Table of Contents
- Freezing fresh food /3
- Mražení čerstvých potravin /9
- Mrazenie čerstvých potravín /15
- Installation instructions
- Electrical requirements
- Transportation instructions
- Before operating
- Temperature control and adjustment
- Making ice cubes
- Defrosting
- A) Fridge compartment
- B) Freezer compartment
- Replacing the interior light bulb
- Cleaning and care
- Repositioning the door
- Do’s and don’ts
- Troubleshooting
- Elektrické požadavky
- Pokyny pro přepravu
- Pokyny pro instalaci
- Před zahájením provozu
- Kontrola a nastavení teploty
- Výměna vnitřní žárovky
- Čištění a péče
- Výměna dvířek
- Co dělat a co nedělat
- Odstraňování potíží
- Elektrické požiadavky
- Prepravné pokyny
- Inštalačné pokyny
- Pred prevádzkou
- Riadenie a nastavenie teploty
- Výmena žiarovky vnútorného svetla
- Čistenie a údržba
- Čo sa má a čo sa nesmie robiť
- Riešenie problémov
- Ważne!
- Instrukcje transportu i ustawiania
- Montaż
- Podłączenie do zasilania
- Regulacja temperatury
- Porady dotyczące przechowywania żywności
- Zamrażarka
- Czyszczenie wnętrza
- Odzysk opakowania
- Odzysk starego urządzenia chłodniczego
- Paigaldusjuhised
- Elektriohutus
- Transpordieeskirjad
- Temperatuuri valik ja reguleerimine
- Enne seadme kasutamist
- Külmutatud toiduainete säilitamine
- Värskete toiduainete külmutamine
- A) Jahutuskamber
- B) Külmutuskamber
- Sisevalgusti pirni vahetamine
- Puhastamine ja hooldus
- Ukse avanemissuuna muutmine
- Käsud ja keelud
- Probleemide kõrvaldamine
- Upute za instalaciju
- Upoznavanje s uređajem
- Prije upotrebe
- Pohrana zamrznute hrane
- Zamrzavanje svježe hrane
- • Isključite uređaj iz mrežne utičnice u zidu.
- Priprema kockica leda
- Odmrzavanje
- Premještanje vrata
- Učiniti / Ne učiniti
- Otklanjanje problema
Beko RCSA240K20W User Manual
Displayed below is the user manual for RCSA240K20W by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Bezpieczeństwo przede wszystkim /19
Podłączenie do zasilania /20
Instru
kcja transportu i ustawienia; Montaż /20
Zapo
znaj się z Twoim urządzeniem /21
Porady dotyc
zące przechowywania żywności /21
Regulacja temperatury
/21
Ur
uchamianie /22
Porady dotyczące przech
owywania zamrożonej
żywności /22
Mrożenie świeżej żywności
; Jak robić kostki lodu /22
Odmrażanie /22
Wymiana żar
ówki; Czyszczenie urządzenia /23
Zmia
na kierunku otwierania drzwi /24
Środki ostrożności w trakcie
użytkowania /24
Odzysk
opakowania; Usuwanie usterek /24
Zużycie energii
; Dźwięki wydawane podczas pracy /25
Odzysk st
arego urządzenia chłodniczego /25
Rozmieszczenie żywności
; Przykłady zastosowań /26
Zalecane ustawienia /26
Gwarancja
/27
Ohutus ennekõ ik
e! /28
Elektri
ohutus /29
Transpordi ee skir jad /29
Paigaldusjuhised /29
Esmane tutvus seadmega /29
Toiduainet e soovituslik paigut
us seadmes /30
Tempera
tuuri valik ja reguleerimine /30
Enne seadme kasutamist /30
Külmut
atud toiduainete säilitamine /31
Värskete
toid uain ete külmutamine /31
Jä äkuubikute valmistamine /31
Sulatamine /31
S
isevalgusti pirni vahetamine /31
Puhastamine ja hool
dus /31
Ukse avanemis suu na muut mi ne /32
Käsud ja keelud /32
Energiakulu
/33
Seadme töötamisel
tekkiv müra ja vibratsioon /33
Prob
leemide kõrv ald ami ne /33
Sigurnost na prvom mjestu /34
Električal priključak /35
Upute za tra
nsport; Upute za i nsta lac iju /35
Upoznavanje s uređajem /35
Preporuč
eni raspored hrane u uređaju /35
Kontro
la temperature i podešavanje /36
Prije upotr
ebe /36
Po
hrana zamrznute hrane /36
Zamrzavanje svježe hrane /36
Priprema kockica leda /37
Odmrzavanje /37
Zamjena sija
lice unutarnjeg osvjetljenja /37
Čišćenje i održavanje /37
Premještanje vrata /38
Učiniti / Ne učiniti /38
Potrošnja energ ije /38
Informac ije u vez
i buke i vi bracija /39
Otklanjanj e proble ma /39
Safety first /1
Electri cal requirements /2
Transportat ion instr u ctio ns /2
Installation instructions /2
G
etting to know your appliance /2
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control
and adjustment /3
Before operating /3
Storing frozen food /3
Freezing fresh food /3
Making ice cubes /4
Defrosting /4
Repl
acing the interior light bulb /4
Cleaning and care /4
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts /5
Energy consumption /6
Information
about oper atin g noises /6
Troubleshooting /6
Bezpečnost především /7
Elektrické požadavky /8
Pokyny pro transport /8
Pokyny pro instalaci /8
S
eznámení s vaším spotřebičem /8
Doporučené rozl
ožení potravin ve spotřebiči /8
Kontrola a nastavení teploty /9
Před spuš
těním /9
Ukládání zmrzlý ch potr av i n
/9
Mražení čerstvých potravin /9
Tvorba kostek ledu /10
Odmrazování /10
Výměna vnitřní žárovky /10
Čištění a péče /10
Změna pozice dvířek /11
Co dělat a co nedělat /11
Spotřeba energie /11
Informace o provozních
hlucích /12
Odstraňování potíží /12
Be
zpečnosť nadovšetko /13
Elektrické požiadavky /14
Prepravné pokyny /14
Inštalačné pokyny /14
Poznávanie spotrebiča /14
Navrhnuté rozmies
tnenie potr av ín v spotrebiči /15
R
iadenie a nastavenie teploty /15
Pred uveden
ím do prevádzky /15
Skl
adovanie zmrazených potravín /15
Mrazenie čerstvých potravín /15
Tvorba kociek ľadu /16
Rozmrazovanie /16
Výmen
a žiarovky vnútorného svetla /16
Čistenie a
údržba /16
Premiestňovanie dverí /17
Č
o sa má a čo sa nesmie robiť /17
Spotreb
a energie /18
Inf
ormácie o prevádzkovom hluku /18
Riešenie prob lém ov /18
EN Index
PL Spis treści
SK Index
CZ Obsah
EST Register
BiH Sadržaj
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the
R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the
manufacturer.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a
(vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri
určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek
chłodniczy R600a, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie
zalecanych przez producenta.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks
normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjusta ge kül mutu sa ge nsi kontuuri.
Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo
samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.
Paziti da se ne ošteti krug ras hladn og sredstva.
Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.
1
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your
product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně korespondovat s vaším
výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
C Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom. Ak
produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać waszemu modelowi lodówki.
Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
C Kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui kõnealused
osad ei ole teie soetatud tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.
C Ilustracije koje se nalaze u ovome uputstvu za upotrebu su shematske i mogu da se razlikuju od stvarnog
izgleda vašeg proizvoda. Ukoliko su opisani neki dijelovi koji nisu uključeni u proizvod koji ste vi kupili, onda se
oni odnose na druge modele.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Congratulations on your choice of a Beko Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and avail abl e facil i ti es.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory,
annex, shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date.
EN Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Chi l dren should be supervised to ensure that they do not play wi t h the appliance.
EN Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
mak e sur e th at t he vol ta ge and t he fr equ ency
shown in the rating plate inside the appliance
corr esp onds t o y our elec trici ty suppl y.
We r ecommend that this appliance is connected
to the mains supply via a suitably switched and
fused socket in a readily accessible position.
Warn ing! Thi s app lian ce m ust be e art hed.
Repai rs to el ectri cal equ ipme nt shoul d only b e
performed by a qualified technician. Incorrect
repai rs carr ied o ut by an unq uali fi ed pers on are
carry risks that may have critical consequences
for t he user of t he appli anc e.
ATTENTION!
This applia nce ope rates w ith R6 00a whic h is an
environmental friendly but flammable gas. During
the transportation and fixing of the product, care
must be taken not to damage the cooling system.
If the cooling system is damaged and there is a
gas leakage from the system, keep the product
away from open flame sources and ventilate the
room for a whil e.
WARNING - Do not use mechani cal dev ices or
oth er means to accel erat e the defr osting proc ess,
oth ers t han t hos e rec omm ende d by the
manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrig erant circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appli ance, unles s they ar e of the ty pe
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service
agent or si milarly quali fied pers ons in or der to
avoi d a hazar d.
Transportation instructions
1. The appli ance should be transported only in an
upright position. The packing as supplied must be
intac t duri ng trans port ation .
2. If during the transport the appliance, has been
positioned horizontally, it must not be operated for
at l east 4 ho urs , to all ow t he sy ste m to settle.
3. Failure to comply with the above instructions
coul d res ul t in damag e t o the appl ia nce, for whic h
the manufacturer will not be held liable.
4. The appli ance mus t be prot ected agains t rain,
moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken w hile c leaning /carry ing th e
appliance not to touch the bottom of the condenser
metal wires at the b ack of t he appli ance, as this
could cause injury to fing ers and hands .
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appli ance as it is n ot desig ned for s uch us e. You
coul d injur e yours elf or d amage t he appli ance.
• M ake s ure t hat the mai ns c able is n ot c augh t
under the ap plianc e duri ng and aft er movi ng, as
this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance
or tamper w ith the controls.
Installation instructions
1. D o not kee p y our appl ianc e in a roo m w here
the temperature is likely to fall below 10 degrees
C (50 degrees F) at night and/or especially in
wi nter, as i t i s desig ned to o perate in ambi ent
temperatures between +10 and +38 degrees C
(50 and 100 degrees F). At lower temperatures
the appliance may not operate, resulting in a
reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or
radi ator s or in direc t s unli ght, as t his wil l ca use
extra strain on the appliance's functions. If
installed next to a source of heat or freezer,
mai ntain th e foll owing mi nimu m si de clear ances :
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
Fro m Fr eezer s 25 mm
3. Make sure that sufficie nt room is provided aro und
the appliance to e nsure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refri ger ator to se t the dis tanc e betw een the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be p ositioned on a
smooth surfac e. The two front feet can be adjusted
as r equired. To ensure t hat yo ur appli ance i s
standi ng upr ight adj ust th e two fr ont fe et by t urning
clockwise or anti-clockwise, until firm cont act is
secur ed wit h the fl oor. Cor rect a djustme nt of f eet
prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Thermostat and lamp housing
2 - A djus tabl e C abinet she lves
3 - Water collector
4 - Cr isper cover
5 - Crispers
6 - Compartment for quickly freezing
7 - I ce tray s upport & ice tray
8 - Compartments for frozen foods ke eping
9 - A djust able fo ot
10 - Shelf for jars
11 - Shelf for bottles
2
EN Instruction for use
Suggested arrangement of food in the
appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fri dge c ompart ment is for the s hort-term
storage of fresh food and drinks.
2. The freez er co mpart ment is rated
and s uitabl e for th e freez ing and s torag e of pre-
frozen food.
The recommendation for storag e as
stated on the food packaging should be observed
at all times .
3. D airy pro ducts s houl d be stor ed in the speci al
compartment provided in the door liner.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the
shel f. F res h frui t a nd v eget abl es should be
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To stor e r aw meat, wrap i n polyt hene bag s
and place on the lowest shelf. Do not allow to
com e int o co ntac t wi th c ooke d fo od, to av oid
contamination. For safety, only store raw meat for
two t o t hree days .
8. F or maxi mum effi ciency , the r emovabl e
shelv es s houl d n ot b e co vered wi th p aper or other
materials to allow free circulation of cool air.
9. D o not keep veget able oil on door shelve s.
Keep the food packed
, w rapped or cover ed. All ow
hot food and beverages to cool before
refrigerating. Leftover canned food should not be
stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and
prod ucts suc h as flav our ed w ater ices sho uld not
be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if
kept at temper atur es near 0° C. Ther efor e wrap
pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and
similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcoh ol must b e s tored upr ight in
tigh tly clos ed c ontai ner s. Never st ore prod ucts
tha t c ontai n an infl ammabl e propel lant gas (e.g .
cre am di spe nsers , spr ay c ans, etc .) or ex plo sive
substances. These are an explosion hazard.
13. To take out the baskets from the freezer
compartment please proceed as in Item 9.
Temperature control and adjustment
Oper ating t emper atures are co ntroll ed by th e
thermostat knob (Item 5) a nd may be s et at any
position between 1 and 5 (the coldest position).
The av erage temper ature i nside t he fridg e shoul d
be around +5°C (+41°F).
Therefore adjust the thermostat to obtain the
desired temperature. Some sections of the fridge
may be c ooler or war mer (suc h as sal ad cri sp er
and t op part of t he c abi net) whic h i s qui te n orm al.
We r ecommend that you check the temperature
peri odic ally wit h a ther mo meter to ensur e th at t he
cabinet is kept to this temperature. Frequent door
openings cause internal temperatures to rise, so it
is adv isabl e to clos e the do or as so on as pos sible
aft er use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The fee t have been adjusted for perfect levelling.
2. The i nteri or is dry and air c an cir culate freely at
the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"Cl eaning a nd car e.”
4. The plug has been inserted into the wall socket
and the electricity is switched on. When the door
is ope n the int erior light w ill com e on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts up.
The liquid and gases sealed within the refrigeration
system may also make some (noise), whether the
compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quit e norm al due to th e manuf acturi ng pr ocess
used; it is not a defect.
7. We recommend s etting the thermostat knob
midway and monitor the temperatur e to ensure the
appliance maintains desired storage temperatures
(See section Temperature Control an d Adjustment ).
8. D o not loa d t he ap plia nce i mme diat ely i t i s
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We recommend
check ing t he temp eratur e with a n accur ate
thermometer (see; Temperature Control and
Adjustment).
Storing frozen food
Your freez er is sui table for the l ong-term st orag e
of co mmerci ally fr ozen f oods and also ca n be
used to freeze and store fresh food.
If there is a power failure, do not open the door.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than 16 hrs. If the failure is longer,
then the food should be checked and either eaten
immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain
the best results.
Do not freeze too large a quantity
at any one tim e.
3
EN Instruction for use
The quality of the food is bes t preserved when it is
froz en right t hroug h to th e core as quickl y as
possi ble. Do not exc eed the freez ing capaci ty o f
your applianc e in 24 h. Plac ing war m food i nto the
freez er comp artmen t causes the re frigera tion
machi ne to o perate c ontino usly un til the food is
frozen solid. This can te mpor arily lead to ex cessive
cooling of the refrigeration compartment. When
freezing fresh food, keep the thermostat knob at
medium position . Small quantities of food up to 1/2
kg. ( 1 lb) c an be fr ozen w ithout a djusting the
temperature control knob. Take special car e not to
mix alre ady frozen food and fres h food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place
it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon
handl e or a si milar i mplemen t; nev er use sh arp-
edge d objec ts such as kniv es or for ks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically.
The defrost water runs to the drain tube via a
coll ection contai ner at t he back of the appl ianc e
(Item 6). Duri ng defr osti ng, wat er dropl ets may
form at the back of the fridge compartment where
a conc ealed evapor ator i s locat ed. Som e dropl ets
may remain on the liner and refreeze when
defrosting is completed. Do not use pointed or
sharp-edged objects such as knives or forks to
remove the droplets which have refrozen.
If, at any ti me, the d efrost w ater do es not dr ain
from the collection channel, check that no food
parti cles have bl ocked t he drai n tube. The drain
tube can be cleared with a pipe-c leaner or si milar
implement. Check that the tube is permanently
plac ed w ith i ts end i n t he col lect ing tray on the
com pressor to prev ent the w ater s pilling on the
electric installation or on the floor (Item 7).
B) Freezer compartment
Defros ting is very straight forwar d and w ithout
mess, th anks to a special defros t collection basin.
Defros t twice a year or when a frost layer of around
7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting
procedure, sw itch off the ap pliance at the socket
outlet and pull out the mains plug. All food should
be wr apped i n several lay ers of n ewspaper and
stor ed in a c ool plac e (e. g. fridg e or lar der).
Contai ners o f warm w ater m ay be pl aced car efully
in the freez er to sp eed up t he de fr osting .
Do not use pointed or sharp-edged objects,
such as kniv es or fo rks t o re mov e th e fro st.
Never use hair dryer s, elec tric al heat ers or ot her
such electrical appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water collected in the
bottom of the freezer compar tment . After
defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8).
Inser t the pl ug int o the wal l sock et and sw itch on
the electricity supply.
