Beko RCNE560E40ZXP User Manual
Displayed below is the user manual for RCNE560E40ZXP by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.beko.com.trwww.beko.com
RCNE560E40ZXP
RCNE560E41DZXP
RCNE560K30P
RCNE560K30W
RCNE560E40ZXR
KG560E40ZXPCH
EN DE FR
Please read this manual before using the product!
Dear Valued Customer,
We wish you to get the best results from your product that has been manufactured meticulously at modern plants
and tested with detailed quality control checks.
For this reason, we recommend that you read this user manual thoroughly before starting the product. If you hand
over the product to someone else, please remember to give the user manual as well.
This manual will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Please read this user manual carefully before installing and using the product.
• Always follow the applicable safety instructions.
• Keep the user manual in an easily accessible place for further use.
• Please read all the other documents provided with the product.
Please keep in mind that this manual may apply to several product models. This manual expressly indicates the
differences between various models.
CImportant information and
useful hints.
ARisk of injury and property
damage.
BRisk of electric shock.
Packaging materials of
this product has been
manufactured from recyclable
materials in accordance with
the National Environment
Regulations.
2 /35 EN Refrigerator / User Guide
1 Important Instructions Regarding Safety and
Environment 3
1.1. General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Hydrocarbon (HC) Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 For Products with a Water Dispenser/Ice Machine 5
1.2. Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Children's Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Compliance with the WEEE Directive and Disposing
the Waste Product: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Compliance with the RoHS Directive:. . . . . . . . . . 6
1.6. Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Your Refrigerator 7
3 Installation 8
3.1. Right place for installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Attaching the plastic wedges . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Adjusting the stands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Power connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Preparation 11
4.1. What to do for energy saving . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2. First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Using the product 12
5.1. Temperature adjustment button . . . . . . . . . . . . 12
5.2. Rapid freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3. Vacation function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4. Thermostat setting button. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5. Thermostat setting button. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.6. Defrost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.7. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.8. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.10. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.11. Ice bucket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.12. Eggholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.13. Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.14. Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.15. Zero degree compartment . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.16. Using the second crisper of the product; . . . . . . 24
5.17. Moving door rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.18. Sliding storage box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.19. Moisture controlled vegetable bin . . . . . . . . . . . 25
5.21. Automatic ice machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.20. Deodoriser Module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.22. Icematic and ice storage container . . . . . . . . . . 27
5.23. Using the water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.24. Filling the water dispenser's tank . . . . . . . . . . . 28
5.25. Cleaning the water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.26. Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.27. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.28. Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.29. Recommendations for storing frozen foods . . . . 30
5.30. Deep freezer details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.31. Placing the food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.32. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.33. Changing the opening direction of the door . . . . 31
5.34. Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Care and Cleaning 32
6.1. Avoiding Bad Odours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2. Protection of plastic surfaces . . . . . . . . . . . . . . 32
6.3. Cleaning the Inner Surface . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4. Stainless Steel Outer Surfaces . . . . . . . . . . . . . 32
6.5. Cleaning Products with Glass Doors . . . . . . . . . 33
6 Care and Cleaning 33
7 Troubleshooting 34
3/35EN
Refrigerator / User Guide
This chapter contains safety information
that will help you avoid the risk personal
injury or property damage. Failure to
follow these instructions shall render any
product warranty void.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in
the built-instructure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
A WARNING:
Do not damage the refrigerant
circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of the
appliance, unless they are of
the type recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail
applications.
1.1. General Safety
• Persons with physical, sensory or
mental disabilities; persons who
lack experience and information and
children should not approach, enter or
play with the product.
• Failure to follow the instructions and
uncontrolled use of the product lead to
dangerous results!
• Unplug the product if you encounter a
failure during use.
• If the product malfunctions, it must
not be operated until repaired by the
authorised service provider. Risk of
electric shock!
• Plug the product into a grounded
socket protected by a fuse that
corresponds to the value on its
nameplate. Have a qualified electrician
ground the product. Our company
cannot be held responsible for
damages resulting from the failure to
use the product with a grounded socket
pursuant to local regulations.
• Unplug the product when not in use.
• Never wash the product by spreading
or pouring water onto it! Risk of electric
shock!
• Never touch the plug with wet hands!
• Never unplug the product by pulling the
cable. Always pull the plug by holding
the socket.
1 Important Instructions Regarding Safety and Environment
Safety and environment instructions
4 /35EN Refrigerator / User Guide
• Do not plug the refrigerator if the wall
socket is loose.
• Never connect your refrigerator to
energy saving devices. Such systems
are harmful to your product.
• Unplug the product during
installation, care, cleaning and
repairing procedures.
• Always have the Authorised Service
Provider install the product and
establish its electrical connections.
The manufacturer cannot be held
responsible for damages caused
by procedures performed by
unauthorised persons.
• Do not eat cone ice cream or ice
cubes immediately after you take
them out of the freezer compartment!
This may cause frostbite in your
mouth!
• Do not touch frozen food with wet
hands! They may stick to your hand!
• Do not put bottled or canned
liquid beverages in the freezer
compartment. They may burst!
• Never use steam or steam cleaners
to clean or defrost the refrigerator.
Steam gets into contact with the live
parts in your refrigerator, causing
short circuit or electric shock!
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process other than those
recommended by the manufacturer.
• Never use the parts in your
refrigerator such as the door and
drawer as a means of support or
step. This may cause the product to
tip over or damage the parts of it.
• Do not damage the parts where the
refrigerant is circulating with drilling
or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes in your refrigerator with any
object.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Do not use gaseous sprays near the
product since there is the risk or fire
or explosion!
• Flammable items or products that
contain flammable gases (e.g. spray)
as well as explosive materials should
never be kept in the appliance.
• Do not place vessels filled with liquid
onto the product. Splashing water on
an electrical part may cause electric
chock or the risk of fire.
• Do not store items that need precise
temperature adjustment (such as
vaccines, heat-sensitive medication,
science materials etc.) in the
refrigerator.
• If you are not going to use the product
for a long time, unplug it and remove
the food in it.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at this light
with optical tools.
• Exposing the product to rain, snow,
sun or wind is dangerous in terms of
electrical safety.
• In products with mechanical control
(thermostat), wait for 5 minutes
to plug in the product again after
unplugging.
• Do not overload the refrigerator.
Objects in the refrigerator may fall
down when the door is opened,
causing injury or damage. Similar
Safety and environment instructions
5/35EN
Refrigerator / User Guide
problems may arise if any object is
placed onto the product.
• If the product has a door handle, do
not pull the handle when re-locating
the product. The handle might be
loose.
• Be careful not to jam your hand or
any other body part in the moving
parts of the refrigerator.
• Do not put your hand or any other
foreign materials into the ice
machine while it is operating.
1.1.1 Hydrocarbon (HC) Warning
• If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention not to damage the cooling
system or the piping during use and
transportation. If damaged, keep
the product away from potential fire
sources that may cause it to catch
fire and ventilate the room where the
product is placed.
C
If the product is damaged and
if you see gas leak, please
keep away from the gas. It may
cause frostbite when it gets into
contact with the skin.
(including R134)
CIgnore this warning if the cooling
system of your product contains
R134a.
C
Type of gas used in the product
is stated on the type plate which
is on the left wall inside the
refrigerator.
AWARNING:
Never throw the product into fire
for disposal.
1.1.2 For Products with a Water
Dispenser/Ice Machine
• Pressure for cold water inlet shall
be maximum 90 psi (620 kPa). If
your water pressure exceeds 80 psi
(550 kPa), use a pressure limiting
valve in your mains system. If you
do not know how to check your
water pressure, ask for the help of a
professional plumber.
• If there is a risk of water impact
in your installation, always use a
water impact protection equipment
in that installation. Please consult
professional plumbers if you are not
sure if there is water impact in your
installation.
• Do not make installation on the hot
water inlet.
• Use drinking water only.
• Take the necessary measures
against the freezing risk of the
hoses. The water temperature
operating range must be 0.6°C
(33°F) minimum and 38°C (100°F)
maximum.
A
WARNING:
Never connect the product
to a cold water mains with a
pressure of 550 kPa (80 psi)
or above.
Safety and environment instructions
6 /35EN Refrigerator / User Guide
1.2. Intended Use
• This product has been designed for
domestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be
used out of its intended use.
• It must be used only for storing
food.
• The manufacturer will not take any
responsibility for damages resulting
from improper use or transport.
• Original spare parts will be available
for 10 years after the purchase date
of the product.
1.3. Children's Safety
• If there is a lock on the door of the
product, the key should be kept out
of the reach of children.
• Do not let children play with the
product.
A
DANGER:
Before disposing your old
refrigerator or freezer:
• Children may get locked
inside.
• Remove the doors.
• Leave the shelves to
prevent children from
getting inside the product
easily.
1.4. Compliance with the WEEE Directive
and Disposing the Waste Product:
This product conforms to the EU
WEE Directive (2012/19 EU). This
product bears a classification symbol
for waste electrical and electronic
equipment (WEEE). This product has
been manufactured from high quality
parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Therefore,
do not dispose the product with normal domestic
waste or other waste at the end of its service life.
Take it to a collection centre for recycling electrical
and electronic equipment. Please consult local
authorities to learn about the locations of such
collection centres.
1.5. Compliance with the RoHS Directive:
The unit you have purchased conforms to the EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful or prohibited materials specified in the
Directive.
1.6. Packaging Information
• Packaging materials of the product have been
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose the packaging
materials with normal domestic waste or other
types of waste. Take these materials to a
recycling point designated by local authorities.
A
DANGER:
Risk of Fire or Explosion:
• This product uses flammable
refrigerant.
• Do not use mechanical devices to
defrost the refrigerator.
• Do not use chemicals for cleaning.
• Do not pierce the refrigerant pipe.
• If the refrigerant pipe is pierced, it
must be repaired only by licensed
service personnel.
• Please consult the repair/user
manual before cleaning the product.
All safety instructions must be
followed.
• Dispose the product according to
federal or local regulations.
7/35EN
Refrigerator / User Guide
1. Cooler compartment door shelf
2. Water dispenser filling tank
3. Egg section
4. Water dispenser reservoir
5. Bottle shelf
6. Sliding storage box
7. Adjustable legs
8. Deep freezer compartment
9. Quick freeze compartment
10. Ice cube tray & Ice bank
11. Vegetable bin
12. Zero degree compartment
13. Interior light
14. Cooler compartment glass shelf
15. Temperature adjustment button
16. Cooler compartment
17. Freezer compartment
2 Your Refrigerator
C*optional: Pictures given in this manual are given as example figures and they may not be exactly
the same as your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information
pertains to other models.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
7
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
May not be available in all models
8 /35 EN Refrigerator / User Guide
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's
installation. To ready the product for installation, see
the information in the user guide and make sure the
electric and water utilities are as required. If not, call
an electrician and plumber to arrange the utilities as
necessary.
B
WARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
by the work carried out by unauthorized
persons.
B
WARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation.
Failure to do so may result in death or
serious injuries!
A
WARNING: If the door span is too narrow
for the product to pass, remove the door
and turn the product sideways; if this does
not work, contact the authorized service.
• Placetheproductonaflatsurfacetoavoidvibration.
• Placetheproductatleast30cmawayfromthe
heater, stove and similar sources of heat and at least
5 cm away from electric ovens.
•Donotexposetheproducttodirectsunlightorkeep
in damp environments.
• Theproductrequiresadequateaircirculationto
function efficiently.
• Iftheproductwillbeplacedinanalcove,remember
to leave at least 5 cm distance between the product
and the ceiling and the walls.
• Donotinstalltheproductinenvironmentswith
temperatures below -5°C.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with the product
to provide sufficient space for air circulation between the
product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the product
and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover as shown
in the figure.
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the front
adjustable stands by rotating right or left.
3.4. Power connection
AWARNING: Do not use extension or multi
sockets in power connection.
BWARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
CWhen placing two coolers in adjacent
position, leave at least 4 cm distance
between the two units.
• Our firm will not assume responsibility for any
damages due to usage without earthing and
power connection in compliance with national
regulations.
• The power cable plug must be easily accessible
after installation.
• Do not use multi-group plug with or without
extension cable between the wall socket and the
refrigerator.
C
Hot Surface Warning!
Side walls of your product is equipped
with refrigerant pipes to improve the
cooling system. Refrigerant with high
temperatures may flow through these
areas, resulting in hot surfaces on the
side walls. This is normal and does not
need any servicing. Please pay attention
while touching these areas.
Installation
9/35EN
Refrigerator / User Guide
3.5. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
45
11
10
3
99
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
Installation
10 /35EN Refrigerator / User Guide
3.6. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
11/35EN
Refrigerator / User Guide
4.1. What to do for energy saving
AConnecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
may damage the product.
• Do not keep the refrigerator doors open for long
periods.
• Do not place hot food or beverages into the
refrigerator.
• Do not overfill the refrigerator; blocking the internal
air flow will reduce cooling capacity.
• In order to store the maximum amount of food into
the cooler compartment of your refrigerator, you
should take out the upper drawers and place it onto
the glass rack. The declared energy consumption of
your refrigerator was determined by taking out the
cooler, ice tray and upper drawers in a way that will
enable maximum storage. Using the below drawer
when storing is strongly recommended. Energy
saving function should be activated for best energy
consumption.
• You should not block the airflow by putting food in
front of the cooler fan. A space of minimum 3cm
must be left in front of the protective fan wire when
placing food.
• Depending on the product’s features; defrosting
frozen foods in the cooler compartment will ensure
energy saving and preserve food quality.
• Food should be stored using the drawers in the
cooler compartment in order to ensure energy
saving and protect food in better conditions.
• Food packages should not be in direct contact with
the heat sensor located in the cooler compartment.
If they are in contact with the sensor, energy
consumption of the appliance might increase.
• Make sure the foods are not in contact with the
cooler compartment temperature sensor described
below.
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the necessary
preparations are made in line with the instructions in
“Safety and environment instructions” and “Installation”
sections.
• Keep the product running with no food inside for
6 and do not open the door, unless absolutely
necessary.
4 Preparation
CA sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal to
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids and
gasses in the cooling system.
CFront edges of the product might heat
up. This is normal. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
CIn some models indicator panel turns off
automatically 5 minutes after the door
closes. It will be reactivated when the door
is open or any button is pressed.
12 /35 EN Refrigerator / User Guide
5 Using the product
5.1. Temperature adjustment button
Internal temperature of your refrigerator varies
depending on the following reasons:
• Seasonal temperatures,
• Opening the door frequently and leaving it
open for long periods,
• Meals put into the refrigerator without being
cooled to room temperature,
• Location of the refrigerator in the room (e.g.
exposed to sunshine).
• Internal temperature varying due to these
factors can be adjusted via the adjustment
button.
Numbers around the adjustment button indicate
temperature degrees as “°C”.
If the ambient temperature is 20°C, it is recommended
to use the refrigerator temperature adjustment at
4°C. In other ambient temperatures this value can be
customised.
5.2. Rapid freezing
If you want to freeze large amounts of fresh food, switch
the temperature adjustment button to
( ) position before putting the food into the quick
freezing compartment.
It is recommended to keep the button at this position for
24 hours to freeze maximum amount of food indicated
as the freezing capacity. Pay special attention not to mix
food stolen as frozen and fresh food.
Remember to switch the temperature adjustment button
back to its previous position.
May not be available in all models
C*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
Using the product
13/35EN
Refrigerator / User Guide
5.3. Vacation function
If doors of the product is not ( ) opened for
at least 12 hours after adjusting the temperature
setting button to the highest, vacation function is
automatically activated.
Button setting must be changed to cancel the
function.
It is not recommended to store food in the cooler
compartment when vacation function is activated.
• After setting is completed, you can conceal the
temperature setting button by pressing it inside.
Using the product
14 /35EN Refrigerator / User Guide
5.4. Thermostat setting button
The operating temperature is regu-
lated by the temperature control.
WC
5
1=Lowest cooling setting (Warmest set-
ting).
4=Highest cooling setting (Coldest set-
ting).
The average temperature inside the fridge should be
around +5°C.
Please choose the setting according to the desired
temperature.
Please note that there will be different temperatures in
the cooling area.
The coldest region is immediately above the vegetable
compartment.
The interior temperature also depends on ambient
temperature, the frequency with which the door is
opened and the amount of foods kept inside.
Frequently opening the door causes the interior
temperature to rise.
For this reason, it is recommended to close the door
again as soon as possible after use.
5.5. Thermostat setting button
The interior temperature of your refrigerator changes
for the following reasons;
• Seasonal temperatures,
• Frequent opening of the door and leaving the
door open for long periods,
• Food put into the refrigerator without cooling
down to the room temperature,
• The location of the refrigerator in the room (e.g.
exposing to sunlight).
• You may adjust the varying interior tempera-
ture due to such reasons by using the thermostat.
Numbers around the thermostat button indicates the
cooling degrees.
• If the ambient temperature is higher than 32°C,
turn the thermostat button to maximum position.
• If the ambient temperature is lower than 25°C,
turn the thermostat button to minimum position.
5.6. Defrost
Fridge compartment
Fridge compartment performs full-automatic
defrosting. Water drops and a frosting up to 7-8
mm can occur on the inner rear wall of the fridge
compartment while your refrigerator cools down.
Such formation is normal as a result of the cooling
system. The frost formation is defrosted by performing
automatic defrosting with certain intervals thanks to
the automatic defrosting system of the rear wall. User
is not required to scrape the frost or remove the water
drops.
Water resulting from the defrosting passes from the
water collection groove and flows into the evaporator
through the drain pipe and evaporates here by itself.
Deep freezer compartment does not perform
automatic defrosting in order to prevent decaying of
the frozen food.
The freezer compartment defrosts automatically.
Check regularly to see if the drain pipe is clogged or
not and clear it with the stick in the hole when neces-
sary.
May not be available in all models
Using the product
15/35EN
Refrigerator / User Guide
1234
5
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
other models.
5.7. Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model.
Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your product.
1. Key For Changing the Cooling Value: It is
used to adjust the cooling value of the fridge
and freezer compartments. If you press
this key while the freezer compartment
indicator (2) is on, cooling of the freezer
compartment will change. If you press this
key while the fridge compartment indicator
(3) is on, cooling of the fridge compartment
will change.
2. Freezer Compartment Indicator: When this
indicator is on, current cooling value of
the Freezer compartment will be displayed
on the cooling indicator (5). You can press
the Key for Changing the Cooling Value (1)
to change the cooling value of the freezer
compartment.
3. Fridge Compartment Indicator: When this
indicator is on, current cooling value of the
Fridge compartment will be displayed on the
cooling indicator (5). You can press the Key for
Changing the Cooling Value (1) to change the
cooling value of the fridge compartment.
4. Compartment Selection Key: It is used to select
fridge and freezer compartments.
5. Cooling Indicator: It shows the cooling value
of the selected compartment. Cooling value
increased from left to right.
Using the product
16 /35EN Refrigerator / User Guide
5.8. Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model.
Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your product.
1.
Fridge Compartment Indicator
2.
Error status indicator
3.
Temperature indicator
4.
Vacation function button
5.
Temperature setting button
6.
Compartment selection button
7.
Freezer compartment indicator
8.
Economy mode indicator
9.
Vacation function indicator
*optional
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
other models.
May not be available in all models
Using the product
17/35EN
Refrigerator / User Guide
1. Fridge compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while the
fridge compartment temperature is set.
2. Error status indicator
If your refrigerator does not perform enough
cooling or in case of a sensor fault, this indicator
is activated. When this indicator is activated, “E” is
displayed on the freezer compartment temperature
indicator, and numbers such as “1,2,3...” are
displayed on the fridge compartment temperature
indicator. These numbers on the indicator inform
service personnel about the error.
3. Temperature indicator
Indicates freezer, fridge compartment temperature.
4. Vacation function button
Press on Vacation Button for 3 seconds to
activate this function. When the vacation function
is activated, “- -” is displayed on the fridge
compartment temperature indicator and no active
cooling is performed on the fridge compartment.
It is not suitable to keep the food in the fridge
compartment when this function is activated. Other
compartments shall be continued to be cooled as
per their set temperature.
To cancel this function press Vacation button
again.
5. Temperature setting button
Changes the temperature of the relevant
compartment between -24°C... -18°C and
8°C...1°C.
6. Compartment selection button
Selection button: Press compartment selection
button to switch between fridge and freezer
compartments.
7. Freezer compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while the
freezer compartment temperature is set.
8. Economy mode indicator
Indicates that the refrigerator operates in energy
saving mode. This display shall be activated if the
freezer compartment temperature is set to -18°C.
9. Vacation function indicator
Indicates that vacation is activated.
Using the product
18 /35EN Refrigerator / User Guide
5.9. Indicator panel
This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your
refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature.
123
4
56
7.2 7.1
8910
11
124
3
(*)
12
11
5
6
789
10.2 10.1
1- Economic use
2- High temperature / fault alert
3- Energy saving function (display off)
4- Rapid cooling
5- Vacation function
6- Cooler compartment temperature setting
7- Energy saving (display off) / Alarm off warning
8- Keypad lock
9- Eco-fuzzy
10- Freezer compartment temperature setting
11- Rapid freezing
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
other models.
May not be available in all models
Using the product
19/35EN
Refrigerator / User Guide
1. Economic use
This sign will light up when the freezer compartment
is set to -18°C', the most economical setting. (
) Economic use indicator will turn off when rapid
cooling or rapid freezing function is selected.
2. High temperature / fault alert
This indicator ( ) will light up in case of
temperature faults or fault alerts. This indicator
illuminates during power failure, high temperature
failures and error warnings. During sustained
power failures, the highest temperature that the
freezer compartment reaches will flash on the
digital display. After checking the food located in the
freezer compartment press the alarm off button to
clear the warning.
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time
energy saving function is automatically activated
and energy saving symbol is illuminated. When
energy saving function is activated, all symbols on
the display other than energy saving symbol will turn
off. When the Energy Saving function is activated, if
any button is pressed or the door is opened, energy
saving function will be cancelled and the symbols on
display will return to normal.
Energy saving function is activated during delivery
from factory and cannot be cancelled.
4. Rapid cooling
When the rapid cooling function is turned on, the
rapid cool indicator will light up ( ) and the cooler
compartment temperature indicator will display the
value 1. Push the Rapid cool button again to cancel
this function. The Rapid cool indicator will turn off
and return to normal setting. The rapid cooling
function will be automatically cancelled after 1
hour, unless cancelled by the user. Too cool a large
amount of fresh food, press the rapid cool button
before placing the food in the cooler compartment.
5. Vacation function
To activate the Vacation function, press the button
for ( ) 3 seconds; this will activate the vacation
mode indicator ( ). When the Vacation function
is active, the cooler compartment temperature
indicator displays the inscription "- -" and no cooling
process will be active in the cooling compartment.
This function is not suitable to keep food in the
cooler compartment. Other compartments will
remain cooled with the respective temperature set
for each compartment.
Push the vacation function button again to cancel
this function
6. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button, the cooler compartment
temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2 and 1
respectively. ( )
7.1. Energy saving (display off)
Pressing this button ( ) will light up the energy
saving sign ( ) and the Energy-saving function
will activate. Activating the energy-saving function
will turn off all other signs on the display. When the
energy-saving function is active, pressing any button
or opening the door will deactivate the energy-
saving function and the display signals will return to
normal. Pressing this button ( ) again will turn off
the energy-saving sign and deactivate the energy-
saving function.
7.2.Alarm off warning:
In case of power failure/high temperature alarm,
after checking the food located in the freezer
compartment press the alarm off button to clear the
warning.
8. Keypad lock
Press the keypad lock button ( ) simultaneously
for 3 seconds. The keypad lock sign
() will light up and the keypad lock will be
activated. The buttons will be inactive when the
Keypad lock is activated. Press the Keypad lock
button again simultaneously for 3 seconds. The
keypad lock sign will turn off and the keypad lock
mode will be disengaged.
Press the keypad lock button ( ) to prevent
changing the refrigerator's temperature settings.
9. Eco-fuzzy
To activate the eco-fuzzy function, press and hold
the eco-fuzzy button for 1 second. When this
function is active, the freezer will switch to the
economic mode after at least 6 hours and the
economic use indicator will light up. To deactivate
the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco-
fuzzy function button for 3 seconds.
The indicator will light up after 6 hours when the
eco-fuzzy function is active.
10. Freezer compartment temperature setting
The temperature in the freezer compartment is
adjustable. Pressing the button will enable the
freezer compartment temperature to be set at -18,-
19, -20, -21, -22, -23 and -24. ( )
Using the product
20 /35EN Refrigerator / User Guide
11. Rapid freezing
For rapid freezing, press the button; this will activate
the rapid freezing indicator ( ).
When the rapid freezing function is turned on, the
rapid freeze indicator will light up and the freezer
compartment temperature indicator will display the
value -27. Press the Rapid freeze button ( ) again
to cancel this function. The Rapid freeze indicator
will turn off and return to normal setting. The rapid
freezing function will be automatically cancelled
after 24 hours, unless cancelled by the user. To
freeze a large amount of fresh food, press the rapid
freeze button before placing the food in the freezer
compartment.
Using the product
21/35EN
Refrigerator / User Guide
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
other models.
5.10. Indicator panel
Indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the product
without opening the door of the product. Just press the inscriptions on relevant buttons for function settings.
Energy saving function is activated during delivery
from factory and cannot be canceled.
3.Quick fridge function
The button has two functions. To activate or
deactivate the quick cool function press it briefly.
Quick Cool indicator will turn off and the product
will return to its normal settings. ( )
CUse quick cooling function when you
want to quickly cool the food placed
in the fridge compartment. If you want
to cool large amounts of fresh food,
activate this function before putting the
food into the product.
CIf you do not cancel it, quick cooling
will cancel itself automatically after 8
hours or when the fridge compartment
reaches to the required temperature.
1. Power failure/High temperature / error
warning indicator
This indicator ( ) illuminates during power failure,
high temperature failures and error warnings. During
sustained power failures, the highest temperature that
the freezer compartment reaches will flash on the
digital display. After checking the food located in the
freezer compartment ( ) press the alarm off button
to clear the warning.
2. Energy saving function (display off):
If the product doors are kept closed for a long time
energy saving function is automatically activated and
energy saving symbol is illuminated. ( )
When energy saving function is activated, all symbols
on the display other than energy saving symbol will
turn off. When the Energy Saving function is activated,
if any button is pressed or the door is opened, energy
saving function will be canceled and the symbols on
display will return to normal.
May not be available in all models
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
Using the product
22 /35EN Refrigerator / User Guide
8. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button for 1 seconds to
activate eco fuzzy function. Refrigerator will start
operating in the most economic mode at least 6
hours later and the economic usage indicator will
turn on when the function is active ( ). Press
and hold eco fuzzy function button for 3 seconds to
deactivate eco fuzzy function.
This indicator is illuminated after 6 hours when eco
fuzzy is activated.
9. Freezer compartment temperature setting
button
Press this button to set the temperature of the
freezer compartment to -18,-19,-20,-21, -22, -23,-
24, -18... respectively. Press this button to set the
freezer compartment temperature to the desired
value.( )
10. Icematic off indicator
Indicates whether the icematic is on or off. ( )
If On, then the icematic is not operating. To operate
the icematic again press and hold the On-Off button
for 3 seconds.
CWater flow from water tank will
stop when this function is selected.
However, ice made previously can be
taken from the icematic.
11. Quick freeze function button/ icematic
on-off button
Press this button to activate or deactivate the quick
freezing function. When you activate the function,
the freezer compartment will be cooled to a
temperature lower than the set value. ( )
To turn on and off the icematic press and hold it for
3 seconds.
CUse the quick freeze function when you
want to quickly freeze the food placed
in fridge compartment. If you want to
freeze large amounts of fresh food,
activate this function before putting the
food into the product.
CIf you do not cancel it, Quick Freeze
will cancel itself automatically after 4
hours or when the fridge compartment
reaches to the required temperature.
CIf you press the quick cooling button
repeatedly with short intervals, the
electronic circuit protection will be
activated and the compressor will not
start up immediately.
CThis function is not recalled when
power restores after a power failure.
4. Fridge compartment temperature setting
button
Press this button to set the temperature of the fridge
compartment to 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8... respectively.
Press this button to set the fridge compartment
temperature to the desired value. ( )
5.Vacation Function
In order to activate vacation function, press the this
button ( ) for 3 seconds, and the vacation mode
indicator ( ) will be activated. When the vacation
function is activated, “- -” is displayed on the fridge
compartment temperature indicator and no active
cooling is performed on the fridge compartment.
It is not suitable to keep the food in the fridge
compartment when this function is activated. Other
compartments shall be continued to be cooled as
per their set temperature.
To cancel this function press Vacation function
button again.
6. Alarm off warning:
In case of power failure/high temperature alarm,
after checking the food located in the freezer
compartment press the alarm off button ( ) to
clear the warning.
7. Key lock
Press key lock button ( ) simultaneously for 3
seconds. Key lock symbol
() will light up and key lock mode will be activated.
Buttons will not function if the Key lock mode is
active. Press key lock button simultaneously for 3
seconds again. Key lock symbol will turn off and the
key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to prevent
changing of the temperature setting of the
refrigerator ( ).
Using the product
23/35EN
Refrigerator / User Guide
C
This function is not recalled when
power restores after a power failure.
12. Economic usage indicator
Indicates that the product is running in energy-
efficient mode. ( )This indicator will be active if
the Freezer Compartment temperature is set to -18
or the energy efficient cooling is being performed
due to Eco-Extra function.
CEconomic usage indicator is turned
off when quick cooling or quick freeze
functions are selected.
5.11. Ice bucket
*optional
• Take the ice bucket from the freezer
compartment.
• Fill the ice bucket with water.
• Place the ice bucket into the freezer
compartment.
• The ice will be ready after approximately
two hours. Take the ice bucket from
the freezer compartment and bend in
sightly over the holder that you are going
to serve. Ice will easily pour into
the serving holder.
5.12. Eggholder
You can put the eggholder on the door or body rack of
your choice. If you decide to put it on the body rack, it is
recommended to prefer the shelves below as they are
colder.
ADo not put the eggholder into the
freezer compartment.
5.13. Fan
Fan was designed to distribute circulate the cold air
inside your refrigerator homogeneously. Operating
time of the fan might vary depending the features of
your product.
While in some products fan only operates with
compressor, in others control system determines the
operating time based on the need for cooling.
5.14. Vegetable bin
*optional
Product’s vegetable bin is designed to keep
vegetables fresh by preserving humidity. For
this purpose, the overall cold air circulation is
intensified in the vegetable bin.
5.15. Zero degree compartment
*optional
Use this compartment to keep delicatessen at
lower temperatures or meat products for immediate
consumption.
Zero degree compartment is the coolest place
where foods such as dairy products, meat, fish and
chicken can be stored in ideal storage conditions.
Vegetables and/or fruits should not be stored in this
compartment.
Using the product
24 /35EN Refrigerator / User Guide
5.16. Using the second
crisper of the product;
Figure 1.
As shown in the figure, there are 2 stoppers in the
second crisper of K70560 model product.
Figure 3.
With the door is open 90°, pull the second crisper
up to the first stopper as shown in Figure 3.
In the case that the drawer is more open, first of
all, open the door by at least 135° degrees. After
that, as shown in Figure 4, lift the second crisper for
about 5 mm so that it is freed from the first stopper.
Figure 4.
After lifting, pull the second drawer up to the second
stopper as shown in Figure 5.
Figure 2.
The second crisper looks like Figure 2 when closed.
Figure 5.
Using the product
25/35EN
Refrigerator / User Guide
5.17. Moving door rack
*optional
Moving door rack can be fixed in 3 different
positions.
In order to move the rack, push the buttons on
the side evenly. Rack will be movable.
Move the rack up or down.
When the rack is in the position that you want,
release the buttons. Rack will be fixed again
in the position where you have released the
buttons.
5.18. Sliding storage box
*optional
This accessory has been designed to increase the
usage volume of the door racks.
Thanks to its ability to move sideways, it enables you
to easily place long bottle, jar or boxes that you put
in the bottle rack below.
5.19. Moisture controlled vegetable bin
*optional
With moisture control feature, moisture rates of
vegetables and fruits are kept under control and
ensures a longer freshness period for foods.
It is recommended to store leafed vegetables such
as lettuce and spinach and similar vegetables prone
to moisture loss not on their roots but in horizontal
position into the vegetable bin as much as possible.
When placing the vegetables, place heavy and hard
vegetables at the bottom and light and soft ones on
the top, taking into account the specific weights of
vegetables.
Do not leave vegetables in the vegetable bin in
plastic bags. Leaving them in plastic bags causes
vegetables to rot in a short time. In situations where
contact with other vegetables is not preferred,
use packaging materials such as paper that has a
certain porosity in terms of hygiene.
Do not put fruits that have a high ethylene gas
production such as pear, apricot, peach and
particularly apple in the same vegetable bin with
other vegetables and fruits. The ethylene gas coming
out of these fruits might cause other vegetables and
fruits to mature faster and rot in a shorter period of
time.
Using the product
26 /35EN Refrigerator / User Guide
5.21. Automatic ice machine
*optional
Automatic ice machine enables you to easily make
ice in your refrigerator. In order to obtain ice from
the ice machine, take out the water tank in the
cooler compartment, fill it with water and fix it back.
First ice will be ready in about 2 hours in the ice
machine drawer in the cooler compartment.
After placing the full water tank, you can obtain
about 60-70 cubes of ice until it is fully empty.
If the water in the tank has waited for 2-3 weeks, it
should be changed.
CIn products with automatic ice
machine, you might hear a sound
when pouring the ice. This sound is
normal and is not a sign of failure.
5.20. Deodoriser Module
(FreshGuard) *optional
The deodoriser module quickly eliminates the bad
smells in your refrigerator before they permeate the
surfaces. Thanks to this module, which is placed
on the ceiling of the fresh food compartment, the
bad odours dissolve while the air is actively being
passed on the odour filter, then the air that has
been cleaned by the filter is re-emitted to the fresh
food compartment. This way, the unwanted odours
that may emerge during the storage of foods in the
refrigerator are eliminated before they permeate the
surfaces.
This is achieved thanks to the fan, LED and the
odour filter integrated into the module. In daily use,
the deodoriser module will turn on automatically on
a periodic basis. To maintain efficient performance, it
is recommended to have the filter in the deodoriser
module by the authorised service provider every 5
years. Due to the fan integrated into the module, the
noise you will hear during operation is normal. If you
open the door of the fresh food compartment while
the module is active, the fan will pause temporarily
and resume where it has left off after some time
the door is closed again. In case of power failure,
the deodoriser module will resume where it has left
off in the total operation duration once the power is
back.
Info: It is recommended to store aromatic foods
(such as cheese, olives and delicatessen foods) in
their packaging and sealed to avoid bad odours that
may result when smells of various foods get mixed.
Besides, it is recommended to take spoiled foods
out of the refrigerator quickly to prevent the other
foods from getting spoiled and avoid bad odours.
Using the product
27/35EN
Refrigerator / User Guide
5.22. Icematic and ice storage container
*optional
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its seat.
Your ice will be ready approximately in two hours. Do
not remove the Icematic from its seating to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by
90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down into the ice
storage container below.
You may take out the ice storage container and
serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the ice
storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for
accumulating the ice cubes. Do not put water in it.
Otherwise, it will break.
5.23. Using the water dispenser
*optional
CIt is normal for the first few glasses of
water taken from the dispenser to be
warm.
CIf the water dispenser is not used for a
long period of time, dispose of first few
glasses of water to obtain fresh water.
1. Push in the lever of the water dispenser with your
glass. If you are using a soft plastic cup, pushing
the lever with your hand will be easier.
2. After filling the cup up to the level you want, rele-
ase the lever.
CPlease note, how much water flows
from the dispenser depends on how far
you depress the lever. As the level of
water in your cup / glass rises, gently
reduce the amount of pressure on the
lever to avoid overflow. If you slightly
press the arm, the water will drip; this
is quite normal and not a failure.
Using the product
28 /35EN Refrigerator / User Guide
5.24. Filling the water dispenser's tank
Water tank filling reservoir is located inside the door
rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking water.
3. Close the cover.
CDo not fill the water tank with any
other liquid except for water such as
fruit juices, carbonated beverages or
alcoholic drinks which are not suitable
to use in the water dispenser. Water
dispenser will be irreparably damaged
if these kinds of liquids are used.
Warranty does not cover such usages.
Some chemical substances and
additives contained in these kinds of
drinks/liquids may damage the water
tank.
CUse clean drinking water only.
CCapacity of the water tank is 3 litres;
do not overfill.
5.25. Cleaning the water tank
1. Remove the water filling reservoir inside the door
rack.
2. Remove the door rack by holding from both sides.
3. Grab the water tank from both sides and remove
it with an angle of 45°C.
4. Remove the cover of the water tank and clean
the tank.
CComponents of the water tank and
water dispenser should not be washed
in dishwasher.
Using the product
29/35EN
Refrigerator / User Guide
5.26. Drip tray
Water that dripped while using the water dispenser
accumulates in the spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in the figure.
With a clean and dry cloth, remove the water that
has accumulated.
5.27. HerbBox/HerbFresh
Remove the film container from HerbBox/
HerbFresh+
Take the film out of the bag and put it into the film
container as shown in the image.
Seal the container again and replace it into HerbBox/
HerbFresh+ unit.
HerbBox-HerbFresh+ sections are especially ideal
for storage of various herbs that are supposed to
be kept in delicate conditions. You can store your
unbagged herbs (parsley, dill, etc.) in this section
horizontally and keep them fresh for a much longer
period.
The film shall be replaced in every six months.
Using the product
30 /35EN Refrigerator / User Guide
5.28. Freezing fresh food
• To preserve food quality, the food items placed
in the freezer compartment must be frozen as
quickly as possible, use the rapid freezing for
this.
• Freezing the food items when fresh will extend
the storage time in the freezer compartment.
• Pack the food items in air-tight packs and seal
tightly.
• Make sure the food items are packed before
putting in the freezer. Use freezer holders, tinfoil
and damp-proof paper, plastic bag or similar
packaging materials instead of traditional
packaging paper.
CIce in the freezing compartment thaws
automatically.
• Mark each food pack by writing the date on the
package before freezing. This will allow you to
determine the freshness of each pack every
time the freezer is opened. Keep the earlier food
items in the front to ensure they are used first.
• Frozen food items must be used immediately
after defrosting and should not be frozen again.
• Do not free large quantities of food at once.
Freezer
Compartment
Temperature
Setting
Cooler
Compartment
Temperature
Setting
Details
-18°C 4°C This is the default, recommended setting.
-20,-22 or
-24°C 4°C These settings are recommended for ambient temperatures exceeding
30°C.
Quick Freeze 4°C Use when you want to freeze your food in a short time. When the process
ends, the product will regain its position.
-18°C or colder 2°C Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold enough
due to ambient temperature or frequently opening the door.
5.29. Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least -18°C.
1. Place the food items in the freezer as quickly
as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on the
package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
Using the product
31/35EN
Refrigerator / User Guide
5.30. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer must
have the capacity to freeze 4,5 kg of food items at
-18°C or lower temperatures in 24 hours for each
100 litres of freezer compartment volume.
Food items can only be preserved for extended
periods at or below temperature of -18°C .
You can keep the foods fresh for months (in deep
freezer at or below temperatures of 18°C ).
The food items to be frozen must not contact the
already-frozen food inside to avoid partial defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to extend
the frozen storage time. Place the food in air-tight
packages after filtering and place in the freezer.
Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs,
potatoes and similar food items should not be
frozen. In case this food rots, only nutritional values
and eating qualities will be negatively affected. A
rotting threatening human health is not in question.
5.31. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen goods including
meat, fish, ice cream, vegetables
etc.
Cooler
compartment
shelves
Food items inside pots, capped
plate and capped cases, eggs (in
capped case)
Cooler
compartment
door shelves Small and packed food or beverages
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food
compartment
Delicatessen (breakfast food, meat
products to be consumed in short
notice)
5.32. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's door
remains open for at least 1 minute. The audible alert
will stop when the door is closed or any button on
the display (if available) is pressed.
Door open alert is indicated to the user both audibly
and visually. Interior lighting will turn of if the
warning continues for 10 min.
5.33. Changing the opening
direction of the door
You can change the direction of opening of your ref-
rigerator depending on the location where you use it.
When you need this, consult the closest Authorized
Service.
The explanation above is a general statement. You
should check the warning tag located inside the pro-
duct package about the changeability of direction of
the door.
5.34. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the
authorized service for any problems with this lamp.
Lamp(s) used in this appliance cannot be used for
house lighting. Intended use of this lamp is to help
the user place food into the refrigerator / freezer
safely and comfortably.
32 /35 EN Refrigerator / User Guide
6 Care and Cleaning
Service life of the product will extend and frequently
encountered problems will decrease if the product is
cleaned periodically.
BWARNING: Switch off the product
before cleaning.
BWARNING: It is recommended to
clean the condenser every six months
using gloves. You must not use
vacuum cleaners.
• Never use gasoline, benzene or similar substances
for cleaning purposes.
• Never use any sharp abrasive instruments, soap,
household cleaners, detergent or wax polish for
cleaning.
• Dissolve one teaspoon of carbonate in half liter
of water. Soak a cloth in the solution and wring it
thoroughly. Wipe the interior of the refrigerator with
this cloth and the dry thoroughly.
• Make sure that no water enters the lamp housing or
other electrical parts.
• If you will not use the refrigerator for a long time,
unplug it, remove all food inside, clean it and leave
the door ajar.
• Check regularly that the door gaskets are clean. If
not, clean them.
• Take out all items in the product to remove the door
and body shelves.
• Remove the door shelves by pulling them up. Slide
the shelves downwards to re-install them after
cleaning.
• Never use chloric cleaning agents or water to
clean outer surfaces or chrome-coated parts of the
product. Chlorine causes abrasion on such metal
surfaces.
• For non-No Frost products, water drops and frosting
up to a fingerbreadth occur on the rear wall of the
Fridge compartment. Do not clean it; never apply oil
or similar agents on it.
• Only use slightly damp microfiber cloths to clean
the outer surface of the product. Sponges and other
types of cleaning cloths may scratch the surface.
6.1. Avoiding Bad Odours
Materials that may cause odour are not used in the
production of our refrigerators. However, odour may be
emitted if foods are stored improperly or if the inner
surface of the product is not cleaned as required. Please
consider the following to avoid this problem:
• It is important that the refrigerator is kept clean.
Food residuals, stains, etc. can cause odour. For
this reason, clean your refrigerator with carbonate
solved in water every 15 days. Never use detergents
or soap.
• Keep your foods in closed vessels. Microorganisms
emitted from vessels without a cover may cause
unpleasant odours.
• Never keep expired or spoiled foods in your
refrigerator.
6.2. Protection of plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your
refrigerator in unsealed containers as they damage
the plastic surfaces of your refrigerator. If oil is spilled
or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse
the relevant part of the surface with warm water
immediately.
6.3. Cleaning the Inner Surface
To clean the inner surfaces and all removable parts,
wash them with a mild solution comprising soap, water
and carbonate. Rinse and dry thoroughly. Prevent the
water from contacting the lighting means and control
panel.
A
ATTENTION:
Do not use vinegar, rubbing
alcohol or other alcohol-based
cleaning agents on any of the
inner surfaces.
6.4. Stainless Steel Outer Surfaces
Use a stainless steel cleaning agent that is non-abrasive
and apply it with a lint-free, soft cloth. For polishing,
wipe the surface softly with a damp microfiber cloth and
use dry wash-leather. Always follow the strands of the
stainless steel.
33/35EN
Refrigerator / User Guide
6.5. Cleaning Products with Glass Doors
Remove the protection foil on the glass.
There is a coating on the surface of the glass. This
coating minimises stain formation and ensures
that stains and dirt are cleaned easily. Glasses
that are not protected by a coating might be exposed
to permanent bonding of organic or inorganic, air or
waterborne pollutants such as limescale, mineral salts,
unburned hydrocarbons, metal oxides an silicons,
which lead to stains and physical damage in a short
time. Despite regular washing, the glass becomes very
hard to keep clean, though not impossible. As a result,
the clarity and good appearance of the glass reduces.
Hard and abrasive cleaning compounds and methods
increase these defects even further and accelerate the
deterioration process.
*Non-alkali, non-abrasive and water-based cleaning
products must be used for routing cleaning procedures.
For the coating to have long service life, alkali or
abrasive substances must not be used during cleaning
processes.
These glasses were subject to a tempering process to
increase their impact and breakage resistance.
As an additional safety measure, there is a safety film on
the back surfaces of the glasses to ensure that they will
not harm the environment in case of breakage.
6 Care and Cleaning
34 /35 EN Refrigerator / User Guide
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. This will
save you time and money. This list contains frequently
encountered problems that are not results of faulty
workmanship or material use. Your product may not
have some of the features described here.
The refrigerator is not operating.
• It may not be plugged in properly. >>>Plug in the
product properly.
• The fuse of the socket to which your refrigerator
is connected or the main fuse may have blown.
>>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge
compartment (MULTI ZONE, COOL CONTROL and
FLEXI ZONE).
• The door may have been opened/closed
frequently. >>>Do not open/close the refrigerator
door frequently.
• The environment may be too humid. >>>Do not
install the refrigerator at locations with a very high
level of humidity.
• Foods containing liquid may have been placed
into the refrigerator in vessels without covers.
>>>Do not place foods containing liquid into the
refrigerator in unsealed vessels.
• Door of the refrigerator may have been left ajar.
>>>Do not keep the doors of your refrigerator
open for a long time.
• The thermostat may have been set to a very cold
level. >>>Set the thermostat to an appropriate
level.
The compressor is not operating.
• Protective thermal of the compressor will blow out
during sudden power failures or plug-out plug-ins
as the refrigerant pressure in the cooling system
of the refrigerator has not been balanced yet. The
refrigerator will start running approximately after
6 minutes. Please call the Authorised Service
Provider if the refrigerator does not start at the
end of this period.
• The freezer is in defrosting cycle. >>>This
is normal for a refrigerator that performs
full-automatic defrosting. Defrosting cycle is
performed periodically.
• The refrigerator may not be plugged in. >>>Make
sure that the plug fits the socket.
• Temperature settings may be incorrect.
>>>Select the correct temperature value.
• Possible power failure. >>>The refrigerator will
start to operate normally when power restores.
The operation noise increases when the
refrigerator is running.
• Operating performance of the refrigerator may
vary based on the ambient temperature changes.
This is normal and not a fault.
The fridge is running frequently or for a long
time.
• Your new product may be bigger than the previous
one. Larger refrigerators operate for a longer
period of time.
• The room temperature may be high. >>> It
is normal that the product operates for longer
periods in hot environments.
• The refrigerator may have just been plugged in or
loaded with food. >>>It takes the product longer
to reach the set temperature when it has just been
plugged in or loaded with food. This is normal.
• Large amounts of hot food may have been placed
into the refrigerator recently. >>>Do not place hot
foods into the refrigerator.
• The doors may have been opened frequently or
left ajar for a long time. >>>The warm air that
enters the refrigerator causes it to operate for
a longer period of time. Do not open the doors
frequently.
• Freezer or fridge compartment door may have
been left ajar. >>> Check if the doors are closed
completely.
• The appliance may be set to a very low
temperature. >>> Set the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the
product reaches this temperature.
• Door seal of the fridge or freezer compartment
may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. >>> Clean or replace the seal. Damaged/
broken seal causes the refrigerator to run for
a longer period of time to maintain the current
temperature.
Fridge temperature is adequate but the freezer
temperature is very low.
• The freezer compartment temperature may be
set to a very low value. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher value and
check.
Freezer temperature is adequate but the fridge
temperature is very low.
• The fridge temperature is adjusted to a very low
value. >>> Adjust the fridge temperature to a
higher value and check.
35/35EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
Food kept in the fridge compartment drawers is
frozen.
• The fridge compartment temperature may be
set to a very high value. >>> Set the fridge
compartment temperature to a lower value and
check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge compartment temperature may
be set to a very high value. >>> Fridge
compartment temperature setting has an effect
on the temperature of the freezer. Change the
temperature of the fridge or freezer compartment
until the fridge or freezer compartment
temperature reaches an adequate level.
• The doors may have been opened frequently or
left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently.
• The door may have been left ajar. >>>Close the
door completely.
• The refrigerator may have been just plugged in or
loaded with food. >>>This is normal. It takes the
product longer to reach the set temperature when
it has just been plugged in or loaded with food.
• Large amounts of hot food may have been placed
into the refrigerator recently. >>>Do not place hot
foods into the refrigerator.
Vibration or noise.
• The floor may not be stable or level. >>>If the
refrigerator shakes when moved slightly, adjust the
feed to balance it. Make sure that the floor is level
and capable of carrying the refrigerator.
• Objects placed onto the refrigerator may cause
noise. >>>Remove the objects on the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator
like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the
operating principles of the refrigerator. >>>This is
normal and not a fault.
Whistle is heard from the refrigerator.
• There are fans that are used to cool the
refrigerator. This is normal and not a fault.
Damp accumulates on the inner walls of
refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and
condensation. This is normal and not a fault.
• The doors may have been opened frequently or
left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently. Close the doors, if open.
• The door may have been left ajar. >>>Close the
door completely.
Humidity occurs on the outer surface of the
refrigerator or between the doors.
• Air might be humid. This is quite normal in humid
weathers. >>>Condensation will disappear when
the humidity level decreases.
• There might be external condensation at the
section between two doors of the refrigerator
if you use your product rarely. This is normal.
Condensation will disappear upon frequent use.
There is a bad odour inside the refrigerator.
• No regular cleaning may have been performed.
Clean the inside of the refrigerator with a sponge,
lukewarm water or carbonated water.
• Some vessels or packaging materials may cause
the odour. >>>Use another vessel, or packaging
materials from another brand.
• Foods may have been placed into the refrigerator
in vessels without covers. >>>Store the foods
in closed vessels. Microorganisms emitted from
vessels without a cover may cause unpleasant
odours.
• Take out expired or spoiled foods from the
refrigerator.
The door cannot be closed.
• Food packages may be preventing the door from
closing. >>> Re-locate the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator may be unstable on the floor.
>>>Adjust the refrigerator feet as required to
keep the refrigerator in balance.
• The floor may not be level or solid. >>>Make sure
that the floor is level and capable of carrying the
refrigerator.
Crispers are stuck.
• Foods may be touching the upper wall of the
crisper. >>>Re-organise the foods in the crisper.
If The Surface Of The Product Is Hot.
High temperatures may be observed between the two
doors, on the side panels and at the rear grill while
the product is operating. This is normal and does not
require service maintenance!
Fan keeps running when the door is open.
The fan may keep running when the door of the
freezer is open.
AWARNING: If you cannot eliminate
the problem although you follow the
instructions in this section, consult your
dealer or the Authorised Service Provider.
Never attempt to repair a malfunctioned
product.
EWWERQWEW
DE
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Anleitung!
Sehr geschätzte Kundin, sehr geschätzter Kunde,
wir hoffen, dass Sie mit Ihrem Produkt, das sorgfältig in modernen Anlagen hergestellt und mit detaillierten
Qualitätsprüfungen getestet wurde, optimale Ergebnisse erzielen.
Daher empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Produktes aufmerksam zu lesen.
Falls Sie das Gerät an jemand anderen weitergeben, vergessen Sie nicht, diese Bedienungsanleitung ebenfalls
beizulegen.
Die Anleitung hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort auf.
• Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Diese Anleitung
weist ausdrücklich auf Unterschiede zwischen verschiedenen Modellen hin.
CWichtige Informationen und
nützliche Hinweise.
AGefahr von Verletzungen und
Sachschäden.
BStromschlaggefahr.
Die Verpackungsmaterialien
des Gerätes wurden
gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen
aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt.
2 /39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3
1.1. Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . 3
1.1.1 Kohlenwasserstoff-Warnung . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Bei Produkten mit Wasserspender/Eisbereiter. . . 6
1.2. Bestimmungsgemäßer Einsatz . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Erfüllung der WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von
Altgeräten: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. Einhaltung von RoHS-Vorgaben: . . . . . . . . . . . . . 7
1.6. Verpackungsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Ihr Kühlschrank 8
3 Installation 9
3.1. Der richtige Aufstellungsort. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Kunststoffkeile anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3. Füße einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Stromanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Türanschlag umkehren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Türanschlag umkehren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Vorbereitungen 12
4.1. Maßnahmen zum Energiesparen. . . . . . . . . . . . 12
4.2. Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Produkt verwenden 13
5.1. Temperatureinstelltaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2. Schnellgefrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Urlaubsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4. Thermostateinstelltaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Abtauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6. Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.7. Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8. Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9. Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.10. Eisbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.11. Eierhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.12. Lüfter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.13. Gemüsefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.14. 0-Grad-Fach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.15. Das zweıte gemüsefach des produktes verwenden 26
5.16. Bewegliche Türablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.17. Verschiebbarer Vorratsbehälter . . . . . . . . . . . . 27
5.18. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.19. Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach . . . . . . . 28
5.20. Geruchvernichtungsmodul . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.21. Automatischer Eisbereiter . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.22. Eisbereiter und Eisbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.23. Wasserspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.24. So benutzen Sie den Wasserspender. . . . . . . . . 30
5.25. Wassertank reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.26. Tropfschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.27. Frische Lebensmittel tiefkühlen. . . . . . . . . . . . . 33
5.28. Empfehlungen zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.29. Hinweise zum Tiefkühlbereich. . . . . . . . . . . . . . 33
5.30. Lebensmittel einlagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.31. Tür-offen-Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.32. Wechseln des Türanschlags . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.33. Innenbeleuchtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Wartung und Reinigung 35
6.1. Unangenehme Gerüche verhindern . . . . . . . . . . 35
6.2. Kunststoffflächen schützen . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3. Innenfläche reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Reinigung und Pflege 36
6.4. Edelstahl-Außenflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.5. Produkte mit Glastüren reinigen . . . . . . . . . . . . 36
7 Problemlösung 37
3/39DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Dieses Kapitel enthält Sicherheitshinweise,
die Ihnen dabei helfen, die Gefahr von
Verletzungen oder Sachschäden zu
verhindern. Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlöschen sämtliche
Gewährleistungen.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die
Entlüftungsöffnungen am
Aufstellort des Gerätes nicht
blockiert sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen, keine
anderen mechanischen
Geräte oder
Geräte verwenden, die nicht
vom Hersteller empfohlen
sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf
keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
Geräte
verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind.
Dieses Gerät ist für die private Nutzung
oder für den Gebrauch bei folgenden
ähnliche Anwendungen konzipiert worden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und
anderen Unterkünften, für den Gebrauch
der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und
Frühstück;
1.1. Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Personen mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Behinderungen, oder die sich mit dem
Gerät nicht auskennen, sollten es nicht
nutzen. Kinder sollten nicht daran
spielen oder hineinklettern.
• Die Nichteinhaltung der Anweisungen
zum Gerät oder eine unkontrollierte
Nutzung des Gerätes könnten zu
gefährlichen Situationen führen!
• Ziehen Sie den Netzstecker, falls während
der Benutzung eine Störung auftritt.
• Falls das Produkt nicht richtig
funktioniert, darf es erst nach Reparatur
durch einen autorisierten Serviceanbieter
in Betrieb genommen werden.
Stromschlaggefahr!
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an, die mit einer Sicherung,
die dem Wert auf dem Typenschild
entspricht, ausgestattet ist. Lassen Sie
das Produkt von einem qualifizierten
Elektriker erden. Unser Unternehmen
übernimmt keine Verantwortung für
Schäden aufgrund einer nicht gemäß
den örtlichen Bestimmungen geerdeten
Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät nicht nutzen.
• Lassen Sie niemals Wasser direkt auf
das Gerät gelangen; auch nicht zum
Reinigen! Stromschlaggefahr!
• Berühren Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten oder gar nassen Händen!
• Trennen Sie das Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel vom Stromnetz. Greifen
Sie beim Ziehen immer am Stecker.
• Achten Sie beim Aufstellen des
Gerätes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt wird.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
4 / 39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
• Platzieren Sie nicht mehrere
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile
hinter dem Gerät.
• Schließen Sie den Kühlschrank nicht
an lose Steckdosen an.
• Verbinden Sie Ihren Kühlschrank
nie mit Energiesparvorrichtungen.
Solche Systeme können dem Gerät
schaden.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
bei Installation, Pflege, Reinigung
und Reparaturen komplett vom
Stromnetz getrennt wird.
• Überlassen Sie die
Produktaufstellung und
den elektrischen Anschluss
immer einem autorisierten
Serviceanbieter. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung
für Schäden, die durch von nicht
autorisierten Personen ausgeführten
Arbeitsschritten verursacht werden.
• Verzehren Sie Speiseeis und
Eiswürfel nicht unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Tiefkühlbereich!
Andernfalls kann es zu Erfrierungen
an den Lippen kommen.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit feuchten
Händen! Die Lebensmittel können
an den Händen festfrieren!
• Bewahren Sie Getränke in
Flaschen und Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf. Sie können
platzen!
• Verwenden Sie zum Reinigen oder
Abtauen des Kühlschranks niemals
Dampf oder Dampfreiniger. Wenn
Dampf mit spannungsführenden
Teilen in Ihrem Kühlschrank
in Berührung kommt, drohen
Kurzschlüsse und Stromschläge!
• Nutzen Sie keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür oder
Schubladen) als Befestigungen oder
Kletterhilfen. Mit anderen Worten:
Stellen Sie sich niemals auf Teile
Ihres Kühlschranks, hängen Sie sich
nicht daran. Dies gilt natürlich auch
für Kinder. Andernfalls kann das Gerät
umkippen und beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
• Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut
verschlossen und aufrecht.
• Benutzen Sie keine Sprays
in der Nähe des Gerätes; es
besteht eine gewisse Brand- und
Explosionsgefahr!
• Bewahren Sie in dem Gerät niemals
entflammbare oder explosive
Produkte auf oder solche, die
entflammbare oder explosive Gase (z.
B. Spray) enthalten.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände auf dem
Produkt ab. Falls Wasser oder
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
5/39DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
andere Flüssigkeiten an elektrische
Teile gelangen, kann es zu
Stromschlägen oder Bränden
kommen.
• Bewahren Sie Gegenstände, die
eine präzise Temperatureinstellung
benötigen (wie Impfstoffe,
hitzeempfindliche Medikamente,
wissenschaftliche Materialien usw.)
nicht im Kühlschrank auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker und
entnehmen Sie die Lebensmittel,
falls das Produkt voraussichtlich
längere Zeit nicht benutzen.
• Falls der Kühlschrank über ein
blaues Licht verfügt, blicken Sie
nicht mit optischen Werkzeugen in
dieses Licht.
• In Bezug auf die elektrische
Sicherheit besteht Gefahr, wenn das
Produkt Regen, Schnee, direkter
Sonneneinstrahlung und Wind
ausgesetzt wird.
• Bei Geräten mit mechanischer
Temperaturregelung (Thermostat)
warten Sie nach Unterbrechungen
der Stromversorgung grundsätzlich
mindestens 5 Minuten lang ab,
bevor Sie den Netzstecker wieder
einstecken.
• Überladen Sie den Kühlschrank
nicht. Gegenstände im Kühlschrank
könnten herunterfallen und
Verletzungen oder Schäden
verursachen, wenn die Tür geöffnet
wird. Ähnliche Probleme können
auftreten, wenn ein Gegenstand auf
dem Produkt platziert wird.
• Falls das Gerät einen Türgriff hat,
bewegen Sie es nicht durch Ziehen
am Griff. Der Griff könnte sich
lockern.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Hände
sowie andere Körperteile nicht
zwischen die beweglichen Teile des
Kühlschranks geraten.
• Stecken Sie weder Ihre Hand noch
irgendwelche Gegenstände in den
Eisbereiter, während er in Betrieb ist.
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren
dürfen Kühlgeräte ein- und
ausräumen.
• Vermeiden Sie durch Einhaltung
der folgenden Anweisungen
Lebensmittelkontamination:
• Durch langes Öffnen der Tür kann
die Temperatur in den Fächern des
Gerätes drastisch ansteigen.
• Reinigen Sie die Oberflächen, die
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sowie zugängliche
Ableitungssysteme regelmäßig.
• Reinigen Sie Wassertanks, wenn
diese 48 Stunden lang nicht
benutzt wurden; spülen Sie
das an die Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem
durch, falls 5 Tage lang kein Wasser
entnommen wurde.
• Bewahren Sie rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank auf, damit diese nicht
mit anderen
• Lebensmitteln in Berührung
kommen.
• Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen
sich zur Aufbewahrung von
Tiefkühlkost, zur Lagerung oder
Herstellung von Speiseeis und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
• Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
eignen sich nicht zum Einfrieren
frischer Lebensmittel.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
6 / 39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
• Falls das Kühlgerät lange Zeit leer
bleibt, sollten Sie es abschalten,
abtauen, reinigen, trocknen und
die
• Tür geöffnet lassen, damit sich
kein Schimmel im Gerät bildet.
• Achten Se bem Aufstellen
des Gerätes darauf, dass das
Netzkabel ncht engeklemmt oder
anderwetg beschädgt wrd.
• Platzeren Se ncht mehrere
Mehrfachsteckdosen oder
Netztele hnter dem Gerät.
1.1.1 Kohlenwasserstoff-Warnung
• Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Halten Sie das Produkt bei Schäden
von möglichen Feuerquellen fern und
belüften Sie den Raum, in dem das
Produkt aufgestellt ist.
C
Halten Sie sich vom Gas fern,
falls das Produkt beschädigt
ist und offensichtlich Gas
austritt. Es kann bei Hautkontakt
Erfrierungen verursachen.
(Einschließlich R134)
CIgnorieren Sie diese Warnung,
falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R134a enthält.
C
Die Art des im Produkt
eingesetzten Gases wird auf
dem Typenschild an der linken
Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
AWARNUNG:
Entsorgen Sie das Produkt
keinesfalls durch Verbrennen.
1.1.2 Bei Produkten mit
Wasserspender/Eisbereiter
• Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (620 kPa)
betragen. Wenn der Wasserdruck
in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa)
übersteigt, verwenden Sie bitte
ein Druckbegrenzungsventil in
Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie
nicht wissen, wie der Wasserdruck
gemessen wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
• Falls die Gefahr von Wasserschlägen
in Ihrer Installation besteht, nutzen
Sie immer eine Wasserschlag-
Präventionsausrüstung in dieser
Installation. Wenden Sie sich an
einen professionellen Klempner,
wenn Sie nicht sicher sind, ob bei
Ihrer Installation die Gefahr eines
Wasserschlags besteht.
• Nehmen Sie keine Installation am
Warmwasserzulauf vor.
• Nutzen Sie ausschließlich Trinkwasser.
• Schützen Sie die Schläuche mit
geeigneten Maßnahmen vor Frost.
Der Wassertemperaturbereich muss
zwischen 0,6 und 38 °C liegen.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
7/39DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
A
WARNUNG:
Schließen
Sie das Produkt niemals an
einen Kaltwasseranschluss
mit einem Druck von 550 kPa
oder mehr an.
1.2. Bestimmungsgemäßer Einsatz
• Dieses Gerät ist zur Nutzung im
Haushalt vorgesehen. Es eignet
sich nicht zum kommerziellen
Einsatz und darf nur für
seinen bestimmungsgemäßen
Einsatzzweck verwendet werden.
• Es darf nur zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln genutzt werden.
• Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden
aufgrund von unsachgemäßem
Gebrauch oder Transport.
• Originalersatzteile sind ab
Kaufdatum des Produktes 10 Jahre
erhältlich.
1.3. Sicherheit von Kindern
• Wenn Sie ein Schloss an der
Gerätetür haben, sollte der
Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
A
GEFAHR:
Bevor Sie Ihr Altgerät
entsorgen:
• Kinder könnten sich im
Inneren des Gerätes
einsperren.
• Entfernen Sie die Türen.
• Lassen Sie die Ablagen im
Gerät, damit Kinder nicht
so einfach in das Produkt
gelangen.
1.4. Erfüllung der WEEE-Vorgaben
zur Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben
der europäischen WEEE-Richtlinie
(2012/19/EU). Das Gerät wurde
mit einem Klassifizierungssymbol
für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederverwendet und
recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät
am Ende seiner Einsatzzeit daher nicht mit dem
regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen
Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5. Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die
Anforderungen der europäischen RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive
angegebenen gefährlichen oder unzulässigen
Materialien.
1.6. Verpackungsinformationen
• Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden
gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen
aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit
dem normalen Hausmüll oder anderen Abfällen.
Bringen Sie diese Materialien zu einer von Ihrer
Stadtverwaltung vorgesehenen Recyclingstelle.
8 /39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1. Kühlbereich-Türablage
2. Wasserspender-Befüllung
3. Eierhalter
4. Wasserspender-Tank
5. Flaschenablage
6. Verschiebbarer Vorratsbehälter
7. Einstellbare Füße
8. Tiefkühlbereich
9. Schnellgefrierfach
10. Eisbereiter und Eisbehälter
11. Gemüsefach
12. 0-Grad-Fach
13. Innenbeleuchtung
14. Kühlbereichglasablage
15. Temperatureinstelltaste
16. Kühlbereich
17. Tiefkühlbereich
2 Ihr Kühlschrank
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und müssen
nicht absolut exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden
Teile verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
7
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
9/39DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
3 Installation
3.1. Der richtige Aufstellungsort
Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes an den
autorisierten Kundendienst. Bereiten Sie das Gerät
auf die Aufstellung vor, indem Sie die Informationen in
der Bedienungsanleitung beachten und sicherstellen,
dass Strom- und Wasseranschlüsse wie erforderlich
vorhanden sind. Falls nicht, wenden Sie sich zum
Nachrüsten an einen Elektriker oder Klempner.
B
WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht
für jegliche Schäden, die durch Arbeiten
entstanden sind, die nicht von autorisierten
Personen durchgeführt wurden.
B
WARNUNG: Bei der Aufstellung muss das
Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt
sein. Andernfalls drohen ernsthafte oder
sogar tödliche Verletzungen!
A
WARNUNG: Falls das Gerät nicht durch
die Tür passt, entfernen Sie die Gerätetür
und drehen Sie das Gerät auf die Seite;
falls es dennoch nicht passt, wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
• StellenSiedasGerätaufeinemflachenUntergrund
auf, damit es weder wackelt noch kippelt.
• StellenSiedasGerätmindestens30cmvon
Heizungen, Öfen und ähnlichen Wärmequellen
auf; halten Sie einen Mindestabstand von 5 cm zu
elektrischen Öfen ein.
•SetzenSiedasGerätkeinemdirektenSonnenlicht
und keinen feuchten Umgebungen aus.
• DamitdasGeräteffizientarbeitet,isteine
angemessene Luftzirkulation erforderlich.
