Beko RCNE520E40LZX User Manual
Displayed below is the user manual for RCNE520E40LZX by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
RCNE520E40LZX
EN SK
Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
t Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
t Always observe the applicable safety instructions.
t Keep the user guide within easy reach for future use.
t Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any
variations of different models.
CImportant information and useful
tips.
ARisk of life and property.
BRisk of electric shock.
The product’s packaging is made of
recyclable materials, in accordance
with the National Environment
Legislation.
2 /34 EN Refrigerator / User Guide
1. Safety and environment instructions 3
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 For models with water dispenser . . . . . . . . 4
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing
of the Waste Product . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 5
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Your Refrigerator 6
3 Installation 7
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2. Attaching the plastic wedges . . . . . . . . . . . . 7
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Preparation 11
4.1. What to do for energy saving . . . . . . . . . . . 11
4.2. First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Using the product 12
5.1. Temperature adjustment button . . . . . . . . . 12
5.2. Rapid freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3. Vacation function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7. Ice bucket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.8. Eggholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.9. Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.10. Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.11. Zero degree compartment . . . . . . . . . . . . 22
5.12. Moving door rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.13. Sliding storage box . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.14. Deodorising Module. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(FreshGuard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.15. Moisture controlled vegetable bin . . . . . . . 24
5.16. Automatic ice machine . . . . . . . . . . . . . . 24
5.17. Icematic and ice storage container . . . . . . 25
5.18. Using the water dispenser . . . . . . . . . . . . 25
5.19. Filling the water dispenser's tank . . . . . . . 26
5.20. Cleaning the water tank . . . . . . . . . . . . . 27
5.22. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.21. Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.23. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.24. Recommendations for storing frozen foods 29
5.25. Deep freezer details . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.26. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.27. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.28. Changing the opening direction of the door 30
5.29. Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Maintenance and cleaning 31
6.1. Avoiding bad odors . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2. Protecting the plastic surfaces . . . . . . . . . 31
6.3. Door Glasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. Troubleshooting 32
3/34EN
Refrigerator / User Guide
This section provides the safety
instructions necessary to prevent the risk
of injury and material damage. Failure to
observe these instructions will invalidate
all types of product warranty.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in
the built-instructure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the refrigerant
circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of the
appliance, unless they are of
the type recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail
applications.
1.1. General safety
t This product should not be used by
persons with physical, sensory and
mental disabilities, without sufficient
knowledge and experience or by
children. The device can only be used
by such persons under supervision
and instruction of a person responsible
for their safety. Children should not be
allowed to play with this device.
t In case of malfunction, unplug the
device.
t After unplugging, wait at least 5
minutes before plugging in again.
t Unplug the product when not in use.
t Do not touch the plug with wet hands!
Do not pull the cable to plug off, always
hold the plug.
t Do not plug in the refrigerator if the
socket is loose.
t Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
t If the product will not be used for a
while, unplug the product and remove
any food inside.
t Do not use the product when the
compartment with circuit cards located
on the upper back part of the product
(electrical card box cover) (1) is open.
1
1
t Do not use steam or steamed cleaning
materials for cleaning the refrigerator
and melting the ice inside. Steam may
contact the electrified areas and cause
1. Safety and environment instructions
Safety and environment instructions
4 /34 EN Refrigerator / User Guide
short circuit or electric shock!
t Do not wash the product by spraying
or pouring water on it! Danger of
electric shock!
t In case of malfunction, do not use
the product, as it may cause electric
shock. Contact the authorised
service before doing anything.
t Plug the product into an earthed
socket. Earthing must be done by a
qualified electrician.
t If the product has LED type lighting,
contact the authorised service for
replacing or in case of any problem.
t Do not touch frozen food with wet
hands! It may adhere to your hands!
t Do not place liquids in bottles and
cans into the freezer compartment.
They may explode.
t Place liquids in upright position after
tightly closing the lid.
t Do not spray flammable substances
near the product, as it may burn or
explode.
t Do not keep flammable materials
and products with flammable gas
(sprays, etc.) in the refrigerator.
t Do not place containers holding
liquids on top of the product.
Splashing water on an electrified
part may cause electric shock and
risk of fire.
t Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind will cause
electrical danger. When relocating
the product, do not pull by holding
the door handle. The handle may
come off.
t Take care to avoid trapping any part
of your hands or body in any of the
moving parts inside the product.
t Do not step or lean on the door,
drawers and similar parts of the
refrigerator. This will cause the
product to fall down and cause
damage to the parts.
t Take care not to trap the power
cable.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling
system using R600a gas, take care to
avoid damaging the cooling system and
its pipe while using and moving the
product. This gas is flammable. If the
cooling system is damaged, keep the
product away from sources of fire and
ventilate the room immediately.
CThe label on the inner
left side indicates the
type of gas used in the
product.
1.1.2 For models with
water dispenser
t Pressure for cold water inlet shall
be maximum 90 psi (6.2 bar). If
your water pressure exceeds 80 psi
(5.5 bar), use a pressure limiting
valve in your mains system. If you
do not know how to check your
water pressure, ask for the help of a
professional plumber.
Safety and environment instructions
5/34EN
Refrigerator / User Guide
t If there is risk of water hammer
effect in your installation, always
use a water hammer prevention
equipment in your installation.
Consult Professional plumbers if you
are not sure that there is no water
hammer effect in your installation.
t Do not install on the hot water inlet.
Take precautions against of the
risk of freezing of the hoses. Water
temperature operating interval shall
be 33°F (0.6°C) minimum and
100°F (38°C) maximum.
t Use drinking water only.
1.2. Intended use
t This product is designed for
home use. It is not intended for
commercial use.
t The product should be used to store
food and beverages only.
t Do not keep sensitive products
requiring controlled temperatures
(vaccines, heat sensitive medication,
medical supplies, etc.) in the
refrigerator.
t The manufacturer assumes no
responsibility for any damage due to
misuse or mishandling.
t Original spare parts will be provided
for 10 years, following the product
purchasing date.
1.3. Child safety
t Keep packaging materials out of
children’s reach.
t Do not allow the children to play
with the product.
t If the product’s door comprises a
lock, keep the key out of children’s
reach.
1.4. Compliance with WEEE
Directive and Disposing
of the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high quality
parts and materials which can be
reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the
waste product with normal
domestic and other wastes at the
end of its service life. Take it to the collection
center for the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult your local
authorities to learn about these collection
centers.
1.5. Compliance with
RoHS Directive
t This product complies with EU WEEE
Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in
the Directive.
1.6. Package information
t Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
6 /34 EN Refrigerator / User Guide
1. Cooler compartment door shelf
2. Water dispenser filling tank
3. Egg section
4. Water dispenser reservoir
5. Bottle shelf
6. Sliding storage box
7. Adjustable legs
8. Deep freezer compartment
9. Quick freeze compartment
10. Ice cube tray & Ice bank
11. Vegetable bin
12. Zero degree compartment
13. Interior light
14. Cooler compartment glass shelf
15. Temperature adjustment button
16. Cooler compartment
17. Freezer compartment
2 Your Refrigerator
C*optional: Pictures given in this manual are given as example figures and they may not be exactly
the same as your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information
pertains to other models.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
7/34EN
Refrigerator / User Guide
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's
installation. To ready the product for installation,
see the information in the user guide and make
sure the electric and water utilities are as required.
If not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
BWARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
by the work carried out by unauthorized
persons.
BWARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation.
Failure to do so may result in death or
serious injuries!
AWARNING: If the door span is too narrow
for the product to pass, remove the door
and turn the product sideways; if this does
not work, contact the authorized service.
t1MBDFUIFQSPEVDUPOBGMBUTVSGBDFUPBWPJE
vibration.
t1MBDFUIFQSPEVDUBUMFBTUDNBXBZGSPNUIF
heater, stove and similar sources of heat and at
least 5 cm away from electric ovens.
t%POPUFYQPTFUIFQSPEVDUUPEJSFDUTVOMJHIUPS
keep in damp environments.
t5IFQSPEVDUSFRVJSFTBEFRVBUFBJSDJSDVMBUJPOUP
function efficiently.
t*GUIFQSPEVDUXJMMCFQMBDFEJOBOBMDPWF
remember to leave at least 5 cm distance
between the product and the ceiling and the
walls.
t%POPUJOTUBMMUIFQSPEVDUJOFOWJSPONFOUTXJUI
temperatures below -5°C.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with
the product to provide sufficient space for air
circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover as
shown in the figure.
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the
front adjustable stands by rotating right or left.
Installation
8 /34EN Refrigerator / User Guide
3.4. Power connection
AWARNING: Do not use extension or multi
sockets in power connection.
BWARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
CWhen placing two coolers in adjacent
position, leave at least 4 cm distance
between the two units.
t Our firm will not assume responsibility for
any damages due to usage without earthing
and power connection in compliance with
national regulations.
t The power cable plug must be easily
accessible after installation.
t Connect the refrigerator to an earthed
socket with 220-240V/50 Hz voltage. The
plug must comprise a 10-16A fuse.
t Do not use multi-group plug with or without
extension cable between the wall socket
and the refrigerator.
C
Hot Surface Warning!
Side walls of your product is equipped
with refrigerant pipes to improve the
cooling system. Refrigerant with high
temperatures may flow through these
areas, resulting in hot surfaces on the
side walls. This is normal and does not
need any servicing. Please pay attention
while touching these areas.
Installation
9/34 EN
Refrigerator / User Guide
3.5. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
45
11
10
3
9
9
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
Installation
10 /34EN Refrigerator / User Guide
3.6. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
11/34EN
Refrigerator / User Guide
4.1. What to do for energy saving
AConnecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
may damage the product.
t Do not keep the refrigerator doors open for
long periods.
t Do not place hot food or beverages into the
refrigerator.
t Do not overfill the refrigerator; blocking the
internal air flow will reduce cooling capacity.
t In order to store the maximum amount of
food into the cooler compartment of your
refrigerator, you should take out the upper
drawers and place it onto the glass rack.
The declared energy consumption of your
refrigerator was determined by taking out the
cooler, ice tray and upper drawers in a way that
will enable maximum storage. Using the below
drawer when storing is strongly recommended.
Energy saving function should be activated for
best energy consumption.
t You should not block the airflow by putting food
in front of the cooler fan. A space of minimum
3cm must be left in front of the protective fan
wire when placing food.
t Depending on the product’s features;
defrosting frozen foods in the cooler
compartment will ensure energy saving and
preserve food quality.
t Food should be stored using the drawers in the
cooler compartment in order to ensure energy
saving and protect food in better conditions.
t Food packages should not be in direct contact
with the heat sensor located in the cooler
compartment. If they are in contact with the
sensor, energy consumption of the appliance
might increase.
t Make sure the foods are not in contact with
the cooler compartment temperature sensor
described below.
4 Preparation
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the
necessary preparations are made in line with
the instructions in “Safety and environment
instructions” and “Installation” sections.
t Keep the product running with no food
inside for 6 and do not open the door, unless
absolutely necessary.
CA sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal to
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids and
gasses in the cooling system.
CFront edges of the product might heat
up. This is normal. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
CIn some models indicator panel turns off
automatically 5 minutes after the door
closes. It will be reactivated when the door
is open or any button is pressed.
12 /34 EN Refrigerator / User Guide
5 Using the product
5.1. Temperature adjustment button
Internal temperature of your refrigerator varies
depending on the following reasons:
t Seasonal temperatures,
t Opening the door frequently and leaving it
open for long periods,
t Meals put into the refrigerator without being
cooled to room temperature,
t Location of the refrigerator in the room (e.g.
exposed to sunshine).
t Internal temperature varying due to these
factors can be adjusted via the adjustment
button.
Numbers around the adjustment button indicate
temperature degrees as “°C”.
If the ambient temperature is 20°C, it is recommended
to use the refrigerator temperature adjustment at
4°C. In other ambient temperatures this value can be
customised.
5.2. Rapid freezing
If you want to freeze large amounts of fresh food,
switch the temperature adjustment button to
( ) position before putting the food into the
quick freezing compartment.
It is recommended to keep the button at this
position for 24 hours to freeze maximum amount
of food indicated as the freezing capacity. Pay
special attention not to mix food stolen as frozen
and fresh food.
Remember to switch the temperature adjustment
button back to its previous position.
Using the product
13/34EN
Refrigerator / User Guide
5.3. Vacation function
If doors of the product is not ( ) opened
for at least 12 hours after adjusting the
temperature setting button to the highest,
vacation function is automatically activated.
Button setting must be changed to cancel the
function.
It is not recommended to store food in the
cooler compartment when vacation function is
activated.
t After setting is completed, you can
conceal the temperature setting button by
pressing it inside.
Using the product
14 /34EN Refrigerator / User Guide
5.4. Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model.
Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your product.
45
76
8
9
123
1.
Fridge Compartment Indicator
2.
Error status indicator
3.
Temperature indicator
4.
Vacation function button
5.
Temperature setting button
6.
Compartment selection button
7.
Freezer compartment indicator
8.
Economy mode indicator
9.
Vacation function indicator
*optional
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
other models.
Using the product
15/34EN
Refrigerator / User Guide
1. Fridge compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while
the fridge compartment temperature is set.
2. Error status indicator
If your refrigerator does not perform enough
cooling or in case of a sensor fault, this
indicator is activated. When this indicator
is activated, “E” is displayed on the freezer
compartment temperature indicator, and
numbers such as “1,2,3...” are displayed on
the fridge compartment temperature indicator.
These numbers on the indicator inform service
personnel about the error.
3. Temperature indicator
Indicates freezer, fridge compartment
temperature.
4. Vacation function button
Press on Vacation Button for 3 seconds to
activate this function. When the vacation
function is activated, “- -” is displayed on the
fridge compartment temperature indicator
and no active cooling is performed on the
fridge compartment. It is not suitable to keep
the food in the fridge compartment when this
function is activated. Other compartments
shall be continued to be cooled as per their set
temperature.
To cancel this function press Vacation button
again.
5. Temperature setting button
Changes the temperature of the relevant
compartment between -24°C... -18°C and
8°C...1°C.
6. Compartment selection button
Selection button: Press compartment selection
button to switch between fridge and freezer
compartments.
7. Freezer compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while
the freezer compartment temperature is set.
8. Economy mode indicator
Indicates that the refrigerator operates
in energy saving mode. This display shall
be activated if the freezer compartment
temperature is set to -18°C.
9. Vacation function indicator
Indicates that vacation is activated.
Using the product
16 /34EN Refrigerator / User Guide
1. Economy
This symbol is illuminated when the freezer
compartment is set to -18°C’ye as the most
economical setting value ( ). Economy indi-
cator is turned off when quick cooling or quick
freeze functions are selected.
2. Power failure/High temperature / error
warning indicator
This indicator ( ) illuminates during power fa-
ilure, high temperature failures and error war-
nings. During sustained power failures, the hig-
hest temperature that the freezer compartment
reaches will flash on the digital display. After
checking the food located in the freezer com-
partment ( ) press the alarm off button to
clear the warning.
5.5. Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model.
Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your product.
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
other models.
Please refer to “remedies advised for troubles-
hooting” section on your manual if you observe
that this indicator is illuminated.
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long
time energy saving function is automatically
activated and energy saving symbol is illumina-
ted.When energy saving function is activated,
all symbols on the display other than energy
saving symbol will turn off. When the Energy
Saving function is activated, if any button is
pressed or the door is opened, energy saving
function will be canceled and the symbols on
display will return to normal.
Using the product
17/34EN
Refrigerator / User Guide
4. Quick cool
Quick cooling indicator
( ) is illuminated when quick cooling function
is activated and fridge compartment tempera-
ture indicator value is displayed as 1. To cancel
this function press Quick cooling button again.
Quick cooling indicator will turn off and refri-
gerator will return to its normal settings. Quick
cooling function is canceled automatically in 1
hour if you do not cancel it before. If you want
to cool large amounts of fresh food, press the
Quick cooling button before putting the food
into the fridge compartment.
5. Vacation function
In order to activate vacation function, press the
button no. (4) ( ) for 3 seconds, and the va-
cation mode indicator activates. When the va-
cation function is activated, “- -” is displayed
on the fridge compartment temperature indi-
cator and no active cooling is performed on
the fridge compartment. It is not suitable to
keep the food in the fridge compartment when
this function is activated. Other compartments
shall be continued to be cooled as per the-
ir set temperature.To cancel this function press
Vacation function button again.
6. Fridge compartment temperature set-
ting
When the button no. (5) is pressed, you may
set the temperature of the fridge compartment
to 8,7,6,5,4,3,2 and 1 respectively ( ).
7.1. Energy saving function (display off):
Energy saving symbol ( ) is illuminated and
Energy saving function is activated when you
press this button ( ). When energy saving
function is activated, all symbols on the display
other than energy saving symbol will turn off.
When the Energy Saving function is activated,
if any button is pressed or the door is opened,
energy saving function will be canceled and
the symbols on display will return to normal.
Energy saving symbol is turned off and energy
saving function is deactivated when you press
this button ( ) again.
7.2.Alarm off warning:
In case of power failure/high temperature
alarm, after checking the food located in the
freezer compartment press the alarm off button
to clear the warning.
8. Key lock
Press key lock button ( ) simultaneously for
3 seconds. Key lock symbol ( ) will light up
and key lock mode will be activated. Buttons
will not function if the Key lock mode is active.
Press key lock button simultaneously for 3 se-
conds again. Key lock symbol will turn off and
the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to pre-
vent changing of the temperature setting of the
refrigerator ( ).
9. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button for 1 seconds
to activate eco fuzzy function. Refrigerator will
start operating in the most economic mode at
least 6 hours later and the economic usage in-
dicator will turn on when the function is active
( ). Press and hold eco fuzzy function button
for 3 seconds to deactivate eco fuzzy function.
This indicator is illuminated after 6 hours when
eco fuzzy is activated.
10. Freezer compartment temperature
setting
Temperature setting for freezer compartment
is performed here. When button no. 9 is pres-
sed, you may set the temperature of the fre-
ezer compartment to -18, -19, -20, -21, -22,
-23 and -24 respectively.
Using the product
18 /34EN Refrigerator / User Guide
11. Fast freeze
Press button no. (10) for fast freeze operation,
quick freeze indicator
( ) shall be activated.
Quick freeze indicator is illuminated when qu-
ick freeze function is activated and fridge com-
partment temperature indicator is displayed as
-27. To cancel this function press quick freeze
button ( ) again.
Quick freeze indicator will turn off and refrige-
rator will return to its normal settings. Quick
freeze function is canceled automatically in 24
hour if you do not cancel it before. If you want
to freeze large amounts of fresh food, press the
quick freeze button before putting the food into
the freezer compartment.
Using the product
19/34EN
Refrigerator / User Guide
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
other models.
5.6. Indicator panel
Indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the
product without opening the door of the product. Just press the inscriptions on relevant buttons for
function settings.
1. Power failure/High temperature / error
warning indicator
This indicator ( ) illuminates during power failure,
high temperature failures and error warnings.
During sustained power failures, the highest
temperature that the freezer compartment
reaches will flash on the digital display. After
checking the food located in the freezer
compartment ( ) press the alarm off button to
clear the warning.
Please refer to "remedies advised for
troubleshooting" section on your manual if you
observe that this indicator is illuminated.
2. Energy saving function (display off):
If the product doors are kept closed for a long
time energy saving function is automatically
activated and energy saving symbol is
illuminated. ( )
When energy saving function is activated,
all symbols on the display other than energy
saving symbol will turn off. When the Energy
Saving function is activated, if any button is
pressed or the door is opened, energy saving
function will be canceled and the symbols on
display will return to normal.
Energy saving function is activated during
delivery from factory and cannot be canceled.
Using the product
20 /34EN Refrigerator / User Guide
“- -” is displayed on the fridge compartment
temperature indicator and no active cooling
is performed on the fridge compartment. It
is not suitable to keep the food in the fridge
compartment when this function is activated.
Other compartments shall be continued to be
cooled as per their set temperature.
To cancel this function press Vacation
function button again.
6. Alarm off warning:
In case of power failure/high temperature
alarm, after checking the food located in the
freezer compartment press the alarm off button
( ) to clear the warning.
7. Key lock
Press key lock button ( ) simultaneously for
3 seconds. Key lock symbol
( ) will light up and key lock mode will be
activated. Buttons will not function if the Key
lock mode is active. Press key lock button
simultaneously for 3 seconds again. Key lock
symbol will turn off and the key lock mode will
be exited.
Press the key lock button if you want to
prevent changing of the temperature setting of
the refrigerator ( ).
8. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button for 1 seconds
to activate eco fuzzy function. Refrigerator will
start operating in the most economic mode at
least 6 hours later and the economic usage
indicator will turn on when the function is
active ( ). Press and hold eco fuzzy function
button for 3 seconds to deactivate eco fuzzy
function.
This indicator is illuminated after 6 hours when
eco fuzzy is activated.
3.Quick fridge function
The button has two functions. To activate or
deactivate the quick cool function press it
briefly. Quick Cool indicator will turn off and the
product will return to its normal settings. ( )
CUse quick cooling function when you
want to quickly cool the food placed
in the fridge compartment. If you want
to cool large amounts of fresh food,
activate this function before putting the
food into the product.
CIf you do not cancel it, quick cooling
will cancel itself automatically after 8
hours or when the fridge compartment
reaches to the required temperature.
CIf you press the quick cooling button
repeatedly with short intervals, the
electronic circuit protection will be
activated and the compressor will not
start up immediately.
CThis function is not recalled when
power restores after a power failure.
4. Fridge compartment temperature
setting button
Press this button to set the temperature of the
fridge compartment to 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8...
respectively. Press this button to set the fridge
compartment temperature to the desired value.
( )
5.Vacation Function
In order to activate vacation function, press
the this button ( ) for 3 seconds, and the
vacation mode indicator ( ) will be activated.
When the vacation function is activated,
Using the product
21/34EN
Refrigerator / User Guide
9. Freezer compartment temperature
setting button
Press this button to set the temperature of the
freezer compartment to -18,-19,-20,-21, -22,
-23,-24, -18... respectively. Press this button
to set the freezer compartment temperature to
the desired value.( )
10. Icematic off indicator
Indicates whether the icematic is on or off. (
)If On, then the icematic is not operating.
To operate the icematic again press and hold
the On-Off button for 3 seconds.
CWater flow from water tank will
stop when this function is selected.
However, ice made previously can be
taken from the icematic.
11. Quick freeze function button/ icematic
on-off button
Press this button to activate or deactivate the
quick freezing function. When you activate
the function, the freezer compartment will be
cooled to a temperature lower than the set
value. ( )
To turn on and off the icematic press and hold
it for 3 seconds.
CUse the quick freeze function when you
want to quickly freeze the food placed
in fridge compartment. If you want to
freeze large amounts of fresh food,
activate this function before putting the
food into the product.
CIf you do not cancel it, Quick Freeze
will cancel itself automatically after 4
hours or when the fridge compartment
reaches to the required temperature.
CThis function is not recalled when
power restores after a power failure.
12. Economic usage indicator
Indicates that the product is running in energy-
efficient mode. ( )This indicator will be
active if the Freezer Compartment temperature
is set to -18 or the energy efficient cooling is
being performed due to Eco-Extra function.
CEconomic usage indicator is turned
off when quick cooling or quick freeze
functions are selected.
5.7. Ice bucket
(Optional)
t Take the ice bucket from the freezer
compartment.
t Fill the ice bucket with water.
t Place the ice bucket into the freezer
compartment.
t The ice will be ready after approximately
two hours. Take the ice bucket from
the freezer compartment and bend in
sightly over the holder that you are going
to serve. Ice will easily pour into
the serving holder.
5.8. Eggholder
You can put the eggholder on the door or body
rack of your choice. If you decide to put it on the
body rack, it is recommended to prefer the shelves
below as they are colder.
ADo not put the eggholder into the
freezer compartment.
Using the product
22 /34EN Refrigerator / User Guide
5.9. Fan
Fan was designed to distribute circulate the
cold air inside your refrigerator homogeneously.
Operating time of the fan might vary depending
the features of your product.
While in some products fan only operates with
compressor, in others control system deter-
mines the operating time based on the need
for cooling.
5.10. Vegetable bin
(Optional)
Product’s vegetable bin is designed to keep
vegetables fresh by preserving humidity. For
this purpose, the overall cold air circulation is
intensified in the vegetable bin.
5.11. Zero degree compartment
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen
at lower temperatures or meat products for
immediate consumption.
Zero degree compartment is the coolest place
where foods such as dairy products, meat,
fish and chicken can be stored in ideal storage
conditions. Vegetables and/or fruits should not
be stored in this compartment.
5.12. Moving door rack
(Optional)
Moving door rack can be fixed in 3 different
positions.
In order to move the rack, push the buttons
on the side evenly. Rack will be movable.
Move the rack up or down.
When the rack is in the position that you
want, release the buttons. Rack will be
fixed again in the position where you have
released the buttons.
Using the product
23/34EN
Refrigerator / User Guide
5.13. Sliding storage box
(Optional)
This accessory has been designed to increase
the usage volume of the door racks.
Thanks to its ability to move sideways, it
enables you to easily place long bottle, jar or
boxes that you put in the bottle rack below.
