Beko RCNE520E31ZM User Manual
Displayed below is the user manual for RCNE520E31ZM by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
RCNE520E31ZM
RCNE520E31ZX
CNE520E20X
RCNE520E31ZB
RCNE520E20M
RCNE520E20B
Refrgerator
Frigorifero
Chłodziarka
Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any
variations of different models.
CImportant information and use-
ful tips.
ARisk of life and property.
BRisk of electric shock.
The product’s packaging is made of
recyclable materials, in accordan-
ce with the National Environment
Legislation.
2 /32 EN Refrigerator / User Guide
1 Safety and environment instructions 3
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 For models with water fountain . . . . . . . . . 5
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing
of the Waste Product . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 6
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Your Refrigerator 7
3 Installation 8
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Attaching the plastic wedges. . . . . . . . . . . . 8
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparation 12
4.1. What to do for energy saving. . . . . . . . . . . 12
4.2. First Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Using the product 13
5.1. Temperature adjustment button. . . . . . . . . 13
5.2. Rapid freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Vacation function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Ice bucket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.7. Eggholder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.9. Vegetable bin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.10. Zero degree compartment . . . . . . . . . . . . 20
5.11. Moving door rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.12. Sliding storage box . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.13. Moisture controlled vegetable bin . . . . . . . 22
5.14. Automatic ice machine . . . . . . . . . . . . . . 22
5.15. Icematic and ice storage container . . . . . . 23
5.16. Using the water dispenser . . . . . . . . . . . . 23
5.17. Filling the water dispenser's tank . . . . . . . 24
5.18. Cleaning the water tank . . . . . . . . . . . . . 25
5.19. Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.20. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.21. Recommendations for storing frozen foods 27
5.22. Deep freezer details. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.23. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.24. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.25. Changing the opening direction of the door 28
5.26. Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Maintenance and cleaning 29
6.1. Avoiding bad odors . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2. Protecting the plastic surfaces . . . . . . . . . 29
6.3. Door Glasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Troubleshooting 30
3/32EN
Refrigerator / User Guide
This section provides the safety
instructions necessary to prevent
the risk of injury and material
damage. Failure to observe these
instructions will invalidate all
types of product warranty.
1.1. General safety
• This product should not be
used by persons with physical,
sensory and mental disabilities,
without sufficient knowledge
and experience or by children.
The device can only be used by
such persons under supervision
and instruction of a person
responsible for their safety.
Children should not be allowed
to play with this device.
• In case of malfunction, unplug
the device.
• After unplugging, wait at least
5 minutes before plugging in
again.
• Unplug the product when not in
use.
• Do not touch the plug with wet
hands! Do not pull the cable to
plug off, always hold the plug.
• Wipe the power plug’s tip with
a dry cloth before plugging in.
• Do not plug in the refrigerator if
the socket is loose.
• Unplug the product during
installation, maintenance,
cleaning and repair.
• If the product will not be used
for a while, unplug the product
and remove any food inside.
• Do not use the product when
the compartment with circuit
cards located on the upper
back part of the product
(electrical card box cover) (1) is
open.
1
1
• Do not use steam or steamed
cleaning materials for cleaning
the refrigerator and melting the
ice inside. Steam may contact
the electrified areas and cause
short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water on it!
Danger of electric shock!
1 Safety and environment instructions
Safety and environment instructions
4 /32 EN Refrigerator / User Guide
• In case of malfunction, do
not use the product, as it
may cause electric shock.
Contact the authorized
service before doing
anything.
• Plug the product into an
earthed socket. Earthing
must be done by a qualified
electrician.
• If the product has LED
type lighting, contact the
authorized service for
replacing or in case of any
problem.
• Do not touch frozen food
with wet hands! It may
adhere to your hands!
• Do not place liquids in
bottles and cans into the
freezer compartment. They
may burst out!
• Place liquids in upright
position after tightly closing
the lid.
• Do not spray flammable
substances near the product,
as it may burn or explode.
• Do not keep flammable
materials and products with
flammable gas (sprays, etc.)
in the refrigerator.
• Do not place containers
holding liquids on top of the
product. Splashing water on
an electrified part may cause
electric shock and risk of
fire.
• Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind
will cause electrical danger.
When relocating the product,
do not pull by holding the
door handle. The handle may
come off.
• Take care to avoid trapping
any part of your hands or
body in any of the moving
parts inside the product.
• Do not step or lean on the
door, drawers and similar
parts of the refrigerator. This
will cause the product to fall
down and cause damage to
the parts.
• Take care not to trap the
power cable.
Safety and environment instructions
5/32EN
Refrigerator / User Guide
1.1.1 HC warning
If the product comprises a
cooling system using R600a
gas, take care to avoid
damaging the cooling system
and its pipe while using and
moving the product. This gas
is flammable. If the cooling
system is damaged, keep the
product away from sources
of fire and ventilate the room
immediately.
CThe label on the inner
left side indicates the
type of gas used in the
product.
1.1.2 For models with
water fountain
• In order for the water system
inside the refrigerator to
operate properly, pressure
in the water mains must
be between 1-8 bars. A
pressure regulator must be
used if the pressure in the
water mains is higher than
5 bars. If the pressure in
the mains is higher than 8
bars, the refrigerator must
not be connected to the
mains. If you are not sure
about how to measure the
water pressure, ask for
professional help.
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for
home use. It is not intended
for commercial use.
• The product should be used
to store food and beverages
only.
• Do not keep sensitive
products requiring controlled
temperatures (vaccines,
heat sensitive medication,
medical supplies, etc.) in the
refrigerator.
• The manufacturer assumes
no responsibility for any
damage due to misuse or
mishandling.
• The product’s bench life is
10 years. The spare parts
necessary for the product to
function will be available for
this period.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials
out of children’s reach.
Safety and environment instructions
6 /32 EN Refrigerator / User Guide
• Do not allow the children to
play with the product.
• If the product’s door
comprises a lock, keep the
key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE
Directive and Disposing
of the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high quality
parts and materials which can be
reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the
waste product with normal
domestic and other wastes at the
end of its service life. Take it to the collection
center for the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult your
local authorities to learn about these
collection centers.
1.5. Compliance with
RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE
Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified
in the Directive.
1.6. Package information
• Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
7/32EN
Refrigerator / User Guide
1. Cooler compartment door shelf
2. Water dispenser filling tank
3. Egg section
4. Water dispenser reservoir
5. Bottle shelf
6. Sliding storage box
7. Adjustable legs
8. Deep freezer compartment
9. Quick freeze compartment
10. Ice cube tray & Ice bank
11. Vegetable bin
12. Zero degree compartment
13. Interior light
14. Cooler compartment glass shelf
15. Temperature adjustment button
16. Cooler compartment
17. Freezer compartment
2 Your Refrigerator
C*optional: Pictures given in this manual are given as example figures and they may not be exactly
the same as your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information
pertains to other models.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
8 /32 EN Refrigerator / User Guide
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's
installation. To ready the product for installation,
see the information in the user guide and make
sure the electric and water utilities are as required.
If not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
BWARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
by the work carried out by unauthorized
persons.
BWARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation.
Failure to do so may result in death or
serious injuries!
AWARNING: If the door span is too narrow
for the product to pass, remove the door
and turn the product sideways; if this does
not work, contact the authorized service.
•Placetheproductonaflatsurfacetoavoid
vibration.
•Placetheproductatleast30cmawayfromthe
heater, stove and similar sources of heat and at
least 5 cm away from electric ovens.
•Donotexposetheproducttodirectsunlightor
keep in damp environments.
•Theproductrequiresadequateaircirculationto
function efficiently.
•Iftheproductwillbeplacedinanalcove,
remember to leave at least 5 cm distance
between the product and the ceiling and the
walls.
•Donotinstalltheproductinenvironmentswith
temperatures below -5°C.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with
the product to provide sufficient space for air
circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover as
shown in the figure.
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the
front adjustable stands by rotating right or left.
Installation
9/32EN
Refrigerator / User Guide
3.4. Power connection
AWARNING: Do not use extension or multi
sockets in power connection.
BWARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
CWhen placing two coolers in adjacent
position, leave at least 4 cm distance
between the two units.
• Our firm will not assume responsibility for
any damages due to usage without earthing
and power connection in compliance with
national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• Connect the refrigerator to an earthed
socket with 220-240V/50 Hz voltage. The
plug must comprise a 10-16A fuse.
• Do not use multi-group plug with or without
extension cable between the wall socket
and the refrigerator.
Installation
10 /32 EN Refrigerator / User Guide
3.5. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
5
10
24
24
45 ¡
4
4
2
10
1
6
7
89
3
12
11
13
14
19
22
19
180¡
17
18
23
21
20
16
15
Installation
11/32EN
Refrigerator / User Guide
3.6. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
12 /32 EN Refrigerator / User Guide
4.1. What to do for energy saving
AConnecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
may damage the product.
• Do not keep the refrigerator doors open for
long periods.
• Do not place hot food or beverages into the
refrigerator.
• Do not overfill the refrigerator; blocking the
internal air flow will reduce cooling capacity.
• In order to store the maximum amount of
food into the cooler compartment of your
refrigerator, you should take out the upper
drawers and place it onto the glass rack.
The declared energy consumption of your
refrigerator was determined by taking out the
cooler, ice tray and upper drawers in a way that
will enable maximum storage. Using the below
drawer when storing is strongly recommended.
Energy saving function should be activated for
best energy consumption.
• You should not block the airflow by putting food
in front of the cooler fan. A space of minimum
3cm must be left in front of the protective fan
wire when placing food.
• Depending on the product’s features;
defrosting frozen foods in the cooler
compartment will ensure energy saving and
preserve food quality.
• Food should be stored using the drawers in the
cooler compartment in order to ensure energy
saving and protect food in better conditions.
• Food packages should not be in direct contact
with the heat sensor located in the cooler
compartment. If they are in contact with the
sensor, energy consumption of the appliance
might increase.
• Make sure the foods are not in contact with
the cooler compartment temperature sensor
described below.
4 Preparation
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the
necessary preparations are made in line with
the instructions in “Safety and environment
instructions” and “Installation” sections.
• Keep the product running with no food
inside for 6 and do not open the door, unless
absolutely necessary.
CA sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal to
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids and
gasses in the cooling system.
CFront edges of the product might heat
up. This is normal. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
CIn some models indicator panel turns off
automatically 5 minutes after the door
closes. It will be reactivated when the door
is open or any button is pressed.
13/32EN
Refrigerator / User Guide
5 Using the product
5.1. Temperature adjustment button
Internal temperature of your refrigerator varies
depending on the following reasons:
• Seasonal temperatures,
• Opening the door frequently and leaving it
open for long periods,
• Meals put into the refrigerator without being
cooled to room temperature,
• Location of the refrigerator in the room (e.g.
exposed to sunshine).
• Internal temperature varying due to these
factors can be adjusted via the adjustment
button.
Numbers around the adjustment button indicate
temperature degrees as “°C”.
If the ambient temperature is 20°C, it is recommended
to use the refrigerator temperature adjustment at
4°C. In other ambient temperatures this value can be
customised.
5.2. Rapid freezing
If you want to freeze large amounts of fresh food,
switch the temperature adjustment button to
( ) position before putting the food into the
quick freezing compartment.
It is recommended to keep the button at this
position for 24 hours to freeze maximum amount
of food indicated as the freezing capacity. Pay
special attention not to mix food stolen as frozen
and fresh food.
Remember to switch the temperature adjustment
button back to its previous position.
Using the product
14 /32EN Refrigerator / User Guide
5.3. Vacation function
If doors of the product is not ( ) opened
for at least 12 hours after adjusting the
temperature setting button to the highest,
vacation function is automatically activated.
Button setting must be changed to cancel the
function.
It is not recommended to store food in the
cooler compartment when vacation function is
activated.
• After setting is completed, you can
conceal the temperature setting button by
pressing it inside.
Using the product
15/32EN
Refrigerator / User Guide
5.4. Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model.
Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your product.
45
76
8
9
123
1.
Fridge Compartment Indicator
2.
Error status indicator
3.
Temperature indicator
4.
Vacation function button
5.
Temperature setting button
6.
Compartment selection button
7.
Freezer compartment indicator
8.
Economy mode indicator
9.
Vacation function indicator
*optional
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
other models.
Using the product
16 /32EN Refrigerator / User Guide
1. Fridge compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while
the fridge compartment temperature is set.
2. Error status indicator
If your refrigerator does not perform enough
cooling or in case of a sensor fault, this
indicator is activated. When this indicator
is activated, “E” is displayed on the freezer
compartment temperature indicator, and
numbers such as “1,2,3...” are displayed on
the fridge compartment temperature indicator.
These numbers on the indicator inform service
personnel about the error.
3. Temperature indicator
Indicates freezer, fridge compartment
temperature.
4. Vacation function button
Press on Vacation Button for 3 seconds to
activate this function. When the vacation
function is activated, “- -” is displayed on the
fridge compartment temperature indicator
and no active cooling is performed on the
fridge compartment. It is not suitable to keep
the food in the fridge compartment when this
function is activated. Other compartments
shall be continued to be cooled as per their set
temperature.
To cancel this function press Vacation button
again.
5. Temperature setting button
Changes the temperature of the relevant
compartment between -24°C... -18°C and
8°C...1°C.
6. Compartment selection button
Selection button: Press compartment selection
button to switch between fridge and freezer
compartments.
7. Freezer compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while
the freezer compartment temperature is set.
8. Economy mode indicator
Indicates that the refrigerator operates
in energy saving mode. This display shall
be activated if the freezer compartment
temperature is set to -18°C.
9. Vacation function indicator
Indicates that vacation is activated.
Using the product
17/32EN
Refrigerator / User Guide
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
other models.
5.5. Indicator panel
Indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the
product without opening the door of the product. Just press the inscriptions on relevant buttons for
function settings.
1 2
3
45
6
789
*10
12
11
1. Power failure/High temperature / error
warning indicator
This indicator ( ) illuminates during power failure,
high temperature failures and error warnings.
During sustained power failures, the highest
temperature that the freezer compartment
reaches will flash on the digital display. After
checking the food located in the freezer
compartment ( ) press the alarm off button to
clear the warning.
Please refer to "remedies advised for
troubleshooting" section on your manual if you
observe that this indicator is illuminated.
2. Energy saving function (display off):
If the product doors are kept closed for a long
time energy saving function is automatically
activated and energy saving symbol is
illuminated. ( )
When energy saving function is activated,
all symbols on the display other than energy
saving symbol will turn off. When the Energy
Saving function is activated, if any button is
pressed or the door is opened, energy saving
function will be canceled and the symbols on
display will return to normal.
Energy saving function is activated during
delivery from factory and cannot be canceled.
Using the product
18 /32EN Refrigerator / User Guide
“- -” is displayed on the fridge compartment
temperature indicator and no active cooling
is performed on the fridge compartment. It
is not suitable to keep the food in the fridge
compartment when this function is activated.
Other compartments shall be continued to be
cooled as per their set temperature.
To cancel this function press Vacation
function button again.
6. Alarm off warning:
In case of power failure/high temperature
alarm, after checking the food located in the
freezer compartment press the alarm off button
( ) to clear the warning.
7. Key lock
Press key lock button ( ) simultaneously for
3 seconds. Key lock symbol
( ) will light up and key lock mode will be
activated. Buttons will not function if the Key
lock mode is active. Press key lock button
simultaneously for 3 seconds again. Key lock
symbol will turn off and the key lock mode will
be exited.
Press the key lock button if you want to
prevent changing of the temperature setting of
the refrigerator ( ).
8. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button for 1 seconds
to activate eco fuzzy function. Refrigerator will
start operating in the most economic mode at
least 6 hours later and the economic usage
indicator will turn on when the function is
active ( ). Press and hold eco fuzzy function
button for 3 seconds to deactivate eco fuzzy
function.
This indicator is illuminated after 6 hours when
eco fuzzy is activated.
3.Quick fridge function
The button has two functions. To activate or
deactivate the quick cool function press it
briefly. Quick Cool indicator will turn off and the
product will return to its normal settings. ( )
CUse quick cooling function when you
want to quickly cool the food placed
in the fridge compartment. If you want
to cool large amounts of fresh food,
activate this function before putting the
food into the product.
CIf you do not cancel it, quick cooling
will cancel itself automatically after 8
hours or when the fridge compartment
reaches to the required temperature.
CIf you press the quick cooling button
repeatedly with short intervals, the
electronic circuit protection will be
activated and the compressor will not
start up immediately.
CThis function is not recalled when
power restores after a power failure.
4. Fridge compartment temperature
setting button
Press this button to set the temperature of the
fridge compartment to 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8...
respectively. Press this button to set the fridge
compartment temperature to the desired value.
( )
5.Vacation Function
In order to activate vacation function, press
the this button ( ) for 3 seconds, and the
vacation mode indicator ( ) will be activated.
When the vacation function is activated,
Using the product
19/32EN
Refrigerator / User Guide
9. Freezer compartment temperature
setting button
Press this button to set the temperature of the
freezer compartment to -18,-19,-20,-21, -22,
-23,-24, -18... respectively. Press this button
to set the freezer compartment temperature to
the desired value.( )
10. Icematic off indicator
Indicates whether the icematic is on or off. (
)If On, then the icematic is not operating.
To operate the icematic again press and hold
the On-Off button for 3 seconds.
CWater flow from water tank will
stop when this function is selected.
However, ice made previously can be
taken from the icematic.
11. Quick freeze function button/ icematic
on-off button
Press this button to activate or deactivate the
quick freezing function. When you activate
the function, the freezer compartment will be
cooled to a temperature lower than the set
value. ( )
To turn on and off the icematic press and hold
it for 3 seconds.
CUse the quick freeze function when you
want to quickly freeze the food placed
in fridge compartment. If you want to
freeze large amounts of fresh food,
activate this function before putting the
food into the product.
CIf you do not cancel it, Quick Freeze
will cancel itself automatically after 4
hours or when the fridge compartment
reaches to the required temperature.
CThis function is not recalled when
power restores after a power failure.
12. Economic usage indicator
Indicates that the product is running in energy-
efficient mode. ( )This indicator will be
active if the Freezer Compartment temperature
is set to -18 or the energy efficient cooling is
being performed due to Eco-Extra function.
CEconomic usage indicator is turned
off when quick cooling or quick freeze
functions are selected.
Using the product
20 /32EN Refrigerator / User Guide
5.6. Ice bucket
(Optional)
• Take the ice bucket from the freezer
compartment.
• Fill the ice bucket with water.
• Place the ice bucket into the freezer
compartment.
• The ice will be ready after approximately
two hours. Take the ice bucket from
the freezer compartment and bend in
sightly over the holder that you are going
to serve. Ice will easily pour into
the serving holder.
5.7. Eggholder
You can put the eggholder on the door or body
rack of your choice. If you decide to put it on the
body rack, it is recommended to prefer the shelves
below as they are colder.
ADo not put the eggholder into the
freezer compartment.
5.8. Fan
Fan was designed to distribute circulate the
cold air inside your refrigerator homogeneously.
Operating time of the fan might vary depending
the features of your product.
While in some products fan only operates with
compressor, in others control system deter-
mines the operating time based on the need
for cooling.
5.9. Vegetable bin
(Optional)
Product’s vegetable bin is designed to keep
vegetables fresh by preserving humidity. For
this purpose, the overall cold air circulation is
intensified in the vegetable bin.
5.10. Zero degree compartment
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen
at lower temperatures or meat products for
immediate consumption.
Zero degree compartment is the coolest place
where foods such as dairy products, meat,
fish and chicken can be stored in ideal storage
conditions. Vegetables and/or fruits should not
be stored in this compartment.
Using the product
21/32EN
Refrigerator / User Guide
5.11. Moving door rack
(Optional)
Moving door rack can be fixed in 3 different
positions.
In order to move the rack, push the buttons
on the side evenly. Rack will be movable.
Move the rack up or down.
When the rack is in the position that you
want, release the buttons. Rack will be
fixed again in the position where you have
released the buttons.
5.12. Sliding storage box
(Optional)
This accessory has been designed to increase
the usage volume of the door racks.
Thanks to its ability to move sideways, it
enables you to easily place long bottle, jar or
boxes that you put in the bottle rack below.
Using the product
22 /32EN Refrigerator / User Guide
5.13. Moisture controlled
vegetable bin
(Optional)
With moisture control feature, moisture rates
of vegetables and fruits are kept under control
and ensures a longer freshness period for
foods.
It is recommended to store leafed vegetables
such as lettuce and spinach and similar
vegetables prone to moisture loss not on
their roots but in horizontal position into the
vegetable bin as much as possible.
When placing the vegetables, place heavy and
hard vegetables at the bottom and light and
soft ones on the top, taking into account the
specific weights of vegetables.
Do not leave vegetables in the vegetable bin
in plastic bags. Leaving them in plastic bags
causes vegetables to rot in a short time. In
situations where contact with other vegetables
is not preferred, use packaging materials such
as paper that has a certain porosity in terms of
hygiene.
Do not put fruits that have a high ethylene gas
production such as pear, apricot, peach and
particularly apple in the same vegetable bin
with other vegetables and fruits. The ethylene
gas coming out of these fruits might cause
other vegetables and fruits to mature faster
and rot in a shorter period of time.
5.14. Automatic ice machine
(Optional)
Automatic ice machine enables you to easily
make ice in your refrigerator. In order to obtain
ice from the ice machine, take out the water
tank in the cooler compartment, fill it with
water and fix it back.
First ice will be ready in about 2 hours in the
ice machine drawer in the cooler compartment.
After placing the full water tank, you can obtain
about 60-70 cubes of ice until it is fully empty.
If the water in the tank has waited for 2-3
weeks, it should be changed.
CIn products with automatic ice
machine, you might hear a sound
when pouring the ice. This sound is
normal and is not a sign of failure.
Using the product
23/32EN
Refrigerator / User Guide
5.15. Icematic and ice
storage container
*optional
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its
seat. Your ice will be ready approximately in
two hours. Do not remove the Icematic from its
seating to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise
by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down into
the ice storage container below.
You may take out the ice storage container and
serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the
ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for
accumulating the ice cubes. Do not put water
in it. Otherwise, it will break.
5.16. Using the water dispenser
*optional
CIt is normal for the first few glasses
of water taken from the dispenser
to be warm.
CIf the water dispenser is not used
for a long period of time, dispose
of first few glasses of water to
obtain fresh water.
1. Push in the lever of the water dispenser with
your glass. If you are using a soft plastic
cup, pushing the lever with your hand will be
easier.
2. After filling the cup up to the level you want,
release the lever.
CPlease note, how much water
flows from the dispenser depends
on how far you depress the lever.
As the level of water in your cup
/ glass rises, gently reduce the
amount of pressure on the lever to
avoid overflow. If you slightly press
the arm, the water will drip; this is
quite normal and not a failure.
Using the product
24 /32EN Refrigerator / User Guide
5.17. Filling the water
dispenser's tank
Water tank filling reservoir is located inside the
door rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking water.
3. Close the cover.
CDo not fill the water tank with
any other liquid except for water
such as fruit juices, carbonated
beverages or alcoholic drinks
which are not suitable to use
in the water dispenser. Water
dispenser will be irreparably
damaged if these kinds of liquids
are used. Warranty does not cover
such usages. Some chemical
substances and additives contained
in these kinds of drinks/liquids may
damage the water tank.
CUse clean drinking water only.
CCapacity of the water tank is 3
litres; do not overfill.
Using the product
25/32EN
Refrigerator / User Guide
5.18. Cleaning the water tank
1. Remove the water filling reservoir inside the
door rack.
2. Remove the door rack by holding from both
sides.
3. Grab the water tank from both sides and re-
move it with an angle of 45°C.
4. Remove the cover of the water tank and cle-
an the tank.
CComponents of the water tank
and water dispenser should not be
washed in dishwasher.
Using the product
26 /32EN Refrigerator / User Guide
5.19. Drip tray
Water that dripped while using the water
dispenser accumulates in the spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in the figure.
