Beko RCNA320K20W User Manual
Displayed below is the user manual for RCNA320K20W by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
CN 232120
Frost Free Refrigerator-Freezer type I
Frost-Free Kühl-Gefrier-Typ I
Незамерзаюче Холодильник-Морозильник типу I
Frost Free Frigo-Congelatore di tipo I
Незамерзающее Холодильник-Морозильник Типа I
Frost-Free Фрижидер Замрзнувач Тип I
Instruction of use
Gebrauchsanweisung
Інструкція з експлуатації
Istruzioni per l'uso
Руководство по эксплуатации
Упатство за употреба
RCNA320K20W
ENIDIUAIITIRUIMK
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly
refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen
einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom
Hersteller empfohlen.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий
реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам
Необхідно дотримуватися наступних правил..
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.
Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час
розморожування холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.
Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв,
окрім тих, що рекомендовані виробником.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente
(infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
ВНИМАНИЕ
Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий
реагент R600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных
условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника.
Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при
размораживании холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Не допускайте повреждения охлаждающего контура.
Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства,
кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Со цел да се обезбеди нормално функционирање на уредот, кој користи целосно еколошки разладувач (фреон)
R600a (запалив само под одредени услови), морате да се придржувате кон следните правила:
Немојте да ја попречувате слободната циркулација на воздухот околу уредот.
Немојте да употребувате механички предмети за да го забрзате процесот на одмрзнување. Користете ги само
оние кои се препорачани од произведителот.
Немојте да го оштетувате разладното коло.
Не употребувајте електрични апарати внатре во уредот. Користете ги само оние кои се препорачани од
произведителот
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control and adjustment /3
Before operating /4
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /4
Defrosting /4
Replacing the interior light bulb /5
Cleaning and care /5
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts /6
Energy Consumption /6
Information concerning the noises /7
Troubleshooting /7
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ! /8
Elektrischer Anschluss /9
Transporthinweise /9
Aufstellen /9
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /10
Empfohlene Lagerung von Lebensmitteln
im Gerät /10
Temperaturkontrolle und –einstellung /11
Vor der Inbetriebnahme /11
Lagerung von Tiefkühlkost /11
Frische Lebensmittel tiefkühlen /12
Herstellung von Eiswürfeln /12
Abtauen /12
Austausch der Innenbeleuchtung /12
Reinigung und Pflege /13
Wechseln des türanschlags /13
Was Sie tun sollten und was auf keinen
fall-einige Hinweise /13
Energieverbrauch /14
Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen /15
Massnahmen bei Betriebstőrunger /15
EN Index
Безпека передусім! /16
Порядок підключення до електромережі /17
Інструкції з транспортування /17
Інструкції щодо встановлення /17
Короткий опис приладу /18
Рекомендації щодо розміщення продуктів у
холодильнику /18
Контроль і регулювання температури /18
Перед експлуатацією /19
Зберігання заморожених продуктів /19
Заморожування свіжих продуктів /19
Приготування кубиків льоду /19
Розморожування /20
Заміна лампочки внутрішнього освітлення /20
Чищення та догляд /20
Перенавішування дверцят /21
Що слід і чого не слід робити /21
Енергоспоживання /22
Інформація щодо робочих шумів /23
Усунення несправностей /23
Innanzitutto la sicurezza! /24
Requisiti elettrici /25
Istruzioni per il trasporto /25
Istruzioni di installazione /25
Conoscere l'elettrodomestico /26
Suggerimenti sulla disposizione del cibo
nell'elettrodomestico /26
Controllo e regolazione della temperatura /26
Prima della messa in funzione /27
Conservazione di cibo congelato /27
Preparazione dei cubetti di ghiaccio /27
Sbrinamento /28
Sostituzione della lampadina interna /28
Pulizia e manutenzione /28
Riposizionamento dello sportello /29
Cosa fare e cosa non fare /29
Consumo energetico /30
Informazioni sui rumori di funzionamento /30
Risoluzione dei problemi /30
D Inhalt
UA Зміст
IT Indice
Безбедносни мерки /40
Електрично поврзување /41
Инструкции за транспорт /41
Инструкции за инсталација /41
Запознавање со уредот /42
Предлози за складирање на храната /42
Контрола на температурата /42
Пред вклучување /43
Чување на замрзната храна /43
Замрзнување свежа храна /43
Правење ледени коцки /43
Одмрзнување /43
Замена на светилката /44
Чистење и одржување /44
Преместување на вратата /44
Работи кои треба /45
Потрошувачка на енергија /45
Информации за бучавата /46
Решавање проблеми /46
Безопасность прежде всего /31
Требования к электропитанию /32
Инструкция по транспортировке /32
Инструкция по установке /32
Ознакомление с прибором /33
Рекомендуемый способ размещения
продуктов в холодильнике /33
Контроль и регулировка температуры /34
Перед началом работы /34
Хранение замороженных продуктов /34
Замораживание свежих продуктов /35
Приготовление кубиков льда /35
Размораживание /35
Замена лампочки внутреннего освещения /36
Чистка холодильника и уход за ним /36
Перевешивание двери /36
Что следует и чего не следует делать /37
Энергопотребление /38
Вибрация и шум /38
Устранение неисправностей /39
RU Coдepжаниe
MK Содржина
1
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your
product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Gerät
abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації
моделі, яку ви придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al
prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi
per altri modelli.
C Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут отличаться от вашей модели. Если в
приобретенном вами изделии нет каких-либо из показанных компонентов, значит, они используются в
других моделях.
C Сликите што се прикажани во ова упатство за употреба се шематски и може да не соодветствуваат точно
со производот. Ако деловите од поглавјето не се вклучени во производот што сте го купиле, тогаш тие
важат за други модели.
2
3
4
8
5
6
7
9
11
10
12
13
14
Congratulations on your choice of a BEKO Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory,
annex, shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date.
EN Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
EN Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make
sure that the voltage and the frequency shown in
the rating plate inside the appliance corresponds
to your electricity supply.
We recommend that this appliance is connected to
the mains supply via a suitably switched and fused
socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person are
carry risks that may have critical consequences for
the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is an
environmental friendly but flammable gas. During
the transportation and fixing of the product, care
must be taken not to damage the cooling system.
If the cooling system is damaged and there is a
gas leakage from the system, keep the product
away from open flame sources and ventilate the
room for a while.
WARNING - Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process,
others than those recommended by the
manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in an
upright position. The packing as supplied must be
intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been
positioned horizontally, it must not be operated for
at least 4 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions
could result in damage to the appliance, for which
the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying the
appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appliance, as this could cause injury to fingers and
hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use. You
could injure yourself or damage the appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught
under the appliance during and after moving, as
this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance
or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room where the
temperature is likely to fall below -15 degrees C (5
degrees F) at night and/or especially in winter.
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or in direct sunlight, as this will cause
extra strain on the appliance's functions. If
installed next to a source of heat or freezer,
maintain the following minimum side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air circulation
(Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two front
feet by turning clockwise or anti-clockwise, until
firm contact is secured with the floor. Correct
adjustment of feet prevents excessive vibration
and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare
your appliance for use.
2
EN Instruction for use
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Setting knob and interior light
2 - Fresh Food fan
3 - Adjustable Cabinet shelves
4 - Crisper cover
5 - Fresh zone compartment/ Crispers
6 - Ice tray support & ice tray
7 - Compartment for quickly freezing
8 - Compartments for frozen froods keeping
9 - Adjustable foot
10 - Dairy Compartment*
11 - Shelf for jars
12 - Shelf for bottles
13 - Freezer fan
*Optional
The fans has the purpose to provide the
circulation of the air in compartment. It is
connected in parallel with the motor-compressor.
When the motor-compressor is off, the fans will
also be off.
Suggested arrangement of food in the
appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated
and suitable for the freezing and storage of
pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be observed
at all times.
3. Dairy products should be stored in the special
compartment provided in the door liner.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the
shelf.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags
and place on the lowest shelf. Do not allow to
come into contact with cooked food, to avoid
contamination. For safety, only store raw meat for
two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable
shelves should not be covered with paper or other
materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves.
Keep the food packed, wrapped or covered. Allow
hot food and beverages to cool before
refrigerating. Leftover canned food should not be
stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and products
such as flavoured water ices should not be
consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if
kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap
pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and
similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcohol must be stored upright in
tightly closed containers. Never store products
that contain an inflammable propellant gas (e.g.
cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive
substances. These are an explosion hazard.
13. To take out the baskets from the freezer
compartment please proceed as in Item 11.
14. In order to transform the chill compartment
(used for easy perishable products - Item 1-point
5) into a vegetable box it is necessary to
assembly in the rear side of the bottom glass shelf
the ornament (Item 12) delivered as accessory
according to the picture Item 13 (point a-c).
If the ornament will be not assembled the
compartment (Item 1-point 5) will have biofresh
functionality.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the setting
knob (Item 5) located on the ceiling of fridge
compartment. Settings may be made from min, 1 ...
6, max, max being the coldest position.
When the appliance is switched on for the first
time, the setting knob should be adjusted so that
after 24 hours, the average fridge temperature is
no higher than +5°C (+41°F). We recommend you
set the knob half way between the min and max
setting and monitor to obtain the desired
temperature i. e. towards max you will obtain a
colder fridge temperature and vice versa. Some
sections of the fridge may be cooler or warmer
(such as the salad crisper and the top part of the
cabinet) which is quite normal.
The normal storage temperature of the freezer
should be -18°C (0°F). Lower temperatures may
be obtained by adjusting setting knob towards
max position.
We recommend that you check the temperature
with an accurate thermometer to ensure that the
storage compartments are kept to the desired
temperature.
Remember you must take your reading very
quickly since the thermometer temperature will
rise very rapidly after you remove it from the
freezer.
3
EN Instruction for use
Please remember each time the door is opened
cold air escapes and the internal temperature
rises. Therefore never leave the door open and
ensure it is closed immediately after food is put in
or removed.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at
the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket
and the electricity is switched on. When the door
is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts
up. The liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also make some (noise),
whether the compressor is running or not. This is
quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quite normal due to the manufacturing process
used; it is not a defect.
7. We recommend setting the knob midway and
monitor the temperature to ensure the appliance
maintains desired storage temperatures (See
section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We recommend
checking the temperature with an accurate
thermometer (see; Temperature Control and
Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage
of commercially frozen foods and also can be
used to freeze and store fresh food.
If there is a power failure, do not open the door.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than 19 hrs. If the failure is longer,
then the food should be checked and either eaten
immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain
the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one time.
The quality of the food is best preserved when it is
frozen right through to the core as quickly as
possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer compartment
causes the refrigeration machine to operate
continously until the food is frozen solid. This can
temporarily lead to excessive cooling of the
refrigeration compartment.
When freezing fresh food, to reach the best
freezing capacity, put the setting knob to
maximum position 24h before placing it. After
freezing the knob can be set to the initial position.
Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be
frozen without adjusting the temperature control
knob.
Take special care not to mix already frozen food
and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place
it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon
handle or a similar implement; never use sharp-
edged objects such as knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically.
The defrost water runs to the drain tube via a
collection container at the back of the appliance.
Check that the tube is permanently placed with its
end in the collecting tray on the compressor to
prevent the water spilling on the electric installation
or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
The NO FROST type defrost is compleetly
automatic. No intervention from your side is
requiered. The water is colected on the
compressor tray. Due the heat of the compressor
the water is evaporated.
Do not use pointed or sharp-edged objects,
such as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or other
such electrical appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water collected in the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly (Item 7 & 8).
Insert the plug into the wall socket and switch on
the electricity supply.
4
EN Instruction for use
Warnings!
The fans inside the freezer and fresh food
compartments circulates cold air. Never insert any
object through the guard. Do not allow children to
play with the fresh food andfreezer fan.
Never store products that contain inflammable
propellant gas (eg dispensers, spray cans etc.) or
explosive substances.
Don’t cover the shelves with any protective
materials, which may obstruct air circulation.
Do not allow children to play with the appliance or
tamper with the controls.
Do not obstruct the fan guards to ensure that you
obtain the best possible performance from your
appliance. (Item 9 and Item 10)
Warning!
Your appliance is fitted with a circulating fan which
is essential for the performance of the refrigerator.
Please ensure the fans are not blocked (stopped)
or impaired by food or packaging. Blocking
(stopping) or impairing the fan can result in an
increase of the internal freezer temperature
(Thawing).
Replacing the interior light bulb
To change the lamp used for illumination of your
refrigerator, please call your Authorized Service.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way.
The lamps used in this appliance have to
withstand extreme physical conditions such as
temperatures below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive
substances, soap, household cleaner, detergent
or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a
long period of time, switch it off, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal parts
of the product (i.e. door exterior, cabinet sides)
with a silicone wax (car polish) to protect the high
quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser, which
is located at the back of the appliance, should be
removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
areclean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material; eg
petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover up
by about an inch and pull it off from the side where
there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents
and then simply push the door tray upwards from
the base.
12. Make sure that the special plastic container at
the back of the appliance which collects defrost
water is clean at all times. If you want to remove
the tray to clean it, follow the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the
mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations
13. To remove a drawer, pull it as far as possible,
tilt it upwards and then pull it out completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 14).
5
EN Instruction for use
Do’s and don’ts
Do- Clean your appliance regularly.
Do- Keep raw meat and poultry below cooked
food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables
and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper and
then in a polythene bag, excluding as much
air as possible. For best results, take out of
the fridge compartment an hour before
eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This prevents
drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which may
dry out, in polythene bags, or aluminium foil
or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wines, beer, lager and mineral
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so often.
Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use by"
etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
accordance with the instructions given on the
packets.
Do- Always choose high quality fresh food and
be sure it is thoroughly clean before you
freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure any
air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
Don’t- Store bananas in your fridge
compartment.
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
chilled for short periods as long as it is
wrapped to prevent it flavouring other
food.
Don’t- Cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air
circulation.
Don’t- Store poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of edible
foodstuffs only.
Don’t- Consume food which has been
refrigerated for an excessive length of
time.
Don’t- Store cooked and fresh food together in
the same container. They should be
packaged and stored separately.
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
onto food.
Don’t- Leave the door open for long periods, as
this will make the appliance more costly
to run and cause excessive ice
formation.
Don’t- Use sharp edged objects such as knives
or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t- Give children ice-cream and water ices
direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer burns'
on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
Don’t- Remove items from the freezer with wet
hands.
Energy Consumption
Maximum frozen food storage volume is achieved
without using the middle and upper drawer
provided in the freezer compartment. Energy
consumption of your appliance is declared while
the freezer compartment is fully loaded without
using the middle and upper drawer.
Practical advice concerning the reduction of
the electricity consumption.
1. Make sure that the appliance is located in well-
ventilated areas, far from any source of heat
(cooker, radiator etc.). At the same time, the
location of the appliance must be done in such a
way that it prevents it to be under the direct
incidence of the sunbeams.
2. Make sure that the food purchased in
refrigerated/frozen condition is placed into the
appliance as soon as possible, especially during
summertime. It is recommended to use thermal
insulated bags to transport the food home.
6
3. We recommend the thawing of the packets
taken out from the freezer compartment be done
in the refrigerator compartment. For this purpose,
the packet which is going to be thawed will be
placed in a vessel so that the water resulting from
the thawing does not leak in the refrigerator
compartment. We recommend you to start the
thawing at least 24 hours before the use of the
frozen food.
4. We recommend reducing the number of door
openings to the minimum.
5. Do not keep the door of the appliance open
more than necessary and make sure that after
each opening the door is well closed.
Information concerning the noise
and the vibrations which might
appear during the operation of the
appliance
1. The operation noise can increase during the
operation.
- In order to keep the temperatures at the adjusted
temperatures, the compressor of the appliance
starts periodically. The noise produced by the
compressor becomes stronger when it starts and
a click can be heard when it stops.
- The performance and operation features of the
appliance can change according to the
modifications of the temperature of the ambient
environment. They must be considered as normal.
2. Noises like liquids flowing or as being sprayed
- These noises are caused by the flow of the
refrigerant in the circuit of the appliance and
comply with the operation principle of the
appliance.
3. Noise similar to wind blowing.
- It is generated by the fan (fans) with which your
appliance is endowed. These fans help to the
efficient cooling of the appliance. This noise is
normal, not a defect.
4. Other vibrations and noises.
- The level of noise and vibrations can be caused
by the type and the aspect of the floor on which
the appliance is placed. Make sure that the floor
does not have significant level distortions or if it
can yield to the weight of the appliance (it is
flexible).
- Another source of noise and vibrations is
represented by the objects placed on the
appliance. These objects must be removed from
the appliance
- The bottles and the vessels placed in the
refrigerator touching each other. In such cases
move the bottles and the vessels so that there is a
small distance between them.
EN Instruction for use
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched
on, check;
• That the plug is inserted properly in the socket
and that the power supply is on. (To check the
power supply to the socket, plug in another
appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker has
tripped/main distribution switch has been turned
off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have
changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom you
purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is found.
7
The symbol on the product or on
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city
office, you household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Wir danken Ihnen , dass Sie sich für den Kauf eines
BEKO Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt
hohen Ansprüchen und wurde für eine langjährige
Benutzung entworfen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit !
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial,
bevor Sie das Gerät einschalten
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, sollten Sie
mit dem Anschliessen und Einschalten mindestens 4
Stunden warten, damit sich das Kältemittel im Kreislauf
setzen kann.
Schnapp-oder Riegelverschluss vom ausgedienten
Gerät entfernen oder unbrauchbar machen, damit sich
spielende Kinder nicht selbst im alten Gerät
einschliessen können.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Für das in dem
Gerät verwendete Kühlmittel und die Gase in der
Isolierung sind spezielle Entsorgungsverfahren
vorgeschrieben .
Befolgen Sie die Müllverordnungen in Ihrer Region, um
das Gerät sicher zu entsorgen.
Nicht zu empfehlen ist die Verwendung des Gerätes in
sehr kalten, unbehitzten Räumen (Garage, Keller,
Lagerräume, usw.)
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät
ziehen und es optimal und störungsfrei benutzen
benutzen können, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
sie für den Bedarfsfall sorgfältig auf. Die Nichtachtung
dieser Hinweise können zu Sachschäden und zum
Verlust der Garantie führen.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10
Jahre beginnend mit dem Kaufdatum zur Verfügung.
8
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
D Gebrauchsanweisung
D Gebrauchsanweisung
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie das Gerät anschliessen, prüfen Sie
unbedingt, ob die auf dem Typenschild
angegebene Wechselspannung mit der
Netzspannung übereinstimmt. Die elektrischen
Anschlüsse müssen den gesetzlichen
Vorschriften entsprechen.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Steckdose an .