Replacing the interior light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination of
your ref riger ator , c all y ou r AuthorisedService.
The l amp( s) u sed in this appli anc e is not sui tabl e
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
com fort able way . The lamps used in this
appli ance h ave to w ithst and extr eme p hysic al
cond itions such as temper ature s below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mai ns plug b efore cl eani ng.
2. Nev er us e any shar p instruments or abrasive
substances, soap, household cleaner, detergent
or wax polish for cleaning.
3. U se l uke w arm wat er to cl ean t he cabi net of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint
of w ater to clea n the int eri or a nd w ipe i t dry .
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a
long perio d of time, switc h i t off, r emove al l foo d,
clean it and leave the door aj ar.
7. We recommend that you polish the metal parts
of th e produ ct (i.e . door ex terior , cabi net si des)
wi th a silic one wax (c ar polis h) to pr otect the hig h
quali ty pai nt fini sh.
8. A ny d ust that g at hers on t he c onde nser , w hich
is located at the back of the appliance, should be
removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Ch eck door seals regul arly to e nsure th ey are
clean and free from food particles.
10. Never :
• Cle an the app lianc e with u nsuita ble mat erial ; eg
petroleum based products.
• Su bjec t it t o high te mper atures in any way ,
• Sc our, r ub etc ., w ith a bras ive mat erial .
11. Remov al of d airy cov er a nd do or tr ay:
• To re move t he dairy cover, f irst li ft the cov er up
by about an inch and pull it off from the side
where there is an opening on the cover.
• To re move a do or tray , remov e all th e conte nts
and t hen sim ply pus h the door tray u pwards from
the base.
4
EN Instruction for use
12. Make sur e th at t he s peci al pl asti c c ontai ner at
the back of the appliance which collects defrost
water is clean at all times. If you want to remove
the tray to clea n it , fol low th e ins truct ions bel ow:
• Switch off at the socket outlet and pull out the
mai ns plug.
• Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers , so tha t the tr ay can be
removed.
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry.
• Rea sse mble , rev ers ing the s eq uence and
operations.
13. To r emove a dr awer, pull it as far as possibl e,
tilt it upwards and then pull it out completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order ( Item 10).
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance regularly
(See "Defrosting").
Do- Keep raw meat and poultry below cooked
food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables
and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper and
then in a polythene bag, excluding as much
air as possible. For best results, take out of
the fridge compartment an hour before eating.
Do- Wr ap raw meat and poultry loosely in
poly thene or alumi nium foi l. This preve nts
drying.
Do- Wr ap fish and offal in poly thene bags.
Do-
Wr ap f ood wit h a stro ng odour or whic h may
dry out, in polythene bag s, or aluminium foil
or pl ace in ai rtight contai ner.
Do- Wr ap bread well to keep it fresh.
Do- Chil l w hite w ines , b eer, lag er a nd m iner al
water be fore ser ving .
Do- Check contents of the freezer every so often.
Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Bes t Before " and "U se by"
etc. dates.
Do- Stor e comm erciall y froz en foo d in
accordance with the instructions given on
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food and
be sure it is thoroughly clean before you
freeze it.
Do- Prepare fresh food for f reezi ng in s mall
porti ons t o ensure r apid fr eezing .
Do- Wr ap all food in aluminium foil or freezer
quali ty poly then e bags and make sur e any
air is exclud ed.
Do- Wr ap frozen food immediately after
purc hasing and put it in to t he freez er as
soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don’t- Store bananas in your fridge
compartment.
Don’t- Stor e mel on i n yo ur fridg e. I t ca n b e
chill ed for short p eriods as long as it is
wr apped to pr event i t flav ouring other
food.
Don’t- Cover t he shelves with any protective
mater ials w hich may obstr uct air
circulation.
Don’t- Store p oisono us or any danger ous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of edible
foodstuffs only.
Don’t- Consume food which has been
refrigerated for an exces sive le ngth of
time.
Don’t- Store cooked and fresh food together in
the same container. They should be
packaged and stored separately.
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
onto food.
Don’t-
Leav e the door open fo r long periods , as
this w ill mak e the appl ianc e more co stly
to run and cau se exces siv e ice
formation.
Don’t-
Use s har p edg ed objec ts s uch as k nive s
or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
cool d own fir st.
Don’t- Put liquid-fill ed bottl es or se aled c ans
containing carbonated liquids into the
freez er, as they may burst .
Don’t- Exceed the max imum fr eezi ng loads
when freezing fresh food.
Don’t- Give chi ldre n i ce-cream and water ices
dir ect from t he freez er. T he low
temperature may cause 'freezer burns'
on li ps.
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cook ed and r efroz en.
Don’t- Remov e i tems fr om the f reezer w ith wet
hands.
5
EN Instruction for use
Energy Consumption
Maximum frozen food storage volume is achieved
without using the drawers provided in the freezer
compartment. Energy consumption of your
appliance is declared while the freezer compartment
is fully loaded without using the drawers.
Practical a dvice con cerning the r eduction of
the elect ricity co nsum ption
1. Make sure that the appliance is located in well-
ventilated areas, far from any source of heat
(co oker, rad iato r et c.) . At th e sam e ti me, t he
location of the appliance must be done in such a
way that it pr events it to be under t he direct
incidence of the sunbeams.
2. M ake sure that the food purchased in
refrigerated/frozen condition is placed into the
appli ance as soon as possib le, es peciall y duri ng
sum mertim e. It is r ecomm ended t o use ther mal
insulated bags to transport the food home.
3. We recommend the thawing of the packets
taken out from the freezer compart ment be done in
the refrigerator c ompartment. For this purpose, the
packet w hich is going to be thawed will be placed in
a vessel so that the water resulting from th e thaw
ing
does not leak in the refrigerator co mpartment. We
recommend you to start the thawing at least 24
hours before the us e of the froz en food.
4. We recommend reducing the number of door
openings to the minimum.
5. Do not keep the door of the appliance open
more than nec essary and mak e sure t hat aft er
each opening the door is well closed.
Information concerning the no ise and
the vibrations whic h might appear
during the operation o f the app liance
1. The o perati on nois e can i ncreas e during the
operation.
-
In order to k eep the temperatures at the adjust ed
temperatures, the compressor of the appliance
starts peri odically. The noise produced by the
compressor becomes stronger when it star ts and
a click can be hear d w hen it s tops.
- The performance and o peration fea tures of the
appliance can change according to the
modifications of the temperature of the ambient
environment. They must be considered as nor mal.
2. Noises like liq uids fl owi ng or as being spray ed
- These noi ses ar e caus ed by the f low of th e
refrigerant in the circuit of the appliance and
comply with the operation principle of the
appliance.
3. Other vibrations and noises.
- The level of noise and vibrations can be caused
by the type and the aspect of the floor on which
the appliance is placed. Make sure that the floor
does not have significant level distortions or if it
can yield to the weight of the appliance (it is
flexible).
- Another source of noise and vibr atio ns is
repr esent ed by the objec ts place d on the
appli ance. Thes e object s must be r emoved from
the appliance
- The bottles and the vessels placed in the
refri ger ator tou ching eac h other . In suc h cases
move the bottles and the vessels so that there is
a smal l dist ance between them.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched
on, check;
• That the plug is i ns erte d pro perly in the sock et
and that the power supply is on. (To check the
power su pply to the s ock et, pl ug i n a noth er
appliance).
• Whether t he fus e has blow n/circ uit br eaker has
tripped/main distribution switch has been turned
off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have
changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom you
purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is found.
6
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it s hal l be handed over to the applicab le collecti on po int f or the recycling of electr ical and electr onic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help p
revent potential negatyve
consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handlin g of this pr oduct. For more detailed inf ormation about r ecycling of this produc t, please
contact y our local city office, y ou household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče Beko,
který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální
poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo
západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném
stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebič v
nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti bezplatného servisu po dobu
záruční lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
CZ Pokyny pro používání
7
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby mohou spotřebič
používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je
zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
CZ Pokyny pro používání
Elektrické požadavky
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že
napětí a kmitočet (na štítku uvnitř spotřebiče)
odpov ídaj í v ašem u z droj i. Doporučujeme připojit
tento spotřebič do sítě přes vhodně vypínanou a
zajištěnou zásuvku na snadno dostupném místě.
Upozornění! Tento spotřebič musí být uzemněn.
Opravy elektrického vybavení by měl provádět jen
kval ifikov aný te chnik . Nespr ávné opr avy
provedené nekvalifikovanou osobou představují
riz iko, kter é by mo hlo mí t kr iti cké dop ady pr o
uživatele spotřebiče.
POZOR!
Tento spotřebič používá R600a, což je plyn, který je
šetrný k životnímu prostředí, ale je hořlavý. Během
přepravy a upevňování výrobku je třeba dbát
zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k
poškození chladicí
soustavy. Pokud je chladicí soustava poškozená a
ze systému uniká plyn, udržte výrobek mimo
otevřený oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.
UPOZORNĚNÍ – Nep oužív ejte mec hanick é
nástroje nebo jiné prostředky k uryc hlení proces u
odmr azení s výjimkou těch, které doporučuje
výrobce.
UPOZORNĚNÍ – Nep oškozuj te chl adicí o bvod.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř prostor na skladování potravin
spotřebiče, pokud se nejedná o typy doporučené
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ – V případě poškození
napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit u
výrobce, jeho servisního zástupce či podobně
kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici.
Obaly musí zůstat během přepravy neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy umístěn
vodorovně, nesmí být používán po vybalení
nejméně 4 hodin, aby se systém mohl ustálit.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo
vést k poškození spotřebiče, za které výrobce
nezodpovídá.
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a
jiným atmosférickým vlivům.
Důležité upozornění!
• Při čištění/přenášení spotřebiče se nedotýkejte
spodní části kovových kabelů kondenzátoru na
zadní straně spotřebiče, mohlo by dojít k
poranění
prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na horní
okraj spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mohli
byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
• Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen
pod spotřebičem během a po přesouvání, mohlo
by t o poš kodi t k abel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo
mani pul ovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1. Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde
může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo
zejména v noci, jelikož je určen na provoz v
teplotách mezi +10 a +38 stupni Celsia. Při
nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat, čímž
pokl esne do ba skl adovatel nos ti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků
nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo,
dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí spotřebiče.
Při instalaci v
blízkosti zdroje tepla nebo mrazničky
udržujte mi nimální odstupy po stranách:
Od sporáků 30 mm
Od radiátorů 300 mm
Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný odstup
tak, aby se zaručil volný oběh vzduchu (Položka 2).
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní stranu
vaší chladničky, abyste viděli vzdálenost mezi
chladničkou a stěnou (Položka 3).
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém
povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle potřeby.
Abyste měli jistotu, že váš spotřebič stojí vzpřímeně,
nastavte obě přední nožky tak, že jimi otočíte
doprava nebo dolev a, dokud není zajištěn pevný
kontakt s podlahou . Správným nastavením nožek
předejdete přílišným vibracím a hluku (Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití
naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
Seznámení s vaším spotřebičem
(Položka 1)
1 - Umístění termostatu a světla
2 - Nastavitelné poličky
3 - Kolek tor vody
4 - Kryt přihrádek na čerstvé potraviny
5 - Přihrádky na čerstvé potraviny
6 - Pros tor pro r ychl é z mraž ení
7 - Podpěra podnosu na led a podnos na led
8 - Přihrádky pro uchová vání zmraž ených potravi n
9 - Nast avitel ná nož ka
10 - Polička na nádoby
11 - Polička na lahve
Doporučené rozložení potravin ve
spotřebiči
Návody pro optimální uskladnění a hygienu:
1. Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání
čerstvých potravin a nápojů.
8
9
CZ Pokyny pro používání
2. Prostor mrazničky je vhodný a určený
pro mražení a skladování před-mražených
potravin. Doporučení pro skladování dle
informací na obalu potraviny by měly být vždy
dodržovány.
3. Mléčné výrobky by měly být skladovány ve
zvláštním prostoru ve dveřích.
4. Vařené potraviny by se měly skladovat ve
vzduchotěsných nádobách.
5. Če
rs tvé b ale né v ýrob ky l ze s klad ovat na polic i.
Čerstvé ovoce a zeleninu je třeba očistit a
skladovat v přihrádkách na čerstvou zeleninu.
6. Láhve lze uchovat ve dveřní části.
7. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je do
polyetylénových sáčků a umístěte na nejnižší polici.
Nenechte je přijít do kontaktu s vařenými potravinami,
aby nedošlo ke kontaminaci. Z bezpečnostních
důvodů skladujte syrové maso jen dva až tři dny.
8. Pro maximální účinnost by se neměly výsuvné
police překrývat papírem nebo jinými materiály,
aby studený vzduch mohl volně proudit.
9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve dveřích.
Potraviny uchovávejte zabalené, chráněné nebo
překryté. Teplé potraviny a nápoje nechte před
zchl azením v ychladno ut. Zbý vají cí potrav iny z
konzer v by se neměly skladovat v konzervách.
10. Šumivé nápoje by se neměly zmrazovat a
výrobky jako ochucený led do vody by se neměly
konzumovat příliš studené.
11. Některé ovoce a zelenina se může poškodit,
pokud se skladuje v tep lotác h kolem 0°C.
Ananasy, melouny, okurky, rajčata a podobné
produkty balte do polyetylénových sáčků.
12. Silný alkohol se musí skladovat ve vzpřímené
pozici a pevně uzavřených nádobách. Nikdy
neskl aduj te v ýr obky s obsahem vznětlivého
pohonného plynu (např. šlehačku ve spreji,
plechovky spreje at d.) n ebo vý bušné lát ky.
Představují riziko výbuchu.
13. Chcete-li vyjmout košíky z prostoru
mrazničky, postupujte podle odst avce 9 .
Kontrola a nastavení t eploty
Provozní teploty kontroluje tlačítko termostatu
(Položka 5) a lze jej nast avit na jakoukoli pozici
mezi 1 a 5 (nejchladnější pozice). Průměrná teplota
uvnitř chladničky by měla být kolem +5°C. Nastavte
tedy termostat tak, abyste dosáhli požadované
teploty. Některé části chladničky mohou být
chladnější či teplejší (např. přihrádka na uchovává
ní
čerstvého salátu a horní část chladničky), což je
naprosto normální. Doporučujeme vám kontrolovat
teplotu pravidelně teploměrem, abyste měli jistotu,
že chladnička stále zachovává tuto teplotu.
Častým otevíráním dveří stoupnou vnitřní teploty,
takže doporučujeme zavírat dvířka co nejdříve po
použití.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte, zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně
cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle „Čištění
a údrž ba“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina je
zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní
osvětlení.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyny uzavřené v chladicí soustavě
mohou dělat další hluk, ať je kompresor v chodu,
nebo není. Je to zcela normální.
6. Nepatrné zvlnění horní části chladničky je zcela
normální a je způsobeno použitým výrobním
procesem; nejedná se o závadu.
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko termostatu na
střed a sledovat teplotu, abyste zajistili, že
spotřebič udržuje požadovanou tepl otu skl adování
(v iz oddíl Kon trola a nast avení te ploty) .
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí.
Počkejte na dosažení správné skladovací teploty.
Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným
teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé
uchovávání běžně dostupných zmražených
potravin a lze ji též použít na zmražení a uskladnění
čerstvých potravin. Dojde-li k výpadku elektrické
energie, neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly
zůstat nepoškozeny, pokud závada trvá necelých
16 hodin. Pokud je výpadek delší, pak by měly být
potraviny zkontrolovány a buď ihned upraveny,
nebo uvařeny a pak znovu zmraženy.
Mražení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím
dodržujte násl edují cí pok yny. Nezmrazujte příliš
velk é množs tví naj ednou. Množstv í potr avin s e
nejlépe uchovává, pokud se zmrazí hloubkově a
co nejrychleji. Nepřekračujte mrazicí kapacitu
vašeho spotřebiče na 24 hodin. Umístěním
teplých potravin do mrazničky uvedete chladicí
zařízení do nepřetržitého chodu, dokud nejsou
potraviny zcela zmrzlé. Může tím dojít
k dočasnému přílišnému zchlazení chladicího
prostoru.
CZ Pokyny pro používání
Při zmrazování čerstvých potravin nastavte
tlačítko termostatu na střední pozici. Malé
množ stv í potr av in až do ½ kg lze zmrazit bez
nastavování ovládacího tlačítka termostatu.
Dávejte zvýšený pozor, abyste nesmísili již zmrzlé
a čerstvé potraviny.
Tvorba ledových kostek
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a
umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy
uvolněte koncem lžičky nebo podobným
nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako jsou
nože nebo vidličky.
Odmrazování
A) Prostor chladničky
Prostor chladničky se odmrazuje automaticky.
Odmražená voda stéká do odčerpávací trubice
přes sběrnou nádobu na zadní straně spotřebiče
(Položka 6). Během odmrazování se mohou na
zadní stěně prostoru chladničky utvořit kapky
vody v místech, kde je umístěn odpařovač.
