Table of Contents
- Instaliavimo instrukcijos /2
- Värskete toiduainete külmutamine /9
- Svaigas pārtikas sasaldēšana /16
- Ko darīt un ko nedarīt /17
- Elektroenerģijas patēriņš /18
- Wymogi elektryczne /20
- Instrukcje transportowe /20
- Instrukcje instalacyjne /20
- Poznaj swoją chłodziarkę /21
- Przed uruchomieniem /22
- Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego /23
- Czyszczenie i konserwacja /23
- Co trzeba, a czego nie należy robić /23
- Zużycie energii /24
- Rozmieszczenie żywności /25
- Przykłady zastosowań /25
- Zalecane ustawienia /25
- Odgłosy pracy chłodziarki /26
- Usuwanie problemów /26
- Před zahájením provozu /29
- Mražení čerstvých potravin /30
- Instaliavimo instrukcijos
- Elektros reikalavimai
- Gabenimo instrukcijos
- Valymas ir priežiūra
- Durelių perstatymas
- Nurodymai
- Gedimų šalinimas
- Paigaldusjuhised
- Elektriohutus
- Transpordieeskirjad
- Temperatuuri valik ja reguleerimine
- Enne seadme kasutamist
- Ärge laske lastel seadme ja selle nuppudega mängida.
- Et seade töötaks optimaalselt, ärge blokeerige ventilaatorikatteid. (Joonised 9 ja 10)
- Hoiatus!
- Seadme õhuringluse eest hoolitseb ventilaator, mis on külmkapi tööks hädavajalik. Hoolitsege, et toiduained või pakendid ei blokeeriks (seiskaks) ventilaatoreid ega takistaks nende tööd. Ventilaatori blokeerimine (seiskamine) või selle töö takistamine...
- Sisevalgusti pirni vahetamine
- Puhastamine ja hooldus
- Hoiatused!
- Külmutus- ja jahutuskambris olevad ventilaatorid tagavad külma õhu ringluse. Ärge kunagi torgake esemeid läbi ventilaatorikatte. Ärge laske lastel jahutus- ja külmutuskambri ventilaatoritega mängida.
- Ärge hoidke külmkapis kunagi tooteid, mis sisaldavad kergsüttivaid ohtlikke gaase (nt sifoonpudelid, pulverisaatorid jne) või plahvatusohtlikke aineid.
- Ärge katke riiuleid materjalidega, mis võivad takistada õhuringlust.
- Ukse avanemissuuna muutmine
- Käsud ja keelud
- Probleemide kõrvaldamine
- Norādījumi par uzstādīšanu
- Elektrotīkla atbilstība
- Norādījumi par transportēšanu
- Pirms izmantošanas
- Temperatūras kontrole un regulēšana
- Brīdinājumi!
- Saldētavas un svaigās pārtikas nodalījumu ventilatori nodrošina aukstā gaisa cirkulāciju. Nekādā gadījumā neievietojiet priekšmetus caur aizsargierīci. Neļaujiet bērniem spēlēties ar saldētavas un svaigās pārtikas nodalījumu ventilatoru.
- Nekādā gadījumā neuzglabājiet produktus, kas satur viegli uzliesmojošus propelentus (teiksim, putukrējumu aerosola veidā utt.), vai sprādzienbīstamas vielas.
- Nepārklājiet plauktus ar aizsargmateriāliem, kas var aizkavēt gaisa cirkulāciju.
- Neļaujiet bērniem spēlēties ar iekārtu un aiztikt pārslēgus. Lai panāktu vislabāko iekārtas veiktspēju, neaizsprostojiet ventilatoru aizsargus. (9. un 10. att.)
- Brīdinājums!
- Iekārtai ir cirkulācijas ventilators, kas ir ļoti svarīgs ledusskapja darbības nodrošināšanai. Lūdzu, pārliecinieties, vai ventilatori nav bloķēti un vai to darbību netraucē pārtika vai iepakojums. Ventilatora darbības aizturēšanas vai traucēšanas rez...
- Iekšējā apgaismojuma spuldzes nomaiņa
- Tīrīšana un apkope
- Durvju pārvietošana
- Ko darīt un ko nedarīt
- Traucējummeklēšana
- Instrukcje instalacyjne
- Wymogi elektryczne
- Instrukcje transportowe
- Poznaj swoją chłodziarkę
- Sporządzanie kostek lodu
- Odszranianie
- A) Komora chłodziarki
- B) Komora zamrażalnika
- Ostrzeżenie!
- Wentylator w komorach zamrażarki i żywności świeżej obraca zimne powietrze. Nie wolno wsadzać żadnych przedmiotów przez osłonę zabezpieczającą. Nie można pozwolić, aby wentylatorem w komorach zamrażarki i żywności świeżej bawiły się dzieci.
- Przed uruchomieniem
- Przenoszenie drzwiczek
- Co trzeba, a czego nie należy robić
- Nie wolno przechowywać produktów zawierających łatwopalny gaz aerozolowy (np. dozowników, puszek z materiałami do rozpylania, itp.) ani substancji wybuchowych.
- Nie wolno przykrywac półek żadnym materiałem ochronnym, który może utrudniać obieg powietrza.
- Nie można pozwolić, aby chłodziarką bawiły się dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i przyciskami.
- Aby uzyskać najlepsze osiągi chłodziarki, nie należy zasłaniać osłon zabezpieczających wentylator. (Rys. 9 i Rys.10)
- Uwaga!
- Chłodziarka ta wyposażona jest w wentylator obiegu powietrza, który ma zasadnicze znaczenie dla wydajności jej pracy. Prosimy pamiętać, aby nie blokować (zatrzymywać) ani nie hamować wentylatorów żywnością, czy opakowaniami. Blokowanie (zatrzymanie) l...
- Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie problemów
- Pokyny pro instalaci
- Elektrické požadavky
- Pokyny pro přepravu
- Před zahájením provozu
- Mražení čerstvých potravin
- A) Prostor chladničky
- B) Prostor mrazničky
- Upozornění !
- Větráky rozhánějí chladný vzduch v prostoru mrazničky a prostoru pro čerstvé potraviny. Nikdy nevkládejte žádné předměty skrz mřížku. Nedovolte dětem hrát si s ventilátorem mrazničky a prostoru pro čerstvé potraviny.
- Nikdy neskladujte výrobky s obsahem vznětlivého pohonného plynu (např. dávkovače, plechovky spreje atd.) nebo výbušné látky.
- Nezakrývejte police ochrannými materiály, které by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
- Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo manipulovat s ovladači.
- Neblokujte mřížku ventilátoru, abyste dosáhli co nejlepší výkonnosti vašeho spotřebiče. (Položka 9 a položka 10)
- Upozornění!
- Váš spotřebič je vybaven ventilátorem, který je nezbytný pro chod vaší chladničky. Ověřte, zda ventilátory nejsou zablokované (zastavené) nebo blokované potravinami či balením. Blokování (zastavení) či zablokování ventilátoru může vést k vyšší teplotě...
- Čištění a péče
- Výměna dvířek
- Co dělat a co nedělat
- Odstraňování potíží
- Installation
- Emplacement
- Avertissements et conseils importants
- Congélation des produits frais
- Réversibilité de la porte
- Mise en fonctionnement
- Entreposage des produits a conserver
- Réglage de la température
- Avertissements !
- Les ventilateurs des compartiments congélateur et produits frais font circuler de l’air froid. N’insérez jamais d’objets derrière la protection. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les ventilateur du congélateur et du compartiment de produ...
- Ne conservez jamais de produits contenant du gaz propulseur inflammable (crème en bombe, bombes aérosols, etc.) ou des substances explosives.
- Ne recouvrez pas les clayettes de matériaux de protection qui pourraient obstruer la circulation d’air.
- Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et ne touchent pas aux commandes.
- N’obstruez pas la protection du ventilateur pour garantir les meilleures performances de votre appareil. (Figure 9 et 10)
- Tout blocage (arrêt) ou obstruction du ventilateur peut donner lieu à une augmentation de la température interne du congélateur (décongélation).
- Production des cubes de glace
- Arret prolongé
- Requisiti elettrici
- Istruzioni per il trasporto
- Istruzioni di installazione
- Controllo e regolazione della temperatura
- Prima della messa in funzione
- B) Scomparto freezer
- Avvertenza!
- Le ventole nel freezer e negli scomparti alimenti freschi mettono in circolo aria fredda. Non inserire mai oggetti attraverso la protezione. Non consentire ai bambini di giocare con la ventola dello scomparto alimenti freschi e del freezer.
- Non conservare mai prodotti che contengono gas propellenti infiammabili (ad esempio erogatori, bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosive.
- Non coprire le mensole con sostanze protettive che possono ostruire la circolazione dell'aria.
- Non permettere ai bambini di giocare con l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
- Non ostruire la protezione della ventola per garantire le migliori prestazioni dal proprio elettrodomestico. (Elemento 9 & 10)
- Avvertenza!
- L’elettrodomestico è dotato di una ventola di circolazione essenziale per la prestazione del frigorifero. Assicurarsi che le ventole non sono bloccate (fermate) o danneggiate da alimenti o confezioni. Il blocco (arresto) o danneggiamento della ventola...
- Pulizia e manutenzione
- Riposizionamento dello sportello
- Cosa fare e cosa non fare
Beko RCNA305K20W User Manual
Displayed below is the user manual for RCNA305K20W by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
RCNA305K20W
Frost Fr e e Šaldytuvas-Šaldiklis I tipo
Frost Fr e e
Külmik-Sügavkülmik I tüüpi
Frost Fr e e
Aukstuma Kameru un Saldētavu veids I
No Frost
Chłodziarko-Zamrażarka typu I
Frost
Zdarma Chladnička-Mrazák typu I
Réfrigérateur
-Congélateur No Frost de type I
Frost F
ree Frigo-Congelatore di tipo I
DĖMESIO!
Norėdami užtikrinti normalų šio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo medžiaga R600a
(degi esant tik tam tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis:
Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą.
Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių priemonių.
Nesugadinkite šaldymo linijos.
Buitinio prietaiso m ais to saug o jimo skyr iuo se nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų gamintojas.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks
normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjusta ge kül mutu sa ge nsi kont uuri.
Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
BRĪDINĀJUMS!
Lai jūsu aukstumiekārta, kas izmanto videi pilnīgi nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a (tā ir viegli uzliesmojoša tikai zināmos
apstākļos), pareizi darbotos, ievērojiet šos noteikumus.
Netraucējiet brīvu gaisa cirkulāciju apkārt iekārtai.
Atlaidināšanas procesa paātrināšanai izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās mehāniskās ierīces.
Neatlaidiniet dzesēšanas kontūru.
Pārtikas nodalījumu iekšpusē drīkstat izmantot elektriskās ierīces tikai tad, ja tās ieteicis ražotājs.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach)
środek chłodniczy R600a, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie
zalecanych przez producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a
(vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable
seulement sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les aliments, hormi celles qui sont
éventuellement récommendés par le fabriquant.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R6 00a com plet ame nte adat t o all'ambiente
(infiammabile solo in determinate condizioni), č necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbri nam ento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Przede wszystkim bezpieczeństwo! /19
Wymogi elektryczne / 20
Instrukcje transportowe /20
Instrukcje instalacyjne /20
Po
znaj swoją chłodziarkę /21
Sugerowane uło
żenie żywności w chłodziarce /21
Regulac
ja i nastawianie temperatury /21
Przed uruchomieni em /22
Prze
chowywanie żywności mrożonej /22
Zamrażanie żywności świeżej /22
Sporządzanie kostek lodu /22
Odszranianie /22
Wym
iana żarówki oświetlenia wewnętrznego /23
Czyszczenie i konserwacja / 23
Przenoszenie drzwiczek / 23
Co trze
ba, a czego nie należy robić /23
Zuż
ycie energii /24
Rozmieszczen
ie żywności /25
Przykłady zastosowań /25
Zalecane ustawienia / 25
Odgłosy pracy chłodz
iarki /26
Usuwanie problemów /26
Bezpečnost především /27
Elektrické požadavky /28
Pokyny pro přepravu
/28
Pokyny pro instalaci /28
Seznám
ení s vaším spotřebičem /28
Doporučené rozl
ožení potravin ve spotřebiči /29
Kontrola a nastavení teploty /29
Před z
ahájením provozu /29
Sk
ladování zmražených potravin /29
Mražení čerstvých potravin /30
Tvorba kostek ledu /30
Odmrazování /30
; Výměna vnitřní žárovky /30
Čištění a péče
/30
Výměna dvířek /31
Co dělat a co nedělat /31
Spotřeba energie /31
In
formace o provozních hlucích /32
Odstraňování potíží /32
Premièrement la sécurite!
/33
Avertisse
ments et conseils importants /34
Installat i on /34
Branche
ment au réseau /34
Présentation de l’appareil
/34
Réversibilité de la porte /35
Mise en fonctionnement /35
Entrepos
age des produits a conserver /35
Remplacement de l’ampoul e /35
Réglage de la température /35
Co
ngélation des produit s f rais /35
Conservation
des produits congelés /36
Pr
oduction des cubes des glace /36
Dégivrage /36
Nettoyage /36
Consommation énergétique /
37
Remarqu
es sur les éventuiels bruits /37
Innanzitutto la sicurezza! /38
Requisiti elettrici /39
Istruzioni per il trasport o /39
Istruzioni di i nstall azione /39
Conos
cere l'elett rodom estic o /39
Suggerime
nti sulla disposizi one del ci bo
nell'elettrodomes
tico /40
Controllo e r
egolazione della temperatura /40
P
rima della messa in funzione /40
Con
servazione di ci bo congelato /41
Congelament o di cibi freschi
/41
Preparaz
ione dei cubetti di ghiacc io /41
Sbri
namento /41
Sostituz
ione della lampadina interna /41
Pulizia e manutenzione /41
Ripo
sizionament o dello sport el l o /42
Cosa fare e cosa non fare /42
Consumo energetico /43
Informazioni
sui rumori di funzionamento /43
Risoluzione dei probl emi /43
Pirmiausia- saugumas! /1
Elektros
reikalavimai /2
Gabenimo instrukc ijos
/2
Instaliavimo instrukcijos
/2
Susipaž
inkite su buitiniu prietaisu /2
Rekomenduojamas maisto produktų išd
ėstymas
buitiniame prietaise /3
Temperatū
ros kontrolė ir reguliavimas /3
Prieš pradedant naudoti /3
Šald
ytų maisto produktų laikymas /4
Švieži
ų maisto produktų užšaldymas /4
Le
do gabaliukų gaminimas /4
Atšildy mas /4
Vidinės lemputės pakeitimas /4
Valymas ir priežiūra /4
Durelių perstatymas /5
Nurodymai /5
Energijos sąnaudos /6
Informac
ija apie garsus ir vibraciją /6
Gedimų šalinimas /6
Ohutus ennekõike! /7
Elektrioh
utu s /8
Transpo
rdieeskirjad / 8
Paigaldusjuhised /8
Esmane tutvus seadmega /8
Toiduainete
soovituslik paigutus seadmes /8
Tempera
tuuri valik ja reguleerimi ne /9
Enne seadme kas
utami st /9
Külmut
atud toiduainete säilitamine /9
Värskete toiduainete kül
mutamine /9
Jääkuubikut
e valmistamine /10
Sulatamine / 10
S
isevalgusti pirni vahet amine / 10
Puhastamine ja hooldus /10
Ukse avanemissuuna muutm i ne /11
Käsud ja keelud /11
Energiakul
u /12
Töömüra andmed /12
Probleemide kõrvaldamine /12
Droša izmantošana
/13
Elektro
tīkla atbilstība /14
N
orādījumi par transportēšanu /14
Norādījumi par uzstādīšanu /14
Iepazīšanās ar iekārtu /14
Ieteicamais
pārtikas izkārtojums iekārtā /15
Tempera
tūras kontrole un regulēšana /15
Pirms izmantošanas /15
Saldētas pārtikas uzglab
āšana /16
S
vaigas pārtikas sasaldēšana /16
Ledus gabaliņu pagatavošana /16
Atlaidināšana /16
Iekšējā a
pgaismojuma spuldzes nomaiņa /16
Tīrīšana un apkope /16
Durvju pārvietošana /17
Ko darīt un ko nedarīt /17
Elektroenerģijas patēriņš /18
Informācija par darbības
laikā dzirdamajiem trokšņiem /18
Traucējummeklēšana /18
LT Rodyklė
PL Spis treści
LV Saturs
EST Register
CZ Obsah
FR Sommaire
IT Indice
1
C
Šiame eks ploatavim o vadove patei kti paveiksleliai yra orientacinio pobudžio; gali buti , kad jie tiksliai nevaizduoja jusu
turimo gaminio. Jei jusu turimame gaminyje nera aprašomu daliu, tai reiškia, jog tai taikoma kit
iems modeli ams .
C
Kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui kõnealused osad ei ole
teie soetatud tootega kaasa s, keht ib see tei ste mud elit e koht a.
C
Attēli šajā instrukciju rokasgrāmatā ir shēmatisk
i un var precīzi neatbilst jūsu modelim. Ja attiecīgās daļas nav iekļautas
jūsu iegādātā produkta komplektācijā, tad tās attiecas uz citiem modeļiem.
C
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać waszemu modelowi lodówki. Jeśli
pewnych części nie ma w Waszej lodówce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
C
Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně korespondovat s vaším výrobkem.
Pokud zobrazené části nejsou obsaženy v produktu, kt
erý jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
C
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre
exactement à votre produit. Si certains fonctions ne sont pas inclus dans le produit que vous
avez acheté, ils concerneront
d’autres modèle s.
C
Le illustr azioni contenute in questa guida sono schemati che e potrebb er o non corri spo ndere esa t ta ment e al prodot to in
uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che so
no da intendersi per altri modelli.
2
3
4
8
5
6
7
9
10
11
12
Sveikiname pasirinkus kokybišką BEKO buitinį
prietaisą, sukurtą tarnauti Jums daugelį metų.
Pirmiausia- saugumas!
Nejunkite savo buitinio prietaiso į elektros tinklą, kol
nenuėmėte visų pakavimo ir pervežimo apsaugų.
• Jeigu gabenote horizontalioje padėtyje, prieš
įjungdami leiskite pastovėti bent 4 valandas , kad
kompresoriaus tepalas nusistovėtų.
• Jeigu jūs išardote seną buitinį prietaisą, kurio durelėse
įtaisytas užraktas arba automatinė spynelė, įsitikinkite,
kad palikote ją saugioje padėtyje, kad jame
neužsitrenktų vaikai.
• Šį buitinį prietaisą naudokite tik pagal numatytą
paskirtį.
• Buitinio pri etaiso nedeginkite. Jūsų buitinio prietaiso
izoliacijoje yra degių ne chlorofluormetano medžiagų.
Dėl informacijos apie prietaiso išmetimą ir galimas
paslaugas kreipkitės į vietinę valdžią.
• Nerekomenduojame naudoti šio buitinio prietaiso
nešildomoje, šaltoje patalpoje, (t.y., garaže,
oranžerijoje, priestate, pašiūrėje, ne name ir taip toliau).
Norėdami, kad buitinis prietaisas veiktų geriausiai ir be
gedimų, labai svarbu įdėmiai perskaityti šias
instrukcijas. Nesilaikydami šių nurodymų galite prarasti
teisę į nemokamą aptarnavimą garantinio laikotarpio
metu.
Prašome laikyti šias instrukcijas saugioje vietoje, kad
galėtumėte bet kada jomis pasinaudoti.
Originalios atsarginės dalys tiekiamos 10 metų nuo
gaminio įsigijimo dienos.
1
Šio buitinio prietaiso nerekomenduojama naudoti asmenims, turintiems fizinių, jutimo ar
psichinių negalių arba neturintiems pakankamai patirties ir žinių, kaip naudotis šiuo prietaisu,
nebent juos prižiūrėtų arba su šio buitinio prietaiso naudojimu supažindintų už jų saugą
atsakingas asmuo. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
LT Naudojimo instrukcija
2
LT Naudojimo instrukcija
Elektros reikalavimai
Prieš įkišdami kištuką į sienoje esantį elektros
lizdą įsitikinkite, kad buitinio prietaiso viduje
esančioje kategorijos plokštelėje nurodyta įtampa
ir dažnis atitinka jūsų elektros tiekimą.
Mes rekomenduojame šį buitinį prietaisą prijungti
prie elektros maitinimo per tinkamas įjungtą lizdą
su saugikliu, kuris turi būti lengvai prieinamoje
vietoje.
Dėmesio! Šį buitinį prietaisą reikia įžeminti.
Elektrinio buitinio prietaiso remontą gali atlikti tik
kvalifikuotas specialistas. Netinkamai
nekvalifikuoto asmens atlikti taisymo darbai gali
sukelti pavojų, kurie gali turėti lemtingų padarinių
buitinio prietaiso vartotojui.
DĖMESIO!
Šiame buitiniame prietaise naudojama šaldymo
medžiaga R600a, kuri nedaro žalos aplinkai,
tačiau tai – degios dujos. Gabenimo ir gaminio
pastatymo metu privalote pasirūpinti, kad
nepažeistumėte šaldymo sistemos. Jeigu
pažeistumėte šaldymo sistemą ir iš jos imtų tekėti
dujos, laikykite gaminį atokiai nuo liepsnos šaltinių
ir gerai išvėdinkite patalpą.
DĖMESIO - norėdami pagreitinti atšildymo
procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų
rekomenduojamų mechaninių arba kitų priemonių.
DĖMESIO - nepažeiskit e aušinimo sistemos.
DĖMESIO - buitinio prietaiso mai st o sa ugojimo
skyriuose nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent
juos rekomenduotų gamintojas.
DĖMESIO - Jeigu maitinimo laidas pažeistas, jį
leidžiama keisti tik gamintojui, gamintojo klientų
aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos
asmenims – kitaip gali kilti pavojus.
Gabenimo instrukcijos
1. Prietaisą reikia gabenti tik stačią. Gabenimo
metu įpakavimas turi likti nesugadintas.
2. Jeigu buitinį prietaisą gabenote horizontalioje
padėtyje, prieš įjungdami leiskite pastovėti bent 4
valandas, kad sistema nusistovėtų.
3. Nesilaikant anksčiau minėtų nurodymų, buitinis
prietaisas gali būti sugadintas, ir gamintojas už tai
nebus atsakingas.
4. Prietaisą būtina saugoti nuo lietaus, drėgmės ir
kitokio atmosferos poveikio.
Dėmesio!
• Valant/prižiūrint buitinį prietaisą, reikia būti
atsargiems, kad nepaliestumėte kondensatoriaus
metalinių grotelių pagrindo, esančio buitinio
prietaiso atbulinėje pusėje, nes galite susižeisti
piršus ir rankas.
• Nebandykite ant buitinio prietaiso sėdėti arba
stovėti, nes jis neskirtas tokiam naudojimui. Galite
susižeisti arba sugadinti buitinį prietaisą.
• Patikrinkite, ar slinkdami ir perstatę buitinį
prietaisą neprispaudėte maitinimo kabelio, nes tai
galėtų jį pažeisti.
• Neleiskite vaikams žaisti su buitiniu prietaisu ar
spaudinėti valdymo mygtukų.
Instaliavimo instrukcijos
1. Nelaikykite šio buitinio prietaiso patalpoje,
kurioje naktį ir (arba) žiemą temperatūra galėtų
nukristi žemiau -15 °C (5 laipsnių pagal
Farenheitą).
2. Žemoje temperatūroje buitinis prietaisas gali
neveikti ir gali sumažėti jo šaldymo efektyvumas, o
laikant jį tiesioginiuose saulės spinduliuose ar prie
radiatorių, buitinio prietaiso funkcijos gali būti
papildomai apkrautos. Statydami šalia šilumos
šaltinio arba šaldiklio, išlaikykite šiuos minimalius
tarpus iš šonų:
Nuo viryklių - 30 mm
Nuo radiatorių - 300 mm
Nuo šaldiklių - 25 mm
3. Įsitikinkite, kad aplink buitinį prietaisą esančios
erdvės pakanka laisvai oro cirkuliacijai užtikrinti
(2 pav.).
• Norėdami nustatyti atstumą tarp šaldytuvo ir
sienos, pritaisykite galinį vėdinimo dangtelį prie
šaldytuvo galinės sienos (3 pav.).
4. Buitinį prietaisą reikėtų pastatyti ant lygaus
paviršiaus. Prireikus, galima reguliuoti dvi
priekines kojeles. Norėdami užtikrinti, kad buitinis
prietaisas stovėtų tiesiai, reguliuokite dvi priekines
kojeles, sukdami jas pagal arba prieš laikrodžio
rodyklę, kol prietaisas tvirtai stovės ant grindų.
Teisingas kojelių sureguliavimas panaikina
pernelyg didelę vibraciją ir triukšmą (4 pav.).
5. Norėdami paruošti buitinį prietaisą naudojimui,
vadovaukitės „Valymo ir priežiūros“ skyriaus
nurodymais.
Susipažinkite su buitiniu prietaisu
(1 pav.)
1 - Nustatymo rankenėlė ir vidinis apšvietimas
2 - Šviežių maisto produktų šaldymo
ventiliatorius
3 - Pritaikomos šaldytuvo lentynos
4 - Uždengiamos dėžutės dangtis
5 - Uždengiamos dėžutės
6 - Greito užšaldy mo skyrius
7 - Atrama ledo surink imo lentynai ir ledo
surinkimo lentyna
8 - Sk yriai užšaldytiems maisto produktams
laikyti
9 - Reguliuojamos kojelės
10 - Lentynos stiklainiams
11 - Lentynos buteliams
12 - Šaldiklio vent ilia torius
LT Naudojimo instrukcija
Ventiliatoriai skirti užtikrinti oro cirkuliaciją
skyriuose. Jie yra sujungti lygiagrečiai su varikliu-
kompresoriumi. Kai variklis-k ompres orius yra
išjungtas, ventiliatoriai taip pat neveikia.
Rekomenduojamas maisto produktų
išdėstymas buitiniame prietaise
Nurodymai optimaliems saugojimo ir higienos
rezultatams gauti:
1. Šaldytuvo skyrius skirtas trumpam šviežio
maisto ir gėrimų saugojimui.
2. Šaldiklio kamera yra įvertinta ir
tinkama šaldymui ir maisto produktų laikymui prie
užšaldymą.