• FallsSiedasGerätineinerNischeaufstellen,achten
Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur Decke und zu
den Wänden frei bleiben.
• StellenSiedasGerätnichtinUmgebungenmit
Temperaturen unter -5 °C auf.
3.2. Kunststoffkeile anbringen
Sorgen Sie zur Gewährleistung einer angemessenen
Luftzirkulation mit Hilfe der mitgelieferten Kunststoffkeile
für genügend Platz zwischen dem Gerät und der Wand.
1.
Zur Befestigung der Keile entfernen Sie die Schrauben
am Produkt und verwenden die mit den Keilen gelieferten
Schrauben.
2.
Befestigen Sie die beiden Kunststoffkeile wie
in der Abbildung gezeigt an der Abdeckung der
Belüftungsöffnungen.
3.3. Füße einstellen
Falls das Produkt nicht exakt in Waage steht, passen
Sie die vorderen einstellbaren Füße durch Drehen nach
rechts oder links an.
3.4. Stromanschluss
AWARNUNG: Verwenden Sie
keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
BWARNUNG: Beschädigte Netzkabel
müssen vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
CWenn Sie zwei Kühlgeräte nebeneinander
aufstellen, halten Sie einen Mindestabstand
von 4 cm zwischen den Geräten ein.
• Unser Unternehmen haftet nicht für jegliche
Schäden, die durch eine Inbetriebnahme
ohne Erdung oder einen nicht mit nationalen
Richtlinien übereinstimmenden Stromanschluss
verursacht werden.
• Der Netzstecker muss nach der Installation frei
zugänglich bleiben.
• Verwenden Sie zwischen Steckdose und
Kühlschrank keine Mehrfachsteckdose mit oder
ohne Verlängerungskabel.
C
Achtung: Warnung vor heißen
Oberflächen
Die Seitenwände Ihres Geräts sind mit
Kühlmittelleitungen für ein verbessertes
Kühlsystem ausgestattet.
Kühlmittel mit hohen Temperaturen
können in diesen Bereichen 2der
Seitenwände fließen.
Das ist normal und erfordert keinerlei
Reparatur oder Wartung.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese
Bereiche berühren.
Installation
10 / 39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3.5. Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
45
11
10
3
99
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
Installation
11 / 39DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
3.6. Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
12 /39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
4.1. Maßnahmen zum Energiesparen
ADer Anschluss des Gerätes an
Energiesparsysteme birgt Risiken, da
Schäden am Gerät auftreten können.
• Gerätetüren nicht längere Zeit offen stehen lassen.
• Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel oder
Getränke in den Kühlschrank geben.
• Kühlschrank nicht überladen; wird der interne
Luftstrom blockiert, verringert sich die Kühlkapazität.
• Damit Sie die maximale Menge Lebensmittel im
Kühlbereich Ihres Kühlschranks einlagern können,
sollten Sie die oberen Schubladen herausnehmen
und auf die Glasablage stellen. Der angegebene
Energieverbrauch Ihres Kühlschranks wurde ohne
Kühlbereich, Eisablage und obere Schubladen
zur Erzielung maximalen Stauraums ermittelt.
Beim Einlagern wird die Verwendung der unteren
Schublade dringend empfohlen. Für optimalen
Energieverbrauch sollte die Energiesparfunktion
aktiviert werden.
• Platzieren Sie Lebensmittel nicht vor dem Lüfter,
damit die Luftzirkulation nicht blockiert wird. Halten
Sie beim Verstauen von Lebensmitteln einen
Mindestabstand von 3 cm vor dem Schutzgitter des
Lüfters ein.
• Je nach Produktmerkmalen können Sie durch
Auftauen gefrorener Lebensmittel im Kühlbereich
Energie sparen und die Qualität der Lebensmittel
bewahren.
• Lebensmittel sollten zur Gewährleistung eines
geringen Energieverbrauchs und zum Schutz der
Lebensmittel unter besseren Bedingungen in den
Schubladen im Kühlbereich verstaut werden.
• Verpackte Lebensmittel sollten den Wärmesensor im
Kühlfach nicht berühren. Andernfalls kann sich der
Energieverbrauch des Gerätes erhöhen.
• Achten Sie darauf, dass Lebensmittel nicht den
nachstehend beschriebenen Temperatursensor im
Kühlbereich berühren.
4.2. Erste Inbetriebnahme
Stellen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
sicher, dass die erforderlichen Vorbereitungen
entsprechend den Anweisungen in den Abschnitten
„Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und „Installation“
getroffen wurden.
• Lassen Sie den Kühlschrank etwa 6 Stunden lang
leer arbeiten; verzichten Sie in dieser Zeit möglichst
vollständig auf das Öffnen der Türen.
4 Vorbereitungen
CBeim Anspringen des Kompressors sind
Geräusche zu hören. Es ist normal, dass
das Gerät auch bei inaktivem Kompressor
Geräusche macht; diese werden durch
komprimierte Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem verursacht.
CDie Vorderkanten des Kühlschranks können
sich etwas erwärmen. Dies ist völlig
normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas
auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
CBei einigen Modellen verdunkelt sich das
Anzeigefeld automatisch 5 Minuten nach
Schließen der Tür. Beim Öffnen der Tür
oder bei Betätigung einer Taste wird es
wieder aktiviert.
13/39DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5 Produkt verwenden
5.1. Temperatureinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt
teilweise von folgenden Einflüssen ab:
• Umgebungstemperatur
• Häufiges Öffnen der Tür, Offenstehen der Tür über
längere Zeit
• Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese zuvor auf
Raumtemperatur abkühlen zu lassen.
• Platzierung des Kühlschranks innerhalb des
Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht).
• Da die Innentemperatur aufgrund solcher
Faktoren variieren kann, können Sie sie über den
Temperatureinstellknopf anpassen.
Die Ziffern rund um den Einstellknopf zeigen die
Temperatur in „°C“.
Falls die Umgebungstemperatur 20 °C beträgt, sollten
Sie die Kühlschranktemperatur auf 4 °C anpassen. Bei
anderen Umgebungstemperaturen kann dieser Wert
angepasst werden.
5.2. Schnellgefrieren
Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrieren
möchten, stellen Sie den Temperatureinstellknopf auf
die Position ( ) ein, bevor Sie die Lebensmittel in den
Tiefkühlbereich geben.
Wir empfehlen, den Knopf mindestens 24 Stunden
lang in dieser Position zu belassen – so können Sie die
maximale Menge an Gefriergut verarbeiten. Achten Sie
vor allem darauf, gefrorene und frische Lebensmittel
nicht zu vermischen.
Denken Sie daran, den Temperatureinstellknopf
anschließend auf seine vorherige Position einzustellen.
5.3. Urlaubsfunktion
Falls die Gerätetüren ( ) mindestens 12 Stunden
lang nach Anpassung des Temperatureinstellknopfs
auf die höchste Position nicht geöffnet werden, wird
automatisch die Urlaubsfunktion aktiviert.
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und müssen
nicht absolut exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden
Teile verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
Produkt verwenden
14 /39DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Zum Abbrechen der Funktion muss der Knopf auf
eine andere Position eingestellt werden.
Wir raten davon ab, Lebensmittel bei aktiver
Urlaubsfunktion im Kühlbereich aufzubewahren.
• Nach Abschluss der Einstellung können Sie
den Temperatureinstellknopf durch Hineindrücken
verbergen.
Produkt verwenden
15/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert.
WC
5
1=Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung)
4=Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur im Inneren des
Kühlschranks sollte bei etwa +5 °C liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten Temperatur
entsprechende Einstellung.
Bitte beachten Sie, dass im Kühlbereich
unterschiedliche Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich unmittelbar über
dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch von der
Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft
die Tür geöffnet wird und wie viel Lebensmittel im
Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür möglichst
schnell wieder zu schließen.
5.4. Thermostateinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt
teilweise von folgenden Einflüssen ab:
• Umgebungstemperatur
• Häufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen der Tür
über längere Zeit
• Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese zuvor
auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen
• Platzierung des Kühlschranks innerhalb des
Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht).
• Zum Anpassen der Innentemperatur an solche
Einflüsse benutzen Sie das Thermostat. Die Zahlen
rund um die Thermostateinstelltaste zeigen die
Kühlungsleistung an.
• Falls die Umgebungstemperatur mehr als
32 °C beträgt, wählen Sie die höchstmögliche
Thermostateinstellung.
• Sofern die Umgebungstemperatur weniger
als 25 °C beträgt, wählen Sie die geringste
Thermostateinstellung.
5.5. Abtauen
Kühlbereich
Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab. Im
Betrieb können sich Wassertropfen und eine 7
– 8 mm starke Eisschicht an der Innenwand des
Kühlbereiches absetzen. Dies ist vollkommen normal
und ein Nebeneffekt des Kühlungssystems. Dank
des automatischen Abtausystems an der Rückwand
wird das Eis in bestimmten Abständen automatisch
abgetaut. Weder Eis noch Wassertropfen müssen
manuell entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die Ablaufrinne
und fließt anschließend zum Verdampfer – hier
verdunstet das Wasser automatisch.
Der Tiefkühlbereich wird nicht automatisch
abgetaut, da es ansonsten schnell zum Verderben
gefrorener Lebensmittel kommen könnte.
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Überzeugen Sie sich regelmäßig davon, dass der
Ablauf nicht verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle
Verstopfungen mit dem Stäbchen.
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
Produkt verwenden
16 /39DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
C
* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise
nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile
verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
1234
5
5.6. Anzeigefeld
Die Anzeigefelder können je nach Modell etwas anders ausfallen.
Audiovisuelle Funktionen am Anzeigefeld helfen Ihnen bei der Bedienung Ihres Gerätes.
1. Taste zur Änderung des Kühlwertes: Dient
der Anpassung des Kühlwertes von Kühl-
und Tiefkühlbereich. Wenn Sie diese Taste
drücken, während die Tiefkühlbereichanzeige
(2) leuchtet, ändert sich die Kühlung des
Tiefkühlbereichs. Wenn Sie diese Taste
drücken, während die Kühlbereichanzeige
(3) leuchtet, ändert sich die Kühlung des
Kühlbereichs.
2. Tiefkühlbereichanzeige: Wenn diese Anzeige
aktiv ist, wird der aktuelle Kühlwert des
Tiefkühlbereichs an der Kühlanzeige (5)
angezeigt. Sie können die Taste zum Ändern
des Kühlwertes (1) drücken, um den Kühlwert
des Tiefkühlbereichs zu ändern.
3. Kühlbereichanzeige: Wenn diese Anzeige aktiv
ist, wird der aktuelle Kühlwert des Kühlbereichs
an der Kühlanzeige (5) angezeigt. Sie können
die Taste zum Ändern des Kühlwertes (1)
drücken, um den Kühlwert des Kühlbereichs
zu ändern.
4. Kühlbereichauswahltaste: Dient der Auswahl
von Kühl- und Tiefkühlbereich.
5. Kühlanzeige: Zeigt den Kühlwert des
ausgewählten Bereichs. Kühlwert erhöht von
links nach rechts.
Produkt verwenden
17/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.7. Anzeigefeld
Die Anzeigefelder können je nach Modell etwas anders ausfallen.
Audiovisuelle Funktionen am Anzeigefeld helfen Ihnen bei der Bedienung Ihres Gerätes.
45
76
8
9
123
1.
Kühlbereichanzeige
2.
Fehlerstatusanzeige
3.
Temperaturanzeige
4.
Urlaubstaste
5.
Temperatureinstelltaste
6.
Kühlbereichauswahltaste
7.
Tiefkühlbereichanzeige
8.
Energiesparmodusanzeige
9.
Urlaubsfunktionanzeige
* optional
C
* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise
nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile
verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
Produkt verwenden
18 /39DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1. Kühlbereichanzeige
Die Kühlbereichanzeige leuchtet beim Einstellen der
Kühlbereichtemperatur auf.
2. Fehlerstatusanzeige
Falls der Kühlschrank nicht genügend kühlt oder ein
Sensor ausfällt, wird diese Anzeige aktiv. Wenn diese
Anzeige aktiv ist, zeigt die Tiefkühlbereichtempera
turanzeige „E“, die Kühlbereichtemperaturanzeige
Zahlen an; z. B. 1, 2, 3, ... Diese Zahlen der Anzeige
helfen Kundendienstmitarbeitern, einen Fehler
einzugrenzen.
3. Temperaturanzeige
Zeigt Tiefkühl- und Kühlbereichtemperatur.
4. Urlaubstaste
Zum Aktivieren dieser Funktion halten Sie die
Urlaubstaste 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn
die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint „- -“ in der
Kühlbereichtemperaturanzeige; der Kühlbereich wird
nun nicht mehr aktiv gekühlt. Wenn diese Funktion
aktiv ist, sollten keine Lebensmittel im Kühlbereich
aufbewahrt werden. Andere Bereiche werden
entsprechend der eingestellten Temperatur weiterhin
gekühlt.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubstaste noch einmal.
5. Temperatureinstelltaste
Ändert die Temperatur des jeweiligen Bereiches
zwischen -24 °C und -18 °C sowie 8 °C und 1 °C.
6. Kühlbereichauswahltaste
Auswahltaste: Mit der Kühlbereichauswahltaste
schalten Sie zwischen Kühlbereich und
Tiefkühlbereich um.
7. Tiefkühlbereichanzeige
Die Kühlbereichanzeige leuchtet beim Einstellen der
Tiefkühlbereichtemperatur auf.
8. Energiesparmodusanzeige
Zeigt an, dass das Kühlgerät besonders
energiesparend arbeitet. Diese Anzeige wird aktiv,
wenn die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °C
eingestellt ist.
9. Urlaubsfunktionanzeige
Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion aktiv ist.
Produkt verwenden
19/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und müssen
nicht absolut exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden
Teile verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
123
4
56
7.2 7.1
8910
11
124
3
(*)
12
11
5
6
789
10.2 10.1
5.8. Anzeigefeld
Das Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen,
ohne dass Sie die Tür des Produktes öffnen müssen. Drücken Sie einfach die Beschriftungen der
entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung.
1- Ökonomischer Einsatz
2- Hohe Temperatur / Fehleralarm
3- Energiesparfunktion (Display aus)
4- Schnellkühlen
5- Urlaubsfunktion
6- Kühlbereichtemperatureinstellung
7- Energiesparen (Display aus)/ Alarm-Aus-
Warnung
8- Bedienfeldsperre
9- Öko-Fuzzy
10- Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
11- Schnellgefrieren
Produkt verwenden
20 /39DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1. Ökonomischer Einsatz
Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur
des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist;
dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die
Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder
Schnellgefrieren ausgewählt werden.
2. Hohe Temperatur / Fehleralarm
Diese Anzeige ( ) leuchtet bei Temperaturfehlern
oder Fehleralarmen auf.
Diese Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall, zu
hohen Innentemperaturen und sonstigen Fehler.
Bei längeren Stromausfällen blinkt die höchste
Temperatur, die der Tiefkühlbereich erreichen kann,
in der digitalen Anzeige. Drücken Sie nach Kontrolle
der Lebensmittel im Tiefkühlfach zum Aufheben des
Alarms die Alarm-aus-Taste.
3. Energiesparfunktion (Display aus)
Falls die Gerätetüren lange Zeit geschlossen bleiben,
wird die Energiesparfunktion automatisch aktiviert
und das Energiesparsymbol leuchtet. Bei aktiver
Energiesparfunktion erlöschen sämtliche Display-
Symbole mit Ausnahme des Energiesparsymbols.
Die Energiesparfunktion wird aufgehoben, sobald
Tasten betätigt werden oder die Tür geöffnet wird.
Das Display zeigt wieder die normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während der Lieferung
ab Werk aktiviert und kann nicht aufgehoben
werden.
4. Schnellkühlen
Wenn die Schnellkühlfunktion eingeschaltet ist,
leuchtet die Schnellkühlanzeige ( ) auf und
die Temperaturanzeige des Kühlbereichs ze-
igt den Wert 1. Drücken Sie zum Abbrechen di-
eser Funktion erneut die Schnellkühltaste.
Die Schnellkühlanzeige erlischt, die norma-
len Einstellungen werden wiederhergestellt. Die
Schnellkühlfunktion wird nach 1 Stunde auto-
matisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor be-
reits manuell abgebrochen wurde. Zum Kühlen
großer Mengen frischer Lebensmittel drücken Sie
die Schnellkühltaste, bevor Sie Lebensmittel in den
Kühlbereich geben.
5. Urlaubsfunktion
Drücken Sie zum Aktivieren der Urlaubsfunktion
3 Sekunden die Taste ( ); dadurch wird
die Urlaubsmodusanzeige ( ) aktiviert.
Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, zeigt die
Temperaturanzeige des Kühlbereichs „- -“
und der Kühlbereich wird nicht gekühlt. Diese
Funktion ist nicht geeignet, um Lebensmittel im
Kühlbereich aufzubewahren. Andere Bereiche
werden entsprechend der für den jeweiligen Bereich
eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubstaste noch einmal.
6. Kühlbereichtemperatureinstellung
Nach Betätigung der Taste kann die
Kühlbereichtemperatur entsprechend auf 8, 7, 6, 5,
4, 3, 2 oder 1 eingestellt werden. ( )
7. 1 Energiesparen (Display aus)
Bei Betätigung dieser Taste ( ) leuchtet
das Energiesparsymbol ( ) auf und die
Energiesparfunktion wird aktiviert. Mit Aktivierung
der Energiesparfunktion werden alle anderen
Symbole am Display abgeschaltet. Wird bei aktiver
Energiesparfunktion eine Taste gedrückt oder die
Tür geöffnet, schaltet sich die Energiesparfunktion
aus und alle Displaysignale kehren in den
Normalzustand zurück. Durch erneute Betätigung
dieser Taste ( ) werden das Energiesparsymbol
und die Energiesparfunktion deaktiviert.
7.2 Alarm-Aus-Warnung
Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken
Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit
Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben
der Warnung.
8. Bedienfeldsperre
Halten Sie die Bedienfeldsperre-Taste ( ) 3
Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre-
Symbol ( ) leuchtet auf und die Bedienfeldsperre
wird aktiviert. Die Tasten sind bei eingeschalteter
Bedienfeldsperre inaktiv. Halten Sie die
Bedienfeldsperre-Taste erneut 3 Sekunden lang
gedrückt. Das Bedienfeldsperre-Symbol erlischt, die
Bedienfeldsperre wird abgeschaltet.
Drücken Sie die Bedienfeldsperre-
Taste ( ), wenn Sie Änderungen an den
Temperatureinstellungen die Kühlschranks
verhindern möchten.
Produkt verwenden
21/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
9. Öko-Fuzzy
Zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie
die Öko-Fuzzy-Taste 1 Sekunde lang gedrückt. Wenn
diese Funktion aktiv ist, wechselt der Tiefkühlbereich
nach mindestens 6 Stunden in den Ökomodus, die
Öko-Anzeige leuchtet auf. Zum Deaktivieren der
Öko-Fuzzy-Funktion ( ) halten Sie die Öko-Fuzzy-
Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Öko-Fuzzy-Funktion aktiv ist, leuchtet die
Anzeige nach 6 Stunden auf.
10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist einstellbar. Mit
der Taste kann die Temperatur des Tiefkühlbereichs
auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 oder -24 eingestellt
werden. ( )
11. Schnellgefrieren
Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste; dadurch
wird die Schnellgefrieranzeige ( ) aktiviert.
Wenn die Schnellgefrierfunktion eingeschaltet
ist, leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die
Temperaturanzeige des Tiefkühlbereichs zeigt
den Wert -27. Zum Aufheben dieser Funktion
drücken Sie die Schnellgefriertaste ( ) noch
einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die
normalen Einstellungen werden wiederhergestellt.
Die Schnellgefrierfunktion wird nach 24 Stunden
automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor
bereits manuell abgebrochen wurde. Zum Einfrieren
großer Mengen frischer Lebensmittel drücken Sie
die Schnellgefriertaste, bevor Sie Lebensmittel in
den Tiefkühlbereich geben.
Produkt verwenden
22 /39DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
C
* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise
nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile
verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
5.9. Anzeigefeld
Das Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne
dass Sie die Tür des Produktes öffnen müssen. Drücken Sie einfach die Beschriftungen der entsprechenden
Tasten zur Funktionseinstellung.
1. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-
Warnanzeige
Diese Anzeige ( ) signalisiert einen Stromausfall,
zu hohe Innentemperaturen und sonstige Fehler.
Bei längeren Stromausfällen blinkt die höchste
Temperatur, die der Tiefkühlbereich erreicht, im
digitalen Display. Drücken Sie nach Prüfung der im
Tiefkühlbereich ( ) gelagerten Lebensmittel zum
Löschen der Warnung die Alarm-aus-Taste.
2. Energiesparfunktion (Display aus):
Wenn die Gerätetüren lange Zeit geschlossen bleiben,
wird die Energiesparfunktion automatisch aktiviert und
das Energiesparsymbol leuchtet auf. ( )
Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen
sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des
Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird
aufgehoben, sobald Tasten betätigt werden oder die
Tür geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die
normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während der Lieferung
ab Werk aktiviert und kann nicht aufgehoben
werden.
3. Schnellkühlen
Diese Taste erfüllt zwei Funktionen. Zum Ein- und
Ausschalten der Schnellkühlfunktion drücken Sie
die Taste einmal kurz. Die Schnellkühlenanzeige
erlischt, der Kühlschrank arbeitet wieder mit
normalen Einstellungen.
( )
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
Produkt verwenden
23/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
7. Tastensperre
Halten Sie die Tastensperre-Taste ( ) 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol
() leuchtet auf, die Tastensperre ist aktiv. Bei
aktiver Tastensperre reagiert das Gerät nicht auf
Tastenbetätigungen. Halten Sie die Tastensperre-
Taste noch einmal 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Tastensperre-Symbol erlischt, die Tastensperre wird
abgeschaltet.
Verwenden Sie die Tastensperre-Taste, wenn
Sie Änderungen der Temperatureinstellung des
Kühlschranks verhindern möchten ( ).
8. Öko-Fuzzy
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste
zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 1
Sekunde. Spätestens sechs Stunden später
arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch; die
Energiesparanzeige leuchtet ( ) Drücken und
halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste zum Deaktivieren der
Öko-Fuzzy-Funktion 3 Sekunden.
Diese Anzeige leuchtet nach 6 Stunden auf, wenn
Öko-Fuzzy aktiv ist.
9. Tiefkühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen
Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -19 °,
-20 °, -21 °, -22 °, -23 °, -24 °, -18 °C, ... ein. Mit
dieser Taste stellen Sie die gewünschte Temperatur
des Tiefkühlbereiches ein.( )
10. Eisbereiter-aus-Anzeige
Zeigt an, ob der Eisbereiter ein- oder ausgeschaltet
ist. ( )Bei der Einstellung Ein ist der Eisbereiter
abgeschaltet. Zum Einschalten des Eisbereiters
halten Sie die Ein-/Austaste 3 Sekunden lang
gedrückt.
CBei der Auswahl dieser Funktion wird
kein Wasser mehr aus dem Tank
zugeführt. Bereits bereitetes Eis kann
aber nach wie vor aus dem Eisbereiter
entnommen werden.
11. Schnellgefriertaste/Eisbereiter-ein/aus-
Taste
Mit dieser Taste schalten Sie die
Schnellgefrierfunktion ein und aus. Wenn diese
Funktionen aktiv ist, wird der Tiefkühlbereich
besonders stark (über die eingestellte Temperatur
hinaus) gekühlt. ( )
CDie Schnellkühlfunktion nutzen Sie,
wenn Sie Lebensmittel im Kühlbereich
besonders schnell abkühlen möchten.
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel kühlen möchten, sollten
Sie diese Funktion vor dem Einlagern
der Lebensmittel einschalten.
CSofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das
Schnellkühlen beendet, sobald
die nötige Temperatur erreicht ist,
spätestens jedoch nach 8 Stunden.
CSollten Sie die Schnellkühltaste
mehrmals innerhalb kurzer Zeit
drücken, greift eine elektronische
Schutzschaltung ein und sorgt dafür,
dass der Kompressor nicht sofort
anläuft.
CDiese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder
eingeschaltet.
4. Kühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie
die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 7 °, 6 °, 5 °, 4°,
3 °, 2 °, 8 °C ... ein. Mit dieser Taste stellen Sie die
gewünschte Kühlbereichtemperatur ein. ( )
5. Urlaubsfunktion
Drücken Sie zum Aktivieren der Urlaubsfunktion
3 Sekunden diese Taste ( ); dadurch wird die
Urlaubsmodusanzeige ( ) aktiviert. Wenn die
Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint „- -“ in der
Kühlbereichtemperaturanzeige; der Kühlbereich wird
nun nicht mehr aktiv gekühlt. Wenn diese Funktion
aktiv ist, sollten keine Lebensmittel im Kühlbereich
aufbewahrt werden. Andere Bereiche werden
entsprechend der eingestellten Temperatur weiterhin
gekühlt.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubsfunktionstaste noch einmal.
6. Alarm-aus-Warnung:
Drücken Sie bei einem Alarm wegen Stromausfalls/
hoher Temperatur nach Prüfung der im
Tiefkühlbereich gelagerten Lebensmittel zum
Löschen der Warnung die Alarm-aus-Taste ( ).
Produkt verwenden
24 /39DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Zum Ein- und Ausschalten des Eisbereiters halten
Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
CDie Schnellgefrierfunktion nutzen
Sie, wenn Sie die Lebensmittel im
Tiefkühlbereich besonders schnell
abkühlen möchten. Wenn Sie große
Mengen frischer Lebensmittel kühlen
möchten, sollten Sie diese Funktion
vor dem Einlagern der Lebensmittel
einschalten.
CSofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das
Schnellgefrieren beendet, sobald
die nötige Temperatur erreicht ist,
spätestens jedoch nach 4 Stunden.
CDiese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder
eingeschaltet.
12. Energiesparanzeige
Zeigt an, dass das Gerät besonders energiesparend
arbeitet. ( )Diese Anzeige leuchtet auf, wenn
die Temperatur des Tiefkühlbereiches auf -18 °C
eingestellt ist oder das Gerät mit der Öko-Extra-
Funktion besonders ökonomisch arbeitet.
CDie Energiesparanzeige erlischt, wenn
Sie Schnellkühlen oder Schnellgefrieren
zuschalten.
Produkt verwenden
25/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.10. Eisbehälter
(optional)
• Nehmen Sie den Eisbehälter aus dem
Tiefkühlbereich.
• Füllen Sie den Eisbehälter mit Trinkwasser.
• Geben Sie den Eisbehälter in den
Tiefkühlbereich.
• Das Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig.
Nehmen Sie den Eisbehälter aus dem
Tiefkühlbereich und biegen Sie ihn leicht über
dem Gefäß, das Sie servieren möchten. Das
Eis gelangt in den Behälter.
5.11. Eierhalter
Sie können den Eierhalter in der Tür oder auf der
Ablage Ihrer Wahl platzieren. Falls Sie sich für die
Ablagen entscheiden, sollten Sie tiefer gelegene
Ablagen wählen, da es dort kühler ist.
AGeben Sie den Eierhalter nicht in den
Tiefkühlbereich.
5.12. Lüfter
Der Lüfter wurde dazu entwickelt, die kalte Luft im
Inneren Ihres Kühlschranks gleichmäßig zu verteilen.
Je nach Modell und Bedarf arbeitet der Lüfter auf
unterschiedliche Weise.
Während der Lüfter in einigen Produkten nur mit
einem Kompressor arbeitet, ermittelt in anderen
Modellen ein Kontrollsystem die Betriebszeit
basierend auf den Kühlanforderungen.
5.13. Gemüsefach
(optional)
Das Gemüsefach des Produktes ist darauf
ausgelegt, Gemüse durch Bewahren der
Feuchtigkeit frisch zu halten. Aus diesem
Grund wird die Gesamtzirkulation kalter Luft im
Gemüsefach intensiviert.
5.14. 0-Grad-Fach
(optional)
Bewahren Sie in diesem Bereich Feinkost bei
geringeren Temperaturen oder schnell verderbliche
Fleischprodukte auf.
Das 0-Grad-Fach ist der kälteste Bereich, in dem
Sie Lebensmittel, wie Milchprodukte, Fleisch, Fisch
und Geflügel, bei idealen Lagerungsbedingungen
aufbewahren können. Gemüse und/oder Obst
gehören nicht in dieses Fach.
Produkt verwenden
26 /39DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.15. Das zweıte gemüsefach
des produktes verwenden
Abbildung 1.
Wie abgebildet gibt es im zweiten Gemüsefach des
Produktmodells K70560 2 Stopper.
Abbildung 2.
Das zweite Gemüsefach sieht im geschlossenen
Zustand wie in Abbildung 2 aus.
Abbildung 3.
Ziehen Sie das zweite Gemüsefach wie in Abbildung
3 gezeigt bis zum ersten Stopper, wenn die Tür um
90 Grad geöffnet ist.
Falls die Schublade weiter geöffnet ist, öffnen
Sie zunächst die Tür um mindestens 135 Grad.
Anschließend heben Sie das zweite Gemüsefach wie
in Abbildung 4 gezeigt um etwa 5 mm an, sodass es
vom ersten Stopper befreit wird.
Abbildung 4.
Ziehen Sie die zweite Schublade nach dem
Anheben wie in Abbildung 5 gezeigt bis zum zweiten
Stopper nach oben.
Abbildung 5.
Produkt verwenden
27/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.16. Bewegliche Türablage
(optional)
Die bewegliche Türablage kann in 3 verschiedenen
Positionen fixiert werden.
Zum Bewegen der Ablage drücken Sie die Tasten an
der Seite gleichmäßig. Die Ablage wird beweglich.
Bewegen Sie die Ablage nach oben oder unten.
Wenn sich die Ablage in der gewünschten Position
befindet, lassen Sie die Tasten los. Die Ablage wird
wieder in der Position fixiert, in der Sie die Tasten
losgelassen haben.
5.17. Verschiebbarer Vorratsbehälter
(optional)
Dieses Zubehör ist so konstruiert, dass das Volumen
der Türablagen vergrößert wird.
Dank seiner Fähigkeit zur Seitwärtsbewegung
können Sie mühelos lange Flaschen, Gläser oder
Kartons im Flaschenhalter darunter verstauen.
5.18. HerbBox/HerbFresh
Das Foliengehäuse vom HerbBox/HerbFresh+
entfernen.
Nehmen Sie die Folie aus dem Beutel und legen
Sie es wie auf der Abbildung angezeigt in das
Foliengehäuse.
Schließen Sie das Gehäuse und legen Sie es wieder
in die HerbBox/HerbFresh+.
Die HerbBox-HerbFresh+ Fächer sind besonders
ideal für Kräuter, die in empfindlichen Bedingungen
aufbewahrt werden müssen.
Ihr Grünzeug (Petersilie, Dill, usw.), das aus
seinem Beutel ausgepackt wurde, können Sie in
diesem Fach in horizontaler Position länger frisch
aufbewahren.
Die Schicht wird alle sechs Monate ausgetauscht.
Produkt verwenden
28 /39DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.19. Feuchtigkeitskontrolliertes
Gemüsefach
(optional)
Dank der Feuchtigkeitsregelung bleibt der
Feuchtigkeitsgehalt von Gemüse und Obst unter
Kontrolle, die Lebensmittel bleiben länger frisch.
Es wird empfohlen, Blattgemüse, wie Salat, Spinat
und dergleichen, das zu Feuchtigkeitsverlust
neigt, nicht auf den Wurzeln, sondern nach
Möglichkeit in horizontaler Position im Gemüsefach
aufzubewahren.
Beim Einlagern von Gemüse platzieren Sie
schweres, hartes Gemüse im unteren Bereich und
leichtes, weiches Gemüse darüber; achten Sie auf
das jeweilige Gewicht der Lebensmittel.
Lassen Sie Gemüse nicht in Plastikbeuteln im
Gemüsefach. Bleibt das Gemüse in Plastikbeuteln,
kann es in kurzer Zeit verderben. Falls Kontakt mit
anderem Gemüse vermieden werden soll, sollten Sie
Verpackungsmaterialien wie Papier verwenden, die
eine bestimmte Durchlässigkeit in Sachen Hygiene
aufweisen.
Geben Sie Obst mit einer hohen Ethylenfreisetzung,
wie Birnen, Aprikosen, Pfirsiche und bestimmte
Apfelsorten, nicht mit anderem Obst und Gemüse
in das Gemüsefach. Das von solchen Früchten
freigesetzte Ethylen kann dazu führen, dass anderes
Obst und Gemüse in kurzer Zeit reift und verdirbt.
5.20. Geruchvernichtungsmodul
(FreshGuard) (optional)
Das Geruchvernichtungsmodul beseitigt schlechte
Gerüche in Ihrem Kühlschrank noch bevor sie in
die Lebensmittel eindringen können. Dank dieses
an der Decke des Fachs für frische Lebensmittel
angebrachten Moduls werden unangenehme
Gerüche abgeführt, indem die Luft aktiv zum
Geruchsfilter geleitet wird. Anschließend wird die
vom Filter gereinigte Luft wieder in das Fach für
frische Lebensmittel zurückgeleitet. Auf diese Weise
werden während der Lagerung von Lebensmitteln
entstehende unerwünschte Gerüche beseitigt, bevor
sie in die Lebensmittel eindringen.
Dies wird durch das Gebläse, die LED und den
im Modul integrierten Geruchsfilter erzielt. Im
täglichen Einsatz wird das Geruchvernichtungsmodul
automatisch regelmäßig eingeschaltet. Zur
Beibehaltung einer effizienten Leistung sollten
Sie den Filter im Geruchvernichtungsmodul alle 5
Jahre vom autorisierten Kundendienst auswechseln
lassen. Durch das im Modul integrierte Gebläse
ist es normal, dass Sie im Betrieb Geräusche
hören. Wenn Sie die Tür des Fachs für frische
Lebensmittel öffnen, während das Modul aktiv
ist, stoppt das Gebläse vorübergehend; einige
Zeit nach dem Schließen der Tür setzt es den
Betrieb fort. Bei einem Stromausfall setzt das
Geruchvernichtungsmodul den Betrieb bei
Wiederherstellung der Stromversorgung an der
Stelle fort, an der er unterbrochen wurde.
Info: Sie sollten aromatische Lebensmittel (wie
Käse, Oliven und Feinkost) gut abgedichtet in
ihrer Verpackung aufbewahren, damit keine
unangenehmen Gerüche durch die Vermischung
der Ausdünstungen verschiedener Lebensmittel
entstehen. Darüber hinaus sollten Sie verdorbene
Lebensmittel schnell aus dem Kühlschrank
entfernen; andernfalls könnten andere Lebensmittel
ebenfalls verderben und unangenehme Gerüche
entstehen.
Produkt verwenden
29/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.21. Automatischer Eisbereiter
(optional)
Der automatische Eisbereiter ermöglicht Ihnen die
einfache Bereitung von Eis in Ihrem Kühlschrank.
Damit Sie Eis vom Eisbereiter erhalten, nehmen Sie
den Wassertank aus dem Kühlbereich, füllen ihn mit
Wasser und setzen ihn wieder ein.
Nach etwa zwei Stunden liegen die ersten Eiswürfel
in der Eisbereiter-Schublade im Kühlbereich für Sie
bereit.
Nach Einsetzen des vollen Wassertanks erhalten Sie
60 bis 70 Eiswürfel, bis er vollständig leer ist.
Wenn das Wasser 2 bis 3 Wochen im Tank war,
sollte es ausgewechselt werden.
CIn Produkten mit automatischem
Eisbereiter hören Sie möglicherweise
einen Ton beim Ausgießen von Eis.
Dieser Ton ist völlig normal und keine
Zeichen für einen Fehler.
5.22. Eisbereiter und Eisbehälter
(optional)
Eisbereiter verwenden
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie
ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei
Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen
Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im
Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden
Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum Servieren der
Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im
Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln
der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser ein. Der
Behälter wird sonst platzen.
Produkt verwenden
30 /39DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.23. Wasserspender
(bei bestimmten Modellen)
Der Wasserspender ist eine praktische Einrichtung,
mit der Sie kühles Wasser zapfen können, ohne da-
bei die Tür Ihres Kühlschranks öffnen zu müssen. Da
Sie die Tür des Gerätes nicht häufig öffnen müssen,
sparen Sie eine Menge Energie.
Warnung!
• Füllen Sie den Wassertank nur mit sauberem
Trinkwasser, nicht mit anderen Flüssigkeiten
gleich welcher Art. Falls andere Flüssigkeiten
eingefüllt werden, kann der Wasserspender
irreparabel beschädigt werden. Solche
5.24. So benutzen Sie den Wasserspender
Drücken Sie mit dem Glas gegen den Hebel des
Wasserspenders. Die Wasserausgabe stoppt, sobald
der Hebel losgelassen wird.
Den schnellsten Durchfluss erreichen Sie, wenn Sie
den Hebel komplett eindrücken. Denken Sie daran,
dass die Stärke des Wasserdurchflusses davon
abhängt, wie weit der Hebel eingedrückt wird.
Geben Sie den Hebel langsam wieder frei, sobald
das Glas fast vollständig gefüllt ist, damit nichts
überläuft. Das Wasser tritt nur tropfenweise aus,
wenn Sie den Hebel nur leicht betätigen; dies ist
völlig normal.
Wasserbehälter füllen
Der Wassertank befindet sich an der Innenseite der
Türablage. Öffnen Sie die Abdeckung des Behälters,
füllen Sie Trinkwasser ein. Schließen Sie anschlie-
ßend den Deckel.
Beschädigungen werden nicht durch die
Garantie abgedeckt. Viele Flüssigkeiten und
Getränke enthalten Zusätze, die das Material
des Wassertanks angreifen können.
• Nutzen Sie ausschließlich klares Trinkwasser.
• Die Kapazität des Wassertanks beträgt 3 Liter;
füllen Sie nicht mehr hinein.
• Drücken Sie mit einem haltbaren Glas gegen
den Hebel des Wasserspenders. Falls Sie
Einwegbecher verwenden, betätigen Sie den
Hebel mit dem Finger.
5.25. Wassertank reinigen
• Entfernen Sie den Füllbehälter auf der Innenseite
der Türablage.
• Entfernen Sie die Türablage, indem Sie diese an
beiden Seiten greifen.
Produkt verwenden
31/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
• Greifen Sie den Wassertank an beiden Seiten
und entfernen ihn in einem Winkel von 45 °C.
• Öffnen Sie die Abdeckung und reinigen den
Wassertank.
Wichtig:
Die Komponenten des Wasserspenders und des
Wassertanks sollten nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden.
Produkt verwenden
32 /39DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.26. Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des Wasserspenders
heruntertropft, sammelt sich in der Tropfschale.
Nehmen Sie das Kunststoffsieb wie in der Abbildung
gezeigt heraus.
Entfernen Sie angesammeltes Wasser mit einem
sauberen, trockenen Tuch.
Achtung: Nur an Trinkwasserleitungen anschlie-
ßen.
Produkt verwenden
33/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.27. Frische Lebensmittel tiefkühlen
• Zur Gewährleistung der Lebensmittelqualität
müssen im Tiefkühlbereich gelagerte
Lebensmittel so schnell wie möglich
eingefroren werden; nutzen Sie dazu die
Schnellgefrierfunktion.
• Das Einfrieren frischer Lebensmittel verlängert
die Aufbewahrungsdauer im Tiefkühlbereich.
• Verpacken Sie Lebensmittel in sicher
verschlossenen luftdichten Behältern.
• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel
verpackt sind, bevor Sie sie in den
Tiefkühlbereich geben. Verwenden Sie statt
herkömmlichen Packpapiers tiefkühlgeeignete
Behälter, Alufolie und feuchtigkeitsbeständiges
Papier, Plastikbeutel oder ähnliche
Verpackungsmaterialien.
CEis im Tiefkühlbereich taut
automatisch.
• Beschriften Sie die Behälter vor dem Einfrieren
mit dem Datum. Dadurch können Sie beim
Öffnen des Tiefkühlbereichs stets die Frische
der verpackten Lebensmittel prüfen. Bewahren
Sie ältere Lebensmittel weiter vorne auf, damit
sie zuerst verbraucht werden.
• Gefrorene Lebensmittel müssen unmittelbar
nach dem Auftauen verbraucht und dürfen nicht
wieder eingefroren werden.
• Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal
ein.
Tiefkühlbereich
temperatureinstellung Kühlbereich
temperatureinstellung Details
-18 °C 4 °C Dies ist die allgemein empfohlene
Einstellung.
- 20 °C, -22 °C oder -24 °C 4 °C Diese Einstellungen empfehlen wir bei
Umgebungstemperaturen über 30 °C.
Schnellgefrieren 4 °C
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren
von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Wenn der
Vorgang endet, nimmt das Produkt wieder
seine Position ein.
-18 °C und kälter 2 °C
Nutzen Sie diese Einstellungen, falls Sie
meinen, dass der Kühlbereich aufgrund der
Umgebungstemperatur oder zu häufigen
Öffnens und Schließens der Tür nicht kalt
genug wird.
5.28. Empfehlungen zur Lagerung gefrorener Lebensmittel
Der Bereich muss auf mindestens -18 °C eingestellt sein.
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie
möglich in den Tiefkühlbereich, damit sie nicht
auftauen.
2. Prüfen Sie vor dem Einfrieren, ob das
Verfallsdatum auf der Verpackung bereits
abgelaufen ist.
3. Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittelverpackung nicht beschädigt ist.
5.29. Hinweise zum Tiefkühlbereich
Gemäß den Standards IEC 62552 muss der
Tiefkühlbereich über die Kapazität verfügen,
4.5 kg Lebensmittel bei -18 °C oder geringeren
Temperaturen je 100 Liter Volumen des
Tiefkühlbereichs in 24 Stunden einzufrieren.
Produkt verwenden
34 /39DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Lebensmittel können nur bei Temperaturen von -18
°C und darunter längere Zeit aufbewahrt werden.
Sie können Lebensmittel monatelang frisch halten
(im Tiefkühlbereich bei oder unter 18 °C).
Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, dürfen
keine bereits eingefrorenen Lebensmittel berühren,
da diese andernfalls antauen könnten.
Gekochtes Gemüse und gefiltertes Wasser können
länger im Tiefkühlberiech aufbewahrt werden. Geben
Sie die Lebensmittel nach dem Filtern in luftdichten
Verpackungen in den Tiefkühlbereich. Bananen,
Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier, Kartoffeln
und ähnliche Lebensmittel sollten nicht eingefroren
werden. Falls diese Lebensmittel verderben, werden
nur Nährwert und Geschmack negativ beeinträchtigt.
Es besteht keine Gefahr für die menschliche
Gesundheit.
5.30. Lebensmittel einlagern
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Unterschiedliche gefrorene
Lebensmittel wie Fleisch,
Fisch, Speiseeis, Gemüse etc.
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in Töpfen, auf
abgedeckten Tellern und in
bedeckten Behältern, Eier (in
abgedecktem Behälter)
Kühlbereich-
Türablagen Kleine und verpackte
Lebensmittel oder Getränke
Gemüsefach Obst und Gemüse
Frischlebens
mittelbereich
Feinkost (Frühstücksprodukte,
schnell verderbliche
Fleischprodukte)
5.31. Tür-offen-Alarm
(optional)
Wenn die Gerätetür mindestens 1 Minute offen
bleibt, wird ein akustischer Alarm ausgegeben.
Dieser akustische Alarm verstummt, sobald Sie die
Tür schließen oder eine beliebige Taste am Display
(sofern vorhanden) drücken.
Der Tür-offen-Alarm wird sowohl akustisch als auch
visuell ausgegeben. Die Innenbeleuchtung schaltet
sich aus, wenn die Warnung 10 Minuten lang anhält.
5.32. Wechseln des Türanschlags
Sie können den Türanschlag Ihres Kühlschranks je
nach Aufstellungsort wechseln. Wenden Sie sich in
diesem Fall an den autorisierten Kundendienst in
Ihrer Nähe.
Die obige Erklärung ist allgemeiner Natur. Sie sollten
das Warnschild in der Produktverpackung auf
Möglichkeit zum Wechseln des Türanschlags prüfen.
5.33. Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung nutzt eine LED-Lampe.
Wenden Sie sich bei jeglichen Problemen mit dieser
Lampe an den autorisierten Kundendienst.
Die in diesem Gerät verwendete(n) Lampe(n)
können nicht zur Raumbeleuchtung verwendet
werden. Der vorgesehene Zweck dieser Lampe
dient dem sicheren und komfortablen Einlagern von
Lebensmitteln im Kühl- / Tiefkühlbereich.
35/39DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
6 Wartung und Reinigung
Die Einsatzdauer des Produktes verlängert sich und
häufige Probleme lassen nach, wenn das Produkt
regelmäßig gereinigt wird.
BWARNUNG: Schalten Sie das Gerät
ab, bevor Sie es reinigen.
BWARNUNG: Es wird empfohlen, den
Kondensator alle sechs Monate mit
Handschuhen zu reinigen. Sie dürfen
keine Staubsauger verwenden.
• Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals
Benzin oder ähnliche Substanzen.
• Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe
Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel
oder Wachspolituren.
• Lösen Sie einen Teelöffel Natron in einem halben
Liter Wasser auf. Tränken Sie ein Tuch mit der
Lösung, wringen Sie das Tuch gut aus. Waschen Sie
die Innenflächen des Kühlschranks gründlich mit
diesem Tuch ab; anschließend gut trocknen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Lampengehäuse oder in andere elektrische
Komponenten eindringt.
• Falls Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen
sämtliche Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät
und lassen die Tür offen stehen.
• Prüfen Sie die Türdichtungen regelmäßig auf
Sauberkeit. Bei Bedarf reinigen.
• Nehmen Sie zum Entfernen der Tür- und
Gehäuseablagen alle Gegenstände aus dem Produkt
heraus.
• Ziehen Sie die Türablagen nach oben heraus. Setzen
Sie die Ablagen nach der Reinigung wieder ein,
indem Sie sie nach unten schieben.
• Reinigen Sie Außenflächen und verchromte Teile des
Produktes niemals mit chlorhaltigen Reinigern oder
Wasser. Chlor greift Metalloberflächen an.
• Bei Geräten ohne No-Frost-Einrichtung können
Wassertropfen entstehen und sich mit der Zeit bis zu
fingerbreite Eisschichten an Rückwand und Seiten
des Tiefkühlfachs bilden. Niemals reinigen; niemals
Öl oder andere Substanzen aufbringen.
• Verwenden Sie nur ein leicht angefeuchtetes
Mikrofasertuch zum Reinigen der
Geräteaußenflächen. Scheuerschwämme oder
grobe Reinigungstücher könnten die Oberflächen
verkratzen.
6.1. Unangenehme Gerüche verhindern
Bei der Herstellung Ihres Kühlschranks wurde darauf
geachtet, dass keine Materialien verwendet werden,
die unangenehme Gerüche verursachen können.
Allerdings können Gerüche abgesondert werden,
wenn Lebensmittel falsch aufbewahrt werden oder die
Innenseite des Gerätes nicht wie erforderlich gereinigt
wird. Dieses Problem können Sie mit folgenden
Hinweisen vermeiden:
• Es ist wichtig, das Kühlschrank sauber zu halten.
Lebensmittelreste, Verschmutzungen usw.
können Gerüche verursachen. Reinigen Sie den
Kühlschrank daher alle 15 Tage mit etwas in Wasser
aufgelöstem Natron. Verzichten Sie grundsätzlich auf
Reinigungsmittel und Seifen.
• Bewahren Sie Ihre Lebensmittel in geschlossenen
Behältern auf. Mikroorganismen aus Behältern ohne
Deckel können unangenehme Gerüche verursachen.
• Bewahren Sie keine abgelaufenen oder verdorbenen
Lebensmittel in Ihrem Kühlschrank auf.
6.2. Kunststoffflächen schützen
Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen
offen in Ihren Kühlschrank – dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten
Kunststoffteile einmal mit Öl in Berührung kommen,
reinigen Sie die entsprechenden Stellen möglichst sofort
mit warmem Wasser.
6.3. Innenfläche reinigen
Reinigen Sie die Innenflächen und alle herausnehmbaren
Teile mit einer milden Lösung aus Seife, Wasser und
Karbonat. Gründlich abspülen und abtrocknen Achten
Sie darauf, dass Wasser nicht mit Leuchtmitteln und
Bedienfeld in Berührung kommt.
A
ACHTUNG:
Reinigen Sie die Innenflächen
nicht mit Essig, Reinigungsalkohol
oder anderen alkoholbasierten
Reinigern.
36 /39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
6.4. Edelstahl-Außenflächen
Verwenden Sie einen nicht scheuernden Edelstahl-
Reiniger und tragen Sie ihn auf ein fusselfreies, weiches
Tuch auf. Zum Polieren wischen Sie die Oberfläche
vorsichtig mit einem feuchten Mikrofasertuch und
einem trockenen Fensterleder ab. Folgen Sie immer den
Strängen des Edelstahls.
6.5. Produkte mit Glastüren reinigen
Entfernen Sie die Schutzfolie von den Scheiben.
Die Oberfläche der Scheiben ist beschichtet. Diese
Beschichtung minimiert Fleckenbildung und sorgt dafür,
dass sich Flecken und Schmutz leicht entfernen lassen
. Auf Scheiben, die nicht durch eine Beschichtung
geschützt sind, können sich dauerhaft organische
oder anorganische in Luft oder Wasser befindliche
Verunreinigungen, wie Kalk, Mineralsalze, unverbrannte
Kohlenwasserstoffe, Metalloxide und Silikone,
ablagern, die innerhalb kurzer Zeit zu Flecken und
Materialschäden führen. Trotz regelmäßiger Reinigung
lässt sich das Glas nur mit großer Mühe sauber halten.
Dadurch lassen Klarheit und Aussehen der Scheiben
nach. Aggressive und scheuernde Reinigungsmittel
und Methoden verstärken diese Mängel weiter und
beschleunigen den Verschleiß.
*Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung Mittel auf
Wasserbasis, die weder alkalisch noch scheuernd sind.
Damit die Beschichtung lange hält, dürfen während
der Reinigung keine alkalischen oder scheuernden
Substanzen zum Einsatz kommen.
Die Scheiben wurden zur Erhöhung ihrer Stoß- und
Bruchfestigkeit gehärtet.
Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme befindet sich auf
der Rückseite der Scheiben eine Sicherheitsfolie, damit
das Glas keine Schäden im Umfeld anrichtet, falls es
bricht.
6 Reinigung und Pflege
37/39DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und
Geld sparen. Diese Liste enthält häufig aufgetretene
Probleme, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen
Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
• Möglicherweise ist er nicht richtig angeschlossen.
>>> Schließen Sie das Gerät richtig an.
• Die entsprechende Haussicherung ist
herausgesprungen oder durchgebrannt. >>>
Prüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des
Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und
FlexiZone).
• Die Tür wurde häufig geöffnet/geschlossen. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen/Schließen der
Kühlschranktür.
• Die Umgebung könnte zu feucht sein. >>>
Installieren Sie das Kühlschrank nicht an sehr
feuchten Orten.
• Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt
wurden in Behältern ohne Deckel in den
Kühlschrank gegeben. >>> Geben Sie
Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt nicht
in offenen Behältern in den Kühlschrank.
• Die Kühlschranktür steht offen. >>> Halten Sie
die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet.
• Das Thermostat wurde auf eine sehr niedrige
Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das
Thermostat auf einen geeigneten Wert ein.
Der Kompressor arbeitet nicht.
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor
bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft
und schnell ein- und ausgeschaltet wird, um
eine Überdruck des Kühlmittels im System zu
vermeiden. Der Kühlschrank beginnt nach etwa
sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden
Sie sich an den autorisierten Kundendienst, falls
Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht
wieder zu arbeiten beginnt.
• Das Kühlgerät wird abgetaut. >>> Dies ist
bei einem Kühlschrank mit vollautomatischem
Abtauen völlig normal. Das Gerät wird regelmäßig
abgetaut.
• Der Kühlschrank ist nicht angeschlossen. >>>
Achten Sie darauf, dass der Stecker in die
Steckdose passt.
• Die Temperatureinstellungen stimmen nicht. >>>
Wählen Sie den richtigen Temperaturwert.
• Es liegt ein Stromausfall vor. >>> Der
Kühlschrank setzt seinen Betrieb fort, wenn die
Stromversorgung wiederhergestellt ist.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der
Kühlschrank arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich
je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über
eine sehr lange Zeit.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas größer als sein
Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere
Zeit.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch.
>>> Bei hohen Umgebungstemperaturen arbeitet
das Gerät etwas länger.
• Der Kühlschrank wurde erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>>
Wenn das Gerät erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde,
dauert es etwas länger, bis die eingestellte
Temperatur erreicht ist. Dies ist völlig normal.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>> Geben
Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den
Kühlschrank.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>>
Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil
warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Vermeiden Sie häufiges Öffnen der Türen.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur
angelehnt. >>> Vergewissern Sie sich, dass die
Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein. Warten Sie
dann ab, bis diese Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich
sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder
sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte
Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank
länger arbeiten muss, um die Temperatur halten
zu können.
Die Temperatur im Kühlbereich ist angemessen,
während Temperatur im Tiefkühlbereich sehr
niedrig ist.
38 /39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung
• Die Tiefkühlbereichtemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
angemessen, während die Temperatur im
Kühlbereich sehr niedrig ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
>>> Stellen Sie die Kühltemperatur wärmer ein,
prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren
ein.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch
eingestellt. >>> Kühlbereichtemperatur niedriger
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist
sehr hoch.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch
eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt
sich auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs aus.
Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf eine
geeignete Temperatur ein.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit
nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie auf
häufiges Öffnen der Türen.
• Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen.
>>> Tür richtig schließen.
• Der Kühlschrank wurde erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>>
Dies ist normal. Wenn das Gerät erst vor Kurzem
in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gefüllt wurde, dauert es etwas länger, bis die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>> Geben
Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den
Kühlschrank.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht stabil oder gerade. >>> Falls
der Kühlschrank bei Bewegung leicht wackelt,
richten Sie ihn mit den Füßen aus. Achten Sie
darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht
des Kühlschranks problemlos tragen kann.
• Gegenstände, die auf dem Kühlschrank abgestellt
wurden, können Geräusche verursachen. >>>
Nehmen Sie die Gegenstände herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich
Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes.
>>> Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
• Im Inneren befinden sich Gebläse zum Kühlen
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Feuchtigkeit an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit
nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie
auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen Sie die
Türen, falls sie offen sind.
• Eine Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen.
>>> Tür richtig schließen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite
des Kühlschranks oder an den Türen an.
• Hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem
Wetter völlig normal. >>> Die Kondensation
verschwindet, wenn der Feuchtigkeitsgehalt
abnimmt.
• Externer Feuchtigkeitsniederschlag im Bereich
zwischen den beiden Türen des Kühlschranks,
wenn das Gerät selten benutzt wird. Dies ist
völlig normal. Der Feuchtigkeitsniederschlag
verschwindet bei häufiger Verwendung.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
• Das Gerät wurde nicht regelmäßig gereinigt.
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit
einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• Einige Behälter oder Verpackungsmaterialien
können Gerüche verursachen. >>> Andere
Behälter und Verpackungsmaterialien bzw.
Produkte anderer Hersteller verwenden.
• Lebensmittel wurden in Behältern ohne Deckel
in den Kühlschrank gegeben. >>> Lebensmittel
in geschlossenen Behältern aufbewahren.
Mikroorganismen aus Behältern ohne Deckel
können unangenehme Gerüche verursachen.
• Nehmen Sie abgelaufene oder verdorbene
Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür kann nicht geschlossen werden.
• Lebensmittelpackungen verhindern ein
vollständiges Schließen der Tür. >>> Entfernen
Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank hat keinen stabilen Stand. >>>
Passen Sie die Kühlschrankfüße so an, dass der
Kühlschrank in Waage ist.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug.
>>> Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist
und das Gewicht des Kühlschranks problemlos
tragen kann.
39/39DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung
Der Kühlschrank pfeift.
• Im Inneren befinden sich Gebläse zum Kühlen
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Feuchtigkeit an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit
nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie
auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen Sie die
Türen, falls sie offen sind.
• Eine Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen.
>>> Tür richtig schließen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite
des Kühlschranks oder an den Türen an.
• Hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem
Wetter völlig normal. >>> Die Kondensation
verschwindet, wenn der Feuchtigkeitsgehalt
abnimmt.
• Externer Feuchtigkeitsniederschlag im Bereich
zwischen den beiden Türen des Kühlschranks,
wenn das Gerät selten benutzt wird. Dies ist
völlig normal. Der Feuchtigkeitsniederschlag
verschwindet bei häufiger Verwendung.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
• Das Gerät wurde nicht regelmäßig gereinigt.
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit
einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• Einige Behälter oder Verpackungsmaterialien
können Gerüche verursachen. >>> Andere
Behälter und Verpackungsmaterialien bzw.
Produkte anderer Hersteller verwenden.
• Lebensmittel wurden in Behältern ohne Deckel
in den Kühlschrank gegeben. >>> Lebensmittel
in geschlossenen Behältern aufbewahren.
Mikroorganismen aus Behältern ohne Deckel
können unangenehme Gerüche verursachen.
• Nehmen Sie abgelaufene oder verdorbene
Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür kann nicht geschlossen werden.
• Lebensmittelpackungen verhindern ein
vollständiges Schließen der Tür. >>> Entfernen
Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank hat keinen stabilen Stand. >>>
Passen Sie die Kühlschrankfüße so an, dass der
Kühlschrank in Waage ist.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug.
>>> Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist
und das Gewicht des Kühlschranks problemlos
tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Lebensmittel könnten die obere Wand des
Gemüsefachs berühren. >>> Verteilen Sie die
Lebensmittel im Gemüsefach anders.
Wenn die Geräteoberfläche heiß ist.
Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an den
Seitenflächen und hinten am Grill können im Betrieb
sehr heiß werden. Dies ist völlig normal und weist
nicht auf eine Fehlfunktion hin.
Gebläse läuft weiter, wenn die Tür geöffnet wird.
Es ist normal, dass das Gebläse weiterläuft, wenn die
Tür des Tiefkühlbereichs geöffnet wird.
AWARNUNG: Falls sich ein Problem nicht
mit den Hinweisen in diesem Abschnitt
lösen lassen sollte, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder an den autorisierten
Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein
fehlerhaftes Produkt selbst zu reparieren.
EWWERQWEW
Réfrigérateur
Manuel d’utilisation
FR
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures
modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le
pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le
manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur.
• Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigérateur,
• Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur,
• Tenez le manuel d'utilisation à portée pour références ultérieures,
• Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Le
manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
CInformations importantes et
renseignements utiles,
AAvertissement relatif aux conditions
dangereuses pour la vie et la
propriété,
BRisque d'électrocution,
L'emballage de l'appareil a été
fabriqué à partir de matériaux
recyclables, conformément à la
législation nationale en matière
d'environnement,
2 /42FR Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
1 Consignes importantes relatives à la
sécurité et à l’environnement 3
1.1. Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Mise en garde concernant les hydrocarbures 5
1.1.2 Pour les appareils avec distributeur d’eau/
machine à glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2. Utilisation préconisée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Conformité avec la directive DEEE et mise au
rebut de l’appareil usagé : . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. Conformité avec la directive LdSD : . . . . . . . 7
1.6. Informations relatives à l’emballage . . . . . . . 7
2 Votre réfrigérateur 9
3 Installation 10
3.1. Lieu idéal d'installation . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2. Fixation des cales en plastique. . . . . . . . . . 10
3.3. Réglage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5. Réversibilité des portes . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6. Réversibilité des portes . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Préparation 14
4.1. Moyens d'économiser l'énergie . . . . . . . . . 14
4.2. Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Utilisation de l'appareil 15
5.1. Bouton de réglage de température. . . . . . . 15
5.2. Congélation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4. Bouton de réglage du thermostat. . . . . . . . 16
5.3. Fonction Vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5. Décongélation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Bandeau indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.7. Bandeau indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.8. Bandeau indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.9. Seau à glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.10. Support d'œufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.11. Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.12. Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.13. Compartiment zéro degré. . . . . . . . . . . . . 27
5.14. Éclairage bleu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.15. Utilisation du deuxième bac à lègumes de
l’appareil; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.16. Balconnet de porte amovible . . . . . . . . . . 29
5.17. Boîte de stockage coulissante . . . . . . . . . 29
5.18. Bac à légumes à humidité contrôlée . . . . . 30
5.19. Module de désodorisation . . . . . . . . . . . . 30
5.20. Machine à glace automatique . . . . . . . . . 31
5.21. Distributeur et récipient de conservation de
glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
(dans certains modèles). . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.22. Distributeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.23. Utilisation du distributeur . . . . . . . . . . . . . 33
5.24. Nettoyer le réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . 34
5.25. Bac à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.26. Congélation des produits frais. . . . . . . . . . 36
5.27. Recommandations relatives à la conservation
des aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.28. lnformations relatives au congélateur . . . . 37
5.29. Disposition des denrées . . . . . . . . . . . . . . 37
5.30. Alerte ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . 37
5.31. Inversion de la direction d’ouverture de la
porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.32. Éclairage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Entretien et nettoyage 38
6.1. Prévention des mauvaises odeurs . . . . . . . 38
6.2. Protection des surfaces en plastique. . . . . 39
6.3. Nettoyage de la surface intérieure . . . . . . . 39
6.4. Surfaces extérieures en acier inoxydable . . 39
6.5. Nettoyage d’appareils avec portes en verre 39
6 Entretien et nettoyage 39
7 Dépannage 40
Table des matières
3/42FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Cette section comporte des informations
de sécurité qui vous aideront à éviter les
risques de blessures ou de dommages
matériels. Le non-respect de ces
instructions entraîne l’annulation de la
garantie des appareils.
Utilisation Préconisée
A
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les trous
d’aération ne sont pas
fermés quand le dispositif
est dans son boîtier ou est
installé à sa place.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique ou
un autre dispositif hors
des recommandations du
fabricant pour accélérer le
processus de décongeler.
AAVERTISSEMENT:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser des appareils
électriques non prévus
par le fabricant dans
les compartiments de
conservation des aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols avec
un liquide inflammable dans
cet appareil.
Ce dispositif est conçu pour l’usage
domestique ou les applications similaires
suivantes :
- Pour être utilisé dans la cuisine de
personnel dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail ;
- Pour être utilisé par les clients dans les
maisons de campagne et hôtels et les
autres environnements d’hébergement ;
- Dans des environnements de type de
pension de famille
- Dans des applications similaires
n’ayant pas de service alimentaire et non
détaillants
1.1. Sécurité générale
• Les personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental ou
encore celles manquant d’expérience
ou de connaissances appropriées, ou
les enfants doivent éviter d’utiliser, de
se rapprocher, de jouer ou de rentrer à
l’intérieur de ce produit.
• L’utilisation non contrôlée et le non-
respect des consignes énoncées ci-
dessus constituent un réel danger !
• Débranchez l’appareil si une panne
survient alors qu'il est en cours
d’utilisation.
• En cas de dysfonctionnement, n’utilisez
pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit
réparé par un agent de service agréé.
Risque de choc électrique !
• Branchez l’appareil à une prise mise
à la terre, protégée par un fusible
conforme aux valeurs figurant sur la
plaque signalétique. Faites appel à un
électricien qualifié pour la mise à la
terre de l’appareil. Notre société ne
peut pas être tenue pour responsable
des dommages résultant de la non
utilisation du produit avec une prise
mise à la terre conformément aux
réglementations locales.
• Débranchez l'appareil lorsque vous ne
l'utilisez pas.
1 Consignes importantes relatives à la sécurité et à l’environnement
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
4 /42FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
• N'aspergez pas l'appareil et n'y
versez pas de l'eau lorsque vous le
lavez! Risque de choc électrique !
• Ne touchez jamais la prise avec des
mains mouillées !
• Ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le câble. Débranchez-le
toujours en le tenant par la fiche.
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant est mal
fixée.
• Ne branchez jamais votre
réfrigérateur à des systèmes
d'économies d'énergie. Ces systèmes
présentent des risques pour votre
appareil.
• Débranchez l’appareil pendant les
procédures d'installation, d'entretien,
du nettoyage et de réparation.
• Contactez toujours un Agent de
service agréé pour l’installation
de l’appareil et la réalisation des
branchements électriques. Le
fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages causés par la
réalisation de ces procédures par des
personnes non autorisées.
• Ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation !
Cela pourrait provoquer des
engelures dans votre bouche !
• Ne touchez pas les aliments
congelés avec les mains mouillées !
Ils peuvent coller à vos mains !
• Ne posez pas de boissons en
bouteilles ou en cannettes dans
le congélateur. Elles risquent
d'exploser !
• N'utilisez jamais de vapeur ni de
matériel de nettoyage à vapeur
pour nettoyer ou décongeler le
réfrigérateur Tout contact entre
la vapeur et les éléments sous
tension de votre réfrigérateur peut
entraîner un court-circuit ou un choc
électrique !
• Pour accélérer le processus de
décongélation, n’utilisez pas d’outils
mécaniques ou de dispositifs autres
que ceux recommandés par le
fabricant.
• N'utilisez jamais les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte et
le tiroir, comme un support ou une
marche. Une telle utilisation de
l’appareil peut l'emmener à balancer
ou endommager ses parties.
• Évitez d’endommager les pièces où
circule le liquide réfrigérant avec des
outils de perforation ou de coupe.
Le liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations de
gaz de l’évaporateur, les rallonges
de tuyau ou les revêtements de
surface étaient percés, peut irriter
la peau et provoquer des blessures
aux yeux.
• Ne laissez aucun objet couvrir ou
obstruer les orifices de ventilation
du réfrigérateur.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
5/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
• N'utilisez pas de pulvérisateur à gaz
à proximité de l'appareil car cela
pourrait causer un incendie ou une
explosion !
• Les articles inflammables ou
les produits contenants des gaz
inflammables (par ex. : aérosols)
ainsi que les matériaux explosifs ne
doivent jamais être conservés dans
l’appareil.
• Ne placez pas de récipient
contenant de liquides au-dessus
de l’appareil. Les projections d'eau
sur les pièces électriques peuvent
causer un choc électrique ou un
risque d'incendie.
• Évitez de ranger les éléments qui
nécessitent un réglage précis de la
température (tels que les vaccins,
les médicaments sensibles à la
chaleur, les outils scientifiques, etc.)
dans le réfrigérateur.
• Si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une longue période,
débranchez-le et retirez tous les
aliments l’intérieur.
• Si le réfrigérateur émet une lumière
bleue, ne la regardez pas en
utilisant des outils optiques.
• L’exposition du produit à la pluie, la
neige, le soleil ou le vent présente
des risques en matière de sécurité
électrique.