With a clean and dry cloth, remove the water
that has accumulated.
Using the product
27/32EN
Refrigerator / User Guide
5.20. Freezing fresh food
• To preserve food quality, the food items
placed in the freezer compartment must be
frozen as quickly as possible, use the rapid
freezing for this.
• Freezing the food items when fresh will
extend the storage time in the freezer
compartment.
• Pack the food items in air-tight packs and
seal tightly.
• Make sure the food items are packed
before putting in the freezer. Use freezer
holders, tinfoil and damp-proof paper,
plastic bag or similar packaging materials
instead of traditional packaging paper.
CIce in the freezing compartment thaws
automatically.
• Mark each food pack by writing the date on
the package before freezing. This will allow
you to determine the freshness of each
pack every time the freezer is opened. Keep
the earlier food items in the front to ensure
they are used first.
• Frozen food items must be used
immediately after defrosting and should not
be frozen again.
• Do not free large quantities of food at once.
Freezer
Compartment
Temperature
Setting
Cooler
Compartment
Temperature
Setting
Details
-18°C 4°C This is the default, recommended setting.
-20,-22 or
-24°C 4°C These settings are recommended for ambient temperatures
exceeding 30°C.
Quick Freeze 4°C Use when you want to freeze your food in a short time. When the
process ends, the product will regain its position.
-18°C or colder 2°C Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold
enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
5.21. Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least
-18°C.
1. Place the food items in the freezer as
quickly as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on
the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
Using the product
28 /32EN Refrigerator / User Guide
5.22. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer
must have the capacity to freeze 4,5 kg of
food items at -18°C or lower temperatures
in 24 hours for each 100 litres of freezer
compartment volume.
Food items can only be preserved for extended
periods at or below temperature of -18°C .
You can keep the foods fresh for months (in
deep freezer at or below temperatures of 18°C
).
The food items to be frozen must not contact
the already-frozen food inside to avoid partial
defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to
extend the frozen storage time. Place the food
in air-tight packages after filtering and place in
the freezer. Bananas, tomatoes, lettuce, celery,
boiled eggs, potatoes and similar food items
should not be frozen. In case this food rots,
only nutritional values and eating qualities will
be negatively affected. A rotting threatening
human health is not in question.
5.23. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen goods including
meat, fish, ice cream,
vegetables etc.
Cooler
compartment
shelves
Food items inside pots, capped
plate and capped cases, eggs
(in capped case)
Cooler
compartment
door shelves
Small and packed food or
beverages
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food
compartment
Delicatessen (breakfast food,
meat products to be consumed
in short notice)
5.24. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's
door remains open for at least 1 minute. The
audible alert will stop when the door is closed
or any button on the display (if available) is
pressed.
Door open alert is indicated to the user both
audibly and visually. Interior lighting will turn of
if the warning continues for 10 min.
5.25. Changing the opening
direction of the door
You can change the direction of opening of
your refrigerator depending on the location
where you use it. When you need this, consult
the closest Authorized Service.
The explanation above is a general statement.
You should check the warning tag located insi-
de the product package about the changeabi-
lity of direction of the door.
5.26. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the
authorized service for any problems with this
lamp.
Lamp(s) used in this appliance cannot be used
for house lighting. Intended use of this lamp is
to help the user place food into the refrigerator
/ freezer safely and comfortably.
29/32EN
Refrigerator / User Guide
6 Maintenance and cleaning
Service life of the product is increase if it is
regularly cleaned
BWARNING: First unplug the product
before cleaning your refrigerator.
•
Never use any sharp and abrasive tools, soap,
household cleaners, detergent and wax polish
for cleaning.
•
Dissolve one teaspoon of carbonate in half liter
of water. Soak a cloth with the solution and
wrung it thoroughly. Wipe the interior of the
appliance with this cloth and the dry thoroughly.
•
Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical items.
•
Clean the door with a damp cloth. To remove
door and body shelves, remove all of its
contents. Remove door shelves by moving them
upwards. After cleaning, slide them from top to
bottom to install.
•
Never use cleaning agents or water that
contain chlorine to clean the outer surfaces and
chromium coated parts of the product. Chlorine
causes corrosion on such metal surfaces.
• Do not use sharp, abrasive tools, soap,
household cleaning agents, detergents,
kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent
removal and deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water and a soft
cloth for cleaning and then wipe it dry.
6.1. Avoiding bad odors
Materials that may cause odor are not used in
the production of our appliances. However, due
to inappropriate food preserving conditions and
not cleaning the inner surface of the appliance as
required can bring forth the problem of odor.
Therefore, clean the refrigerator with carbonate
dissolved in water every 15 days.
•
Keep the food in closed containers.
Microorganisms spreading out from uncovered
containers can cause unpleasant odors.
•
Never keep the food that have expired best
before dates and spoiled in the refrigerator.
6.2. Protecting the plastic surfaces
Clean with arm water immediately as the oil may
cause damage on the surface when it is poured on
plastic surfaces.
6.3. Door Glasses
Remove the protective foil on the glasses.
There is a coating on the surface of the glasses.
This coating minimizes the stain build-up and
helps to remove the possible stains and dirt easily.
Glasses that are not protected with such a coating
may be subject to persistent binding of air or water
based organic or inorganic dirt such as limescale,
mineral salts, unburned hydrocarbons, metal oxides
and silicones that can easily and quickly cause
stains or material damage. Keeping the glass
clean becomes too difficult despite the regular
cleaning. Consequently, the appearance and the
transparency of the glass deteriorates. Harsh
and corrosive cleaning methods and compounds
will intensify these defects and speed up the
deterioration process.
Water-based cleaning products that are not alkaline
and corrosive must be used for regular cleaning
purposes.
Non-alkaline and non-corrosive materials must
be used for cleaning so that the service life of this
coating lasts for a long time.
These glasses are tempered to increase their
durability against impacts and breaking.
A safety film is also applied to their rear surfaces
as an extra safety measure in order to prevent
them from causing damage to their surrounding in
case of a breakage.
*Alkali is a base that forms hydroxide ions (OH¯)
when it is dissolved in water.
Li (Lithium), Na (Sodium), K (Potassium) Rb
(Rubidium), Cs (Cesium) and artificial and
radioactive Fr (Fan-sium) metals are called ALKALI
METALS.
30 /32 EN Refrigerator / User Guide
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes
frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned
herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the
fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The environment is too cold. >>> Do not install the product in environments with temperatures
below -5°C.
• The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in
sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure
in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard.
The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this
period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is
carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
• The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations.
This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher
room temperature.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The
product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item
is placed inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot
food into the product.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside
will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>>
Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer
periods to preserve the current temperature.
31/32EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of the
cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the
temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or
freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a
new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot
food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust
the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the
product.
• Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a
malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product's internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
• The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation
will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
32 /32 EN Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
•Theproductisnotcleanedregularly.>>>Cleantheinteriorregularlyusingsponge,warmwaterand
carbonated water.
•Certainholdersandpackagingmaterialsmaycauseodour.>>>Useholdersandpackaging
materials without free of odour.
•Thefoodswereplacedinunsealedholders.>>>Keepthefoodsinsealedholders.Micro-organisms
may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods
from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance
the product.
• The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to
bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
AWARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor
or an Authorized Service. Do not try to repair the product.
Gentile cliente,
ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato
realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo.
A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del
dispositivo. La invitiamo altresì a conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro Qualora
dovesse cedere il prodotto a terzi, consigliamo di accludere il presente manuale.
Il manuale dell’utente garantisce un utilizzo veloce e sicuro dell’apparecchiatura.
• Consigliamo di leggere il manuale dell’utente prima di installare e mettere in funzione l’apparecchiatura.
• Rispettare sempre le istruzioni di sicurezza applicabili.
• Consigliamo di tenere la guida dell’utente a portata di mano per poterla consultare in futuro.
• La invitiamo a leggere gli altri eventuali documenti forniti con l’apparecchiatura
Ricordi che questo manuale può riferirsi a diversi modelli. Il manuale indica chiaramente le eventuali
variazioni da un modello all'altro.
Simboli e note
Nel manuale sono utilizzati i seguenti simboli:
CInformazioni importanti e
consigli utili.
ARischio di vita e proprietà.
BRischio di scosse elettriche.
L’imballaggio del prodot-
to è fatto di materiali riciclabi-
li, in conformità con la Normativa
Ambientale Nazionale.
2 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
1 Istruzioni relativamente a sicurezza e
ambiente 3
1.1. Norme di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Avvertenza HC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Per i modelli con la fontana d'acqua. . . . . . 5
1.2. Impiego conforme allo scopo previsto . . . . . 6
1.3. Sicurezza bambini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Conformità con la Direttiva WEEE e smaltimento
dei prodotti di scarico. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Conformità con la direttiva RoHS . . . . . . . . . 6
1.6. Informazioni sull'imballaggio . . . . . . . . . . . . 6
2 Frigorifero 7
3. Installazione 8
3.1 Luogo idoneo per l’installazione. . . . . . . . . . . 8
3.2 Prima di avviare il frigorifero . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Collegamenti elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Regolazione dei piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Inversione degli sportelli . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 Inversione degli sportelli . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparazione 12
4.1 Cose da fare ai fini del risparmio energetico 12
4.2 Uso iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Utilizzo del frigorifero 13
5.1. Pulsante di impostazione della temperatura 13
5.2. Congelamento rapido . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Funzione assenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Pannello dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Pannello dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Secchiello del ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . 20
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 20
5.7. Scomparto per le uova . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Ventola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.9. Cestino per verdure. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 20
5.10. Scomparto zero gradi . . . . . . . . . . . . . . . 20
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 20
5.11. Ripiano mobile sportello . . . . . . . . . . . . . . 21
5.12. Scomparto scorrevole per la conservazione 21
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 21
5.13. Cestino per verdure a umidità controllata . 22
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 22
5.14. Macchina del ghiaccio automatica . . . . . . 22
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 22
5.15. Icematic e contenitore per conservare il
ghiaccio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(Questa funzione è opzionale) . . . . . . . . . . . . . . 23
5.16. Erogatore d’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.17. Uso dell’erogatore d’acqua. . . . . . . . . . . . 24
5.18. Pulizia del serbatoio dell’acqua . . . . . . . . 25
5.19. Vaschetta per l’acqua. . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.20. Consigli per conservare alimenti surgelati 27
5.21. Dettagli congelatore. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.22. Posizionamento degli alimenti. . . . . . . . . . 28
5.23. Avvertenza sportello aperto. . . . . . . . . . . . 28
5.24. Cambiare la lampadina di illuminazione . . 28
6 Pulizia e manutenzione 29
6.1. Evitare i cattivi odori . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2. Protezione delle superfici in plastica. . . . . . 29
7 Risoluzione dei problemi 30
3/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Questa sezione fornisce le
istruzioni di sicurezza necessarie
per evitare il rischio di lesioni
e danni materiali. Il mancato
rispetto di queste istruzioni in
validare a tutti i tipi di garanzia
esistenti sul prodotto.
1.1. Norme di
sicurezza generali
• Questo prodotto non dovrebbe
essere usato da persone
con disabilità a livello fisico,
sensoriale e mentale, da
persone senza un quantitativo
sufficiente di conoscenze
ed esperienza o ancora da
bambini. Questa persone
potranno usare il dispositivo
unicamente sotto alla
supervisione e alle istruzioni di
una persona responsabile della
loro sicurezza. Ai bambini non
dovrebbe essere consentito di
giocare con questo dispositivo.
• In caso di malfunzionamento,
scollegare il dispositivo.
• Dopo aver scollegato il
dispositivo, attendere
almeno cinque minuti prima
di collegarlo nuovamente.
Scollegare il prodotto se non
viene usato. Non toccare la
presa con le mani umide!
Non tirare il cavo per eseguire
lo scollegamento, prenderlo
sempre per la spina.
• Pulire l’estremità della spina
con un panno asciutto prima
di collegarla alla presa di
corrente.
• Non collegare il frigorifero se la
presa sembra essere allentata.
• Scollegare il prodotto in fase
di installazione, manutenzione,
pulizia e riparazione.
• Qualora si preveda di non
utilizzare il prodotto per un
po’ di tempo, scollegarlo ed
estrarre gli eventuali elementi
contenuti al suo interno.
• Non usare vapore o materiali
detergenti a base di vapore per
la pulizia del frigorifero e per
lo scioglimento del ghiaccio al
suo interno. Il vapore potrebbe
entrare in contatto con le
aree sotto tensione elettrica e
causare cortocircuiti o scosse
elettriche!
• Non lavare il prodotto
spruzzando o versando acqua
sullo stesso! Pericolo di scossa
elettrica!
• Non usare mai il prodotto se
la sezione che si trova sulla
parte superiore o posteriore
del prodotto, con le schede
dei circuiti elettronici stampati
all’interno, è aperta (copri
1 Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
4 /32IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
schede dei circuiti elettronici
stampati) (1).
1
1
• In caso di malfunzionamento,
non usare il prodotto, dato
che potrebbe emettere
scosse elettriche. Contattare
il servizio autorizzato prima
di intervenire.
• Collegare il prodotto ha
una presa che disponga di
messa a terra. L’operazione
di messa a terra deve essere
eseguita da un elettricista
qualificato.
• Qualora il prodotto disponga
di un’illuminazione a LED,
contattare l’assistenza
autorizzata per la sostituzione
oppure in caso di problemi.
• Non toccare alimenti
congelati con le mani
bagnate! Gli alimenti si
potrebbero attaccare alle
mani!
• Nonna posizionare liquidi in
bottiglie o lattine all’interno
dello scomparto congelatore.
Potrebbero esplodere!
• Collocare i liquidi in
posizione verticale dopo aver
saldamente chiuso il tappo.
• Non spruzzare sostanze
infiammabili vicino al
prodotto, che potrebbe
bruciare o esplodere.
• Non conservare materiali e
prodotti infiammabili, con
gas infiammabile, come ad
esempio spray all’interno del
frigorifero.
• Non collocare contenitori
di liquidi sopra al prodotto.
Gli spruzzi su parti sotto
tensione potrebbero
provocare scosse elettriche e
rischio di incendio.
• L’esposizione del prodotto a
pioggia, neve, sole e vento
potrebbe causare pericoli
a livello elettrico. Qualora
sia necessario spostare il
prodotto, non tirarlo per
la maniglia della porta.
5/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
La maniglia si potrebbe
staccare.
• Evitare che parti delle mani
o del corpo restino impigliate
nei meccanismi mobili
all’interno del prodotto.
• Non incrinare o piegare
la porta, i cassetti e altre
componenti del frigorifero.
Così facendo il prodotto
cadrà e si potrebbero
danneggiare le componenti.
• Fare attenzione a non
bloccare il cavo di
alimentazione.
1.1.1 Avvertenza HC
Qualora il prodotto sia dotato
di sistema di raffreddamento
che utilizza il gas R600a,
fare attenzione a evitare di
danneggiare il sistema di
raffreddamento e il relativo
tubo in fase di utilizzo e
spostamento del prodotto.
Questo gas è infiammabile.
Se viene danneggiato il
sistema di raffreddamento,
tenere il prodotto lontano da
fonti di fuoco e provvedere
immediatamente ad arieggiare
la stanza.
Csul lato sinistro interno
indica il tipo di gas
usato nel prodotto.
1.1.2 Per i modelli con
la fontana d'acqua
• Per azionare il circuito
dell’acqua del frigorifero
senza problemi, la pressione
della rete idrica deve essere
compresa tra 1-8 bar. Per
condizioni in cui la pressione
della rete idrica superi 5
bar bisogna utilizzare un
regolatore di pressione.
Se la pressione della rete
idrica supera 8 bar il circuito
dell’acqua del frigorifero
non deve essere collegato
alla rete idrica. Se non si sa
come misurare la pressione
della rete idrica, rivolgersi
a un professionista per
assistenza.
• Utilizzare solo acqua
potabile.
6 /32IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
1.2. Impiego conforme
allo scopo previsto
• Questo prodotto è stato
pensato per essere utilizzato
in ambito domestico. Non è
stato pensato per un uso di
tipo commerciale.
• Il prodotto dovrebbe essere
usato unicamente per la
conservazione di alimenti e
bevande.
• Non tenere prodotti dedicati,
che richiedano temperature
controllate, quali ad esempio
vaccini, farmaci sensibili
al calore, all’interno del
frigorifero.
• Il produttore non si assume
nessuna responsabilità per
gli eventuali danni causati da
un cattivo uso o da un uso
scorretto.
• La durata a scaffale del
prodotto è 10 anni. I pezzi
di ricambio necessari per
garantire il funzionamento
di questo prodotto saranno
disponibili per questo periodo
di tempo.
1.3. Sicurezza bambini
• Tenere gli imballaggi fuori
dalla portata dei bambini.
• Non permettere ai bambini di
giocare con il prodotto.
• Qualora la porta del prodotto
comprenda un lucchetto,
tenere la chiave fuori dalla
portata dei bambini.
1.4. Conformità con la
Direttiva WEEE e smaltimento
dei prodotti di scarico
Questo prodotto è conforme alla direttiva
WEEE dell’UE (2012/19/EU). Questo prodotto
è dotato di un simbolo di classificazione per i
prodotti elettrici ed elettronici di scarto (WEEE).
Il prodotto è stato realizzato con
componenti e materiali di alta
qualità che possono essere
riutilizzati oltre che riciclati. Non
smaltire il prodotto con i normali
rifiuti domestici e altri rifiuti al
termine del suo ciclo di vita utile.
Portare il prodotto ha un centro di raccolta per
il riciclaggio della strumentazione elettrica ed
elettronica. Consigliamo di rivolgersi alle
autorità locali per ulteriori informazioni su
questi centri di raccolta.
1.5. Conformità con
la direttiva RoHS
• Questo prodotto è conforme alla direttiva
WEEE dell’UE (2011/65/EU). Non contiene
materiali dannosi e proibiti e indicati nella
Direttiva.
1.6. Informazioni sull'imballaggio
• I materiali che compongono l’imballaggio
del prodotto sono realizzati a partire da
materiali riciclabili in conformità con le nostre
Normative Ambientali Nazionali. Non smaltire
i materiali dell’imballaggio congiuntamente
ai rifiuti domestici o ad altri rifiuti. Portarli
presso i punti di raccolta imballaggi indicati
dalle autorità locali.
7/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
1. Ripiano sportello scomparto
Coolerraggruppamento
2. Contenitore riempimento erogatore acqua
3. Porta uova
4. Serbatoio erogatore acqua
5. Ripiano bottiglie
6. Contenitori scorrevoli per la conservazione
7. Piedini regolabili
8. Scomparto freezer
9. Scomparto Quick Freeze
10. Portaghiaccio & banca Ice
11. Cestino per verdure
12. Scomparto zero gradi
13. Luce interna
14. Ripiano di vetro scomparto Cooler
15. Pulsante di regolazione della temperatura
16. Scomparto Cooler
17. Scomparto freezer
2 Frigorifero
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere
esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione riguarda altri
modelli.
8 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
3. Installazione
3.1 Luogo idoneo per l’installazione
Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l’installazione
del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per es-
sere installato, confrontare le informazioni nel-
la guida dell’utente e accertarsi che i servizi elett-
rici e idrici siano presenti. In caso contrario contat-
tare un elettricista e un idraulico per rendere ques-
ti servizi conformi ai requisiti.
BAVVERTENZA: Il produttore non si
assume nessuna responsabilità per gli
eventuali danni causati dagli interventi
eseguiti da personale non autorizzato.
BAVVERTENZA: Il cavo di alimentazi-
one del prodotto deve essere scollega-
to in fase di utilizzo. Il mancato rispetto
di queste istruzioni potrebbe provocare
morte o altre gravi lesioni!
AAVVERTENZA: Qualora la porta sia
troppo stretta per consentire il passag-
gio del prodotto, togliere la porta e ru-
otarla; qualora ciò non funzioni, contat-
tare il servizio autorizzato.
• Collocare il prodotto su una superficie piana
per evitare le vibrazioni.
• Collocare il prodotto ad almeno a 30 cm dal
termosifone, dalla stufa e da altre fonti di calo-
re e ad almeno 5 cm da eventuali forni elettrici.
• Non esporre il prodotto alla luce solare diretta o
conservare in ambienti umidi.
• Il prodotto richiede una circolazione adegua-
ta dell’aria per funzionare in modo efficace.
Qual’ora il prodotto venga posizionato in un pa-
diglione estivo, ricordare di lasciare una dis-
tanza di almeno 5 cm fra il prodotto, il soffit-
to, e le pareti.
• Non installare il prodotto in ambienti con tem-
perature inferiori ai 5°.
3.2 Prima di avviare il frigorifero
Controllare quanto segue prima di utilizzare il frigorifero:
1. Montare i 2 cunei in plastica come
illustrato sotto. I cunei in plastica servono
a mantenere la distanza che assicura la
circolazione dell’aria tra frigorifero e parete.
(L’immagine è creata per illustrare e non è identica
all’apparecchio).
2. Pulire la parte interna del frigorifero come
consigliato nella sezione “Manutenzione e pulizia”.
3. Collegare la spina del frigorifero alla presa
elettrica. Quando lo sportello del frigorifero è
aperto, la lampadina interna si accende.
4. Quando il compressore comincia a
funzionare, si sente un rumore. I liquidi e i gas
sigillati nel sistema refrigerante possono produrre
dei rumori, anche se il compressore non è in
funzione; questo è abbastanza normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone
sono progettate per essere tiepide per evitare la
condensazione.
3.3 Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra
protetta da un fusibile della capacità appropriata.
Importante:
• Il collegamento deve essere conforme ai rego-
lamenti nazionali.
• La spina elettrica deve essere facilmente ac-
cessibile dopo l’installazione.
9/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
• La sicurezza elettrica del frigorifero è ga-
rantita unicamente se il sistema di messa a
terra dell’apparecchiatura è conforme agli
standard.
• La tensione dichiarata sull’etichetta
che si trova nel lato interno a sinistra
dell’apparecchio deve essere pari alla ten-
sione di rete
3.4 Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero ruotando
i piedini anteriori come illustrato in figura.
L’angolo in cui i piedini sono più bassi quando
girati in direzione della freccia nera e rialzati
quando girati in direzione opposta. Un aiuto
per sollevare leggermente il frigorifero faciliterà
tale processo.
10 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
3.5 Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.
5
10
24
24
45 ¡
4
4
2
10
1
6
7
89
3
12
11
13
14
19
22
19
180¡
17
18
23
21
20
16
15
11/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
3.6 Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
12 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
4.1 Cose da fare ai fini del ris-
parmio energetico
ALa connessione dell'apparecchio a sis-
temi elettronici di risparmio energetico
è rischiosa poiché potrebbe provocare
danni all'apparecchio.
• Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto
per lunghi periodi.
• Non mettere alimenti o bevande caldi nel fri-
gorifero.
• Non sovraccaricare il frigorifero; il blocco del
flusso interno dell’aria riduce la capacità di
raffreddamento.
• Per conservare la quantità massima di alimen-
ti nello scomparto Cooler del frigorifero, bisog-
na estrarre i cassetti superiori e metterli sul ri-
piano di vetro. Il consumo energetico dichia-
rato per il frigorifero è stato stabilito estraen-
do lo scomparto Cooler, il vassoio del ghiaccio
e i cassetti superiori in modo da consentire la
conservazione massima. L’uso del cassetto in-
feriore è fortemente raccomandato. La funzio-
ne di risparmio energetico deve essere attivata
per un migliore consumo energetico.
• Non bisogna bloccare il flusso dell’aria metten-
do gli alimenti davanti alla ventola del Cooler.
Uno spazio di almeno 3 cm deve essere lasci-
ato davanti alla griglia della ventola protettiva
quando si posizionano gli alimenti.
• A seconda delle caratteristiche
dell’apparecchio, scongelare nello scomparto
Cooler gli alimenti congelati assicura risparmio
energetico e conserva la qualità degli alimenti.
• Gli alimenti devono essere conservati nei cas-
setti dello scomparto Cooler per assicurare ris-
parmio energetico e proteggere gli alimenti in
condizioni migliori.