Několik kapek může zůstat na obvodu, ty
zmrznou po skončení odmrazování. Znovu
zmrzlé kapky neodstraňujte špičatými nebo
ostrými předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Pokud se kdykoli odmražená voda neodčerpává
ze sběrného kanálu, zkontrolujte, zda
odčerpávací trubici neblokují části potravin.
Odčerpávací trubici lze vyčistit čističem potrubí
nebo podobným nástrojem. Zkontrolujte, zda je
hadice neustále umístěná koncem v sběrném
tácu na kompresoru, aby nedošlo k rozlití vody na
elektrickou instalaci nebo zem (položka 7).
B) Prostor mrazničky
Odmrazování je velmi jednoduché a bez nečistot
díky zvláštní nádržce pro sběr odmražené vody.
Odmrazujte dvakrát ročně nebo tehdy, když se
utvoří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro spuštění
procesu odmrazování vypněte přístroj ze sítě.
Všechny potraviny zabalte do několika vrstev
novinového papíru a uskladněte na chladném
místě (např. chladnička nebo spíž). Nádoby
s teplou vodou lze umístit opatrně do mrazničky,
ury chlí se tí m o dmraz ování .
Námrazu neodstraňujte špičatými nebo ostrými
předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Nepoužívejte sušiče na vlasy, elektrické radiátory
nebo jiné elektrické spotřebiče na odmražení.
Odmraženou vodu setřete houbičkou ze dna
prostoru mrazničky. Po odmražení pečlivě vnitřek
vysušte (Pol ožky 8). Zasuňte zásuvku do sítě a
zapněte přívod elektrické energie.
Výměna vnitřní žárovky
Za účelem výměny žárovky osvětlení v
chladničce prosím kontaktujte Autorizovaný
servis. Lampa (y) použité v tomto přístroji nejsou
vhodné pro osvětlení místnosti domácnosti.
Zamýšlený účel tohoto svítidla je pomoc i uživ ateli
umístit potraviny do chladničky / mrazničky
bezpečně a pohodlně. Žárovky použité v tomto
spotřebiči musí vydržet extrémní fyzické
podmínky, např. teploty pod -20°C.
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a
vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či brusné
látky, mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění skříně a
otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený d o r oztok u
jedné čajové lžičky sody bikarbony na půl litru
vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete.
5. Ujistěte se, že do skříňky pro kontrolu teploty
nepronikne žádná voda.
6. Pokud spotřebič delší dobu nebudete
používat, vypněte jej, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
7. Doporučujeme vyčistit kovové součásti
výrobku (např. vnější část dvířek, posuvné části)
silikonovým voskem (autoleštidlem) pro ochranu
vysoce kvalitního povrchového nátěru.
8. Prach, který se usadí na kond enzát oru, kt erý
je umístěný na zadní straně spotřebiče, by měl
být jednou ročně odstraněn vysavačem.
9. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili
jejich čistotu a nezanesení částečkami potravin.
10. Nikdy:
• Nečištěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn.
výrobky na bázi petroleje.
• Nevystavujte vysokým teplotám.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiály.
11. Odstranění krytu mléčných výrobků a
dveřního podnosu:
• Pro odstranění krytu mléčných výrobků nejprve
zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a vytáhněte jej
ze strany, kde je v krytu otv or.
• Pro odstranění dveřního podnosu odstraňte
všechen obsah a pak jen zvedněte dveřní podnos
vzhůru ze základny.
12. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba na
zadní straně spotřebiče, která shromažďuje
odmraženou vodu, je neustále čistá. Pokud
chcete odstranit podnos a vyčistit jej, postupujte
podle níže uvedených pokynů:
10
CZ Pokyny pro používání
• Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel.
• Jemně odpojte čep na kompresoru pomocí
kleští, aby bylo možné tác vyjmout.
• Zvedněte jej.
• Očistěte jej a otřete.
• Při montáži postupujte v opačném pořadí.
13. Pro v yjm utí zásuvky ji vytáhněte co nejdále,
nadzvedněte ji a pak ji zcela vytáhněte ven.
Výměna dvířek
Post upuj te v číselném pořadí (Položka 10).
Co dělat a co nedělat
Ano- Pravidelně čistěte a odmrazujte spotřebič
(viz „Odmrazování“).
Ano- Syrové maso a drůbež skladuj te pod
vařenými potravinami a mléčnými výrobky.
Ano- O trháv ejte ze z ele niny nepo uži tel né lí stky a
otírejte přebytečnou zeminu.
Ano- Nechte salát, zelí, petržel a květák na
stonku.
Ano-
Sýr balte do nepropustného papíru a pak do
polyetylénového sáčku tak, aby uvnitř
zůstalo co nejméně vzduchu. Nejlepší je jej
vyjmout z chladničky asi hodinu před
podáváním.
Ano- Obalte syrové maso těsně do polyetylénu
nebo al obal u. Zabr áníte tím vy sušení.
Ano- Balte ryby a vnitřnosti do polyetylénových
sáčků.
Ano- B alte potr aviny se silný m aro ma nebo ty ,
kter é by mohl y vysc hnout, d o
polyetylénových sáčků, alobalu nebo je
ukládejte do vzduchotěsných nádob.
Ano- Chléb dobře zabalte, aby zůstal čerstvý.
Ano- Bílé víno, pivo, ležák a minerální vodu před
podáváním vychlaďte.
Ano- Průběžně kontrolujte obsah mrazničky.
Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší dobu a
dodržujte jejich lhůtu spotřeby atd.
Ano- Již zmrazené potraviny skladujte v souladu
s ins trukc emi uve denými na jeji ch obal ech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé potrav iny a
před jejich zmrazením se ujistěte, zda jsou
zcela čisté.
Ano- Připravte čerstvé potraviny na zmrazení
v malých částech, abyste zajistili rychlé
zmražení.
Ano- Z abalte vš echny potrav iny do al obal u nebo
polyetylénových sáčků vhodných pro
mraž ení potravin a ujistěte se, že uvnitř není
žádný vzduch.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po
zako upení a co nejry chlej i je vlož te do
mrazničky.
Ano- P otrav iny r oz mraz ujte v chladničce.
Ne- skl adujt e banány v chladničce.
Ne- skl adujt e melouny v chladničce. Lze je
zchladit na krátkou dobu, dokud jsou
zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým aroma
jin é potrav iny.
Ne- zakr ývej te polic e ochra nnými materi ály, kt eré
by mo hly bráni t v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na skladování
jen jedlých potravin.
Ne- konz umuj te potr aviny , které by ly zmr aženy
po příliš dlouhou dobu.
Ne-
skladujte vařené a čerstvé potraviny společně
ve stejné nádobě. Měly by být zabaleny a
uskladněny zvlášť.
Ne- nec hte roz mrazov ané potr aviny nebo šťávy
potr avin ka pat na po trav iny.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu, provoz
spotřebiče se tím prodraží a dojde
k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostré předměty jako nože nebo
vidličky na odstranění ledu.
Ne- vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Necht e j e ne jprv e vy chla dnout .
Ne- vkl ádejt e l ahve s kapalinou nebo zavřené
plec hovky s perlivými kapalinami do
mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- překračujte maximální náplň mrazničky při
zmrazování čerstvých potravin.
Ne- dávejte dětem zmrzlinu a led do vody přímo
z mrazničky. Nízká teplota může způsobit na
rtec h „pop áleniny od mraz u“.
Ne- zmraz ujt e šumiv é nápoj e.
Ne- snaž te se uc hova t z mrzl é po travi ny , kt eré
rozmrzly; měli byste je sníst do 24 hodin,
nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstraňujte předměty z mrazničky mokrýma
rukama.
Spotřeba energie
Max imální objem pr o mraž ené potr aviny
dosáhnete bez použití střední přihrádky a krytu
horní police v prostoru mrazničky. Spotřeba
energie vašeho spotřebiče je uváděna za situace,
kdy j e prostor mrazničky plně naplněn bez použití
střední přihrádky a krytu horní police.
11
CZ Pokyny pro používání
Praktické rady ohledně snižování spotřeby
elektřiny.
1. Zajistěte, aby byl spotřebič umístěn na řádně
odvětraném místě, mimo zdroje tepla (sporák,
radiátor, atd.). Současně musí být umístění
spotřebiče provedeno tak, aby nebyl na přímém
slunečním světle.
2. Zajistěte, aby potraviny, které zakoupíte v
chlazeném/zmrazeném stavu, byly umístěny do
spotřebiče co nejdříve, zejména v létě.
Doporučujeme používat tepelně izolované tašky
pro přepravu potravin domů.
3. Doporučujeme rozmrazovat balíčky vytažené z
mrazničky v prostoru chladničky. Přitom umístěte
balíček, který chcete rozmrazit, do nádoby tak,
aby v oda z r ozmr ažení n euni kala do pr ost oru
chladničky. Doporučujeme zahájit rozmrazování
nejméně 24 hodin před použitím zmražené
potraviny.
4. Snižte otevírání dveří na minimum.
5. Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená déle
než nezbytně dlouho a zajistěte, aby byla dvířka
po každém otevření řádně uzavřena.
Informace týkající se hlučnosti a
vibrací, které se mohou objevit při
provozu spotřebiče
1. Provozní hluk se může při provozu zvýšit.
- Aby teplota zůstala na nastavených
hodnotách, kompresor spotřebiče se spouští
pravidelně. Hluk od kompresoru je hlasitější, když
se spustí, a po jeho zastavení je slyšet cvaknutí.
- Výkon a provozní vlastnosti spotřebiče se
mohou měnit podle úprav teploty okolního
prostředí. Mus ejí být považov ány z a normál ní.
2. Hl uky připomínající tekoucí kapalinu nebo
postřik
- Tyto zvuky způsobuje proudění chladicího
média v obvodu spotřebiče a jsou v souladu s
provozními zásadami spotřebiče.
3. Další vibrace a zvuky.
- Intenzita zvuku a vibrací může být ovlivněna
typem a stavem podlahy, na které je spotřebič
umístěn. Zkontrolujte, zda na podlaze nejsou
značné výkyvy v úrovni, nebo zda unese
hmotnost spotřebiče (je pružná).
- Dalším zdrojem hluku a vibrací jsou předměty
umístěné na spotřebiči. Tyto předměty je nutno ze
spotřebiče odstranit
- Lahve a nádoby v chladničce se dotýkají. V
tomto případě rozmístěte lahve a nádoby tak, aby
mez i n imi byl a malá v zdálen ost.
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje,
zkontrolujte;
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a je
zapnutý přívod elektrické energie. (Pro kontrolu
napětí v zásuvce do ní zapojte další spotřebič)
• Zda n ení vy hozená p ojistk a/se ne aktiv oval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není vypnutý.
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
teploty.
• Zd a je nov á zás uvk a správně propojená, pokud
jste změnili osazenou tvarovanou zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol stále
nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož jste
přístroj zakoupili.
Proveďte prosím všechny výše uvedené kontroly,
v případě nezjištění závady bude kontrola
zpoplatněna.
12
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do
běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu
na recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace
pomáháte zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak nesprávná likvidace výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto
spotřebiče získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste
spotřebič zakoupili.
Blahoželáme k Vášmu výberu Beko kvalitného
spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú
odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny pred tým,
ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol
prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo
závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú
odstránené bezpečným spôsobom, aby ste predišli
tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebič musí byť výlučne použitý pre
navrhnutý účel.
• Nevystavujte spotrebič ohňu. Spotrebič neobsahuje
CFC substancie v izolácií, ktoré sú horľavé.
Navrhujeme vám kontaktovať miestne úrady pre
informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
• Neodporúčame využívať toto zariadenie v
nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž,
sklad, prístavba, prístrešok, na vonku, atď...)
Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový
chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť
vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre
ľahšie použitie.
Originálne náhradné súčiastky budú dodávané po dobu
10 rokov od kúpy výrobku.
SK Návod na použitie
13
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou
spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a
poznatkami. Tieto osoby môžu
spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak ich
zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
14
SK Návod na použitie
Elekt rické p ožiad avky
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene sa
uistite, že napätie a frekvencia uvedené na
výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu
elekt rick ou energ iou.
Odporúčame aby toto zariadenie bolo zapojené
do el ektr ick ej s ústav y c ez v hodn ú zás uvk u so
spínačom v ľahko dostupnej pozícií.
Varovanie! Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Opravy tohto zariadenia by mal vykonávať
kvalifikovaný t echnik. Nespr ávne opr avy vy konané
nekval ifikov anou os obou pr inášaj ú riziko
nepriaznivých následkov pre užívateľa zariadenia.
POZOR!
Tento spotrebič pracuje s plynom R600a, ktorý je
ekologicky nezávadný, ale horľavý. Počas
prepr avy a zo stav ova nia pro duktu dbajte na to,
aby st e nepo škodil i chla diaci sy stém. Ak je
poškodený chladiaci systém a unikol zo systému
plyn, držte zariadenie mimo otvoreného ohňa a
na chvíľu vyvetrajte miestnosť.
VAROVANIE – Nepo užív ajte mec hanick é
prís troje al ebo i né prostr iedky na urýchľovanie
rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča
výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh.
VAROVANIE – Nepo užív ajte el ektrick é
zar iadeni a v o vnútri prie storu na potr aviny , i ba ak
ide o typy odporúčané výrobcom.
VAROVANIE – Ak je sieťový ká
bel po škode ný, je
potr ebné, aby ho vy menil v ýrobca, servi sný age nt
alebo podobne kvalifikovaná osoba, vyhnete sa
tak možnému nebezpečenstvu.
Prepra vné po kyn y
1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne vo
ver tikál nej polo he. Obal musí počas prepravy
ostať neporušený.
2.
Ak bol spotrebič počas prepravy v horizontálnej
polohe, nesmiete ho uvádzať do prevádzky
najbližšie 4 hodiny, aby sa systém ustálil.
3. N edo drža nie v yšš ie u vedený ch poky nov by
mohlo mať za následok poškodenie spotrebiča,
za kt oré v ýr obc a neb ude niesť zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu,
vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
Dôležité!
• Klaďte dôraz na opatrnosť počas čistenia/údržby
spotrebiča, nedotýkajte sa spodku chladiacich
kovových vedení na zadnej strane spotrebiča,
mohlo by vám to spôsobiť úraz prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch zariadenia,
pretože nie je navrhnuté pre takéto použitie. Mohli by
ste sa poraniť alebo poškodiť zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je pricviknutý
p
od zariadením počas presúvania a po presunutí,
mohlo by to poškodiť kábel.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením alebo s
ovládačmi.
Inštalačné pokyny
1. Nedržte spotrebič v miestn osti, k de tepl ota
v noci pravdepodobne klesne pod 10 stupňov C
(50 stupňov F) a /aleb o hlavne v z ime, pr etože j e
navr hnutý n a prev ádzku pri v onkaj ších te plotác h
medzi +10 až +38 stupňov C (50 až 100 stupňov
F). Pri nižších teplotách spotrebič nemusí
fungovať, čoho dôsledkom je zníženie doby
skladovania potravín.
2. N eumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch
alebo radiátoroch alebo pri priamom slnečnom
svetl e, pre tože to s pôso bí mimor iadne
poškodenie funkcií spotrebiča. Ak je
nainštalovaný pri zdroji tepla alebo mrazničke,
zachovajte nasledujúce minimálne bočné vôle:
Od sporákov 30 mm
Od radi átorov 300 mm
Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je dostatočný
priestor na zabezpečenie voľnej cirkulácie
vzduchu (Polo žka 2) .
• K zadnej časti chladničky položte zadný vetrací
kryt na nastavenie vzdialenosti medzi chladn
ičkou
a stenou (Položka 3).
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký
povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť podľa
požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že váš spotrebič
stojí rovno, nastavte dve predné nohy otočením
v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek,
kým sa nezabezpečí pevný kontakt s podlahou.
Správne nastavenie nôh bráni nadmernej vibrácii
a hluk u (Polo žka 4) .
5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“, kde
nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na používanie.
Poznávanie spotrebiča
(Položka 1)
1 - Termos tat a kryt sv ietidl a
2 - Nastaviteľné poličky
3 - Zberač vody
4 - Kry t priehr adky
5 - Priehradky
6 - Prie stor pre rýc hle z mr azov anie
7 - Držiak tácky na ľad a tácka na ľad
8 - Priestory pre uchovávanie mrazených potravín
9 - Nastaviteľná noha
10 - Polička pre nádoby
11 - Polička pre fľaše
15
SK Návod na použitie
Navrhnuté rozmiestnenie potravín v
spotrebiči
Pokyny na dosiahnutie optimálneho skladovania
a hyg ieny:
1. Priestor chladničky je pre krátkodobé
skladovanie čerstvých potravín a nápojov.
2. Priestor mrazničky je predpísaný
a vho dný na mr azeni e a skladovanie
predmrazených potravín.
Odporúčanie pre skladovanie uvedené
na obale potravín, by sa malo vždy dodržať.
