät is t mi t ei nem R undl üft er a usg estattet,
der für die gu te Kühll eist ung des Geräte s sehr
wichtig ist. Achten Sie darauf, dass der Lüfter
nicht bl ocki ert w ird und dad urch anh ält; dies ka nn
zum Beispiel geschehen, wenn Lebensmittel
dagegen stoßen. Ein blockierter Lüfter kann zum
Ansteigen der Innentemperatur und zum
Auftauen führen.
Wechse ln de s tü ran schlag s
Befo lgen Si e nach einan der die ei nzel nen Schri tte
ents prech end der N umeri erung (Abb. 11).
Wechsel der Glühlampe
Die I nnenbel eucht ung Ih res Kühl schr anks sol lte
aussc hli eßli ch v om a utor isierten Kundendienst
ausgetauscht werden. D ie Glüh birnen für die ses
Haus haltsg erät si nd für Bel eucht ungsz wecke
nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser
Lamp e ist es de n Benut zer zu er mögli chen di e
Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank /
Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten Lampen
müssen extremen physikalischen Bedingungen,
wi e z. B. Temper atur en von -20°C, standhalten.
Reinigung und P flege
1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das Gerät
ggf. an der Steckdose abzuschalten und den
Netzstecker zu ziehen.
2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe
Gegenstände noch Scheuermittel, Seife,
Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder
Wachspolitur.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit
lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann trocken.
4. B efeuc hten Si e zum Rei nige n ein Tuc h in
einer Lösung aus ei nem Teel öffel
Natriumbikarbonat (doppeltkohlensaures Natron)
und einem halben Liter Wasser, und wischen Sie
den Innenraum damit aus.
5. Achten Sie darauf, da ß kei n Wasser i n die
Thermostateinheit gelangt.
11
DE Gebrauchsanweisung
6. Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, dann schalten Sie es
ab, nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus,
reinigen Sie es, und lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h. die
Türaußenseite und die seitlichen Außenwände)
empfehlen wir die Verwendung eines Wachses auf
Silikonbasis (Autopolitur). Auf diese Weise wi rd die
hochwertige Außenlackierung geschützt.
8. Staub, der sich auf dem Kondensator hinter
dem Gerä t a nsam melt , soll te e inm al pr o J ahr mit
einem
Staubsauger entfernt werden.
9. Überpr üfen Sie die Türdichtung regelmäßig auf
Sauberkeit und achten Sie d arauf, daß sic h keine
Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf befinden.
10.Vermeiden Sie es in jedem
Fall,
• das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu
rei nigen, wi e etwa mi t benz inhalti gen Mi ttel n,
• es allz u hoh en Temp erat uren aus zusetz en,
• es mit scheuernden Substanzen zu putzen,
abzur eiben o.ä.
11. Ausb au des D eckel s d es Mi lch prod ukt efac hs
und der
Türablage:
• Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm
anheben und dann an der Seite abziehen, an der
sich im D eck el ei ne Öffn ung befi ndet .
• Um ein e Tür abl age z u entfer nen, z unächs t den
gesamten Inhalt der Ablage entfernen und dann
einfach vom Boden her nach oben drücken.
12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an
der R ück seit e des Ger äts , di e zu m Sam meln von
Tauwasser dient, immer sauber bleibt. Wenn Sie
die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann
gehen Sie wie folgt vor:
• Das Gerät ggf. an der Steckdose abschalten
und den Netzstecker ziehen.
• D en Sti ft am Ko mpress or vors ichti g mit ei ner
Zang e zurüc kbieg en, so da ß die Sch ale frei lieg t.
• Di e Sch ale abnehmen.
• Di e Sch ale rei nigen u nd trock enrei ben.
• Zum Wiedereinbauen die gleichen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
13. Stär kere Eis ablag eru ngen sol lte n regel mäß ig
mitt els ein Eissch abers aus Plas tik ent fernt
wer den. M ass ive Eisa blag eru ngen v ermindern
die Kühll eis tung Ihr es G eräts .
Was Sie tun sol lten und was auf kein en
fall-einige Hinweise
Richtig: Das Gerät regel mäßig rei nig en und
abt auen ( si ehe A bsch nitt „Abt au en”).
Richtig: Ro hes F lei sch und G eflüg el tie fer l ager n
als gekochte Speisen und Molkereiprodukte.
Richtig:
Bei Gemüse alles unbrauchbare Blattwerk
entfernen und etwaigen Schmutz abwischen.
Richtig: Bl atts alat, Ko hl, Pet ersil ie und
Blumenkohl am Stiel belassen.
Richtig: Käse fest in Butterbrotpapier und dann in
einen Beutel aus Polyethylen wickeln, und die Luft
soweit als möglich herausdrücken. Käse schmeckt
am besten, wenn er eine Stunde vor dem Verzehr
aus dem Kühlabteil genommen wird.
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu fest
in Pol yethy len- o der Alu mini umfoli e einwi ckeln,
um ein Austrocknen zu verhindern.
Richtig: Fi sch und Inner eien in P olyet hylen beute l
wickeln.
Richtig: Le bensmi ttel , die ei nen star ken Ger uch
habe n oder ni cht au stroc knen soll en, i n
Polyethylenbeutel oder Aluminiumfolie wickeln
oder in l uft dicht en Behäl tern lagern.
Richtig: Br ot gut ei nwic keln, da mit es fr isch
bleibt.
Richtig: Weiß wei n, Bi er und M iner alw asser vor
dem Servieren gut kühlen.
Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des
Gefrierabteils überprüfen.
Richtig: Le bens mitt el s o k urz w ie mögli ch
aufbewahren und die Angaben „Mindestens
halt bar bis :” bzw .
Richtig: Handelsübliche Tiefkühlware
ents prech end der H inwei se auf d er jeweil igen
Verkaufsverpackung lagern.
Richtig: Zu m Einfr ieren nur frisc he Leb ensmi ttel
best er Q uali tät v erw enden und die se v orher
gründlich säub ern.
Richtig:Ei nzu frier en de L ebens mitt el v or her i n
klei ne Porti onen zer lege n, damit sie ras ch
durchfrieren.
Richtig:Lebensmittel zum Einfrieren in
Aluminiumfolie oder Gefrierbeutel aus
einwandfreiem Polyethylen packen und darauf
acht en, daß die Luft vollständig herausgedrückt
wurde.
Richtig:Tiefkühlware gleich nach dem Einkaufen
einwickeln und sobald als möglich in das
Gefrierabteil legen.
Richtig:Tiefkühlware zum Auftauen ins
Kühl abt eil l ege n.
Falsch: Bananen im Kühlabteil lagern.
Falsch: Melonen i m Kü hlab teil lag ern . - Melonen
könn en al ler ding s fü r kur ze Z eit gekü hlt
werden, solange sie eingewickelt werden, so
daß si ch ihr Aro ma nich t auf an dere
Lebensmittel überträgt.
Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden
Mater ial be deck en. - Dies würde die
Kaltluftzirkulation behindern.
Falsch: Gifte oder Gefahrenstoffe im Gerät
lagern. - Das Gerät ist ausschließlich für die
Lager ung v on Leben smitt eln best immt .
Falsch: Lebensmittel verzehren, die zu lange i m
Ge r ät g el ag er t wurden .
Falsch: Gekochte Speisen und frische
Lebensmittel zusammen in einen Behälter
tun. - Beides sollte getrennt verpackt und
gel ag er t we r den .
Falsch: Beim Auftauen Wasser oder Flüssigkeit
von Lebensmitteln auf andere Lebensmittel
tropfen lassen.
Falsch: Die Tür längere Zeit offenstehen lassen.
- Hierdurch wird der Betrieb des Geräts
teurer, und die Eisbildung verstärkt sich.
DE Gebrauchsanweisung
Falsch: Zum Entfernen des Eises spitze oder
scharfe Gegenstände verwenden, wie etwa
ein Messer oder eine Gabel.
Falsch: Warme Speisen ins Gerät stellen. -
Besser zuerst abkühlen lassen.
Falsch: Mit Flüssigkeit gefüllte Flaschen oder
ungeö ffnete Konserven mit
kohlens äure haltigen Getr änken in das
Gefri erabtei l stelle n. - Die se könne n zerplatzen.
Falsch: Beim Einfrieren frischer Lebensmittel das
max imale G efrierv ermög en über schr eiten .
Falsch: Kindern Speiseeis oder Eissorbetts
unmittelbar nach dem Herausnehmen aus
dem Gefrierabteil geben. - Di e se hr ni edr ig e
Temperatur kann zu ‘kalten Verbrennungen’
an den Lippen führen.
Falsch: Kohlensäurehaltige Getränke einfrieren.
Falsch: Aufgetaute Tiefkühlware weiter
aufbewahren. - Statt dessen innerhalb von
24 Stunden verzehren oder kochen und
wiedereinfrieren.
Falsch: Mit feuchten Händen etwas aus dem
Gefrierabteil herausnehmen.
Energieverbrauch
Das maximale TK-Stauvolumen wird ohne
mittlere und obere Schublade im Tiefkühlfach
erreicht. Der Energieverbrauch Ihres Gerätes
wurde bei komplett gefülltem Tiefkühlfach ohne
mittlere und obere Schublade ermittelt.