• Le confezioni con gli alimenti non devono es-
sere a contatto diretto con il sensore di calore
che si trova nello scomparto Cooler. Se sono in
contatto con il sensore, il consumo energetico
dell’apparecchio potrebbe aumentare.
• Assicurarsi che gli alimenti non siano in contat-
to con il sensore della temperatura dello scom-
parto Cooler descritto sotto.
4 Preparazione
4.2 Uso iniziale
Prima di utilizzare il frigorifero, assicurarsi di ese-
guire le preparazioni necessarie in linea con le ist-
ruzioni delle sezioni “Istruzioni per sicurezza e am-
biente” e “Installazione”.
• Tenere l’apparecchio in funzione senza alimenti
all’interno per 6 ore e non aprire lo sportello, a
meno che non sia assolutamente necessario.
CSi sente un suono quando il comp-
ressore si innesca. È normale senti-
re il suono anche quando il compres-
sore non è attivo, a causa dei liquidi e
dei gas compressi nel sistema di refri-
gerazione.
CI bordi anteriori dell'apparecchio pot-
rebbero riscaldarsi. Questo è normale.
Il riscaldamento di queste parti è con-
cepito per impedire la condensa.
CIn alcuni modelli il pannello indicato-
re si spegne automaticamente 5 minu-
ti dopo la chiusura dello sportello. Si ri-
attiva quando lo sportello viene aperto
o se viene premuto un pulsante.
13/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
5 Utilizzo del frigorifero
5.1. Pulsante di impostazione
della temperatura
La temperatura interna del frigorifero cambia per
le seguenti cause;
• Temperature stagionali,
• Apertura frequente dello sportello e sportello
lasciato aperto per lunghi periodi,
• Alimenti messi nel frigorifero senza lasciarli
prima raffreddare a temperatura ambiente,
• Posizionamento del frigorifero nella stanza
(per esempio, esposizione alla luce solare).
• Si può regolare la temperatura interna del fri-
gorifero, che varia a causa di questi fattori, utiliz-
zando il pulsante di impostazione.
• I numeri della manopola di controllo indicano i
valori di temperatura in “°C”.
• Se la temperatura ambiente è 25 °C, consig-
liamo di usare la manopola di controllo della tem-
peratura del frigorifero sulla posizione 4°C. Questo
valore può essere aumentato o diminuito come
richiesto da altre temperature ambientali.
5.2. Congelamento rapido
Se è necessario congelare grosse quantità di
alimenti freschi, portare la manopola di controllo
( ) sulla posizione max. 24 ore prima di
mettere gli alimenti freschi nello scomparto di
congelamento rapido.
Si consiglia di tenere la manopola in questa
posizione per almeno 24 ore per congelare la
quantità massima di cibo fresco riportata come
capacità di congelamento. Fare attenzione a non
mescolare cibi congelati e cibi freschi.
Ricordare di riportare la manopola di controllo della
temperatura sulla posizione precedente quando gli
alimenti si sono congelati.
14 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.3. Funzione assenza
Se gli sportelli dell'apparecchio non sono
aperti per 12 ore dopo il posizionamento
della manopola di controllo della temperatura
sulla posizione più alta, allora si attiva
automaticamente la funzione assenza.
Per annullare questa funzione, modificare
l'impostazione della manopola.
Non si consiglia di conservare alimenti nello
scomparto più freddo quando è attiva la
funzione assenza.
• Quando l’operazione di impostazione è
completa, si può premere la manopola di cont-
rollo della temperatura e nasconderla.
15/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.4. Pannello dei comandi
I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.
Il pannello degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive.
45
76
8
9
123
1.
Indicatore scomparto frigo
2.
Indicatore stato errore
3.
Indicatore temperatura
4.
Tasto Vacation
5.
Tasto di impostazione della temperatura
6.
Pulsante di selezione dello scomparto
7.
Indicatore scomparto freezer
8.
Indicatore modalità risparmio
9.
Indicatore funzione vacanza
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte,
l’informazione riguarda altri modelli.
16 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
1. Indicatore scomparto frigo
La luce dello scomparto frigo si accende
quando si regola la temperatura dello
scomparto frigo.
2. Indicatore stato errore
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o
se c'è un guasto ai sensori, questo indicatore
sarà attivato. Quando questo indicatore è
attivo, l'indicatore della temperatura dello
scomparto freezer visualizza “E” e l'indicatore
della temperatura dello scomparto frigo
visualizza numeri come “1,2,3…”. Questi
numeri sull'indicatore forniscono informazioni
sull'errore al personale dell'assistenza.
3. Indicatore temperatura
Indica le temperature di scomparto frigo e
freezer.
4. Pulsante Vacation
Tenere premuto questo pulsante per 3 secondi
per attivare la funzione assenza. Premere
di nuovo questo pulsante per disattivare la
funzione selezionata.
5. Pulsante di impostazione della
temperatura
Cambia la temperatura dello scomparto
pertinente tra -24°C... -18°C e 8°C...1°C.
6. Scomparto frigo
Premere il pulsante di selezione scomparto
frigo per passare tra gli scomparti frigo e
freezer.
7. Indicatore scomparto freezer
La luce dello scomparto freezer si accende
quando si regola la temperatura dello
scomparto freezer.
8. Indicatore modalità Economy
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità
a risparmio energetico. Questo indicatore
si attiva se la temperatura dello scomparto
freezer è impostata su -18 °C.
9.Indicatore funzione vacanza
Indica che la funzione vacanza è attiva.
17/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.5. Pannello dei comandi
Il pannello con gli indicatori consente di impostare la temperatura e di controllare le altre funzio-
ni collegate all’apparecchio senza aprire lo sportello dell’apparecchio. Basta premere le scritte sui
pulsanti pertinenti per l’impostazione delle funzioni.
1 2
3
45
6
789
*10
12
11
1. Indicatore di avvertenza errore di ali-
mentazione / alta temperatura / errore
Questo indicatore ( ) si accende in caso di
problemi di alimentazione, di alta temperatura e
avvertenze di errore. Durante prolungata assenza
di alimentazione, la temperatura più elevata che
lo scomparto freezer raggiunge lampeggia sul
display digitale. Dopo aver controllare gli alimenti
che si trovano nello scomparto freezer ( )
premere il pulsante di disattivazione allarme per
annullare l'avvertenza.
Vedere la sezione "rimedi consigliati per la
ricerca e la risoluzione del problemi" del
manuale se si nota l'accensione di questo
indicatore.
2. Funzione risparmio energetico (disp-
lay spento):
Se gli sportelli dell'apparecchio sono tenuti
chiusi a lungo, si attiva automaticamente
una funzione di risparmio energetico a lungo
termine e si accende il simbolo del risparmio
energetico. ( )
Quando la funzione di risparmio energetico è
attiva, tutti simboli sul display tranne quella
del risparmio energetico si spengono. Quando
la funzione risparmio energetico è attivata,
se viene premuto un pulsante o lo sportello
è aperto, si esce dalla modalità risparmio
energetico e i simboli sul display tornano
normali.
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte,
l’informazione riguarda altri modelli.
18 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.Funzione assenza
Per attivare la funzione assenza, premere
questo pulsante ( ) per 3 secondi e
l'indicatore della modalità Vacation ( ) si
attiva. Quando la funzione assenza è attiva, “-
-” si visualizza sull'indicatore della temperatura
dello scomparto frigo e non viene eseguito il
raffreddamento attivo nello scomparto frigo.
Non si possono conservare gli alimenti nello
scomparto frigo quando questa funzione è
attivata. Gli altri scomparti saranno ancora
raffreddati secondo la loro temperatura
impostata.
Per annullare questa funzione, premere di
nuovo il pulsante della funzione assenza.
6. Avvertenza disattivazione allarme:
In caso di allarme per assenza di
alimentazione/elevata temperatura, dopo
aver controllato gli alimenti che si trovano
nello scomparto freezer, premere il pulsante
di disattivazione allarme ( ) per annullare
l'allarme.
7. Blocco tasti
Premere il pulsante di blocco tasti ( )
contemporaneamente per 3 secondi. Simbolo
blocco tasti
( ) si accende e si attiva la modalità blocco
tasti. I pulsanti non funzionano quando è attiva
la modalità blocco tasti. Premere di nuovo
il pulsante di blocco tasti per 3 secondi. Il
simbolo del blocco tasti si spegne e si esce
dalla modalità blocco tasti.
Premere il pulsante blocco tasti se si desidera
impedire la modifica dell'impostazione di
temperatura del frigorifero ( ).
La funzione di risparmio energetico è attivata al
momento della consegna della fabbrica e non
può essere annullata.
3. Funzione Quick Fridge
Questo pulsante ha due funzioni. Per attiva-
re o disattivare la funzione Quick Cool pre-
merlo brevemente. L’indicatore Quick Cool si
spegnerà e l’apparecchio tornerà alle sue nor-
mali impostazioni. ( )
CUsare la funzione Quick Cool quan-
do si desidera raffreddare velocemen-
te gli alimenti posti nello scomparto fri-
go. Se è necessario raffreddare gran-
di quantità di cibo fresco, attivare qu-
esta funzione prima di inserire il cibo
nel frigo.
CSe non si annulla manualmente, la
funzione Quick Cool si annullerà auto-
maticamente dopo 8 ore o quando lo
scomparto frigo ha raggiunto la tem-
peratura richiesta.
CPremendo il pulsante Quick Cool ripe-
tutamente a brevi intervalli, il compres-
sore non comincerà a funzionare im-
mediatamente, in quanto il sistema di
protezione del circuito elettronico sarà
attivato.
CQuesta funzione non viene richiama-
ta quando l'alimentazione si ripristina
dopo un'assenza di corrente.
4. Pulsante di impostazione temperatura
scomparto frigo
Premere questo pulsante per impostare
la temperatura dello scomparto frigo
rispettivamente su 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8...
Premere questo pulsante per impostare la
temperatura desiderata per lo scomparto frigo.
( )
19/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
8. Eco Fuzzy
Tenere premuto il pulsante Eco Fuzzy per 1
secondo per attivare la funzione Eco Fuzzy.
Se viene attivata questa funzione, il frigo
comincia a funzionare con la modalità più
economica minimo 6 ore dopo e l'indicatore
di uso economico si accende ( ). Tenere
premuto il pulsante Eco Fuzzy per 3 secondi
per disattivare la funzione Eco Fuzzy.
Questo indicatore si accende dopo 6 ore
quando si attiva la funzione Eco Fuzzy.
9. Pulsante di impostazione temperatura
scomparto freezer
Premere questo pulsante per impostare
la temperatura dello scomparto freezer
a -18,-19,-20,-21, -22, -23,-24, -18...,
rispettivamente. Premere questo pulsante per
impostare la temperatura desiderata per lo
scomparto freezer.( )
10. Indicatore disattivazione Icematic
Indica se Icematic è attivo o disattivato. (
) Se è attivo, l'Icematic non è in funzione. Per
attivare di nuovo l'Icematic tenere premuto il
pulsante On-Off per 3 secondi.
CIl flusso dell'acqua dal serbatoio
dell'acqua si arresta quando viene se-
lezionata questa funzione. Il ghiaccio
preparato in precedenza, però, può
essere prelevato da Icematic.
11. Pulsante funzione Quick Freeze/
Pulsante Icematic on-off
Premere questo pulsante per attivare o
disattivare la funzione Quick Freeze. Quando si
attiva la funzione, lo scomparto freezer viene
raffreddato a una temperatura inferiore rispetto
a quella impostata. ( )
Per attivare e disattivare l'Icematic, tenerlo
premuto per 3 secondi.
CUsare la funzione Quick Freeze quando
si desidera congelare velocemente gli
alimenti posti nello scomparto frigo. Se
è necessario congelare grandi quantità
di cibo fresco, attivare questa funzione
prima di inserire il cibo nel frigo.
CSe non si annulla manualmente, la fun-
zione Quick Freeze si annullerà auto-
maticamente dopo 4 ore o quando lo
scomparto frigo ha raggiunto la tempe-
ratura richiesta.
CQuesta funzione non viene richiama-
ta quando l'alimentazione si ripristina
dopo un'assenza di corrente.
12. Indicatore uso economico
Indica che l'apparecchio è in funzione in
modalità a risparmio energetico. ( ) Questo
indicatore sarà attivo se la temperatura dello
scomparto freezer è impostata su -18 o se il
raffreddamento a risparmio energetico è attivo
grazie alla funzione Eco-Extra.
CL'indicatore dell'uso economico si speg-
ne quando sono selezionate le funzioni
Quick Cool o Quick Freeze.
20 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.6. Secchiello del ghiaccio
(Questa funzione è opzionale)
• Estrarre il secchiello del ghiaccio dallo
scomparto freezer.
• Riempire di acqua il secchiello del ghiaccio.
• Mettere il secchiello del ghiaccio nello
scomparto freezer.
• Il ghiaccio sarà pronto dopo due ore cir-
ca. Estrarre il secchiello del ghiaccio dallo
scomparto freezer e piegarlo
delicatamente sul contenitore in cui sarà
servito il ghiaccio. Il ghiaccio si versa facil-
mente nel contenitore.
5.7. Scomparto per le uova
È possibile installare il porta uova sul ripiano
desiderato della porta o del corpo.
Non porre mai il porta uova nello scomparto del
freezer
5.8. Ventola
La ventola è stata concepita per garantire la
circolazione dell’aria fredda all’interno del
frigorifero in modo omogeneo. Il tempo di
funzionamento della ventola potrebbe variare a
seconda delle caratteristiche dell’apparecchio.
Se in alcuni apparecchi la ventola funziona
solo con il compressore, in altri il sistema di
controllo determina il tempo di funzionamento
sulla base dell’esigenza di raffreddamento.
5.9. Cestino per verdure
(Questa funzione è opzionale)
• Il cestino per verdure dell’apparecchio è
concepito per mantenere le verdure fresc-
he, conservando l’umidità. A questo scopo,
la circolazione complessiva dell’aria fredda
è più intensa nel cestino delle verdure.
5.10. Scomparto zero gradi
(Questa funzione è opzionale)
Usare questo scomparto per conservare i pro-
dotti di gastronomia a temperatura inferiore o la
carne per il consumo immediato.
Lo scomparto zero gradi è la parte più fredda in
cui conservare a condizioni ideali alimenti come
prodotti caseari, carne, pesce e pollo. Verdura
e/o frutta non devono essere conservate in qu-
esto scomparto.
21/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.11. Ripiano mobile sportello
(Questa funzione è opzionale)
Il ripiano mobile dello sportello può essere
fissato in 3 diverse posizioni.
Per spostare il ripiano, premere in modo
uniforme i pulsanti ai lati. Il ripiano può essere
spostato.
Spostare il ripiano verso l'alto o verso il basso.
Quando il ripiano è nella posizione desiderata,
rilasciare i pulsanti. Il ripiano si fissa di nuovo
nella posizione in cui sono stati rilasciati i
pulsanti.
5.12. Scomparto scorrevole
per la conservazione
(Questa funzione è opzionale)
Questo accessorio è progettato per accrescere
il volume dei ripiani dello sportello.
Grazie alla sua capacità di spostarsi
lateralmente, consente di posizionare
facilmente bottiglie lunghe, barattoli o
contenitori che vengono posti nella rastrelliera
per bottiglie sotto.
22 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.13. Cestino per verdure
a umidità controllata
(Questa funzione è opzionale)
Con la funzione di controllo dell'umidità, i tassi
di umidità di verdura e frutta sono tenuti sotto
controllo e assicurano un periodo di freschezza
più lungo per gli alimenti.
Si raccomanda di conservare le verdure a
foglia come lattuga e spinaci e verdure simili
che rischiano la perdita di umidità non sulle
radici ma in posizione orizzontale nel cestino
per le verdure, per quanto possibile.
Quando si posizionano le verdure, mettere
le verdure pesanti e dure sul fondo e quelle
leggere e morbide sopra, tenendo conto del
peso specifico delle verdure.
Non lasciare le verdure nel cestino nei
sacchetti di plastica.
Lasciarle nei sacchetti di plastica provoca in
breve tempo il deterioramento delle verdure.
In situazioni in cui non si consiglia il contatto
con le altre verdure, utilizzare materiali di
imballaggio come carta con una certa porosità
per motivi di igiene.
Non mettere frutta con elevata emissione di
gas etilene come pere, albicocche, pesche e in
particolare mele nello stesso cestino di verdure
con altra verdura e frutta. Il gas etilene che
fuoriesce da questi frutti potrebbe provocare
all'altra frutta e verdura una maturazione e un
deterioramento più veloci.
5.14. Macchina del
ghiaccio automatica
(Questa funzione è opzionale)
La macchina del ghiaccio automatica
consente di preparare facilmente il ghiaccio
nel frigorifero. Per ottenere ghiaccio dalla
macchina, estrarre il serbatoio dell'acqua
nello scomparto Cooler, riempirlo con acqua e
riposizionarlo.
Il primo ghiaccio sarà pronto in circa 2 ore
nel cassetto della macchina che si trova nello
scomparto Cooler.
Dopo aver posizionato il serbatoio pieno
dell'acqua, si possono ottenere circa 60-70
cubetti di ghiaccio finché non si svuota del
tutto.
Se l'acqua è nel serbatoio da 2-3 settimane,
deve essere cambiata.
CNei prodotti dotati di macchina del
ghiaccio automatica, si potrebbe
sentire un suono quando si versa il
ghiaccio. Questo suono è normale e
non è un segno di guasto.
23/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.15. Icematic e contenitore
per conservare il ghiaccio
Uso di Icematic
(Questa funzione è opzionale)
* Riempire Icematic con acqua e metterlo in
sede. Il ghiaccio sarà pronto in due ore circa.
Non rimuovere l’Icematic dalla sua sede per
prendere il ghiaccio.
* Ruotare le manopole in senso orario per 90
gradi.
I cubetti di ghiaccio cadono nel contenitore per
la conservazione del ghiaccio sotto.
* È possibile estrarre il contenitore per la con-
servazione del ghiaccio e servire i cubetti.
* Se lo si desidera, è possibile lasciare i cubet-
ti nel contenitore per la conservazione del ghi-
accio.
Contenitore per la conservazione del
ghiaccio
Il contenitore per la conservazione del ghiac-
cio ha solo lo scopo di conservare i cubetti di
ghiaccio. Non inserirvi dell’acqua, Altrimenti si
romperà.
5.16. Erogatore d’acqua
(in alcuni modelli)
L’erogatore dell’acqua è una funzione molto
utile per ottenere acqua fredda senza aprire lo
sportello del frigorifero. Dal momento che non
bisogna aprire con frequenza lo sportello del
frigorifero, si risparmia energia.
24 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.17. Uso dell’erogatore d’acqua
Premere il braccio dell’erogatore d’acqua col
bicchiere. L’erogatore smette di erogare quan-
do viene rilasciato il braccio.
Quando si usa l’erogatore dell’acqua, il flusso
massimo può essere ottenuto premendo com-
pletamente il braccio. Ricordare che la quantità
del flusso dall’erogatore è soggetta al livello di
pressione sul braccio.
Quando il livello dell’acqua nel bicchiere/nel
contenitore aumenta, diminuire leggermente
la pressione sul braccio per evitare trabocca-
mento. Se si preme delicatamente il braccio,
l’acqua gocciola; questo è normale e non è un
guasto.
Riempimento del serbatoio dell’erogatore
d’acqua
Il serbatoio per il riempimento dell’acqua si
trova all’interno della rastrelliera dello sportello.
Aprire il coperchio del serbatoio e riempire
di acqua potabile pulita. E poi chiudere il
coperchio.
Avvertenza!
• Non riempire il serbatoio d’acqua con
liquidi diversi dall’acqua, come succhi di
frutta, bevande gassate o bevande alcoliche
che non sono adatte per essere usate
nell’erogatore d’acqua. L’erogatore d’acqua
si danneggerebbe in modo irreparabile
a causa dell’uso di questi liquidi. La
garanzia non copre tali usi. Alcune sostanze
chimiche e alcuni additivi contenuti in
questo tipo di bevande/liquidi possono
danneggiare il materiale del serbatoio
d’acqua.
• Usare solo acqua potabile pulita e pura.
• La capacità del serbatoio dell’acqua è 3
litri; non riempire oltre.
25/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
• Premere il braccio dell’erogatore d’acqua
con un bicchiere rigido. Se si usano
bicchieri di plastica usa e getta, spingere il
braccio con le dita da dietro il bicchiere.
5.18. Pulizia del serbatoio
dell’acqua
• Rimuovere il serbatoio di riempimento
dell’acqua dalla rastrelliera interna dello
sportello.
• Rimuovere la rastrelliera tenendo da
entrambi i lati.
• Afferrare il serbatoio dell’acqua da
entrambi i lati e rimuoverlo con un angolo
di 45oC.
• Pulire il serbatoio dell’acqua rimuovendone
il coperchio.
Importante:
I componenti del serbatoio dell’acqua e
dell’erogatore dell’acqua non devono essere
lavati in lavastoviglie.
26 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.19. Vaschetta per l’acqua
L’acqua che sgocciola durante l’uso dell’eroga-
tore si accumula nell’apposita vaschetta.
Estrarre la vaschetta in plastica come mostrato
nella figura.
Con un panno asciutto e pulito, rimuovere
l’acqua accumulata.
ATTENZIONE: Collegare solo ad una linea
di acqua potabile.
27/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
Impostazione
Scomparto
Congelatore
Impostazione
Scomparto
Frigorifero Descrizioni
-18°C 4°C Questa è l'impostazione predefinita è consigliata.
-20,-22 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate per
temperature ambiente che superano i 30°C.
Congelamento rapido 4°C Servirsi di questa opzione per congelare alimenti in
un breve lasso di tempo; il dispositivo tornerà alle
impostazioni precedenti al termine del processo.
-18°C o inferiore 2°C
Servirsi di queste impostazioni qualora si ritenga
che lo scomparto frigorifero non sia abbastanza
freddo a causa della temperatura ambiente o a
causa delle frequenti aperture della porta.
5.20. Consigli per conservare
alimenti surgelati
Lo scomparto deve essere impostato a una
temperatura minima di -18°C.
1. Collocare gli alimenti all’interno del
congelatore quanto più rapidamente possibile
per evitare che si scongelino.
2. Prima del congelamento, verificare
la “data di scadenza” sulla confezione per
accertarsi del fatto che il prodotto non sia
scaduto.
3. Accertarsi che la confezione
dell’alimento non sia danneggiata.
5.21. Dettagli congelatore
Conformemente agli standard IEC 62552, Il
congelatore deve avere la capacità di consolare
4,5 chili di alimenti a una temperatura di
-18°C o inferiore, in 24 ore, per ogni 100 l
di volume di scomparto di congelamento. Gli
alimenti possono essere preservati solo per
lunghi periodi di tempo a temperature uguali
o inferiori a -18°. Sarà possibile conservare
gli alimenti freschi per mesi, all'interno del
congelatore a temperature uguali o inferiori a
-18°).
Gli alimenti da congelare non devono entrare
in contatto con gli altri alimenti già congelati
all'interno del congelatore, per evitare uno
scongelamento parziale.
Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere
il tempo di conservazione congelato. Collocare
gli alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver
eseguito il filtraggio e il posizionamento
all'interno del congelatore. Banane, pomodori,
lattuga, sedano, uova bollite, patate e altri
alimenti simili non dovrebbero essere congelati.
Congelando questi alimenti se ne ridurrà il
valore nutrizionale e la qualità alimentare; i
prodotti si potrebbero inoltre rovinare, il che
causa problemi a livello di salute.
28 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.22. Posizionamento degli alimenti
Ripiani dello
scomparto
congelatore
Vari alimenti congelati
quali ad esempio carne,
pesce, gelato, verdura,
eccetera.