Visada reikia prisilaikyti ant maisto produktų
įpakavimų nurodytų maisto laikymo
rekomendacijų.
3. Pieno produktus reikėtų laikyti specialiuose
durelių įdėklo skyriuose.
4. Pagamintus patiekalus reikėtų laikyti
hermetiškuose induose.
5. Šviežius suvyniotus produktus galima laikyti
ant lentynos. Šviežius vais iu s ir daržoves reikėtų
nuvalyti ir laikyti uždengiamose dėžutėse.
6. Butelius galima laikyti durelių skyriuje.
7. Norėdami laikyti šviežią mėsą, suvyniokite ją į
polietileninį maišelį ir padėkite ant žemiausios
lentynos. Neleiskite, kad šviežia mėsa liestųsi su
pagamintais maisto produktais, kad šie nebūtų
užkrėsti. Saugumo sumetimais, žalią mėsą
laikykite ne ilgiau nei dvi ar tris dienas.
8.
Norint, kad šaldytuvas veiktų veiksmingiausiai,
jo ištraukiamų lentynų nereikėtų užkloti popieriumi
arba kitomis medžiagomis, kurios sutrukdyti laisvą
oro cirkuliaciją.
9. Durelių lentynose nelaikykite augalinio
aliejaus.
Maisto produktus laikykite supakuotus, suvyniotus
arba uždengtus. Prieš dėdami karštus maisto
produktus ir gėrimus į šaldytuvą, leiskite jiems
atvėsti. Skardinėse likusio maisto nereikėtų laikyti
skardinėje.
10.
Putojančių gėrimų nereikėtų užšaldyti, o tokius
produktus kaip aromatiniai vandens kubeliai, prieš
vartojimą reikėtų truputį atšildyti.
11. Kai kurie vaisiai ir daržovės, laikomi beveik
0° C t emperatūroje, sugenda. Todėl ananasus,
melionus, agurkus, pomidorus ir panašius
produktus susukite į polietileninius maišelius.
12. Labai stiprūs alkoholiniai gėrimai turi būti
laikomi stačioje padėtyje stipriai užkimštuose
buteliuose. Šaldytuve niekada nelaikykite
produktų, kuriuose yra degių sprogstamųjų dujų
(pvz., purškiamos grietinėlės flakonų, skardinių su
purškalais ir t.t.) arba sprogstamųjų medžiagų.
Jos
gali sukelti sprogimą.
13. Norėdami ištraukti šaldiklio kameroje esančius
stalčiukus, atlikite veiksmus, kaip nurodyta 11 pav.
Temperatūros kontrolė ir reguliavimas
Darbinė temperatūra valdoma nustatymo
rankenėle (5 pav.), įrengta šaldytuvo skyriaus
lubose. Nustatyti galima nuo MIN, 1 ... MAX., kur
MAX yra didžiausio šaldymo nustatymo padėtis.
Pirmą kartą įjungus šį buitinį prietaisą, nustatymo
rankenėlė turi būti nustatyta taip, kad po 24
valandų vidutinė šaldytuvo temperatūra būtų ne
aukštesnė nei +5°C (+41°F). Norint gauti norimą
temperatūrą, t.y., sukant link maks. šaldytuvo
temperatūra bus žemesnė ir atvirkščiai, mes
rekomenduojame nustatyti rankenėlę per vidurį,
tarp MIN ir MAX nustatymų. Kai kurie šaldytuvo
skyriai gali būti vėsesni arba šiltesni (pvz., lentyna
salotoms ir viršutinė dėžutės dalis), tačiau tai visai
normalu.
Rekomenduojame patikrinti temperatūrą tiksliu
termometru, kad įsitikintumėte, ar saugojimo
skyriuje palaikoma norima temperatūra.
Nepamirškite, kad temperatūros rodmenis reikia
žiūrėti nedelsiant, nes ištraukus termometrą iš
šaldiklio, temperatūra labai greitai pakils.
Nepamirškite, kad kiekvieną kartą atidarius
dureles, šaltas oras išeina ir vidinė temperatūra
pakyla. Todėl niekada nepalikite durelių atidarytų
ir, įdėję arba išėmę maistą, būtinai tuoj pat jas
uždarykite.
Prieš pradedant naudoti
Galutinis patikrinimas
Prieš pradėdami naudoti buitinį prietaisą,
patikrinkite, ar:
1. Sureguliavote kojeles, kad prietaisas stovėtų
lygiai.
2. Šaldytuvo vidus turi būti sausas, o galinėje
dalyje oras gali laisvai cirkuliuoti.
3. Vidus yra švarus, pagal „Valymo ir priežiūros“
skyriaus rekomendacijas.
4. Kištukas įkištas į sienoje esantį lizdą, ir elektra
įjungta. Atidarius dureles, užsidega vidinis
apšvietimas.
Ir atkreipkite dėmesį, kad:
5. Pradėjus veikti kompresoriui, išgirsite nestiprius
garsus. Ar kompresorius veikia, ar ne, šaldytuvo
sistemoje hermetiškai uždarytas skystis ir dujos
taip pat gali kelti silpnus garsus (triukšmą). Tai
visiška i no rmalu.
6. Šaldytuvo skyriaus viršus gali būti trupusį
banguotas dėl panaudoto gamybos proceso,
tačiau tai visiškai normalu ir nėra gedimas.
7. Rekomenduojame nustatyti nustatymo
rankenėlę per vidurį ir stebėti temperatūrą, kad
įsitinkintumėte, jog buitinis priet aisas palaiko
norimą temperatūrą (žr. į skyrių „Temperatūros
kontrolė ir reguliavimas“).
8. Neprikaukite buitinio prietaiso tuoj pat po
įjungimo. Palaukite, kol bus pasiekta tinkama
temperatūra.
3
4
LT Naudojimo instrukcija
Rekomenduojame patikrinti temperatūrą tiksliu
termometru (žr. į skyrių „Temperatūros kontrolė ir
reguliavimas“).
Šaldytų maisto produktų laikymas
Šaldiklis tinkamas ilgam parduotuvėse pirktų
maisto produktų laikymui; be to, jis gali būti
naudojamas šviežiems maisto produktams
užšaldyt i ir laik yti.
Dingus elektrai, neatidarykite durelių. Jeigu
gedimas trunka trumpiau nei 16 val., užšaldytiems
produktams tai neturėtų padaryti jokios žalos.
Tačiau jeigu gedimas truktų ilgiau, maisto
produktus reikėtų patikrinti ir arba nedelsiant
suvartoti, arba juos pagaminti, o po to vėl
užšaldyti.
Šviežių maisto produktų užšaldymas
Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, laikykitės
šių instrukcijų.
Vienu metu neužšald ykite per didelio m ais to
kiekio. Maisto kokybė geriausiai išsaugojama
tada
, kai jis yra visas užšaldomas kaip įmanoma
greičiau. Neviršykite buitinio prietaiso
galingumo, nust atyto 24 val.
Įdėjus šiltą maistą į šaldiklio kamerą, šaldytuvo
variklis nepertr auk iamai veikia tol, k ol maist as
kietai u žšaldomas. Tai gali laikinai pad i dinti
šaldiklio kameros aušinimą.
Užšaldant šviežius maist o pr oduktus,
termostato rankenėlė turi būti vidurinėje
padėtyje. Maži maisto kiekiai iki 1/2 kg (1 lb), gali
būti užšaldomi nereguliuojant temperatūros
valdymo rankenėlės.
Ypač svarbu pasirūpinti, kad nesumaišytumėte
šviežių ir jau užšaldytų maisto produktų.
Ledo gabaliukų gaminimas
Pripilkite į ledo padėklą 3/4 vandens ir įdėkite jį į
šaldiklį. Išlaisvinkite prišalusius padėklus šaukšto
rankena arba panašius įrankiu; niekada
nenaudokite daiktų aštr
iais galais, pvz., peilių arba
šakučių.
Atšildymas
a) Šaldytuvo skyrius
Šaldytuvo skyrius atšyla automatiškai. Atšilęs
vanduo per buitinio prietaiso gale esantį surinkimo
rezervuarą teka į drenažo vamzdelį.
Patikrinkite, kad šio vamzdelio galas visuomet būtų
ant kompresoriaus surinkimo padėklo, kad vanduo
neišsilietų ant elektros laidų arba grindų (6 pav.).
b) Šaldiklio kamera
„BE ŠERKŠNO ” tipo šaldik lis a titirpdo mas visiškai
automatiškai. Jums nereikia atlikti jokių veiksmų.
Vanduo surenkamas kompresoriaus padėkle.
Kompresoriaus skleidžiama šiluma vandenį
išgarina.
Užšalusiems lašeliams pašalinti nenaudokite
smailių daiktų arba daiktų su aštriais galais,
pvz., peilių arba šakučių.
Atšildymui niekada nenaudokite plaukų
džiovintuvų, elektrinių šildytuvų arba kitokių
panašių elektrinių buitinių prietaisų.
Šaldiklio skyriaus apačioje susikaupusį atšilusį
vandenį sugerkite kempine. Pr iet ais u i a tšilus,
kruopščiai nusausinkite jo vidų (7 ir 8 pav.).
Įkiškite kištuką į sienoje esantį elektros lizdą ir
įjunkite buitinio prietaiso jungiklį.
Dėmesio!
Šaldiklio kameros viduje ir šviežių maisto produktų
skyriuose esantys ventiliatoriai pučia šaltą orą.
Niekada nekiškite jokių daiktų pro apsaugą.
Neleiskite vaikams žaisti su šviežių maisto
produktų šaldymo ir šaldiklio ventiliatoriumi.
Šaldiklyje niekada nelaikykite produktų, kuriuose
yra degių sprogstamųjų dujų (pvz., dalytuvų,
skardinių su purškalais ir t.t.) arba sprogstamųjų
medžiagų.
Lentynų neuždenkite jokiomis apsauginėmis
medžiagomis, kurios galėtų sutrukdyti oro
cirkuliacijai.
Neleiskite vaikams žaisti su buitiniu prietaisu ar
spaudinėti valdymo mygtukų.
Neužstatykite ventiliatorių apsaugų, kad buitinis
prietaisas veiktų geriausiai. (9 ir 10 pav.)
Dėmesio!
Šiame buitiniame prietaise įrengtas cirkuliacijos
ventiliatorius, kuris yra būtinas šaldytuvo darbui
užtikrinti. Įsitikinkite, kad ventiliatoriai nebūtų
užblokuoti (sustabdyti) arba užstatyti maisto
produktais ar pakuotėmis. Užblokavus
(sustabdžius) arba užstačius ventiliatorių, gali
palikti vidinė šaldiklio temperatūra (šaldiklis gali
atitirpti).
Vidinės lemputės pakeitimas
Jei reikia pakeisti šaldytuvo apšvietimo lemputę,
susisiekite su artimiausia įgaliotąja techninio
aptarnavimo tarnyba.
Šajā ierīcē izmantotā lampa nav piemērota istabu
apgaismojumam. Šīs lampas mērķis ir padarīt
pārtikas produktu ievietošanu
ledusskapī/saldētavā drošu un ērtu.
Šajā ierīcē izmantotajām lampām ir jāspēj
funkcionēt ekstrēmos fiziskos apstākļos,
piemēram, temperatūrā, kas nepārsniedz -20°C.
Valymas ir priežiūra
1. Prieš valymą rekomenduojama ištraukti
buitinio prietaiso kištuką iš lizdo ir atjungti
maitinimą.
2. Valymui niekada nenaudokite aštrių įrankių
arba abrazyvinių medžiagų, muilo, namų ūkyje
naudojamo valiklio, skalbimo priemonių ar vaško
poliravimui.
5
LT Naudojimo instrukcija
3. Buitinio prietaiso skyrių nuvalykite drungnu
vandeniu, o po t o sausai iššlu ost ykite.
4. Šaldytuvo vidui valyti naudokite drėgną
nuspaustą skudurėlį, sudrėkintą tirpale,
pagamintame ištirpinus vieną arbatinį šaukštelį
sodos (bi kar bonato) vieno je pi nt oje (0,57 litro)
vandens; po t o sausai iššl uost ykite.
5. Pasirūpinkite, kad vanduo nepatektų į
temperatūros valdymo dėžutę.
6. Jeigu ketinat e ilgam nena udot i buitinio pr iet aiso,
išjunkite jį ir išimkite visą maistą, išvalykite jį ir
palikite dureles prav ertas.
7. Norint apsaugoti kokybišką dažytą apdailą,
metalines gaminio dalis (pvz., išorinę durelių pusę,
šaldytuv o š onus) rekomenduojame nublizginti
silikono v ašku (automobiliniu politūra).
8. Kartą per metus bet kokias ant buitinio prietaiso
galinės sienos esančio kondensatoriaus
susikaupusias dulkes reikėtų susiurbti siurbliu.
9. Reguliariai patikrinkite, ar durelių tarpikliai yra
švarūs ir ant jų nėra maisto dalelių.
10. Niekada:
• Nevaly kite b uitinio prietai so net inkamo mis
medžiag omis, pvz., benzino pagrind u pagamintai s
produktais.
• Jokiais būdais nenaudokite jo aukštoje
temperatūroje.
• Nešveiskite, netrinkite ir t.t. abrazyvinėmis
medžiagomis.
11. Pieno produktų skyriaus dangčio ir durelių
lentynos išėmimas:
• Norint nuimti pieno produktų skyriaus dangtį,
pirmiausia pakelkite dangtį maždaug vieną colį ir
ištraukite jį iš tos pusės, kurioje dangtyje yra plyšys.
• Norėdami ištraukti durelių lentyną, išimkite iš jos
visus daiktus ir po to paprasčiausiai patraukite
durelių lentyną į viršų nuo pagrindo.
12. Patikrinkite, ar specialus plastmasinis
rezervuaras, esantis bu it i nio prietaiso gale, kuris
surenka atšildytą vandenį, visada švarus. Jeigu
norite nuimti lovelį ir išvalyti jį, vadovaukitės toliau
nurodyto mis instrukcijom is:
• Ištraukite kištuką iš lizdo ir atjunkite elektros
maitinimą.
• Atsargiai replėmis atsukite kompresoriuje esantį
varžtą, kad galėtumėte nuimti lovelį.
• Pakelkite jį.
• Išvalykite ir sausai iššluostykite.
• Sumontuokite atgal, naudodami atbulinę veiksmų
tvarką.
13. Norėdami išvalyti stalčių, ištraukite jį kaip
įmanoma labiau, pakelkite jį viršun ir visiškai
ištraukite.
Durelių perstatymas
Veiksmus atlikite eilės tvarka (12 pav.).
Nurodymai
Reikia- Reguliariai valyti buitinį prietaisą.
Reikia- Žalią mėsą ir paukštieną laikyti apačioje,
po pagamintais patiekalais ir pieno
produktais.
Reikia- Nuskinti bereikalingus daržovių lapus ir
nuvalyt i žemes.
Reikia- Salotas, kopūstus, petražolės ir žiedinius
kopūstus palikti ant stiebų.
Reikia- Sūrį pirmiausia susukti į pergamentinį
popierių, o po to įdėti į polietileninį maišelį
taip, kad jame liktų kuo mažiau oro. Jis bus
skaniausias, jei ištrauksite jį iš šaldytuvo
valandą prieš vartojimą.
Reikia- Žalią mėsą ir paukštieną lengvai susukti į
polietileną arba aliuminio foliją. Taip
neleisite jai apdžiūti.
Reikia- Žuvį ir plaučkepenius dėti į polietileninius
maišelius.
Reikia- Stipraus kv apo maisto produktus arba tuos
produktus , kur ie g ali išdžiūti, dėti į
polietileninius maišelius arba susukti į
aliuminio foliją arba dėti juos į hermetiškus
indus.
Reikia- Gerai įvynioti duoną, kad ji liktų šviežia.
Reikia- Prieš pateikdami baltą vyną, alų, nestiprų
šviesų alų ir mineralinį vandenį, atšaldykite
juos.
Retkarčiais patikrinti šaldiklio turinį.
Reikia- Maisto produktus šaldytuve saugoti kuo
trumpiau ir tvirtai laikytis nurodytų
„Geriausias iki“ ir „Suvartoti iki“ terminų.
Reikia-
Gamykliniu būdu užšaldytą maistą laikykite
vadov audamiesi ant pak uočių nurodytomis
instrukcijomis.
Reikia-
Rinktis tik kokybišką šviežią maistą ir, prieš
jį užšaldant, įsitikinti, ar jis kruopščiai
nuvalytas.
Reikia-
Užšaldymui skirtą maistą paruošti mažomis
porcijomis, kad jis užšaltų greitai.
Reikia- Visus maisto produktus įsukti į aliuminio foliją
arba kokybiškus šaldymui skirtus
polietileninius maišelius ir patikrinti, ar juose
neliko oro.
Reikia- Nusipir kus šal dytus maist o pr oduktus
nedelsiant juos suvynioti ir kuo greičiau
dėti juos į šaldiklį.
Negalima- Šaldytuvo skyriuje laikyti bananų.
Negalima- Šaldytuvo skyriuje laikyti melionų. Juos
galima trumpam atšaldyti, tačiau reikia
į ką nors įvynioti, kad nesuteiktų kvapo
kitiems maisto produktams.
Negalima- Lentynų uždengti jokiomis apsauginėmis
medžiagomis, kurios galėtų sutrukdyti
oro cirkul iac ij ai.
Negalima- Buitiniame prietaise laikyti nuodingų ar
kokių nors pavojingų medžiagų. Jis
skirtas tik valgomiesiems maisto
produktams laikyti.
Negalima- Vartoti maist o, kuris buvo laiko mas
šaldytuv e per nelyg ilgai.
Negalima- Laikyti šv iež io ir pagamint o ma isto
tame pačiame inde. Juos reikėtų
supakuoti ir laikyti atskirai.
LT Naudojimo instrukcija
Negalima- Leisti, kad at šildomas m ai stas arba jo
sultys kristų/lašėtų ant kitų maisto
produktų.
Negalima- Palikti ilgai atidarytų durelių, nes tada
buitinis prietaisas sunaudos daugiau
energijos ir j ame susidarys per daug
ledo.
Negalima- Ledui pašalinti naudoti aštrių daiktų,
pvz., peilių ar šakučių.
Negalima- Į šaldytuvą dėti karšto maisto. Pirma
leiskite ja m atvėsti.
Negalima- Į šaldiklį kišti butelių su skysčiais arba
sandarių skardinių su gazuotais
gėrimais, nes jie gali sprogti.
Negalima- Užšaldant šviežius ma isto produktus,
viršy t i didž iausio leidžia m o užšaldymo
svorio.
Negalima- Duoti vaikams ledų ir sušaldyto
vandens tie siai iš šaldiklio. Žemos
temperatūros gali nušaldyti lūpas.
Negalima- Užšaldyti gazuotų gėrimų.
Negalima- Laikyti šaldyto maisto, kuris atitirpo; jį
reikėtų suvalgyti per 24 valandas arba
pagaminti ir vėl užšaldyti.
Negalima- Traukti produktų iš šaldiklio šlapiomis
rankomis.
Energijos sąnaudos
Maksimalų šaldytų maisto produktų kiekį galima
sudėti nenaudojant vidurinio ir viršutinio stalčių,
esančių šaldiklio kameroje. Šio prietaiso energijos
sąnaudos apskaičiuotos visiškai prikrovus šaldiklio
kamerą, nenaudojant vidurinio ir viršutinio stalčių.
Praktiniai patarimai, kaip mažinti el ekt ros
energijos sąnaudas
1. Šį prietaisą būtinai statykite gerai vėdinamoje
vietoje, atokiai nuo šilumos šaltinio (viryklės,
radiatoriaus ir pan.). Tuo pat metu prietaisą reikia
pastatyti taip, kad jis nebūtų veikiamas tiesioginių
saulės spindulių.
2. Nusipirkus atvėsintus/užšaldytus maisto
produktus, juos būtina kuo greičiau sudėti į prietaisą,
ypač vasarą. Produktus namo vežti
rekomenduojama šaltkrepšiuose.
3. Pakuotes , ištr auktas iš šald i kli o kameros,
rekomenduojama atši ldy ti šaldytuvo skyr iu je.
Pakuotę, kurią ketinate atšildyti, dėkite į indą, kad
tirpsmo vanduo nenutekėtų į šaldytuvo skyrių.
Atšildyti rekomenduojame pradėti bent 24 valandas
prieš pana udojant šaldytus maisto produktus.
4. Rekomenduojame kuo rečiau darinėti dureles.
5. Nelaikykite prietaiso durelių atidarytų ilgiau nei
būtina, o kiekvieną kartą atidarę dureles, paskui
būtinai gerai jas uždarykite.
Informacija apie garsus ir vibraciją,
kurių gali kilti prietaisui veikiant
1. Prietaisui veikiant, keliamas triukšmas gali
padidėti.
- Siekiant palaikyti nustatytas temperatūros
nuostatas, reguliariai įjungiamas prietaiso
kompresorius. Kompresoriui įsijungus, jo keliamas
triukšma s t am pa garsesnis; jam išsijungiant, gali būti
girdimas spragtelėjimas.
- Šio prietaiso našumas ir naudojimo savybės gali
kisti, priklausomai nuo kintančių aplinkos
temperatūros sąlygų. Tai normalu.
2. Garsai, lyg tekėtų arba būtų purškiamas skystis
- Šiuos garsus kelia prietaiso grandinėje tekančio
šaltnešio s rautas, kuris atitinka prieta iso veikimo
principą.
3. Garsas, panašus į vėjo pūtimą.
- Jį kelia prietaise įrengtas ventiliatorius
(ventiliatoriai). Šie ventiliatoriai papildo prietaiso
aušinimą. Šis garsas yra įprastas ir nėra gedimas.
4. Kiti garsai ir vibracija.
- Triukšm o ir vibracijos lygis gali priklausyti nuo
grindų, ant kurių stovi prietaisas, tipo. Įsitikinkite, ar
grindys nėra smarkiai deformuotos ir ar jos gali
atlaikyti prietaiso svorį (kuris gali būti įvairus).
- Kitas triukšmo ir vibracijos šaltinis gali būti ant
prietaiso padėti daiktai. Šiuos daiktus reikia nuimti
nuo prietai so.
- Šaldytuve sudėti buteliai ir indai liečia vienas kitą.
Tokiais atvejais tarp butelių ir indų palikite nedidelius
tarpelius.
Gedimų šalinimas
Jeigu įjungtas buitinis prietaisas neveikia,
patikrinkite:
• Ar gerai įkišote kištuką į lizdą ir ar įjungėte elektros
maitinimą. (Norėdami patikrinti elektros tiekimą,
įkiškite į lizdą kito buitinio prietaiso kištuką).
• Ar neperdegė saugiklis/ neįsijungė grandinės
pertrau kiklis/ nebuvo išjungtas pagrindinis
maitinim o paskirsty mo jungi klis.
• Ar teisingai nustatyta temperatūros valdymo
rankenėlė.
•
Ar pakeitus pritaikytą forminį kištuką nauju, jis buvo
prijungta s t eisingai.
Jeigu atlikus visus viršuje minėtus patikrinimus
buitinis prietaisas vis t ie k neveikia, susis iekite su
pardavimo atstovu, pas kurį nusipirkote prietaisą.
Įsitikinkite, ar atlikote visus viršuje minėtus
patikrinim us, nes neradus gedimo, jums teks
sumokėti.
6
Ant prietaiso arba pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima elgtis kaip su
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos prietaisas būtų perdirbtas.
Tinkamai išmesdami šį gaminį, prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kuris gali
būti padarytas šį gaminį netinkamai išmetant. Dėl išsamesnės informacijos apie šio gaminio perdirbimą, prašom kreiptis į
savo miesto valdžios instituciją, buitinių atliekų išvežimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį prietaisą.
Palju õnne aruka valiku puhul, BEKO meie
kvaliteetseade teenib teid kindlasti palju aastaid.
Ohutus enne k õike!
Ärge ühendage seadet elektrivõrku enne, kui pakendi ja
transpordikaits me kõik osad on eemaldatu d.
• Laske seadmel enne sisselülitamist vähemalt 4 tundi
seista, et süsteemi tööseisund saaks pärast
horisontaalasendis transporti taastuda.
Luku või riiviga varustatud seadme kasutuselt
kõrvaldamisel jätke lukk/riiv ohutusse asendisse, et
lapsed ei saaks seadmesse lõksu jääda.
• Seadet võib kasutada ainult ettenähtud ots t ar bek s.
• Ärge utiliseerige seadet põletamise teel. Seadme
isolatsiooni koostisse kuuluvad kloorfluorsüsinikke
mittesisaldavad ained, mis on tuleohtlikud. Lisateabe
saamiseks utiliseerimismeetodite ja -võimaluste kohta
pöörduge kohaliku omavalitsuse poole.
• Me ei soovita seadet kasutada kütmata külmas ruumis
(nt garaaž, kasvuhoone, juurdeehitis, kuur, kõrvalhoone
vms).
Tutvuge hoolikalt kasutusjuhendiga, et oskaksite seadet
optimaalselt ja probleemideta kasutada. Juhiste
eiramisel võite jääda ilma tasuta garantiiteeninduse
õigusest.
Hoidke juhendit kindlas kohas, et see vajadusel
kergesti leida.
Originaalvaruosad on saadaval 10 aasta jooksul
seadme valmistamisest
LT Naudojimo instrukcija
EST Kasutusjuhend
7
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise, meele- või vaimupuudega või nappide
kogemuste ja teadmistega inimestele, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seda oma ohutuse
eest vastutava isiku järelevalve all või on saanud vastavad juhised.
Last el tuleb silma peal hoida, et nad ei saaks seadmega mängida.
EST Kasutusjuhend
Elektriohutus
Enne seadme vooluvõrk u ühendamist kontrollige,
kas seadme sees paiknevale andmesildile
märgitud toitepinge ja sagedus vastavad
vooluvõrgu näitajatele.
Soovitame ühendada seadme vooluvõrku sobivas
kohas paikneva kaitsmega varustatud
seinakontakti kaudu.
Hoiatus! Seade peab olema maandatud.
Elektriseadmete remondiga võivad tegelda ainult
kvalifits e eritud spetsialis tid. Kvalifit s ee rimata isiku
teh
tud oskamatu remont võib põhjustada ohte, mis
võivad seadme kasutajat tõsiselt kahjustada.