Praktische Tipps zum Energiesparen
1. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät an einer gut
belüfteten Stelle und nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Herd, Heizung, usw.) aufgestellt
wird. Achten Sie gleichzeitig darauf, dass das
Ge rät nic ht im pra lle n Sonnenlicht steht.
2. Sorgen Sie dafür, dass gekühlte oder
gefrorene Speisen so schnell wie möglich in das
Gerät gegeben werden; dies gilt natürlich
insbesondere im Sommer. Wir empfehlen,
Kühltaschen zum Transport von Lebensmitteln
zu verwenden.
3. Geben Sie Sp eisen zum Auftauen in den
Kühlbereich. Vergessen Sie nicht, die Speisen i n
einen Behälter z u geben, damit kein Tauw asser in
den Kühlbereich ausläuft. Beginnen Sie mindestens
24 Stunden im Voraus mit de m Auftauen.
4. Versuchen Sie, die Tür so selten wie möglich
zu öffnen.
5. Öffnen Sie die Tür des Gerätes nicht unnötig,
achten Sie darauf, dass die Tür anschließend
wieder richtig geschlossen wird.
Hinweise zu Geräuschen und
Vibrat ionen, die im Betrieb au ftreten
können
1. Das Betriebsgeräusch kann im laufenden
Betrieb zunehmen.
- Um die vorgegebenen Temperaturen zu halten,
springt der Kom pressor d es Gerätes v on Zeit z u
Zeit an. Das Betriebsgeräusch kann bei laufendem
Kompressor zunehmen, beim Anhalten des
Kompressors kann ein Klicken zu hören sein.
- Die Leistung des Gerätes kann sich je nach
Temperatureinstellung und unmittelbarer
Umgebung ändern. Dies muss als normal
betrachtet werden.
2. G erä usch e wie fli eßend e Fl üss igkei ten oder
Spritzer.
- Diese Geräusche werden durch den Durchfluss des
Kühlmittels im
Gerät verursacht; dies ist in Anbetracht
der Funktionsweise des Gerätes völlig normal.
3. Wind-ähnliche Geräusche.
- Diese Geräusche entstehen durch die Lüfter Ihres
Gerätes. Die Lüfter tragen wesentlich zur effektiven
Kühlung des Gerätes bei. Dieses Geräusch ist
völlig normal und weist nicht auf einen Defekt hin.
4. Sonstige Vibrationen und Geräusche.
- Geräusche und Vibrationen können je nach Typ
und Neigung des Untergrundes, auf dem das
Gerä t aufge stell t w urde, stärk er oder s chwäch er
ausfallen. Achten Sie darauf, dass der Boden
mögl ichs t e ben i st u nd d as Gew ich t d es Ger ätes
mühel os t rag en k ann.
- Weitere Geräusche und Vibrationen können
durch auf dem Gerät abgestellte Gegenstände
ver ursac ht w erde n. N ehm en Si e s olch e
Gegenstände vom Gerät herunter.
- I m Gerät gelagerte Flaschen oder andere
Behälter berühren einander. Ordnen Sie
Flaschen und Behälter so an, dass sich diese
nicht berü hren kö nnen.
Massnahmen bei Betriebstőrunger
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht
funk tioni eren sol lte, dann pr üfen Si e, ob
• der N etzs teck er ri chti g in der Ste ckd ose s teck t,
und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen
der Str omver sorg ung kö nnen Si e ein an deres
Gerä t an die St eckd ose ans chließ en);
• ob ev tl. die Si cheru ng durc hgebr annt ist / der
Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder der
Haup tschal ter au f Aus steh t;
• ob der T empera turwa hlschal ter ric htig
eing est ellt w urd e;
• (falls der ang egoss ene Stec ker er setzt wurde)
ob der ne u a ngebr ach ter S teck er r ichti g
ver draht et w urd e.
Soll te d as G erät nac h di eser Üb erprü fung im mer
noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich
bitt e mit de m Händle r in Ver bindung , bei de m Sie
das Gerät erworben haben.
Denken bitte Sie daran, daß ei ne Gebühr fälli g
wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden
werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf
jeden Fall wie oben beschrieben.
12
Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel van
Beko, ontwikkeld voor vele jaren dienst.
Veiligheid eerst !
Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle
verpakking en transportbescherming werd verwijderd.
• Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd,
minstens 4 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen.
Dit dient om de olie van de compressor te laten zakken.
• Als u een oud toestel met een slot of een klink aan de
deur vervangt, zorg er dan voor dat het op een veilige
manier wordt achtergelaten zodat kinderen er niet in
opgesloten kunnen geraken.
• Dit toestel mag enkel worden gebruikt voor het doel waar
het voor dient.
• Verbrand uw apparaat niet. Het apparaat bevat
bestanddelen zonder C.F.K. in de isolatie. Deze zijn
brandbaar. Wij raden u aan om de plaatselijke instanties te
contacteren voor informatie over de beschikbare faciliteiten
vo or h et v erwi jder en v an uw to est el.
• Wij raden het gebruik van dit toestel af in een
onverwarmde, koude ruimte. (bijv. garage, serre,
aanbouw, schuurtje, bijgebouw, enz.)
Het is heel belangrijk deze instructies zorgvuldig te lezen
om de best mogelijke en probleemloze werking van uw
toestel te bewerkstelligen. Het niet opvolgen van deze
instructies kan uw recht op gratis service tijdens de
garantieperiode doen vervallen.
Gelieve deze instructies op een veilige plaats te bewaren
voor eenvoudige raadpleging.
De originele onderdelen worden beschikbaar gehouden
gedurende een periode van 10 jaar vanaf de
aankoopdatum.
NL Gebruiksaanwijzing
13
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale problemen of
met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over het product gegeven
wordt door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt.
Ki nder en moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.
Het symboo l op h et product of op de verpak king g eeft aan dat het pr oduct niet a ls huisho udel ijk e
afval kan worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven in het toepasselijke
recyclagecentrum voor het recycleren van elektrische en elektronische apparaten. Door ervoor te
zorgen dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, helpt u potentiële negatieve gevolgen te
vermijden voor het milieu en de menselijke gezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen
worden door d e verk eerd e af valbehand el ing van dit pr oduct. Voor meer g ed etail leerd e inf orm atie o ver
het recycleren van dit product, neem contact op met de plaatselijke instanties, uw huishoudafval-
verwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangekocht.
14
Elektriciteitsvereisten
Vergew is u ervan, alv orens u de stekker in het
stopcontac t stee kt, dat de volt age en d e freq uentie
op de k wali fic atieplaat binneni n het t oestel
overeenkomen met uw stroomtoevoer. Wij raden u
aan dit to estel aan te sluit en op de hoofdt oevoer
via een na ar behoren aang esloten en verzekerd
stopco ntact op een on middellijk bereikbare pl aats.
Waarschuwing! Dit toestel moet worden geaard.
Hers telling en a an de elek trisch e uitr usting mogen
enkel door een gekwalificeerde technicus worden
uitg evoer d. Fout ieve her stell ingen, die wer den
uitg evoer d door ee n ongekw alifi ceerde persoon,
houden risico’s in die kritieke gevolgen kunnen
hebben voor de gebruiker van het toestel.
OPGELET!
Dit toes tel werk t op R60 0a. D it is ee n
milieuvriendelijk, maar brandbaar gas. Tijdens het
transport en de plaatsing van het product moet er
zorg voor worden gedragen dat het koelsysteem
niet wordt beschadigd. Als het koelsysteem toch
wordt beschadigd en er ontstaat een gaslek, houd
het product dan verwijderd van open vuurbronnen
en ver lucht de kamer een tij dje.
WAARSCHUWING - Gebruik geen andere
mechanische t oestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te v ersnellen dan die toest ellen of
middelen die door de fabrikant worden aangeraden.
WAARSCHUWING - Beschadig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWING - Gebrui k g een elek tris che
toes tell en in de bew aarl ade n van he t toe stel ,
tenzij ze door de fabrikant worden aangeraden.
WAARSCHUWING - Indien het netsnoer
besc hadig d is , moet di t door de prod ucent , de
deal er o f een an der g ekw ali ficeer d per so on
wor den g erep are erd om g evaar te v oor kome n.
Transportinstructies
1. Het toestel mag en kel in st aand e positi e
wor den v erv oerd . De oors pro nkeli jke verp akki ng
moet intact blijven tijdens het transport.
2. Als het toes tel ti jdens het tra nsport horizo ntaal
wer d g eplaat st, mag h et mins tens ge duren de 4
uur niet in w erki ng worden gesteld zodat het
systeem kan stabiliseren.
3. Het niet naleven v an de bovenst aande instructies
kan het t oestel bescha digen. Hierv oor kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden.
4. Het apparaat moet worden beschermd tegen
regen, vochtigh eid en an dere w eersinv loed en.
Belangrijk!
• Tijdens het schoonmaken/dragen van het
toes tel di ent u erv oor te z orgen dat de metal en
draden aan de onderkant van de condensor, die
zich aan de achterkant van het toestel bevindt,
niet worde n aanger aakt. Deze kunnen vingers en
handen kwetsen.
• Probeer ni et bovenop het toestel te gaan zitten of
staan, omdat het daar ni et voor werd ontworpen.
U zou zichzelf kunnen kwetsen of het toestel
beschadigen.
• Zorg ervoor dat de hoofdkabel niet onder het toestel
komt vast te zitten tijdens en na het verplaatsen
ervan. Dit zou de kabel kunnen beschadigen.