Warnung !
Dieses Gerät muss richtig geerdet werden.
Reparatur- und Wa rtungsarbeiten sollten nur von
Fachkräften durchgeführt werden.
Reparaturen, die von nicht qualifizierten Personen
ausgeführt werden, sind eine Gefahrenquelle und
können gefährliche Konsequenzen für den
Benutzer des
Gerätes haben.
Achtung!
Dieses Gerät verwendet das Kühlmittel R600a, ein
Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das aber
brennbar ist.
Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen
des Geräts darauf, daß keine Teile des
Kühlmittelkreislaufs beschädigt werden.
Vermeiden Sie bei Beschädigungen offenes Feuer
oder Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in
dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten
lang.
Warnung !
Verwenden Sie zur Beschleunigung des
Abtauprozesses keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel.
Warnung !
Achten Sie darauf, dass der Kühlmittelkreislauf
nicht beschädigt wird.
Warnung !
Keine elektrische Geräte benutzen um den
Abtauprozess zu beschleunigen.
Verwenden Sie in der Kühl-Gefrier - Kombination
keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
elektrischen Geräte.
Warnung !
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Transporthinweise
1. Während des Transports sollte das Gerät stets
aufrecht stehend und in Originalverpackung
transportiert werden.
2. Wurde das Gerät waagerecht transportiert, so
muß es zur Beruhigung des Kältekreislaufes
wenigstens 4 Stunden ruhig lassen, bevor der
Inbetriebnahme.
3. Für Schäden infolge Nichtbeachtung haftet der
Hersteller nicht.
4. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit oder
anderen Witterungsbedingungen geschützt werden
Wichtig !
Greifen Sie nicht mit der Hand unter das Gerät
während der Reinigung oder des Transportes. Sie
könnten sich an scharfen Kanten oder an die
Rohre auf der Geräterückseite verletzen.
Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Sie
könnten sich verletzen oder Beschädigungen am
Gerät bewirken.
Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät
selbst auf das Netzkabel stellen. Das könnte zur
Beschädigung des Netzkabels führen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Aufstellen
1. Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen auf, in
denen die Temperatur unter -15 °C abfallen kann;
dies gilt insbesondere nachts und im Winter.
2. Bei niedrigen Temperaturen ist es möglich,
dass das Gerät nicht funktioniert. Das bewirkt eine
Verminderung der Lagerungsdauer von
Lebensmitteln, mindert unnötig den Nährwert und
im schlechtesten Fall können Lebensmittel
frühzeitig verderben
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, und
stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer direkten
Wärmequelle auf. (Heizkörper, Herd, Ofen ).
Die Mindestabstände zu solchen Geräten
betragen :
zu Gasherden 30 mm
zu Heizkörper 300 mm
zu Gefriergeräten 25 mm
3. Halten Sie einen Raum um das Gerät, damit die
Luft frei zirkulieren kann. (Abb.2)
Lüftungsgitter auf der Gerätrückseite einsetzen
(Abb.3)
9
D Gebrauchsanweisung
3. Das Gerät muss auf einem festen, ebenen
Untergrund stehen. Bodenunebenheiten durch
Ein-oder Herausdrehen der beiden Stellfüßen
vorne ausgleichen. Vermeiden Sie starke
Geräusche durch richtige Ausrichtung (Abb 4).
4. Lesen Sie Kap. „ Reinigung und
Instandehaltung “ bevor der Inbetriebnahme.
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen
(Abildung 1)
1 - Einstellknopf und Innenbeleuchtung
2 - Frischlebensmittellüfter
3 - Verstellbare Ablagen
4 - Gemüsefachabdeckung
5 - Frischbereich/ Gemüseschalen
6 - Eisschalenhalter und Eisschale
7 - Schnellgefrierfach
8 - Fächer zur Aufbewahrung gefrorener
Lebensmittel
9 - Einstellfuß
10 - Bereich für Milchprodukte
11 - Ablage für Glasbehälter
12 - Ablage für Flaschen
13 - Gefrierbereichlüfter
*Fakultativ
Die Lüfter sorgen für die richtige Luftzirkulation im
Inneren. Sie sind parallel zum Motor und
Kompressor geschaltet. Wenn Motor und
Kompressor aussetzen, schalten sich die Lüfter
ebenfalls ab.
Empfohlene Lagerung von
Lebensmitteln im Gerät
Richtlinien für optimale Lagerung und Hygiene:
1. Der Kühlbereich ist für die kurzfristige Lagerung
von frischen Lebensmitteln und Getränken
vorgesehen.
2. Der Tiefkühlbereich ist ein Fach und
eignet sich zum Einfrieren und zur Lagerung
vorgefrorener Lebensmittel.
Die Empfehlungen auf der
Lebensmittelverpackung sollten bei
Lagerung immer eingehalten werden.
3. Milchprodukte sollten in dem dafür
vorgesehenen Bereich in der Kühlschranktür
aufbewahrt werden.
4. Gekochte Gerichte sollten in luftdichten
Behältern aufbewahrt werden.
5. Frisch verpackte Produkte können in den
Fächern aufbewahrt werden.
6. Flaschen können im entsprechenden Bereich in
der Tür verstaut werden.
7. Frisches Fleisch geben Sie in Frischhaltebeutel
und legen diese auf die unterste Ablage. Um
Verunreinigungen zu vermeiden, lassen Sie
solche Lebensmittel nicht mit gekochten Speisen
in Kontakt kommen.
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie rohes Fleisch
niemals länger als zwei oder drei Tage lagern.
8. Aus Gründen der Wirtschaftlichkeit sollten Sie
die herausnehmbaren Ablagen nicht mit Papier
oder anderen Materialien abdecken, da dadurch
die Kaltluftzirkulation behindert wird.
9. Lagern Sie Pflanzenöl nicht in den Türfächern.
Lagern Sie Speisen immer verpackt, eingewickelt
oder abgedeckt. Lassen Sie heiße Speisen und
Getränke immer erst auskühlen, bevor Sie diese
in den Kühlschrank stellen Reste von
Dosengerichten sollten nicht in der Dose gelagert
werden.
10. Sprudelgetränke sollten nicht tiefgekühlt,
Produkte wie Speiseeis sollten nicht zu kalt
konsumiert werden.
11. Einige Früchte und Gemüsesorten leiden unter
Temperaturen nahe 0°C. Wickeln Sie daher
Ananas, Melonen, Gurken, Tomaten und
ähnliches in Frischhaltebeutel.
12. Hochprozentiger Alkohol muss immer
aufrecht, in gut verschlossenen Flaschen gelagert
werden. Lagern sie keine Behältnisse mit
entflammbarem Treibgas (z.B. Sahnespender,
Spraydosen, usw.) oder explosiven Stoffen. Es
besteht Explosionsgefahr.
13. Um die Körbe aus dem Tiefkühlfach zu
nehmen, gehen Sie wie in Abschnitt 11 vor.
14. Damit Sie das Kühlfach (für leicht verderbliche
Produkte - Abb. 1-Punkt 5) in ein Gemüsefach
verwandeln können, müssen Sie an der Rückseite
der unteren Glasablage das als Zubehör gelieferte
Ornament (Abb. 12) wie in Abb 13 (Punkt a-c)
gezeigt einbauen.
Falls das Ornament nicht montiert wird, verfügt
das Fach (Abb. 1-Punkt 5) über Biofrisch-
Funktionalität.
10
D Gebrauchsanweisung
Temperaturkontrolle und -einstellung
Die Betriebstemperatur wird über den
Einstellknopf (Abbildung 5) im oberen Bereich
des Kühlfaches eingestellt. Die Einstellungen
reichen von Min. über 1 bis 6 bis Max. – der
kältesten Einstellung.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten,
sollten Sie den Einstellknopf so einstellen, dass
die durchschnittliche Temperatur im Inneren des
Kühlgerätes nach 24 Stunden nicht mehr als 5 °C
beträgt. Wir empfehlen, den Einstellknopf etwa auf
die Mitte zwischen den Positionen Min. und Max.
einzustellen, die Temperatur zu überprüfen und
die Einstellung anzupassen, bis die gewünschte
Innentemperatur erreicht ist. Zur Position Max. hin
erreichen Sie eine stärkere Kühlleistung. Einige
Bereiche Ihres Kühlgerätes kühlen sich
geringfügig stärker oder schwächer ab (wie das
Gemüsefach und der oberste Bereich des
Innenraums). Dies ist völlig normal.
Zum Lagern von Lebensmitteln sollte die
Innentemperatur des Gefrierfaches -18 °C
betragen. Sie können noch tiefere Temperaturen
erreichen, indem Sie den Einstellknopf zur
Position Max. hin drehen.
Wir empfehlen, die Temperatur mit einem
genauen Thermometer zu überprüfen – so können
Sie sicher sein, dass in den Ablagen die
gewünschte Temperatur herrscht.
Denken Sie daran, das Thermometer sofort
abzulesen, da die angezeigte Temperatur sehr
schnell ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus
dem Kühlgerät nehmen.
Bitte vergessen Sie nicht, dass bei jedem Öffnen
der Tür kalte Luft aus dem Inneren entweicht und
dadurch die Temperatur im Gerät ansteigt. Lassen
Sie die Tür daher nie offen stehen und schließen
Sie sie sofort wieder, nachdem Sie Lebensmittel
hineingestellt oder herausgenommen haben.
11
Vor der Inbetriebnahme
Endkontrolle
Ehe Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen,
vergewissern Sie sich bitte, dass:
1. Die Füße zwecks perfektem Stand eingestellt
wurden.
2. Der Innenraum trocken ist und die Luft an der
Rückseite frei zirkulieren kann.
3. Der Innenraum entsprechend der Hinweise im
Abschnitt „Reinigung und Pflege“ gereinigt wurde.
4. Der Stecker in die Steckdose eingesteckt wurde
und der Strom eingeschaltet ist. Bei geöffneter Tür
schaltet sich das Licht im Innenraum ein.
Beachten Sie bitte Folgendes:
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Auch die im Kühlsystem
befindlichen Flüssigkeiten und Gase können
Geräusche verursachen, egal, ob der Kompressor
läuft oder nicht. Dies ist völlig normal.
6. Eine leichte Wellung on der Oberseite ist aus
Herstellungsgründen normal und stellt keinen
Defekt dar.
7. Wir empfehlen, den Einstellknopf in die mittlere
Position zu drehen und die Temperatur zu
beobachten, um sicherzustellen, dass das Gerät
die eingestellte Temperatur hält (schauen Sie sich
hierzu den Abschnitt Temperaturkontrolle und -
einstellung an).
8. Beladen Sie das Gerät nicht gleich nach dem
Einschalten. Warten Sie, bis die richtige
Lagerungstemperatur erreicht ist. Wir empfehlen,
die Temperatur mit einem präzisen Thermometer
zu kontrollieren (siehe Temperaturkontrolle und -
Einstellung).
Lagerung von Tiefkühlkost
Ihr Kühlgerät ist für die langfristige Lagerung
handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und kann
auch dazu benutzt werden, frische Lebensmittel
einzufrieren.
Bei Stromausfall nicht die Kühlschranktür öffnen.
Tiefgekühlte Lebensmittel sollten von
Stromausfällen von weniger als 19 Stunden nicht
in Mitleidenschaft gezogen werden. Wenn der
Stromausfall länger dauert, sollten die
Lebensmittel überprüft und entweder sofort
verzehrt oder gekocht und danach wieder
eingefroren werden.
D Gebrauchsanweisung
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um
beste Resultate zu erzielen.
Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal ein.
Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten
erhalten, wenn sie so schnell wie möglich bis in
den Kern tiefgekühlt werden.
Überschreiten Sie nicht die tägliche
Tiefkühlkapazität ihres Gerätes.
Wenn Sie noch warme Speisen in den
Tiefkühlbereich stellen, muss das Kühlaggregat
ununterbrochen arbeiten, bis die Speisen komplett
tiefgekühlt sind. Dies kann vorübergehend zu
einer stärkeren Kühlung im Kühlschrankbereich
führen.
Beim Einfrieren frischer Lebensmittel müssen Sie
den Einstellknopf vor Einlagerung der
Lebensmittel zur Erzielung optimaler
Gefrierkapazität auf die maximale Position
einstellen. Nach dem Gefrieren kann der Knopf
auf die Ausgangsposition eingestellt werden.
Kleine Lebensmittelmengen bis zu 1/2 kg können
tiefgekühlt werden, ohne dass die Temperatur mit
Hilfe des Temperaturreglers nachgeregelt werden
muss.
Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte
und frische Speisen nicht zu vermischen.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit
Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach.
Lösen Sie angefrorene Schalen mit einem
Löffelstil oder einem ähnlichen Hilfsmittel;
verwenden Sie niemals Gegenstände mit scharfen
Kanten wie Messer oder Gabeln.
Abtauen
A) Kühlbereich
Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das
Tauwasser fließt durch das Ablaufrohr in einen
Sammelbehälter an der Rückseite des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass das Rohr im
Sammelbehälter am Kompressor endet, damit kein
Wasser auf stromführende Teile oder den Boden
gerät (Abbildung 6).
B) Tiefkühlbereich
Das Abtauen erfolgt bei eisfreien Geräten
automatisch. Sie müssen nichts weiter dazu tun.
Das anfallende Wasser sammelt sich in der
Kompressorschale. Dort verdunstet das Wasser
durch die Kompressorwärme.
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder Gabeln) zum
Entfernen der Eisschicht.
Verwenden Sie niemals Haartrockner, elektrische
Heizgeräte oder ähnliches zum Beschleunigen
des Abtauvorgangs.
Wischen Sie das Tauwasser, welches sich am
Boden des Tiefkühlbereichs ansammelt, mit einem
Schwamm auf. Trocknen Sie nach dem Abtauen
die Innenseiten (Abbildungen 7 und 8) gut ab.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose, schalten Sie die Stromzufuhr wieder
ein.
Warnung!
Die Lüfter sorgen für die Zirkulation kalter Luft
innerhalb des Gerätes. Schieben Sie niemals
Gegenstände durch die Schutzabdeckung. Achten
Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Lüftern
spielen.
Lagern Sie niemals Behälter mit entflammbaren
Treibgasen (z. B. Sahnespender, Spraydosen,
usw.) oder explosiven Stoffen.
Decken Sie niemals Ablagen mit Folien oder
ähnlichen Materialien ab; dies behindert die
Luftzirkulation.
Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder
den Bedienelementen zu spielen.
Verhindern Sie ein Blockieren der Lüfter und ihrer
Abdeckungen, damit das Gerät stets optimal
arbeiten kann. (Abbildungen 9 und 10)
Warnung!
Ihr Gerät ist mit einem Umlaufllüfter ausgestattet,
der für die gute Kühlleistung des Gerätes sehr
wichtig ist. Achten Sie darauf, dass die Lüfter nicht
blockiert werden und dadurch anhalten; dies kann
zum Beispiel geschehen, wenn Lebensmittel
dagegen stoßen. Ein blockierter Lüfter kann zum
Ansteigen der Innentemperatur und zum Auftauen
führen.
Austausch der Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks sollte
ausschließlich vom autorisiertenKundendienst
ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die
beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den
Benutzer zu ermöglichen die Plazierung der
Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe
sicher und bequem vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten Lampen
müssen extremen physikalischen Bedingungen,
wie z. B. Temperaturen von -20°C, standhalten.
12
D Gebrauchsanweisung
Reinigung und Pflege
1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das Gerät
ggf. an der Steckdose abzuschalten und den
Netzstecker zu ziehen.
2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe
Gegenstände noch Scheuermittel, Seife,
Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder
Wachspolitur.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit
lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann
trocken.
4. Befeuchten Sie zum Reinigen ein Tuch in
einer Lösung aus einem Teelöffel
Natriumbikarbonat (doppeltkohlensaures Natron)
und einem halben Liter Wasser, und wischen Sie
den Innenraum damit aus.
5. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in die
Thermostateinheit gelangt.
6. Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, dann schalten Sie es ab,
nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus,
reinigen Sie es, und lassen Sie die Tür leicht
geöffnet.
7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h.
die Türaußenseite und die seitlichen
Außenwände) empfehlen wir die Verwendung
eines Wachses auf Silikonbasis (Autopolitur). Auf
diese Weise wird die hochwertige
Außenlackierung geschützt.
8. Staub, der sich auf dem Kondensator hinter
dem Gerät ansammelt, sollte einmal pro Jahr mit
einem Staubsauger entfernt werden.
9. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig
auf Sauberkeit und achten Sie darauf, daß sich
keine Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf
befinden.
10.Vermeiden Sie es in jedem Fall,
• das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu
reinigen, wie etwa mit benzinhaltigen Mitteln,
• es allzu hohen Temperaturen auszusetzen,
• es mit scheuernden Substanzen zu putzen,
abzureiben o.ä.
11. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs
und der Türablage:
• Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm
anheben und dann an der Seite abziehen, an der
sich im Deckel eine Öffnung befindet.
• Um eine Türablage zu entfernen, zunächst den
gesamten Inhalt der Ablage entfernen und dann
einfach vom Boden her nach oben drücken.
12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an
der Rückseite des Geräts, die zum Sammeln von
Tauwasser dient, immer sauber bleibt. Wenn Sie
die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann
gehen Sie wie folgt vor:
• Das Gerät ggf. an der Steckdose abschalten und
den Netzstecker ziehen.
•Den Stift am Kompressor vorsichtig mit einer Zange
zurückbiegen, so daß die Schale freiliegt.
• Die Schale abnehmen.
• Die Schale reinigen und trockenreiben.
•Zum Wiedereinbauen die gleichen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
13. Stärkere Eisablagerungen sollten regelmäßig
mittels ein Eisschabers aus Plastik entfernt
werden. Massive Eisablagerungen vermindern die
Kühlleistung Ihres Geräts.
Wechseln des türanschlags
Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte
entsprechend der Numerierung
(Abb. 14).
Was Sie tun sollten und was auf keinen
fall-einige Hinweise
Richtig: Gerät regelmäßig reinigen.
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel tiefer lagern
als gekochte Speisen und Molkereiprodukte.
Richtig: Bei Gemüse alles unbrauchbare
Blattwerk entfernen und etwaigen Schmutz
abwischen.
Richtig: Blattsalat, Kohl, Petersilie und
Blumenkohl am Stiel belassen.
Richtig: Käse fest in Butterbrotpapier und dann in
einen Beutel aus Polyethylen wickeln, und die Luft
soweit als möglich herausdrücken. Käse schmeckt
am besten, wenn er eine Stunde vor dem Verzehr
aus dem Kühlabteil genommen wird.