5.14. Deodorising Module
(FreshGuard)
The deodorising module eliminates the bad
odours in your refrigerator in a short while
before they pervade the surfaces. Thanks to
this module located in the ceiling of the fresh
food compartment, the air actively passes
over the odour filter, meanwhile bad odour
molecules decompose, and the air that has
come out after being cleaned is given back
into the fresh food compartment. This way,
the unwanted odours that may form while
foods are being stored in the refrigerator
can be eliminated before they pervade the
surfaces.
Info: To prevent bad odours that may emerge
from the mixing of smells of different foods,
we recommend you to store aromatic foods
such as cheese, olives and delicatessen
products in their sealed packages. For the
safety of other foods stored and to prevent
odours, we recommend you to remove the
foods you have realised are spoiled from the
refrigerator as soon as possible.
Using the product
24 /34EN Refrigerator / User Guide
5.15. Moisture controlled
vegetable bin
(Optional)
With moisture control feature, moisture rates
of vegetables and fruits are kept under control
and ensures a longer freshness period for
foods.
It is recommended to store leafed vegetables
such as lettuce and spinach and similar
vegetables prone to moisture loss not on
their roots but in horizontal position into the
vegetable bin as much as possible.
When placing the vegetables, place heavy and
hard vegetables at the bottom and light and
soft ones on the top, taking into account the
specific weights of vegetables.
Do not leave vegetables in the vegetable bin
in plastic bags. Leaving them in plastic bags
causes vegetables to rot in a short time. In
situations where contact with other vegetables
is not preferred, use packaging materials such
as paper that has a certain porosity in terms of
hygiene.
Do not put fruits that have a high ethylene gas
production such as pear, apricot, peach and
particularly apple in the same vegetable bin
with other vegetables and fruits. The ethylene
gas coming out of these fruits might cause
other vegetables and fruits to mature faster
and rot in a shorter period of time.
5.16. Automatic ice machine
(Optional)
Automatic ice machine enables you to easily
make ice in your refrigerator. In order to obtain
ice from the ice machine, take out the water
tank in the cooler compartment, fill it with
water and fix it back.
First ice will be ready in about 2 hours in the
ice machine drawer in the cooler compartment.
After placing the full water tank, you can obtain
about 60-70 cubes of ice until it is fully empty.
If the water in the tank has waited for 2-3
weeks, it should be changed.
CIn products with automatic ice
machine, you might hear a sound
when pouring the ice. This sound is
normal and is not a sign of failure.
Using the product
25/34EN
Refrigerator / User Guide
5.17. Icematic and ice
storage container
*optional
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its
seat. Your ice will be ready approximately in
two hours. Do not remove the Icematic from its
seating to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise
by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down into
the ice storage container below.
You may take out the ice storage container and
serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the
ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for
accumulating the ice cubes. Do not put water
in it. Otherwise, it will break.
5.18. Using the water dispenser
*optional
CIt is normal for the first few glasses
of water taken from the dispenser
to be warm.
CIf the water dispenser is not used
for a long period of time, dispose
of first few glasses of water to
obtain fresh water.
1. Push in the lever of the water dispenser with
your glass. If you are using a soft plastic
cup, pushing the lever with your hand will be
easier.
2. After filling the cup up to the level you want,
release the lever.
CPlease note, how much water
flows from the dispenser depends
on how far you depress the lever.
As the level of water in your cup
/ glass rises, gently reduce the
amount of pressure on the lever to
avoid overflow. If you slightly press
the arm, the water will drip; this is
quite normal and not a failure.
Using the product
26 /34EN Refrigerator / User Guide
5.19. Filling the water
dispenser's tank
Water tank filling reservoir is located inside the
door rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking water.
3. Close the cover.
CDo not fill the water tank with
any other liquid except for water
such as fruit juices, carbonated
beverages or alcoholic drinks
which are not suitable to use
in the water dispenser. Water
dispenser will be irreparably
damaged if these kinds of liquids
are used. Warranty does not cover
such usages. Some chemical
substances and additives contained
in these kinds of drinks/liquids may
damage the water tank.
CUse clean drinking water only.
CCapacity of the water tank is 3
litres; do not overfill.
Using the product
27/34EN
Refrigerator / User Guide
5.20. Cleaning the water tank
1. Remove the water filling reservoir inside the
door rack.
2. Remove the door rack by holding from both
sides.
3. Grab the water tank from both sides and re-
move it with an angle of 45°C.
4. Remove the cover of the water tank and cle-
an the tank.
CComponents of the water tank
and water dispenser should not be
washed in dishwasher.
Using the product
28 /34EN Refrigerator / User Guide
5.21. Drip tray
Water that dripped while using the water
dispenser accumulates in the spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in the figure.
With a clean and dry cloth, remove the water
that has accumulated.
5.22. HerbBox/HerbFresh
Remove the film container from HerbBox/
HerbFresh+
Take the film out of the bag and put it into the
film container as shown in the image.
Seal the container again and replace it into
HerbBox/HerbFresh+ unit.
HerbBox-HerbFresh+ sections are especially
ideal for storage of various herbs that are
supposed to be kept in delicate conditions. You
can store your unbagged herbs (parsley, dill,
etc.) in this section horizontally and keep them
fresh for a much longer period.
The film shall be replaced in every six months.
Using the product
29/34EN
Refrigerator / User Guide
5.23. Freezing fresh food
t To preserve food quality, the food items
placed in the freezer compartment must be
frozen as quickly as possible, use the rapid
freezing for this.
t Freezing the food items when fresh will
extend the storage time in the freezer
compartment.
t Pack the food items in air-tight packs and
seal tightly.
t Make sure the food items are packed
before putting in the freezer. Use freezer
holders, tinfoil and damp-proof paper,
plastic bag or similar packaging materials
instead of traditional packaging paper.
CIce in the freezing compartment thaws
automatically.
t Mark each food pack by writing the date on
the package before freezing. This will allow
you to determine the freshness of each
pack every time the freezer is opened. Keep
the earlier food items in the front to ensure
they are used first.
t Frozen food items must be used
immediately after defrosting and should not
be frozen again.
t Do not free large quantities of food at once.
Freezer
Compartment
Temperature
Setting
Cooler
Compartment
Temperature
Setting
Details
-18°C 4°C This is the default, recommended setting.
-20,-22 or
-24°C 4°C These settings are recommended for ambient temperatures
exceeding 30°C.
Quick Freeze 4°C Use when you want to freeze your food in a short time. When the
process ends, the product will regain its position.
-18°C or colder 2°C Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold
enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
5.24. Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least
-18°C.
1. Place the food items in the freezer as
quickly as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on
the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
Using the product
30 /34EN Refrigerator / User Guide
5.25. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer
must have the capacity to freeze 4,5 kg of
food items at -18°C or lower temperatures
in 24 hours for each 100 litres of freezer
compartment volume.
Food items can only be preserved for extended
periods at or below temperature of -18°C .
You can keep the foods fresh for months (in
deep freezer at or below temperatures of 18°C
).
The food items to be frozen must not contact
the already-frozen food inside to avoid partial
defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to
extend the frozen storage time. Place the food
in air-tight packages after filtering and place in
the freezer. Bananas, tomatoes, lettuce, celery,
boiled eggs, potatoes and similar food items
should not be frozen. In case this food rots,
only nutritional values and eating qualities will
be negatively affected. A rotting threatening
human health is not in question.
5.26. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen goods including
meat, fish, ice cream,
vegetables etc.
Cooler
compartment
shelves
Food items inside pots, capped
plate and capped cases, eggs
(in capped case)
Cooler
compartment
door shelves
Small and packed food or
beverages
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food
compartment
Delicatessen (breakfast food,
meat products to be consumed
in short notice)
5.27. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's
door remains open for at least 1 minute. The
audible alert will stop when the door is closed
or any button on the display (if available) is
pressed.
Door open alert is indicated to the user both
audibly and visually. Interior lighting will turn of
if the warning continues for 10 min.
5.28. Changing the opening
direction of the door
You can change the direction of opening of
your refrigerator depending on the location
where you use it. When you need this, consult
the closest Authorized Service.
The explanation above is a general statement.
You should check the warning tag located insi-
de the product package about the changeabi-
lity of direction of the door.
5.29. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the
authorized service for any problems with this
lamp.
Lamp(s) used in this appliance cannot be used
for house lighting. Intended use of this lamp is
to help the user place food into the refrigerator
/ freezer safely and comfortably.
31/34EN
Refrigerator / User Guide
6 Maintenance and cleaning
Service life of the product is increase if it is
regularly cleaned
BWARNING: First unplug the product
before cleaning your refrigerator.
t
Never use any sharp and abrasive tools, soap,
household cleaners, detergent and wax polish
for cleaning.
t
Dissolve one teaspoon of carbonate in half liter
of water. Soak a cloth with the solution and
wrung it thoroughly. Wipe the interior of the
appliance with this cloth and the dry thoroughly.
t
Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical items.
t
Clean the door with a damp cloth. To remove
door and body shelves, remove all of its
contents. Remove door shelves by moving them
upwards. After cleaning, slide them from top to
bottom to install.
t
Never use cleaning agents or water that
contain chlorine to clean the outer surfaces and
chromium coated parts of the product. Chlorine
causes corrosion on such metal surfaces.
t Do not use sharp, abrasive tools, soap,
household cleaning agents, detergents,
kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent
removal and deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water and a soft
cloth for cleaning and then wipe it dry.
6.1. Avoiding bad odors
Materials that may cause odor are not used in
the production of our appliances. However, due
to inappropriate food preserving conditions and
not cleaning the inner surface of the appliance as
required can bring forth the problem of odor.
Therefore, clean the refrigerator with carbonate
dissolved in water every 15 days.
t
Keep the food in closed containers.
Microorganisms spreading out from uncovered
containers can cause unpleasant odours.
t
Never keep the food that have expired best
before dates and spoiled in the refrigerator.
6.2. Protecting the plastic surfaces
Clean with arm water immediately as the oil may
cause damage on the surface when it is poured on
plastic surfaces.
6.3. Door Glasses
Remove the protective foil on the glasses.
There is a coating on the surface of the glasses.
This coating minimizes the stain build-up and
helps to remove the possible stains and dirt
easily.Glasses that are not protected with such a
coating may be subject to persistent binding of air
or water based organic or inorganic dirt such as
limescale, mineral salts, unburned hydrocarbons,
metal oxides and silicones that can easily and
quickly cause stains or material damage. Keeping
the glass clean becomes too difficult despite the
regular cleaning. Consequently, the appearance
and the transparency of the glass deteriorates.
Harsh and corrosive cleaning methods and
compounds will intensify these defects and speed
up the deterioration process.
Water-based cleaning products that are not
alkaline and corrosive must be used for regular
cleaning purposes.
Non-alkaline and non-corrosive materials must
be used for cleaning so that the service life of this
coating lasts for a long time.
These glasses are tempered to increase their
durability against impacts and breaking.A safety
film is also applied to their rear surfaces as an
extra safety measure in order to prevent them from
causing damage to their surrounding in case of a
breakage.
*Alkali is a base that forms hydroxide ions (OH¯)
when it is dissolved in water.
Li (Lithium), Na (Sodium), K (Potassium) Rb
(Rubidium), Cs (Cesium) and artificial and
radioactive Fr (Fan-sium) metals are called ALKALI
METALS.
32 /34 EN Refrigerator / User Guide
. Troubleshooting
Check this list before contacting the service.
Doing so will save you time and money. This list
includes frequent complaints that are not related to
faulty workmanship or materials. Certain features
mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
t The power plug is not fully settled.
>>> Plug it in to settle completely
into the socket.
t The fuse connected to the socket
powering the product or the main
fuse is blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler
compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
and FLEXI ZONE).
t The door is opened too frequently
>>> Take care not to open the
product’s door too frequently.
t The environment is too humid. >>>
Do not install the product in humid
environments.
t Foods containing liquids are kept
in unsealed holders. >>> Keep the
foods containing liquids in sealed
holders.
t The product’s door is left open.
>>> Do not keep the product’s door
open for long periods.
t The thermostat is set to too
low temperature. >>> Set the
thermostat to appropriate
temperature.
Compressor is not working.
t In case of sudden power failure
or pulling the power plug off and
putting back on, the gas pressure
in the product’s cooling system is
not balanced, which triggers the
compressor thermic safeguard.
The product will restart after
approximately 6 minutes. If the
product does not restart after this
period, contact the service.
t Defrosting is active. >>> This
is normal for a fully-automatic
defrosting product. The defrosting
is carried out periodically.
t The product is not plugged in.
>>> Make sure the power cord is
plugged in.
t The temperature setting
is incorrect. >>> Select the
appropriate temperature setting.
t The power is out. >>> The product
will continue to operate normally
once the power is restored.
The refrigerator's operating noise is
increasing while in use.
t The product’s operating
performance may vary depending
on the ambient temperature
variations. This is normal and not a
malfunction.
The refrigerator runs too often or for too
long.
t The new product may be larger
than the previous one. Larger
products will run for longer
periods.
t The room temperature may be
high. >>> The product will normally
run for long periods in higher room
temperature.
t The product may have been
recently plugged in or a new food
item is placed inside. >>> The
product will take longer to reach
the set temperature when recently
plugged in or a new food item is
placed inside. This is normal.
t Large quantities of hot food may
have been recently placed into the
product. >>> Do not place hot food
into the product.
t The doors were opened frequently
or kept open for long periods. >>>
33/34EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
The warm air moving inside will
cause the product to run longer. Do
not open the doors too frequently.
t The freezer or cooler door may be
ajar. >>> Check that the doors are
fully closed.
t The product may be set to
temperature too low. >>> Set the
temperature to a higher degree
and wait for the product to reach
the adjusted temperature.
t The cooler or freezer door washer
may be dirty, worn out, broken or
not properly settled. >>> Clean or
replace the washer. Damaged /
torn door washer will cause the
product to run for longer periods to
preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but the
cooler temperature is adequate.
t The freezer compartment
temperature is set to a very
low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a
higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the
freezer temperature is adequate.
t The cooler compartment
temperature is set to a very
low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a
higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment
drawers are frozen.
t The cooler compartment
temperature is set to a very
low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a
higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer
is too high.
t The cooler compartment
temperature is set to a very high
degree. >>> Temperature setting
of the cooler compartment has
an effect on the temperature in
the freezer compartment. Wait
until the temperature of relevant
parts reach the sufficient level
by changing the temperature of
cooler or freezer compartments.
t The doors were opened frequently
or kept open for long periods.
>>> Do not open the doors too
frequently.
t The door may be ajar. >>> Fully
close the door.
t The product may have been
recently plugged in or a new
food item is placed inside. >>>
This is normal. The product
will take longer to reach the
set temperature when recently
plugged in or a new food item is
placed inside.
t Large quantities of hot food may
have been recently placed into the
product. >>> Do not place hot food
into the product.
Shaking or noise.
t The ground is not level or durable.
>>> If the product is shaking when
moved slowly, adjust the stands to
balance the product. Also make
sure the ground is sufficiently
durable to bear the product.
t Any items placed on the product
may cause noise. >>> Remove any
items placed on the product.
The product is making noise of liquid
flowing, spraying etc.
t The product’s operating principles
involve liquid and gas flows.
>>> This is normal and not a
malfunction.
34 /34 EN Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
There is sound of wind blowing coming from
the product.
t The product uses a fan for the
cooling process. This is normal and
not a malfunction.
There is condensation on the product's
internal walls.
t Hot or humid weather will increase
icing and condensation. This is
normal and not a malfunction.
t The doors were opened frequently
or kept open for long periods.
>>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
t The door may be ajar. >>> Fully
close the door.
There is condensation on the product's
exterior or between the doors.
t The ambient weather may be
humid, this is quite normal
in humid weather. >>> The
condensation will dissipate when
the humidity is reduced.
The interior smells bad.
t The product is not cleaned
regularly. >>> Clean the interior
regularly using sponge, warm
water and carbonated water.
t Certain holders and packaging
materials may cause odour.
>>> Use holders and packaging
materials without free of odour.
t The foods were placed in unsealed
holders. >>> Keep the foods in
sealed holders. Micro-organisms
may spread out of unsealed
food items and cause malodour.
Remove any expired or spoilt foods
from the product.
The door is not closing.
t Food packages may be blocking
the door. >>> Relocate any items
blocking the doors.
t The product is not standing in full
upright position on the ground. >>>
Adjust the stands to balance the
product.
t The ground is not level or durable.
>>> Make sure the ground is level
and sufficiently durable to bear the
product.
The vegetable bin is jammed.
t The food items may be in contact
with the upper section of the
drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
t High temperatures may be
observed between the two doors,
on the side panels and at the rear
grill while the product is operating.
This is normal and does not
require service maintenance!Be
careful when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your vendor
or an Authorised Service. Do not try to repair the
product.
EWWERQWEW
SK
Chladnička
Používateľská príručka
C
A
B
2
1 Bezpečnostné pokyny a životné
prostredie 3
1.1. Všeobecná bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Varovanie HC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pre modely s dávkovačom vody . . . . . . . . . 5
1.2. Účel použitia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Bezpečnosť detí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Súlad so smernicou WEEE a Odstránenie
odpadov výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Súlad so smernicou RoHS . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6. Informácie o balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Vaša chladnička 6
3 Inštalácia 7
3.1. Správne miesto pre inštaláciu . . . . . . . . . . . 7
3.2. Pripojenie plastových klinov . . . . . . . . . . . . . 7
3.3. Nastavenie stojanov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Pripojenie napájania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5. Obrátenie dverí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6. Obrátenie dverí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Príprava 11
4.1. Čo urobiť pre úsporu energie. . . . . . . . . . . 11
4.2. Prvé uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . 11
5 Tlačidlo pre Nastavenie teploty 12
5.1. Tlačidlo pre Nastavenie teploty. . . . . . . . . . 12
5.2. Rýchle zmrazovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3. Funkcia Dovolenka . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4. Indikačný panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5. Indikačný panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6. Zásobník na ľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.7. Držiak na vajíčka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8. Ventilátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.9. Zásobník na zeleninu . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.10. Oddelenia Nulového stupňa . . . . . . . . . . . 22
5.11. Pohyblivý stojan vo dverách . . . . . . . . . . . 22
5.12. Posuvná odkladacia schránka . . . . . . . . . 23
5.13. Pohlcovač pachov . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.14. Zásobník na zeleninu s kontrolou vlhkosti . 24
5.15. Automatický výrobník ľadu . . . . . . . . . . . . 24
5.16. Icematic a držiak na skladovanie ľadu. . . . 25
5.17. Používanie dávkovača na vodu . . . . . . . . . 25
5.18. Plnenie nádrže dávkovača na vodu . . . . . . 26
5.19. Čistenie nádrže na vodu . . . . . . . . . . . . . 27
5.21. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.20. Odkvapkávacia miska. . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.22. Zmrazovanie čerstvých potravín . . . . . . . . 29
5.23. Odporúčania pre skladovanie zmrazených
potravín. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.24. Podrobnosti o mrazničke . . . . . . . . . . . . . 30
5.25. Umiestnenie jedla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.26. Upozornenie na otvorené dvere. . . . . . . . . 30
5.27. Zmena smeru otvárania dverí . . . . . . . . . . 30
5.28. Vnútorné osvetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Údržba a čistenie
31
6.1. Zabránenie vzniku nepríjemných pachov . . 31
6.2. Ochrana plastových povrchov . . . . . . . . . . 31
6.3. Dverové sklá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Riešenie problémov 32
Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny
nevyhnutné pre zabránenie nebezpečenstvu
zranení a materiálnych škôd. Nedodržaním
týchto pokynov zanikajú všetky typy záruky
výrobku.
Určené použitie
A
UPOZORNENIE:
Udržujte vetracie otvory na kryte
prístroja alebo v konštrukcii
zabudovania bez prekážok.
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte mechanické
nástroje alebo iné prostriedky na
urýchlenie procesu odmrazenia,
okrem tých, ktoré odporúča
výrobca.
UPOZORNENIE:
Nepoškodzujte chladiaci okruh.
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte elektrické
spotrebiče vo vnútri priestoru
na potraviny, iba ak sú
doporučené výrobcom.
Toto zariadenie je určené pre použitie v
domácnosti a v podobných podmienkach,
ako sú napríklad
– Kuchynské miestnosti pre personál
v obchodoch, kanceláriách a v iných
pracovných prostrediach;
– farmárske domy a klienti v hoteloch,
moteloch a iných typoch bytových
zariadení;
– v ubytovacích zariadeniach typu bed and
breakfast;
– stravovacie a podobné zariadenia
neobchodného typu.
1.1. Všeobecná bezpečnosť
t Tento produkt by nemali používať
osoby s telesným, zmyslovým a
mentálnym postihnutím, osoby bez
dostatočných znalostí a skúseností,
alebo deti. Zariadenie môžu tieto osoby
používať len pod dohľadom a po poučení
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Nedovoľte deťom hrať sa s týmto
zariadením.
t V prípade poruchy prístroj odpojte.
t Po odpojení počkajte najmenej 5
minút pred opätovným pripojením.
Odpojte výrobok, keď sa nepoužíva.
Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami!
Pri odpájaní neťahajte za kábel, vždy
uchopte zástrčku.
t Nezapájajte chladničku, ak je zásuvka
uvoľnená.
t Pri inštalácii, údržbe, čistení a
opravách výrobok odpojte.
t Ak sa výrobok nebude dlhší čas
používať, odpojte ho a vyberte z neho
potraviny.
t Nepoužívajte paru alebo čistiace
prostriedky s parou pre čistenie
chladničky a topenia ľadu vo vnútri. Para
môže prísť do styku s elektrifikovanými
oblasťami a spôsobiť skrat alebo
elektrický šok!
t Neumývajte výrobok striekaním
alebo polievaním vodou na neho!
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
t Nikdy nepoužívajte výrobok, ak časť
nachádzajúca sa na hornej alebo zadnej
strane výrobku s elektronickou doskou
s plošným spojom vo vnútri je otvorená
(krycia doska elektronických plošných
spojov) (1).
1 Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
1
1
t V prípade jeho poruchy výrobok
nepoužívajte, pretože by mohlo dôjsť k
úrazu elektrickým prúdom. Pred tým,
než čokoľvek urobíte, sa obráťte na
autorizovaný servis.
t Výrobok zapájajte do uzemnenej
zásuvky. Uzemnenie musí byť vykonané
kvalifikovaným elektrikárom.
t Ak produkt má osvetlenie typu LED,
pre jeho nahradenie alebo v prípade
akéhokoľvek problému sa obráťte na
autorizovaný servis.
t Nedotýkajte sa mrazených potravín
mokrými rukami! Môžu sa nalepiť na
Vaše ruky!
t Neklaďte do mrazničky tekutiny
vo fľašiach a plechovkách. Môžu
vybuchnúť!
t Tekutiny umiestnite vo vzpriamenej
polohe a pevne uzatvorte ich veko.
t Nestriekajte horľavé látky v blízkosti
výrobku, nakoľko sa môže zapáliť alebo
explodovať.
t Nenechávajte horľavé materiály a
produkty s horľavým plynom (spreje,
atď,) v chladničke.
t Neklaďte nádoby obsahujúce
kvapaliny na hornú časť výrobku.
Voda striekajúca na elektrifikované
časti môže spôsobiť úraz elektrickým
prúdom a nebezpečenstvo požiaru.
t Vystavenie produkt dažďu, snehu,
slnku a vetru môže spôsobiť elektrické
nebezpečenstvo. Pri premiestňovaní
výrobku ho neťahajte držaním za
rukoväť dverí. Rukoväť sa môže
odtrhnúť.
t Dbajte na to, aby nedošlo k
zachyteniu akúkoľvek časti vašich rúk
či tela do akýchkoľvek z pohybujúcich
sa častí vo vnútri výrobku.
t Nevyliezajte alebo sa neopierajte
o dvere, zásuvky a podobné časti
chladničky. Môže to mať za následok
pád výrobku a spôsobiť poškodenie
dielov.
t Dávajte pozor, aby nedošlo k
privretiu napájacieho kábla.
1.1.1 Varovanie HC
Ak výrobok obsahuje chladiaci systém
v ktorom sa používa plyn R600a,
zabezpečte, aby pri používaní a
pohybovaní spotrebiča nedošlo k
poškodeniu chladiaceho systému a
jeho potrubia. Tento plyn je horľavý.
Ak je chladiaci systém poškodený,
zabezpečte, aby bolo zariadenie mimo
dosahu zdrojov ohňa a okamžite
vyvetrajte miestnosť.
CŠtítok na vnútornej ľavej
strane označuje druh plynu
používaného v produkte.
5
1.1.2 Pre modely s
dávkovačom vody
t Tlak pre prívod studenej vody musí
byť maximálne 90 psi (6,2 bar). Ak
je váš tlak vody vyšší ako 80 psi (5,5
bar), použite vo vašej sieti ventil na
obmedzovanie tlaku. Ak neviete, ako
skontrolovať tlak vody, požiadajte o
pomoc profesionálneho inštalatéra.
t Ak pri inštalácii existuje riziko
vodného rázu, vždy použite preventívne
zariadenia proti vodnému rázu. Ak
ste si nie je istý, či vo Vašej sieti je
efekt vodného rázu, poraďte sa s
profesionálnym inštalatérom.
t Neinštalujte na prívode pre
teplú vodu. Vykonajte nevyhnutné
opatrenia proti riziku zamrznutia hadíc.