TÄHELEPANU!
Seadmes on kasutusel külmutusagens R600a,
mis on keskkonnasõbralik, kuid tuleohtlik gaas.
Toodet tuleb transportida ja paigaldada
ettevaatlikult, et mitt
e kahjustada jahutussüsteemi.
Kui jahutussüsteem on viga saanud ja on tekkinud
gaasileke, hoidke toodet eemal lahtistest leekidest
ja tuulutage veidi aega ruumi.
HOIATUS: Ärge kasutage sulatusprotsessi
kiirendamiseks mehaanilisi vms abivahendeid
peale tootja soovitatute.
HOIATUS: Ärge kahjustage
külmutusagensikontuuri.
HOIATUS: Ärge kasutage toiduainete
hoiukambrites elektriseadmeid, välja arvatud
tootja soovitatud seadmetüübid.
Transpordieeskirjad
1. Seadet võib transportida ainult püstasendis.
Tarnepakend peab transpordi käigus terveks
jääma.
2. Kui seadet on transporditud horisontaalasendis,
ei tohi seda vähemalt 4 tundi kasutada, et
süsteem saaks taastuda.
3. Eespool toodud juhiste eiramisel võib seade
saada kahjustusi, mille eest tootja ei vastuta.
4. Seade peab olema kaitstud vihma, niiskuse ja
muude atmosfäärimõjude eest.
NB!
• Seadme puhastamisel/transportimisel tuleb
vältida seadme tagaküljel asuva kondensaatori
metalltraatide puudutamist, sest need võivad
vigastada sõrmi või käsi.
• Ärge istuge ega seiske seadme peal, sest see ei
ole selleks ette nähtud. Võite end vigastada või
seadet kahjustada.
• Et mitte vigastada toitejuhet, jälgige s eadme
teisaldamisel, et toitejuhe ei jääks seadme alla.
• Ärge laske lastel seadme ja selle nuppudega
mängida.
Paigaldusjuhised
1. Ärge paigutage seadet ruumi, mille temperatuur
võib langeda öösiti alla –15°C (5 F), seda eriti
talvel.
2. Ärge asetage seadet pliidi või radiaatori
lähedusse ega otsese päikes evalguse kätte, sest
see koormab liigselt seadme funktsioone. Seadme
paigaldamisel sügavkülmiku või küttekeha
lähedusse jätke vajalik vahemaa:
pliidist 3 0 mm
radiaatorist 300 mm
külmkapist 25 mm
3. Veenduge, et seadme ümber on piisavalt ruumi
õhu vaba ringluse jaoks (joonis 2).
• Külmkapi ja seina õige vahemaa seadmiseks
paigaldage külmkapi taha õhutuskate (joonis 3).
4. Seade tuleb paigutada ühetasasele pinnale.
Kahte esijalga saab vajadusel reguleerida.
Seadme loodimiseks reguleerige kahte esijalga,
pöörates neid päri- või vastupäeva, kuni seade
seisab põrandal kindlalt ja otse. Jalgade õige
reguleerimine aitab vältida liigset vibratsiooni ja
müra (joonis 4).
5. Juhiseid seadme kasutamiseks
ettevalmistamiseks leiate lõigust "Puhastamine ja
hooldus".
Esmane tutvus seadmega
(joonis 1)
1 - Reguleerimisnupp ja sisevalgusti
2 - Jahutuskambri ventilaator
3 - Reguleer itavad riiu lid
4 - Juurviljakasti kate
5 - Juurviljakastid
6 - Kiirkülmutus kamber
7 - Jäänõu koos alusega
8 - Sügavkülmutatud toiduainete kambrid
9 - Reguleeritav jalg
10 - Purgiriiul
11 - Pudeliriiul
12 - Sügavkülmiku ventilaator
Ventilaatorite eesmärk on tagada õhu ringlus
kambrites. Need on jadaühenduses mootoriga-
kompressoriga. Kui mootor-kompressor on välja
lülitatud, ei tööta ka ventilaatorid.
Toiduainete soovituslik paigutus
seadmes
Juhised optimaalse säilivuse ja hügieeni
tagamiseks:
1. Jahutuskamber on ette nähtud värskete
toiduainete ja jookide lühiajaliseks hoidmiseks.
2. K ülm utuskamber vastab nõuetele ja
sobib eelkülmutatud toiduainete külmutamiseks ja
säilitamiseks.
8
EST Kasutusjuhend
Alati tuleb järgida toiduainete pakendile märgitud
soovitusi säilitustingimuste kohta.
3. Piimatooteid tuleb hoida ukse küljes paiknevas
spetsiaalses hoidikus.
4. V alm istoitu tuleb hoida õhukindlalt suletud
anumates.
5. Pakendatud töötlemata tooteid võib hoida
riiulil. V ärsk e d puu - ja köögiviljad tuleb puhtaks
pesta ja hoida köögiviljasahtlites.
6. Pudeleid võib hoida ukseriiulis.
7. Toorest liha hoidke kilekotis kõige alumisel
riiulil. Vältige selle kokkupuudet valmistoiduga, et
viimane ei saastuks. Ohutuse huvides ärge
säilitage toorest liha üle kahe-kolme päeva.
8. Maksimaalse efektiivsuse tagamiseks ei tohi
eemaldatavaid riiuleid katta paberi või muu
materj aliga, mis takistab õhuringlust.
9. Ärg e hoidke taimeõ li ukseriiulis. Hoidke
toiduaineid pakendis, kilekotis või kaanega suletud
nõus. Laske kuumal toidul ja joogil enne
külmkappi panekut jahtuda. Avatud plekkpurkide
sisu tuleb tõsta ümber teise anumasse.
10. Gaseeritud jooke ei tohi külmutada ja
külmutatud tooteid (nt mahlajäätist) ei tohi tarbida
liiga külmalt.
11. Mõned puu- ja köögiviljad ei kannata hoidmist
temperatuuril 0 °C ringis. Seepärast tuleb
ananassi, melonit, kurki, tomatit jms hoida
kilekotis.
12. Kanget alkoholi tuleb hoida püstiselt tihedalt
suletud anumates. Ärge hoidke külmkapis kunagi
tooteid, mis sisaldavad kergsüttivaid ohtlikke
gaase (nt sifoonpudelid, pulverisaatorid jne) või
plahvatusohtlikke aineid. Plahvatusoht.
13. Sahtlite eemaldamisel külmutuskambrist
juhinduge joonisest 11.
Temperatuuri valik ja reguleerimine
Töötemperatuuri seatakse reguleerimisnupuga
(joonis 5), mis paikneb jahutuskambri laes. Nupu
reguleerimisvahemik on 1st (minimaalne) MAX ni
(maksimaalne) – MAX vastab kõige külmemale
temperatuurile.
Seadme esmakordsel sisselülitamisel tuleb
reguleerimisnupp seada sellisesse asendisse, et
jahutuskambri keskmine temperatuur ei oleks 24
tunni möödudes kõrgem kui +5 C (+4 1 F).
Soovitame seada lüliti keskmisse asendisse ja
jälgida, kas seadmes on soovitud temperatuur
(mida lähemal on lüliti maksimum asendile, seda
külmem on temperatuur, ja vastupidi).
Jahutuskambri mõned osad võivad olla
jahedamad või soojemad (nt salatikamber ja
külmiku ülaosa) – nii see peabki olema.
Soovitame kontrollida temperatuuri täpse
termomeetriga ja veenduda, et hoiukambrites on
vajalik temperatuur.
Vaadake termomeetri näitu võimalikult ruttu, sest
mõõduriista sügavkülmikust väljavõtmisel tõuseb
selle temperatuur väga kiiresti.
Pidage meeles, et ukse avamisel pääseb külm
õhk välja ja sisetemperatuur tõuseb. Seepärast
ärge hoidke ust lahti, vaid sulgege see kohe
pärast toidu asetamist külmkappi või sealt
väljavõtmist.
Enne seadme kasutamist
Viimane kontroll
Enne, kui asute seadet kasutama, kontrollige
järgmist:
1. Kas seade on jalg ade abil korralikult looditud?
2. Kas külmiku sisemus on kuiv ja kas õhk saab
selle tagaosas vabalt liikuda?
3. Kas sisemus on puhas (vt lõiku "Puhastamine ja
hooldus")?
4. Kas pistik on seinakontakti ühendatud ja
elektrivarustus sisse lülitatud? Kas ukse avamisel
süttib jahutuskambri tuli?
Arvestage järgmist:
5. Kompressori käivitumisega kaasneb müra.
Külmutussüsteemis olev vedelik ja gaasid võivad
samuti müra tekitada, seda isegi juhul kui
kompressor ei tööta. See on täiesti normaalne
nähtus.
6. Kapipealse kergelt laineline kuju tuleneb
tootmisprotsessist ja ei ole defekt.
7. Soovitame seada lüliti keskmisse asendisse ja
kontrollida, et seadmes oleks püsivalt et t eantud
säilitustemperatuur (vt lõiku "Temperatuuri valik ja
reguleerimine").
8. Ärge asetage toitu külm ikusse kohe pärast selle
sisselülitamist. Oodake, kuni seade saavutab õige
säilitustemperatuuri. Soovitame kontrollida
temperatuuri täpse termomeetriga (vt lõiku
"Temperatuuri valik ja reguleerimine").
Külmutatud toiduainete säilitamine
Sügavkülmik sobib kauplusest ostetud külmutatud
toidu pikaajaliseks säilitamiseks ning seda võib
kasutada ka värske toidu külm utamiseks ja
säilitamiseks.
Voolukatkestuse ajal ärge avage seadme ust. Kui
voolukatkestus kestab kauem, tuleb toiduaineid
kontrollida ja kohe ära tarvitada või k uumtöödelda
ja seejärel uuesti külmutada.
Värskete toiduainete külmutamine
Parima tulemuse saavutamiseks järgige alltoodud
juhiseid.
Ärge külmutage korraga liiga suurt toidukogust.
Toidu kvaliteet säilib kõige paremini, kui see
võimalikult kiiresti läbi külmub.
9
EST Kasutusjuhend
Ärge ületage seadme külmutusjõudlust 24 tunni
jooksul.
Sooja toidu asetamisel külmutuskambrisse töötab
külmutussüsteem lakkamatult, kuni toit läbi
külmub. See võib ajutiselt langetada temperatuuri
jahutuskambris.
Et värske toidu külmutamine toimuks võimalikult
efektiivselt, seadke reguleerimisnupp
maksimumväärtusele 24 tundi enne toidu
asetamist sügavkülmikusse. Pärast toidu
läbikülmumist võib keerata nupu uuesti algsele
väärtusele. Väikese toidukoguse (kuni 1/2 kg)
külmutamiseks ei pea temperatuuri reguleerima.
Jälgige, et värsked toiduained ei seguneks
külmutatud toiduainetega.
Jääkuubikute valmistamine
Täitke jäänõu kolmveerandini veega ja asetage
külmutuskambrisse. Kasutage jäätunud nõude
eemaldamiseks lusika käepidet vms, aga mitte
mingil juhul teravaservalisi esemeid (nt nuga või
kahvlit).
Sulatamine
A) Jahutuskamber
Jahutuskambrit sulatatakse automaatselt.
Sulamisvesi voolab läbi äravoolutoru
kogumisanumasse, mis asub seadme tagaosas.
Veenduge, et äravoolutoru ots asetseb kindlalt
kogumiskünas kompressori peal, et vesi ei voolaks
elektrisüsteemi või põrandale. (joonis 6)
B) Külmutuskamber
NO FROST sulatus on täisautomaatne. Kasutaja
sekkumine pole vajalik. Vesi koguneb k ompressori
alusele ja aurustub kompressorist vabaneva
soojuse toimel.
Är ge kasut age jää eemaldamiseks teravaid või
terava servaga riistu nagu noad või kahvlid.
Ärge kunagi kasutage sulatamiseks fööni,
kuumapuhurit või teisi sarnaseid elektriseadmeid.
Eemaldage käsnaga külmutuskambri põhja
kogunenud sulatusvesi. Pärast sulatamist
kuivatage seadme sisemus korralikult (joonised 7
ja 8). Ühendage pistik seinakontakti ja lülitage
elektrivarustus sisse.
Hoiatused!
Külmutus- ja jahutuskambris olevad ventilaatorid
tagavad külma õhu ringluse. Ärge kunagi torgake
esemeid läbi ventilaatorikatte. Ärge laske lastel
jahutus- ja külmutuskambri ventilaatoritega
mängida.
Ärge hoidke külmkapis kunagi tooteid, mis
sisaldavad kergsüttivaid ohtlikke gaase (nt
sifoonpudelid, pulverisaatorid jne) või
plahvatusohtlikke aineid.
Ärge katke riiuleid materjalidega, mis võivad
takistada õhuringlust.
Ärge laske lastel seadme ja selle nuppudega
mängida.
Et seade töötaks optimaalselt, ärge blokeerige
ventilaatorikatteid. (Joonised 9 ja 10)
Hoiatus!
Seadme õhuringluse eest hoolitseb ventilaator,
mis on külmkapi tööks hädavajalik. Hoolitsege, et
toiduained või pakendid ei blokeeriks (seiskaks)
ventilaatoreid ega takistaks nende tööd.
Ventilaatori blokeerimine (seisk amin e) või selle
töö takistamine põhjustab külmutuskambri
sisetemperatuuri tõusu (sulamise).
Sisevalgusti pirni vahetamine
Külmiku sisevalgusti pirni vahetamiseks pöörduge
volitatud teenindusse.
Lamp/lambid, mida selles seades kasutatak se, ei
sobi kodumajapidamise siseruumide
valgustamiseks. Selle lambi sihtotstarbeks, on
aidata kasutajal paigutada toiduaineid
külmikusse/sügavkülmikusse ohutult ja mugavalt.
Las lámparas utilizadas en este electrodoméstico
deben soportan unas condiciones f ísicas
extremas como temperaturas inferiores a -20º C.
Puhastamine ja hooldus
1. Enne puhastamist soovitame lülitada seadm e
välja ja eemaldada pistiku seinakontaktist.
2. Ärge kasutage puhastamiseks teravaid
instrumente, abrasiivseid puhastusvahendeid,
seepi, puhastuskemikaali, detergenti või vaha.
3. Puhastage seadme korpust leige veega ning
pärast kuivatage see.
4. Puhastage seadme sisemust lapiga, mida on
niisutatud söögisooda vesilahuses (teelusikatäis
soodat poole liitri vee kohta), seejärel pühkige
sisepinnad kuivaks.
5. Vältige vee sattumist
temperatuuriregulaatorisse.
6. Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata,
lülitage see välja, eemaldage kog u toit, puhastage
seade ja jätke uks praokile.
7. Soovitame toote metallosi (nt ukse välispinda,
korpuse külgi) poleerida silikoonvahaga
(autopoleerimisvahendiga), mis kaitseb
kvaliteetset värvkatet.
8. Puhastage seadme taga asuvat
kondensaatorit kord aastas tolmuimejaga.
9. Kontrollige regulaarselt uksetihendeid,
veendumaks et need on puhtad ega ole
toiduosakestega määrdunud.
10. Mitte kunagi ei tohi:
• Puhastada seadet sobimatu ainega, nt
naftapõhiste toodetega;
• Hoida seadet kõrge temperatuuri käes;
• Küürida ja hõõruda abrasiivsete vahenditega;
10
EST Kasutusjuhend
11. eemaldada piimatoodete kambri katet ja
ukseriiulit:
• Piimatoodete kambri katte eemaldamiseks
kergitage seda paari sentimeetri võrra ja tõmmake
lahti sellest küljest, milles on ava.
• Ukseriiuli eemaldamiseks tõstke välja selle sisu
ja seejärel vabastage ukseriiul kinnitusest, lükates
seda üles.
12. Hoolitsege, et seadme taga olev plastist
sulaveeküna oleks alati puhas. Kui soovite küna
puhastamiseks eemaldada, järgige alltoodud
juhiseid:
• Eemaldage pistik vooluvõrg us t.
• Vabastage küna plõksklamber näpitsat e abil
ettevaatlikult kompressori küljest, nii et küna saaks
eemaldada.
• Tõstke see üles.
• Puhastage ja pühkige kuivaks.
• Paigaldage tagasi vastupidises järjekorras.
13. Sahtli eemaldamiseks tõmmake see välja nii
kaugele kui võimalik , kallutage ülespoole ning
tõmmake seejärel täiesti välja.
Ukse avanemissuuna muutmine
Järgige juhiseid numbrite järgi (joonis 12).
Käsud ja keelud
Tehke nii: Puhastage seadet regulaarselt.
Tehke nii: Hoidke toorest liha valmistoidust ja
piimatoodetest allpool.
Tehke nii: Puhastage köögiviljad mullast ja
eemaldage kasutuskõlbmatud
pealmised lehed.
Tehke nii: Ärge eemaldage lehtsalati, kapsa,
peterselli ja lillkapsa juurt.
Tehke nii: M ähkige juust kõigepealt
pärgamentpaberisse ja pakkige
seejärel võimalikult õhukindlalt
k i lekot ti. P are ma tul emus e saam iseks
võtke see jahutuskambrist välja tund
aega enne tarvitamist.
Tehke nii: Pakkige toores liha kilekotti või
alumiiniumfooliumisse (mitte tihedalt).
See kaitseb liha kuivamise eest.
Tehke nii: Hoidke liha ja rupskeid kilekotis.
Tehke nii: Hoidke tugeva lõhnaga või kergesti
kuivavaid toiduaineid kilekotis,
fooliumis või õhukindlas pakendis.
Tehke nii: Et leib püsiks värske, ärge hoidke
seda lahtiselt.
Tehke nii: Jahutage valget veini, õlu ja
mineraalvett enne serveerimist.
Tehke nii: Kontrollige regulaarselt
külmutuskambri sisu.
Tehke nii: Säilitage toitu võimalikult lühikest
aega ja järgige pakendile märgitud
säilivusaega.
Tehke nii: Hoidke kauplusest ostetud
külmutatud toiduaineid vastavalt
pakendil toodud juhistele.
Tehke nii: Eelistage alati kvaliteetseid värsk eid
toiduaineid ja veenduge enne
külmutamist, et need on täiesti
puhtad.
Tehke nii: Külmutage värskeid toiduaineid
väikeste portsjonitena, et need kiiresti
läbi kü lmuksid.
Tehke nii: Pakkige kõik toiduained õhukindlalt
fooliumisse või sügavkülmutamiseks
sobivatesse kilekottidesse.
Tehke nii: Pakkige külmutatud toiduained kohe
pärast poest toomist fooliumisse või
kilekotti ja asetage need kohe
sügavkülmikusse.
Ei tohi: Hoida jahutuskambris banaane.
Ei tohi: Hoida jahutuskambris meloneid. Neid
võib jahutada lühikest aega kilekotti
pakituna, et lõhn ei kanduks teistele
toiduainetele.
Ei tohi: Katta riiuleid kaitsematerjalidega, mis
võivad takistada õhuringlust.
Ei tohi: Hoida seadmes mürgiseid või ohtlikke
aineid. Seade on mõeldud ainult
söödava kraami hoidmiseks.
Ei tohi: Tarbida toiduaineid, mida on hoitud
külmikus liiga kaua.
Ei tohi: Hoida valmistoitu ja töötlemata
toiduaineid ühes anumas. Neid tuleb
hoida eraldi pakendis.
Ei tohi: Lasta toiduainetest nõrguval mahlal või
sulamisveel tilkuda teistele toiduainetele.
Ei tohi: Jätt a ust pikemaks ajaks lahti, sest sel
juhul suureneb elektrikulu ja seadmes
tekib rohkem jääd.
Ei tohi: Kasutada jää eemaldamiseks terava
servaga esemeid (nt nuge-kahvleid).
Ei tohi: Asetada seadmesse sooja toitu. Laske
sellel esmalt maha jahtuda.
Ei tohi: Asetada sügavkülmikusse vedelikuga
täidetud pudeleid või kinniseid
plekkpurke gaseeritud jookidega, sest
need võivad lõhk eda.
Ei tohi: Asetada sügavkülmikusse rohkem
värskeid toiduaineid kui lubatud.
Ei tohi: Anda lastele jäätist ja mahlajäätist otse
sügavkülmikust. Madal temperatuur võib
põhjustada huultel külmaville.
Ei tohi: Külmutada gaseeritud jooke.
Ei tohi: Säilitada ülessulanud toiduaineid; need
tuleb ära tarvitada 24 tunni jooks ul või
kuumtöödelda ja seejärel uuesti
külmutada.
Ei tohi: Võtta toitu sügavkülmikust märgade
kätega.
11
Energiakulu
Maksimaalse koguse külmutatud toidu
mahutamiseks võib loobuda külm utuskambri
keskmise ja ülemise sahtli kasutamisest. Seadme
energiakulu ametlik väärtus on saadud olukorras,
kus külmutuskamber on täiesti täis ning keskmist
ja ülemist sahtlit ei kasutata.
Praktilised nõuanded elektrikulu
vähendamiseks
1. Seade tuleb paigutada hea ventilatsiooniga
kohta, küttekehadest (pliit, radiaator jne) eemale.
Ühtlasi tuleb valida selline paigalduskoht, et seade
ei oleks otsese päikesekiirguse käes.
2. Poest ostetud jahutatud/sügavkülmutatud toit
tuleb võimalikult ruttu külmikusse panna, eriti
suvisel ajal. Toidu kojutoomiseks on soovitatav
kasutada soojust isoleerivaid kotte.
3. Külmutuskambrist välja võetud pakendeid
soovitame sulatada jahutuskambris. Selleks
asetatakse sulatamist vajav pakend anumasse, et
sulamise käigus tekkiv vesi jahutuskambris laiali ei
voolaks. Sügavkülmutatud toitu soovitame
sulatama hakata vähemalt 24 tundi enne
kasutamist.
4. Soovitame ust avada nii harva kui võimalik.
5. Seadme ust ei tohi liiga kauak s lahti jätta ning
iga kord tuleb see kindlalt sulgeda.
Seadme töötamisel tekkiv müra ja
vibratsioon
1. Töömüra suureneb, kui külmik töötab.
- Et seadmes oleks pidevalt vajalik
temperat uur , lüli t ub ae g-ajalt sisse
kompressor. Seda müra tekitab kompressori
võimsuse suurenemine käivitumisel.
Kompressori seiskumisel on kuulda
klõpsatust.
- Külmiku jõudlus ja töönäitajad võivad
muutuda sõltuvalt ümbritsevast
temperatuurist. Tegu on normaalse
nähtusega.
2. Vedeliku voolamise või pihustamise heli
-
See müra on tingitud seadme tööpõhimõttest
ja seda tekitab külmutusagensi voolamine
seadme külmutusahelas.
EST Kasutusjuhend
12
3. Tuulemühinale sarnanev heli
- Seda tekitab seadme ventilaator
(ventilaatorid). Ventilaatorid aitavad tõhustada
jahutusfunktsiooni. Tegu on normaalse
tööheliga, mis ei viita rikkele.
4. Muu vibratsioon või müra
- Müra tugevus ja vibratsioon võib sõltuda ka
seadmealuse pinna konarustest ja
põrandakatte tüübist. Jälgige, et põrandal ei
oleks suuremaid konarusi ja et see taluks
seadme raskust (elastsus).
- Müra ja vibratsiooni võivad tekitada ka
seadme peale asetatud esemed. Need
esemed tuleb seadme pealt ee mal d ada .
- Samuti võib põhjuseks olla külmikus
asetsev ate pudel i te pu ut u mine ük st eise vastu .
Sellisel juhul asetage pudelid ja anumad nii, et
nende vahele jääks veidi ruumi.
Probleemide kõrval damine
Kui seade ei tööta, kontrollige järgmist:
• Kas pistik on korralikult pesas ja kas pistikupesa
töötab? (Voolu olemasolu pistikupesas saate
kontrollida mõne teise elektriseadmega.)
• Kas kaitse on läbi põlenud, kaitselüliti on
rakendunud või pealüliti on välja lülitatud?
• Kas temperatuurilüliti on õiges asendis?
• Kui olete asendanud originaalpistiku pistiku
uuega, kas uus pistik on õigest i ühendatud?
Kui seade pärast nimetatud punkt ide kontrollimist
ikkagi tööle ei hakka, pöörduge edasimüüja poole,
kellelt seadme ostsite.
Enne teeninduskeskuse poole pöördumist
kontrollige eespool nimetatud punkte, kuna juhul,
kui viga ei avastata, peate tasuma põhjuseta
väljakutse kulud.
Sümbol tootel või pakendil näitab, et toodet ei või käidelda olmejäätmena. See tuleb toimet ada
vastavasse kogumispunkti, mis tegeleb elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtuga. Tagades
toote nõuetekohase kasutuselt kõrvaldamise, aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele, mida võib põhjustada kõnealuse toote ebapiisav jäätmekäitlus.
Täpsema teabe saamiseks toote ringlussevõtu kohta pöörduge kohaliku omavalitsuse,
olmejäätmeid käitleva ettevõtte või toote müünud kaupluse poole.
Apsveicam ar BEKO kvalitātes iekārtas izvēli, jo tā
radīta, lai jums daudzus gadus uzticīgi kalpotu.
Atcerieties par drošību!
Nepievienojiet iekārtu barošanas avotam, kamēr nav
noņemti visi iepakojuma materiāli un transportēšanas
laikā izmantotie aizsarglīdzekļi.
• Ja iekārta transportēta horizontāli, tad pirms tās
ieslēgšanas ļaujiet tai vismaz 4 stundas pastāvēt
vertikāli, lai kompresora eļļa varētu nosēsties.
• Ja atbrīvojieties no kādas vecas iekārtas, kuras
durvīm ir slēdzene vai aizslēgi, nodrošiniet, lai tie būtu
droši fiksēti un iekārtā nevarētu tikt iesprostoti bērni.
• Šo iekārtu jāizmanto tikai tai paredzētajā nolūkā.
• Nemēģiniet no šīs iekārtas atbrīvoties, to sadedzinot.
Iekārtas izolācijas sastāvā ir ne-CFC vielas, k as ir viegli
uzliesmojošas. Lai saņemtu informāciju par
pieejamajām iespējām, kā un kur atbrīvoties no
iekārtas, mēs iesakām sazināties ar vietējām varas
iestādēm.