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu fest in
Polyethylen- oder Aluminiumfolie einwickeln, um
ein Austrocknen zu verhindern.
Richtig: Fisch und Innereien in Polyethylenbeutel
wickeln.
Richtig: Lebensmittel, die einen starken Geruch
haben oder nicht austrocknen sollen, in
Polyethylenbeutel oder Aluminiumfolie wickeln
oder in luftdichten Behältern lagern.
Richtig: Brot gut einwickeln, damit es frisch bleibt.
Richtig: Weißwein, Bier und Mineralwasser vor
dem Servieren gut kühlen.
Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des
Gefrierabteils überprüfen.
Richtig: Lebensmittel so kurz wie möglich
aufbewahren und die Angaben „Mindestens
haltbar bis:” bzw.
Richtig: Handelsübliche Tiefkühlware
entsprechend der Hinweise auf der jeweiligen
Verkaufsverpackung lagern.
13
D Gebrauchsanweisung
Falsch: Kohlensäurehaltige Getränke einfrieren.
Falsch: Aufgetaute Tiefkühlware weiter
aufbewahren. - Statt dessen innerhalb von 24
Stunden verzehren oder kochen und
wiedereinfrieren.
Falsch: Mit feuchten Händen etwas aus dem
Gefrierabteil herausnehmen.
Energieverbrauch
Das maximale TK-Stauvolumen wird ohne mittlere
und obere Schublade im Tiefkühlfach erreicht. Der
Energieverbrauch Ihres Gerätes wurde bei
komplett gefülltem Tiefkühlfach ohne mittlere und
obere Schublade ermittelt.
Praktische Tipps zum Energiesparen
1. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät an einer gut
belüfteten Stelle und nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Herd, Heizung, usw.) aufgestellt
wird. Achten Sie gleichzeitig darauf, dass das
Gerät nicht im prallen Sonnenlicht steht.
2. Sorgen Sie dafür, dass gekühlte oder gefrorene
Speisen so schnell wie möglich in das Gerät
gegeben werden; dies gilt natürlich insbesondere
im Sommer. Wir empfehlen, Kühltaschen zum
Transport von Lebensmitteln zu verwenden.
3. Geben Sie Speisen zum Auftauen in den
Kühlbereich. Vergessen Sie nicht, die Speisen in
einen Behälter zu geben, damit kein Tauwasser in
den Kühlbereich ausläuft. Beginnen Sie
mindestens 24 Stunden im Voraus mit dem
Auftauen.
4. Versuchen Sie, die Tür so selten wie möglich zu
öffnen.
5. Öffnen Sie die Tür des Gerätes nicht unnötig,
achten Sie darauf, dass die Tür anschließend
wieder richtig geschlossen wird.
14
Richtig: Zum Einfrieren nur frische Lebensmittel
bester Qualität verwenden und diese vorher
gründlich säubern.
Richtig:Einzufrierende Lebensmittel vorher in
kleine Portionen zerlegen, damit sie rasch
durchfrieren.
Richtig:Lebensmittel zum Einfrieren in
Aluminiumfolie oder Gefrierbeutel aus
einwandfreiem Polyethylen packen und darauf
achten, daß die Luft vollständig herausgedrückt
wurde.
Richtig:Tiefkühlware gleich nach dem Einkaufen
einwickeln und sobald als möglich in das
Gefrierabteil legen.
Falsch: Bananen im Kühlabteil lagern.
Falsch: Melonen im Kühlabteil lagern. - Melonen
können allerdings für kurze Zeit gekühlt
werden, solange sie eingewickelt werden, so
daß sich ihr Aroma nicht auf andere
Lebensmittel überträgt.
Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden
Material bedecken. - Dies würde die
Kaltluftzirkulation behindern.
Falsch: Gifte oder Gefahrenstoffe im Gerät
lagern. - Das Gerät ist ausschließlich für die
Lagerung von Lebensmitteln bestimmt.
Falsch: Lebensmittel verzehren, die zu lange im
Gerät gelagert wurden.
Falsch: Gekochte Speisen und frische
Lebensmittel zusammen in einen Behälter tun.
- Beides sollte getrennt verpackt und gelagert
werden.
Falsch: Beim Auftauen Wasser oder Flüssigkeit
von Lebensmitteln auf andere Lebensmittel
tropfen lassen.
Falsch: Die Tür längere Zeit offenstehen lassen. -
Hierdurch wird der Betrieb des Geräts teurer,
und die Eisbildung verstärkt sich.
Falsch: Zum Entfernen des Eises spitze oder
scharfe Gegenstände verwenden, wie etwa
ein Messer oder eine Gabel.
Falsch: Warme Speisen ins Gerät stellen. -
Besser zuerst abkühlen lassen.
Falsch: Mit Flüssigkeit gefüllte Flaschen oder
ungeöffnete Konserven mit
kohlensäurehaltigen Getränken in das
Gefrierabteil stellen. - Diese können
zerplatzen.
Falsch: Beim Einfrieren frischer Lebensmittel das
maximale Gefriervermögen überschreiten.
Falsch: Kindern Speiseeis oder Eissorbetts
unmittelbar nach dem Herausnehmen aus
dem Gefrierabteil geben. - Die sehr niedrige
Temperatur kann zu ‘kalten Verbrennungen’
an den Lippen führen.
Bedeutung des Symbols
„Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur
Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus-
und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
D Gebrauchsanweisung
15
Hinweise zu Geräuschen und
Vibrationen, die im Betrieb auftreten
können
1. Das Betriebsgeräusch kann im laufenden
Betrieb zunehmen.
- Um die vorgegebenen Temperaturen zu halten,
springt der Kompressor des Gerätes von Zeit zu
Zeit an. Das Betriebsgeräusch kann bei
laufendem Kompressor zunehmen, beim Anhalten
des Kompressors kann ein Klicken zu hören sein.
- Die Leistung des Gerätes kann sich je nach
Temperatureinstellung und unmittelbarer
Umgebung ändern. Dies muss als normal
betrachtet werden.
2. Geräusche wie fließende Flüssigkeiten oder
Spritzer
- Diese Geräusche werden durch den Durchfluss
des Kühlmittels im Gerät verursacht; dies ist in
Anbetracht der Funktionsweise des Gerätes völlig
normal.
3. Wind-ähnliche Geräusche.
- Diese Geräusche entstehen durch die Lüfter
Ihres Gerätes. Die Lüfter tragen wesentlich zur
effektiven Kühlung des Gerätes bei. Dieses
Geräusch ist völlig normal und weist nicht auf
einen Defekt hin.
4. Sonstige Vibrationen und Geräusche.
- Geräusche und Vibrationen können je nach Typ
und Neigung des Untergrundes, auf dem das
Gerät aufgestellt wurde, stärker oder schwächer
ausfallen. Achten Sie darauf, dass der Boden
möglichst eben ist und das Gewicht des Gerätes
mühelos tragen kann.
- Weitere Geräusche und Vibrationen können
durch auf dem Gerät abgestellte Gegenstände
verursacht werden. Nehmen Sie solche
Gegenstände vom Gerät herunter.
- Im Gerät gelagerte Flaschen oder andere
Behälter berühren einander. Ordnen Sie Flaschen
und Behälter so an, dass sich diese nicht
berühren können.
Massnahmen bei Betriebstőrunger
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht
funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob
• der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt,
und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen
der Stromversorgung können Sie ein anderes
Gerät an die Steckdose anschließen);
• ob evtl. die Sicherung durchgebrannt ist / der
Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder der
Hauptschalter auf Aus steht;
• ob der Temperaturwahlschalter richtig eingestellt
wurde;
• (falls der angegossene Stecker ersetzt wurde)
ob der neu angebrachter Stecker richtig
verdrahtet wurde.
Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung immer
noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich
bitte mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie
das Gerät erworben haben.
Denken bitte Sie daran, daß eine Gebühr fällig
wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden
werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf
jeden Fall wie oben beschrieben.
Вітаємо вас із придбанням високоякісного товару
BEKO, призначеного вірно служити вам довгі роки.
Безпека передусім!
Не під’єднуйте прилад до електромережі, не знявши
упаковку та захисні транспортні кріплення.
• Перед вмиканням залиште прилад щонайменше на
4 години для осадження мастила компресора після
транспортування в горизонтальному положенні.
• Якщо ви утилізуєте старий холодильник із замком на
дверцятах, упевніться в тому, що замок знаходиться у
безпечному положенні, щоб унеможливити зачинення
дітей усередині.
• Прилад слід використовувати тільки за прямим
призначенням.
• Не спалюйте прилад під час його утилізації. В
ізоляції приладу використовуються легкозаймисті
речовини, що не містять фреону. За інформацією
щодо утилізації та існуючих для цього пунктів радимо
звернутися до органів місцевої влади.
• Не рекомендуємо використовувати прилад у
неопалюваному, холодному приміщенні. (наприклад,
гаражі, складі, флігелі, сараї, надвірній будівлі тощо).
Для забезпечення найвищої ефективності та
безперебійної роботи приладу дуже важливо уважно
прочитати ці інструкції. Невиконання цих інструкцій
може зробити недійсним ваше право на безкоштовне
обслуговування під час гарантійного періоду.
Збережіть ці інструкції в надійному місці для зручного
використання у довідкових цілях.
Оригінальні запасні частини будуть постачатися
протягом 10 років з моменту придбання виробу.
UA Інструкція з експлуатації
16
Пристрій не призначений для використання людьми зі зниженими фізичними або
розумовими здібностями, а також порушеннями чутливості. Люди, що не мають
досвіду поводження з даними пристроєм, можуть використовувати його лише під
наглядом досвідчених осіб, відповідальних за безпеку. Використання пристрою дітьми
також має відбуватися під контролем дорослих.
17
UA Інструкція з експлуатації
Порядок підключення до
електромережі
Перш ніж вставляти вилку у стінну розетку,
перевірте, чи відповідає інформація про
напругу та частоту, вказана на паспортній
табличці всередині приладу, параметрам
електромережі.
Рекомендуємо підключати цей прилад до
електромережі через належним чином
обладнану розетку з плавким запобіжником,
розміщену в легко доступному місці.
Попередження! Цей електроприлад
повинен бути заземлений.
Ремонт електроприладів повинен здійснюватися
тільки кваліфікованими спеціалістами.
Неправильний ремонт, здійснений
некваліфікованою особою, створює ризик
небажаних наслідків для користувача приладу.
УВАГА!
Цей прилад працює з охолоджувачем R600a,
який є екологічно чистим, але займистим газом.
Під час транспортування та встановлення
приладу слід діяти обережно, щоб не
пошкодити систему охолодження. У разі
пошкодження системи охолодження й витоку
газу з системи тримайте холодильник на
відстані від джерел відкритого полум’я, а також
протягом певного часу провітрюйте
приміщення.
Попередження - Не застосовуйте механічні
пристрої або інші засоби для прискорення
розмороження, крім рекомендованих
виробником.
Попередження - Не пошкоджуйте
холодильний контур.
Попередження - Не використовуйте електричні
прилади всередині харчових відділень
холодильника крім приладів, які рекомендовано
виготовлювачем.
Попередження - Для запобігання нещасним
випадкам, якщо шнур живлення пошкоджений,
його має замінити виробник, його спеціаліст з
сервісу чи інша особа, котра має аналогічну
кваліфікацію.
Інструкції з транспортування
1. Транспортувати прилад слід тільки у
вертикальному положенні. Не допускається
пошкодження упаковки під час перевезення.
2. Якщо під час перевезення холодильник
знаходився у горизонтальному положенні, не
слід користуватися ним щонайменше 4 години,
щоб дати можливість системі відстоятися.
3. Невиконання вищенаведених інструкцій
може призвести до пошкодження приладу, за
що виробник не несе відповідальності.
4. Прилад має бути захищений від дощу,
вологи та інших атмосферних впливів.
Важливо!
• Слід бути обережним під час
чищення/обслуговування приладу і не
торкатися трубок охолоджувача на задній
поверхні холодильника, оскільки це може
спричинити травмування пальців та рук.
• Не намагайтеся сісти або стати на
холодильник, оскільки він не призначений для
цього. Ви можете зазнати травми або
пошкодити прилад.
• Переконайтеся в тому, щоб під час
переміщення приладу або після цього кабель
живлення не опинився під холодильником,
оскільки це може пошкодити кабель.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом або
псувати елементи управління.
Інструкції щодо встановлення
1. Не дозволяється залишати прилад в
приміщенні, у якому температура може
опускатися (вночі або, особливо, взимку) нижче
-15 °C.
2. Не розміщуйте холодильник поруч із плитами
чи радіаторами, а також під прямим сонячним
промінням, оскільки це може призвести до його
роботи з надмірним навантаженням. Якщо він
встановлюється біля джерела тепла або
морозильника, дотримуйтеся таких мінімальних
відстаней від них:
Від кухонних плит - 30 мм
Від радіаторів - 300 мм
Від морозильників - 25 мм
3. Забезпечте достатньо вільного простору
навколо приладу для вільної циркуляції повітря
(поз. 2).
• Для циркуляції повітря встановіть розпірки на
задній стінці холодильника, щоб забезпечити
наявність відстані між приладом і стіною
приміщення (поз. 3).
4. Холодильник слід встановлювати на рівній
поверхні. Двома передніми ніжками можна
відрегулювати положення приладу. Щоб
встановити прилад вертикально, відрегулюйте
дві передні ніжки, обертаючи їх у напрямку
годинникової стрілки або проти неї, доки не
буде досягнуто міцного контакту з підлогою.
Правильне регулювання ніжок запобігає
надмірній вібрації та шуму (поз . 4).
5. Для підготовки холодильника до роботи див.
розділ «Чищення та догляд».
UA Інструкція з експлуатації
Короткий опис приладу
(поз. 1)
1 - Ручка налаштування і внутрішнє освітлення
2 - Вентилятор відділення свіжих продуктів
3 - Полиці шафи, що регулюються
4 - Кришка контейнера для фруктів і овочів
5 - Кришка відділення зони Fresh / Відділення
для фруктів та овочів
6 - Відділення для швидкого заморожування
7 - Кронштейн лотка для кубиків льоду та
лоток
8 - Відділення для зберігання заморожених
продуктів
9 - Ніжки, що регулюються
10 - Відділення для молочних продуктів*
11 - Полиця для банок
12 - Полиця для пляшок
13 - Вентилятор морозильного відділення
*необов'язковий
Вентилятор забезпечує циркуляцію повітря у
відділенні. Він під’єднаний паралельно з
двигуном-компресором. Коли двигун-компресор
вимикається, вентилятори вимикається також.
Рекомендації щодо розміщення
продуктів у холодильнику
Рекомендації щодо забезпечення оптимального
зберігання та гігієни:
1. Холодильне відділення призначене для
короткострокового зберігання свіжих продуктів
та напоїв.
2. Морозильне відділення має клас і
призначене для заморожування та зберігання
попередньо заморожених продуктів.
Слід завжди дотримуватися вказаних на
упаковці рекомендацій щодо зберігання
продуктів .
3. Молочні продукти слід зберігати у
спеціально призначеному для цього відділенні у
дверцятах.
4. Приготовані продукти слід зберігати у
герметичних контейнерах.
5. Свіжі продукти в обгортці можуть зберігатися
на полиці.
6. Пляшки можуть зберігатися у відділенні на
дверцятах.
7. Для зберігання сирого м’яса загорніть його у
поліетиленові пакети і покладіть на нижню
полицю. Не допускайте контакту м’яса з
приготованими продуктами, щоб уникнути
забруднення. З міркувань безпеки зберігайте
сире м’ясо не більше двох-трьох днів.
8. Для забезпечення максимальної
ефективності та вільної циркуляції холодного
повітря знімні полиці не слід покривати папером
або іншим матеріалом.
9. Не зберігайте рослинну олію на полицях
дверцят. Зберігайте їжу упакованою, загорнутою
або накритою. Гаряча їжа та напої мають
охолонути перед тим, як потраплять до
холодильника. Залишки консервованої їжі не
можна зберігати у консервних банках.
10. Газовані напої не слід заморожувати, а такі
продукти, як ароматизовані льодяні кубики, не
можна їсти занадто холодними.
11. Деякі фрукти та овочі псуються, якщо
зберігати їх при температурі близько 0°C. Тому
слід загорнути в поліетиленові пакети ананаси,
дині, огірки, помідори та аналогічні продукти.
12. Міцні алкогольні напої слід зберігати у
вертикальному положенні, в щільно закритому
посуді. Ніколи не зберігайте в холодильнику
контейнери, які вміщують легкозаймистий
стиснений газ (наприклад, вершки в аерозольній
упаковці, аерозольні балончики тощо), чи
вибухові речовини. Вони є вибухонебезпечними.
13. Щоб вийняти корзини з морозильного
відділення, виконайте дії, що описані у поз . 11.
14. Щоб зробити з холодильного відділення
(використовуваного для продуктів, які швидко
псуються, – пункт 1.5) ящик для зберігання
овочів, треба скласти в задній частині нижньої
скляної полиці орнамент (пункт 12), який
поставляється як приладдя, згідно з малюнком
(пункт 13 (a-c)).
Якщо орнамент не буде складено, відділення
(пункт 1.5) працюватиме як відділення
«biofresh».
Контроль і регулювання
температури
Робоча температура встановлюється ручкою
налаштування (поз. 5), що розташована на стелі
холодильного відділення. Налаштування може
бути виконане у діапазоні: min, 1 ... 6 max, де
„max” відповідає найнижчій температурі.
Коли прилад вмикається уперше, ручка
налаштування має бути встановлена в таке
положення, щоб через 24 години середня
температура у холодильному відділенні була не
вища за +5°C. Ми рекомендуємо установити
ручку налаштування посередині між
положеннями „min” та „max” і відслідковувати
температуру, щоб отримати необхідну
температуру у холодильному відділенні. Тобто,
повертаючи ручку ближче до „max”, ви знижуєте
температуру, а повертаючи у зворотному
напрямку – підвищуєте.
18
UA Інструкція з експлуатації
Деякі місця в холодильнику можуть бути
холоднішими або теплішими (наприклад,
відділення для зелені та верхня частина шафи),
що є цілком нормальним явищем. Нормальна
температура зберігання в морозильному
відділенні повинна складати -18°C. Більш
низькі температури можна отримати,
повертаючи ручку налаштування в бік
положення „max”.
Для точного регулювання температури у
відділеннях холодильника радимо
користуватися термометром.
Не забувайте про необхідність зчитувати
температуру не гаючись, оскільки поза
холодильником термометр швидко
нагрівається.