Prevádzkový interval teplota vody musí
byť medzi minimálne 33 ° F (0,6 ° C)
a maximálne 100 ° F (38 ° C).
t Používajte len pitnú vodu.
1.2. Účel použitia
t Tento výrobok je určený pre
domáce použitie. Nie je určený pre
komerčné použitie.
t Spotrebič by mal byť používaný iba
pre skladovanie potravín a nápojov.
t Do chladničky neukladajte citlivé
produkty, ktoré si vyžadujú riadené
teploty (očkovacie látky, lieky citlivé na
teplo, zdravotnícky materiál, atď.).
t Výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť za prípadné škody
spôsobené nesprávnym použitím alebo
nesprávnou manipuláciou.
t Životnosť výrobku je 10 rokov.
Náhradné diely potrebné pre funkčnosť
tohoto výrobku budú pre toto obdobie
k dispozícii.
1.3. Bezpečnosť detí
t Obalové materiály uchovávajte
mimo dosahu detí.
t Nedovoľte deťom, aby sa s
výrobkom hrali.
t Ak je na dverách výrobku zámok,
kľúč držte mimo dosahu detí.
1.4. Súlad so smernicou WEEE a
Odstránenie odpadov výrobku
Tento výrobok spĺňa požiadavky
smernice WEEE EÚ (2012/19/EU). Na tomto
priodukte je zobrazený symbol klasifikácie
odpadu elektrických a elektronických zariadení
(OEEZ).
Tento výrobok bol vyrobený z
vysoko kvalitných materiálov a
komponentov, ktoré sa dajú
opätovne použiť a ktoré sú
vhodné pre recykláciu. Na konci
svojej životnosti spotrebič
nevyhadzujte spolu s bežnými
domácimi a inými odpadmi. Odneste ho do
zberného centra pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. Pre informácie o
týchto zberných stredisakách sa prosím obráťte
na miestne úrady.
1.5. Súlad so smernicou RoHS
Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice
WEEE EÚ (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a
zakázané látky uvedené v smernici.
1.6. Informácie o balení
Obalové materiály výrobku sú vyrobené z
recyklovateľných materiálov v súlade s našimi
národnými predpismi o životnom prostredí.
Nevyhadzujte obalové materiály spolu s
domácimi alebo inými odpadmi. Vezmite ich do
zberných miest pre obalové materiály určené
miestnymi orgánmi.
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
2 V
C
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
7
3 I
B
B
A
1.
2.
8
A
B
C
t
t
t
t
C
9
45
11
10
3
9
9
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
A
t
t
t
t
t
t
t
t
t
4 P
t
C
C
C
5 T
45
76
8
9
123
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1. Ekonomické použitie
2. Alarm Vysoká teplota / Závada
3. Funkcia úspory energie (vypnutie
displeja)
4. Rýchle chladenie
5. Funkcia Dovolenka
6. Nastavenie teploty v priestore
chladničky
7. Úspora energie (vypnutie displeja) /
Vypnutie alarmu
8. Zámok tlačidiel
9. Eco-fuzzy
10. Nastavenie teploty v priestore
mrazničky
11. Rýchle mrazenie
C
1. Ekonomické použitie
áto značka sa rozsvieti ak je teplota v priestore
mrazničky nastavená na -18 ° C, najúspornejší
nastavenie. ( ) Keď je vybraná funkcia
rýchleho chladenia alebo rýchleho mrazenia,
kontrolka ekonomického použitie zhasne.
2. Kontrolka výpadku napájania / vysokej
teploty / výstrahy na vysokú teplotu /
chybu:
Táto kontrolka ( ) sa rozsvieti v prípade
zlyhania teploty alebo spustenie chybových
alarmov. Ak uvidíte, že je táto kontrolka
rozsvietená, prečítajte si v tomto návode
na použitie časť „Odporúčaná riešenia
problémov“.
Táto kontrolka sa rozsvieti počas výpadku
napájania, pri zlyhaní pri vysokých teplotách a
upozorneniu na chybu. Počas pretrvávajúcej
výpadkov napájania sa najvyššia teplota, ktoré
mraznička dosiahne, rozbliká na digitálnom
displeji. Po kontrole potravín v mrazničke
stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a upozornenie
vymažte.
Ak zistíte, že je táto kontrolka rozsvietená,
pozrite si časť "odporúčané postupy pri riešení
problémov".
3. Funkcia úspory energie (vypnutie
displeja)
Ak sú dvere produktu ponechané zatvorené
dlhú dobu, automaticky sa aktivuje funkcia
úspory energie a rozsvieti sa príslušný symbol.
Keď je funkcia úspora energie aktívna, všetky
ostatné symboly na displeji zhasnú. Keď je
aktivovaná funkcia úspory energie, ak stlačíte
akékoľvek tlačidlo alebo otvorte dvierka, režim
úspory energie sa ukončí a ikony na displeji sa
vráti do normálu.
Funkcia úspory energie sa aktivuje počas
doručenia z továrne a nemožno ju zrušiť.
4. Rýchle chladenie
Keď sa zapne funkcia rýchleho chladenia,
rozsvieti sa kontrolka rýchleho chladenia (
) a na kontrolke teploty v priestore mrazničky
sa zobrazí hodnota 1. Ďalším stlačením tlačidla
rýchleho chladenia túto funkciu zrušíte.
Ukazovateľ rýchleho chladenia zhasne a vráti
sa na normálne nastavenie. Funkcia rýchleho
chladenia sa automaticky zruší po uplynutí
1 hodiny, ak nie je zrušená užívateľom. Pri
chladení veľkého množstva čerstvých potravín
stlačte tlačidlo rýchleho chladenia ešte než
potraviny do chladničky vložíte.
5. Funkcia Dovolenka
Pre aktiváciu funkcie Dovolenka stlačte na
3 sekundy tlačidlo rýchleho chladenia; to
aktivuje kontrolku režimu Dovolenka ( ).
Keď sa aktivuje funkcia Dovolenka, kontrolka
teploty v priestore chladničky zobrazí popis "-"
a v priestore chladenia sa neaktivuje žiadny
proces chladenia. Táto funkcia nie je vhodná
na uchovávanie potravín v priestore chladničky.
Ostatné priestory zostanú vychladené na
zodpovedajúce nastavenú teplotu. Ak chcete
túto funkciu zrušiť, znova stlačte tlačidlo tejto
funkcie.
6. Nastavenie teploty v priestore
chladničky
Po stlačení tlačidla je možné teplotu v priestore
chladničky nastaviť na 8,7,6,5,4,3,2 a 1.
7. 1 Úspora energie (vypnutie displeja)
Stlačenie tohto tlačidla ( ) rozsvieti značku
úspory energie ( ) a aktivuje sa funkcia
úspory energie. Aktivácia funkcie úspory
energie vypne všetky ďalšie značky na displeji.
Ak je aktívna funkcia úspory energie, stlačenie
ľubovoľného tlačidla alebo otvorenie dverí
funkciu úspory energie deaktivuje a signály
na displeji sa vráti do normálneho nastavenia.
Opakované stlačenie tohto tlačidla ( ) zhasne
značku úspory energie a funkcie úspory
energie sa deaktivuje.
7.2 Vypnutie alarmu
V prípade upozornenia na výpadok napájania,
vysokú teplotu, po kontrole potravín v
mrazničke stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a
varovanie vymažte.
8. zámok tlačidiel
Súčasne stlačte tlačidlo vypnutie displeja, po
dobu 3 sekúnd. Rozsvieti sa značka zámku
tlačidiel a zámok tlačidiel sa aktivuje; tlačidlá
budú neaktívne do deaktivácie zámku tlačidiel.
Tlačidlo vypnutia displeja znova stlačte po
dobu 3 sekúnd. Značka zámku zhasne a režim
zámku tlačidiel bude deaktivovaný. Aby ste
predišli zmene nastavenia teploty chladničky,
stlačte tlačidlo vypnutia displeja.
9. Eco-fuzzy
Ak chcete zapnúť funkciu Eco-fuzzy, na 1
sekundu stlačte a podržte tlačidlo Eco-fuzzy. Ak
je táto funkcia aktívna, mraznička sa prepne do
úsporného režimu minimálne po 6 hodinách a
rozsvieti sa kontrolka ekonomického použitia.
Ak chcete funkciu Eco-fuzzy ( ) deaktivovať,
na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo funkcie
Eco-fuzzy.
Keď je aktivovaná funkcia Eco-fuzzy, kontrolka
sa rozsvieti po uplynutí 6 hodín.
10. Nastavenie teploty v priestore
mrazničky
Teplota v priestore mrazničky je nastaviteľná.
Stlačenie tlačidla aktivuje možnosť nastavenia
teploty v priestore mrazničky na -18, -19, -20,
-21, -22, -23 a -24.
11. Rýchle mrazenie
Rýchle mrazenie spustíte stlačením tlačidla;
potom sa rozsvieti kontrolka rýchleho mrazenia
( ).
Keď sa zapne funkcia rýchleho chladenia,
rozsvieti sa kontrolka rýchleho mrazenia a
na kontrolke teploty v priestore mrazničky
sa zobrazí hodnota -27. Túto funkciu zrušíte
opakovaným stláčaním tlačidla Rýchle
mrazenie ( ). Ukazovateľ rýchleho mrazenia
zhasne a vráti sa na normálne nastavenie.
Funkcia rýchleho mrazenia sa automaticky
zruší po uplynutí 24 hodín, ak nie je zrušená
užívateľom. Pri mrazení veľkého množstva
čerstvých potravín stlačte tlačidlo rýchleho
mrazenia ešte než potraviny do mrazničky
vložíte.
22
A
5.13. Pohlcovač pachov
(FreshGuard)
Pohlcovač pachov rýchlo eliminuje
nepríjemné zápachy skôr, ako preniknú do
povrchov. Vďaka tomuto pohlcovaču, ktorý je
umiestnený na strope priehradky na čerstvé
potraviny, sa zápachy rozpúšťajú, zatiaľ čo
sa vzduch aktívne filtruje cez pachový filter,
a potom sa opätovne uvoľňuje do priehradky
na čerstvé potraviny. Týmto spôsobom sa
nežiaduce pachy, ktoré sa môžu pri skladovaní
potravín v chladničke objaviť, odstránia skôr
než preniknú do povrchov.
Informácia: Odporúča sa skladovať
aromatické potraviny (ako sú syry, olivy a
lahôdky) v obaloch, aby sa zabránilo zápachu,
ktorý môže vzniknúť pri zmiešaní pachov
rôznych potravín. Okrem toho sa odporúča z
chladničky čo najrýchlejšie odstrániť pokazené
potraviny, aby sa tak zabránilo skazeniu
ostatných potravín a výskytu nepríjemných
pachov.
C
25
C
C
C
26
C
C
C
27
C
28
5.21. HerbBox/HerbFresh
Vyberte filmový zásobník z HerbBox/
HerbFresh+
Odstráňte film zo sáčku a vložte ho do
filmového zásobníka, ako je znázornené na
obrázku.
Opäť uzatvorte zásobník a vložte ho späť do
jednotky HerbBox/HerbFresh+
Časti HerbBox/HerbFresh+ sú obzvlášť vhodné
pre skladovanie rôznych bylín, ktoré majú byť
uchovávané v citlivých podmienkach. Môžete
ukladať svoje nezabalené bylinky (petržlen,
kôpor, atď.) do tejto časti horizontálne a udržať
ich čerstvé oveľa dlhšiu dobu.
Film sa nahrádza každých šesť mesiacov.
29
t
t
t
t
C
t
t
t
1.
2.
3.
Ú
B
t
t
t
t
t
t
t
t
7 R
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
R
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
R
t
t
t
t
t
t
t
t
t
A
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 9840 0000/AC
1/2
EN-SK
CZ DE
RCNE520E40LZX
EWWERQWEW
CZ
Lednice
C
A
B-
-
2 /34 CZ
1 Bezpečnostní pokyny a životní
prostředí 3
1.1. Všeobecná bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Varování HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pro modely s dávkovačem vody . . . . . . . . . 5
1.2. Účel použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Bezpečnost dětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Soulad se směrnicí WEEE a Odstranění odpadů
výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Soulad se směrnicí RoHS. . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6. Informace o balení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Vaše lednička 6
3 Instalace 7
3.1. Správné místo pro instalaci . . . . . . . . . . . . . 7
3.2. Připojení plastových klínů. . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3. Nastavení stojanů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Připojení napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5. Obrácení dveří. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6. Obrácení dveří. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Příprava 11
4.1. Co udělat pro úsporu energie. . . . . . . . . . . 11
4.2. První uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . 11
5 Tlačítko pro Nastavení teploty 12
5.1. Tlačítko pro Nastavení teploty . . . . . . . . . . 12
5.2. Rychlé zmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3. Funkce Dovolená. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4. Indikační panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5. Indikační panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6. Zásobník na led. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.7. Držák na vajíčka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8. Ventilátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.9. Zásobník na zeleninu . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.10. Oddělení Nulového stupně . . . . . . . . . . . . 22
5.11. Pohyblivý stojan ve dveřích. . . . . . . . . . . . 22
5.12. Posuvná odkládací schránka . . . . . . . . . . 23
5.13. Pohlcovač pachů . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.14. Zásobník na zeleninu s kontrolou vlhkosti . 24
5.15. Automatický výrobník ledu . . . . . . . . . . . . 24
5.16. Icematic a držák na skladování ledu . . . . . 25
5.17. Použití dávkovače vody. . . . . . . . . . . . . . . 25
5.18. Plnění nádrže dávkovače na vodu . . . . . . . 26
5.19. Čištění nádrže na vodu . . . . . . . . . . . . . . 27
5.21. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.20. Odkapávací zásobník . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.22. Zmrazování čerstvých potravin . . . . . . . . . 29
5.23. Doporučení pro skladování zmrazených
potravin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.24. Podrobnosti o mrazničce . . . . . . . . . . . . . 30
5.25. Umístění jídla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.26. Upozornění na otevřené dveře. . . . . . . . . . 30
5.27. Změna směru otevírání dveří . . . . . . . . . . 30
5.28. Vnitřní osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Údržba a čištění
31
6.1. Zabránění vzniku nepříjemných pachů . . . . 31
6.2. Ochrana plastových povrchů . . . . . . . . . . 31
6.3. Dveřní skla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Řešení problémů 32
3/34CZ
Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny
nezbytné pro zabránění nebezpečí zranění
a materiálních škod. Nedodržením těchto
pokynů zanikají všechny typy záruky
výrobku.
Určené použití
A
UPOZORNĚNÍ:
V případě, že je zařízení v
ochranné fázi nebo umísteno,
ujistěte se, zda nejsou
odvětrávací dírky uzavřeny.
UPOZORNĚNÍ:
Za účelem urychlení
rozpouštěné ledu nepoužívejte
žádné jiné mechanické
zařízení nebo jiný přístroj
než ty jež byly doporučeny
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud je chladidlo v provozu,
nezasahujte do jeho obvodu.
UPOZORNĚNÍ:
Uvnitř skladovacích prostor
jídla přístroje nepoužívejte
jiná elektrická zařízení než
ta, která byla doporučena
výroobcem.
Toto zařízení bylo navrženo pro použití
v domácnosti nebo pro níže uvedené
aplikování.
- V kuchyních personálu obchodů,
kanceláří a jiných pracovních míst;
- Za účelem použití návštěvníky farem
a hotelů, motelů a jiných míst s ubytováním.
- V prostorách typu penzionů
- V podobných zařízeních, která
nejsou stravovacími službami nebo
maloobchodem.
1.1. Všeobecná bezpečnost
t Tento produkt by neměly používat
osoby s tělesným, smyslovým a
mentálním postižením, osoby bez
dostatečných znalostí a zkušeností,
nebo děti. Zařízení mohou tyto osoby
používat jen pod dohledem a po
poučení osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost. Nedovolte dětem hrát si s
tímto zařízením.
t V případě poruchy přístroj odpojte.
t Po odpojení počkejte nejméně 5
minut před opětovným připojením.
Odpojte výrobek, když se nepoužívá.
Nedotýkejte se zástrčky mokrýma
rukama! Při odpojování netahejte za
kabel, vždy uchopte zástrčku.
t Před zasunutím dovnitř otřete hrot
síťové zástrčky suchým hadříkem.
t Nezapojujte ledničku, pokud je zásuvka
uvolněná.
t Při instalaci, údržbě, čištění a opravách
odpojte výrobek.
t Pokud se výrobek nebude delší
dobu používat, odpojte jej a vyjměte
potraviny.
t Nepoužívejte páru nebo čistící
prostředky s párou pro čištění
chladničky a tání ledu uvnitř. Pára
může přijít do styku s elektrifikovanými
oblastmi a způsobit zkrat nebo
elektrický šok!
t Nemyjte výrobek stříkáním nebo
poléváním vodou na něj! Nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
t Nikdy nepoužívejte výrobek, pokud část
nacházející se na horní nebo zadní
straně výrobku s elektronickou deskou
s plošným spojem uvnitř je otevřená
(krycí deska elektronických plošných
spojů) (1).
1 Bezpečnostní pokyny a životní prostředí
4 /34 CZ
1
1
t V případě jeho poruchy výrobek
nepoužívejte, protože by mohlo dojít
k úrazu elektrickým proudem. Před
tím, než cokoliv uděláte, se obraťte
na autorizovaný servis.
t Výrobek zapojujte do uzemněné
zásuvky. Uzemnění musí být
provedeno kvalifikovaným
elektrikářem.
t Pokud produkt má osvětlení typu
LED, pro jeho nahrazení nebo v
případě jakéhokoliv problému se
obraťte na autorizovaný servis.
t Nedotýkejte se mražených potravin
mokrýma rukama! Mohou se nalepit
na Vaše ruce!
t Nepokládejte do mrazničky tekutiny
v lahvích a plechovkách. Mohou
vybuchnout!
t Tekutiny umístěte ve vzpřímené
poloze a pevně uzavřete jejich víko.
t Nestříkejte hořlavé látky v blízkosti
výrobku, protože se může zapálit
nebo explodovat.
t Nenechávejte hořlavé materiály a
produkty s hořlavým plynem (spreje,
atd.) v chladničce.
t Nepokládejte nádoby obsahující
kapaliny na horní část výrobku. Voda
stříkající na elektrifikované části
může způsobit úraz elektrickým
proudem a nebezpečí požáru.
t Vystavení produktu dešti, sněhu,
slunci a větru může způsobit
elektrické nebezpečí. Při
přemisťování výrobku jej netahejte
držením za rukojeť dveří. Rukojeť se
může odtrhnout.
t Dbejte na to, aby nedošlo k
zachycení jakékoliv části vašich
rukou či těla do jakýchkoli z
pohybujících se částí uvnitř výrobku.
t Nevylézejte nebo se neopírejte o
dveře, zásuvky a podobné části
chladničky. Může to mít za následek
pád výrobku a způsobit poškození
dílů.
t Dávejte pozor, aby nedošlo k přivření
napájecího kabelu.
1.1.1 Varování HC
Jestliže výrobek obsahuje chladicí
systém ve kterém se používá plyn
R600a, zajistěte, aby při používání
a pohybování spotřebiče nedošlo k
poškození chladicího systému a jeho
potrubí. Tento plyn je hořlavý. Pokud je
chladicí systém poškozen, zajistěte, aby
bylo zařízení mimo dosah zdrojů ohně a
okamžitě vyvětrejte místnost.
5/34 CZ
CŠtítek na vnitřní levé
straně označuje druh plynu
používaného v produktu.
1.1.2 Pro modely s
dávkovačem vody
t Tlak pro přívod studené vody musí být
maximálně 90 psi (6,2 bar). Pokud
je váš tlak vody vyšší než 80 psi (5,5
bar), použijte ve vaší síti ventil na
omezování tlaku. Pokud nevíte, jak
zkontrolovat tlak vody, požádejte o
pomoc profesionálního instalatéra.
t Pokud při instalaci existuje riziko
vodního rázu, vždy použijte
preventivně zařízení proti vodnímu
rázu. Pokud jste si není jistý, zda ve
Vaší síti je efekt vodního rázu, poraďte
se s profesionálním instalatérem.
t Neinstalujte na přívodu pro teplou
vodu. Proveďte nezbytná opatření
proti riziku zamrznutí hadic. Provozní
interval teplota vody musí být
mezi minimálně 33 ° F (0,6 ° C) a
maximálně 100 ° F (38 ° C).
t Používejte pouze pitnou vodu.
1.2. Účel použití
t Tento výrobek je určen pro domácí
použití. Není určen pro komerční
použití.
t Spotřebič by měl být používán pouze
pro skladování potravin a nápojů.
t Do chladničky neukládejte citlivé
produkty, které vyžadují řízené teploty
(očkovací látky, léky citlivé na teplo,
zdravotnický materiál, atd.).
t Výrobce nenese žádnou
zodpovědnost za případné škody
způsobené nesprávným použitím
nebo nesprávnou manipulací.
t Životnost výrobku je 10 let. Náhradní
díly potřebné pro funkčnost tohoto
výrobku budou pro toto období k
dispozici.
1.3. Bezpečnost dětí
t Obalové materiály uchovávejte mimo
dosah dětí.
t Nedovolte dětem, aby se s výrobkem
hrály.
t Pokud je na dveřích výrobku zámek,
klíč držte mimo dosah dětí.
1.4. Soulad se směrnicí WEEE
a Odstranění odpadů výrobku
Tento výrobek splňuje požadavky
směrnice WEEE EU (2012/19/EU). Na tomto
produktu je zobrazen symbol klasifikace odpadu
elektrických a elektronických zařízení (OEEZ).
Tento výrobek byl vyroben z vysoce
kvalitních materiálů a komponent,
které lze opětovně použít a které
jsou vhodné pro recyklaci. Na konci
své životnosti spotřebič nevyhazujte
spolu s běžnými domácími a jinými
odpady. Odneste jej do sběrného
centra pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Pro informace o těchto sběrných
stredisakách se prosím obraťte na místní úřady.
1.5. Soulad se směrnicí RoHS
t Tento výrobek splňuje požadavky směrnice
WEEE EU (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a
zakázané látky uvedené ve směrnici.
1.6. Informace o balení
t Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny
z recyklovatelných materiálů v souladu s
našimi národními předpisy o životním prostředí.
Nevyhazujte obalové materiály spolu s domácími
nebo jinými odpady. Vezměte je do sběrných
míst pro obalové materiály určené místními
orgány.
6 /34 CZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
2
C
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
7/34CZ
3
B
B
A
1.
2.
8 /34 CZ
A
B
C
t
t
t
t
C
9/34CZ
45
11
10
3
9
9
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
/34 CZ
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
/34CZ
A
t
t
t
t
t
t
t
t
t
4
t
C
C
C
/34 CZ
5
/34 CZ
/34CZ
45
76
8
9
123
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
C
/34 CZ
/34CZ
C
/34 CZ
C
C
C
C
/34CZ
C
C
C
C
C
/34 CZ
1. Ekonomické použití
2. Alarm Vysoká teplota/Závada
3. Funkce úspory energie (vypnutí
displeje)
4. Rychlé chlazení
5. Funkce Dovolená
6. Nastavení teploty v prostoru
chladničky
7. Úspora energie (vypnutí displeje)/
Vypnutí alarmu
8. Zámek tlačítek
9. Eco-fuzzy
10. Nastavení teploty v prostoru
mrazničky
11. Rychlé mražení
C
/34CZ
1. Ekonomické použití
Tato značka se rozsvítí je-li teplota v prostoru
mrazničky nastavena na -18°C, nejúspornější
nastavení. ( ) Když je vybrána funkce
rychlého chlazení nebo rychlého mrazení,
kontrolka ekonomického použití zhasne.
2. Kontrolka Výpadek napájení/Vysoká
teplota/Chyba
Tato kontrolka ( ) se rozsvítí v případě
selhání teploty nebo spuštění chybových
alarmů. Pokud uvidíte, že je tato kontrolka
rozsvícená, přečtěte si v tomto návodu k použití
část „Doporučená řešení problémů.
Tato kontrolka se rozsvítí během výpadku
napájení, při selhání při vysokých teplotách
a upozornění na chybu. Během setrvalých
výpadků napájení se nejvyšší teplota, které
mraznička dosáhne, rozbliká na digitálním
displeji. Po kontrole potravin v mrazničce
stiskněte tlačítko vypnutí alarmu a upozornění
vymažte.
Pokud zjistíte, že je tato kontrolka rozsvícená,
přečtěte si část "doporučené postupy při řešení
problémů".
3. Funkce úspory energie (vypnutí
displeje)
Jsou-li dveře produktu ponechány zavřené
dlouhou dobu, automaticky se aktivuje funkce
úspory energie a rozsvítí se příslušný symbol.
Když je funkce úspora energie aktivní, všechny
ostatní symboly na displeji zhasnou. Když
je aktivována funkce úspory energie, pokud
stisknete jakékoli tlačítko nebo otevřete dvířka,
režim úspory energie se ukončí a ikony na
displeji se vrátí do normálu.
Funkce úspory energie se aktivuje během
doručení z továrny a nelze ji zrušit.