Ripiani dello
scomparto
frigorifero
Alimenti all'interno
di pentole, vassoi
e contenitori, uova,
all'interno di una
confezione
Ripiani della
porta scomparto
frigorifero
Piccoli alimenti o
bevande
Cassetto verdura Frutta e verdura
Scomparto
alimenti freschi
Prodotti gastronomici,
ad esempio colazione,
carne da consumare a
breve
5.23. Avvertenza sportello aperto
(Questa funzione è opzionale)
Un segnale di avvertenza audio viene emesso
quando lo sportello dell’apparecchio viene
lasciato aperto per almeno 1 minuto. Questa
avvertenza scompare quando lo sportello viene
chiuso o se viene premuto uno dei pulsanti del
display (se presenti).
5.24. Cambiare la lampadina
di illuminazione
Per cambiare lampadina/LED utilizzati per
illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio
Assistenza Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell’apparecchiatura non è (sono) adatta
(adatte) per l’illuminazione domestica.
L’obiettivo previsto per questa lampada è quello
di assistere l’utente in fase di posizionamento
degli alimenti all’interno del frigorifero /
congelatore in modo sicuro e comodo.
29/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
6 Pulizia e manutenzione
Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà
possibile prolungare la durata di vita.
BAVVERTENZA: Scollegare il frigorifero
dalla corrente prima di eseguire la pulizia.
• Non usare strumenti appuntiti e abrasivi,
sapone, materiali per pulire la casa, detergenti,
gas, gasolio, vernice e sostanze simili per gli
interventi di pulizia.
• Sciogliere un cucchiaino di bicarbonato in
acqua. Ammorbidire un panno in acqua, quindi
strizzarlo. Pulire il dispositivo con questo panno,
quindi asciugare completamente.
• Fare attenzione a tenere lontana l’acqua dalla
copertura delle lampade dalle altre componenti
elettriche.
• Pulire la porta con un panno bagnato. Togliere
tutti gli elementi all’interno per staccare la porta
ed i ripiani del telaio. Sollevare i ripiani della
porta verso l’alto per poterli rimuovere. Pulire
e asciugare i ripiani, poi fissare nuovamente in
posizione facendo scorrere da sopra.
• Non usare acqua cronica o prodotti detergenti
sulla superficie esterna del dispositivo e sulle
componenti rivestite in cromo del prodotto. Il cloro
provoca ruggine su queste superfici metalliche.
6.1. Evitare i cattivi odori
Il prodotto è stato realizzato senza materiali che
mettono cattivi odori. Osservare tuttavia gli alimenti
in sezioni non adeguate e pulire le superfici interne
in modo non consono potrebbe provocare cattivi
odori.
A tal fine consigliamo di pulire l’interno con acqua
gassata ogni 15 giorni.
• Tenere gli alimenti in contenitori sigillati.
I microrganismi potrebbero fuoriuscire dagli
alimenti non sigillati causando così cattivi odori.
• Non conservare alimenti scaduti e marci
all’interno del frigorifero.
• Non usare strumenti affilati e abrasivi o
sapone, agenti detergenti domestici, detergenti,
gasolio, benzene, cera, ecc., altrimenti le
indicazioni sulle parti in plastica si toglieranno e si
verificherà deformazione. Usare acqua tiepida e
un panno morbido unicamente per le operazioni di
pulizia e asciugatura.
6.2. Protezione delle
superfici in plastica
L'olio rovesciato sulle superfici in plastica potrebbe
danneggiare la superficie, e deve essere pulito
immediatamente servendosi di acqua tiepida.
30 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
7 Risoluzione dei problemi
Controllare questo elenco prima di contattare l'assistenza clienti. Questa operazione vi consentirà di
risparmiare soldi. Questo elenco contiene le lamentele più frequenti che non riguardano problemi a
livello di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui indicate potrebbero non essere valide per il vostro
prodotto.
Il frigorifero non funziona.
• La presa di corrente non è stata inserita correttamente. >>> Spingerla fino a inserirla completamente
nella presa.
• Il fusibile collegato alla presa che alimenta il prodotto, oppure il fusibile principale, è bruciato. >>>
Controllare i fusibili.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigorifero (MULTI ZONE, COOL, CONTROL e
FLEXI ZONE).
• La porta viene aperta troppo spesso >>> Fare attenzione a non aprire eccessivamente la porta del
dispositivo.
• L’ambiente è troppo umido. >>> Non installare il prodotto in ambienti umidi.
• Gli alimenti che contengono liquidi vengono conservati in contenitori non sigillati. >>> Tenere gli
alimenti in contenitori sigillati.
• La porta viene lasciata aperta. >>> Non tenere aperte a lungo le porte del frigorifero.
• Il termostato è impostato su una temperatura troppo bassa. >>> Impostare il termostato su una
temperatura adeguata.
Il compressore non funziona.
• In caso di improvviso black out, o nel caso in cui la spina venga tolta e poi reinserita, la pressione del
gas nel sistema di raffreddamento del dispositivo non è equilibrata, il che fa scattare la protezione termica
del compressore. Il dispositivo si riavvierà dopo circa 6 minuti. Qualora il prodotto non si riavvia dopo
questo periodo, contattare l’assistenza.
• La modalità di scongelamento è attiva. >>>> Si tratta di una condizione normale per un frigorifero
con funzione di sbrinamento completamente automatica. Lo sbrinamento avviene a intervalli periodici.
• Il prodotto non è collegato. >>> Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato.
• L’impostazione di temperatura non è corretta. >>> Selezionare l’impostazione di temperatura
adeguata.
• Assenza di corrente. >>> Il prodotto continuerà a funzionare normalmente quando viene ripristinata la
corrente elettrica.
Il rumore di funzionamento del frigorifero aumenta col passare del tempo.
• Le prestazioni operative del prodotto possono variare a seconda delle variazioni di temperatura
ambiente. Questa non è un’anomalia di funzionamento.
Il frigorifero funziona troppo spesso o troppo lungo.
31/32 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Troubleshooting
• Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande di quello precedente. I prodotti più grandi funzioneranno
più a lungo.
• La temperatura ambiente potrebbe essere alta. >>> Il prodotto funzionerà normalmente per lunghi
periodi di tempo con temperature superiori.
• Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato alla corrente, oppure al suo interno potrebbero
essere stati recentemente aggiunti vari alimenti. >>> Allo prodotto servirà più tempo per raggiungere la
temperatura impostata, se collegato di recente, oppure nel caso in cui vengano collocati nuovi elementi al
suo interno, Non si tratta di un’anomalia.
• Forse di recente sono state introdotte nel frigorifero grandi quantità di alimenti caldi. >>> Non mettere
alimenti caldi direttamente dentro al frigorifero.
• Le porte sono state aperte frequentemente o tenute aperte a lungo. >>> L’aria calda che si muove
all’interno provocherà un funzionamento più lungo. Non aprire le porte con troppa frequenza.
• Le porte del congelatore o del frigorifero potrebbero essere socchiuse. >>> Controllare che le porte
siano totalmente chiuse.
• Il prodotto potrebbe essere impostato su una temperatura troppo bassa, >>> Impostare la
temperatura su un livello più alto e attendere che il prodotto raggiunga la temperatura desiderata.
• La rondella della porta del frigorifero del congelatore potrebbe essere sporca, usurata, rotta o non
correttamente configurata, >>> Pulire e sostituire la rondella. Le rondelle consumate e usurate faranno
funzionare il prodotto più a lungo per conservare la temperatura attuale.
La temperatura del congelatore è molto bassa, ma la temperatura del frigorifero è corretta.
• La temperatura dello scomparto congelatore è impostata su un livello molto basso, >>> Impostare la
temperatura dello scomparto congelatore su un livello più alto, quindi eseguire un controllo.
La temperatura del frigorifero è molto bassa, ma la temperatura del congelatore è corretta.
• La temperatura dello scomparto frigorifero è impostata su un livello molto basso, >>> Impostare la
temperatura dello scomparto frigorifero su un livello più alto, quindi eseguire un controllo.
Gli alimenti conservati nei cassetti dello scomparto frigorifero sono congelati.
• La temperatura dello scomparto frigorifero è impostata su un livello molto basso, >>> Impostare la
temperatura dello scomparto congelatore su un livello più alto, quindi eseguire un controllo.
La temperatura nel vano frigorifero e congelatore è troppo alta.
• La temperatura dello scomparto frigorifero è impostata su un livello molto alto, >>> L’impostazione
della temperatura dello scomparto frigorifero influenza la temperatura dello scomparto del congelatore.
Modificare la temperatura dello scomparto congelatore o frigorifero e attendere che tutti gli scomparti
interessati raggiungano il livello di temperatura impostata.
• Le porte sono state aperte frequentemente o tenute aperte a lungo. >>> Non aprire le porte con
troppa frequenza.
• La porta potrebbe essere socchiusa. >>> Chiudere completamente la porta.
• Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato alla corrente, oppure al suo interno potrebbero
essere stati recentemente aggiunti vari alimenti. >>> Non si tratta di un’anomalia. >>> Allo prodotto
servirà più tempo per raggiungere la temperatura impostata, se collegato di recente, oppure nel caso in cui
vengano collocati nuovi elementi al suo interno.
• Forse di recente sono state introdotte nel frigorifero grandi quantità di alimenti caldi. >>> Non mettere
alimenti caldi direttamente dentro al frigorifero.
32 /32 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Troubleshooting
Vibrazioni o rumore.
• Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Se il prodotto vibra, quando viene spostato lentamente,
regolare i supporti per equilibrare il prodotto. Verificare inoltre che la superficie di appoggio sia
sufficientemente resistente per supportarne il peso.
• Gli eventuali oggetti collocati sul prodotto potrebbero essere fonte di rumore. >>> Togliere gli eventuali
elementi collocati sul prodotto.
Il prodotto emette rumori, come ad esempio liquido che scorre, spruzzo, eccetera
• I principi operativi del prodotto prevedono la presenza di flussi di liquidi e flussi di gas. >>> Questa
non è un’anomalia di funzionamento.
C'è un rumore, simile a un soffio, che proviene dal prodotto.
• Il prodotto si serve di una ventola per il processo di raffreddamento. Questa non è un’anomalia di
funzionamento.
Si è formata condensa sulle pareti interne del dispositivo.
• Le condizioni meteo calde o umide aumentano la formazione di ghiaccio e di condensa. Questa non è
un’anomalia di funzionamento.
• Le porte sono state aperte frequentemente o tenute aperte a lungo. >>> Non aprire le porte con
troppa frequenza; se la porta è aperta, chiuderla.
• La porta potrebbe essere socchiusa. >>> Chiudere completamente la porta.
Si è formata condensa sulla superficie esterna del dispositivo o fra le porte.
• Le condizioni ambientali potrebbero essere umide, e ciò è normale. >>> La condensa si dissipa
quando l’umidità viene ridotta.
L'interno emette cattivi odori.
• Il prodotto non viene pulito regolarmente. >>> Pulire la superficie interna a intervalli regolari
servendosi di spugna, acqua tiepida, e acqua gassata.
• Alcuni contenitori e imballaggi potrebbero emettere cattivi odori. >>> Servirsi di supporti imballaggi
che non emettano cattivi odori.
• Gli alimenti sono stati collocati all’interno di contenitori non sigillati. >>> Tenere gli alimenti in
contenitori sigillati. I microrganismi potrebbero fuoriuscire dagli alimenti non sigillati causando così cattivi
odori.
• Rimuovere gli eventuali alimenti scaduti o rovinati dal dispositivo.
La porta non si chiude correttamente.
• Le confezioni di cibo potrebbero bloccare la porta. >>> Trovare una nuova posizione per gli alimenti
che bloccano le porte.
• Il prodotto non è in posizione verticale, appoggiato per terra. >>> Regolare i supporti per l’equilibrio
del prodotto.
• Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Verificare inoltre che la superficie di appoggio sia
sufficientemente resistente per supportarne il peso.
Il cassetto verdura si è inceppato.
• Gli alimenti potrebbero entrare in contatto con la sezione superiore cassetto. >>> Ri-organizzare gli
alimenti nel cassetto.
AAVVERTENZA: Qualora il problema persista dopo aver seguito le istruzioni contenute in
questa selezione, contattare il proprio fornitore oppure un Servizio Autorizzato. Evitare in
ogni caso di riparare il prodotto.
Drogi kliencie,
Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w
nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości.
W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją
do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy
przekazać tę instrukcję wraz z produktem.
Instrukcja obsługi zapewnia szybkie i bezpieczne korzystanie z produktu.
• Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać instrukcję obsługi.
• Należy zawsze przestrzegać mających zastosowanie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Instrukcję obsługi należy mieć pod ręką, aby móc łatwo z niej korzystać.
• Prosimy przeczytać wszelkie inne dokumenty dostarczane wraz z produktem.
Należy pamiętać, że ta instrukcja obsługi może się odnosić do kilku modeli produktu. W instrukcji zostały
wyraźnie określone różnice między modelami.
Symbole i uwagi
W tej instrukcji obsługi są używane następujące symbole:
CWażne informacje i przydatne
wskazówki.
AZagrożenie dla życia i majątku.
BZagrożenie porażeniem
elektrycznym.
Opakowanie produktu jest wyko-
nane z materiałów umożlwiających
recykling zgodnie z krajowymi
przepisami środowiskowymi.
2 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
środowiska 3
1.1. Bezpieczeństwo ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Ostrzeżenie HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Bezpieczeństwo dzieci. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja
odpadowego produktu . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS . . . . . . . . . . . . 6
1.6. Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Oto Twoja chłodziarka 7
3 Instalacja 8
3.1. Odpowiednie miejsce na instalację. . . . . . . . 8
3.2. Zakładanie klinów plastikowych . . . . . . . . . . 8
3.3. Regulacja nóżek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Połączenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Przekładanie drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Przekładanie drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Przygotowanie 12
4.1. Co zrobić, aby oszczędzać energię. . . . . . . 12
4.2. Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Użytkowanie chłodziarki 13
5.1. Przycisk regulacji temperatury . . . . . . . . . . 13
5.2. Szybkie zamrażanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Funkcja Vacation [Wakacje] . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Panel wskaźników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Panel wskaźników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Pojemnik na lód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.7. Pojemnik na jajka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Wentylator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.9. Pojemnik na warzywa . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.10. Komora o temperaturze zero . . . . . . . . . . 20
5.11. Ruchomy stelaż na drzwiach . . . . . . . . . . 21
5.12. Pojemnik przesuwany . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.13. Pojemnik na warzywa z kontrolą wilgotności 22
5.14. Automatyczna maszyna do lodu . . . . . . . . 22
5.15. Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na
lód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.16. Korzystanie z dozownika wody . . . . . . . . . 23
5.17. Napełnianie zbiornika dozownika wodą . . . 24
5.18. Czyszczenie zbiornika na wodę . . . . . . . . 25
5.19. Tacka na krople . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.20. Zamrażanie żywności świeżej . . . . . . . . . . 27
5.21. Przechowywanie żywności mrożonej. . . . . 27
5.22. Informacje o komorze głębokiego
zamrażania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.23. Rozmieszczenie żywności. . . . . . . . . . . . . 28
5.24. Alarm o otwartych drzwiach . . . . . . . . . . . 28
5.25. Zmiana kierunku otwierania drzwi. . . . . . . 28
5.26. Oświetlenie wewnętrzne. . . . . . . . . . . . . . 28
6 Konserwacja i czyszczenie 29
6.1. Jak unikać nieprzyjemnych zapachów . . . . 29
6.2. Jak zabezpieczać powierzchnie plastykowe. 29
6.3. Szkło w drzwiach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Rozwiązywanie problemów 30
3 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Ten rozdział zawiera instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa
służące unikaniu obrażeń i szkód
materialnych. Nieprzestrzeganie
tych instrukcji spowoduje
unieważnienie wszelkich typów
gwarancji produktu.
1.1. Bezpieczeństwo ogólne
• Produkt nie może być
używany przez osoby z
niepełnosprawnością fizyczną,
czuciową i umysłową, bez
wystarczającej wiedzy i
doświadczenia ani przez
dzieci. Urządzenie może
być używane przez takie
osoby pod nadzorem i z
użyciem wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Dzieciom nie
wolno się bawić urządzeniem.
• W przypadku awarii urządzenie
należy odłączyć od zasilania.
• Po odłączeniu należy odczekać
przynajmniej 5 minut przed
jego ponownym podłączeniem.
Nieużywane urządzenie należy
odłączyć od zasilania. Nie
wolno dotykać wtyczki mokrymi
rękami! Nie wolno ciągnąć za
kabel, aby odłączyć zasilanie,
zawsze należy trzymać za wtyk.
• Przed podłączeniem należy
wytrzeć wtyk zasilania suchą
szmatką.
• Lodówki nie wolno podłączać
do luźnego gniazda.
• Podczas instalacji, konserwacji,
czyszczenia i naprawy produkt
powinien być odłączony.
• Jeśli produkt nie będzie
używany przez dłuższy czas,
odłącz zasilanie i usuń całą
żywność ze środka.
• Do czyszczenia lodówki i
topienia lodu we wnętrzu
nie wolno używać pary ani
parowanych materiałów
czyszczących. Para może trafić
na powierzchnie elektryczne
i spowodować zwarcie lub
porażenie elektryczne!
• Nie wolno myć produktu,
spryskując go lub polewając
wodą! Zagrożenie porażeniem
elektrycznym!
• Nigdy nie korzystaj z
urządzenia, jeśli górna lub tylna
jego część, zawierająca płytki
obwodów drukowanych jest
otwarta (osłona płytki obwodów
drukowanych) (1).
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
4 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
1
1
• W przypadku awarii
nie wolno używać
produktu, ponieważ
może to spowodować
porażenie elektryczne.
Przed wykonaniem
jakichkolwiek czynności
należy skontaktować się a
autoryzowanym serwisem.
• Produkt należy podłączyć
do uziemionego
gniazdka. Uziemienie
musi być wykonane
przez wykwalifikowanego
elektryka.
• Jeśli produkt ma oświetlenie
typu LED, w celu wymiany
lub usunięcia problemu
należy się skontaktować z
autoryzowanym serwisem.
• Nie wolno dotykać
zamrożonej żywności
mokrymi rękami! Może ona
przymarznąć do rąk!
• Do komory zamrażarki nie
wolno wkładać płynów w
butelkach ani w puszkach.
Mogą one wybuchnąć!
• Płyny należy stawiać pionowo
po dokładnym zamknięciu
pokrywki.
• W pobliżu produktu nie
wolno rozpryskiwać
substancji łatwopalnych,
ponieważ mogą się one
zapalić lub wybuchnąć.
• W lodówce nie wolno
przechowywać materiałów
łatwopalnych ani produktów
z gazem łatwopalnym
(aerozoli itp.).
• Na produkcie nie wolno
kłaść pojemników z
płynem. Zalanie wodą
części elektrycznej może
spowodować porażenie
elektryczne i pożar.
• Narażenie produktu na
deszcz, śnieg, bezpośrednie
promienie słoneczne i wiatr
spowoduje zagrożenie
elektryczne. Podczas
przemieszczania produktu
nie wolno ciągnąć za uchwyt
5 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
drzwiowy. Uchwyt może nie
wytrzymać.
• Należy uważać, aby uniknąć
pochwycenia ręki lub innej
części ciała przez ruchome
części wewnątrz produktu.
• Nie wolno stawać ani opierać
się o drzwi, szuflady ani
podobne części lodówki.
Spowoduje to przewrócenie
produktu i uszkodzenie
części.
• Należy uważać, aby nie
przytrzasnąć kabla zasilania.
1.1.1 Ostrzeżenie HC
Jeśli produkt zawiera układ
chłodzenia używający gazu
R600a, należy uważać, aby nie
uszkodzić układu chłodzenia i
jego rurki podczas używania i
przemieszczania produktu. Ten
gaz jest łatwopalny. W razie
uszkodzenia układu chłodzenia
należy trzymać produkt z dala
od źródeł ognia i natychmiast
przewietrzyć pomieszczenie.
CEtykieta wewnątrz z lewej
strony wskazuje typ gazu
użyty w produkcie.
1.1.2 Dla modeli z
wodotryskiem
• Aby obieg wody w lodówce
był płynny, ciśnienie sieci
wodociągowej musi być
1-8 barów . Jeśli ciśnienie
wody w sieci przekracza 5
barów ,należy zastosować,
regulator ciśnienia . Jeśli
ciśnienie wody w sieci
przekracza 8 barów , nie
należy przyłączać obiegu
wody chłodziarki do takiej
sieci wodociągowej. Jeśli nie
wiecie, jak mierzyć ciśnienie
sieci wodociągowej, proszę
poszukać profesjonalnego
serwisu.
• Należy używać tylko wody
pitnej.
1.2. Przeznaczenie
• Ten produkt jest
przeznaczony do użytku
domowego. Nie jest on
przeznaczony do użytku
komercyjnego.
6 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
• Produkt powinien być
używany jedynie do
przechowywania żywności i
napojów.
• W lodówce nie wolno
przechowywać produktów
wymagających temperatur
kontrolowanych
(szczepionek, leków
wrażliwych na ciepło,
materiałów medycznych itd.).
• Producent nie bierze na
siebie odpowiedzialności
za jakiekolwiek
uszkodzenia spowodowane
niepoprawnym
użytkowaniem lub obsługą.
• Zakładana żywotność
produktu wynosi 10 lat.
Przez ten okres będą
dostępne części zapasowe
niezbędne do pracy
produktu.
1.3. Bezpieczeństwo dzieci
• Materiały opakowaniowe
należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
• Nie wolno pozwalać dzieciom
na zabawę produktem.
• Jeśli drzwi produktu
mają zamek, klucz należy
przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE
i utylizacja odpadowego produktu
Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE
WEEE (2012/19/UE). Ten produkt ma symbol
klasyfikacji zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Ten produkt został
wyprodukowany z części i
materiałów wysokiej jakości, które
nadają się do powtórnego użytku i
recyklingu. Po zakończeniu okresu
użytkowania nie wolno wyrzucać
zużytego produktu wraz z
normalnymi odpadami domowymi itp. Należy
go dostarczyć do punktu odbioru w celu
przeprowadzenia recyklingu sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Informacje o
tych punktach odbioru można uzyskać od
władz lokalnych.
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS
• Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą
UE WEEE (2011/65/UE). Nie zawiera on
szkodliwych ani zakazanych materiałów
wymienionych w dyrektywie.
1.6. Informacje o opakowaniu
• Materiały opakowaniowe są
wyprodukowane z materiałów nadających
się do recyklingu zgodnie z krajowymi
przepisami środowiskowymi. Materiałów
opakowaniowych nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi itp.
Należy je dostarczyć do punktów odbioru
materiałów opakowaniowych wyznaczonych
przez władze lokalne.
7 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
2 Oto Twoja chłodziarka
1. Półka w drzwiach komory chłodziarki
2. Zbiornik dozownika wody
3. Miejsce na jajka
4. Zbiornik dozownika wody
5. Półka na butelki
6. Pojemnik przesuwany
7. Regulowane nóżki
8. Komora głębokiego zamrażania
9. Komora szybkiego zamrażania
10. Tacka na kostki lodu & zapas kostek lodu
11. Pojemnik na warzywa
12. Komora o temperaturze zero
13. Oświetlenie wewnętrzne
14. Szklana półka komory chłodzenia
15. Przycisk regulacji temperatury
16. Komora chłodzenia
17. Komora zamrażalnika
8 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
3 Instalacja
3.1. Odpowiednie miejsce
na instalację
W sprawie instalacji produktu skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem. Aby przygotować
produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami
w instrukcji użytkownika i sprawdź, czy
zasilanie elektryczne i dopływ wody są zgodne z
wymaganiami. Jeśli nie, skontaktuj się elektrykiem
i hydraulikiem, aby dokonać stosownych zmian.
BOSTRZEŻENIE: Producent nie bierze
żadnej odpowiedzialności za szkody
spowodowane pracami wykonywanymi
przez osoby nieupoważnione.
BOSTRZEŻENIE: Podczas instalacji kabel
zasilający produktu musi być odłączony
od sieci. W przeciwnym razie może to
skutkować śmiercią lub poważnymi
obrażeniami!