• Avec des appareils équipés
de commandes mécaniques
(thermostat), patientez 5 minutes
avant de rebrancher l'appareil après
l'avoir débranché.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur.
Les objets dans le réfrigérateur
peuvent tomber lorsque vous ouvrez
la porte, causant des blessures et
des dommages. Des problèmes
similaires peuvent survenir si vous
placez des objets au-dessus de
l’appareil.
• Si l’appareil possède une poignée
de porte, ne tirez pas dessus pour
déplacer l’appareil. La poignée peut
se desserrer.
• Soyez prudent pour ne pas coincer
vos doigts ou toute autre partie de
votre corps dans les pièces mobiles
du réfrigérateur.
• Ne placez pas vos doigts ou tout
autre corps étranger dans la
machine à glace lorsqu’elle est en
marche.
1.1.1 Mise en garde concernant
les hydrocarbures
• Si le système de refroidissement de
votre appareil contient du R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veillez à ne pas
endommager le système de
refroidissement ou la tuyauterie
pendant l’utilisation et le transport.
En cas de dommage, tenez l’appareil
à l’écart de potentielles sources de
feu, susceptibles de l’enflammer et
aérez la pièce dans laquelle est installé
l’appareil.
C
Si l’appareil est endommagé
et vous voyez une fuite de gaz,
tenez-vous à l’écart du gaz.
Au contact de la peau, il peut
entraîner des engelures.
(notamment le R134)
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
6 /42FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
CIgnorez cet avertissement si
le système de refroidissement
de votre appareil contient du
R134a.
C
Le type de gaz utilisé dans
l'appareil est mentionné sur la
plaque signalétique située sur
la paroi gauche à l'intérieur du
réfrigérateur.
AAVERTISSEMENT :
Ne jetez jamais l'appareil dans
du feu pour sa mise au rebut.
1.1.2 Pour les appareils
avec distributeur d’eau/
machine à glaçons
• La pression de l’eau froide à l’entrée
ne doit pas excéder 90 psi (620 kPa).
Si votre pression d’eau dépasse 80
psi 550 kPa), utilisez une soupape
de limitation de pression sur votre
réseau de conduite. Si vous ne savez
pas comment vérifiez la pression de
l’eau, demandez l’assistance d’un
plombier professionnel.
• En cas de risque d’impact causé par
d’eau dans votre installation, utilisez
toujours un dispositif de protection
anti coup de bélier. Contactez un
plombier professionnel si vous n’êtes
pas certain(e) que votre installation
présente un risque d’effet coup de
bélier.
• Ne procédez pas à l’installation de
l’arrivée d’eau chaude.
• Prenez les mesures nécessaires
contre le risque de gel des tuyaux.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
• La plage de température de
fonctionnement est de 0.6 °C
(33 °F) au minimum et 38 °C
(100 °F) au maximum.
A
AVERTISSEMENT :
Ne branchez
jamais l’appareil à un réseau
d’eau froide, lorsque la
pression est supérieure ou
égale à 550 kPa (80 psi).
1.2. Utilisation préconisée
• Cet appareil est destiné à un usage
ménager. Il n’est pas indiqué
pour une utilisation à des fins
commerciales et ne doit pas être
utilisé à des fins autres que celles
prévues.
• Il ne doit être utilisé que pour
conserver des aliments.
• Le fabricant n’assume aucune
responsabilité pour les dommages
résultant de l’utilisation et du
transport inappropriés.
• Les pièces de rechange d’origine
seront disponibles jusqu’à 10 ans
après la date d’achat de l’appareil.
1.3. Sécurité des enfants
• En cas de verrou sur la porte de
l’appareil, gardez la clé hors de la
portée des enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil.
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
7/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
A
DANGER :
Avant de mettre au rebut
votre ancien réfrigérateur ou
congélateur :
• Les enfants peuvent s’y
enfermer.
• Retirez les portes.
• Laissez les étagères pour
éviter que les enfants
accèdent facilement à
l’intérieur de l’appareil.
1.4. Conformité avec la
directive DEEE et mise au
rebut de l’appareil usagé :
Ce produit est conforme à la
directive européenne concernant
les appareils électriques et
électroniques (2012/19 UE). Il
porte un symbole de classification
pour la mise au rebut des
équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cet appareil a été
fabriqué avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés
et adaptés au recyclage. Par conséquent, évitez
de mettre l’appareil au rebut aux côtés des
ordures ménagères à la fin de sa durée de vie.
Transportez-le vers un point de collecte destiné
au recyclage des équipements électriques et
électroniques. Consultez les autorités de votre
localité pour plus d'informations sur ces points
de collecte.
1.5. Conformité avec
la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme
à la Directive LdSD de L’Union européenne
(2011/65/UE). Il ne comporte pas les matières
dangereuses et interdites mentionnées dans la
Directive.
1.6. Informations relatives
à l’emballage
• Les matériaux d’emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à notre réglementation nationale en
matière d’environnement. Ne jetez pas les
matériaux d’emballage avec les ordures
ménagères normales ou d’autres types de
déchets. Transportez ces matériaux vers
un point de collecte prévu par les autorités
locales.
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
8 /42FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
A
DANGER :
Risque d’incendie ou
d’explosion :
• Cet appareil utilise un réfrigérant
inflammable.
• N’utilisez pas d’objets
mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur.
• N'utilisez pas de produits
chimiques pour le nettoyage.
• Évitez de percer le conduit du
réfrigérant.
• Si le conduit du réfrigérant est
percé, faites-le uniquement
réparer par un agent de service
agréé.
• Veuillez consulter le Manuel
d’utilisation/de réparation avant
de nettoyer l’appareil. Veuillez
respecter toutes les précautions
de sécurité.
• Éliminez votre appareil dans le
respect de la réglementation
fédérale ou locale.
9/42FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
1. Balconnet de la porte du compartiment
réfrigérateur
2. Opercule du réservoir d’eau
3. Réservoir du distributeur d’eau
4. Bac à Oeufs
5. Clayette range-bouteilles
6. Boîte de stockage coulissante
7. Pieds réglables
8. Compartiment congélation rapide
9. Compartiment de congélation rapide
10. Bac à glaçons et banque de glace
11. Bac à légumes
12. Compartiment zéro degré
13. Éclairage intérieur
14. Balconnet de la vitre du compartiment réfrigérateur
15. Bouton de réglage de température
16. Compartiment réfrigérateur
17. Compartiment congélateur
2 Votre réfrigérateur
C*En option : Les images présentées dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et elles peuvent ne
pas correspondre exactement à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
l'information s'applique à d'autres modèles.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
10 /42FR Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
3 Installation
3.1. Lieu idéal d'installation
Contactez le service agréé pour l'installation de
votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du
réfrigérateur, lisez attentivement les instructions
du manuel d'utilisation et assurez-vous que les
équipements électriques et d'approvisionnement
d'eau sont installés convenablement. Si non,
contactez un électricien et un plombier pour
effectuer les réparations nécessaires.
BAVERTISSEMENT : Le fabricant ne sera
pas tenu responsable en cas de problèmes
causés par des travaux effectués par des
personnes non autorisées.
BAVERTISSEMENT : Débranchez le câble
d'alimentation du réfrigérateur pendant
l'installation. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la mort ou des
blessures graves !
AAVERTISSEMENT : Si le cadre de la
porte est trop étroit pour laisser passer
l'appareil, retirez la porte et faites passer
l'appareil sur les côtés ; si cela ne
fonctionne pas, contactez le service agréé.
•Placezl'appareilsurunesurfaceplanepour
éviter les vibrations.
•Placezleproduità30cmduchauffage,de
la cuisinière et des autres sources de chaleur
similaires et à au moins 5 cm des fours
électriques.
•N'exposezpasleproduitdirectementà
lumière du soleil et ne le laissez pas dans des
environnements humides.
•Lebonfonctionnementdevotreréfrigérateur
nécessite la bonne circulation de l'air.
•Sileréfrigérateurestplacédansun
encastrement mural, assurez-vous de laisser un
espace d'au moins 5 cm avec le plafond et le
mur.
•Neplacezpasleréfrigérateurdansdes
environnements avec des températures
inférieures à -5 °C.
3.2. Fixation des cales en plastique
Utilisez les cales en plastiques fournies avec
le réfrigérateur pour créer une circulation d'air
suffisante entre le réfrigérateur et le mur.
1.
Pour fixer les cales, retirez les vis du réfrigérateur et
utilisez celles fournies avec les cales,
2.
Fixez 2 cales en plastique sur le couvercle de
ventilation tel qu’illustré par l’image.
3.3. Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les
pieds avant en les tournant vers la gauche ou la
droite.
Installation
11/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
3.4. Branchement électrique
AAVERTISSEMENT : Ne branchez
pas le réfrigérateur sur une rallonge ou
une multiprise.
BAVERTISSEMENT : Les câbles
d'alimentation endommagés doivent
être remplacés par le service agréé.
CLorsque deux réfrigérateurs sont
installés côte à côte, ils doivent être
séparés par au moins 4 cm.
• Notre entreprise ne sera pas tenue
responsable de tout dommage résultant
de l'utilisation de l'appareil sans prise de
mise à la terre ou branchement électrique
conforme à la norme nationale en vigueur.
• Gardez la fiche du câble d'alimentation à
portée de main après l'installation.
• N'utilisez pas de fiches multiples avec
ou sans câble d'extension entre la prise
murale et le réfrigérateur.
C
AVERTISSEMENT :Relatif à la
surface chaude
Les parois latérales de votre appareil
sont équipées de conduits frigorifiques
visant à améliorer le système de
refroidissement. Le réfrigérant porté à
des températures élevées peut jaillir à
travers ces zones, entraînant ainsi le
réchauffement des parois latérales. Ce
phénomène est normal et ne nécessite
aucun entretien. Soyez prudent au
moment de toucher à ces zones.
Installation
12 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
3.5. Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique.
45
11
10
3
99
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
Installation
13/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
3.6. Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique.
14 /42FR Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
4.1. Moyens d'économiser l'énergie
AIl est dangereux de connecter l'appareil
aux systèmes électroniques d'économie
d'énergie, ils pourraient l'endommager.
• Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte
longtemps.
• Ne conservez pas des aliments ou des
boissons chauds dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur, l'obstruction
du flux d'air interne réduira la capacité de
réfrigération.
• Pour stocker une quantité maximale d'aliments
dans le compartiment réfrigérateur, retirez les
tiroirs supérieurs et placez-les sur l'étagère
pour verres. La consommation énergétique
définie de votre réfrigérateur est déterminée
lorsque vous retirez le refroidisseur, le bac à
glaçons et les tiroirs supérieurs d'une manière
qui permettra un chargement maximal.
Il est fortement recommandé d'utiliser le
tiroir inférieur lors du chargement. Activez
la fonction Économie d'énergie pour une
meilleure consommation énergétique.
• Évitez de bloquer le flux d'air en plaçant les
aliments devant le ventilateur du refroidisseur.
Laissez un espace de 3 cm devant la grille de
protection du ventilateur lors du chargement
des aliments.
• Selon les caractéristiques de l'appareil,
le dégivrage des aliments congelés dans
le compartiment réfrigérateur assurera
l'économie d'énergie et la préservation de la
qualité des aliments.
• Placez les aliments dans les étagères à
l'intérieur du compartiment réfrigérateur
afin de réaliser des économies d'énergie et
de conserver les aliments dans un meilleur
environnement.
• Veillez à ce que les emballages d'aliments ne
soient pas en contact direct avec le capteur
de chaleur situé dans le compartiment
réfrigérateur. Dans le cas contraire, la
consommation énergétique de votre appareil
pourrait augmenter.
• Veuillez-vous assurer que les aliments ne
sont pas en contact direct avec le capteur de
température du compartiment réfrigérateur
décrit ci-après.
4 Préparation
4.2. Première utilisation
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous
que les installations nécessaires sont conformes
aux instructions des sections « Instructions en
matière de sécurité et d'environnement » et «
Installation ».
• Laissez l'appareil vide en marche pendant
6 heures, et ne l'ouvrez pas sauf en cas de
nécessité absolue.
CUn son retentit à l'activation du
compresseur. Il est également normal
d'entendre ce son lorsque le compresseur
est inactif, en raison des liquides et des
gaz comprimés présents dans le système
de réfrigération.
CLes bords avant du réfrigérateur peuvent
chauffer. Ce phénomène est normal. Ces
parties doivent en principe être chaudes
afin d'éviter la condensation.
CDans certains modèles, le panneau
indicateur se met automatiquement en
veilleuse 5 minutes après la fermeture de
la porte. Ce panneau s'active à nouveau
lorsque la porte est ouverte ou lorsqu'on
appuie sur un bouton.
15/42FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
5 Utilisation de l'appareil
5.1. Bouton de réglage
de température
La température interne de votre réfrigérateur varie
selon les raisons suivantes :
• Températures saisonnières,
• les portes sont ouvertes fréquemment et
restent longtemps ouvertes,
• les aliments sont introduits dans le
réfrigérateur sans réduction de la température
à la température ambiante,
• l'emplacement du réfrigérateur dans la pièce
(par ex. exposition à la lumière directe du
soleil).
• La variation de la température interne en
raison de ces facteurs peut être réglée via le
bouton de réglage de la température.
Les chiffres autour du bouton de réglage indiquent les
degrés de température comme « °C ».
Si la température ambiante est de 20 °C, il est
recommandé de régler la température du réfrigérateur
à 4 °C. Sous d'autres températures ambiantes, cette
valeur peut être personnalisée.
5.2. Congélation rapide
Si vous souhaitez congeler de grandes quantités
d'aliments frais, placez le bouton de réglage de la
température sur la position ( ) avant d'introduire
les aliments dans le compartiment de congélation
rapide.
Nous vous recommandons de laisser le bouton à
cette position pendant au moins 24 heures pour
congeler une quantité maximale d'aliments cor-
respondant à la capacité de congélation stipulée.
Veillez surtout à ne pas mélanger les aliments
congelés et les aliments frais.
Assurez-vous de placer le bouton de réglage de
température à sa position initiale.
Utilisation de l'appareil
16 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.3. Fonction Vacances
Si les portes de votre réfrigérateur ne sont pas
() ouvertes pendant au moins 12 heures
après l'ajustement du bouton de réglage de
la température à la position la plus élevée,
la fonction Vacances est automatiquement
activée.
Les paramètres du bouton peuvent être
modifiés afin d'annuler cette fonction.
Il n’est pas recommandé de conserver les
aliments dans le compartiment réfrigérateur
lorsque cette fonction est activée.
• Une fois le réglage terminé, vous
pouvez dissimuler le bouton de réglage de la
température en l'appuyant à l'intérieur.
5.4. Bouton de réglage
du thermostat
La température de fonctionnement est réglée à
l’aide de la commande de température.
WC
5
1 = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud).
4 = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid).
La température médiane à l’intérieur du
réfrigérateur doit être proche de +5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction de la
température désirée.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone de
réfrigération.
La zone la plus froide est située directement
au-dessous du bac à légumes.
La température intérieure est également
fonction de la température ambiante, la
fréquence d'ouverture de la porte et la quantité
de denrées stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la
température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de
refermer la porte aussitôt que possible après
utilisation.
Utilisation de l'appareil
17/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
La température intérieure de votre réfrigérateur
change pour les raisons suivantes:
Températures saisonnières,
Ouverture fréquente de la porte et porte laissée
ouverte pendant de longues périodes,
Denrées introduites dans le réfrigérateur sans
réduction à la température ambiante.
Emplacement du réfrigérateur dans la pièce
(par ex. exposition à la lumière directe du soleil)
Vous pouvez régler les différentes
températures intérieures dues à de telles
raisons en utilisant le thermostat. Les numéros
entourant le bouton du thermostat indiquent le
niveau de refroidissement.
5.5. Décongélation
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se dégivre
automatiquement. De l'eau s'écoule et une
couche de givre pouvant atteindre 7-8 mm
peut se former sur la paroi arrière interne
du compartiment du réfrigérateur pendant le
processus de refroidissement. Cette formation
est normale, provoquée par le système de
refroidissement. La formation de givre peut
être supprimée par le dégivrage automatique
qui s'active régulièrement grâce au système de
dégivrage de la paroi arrière. L'utilisateur n'a
pas besoin d'éliminer le givre ou les gouttes
d'eau manuellement.
L’eau générée par le dégivrage s’écoule dans
la rainure de collecte de l'eau et passe dans
l'évaporateur par le tuyau de vidange où elle
s'évapore.
Le compartiment du surgélateur ne réalise
pas de dégivrage automatique pour empêcher
la détérioration des denrées congelées.
Le compartiment congélateur se dégivre
automatiquement.
Vérifiez régulièrement le tuyau de vidange
pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué et
débouchez-le en introduisant un bâton dans le
trou si nécessaire.
Utilisation de l'appareil
18 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
C*en option : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
l'information s'applique à d'autres modèles.
1234
5
1. Bouton de modification de la valeur de
réfrigération : Il est utilisé pour ajuster la
valeur de réfrigération des compartiments
du réfrigérateur et du congélateur. Si vous
appuyez sur cette touche alors que le voyant
du compartiment congélateur (2) est allumé,
la réfrigération du compartiment congélateur
changera. Si vous appuyez sur cette touche
alors que le voyant du compartiment
réfrigérateur (3) est allumé, la réfrigération du
compartiment réfrigérateur changera.
2. Indicateur du compartiment congélateur
Lorsque cet indicateur est allumé, la valeur de
réfrigération actuelle du congélateur s’affiche
sur l’indicateur de valeur de température
(5). Vous pouvez appuyer sur la touche de
modification de la valeur de réfrigération (1)
pour modifier la valeur de réfrigération du
compartiment congélateur.
3. Indicateur du compartiment réfrigérateur :
Lorsque cet indicateur est allumé, la valeur de
réfrigération actuelle du réfrigérateur s’affiche
sur l’indicateur de valeur de température
(5). Vous pouvez appuyer sur la touche de
modification de la valeur de réfrigération (1)
pour modifier la valeur de réfrigération du
compartiment réfrigérateur.
4. Bouton de sélection de compartiments : Il est
utilisé pour sélectionner les compartiments
réfrigérateur et congélateur.
5. Indicateur de réfrigération : Affiche la valeur
de réfrigération du compartiment sélectionné.
Valeur de réfrigération augmentée de gauche
à droite.
5.6. Bandeau indicateur
Les bandeaux indicateur peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil.
Les fonctions sonores et visuelles sur le panneau indicateur vous aident dans l’utilisation de votre
réfrigérateur.
Utilisation de l'appareil
19/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.7. Bandeau indicateur
Les bandeaux indicateur peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil.
Les fonctions sonores et visuelles sur le panneau indicateur vous aident dans l’utilisation de votre
réfrigérateur.
45
76
8
9
123
1.
Indicateur du compartiment réfrigérateur
2.
Indicateur d'état de dysfonctionnement
3.
Indicateur de température
4.
Bouton de la fonction Vacances
5.
Bouton de réglage de la température
6.
Bouton de sélection du compartiment
7.
Indicateur du compartiment congélateur
8.
Indicateur mode Économie
9.
Indicateur de Fonction Vacances
*en option
C*en option : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
l'information s'applique à d'autres modèles.
Utilisation de l'appareil
20 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
1. Indicateur du compartiment
réfrigérateur
La lampe du compartiment réfrigérateur
s’allume lorsque la température de ce
compartiment est réglée.
2. Indicateur d'état de dysfonctionnement
Si la capacité de votre réfrigérateur à
refroidir est insuffisante ou en cas de
dysfonctionnement du capteur, cet indicateur
est activé. Lorsque cet indicateur est activé,
“E” s’affiche sur l’indicateur de température
du compartiment congélateur, et les
nombres tels que “1,2,3...” s’affichent sur
l’indicateur de température du compartiment
réfrigérateur. Ces numéros sur l’indicateur
renseignent le personnel d’entretien sur le
dysfonctionnement.
3. Indicateur de température
Indique la température du compartiment
congélateur, réfrigérateur.
4. Bouton de la fonction Vacances
Appuyez sur le bouton Vacances pendant
3 secondes pour activer cette fonction.
Si la fonction Vacances est activée, “- -”
s’affiche sur l’indicateur de température
du compartiment réfrigérateur et aucun
refroidissement actif n’est sélectionné sur
le compartiment réfrigérateur. Il n’est pas
adapté de conserver les denrées dans le
compartiment réfrigérateur lorsque cette
fonction est activée. D’autres compartiments
continuent à se refroidir conformément à leur
température réglée.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau
sur le bouton Vacances.
5. Bouton de réglage de la température
Modifie la température du compartiment
concerné entre - 24 °C, -18 °C et 8 °C.1 °C.
6. Bouton de sélection du compartiment
Bouton de sélection : Appuyez sur le bouton de
sélection du compartiment pour basculer entre
les compartiments réfrigérateur et congélateur.
7. Indicateur du compartiment
congélateur
La lampe du compartiment congélateur
s’allume lorsque la température du
compartiment congélateur est réglée.
8. Indicateur mode Économie
Indique que le réfrigérateur fonctionne en
mode d'économie d'énergie. Cet écran sera
actif si la température du compartiment
congélateur est réglée sur -18°C.
9. Indicateur de Fonction Vacances
Indique que la fonction Vacances est activée.
Utilisation de l'appareil
21/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
C*en option : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
l'information s'applique à d'autres modèles.
5.8. Bandeau indicateur
Le panneau indicateur vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions
liées à votre appareil sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Appuyez simplement sur les inscriptions
des boutons appropriés pour effectuer le réglage des fonctions.
1. Indicateur de Coupure
de courant / Température
élevée / d'avertissement d'erreur
Cet indicateur ( ) s'allume en cas de coupure
de courant, d'échecs de température élevée
et de messages d’erreur. Pendant les
coupures de courant prolongées, le niveau
de température le plus élevé atteint par
le compartiment congélateur clignote sur
l'affichage numérique. Après avoir vérifié
les aliments situés dans le compartiment
congélateur ( ), appuyez sur le bouton de
désactivation d'alarme pour supprimer le
message d'erreur.
2. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de
l'affichage) :
Si les portes du réfrigérateur restent fermées
pendant longtemps, la fonction Économie
d’énergie s'active automatiquement et le
symbole d'économie d'énergie s'allume. (
)
Si la fonction Économie d'énergie est active,
tous les symboles de l'écran hormis celui de
l'Économie d'énergie s'éteindront. Lorsque
la fonction Économie d’énergie est active, si
vous appuyez sur un bouton quelconque ou
ouvrez la porte, cette fonction se désactive et
les symboles affichés redeviennent normaux.
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
Utilisation de l'appareil
22 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5. Fonction Vacances
Pour activer la fonction Vacances, il suffit
d'appuyer sur ce bouton ( ) pendant 3
secondes, et l'indicateur du mode Vacances
() s'active. Si la fonction Vacances est
activée, “- -” s’affiche sur l’indicateur de
température du compartiment réfrigérateur et
aucun refroidissement actif n’est sélectionné
sur le compartiment réfrigérateur. Il n’est
pas adapté de conserver les denrées dans
le compartiment réfrigérateur lorsque cette
fonction est activée. D’autres compartiments
doivent continuer à se refroidir conformément
à leur température réglée.
Pour désactiver cette fonction, appuyez
à nouveau sur le bouton de la fonction
Vacances.
6. Avertissement de désactivation
d'alarme :
En cas d'alarme de coupure de courant /
température élevée, après avoir vérifié les
aliments stockés dans le compartiment
congélateur, appuyez sur le bouton de
désactivation d'alarme ( ) pour supprimer le
message d'avertissement.
7. Key lock (Verrouillage des commandes)
Appuyez simultanément sur le bouton Key
lock ( ) pendant 3 secondes. Symbole de
verrouillage des commandes ( ) s’allume
et le mode Verrouillage des commandes est
activé. Les boutons ne fonctionneront pas si le
mode Verrouillage des commandes est actif.
Appuyez simultanément sur le bouton Key lock
pendant 3 secondes à nouveau. Le symbole
de verrouillage des commandes s’éteint et
le mode Verrouillage des commandes est
désactivé.
Appuyez sur le bouton key lock si vous
souhaitez éviter toute modification du réglage
de température du réfrigérateur ( ).
La fonction Économie d'énergie est activée à
la sortie du réfrigérateur de l'usine et ne peut
être annulée.
3. Fonction de réfrigération rapide
Ce bouton est doté de deux fonctions. Appuyez
brièvement sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction de refroidissement
rapide. L’indicateur de refroidissement rapide
s’éteint et l'appareil retourne à son réglage
normal. ( )
CUtilisez la fonction de refroidissement
rapide lorsque vous souhaitez refroidir
rapidement les aliments placés dans
le compartiment réfrigérateur. Si
vous souhaitez refroidir de grandes
quantités d'aliments frais, nous vous
recommandons d'activer cette fonction
au préalable.
CAprès 8 heures de temps ou lorsque
le compartiment réfrigérateur atteint
la température souhaitée, la fonction
de refroidissement rapide s’annulera
automatiquement si vous ne le faites
pas.
CSi vous appuyez sur le bouton de
refroidissement rapide de façon
répétée à des intervalles courts,
alors le système de protection du
circuit électronique s'activera et
le compresseur ne démarrera pas
automatiquement.
CCette fonction n'est pas reprise
lorsque le courant est rétabli après
une panne de courant.
4. Bouton de réglage de la température du
compartiment réfrigérateur
Appuyez sur ce bouton pour régler la
température du compartiment réfrigérateur à
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8 respectivement. Appuyez
sur ce bouton pour définir la température
souhaitée pour le compartiment du
réfrigérateur. ( )
Utilisation de l'appareil
23/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
8. Eco fuzzy
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Eco fuzzy pendant 1 seconde pour activer la
fonction Eco fuzzy. Le réfrigérateur commence
à fonctionner dans le mode le plus économique
au moins 6 heures plus tard, et l'indicateur
d'utilisation économique s'allume une fois que la
fonction est active ( ). Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton Eco fuzzy pendant 3 secondes
pour désactiver la fonction Eco fuzzy.
Ce témoin s’allume après 6 heures lorsque le
bouton Eco fuzzy est activé.
9. Bouton de réglage de la température du
compartiment de congélation
Appuyez sur ce bouton pour régler la
température du compartiment de congélation
à -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24, -18...
respectivement. Appuyez sur ce bouton pour
définir la valeur de température souhaitée pour
le compartiment du congélateur.( )
10. Indicateur du distributeur de glaçons
désactivé
Indique si le distributeur de glaçons est activé
ou non. ( ) Si l'indicateur est activé, alors le
distributeur de glaçons ne fonctionne pas. Pour
activer le distributeur de glaçons à nouveau,
maintenez le bouton Marche-Arrêt enfoncé
pendant 3 secondes.
CL'arrivée d'eau du réservoir à eau
sera arrêtée en sélectionnant cette
fonction. Toutefois, les glaçons
déjà formés peut être retirés du
distributeur.
11. Bouton de la fonction congélation
rapide / Bouton Marche/Arrêt du
distributeur de glaçons
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver
la fonction de congélation rapide. Lorsque vous
activez la fonction, le compartiment congélateur
sera refroidi à une température inférieure à la
valeur de consigne. ( )
Pour activer et désactiver le distributeur de
glaçons, maintenez le bouton enfoncé pendant
3 secondes.
CUtilisez la fonction de congélation
rapide lorsque vous souhaitez congeler
rapidement les aliments placés dans
le compartiment réfrigérateur. Si
vous souhaitez congeler de grandes
quantités d'aliments, nous vous
recommandons d'activer cette fonction
au préalable.
CAprès 4 heures de temps ou lorsque
le compartiment réfrigérateur atteint
la température souhaitée, la fonction
de congélation rapide s’annulera
automatiquement si vous ne le faites
pas.
CCette fonction n'est pas reprise lorsque
le courant est rétabli après une panne
de courant.
12. **Voyant d'économie d'énergie
Indique que le réfrigérateur fonctionne en
mode d'économie d'énergie. ( ) Cet
indicateur est activé si la température du
compartiment congélateur est réglée sur -18
ou si le refroidissement à économie d'énergie
est réalisé suite à l'activation de la fonction Eco
Extra.
CLe voyant d'économie d'énergie s'éteint
lorsque la fonction de réfrigération
rapide ou de congélation rapide est
sélectionnée.
** L’icône peut être utilisée comme
Utilisation de l'appareil
24 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
123
568 *7.2 *7.1
910
11
4
1. Économie
Ce symbole s’allume lorsque le compartiment
congélateur est réglé sur -18 °C comme la
valeur de réglage la plus économique (
). Le voyant d'économie d'énergie s'éteint
lorsque les fonctions de réfrigération rapide ou
de congélation rapide sont sélectionnées.
2. Température élevée / voyant
d’avertissement d’erreur
Ce voyant ( ) s'allume en cas de défaut
de température élevée et d'avertissements
d’erreur.
3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de
l’affichage)
Si les portes de l'appareil restent fermées
pendant longtemps, la fonction Économie
d'énergie s'active automatiquement et le
symbole d'Économie d'énergie s'allume.
Si la fonction Économie d'énergie est active,
tous les symboles de l'écran hormis celui de
l'Économie d'énergie s'éteindront. Lorsque
la Fonction Économie d’énergie est active, si
vous appuyez sur un bouton quelconque ou
ouvrez la porte, cette fonction sera désactivée
et les symboles qui se trouvent à l’écran
redeviendront normaux.
C*en option : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
l'information s'applique à d'autres modèles.
Utilisation de l'appareil
25/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
La fonction Économie d'énergie est activée à
la sortie de l'appareil de l'usine et ne peut être
annulée.
4. Congélation rapide
Appuyez sur le bouton no.(4) pour l’opération
de congélation rapide. Le voyant de
congélation rapide
() s’allume.
Le voyant de congélation rapide s’allume
lorsque la fonction de congélation rapide
est activée et le voyant de température du
compartiment réfrigérateur affiche -27. Pour
annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur
le bouton Congélation rapide ( ). L’indicateur
de congélation rapide s’éteindra et le
réfrigérateur retournera à son réglage normal.
Après 24 heures, la fonction de congélation
rapide s’annule automatiquement si vous
ne l’avez pas fait avant. Si vous souhaitez
congeler de grandes quantités de produits
frais, appuyez sur le bouton Congélation
rapide avant d’introduire ces produits dans le
compartiment de congélation.
5. Fonction Vacances
Pour activer la fonction Vacances, appuyez sur
le bouton no (4) ( ) pendant 3 secondes.
Le voyant du mode Vacances s'allume.
Si la fonction Vacances est activée, “- -”
s’affiche sur l’indicateur de température
du compartiment réfrigérateur et aucun
refroidissement actif n’est sélectionné sur le
compartiment réfrigérateur. Il n’est pas adapté
de conserver les denrées dans le compartiment
réfrigérateur lorsque cette fonction est activée.
D’autres compartiments doivent continuer à
se refroidir conformément à leur température
réglée.
Annulez cette fonction en appuyant à nouveau
sur le bouton Fonction Vacances.
6. Réglage de la température du
compartiment réfrigérateur
Lorsque vous appuyez sur le bouton no
(6), vous pourrez régler la température du
compartiment réfrigérateur respectivement sur
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 et 1 ( ).
7.1 Fonction Économie d’énergie (Arrêt
de l’affichage)
Le symbole d’économie d’énergie (
) s’allume et la fonction Économie d’énergie
s'active lorsque vous appuyez sur ce bouton (
). Si la fonction Économie d'énergie est
active, tous les symboles de l'écran hormis
celui de l'Économie d'énergie s'éteindront.
Lorsque la Fonction Économie d’énergie
est active, si vous appuyez sur un bouton
quelconque ou ouvrez la porte, cette fonction
sera désactivée et les symboles qui se trouvent
à l’écran redeviendront normaux. Le symbole
d’économie d’énergie s’éteint et la fonction
Économie d’énergie est désactivée lorsque
vous appuyez à nouveau sur ce bouton ( ).
7.2 Avertissement d’alarme désactivée
En cas de coupure d'électricité/d'alarme de
température élevée, appuyez sur le bouton
d'alarme désactivée pour annuler l'alarme,
après avoir inspecté les aliments placés dans
le compartiment congélateur.
Utilisation de l'appareil
26 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
8. Verrouillage des commandes
Appuyez simultanément sur le bouton de
verrouillage des commandes ( ) pendant
3 secondes. Symbole de verrouillage des
touches
() s'allume et le mode verrouillage des
commandes est activé. Les boutons ne
fonctionneront pas si le mode Verrouillage des
commandes est actif. Appuyez simultanément
sur le bouton Key lock pendant 3 secondes à
nouveau. Lorsque l’icône de verrouillage des
commandes s’éteint, le mode Verrouillage des
commandes est désactivé.
Appuyez sur le bouton Verrouillage des
commandes si vous souhaitez éviter toute
modification du réglage de la température du
réfrigérateur ( ).
9. Eco fuzzy
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Eco fuzzy pendant 1 seconde pour activer
la fonction Eco fuzzy. Le réfrigérateur
commence à fonctionner dans le mode le plus
économique au moins 6 heures plus tard et
le voyant d'utilisation économique s'allume
lorsque la fonction est activée. ( ). Appuyez
et maintenez enfoncé le bouton Eco fuzzy
pendant 3 secondes pour désactiver la fonction
Eco fuzzy.
Ce témoin s’allume après 6 heures lorsque le
bouton Eco fuzzy est activé.
10. Réglage de température du
compartiment congélateur
C'est ici que s'effectue le réglage de la
température du compartiment congélateur.
Appuyez sur le bouton no.10 pour régler la
température du compartiment congélateur
respectivement sur -18, -19, -20, -21, -22,
-23 et -24.
11. Refroidissement rapide
Le voyant de refroidissement rapide ( )
s’allume lorsque la fonction de refroidissement
rapide est activée et le voyant de température
du compartiment réfrigérateur affiche 1. Pour
annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur
le bouton Refroidissement rapide. L’indicateur
de refroidissement rapide s’éteindra et le
réfrigérateur retournera à son réglage normal.
Après 1 heure, la fonction de refroidissement
rapide s’annule automatiquement si vous
ne l’avez pas fait avant. Si vous souhaitez
introduire de grandes quantités de produits
frais dans le réfrigérateur, appuyez sur
le bouton Refroidissement rapide avant
d’introduire ces produits dans le compartiment
réfrigérateur.
Utilisation de l'appareil
27/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.9. Seau à glace
(En option)
• Retirez le seau à glace du compartiment
congélateur.
• Remplissez-le d'eau.
• Replacez le seau à glace dans le
compartiment congélateur.
• Les glaçons seront prêts après environ
deux heures. Retirez le seau à glace du
compartiment congélateur et tordez-le
légèrement au-dessus du support dans
lequel vous souhaitez servir les glaçons.
Les glaçons se verseront donc facilement
dans le support dans lequel vous
souhaitez les servir.
5.10. Support d'œufs
Vous pouvez placer le support d'œufs sur
la porte ou l'étagère de votre choix. Si vous
décidez de le placer sur l'étagère, il est
recommandé de le placer sur les étagères
inférieures car elles sont plus froides.
AÉvitez de placer le support d'œufs
dans le compartiment congélateur.
5.11. Ventilateur
Le ventilateur a été conçu pour faire circuler
de manière homogène l'air froid à l'intérieur de
votre réfrigérateur. La durée de fonctionnement
du ventilateur varie en fonction des propriétés de
votre appareil.
Dans certains réfrigérateurs, le ventilateur
fonctionne uniquement avec compresseur, dans
d'autres systèmes de commande, il permet de
déterminer la durée de fonctionnement basée sur
le besoin de refroidissement.
5.12. Bac à légumes
(En option)
Le bac à légumes du réfrigérateur est conçu pour
conserver les légumes frais en préservant l'humidité.
Pour cela, la circulation de la totalité de l'air froid est
intensifiée dans le bac à légumes.
5.13. Compartiment zéro degré
(En option)
Utilisez ce compartiment pour conserver de
l'épicerie fine à des températures faibles, ou des
produits carnés destinés à une consommation
immédiate.
Le compartiment Zéro degré est l'endroit le plus
froid où vous pouvez conserver les aliments tels
que les produits laitiers, la viande, le poisson et la
volaille dans des conditions idéales. Les légumes
et/ou fruits ne doivent pas être conservés dans ce
compartiment.
5.14. Éclairage bleu
(En option)
Les denrées conservées dans les bacs à légumes
sont éclairées par une lumière bleue qui, grâce
aux effets de sa longueur d’onde, permet aux
fruits et légumes de continuer la photosynthèse et
ainsi de conserver leur fraîcheur et leur teneur en
vitamines.
Utilisation de l'appareil
28 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.15. Utilisation du deuxième
bac à lègumes de l’appareil;
Schéma 1.
Comme illustré dans le schéma, 2 butées sont
prévues dans le deuxième bac à légumes du
modèle K70560.
Schéma 3.
Lorsque la porte est ouverte à 90°, tirez le
deuxième bac à légumes jusqu’à la première
butée, comme illustré dans le schéma 3.
Si le tiroir présente un plus grand angle
d’ouverture, avant toute chose, ouvrez la porte
au minimum à 135 degrés. Ensuite, comme
illustré dans le schéma 4, levez le deuxième
bac à légumes d’environ 5 mm de sorte à le
dégager de la première butée.
Schéma 4.
Après avoir levé le deuxième bac à légumes,
tirez le deuxième tiroir jusqu’à la deuxième
butée, comme illustré dans le schéma 5.
Schéma 2.
Le deuxième bac à légumes se présente
comme dans le schéma 2 lorsqu’il est fermé.
Schéma 5.
Utilisation de l'appareil
29/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.16. Balconnet de
porte amovible
(En option)
Le balconnet de porte amovible peut être
fixé de 3 manières différentes.
Pour déplacer le balconnet, appuyez
uniformément sur les boutons situés sur le
côté. Ainsi, le balconnet est amovible.
Déplacez le balconnet vers le haut ou vers
le bas.
Une fois que ce dernier se trouve dans
la position de votre choix, relâchez les
boutons. Assurez-vous que le balconnet est
fixé à nouveau à la position initiale.
5.17. Boîte de stockage coulissante
(En option)
Cet accessoire a été conçu dans le but de
renforcer les capacités des balconnets de
porte.
Grâce à sa capacité à se déplacer
latéralement, elle vous permet de disposer
facilement de longues bouteilles, des bocaux
ou des boîtes que vous placez dans le range-
bouteilles inférieur.
Utilisation de l'appareil
30 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.18. Bac à légumes à
humidité contrôlée
(En option)
Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la
quantité d'humidité de légumes et de fruits est
maintenue sous contrôle. Cette fonction assure
également une période de fraîcheur prolongée
pour les aliments.
Il est recommandé de ne pas conserver les
légumes à feuilles vertes, tels que les feuilles
de laitue, les épinards, ainsi que les légumes
similaires générant une perte d'humidité, sur
leurs racines, mais en position horizontale dans
le bac à légumes, autant que possible.
Lorsque vous stockez les légumes, placez les
légumes lourds et durs au fond du bac et les
légumes légers et doux au-dessus, en tenant
compte des poids spécifiques de légumes.
Ne placez pas les légumes dans le bac à
légumes lorsqu'ils sont encore dans les sacs
en plastique. Lorsque vous les laissez dans
les sacs en plastique, ces légumes pourris-
sent en un laps de temps. En cas de mélange
de légumes non recommandé, utilisez des
matériaux d'emballage tels que le papier qui
possède une certaine porosité en termes
d'hygiène.
Évitez de placer des fruits qui ont une produc-
tion de gaz à haute teneur en éthylène tels que
la poire, l'abricot, la pêche et en particulier
la pomme dans le même bac à légumes que
d'autres légumes et fruits. Le gaz d'éthylène
provenant de ces fruits pourrait accélérer la
maturité d'autres légumes et fruits qui pour-
raient pourrir en un laps de temps.
5.19. Module de désodorisation
(FreshGuard) *en option
Le module de désodorisation élimine
rapidement les mauvaises odeurs dans votre
réfrigérateur avant qu’elles ne pénètrent dans
les surfaces. Grâce à ce module placé sur le
plafond du compartiment des aliments frais,
les mauvaises odeurs se dissolvent pendant
que l’air circule de manière active sur le filtre
anti-odeurs, puis l’air qui a été nettoyé par
le filtre est réintroduit dans le compartiment
des aliments frais. De cette façon, les odeurs
indésirables qui peuvent apparaître lors de la
conservation des aliments dans le réfrigérateur
sont éliminées avant qu’elles ne pénètrent
dans les surfaces.
Cela grâce au ventilateur, à la LED et au filtre
anti-odeurs intégré dans le module. Utilisé
au quotidien, le module de désodorisation
s’allume automatiquement sur une base
périodique. Pour assurer un fonctionnement
efficace, il est recommandé de faire changer le
filtre placé dans le module de désodorisation
par le prestataire de service agréé tous les
5 ans. Le bruit que vous entendez pendant le
fonctionnement est normal et dû au ventilateur
intégré dans le module. Si vous ouvrez la porte
du compartiment d’aliments frais pendant
que le module est actif, le ventilateur se met
temporairement en pause et reprend là où
il s’était arrêté quelques secondes après la
fermeture de la porte. En cas de panne de
courant, le module de désodorisation reprend
là où il s’est arrêté une fois le courant rétabli.
Info : Il est recommandé de conserver les
aliments aromatiques (tels que les fromages,
les olives et les plats de charcuterie) dans leur
emballage et scellés pour éviter les mauvaises
odeurs qui peuvent se produire lorsque les
odeurs de divers aliments se mélangent. En
outre, il est recommandé de sortir rapidement
les aliments avariés du réfrigérateur pour éviter
que les autres aliments ne se détériorent et
éviter les mauvaises odeurs.
Utilisation de l'appareil
31/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.20. Machine à glace automatique
(En option)
La machine à glace automatique vous permet
de faire facilement des glaçons dans votre
réfrigérateur. Pour obtenir des glaçons à partir
de la machine à glace, retirez le réservoir d'eau
du compartiment réfrigérateur, remplissez-le
d'eau et replacez-le.
Les premiers glaçons seront prêts dans environ
2 heures dans le tiroir à glace situé dans le
compartiment réfrigérateur.
Après avoir placé le réservoir rempli, vous
pouvez obtenir environ 60 à 70 cubes de glace
jusqu'à ce qu'il soit entièrement vide.
Si l'eau contenue dans le réservoir date de 2 à
3 semaines, veuillez la remplacer.
CDans les réfrigérateurs équipés de
machine à glace automatique, vous
pourriez entendre un son lorsque vous
versez la glace. Ce phénomène est tout
à fait normal et ne constitue nullement
un signe de dysfonctionnement.
Utilisation de l'appareil
32 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.21. Distributeur et récipient
de conservation de glaçons
(dans certains modèles)
Utilisation du distributeur
Remplissez le distributeur de glaçons avec de
l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons
seront prêts dans environ deux heures. Ne
pas retirer le distributeur de glaçons de son
logement pour prendre de la glace.
Tournez les molettes des réservoires à glaçons
dans le sens des aiguilles d’une montre, de
manière à former un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les réservoirs
tomberont dans le récipient de conservation de
glaçons situé en dessous.
Vous pouvez alors sortir le récipient de
conservation de glaçons et servir les glaçons.
Si vous le désirez, vous pouvez laisser les
glaçons dans leur récipient de conservation.
Récipient de conservation de glaçons
Le récipient de conservation de glaçons sert
simplement à accumuler les glaçons. Ne versez
pas d’eau à l’intérieur. Cela peut le casser.
Utilisation de l'appareil
33/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.22. Distributeur d’eau
*en option
Cette fontaine est très important pour obtenir
de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir la porte de
votre réfrigérateur. Comme vous n'aurez pas à
ouvrir fréquemment la porte de votre réfrigé-
rateur, cela vous permettra d'économiser de
l'énergie.
5.23. Utilisation du distributeur
Appuyez sur le bouton de la fontaine avec
votre verre. La fontaine cessera de fonctionner
lorsque vous aurez relâché le bouton.
Pendant le fonctionnement de la fontaine, vous
pouvez obtenir une quantité maximale en ap-
puyant à fond sur le bouton. N'oubliez pas que
la quantité de liquide obtenue est fonction du
degré d'appui que vous exercez sur le bouton.
A mesure que le niveau d’eau de votre tasse
/ verre augmente, réduisez doucement la
quantité de pression du bouton pour éviter
tout risque de débordement. Si vous appuyez
légèrement sur le bouton, l'eau s'écoulera ; ce
phénomène est tout à fait normal et n'est pas
un dysfonctionnement.
Remplir le réservoir d'eau de la fontaine
frigorifique
Le réservoir d'approvisionnement en eau se
trouve dans le balconnet de la porte. Vous pou-
vez ouvrir le couvercle du réservoir et remplir
celui-ci d'eau potable. Refermez ensuite le
couvercle.
Avertissement !
• Ne remplissez pas le réservoir avec un
liquide autre que de l’eau des boissons ga-
zeuses, alcooliques, jus de fruits ou autres
ne sont pas adaptés pour être utilisés avec
le distributeur d’eau. Si de tels liquides sont
utilisés, le distributeur connaîtra un dys-
fonctionnement et peut être profondément
endommagé. La garantie ne couvre pas
de telles utilisations. Certaines substances
chimiques et certains additifs contenus
dans de telles boissons / breuvages peu-
vent également endommager le réservoir
d'eau.
Utilisation de l'appareil
34 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
• Utilisez uniquement de l'eau potable
propre.
• La capacité du réservoir est de 3 litres; ne
dépassez pas la limite.
• Appuyez sur le bouton de la fontaine avec
votre verre. Si vous utilisez une tasse
jetable, poussez le bouton avec vos doigts
à partir de l'arrière de la tasse.
5.24. Nettoyer le réservoir d’eau
• Retirez le réservoir d'approvisionnement en
eau du balconnet de la porte.
• Retirez le balconnet de la porte en le tenant
par les deux côtés.
• Tenez le réservoir par ses deux côtés et
retirez-le selon un angle de 45 degrés.
• Retirez le couvercle afin de nettoyer le
réservoir.
Important :
Le réservoir d’eau et les composants du
distributeur d’eau ne peuvent pas être passés
au lave-vaisselle.
Utilisation de l'appareil
35/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.25. Bac à eau
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du
distributeur d’eau s’accumule dans le bac de
dégivrage.
Retirez la crépine en plastique comme sur le
schéma.
Essuyez l'excédent d'eau à l'aide d'un chiffon
propre et sec.
Utilisation de l'appareil
36 /42 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.26. Congélation des produits frais
• Pour conserver la qualité des aliments,
les denrées placées dans le compartiment
congélateur doivent être congelées le plus
rapidement possible, à l'aide de la fonction
de congélation rapide.
• Le fait de congeler les denrées à l'état frais
prolongera la durée de conservation dans
le compartiment congélateur.
• Emballez les aliments dans des emballages
sous vide et scellez-les correctement.
• Assurez-vous que les aliments sont
emballés avant de les placer dans le
congélateur. Utilisez des récipients pour
congélateur, du papier aluminium et du
papier résistant à l'humidité, des sacs
en plastique ou du matériel d'emballage
similaire au lieu d'un papier d'emballage
ordinaire.
CLa glace contenue dans le compar-
timent congélateur dégèle automati-
quement.
• Marquez chaque emballage en y écrivant la
date avant de le placer au congélateur. Ceci
vous permettra de déterminer la fraîcheur
de chaque paquet lors des ouvertures du
congélateur. Mettez les aliments les plus
anciens à l'avant pour vous assurer qu'ils
sont utilisés en premier.
• Les aliments congelés doivent être utilisés
immédiatement après le dégivrage et ne
doivent pas être congelés à nouveau.
• Ne retirez pas de grandes quantités
d'aliments au même moment.
Réglage de la
température
du
compartiment
congélateur
Réglage de la
température
du
compartiment
réfrigérateur
Détails
-18°C 4°C Ceci est le paramètre par défaut recommandé.
-20,-22 ou
-24°C 4°C Ces réglages sont recommandés pour des températures ambiantes
excédant 30 °C.
Congélation
rapide 4°C Cet indicateur est utilisé lorsque vous souhaitez congeler vos
aliments pendant une courte période. Une fois le processus terminé,
l'appareil retourne à son réglage initial.
Inférieure ou
égaleà -18°C 2°C Utilisez ces réglages si vous estimez que le compartiment
réfrigérateur n'est pas assez frais à cause de la température
ambiante ou de l'ouverture fréquente de la porte.
5.27. Recommandations
relatives à la conservation
des aliments congelés
Le compartiment doit être réglé à -18 °C
minimum.
1. Placez les aliments dans le congélateur le plus
rapidement possible pour éviter leur dégivrage.
2. Avant de les faire dégivrer, vérifiez la « date
d'expiration » sur l'emballage pour vous
assurer de l'état des aliments.
3. Assurez-vous que l'emballage de l'aliment
n'est pas endommagé.
Utilisation de l'appareil
37/42FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.28. lnformations relatives
au congélateur
Selon la norme CEI 62552, le congélateur
doit être doté d'une capacité de congélation
des aliments de 4,5 kg à une température
inférieure ou égale à -18 °C en 24 heures pour
chaque 100 litres du volume du compartiment
congélateur.
Les aliments peuvent être préservés pour
des périodes prolongées uniquement à des
températures inférieures ou égales à -18 °C.
Vous pouvez garder les aliments frais
pendant des mois (dans le congélateur à des
températures inférieures ou égales à 18 °C).
Les aliments à congeler ne doivent pas être en
contact avec ceux déjà congelés pour éviter un
dégivrage partiel.
Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau
pour prolonger la durée de conservation
à l'état congelé. Placez les aliments dans
des conditionnements hermétiques après
filtrage et placez-les dans le congélateur. Les
bananes, les tomates, les feuilles de laitue,
le céleri, les oeufs durs, les pommes de terre
et les aliments similaires ne doivent pas être
congelés. Lorsque les aliments pourrissent,
seules les valeurs nutritionnelles et les qualités
alimentaires sont négativement affectées. Il ne
s'agit pas d'un aliment détérioré susceptible de
constituer un danger pour la santé humaine.
5.29. Disposition des denrées
Étagères du
compartiment
congélateur
Vous pouvez congeler
différents aliments comme
de la viande, du poisson,
des crèmes glacées, des
légumes, etc.
Étagères du
compartiment
réfrigérateur
Les aliments contenus dans
des casseroles, des plats
couverts, des gamelles
et les œufs (dans des
gamelles)
Balconnets
de la porte du
compartiment
réfrigérateur
Aliments emballés et de
petite taille ou des boissons
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
des aliments
frais
Épicerie fine (aliments pour
petit déjeuner, produits
carnés à consommer à
court terme)
5.30. Alerte ouverture de porte
(En option)
Un signal sonore est émis si la porte de
l'appareil reste ouverte pendant au moins 1
minute. Le signal sonore s'arrête à la fermeture
de la porte ou lorsqu'on appuie sur bouton de
l'écran (si disponible).
Ce signal destiné à l'utilisateur est à la fois
audible et visuel. Le voyant intérieur s'allume si
le signal d'avertissement est émis pendant 10
minutes.
5.31. Inversion de la direction
d’ouverture de la porte
Vous pouvez inverser le sens d'ouverture de
votre réfrigérateur, en fonction de son empla-
cement. Lorsque vous souhaitez effectuer cette
opération, contactez le service agréé le plus
proche.
L'explication ci-dessus est une déclaration
générale. Veuillez vérifier l'étiquette d'aver-
tissement située à l'intérieur de l'emballage
de votre appareil, au sujet de l'inversion de la
direction de la porte.
5.32. Éclairage interne
L'éclairage interne utilise une lampe de type
DEL. Contactez le service agréé pour tout
problème lié à cette lampe.
N'utilisez pas l'ampoule de cet appareil pour
l'éclairage des maisons. Cette ampoule a été
conçue pour permettre à l'utilisateur de placer
les aliments dans le réfrigérateur / congélateur
en toute sécurité et confortablement.
38 /42FR Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
6 Entretien et nettoyage
Nettoyez régulièrement l’appareil afin de
prolonger sa durée de vie et réduire les problèmes
fréquemment rencontrés.
BAVERTISSEMENT : Éteignez
l’appareil avant de le nettoyer.
BAVERTISSEMENT : Il est
recommandé de nettoyer le
condenseur tous les six mois avec
des gants. Vous ne devez pas
utiliser d'aspirateur.
• N’utilisez jamais d’essence, de benzène ou de
matériaux similaires pour le nettoyage.
• N’utilisez jamais d'ustensiles abrasifs
tranchants, de savon, de produit de nettoyage
domestique, de détergent et de cirage pour
effectuer le nettoyage.
• Dissolvez une cuillerée à café de carbonate
dans un demi-litre d'eau. Trempez un
chiffon dans cette solution et essorez-le
complètement. Nettoyez soigneusement
l'intérieur du réfrigérateur avec ce chiffon et
séchez ensuite à l'aide d'un chiffon sec.
• Ne laissez pas de l’eau pénétrer dans le
logement de lampe ou dans toute autre pièce
électrique.
• Si vous n'utilisez pas le réfrigérateur pendant
une période prolongée, débranchez-le, retirez-y
tous les aliments, nettoyez-le et laissez la porte
entrouverte.
• Vérifiez régulièrement que les joints des portes
sont propres. Si tel n'est pas le cas, nettoyez-
les.
• Retirez tous les aliments de l’appareil avant de
retirer la porte et les étagères.
• Retirez les balconnets en les tirant vers le haut.
Faites glisser les balconnets vers le bas pour
les réinstaller après le nettoyage.
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage
chlorés ou d'eau pour nettoyer les surfaces
extérieures ou les parties du produit
recouvertes de chrome. Le chlore entraîne
l'abrasion de ces surfaces métalliques.
• Pour des appareils qui ne sont pas de la
marque No Frost, des gouttes d’eau et une
couche de givre pouvant atteindre la largeur
d’un doigt se forment sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur. Ne les nettoyez pas
et évitez d'y utiliser de l’huile ou des produits
similaires.
• Utilisez uniquement des tissus en microfibres
légèrement mouillés pour nettoyer la surface
externe de l’appareil. Les éponges et autres
tissus de nettoyage sont susceptibles de rayer
la surface.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
Les matériaux susceptibles d'être à l'origine d'une
odeur ne sont pas utilisés dans la fabrication de
nos réfrigérateurs. Toutefois, des odeurs peuvent
se dégager si les aliments sont mal rangés ou si
la surface interne de l’appareil n'est pas nettoyée
comme il se doit. Veuillez tenir compte des points
suivants pour éviter ce problème :
• Il est important de garder le réfrigérateur
propre. Les résidus d'aliments, les taches,
etc. peuvent être à l'origine des odeurs. Pour
cette raison, nettoyez votre réfrigérateur avec
du carbonate dissout dans de l'eau tous les
15 jours. N'utilisez jamais de détergent ou de
savon.
• Conservez vos aliments dans des récipients
fermés. Les micro-organismes émis par les
récipients sans couvercle peuvent provoquer
des odeurs désagréables.
• Ne gardez jamais les aliments périmés ou
abîmés dans votre réfrigérateur.
39/42FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
6 Entretien et nettoyage
6.2. Protection des
surfaces en plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux dans le
réfrigérateur dans des récipients non fermés, car
les graisses peuvent endommager les surfaces
en plastique du réfrigérateur. Si de l'huile est
répandue ou étalée sur les surfaces en plastique,
nettoyez et rincez immédiatement la partie
concernée de la surface à l'eau tiède.
6.3. Nettoyage de la
surface intérieure
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes
les parties amovibles, lavez-les avec une
solution douce contenant du savon, de l'eau et
du carbonate. Rincez et séchez complètement.
Empêchez l'eau de toucher les dispositifs
d'éclairage et le panneau de commande.
A
ATTENTION :
N’utilisez pas de vinaigre,
d'alcool à friction ou d'autres
produits de nettoyage à base
d'alcool sur les surfaces
intérieures.
6.4. Surfaces extérieures
en acier inoxydable
Utilisez un produit de nettoyage en acier
inoxydable non abrasif et appliquez-le avec un
chiffon doux et non pelucheux. Pour le polissage,
essuyez avec douceur la surface avec un chiffon
humide en microfibres et utilisez du cuir sec.
Suivez toujours les fils d'acier inoxydable.
6.5. Nettoyage d’appareils
avec portes en verre
Enlevez le film protecteur qui recouvre la vitre.
Il y a un revêtement sur la surface de la vitre. Ce
revêtement minimise la formation de taches et
garantit un nettoyage facile des taches et des
salissures. Les vitres non protégées par un tel
revêtement peuvent être exposées à un colmatage
persistant de polluants transportés par l’eau ou par
l’air et d'origine organique ou inorganique comme
le calcaire, les sels minéraux, les hydrocarbones
non brûlés, les oxydes métalliques et les silicones
qui peuvent facilement et rapidement former des
taches ou entraîner ainsi des dégâts matériels.
Malgré un lavage régulier, la vitre devient très
difficile à nettoyer, mais reste nettoyable. En
conséquence, la clarté et la bonne apparence
du verre en pâtit. Les composés et méthodes de
nettoyage durs et abrasifs augmentent encore
ces défauts et accélèrent le processus de
détérioration.
*Les produits de nettoyage non alcalins, non
abrasifs et à base d’eau doivent être utilisés pour
les procédures de nettoyage usuelles.
Pour que le revêtement ait une longue durée de
vie, les substances alcalines ou abrasives ne
doivent pas être utilisées lors des opérations de
nettoyage.
Ces vitres ont été soumises à un processus de
trempe pour augmenter leur résistance aux chocs
et à la rupture.
Comme mesure de sécurité supplémentaire, les
surfaces arrière des verres sont recouvertes d’un
film de sécurité pour s’assurer qu’ils ne nuisent
pas à l’environnement en cas de rupture.
40 /42FR Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
7 Dépannage
Vérifiez la liste suivante avant de contacter le
service après-vente. Cela vous permet de gagner
du temps et de l’argent. Cette liste contient les
problèmes fréquemment rencontrés qui ne sont
pas le résultat d'un défaut de fabrication ou d'une
mauvaise utilisation des matériaux. Il se peut
que votre appareil ne présente pas certaines des
caractéristiques décrites ici.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• Il peut ne pas être branché comme il se doit.
>>>Branchez l’appareil correctement.
• Le fusible de la prise à laquelle votre
réfrigérateur est branché ou le fusible
principal a peut-être sauté. >>>Vérifiez le
fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du
compartiment réfrigérateur. (MULTI ZONE,
COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
•
La porte peut avoir été ouverte/fermée
fréquemment. Évitez d’ouvrir/de fermer la porte
du réfrigérateur fréquemment.
•
L'environnement peut être trop humide.
>>>N'installez pas le réfrigérateur à des
endroits très humides.
•
Les aliments contenant du liquide peuvent avoir
été placés au réfrigérateur dans des récipients
sans couvercle. >>>Assurez-vous que des
aliments contenant du liquide rangés dans des
récipients non fermés ne soient pas placés pas
dans le réfrigérateur.
•
La porte du réfrigérateur peut avoir été laissée
entrouverte. >>>Ne gardez pas longtemps les
portes de votre réfrigérateur ouvertes.
•
Le thermostat peut avoir été réglé à un niveau
très froid. >>>Réglez le thermostat à un niveau
approprié.
Le compresseur ne fonctionne pas.
•
Le dispositif de protection thermique du
compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement
intempestif, en effet la pression du liquide
réfrigérant du système de refroidissement
ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur
recommence à fonctionner normalement après
6 minutes environ. Si le réfrigérateur ne démarre
pas à la fin de cette période, veuillez appeler le
prestataire de services agréé.
•
Le congélateur est en mode dégivrage. >>>Ceci
est normal pour un réfrigérateur qui effectue le
dégivrage entièrement automatique. Le cycle de
dégivrage est effectué périodiquement.
•
Le réfrigérateur ne doit pas être branché.
>>>Assurez-vous que la fiche est bien insérée
dans la prise.
•
Les réglages de température peuvent être
incorrects. >>>Sélectionnez la valeur de
température correcte.
•
Panne de courant possible. >>>Le réfrigérateur
commence à fonctionner normalement une fois
que l'alimentation est rétablie.
Le niveau sonore augmente lorsque le
réfrigérateur est en marche.
• Les performances de fonctionnement du
réfrigérateur peuvent varier en fonction des
variations de température ambiante. Cela est
normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment
ou pendant de longue périodes.
41/42FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
•
Votre nouveau réfrigérateur est peut-être plus
grand que l’ancien. Les grands réfrigérateurs
durent plus longtemps.
•
La température de la pièce est probablement
élevée. >>>Il est normal que l'appareil
fonctionne plus longtemps dans des
environnements chauds.
•
Il se peut que le réfrigérateur ait été
branché ou chargé d’aliments. >>>Il faut
plus de temps à l’appareil pour atteindre
la température réglée lorsqu'il vient d'être
branché ou chargé. Ce phénomène est normal.
•
De grandes quantités d'aliments chauds
ont peut-être été mises au réfrigérateur
récemment. >>>Ne placez pas les aliments
chauds dans le réfrigérateur.
•
Les portes peuvent avoir été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes depuis
longtemps. >>>L'air chaud qui pénètre
dans le réfrigérateur le fait fonctionner
plus longtemps. N’ouvrez pas les portes
fréquemment.
•
Les portes des compartiments congélateur
et réfrigérateur ont été laissées entrouvertes.
>>>Assurez-vous que les portes sont bien
fermées.
•
L'appareil peut être réglé à une température
très basse. >>> Réglez la température
du réfrigérateur à un degré plus chaud et
patientez que l’appareil atteigne ce niveau de
température.
•
Le joint de porte du réfrigérateur ou du
compartiment congélateur peut être sale,
usé, brisé ou mal fixé. >>> Nettoyez ou
remplacez le joint. Tout joint endommagé/brisé
fait fonctionner le réfrigérateur pendant une
période de temps plus longue afin de conserver
la température actuelle.
La température du réfrigérateur est
adéquate, mais la température du
congélateur est très basse.
• La température du compartiment congélateur
peut être réglée à une valeur très basse.>>>
Réglez la température du compartiment
congélateur à une valeur supérieure et
vérifiez.
La température du congélateur est
adéquate, mais la température du
réfrigérateur est très basse.
• Le réfrigérateur est réglé à une température
très basse. >>> Réglez la température du
réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs
du compartiment de réfrigération sont
congelées.
• La température du compartiment
réfrigérateur peut être réglée à une valeur
très élevée.>>> Réglez la température du
compartiment réfrigérateur à une valeur
inférieure et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le
congélateur est très élevée.
•
La température du compartiment réfrigérateur
peut être réglée à une température très élevée.
>>>Le réglage du compartiment réfrigérant
a un effet sur la température du congélateur.
Modifiez la température du réfrigérateur ou
du compartiment congélateur jusqu'à ce
que la température du réfrigérateur ou du
compartiment congélateur atteigne un niveau
adéquat.
•
Les portes peuvent avoir été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes depuis
longtemps. >>>N'ouvrez pas les portes
fréquemment.
•
La porte a peut-être été laissée entrouverte.
>>>Fermez complètement la porte.
•
Le réfrigérateur était peut-être tout simplement
branché ou chargé d’aliment. >>>Ce
phénomène est normal. Il faut plus de temps à
l’appareil pour atteindre la température réglée
lorsqu'il vient d'être branché ou chargé.
•
De grandes quantités d'aliments chauds
ont peut-être été mises au réfrigérateur
récemment. >>>Ne placez pas les aliments
chauds dans le réfrigérateur.
Vibrations ou bruits.
42 /42FR Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
• Le plancher peut ne pas être stable ou
de niveau. >>>Si le réfrigérateur vibre
légèrement, ajustez l'alimentation pour
l'équilibrer. Assurez-vous que le sol est de
niveau et capable de supporter le poids du
réfrigérateur.
• Les objets placés sur le réfrigérateur peuvent
causer du bruit. >>>Retirez tout objet placé
sur le réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits
semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
• Les écoulements de liquide et de gaz
surviennent conformément aux principes
de fonctionnement du réfrigérateur. >>>Ce
phénomène est normal et n'est pas
considéré comme un défaut.
Le réfrigérateur émet un sifflement.
• Votre appareil est doté de ventilateurs qui
servent à le refroidir. Cela est normal et n’est
pas un défaut.
L'humidité s'accumule sur les parois
intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la
formation de givre et de condensation. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes peuvent avoir été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes depuis
longtemps. >>>N'ouvrez pas les portes
fréquemment. Fermez les portes, si elles sont
ouvertes.
• La porte a peut-être été laissée entrouverte.
>>>Fermez complètement la porte.
L'humidité est présente sur la surface
extérieure du réfrigérateur ou entre les
portes.
• L'air peut être humide. C'est tout à
fait normal par temps humide. >>>La
condensation disparaît une fois que le taux
d'humidité diminue.
• L’espace présent entre deux portes du
réfrigérateur peut présenter de l’humidité
si vous utilisez rarement votre appareil.
Ce phénomène est normal. Cette humidité
disparaît en cas d'utilisation fréquente du
réfrigérateur.
L'intérieur du réfrigérateur dégage une
mauvaise odeur.
• L’appareil n’a peut-être pas été nettoyé
régulièrement. Nettoyez l’intérieur du
réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède
ou de l’eau gazeuse.
• Certains récipients ou matériaux d'emballage
peuvent provoquer des odeurs. >>>Utilisez
un autre récipient ou du matériel d'emballage
d'une autre marque.
• Les aliments peuvent avoir été mis au
réfrigérateur dans des récipients sans
couvercle. >>>Conservez les aliments dans
des récipients fermés. Les micro-organismes
émis par les récipients sans couvercle
peuvent provoquer des odeurs désagréables.
• Sortez les aliments périmés ou abîmés du
réfrigérateur.
Il est impossible de fermer la porte.
• Des récipients peuvent empêcher la porte de
se fermer. >>> Repérez les emballages qui
obstruent la porte.
• Le réfrigérateur peut être instable sur le sol.
>>>Ajustez les pieds du réfrigérateur au
besoin pour le garder en équilibre.
• Le plancher peut ne pas être de niveau ou
solide. >>>Assurez-vous que le plancher est
de niveau et qu'il peut supporter le poids du
réfrigérateur..
Les bacs à légumes sont coincés.
• Les aliments peuvent toucher la
paroi supérieure du bac à légumes.
>>>Réorganisez les aliments dans le bac à
légumes.
Si la surface de l'appareil est chaude
Vous pouvez observer une élévation de la
température entre les deux portes, sur les
panneaux latéraux et au niveau de la grille arrière
pendant le fonctionnement de l’appareil. Ce
phénomène est normal et ne nécessite aucune
opération d’entretien !
Le ventilateur continue de fonctionner
lorsque la porte est ouverte.