4. Rychlé chlazení
Když se zapne funkce rychlého chlazení,
rozsvítí se kontrolka rychlého chlazení (
) a na kontrolce teploty v prostoru mrazničky
se zobrazí hodnota 1. Dalším stiskem tlačítka
rychlého chlazení tuto funkci zrušíte. Ukazatel
rychlého chlazení zhasne a vrátí se na normální
nastavení. Funkce rychlého chlazení se
automaticky zruší po uplynutí 1 hodiny, není-
li zrušena uživatelem. Při chlazení velkého
množství čerstvých potravin stiskněte tlačítko
rychlého chlazení ještě než potraviny do
chladničky vložíte.
5. Funkce Dovolená
Pro aktivaci funkce Dovolená stiskněte na 3
sekundy tlačítko rychlého chlazení; to aktivuje
kontrolku režimu Dovolená ( ). Když se
aktivuje funkce Dovolená, kontrolka teploty
v prostoru chladničky zobrazí popis „--“ a v
prostoru chlazení se neaktivuje žádný proces
chlazení. Tato funkce není vhodná k uchovávání
potravin v prostoru chladničky. Ostatní
prostory zůstanou vychlazené na odpovídající
nastavenou teplotu. Chcete-li tuto funkci zrušit,
znovu stiskněte tlačítko této funkce.
6. Nastavení teploty v prostoru chladničky
Po stisknutí tlačítka lze teplotu v prostoru
chladničky nastavit na 8,7,6,5,4,3,2 a 1.
7. 1 Úspora energie (vypnutí displeje)
Stisknutí tohoto tlačítka ( ) rozsvítí značku
úspory energie ( ) a aktivuje se funkce
úspory energie. Aktivace funkce úspory energie
vypne všechny další značky na displeji. Je-
li aktivní funkce úspory energie, stisknutí
libovolného tlačítka nebo otevření dveří funkci
úspory energie deaktivuje a signály na displeji
se vrátí do normálního nastavení. Opakované
stisknutí tohoto tlačítka ( ) rozsvítí značku
úspory energie a funkce úspory energie se
deaktivuje.
7.2 Vypnutí alarmu
V případě upozornění na výpadek napájení,
vysokou teplotu, po kontrole potravin v
mrazničce stiskněte tlačítko vypnutí alarmu a
varování vymažte.
/34 CZ
8. Zámek tlačítek
Současně stiskněte tlačítko vypnutí displeje,
po dobu 3 sekund. Rozsvítí se značka zámku
tlačítek a zámek tlačítek se aktivuje; tlačítka
budou neaktivní do deaktivace zámku tlačítek.
Tlačítko vypnutí displeje znovu stiskněte po
dobu 3 sekund. Značka zámku zhasne a režim
zámku tlačítek bude deaktivovaný. Abyste
předešli změně nastavení teploty chladničky,
stiskněte tlačítko vypnutí displeje.
9. Eco-fuzzy
Chcete-li zapnout funkci Eco-fuzzy, na 1
sekundu stiskněte a přidržte tlačítko Eco-fuzzy.
Je-li tato funkce aktivní, mraznička se přepne
do úsporného režimu minimálně po 6 hodinách
a rozsvítí se kontrolka ekonomického použití.
Chcete-li funkci Eco-fuzzy ( ) deaktivovat, na
3 sekundy stiskněte a přidržte tlačítko funkce
Eco-fuzzy.
Když je aktivovaná funkce Eco-fuzzy, kontrolka
se rozsvítí po uplynutí 6 hodin.
10. Nastavení teploty v prostoru
mrazničky
Teplota v prostoru mrazničky je nastavitelná.
Stisknutí tlačítka aktivuje možnost nastavení
teploty v prostoru mrazničky na -18, -19, -20,
-21, -22, -23 a -24.
11. Rychlé mražení
Rychlé mražení spustíte stisknutím tlačítka;
potom se rozsvítí kontrolka rychlého mražení (
).
Když se zapne funkce rychlého chlazení,
rozsvítí se kontrolka rychlého mražení a
na kontrolce teploty v prostoru mrazničky
se zobrazí hodnota -27. Tuto funkci zrušíte
opakovaným stisknutím tlačítka Rychlé mražení
( ). Ukazatel rychlého mražení zhasne a vrátí
se na normální nastavení. Funkce rychlého
mražení se automaticky zruší po uplynutí 24
hodin, není-li zrušena uživatelem. Při mražení
velkého množství čerstvých potravin stiskněte
tlačítko rychlého mražení ještě než potraviny do
mrazničky vložíte.
22 /34CZ
A
-
23/34 CZ
5.13. Pohlcovač pachů
(FreshGuard)
Pohlcovač pachů rychle eliminuje nepříjemné
zápachy ve vaší chladničce, než proniknou
do povrchů. Díky tomuto pohlcovači, který
je umístěn na stropě prostoru pro čerstvé
potraviny, se nepříjemné pachy rozpouštějí,
zatímco se vzduch aktivně filtruje, a následně
se pak vzduch, který byl vyčištěn filtrem, znovu
uvolňuje do prostoru pro čerstvé poraviny.
Tímto způsobem se nežádoucí zápachy,
které se mohou během skladování potravin v
chladničce objevit, odstraní, než proniknou do
povrchů.
Informace: Doporučuje se ukládat aromatické
potraviny (například sýry, olivy a lahůdky)
do uzavíratelných obalů, aby se zabránilo
nepříjemným zápachům, které mohou
vzniknout při smíchání různých pachů.
Kromě toho se doporučuje rychle odstranit
z chladničky zkažené potraviny, aby se
zabránilo tomu, že se zkazí i ostatní potraviny
a vyvarujete se nepříjemného zápachu.
24 /34CZ
C
25/34 CZ
C
C
C
26 /34CZ
C
C
C
27/34 CZ
C
28 /34CZ
5.21. HerbBox/HerbFresh
Vyberte filmový zásobník z HerbBox/HerbFresh
+
Odstraňte film ze sáčku a vložte jej do
filmového zásobníku, jak je znázorněno na
obrázku.
Opět uzavřete zásobník a vložte jej zpět do
jednotky HerbBox/HerbFresh +
Části HerbBox / HerbFresh + jsou obzvlášť
vhodné pro skladování různých bylin, které mají
být uchovávány v citlivých podmínkách. Můžete
ukládat své nezabalené bylinky (petržel, kopr,
atd.) do této části horizontálně a udržet jejich
čerstvé mnohem delší dobu.
Film se nahrazuje každých šest měsíců.
29/34 CZ
t
t
t
t
C
t
t
t
4°C
24°C 4°C
4°C
2°C
1.
2.
3.
/34CZ
/34CZ
B
t
t
t
t
t
t
t
t
32 /34 CZ
7 Řešení problémů
Než se obrátíte na servis, viz následující seznam.
Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam
obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s
chybným zpracováním nebo poškozením materiálu.
Některé funkce uvedené v tomto dokumentu se
nemusí vztahovat na váš produkt.
Chladnička nefunguje.
Zástrčka není úplně nasazena. >>> Zapojte ji
úplně do zásuvky.
Pojistka připojená do zásuvky která napájí
produkt nebo hlavní pojistka je spálená. >>>
Zkontrolujte pojistky.
Kondenzace na boční stěně chladicího
prostoru (MULTI ZÓNA, CHLADÍCÍ,
KONTROLNÍ a FLEXI ZÓNA).
t Dveře se otevírají příliš často >>>
Dbejte na to, abyste dveře výrobku
neotvírali příliš často.
t Prostředí je příliš vlhké. >>>
Neinstalujte výrobek ve vlhkém
prostředí.
t Potraviny obsahující tekutiny
jsou uchovávány v neuzavřených
nádobách. >>> Uchovávejte
potraviny, které obsahují tekutiny v
uzavřených nádobách.
t Dveře výrobku byly ponechány
otevřené. >>> Nenechávejte dveře
chladničky otevřené po delší dobu.
t Termostat je nastaven na příliš
nízkou teplotu. >>> Nastavte
termostat na vhodnou teplotu.
Kompresor nepracuje.
t V případě náhlého výpadku proudu
nebo vytažení napájecího kabelu a
po jeho opětovném připojení tlak
plynu v chladícím systému výrobku
není vyvážený, což spustí tepelný
jistič kompresoru. Produkt se
restartuje po přibližně 6 minutách.
Když se výrobek po uplynutí této
doby restartován, obraťte se na
servis.
t Je aktivní rozmrazování. >>> To
je normální pro chladničku s plně
automatickým rozmrazováním.
Odmrazování se provádí pravidelně.
t Produkt není zapojen do elektrické
sítě >>> Ujistěte se, že napájecí
kabel je zapojen.
t Nastavení teploty je nesprávné.
>>> Zvolte odpovídající nastavení
teploty.
t Není proud. >>> Produkt bude
nadále fungovat normálně po
obnovení napájení.
Provozní hluk chladničky se při používání
zvyšuje.
t Provozní výsledky tohoto výrobku se
mohou lišit v závislosti na změnách
teploty okolního prostředí. To je
normální a nejedná se o závadu.
Chladnička běží příliš často nebo příliš
dlouho.
33/34CZ
t Nový výrobek může být větší než
ten předchozí. Větší výrobky budou
pracovat po delší dobu.
t Teplota v místnosti může být vysoká.
>>> Výrobek bude v místnosti s
vyšší teplotou spuštěn po delší
dobu.
t Výrobek mohl být zapojen nedávno
nebo v něm byly umístěny nové
položky potravin. >>> Výrobek
dosáhne nastavenou teplotu déle,
když byl jen právě zapojen nebo do
něj byly umístěny nové potraviny. To
je normální.
t Do výrobku bylo v poslední době
umístěno velké množství teplého
jídla. >>> Nepokládejte horké jídlo
do výrobku.
t Dveře byly často otevřené nebo
zůstaly otevřené po delší dobu. >>>
Teplý vzduch pohybující se uvnitř
způsobí, že výrobek bude v provozu
déle. Neotvírejte dveře chladničky
příliš často.
t Dveře mrazničky nebo chladničky
mohli zůstat pootevřené. >>>
Zkontrolujte, zda jsou dveře úplně
zavřené.
t Výrobek může být nastaven na
příliš nízkou teplotu. >>> Nastavte
teplotu na vyšší stupeň a počkejte,
až výrobek dosáhne nastavenou
teplotu.
t Podložky dveří chladničky nebo
mrazničky mohou být špinavé,
opotřebované, rozbité nebo
nesprávně nasazené. >>> Vyčistěte
nebo vyměňte podložky. Poškozené
/ roztrhané podložky dveří způsobí,
že výrobek bude běžet delší dobu
pro zachování aktuální teploty.
Teplota mražení je velmi nízká, ale teplota
chladiče je dostačující.
t Teplota prostoru mrazničky je
nastavena na velmi nízký stupeň.
>>> Nastavte teplotu v mrazničce
na vyšší stupeň a znovu zkontrolujte.
Teplota chlazení je velmi nízká, ale teplota
mrazničky je dostačující.
t Teplota prostoru chladničky je
nastavena na velmi nízký stupeň.
>>> Nastavte teplotu v chladničce
na vyšší stupeň a znovu zkontrolujte.
Potraviny uchovávané v chladnějších
zásuvek prostor jsou zmrazeny.
t Teplota prostoru chladničky je
nastavena na velmi nízký stupeň.
>>> Nastavte teplotu v mrazničce
na vyšší stupeň a znovu zkontrolujte.
Teplota v chladničce nebo v mrazničce je
příliš vysoká.
t Teplota prostoru chladničky je
nastavena na velmi vysoký stupeň.
>>> Nastavení teploty chladící
části ovlivňuje teplotu v mrazničce.
Změňte teplotu v chladící nebo
mrazící části a počkejte, dokud
příslušné přihrádky dosáhnou
nastavenou úroveň teploty.
t Dveře byly často otevřené nebo
zůstaly otevřené po delší dobu. >>>
Neotvírejte dveře chladničky příliš
často.
t Dveře mohou být pootevřena. >>>
Úplně zavřete dveře.
t Produkt mohl být zapojen nedávno
nebo v něm byly umístěny
nové položky potravin. >>> To
je normální. Výrobek dosáhne
nastavenou teplotu déle, když byl
jen právě zapojen nebo do něj byly
umístěny nové potraviny.
t Do výrobku bylo v poslední době
umístěno velké množství teplého
jídla. >>> Nepokládejte horké jídlo
do výrobku.
34 /34 CZ
Třese se nebo vydává hluk.
t Podlaha není ve vodováze nebo není
odolná. >>> Pokud se výrobek třese,
když se pomalu pohybuje, nastavte
stojany na vyrovnání výrobku.
>>> Ujistěte se také, že podlaha
je dostatečně odolná k tomu, aby
unesla produkt.
t Všechny položky umístěné na
výrobku můžou způsobit hluk.
>>> Odstraňte všechny položky
umístěné na výrobku.
Výrobek vytváří hluk tekoucí, stříkající
kapaliny apod.
t Princip fungování tohoto výrobku
je založen na toku kapalin a plynu.
>>> To je normální a nejedná se o
závadu.
Z výrobku zní zvuk jako vanoucí vítr.
t Výrobek pro proces chlazení používá
ventilátor. To je normální a nejedná
se o závadu.
Na vnitřních stěnách výrobku se vytvořil
kondenzát.
t Horké nebo vlhké počasí zvýší
námrazu a kondenzaci. To je
normální a nejedná se o závadu.
t Dveře byly často otevřené nebo
zůstaly otevřené po delší dobu. >>>
Neotvírejte dveře příliš často, pokud
zůstaly otevřeny, zavřete je.
t Dveře mohou být pootevřena. >>>
Úplně zavřete dveře.
Vytváří se kondenzát na vnější straně
výrobku nebo mezi dveřmi.
t Okolní prostředí může být vlhké, je to
naprosto normální ve vlhkém počasí.
>>> Kondenzace se rozptýlí, když se
sníží vlhkost.
Interiér zapáchá.
t Produkt není pravidelně čištěn. >>>
Pravidelně čistěte vnitřek pomocí
houbičky, teplé vody a sycené vody.
t Některé balení a obalové materiály
může způsobit zápach. >>>
Používejte balení a obalové
materiály bez zápachu.
t Potraviny byly umístěny v
neuzavřených baleních. >>>
Uchovávejte potraviny v uzavřených
obalech. Mikroorganismy se mohou
z neuzavřených potravin rozšířit a
způsobit zápach.
t Z výrobku odstraňte všechny
potraviny se zašlým datem spotřeby
a zkažené potraviny.
Dveře se nezavírají.
t Balíčky s potravinami mohou
blokovat dveře. >>> Přemístěte
předměty blokující dveře.
t Produkt nestojí ve zcela svislé poloze
na zemi. >>> Nastavte stojany pro
uvedení výrobku do svislé polohy.
t Podlaha není ve vodováze nebo není
odolná. >>> Ujistěte se, že podlaha
je vyvážená a dostatečně odolná k
tomu, aby unesla produkt.
Zásobník na zeleninu se zasekl.
t Potraviny mohou být v kontaktu
s horní částí zásobníku. >>>
Reorganizujte potraviny v šuplíku.
Pokud Je Povrch Produktu Horký
t Když je zařízení v provozu, lze
pozorovat vysoké teploty mezi
dvěma dvířky, na postranních
panelech a na zadním grilu. To je
běžné a není to důvod pro servisní
údržbu!.Při kontaktu s těmito
plochami buďte opatrní.
AUPOZORNĚNÍ: Pokud problém
přetrvává i po provedení pokynů
v této části, obraťte se na svého
prodejce nebo na autorizovaný servis.
Nepokoušejte se opravit produkt.
EWWERQWEW
DE
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben,
händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
t Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
t Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
t Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
t Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die
Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen
In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
CWichtige Informationen und nützli-
che Tipps.
AGefahr für Leib und Eigentum.
BStromschlaggefahr.
Die Produktverpackung
besteht gemäß nationalen
Umweltgesetzen aus recycling-
fähigen Materialien.
2 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3
1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel . . . . . . . 5
1.1.2 Modelle mit Wasserspender. . . . . . . . . . . . 5
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz . . . . . . . . . . . 5
1.3 Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben und
Altgeräteentsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben. . . . . . . . . . . 6
1.6 Hinweise zur Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Ihr Kühlschrank 7
3 Installation 8
3.1. Der richtige Aufstellungsort . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Kunststoffkeile anbringen . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Füße einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Stromanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Türanschlag umkehren . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Türanschlag umkehren . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Vorbereitungen 12
4.1. Maßnahmen zum Energiesparen . . . . . . . . 12
4.2. Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Produkt verwenden 13
5.1. Temperatureinstelltaste . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2. Schnellgefrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Urlaubsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Anzeigefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Anzeigefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Eisbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.7. Eierhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Lüfter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.9. Gemüsefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.10. 0-Grad-Fach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.11. Bewegliche Türablage . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12. Verschiebbarer Vorratsbehälter . . . . . . . . 21
5.13. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.14. Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach . . 22
5.15. Automatischer Eisbereiter . . . . . . . . . . . . 22
5.16. Eisbereiter und Eisbehälter. . . . . . . . . . . . 23
5.21. Desodorierungsmodul . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.17. Wasserspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.18. So benutzen Sie den Wasserspender . . . . 24
5.19. Wassertank reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.20. Tropfschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.22. Frische Lebensmittel tiefkühlen . . . . . . . . 27
5.23. Empfehlungen zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.24. Hinweise zum Tiefkühlbereich. . . . . . . . . . 28
5.25. Lebensmittel einlagern. . . . . . . . . . . . . . . 28
5.26. Tür-offen-Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.27. Wechseln des Türanschlags . . . . . . . . . . . 28
5.28. Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Reinigung und Pflege 29
6.1. Unangenehme Gerüche verhindern . . . . . . 29
6.2. Kunststoffflächen richtig pflegen . . . . . . . . 29
6.3. Türglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Reinigung und Pflege 30
7. Problemlösung 31
Inhalt
3/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung
von Verletzungen und Materialschäden
erforderlichen Sicherheitsanweisungen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen
erlöschen jegliche Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die
Entlüftungsöffnungen am
Aufstellort des Gerätes nicht
blockiert sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen, keine anderen
mechanischen Geräte oder
Geräte verwenden, die nicht
vom Hersteller empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf
keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine Geräte
verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind.
Dieses Gerät ist für die private Nutzung
oder für den Gebrauch bei folgenden
ähnliche Anwendungen konzipiert worden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und
anderen Unterkünften, für den Gebrauch
der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und
Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non-Retail-
Anwendungen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
t Dieses Produkt darf nicht von Personen
mit körperlichen, sensorischen oder
mentalen Einschränkungen, einem
Mangel an Erfahrung und Wissen
oder von Kindern verwendet werden.
Das Gerät darf nur dann von solchen
Personen benutzt werden, wenn
diese von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt
werden oder angeleitet worden. Kinder
dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
t Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den
Netzstecker des Gerätes.
t Warten Sie nach Ziehen des Netzsteckers
mindestens 5 Minuten, bevor Sie ihn
wieder anschließen.
t Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät nicht nutzen.
t Berühren Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten oder gar nassen Händen.
Ziehen Sie beim Trennen niemals am
Kabel, greifen Sie immer am Stecker.
t Wischen Sie den Netzstecker vor dem
Einstecken mit einem trockenen Tuch ab.
t Schließen Sie den Kühlschrank nicht an
lose Steckdosen an.
t Das Gerät muss bei Aufstellung,
Wartungsarbeiten, Reinigung und bei
Reparaturen vollständig vom Stromnetz
getrennt werden.
t Falls das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker
und nehmen Sie sämtliche Lebensmittel
aus dem Kühlschrank.
t Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
das Fach mit Leiterplatten im unteren
hinteren Bereich des Gerätes (Abdeckung
des Fachs mit der elektrischen Karte) (1)
geöffnet ist.
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
4 / 34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1
1
t Benutzen Sie keine Dampfreiniger
oder ähnliche Gerätschaften
zum Reinigen oder Abtauen
Ihres Gerätes. Der Dampf kann
in Bereiche eindringen, die unter
Spannung stehen. Kurzschlüsse oder
Stromschläge können die Folge sein!
t Lassen Sie niemals Wasser direkt
auf das Gerät gelangen; auch
nicht zum Reinigen! Es besteht
Stromschlaggefahr!
t Verwenden Sie das Produkt bei
Fehlfunktionen nicht; es besteht
Stromschlaggefahr! Wenden Sie
sich als erstes an den autorisierten
Kundendienst.
t Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes in eine geerdete Steckdose.
Die Erdung muss durch einen
qualifizierten Elektriker vorgenommen
werden.
t Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden Sie
sich zum Auswechseln sowie im Falle
von Problemen an den autorisierten
Kundendienst.
t Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit feuchten Händen! Sie
können an Ihren Händen festfrieren!
t Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den
Tiefkühlbereich. Sie können platzen!
t Geben Sie Flüssigkeiten in aufrechter
Position in den Kühlschrank; zuvor
den Deckel sicher verschließen.
t Sprühen Sie keine entflammbaren
Substanzen in die Nähe des Gerätes,
da sie Feuer fangen oder explodieren
könnten.
t Bewahren Sie keine entflammbaren
Materialien oder Produkte mit
entflammbaren Gasen (Sprays etc.)
im Kühlschrank auf.
t Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Gerät ab. Falls Wasser oder
andere Flüssigkeiten an unter
Spannung stehende Teile gelangen,
kann es zu Stromschlägen oder
Bränden kommen.
t Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direkten Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden. Verschieben
Sie das Gerät nicht durch Ziehen an
den Türgriffen. Die Griffe könnten sich
lösen.
t Achten Sie darauf, dass weder Ihre
Hände noch andere Körperteile
von beweglichen Teilen im Inneren
des Gerätes eingeklemmt oder
gequetscht werden.
t Achten Sie darauf, nicht auf die
Tür, Schubladen oder ähnliche Teile
des Kühlschranks zu treten; lehnen
Sie sich nicht daran an. Andernfalls
könnte das Gerät umkippen, Teile
könnten beschädigt werden.
t Achten Sie darauf, das Netzkabel
nicht einzuklemmen.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
5/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1.1.1 Wichtige Hinweise
zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit
R600a-Gas verfügt, achten Sie darauf,
das Kühlsystem und den dazugehörigen
Schlauch während der Benutzung und
des Transports nicht zu beschädigen.
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei
Beschädigungen des Kühlsystems
halten Sie das Gerät von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen Flammen)
fern und sorgen für eine gute Belüftung
des Raumes.
CDas Typenschild an der linken
Innenwand des Kühlschranks
gibt die Art des im Gerät
verwendeten Gases an.
1.1.2 Modelle mit Wasserspender
t Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (6,2 bar)
betragen. Wenn der Wasserdruck
in Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar)
übersteigt, verwenden Sie bitte
ein Druckbegrenzungsventil in
Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie
nicht wissen, wie der Wasserdruck
gemessen wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
t Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags
(Druckstoß) bestehen,
verwenden Sie stets eine
geeignete Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an einen
Fachinstallateur, falls Sie sich über
die Wasserschlaggefährdung in Ihrem
Leitungssystem nicht sicher sein
sollten.
t Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz
der Leitungen gegen mögliches
Einfrieren. Die für den Betrieb
zulässige Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,6°C (33°F)
bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
t Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
t Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt vorgesehen. Er eignet sich
nicht zum kommerziellen Einsatz.
t Das Produkt sollte ausschließlich
zum Lagern von Lebensmitteln und
Getränken verwendet werden.
t Bewahren Sie keine empfindlichen
Produkte, die kontrollierte
Temperaturen erfordern (z. B.
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Medikamente,Sanitätsartikel etc.) im
Kühlschrank auf.
t Der Hersteller haftet nicht für jegliche
Schäden, die durch Missbrauch oder
falsche Handhabung entstehen.
t Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit
dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
t Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
t Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
6 / 34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
t Falls das Gerät mit einer
abschließbaren Tür ausgestattet
ist, bewahren Sie den Schlüssel
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben
und Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät
wurde mit einem Klassifizierungssymbol für
elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien
hergestellt, die wiederverwendet
und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben
t Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive
(2011/65/EU). Es enthält keine
in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen
Materialien.
1.6 Hinweise zur Verpackung
t Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes worden gemäß nationalen
Umweltschutz bestimmungen
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht
mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen
Sie Verpackungsmaterialien zu
geeigneten Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät Sie gern.
7/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1. Kühlbereich-Türablage
2. Wasserspender-Befüllung
3. Eierhalter
4. Wasserspender-Tank
5. Flaschenablage
6. Verschiebbarer Vorratsbehälter
7. Einstellbare Füße
8. Tiefkühlbereich
9. Schnellgefrierfach
10. Eisbereiter und Eisbehälter
11. Gemüsefach
12. 0-Grad-Fach
13. Innenbeleuchtung
14. Kühlbereichglasablage
15. Temperatureinstelltaste
16. Kühlbereich
17. Tiefkühlbereich
2 Ihr Kühlschrank
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und müssen
nicht absolut exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden
Teile verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
8 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3 Installation
3.1. Der richtige Aufstellungsort
Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes
an den autorisierten Kundendienst. Bereiten
Sie das Gerät auf die Aufstellung vor, indem Sie
die Informationen in der Bedienungsanleitung
beachten und sicherstellen, dass Strom- und
Wasseranschlüsse wie erforderlich vorhanden
sind. Falls nicht, wenden Sie sich zum Nachrüsten
an einen Elektriker oder Klempner.