Пам’ятайте, що кожного разу, як відчиняються
дверцята, холодне повітря виходить з
холодильника, і внутрішня температура
холодильника підвищується. Тому ніколи не
залишайте дверцята відчиненими і негайно
зачиняйте їх, щойно продукти будуть покладені
або вийняті з холодильника.
Перед експлуатацією
Завершальна перевірка
Перш ніж розпочати експлуатацію
холодильника, перевірте, чи виконані такі
умови:
1. Ніжки відрегульовано, і холодильник
повністю вирівняно.
2. Усередині сухо, нічого не заважає вільній
циркуляції повітря позаду приладу.
3. Усередині чисто, як рекомендовано у розділі
„Чищення та догляд”.
4. Вилка кабелю живлення вставлена до
стінної розетки, електрострум увімкнено. При
відчиненні дверцят вмикається внутрішнє
освітлення.
Також зверніть увагу на таке:
5. Ви почуєте шум, оскільки компресор почне
працювати. Рідина й гази, герметично
ізольовані в системі охолодження, також
можуть створювати певний шум, незалежно від
того, працює компресор чи ні. Це цілком
нормально.
6. Слабка нерівність поверхні шафи,
спричинена процесом виробництва, є цілком
нормальною; це не є дефектом.
7. Рекомендуємо встановити ручку
налаштування у середнє положення і
спостерігати за температурою для
забезпечення потрібних температур зберігання
(див. розділ „Контроль і регулювання
температури”).
8. Не завантажуйте холодильник відразу після
вмикання. Дочекайтеся досягнення потрібної
температури зберігання. Рекомендуємо
перевіряти температуру за допомогою точного
термометра (див. розділ „Контроль і
регулювання температури”).
Зберігання заморожених продуктів
Морозильне відділення призначене для
довгострокового зберігання продуктів,
придбаних у замороженому вигляді, а також
для заморожування та зберігання свіжих
продуктів.
Якщо сталося відключення електроенергії, не
відчиняйте дверцята. Відключення
електроенергії на 19 годин і менше не
впливатиме на заморожені продукти. Якщо
відключення триває довше, продукти слід
перевірити і негайно вжити в їжу або
приготувати і знову заморозити.
Заморожування свіжих продуктів
Для досягнення найкращих результатів
дотримуйтеся наведених нижче вказівок.
Не заморожуйте забагато продуктів за один
раз. Якість продуктів підтримується найкращим
чином, якщо вони якнайшвидше промерзають.
Не перевищуйте добової норми заморожування
холодильника.
Розміщення теплих продуктів у морозильнику
примусить холодильний агрегат працювати
безперервно, доки вони не заморозяться
повністю. Це може призвести до тимчасового
переохолодження холодильного відділення.
При заморожуванні продуктів з метою
досягнення максимальної здатності
заморожування встановіть ручку-регулятор в
максимальне положення «24 h», перш ніж
помістити продукти у відділення. Після
завершення заморожування регулятор можна
повернути в початкове положення. Продукти у
невеликій кількості (до 0,5 кг) можна
заморожувати, не регулюючи ручку термостата.
Зверніть особливу увагу на те, що не можна
змішувати вже заморожені та свіжі продукти.
Приготування кубиків льоду
Залийте лоток для кубиків на 3/4 водою і
поставте в морозильник. Вивільняйте лід із
заморожених лотків за допомогою ручки ложки
або аналогічним приладдям; ніколи не
користуйтеся гострими предметами,
наприклад, ножами чи виделками.
19
20
UA Інструкція з експлуатації
Розморожування
A) Холодильне відділення
Холодильне відділення розморожується
автоматично. Тала вода проходить через
дренажну трубку до збірного контейнера на
задній стінці приладу.
Забезпечте, щоб кінець трубки завжди був
спрямований до збірного лотка на компресорі,
аби запобігти проливанню води на електричне
обладнання або підлогу (поз. 6).
Б) Морозильне відділення
Розморожування типу NO FROST є повністю
автоматичним. Воно не потребує жодного
втручання з вашого боку. Вода збирається у
лотку на компресорі. Завдяки теплу від
компресора вода випаровується.
Не застосовуйте для видалення інію
гострих предметів на зразок ножів або
виделок.
Ніколи не застосовуйте фени, електричні
обігрівачі та інші подібні електроприлади для
розморожування.
Зберіть губкою талу воду, що накопичилася на
нижній частині морозильного відділення. Після
розморожування старанно витріть насухо
внутрішню частину (поз. 7 і 8). Вставте вилку у
стінну розетку й увімкніть живлення приладу.
Попередження!
Вентилятори в морозильному відділенні та у
відділенні для зберігання свіжих продуктів
забезпечують циркуляцію холодного повітря. Ні
в якому разі не вставляйте в решітку сторонні
предмети. Не дозволяйте дітям гратися з
вентиляторами в морозильному відділенні та у
відділенні для зберігання свіжих продуктів.
Ніколи не зберігайте в холодильнику
контейнери, які вміщують легкозаймистий
стиснений газ (наприклад, вершки в
аерозольній упаковці, аерозольні балончики
тощо), чи вибухові речовини.
Не слід накривати полиці будь-якими
захисними матеріалами, які можуть
перешкоджати циркуляції повітря.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом або
псувати елементи управління.
Не затуляйте решітку вентилятора, щоб
забезпечити якнайкращу продуктивність роботи
холодильника. (поз. 9 і поз. 10)
Попередження!
Ваш холодильник обладнано вентилятором
циркуляції повітря, необхідним для його
нормальної роботи. Забезпечте, щоб
вентилятори не було заблоковано (зупинено)
чи закрито продуктами або упаковкою.
Блокування (зупинка) чи перешкоджання роботі
вентилятора може призвести до підвищення
температури морозильного відділення (до
розмерзання).
Заміна лампочки внутрішнього
освітлення
За да подмените лампичката в хладилника,
моля обадете се в оторизирания сервиз.
Ламп(и) з цього пристрою не призначена(і) для
освітлення кімнати. Призначення цієї лампи -
полегшити розташування продуктів у
холодильнику / морозильнику безпечним та
зручним чином.
Лампи, що використовуються у цьому пристрої,
повинні витримувати важкі умови експлуатації,
такі як температура нижче -20°C.
Чищення та догляд
1. Рекомендуємо перед початком чищення
вимкнути електроприлад та витягнути
штепсель з розетки.
2. Не користуйтеся для чищення гострими
інструментами та абразивними речовинами,
побутовими засобами для чищення, миючими
засобами чи восковою політурою.
3. Промийте шафу холодильника ледь теплою
водою та витріть насухо.
4. Для мийки відділень усередині
холодильника користуйтеся ганчіркою,
змоченою у розчині, який складається з чайної
ложки питної соди на півлітра води, потім
витріть їх насухо.
5. Запобігайте потраплянню води до блоку
регулювання температури.
6. Якщо передбачається не використовувати
прилад протягом тривалого часу, вимкніть його,
звільніть від продуктів, проведіть чищення та
залиште двері прочиненими.
7. Рекомендуємо чистити металеві деталі
холодильника (тобто зовнішню панель дверцят,
бокові стінки) силіконовою мастикою (для
полірування автомашин), щоб захистити
високоякісне фарбоване покриття.
8. Пил, що збирається на конденсаторі на
задній стінці приладу, слід видаляти раз на рік
за допомогою пилососа.
UA Інструкція з експлуатації
9. Слід регулярно перевіряти ущільнення
дверцят для забезпечення їхньої чистоти й
відсутності шматочків їжі.
10. Ні в якому разі:
• Не чистіть холодильник невідповідними
матеріалами, наприклад, продуктами на основі
нафти.
• Не піддавайте його впливу підвищених
температур.
• Не чистіть і не протирайте абразивними
матеріалами.
11. Зняття кришки відділення для молочних
продуктів і лотка у дверцятах:
• Для зняття кришки відділення для молочних
продуктів спочатку трохи підніміть кришку та
зніміть збоку, коли у кришці з’явиться отвір.
• Для зняття лотка дверцят звільніть його від
продуктів і просто підштовхніть знизу догори.
12. Забезпечте постійну чистоту спеціального
пластмасового контейнера позаду приладу для
збору талої води. Якщо ви хочете зняти
контейнер для миття, дотримуйтесь таких
інструкцій:
• Вимкніть електроживлення та витягніть вилку
кабелю живлення.
• Обережно відгвинтіть болт на компресорі за
допомогою плоскогубців, щоб можна було
зняти контейнер.
• Підніміть його.
• Промийте і протріть насухо.
• Зберіть деталі, діючи у зворотному порядку.
13. Щоб витягнути висувний ящик, витягніть
його наскільки можливо, нахиліть догори й
витягніть повністю.
Перенавішування дверцят
Дійте у порядку нумерації (поз. 14).
Що слід і чого не слід робити
Слід: регулярно чистіть холодильник.
Слід: зберігати сире м’ясо та птицю під
приготованими й молочними продуктами.
Слід: видаляти непридатне листя на овочах і
витирати забруднення.
Слід: залишати салат-латук, капусту, петрушку
й кольорову капусту на стеблах.
Слід: загортати сир спочатку в
жиронепроникний папір, а потім у
поліетиленовий пакет, запобігаючи
доступу повітря. Найкраще виймати
продукти з холодильника за годину до
споживання.
Слід: загортати сире м’ясо і птицю не туго у
поліетиленову обгортку або алюмінієву
фольгу. Це запобігає їхньому висиханню.
Слід: загортати рибу й тельбухи в
поліетиленові пакети.
Слід: загортати продукти із сильним запахом
або ті, що можуть висохнути, в
поліетиленові пакети, алюмінієву фольгу
або класти до герметичних контейнерів.
Слід: добре загортати хліб, щоб він зберігався
свіжим.
Слід: перед вживанням охолоджувати білі
вина, пиво, лагерне пиво та мінеральну
воду.
Слід: час від часу перевіряти вміст
морозильного відділення.
Слід: зберігати продукти протягом якомога
меншого часу і дотримуватися вказаних
на етикетках дат «придатності до
використання» та термінів «вжити до…».
Слід: зберігати продукти, що продаються
замороженими, відповідно до інструкцій
на упаковках.
Слід: завжди вибирати високоякісні свіжі
продукти й ретельно мити їх перед
заморожуванням.
Слід: розділити свіжі продукти на невеликі
порції для забезпечення швидкого
заморожування.
Слід: загорнути всі продукти в алюмінієву
фольгу або якісні поліетиленові пакети
для морозильного відділення і
переконатися в тому, що вони не
пропускають повітря.
Слід: негайно загорнути продукти, придбані
замороженими, і якомога швидше
покласти їх до морозильного відділення.
21
Не слід: зберігати банани в холодильному
відділенні.
Не слід: зберігати дині в холодильнику. Можете
охолодити їх протягом нетривалого
часу в загорнутому вигляді, щоб вони
не надавали запаху іншим продуктам.
Не слід: накривати полиці будь-якими
захисними матеріалами, які можуть
перешкоджати циркуляції повітря.
Не слід: зберігати в холодильнику отруйні або
будь-які небезпечні речовини. Він
призначений для зберігання тільки
їстівних продуктів.
Не слід: вживати їжу, яка надмірно довго
зберігалася в холодильнику.
Не слід: зберігати разом в одному контейнері
приготовані та свіжі продукти. Їх слід
загорнути і зберігати окремо.
Не слід: дозволяти краплям від розморожених
продуктів або соку від їжі стікати на
інші продукти.
Не слід: тривалий час залишати дверцята
відчиненими, оскільки це спричинить
неекономну роботу холодильника і
сприятиме надмірному
льодоутворенню.
Не слід: використовувати для виймання кубиків
льоду гострі предмети на зразок ножів
або виделок.
Не слід:класти гарячі продукти до
холодильника. Спочатку дайте їм
охолонути.
Не слід:класти до морозильного відділення
пляшки з рідиною або герметично
закриті банки з газованими напоями,
оскільки вони можуть розірватися.
Не слід: перевищувати максимальне
завантаження для заморожування під
час заморожування свіжих продуктів.
Не слід: давати дітям морозиво та воду щойно
з холодильника. Низька температура
може викликати морозні опіки губ.
Не слід: заморожувати газовані напої.
Не слід: намагатися продовжувати зберігати
замороженими продукти, які відтанули.
Їх слід вжити в їжу протягом 24 годин
або приготувати й заморозити.
Не слід: виймати продукти з морозильного
відділення мокрими руками.
UA Інструкція з експлуатації
22
Енергоспоживання
Щоб у максимальній мірі використовувати
простір морозильної камери для зберігання
продуктів, слід вийняти з неї центральний і
верхній висувні контейнери. Дані про
енергоспоживання холодильника наведені для
умов, коли центральний і верхній висувні
контейнери вийняті, й морозильна камера
повністю завантажена.
Практичні рекомендації щодо зниження
споживання електроенергії
1. Побутові електроприлади слід
встановлювати у добре провітрюваних місцях
подалі від джерел тепла, таких як кухонні
плити, радіатори опалення й т.п. Крім того,
слід уникати місць, куди потрапляє пряме
сонячне проміння.
2. Придбані охолоджені чи заморожені
продукти слід одразу класти відповідно у
холодильне або морозильне відділення,
особливо, у літню пору. Для доставки продуктів
з магазину додому рекомендується
використовувати термосумки.
3. Продукти, вийняті з морозильної камери,
рекомендується поміщати для розморожування
у холодильне відділення. Щоб не допустити
забруднення холодильного відділення,
заморожені продукти слід вкладати у посуд,
куди під час відтавання буде стікати вода.
Розморожування продуктів рекомендується
починати, принаймні, за добу до вживання.
4. Рекомендується відкривати дверцята
якомога рідше.
5. Не залишайте дверцята приладу відкритими
без потреби й стежте за тим, щоб вони завжди
були щільно закриті.
Усунення несправностей
Якщо холодильник не працює після увімкнення,
перевірте таке:
• Чи правильно вставлений штепсель у
розетку, і чи є електроживлення (для
перевірки наявності напруги в розетці
під’єднайте до неї інший прилад).
• ожливо, перегорів запобіжник/спрацював
автоматичний вимикач/вимкнутий головний
розподільний рубильник.
• и правильно встановлений регулятор
температури.
• и правильно змонтована нова вилка, якщо ви
замінили оригінальну запресовану вилку.
Якщо після вищевказаних перевірок
холодильник все-таки не працює, зверніться до
дилера, в якого ви придбали електроприлад.
Рекомендуємо здійснити вказані перевірки,
оскільки в разі відсутності виявлених
несправностей доведеться оплатити витрати.
Символ на виробі чи упаковці вказує, що
цей прилад не слід утилізувати з побутовими
відходами. Натомість його слід здати на
відповідний пункт збору для утилізації
електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну утилізацію цього
приладу, ви сприятимете запобіганню
потенційним негативним наслідкам для
довкілля та здоров'я людей, які можуть бути
спричинені неправильним ставленням до
утилізації цього виробу. За більш докладною
інформацією щодо утилізації цього виробу
зверніться до місцевої адміністрації, служби
утилізації побутових відходів або до магазину,
в якому ви придбали прилад.
UA Інструкція з експлуатації
Вібрація й шум, які можуть
виникати під час роботи приладу
1. У процесі роботи холодильника рівень шуму
може підвищуватися.
- Для підтримання температури у відділеннях
на заданому рівні періодично вмикається
компресор приладу. У момент запуску
компресора шум підсилюється, а при вимиканні
компресора чутно клацання.
- Робочі характеристики приладу можуть
змінюватися залежно від змін температури
навколишнього середовища. Це нормальне
явище.
2. Шум, схожий на звук рідини, що ллється чи
розбризкується.
- Причиною таких шумів є циркуляція
холодоагенту в системі охолодження, що
відповідає принципам роботи приладу.
3. Шум, схожий на шум вітру.
- Такий шум видають установлені в
холодильнику вентилятори (один або декілька),
які потрібні для підвищення ефективності
охолодження відділень. Це звичайний шум,
який не є ознакою несправності.
4. Інші вібрації й шуми.
- Рівень шуму й вібрації залежить від типу й
якості підлоги, на якій встановлено прилад.
Підлога має бути досить рівною і витримувати
вагу приладу.
- Джерелом шуму можуть бути предмети, які
лежать на приладі. Такі предмети слід
прибрати з приладу.
- Шум може виникати тоді, коли стикаються
розташовані поруч пляшки або інший посуд. У
таких випадках слід трохи розсунути пляшки
або посуд.
23
Виробник: ‘S.C. Arctic S.A.’,
Gaesti, str.13 Desembrer №210,
Romania (Румунія)
Офіційний представник на території
України: ТОВ «Беко Україна»,
адреса: 01021, м. Київ,
вул. Кловський узвіз,
буд. 5 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2
Дата виробництва міститься в серійнному
номері продукту, що вказаний на етикетці,
розташованій на продукті, а саме, перші дві
цифри серійного номера позначають рік
виробництва, а останні дві - місяць.
Наприклад, «10-100001-05» означає, що
продукт виготовлений в травні 2010 року.
Інформацію про сертифікацію продукту Ви
можете уточнити, зателефонувавши на
гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
Термін служби 10 рокiв
Complimenti per la scelta di un BEKO elettrodomestico di
qualità, progettato per una lunga durata.
Innanzitutto la sicurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica
finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni
per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore prima
di accenderlo, per consentire all'olio del compressore di
risistemarsi se è stato trasportato in modo orizzontale.
• Se si dismette un elettrodomestico vecchio con lucchetto
o chiusura sullo sportello, assicurarsi che sia in condizione
di sicurezza per evitare che un bambino vi resti
intrappolato.
• Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per l'uso per cui è stato progettato.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco.
L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel
materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia di
contattare l'autorità locale per informazioni sullo
smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in ambienti
freddi e non riscaldati (ad esempio garage, serra,
dipendenza, rimessa, giardino, etc.).
Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un
funzionamento senza problemi è molto importante leggere
con attenzione le seguenti informazioni. La mancata
osservanza di queste istruzioni può invalidare il diritto alla
manutenzione gratuita in periodo di garanzia.
Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida
consultazione.
I pezzi di ricambio originali verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di acquisto del prodotto.
IT Istruzioni per l'uso
24
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap
fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state
date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza.
I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio
per il gioco.
IT Istruzioni per l'uso
Requisiti elettrici
Prima di inserire la spina nella presa a muro
assicurarsi che la tensione e la frequenza riportate
sull'etichetta informativa all'interno
dell'elettrodomestico corrispondano all'alimentazione
in uso.
Si consiglia di collegare questo elettrodomestico alla
rete di alimentazione tramite una presa dotata di
interruttore e fusibile in una posizione facilmente
accessibile.