AOSTRZEŻENIE: Jeśli drzwi są zbyt
wąskie, aby przenieść przez nie produkt,
zdejmij jego drzwiczki i obróć go na
bok; jeśli to nie pomoże, skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
•Abyuniknąćwibracji,chłodziarkęnależyustawić
na równej powierzchni.
•Zainstalujproduktyconajmniej30cmod
podgrzewacza, piecyka i podobnych źródeł
ciepła, oraz co najmniej 5 cm od kuchenek
elektrycznych.
•Nienarażajproduktunabezpośredniedziałanie
promieni słonecznych ani nie trzymaj go w
wilgotnym otoczeniu.
•Produktwymagaodpowiedniejcyrkulacji
powietrza, aby działać wydajnie.
•Jeślichłodziarkamastaćwewnęcewścianie,
należy zwrócić uwagę, aby pozostawić co
najmniej 5 cm odstępu od sufitu i ścian.
•Nieinstalujchłodziarkiwmiejscu,gdzie
temperatura spada poniżej -5°C.
3.2. Zakładanie klinów plastikowych
Użyj klinów plastikowych dostarczonych wraz z
produktem, aby zapewnić wystarczająco dużo
miejsca na cyrkulację powietrza między produktem
a ścianą.
1.
Aby założyć kliny, wyjmij śruby z produktu i użyj śrub
dostarczonych w tej samej torebce, co kliny.
2.
Włóż 2 plastikowe kliny w tylną płytę wentylacyjną,
jak pokazano na rysunku.
Instalacja
9 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
3.3. Regulacja nóżek
Jeśli produkt nie jest ustawiony równo,
wyreguluj przednie regulowane nóżki,
obracając je w prawo lub w lewo.
3.4. Połączenie elektryczne
AOSTRZEŻENIE: Do podłączania zasilania
nie używaj przedłużacza ani wtyczki
wielokrotnej.
BOSTRZEŻENIE: Wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy zlecić
autoryzowanemu serwisowi.
CW przypadku umieszczenia dwóch
chłodziarek obok siebie należy zostawić
między nimi odstęp przynajmniej 4 cm.
• Nasza firma nie bierze odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody powstałe na skutek
używania bez uziemienia i korzystania z
połączenia elektrycznego niezgodnego z
przepisami krajowymi.
• Po instalacji wtyczka zasilania musi być
łatwo dostępna.
• Podłącz chłodziarkę do uziemionego
gniazdka o napięciu 220-240V/50 Hz.
Wtyczka musi mieć bezpiecznik 10-16 A.
• Nie używaj wtyczki wielokrotnej bez
przedłużacza ani z nim do połączenia
gniazdka w ścianie z chłodziarką.
Instalacja
10 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
3.5. Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
5
10
24
24
45 ¡
4
4
2
10
1
6
7
89
3
12
11
13
14
19
22
19
180¡
17
18
23
21
20
16
15
Instalacja
11 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
3.6. Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją..
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
12 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
4.1. Co zrobić, aby
oszczędzać energię
APodłączanie produktu do elektronicznych
systemów oszczędzania energii jest
niebezpieczne, ponieważ może uszkodzić
produkt.
• Nie trzymaj chłodziarki otwartej przez dłuższy
czas.
• Nie wkładaj gorącej żywności ani napojów do
chłodziarki.
• Nie przepełniaj chłodziarki; zablokowanie
wewnętrznego przepływu powietrza zmniejsza
wydajność chłodzenia.
• Aby przechowywać maksymalną możliwą
ilość żywności w komorze chłodzenia
chłodziarki, należy wyjąć górne szuflady i
umieścić żywność na półkach szklanych.
Deklarowane zużycie energii chłodziarki zostało
określone przy wyjęciu komory chłodzenia,
tacki na lód i górnych szuflad w sposób, który
umożliwia przechowywanie maksymalnej ilości
żywności. Korzystanie z dolnej szuflady do
przechowywania jest zdecydowanie zalecane.
Należy włączyć funkcję oszczędzania energii w
celu zoptymalizowania jej zużycia.
• Nie należy blokować przepływu powietrza,
umieszczając żywność przed wentylatorem.
Wkładając żywność, należy zachować minimum
3 cm odstępu od osłony wentylatora.
• W zależności od funkcji produktu; rozmrażanie
zamrożonej żywności w komorze chłodzenia
zapewni oszczędność energii i zachowanie
jakości produktów spożywczych.
• Żywność należy przechowywać w szufladach
w komorze chłodzenia, aby zapewnić
oszczędność energii i lepsze warunki
przechowywania.
• Pojemniki z żywnością nie powinny stykać
się bezpośrednio z czujnikiem temperatury
umieszczonym w komorze chłodzenia. Jeśli
stykają się one z czujnikiem, zużycie energii
przez urządzenie może wzrosnąć.
• Upewnij się, że żywność nie styka się z
czujnikiem temperatury komory chłodzenia
opisanym poniżej.
4 Przygotowanie
4.2. Pierwsze uruchomienie
Przed użyciem chłodziarki wykonaj odpowiednie
przygotowania zgodnie z instrukcjami w sekcjach
„Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony
środowiska” i „Instalacja”.
• Zostaw produkt włączony bez żywności w
środku na 6 godzin i nie otwieraj drzwi, jeśli nie
jest to absolutnie konieczne.
CGdy zaczyna działać sprężarka, rozlega
się dźwięk. Nawet jeśli sprężarka jest
wyłączona, dźwięki są normalne z powodu
skompresowanych cieczy i gazów w
systemie chłodzenia.
CPrzednie krawędzie produktu mogą się
nagrzewać. Jest to całkiem normalne.
Te obszary zostały zaprojektowane, aby
się nagrzewać w celu zapobiegnięcia
kondensacji.
CW niektórych modelach panel wskaźników
wyłącza się automatycznie po 5 minutach
od zamknięcia drzwi. Włącza się on
ponownie w momencie otwarcia drzwi lub
naciśnięcia dowolnego przycisku.
13 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5 Użytkowanie chłodziarki
5.1. Przycisk regulacji temperatury
Temperatura wewnątrz lodówki zależy od
następujących czynników:
• Różnice temperatur w różnych porach roku,
• Częste otwieranie drzwi i niezamykanie ich
przez dłuższy czas.
• Wkładanie do lodówki żywności bez
uprzedniego ochłodzenia jej do temperatury
pokojowej.
• Ustawienie lodówki w pokoju (np.
bezpośrednie oddziaływanie słońca).
• Temperaturę wewnątrz, zmieniającą się z
tych powodów, można wyregulować za pomocą
przycisku regulacji.
Liczby wokół przycisku regulacji oznaczają stopnie w
„°C”.
Jeśli temperatura otoczenia wynosi 20°C, zaleca się
ustawienie temperatury lodówki na 4°C. W przypadku
innej temperatury otoczenia można dostosować.
5.2. Szybkie zamrażanie
Jeśli chcesz zamrozić znaczne ilości świeżej
żywności, ustaw przycisk regulacji w pozycję ( ),
przed włożeniem żywności do komory.
Aby zamrozić maksymalną ilość świeżej żywności
podawaną jako zdolność zamrażania, stanowczo
zaleca się ustawienie tego przycisku w pozycji
„FAST FREEZE” [SZYBKIE ZAMRAŻANIE] na
co najmniej 24 godziny. Zwróć uwagę, aby nie
pomieszać żywności zamrożonej i świeżej.
Pamiętaj, aby z powrotem przestawić przycisk
regulacji temperatury w poprzednią pozycję.
Korzystanie z produktu
14 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
5.3. Funkcja Vacation [Wakacje]
Jeśli drzwi chłodziarki nie zostaną ( )
otwarte w ciągu co najmniej 12 godzin od
ustawienia przycisku regulacji temperatury na
najwyższa wartość, automatycznie włącza się
funkcja Vacation.
Aby ją wyłączyć, należy zmienić ustawienie
przycisku.
Nie zaleca się przechowywania żywności w
komorze chłodzenia, gdy włączona jest funkcja
Vacation.
• Po zakończeniu wprowadzania ustawień,
możesz ukryć przycisk regulacji temperatury,
wciskając go do wewnątrz.
Korzystanie z produktu
15 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
45
76
8
9
123
5.4. Panel wskaźników
Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu.
Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki.
1.
Wskaźnik komory chłodziarki
2.
Wskaźnik stanu błędu
3.
Wskaźnik temperatury
4.
Przycisk funkcji wakacyjnej
5.
Przycisk regulacji temperatury
6.
Przycisk wyboru komory
7.
Wskaźnik komory chłodziarki
8.
Wskaźnik trybu oszczędzania
9.
Wskaźnik funkcji wakacyjnej
*opcjonalne
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać
dokładnie posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części,
informacje dotyczą innych modeli.
Korzystanie z produktu
16 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
1. Wskaźnik komory chłodziarki
Lampka komory chłodziarki włącza się podczas
regulacji temperatury komory chłodziarki.
2. Wskaźnik stanu błędu
Ten czujnik się włączy, gdy lodówka nie
chłodzi odpowiednio lub w przypadku awarii
czujnika. Gdy wskaźnik jest aktywny, na
wskaźniku temperatury komory zamrażarki
będzie wyświetlana litera „B”, a na
wskaźniku temperatury komory chłodziarki
będą wyświetlane liczby „1, 2, 3...” itd.
Liczby na wskaźniku służą do informowania
przedstawicieli serwisu o błędzie.
3. Wskaźnik temperatury
Wskazuje temperaturę komory zamrażarki i
chłodziarki.
4.Przycisk funkcji wakacyjnej
Aby uaktywnić tę funkcje, naciśnij i przytrzymaj
przycisk Wakacje przez 3 sekundy. Gdy funkcja
wakacyjna jest aktywna, wskaźnik temperatury
komory chłodzenia będzie pokazywać znaki „-
-” i w komorze chłodzenia nie będzie aktywny
żaden proces chłodzenia. Ta funkcja nie nadaje
się do przechowywania żywności w komorze
chłodziarki. Inne komory pozostaną chłodzone
z ustawioną odpowiednią temperaturą w każdej
komorze.
Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie
przycisk Wakacje ( ).
5. Przycisk regulacji temperatury
Temperatura odpowiedniej komory wacha się w
zakresie -24°C..... -18°C i 8°C...1°C.
6. Przycisk wyboru komory
Przycisk wyboru komory lodówki umożliwia
przełączanie między komorą chłodziarki i
zamrażarki.
7. Wskaźnik komory chłodziarki
Lampka komory zamrażarki włącza się podczas
regulacji temperatury komory chłodziarki.
8. Wskaźnik trybu oszczędzania
Wskazuje, że lodówka pracuje w trybie
oszczędzania energii. Ten wskaźnik będzie
aktywny, gdy temperatura w komorze
zamrażarki zostanie ustawiona na -18°C.
9.Wskaźnik funkcji wakacyjnej
Wskazuje uaktywnienie funkcji wakacyjnej.
Korzystanie z produktu
17 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5.5. Panel wskaźników
Panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury i sterowanie innymi funkcjami produktu bez
otwierania drzwi. Po prostu naciśnij napisy na odpowiednich przyciskach, aby ustawić funkcje.
1 2
3
45
6
789
*10
12
11
1. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii
zasilania/ wysokiej temperaturze
Wskaźnik ten ( ) zapala się w razie awarii
zasilania, zbyt wysokiej temperatury lub
ostrzeżeń o błędach. Podczas długotrwałych
przerw w zasilaniu, najwyższa temperatura
w zamrażarce będzie migać na wyświetlaczu
cyfrowym. Po sprawdzeniu produktów w komorze
zamrażalnika naciśnij przycisk wyłączania alarmu
( ) aby skasować to ostrzeżenie.
Jeśli zauważysz, że wskaźnik ten się
świeci, zajrzyj do rozdziału „Zalecane środki
rozwiązywania problemów” w tej instrukcji.
2. Funkcji oszczędzania energii
(wyświetlacz wyłączony)
Jeśli drzwiczki tego urządzenia są zamknięte
przez dłuższy czas, funkcja oszczędzania
energii uruchamia się automatycznie i zapala
się symbol oszczędzania energii. ( )
Gdy czynna jest funkcja oszczędzania
energii, gasną wszystkie inne symbole na
wyświetlaczu. Funkcja oszczędzania energii
wyłącza się za naciśnięciem dowolnego
przycisku lub za otwarciem drzwiczek, a
symbole na wyświetlaczu powracają do stanu
normalnego.
C*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
Korzystanie z produktu
18 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
5. Funkcja Vacation (Wakacje)
Aby wyłączyć funkcję Vacation naciśnij i
przez 3 sekundy przytrzymaj ten przycisk (
), a włączy się wskaźnik trybu Vacation (
). Gdy czynna jest funkcja opróżniania, na
wskaźniku temperatury w komorze chłodzenia
wyświetla się " - ", i komora ta nie jest
aktywnie chłodzona. Gdy ta funkcja ta jest
załączona, nie należy trzymać żywności w
komorze chłodzenia. Inne komory będą nadal
chłodzone odpowiednio do nastawionych w
nich temperaturach.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij
przycisk Vacation .
6. Wyłączanie alarmu:
W przypadku alarmu awarii zasilania / wysokiej
temperatury, po sprawdzeniu produktów
w komorze zamrażarki naciśnij przycisk
wyłączania alarmu ( ) aby skasować to
ostrzeżenie.
7. Blokada przycisków
Naciśnij przycisk blokady przycisków [ ] na 3
sekundy. Symbol blokady przycisków
Zapali się ( ) i włączy się tryb blokady
przycisków. Przy załączonej blokadzie przyciski
nie działają. Ponownie naciśnij przycisk Key
Lock [Blokada przycisków] na 3 sekundy.
Ikonka blokady przycisków zgaśnie i blokada
wyłączy się.
Naciśnij przycisk blokady przycisków,
jeśli chcesz uniemożliwić zmianę ustawień
temperatury w chłodziarce ( ).
8. Eco fuzzy
Naciśnij i przez 1 sekundę przytrzymaj przycisk
eco fuzzy, aby uruchomić funkcję oszczędnego
użytkowania eco fuzzy. Chłodziarka zostanie
uruchomiona w najbardziej oszczędnym trybie
co najmniej 6 godzin później, a gdy funkcja ta
jest aktywna zapali się wskaźnik oszczędnego
użytkowania ( ). Naciśnij i przez 3 sekundy
Funkcja oszczędzania energii jest uruchamiana
w czasie dostawy z fabryki i nie można jej
skasować.
3. Funkcja szybkiego chłodzenia
Przycisk ma dwie funkcje. Aby włączyć lub
wyłączyć funkcję szybkiego chłodzenia, naciśnij
go krótko. Wskaźnik „Quick Cool” zgaśnie i
ustawienia powrócą do normalnych wartości. (
)
CKorzystaj z funkcji szybkiego
chłodzenia, kiedy chcesz szybko
schłodzić żywność umieszczoną w
komorze chłodzenia Jeśli schłodzona
ma być znaczna ilość świeżej
żywności, zaleca się uruchomienie tej
funkcji przed włożeniem żywności do
chłodziarki.
CJeśli nie wyłączysz szybkiego
chłodzenia, funkcja ta wyłączy się
automatycznie po 8 godzinach lub gdy
temperatura w komorze chłodzenia
osiągnie żądaną wartość.
CJeśli będziesz naciskać przycisk
szybkiego zamrażania Quick Freeze
kilkakrotnie co chwilę, uruchomi
się elektroniczne zabezpieczenie i
sprężarka nie zostanie bezzwłocznie
uruchomiona.
CFunkcja ta nie zostanie wywołana
przy przywróceniu zasilania po jego
awaryjnym wyłączeniu.
4. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze chłodzenia
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperaturę
w komorze chłodzenia odpowiednio na 8,
7,6, 5,4,3, 2, 8… Naciśnij ten przycisk, aby
nastawić żądaną temperaturę w komorze
chłodzenia. ( )
Korzystanie z produktu
19 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
przytrzymaj przycisk funkcji eco fuzzy, aby
wyłączyć funkcję oszczędnego użytkowania eco
fuzzy.
Wskaźnik ten zapala się po 6 godzinach, gdy
jest włączona jest funkcja eco fuzzy.
9. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze zamrażalnika.
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperaturę
w komorze zamrażalnika odpowiednio na -18,
-19, -20, -21, -22, -23, -24 oraz -18. Naciśnij
ten przycisk, aby nastawić żądaną temperaturę
w komorze zamrażalnika. )
10. Wskaźnik wyłączenia Icematic
Wskazuje, czy kostkarka Icematic jest włączona
czy wyłączona. ( ) Jeśli jest aktywny,
Icematic nie działa. Aby ponownie włączyć
Icematic, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
przycisk wł.-wył.
CKiedy wybrana jest ta funkcja, woda
przestaje wypływać ze zbiornika.
Jednak już zrobiony lód można wybrać
z kostkarki Icematic.
11. Przycisk funkcji szybkiego
zamrażania / włączania wyłączania
Icematic
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję szybkiego
zamrażania, naciśnij ten przycisk. Kiedy
włączysz tę funkcję, komora zamrażalnika
zostanie schłodzona do temperatury niższej niż
ustawiona wartość. ( )
Aby włączyć lub wyłączyć kostkarkę Icematic,
naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go przez 3
sekundy.
CKorzystaj z funkcji szybkiego
chłodzenia, kiedy chcesz szybko
schłodzić żywność umieszczoną w
komorze chłodzenia Jeśli schłodzona
ma być znaczna ilość świeżej
żywności, zaleca się uruchomienie tej
funkcji przed włożeniem żywności do
chłodziarki.
CJeśli nie wyłączysz szybkiego
chłodzenia, funkcja ta wyłączy się
automatycznie po 4 godzinach lub gdy
temperatura w komorze chłodzenia
osiągnie żądaną wartość.
CFunkcja ta nie zostanie wywołana
przy przywróceniu zasilania po jego
awaryjnym wyłączeniu.
12. Wskaźnik oszczędnego użytkowania
Wskazuje, że produkt działa w trybie
oszczędzania energii. ( ) Wskaźnik ten
będzie aktywny, jeśli temperaturę komory
zamrażania nastawiono na -18 stopni lub
zgodnie z funkcją Eco-Extra chłodzenie
przebiega w trybie energooszczędnym.
CWskaźnik użytkowania oszczędnego
gaśnie, gdy zostanie wybrana funkcja
szybkiego chłodzenia lub szybkiego
zamrażania.
Korzystanie z produktu
20 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
5.6. Pojemnik na lód
(Opcja)
• Wyjmij pojemnik na lód z komory
zamrażalnika.
• Wypełnij pojemnik na lód wodą.
• Włóż pojemnik na lód do komory
zamrażalnika.
• Lód będzie gotowy za ok. dwie
godziny. Wyjmij pojemnik na lód z komory
zamrażalnika i zegnij go lekko nad
pojemnikiem, w którym zamierzasz go podać.
Lód łatwo wypadnie do pojemnika.
5.7. Pojemnik na jajka
Pojemnik na jajka możesz umieścić na drzwiach
lub w głównej komorze. Jeśli zdecydujesz się
go umieścić w głównej komorze, zaleca się
korzystanie z dolnych półek, ponieważ jest tam
chłodniej.
ANie wkładaj pojemnika na jajka do
komory zamrażalnika.
5.8. Wentylator
Wentylator został zaprojektowany, aby
równomiernie rozprowadzać chłodne powietrze
we wnętrzu chłodziarki. Czas działania
wentylatora może się różnić w zależności od
własności chłodziarki.
W niektórych chłodziarkach wentylator działa
tylko wtedy, kiedy sprężarka, w innych system
sterowania określa czas działania w zależności
od zapotrzebowania.
5.9. Pojemnik na warzywa
(Opcja)
Pojemnik na warzywa został zaprojektowany,
aby utrzymać świeżość warzyw poprzez
zachowanie wilgotności. W tym celu
ogólna cyrkulacja zimnego powietrza jest
intensywniejsza w tym pojemniku.
5.10. Komora o temperaturze zero
(Opcja)
Używaj tej komory, aby przechowywać
delikatesy w niższych temperaturach lub
produkty mięsne do szybkiego spożycia.
Komora o temperaturze zero to najchłodniejsze
miejsce, gdzie możesz przechowywać artykuły
spożywcze takie jak nabiał, mięso, ryby i drób
w idealnych warunkach. W tej komorze nie
należy przechowywać warzyw ani owoców.
Korzystanie z produktu
21 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5.11. Ruchomy stelaż na drzwiach
(Opcja)
Ruchomy stelaż na drzwiach można
zamocować w 3 różnych pozycjach.
Aby przesunąć stelaż, naciśnij jednocześnie
przyciski z boku. Stelaż można przesunąć.
Przesuń stelaż w górę lub w dół.
Kiedy stelaż znajdzie się w żądanej pozycji,
zwolnij przyciski. Stelaż zostanie zamocowany
w pozycji, w jakiej zwolnisz przyciski.
5.12. Pojemnik przesuwany
(Opcja)
Ten element wyposażenia został
zaprojektowany, ab zwiększyć używalność
stelaży na drzwiach.
Dzięki możliwości przesuwania na boki, ułatwia
on ułożenie długiej butelki, słoika lub pudełek,
które wkładasz w uchwyt na butelki poniżej.
Korzystanie z produktu
22 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
5.13. Pojemnik na warzywa
z kontrolą wilgotności
(Opcja)
Funkcja kontroli wilgotności umożliwia
zachowanie odpowiedniej wilgotności warzyw
i owoców oraz zapewnia dłuższą świeżość
żywności.
Zaleca się w miarę możliwości przechowywanie
w pojemniku warzyw liściastych, jak sałata,
szpinak itp. w pozycji poziomej, a nie opartych
o korzeń, ze względu na utratę wilgotności.
Układając warzywa, ciężkie i twarde należy
układać na dole, a lekkie i miękkie na górze,
biorąc pod uwagę konkretną wagę warzyw.
Nie zostawiać w pojemniku warzyw w
plastikowych torebkach. Zostawienie ich w
plastikowej torebce spowoduje, że szybko
zgniją. W sytuacjach, kiedy styczność z innymi
warzywami jest niezalecana, używaj materiałów
opakowaniowych takich jak papier, które mają
pewną porowatość pozwalającą zachować
higienę.
Nie wkładaj owoców, które wydzielają dużo
gazowego etylenu, jak gruszki, morele,
brzoskwinie, a przede wszystkim jabłka, do
tego samego pojemnika na warzywa, co inne
warzywa i owoce. Gazowy etylen wydobywający
się z tych owoców może spowodować szybsze
dojrzewanie i gnicie pozostałych warzyw i
owoców.
5.14. Automatyczna
maszyna do lodu
(Opcja)
Automatyczna maszyna do lodu umożliwia
łatwe wytwarzanie lodu w chłodziarce. Aby
wytworzyć lód za pomocą maszyny do lodu,
wyjmij zbiornik wody z komory chłodzenia,
napełnij go wodą i włóż z powrotem.
Pierwszy lód powstanie po dwóch godzinach
w szufladzie na lód znajdującej się w komorze
chłodzenia.
Po włożeniu pełnego zbiornika wody możesz
uzyskać z niego 60-70 kostek lodu.
Jeśli woda w zbiorniku stała przez 2-3
tygodnie, należy ją wymienić.
CW przypadku produktów z
automatyczną maszyną do lodu
możesz słyszeć dźwięk podczas
wysypywania lodu. Jest to zupełnie
normalne i nie świadczy o awarii.
Korzystanie z produktu
23 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5.15. Kostkarka do lodu
Icematic i pojemnik na lód
*opcja
Obsługa kostkarki do lodu Icematic
Napełnij Icematic wodą i włóż do obudowy. Lód
będzie gotowy za ok. dwie godziny. Nie wyjmuj
Icematic z obudowy, aby wyjąc lód.
Obróć pokrętła na zbiornikach lodu zgodnie z
ruchem wskazówek zegara o 90 stopni.