BWARNUNG: Der Hersteller haftet nicht
für jegliche Schäden, die durch Arbeiten
entstanden sind, die nicht von autorisierten
Personen durchgeführt wurden.
BWARNUNG: Bei der Aufstellung muss das
Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt
sein. Andernfalls drohen ernsthafte oder
sogar tödliche Verletzungen!
A
WARNUNG: Falls das Gerät nicht durch
die Tür passt, entfernen Sie die Gerätetür
und drehen Sie das Gerät auf die Seite;
falls es dennoch nicht passt, wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUBVGFJOFNGMBDIFO
Untergrund auf, damit es weder wackelt noch
kippelt.
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUNJOEFTUFOTDNWPO
Heizungen, Öfen und ähnlichen Wärmequellen
auf; halten Sie einen Mindestabstand von 5 cm
zu elektrischen Öfen ein.
t4FU[FO4JFEBT(FSÊULFJOFNEJSFLUFO
Sonnenlicht und keinen feuchten Umgebungen
aus.
t%BNJUEBT(FSÊUFGGJ[JFOUBSCFJUFUJTUFJOF
angemessene Luftzirkulation erforderlich.
t'BMMT4JFEBT(FSÊUJOFJOFS/JTDIFBVGTUFMMFO
achten Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur
Decke und zu den Wänden frei bleiben.
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUOJDIUJO6NHFCVOHFONJU
Temperaturen unter -5 °C auf.
3.2. Kunststoffkeile anbringen
Sorgen Sie zur Gewährleistung einer
angemessenen Luftzirkulation mit Hilfe der
mitgelieferten Kunststoffkeile für genügend Platz
zwischen dem Gerät und der Wand.
1.
Zur Befestigung der Keile entfernen Sie die
Schrauben am Produkt und verwenden die mit den
Keilen gelieferten Schrauben.
2.
Befestigen Sie die beiden Kunststoffkeile wie
in der Abbildung gezeigt an der Abdeckung der
Belüftungsöffnungen.
3.3. Füße einstellen
Falls das Produkt nicht exakt in Waage steht,
passen Sie die vorderen einstellbaren Füße durch
Drehen nach rechts oder links an.
Installation
9 / 34 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3.4. Stromanschluss
AWARNUNG: Verwenden Sie
keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
BWARNUNG: Beschädigte Netzkabel
müssen vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
CWenn Sie zwei Kühlgeräte nebeneinander
aufstellen, halten Sie einen Mindestabstand
von 4 cm zwischen den Geräten ein.
t Unser Unternehmen haftet nicht für jegliche
Schäden, die durch eine Inbetriebnahme
ohne Erdung oder einen nicht mit
nationalen Richtlinien übereinstimmenden
Stromanschluss verursacht werden.
t Der Netzstecker muss nach der Installation
frei zugänglich bleiben.
t Schließen Sie den Kühlschrank an eine
geerdete Steckdose mit einer Spannung
von 220 bis 240 V / 50 Hz an. Der Stecker
muss über eine Sicherung von 10 bis 16 A
verfügen.
t Verwenden Sie zwischen Steckdose und
Kühlschrank keine Mehrfachsteckdose mit
oder ohne Verlängerungskabel.
C
Achtung: Warnung vor heißen
Oberflächen
Die Seitenwände Ihres Geräts sind mit
Kühlmittelleitungen für ein verbessertes
Kühlsystem ausgestattet.
Kühlmittel mit hohen Temperaturen
können in diesen Bereichen 2der
Seitenwände fließen.
Das ist normal und erfordert keinerlei
Reparatur oder Wartung.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese
Bereiche berühren.
Installation
10 / 34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3.5. Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
45
11
10
3
9
9
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
Installation
11 / 34 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
3.6. Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
12 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
4.1. Maßnahmen zum Energiesparen
ADer Anschluss des Gerätes an
Energiesparsysteme birgt Risiken, da
Schäden am Gerät auftreten können.
t Gerätetüren nicht längere Zeit offen stehen
lassen.
t Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel
oder Getränke in den Kühlschrank geben.
t Kühlschrank nicht überladen; wird der
interne Luftstrom blockiert, verringert sich die
Kühlkapazität.
t Damit Sie die maximale Menge Lebensmittel
im Kühlbereich Ihres Kühlschranks einlagern
können, sollten Sie die oberen Schubladen
herausnehmen und auf die Glasablage
stellen. Der angegebene Energieverbrauch
Ihres Kühlschranks wurde ohne Kühlbereich,
Eisablage und obere Schubladen zur Erzielung
maximalen Stauraums ermittelt. Beim
Einlagern wird die Verwendung der unteren
Schublade dringend empfohlen. Für optimalen
Energieverbrauch sollte die Energiesparfunktion
aktiviert werden.
t Platzieren Sie Lebensmittel nicht vor dem
Lüfter, damit die Luftzirkulation nicht
blockiert wird. Halten Sie beim Verstauen von
Lebensmitteln einen Mindestabstand von 3 cm
vor dem Schutzgitter des Lüfters ein.
t Je nach Produktmerkmalen können Sie
durch Auftauen gefrorener Lebensmittel im
Kühlbereich Energie sparen und die Qualität
der Lebensmittel bewahren.
t Lebensmittel sollten zur Gewährleistung eines
geringen Energieverbrauchs und zum Schutz
der Lebensmittel unter besseren Bedingungen
in den Schubladen im Kühlbereich verstaut
werden.
t Verpackte Lebensmittel sollten den
Wärmesensor im Kühlfach nicht berühren.
Andernfalls kann sich der Energieverbrauch
des Gerätes erhöhen.
t Achten Sie darauf, dass Lebensmittel nicht den
nachstehend beschriebenen Temperatursensor
im Kühlbereich berühren.
4 Vorbereitungen
4.2. Erste Inbetriebnahme
Stellen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
sicher, dass die erforderlichen Vorbereitungen
entsprechend den Anweisungen in den Abschnitten
„Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und
„Installation“ getroffen wurden.
t Lassen Sie den Kühlschrank etwa 6 Stunden
lang leer arbeiten; verzichten Sie in dieser Zeit
möglichst vollständig auf das Öffnen der Türen.
CBeim Anspringen des Kompressors sind
Geräusche zu hören. Es ist normal, dass
das Gerät auch bei inaktivem Kompressor
Geräusche macht; diese werden durch
komprimierte Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem verursacht.
CDie Vorderkanten des Kühlschranks können
sich etwas erwärmen. Dies ist völlig
normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas
auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
CBei einigen Modellen verdunkelt sich das
Anzeigefeld automatisch 5 Minuten nach
Schließen der Tür. Beim Öffnen der Tür
oder bei Betätigung einer Taste wird es
wieder aktiviert.
13/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5 Produkt verwenden
5.1. Temperatureinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt
teilweise von folgenden Einflüssen ab:
t Umgebungstemperatur
t Häufiges Öffnen der Tür, Offenstehen der Tür
über längere Zeit
t Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese zuvor
auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen.
t Platzierung des Kühlschranks innerhalb des
Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht).
t Da die Innentemperatur aufgrund solcher
Faktoren variieren kann, können Sie sie über
den Temperatureinstellknopf anpassen.
Die Ziffern rund um den Einstellknopf zeigen die
Temperatur in „°C“.
Falls die Umgebungstemperatur 20 °C beträgt, sollten
Sie die Kühlschranktemperatur auf 4 °C anpassen. Bei
anderen Umgebungstemperaturen kann dieser Wert
angepasst werden.
5.2. Schnellgefrieren
Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel
einfrieren möchten, stellen Sie den
Temperatureinstellknopf auf die Position ( ) ein,
bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich
geben.
Wir empfehlen, den Knopf mindestens 24 Stunden
lang in dieser Position zu belassen – so können
Sie die maximale Menge an Gefriergut verarbeiten.
Achten Sie vor allem darauf, gefrorene und frische
Lebensmittel nicht zu vermischen.
Denken Sie daran, den Temperatureinstellknopf
anschließend auf seine vorherige Position einzu-
stellen.
Produkt verwenden
14 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.3. Urlaubsfunktion
Falls die Gerätetüren ( ) mindestens
12 Stunden lang nach Anpassung des
Temperatureinstellknopfs auf die höchste
Position nicht geöffnet werden, wird
automatisch die Urlaubsfunktion aktiviert.
Zum Abbrechen der Funktion muss der Knopf
auf eine andere Position eingestellt werden.
Wir raten davon ab, Lebensmittel bei
aktiver Urlaubsfunktion im Kühlbereich
aufzubewahren.
t Nach Abschluss der Einstellung können
Sie den Temperatureinstellknopf durch
Hineindrücken verbergen.
Produkt verwenden
15/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.4. Anzeigefeld
Die Anzeigefelder können je nach Modell etwas anders ausfallen.
Audiovisuelle Funktionen am Anzeigefeld helfen Ihnen bei der Bedienung Ihres Gerätes.
45
76
8
9
123
1.
Kühlbereichanzeige
2.
Fehlerstatusanzeige
3.
Temperaturanzeige
4.
Urlaubstaste
5.
Temperatureinstelltaste
6.
Kühlbereichauswahltaste
7.
Tiefkühlbereichanzeige
8.
Energiesparmodusanzeige
9.
Urlaubsfunktionanzeige
* optional
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise
nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile
verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
Produkt verwenden
16 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1. Kühlbereichanzeige
Die Kühlbereichanzeige leuchtet beim
Einstellen der Kühlbereichtemperatur auf.
2. Fehlerstatusanzeige
Falls der Kühlschrank nicht genügend kühlt
oder ein Sensor ausfällt, wird diese Anzeige
aktiv. Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die
Tiefkühlbereichtemperaturanzeige „E“, die
Kühlbereichtemperaturanzeige Zahlen an;
z. B. 1, 2, 3, ... Diese Zahlen der Anzeige
helfen Kundendienstmitarbeitern, einen Fehler
einzugrenzen.
3. Temperaturanzeige
Zeigt Tiefkühl- und Kühlbereichtemperatur.
4. Urlaubstaste
Zum Aktivieren dieser Funktion halten Sie
die Urlaubstaste 3 Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint
„- -“ in der Kühlbereichtemperaturanzeige;
der Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv
gekühlt. Wenn diese Funktion aktiv ist, sollten
keine Lebensmittel im Kühlbereich aufbewahrt
werden. Andere Bereiche werden entsprechend
der eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubstaste noch einmal.
5. Temperatureinstelltaste
Ändert die Temperatur des jeweiligen
Bereiches zwischen -24 °C und -18 °C sowie
8 °C und 1 °C.
6. Kühlbereichauswahltaste
Auswahltaste: Mit der Kühlbereichauswahltaste
schalten Sie zwischen Kühlbereich und
Tiefkühlbereich um.
7. Tiefkühlbereichanzeige
Die Kühlbereichanzeige leuchtet beim
Einstellen der Tiefkühlbereichtemperatur auf.
8. Energiesparmodusanzeige
Zeigt an, dass das Kühlgerät besonders
energiesparend arbeitet. Diese Anzeige wird
aktiv, wenn die Tiefkühlbereichtemperatur auf
-18 °C eingestellt ist.
9. Urlaubsfunktionanzeige
Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion aktiv ist.
Produkt verwenden
17/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise
nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile
verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
5.5. Anzeigefeld
Das Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer
Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Produktes öffnen müssen. Drücken Sie einfach die
Beschriftungen der entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung.
1. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-
Warnanzeige
Diese Anzeige ( ) signalisiert einen Stromausfall,
zu hohe Innentemperaturen und sonstige Fehler.
Bei längeren Stromausfällen blinkt die höchste
Temperatur, die der Tiefkühlbereich erreicht, im
digitalen Display. Drücken Sie nach Prüfung der
im Tiefkühlbereich ( ) gelagerten Lebensmittel
zum Löschen der Warnung die Alarm-aus-Taste.
Bitte beachten Sie den Abschnitt „Empfohlene
Problemlösungen“ in Ihrer Anleitung, falls Sie
bemerken, dass diese Anzeige eingeschaltet ist.
2. Energiesparfunktion (Display aus):
Wenn die Gerätetüren lange Zeit geschlossen
bleiben, wird die Energiesparfunktion
automatisch aktiviert und das
Energiesparsymbol leuchtet auf. ( )
Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen
sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des
Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion
wird aufgehoben, sobald Tasten betätigt
werden oder die Tür geöffnet wird. Das Display
zeigt wieder die normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während der
Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht
aufgehoben werden.
Produkt verwenden
18 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
gekühlt. Wenn diese Funktion aktiv ist, sollten
keine Lebensmittel im Kühlbereich aufbewahrt
werden. Andere Bereiche werden entsprechend
der eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubsfunktionstaste noch einmal.
6. Alarm-aus-Warnung:
Drücken Sie bei einem Alarm wegen
Stromausfalls/hoher Temperatur nach Prüfung
der im Tiefkühlbereich gelagerten Lebensmittel
zum Löschen der Warnung die Alarm-aus-
Taste ( ).
7. Tastensperre
Halten Sie die Tastensperre-Taste ( ) 3
Sekunden lang gedrückt. Das Tastensperre-
Symbol
( ) leuchtet auf, die Tastensperre ist aktiv.
Bei aktiver Tastensperre reagiert das Gerät
nicht auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die
Tastensperre-Taste noch einmal 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol
erlischt, die Tastensperre wird abgeschaltet.
Verwenden Sie die Tastensperre-Taste, wenn
Sie Änderungen der Temperatureinstellung des
Kühlschranks verhindern möchten ( ).
8. Öko-Fuzzy
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste
zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 1
Sekunde. Spätestens sechs Stunden später
arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch;
die Energiesparanzeige leuchtet ( )
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste
zum Deaktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 3
Sekunden.
Diese Anzeige leuchtet nach 6 Stunden auf,
wenn Öko-Fuzzy aktiv ist.
3. Schnellkühlen
Diese Taste erfüllt zwei Funktionen. Zum
Ein- und Ausschalten der Schnellkühlfunktion
drücken Sie die Taste einmal kurz. Die
Schnellkühlenanzeige erlischt, der Kühlschrank
arbeitet wieder mit normalen Einstellungen.
( )
CDie Schnellkühlfunktion nutzen Sie,
wenn Sie Lebensmittel im Kühlbereich
besonders schnell abkühlen möchten.
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel kühlen möchten, sollten
Sie diese Funktion vor dem Einlagern
der Lebensmittel einschalten.
CSofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das
Schnellkühlen beendet, sobald
die nötige Temperatur erreicht ist,
spätestens jedoch nach 8 Stunden.
CSollten Sie die Schnellkühltaste
mehrmals innerhalb kurzer Zeit
drücken, greift eine elektronische
Schutzschaltung ein und sorgt dafür,
dass der Kompressor nicht sofort
anläuft.
CDiese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder
eingeschaltet.
4. Kühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf
8 °, 7 °, 6 °, 5 °, 4°, 3 °, 2 °, 8 °C ... ein.
Mit dieser Taste stellen Sie die gewünschte
Kühlbereichtemperatur ein. ( )
5. Urlaubsfunktion
Drücken Sie zum Aktivieren der Urlaubsfunktion
3 Sekunden diese Taste ( ); dadurch wird
die Urlaubsmodusanzeige ( ) aktiviert.
Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint
„- -“ in der Kühlbereichtemperaturanzeige;
der Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv
Produkt verwenden
19/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
9. Tiefkühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf
-18 °, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 °, -24 °,
-18 °C, ... ein. Mit dieser Taste stellen Sie die
gewünschte Temperatur des Tiefkühlbereiches
ein.( )
10. Eisbereiter-aus-Anzeige
Zeigt an, ob der Eisbereiter ein- oder
ausgeschaltet ist. ( )Bei der Einstellung
Ein ist der Eisbereiter abgeschaltet. Zum
Einschalten des Eisbereiters halten Sie die
Ein-/Austaste 3 Sekunden lang gedrückt.
CBei der Auswahl dieser Funktion wird
kein Wasser mehr aus dem Tank
zugeführt. Bereits bereitetes Eis kann
aber nach wie vor aus dem Eisbereiter
entnommen werden.
11. Schnellgefriertaste/Eisbereiter-ein/
aus-Taste
Mit dieser Taste schalten Sie die
Schnellgefrierfunktion ein und aus. Wenn diese
Funktionen aktiv ist, wird der Tiefkühlbereich
besonders stark (über die eingestellte
Temperatur hinaus) gekühlt. ( )
Zum Ein- und Ausschalten des Eisbereiters
halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
CDie Schnellgefrierfunktion nutzen
Sie, wenn Sie die Lebensmittel im
Tiefkühlbereich besonders schnell
abkühlen möchten. Wenn Sie große
Mengen frischer Lebensmittel kühlen
möchten, sollten Sie diese Funktion
vor dem Einlagern der Lebensmittel
einschalten.
CSofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das
Schnellgefrieren beendet, sobald
die nötige Temperatur erreicht ist,
spätestens jedoch nach 4 Stunden.
CDiese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder
eingeschaltet.
12. Energiesparanzeige
Zeigt an, dass das Gerät besonders
energiesparend arbeitet. ( )Diese Anzeige
leuchtet auf, wenn die Temperatur des
Tiefkühlbereiches auf -18 °C eingestellt ist
oder das Gerät mit der Öko-Extra-Funktion
besonders ökonomisch arbeitet.
CDie Energiesparanzeige erlischt, wenn
Sie Schnellkühlen oder Schnellgefrieren
zuschalten.
Produkt verwenden
20 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.6. Eisbehälter
(optional)
t Nehmen Sie den Eisbehälter aus dem
Tiefkühlbereich.
t Füllen Sie den Eisbehälter mit Trinkwasser.
t Geben Sie den Eisbehälter in den
Tiefkühlbereich.
t Das Eis ist nach etwa zwei Stunden
fertig. Nehmen Sie den Eisbehälter aus
dem Tiefkühlbereich und biegen Sie ihn
leicht über dem Gefäß, das Sie servieren
möchten. Das Eis gelangt in den Behälter.
5.7. Eierhalter
Sie können den Eierhalter in der Tür oder auf
der Ablage Ihrer Wahl platzieren. Falls Sie sich
für die Ablagen entscheiden, sollten Sie tiefer
gelegene Ablagen wählen, da es dort kühler ist.
AGeben Sie den Eierhalter nicht in den
Tiefkühlbereich.
5.8. Lüfter
Der Lüfter wurde dazu entwickelt, die kalte Luft
im Inneren Ihres Kühlschranks gleichmäßig zu
verteilen. Je nach Modell und Bedarf arbeitet
der Lüfter auf unterschiedliche Weise.
Während der Lüfter in einigen Produkten
nur mit einem Kompressor arbeitet, ermit-
telt in anderen Modellen ein Kontrollsystem
die Betriebszeit basierend auf den
Kühlanforderungen.
5.9. Gemüsefach
(optional)
Das Gemüsefach des Produktes ist darauf
ausgelegt, Gemüse durch Bewahren der
Feuchtigkeit frisch zu halten. Aus diesem
Grund wird die Gesamtzirkulation kalter Luft im
Gemüsefach intensiviert.
5.10. 0-Grad-Fach
(optional)
Bewahren Sie in diesem Bereich Feinkost
bei geringeren Temperaturen oder schnell
verderbliche Fleischprodukte auf.
Das 0-Grad-Fach ist der kälteste Bereich, in
dem Sie Lebensmittel, wie Milchprodukte,
Fleisch, Fisch und Geflügel, bei idealen
Lagerungsbedingungen aufbewahren können.
Gemüse und/oder Obst gehören nicht in dieses
Fach.
5.11. Bewegliche Türablage
(optional)
Die bewegliche Türablage kann in 3
verschiedenen Positionen fixiert werden.
Zum Bewegen der Ablage drücken Sie die
Tasten an der Seite gleichmäßig. Die Ablage
wird beweglich.
Bewegen Sie die Ablage nach oben oder
unten.
Wenn sich die Ablage in der gewünschten
Position befindet, lassen Sie die Tasten
los. Die Ablage wird wieder in der Position
fixiert, in der Sie die Tasten losgelassen
haben.
Produkt verwenden
21/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.12. Verschiebbarer
Vorratsbehälter
(optional)
Dieses Zubehör ist so konstruiert, dass das
Volumen der Türablagen vergrößert wird.
Dank seiner Fähigkeit zur Seitwärtsbewegung
können Sie mühelos lange Flaschen, Gläser
oder Kartons im Flaschenhalter darunter
verstauen.
5.13. HerbBox/HerbFresh
Das Foliengehäuse vom HerbBox/HerbFresh+
entfernen.
Nehmen Sie die Folie aus dem Beutel und
legen Sie es wie auf der Abbildung angezeigt in
das Foliengehäuse.
Schließen Sie das Gehäuse und legen Sie es
wieder in die HerbBox/HerbFresh+.
Die HerbBox-HerbFresh+ Fächer sind
besonders ideal für Kräuter, die in
empfindlichen Bedingungen aufbewahrt
werden müssen.
Ihr Grünzeug (Petersilie, Dill, usw.), das aus
seinem Beutel ausgepackt wurde, können Sie
in diesem Fach in horizontaler Position länger
frisch aufbewahren.
Die Schicht wird alle sechs Monate
ausgetauscht.
Produkt verwenden
22 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.14. Feuchtigkeitskontrolliertes
Gemüsefach
(optional)
Dank der Feuchtigkeitsregelung bleibt der
Feuchtigkeitsgehalt von Gemüse und Obst
unter Kontrolle, die Lebensmittel bleiben länger
frisch.
Es wird empfohlen, Blattgemüse, wie
Salat, Spinat und dergleichen, das zu
Feuchtigkeitsverlust neigt, nicht auf den
Wurzeln, sondern nach Möglichkeit in horizon-
taler Position im Gemüsefach aufzubewahren.
Beim Einlagern von Gemüse platzieren Sie
schweres, hartes Gemüse im unteren Bereich
und leichtes, weiches Gemüse darüber; achten
Sie auf das jeweilige Gewicht der Lebensmittel.
Lassen Sie Gemüse nicht in Plastikbeuteln
im Gemüsefach. Bleibt das Gemüse in
Plastikbeuteln, kann es in kurzer Zeit
verderben. Falls Kontakt mit anderem
Gemüse vermieden werden soll, sollten Sie
Verpackungsmaterialien wie Papier verwenden,
die eine bestimmte Durchlässigkeit in Sachen
Hygiene aufweisen.
Geben Sie Obst mit einer hohen
Ethylenfreisetzung, wie Birnen, Aprikosen,
Pfirsiche und bestimmte Apfelsorten, nicht
mit anderem Obst und Gemüse in das
Gemüsefach. Das von solchen Früchten
freigesetzte Ethylen kann dazu führen, dass
anderes Obst und Gemüse in kurzer Zeit reift
und verdirbt.
5.15. Automatischer Eisbereiter
(optional)
Der automatische Eisbereiter ermöglicht
Ihnen die einfache Bereitung von Eis in Ihrem
Kühlschrank. Damit Sie Eis vom Eisbereiter
erhalten, nehmen Sie den Wassertank aus dem
Kühlbereich, füllen ihn mit Wasser und setzen
ihn wieder ein.
Nach etwa zwei Stunden liegen die ersten
Eiswürfel in der Eisbereiter-Schublade im
Kühlbereich für Sie bereit.
Nach Einsetzen des vollen Wassertanks erhal-
ten Sie 60 bis 70 Eiswürfel, bis er vollständig
leer ist.
Wenn das Wasser 2 bis 3 Wochen im Tank war,
sollte es ausgewechselt werden.
CIn Produkten mit automatischem
Eisbereiter hören Sie möglicherweise
einen Ton beim Ausgießen von Eis.
Dieser Ton ist völlig normal und keine
Zeichen für einen Fehler.
Produkt verwenden
23/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.16. Eisbereiter und Eisbehälter
(optional)
Eisbereiter verwenden
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen
Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa
zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises
nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im
Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden
Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum Servieren der
Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch
im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum
Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser
ein. Der Behälter wird sonst platzen.
5.21. Desodorierungsmodul
(FreshGuard)
Das Desodorierungsmodul beseitigt schnell
schlechte Gerüche in Ihrem Kühlschrank,
bevor sie bis in die Lebensmittel vordringen.
Dank dieses Moduls, das an der Decke
des Frischlebensmittelbereichs platziert
wird, werden schlechte Gerüche entfernt,
indem die Luft aktiv durch den Geruchsfilter
geleitet, nach der Reinigung wieder in den
Frischlebensmittelbereich ausgegeben wird. Auf
diese Weise werden unerwünschte Gerüche, die
während der Lagerung von Lebensmitteln im
Kühlschrank entstehen, beseitigt, bevor sie bis in
die Lebensmittel vordringen.
Info: Sie sollten stark riechende Lebensmittel
(wie Käse, Oliven und Feinkost) in ihrer
Verpackung aufbewahren und abdichten, damit
keine schlechten Gerüche entstehen, wenn
verschiedene Lebensmittel gemeinsam gelagert
werden. Darüber hinaus sollten Sie verdorbene
Lebensmittel rasch aus dem Kühlschrank
entfernen, da andernfalls weitere Lebensmittel
verderben und schlechte Gerüche entstehen
können.