Avvertenza! Questo elettrodomestico deve
essere dotato di messa a terra.
Le riparazioni all'apparecchiatura elettrica devono
essere eseguite elusivamente da tecnici qualificati.
Riparazioni errate eseguite da persone non
qualificate possono provocare conseguenze cruciali
per l'utilizzatore dell'elettrodomestico.
ATTENZIONE!
Questo elettrodomestico utilizza il gas R600a che
rispetta l'ambiente ma è infiammabile. Durante il
trasporto e l'installazione del prodotto è necessario
fare attenzione a non danneggiare il sistema di
raffreddamento. Se il sistema di raffreddamento è
danneggiato e vi è perdita di gas dal sistema, tenere il
prodotto lontano da fiamme e ventilare la stanza per il
tempo necessario.
AVVERTENZA - Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati
dal produttore per accelerare il processo di
sbrinamento.
AVVERTENZA - Non danneggiare il circuito del
regriferante.
AVVERTENZA - Non utilizzare componenti elettrici
all'interno degli scomparti per la conservazione del
cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
AVVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente per l'assistenza o
da persone similmente qualificate per evitare
rischi.
Istruzioni per il trasporto
1. L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in
posizione verticale. L'imballaggio fornito deve essere
intatto durante il trasporto.
2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in
posizione orizzontale, non deve essere messo in
funzione per almeno 4 ore per consentire al sistema
di risistemarsi.
3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra
riportare può causare danni all'elettrodomestico dei
quali il produttore non è responsabile.
4. L'elettrodomestico deve essere protetto da pioggia,
umidità e altri fenomeni atmosferici.
Importante!
• È necessario fare attenzione quando si
pulisce/trasporta l'elettrodomestico affinché
quest'ultimo non tocchi la parte inferiore dei cavi
metallici del condensatore sulla parte posteriore
dell'elettrodomestico in quanto potrebbero verificarsi
lesioni alle dita e alle mani.
• Non tentare di sedersi o di stare in piedi
sull'elettrodomestico poiché non è progettato per tale
uso. Potrebbero risultarne lesioni personali o danni
all'elettrodomestico.
• Assicurarsi che i cavi principali non siano impigliati
sotto l'elettrodomestico durante e dopo lo
spostamento poiché potrebbero derivarne danni ai
cavi.
• Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Istruzioni di installazione
1. Non utilizzare l'elettrodomestico in una stanza in
cui la temperatura possa scendere al di sotto dei -15
°C (5 gradi F) la notte e/o soprattutto in inverno.
2. Non posizionare l'elettrodomestico vicino a fornelli
o radiatori o alla luce diretta del sole, poiché ciò
causerebbe ulteriore sollecitazione sulle funzioni
dell'elettrodomestico. Se viene installato accanto a
una fonte di calore o a un freezer, mantenere le
seguenti distanze laterali minime:
Da fornelli 30 mm
Da radiatori 300 mm
Da freezer 25 mm
3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno
all'elettrodomestico per garantire la libera circolazione
dell'aria (elemento 2).
• Collocare il coperchio di aerazione posteriore sul
retro del frigorifero per impostare la distanza tra il
frigorifero e il muro (elemento 3).
4. L'elettrodomestico deve essere collocato su
una superficie piana. È possibile regolare i due
piedi anteriori come necessario. Per assicurare
che l'elettrodomestico sia in posizione verticale
regolare i due piedi anteriori ruotandoli in senso
orario o antiorario finché non si ottiene contatto
stabile con il pavimento. La corretta regolazione
dei piedi previene vibrazione e rumore eccessivi
(elemento 4).
5. Consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione"
per preparare l'elettrodomestico per l'uso.
25
IT Istruzioni per l'uso
Conoscere l'elettrodomestico
(Elemento 1)
1 - Manopola di impostazione e luce interna
2 - Ventola alimenti freschi
3 - Mensole regolabili dell'armadietto
4 - Coperchio scomparto frutta e verdura
5 - Scomparto zona fresca/ Scomparti frutta e verdura
6 - Supporto per vaschetta del ghiaccio e vaschetta
del ghiaccio
7 - Scomparto per il congelamento rapido
8 - Scomparti per la conservazione di cibi
congelati
9 - Piedini regolabili
10 - Scomparto latticini*
11 - Mensola per barattoli
12 - Mensola per bottiglie
13 - Ventola freezer
*Opzionale
Le ventole hanno lo scopo di garantire la
circolazione dell’aria nello scomparto. Sono
collegate in modo parallelo al compressore del
motore. Quando il compressore del motore è
spento, anche le ventole si disattivano.
Suggerimenti sulla disposizione del
cibo nell'elettrodomestico
Linee guida per ottenere la conservazione e
l'igiene ottimale:
1. Lo scomparto frigo serve per la conservazione
a breve termine di cibi freschi e bevande.
2. Lo scomparto del freezer è adatto al
congelamento e alla conservazione di cibo
precongelato.
È necessario osservare sempre i consigli per la
conservazione riportati sulla confezione
dei cibi.
3. I prodotti caseari devono essere conservati in
uno scomparto speciale presente nello sportello.
4. I piatti cotti devono essere conservati in
contenitori a tenuta d'aria.
5. I prodotti freschi incartati possono essere
conservati sulla mensola.
6. È possibile conservare le bottiglie nell'apposito
spazio nello sportello.
7. Per conservare carne cruda avvolgerla in
buste di polietilene e collocarla sulla mensola più
bassa. Non mettere la carne cruda in contatto con
cibi cotti, per evitare contaminazioni. Per
sicurezza conservare la carne cruda solo per due
o tre giorni.
8. Per la massima efficienza le mensole amovibili
non devono essere coperte di carta o altri
materiali affinché sia possibile la libera
circolazione dell'aria fredda.
9. Non conservare oli vegetali sulle mensole
dello sportello. Conservare i cibi confezionati,
incartati o coperti. Permettere ai cibi e alle
bevande calde di raffreddarsi prima di inserirle nel
frigorifero. I cibi in scatole di latta parzialmente
consumati non devono essere conservati nella
latta.
10. Non congelare bevande gasate e non
consumare prodotti come cubetti di ghiaccio
aromatizzati troppo freddi.
11. Alcuni tipi di frutta e verdura si rovinano se
conservati a temperature intorno a 0°C. Pertanto
avvolgere ananas, meloni, cetrioli e prodotti simili
in buste di polietilene
12. I super alcolici devono essere conservati in
posizione verticale in contenitori ben chiusi. Non
conservare mai prodotti che contengono gas
propellenti infiammabili (ad esempio erogatori di
crema, bombolette spray, ecc.) o sostanze
esplosive. Sono a rischio di esplosione.
13. Per estrarre i cestelli dallo scomparto freezer,
procedere come nella Elemento 11.
14. Per trasformare lo scomparto freddo (usato
per prodotti deperibili - articolo 1-punto 6) in uno
scomparto per verdure, è necessario montare nel
lato posteriore del ripiano inferiore in vetro
l'accessorio (articolo 12) in dotazione secondo
l'immagine - articolo 13 (punto a-c).
Se l'accessorio non viene montato, lo scomparto
(articolo 1 - punto 6) avrà la funzione biofresh.
Controllo e regolazione della
temperatura
Le temperature operative sono controllate dalla
manopola di impostazione (elemento 5)
posizionate sul soffitto dello scomparto frigo. Le
impostazioni possono andare da min, 1 … 6, max;
max è la posizione più fredda.
Quando l’elettrodomestico viene acceso per la
prima volta, la manopola di impostazione deve
essere regolata in modo che, dopo 24 ore, la
temperatura media del frigo non è superiore a
+5°C (+41°F ). Consigliamo di impostare la
manopola a metà tra min e max e di monitorare
per ottenere la temperatura desiderata, cioè verso
max si otterrà una temperatura più fredda per il
frigo e viceversa. Alcune sezioni del frigorifero
possono essere più calde o più fredde (come lo
scomparto per l'insalata e la parte superiore
dell'armadietto) il che è normale.
La temperatura normale di conservazione del
freezer dovrebbe essere di -18°C (-0°F). Per
ottenere temperature inferiori regolare la
manopola di impostazione verso la posizione max.
26
IT Istruzioni per l'uso
Si consiglia di controllare la temperatura con un
termometro accurato per assicurare che gli
scomparti di conservazione restino della
temperatura desiderata.
Ricordare che è necessario effettuare la lettura
subito poiché la temperatura del termometro si
alzerà con molta rapidità dopo che è stato rimosso
dal freezer.
Ricordare che ogni volta che viene aperto lo
sportello l'aria fredda si disperde e la temperatura
interna aumenta. Pertanto, non lasciare mai lo
sportello aperto e accertarsi di chiuderli
immediatamente dopo averi introdotto o prelevato
del cibo.
Prima della messa in funzione
Controllo finale
Prima di cominciare a utilizzare l'elettrodomestico
controllare che:
1. I piedi siano stati regolati per un livellamento
perfetto.
2. L'interno sia asciutto e l'aria circoli liberamente
nella parte posteriore.
3. L'interno sia pulito come consigliato nel capitolo
"Pulizia e manutenzione”.
4. La spina sia stata inserita nella presa a muro e
l'elettricità sia accesa. Quando lo sportello è
aperto la luce interna è accesa.
Si noti che:
5. Si udrà un rumore quando il compressore si
avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei rumori, che il
compressore sia in funzione o meno. Ciò è
abbastanza normale.
6. La leggera ondulazione della parte superiore
dell'armadietto è abbastanza normale a causa del
processo di fabbricazione utilizzato: non si tratta di
un difetto.
7. Si consiglia di impostare la manopola a metà
strada e di monitorare la temperatura per
assicurare che l'elettrodomestico mantenga la
temperatura di conservazione desiderata (vedere
il capitolo Controllo e regolazione della
temperatura).
8. Non caricare l'elettrodomestico appena lo si
accende. Attendere finché non viene raggiunta la
temperatura di conservazioni corretta. Si consiglia
di controllare la temperatura con un termometro di
precisione (vedere il capitolo Controllo e
regolazione della temperatura).
Conservazione di cibo congelato
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo
termine di cibi congelati disponibili in commercio e
può essere inoltre utilizzato per congelare e
conservare cibi freschi.
In caso di interruzione di alimentazioni, non aprire
lo sportello. Il cibo congelato non verrà
danneggiato se la mancanza di alimentazione
dura meno di 19 ore. Se dura di più, è necessario
controllare il cibo e mangiarlo immediatamente o
cuocerlo e quindi congelarlo di nuovo.
Congelamento di cibi freschi
Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere i
risultati migliori.
Non congelare quantità troppo grandi in una volta
sola. La qualità del cibo viene preservata in modo
ottimale quando il cibo viene congelato il più
velocemente possibile.
Non superare la capacità di congelamento
dell'elettrodomestico in 24 ore.
Il posizionamento di cibi caldi nello scomparto
freezer provoca il funzionamento continuo del
refrigeratore finché il cibo non si solidifica. Ciò può
causare un raffreddamento temporaneo eccessivo
dello scomparto di refrigerazione.
Quando si congelano alimenti freschi, per ottenere
la migliore capacità di congelamento, portare la
manopola di impostazione sulla posizione
massima 24 ore prima di riporli all'interno. Dopo il
congelamento, la manopola può essere impostata
sulla posizione iniziale. È possibile congelare
piccole quantità di cibo fino a 1/2 kg. (1 la) senza
regolare la manopola della temperatura.
Fare attenzione a non mescolare cibi già congelati
e cibi freschi.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per
3/4 con acqua e metterla nel freezer. Allentare la
vaschetta congelata con un cucchiaio o un
attrezzo simile; non utilizzare mai oggetti appuntiti
come coltelli o forchette.
27
IT Istruzioni per l'uso
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
Lo scomparto frigo si sbrina automaticamente.
L'acqua di sbrinamento scorre nel tubo di scarico
tramite un contenitore di raccolta posizionato nella
parte posteriore dell'elettrodomestico.
Controllare che il tubo sia collocato in modo
stabile con l'estremità nel vassoio di raccolta sul
compressore per evitare che l'acqua spruzzi
sull'istallazione elettrica o sul pavimento
(Elemento 6).
B) Scomparto freezer
Lo sbrinamento del tipo NO FROST è
completamente automatico. Non è necessario
alcun intervento da parte dell’utente. L’acqua si
raccoglie nel vassoio del compressore. A causa
del calore del compressore, l’acqua evapora.
Non utilizzare oggetti appuntiti come coltelli o
forchette per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare mai asciugacapelli, stufe o altri
elettrodomestici simili per lo sbrinamento.
Pulire via l'acqua di sbrinamento raccolta nella
parte inferiore dello scomparto freezer. Dopo lo
sbrinamento, asciugare completamente
l'interno(Elemento 7 & 8). Inserire la spina nella
presa a muro e accendere l'alimentazione
elettrica.
Avvertenza!
Le ventole nel freezer e negli scomparti alimenti
freschi mettono in circolo aria fredda. Non inserire
mai oggetti attraverso la protezione. Non
consentire ai bambini di giocare con la ventola
dello scomparto alimenti freschi e del freezer.
Non conservare mai prodotti che contengono gas
propellenti infiammabili (ad esempio erogatori,
bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosive.
Non coprire le mensole con sostanze protettive
che possono ostruire la circolazione dell'aria.
Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Non ostruire la protezione della ventola per
garantire le migliori prestazioni dal proprio
elettrodomestico. (Elemento 9 e elemento 10)
Avvertenza!
L’elettrodomestico è dotato di una ventola di
circolazione essenziale per la prestazione del
frigorifero. Assicurarsi che le ventole non sono
bloccate (fermate) o danneggiate da alimenti o
confezioni. Il blocco (arresto) o danneggiamento
della ventola possono provocare un aumento della
temperatura interna del freezer (sbrinamento).
Sostituzione della lampadina interna
Per modificare la luce che serve per
l'illuminazione del vostro frigorifero, si prega di
contattare il servizio autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono) adatta (adatte)
per l'illuminazione domestica. L'obiettivo previsto
per questa lampada è quello di assistere l'utente
in fase di posizionamento degli alimenti all'interno
del frigorifero / congelatore in modo sicuro e
comodo.
Le lampadine utilizzate in questo apparecchio
devono sopportare condizioni fisiche estreme
come temperature inferiori a -20°C.
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico dalla
presa e di scollegare il cavo di alimentazione prima di
pulire.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze
abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la
pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'armadietto del
dispositivo e asciugarlo.
4. Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione
composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi
asciugare.
5. Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di
comando della temperatura.
6. Se l'elettrodomestico non viene usato per un
lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere tutti gli
alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello
aperto.
7. Si consiglia di pulire le parti metalliche del
prodotto (ad esempio l'esterno dello sportello e i lati
dell'armadietto) con una cera al silicone (lucidante per
auto) per proteggere la finitura della vernice di alta
qualità.
8. La polvere che si raccoglie sul condensatore, che
si trova sul retro dell'elettrodomestico, deve essere
rimossa una volta all'anno con un aspirapolvere.
9. Controllare le guarnizioni dello sportello
periodicamente per garantire che siano pulite e che
non siano presenti particelle di cibo.
10. Non:
• Pulire l'elettrodomestico con sostanze non adatte ad
esempio prodotti a base di petrolio.
• Esporre mai ad alte temperature in alcun modo.
• Strofinare, sfregare o simili con sostanze abrasive.
28
IT Istruzioni per l'uso
29
11. Rimozione del coperchio dello scomparto latticini
e del vassoio dello sportello:
• Per rimuovere il coperchio dello scomparto latticini,
sollevare prima il coperchio di circa tre centimetri ed
estrarlo lateralmente dove si trova un'apertura sul
coperchio.
• Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere
tutto il contenuto e spingere semplicemente il vassoio
verso l'alto.
12. Verificare che il contenitore speciale in plastica sul
retro dell'elettrodomestico che raccoglie l'acqua di
sbrinamento sia sempre pulito. Per rimuovere il
vassoio per pulirlo, attenersi alle istruzioni seguenti:
• Spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di
rete.
• Aprire delicatamente la borchia sul compressore
utilizzando un paio di pinze in modo che sia possibile
rimuovere il vassoio
• Sollevarlo.
• Pulire e asciugare
• Rimontare invertendo la sequenza delle operazioni
13. Per rimuovere un cassetto, tirarlo fuori per quanto
è possibile, rovesciarlo e poi estrarlo completamente.
Riposizionamento dello sportello
Procedere seguendo l'ordine numerico
(Elemento 14).
Cosa fare e cosa non fare
Sì - - Pulire l'elettrodomestico periodicamente.
Sì - Conservare la carne e il pollame crudi sotto il
cibo cotto e i prodotti caseari.
Sì - Togliere le foglie delle verdure non utilizzabili ed
eliminare eventuale terra.
Sì - Lavare lattuga, cavolo, prezzemolo e cavolfiore
su gambo.
Sì - Avvolgere i formaggi prima in carta a prova di
grasso e quindi in una bustina in polietilene,
escludendo l'aria quanto più possibile. Per
migliori risultati estrarre il cibo dal frigorifero
un'ora prima di mangiarlo.
Sì - Incartare la carne e il pollame crudi in fogli di
polietilene o alluminio. In tal modo si evita la
secchezza.
Sì - Avvolgere il pesce e le interiora in bustine in
polietilene.
Sì - Avvolgere i cibi con odore forte o che possono
seccarsi in bustine di polietilene o in fogli di
alluminio oppure riporli in contenitori a tenuta
d'aria.
Sì - Incartare bene il pane per conservarne la
freschezza.
Sì - Raffreddare vini bianchi, birra, birra chiara e
acqua minerale prima di servirli.
Sì - Controllare il contenuto del freezer
frequentemente.
Sì - Conservare il cibo per brevi periodi come
possibile e attenersi alle date di scadenza .
Sì - Conservare i cibi congelati in commercio
seguendo le istruzioni presenti sulla confezione.
Sì - Scegliere sempre cibo fresco di alta qualità e
assicurarsi che sia completamente pulito prima
di congelarlo.
Sì - Preparare il cibo fresco per il congelamento in
piccole porzioni per assicurare un
congelamento rapido.
Sì - Incartare tutti i cibi in foglie di alluminio o in
sacchetti in polietilene per freezer e assicurarsi
di avere eliminato l'aria.
Sì - Avvolgere i cibi congelati subito dopo l'acquisto
e metterli nel freezer appena possibile.
Sì - Scongelare i cibi nello scomparto frigo.
No - Non conservare banane nello scomparto frigo.
No - Non conservare melone nel frigo. Può essere
raffreddato per brevi periodi purché incartato
per evitare che l'aroma contamini gli altri cibi.