• Mēs neiesakām šo iekārtu izmantot neapsildāmā,
aukstā telpā (teiksim, garāžā, verandā, piebūvē, šķūnī,
dārza mājiņā utt.).
Lai nodrošinātu vislabāko iespējamo veiktspēju un jūsu
iekārtas darbību bez jebkādiem traucējumiem, ir ļoti
svarīgi rūpīgi izlasīt šo instrukciju. Šo norādījumu
neievērošanas rezultātā varat zaudēt tiesības uz
iekārtas bezmaksas apkalpošanu garantijas perioda
laikā.
Lūdzu, turiet šo instrukciju drošā vietā, lai varētu tajā
viegli ieskatīties.
Oriģinālās rezerves daļas tiks nodrošinātas 10 gadus,
sākot ar produkta iegādes datumu.
LV Lietošanas instrukcija
13
Šī iekārta nav paredzēta, lai to izmantotu personas ar sliktākām fiziskajām, garīgajām un
uztveres spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien šīs personas netiek uzraudzītas vai nav
saņēmušas norādījumus par iekārtas izmantošanu no personas, kas atbildīga par viņu drošību.
Jāpieskata, lai bērni ar iekārtu nespēlētos.
LV Lietošanas instrukcija
Elektrotīkla atbilstība
Pirms spraudkontakta pievienošanas sienas
kontaktrozetei pārliecinieties, ka spriegums un
frekvence, kas norādīti uz tehnisko pamatdatu
plāksnītes, kura atrodas iekārtas iekšpusē, atbilst
jūsu barošanas avota raksturlielumiem.
Mēs iesakām šo iekārtu pievienot barošanas
avotam, izmantojot atbilstoši ieslēdzamu
kontaktligzdu ar drošinātāju, k as atrodas viegli
pieejamā vietā.
Uzmanību! Šī ierīce ir jāiezemē.
Elektroiekārtu remontu drīkst veikt tikai kvalificēti
speciālisti. Nepareizs remonts, ko veikusi
nekvalificēta persona, var būt riskants un radīt
kritiskas sekas iekārtas lietotājam.
UZMANĪBU!
Šī iekārta darbojas ar R600a, kas ir videi
nekaitīga, tomēr viegli uzliesmojoša gāze. Iekārtas
transportēšanas un uzstādīšanas laikā jāuzmanās
no dzesēšanas sistēmas sabojāšanas. Ja
dzesēšanas sistēma ir sabojāta un notiek gāzes
noplūde no sistēmas, neturiet iekārtu atklātas
liesmas avotu tuvumā un kādu brīdi vēdiniet
istabu.
BRĪDINĀJUMS - Atlaidināšanas procesa
paātrināšanai izmantojiet tikai tās mehāniskās
ierīces un līdzekļus, ko ieteicis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS - Nesabojājiet dzesēšanas
kontūru.
BRĪDINĀJUMS - Neizmantojiet elektriskās ierīces
iekārtas nodalījumos, kas paredzēti pārtikas
uzglabāšanai, ja vien to tipu nav ieteicis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS - Lai izvairītos no bīstamām
situācijām elektrības kabeļa bojājuma gadījumā,
nomaiņa jāuztic ražotājam, tā pakalpojumu
sniedzējam vai līdzīgi kvalificētām personām.
Norādījumi par transportēšanu
1. Šo iekārtu vajadzētu transportēt tikai stāvus.
Oriģinālajam iepakojumam transportēšanas laikā
jāpaliek neskartam.
2. Ja transportēšanas laikā iekārta ir tikusi
novietota horizontāli, tad to nedrīkst izmantot
vismaz 4 stundas, lai sistēma nostabilizētos.
3. Šo norādījumu neievērošanas rezultātā var
rasties iekārtas bojājumi, par kuriem ražotājs
neuzņemsies atbildību.
4. Iekārtai jābūt pasargātai no lietus, mitruma un
cita veida laika apstākļu iedarbības.
Svarīgi!
• Iekārtas tīrīšanas/pārvietošanas laikā
uzmanieties un nepieskarieties kondensatora
metāla režģim iekārtas aizmugurē, jo tas var
ievainot pirkstus vai plaukstu.
• Nemēģiniet sēdēt vai stāvēt uz iekārt
as, jo tā tam
nav paredzēta. Tā varat gūt traumu vai sabojāt
iekārtu.
• Nodrošiniet, lai iekārtas pārvietošanas laikā un
pēc tās zem iekārtas nav iestrēdzis barošanas
kabelis, jo tas var to sabojāt.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar iekārtu un aiztikt
pārslēgus.
Norādījumi par uzstādīšanu
1. Neturiet iekārtu telpā, kurā temperatūra naktīs
un/vai it īpaši ziemā var kļūt zemāka par -15
grādiem C.
2. Nenovietojiet šo iekārtu plīts un radiatoru
tuvumā vai tiešā saules gaismā, jo tas radīs
iekārtas papildu noslodzi. Ja iekārta novietota
līdzās siltuma avotam vai saldētavai, tad atstājiet
sānos šādu minimālo atstarpi:
No plītīm 30 mm
No radiatoriem 300 mm
No saldētavām 25 mm
3. Pārliecinieties, ka apkārt iekārtai ir pietiekami
daudz vietas, lai tiktu nodrošināta brīva gaisa
cirkulācija (2. a tt.).
• Uzlieciet ventilācijas vāku ledusskapja
aizmugurē, lai iestatītu attālumu starp ledusskapi
un sienu. (3. att.).
4. Iekārtai jābūt novietotai uz līdzenas virsmas.
Abas priekšējās kājas var tikt noregulētas pēc
nepieciešamības. Lai nodrošinātu iekārtas
novietošanu stāvus, noregulējiet abas priekšējās
kājas, tās griežot pulksteņrādītāju kustības
virzienā vai pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam, līdz iekārta stabili atbalstīta pret grīdu.
Pareiza kāju noregulēšana novērš pārmērīgu
vibrāciju un troksni (4. att.).
5. Skatiet sadaļu “Tīrīšana un apkope”, lai
sagatavotu iekārtu izmantošanai.
Iepazīšanās ar iekārtu
(1. att.)
1 - Iestatījumu pārslēgs un iekšējais
apgaismojums
2 - Svaigās pārtikas nodalījuma ventilators
3 - Regulējami korpusa plaukti
4 - Augļu nodalījuma vāks
5 - Augļu nodalījumi
6 - Ātrās sasaldēšanas nodalījums
7 - Ledus paplātes balsts un ledus paplāte
8 - Saldētās pārtikas nodalījums
9 - Regulējama kāja
10 - Burku plaukts
11 - Pudeļu plaukts
12 - Saldētavas ventilators
Ventilatori paredzēti gaisa cirkulācijas
nodrošināšanai nodalījumā. Tie pievienoti paralēli
motoram-kompresoram. Kad motors-kompresors
ir izslēgts, tad ir izslēgti arī ventilatori.
14
LV Lietošanas instrukcija
Ieteicamais pārtikas izkārtojums iekārtā
Norādījumi par optimālo uzglabāšanu un higiēnu:
1. Ledusskapja nodalījums paredzēts svaigas
pārtikas un dzērienu īslaicīgai uzglabāšanai.
2. Saldēšanas kamera ir
kategorijas un
piemērota pārtikas sasaldēšanai un iepriekš
sasaldētas pārtikas uzglabāšanai.
Vienmēr jāievēro ieteikumus par
pārtikas uzglabāšanu, kas norādīti uz iepakojuma.
3. Piena produktus jāuzglabā īpašā nodalījumā
durvju ieliktnī.
4. Pagatavotu ēdienu jāuzglabā hermētiskos
traukos.
5. Svaigi, ietīti produkti var tikt glabāti plauktā.
Svaigus augļus un dārzeņus jānotīra un jāglabā
augļu nodalījumos.
6. Pudeles var tikt turētas durvju nodalījumā.
7. Lai uzglabātu jēl
u gaļu, to ietiniet polietilēna
maisiņos un ielieciet apakšējā plauktā. Lai
izvairītos no baktēriju savairošanās, neļaujiet tai
nonākt saskarē ar pagatavotu ēdienu. Drošības
dēļ uzglabājiet jēlu gaļu divas līdz trīs dienas.
8. Lai panāktu maksimālo efektivitāti,
nenosedziet plauktus ar papīru vai citiem
materiāliem un ļaujiet aukstajam gaisam brīvi
cirkulēt.
9. Neturiet augu eļļu durvju plauktos. Turiet pārtiku
iepakotu, ietītu vai pārklātu. Pirms ievietošanas
ledusskapī ļaujiet karstajai pārtikai un dzērieniem
atdzist. Pārpalikusī konservētā pārtika nevar tikt
uzglabāta skārdenē.
10. Gāzētus dzērienus nevajadzētu sasaldēt, un
tādus produktus kā ledus gabaliņus ar
pievienotām garšvielām nevajadzētu lietot pārāk
aukstus.
11. Daži augļi un dārzeņi sabojājas, ja tiek
uzglabāti temperatūrā, kas ir tuvu 0°C. Tādēļ
ietiniet ananāsus, melones, gurķus, tomātus un
līdzīgus produktus polietilēna maisiņos.
12. Stiprie alkoholiskie dzērieni jāglabā stāvus
cieši aizvērtos traukos. Nekādā gadījumā
neuzglabājiet produktus, ka s satu r viegli
uzliesmojošus propelentus (teiksim, putukrējumu
aerosola veidā utt.), vai sprādzienbīstamas vielas.
Tas rada sprādziena risku.
13. Lai izņemtu grozus no saldēšanas
kameras, lūdzu, rīkojieties, kā norādīts 11.
attēlā.
Temperatūras kontrole un regulēšana
Darba temperatūra kontrolējama ar iestatījumu
pārslēgu (5. att.), kas atrodas ledusskapja
nodalījuma griestos. Iespējams izvēlēties
iestatījumus no MIN., 1., līdz MAX., kur MAX ir
viszemākās temperatūras iestatījums.
Pēc iekārtas pirmās ieslēgšanas reizes iestatījumu
pārslēgs jānoregulē tā, lai pēc 24 stundām vidējā
ledusskapja temperatūra nepārsniegtu +5°C. Mēs
iesakām iestatīt pārslēgu pa vidu starp MIN un MAX
iestatījumu un pēc tam attiecīgi pārbaudīt un pēc
vajadzības pieregulēt ledusskapja temperatūru;
pagriežot pārslēgu maks. iestatījuma virzienā
ledusskapja temperatūra pazemināsies, un otrādi.
Dažās ledusskapja vietās var būt aukstāks vai
siltāks (piemēram, augļu nodalījumā un korpusa
augšdaļā), un tas ir visai normāli.
Mēs iesakām pārbaudīt temperatūru ar precīzu
termometru, lai pārliecinātos, ka uzglabāšanas
nodalījumos tiek uzturēta vajadzīgā temperatūra.
Izdariet lasījumu nekavējoties, jo pēc termometra
izņemšanas no ledusskapja tā temperatūra ļoti
strauji paaugstināsies.
Lūdzu, atcerieties, ka, katru reizi atverot durvis, no
ledusskapja izplūst aukstais gaiss un iekšējā
temperatūra paaugstinās. Tādēļ nekad neatstājiet
durvis atvērtas un aizveriet uzreiz pēc pārtikas
ievietošanas vai izņemšanas.
Pirms izmantošanas
Pēdējā pārbaude
Pirms iekārtas izmantošanas sākšanas,
pārliecinieties, ka:
1. Kājas ir precīzi noregulētas vienā līmenī.
2. Iekšpuse ir sausa un gaiss aizmugurē var brīvi
cirkulēt.
3. Iekšpuse ir tīra atbilstoši ieteikumiem sadaļā
“Tīrīšana un apkope”.
4. Spraudkontaktam jābūt pievienotam sienas
kontaktrozetei, un elektrībai jābūt ieslēgtai. Kad
durvis tiks atvērtas, iedegsies iekšējais
apgaismojums.
Atcerieties:
5. Būs dzirdams troksnis, jo kompresors sāks
darboties. Arī dzesēšanas sistēmā esošie šķidrumi
un gāzes var radīt zināmu troksni, neatkarīgi no tā,
vai darbojas, vai nedarbojas kompresor
s. Tas ir visai
normāli.
6. Neliela korpusa virsmas vibrācija ir visai normāla
izmantotā ražošanas procesa dēļ; tas nav bojājums.
7. Mēs iesakām iestatīt pārslēgu vidējā pozīcijā un
uzraudzīt temperatūru, lai pārliecinātos, ka iekārta
nodrošina vēlamo produktu uzglabāšanas
temperatūru (skatiet sadaļu “Temperatūras kontrole
un noregulēšana”).
8. Nelieciet produktus iekārtā uzreiz pēc tās
ieslēgšanas. Pagaidiet, līdz tiek sasniegta pareizā
uzglabāšanas temperatūra. Mēs iesakām pārbaudīt
temperatūru ar precīzu termometru (skatiet sadaļu
“Temperatūras kontrole un regulēšana”).
15
LV Lietošanas instrukcija
Sasaldētas pārtikas uzglabāšana
Jūsu saldētava ir piemērota ilgstošai veikalos
nopērkamas sasaldētas pārtikas uzglabāšanai, kā
arī svaigas pārtikas sasaldēšanai un uzglabāšanai.
Ja radušies elektroapgādes traucējumi, neatveriet
durvis. Ja elektroapgādes traucējumi ilgst mazāk
nekā 16 stundas, tad sasaldētās pārtikas kvalitāte
netiek ietekmēta. Ja elektroapgādes traucējumi ir
ilgāki, tad pārtiku jāpārbauda un vai nu nekavējoties
jāizlieto, vai arī jāpagatavo un pēc tam atkārtoti
jāsasaldē.
Svaigas pārtikas sasaldēšana
Lūdzu, ievērojiet šīs instrukcijas, lai iegūtu
vislabākos rezultātus.
Nesasaldējiet pārāk lielu pārtikas daudzumu
vienlaikus. Pārtikas kvalitāte vislabāk saglab
ājas tad,
ja pārtika tiek pēc iespējas ātrāk pilnīgi sasaldēta.
Nepārsniedziet iekārtas diennakts sasaldēšanas
jaudu. Siltas pārtikas ievietošana saldēšanas
kamerā liek saldēšanas iekārtai darboties
nepārtraukti, līdz pārtika ir kārtīgi sasaldēta. Tas var
īslaicīgi izraisīt pārāk lielu ledusskapja nodalījuma
dzesēšanu. Lai panāktu vislabāko sasaldēšanas
jaudu svaigas pārtikas sasaldēšanai, pirms pārtikas
ievietošanas novietojiet iestatījumu pārslēgu 24 h
pozīcijā. Pēc sasaldēšanas pārslēgu var atkal
novietot sākotnējā pozīcijā. Neliels pārtikas
daudzums ar svaru līdz 1/2 kg (1 mārc.) var tikt
sasaldēts bez temperatūras pārslēga
noregulēšanas. Pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai
nesajauktu jau sasaldētu pārtiku un svaigu pārtiku.
Ledus gabaliņu pagatavošana
Piepildiet ledus gabaliņu paplātes 3/4 daļas ar ūdeni
un ielieciet to saldētavā. Atbrīvojiet piesalušās
paplātes ar karotes kāta vai tamlīdzīga rīka
palīdzību; nekādā gadījumā neizmantojiet
priekšmetus ar asām malām, teiksim, nažus vai
dakšiņas.
Atlaidināšana
A) Ledusskapja nodalījums
Ledusskapja nodalījuma atlaidināšana notiek
automātiski. Izkusušā ledus ūdens caur ūdens
noliešanas cauruli ieplūst savākšanas tvertnē
iekārtas aizmugurē.
Lai novērstu ūdens uzšļakstīšanos uz
elektroinstalācijas vai grīdas, pārbaudiet, vai caurules
gals ir pastāvīgi ievietots ūdens savākšanas tvertnē
(6. att.).
B) Saldēšanas kamera
Ja ledusskapis ir NEAPS AR M OJOŠS, tad
atlaidināšana ir pilnīgi automātiska.
Lietotājam par to nav jārūpējas. Ūdens notek
kompresora paplātē. Kompresora radītā karstuma
dēļ šis ūdens izgaro.
Sarmas noņemšanai neizmantojiet smailus vai
asmalain us priekšmet us, teiksim, nažus vai
dakšiņas.
Nekādā gadījumā atlaidināšanai neizmantojiet fēnus,
elektriskos sildītājus vai citas līdzīgas elektriskās
ierīces.
Izslaukiet ūdeni, kas atlaidināšanas rezultātā
sakrājies saldēšanas kameras apakšā. Pēc
atlaidināšanas rūpīgi izžāvējiet iekšpusi (7. un 8.
att.). Ievietojiet spraudkontaktu sienas kontaktligzdā
un ieslēdziet barošanas avotu.
Brīdinājumi!
Saldētavas un svaigās pārtikas nodalījumu
ventilatori nodrošina aukstā gaisa cirkulāciju.
Nekādā gadījumā neievietojiet priekšmetus caur
aizsargierīci. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
saldētavas un svaigās pārtikas nodalījumu
ventilatoru.
Nekādā gadījumā neuzglabājiet produktus, kas satur
viegli uzliesmojošus propelentus (teiksim,
putukrējumu aerosola veidā utt.), vai
sprādzienbīstamas vielas.
Nepārklājiet plauktus ar aizsargmateriāliem, kas var
aizkavēt gaisa cirkulāciju.
Neļaujiet bērniem spēlēties ar iekārtu un aiztikt
pārslēgus. Lai panāktu vislabāko iekārtas veiktspēju,
neaizspr ost ojiet ventilat oru aizsargu s. (9. un 10. att.)
Brīdinājums!
Iekārtai ir cirkulācijas ventilators, kas ir ļoti svarīgs
ledusskapja darbības nodrošināšanai. Lūdzu,
pārliecinieties, vai ventilatori nav bloķēti un vai to
darbību netraucē pārtika vai iepakojums. Ventilatora
darbības aizturēšanas vai traucēšanas rezultātā var
palielināties iekšējā saldētavas temperatūra (var
sākties atkušana).
Iekšējā apgaismojuma spuldzes
nomaiņa
Lai nomainītu ledusskapja apgaismojuma lampu,
lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu pakalpojuma
sniedzēju.
Prietaise naudojamos lemputės nėra skirtos
kambarių apšvietimui namų sąlygomis. Šios
lemputės yra skirtos pagelbėti naudotojui saugiai ir
patogiai sudėti maisto produktus į šaldytuvą ar
šaldiklį.
Šiame priet aise naudoja m os lempos turi at laiky t i
ekstremalias sąlygas, pavyzdžiui, žemesnę nei
-20°C temperatūrą.
Tīrīšana un apkope
1. Mēs iesakām pirms tīrīšanas izslēgt iekārtas
kontaktligzdas slēdzi un atvienot spraudkontaktu.
2. Nekādā gadījumā tīrīšanai neizmantojiet asus
instrume nt us vai abrazīvas vielas, ziepes,
mājsaimniecības tīrīšanas līdzekļus, mazgāšanas
līdzekļus un pulējamo vasku.
3. Izmantojiet remdenu ūdeni, lai notīrītu iekārtas
korpusu, un noslaukiet t o sausu.
4. Izmantojiet mīkstu drāniņu, kas samitrināta 0,57 l
ūdens un 1 tk. sodas šķīdumā, un izgriezta, lai
iztīrītu iekšpusi, pēc tam noslaukiet to sausu.
16
LV Lietošanas instrukcija
5. Nodrošiniet, lai temperatūras kontroles blokā
neiekļūst ūdens.
6. Ja iekārta netiks izmantota ilgāku laiku, izslēdziet
to, izņemiet visu pārtiku, iztīriet un atstājiet durvis
pusvirus.
7. Mēs iesakām spodrināt iekārtas metāla daļas
(piemēram, durvju ārpusi, korpusa sānus) ar silikona
vasku (spodrināšanas līdzekli, kas paredzēts
mašīnām), lai aizsargātu krāsoto augstas kvalitātes
apdari.
8. Putekļiem, kas sakrājas uz kondensatora iekārtas
aizmugurē, jātiek reizi gadā notīrītiem ar putekļsūcēju.
9. Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu, lai
pārliecinātos, ka tas ir tīrs un tajā nav sakrājušās
pārtikas daļiņas.
10. Nekādā gadījumā:
• Netīriet iekārtu ar nepiemērotiem materiāliem;
teiksim, ar produktiem uz naftas bāzes.
• Nekādā veidā to nepakļaujiet augstas temperatūras
iedarbībai.
• Netīriet, neberziet utt. ar abrazīviem materiāliem.
11. Piena pro duktu nodalījuma vāka un durvju plauktu
izņemšana:
• Lai noņemtu piena produktu nodalījuma vāku,
vispirms paceliet šo vāku par aptuveni vienu collu uz
augšu un izvelciet to laukā no sāniem, kuros ir vāka
atvere.
• Lai izņemtu durvju plauktus, izņemiet visu saturu un
tad paceliet plauktus no a pakšpuses uz augš u.
12. Nodrošiniet, lai īpašā plastmasas tvertne, kas
atrodas iekārtas aizmugurē un kurā sakrājas atkusušā
ledus ūdens, ir vienmēr tīra. Ja vēlaties izņemt un
iztīrīt šo paplāti, tad rīkojieties, kā norādīts tālāk.
• Izslēdziet kontaktrozetes strāvas padeves slēdzi un
atvienojiet s pr audkonta ktu.
• Ar knaiblēm uzmanīgi atlociet kompresora fiksācijas
detaļu, lai varētu izņemt paplāti.
• To paceliet uz augšu.
• Notīriet un izslaukiet sausu.
• At kal ielie c iet atpakaļ, izpildot visas šīs darbības
apgrieztā secībā.
13. Lai izņemtu atvilktni, izvelciet to, cik vien tālu
iespējams, nolieciet slīpi uz augšu un pēc tam izvelciet
pilnīgi.
Durvju pārvietošana
Rīkojieties ar cipariem norādītajā secībā (12. att.).
Ko darīt un ko nedarīt
Ko darīt - Regulāri tīriet savu iekārtu.
Ko darīt - Turiet jēlu gaļu un mājputnus zemāk nekā
pagatavoto pārtiku un piena produktus.
Ko darīt - Noraujiet visas neizmantojamās dārzeņu
lapas un nosl aukiet augsn i.
Ko darīt - Atstājiet salātu, kāpostu, pētersīļu un
puķkāpostu kātiņus.
Ko darīt - Ietiniet sieru vispirms pergamentpapīrā un
pēc tam polietilēna maisiņā, lai tam
piekļūtu pēc iespējas mazāk gaisa. Lai
panāktu vislabākos rezultātus, izņemiet no
ledusskapja stundu pirms ēšanas.
Ko darīt - Jēlu gaļu un mājputnus vaļīgi ietiniet
polietilēnā vai alumīnija folijā. Tas
novērsīs izžūšanu.
Ko darīt - Ietiniet zivis un subproduktus polietilēna
maisiņos.
Ko darīt - Ietiniet pārtiku, kurai ir spēcīga smarža
vai kas var izžūt, polietilēna maisiņos vai
alumīnija folijā, vai arī ievietojiet
hermētiskā traukā.
Ko darīt - Labi ietiniet maizi, lai tā saglabātos
svaiga.
Ko darīt - Pirms pasniegšanas atdzesējiet baltvīnu,
alu, gaišalu un minerālūdeni.
Ko darīt - Bieži pārbaudiet ledusskapja saturu.
Ko darīt - Uzglabājiet pārtiku pēc iespējas īsāku
laiku un ievērojiet “Izlietot līdz”,
“Derīguma termiņš” uc. datumus.
Ko darīt - Uzglabājiet rūpnieciski sasaldētu pārtiku
atbilstoši norādījumiem, kas doti uz
iepakojuma.
Ko darīt - Vienmēr izvēlieties augstas kvalitātes
svaigu pārtiku un pirms sasaldēšanas
pārliecinieties, ka tā ir rūpīgi notīrīta.
Ko darīt - Sagatavojiet svaigo pārtiku sasaldēšanai
nelielās porcijās, lai nodrošinātu ātru
sasaldēšanu.
Ko darīt - Ietiniet visu pārtiku alumīnija folijā vai
ledusskapja kvalitātes polietilēna
maisiņos un pārliecinieties, lai šajā
iepakojumā neiekļūst gaiss.
Ko darīt - Ietiniet sasaldēto pārtiku uzreiz pēc
iegādes un pēc iespējas ātrāk ielieciet
ledusskapī.
Ko nedarīt - Neglabājiet banānus ledusskapī.
Ko nedarīt - Neglabājiet meloni ledus
skapī. To var
atdzesēt, ieliekot ledusskapī uz īsu
brīdi, ja tā ir ietīta, lai citi produkti
nepiesūktos ar tās smaržu.
Ko nedarīt - Nepārklājiet plauktus ar
aizsargmateriāliem, kas var aizkavēt
gaisa cirkulāciju.
Ko nedarīt - Neglabājiet iekārtā indīgas vai
bīstamas vielas. Tas ir paredzēts tikai
ēdamu produktu uzglabāšanai.
Ko nedarīt - Nelietojiet pārtiku, kas bijusi
ledusskapī pārāk ilgu laiku.
Ko nedarīt - Neglabājiet svaigu un pagatavotu
ēdienu vienā un tajā pašā traukā. To
jāiepako un jāuzglabā atsevišķi.
Ko nedarīt - Neļaujiet atlaidinātās pārtikas ledus
ūdenim vai pārtikas sulai pilēt uz
pārtikas.
Ko nedarīt - Neatstājiet durvis vaļā pārāk ilgi, jo
tas padārdzinās iekārtas izmantošanu
un izraisīs pārmērīgu ledus
veidošanos.
Ko nedarīt Neizmantojiet ledus noņemšanai
priekšmetus ar asām malām, teiksim,
nažus vai dakšiņas.
Ko nedarīt - Nelieciet iekārtā karstu ēdienu.
Ļaujiet tam vispirms atdzist.
17
Ko nedarīt - Nelieciet saldētavā pudeles ar
šķidrumu vai hermētiski noslēgtas
skārdenes ar gāzētiem dzērieniem, jo
tās var uzsprāgt.
Ko nedarīt - Svaigas pārtikas sasaldēšanas laikā
nepārsniedziet maksimālo
sasaldēšanas jaudu.