Kostki lodu w zbiornikach wypadną do
pojemnika na lód pod nimi.
Teraz możesz wyjąć pojemnik na lód i podać
kostki lodu.
Jeśli chcesz, możesz trzymać kostki lodu w tym
pojemniku.
Pojemnik na lód
Pojemnik na lód służy wyłącznie do
gromadzenia kostek lodu. Nie wlewaj do
nie go wody. W przeciwnym razie ulegnie
uszkodzeniu.
5.16. Korzystanie z
dozownika wody
*opcja
CPierwsze kilka szklanek wody z
dozownika mogą być ciepłe i jest
to całkiem normalne.
CJeżeli dozownika wody nie używa
się przez dłuższy czas, wylewa się
pierwsze kilka szklanek wody, aby
uzyskać wodę świeżą.
1. Naciśnij szklanką dźwignię dozownika wody.
Jeśli korzystasz z miękkiego plastikowego
kubka, naciśnięcie dźwigni ręką będzie
łatwiejsze.
2. Po napełnieniu kubka do żądanego poziomu
puść dźwignię.
CProsimy zwrócić uwagę, ze ilość
wody wypływającej z dozownika
zależy od tego, jak bardzo wciśnięto
dźwignię. W miarę jak podnosi się
poziom wody w kubku lub szklance
delikatnie zmniejszaj nacisk na
dźwignię, aby uniknąć przelania
się wody. Jeśli lekko nacisnąć
ramię, woda kapie, co jest całkiem
normalne i nie świadczy o awarii.
Korzystanie z produktu
24 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
5.17. Napełnianie zbiornika
dozownika wodą
Zbiornik wody mieści się w stelażu na
drzwiach.
1. Otwórz pokrywę zbiornika.
2. Napełnij zbiornik świeżą wodą pitną.
3. Zamknij pokrywkę.
CNie napełniaj zbiornika na wodę
innym płynem niż woda, np. sokiem
owocowym, napojem gazowanym,
czy napojem alkoholowym, które
nie nadają się do stosowania
w zbiorniku na wodę. Użycie
płynu tego rodzaju spowoduje
trwałe uszkodzenie dozownika.
Użytkowania takiego nie obejmuje
gwarancja. Pewne zawarte
w takich płynach substancje
chemiczne i dodatki mogą
uszkodzić zbiornik na wodę.
CUżywaj tylko świeżej, czystej wody
pitnej.
CPojemność zbiornika na wodę
wynosi 3 litry, nie należy jej
przekraczać.
Korzystanie z produktu
25 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5.18. Czyszczenie
zbiornika na wodę
1. Wyjmij zbiornik na wodę ze stelaża na
drzwiach.
2. Wyjmij stelaż na drzwiach, trzymając go z
obu stron.
3. Chwyć zbiornik na wodę z obu stron i wyjmij
go pod kątem 45°C.
4. Zdejmij pokrywę zbiornika na wodę i
wyczyść go.
CElementów zbiornika i dozownika
nie należy myć w zmywarkach do
naczyń.
Korzystanie z produktu
26 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
5.19. Tacka na krople
Woda, która kapie przy korzystaniu z dozownika
zbiera się w tacce na krople.
Wyjmij plastikowy filtr tak jak pokazano na
rysunku.
Wytrzyj zebraną wodę za pomocą czystej i
suchej ściereczki.
Korzystanie z produktu
27 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5.20. Zamrażanie żywności świeżej
• Aby zachować jakość żywności,
produkty spożywcze włożone do komory
zamrażalnika powinny zostać zamrożone
jak najszybciej. W tym celu użyj funkcji
szybkiego zamrażania.
• Zamrażanie świeżych produktów
spożywczych przedłuży ich czas
przechowywania w komorze zamrażalnika.
• Zapakuj produkty spożywcze w
hermetyczne opakowania i dobrze zamknij.
• Sprawdź, czy produkty są zapakowane
przed włożeniem ich do zamrażalnika.
Użyj pojemników do zamrażalnika, folii
aluminiowej, papieru pergaminowego,
woreczków plastikowych lub podobnych
materiałów opakowaniowych zamiast
tradycyjnego papieru do pakowania.
CLód w komorze zamrażania jest
rozmrażany automatycznie.
• Oznacz każde opakowanie przed
zamrożeniem, pisząc na nim datę.
Pozwoli Ci to określić świeżość każdego
opakowania za każdym otwarciem
zamrażalnika. Przechowuj wcześniej
włożone produkty spożywcze z przodu, aby
zostały użyte pierwsze.
• Zamrożone produkty należy zużyć zaraz
po rozmrożeniu i nie wolno ich zamrażać
ponownie.
• Nie należy zamrażać dużych ilości żywności
na raz.
Regulacja
temperatury
w komorze
zamrażalnika.
Regulacja
temperatury
w komorze
chłodzenia.
Informacje
-18ºC 4°C To domyślne, zalecane ustawienie.
-20,-22 lub
-24°C 4°C Te ustawienia są zalecane, jeśli temperatura otoczenia
przekracza 30°C.
Quick Freeze 4°C Funkcji tej używa się do szybkiego zamrażania żywności. Kiedy
ten proces się zakończy, chłodziarka wróci do poprzedniego
ustawienia.
-18ºC lub
zimniej 2°C Użyj tych ustawień, jeśli uważasz, że w komorze chłodzenia nie
jest dostatecznie zimno z powodu temperatury otoczenia lub
częstego otwierania drzwiczek.
5.21. Przechowywanie
żywności mrożonej
Temperatura komory musi być ustawiona na co
najmniej -18°C.
1. Zamrożone produkty należy wkładać do
zamrażalnika możliwie jak najszybciej, aby
uniknąć rozmrożenia.
2. Przed zamrożeniem sprawdź datę
ważności na opakowaniu, aby mieć
pewność, że jest ona aktualna.
3. Sprawdź, że opakowanie żywności nie jest
uszkodzone.
5.22. Informacje o komorze
głębokiego zamrażania
Zgodnie ze standardem IEC 62552 zamrażalnik
musi mieć zdolność zamrożenia 4,5 kg
żywności w temperaturze -18°C lub niższej w
ciągu 24 godzin na każde 100 litrów objętości
komory zamrażalnika.
Korzystanie z produktu
28 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Produkty spożywcze można przechowywać
przez dłuższy czas tylko w temperaturze -18°C
lub niższej.
Możesz zachować świeżość żywności przez
kilka miesięcy (w komorze głębokiego
zamrażania w temperaturze -18°C lub niższej).
Produkty spożywcze, które mają zostać
zamrożone, nie mogą się stykać z już
zamrożonymi produktami, aby uniknąć ich
częściowego rozmrożenia.
Ugotuj warzywa i filtruj wodę, aby przedłużyć
czas przechowywania. Umieść żywność w
hermetycznych opakowaniach po filtrowaniu
i umieść w zamrażalniku. Banany, pomidory,
sałata, seler, gotowane jajka, ziemniaki i
podobne artykuły nie powinny być zamrażane.
Jeśli te artykuły zepsują się, wpłynie to
negatywnie tylko na wartości odżywcze i smak.
Zepsucie zagrażające zdrowiu ludzkiemu nie
wchodzi w grę.
5.23. Rozmieszczenie żywności
Półki w
komorze
zamrażalnika
Różne mrożonki, np. mięso, ryby,
lody, warzywa itp.
Półki komory
chłodzenia
Produkty spożywcze w
garnkach, na przykrytych
talerzach, zamkniętych
pudełkach, jajka (w zamkniętym
pudełku)
Półki na
drzwiach
komory
chłodzenia
Małe i zapakowane produkty
spożywcze oraz napoje
Pojemnik na
warzywa Owoce i warzywa
Komora na
żywność
świeżą
Delikatesy (produkty
śniadaniowe, produkty mięsne
do szybkiego spożycia)
5.24. Alarm o otwartych drzwiach
(Opcja)
Jeśli drzwi chłodziarki będą otwarte przez
co najmniej minutę, rozlegnie się słyszalny
alarm. Alarm ten wyłączy się po zamknięciu
drzwi lub naciśnięciu dowolnego przycisku na
wyświetlaczu (jeśli dostępny).
Alarm o otwartych drzwiach jest prezentowany
użytkownikowi słyszalnie i wizualnie.
Oświetlenie wewnętrzne wyłączy się, jeśli
ostrzeżenie będzie trwało 10 min.
5.25. Zmiana kierunku
otwierania drzwi
Możesz zmienić kierunek otwierania
chłodziarki, w zależności od miejsca
użytkowania. Jeśli musisz to zrobić, skontaktuj
się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Powyższe wyjaśnienie to stwierdzenie ogólne.
Aby uzyskać informacje o możliwości zmiany
kierunku otwierania drzwi, sprawdź etykietę
ostrzegawczą wewnątrz opakowania produktu.
5.26. Oświetlenie wewnętrzne
Oświetlenie wewnętrzne korzysta z lampek
typu LED. W przypadku problemów z lampką
skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Lampek używanych w tym urządzeniu nie
można użyć do oświetlania domu. Zgodne z
przeznaczeniem użycie tej lampki to pomoc
użytkownikowi w bezpiecznym i wygodnym
umieszczeniu żywności w chłodziarce/
zamrażalniku.
29 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
6 Konserwacja i czyszczenie
Czas eksploatacji urządzenia wydłuża się, jeśli jest
ono regularnie czyszczone.
BOSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem
chłodziarki odłącz ją od prądu.
•
Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych
ostrych ani szorstkich narzędzi, mydła,
domowych środków czystości, detergentów, ani
wosku do polerowania.
•
Rozpuść łyżeczkę węglanu w pół litrze wody.
Namoczyć ściereczkę w roztworze i dokładnie
ją wyżmij. Przetrzyj wnętrze chłodziarki tą
ściereczką i dokładnie wytrzyj do sucha.
•
Dbaj, aby do obudowy lampki i innych urządzeń
elektrycznych nie dostała się woda.
•
Wyczyść drzwi wilgotną ściereczką. Aby wyjąć
półki z drzwi i wnętrza chłodziarki, opróżnij
je z całej zawartości. Wyjmij półki z drzwi,
przesuwając je w górę. Po oczyszczeniu, wsuń
je od góry do dołu, aby włożyć na miejsce.
•
Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych i
chromowanych części produktu nie należy
używać ani środków czyszczących,ani wody
z zawartością chloru. Chlor powoduje korozję
takich powierzchni metalowych.
• Nie używaj ostrych ani szorstkich narzędzi,
mydła, domowych środków czystości,
detergentów, nafty, oleju napędowego, lakieru
itp., aby zapobiec odpadnięciu i odkształceniu
plastikowych części. Do czyszczenia użyj letniej
wody i miękkiej ściereczki, a następnie wytrzyj
do sucha.
6.1. Jak unikać
nieprzyjemnych zapachów
Do wyrobu chłodziarek nie używa się materiałów
powodujące zapachy. Jednak w wyniku
niewłaściwego przechowywania żywności
i nieczyszczenia wnętrza chłodziarki mogą
powstawać nieprzyjemne zapachy.
A zatem co 15 dni czyść chłodziarkę roztworem
węglanu w wodzie.
•
Żywność przechowuje się w zamkniętych
pojemnikach. Wydostające się z odkrytych
pojemników mikroorganizmy mogą powodować
nieprzyjemne zapachy.
•
W chłodziarce nie wolno przechowywać
żywności zepsutej ani takiej, której termin
przydatności do spożycia upłynął.
6.2. Jak zabezpieczać
powierzchnie plastykowe.
Wymyć od razu ciepłą wodą, ponieważ olej może
spowodować uszkodzenie plastikowej powierzchni.
6.3. Szkło w drzwiach
Zdejmij folię ochronną ze szkła.
Na powierzchni szkła znajduje się pokrycie.
To pokrycie ogranicza możliwość powstawania
plam i ułatwia usuwanie ewentualnych plam i
zabrudzeń. Szkło niechronione takim pokryciem
może ulec trwałemu zabrudzeniu organicznymi lub
nieorganicznymi związkami opartymi na powietrzu
lub wodzie, jak kamień, sole mineralne, niespalone
węglowodory, tlenki metali i silikony, które łatwo
i szybko powodują powstanie plam i szkody
materialne. Utrzymanie szkła w czystości staje
się zbyt trudne pomimo regularnego czyszczenia.
W konsekwencji pogarsza się wygląd i zmniejsza
przezroczystość szkła. Ostre i szorstkie metody
i środki czyszczące zwiększą te problemy i
przyśpieszą proces niszczenia.
Należy używać niezasadowych i łagodnych środków
czyszczących opartych na wodzie.
Do czyszczenia należy używać niezasadowych i
łagodnych środków czyszczących, aby wydłużyć
trwałość tej powłoki.
Szkło to hartuje się, aby zwiększyć odporność na
uderzenie i pęknięcie.
Na jego tylne powierzchnie nakłada się także folie
ochronne jako dodatkowe zabezpieczenie w celu
zapobieżenia szkodom w otoczeniu w przypadku
jego potłuczenia.
* Zasady to podstawa do tworzenia jonów
wodorotlenku (OH¯) po rozpuszczeniu w wodzie.
Li (lit), Na (sód), K (potas) Rb (rubid), Cs (cez) oraz
sztuczny i radioaktywny Fr (frans) są nazywane
METALAMI ALKALICZNYMI.
30 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
7 Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie czasu
i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub
materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego produktu.
Lodówka nie działa.
• Wtyk zasilania nie jest włożony do końca. >>> Dociśnij go do końca w gniazdku.
• Bezpiecznik podłączony do gniazda zasilającego produkt lub bezpiecznik główny jest przepalony.
>>> Sprawdź bezpieczniki.
Kondensacja na bocznej ściance komory chłodziarki (WIELOSTREFOWE, CHŁODZENIE, KONTROLA I STREFA
ELASTYCZNA).
• Środowisko jest za zimne. >>> Produktu nie wolno instalować w miejscach o temperaturze poniżej
-5°C.
• Drzwi są za często otwierane >>> Należy pamiętać, aby nie otwierać drzwi produktu za często.
• Środowisko jest za wilgotne. >>> Produktu nie należy instalować w wilgotnych środowiskach.
• Żywność zawierająca płyny jest przechowywana w nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność
zawierająca płyny należy przechowywać w zamkniętych opakowaniach.
• Drzwi produktu pozostały otwarte. >>> Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi produktu przez
długi czas.
• Termostat jest ustawiony na za niską temperaturę. >>> Ustaw termostat na odpowiednią
temperaturę.
Sprężarka nie działa.
• W przypadku nagłej awarii zasilania lub wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda i podłączenia
go z powrotem ciśnienie gazu w układzie chłodzenia produktu jest niezrównoważone, co wyzwala
zabezpieczenie termiczne sprężarki. Produkt ponownie się uruchomi po około 6 minutach. Jeśli
produkt nie uruchomi się po tym czasie, skontaktuj się z serwisem.
• Odmrażanie jest aktywne. >>> To jest normalne w przypadku produktu z całkowicie
zautomatyzowanym odmrażaniem. Odmrażanie odbywa się okresowo.
• Produkt nie jest podłączony. >>> Upewnij się, że kabel zasilania jest podłączony.
• Nastawa temperatury jest niepoprawna. >>> Wybierz poprawną nastawę temperatury.
• Brak zasilania. >>> Po przywróceniu zasilania produkt będzie kontynuował normalną pracę.
Hałas pracy lodówki zwiększa się podczas używania.
• Wydajność robocza produktu może się zmieniać w zależności od zmian temperatury otoczenia. To
jest sytuacja normalna, a nie awaria.
Lodówka włącza się za często lub na zbyt długo.
31 / 32 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
• Nowy produkt może być większy niż poprzedni. Większe produkty pracują dłużej.
• Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał przed
dłuższy czas przy wyższej temperaturze w pomieszczeniu.
• Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
>>> Produkt będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie ustawionej temperatury, jeśli został
niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. To jest normalne.
• Do produktu włożono ostatnio dużą ilość gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno wkładać
gorącej żywności.
• Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Ciepłe powietrze
przedostające się do środka spowoduje wydłużenie pracy produktu. Nie należy za często otwierać
drzwi.
• Drzwi zamrażarki lub chłodziarki mogą być uchylone. >>> Sprawdź, czy drzwi są całkowicie
zamknięte.
• Produkt może mieć ustawioną za niską temperaturę. >>> Ustaw wyższą temperaturę i poczekaj aż
produkt ją osiągnie.
• Uszczelka drzwi chłodziarki lub zamrażarki może być zabrudzona, zużyta, uszkodzona lub
niepoprawnie ułożona. >>> Oczyść lub wymień uszczelkę. Uszkodzona/podarta uszczelka drzwi
spowoduje wydłużenie działania produktu w celu utrzymania bieżącej temperatury.
Temperatura zamrażarki jest bardzo niska, ale temperatura chłodziarki jest odpowiednia.
• Temperatura komory zamrażarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę
komory zamrażarki i sprawdź ponownie.
Temperatura chłodziarki jest bardzo niska, ale temperatura zamrażarki jest odpowiednia.
• Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę
komory chłodziarki i sprawdź ponownie.
Żywność przechowywana w szufladach komory chłodziarki jest zamarznięta.
• Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę
komory zamrażarki i sprawdź ponownie.
Temperatura chłodziarki lub zamrażarki jest za wysoka.
• Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo wysoko. >>> Nastawa temperatury komory
chłodziarki wpływa na temperaturę komory zamrażarki. Zmień temperaturę komory chłodziarki lub
zamrażarki i poczekaj aż odpowiednia komora osiągnie ustawiony poziom temperatury.
• Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy za często otwierać
drzwi.
• Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie zamknij drzwi.
• Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
>>> To jest normalne. Produkt będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie ustawionej
temperatury, jeśli został niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
• Do produktu włożono ostatnio dużą ilość gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno wkładać
gorącej żywności.
Wstrząsy lub hałas.
• Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Jeśli produkt się kołysze podczas powolnego
przemieszczania, wyreguluj nóżki w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się też, że podłoże jest
wystarczająco wytrzymałe i uniesie produkt.
• Wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie mogą powodować hałas. >>> Zdejmij wszelkie
przedmioty umieszczone na produkcie.
32 / 32 PL Lodówka / Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
Produkt wytwarza dźwięki przepływającego płynu, rozpryskiwania itd.
• Zasada działania produktu obejmuje przepływy płynu i gazu. >>> To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
Z produktu słychać odgłos dmuchającego wiatru.
• Produkt używa wentylatora w procesie chłodzenia. To jest sytuacja normalna, a nie awaria.
Na wewnętrznych ściankach produktu występuje kondensacja.
• Gorąca lub zimna pogoda zwiększy zalodzenie i kondensację. To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
• Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy otwierać drzwi za
często, a jeśli są otwarte należy je zamknąć.
• Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie zamknij drzwi.
Na powierzchni zewnętrznej lub między drzwiami produktu występuje kondensacja.
• Pogoda może być wilgotna i to zjawisko jest normalne w takich warunkach. >>> Po zmniejszeniu
wilgotności kondensacja zniknie.
Nieprzyjemny zapach we wnętrzu.
• Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, ciepłej
wody i wody z węglanem.
• Niektóre pojemniki i opakowania mogą wywoływać nieprzyjemne zapachy. >>> Należy używać
pojemników i opakowań z materiałów niewydzielających zapachów.
• Żywność została umieszczona w nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność należy przechowywać
w zamkniętych opakowaniach. Drobnoustroje mogą się rozprzestrzeniać z niezamkniętych
opakowań i powodować nieprzyjemne zapachy.
• Z produktu należy usunąć wszelką przeterminowaną i zepsutą żywność.
Drzwi się nie zamykają.
• Opakowania żywności mogą blokować drzwi. >>> Przesuń przedmioty blokujące drzwi.
• Produkt nie stoi całkowicie pionowo na ziemi. >>> Wyreguluj nóżki, aby zrównoważyć produkt.
• Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Upewnij się, że podłoże jest poziome i wystarczająco
wytrzymałe oraz uniesie produkt.
Zaciął się pojemnik na warzywa.
• Żywność może się stykać z górną częścią szuflady. >>> Zmień ułożenie żywności w szufladzie.
AOSTRZEŻENIE: Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu instrukcji podanych w tym rozdziale,
skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Nie próbuj naprawiać produktu.
57 5905 0000/AI
1/2
EN-IT-PL
www.beko.com
Хладилник RCNE520E31ZM
RCNE520E31ZX
CNE520E20X
RCNE520E31ZB
RCNE520E20M
RCNE520E20B
Моля, прочетете това ръководство, преди да използвате продукта!
Уважаеми клиенти,
Бихме желали да извлечете най-доброто при употребата на този продукт, който е произведен
в модерни предприятия с грижа и щателен контрол на качеството.
Поради тази причина Ви препоръчваме да прочетете цялото ръководство, преди да
използвате този продукт. В случай, че продуктът премине в други ръце, не забравяйте да
предадете ръководството на своя нов собственик заедно с продукта.
Това ръководство ще Ви помогне да използвате бързо и безопасно продукта.
• Моля, преди да инсталирате и работите с продукта, прочетете внимателно ръководството за
потребителя.
• Винаги спазвайте съответните инструкции за безопасност.
• Съхранявайте ръководството за потребителя на леснодостъпно място за бъдещи справки.
• Моля, прочетете всички други документи, придружаващи продукта.
Имайте предвид, че това ръководство може да се прилага за няколко модела на продукта.
Ръководството ясно показва всякакви изменения на различните модели.
CВажна информация и полезни
съвети.
AРиск за живота и имуществото.
BОпасност от токов удар.
Опаковката на продукта е
произведена от рециклирани
материали, в съответствие с
националното законодателство за
опазване на околната среда.
2 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
1 Инструкциизабезопасности
опазваненаоколнатасреда 3
1.1.Общиправилазабезопасност . . .3
1.1.1HCпредупреждение . . . . . . . . . .4
1.1.2Замоделисводенфонтан. . . . .5
1.2.Употребапопредназначение . . . .5
1.3.Безопасностзадецата . . . . . . . . .5
1.4.СъответствиесДирективаОЕЕО
заизхвърляненаотпадъчни
продукти. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.5.СъответствиесДирективаRoHS 6
1.6.Информациязаопаковката . . . . .6
2 Хладилник 7
3 Монтаж 8
3.1.Правилномястозамонтаж. . . . . .8
3.2.Поставяненапластмасови
клинове . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.3.Нивелиращикрачета . . . . . . . . . . .8
3.4.Свързванекъмзахранването . . . .9
3.5.Обръщаненавратите . . . . . . . . .10
3.6.Обръщаненавратите . . . . . . . . .11
4 Подготовка 12
4.1.Какдаспестименергия. . . . . . . .12
4.2.Използванезапървипът . . . . . .12
5 Използваненапродукта 13
5.1.Бутонзарегулиранена
температурата. . . . . . . . . . . . . . .13
5.2.Бързозамразяване. . . . . . . . . . .13
5.3.Функция„Ваканция“ . . . . . . . . . . .13
5.4.Функция„Ваканция“ . . . . . . . . . . .14
5 Използваненапродукта 15
5.5.Индикаторенпанел . . . . . . . . . . .15
5.6.Индикаторенпанел . . . . . . . . . . .17
5.7.Кофичказалед . . . . . . . . . . . . . .20
5.8.Поставказаяйца . . . . . . . . . . . . .20
5.9.Вентилатор . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.10Кошзазеленчуци . . . . . . . . . . . .20
5.11Отделениеснулева
температура . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.12.Подвижнирафтовенавратата 21
5.13Плъзгащсеконтейнерза
съхранение. . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.14.Кошзазеленчуцисконтролиране
навлажността . . . . . . . . . . . . . . .22
5.15Автоматичнамашиназалед . .22
5.16Icematicиконтейнерза
съхранениеналед . . . . . . . . . . .23
5.17Употребанаводниядиспенсър 23
5.18Пълнененарезервоарана
диспенсъразавода . . . . . . . . . .24
5.19.Почистваненарезервоараза
вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.20.Тавичказаоттичане. . . . . . . . . .25
5.21.Замразяваненапряснахрана .26
5.22.Препоръкизасъхранениена
замразенахрана . . . . . . . . . . . . .26
5.23Подробностизадълбокото
замразяване . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.24Поставяненахраната . . . . . . . .27
5.25Алармазаотворенаврата . . . .27
5.26.Вътрешноосветление . . . . . . . .27
5.27.Смянапосокатанаотварянена
врататае. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6 Поддръжкаипочистване 28
6.1.Предотвратяваненаобразуванена
лошимиризми. . . . . . . . . . . . . . .28
6.2.Защитанапластмасовите
повърхности . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.3. Стъкла на вратите . . . . . . . . . . . . .28
7 Отстраняванена
неизправности 29
Съдържание
3 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
1 Инструкции за безопасност и опазване на околната среда
Този раздел съдържа
инструкции за безопасност,
необходими за избягване
на риска от нараняване и
материални щети. Неспазването
на тези инструкции ще обезсили
всички видове продуктова
гаранция.