No - Non coprire le mensole con sostanze protettive
che possono ostruire la circolazione dell'aria.
No - Non conservare sostanze velenose o
pericolose nell'elettrodomestico. È stato
progettato solo per la conservazione di cibi
commestibili.
No - Non consumare cibo che è stato raffreddato per
troppo tempo.
No - Non conservare cibi freschi e cotti insieme,
nello stesso contenitore. Devono essere
confezionati e conservati separatamente.
No - Non consentire a cibi scongelati o succhi di
sgocciolare nei cibi.
No - Non lasciare lo sportello aperto per lunghi
periodi poiché il funzionamento
dell'elettrodomestico diventa più costoso e
causa un'eccessiva formazione di ghiaccio.
No - Non usare mai oggetti con bordi taglienti come
coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio.
No - Non introdurre cibi caldi nell'elettrodomestico.
Attendere prima che si raffreddino.
No - Non inserire bottiglie riempite di liquidi o
barattoli di latta contenenti liquidi carbonati nel
freezer in quanto possono scoppiare.
No - Non superare i carico massimo di
congelamento durante il congelamento di cibi
freschi.
No - Non dare ai bambini gelati e ghiaccio presi
direttamente dal freezer. La bassa temperatura
può provocare bruciature da freddo alle labbra.
No - Non congelare bevande gasate.
No - Non tentare di conservare cibi congelati che si
sono scongelati; devono essere mangiati entro
24 ore o cucinati e ricongelati.
IT Istruzioni per l'uso
Consumo energetico
ll volume massimo di conservazione di cibi freddi
può essere ottenuto senza usare il cassetto
centrale e quello superiore che si trovano nello
scomparto freezer. Il consumo energetico
dell’apparecchio è dichiarato quando lo scomparto
freezer è completamente carico senza usare il
cassetto centrale e quello superiore.
Consigli pratici sulla riduzione del consumo
energetico
1. Assicurarsi che l'apparecchio si trovi in aree ben
ventilate, lontano da fonti di calore (cucina,
termosifoni, ecc.). Allo stesso tempo, la posizione
dell'apparecchio deve essere scelta in modo tale da
impedire che sia sotto la luce diretta dei raggi solari.
2. Assicurarsi che gli alimenti acquistati
raffreddati/congelati siano posti nell'apparecchio
appena possibile, soprattutto in estate. Si consiglia di
usare borse termiche isolate per trasportare gli
alimenti a casa.
3. Consigliamo di eseguire nello scomparto frigorifero
lo scongelamento dei pacchetti estratti dallo
scomparto freezer. A questo scopo, la confezione
che deve essere scongelata sarà posta in un
contenitore così l'acqua risultante dallo
scongelamento non scorrerà nello scomparto
frigorifero. Consigliamo di cominciare a scongelare 24
ore prima di usare gli alimenti congelati.
4. Consigliamo di ridurre al minimo il numero di
aperture dello sportello.
5. Non tenere lo sportello dell'apparecchio aperto più
del necessario ed assicurarsi che dopo ogni apertura
lo sportello sia ben chiuso.
Informazioni sui rumori di funzionamento
Per mantenere costante la temperatura selezionata,
l'elettrodomestico a volte attiva il compressore.
I rumori che ne risultano sono normali.
Appena l'elettrodomestico ha raggiunto la
temperature di funzionamento, i rumori si riducono
automaticamente.
Il gorgoglio viene emesso dal motore (compressore).
Quando il motore si accende, il rumore può
aumentare brevemente.
Il ribollio, il gorgoglio o il ronzio viene emesso dal
refrigerante quando scorre attraverso le tubature.
È possibile che si oda uno schiocco quando il
termostato accende/spegne il motore.
Può verificarsi uno schiocco quando
- Il sistema di sbrinamento automatico è attivo.
- L'elettrodomestico si sta raffreddando o riscaldando
(espansione materiali).
30
Se i rumori sono eccessivamente forti, le cause
probabilmente non sono serie e in genere sono molto
facili da eliminare.
- L'elettrodomestico non è in posizione piana:
utilizzare i piedini di regolazione dell'altezza o porre
la confezione sotto i piedini.
- L'elettrodomestico non è libero: spostare
l'elettrodomestico lontano dalle unità della cucina o
da altri elettrodomestici.
- Cassetti, cesti e ripiani sono allentati o fissi:
controllare i componenti staccabili e se necessario
riposizionarli.
- Le bottiglie e/o i contenitori si toccano: spostarli
lontano gli uni dagli altri.
Risoluzione dei problemi
Se l'elettrodomestico non funziona quando è
acceso, controllare:
• che la spina sia inserita correttamente nella
presa e che l'alimentazione sia accesa (per
controllare l'alimentazione della presa, collegare
ad essa un altro elettrodomestico)
• se il fusibile è bruciato/l'interruttore di
distribuzione è spento.
• che il comando della temperatura sia impostato
correttamente.
• che la nuova spina sia cablata correttamente se
è stata cambiata la spina.
Se l'elettrodomestico ancora non funziona dopo i
controlli elencati in precedenza, contattare il
distributore presso il quale è stata acquistata
l'unità.
Assicurarsi di aver effettuato questi controlli
poiché verrà richiesto un sovrapprezzo se non
viene trovato alcun guasto.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che questo prodotto non può essere
trattato come normale rifiuto domestico. Invece
deve essere portato al punto di raccolta adatto
per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Assicurando il corretto
smaltimento di questo prodotto, si evitano
potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e la salute, che potrebbero derivare da una
gestione inappropriata del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino
locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti
domestici o il negozio dove è stato acquistato il
prodotto.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
холодильника BEKO, который будет служить Вам долгое
время.
Безопасность прежде всего!
Не включайте холодильник в электросеть до тех пор, пока не
удалите всю упаковку и транспортировочные крепления.
• Если Вы перевозили холодильник в горизонтальном
положении, не включайте его после распаковки по крайней
мере 4 часа для того, чтобы все системы пришли в норму.
• Если Вы выбрасываете старый холодильник, и у него на
двери есть замок или задвижка, убедитесь, что они в
исправном состоянии, чтобы дети, играя, случайно не
оказались в нем запертыми.
• Холодильник должен использоваться только по назначению,
т. е. для замораживания и хранения пищевых продуктов в
домашних условиях.
• Не пытайтесь уничтожить старый холодильник, сжигая его.
В теплоизоляции холодильника используются горючие
материалы. Мы советуем Вам связаться с местными
органами власти для получения информации относительно
того, куда можно выбросить старый холодильник.
• Мы не рекомендуем пользоваться холодильником в не
отапливаемом, холодном месте (например, в гараже, на
складе, в пристройке, под навесом, в надворной постройке и
т.п.).
Чтобы обеспечить максимально эффективную и
бесперебойную работу холодильника, очень важно
внимательно прочитать эту инструкцию. Поломка
холодильника в результате несоблюдения наших
рекомендаций может лишить Вас права на бесплатное
обслуживание в течение гарантийного периода.
Пожалуйста, храните эту инструкцию в надежном месте,
чтобы ее легко можно было найти в случае необходимости.
Оригинальные запасные части будут предоставлены в
течение 10 лет с момента покупки изделия.
RU Инструкция по эксплуатации
31
Устройство не предназначено для использования людьми со сниженными физическими
или умственными способностями, а также нарушениями чувствительности. Люди, не
имеющие опыта обращения с данным устройством, могут использовать его только под
наблюдением опытных лиц, ответственных за безопасность.
Использование устройства детьми также должно происходить под контролем взрослых.
RU Инструкция по эксплуатации
Требования к электропитанию
Перед тем как вставить штепсель в
электрическую розетку, убедитесь, что
напряжение и частота тока, указанные на
заводской марке внутри холодильника,
соответствуют напряжению и частоте тока в
электросети Вашего дома.
Мы рекомендуем подключать холодильник к
электросети через розетку, должным образом
установленную в легко доступном месте.
Внимание! Холодильник должен быть
заземлен
Ремонт электрического оборудования должен
выполняться только квалифицированным
специалистом. Неправильный ремонт,
выполненный неквалифицированным
человеком, сопряжен с риском, и холодильник
может стать опасным в эксплуатации.
ВНИМАНИЕ - В холодильнике используется
охлаждающий реагент R600a, который не
наносит вреда окружающей среде, но легко
воспламеняется. Во время транспортировки и
установки холодильника следите за тем, чтобы
не повредить систему охлаждения. Если она
оказалась поврежденной, и имеется утечка
охлаждающего реагента, уберите от
холодильника источники открытого огня и
проветрите помещение.
ВНИМАНИЕ - Не пользуйтесь никакими
механическими приспособлениями, кроме тех,
что рекомендуются в настоящей инструкции,
для ускорения размораживания холодильника
и очистки морозильной камеры от льда.
ВНИМАНИЕ - Не допускайте повреждения
системы охлаждения.
ВНИМАНИЕ - Не устанавливайте внутри
холодильника электрические приспособления
кроме тех, которые рекомендованы
изготовителем холодильника.
ВНИМАНИЕ - Во избежание несчастных
случаев при повреждении шнура питания
замену должен осуществлять производитель,
его представитель по сервису или лицо,
имеющее аналогичную квалификацию.
Инструкция по транспортировке
1. Холодильник должен транспортироваться
только в вертикальном положении. Заводская
упаковка при транспортировке не должна быть
повреждена.
2. Если во время транспортировки холодильник
был помещен горизонтально, им не следует
пользоваться, по крайней мере, 4 часа для
того, чтобы все его системы пришли в норму.
3. Изготовитель не несет ответственности за
повреждение холодильника, если нарушаются
вышеупомянутые рекомендации.
4. Холодильник должен быть защищен от
дождя, влажности и других атмосферных
воздействий.
Важное замечание!
• Передвигая холодильник с места на место,
берегите руки. Старайтесь не касаться
металлических частей конденсатора в задней
части холодильника. Вы можете повредить
руки.
• Не садитесь и не вставайте на холодильник.
Он для этого не предназначен. Вы можете
получить травму или повредить холодильник.
• Убедитесь, что электрический провод не
попал под холодильник во время и после
перемещения холодильника, иначе его можно
повредить.
• Не позволяйте детям играть с холодильником
или баловаться с ручками и кнопками
управления.
Инструкция по установке
1. Не используйте холодильник в помещении,
в котором температура ночью может
опуститься ниже -15°C, и/или особенно в
зимнее время.
2. Не устанавливайте холодильник вблизи
кухонных плит или радиаторов отопления, или в
прямом солнечном свете, поскольку это
вызовет дополнительную нагрузку на агрегаты
холодильника. Если Вы вынуждены
устанавливать холодильник рядом с источником
тепла или морозильником, обеспечьте
следующее минимальное расстояние:
от кухонных плит 30 мм
от радиаторов отопления 300 мм
от морозильников 25 мм
3. Для эффективной работы холодильника
между ним и стеной должно оставаться
пространство, достаточное для свободной
циркуляции воздуха. (рис. 2).
• Укрепите на задней стенке холодильника
ограничительную вентиляционную решетку,
чтобы холодильник стоял на нужном
расстоянии от стены (рис. 3).
4. Холодильник должен стоять на гладкой
поверхности. Две передние ножки должны быть
соответствующим образом отрегулированы.
Чтобы добиться строго вертикального положения
холодильника, отрегулируйте ножки, вращая их
по часовой или против часовой стрелки, пока они
не будут устойчиво стоять на полу. Правильная
регулировка ножек холодильника предотвращает
чрезмерную вибрацию и шум (рис. 4).
32
33
RU Инструкция по эксплуатации
5. Обратитесь к разделу “Чистка холодильника
и уход за ним”, чтобы подготовить холодильник
к эксплуатации.
Ознакомление с прибором
(рис. 1)
1 - Ручка-регулятор и внутреннее освещение
2 - Вентилятор отделения для свежих
продуктов
3 - Съемные полки
4 - Крышка контейнера для фруктов и овощей
5 - Свежая зона отсека/ Контейнеры
6 - Крепление лотка для льда и лоток для льда
7 - Отделение быстрой заморозки
8 - Отделения для хранения замороженных
продуктов
9 - Регулируемая ножка
10 - Отделение для молочных продуктов*
11 - Полка для банок
12 - Полка для бутылок
13 - Вентилятор морозильного отделения
*Необязательный
Вентиляторы обеспечивают циркуляцию
воздуха в холодильнике. Они соединены
параллельно с мотором-компрессором. Когда
мотор-компрессор выключается, вентиляторы
также выключаются.
Рекомендуемое расположение
продуктов в холодильнике
Рекомендации по оптимальному хранению
продуктов и правила гигиены:
1. Камера холодильника предназначена для
непродолжительного хранения свежих
продуктов и напитков.
2. Морозильная камера
предназначена для замораживания и хранения
предварительно замороженных продуктов.
Всегда соблюдайте рекомендации по
хранению продуктов , указанные на
упаковке.
3. Молочные продукты следует хранить в
специальном отделении в дверной секции.
4. Готовые блюда необходимо хранить в
герметично закрытой посуде.
5. Свежие продукты можно хранить в
завернутом виде на полках.
6. Бутылки можно размещать на двери.
7. Сырое мясо следует заворачивать в
полиэтиленовые пакеты и хранить на нижней
полке.
Не допускайте контакта сырого мяса с
готовыми блюдами во избежание заражения.
Сырое мясо можно безопасно хранить в
холодильнике не более двух-трех дней.
8. Чтобы холодильник работал с
максимальной эффективностью, не
накрывайте съемные полки бумагой или
другими материалами, препятствующими
свободной циркуляции холодного воздуха.
9. Не храните растительное масло на
дверных полках. Храните продукты в
упакованном виде или в закрытой посуде.
Прежде чем поставить горячие блюда и
напитки в холодильник, подождите, пока они
остынут. Не храните открытые консервы в
жестяных банках.
10. Газированные напитки нельзя
замораживать, а фруктовый лед нельзя
употреблять слишком холодным.
11. Некоторые фрукты и овощи могут
испортиться, если их хранить при
температурах около 0°C. Поэтому
заворачивайте ананасы, дыни, огурцы,
помидоры и другие подобные продукты в
полиэтиленовые пакеты.
12. Крепкие спиртные напитки храните в
вертикальном положении в плотно закрытых
емкостях. Не храните в холодильнике
предметы, содержащие
легковоспламеняющийся газ-вытеснитель
(например, дозаторы сливок, аэрозольные
баллончики и т.п.) или взрывоопасные
вещества, так как это может привести к взрыву.
13. Чтобы вынуть корзины из морозильного
отделения, выполните действия, описанные в
рис 11.
14. Чтобы сделать из отделения для
охлаждения (используемого для
скоропортящихся продуктов – пункт 1.5) ящик
для хранения овощей, необходимо собрать в
задней части нижней стеклянной полки
орнамент (пункт 12), поставляемый в качестве
принадлежности, как показано на рисунке
(пункт 13 (a-c).
Если орнамент не будет собран, отделение
(пункт 1.5) будет функционировать как
отделение «biofresh».
RU Инструкция по эксплуатации
Контроль и регулирование
температуры
Управление рабочей температурой
осуществляется при помощи ручки-регулятора
(рис. 5), находящейся на потолочной панели
холодильного отделения. Может быть задано
значение от min 1 до max 6, где max – положение
самой холодной температуры.
При первом включении холодильника ручку-
регулятор следует установить таким образом,
чтобы через 24 часа средняя температура в
холодильном отделении не превышала +5°C.
Мы рекомендуем установить ручку регулировки
в среднее положение, между минимальным и
максимальным значением, и контролировать
достижение желаемой температуры, т. е. по
направлению к max (максимум) температура в
холодильнике будет более холодной, и
наоборот.
Температура в некоторых отделениях
холодильника может быть выше или ниже
(например, в отделении для фруктов и овощей
или в верхней части корпуса), что вполне
нормально.
Нормальная температура хранения продуктов
в морозильной камере должна составлять
-18°C. Для настройки более низкой
температуры ручку-регулятор необходимо
поворачивать в направлении положения max
(максимально низкой температуры).
Мы советуем проверять температуру при
помощи точного термометра, чтобы убедиться,
что в отделениях для хранения продуктов она
соответствует нужному значению.
Помните, что снимать показания термометра
необходимо очень быстро, так как его
температура после извлечения из
морозильного отделения будет стремительно
меняться.
Помните, что каждое открытие дверцы приводит
к потере холодного воздуха и, следовательно, к
повышению внутренней температуры. Поэтому
никогда не оставляйте дверцу открытой и
следите за тем, чтобы она была плотно закрыта
сразу после помещения продуктов в
холодильник или их извлечения из него.
Перед началом эксплуатации
Последняя проверка
Перед началом эксплуатации прибора
проверьте следующее:
1. Ножки прибора отрегулированы, и прибор
стоит строго вертикально.
2. Внутри прибора сухо и ничто не
препятствует свободной циркуляции воздуха
позади прибора.
3. Внутренняя поверхность вымыта в
соответствии с рекомендациями,
приведенными в разделе «Чистка и уход».
4. Вилка вставлена в розетку, и
электропитание подключено. При открытии
двери включается внутреннее освещение.
Обратите также внимание на следующее:
5. При запуске компрессора будет слышен
шум. Жидкость и газы, находящиеся внутри
холодильной системы, также могут создавать
шум, независимо от того, работает компрессор
или нет. Это вполне нормальное явление.
6. Некоторая неровность верхней поверхности
корпуса не является дефектом – это
особенность процесса изготовления прибора.
7. Мы рекомендуем установить ручку-
регулятор в среднее положение и проследить
за тем, чтобы холодильник поддерживал
нужные параметры температуры хранения (см.
раздел «Контроль и настройка температуры»).
8. Не загружайте продукты сразу же после
включения прибора. Дождитесь, пока
установится необходимая для хранения
температура. Для проверки температуры
рекомендуется использовать точный
термометр (см. раздел «Контроль и
регулирование температуры»).
Хранение замороженных продуктов
Ваша морозильная камера предназначена для
длительного хранения продуктов,
замороженных в промышленных условиях, а
также для заморозки и хранения свежих
продуктов.
В случае перебоев в подаче электроэнергии не
открывайте дверь. Замороженные продукты не
должны испортиться, если электричество
отсутствовало меньше 19 часов. В случае если
напряжения в сети отсутствовало более
длительное время, продукты необходимо
проверить и, либо немедленно употребить в
пищу, либо приготовить и затем заморозить
заново.
34
RU Инструкция по эксплуатации
Замораживание свежих продуктов
Для достижения наилучших результатов
придерживайтесь приведенных ниже указаний.
Не замораживайте большое количество
продуктов одновременно. Качество продуктов
сохраняется лучше всего, если они полностью
промерзают за минимальное время.