Le ventilateur peut continuer de fonctionner
lorsque la porte du congélateur est ouverte.
AAVERTISSEMENT : Si vous ne parvenez
pas à résoudre le problème même
après avoir suivi les instructions
données dans cette section, contactez
votre revendeur ou le prestataire de
services agréé. N'essayez jamais de
réparer un appareil défectueux.
www.beko.com.tr
www.beko.com
58 0341 0000/AJ
EN-DE-FR
1/4
www.beko.com.trwww.beko.com
RCNE560E40ZXP
RCNE560E41DZXP
RCNE560K30P
RCNE560K30W
İT SL
RCNE560E40ZXR
KG560E40ZXPCH
EWWERQWEW
İT
Frigorifero
Manuale utente
Gentile cliente,
ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato
realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo.
A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del
dispositivo. La invitiamo altresì a conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro.Qualora
dovesse cedere il prodotto a terzi, consigliamo di accludere il presente manuale.
Il manuale dell’utente garantisce un utilizzo veloce e sicuro dell’apparecchiatura.
• Consigliamo di leggere il manuale dell’utente prima di installare e mettere in funzione l’apparecchiatura.
• Rispettare sempre le istruzioni di sicurezza.
• Consigliamo di tenere la guida dell’utente a portata di mano per poterla consultare in futuro.
• La invitiamo a leggere gli altri eventuali documenti forniti con l’apparecchiatura
Ricordi che questo manuale può riferirsi a diversi modelli. Il manuale indica chiaramente le eventuali
variazioni da un modello all'altro.
Simboli e note
Nel manuale sono utilizzati i seguenti simboli:
CInformazioni importanti e consigli
utili.
ARischio di vita e proprietà.
BRischio di scosse elettriche.
L’imballaggio del prodotto è fatto
di materiali riciclabili, in conformità
con la Normativa Ambientale
Nazionale.
2 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
1. Istruzioni relative a sicurezza e
ambiente 3
1.1 Norme di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Avvertenza HC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Per i modelli con la fontana d'acqua. . . . . . 5
1.2 Impiego conforme allo scopo previsto . . . . . . 5
1.3 Sicurezza bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Conformità con la Direttiva WEEE e smaltimento
dei prodotti di scarico. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Conformità con la direttiva RoHS. . . . . . . . . . 6
1.6 Informazioni sull'imballaggio . . . . . . . . . . . . . 6
2 Frigorifero 7
3. Installazione 8
3.1 Luogo idoneo per l’installazione. . . . . . . . . . . 8
3.2 Prima di avviare il frigorifero . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Collegamenti elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Regolazione dei piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Inversione degli sportelli . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 Inversione degli sportelli . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparazione 12
4.1 Cose da fare ai fini del risparmio energetico 12
4.2 Uso iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Utilizzo del frigorifero 13
5.1. Pulsante di impostazione della temperatura 13
5.2. Congelamento rapido . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Uso del frigorifero 14
5.3. Funzione assenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Tasto di impostazione termostato. . . . . . . . 15
5.5. Sbrinamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6. Pannello dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.7. Pannello dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8. Pannello dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9. Pannello dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.10. Secchiello del ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . 25
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 25
5.11. Scomparto per le uova . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.12. Ventola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.13. Cestino per verdure . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 25
5.14. Scomparto zero gradi . . . . . . . . . . . . . . . 25
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 25
5.15. Utilizzare il secondo scomparto del prodotto; 26
5.16. Ripiano mobile sportello . . . . . . . . . . . . . . 27
5.17. Scomparto scorrevole per la conservazione 27
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 27
5.18. Cestino per verdure a umidità controllata . 28
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 28
5.19. Modulo deodorizzatore . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.20. Macchina del ghiaccio automatica . . . . . . 29
(Questa funzione è opzionale). . . . . . . . . . 29
5.21. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.22. Icematic e contenitore per conservare il
ghiaccio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
(Questa funzione è opzionale) . . . . . . . . . . . . . . 30
5.23. Erogatore d’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.24. Uso dell’erogatore d’acqua. . . . . . . . . . . . 31
5.25. Pulizia del serbatoio dell’acqua . . . . . . . . 32
5.26. Vaschetta per l’acqua. . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.27. Consigli per conservare alimenti surgelati 34
5.28. Dettagli congelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.29. Posizionamento degli alimenti. . . . . . . . . . 35
5.30. Avvertenza sportello aperto. . . . . . . . . . . . 35
5.31. Cambiare la lampadina di illuminazione . . 35
6. Pulizia e manutenzione 36
6.1. Evitare i cattivi odori . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2. Protezione delle superfici in plastica. . . . . . 36
7. Risoluzione dei problemi 37
3/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Questa sezione fornisce le istruzioni di
sicurezza necessarie per evitare il rischio di
lesioni e danni materiali. Il mancato rispetto
di queste istruzioni invalida tutti i tipi di
garanzia esistenti sul prodotto.
Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori di
ventilazione non siano chiusi
quando il dispositivo è nella
sua custodia o quando
lo si inserisce nel suo
alloggiamento.
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun dispositivo
meccanico o altri dispositivi
per accelerare il processo di
sbrinamento e seguire solo i
consigli del fabbricante.
AVVERTENZA:
Non danneggiare il circuito del
liquido refrigerante.
AVVERTENZA: Non utilizzare
apparecchi elettrici non
consigliati dal fabbricante
all’interno dei vani per la
conservazione degli alimenti.
AVVERTENZA: Non
conservare sostanze
esplosive come aerosol con
gas propellenti infiammabili
nell’apparecchio.
Questo apparecchio é stato progettato per
applicazioni domestiche e per la seguenti
applicazioni similari:
- Per essere utilizzato nelle cucine
del personale di negozi, uffici e altri luoghi di
lavoro;
- Per essere utilizzato dai clienti negli
alberghi e nelle case di campagna, motel e
altri luoghi di alloggio.
- in ambienti tipo pensioni
- in luoghi simili che non offrano
servizi di ristorazione e non siano di
vendita al dettaglio.
1.1 Norme di sicurezza generali
• Questo prodotto non dovrebbe essere
usato da persone con disabilità a livello
fisico, sensoriale e mentale, da persone
senza un quantitativo sufficiente
di conoscenze ed esperienza e da
bambini. Queste persone potranno
usare il dispositivo unicamente sotto
la supervisione e le istruzioni di
una persona responsabile della loro
sicurezza. Ai bambini non dovrebbe
essere consentito di giocare con questo
dispositivo.
• In caso di malfunzionamento,
scollegare il dispositivo.
• Dopo aver scollegato il dispositivo,
attendere almeno cinque minuti prima
di collegarlo nuovamente. Scollegare
il prodotto se non viene usato. Non
toccare la presa con le mani umide!
Non tirare il cavo per eseguire lo
scollegamento; prenderlo sempre per
la spina.
• Non collegare il frigorifero se la presa
sembra essere allentata.
• Scollegare il prodotto in fase di
installazione, manutenzione, pulizia e
riparazione.
• Qualora si preveda di non utilizzare
il prodotto per un po’ di tempo,
scollegarlo ed estrarre gli eventuali
elementi contenuti al suo interno.
• Non usare vapore o materiali detergenti
a base di vapore per la pulizia del
frigorifero e per lo scioglimento del
ghiaccio al suo interno. Il vapore
potrebbe entrare in contatto con le
aree sotto tensione elettrica e causare
cortocircuiti o scosse elettriche!
• Non lavare il prodotto spruzzando o
versando acqua sullo stesso! Pericolo
di scossa elettrica!
1. Istruzioni relative a sicurezza e ambiente
4 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
• Non usare mai il prodotto se
la sezione che si trova sulla
parte superiore o posteriore del
prodotto, con le schede dei circuiti
elettronici stampati all’interno, è
aperta (coprire schede dei circuiti
elettronici stampati) (1).
1
1
• In caso di malfunzionamento, non
usare il prodotto, dato che potrebbe
emettere scosse elettriche.
Contattare il servizio autorizzato
prima di intervenire.
• Collegare il prodotto a una presa
che disponga di messa a terra.
L’operazione di messa a terra deve
essere eseguita da un elettricista
qualificato.
• Qualora il prodotto disponga di
un’illuminazione a LED, contattare
l’assistenza autorizzata per la
sostituzione.
• Non toccare alimenti congelati con
le mani bagnate! Gli alimenti si
potrebbero attaccare alle mani!
• Non posizionare liquidi in bottiglie
o lattine all’interno dello scomparto
congelatore. Potrebbero esplodere!
• Collocare i liquidi in posizione
verticale dopo aver saldamente
chiuso il tappo.
• Non spruzzare sostanze infiammabili
vicino al prodotto.Potrebbero
bruciare o esplodere!
• Non conservare materiali e prodotti
infiammabili, come ad esempio spray,
all’interno del frigorifero.
• Non collocare contenitori di liquidi
sopra al prodotto. Gli spruzzi su parti
sotto tensione potrebbero provocare
scosse elettriche e rischio di incendio.
• L’esposizione del prodotto a pioggia,
neve, sole e vento potrebbe causare
pericoli a livello elettrico. Qualora sia
necessario spostare il prodotto, non
tirarlo per la maniglia della porta. La
maniglia si potrebbe staccare.
• Evitare che parti delle mani o
del corpo restino impigliate nei
meccanismi mobili all’interno del
prodotto.
• Non calpestare o appoggiarsi a
porta, cassetti e altre componenti del
frigorifero. Cosi facendo il prodotto
potrebbe cadere e si potrebbe
danneggiare.
• Fare attenzione a non bloccare il cavo
di alimentazione.
1.1.1 Avvertenza HC
Qualora il prodotto sia dotato di sistema
di raffreddamento che utilizza il gas
R600a, fare attenzione ad evitare di
danneggiare il sistema di raffreddamento
e il relativo tubo in fase di utilizzo e
spostamento del prodotto. Questo gas
è infiammabile. Se viene danneggiato il
sistema di raffreddamento, tenere il pr
odotto lontano da fonti di calore
e provvedere immediatamente ad
arieggiare la stanza.
5/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
CSul lato sinistro interno
è indicato il tipo di gas
utilizzato nel prodotto.
1.1.2 Per i modelli con
la fontana d'acqua
• La pressione di ingresso dell’acqua
fredda dovrebbe essere al massimo
90 psi (620 kPa). Qualora la
pressione dell’acqua superi il valore
80 psi (550 kPa), utilizzare una valvola
di limitazione della pressione nel
sistema principale. Qualora non si
sappia come verificare la pressione
dell’acqua, chiedere aiuto a ad un
idraulico professionista.
• In caso di rischio dell’effetto ‘colpo
d’ariete’ nel proprio impianto, usare
la strumentazione adatta per ridurre
la probabilità di accadimento.
Rivolgersi a idraulici professionisti
in caso di dubbio relativamente alla
presenza o meno dell’effetto ‘colpo
d’ariete’ nel proprio impianto.
• Non installare l’ingresso dell’acqua
calda. Prendere precauzioni contro
il rischio di congelamento dei tubi.
La gamma di funzionamento della
temperatura dell’acqua dovrebbe
essere 33°F (0.6°C) come minimo e
100°F (38°C) al massimo.
• Utilizzare solo acqua potabile.
1.2 Impiego conforme
allo scopo previsto
• Questo prodotto è stato pensato
per essere utilizzato in ambito
domestico. Non è stato pensato per
un uso di tipo commerciale.
• Il prodotto dovrebbe essere utilizzato
unicamente per la conservazione di
alimenti e bevande.
• Non tenere prodotti dedicati, che
richiedano temperature controllate,
quali ad esempio vaccini, farmaci
sensibili al calore, all’interno del
frigorifero.
• Il produttore non si assume nessuna
responsabilità per gli eventuali danni
causati da un cattivo utilizzo o da un
uso scorretto.
• I pezzi di ricambio originali verranno
forniti per 10 anni, successivamente
alla data di acquisto del prodotto.
1.3 Sicurezza bambini
• Tenere gli imballaggi fuori dalla
portata dei bambini.
• Non permettere ai bambini di
giocare con il prodotto.
• Qualora la porta del prodotto
comprenda un lucchetto, tenere
la chiave fuori dalla portata dei
bambini.
1.4 Conformità con la
Direttiva WEEE e smaltimento
dei prodotti di scarico
Questo prodotto è conforme
alla direttiva WEEE dell’UE (2012/19/EU).
Questo prodotto è dotato di un simbolo
di classificazione per i prodotti elettrici ed
elettronici di scarto (WEEE).
Il prodotto è stato realizzato con
componenti e materiali di alta
qualità che possono essere
riutilizzati oltre che riciclati. Non
smaltire il prodotto con i normali
rifiuti domestici e altri rifiuti al
termine del suo ciclo di vita utile.
Portare il prodotto a un centro di raccolta per il
riciclaggio della strumentazione elettrica ed
elettronica. Consigliamo di rivolgersi alle
autorità locali per ulteriori informazioni su
questi centri di raccolta.
6 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
1.5 Conformità con la
direttiva RoHS
• Questo prodotto è conforme alla direttiva
WEEE dell’UE (2011/65/EU). Non contiene
materiali dannosi e proibiti, indicati nella
Direttiva.
1.6 Informazioni sull'imballaggio
• I materiali che compongono l’i imballo
del prodotto sono realizzati a partire
da materiali riciclabili in conformità
con le Normative Ambientali Nazionali.
Non smaltire i materiali dell’im imballo
congiuntamente ai rifiuti domestici o ad
altri rifiuti. Portarli presso i punti di raccolta
imballaggi indicati dalle autorità locali.
7/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
1. Ripiano sportello scomparto
Coolerraggruppamento
2. Contenitore riempimento erogatore acqua
3. Porta uova
4. Serbatoio erogatore acqua
5. Ripiano bottiglie
6. Contenitori scorrevoli per la conservazione
7. Piedini regolabili
8. Scomparto freezer
9. Scomparto Quick Freeze
10. Portaghiaccio & banca Ice
11. Cestino per verdure
12. Scomparto zero gradi
13. Luce interna
14. Ripiano di vetro scomparto Cooler
15. Pulsante di regolazione della temperatura
16. Scomparto Cooler
17. Scomparto freezer
2 Frigorifero
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere
esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione riguarda altri
modelli.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
7
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
8 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
3. Installazione
3.1 Luogo idoneo per l’installazione
Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l’installazione
del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per es-
sere installato, confrontare le informazioni nel-
la guida dell’utente e accertarsi che i servizi elett-
rici e idrici siano presenti. In caso contrario contat-
tare un elettricista e un idraulico per rendere ques-
ti servizi conformi ai requisiti.
BAVVERTENZA: Il produttore non si
assume nessuna responsabilità per gli
eventuali danni causati dagli interventi
eseguiti da personale non autorizzato.
BAVVERTENZA: Il cavo di alimentazi-
one del prodotto deve essere scollega-
to in fase di utilizzo. Il mancato rispetto
di queste istruzioni potrebbe provocare
morte o altre gravi lesioni!
AAVVERTENZA: Qualora la porta sia
troppo stretta per consentire il passag-
gio del prodotto, togliere la porta e ru-
otarla; qualora ciò non funzioni, contat-
tare il servizio autorizzato.
A
AVVERTENZA: Avvertenza
superficie calda
Le pareti laterali del prodotto
sono dotate di tubi refrigeranti
per migliorare il sistema di
raffreddamento. Il refrigerante
a temperature elevate potrebbe
scorrere in queste aree,
causando così superfici calde
sulle pareti laterali. Non si tratta
di un’anomalia di funzionamento
e non sono necessari interventi
di manutenzione. Fare attenzione
quando si toccano queste aree
• Collocare il prodotto su una superficie piana
per evitare le vibrazioni.
• Collocare il prodotto ad almeno a 30 cm dal
termosifone, dalla stufa e da altre fonti di calo-
re e ad almeno 5 cm da eventuali forni elettrici.
• Non esporre il prodotto alla luce solare diretta o
conservare in ambienti umidi.
• Il prodotto richiede una circolazione adegua-
ta dell’aria per funzionare in modo efficace.
Qual’ora il prodotto venga posizionato in un pa-
diglione estivo, ricordare di lasciare una dis-
tanza di almeno 5 cm fra il prodotto, il soffit-
to, e le pareti.
• Non installare il prodotto in ambienti con tem-
perature inferiori ai 5°.
3.2 Prima di avviare il frigorifero
Controllare quanto segue prima di utilizzare il frigorifero:
1. Montare i 2 cunei in plastica come
illustrato sotto. I cunei in plastica servono
a mantenere la distanza che assicura la
circolazione dell’aria tra frigorifero e parete.
(L’immagine è creata per illustrare e non è identica
all’apparecchio).
2. Pulire la parte interna del frigorifero come
consigliato nella sezione “Manutenzione e pulizia”.
3. Collegare la spina del frigorifero alla presa
elettrica. Quando lo sportello del frigorifero è
aperto, la lampadina interna si accende.
4. Quando il compressore comincia a
funzionare, si sente un rumore. I liquidi e i gas
sigillati nel sistema refrigerante possono produrre
dei rumori, anche se il compressore non è in
funzione; questo è abbastanza normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone
sono progettate per essere tiepide per evitare la
condensazione.
9/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
3.3 Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra
protetta da un fusibile della capacità appropriata.
Importante:
• Il collegamento deve essere conforme ai
regolamenti nazionali.
• La spina elettrica deve essere facilmente
accessibile dopo l’installazione.
• La sicurezza elettrica del frigorifero è ga-
rantita unicamente se il sistema di messa a
terra dell’apparecchiatura è conforme agli
standard.
• La tensione dichiarata sull’etichetta
che si trova nel lato interno a sinistra
dell’apparecchio deve essere pari alla ten-
sione di rete
3.4 Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero ruotando
i piedini anteriori come illustrato in figura.
L’angolo in cui i piedini sono più bassi quando
girati in direzione della freccia nera e rialzati
quando girati in direzione opposta. Un aiuto
per sollevare leggermente il frigorifero faciliterà
tale processo.
10 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
3.5 Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.
45
11
10
3
99
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
11/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Installazione
3.6 Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
12 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
4.1 Cose da fare ai fini del ris-
parmio energetico
ALa connessione dell'apparecchio a sis-
temi elettronici di risparmio energetico
è rischiosa poiché potrebbe provocare
danni all'apparecchio.
• Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto
per lunghi periodi.
• Non mettere alimenti o bevande caldi nel fri-
gorifero.
• Non sovraccaricare il frigorifero; il blocco del
flusso interno dell’aria riduce la capacità di
raffreddamento.
• Per conservare la quantità massima di alimen-
ti nello scomparto Cooler del frigorifero, bisog-
na estrarre i cassetti superiori e metterli sul ri-
piano di vetro. Il consumo energetico dichia-
rato per il frigorifero è stato stabilito estraen-
do lo scomparto Cooler, il vassoio del ghiaccio
e i cassetti superiori in modo da consentire la
conservazione massima. L’uso del cassetto in-
feriore è fortemente raccomandato. La funzio-
ne di risparmio energetico deve essere attivata
per un migliore consumo energetico.
• Non bisogna bloccare il flusso dell’aria metten-
do gli alimenti davanti alla ventola del Cooler.
Uno spazio di almeno 3 cm deve essere lasci-
ato davanti alla griglia della ventola protettiva
quando si posizionano gli alimenti.
• A seconda delle caratteristiche
dell’apparecchio, scongelare nello scomparto
Cooler gli alimenti congelati assicura risparmio
energetico e conserva la qualità degli alimenti.
• Gli alimenti devono essere conservati nei cas-
setti dello scomparto Cooler per assicurare ris-
parmio energetico e proteggere gli alimenti in
condizioni migliori.
• Le confezioni con gli alimenti non devono es-
sere a contatto diretto con il sensore di calore
che si trova nello scomparto Cooler. Se sono in
contatto con il sensore, il consumo energetico
dell’apparecchio potrebbe aumentare.
• Assicurarsi che gli alimenti non siano in contat-
to con il sensore della temperatura dello scom-
parto Cooler descritto sotto.
4 Preparazione
4.2 Uso iniziale
Prima di utilizzare il frigorifero, assicurarsi di ese-
guire le preparazioni necessarie in linea con le ist-
ruzioni delle sezioni “Istruzioni per sicurezza e am-
biente” e “Installazione”.
• Tenere l’apparecchio in funzione senza alimenti
all’interno per 6 ore e non aprire lo sportello, a
meno che non sia assolutamente necessario.
CSi sente un suono quando il comp-
ressore si innesca. È normale senti-
re il suono anche quando il compres-
sore non è attivo, a causa dei liquidi e
dei gas compressi nel sistema di refri-
gerazione.
CI bordi anteriori dell'apparecchio pot-
rebbero riscaldarsi. Questo è normale.
Il riscaldamento di queste parti è con-
cepito per impedire la condensa.
CIn alcuni modelli il pannello indicato-
re si spegne automaticamente 5 minu-
ti dopo la chiusura dello sportello. Si ri-
attiva quando lo sportello viene aperto
o se viene premuto un pulsante.
13/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
5 Utilizzo del frigorifero
5.1. Pulsante di impostazione
della temperatura
La temperatura interna del frigorifero cambia per
le seguenti cause;
• Temperature stagionali,
• Apertura frequente dello sportello e sportello
lasciato aperto per lunghi periodi,
• Alimenti messi nel frigorifero senza lasciarli
prima raffreddare a temperatura ambiente,
• Posizionamento del frigorifero nella stanza
(per esempio, esposizione alla luce solare).
• Si può regolare la temperatura interna del fri-
gorifero, che varia a causa di questi fattori, utiliz-
zando il pulsante di impostazione.
• I numeri della manopola di controllo indicano i
valori di temperatura in “°C”.
• Se la temperatura ambiente è 25 °C, consig-
liamo di usare la manopola di controllo della tem-
peratura del frigorifero sulla posizione 4°C. Questo
valore può essere aumentato o diminuito come
richiesto da altre temperature ambientali.
5.2. Congelamento rapido
Se è necessario congelare grosse quantità di
alimenti freschi, portare la manopola di controllo
( ) sulla posizione max. 24 ore prima di
mettere gli alimenti freschi nello scomparto di
congelamento rapido.
Si consiglia di tenere la manopola in questa
posizione per almeno 24 ore per congelare la
quantità massima di cibo fresco riportata come
capacità di congelamento. Fare attenzione a non
mescolare cibi congelati e cibi freschi.
Ricordare di riportare la manopola di controllo della
temperatura sulla posizione precedente quando gli
alimenti si sono congelati.
14 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.3. Funzione assenza
Se gli sportelli dell'apparecchio non sono
aperti per 12 ore dopo il posizionamento
della manopola di controllo della temperatura
sulla posizione più alta, allora si attiva
automaticamente la funzione assenza.
Per annullare questa funzione, modificare
l'impostazione della manopola.
Non si consiglia di conservare alimenti nello
scomparto più freddo quando è attiva la
funzione assenza.
• Quando l’operazione di impostazione è
completa, si può premere la manopola di cont-
rollo della temperatura e nasconderla.
5 Uso del frigorifero
La temperatura di funzionamento è
regolata con il comando temperatura.
WC
5
1=impostazione raffreddamento minimo
(Impostazione più calda)
4=impostazione raffreddamento massimo
(Impostazione più fredda)
La temperatura media all'interno del frigo
dovrebbe essere intorno a +5°C.
Scegliere l'impostazione secondo la
temperatura desiderata.
Notare che ci saranno temperature diverse
nell'area di refrigerazione.
La sezione più fredda è quella immediatamente
sopra lo scomparto per le verdure.
La temperatura interna dipende anche dalla
temperatura ambiente, dalla frequenza con cui
lo sportello viene aperto e dalla quantità di cibo
contenuto all'interno.
L'apertura frequente della porta provoca un
aumento della temperatura interna.
Per questo motivo si consiglia di chiudere la
porta subito dopo l'uso, il più velocemente
possibile.
15/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.4. Tasto di impostazione
termostato
La temperatura interna del frigorifero cambia
per le seguenti cause;
• Temperature stagionali,
• Apertura frequente dello sportello e
sportello lasciato aperto per lunghi periodi,
• Alimenti messi nel frigorifero senza
lasciarli prima raffreddare a temperatura
ambiente,
• Posizionamento del frigorifero nella stanza
(per esempio, esposizione alla luce solare).
• Si può regolare la temperatura interna
del frigorifero, che varia a causa di questi
fattori, utilizzando il termostato. I numeri
riportati intorno al tasto indicano i gradi di
raffreddamento.
• Se la temperatura ambiente è superiore
ai 32°C, ruotare il tasto del termostato fino al
punto massimo.
• Se la temperatura ambiente è inferiore
ai 25°C, ruotare il tasto del termostato fino al
punto minimo.
5.5. Sbrinamento
Scomparto frigo
Lo scomparto frigo effettua l'operazione di
sbrinamento in modo totalmente automatico.
È possibile che durante la fase di sbrinamento
del frigo si formi uno strato di brina fino
a 7-8 mm sulla parete posteriore dello
scomparto frigo. Tale fenomeno è una normale
conseguenza del sistema di raffreddamento.
La brina viene eliminata mediante uno
sbrinamento automatico a intervalli, grazie al
sistema di sbrinamento automatico posto sulla
parete posteriore. Non è pertanto necessario
raschiare la brina o rimuovere le gocce
d'acqua.
L’acqua che viene prodotta dallo sbrinamento
passa per la scanalatura di raccolta dell’acqua
e fluisce nell’evaporatore attraverso il tubo di
scarico e da lì evapora.
Lo scomparto del surgelatore non effettua
operazioni di sbrinamento automatico per
evitare di compromettere l'integrità dei cibi
congelati.
Lo scomparto freezer si sbrina
automaticamente.
Controllare regolarmente per vedere se il tubo
di evaporazione è bloccato o meno, e pulirlo
con il bastoncino nel foro, quando necessario.
16 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.6. Pannello dei comandi
I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.
Il pannello degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive.
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte,
l’informazione riguarda altri modelli.
1234
5
1. Tasto per modificare il valore di
raffreddamento: viene utilizzato per regolare il
valore di raffreddamento degli scomparti frigo
e freezer. Se si preme questo tasto mentre
l’indicatore dello scomparto freezer (2) è
acceso, il raffreddamento dello scomparto
freezer verrà modificato. Se si preme questo
tasto mentre l’indicatore dello scomparto
frigo (3) è acceso, il raffreddamento dello
scomparto frigo verrà modificato.
2. Indicatore scomparto freezer: quando
questo indicatore è acceso, il valore di
raffreddamento corrente dello scomparto
Freezer verrà visualizzato sull’indicatore
di raffreddamento (5). È possibile
premere il tasto per modificare il valore di
raffreddamento (1) per modificare il valore di
raffreddamento dello scomparto freezer.
3. Indicatore scomparto frigo: quando questo
indicatore è acceso, il valore di raffreddamento
corrente dello scomparto Frigo verrà visualizzato
sull’indicatore di raffreddamento (5). È possibile
premere il tasto per modificare il valore di
raffreddamento (1) per modificare il valore di
raffreddamento dello scomparto frigo.
4. Tasto di selezione dello scomparto: viene usato
per selezionare gli scomparti frigo e freezer.
5. Indicatore di raffreddamento: mostra il valore
di raffreddamento dello scomparto selezionato.
Valore di raffreddamento aumentato da sinistra
a destra.
17/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.7. Pannello dei comandi
I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.
Il pannello degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive.
45
76
8
9
123
1.
Indicatore scomparto frigo
2.
Indicatore stato errore
3.
Indicatore temperatura
4.
Tasto Vacation
5.
Tasto di impostazione della temperatura
6.
Pulsante di selezione dello scomparto
7.
Indicatore scomparto freezer
8.
Indicatore modalità risparmio
9.
Indicatore funzione vacanza
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte,
l’informazione riguarda altri modelli.
18 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
1. Indicatore scomparto frigo
La luce dello scomparto frigo si accende
quando si regola la temperatura dello
scomparto frigo.
2. Indicatore stato errore
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o
se c'è un guasto ai sensori, questo indicatore
sarà attivato. Quando questo indicatore è
attivo, l'indicatore della temperatura dello
scomparto freezer visualizza “E” e l'indicatore
della temperatura dello scomparto frigo
visualizza numeri come “1,2,3…”. Questi
numeri sull'indicatore forniscono informazioni
sull'errore al personale dell'assistenza.
3. Indicatore temperatura
Indica le temperature di scomparto frigo e
freezer.
4. Pulsante Vacation
Tenere premuto questo pulsante per 3 secondi
per attivare la funzione assenza. Premere
di nuovo questo pulsante per disattivare la
funzione selezionata.
5. Pulsante di impostazione della
temperatura
Cambia la temperatura dello scomparto
pertinente tra -24°C... -18°C e 8°C...1°C.
6. Scomparto frigo
Premere il pulsante di selezione scomparto
frigo per passare tra gli scomparti frigo e
freezer.
7. Indicatore scomparto freezer
La luce dello scomparto freezer si accende
quando si regola la temperatura dello
scomparto freezer.
8. Indicatore modalità Economy
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità
a risparmio energetico. Questo indicatore
si attiva se la temperatura dello scomparto
freezer è impostata su -18 °C.
9.Indicatore funzione vacanza
Indica che la funzione vacanza è attiva.
19/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.8. Pannello dei comandi
Il pannello con gli indicatori consente di impostare la temperatura e di controllare le altre funzio-
ni collegate all’apparecchio senza aprire lo sportello dell’apparecchio. Basta premere le scritte sui
pulsanti pertinenti per l’impostazione delle funzioni.
1. Indicatore di avvertenza errore di ali-
mentazione / alta temperatura / errore
Questo indicatore ( ) si accende in caso di
problemi di alimentazione, di alta temperatura e
avvertenze di errore. Durante prolungata assenza
di alimentazione, la temperatura più elevata che
lo scomparto freezer raggiunge lampeggia sul
display digitale. Dopo aver controllare gli alimenti
che si trovano nello scomparto freezer ( )
premere il pulsante di disattivazione allarme per
annullare l'avvertenza.
2. Funzione risparmio energetico (display
spento):
Se gli sportelli dell'apparecchio sono tenuti
chiusi a lungo, si attiva automaticamente una
funzione di risparmio energetico a lungo
termine e si accende il simbolo del risparmio
energetico. ( )
Quando la funzione di risparmio energetico è
attiva, tutti simboli sul display tranne quella
del risparmio energetico si spengono. Quando
la funzione risparmio energetico è attivata,
se viene premuto un pulsante o lo sportello
è aperto, si esce dalla modalità risparmio
energetico e i simboli sul display tornano
normali.
La funzione di risparmio energetico è attivata
al momento della consegna della fabbrica e
non può essere annullata.
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte,
l’informazione riguarda altri modelli.
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
20 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
-” si visualizza sull'indicatore della temperatura
dello scomparto frigo e non viene eseguito il
raffreddamento attivo nello scomparto frigo.
Non si possono conservare gli alimenti nello
scomparto frigo quando questa funzione è
attivata. Gli altri scomparti saranno ancora
raffreddati secondo la loro temperatura
impostata.
Per annullare questa funzione, premere di
nuovo il pulsante della funzione assenza.
6. Avvertenza disattivazione allarme:
In caso di allarme per assenza di
alimentazione/elevata temperatura, dopo
aver controllato gli alimenti che si trovano
nello scomparto freezer, premere il pulsante
di disattivazione allarme ( ) per annullare
l'allarme.
7. Blocco tasti
Premere il pulsante di blocco tasti ( )
contemporaneamente per 3 secondi. Simbolo
blocco tasti
() si accende e si attiva la modalità blocco
tasti. I pulsanti non funzionano quando è attiva
la modalità blocco tasti. Premere di nuovo
il pulsante di blocco tasti per 3 secondi. Il
simbolo del blocco tasti si spegne e si esce
dalla modalità blocco tasti.
Premere il pulsante blocco tasti se si desidera
impedire la modifica dell'impostazione di
temperatura del frigorifero ( ).
8. Eco Fuzzy
Tenere premuto il pulsante Eco Fuzzy per 1
secondo per attivare la funzione Eco Fuzzy.
Se viene attivata questa funzione, il frigo
comincia a funzionare con la modalità più
economica minimo 6 ore dopo e l'indicatore
di uso economico si accende ( ). Tenere
premuto il pulsante Eco Fuzzy per 3 secondi
per disattivare la funzione Eco Fuzzy.
3. Funzione Quick Fridge
Questo pulsante ha due funzioni. Per attivare
o disattivare la funzione Quick Cool premer-
lo brevemente. L’indicatore Quick Cool si
spegnerà e l’apparecchio tornerà alle sue
normali impostazioni. ( )
CUsare la funzione Quick Cool quan-
do si desidera raffreddare velocemen-
te gli alimenti posti nello scomparto fri-
go. Se è necessario raffreddare gran-
di quantità di cibo fresco, attivare qu-
esta funzione prima di inserire il cibo
nel frigo.
CSe non si annulla manualmente, la
funzione Quick Cool si annullerà auto-
maticamente dopo 8 ore o quando lo
scomparto frigo ha raggiunto la tem-
peratura richiesta.
CPremendo il pulsante Quick Cool ripe-
tutamente a brevi intervalli, il compres-
sore non comincerà a funzionare im-
mediatamente, in quanto il sistema di
protezione del circuito elettronico sarà
attivato.
CQuesta funzione non viene richiama-
ta quando l'alimentazione si ripristina
dopo un'assenza di corrente.
4. Pulsante di impostazione temperatura
scomparto frigo
Premere questo pulsante per impostare
la temperatura dello scomparto frigo
rispettivamente su 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8...
Premere questo pulsante per impostare la
temperatura desiderata per lo scomparto frigo.
( )
5.Funzione assenza
Per attivare la funzione assenza, premere
questo pulsante ( ) per 3 secondi e
l'indicatore della modalità Vacation ( ) si
attiva. Quando la funzione assenza è attiva, “-
21/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
Questo indicatore si accende dopo 6 ore
quando si attiva la funzione Eco Fuzzy.
9. Pulsante di impostazione temperatura
scomparto freezer
Premere questo pulsante per impostare
la temperatura dello scomparto freezer
a -18,-19,-20,-21, -22, -23,-24, -18...,
rispettivamente. Premere questo pulsante per
impostare la temperatura desiderata per lo
scomparto freezer.( )
10. Indicatore disattivazione Icematic
Indica se Icematic è attivo o disattivato. (
) Se è attivo, l'Icematic non è in funzione. Per
attivare di nuovo l'Icematic tenere premuto il
pulsante On-Off per 3 secondi.
CIl flusso dell'acqua dal serbatoio
dell'acqua si arresta quando viene se-
lezionata questa funzione. Il ghiaccio
preparato in precedenza, però, può
essere prelevato da Icematic.
11. Pulsante funzione Quick Freeze/
Pulsante Icematic on-off
Premere questo pulsante per attivare o
disattivare la funzione Quick Freeze. Quando si
attiva la funzione, lo scomparto freezer viene
raffreddato a una temperatura inferiore rispetto
a quella impostata. ( )
Per attivare e disattivare l'Icematic, tenerlo
premuto per 3 secondi.
CUsare la funzione Quick Freeze quando
si desidera congelare velocemente gli
alimenti posti nello scomparto frigo. Se
è necessario congelare grandi quantità
di cibo fresco, attivare questa funzione
prima di inserire il cibo nel frigo.
CSe non si annulla manualmente, la fun-
zione Quick Freeze si annullerà auto-
maticamente dopo 4 ore o quando lo
scomparto frigo ha raggiunto la tempe-
ratura richiesta.
CQuesta funzione non viene richiama-
ta quando l'alimentazione si ripristina
dopo un'assenza di corrente.
12. Indicatore uso economico
Indica che l'apparecchio è in funzione in
modalità a risparmio energetico. ( ) Questo
indicatore sarà attivo se la temperatura dello
scomparto freezer è impostata su -18 o se il
raffreddamento a risparmio energetico è attivo
grazie alla funzione Eco-Extra.
CL'indicatore dell'uso economico si speg-
ne quando sono selezionate le funzioni
Quick Cool o Quick Freeze.
22 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
123
4
56
7.2 7.1
8910
11
124
3
(*)
12
11
5
6
789
10.2 10.1
C*Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte,
l’informazione riguarda altri modelli.
5.9. Pannello dei comandi
Il pannello con gli indicatori consente di impostare la temperatura e di controllare le altre funzio-
ni collegate all’apparecchio senza aprire lo sportello dell’apparecchio. Basta premere le scritte sui
pulsanti pertinenti per l’impostazione delle funzioni.
1. Economy
Questo simbolo si accende quando lo
scomparto freezer è impostato a -18°C. Questo
è il valore di impostazione più economico
( ). L'indicatore Economy si spegne
quando sono selezionate le funzioni di
raffreddamento o congelamento rapido.
2. Indicatore di avvertenza errore/alta
temperatura
Questo indicatore ( ) si accende in caso di
problemi di alta temperatura e avvertenze di
errore.
3. Funzione risparmio energetico (display
spento)
Se gli sportelli dell’apparecchio sono tenuti
chiusi a lungo, si attiva automaticamente
una funzione di risparmio energetico a lungo
termine e si accende il simbolo del risparmio
energetico. Quando la funzione di risparmio
energetico è attiva, tutti simboli sul display
tranne quella del risparmio energetico si
spengono. Quando la funzione risparmio
energetico è attivata, se viene premuto un
pulsante o lo sportello è aperto, si esce dalla
modalità risparmio energetico e i simboli sul
display tornano normali.
23/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
La funzione di risparmio energetico è attivata al
momento della consegna della fabbrica e non
può essere annullata.
4. Raffreddamento veloce
L'indicatore Quick Cool ( ) si accende quando
la funzione di raffreddamento rapido si attiva
e il valore dell'indicatore della temperatura
dello scomparto frigo viene visualizzato come
1. Per annullare questa funzione, premere
nuovamente il pulsante Quick Cool. L’indicatore
Quick Cool si spegnerà e il frigorifero tornerà
alle sue normali impostazioni. La funzione
Quick Cool si annulla automaticamente entro
1 ora se non la si annulla prima. Se si vogliono
raffreddare grandi quantità di alimenti freschi,
premere il pulsante Quick Cool prima di
inserire gli alimenti nello scomparto frigo.
5. Funzione assenza
Per attivare la funzione assenza, premere
il pulsante n. (5) ( ) per 3 secondi e si
attiva l'indicatore della modalità assenza.
Quando la funzione assenza è attiva, “- -” si
visualizza sull'indicatore della temperatura
dello scomparto frigo e non viene eseguito il
raffreddamento attivo nello scomparto frigo.
Non si possono conservare gli alimenti nello
scomparto frigo quando questa funzione è
attivata. Gli altri scomparti saranno ancora
raffreddati secondo la loro temperatura
impostata.
Per annullare questa funzione, premere di
nuovo il pulsante della funzione assenza.
6. Impostazione temperatura scompar-
to frigo
Quando il pulsante n. (6) è premuto, si può
impostare la temperatura dello scomparto frigo
8,7,6,5,4,3,2 e 1 rispettivamente ( ).
7.1 Funzione risparmio energetico (disp-
lay spento):
Il simbolo di risparmio energetico ( ) si
accende e la funzione di risparmio energetico
si attiva quando si preme questo pulsante (
). Quando la funzione di risparmio energetico
è attiva, tutti simboli sul display tranne quella
del risparmio energetico si spengono. Quando
la funzione risparmio energetico è attivata,
se viene premuto un pulsante o lo sportello
è aperto, si esce dalla modalità risparmio
energetico e i simboli sul display tornano
normali. Il simbolo del risparmio energetico si
spegne e la funzione di risparmio energetico
si disattiva quando si preme di nuovo questo
pulsante ( ).
7.2 Avvertenza disattivazione allarme
In caso di allarme per assenza di
alimentazione/elevata temperatura, dopo aver
controllato gli alimenti che si trovano nello
scomparto freezer, premere il pulsante di
disattivazione allarme per annullare l'allarme.
8. Blocco tasti
Premere il pulsante di blocco tasti ( )
contemporaneamente per 3 secondi. Simbolo
blocco tasti
() si accende e si attiva la modalità blocco
tasti. I pulsanti non funzionano quando è attiva
la modalità blocco tasti. Premere di nuovo
il pulsante di blocco tasti per 3 secondi. Il
simbolo del blocco tasti si spegne e si esce
dalla modalità blocco tasti.
Premere il pulsante blocco tasti se si desidera
impedire la modifica dell'impostazione di
temperatura del frigorifero ( ).
9. Eco Fuzzy
Tenere premuto il pulsante Eco Fuzzy per 1
secondo per attivare la funzione Eco Fuzzy.
Se viene attivata questa funzione, il frigo
comincia a funzionare con la modalità più
economica minimo 6 ore dopo e l'indicatore
di uso economico si accende ( ). Tenere
premuto il pulsante Eco Fuzzy per 3 secondi
per disattivare la funzione Eco Fuzzy.
24 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
Questo indicatore si accende dopo 6 ore
quando si attiva la funzione Eco Fuzzy.
10. Impostazione temperatura scompar-
to freezer
Qui si esegue l'impostazione della temperatura
dello scomparto freezer. Quando si preme il
pulsante n. 10, si può impostare la temperatura
dello scomparto freezer a -18, -19, -20, -21,
-22, -23 e -24 rispettivamente.
11. Congelamento rapido
Premere il pulsante n. (11) per il congelamento
rapido, l'indicatore Quick Freeze ( ) si attiva.
L'indicatore Quick Freeze si accende quando
la funzione di congelamento rapido si attiva
e il valore dell'indicatore della temperatura
dello scomparto frigo viene visualizzato come
-27. Per annullare questa funzione premere
nuovamente il pulsante Quick Freeze (
). L’indicatore Quick Freeze si spegnerà
e il frigorifero tornerà alle sue normali
impostazioni. La funzione Quick Freeze si
annulla automaticamente entro 24 ore se non
la si annulla prima. Se si vogliono congelare
grandi quantità di alimenti freschi, premere
il pulsante Quick Freeze prima di inserire gli
alimenti nello scomparto freezer.
25/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.10. Secchiello del ghiaccio
(Questa funzione è opzionale)
• Estrarre il secchiello del ghiaccio dallo
scomparto freezer.
• Riempire di acqua il secchiello del ghiaccio.
• Mettere il secchiello del ghiaccio nello
scomparto freezer.
• Il ghiaccio sarà pronto dopo due ore cir-
ca. Estrarre il secchiello del ghiaccio dallo
scomparto freezer e piegarlo
delicatamente sul contenitore in cui sarà
servito il ghiaccio. Il ghiaccio si versa facil-
mente nel contenitore.
5.11. Scomparto per le uova
È possibile installare il porta uova sul ripiano
desiderato della porta o del corpo.
Non porre mai il porta uova nello scomparto del
freezer
5.12. Ventola
La ventola è stata concepita per garantire la
circolazione dell’aria fredda all’interno del
frigorifero in modo omogeneo. Il tempo di
funzionamento della ventola potrebbe variare a
seconda delle caratteristiche dell’apparecchio.
Se in alcuni apparecchi la ventola funziona
solo con il compressore, in altri il sistema di
controllo determina il tempo di funzionamento
sulla base dell’esigenza di raffreddamento.
5.13. Cestino per verdure
(Questa funzione è opzionale)
• Il cestino per verdure dell’apparecchio è
concepito per mantenere le verdure fresc-
he, conservando l’umidità. A questo scopo,
la circolazione complessiva dell’aria fredda
è più intensa nel cestino delle verdure.
5.14. Scomparto zero gradi
(Questa funzione è opzionale)
Usare questo scomparto per conservare i pro-
dotti di gastronomia a temperatura inferiore o la
carne per il consumo immediato.
Lo scomparto zero gradi è la parte più fredda in
cui conservare a condizioni ideali alimenti come
prodotti caseari, carne, pesce e pollo. Verdura
e/o frutta non devono essere conservate in qu-
esto scomparto.
26 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.15. Utilizzare il secondo
scomparto del prodotto;
Figura 1.
Come mostrato nella figura, ci sono 2
meccanismi di fermo nel secondo scomparto
del prodotto modello K70560.
Figura 3.
Quando lo sportello è aperto a 90°, tirare il
secondo scomparto fino al primo meccanismo
di fermo come mostrato in Figura 3.
Nel caso in cui il cassetto abbia un’apertura
maggiore, prima di tutto aprire lo sportello di
almeno 135° gradi. Successivamente, come
mostrato in Figura 4, sollevare il secondo
scomparto di circa 5 mm in modo da liberarlo
dal primo meccanismo di blocco.
Figura 4.
Dopo averlo sollevato, tirare il secondo
cassetto fino al secondo meccanismo di blocco
come mostrato in Figura 5.
Figura 2.
Il secondo scomparto appare come in Figura 2
quando è chiuso.
Figura 5.
27/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.16. Ripiano mobile sportello
(Questa funzione è opzionale)
Il ripiano mobile dello sportello può essere
fissato in 3 diverse posizioni.
Per spostare il ripiano, premere in modo
uniforme i pulsanti ai lati. Il ripiano può essere
spostato.
Spostare il ripiano verso l'alto o verso il basso.
Quando il ripiano è nella posizione desiderata,
rilasciare i pulsanti. Il ripiano si fissa di nuovo
nella posizione in cui sono stati rilasciati i
pulsanti.
5.17. Scomparto scorrevole
per la conservazione
(Questa funzione è opzionale)
Questo accessorio è progettato per accrescere
il volume dei ripiani dello sportello.
Grazie alla sua capacità di spostarsi
lateralmente, consente di posizionare
facilmente bottiglie lunghe, barattoli o
contenitori che vengono posti nella rastrelliera
per bottiglie sotto.
28 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.18. Cestino per verdure
a umidità controllata
(Questa funzione è opzionale)
Con la funzione di controllo dell'umidità, i tassi
di umidità di verdura e frutta sono tenuti sotto
controllo e assicurano un periodo di freschezza
più lungo per gli alimenti.
Si raccomanda di conservare le verdure a
foglia come lattuga e spinaci e verdure simili
che rischiano la perdita di umidità non sulle
radici ma in posizione orizzontale nel cestino
per le verdure, per quanto possibile.
Quando si posizionano le verdure, mettere
le verdure pesanti e dure sul fondo e quelle
leggere e morbide sopra, tenendo conto del
peso specifico delle verdure.
Non lasciare le verdure nel cestino nei
sacchetti di plastica.
Lasciarle nei sacchetti di plastica provoca in
breve tempo il deterioramento delle verdure.
In situazioni in cui non si consiglia il contatto
con le altre verdure, utilizzare materiali di
imballaggio come carta con una certa porosità
per motivi di igiene.
Non mettere frutta con elevata emissione di
gas etilene come pere, albicocche, pesche e in
particolare mele nello stesso cestino di verdure
con altra verdura e frutta. Il gas etilene che
fuoriesce da questi frutti potrebbe provocare
all'altra frutta e verdura una maturazione e un
deterioramento più veloci.
5.19. Modulo deodorizzatore
(FreshGuard) *optional
Il modulo deodorizzatore elimina in un istante i
cattivi odori dal frigorifero prima che penetrino
nelle superfici. Grazie a questo modulo,
il quale viene collocato sul soffitto dello
scomparto per alimenti freschi, i cattivi odori
si dissolvono mentre l’aria viene fatta passare
attivamente sul filtro anti-odore, quindi l’aria
che è stata purificata dal filtro viene reimmessa
nello scomparto per alimenti freschi. In questo
modo, gli odori indesiderati che potrebbero
sprigionarsi durante la conservazione degli
alimenti nel frigorifero vengono eliminati prima
che possano penetrare nelle superfici.
Ciò si ottiene grazie alla ventola, al LED e
al filtro anti-odore integrato all’interno del
modulo. Durante l’uso quotidiano, il modulo
deodorizzatore si attiverà automaticamente a
intervalli regolari. Per mantenere prestazioni
efficienti, si consiglia la sostituzione del
filtro nel modulo deodorizzatore da parte
del fornitore del servizio autorizzato ogni
5 anni. A causa della ventola integrata nel
modulo, il rumore che si avvertirà durante
il funzionamento è del tutto normale. Se si
apre la porta dello scomparto per alimenti
freschi mentre il modulo è attivo, la ventola si
bloccherà temporaneamente e riprenderà a
funzionare dal punto in cui si era fermata una
volta trascorso un determinato tempo dopo
aver richiuso la porta. In caso di interruzione di
corrente, il modulo deodorizzatore riprenderà a
funzionare dal punto in cui si era fermato nella
durata di funzionamento completa una volta
ripristinata la corrente.
Informazioni: Si consiglia di conservare gli
alimenti aromatici (come formaggio, olive e
salumi) nella relativa confezione e sigillarli per
evitare cattivi odori che potrebbero sprigionarsi
quando odori di vari alimenti si mescolano tra
loro. Si consiglia inoltre di togliere il più in fretta
possibile dal frigorifero alimenti avariati per
impedire che gli altri alimenti vadano a male ed
evitare cattivi odori.
29/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.20. Macchina del
ghiaccio automatica
(Questa funzione è opzionale)
La macchina del ghiaccio automatica
consente di preparare facilmente il ghiaccio
nel frigorifero. Per ottenere ghiaccio dalla
macchina, estrarre il serbatoio dell'acqua
nello scomparto Cooler, riempirlo con acqua e
riposizionarlo.
Il primo ghiaccio sarà pronto in circa 2 ore
nel cassetto della macchina che si trova nello
scomparto Cooler.
Dopo aver posizionato il serbatoio pieno
dell'acqua, si possono ottenere circa 60-70
cubetti di ghiaccio finché non si svuota del
tutto.
Se l'acqua è nel serbatoio da 2-3 settimane,
deve essere cambiata.
CNei prodotti dotati di macchina del
ghiaccio automatica, si potrebbe
sentire un suono quando si versa il
ghiaccio. Questo suono è normale e
non è un segno di guasto.
5.21. HerbBox/HerbFresh
Togliere la custodia della pellicola dal HerbBox/
HerbFresh+.
Togliere la pellicola dal sacchetto e inserirla
nella custodia della pellicola come indicato in
figura.
Chiudere la custodia e inserirla nuovamente
nell’unita’ HerbBox/HerbFresh+.
Gli scomparti di HerbBox-HerbFresh+ sono
ideali per la conservazione erbe aromatiche
per quelle che devono essere conservate in
condizioni sensibili. Potete conservare fresche
le vostre verdure (prezzemolo, aneto, ecc)
che avete tolto dal loro sacchetto in questo
scomparto in posizione orizzontale per un
periodo piu’ lungo.
La pellicola deve essere sostituita ogni sei
mesi.
30 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.22. Icematic e contenitore
per conservare il ghiaccio
Uso di Icematic
(Questa funzione è opzionale)
* Riempire Icematic con acqua e metterlo in
sede. Il ghiaccio sarà pronto in due ore circa.
Non rimuovere l’Icematic dalla sua sede per
prendere il ghiaccio.
* Ruotare le manopole in senso orario per 90
gradi.
I cubetti di ghiaccio cadono nel contenitore per
la conservazione del ghiaccio sotto.
* È possibile estrarre il contenitore per la con-
servazione del ghiaccio e servire i cubetti.
* Se lo si desidera, è possibile lasciare i cubet-
ti nel contenitore per la conservazione del ghi-
accio.
Contenitore per la conservazione del
ghiaccio
Il contenitore per la conservazione del ghiac-
cio ha solo lo scopo di conservare i cubetti di
ghiaccio. Non inserirvi dell’acqua, Altrimenti si
romperà.
5.23. Erogatore d’acqua
(in alcuni modelli)
L’erogatore dell’acqua è una funzione molto
utile per ottenere acqua fredda senza aprire lo
sportello del frigorifero. Dal momento che non
bisogna aprire con frequenza lo sportello del
frigorifero, si risparmia energia.
31/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.24. Uso dell’erogatore d’acqua
Premere il braccio dell’erogatore d’acqua col
bicchiere. L’erogatore smette di erogare quan-
do viene rilasciato il braccio.
Quando si usa l’erogatore dell’acqua, il flusso
massimo può essere ottenuto premendo com-
pletamente il braccio. Ricordare che la quantità
del flusso dall’erogatore è soggetta al livello di
pressione sul braccio.
Quando il livello dell’acqua nel bicchiere/nel
contenitore aumenta, diminuire leggermente
la pressione sul braccio per evitare trabocca-
mento. Se si preme delicatamente il braccio,
l’acqua gocciola; questo è normale e non è un
guasto.
Riempimento del serbatoio dell’erogatore
d’acqua
Il serbatoio per il riempimento dell’acqua si
trova all’interno della rastrelliera dello sportello.
Aprire il coperchio del serbatoio e riempire
di acqua potabile pulita. E poi chiudere il
coperchio.
Avvertenza!
• Non riempire il serbatoio d’acqua con
liquidi diversi dall’acqua, come succhi di
frutta, bevande gassate o bevande alcoliche
che non sono adatte per essere usate
nell’erogatore d’acqua. L’erogatore d’acqua
si danneggerebbe in modo irreparabile
a causa dell’uso di questi liquidi. La
garanzia non copre tali usi. Alcune sostanze
chimiche e alcuni additivi contenuti in
questo tipo di bevande/liquidi possono
danneggiare il materiale del serbatoio
d’acqua.
• Usare solo acqua potabile pulita e pura.
• La capacità del serbatoio dell’acqua è 3
litri; non riempire oltre.
32 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
• Premere il braccio dell’erogatore d’acqua
con un bicchiere rigido. Se si usano
bicchieri di plastica usa e getta, spingere il
braccio con le dita da dietro il bicchiere.
5.25. Pulizia del serbatoio
dell’acqua
• Rimuovere il serbatoio di riempimento
dell’acqua dalla rastrelliera interna dello
sportello.
• Rimuovere la rastrelliera tenendo da
entrambi i lati.
• Afferrare il serbatoio dell’acqua da
entrambi i lati e rimuoverlo con un angolo
di 45oC.
• Pulire il serbatoio dell’acqua rimuovendone
il coperchio.
Importante:
I componenti del serbatoio dell’acqua e
dell’erogatore dell’acqua non devono essere
lavati in lavastoviglie.
33/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.26. Vaschetta per l’acqua
L’acqua che sgocciola durante l’uso dell’eroga-
tore si accumula nell’apposita vaschetta.
Estrarre la vaschetta in plastica come mostrato
nella figura.
Con un panno asciutto e pulito, rimuovere
l’acqua accumulata.
ATTENZIONE: Collegare solo ad una linea
di acqua potabile.
34 /39 IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
Impostazione
Scomparto
Congelatore
Impostazione
Scomparto
Frigorifero Descrizioni
-18°C 4°C Questa è l'impostazione predefinita è consigliata.
-20,-22 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate per
temperature ambiente che superano i 30°C.
Congelamento rapido 4°C Servirsi di questa opzione per congelare alimenti in
un breve lasso di tempo; il dispositivo tornerà alle
impostazioni precedenti al termine del processo.
-18°C o inferiore 2°C
Servirsi di queste impostazioni qualora si ritenga
che lo scomparto frigorifero non sia abbastanza
freddo a causa della temperatura ambiente o a
causa delle frequenti aperture della porta.
5.27. Consigli per conservare
alimenti surgelati
Lo scomparto deve essere impostato a una
temperatura minima di -18°C.
1. Collocare gli alimenti all’interno del
congelatore quanto più rapidamente possibile
per evitare che si scongelino.
2. Prima del congelamento, verificare
la “data di scadenza” sulla confezione per
accertarsi del fatto che il prodotto non sia
scaduto.
3. Accertarsi che la confezione
dell’alimento non sia danneggiata.
5.28. Dettagli congelatore
Conformemente agli standard IEC 62552, Il
congelatore deve avere la capacità di consolare
4,5 chili di alimenti a una temperatura di
-18°C o inferiore, in 24 ore, per ogni 100 l
di volume di scomparto di congelamento. Gli
alimenti possono essere preservati solo per
lunghi periodi di tempo a temperature uguali
o inferiori a -18°. Sarà possibile conservare
gli alimenti freschi per mesi, all'interno del
congelatore a temperature uguali o inferiori a
-18°).
Gli alimenti da congelare non devono entrare
in contatto con gli altri alimenti già congelati
all'interno del congelatore, per evitare uno
scongelamento parziale.
Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere
il tempo di conservazione congelato. Collocare
gli alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver
eseguito il filtraggio e il posizionamento
all'interno del congelatore. Banane, pomodori,
lattuga, sedano, uova bollite, patate e altri
alimenti simili non dovrebbero essere congelati.
Congelando questi alimenti se ne ridurrà il
valore nutrizionale e la qualità alimentare; i
prodotti si potrebbero inoltre rovinare, il che
causa problemi a livello di salute.
35/39IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.29. Posizionamento degli alimenti
Ripiani dello
scomparto
congelatore
Vari alimenti congelati
quali ad esempio carne,
pesce, gelato, verdura,
eccetera.
Ripiani dello
scomparto
frigorifero
Alimenti all'interno
di pentole, vassoi
e contenitori, uova,
all'interno di una
confezione
Ripiani della
porta scomparto
frigorifero
Piccoli alimenti o
bevande
Cassetto verdura Frutta e verdura
Scomparto
alimenti freschi
Prodotti gastronomici,
ad esempio colazione,
carne da consumare a
breve
5.30. Avvertenza sportello aperto
(Questa funzione è opzionale)
Un segnale di avvertenza audio viene emesso
quando lo sportello dell’apparecchio viene
lasciato aperto per almeno 1 minuto. Questa
avvertenza scompare quando lo sportello viene
chiuso o se viene premuto uno dei pulsanti del
display (se presenti).
5.31. Cambiare la lampadina
di illuminazione
Per cambiare lampadina/LED utilizzati per
illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio
Assistenza Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell’apparecchiatura non è (sono) adatta
(adatte) per l’illuminazione domestica.
L’obiettivo previsto per questa lampada è quello
di assistere l’utente in fase di posizionamento
degli alimenti all’interno del frigorifero /
congelatore in modo sicuro e comodo.
36 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
6. Pulizia e manutenzione
Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà
possibile prolungare la durata di vita.
BAVVERTENZA: Scollegare il
frigorifero dalla corrente prima di
eseguire la pulizia.
• Non usare strumenti appuntiti e abrasivi,
sapone, materiali per pulire la casa, detergenti,
gas, gasolio, vernice e sostanze simili per gli
interventi di pulizia.
• Per i prodotti non-No Frost, si verifica la
formazione di gocce di acqua e ghiaccio fino
allo spessore di un dito sulla parete posteriore
dello scomparto frigo. Non pulire; non applicare
mai olio né agenti simili.
• Utilizzare solo panni umidi in microfibra per
pulire la superficie esterna del prodotto.
Spugne e altri tipi di panni per la pulizia
possono graffiare la superficie.
• Sciogliere un cucchiaino di bicarbonato in
acqua. Ammorbidire un panno in acqua, quindi
strizzarlo. Pulire il dispositivo con questo
panno, quindi asciugare completamente.
• Fare attenzione a tenere lontana l’acqua dalla
copertura delle lampade dalle altre componenti
elettriche.
• Pulire la porta con un panno bagnato. Togliere
tutti gli elementi all’interno per staccare la
porta ed i ripiani del telaio. Sollevare i ripiani
della porta verso l’alto per poterli rimuovere.
Pulire e asciugare i ripiani, poi fissare
nuovamente in posizione facendo scorrere da
sopra.
• Non usare cloro cronica o prodotti detergenti
sulla superficie esterna del dispositivo e sulle
componenti rivestite in cromo del prodotto.
Il cloro provoca ruggine su queste superfici
metalliche.
6.1. Evitare i cattivi odori
Il prodotto è stato realizzato senza materiali
che emettono cattivi odori. Cosservare tuttavia
gli alimenti in sezioni non adeguate e pulire le
superfici interne in modo non consono potrebbe
provocare cattivi odori.
A tal fine consigliamo di pulire l’interno con acqua
gassata ogni 15 giorni.
• Tenere gli alimenti in contenitori sigillati. I
microrganismi potrebbero fuoriuscire dagli
alimenti non sigillati causando così cattivi
odori.
• Non conservare alimenti scaduti e marci
all’interno del frigorifero.
• Non usare strumenti affilati e abrasivi
o sapone, agenti detergenti domestici,
detergenti, gasolio, benzene, cera, ecc.,
altrimenti le indicazioni sulle parti in plastica si
toglieranno e si verificherà deformazione. Usare
acqua tiepida e un panno morbido unicamente
per le operazioni di pulizia e asciugatura.
6.2. Protezione delle
superfici in plastica
L'olio rovesciato sulle superfici in plastica potrebbe
danneggiare la superficie, e deve essere pulito
immediatamente servendosi di acqua tiepida.
37/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
7. Risoluzione dei problemi
Controllare questo elenco prima di contattare
l'assistenza clienti. Questa operazione vi
consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco
contiene i problemi più frequenti che non a livello
di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui
indicate potrebbero non essere valide per il vostro
prodotto.
Il frigorifero non funziona.
• La presa di corrente non è stata inserita
correttamente. >>> Spingerla fino a inserirla
completamente nella presa.
• Il fusibile collegato alla presa che alimenta
il prodotto, oppure il fusibile principale, è
bruciato. >>> Controllare i fusibili.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto frigorifero (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL e FLEXI ZONE).
• La porta viene aperta troppo spesso >>> Fare
attenzione a non aprire eccessivamente la
porta del dispositivo.
• L’ambiente è troppo umido. >>> Non installare
il prodotto in ambienti umidi.
• Gli alimenti che contengono liquidi vengono
conservati in contenitori non sigillati. >>>
Tenere gli alimenti in contenitori sigillati.
• La porta viene lasciata aperta. >>> Non tenere
aperte a lungo le porte del frigorifero.
• Il termostato è impostato su una temperatura
troppo bassa. >>> Impostare il termostato su
una temperatura adeguata.
Il compressore non funziona.
• In caso di improvviso black out, o nel
caso in cui la spina venga tolta e poi
reinserita, la pressione del gas nel sistema
di raffreddamento del dispositivo non è
equilibrata, il che fa scattare la protezione
termica del compressore. Il dispositivo si
riavvierà dopo circa 6 minuti. Qualora il
prodotto non si riavvia dopo questo periodo,
contattare l’assistenza.
• La modalità di scongelamento è attiva.
>>>> Si tratta di una condizione normale
per un frigorifero con funzione di sbrinamento
completamente automatica. Lo sbrinamento
avviene a intervalli periodici.
• Il prodotto non è collegato. >>> Verificare che
il cavo di alimentazione sia collegato.
• L’impostazione di temperatura non è corretta.
>>> Selezionare l’impostazione di temperatura
adeguata.
• Assenza di corrente. >>> Il prodotto
continuerà a funzionare normalmente quando
viene ripristinata la corrente elettrica.
Il rumore di funzionamento del frigorifero
aumenta col passare del tempo.
• Le prestazioni operative del prodotto
possono variare a seconda delle variazioni
di temperatura ambiente. Questa non è
un’anomalia di funzionamento.
Il frigorifero funziona troppo spesso o troppo
lungo.
38 /39IT Frigorifero / Manuale dell’Utente
Risoluzione dei problemi
• Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande
di quello precedente. I prodotti più grandi
funzioneranno più a lungo.
• La temperatura ambiente potrebbe essere alta.
>>> Il prodotto funzionerà normalmente per lunghi
periodi di tempo con temperature superiori.
• Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato
alla corrente, oppure al suo interno potrebbero
essere stati recentemente aggiunti vari alimenti.
>>> Allo prodotto servirà più tempo per raggiungere
la temperatura impostata, se collegato di recente,
oppure nel caso in cui vengano collocati nuovi
elementi al suo interno, Non si tratta di un’anomalia.
• Forse di recente sono state introdotte nel frigorifero
grandi quantità di alimenti caldi. >>> Non mettere
alimenti caldi direttamente dentro al frigorifero.
• Le porte sono state aperte frequentemente o tenute
aperte a lungo. >>> L’aria calda che si muove
all’interno provocherà un funzionamento più lungo.
Non aprire le porte con troppa frequenza.
• Le porte del congelatore o del frigorifero potrebbero
essere socchiuse. >>> Controllare che le porte
siano totalmente chiuse.
• Il prodotto potrebbe essere impostato su una
temperatura troppo bassa, >>> Impostare la
temperatura su un livello più alto e attendere che il
prodotto raggiunga la temperatura desiderata.
• La rondella della porta del frigorifero del congelatore
potrebbe essere sporca, usurata, rotta o non
correttamente configurata, >>> Pulire e sostituire la
rondella. Le rondelle consumate e usurate faranno
funzionare il prodotto più a lungo per conservare la
temperatura attuale.
La temperatura del congelatore è molto
bassa, ma la temperatura del frigorifero è
corretta.
• La temperatura dello scomparto congelatore
è impostata su un livello molto basso, >>>
Impostare la temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto, quindi
eseguire un controllo.
La temperatura del frigorifero è molto bassa,
ma la temperatura del congelatore è corretta.
• La temperatura dello scomparto frigorifero
è impostata su un livello molto basso, >>>
Impostare la temperatura dello scomparto
frigorifero su un livello più alto, quindi eseguire
un controllo.
Gli alimenti conservati nei cassetti dello
scomparto frigorifero sono congelati.
• La temperatura dello scomparto frigorifero
è impostata su un livello molto basso, >>>
Impostare la temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto, quindi
eseguire un controllo.
La temperatura nel vano frigorifero e
congelatore è troppo alta.
• La temperatura dello scomparto frigorifero
è impostata su un livello molto alto, >>>
L’impostazione della temperatura dello
scomparto frigorifero influenza la temperatura
dello scomparto del congelatore. Modificare
la temperatura dello scomparto congelatore o
frigorifero e attendere che tutti gli scomparti
interessati raggiungano il livello di temperatura
impostata.
• Le porte sono state aperte frequentemente o
tenute aperte a lungo. >>> Non aprire le porte
con troppa frequenza.
• La porta potrebbe essere socchiusa. >>>
Chiudere completamente la porta.
• Il prodotto potrebbe essere stato di recente
collegato alla corrente, oppure al suo interno
potrebbero essere stati recentemente aggiunti
vari alimenti. >>> Al prodotto servirà più
tempo per raggiungere la temperatura
impostata, se collegato di recente, oppure nel
caso in cui vengano collocati nuovi elementi al
suo interno.
• Di recente sono state introdotte nel frigorifero
grandi quantità di alimenti caldi. >>> Non
mettere alimenti caldi direttamente dentro al
frigorifero.
Vibrazioni o rumore.
39/39 IT
Frigorifero / Manuale dell’Utente
Risoluzione dei problemi
• Il pavimento non è in piano o resistente. >>>
Se il prodotto vibra, quando viene spostato
lentamente, regolare i supporti per equilibrare
il prodotto. Verificare inoltre che la superficie
di appoggio sia sufficientemente resistente per
supportarne il peso.