3. Mliekarenské výrobky by sa mali skladovať
v šp eciál nej pri ehradk e vo vlož ke dvi er.
4. Varené jedlá by sa mali skladovať vo
vz duchotes ných ná dobá ch.
5. Čerstvé zabalené výrobky sa môžu uchovávať
na poličke. Čerstvé ovocie a zel enina by sa mali
umyť a uskladniť v špeciálnych priehradkách.
6. Fľaše sa môžu držať v časti dvier.
7. Surové mäso zabaľte do polyetylénových
vreciek a položte na najspodnejšiu poličku.
Zabráňte kontaktu s varenými potravinami, aby
ste sa vyhli kontaminácii. Z bezpečnostných
dôvo dov s kla dujt e s urov é mäs o le n dv a až tri dni .
8. Pre maximálnu účinnosť by odnímateľné poličky
nemali byť pokryté papierom, či iným materiálom, aby
sa umožnila voľná cirkulácia chladného vzduchu.
9. Na dverových poličkách neskladujte rastlinný
olej. Pot raviny skladuj te z abalen é alebo z akryt é.
Hor úce potr aviny a nápo je pred v ložení m do
chladničky ochlaďte. Zvyšné konzervované
potraviny by sa nemali skladovať v konzerve.
10. Šumivé nápoje by sa nemali zmrazovať
a výr obky ako ochut ené v odové zmrz liny by sa
nemali konzumovať príliš studené.
11. Ni ektor é druhy ovoci a a zele niny s a poško dia,
ak sa uc hováv aj ú pri tep lot ách bl íž iacic h sa 0°C .
Preto baľte ananásy, melóny, uhorky, paradajky a
podobné produkty do polyetylénových sáčkov.
12. Vysokostupňový alkohol sa musí uskladňovať
vo vertikálnej pol ohe v tesno uzavretých nádobách.
Nikdy neskladujte produkty, ktoré obsahujú horľavý
stlačený plyn (napr. dávkovače šľahačky,
postrekovacie konzervy, atď.) alebo výbušné látky.
Predstavujú nebezpečenstvo výbuchu.
13. Aby ste vybrali košíky z priečinka mrazničky,
postupujte spôsobom, ako pri položke 9.
Riadenie a nastavenie teploty
Prevádzkové teploty sa riadia ovládačom
term ost atu ( položka 5) a môžu sa nastaviť do
akejkoľvek polohy medzi 1 a 5 (najchladnejšia
poloha). Priemerná teplota vo vnútri chladničky by
mala byť okolo +5°C (+41°F).
Nastavte preto termostat tak, aby ste dosi ahli
požad ovanú t eplotu. Niektoré časti chladničky
môžu byť chladnejšie alebo teplejšie (ako
naprí klad priehradka na šalát a vrchná časť
vitríny), čo je celkom normálne. Odporúčame vám,
aby st e prav idelne k ontro lovali te plotu t eplomer om.
Tak zabezpečíte, že vitrína sa udržiava pri tejto
teplote. Časté otvár anie dv ier spôs obuje z výšeni e
vnútornej teploty, preto sa odporúča zatvoriť dvere
čo možno najskôr po použití.
Pred p revád zkou
Záverečná kontrola
Pred začatím používania spotrebiča skontrolujte, či:
1. S ú no hy n ast avené do úplné ho v yrov nani a.
2. Vnútro j e suc hé a vzduch môže voľne
cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti
„Čistenie a údržba“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene
a elek tri na j e za pnut á. Keď sa otvoria dvere,
vnút orné sve tlo sa z apne.
A všimn ite si, ž e:
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora. Aj
kvap alina a plyny utesn ené v chladiacom
systéme môžu vydávať nejaký zvuk, či kompresor
je al ebo nie j e v prevádzke. T o je nor málne .
6. M iern e z vlne nie na vr chu v itrí ny je nor mál ne
a spôs obené p ouži tým vý robným pr oces om, nie
je to c hyba.
7.
Odporúčame nastavenie ovládača termostatu do
stredu a monitorovať teplotu, aby sa zaistilo, že
spotrebič udržiava požadovanú teplotu skladovania
(Pozri časť Riadenie a nastavenie teploty).
8. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí. Po
čkajte,
kým sa nedosiahne správna teplota skladovania.
Odporúčame skontrolovať teplotu presným
teplomerom (Pozri časť Riadenie a nastavenie
teploty).
Sklado vanie mra zených po travín
Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé skladovanie
komerčne zmrazených potravín a môže sa použiť aj
na mrazenie a skladovanie čerstvých potravín. Ak
došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere. Mrazené
potraviny by sa nemali poškodiť, ak výpadok trvá
menej ako 16 hodín. Ak je výpadok dlhší, potraviny
by sa mali skontrolovať a buď okamžite zjesť alebo
uvariť, a potom znova zmraziť.
Mrazenie čerstvých potravín
Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste dosiahli
najlepšie výsledky. Nemrazte príliš veľké množstvo
naraz. Kvalita potravín sa najlepšie zachová, keď sa
mrazia správne až do vnútra čo možno najrýchlejšie.
16
SK Návod na použitie
Neprekračujte zmrazovací výkon vášho
spotrebiča v 24 h. Vlože nie tepl ých p otraví n do
priestoru mrazničky spôsobuje, že chladiaci stroj
funguje neustále, až kým potraviny nie sú pevne
zmrazené. To môže dočasne viesť
k nadmernému chladeniu priestoru chladničky.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín udržujte
ovládač termostatu v strednej polohe. Malé
množstvá potravín do ˝ kg sa môžu mraziť bez
nastavenia ovládača riadenia teploty. Buďte zvlášť
opatrní a nemiešajte mrazené a čerstvé potraviny.
Tvorba kociek ľadu
Naplňte podnos na kocky ľadu vodou a vložte ho
do mrazničky. Zamrznuté podnosy uvoľnite
rúčkou lyžice alebo podobným nástrojom; nikdy
nepoužívajte predmety s ostrý mi hranami, ako
nože alebo vidličky.
Rozmrazovanie
A) Priestor mrazničky
Priestor mrazničky rozmrazuje a utomati cky.
Odmr aze ná vo da s tek á do v ýtok ové ho po trubi a
cez zbernú nádrž na zadnej strane spotrebiča
(Položka 6). Počas rozmrazovania sa môžu
vytvárať kvapky vody na zadnej strane priestoru
chladničky, kde sa nachádza skrytý výparník.
Niek toré kva pky môžu zostať na vložke a znovu
zamrznúť, keď sa rozmrazovanie dokončí. Na
odstraňovanie kvapiek, ktoré znovu zamrzli,
nepo užív ajte špi caté pr edmety ani pre dmety
s ostrou hranou, ako nože alebo vidličky.
Ak sa, kedykoľvek, odmrazená voda nevypustí zo
zberného kanála, skontrolujte, či čiastočky
potr avín ne upcha li výtok ové potr ubi e. Výtokové
potrubie môžete vyčistiť čističom trubiek alebo
podobným nástrojom. Skontrolujte, či je trubka
permanentne umiestnená koncom v zbernom
podnose na kompresore, aby sa zabránilo
roz liati u vo dy n a el ektr oinš talác iu aleb o n a
podlahu (Položka 7).
B) Priestor mrazničky
Rozmrazovanie je veľmi priamočiare a bez zmätkov
vďaka špeciálnej rozmrazovacej zbernej miske.
Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo keď sa
vytvorila namrznutá vrstva asi 7 (1/4") mm. Pri začatí
rozmrazovacieho postupu vypnite spotrebič zo
zásuvky a vytiahnite zástrčku. Všetky potraviny by
mali byť zabalené do niekoľkých vrstiev novín
a skladované na chladnom mieste (napr. v
chladničke
alebo v komore). Nádrže teplej vody sa môžu opatrne
položiť do mrazničky na urýchlenie rozmrazovania.
Na od strán enie nám razy nepoužív ajte šp icat é
predmety ani predmet y s ostrou hranou, ako
nože alebo vidličky.
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče
vlasov, elektrické ohrievače alebo iné elektrické
spotrebiče. Odsaj te r ozmr aze nú vo du
zhromaždenú na dne priestoru mrazničky. Po
roz mraz ení s taros tliv o o sušt e in teri ér (Položka 8).
Vložte zástrčku do zásuvky v stene a zapnite
dodávku elektriny.
Výmena žiarovky vnútorného svetla
Ak chcete vymeniť lampu použitú na osvetlenie
vašej chladničky, zavolajte do autorizovaného
servisu. Lampa(y) použité v tomto pr ístr oji nie sú
vhod né pre osv etl enie mi estnos ti dom ácnost i.
Zamýšľaný účel tohto svietidla je pomôcť
užívateľovi umiestniť potraviny do chladničky /
mrazničky bezpečne a pohodlne. Žiarovky
použité v tomto spotrebiči musí vydržať extrémne
fyzické podmienky, napr. teploty pod -20°C.
Čistenie a údržba
1. Pred čistením odporúčame vypnúť spotrebič
zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne ostré
pred mety al ebo brú sne lát ky, my dlo, do máce
čistidlá, detergenty al ebo v oskov é p olit úry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča a
vy trite ho d o s ucha.
4. Použit e sacie plátno a r ozmie šajte r oztok
jednej čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol litra
vody . Umyt e interi ér a vy trite do s ucha.
5. Uistite sa, či sa do krytu termostatu nedostala
voda.
6. Ak sa spotrebič nechystáte používať dlhšie
obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky potraviny,
vyčistite ho a nechajte dvere pootvorené.
7. Odporúčame vyleštiť kovové časti interiéru
(napr .: dv ere, mri ežky. ..) so silikónovým voskom
(leštidlo na karosériu) na ochranu farbených častí.
8. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na chladiči,
ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebiča,
by sa mal odstrániť vysávačom raz ročne.
9. Skontrolujte tesnenie dverí či je čisté a
zbavené čiastočiek potravín.
10. Nikdy:
• Nečistite spotrebič s nevhodnými materiálmi;
ako sú ropné pr odukt y.
• Nep odr obuj te ho vy sok ým te plot ám,
• Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi materiálmi.
11. Odstránenie mliečneho krytu a zásobní ka dvier:
• Ak chcete odstrániť mliečny kryt, najprv
zdv ihni te kry t d o v ýšky asi j edné ho palc a a
stiahnite ho zo strany, kde je otvor na kryte.
• Ak chcete odstrániť zásobník dvier, vyberte celý
obsah, a potom jednoducho posuňte zásobník
dvier hore z po dkla du.
17
SK Návod na použitie
12. Uistite sa, či je špeciálna plastická nádoba na
zadnej strane spotrebiča, ktorá zbiera vodu po
rozmrazovaní, stále čistá Ak chcete vybrať
nádobu a vyčistiť ju, postupujte podľa
nasl edujúc ich po kynov:
• Vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite
elektrický káb el.
• Je mne v yti ahni te s pojo vací prv ok n a
kompresore, použitím klieští tak, že sa nádoba
bude dať vybrať.
• Zdvihnite ju hore.
• Vyčistite a utrite do sucha.
• Po dobn e pos tup ujte pri spä tnej oper ácií
13. Ak chcete odstrániť zásuvku, vytiahnite ju tak
ďaleko, ako je to možné, nakloňte ju nahor, a
pot om úplne v ytiahni te.
Zmena otvárania d verí
Vysv etl ené v por adí (Položka 10).
Čo sa má a čo sa nesmie robiť
Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš
spotrebič (Pozri „Rozmrazovanie").
Urobte- Skla dujte s urov é mäso a hydinu pod
var enými pot ravi nami a mliekarenskými
výrobkami.
Urobte- Odstráňte nepoužiteľné listy na zelenine
a odstráňte zem.
Urobte- Nechajte šalát, kapustu, petržlen a
karfiol
na stonke.
Urobte- Syr najprv zabaľte do papiera odolného
voči tukom, a potom do polyetylénového sáčku,
pričom odstráňte čo možno najviac vzduchu.
Pre najl epši e vý sled ky v yber te z priestoru
chladničky hodinu pred jedením.
Urobte- Zabaľte surové mäso a hydinu voľne do
poly etylé novej al ebo hli ník ovej fól ie. Zabraňuje
to vysušeniu.
Urobte- Ryby a omrvinky zabaľte do
polyetylénových sáčkov.
Urobte-
Potraviny so silnou vôňou alebo tie, ktoré
môžu vyschnúť, zabaľte do polyetylénových
sáčkov alebo hliníkovej fólie alebo ich uložte do
vz duchot esn ej ná doby .
Urobte- Chlieb dobre zabaľte, aby sa udržal
čerstvý.
Urobte- Biel e v ína, piv o, svet lé piv o a miner álku
pred podávaním vychlaďte.
Urobte- Často kontrolujte obsah chladničky.
Urobte- Uchovávajte potraviny čo najkratší čas a
dodržujte dátumy "Spotrebovať pred" a „Použiť
do“, atď.
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené potraviny
v súlade s pokynmi uvedenými na obale.
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné čerstvé
potr avi ny a uist ite sa, ž e sú pre d mr azení m
starostlivo čisté.
Urobte- Pripravujte čerstvé potraviny na
mrazenie v malýc h por ciác h, aby s a
zabezpečilo rýchlo mrazenie.
Urobte- Baľte všetky potraviny do hliníkovej fólie
alebo kv alitných mraziarenských poly etylénových
sáčkov a uistite sa, že je vylúčený akýkoľvek
vzduch.
Urobte- Zabaľte mrazené potraviny okamžite po
nákupe a vložte ich čo najskôr do mrazničky.
Urobte- Potrav iny roz mraz ujte v pr ies tore
chladničky.
Nerobte- Neskladujte banány v priestore chladničky.
Nerobte- V chladničke neskladujte melón. Môže
sa schladiť na krátky čas, pokiaľ je zabalený,
aby sa zabránilo páchnutiu iných potravín.
Nerobte- Neprikrývajte poličky žiadnymi
ochrannými materiálmi, ktoré môžu zabrániť
cirkulácii vzduchu.
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté alebo
iné nebezpečné látky Spotrebič bol navrhnutý
len n a s kladov anie jedlých potravín.
Nerobte- Nekonzumujte potraviny, ktoré boli
v chladničke nadmerne dlhý čas.
Nerobte- Neskladujte varené a čerstvé potraviny
spol u v tej istej nádobe. Mali by byť oddelene
zabalené a uskladnené.
Nerobte- Nenechajte rozmrazené potraviny ale
bo
šťavy odkvapkávať na ostatné potraviny.
Nerobte- Nenechávajte dvere otvorené dlhý čas,
pret ože to s pôsobí drahš iu prev ádzku
spotrebiča a nadmernú tvorbu ľadu.
Nerobte- Na odstránenie ľadu nepoužívajte
pred mety s os trými hrana mi, ako n ože ale bo
vidličky.
Nerobte- Nevkladajte do spotrebiča horúce
potraviny. Najprv ich nechajte vychladnúť.
Nerobte- Do mrazničky nevkladajte fľaše
s
kvapalinami alebo uzavreté konzervy obsahujúce
sódové kvapaliny, pretože môžu vybuchnúť.
Nerobte- Neprekračujte maximálne mraziace
nosnosti pri mrazení čerstvých potravín.
Nerobte- Nedávajte deťom zmrzlinu a vodové
zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka teplota
môže spôsobiť omrzliny na perách.
Nerobte- N ezmraz ujte šu mivé ná poje.
Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
potr aviny , ktoré sa rozpustili, mali by sa zjesť do
24 hodín alebo uvariť a znovu zmraziť.
Nerobte- N evy beraj te t ov ar z mrazničky mokrými
rukami.
Spotreba energie
Max imálny úl ožný o bjem mraz ených potrav ín
dosiahnete ak vyberiete zásuvky nachádzajúce
sa v priečin
ku mrazničky. Spotreba energie vášho
spotrebiča sa deklaruje pri úplnom naplnení
priečinka mrazničky bez použitia zásuviek.
Prakt ické r ady tý kajúce s a zníže nia spo treby
ele ktrick ej energ ie
1. Ubezpečte sa, že sa spotrebič nachádza v
dobr e v etran ej oblas ti, ďaleko od akýchkoľvek
zdr ojov tepl a (s porá k, r adi átor a p od.) Pol oha
spotrebiča musí zároveň zabraňovať priamemu
kontaktu so slnečným žiarením.
2. Ubezpečte sa, že potraviny zakúpené v
chladenom/zamrazenom stave do spotrebiča
umiestnite čo možno najskôr, najmä v lete. Na
prenos potravín domov odporúčame použitie
tep elne izol ova ných taši ek.
3. Rozmrazovanie balíkov vybratých z priečinka
mrazničky vám odporúčame vykonávať v priečinku
chladničky. Pre tento účel umiestnite balíček
určený na rozmrazenie do nádoby, z ktorej v oda
vzniknutá následkom rozmrazovania nevytečie do
priečinka chladničky. Ro zmrazov anie vá m
odporúčame začať najmenej 24 hodín pred
použitím zmraz enej potra viny.