Ko nedarīt - Nedodiet bērniem saldējumu un ledū
sasaldētu ūdeni tieši no saldētavas.
Zemā temperatūra var radīt lūpu
apsaldējumus.
Ko nedarīt - Nesasaldējiet gāzētus dzērienus.
Ko nedarīt - Nemēģiniet saglabāt sasaldēto
pārtiku, kas atkususi; to jāapēd 24
stundu laikā vai arī jāpagatavo un
atkārtoti jāsasaldē.
Ko nedarīt - Neizņemiet lietas no saldētavas ar
slapjām rokām.
Elektroenerģijas patēriņš
Maksimālo saldētās pārtikas uzglabāšanas vietas
tilpumu var panākt saldētavu izmantojot bez vidējās
un augšējās atvilktnes. Iekārtas elektroenerģijas
patēriņš norādīts pilnai saldētavai bez vidējās un
augšējās atvilktnes.
Praktisks padoms par elektroenerģijas patēriņa
samazināšanu
1. Novietojiet iekārtu vietā ar labu ventilāciju un tālu
no siltuma avotiem (plīts, radiatora utt.). Tajā pašā
laikā iekārtas atrašanās vietai ir jābūt tādai, lai to
neapspīdētu tieši saules stari.
2. Ievietojiet nopirkto atdzesēto/sasaldēto pārtiku
pēc iespējas ātrāk, it īpaši vasarā. Pārtikas
nogādāšanai līdz mājām ieteicams izmantot
aukstumsomas.
3. Mēs iesakām no saldētavas izņemtos
iepakojumus atlaidināt ledusskapja nodalījumā.
Lai to izdarītu, atlaidināmo iepakojumu ir jāievieto
traukā, lai ledus ūdens nenotecētu ledusskapja
nodalījumā. Mēs iesakām sākt atlaidināšanu vismaz
24 stundas pirms saldētās pārtikas lietošanas.
4. Mēs iesakām līdz minimumam samazināt durvju
atvēršanas reižu skaitu.
5. Neturiet iekārtas durvis atvērtas ilgāk nekā
nepieciešams un neaizmirsiet pēc ikvienas durvju
atvēršanas reizēs tās cieši aizvērt.
LV Lietošanas instrukcija
18
Informācija par iekārtas darbības laikā
iespējamo troksni un vibrācijām
1. Darbības laikā tās radītais troksnis var
palielināties.
- Lai uzturētu noregulēto temperatūru, laiku pa
laikam ieslēdzas iekārtas kompresors. Pēc
kompresora ieslēgšanās tā radītais troksnis
palielinās, un pēc kompresora apstāšanās atskan
klikšķis.
- Iekārtas veiktspēja un darbība var atšķirties
atkarībā no ārējās vides temperatūras izmaiņām.
Tas ir nor māli.
2. Trokšņi, kas atgādina šķidrumu izšļākšanos vai
izsmidzināšanu
- Šos trokšņus rada dzesēšanas šķidruma plūsma
iekārtas ķēdē, un tas atbilst iekārtas darbības
principam.
3. Vēja pūšanai līdzīgs troksnis
- To rada iekārtas ventilators (ventilatori). Šie
ventilatori palīdz nodrošināt efektīvu iekārtas
dzesēšanu. Šis troksnis ir normāls, un tas nav
bojājums.
4. Citi trokšņi un vibrācija
-
Zināmu troksni un vibrāciju var radīt grīda, uz kuras
novietota iekārta. Pārliecinieties, ka grīda nav
ievērojami deformējusies un spēj noturēt iekārtas
svaru (t .i. neieliecas).
- Vēl viens trokšņa un vibrāciju avots ir priekšmeti,
kas novietoti uz iekārtas. Šos priekšmetus ir
jānoņem no iekārtas.
- Ledusskapī ievietotās pudeles un trauki saskaras.
Šajā gadījumā pudeles un traukus jāpārvieto tā, lai
starp tiem būtu neliels attālums.
Traucējummeklēšana
Ja iekārta pēc ieslēgšanas nedarbojas, tad
pārbaudiet:
•
Vai spraudkontakts ir pareizi ievietots kontaktligzdā
un vai ir ieslēgts barošanas avots. (Lai pārbaudītu,
vai kontaktligzda pievienota barošanas avotam,
pievienojiet tai citu iekārtu.)
• Vai nav izsists drošinātājs/atvienojusies
slēgiekārta/izslēgts galvenais sadales slēdzis.
• Vai uzstādīta pareiza temperatūra.
• Vai jaunais spr audkonta kts ir pareizi piev ie nots, ja
tas nomainīts.
Ja iekārta pēc visām šīm pārbaudēm vēl arvien
nedarbojas, tad sazinieties ar iekārtas pārdevēju.
Lūdzu, pārliecinieties, ka izdarītas visas šīs
pārbaudes, jo bojājuma neatrašanas gadījumā tiks
piemērota maksa.
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka nedrīkst no tā atbrīvoties kā no mājsaimniecības atkritumiem.
Šis produkts jānogādā attiecīgajā savākšanas punktā, kurā tiek pieņemtas elektriskās un elektroniskās iekārtas
otrreizējai izejvielu pārstrādei. Pareizi atbrīvojoties no šī produkta, jūs palīdzēsit novērst tā potenciālo negatīvo ietekmi
uz vidi un cilvēku veselību, kas var rasties tad, ja neatbrīvosities no šī produkta pareizā veidā. Lai saņemtu sīkāku
informāciju par šī produkta otrreizējo pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar savu vietējo pilsētas biroju, mājsaimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā šo produktu iegādājāties.
Gratulujemy wyboru urządzenia o wysokiej jakości produkcji
firmy BEKO, zaprojektowanego do wieloletniego
użytkowania.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy nie przyłączać chłodziarki do prądu, dopóki nie
zostanie usunięte całe opakowanie i zabezpieczenia na czas
transportu.
• Jeśli zamrażarkę transportowano w pozycji poziomej, przed
włączeniem należy postawić ją w pionie na co najmniej 4
godziny, aby przywrócić prawidłowy stan oleju w sprężarce.
• Jeśli pozbywacie się starej zamrażarki z zamkiem lub
zatrzaskiem w drzwiczkach upewnijcie się, że pozostawiono
ją w bezpiecznych warunkach, tak aby nie mogły zamknąć
się w niej dzieci.
• Urządzenie to można używać wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem.
• Nie wolno pozbywać się chłodziarki poprzez spalenie jej. W
izolacji chłodziarki zastosowano pozbawione CFC
substancje łatwopalne. Sugerujemy, aby skontaktować się z
miejscowymi władzami w celu zasięgnięcia informacji o
możliwościach złomowania zamrażarki.
• Nie zalecamy użytkowania tej chłodziarki w
nieogrzewanym, zimnym pomieszczeniu. (np. w garażu,
szklarni, przybudówce, szopie, altance, itp.)
Aby uzyskać możliwie najlepsze osiągi i uniknąć kłopotów
przy pracy tej chłodziarki warto uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może
spowodować utratę prawa do bezpłatneg o serwisu w okresie
gwarancyjnym.
Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do
wglądu w przyszłości.
Oryginalne części zamienne będą dostępne przez 10 lat od
daty zakupu produktu
LV Lietošanas instrukcija
19
PL Instrukcja obsługi
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi
ograniczeniami powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
PL Instrukcja obsługi
20
Wymogi elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka w ścianie
należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość
podane na tabliczce znamionowej wewnątrz
chłodziarki odpowiadają parametrom domowej
sieci zasilającej.
Zalecamy, aby chłodziarkę tę przyłączyć do
elektrycznej sieci zasilającej poprzez wyłączane i
chronione bezpiecznikiem gniazdko umieszczone
w dostępnym miejscu.
Uwaga! Urządzenie to musi być uziemione.
Naprawy urządzeń elektrycznych wykonywać
mogą tylko wykwalifikowani technicy.
Nieprawidłowe wykonanie napraw przez
niewykwalifikowane osoby grozi użytkownikom
urządzenia poważnymi konsekwencjami.
UWAGA!
W urządzeniu tym zastosowano gaz R600a,
przyjazny środowi
sku naturalnemu ale łatwopalny.
Podczas transportu i ustawianie chłodziarki należy
uważać, aby nie uszkodzić jej systemu
chłodniczego. Jeśli system chłodniczy ulegnie
uszkodzeniu i ulatnia się z niego gaz, należy
trzymać zamrażarkę z dala od źródeł ognia i
przez
jakiś czas przewietrzyć pomieszczenie.
Uwaga – W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania zamrażarki nie należy używać
żadnych urządzeń mechanicznych ani innych
środków poza zalecanymi przez jej producenta.
Uwaga - Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika
chłodniczego.
Uwaga – Wewnątrz komór zamrażarki do
przechowywania żywności nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są z
rodzaju zalecanego przez jej producenta.
Uwaga – W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa,
musi go wymienić producent, jego agent
serwisowy lub podobnie wyk walif ikowany
personel.
Instrukcje transportowe
1. Chłodziarkę należy transportować tylko w
pozycji pionowej. Opakowanie, w którym
dostarczono chłodziarkę, musi pozostać
nienaruszone podczas transportu.
2. Jeśli transportowano zamrażarkę w pozycji
poziomej, przez co najmniej 4 godziny nie wolno
jej uruchomić, aby przywrócić należyty stan
systemu.
3. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia może
skutkować uszkodzeniem chłodziarki, za które nie
będzie odpowiadał jej wytwórca.
4. Chłodziarkę należy chronić przed deszczem,
wilgocią i innymi wpływami atmosferycznymi.
Uwaga !
• Podczas czyszczenia i transportu chłodziarki
należy uważać, aby nie dotykać spodu
metalowych przewodów sprężarki z tyłu
chłodziarki, ponieważ może to spowodować
skaleczenia palców i rąk.
• Nie należy stawać ani siadać na zamrażarce,
ponieważ nie przewidziano tego przy jej
projektowaniu. Można zrobić sobie krzywdę, lub
uszkodzić chłodziarkę.
• Upewnijcie się, że elektryczny przewód
zasilający nie uwiązł pod chłodziarką w trakcie jej
ustawiania i przesuwania, ponieważ mogłoby to
go uszkodzić.
• Nie można pozwolić, aby chłodziarką bawiły się
dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i
przyciskami.
Instrukcje instalacyjne
1. Nie należy trzymać chłodziarki w
pomieszczeniu, w którym temperatura może
spaść poniżej -15 °C w nocy, a zwłaszcza w zimie.
2. Nie należy ustawiać chłodziarki w pobliżu
kuchenek ani grzejników, a także bezpośrednio w
polu działania promieni słonecznych, ponieważ
powoduje to dodatkowe obciążenie jej
funkcjonowania. Jeśli chłodziarkę zainstalowano
obok źródła ciepła lub chłodziarki, po bokach
należy zachować następujące minimalne odstępy:
od kuchenek 30 mm
od grzejników 300 mm
od chłodziarek 25 mm
3. Aby zapewnić swobodny przepływ powietrza,
należy wokół chłodziarki pozostawić
wystarczająco wiele wolnej przestrzeni (Rys. 2)..
• Aby ustalić odstęp pomiędzy ścianą a
zamrażarką, na jej tylnej ścianie należy umieścić
pokrywę wentylacyjną (Rys. 3).
4. Chłodziarkę należy ustawić na równej
powierzchni. Obie przednie nóżki można
nastawiać według potrzeb. Aby zapewnić pionowe
ustawienie chłodziarki należy nastawić przednie
nóżki kręcąc nimi w zgodnie z kierunkiem
wskazówek zegara lub przeciwnie doń, aż
chłodziarka stać będzie pewnie na podłodze.
Prawidłowe ustawienie nóżek zapobiega
nadmiernym drganiom i hałasowi (Rys. 4)..
5. Aby przygotować chłodziarkę do pracy należy
zastosować się do instrukcji w rozdziale
(„Czyszczenie i konserwacja”).
Poznaj swoją chłodziarkę
(Rys. 1)
1 - Pokrętło regulacji i oświetlenie wewnętrzne
2 - Zamrażanie żywności świeżej
3 - Nastawialne półki komory chłodziarki
4 - Pokrywa pojemnika na świeże warzywa
5 - Pojemniki na świeże warzywa
6 - Komora szybkiego zamrażania
7 - Podpory tacki na lód i tacka na lód
8 - Komory do przechowywania żywności
mrożonej
9 - Nastawialna nóżka
10 - Balkonik na słoiki
11 - Balkonik na butelki
12 - Wentylator zamrażarki
Wentylator służy do zapewnienie obiegu powietrza
w komorze. Połączony jest równolegle z silnikiem
sprężarki. Gdy silnik sprężarki jest wyłączony,
wyłączony zostanie także wentylator.
Sugerowane ułożenie żywności w
chłodziarce
Wskazówki jak najlepiej wykorzystać przestrzeń
przechowania żywności i zapewnić jego higienę.
1. Komora chłodnicza służy do
krótkoterminowego przechowywania świeżej
żywności i napojów.
2.Komora zamrażalnika spełnia wymogi kategorii
i nadaje się do zamrażania żywności i
przechowywania mrożonek.
Należy zawsze przestrzegać zaleceń dotyczących
przechowywania kategorii podanych na
opakowaniu żywności.
3. Nabiał należy przechowywać w specjalnym
pojemniku w wewnętrznej warstwie drzwiczek.
4. Potrawy gotowane należy przechowywać w
hermetycznie szczelnych pojemnikach.
5. Świeże produkty w opakowaniu można
przechowywać na półkach. Świeże owoce i
warzywa należy oczyścić i przechowywać w
pojemnikach na świeże warzywa.
6. Butelki należy przechowywać na półkach
wewnątrz drzwiczek.
7. Surowe mięso należy przechowywać w
woreczkach plastykowych na najniższej półce. Nie
może się stykać z potrawami gotowanymi, aby nie
uległo zanieczyszczeniu. Ze względów
bezpieczeństwa surowego mięsa nie należy
przechowywać dłużej niż przez dwa do trzech dni.
8. W celu zapewnienia największej wydajności
chłodzenia nie należy przykrywać wyjmowanych
półek papierem ani żadnym innym materiałem,
aby umożliwić swobodny przepływ chłodnego
powietrza.
PL Instrukcja obsługi
21
9. Oleju roślinnego nie należy przechowywać na
półkach w drzwiczkach. Żywność należy
przechować opakowaną, zawiniętą, lub przykrytą.
Gorące potrawy i napoje powinny ostygnąć przed
chłodzeniem. Nie należy przechowywać w
puszkach resztek żywności puszkowanej.
10. Nie należy zamrażać napojów gazowanych, a
wyrobów takich jak sorbety nie należy spożywać
zbyt zimnych.
11. Niektóre owoce i warzywa ulegają
uszkodzeniu, jeśli przechowuje się je w
temperaturach w pobliżu 0°C. Ananasy, melony,
ogórki, pomidory i podobne produkty należy zatem
zawijać w woreczki plastykowe.
12. Wysokoprocentowe alkohole należy
przechowywać w pozycji pionowej w szczelnie
zamkniętych pojemnikach. Nie wolno
przechowywać produktów zawierających
łatwopalny gaz aerozolowy (np. pojemników z bitą
śmietaną, puszek z materiałami do rozpylania) ani
substancji wybuchowych. Stanowią one
zagrożenie wybuchowe.
13. Aby wyjąć koszyki z komory zamrażalnika,
prośmy postępować wg instrukcji z Rys. 11.
Regulacja i nastawianie temperatury
Temperaturę roboczą reguluje się pokrętłem
regulacyjnym (Rys. 5) umieszczonym na suficie
komory chłodziarki. Temperaturę nastawia się od
min, przez 1… MAX czyli temperatury najniższej.
Przy uruchamianiu chłodziarki po raz pierwszy
pokrętło regulacji należy nastawić tak, aby po 24
godz. średnia temperatura w chłodziarce nie
przekraczała +5°C. Zalecamy nastawienie pokrętła
regulacji w pozycji środkowej pomiędzy MIN a MAX
i śledzenie temperatury w celu uzyskania jej
pożądanej wartości, tzn. zmianę nastawienia w
stronę max, jeśli temperatura jest zbyt wysoka i
odwrotnie. Pewne miejsca w chłodziarce mogą być
zimniejsze lub cieplejsze (jak np. pojemnik na
świeże warzywa i górna część komory), co jest
całkiem normalne.
Zalecamy sprawdzenie tej temperatury dokładnym
termometrem, aby upewnić się, że temperatura w
komorach przechowywania utrzymywana jest na
wymaganym poziomie.
Należy pamiętać, aby natychmiast odczytać
wskazanie termometru, ponieważ temperatura
bardzo szybko rośnie po wyjęciu go z
zamrażalnika.
Prosimy pamiętać, że za każdym otwarciem
drzwiczek zimne powi
etrze ulatnia się i temperatura
wewnątrz rośnie. Nie należy zatem pozostawiać
drzwiczek otwartych i pamiętać o ich zamykaniu
natychmiast po włożeniu lub wyjęciu żywności.
22
PL Instrukcja obsługi
Przed uruchomieniem
Ostateczne sprawdzenie
Przed uruchomieniem chłodziarki sprawdźcie, czy:
1. Nóżki ustawiono tak, że chłodziarka stoi
idealnie równo.
2. Wnętrze jest suche, a powietrze może
swobodnie krążyć z tyłu.
3. Wnętrze jest czyste, jak zaleca się w rozdziale
„Czyszczenie i konserwacja”.
4. Wtyczkę wetknięto w gniazdko w ścianie i
włączono jego zasilanie. Po otwarciu drzwiczek
zapali się światło we wnętrzu.
Oraz zwróćcie uwagę, że:
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie jej szum.
Także płyn i gaz zamknięte w systemie chłodzenia
mogą wydawać pewne odgłosy, niezależnie od
tego, czy sprężarka pracuje, czy nie. Jest to
całkiem normalne.
6. Niewielka falistość górnej powierzchni komory
jest całkiem normalna, wynika z zastosowanego
procesu wytwórczego i nie jest defektem.
7. Zalecamy nastawienie pokrętła w po zycj i
środkowej i monitorowanie temperatury, aby
zapewnić utrzymywanie przez chłodziarkę
pożądanej temperatury przechowywania (patrz
rozdział „Regulacja i nastawianie temperatury”).
8. Nie należy wkładać żywności do chłodziarki
zaraz po jej włączeniu. Poczekajcie, aż osiągnięta
zostanie właściwa temperatura przechowywania.
Zalecamy sprawdzanie temperatury dokładnym
termometrem (patrz rozdział „Regulacja i
nastawianie temperatury”).
Przechowywanie żywności mrożonej
Zamrażarka służy do długoterminowego
przechowywania mrożonek spożywczych
kupionych w sklepie, a także można jej użyć do
zamrażania i przechowywania żywności świeżej.
W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością nie
należy otwierać drzwiczek. Przerwa w zasilaniu
poniżej 16 godz. nie powinna zaszkodzić
zamrożonej żywności. Jeśli awaria trwa dłużej,
należy sprawdzić stan żywności i albo zjeść ją
natychmiast, albo zagotować i ponownie
zamrozić.
Zamrażanie żywności świeżej
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prosimy
przestrzegać następujących instrukcji.
Nie należy zmrażać zbyt dużych ilości żywności
na raz. Jakość żywności zachowuje się najlepiej
zamrażając ją na wskroś najszybciej, jak to
możliwe.
Nie należy przekraczać 24-godzinnej zdolności
zamrażania zamrażarki.
Umieszczenie ciepłych potraw w komorze
zamrażalnika powoduje ciągłą pracę urządzenia
chłodniczego aż do ich zupełnego zamrożenia.
Może to tymczasowo prowadzić do nadmiernego
ochłodzenia komory chłodniczej.
Aby osiągnąć najwyższą wydajność przy
zamrażaniu żywności świeżej przed jej włożeniem
nastaw pokrętło w maksymalnej pozycji 24h. Po
zamrożeniu pokrętło to można ponownie ustawić
w pozycji wyjściowej.
Niewielkie ilości żywności do 0,5 kg można
zamrażać bez nastawiania pokrętła regulacji
temperatury.
Należy specjalnie zadbać, aby nie mieszać
żywności już zamrożonej ze świeżą.
Sporządzanie kostek lodu
Tackę na kostki lodu należy w ¾ napełnić wodą i
umieścić w zamrażarce. Przymarznięte tacki
należy poluźniać trzonkiem łyżki lub podobnym
narzędziem, nie wolno do tego używać
przedmiotów o ostrych krawędziach, takich jak
noże lub widelce.
Odszranianie
A) Komora chłodziarki
Komora chłodziarki rozmraża się automatycznie.
Rozmrażana woda spływa kanałem ściekowym do
pojemnika zbiorczego z tyłu chłodziarki.
Sprawdź, czy rura ta jest trwale umieszczona z
końcem w tacy zbiorczej na sprężarce aby
zapobiec rozlewaniu się wody na instalacje
elektryczne i podłogę. (Rys 6).
B) Komora zamrażalnika
Rozmrażanie typu NO FROST jest całkowicie
automatyczne. Nie potrzebna jest żadna
interwencja z Waszej strony. Woda zbiera się w
misce sprężarki. Woda ta paruje pod wpływem
ciepła sprężarki.
Do usuwania szronu nie używaj ostro
zakończonych przedmiotów takich jak noże
lub widelce.
Do rozmrażania nie należy używać suszarek do
włosów, grzejników elektrycznych, ani żadnych
innych urządzeń elektrycznych.
Użyj gąbki do usunięcia rozmrożonej wody
zbierającej sie na dnie komory zamrażalnika. Po
rozmrażaniu starannie wytrzyj wnętrze komory do
sucha. (Rys. 7 i 8). Włóż wtyczkę do gniazdka w
ścianie i włącz jego zasilanie elektrycznością.
Ostrzeżenie!
Wentylator w komorach zamrażarki i żywności
świeżej obraca zimne powietrze. Nie wolno
wsadzać żadnych przedmiotów przez osłonę
zabezpieczającą. Nie można pozwolić, aby
wentylatorem w komorach zamrażarki i żywności
świeżej bawiły się dzieci.
PL Instrukcja obsługi
23
7. Zalecamy, aby dla zabezpieczenia wysokiej
jakości lakieru polerować metalowe części
zamrażarki (tzn. zewnętrzną powierzchnię
drzwiczek, boczne ściany szafki) woskiem
silikonowym (do polerowania samochodów).
8. Raz do roku należy odkurzaczem usunąć kurz,
który zbiera się na sprężarce umieszczonej z tyłu
chłodziarki.
9. Regularnie sprawdzajcie stan uszczelek w
drzwiczkach aby upewnić się, że nie są
zabrudzone okruchami żywności.
10. Nie wolno:
• czyścić chłodziarki nieodpowiednimi środkami,
np. wyrobami na bazie ropy naftowej,
• w jakikolwiek sposób poddawać ją działaniu
wysokich temperatur,
• szorować, skrobać itp. szorstkimi materiałami.
11. Wyjmowanie pokrywy pojemnika na nabiał i
ta cki w d rzwi czk ach :
• Aby wyjąc pokrywę pojemnika na nabiał najpierw
pociągnijcie ją w górę o ok. 2,5 cm, a potem
wyciągnijcie w stronę, w którą pokrywa sie
otwiera.
• Aby wyjąć tackę z drzwiczek opróżnijcie ją z
zawartosci, a potem po prostu naciśnijcie od
podstawy ku górze.
12. Dbajcie o to, aby plastykowy pojemnik z tyłu
chłodziarki, w którym zbiera się rozmrożona woda,
był zawsze czysty. Jeśli chcecie wyjąc to korytko
aby je umyć, postępujcie według poniższej
instrukcji:
• Wyłączcie zasilanie w gniazdku elektrycznym i
wyjmijcie z niego wtyczkę przewodu zasilającego.
• Przy pomocy szczypiec delik atnie poluzujcie
śrubę na sprężarce, tak aby można było wyjąć
korytko.
• Podnieście je.
• Umyjcie i wytrz yjcie do sucha.
• Zamontujcie je z powrotem wykonując powyższe
czynności w odwrotnej kolejności.
13. Aby wyjąć szufladę należy wysunąć ją jak
najdalej, unieść jej przód w górę, a potem całkiem
wyciągnąć.
Przenoszenie drzwiczek
Prosimy postępować w kolejności liczb
( Rys. 12).
Co trzeba, a czego nie należy robić
Należy: Regularnie czyść to urządzenie.
Należy: Przechowywać surowe mięso i drób pod
potrawami gotowanymi i nabiałem.
Należy:
Oczyścić warzywa z niepotrzebnych liści i
z ziemi.
Należy: Pozostawiać sałatę, kapustę, pietruszkę i
kalafior na ich łodygach.
Nie wolno przechowywać produktów
zawierających łatwopalny gaz aerozolowy (np.
dozowników, puszek z materiałami do rozpylania,
itp.) ani substancji wybuc howych.
Nie wolno przykrywac półek żadnym materiałem
ochronnym, który może utrudniać obieg powietrza.
Nie można pozwolić, aby chłodziarką bawiły się
dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i
przyciskami.
Aby uzyskać najlepsze osiągi chłodziarki, nie
należy zasłaniać osłon zabezpieczających
wentylator. (Rys. 9 i Rys.10)
Uwaga!
Chłodziarka ta wyposażona jest w wentylator
obiegu powietrza, który ma zasadnicze znaczenie
dla wydajności jej pracy. Prosimy pamiętać, aby
nie blokować (zatrzymywać) ani nie hamować
wentylatorów żywnością, czy opakowaniami.
Blokowanie (zatrzymanie) lub hamowanie
wentylatora powoduje wzrost temperatury
wewnątrz zamrażalnika (rozmrażanie).
Wymiana żarówki oświetlenia
wewnętrznego
Aby wymienię lampkę używaną do oświetlenia
chłodziarki, prosimy wezwać autoryzowany
serwis.
Lampa (lampy) wykorzystywane w tym urządzeniu
nie są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń.
Lampa ta ma pomagać użytkownikowi wygodnie i
bezpiecznie umieszczać pożywienie w
lodówce/zamrażarce.
Żarówki używane w urządzeniu muszą
wytrzymywać ekstremalne warunki fizyczne, jak
np. temperatury poniżej -20°C.