• Gli eventuali oggetti collocati sul prodotto
potrebbero essere fonte di rumore. >>>
Togliere gli eventuali elementi collocati sul
prodotto.
Il prodotto emette rumori, come ad esempio
liquido che scorre, spruzzo, eccetera
• I principi operativi del prodotto prevedono la
presenza di flussi di liquidi e flussi di gas. >>>
Questa non è un’anomalia di funzionamento.
C'è un rumore, simile a un soffio, che
proviene dal prodotto.
• Il prodotto si serve di una ventola per il
processo di raffreddamento. Questa non è
un’anomalia di funzionamento.
Si è formata condensa sulle pareti interne del
dispositivo.
• Le condizioni meteo calde o umide aumentano
la formazione di ghiaccio e di condensa.
Questa non è un’anomalia di funzionamento.
• Le porte sono state aperte frequentemente o
tenute aperte a lungo. >>> Non aprire le porte
con troppa frequenza; se la porta è aperta,
chiuderla.
• La porta potrebbe essere socchiusa. >>>
Chiudere completamente la porta.
Si è formata condensa sulla superficie
esterna del dispositivo o fra le porte.
• Le condizioni ambientali potrebbero essere
umide, e ciò è normale. >>> La condensa si
dissipa quando l’umidità viene ridotta.
L'interno emette cattivi odori.
• Il prodotto non viene pulito regolarmente. >>>
Pulire la superficie interna a intervalli regolari
servendosi di spugna, acqua tiepida, e acqua
gassata.
• Alcuni contenitori e imballaggi potrebbero
emettere cattivi odori. >>> Servirsi di
imballaggi che non emettano cattivi odori.
• Gli alimenti sono stati collocati all’interno
di contenitori non sigillati. >>> Tenere gli
alimenti in contenitori sigillati. I microrganismi
potrebbero fuoriuscire dagli alimenti non
sigillati causando così cattivi odori.
• Rimuovere gli eventuali alimenti scaduti o
rovinati dal dispositivo.
La porta non si chiude correttamente.
• Le confezioni di cibo potrebbero bloccare la
porta. >>> Trovare una nuova posizione per gli
alimenti che bloccano le porte.
• Il prodotto non è in posizione verticale,
appoggiato per terra. >>> Regolare i supporti
per l’equilibrio del prodotto.
• Il pavimento non è in piano o resistente. >>>
Verificare che la superficie di appoggio sia
sufficientemente resistente per supportarne il
peso.
Il cassetto verdura si è inceppato.
• Gli alimenti potrebbero entrare in contatto
con la sezione superiore cassetto. >>> Ri-
organizzare gli alimenti nel cassetto.
Se La Superficie Del Prodotto È Bollente.
• Quando il prodotto è in funzione, possono
essere osservate alte temperature tra i due
sportelli, sui pannelli laterali e sul grill posteriore. .
Ciò è normale e non richiede manutenzione!
AAVVERTENZA: Qualora il
problema persista dopo aver
seguito le istruzioni contenute
in questa selezione, contattare
il proprio fornitore oppure un
Servizio Autorizzato. Evitare in ogni
caso di riparare il prodotto.
EWWERQWEW
SL
Hladilnik
Navodila za uporabo
1/33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
Spoštovani kupec.
Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni tovarni
z natančnim nadzorom kakovosti.
V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo
kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z
izdelkom.
Navodila za uporabo zagotovijo hitro in varno uporabo izdelka.
• Prosimo preberite navodila pred namestitvijo in uporabo izdelka.
• Vedno upoštevajte veljavne varnostne napotke.
• Hranite navodila v bližini za prihodnjo uporabo.
• Prosimo, da preberete vse druge dokumente, ki so prišli z izdelkom.
Imejte v mislih, da lahko ta navodila veljajo za več modelov izdelka. Ta vodič jasno prikaže razlike med
različnimi modeli.
Simboli in opombe
V priročniku so uporabljeni naslednji simboli:
CPomembne informacije in
koristni nasveti.
ATveganje za življenje in
premoženje.
BNevarnost električnega
udara.
Embalaža izdelka je izdelana
iz recikliranih materialov, v
skladu z nacionalno okoljsko
zakonodajo.
2 /33 SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
1 Varnost in okoljska navodila 3
1.1. Splošna varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC opozorilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pri modelih z vodno fontano. . . . . . . . . . . . 4
1.2. Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Varnost otrok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Skladnost z Direktivo OEEO in odstranjevanje
naprave kot odpadka . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Skladnost z direktivo RoHS . . . . . . . . . . . . . 5
1.6. Informacije o embalaži. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Hladilnik 6
3 Namestitev 7
3.1. Ustrezno mesto za namestitev . . . . . . . . . . . 7
3.2. Pritrditev plastičnih klinov . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3. Prilagoditev stojal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Električna povezava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5. Obračanje vrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6. Obračanje vrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Priprava 11
4.1. Kako prihraniti z energijo . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2. Prva uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Uporaba izdelka 12
5.1. Gumb za nastavitev temperature . . . . . . . . 12
5.2. Hitro zamrzovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3. Funkcija za počitnice . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4. Uporaba vašega hladilnika/zamrzovalnika. . 13
5.5. Hlajenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.6. Postavitev živil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.7. Ploščad s kazalniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.8. Ploščad s kazalniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.9. Indikatorska tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.10. Vedro za led. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12. Ventilator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.11. Nosilec za jajca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.13. Posoda za zelenjavo . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.14. Zamrzovalni predel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.15. Premikajoča vratna polica. . . . . . . . . . . . . 21
5.16. Uporaba drugega predala za zelenjavo . . . 22
5.17. Drseče škatle za shrambo . . . . . . . . . . . . 23
5.18. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.19. Posoda za zelenjavo z uravnavanjem vlage 24
5.20. Modul z osvežilcem zraka. . . . . . . . . . . . . 24
5.21. Samodejna naprava za led . . . . . . . . . . . 25
5.22. Ledomat in posoda za shranjevanje ledu. . 26
5.23. Točaj vode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.24. Uporaba vodne pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.25. Čiščenje posode za vodo . . . . . . . . . . . . . 27
5.26. Pladenj za vodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.27. Zamrzovanje svežih živil . . . . . . . . . . . . . . 29
5.28. Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil 29
5.29. Podrobnosti globokega zamrzovanja . . . . . 30
5.30. Postavitev živil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.31. Opozorilo za odprta vrata . . . . . . . . . . . . . 30
5.32. Spreminjanje smeri odpiranja vrat. . . . . . . 30
5.33. Notranja luč. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Vzdrževanje in čiščenje 31
6.1. Izogibanje neprijetnim vonjavam . . . . . . . . 31
6.2. Zaščita plastičnih površin . . . . . . . . . . . . . 31
6.3. Steklo vrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. Odpravljanje motenj 32
3/33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
To poglavje vsebuje navodila za varno
uporabo, potrebna za preprečitev
nevarnosti poškodb in materialne škode.
Neupoštevanje teh navodil bo izničila vse
vrste garancije izdelka.
Namen uporabe
A
OPOZORILO :
Odprtine za zračenje, ohišje
naprave ali vgrajeni hladilni
elementi naj bodo vedno
nezastrti.
A
OPOZORILO :
Za hitrejše odmrzovanje ne
uporabljajte mehanskih naprav,
razen takih, ki jih priporoča
proizvajalec.
AOPOZORILO :
Ne poškodujte tokokroga
hladilnega sredstva.
A
OPOZORILO :
V notranjosti razdelka za
shranjevanje živil aparata ne
uporabljajte električnih naprav,
razen takih, ki jih priporoča
proizvajalec.
Ta naprava je namenjena za uporabo v
gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:
– kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah
in drugih delovnih okoljih;
– hoteli, moteli in druga stanovanjska
okolja, kjer jo lahko uporabljajo gostje;
– okolja, kjer ponujajo nočitve z zajtrkom.
– pri cateringu in v podobnih okoljih, kjer
ne gre za neposredno prodajo.
1.1. Splošna varnost
• Ta izdelek naj ne uporabljajo otroci in
osebe s telesnimi, čutnimi in duševnimi
motnjami brez zadostnega znanja in
izkušenj. Napravo smejo uporabljati
takšne osebe le pod nadzorom in po
navodilih osebe, odgovorne za njihovo
varnost. Otroci se ne smejo igrati s to
napravo.
• V primeru okvare, izklopite napravo.
• Ko odklopite, počakajte najmanj 5
minut pred ponovnim priklopom.
Izključite napravo, ko ni v uporabi. Ne
dotikajte se vtiča z mokrimi rokami! Ko
želite izklopiti ne vlecite za kabel, vedno
držite le za vtič.
• Ne priklapljajte hladilnika, če je vtičnica
razrahljana.
• Izključite napravo med namestitvijo,
vzdrževanjem, čiščenjem in popravilom.
• Če naprave nekaj časa ne boste
uporabljali, jo izključite in iz notranjosti
odstranite vso hrano.
• Ne uporabljajte pare ali parnih čistilnih
sredstev za notranje čiščenje hladilnika
in taljenje ledu. Para lahko pride v
stik z električnimi elementi in povzroči
kratek stik ali električni udar!
• Izdelka tudi zunaj ne perite z
razprševanjem ali polivanjem vode!
Nevarnost električnega udara!
• Izdelka ne uporabljajte, če je področje
na vrhu ali na zadnji strani izdelka,
ki vsebuje elektronska tiskana vezja,
odprto (pokrov elektronskega tiskanega
vezja) (1).
1
1
1 Varnost in okoljska navodila
Varnostna in okoljska navodila
4 /33 SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
• V primeru okvare ne uporabljajte
naprave, saj lahko to povzroči
električni udar. Preden karkoli
poskušate se obrnite na
pooblaščenega serviserja.
• Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico. Ozemljitev mora izvesti
usposobljen električar.
• Če ima naprava razsvetljavo vrste
LED, se obrnite na pooblaščenega
servisa zaradi zamenjave ali v
primeru kakršnih koli težav.
• Ne dotikajte se zmrznjene hrane z
mokrimi rokami! Lahko se prilepi
vašim rokam!
• Ne postavljajte tekočin v steklenicah,
plastenkah in pločevinkah v
zamrzovalnik. Lahko počijo ali pa
tekočina izbruhne!
• Postavite tekočine v pokončnem
položaju, ko tesno zaprete pokrov.
• Ne pršite vnetljivih snovi v bližini
naprave, saj lahko to povzroči požar
ali eksplozijo.
• Ne hranite vnetljivih materialov in
izdelkov z vnetljivimi plini (razpršilci
itd) v hladilniku.
• Ne postavljajte posod v katerih so
tekočine na vrh naprave. Politje
vode po elektrificiranih delih lahko
povzroči električni udar in nevarnost
požara.
• Izpostavljanje naprave dežju, snegu,
soncu in vetru povzroči električno
nevarnost. Ko prestavljate napravo,
jo ne vlecite tako, da držite za ročaj
vrat. Ročaj se lahko odtrga.
• Bodite pozorni, da preprečite
ukleščenje katerihkoli delov vaših
rok ali telesa v katerega od gibljivih
delov naprave.
• Ne stopajte ali se obešajte na vrata,
predale in podobne dele hladilnika.
To bi povzročilo, da se naprava
prevrne in se deli poškodujejo.
• Pazite, da ne zapnete v napajalni
kabel.
1.1.1 HC opozorilo
Če naprava vsebuje hladilni sistem, ki
uporablja plin R600a, pazite, da ne bi
poškodovali hladilni sistem in njegovo
cev med uporabo in premikanjem
naprave. Ta plin je vnetljiv. Če je
hladilni sistem poškodovan, imejte
napravo stran od virov ognja in takoj
prezračite prostor.
CNalepka na notranji levi strani označuje
vrsto uporabljenega plina v napravi.
1.1.2 Pri modelih z vodno fontano
• Tlak vstopne hladne vode ne sme
presegati 620 kPa (90 psi). Če tlak
vstopne vode presega 550 kPa (80
psi), uporabite ventil za omejevanje
tlaka v vodovodnem tokokrogu. Če
ne veste, kako izmeriti vodni tlak,
poprosite inštalaterja za vodovod.
Varnostna in okoljska navodila
5 /33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
• Če je v vaši inštalaciji prisotno
tveganje nastanka hidravličnega
udara, vedno uporabite opremo za
preprečevanje hidravličnega udara.
Da preverite, da v vaši inštalaciji
ni tveganja za pojav hidravličnega
udara, se posvetujte z inštalaterjem
za vodovod.
• Ne nameščajte na vod s toplo
vodo. Izvedite potrebne ukrepe za
preprečevanje zamrznitve cevi.
Območje temperature vode za
delovanje naj bo med najmanj 0,6°C
(33°F) in največ 38°C (100°F).
• Uporabljajte samo pitno vodo.
1.2. Predvidena uporaba
• Ta naprava je namenjena za
domačo uporabo. Ni namenjena za
komercialno uporabo.
• To napravo se sme uporabiti samo
za shranjevanje hrane in pijače.
• Ne hranite v hladilniku občutljive
izdelke, ki zahtevajo nadzorovane
temperature (cepiva, toplotno
občutljiva zdravila, medicinski izdelki
itd).
• Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti za morebitno škodo
zaradi zlorabe ali napačne uporabe.
• Originalne nadomestne dele
zagotavljamo 10 let po datumu
nakupa.
1.3. Varnost otrok
• Hranite embalažne materiale izven
dosega otrok.
• Ne dovolite, da bi se otroci igrali z
napravo.
• Če vrata naprave vsebujejo
ključavnico, hranite ključ izven
dosega otrok.
1.4. Skladnost z Direktivo
OEEO in odstranjevanje
naprave kot odpadka
Ta naprava je skladna z direktivo
EU WEEE (2012/19/EU). Ta naprava nosi
oznako klasifikacije za odpadno električno in
elektronsko opremo (OEEO).
Naprava je bila izdelana iz visoko
kakovostnih delov in materialov, ki jih
je mogoče ponovno uporabiti in so
primerni za recikliranje. Ne zavrzite
naprave kot odpadek med običajne
domače in druge odpadke na koncu njegove
življenjske dobe. Odnesite jo v zbirni center za
recikliranje električne in elektronske opreme.
Obrnite se na lokalne oblasti, da izveste za
lokacije teh zbirnih centrov.
1.5. Skladnost z direktivo RoHS
• Ta naprava je skladna z direktivo EU WEEE
(2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in
prepovedanih snovi, navedenih v direktivi.
1.6. Informacije o embalaži
• Embalaža naprave je izdelana iz recikliranih
materialov v skladu z našimi nacionalnimi
predpisi za okolje. Ne odlagajte embalažnih
materialov skupaj z domačimi ali drugimi
odpadki. Peljite jih v zbirne centre
za embalažo, ki so jih lokalne oblasti
pooblastile.
6 /33 SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
1. Polica na vratih hladilnega dela
2. Posoda za polnjenje točaja vode
3. Pladenj za jajca
4. Rezervoar točaja vode
5. Polica za steklenice
6. Drseče škatle za shrambo
7. Nastavljive noge
8. Predel za globoko zamrzovanje
9. Predal za hitro zamrzovanje
10. Pladenj za kocke ledu & posoda za led
11. Posoda za zelenjavo
12. Zamrzovalni predel
13. Notranja luč
14. Steklena polica predela hladilnika
15. Gumb za nastavitev temperature
16. Predel hladilnika
17. Zamrzovalni del
2 Hladilnik
C*izbirno: Slike v tem priročniku so podate kot primer in morda niso popolnoma enako kot izdelek. Če
vaš izdelek ne vključuje ustreznih delov, se podatki nanašajo na druge modele.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
7
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
7/33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
3 Namestitev
3.1. Ustrezno mesto za namestitev
Za namestitev izdelka se obrnite na pooblaščeni
servis. Če želite pripraviti izdelek na namestitev,
glejte informacije v uporabniškem priročniku in
se prepričajte, da so električne in vodovodne
storitve ustrezne. Če ne, pokličite električarja in
vodovodarja, da uredita potrebne napeljave.
BOPOZORILO: Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti za škodo, ki je posledica del,
ki so jih izvedle nepooblaščene osebe.
BOPOZORILO: Med nameščanjem mora
biti napajalni kabel izdelka izključen.
Neupoštevanje tega lahko povzroči smrt ali
resne poškodbe!
AOPOZORILO: Če je razpon vrat preozek
za hrano, odstranite vrata in obrnite izdelek
na stran; če to ne deluje, se obrnite na
pooblaščeni servis.
•Izdelekpostavitenaravnopovršino,danepride
do vibracij.
•Izdelekmoratenamestitivsaj30cmodgrelnika,
štedilnika in podobnih virov toplote in vsaj 5 cm
od električnih pečice.
•Izdelkanepostavljajtepodneposrednosončno
svetlobo in v vlažna okolja.
•Izdelekzaučinkovitodelovanjerabizadostno
kroženje zraka.
•Čeboizdeleknameščenvnišo,nepozabite,
da pustite razdaljo vsaj 5 cm med izdelkom in
stropom ter stenami.
•Napravenenameščajtevokoljihstemperaturo
nižjo od -5°C.
3.2. Pritrditev plastičnih klinov
Uporabite plastične kline, ki so priloženi izdelku, da
omogočite dovolj prostora za kroženje zraka med
izdelkom in steno.
1.
Za pritrditev klinov odstranite vijake na izdelku in
uporabite vijake, ki so dobavljeni skupaj s klini.
2.
Pritrdite 2 plastična klina na pokrov prezračevanja,
kot prikazuje slika.
3.3. Prilagoditev stojal
Če izdelek ni uravnotežen, prilagodite nastavljiva
stojala z obračanjem v desno ali levo.
Namestitev
8 /33 SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
3.4. Električna povezava
AOPOZORILO: Pri električni povezavi ne
uporabljajte podaljškov ali več vtičnic.
BOPOZORILO: Poškodovan napajalni kabel
lahko zamenja le pooblaščeni servis.
CČe hladilnik postavite ob drug hladilnik, naj
bo razdalja med njima vsaj 4 cm.
• Naše podjetje ne prevzema odgovornosti za
škodo, ki nastane zaradi uporabe ozemljitve
in električne povezave, ki ni v skladu z
državnimi predpisi.
• Vtič napajalnega kabla naj bo po namestitvi
lahko dostopen.
• Med vtičnico in hladilnikom ne uporabljajte
več vtičev z ali brez podaljška.
C
Opozorilo za vročo površino
Bočne stene izdelka so zaradi izboljšanja
hladilnega sistema opremljene s
hladilnimi cevmi. Po teh delih se lahko
pretaka hladilno sredstvo z visoko
temperaturo, zaradi česar se lahko bočne
stene zelo segrejejo. To je običajno in ni
razlog za servisiranje. Bodite previdni pri
dotikanju teh površin.
Namestitev
9/33 SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
3.5. Obračanje vrat
Nadaljujte v številčnem vrstnem redu.
45
11
10
3
99
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
Namestitev
10 /33 SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
3.6. Obračanje vrat
Nadaljujte v številčnem vrstnem redu.
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
11/33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
4.1. Kako prihraniti z energijo
APriključitev naprave na sisteme varčevanja
električne energije je nevarno, saj lahko
poškodujejo napravo.
• Ne puščajte vrat hladilnika odprtih dlje časa.
• V napravo ne nalagajte vročih živil in pijač.
• Ne naložite v hladilnik preveč stvari; z
blokiranjem notranjega pretoka zraka
zmanjšate učinkovitost hlajenja.
• Da bi v hladilni predel vašega hladilnika
shranili čim večjo količino hrane, odstranite
zgornje police in jo položite na stekleno polico.
Označena poraba energije vašega hladilnika
je bila določena z odstranjenim hladilnikom,
pladnjem za led in zgornjimi predali, da bi
omogočili največjo zmogljivost shranjevanja.
Močno priporočamo uporabo spodnje police za
shranjevanje. Za najboljšo porabo energije je
treba vklopiti funkcijo za varčevanje z energijo.
• Hrane ne postavljajte pred ventilator hladilnika,
saj tako blokirate pretok zraka. Hrano položite
vsaj 3 cm od zaščitne žice ventilatorja.
• Glede na lastnosti izdelka; z odtajanjem
zamrznjene hrane v predelu hladilnika boste
zagotovili varčevanje z energijo in ohranili
kakovost živil.
• Hrano shranite z uporabo polic v predelu
hladilnika, da zagotovite varčevanje z energijo
in ohranite živila v boljšem stanju.
• Paketi hrane ne smejo biti v neposrednem
stiku s senzorji toplote, ki se nahajajo v predelu
hladilnika. Če so v stiku s senzorji, se lahko
poraba energije naprave poveča.
• Pazite, da živila niso v stiku s senzorjem
temperature predela hladilnika, kot je opisano
spodaj.
4.2. Prva uporaba
Pred prvo uporabo hladilnika, poskrbite, da so vse
priprave izvedene v skladu z navodili v razdelkih
»Varnostna in okoljska navodila« in »Namestitev«.
• Naj izdelek deluje brez hrane 6 ur in ne
odpirajte vrat, razen če je res nujno potrebno.
4 Priprava
CKo kompresor prične delovati, boste
zaslišali zvok. Zvoki so povsem običajni,
tudi ko kompresor ne deluje, zaradi
stisnjenih tekočin in plinov v hladilnem
sistemu.
CSprednji robovi izdelka se lahko segrejejo.
To je običajno. Ti predeli so oblikovani, da
se segrejejo in preprečijo kondenzacijo.
CPri nekaterih modelih se indikatorska tabla
samodejno izklopi 5 minut po tem, ko
zaprete vrata. Aktivirala se bo, ko se vrata
odprejo ali pritisnete kateri koli gumb.
12 /33 SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
5 Uporaba izdelka
5.1. Gumb za nastavitev temperature
Notranja temperatura hladilnika se spremeni iz
naslednjih razlogov:
• sezonske temperature,
• pogosto odpiranje vrat in puščanje vrat odprtih
za dlje časa,
• postavljanje živil v hladilnik, preden se ohladijo
na sobno temperaturo,
• položaj hladilnika v prostoru (npr.
izpostavljenost sončni svetlobi).
• Notranja temperatura, ki se spreminja zaradi
teh dejavnikov, se lahko prilagodi s gumbom
za nastavitev.
Številke okoli gumba za nastavitev označujejo stopinje
kot »°C«.
Če je temperatura okolja 20°C, je priporočeno nastaviti
temperaturo hladilnika na 4°C. Pri drugih temperaturah
okolja lahko to vrednost prilagodite.
5.2. Hitro zamrzovanje
Če želite zamrzniti večje količine sveže hrane,
obrnite gumb za nastavitev temperature na
položaj ( ), preden daste živila v predel za hitro
zamrzovanje.
Toplo priporočamo, da pustite gumb v tem položaju
saj 24 ur, ko želite zamrzniti največjo dovoljeno
količino svežih živil, tj. označeno zmožnost zamr-
zovanja. Bodite še posebej previdni, da ne mešate
zamrznjene in sveže hrane.
Ne pozabite obrniti gumba za nastavitev tempera-
ture nazaj v njegov prejšnji položaj.
Uporaba izdelka
13 /33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
5.3. Funkcija za počitnice
Če se vrata hladilnika ne ( ) odprejo vaj 12
ur po tem, ko ste nastavili gumb za nastavitev
temperature na najvišji položaj, se funkcija za
počitnice samodejno aktivira.
Nastavitev gumba je treba spremeniti, če želite
preklicati funkcijo.
Ko je funkcija za počitnice vklopljena, ne
priporočamo shranjevanja živil v hladnejših
delih.
• Ko zaključite nastavitev, lahko gumb za
nastavitev temperature skrijete, tako da ga
pritisnete navznoter.
5.4. Uporaba vašega
hladilnika/zamrzovalnika
Delovno temperaturo uravnavate z nadzorom
za temperaturo.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0 = Hladilni sistem je izklopljen.
1 = Najnižja nastavitev hlajenja
(najtoplejša nastavitev).
5 = Najvišja nastavitev hlajenja
(najhladnejša nastavitev).
Povprečna temperatura znotraj hladilnika naj bi
bila okoli +5 °C.
Prosimo izberite nastavitev, glede na želeno
temperaturo.
Upoštevajte, da bodo v hladilnih območjih
različne temperature.
Najhladnejše območje je takoj nad predelom za
zelenjavo.
Notranja temperatura je odvisna tudi od
temperature prostora, pogostosti odpiranja vrat
in količine shranjenih živil.
Pogosto odpiranje vrat povzroči naraščanje
notranje temperature.
Zaradi tega je priporočljivo, da vrata takoj po
uporabi zaprete.
Uporaba izdelka
14 /33SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
Notranja temperatura hladilnika se spremeni iz
naslednjih razlogov:
• Sezonsketemperature,
• Pogostoodpiranjevratinpuščanjevrat
odprtih za dlje časa,
• Postavljajteživilavhladilnikpredense
ohladijo na sobno temperaturo,
• Mestohladilnikavprostoru(npr.
izpostavljenost sončni svetlobi).
• Notranjotemperaturo,kisespreminja
zaradi teh razlogov, lahko nastavite s termostatom.
Številke okrog termostata označujejo hladilne
stopinje.
• Čejetemperaturaokoljavišjaod32°C,
obrnite gumb termostata na najvišji položaj.
• Čejetemperaturaokoljanižjaod25°C,
obrnite gumb termostata na najnižji položaj.
Počakajte, da se vroča živila in pijača ohladijo
na sobno temperaturo, preden jih postavite v
hladilnik/zamrzovalnik.
•Pozor
Koncentriran alkohol shranjujte v navpičnem
položaju, testno zaprtega.
•Pozor
V napravi ne shranjujte eksplozivnih substanc
ali vsebovalnikov z vnetljivimi pogonskimi gorivi
(konzervirana krema, razpršilci itd.). Obstaja
nevarnost eksplozije.
5.6. Postavitev živil
Pladenj za jajca Jajce
Police hladilnega dela
Živila v ponvah,
pokritih
krožnikih
in zaprtih
posodah.
Police na vratih hladilnega
dela
Majhna in
zapakirana
živila ali pijače
(kot so mleko,
sadni sokovi in
pivo)
Predel za sveža živila Zelenjava in sadje
Odtajanje naprave
Naprava se samodejno odtaja.
5.5. Hlajenje
Shranjevanje hrane
Hladilni del je namenjen shranjevanju svežih
živil in pijač za kratek čas.
Shranjujte mlečne izdelke v za to namenjen
predel v hladilniku/zamrzovalniku.
Steklenice lahko shranite v nosilec steklenic ali
na polico za steklenice na vratih.
Surovo meso je najboljše shraniti v polietilenski
vreči v predelu čistu na dnu hladilnika/
zamrzovalnika.
Uporaba izdelka
15 /33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
C*Izbirno: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutki in se morda popolnoma ne
ujemajo z vašim izdelkom. Če vaš izdelek ne vključuje ustreznih delov, se podatki nanašajo na
druge modele.
5.7. Ploščad s kazalniki
Prikazovalne ploščadi se lahko razlikujejo glede na model izdelka.
Avdio - vizualne funkcije na prikazni plošči vam pomagajo pri uporabi vašega izdelka.
45
76
8
9
123
1.
Pokazatelj predela hladilnika
2.
Pokazatelj stanja napake
3.
Pokazatelj temperature
4.
Tipka za funkcijo počitnice
5.
Tipka nastavitve temperature
6.
Tipka za izbiro predela
7.
Pokazatelj predelka zamrzovalnika
8.
Pokazatelj za varčno obratovanje
9.
Pokazatelj za funkcijo počitnice
*možnosti izvedbe
Uporaba izdelka
16 /33SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
1. Pokazatelj predela hladilnika
Lučka predela hladilnika je prižgana, medtem
ko se temperatura v predelu hladilnika
nastavljena.
2. Pokazatelj stanja napake
Ta pokazatelj se aktivira v primeru napake
senzorja ali če vaš hladilnik ne hladi dovolj.
Ko je ta kazalnik vklopljen, se prikaže "E" na
pokazatelju temperature predela zamrzovalnika
in na pokazatelju temperature predela
hladilnika se prikažejo številke, kot npr. "1,
2, 3...". Te številke na pokazatelju obvestijo
servisno osebje o napaki.
3. Pokazatelj temperature
Kaže temperaturo prostora zamrzovalnika in
hladilnika.
4. Tipka za funkcijo počitnice
Pritisnite za 3 sekunde na tipko dopusta,
da vklopite to funkcijo. Ko je aktivirana
funkcija počitnice, se prikaže na pokazatelju
temperature prostora hladilnika "-" in v
prostoru hladilnik se ne izvaja aktivno hlajenje.
Ni pa primerno za ohranjanje hrane v prostoru
hladilnika, ko je vklopljena ta funkcija. Drugi
predeli se še naprej ohlajajo na njihovo
nastavljeno temperaturo.
Če želite preklic te funkcije znova pritisnite
tipko za počitnice.
5. Tipka nastavitve temperature
Spremeni temperaturo ustreznega predelka
med -24 °C... -18 °C in 8 °C... po stopnji 1
°C.
6. Tipka za izbiro predela
Tipka za izbiro: Pritisnite tipko za izbiro
predelka za preklop med predelom hladilnika in
zamrzovalnika.
7. Pokazatelj predelka zamrzovalnika
Lučka predela hladilnika je prižgana, medtem
ko se temperatura v predelu zamrzovalnika
nastavlja.
8. Pokazatelj za varčno obratovanje
Kaže, da hladilnik deluje v načinu varčevanja z
energijo. Ta zaslon se aktivira, če temperaturo
zamrzovalnika nastavite na -18 °C.
9. Pokazatelj za funkcijo počitnice
Kaže, da je vklopljen način počitnice.
Uporaba izdelka
17 /33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
1
2
3
4
5
C*Izbirno: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutki in se morda popolnoma ne
ujemajo z vašim izdelkom. Če vaš izdelek ne vključuje ustreznih delov, se podatki nanašajo na
druge modele.
5.8. Ploščad s kazalniki
Prikazovalne ploščadi se lahko razlikujejo glede na model izdelka.
Avdio - vizualne funkcije na prikazni plošči vam pomagajo pri uporabi vašega izdelka.
1. Gumb za spreminjanje vrednosti hlajenja:
Uporablja se za prilagoditev vrednosti hlajenja
hladilnega in zamrzovalnega predela. Če
pritisnete ta gumb, medtem ko je kazalec
zamrzovalnega predela (2) vklopljen, se bo
hlajenje zamrzovalnega predela spremenilo.
Če pritisnete ta gumb, medtem ko je kazalec
hladilnega predela (3) vklopljen, se bo hlajenje
hladilnega predela spremenilo.
2. Kazalec zamrzovalnega predela Ko je ta
kazalec vklopljen, bo trenutna vrednost
hlajenja zamrzovalnega predela prikazana na
kazalcu hlajenja (5). Pritisnete lahko gumb
za spreminjanje vrednosti hlajenja (1), da
spremenite vrednost hlajenja zamrzovalnega
predela.
3. Kazalec hladilnega predela Ko je ta kazalec
vklopljen, bo trenutna vrednost hlajenja
zamrzovalnega dela prikazana na kazalcu
hlajenja (5). Pritisnete lahko gumb za
spreminjanje vrednosti hlajenja (1), da
spremenite vrednost hlajenja hladilnega
predela.
4. Gumb za izbiro predela Uporablja se za izbiro
hladilnih in zamrzovalnih predelov.
5. Kazalec za hlajenje: Prikazuje vrednost hlajenja
izbranih predelov. Vrednost hlajenja narašča od
leve proti desni.
Uporaba izdelka
18 /33SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
C*Izbirno: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutki in se morda popolnoma ne
ujemajo z vašim izdelkom. Če vaš izdelek ne vključuje ustreznih delov, se podatki nanašajo na
druge modele.
5.9. Indikatorska tabla
Indikatorska tabla omogoča nastavitev temperature in nadzor nad drugimi funkcijami izdelka, ne da
bi odprli vrata hladilnika. Za nastavitve funkcije preprosto pritisnite napise na ustreznih gumbih.
1. Kazalec za izpad električnega toka/
visoko temperaturo/opozorila na napako
Ta indikator ( ) zasveti pri izpadu električnega
toka, napakah visokih temperatur in opozorilih
na napako. Med dolgotrajnimi izpadi električnega
toka bo najvišja temperatura, ki jo zamrzovalni
predel doseže, utripala na digitalnem zaslonu.
Najprej preverite hrano v zamrzovalnem predelu (
) in nato pritisnite gumb za izklop alarma, da
ustavite opozorilo.
2. Funkcija varčevanja energije (zaslon
ugasnjen):
Če so vrata naprave dlje časa ostala zaprta, se
funkcija varčevanja energije samodejno vklopi,
simbol te funkcije pa zasveti. ( )
Ko je funkcija za varčevanje energije
aktivirana, se bodo na zaslonu izklopili vsi
simboli razen simbol za varčevanje energije.
Če med delovanjem funkcije »Energy Saving«
pritisnete kateri koli gumb ali odprete vrata, se
bo funkcija izklopila in simboli na zaslonu se
bodo vrnili na običajno delovanje.
Funkcija varčevanja energije se vklopi med
dostavo iz tovarne in je ni mogoče preklicati.
3. Funkcija hitrega hlajenja
Gumb ima dve funkciji. Za vklop ali izklop
funkcije hitrega hlajenja ga na kratko pritisnite.
Kazalec »Quick Cool« (hitro hlajenje) se bo
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
Uporaba izdelka
19 /33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
6. Opozorilo za izklop alarma:
V primeru alarma za izpad toka/visoko
temperaturo, najprej preverite hrano v
zamrzovalnem predelu in nato pritisnite gumb
za izklop alarma ( ), da ustavite opozorilo.
7. Ključavnica
Pritisnite gumb za ključavnico ( ) za 3
sekunde. Simbol ključavnice
() bo zasvetilo in vklopil se bo način
za ključavnico. Med delovanjem načina
ključavnice gumbi ne delujejo. Ponovno
pritisnite gumb za ključavnico za 3 sekunde.
Simbol za ključavnico bo prenehala svetiti in
način za ključavnico se izklopi.
Če želite preprečiti spreminjanje nastavitve
temperature hladilnika, pritisnite gumb key
lock (ključavnica) ( ).
8. Varčna funkcija (Eco Fuzzy)
Varčno funkcijo (Eco Fuzzy) vklopite, če za 1
sekunde pritisnete in držite gumb za varčno
funkcijo. Hladilnik bo najkasneje po 6 urah
pričel delovati v najvarčnejšem načinu in ko je
funkcija aktivna, se bo vklopil kazalec varčne
uporabe ( ). Varčno funkcijo (Eco Fuzzy)
izklopite, če za 3 sekunde pritisnete in držite
gumb za varčno funkcijo.
Ta indikator zasveti po 6 urah, ko je varčna
funkcija vklopljena.
9. Gumb za nastavitev temperature
zamrzovalnega dela
Temperature zamrzovalnega dela nastavite
na -18,-19,-20,-21, -22, -23,-24, -18,
če pritisnete gumb zaporedoma. Pritisnite
gumb za nastavitev želene temperature
zamrzovalnega dela. ( )
10. Indikator za izklop ledomata
Označuje ali je ledomat vklopljen ali izklopljen.
()Če je vklopljen, ledomat ne deluje. Če
izključil in preklopil na običajne nastavitve.( )
CFunkcijo hitrega hlajenja uporabite,
ko želite hitro ohladiti hrano, ki ste jo
postavili v predel hladilnika. Če želite
ohladiti velike količine svežih živil,
vklopite funkcijo preden postavite živila
v hladilnik.
CČe funkcije hitrega hlajenja ne
prekličete, se bo po 8 urah ali ko
hladilni del doseže želeno temperaturo
samodejno izklopila.
CČe gumb za hitro hlajenje pritisnete
večkrat zaporedoma v kratkih
intervalih, se vklopi zaščitni sistem
elektronskega vezja in kompresor ne
bo pričel z delovanjem nemudoma.
CPo vzpostavitvi napetosti v primeru
izpada elektrike se funkcija ne povrne.
4. Gumb za nastavitev temperature
hladilnega predela
Temperature hladilnega dela nastavite na
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8, če pritisnete gumb
zaporedoma. Pritisnite gumb za nastavitev
želene temperature hladilnega dela. ( )
5. Funkcija za počitnice
Če želite aktivirati funkcijo za počitnice,
pritisnite ta gumb ( ) za 3 sekunde in
indikator načina za počitnice ( ) se aktivira.
Ko je funkcija za počitnice vklopljena, je na
indikatorju temperature hladilnega predela
prikazano »- -«, v predelu hladilnika pa ni
aktivnega hlajenja. Ko je funkcija za počitnice
vklopljena, ne priporočamo shranjevanja živil
v predelu hladilnika. Ostali predeli se bodo
še naprej hladili, kot je nastavljena njihova
temperatura.
Če želite preklicati to funkcijo, ponovno
pritisnite gumb Vacation function (funkcija za
počitnice).
Uporaba izdelka
20 /33SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
želite, da ledomat deluje, ponovno pritisnite in
držite gumb za vklop-izklop za 3 sekunde.
CKo izberete to funkcijo, se tok vode
iz rezervoarja za vodo ustavi. Že
obstoječ led pa lahko vzamete iz
ledomata.
11. Gumb funkcije hitrega zamrzovanja/
gumb za vklop-izklop ledomata
Pritisnite ta gumb za vklop ali izklop funkcije
hitrega zamrzovanja. Ko aktivirate to funkcijo,
se predel zamrzovalnika ohladi na temperaturo,
ki je nižja od nastavljene vrednosti. ( )
Za vklop in izklop ledomata pritisnite in držite
gumb za 3 sekunde.
CFunkcijo hitrega zamrzovanja
uporabite, ko želite hitro zamrzniti
hrano, ki ste jo postavili v predel
hladilnika. Če želite zamrzniti velike
količine svežih živil, vklopite funkcijo
preden postavite živila v hladilnik.
CČe funkcije hitrega zamrzovanja ne
prekličete, se bo po 4 urah ali ko
hladilni del doseže želeno temperaturo
samodejno izklopila.
CPo vzpostavitvi napetosti v primeru
izpada elektrike se funkcija ne povrne.
12. Indikator varčne uporabe
Označuje, da hladilnik deluje v energijsko
varčnem načinu. ( )Indikator bo vklopljen,
če je temperatura predela zamrzovalnika
nastavljena na -18 ali če je vklopljena funkcija
"Eco-Extra" (posebno varčevanje) in se izvaja
energijsko varčno hlajenje.
CIndikator varčne uporabe se ugasne,
ko izberete funkcijo hitrega hlajenja ali
hitrega zamrzovanja.
5.10. Vedro za led
(izbirno)
• Vzemite vedro za led iz predela
zamrzovalnika.
• Napolnite vedro za led z vodo.
• Postavite vedro za led v predela
zamrzovalnika.
• Led bo pripravljen približno v dveh
urah. Vzemite vedro za led iz predela
zamrzovalnika in rahlo nagnite čez
držalo, ki ga boste postregli. Led se bo
samodejno prelil v držalo za serviranje.
Uporaba izdelka
21 /33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
5.11. Nosilec za jajca
Nosilec za jajca lahko namestite na vrata ali
polico po izbiri. Če se odločite, da ga boste
postavili na polico trupa, je priporočljivo
uporabiti spodnje police, saj so hladnejše.
ANosilca za jajca ne postavljajte v
predel zamrzovalnika.
5.12. Ventilator
Ventilator je oblikovan, da enakomerno razpo-
reja kroženje hladnega zraka znotraj hladilnika.
Čas delovanja ventilatorja se lahko razlikuje
glede na lastnosti naprave.
Pri nekaterih izdelkih ventilator deluje le s
kompresorjem, pri drugih pa kontrolni sistem
določa čas delovanja glede na potrebo po
hlajenju.
5.13. Posoda za zelenjavo
(izbirno)
Posoda za zelenjavo je narejen, da ohranja vlago
in ohranja zelenjavo svežo. V ta namen se celotno
kroženje mrzlega zraka v posodi za zelenjavo
okrepi.
5.14. Zamrzovalni predel
(izbirno)
Ta predel uporabljajte za shranjevanje delikates
pri nizkih temperaturah ali mesnih izdelkov, ki
jih boste takoj porabili.
Zamrzovalni predel je najhladnejše mesto, kjer
lahko shranite živila kot so mlečni izdelki, meso,
ribe in piščanec, v idealnih pogojih shranjevanja.
Ta predel ni primeren za shranjevanje zelenjave
in/ali sadja.
5.15. Premikajoča vratna polica
(izbirno)
Premikajoča vratna polica se lahko pritrdi na 3
različne položaje.
Če želite premakniti polico, enakomerno
pritisnite gumbe na straneh. Police se tako
odstrani.
Pomaknite polico gor ali dol.
Ko je polica v želenem položaju, sprostite
gumbe. Polica bo ponovno pritrjena v položaju,
kjer ste spustili gumbe.
Uporaba izdelka
22 /33SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
5.16. Uporaba drugega
predala za zelenjavo
Slika 1
Kot prikazuje slika, sta v drugem predalu za
zelenjavo modela K70560 dva zaustavljavca.
Slika 3
Ko so vrata odprta za 90°, drugi predal za
zelenjavo povlecite do prvega zaustavljavca, kot
prikazuje slika 3.
Če je predal bolj odprt, najprej odprite vrata
za vsaj 135°. Nato dvignite drugi predal za
zelenjavo za približno 5 mm, da ga odmaknete
od prvega zaustavljavca, kot prikazuje slika 4.
Slika 4
Slika 2
Ko je drugi predal zaprt, je videti tako, kot
prikazuje slika 2.
Ko ste ga dvignili, povlecite drugi predal
za zelenjavo do drugega zaustavljavca, kot
prikazuje slika 5.
Slika 5
Uporaba izdelka
23 /33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
5.17. Drseče škatle za shrambo
(izbirno)
Dodatek je oblikovan z namenom povečati
uporabno prostornino polic na vratih.
Ker se lahko premakne na stran, omogoča
enostavno nameščanje dolgih steklenic,
kozarcev ali škatel, ki jih postavite spodnje
stojalo za steklenice.
HerbBox/HerbFresh
Iz škatle HerbBox/HerbFresh+ odstranite
posodico s folijo.
Vzemite folijo iz vrečke in jo položite v
posodico, kot je prikazano na sliki.
Znova zaprite posodo in jo vstavite v enoto
HerbBox/HerbFresh+.
Razdelki HerbBox-HerbFresh+ so idealni zlasti
za shranjevanje različnih zelišč, ki jih je treba
hraniti pod posebnimi pogoji. V tem razdelku
lahko v vodoravni legi hranite vaša zelišča, ki
niso v vrečkah (peteršilj, koper in podobno), ter
jih ohranite dalj časa sveže.
Zamenjajte film vsakih šest mesecev.
Uporaba izdelka
24 /33SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
5.18. Posoda za zelenjavo
z uravnavanjem vlage
(izbirno)
Funkcija uravnavanja vlage ohranjate stopnje
vlage zelenjave in sadja pod nadzorom in
zagotovi hrano dlje časa svežo.
Listnato zelenjavo, kot je zelena solata, špinača
in podobna zelenjava, ki je podvržena izgubi
vlage, shranjujte v vodoravnem položaju v
posodi za zelenjavo in ne na koreninah.
Ko nalagata zelenjavo, položite težjo in trdo
zelenjavo na dno, lahko in mehko pa na vrh, pri
tem pa upoštevajte specifične teže zelenjave.
Zelenjave ne pustite v posodi za zelenjavo v
plastičnih vrečkah. Če jo pustite v plastičnih
vrečkah, zelenjava hitreje zgnije. V situacijah,
kjer ni dobro, da se različne vrste zelenjave
stikajo med seboj, uporabite pakirni material,
kot je papir, ki ima določeno poroznost v smislu
higiene.
Sadja, ki ima proizvodnjo z visoko vsebnostjo
etilena, kot so hruške, marelice, breskve in
predvsem jabolka, v isto posodo za zelenjavo z
drugo zelenjavo in sadjem. Etilen, ki prihaja iz
tega sadja, lahko povzroči, da druga zelenjava
in sadje hitreje dozori in zgnije.
5.19. Modul z osvežilcem zraka
(FreshGuard) *izbirno
Modul z osvežilcem zraka hitro odstrani
neprijetne vonjave v hladilniku, preden
prežamejo površine. S tem modulom, ki je
nameščen na strop predala za sveža živila, se
bodo slabe vonjave razblinile, zrak bo prešel
v filter za odpravo neprijetnih vonjav, ta pa bo
zrak poslal nazaj v predal za sveža živila. Tako
bodo odstranjene neprijetne vonjave, ki se
pojavijo med shranjevanjem živil v hladilniku,
preden prežamejo površine.
To omogočajo ventilator, dioda in filter za
svež zrak, ki je vgrajen v modulu. Modul z
osvežilcem zraka se bo samodejno vklopil
v intervalih. Če želite ohraniti učinkovito
delovanje modula z osvežilcem zraka, vam
priporočamo, da filter v modulu vsakih 5 let
zamenja pooblaščen serviser. Hrup, ki ga slišite
med delovanjem modula je zaradi vgrajenega
ventilatorja normalen. Če odprete vrata predala
za sveža živila, medtem ko modul deluje, se
bo ventilator začasno ustavil, ter se ponovno
vklopil in deloval naprej, ko vrata zaprete. V
primeru izpada električnega toka bo modul
z osvežilcem zraka po ponovni vzpostavitvi
napajanja nadaljeval z delovanjem od točke, na
kateri se je ustavil.
Informacije: Priporočamo, da aromatična živila
(kot so sir, olive, delikatese) hranite zaprta
v njihovi embalaži, da se izognete slabim
vonjavam, ki se lahko pojavijo, kadar se mešajo
vonjave različnih živil. Poleg tega priporočamo,
da pokvarjena živila hitro odstranite iz
hladilnika, da preprečite kvarjenje drugih živil in
se izognete slabim vonjavam.
Uporaba izdelka
25 /33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
5.20. Samodejna naprava za led
(izbirno)
Samodejna naprava za led omogoča enostavno
izdelavo ledu v vašem hladilniku. Če želite dobi-
ti led iz naprave za led, odstranite rezervoar za
vodo iz predela hladilnika, ga napolnite z vodo
in ga pritrdite nazaj na mesto.
Prvi led bo pripravljen v ok. 2 urah v predali
naprave za led v predelu hladilnika.
Ko namestite polni rezervoar za vodo, lahko
dobite ok. 60-70 kock ledu, dokler ni popolno-
ma prazen.
Če je voda v rezervoarju stala 2-3 tedne, jo je
treba zamenjati.
CPri izdelkih s samodejno napravo za
led boste med vlivanjem ledu morda
slišali zvok. Ta zvok je običajen in ni
napaka.
Uporaba izdelka
26 /33SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
5.21. Ledomat in posoda
za shranjevanje ledu
*izbirno
Uporaba ledomata
Ledomat napolnite z vodo in ga postavite na
ustrezno mesto. Led bo pripravljen približno v
dveh urah. Ledomata ne odstranjujte iz svojega
mesta, da bi vzeli led.
Gumbe na njem zavrtite v smeri urinega
kazalca za 90 stopinj.
Kocke ledu v zbiralnikih bodo padle v posodo
za shranjevanje ledu spodaj.
Posodo za shranjevanje ledu lahko izvlečete in
postrežete kocke ledu.
Če želite, lahko kocke ledu hranite v posodi za
shranjevanje ledu.
Posoda za shranjevanje ledu
Posoda za shranjevanje ledu je namenjena le
zadrževanju kock ledu. V posodo ne vlivajte
vode, saj se lahko zlomi.
5.22. Točaj vode
(pri nekaterih modelih)
Točaj vode je zelo uporabna naprava, ki
omogoča natakanje hladne vode brez odpiranja
vrat hladilnika. Ker vam ne bo treba pogosto
odpirati vrat hladilnika, boste prihranili energijo.
5.23. Uporaba vodne pipe
S kozarcem potisnite ročico točaja vode.
Ko pritisk na ročico popustite, bo točaj vode
prenehal delovati.
Med natakanjem vode lahko dosežete največji
pretok s pritiskom na ročico do konca. Ne
pozabite, da je pretok vode iz točaja odvisen od
sile, s katero pritisnete na ročico.
Medtem ko gladina vode v kozarcu/posodi
narašča, malce popustite pritisk, da se voda ne
prelije. Pri zelo nežnem pritisku na ročico bo
voda samo kapljala; to je normalno in ni motnja
delovanja.
Uporaba izdelka
27 /33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
Polnjenje posode točaja vode
Polnilna posodica za vodo se nahaja v notranjo-
sti regala vrat. Odprite pokrov posode in jo na-
polnite s čisto pitno vodo. Nato pokrov zaprite.
Pozor!
•Posodozavodopolnitelezvodoinnes
katero koli drugo tekočino, kot so sadni sokovi,
gazirane pijače ali alkoholne pijače, ki niso
primerne za uporabo v točaju vode. Pri uporabi
teh tekočin bo točaj vode bo nepopravljivo
poškodovan. Garancija take uporabe ne krije.
Nekatere kemične snovi in aditivi, vsebovani v
teh vrstah pijač / tekočin lahko posodo za vodo
poškodujejo.
•Uporabljajtesamočistoinsvežopitnovodo.
•Prostorninaposodezavodoznaša3litre;ne
napolnite preveč.
•Skozarcempotisniteročicotočajavode.
Če uporabljate plastične kozarce za enkratno
uporabo, potisnite ročico s prsti za kozarcem.
5.24. Čiščenje posode za vodo
•Odstraniteposodozapolnjenjevodev
notranjosti regala na vratih.
•Odstraniteregalvrat,takodagaprimetena
obeh straneh.
•Primiteposodozavodonaobehstranehinjo
odstranite pod kotom 45 °C.
•Posodozavodoočistitezodstranitvijo
pokrova.
Pomembno:
Sestavni deli posode za vodo in točaja vode se
ne smejo prati v pomivalnem stroju.
Uporaba izdelka
28 /33SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
5.25. Pladenj za vodo
Voda, ki kaplja pri uporabi točaja vode, se
nabira v pladnju za vodo.
Plastični pladenj odstranite, kot je prikazano
na sliki.
S čisto in suho krpo obrišite razlito vodo.
POZOR: Priključite samo na napeljavo s
pitno vodo.
Uporaba izdelka
29 /33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
5.26. Zamrzovanje svežih živil
• Če želite ohraniti kakovost živil,
morate živila, ki jih postavite v predel
zamrzovalnika, čim hitreje zamrzniti; za to
uporabite hitro zamrzovanje.
• Zamrzovanje sveže hrane podaljša čas
shranjevanja v predelu zamrzovalnika.
• Zapakirajte živila v nepredušne pakete in jih
tesno zaprite.
• Pazite, da so živila zapakirana, preden jih
postavite v zamrzovalnik. Uporabite držala
zamrzovalnika, folijo in papir, ki je odporen
na vlago, plastične vrečke ali podobni
pakirni material, namesto običajnega
papirja.
CLed v predelu zamrzovalnika se samo-
dejno odtaja.
• Pred pakete s hrano zamrznete jih označite
z datumom. Tako boste lahko določili
svežino posameznega paketa vsakič, ko
odprete zamrzovalnik. Hranite starejša živila
spredaj, da jih tako uporabite najprej.
• Zamrznjena živila je treba porabiti takoj
ko se odtalijo in se ne smejo ponovno
zamrzniti.
• Ne zamrzujte velike količine živil naenkrat.
Nastavitev
temperature
zamrzovalnega
dela
Nastavitev
temperature
hladilnega
dela
Podrobnosti
-18°C 4 °C To je privzeta in priporočena nastavitev.
-20,-22 ali
-24°C 4 °C Te nastavitve so priporočene za temperature okolja, ki
presegajo 30°C.
Funkcija hitrega
zamrzovanja 4 °C Uporabite, ko želite zamrzniti hrano v kratkem času. Ko se
postopek konča, izdelek ponovno pridobi svoj položaj.
-18 °C ali
hladneje 2 °C Te nastavitve uporabite, če mislite, da predel hladilnika
ni dovolj hladen zaradi temperature okolja ali pogostega
odpiranja vrat.
5.27. Priporočila za shranjevanje
zamrznjenih živil
Predel mora biti nastavljen vsaj na -18°C.
1. Živila nemudoma postavite v zamrzovalnik,
da se ne odtalijo.
2. Pred zamrzovanjem, preverite »datum
izteka roka« na embalaži, da se
prepričajte, da se ni izdelek.
3. Preverite, da embalaža živil ni
poškodovana.
Uporaba izdelka
30 /33SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
5.28. Podrobnosti globokega
zamrzovanja
Po standardih IEC 62552 mora imeti
zamrzovalnik zmogljivost, da zamrzne 4,5
kg hrane pri -18°C ali nižji temperaturi v 24
urah na vsakih 100 litrov volumna predela
zamrzovalnika.
Živila lahko dlje časa hranite samo pri ali pod
temperaturo -18°C.
Hrano lahko tako ohranite svežo več
mesecev (v globoke zamrzovalniku pri ali pod
temperaturo - 18°C).
Hrana, ki jo nameravate zamrzniti, se ne sme
dotikati že zamrznjene hrane, da ne pride do
delnega odtajanja.
Zavrite zelenjavo in prefiltrirajte vodo, da
podaljšate čas shranjevanja zamrznjenih živil.
Živila najprej filtrirajte, nato pa jih dajte v
nepredušne pakete in postavite v zamrzovalnik.
Banan, paradižnika, zelene solate, zelene,
kuhanih jajc, krompirja in podobnih živil se ne
sme zamrzovati. V primeru, da ta hrana zgnije,
bo to negativno vpliva na prehranske vrednosti
in kakovost. Gnitje, ki ogroža človeško življenje,
ni vprašljivo.
5.29. Postavitev živil
Police
zamrzovalnega
dela
Različne vrste živil,
vključno z mesom, ribami,
sladoledom, zelenjavo itd.
Police predel
hladilnika
Živila v loncih, zaprtih
krožnikih in zaprtih ovojih,
jajca (v zaprtem ovoju)
Police na vratih
hladilnega dela Manjša in pakirana živila
ali pijače
Posoda za
zelenjavo Sadje in zelenjava
Predel za sveža
živila
Delikatese (hrana za
zajtrk, mesni izdelki, ki jih
boste porabili v kratkem
času)
5.30. Opozorilo za odprta vrata
(izbirno)
Če vrata naprave ostanejo odprta vsaj 1
minute, boste zaslišali zvočni alarm. Zvočni
alarm ugasne, ko zaprete vrata ali pritisnete
katerokoli tipko na prikazovalniku (če je na
voljo).
Opozorilo za odprta vrata uporabnik sliši in vidi.
Notranja razsvetljava ugasne, če se opozorilo
nadaljuje 10 minut.
5.31. Spreminjanje smeri
odpiranja vrat
Smer odpiranja vrat vašega hladilnika lahko
spremenite glede na lokacijo, kjer ga uporablja-
te. Ko to rabite, se obrnite na najbližji poobla-
ščeni servis.
Razlaga zgoraj je samo splošna izjava.
Preverite opozorilno oznako, ki se nahaja zno-
traj embalaže izdelka, glede spreminjanja smeri
odpiranja vrat.
5.32. Notranja luč
Notranja luč uporablja luč tipa LED. Za težave s
to lučjo se obrnite na pooblaščeni servis.
Luč(i), ki je(so) uporabljena(-e) v tej napravi,
ni mogoče uporabiti za hišno razsvetljavo.
Namenska uporaba te luči je, da uporabnik
varno in udobno postavi hrano v hladilnik/
zamrzovalnik.
31/33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
6 Vzdrževanje in čiščenje
Ob rednem čiščenju naprave se njena življenjska
doba podaljša.
BOPOZORILO: Pred začetkom čiščenja
hladilnika, ga izključite iz napajanja.
• Za čiščenje ne uporabljajte ostrih abrazivnih
predmetov, mila, gospodinjskih čistil, čistilnih
sredstev in loščila.
• Raztopite eno žličko karbonata v pol litra vode.
V to raztopino pomočite krpo in jo temeljito
ožemite. S to krpo obrišite notranjost naprave
in temeljito posušite.
• Preprečite, da bi ohišje luči in ostali električni
predmeti prišli v stik z vodo.
• Vrata očistite z vlažno krpo. Če želite odstraniti
vrata in police, jih popolnoma spraznite. Police
na vratih odstranite tako, da jih pomaknete
navzgor. Po čiščenju ji namestite tako, da ji
zdrsnete od zgoraj navzdol.
• Za čiščenje zunanjih površin in kromiranih
delov izdelka ne uporabljajte čistilnih sredstev
ali klorirane vode. Klor povzroči korozijo na
kovinskih površinah.
• Ne uporabljajte ostrih, abrazivnih orodij,
gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev, kerozina,
olja, loščila itd., da preprečite odstranjevanje
in deformacijo odtisov na plastičnem delu. Za
čiščenje uporabite mlačno vodo in mehko krpo
ter do suhega obrišite.
6.1. Izogibanje neprijetnim vonjavam
V proizvodnji naših naprav ne uporabljamo
materialov, ki povzročajo vonj. Vendar pa
nepravilno shranjevanje živil in pomanjkljivo
čiščenje notranjosti naprave lahko povzroči
neprijetne vonjave.
Zato vsakih 15 dni čistite hladilnik s karbonatom,
raztopljenim v vodi.
• Živila shranjujte v zaprtih posodah.
Mikroorganizmi, ki prihajajo iz nepokritih posod,
lahko povzročijo neprijetne vonjave.
• V hladilniku ne hranite pokvarjenih živil ali živil
s pretečenim rokom.
6.2. Zaščita plastičnih površin
Nemudoma očistite s toplo vodo, saj lahko olje
poškoduje plastično površino.
6.3. Steklo vrat
Odstranite zaščitno folijo s stekla.
Na površini stekla je premaz. Ta premaz zmanjša
nabiranje madežev in pomaga pri lažjem
odstranjevanju madežev in umazanije. Steklo, ki ni
zaščiteno s takšnim premazom, je lahko predmet
trajne vezave zraka ali organske ali anorganske
umazanije, na osnovi vode, kot je vodni kamen,
mineralne soli, nezgorelih ogljikovodikov, kovinskih
oksidov in silikonov, ki lahko enostavno in hitro
povzročijo madeže ali materialno škodo. Ohranjanje
čistega stekla postane pretežko, kljub rednemu
čiščenju. Posledično se poslabšata videz in
prosojnost stekla. Grobe in korozivne metode in
spojine čiščenja povečajo te napake in pospešijo
proces poslabšanja.
Za redno čiščenje uporabite izdelke, na osnovi
vode, ki niso alkalni in jedki.
Za čiščenje uporabite nealkalne in nekorozivne
materiali in tako podaljšate življenjsko dobo tega
premaza.
Steklo vrat je kaljeno za večjo odpornost proti
udarcem in zlomu.
Zadnja površina stekla pa je prevlečena z zaščitnim
filmom kot dodatni varnosti ukrep, ki preprečuje,
da bi steklo ob zlomu povzročilo škodo okolici.
* Alkalij je baza, ki tvori hidroksilne ione (OH¯), ko jo
raztopimo v vodi.
Li (Litij), Na (Natrij), K (Kalij) Rb (Rubidij), Cs (Cezij)
in umetne in radioaktivne Fr (Fan-sium) kovine se
imenujejo ALKALIJSKE KOVINE.
32 /33 SL Hladilnik/Uporabniški priročnik
7. Odpravljanje motenj
Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno
službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam
vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z
nestrokovno izdelavo ali materiali. Nekatere funkcije,
ki so omenjene, morda ne veljajo za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje.
•Napajalni kabel ni v celoti vključen v vtičnico. >>>
Priključite ga v celoti, da se vsede v vtičnico.
•Pregorela je glavna varovalka ali pa varovalka
priključena na vtičnico, ki napaja napravo. >>>
Preverite varovalke.
Kondenzacija na stranski steni predela
hladilnika (MULTI CONA, COOL, NADZOR in
FLEXI CONA).
•Vrata se prepogosto odpirajo. >>> Pazite, da ne
boste odpirali vrat naprave prepogosto.
•Okolje je preveč vlažno. >>> Ne nameščajte
naprave v vlažnih okoljih.
•Živila, ki vsebujejo tekočine, so shranjena v nezaprtih
posodah. >>> Naj bodo živila, ki vsebujejo tekočine, v
zaprtih posodah.
•Vrata naprave so ostala odprta. >>> Vrata naprave
ne imejte odprta predolgo časa.
•Termostat je nastavljen na prenizko temperaturo.
>>> Nastavite termostat na primerno temperaturo.
Kompresor ne deluje.
•V primeru nenadnega izpada električne energije ali
izvlečenega vtikača ter nato ponovnega vklopa, tlak
plina v hladilnem sistemu naprave ni uravnotežen,
kar sproži termično zaščito kompresorja. Naprava se
bo ponovno zagnala po približno 6 minutah. Če se
naprava ne zažene ponovno po tem času, se obrnite
na servis.
•Odtajanje je vključeno. >>> To je normalno za
popolnoma samodejno odtajanje naprave. Odtajanje se
izvaja v rednih časovnih presledkih.
•Naprava ni priključena. >>> Prepričajte se, da je
napajalni kabel priključen.
•Nastavitev temperature je napačna. >>> Izberite
nastavitev na primerno temperaturo.
•Napajanja ni. >>> Naprava bo še naprej normalno
delovala, ko se bo vrnilo napajanje.
Obratovalni hrup hladilnika se povečuje,
medtem ko je v uporabi.
•Delovna intenzivnost naprave se lahko razlikuje,
odvisno od nihanja temperature okolice. To je normalno
in ne gre za okvaro.
Hladilnik teče prepogosto ali predolgo.
•Nova naprava je lahko večja od prejšnje. Večje
naprave bodo delovale več časa.
•Sobna temperatura je lahko visoka. >>> Naprava
običajno deluje več časa pri visoki sobni temperaturi.
•Naprava je lahko bila pred kratkim priključena
na električno omrežje ali pa se novo živilo nahaja v
notranjosti. >>> Naprava bo zahtevala več časa,
da doseže nastavljeno temperaturo, če je bila pred
kratkim priključena na električno omrežje ali pa se
nahaja v notranjosti novo živilo. To je normalno.
•Velike količine tople hrane so bili morda pred kratkim
dane v napravo. >>> Ne postavljajte tople hrane v
napravo.
•Vrata so se pogosto odprla ali bila odprta daljše
obdobje. >>> Topel zrak, ki se giblje znotraj povzroči,
da naprava več časa deluje. Ne odpirajte vrat
prepogosto.
•Vrata zamrzovalne skrinje ali hladilnika so lahko
samo priprta. >>> Preverite, če so vrata popolnoma
zaprta.
•Naprava je nastavljena na prenizko temperaturo.
>>> Nastavite temperaturo na višjo stopnjo in
počakajte, da naprava doseže nastavljeno temperaturo.
•Podložka vrat hladilnika ali zamrzovalnika je morda
umazana, obrabljena, počena ali ni pravilno vstavljena.
>>> Očistite jih ali zamenjajte podložko. Poškodovana
oz. raztrgana podložka vrat bo povzročila, da naprava
deluje več časa, da ohrani trenutno temperaturo.
Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka,
vendar je temperatura hladilnika primerna.
•Termostat zamrzovalnika je nastavljen na zelo nizko
temperaturo. >>> Nastavite temperaturo predela
zamrzovalnika na višjo stopnjo in še enkrat preverite.
Temperatura hladilnika je zelo nizka, vendar
je temperatura zamrzovalnika primerna.
•Termostat hladilnika je nastavljen na zelo nizko
temperaturo. >>> Nastavite temperaturo predela
hladilnika na višjo stopnjo in še enkrat preverite.
Živilski izdelki hranjeni v predalih hladilnika
so zamrznjeni.
33/33SL
Hladilnik/Uporabniški priročnik
Oodpravljanje težav
•Termostat hladilnika je nastavljen na zelo nizko
temperaturo. >>> Nastavite temperaturo predela
zamrzovalnika na višjo stopnjo in še enkrat preverite.
Temperatura hladilnika ali zamrzovalnika je
previsoka.
•Termostat hladilnika je nastavljen na zelo visoko
stopnjo. >>> Nastavitev temperature v predelu
hladilnika vpliva na temperaturo predela zamrzovalnika.
Spremenite temperaturo hladilnika ali zamrzovalnika
in počakajte, da ustrezni predeli dosežejo nastavljeno
temperaturno raven.
•Vrata so se pogosto odpirala ali bila odprta daljše
obdobje. >>> Ne odpirajte vrat prepogosto.
•Vrata so lahko samo priprta. >>> Popolnoma
zaprite vrata.
•Naprava je lahko bila pred kratkim priključena
na električno omrežje ali pa se novo živilo nahaja v
notranjosti. >>> To je normalno. Naprava bo zahtevala
več časa, da doseže nastavljeno temperaturo, če je bila
pred kratkim priključena na električno omrežje ali pa se
nahaja v notranjosti novo živilo.
•Velike količine tople hrane so bili morda pred kratkim
dane v napravo. >>> Ne postavljajte tople hrane v
napravo.
Tresenje ali hrup.
•Tla niso ravna ali gladka. >>> Če se naprava
trese, ko jo počasi premikate, prilagodite nogice za
uravnoteženje naprave. Prav tako poskrbite, da so tla
dovolj trdna, da nosijo napravo.
•Vsi predmeti, ki so dani na napravo lahko povzročijo
hrup. >>> Odstranite vse predmete, ki so postavljeni
na napravo.
Naprava proizvaja hrup pretoka tekočine,
pršenja ipd.
•Principi delovanja naprave vključujejo tokove tekočin
in plinov. >>> To je normalno in ne gre za okvaro.
Sliši se zvok podoben vetriču, ki prihaja iz
naprave.
•Naprava uporablja ventilator za postopek hlajenja. To
je normalno in ne gre za okvaro.
Nabira se kondenzacija na notranjih stenah
naprave.
•Vroče ali vlažno vreme bo povečalo nabiranje ledu in
kondenzacije. To je normalno in ne gre za okvaro.
•Vrata so se pogosto odprla ali bila odprta daljše
obdobje. >>> Ne odpirajte vrat prepogosto; če so
odprta, zaprite vrata.
•Vrata so lahko samo priprta. >>> Popolnoma
zaprite vrata.
Nabira se kondenzacija na zunanjih stenah
naprave ali med vrati.
•Prostor je lahko vlažen, kar je povsem normalno v
vlažnem vremenu. >>> Kondenzacija se bo umaknila,
ko se vlažnost zmanjša.
Notranjost ima neprijetne vonjave.
•Naprava se ne čisti redno. >>> Redno čistite
notranjost z uporabo gobice, tople vode in vode s sodo.