Не превышайте суточную производительность
прибора по замораживанию.
Помещая теплые продукты в морозильную
камеру, вы заставляете компрессор
морозильника работать непрерывно, до
полного замораживания продуктов. Это может
привести к временному чрезмерному
охлаждению холодильного отделения.
При заморозке продуктов с целью достижения
максимальной способности замораживания
установите ручку-регулятор в максимальное
положение «24 h», прежде чем поместить
продукты в отделение. Небольшие порции
продуктов до 0,5 кг можно замораживать, не
изменяя положение ручки термостата.
Будьте внимательны! Не смешивайте
замороженные и свежие продукты.
Приготовление кубиков льда
Наполните лоток для льда водой на 3/4 объема
и поставьте в морозильную камеру. Отделяйте
замерзшие лотки при помощи ручки ложки или
подобного предмета. Не пользуйтесь острыми
предметами, такими как ножи или вилки.
Размораживание
A) Камера холодильника
Морозильная камера размораживается
автоматически. Талая вода стекает через
сливную трубку в накопительную емкость,
которая расположена с обратной стороны
прибора.
Чтобы талая вода не попадала на
электрические провода или на пол, следите за
тем, чтобы конец трубки всегда находился
внутри емкости для сбора талой воды,
установленной на компрессоре (рис. 6).
Б) Морозильная камера
Размораживание моделей NO FROST
производится полностью автоматически. Не
требуется никакого вмешательства со стороны
пользователя. Вода собирается на лотке,
расположенном на компрессоре. Под
действием тепла, исходящего от компрессора,
вода испаряется.
Не используйте для удаления льда острые
предметы, такие как ножи и вилки.
Не используйте для размораживания фены,
электронагреватели и другие подобные
электроприборы.
Талую воду, накопившуюся в нижней части
морозильной камеры, промокните губкой.
После размораживания вытрите насухо
внутреннюю поверхность холодильника (рис. 7
и 8). Вставьте вилку шнура питания в розетку и
включите электропитание.
Внимание!
Вентиляторы в морозильном отделении и
отделении для свежих продуктоав
обеспечивают циркуляцию холодного воздуха.
Ни в коем случае не вставляйте посторонние
предметы в решетку. Не разрешайте детям
играть с вентилятором отделения для свежих
продуктов и вентилятором морозильного
отделения.
Не храните в холодильнике предметы,
содержащие легковоспламеняющийся газ-
вытеснитель (например, дозаторы,
аэрозольные баллоны и т. п.) или
взрывоопасные вещества.
Не покрывайте полки какими-либо защитными
материалами, которые препятствуют
циркуляции воздуха.
Не разрешайте детям играть с холодильником
или трогать регуляторы.
Чтобы обеспечить лучшую производительность
работы холодильника, не закрывайте решетки
вентиляторов. (рис. 9 и рис. 10)
Внимание!
Ваш холодильник оборудован вентилятором
циркуляции воздуха, необходимым для его
нормальной работы. Обеспечьте, чтобы
вентиляторы не были заблокированы
(остановлены), либо закрыты продуктами или
упаковкой. Блокировка (остановка) или
создание помех для работы вентилятора
может привести к повышению температуры в
морозильном отделении (к оттаиванию).
35
RU Инструкция по эксплуатации
Замена лампочки внутреннего
освещения
Для замены лампочки освещения
холодильника обратитесь в авторизированный
сервисный центр.
Лампа (-ы), используемая (-ые) в данном
изделии, не подходит (-ят) для бытового
освещения помещений. Данная лампа
предназначена для освещения при
размещении пользователем продуктов питания
в холодильной/морозильной камере,
обеспечивая безопасность и удобство.
Лампы, используемые в этом приборе, должны
выдерживать экстремальные физические
условия, например, температуру ниже -20°C.
Чистка холодильника и уход за ним
1. Мы советуем Вам выключать холодильник
выключателем и вытаскивать штепсель из
электрической розетки перед чисткой.
2. Никогда не пользуйтесь для чистки
холодильника острыми инструментами или
абразивными материалами, мылом, бытовыми
чистящими средствами, моющими или
полирующими средствами.
3. Для чистки корпуса холодильника
пользуйтесь теплой водой и вытирайте его
насухо.
4. Смочите тряпку в растворе пищевой соды
(одна чайная ложка на пол-литра воды) для
того, чтобы вымыть холодильник внутри, и
протрите все поверхности насухо.
5. Следите за тем, чтобы вода не попадала в
коробку термостата.
6. Если Вы не планируете пользоваться
холодильником в течение длительного
времени, выключите его, уберите из него все
продукты, вымойте внутри и оставьте дверь
приоткрытой.
7. Мы советуем Вам полировать
металлические части корпуса (т.е. внешнюю
поверхность двери, боковые стенки)
силиконовой мастикой (автомобильная
полироль) для того, чтобы сохранить высокое
качество окраски.
8. Пыль, которая собирается на конденсаторе,
расположенном в задней части холодильника,
следует раз в год удалять пылесосом.
9. Регулярно проверяйте уплотнение двери,
чтобы убедиться, что оно чистое, и на нем нет
остатков продуктов.
10. Никогда:
• не чистите холодильник не
предназначенными для этого средствами,
например, веществами, содержащими
бензин;
• не подвергайте холодильник воздействию
высокой температуры;
• не мойте, не протирайте и т.д. холодильник,
используя абразивные материалы.
11. Как снять крышку отделения для молочных
продуктов и лоток на двери.
• Для того, чтобы снять крышку отделения для
молочных продуктов, сначала поднимите ее на
пару сантиметров и вытащите ее с той
стороны, где на крышке имеется отверстие.
• Для того, чтобы снять лоток, расположенный
на двери, удалите все, что на нем лежит, и
затем просто поднимите его и снимите с
основания.
12. Следите за тем, чтобы специальный
пластмассовый лоток, расположенный в
задней части холодильника и служащий для
сбора талой воды, был всегда чистый. Если
Вам надо вытащить его для того, чтобы
вымыть, следуйте приведенным ниже
рекомендациям:
• выключите выключатель около лампочки и
вытащите штепсель из розетки;
• осторожно разогните плоскогубцами защелку
на компрессоре, чтобы освободить лоток, и
• вытащите лоток;
• вымойте лоток и просушите;
• поставьте лоток на место, выполнив описанные
выше действия в обратном порядке.
13. Для того, чтобы вытащить выдвижной ящик,
потяните его на себя до упора, приподнимите и
вытащите совсем.
Перевешивание дверей
Можно сделать так, чтобы двери холодильника
открывались в другую сторону. Для этого
выполните действия, показанные на рис. 14.
36
Что следует и чего нельзя делать
Следует - Регулярно производить чистку
прибора.
Следует - хранить сырое мясо и птицу на
нижних полках, под полками, на которых стоят
готовые блюда и молочные продукты.
Следует - очищать овощи от земли и удалять
неиспользуемые листья.
Следует - сохранять листья салата и петрушки
на корнях, а обычную и цветную капусту не
отделять от кочерыжки.
Следует - сыр сначала заворачивать в
пергаментную бумагу, а затом класть в
полиэтиленовый пакет, удаляя из пакета весь
воздух. Для улучшения вкусовых качеств
сыра, рекомендуется доставать его из
холодильника за час до употребления.
Следует - класть сырое мясо и птицу в
полиэти-леновый пакет или алюминиевую
фольгу, не заворачивая туго. Это
препятствует высушиванию.
Следует - класть рыбу и требуху в
полиэтиленовые пакеты.
Следует - заворачивать сильно пахнущие
продукты или продукты, который могут
высохнуть, в полиэтиленовые пакеты или
алюминиевую фольгу, или хранить их в
плотно закрытой посуде.
Следует - тщательно упаковывать хлеб, чтобы
сохранить его свежим.
Следует - охлаждать белые вина, пиво и
минеральную воду перед употреблением.
Следует - почаще проверять продукты, хра-
нящиеся в морозильной камере.
Следует - хранить продукты в течение как
можно меньшего времени и строго соблюдать
сроки хранения.
Следует - хранить готовые замороженные
продукты в соответствии с инструкциями,
указанными на упаковке.
Следует - всегда выбирать свежие продукты
высокого качества и тщательно мыть их
перед замораживанием.
Следует - делить свежие продукты на
маленькие порции, чтобы они быстрее
замораживались.
Следует - заворачивать все продукты в
алюминиевую фольгу или специальные
полиэтиленовые пакеты для морозильника и
удалять из упаковки весь воздух.
Следует - как можно скорее заворачивать
только что купленные замороженные
продукты и класть в морозильную камеру.
RU Инструкция по эксплуатации
37
Не следует - хранить в холодильнике бананы.
Не следует - хранить в холодильнике дыню. Ее
можно охладить в течение короткого времени,
если она завернута так, чтобы ее запахом не
пропахли другие продукты.
Не следует - закрывать полки любыми
защитными материалами, которые могут
препятствовать циркуляции воздуха.
Не следует - хранить в холодильнике
ядовитые или опасные вещества.
Холодильник предназначен для хранения
только пищевых продуктов.
Не следует - употреблять в пищу продукты,
которые хранились в холодильнике сверх
допустимого времени.
Не следует - хранить вместе в одной и той же
посуде готовые блюда и свежие продукты.
Они должны быть уложены в разные
контейнеры и храниться отдельно.
Не следует - допускать, чтобы жидкость из
размораживаемых продуктов капала на
другие продукты, хранящиеся в
холодильнике.
Не следует - оставлять дверь холодильника
открытой в течение длительного времени,
поскольку это приведет к дополнительным
расходам по его эксплуатации.
Не следует - использовать острые предметы,
типа ножей или вилок, для удаления инея.
Не следует - ставить в холодильник горячие
продукты. Надо дать им сначала остыть.
Не следует - помещать в морозильную камеру
наполненные жидкостью бутылки или
нераспечатанные банки с газированными
напитками, так как они могут разорваться.
Не следует - переполнять сверх всякой меры
морозильную камеру при замораживании
свежих продуктов.
Не следует - давать детям мороженое или
замороженную фруктовую воду прямо из
морозильной камеры. Они могут обморозить
губы.
Не следует - замораживать газированные
напитки.
Не следует - долгое время хранить
размороженные продукты; их необходимо
использовать в течение суток, либо
проварить и заморозить снова.
Не следует - доставать продукты из
холодильника мокрыми руками.
RU Инструкция по эксплуатации
Вибрация и шум, которые могут
возникать во время работы
прибора
1. В процессе работы холодильника уровень
шума может повышаться.
- Для поддержания температуры в отделениях
на заданном уровне периодически включается
компрессор прибора. Шум усиливается при
запуске компрессора, а при выключении
компрессора слышен щелчок.
- Рабочие характеристики прибора могут
изменяться в зависимости от изменений
температуры окружающей среды. Это
нормальное явление.
2. Шум льющейся или разбрызгивающейся
жидкости.
- Причиной таких шумов является циркуляция
хладагента в системе охлаждения, что
соответствует принципам работы прибора.
3. Шум, похожий на шум ветра.
- Такой шум издают установленные в
холодильнике вентиляторы (один или
несколько), которые нужны для повышения
эффективности охлаждения отделений. Это
обычный шум, который не является признаком
неисправности.
4. Другие вибрации или шумы
- Уровень шума и вибрации зависит от типа и
качества пола, на котором установлен прибор.
Пол должен быть достаточно ровным и
выдерживать вес прибора.
- Источником шума могут быть предметы,
лежащие на приборе. Такие предметы следует
убрать с прибора.
- Шум может возникать при соприкосновении
расположенных рядом бутылок или других
емкостей. В таких случаях следует слегка
отодвинуть бутылки или емкости друг от друга.
Энергопотребление
Чтобы в максимальной мере использовать
пространство морозильной камеры для
хранения продуктов, следует вынуть из нее
центральный и верхний выдвижные
контейнеры. Данные об энергопотреблении
холодильника приведены для условий, когда
центральный и верхний выдвижные
контейнеры вынуты, и морозильная камера
полностью загружена.
Практические рекомендации по снижению
потребления электроэнергии
1. Бытовые электроприборы следует
устанавливать в хорошо проветриваемых
местах вдали от источников тепла, таких как
кухонные плиты, радиаторы отопления и т.п.
Кроме того, следует избегать мест, куда
попадают прямые солнечные лучи.
2. Купленные охлажденные или замороженные
продукты следует сразу же помещать
соответственно в холодильное или
морозильное отделение, в особенности, в
летнее время. Для доставки продуктов из
магазина домой рекомендуется использовать
термосумки.
3. Продукты, вынутые из морозильной камеры,
рекомендуется помещать для размораживания
в холодильное отделение. Чтобы не допустить
загрязнения холодильного отделения,
замороженные продукты следует класть в
емкости, куда при оттаивании будет стекать
вода. Рекомендуется начинать
размораживание продуктов, по крайней мере,
за сутки до их употребления.
4. Рекомендуется открывать дверцы как можно
реже.
5. Не оставляйте дверцы прибора открытыми
без надобности и следите за тем, чтобы они
были всегда плотно закрыты.
38
Устранение неисправностей
Если холодильник не работает, когда он
включен, убедитесь:
• что штепсель вставлен в электрическую
розетку правильно и что электричество не
отключено. (Для проверки наличия тока в
розетке, включите в нее другой
электроприбор);
• что не сгорел плавкий предохранитель, не
отключился выключатель или не отключен
главный выключатель на распределительном
щите;
• что регулятор температуры установлен
правильно;
• что новый штепсель, используемый вместо
заводского, поставлен правильно.
RU Инструкция по эксплуатации
39
Если холодильник все еще не работает после
того, как Вы выполнили описанные выше
проверочные действия, посоветуйтесь с
продавцом, у которого Вы купили холодильник.
Пожалуйста, убедитесь, что проверили все, что
могли, иначе может получиться так, что Вам
придется напрасно платить деньги за вызов
специалиста, если никакого повреждения не
будет обнаружено.
Символ на изделии или на упаковке указывает, что изделие не должно утилизироваться
с бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать на соответствующий пункт сбора
отходов по утилизации электрического и электронного оборудования. Обеспечивая
надлежащую утилизацию данного изделия, вы способствуете предотвращению потенциальных
негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые в противном
случае могут наступить вследствие неправильного обращения с его отходами. За более
подробной информацией по утилизации данного изделия обратитесь в местную городскую
администрацию, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы приобрели
изделие.
Ви благодариме за изборот на BEKO.
Овој апарат ќе ви пружи долги години задоволство.
Безбедносни мерки!
Не го поврзувајте уредот со електично напојување
додека не ги остраните сите транспортни држачи и
етикети.
• Оставете го уредот да се адаптира најмалку 4 часа
пред да го вклучите, за да овозможите да се
стабилизира компресорот, ако уредот бил
транспортиран хоризонтално.
• После поминување на рокот на употреба, извадете
ги шарките на вратата за да не дојде до заглавување
на мали деца во уредот.
• Овој уред мора да се користи само за одредена цел.
• Не го изложувајте уредот на оган. Вашиот уред
содржи не-CFC супстанции во изолацијата кои се
запалливи. Предложуваме да ги контактирате
локалните власти за информации за рециклирање.
• Не препорачуваме употреба на апаратот во
незагреана, студена просторија (пр. гаража, подрум,
во двор и тн.).
За да постигнете најдобри перформанси и работа
без проблеми, многу е важно внимателно да го
прочитате упатството. Зависно од начинот на
употреба, ви следува бесплатен сервис во тек на
гарантниот период.
Ве молиме да го чувате упатството на безбедно
место за идни консултации.
Оригиналните резервни делови ќе ги добивате 10
години по датумот кога е набавен производот.
MK Упатство за употреба
40
Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица со намалени физички, сензорни
или ментални способности или со недостаток на искуство и знаење, освен кога се
надгледувани или им се дадени инструкции за користењето на уредот од страна на лице
кое е одговорно за нив.
Децата треба да се надгледувани за да не играат со уредот.
41
Електрично поврзување
Пред да го ставите приклучокот во струја,
уверете се дека напонот и фреквенцијата
прикажани на табличката со податоци
одговара со напојувањето во вашиот дом. Ние
препорачуваме да го поврзете уредот во
приклучок кој е лесно достапен.
Предупредување! Уредот мора да биде
заземјен.
Поправки на електричните делови мора да се
извршат смао од страна на квалификуван
техничар. Неправилното сервисирање може да
има критични последици за корисниците на
уредот.
ВНИМАНИЕ!
Уредот работи со R600a кој е пријателски
настроен кон средината, но е запаллив гас. За
време на транспорт и поставување, внимавајте
да не го оштетите системот за ладење. Ако се
оштети, гасот може да истече од системот.
Држете го уредот подалеку од отворени извори
на оган и проветрувајте ја собата.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ - Не употребувајте
механички и други предмети за забрзување на
процесот за одмрзнување, различни од оние
препорачани од производителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ - не го оштетувајте
колото за ладење.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ - не ставајте електрични
уредо во ладилникот освен ако не се
препорачани од производителот на овој
апарат.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ - Ако кабелот за
напојување е оштетен, иститот мора да го
сменат производителот, овластен сервисер
или слични квалификувани лица за да се
избегне ризик.
Инструкции за транспорт
1. Уредот треба да се транспортира само во
исправена позиција.
2. Ако за време на транспортот уредот бил
поставен во хоризонтална положба, не
смеете да го вклучувате најмалку 4 часа
додека да се стабилизира системот за
ладење.
3. Ако не ги почитувате инструкциите погоре,
може да дојде до оштетување на уредот за кое
производителот нема да сноси одговорност.
4. Уредот мроа да го заштитите од дожд,
влага и атмосферски влијанија.
Важно!
• При чистење/сервисирање на уредот не ги
допирајте жиците во долниот дел на
кондензаторот на задниот дел на уредот,
можете да се повредите.
• Не се обидивајте да седите и да стоите на
горниот дел на уредот. Можете да се
порведите и да го оштетите уредот.
• Уверете се дека кабелот за струја не е
заглавен под уредот, бидејќи при
преместување на истиот кабелот може да се
оштети.
• Не дозволувајте деца да си играат со
уредот и со контролите.
Инструкции за инсталација
1. не го поставувајте уредот на место каде
температурата паѓа под -15 степени
C (5 степени F) преку ноќ и/или посебно преку
зима.
2. не го поставувајте уредот во близина на
шпорети или радијатори или на директна
сончева светлина, бидејќи уредот ќе мора
засилено да работи за да ја постигне
зададената температура. Ако е поставен до
извор на топлина или замрзнувач, треба да
биде задржано следново растојание меѓу нив:
Од шпорети 30 mm
Од радијатори 300 mm
Од замрзнувачи 25 mm
3. Уверете се дека има доволно простор околу
уредот за правилна вентилација (Сл. 2).