Czyszczenie i konserwacja
1. Zalecamy, aby przed czyszczeniem odłączyć
zasilanie gniazdka elektrycznego i wyjąć z niego
wtyczkę przewodu zasilającego.
2. Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych
ostrych narzędzi ani szorstkich substancji, mydła,
domowych środków czystości, detergentów, ani
wosku do polerowania.
3. Szafkę chłodziarki należy czyścić letnią wodą, a
następnie wytrzeć do sucha.
4. Wnętrze należy czyścić ściereczką zamoczoną i
wyżętą w roztworze jednej łyżeczki do herbaty
sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a następnie
wytrzeć do sucha.
5. Należy uważać, aby do skrzynki regulacji
temperatury ni dostała się woda.
6. Jeśli chłodziarka ma być nieużywana przez
dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i
całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i
pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
PL Instrukcja obsługi
24
Należy: Opakować ser najpierw w
tłuszczoodporny papier, a potem w
woreczek polietylenowy pozbywając się z
jego wnętrza powietrza. Najlepsze
rezultaty osiągniecie wyjmując żywnośc z
komory chłodniczej na godzinę przed
jedzeniem.
Należy: Luźno pakowac surowe mięso o drób w
folie polietylenową lub aluminiową.
Zapobiega to wysy chaniu.
Należy: Pakować ryby i podroby w woreczki
polietylenowe.
Należy: Pakować żywnośc o silnej woni, lub taką,
która może wyschnąć, w woreczki
politetylenowe lub folię aluminiową, albo
wkładać ją do hermetycznych
pojemników.
Należy: Dobrze opakowac pieczywo, aby
zachowało świeżość.
Należy: Chlodzić białe wino, piwo, lager i wode
mineralnma przed podaniem.
Należy: Co jakiś czas sprawdzać zawartość
chłodziarki.
Należy: Przechowywać żywność tak krótko, jak to
możliwe, i zawsze przestrzegać dat
przydatności do spożycia podwanych na
opakowaniach.
Należy: Gotowe mrożonki przechowywać zgodnie
z instrukcją podaną na opakowaniu.
Należy: Zawsze wybierać świeża zywnośc
wysokiej jakości i dokladnie ją czyścić
przed zamrażaniem.
Należy: Przygotowywać świeżą żywnośc do
zamrażania w małych porcjach, aby
zapewnić szybkie zamrożenie.
Należy: Owijać żywność folią aluminiową lub
woreczkami polietylenowymi
przeznaczonymi do stosowania w
zamrażalniku i upewniać się, że nie
pozostało w nich powietrze.
Należy: Owijać mrożoną zywnośc natychmiast po
zakupie i wkładać do zamrażalnika
możliwie najprędzej.
Nie wolno: Przechowywać bananów w komorze
chłodniczej.
Nie wolno: Przechowywać melonów w
chlodziarce. Można je krótko
schładzać, o ile są opakowane, aby
zapobieć przenoszenia ich smaku na
inną żywność.
Nie wolno: Przykrywac półek żadnym materiałem
ochronnym, który może utrudniać
obieg powietrza.
Nie wolno:
Przechowywac w chlodziarce żadnych
substancji trujacych lub inaczej
niebezpiecznych. Zaprojektowana ją
wyłącznie do przechowywania
jadalnych produktów żywnościowych.
Nie wolno: Spozywać żywności zbyt dlugo
przechowywanej w chłodziarce.
Nie wolno: Przechowywać żywności gotowanej i
świeżej w tych samych pojemnikach.
Należy ją opakować i przechowywac
oddzielnie.
Nie wolno: Dopuszczać, aby rozmrażana
zywność lub soki z żywności kapały
na inną żywność.
Nie wolno: Pozostawiać drzwiczki otwarte przez
dłuższy czas, ponieważ podnosi to
koszty eksploatacji chłodziarki i
powoduje nadmierne osadzanie się
lodu.
Nie wolno: Do usuwania szronu używać ostro
zakończonych przedmiotów, takich jak
noże lub widelce.
Nie wolno: Wkładać do chłodziarki gorących
potraw. Niech najpierw ostygną.
Nie wolno: Wkładać do zamrażalnika butelek lub
zamknietych puszek z napojami
gazowanymi, ponieważ mogą
wybuchnąć.
Nie wolno: Przy zamrażaniu świeżej zywności
przekraczać dopuszczalnego
obciążenia zamrażalnika.
Nie wolno: Podawać dzieciom lodów ani
sorbetów prosto z zamrażalnika.
Niska temperatura może spowodować
odmrożenie warg.
Nie wolno: Zamrażać napojów gazowanych.
Nie wolno: Nadal trzymać w zamrażalniku
zywność, która uległa rozmrożeniu;
należy ją zjeść w ciągu 24 godzin lub
ugotować i ponowanie zamrozić.
Nie wolno: Wyjmować zawartości zamrażalnika
wilgotnymi dłońmi.
Zużycie energii
Maksymalną ilość przechowywanych mrożonek
można osiągnąć nie używając środkowej i górnej
szuflady umieszczonych w komorze zamrażania.
Zużycie energii przez chłodziarkę określono przy
całkowicie wypełnionej komorze zamrażania i nie
używając środkowej i górnej szuflady.
Rady praktyczne jak zmniejszyć zużycie
energii elektrycznej
1. Upewnij się, że chłodziarka stoi w dobrze
wentylowanym miejscu, z dala od źródeł ciepła
(kuchenka, kaloryfer, itp.). Jednocześnie
chłodziarka powinna stać tam, gdzie nie będzie
narażona na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
2. Dbaj o to, aby żywność kupowana w stanie
schłodzonym/ zamrożonym wkładać do chłodziarki
możliwie najprędzej, zwłaszcza latem. Zaleca się
używanie izolowanych termicznie toreb do
przenoszenia żywności do domu.
PL Instrukcja obsługi
25
3. Zalecamy rozmrażanie w komorze chłodzenia
paczek wyjętych z komory zamrażalnika. W tym
celu paczkę, która ma zostać rozmrożona,
umieszcza się w naczyniu, aby powstała przy tym
woda nie wyciekła do komory chłodzenia.
Zalecamy rozpoczynać rozmrażanie zamrożonej
żywności na co najmniej 24 godziny przez jej
użyciem.
Rozmieszczenie żywności
Półki w komorze zamrażalnika
Różne mrożonki, np. mięso, ryby, lody, warzywa,
itp.
Taca na jajka
Jajka
Półki komory chłodniczej
Potrawy w garnkach, na talerzach z pokrywkami i
w zamkniętych pojemnikach
Balkoniki w drzwiczkach komory chłodniczej
Niewielkie zapakowane potrawy lub napoje (np.
mleko, soki owocowe, piwo)
Pojemnik na świeże warzywa
W arzywa i owoce
Komora Zero
Produkty delikatesowe (ser, masło, salami, itp.)
Przykłady zastosowań
Białe wino, piwo i woda mineralna
schłodzić przed użyciem
Banany
nie przechowywać w chłodziarce
Ryby lub podroby
przechowywać wyłącznie w woreczkach
polietylenowych
Ser
użyć pojemników hermetycznych lub woreczków
polietylenowych; najlepiej wyjąć z chłodziarki na
godzinę przed spożyciem.
Melony
przechowywać tylko przez krótki okres czasu,
użyć hermetycznego pojemnika/ opakowania
Surowe mięso i drób
nie przechowywać razem z żywnością delikatną,
taką jak potrawy gotowane lub mleko
Zalecane ustawienia
Pozycja pokrętła termostatu
Objaśnienia
2 ½
Jest to ustawienie normalne i zalecane.
1
Najniższa intensywność chłodzenia/mrożenia
5
Najwyższa intensywność
chłodzenia/mrożenia
1-5
Jeśli użytkownik uważa, że w komorze
chłodzenia nie jest dostatecznie zimno z
powodu wysokiej temperatury otoczenia lub
częstego otwierania i zamykania drzwiczek.
4. Zalecamy otwierać drzwiczki najrzadziej, jak to
możliwe.
5. Nie należy trzymać drzwiczek otwartych dłużej
niż to konieczne i dbać o to, aby po każdym
otwarciu starannie je zamykać.
PL Instrukcja obsługi
- Kolejnym źródłem odgłosów i drgań mogą być
przedmioty ustawione na chłodziarce. Należy je z
niej zdjąć.
- Butelki i naczynia ustawione w chłodziarce
stykają się ze sobą. W takich przypadkach
przesuń butelki i naczynia tak, aby zachować
między nimi niewielki odstęp.
Usuwanie problemów
Jeśli chłodziarka po włączeniu nie działa,
sprawdźcie:
• Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka i czy gniazdko jest zasilane prądem.
(Aby sprawdzić zasilanie gniazdka, włączcie do
niego inne urządzenie).
• Czy nie zadziałał bezpiecznik/ nie odłączono
zasilania gniazdka/ nie odłączono zasilania
całego pionu.
• Czy prawidłowo nastawiono regulator
temperatury.
• Czy, jeśli wymieniono dostarczoną fabrycznie
wtyczkę na przewodzie zasilającym, nowa
wtyczka została prawidłowo przyłączona.
Jeśli mimo tego sprawdzenia chłodziarka nadal
nie działa, skontaktujcie się ze sprzedawcą, od
którego ją kupiliście.
Prosimy nie zaniedbać żadnego z tych
sprawdzeń, ponieważ jeśli serwis nie wykryje
awarii, zostanie pobrana opłata.
Informacja dotycząca odgłosów i
drgań, które mogą wystąpić przy pracy
chłodziarki
1. Odgłos ten może się nasilić w trakcie pracy.
- Aby utrzymać nastawioną temperaturę, co jakiś
czas uruchamia się sprężarka chłodziarki. Odgłos
sprężarki nasila się, gdy się uruchamia, zaś kiedy
się wyłącza może być słychać kliknięcie.
- Wydajność i własności użytkowe chłodziarki
mogą się zmieniać wraz ze zmianami temperatury
otoczenia. Jest to zupełnie normalne.
2. Odgłosy przepływu lub rozpylania płynu.
- Odgłosy te powoduje przepływ chłodziwa w
obwodzie chłodziarki i są zgodne z zasadą jej
działania.
3. Odgłosy podobne do wiatru.
-
W ytwarza je wentylator (lub wentylatory), w które
wyposażona jest chłodziarka. Wentylatory te
wspomagają efekt chłodzenia chłodziarki. Jest to
odgłos normalnej pracy, nie zaś awarii.
4. Inne drgania i odgłosy
- Pewne odgłosy i drgania może powodować
rodzaj i powierzchnia podłogi, na której stoi
chłodziarka. Upewnij się, że podłoga jest równa i
płaska oraz że nie ugina się pod ciężarem
chłodziarki (jest sztywna).
Symbol na wyrobie lub opakowaniu oznacza, że wyrób ten nie może być traktowany jako
odpadki domowe. Zamiast tego należy je dostarczyć do właściwego punktu zbierania surowców
wtórnych z urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewniając odpowiednie złomowanie tego
wyrobu przyczyniamy się do zapobiegania potencjalnie szkodliwym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego oraz zdrowia ludzi, które w przeciwnym razie mogłyby być spowodowane jego
nieodpowiednim złomowaniem. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje o odzyskiwaniu
surowców wtórnych z tego wyrobu, prosimy skontaktować się ze swym organem administracji
lokalnej, służbą oczyszczania miasta lub ze sklepem, gdzie wyrób ten został zakupiony.
PL Instrukcja obsługi
26
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče BEKO,
který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální
poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo
západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném
stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebič v
nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti bezplatného servisu po dobu
záruční lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
27
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič
používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je
zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
CZ Pokyny pro používání
28
CZ Pokyny pro používání
Elektrické požadavky
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že
napětí a kmitočet (na štítku uvnitř spotřebiče)
odpovídají vašemu zdroji.
Doporučujeme připojit tento spotřebič do sítě přes
vhodně vypínanou a zajištěnou zásuvku na
snadno dostupném místě.
Upozornění! Tento spotřebič musí být
uzemněn.
Opravy elektrického vybavení by měl provádět jen
kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy
provedené nekvalifikovanou osobou představují
riziko, které by mohlo mít kr it ické dopady pro
uživatele spotřebiče.
POZOR!
Tento spotřebič používá R600a, což je plyn, který
je šetrný k životnímu prostředí, ale je hořlavý.
Během přepravy a upevňování výrobku je třeba
dbát zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k poškození
chladicí soustavy. Pokud je chladicí soustava
poškozená a ze systému uniká plyn, udržte
výrobek mimo otevřený oheň a nějakou dobu v
místnosti větrejte.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte m echanické
nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu
odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje
výrobce.
UPOZORNĚNÍ – Nepoškozujte chladicí obvod.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř prostor na skladování potravin
spotřebiče, pokud se nejedná o typy doporučené
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ – V případě poškození napájecího
kabelu je nutno jej nechat vyměnit u výrobce, jeho
servisního zástupce či podobně kvalifikované
osoby, aby se předešlo nebezpečí.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici.
Obaly musí zůstat během přepravy neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy umístěn
vodorovně, nesmí být používán po vybalení
nejméně 4 hodin, aby se systém mohl ustálit.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo
vést k poškození spotřebiče, za které výrobce
nezodpovídá.
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a
jiným atmosférickým vlivům.
Důležité upozornění!
• Při čištění/přenášení spotřebiče se nedotýkejte
spodní části kovových kabelů kondenzátoru na
zadní straně spotřebiče, mohlo by dojít k poranění
prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na horní
okraj spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mohli
byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
• Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen pod
spotřebičem během a po přesouvání, mohlo by to
poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo
manipulovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1. Nepoužívejte spotřebič v místnosti, kde teplota
v noci a/nebo zejména v zimě může klesnout pod
-15 stupňů C.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků
nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo,
dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí spotřebiče.
Při instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo
mrazničky udržujte minimální odstupy po
stranách:
Od sporáků 30 mm
Od radiátorů 300 mm
Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný
odstup tak, aby se zaručil volný oběh vzduchu
(Položka 2).
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní stranu
vaší chladničky, abyste viděli vzdálenost mezi
chladničkou a stěnou (Položka 3).
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém
povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle
potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič stojí
vzpřímeně, nastavte obě přední nožky tak, že jimi
otočíte doprava nebo doleva, dokud není zajištěn
pevný kontakt s podlahou. Správným nastavením
nožek předejdete přílišným vibracím a hluku
(Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití
naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
Seznámení s vaším spotřebičem
(Položka 1)
1 - Nastavení tlačítka a vnitřního světla
2 - Ventilátor pro čerstvé potraviny
3 - Nastavitelné poličky
4 - Kryt přihrádek na čerstvé potraviny
5 - Přihrádky na čerstvé potraviny
6 - Prostor pro rychlé zmražení
7 - Podpěra podnosu na led a podnos na led
8 - Přihrádky pro uchovávání zmražených
potravin
9 - Nastavitelná nožka
10 - Polička na nádoby
11 - Polička na lahve
12 - Ventilátor mrazničky
Ventilátory slouží k zajištění cirkulace vzduchu v
prostoru. Je zapojen paralelně s motorem-
kompresorem. Když je motor-kompresor vypnutý,
budou vypnuty i větráky.
CZ Pokyny pro používání
Doporučené rozložení potravin ve
spotřebiči
Návody pro optimální uskladnění a hygienu:
1. Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání
čerstvých potravin a nápojů.
2. Prostor mrazničky je označen a
určený pro mražení a skladování před-mražených
potravin.
Doporučení pro skladování dle inf ormac í
na obalu potraviny by měly být vždy dodržovány.
3. Mléčné výrobky by měly být skladovány ve
zvláštním prostoru ve dveřích.
4. Vařené potraviny by se měly skladovat ve
vzduchotěsných nádobách.
5. Čerstvé balené výrobky lze skladovat na polici.
Čerstvé ovoce a zeleninu je třeba očistit a
skladovat v přihrádkách na čerstvou zeleninu.
6. Láhve lze uchovat ve dveřní části.
7. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je do
polyetylénových sáčků a umístěte na nejnižší
polici. Nenechte je přijít do kontaktu s vařenými
potravinami, aby nedošlo ke kontaminaci. Z
bezpečnostních důvodů skladujte syrové maso jen
dva až tři dny.
8. Pro maximální účinnost by se neměly výsuvné
police překrývat papírem nebo jinými materiá ly,
aby studený vzduch mohl volně proudit.
9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve dveřích.
Potraviny uchovávejte zabalené, chráněné nebo
překryté. Teplé potraviny a nápoje nechte před
zchlazením vychladnout. Zbývající potraviny z
konzerv by se neměly skladovat v konzervách.
10. Šumivé nápoje by se neměly zmrazovat a
výrobky jako ochucený led do vody by se neměly
konzumovat příliš studené.
11. Některé ovoce a zelenina se může poškodit,
pokud se skladuje v teplotách kolem 0°C.
Ananasy, melouny, okurky, rajčata a podobné
produkty balte do polyetylénových sáčků.
12. Silný alkohol se musí skladovat ve vzpřímené
pozici a pevně uzavřených nádobách. Nikdy
neskladujte výrobky s obsahem vznětlivého
pohonného plynu (např. šlehačku ve spreji,
plechovky spreje atd.) nebo výbušné látk y.
Představují riziko výbuchu.
13. Chcete-li vyjmout košíky z prostoru mrazničky,
postupujte podle odstavce 11.
Kontrola a nastavení teploty
Provozní teplotu kontroluje tlačítko nastavení
(Položka 5) umístěná na horní straně prostoru
chladničky. Nastavení lze provést od minima, 1…
MAX, kdy MAX je nejchladnější poloha.
Když spotřebič poprvé zapnete, tlačítko nastavení
nastavte tak, aby po 24 hodin nebyla průměrná
teplota v chladničce nejvýše +5°C.
Doporučujeme nastavit tlačítko napůl mezi MIN a
MAX hodnot u a sledovat tak, abyste dosáhli
požadované teploty, tj. na straně maxima získáte
nižší teplotu chladničky a naopak. Některé části
chladničky mohou být chladnější či teplejší (např.
přihrádka na uchovávání čerstvého salátu a horní
část chladničky), což je naprosto normální.
Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným
teploměrem, abyste měli jistotu, že skladovací
prostory mají stále požadovanou teplotu.
Nezapomínejte zjistit hodnotu velmi rychle,
protože teplota na teploměru stoupne velmi rychle
poté, co jej vyjmete z mrazničky.
Nezapomínejte, že při každém otevření dveří
uniká studený vzduch ven a teplota uvnitř
stoupne. Proto nikdy nenechhávejte dveře
otevřené a zajistěte, aby se zavřely okamžitě po
vyjmutí či vložení potravin.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte, zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně
cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle „Čištění
a údržba“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina je
zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní
osvětlení.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyny uzavřené v chladicí soustavě
mohou dělat další hluk, ať je kompresor v chodu,
nebo není. Je to zcela normální.
6. Nepatrné zvlnění horní části chladničky je zcela
normální a je způsobeno použitým výrobním
procesem; nejedná se o závadu.
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko na střed a
sledovat teplotu, abyste zajistili, že spotřebič
udržuje požadovanou teplotu skladování (viz oddíl
Kontrola a nastavení teploty).
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí.
Počkejte na dosažení správné skladovací teploty.
Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným
teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé
uchovávání běžně dostupných zmražených
potravin a lze ji též použít na zmražení a
uskladnění čerstvých potravin.
Dojde-li k výpadku elektrické energie, neotvírejte
dveře. Zmrzlé potraviny by měly zůstat
nepoškozeny, pokud závada trvá necelých 16
hodin. Pokud je výpadek delší, pak by měly být
potraviny zkontrolovány a buď ihned upraveny,
nebo uvařeny a pak zn ovu zmraženy.
29
30
CZ Pokyny pro používání
Mražení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím
dodržujte následující pokyny.
Nezmrazujte příliš velké množství najednou.
Množství potravin se nejlépe uchovává, pok ud se
zmrazí hloubkově a co nejrychleji.
Nepřekračujte mrazicí kapacitu vašeho spotřebiče
na 24 hodin.
Umístěním teplých potravin do mrazničky uvedete
chladicí zařízení do nepřetržitého chodu, dokud
nejsou potraviny zcela zmrzlé. Může tím dojít
k dočasnému přílišnému zchlazení chladicího
prostoru.
Při mrazení jídla nastavte kolečko nastavení do
maximální pozice, čímž dosáhnete maximální
mrazící kapacity, již 24 hodin předem. Po
zmrazení lze kolečko nastavit do základní pozice.
Malé množství potravin až do ½ kg lze zmrazi
t bez
nastavování ovládacího tlačítka termostatu.
Dávejte zvýšený pozor, abyste nesm ísili již zmrzlé
a čerstvé potraviny.
Tvorba ledových kostek
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a
umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy
uvolněte koncem lžičky nebo podobným
nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako jsou
nože nebo vidličky.
Odmrazování
A) Prostor chladničky
Prostor chladničky se odmrazuje automaticky.
Odmražená voda stéká do odčerpávací trubice
přes sběrnou nádobu na zadní straně spotřebiče.
Zkontrolujte, zda je hadice neustále umístěná
koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby
nedošlo k rozlití vody na elektrickou instalaci nebo
zem (Položka 6).
B) Prostor mrazničky
„NO FROST“ odmrazování je zcela automatické.
Není nutný žádný zásah z vaší strany. Voda se
shromáždí na plátu kompresoru.
Voda se vypařuje
vlivem tepla od kompresoru.
Námrazu neodstraňujte špičatými nebo
ostrými předměty, jako jsou nože nebo
vidličky.
Nepoužívejte sušiče na vlasy, elektrické radiátory
nebo jiné elektrické spotřebiče na odmražení.
Odmraženou vodu setřete houbičkou ze dna
prostoru mrazničky. Po odmražení pečlivě vnitřek
vysušte (Položky 7 a 8). Zasuňte zásuvku do sítě
a zapněte přívod elektrické energie.
Upozornění !
Větráky rozhánějí chladný vzduch v prostoru
mrazničky a prostoru pro čerstvé potraviny. Nikdy
nevkládejte žádné předměty skrz mřížku.
Nedovolte dětem hrát si s ventilátorem mrazničky
a prostoru pro čerstvé potraviny.
Nikdy neskladujte výrobky s obsahem vznětlivého
pohonného plynu (např. dávkovače, plechovky
spreje atd.) nebo výbušné látk y.
Nezakrývejte police ochrannými materiály, které
by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo
manipulovat s ovladači.
Neblokujte mřížku ventilátoru, abyste dosáhli co
nejlepší výkonnosti vašeho spotřebiče. (Položka 9
a položka 10)
Upozornění!
Váš spotřebič je vybaven ventilátorem, který je
nezbytný pro chod vaší chladničky. Ověřte, zda
ventilátory nejsou zablokované (zastavené) nebo
blokované potravinami či balením. Blokování
(zastavení) či zablokování ventilátoru může vést k
vyšší teplotě vnitřního mrazničky (roztavení).
Výměna vnitřní žárovky
Za účelem výměny žárovky osvětlení v chladničce
prosím kontaktujte Autorizovaný servis.
Lampa (y) použité v tomto přístroji nejsou vhodné
pro osvětlení místnosti domácnosti. Zamýšlený
účel tohoto svítidla je pomoci uživateli umístit
potraviny do chladničky / mrazničky bezpečně a
pohodlně.
Žárovky použité v tomto spotřebiči musí vydržet
extrémní fyzické podmínky, např. teploty pod
-20°C.
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a
vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či brusné
látky, mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění skříně a
otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do roztoku
jedné čajové lžičky sody bikarbony na půl litru
vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete.
5. Ujistěte se, že do skříňky pro kontrolu teploty
nepronikne žádná voda.
6. Pokud spotřebič delší dobu nebudete
používat, vypněte jej, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko na střed a
sledovat teplotu, abyste zajistili, že spotřebič
udržuje požadovanou teplotu skladování (viz oddíl
Kontrola a nastavení teploty).
8. Prach, který se usadí na kondenzátoru, který
je umístěný na zadní straně spotřebiče, by měl být
jednou ročně odstraněn vysavačem.
9. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste
zajistili jejich čistotu a nezanesení částečkami
potravin.
10. Nikdy:
31
CZ Pokyny pro používání
• Nečištěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn.
výrobky na bázi petroleje.
• Nevystavujte spotřebič vysokým teplotám.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiály.
11. Odstranění krytu mléčných
výrobků a dveřního
podnosu:
• Pro odstranění krytu mléčných výrobků nejprve
zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a vytáhněte jej
ze strany, kde je v krytu otvor.
• Pro odstranění dveřního podnosu odstraňte
všechen obsah a pak jen zvedněte dveřní podnos
vzhůru ze základny.
12. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba na
zadní straně spotřebiče, která shromažďuje
odmraženou vodu, je neustále čistá. Pokud chcete
odstranit podnos a vyčistit jej, postupujte podle
níže uvedených pokynů:
• Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel.
• Jemně odpojte čep na kompresoru pomocí
kleští, aby bylo možné tác vyjmout.
• Zvedněte jej.
• Očistěte jej a otřete.
• Při montáži postupujte v opačném pořadí.
13. Pro vyjmutí zásuvky ji vytáhněte co nejdále,
nadzvedněte ji a pak ji zcela vytáhněte ven.
Výměna dvířek
Postupujte v číselném pořadí (Položka 12).
Co dělat a co nedělat
Ano- Pravidelně čistěte svůj spotřebič.
Ano- Syrové maso a drůbež skladujte pod
vařenými potravinami a mléčnými výrobky.
Ano- Ot rhávejte ze zeleniny nepoužitelné lístky a
otírejte přebytečnou zeminu.
Ano- Nechte salát, zelí, petržel a květák na
stonku.
Ano- Sýr balte do nepropustného papíru a pak do
polyetylénového sáčku tak, aby uvnitř
zůstalo co nejméně vzduchu. Nejlepší je jej
vyjmout z chladničky asi hodinu před
podáváním.
Ano- Obalte syrové maso těsně do polyetylénu
nebo alobalu. Zabráníte tím vysušení.
Ano- Balte ryby a vnitřnosti do polyetylénových
sáčků.