•Nekatere posodice in embalažni materiali lahko
povzročijo neprijeten vonj. >>> Uporabite posodice in
embalažne materiale brez neprijetnega vonja.
•Živila so se hranila v nezaprtih posodah. >>>
Hranite živila v zaprtih posodah. Mikroorganizmi se
lahko širijo iz nezaprte hrane in povzročijo vonjave.
•Odstranite vsa pretekla ali pokvarjena živila iz
naprave.
Vrata se ne zapirajo.
•Embalaža živil lahko ovira vrata. >>> Premaknite
vse predmete, ki ovirajo vrata.
•Naprava ne stoji v popolnem pokončnem položaju
glede na tla. >>> Prilagodite nogice za uravnoteženje
naprave.
•Tla niso ravna ali gladka. >>> Poskrbite, da so tla v
ravnini in dovolj trdna, da nosijo napravo.
Posoda za zelenjavo se je zataknila.
•Živilski izdelki so lahko v stiku z zgornjim delom
predala. >>> Premestite kose hrane v predalu.
AOPOZORILO: Če težave ne odpravite
po sledenju navodilom v tem
poglavju, se obrnite na prodajalca ali
pooblaščeni servis. Ne poskušajte
sami popraviti naprave.
www.beko.com.tr
www.beko.com
58 0341 0000/AJ
İT-SL
2/4
www.beko.com.trwww.beko.com
RCNE560E40ZXP
RCNE560E41DZXP
RCNE560K30P
RCNE560K30W
PTES
RCNE560E40ZXR
KG560E40ZXPCH
EWWERQWEW
ES
Refrigerador
Manual del usuaro
Lea este manual de usuario antes de utilizar el aparato.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más
avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de
calidad, le preste un servicio eficaz.
Por lo tanto, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el
aparato y guardar el manual como referencia. Si entrega el aparato a otro propietario,
no olvide incluir el manual de usuario.
El manual del usuario le ayudará a usar el aparato de manera rápida y segura.
•Lea el manual antes de nstalar y poner en funconamento el aparato.
•Asegúrese de haber leído las nstruccones de segurdad.
•Conserve el manual en un sto de fácl acceso, ya que podría necestarlo en el
futuro.
•Lea los otros documentos ncludos con el producto.
Recuerde que este manual de usuario también es aplicable a otros modelos. Las
diferencias entre los modelos se identificarán en el manual.
Explicación de los símbolos
En este manual se utlzan los sguentes símbolos:
CInformacón mportante o
consejos de utldad.
AExste un resgo de lesones y
de daños a la propedad.
BExste resgo de descargas
eléctrcas.
El embalaje del apara-
to se fabrca con matera-
les recclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento
Naconal sobre Medo
Ambente.
2 /45 ES Frigorífico / Manual del usuario
1. Instrucciones de seguridad y medio
ambiente 3
1.1. Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1.2 Para los modelos con dispensador de
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2. Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y
la eliminación del aparato. . . . . . . .6
1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS 6
1.6. Información sobre el paquete . . . . . . .6
2 Familiarizarse con el
electrodoméstico 7
3 Instalación 8
3.1. Lugar adecuado para la instalación. .8
3.2. Instalación de las cuñas de plástico .8
3.3. Ajuste de los pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4. Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.5. Inversión de las puertas . . . . . . . . . . . .10
3.6. Inversión de las puertas . . . . . . . . . . . .11
4 Preparación 12
4.1. Consejos para el ahorro de energía 12
4.2. Uso inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Manejo del aparato 14
5.1. Botón de ajuste de la temperatura .14
5.2. Congelación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.3. Función de vacaciones. . . . . . . . . . . . . .15
5.4. Botón de ajuste del termostato . . . .16
5.5. Botón de ajuste del termostato . . . .16
5.6. Deshielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.7. Panel indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.8. Panel indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.9. Panel indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.10. Panel indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.11. Mover el estante de la puerta. . . . . . 27
5.12. Contenedor de almacenamiento
deslizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.13. Módulo desodorante. . . . . . . . . . . . . . . 28
5.14. Cubitera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.15. Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.16. HerbBox/HerbFresh (Cajón para
hierbas/Hierbas frescas) . . . . . . 29
5.17. Huevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.18. Uso del segundo cajón de frutas y
verduras; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.19. Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.20. Cajón de frutas y verduras. . . . . . . . . .31
5.21. Compartimento de enfriamiento . . .31
5.22. Icematic automático . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.23. Compartimento para verduras con
control de humedad. . . . . . . . . . . . 32
5.24. Icematic y caja de almacenamiento de
hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.25. Uso del dispensador de agua . . . . . . 33
5.26. Uso del dispensador de agua . . . . . . 34
5.27. Llenar el depósito del dispensador de
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.28. Limpieza del depósito de agua . . . 35
5.29. Bandeja de goteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.30. Congelación de alimentos frescos. 37
5.31. Recomendaciones para la conservación
de alimentos congelados . . . . . . 38
5.32. Información sobre la congelación. . 38
5.33. Colocar los alimentos . . . . . . . . . . . . . . 38
5.34. Aviso de puerta abierta . . . . . . . . . . . . 39
5.35. Cambio de la dirección de apertura de la
puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.36. Lámpara de iluminación . . . . . . . . . . . 39
6 Mantenimiento y limpieza 40
6.1. Cómo evitar malos olores . . . . . . . . . . 40
6.2. Protección de las superficies de
plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.3. Vidrios de las puertas . . . . . . . . . . . . . 41
7 Resolución de problemas 42
Contendos
3 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Esta seccón proporcona las
nstruccones de segurdad
necesaras para evtar el resgo
de lesón y daños materales.
El ncumplmento de estas
nstruccones puede nvaldar
cualquer tpo de garantía del
aparato.
Finalidad prevista
AADVERTENCIA:
Asegúrese de que
cuando el dspostvo
está en su custoda o
durante su montaje en el
alojamento, los orfcos
de ventlacón no están
cerrados.
AADVERTENCIA:
Con el fn de acelerar
la operacón de
derretmento del helo,
no utlce cualquer
dspostvo o aparato
mecánco que no es
recomendado por el
fabrcante
AADVERTENCIA:
No dañe el crcuto de
fludo refrgerante.
AADVERTENCIA:
No utlce dspostvos
eléctrcos que no
estén recomendados
por el fabrcante en
los compartmentos
del dspostvo para
la conservacón de
almentos.
Este dspostvo está dseñado
para ser utlzado en el hogar o
en las sguentes aplcacones
smlares:
- Con el fn de ser utlzado
en las cocnas para el personal
de las tendas, ofcnas y otros
lugares de trabajo;
- Con el fn de ser utlzado
por los clentes en casas de campo
y hoteles, moteles y otros lugares
de alojamento:
- en entornos tales
pensones;
- en lugares smlares que no
ofrecen servcos de restauracón
y no es al por menor.
1.1. Seguridad general
• Este aparato no debe ser utilizado por
personas con discapacidades físicas,
sensoriales y mentales, sin el conocimiento
y la experiencia suficiente o por los niños.
El aparato solo puede ser utilizado por
estas personas bajo la supervisión y la
instrucción de una persona responsable de
su seguridad. A los niños no se les debe
permitir jugar con este dispositivo.
1. Instruccones de segurdad y medo ambente
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
4 / 45 ES Frigorífico / Manual del usuario
• En caso de mal funcionamiento,
desconecte el dispositivo.
• Después de desconectar, espere por lo
menos 5 minutos antes de conectar de
nuevo. Desenchufe el aparato cuando no
esté en uso. ¡No toque el enchufe con
las manos mojadas! No tire del cable
para enchufar para sacarlo de la toma
de la pared, hágalo tomándolo de la
cabeza del enchufe.
• No enchufe el refrigerador si la toma de
corriente está floja.
• Desenchufe el aparato durante la
instalación, el mantenimiento, limpieza y
reparación.
• Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo, desenchufe el aparato y elimine
cualquier alimento en el interior.
• No utilice vapor ni materiales de limpieza
al vapor para la limpieza del refrigerador
y el derretimiento del hielo en el interior.
¡El vapor podría contactar las zonas
electrificadas y causar un cortocircuito o
una descarga eléctrica!
• ¡No lave el aparato rociando ni vertiendo
agua sobre él! ¡Riesgo de descarga
eléctrica!
• Nunca utilice el producto si la sección
situada en la parte superior o posterior
del producto que tiene las placas de
circuitos impresos electrónicos en el
interior está abierta (cubierta de la placa
del circuito electrónico impreso) (1).
1
1
• En caso de mal funcionamiento, no utilice
el aparato, ya que puede causar una
descarga eléctrica. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado antes de
hacer cualquier cosa.
• Conecte el aparato a una toma de tierra.
La puesta a tierra debe ser realizada por
un electricista calificado.
• Si el aparato tiene un LED de iluminación
y requiere sustituirlo, póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado
para sustituirlo o en caso de cualquier
problema.
• ¡No toque la comida congelada con las
manos mojadas! ¡Se podría adherir a sus
manos!
• No coloque líquidos en botellas ni latas en
el compartimento del congelador. ¡Podrían
estallar!
• Coloque los líquidos en posición vertical
después cerrar bien la tapa.
• No rocíe sustancias inflamables cerca
del aparato, ya que podría quemarse o
explotar.
• No guarde materiales ni aparatos con
gases inflamables (sprays, etc.) en el
refrigerador.
• No ponga recipientes que contengan
líquido encima del aparato. Salpicar agua
en una parte electrificada podría provocar
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
5 /45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
descargas eléctricas y riesgos de
incendio.
• La exposición del aparato a la lluvia, la
nieve, la luz directa del sol y el viento
causarán un peligro eléctrico. Cuando
traslade el aparato, no tire sujetando la
manija de la puerta. El mango se podría
salir.
• Tenga cuidado de no atrapar ninguna
parte de sus manos o de su cuerpo en
cualquiera de las partes móviles en el
interior del aparato.
• No se pare ni se apoye en las puertas,
cajones y partes similares de la nevera.
Esto causará que el aparato se caiga
hacia y dañe sus partes.
• Tenga cuidado de no tropezar con el
cable de alimentación.
1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un
sistema de refrigeración que
utilizan gas R600a, tenga
cuidado de no dañar el sistema
de refrigeración y su tubería
mientras se utiliza o mueva el
aparato. Este gas es inflamable.
Si el sistema de refrigeración
está dañado, mantenga el
aparato alejado de fuentes de
incendio y ventile la habitación
inmediatamente.
CLa etqueta en la parte
nteror zquerda ndca
el tpo de gas utlzado
en el aparato.
1.1.2 Para los modelos
con dispensador de agua
• La presión en la entrada de agua fría sera
a un máximo de 90 psi (620 kPa). Si la
presión del agua es superior a 80 psi
(550 kPa), utilice una válvula limitadora de
presión en el sistema de red. Si usted no
sabe cómo controlar la presión del agua,
pida la ayuda de un plomero profesional.
Si hay riesgo de golpe de ariete en la
instalación, siempre utilice un equipo de
prevención contra golpes de ariete en
la instalación. Consulte a un fontanero
profesional si no está seguro de que no
hay un efecto del golpe de ariete en la
instalación.
• No instale en la entrada de agua caliente.
Tome precauciones contra del riesgo de
congelación en las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la temperatura del
agua debe ser un mínimo de 33°F (0.6°C)
y un máximo de 100°F (38°C).
• Solo use agua potable apta para beber.
1.2. Uso previsto
• Este aparato está diseñado para uso en
el hogar. No es adecuado para un uso
comercial.
• El aparato debe utilizarse para solamente
para almacenar alimentos y bebidas.
• No guarde aparatos sensibles que
requieran temperatura controlada
(vacunas, medicamentos sensibles
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
6 / 45 ES Frigorífico / Manual del usuario
al calor, equipos médicos, etc.) en el
refrigerador.
• El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños debidos al
mal uso o mal manejo.
• Se proporcionarán piezas de recambio
originales durante 10 años, después de
la fecha de compra del producto.
1.3. Seguridad
para niños
• Guarde los materiales de embalaje fuera
del alcance de los niños.
• A los niños no se les debe permitir jugar
con el aparato.
• Si la puerta del aparato usa una
cerradura, guarde la llave fuera del
alcance de los niños.
1.4. En cumplimiento de
la Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato
Este aparato cumple con
la Drectva WEEE (RAEE) de la UE
(2012/19/EU). Este aparato lleva el
símbolo de clasfcacón de los equpos
eléctrcos y electróncos (WEEE/RAEE).
Este aparato ha sdo
fabrcado con pezas y
materales de alta caldad
que pueden ser reutlzados
y son aptos para el recclaje.
No deseche el aparato de
junto con los desechos
doméstcos normales al
fnal de su vda útl. Llévelo al centro
de recoleccón para recclaje de
aparatos eléctrcos y electróncos.
Consulte a las autordades locales para
obtener nformacón acerca de estos
centros de acopo.
1.5. En cumplimiento
de la Directiva RoHS
• El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE sobre
la restricción de sustancias peligrosas
(RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o
prohibidos especificados en la directiva.
1.6. Información
sobre el paquete
• Los materiales de embalaje del aparato
son fabricados a partir de materiales
reciclables, de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional para el
Medio Ambiente. No se deshaga de los
materiales de embalaje junto con los
desechos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a los puntos de recolección de
material de embalaje designados por las
autoridades locales.
7 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
CLas lustracones de este manual se proporconan a modo de ejemplo y podrían
no corresponderse exactamente con su aparato. S determnadas partes no están
presentes en el aparato que usted ha adqurdo, ndca que la fgura corresponde a
otro modelo.
2 Famlarzarse con el electrodoméstco
1.
Estante de la puerta del compartimento
refrigerador
2.
Contenedor de llenado del dispensador de agua
3.
Huevera
4.
Depósito del dispensador de agua
5.
Estante para botellas
6. Contenedor de almacenamento
deslzante
7.
Pies ajustables
8.
Compartimento congelador
9.
Compartimento de congelación rápida
10.
Cubitera y compartimento para hielo
11.
Cajón de verdura
12.
Compartimento de cero grados
13.
Luz interior
14.
Estante de vidrio del compartimento refrigerador
15.
Botón de ajuste de la temperatura
16.
Compartimento refrigerador
17.
Compartimento congelador
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
7
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
8 /45 ES Frigorífico / Manual del usuario
3.1. Lugar adecuado
para la instalación
Contacte con un Servicio Técnico
autorizado para la instalación del
aparato. Para tener el aparato a punto
para la instalación, vea la información en
la guía de usuario y asegúrese de que las
herramientas eléctricas y de agua sean
las adecuadas. Si no lo son, llame a un
electricista y a un fontanero para que
hagan las modificaciones necesarias.
BADVERTENCIA: El fabrcante no
se responsablza de nngún daño
causado por el trabajo llevado a
cabo por personas no autorzadas.
BADVERTENCIA: El aparato debe
estar desenchufado durante la
nstalacón. ¡No hacerlo podría
causar la muerte o lesones
graves!
A
ADVERTENCIA: S la extensón de
la puerta es demasado estrecha
para permtr el paso del aparato,
retre la puerta y gre el aparato de
lado; s esto no funcona, contacte
con el servco técnco autorzado.
•Coloqueelaparatosobreuna
superfce lsa para evtar sacuddas.
•Instaleelaparatoaunadistancia
no nferor de 30 cm de radadores,
estufas y fuentes de calor smlares
y una dstanca no nferor a 5 cm de
cualquer horno eléctrco.
•Noexpongaelaparatodirectamentea
la luz solar en ambentes húmedos.
•Elproductorequiereunacirculación
de are adecuada para funconar de
manera efcente.
•Sivaacolocarelaparatoenunhueco
de la pared, no olvde dejar una
dstanca mínma de 5 cm con respecto
al techo y las paredes.
•Noinstaleelaparatoenambientescon
una temperatura por debajo de -5°C.
3.2. Instalación de las
cuñas de plástico
Use las cuñas de plástco ncludas con
el aparato para que haya sufcente
espaco para la crculacón de are entre
el producto y el techo.
1. Para ello, retre los tornllos del aparato
y utlce los tornllos que encontrará en
la bolsa de las cuñas.
3 Instalacón
Instalación
9 /45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
3.3. Ajuste de los pies
S el aparato no queda equlbrado
tras su nstalacón, ajuste las pes
frontales grándolos de la derecha a la
zquerda.
3.4. Conexión
eléctrica
AADVERTENCIA: No utlce
cables de extensón n ladrones
para realzar la conexón
eléctrca.
BADVERTENCIA: Deje en
manos de un servco técnco
autorzado la susttucón de un
cable de almentacón dañado.
CEn caso de que vaya a nstalar
dos frgorífcos uno al lado del
otro, debe dejar una separacón
no nferor a 4 cm entre ellos.
• Nuestra empresa no se hará
responsable de daños provocados
por el uso del aparato sn una
toma de terra conforme a las
normatvas naconales.
• Tras la nstalacón, el enchufe del
cable de almentacón debe quedar
al alcance de la mano.
• No use cables de extensón n
múltples tomacorrentes sn cable
entre el aparato y la toma de pared.
C
Advertenca de superfce
calente
Las paredes laterales de su
producto están equpadas
con tubos de refrgerante
para mejorar el sstema de
refrgeracón. El refrgerante
con altas temperaturas
puede flur a través de estas
áreas, lo que resulta en
superfces calentes en las
paredes laterales. Esto es
normal y no necesta nngún
mantenmento. Por favor,
tenga cudado al tocar estas
áreas.
Instalación
10 / 45 ES Frigorífico / Manual del usuario
3.5. Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
Instalación
11 /45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
3.6. Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
45
11
10
3
99
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
12 /45 ES Frigorífico / Manual del usuario
4.1. Consejos para
el ahorro de energía
AEl aparato podría sufrr daños s se
conecta a sstemas de ahorro de
energía, por lo que es arresgado.
• No deje las puertas del frgorífco
abertas durante perodos largos de
tempo.
• No ntroduzca almentos o bebdas
calentes en el frgorífco.
• No sobrecargue el frgorífco, pues se
reducrá la capacdad de enframento
s se obstaculza la crculacón del are
en el nteror.
• Para poder almacenar la máxma
cantdad de almentos en el
compartmento del congelador,
debe retrar el cematc, ubcado
allí y que puede ser retrado con la
mano. El volumen neto y el consumo
energétco especfcados en la placa
de datos del frgorífco se mden y
se prueban retrando el frgorífco.
No retre los estantes de dentro del
compartmento del congelador de
la puerta del compartmento del
congelador. Úselos sempre, pues
facltan el uso del aparato y ayudan al
consumo energétco efcente.
• No bloquee el flujo de are colocando
almentos a los lados del ventlador
del compartmento del congelador.
Deje una dstanca mínma de 3
cm a los lados de las paredes de
la cobertura de proteccón del
ventlador.
• Use sempre los canastos/
cajones que se sumnstran con
el compartmento del congelador
para obtener un menor consumo de
energía y mejores condcones de
almacenamento.
• El contacto de los almentos con
el sensor de temperatura en el
compartmento congelador puede
elevar el consumo de energía del
electrodoméstco. Por lo tanto, se
debe evtar todo contacto con el/los
sensor/es.
4 Preparacón
• Según las característcas del
electrodoméstco, descongele
almentos congelados en el
compartmento del frgorífco para
obtener un ahorro energétco y
conservar la caldad de los almentos.
• No deje que los almentos entren
en contacto con el sensor de
temperatura del compartmento del
frgorífco que aparece en la magen
de más arrba.
4.2. Uso inicial
Antes de empezar a utlzar el frgorífco,
compruebe que se hayan realzado
todas las preparacones ndcadas en las
seccones "Instruccones mportantes
sobre segurdad" e "Instalacón".
• Mantenga el aparato en
funconamento durante 6 horas sn
almentos en su nteror y no abra
la puerta s no es estrctamente
necesaro.
13 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
4 Preparación
CSe oye un rudo cada vez
que el compresor se pone en
funconamento. Los líqudos y los
gases contendos en el sstema
de refrgeracón pueden tambén
generar rudos, ncluso aunque el
compresor no esté funconando, lo
cual es normal.
CEs posble que las arstas
delanteras del aparato se
noten calentes al tacto. Esto
es normal. Estas zonas deben
permanecer calentes para evtar
la condensacón.
CEn algunos modelos, el panel
de nstrumentos se apaga
automátcamente 5 mnutos
después de que la puerta se haya
cerrado. Se reactvará cuando la
puerta se abra o cuando se pulse
cualquer tecla.
14 /45 ES Frigorífico / Manual del usuario
5 Manejo del aparato
5.1. Botón de ajuste
de la temperatura
La temperatura interior del frigorífico
cambia debido a los siguientes motivos;
•Temperatura de la estacón.
•Abrr la puerta con frecuenca y dejarla
aberta durante mucho tempo.
•Introducr en el frgorífco almentos sn
esperar que su temperatura alcance la
temperatura ambente
•La ubcacón del frgorífco en la
estanca (por ejemplo, que esté
expuesto a la luz solar)
•Puede ajustar las varacones de la
temperatura nteror debdas, por
ejemplo, a la utlzacón del botón de
ajuste.
Los números alrededores del mando
de control indican los valores de
temperatura en “°C”.
Si la temperatura ambiente es de 25°C,
le recomendamos que use el mando
de control del frigorífico a 4°C. Puede
aumentar o disminuir este valor como
sea necesario en otras temperaturas
ambiente.
5.2. Congelación rápida
Si va a congelar grandes cantidades de
alimentos frescos, ponga el mando de
control en la posición de ( ) máx. 24
horas antes de depositar los alimentos
en el compartimento de congelación
rápida.
Se recomienda encarecidamente
mantener el mando de control en la
posición MAX durante por lo menos
24 horas para congelar la cantidad
máxima de alimentos correspondiente
a la capacidad de congelación. Ponga
especial cuidado en no mezclar
alimentos frescos y alimentos ya
congelados.
Funcionamiento del aparato
15 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Recuerde volver a situar el mando del
termostato en su posición previa una
vez los alimentos se hayan congelado.
5.3. Función de
vacaciones
Si las puertas del aparato no se
abren durante 12 horas tras poner el
termostato en la posición de máximo
calor, la función de vacaciones se
activará automáticamente.
Para cancelar la función, cambie los
ajustes del mando.
No se recomienda almacenar
alimentos en el compartimento
de más frío cuando la función de
vacaciones esté activa.
•Cuando el ajuste haya fnalzado,
podrá pulsar el termostato y
esconderlo.
Funcionamiento del aparato
16 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
5.4. Botón de ajuste
del termostato
La temperatura de funcio-
namiento se regula mediante el man-
do de control de temperatura.
WC
5
1=El ajuste de enfriamiento más bajo (el ajuste más
caliente).
4=El ajuste de enfriamiento más alto (el ajuste más
frío).
La temperatura media en el interior del
frigorífico debería ser de unos +5 ºC.
Seleccione el ajuste en función de la
temperatura deseada.
Tenga en cuenta que habrá
diferentes temperaturas en el área de
refrigeración.
La zona más fría se encuentra situada
justo encima del compartimento de las
verduras.
La temperatura interior depende
asimismo de la temperatura ambiente,
la frecuencia de apertura de la puerta y
la cantidad de alimentos almacenados.
Una apertura frecuente de la
puerta provoca un aumento de la
temperatura del interior.
Por este motivo, se recomienda cerrar
la puerta lo antes posible después de
cada uso.
5.5. Botón de ajuste
del termostato
La temperatura interior del frigorífico
cambia debido a los siguientes
motivos;
•Temperaturas estaconales,
•Apertura frecuente de la puerta y
dejar la puerta aberta durante lar-
gos períodos de tempo,
•Almentos ntroducdos en el
frgorífco sn refrgeracón a tem-
peratura ambente,
•La ubcacón del frgorífco en la es-
tanca (p.ej. exposcón a la luz so-
lar).
•Por estas razones, puede ajustar la
temperatura nteror varable utl-
zando el termostato. Los números
alrededor del botón del termostato
ndcan los grados de refrgeracón.
May not be available in all models
Funcionamiento del aparato
17 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
•S la temperatura ambente es su-
peror a 32°C, gre el botón del ter-
mostato a la poscón máxma.
•S la temperatura ambente es nfe-
ror a 25°C, gre el botón del termos-
tato a la poscón mínma.
5.6. Deshielo
Compartimento frigorífico
El compartimento frigorífico realiza un
deshielo totalmente automático Se
pueden producir gotas de agua y una
capa de hielo de hasta 7-8 mm en la
pared trasera del compartimento del
refrigerador durante su enfriamiento.
Esto es normal, como resultado del
sistema de enfriamiento. La escarcha
se elimina con un desescarche
automático en ciertos intervalos
de tiempo, gracias al sistema de
desescarche automático de la pared
trasero. El usuario no tendrá que
raspar la capa de hielo o eliminar las
gotas de agua.
El agua resultante del deshielo pasa
por la ranura de recogida de agua y
fluye al evaporador a través del tubo
de drenaje, donde se evapora.
Para evitar la descomposición
de los alimentos congelados,
el compartimento fondo de
descongelación no descongela
automáticamente.
El compartimento del congelador se
deshiela de manera automática.
Compruebe regularmente s el tubo
de desagüe está obstrudo o no y
límpelo ntroducendo un palllo en el
orfco , s es necesaro.
Funcionamiento del aparato
18 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
5.7. Panel indicador
Los paneles ndcadores pueden varar dependendo del modelo de aparato.
Las funcones audovsuales del panel ndcador le ayudan a utlzar el aparato.
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo
de ejemplo y podrían no corresponderse exactamente con su aparato.
S determnadas partes no están presentes en el aparato que usted ha
adqurdo, ndca que la fgura corresponde a otro modelo.
1. Tecla para cambar el valor de
congelacón: Se utlza para ajustar
el valor de congelacón de los
compartmentos de frgorífco y
congelador. S pulsa esta tecla
mentras el ndcador del congelador
(2) está encenddo, cambará la
congelacón del congelador. S pulsa
esta tecla mentras el ndcador
del compartmento del frgorífco
(3) está encenddo, cambará la
congelacón del compartmento del
frgorífco.
2. Indcador del compartmento
del congelador: Cuando este
ndcador está encenddo, el
valor de congelacón actual del
compartmento del congelador
se mostrará en el ndcador de
congelacón (5). Puede pulsar
la tecla para cambar el valor de
congelacón (1) para cambar el valor
1234
5
de congelacón del compartmento
del congelador.
3. Indcador del compartmento
del frgorífco: Cuando este
ndcador está encenddo, el
valor de congelacón actual del
compartmento del frgorífco
se mostrará en el ndcador de
congelacón (5). Puede pulsar
la tecla para cambar el valor de
congelacón (1) para cambar el valor
de congelacón del compartmento
del frgorífco.
4. Tecla de seleccón de
compartmentos: Se utlza para
selecconar los compartmentos del
frgorífco y congelador.
5. Indcador de congelacón:
Muestra el valor de congelacón del
compartmento selecconado. El
valor de congelacón aumenta de
zquerda a derecha.
Funcionamiento del aparato
19 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.8. Panel indicador
Los paneles ndcadores pueden varar dependendo del modelo de aparato.
Las funcones audovsuales del panel ndcador le ayudan a utlzar el aparato.
45
76
8
9
123
1. Indcador del compartmento
congelador
2. Indcador de error
3. Indcador de temperatura
4. Botón del modo vacacones
5. Botón de ajuste de la temperatura
6. Botón de seleccón de compartmento
7. Indcador del compartmento
frgorífco
8. Indcador del modo ahorro
9. Indcador de la funcón de vacacones
*opcional
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo
de ejemplo y podrían no corresponderse exactamente con su aparato.
S determnadas partes no están presentes en el aparato que usted ha
adqurdo, ndca que la fgura corresponde a otro modelo.
Funcionamiento del aparato
20 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
1. Indicador del compartimento congelador
La luz del compartimento frigorífico
se enciende al ajustar la temperatura
del compartimento congelador.
2. Indicador de error
Este indicador se activa si su
frigorífico no enfría o suficiente
o en caso de fallo de un sensor.
Cuando este indicador se active,
el indicador de la temperatura del
compartimento congelador mostrará
"E" y el indicador de temperatura del
compartimento frigorífico mostrará
números, por ejemplo "1,2,3…". Estos
números proporcionan al personal de
mantenimiento información acerca
del error.
3. Indicador de temperatura
Indicador de temperatura del
compartimento frigorífico y
congelador.
4. Botón del modo vacaciones
Pulse el botón de vacaciones
durante 3 segundos para activar
esta función. Cuando la función
de vacaciones está activa, aparece
"- -" en el indicador de temperatura
del compartimento frigorífico y
este compartimento no enfría.
Cuando esta función está activa no
es adecuado conservar alimentos
en el compartimento frigorífico. El
resto de compartimentos seguirán
refrigerados a la temperatura
ajustada para ellos.
Para cancelar esta función, pulse de
nuevo el botón Vacaciones.
5. Botón de ajuste de la temperatura
Cambia la temperatura del
compartimento correspondiente en
un rango de entre -24 °C... -18 °C y 8
°C...1 °C.
6. Botón de selección de compartimento
Botón de selección: Pulse el botón
de selección de compartimento para
alternar entre el compartimento
frigorífico y el compartimento
congelador.
7. Indicador del compartimento frigorífico
La luz del compartimento frigorífico
se enciende al ajustar la temperatura
del compartimento frigorífico.
8. Indicador del modo ahorro
Indica que el frigorífico opera en
el modo de ahorro de energía.
Este indicador estará activo si la
temperatura del compartimento
congelador se fija en -18 ºC.
9. Indicador de la función de vacaciones
Indica que la función de vacaciones
está activa.
Funcionamiento del aparato
21 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo
de ejemplo y podrían no corresponderse exactamente con su aparato.
S determnadas partes no están presentes en el aparato que usted ha
adqurdo, ndca que la fgura corresponde a otro modelo.
5.9. Panel indicador
El panel indicador le permite ajustar la temperatura y controlar as otras
funciones relacionadas con el aparato sin abrir sus puertas. Basta con pulsar
las inscripciones en los botones correspondientes para los ajustes de la
función.
123
4
56
7.2 7.1
8910
11
124
3
(*)
12
11
5
6
789
10.2 10.1
1. Uso en Economía
Esta señal se iluminará cuando el
congelador esté ajustado a -18 °C,
la configuración más económica. (
) El indicador de uso económico
se apagará cuando se seleccione la
función de enfriamiento rápido o
congelación rápida.
2. Alta temperatura / alerta de falla
Este indicador ( ) se encenderá
en caso de fallos de temperatura
o alertas de falla. Este indicador se
ilumina durante un apagón, fallos de
alta temperatura y avisos de errores.
Durante apagones prolongados,
parpadeará en el visor la temperatura
más alta registrada que alcance
el compartimento del congelado
Después de comprobar los alimentos
ubicados en el compartimento
del congelador, pulse el botón de
apagado de la alarma para aclarar la
advertencia.
3. Función de ahorro de energía (visor apa-
gado)
Si las puertas de la nevera se
mantienen cerradas durante un
tiempo largo, la función de ahorro de
Funcionamiento del aparato
22 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
energía se activa automáticamente
y el símbolo de ahorro de energía
se ilumina. Si la función de ahorro
de energía está activa, todos los
símbolos del visor se apagarán
excepto el símbolo de energía. Cuando
el modo de ahorro de energía está
activo, si se pulsa cualquier botón o se
abre la puerta, la función de ahorro de
energía se cancelará y los símbolos en
el visor volverán a su estado normal.
La función de ahorro de energía se
activará durante la entrega desde la
batería y no se puede cancelar.
4. Enfriamiento rápido
Cuando la funcón de enframen-
to rápdo está actvada, el ndcador
de enframento rápdo se lumnará
( ) y el ndcador de temperatura
del compartmento de enframen-
to mostrará el valor 1. Pulse el botón
de enframento rápdo de nuevo para
cancelar esta funcón. El ndcador
de enframento rápdo se apagará
y volverá a modo normal. La funcón
de enframento rápdo se cancelará
automátcamente después de 1 hora,
a menos que sea cancelada por el
usuaro. Para enfrar una gran can-
tdad de almentos frescos, pulse el
botón de enframento rápdo antes
de colocar los almentos en el compar-
tmento de refrgeracón.
5. Función de vacaciones
Para activar la función de
vacaciones, pulse el botón por (
) 3 segundos, esto activará el
indicador de modo de vacaciones (
). Cuando la función de vacaciones
está activa, el indicador de
temperatura del compartimiento
enfriador muestra la inscripción “- -”
y ningún proceso de enfriamiento
estará activo en el compartimento
de enfriamiento. Esta función no
es adecuada para mantener los
alimentos en el compartimento de
enfriamiento. Otros compartimentos
permanecerán enfriados con la
temperatura correspondiente fijada
para cada compartimiento.
Pulse el botón vacation/vacaciones de nuevo
para cancelar esta función.
6. Ajuste de la temperatura del compartimi-
ento del enfriador
Después de pulsar el botón, la
temperatura del compartimiento
enfriador se puede configurar para
8,7,6,5,4,3,2 y 1 respectivamente. (
)
7. 1 Ahorro de energía (pantalla apagada)
Al pulsar este botón ( ) se
encenderá la señal de horro de
energía ( ) y la funcón de ahor-
ro de energía se actvará. Al actvar
la funcón de ahorro de energía se
apagarán todas las demás ndcaco-
nes de la pantalla. Cuando la funcón
de ahorro de energía está actvada, al
pulsar cualquer tecla o
abrr la puerta se desactvará la
funcón de ahorro de energía y las
señales de vsualzacón volverán
a la normaldad. Al pulsar este botón (
) de nuevo, se apagará la señal de
ahorro de energía y se desactvará la
funcón de ahorro de energía.
7. 2 Aviso de desconexión de la alarma
En caso de apagón/alarma de alta
temperatura, pulse el botón de
desconexión de alarma para eliminar
Funcionamiento del aparato
23 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
el aviso después de comprobar los
alimentos en el compartimento del
congelador.
8. Bloqueo del teclado
Pulse el botón de bloqueo del teclado
( ) simultáneamente durante 3
segundos. La señal de bloqueo del
teclado ( ) se iluminará y el bloqueo
del teclado será activado. Los
botones estarán inactivos cuando se
activa el bloqueo del teclado. Pulse
el botón de bloqueo del teclado de
nuevo simultáneamente durante 3
segundos. La señal de bloqueo del
teclado se apagará y el modo de
bloqueo del teclado se desactivará.
Pulse el botón keypad lock/bloqueo
del teclado ( ) para evitar el cambio
de los ajustes de temperatura del
frigorífico.
9. Eco-fuzzy
Para activar la función eco-fuzzy,
presione y mantenga presionado
el botón eco-fuzzy durante 1
segundo. Cuando esta función
está activa, el congelador cambia
al modo económico después de al
menos 6 horas y el indicador de
uso de económica se iluminará.
Para desactivar la función ( ) eco-
fuzzy, mantenga pulsado el botón
de función eco-fuzzy durante 3
segundos.
El indicador se encenderá después de
6 horas cuando la función eco-fuzzy
está activa.
10. Ajuste de la temperatura del compartimi-
ento del congelador
La temperatura en el compartimiento
del congelador es ajustable. Al pulsar
el botón de número (9) permitirá que
la temperatura del compartimiento
del congelador se establezca a -18,-
19, -20, -21, -22, -23 y -24. ( )
11. Congelación rápida
Para la congelación rápida, presione el
botón, lo que activará el indicador de
congelación rápida ( ).
Cuando la función de congelamiento
rápido está activada, el indicador de
congelamiento rápido se iluminará (
) y el indicador de temperatura del
compartimiento de congelamiento
mostrará el valor -27. Pulse el botón
Rapid freeze/Enfriamiento rápido de
nuevo para cancelar esta función. El
indicador de congelación rápida se
apagará y volverá a modo normal.
La función de congelación rápida se
cancela automáticamente después
de 24 horas, si no es cancelada por
el usuario. Para congelar una gran
cantidad de alimentos frescos, pulse
el botón de congelación rápida
antes de colocar los alimentos en el
congelador.
Funcionamiento del aparato
24 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo
de ejemplo y podrían no corresponderse exactamente con su aparato.
S determnadas partes no están presentes en el aparato que usted ha
adqurdo, ndca que la fgura corresponde a otro modelo.
1. Apagón/Temperatura alta / luz de
advertencia de error
Esta luz ( ) se ilumina durante un
apagón, fallos de alta temperatura y
avisos de errores. Durante apagones
prolongados, parpadeará en el visor
la temperatura más alta registrada
que alcance el compartimento del
congelado Después de comprobar los
alimentos ubicados en el congelador (
) , pulse el botón de apagado para
aclarar la advertencia.
2. Función de ahorro de energía (pantalla
apagada):
Si las puertas de la nevera se
mantienen cerradas durante un tiempo
largo, la función de ahorro se activa
automáticamente y el símbolo de
ahorro de energía se ilumina. ( )
Si la función de ahorro de energía
está activa, todos los símbolos de
la pantalla se apagarán excepto
el símbolo de ahorro de energía.
Cuando el modo de ahorro de energía
está activo, si se pulsa cualquier
botón o se abre la puerta, la función
de ahorro de energía se cancelará y
los símbolos en la pantalla volverán a
su estado normal.
La función de ahorro de energía se
activará durante la entrega desde la
fábrica y no se puede cancelar.
5.10. Panel indicador
El panel indicador le permite ajustar la temperatura y controlar as otras
funciones relacionadas con el aparato sin abrir sus puertas. Basta con pulsar
las inscripciones en los botones correspondientes para los ajustes de la
función. 1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
Funcionamiento del aparato
25 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
3. Función de refrigeración rápida
El botón tene dos funcones. Pulse
brevemente este botón para actvar o
desactvar la funcón de enframento
rápdo. La luz de refrgeracón rápda y
el aparato volverán a su confguracón
habtual. ( )
CUse la funcón de enframento
rápdo cuando desee
enfrar con rapdez los
almentos depostados en el
compartmento frgorífco.
S desea enfrar grandes
cantdades de almentos
frescos, actve esta funcón
antes de depostar los
almentos en el aparato.
CS no cancela manualmente
la funcón, esta se
cancelará automátcamente
transcurrdas ocho horas o
ben una vez el compartmento
frgorífco alcance la
temperatura deseada.
CS pulsa el botón de
enframento rápdo
repetdamente a ntervalos
breves, se actvará la
proteccón del crcuto
electrónco y el compresor
no se pondrá en marcha
nmedatamente.
CEn caso de corte del fludo
eléctrco, esta funcón no se
actvará automátcamente al
restablecerse el sumnstro
eléctrco.
4. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento frigorífico
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento
frigorífico a 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 y
8... respectivamente. Pulse este
botón para ajustar la temperatura
que desee para el compartimento
frigorífico. ( )
5. Función de Vacaciones:
Para activar la función de vacaciones,
pulse este botón ( ) durante
3 segundos, y la luz del modo
de vacaciones ( ) se activará.
Cuando la función de vacaciones
está activa, aparece "- -" en el
indicador de temperatura del
compartimento frigorífico y este
compartimento no enfría. Cuando
esta función está activa no es
adecuado conservar alimentos en
el compartimento frigorífico. El
resto de compartimentos seguirán
refrigerados a la temperatura
ajustada para ellos.
Para cancelar esta función, pulse
de nuevo el botón de la función de
Vacaciones.
6. Aviso de desconexión de la alarma:
En caso de apagón/alarma de
alta temperatura, pulse el botón
de desconexión de alarma (
) para eliminar el aviso después
de comprobar los alimentos en el
compartimento del congelador.
7. Bloqueo de teclas
Pulse el botón de bloqueo de teclas
( ) simultáneamente durante 3
segundos. Símbolo de bloqueo de
teclas
() se iluminará y el modo de bloqueo
de teclas se activará. Los botones no
funcionarán si el modo de bloqueo de
teclas está activo. Pulse el botón de
bloqueo de teclas simultáneamente
durante 3 segundos. El indicador
Funcionamiento del aparato
26 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
de bloqueo de teclas se apagará
y el modo de bloqueo de teclas se
cancelará.
Pulse el botón de bloqueo de teclas
para evitar modificar los ajustes de
temperatura del frigorífico ( ).
8. Eco fuzzy
Pulse el botón Eco-Fuzzy y
manténgalo pulsado durante 1
segundos para activar la función
eco fuzzy. El frigorífico comenzará a
funcionar en el modo más económico
durante un mínimo de 6 horas y
el indicador de uso económico se
iluminará cuando esta función esté
activa. ( ). Pulse y mantenga
pulsado el botón Eco-Fuzzy y
manténgalo pulsado durante 3
segundos para activar la función eco
fuzzy.
Esta luz se iluminará después de 6
horas cuando la función eco fuzzy
esté activada.
9. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento congelador
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento
congelador a -18,-19, -20,-21,-22,-
23, -24, -18... respectivamente.
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento del
frigorífico al valor deseado.( )
10. Indicador de apagado del
Icematic
Indica si el Icematic está encendido
o apagado.( ) Si está encendido,
entonces significa que el icematic no
está en funcionamiento. Para activar
de nuevo el Icematic, mantenga
pulsado el botón de activación/
desactivación durante 3 segundos.
CEl flujo de agua desde el
depósto se detendrá al
selecconar esta funcón.
No obstante, podrá segur
extrayendo del Icematc el
helo ya fabrcado.
11. Función de congelado rápido/
botón de encendido-apagado del
icematic.
Pulse brevemente este botón para
activar o desactivar la función
de enfriamiento rápido. Cuando
active la función, el compartimento
congelador se enfriará hasta alcanzar
una temperatura inferior al valor
fijado.( )
Para activar o desactivar el Icematic,
mantenga el botón pulsado durante 3
segundos.
CUse la funcón de congelacón
rápda cuando desee
congelar con rapdez los
almentos depostados en el
compartmento frgorífco.
S desea enfrar grandes
cantdades de almentos
frescos, actve esta funcón
antes de depostar los
almentos en el aparato.
CS no cancela manualmente
la funcón de congelacón
rápda, ésta se cancelará
automátcamente transcurrdas
cuatro horas o ben una vez
el compartmento frgorífco
alcance la temperatura
deseada.
Funcionamiento del aparato
27 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
CEn caso de corte del fludo
eléctrco, esta funcón no se
actvará automátcamente al
restablecerse el sumnstro
eléctrco.
12. Indicador del modo ahorro
Indica que el aparato está
funcionando en el modo de eficiencia
energética. ( ) Esta luz estará
activada si la temperatura del
compartimento del frigorífico está
ajustada a -18 o si el enfriamiento
eficiente se está llevando a cabo con
la función Eco-Extra.
CEl ndcador de uso económco
se desactva al selecconar las
funcones de enframento
rápdo o congelacón rápda.
5.11. Mover el
estante de la puerta
(Característica opcional)
La estantería movible de la puerta
puede fijarse en 3 posiciones
diferentes.
Pulse los botones que se muestran
a los lados de la misma manera para
mover la estantería. La estantería
debe ser movible.
Mueva el estante hacia arriba o hacia
abajo.
Suelte los botones cuando la
estantería esté en la posición
deseada. Debe fijar la estantería en la
posición donde suelte los botones.
5.12. Contenedor
de almacenamiento
deslizable
(Característica opcional)
Este accesorio está diseñado para
incrementar el volumen útil de los
estantes de las puertas.
Le permite colocar con facilidad las
botellas, jarras y conservas de mayor
altura en el botellero inferior gracias
a su capacidad para desplazarse a
izquierda o derecha.
Funcionamiento del aparato
28 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
5.13. Módulo
desodorante
(FreshGuard) *opcional
El módulo de desodorización elimina
rápidamente los malos olores de su
frigorífico antes de que penetren
en las superficies. Gracias a este
módulo, que se coloca en el techo
del compartimento de alimentos
frescos, los malos olores se disuelven
mientras el aire pasa activamente por
el filtro de olores y, a continuación, el
aire que ha sido limpiado por el filtro
vuelve a salir al compartimento de
alimentos frescos. De esta manera,
los olores no deseados que pueden
surgir durante el almacenamiento
de los alimentos en el frigorífico se
eliminan antes de que penetren en las
superficies.
Esto se consigue gracias al ventilador,
al LED y al filtro de olores integrado
en el módulo. En el uso diario,
el módulo de desodorización se
encenderá automáticamente de
forma periódica. Para mantener un
rendimiento eficiente, se recomienda
que el proveedor de servicios
autorizado coloque el filtro en el
módulo de desodorización cada 5
años. Debido al ventilador integrado
en el módulo, se oye normalmente
el ruido durante el funcionamiento.
Si abre la puerta del compartimento
de alimentos frescos mientras el
módulo está activo, el ventilador
se detendrá temporalmente y se
reanudará en el punto en el que se
detuvo al cabo de algún tiempo una
vez cerrada la puerta nuevamente.
En caso de fallo de alimentación,
el módulo de desodorización se
reiniciará en el punto en el que se
haya interrumpido en la duración total
de funcionamiento una vez que se
restablezca la alimentación.
Info: Se recomienda almacenar los
alimentos aromáticos (como quesos,
aceitunas y alimentos selectos) en
sus envases y sellados para evitar
los malos olores que pueden resultar
al mezclarse los olores de diversos
alimentos. Además, se recomienda
sacar los alimentos en mal estado
del frigorífico rápidamente para
evitar que los demás alimentos se
estropeen, así como los malos olores.
Funcionamiento del aparato
29 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.14. Cubitera
*opcional
• Retre la cubtera del
compartmento congelador.
• Llene la cubtera con agua.
• Coloque la cubtera en el
compartmento congelador.
• El helo estará lsto en unas dos
horas aproxmadamente. Retre
la cubtera del compartmento
congelador y dóblelo lgeramente
encma de la bandeja donde lo
vaya a servr. El helo se verterá
fáclmente en la bandeja para
servr..
5.15. Luz azul
(Característica opcional)
Este accesorio está diseñado para
incrementar el volumen útil de los
estantes de las puertas.
Le permite colocar con facilidad las
botellas, jarras y conservas de mayor
altura en el botellero inferior gracias
a su capacidad para desplazarse a
izquierda o derecha.
5.16. HerbBox/
HerbFresh (Cajón
para hierbas/
Hierbas frescas)
Retre el contenedor de película
plástca del HerbBox/HerbFresh+
Saque la película plástca de la bolsa
y póngala en el recpente para la
película plástca como se muestra en
la magen.
Vuelva a sellar el recpente y vuelva
a colocarlo en la undad HerbBox/
HerbFresh+.
Las seccones del HerbBox-
HerbFresh+ son especalmente
deales para el almacenamento
de dversas herbas que deben
mantenerse en condcones delcadas.
Usted puede almacenar sus herbas
sn empaque (perejl, eneldo, etc)
en esta seccón horzontalmente
y mantenerlas frescas durante un
período mucho más largo.
La película deberá ser susttuda cada
ses meses.
5.17. Huevera
Puede instalar la huevera en la
puerta o el estante que desee. Si va a
colocarlo en los estantes del cuerpo,
se recomienda usar los estantes
inferiores más fríos.
ANo ponga la huevera en el
compartmento congelador
Funcionamiento del aparato
30 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
Figura 1.
Como se muestra en la figura, hay 2
topes en el segundo cajón de frutas y
verduras del modelo K70560.
5.18. Uso del
segundo cajón de
frutas y verduras;
Figura 2.
El segundo cajón de frutas y verduras
se asemeja al de la figura 2 al
cerrarse.
Figura 3.
Con la puerta abierta 90°, tire del
segundo cajón de frutas y verdura
hasta el primer tope, tal y como se
muestra en la figura 3.
En el caso de que el cajón esté más
abierto, en primer lugar, abra la puerta
por lo menos 135°. A continuación,
como se muestra en la figura 4,
levante el segundo cajón de frutas y
verdura durante unos 5 mm de modo
que quede desbloqueado del primer
tope.
Figura 4.
Después de la elevación, tire del
segundo cajón de frutas y verduras
hasta el segundo tope, tal y como se
muestra en la Figura 5.
Figura 5.
Funcionamiento del aparato
31 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
El compartimento refrigerador es el
lugar más frío del frigorífico, donde
podrá almacenar productos lácteos,
carnes, pescado y carne de ave de
corral en las mejores condiciones. No
almacene frutas ni verduras en este
compartimento.
5.21. Compartimento
de enfriamiento
(Característica opcional)
Use este compartimento para
almacenar delicatesen que deban
almacenarse a temperaturas más
bajas o productos cárnicos que vaya a
consumir dentro de poco tiempo.
5.19. Ventilador
"El ventilador turbo está diseñado
para garantizar una distribución y
circulación homogéneas del aire frío
en el interior del su frigorífico. El tiem-
po de funcionamiento puede variar
según las propiedades del electrodo-
méstico.
En algunos modelos, el ventilador
funciona únicamente cuando lo hace
el compresor, mientras que en otros el
sistema de control determina su tiem-
po de funcionamiento de acuerdo con
las necesidades de enfriamiento.
5.20. Cajón de
frutas y verduras
El cajón de frutas y verduras de su
aparato está especialmente diseñado
para mantener la frescura de sus
vegetales sin que pierdan su humedad.
Con este fin, alrededor del cajón de frutas
y verduras se intensifica la circulación de
aire frío.
Funcionamiento del aparato
32 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
5.22. Icematic
automático
(Característica opcional)
El Icematic automático le permite
fabricar hielo en el frigorífico
fácilmente. Retire el depósito del
agua del compartimento frigorífico,
llénelo de agua y vuélvalo a colocar
para obtener hielo del sistema
Icematic.
Los primeros cubitos estarán
disponibles al cabo de unas dos
horas en la cubitera del sistema
Icematic ubicada en el compartimento
congelador.
Si llena por completo el depósito
de agua, podrá obtener
aproximadamente entre 60 y 70
cubitos de hielo.
Cambie el agua del depósito de agua
si ha estado allí durante 2-3 semanas.
C Para los productos que tienen
el Icematic automático, se
puede oír cuando se esté
formando el hielo. Este sonido
es normal y en ningún caso
indica un fallo.
5.23. Compartimento
para verduras con
control de humedad
(FreSHelf)
(Característica opcional)
Los niveles de humedad de las frutas y de
las verduras se mantienen bajo control con
la función del cajón de frutas y verduras
con control de humedad y se garantiza que
los alimentos se mantengan frescos por
más tiempo.
Le recomendamos colocar las verduras
de hoja, tales como lechuga, espinaca y
aquellas hortalizas sensibles a la pérdida
de humedad, en posición horizontal en la
medida de lo posible, dentro del cajón, no
sobre sus raíces en posición vertical.
Mientras se guardan las frutas y verduras,
tenga en cuenta su peso específico. Las
frutas y verduras más duras y pesadas
deben colocarse en el fondo del cajón y
aquellas más blandas y livianas deben
ubicarse arriba.
Nunca deje las hortalizas dentro del cajón
de frutas y verduras en sus bolsas. Si las
hortalizas se dejan dentro de sus bolsas,
se descompondrán en un breve período de
tiempo. En caso de que no desee que las
frutas y verduras estén en contacto entre sí
por cuestiones de higiene, utilice un papel
perforado, espuma u otros materiales de
embalaje similares en lugar de una bolsa.
No coloque juntos peras, albaricoques,
melocotones, etc. y manzanas, en
particular, en el mismo cajón que otras
frutas y verduras, ya que tienen un alto
nivel de generación de gas etileno. El gas
etileno emitido por estas frutas puede
ocasionar que las otras frutas maduren más
rápido y se echen a perder en poco tiempo.
Funcionamiento del aparato
33 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.24. Icematic y caja
de almacenamiento
de hielo
(Opcional)
Llene el cematc con agua y póngalo
en marcha. El helo estará lsto
después de aproxmadamente dos ho-
ras. No retre la cematc para tomar el
helo.
Gre los botones de las cámaras de h-
elo a mano derecha al 90°, el helo
caerá en la caja de almacenamento de
helo de abajo. A contnuacón, puede
qutar la caja de almacenamento de
helo y servr el helo.
C
La caja de almacenamento
del helo está destnada para
el almacenamento de helo
solamente. No llene con agua.
S lo hace, hará que se rompa.
5.25. Uso del
dispensador de agua
*opcional
CEs normal que los primeros
vasos de agua servidos
por el dispensador estén
calientes.
CSi no se usa el dispensador
de agua durante un periodo
de tiempo prolongado, no
consuma los primeros vasos
de agua.
1. Presone la palanca del dspensador
de agua con el vaso. S está usando
un vaso blando de plástco, le será
más fácl empujar la palanca con la
mano.
2. Una vez haya llenado el vaso hasta
el nvel que desee, suelte la palanca.
CTenga en cuenta que
el caudal de agua que
suministra el dispensador
depende del recorrido de
la palanca. A medida que el
nivel del agua en su copa
o vaso llegue al borde,
reduzca suavemente la
presión ejercida sobre la
palanca con el fin de evitar
el rebosamiento. Si presiona
la palanca levemente el
agua goteará, es bastante
normal, no se trata de un
fallo.
Funcionamiento del aparato
34 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
5.26. Uso del
dispensador de agua
*opcional
CEs normal que los primeros
vasos de agua servidos
por el dispensador estén
calientes.
CSi no se usa el dispensador
de agua durante un periodo
de tiempo prolongado, no
consuma los primeros vasos
de agua.
1. Presone la palanca del dspensador
de agua con el vaso. S está usando
un vaso blando de plástco, le será
más fácl empujar la palanca con la
mano.
2. Una vez haya llenado el vaso hasta
el nvel que desee, suelte la palanca.
CTenga en cuenta que
el caudal de agua que
suministra el dispensador
depende del recorrido de
la palanca. A medida que el
nivel del agua en su copa
o vaso llegue al borde,
reduzca suavemente la
presión ejercida sobre la
palanca con el fin de evitar
el rebosamiento. Si presiona
la palanca levemente el
agua goteará, es bastante
normal, no se trata de un
fallo.
Funcionamiento del aparato
35 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.27. Llenar el
depósito del
dispensador de agua
El depósito de agua se encuentra
dentro de la bandeja de la puerta.
1. Abra la tapa del depósito.
2. Llene el depósito con agua potable.
3. Cierre la cubierta.
CNo vierta en el depósito
de agua ningún otro
líquido que no sea agua;
la bebidas tales como
los zumos de frutas,
bebidas carbonatadas o
bebidas alcohólicas no
son adecuadas para el
dispensador de agua.
El dispensador de agua
quedará dañado de
forma irreparable si se
utilizan dichos líquidos. La
garantía no cubre estos
usos. Algunas sustancias
químicas y aditivos que
contienen esos tipos de
bebidas/líquidos pueden
dañar el depósito de agua.
CUtilice únicamente agua
potable limpia.
CLa capacidad del depósito
de agua es de 3 litros, no lo
llene excesivamente.
5.28. Limpieza del
depósito de agua
1. Retre el depósto de llenado de
agua del nteror de la rejlla de la
puerta.
2. Retre la rejlla de la puerta sujetan-
do por ambos lados.
3. Sujete el depósto de agua por am-
bos lados y retírelo en un ángulo de
45°C.
4. Retre la tapa del depósto y lmpe
el depósto.
CLos componentes del
depósito de agua y del
dispensador de agua
no deben lavarse en el
lavavajillas.
Funcionamiento del aparato
36 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
5.29. Bandeja de goteo
El agua que gotea durante el uso del
dispensador de agua se acumula en la
bandeja de derramamiento.
Retire el filtro de plástico tal y como
se muestra en la figura.
Enjuague el agua acumulada con un
trapo limpio y seco.
Funcionamiento del aparato
37 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.30. Congelación de
alimentos frescos
• Para preservar la calidad de los
alimentos, debe congelarlos tan
pronto como sea posible cuando
los coloque en el compartimento
congelador. Utilice la funcón
de congelacón rápda para esta
fnaldad.
• Puede guardar los almentos
durante más tempo en el
compartmento congelador cuando
los congele cuando estén frescos.
• Envuelva los almentos que vaya
a congelar y cerre el envase para
que quede hermétco.
• Asegúrese de envolver ben los
almentos antes de colocarlos en
el congelador. Use contenedores
para congelador, lámnas y papeles
anthumedad, bolsas de plástco
y otros materales de embalaje
en vez de papeles de embalaje
tradconales.
• Etquete cada paquete de
almentos con la fecha antes de
congelarlos. De está manera,
podrá dstngur el frescor de cada
paquete de almentos cada vez
que abra el congelador. Guarde
los almentos congelados en la
parte frontal del compartmento
para asegurar que se consuman
prmero.
CEl compartimento del
congelador se deshiela de
manera automática.
• Consuma nmedatamente los
almentos recén descongelados, y
no los vuelva a congelar.
• No congele cantdades demasado
grandes de una sola vez.
Ajuste del
compartmento
congelador
Ajuste del
compartmento
frgorífco Comentaros
-18°C/4°F 4°C/40°F Estos son los valores de uso
recomendados.
-20/-4°F,-22/
-6°F o -24°C/-11°F 4°C/40°F
Se recomiendan estos valores
cuando la temperatura ambiente
rebase los 30 ºC.
Congelación rápida 4°C/40°F
Se utiliza para congelar los
alimentos rápidamente. El
aparato volverá a su modo de
funcionamiento previo una vez
finalizado el proceso.
-18°C/4°F o más
frío 2°C/37°F
Utilice estos ajustes si cree que el
compartimento frigorífico no está
suficientemente frío debido a las
altas temperaturas ambientales o
por la frecuente apertura y cierre de
la puerta.
Funcionamiento del aparato
38 /45ES Frigorífico / Manual del usuario
5.31. Recomendaciones
para la conservación de
alimentos congelados
El compartimento no debe está a más de
-18 °C.
1.
Coloque los paquetes de alimentos
congelados en el congelador lo antes
posible tras su compra sin dejar que se
descongelen.
2.
Compruebe si las fechas de consumo
preferente y caducidad de los envases
han vencido o no antes de congelarlos.
3.
Asegúrese de que el envase de comida
no esté dañado.
5.32. Información
sobre la congelación
Los alimentos sólo pueden conservarse
durante periodos prolongados de tiempo
a temperaturas de -18 ºC o menos.
Los alimentos frescos pueden
conservarse durante muchos meses en
el congelador a temperaturas de -18 ºC o
menos.
No deje que los alimentos entren en
contacto con alimentos previamente
congelados, con el fin de evitar
que éstos puedan descongelarse
parcialmente.
Hierva las verduras y drene el agua
para almacenarla durante más tiempo
ya que estarán congeladas. Después
de descargar el agua, colóquelos en
paquetes herméticos y colóquelos
dentro del congelador. Alimentos
tales como plátanos, tomates,
lechuga, huevos duros y patatas
hervidas saladas no son aptas para la
congelación. Cuando estos alimentos
estén congelados, su valor nutricional
y sabor pueden verse afectados
negativamente. Esto podría crear un
riesgo para la salud humana.
5.33. Colocar los
alimentos
Estantes del
compartimento
congelador
Alimentos congelados
diversos tales como
carnes, pescados,
helados, verduras, etc.
Estantes del
compartimento
frigorífico
Alimentos en cazuelas,
platos cubiertos y
recipientes cerrados,
huevos (en recipientes
cerrados)
Estantes de
la puerta del
compartimento
frigorífico
Alimentos o bebidas en
envases pequeños
Cajón de frutas y
verduras Verduras y frutas
Funcionamiento del aparato
39 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Compartimento
de alimentos
frescos
Las delicatesen
(comida de desayuno,
productos cárnicos que
vayan a consumirse en
poco tiempo)
5.34. Aviso de
puerta abierta
(Característica opcional)
El frigorífico emitirá una señal
acústica de aviso cuando la puerta
del aparato permanezca abierta más
de un 1 minuto. Está advertencia
quedará silenciada cuando se cierre
la puerta o se pulse cualquiera de los
botones de la pantalla (si los hay).
La advertencia de puerta abierta
se da tanto en forma visual como
acústica. Si la advertencia prosigue
durante 10 minutos, las luces
interiores se apagarán.
5.35. Cambio de la
dirección de apertura
de la puerta
Puede cambiar la dirección de aper-
tura de la puerta de su frigorífico en
función del lugar en donde lo use. Si
es necesario, or favor, llame al servicio
técnico más cercado.
La descripción anterior es una
información acerca del cambio de la
dirección de la puerta, deberá consul-
tar la etiqueta de advertencia del lado
interior de la puerta.
5.36. Lámpara de
iluminación
Las luces LED se usan como lámparas
de lumnacón. Contacte con un
servco técnco autorzado en caso
de que haya algún problema con este
tpo de luz.
La(s) luz(ces) usadas en este aparato
no son aptas para la iluminación de las
habitaciones del hogar. El fin previsto
de la luz es ayudar al usuario a colocar
alimentos en el frigorífico/congelador
de una manera segura y cómoda.
40 /45 ES Frigorífico / Manual del usuario
6 Mantenmento y lmpeza
La vida útil del aparato aumentará si lo
limpia regularmente.
B
ADVERTENCIA: Desenchufe
prmero el aparato antes de
lmparlo.
•
No utlce nunca para la lmpeza
herramentas afladas o abrasvas,
jabones, lmpadores doméstcos,
detergentes n ceras abrllantadoras.
•
Dsuelva una cucharadta de
bcarbonato en medo cuarto de
agua. Empape un trapo en la solucón
y escúrralo totalmente. Lmpe el
nteror del aparato con este paño y
luego séquelo totalmente.
•
Asegúrese de que no penetre agua en
el alojamento de la lámpara n otros
elementos eléctrcos.
•
Utlce un paño húmedo para lmpar
la puerta. Para retrar la puerta y los
estantes, retre todos sus contendos.
Retre los estantes de la puerta
trando de ellos haca arrba. Tras
lmparlos, deslícelos de arrba haca
abajo para su colocacón.
•
Nunca use agentes de lmpeza o agua
que contengan cloro para lmpar las
superfces exterores y los cromados
del producto. ya que el cloro corroe
dchas superfces metálcas.
• No use herramentas afladas o
abrasvas, jabón, agentes de lmpeza
doméstcos detergentes, queroseno,
gasolna, barnz, etc. para elmnar
las huellas dactlares de las pezas de
plástco. Use agua tba un un paño
suave para lmparlo, y luego séquelo.
6.1. Cómo evitar
malos olores
Nuestros electrodomésticos no se
fabrican con materiales que puedan
producir olores. Sin embargo, una
conservación inadecuada de los
alimentos y la falta de limpieza de la
superficie interior del electrodoméstico
pueden dar lugar a un problema de
olores.
Por lo tanto, limpie el frigorífico con
bicarbonato disuelto en agua cada 15
días.
•
Conserve los almentos en recpentes
cerrados. Los mcroorgansmos que
prolferan en los envases no cubertos
pueden causar malos olores.
•
Retre del frgorífco los almentos
cuya fecha de caducdad haya vencdo
y estén en mal estado.
6.2. Protección de las
superficies de plástico
Límpielos con agua caliente
inmediatamente, puesto que el aceite
podría dañar las superficies de plástico.
41 /45ES
Frigorífico / Manual del usuario
Mantenimiento y limpieza
6.3. Vidrios de
las puertas
Retire la lámina protectora de los vidrios.
Hay una capa que reduce al mínimo
la formación de manchas y ayuda a
eliminarlas con facilidad, así como
la suciedad que pueda depositarse.
Los vidrios que no disponen de este
recubrimiento de protección pueden
verse sometidos a la acción persistente
de sustancias orgánicas o inorgánicas
presentes en el aire o el agua como
por ejemplo cal, sales minerales,
hidrocarburos sin quemar, óxidos de
metal y siliconas que pueden causar
con facilidad y rapidez manchas o daños
materiales. Resulta muy difícil mantener
el vidrio siempre limpio, a pesar de la
limpieza regular. En consecuencia, el
aspecto y la transparencia del vidrio
se deteriora. Los métodos y productos
de limpieza fuertes y corrosivos
intensificarán estos efectos y acelerarán
el proceso de deterioro.
Limpie siempre los vidrios con productos
de limpieza con base acuosa que no sean
alcalinos ni corrosivos.
Utilice siempre productos no alcalinos
ni corrosivos para la limpieza, a fin de
prolongar al máximo la vida útil de este
recubrimiento.
Son vidrios templados para incrementar
su resistencia frente a impactos y
roturas.
La superficie posterior de los vidrios
cuenta con una película de seguridad
que evita que cause daños a los objetos
circundantes en caso de rotura.
42 /45 ES Frigorífico / Manual del usuario
7 Resolucón de problemas
Consulte la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Si lo hace podrá
ahorrar tiempo y dinero. La lista incluye las quejas más comunes que no tienen
relación con un problema de fabricación ni con el material usado. Puede que ciertas
características mencionadas aquí no sean de aplicación a este aparato.
El frigorífico no funciona.
• El enchufe de almentacón no está colocada correctamente. >>> Enchúfelo
para colocarlo correctamente en la toma de almentacón.
• El fusble conectado a la toma de corrente del aparato o el fusble prncpal
están funddos. >>> Compruebe los fusbles.
Condensación en la pared lateral del compartimento frigorífico (MULTIZONA,
CONTROL DE FRÍO y FLEXI ZONA).
• El ambente es demasado frío. >> No nstale el aparato en ambentes con una
temperatura por debajo de -5°C.
• La puerta se abre con demasada frecuenca >>> Intente no abrr la puerta tan
a menudo.
• El ambente es demasado húmedo. >> No nstale el aparato en ambentes
demasado húmedos.
• Los almentos que contengan líqudos están guardados en recpentes no
sellados. >>> Guarde los almentos que contengan líqudos en recpentes
sellados.
• La puerta del aparato se ha dejado aberta. >>> No deje la puerta del aparato
aberta durante mucho tempo.
• El termostato está ajustado a un nvel muy bajo. >>> Ajuste el termostato a
una temperatura adecuado.
El compresor no funciona.
• En caso de que haya un apagón repentno o de desenchufar el cable y
enchufarlo de nuevo, la presón de gas del sstema de refrgeracón del aparato
no estará equlbrada, lo que acconará la proteccón térmca del compresor. El
aparato se rencará aproxmadamente al cabo de 6 mnutos. S el aparato no se
renca después de este período, contacte con el servco técnco.
• La descongelacón está todavía actvo. >>> Esto es normal en un congelador
con descongelacón automátca. La descongelacón se realza peródcamente.
• El aparato no está enchufado. >>> Asegúrese de que el cable de almentacón
está enchufado.
• El ajuste de temperatura es ncorrecto. >>> Seleccone el ajuste de
temperatura adecuado.
• Se ha cortado el sumnstro eléctrco. >>> El aparato segurá funconando con
normaldad una vez que el sumnstro se haya restablecdo.