• Ставете го задниот капак за проветрување на
уредот за да има растојание меѓу ладилникот и
ѕидот (Сл. 3).
4. Уредот треба да го поставите на рамна
површина. Предните две ногарки можат да се
рпилагодуваат по висина. За да се уверите
дека уредот ќе стои исправено, свртете ги
ногарките налево или надесно за да спречите
појава на бучава и вибрации при работа
(Сл. 4).
5. Погледнете во погравјето „Чистење и
одржување“ како да го подготвите уредот за
употреба.
MK Упатство за употреба
42
Запознавање со уредот
(Сл. 1)
1 - Копче за нагодувањеи светилка
2 - Вентилатор за свежа храна
3 - Прилагодливи полици
4 - Капак на фиока за зеленчук
5 - Фиока
6 - Фиока за лед
7 - Комора за брзо замрзнување
8 - Преграда за замрзнати намирници
9 - Прилагодливи хогарки
10 - Преграда за млечни производи*
11 - Полици за лименки
12 - Полица за шишиња
13 - Вентилатор на замрзнувач
Вентилаторите се наменети да обезбедат
цирклулација на воздух во преградите.
Нивната работа се активира преку
компресорот.
Препораки за чување на храната
во ладилникот
Водичи за оптимално искориствање на
просторот и хигиена:
1. Комората на ладилникот е за чување на
свежа храна и пијалоци.
2. Комората за замрзнување e
наменета за замрзнување и чување на
претходно замрзната храна.
Препораката со икона треба да
се почитува секогаш кога ќе ја забележите на
пакувањето на храната.
3. Млечните производи треба да се чуваат во
специјални прегради на вратата.
4. Готвената храна треба да се чува во
затворени садови.
5. Завиткајте ја свежата храна во фолија на
полиците. Свежото овошје и зеленчук треба да
се измие и да се стави во фиоките.
6. Шишињата треба да се стават на вратата.
7. Свежото месо ставете го во фолија и
Потоа поставете го на најдолната полица. Не
дозволувајте да дојде во контакт со готвената
храна за да не дојде до контаминација. Не
чувајте го свежото месо повеќе од 2-3 дена.
8. За максимална ефикасност, отстранливите
полици не треба да се покриваат со хартија
или друг материјал
9. Не чувајте растително масло на полиците
на вратите. Храната треба да ја спакувате,
обвиткате со фолија или покриете.
10. Минералните пијалоци ен треба да се
замрзнуваат, и не треба да конзумирате многу
ладни пијалоци.
11. Одредени видови на овошје и зеленчук ќе
се расипат ако ги чувате на температури околу
0°C. Затоа, завиткајте ги дињите, лубениците,
доматите и слични производи во
полиетиленски кеси.
12. Алкохолот треба да се чува во шишиња во
исправен положба. Никогаш не ставајте
производи кои содржат запалливи гасови (пр.,
лименки со спреј и сл.) или експлозивни
субстанции.
13. За вадење на фиоките од комората за
замрзнување, продолжете како на слика 11.
14. За да го претворите одделот за разладување
(тој се користи за производи што бргу се
расипуваат - Сл 1- точка 5) во кутија за
зеленчук, неопходно е да ја составите задната
страна на долната стаклена полица кај работ (Сл
12) којашто се доставува како дополнителна
опрема согласно ставката на Сл 13 (точка a-c).
Ако задната страна со работ нема да се состави,
одделот (Сл 1-точка 5) ќе ја задржи
функционалноста за био-свежа храна.
Контрола на температурата
Термостатот со контролира со копчето (Сл. 5)
лоцирано на горниот дел на ладилникот.
Можете да изберете опзиција од мин. 1... 6,
макс, за најстудена позиција.
Кога ќе го вклучите уредот за прв пат, треба
да изберете позиција за ладење и да го
оставите уредот да работи 24 часа за да
просечната температура во ладилникот биде
повисока од +5°C (+41°F). Препорачуваме да
го посатвите термостатот на средна позиција
меѓу макс. и мин. за да биде постигната
оптимална температура. Некои делови во
ладилникот можат да бидат потопли и
постудени (како фиоката за салати и горниот
дел на уредот), што е нормално.
Нормална температура во замрзнуавчот треба
да биде -18°C (0°F). Понистки температури можат
да се постигнат со вртење на копчето кон
максималната позиција. Препорачуваме да ја
проверувате температуратат со термометар за
да се уверите дека е постигната посакуваната
температура.
MK Упатство за употреба
43
Имајте во предвид дека мора брзо да ја
прочитате вредноста на термометарот бидејќи
температурата нагло ќе се зголеми откако ќе го
извадите од замрзнувачот.
Со секое отварање на вратата ладниот воздух
излегува од комората и внатрешната
температура се зголемува. Затоа никогаш не ја
оставајте вратата отворена, туку веднаш
затворете ја по ставање или вадење на
храната.
Пред употреба
Финална проверка
Пред употреба, проверете:
1. Ногарките се перфектно нивелирани.
2. Внатрешноста е сува и чиста, и воздухот
слободно се движи.
3. Внатрешноста е исчистена спорд советите
во „Чистење и одржување“.
4. Приклучокот е ставен во електричен
конектор. При отварање на вратата свети
светилката.
И имајте во предвид дека:
5. Ќе слушнете шум кога компресорот ќе
почне да работи. Течностите и гасовите во
системот за ладење исто така прават бучава
без разлика дали компресорот работи или не.
Ова е нормално.
6. Капки вода на горниот дел на комората е
нормална појава.
7. Препорачуваме термостатот да го
поставите на средина и да забележите дали
уредот ја постигнал зададената температура
(види поглавје Контрола на температурата).
8. Не ставајте храна во уредот веднаш по
вклучувањето. Почекајте одреден период.
Чување на замрзната храна
Замрзнувачот се користи за чување на
комерцијално замрзната храна и за
замрзнување на свежа храна. Ако има прекин
во напојувањето, не ја отварајте вратата. На
замрзната храна нема да влијае прекинот на
струјата во период од околу 19 часа. Ако
прекинот трае подолго, храната треба веднаш
да се приготви и конзумира.
Замрзнување на свежа храна
Следете ги следниве инструкции за
постигнување на најдобри резултати.
Не замрзнувајте големи количини
истовремено. Квалитетот на замрзнување
е најдобар ако замрзнувате мали
количини храна.
Не надмнинувајте го капацитетот на
замрзнување на уредот во тек на 24 часа.
Ако ставите топла храна во
замрзнувачот, моторот ќе работи
интензивно за да се замрзне храната
побрзо. Тоа предизвикува и зголемена
потрошувачка на електрична енергија.
Ставете го регулаторот за поставки на
максималната позиција 24 часа пред да
замрзнувате свежа храна за да го одржите
капацитетот за најдобро замрзнување. Може да
го вратите регулаторот на првичната позиција по
замрзнување на храната.Мали количини храна
до 1/2 kg. (1 lb) можат да се замрзнат без
прилагодување на термостатот.
Внимавајте да не измешате храна која е веќе
замрзната со свежа храна.
Правење ледени коцки
Наполнете ја фиоката за ледени коцки со ¾ вода
и ставете ја во замрзнувачот.
Замрзнатата фиока можете да ја извадите со
рачка на лажица, никогаш не употребувајте
остри предмети како ножеви или вилушки.
Одмрзнување
A) Ладилник
Ладилникот се4 одрмзнува автоматски.
Одмзнатата вода минува преку цевките за
одвод во посебен сад на задниот дел на
уредот. Проверете дали цевката е поставена во
садот на компресорот за да спречите
истекувања на електричната инсталација или на
подот (Сл. 6).
B) Замрзнувач
NO FROST тип на одрмзнување е комплетно
автоматизирано. Не е потребна интервенција од
ваша страна. Водата се собира во фиоката на
компресорот. Поради топлината на комресорот,
водата испарува.
Не употребивајте остри предмети како
нож и вилушки за вадење на ледот.
Никогаш не употребувајте фенови,
електрични грејачи и слични апарати за
забрзување на процесот на одмрзнување.
MK Упатство за употреба
44
Отстранете ја водата на долниот дел на уредот
со сунѓер. По одмрзнувањето, добро исушете ја
внатрешноста (Сл. 7 & 8). Ставете го кабелот во
струја и вклучете го уредот.
Предупредувања!
Вентилаторите во замрзнувачот и комората за
свежа храна го движат студениот воздух.
Никогаш не вметнувајте предмети преку
штитникот. Не дозволувајте деца да си играат со
вентилаторот.
Никогаш не ставајте прозиводи кои содржат
запалливи супстанции )пр. спреј и сл.), или
експлозивни супстанции.
Не ги покривајте полиците со материјали
кои можат да ја попречат циркулацијата
на воздухот.
Не дозволувајте деца да си играат со уредот и со
контролитер. Не ги блокирајте отворите за
вентилација за да постигнете максимални
перформанси на уредот (Сл. 9 и 10).
Предупредување!
Уредот има вентилатор кој е од основно
значење за рправилна работа на уредот.
Уверете се дека неговата работа нема да се
блокира, бидејќи во спротивно ќе се зголеми
внатрешната температура во замрзнувачот и ќе
почне да се одмрзнува храната складирана во
него.
Замена на светилката
За да го смените ламбата се користи за
осветлување на вашиот фрижидер, ве молиме
јавете Вашиот овластен сервис.
Сијалицата што се користи во овој уред не
служи за осветлување на соби во домот.
Намената на сијалицата е да му помогне на
корисникот да ја стави храната во фрижидерот
безбедно и удобно.
Сијалиците што се користат во овој производ
треба да ги издржуваат екстремните физички
услови, како што се температурите под -20° C.
Чистење и одржување
1. Препорачуваме да го исклучите уредот
од струја пред чистење.
2. никогаш не употребувајте остри
инструменти или абразивни средства,
детергенти и восок за полирање при чистење на
уредот.
3. Користете млака вода за чистење на
уредот. Потоа избришете до сушење.
4. Со влажна крпа натопена во раствор од
една лажичка сода бикарбона и вода
избришете ја внатрешноста на уредот. Потоа
исушете.
5. Уверете дека термостатот нема
да дојде во контакт со течности.
6. Ако уредот нема да се користи долг период,
исклучете го од струја, извадете ја храната и
оставете ја вратата подотворена.
7. Препорачуваме да ги полорате металните
делови (врата, страни на кабинетите) со
силиконски восок (за автомобили) за да ја
заштитите површината.
8. Aко има шрашина на кондензаторот, истата
треба да ја отстраните со правосмукалка
барем еднаш годишно.
9. Проверувајте ја гумата на вратата за
да се уверите дека е чиста и дека нема
залепено остатоци од храна.
10. Никогаш:
• не чистете го уредот со несоодветен
материјал, пр., петролеум и сл.
• не го изложувајте на високи температури.
• не чистете го со абразивни средства.
11. Вадење на капакот на преграда за овошје :
• за вадење, прво подигнете го околу 2 сантима
и повлечете го од страна каде има отвор на
капакот.
• За вадење на преградите на вратата,
едноставно притиснете на преградата нагоре.
12. Уверете се дека специјалниот пластичен
сад на задниот дел на уредо кој ја собира
одмрзната вода е чист секогаш. Ако сакате да
го изввадите и исчистетите, следете ги овие
инструкции:
• Исклучете го уредот од струја.
• Нежно извадете го поклопецот на
компресорот користејќи посебен алат, за да.
За да може да се извади фиоката.
• Подигнете го.
• Исчистете и избришете до сушење.
• Повторно склопете го по обратен редослед.
13. За вадење на фиоката, повлечете ја до
крај, подигнете ја нагоре и извадете ја
комплетно.
Преместување на вратата
Следете ги постапките по нумерички
редослед (Сл. 14).
MK Упатство за употреба
45
Работи кои треба и не треба да
ги правите....
ДА - Редовно чистете го уредот.
Чувајте го свежото месо под
зготвената храна и млечните
прозиводи.
Извадете ги некорисните делови на
зеленчукот, добро измијте го и
избришете го.
Завиткајте го сирењето и кашкавалот во
хартија за готвење или во фолија. За
најдобри резултати, извадете ги од
ладилникот еден час пред конзумирање.
Свежото месо добро обвиткајте го во
полиетиленска фолија. Ова спречува
сушење.
Рибата и морската храна завиткајте ја во
полиетиленска фолија.
Храната со силен мирис или храната која
може лесно да се исуши, ставете ја во
полиетиленски кеси или алу-фолија.
Добро обвиткајте го лебот за да остане
свеж.
Оладете ги вината, пивото и
минералната вода пред послужување.
Проверувајте ја содржината во
замрзнувачот почесто.
Чувајте ја храната што е можно
пократок период и погледнете ги
етикетите на храната за рок на траење
на истата.
Комерцијално замрзнатата храна чувајте
ја според инструкциите дадени на
пакетите.
Секогаш избирајте свежа храна со
висок квалитет, и добро исчистете ја
пред замрзнување.
Подгответе ја свежата храна за
замрзнување со делење на помали
делови за да се уверите дека брзо ќе
замрзне.
Завиткајте ја замзнатата храна
веднаш по купувањето и ставете ја во
замрзнувачот што е можно побрзо.
НЕ- Чувајте банани во преградата за
ладење.
Не чувајте лубеници во ладилникот.
Може да се олади краток период
пред конзумирање во фолија за да
се спречи сушење.
Ги покривајте полиците со заштитни
материјали со кои може да се спречи
протокот на воздухот.
Чувајте отрови и други опасни
супстанции во уредот. Тој е наменет
за чување само на намирници за
јадење.
Не конзумирајте храна која била во
ладилникот долго време.
Чувајте готвена храна и риба
заедно во ист сад. Треба да се
спакуваат и чуваат посебно.
Оставајте ја вратата отворена долг
период бидејќи моторот ќе работи
подолго и ќе предизвика прекумерна
формација на лед.
Употребувајте остри предмети како
ножеви за отстранување на мразот.
Не ставајте врела храна во уредот.
Прво оставете ја да се олади.
Не ставајте шишиња со течности во
замрзнувачот. Можат да пукнат.
Не го надминувајте максималното
ниво за замрзнување на свежа храна.
Дне им давајте сладолед и ледени
коцки на децата директно од
замрзнувачот. Опасност од ледени
изгореници.
Не замрзнувајте минерални пијалоци..
Не се обидувајте да замрзнете храна
која веќе била одмрзната; треба
истата да се конзумира во рок од 24
часа.
Не вадете предмети од замрзнувачот со
влажни раце.
Потрошувачка на енергија
Максималната количина на складирана
замрзната храна се постигнува без да се
користат средната и горната фиока во одделот
на замрзнувачот. Потрошувачката на струјата е
прикажана со максимално наполнет замрзнувач
без да се користат средната и горната фиока.
Практичен совет за намалување на
потрошувачката на енергија
1. Проверете дали апаратот е поставен во добро
проветрени простории, подалеку од каков било
извор на топлина (шпорет, радијатор, инт.).
Истовремено, локацијата на апаратот мора да се
избере на тој начин да се спречи да биде под
директно влијание на сончевите зраци.
MK Упатство за употреба
4578335074/AG
EN-D-UA-IT-RU-MK
46
2. Ставете ја купената храна во разладена /
замрзната состојба во ладилникот што е можно
поскоро, особено за време на летото. Се
препорачува да се користат термички изолирани
торби за да ја однесете храната дома.
3. Препорачуваме топењето на пакетите
извадени од замрзнувачот да се изврши во
ладилникот. За таа цел, пакетот што треба да се
отопи, треба да се стави во сад за да не тече
водата што ќе биде резултат на отопувањето
низ ладилникот. Препорачуваме да започнете со
отопување најмалку 24 часа пред да ја
користите замрзната храна.
4. Препорачуваме да го сведете отворањето на
вратата на минимум.
5. Не оставајте ја врата отворена повеќе отколку
што е потребно и проверете по секое отворање
дали е добро затворена.
Информации за бучавата и
вибрациите што може да се појават
за време на работата на апаратот
1. Бучавата може да се зголеми за време на
работата.
- За да ги одржува температурите на
прилагодените, компресорот на апаратот се
вклучува повремено. Бучавата што ја
произведува компресорот станува погласна кога
се вклучува и може да се слушне звук на
кликнување кога ќе се исклучи.
- Карактеристиките на работата и изведбата на
апаратот може да се менуваат во согласност со
модификациите на температурата во средината.
Тие се сметаат за нормални.
2. Бучава на течност или на спреј
- Овие бучави се предизвикани од течењето на
фреонот во колот на апаратот и се усогласени
со принципот на работа на апаратот.
3. Бучава слична на дување на ветер
- Се генерира од вентилаторот (вентилаторите)
со кој е опремен апаратот. Овие вентилатори
помагаат за ефикасно ладење на апаратот.
Оваа бучава е нормална, не е дефект.
Симболот на производот или на пакувањето посочува дека овој производ не смее да се
третира како домашен отпад. Наместо тоа, треба да се предаде на соодветен собирен пункт за
рециклирање на електрична и електронска опрема. Со правилно одложување на овој
производ, јги штитите животната средина и здравјето на луѓето од можните негативни
последици кои може да се појават од неправилно ракување со отпад. За повеќе информации
околу рециклирањето на овој производ, контактирајте со општината, со сервис за фрлање на
отпад од куќни апарати или со пордавницата каде го купивте истиот.
MK Упатство за употреба
4. Други вибрации и бучави
- нивото на бучавата и вибрациите може да се
предизвикаат и од видот и аспектот на подот
на кој е поставен апаратот. Проверете дали
подот има значителни искривувања или дали е
закосен од тежината на апаратот (ако е
флексибилен).
- Друг извор на бучава и вибрации е
произведена од предметите што се поставени
на апаратот. Овие предмети мора да се тргнат
од апаратот.
- Шишињата и садовите што се ставени во
ладилникот се допираат меѓу себе. Во тие
случаи, тргнете ги шишињата и садовите за да
има мало растојание меѓу себе.
Решавање проблеми
Ако уредот ен работи кога е вклучен во
струја, проверете:
• Дали приклучокот е правилно поставен во
струјниот конектор. .
• Проверете дали можеби прегорел осигурачот.
• Дека термостатот е поставен на правилна
позиција.
Ако уредот не работи после сите проверки,
контактирајте го дистрибутерот од кој сте го
купиле уредот.
Ве молиме да ги направите горенаведените
проверки, бидејќи во спротивно ќе ви биде
наплатено.
4578335074/AG
EN-D-UA-IT-RU-MK