• Laat kinderen niet met het toestel spelen of aan
de knoppen komen.
Installatie-instructies
1. P laa ts uw to estel ni et i n een rui mte waar de
temp erat uur ’ s nachts en /of v oor al ’s wi nters lag er
dan -15°C (5°F) k an wor den .
2. Plaats het toestel niet in direct zonlicht of in de
nabijheid van een fornuis of een radiator. Dit zou
de fu ncties van het t oestel extra b elast en. Als het
toch naast een warmtebron of een diepvriezer
wordt geplaatst, neem dan de volgende
mini mumafs tand en in acht :
Van een fornuis 30 mm
Van een radiator 300 mm
Van een diepvriezer 25 mm
3. Zor g voor v oldoen de ruim te rond het toes tel,
zodat de luch t er v rij kan circuler en (Af beelding 2).
• Bevestig het verluchtingstokje aan de achterkant
van uw koelk ast om d e afstand tussen de
koelk ast e n de muur t e bepal en (Afbeelding 3) .
4. Het toestel moet o p een vlak opper vlak w orden
geplaatst. De twee voorste voetjes kunnen naar
wens w or den aang epas t. Dr aai ze met o f t egen
de richting van de klok, totdat ze veilig en stevig
de grond raken en uw toestel goed recht staat.
Het juist afstellen van de voetjes voorkomt
over drev en tr ill ing en en law aai (A fbeelding 4).
5. Raadpleeg het onderdeel “Schoonmaak en
Onderhoud” om uw toestel klaar te maken voor
gebruik.
Uw toestel leren kennen (Afbeelding 1)
1 - Instelknop en binnenlicht
2 - Aanpasbare kabinetsschappen
3 - Wijnflessenhouder
4 - Watercollector
5 - D eksel va n de g roe ntel ade
6 - Groentelade
7 - Lade vo or s nel i nvr iezen
8 - H ouder v oor ij ssc haal en i jssc haal
9 - Lade voor het b ewar en va n ing ev roren
etenswaren
10 - Aanpasbaar voetje
11 - S chap voor glazen potten
12 - Vak voor flessen
13 - V enti lat er v riez er
De timer is een apparaat voor automatisch
ontdooien. Na een bepaalde tijd worden de
ver warmi ngs appar aten di e zorg en voor het
ont dooie n va n uw koel kas t gea ctiv eer d.
Voorstel voor de schikking van de
etensw aren in h et toeste l
Richtlijnen voor het bereiken van een optimale
opslagruimte en hygiëne:
NL Gebruiksaanwijzing
NL Gebruiksaanwijzing
1. D e k oelr uimt e di ent voor het ge dure nde k orte
termijn bewaren van vers voedsel en drank.
2. Het diepvriezergedeelte is
gekw ali ficeer d e n is g es chik t voor he t inv riez en en
bewar en v an diepv ries pr oduct en. De aanbev eli ng
voor -bew aring , zo als ver meld op de
verpakking van de diepvries produc ten, mo et alti jd
in acht worden genomen.
3. Mel kprod ucte n moete n w orden bew aar d in h et
speci ale va k voorz ien in de deur.
4. Bere ide ger echt en m oeten in l uch tdic hte
cont ainer s wor den bew aard .
5. Verse ingepakte producten kunnen op het
schap word en bewa ard. Ver s frui t en gro eten
moeten worden schoongemaakt en worden
bewaard in de groentelade.
6. Flessen kunnen in het deurvak worden
bewaard.
7. Rauw vlees pakt u in een plastic zakje en bewaart
u op het onderste schap. Zorg ervoor dat het niet in
contact komt met bereide etenswaren, zodat
besmetting wordt vermeden. Bewaar rauw vlees uit
veiligheid niet langer dan twee of drie dagen.
8. V oor max imale e ffici ëntie mogen de
ver wijder bare sc happe n niet w orden b edekt me t
papier of andere materialen, zodat de koele lucht
er v rij r on d kan circ uler en.
9. B ewaar ge en plant aardig e olie in d e
deurv akk en. Bew aar de et enswar en ver pakt,
ingepakt of bedekt. Laat warm eten en warme
drank en eers t afk oelen, alvor ens u ze in d e
koelk ast pl aatst . Oversc hot v an ingeblikte
ete nswar en mag nie t in het blik wor den bew aard .
10. Bruisende dranken mogen niet worden
ingev rore n en prod ucten zoal s ijsl olly’ s mogen
niet te koud w or den g eget en.
11. Sommige stukken fruit en groenten worden
slec ht w anne er z e wor den bew aar d bij
temperaturen rond 0°C. Daarom pakt u
ananassen, meloenen, komkommers, tomaten en
geli jka ardig e pr oduc ten bet er in pla stic zak jes i n.
12. Sterk alcoholische dranken moeten
rec htst aand word en b ewaar d i n vei lig ges lot en
containers. Bewaar nooit producten met een
ontv lam baar drij fgas (v b. sl agro omver del ers,
spuit buss en, enz. ) of met explosi eve
bestanddelen. Zij vormen ontploffingsgevaar.
Tempe ratuu rmetin g en -regeling
De temperatuur wordt geregeld door de instelknop
(Afbeelding 5). Deze bevindt zich bovenin het
diepvriesgedeelte. Kan worden ingesteld van Min. …
Max., Max is de koudste stand. Als het apparaat voor
de eerste keer wordt ingeschakeld, moet de
instelknop zo worden gezet dat de gemiddelde
temperatuur van de koelkast na 24 niet hoger is dan
+5°C (+41°F).
Wij raden aan om de knop halverwege
de minimum en maximum instelling te draaien.
Controleer of de gewenste temperatuur wordt bereikt.
Dat wil zeggen controleer of – w anneer u de kno p
naar Max . draai t – u een koudere temperatuur
krijgt en vice versa. Bepaalde delen van de
koelkast kunnen kouder of warmer zijn
(bijvoorbeeld de groentelade kouder en bovenin
de k ast w arm er). Dit is n orma al. De n ormal e
bewa arte mper atuur va n de vri ezer die nt -18°C
(0°F) te bedragen. U kun t lag ere te mpera ture n
verkrijgen door de instelknop in de maximale
stand te zetten. We raden aan de temperatuur
met een nauwkeurige thermometer te controleren
zodat u zeker weet dat de compartimenten op de
gewenste temperatuur blijven. U dient de
temperatuur van de thermometer zeer snel af te
leze n. D eze s tijg t na meli jk zeer sn el w anneer u
de thermometer weer uit de vriezer haalt.
Onthoud dat elke keer dat de deur wordt geopend
er ko ude luc ht onts napt w aardo or de
binnentemperatuur stijgt. Laat de deur daarom
nooit open staan en zorg dat deze onmiddellijk
wordt gesloten nadat u er levensmiddelen in of uit
hebt gehaald. In het geval van tijdelijke ijsvorming
in het koelkastgedeelte, verlaagt u de instelling
naar Min. Con trole er teg elijk ertij d of de
tem perat uur van d e koelk ast het maximu m v an
+5°C (41°F) bedraagt. Wanneer het ijs verdwijnt
en het apparaat opnieuw begint met automatisch
ontdooien, kunt u – i ndie n gew ens t – de ins tel ling
weer ver hoge n.
Alvorens de inwerkingstelling
Laatste cont role
Alvorens u het toestel begint te gebruiken,
controleer of:
1. De v oetje s zo werde n gereg eld dat d e koelka st
perfe ct r echt st aat.
2. De bi nnenk ant dr oog is en dat de lu cht
acht eraa n v rij k an c irc uler en.
3. De bi nnenk ant pr oper is, zoals a anbev olen
onder ”Schoonmaak en onderhoud”.
4. De s tekker in het sto pcont act zit en de
elektriciteit is aangesloten. Wanneer de deur
wordt geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
Ter informatie:
5. U zult een geluid horen wanneer de compressor
opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het
koelsysteem bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken en dit ongeacht of de
compressor aan het werken is of niet. Dit is normaal.
6. Een lichte golving van de bovenkant van de
koelk ast is nor maal w egen s h et ge brui kte
fabricatieproces; het is geen defect.
7. Wij raden u aan de knop op het midden in te
stellen en de temperatuur te volgen, zodat het
apparaat de vereiste bewaartemperaturen behoudt
(Zie het hoofdstuk Temperatuurmeting en -regeling).
8. La ad het to estel niet on middelli jk, nadat het is
aang eschak eld. Wac ht tot de juist e
bewa artem perat uur wor dt berei kt. Wij rad en u
aan de temperatuur op te meten met een
accur ate th ermom eter (zi e: O pmet ing en reg eli ng
van d e temper atuur ).
15
16
NL Gebruiksaanwijzing
Diepvriesproducten bewaren
Uw diepvri ezer is gesc hikt voor het langdurige
bewaren van c ommercieel i ngevr oren etenswar en
en kan ook w orden gebruikt om v erse etenswaren
in te vriezen en t e bewaren. Open de deur niet in
geval v an een elektriciteitspanne. De ingevror en
etensw aren zouden niet mog en wor den
aangetast, al s de panne minder dan 16 uur duurt.
Als ze l anger duurt, moeten de etens waren
worden nag ekeken en ofwel onmiddellijk wor den
opgeget en, ofwel w orden klaarg emaakt en dan
opnieuw ingevroren.