El ruido de funcionamiento del frigorífico aumenta durante su uso.
• Tales valores vararán en funcón de las fluctuacones de la temperatura
ambente. Esto es perfectamente normal, y no consttuye una avería.
El frigorífico está mucho tiempo funcionando o se enciende con demasiada
frecuencia.
43 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
• Puede que su nuevo aparato sea más grande que el que tenía anterormente.
Los aparatos más grandes funconarán durante más tempo.
• Puede que la temperatura ambente sea alta. >>> El aparato funconará
normalmente durante largos períodos de tempo con una temperatura ambente
más alta.
• Puede que el aparato se haya enchufado recentemente o que se haya colocado
un nuevo almento en su nteror. >>> El aparato tardará más en alcanzar la
temperatura cuando haya sdo enchufado recentemente o cuando se coloque
un nuevo almento en su nteror. Esto es normal.
• Puede que se haya colocado grandes cantdades de almentos calentes en el
aparato.>>> No coloque almentos calentes en el aparato.
• Las puertas se han aberto demasado a menudo o se dejan abertas durante
largos períodos de tempo. >>> El are crculante en el nteror hará que el
aparato funcone durante más tempo. No abra las puertas con demasada
frecuenca.
• Puede que el congelador o la la puerta del congelador esté entreaberta. >>>
Compruebe que las puertas estén totalmente cerrados.
• Puede que el aparato esté confgurado con una temperatura demasado baja.
>>> Fje la temperatura a un grado más alto y espere a que el aparato alcance la
temperatura establecda.
• Es posble que la junta de la puerta del compartmento frgorífco o congelador
esté suca, desgastada, rota o no asentada correctamente. >>> Lmpe o
susttuya la junta. Una junta de puerta rota / dañada hará que el aparato
funcone durante más tempo para preservar la temperatura actual.
La temperatura del frigorífico es muy baja, pero la del congelador es adecuada.
• La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo.
>>> Fíjela a un grado más alto y compruébelo de nuevo.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es
adecuada.
• La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo.
>>> Fíjela a un grado más alto y compruébelo de nuevo.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico están
congelados.
• La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo.
>>> Fíjela a un grado más alto y compruébelo de nuevo.
La temperatura del congelador o del frigorífico es demasiado alta.
44 /45 ES Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
• La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo.
>>> La temperatura del compartmento refrgerador ncde en la temperatura
del compartmento congelador. Cambe las temperaturas del frgorífco o
el congelador y espere hasta que la temperatura de los compartmentos
correspondentes estén a un nvel adecuado.
• Las puertas se han aberto demasado a menudo o se dejan abertas durante
largos períodos de tempo. >>> No abra las puertas con demasada frecuenca.
• Puede que la puerta esté entreaberta. >>> Cerre la puerta totalmente.
• Puede que el aparato se haya enchufado recentemente o que se haya colocado
un nuevo almento en su nteror. >>> Esto es normal. El aparato tardará más en
alcanzar la temperatura cuando haya sdo enchufado recentemente o cuando
se coloque un nuevo almento en su nteror.
• Puede que se haya colocado grandes cantdades de almentos calentes en el
aparato.>>> No coloque almentos calentes en el aparato.
Sacudidas o ruidos.
• El suelo no está nvelado o estable. >>> S el aparato vbra, ajuste los pes para
equlbrarlo. Compruebe además que el suelo sea lo sufcentemente frme para
soportar el aparato.
• Cualquer elemento colocado en el aparato puede provocar rudos >>> Retre
cualquer elementos colocado en el producto.
El aparato emite ruido del líquido en circulación, pulverización, etc.
• Los líqudos y gases fluyen en funcón de los prncpos de funconamento del
frgorífco.>>> Esto es normal y no es una avería.
El aparato emite un ruido de soplo de viento.
• El aparato usa un ventlador para el proceso de refrgeracón. Esto es
perfectamente normal, y no consttuye una avería.
Hay condensación en las paredes internas del aparato.
• El tempo cáldo y húmedo favorece la formacón de helo y la condensacón.
Esto es perfectamente normal, y no consttuye una avería.
• Las puertas se han aberto demasado a menudo o se dejan abertas durante
largos períodos de tempo. >>> No abra las puertas con demasada frecuenca.
S las abre, cérrelas.
• Puede que la puerta esté entreaberta. >>> Cerre la puerta totalmente.
Hay condensación en el exterior del aparato o entre sus puertas.
• Puede que haya humedad en el are; es algo bastante normal en clmas
húmedos.>>> Cuando el grado de humedad descenda, la condensacón
desaparecerá.
45 / 45 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
El interior huele mal.
• El producto no se lmpa regularmente. >>> Lmpe el nteror regularmente con
una esponja, agua calente y bcarbonato.
• Certos recpentes y materales de embalaje pueden causar mal olor. >>>
Utlce recpentes y materales de embalaje lbres de malos olores.
• Los almentos están guardados en recpentes no sellados. >>> Guarde los
almentos en recpentes sellados. Los mcroorgansmos pueden propagarse
fuera de los recpentes de almentos y causar olores desagradables.
• Retre cualquer almentos caducado o descompuesto del aparato.
La puerta no cierra.
• Puede que los paquetes de comda estén bloqueando la puerta. >>> Recoloque
los elementos que estén bloqueando la puerta.
• El aparato no está colocado en el suelo en una poscón totalmente vertcal.
>>> Ajuste los soportes para equlbrar el aparato.
• El suelo no está equlbrado o no es sóldo. >>>Compruebe además que el suelo
esté nvelado y que sea capaz de soportar el peso del frgorífco.
El cajón de las verduras está atascado.
• Puede que los almentos estén en contacto con la seccón superor del cajón.
>>> Reorgance los almentos del cajón.
AADVERTENCIA: S el problema persste después de segur las nstruccones en
este apartado, contacte con un dstrbudor o con el servco técnco autorzado.
No ntente reparar el aparato.
EWWERQWEW
Frigorífico
Manual do Utilizador
PT
Caro Cliente,
Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações
segundo controlos de qualidade meticulosos.
Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia
como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o
produto.
O guia do utilizador assegura a utilização rápida e segura do produto.
• Ler o guia do utilizador antes de instalar e operar com o produto.
• Observar sempre as instruções de segurança aplicáveis.
• Manter o guia do utilizador em local de fácil acesso para uso futuro.
• Ler quaisquer outros documentos fornecidos com o produto.
Ter em mente que este guia do utilizador é aplicável a vários modelos do produto. O guia indica
claramente quaisquer variações de modelos diferentes.
Símbolos e Observações
No guia do utilizador são usados os símbolos seguintes:
CInformações importantes e dicas
úteis.
ARisco de vida e do equipamento.
BRisco de choque eléctrico.
A embalagem do produto é
feita com materiais recicláveis,
de acordo com a Legislação
Ambiental Nacional.
2/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
1 Instruções de segurança e
ambientais 3
1.1. Segurança geral . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Advertência HC . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Para modelos com dispensador de água 5
1.2. Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Segurança das crianças . . . . . . . . . . . 5
1.4. Em conformidade com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos . . . . . . . . . . . 5
1.5. Em conformidade com a Directiva RSP. 5
1.6. Informação da embalagem . . . . . . . . . 6
2 O seu aparelho 7
3 Instalação 8
3.1. Local de instalação apropriado . . . . . . 8
3.2. Instalar os calços de plástico. . . . . . . . 8
3.3. Ajustar os pés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Inverter as portas . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Inverter as portas . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparação 12
4.1. Coisas a serem feitas para poupar
energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2. Uso inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Operar com o produto 13
5.1. Botão de definição de temperatura . . 13
5.2. Congelar rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Função férias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Botão de ajuste do termóstato. . . . . . 14
5.5. Botão de ajuste do termóstato. . . . . . 15
5.6. Descongelação. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7. Painel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.8. Painel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.9. Painel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.10. Painel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.11. Icematic e caixa de armazenamento de gelo
(Opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.12. Recipiente para o gelo . . . . . . . . . . . 25
5.13. Suporte para ovos. . . . . . . . . . . . . . . 25
5.14. Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.15. Gaveta para vegetais . . . . . . . . . . . . 25
5.16. Compartimento refrigerador . . . . . . . 25
5.17. Usar a segunda gaveta para frutos e legumes
do produto; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.18. Mover a prateleira da porta . . . . . . . . 27
5.19. HerbBox/HerbFresh. . . . . . . . . . . . . . 27
5.20. Recipiente de armazenamento
deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.21. Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.22. Módulo desodorizador. . . . . . . . . . . . 28
5.23. Gaveta de vegetais com humidade
controlada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.24. Icematic automático . . . . . . . . . . . . . 29
5.25. Utilizar a fonte de água fresca . . . . . . 30
5.26. Utilizar a fonte de água fresca . . . . . . 30
5.27. Encher o depósito do dispensador de
água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.28. Limpar o depósito de água . . . . . . . 31
5.29. Tabuleiro para gotas de água. . . . . . . 32
5.30. Congelar alimentos frescos . . . . . . . . 33
5.31. Recomendações para preservar alimentos
congelados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.32. Informação do congelador. . . . . . . . . 34
5.33. Colocar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.34. Botão para abrir a porta . . . . . . . . . . 34
5.35. Mudar a direção da abertura da porta 34
5.36. Lâmpada de iluminação . . . . . . . . . . 34
6 Manutenção e limpeza 35
6.1. Evitar maus odores . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2. Proteger superfícies de plástico . . . . 35
6.3. Vidros da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. Resolução de problemas 36
3/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Esta secção fornece as instruções de segurança
necessárias para prevenir risco de lesões e danos
materiais. O não cumprimento destas instruções
invalidará todos os tipos de garantia do produto.
1.1. Segurança geral
A
AVISO:
Manter as aberturas de ventilação, na
caixa de proteção do aparelho ou na
estrutura embutida, sem obstruções.
ADVERTÊNCIA:
Não usar dispositivos mecânicos
nem outros meios para acelerar o
processo de descongelação, exceto
os recomendados pelo fabricante.
AVISO:
Não danificar o circuito de
refrigeração.
ADVERTÊNCIA:
Não usar aparelhos eléctricos no
interior dos compartimentos de
armazenamento de alimentos do
aparelho, a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
Este aparelho é destinado a ser usado em uso
doméstico e aplicações similares como
– zonas de cozinha em estabelecimentos
comerciais, escritórios ou outros ambientes
laborais;
– casas rurais e pelos clientes em hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo residencial;
– ambientes de tipo alojamento e pequeno
almoço;
– utilizações de refeições e outros não-retalhistas
similares.
• Este produto não deve ser usado por pessoas
com deficiências físicas, sensoriais e mentais,
sem conhecimento e experiência suficiente
ou por crianças. O dispositivo apenas pode
ser usado por estas pessoas sob supervisão
e instrução de uma pessoa responsável pela
sua segurança. As crianças não devem ser
autorizadas a brincar com este aparelho.
• Em caso de mau funcionamento, desligue o
aparelho.
• Depois de desligar, aguarde pelo menos 5
minutos antes de ligar novamente. Desligar o
produto quando não está em uso. Não tocar na
ficha com as mãos molhadas! Não puxar pelo
cabo para desligar, segurar sempre pela ficha.
• Não ligar o frigorífico se a tomada estiver solta.
• Desligar o produto durante a instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
• Se o produto não for usado por uns tempos,
desligar o produto e retirar quaisquer alimentos
do interior.
• Não utilizar materiais de limpeza a vapor ou
vapor para limpar o frigorífico e derreter o gelo
no interior. O vapor pode entrar em contacto
com as áreas electrificadas e causar curto-
circuito ou choque eléctrico!
• Não lavar o produto pulverizando-o ou deitando
água sobre o mesmo! Perigo de choque
eléctrico!
• Nunca usar o produto se a secção localizada
na parte superior ou traseira do seu produto
com placas de circuitos impressos electrónicos
no interior estiver aberta (tampa da placa de
circuito electrónico impresso) (1).
1
1
• Em caso de mau funcionamento, não usar o
produto, porque pode provocar um choque
eléctrico. Contactar a assistência autorizada
antes de fazer alguma coisa.
• Ligar o produto a uma tomada com ligação à
terra. A ligação à terra deve ser feita por um
electricista qualificado.
1 Instruções de segurança e ambientais
Instruções de segurança e ambientais
4/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
• Se o produto tem luz tipo LED, contactar a
assistência autorizada para substituir ou em
caso de quaisquer problemas.
• Não tocar em alimentos congelados com
as mãos molhadas! Podem aderir às suas
mãos!
• Não colocar líquidos em garrafas e latas
no compartimento de congelação. Podem
explodir!
• Colocar os líquidos em posição vertical
depois de fechar a tampa firmemente.
• Não pulverizar substâncias inflamáveis perto
do produto, podem incendiar ou explodir.
• Não manter no frigorífico materiais
inflamáveis e produtos com gás inflamável
(sprays, etc.).
• Não colocar recipientes com líquidos em
cima do produto. Pulverizar água sobre
as partes eléctricas pode causar choque
eléctrico e risco de incêndio.
• Expor o produto à chuva, neve, sol e vento
pode causar perigo eléctrico. Quando
recolocar o produto, não puxar pelo puxador
da porta. O puxador pode soltar-se.
• Ter cuidado para evitar prender qualquer
parte das suas mãos ou corpo em alguma
das partes móveis dentro do produto.
• Não pisar ou apoiar-se nas portas, gavetas
e peças similares do frigorífico. Isto pode
causar avaria do produto e danificar as
partes.
• Ter cuidado para não prender o cabo de
alimentação.
• Ao instalar o eletrodoméstico, certifique-
se de que o cabo de alimentação não fica
entalado nem danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas nem fontes
de alimentação portáteis junto à parte
traseira do eletrodoméstico.
• No caso de a sua casa ter um sistema de
aquecimento do pavimento, deve ter em
atenção que se fizer furos no teto de betão,
isso pode danificar o referido sistema de
aquecimento!
• As crianças com idade entre 3 e 8
anos podem colocar e retirar cargas de
aparelhos de refrigeração.
• Para evitar a contaminação dos
alimentos, respeite as instruções a seguir
apresentadas:
• – abrir a porta durante longos períodos
de tempo pode causar um aumento
de temperatura significativo nos
compartimentos do aparelho;
• – limpe regularmente as superfícies que
podem entrar em contacto com alimentos,
assim como os sistemas de drenagem
acessíveis;
• – limpe os reservatórios de água se não
forem utilizados durante 48 horas; lave o
sistema de ligação ao fornecimento
• de água, se não tiver sido extraída água
durante 5 dias;
• – armazene carne e peixe crus em
recipientes adequados, no frigorífico, para
que não entrem em contacto ou pinguem
para os outros alimentos;
• – os compartimentos para congelação de
alimentos de duas estrelas são adequados
para armazenar alimentos pré-congelados,
armazenar ou fazer gelados e fazer cubos
de gelo;
• – os compartimentos de uma, duas e três
estrelas não são adequados para congelar
alimentos frescos;
Instruções de segurança e ambientais
5/38 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
• – se o aparelho de refrigeração ficar
vazio durante longos períodos de tempo,
desligue, descongele, limpe, seque e deixe
a porta aberta para evitar a formação de
bolor no interior do aparelho.
1.1.1 Advertência HC
Se o produto inclui um sistema de refrigeração
com gás R600a, ter cuidado para não danificar
o sistema de arrefecimento e a sua tubagem
durante a utilização e movimentação do
produto. O gás é inflamável. Se o sistema
de refrigeração estiver danificado, manter o
produto longe de fontes de ignição e ventilar
imediatamente o espaço onde o frigorífico se
encontra.
CA etiqueta no lado esquerdo
interior indica o tipo de gás usado
no produto.
1.1.2 Para modelos com
dispensador de água
• A pressão para a entrada de água fria
deve ser no máximo de 90 psi (620 kPa).
Se a sua pressão de água exceder 80 psi
(550 kPa, utilize uma válvula limitadora de
pressão no seu sistema de alimentação.
Se não sabe como verificar a sua pressão
de água, deve solicitar a ajuda de um
canalizador profissional.
• Se existir o risco de o golpe de ariete afetar
a sua instalação, deve utilizar sempre um
equipamento de prevenção do golpe de
ariete na sua instalação. Deve consultar os
canalizadores profissionais se não tiver a
certeza se existe o efeito de golpe de ariete
na sua instalação.
• Não instalar na entrada de água quente.
Deve tomar precauções relativamento ao
risco de congelamento nas tubagens. O
intervalo de funcionamento de temperatura
da água deve ser 33ºF (0,6ºC) de mínimo e
100ºF (38ºC) de máximo.
• Usar apenas água potável.
1.2. Utilização prevista
• Este produto é concebido para utilização
doméstica. Não está previsto para utilização
comercial.
• O produto deve ser utilizado apenas para
armazenar alimentos e bebidas.
• Não manter no frigorífico produtos
sensíveis que requerem temperaturas
controladas (vacinas, medicamentos
sensíveis ao calor, equipamentos médicos,
etc.).
• O fabricante não assumes
responsabilidades por qualquer dano
devido a uso indevido ou inadequado.
• O tempo de vida do produto é de 10 anos.
As peças sobresselentes necessárias
ao funcionamento do produto estarão
disponíveis durante o referido período de
tempo.
1.3. Segurança das crianças
• Manter os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
• Não permitir que as crianças brinquem
com o produto.
• Se a porta do produto incluir uma
fechadura, manter a chave fora do alcance
das crianças.
1.4. Em conformidade
com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos
Este produto está em conformidade
com a Directiva UE REEE (2012/19/UE). Este
produto tem um símbolo de classificação
de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE).
Este produto foi fabricado com
peças de alta qualidade e
materiais que podem ser
reutilizados e são adequados para
reciclagem. Não eliminar os
resíduos como resíduos
domésticos normais ou outros no
fim da vida útil. Colocar no centro de recolha
para a reciclagem de equipamentos eléctricos
Instruções de segurança e ambientais
6/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
e electrónicos. Consultar as autoridades locais
para indicação destes centros de recolha.
1.5. Em conformidade
com a Directiva RSP
• Este produto está em conformidade com
a Directiva UE REEE (2011/65/UE). Não
contém materiais nocivos e proibidos
especificados na Directiva.
1.6. Informação da
embalagem
• Os materiais de embalagem do produto
são fabricados com materiais recicláveis
de acordo com os nossos Regulamentos
Ambientais Nacionais. Não eliminar os
materiais de embalagem junto com lixos
domésticos ou outros. Colocar nos pontos
de recolha de material de embalagem
designados pelas autoridades locais.
7/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
C*opcional:As figuras neste manual do utilizador são dadas como um exemplo e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes relevantes não estão disponíveis no produto que comprou, a
figura aplica-se a outros modelos.
1.
Prateleira da porta do compartimento do
frigorífico
2.
Reservatório de enchimento do dispensador de
água
3.
Secção dos ovos
4.
Reservatório do dispensador de água
5.
Prateleira para garrafas
6.
Recipiente deslizante para armazenamento
7.
Pés ajustáveis
8.
Compartimento do congelador
9.
Compartimento de congelação rápida
10.
Tabuleiro para cubos de gelo e banco de gelo
11.
Recipiente para vegetais
12.
Compartimento zero graus
13.
Luz interior
14.
Prateleira de vidro do compartimento do
frigorífico
15.
Botão de ajuste da temperatura
16.
Compartimento do frigorífico
17.
Compartimento do congelador
2 O seu aparelho
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
7
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
8/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
3 Instalação
3.1. Local de instalação apropriado
Contactar uma Assistência Autorizada para a instalação
do produto. De modo a preparar o produto para utilização,
consultar a informação no manual do utilizador e
assegurar que a instalação elétrica e a instalação de
água são apropriadas. Se não, chamar um eletricista e
técnico qualificados para realizarem quaisquer arranjos
necessários.
BADVERTÊNCIA: O fabricante não será
responsabilizado por danos que possam
surgir a partir de procedimentos realizados
por pessoas não autorizadas.
BADVERTÊNCIA: O produto não deve ser
ligado à tomada durante a instalação. Caso
contrário, há o risco de morte ou lesão
grave!
A
ADVERTÊNCIA: Se o afastamento da
porta da divisão onde o produto deve
ser colocado for tão apertado impeça
a passagem do produto, remover a
porta da divisão e passar o produto pela
porta girando-o para o seu lado; se isto
não funcionar, contactar a assistência
autorizada.
• Colocaroprodutonumasuperfíciedechãoplanapara
evitar sacudidelas.
• Instalaroprodutoafastadopelomenos30cmdefontes
de calor tais como fogões, núcleos de aquecedores e
fornos e pelo menos a 5 cm de fornos elétricos.
•Oprodutonãodeveserexpostoàluzsolardiretae
mantido em locais húmidos.
• Deveserproporcionadaventilaçãodearapropriada
à volta do seu produto de modo a alcançar um
funcionamento eficiente. Se o produto for colocado num
encaixe na parede, ter em atenção para deixar pelo
menos 5 cm de distância ao teto e paredes laterais.
• Nãoinstalaroprodutoemlocaisondeatemperatura
desça abaixo de -5°C.
3.2. Instalar os calços de plástico
Os calços de plástico fornecidos com o produto são
usados para criar a distância para a circulação de ar
entre o produto e a parede de trás.
1.
Para instalar os calços, retirar os parafusos no
produto e usar os parafusos fornecidos em conjunto
com os calços.
2.
Inserir os 2 calços de plástico na tampa de ventilação
de trás como mostrado na figura.
3.3. Ajustar os pés
Se o produto ficar desequilibrado depois da instalação,
ajustar os pés da frente rodando-os para a esquerda ou
direita.
Instalação
9 /38 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
3.4. Ligação elétrica
AADVERTÊNCIA:Não fazer ligações
através de cabos de extensão ou
fichas múltiplas.
BADVERTÊNCIA: O cabo de
alimentação danificado deve ser
substituído pelo Agente de Assistência
Autorizado.
CSe dois refrigeradores são para ser
instalados lado a lado, deve haver pelo
menos 4 cm de distância entre eles.
•
A nossa empresa não será responsável por
quaisquer danos que possam ocorrer quando
o produto for usado sem ligação à terra e
elétrica em conformidade com os regulamentos
nacionais.
•
A ficha do cabo de alimentação deve ser de fácil
acesso após a instalação.
•
Sem cabos de extensão ou tomadas múltiplas
sem cabo entre o seu produto e a tomada da
parede.
A
ADVERTÊNCIA: Advertência de
Superfície Quente
As paredes laterais do seu
produto es´ão equipadas
com tubos refrigerantes
para melhorar o sistema de
refrigeração. O refrigerante com
altas temperaturas pode fluir
através destas áreas, resultando
em superfícies quentes nas
paredes laterais. Isto é normal e
não exige qualquer reparação.
Deve ter cuidado quando tocar
nestas áreas.
Instalação
10/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
3.5. Inverter as portas
Seguir a ordem numérica.
45
11
10
3
99
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
Instalação
11 /38 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
3.6. Inverter as portas
Seguir a ordem numérica.
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
12/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
4.1. Coisas a serem feitas
para poupar energia
A
Ligar o produto a sistemas eletrónicos de
poupança de energia é arriscado pois podem
danificar o produto.
•
Não deixar as portas do seu frigorífico abertas por
muito tempo.
•
Não colocar alimentos ou bebidas quentes no seu
frigorífico.
•
Não sobrecarregar o frigorífico, a capacidade de
arrefecimento falhará quando a circulação de ar
interior for impedida.
•
De modo a armazenar a quantidade máxima de
alimentos no compartimento frigorífico, o Icematic,
disponível no compartimento congelador e
facilmente removível à mão, deverá ser retirado. Os
valores declarados de volume líquido e consumo
de energia declarados na placa de dados de
energia do seu frigorífico são medidos e testados
retirando o Icematic. Não retirar as prateleiras
do interior do compartimento congelador e na
porta do compartimento congelador não devem
ser removidas e devem ser sempre usadas pois
proporcionam facilidade de utilização e eficiência no
consumo de energia.
•
O fluxo de ar não deve ser bloqueado
colocando alimentos nas laterais do ventilador
do compartimento do congelador. Deve ser
disponibilizada uma distância mínima de 3 cm nas
laterais da tampa protetora do ventilador.
•
Os cestos/gavetas que são fornecidos com o
compartimento para os frescos têm de ser sempre
utilizados para um menor consumo de energia e
para melhores condições de armazenamento.
•
O contacto dos alimentos com o sensor de
temperatura no compartimento do congelador
pode aumentar o consumo de energia do aparelho.
Assim deve ser evitado qualquer contacto com o(s)
sensor(es).
•
Dependendo das caraterísticas de seu produto,
o descongelamento de alimentos congelados
no compartimento frigorífico irá proporcionar a
poupança de energia e preservar a qualidade dos
alimentos.
•
Não permitir o contacto de alimentos com o sensor
de temperatura do compartimento frigorífico exibido
na figura abaixo.
4 Preparação
4.2. Uso inicial
Antes de começar a usar o seu frigorífico, assegurar
que todos os preparativos são feitos de acordo com
as instruções nas secções "Instruções de segurança e
ambientais" e "Instalação".
•
Pôr o produto a trabalhar sem quaisquer alimentos
durante 6 horas e não abrir a porta, a menos que
absolutamente necessário.
C
Ouvirá um ruído quando o compressor arrancar.
Os líquidos e gases vedados no sistema de
refrigeração podem também dar origem a
ruídos, mesmo se o compressor não estiver a
funcionar o que é perfeitamente normal.
C
As extremidades dianteiras do produto podem
ficar quentes. Isto é normal. Estas áreas
são concebidas para aquecer para evitar a
condensação.
C
Em alguns modelos, o painel de instrumentos
desliga automaticamente 5 minutos depois de
a porta ser fechada. Será reativado quando a
porta for aberta ou premida qualquer tecla.
13/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5 Operar com o produto
5.1. Botão de definição
de temperatura
A temperatura interior do seu frigorífico altera-se
pelas seguintes razões:
•Temperaturas sazonais,
•Abertura frequente da porta e deixar a porta
aberta por períodos longos,
•Alimentos postos no frigorífico sem arrefecer à
temperatura da divisão,
•Localização do frigorífico na divisão (p.ex.
exposto à luz solar).
•Deve ajustar a variação da temperatura
interior devido a tais razões usando o botão de
definição.
•Os números à volta do botão de controlo
indicam os valores da temperatura em “°C”.
•Se a temperatura ambiente for 25°C,
recomendamos que use o botão de controlo de
temperatura do seu frigorífico a 4°C. Este valor
deve ser aumentado ou diminuído se necessário
noutras temperaturas de ambiente.
5.2. Congelar rápido
Se foram congeladas grandes quantidades de
alimentos frescos, ajustar o botão de controlo de
temperatura para ( ) máx. 24 horas antes de
pôr os alimentos frescos no compartimento de
congelamento rápido.
É fortemente recomendado manter o botão nesta
posição pelos menos 24 horas para congelar
a quantidade máxima de alimentos frescos
declarados como capacidade de congelamento.
Ter especial cuidado para não misturar alimentos
congelados e alimentos frescos.
Lembrar de rodar o botão controlo de temperatura
de volta à sua posição anterior, uma vez os
alimentos congelados.
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
Operar com o produto
14/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.3. Função férias
Se as portas do produto não forem abertos
durante 12 horas após o botão de controlo de
temperatura ser mudado para o posição mais
quente, então a função de férias será ativada
automaticamente.
Para cancelar a função, mudar a definição do
botão.
Não é recomendado armazenar alimentos no
compartimento frigorífico quando a função de
férias está ativa.
•Quando a operação de definição estiver
concluída, deve premir o botão de controlo
de temperatura e escondê-lo.
5.4. Botão de ajuste
do termóstato
A temperatura de funcionamento é regulada
pelo respetivo controlo.
WC
5
1 = Definição de arrefecimento mais baixa
(Definição mais quente).
4 = Definição de arrefecimento mais elevada
(Definição mais fria)
A temperatura média dentro do frigorífico deve ser
cerca de +5°C.
Escolha a definição de acordo com a temperatura
pretendida.
Note que existem temperaturas diferentes na área
de arrefecimento.
A área mais fria está imediatamente acima do
compartimento para vegetais.
A temperatura interior também depende da
temperatura ambiente, da frequência com que
a porta é aberta e da quantidade de alimentos
mantidos no interior do equipamento.
A abertura frequente da porta faz subir a
temperatura interior.
Poderá não estar disponível em todos os modelos
Operar com o produto
15/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Assim, recomendamos o fecho da porta o mais
rapidamente possível após a utilização.
5.5. Botão de ajuste
do termóstato
A temperatura interior do seu frigorífico altera-se
pelas seguintes razões:
• Temperaturas sazonais,
• Abertura frequente da porta e porta aberta
durante longos períodos,
• Alimentos guardados no frigorífico sem
que estejam arrefecidos até a temperatura
ambiente,
• A localização do frigorífico na divisão da casa
(p. ex.: exposição à luz solar).
• Deve ajustar a variação da temperatura interior
devido a esses motivos, usando o termóstato.
Os números em volta do botão do termóstato
indicam os graus de arrefecimento.
• Se a temperatura ambiente estiver mais alta
do que 32 ºC, rode o botão do termóstato até a
posição máxima.
• Se a temperatura ambiente for inferior a 25 ºC,
rode o botão do termóstato para a posição
mínima.
5.6. Descongelação
Compartimento do frigorífico
O compartimento do frigorífico executa
descongelação totalmente automática. Podem
ocorrer, no interior da parede posterior do
compartimento do frigorífico, gotas de água e uma
congelação até 7-8 mm enquanto o seu frigorífico
arrefece. Tal formação é normal como resultado
do sistema de arrefecimento. A formação de gelo
é descongelada ao executar a descongelação
automática a intervalos determinados, graças ao
sistema de descongelação automática da parede
posterior. Não é necessário ao utilizador raspar o
gelo ou retirar as gotas de água.
A água resultante da descongelação passa do
sulco de recolha da água e corre para dentro
do evaporador através do tubo de drenagem e
evapora-se aqui por si mesma.
O compartimento de Congelação profunda (Deep
freezer) não realiza a descongelação automática
para evitar a deterioração dos alimentos
congelados.
O compartimento do congelador descongela-se
automaticamente.
Verifique regularmente para ver se o tubo de
descarga está entupido ou não e limpe-o com a
vareta no orifício, quando necessário.
Poderá não estar disponível em todos os modelos
Operar com o produto
16/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.7. Painel indicador
Os painéis indicadores podem variar de acordo com o modelo do produto.
As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do produto.
1. Botão para alteração do valor de
arrefecimento: É utilizado para ajustar
o valor de arrefecimento do frigorífico e
dos compartimentos do congelador. Se
pressionar este botão enquanto o indicador
do compartimento do congelador (2) está
ligado, o arrefecimento do compartimento
do congelador muda. Se pressionar
este botão enquanto o indicador do
compartimento do frigorífico (3) está ligado,
o arrefecimento do compartimento do
frigorífico muda.
2. Indicador do compartimento do congelador:
Quando este indicador está ligado, o valor
atual de arrefecimento do compartimento do
congelador é apresentado no indicador de
arrefecimento (5). Pode pressionar o botão
para alteração do valor de arrefecimento
(1) para alterar o valor de arrefecimento do
compartimento do congelador.
3. Indicador do compartimento do frigorífico:
Quando este indicador está ligado, o valor
atual de arrefecimento do compartimento
do frigorífico é apresentado no indicador de
arrefecimento (5). Pode pressionar o botão
para alteração do valor de arrefecimento
(1) para alterar o valor de arrefecimento do
compartimento do frigorífico.
4. Botão de seleção de compartimento: É
utilizado para selecionar os compartimentos
do frigorífico e congelador.
5. Indicador de arrefecimento: Apresenta o
valor de arrefecimento do compartimento
selecionado. Valor de arrefecimento
aumentado da esquerda para a direita.
1
2
34
5
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
1. Indicador do compartimento congelador
2. Indicador do estado do erro
3. Indicador da temperatura
4. Botão da função férias
5. Botão de definição de temperatura
6. Botão de seleção de compartimento
7. Indicador do compartimento frigorífico
8. Indicador do modo económico
9. Indicador da função férias
*opcional
Operar com o produto
17/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.8. Painel indicador
Os painéis indicadores podem variar de acordo com o modelo do produto.
As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do produto.
45
76
8
9
123
1. Indicador do compartimento congelador
2. Indicador do estado do erro
3. Indicador da temperatura
4. Botão da função férias
5. Botão de definição de temperatura
6. Botão de seleção de compartimento
7. Indicador do compartimento frigorífico
8. Indicador do modo económico
9. Indicador da função férias
*opcional
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
Poderá não estar disponível em todos os modelos
Operar com o produto
18/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
1. Indicador do compartimento congelador
A luz do compartimento do frigorífico ilumina-
se quando a temperatura do compartimento
congelador é definida.
2. Indicador do estado do erro
Se o frigorífico não produz frio suficiente ou
no caso de falha do sensor, este indicador
é ativado. Quando o indicador é ativado,
é exibido “E” no indicador de temperatura
do compartimento congelador, e números
como “1,2,3...” são exibidos no indicador de
temperatura do compartimento frigorífico.
Estes números no indicador servem para
informar o pessoal da assistência sobre o erro.
3. Indicador da temperatura
Indica congelador, temperatura do
compartimento frigorífico.
4. Botão da função férias
Premir o botão férias durante 3 segundos
para ativar esta função. Quando a função
férias é ativada, “- -” é exibido no indicador
de temperatura do compartimento frigorífico
e não é realizado arrefecimento ativo no
compartimento frigorífico. Não é adequado
manter os alimentos no compartimento do
frigorífico quando esta função é ativada. Outros
compartimentos continuarão a ser arrefecidos
conforme a temperatura definida.
Para cancelar esta função premir de novo o
botão Férias.
5. Botão de definição de temperatura
Altera a temperatura do compartimento
relevante entre -24°C... -18°C e 8°C...1°C.
6. Botão de seleção de compartimento
Botão de seleção: Premir o botão de
seleção do compartimento para alterar entre
compartimentos frigorífico e congelador.
7. Indicador do compartimento frigorífico
A luz do compartimento do frigorífico ilumina-
se quando a temperatura do compartimento
frigorífico é definida.
8. Indicador do modo económico
Indica que o frigorífico funciona em modo
de poupança de energia. Este visor será
ativado se a temperatura do compartimento
congelador for definida para -18°C.
9. Indicador da função férias
Indica que férias está ativada.
Operar com o produto
19/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
1. Economia
Este sinal acende quando o compartimento
de congelamento está definido para -18ºC
o valor de definição mais económico ( ).
O Indicador de utilização económica desliga
quando são selecionadas as funções de frio ou
congelamento rápido.
2. Temperatura elevada / indicador de
advertência de erro
Este indicador ( ) ilumina-se durante a
temperatura elevada e advertências de erro.
3. Frio rápido
O indicador de frio rápido ( ) ilumina-se
quando a função de frio rápido é ativada
e o valor do indicador de temperatura do
123
4
56
7.2 7.1
8910
11
124
3
(*)
12
11
5
6
789
10.2 10.1
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
5.9. Painel indicador
O painel indicador permite-lhe definir a temperatura e controlar as outras funções relativas ao
produto sem abrir a porta do produto. Premir apenas as inscrições nos botões relevantes para
definições de função.
compartimento frigorífico é exibido como 1.
Para cancelar esta função premir de novo o
botão Frio rápido. O indicador de Frio rápido
desligará e o frigorífico voltará às definições
normais. A função de frio rápido é cancelada
automaticamente após 1 hora se não a
cancelar antes. Para refrigerar uma grande
quantidade de alimentos frescos, premir o
botão frio rápido antes de colocar os alimentos
no compartimento frigorífico.
4. Função férias
De modo a ativar a função férias, premir o
botão nº. (4) ( ) durante 3 segundos, e o
indicador de modo de férias ativa. Quando
Poderá não estar disponível em todos os modelos
Operar com o produto
20/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
a função férias é ativada, “- -” é exibido no
indicador de temperatura do compartimento
frigorífico e não é realizado arrefecimento ativo
no compartimento frigorífico. Não é adequado
manter os alimentos no compartimento do
frigorífico quando esta função é ativada. Outros
compartimentos continuarão a ser arrefecidos
conforme a temperatura definida.
Para cancelar esta função premir de novo o
botão de função Férias.
5. Definição de temperatura do comparti-
mento frigorífico
Quando o botão nº. (5) é premido, pode definir
a temperatura do compartimento frigorífico
para 8,7,6,5,4,3,2 e 1 respetivamente ( ).
6. Poupança de energia (visor desligado):
O símbolo de poupança de energia ( )
ilumina-se e a função de poupança de energia
é ativada quando premir este botão ( ).
Quando a função de poupança de energia é
ativada, todos os símbolos no visor que não o
símbolo de poupança de energia apagar-se-
ão. Quando a função de poupança de energia
é ativada, se qualquer botão for premido ou
a porta for aberta, a função de poupança de
energia será cancelada e os símbolos no visor
voltarão ao normal. O símbolo de poupança de
energia desliga-se e a função de poupança de
energia é desativada quando premir este botão
( ) de novo.
7. Bloqueio de teclas
Premir o botão de bloqueio de teclas ( )
simultaneamente durante 3 segundos. Símbolo
de bloqueio de teclas
() acenderá e o modo de bloqueio de teclas
será ativado. Os botões não funcionarão
se o modo de bloqueio de teclas estiá
ativado. Premir o botão de bloqueio de teclas
simultaneamente durante 3 segundos. O
símbolo de bloqueio de teclas desliga e o modo
de bloqueio de teclas será desligado.
Premir o botão bloqueio de teclas se quer
evitar alteração da definição de temperatura do
frigorífico ( ).
8. Eco-inteligente
Premir e manter premido o botão eco-
inteligente durante 1 segundo para ativar a
função eco-inteligente. O frigorífico começará
a funcionar no modo mais económico, pelo
menos mais 6 horas e o indicador de uso
económico será ligado quando a função está
ativa ( ). Premir e manter premido o botão
da função eco-inteligente durante 3 segundo
para desativar a função eco-inteligente.
Este indicador ilumina-se após 6 horas quando
eco-inteligente é ativada.
9. Definição de temperatura do comparti-
mento congelador
A definição de temperatura do compartimento
congelador é realizada aqui. Quando o botão
nº. 9 é premido, pode definir a temperatura do
compartimento congelador para -18,-19,-20,2
e -22 respetivamente.
10. Congelar rápido
Premir o botão nº. (10) para a operação de
congelar rápido, o indicador de congelar rápido
() será ativado.
O indicador de congelar rápido ilumina-se
quando a função de congelar rápido é ativada
e o valor do indicador de temperatura do
compartimento frigorífico é exibido como -27.
Operar com o produto
21/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Para cancelar esta função premir de novo
o botão congelar rápido ( ). O indicador
de congelar rápido desligará e o frigorífico
voltará às definições normais. A função de
congelar rápido é cancelada automaticamente
após 24 hora se não a cancelar antes. Para
congelar uma grande quantidade de alimentos
frescos, premir o botão congelar rápido antes
de colocar os alimentos no compartimento
congelador.
Operar com o produto
22/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
energia é ativada, se nenhum botão for
pressionado ou se a porta estiver aberta,
a função de economia de energia será
cancelada e os símbolos no visor irão voltar
ao normal.
A função de poupança de energia é ativada
durante a entrega da fábrica e não pode ser
cancelada.
3. Função de refrigeração rápida
O botão tem duas funções. Prima este
botão rapidamente para ativar ou desativar
a função Quick Cool (Refrigeração Rápida).
O indicador “Quick Cool” desligar-se-á e o
produto voltará às suas definições normais.
( )
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
5.10. Painel indicador
O painel indicador permite-lhe definir a temperatura e controlar as outras funções relativas ao
produto sem abrir a porta do produto. Premir apenas as inscrições nos botões relevantes para
definições de função.
1. Indicador de falha de energia /
temperatura elevada / aviso de erro
Este indicador ( ) acende-se durante falhas
de energia, falhas devidas a alta temperatura
e avisos de erro. Durante falhas de energia
continuadas, a temperatura mais alta que o
compartimento do congelador alcançar piscará
no mostrador digital. Depois de verificar os
alimentos localizados no compartimento do
congelador ( ) pressione o botão de desligar o
alarme para eliminar o aviso.
2. Função de poupança de energia (visor
desligado)
Se as portas do produto forem mantidas
fechadas durante muito tempo, a função de
poupança de energia é automaticamente ativada
e o símbolo respetivo de poupança de energia
ficará aceso. ( )
Quando é ativada a função de poupança de
energia, todos os símbolos no visor, para
além do símbolo de poupança de energia, se
desligarão. Quando a função de poupança de
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
Operar com o produto
23/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
CUse a função de arrefecimento
rápido quando quiser arrefecer
rapidamente os alimentos colocados
no compartimento do frigorífico. Se
quiser refrigerar grandes quantidades
de alimentos frescos, ative esta função
antes de colocar os alimentos no
frigorífico.
CSe não a cancelar, a refrigeração
rápida cancelar-se-á automaticamente
após 8 horas ou quando o
compartimento do frigorífico atingir a
temperatura pretendida.
CSe premir o botão de arrefecimento
rápido repetidamente em curtos
intervalos, a proteção do circuito
eletrónico será ativada e o compressor
não arrancará imediatamente.
CEsta função não é reativada quando a
energia é restabelecida após alguma
falha elétrica.
4. Botão de definição da temperatura do
compartimento do refrigerador
Prima este botão para ajustar a temperatura
do compartimento do frigorífico para 8, 7, 6, 5,
4, 3, 2, 8... respetivamente. Prima este botão
para definir a temperatura pretendida para o
compartimento do frigorífico ( )
5.Função “Vacation” (Férias)
Para ativar a função de férias, mantenha
premido este botão ( ) durante 3 segundos
e o indicador de modo de férias ( ) será
ativado. Se a função de férias estiver ativa,
aparecerá “- -” no indicador de temperatura
do compartimento do frigorífico e não será
realizado qualquer arrefecimento ativo no
compartimento do frigorífico. Não é adequado
manter os alimentos no compartimento do
refrigerador quando esta função está ativada.
Os outros compartimentos continuarão a ser
arrefecidos, de acordo com a temperatura que
têm definida.
Para cancelar esta função prima novamente o
botão da função Vacation (Férias)
6. Aviso de alarme desligado:
Em caso de alarme de falha de energia/
temperatura elevada, depois de verificar os
alimentos localizados na no compartimento do
congelador pressione o botão de desligar ( )
para eliminar o aviso.
7. Bloqueio de teclas
Prima o botão de bloqueio de teclas ( )
continuamente durante 3 segundos. O símbolo
de bloqueio de teclas
() irá acender-se e o modo de bloqueio de
teclas será ativado. Os botões não funcionarão
se o modo de Bloqueio de teclas estiver
ativo. Prima o botão de bloqueio de teclas
continuamente durante 3 segundos. O ícone
de bloqueio de teclas apagar-se-á e o modo de
bloqueio de tecla ficará inativo.
Pressione o botão de bloqueio de teclas se
quiser evitar que se altere a definição de
temperatura do frigorífico ( ).
8. Eco Fuzzy
Pressione e mantenha em baixo o botão Eco
Fuzzy durante 1 segundo para ativar a função
Eco Fuzzy. Logo a seguir, o frigorífico começará
a funcionar no modo mais económico, pelo
menos 6 horas depois e o indicador de
utilização económica acenderá enquanto
a função estiver ativa ( ). Pressione e
mantenha em baixo o botão Eco Fuzzy durante
3 segundos para desativar a função Eco Fuzzy.
Este indicador é iluminado após 6 horas
quando a função Eco Fuzzy é ativada.
9. Botão de definição da temperatura do
compartimento do congelador
Prima este botão para ajustar a temperatura do
compartimento do congelador para -18,-19,
-20,-21,-22,-23, -24,-18... respetivamente.
Prima este botão para definir a temperatura
pretendida para o compartimento do
congelador.( )
10. Indicador Icematic off (desligado)
Indica se a função Icematic está ligada ou
desligada. ( )Se estiver ligada, a função
Operar com o produto
24/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
Icematic não está em operação. Para fazer
funcionar o Icematic de novo, pressione e
segure o botão On-Off (Ligar/Desligar) durante
3 segundos.
CO fluxo de água do reservatório de
água será interrompido quando está
função for selecionada. No entanto,
o gelo já existente pode ser tirado do
Icematic.
11. Botão da função “Quick Freeze” /
Botão Icematic ligado ou desligado
Prima este botão para ativar ou desativar a
função de congelação rápida. Quanto ativar a
função, o compartimento do congelador será
arrefecido até uma temperatura mais baixa do
que o valor definido.( )
Para ligar e desligar o Icematic pressione-o e
segure-o durante 3 segundos.
CUse a função de congelamento
rápido quando quiser congelar
rapidamente os alimentos colocados
no compartimento do frigorífico. Se
quiser congelar grandes quantidades
de alimentos frescos, ative esta função
antes de colocar os alimentos no
frigorífico.
CSe não a cancelar, a Congelação
Rápida cancelar-se-á automaticamente
após 4 horas ou quando o
compartimento do frigorífico atingir a
temperatura pretendida.
CEsta função não é reativada quando a
energia é restabelecida após alguma
falha elétrica.
5.11. Icematic e caixa
de armazenamento
de gelo (Opcional)
Encher o icematic com água e colocar no
lugar. O gelo estará pronto aproximadamente
duas horas depois. Não retirar o icematic para
tirar o gelo.
Rodar os botões nas câmaras de gelo do lado
direito em 90°, o gelo cairá para a caixa de
armazenamento de gelo por baixo. Pode depois
retirar a caixa de armazenamento de gelo e
servir o gelo.
CA caixa de armazenamento de gelo
é concebida apenas para armazenar
gelo. Não encher com água. Isto pode
fazer com que se parta.
Operar com o produto
25/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.12. Recipiente para o gelo
• Remover o depósito do gelo do compartimento de
congelamento.
• Encher o depósito com água.
• Colocar o depósito do gelo do compartimento
de congelamento. Duas horas mais tarde, o gelo
está pronto para usar.
• Remover o depósito do gelo do compartimento
de congelamento e dobrá-lo sobre uma placa de
serviço. Os cubos de gelo cairão com facilidade
para a placa de serviço.
5.14. Ventilador
O ventilador tem a finalidade de assegurar uma
distribuição homogénea e circulação do ar frio no
interior do seu frigorífico. O tempo de funciona-
mento do ventilador pode variar dependendo das
propriedades do seu produto.
Enquanto o ventilador está a funcionar apenas
com o compressor nalguns produtos, o sistema de
controlo determina o seu tempo de funcionamento
em alguns produtos de acordo com os requisitos de
refrigeração.
5.15. Gaveta para vegetais
A gaveta para vegetais do produto destina-se
especialmente a manter os vegetais frescos sem
que percam a respetiva humidade. Para este efeito,
a circulação de ar frio é intensificada de um modo
geral em volta da gaveta para vegetais.
5.16. Compartimento
refrigerador
(Esta caraterística é opcional)
Usar este compartimento para armazenar
produtos delicados que devem ser armazenados
a temperaturas baixas ou produtos de carne que
devem ser consumidos num curto espaço de tempo.
O compartimento refrigerador é o local mais fresco
do seu frigorífico onde pode manter os produtor
láteos, carne, peixe e aves nas condições ideais de
armazenamento. As frutas e os vegetais não devem
ser armazenados neste compartimento.
5.13. Suporte para ovos
Pode instalar o suporte para ovos na porta
pretendida ou na estrutura da prateleira. Se
for colocado na estrutura de prateleiras então
as prateleiras de refrigeração inferiores são as
recomendadas.
AColocar o depósito do gelo do
compartimento de congelamento.
Operar com o produto
26/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.17. Usar a segunda
gaveta para frutos e
legumes do produto;
Figura 1.
Conforme mostra a figura, existem 2 retentores
na segunda gaveta para frutos e legumes do
modelo K70560 do produto.
Figura 3.
Com a porta aberta a 90º, puxe a segunda
gaveta para frutos e legumes até ao primeiro
retentor conforme mostra a Figura 3.
Se a gaveta estiver mais aberta, antes de
tudo, abra a porta pelo menos a 135º. Depois,
conforme mostra a Figura 4, levante a segunda
gaveta para frutos e legumes cerca de 5 mm
para a libertar do primeiro retentor.
Figura 2.
A segunda gaveta para frutos e legumes fica
como na Figura 2 quando fechada.
Figura 4.
Após levantar, puxe a segunda gaveta até ao
segundo retentor, conforme mostra a Figura 5.
Figura 5.
Operar com o produto
27/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.18. Mover a prateleira
da porta
(Esta caraterística é opcional)
Ao mover a prateleira da porta pode fixá-la em
3 posições diferentes.
Premir os botões mostrados nas partes
laterais simultaneamente de modo a mover a
prateleira. A prateleira deve ser amovível.
Mover a prateleira para cima ou para baixo.
Soltar os botões quando tiver a prateleira na
posição desejada. A prateleira deve ser fixada
na posição depois de libertar os botões.
HerbBox/HerbFresh
Remover o recipiente da película da HerbBox/
HerbFresh+
Remover a película do saco e colocá-la no
recipiente da película conforme mostrado na
figura.
Fechar novamente o recipiente e voltar
a colocá-lo no compartimento HerbBox/
HerbFresh+.
Os compartimentos HerbBox/HerbFresh+ são
ideais para o armazenamento das várias ervas
aromáticas que são supostas serem guardadas
em condições delicadas. Pode armazenar as
suas ervas aromáticas não embaladas (salsa,
endro, etc.) neste compartimento na posição
horizontal e poderá assim mantê-las frescas
durante muito mais tempo.
A película deve ser substituída em cada seis
meses.
Operar com o produto
28/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.19. Recipiente de
armazenamento deslizante
(Esta caraterística é opcional)
Este acessório é concebido para aumentar o
volume de utilização das prateleiras da porta.
Permite-lhe com facilidade colocar garrafas
mais altas e latas na prateleira de garrafas
mais baixas graças à possibilidade de a mover
para a direita ou para a esquerda.
5.20. Luz azul
(Esta caraterística é opcional)
Este acessório é concebido para aumentar o
volume de utilização das prateleiras da porta.
Permite-lhe com facilidade colocar garrafas
mais altas e latas na prateleira de garrafas
mais baixas graças à possibilidade de a mover
para a direita ou para a esquerda.
5.21. Módulo desodorizador
(FreshGuard) *opcional
O módulo desodorizador elimina rapidamente
os maus cheiros do seu frigorífico antes
que eles penetrem nas superfícies. Graças
a este módulo, que é colocado no teto do
compartimento de alimentos frescos, os maus
odores dissolvem-se enquanto o ar está a ser
passado ativamente no filtro de odores, depois
o ar que foi limpo pelo filtro é reemitido para
o compartimento de alimentos frescos. Desta
forma, os odores indesejados que podem surgir
durante o armazenamento dos alimentos no
frigorífico são eliminados antes de penetrarem
nas superfícies.
Isto é conseguido graças à ventoinha, ao LED
e ao filtro de odores integrados no módulo. No
uso diário, o módulo desodorizador será ligado
automaticamente numa base periódica. Para
manter um desempenho eficiente, recomenda-
se solicitar ao prestador de assistência técnica
autorizado que faça a manutenção do filtro
no módulo do desodorizador a cada 5 anos.
Devido à ventoinha integrada no módulo, o
ruído que ouvirá durante o funcionamento é
normal. Se abrir a porta do compartimento de
alimentos frescos enquanto o módulo estiver
ativo, a ventoinha fará uma pausa temporária e
continuará de onde parou algum tempo depois
da porta se novamente fechada. Em caso de
falha de energia, o módulo do desodorizador
retomará de onde parou na duração total de
funcionamento quando a energia voltar.
Info: Recomenda-se armazenar alimentos
aromáticos (como queijo, azeitonas e alimentos
de charcutaria) nas suas embalagens e seladas
para evitar odores desagradáveis que podem
resultar quando se misturam odores de vários
alimentos. Além disso, recomenda-se retirar
rapidamente os alimentos estragados do
frigorífico para evitar que os outros alimentos
fiquem estragados e para se evitar os maus
odores.
Operar com o produto
29/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.22. Gaveta de vegetais
com humidade controlada
(FreSHelf)
(Esta caraterística é opcional)
As taxas de humidade dos vegetais e da fruta são
mantidas sob controlo com a função de gaveta de
vegetais com humidade controlada e os alimentos
mantêm-se frescos durante mais tempo.
Recomendamos que coloque os vegetais de folhas
como a alface, espinafres e os vegetais que são
sensíveis à perda de humidade, na posição horizontal
tanto quanto possível dentro da gaveta para vegetais,
e não sobre as raízes na posição vertical.
Enquanto os vegetais estão a ser colocados, a
gravidade específica dos mesmos deve ser tida
em conta. Os vegetais pesados e rijos devem ser
colocados na parte debaixo da gaveta para vegetais
e os mais leves e macios devem ser colocados por
cima.
Nunca deixar os vegetais dentro da gaveta
dentro dos sacos. Se os vegetais forem deixados
dentro dos sacos respetivos, isso dará origem à
decomposição dos mesmos num curto período de
tempo. No caso de não se pretender o contacto
com outros vegetais por razões de higiene, deve
usar papel perfurado ou outro tipo de materiais
de embalagem semelhantes em vez do saco.
Não colocar juntos peras, alperces, pêssegos, etc. e
maçãs em especial as quais têm um elevado nível
de geração de gás etileno na mesma gaveta de
vegetais com outros vegetais e fruta. O gás etileno
que é produzido por estes frutos pode dar origem a
que outros frutos amadureçam mais rapidamente
e entrem em decomposição num curto espaço de
tempo.
5.23. Icematic automático
(Esta caraterística é opcional)
O Icematic automático permite.lhe fazer gelo com
facilidade no frigorífico. Remover o depósito de água
no compartimento do frigorífico, encher com água
e instalá-lo novamente para obter gelo a partir do
Icematic.
Os primeiros cubos de gelo estarão prontos em
aproximadamente 2 horas, na gaveta do Icematic
localizada no compartimento do congelador.
Se encher totalmente com água, tem possibilidade
de obter aproximadamente 60-70 cubos de gelo.
Substituir a água no depósito da mesma se esta tiver
sido colocada no mesmo há cerca de 2-3semanas.
C Para os produtos com Icematic
automático, pode ser ouvido um som
durante a queda do gelo. Este som é
normal e não indício de qualquer erro.
Operar com o produto
30/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.24. Utilizar a fonte
de água fresca
*opcional
CÉ normal que a água dos primeiros
copos retirados do dispensador
esteja quente.
CSe o dispensador de água não
for usado durante muito tempo,
eliminar os primeiros copos de
água para obter água limpa.
1. Empurrar a alavanca do dispensador de
água com o seu copo. Se estiver a usar um
copo de plástico macio, empurrar a alavanca
com a mão para ser mais fácil.
2. Depois de encher o copo até ao nível preten-
dido, soltar a alavanca.
CDeve notar que a quantidade do
fluxo de água do dispensador
depende da velocidade com que
solta a alavanca. À medida que o
nível de água na sua taça/copo
aumenta, reduzir suavemente a
quantidade de pressão na alavanca
para evitar derramamento. Se
pressionar ligeiramente a alavanca,
a água pingará, isto é muito normal
e não é uma avaria.
5.25. Utilizar a fonte
de água fresca
*opcional
CÉ normal que a água dos primeiros
copos retirados do dispensador
esteja quente.
CSe o dispensador de água não
for usado durante muito tempo,
eliminar os primeiros copos de
água para obter água limpa.
1. Empurrar a alavanca do dispensador de
água com o seu copo. Se estiver a usar um
copo de plástico macio, empurrar a alavanca
com a mão para ser mais fácil.
2. Depois de encher o copo até ao nível preten-
dido, soltar a alavanca.
CDeve notar que a quantidade do
fluxo de água do dispensador
depende da velocidade com que
solta a alavanca. À medida que o
nível de água na sua taça/copo
aumenta, reduzir suavemente a
quantidade de pressão na alavanca
para evitar derramamento. Se
pressionar ligeiramente a alavanca,
a água pingará, isto é muito normal
e não é uma avaria.
Operar com o produto
31/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.26. Encher o depósito do
dispensador de água
O reservatório para enchimento do depósito de
água está localizado no interior da estrutura da
porta.
1. Abrir a tampa do depósito.
2. Encher o depósito com água potável fresca.
3. Fechar a tampa.
CNão encher o depósito de água
com qualquer outro líquido exceto
água, como sumos de fruta,
bebidas gasosas ou bebidas
alcoólicas que não são adequadas
para usar no dispensador de água.
O dispensador de água ficará
irremediavelmente danificado
se forem usados estes tipos de
líquidos. A garantia não cobre estas
utilizações. Algumas substâncias
químicas e aditivos contido neste
tipo de bebidas/líquidos podem
danificar o depósito da água.
CUsar apenas água potável.
CA capacidade do depósito de
água é de 3 litros, não encher
demasiado.
5.27. Limpar o
depósito de água
1. Remover o reservatório de enchimento de
água no interior da estrutura da porta.
2. Remover a estrutura da porta segurando em
ambos os lados.
3. Segurar o depósito de água de ambos os la-
dos e removê-lo com um ângulo de 45°C.
4. Remover a tampa do depósito de água e
limpar o mesmo.
COs componentes do depósito
de água e do dispensador de
água não podem ser lavados na
máquinas de lavar loiça.
Operar com o produto
32/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.28. Tabuleiro para
gotas de água
A água que pinga enquanto está a usar o
dispensador de água acumula-se no tabuleiros
para os pingos de água.
Remover o filtro de plástico conforme mostrado
na figura.
Com um pano limpo e seco, remover a água
que ficou acumulada.
Operar com o produto
33/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.29. Congelar alimentos frescos
•
De modo a preservar a qualidade dos alimentos,
estes devem ser congelados tão rapidamente
quanto possível quando é colocado no
compartimento do congelador, usar a função de
congelamento rápido para este efeito.
•
Pode armazenar os alimentos durante mais
tempo no compartimento do congelador quando
os congela quando ainda estão frescos.
•
Embalar os alimentos a serem congelados e
fechar a embalagem de modo a que não haja
entrada de ar.
•
Assegurar que embala os seus alimentos antes
de os colocar no congelador. Usar recipientes
para congelamento, papel de alumínio e papel
à prova de humidade, sacos de plástico ou
materiais de embalagem semelhantes, em vez
do papel de embalagem tradicional.
•
Etiquetar cada uma das embalagens
adicionando a data antes de congelar. Pode
distinguir a frescura de cada embalagem de
alimentos de cada vez que abre o congelador.
Armazenar os alimentos congelados na parte
frontal do compartimento para assegurar que
são os primeiros a serem utilizados.
CO compartimento do congelador
descongela automaticamente.
•
Os alimentos congelados têm de ser usados
imediatamente depois de terem sido
descongelados e não devem ser congelados
novamente.
•
Não congelar grandes quantidades de alimentos
de uma só vez.
Definições do
Compartimento
Congelador
Definições do
compartimento
frigorífico Observações
-18°C 4°C Esta é a definição normal recomendada.
-20,-22 ou -24°C 4°C Estas definições são recomendadas para temperaturas
ambientes excedendo 30ºC.
Congelamento
Rápido 4°C Usar quando pretender congelar os seus alimentos num
curto espaço de tempo. O seu produto voltará ao modo
anterior quando o processo termina.
-18°C ou mais frio 2°C
Usar estas definições se achar que o compartimento do
seu frigorífico não estiver suficientemente frio devido
às condições ambientais quentes ou à abertura e fecho
frequente da porta.
Operar com o produto
34/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.30. Recomendações para
preservar alimentos congelados
O compartimento deve estar colocado a -18°C no
mínimo.
1.
Colocar as embalagens no congelador o mais
rapidamente possível depois da compra sem
permitir que descongelem.
2.
Verificar se as datas de “Usar por” e “Validade”
na embalagem já estão expiradas ou não antes
de o congelar.
3.
Assegurar que a embalagem dos alimentos não
está danificada.
5.31. Informação do congelador
De acordo com as normas IEC 62552, o produto
deve congelar pelo menos 4,5 kg de alimentos a
25°C de temperatura ambiente para -a18°C ou
mais baixa em 24 horas por cada 100 litros de
volume do congelador.
É possível preservar os alimentos durante um longo
período de tempo apenas a -18°C ou temperaturas
mais baixas.
Pode manter a frescura dos alimentos durante
muitos meses (a -18°C ou temperaturas mais
baixas na congelação profunda).
Os alimentos a serem congelados não devem entrar
em contacto com itens anteriormente congelados
para evitar que fiquem parcialmente descongelados.
Ferver os vegetais e esvaziar a respetiva água de
modo a guardar os vegetais congelados durante
um longo período de tempo. Depois de esvaziar
a respetiva água, colocá-los em embalagens de
vácuo e colocar as mesmas dentro do congelador.
Alimentos como as bananas, tomates, alface, aipo,
ovos cozidos, batatas não são adequados para
congelar. Quando estes alimentos são congelados,
somente é afetado negativamente o seu valor
nutricional e o seu sabor. Não devem deteriorados
de modo que não criem situações de risco para a
saúde humana.
5.32. Colocar alimentos
Prateleiras do
compartimento
congelador
Vários produtos
congelados, incluindo
carne, peixe, gelado,
vegetais, etc.
Prateleiras do
compartimento
refrigerador
Alimentos em frigideiras,
pratos com tampa e
recipientes fechados, ovos
(em recipiente fechado)
Prateleiras da porta
do compartimento do
frigorífico
Alimentos pequenos e
embalados ou bebidas
Gaveta para
vegetais Vegetais e fruta
Compartimento de
alimentos frescos
Charcutaria (pequeno
almoço, produtos de carne
a serem consumidos a
curto prazo)
5.33. Botão para abrir a porta
(Esta caraterística é opcional)
O aviso de abertura da porta é dado ao utilizador
tanto visual como acusticamente. Se o aviso
continuar durante 10 minutos, as luzes no interior
desligar-se-ão.
5.34. Mudar a direção
da abertura da porta
A direção da abertura da porta do seu refrigerador
pode ser alterada conforme o local em que o está
a utilizar. Se isto for necessário, deve contactar o
Serviço Autorizado mais próximo.
A descrição acime é uma informação geral. Para
informação sobre como alterar a direção da abertu-
ra da porta, deve consultar o rótulo de advertência
localizado no lado de dentro da porta.
5.35. Lâmpada de iluminação
As lâmpadas LED são usadas como lâmpadas de
iluminação. Contactar o serviço autorizado no caso
de surgir algum problema com este tipo de luz.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não são
adequadas para iluminação de salas domésticas. O
fim adequado desta lâmpada é ajudar o utilizador
a colocar produtos alimentares no frigorífico/
congelador de forma segura e confortável.
35/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
6 Manutenção e limpeza
A vida útil do produto aumenta se este for limpo
regularmente.
B
ADVERTÊNCIA: Desligar em primeiro lugar o
produto antes de limpar o frigorífico.
•
Nunca usar para a limpeza utensílios afiados
e abrasivos, detergente, soluções de limpeza
doméstica, cera para polir.
•
Dissolver uma colher de chá de carbonato em meio
litro de água. Embeber um pano com a solução e
torcê-lo totalmente. Limpar o interior do aparelho
com este pano e secar totalmente.
•
Assegurar que não entra água no compartimento da
lâmpada e de outros itens elétricos.
•
Limpar a porta usando um pano húmido. Para
remover a porta e a estrutura das prateleiras, remover
todo o seu conteúdo. Remover as prateleiras da porta
movendo-as para cima. Depois de limpar, deslizar
as mesmas do topo para a base para as instalar.
•
Nunca usar soluções de limpeza ou água que
contenha lexívia para limpar as superfícies
exteriores e as partes cromadas do produto.
A lexívia dá origem a corrosão nas referidas
superfícies metálicas.
6.1. Evitar maus odores
Os materiais que podem causar odores não são usados
na produção dos nossos equipamentos. No entanto,
devido a condições deficientes de conservação de
alimentos e à não limpeza da superfície interior do
aparelho conforme é necessário, isso pode dar origem
ao problema do odor.
Portanto, limpar o frigorífico com carbonato dissolvido
em água em cada duas semanas.
•
Manter os alimentos em recipientes fechados.
Os microorganismos espalham-se a partir dos
recipientes não tapados e podem dar origem a
odores desagradáveis.
•
Nunca guardar alimentos no frigorífico com a
data de validade ultrapassada ou se estiverem
estragados.
6.2. Proteger superfícies de plástico
Limpar imediatamente com água morna dado o
óleo poder causar danos na superfície quando
é derramado sobre superfícies plásticas.
6.3. Vidros da Porta
Retirar toda a película de proteção dos vidros.
Há um revestimento nas superfícies de vidro. Este
revestimento minimiza a formação de manchas e
ajuda a remover as possíveis manchas e sujidade
com facilidade. Os vidros que não estão protegidos
com o referido revestimento podem estar sujeitos à
pressão persistente de sujidade orgânica ou inorgânica
baseada em água ou ar como o calcário, sais minerais,
hidrocarbonetos não queimados, óxidos de metal
e silicones que podem fácil e rapidamente causar
manchas ou danos no material. Manter o vidro limpo
torna-se muito difícil apesar da limpeza regular.
Consequentemente, o aspeto e a transparência do
vidro deteriora-se. Métodos e compostos de limpeza
abrasivos e corrosivos intensificarão estes defeitos e
acelerarão o processo de deterioração.
Têm de ser usados produtos de limpeza baseados em
água que não são alcalinos e corrosivos para a limpeza
regular.
Têm de ser usados materiais não alcalinos e não
corrosivos para a limpeza de modo que a vida útil deste
revestimento dure durante um longo período de tempo.
Estes vidros são temperados para aumentar
a sua durabilidade contra impactos e quebra.
É igualmente aplicada uma película de segurança
nas respetivas superfícies traseiras como medida
suplementar de modo a impedir que causem danos à
sua volta no caso de uma quebra.
“Álcali é uma base que forma os iões de hidróxido (OH¯)
quando é dissolvido na água.
Li (Lítio), Na (Sódio), K (Potássio) Rb (Rubídio), Cs (Césio)
e metais artificiais e radioativos Fr (Fan-sium) são
designados por METAIS ALCALINOS.
36/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
7. Resolução de problemas
Verificar a lista antes de contactar a assistência.
Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta
lista inclui queixas frequentes que não estão
relacionadas com o fabrico ou materiais
defeituosos. Certas características mencionadas
neste documento podem não ser aplicáveis ao seu
produto.
O frigorífico não está a funcionar.
• A ficha de alimentação não está
totalmente ajustada. >>> Ligá-la para a
ajustar completamente à tomada.
• O fusível ligado à tomada de ligação
do produto ou o fusível principal está
queimado. >>> Verificar os fusíveis.