Produkt verwenden
24 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.17. Wasserspender
(bei bestimmten Modellen)
Der Wasserspender ist eine praktische
Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser zapfen
können, ohne dabei die Tür Ihres Kühlschranks
öffnen zu müssen. Da Sie die Tür des Gerätes
nicht häufig öffnen müssen, sparen Sie eine
Menge Energie.
Wasserbehälter füllen
Der Wassertank befindet sich an der Innenseite
der Türablage. Öffnen Sie die Abdeckung des
Behälters, füllen Sie Trinkwasser ein. Schließen
Sie anschließend den Deckel.
5.18. So benutzen Sie
den Wasserspender
Drücken Sie mit dem Glas gegen den Hebel
des Wasserspenders. Die Wasserausgabe
stoppt, sobald der Hebel losgelassen wird.
Den schnellsten Durchfluss erreichen Sie,
wenn Sie den Hebel komplett eindrücken.
Denken Sie daran, dass die Stärke des
Wasserdurchflusses davon abhängt, wie weit
der Hebel eingedrückt wird.
Geben Sie den Hebel langsam wieder frei,
sobald das Glas fast vollständig gefüllt ist,
damit nichts überläuft. Das Wasser tritt nur
tropfenweise aus, wenn Sie den Hebel nur
leicht betätigen; dies ist völlig normal.
Warnung!
t Füllen Sie den Wassertank nur mit
sauberem Trinkwasser, nicht mit anderen
Flüssigkeiten gleich welcher Art. Falls an-
dere Flüssigkeiten eingefüllt werden, kann
der Wasserspender irreparabel beschädigt
werden. Solche Beschädigungen werden
nicht durch die Garantie abgedeckt. Viele
Flüssigkeiten und Getränke enthalten
Zusätze, die das Material des Wassertanks
angreifen können.
t Nutzen Sie ausschließlich klares
Trinkwasser.
t Die Kapazität des Wassertanks beträgt 3
Liter; füllen Sie nicht mehr hinein.
Produkt verwenden
25/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
t Drücken Sie mit einem haltbaren Glas ge-
gen den Hebel des Wasserspenders. Falls
Sie Einwegbecher verwenden, betätigen Sie
den Hebel mit dem Finger.
5.19. Wassertank reinigen
t Entfernen Sie den Füllbehälter auf der
Innenseite der Türablage.
t Entfernen Sie die Türablage, indem Sie
diese an beiden Seiten greifen.
t Greifen Sie den Wassertank an beiden
Seiten und entfernen ihn in einem Winkel
von 45 °C.
t Öffnen Sie die Abdeckung und reinigen den
Wassertank.
Wichtig:
Die Komponenten des Wasserspenders
und des Wassertanks sollten nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Produkt verwenden
26 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.20. Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des
Wasserspenders heruntertropft, sammelt sich
in der Tropfschale.
Nehmen Sie das Kunststoffsieb wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Entfernen Sie angesammeltes Wasser mit
einem sauberen, trockenen Tuch.
Achtung: Nur an Trinkwasserleitungen
anschließen.
Produkt verwenden
27/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.22. Frische Lebensmittel
tiefkühlen
t Zur Gewährleistung der
Lebensmittelqualität müssen im
Tiefkühlbereich gelagerte Lebensmittel so
schnell wie möglich eingefroren werden;
nutzen Sie dazu die Schnellgefrierfunktion.
t Das Einfrieren frischer Lebensmittel
verlängert die Aufbewahrungsdauer im
Tiefkühlbereich.
t Verpacken Sie Lebensmittel in sicher
verschlossenen luftdichten Behältern.
t Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel
verpackt sind, bevor Sie sie in den
Tiefkühlbereich geben. Verwenden
Sie statt herkömmlichen Packpapiers
tiefkühlgeeignete Behälter, Alufolie
und feuchtigkeitsbeständiges
Papier, Plastikbeutel oder ähnliche
Verpackungsmaterialien.
CEis im Tiefkühlbereich taut automa-
tisch.
t Beschriften Sie die Behälter vor dem
Einfrieren mit dem Datum. Dadurch können
Sie beim Öffnen des Tiefkühlbereichs stets
die Frische der verpackten Lebensmittel
prüfen. Bewahren Sie ältere Lebensmittel
weiter vorne auf, damit sie zuerst
verbraucht werden.
t Gefrorene Lebensmittel müssen unmittelbar
nach dem Auftauen verbraucht und dürfen
nicht wieder eingefroren werden.
t Frieren Sie nicht zu große Mengen auf
einmal ein.
Tiefkühlbereich
temperatureinstellung
Kühlbereich
temperatureinstellung Details
-18 °C 4 °C Dies ist die allgemein empfohlene
Einstellung.
- 20 °C, -22 °C oder -24 °C 4 °C Diese Einstellungen empfehlen wir bei
Umgebungstemperaturen über 30 °C.
Schnellgefrieren 4 °C
Diese Funktion nutzen Sie zum
Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer
Zeit. Wenn der Vorgang endet, nimmt
das Produkt wieder seine Position ein.
-18 °C und kälter 2 °C
Nutzen Sie diese Einstellungen, falls Sie
meinen, dass der Kühlbereich aufgrund
der Umgebungstemperatur oder zu
häufigen Öffnens und Schließens der Tür
nicht kalt genug wird.
5.23. Empfehlungen zur Lagerung
gefrorener Lebensmittel
Der Bereich muss auf mindestens -18 °C
eingestellt sein.
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie
möglich in den Tiefkühlbereich, damit sie
nicht auftauen.
2. Prüfen Sie vor dem Einfrieren, ob das
Verfallsdatum auf der Verpackung bereits
abgelaufen ist.
3. Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittelverpackung nicht beschädigt
ist.
Produkt verwenden
28 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.24. Hinweise zum Tiefkühlbereich
Gemäß den Standards IEC 62552 muss
der Tiefkühlbereich über die Kapazität
verfügen, 4.5 kg Lebensmittel bei -18 °C
oder geringeren Temperaturen je 100 Liter
Volumen des Tiefkühlbereichs in 24 Stunden
einzufrieren.
Lebensmittel können nur bei Temperaturen von
-18 °C und darunter längere Zeit aufbewahrt
werden.
Sie können Lebensmittel monatelang frisch
halten (im Tiefkühlbereich bei oder unter 18
°C).
Lebensmittel, die eingefroren werden
sollen, dürfen keine bereits eingefrorenen
Lebensmittel berühren, da diese andernfalls
antauen könnten.
Gekochtes Gemüse und gefiltertes Wasser
können länger im Tiefkühlberiech aufbewahrt
werden. Geben Sie die Lebensmittel nach
dem Filtern in luftdichten Verpackungen in
den Tiefkühlbereich. Bananen, Tomaten,
Salat, Sellerie, gekochte Eier, Kartoffeln und
ähnliche Lebensmittel sollten nicht eingefroren
werden. Falls diese Lebensmittel verderben,
werden nur Nährwert und Geschmack negativ
beeinträchtigt. Es besteht keine Gefahr für die
menschliche Gesundheit.
5.25. Lebensmittel einlagern
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Unterschiedliche gefrorene
Lebensmittel wie Fleisch,
Fisch, Speiseeis, Gemüse
etc.
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in Töpfen, auf
abgedeckten Tellern und in
bedeckten Behältern, Eier
(in abgedecktem Behälter)
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine und verpackte
Lebensmittel oder
Getränke
Gemüsefach Obst und Gemüse
Frischlebens
mittelbereich
Feinkost
(Frühstücksprodukte,
schnell verderbliche
Fleischprodukte)
5.26. Tür-offen-Alarm
(optional)
Wenn die Gerätetür mindestens 1 Minute offen
bleibt, wird ein akustischer Alarm ausgegeben.
Dieser akustische Alarm verstummt, sobald Sie
die Tür schließen oder eine beliebige Taste am
Display (sofern vorhanden) drücken.
Der Tür-offen-Alarm wird sowohl akustisch als
auch visuell ausgegeben. Die Innenbeleuchtung
schaltet sich aus, wenn die Warnung 10
Minuten lang anhält.
5.27. Wechseln des Türanschlags
Sie können den Türanschlag Ihres
Kühlschranks je nach Aufstellungsort wech-
seln. Wenden Sie sich in diesem Fall an den
autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
Die obige Erklärung ist allgemeiner
Natur. Sie sollten das Warnschild in der
Produktverpackung auf Möglichkeit zum
Wechseln des Türanschlags prüfen.
5.28. Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung nutzt eine LED-Lampe.
Wenden Sie sich bei jeglichen Problemen
mit dieser Lampe an den autorisierten
Kundendienst.
Die in diesem Gerät verwendete(n) Lampe(n)
können nicht zur Raumbeleuchtung verwendet
werden. Der vorgesehene Zweck dieser Lampe
dient dem sicheren und komfortablen Einlagern
von Lebensmitteln im Kühl- / Tiefkühlbereich.
29/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
6 Reinigung und Pflege
Die Produkteinsatzzeit verlängert sich bei
regelmäßiger Reinigung.
BWARNUNG: Ziehen Sie vor der Reinigung
des Kühlschranks den Netzstecker.
t Verzichten Sie bei der Reinigung
auf scharfkantige und
scheuernde Utensilien, Seife,
Haushaltsreinigungsmittel, Reiniger,
Gas, Benzin, Lack und ähnliche
Substanzen.
t Lösen Sie einen Teelöffel Natron in
Wasser auf. Feuchten Sie ein Tuch
mit dem Wasser an und wringen
Sie es aus. Wischen Sie das Gerät
mit diesem Tuch ab, trocknen Sie es
anschließend gründlich.
t Achten Sie darauf, Wasser von das
Lampenabdeckung und anderen
elektrischen Teilen fernzuhalten.
t Reinigen Sie die Tür mit einem
feuchten Tuch. Leeren Sie das
Gerät zum Entfernen der Tür- und
Geräteablagen. Entfernen Sie die
Türablagen, indem Sie diese nach
oben herausnehmen. Reinigen und
trocknen Sie die Ablagen, schieben
Sie sie dann wieder von oben an ihre
jeweiligen Positionen.
t Wenden Sie auf der Außenfläche
und den verchromten Teilen des
Produktes kein chlorhaltiges Wasser
und keine Reinigungsprodukte an.
Chlor lässt Metalloberflächen rosten.
6.1. Unangenehme
Gerüche verhindern
Das Produkt wurde ohne jegliche riechenden
Materialien hergestellt. Bei Aufbewahrung von
Lebensmitteln in ungeeigneten Bereichen und
unsachgemäßer Reinigung der Innenflächen
können jedoch unangenehme Gerüche auftreten.
Reinigen Sie den Kühlschrank daher alle 15 Tage
mit etwas in Wasser aufgelöstem Natron.
t Bewahren Sie Lebensmittel in
sicher verschlossenen Behältern
auf. Andernfalls können sich
Mikroorganismen ausbreiten und
unangenehme Gerüche verursachen.
t Bewahren Sie keine abgelaufenen
oder verdorbenen Lebensmittel im
Kühlschrank auf.
6.2. Kunststoffflächen richtig pflegen
Auf Kunststoffflächen verschüttetes Öl kann die
Oberfläche beschädigen und muss sofort mit
warmem Wasser beseitigt werden.
6.3. Türglas
Entfernen Sie die Schutzfolie von der Scheibe.
Die Oberfläche der Scheibe ist beschichtet. Die
Beschichtung reduziert Fleckenbildung auf ein
Minimum und ermöglicht die einfache Beseitigung
von Flecken und Schmutz. Nicht durch eine
Beschichtung geschützte Glasscheiben können
einer dauerhaften Bindung von organischen
oder anorganischen Reinigern in Luft und
Wasser, wie Kalk, Mineralsalzen, unverbrannten
Kohlenwasserstoffen , Metalloxiden und Silikonen,
ausgesetzt sein, die in kurzer Zeit zu einfacher
Fleckenbildung und physikalischen Schäden
führen. In diesem Fall lässt sich das Glas auch
bei regelmäßiger Reinigung nur mit Mühe sauber
halten. Dadurch werden Klarheit und Aussehen
der Glasscheibe beeinträchtigt. Aggressive und
scheuernde Reinigungsmethoden und -utensilien
verstärken diesen Schaden zusätzlich und
beschleunigen die Abnutzung.
Zur routinemäßigen Reinigung empfehlen
wir nicht alkalische und nicht scheuernde
Reinigungsprodukte auf Wasserbasis.
Damit die Beschichtung möglichst lange hält,
sollten Sie keine alkalischen oder scheuernden
Materialien verwenden.
30 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Zur Erhöhung der Beständigkeit des Glases
gegenüber Stößen und Bruch wurde es gehärtet.
Zusätzlich zum Glas wurde eine Sicherheitsschicht
auf die Rückseite aufgetragen, die eine
Gefährdung der Umgebung im Falle von
Bruchschäden verhindert.
*Alkali ist eine Basis, die Hydroxid-Ionen bildet
(OH¯), wenn sie in Wasser aufgelöst wird.
Li (Lithium), Na (Natrium), K (Kalium), Rb
(Rubidium), Cs (Cäsium) und radioaktive Fr
(Fan-sium) Metalle werden als ALKALIMETALLE
bezeichnet.
6 Reinigung und Pflege
31/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
7. Problemlösung
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an,
bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste
finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine
Probleme, die nicht durch Material- oder
Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte
hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen
möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
t Der Netzstecker ist nicht vollständig
eingesteckt. >>> Stecker vollständig in
die Steckdose einstecken.
t Die mit der Steckdose, die das Produkt
mit Strom versorgt, verbundene
Sicherung oder die Hauptsicherung ist
durchgebrannt. >>> Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des
Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle
und FlexiZone).
t Die Tür wird zu häufig geöffnet. >>>
Darauf achten, die Gerätetür nicht zu
häufig zu öffnen.
t Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch.
>>> Produkt nicht in Umgebungen mit
hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen.
t Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt
werden in nicht abgedichteten Behältern
aufbewahrt. >>> Lebensmittel mit hohem
Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten
Behältern aufbewahren.
t Die Gerätetür wurde offen gelassen. >>>
Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
t Das Thermostat ist auf eine zu geringe
Temperatur eingestellt. >>> Thermostat
auf eine geeignete Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
t Wenn ein Stromausfall auftritt oder
der Netzstecker gezogen und wieder
angeschlossen wird, ist der Gasdruck
im Kühlsystem des Gerätes nicht
ausgeglichen, was den Temperaturschutz
des Kompressors auslöst. Das Produkt
startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls
das Produkt nach diesem Zeitraum nicht
neu startet, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
t Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist
bei einem vollautomatisch abtauenden
Produkt normal. Das Abtauen wird
regelmäßig durchgeführt.
t Das Gerät ist nicht an die
Stromversorgung angeschlossen. >>>
Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen
ist.
t Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
>>> Die geeignete Temperatureinstellung
wählen.
t Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald
die Stromversorgung wiederhergestellt ist,
setzt das Gerät den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die
Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
t Die Betriebsleistung des Gerätes
kann je nach Umgebungstemperatur
variieren. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu
lange.
32 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung
t Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er
als sein Vorgänger. Größere Produkte
arbeiten länger.
t Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
>>> Das Gerät arbeitet bei höheren
Umgebungstemperaturen normalerweise
länger.
t Das Gerät wurde erst vor Kurzem
angeschlossen oder mit neuen
Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät
benötigt mehr Zeit zum Erreichen der
eingestellten Temperatur, wenn es gerade
erst angeschlossen oder mit neuen
Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig
normal.
t Es wurden erst vor Kurzem große Mengen
warmer oder gar heißer Lebensmittel in
das Gerät gegeben. >>> Keine warmen
oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät
geben.
t Die Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit offen gelassen. >>> Da
warme Luft in das Innere strömt, muss
das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu
häufig öffnen.
t Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs
steht halb offen. >>> Prüfen, ob Türen
vollständig geschlossen sind.
t Das Gerät wurde auf eine zu geringe
Temperatur eingestellt. >>> Höhere
Temperatur einstellen und warten, bis das
Gerät die eingestellte Temperatur erreicht
hat.
t Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen
nicht richtig. >>> Dichtung reinigen
oder ersetzen. Beschädigte/verschlissene
Dichtungen sorgen dafür, dass das
Produkt zum Halten der aktuellen
Temperatur länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur im
Kühlbereich angemessen ist.
t Die Tiefkühlbereichtemperatur
ist sehr niedrig eingestellt. >>>
Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile
prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur im
Kühlbereich angemessen ist.
t Die Kühlbereichtemperatur ist
sehr niedrig eingestellt. >>>
Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile
prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel
frieren ein.
t Die Kühlbereichtemperatur ist
sehr niedrig eingestellt. >>>
Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile
prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist zu hoch.
33/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung
t Die Kühlbereichtemperatur ist
sehr hoch eingestellt. >>> Die
Kühlbereichtemperatur beeinflusst die
Tiefkühlbereichtemperatur. Warten
Sie, bis die entsprechenden Teile das
erforderliche Temperatur erreicht haben,
indem Sie die Temperatur des Kühl- oder
Tiefkühlbereichs ändern.
t Die Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit offen gelassen. >>> Türen
nicht zu häufig öffnen.
t Die Tür steht halb offen. >>> Tür
vollständig schließen.
t Das Gerät wurde erst kurz zuvor
angeschlossen oder es wurden neue
Lebensmittel hineingegeben. >>>
Dies ist völlig normal. Das Gerät
benötigt mehr Zeit zum Erreichen der
eingestellten Temperatur, wenn es gerade
erst angeschlossen oder mit neuen
Lebensmitteln befüllt wurde.
t Es wurden erst vor Kurzem große Mengen
warmer oder gar heißer Lebensmittel in
das Gerät gegeben. >>> Keine warmen
oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät
geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
t Der Boden ist nicht eben oder stabil.
>>> Falls das Produkt bei langsamem
Bewegen wackelt, müssen die Füße
zum Ausgleichen des Gerätes angepasst
werden. Außerdem darauf achten, dass
der Untergrund ausreichend stabil ist, das
Gerät zu tragen.
t Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge
können Geräusche verursachen. >>>
Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge
entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder
Fließgeräusche etc.
t Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet
Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Das Gerät macht windartige Geräusche.
t Das Produkt nutzt einen Lüfter zur
Kühlung. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den
Innenwänden des Produktes.
t Bei heißen oder feuchten Wetterlagen
treten verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
t Die Tür wurde häufig geöffnet oder längere
Zeit offen gelassen. >>> Tür nicht zu
häufig öffnen; Tür nicht offen stehen
lassen.
t Die Tür steht halb offen. >>> Tür
vollständig schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der
Außenseite des Produktes oder zwischen
den Türen.
t Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
>>> Das Kondenswasser verdunstet,
wenn sich die Luftfeuchtigkeit verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
t Das Produkt wurde nicht regelmäßig
gereinigt. >>> Innenraum regelmäßig mit
einem Schwamm und warmem Wasser
und etwas in Wasser aufgelöstem Natron
reinigen.
t Bestimmte Verpackungsmaterialien
können Geräusche verursachen. >>>
Geruchsneutrale Halterungen und
Verpackungen verwenden.
t Lebensmittel wurde in offenen Behältern
in den Kühlschrank gestellt. >>>
Lebensmittel in sicher abgedichteten
Behältern aufbewahren. Andernfalls
können sich Mikroorganismen ausbreiten
und unangenehme Gerüche verursachen.
Jegliche abgelaufenen oder verdorbenen
Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
34 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung
t Lebensmittelverpackungen blockieren die
Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür
nicht blockiert wird.
t Das Gerät steht nicht vollständig
aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum
Ausgleichen des Gerätes anpassen.
t Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>>
Darauf achten, dass der Untergrund eben
und ausreichend stabil ist, das Gerät zu
tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
t Die Lebensmittel berühren den oberen
Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel
in der Schublade neu anordnen.
Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
t Die Bereiche zwischen den beiden Türen,
an den Seitenflächen und hinten am Grill
können im Betrieb sehr heiß werden. Dies
ist völlig normal und weist nicht auf eine
Fehlfunktion hin.Seien Sie sehr vorsichtig,
wenn Sie diese Bereiche berühren.
AWARNUNG: Falls sich das Problem nicht
durch Befolgen der Anweisungen in diesem
Abschnitt beheben lässt, wenden Sie sich
an Ihren Händler oder ein autorisiertes
Kundencenter. Versuchen Sie nicht, das
Produkt zu reparieren.
EWWERQWEW
DE
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben,
händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
t Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
t Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
t Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
t Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die
Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen
In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
CWichtige Informationen und nützli-
che Tipps.
AGefahr für Leib und Eigentum.
BStromschlaggefahr.
Die Produktverpackung
besteht gemäß nationalen
Umweltgesetzen aus recycling-
fähigen Materialien.
2 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3
1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel . . . . . . . 5
1.1.2 Modelle mit Wasserspender. . . . . . . . . . . . 5
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz . . . . . . . . . . . 5
1.3 Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben und
Altgeräteentsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben. . . . . . . . . . . 6
1.6 Hinweise zur Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Ihr Kühlschrank 7
3 Installation 8
3.1. Der richtige Aufstellungsort . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Kunststoffkeile anbringen . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Füße einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Stromanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Türanschlag umkehren . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Türanschlag umkehren . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Vorbereitungen 12
4.1. Maßnahmen zum Energiesparen . . . . . . . . 12
4.2. Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Produkt verwenden 13
5.1. Temperatureinstelltaste . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2. Schnellgefrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Urlaubsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Anzeigefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Anzeigefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Eisbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.7. Eierhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Lüfter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.9. Gemüsefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.10. 0-Grad-Fach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.11. Bewegliche Türablage . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12. Verschiebbarer Vorratsbehälter . . . . . . . . 21
5.13. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.14. Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach . . 22
5.15. Automatischer Eisbereiter . . . . . . . . . . . . 22
5.16. Eisbereiter und Eisbehälter. . . . . . . . . . . . 23
5.17. Desodorierungsmodul . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.18. Wasserspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.19. So benutzen Sie den Wasserspender . . . . 24
5.20. Wassertank reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.21. Tropfschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.22. Frische Lebensmittel tiefkühlen . . . . . . . . 27
5.23. Empfehlungen zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.24. Hinweise zum Tiefkühlbereich. . . . . . . . . . 28
5.25. Lebensmittel einlagern. . . . . . . . . . . . . . . 28
5.26. Tür-offen-Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.27. Wechseln des Türanschlags . . . . . . . . . . . 28
5.28. Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Reinigung und Pflege 29
6.1. Unangenehme Gerüche verhindern . . . . . . 29
6.2. Kunststoffflächen richtig pflegen . . . . . . . . 29
6.3. Türglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Reinigung und Pflege 30
7. Problemlösung 31
Inhalt
3/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung
von Verletzungen und Materialschäden
erforderlichen Sicherheitsanweisungen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen
erlöschen jegliche Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die
Entlüftungsöffnungen am
Aufstellort des Gerätes nicht
blockiert sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen, keine anderen
mechanischen Geräte oder
Geräte verwenden, die nicht
vom Hersteller empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf
keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine Geräte
verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind.
Dieses Gerät ist für die private Nutzung
oder für den Gebrauch bei folgenden
ähnliche Anwendungen konzipiert worden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und
anderen Unterkünften, für den Gebrauch
der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und
Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non-Retail-
Anwendungen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
t Dieses Produkt darf nicht von Personen
mit körperlichen, sensorischen oder
mentalen Einschränkungen, einem
Mangel an Erfahrung und Wissen
oder von Kindern verwendet werden.
Das Gerät darf nur dann von solchen
Personen benutzt werden, wenn
diese von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt
werden oder angeleitet worden. Kinder
dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
t Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den
Netzstecker des Gerätes.
t Warten Sie nach Ziehen des Netzsteckers
mindestens 5 Minuten, bevor Sie ihn
wieder anschließen.
t Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät nicht nutzen.
t Berühren Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten oder gar nassen Händen.
Ziehen Sie beim Trennen niemals am
Kabel, greifen Sie immer am Stecker.
t Wischen Sie den Netzstecker vor dem
Einstecken mit einem trockenen Tuch ab.
t Schließen Sie den Kühlschrank nicht an
lose Steckdosen an.
t Das Gerät muss bei Aufstellung,
Wartungsarbeiten, Reinigung und bei
Reparaturen vollständig vom Stromnetz
getrennt werden.
t Falls das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker
und nehmen Sie sämtliche Lebensmittel
aus dem Kühlschrank.
t Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
das Fach mit Leiterplatten im unteren
hinteren Bereich des Gerätes (Abdeckung
des Fachs mit der elektrischen Karte) (1)
geöffnet ist.
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
4 / 34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1
1
t Benutzen Sie keine Dampfreiniger
oder ähnliche Gerätschaften
zum Reinigen oder Abtauen
Ihres Gerätes. Der Dampf kann
in Bereiche eindringen, die unter
Spannung stehen. Kurzschlüsse oder
Stromschläge können die Folge sein!
t Lassen Sie niemals Wasser direkt
auf das Gerät gelangen; auch
nicht zum Reinigen! Es besteht
Stromschlaggefahr!
t Verwenden Sie das Produkt bei
Fehlfunktionen nicht; es besteht
Stromschlaggefahr! Wenden Sie
sich als erstes an den autorisierten
Kundendienst.
t Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes in eine geerdete Steckdose.