Verse etenswaren invriezen
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen
om de beste resultaten te bereiken. Vries nooit
een al te grote hoeveelheid in één keer in. De
kwal itei t va n h et et en bl ijf t h et bes t g eco nserv eerd
wanneer het zo snel mogelijk goed tot in het hart
wor dt ing evr oren . Ov ersc hrij d de vri esca paci teit
van uw toestel niet binnen een tijdspanne van 24
uur. War m eten in d e diepv riezer plaat sen, h eeft
tot gevolg dat de machine aan één stuk door zal
blijven koelen totdat het eten vast is diepgevroren.
Dit kan t ijd elijk lei den tot een over drev en afkoel in g
van h et koelk astge deelte. Houd de instelknop op
de middenpositie wanneer u verse etenswaren
invriest. Kleine hoeveelheden etenswaren, tot ½
kg. (1 lb.), kunnen worden ingevroren zonder de
temperatuurknop te verdraaien. Zorg er goed
voor geen diepvriesproducten te mengen met
verse etenswaren.
IJsblok jes maken
Vul de v orm v oor ¾ me t w ater e n pl aat s he m in
de di epv riez er. Maak aang evror en v or men l os
met het uiteinde van een lepel of een gelijkaardig
instrument; gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zoals messen of vorken.
Ontdooien
A) Koelkastgedeelte
Het koelkastgedeelte ontdooit automatisch. Het
dooiwater loopt naar de afvoerpijp via een
verzamelbak aan de achterkant van het toestel
(Afbeeldi ng 6). Tijdens het ontdooien kunnen er
waterdruppels worden gevormd aan de achterkant
van het koelkas tgedeelte, waar er zi ch een
verborgen verdamper bevindt. Sommige druppels
zouden op de voering kunnen blijven zitten en
opnieuw aanvriezen wanneer het ontdooiingproces
is afgelopen. Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen, zoals messen of vorken, om de
opnieuw aangevroren druppels te verwijderen. Als
het dooiwater op een bepaald moment niet afloopt
van het verzamelkanaal, controleer dan of er geen
etensresten de afvoerpijp hebben geblokkeerd. De
afvoerpijp kan met een pijpreiniger of een
gelijkaardig instrument worden vrijgemaakt.
Controleer of de slang op permanente wijze met
het ene ui tein de in de ve rzamel bak op d e
compressor is geplaatst om te voorkomen dat
water op de el ek tris che i nst alla tie of op de vlo er
wordt gemorst (A fbeelding 7).
B) H et d iep vriesg ed eelt e
Het ont dooit ype N O F ROS T is voll edig
automatisch. Er is geen tussenkomst van uw kant
vereist. Het wat er w ord t v erzam eld i n de
compressorbak. Omwille van de hitte van de
com press or v erda mpt het wat er
Gebr uik no oit haar droge rs, elek trische
ver warmi ngst oes telle n o f and ere g elij kaar dig e
elektrische toestellen om te ontdooien.
Spons het verzamelde dooiwater op de bodem
van h et diepv riesg edeel te op. Maak de
binn enk ant n a het on tdooi en g oed droog
(A fbeeldin g 8 en 9). St eek de st ekk er i n het
stopcontact en schakel de stroomtoevoer aan.
Waarschuwing!
De ventilator in het diepvriesgedeelte circuleert
koude lucht. Steek nooit een voorwerp door de
beschermplaat. Laat kinderen niet met de ventilator
van de vriezer spelen. Bewaar nooit producten met
een ontvlambaar drijfgas (bijv. bussen, spuitbussen,
enz.) of met explosieve bestanddelen. De schappen
niet afdekken met beschermend materiaal. Dit zou
de luchtcirculatie kunnen hinderen. Laat kinderen
niet met het apparaat spelen of aan de knoppen
komen. Zorg dat uw apparaat naar behoren blijft
werken: de beschermplaat van de ventilator van de
vriezer niet verstoppen (Afbeelding 10).
Waarschuwing!
Uw toestel is uitgerust met een circulatieventilator .
Deze is van essentieel belang voor de prestaties van
uw diepvriezer. Zorg dat de ventilator niet
geblokkeerd (verstopt) raakt of door levensmiddelen
of verpakkingsmateriaal wordt beschadigd.
Obstakels
(verstopping) of beschadiging van de ventilator
kunnen een stijging van de binnentemperatuur van
de vriezer tot gevolg hebben (dooien).
Het binnenlichtje vervangen
Om de lamp/led v oor de binne nverlichting van uw
koelkast te vervang en, bel uw bev oegde
onderhoudsdienst. De lamp of lamp en voorzien in
dit apparaat mogen niet w orden gebruikt voor de
ver lichting v an huishoudelijke ruimten. He t beoogde
gebruik van dez e lamp is de g ebruiker te helpen
etenswaren op v eilige en comfortabele w ijze in de
koelkast/ diepvriez er te plaatsen. De lampen die in
dit apparaat w orden gebruikt moeten best endig zijn
tegen extreme fysieke omstandigheden, zoals
temperaturen beneden de -20°C.
Schoonmaak en onderhoud
1. Wij raden u aan het toestel uit te schakelen
aan het stopcontact en de hoofdstekker uit te
trekken voor het schoonmaken.
NL Gebruiksaanwijzing
Wel en niet doen
Wel- Uw toestel regelmatig schoonmaken en
ontdooien (Zie ”Ontdooien”).
Wel- R auw v lees en gev ogelt e bewar en onder
klaargemaakte etenswaren en
zuivelproducten.
Wel- Onbruikbare bladeren van groenten
ver wijder en en ev entuel e aarde er a fwrijv en.
Wel- Laat sla, kool, peterselie en bloemkool op
hun stengel.
Wel- Pak kaas eerst in vetvrij papier in en
ver volg ens i n ee n pl astic zak je. Pro beer zo
veel m ogeli jk luc ht buit en te slui ten. Voor he t
beste resultaat neemt u de kaas een uur
voor de maalt ijd uit de koel kast.
Wel- P ak rauw vl ees en g evogel te los in pl astic of
aluminiumfolie in. Dit voorkomt uitdroging.
Wel- Pak vis en restafval in plastic zakjes in.
Wel- P ak ete nswar en met ee n sterk e geur of
etenswaren die kunnen uitdrogen in plastic
zakjes of aluminiumfolie in of plaats ze in
een luchtdichte bak.
Wel- P ak br ood g o ed in, zod at het v ers blij ft.
Wel- K oel wit te wijn , bier , pils en minera alwat er
alvor ens o p te dien en.
Wel doen - Kijk de inhoud van de diepvriezer nu
en dan eens na.
Wel- B ewaar et ensw aren zo kor t mogel ijk e n
houdt u aan de ver vald atums.
Wel- B ewaar di epvri espr oduct en volg ens de
instructies op de ver pakk ing.
Wel- O pteer al tijd v oor ver se etensw ar en v an
hoge kw alitei t e n zor g er voor dat ze v oll edig
prop er zi jn alvor ens u z e inv ri est.
Wel- V erd eel i n t e vriez en v ers e et ensw aren in
kleine porties, zodat ze snel kunnen
invriezen.
Wel- Pak al d e etensw aren in al umini umfoli e of
plast ic die pvries zakje s in en zorg ervoor dat
all e luc ht w ordt bui teng eslo ten .
Wel- Pak diepvriesproducten onmiddellijk in na
aank oop en pl aats ze z o s nel mogel ijk i n d e
diepvriezer.
Wel- Ontdooi etenswaren in het koelkastgedeelte.
Niet- Bananen bewaren in het koelkastgedeelte.
Niet-
Mel oen b ewar en i n uw koe lkast . De mel oen
kan voor korte perioden worden afgekoeld,
zola ng hij i s ing epak t e n ni et de smaa k va n
ander e ete nswaren kan bed erven.
Niet- De schappen bedekken met besc hermen d
mater ia al. Di t z ou d e lu cht circ ulati e k unnen
hinderen.
Niet- Giftige of gevaarlijke bestanddelen in uw
koelk ast b ewaren . Het to estel w erd
namel ijk enk el o ntwor pe n voor he t b eware n
van eetbare producten.
Niet- Et enswar en cons umere n die ov erdreven
lang in de koelkast hebben gestaan.
Niet- Klaargemaakte en verse etenswaren
samen in dezelfde bak bewaren. Zij moeten
afzo nderl ijk wor den inge pakt en bewaar d.
17
2. Gebruik nooit scherpe instrumenten of schurende
bestanddelen, zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
3. Gebr uik lauw w ater om h et k abine t v an he t
toestel schoon te maken en wrijf het droog.
4. Gebruik e en vochtige doek, uitgew rongen in een
oplossing van één koffielepel natr iumbicarbonaa t
voor 50 cl water, om de binnenkan t schoon te
maken en wrijf vervolgens droog.
5. Zorg ervoor dat er geen water de
temp erat uurr egel aar bin nensi jpel t.
6. Als het toestel voor een lange periode niet zal
worden gebruikt, schakel het dan uit, verwijder al
de etenswaren, maak het schoon en laat de deur
op een kier staan.
7. Wij raden u aan de metalen onderdelen van
het pro duct ( d.i. de b uitenk ant van de deur , de
wanden van de kast) op te poetsen met een
sili conew as ( aut obo enw as) o m de ver fafw erki ng
van h oge kwal iteit te besc hermen .