Ano- Balte potr aviny se silným aroma nebo ty,
které by mohly vyschnout , do
polyetylénových sáčků, alobalu nebo je
ukládejte do vzduchotěsných nádob.
Ano- Chléb dobře zabalte, aby zůstal čerstvý.
Ano- Bílé víno, pivo, ležák a minerální vodu před
podáváním vychlaďte.
Ano- Průběžně kontrolujte obsah mrazničky.
Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší dobu a
dodržujte jejich lhůtu spotřeby atd.
Ano- Již zmrazené potraviny skladujte v souladu
s instrukcemi uvedenými na jejich obalech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé potraviny a
před jejich zmrazením se ujistěte, zda jsou
zcela čisté.
Ano- Připravte čerstvé potraviny na zmrazení
v malých částech, abyste zajistili rychlé
zmražení.
Ano- Zabalte všechny potraviny do alobalu nebo
polyetylénových sáčků vhodných pro
mražení potravin a ujistěte se, že uvnitř není
žádný vzduch.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po
zakoupení a co nejrychleji je vložte do
mrazničky.
Ne- skladujte banány v chladničce.
Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je
zchladit na krátkou dobu, dokud jsou
zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým aroma
jiné potraviny.
Ne- zakr ývejte p olice ochrannými materiály, které
by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na skladování
jen jedlých potravin.
Ne- konzumujte potraviny, které byly zmraženy po
příliš dlouhou dobu.
Ne- skladujte vařené a čerstvé potraviny společně
ve stejné nádobě. Měly by být zabaleny a
uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazované potraviny nebo šťávy
potravin kapat na potraviny.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu, provoz
spotřebiče se tím prodraží a dojde
k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostré předměty jako nože nebo
vidličky na odstranění ledu.
Ne- vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Nechte je nejprve vychladnout.
Ne- vkládejte lahve s kapalinou nebo zavřené
plechovky s perlivými kapalinami do
mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- překračujte maximální náplň mrazničky při
zmrazování čerstvých potravin.
Ne- dávejte dětem zmrzlinu a led do vody přímo
z mrazničky. Nízká teplota může způsobit na
rtech „popáleniny od mrazu“.
Ne- zmrazujte šumivé nápoje.
Ne- snažte se uchovat zmrzlé potraviny, kt eré
rozmrzly; měli byste je sníst do 24 hodin,
nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstraňujte předměty z mrazničky mokrýma
rukama.
Spotřeba energie
Maximální objem pro mražené potraviny
dosáhnete bez použití střední přihrádky a krytu
horní police v prostoru mrazničky.
Spotřeba energie vašeho spotřebiče je uváděna
za situace, kdy je prostor mrazničky plně naplněn
bez použití střední přihrádky a krytu horní police.
Praktické rady ohledně snižování spotřeby
elektřiny
1. Zajistěte, aby byl spotřebič umístěn na řádně
odvětraném místě, mimo zdroje tepla (sporák,
radiátor, atd.). Současně musí být umístění
spotřebiče provedeno tak, aby nebyl na přímém
slunečním světle.
2. Zajistěte, aby potraviny, které zakoupíte v
chlazeném/zmrazeném stavu, byly umístěny do
spotřebiče co nejdříve, zejména v létě.
Doporučujeme používat tepelně izolované tašky
pro přepravu potravin domů.
3. Doporučujeme rozmrazovat balíčky vytažené z
mrazničky v prostoru chladničky. Přitom umístěte
balíček, který chcete rozmrazit, do nádoby tak,
aby voda z rozmražení neunik ala do prostoru
chladničky. Doporučujeme zahájit rozmrazování
nejméně 24 hodin před použitím zmražené
potraviny.
4. Snižte otevírání dveří na minimum.
5. Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená déle
než nezbytně dlouho a zajistěte, aby byla dvířka
po každém otevření řádně uzavřena
Informace týkající se hlučnosti a
vibrací, které se mohou objevit při
provozu spotřebiče
1. Provozní hluk se může při provozu zvýšit.
- Aby teplota zůstala na nastavených hodnotách,
kompresor spotřebiče se spouští pravidelně. Hluk
od kompresoru je hlasitější, když se spustí, a po
jeho zastavení je slyšet cvaknut í.
-
Výkon a provozní vlastnosti spotřebiče se mohou
měnit podle úprav teploty okolního prostředí.
Musejí být považovány za normální.
CZ Pokyny pro používání
32
2. Hluky připomínající tekoucí kapalinu nebo
postřik
-
Tyto zvuky způsobuje proudění chladicího média
v obvodu spotřebiče a jsou v souladu s provozními
zásadami spotřebiče.
3. Zvuk podobný větru.
- Vytváří jej ventilátor(y), jimiž je váš spotřebič
vybaven. Tyto ventilátory pomáhají efektivnímu
chlazení. Tento zvuk je normální, nejde o poruchu.
4. Další vibrace a zvuky.
- Intenzita zvuku a vibrací může být ovlivněna
typem a stavem podlahy, na které je spotřebič
umístěn. Zkontrolujte, zda na podlaze nejsou
značné výkyvy v úrovni, nebo zda unese hmotnost
spotřebiče (je pružná).
- Dalším zdrojem hluku a vibrací jsou předměty
umístěné na spotřebiči. Tyto předměty je nutno ze
spotřebiče odstranit
- Lahve a nádoby v chladničce se dotýkají. V
tomto případě rozmístěte lahve a nádoby tak, aby
mezi nimi byla malá vzdálenost.
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje,
zkontrolujte;
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a je
zapnutý přívod elektrické energie. (Pro kontrolu
napětí v zásuvce do ní zapojte další spotřebič).
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není vypnutý.
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená, pokud
jste změnili osazenou tvarovanou zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol stále
nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož jste
přístroj zakoupili.
Proveďte prosím všechny výše uvedené kontroly,
v případě nezjištění závady bude kontrola
zpoplatněna.
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do
běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu
na recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace
pomáháte zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak nesprávná likvidace výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto
spotřebiče získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste
spotřebič zakoupili.
Félicitations pour avoir choisi un appareil BEKO,
fabriq ué dans des us ines modernes.
Premièrement la sécurité!
- Ne pas connecter votre appareil au réseau électrique
avant d’avoir enlevé tout l'emballage ou pièce de
protection pendant pour le transport
- Laissez l’appareil rester pendant au moins 4 heures
avant de le mettre en fonction, pour permettre la
stabilisation de l'huile du compresseur, si l’appareil a
été transporté horizontalement.
- Si vous recyclez un vieil appareil ayant un verrou
attaché dans la porte, assurez-vous qu’il ai été laissé
en bonne condition pour prevenir l’entrée des enfants.
- L’appareil doit être utilisé exclusivement dans le but
pour lequel il a été fabriqué.
- Ne pas jeter l’appareil au feu. Votre appareil contient
des substances sans CFC dans l’isolation , qui sont
inflammables. Nous vous suggérons de contacter votre
autorité locale pour recevoir des informations
concernant le récyclage et les centres recommandés.
- Nous ne recomandons pas l’utilisation de l’appareil
dans un espace non chauffé, froid. (ex: garage,
annexe, etc.)
- Pour obtenir un fonctionnement meilleur et
irréprochable de votre appareil il est très important de
lire attentivement ces instructions. Si vous ne respectez
pas ces instructions votre droit de recevoir service
gratuit sera annulé.
- Nous vous prions de garder ces instructions dans une
place sure pour réfèrence rapide.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles
pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du
produit.
FR Notice d’utilisation
33
Cet appareil ne sera pas uti lisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
FR Notice d’utilisation
Avertissements et conseils
importants
Il est très important que cette notice
d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour
toute fut
ure consultation. Si cet appareil devait
être vendu ou transféré à une autre personne,
assurez-vous que la notice suive l'appareil de
façon à ce que le nouvel utilisateur puisse
être informé du fonctionnement de celui-ci et
des avertissements relatifs. Ces
avertissements sont donnés pour votre sûreté
et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc
de bien vouloir les lire attentivem ent avant
d'installer et d'utiliser votre réfrigérateur.
Sûreté
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Veill
ez donc à ce que les enfants
n'y touchent pas ou qu'ils l'utilisent comme un
jouet.
Débranchez toujours la prise de courant
avant de procéder au nettoyage intérieur et au
remplacement de la lampe d'éclairage.
Cet appareil est lourd; faites attention lors
d'un dépl ace men t.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
celui-
ci doit être remplacé par le fabricant, ses
agents agr éés ou t ou t autr e ag ent qualifié afi n
d'être à l'abri de tout danger.
Service / rép ar ati on
Il est dangereux de modifier ou d'es s ayer de
modif ier les caractéristiques de cet appar ei l.
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des dommages. Contac tez
le service apr ès vente de votr e revendeur et
exigez des pièc es détac hées d'origine.
Utilisation
Les réfrigérat eur s ménagers sont destinés
uniquement a la conser vation des aliment s et
des boissons.
Installation
Assurez-
vous qu'apr ès avoir installé l'appar eil,
celui-ci ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
L'appareil chauffe sensiblement au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez a ce que
l'air circule librement autour de l'appareil. Une
ventilation insuffisante entraînerait un mauvais
fonctionnement et une augmentation de la
consommation d'électricité.
Si l'appareil a été transport é c ouché, il est
recommandé d'attendr e environ 4 heures avant
de le brancher .
Installation
Si cet appareil, muni d'une fermetur e
magnétique, doit êt r e employé pour en
remplac er une autre muni d'une fermetur e à
ressort , nous vous conseillons de r endre cet te
dernière inutilisable ava nt de mett re l'ancien
appareil au rebut. Cela dans le but d'éviter que
des enfants puissent s'y enfermer et mettre
ainsi leur vie en danger.
Emplacement
Placez de préfér ence votre appareil loin d'une
source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons
solaires trop intenses). Pour le bon
fonctionnement de votre appareil, la température
ambiante du local doit être comprise entre +100
et
+380C (classe SN-ST). En dehors de ces limites,
l'appareil ne fonctionne plus normalement.
Veillez à la bonne circulation de l'air à l'arrière
de l'appareil. Pour un meilleur rendement de celui-
ci, la distance minimale entre le partie supérieure
de l'appareil et un éventuel élément de cuisine
doit être au moins de 100 mm (fig. 2).
Montez les deux entretoises arrière livrés
séparément (fig. 3).
Mettez l'appareil de niveau en agissant sur les
pieds réglabes (fig . 4 ).
Branchement au réseau
Votre appareil est prévu pour fonctionner sous
une tension de 220-240 vol ts monophasée.
Il doit être raccordé à une prise murale munie d'un
contact de terre.
Le fabricant décline toute responsabilité si cette
prévention contre les accidents n'est pas
respectée.
Présentation de l’appareil
(Fig. 1)
1 - Thermostat et logement de la lampe
2 - Ventilateur du réfr igérat eur
3 - Clayettes en verre
4 - Couvercle du bac à légumes
5 - Bac à légumes
6 - Com par timent de congél ation rapide
7 - Bac à glaçons et support
8 - Compartiment de conservation des
aliments surgelées
9 - Pied ajust able
10 - Balconnet à bocaux
11 - Balconnet porte bo uteilles
12 - Ventilateur du con gélateur
Le ventilateur a pour but de four nir la circulat ion
d'air au compart iment. Il est connecté en
parallčle au moto-com presseur. Lorsque le
moto-compresseur est désactivé, le ventilat eur
l'est égal ement.
34
FR Notice d’utilisation
Réversibilité de la porte
(F ig. 12)
Procedez suivant l’ordre numerique
Mise e n fonct ionnement
L'appareil étant convenablement installé, nous
vous conseillons de nettoyer l'intér ieur avec de
l'eau tiède légèrement savonneuse (produit à
vaisselle). N'utilisez ni produit abrasif, ni poudre à
récurer qui risqueraient d'endommager les
finitions.
Entre pos a ge de s produits a
conserver
Une conservation et une hygiene optimales sont
obtenues dans les conditions suivantes :
Les aliment s à conserver dans le réfrigérateur
doivent etre fraîches et refroidies a la température
ambiante. Elles doivent etre emballées dans des
récipients hermétiques (boites, sachets en
polyéthylene, feuille d'aluminium alimentaire) pour
qu'elles ne s'impregnent ni ne dégagent d'odeur
ou d'humidité.
Les pr oduits lactés (oeufs, beurre…) sont
conservés dans l'étagere supérieure de porte.
Les aliment s préparés sont conservés sur les
clayettes, les fruits et légumes verts dans le bac a
légumes. Les bananes ne doivent pas être
conservées dans un réfrigérateur.
Les viandes crues, poissons et charcuterie
doivent etre conservés sur les clayettes
inférieures (zone la plus froide).
Disposer les aliments de telle sorte que l' air
puisse circuler librement tout autour. Ne couvrez
pas les clayettes de papier ou d'un plateau.
Pour sortir les balconnets du compartiment
congélateur, veuillez suivre la procédure indiquée
à la figure 11.
Remplacement de l’ampoule
Pour remplacer l’ampoule LED du réfrigérateur,
veuillez contacter le service après-vente agré é.
L’ampoule (s) utilisée dans cet appareil ne
convient pas pour l'éclairage de la cuisine. Le but
visé par cette l’ampoule est d'aider à l'utilisateur
de placer les aliments dans le réfrigérateur /
congélateur d'une manière sûre et confortable.
Les voyants utilisés dans cet appareil doivent
résister aux conditions physiques extrêmes telles
que des températures inférieures à -20°C.
Réglage de la température
Les températures de fonctionnement s’ajustent à
l’aide de la manette de réglage (Figure 5) située
sur le plafond du compartiment réfrigérateur. Les
réglages vont de MIN à MAX, MAX étant la
position la plus froide.
Lorsque l’appareil est mis en marche pour la
première fois, la manette de réglag e doit être
ajusté pour que, sous 24 heures, la température
moyenne du réfrigérateur ne dépasse pas +5
degrés Celsius (+41 degrés Fahrenheit). Nous
vous conseillons de régler la manette sur une
position médiane, entre le réglage MIN et MAX, et
de contrôler que la température souhaitée soit
atteinte, en d'autres termes quand vous vous
approchez de MAX, vous obtiendrez une
température plus froide et vice versa. Certaines
parties du réfrigérateur peuvent être plus fraîches
ou plus chaudes (telles que le bac à légumes et la
partie supérieure du compartiment), ce qui est tout
à fait normal.
Nous vous conseillons de vérifier la température
avec un thermomètre précis pour vous assurer
que les compartiments de conservation sont
maintenus à la température souhaitée.
Pensez à lire la température sur le thermomètre
immédiatement comme elle montera très
rapidement après l’avoir sorti du congélateur.
Veuillez vous rappeler que l’air fr oid s’échappe et
la température interne monte à chaque ouverture
de la porte. Ne laissez donc jamais la porte
ouverte et assurez-vous de la fermer
immédiatement après avoir introduit ou sorti des
denrées.
Congélat ion des produi t s fr ai s
Congelez exclusivement des produits de
premiere qualité apres les avoir nettoyés et
préparés si nécessaire.
Laissez les plats cuisinés refroidir a la
température ambiante avant de les introduire dans
le congélateur.
Tous les produits à congeler devront êtr e
emballés dans des sachets de polyéthylene, des
barquettes d'aluminium « spécial congélation »,
des boîtes en plastique. Ces emballages doivent
etre hermétiques.
Chaque paquet doit etre proportionné a
l'importance de la consommation familiale de
maniere a etre utilisés en une seule fois.
Des paquets de petites dimensions permettent
d'obtenir une congélation rapide et uniforme.
Ne pas congeler en une seule fois une
quantité de produit supérieure a la capacité de
congélation de l'appareil indiquée sur la plaque
signalétique.
Un produit décongelé ne doit jamais etre
recongelé.
Ne pas placer dans le congélateur des
bouteilles ou boîtes de boissons gazeuses, elles
pourraient éclater.
Ne consommez pas les bâtonnets glacés des
leur sortie du congélateur pour éviter les brulures
dues au froid.
35
FR Notice d’utilisation
Pour congeler des produits frais:
Ne congelez pas en une seule fois plus que la
capacité de congélation indiquée sur la plaque
signalétique (4kg /24h) 24 heures avant
d'introduire des aliments frais dans le congélateur
placez le bouton du thermostat sur une position
plus froide sans pour autant que la température
intérieure du réfrigérateur descende en dessous
de 0°C.
Disposez les paquets à congeler dans le
compartiment supérieur.
N'ouvrez pas la porte du congélateur pendant
l'opération de congélation
Laissez l'appareil en régime de congélation
pendant 24 heures, puis, au bout de ce laps de
temps, replacez le bouton du thermostat en
position moyenne. Mettez les produits congelés
dans les tiroirs infér ie u r s.
Conserv a t ion des produits conge lés
Les pr oduits congelés peuvent etre rangés a
n'importe quel emplacement de la partie
congélateur. Nous vous conseillons cependant de
les placer dans les tiroirs inf ér ieur s, si possible,
afin de lais s e r libres l'espace pour la congélat ion.
Q uand vous achetez un produit surgelé,
assurez-vous que l'emballage est intact, qu'il ne
présente aucune trace d'humidité, qu' il n' est pas
gonflé, ce qui serait le signe d'un début de
décongélation.
Respect ez la durée de conservation indiquée
par le fabricant des produits surgelés.
Evitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la
laisser ouverte que le temps nécessaire. Une
augmentation de la température peut réduire la
durée de conservation des aliments.
Apres avoir refermé la porte, attendez environ
30 secondes avant de tenter de l'ouvrir a
nouveau, le temps que la dépression créée par le
froid s'atténue.
Product ion des cubes de glace
Remplissez le bac à cubes de glace à trois quarts
et mettez-la dans le congélateur.
Les cubes de glace se dètachent plus simplement
si vous passez le bac pour quelques secondes
sous un jet d'eau froide.
Dégivrage
a) Compartiment réfrigérateur
Le dégivrage de votre réfrigérateur est
entierement automatique et se produit a chaque
arret d u compresseur. Aucune intervention de
votre part n'est nécessaire.
Pendant le fonctionnement on constate
l'apparition de gouttes de condensation ou de
glace sur la paroi arriere. Elles seront éliminées
pendant le dégivrage automatique.
36
L'eau produite s'écoulera par le trou d'évacuation
(F ig. 6) elle sera collectée dans le bac situé sur le
compresseur d'ou elle s'évaporera.
b) Compartiment congélateur
Le dégivrage de type FROID VENTILE est
entièrement automatique. Aucune intervention de
votre part n'est requise. L'eau est récoltée dans le
bac du compresseur. De par la chaleur du
compresseur, l'eau s'évapore.
N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants tels
que couteaux ou fourchettes pour enlever le givre.
N’utilisez jam a is d e sèc he-cheveux, radiateurs
électriques ou autres appareils électriques
similaires pour dégivrer.
Epongez l’eau de dégivrage située au fond du
compartiment congélateur. Une fois le dégivrag e
terminé, séchez soigneusement l’intérieur (Figure
7 & 8). Branchez l’appareil à la prise murale et
rétablissez l’alimentation électrique.
Avertissements !
Les ventilateurs des com
partiments congélateur et
produits frais font circuler de l’air froid. N’insérez
jamais d’objets derrière la protection. Veillez à ce
que les enfants ne jouent pas avec les ventilateur
du congélateur et du compartiment de produits
frais.
Ne conservez jamais de produits contenant du
gaz propulseur inflammable (crème en bombe,
bombes aérosols, etc.) ou des substances
explosives.
Ne recouvrez pas les clayettes de matériaux de
protection qui pourraient obstruer la circulation
d’air.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil et ne touchent pas aux commandes.
N’obstruez pas la protection du ventilateur pour
garantir les meilleures performances de votre
appareil. (Figure 9 et 10)
Avertissement !
Votre appareil est équipé d’un ventilateur de
circulation essentiel au fonctionnement du
réfrigérateur. Veuillez vous ass urer que les
ventilateurs ne sont pas bloqués (arrêtés) ou
obstrués par les denrées ou par les emballages.
Tout blocage (arrêt) ou obstruction du ventilateur
peut donner lieu à une augment ation de la
température interne du congélateur
(décongélation).
Nettoyage
Avant toute opération de nettoyage, prenez la
précaution de débrancher l'appareil.
Nettoyage intérieur :
Il est recommandé de nettoyer le réfrigérateur très
régulièrement.
- Retirez tous les accessoires (clayettes,
balconnets, bac à légumes…).
FR Notice d’utilisation
Lavez-les à l’eau tiède additionnée d’un détergent
doux (produit utilisé pour la vaisselle par
exemple) ; rincez à l’eau javellisée et séchez
soigneusement.
- Lavez les parois intérieures. Soignez les
supports de clayettes.
- Lavez le joint de porte sans omettre de nettoyer
également sous le joint.
Nettoyage extérieur :
Lavez l’ensemble de la carrosserie à l’eau tiède
légèrement savonneuse. Rincez et séchez.
De temps en temps, dépoussiérez le condenseur
avec une brosse douce ou un aspirateur.
Arret prolongé
Lorsque l'appareil doit rester a l'arret pendant un
certain temps : débranchez la prise de courant ;
videz l'appareil ; nettoyez-le a fond ; laissez la
porte entrouverte pour éviter l'apparition de
mauvaises odeurs.
Consommat ion éner gé t ique
Vous pouvez conserver le maximum d'aliments
congelés sans recourir aux étagères du
compartiment du congélateur. La consommation
énergétique de votre appareil est enclenchée
alors que le compartiment du congélateur est
entièrement chargé sans utiliser les étagères.
Conseil pratique concernant la réduction de la
consommation électrique
1. Veillez à ce q ue l'appareil se trouve dans un
espace bien aéré, loin d'une éventuelle source de
chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Parallèlement,
le choix de l'emplacement de l'appareil doit se
faire de façon à éviter qu'il se trouve exposé aux
rayons directs du soleil.
2. Veillez à ce q ue les aliments déjà
réfrigéréescongelés au moment de leur achat
soient introduites dans l'appareil le plus tôt
possible, surtout pendant l'été. Nous vous
conseillons d'utiliser des sacs à isolation
thermique pour conserver vos aliments d'un
réfrigérateur/c ongélateur à un autre.
3. Nous vous recommandons également de
veiller à ce que le dégivrage des emballages sortis
du compartiment congélateur se fasse dans le
compartiment réfrigérateur. Pour cela, l'emballage
à dégivrer sera introduit dans un récipient de sorte
que l'eau issue du dégivrage ne connaisse pas de
fuite dans le compartiment réfrigérateur.
37
Nous vous conseillons de commencer le
processus de dégivrage 24 heures au moins avant
l'utilisation de l'aliment congelé.
4. Nous vous recommandons d'ouvrir la porte de
la machine le moins de fois possible.
5. Évitez de laisser inutilement la porte de
l'appareil ouverte et veillez à ce que celle-ci soit
bien fermée après chaque ouvertur e.
Remarques sur les éventuiels bruits
1. Les bruit s peuvent augm enter pendant le
fonctionnement de l'appareil.
- Afin de m aintenir les températures au niveau
de la valeur r égl ée, le compress eur de
l'appareil démarre de manière périodique. Les
bruits émis par le c ompresseur deviennent
plus importants lorsqu'ils c ommencent et un
clic se fait entendre au mom ent où ils
s'arrêtent.
- Les fonctions de performance et de
fonctionnement de l'appareil peuvent varier en
fonction des modifications de la température et
de l'environnement ambiant. Ces phénomènes
sont tout à fait normaux.
2. Bruits semblables à ceux d'un écoulement ou
d'une vaporisation de liquide
- Ces bruits sont provoqués par l'écoulement du
réfrigérant à l'intérieur du circuit de l'appareil et
sont en conformité avec le principe de
fonctionnement de l'appareil.
3. Autres vibrations et bruits.
- Le niveau de bruits et de vibrations peut être
provoqué par le type et l'aspect du sol sur lequel
l'appareil est installé. Assurez-vous que le sol
sur lequel l'appareil est installé est à niveau et
peut supporter le poids de l'appareil (flexible).
- Une autre source de bruits et de vibrations peut
être constituée par les objets placés sur
l'appareil. Ces objets doivent en effet être posés
ailleurs que sur l'appareil.
- Les bouteilles et les récipients posés dans le
réfrigérateur se touchent. Dans ce cas, déplacez
les bouteilles et les récipients de f açon à créer
un petit écart entre eux.
Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un
système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE, afin de
pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement.
Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri séle
ctif sont
potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la
présence potentielle de substances dangereuses.
Complimenti per la scelta di un BEKO elettrodomestico di
qualità, progettato per una lunga durata.
Innanzit utto la s icurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica
finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni
per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore
prima di accenderlo, per consentire all'olio del
compressore di risistemarsi se è stato t rasporta to in modo
orizzontale.
• Se si dismette un elettrodomest ico vecchio con lucchetto
o chiusura sullo sportel lo, assicurarsi che s ia in condizione
di sicurezza per evitare che un bambino vi resti
intrappolato.
• Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per l'uso per cui è stato progettato.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco.
L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel
materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia di
contattare l'autorità locale per informazioni sullo
smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in ambienti
freddi e non riscaldati (ad esempio garage, serra,
dipendenza, rimessa, giardino, etc.).
Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un
funzionamento senza problem i è molto impo rtante leggere
con attenzione le seguenti informazioni. La mancata
osservanza di queste istruzioni può invalidare il diritto alla
manutenzione gratuita in periodo di garanzia.
Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida
consultazione.
I pezzi di ricambio originali verranno forniti per 10 anni,
successi vamente all a data di acqui st o del prodotto
IT Istruzioni per l'uso
38
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap
fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state
date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza.
I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio
per il gioco.
IT Istruzioni per l'uso
Requisi ti elettric i
Prima di inserire la spina nella presa a muro
assicurarsi che la tensione e la frequenza riportate
sull'etichetta informativa all'interno
dell'elettrodomestico corrispondano all'alimentazione
in uso.
Si consiglia di collegare questo elettrodomestico alla
rete di alimentazione tramite una presa dotata di
interruttore e fusibile in una posizione facilmente
accessibile.
Avvertenza! Questo elettrodomestico deve
essere dotato di messa a terra.
Le riparazioni all'apparecchiatura elettrica devono
essere eseguite elusivamente da tecnici qualificati.
Ripa raz io ni e rrate eseguite da persone non
qualificate possono provocare conseguenze cruciali
per l'utilizzatore dell'elettrodomestico.