4. Počet otvorení dverí vám odporúčame znížiť
na minimum.
5. Dvere spotrebiča nenec hávajt e otvor ené
dlhši e, ak o j e potre bné a po otvor ení dverí sa
ubezpečte, že sú dobre zatvorené.
Informácie týkajúce sa zvukov a
vibrácií, ku ktorým môže dôjsť počas
prevádzky spotrebiča
1. Prevádzkový hluk sa môže počas prevádzky zvýšiť.
- Kompresor spotrebiča sa bude pravidelne spúšťať
kvôli uchovaniu teplôt na nastavených hodnotách.
Hluk vytváraný kompresorom zosilnie po jeho
spustení a po jeho zastavení môžete počuť cvaknutie.
SK Návod na použitie
18
- Výkonové a prevádzkové vlastnosti spotrebiča
sa môžu zmeniť podľa zmien teploty okolitého
prostredia. Musíte ich považovať za normálne.
2. Zvuky podobné prúdiacim alebo
roz strekov aným k vapali nám
-
Tie to zv uky sú s pôso bené prúd ení m chl adi acej
zmesi v obvode spotrebiča a sú v súlade s
prevádzkovým princípom spotrebiča.
3. Iné vibrácie a zvuky.
- Úroveň zvuku a vibrácií môže byť spôsobená
typom a stavom podlahy, na ktorej je spotrebič
umiestnený. Ubezpečte sa, že podlaha
neobsahuje veľké množstvá deform ácií a ti ež, že
unesie hmotnosť spotrebiča (ak je flexibilná).
- Ďalší zdroj zvuku a vibrácií predstavujú
predmety umiestnené na spotrebiči. Tieto
predmety musíte zo spotrebiča odstrániť.
- Fľaše a nádoby umiestnené v chladničke sa
dotýkajú. V takých to prípadoch premiestnite fľaše
a nádo by tak , aby bol medzi ni mi malý pries tor.
Riešenie problémov
Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý,
skontrolujte,
• Či je zástrčka správne vložená do zásuvky a či
je za pn utý na páj ací z droj . (Ak chcete
skontrolovať napájací zdroj k z ásuvk e, prip ojte
iný spotrebič).
• Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
hlavný rozvodový spínač vypol.
• Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
• Či je nová zástrčka správne zapojená, ak ste
vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje,
kontaktujte servisného technika.
Zabezpečte vykonanie vyššie uvedených kontrol,
pret ože, ak sa nezis tí žia dna chy ba, môž e sa to
spoplatniť.
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať
ako s odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negatívnym
následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak mohla spôsobiť nevhodná likvidácia
tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku, obráťte sa na
miestny mestský úrad, na spoločnosť, ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na
predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
Gratulujemy dokonania mądrego wyboru!
Beko to jedna z wiodących marek sprzętu AGD w Europie.
Produkty naszej marki to dla konsumentów w ponad 100
krajach synonim funkcjonalności, niezawodności i
przystępnej ceny. Obecnie już ponad 250 milionów
użytkowników urządzeń Beko potwierdza, że był to mądry
wybór.
Bezpieczeństwo przede wszystkim
Opisana tu chłodziarko-zamrażarka jest najnowszym
modelem urządzeń chłodniczych wchodzących
w skład serii produktów Beko.
Została ona zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z
międzynarodowymi normami. Przed przystąpieniem do
użytkowania prosimy zapoznać się uważnie z instrukcją
obsługi. Zastosowanie się do poniższych zaleceń
zagwarantuje uzyskanie optymalnego zużycia energii
elektrycznej i zapewnieni bezpieczeństwo eksploatacji oraz
uchroni przed powstaniem przypadkowych uszkodzeń.
Ostrzeżenie!
Urządzenie to może być użytkowane wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem, dla którego zostało wyprodukowane.
Urządzenie należy instalować w miejscu o odpowiednich
wymiarach oraz nie narażonym na działanie deszczu,
wilgo c i, itd.
Ważne!
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody
wynikłe z niestosowania się do zaleceń zawartych w
instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu tak, aby można było z niej korzystać w
razie konieczności. Może być ona przydatna również dla
innego użytkownika.
Oryginalne części zamienne będą dostępne przez 10 lat od
daty zakupu produktu.
PL Instrukcja obsługi
19
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi ograniczeniami
powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
20
PL Instrukcja obsługi
Podłączenie do zasilania
Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy
zasilaniu ~220-240 V, 50 Hz. Przed
podłączeniem urządzenia do sieci należy
upewnić się, czy napięcie, rodzaj prądu i
częstotliwość w sieci są zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Nie należy podłączać urządzenia za
pośrednictwem przedłużaczy elektrycznych.
Zanim podłączysz kabel do gniazda
elektrycznego sprawdź czy nie jest
uszkodzony. Jeżeli kabel ulegnie
uszkodzeniu, to powinien być on zastąpiony
specjalnym kablem dostępnym w
autoryzowanym serwisie.
Ostrzeżenie!
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest
gwarantowane tylko wtedy, gdy jego gniazdo
zasilające jest uziemione zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Podłączenie uziemiające jest
obowiązkowe!
Nie należy dotykać urządzenia gołymi rękoma
będąc boso.
Ostrzeżenie!
Nie wolno nigdy próbować samemu
naprawiać urządzeń elektrycznych. Wszelkie
naprawy wykonywane (oprócz czynności
opisanych w tabeli poniżej) przez osoby
nieuprawnione są niebezpieczne dla
użytkownika i powodują utratę uprawnień
gwarancyjnych.
W r azie uszkodzenia przewodu zasilającego,
aby uniknąć niebezpieczeństwa, musi go
wymienić producent, jego agent serwisowy
lub podobnie wykwalifikowany personel.
Podłączenie do zasilania
Ostrzeżenie!
Urządzenie to musi być uziemione
• Należy sprawdzić, czy rodzaj i napięcie
zasilania w miejscu ustawienia zamrażarki
odpowiadają danym na tabliczce
znamionowej w jej wnętrzu,
• Bezpieczeństwo zamrażarki pod względem
elektrycznym zapewnione jest tylko wtedy,
jeśli domowy system uziemienia
zainstalowano zgodnie z przepisami.
• Ustawiając zamrażarkę należy zadbać, aby
nie stała na przewodzie zasilającym, co może
grozić jego uszkodzeniem.
• Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki w
gniazdku zasilającym. Nie należy stosować
ani przedłużaczy ani rozdzielników.
• Parametry elektryczne zamrażarki podano
na tabliczce znamionowej umieszczonej w jej
wnętrzu.
• Elektryczny przewód zasilający należy
ułożyć tak, aby można go było łatwo włączyć i
wyłączyć po zakończeniu instalacji.
• Jeśli nie ma dostępu do przewodu
zasilającego należy użyć przekładki
izolacyjnej (dla modeli do zabudowy).
(!) Urządzenie jest przeznaczone do pracy
pr zy zasilaniu ~220-240V.
Instrukcje t ra nsportu i ust awiania
Urządzenie musi być transportowane
wyłącznie w pozycji pionowej. W trakcie
transportu nie wolno naruszać opakowania.
Gdyby jednak zdarzyło się, iż urządzenie było
transportowane w pozycji poziomej, to przed
uruchomieniem należy pozostawić je w
pozycji pionowej - nie uruchamiając, przez co
najmniej 4 godzin.
Niezastosowanie się do powyższej instrukcji
może spowodować uszkodzenie sprężarki i
nie uznanie naprawy gwarancyjnej.
Przesuwając, ustawiając lub podnosząc
urządzenie nie należy tego robić chwytając za
rączki lub skraplacz (umieszczony z tyłu
lodówki).
Montaż
Urządzenie będzie pracować prawidłowo w
zakresie temperatur otoczenia od +10°C do
+38°C. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu
przekroczy +38°C, to w t edy temperat ur a
wewnątrz urządzenia może wzrosnąć.
Urządzenie należy umieścić w odpowiedniej
odległości od ściany, z dala od grzejników,
kuchenek lub innych źródeł ciepła. Będą one
powodować niepotrzebne uruchamianie się
całego urządzenia, co prowadzi do większego
zużycia energii i skrócenia jego czasu
eksploatacji.
Jeżeli jest to niemożliwe należy zachować
następujące minimalne odległości:
- od kuchni 30 mm
- od grzejników 300 mm
- od zamrażarek 25 mm
Należy zapewnić wolną przestrzeń wokół
całego urządzenia w celu uzyskania
prawidłowej cyrkulacji powietrza (patrz rys. 2
).
PL Instrukcja obsługi
Po ustawieniu urządzenia na równej
powierzchni, należy je wypoziomować przez
pokręcanie jego nóżek w prawo lub w lewo
dotąd, aż wszystkie będą się stykać z podłogą
(patrz rys. 4). Prawidłowe wyregulowanie
nóżek pozwoli uniknąć wibracji i nadmiernego
hałasu.
Dwie poprzeczki dystansowe skraplacza
umożliwiające właściwą cyrkulację powietrza
należy zamontować w sposób pokazany na
rysunku 3 (patrz rys. 3).
Zapoznaj się z twoim urządzeniem
(Patrz rys. 1)
1. Obudowa termostatu i lampy
2. Półki wyjmowane
3. Rynienka odprowadzająca wodę z
odszraniania
4. Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa
5. Pojemnik na owoce i warzywa
6. Komora szybkiego zamrażania
7. Pojemnik na kostki lodu
8. Komora zamrożonej żywności
9. Regulowane nóżki
10. Balkonik na nabiał
11. Balk oni k na butelki
Porady dot y czące przechowywania
żywności
Aby efekty i higiena przechowywania były
najlepsze:
• Chłodziarka jest przeznaczona do
krótkotrwałego przechowywania świeżej
żywności i napoi.
• Zamrażarka jest przeznaczona do
przechowywania żywności zamrożonej oraz
do zamrażania żywności świeżej.
• Produkty gotowane należy przechowywać
w szczelnych pojemnikach, przez okres nie
dłuższy niż 2-3 dni.
• Produkty świeże w opakowaniach można
kłaść na półkach. Świeże warzywa i owoce
należy przechowywać w pojemniku na owoce
i warzywa (rys. 1/5).
• Butelki należy przechowywać w balkoniku
na butelki (rys. 1/11) znajdującym się po
wewnętrznej stronie drzwi.
• Aby zachować świeżość chłodzonego
mięsa, należy zapakować je do woreczków
przeznaczonych do przechowywania
żywności. Nie może ono stykać się z
żywnością gotową do spożycia. Świeżego
mięsa nie należy przechowywać dłużej niż 2
lub 3 dni.
• Aby zapewnić optymalną wydajność
chłodzenia, nie należy przykrywać półek
papierem lub innym materiałem; umożliwi to
swobodną cyrkulację zimnego powietrza.
• Całą żywność należy przechowywać
zapakowaną lub przykrytą. Żywność w
puszkach konserwowych należy po ich
otwarciu przenieść do szczelnego pojemnika
przeznaczonego do prz echow ywania
produktów spożywczych.
• Gorącą żywność należy ostudzić przed
włożeniem do chłodziarki.
• Aby uniknąć ryzyka eksplozji, napoje z
dużą zwartością alkoholu należy
przechowywać w pozycji pionowej, w dobrze
uszczelnionych pojemnikach.
• Aby wyjąć koszyki z komory zamrażalnika,
prośmy postępować wg instrukcji z rys. 9.
Regulacja temperatury
Chłodziarka
Temperaturę wnętrza należy regulować
pokrętłem termostatu (rys. 5). Temperatura
wewnątrz urządzenia może się wahać w
zależności od takich warunków jego
użytkowania, jak: miejsce ustawienia,
temperatura w pomieszczeniu, częstość
otwierania drzwi oraz ilość przechowywanej
żywności; zależnie od tych warunków należy
odpowiednio ustawiać pokrętło termostatu.
Przy temperaturze pomieszczenia równej
25°C zaleca się ustawienie pokrętła regulacji
termostatu w pozycji środkowej.
Termostat zapewnia również automatyczne
odszranianie chłodziarki. Podczas
odszraniania temperatura wewnątrz
chłodziarki może się podnieść do +8°C, lecz w
trakcie chłodzenia spada ona do 2-3°C dając
średnią temperaturę całego cyklu roboczego
około +5°C.
Należy unikać ustawiania pokrętła termostatu
na zbyt niską temperaturę, która powoduje
ciągłą pracę urządzenia. Efektem tego będzie
spadek temperatury poniżej 0°C, co powoduje
zamarznięcie napoi i świeżej żywności oraz
nadmierne gromadzenie się lodu na
wewnętrznych ścianach; wszystko to
prowadzi do zwiększenia zużycia energii i
spadku wydajności urządzenia.
Podczas pracy chłodziarki na tylnej ściance
gromadzi się skroplona woda lub cząsteczki
lodu.
21
PL Instrukcja obsługi
Nie jest konieczne usuwanie tego osadu, gdyż
ścianka ta jest automatycznie odszraniana.
W oda z odszraniania jest odprowadzana
przez specjalny odpływ i zbiera się w
wanience ściekowej umieszczonej na
sprężarce, gdzie ulega odparowaniu. Co jakiś
czas należy oczyścić odpływ, aby woda mogła
swobodnie spłynąć do wanienki ściekowej.
Zamrażarka
Ustawienie termostatu może mieć również
wpływ na temperaturę w zamrażarce.
Ogólnie, temperatura ta waha się w granicach
od -18°C do -28°C w trakcie całego cyklu
roboczego.
Uruchamianie
Przed uruchomieniem urządzenia należy
wyczyścić jego wnętrze (jak podano w
rozdziale "Czyszczenie urządzenia”). Do
czyszczenia nie należy używać produktów
ściernych i silnych detergentów.
Po zakończeniu czyszczenia, urządzenie
należy podłączyć do sieci zasilającej,
następnie otworzyć drzwi (powinna zaświecić
się lampka) i ustawić pokrętło termostatu w
pozycji środkowej. Pozostawić urządzenie
uruchomione, lecz puste, przez około 2
godziny. Świeżą żywność można włożyć i
zacząć zamrażać po upływie minimum 12
godzin od włączenia.
Porady odnośnie przechowywania
zamrożonej żywności
Zamrażarka jest przeznaczona do zamrażania
świeżej żywności oraz do przechowywania
mrożonek przez dłuższy okres czasu.
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty zamrażania,
żywność należy szczelnie opakować.
Materiał opakowania powinien: nie
przepuszczać powietrza, być obojętny
chemicznie w stosunku do opakowanej
żywności, być odporny na niskie temperatury,
nie nasiąkać płynami, tłuszczem, parą wodną
i zapachami oraz powinien być zmywalny. Na
opakowania odpowiednie są takie materiały
jak folie plastikowe i aluminiowe oraz
pojemniki plastikowe, aluminiowe
przeznaczone do bezpośredniego kontaktu z
żywnością. Nie należy przechowywać
zamrożonej żywności w szklanych
opakowaniach.
W przypadku przerwy w dopływie prądu nie
należy otwierać drzwi urządzenia. Jeżeli
przerwa w dopływie prądu trwa krócej niż kilka
godzin, to nie będzie to mieć szkodliwego
wpływu na zamrożoną żywność.
Mrożenie świeżej żywności
• Do zamrażania świeżej żywności należy
używać komory oznaczonej 4 gwiazdkami
(czyli komory szybkiego zamrażania).
• Nie należy zamrażać jednocześnie dużych
ilości żywności. Najlepsze rezultaty w
przechowywaniu żywności są osiągane
wtedy, gdy jest ona głęboko zamrażana w
możliwie jak najkrótszym czasie. Dlatego nie
powinno się przekraczać wydajności
zamrażania, podan ej w charaktery s ty ce
technicznej. Ustawienie termostatu należy
wtedy tak wyregulować, aby w zamrażarce
osiągnąć jak najniższą temperaturę, lecz
jednocześnie żeby temperatura w chłodziarce
nie spadła poniżej 0°C.
•
Produkty spożywcze już zamrożone (gotowe
mrożonki) można wkładać od razu do
zamrażarki, bez potrzeby regulowania
termostatu.
• Jeżeli na opakowaniu nie podano daty
zamrożenia, to jako maksymalny okres
przechowywania należy ogólnie przyjąć 3
miesiące.
• Nie wolno ponownie zamrażać żadnej
rozmrożonej żywności, nawet, gdy jest ona
tylko częściowo rozmrożona. Żywność taką
należy skonsumować niezwłocznie lub
ugotować i dopiero wtedy - ponownie
zamrozić.
Jak robić kostki lodu
Napełnić wodą pojemnik na lód do 3/4
wysokości i włożyć go do zamrażarki. Kostki
lodu można łatwo wyjąć wstawiając pojemnik
z lodem na kilka sekund pod strumień zimnej
bieżącej wody.
Odmrażanie
Chłodziarka
Odmrażanie chłodziarki następuje całkowicie
samoczynnie za każdym razem, gdy
termostat wyłączy sprężarkę. Nie jest przy
tym konieczna żadna ingerencja użytkownika.