8. Al het stof dat zich op de cond ensator nestelt, di e
zich achteraan het t oestel bevindt, moet één keer
per jaar met ee n stofzuiger worden verw ijderd.
9. Kijk de deurgrendels regelmatig na om u ervan te
vergewissen dat ze proper en vrij van etensresten zijn.
10. Nooit doen:
• Maa k het to estel no oit sch oon met ongesc hikt
mater iaal; vb. pro ducte n op bas is van pe trol eum.
• St el h et t oest el n ooit bloo t aa n h oge
temperaturen op eender welke manier.
• Schr ob, wr ijf, e nz. nooi t met sc huren d materi aal.
11. Verw ijder ing va n de zuiv elbesc herm er en het
deurvak:
• Om de zui velb escher mer te v erwijd eren, l icht u
hem eer st ong eveer enkel e ce ntime ters o p en
trekt u hem dan van de kant waar er ee n o pening
is in d e besch ermer.
• Om een deur vak te v erw ijderen, n eemt u er al d e
inhou d eerst uit en drukt u het deur vak v ervolg ens
eenv oudigweg naar bov en va n de bas is.
12. Zor g ervoor dat de s peci ale plast ic bak , die
achteraan het toestel het dooiwat er opva ngt, alt ijd
proper is. Als u de bak wilt verwijderen om hem
schoon te maken, volg dan de onderstaande
instructies:
• Schakel het toestel uit aan het stopcontact en
trek de hoofdstekker uit.
• Plooi de nagel op de compressor voorzichtig recht
met een tang, zodat de bak kan worden verwijderd.
• Hef de bak op.
• Maak de bak schoon en wrijf hem droog.
• Zet he t ge heel ter ug i n elk aar door de v olgor de
van d e handel ingen o m te draa ien.
13. Om een lade te verwijderen, trekt u hem zo
ver mogelijk uit he t toestel, licht u hem op en trekt
u hem er verv olgens vol ledig uit.
De deur verplaatsen
Ga te werk in de volgorde van de getallen
(Afbeelding 1 1).
Niet- Ontdooiende etenswaren of sappen van
etenswaren op andere etenswaren laten
druppelen.
Niet- De deur voor een lange tijd open laten
staan. Dit zal het toestel kostelijker maken
en overdreven ijsaanslag veroorzaken.
Niet- Sc herpe o bjecte n, zoal s mess en of vor ken,
gebruiken om het ijs te verwijderen.
Niet- Warm eten in het toestel plaatsen. Laat het
eers t afko elen.
Niet- Flessen of luchtdichte blikken met
koolzuurhoudende vloeistoffen in de
diepv rieze r plaa tsen. De ze zoud en namel ijk
kunnen barsten.
Niet- De m aximu mladi ng over schri jden wa nneer
u ver se ete nswar en invr iest.
Niet-
IJsj es of ijsl olly ’s, di e direc t uit de di epvr iezer
komen, aan kinderen geven. De lage
temp erat uur k an ’ vri esbr andw ond en’
ver oorzak en op de li ppen.
Niet- Bruisende dranken diepvriezen.
Niet- Ing evr oren eten sw aren , di e zijn ontdooid,
prob eren te bewar en; zij moeten binne n de
24 uur w orde n opg eget en of w orde n
klaargemaakt en opnieuw ingevroren.
Niet- Items uit de diepvriezer nemen met natte
handen.
Energieverbruik
Een maximaal bruik baar volu me voor het
bewar en v an diepv ries pr oducten krijgt u wanneer
u de middelste lade en de afdekking van het
bove nste sc hap in he t vries vak ni et gebru ikt. Het
energ iever brui k va n uw app araat ver wijs t naar het
apparaat met het vriesvak volledig gevuld zonder
het gebruik van de middelste lade en de
afdekking van het bovenste schap.
Prakt isch ad vies m et betr ekking tot
ver minder ing van het ele ktri cite itsv erbr uik.
1. Controleer of het apparaat geplaatst is in een
goed g ev entil eer de r uimt e, w eg v an hi tte bron nen
(for nuis, r adiat or etc .). Tegel ijk ertijd moet
plaa tsing va n het ap par aat z o wor den uitg ev oerd
dat het apparaat niet in direct zonlicht staat.
2. Zorg ervoor dat aangekochte
gekoel de/ing evrore n levens middel en zo snel
mogelijk in het apparaat worden geplaatst, met
name tijdens de zomerperioden. Het is raadzaam
om voor het vervoer van deze levensmiddelen koel-
of diepvriestassen (thermische isolatie) te gebruiken.
3. Wij raden aan om de pakketjes die uit de
vr iezer w ord en g ehaal d i n de koelk ast te
ontdooien. Plaats hiervoor het te ontdooien
pakketje
in e en bak zo dat het dooiw ater ni et in het
koelgedeelte lekt. Wij raden aan om ingevroren
leve nsmidd elen mi nima al 24 uur v oor ge bruik uit
de di epvriez er te hal en om ze te laten o ntdoo ien.
4. Wij raden aan om de deur zo min mogelijk te
openen.
5. La at de deur van het appar aat niet langer open
staan dan nodig is en controleer na elke opening
of de deur weer goed is gesloten.
NL Gebruiksaanwijzing
18
Informatie met betre kking tot geluid en
trillingen die ti jdens de werking van uw
apparaat kunnen opt reden
1. H et w erki ngsg elui d ka n tijdens de werking van
het apparaat toenemen.
- Om de temperatuur op de ingestelde
temperatuur te houden, start de compressor van
het apparaat regelmatig op. Het geluid dat door
de compressor wordt geproduceerd, wordt luider
wann eer dez e opstar t. A ls de compressor stopt
kunt u een klik horen.
- De prestatie- en werkingskenmerken van het
apparaat kunnen veranderen als gevolg van
wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is
normaal.
2. Geluid van stromende of sproeiende vloeistof.
- Deze geluiden worden veroorzaakt door de
str oming van het koel mi ddel in het ci rcui t v an h et
appar aat e n zij n nor maal voor het
wer kings pri ncipe va n het appar aat .
3. Gel uid dat klink t als bl azende w ind.
- Dit gel uid wor dt ver oor z aakt d oor de
venti lat or(e n) w aar mee uw ap para at is uitgerust.
Deze ventilatoren dragen bij aan de efficiënte
koeling van het apparaat. Dit geluid is normaal en
geen defect.
4. Ander geluid en andere trillingen.
- Het geluid- en tr illi ngs niv eau k an v eroor za akt
worden door het type en de ligging van de vloer
waarop het apparaat is geplaatst. Zorg dat er in
de vloer geen te grote niveauverschillen zijn of dat
deze kan bezwijken onder het gewicht van het
appar aat (v loer di e meeg eeft).
- Geluid en trillingen kunnen tevens veroorzaakt
wor den door vo orwer pen die o p het apparaat zijn
geplaatst. Deze voorwerpen moeten van het
appar aat verw ij derd worde n.
- Flessen of bakjes die in de koelkast zijn
gepl aatst kun nen elk aar rak en. In d at geva l,
ver plaats t de fles sen en ba kjes z odat hi er enig e
ruimte tussen ontstaat.
Problemen oplossen
Als het toest el niet w erkt w anneer h et is
aang eschak eld, con trole er dan he t v olgen de:
• Of de stekker goed in het stopcontact steekt en
of de stroomtoevoer aanstaat. (Om de
stroomtoevoer naar het stopcontact te testen, sluit
u een an der t oestel erop aan).
• Of de z eker ing is g espr ong en / de
str oomond erbrek er is d oorges lagen / de
hoofddistributie werd afgesloten.
• Of de t emp erat uurr egel ing j uis t wer d ing es teld .
• Of de nieuwe stekker juist werd aangesloten, als u
de aangeleverde standaardstekker heeft vervangen.
Als het toest el nog alt ijd ni et werkt na all e
bove nstaa nde cont roles , cont acteer dan de
verdeler van wie u het toestel heeft gekocht.
Gelieve ervoor te zorgen dat de bovenstaande
contr oles wer den ui tgevoer d, aang ezie n u de
verplaatsing zal worde n aang ereke nd als er g een
fou t wor dt v astg est eld.
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Appareil de qualité
Beko, conçu pour vous offrir de nombreuses années de
service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation électrique
avant d’avoir enlevé tous les emballages et protections de
transport.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher, pour
que l’huile du compresseur se stabilise s’il a été transporté
couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort ou
loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre hors de
danger pour éviter que les enfants ne s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à l’usage
prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu.
L’isolation de votre appareil contient des substances non CFC
qui sont inflammables. Veuillez contacter les autorités locales
pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut
et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non
chauffée n’est pas recommandée. (garage, jardin d'hiver,
annexe, abri, remise, etc.)
Afin d’obtenir le meilleur résultat possible et un
fonctionnement sans encombres de votre appareil, veuillez lire
ces instructions attentivement. Le non-respect de ces
instructions pourrait annuler votre droit à l'assistance sans
frais pendant la période de garantie.
Veuillez conserver ces instructions soigneusement à titre de
référence pratique.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10
ans, à compter de la date d’achat du produit.
FR Notic e d’utilisation
19
L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes souffrant de déficience physique, sensorielle,
mentale, ou justifiant d’un manque d’expérience à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des
personnes responsables de leur sécurité.