ATTENZIONE!
Questo elettrodomestico utilizza il gas R 600a che
rispetta l'ambiente ma è infiammabile. Durante il
trasporto e l'installazione del prodotto è necessario
fare attenzione a non danneggiare il sistema di
raffreddamento. Se il sistema di raffreddamento è
danneggiato e vi è perdita di gas dal sistema, tenere il
prodotto lontano da fiamme e ventilare la stanza per il
tempo necessario.
AVVERTENZA - Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati
dal produttore per accelerare il processo di
sbrinamento.
AVVERTENZA - Non danneggiare il circuito del
regriferante.
AVVERTENZA - Non utilizzare componenti elettrici
all'interno degli scomparti per la conservazione del
cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
AVVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente per l'assistenza o
da persone similmente qualificate per evitare
rischi.
Istr uzioni per il tra sporto
1. L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in
posizione verticale. L'imballaggio fornito deve essere
intatto durante il trasporto.
2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in posizione
or izzon tale , non dev e ess ere mes so in fu nzion e per
almeno 4 ore per consentire al sistema di risistemarsi.
3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra
riportare può causare danni all'elettrodomestico dei quali
il produttore non è responsabile.
4. L'e lettr odom esti co deve es ser e prot etto da p iogg ia,
umidità e altri fenomeni atmosferici.
Importante!
• È necessario fare attenzione quando si
pulisce/trasporta l'elettrodomestico affinché quest'ultimo
non tocchi la parte inferior e dei cav i
metallici del condensatore sulla parte posteriore
dell'elettrodomestico in quanto potrebbero verificarsi
lesioni alle dita e alle mani.
• Non tentare di sedersi o di stare in piedi
sull'elettrodomestico poiché non è progettato per tale
uso. Potrebbero risultarne lesioni personali o danni
all'elettrodomestico.
• Assicurarsi che i cavi principali non siano impigliati
sotto l'elettrodomestico durante e dopo lo spostamento
poiché potrebbero derivarne danni ai cavi.
• Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Istr uzioni di i nstall azi one
1.
Non ut ilizz are l 'elett rod omest ico in u na sta nza in cu i la
temperatura possa scendere al di sotto dei -15 °C (5
gr adi F) l a notte e/ o sopr attut to in inv ern o.
2. Non posizionare l'elettrodomestico vicino a fornelli o
radiatori o alla luce diretta del sole, poiché ciò
causerebbe ulteriore sollecitazione sulle funzioni
dell'elettrodomestico. Se viene installato accanto a una
fon te di c alore o a u n freez er, m ante nere le s eguenti
distanze latera li minime:
Da fornelli 30 mm
Da radiatori 300 mm
Da freezer 25 mm
3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno
all'elettrodomestico per garantire la libera circolazione
dell'aria (elemento 2).
• Collocare il coperchio di aerazione posteriore sul retro
del frigorifero per impostare la distanza tra il frigorifero e
il muro (elemento 3).
4. L'elett r odomestico deve essere collocat o su una
superficie piana. È possibi le regolare i due pie di
anteriori come necessario. Per assicur ar e che
l'elettrodomestico si a in p osizione vert ical e r egolare i
due piedi anteriori ruotandoli in senso orario o
antiorario finché non si ot t i ene contatto st abile con il
pavimento. La corretta r egolazione dei piedi
previene v ibrazione e rum or e eccessivi
(elemento 4).
5. Consultare il capitolo " Pulizia e manute nzione" pe r
preparar e l'e lettrodomestico per l'uso.
Conoscere l'elettrodomestico
(Elemento 1)
1 - Manopola d i im pos t azione e luce int er na
2 - Ventola ali me nti freschi
3 - Mensole regolabili dell'armadietto
4 - Coperchio sc omparto frutta e verdura
5 - Scompart i frut t a e verdura
6 - Scompart o per il congelamento r apido
7 - Supporto per vaschett a del gh iaccio e
vaschett a del ghiaccio
8 - Scompart i per la conserv azione di cibi
congelati
9 - Piedini reg ol abili
10 - Mensola per baratt ol i
11 - Mensola per bottig lie
12 - Ventola freezer
39
IT Istruzioni per l'uso
Le ventole h anno lo scopo di garantire la
circolazione dell’aria ne llo scompar t o. Sono
collegate in modo parallelo al compressore del
motore. Q uando
il compre ssor e del motore è spent o,
anche le vent ole si disattivano.
Suggerimenti sulla disposizione del
cibo nell'elettrodomestico
Linee guida p er ot t ener e la conser vazione e l'igien e
ottimale:
1. Lo scomparto fr igo serv e per la cons er vazione a
breve termine di cibi freschi e bevande.
2. Lo scomparto del freez er è adatto al
congelam ent o e alla cons er vazione di cibo
precongelato.
È necessar io osservare sempre i cons ig li per la
conservazione
riportati s ulla confezio ne dei
cibi.
3. I prodotti casear i d evono essere conservati in
uno sco mpart o speciale pr es ent e nello sportello.
4. I piatti cotti devono essere con s er vati in
contenitor i a tenuta d'aria.
5. I prodotti freschi incartati poss ono essere
conservat i sulla mensola. La frut t a fresca e le
verdure devono essere puliti e conservati nello
scomparto apposito.
6. È possibile conser vare le bottigl ie nell'apposit o
spazio nel lo spor t ello.
7. Per conservar e car ne cruda avv olgerla in buste
di polietilene e collocarl a sulla mensol a pi ù bassa.
Non met t er e la carne cruda in contatto con cibi cott i,
per evitare c ont aminazioni. Per sicurezza
conservare la carne cruda solo per due o tre gi or ni.
8. Per la mass ima efficienz a le mensole amov ib il i
non devon o essere coperte di carta o altr i mater iali
affinché sia possib ile la l ib er a c ircolazione d el l'aria
fredda.
9. Non conserv ar e ol i vegetali sulle m ensole dello
sportello. Conservare i cibi confezio nat i, in car t ati o
coperti. P ermettere ai cibi e alle bevande calde di
raffreddar si prima di inseri r le ne l frigorifero. I cibi in
scatole di lat t a par zialment e consumati non devono
essere conservati nella l at t a.
10. Non congelare bevande gasate e non
consumare pr odotti com e cubet t i di ghiaccio
aromatizzati troppo fre ddi.
11. Alcuni tipi di frutta e ver dur a si rovinano se
conservat i a temperature i nt or no a 0°C. Pertanto
avv olgere ananas, melon i, cet r iol i e prodotti simili in
buste di polietilene.
12. I super alc olici devono ess er e conservati in
posizione v er ticale in cont enitori ben chiusi. Non
conservare mai prodott i che contengo no gas
propellent i infiammabil i (ad esempio ero gat ori di
crema, bo mb olette spray , ecc.) o sost anze
esplosive. Sono a rischio di esplosi one.
13. Per estrar r e i c estelli dallo scomparto fr eezer,
procedere come nella Ele mento 11.
Controllo e regolazione della
temperatura
Le temperature operative sono cont r ollate dalla
manopola di i m postazione ( el em ento 5) posizionate
sul soffitto dello scomparto frigo. Le impostazioni
possono andare da MIN, 1 … MAX; MAX è la
posizione più fredda.
Quando l’el ettrodomestico viene acce so per l a pr i m a
volta, la manopola di impostazione dev e essere
regolata in mo do che, dopo 24 ore, la t emperatura
media del fri go non è superiore a +5°C (+41°F ) .
Consigliamo di impostare la manopola a metà t r a
MIN e MAX e di monitorare per ottenere la
temperatur a desiderata, c i oè verso MAX si otter r à
una temper at ur a più fredda per il frig o e viceversa.
Alcune sezioni del frigorifero posso no essere più
calde o più fre dde ( come lo sco mp arto per l'insalat a
e la parte superiore dell'armadietto) il che è normale.
Si con siglia di co nt r ol lare la temperatura con un
termomet r o accurato per assicurare che gli
scomparti di conservazione restino del la t emperatur a
desiderata.
Ricordar e che è necessario effettuare la lettur a
subito poiché la temperat ur a del t ermometro si
alzerà con mo lta r apidità dopo che è stato rimosso
dal freezer.
Ricordar e che ogni volta che viene aperto lo
sportello l'aria fredda si d isperde e la te mp er at ur a
interna aumenta. Pert ant o, non lasciar e m ai l o
sportello a per t o e accertarsi di chi uderli
immediatamente dopo averi introdotto o prelevat o
del cibo.
Prima della messa in funzione
Controllo finale
Prima di com inciare a utiliz zare l'elettrodomestico
controllare che:
1. I piedi siano st at i regolati per un liv ell amento
perfetto.
2. L'interno si a asciutto e l'aria c ircoli liberamente
nella parte p ost er iore.
3. L'interno si a pulito come cons ig li at o nel capitolo
"Pulizia e manutenz ione”.
4. La spina sia stata inserita nell a presa a muro e
l'elettric it à si a acc esa. Qu ando lo sportel lo è ap er to
la luce interna è accesa.
Si noti che:
5. Si udrà un ru more quando il compressore si avvia.
I liquidi e i gas sigillati nel sistema refrigera nt e
possono produrre dei ru m or i, c he i l compressore sia
in funzione o meno. Ciò è abbastanza normale.
6. La leggera ondulazione dell a par t e superiore
dell'armadietto è abbast anza normale a c ausa del
processo di fabbricazione utilizz at o: non s i tr at t a di
un difetto.
7. Si consiglia d i i mp ost are la manopo la a metà
strada e di monit orare la temperatur a per assicurare
che l'elettrodo mest ico ma ntenga la t emperatura di
conservazione desid erata (vedere il capitolo
Controllo e r egolazione de lla temperatura).
40
41
IT Istruzioni per l'uso
8. Non caricar e l' elettrodome stico appena lo si
accende. Attendere f in ché non viene raggiunta la
temperatura di conser vazioni corr et t a. Si consiglia di
controllare la temperat ur a con un termo m et r o di
precisione ( vedere il capitolo Controll o e r egolazion e
della temp er at ur a) .
Conservazione di cibo congelato
Il freezer è adat t o alla conservazione a lungo
termine di cibi congelati dispon ibili in commercio e
può essere i noltre utilizzato per congelare e
conservare cibi freschi.
In caso di interr uzione di a li mentazioni, non a pr ire lo
sportello. Il cibo conge lato non verrà danneggiato se
la mancanz a di a limentazi one dura meno di 16 ore.
Se dura di più, è necessario contr ollare il cibo e
mangiarlo immediatamente o cuocer lo e q uindi
congelar lo d i nuovo.
Congelamento di cibi freschi
Atteners i al le se guenti istruzioni per ottenere i
risu lta ti mi gl ior i.
Non congel ar e quantità tr oppo grandi in una v olt a
sola. La qualità del cibo viene preservata in modo
ottimale quando il cibo vie ne c ongelato il più
veloceme nt e possibile.
Non super are la capacità di congelament o
dell'elettr odomestico i n 24 ore.
Il posizionamento di cibi caldi nello sco m par t o
freezer provoca il funzion am ento continuo del
refrigerator e finché il cib o non si s olidifica. Ciò può
causare un raffreddamento temporaneo eccessivo
dello sco mpart o di refrigerazione.
Quando si co ngelano alim ent i fre s chi, per ottene
re la
migliore capacità di congelamento, por t ar e la
manopola di i m postazione sull a posizione massima
24 ore prima di ri porli all'inter no. Dopo il
congelam ent o, la manopola può essere imp ost at a
sulla posiz io ne iniziale.
È possibile congelare piccole
quantità di c ibo fino a 1/2 kg. ( 1 la) s enza regolare l a
manopola della temperat ura.
Fare attenz ione a non mes col ar e cibi già congelati e
cibi freschi.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Riempire la v aschetta per cubetti di gh iacc io per 3/4
con acqua e mett er la nel freez er . Allent ar e la
vaschett a congelata con u n cucc hiaio o un attr ezzo
simile; non ut ilizzare mai oggetti appunt iti come
coltelli o for chet t e.
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
Lo scomparto frigo si sbrina aut omaticamente.
L'acqua di sbr i namento scorre nel tubo di scar ico
tramite un contenitore di raccolta pos iz ionato nella
parte posteriore dell'e lett r odomestico.
Controllar e che il tubo sia col loc at o in modo stabile
con l'estremità nel vass oi o di raccolta sul
compressor e per evitare c he l' acqua spruzzi
sull'istal laz ione elettrica o s ul pav imento
(Elemento 6).
B) Scomparto freezer
Lo sbrina me nt o del tipo NO FROST è
completamente auto m at ico. Non è necessar io alcun
intervent o da par t e dell’utente. L’acqua si raccoglie
nel vassoio del compres sore. A causa del calore del
compressor e, l’acqua evapora.
Non utilizzare oggetti appuntiti come coltelli o
forchett e per r i m uovere il ghi acci o.
Non utiliz zare mai asciugacapelli, st uf e o altr i
elettrodo m est i c i s imili per lo sbrinam ent o.
Pulir e via l'acqua di sbrinamento rac colta nella part e
inferiore dello scompart o f r eezer. Dopo lo
sbrina mento, asciugare com pletamente l' inter no
(Elemento 7 & 8). Inserire la sp ina nella presa a
muro e accendere l'ali mentazione elettr ica.
Avvertenza!
Le ventole n el fr eezer e negli scom par t i alimenti
freschi mett ono in circolo ar ia fr edda. Non inserire
mai oggett i att r averso la protezione. Non consentire
ai bambini d i gi ocar e con la ventola dello scompart o
alimenti freschi e del freez er.
Non conser vare mai prodotti che conte ngono gas
propellent i infiammabil i (ad esempio ero gat ori,
bombolett e spr ay, ecc.) o sost anze esplosiv e.
Non coprir e le me nsole con sostanz e pr otettive che
possono ostr uire la circola zione dell'aria.
Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di m anomettere i comandi.
Non ostruire la protezione della ventola p er gar antire
le migliori pr estazioni dal pr opr io elettrodomestico.
(Elemento 9 & 10)
Avvertenza!
L’elettrodomestico è dotato di una ventola di
circolazione essenzia le per la prestazione del
frigorifero. A s si cur ar si che le v entole non sono
bloccate (f ermate) o danneggiate da alim enti o
confezioni. Il blocco (arr esto) o danneggiamento
della ventol a pos sono pro vocare un aument o della
temperatur a i nterna del freezer (sbrinament o) .
Sostituzione della lampadina interna
Per cambiare lampadin a/ LED utilizzati per illuminare
il frigorifero, r ivolgersi al Ser vizio Assistenz a
Autorizzato. La lamp ada ( l e la mp ade) usata (usate)
nell'apparecchiatur a non è (sono) adat t a ( adat te) per
l'illuminazione domesti ca. L'obiettivo previsto per
questa lampada è quello di assistere l'ute nte in fase
di posizionamento degli a l imenti all'interno del
frigorifero / congelatore in mo do sicuro e co mod o. Le
lampadine ut i lizzate in quest o apparecchio devono
sopportare condizioni fisiche estreme come
temperatur e i nferiori a -20°C.
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico dalla
presa e di scollegare il cavo di alimentazione prima di
pulire.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze
abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la
pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'armadietto del
dispositivo e asciugarlo.
IT Istruzioni per l'uso
4. Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione
composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da
circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi
asciugare.
5. Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di
comando della temperatura.
6. Se l'elettrodomestico non viene usato per un lungo
periodo di tempo, spegnerlo, togliere tutti gli alimenti dal
suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto.
7. Si consiglia di pulire le parti metalliche del prodotto
(ad esempio l'esterno dello sportello e i lati
dell'armadietto) con una cera al silicone (lucidante per
auto) per proteggere la finitura della vernice di alta
qualità.
8. La polvere che si raccoglie sul condensatore, che si
trov a su l ret ro del l'elet trod omest ico, deve essere
rimossa una volta all'anno con un aspirapolvere.
9. Controllare le guarnizioni dello sportello
periodicamente per garantire che siano pulite e che non
siano presenti particelle di cibo.
10. Non:
• Pulire l'elettrodomestico con sostanze non adatte ad
esempio prodotti a base di petrolio.
• Esporre mai ad alte temperature in alcun modo.
• St rofi nare, s freg are o sim ili co n sosta nze ab rasiv e.
11. Rimozione del coperchio dello scomparto latticini e
del vassoio dello sportello:
• Per rimuov ere i l coper chio dello scomparto latticini,
sollevare prima il coperchio di circa tre centimetri ed
est rarl o late ralme nte d ove si tr ova un' apert ura s ul
coperchio.
• Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere tutto
il contenuto e spingere semplicemente il vassoio ver so
l'alto.
12. Verificare che il contenitore speciale in plastica sul
retro dell'elettrodomestico che raccoglie l'acqua di
sbrinamento sia sempre pulito. Per rimuovere il vassoio
per pulirlo, attenersi alle istruzioni seguenti:
• Spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di
rete.
• Aprire delicatamente la borchia sul compressore
utilizzando un paio di pinze in modo che sia possibile
rimuovere il vassoio
• Sollevarlo.
• Pulire e asciugare
• Rimontare invertendo la sequenza delle operazioni
13. Per rim uover e un cas sett o, tir arlo fu ori per quant o è
possibile, rovesciarlo e poi estrarlo completamente.
Riposiz ionamento de llo sportello
Procedere seguendo l'ordine numerico
(Elemento 12).
Cosa far e e co sa non fare
Sì - Pulire l'elettr odom estic o periodicamente.
Sì - Conserv ar e la c ar ne e il pollame cru di sotto il
cibo cotto e i prodotti casear i.
Sì - Togliere le foglie delle verdure non utilizzabili ed
eliminare eventuale terra.
Sì -
Lavare lattuga, cavolo, prezzemolo e cavolfiore su
gambo.
Sì - Avvolgere i formaggi prima in carta a prova di
grasso e quindi in una bustina in polietilene,
escludendo l'aria quanto più possibile. Per migliori
risultati estrarre il cibo dal frigorifero un'ora prima
di mangiarlo.
Sì - Inc artare l a carn e e il poll ame cr udi in f ogli di
polietilene o alluminio. In tal modo si evita la
secchezza.
Sì - Avvolgere il pesce e le int erior a in bu stin e in
polietilene.
Sì - Avvolgere i cibi con odore forte o che possono
seccarsi in bustine di polietilene o in fogli di
alluminio oppure riporli in contenitori a tenuta
d'aria.
Sì - Incartare bene il pane per conservarne la
freschezza.
Sì - Raffreddare vini bianchi, birra, birra chiara e
acqua minerale prima di servirli.
Sì - Controllare il contenuto del freezer frequentemente.
Sì -
Conservare il cibo per brevi periodi come possibile
e attenersi alle date di scadenza .
Sì - Conservare i cibi congelati in commercio
seguendo le istruzioni presenti sulla confezione.
Sì - Scegliere sempre cibo fresco di alta qualità e
assicurarsi che sia completamente pulito prima di
congelarlo.
Sì - Preparare il cibo fresco per il congelamento in
piccole porzioni per assicurare un congelamento
rapido.
Sì - Incartare tutti i cibi in foglie di alluminio o in
sacchetti in polietilene per freezer e assicurarsi di
avere eliminat o l'aria.
Sì - Avvolgere i cibi congelati subito dopo l'acquisto e
metterli nel freezer appena possibile.
Sì - Scongelare i cibi nello scomparto frigo.
No - Non conservare banane nello scomparto frigo.
No - Non conservare melone nel frigo. P uò ess ere
ra ffre ddato p er brev i per iodi pur ché i ncart ato p er
evitare che l'aroma contamini gli altri cibi.
No - Non copr ire le me nsol e con so stanz e prot ettiv e
che possono ostruire la circolazione dell'aria.
No - Non conservare sostanze velenose o pericolose
nell'elettrodomestico.
È stato prog ettat o sol o per la
conservazione di cibi commestibili.
No - Non consumare cibo che è stato raffreddato per
troppo tempo.
No - Non conservare cibi freschi e cotti insieme, nello
stesso contenitore. Devono essere confezionati e
conservati separatamente.
No - Non consentire a cibi scongelati o succhi di
sgocciolare nei cibi.
No - Non lasciare lo sportello aperto per lunghi periodi
poiché il funzionamento dell'elettrodomestico
diventa più costoso e causa un'eccessiva
formazione di ghiaccio.
No - Non usare mai oggetti con bordi taglienti come
colte lli o forchett e per r imuov ere il gh iacc io.
No - Non introdurre cibi caldi nell'elettrodomestico.
Attendere prima che si raffreddino.
No - Non inserire bottiglie riempite di liquidi o barattoli
di latta contenenti liquidi carbonati nel freezer in
quanto possono scoppiare.
42
IT Istruzioni per l'uso
No - Non superare i carico massimo di congelamento
durante il congelamento di cibi freschi.
No - Non dare ai bambini gelati e ghiaccio presi
direttamente dal freezer. La bassa temperatura
può provo care br uci ature da fred do all e labbr a.
No - Non congelare bevande gasate.
No - Non tentare di conservare cibi congelati che si
sono scongelati; devono essere mangiati entro 24
ore o cucinati e ricongelati.
Consumo ene rgetico
ll volu m e massimo di conservazione di cibi freddi
può essere ot t enut o senza usare i l cassetto centrale
e quello superiore che si t rovano nello scomparto
freezer. Il consumo ener getico dell’apparecchio è
dichiarat o quando lo scom parto freezer è
completamente carico senza usare il casset t o
centrale e quello superior e.
Consigli pratici sulla riduzione del consumo
energetico
1. Assicurarsi che l'apparecchio si tr ovi in aree ben
ventilate, lontano da font i di calore (cuci na,
termosifoni, ecc.). Allo stesso tempo, la posizione
dell'apparecchio dev e es sere scelta in mo do t al e da
impedire c he sia sotto la luce diretta dei raggi solari.
2. Assicurarsi che gli ali m ent i acquistati
raffreddat i/ congelati sia no posti nell'ap par ecchio
appena pos si bile, sopratt ut to in estate. Si consi gl ia
di usare borse t ermiche isolate per trasport ar e gli
alimenti a casa.
3. Consigli amo di eseguire nel lo scomparto
frigorifero lo scongelam ento dei pacchett i estratti
dallo sco mpart o freezer. A questo scopo, la
confezion e che deve esse r e scongelata sarà posta
in un conten itor e cos ì l 'acqua risulta nt e dallo
scongelamento non scor r er à nel lo scompart o
frigorifero. Consiglia mo d i c ominciare a scongelare
24 ore prima di u sar e gli alimenti co ngelati.
4. Consigli amo di ridurre al minimo il numer o di
aperture de llo sportello.
5. Non tener e lo s por t ello dell'apparecchio aperto più
del necessar i o ed assicur ar si che dopo ogni ap er t ur a
lo sportello sia ben chiuso .
Informazioni sul rumore e sulle
vibrazioni che possono presentarsi
durante il funzionamento
dell'apparecchio
1. Il rumore del funzionam ent o può aumentar e
durante l'uso.
- Per mantenere le temperature ai valori regolati, i
compressor i dell'elettrodomestico si avviano
periodicamente.
43
Il rumore prodotto dal compressore diventa più fort e
quando si avvia e si può sentire un clic quando si
arresta.
- Le prestaz io ni e l e car at t eristiche di funzionament o
dell'apparecchio possono cambiar e secondo le
modifiche del la t emperatu r a nel l'a m biente. Ciò è
consider at o normale.
2. Rumori come liquidi che scorrono o vengono
spruzzati
- Questi ru mori sono provocati dal flusso del
refrigerante nel circuito dell'apparecchio e sono
conformi al pr i ncipio di funz ionamento
dell'apparecchio.
3. Rumore simile a vento che s offia.
- È generato dalla ventola (dalle ventol e) di cui è
dotato l'apparecchio. Queste vent ole aiutano il
raffreddamento efficace dell'appar ecchio. Quest o
rumore è normale, non è un difett o.
4. Ulteriori vibrazioni e rumori.
- Il livello di rumore e vibrazion i può essere
provocat o dal tipo e dall'aspet t o del
pavimento su cui
l'apparecc hio è posizionato. Assicurarsi che il
pavimento non abbia significativi liv elli di distorsione
o che possa so stenere il peso de ll 'apparecch io (è
flessibile).
- Un'altra fonte di rumore e vibrazioni è
rappresent ata dagli ogget t i posti sull'apparecchio.
Questi ogget t i devono esser e r i mos s i
dall'apparecchio
- Le bottiglie e i contenitori pos t i n el frigorifero s i
toccano. I n questi casi spostar e bot t iglie e contenitori
in modo che c i si a dello spazio fra essi.
Risoluzione dei problemi
Se l'elettr odomestico non funziona quando è acceso ,
controllare:
• che la spina si a in ser it a correttamente nella presa
e che l'alime nt azione sia accesa (per contro ll ar e
l'alimentazione della pr esa, collegare ad essa un
altro elett r odomestico)
• se il fu sibile è bruciato/l 'interruttor e di di st r ibuzione
è spento.
• che il comando della temper at ur a sia impostato
correttamente.
• che la nuova spina sia cablat a cor r et tamente se è
stata ca mb iata la spina.
Se l'elettr odomestico ancora non funziona dopo i
controlli e lencati in precedenza, cont at t ar e il
distributor e pr esso il quale è stata acquist at a l'unità.
Assicurar s i d i aver effettu at o questi contro lli poiché
verrà r ichiesto un sovrapp r ezzo se non v iene tr ovato
alcun guast o.
Il simbol o sul prodotto o sulla confezi one indic a che questo pr odott o non può essere tratt ato come normale rifiut o
domest ico. Invece deve es sere portato al punto di raccolta adatto per il r iciclaggio delle apparecchiature el ettriche ed elettroniche.
Ass icurando il cor retto s m altiment o di quest o prodot to, s i evitano potenziali conseguenze neg ative per l’ambi ente e l a salut e, che
potrebbero der ivare d a una gestione inappropr iata d el prodot to. Per informazioni più dettagliate sul ricic laggio di questo prodotto,
contattare l’uffici o cittadino l ocale, il ser vizio di smaltiment o dei rifiuti domestic i o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
4578336616/AC
LT,EST,LV,PL,CZ,FR,IT
4578336616/AC
LT,EST,LV,PL,CZ,FR,IT