1.1. Общи правила
за безопасност
• Този продукт не трябва
да се използва от лица
с физически, сензорни и
ментални увреждания, без
достатъчно знания и опит
или от деца. Уредът може
да се използва от тези
лица само под надзора и
спазвайки инструкциите
на лицата, отговорни за
тяхната безопасност. Децата
не трябва да си играят с
този уред.
• В случай на неизправност,
изключете уреда от
контакта.
• След изваждане на щепсела
от контакта, изчакайте
5 минути, преди отново
да включите щепсела от
контакта. Изключвайте
уреда от контакта, ако
няма да го използвате. Не
пипайте щепсела с мокри
ръце! Не дърпайте кабела, а
винаги дръжте щепсела.
• Избършете щепсела със
суха кърпа, преди да го
включите в контакта.
• Не включвайте хладилника,
ако контактът е разхлабен.
• Изключвайте уреда
по време на монтаж,
поддръжка, почистване и
ремонт.
• Ако известно време няма
да използвате уреда,
изключете го от контакта и
извадете храната.
• Не използвайте пара или
втечнени почистващи
препарати за почистване
на хладилника и стопяване
на леда вътре в него.
Парата може да се свърже
с електрифицираните
зони и да предизвика късо
съединение или токов удар!
• Не мийте уреда чрез
пръскане или обливане с
вода върху него! Опасност
от токов удар!
• В случай на неизправност,
не използвайте продукта,
тъй като може да предизвика
токов удар. Свържете се с
оторизиран сервиз, преди да
предприемете каквито и да е
дейности.
4 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда
• Включете продукта
в заземен контакт.
Заземяването трябва да е
извършено от квалифициран
електротехник.
• Ако продуктът има
светодиодно осветление,
свържете се с оторизиран
сервиз за смяна или в
случай на друг проблем.
• Не пипайте замразената
храна с мокри ръце! Може
да залепне за ръцете Ви!
• Не поставяйте течности
в бутилки и кенчета във
фризерното отделение. Могат
да се взривят!
• Поставете течности в
изправено положение
след плътно затваряне на
капачката.
• Не пръскайте запалими
вещества в близост до
продукта, тъй като може да
изгори или да се взриви.
• Не съхранявайте запалими
материали и продукти със
запалими газове (спрейове и
т.н.) в хладилника.
• Не поставяйте съдове с
течности върху продукта.
Пръскането
• на вода върху електрическите
части може да причини токов
удар и риск от пожар.
• Излагането на продукта
на дъжд, сняг, слънце и
вятър може да предизвика
електрическа опасност. При
преместване на уреда, не
дърпайте, държейки дръжката
на вратата. Дръжката може да
се изтръгне.
• Внимавайте части от ръцете
и тялото Ви да не бъдат
захванати от движещите се
части вътре в продукта.
• Не стъпвайте и не се
облягайте на вратата,
чекмеджетата и други части
на хладилника. Това може да
доведе до падане на продукта
и повреждане на части.
• Внимавайте да не притиснете
захранващия кабел.
1.1.1 HC предупреждение
Ако продуктът има система
за охлаждане с R600a газ,
погрижете се да избягвате
повреда на системата за
охлаждане и тръбата, докато
използвате и преместване на
продукта. Този газ е запалим.
5 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда
Ако охлаждащата система е
повредена, дръжте продукта
далече от източници на пожар
и незабавно проветрете
помещението.
C
Етикетът върху
вътрешната страна
отляво показва типа на
използвания в този уред
газ.
1.1.2 За модели с
воден фонтан
• За да задействате гладко
водния кръг на хладилника,
налягането на водопровода
трябва да бъде между
1-8 бара. При условие, че
налагането на водопровода
надвишава 5 бара,
използвайте регулатор за
налягането. Ако налягането
във водопроводите
надвишава 8 бара, водният
кръг на хладилника
трябва да се свърже към
водопоровода. Ако не знаете
как да измерите налягането
във водопроводите, моля,
потърсете професионална
помощ. Използвайте само
питейна вода.
1.2. Употреба по
предназначение
• Този уред е предназначен
за домашна употреба. Не е
предназначен за използване с
търговска цел.
• Продуктът трябва да се
използва само и единствено
за съхранение на храна и
течности.
• В хладилника не
съхранявайте чувствителни
продукти, които изискват
контролирани температури
(ваксини, чувствителни
на топлина лекарства,
медицински консумативи и
т.н.).
• Производителят не поема
никаква отговорност за
повреди, причинени от
неправилна употреба или
неправилно боравене.
• Експлоатационният живот
на продукта е 10 години.
През този период на
разположение ще са резервни
части, необходими за
функционирането на продукта.
1.3. Безопасност за децата
• Съхранявайте опаковъчните
материали на недостъпно за
деца място.
• Не позволявайте на децата
да си играят с продукта.
• Ако вратата на уреда е
оборудвана с ключалка,
6 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда
пазете ключа на място,
недостъпно за деца.
1.4. Съответствие с Директива
ОЕЕО за изхвърляне на
отпадъчни продукти
Този продукт съответства на Директива
ОЕЕО ЕС (2012/19/ЕС). Този символ носи
символ за класификация за отпадък от
електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).
Този продукт е произведен от
висококачествени части и
материали, които могат да се
използват повторно и са
подходящи за рециклиране. Не
изхвърляйте продукта с
нормалните битови отпадъци и
другите отпадъци в края на
експлоатационния му живот. Предайте го в
събирателния център за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Моля, консултирайте се с местните власти,
за да научите повече за тези центрове за
събиране.
1.5. Съответствие с
Директива RoHS
• Този продукт съответства на Директива
ОЕЕО ЕС (2011/65/ЕС). Не съдържа
вредни и забранени материали, посочени в
Директивата.
1.6. Информация за опаковката
• Опаковката на продукта е произведена от
рециклирани материали в съответствие
с нашите национални разпоредби
за опазване на околната среда. Не
изхвърляйте опаковката заедно с местните
и други отпадъци. Върнете ги в пунктовете
за събиране на опаковъчни материали,
определени от местните власти.
7 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
2 Хладилник
C*Опция: Фигурите в това ръководство са схематични и може да не съответстват точно на
Вашия продукт. Ако Вашият продукт не съдържа съответните части, информацията се отнася
за други модели.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
1. Рафт на вратата на хладилното
отделение
2. Диспенсър за вода с резервоар за
пълнене
3. Отделение за яйца
4. Воден резервоар на диспенсъра
5. Рафт за бутилки
6. Плъзгащ се контейнер за съхранение
7. Регулируеми крачета
8. Фризерно отделение за дълбоко
замразяване
9. Отделение за бързо замразяване
10. Тавичка за натрупалите се кубчета лед
11. Чекмедже за зеленчуци:
12. Отделение с нулева температура
13. Вътрешна лампа
14. Стъклен рафт на хладилното отделение
15. Бутон за регулиране на температурата
16. Хладилно отделение
17. Фризерно отделение
8 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
3 Монтаж
3.1. Правилно място за монтаж
За монтажа на продукта се свържете
с оторизиран сервиз. За да подготвите
продукта за монтаж, вижте информацията в
ръководството за експлоатация и се уверете,
че електрическите и водните съоръжения
отговарят на изискванията. Ако не, обадете се
на електротехник и водопроводчик.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Производителят не поема никаква
отговорност за щети, причинени от
работа, извършена от неоторизирани
лица.
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време
на монтажа захранващият кабел
на продукта трябва да е изключен.
Неспазването на това изискване може
да доведе до смърт или сериозни
наранявания.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата
не е достатъчно широка, за да може
продуктът да премине свободно,
демонтирайте я и завъртете продукта
настрани; ако това не помогне,
свържете се с оторизиран сервиз.
• Поставете продукта върху плоска
повърхност, за да избегнете вибрации.
• Поставете продукта най-малко на 30 см
от нагревател, печка или други източници
на топлина и най-малко на 5 см от
електрически печки.
• Не излагайте продукта на директна
слънчева светлина и не го дръжте във
влажна среда.
• Продуктът изисква достатъчна циркулация
на въздуха, за да функционира ефективно.
Ако ще монтирате уреда в ниша, не
забравяйте да оставите разстояние от
най-малко 5 см между продукта и тавана и
стените.
• Не монтирайте продукт в среда с
температура под -5°C.
3.2. Поставяне на
пластмасови клинове
Използвайте включените в обема на
доставката на продукта пластмасови клинове,
за да осигурите достатъчно пространство
за вентилация на въздуха между продукта и
стената.
1.
Може да монтирате двата пластамасови
клина както е показано на илюстрацията.
Пластмасовите клинове осигуряват нужната
дистанция между хладилника и стената,
така че да се осигури циркулация на въздух.
(Илюстрацията на фигурата е само пример и не
отговаря точно на вашия продукт.)
3.3. Нивелиращи крачета
Ако продуктът не е в положение за балансиране,
регулирайте предните нивелиращи крачета, като
въртите наляво или надясно.
9 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Монтаж
3.4. Свързване към захранването
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте
удължители или разклонители в
електрическата мрежа.
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Повреден
захранващ кабел трябва да се подменя
в оторизиран сервиз.
Когато поставите два охладителя в
съседна позиция, оставете разстояние
от поне 4 см между двата уреда.
C
Фирмата ни не носи отговорност за
каквито и да било щети, дължащи
се на употреба без заземяване и
свързване към електрическата мрежа
в съответствие с националните
разпоредби.
• След монтажа щепселът на захранващия
кабел трябва да е лесно достъпен.
• Свържете хладилника към заземен
контакт с напрежение от 220-240V/50
Hz. Щепселът трябва да има 10-16A
предпазител.
• Не използвайте многогрупов щепсел с или
без удължител между контакта на стената
и хладилника.
10 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Монтаж
5
10
24
24
45 ¡
4
4
2
10
1
6
7
89
3
12
11
13
14
19
22
19
180¡
17
18
23
21
20
16
15
3.5. Обръщане на вратите
Процедирайте по следния начин.
11 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Монтаж
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
3.6. Обръщане на вратите
Процедирайте по следния начин.
12 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
4.1. Как да спестим енергия
AСвързването на продукта с
енергоспестяващи системи е опасно
и може да доведе до повреда на
продукта.
• Не дръжте вратите на хладилника
отворени дълго време.
• Не слагайте гореща храна или напитки в
хладилника.
• Не препълвайте хладилника; блокирането
на вътрешния въздушен поток ще намали
капацитета на охлаждане.
• За да съхранявате максимално количество
храна в хладилното отделението на
хладилника, трябва да извадите по-горните
чекмеджета и да поставете храната върху
стъкления рафт. Декларираната енергийна
консумация на хладилника се определя
чрез изваждане на охладителя, тавата
за лед и горните чекмеджета по начин,
което ще даде възможност за максимално
съхранение. Когато съхраняването е
строго препоръчително, използвайте
долните чекмеджета. За най-добър разход
на енергия, трябва да бъде активирана
функцията пестене на енергия.
• Не трябва да блокирате въздушния поток
като поставяте храна пред охлаждащия
вентилатор. Пред защитната решетка
на вентилатора, трябва да се оставя
свободно пространство в размер най-
малко 3 см.
• В зависимост от характеристиките на
продукта; размразяването на замразени
храни в хладилното отделение ще осигури
спестяване на енергия и запазване на
качеството на храните.
• За да се гарантира икономия на енергия
и защита на храните в по-добри условия,
храните трябва да се съхраняват в
чекмеджетата в хладилното отделение.
• Опаковките на храните не трябва да
са в пряк контакт с топлинния сензор,
разположен в хладилното отделение. Ако
те са в контакт със сензора, потреблението
на енергия на уреда може да се увеличи.
4.2. Използване за първи път
Преди да използвате вашия хладилник,
уверете се, че необходимата подготовка
се прави в съответствие с инструкциите за
„Безопасност и опазване на околната среда“ и
“Инсталиране“.
• Оставете уреда да работи в продължение
на 6 часа, без да има храна в него, и
не отваряйте вратата, освен ако не е
абсолютно необходимо.
CКогато компресорът работи ще се чува
звук. Нормално е да чувате звук, дори
когато компресорът не работи, това
е продиктувано от компресираните
течностите и газовете в охладителната
система.
CПредните ъгли на хладилника
може да са топли на пипане. Това е
нормално. Тези зони са проектирани
да се затоплят, за да се избегне
кондензацията.
CПри някои модели информационният
панел се изключва автоматично 5
минути след затварянето на вратата.
Той ще бъде активиран отново, когато
вратата се отвори или се натисне
бутона.
4 Подготовка
13 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
5.1. Бутон за регулиране
на температурата
Вътрешната температура на хладилника се
променя поради следните причини;
• Сезонни температури,
• Често отваряне на вратата и оставянето
и за дълго отворена,
• Поставянето на храна, която не е
охладена до стайна температура,
• Мястото на хладилника в стаята (напр.
излагане на слънце).
• Вътрешната температура варира поради
тези фактори и може да се регулира чрез
бутона за корекции.
Цифрите около бутона за настройка показват
температурата по “°C”.
Ако околната температура е 20°C, се препоръчва
температурата на хладилника да се настрои на
4°C. При други температури на околната среда,
тази стойност може да се коригира.
5.2. Бързо замразяване
Ако желаете да замразите големи количества
прясна храна, превключете бутона за
регулиране на температурата на позиция
( ), преди да поставите храната в
отделението за бързо замразяване.
Препоръчително е термостата да се държи
на позиция поне 24 часа, за да замрази
максималното количество храна, посочено
като капацитет на замразяване. Обърнете
специално внимание да не се смесват храни,
които са обозначени като замразени и пресни
храни.
Не забравяйте да върнете бутона за
регулиране на температурата обратно към
предишната му позиция.
5.3. Функция „Ваканция“
Ако вратата на уреда не е ( ) отваряна
най-малко 12 часа след корекциите с бутона
за настройка на температурата до най-висока
степен, функцията „Ваканция“ се активира
автоматично.
За да се отмени функцията, трябва да
промените настройките от бутона.
Препоръчително е, при активирана функция
„Ваканция“, храните да се съхраняват в по-
хладното отделение.
• След като настройката е направена,
можете да приберете бутона за настройката,
като го натиснете вътре.
5 Използване на продукта
14 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.4. Функция „Ваканция“
Ако вратата на уреда не е ( ) отваряна
най-малко 12 часа след корекциите с бутона
за настройка на температурата до най-висока
степен, функцията „Ваканция“ се активира
автоматично.
За да се отмени функцията, трябва да
промените настройките от бутона.
Препоръчително е, при активирана функция
„Ваканция“, храните да се съхраняват в по-
хладното отделение.
• След като настройката е направена,
можете да приберете бутона за настройката,
като го натиснете вътре.
15 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
5 Използване на продукта
5.5. Индикаторен панел
Индикаторните панели могат да се различават в зависимост от модела на Вашия уред.
Звучните и визуални функции на индикаторния панел ще съдействат при използване на
хладилника.
C*Опция: Фигурите в това ръководство за експлоатация са проекти и може да
не съответстват напълно на Вашия продукт. Ако Вашият продукт не съдържа
съответните части, информацията се отнася за други модели.
45
76
8
9
123
1.
Индикатор на хладилното отделение
2.
Грешки на индикатора
3.
Температурен индикатор
4.
Бутон за функция “Ваканция”
5.
Бутон за регулиране на температурата
6.
Бутон за избор на отделение
7.
Индикатор на фризерното отделение
8.
Индикатор за икономичен режим
9.
Индикатор на функцията „Ваканция“
*опция
16 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
1. Индикатор на хладилното отделение
Лампата на хладилното отделение
свети докато се задава температурата на
хладилното отделение.
2. Грешка при индикатора
Този показател се активира, ако вашият
хладилник не охлажда достатъчно и
в случай, когато има неизправност
на сензора. Когато индикаторът е
активиран, температурният индикатор във
фризерното отделение ще изпише "E", а
температурният индикатор на хладилното
отделение ще изпише номера като
"1,2,3…". Тези номера на индикатора дават
информация на сервизните техници за
грешката.
3. Индикатор на температурата
Отчита температурата в хладилното
отделение
4. Бутон на функцията “Ваканция”
За да активирате тази функция, натиснете
бутона „Ваканция“ за 3 секунди. Когато
функцията „Ваканция“ се активира,“- -” се
показва на индикатора за температурата
в хладилното отделение и хладилното
отделение не се охлажда. Когато тази
функция е активирана, не е подходящо да
се държи храна в хладилното отделение.
Другите отделения продължават да се
охлаждат според зададената температура.
За да отмените тази функция, натиснете
отново бутона Ваканция.
5. Бутон за регулиране на температурата
Променя температурата на съответното
отделение между -24° С ... -18°С и 8°С ...
1°С.
6. Бутон за избор на отделение
Бутон за избор: За да превключите между
хладилник и фризер, натиснете бутона за
избор на отделение.
7. Индикатор на фризерното отделение
Лампата на хладилното отделение свети
докато се задава температурата на
фризерното отделение.
8. Индикатор за икономичен режим
Показва когато хладилникът работи
в режим на пестене на енергия. Този
дисплей трябва да се задейства, ако
температурата на фризерното отделение е
настроена на -18 ° C.
9. Индикатор на функцията „Ваканция“
Отчита, че функцията „Ваканция“ е
активирана.
17 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
C*Опция: Фигурите в това ръководство за експлоатация са проекти и може да
не съответстват напълно на Вашия продукт. Ако Вашият продукт не съдържа
съответните части, информацията се отнася за други модели.
5.6. Индикаторен панел
Индикаторните панели могат да се различават в зависимост от модела на Вашия уред.
Звучните и визуални функции на индикаторния панел ще съдействат при използване на
хладилника.
1 2
3
45
6
789
*10
12
11
1. Спиране на захранването / Висока
температура /Предупреждение за грешка
Този индикатор ( ) светва, когато спре
захранването, температурата е твърде
висока и дава предупреждения за грешки.
По време на продължително прекъсване на
захранването, най-високата температура,
която ще се отчете в отделението
на фризера ще мига на дигиталния
дисплей. След като проверите храната в
отделението на фризера( ), натиснете
бутона на алармата, за да изчистите
предупреждението.
Ако установите, че този индикатор свети,
направете справка с раздела „препоръчани
средства за отстраняване на проблеми“ от
вашето ръководство.
2. Енергоспестяваща функция (изключен
дисплей):
Ако вратите на уреда се държат затворени
за дълго време, функцията за спестяване
на енергия ще се активира автоматично и
символът на енергоспестяването ще светне. (
)
Когато енергоспестяващата функция е
активирана, всички символи на дисплея,
различни от символа за енергоспестяване,
ще изгаснат. Ако при активирана
енергоспестяваща функция, се натисне
някой бутон или се отвори вратата на уреда,
енергоспестяващият режим се изключва, а
символите на дисплея се показват.
Енергоспестяващата функция се активира по
време на доставката от фабриката и не може
да бъде отменена.
18 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
хладилното отделение не се охлажда. Когато
тази функция е активирана, не е подходящо
да се държи храна в хладилното отделение.
Другите отделения продължават да се
охлаждат според зададената температура.
За да отмените тази функция, натиснете
отново бутона Ваканция.
6. Аларма за предупреждение:
В случай на прекъсване на захранването/
аларма за висока температура, след като
проверите храната в отделението на
фризера, изключете алармата от бутона ( ),
за да изчистите предупреждението.
7. Заключване на клавишите
Натиснете бутона за заключване (
) едновременно за 3 секунди. Символ за
заключване на клавишите
( ) ще светне и режимът за заключване
ще се активира. При активиран режим на
заключване, бутоните няма да функционират.
Натиснете отново бутона за заключване
на клавишите за 3 секунди. Символът за
заключване на клавишите ще изгасне и
режимът за заключване на клавишите ще се
деактивира.
Ако искате да предотвратите промяна на
температурните настройки на хладилника,
натиснете бутона за заключване на бутоните
на хладилника ( ).
8. Еко охлаждане
Натиснете и задръжте за 1 секунда бутона
„Еко охлаждане“, за да активирате функцията
за еко охлаждане. Хладилникът ще започне
да работи в най-икономичния режим
най-малко след 6 часа, а индикаторът за
икономична употреба ще се включи, когато
функцията е активна ( ). Натиснете
и задръжте за 3 секунда бутона „Еко
охлаждане“, за да деактивирате функцията
„Еко охлаждане“.
Този индикатор свети 6 часа, след като
функцията за еко охлаждане е активирана.
Този бутон има две функции. Натиснете
го за кратко време, за да активирате или
деактивирате функцията за бързо охлаждане.
Индикаторът за бързо охлаждане ще се
изключи и ще се върне към нормалните си
настройки.( )
CИзползвайте функцията за бързо
охлаждане, когато искате храната,
която е поставена в хладилното
отделение да се охлади бързо.
Ако желаете да охладите големи
количества прясна храна, е
препоръчително да активирате
тази функция преди да сложите
храната в хладилника.
CАко не изключите бързото
охлаждане, то ще се изключи от
само себе си след 8 часа или
когато хладилното отделение
достигне нужната температура.
CАко натиснете бутона "Бързо
охлаждане" многократно за кратък
период от време, защитата от
късо съединение ще се включи
и компресорът няма се стартира
веднага.
CТази функция не се запаза в
паметта на хладилника при
прекъсване в електрическото
захранване.
4. Бутон за температурната настройка във
хладилното отделение
Натиснете този бутон, за да настроите
температурата в хладилното отделение
съответно на 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8... Натиснете
бутона, за да настроите желаната
температура в хладилното отделение.( )
5. Функция „Ваканция“
За да активирате функцията "Ваканция",
натиснете и задръжте бутона ( ) за 3
секунди и режимът на функцията( ) ще се
активира. Когато функцията „Ваканция“ се
активира,“- -” се показва на индикатора за
температурата в хладилното отделение и
19 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
9. Бутон за температурната настройка в
отделението на фризера
Натиснете този бутон, за да настроите
температурата във отделението на фризера
съответно на -18,-19,-20,-21, -22, -23,-24,
-18...т.н. Натиснете бутона, за да настроите
желаната температура в отделението на
фризера.( )
10. Индикатор за изключено образуване на
лед
Показва, когато образуването на лед е
включено или изключено.( ). Ако е
включено, тогава образуването на лед не
работи. За да работи образуването на лед
отново, натиснете и задръжте бутона за
включено-изключено за 3 секунди.
CКогато е избрана тази функция,
водният поток от резервоара ще
спре. Вече образуваният лед,
обаче, може да се извади от
отделението.
11. Бутон на функцията за бързо
замразяване / бутон за включване-
изключване за образуване на лед
Натиснете този бутон, за да активирате
или деактивирате функцията за бързо
замразяване. Когато активирате функцията,
отделението на фризера ще се охлажда до
температура по-ниска от зададената стойност.
( )
За да включите или изключите образуването
на лед, натиснете и го задръжте за 3 секунди.
CИзползвайте функцията за бързо
замразяване, когато искате
храната, която е поставена в
отделението на фризера да се
замрази бързо. Ако желаете да
замразите големи количества
прясна храна, е препоръчително да
активирате тази функция преди да
сложите храната в хладилника.