Les enfants doivent être encadrés afin d’éviter tout jeu avec l’appareil.
FR Notic e d’utilisation
Conditions électriques
Avant de bran cher l'appar eil à la p rise mu rale,
vérifiez que la tension e t l a fréquence indi quées s ur
la plaque signal étique à l 'intérieur de l 'appa reil
correspondent à v otre ali mentation élec trique.
Nous recommandons de connec ter cet a ppareil au
réseau électrique pa r le biais d’une prise do tée d’un
commutateur et d 'un fusibl e et placée de façon à êt re
facile d’accès.
Avertissement ! C et app areil doit ê tre b ranché à
une borne de mise à la terre.
Les réparations de l’appar eillage électriqu e sont
réservées exclusiv ement à un tec hnicien quali fié. De
mauvaises réparations ré alisées pa r une pe rsonne
non qualifiée peuv ent occasi onner des risques d ont
les conséquences peuv en t être c ritiques po ur
l’utilisateur de l’appa reil.
ATTENTION !
Cet appareil fonc tionne av ec du R600a , un gaz qui
contribue à la p rotection d e l’env ironnement mais qui
est inflammable. P endant le transpo rt et l’inst allation
du produit, veil lez à ne pa s endommager le système
réfrigérant. Si le système réfrigérant est abîmé et
qu’une fuite de gaz se produi t, tenez l ’appareil à
l’écart des sou rces de flammes v ives et aérer bien la
pièce.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou au tres moyens pour accélérer le
processus de d écongélation au tres que ceux qui
sont recommandés p ar le fabricant .
AVERTISSEMENT - N’abî mez pas le cir cuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT - Ne faites pas fonctionner
d'appareils électriques à l'i ntérieur des
compartiments de stocka
ge de denrées de l’appa reil,
sauf s’ils sont recommand és par le fabrican t.
AVERTISSEMENT - Si le cordon d’ali mentation es t
endommagé, celui-ci doi t être remplacé pa r l e
fabricant, ses agents agréés ou tout autre agent
qualifié afin d 'être à l 'abri d e tout danger.
Instructions de transport
1. L’appareil doi t être transporté e n posi tion debou t
uniquement. L’e mballage f ourni doit rester in tact
pendant le transport.
2. Si l'appareil a été co uch é pendant le transpor t, il
ne doit pas ê tre mis en se rvice pendan t au moins 4
heures pour per mettre au sy stème de se stabili ser.
3. Le non-respect des instruc tions ci-dessus pour rait
endommager l’appa reil et ne saurait en gager la
responsabilité du fabricant.
4. L’appareil doi t être p rotégé con tre la pluie,
l’humidité et autres condi tions a tmosphéri ques.
Important !
• Lors du ne ttoyage/dépla cement de l 'appa reil,
prenez soin de n e pa s toucher les câbl es mé talliques
du condenseur au dos de l'appareil, cela pouvant
occasionner des bles sures aux doigts et aux mains.
• N'essayez pas de v ous asseoi r ou d e mon ter sur
l'appareil, celui-ci n’ étant p as prév u à cet effet. Vou s
pourriez vous ble sser ou endom mager l’appa reil.
• Assurez -vous que l e câb le d'alime ntation ne s oit
pas coincé sous l 'appareil pendant e t après son
déplacement car cela pourrai t endomma ger le câble .
• Veillez à ce que les en fants ne jouent pas avec
l’appareil et ne touchen t pas aux co mmandes .
Instructions d’installation
1. N’installez pas votre a ppareil d ans un local d ont l a
température peut bai sser au-dessous de -15°C (5
degrés F) la nuit et/ou parti culièrement en hiv er.
2. Ne placez pas l’appar eil à p roximité de cuisini ères,
radiateurs ou à la lumiè re directe du soleil , car c ela
entraînerait un e ffort suppl émentaire des fonction s
de l’appareil. S’il est installé à côté d'une source de
chaleur ou d'un congélate ur, respec tez les
dégagements latéraux mi nimum suiv ants:
des Cuisiniènes 30 mm
des Radiateurs 300 mm
des Congélateu rs 25 m m
3. Assurez-v ous de l aisser s uffisamment d’espace
autour de l’appareil pour que l'air pui sse ci rculer
librement (figure 2).
• Placez la grille d’aéra tion au dos de v otre
réfrigérateur pour é tablir la distance nécessaire entre
le réfrigérateur et le mur (figure 3).
4. L’app areil doi t être p osé su r une su rface l isse. Les
deux pieds avant peuvent se régler si né cessaire.
Pour s’assurer que v otre appareil es t à niv eau,
ajustez les deux pieds avant en tournant dan s le
sens des aiguilles d’une montre ou dans l e sens
inverse jusqu’à ce que l’ appareil soi t bien calé au s ol.
Le réglage approp rié des pieds év ite les v ibrations
excessives et le bruit (figure 4).
5. Référez-vous à la section “Nettoyage et Entretien”
pour préparer vot re apparei l à l’emploi.
Apprendre à connaître votre appareil
(figure 1)
1 - Manette de ré glage et éclai rage intérieur
2 - Clayettes réglables
3 - Porte-bouteille
4 - Récupéra teur d'eau
5 - Couvercle du bac à lé gumes
6 - Bac à lé gumes
7 - Compa rtiment de con gélation rapide
8 - Bac à glaçons & support
9 - Compa rtiment de con servation d es denrée s
surgelées
10 - Pied réglable
11 - Balconnet à b ocaux
12 - Balconnet range-bouteilles
13 - Ventilateur du congélateur
La minuterie est un di spositi f utilisé pour le dé givrage
automatique. Aprè s un ce rtain temps, elle a ctive les
radiateurs qui e ntraînent l e dé givrage de votre
réfrigérateur.
20
21
FR Notic e d’utilisation
Le ventilateur a pou r but de fournir la circulation d 'air
au compartiment. Il es t co nnecté en par allèle au
moto-compresseur. L orsque le moto-compresseur
est désactivé, le ventilateu r l'est é galement.
Suggestion d’agencement des denrées
dans l’appareil
Indications pour ob tenir u ne conserv ation et une
hygiène optimales:
1. Le co mpartiment réfrigérateur est d estiné à la
conservation à cou rt ter me d'ali ments frais e t de
boissons.
2. Le co mpartiment con gél ateur est évalué co mme
et des tiné à la con gélatio n et la conserv ation
de denrées su rgelées. La recommandation de
conservation indi quée sur l’emballa ge des
aliments doit toujours être respectée.
3. Les produits laitiers doivent être conservés dans le
compartiment spécial fourni dans le casier de la porte.
4. Les alimen ts cuisinés doi vent être conservés
dans des récipient s her métiques.
5. Les p roduits frais emb allés peuvent être placés
sur la clayet te. Les fruits e t légumes frais doi vent ê tre
lavés et ran gés dans les b acs à lé gumes.
6. Les bou teilles peuvent être pl acées dan s la porte.
7. P our c onserver la v iande crue, e mballez -la dans
des sachets plas tiques e t placez -la sur la clay ette la
plus basse. Veil lez à ce qu’elle ne t ouche pas les
aliments cuisinés a fin d’év iter toute con tamination .
Pour votre sécu rité, ne c onserv ez pas la v iande cru e
plus de deux à trois jours.
8. P our un e efficaci té optimale, ne couv rez pas les
clayettes amov ibles de pa pier ou au tres matériaux
afin que l'air p uisse ci rculer libre ment.
9. Ne conservez pas d’huile végétale dans les
balconnets de porte. Conservez les denrées
emballées, enveloppées ou couvertes. Laissez refroidir
les aliments et boissons chauds avant de les introduire
dans le réfrigérateur. Le reste du contenu des boîtes de
conserve ne doit pas être conservé dans la boîte.
10. Ne congelez pas d e boissons gazeuses e t ne
consommez pas de p roduits tels que des bâtonnet s
glacés à l’eau lorsqu’ils sont trop froids.
11. Certains frui ts e t légumes s’abî ment s’ ils sont
conservés à un e tempéra ture avoisinant 0°C.
Emballez les anana s, melons, concomb res, to mates
et produits similai res dans des sac s en poly éthylène.
12. L’alcool à teneur él evée doit être conservé
debout dans des récipient s fermés he rméti quement.
Ne conservez jamais de p roduits con tenant du gaz
propulseur inflammable (crème en bo mbe, bombe s
aérosols, etc.) ou des sub stances ex plosives. Ils
présentent un risque d’explosion.
Commande de température et réglage
Les températures de fonctionnement s’ajusten t à
l’aide de la manette de ré glage (figure 5) située sur
le plafond du comparti ment ré frigérateur. Les
réglages vont de MIN à MAX, MAX é tant la posi tion
la plus froide. Lors que l’appareil est mis en marche
pour la première fois, la manette de réglage doit être
ajusté pour que, sous 24 heures,
la température moyenne du réfrigérateur ne dépasse
pas +5 degrés Celsius (+41 degrés Fahrenheit). Nous
vous conseillons de régler la manette sur position 2,
entre le réglage MIN et MAX, et de contrôler que la
température souhaitée soit atteinte, en d'autres
termes quand vous vous approchez de MAX, vous
obtiendrez une température plus froide et vice versa.