Condensação na parede lateral do
compartimento refrigerador (ZONA MÚLTIPLA,
ZONA DE FRESCOS, CONTROLO e FLEXIVEL).
• A porta é aberta com muita frequência
>>> Ter cuidado para não abrir a porta
do produto tão frequentemente.
• O ambiente está demasiado húmido. >>>
Não instalar o produto em ambientes
húmidos.
• Alimentos contendo líquidos estão
colocados em recipientes não fechados.
>>> Manter os alimentos contendo
líquidos em recipientes fechados.
• A porta do produto foi deixada aberta.
>>> Não manter a porta do produto
aberta por períodos longos.
• O termostato está definido para
temperatura demasiado baixa. >>>
Definir o termostato para temperatura
adequada.
O compressor não está a funcionar.
• Em caso de falta de energia repentina ou
retirar a ficha de alimentação e colocar
de novo, a pressão do gás no sistema de
refrigeração do produto não é equilibrada,
o que desencadeia a salvaguarda térmica
do compressor. O produto voltará a
ligar-se depois de aproximadamente 6
minutos. Se o produto não se voltar a
ligar depois deste período, contactar a
assistência.
• Descongelação está activa. >>>
Isto é normal para um produto de
descongelação totalmente automática.
A descongelação é executada
periodicamente.
• O produto não está ligado. >>>
Assegurar que o cabo de alimentação
está ligado.
• A definição de temperatura é incorrecta.
>>> Seleccionar a definição de
temperatura adequada.
• Não há energia. >>> O produto
continuará a funcionar normalmente
assim que a energia seja restabelecida.
O ruído de funcionamento do frigorifico aumenta
durante a utilização.
• O desempenho de funcionamento
do produto pode variar dependendo
das variações de temperatura do
ambiente. Isto é normal e não é um mau
funcionamento.
O frigorífico funciona muito frequentemente ou
por muito tempo.
37/38PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Resolução de problemas
• O novo produto pode ser maior do que o
anterior. Produtos maiores funcionam por
períodos mais longos.
• A temperatura da sala pode ser elevada.
>>> O produto funcionará normalmente por
períodos mais longos com temperaturas de
sala mais elevadas.
• O produto foi ligado recentemente ou foi
colocado no interior um novo alimento. >>>
O produto levará mais tempo a atingir a
temperatura definida quando recentemente
ligado ou quando é colocado um novo
alimento no interior. Isto é normal.
• Grandes quantidades de alimentos quentes
podem ter sido colocadas recentemente no
produto. >>> Não colocar alimentos quentes
no produto.
• As portas foram abertas frequentemente ou
deixadas abertas por períodos longos. >>>
O ar quente que se move no interior fará o
produto funcionar mais tempo. Não abrir as
portas com demasiada frequência.
• A porta do congelador ou refrigerador pode
estar entreaberta. >>> Verificar se as portas
estão completamente fechadas.
• O produto pode estar definido para
temperatura demasiado baixa. >>> Definir
a temperatura para um grau mais elevado e
aguardar que o produto atinja a temperatura
ajustada.
• A junta da porta do congelador ou refrigerador
pode estar suja, desgastada, partida ou não
ajustada adequadamente. >>> Limpar ou
substituir a junta. A junta da porta danificada /
cortada fará o produto funcionar por períodos
mais longos para preservar a temperatura
actual.
A temperatura do congelador está muito baixa,
mas a temperatura do refrigerador é adequada.
• A temperatura do compartimento de
congelação está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a temperatura
do compartimento de congelação para um
grau mais elevado e verificar de novo.
A temperatura do refrigerador está muito baixa,
mas a temperatura do congelador é adequada.
• A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a temperatura
do compartimento de refrigeração para
um grau mai elevado e verificar de novo.
Os alimentos guardados em gavetas do
compartimento de refrigeração estão
congelados.
• A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a temperatura
do compartimento de congelação para um
grau mais elevado e verificar de novo.
A temperatura no refrigerador ou congelador é
demasiado elevada.
• A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um
grau muito elevado. >>> A definição
de temperatura do compartimento de
refrigeração influencia a temperatura do
compartimento de congelação. Altere
a temperatura do compartimento de
refrigeração ou congelação e aguarde até
que os referidos compartimentos atinjam
o nível de temperatura ajustado.
• As portas foram abertas frequentemente
ou deixadas abertas por períodos longos.
>>> Não abrir as portas com demasiada
frequência.
• A porta pode estar entreaberta. >>>
Fechar completamente a porta.
• O produto foi ligado recentemente ou foi
colocado no interior um novo alimento.
>>> Isto é normal. O produto levará mais
tempo a atingir a temperatura definida
quando recentemente ligado ou um novo
alimento é colocado no interior.
• Grandes quantidades de alimentos
quentes podem ter sido colocadas
recentemente no produto. >>> Não
colocar alimentos quentes no produto.
Vibração ou ruído.
38/38 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
Resolução de problemas
• O chão não está nivelado ou não é
resistente. >>> Se o produto vibra
quando movido lentamente, ajustar os
pés para equilibrar o produto. Assegurar
também que o chão é suficientemente
resistente para suportar o produto.
• Alguns itens colocados no produto podem
causar ruídos. >>> Retirar alguns itens
colocados no produto.
O produto está a fazer ruído de líquido a fluir,
pulverização, etc.
• Os princípios de funcionamento do
produto incluem fluídos líquidos e
gasosos. >>> Isto é normal e não um
mau funcionamento.
Há som de vento a soprar proveniente do
produto.
• O produto usa uma ventoinha no processo
de refrigeração. Isto é normal e não é um
mau funcionamento.
Há condensação nas paredes internas do
produto.
• Meio ambiente quente ou húmido
aumentará a formação de gelo e
condensação. Isto é normal e não é um
mau funcionamento.
• As portas foram abertas frequentemente
ou deixadas abertas por períodos longos.
Não abrir as portas com demasiada
frequência; se aberta, fechar a porta.
• A porta pode estar entreaberta. >>>
Fechar completamente a porta.
Há condensação no exterior do produto ou entre
as portas.
• O meio ambiente pode estar húmido,
isto é perfeitamente normal com tempo
húmido. >>> A condensação dissipa
quando a humidade diminuir.
O interior cheira mal.
• O produto não é limpo regularmente.
>>> Limpar o interior regularmente
usando uma esponja, água quente e água
com carbonato.
• Alguns recipientes e materiais de
embalagem podem provocar odores.
>>> Usar recipientes e materiais de
embalagem isentos de odor.
• Os alimentos foram colocados em
recipientes não vedados. >>> Manter os
alimentos em recipientes fechados. Os
microrganismos podem disseminar-se
dos alimentos não fechados e causar mau
cheiro.
• Retirar quaisquer alimentos fora de prazo
e estragados do frigorífico.
A porta não está a fechar.
• Embalagens de alimentos podem
bloquear a porta. >>> Recolocar
quaisquer itens que bloqueiem as portas.
• O produto não está colocado em posição
vertical no chão. >>> Ajustar os pés para
equilibrar o produto.
• O chão não está nivelado ou não é
resistente. >>> Assegurar que o chão é
nivelado e suficientemente resistente para
suportar o produto.
A gaveta para vegetais está presa.
• Os alimentos podem estar em contacto
com a secção superior da gaveta. >>>
Reorganizar os alimentos na gaveta.
Se a superfície do produto estiver quente.
• Podem notar-se temperaturas elevadas
entre as duas portas, nos painéis laterais
e na grelha traseira quando o produto
está a funcionar. Esta situação é normal e
não exige serviço de manutenção!
ARECOMENDAÇÕES: Se os
problemas persistirem depois de
seguir as instruções nesta secção,
contactar o seu vendedor ou uma
Assistência Autorizada. Não tentar
reparar o produto.
www.beko.com.tr
www.beko.com
58 0341 0000/AJ
ES-PT
3/4
www.beko.com.trwww.beko.com
RCNE560E40ZXP
RCNE560E41DZXP
RCNE560K30P
RCNE560K30W
BG
RCNE560E40ZXR
KG560E40ZXPCH
EWWERQWEW
BG
Хладилник
Ръководство за употреба
Моля, прочетете това ръководство, преди да използвате продукта!
Уважаеми клиенти,
Бихме желали да извлечете най-доброто при употребата на този продукт, който е произведен
в модерни предприятия с грижа и щателен контрол на качеството.
Поради тази причина Ви препоръчваме да прочетете цялото ръководство, преди да
използвате този продукт. В случай, че продуктът премине в други ръце, не забравяйте да
предадете ръководството на своя нов собственик заедно с продукта.
Това ръководство ще Ви помогне да използвате бързо и безопасно продукта.
• Моля, преди да инсталирате и работите с продукта, прочетете внимателно ръководството за
потребителя.
• Винаги спазвайте съответните инструкции за безопасност.
• Съхранявайте ръководството за потребителя на леснодостъпно място за бъдещи справки.
• Моля, прочетете всички други документи, придружаващи продукта.
Имайте предвид, че това ръководство може да се прилага за няколко модела на продукта.
Ръководството ясно показва всякакви изменения на различните модели.
CВажна информация и полезни
съвети.
AРиск за живота и имуществото.
BОпасност от токов удар.
Опаковката на продукта е
произведена от рециклирани
материали, в съответствие с
националното законодателство за
опазване на околната среда.
2 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
1. Инструкциизабезопасности
опазваненаоколнатасреда 3
1.1. Общи правила за безопасност . . .3
1.1.1 HC предупреждение . . . . . . . . . .5
1.1.2 За модели с воден фонтан. . . . .5
1.2. Употреба по предназначение . . . .5
1.3. Безопасност за децата . . . . . . . . .6
1.4. Съответствие с Директива ОЕЕО
за изхвърляне на отпадъчни
продукти. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.5. Съответствие с Директива RoHS 6
1.6. Информация за опаковката . . . . .6
2 Хладилник 7
3 Монтаж 8
3.1. Правилно място за монтаж. . . . . .8
3.2. Поставяне на пластмасови
клинове . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.3. Нивелиращи крачета . . . . . . . . . . .8
3.4. Свързване към захранването . . . .9
3.5. Обръщане на вратите . . . . . . . . .10
3.6. Обръщане на вратите . . . . . . . . .11
4 Подготовка 12
4.1. Как да спестим енергия. . . . . . . .12
4.2. Използване за първи път . . . . . .12
5 Използваненапродукта 13
5.1. Бутон за регулиране на
температурата. . . . . . . . . . . . . . .13
5.2. Бързо замразяване . . . . . . . . . . .13
5.3. Функция „Ваканция“ . . . . . . . . . . .13
5.4. Функция „Ваканция“ . . . . . . . . . . .14
5.5. Индикаторен панел . . . . . . . . . . .15
5.6. Бутон за настройка на
термостата. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.7. Бутон за настройка на
термостата. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.8. Размразяване. . . . . . . . . . . . . . . .18
5.9. Индикаторен панел . . . . . . . . . . .19
5.10.Кофичка за лед. . . . . . . . . . . . . .21
5.11.Поставка за яйца . . . . . . . . . . . .22
5.12 Вентилатор . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.13 Кош за зеленчуци . . . . . . . . . . .22
5.14. Отделение с нулева температура 22
5.15.Подвижни рафтове на вратата 23
5.16.Плъзгащ се контейнер за
съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.17. Кош за зеленчуци с контролиране на
влажността . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.18.Автоматична машина за лед . .24
5.19.Icematic и контейнер за съхранение
на лед. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.20.Употреба на водния диспенсър 25
5.21 Пълнене на резервоара на
диспенсъра за вода . . . . . . . . . .26
5.22. Почистване на резервоара за
вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.23.Тавичка за оттичане. . . . . . . . . .27
5.24. Използване на втория контейнер за
свежи храни. . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.25.Замразяване на прясна храна .29
5.26.Препоръки за съхранение на
замразена храна . . . . . . . . . . . . .29
5.27.Подробности за дълбокото
замразяване . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.28.Поставяне на храната . . . . . . . .30
5.29.Аларма за отворена врата . . . .30
5.30.Вътрешно осветление . . . . . . . .30
5.31.Смяна посоката на отваряне на
врататае. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6 Поддръжкаипочистване 31
6.1. Предотвратяване на образуване на
лоши миризми . . . . . . . . . . . . . . .31
6.2. Защита на пластмасовите
повърхности . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.3. Стъкла на вратите . . . . . . . . . . . . .31
7. Отстраняванена
неизправности 32
Съдържание
3 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
1. Инструкциизабезопасностиопазваненаоколната
среда
Този раздел съдържа инструкции
за безопасност, необходими за
избягване на риска от нараняване и
материални щети. Неспазването на
тези инструкции ще обезсили всички
видове продуктова гаранция.
Употреба на уреда
A
ВНИМАНИЕ:
Уверете се решетките
на вентилационните
отвори да са отворени
при положение
на устройството в
амбалажния пакет или
след поставяне на
работното му място.
A
ВНИМАНИЕ:
С изключение
на препоръките,
допустими от
производителя, не
използвайте механични
или всякакви други
устройства с цел
ускоряване процеса
на размразяване на
устройството.
A
ВНИМАНИЕ:
Не повреждайте
действието на
охладителната
система на фреона.
A
ВНИМАНИЕ:
Не използвайте
електрическо
оборудване в
отделението за
съхранение на
хранителни продукти
, недопустимо от
производителя на
устройството.
A
ВНИМАНИЕ:
Не съхранявайте
експлозивни вещества
като например
аерозолни спрейове в
уреда.
-Това устройство е предназначено за
домашна употреба или за използване
при следните условия
-В магазини, офиси и други работни
среди с цел използване от членовете
на персонала в кухнята на работната
среда.
- Във фермерни къщи, хотели,
мотели и други среди, предназначени
за настаняване на гражданите за
почивка;
1.1. Общиправила
забезопасност
• Този продукт не трябва да се използва от
лица с физически, сензорни и ментални
увреждания, без достатъчно знания и опит
или от деца. Уредът може да се използва
от тези лица само под надзора и спазвайки
инструкциите на лицата, отговорни за
тяхната безопасност. Децата не трябва да
си играят с този уред.
• В случай на неизправност, изключете
уреда от контакта.
• След изваждане на щепсела от контакта,
изчакайте 5 минути, преди отново
да включите щепсела от контакта.
Изключвайте уреда от контакта, ако няма
4 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда
да го използвате. Не пипайте щепсела с
мокри ръце! Не дърпайте кабела, а винаги
дръжте щепсела.
• Избършете щепсела със суха кърпа, преди
да го включите в контакта.
• Не включвайте хладилника, ако контактът
е разхлабен.
• Изключвайте уреда по време на монтаж,
поддръжка, почистване и ремонт.
• Ако известно време няма да използвате
уреда, изключете го от контакта и извадете
храната.
• Не използвайте пара или втечнени
почистващи препарати за почистване на
хладилника и стопяване на леда вътре
в него. Парата може да се свърже с
електрифицираните зони и да предизвика
късо съединение или токов удар!
• Не мийте уреда чрез пръскане или
обливане с вода върху него! Опасност от
токов удар!
• В случай на неизправност, не използвайте
продукта, тъй като може да предизвика
токов удар. Свържете се с оторизиран
сервиз, преди да предприемете каквито и
да е дейности.
• Включете продукта в заземен контакт.
Заземяването трябва да е извършено от
квалифициран електротехник.
• Ако продуктът има светодиодно
осветление, свържете се с оторизиран
сервиз за смяна или в случай на друг
проблем.
• Не пипайте замразената храна с мокри
ръце! Може да залепне за ръцете Ви!
• Не поставяйте течности в бутилки и кенчета
във фризерното отделение. Могат да се
взривят!
• Поставете течности в изправено положение
след плътно затваряне на капачката.
• Не пръскайте запалими вещества в близост
до продукта, тъй като може да изгори или да
се взриви.
• Не съхранявайте запалими материали и
продукти със запалими газове (спрейове и
т.н.) в хладилника.
• Не поставяйте съдове с течности върху
продукта. Пръскането
• на вода върху електрическите части може да
причини токов удар и риск от пожар.
• Излагането на продукта на дъжд, сняг, слънце
и вятър може да предизвика електрическа
опасност. При преместване на уреда, не
дърпайте, държейки дръжката на вратата.
Дръжката може да се изтръгне.
• Внимавайте части от ръцете и тялото Ви да
не бъдат захванати от движещите се части
вътре в продукта.
• Не стъпвайте и не се облягайте на вратата,
чекмеджетата и други части на хладилника.
Това може да доведе до падане на продукта
и повреждане на части.
• Внимавайте да не притиснете захранващия
кабел.
• Когато поставяте уреда, проверете дали
захранващият кабел не е захванат или
повреден.
• Не поставяйте няколко разклонителя
или преносими захранващи устройства в
задната част на уреда.
• Деца на възраст между 3 и 8 години могат
да зареждат и разтоварват хладилни
уреди.
• За да се избегне замърсяването на
храната, моля придържайте се към
следните указания:
• Отварянето на вратата на уреда за
продължителни периоди от време може
да доведе до значително нарастване на
температурата в отделенията на уреда.
5 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда
• Почиствайте редовно повърхностите, които
влизат в контакт с храна и достъпните
дренажни системи.
• Почиствайте контейнерите за вода, ако не
са били използвани в продължение на 48
ч; промийте системата за вода, свързана с
водоснабдителната
• мрежа, ако не е била източвана вода в
продължение на 5 дни.
• Съхранявайте суровото месо и риба в
подходящи контейнери в хладилника, за да
не влизат в контакт с или да капят в други
храни.
• Отделенията за замразени храни с две
звезди са подходящи са съхранение
на предварително замразени храни, за
съхранение или подготвяне на сладолед и
правене на кубчета лед.
• Отделенията с една, две и три звезди не
са подходящи за замразяване на пресни
храни.
• Ако хладилният уред бъде оставен празен
за продължителни периоди от време,
изключете го, размразете, почистете,
подсушете и оставете
• вратата му отворена, за да предотвратите
образуването на плесен в уреда.
1.1.1HCпредупреждение
Ако продуктът има система за
охлаждане с R600a газ, погрижете се
да избягвате повреда на системата за
охлаждане и тръбата, докато използвате
и преместване на продукта. Този газ е
запалим. Ако охлаждащата система е
повредена, дръжте продукта далече
от източници на пожар и незабавно
проветрете помещението.
CЕтикетът върху в
ътрешната страна
отляво показва типа на
използвания в този уред
газ.
1.1.2Замоделис
воденфонтан
• Налягането на входа за студена вода
трябва да е максимум 90 psi (620 kPa). Ако
налягането на водата надвиши 80 psi (550
kPa), използвайте клапана за ограничаване
на налягането в мрежовата система. Ако
не знаете как да проверите налягането на
водата, потърсете помощ от професионален
водопроводчик.
• Ако има риск от хидравлически удар във
вашата инсталация, винаги използвайте
оборудване за предотвратяване на
хидравлически удар. Консултирайте се с
професионален водопроводчик, ако не сте
сигурни, че във вашата инсталация няма да
възникне хидравлически удар.
• Не инсталирайте на входа за гореща вода.
Вземете предпазни мерки срещу замръзване
на маркучите. Работният интервал на
температурата на водата трябва да е
минимум 33°F (0,6°C) и максимум 100°F
(38°C).
1.2. Употреба по предназначение
• Този уред е предназначен за домашна
употреба. Не е предназначен за използване с
търговска цел.
• Продуктът трябва да се използва само
и единствено за съхранение на храна и
течности.
• В хладилника не съхранявайте чувствителни
продукти, които изискват контролирани
температури (ваксини, чувствителни на
топлина лекарства, медицински консумативи
и т.н.).
• Производителят не поема никаква
отговорност за повреди, причинени от
неправилна употреба или неправилно
боравене.
• Оригинални резервни части ще бъдат
предоставяни 10 години след датата на
покупка на продукта.
6 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда
1.3. Безопасност за децата
• Съхранявайте опаковъчните материали на
недостъпно за деца място.
• Не позволявайте на децата да си играят с
продукта.
• Ако вратата на уреда е оборудвана
с ключалка, пазете ключа на място,
недостъпно за деца.
1.4. Съответствие с Директива
ОЕЕО за изхвърляне на
отпадъчни продукти
Този продукт съответства на
Директива ОЕЕО ЕС (2012/19/
ЕС). Този символ носи символ
за класификация за отпадък
от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
Този продукт е произведен
от висококачествени части и
материали, които могат да
се използват повторно и са
подходящи за рециклиране.
Не изхвърляйте продукта с
нормалните битови
отпадъци и другите отпадъци в края
на експлоатационния му живот.
Предайте го в събирателния център
за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. Моля,
консултирайте се с местните власти,
за да научите повече за тези
центрове за събиране.
1.5. Съответствие с
Директива RoHS
• Този продукт съответства на Директива
ОЕЕО ЕС (2011/65/ЕС). Не съдържа
вредни и забранени материали, посочени в
Директивата.
1.6. Информация за опаковката
• Опаковката на продукта е произведена от
рециклирани материали в съответствие
с нашите национални разпоредби
за опазване на околната среда. Не
изхвърляйте опаковката заедно с местните
и други отпадъци. Върнете ги в пунктовете
за събиране на опаковъчни материали,
определени от местните власти.
7 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
2 Хладилник
C*Опция: Фигурите в това ръководство са схематични и може да не съответстват точно на
Вашия продукт. Ако Вашият продукт не съдържа съответните части, информацията се отнася
за други модели.
*1
*2
*3
*4
*5
*5
*6
*8
*9
77
*11
*12
13
*15
16
17
*14
*10
*4
1. Рафт на вратата на хладилното
отделение
2. Диспенсър за вода с резервоар за
пълнене
3. Отделение за яйца
4. Воден резервоар на диспенсъра
5. Рафт за бутилки
6. Плъзгащ се контейнер за съхранение
7. Регулируеми крачета
8. Фризерно отделение за дълбоко
замразяване
9. Отделение за бързо замразяване
10. Тавичка за натрупалите се кубчета лед
11. Чекмедже за зеленчуци:
12. Отделение с нулева температура
13. Вътрешна лампа
14. Стъклен рафт на хладилното отделение
15. Бутон за регулиране на температурата
16. Хладилно отделение
17. Фризерно отделение
8 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
3 Монтаж
3.1. Правилно място за монтаж
За монтажа на продукта се свържете
с оторизиран сервиз. За да подготвите
продукта за монтаж, вижте информацията в
ръководството за експлоатация и се уверете,
че електрическите и водните съоръжения
отговарят на изискванията. Ако не, обадете се
на електротехник и водопроводчик.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Производителят не поема никаква
отговорност за щети, причинени от
работа, извършена от неоторизирани
лица.
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време
на монтажа захранващият кабел
на продукта трябва да е изключен.
Неспазването на това изискване може
да доведе до смърт или сериозни
наранявания.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата
не е достатъчно широка, за да може
продуктът да премине свободно,
демонтирайте я и завъртете продукта
настрани; ако това не помогне,
свържете се с оторизиран сервиз.
• Поставете продукта върху плоска
повърхност, за да избегнете вибрации.
• Поставете продукта най-малко на 30 см
от нагревател, печка или други източници
на топлина и най-малко на 5 см от
електрически печки.
• Не излагайте продукта на директна
слънчева светлина и не го дръжте във
влажна среда.
• Продуктът изисква достатъчна циркулация
на въздуха, за да функционира ефективно.
Ако ще монтирате уреда в ниша, не
забравяйте да оставите разстояние от
най-малко 5 см между продукта и тавана и
стените.
• Не монтирайте продукт в среда с
температура под -5°C.
3.2. Поставяне на
пластмасови клинове
Използвайте включените в обема на
доставката на продукта пластмасови клинове,
за да осигурите достатъчно пространство
за вентилация на въздуха между продукта и
стената.
1.
Може да монтирате двата пластамасови
клина както е показано на илюстрацията.
Пластмасовите клинове осигуряват нужната
дистанция между хладилника и стената,
така че да се осигури циркулация на въздух.
(Илюстрацията на фигурата е само пример и не
отговаря точно на вашия продукт.)
3.3. Нивелиращи крачета
Ако продуктът не е в положение за балансиране,
регулирайте предните нивелиращи крачета, като
въртите наляво или надясно.
9 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Монтаж
3.4. Свързване към захранването
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте
удължители или разклонители в
електрическата мрежа.
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Повреден
захранващ кабел трябва да се подменя
в оторизиран сервиз.
Когато поставите два охладителя в
съседна позиция, оставете разстояние
от поне 4 см между двата уреда.
C
Фирмата ни не носи отговорност за
каквито и да било щети, дължащи
се на употреба без заземяване и
свързване към електрическата мрежа
в съответствие с националните
разпоредби.
• След монтажа щепселът на захранващия
кабел трябва да е лесно достъпен.
• Не използвайте многогрупов щепсел с или
без удължител между контакта на стената
и хладилника.
C
Предупреждение за гореща
повърхност!
Страничните стени на Вашия продукт
е оборудван с тръбите с хладилен
агент за подобряване на системата на
охлаждане.
Хладилен агент с висока температура
може да премине през тези
зони, водещ до нагорещяване на
страничните стени.
Това е нормално и не се нуждае
от сервизиране. Моля, бъдете
внимателни, когато докосвате тези
зони.
10 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Монтаж
3.5. Обръщане на вратите
Процедирайте по следния начин.
45
11
10
3
99
2
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
16
21
4
20
20
11 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Монтаж
1
17
1
20
11
13 9
2
10
5
3
20
20
8
18
17
19
45 °
180°
(8) (13)
14
6
4
12
16
15
3.6. Обръщане на вратите
Процедирайте по следния начин.
12 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
4.1. Как да спестим енергия
AСвързването на продукта с
енергоспестяващи системи е опасно
и може да доведе до повреда на
продукта.
• Не дръжте вратите на хладилника
отворени дълго време.
• Не слагайте гореща храна или напитки в
хладилника.
• Не препълвайте хладилника; блокирането
на вътрешния въздушен поток ще намали
капацитета на охлаждане.
• За да съхранявате максимално количество
храна в хладилното отделението на
хладилника, трябва да извадите по-горните
чекмеджета и да поставете храната върху
стъкления рафт. Декларираната енергийна
консумация на хладилника се определя
чрез изваждане на охладителя, тавата
за лед и горните чекмеджета по начин,
което ще даде възможност за максимално
съхранение. Когато съхраняването е
строго препоръчително, използвайте
долните чекмеджета. За най-добър разход
на енергия, трябва да бъде активирана
функцията пестене на енергия.
• Не трябва да блокирате въздушния поток
като поставяте храна пред охлаждащия
вентилатор. Пред защитната решетка
на вентилатора, трябва да се оставя
свободно пространство в размер най-
малко 3 см.
• В зависимост от характеристиките на
продукта; размразяването на замразени
храни в хладилното отделение ще осигури
спестяване на енергия и запазване на
качеството на храните.
• За да се гарантира икономия на енергия
и защита на храните в по-добри условия,
храните трябва да се съхраняват в
чекмеджетата в хладилното отделение.
• Опаковките на храните не трябва да
са в пряк контакт с топлинния сензор,
разположен в хладилното отделение. Ако
те са в контакт със сензора, потреблението
на енергия на уреда може да се увеличи.
4.2. Използване за първи път
Преди да използвате вашия хладилник,
уверете се, че необходимата подготовка
се прави в съответствие с инструкциите за
„Безопасност и опазване на околната среда“ и
“Инсталиране“.
• Оставете уреда да работи в продължение
на 6 часа, без да има храна в него, и
не отваряйте вратата, освен ако не е
абсолютно необходимо.
CКогато компресорът работи ще се чува
звук. Нормално е да чувате звук, дори
когато компресорът не работи, това
е продиктувано от компресираните
течностите и газовете в охладителната
система.
CПредните ъгли на хладилника
може да са топли на пипане. Това е
нормално. Тези зони са проектирани
да се затоплят, за да се избегне
кондензацията.
CПри някои модели информационният
панел се изключва автоматично 5
минути след затварянето на вратата.
Той ще бъде активиран отново, когато
вратата се отвори или се натисне
бутона.
4 Подготовка
13 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
5.1. Бутон за регулиране
на температурата
Вътрешната температура на хладилника се
променя поради следните причини;
• Сезонни температури,
• Често отваряне на вратата и оставянето
и за дълго отворена,
• Поставянето на храна, която не е
охладена до стайна температура,
• Мястото на хладилника в стаята (напр.
излагане на слънце).
• Вътрешната температура варира поради
тези фактори и може да се регулира чрез
бутона за корекции.
Цифрите около бутона за настройка показват
температурата по “°C”.
Ако околната температура е 20°C, се препоръчва
температурата на хладилника да се настрои на
4°C. При други температури на околната среда,
тази стойност може да се коригира.
5.2. Бързо замразяване
Ако желаете да замразите големи количества
прясна храна, превключете бутона за
регулиране на температурата на позиция
( ), преди да поставите храната в
отделението за бързо замразяване.
Препоръчително е термостата да се държи
на позиция поне 24 часа, за да замрази
максималното количество храна, посочено
като капацитет на замразяване. Обърнете
специално внимание да не се смесват храни,
които са обозначени като замразени и пресни
храни.
Не забравяйте да върнете бутона за
регулиране на температурата обратно към
предишната му позиция.
5.3. Функция „Ваканция“
Ако вратата на уреда не е ( ) отваряна
най-малко 12 часа след корекциите с бутона
за настройка на температурата до най-висока
степен, функцията „Ваканция“ се активира
автоматично.
За да се отмени функцията, трябва да
промените настройките от бутона.
Препоръчително е, при активирана функция
„Ваканция“, храните да се съхраняват в по-
хладното отделение.
• След като настройката е направена,
можете да приберете бутона за настройката,
като го натиснете вътре.
5 Използване на продукта
14 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.4. Функция „Ваканция“
Ако вратата на уреда не е ( ) отваряна
най-малко 12 часа след корекциите с бутона
за настройка на температурата до най-висока
степен, функцията „Ваканция“ се активира
автоматично.
За да се отмени функцията, трябва да
промените настройките от бутона.
Препоръчително е, при активирана функция
„Ваканция“, храните да се съхраняват в по-
хладното отделение.
• След като настройката е направена,
можете да приберете бутона за настройката,
като го натиснете вътре.
15 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
5 Използване на продукта
5.5. Индикаторен панел
Индикаторните панели могат да се различават в зависимост от модела на Вашия уред.
Звучните и визуални функции на индикаторния панел ще съдействат при използване на
хладилника.
C*Опция: Фигурите в това ръководство за експлоатация са проекти и може да
не съответстват напълно на Вашия продукт. Ако Вашият продукт не съдържа
съответните части, информацията се отнася за други модели.
45
76
8
9
123
1.
Индикатор на хладилното отделение
2.
Грешки на индикатора
3.
Температурен индикатор
4.
Бутон за функция “Ваканция”
5.
Бутон за регулиране на температурата
6.
Бутон за избор на отделение
7.
Индикатор на фризерното отделение
8.
Индикатор за икономичен режим
9.
Индикатор на функцията „Ваканция“
*опция
16 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
1. Индикатор на хладилното отделение
Лампата на хладилното отделение
свети докато се задава температурата на
хладилното отделение.
2. Грешка при индикатора
Този показател се активира, ако вашият
хладилник не охлажда достатъчно и
в случай, когато има неизправност
на сензора. Когато индикаторът е
активиран, температурният индикатор във
фризерното отделение ще изпише "E", а
температурният индикатор на хладилното
отделение ще изпише номера като
"1,2,3…". Тези номера на индикатора дават
информация на сервизните техници за
грешката.
3. Индикатор на температурата
Отчита температурата в хладилното
отделение
4. Бутон на функцията “Ваканция”
За да активирате тази функция, натиснете
бутона „Ваканция“ за 3 секунди. Когато
функцията „Ваканция“ се активира,“- -” се
показва на индикатора за температурата
в хладилното отделение и хладилното
отделение не се охлажда. Когато тази
функция е активирана, не е подходящо да
се държи храна в хладилното отделение.
Другите отделения продължават да се
охлаждат според зададената температура.
За да отмените тази функция, натиснете
отново бутона Ваканция.
5. Бутон за регулиране на температурата
Променя температурата на съответното
отделение между -24° С ... -18°С и 8°С ...
1°С.
6. Бутон за избор на отделение
Бутон за избор: За да превключите между
хладилник и фризер, натиснете бутона за
избор на отделение.
7. Индикатор на фризерното отделение
Лампата на хладилното отделение свети
докато се задава температурата на
фризерното отделение.
8. Индикатор за икономичен режим
Показва когато хладилникът работи
в режим на пестене на енергия. Този
дисплей трябва да се задейства, ако
температурата на фризерното отделение е
настроена на -18 ° C.
9. Индикатор на функцията „Ваканция“
Отчита, че функцията „Ваканция“ е
активирана.
17 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
C*Опция: Фигурите в това ръководство за експлоатация са проекти и може да
не съответстват напълно на Вашия продукт. Ако Вашият продукт не съдържа
съответните части, информацията се отнася за други модели.
5.6. Бутон за настройка на термостата
Работната температура се контролира от температурния регулатор.
WC
5
1= Най-слабо охлаждане (най-топло).
4 = Най-силно охлаждане (най-студено).
Средната температура в хладилника трябва
да бъде около +5° C.
Моля, настройте според желаната
температура.
Забележите, че температурите са различни в
различните охладителни части.
Най-студено е над отделението за зеленчуци.
Вътрешната температура зависи и от
температурата на околната среда, честотата
на отваряне на вратата и количеството храна,
съхранявана в хладилника.
Честото отваряне на вратата води до
повишаване на вътрешната температура.
Затова се препоръчва възможно най-бързо
затваряне на хладилника след ползване.
5.7. Бутон за настройка
на термостата
Вътрешната температура на хладилника се
променя поради следните причини:
сезонни температури,
често отваряне на вратата и оставяне на
вратата отворена дълго време;
поставянето на храна, която не е охладена до
стайна температура ;
разположението на хладилника в
помещението (напр. излагане на слънчева
светлина).
С помощта на термостата може да
нагласяте вътрешната температура спрямо
тези обстоятелства. Номерата около
термостатния бутон показват градусите на
охлаждане.
Ако околната температура е над 32 °C,
завъртететермостатния бутон на максимална
позиция.
Ако околната температура е под
25°C,завъртете термостатния бутон на
минимална позиция.
18 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.8. Размразяване
Хладилно отделение
Хладилното отделение осъществява
изцяло автоматично размразяване. Докато
хладилникът ви охлажда могат да се появят
водни капки и заскрежавания до 7-8 мм
на вътрешната задна стена в хладилното
отделение. Тези образувания се получават от
охлаждащата система. Образувания лед се
размразява чрез автоматичното размразяване
на няколко интервала, извършвано от
автоматичната размразяваща система на
задната стена. На потребителя не се налага
да изстъргва леда или да премахва водните
капки.
Водата, образувана при размразяването
преминава през улея за събиране на вода и
през дренажната тръба минава в изпарителя
докато се изпари сама.
Отделението за дълбоко замразяване не
извършва автоматично размразяване за да не
се развали замразената храна.
Хладилното отделение се размразява
автоматично.
Проверявайте редовно дали отточната
тръба е запушена или не и я почиствайте с
тръбата в отвора, когато е необходимо.
19 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.9. Индикаторен панел
Индикаторният панел ви позволява да задавате температура и да контролирате останалите
функции на уреда, без да отваряте вратата му. Просто натискайте надписите върху
съответните бутони за настройки на функцията.
1. Прекъсване на захранването / индикатор за
предупреждение за грешки
Този индикатор ( ) светва, когато спре
захранването, температурата е твърде висока
и дава предупреждения за грешки. По време на
продължително прекъсване на захранването,
най-високата температура, която ще се отчете в
отделението на фризера ще мига на дигиталния
дисплей. След като проверите храната в
отделението на фризера( ), натиснете бутона
на алармата, за да изчистите предупреждението.
2. Функция за пестене на енергия (изключване
на дисплея)
Ако вратите на уреда се държат затворени
за дълго време, функцията за спестяване на
енергия ще се активира автоматично и символът
на енергоспестяването ще светне. ( )
C*Опция: Фигурите в това ръководство са схематични и може да не съответстват точно на
Вашия продукт. Ако Вашият продукт не съдържа съответните части, информацията се отнася
за други модели.
Когато енергоспестяващата функция е
активирана, всички символи на дисплея,
различни от символа за енергоспестяване,
ще изгаснат. Ако при активирана функция за
енергоспестяване се натисне бутон или се
отвори вратата на уреда, енергоспестяващият
режим се изключва, а символите на дисплея
се връщат към нормално отчитане.
Енергоспестяващата функция се активира по
време на доставката от фабриката и не може
да бъде отменена.
3. Функция за бързо охлаждане
Този бутон има две функции. Натиснете
го за кратко време, за да активирате или
деактивирате функцията за бързо охлаждане.
Индикаторът за бързо охлаждане ще се
изключи и ще се върне към нормалните си
настройки.( )
Може да не е достъпно във всички режими.
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
20 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Отстраняване на неизправности
CИзползвайте функцията за бързо
охлаждане, когато искате храната,
която е поставена в хладилното
отделение да се охлади бързо.
Ако желаете да охладите големи
количества прясна храна, е
препоръчително да активирате
тази функция преди да сложите
храната в хладилника.
CАко не изключите бързото
охлаждане, то ще се изключи от
само себе си след 8 часа или
когато хладилното отделение
достигне нужната температура.
CАко натиснете бутона „Бързо
охлаждане“ многократно за кратък
период от време, защитата от
късо съединение ще се включи
и компресорът няма да стартира
веднага.
CТази функция не се запазва
в паметта на хладилника при
прекъсване в електрическото
захранване.
4. Бутон за температурната настройка във
хладилното отделение
Натиснете този бутон, за да настроите
температурата в хладилното отделение
съответно на 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8... Натиснете
бутона, за да настроите желаната
температура в хладилното отделение. ( )
5. Функция „Ваканция“
За да активирате функцията „Ваканция“,
натиснете и задръжте бутона ( ) за 3
секунди и индикаторът на режима за ваканция
() ще се активира. Когато функцията
„Ваканция“ се активира,“- -” се показва на
индикатора за температурата в хладилното
отделение и хладилното отделение не се
охлажда. Когато тази функция е активирана,
не е подходящо да се държи храна в
хладилното отделение. Другите отделения ще
продължат да се охлаждат според зададената
им температура.
За да отмените тази функция, натиснете
отново бутона на функцията Ваканция.
6. Аларма за изключване на
предупреждение
В случай на прекъсване на захранването/
аларма за висока температура, след като
проверите храната в отделението на фризера,
изключете алармата от бутона ( ), за да
изчистите предупреждението.
7. Заключване на бутоните
Натиснете бутона за заключване ( )
едновременно за 3 секунди. Символът за
заключване на клавишите
() ще светне и режимът за заключване
ще се активира. При активиран режим на
заключване, бутоните няма да функционират.
Натиснете отново бутона за заключване на
клавишите за 3 последователни секунди.
Символът за заключване на клавишите
ще изгасне и режимът на заключване на
клавишите ще се деактивира.
Ако искате да предотвратите промяна на
температурните настройки на хладилника,
натиснете бутона за заключване на
клавишите на хладилника ( ).
8. Еко охлаждане
Натиснете и задръжте бутона за еко
охлаждане за 1 секунда, за да активирате
функцията за еко охлаждане. Хладилникът
ще започне да работи в най-икономичния
режим най-малко след 6 часа, а индикаторът
за икономична употреба ще се включи,
когато функцията е активна ( ). Натиснете
и задръжте бутона за еко охлаждане за 3
секунди, за да деактивирате функцията за еко
охлаждане.
Този индикатор свети 6 часа, след като
функцията за еко охлаждане е активирана.
21 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Отстраняване на неизправности
5.10. Кофичка за лед
(опционално)
• Вземете кофичката за лед от фризерното
отделение.
• Напълнете кофичката за лед с вода.
• Поставете кофичката за лед във
фризерното отделение.
• Ледът ще бъде готов след около два часа.
Вземете кофичката за лед от фризерното
отделение и я огънете върху съда, в който
ще го поставите. Ледът лесно ще изпадне в
съда за сервиране.
9. Бутон за температурната настройка в
отделението на фризера
Натиснете този бутон, за да настроите
температурата във отделението на фризера
съответно на -18,-19,-20,-21, -22, -23,-24,
-18...т.н. Натиснете бутона, за да настроите
желаната температура във фризерното
отделение.( )
10. Индикатор за изключване на
образуването на лед
Показва дали образуването на лед е включено
или изключено. ( ). Ако е включено, тогава
образуването на лед не работи. За да работи
образуването на лед отново, натиснете и
задръжте бутона за включено-изключено за 3
секунди.
CКогато е избрана тази функция,
водният поток от резервоара ще
спре. Вече образуваният лед,
обаче, може да се извади от
отделението.
11. Бутон на функцията за бързо
замразяване / бутон за включване-
изключване за образуване на лед
Натиснете този бутон, за да активирате
или деактивирате функцията за бързо
замразяване. Когато активирате функцията,
фризерното отделение ще се охлажда
до температура, по-ниска от зададената
стойност. ( )
За да включите или изключите образуването
на лед, натиснете и го задръжте за 3 секунди.
CИзползвайте функцията за бързо
замразяване, когато искате
храната, която е поставена в
отделението на фризера да се
замрази бързо. Ако желаете да
замразите големи количества
прясна храна, е препоръчително да
активирате тази функция преди да
сложите храната в хладилника.
CАко не изключите бързото
замразяване, то ще се изключи от
само себе си след 4 часа или когато
хладилното отделение достигне
нужната температура.
CТази функция не се запазва
в паметта на хладилника при
прекъсване в електрическото
захранване.
12. Индикатор за икономична употреба
Показва, че уредът работи в енергийно-
ефективен режим. ( ). Този индикатор
ще бъде активен, ако температурата на
отделение на фризера е настроена на -18
или енергийно ефективното охлаждане се
осъществява благодарение на функцията
„Еко-Екстра“.
CИндикаторът за икономично
използване е изключен, когато
са избрани функциите за бързо
охлаждане или бързо замразяване.
22 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.11. Поставка за яйца
Можете да поставите поставката за яйца,
по ваш избор, на рафт на вратата или в
хладилника. Ако решите да я поставите в
хладилника, се препоръчва да се предпочитат
рафтовете долу, тъй като там е по-студено.
AНе поставяйте поставката за яйца
във фризерното отделение.
5.12. Вентилатор
Вентилаторът е проектиран да разпростра-
нява хомогенно циркулиращия студен въздух
във вашия хладилник. Времето на работа на
охлаждащия вентилатор може да варира в
зависимост от характеристиките на уреда ви.
Докато в някои уреди вентилаторът работи
само с компресор, при други системи за кон-
трол се определя време на работа на базата
на необходимостта от охлаждане.
5.13. Кош за зеленчуци
(Опционално)
Кошът за зеленчуци е предназначен да пази
пресните зеленчуци като запазва влагата. За
тази цел, в коша за зеленчуци се засилва общата
циркулация на студения въздух.
5.14. Отделение с нулева температура
(Опционално)
Използвайте това отделение, за да запазите
деликатесите при по-ниски температури или
месните продукти за директна консумация.
Отделението с нулева температура е най-
хладното място, където храни като млечни
продукти, месо, риба и пилешко месо може да се
съхраняват при идеални условия за съхранение.
Зеленчуците и/или плодовете не трябва да се
поставят в това отделение.
HerbBox/HerbFresh
Извадете контейнера от HerbBox/HerbFresh+
Извадете тънкия пласт от торбичката и го
поставете в контейнера, както е показано на
изображението.
Затворете контейнера и го поставете в
HerbBox/HerbFresh+.
HerbBox-HerbFresh+ са особено подходящи
за съхранение на различни билки, които
трябва да се съхраняват в специални условия.
Можете да съхранявате неопакованите билки
(магданоз, копър и т.н.) в това отделение
хоризонтално и ги запазете свежи за по
продължителен период от време.
Слоят трябва да се сменя на всеки шест
месеца.
23 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.15. Подвижни рафтове на вратата
(Опционално)
Подвижните рафтове на вратата могат да се
поставят на 3 различни позиции.
За да преместите рафт, натиснете
равномерно бутоните отстрани. Рафтът ще се
стане подвижен.
Преместете рафта нагоре и надолу.
Когато рафтът е в позицията, която вие
желаете, освободете бутоните. Рафтът ще
бъде закрепен в позицията, при която сте
освободили бутоните.
5.16. Плъзгащ се контейнер
за съхранение
(Опционално)
Този аксесоар е проектиран да увеличи обема
на рафтовете на вратата.
Благодарение на способността си да се
движи настрани, той ви позволява лесно да
поставите висока бутилка, буркан или кутии,
които ще поставите в мястото за бутилки по-
долу.
24 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.17. Кош за зеленчуци с
контролиране на влажността
(Опционално)
С функцията за контрол на влагата,
процентът на влажност на зеленчуците и
плодовете се контролира и това осигурява
свежи храни за по-дълъг период.
Препоръчително е, листните зеленчуци,
като марули, спанак и други зеленчуци,
склонни към загуба на влага, да се
съхраняват не с корените си надолу, а
в хоризонтално положение в коша за
зеленчуци.
Когато поставяте зеленчуците, поставяйте
тежките и твърдите зеленчуци на дъното и
леките и меките зеленчуци върху тях, като
се взимат предвид специфичните тегла на
зеленчуците.
Не оставяйте зеленчуците в коша за
зеленчуци в найлонови торбички. Ако
оставите зеленчуците в найлонови
торби, те ще изгният много бързо. В
случаите, когато не е желателен допирът
на едни зеленчуци с други, използвайте
опаковъчни материали, като например
хартия, която има определена шупливост
по отношение на хигиената.
Не поставяйте плодове, които отделят газ
етилен, като круши, кайсии, праскови и
особено ябълки в същия кош за зеленчуци,
с другите зеленчуци и плодове. Газът
етилен може да бъде причина другите
плодове и зеленчуци да узреят по-бързо и
да започнат да гният.
5.18. Автоматична машина за лед
(Опционално)
Автоматична машина за лед ви дава
възможност лесно да правите лед във
вашия хладилник. За да получите лед от
машината за лед, извадете резервоара
за вода от охладителното отделение,
напълнете го с вода и го върнете обратно.
Първият лед ще бъде готов след около 2
часа в чекмеджето на машината за лед в
охладителното отделение.
След като поставите пълен резервоар с
вода, можете да получите около 60-70
кубчета лед.
Ако водата в резервоара е престояла 2-3
седмици, трябва да я смените.
CВ продукти с автоматична машина
за лед, когато се изсипва леда,
можете да чуете звук. Този звук е
нормално нещо и не е сигнал за
тревога.
25 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.19. Icematic и контейнер
за съхранение на лед
*опция
Употреба на Icematic
Напълнете Icematic с вода и го поставете в
гнездото му. Ледът ще бъде готов след около
2 часа. Не сваляйте Icematic от гнездото му
при вземането на леда.
Завъртете копчетата на клетките за лед на 90
градуса.
Кубчетата лед от клетките ще изпадат в
контейнера за съхранение на лед отдолу.
Може да извадите контейнера за съхранение
на лед и да сервирате кубчетата лед.
Ако желаете може да запазите кубчетата лед
в контейнера за съхранение на лед.
Контейнер за съхраняване на лед
Контейнерът за съхранение на лед е
предназначен единствено за събиране на
кубчета лед. Не сипвайте вода в него. В
противен случай той ще се счупи.
5.20. Употреба на водния диспенсър
*опция
CНормално е първите няколко
чаши вода, сипани от
диспенсера да са топли.
CАко водният диспенсър не
е използван дълго време,
изхвърлете първите няколко
чаши вода, докато не получите
свежа вода.
1. Натиснете ръчката на диспенсера с чашата
си. Ако използвате мека пластмасова чаша,
ще ви е по-лесно да натиснете ръчката с
ръка.
2. След като напълните чашата до нивото,
което желаете, освободете ръчката.
CМоля забележете, че водната
струя зависи от натиска, който
оказвате на ръчката. Когато
водното ниво в порцелановата
/ стъклена чаша се покачи,
леко намалете натиска върху
ръчката, за да избегнете разлив
на вода. Ако натиснете леко
ръчката, водата ще протече;
това е съвсем нормално, а не
дефект.
26 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.21. Пълнене на резервоара
на диспенсъра за вода
Резервоарът за пълнене с вода се намира
вътре при стелажите на вратата.
1. Отворете капака на резервоара.
2. Напълнете резервоара с прясна питейна
вода.
3. Затворете капака.
CНе пълнете водния резервоар
с никакви други течности освен
вода, като например плодови
сокове, газирани напитки или
алкохол - те не са подходящи
за водния диспенсър. Той
ще се повреди непоправимо
ако го използвате за този
вид течности. Гаранционното
обслужване не покрива повреди
от такава употреба. Някои
химически вещества и добавки,
съдържащи се в тези напитки/
течности може да повреди
водния резервоар.
CИзползвайте само чиста
питейна вода.
CРезервоарът за вода има
капацитет 3 литра; не го
препълвайте.
27 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.22. Почистване на
резервоара за вода
1. Извадете резервоара за вода от стелажите
на вратата.
2. Премахнете стелажите на вратата като ги
държите от дете страни.
3. Хванете резервоара за вода и от двете
страни и го извадете под ъгъл от 45°C.
4. Отворете капака на резервоара и почистете
резервоара.
CЧастите на водния резервоар
и на диспенсера не бива да се
мият в съдомиялна машина.
5.23. Тавичка за оттичане
Водата, която капе при изполването на
диспенсера се събира в оттичащата тава.
Отстранете пластмасовия филтър, както е
показано на фигурата.
Отстранете водата, която се е събрала, с
чиста и суха кърпа.
28 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Отстраняване на неизправности
5.24. Използване на втория
контейнер за свежи храни
Фигура 1.
Както е показано на фигурата, в
контейнера за свежи храни на модел
K70560 има 2 стопера.
вторият контейнер за свежи храни нагоре до
първи стопер, както е показано на фигура 3.
Ако чекмеджето е отворено повече, първо
отворете вратата на поне 135° градуса. След
това, както е показано на фигура 4, повдигнете
втория контейнер за свежи храни на около 5
mm, така че да се освободи от първия стопер.
Фигура 4.
След повдигане издърпайте второто чекмедже
нагоре до втория контейнер за свежи храни,
както е показано на
Фигура 2.
Вторият контейнер за свежи храни изглежда
като показания на фигура 2, когато е затворен.
Докато вратата е отворена на 90°, издърпайте
Фигура 5.
Фигура 3.
29 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.25. Замразяване на прясна храна
• За да запазите качеството на храната,
хранителните продукти във фризерното
отделение трябва да се замразят
възможно най-бързо, използвайки
функцията за бързо замразяване.
• Замразяването на пресни хранителни
продукти ще удължи времето им за
съхранение във фризерното отделение.
• Опаковайте хранителните продукти в
херметически затворени опаковки и
запечатайте плътно.
• Уверете се, че хранителните продукти
са опаковани, преди да ги поставите
във фризера. Използвайте държките
на фризера, станиол и влагоустойчива
хартия, пластмасова чанта или
подобни опаковъчни материали, вместо
традиционната хартия за опаковане.
• Надпишете датата върху всеки хранителен
продукт, преди да го замразите. Това ще
Ви позволи да определите свежестта на
всеки пакет, всеки път когато отворите
фризера. Дръжте по-рано замразените
продукти в предната част, за да ги
използвате първи.
• Замразените хранителни продукти
трябва да се използват веднага след
размразяване и не трябва да се
замразяват отново.
• Не замразявайте големи количества храна
наведнъж.
Фризер Хладилник Описания
-18°C 4°C Това е препоръчителната настройка по подразбиране.
-20, -22 или
-24°C 4°C Тези настройки са препоръчителни за температури на
околната среда над 30°C.
Бързо
замразяване 4°C
Използвайте, за да замразите бързо хранителните продукти,
продуктът ще се върне към първоначалните настройки, когато
процесът приключи.
-18°C или
по-студено 2°C
Използвайте тези настройки, ако смятате, че хладилното
отделение не е достатъчно студено, поради температурата на
околната среда или честото отваряне на вратата.
5.26. Препоръки за съхранение
на замразена храна
Отделението трябва да се настрои най-малко на
-18°C.
1. Поставете хранителните продукти във
фризера възможно най-бързо, за да се
избегне размразяване.
2. 2. Преди замразяване проверете “Срок на
годност” на опаковката, за да се уверите, че
не е изтекъл.
3. 3. Уверете се, че опаковката не е повредена
5.27. Подробности за
дълбокото замразяване
Съгласно IEC 62552 стандартите, фризерът трябва
да е в състояние да замрази 4,5 кг хранителни
продукти при -18°C или по-ниски температури в
рамките на 24 часа за всеки 100 литра обем на
фризерното отделение. Хранителните продукти
могат да се запазят само за продължителни
периоди от време при температура от -18°C
. Можете да запазите хранителните продукти
свежи в продължение на месеци (във фризери за
дълбоко замразяване при или под 18°C ).
Хранителните продукти, които ще се замразяват,
не трябва да влизат в контакт с вече замразената
храна, за да се избегне частично размразяване.
Сварете зеленчуците и филтрирайте водата, за
да удължите периода на съхранение. Поставете
храната в херметически затворени опаковки след
филтриране и поставете във фризера. Банани,
домати, маруля, целина, варени яйца, картофи и
други подобни хранителни продукти не трябва да
се замразяват. Замразяването на тези хранителни
продукти просто ще намали хранителната им
стойност и хранителните им качества, като е
възможно и разваляне, което е вредно за здравето.
30 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.28. Поставяне на храната
Фризер
Различни замразени стоки,
включително месо, риба,
сладолед, зеленчуци и т.н.
Хладилник
Хранителни стоки в тенджери
и други домакински съдове с
капаци, яйца ( в покрит съд)
Хладилник Малка и опакована храна или
течности
Отделения
за
зеленчуци
Плодове и зеленчуци
Прясна
храна
Деликатесни храни (закуски,
месни продукти, които трябва
да се консумират в кратък
срок)
5.29. Аларма за отворена врата
(Опция)
Ще чуете звуков сигнал, ако вратата на уреда
е оставена затворена в продължение на 1
минута. Звуковият сигнал ще спре, когато
вратата се затвори или се натисне някой
бутон на дисплея (ако е приложимо).
5.30. Вътрешно осветление
Вътрешното осветление е светодиодна лампа.
Свържете се с оторизиран сервиз за всякакви
проблеми, свързани с тази лампа.
Лампата(ите), използвана(и) в този уред, не
е(са) подходяща(и) за осветление на дома.
Лампата е предназначена да подпомага
потребителя при оставяне на хранителните
продукти в хладилника/фризера по безопасен
и удобен начин.
5.31. Смяна посоката на
отваряне на врататае
Посоката, на която се отваря вратата на
хладилника, може да се промени според
мястото, на което го използвате. При
необходимост се свържете с най-близкия
оторизиран сервиз.
31 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
6 Поддръжка и почистване
Редовното почистване на продукта ще удължи
сервизния му живот.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете
захранването, преди да почистите
хладилника.
• Не използвайте остри и абразивни
инструменти, сапун, почистващи препарати
са дома, детергенти, газ, бензин, лак и
други подобни вещества за почистване.
• Разтворете една чаена лъжичка сода
бикарбонат във вода. Навлажнете парче
плат и изстискайте. Избършете уреда с
тази кърпа и подсушете добре.
• Погрижете се върху капака на лампата и
другите електрически части да не попадне
вода.
• Почистете водата с помощта на влажна
кърпа. Извадете всички предмети, за да
извадите вратата и рафтовете. Повдигнете
рафтовете на вратата, за да ги извадите.
Почистете и подсушете рафтовете, след
това ги монтирайте отново, плъзгайки ги
отгоре.
• Не използвайте хлорна вода или продукти
за почистване на външната повърхност и
хромираните части на продукта. Хлорът
ще предизвика ръжда по тези метални
повърхности.
6.1. Предотвратяване на
образуване на лоши миризми
Продуктът се произвежда без никакви
миризливи материали. Въпреки това
съхранението на хранителните продукти
в неподходящи секции и неправилното
почистване на вътрешните повърхности може
да доведе до образуване на лоши миризми.
За да избегнете това, почиствайте
вътрешността с газирана вода на всеки 15
дни.
• Съхранявайте храната в затворени
съдове. Микроорганизмите могат да
се разпространят извън незапечатани
хранителни продукти и да причинят лоши
миризми.
• Да не се съхраняват храни с изтекъл
срок на годност и развалени такива в
хладилника.
• Не използвайте остри и абразивни
инструменти или сапун, домашни
почистващи препарати, перилни
препарати, бензин, бензол, восъчни и
т.н., в противен случай щампите върху
пластмасови части ще изчезнат и ще
настъпи деформация. Използвайте
топла вода и мека кърпа за почистване и
подсушаване.
6.2. Защита на пластмасовите
повърхности
Разлятото олио върху пластмасовите
повърхности може да повреди повърхностите
и трябва веднага да се почисти с топла вода.
6.3. Стъкла на вратите
• Свалете предпазното фолио на стъклата.
• Върху повърхността на стъклата има
специално покритие. ова покритие
намалява образуването на петна и спомага
за по-лесното премахване на възможни
петна и мръсотия. Стъклата без такова
покритие са изложени на постоянното
влияние на органични или неорганични
замърсители във въздуха или водата,
като например варовик, минерални
соли, необгорени въглеводороди,
метални оксиди и силикони, които лесно
и бързо водят до петна и материални
щети. Поддържането на стъклото чисто
е много трудно дори и при редовно
почистване. В следствие на това изгледът
и прозрачността на стъклото се съсипва.
Груби и абразивни методи и материали
за почистване усилват тези дефекти и
засилват процесът на разлагане.
• За редовно почистване трябва да се
използват неалкални и неабразивни
почистващи препарати на водна основа.
• За почистване трябва да се ползват
неалкални неабразивни материали с цел
удължаване оперативния живот на това
покритие.
• Стъклата са закалени за да се увеличи
тяхната устойчивост срещу ведно влияние
и счупване.
• Задните повърхности също са покрити
с предпазен слой като допълнителна
предпазна мярка при счупване с цел
предпазване на околните части.
• *Алкалите са основи, които образуват
хидроксидни йони (OH¯) когато се
разтворят във вода.
• Металите Li (литий), Na (натрий), K (калий)
Rb (рубидий), Cs (цезий) и изкуствения
радиоактивен Fr (франций) се наричат
АЛКАЛНИ МЕТАЛИ.
32 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
7. Отстраняване на неизправности
Проверете този списък, преди да се свържете
със сервиза. Това ще Ви спести време и пари.
Този списък включва честите оплаквания,
които не са свързани с дефектна изработка
или материали. Някои функции, споменати
тук, може да не са валидни за вашия продукт.
Хладилникът не работи.
• Щепселът не е влезнал добре.
>>> Включете го, за да влезе
напълно в контакта.
• Предпазителят, свързан към
гнездото за захранване на
продукта или на главния
предпазител, е изгорял. >>>
Проверете предпазителите.
Кондензацията на страничната стена на
хладилното отделение (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL и FLEXI ZONE).
• Вратата се отваря твърде
често >>> Внимавайте да
не отваряте вратата твърде
често.
• Околната среда е твърде
влажна. >>> Не инсталирайте
продукта във влажна околна
среда.
• Храните, съдържащи
течности, се съхраняват в
незапечатани съдове. >>>
Съхранявайте храните,
съдържащи течности, в
затворени съдове.
• Вратата на уреда е оставена
отворена. >>> Не дръжте
вратата на уреда отворена за
дълго време.
• Термостатът е настроен на
твърде ниска температура.
>>> Настройте термостата на
подходяща температура.
Компресорът не работи.
• В случай на внезапно
прекъсване на захранването
или издърпване щепсела на
захранването и повторното
му включване, налягането на
газа в охладителната система
на продукта не е балансиран,
което задейства термична
защита на компресора.
Продуктът ще се рестартира
след около 6 минути. Ако
продуктът не се рестартира
след този период, свържете
се със сервиза.
• Размразяването е активно.
>>> Това е нормално за
напълно автоматичното
размразяване на продукта.
Размразяването става
периодично.
• Продуктът не е включен. >>>
Уверете се, че захранващият
кабел е включен.
• Неправилна настройка на
температурата. >>> Изберете
подходящата настройка на
температурата.
• Захранването е изключено.
>>> Продуктът ще продължи
да работи нормално
след възстановяване на
захранването.
Работният шум на хладилника се увеличава
по време на употреба.
• Работата на продукта може
да варира в зависимост
от промените на стайната
температура. Това е нормално
и не е неизправност.
Хладилникът работи твърде често или
твърде дълго.
33 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Отстраняване на неизправности
• Новият продукт може да е по-
голям от предишния. По-големите
продукти ще работят по-дълго.
• Температурата в помещението
може да е висока. >>> Продуктът
обикновено ще работи по-дълго при
висока температура в помещението.
• Продуктът може да е включен
наскоро или нов хранителен
продукт да е поставен вътре. >>>
На продуктът ще му отнеме повече
време, за да достигне зададената
температура, когато е наскоро
включен или в него е поставен
нов хранителен продукт. Това е
нормално.
• В продукта скоро може да са били
поставени големи количества
гореща храна. >>> Не поставяйте
гореща храна или напитки в
хладилника.
• Вратите са отваряни често или са
били държани отворени дълго. >>>
Движещият се вътре топъл въздух
ще позволи на продукта да работи
по-дълго. Не отваряйте твърде често
вратите.
• Вратата на фризера или хладилника
може да е открехната. >>> Уверете
се, че вратите са напълно затворени.
• Зададената температура може да
е твърде ниска. >>> Задайте по-
висока температура и изчакайте
продукта да достигне настроената
температура.
• Шайбата на вратата на хладилника
или фризера може да е замърсена,
износена, счупена или да не е
поставена правилно. >>> Почистете
или сменете шайбата. Повредената/
износена шайба на вратата ще
доведе до по-продължителна
работа на продукта, за да се запази
текущата температура.
Температурата във фризера е твърде
ниска, но температурата в хладилника е
достатъчна.
• Твърде ниска зададена
температура във фризерното
отделение. >>> Задайте по-
висока температура във
фризернотот отделение и
проверете отново.
Температурата в хладилника е твърде
ниска, но температурата във фризера е
достатъчна.
• Твърде ниска зададена
температура в хладилното
отделение. >>> Задайте по-
висока температура във
фризернотот отделение и
проверете отново.
Съхраняваните в хладилното отделение
хранителни продукти са замразени.
• Твърде ниска зададена
температура в хладилното
отделение. >>> Задайте по-
висока температура във
фризернотот отделение и
проверете отново.
Температурата в хладилника или фризера е
твърде висока.
34 / 35 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Отстраняване на неизправности
• Твърде висока зададена
температура в хладилното
отделение. >>> Зададената
температура в хладилното
отделение влияе и
на температурата във
фризерното отделение..
Промяна на температурата
на охладителя или фризер
отделение и изчакайте,
докато температурата на
свързаните отделения
достигне подходящо ниво.
• Вратите са отваряни често
или са били държани
отворени дълго. >>> Не
отваряйте твърде често
вратите.
• Вратата може да е открехната.
>>> Напълно затворете
вратата.
• Продуктът може да е включен
наскоро или нов хранителен
продукт да е поставен вътре.
>>> Това е нормално. На
продукта ще му отнеме
повече време, за да достигне
зададената температура,
когато е наскоро включен
или в него е поставен нов
хранителен продукт.
• В продукта скоро може да
са били поставени големи
количества гореща храна. >>>
Не поставяйте гореща храна
или напитки в хладилника.
Разклащане или шум.
• Теренът не е равен или
устойчив. >>> Ако продуктът
се тресе, когато се премества
бавно, настройте крачетата
за балансиране на продукта.
Уверете се, че основата е
достатъчно устойчива да
издържи продукта.
• Всички предмети, поставени
върху хладилника, може
да предизвика шум. >>>
Отстранете всички предмети,
поставени върху продукта.
Продуктът издава шум на течаща, изтичаща
и пръскаща течност.
• Принципите на
функциониране на продукта
включват течни и газови
потоци. >>> Това е нормално
и не е неизправност.
От продукта се чува звук на вятър.
• Продуктът използва
вентилатор за процеса на
охлаждане. Това е нормално и
не е неизправност.
Има конденз по вътрешните стени на
продукта.
• Горещото или влажно време
ще увеличи леда и конденза.
Това е нормално и не е
неизправност.
• Вратите са отваряни често
или са били държани
отворени дълго. >>> Не
отваряйте вратите твърде
често; ако е отворена,
затворете вратата.
• Вратата може да е открехната.
>>> Напълно затворете
вратата.
35 / 35 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Отстраняване на неизправности
Има конденз върху екстериора на продукта
или между вратите.
• Времето на околната среда
може да е влажно, това е
съвсем нормално при влажно
време. >>> Кондензът ще се
разсее, когато влажността на
въздуха намалее.
Интериорът мирише лошо.
• Продуктът не се почиства
редовно. >>> Почистете
вътрешността редовно,
използвайки гъба, топла вода
и газирана вода.
• Някои съдове и опаковъчни
материали може да
предизвикат миризми.
>>> Използвайте съдове и
опаковъчни материали без
мирис.
• Храната е поставена в
неправилен съд. >>>
Съхранявайте храната
в затворени съдове.
Микроорганизмите могат
да се разпространят извън
незапечатани хранителни
продукти и да причинят лоши
миризми.
• Отстранете всякакви
развалени храни или такива
с изтекъл срок на годност от
продукта.
Вратата не се затваря.
• Хранителните пакети може
да блокират вратата. >>>
Преместете всички продукти,
блокиращи вратите.
• Продуктът не е в изцяло
изправено положение
върху пода. >>> Настройте
крачетата, за да балансирате
продукта.
• Теренът не е равен или
устойчив. >>> Уверете се,
че основата е достатъчно
устойчива и равна, за да
издържи продукта.
Отделението за зеленчуци е заседнало.
• Хранителните продукти може
да са в контакт с горната
част на чекмеджето. >>>
Преподредете хранителните
продукти в чекмеджето.
Ако Повърхностите На Уреда Са
Горещи
• Докато уредът работи, могат
да се наблюдават високи
температури между двете
врати, страничните панели
и задната решетка. Това
е нормално и не изисква
сервизна услуга!Бъдете
внимателни, когато докосвате
тези зони.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако
проблемът не бъде отстранен,
след като следвате инструкциите в
този раздел, свържете се с вашия
доставчик или с оторизиран сервиз.
Не се опитвайте да ремонтирате
уреда.
www.beko.com.tr
www.beko.com
58 0341 0000/AJ
BG
4/4