22
23
PL Instrukcja obsługi
Powstała w wyniku rozmrażania woda zbiera
się w wanience ściekowej umieszczonej na
sprężarce (rys. 6) i jest odparowywana przez
ciepło wytwarzane przez sprężarkę.
WAŻNE!
Kolektor wodny i wąż odprowadzający należy
utrzymywać w czystości, aby umożliwić
swobodny odpływ wody powstałej podczas
odszraniania. Należy sprawdzać, czy koniec
węża odpływowego znajduje się zawsze
wewnątrz wanienki ściekowej na sprężarce,
aby zapobiec wylewaniu się wody na
okablowanie elektryczne lub na podłogę (rys.
7). Należy regularnie sprawdzać grubość
osadzonego lodu wewnątrz zamrażarki.
Odszranianie należy wykonywać 2 razy w
roku lub gdy grubość warstwy lodu osiągnie 6-
8 mm (co się zdarza raz lub dwa razy w roku);
jest to konieczne, gdyż lód jest izolatorem
ciepła i powoduje zmniejszenie wydajności
zamrażania, a co za tym idzie zwiększenie
zużycia energii elektrycznej.
Przed rozpoczęciem odszraniania należy
ustawić pokrętło termostatu na maksimum, w
celu głębokiego zamrożenia żywności.
Następnie należy wyjąć zamrożoną żywność,
owinąć ją w papier i położyć w zimnym
miejscu. Później wyjąć wtyczkę z gniazda
sieci zasilającej. Drzwiczki zamrażarki należy
pozostawić otwarte, a do jej wnętrza można
wstawić pojemnik z gorącą wodą (o
temperaturze maks. 80°C); przyśpieszy to
proces odszraniania.
Nie należy usuwać lodu przy użyciu ostrych
przedmiotów metalowych aby nie uszkodzić
ścianek zamrażarki.
Nie należy przyspieszać odszraniania przy
użyciu suszarek do włosów lub innych
urządzeń elektrycznych.
Wodę ze stopionego lodu należy usunąć z
pojemnika na ściekającą wodę (rys. 8), a
następnie wytrzeć go suchą gąbką lub
szmatką.
Wymiana żarówki
Aby wymienię lampkę używaną do oświetlenia
chłodziarki, prosimy wezwać autoryzowany
serwis.
Lampa (lampy) wykorzystywane w tym
urządzeniu nie są przeznaczone do
oświetlania pomieszczeń.
Lampa ta ma pomagać użytkownikowi
wygodnie i bezpiecznie umieszczać
pożywienie w lodówce/zamrażarce.
Żarówki używane w urządzeniu muszą
wytrzymywać ekstremalne warunki fizyczne,
jak np. temperatury poniżej -20°C.
Czyszczenie urządzenia
Czyszczenie wnętrza
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Czyszczenie urządzenia zaleca się
wykonywać po każdym jego odmrożeniu.
Wnętrze urządzenia należy czyścić letnią
wodą z dodatkiem sody amoniakalnej (w
stężeniu 1 łyżeczka sody na 4 litry wody); nie
wolno nigdy używać mydła, detergentów,
benzyny lub acetonu, gdyż mają one
nieprzyjemny zapach. Do czyszczenia należy
używać wilgotnej gąbki, a do suszenia -
miękkiej szmatki.
W trakcie czyszczenia nie należy stosować
nadmiaru wody, aby nie przedostała się ona
do wnętrza izolacji termicznej, gdyż może to
spowodować wydzielanie nieprzyjemnego
zapachu.
Nie wolno dopuszczać do tego, aby do
wnętrza termostatu przedostała się woda.
Po zakończeniu czyszczenia należy ponownie
podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. W
trakcie czyszczenia prosimy pamiętać o
dokładnym wytarciu suchą szmatką uszczelek
drzwi.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni
Części zewnętrzne należy czyścić gąbką
nasączoną ciepłą wodą z mydłem, a
następnie miękką suchą szmatką.
Nie wolno nigdy używać proszków do
czyszczenia, silnych detergentów lub narzędzi
ściernych.
Czyszczenie zespołu sprężarka-skraplacz
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazda sieci zasilającej.
Zespół sprężarki ze skraplaczem
(zamontowany z tyłu urządzenia) należy
czyścić z kurzu przy użyciu miękkiej szczotki
lub odkurzacza.
W trakcie czyszczenia należy uważać
, aby nie
zgiąć rurek lub nie uszkodzić przewodów
elektrycznych. Po zakończeniu czyszczenia
wstawić akcesoria na swoje miejsce i
ponownie podłączyć urządzenie do sieci
elektrycznej.
Usuwanie usterek
Problem
Możliwe przyczyny
Środki zaradcze
1. Lampka nie świeci
podczas pracy urządzenia.
Żarówka jest spalona.
Aby wymienię lampkę używaną do oświetlenia
chłodziarki, prosimy wezwać autoryzowany
serwis.
2. Woda gromadzi się w
dolnej części chłodziarki.
Zatkany kanał odpływowy
wody.
Wyczyścić kanał i rurę odprowadzania wody.
3. Urządzenie chłodnicze
uruchamia się zbyt często
i pracuje przez dłuższe niż
normalnie okresy czasu.
- Drzwiczki urządzenia są
zbyt często otwierane.
- Wokół urządzenia nie ma
swobodnego przepływu
powietrza.
- Należy unikać niepotrzebnego otwierania
drzwiczek.
- Umożliwić swobodny przepływ powietrza
wokół urządzenia.
4. Urządzenie nie chłodzi.
- Urządzenie zostało
unieruchomione lub
odłączone od zasilania
elektrycznego.
- Termostat ustawiony w
pozycji "0" .
- Sprawdzić, czy jest prąd w sieci elektrycznej,
czy nie są spalone bezpieczniki oraz czy kable
wtyczki są podłączone prawidłowo.
- Zmienić pozycję pokrętła termostatu z "0" na
inną.
PL Instrukcja obsługi
Zmiana ki erunk u ot w ierania drzwi
Należy wykonać kolejno czynności pokazane
na rysunku 10.
Środki ostrożności w trakcie
użytkowania
• Wszelkie naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany serwis.
• Urządzenie należy odłączyć od źródła
zasilania podczas odmrażania i czyszczenia.
Urządzenie należy odłączać przez wyjęcie
wtyczki z gniazdka. Nigdy nie wolno tego
robić przez pociąganie za kabel.
• Nie należy nigdy wspinać się na urządzenie
lub stawać na jego poprzeczce, drzwiach,
komorach czy półkach.
• W urządzeniu nie wolno przechowywać
produktów lub pojemników zawierających
palne lub wybuchowe gazy.
• Nie wolno zostawiać otwartych drzwi
urządzenia na dłużej, niż to jest konieczne do
wyjęcia lub włożenia żywności.
•
Gdy urządzenie nie jest używane, nie należy
pozostawiać żywności w zamrażarce.
• Napoje gazowane (np. napoje
bezalkoholowe, woda mineralna oraz
szampan) nie powinny być przechowywane w
zamrażarce; ich butelki mogą tam
eksplodować. Nie należy zamrażać
plastikowych butelek.
• Nie wolno nigdy dawać dzieciom lodów
prosto z zamrażarki; niska temperatura może
spowodować urazy.
•
Nie należy dotykać zimnych części metalowych
lub wewnętrznych ścianek urządzenia, gdyż
mogą one spowodować odmrożenia.
• Jeżeli urządzenie ma pozostać nie używane
przez kilka dni, to nie ma potrzeby, żeby odłączyć
je od zasilania. Jednak gdy przerwa ta ma trwać
dłużej niż kilka dni, należy postępować w sposób
następujący:
- odłączyć urządzenie od sieci zasilającej;
- opróżnić chłodziarkę i zamrażarkę;
- odszronić i wyczyścić wnętrze urządzenia;
- Pozostawić drzwi otwarte, aby zapobiec
powst aniu ni eprzy jemny ch zap achów .
W przypadku zauważenia...
• Wibracji kratek lub półek: należy sprawdzić, czy
są one wstawione całkowicie do opor u, na swoj e
miejsce.
•
Hałasy powodowane przez stykające się butelki
lub pojemniki; należy pozostawić między nimi
niewielki odstęp.
Odzysk opa kowan ia
Ostrzeżenie!
Nie należy trzymać opakowań w zasięgu dzieci.
Zabawa ze złożonymi kartonami lub arkuszami
plastykowymi niesie ze sobą niebezpieczeństwo
uduszenia się dziecka. Urządzenie to zostało
zapakowane w sposób wystarczający na czas
transportu. Wszystkie materiały pakunkowe
zostały wyprodukowane zgodnie z przepisami
ochrony środowiska i dlatego mogą być poddane
odzy skow i. Pr osi my o pomo c w ochr onie
środowiska naturalnego przez umożliwienie
ponownego uzdatniania odpadów wszędzie tam,
gdzie jest to możliwe.
24
PL Instrukcja obsługi PL Instrukcja obsługi
25
Zużycie energii
Maksymalną ilość przechowywanych
mrożonek można osiągnąć nie używając
szuflad umieszczonych w komorze
zamrażania. Zużycie energii przez chłodziarkę
określono przy całkowicie wypełnionej
komorze zamrażania i nie używając szuflad.
Rady praktyczne jak zmniejszyć zużycie
energii elektry cz nej
1. Upewnij się, że chłodziarka stoi w dobrze
wentylowanym miejscu, z dala od źródeł
ciepła (kuchenka, kaloryfer, itp.).
2. Dbaj o to, aby żywność kupowana w stanie
schłodzonym/ zamrożonym wkładać do
chłodziarki możliwie najprędzej, zwłaszcza
latem. Zaleca się używanie izolowanych
termicznie toreb do pr
zenoszenia żywności do
domu.
3. Zalecamy rozmrażanie w komorze
chłodzenia paczek wyjętych z komory
zamrażalnika. W tym celu paczkę, która ma
zostać rozmrożona, umieszcza się w
naczyniu, aby powstała przy tym woda nie
wyciekła do komory chłodzenia. Zalecamy
rozpoczynać rozmrażanie zamrożonej
żywności na co najmniej 24 godziny przez jej
użyciem.
4. Zalecamy otwierać drzwiczki najrzadziej,
jak to możliwe.
5. Nie należy trzymać drzwiczek otwartych
dłużej niż to konieczne i dbać o to, aby po
każdym otwarciu starannie je zamykać.
Informacja dotycząca odgłosów i
drgań, które mogą wystąpić przy
pracy chłodziarki
1. Odgłos ten może się nasilić w trakcie pracy.
- Aby utrzymać nastawioną temperaturę, co
jakiś czas uruchamia się sprężarka
chłodziarki. Odgłos sprężarki nasila się, gdy
się uruchamia, zaś kiedy się wyłącza może
być słychać kliknięcie.
- Wydajność i własności użytkowe
chłodziarki mogą się zmieniać wraz ze
zmianami t e mperatury otocz eni a. Jest to
zupełnie normalne.
2. Odgłosy przepływu lub rozpylania płynu.
- O
dgłosy te powoduje przepływ chłodziwa w
obwodzie chłodziarki i są zgodne z zasadą jej
działania.
3. Inne drgania i odgłosy
- Pewne odgłosy i drgania może powodować
rodzaj i powierzchnia podłogi, na której stoi
chłodziarka. Upewnij się, że podłoga jest
równa i płaska oraz że nie ugina się pod
ciężarem chłodziarki (jest sztywna).
- Kolejnym źródłem odgłosów i drgań mogą
być przedmioty ustawione na chłodziarce.
Należy je z niej zdjąć.
- Butelki i naczynia ustawione w chłodziarce
stykają się ze sobą. W takich przypadkach
przesuń butelki i naczynia tak, aby zachować
między nimi niewielki odstęp.
Odzysk starego urządzenia
chłodniczego
Jeżeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić
urządzenie starsze, to prosimy przeczytać
uważnie poniżej podane uwagi.
Stare urządzenia chłodnicze nie są
bezużytecznymi odpadkami; usunięcie ich
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska
naturalnego pozwoli na odzyskanie wielu
cennych surowców wtórnych.
Z urządzeniem, którego chcemy się pozbyć
należy postąpić w następujący sposób:
- odłączyć je od źródła zasilania;
- odciąć kabel zasilania;
- wymontować wszelkie zamki drzwiowe,
aby ochronić dzieci przed zatrzaśnięciem
się wewnątrz.
Chłodziarko-zamrażarki zawierają materiały
izolacyjne i czynniki chłodnicze, które należy
poddać odpowiedniej utylizacji (uzdatnieniu
do ponownego użycia).
Urządzenie to zawiera czynnik chłodzący
R600a, który spełnia wymogi norm ochrony
środowiska. Prosimy dopilnować tego, aby nie
uszkodzić obiegu chłodniczego i opróżnić z
niego czynnik chłodniczy w sposób zgodny z
obowiązującymi przepisami.
UWAGA!
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz
polską Ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po
okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni
sys
tem umożliwiający oddanie tego sprzętu.
PL Instrukcja obsługi
Rozmieszczenie żywności
Półki w komorze zamrażalnika
Różne mrożonki, np. mięso, ryby, lody, warzywa,
itp.
Taca na jajka
Jajka
Półki komory chłodniczej
Potrawy w garnkach, na talerzach z pokrywkami i
w zamkniętych pojemnikach
Balkoniki w drzwiczkach komory chłodniczej
Niewielkie zapakowane potrawy lub napoje ( np.
mleko, soki owocowe, piwo)
Pojemnik na świeże warzywa
W arzywa i owoce
Przykłady zastosowań
Białe wino, piwo i woda mineralna
schłodzić przed użyciem
Banany
nie przechowywać w chłodziarce
Ryby lub podroby
przechowywać wyłącznie w woreczkach
polietylenowych
Ser
użyć pojemników hermetycznych lub woreczków
polietylenowych; najlepiej wyjąć z chłodziarki na
godzinę przed spożyciem.
Melony
przechowywać tylko przez krótki okres czasu,
użyć hermetycznego pojemnika/ opakowania
Surowe mięso i drób
nie przechowywać razem z żywnością delikatną,
taką jak potrawy gotowane lub mleko
Zalecane ustawienia
Pozycja pokrętła termostatu
Objaśnienia
2 ½
Jest to ustawienie normalne i zalecane.
1
Najniższa intensywność chłodzenia/mrożenia
5
Najwyższa intensywność chłodzenia/mrożenia
1-5
Jeśli użytkownik uważa, że w komorze chłodzenia
nie jest dostatecznie zim no z powodu wysokiej
temperatury otoczenia lub częstego otwierania i
zamykania drzwiczek.
26
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników
niebezpi
ecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Importer:
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Wyprodukowano w Rumunii
Gwarancja jakości
Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-
819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do obrotu na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gw ar ancj i wy nosi 24 miesiące od daty zakupu
produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające warunki gwarancji znajdziesz na stronie int ern etowej www.beko.pl w
sekcji serwis.
Warunkiem wykonywania uprawnień z gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu produktu lub zarejestrowani e
produktu na stronie www.beko.pl w sekcji serwis.
Zarejestruj swój produkt.
Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej str onie internetowej www.beko.pl w
sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał
możliwość otrzymania oświadczenia gwarancyjnego w postaci „cyfrowej karty gwarancyjnej”.
Obsługa klienta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgłoszenia reklamacji lub usterki produk tu mar ki BEKO pros i my o
kontakt telefoniczny z infolinią. Nasi konsultanci pomogą ci rozwiązać problem
lub skierują do właściwego serwisu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
* Koszt połączenia jak za połączenie lokalne (z telefonu stacjonarnego) lub według stawek operatora sieci komórkowej.
Podpis i pieczęć instalatora (z numerem uprawnienia) w przypadku montażu urządzeń gazowych
lub płyt i piekarników elektrycznych
Aby otrzymać więcej informacji dotyczących serwisu BEKO np. gdzie kupić
części zamienne lub akcesoria należy odwiedzić stronę internetową
www.beko.pl i wybrać zakładkę serwis.
27
Palju õnne aruka valiku puhul, Beko meie
kvaliteetseade teenib teid kindlasti palju aastaid.
Ohutus enne k õike!
Ärge ühendage seadet elektrivõrku enne, kui pakendi ja
transpordikaitsm e kõik osad on eemaldatu d.
• Laske seadmel enne sisselülitamist vähemalt 4 tundi
seista, et süsteemi tööseisund saaks pärast
horisontaalasendis transporti taastuda.
Luku või riiviga varustatud seadme kasutuselt
kõrvaldamisel jätke lukk/riiv ohutusse asendisse, et
lapsed ei saaks seadmesse lõksu jääda.
• Seadet võib kasutada ainult ettenähtud otstarbeks.
• Ärge utiliseerige seadet põletamise teel. Seadme
isolatsiooni koostisse kuuluvad kloorfluorsüsinikke
mittesisaldavad ained, mis on tuleohtlikud. Lisateabe
saamiseks utiliseerimismeetodite ja -võimaluste kohta
pöörduge kohaliku omavalitsuse poole.