CАко не изключите бързото
замразяване, то ще се изключи от
само себе си след 4 часа или когато
хладилното отделение достигне
нужната температура.
CТази функция не се запаза в
паметта на хладилника при
прекъсване в електрическото
захранване.
12. Индикатор за икономична употреба
Показва, че уредът работи в енергийно-
ефективен режим. ( ). Този индикатор
ще бъде активен, ако температурата на
отделение на фризера е настроена на -18
или енергийно ефективното охлаждане се
осъществява благодарение на функцията
„Еко-Екстра“.
CИндикаторът за икономично
използване е изключен, когато
са избрани функциите за бързо
охлаждане или бързо замразяване.
20 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.7. Кофичка за лед
(опционално)
• Вземете кофичката за лед от фризерното
отделение.
• Напълнете кофичката за лед с вода.
• Поставете кофичката за лед във
фризерното отделение.
• Ледът ще бъде готов след около два
часа. Вземете кофичката за лед от
фризерното отделение и я огънете върху
съда, в който ще го поставите. Ледът
лесно ще изпадне в съда за сервиране.
5.8. Поставка за яйца
Можете да поставите поставката за яйца,
по ваш избор, на рафт на вратата или в
хладилника. Ако решите да я поставите в
хладилника, се препоръчва да се предпочитат
рафтовете долу, тъй като там е по-студено.
AНе поставяйте поставката за яйца
във фризерното отделение.
5.9. Вентилатор
Вентилаторът е проектиран да разпростра-
нява хомогенно циркулиращия студен въздух
във вашия хладилник. Времето на работа на
охлаждащия вентилатор може да варира в
зависимост от характеристиките на уреда ви.
Докато в някои уреди вентилаторът работи
само с компресор, при други системи за кон-
трол се определя време на работа на базата
на необходимостта от охлаждане.
5.10. Кош за зеленчуци
(Опционално)
Кошът за зеленчуци е предназначен да пази
пресните зеленчуци като запазва влагата.
За тази цел, в коша за зеленчуци се засилва
общата циркулация на студения въздух.
5.11. Отделение с нулева
температура
(Опционално)
Използвайте това отделение, за да
запазите деликатесите при по-ниски
температури или месните продукти за
директна консумация.
Отделението с нулева температура е най-
хладното място, където храни като млечни
продукти, месо, риба и пилешко месо може
да се съхраняват при идеални условия за
съхранение. Зеленчуците и/или плодовете
не трябва да се поставят в това отделение.
21 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.12. Подвижни рафтове на вратата
(Опционално)
Подвижните рафтове на вратата могат да се
поставят на 3 различни позиции.
За да преместите рафт, натиснете
равномерно бутоните отстрани. Рафтът ще се
стане подвижен.
Преместете рафта нагоре и надолу.
Когато рафтът е в позицията, която вие
желаете, освободете бутоните. Рафтът ще
бъде закрепен в позицията, при която сте
освободили бутоните.
5.13. Плъзгащ се контейнер
за съхранение
(Опционално)
Този аксесоар е проектиран да увеличи обема
на рафтовете на вратата.
Благодарение на способността си да се
движи настрани, той ви позволява лесно да
поставите висока бутилка, буркан или кутии,
които ще поставите в мястото за бутилки по-
долу.
22 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.14. Кош за зеленчуци с
контролиране на влажността
(Опционално)
С функцията за контрол на влагата,
процентът на влажност на зеленчуците и
плодовете се контролира и това осигурява
свежи храни за по-дълъг период.
Препоръчително е, листните зеленчуци,
като марули, спанак и други зеленчуци,
склонни към загуба на влага, да се
съхраняват не с корените си надолу, а
в хоризонтално положение в коша за
зеленчуци.
Когато поставяте зеленчуците, поставяйте
тежките и твърдите зеленчуци на дъното и
леките и меките зеленчуци върху тях, като
се взимат предвид специфичните тегла на
зеленчуците.
Не оставяйте зеленчуците в коша за
зеленчуци в найлонови торбички. Ако
оставите зеленчуците в найлонови
торби, те ще изгният много бързо. В
случаите, когато не е желателен допирът
на едни зеленчуци с други, използвайте
опаковъчни материали, като например
хартия, която има определена шупливост
по отношение на хигиената.
Не поставяйте плодове, които отделят газ
етилен, като круши, кайсии, праскови и
особено ябълки в същия кош за зеленчуци,
с другите зеленчуци и плодове. Газът
етилен може да бъде причина другите
плодове и зеленчуци да узреят по-бързо и
да започнат да гният.
5.15. Автоматична машина за лед
(Опционално)
Автоматична машина за лед ви дава
възможност лесно да правите лед във
вашия хладилник. За да получите лед от
машината за лед, извадете резервоара
за вода от охладителното отделение,
напълнете го с вода и го върнете обратно.
Първият лед ще бъде готов след около 2
часа в чекмеджето на машината за лед в
охладителното отделение.
След като поставите пълен резервоар с
вода, можете да получите около 60-70
кубчета лед.
Ако водата в резервоара е престояла 2-3
седмици, трябва да я смените.
CВ продукти с автоматична машина
за лед, когато се изсипва леда,
можете да чуете звук. Този звук е
нормално нещо и не е сигнал за
тревога.
23 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.16. Icematic и контейнер
за съхранение на лед
*опция
Употреба на Icematic
Напълнете Icematic с вода и го поставете в
гнездото му. Ледът ще бъде готов след около
2 часа. Не сваляйте Icematic от гнездото му
при вземането на леда.
Завъртете копчетата на клетките за лед на 90
градуса.
Кубчетата лед от клетките ще изпадат в
контейнера за съхранение на лед отдолу.
Може да извадите контейнера за съхранение
на лед и да сервирате кубчетата лед.
Ако желаете може да запазите кубчетата лед
в контейнера за съхранение на лед.
Контейнер за съхраняване на лед
Контейнерът за съхранение на лед е
предназначен единствено за събиране на
кубчета лед. Не сипвайте вода в него. В
противен случай той ще се счупи.
5.17. Употреба на водния диспенсър
*опция
CНормално е първите няколко
чаши вода, сипани от
диспенсера да са топли.
CАко водният диспенсър не
е използван дълго време,
изхвърлете първите няколко
чаши вода, докато не получите
свежа вода.
1. Натиснете ръчката на диспенсера с чашата
си. Ако използвате мека пластмасова чаша,
ще ви е по-лесно да натиснете ръчката с
ръка.
2. След като напълните чашата до нивото,
което желаете, освободете ръчката.
CМоля забележете, че водната
струя зависи от натиска, който
оказвате на ръчката. Когато
водното ниво в порцелановата
/ стъклена чаша се покачи,
леко намалете натиска върху
ръчката, за да избегнете разлив
на вода. Ако натиснете леко
ръчката, водата ще протече;
това е съвсем нормално, а не
дефект.
24 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.18. Пълнене на резервоара
на диспенсъра за вода
Резервоарът за пълнене с вода се намира
вътре при стелажите на вратата.
1. Отворете капака на резервоара.
2. Напълнете резервоара с прясна питейна
вода.
3. Затворете капака.
CНе пълнете водния резервоар
с никакви други течности освен
вода, като например плодови
сокове, газирани напитки или
алкохол - те не са подходящи
за водния диспенсър. Той
ще се повреди непоправимо
ако го използвате за този
вид течности. Гаранционното
обслужване не покрива повреди
от такава употреба. Някои
химически вещества и добавки,
съдържащи се в тези напитки/
течности може да повреди
водния резервоар.
CИзползвайте само чиста
питейна вода.
CРезервоарът за вода има
капацитет 3 литра; не го
препълвайте.
25 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.19. Почистване на
резервоара за вода
1. Извадете резервоара за вода от стелажите
на вратата.
2. Премахнете стелажите на вратата като ги
държите от дете страни.
3. Хванете резервоара за вода и от двете
страни и го извадете под ъгъл от 45°C.
4. Отворете капака на резервоара и почистете
резервоара.
CЧастите на водния резервоар
и на диспенсера не бива да се
мият в съдомиялна машина.
5.20. Тавичка за оттичане
Водата, която капе при изполването на
диспенсера се събира в оттичащата тава.
Отстранете пластмасовия филтър, както е
показано на фигурата.
Отстранете водата, която се е събрала, с
чиста и суха кърпа.
26 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.21. Замразяване на прясна храна
• За да запазите качеството на храната,
хранителните продукти във фризерното
отделение трябва да се замразят
възможно най-бързо, използвайки
функцията за бързо замразяване.
• Замразяването на пресни хранителни
продукти ще удължи времето им за
съхранение във фризерното отделение.
• Опаковайте хранителните продукти в
херметически затворени опаковки и
запечатайте плътно.
• Уверете се, че хранителните продукти
са опаковани, преди да ги поставите
във фризера. Използвайте държките
на фризера, станиол и влагоустойчива
хартия, пластмасова чанта или
подобни опаковъчни материали, вместо
традиционната хартия за опаковане.
• Надпишете датата върху всеки хранителен
продукт, преди да го замразите. Това ще
Ви позволи да определите свежестта на
всеки пакет, всеки път когато отворите
фризера. Дръжте по-рано замразените
продукти в предната част, за да ги
използвате първи.
• Замразените хранителни продукти
трябва да се използват веднага след
размразяване и не трябва да се
замразяват отново.
• Не замразявайте големи количества храна
наведнъж.
Фризер Хладилник Описания
-18°C 4°C Това е препоръчителната настройка по подразбиране.
-20, -22 или
-24°C 4°C Тези настройки са препоръчителни за температури на
околната среда над 30°C.
Бързо
замразяване 4°C
Използвайте, за да замразите бързо хранителните продукти,
продуктът ще се върне към първоначалните настройки, когато
процесът приключи.
-18°C или
по-студено 2°C
Използвайте тези настройки, ако смятате, че хладилното
отделение не е достатъчно студено, поради температурата на
околната среда или честото отваряне на вратата.
5.22. Препоръки за съхранение
на замразена храна
Отделението трябва да се настрои най-малко на
-18°C.
1. Поставете хранителните продукти във
фризера възможно най-бързо, за да се
избегне размразяване.
2. 2. Преди замразяване проверете “Срок на
годност” на опаковката, за да се уверите, че
не е изтекъл.
3. 3. Уверете се, че опаковката не е повредена
5.23. Подробности за
дълбокото замразяване
Съгласно IEC 62552 стандартите, фризерът трябва
да е в състояние да замрази 4,5 кг хранителни
продукти при -18°C или по-ниски температури в
рамките на 24 часа за всеки 100 литра обем на
фризерното отделение. Хранителните продукти
могат да се запазят само за продължителни
периоди от време при температура от -18°C
. Можете да запазите хранителните продукти
свежи в продължение на месеци (във фризери за
дълбоко замразяване при или под 18°C ).
Хранителните продукти, които ще се замразяват,
не трябва да влизат в контакт с вече замразената
храна, за да се избегне частично размразяване.
Сварете зеленчуците и филтрирайте водата, за
да удължите периода на съхранение. Поставете
храната в херметически затворени опаковки след
филтриране и поставете във фризера. Банани,
домати, маруля, целина, варени яйца, картофи и
други подобни хранителни продукти не трябва да
се замразяват. Замразяването на тези хранителни
продукти просто ще намали хранителната им
стойност и хранителните им качества, като е
възможно и разваляне, което е вредно за здравето.
27 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.24. Поставяне на храната
Фризер
Различни замразени стоки,
включително месо, риба,
сладолед, зеленчуци и т.н.
Хладилник
Хранителни стоки в тенджери
и други домакински съдове с
капаци, яйца ( в покрит съд)
Хладилник Малка и опакована храна или
течности
Отделения
за
зеленчуци
Плодове и зеленчуци
Прясна
храна
Деликатесни храни (закуски,
месни продукти, които трябва
да се консумират в кратък
срок)
5.25. Аларма за отворена врата
(Опция)
Ще чуете звуков сигнал, ако вратата на уреда
е оставена затворена в продължение на 1
минута. Звуковият сигнал ще спре, когато
вратата се затвори или се натисне някой
бутон на дисплея (ако е приложимо).
5.26. Вътрешно осветление
Вътрешното осветление е светодиодна лампа.
Свържете се с оторизиран сервиз за всякакви
проблеми, свързани с тази лампа.
Лампата(ите), използвана(и) в този уред, не
е(са) подходяща(и) за осветление на дома.
Лампата е предназначена да подпомага
потребителя при оставяне на хранителните
продукти в хладилника/фризера по безопасен
и удобен начин.
5.27. Смяна посоката на
отваряне на врататае
Посоката, на която се отваря вратата на
хладилника, може да се промени според
мястото, на което го използвате. При
необходимост се свържете с най-близкия
оторизиран сервиз.
28 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
6 Поддръжка и почистване
Редовното почистване на продукта ще удължи
сервизния му живот.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете
захранването, преди да почистите
хладилника.
• Не използвайте остри и абразивни
инструменти, сапун, почистващи препарати
са дома, детергенти, газ, бензин, лак и
други подобни вещества за почистване.
• Разтворете една чаена лъжичка сода
бикарбонат във вода. Навлажнете парче
плат и изстискайте. Избършете уреда с
тази кърпа и подсушете добре.
• Погрижете се върху капака на лампата и
другите електрически части да не попадне
вода.
• Почистете водата с помощта на влажна
кърпа. Извадете всички предмети, за да
извадите вратата и рафтовете. Повдигнете
рафтовете на вратата, за да ги извадите.
Почистете и подсушете рафтовете, след
това ги монтирайте отново, плъзгайки ги
отгоре.
• Не използвайте хлорна вода или продукти
за почистване на външната повърхност и
хромираните части на продукта. Хлорът
ще предизвика ръжда по тези метални
повърхности.
6.1. Предотвратяване на
образуване на лоши миризми
Продуктът се произвежда без никакви
миризливи материали. Въпреки това
съхранението на хранителните продукти
в неподходящи секции и неправилното
почистване на вътрешните повърхности може
да доведе до образуване на лоши миризми.
За да избегнете това, почиствайте
вътрешността с газирана вода на всеки 15
дни.
• Съхранявайте храната в затворени
съдове. Микроорганизмите могат да
се разпространят извън незапечатани
хранителни продукти и да причинят лоши
миризми.
• Да не се съхраняват храни с изтекъл
срок на годност и развалени такива в
хладилника.
• Не използвайте остри и абразивни
инструменти или сапун, домашни
почистващи препарати, перилни
препарати, бензин, бензол, восъчни и
т.н., в противен случай щампите върху
пластмасови части ще изчезнат и ще
настъпи деформация. Използвайте
топла вода и мека кърпа за почистване и
подсушаване.
6.2. Защита на пластмасовите
повърхности
Разлятото олио върху пластмасовите
повърхности може да повреди повърхностите
и трябва веднага да се почисти с топла вода.
6.3. Стъкла на вратите
• Свалете предпазното фолио на стъклата.
• Върху повърхността на стъклата има
специално покритие. ова покритие
намалява образуването на петна и спомага
за по-лесното премахване на възможни
петна и мръсотия. Стъклата без такова
покритие са изложени на постоянното
влияние на органични или неорганични
замърсители във въздуха или водата,
като например варовик, минерални
соли, необгорени въглеводороди,
метални оксиди и силикони, които лесно
и бързо водят до петна и материални
щети. Поддържането на стъклото чисто
е много трудно дори и при редовно
почистване. В следствие на това изгледът
и прозрачността на стъклото се съсипва.
Груби и абразивни методи и материали
за почистване усилват тези дефекти и
засилват процесът на разлагане.
• За редовно почистване трябва да се
използват неалкални и неабразивни
почистващи препарати на водна основа.
• За почистване трябва да се ползват
неалкални неабразивни материали с цел
удължаване оперативния живот на това
покритие.
• Стъклата са закалени за да се увеличи
тяхната устойчивост срещу ведно влияние
и счупване.
• Задните повърхности също са покрити
с предпазен слой като допълнителна
предпазна мярка при счупване с цел
предпазване на околните части.
• *Алкалите са основи, които образуват
хидроксидни йони (OH¯) когато се
разтворят във вода.
• Металите Li (литий), Na (натрий), K (калий)
Rb (рубидий), Cs (цезий) и изкуствения
радиоактивен Fr (франций) се наричат
АЛКАЛНИ МЕТАЛИ.
29 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
7 Отстраняване на неизправности
Проверете този списък, преди да се свържете със сервиза. Това ще Ви спести време и пари.
Този списък включва честите оплаквания, които не са свързани с дефектна изработка или
материали. Някои функции, споменати тук, може да не са валидни за вашия продукт.
Хладилникът не работи.
• Щепселът не е влезнал добре. >>> Включете го, за да влезе напълно в контакта.
• Предпазителят, свързан към гнездото за захранване на продукта или на главния
предпазител, е изгорял. >>> Проверете предпазителите.
Кондензацията на страничната стена на хладилното отделение (MULTI ZONE, COOL, CONTROL и
FLEXI ZONE).
• Околната среда е твърде студена. >> Не монтирайте продукт в среда с температура под
-5°C.
• Вратата се отваря твърде често >>> Внимавайте да не отваряте вратата твърде често.
• Околната среда е твърде влажна. >>> Не инсталирайте продукта във влажна околна
среда.
• Храните, съдържащи течности, се съхраняват в незапечатани съдове. >>> Съхранявайте
храните, съдържащи течности, в затворени съдове.
• Вратата на уреда е оставена отворена. >>> Не дръжте вратата на уреда отворена за
дълго време.
• Термостатът е настроен на твърде ниска температура. >>> Настройте термостата на
подходяща температура.
Компресорът не работи.
• В случай на внезапно прекъсване на захранването или издърпване щепсела на
захранването и повторното му включване, налягането на газа в охладителната система на
продукта не е балансиран, което задейства термична защита на компресора. Продуктът
ще се рестартира след около 6 минути. Ако продуктът не се рестартира след този период,
свържете се със сервиза.
• Размразяването е активно. >>> Това е нормално за напълно автоматичното размразяване
на продукта. Размразяването става периодично.
• Продуктът не е включен. >>> Уверете се, че захранващият кабел е включен.
• Неправилна настройка на температурата. >>> Изберете подходящата настройка на
температурата.
• Захранването е изключено. >>> Продуктът ще продължи да работи нормално след
възстановяване на захранването.
Работният шум на хладилника се увеличава по време на употреба.
• Работата на продукта може да варира в зависимост от промените на стайната
температура. Това е нормално и не е неизправност.
Хладилникът работи твърде често или твърде дълго.
30 / 31 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Отстраняване на неизправности
• Новият продукт може да е по-голям от предишния. По-големите продукти ще работят по-
дълго.
• Температурата в помещението може да е висока. >>> Продуктът обикновено ще работи
по-дълго при висока температура в помещението.
• Продуктът може да е включен наскоро или нов хранителен продукт да е поставен вътре.
>>> На продуктът ще му отнеме повече време, за да достигне зададената температура,
когато е наскоро включен или в него е поставен нов хранителен продукт. Това е нормално.
• В продукта скоро може да са били поставени големи количества гореща храна. >>> Не
поставяйте гореща храна или напитки в хладилника.
• Вратите са отваряни често или са били държани отворени дълго. >>> Движещият се вътре
топъл въздух ще позволи на продукта да работи по-дълго. Не отваряйте твърде често
вратите.
• Вратата на фризера или хладилника може да е открехната. >>> Уверете се, че вратите са
напълно затворени.
• Зададената температура може да е твърде ниска. >>> Задайте по-висока температура и
изчакайте продукта да достигне настроената температура.
• Шайбата на вратата на хладилника или фризера може да е замърсена, износена, счупена
или да не е поставена правилно. >>> Почистете или сменете шайбата. Повредената/
износена шайба на вратата ще доведе до по-продължителна работа на продукта, за да се
запази текущата температура.
Температурата във фризера е твърде ниска, но температурата в хладилника е достатъчна.
• Твърде ниска зададена температура във фризерното отделение. >>> Задайте по-висока
температура във фризернотот отделение и проверете отново.
Температурата в хладилника е твърде ниска, но температурата във фризера е достатъчна.
• Твърде ниска зададена температура в хладилното отделение. >>> Задайте по-висока
температура във фризернотот отделение и проверете отново.
Съхраняваните в хладилното отделение хранителни продукти са замразени.
• Твърде ниска зададена температура в хладилното отделение. >>> Задайте по-висока
температура във фризернотот отделение и проверете отново.
Температурата в хладилника или фризера е твърде висока.
• Твърде висока зададена температура в хладилното отделение. >>> Зададената
температура в хладилното отделение влияе и на температурата във фризерното
отделение.. Промяна на температурата на охладителя или фризер отделение и изчакайте,
докато температурата на свързаните отделения достигне подходящо ниво.
• Вратите са отваряни често или са били държани отворени дълго. >>> Не отваряйте твърде
често вратите.
• Вратата може да е открехната. >>> Напълно затворете вратата.
• Продуктът може да е включен наскоро или нов хранителен продукт да е поставен вътре.
>>> Това е нормално. На продукта ще му отнеме повече време, за да достигне зададената
температура, когато е наскоро включен или в него е поставен нов хранителен продукт.
• В продукта скоро може да са били поставени големи количества гореща храна. >>> Не
поставяйте гореща храна или напитки в хладилника.
31 / 31 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Отстраняване на неизправности
Разклащане или шум.
• Теренът не е равен или устойчив. >>> Ако продуктът се тресе, когато се премества бавно,
настройте крачетата за балансиране на продукта. Уверете се, че основата е достатъчно
устойчива да издържи продукта.
• Всички предмети, поставени върху хладилника, може да предизвика шум. >>> Отстранете
всички предмети, поставени върху продукта.
Продуктът издава шум на течаща, изтичаща и пръскаща течност.
• Принципите на функциониране на продукта включват течни и газови потоци. >>> Това е
нормално и не е неизправност.
От продукта се чува звук на вятър.
• Продуктът използва вентилатор за процеса на охлаждане. Това е нормално и не е
неизправност.
Има конденз по вътрешните стени на продукта.
• Горещото или влажно време ще увеличи леда и конденза. Това е нормално и не е
неизправност.
• Вратите са отваряни често или са били държани отворени дълго. >>> Не отваряйте
вратите твърде често; ако е отворена, затворете вратата.
• Вратата може да е открехната. >>> Напълно затворете вратата.
Има конденз върху екстериора на продукта или между вратите.
• Времето на околната среда може да е влажно, това е съвсем нормално при влажно време.
>>> Кондензът ще се разсее, когато влажността на въздуха намалее.
Интериорът мирише лошо.
• Продуктът не се почиства редовно. >>> Почистете вътрешността редовно, използвайки
гъба, топла вода и газирана вода.
• Някои съдове и опаковъчни материали може да предизвикат миризми. >>> Използвайте
съдове и опаковъчни материали без мирис.
• Храната е поставена в неправилен съд. >>> Съхранявайте храната в затворени съдове.
Микроорганизмите могат да се разпространят извън незапечатани хранителни продукти и
да причинят лоши миризми.
• Отстранете всякакви развалени храни или такива с изтекъл срок на годност от продукта.
Вратата не се затваря.
• Хранителните пакети може да блокират вратата. >>> Преместете всички продукти,
блокиращи вратите.
• Продуктът не е в изцяло изправено положение върху пода. >>> Настройте крачетата, за
да балансирате продукта.
• Теренът не е равен или устойчив. >>> Уверете се, че основата е достатъчно устойчива и
равна, за да издържи продукта.
Отделението за зеленчуци е заседнало.
• Хранителните продукти може да са в контакт с горната част на чекмеджето. >>>
Преподредете хранителните продукти в чекмеджето.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако проблемът не бъде отстранен, след като следвате инструкциите
в този раздел, свържете се с вашия доставчик или с оторизиран сервиз. Не се опитвайте да
ремонтирате уреда.
57 5905 0000/AI
2/2
BG
www.beko.com