Certaines parties du réfrigérateur peuvent être plus
fraîches ou plus chaudes (telles que le bac à légumes
et la partie supérieure du compartiment), ce qui est
tout à fait normal. La température normale de
stockage de votre appareil doit être de -18°C. Vous
pouvez obtenir des températures plus basses en
ajustant la manette de réglage en direction de la
position Max. Nous v ous conseillons de vérifier la
température avec un thermomètre précis pour vous
assurer que les compartiments de conservation sont
maintenus à la température souhaitée. Pensez à lire
la température sur le thermomètre immédiatement
comme elle montera très rapidement après l’avoir sorti
du congélateur. Veuillez vous rappeler que l’air froid
s’échappe et la température interne monte à chaque
ouverture de la porte. Ne laissez donc jamais la porte
ouverte et assurez-vous de la fermer immédiatement
après avoir introduit ou sorti des denrées.
Avant l’utilisation
Véri fica tion finale
Avant de commencer à utiliser l’appareil, vérifiez que:
1. Les pieds ont été ajustés et sont parfaitement à
niveau.
2. L’intérieur est sec e t l’ai r peut circ uler li brement
derrière l’appareil.
3. L’intérieur est propre co mme l’i ndique la section
« Net toyage et entretien ».
4. La prise de l'appa reil a été branchée dans la p ris e
murale et le courant passe. Lors que la porte es t
ouverte, l'éclaira ge intérie ur s'allumera .
Et notez que:
5. Vous re marquerez un bruit l orsque le
compresseur se met en marche. L e li quide et l es gaz
intégrés au sy stème du réfrigérateur peuvent
également faire du bruit, que le compresseur soi t en
marche ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Une lé gère ondulation du dess us de l a ca rrosserie
est normale du fait du pro cédé de fabrication utilisé
et ne constitue pas un dé faut.
7. Nous reco mmandons d e régler la manette su r la
position médiane e t de co ntrôler la tempéra ture pour
vérifier que l’appa reil main tienne les températu res de
conservation souhai tées (v oir la section Co mmande
de température e t Régla ge).
8. Ne remplissez pas l’app areil im médiatement aprè s
l'avoir branché. A ttendez que la bonne température
de conservation soi t a tteinte. Nous v ous c onseillons
de vérifier la température à l ’aide d’un thermomèt re
précis (voir Commande de température et Réglage).
Conservation des denrées surgelées
Votre congélateur est destiné à l
a conservation à long
terme d'aliments surgelés du commerce et peut servir
également à congeler et conserver des produits frais.
22
FR Notic e d’utilisation
En cas de panne de coura nt, n’ouvrez pas la po rte.
Les denrées su rgelées ne devraient pas s’abî mer si
la coupure dure moins de 16 heures. Si la coup ure
est plus longue, inspectez les denrée s et mangez -
les
immédiatement ou bien fai tes-les c uire pui s
congelez-les à nouv eau.
Congélation des produits frais
Veuillez resp ecter les inst ructions suivantes a fin
d’obtenir les meilleurs résul tats. Ne con gelez pas une
quantité
trop impor tante à la fois. La qualité de s aliments
est préservée de façon optimale lorsqu'ils sont
entièrement congelés aussi rapidement que possible.
Ne dépassez pas le pouv oir de congélatio n de votre
appareil pour 24 heures. Le fait d’introdui re des ali
ments
chauds dans le congélateur entraîne le fonctionnement
du disposi tif de réfrigéra tion en continu jusqu'à ce que
les alimen ts soient entièrem ent congelés. Cel a peut
occasionner u n refroidissement excessif temporai re du
compartiment réfrigérateur. Lorsque vous congelez des
produits frai s, laissez la manette de ré glage sur la
position médian e. De petite s quantités d e nourriture ne
dépassant p as 0,5 kg (1 lb) peuvent ê tre congelées
sans avoir à ajuster la commande de température.
Faites par ticulièrement atte ntion à ne pas mélanger les
produits dé jà co ngelés et le s produits frai s.
Fabrication de glaçons
Remplissez les b acs à glaçons d’eau jus qu’aux ¾ e t
introduisez les dans le congélateur. Dé gagez les
bacs à glaçon s à l'aide du manche d’ une cuil lère ou
outil similaire, n’util isez jamais d’ob jets tranchants
tels que des couteaux ou fourchettes.
Dégivrage
A) Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur dégivre
automatiquement. L’eau de dégivrage s’évacue par le
tube d’écoulement et se déverse dans le bac de
récupéra tion à l'arri ère de l'appa reil (figure 6).
Pendan t le d égivrage , des gout telettes d’eau p euven t
se former à l’arrière du compartiment réfrigérateur, où
un évapo rateu r es t dissi mulé. D es gou ttelette s
peuvent rester sur la cuv e et geler une fois le
dégivrage achevé. N’utilisez pas d’objets pointus ou
tranchants tels que couteaux ou fourchettes pour
enlevez l es gouttele ttes ay ant gelé à nouv eau. Si , à
tout moment, l’eau de dégivrage ne s’évacue pas par
la gouttiè re de récupér ation, vérifi ez qu’aucune
particule alimentair e ne bloque le tube d’écoule ment.
Le tube d’écoul emen t peu t être débouc hé à l ’aide d’un
cure-pipe ou autre outil similaire. Vérifiez que le tube
soit placé de façon permanente de telle manière que
son extrémité se trouve dans le bac récupérateur situé
sur le compresseur afin d'éviter que l'eau n'entre en
contact avec l'installation électrique ou le sol (figure 7).
B) Compartiment congélateur
Le dégivrage de type FROID VENTILE est
entièrement automatique. Aucune intervention de
votre
part n'es t requise.
L'eau est récoltée d ans le bac du co mpresseur . De
par la chaleu r du comp resseur, l 'eau s'évapor e.
N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants tels
que couteaux ou fourchettes pour enlever le givre.
N’utilisez jamais de sèche -cheveux, radi ateurs
électriques ou au tres app areils élec triques si milaires
pour dégivrer. Epon gez l’eau de dégiv rage située au
fond du compar timent con gélateur. U ne fois le
dégivrage terminé, séchez soigneusemen t l’i ntérieur
(figure 8 & 9). Branchez l ’appareil à la p rise murale
et rétablissez l’ alimentatio n électri que.
Avertissements !
Le ventilateur du compartiment congélateur fait
circuler de l’air froid. N’insérez jamais d’objets derrière
la protection. Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec le ventilateur du congélateur. Ne conservez
jamais de produits contenant du gaz propulseur
inflammable (crème en bombe, bombes aérosols,
etc.) ou des substances explosives. Ne recouvrez pas
les clayettes de matériaux de protection qui pourraient
obstruer la circulation d’air. Veillez à ce que les
enfants ne jouent pas avec l’appareil et ne touchent
pas aux commandes. N’obstruez pas la protection du
ventilateur du congélateur pour garantir les meilleures
performances de votre appareil (figure 10 ).
Avertissement !
Votre appareil es t é quipé d’un v entilateur de
circulation essentiel a u fon ctionnemen t du
congélateur. Veuillez v ous assurer que le v entilateur
n’est pas bloqué (arrêté) o u obs trué par les denrées
ou par les e mballages. Tout bloca ge (a rrêt) ou
obstruction du v entilateur peut donner lieu à une
augmentation de l a te mpérature inte rne du
congélateur (décongélation).
Remplacement de l'ampoule intérieure
Pour remplacer la lampe LED du ré frigérateur,
veuillez contacter l e servi ce après-vent e agréé .
La lampe (s) utilisée dans cet appareil ne convient
pas pour l'éclaira ge de la cuisine. Le but visé par
cette lampe es t d'aider à l'util isateur de pl acer les
aliments dans le réfrigéra teur / congéla teur d'une
manière sûre et confo rtable. Les voy ants utilisés
dans cet appa reil doivent résister aux conditions
physiques extrêmes telles que des températures
inférieures à -20°C.
Nettoyage et entretien
1. Avant de procédez au n ettoyage, veui llez
déconnecter le ré frigérate ur et débr ancher la prise
d'alimentation.
2. N’utilisez jamais d'us tensiles trancha nts ni de
substances abrasiv es, sav on, produit d e nettoyage
domestique, déte rgent ou cirage pour le n ettoyer.
3. Utilisez de l’eau tiède p our nettoyer la ca rrosserie
et séchez soi gneusement à l'aide d'un chi ffon.
4. Utilisez un chi ffon hu mide i mbibé d’une solution
composée d'une cuil lère à ca fé de bica rbonate de
soude pour un demi li tre d’ eau pour ne ttoyer
l’intérieur et sé chez soi gneusement.
FR Notic e d’utilisation
5. Prenez soin de ne p as faire coul er d'eau dan s le
boîtier de com mande de température .
6. En cas de non u tilisatio n de l 'appareil penda nt un e
période prolongée, débran chez-le, sortez toute s les
denrées, nettoyez -le et laissez la porte en trouv erte.
7. Il est re commandé de p olir les par ties mé talliques
de votre appareil (extérieu r de la porte, pa rois
latérales de la ca rrosserie) à l 'aide d'une ci re en
silicone (cire pour voi ture) pour pro téger la su rface
peinte de qualité s upérieure.
8. Dépoussiérez le condenseur situé à l'arriè re de
l'appareil une fois par an à l 'aide d'un aspirateur .
9. Inspectez les joints de p orte ré gulièrement pour
vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de
particules de nou rriture.