• Me ei soovita seadet kasutada kütmata külmas ruumis
(nt garaaž, kasvuhoone, juurdeehitis, kuur, kõrvalhoone
vms).
Tutvuge hoolikalt kasutusjuhendiga, et oskaksite seadet
optimaalselt ja probleemideta kasutada. Juhiste
eiramisel võite jääda ilma tasuta garantiiteeninduse
õigusest.
Hoidke juhendit kindlas kohas, et see vajadusel
kergesti leida.
Originaalvaruosad on saadaval 10 aasta jooksul
seadme valmistamisest.
EST Kasutusjuhend
28
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise, meele- või vaimupuudega või nappide
kogemuste ja teadmistega inimestele, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seda
oma ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või on saanud vastavad juhised.
Lastel tuleb silma peal hoida, et nad ei saaks seadmega mängida.
EST Kasutusjuhend
Elektriohutus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist
kontrollige, kas seadme sees paiknevale
andmesil di le mär g i tud toi tepinge ja saged us
vastavad vooluvõrgu näitajatele.
Soovitame ühendada seadme vooluvõrku
sobivas kohas paikneva kaitsmega varustatud
seinakontakti kaudu.
Hoiatus! Seade peab olema maandatud.
Elektriseadmete remondiga võivad tegelda
ainult kvalifitseeritud spetsialistid.
Kvalifitseerimata isiku tehtud oskamatu
remont võib põhjustada ohte, mis võivad
seadme kasutajat tõsiselt kahjustada.
TÄHELEPANU!
Seadmes on kasutusel külmutusagens
R600a, mis on keskkonnasõbralik, kuid
tuleohtlik gaas. Toodet tuleb transportida ja
paigaldada ettevaatlikult, et mitte kahjustada
jahutussüsteemi. Kui jahutussüsteem on viga
saanud ja on tekki n ud gaasileke, hoi dk e
toodet eemal lahtistest leekidest ja tuulutage
veidi aega ruumi.
HOIATUS: ärge kasutage sulatusprotsessi
kiirendamiseks mehaanilisi vms abivahendeid
peale tootja soovitatute.
HOIATUS: ärge kahjustage
külmutusagensikontuuri.
HOIATUS: ärge kasutage toiduainete
hoiukambrites elektriseadmeid, välja arvatud
tootja soovitatud seadmetüübid.
HOIATUS: Ohtude vältimiseks peab defektse
toitejuhtme välja vahetama tootja, volitatud
teenindus või samaväärse kvalifikatsiooniga
isik.
Transpordieeskirjad
1. Seadet võib transportida ainult püstasendis.
Tarnepakend peab transpordi käigus terveks
jääma.
2. Kui seadet on tr ansporditu d
horisontaalasendis, ei tohi seda vähemalt 4
tundi kasutada, et süsteem saaks taastuda.
3. Eespool toodud juhiste eiramisel võib
seade saada kahjustusi, mille eest tootja ei
vastuta.
4. Seade peab olema kaitstud vihma, ni i sk us e
ja muude atmosfäärimõjude eest.
NB!
• Seadme puhastamisel/transportimisel tuleb
vältida seadme tagaküljel asuva
kondensa at or i met al l tr aati d e puudutamist,
sest need võivad vigastada sõrmi või käsi.
• Ärg e istug e ega seis ke seadme peal, sest see ei
ole sel leks ette näh tud. Võite e nd vigas tada võ i
seadet kahjustada.
• Et mitte vigastada toitejuhet, jälgige seadme
teisaldamisel, et toitejuhe ei jääks seadme alla.
• Är ge la ske l as tel sead me j a sel le nupp udeg a
mängida.
Paigaldusjuhised
1. Ärge hoidke seadet ruumis, kus temperatuur
võib öösiti langeda alla 10 °C (50 °F), seda eriti
talvel, sest seade on mõeldud tööks ümbritseva
kesk konna t emper atuuri l +10 ku ni +38 °C (50
kuni 100 °F) . Madal a tem peratu uri juur es ei
pruugi seade töötada, mistõttu lüheneb
toiduainete säilivusaeg.
2. Ärg e asetag e sea det plii di või r adiaa tori
lähe duss e eg a ot ses e päik esev alg use k ätt e, s est
see koormab liigselt seadme funktsioone.
Seadme paigaldamisel sügavkülmiku või
kütt eke ha l ähed usse jätk e vaj ali k vahemaa:
pliidist 30 mm
radiaatorist 300 mm
külmkapist 25 mm
3. Veenduge, et seadme ümber on piisavalt ruumi
õhu vaba ringluse jaoks (Joon is 2).
• Kül mkapi j a s eina õig e vahe maa sea dmisek s
paigaldage külmkapi taha õhutuskate (Joon is 3).
4. Seade tul eb pai gutad a ühet asasel e pinnal e.
Kahte esijalga saab vajadusel reguleerida.
Sea dme loodi mis eks regul eerig e kahte esijal ga,
pöör ates ne id päri- v õi v astu päeva , k uni s ead e
seis ab põr andal ki ndlal t j a otse. Jalgad e õige
regul eer imi ne ai tab v älti da l iigset vibratsiooni ja
müra (Joo nis 4) .
5. Juhiseid seadme kasutamiseks
ett eval mista mis eks l eiat e lõi gus t " Puhas tami ne j a
hooldus".
Esmane tutvus se admeg a
(Joon is 1)
1 - Termos taat ja v alg ust i
2 - R egul eerit ava d ri iuli d
3 - Veekogumisanum
4 - Juurviljakasti kate
5 - Juurviljakastid
6 - Kiirkülmutuskamber
7 - Jääalus toetust & jääkarp
8 - S ügavk ülmuta tud toi duain ete ka mbrid
9 - Reg uleeri tav jalg
10 - Purgiriiul
11 - Pudeliriiul
29
EST Kasutusjuhend
Toiduai ne t e s oov it uslik paigutus
seadmes
Juhised optimaalse säilivuse ja hügieeni
tagamiseks:
1. Jahutuskamber on ette nähtud värskete
toiduainete ja jookide lühiajaliseks
hoidmiseks.
2. Külmutuskamber vastab nõuetele
ja sobib eelkülmutatud toiduainete
külmutamiseks ja säilitamiseks.
Alati tuleb järgida toiduainete pakendile
märgitud soovitusi säilitustingimuste
kohta.
3. Piimatooteid tuleb hoida ukse küljes
paiknevas spetsiaalses hoidikus.
4. Valmistoitu tuleb hoida õhukindlalt suletud
anumates.
5. Pakendatud töötlemata tooteid võib hoida
riiulil. Värs k ed puu- ja köögiviljad tuleb
puhtaks pesta ja hoida köögiviljasahtlites.
6. Pudeleid võib hoida ukseriiulis.
7. Toorest liha hoidke kilekotis kõige alumisel
riiulil. Vältige selle kokkupuudet
valmistoiduga, et viimane ei saastuks.
Ohutuse huvides ärge s äil i tag e toorest liha üle
kahe-kol me päeva.
8. Maksimaalse efektiivsuse tagamiseks ei
tohi eemaldatavaid riiuleid katta paberi või
muu materjaliga, mis takistab õhuring l ust .
9. Ärge hoidke taim eõli ukseriiulis. Hoidke
toiduaineid pakendis, kilekotis või kaanega
suletud nõus. Laske kuumal toidul ja joogil
enne külmkappi panekut jahtuda. Avatud
plekkpurkide sisu tuleb tõsta ümber teise
anumasse.
10. Gaseeritud jooke ei tohi külmutada ja
külmutatud tooteid (nt mahlajäätist) ei tohi
tarbida liiga külmalt.
11. Mõned puu- ja köögiviljad ei kannata
hoidmist temperatuuril 0 °C ringis. Seepärast
tuleb ananassi, melonit, kurki, tomatit jms
hoida kilekotis.
12. Kanget al koholi tuleb hoida püstiselt
tihedalt suletud anumates. Ärge hoidke
külmkapis kunagi tooteid, mis sisaldavad
kergsüttivaid ohtlikke gaase (nt sifoonpudelid,
pulverisaatorid jne) või plahvatusohtlikke
aineid. Plahvatusoht.
13. Sahtlite eemaldamisel külmutuskambrist
juhinduge joonisest 9.
Temper a t uuri valik ja regul e erimine
Töötemperatuuri seatakse termostaadinupuga
(Joonis 5), mille võib seada asendisse 1–5
(kõige külmem).
Keskmine temperatuur jahutuskambris peaks
olema umbes +5 °C (+41 °F).
Reguleerige termostaati vastavalt soovitud
temperatuurile. Jahutuskambri mõned osad
võivad olla jahedamad või soojemad (nt
salatikamber ja külmiku ülaosa) – nii see
peabki olema. Soovitame kontrollida
temperatuuri regulaarselt termomeetriga ja
veenduda, et külmikus on v
ajalik temperatuur.
Ukse sage avamine põhjustab temperatuuri
tõusu külmiku sisemuses, seetõttu on
soovitatav uks pärast avamist võimalikult ruttu
sulgeda.
Enne seadme kasutamist
Viimane kontroll
Enne, kui asute seadet kasutama, kontrollige
järgmist:
1. Kas seade on jalgade abil korralikult
looditud?
2. Kas külmiku sisemus on kuiv ja kas õhk
saab selle tagaosas vabalt liikuda?
3. Kas sisemus on puhas (vt lõiku
"Puhast ami n e ja hool dus")?
4. Kas pistik on seinakontakti ühendatud ja
elektrivarus tus sisse lülitatud? Kas ukse
avamisel süttib jahutuskambri tuli?
Arvestage järgmist:
5. Kompressori käivitumisega kaasneb müra.
Külmutussüsteemis olev vedelik ja gaasid
võivad samuti müra tekitada, seda isegi juhul
kui kompressor ei tööta. See on täiesti
normaalne nähtus.
6. Kapipealse kergelt laineline kuju tuleneb
tootmisprotsessist ja ei ole defekt.
7. Soovitame seada termostaadinupp
keskmiss e asendisse ja kon tr oll i da, et
seadmes ol eks püsi valt etteant ud
säilitustemperatuur (vt lõiku "Temperatuuri
valik ja reguleerimine").
8. Ärge asetage toitu külmikusse kohe pärast
selle sisselülitamist. Oodake, kuni seade
saavutab õige säilitustemperatuuri. Soovitame
kontrollida temperatuuri täpse termomeetriga
(vt lõiku "Temperatuuri valik ja
reguleerimine").
30
31
EST Kasutusjuhend
Külmutatud toiduainete säilitamine
Süg avkülmi k sobi b kaup lusest os tetu d
külmutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks ning
seda või b ka sutad a k a v ärske toi du
külmutamiseks ja säilitamiseks.
Vool ukatk estuse ajal ärg e avage s eadme us t. Kui
vool ukatk estus k estab v ähem kui 16 tundi , ei
mõj uta see kül mutat ud toi duain ete säil ivus t. Kui
vool ukat kest us k esta b k auem , tul eb t oidu ain eid
kontrollida ja kohe ära tarvitada või kuumtöödelda
ja seej ärel uuesti külmutada.
Värskete toiduainete külmutamine
Parima tulemuse saavutamiseks järgige alltoodud
juhiseid. Ärg e kül mutag e k orrag a l iig a suur t
toid ukogu st. Toi du kval iteet s äilib kõi ge pare mini ,
kui s ee v õim alik ult kiir est i läbi k ülmub .
Ärge ületage seadme külmutus jõudl ust 24 tu nni
jooksul. Sooja toi du as etamis el
külm utusk ambri sse töö tab kül mutus süste em
lakk amat ult, ku ni t oit l äbi k ülmu b. S ee v õib
ajutiselt langetada temperatuuri jahutuskambris.
Värs kete t oiduai nete kü lmut amisel hoidke
term ostaa dinup pu kesk mises as endis. Väikese
toidukoguse (kuni 1/2 kg) külmutamiseks ei pea
temp erat uuri reg ule erim a. Jälgige, et värsked
toid uaine d ei segu neks k ülmutat ud toi duaine tega .
Jääkuub ikute va lmistam ine
Täitke jäänõu kolmveerandini veega ja asetage
külm utusk ambri sse. Ka sutage jäätunud nõude
eemal da misek s lus ika käe pidet vms , ag a mi tte
ming il j uhul ter avas erva lis i es emeid (nt nug a või
kahvlit).
Sulatamine
A) Jahutuskamber
Jahutuskambrit sulatatakse automaatselt.
Sulamisvesi voolab läbi äravoolutoru
kogumisanumasse, mis asub seadme tagaosas
(Joon is 6) . Jää sulatamise ajal võivad
mood ustud a v eepiis ad jah utusk ambri tagak üljel e,
mille taga asub aurusti. Mõned veepiisad võivad
päras t sula tamis e lõppu külmu da. Ärg e k asutag e
külmunud veepiiskade eemaldamiseks teravaid
või t er ava s ervag a esemei d nagu n oad või
kahv lid .Kui sula misv esi ei v oola läbi
kogumiskanali ära, tuleb veenduda, et
ärav oolut oru pol e toidu osakes te tõt tu
ummistunud. Äravoolutoru saab puhastada
torupuhasti vms vahendiga. Veenduge, et
äravoolutoru ots asetseb kindlalt kogumiskünas
kom press ori peal , et vesi ei vool aks
elektrisüsteemi või põrandale (Jo onis 7) .
B) Külmutuskamber
Sulatamine on väga lihtne ja puhas tänu
spetsiaalsele sulatusvee kogumise nõule.
Sula tag e kül mik ut kak s k orda aast as v õi k ui on
tekkinud umbes 7 mm j ääki ht. S ulat uspr ots eduur i
alustamiseks lülitage seade pistiku juurest välja
ning eemaldage juhe seinakontaktist. Kogu toit
tulek s pakki da mit mekihi lisel t ajal ehtedes se ja
panna hoiule jahedasse kohta (nt. külmik või
sahver). Külmkam briss e võib et tevaatlikult
asetada soojaveenõud, et kiirendada sulamist.
Ä rge kasu tag e jä ä e emald amis eks terav aid
võ i terav a serv aga r iist u n agu no ad v õi
kahvlid.
Ärge kunagi kasutage sulatamiseks fööni,
kuumapuhurit või teisi sarnaseid elektriseadmeid.
Eemal dag e k äsnag a külmut uska mbri põ hja
kogunenud sulatusvesi. Pärast sulatamist
kuiv atage s eadm e sisem us korra likul t (Joon is 8).
Ühendage pistik seinakontakti ja lülitage
elekt riv arus tus siss e.
Siseva lgust i pi rni v ahetam ine
Külm iku sis evalg usti pi rni vah etamis eks pö ördug e
voli tatu d teeni ndusse .
Lamp/lambid, mida selles seades kasutatakse, ei
sobi kodumajapidamise siseruumide
valgustamiseks. Selle lambi sihtotstarbeks, on
aida ta kasu tajal paigut ada toi duai neid
külmi kus se/ sügav kül mik usse ohut ult j a mugav alt.
Las lámparas utilizadas en este electrodoméstico
deben soportan unas condiciones físicas
extr emas co mo te mperatur as in ferior es a -20º C.
Puhastamine ja hooldus
1. Enne puhastamist soovitame lülitada seadme
välj a ja eem aldada pistik u sein akont aktis t.
2. Ärge kasutage puha stamis eks ter avaid
instrumente, abrasiivseid puhastusvahendeid,
seepi, puhastuskemikaali, detergenti või vaha.
3. Puhastage seadme korpust leige veega ning
päras t k uiv atage se e.
4. Puhastage seadme sisemust lapiga, mida on
niisutatud söögisooda vesila hus es (t eelu sik atäi s
soodat poole liitri vee kohta), seejärel pühkige
sisepinnad kuivaks.
5. Vältige vee sattumist temperatuuriregulaatorisse.
6. Kui sead et pike ma aja jo oksul ei kasu tata,
lüli tage se e välj a, eemal dage kog u toit , puha stag e
seade ja jätk e uks praok ile.
7. Soovitame toote metallosi (nt ukse välispinda,
korpuse külgi) poleerida silikoonvahaga
(aut opole erimisv ahen diga), mis kai tseb
kvaliteetset värvkatet.
EST Kasutusjuhend
8. Puhastage seadme taga asuvat
kond ensa ator it k ord aast as t olm uimej aga.
9. Kontroll ige reg ulaar selt ukseti hendei d,
veendumaks et need on puhtad ega ole
toid uosak esteg a määrd unud.
10. Mitte kunagi ei tohi:
• puhastada seadet sobimatu ainega, nt
naftapõhiste toodetega;
• hoida seadet kõrge temperatuuri käes;
• kü ürid a j a hõõr uda abr asiiv set e vah endi tega ;
11. Piim atoo det e kam bri k atte ja ukser iiul i
eemaldamine:
• Piimatoodete kambri katte eemaldamiseks
kergitage seda paari sentimeetri võrra ja
tõmmake lahti sellest küljest, milles on ava.