Die Erdung muss durch einen
qualifizierten Elektriker vorgenommen
werden.
t Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden Sie
sich zum Auswechseln sowie im Falle
von Problemen an den autorisierten
Kundendienst.
t Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit feuchten Händen! Sie
können an Ihren Händen festfrieren!
t Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den
Tiefkühlbereich. Sie können platzen!
t Geben Sie Flüssigkeiten in aufrechter
Position in den Kühlschrank; zuvor
den Deckel sicher verschließen.
t Sprühen Sie keine entflammbaren
Substanzen in die Nähe des Gerätes,
da sie Feuer fangen oder explodieren
könnten.
t Bewahren Sie keine entflammbaren
Materialien oder Produkte mit
entflammbaren Gasen (Sprays etc.)
im Kühlschrank auf.
t Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Gerät ab. Falls Wasser oder
andere Flüssigkeiten an unter
Spannung stehende Teile gelangen,
kann es zu Stromschlägen oder
Bränden kommen.
t Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direkten Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden. Verschieben
Sie das Gerät nicht durch Ziehen an
den Türgriffen. Die Griffe könnten sich
lösen.
t Achten Sie darauf, dass weder Ihre
Hände noch andere Körperteile
von beweglichen Teilen im Inneren
des Gerätes eingeklemmt oder
gequetscht werden.
t Achten Sie darauf, nicht auf die
Tür, Schubladen oder ähnliche Teile
des Kühlschranks zu treten; lehnen
Sie sich nicht daran an. Andernfalls
könnte das Gerät umkippen, Teile
könnten beschädigt werden.
t Achten Sie darauf, das Netzkabel
nicht einzuklemmen.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
5/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1.1.1 Wichtige Hinweise
zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit
R600a-Gas verfügt, achten Sie darauf,
das Kühlsystem und den dazugehörigen
Schlauch während der Benutzung und
des Transports nicht zu beschädigen.
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei
Beschädigungen des Kühlsystems
halten Sie das Gerät von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen Flammen)
fern und sorgen für eine gute Belüftung
des Raumes.
CDas Typenschild an der linken
Innenwand des Kühlschranks
gibt die Art des im Gerät
verwendeten Gases an.
1.1.2 Modelle mit Wasserspender
t Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (6,2 bar)
betragen. Wenn der Wasserdruck
in Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar)
übersteigt, verwenden Sie bitte
ein Druckbegrenzungsventil in
Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie
nicht wissen, wie der Wasserdruck
gemessen wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
t Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags
(Druckstoß) bestehen,
verwenden Sie stets eine
geeignete Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an einen
Fachinstallateur, falls Sie sich über
die Wasserschlaggefährdung in Ihrem
Leitungssystem nicht sicher sein
sollten.
t Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz
der Leitungen gegen mögliches
Einfrieren. Die für den Betrieb
zulässige Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,6°C (33°F)
bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
t Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
t Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt vorgesehen. Er eignet sich
nicht zum kommerziellen Einsatz.
t Das Produkt sollte ausschließlich
zum Lagern von Lebensmitteln und
Getränken verwendet werden.
t Bewahren Sie keine empfindlichen
Produkte, die kontrollierte
Temperaturen erfordern (z. B.
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Medikamente,Sanitätsartikel etc.) im
Kühlschrank auf.
t Der Hersteller haftet nicht für jegliche
Schäden, die durch Missbrauch oder
falsche Handhabung entstehen.
t Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit
dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
t Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
t Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
6 / 34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
t Falls das Gerät mit einer
abschließbaren Tür ausgestattet
ist, bewahren Sie den Schlüssel
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben
und Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät
wurde mit einem Klassifizierungssymbol für
elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien
hergestellt, die wiederverwendet
und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben
t Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive
(2011/65/EU). Es enthält keine
in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen
Materialien.
1.6 Hinweise zur Verpackung
t Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes worden gemäß nationalen
Umweltschutz bestimmungen
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht
mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen
Sie Verpackungsmaterialien zu
geeigneten Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät Sie gern.
7/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1. Kühlbereich-Türablage
2. Wasserspender-Befüllung
3. Eierhalter
4. Wasserspender-Tank
5. Flaschenablage
6. Verschiebbarer Vorratsbehälter
7. Einstellbare Füße
8. Tiefkühlbereich
9. Schnellgefrierfach
10. Eisbereiter und Eisbehälter
11. Gemüsefach
12. 0-Grad-Fach
13. Innenbeleuchtung
14. Kühlbereichglasablage
15. Temperatureinstelltaste
16. Kühlbereich
17. Tiefkühlbereich
2 Ihr Kühlschrank
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und müssen
nicht absolut exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden
Teile verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
8 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3 Installation
3.1. Der richtige Aufstellungsort
Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes
an den autorisierten Kundendienst. Bereiten
Sie das Gerät auf die Aufstellung vor, indem Sie
die Informationen in der Bedienungsanleitung
beachten und sicherstellen, dass Strom- und
Wasseranschlüsse wie erforderlich vorhanden
sind. Falls nicht, wenden Sie sich zum Nachrüsten
an einen Elektriker oder Klempner.
BWARNUNG: Der Hersteller haftet nicht
für jegliche Schäden, die durch Arbeiten
entstanden sind, die nicht von autorisierten
Personen durchgeführt wurden.
BWARNUNG: Bei der Aufstellung muss das
Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt
sein. Andernfalls drohen ernsthafte oder
sogar tödliche Verletzungen!
A
WARNUNG: Falls das Gerät nicht durch
die Tür passt, entfernen Sie die Gerätetür
und drehen Sie das Gerät auf die Seite;
falls es dennoch nicht passt, wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUBVGFJOFNGMBDIFO
Untergrund auf, damit es weder wackelt noch
kippelt.
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUNJOEFTUFOTDNWPO
Heizungen, Öfen und ähnlichen Wärmequellen
auf; halten Sie einen Mindestabstand von 5 cm
zu elektrischen Öfen ein.
t4FU[FO4JFEBT(FSÊULFJOFNEJSFLUFO
Sonnenlicht und keinen feuchten Umgebungen
aus.
t%BNJUEBT(FSÊUFGGJ[JFOUBSCFJUFUJTUFJOF
angemessene Luftzirkulation erforderlich.
t'BMMT4JFEBT(FSÊUJOFJOFS/JTDIFBVGTUFMMFO
achten Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur
Decke und zu den Wänden frei bleiben.
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUOJDIUJO6NHFCVOHFONJU
Temperaturen unter -5 °C auf.
3.2. Kunststoffkeile anbringen
Sorgen Sie zur Gewährleistung einer
angemessenen Luftzirkulation mit Hilfe der
mitgelieferten Kunststoffkeile für genügend Platz
zwischen dem Gerät und der Wand.
1.
Zur Befestigung der Keile entfernen Sie die
Schrauben am Produkt und verwenden die mit den
Keilen gelieferten Schrauben.
2.
Befestigen Sie die beiden Kunststoffkeile wie
in der Abbildung gezeigt an der Abdeckung der
Belüftungsöffnungen.
3.3. Füße einstellen
Falls das Produkt nicht exakt in Waage steht,
passen Sie die vorderen einstellbaren Füße durch
Drehen nach rechts oder links an.
Installation
9 / 34 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3.4. Stromanschluss
AWARNUNG: Verwenden Sie
keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
BWARNUNG: Beschädigte Netzkabel
müssen vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
CWenn Sie zwei Kühlgeräte nebeneinander
aufstellen, halten Sie einen Mindestabstand
von 4 cm zwischen den Geräten ein.
t Unser Unternehmen haftet nicht für jegliche
Schäden, die durch eine Inbetriebnahme
ohne Erdung oder einen nicht mit
nationalen Richtlinien übereinstimmenden
Stromanschluss verursacht werden.
t Der Netzstecker muss nach der Installation
frei zugänglich bleiben.
t Schließen Sie den Kühlschrank an eine
geerdete Steckdose mit einer Spannung
von 220 bis 240 V / 50 Hz an. Der Stecker
muss über eine Sicherung von 10 bis 16 A
verfügen.
t Verwenden Sie zwischen Steckdose und
Kühlschrank keine Mehrfachsteckdose mit
oder ohne Verlängerungskabel.
C
Achtung: Warnung vor heißen
Oberflächen
Die Seitenwände Ihres Geräts sind mit
Kühlmittelleitungen für ein verbessertes
Kühlsystem ausgestattet.
Kühlmittel mit hohen Temperaturen
können in diesen Bereichen 2der
Seitenwände fließen.
Das ist normal und erfordert keinerlei
Reparatur oder Wartung.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese
Bereiche berühren.
Installation
10 / 34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3.5. Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
45
11
10
3
9
9
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
Installation
11 / 34 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
3.6. Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
12 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
4.1. Maßnahmen zum Energiesparen
ADer Anschluss des Gerätes an
Energiesparsysteme birgt Risiken, da
Schäden am Gerät auftreten können.
t Gerätetüren nicht längere Zeit offen stehen
lassen.
t Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel
oder Getränke in den Kühlschrank geben.
t Kühlschrank nicht überladen; wird der
interne Luftstrom blockiert, verringert sich die
Kühlkapazität.
t Damit Sie die maximale Menge Lebensmittel
im Kühlbereich Ihres Kühlschranks einlagern
können, sollten Sie die oberen Schubladen
herausnehmen und auf die Glasablage
stellen. Der angegebene Energieverbrauch
Ihres Kühlschranks wurde ohne Kühlbereich,
Eisablage und obere Schubladen zur Erzielung
maximalen Stauraums ermittelt. Beim
Einlagern wird die Verwendung der unteren
Schublade dringend empfohlen. Für optimalen
Energieverbrauch sollte die Energiesparfunktion
aktiviert werden.
t Platzieren Sie Lebensmittel nicht vor dem
Lüfter, damit die Luftzirkulation nicht
blockiert wird. Halten Sie beim Verstauen von
Lebensmitteln einen Mindestabstand von 3 cm
vor dem Schutzgitter des Lüfters ein.
t Je nach Produktmerkmalen können Sie
durch Auftauen gefrorener Lebensmittel im
Kühlbereich Energie sparen und die Qualität
der Lebensmittel bewahren.
t Lebensmittel sollten zur Gewährleistung eines
geringen Energieverbrauchs und zum Schutz
der Lebensmittel unter besseren Bedingungen
in den Schubladen im Kühlbereich verstaut
werden.
t Verpackte Lebensmittel sollten den
Wärmesensor im Kühlfach nicht berühren.
Andernfalls kann sich der Energieverbrauch
des Gerätes erhöhen.
t Achten Sie darauf, dass Lebensmittel nicht den
nachstehend beschriebenen Temperatursensor
im Kühlbereich berühren.
4 Vorbereitungen
4.2. Erste Inbetriebnahme
Stellen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
sicher, dass die erforderlichen Vorbereitungen
entsprechend den Anweisungen in den Abschnitten
„Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und
„Installation“ getroffen wurden.
t Lassen Sie den Kühlschrank etwa 6 Stunden
lang leer arbeiten; verzichten Sie in dieser Zeit
möglichst vollständig auf das Öffnen der Türen.
CBeim Anspringen des Kompressors sind
Geräusche zu hören. Es ist normal, dass
das Gerät auch bei inaktivem Kompressor
Geräusche macht; diese werden durch
komprimierte Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem verursacht.
CDie Vorderkanten des Kühlschranks können
sich etwas erwärmen. Dies ist völlig
normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas
auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
CBei einigen Modellen verdunkelt sich das
Anzeigefeld automatisch 5 Minuten nach
Schließen der Tür. Beim Öffnen der Tür
oder bei Betätigung einer Taste wird es
wieder aktiviert.
13/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5 Produkt verwenden
5.1. Temperatureinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt
teilweise von folgenden Einflüssen ab:
t Umgebungstemperatur
t Häufiges Öffnen der Tür, Offenstehen der Tür
über längere Zeit
t Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese zuvor
auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen.
t Platzierung des Kühlschranks innerhalb des
Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht).
t Da die Innentemperatur aufgrund solcher
Faktoren variieren kann, können Sie sie über
den Temperatureinstellknopf anpassen.
Die Ziffern rund um den Einstellknopf zeigen die
Temperatur in „°C“.
Falls die Umgebungstemperatur 20 °C beträgt, sollten
Sie die Kühlschranktemperatur auf 4 °C anpassen. Bei
anderen Umgebungstemperaturen kann dieser Wert
angepasst werden.
5.2. Schnellgefrieren
Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel
einfrieren möchten, stellen Sie den
Temperatureinstellknopf auf die Position ( ) ein,
bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich
geben.
Wir empfehlen, den Knopf mindestens 24 Stunden
lang in dieser Position zu belassen – so können
Sie die maximale Menge an Gefriergut verarbeiten.
Achten Sie vor allem darauf, gefrorene und frische
Lebensmittel nicht zu vermischen.
Denken Sie daran, den Temperatureinstellknopf
anschließend auf seine vorherige Position einzu-
stellen.
Produkt verwenden
14 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.3. Urlaubsfunktion
Falls die Gerätetüren ( ) mindestens
12 Stunden lang nach Anpassung des
Temperatureinstellknopfs auf die höchste
Position nicht geöffnet werden, wird
automatisch die Urlaubsfunktion aktiviert.
Zum Abbrechen der Funktion muss der Knopf
auf eine andere Position eingestellt werden.
Wir raten davon ab, Lebensmittel bei
aktiver Urlaubsfunktion im Kühlbereich
aufzubewahren.
t Nach Abschluss der Einstellung können
Sie den Temperatureinstellknopf durch
Hineindrücken verbergen.
Produkt verwenden
15/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.4. Anzeigefeld
Die Anzeigefelder können je nach Modell etwas anders ausfallen.
Audiovisuelle Funktionen am Anzeigefeld helfen Ihnen bei der Bedienung Ihres Gerätes.
45
76
8
9
123
1.
Kühlbereichanzeige
2.
Fehlerstatusanzeige
3.
Temperaturanzeige
4.
Urlaubstaste
5.
Temperatureinstelltaste
6.
Kühlbereichauswahltaste
7.
Tiefkühlbereichanzeige
8.
Energiesparmodusanzeige
9.
Urlaubsfunktionanzeige
* optional
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise
nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile
verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
Produkt verwenden
16 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1. Kühlbereichanzeige
Die Kühlbereichanzeige leuchtet beim
Einstellen der Kühlbereichtemperatur auf.
2. Fehlerstatusanzeige
Falls der Kühlschrank nicht genügend kühlt
oder ein Sensor ausfällt, wird diese Anzeige
aktiv. Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die
Tiefkühlbereichtemperaturanzeige „E“, die
Kühlbereichtemperaturanzeige Zahlen an;
z. B. 1, 2, 3, ... Diese Zahlen der Anzeige
helfen Kundendienstmitarbeitern, einen Fehler
einzugrenzen.
3. Temperaturanzeige
Zeigt Tiefkühl- und Kühlbereichtemperatur.
4. Urlaubstaste
Zum Aktivieren dieser Funktion halten Sie
die Urlaubstaste 3 Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint
„- -“ in der Kühlbereichtemperaturanzeige;
der Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv
gekühlt. Wenn diese Funktion aktiv ist, sollten
keine Lebensmittel im Kühlbereich aufbewahrt
werden. Andere Bereiche werden entsprechend
der eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubstaste noch einmal.
5. Temperatureinstelltaste
Ändert die Temperatur des jeweiligen
Bereiches zwischen -24 °C und -18 °C sowie
8 °C und 1 °C.
6. Kühlbereichauswahltaste
Auswahltaste: Mit der Kühlbereichauswahltaste
schalten Sie zwischen Kühlbereich und
Tiefkühlbereich um.
7. Tiefkühlbereichanzeige
Die Kühlbereichanzeige leuchtet beim
Einstellen der Tiefkühlbereichtemperatur auf.
8. Energiesparmodusanzeige
Zeigt an, dass das Kühlgerät besonders
energiesparend arbeitet. Diese Anzeige wird
aktiv, wenn die Tiefkühlbereichtemperatur auf
-18 °C eingestellt ist.
9. Urlaubsfunktionanzeige
Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion aktiv ist.
Produkt verwenden
17/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise
nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile
verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
5.5. Anzeigefeld
Das Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer
Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Produktes öffnen müssen. Drücken Sie einfach die
Beschriftungen der entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung.
1. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-
Warnanzeige
Diese Anzeige ( ) signalisiert einen Stromausfall,
zu hohe Innentemperaturen und sonstige Fehler.
Bei längeren Stromausfällen blinkt die höchste
Temperatur, die der Tiefkühlbereich erreicht, im
digitalen Display. Drücken Sie nach Prüfung der
im Tiefkühlbereich ( ) gelagerten Lebensmittel
zum Löschen der Warnung die Alarm-aus-Taste.
Bitte beachten Sie den Abschnitt „Empfohlene
Problemlösungen“ in Ihrer Anleitung, falls Sie
bemerken, dass diese Anzeige eingeschaltet ist.
2. Energiesparfunktion (Display aus):
Wenn die Gerätetüren lange Zeit geschlossen
bleiben, wird die Energiesparfunktion
automatisch aktiviert und das
Energiesparsymbol leuchtet auf. ( )
Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen
sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des
Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion
wird aufgehoben, sobald Tasten betätigt
werden oder die Tür geöffnet wird. Das Display
zeigt wieder die normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während der
Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht
aufgehoben werden.
Produkt verwenden
18 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
gekühlt. Wenn diese Funktion aktiv ist, sollten
keine Lebensmittel im Kühlbereich aufbewahrt
werden. Andere Bereiche werden entsprechend
der eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubsfunktionstaste noch einmal.
6. Alarm-aus-Warnung:
Drücken Sie bei einem Alarm wegen
Stromausfalls/hoher Temperatur nach Prüfung
der im Tiefkühlbereich gelagerten Lebensmittel
zum Löschen der Warnung die Alarm-aus-
Taste ( ).
7. Tastensperre
Halten Sie die Tastensperre-Taste ( ) 3
Sekunden lang gedrückt. Das Tastensperre-
Symbol
( ) leuchtet auf, die Tastensperre ist aktiv.
Bei aktiver Tastensperre reagiert das Gerät
nicht auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die
Tastensperre-Taste noch einmal 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol
erlischt, die Tastensperre wird abgeschaltet.
Verwenden Sie die Tastensperre-Taste, wenn
Sie Änderungen der Temperatureinstellung des
Kühlschranks verhindern möchten ( ).
8. Öko-Fuzzy
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste
zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 1
Sekunde. Spätestens sechs Stunden später
arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch;
die Energiesparanzeige leuchtet ( )
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste
zum Deaktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 3
Sekunden.
Diese Anzeige leuchtet nach 6 Stunden auf,
wenn Öko-Fuzzy aktiv ist.
3. Schnellkühlen
Diese Taste erfüllt zwei Funktionen. Zum
Ein- und Ausschalten der Schnellkühlfunktion
drücken Sie die Taste einmal kurz. Die
Schnellkühlenanzeige erlischt, der Kühlschrank
arbeitet wieder mit normalen Einstellungen.
( )
CDie Schnellkühlfunktion nutzen Sie,
wenn Sie Lebensmittel im Kühlbereich
besonders schnell abkühlen möchten.
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel kühlen möchten, sollten
Sie diese Funktion vor dem Einlagern
der Lebensmittel einschalten.
CSofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das
Schnellkühlen beendet, sobald
die nötige Temperatur erreicht ist,
spätestens jedoch nach 8 Stunden.
CSollten Sie die Schnellkühltaste
mehrmals innerhalb kurzer Zeit
drücken, greift eine elektronische
Schutzschaltung ein und sorgt dafür,
dass der Kompressor nicht sofort
anläuft.
CDiese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder
eingeschaltet.
4. Kühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf
8 °, 7 °, 6 °, 5 °, 4°, 3 °, 2 °, 8 °C ... ein.
Mit dieser Taste stellen Sie die gewünschte
Kühlbereichtemperatur ein. ( )
5. Urlaubsfunktion
Drücken Sie zum Aktivieren der Urlaubsfunktion
3 Sekunden diese Taste ( ); dadurch wird
die Urlaubsmodusanzeige ( ) aktiviert.
Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint
„- -“ in der Kühlbereichtemperaturanzeige;
der Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv
Produkt verwenden
19/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
9. Tiefkühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf
-18 °, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 °, -24 °,
-18 °C, ... ein. Mit dieser Taste stellen Sie die
gewünschte Temperatur des Tiefkühlbereiches
ein.( )
10. Eisbereiter-aus-Anzeige
Zeigt an, ob der Eisbereiter ein- oder
ausgeschaltet ist. ( )Bei der Einstellung
Ein ist der Eisbereiter abgeschaltet. Zum
Einschalten des Eisbereiters halten Sie die
Ein-/Austaste 3 Sekunden lang gedrückt.
CBei der Auswahl dieser Funktion wird
kein Wasser mehr aus dem Tank
zugeführt. Bereits bereitetes Eis kann
aber nach wie vor aus dem Eisbereiter
entnommen werden.
11. Schnellgefriertaste/Eisbereiter-ein/
aus-Taste
Mit dieser Taste schalten Sie die
Schnellgefrierfunktion ein und aus. Wenn diese
Funktionen aktiv ist, wird der Tiefkühlbereich
besonders stark (über die eingestellte
Temperatur hinaus) gekühlt. ( )
Zum Ein- und Ausschalten des Eisbereiters
halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
CDie Schnellgefrierfunktion nutzen
Sie, wenn Sie die Lebensmittel im
Tiefkühlbereich besonders schnell
abkühlen möchten. Wenn Sie große
Mengen frischer Lebensmittel kühlen
möchten, sollten Sie diese Funktion
vor dem Einlagern der Lebensmittel
einschalten.
CSofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das
Schnellgefrieren beendet, sobald
die nötige Temperatur erreicht ist,
spätestens jedoch nach 4 Stunden.
CDiese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder
eingeschaltet.
12. Energiesparanzeige
Zeigt an, dass das Gerät besonders
energiesparend arbeitet. ( )Diese Anzeige
leuchtet auf, wenn die Temperatur des
Tiefkühlbereiches auf -18 °C eingestellt ist
oder das Gerät mit der Öko-Extra-Funktion
besonders ökonomisch arbeitet.
CDie Energiesparanzeige erlischt, wenn
Sie Schnellkühlen oder Schnellgefrieren
zuschalten.
Produkt verwenden
20 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.6. Eisbehälter
(optional)
t Nehmen Sie den Eisbehälter aus dem
Tiefkühlbereich.
t Füllen Sie den Eisbehälter mit Trinkwasser.
t Geben Sie den Eisbehälter in den
Tiefkühlbereich.
t Das Eis ist nach etwa zwei Stunden
fertig. Nehmen Sie den Eisbehälter aus
dem Tiefkühlbereich und biegen Sie ihn
leicht über dem Gefäß, das Sie servieren
möchten. Das Eis gelangt in den Behälter.
5.7. Eierhalter
Sie können den Eierhalter in der Tür oder auf
der Ablage Ihrer Wahl platzieren. Falls Sie sich
für die Ablagen entscheiden, sollten Sie tiefer
gelegene Ablagen wählen, da es dort kühler ist.
AGeben Sie den Eierhalter nicht in den
Tiefkühlbereich.
5.8. Lüfter
Der Lüfter wurde dazu entwickelt, die kalte Luft
im Inneren Ihres Kühlschranks gleichmäßig zu
verteilen. Je nach Modell und Bedarf arbeitet
der Lüfter auf unterschiedliche Weise.
Während der Lüfter in einigen Produkten
nur mit einem Kompressor arbeitet, ermit-
telt in anderen Modellen ein Kontrollsystem
die Betriebszeit basierend auf den
Kühlanforderungen.
5.9. Gemüsefach
(optional)
Das Gemüsefach des Produktes ist darauf
ausgelegt, Gemüse durch Bewahren der
Feuchtigkeit frisch zu halten. Aus diesem
Grund wird die Gesamtzirkulation kalter Luft im
Gemüsefach intensiviert.
5.10. 0-Grad-Fach
(optional)
Bewahren Sie in diesem Bereich Feinkost
bei geringeren Temperaturen oder schnell
verderbliche Fleischprodukte auf.
Das 0-Grad-Fach ist der kälteste Bereich, in
dem Sie Lebensmittel, wie Milchprodukte,
Fleisch, Fisch und Geflügel, bei idealen
Lagerungsbedingungen aufbewahren können.
Gemüse und/oder Obst gehören nicht in dieses
Fach.
5.11. Bewegliche Türablage
(optional)
Die bewegliche Türablage kann in 3
verschiedenen Positionen fixiert werden.
Zum Bewegen der Ablage drücken Sie die
Tasten an der Seite gleichmäßig. Die Ablage
wird beweglich.
Bewegen Sie die Ablage nach oben oder
unten.
Wenn sich die Ablage in der gewünschten
Position befindet, lassen Sie die Tasten
los. Die Ablage wird wieder in der Position
fixiert, in der Sie die Tasten losgelassen
haben.
Produkt verwenden
21/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.12. Verschiebbarer
Vorratsbehälter
(optional)
Dieses Zubehör ist so konstruiert, dass das
Volumen der Türablagen vergrößert wird.
Dank seiner Fähigkeit zur Seitwärtsbewegung
können Sie mühelos lange Flaschen, Gläser
oder Kartons im Flaschenhalter darunter
verstauen.