10. Ne jamais:
• Nettoyer l’appa reil au m oy en d'un prod uit inadapté ,
à base de pét role par exemple.
• L’exposer à de hau tes te mpératures en aucune
façon.
• Récurer, frot ter etc. av ec un maté riau abrasi f.
11. Retirer le couv ercle de s p roduits laitie rs et les
balconnets:
• Pour retirer le couv ercle des p roduits laitie rs,
soulevez l e couvercle de 3 cen timètres environ e t
tirez-le sur le côté où se tr ouve une ouv erture su r le
couvercle.
• Pour retirer un balconne t, s ortez tout son con tenu
puis poussez simple ment l e balconne t vers le haut à
partir de la base.
12. Assurez-v ous que le récipient spécial en
plastique à l’ar rière de l ’appareil qui récupère l 'eau d e
dégivrage soit p ropre en p ermanence . Si v ous
souhaitez retirer l e bac po ur le ne ttoyer, suivez les
instructions ci-dessous:
• Déconnecter la prise de courant et déb rancher la
prise d'alimentation.
• Dessertir douce ment le g oujon situé su r le
compresseur à l’ai de d’une pi nce a fin de pouv oir
enlever le bac.
• Soulevez -le.
• Nettoyez et séchez-le so igneusement.
• Ré-assemblez, en procé dant dans l ’ordre inv erse
des opérations.
13. Pour retire r un tiroir, faites le glisser v ers l’av ant
autant que possi ble, penc hez-le v ers le hau t puis
tirez-le complè tement.
Repositionnement de la porte
Procédez dans l' ordre nu mérique (figure 11 ).
A faire / A ne pas faire
À faire- À faire-Nettoy er et dé givrer votre appareil
régul ière ment (v oir « Dégivrage »).
A faire-
Conserver la viande et volaille crue en dessous
des aliments cuits et produits laitiers.
A faire- Oter les feuilles inutilisables des légumes et
enlever la terre.
A faire- Laiss er la salad e, chou , persil et chou -fleur
sur leur tige.
A faire- Emballer le fromage d’abord dans du papier
sulfurisé puis dans un sachet plastique, en
retirant le plus d’air possible. Pour les meilleurs
résultats possibles, le sortir du compartiment
réfrigérateur une heure avant la dégustation.
A faire- E mballer v iande et v olaille crue dans un
sachet plasti que ou aluminium. Cela évite
qu’elles ne se de ssèchent .
A faire- E mballer le poiss on e t les aba ts dans des
sachets plastiques.
A faire-E nvelopper le s de nrées dont l’odeu r e st fort e
ou risquant de se dess écher da ns des sacs
en polyéthylène, du papie r aluminiu m ou
récipient herméti que.
A faire- Envelopper le pai n soigneusemen t pou r
qu’il reste frais.
A faire- Ré frigérer les vins bl ancs, bi ère, bière
blonde et eau minérale av ant de s ervir.
A faire- Inspec ter le con tenu du con gélateur à
intervalles réguliers .
A faire- Co nserver l es de nrées pendan t une durée
aussi courte que possible et respecter les
« da tes limite de conse rvation » et « dates
limite de conso mmation ».
A faire- Co nserver l es ali ments surgelé s du
commerce selon les ins tructions indiquées
sur l'emballage.
A faire- Tou jours Sélectio nner des produits frais de
bonne qualité e t veiller à l es nettoyer
soigneusement avant de l es congeler .
A faire- P réparer de pe tites portions de produi ts frais
à congeler pour permet tre une con gélation
rapide.
A faire- Emballer toutes l es den rées dans du papie r
aluminium ou des sache ts congéla tion en
polyéthylène de bonne qualité et v eiller à le
vider de son ai r.
A faire- E mballer les p roduits surgelés juste après
les avoir acheté et les mettre au
congélateur dès que possible.
À faire- Dé geler les al iments dans le c ompartimen t
réfrigérateur.
A ne pas faire- Conserv er les banane s dans le
compa rtime nt ré frigé rateu r.
A ne pas faire- Conserv er le melon au ré frigérateu r.
Il peut être réfrigéré pendant de courtes
durées dans la mesure où i l est e mballé
pour éviter de parfumer d’autres
denrées.
A ne pas faire-
Couvrir le s clay ettes de matériaux d e
protection qui p ourraient o bstruer la
circulation d’air.
A ne pas faire- Conserv er des s ubstances toxiques
ou dangereuses da ns l’ap pareil. Ce
dernier a été con çu p our l a conservation
de denrées alimen taires u niquement.
A ne pas faire-
Consommer des alimen ts qui ont é té
réfrigéré pendant une durée ex cessiv e.
23
A ne pas faire- Conserv er les alimen ts cuit s et l es
produits frais ens emble da ns le même
récipient. Ils doiv ent êt re emballés e t
conservés séparément .
A ne pas faire- Laisser le s aliments ou jus de s
aliments en train de dé geler gout ter sur
les denrées de vot re réfri gérateur.
A ne pas faire-
Laisser la porte ouv erte pendan t une
durée prolongée ca r cela augmentera le
coût de fonctionne ment d e l’ appareil et
entraînera un dépôt exces si f de glace.
A ne pas faire- Util iser des ob jets tranchan ts tels
que couteaux ou fourchettes pou r
enlevez l a glace.
A ne pas faire- Introduire des aliments chauds dans
l’appareil. Le laisse r re froidir au
préalable.
A ne pas faire- M ettre des bouteilles remplies de
liquide ou cannet tes fermées
hermétiquement contenan t des liquides
gazeux au con gélateur co mme elles
pourraient éclater.
A ne pas faire- Dépa sser l e pouvoir de congélation
maximal lors de la con gélation de
produits frais.
A ne pas faire- Consom mer de l a glace ou des
bâtonnets glacés dès leur sortie du
congélateur. La bas se température peut
provoquer des brûlu res au x l èvres.
A ne pas faire- Con geler des boissons gazeuses.
A ne pas faire- Conserv er un p roduit congel é qui a
été dégelé ; il doit être con sommé sous
24 heures ou bien cui t puis recon gelé.
A ne pas faire- Sorti r des produits du con gélateur
avec les mains mouillées.
Informations relatives aux bruits de
fonctionnement
Afin de maintenir la température sélectionnée, votre
appareil met le compresseur en marche de temps en
temps. Les bruits correspondants sont tout à fait
normaux. Dès que l’appareil atteint la température de
fonctionnement, les bruits sont automatiquement
atténués. Le vrombissement est émis par le moteur
(compresseur). Lorsque le moteur se met en marche,
le volume sonore peut augmenter brièvement.
FR Notic e d’utilisation
24
Un clic soudain peu t se faire entendre par fois suite
au changement de positio n du minu teur. Les bruits
de bouillonnement, de gargouillement ou de
ronronnement sont émis p ar le ré frigérant lo rsqu'il
circule dans le s tuyaux . Un bruit sec se fait toujours
entendre lorsque l a mane tte de réglage
ENCLENCHE / ARRETE le moteur.
Un bruit sec peut ê tre émi s lorsque:
- le système de dégiv rage automatique es t activé.
- l’appa reil se refroidit o u se ré chauffe (ex pansion
des matériaux).
Si ces bruits sont excessivement fo rts, leurs cau ses
ne sont probabl ement pas graves et peuv ent ê tre
supprimées très facilement.
- L’appa reil n’es t pas à ni veau. Utiliser les pi eds
ajustables ou in sérez une cale sous le pied.
- L’appa reil n'es t pas indé pendant. Ve uillez retirer
l'appareil des meubles de cuisine ou autres
appareils.
- Le s tiroirs, bal connets ou clay ettes sont d esserrés
ou coincés. Veuil lez v érifiez l es composants
amovibles et réinstallez-le s, le cas échéant.
- Le s bouteilles et/ou récipients se touchent. Veuillez
séparer les bou teilles et/o u réci pients les uns des
autres.
Diagnostic
Si l’appareil ne fonctionne pas quand il e st branché ,
vérifiez:
• Que la prise de l'appareil est b ranchée
correctement à la prise murale e t que le cou rant
passe (pour véri fier l’al imentation à la prise murale,
branchez un au tre apparei l).
• Si le fusible a s auté/le di sjoncteur s’est
déclenché/l’interrupteur d u réseau d’ali mentation
est éteint.
• Que la co mmande de te mpérature soi t réglée
correctement.
• Que la nouv elle prise soi t montée correctement si
vous avec chan gé la p rise moul ée inté grée.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pa s après avoir
effectué toutes les vérifications ci-des sus, c ontactez
le fournisseur qui vous a vendu l e produi t.
Veuillez vous assu rez d’a v oir effectué tou tes les
vérifications ci-de ssus car vous serez facturés si
aucun défaut n'e st dé tecté.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ledit produit peut ne pas être traité
comme ordure ménagère. Au contraire, il sera remis au point de collecte approprié pour les équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que le présent produit est correctement mis au rebut, vous
aider ez ainsi à éviter de potent ie lles cons éque nces négat ives po ur l’envi ro nn em ent et la sant é huma ine
qu’une mauvaise mise au rebut aurait par ailleurs entraîné. Pour plus d’informations relatives au
recycl ag e de ce produ it, veui lle z conta cter les aut or ités de votre l oc alit é, les servi ces ch arg és de la mis e
au rebut de vos ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
4578336635/AD
EN,DE,NL,FR