5.13. HerbBox/HerbFresh
Das Foliengehäuse vom HerbBox/HerbFresh+
entfernen.
Nehmen Sie die Folie aus dem Beutel und
legen Sie es wie auf der Abbildung angezeigt in
das Foliengehäuse.
Schließen Sie das Gehäuse und legen Sie es
wieder in die HerbBox/HerbFresh+.
Die HerbBox-HerbFresh+ Fächer sind
besonders ideal für Kräuter, die in
empfindlichen Bedingungen aufbewahrt
werden müssen.
Ihr Grünzeug (Petersilie, Dill, usw.), das aus
seinem Beutel ausgepackt wurde, können Sie
in diesem Fach in horizontaler Position länger
frisch aufbewahren.
Die Schicht wird alle sechs Monate
ausgetauscht.
Produkt verwenden
22 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.14. Feuchtigkeitskontrolliertes
Gemüsefach
(optional)
Dank der Feuchtigkeitsregelung bleibt der
Feuchtigkeitsgehalt von Gemüse und Obst
unter Kontrolle, die Lebensmittel bleiben länger
frisch.
Es wird empfohlen, Blattgemüse, wie
Salat, Spinat und dergleichen, das zu
Feuchtigkeitsverlust neigt, nicht auf den
Wurzeln, sondern nach Möglichkeit in horizon-
taler Position im Gemüsefach aufzubewahren.
Beim Einlagern von Gemüse platzieren Sie
schweres, hartes Gemüse im unteren Bereich
und leichtes, weiches Gemüse darüber; achten
Sie auf das jeweilige Gewicht der Lebensmittel.
Lassen Sie Gemüse nicht in Plastikbeuteln
im Gemüsefach. Bleibt das Gemüse in
Plastikbeuteln, kann es in kurzer Zeit
verderben. Falls Kontakt mit anderem
Gemüse vermieden werden soll, sollten Sie
Verpackungsmaterialien wie Papier verwenden,
die eine bestimmte Durchlässigkeit in Sachen
Hygiene aufweisen.
Geben Sie Obst mit einer hohen
Ethylenfreisetzung, wie Birnen, Aprikosen,
Pfirsiche und bestimmte Apfelsorten, nicht
mit anderem Obst und Gemüse in das
Gemüsefach. Das von solchen Früchten
freigesetzte Ethylen kann dazu führen, dass
anderes Obst und Gemüse in kurzer Zeit reift
und verdirbt.
5.15. Automatischer Eisbereiter
(optional)
Der automatische Eisbereiter ermöglicht
Ihnen die einfache Bereitung von Eis in Ihrem
Kühlschrank. Damit Sie Eis vom Eisbereiter
erhalten, nehmen Sie den Wassertank aus dem
Kühlbereich, füllen ihn mit Wasser und setzen
ihn wieder ein.
Nach etwa zwei Stunden liegen die ersten
Eiswürfel in der Eisbereiter-Schublade im
Kühlbereich für Sie bereit.
Nach Einsetzen des vollen Wassertanks erhal-
ten Sie 60 bis 70 Eiswürfel, bis er vollständig
leer ist.
Wenn das Wasser 2 bis 3 Wochen im Tank war,
sollte es ausgewechselt werden.
CIn Produkten mit automatischem
Eisbereiter hören Sie möglicherweise
einen Ton beim Ausgießen von Eis.
Dieser Ton ist völlig normal und keine
Zeichen für einen Fehler.
Produkt verwenden
23/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.16. Eisbereiter und Eisbehälter
(optional)
Eisbereiter verwenden
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen
Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa
zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises
nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im
Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden
Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum Servieren der
Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch
im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum
Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser
ein. Der Behälter wird sonst platzen.
5.17. Desodorierungsmodul
(FreshGuard)
Das Desodorierungsmodul beseitigt schnell
schlechte Gerüche in Ihrem Kühlschrank,
bevor sie bis in die Lebensmittel vordringen.
Dank dieses Moduls, das an der Decke
des Frischlebensmittelbereichs platziert
wird, werden schlechte Gerüche entfernt,
indem die Luft aktiv durch den Geruchsfilter
geleitet, nach der Reinigung wieder in den
Frischlebensmittelbereich ausgegeben wird. Auf
diese Weise werden unerwünschte Gerüche, die
während der Lagerung von Lebensmitteln im
Kühlschrank entstehen, beseitigt, bevor sie bis in
die Lebensmittel vordringen.
Info: Sie sollten stark riechende Lebensmittel
(wie Käse, Oliven und Feinkost) in ihrer
Verpackung aufbewahren und abdichten, damit
keine schlechten Gerüche entstehen, wenn
verschiedene Lebensmittel gemeinsam gelagert
werden. Darüber hinaus sollten Sie verdorbene
Lebensmittel rasch aus dem Kühlschrank
entfernen, da andernfalls weitere Lebensmittel
verderben und schlechte Gerüche entstehen
können.
Produkt verwenden
24 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.18. Wasserspender
(bei bestimmten Modellen)
Der Wasserspender ist eine praktische
Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser zapfen
können, ohne dabei die Tür Ihres Kühlschranks
öffnen zu müssen. Da Sie die Tür des Gerätes
nicht häufig öffnen müssen, sparen Sie eine
Menge Energie.
Wasserbehälter füllen
Der Wassertank befindet sich an der Innenseite
der Türablage. Öffnen Sie die Abdeckung des
Behälters, füllen Sie Trinkwasser ein. Schließen
Sie anschließend den Deckel.
5.19. So benutzen Sie
den Wasserspender
Drücken Sie mit dem Glas gegen den Hebel
des Wasserspenders. Die Wasserausgabe
stoppt, sobald der Hebel losgelassen wird.
Den schnellsten Durchfluss erreichen Sie,
wenn Sie den Hebel komplett eindrücken.
Denken Sie daran, dass die Stärke des
Wasserdurchflusses davon abhängt, wie weit
der Hebel eingedrückt wird.
Geben Sie den Hebel langsam wieder frei,
sobald das Glas fast vollständig gefüllt ist,
damit nichts überläuft. Das Wasser tritt nur
tropfenweise aus, wenn Sie den Hebel nur
leicht betätigen; dies ist völlig normal.
Warnung!
t Füllen Sie den Wassertank nur mit
sauberem Trinkwasser, nicht mit anderen
Flüssigkeiten gleich welcher Art. Falls an-
dere Flüssigkeiten eingefüllt werden, kann
der Wasserspender irreparabel beschädigt
werden. Solche Beschädigungen werden
nicht durch die Garantie abgedeckt. Viele
Flüssigkeiten und Getränke enthalten
Zusätze, die das Material des Wassertanks
angreifen können.
t Nutzen Sie ausschließlich klares
Trinkwasser.
t Die Kapazität des Wassertanks beträgt 3
Liter; füllen Sie nicht mehr hinein.
Produkt verwenden
25/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
t Drücken Sie mit einem haltbaren Glas ge-
gen den Hebel des Wasserspenders. Falls
Sie Einwegbecher verwenden, betätigen Sie
den Hebel mit dem Finger.
5.20. Wassertank reinigen
t Entfernen Sie den Füllbehälter auf der
Innenseite der Türablage.
t Entfernen Sie die Türablage, indem Sie
diese an beiden Seiten greifen.
t Greifen Sie den Wassertank an beiden
Seiten und entfernen ihn in einem Winkel
von 45 °C.
t Öffnen Sie die Abdeckung und reinigen den
Wassertank.
Wichtig:
Die Komponenten des Wasserspenders
und des Wassertanks sollten nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Produkt verwenden
26 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.21. Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des
Wasserspenders heruntertropft, sammelt sich
in der Tropfschale.
Nehmen Sie das Kunststoffsieb wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Entfernen Sie angesammeltes Wasser mit
einem sauberen, trockenen Tuch.
Achtung: Nur an Trinkwasserleitungen
anschließen.
Produkt verwenden
27/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.22. Frische Lebensmittel
tiefkühlen
t Zur Gewährleistung der
Lebensmittelqualität müssen im
Tiefkühlbereich gelagerte Lebensmittel so
schnell wie möglich eingefroren werden;
nutzen Sie dazu die Schnellgefrierfunktion.
t Das Einfrieren frischer Lebensmittel
verlängert die Aufbewahrungsdauer im
Tiefkühlbereich.
t Verpacken Sie Lebensmittel in sicher
verschlossenen luftdichten Behältern.
t Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel
verpackt sind, bevor Sie sie in den
Tiefkühlbereich geben. Verwenden
Sie statt herkömmlichen Packpapiers
tiefkühlgeeignete Behälter, Alufolie
und feuchtigkeitsbeständiges
Papier, Plastikbeutel oder ähnliche
Verpackungsmaterialien.
CEis im Tiefkühlbereich taut automa-
tisch.
t Beschriften Sie die Behälter vor dem
Einfrieren mit dem Datum. Dadurch können
Sie beim Öffnen des Tiefkühlbereichs stets
die Frische der verpackten Lebensmittel
prüfen. Bewahren Sie ältere Lebensmittel
weiter vorne auf, damit sie zuerst
verbraucht werden.
t Gefrorene Lebensmittel müssen unmittelbar
nach dem Auftauen verbraucht und dürfen
nicht wieder eingefroren werden.
t Frieren Sie nicht zu große Mengen auf
einmal ein.
Tiefkühlbereich
temperatureinstellung
Kühlbereich
temperatureinstellung Details
-18 °C 4 °C Dies ist die allgemein empfohlene
Einstellung.
- 20 °C, -22 °C oder -24 °C 4 °C Diese Einstellungen empfehlen wir bei
Umgebungstemperaturen über 30 °C.
Schnellgefrieren 4 °C
Diese Funktion nutzen Sie zum
Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer
Zeit. Wenn der Vorgang endet, nimmt
das Produkt wieder seine Position ein.
-18 °C und kälter 2 °C
Nutzen Sie diese Einstellungen, falls Sie
meinen, dass der Kühlbereich aufgrund
der Umgebungstemperatur oder zu
häufigen Öffnens und Schließens der Tür
nicht kalt genug wird.
5.23. Empfehlungen zur Lagerung
gefrorener Lebensmittel
Der Bereich muss auf mindestens -18 °C
eingestellt sein.
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie
möglich in den Tiefkühlbereich, damit sie
nicht auftauen.
2. Prüfen Sie vor dem Einfrieren, ob das
Verfallsdatum auf der Verpackung bereits
abgelaufen ist.
3. Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittelverpackung nicht beschädigt
ist.
Produkt verwenden
28 /34DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.24. Hinweise zum Tiefkühlbereich
Gemäß den Standards IEC 62552 muss
der Tiefkühlbereich über die Kapazität
verfügen, 4.5 kg Lebensmittel bei -18 °C
oder geringeren Temperaturen je 100 Liter
Volumen des Tiefkühlbereichs in 24 Stunden
einzufrieren.
Lebensmittel können nur bei Temperaturen von
-18 °C und darunter längere Zeit aufbewahrt
werden.
Sie können Lebensmittel monatelang frisch
halten (im Tiefkühlbereich bei oder unter 18
°C).
Lebensmittel, die eingefroren werden
sollen, dürfen keine bereits eingefrorenen
Lebensmittel berühren, da diese andernfalls
antauen könnten.
Gekochtes Gemüse und gefiltertes Wasser
können länger im Tiefkühlberiech aufbewahrt
werden. Geben Sie die Lebensmittel nach
dem Filtern in luftdichten Verpackungen in
den Tiefkühlbereich. Bananen, Tomaten,
Salat, Sellerie, gekochte Eier, Kartoffeln und
ähnliche Lebensmittel sollten nicht eingefroren
werden. Falls diese Lebensmittel verderben,
werden nur Nährwert und Geschmack negativ
beeinträchtigt. Es besteht keine Gefahr für die
menschliche Gesundheit.
5.25. Lebensmittel einlagern
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Unterschiedliche gefrorene
Lebensmittel wie Fleisch,
Fisch, Speiseeis, Gemüse
etc.
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in Töpfen, auf
abgedeckten Tellern und in
bedeckten Behältern, Eier
(in abgedecktem Behälter)
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine und verpackte
Lebensmittel oder
Getränke
Gemüsefach Obst und Gemüse
Frischlebens
mittelbereich
Feinkost
(Frühstücksprodukte,
schnell verderbliche
Fleischprodukte)
5.26. Tür-offen-Alarm
(optional)
Wenn die Gerätetür mindestens 1 Minute offen
bleibt, wird ein akustischer Alarm ausgegeben.
Dieser akustische Alarm verstummt, sobald Sie
die Tür schließen oder eine beliebige Taste am
Display (sofern vorhanden) drücken.
Der Tür-offen-Alarm wird sowohl akustisch als
auch visuell ausgegeben. Die Innenbeleuchtung
schaltet sich aus, wenn die Warnung 10
Minuten lang anhält.
5.27. Wechseln des Türanschlags
Sie können den Türanschlag Ihres
Kühlschranks je nach Aufstellungsort wech-
seln. Wenden Sie sich in diesem Fall an den
autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
Die obige Erklärung ist allgemeiner
Natur. Sie sollten das Warnschild in der
Produktverpackung auf Möglichkeit zum
Wechseln des Türanschlags prüfen.
5.28. Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung nutzt eine LED-Lampe.
Wenden Sie sich bei jeglichen Problemen
mit dieser Lampe an den autorisierten
Kundendienst.
Die in diesem Gerät verwendete(n) Lampe(n)
können nicht zur Raumbeleuchtung verwendet
werden. Der vorgesehene Zweck dieser Lampe
dient dem sicheren und komfortablen Einlagern
von Lebensmitteln im Kühl- / Tiefkühlbereich.
29/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
6 Reinigung und Pflege
Die Produkteinsatzzeit verlängert sich bei
regelmäßiger Reinigung.
BWARNUNG: Ziehen Sie vor der Reinigung
des Kühlschranks den Netzstecker.
t Verzichten Sie bei der Reinigung
auf scharfkantige und
scheuernde Utensilien, Seife,
Haushaltsreinigungsmittel, Reiniger,
Gas, Benzin, Lack und ähnliche
Substanzen.
t Lösen Sie einen Teelöffel Natron in
Wasser auf. Feuchten Sie ein Tuch
mit dem Wasser an und wringen
Sie es aus. Wischen Sie das Gerät
mit diesem Tuch ab, trocknen Sie es
anschließend gründlich.
t Achten Sie darauf, Wasser von das
Lampenabdeckung und anderen
elektrischen Teilen fernzuhalten.
t Reinigen Sie die Tür mit einem
feuchten Tuch. Leeren Sie das
Gerät zum Entfernen der Tür- und
Geräteablagen. Entfernen Sie die
Türablagen, indem Sie diese nach
oben herausnehmen. Reinigen und
trocknen Sie die Ablagen, schieben
Sie sie dann wieder von oben an ihre
jeweiligen Positionen.
t Wenden Sie auf der Außenfläche
und den verchromten Teilen des
Produktes kein chlorhaltiges Wasser
und keine Reinigungsprodukte an.
Chlor lässt Metalloberflächen rosten.
6.1. Unangenehme
Gerüche verhindern
Das Produkt wurde ohne jegliche riechenden
Materialien hergestellt. Bei Aufbewahrung von
Lebensmitteln in ungeeigneten Bereichen und
unsachgemäßer Reinigung der Innenflächen
können jedoch unangenehme Gerüche auftreten.
Reinigen Sie den Kühlschrank daher alle 15 Tage
mit etwas in Wasser aufgelöstem Natron.
t Bewahren Sie Lebensmittel in
sicher verschlossenen Behältern
auf. Andernfalls können sich
Mikroorganismen ausbreiten und
unangenehme Gerüche verursachen.
t Bewahren Sie keine abgelaufenen
oder verdorbenen Lebensmittel im
Kühlschrank auf.
6.2. Kunststoffflächen richtig pflegen
Auf Kunststoffflächen verschüttetes Öl kann die
Oberfläche beschädigen und muss sofort mit
warmem Wasser beseitigt werden.
6.3. Türglas
Entfernen Sie die Schutzfolie von der Scheibe.
Die Oberfläche der Scheibe ist beschichtet. Die
Beschichtung reduziert Fleckenbildung auf ein
Minimum und ermöglicht die einfache Beseitigung
von Flecken und Schmutz. Nicht durch eine
Beschichtung geschützte Glasscheiben können
einer dauerhaften Bindung von organischen
oder anorganischen Reinigern in Luft und
Wasser, wie Kalk, Mineralsalzen, unverbrannten
Kohlenwasserstoffen , Metalloxiden und Silikonen,
ausgesetzt sein, die in kurzer Zeit zu einfacher
Fleckenbildung und physikalischen Schäden
führen. In diesem Fall lässt sich das Glas auch
bei regelmäßiger Reinigung nur mit Mühe sauber
halten. Dadurch werden Klarheit und Aussehen
der Glasscheibe beeinträchtigt. Aggressive und
scheuernde Reinigungsmethoden und -utensilien
verstärken diesen Schaden zusätzlich und
beschleunigen die Abnutzung.
Zur routinemäßigen Reinigung empfehlen
wir nicht alkalische und nicht scheuernde
Reinigungsprodukte auf Wasserbasis.
Damit die Beschichtung möglichst lange hält,
sollten Sie keine alkalischen oder scheuernden
Materialien verwenden.
30 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Zur Erhöhung der Beständigkeit des Glases
gegenüber Stößen und Bruch wurde es gehärtet.
Zusätzlich zum Glas wurde eine Sicherheitsschicht
auf die Rückseite aufgetragen, die eine
Gefährdung der Umgebung im Falle von
Bruchschäden verhindert.
*Alkali ist eine Basis, die Hydroxid-Ionen bildet
(OH¯), wenn sie in Wasser aufgelöst wird.
Li (Lithium), Na (Natrium), K (Kalium), Rb
(Rubidium), Cs (Cäsium) und radioaktive Fr
(Fan-sium) Metalle werden als ALKALIMETALLE
bezeichnet.
6 Reinigung und Pflege
31/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
7. Problemlösung
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an,
bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste
finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine
Probleme, die nicht durch Material- oder
Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte
hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen
möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
t Der Netzstecker ist nicht vollständig
eingesteckt. >>> Stecker vollständig in
die Steckdose einstecken.
t Die mit der Steckdose, die das Produkt
mit Strom versorgt, verbundene
Sicherung oder die Hauptsicherung ist
durchgebrannt. >>> Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des
Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle
und FlexiZone).
t Die Tür wird zu häufig geöffnet. >>>
Darauf achten, die Gerätetür nicht zu
häufig zu öffnen.
t Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch.
>>> Produkt nicht in Umgebungen mit
hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen.
t Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt
werden in nicht abgedichteten Behältern
aufbewahrt. >>> Lebensmittel mit hohem
Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten
Behältern aufbewahren.
t Die Gerätetür wurde offen gelassen. >>>
Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
t Das Thermostat ist auf eine zu geringe
Temperatur eingestellt. >>> Thermostat
auf eine geeignete Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
t Wenn ein Stromausfall auftritt oder
der Netzstecker gezogen und wieder
angeschlossen wird, ist der Gasdruck
im Kühlsystem des Gerätes nicht
ausgeglichen, was den Temperaturschutz
des Kompressors auslöst. Das Produkt
startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls
das Produkt nach diesem Zeitraum nicht
neu startet, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
t Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist
bei einem vollautomatisch abtauenden
Produkt normal. Das Abtauen wird
regelmäßig durchgeführt.
t Das Gerät ist nicht an die
Stromversorgung angeschlossen. >>>
Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen
ist.
t Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
>>> Die geeignete Temperatureinstellung
wählen.
t Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald
die Stromversorgung wiederhergestellt ist,
setzt das Gerät den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die
Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
t Die Betriebsleistung des Gerätes
kann je nach Umgebungstemperatur
variieren. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu
lange.
32 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung
t Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er
als sein Vorgänger. Größere Produkte
arbeiten länger.
t Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
>>> Das Gerät arbeitet bei höheren
Umgebungstemperaturen normalerweise
länger.
t Das Gerät wurde erst vor Kurzem
angeschlossen oder mit neuen
Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät
benötigt mehr Zeit zum Erreichen der
eingestellten Temperatur, wenn es gerade
erst angeschlossen oder mit neuen
Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig
normal.
t Es wurden erst vor Kurzem große Mengen
warmer oder gar heißer Lebensmittel in
das Gerät gegeben. >>> Keine warmen
oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät
geben.
t Die Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit offen gelassen. >>> Da
warme Luft in das Innere strömt, muss
das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu
häufig öffnen.
t Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs
steht halb offen. >>> Prüfen, ob Türen
vollständig geschlossen sind.
t Das Gerät wurde auf eine zu geringe
Temperatur eingestellt. >>> Höhere
Temperatur einstellen und warten, bis das
Gerät die eingestellte Temperatur erreicht
hat.
t Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen
nicht richtig. >>> Dichtung reinigen
oder ersetzen. Beschädigte/verschlissene
Dichtungen sorgen dafür, dass das
Produkt zum Halten der aktuellen
Temperatur länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur im
Kühlbereich angemessen ist.
t Die Tiefkühlbereichtemperatur
ist sehr niedrig eingestellt. >>>
Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile
prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur im
Kühlbereich angemessen ist.
t Die Kühlbereichtemperatur ist
sehr niedrig eingestellt. >>>
Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile
prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel
frieren ein.
t Die Kühlbereichtemperatur ist
sehr niedrig eingestellt. >>>
Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile
prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist zu hoch.
33/34DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung
t Die Kühlbereichtemperatur ist
sehr hoch eingestellt. >>> Die
Kühlbereichtemperatur beeinflusst die
Tiefkühlbereichtemperatur. Warten
Sie, bis die entsprechenden Teile das
erforderliche Temperatur erreicht haben,
indem Sie die Temperatur des Kühl- oder
Tiefkühlbereichs ändern.
t Die Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit offen gelassen. >>> Türen
nicht zu häufig öffnen.
t Die Tür steht halb offen. >>> Tür
vollständig schließen.
t Das Gerät wurde erst kurz zuvor
angeschlossen oder es wurden neue
Lebensmittel hineingegeben. >>>
Dies ist völlig normal. Das Gerät
benötigt mehr Zeit zum Erreichen der
eingestellten Temperatur, wenn es gerade
erst angeschlossen oder mit neuen
Lebensmitteln befüllt wurde.
t Es wurden erst vor Kurzem große Mengen
warmer oder gar heißer Lebensmittel in
das Gerät gegeben. >>> Keine warmen
oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät
geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
t Der Boden ist nicht eben oder stabil.
>>> Falls das Produkt bei langsamem
Bewegen wackelt, müssen die Füße
zum Ausgleichen des Gerätes angepasst
werden. Außerdem darauf achten, dass
der Untergrund ausreichend stabil ist, das
Gerät zu tragen.
t Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge
können Geräusche verursachen. >>>
Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge
entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder
Fließgeräusche etc.
t Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet
Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Das Gerät macht windartige Geräusche.
t Das Produkt nutzt einen Lüfter zur
Kühlung. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den
Innenwänden des Produktes.
t Bei heißen oder feuchten Wetterlagen
treten verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
t Die Tür wurde häufig geöffnet oder längere
Zeit offen gelassen. >>> Tür nicht zu
häufig öffnen; Tür nicht offen stehen
lassen.
t Die Tür steht halb offen. >>> Tür
vollständig schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der
Außenseite des Produktes oder zwischen
den Türen.
t Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
>>> Das Kondenswasser verdunstet,
wenn sich die Luftfeuchtigkeit verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
t Das Produkt wurde nicht regelmäßig
gereinigt. >>> Innenraum regelmäßig mit
einem Schwamm und warmem Wasser
und etwas in Wasser aufgelöstem Natron
reinigen.
t Bestimmte Verpackungsmaterialien
können Geräusche verursachen. >>>
Geruchsneutrale Halterungen und
Verpackungen verwenden.
t Lebensmittel wurde in offenen Behältern
in den Kühlschrank gestellt. >>>
Lebensmittel in sicher abgedichteten
Behältern aufbewahren. Andernfalls
können sich Mikroorganismen ausbreiten
und unangenehme Gerüche verursachen.
Jegliche abgelaufenen oder verdorbenen
Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
34 /34 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung
t Lebensmittelverpackungen blockieren die
Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür
nicht blockiert wird.
t Das Gerät steht nicht vollständig
aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum
Ausgleichen des Gerätes anpassen.
t Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>>
Darauf achten, dass der Untergrund eben
und ausreichend stabil ist, das Gerät zu
tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
t Die Lebensmittel berühren den oberen
Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel
in der Schublade neu anordnen.
Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
t Die Bereiche zwischen den beiden Türen,
an den Seitenflächen und hinten am Grill
können im Betrieb sehr heiß werden. Dies
ist völlig normal und weist nicht auf eine
Fehlfunktion hin.Seien Sie sehr vorsichtig,
wenn Sie diese Bereiche berühren.
AWARNUNG: Falls sich das Problem nicht
durch Befolgen der Anweisungen in diesem
Abschnitt beheben lässt, wenden Sie sich
an Ihren Händler oder ein autorisiertes
Kundencenter. Versuchen Sie nicht, das
Produkt zu reparieren.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 9840 0000/AC
2/2
CZ-DE