• Ukseriiuli eemaldamiseks tõstke välja selle sisu
ja se ejär el v abas tag e uk serii ul ki nni tus est, lük ates
seda üles.
12. Hoolitsege, et seadme taga olev plastist
sulaveeküna oleks alati puhas. Kui soovite küna
puhastamiseks eemaldada, järgige alltoodud juhiseid:
• Ee maldag e pisti k v oolu võr gust .
• Vab astag e küna pl õkskl amber näpits ate abil
ett evaat likul t k ompr essor i k ülj est, nii et k üna
saaks eemaldada.
• Tõs tke see ül es.
• Pu has tage j a p ühkig e k uivak s.
• Paig aldag e tagasi vas tup idi ses j ärj ekorr as.
13. Sa htli ee malda misek s t õmmak e see välj a nii
kaug ele kui v õim alik , kal lut age üles pool e ni ng
tõmm ake seej ärel täi esti väl ja.
Ukse avanemissuuna muutmine
Järgige juhiseid numbrite järgi (Joonis 10).
Käsud ja keelud
Tehke nii: puhas tag e se adet reg ulaar sel t (v t
"Sulatamine").
Tehke nii: hoidke toorest liha valmistoidust ja
piimatoodetest allpool.
Tehke nii: pu hastag e köögi vilja d mull ast ja
eemal dag e k asutus kõl bmat ud
pealmised lehed.
Tehke nii: ärge eemaldage lehtsalati, kapsa,
peterselli ja lill kapsa juurt.
Tehke nii: mähkige juust kõigepealt
pärg ament paberi sse ja pa kkig e
seej ärel või malik ult õh ukin dlalt
kilekotti. Parema tulemuse
saamiseks võtke see jahutuskambrist
välja tund aega enne tarvitamist.
Tehke nii: p akkig e toores liha kilekotti või
alumiiniumfooliumisse (mitte tihedalt).
See kaitseb liha kuivamise eest.
Tehke nii: ho idke li ha ja r ups kei d kil ekot is.
Tehke nii: ho idke tug eva l õhn aga v õi k erg esti
kuiv avai d toi duai nei d ki leko tis,
fooliumis või õhukindlas pakendis.
Tehke nii: et lei b pü siks värs ke, ärg e hoi dk e
seda lahtiselt.
Tehke nii: jahutage valget veini, õlu ja
mineraalvett enne serveerimist.
Tehke nii: ko ntr ollig e reg ula ars elt
külm utus ka mbri si su.
Tehke nii: säi lit age toi tu v õimal ikul t l ühik est
aega ja järgi ge pak endil e märgit ud
säilivusaega.
Tehke nii: hoidke kauplusest ostetud
külm uta tud t oidu ain eid v astav alt
pakendil toodud juhistele.
Tehke nii: eelistage alati kv aliteetseid v ärskeid
toiduaineid ja v eenduge enne
külmuta mist, et need on täiesti puhtad.
Tehke nii: kül mut age v är skeid toi duai nei d
väikeste portsjonitena, et need kiiresti
läbi külmuk sid.
Tehke nii: pa kkig e kõik toi duai ned õhuk indl alt
fooliumisse või sügavkülmutamiseks
sobivatesse kilekottidesse.
Tehke nii: pakkige külmutatud toiduained kohe
pärast poest toomist fooliumisse või
kilekotti ja asetage need kohe
sügavkülmikusse.
Tehke nii: sul atag e toit u alati j ahutu skambr is.
Ei tohi: hoida jahutuskambris banaane.
Ei tohi: hoida jahutuskambris meloneid. Neid v õib
jahutada lühikest aega kilekotti pakituna,
et lõhn ei kanduks teistele toiduainetele.
Ei tohi: ka tta r iiul eid kait sema terj alideg a, mis
võiv ad takis tada õh uring lust.
Ei tohi: hoi da sead mes mürg isei d v õi ohtli kke
ainei d. Sea de on mõ eldud ai nult
söödava kraami hoidmiseks.
Ei tohi: tarbida toiduaineid, mida on hoitud
külmikus liiga kaua.
Ei tohi: hoida valmistoitu ja töötlemata
toiduaineid ühes anumas. Neid tuleb
hoid a eral di pake ndis.
Ei tohi: lasta toiduainetest nõrguval mahlal või
sula misv eel tilk uda teis te le t oiduai net ele.
Ei tohi: jätt a ust pik emaks ajaks l ahti, se st sel
juhul su uren eb el ek trik ulu j a s eadm es
tekib rohkem jääd.
Ei tohi: kasutada jää eemaldamiseks terava
serv aga es emeid ( nt nuge-kahvleid).
Ei tohi: asetada seadmesse sooja toitu. Laske
sellel esmalt maha jahtuda.
32
EST Kasutusjuhend
Ei tohi: as etada süg avk ülmik uss e ve delik uga
täid etu d pud elei d võ i ki nnis eid
plekk pur ke g aseer it ud jo oki dega , ses t
need võivad lõhkeda.
Ei tohi: as etada süg avk ülmik uss e ro hke m
värskeid toiduaineid kui lubatud.
Ei tohi: and a last ele jääti st ja m ahlajä ätis t otse
sügav kül mikus t. M adal te mper atuur v õib
põhj ust ada h uult el k ülm avil le.
Ei tohi: kül muta da g aseer it ud j ooke.
Ei tohi: säil it ada ül ess ulan ud toidu ainei d; n eed
tule b ära tar vitad a 24 tun ni jook sul või
kuumtöödelda ja seejärel uuesti
külmutada.
Ei tohi: v õtta toit u sügav külmi kust m ärgade
kätega.
Energiakulu
Maksimaalse koguse külmutatud toidu
mahu tami seks või b lo obuda kül mut uska mbri
sahtlite kasutamisest. Seadme energiakulu
ametl ik v äärt us on s aadud ol ukorr as, kus
külm utus ka mber o n t äies ti t äis ning sah tlei d ei
kasutata.
Prakt ilis ed nõu anded e lektr ikulu
vähendamiseks
1. Seade tuleb paigutada hea ventilatsiooniga
kohta, küttekehadest (pliit, radiaator jne) eemale.
Ühtlasi tuleb valida selline paigalduskoht, et
seade ei oleks otsese päikesekiirguse käes.
2. P oest ost etu d ja hutat ud/ sügav kül muta tud t oit
tuleb võimalikult ruttu külmikusse panna, eriti
suvi sel aj al. Toi du kojut oomis eks on so ovit atav
kasutada soojust isoleerivaid kotte.
3. Külmutuskambrist välja võetud pakendeid
soovitame sulatada jahutuskambris. Selleks
asetatakse sulatamist vajav pakend anumasse, et
sulamise käigus tekkiv vesi jahutuskambris laiali
ei vool aks. Sügavk ülmut atud to itu soov itam e
sulatama hakata vähemalt 24 tundi enne
kasutamist.
4. So ovita me ust av ada nii h arva k ui võimal ik.
5. Seadme ust ei tohi liig a kauaks lahti j ätta ning
iga k ord tul eb s ee k indl alt s ulg eda.
Seadme töötamisel tekkiv müra ja
vibratsioon
1. Töö müra s uureneb , kui kü lmik tö ötab.
- Et seadmes oleks pidevalt vajalik temperatuur,
lülitub aeg-ajalt sisse kompressor. Seda müra tekitab
kompressori võimsuse suurenemine käivitumisel.
Kompressori seiskumisel on kuulda klõpsatust.
- Külmiku jõudlus ja töönäitajad võivad muutuda
sõlt uval t üm brit sev ast te mperatu urist . Tegu o n
normaalse nähtusega.
2. Vedeliku voolamise või pihustamise heli
- See müra on tingitud seadme tööpõhimõttest ja
seda tekitab külmutusagensi voolamine seadme
külmutusahelas.
3. M uu vibrat sioo n v õi müra
- Müra tugev us ja vibratsioon võib sõltuda ka
seadmealuse pinna konarustest ja põrandakatte
tüübist. Jälgig e, et põrandal ei oleks suuremaid
konarusi ja et see taluks s eadme raskust (elastsus).
- Müra ja vibratsiooni võivad tekitada ka seadme
peale asetatud esemed. Need esemed tuleb
seadme pealt eemaldada.
- Samuti võib põhjuseks olla külmikus asetsevate
pudelite puutumine üksteise vastu. Sellisel juhul
asetage pudelid ja anumad nii, et nende vahele
jääks veidi ruumi.
Probleemide kõrvaldamine
Kui seade ei tööta, kontrollige järgmist:
• K
as pistik on korralikult pesas ja kas pistikupesa
töö tab? (V oolu ole masol u pistik upes as saate
kontrollida mõne teise elektriseadmega.)
• Ka s kai tse on l äbi põl enud , kai tsel üli ti o n
rakendunud või pealüliti on välja lülitatud?
• Kas temperatuurilüliti on õiges asendi s?
• Kui olete as endan ud ori ginaal pistik u pisti ku
uuega, kas uus pistik on õigesti ühendatud?
Kui seade pärast nimetatud punktide kontrollimist
ikkagi tööle ei hakka, pöörduge edasimüüja poole,
kellelt seadme ostsite.
Enne teeninduskeskuse poole pöördumist
kontr ollig e eesp ool ni metatu d punkt e, kun a j uhul,
kui v iga ei av astat a, peat e tasu ma põhj useta
välj aku tse k ulu d.
33
Sümbol tootel või pak endil näit ab, et tood et ei võ i käidel da olm ej äätmena. See t uleb toim etada vastavas se
kogumispunkti, mis tegeleb elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtuga. Tagades toote nõuetekohase
kas utuselt kõr valdamise, aitat e ära hoida võim alikke negat iivseid tagaj ärgi kes kkonnale ja inimeste ter visele , mida
võib põhjustada kõnealuse toote ebapiisav jäätmekäitlus. Täpsema teabe saamiseks toote ringlussevõtu kohta
pöörduge kohaliku omavalitsuse, olmejäätmeid käitleva ettevõtte või toote müünud kaupluse poole.
Čestitamo na odabiru kvalitetnog uređaja Beko napravljenog da
Vam služi mnogo godina.
Sigur nos t na pr v om mjes t u!
Nemojte priključivati uređaj na struju prije nego uklonite omot
pakiranj a i trans p or tnu zašti tu.
• Ako je uređaj transportiran u vodoravnom položaju, ostavite ga
na mjestu barem 4 sata prije uključivanja, da se slegne
kompres or sk o ulj e.
• Ako bacate stari uređaj s bravom ili kvakom na vratima, pazite
da ga ostavite na sigurnom mjestu da se djeca ne bi tokom igre
zatvorila.
• Ovaj uređaj mora se koristiti samo za predviđenu namjenu.
• Nemojte izlagati uređaj vatri. Vaš uređaj sadrži ne CFC tvari u
izolacijskom materijalu koje su lako zapaljive. Predlažemo da se
obratite lokalnim vlastima za informaciju o odlaganju i
raspoloživim mjestima.
• Ne preporučujemo upotrebu ovog uređaja u hladnoj, negrijanoj
prostoriji (npr. garaže, izvan kuće, šupe, podrumi i sl.)
Radi osiguranja optimalnog i sigurnog rada uređaja, potrebno je
da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanjem uputstvima možete izgubiti pravo na besplatan
servis tokom garantnog perioda.
Čuvajte ove upute na sigurnom i dostupnom mjestu.
Originalni rezervni dijelovi biće obezbijeđeni za narednih 10
godina počev od datuma kupovine proizvoda.
BiH Uputstvo za upotrebu
34
Ovaj uređaj nije namjenjen za upotrebu osobama sa smanjenim fizičkim, motoričkim ili
mentalnim sposobnostima, sa nedostatkom iskustva, sem ako nisu pod nadzorom ili
instrukcijama u vezi korištenja uređaja datih od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca bi trebala biti pod stalnim nadzorm, kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
BiH Uputstvo za upotrebu
35
Electričal priključak
Prije uključivanja utikača u utičnicu na zidu,
uvjer ite s e da su nap on i frekv encij a navedeni na
pločici na unutarnjoj strani uređaja u skladu sa
strujnom mrežom. Preporučujemo da priključite
uređaj na utičnicu koja ima prikladan prekidač i
osigurač na lako dostupnom mjestu.
Upozorenje! Uređaj mora biti uzemljen.
Popravke na električnom uređaju treba uraditi samo
ovlaštena osoba. Loše izvedeni popravci obavljeni
od strane neovlaštene osobe, nose rizik koji može
uključivati kritične posljedice za lice koje koristi uređaj.
PAŽNJA!
Ovaj uređaj radi sa R 600a koji je bezopasan za
okoli nu, ali zapa ljiv gas . T oko m tra nspor ta i
fiksiranja uređaja, mora se voditi računa da se
ne ošteti sistem hlađenja. Ako je oštećen sistem
hlađenja i dolazi do curenja gasa iz sistema,
držite uređaj daleko od izvora plamena i na
izv jesno vr ijeme pr ovje trite prost oriju.
UPOZORENJE - Nemojte koristiti mehaničke
spr ave i li os tal a sr edst va k ako bi u brzal i proce s
odmrzavanja, drugačije od onih koji su
preporučeni od strane proizvođača.
UPOZORENJE - Nemojte oštetiti zamrzav-ajuć e
kolo.
UPOZORENJE - Nemojte koristiti električne
uređaje unutar odjeljaka za spremanje hrane
ukoliko nisu vrsta koju je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE - Ukoliko je napojni kabal
oštećen, mora biti zamijenjen od strane
proizvođača, ovlaštenog servisa ili osoba sličnih
kval ifika cija d a bi se izbjegla opasnost.
Upute za transport
1. Uređaj treba transportovati samo u uspra-
vnom
položaju. Kutija u koju je uređaj upa-kova n ne
smij e se ošt etiti tok om tr anspor ta.
2. Ako se tokom transporta uređaj mora staviti u
vodor ava n pol ož aj, ne smij e s e kor isti ti
naj manj e 4 s ata radi sta biliz acij e s ustav a.
3. N epoš tiva nje g ornj ih upu ta m ože d oves ti d o
oštećenja uređaja, za što proizvođač neće biti
odgovoran.
4. Uređaj mora biti zađtićen od kiđe, vlage ili
drugi h atm osfers kih utj ecaja.
Važno!
• Prilikom čiđćenja/ nođenja uređaja, ne dirajte
ruk ama metal ne žic e konde nzator a na str a-
žnjoj strani uređaja, jer možete ozlijediti prste.
• Nemojte stajati ili sjediti na uređaju, jer nije za to
predviđen. Možete se ozlijediti ili ođtetiti uređaj.
• Pazite da tokom transporta ili pomicanja, naponski
kabel ne dođe pod uređaj jer to može ođtetiti kabel.
• Ne mojt e doz vol iti djec i da se i graj u s ure- đajem
ili samovoljno pritiđću kontr olne ti pke.
Upute za instalaciju
1. Nemojte držati uređaj u prostoriji gdje postoji
vjer ojatn ost pad a temper atur e i spod 10°C (50°F)
tokom noći i/ili posebno zimi, jer je uređaj
predviđen za rad u prostoriji gdje se temperatura
kreće u rasponu od +10°C do +38°C (50°F do
100°F). Na nižim temperaturama, uređaj možda
neće raditi, đto će smanjiti vijek trajanja namirnica
pohranjenih u uređaj.
2. Ne stavljajte uređaj blizu kuhala ili radijatora ili
direktno na sunce, jer će to izazvati dodatni rad
uređaja. Ako je uređaj postavljen uz izvor topline
ili zamrzivač, držite se minimalnih razmaka:
Od kuhala 30 mm
Od radi jator a 300 mm
Od zamrzivača 25 mm
3. Pazite da oko uređaja ima dovoljno slobodnog
prostora radi nesmetane cirkulacije zraka. (Slika 2)
• Stav ite str ažnji odsto jnik za ci rkul aciju zr aka na
stražnji dio hladnjaka, da odredite razmak između
hlad njak a i z ida. (Slika 3)
4. Uređaj treba postaviti na glatku ravnu podlogu.
Prednje dvije nožice mogu se po potrebi
prilagoditi p o visini. Da bi bili sigurni da je uređaj u
uspr avnom položaj u, okr enite pr ednj e nožic e u
smjer u kaz aljke n a satu il i supro tno, dok ne
ostvarite čvrsti kontakt s podlogom. Propisno
namještene nožice spriječiti će pretjeranu buku i
vibracije (Slik a 4).
5. Pogledajte u poglavlje “Čišćenje i održavanje”
da pripremite uređaj za upotrebu.
Upoznavanje s ure đajem
(Slika 1)
1 - Kutij a za ter mos tat i la mpu (z a u nutr ašnj e
osvjetljenje)
2 - Rešet ka koj a se odv aja
3 - Sabir ni kan al za ot opljen u vodu odv odna ci jev
4 - Poklopac posude za povrće
5 - Posuda za povrće
6 - Odjel jak za brzo zamr zav anj e
7 - Odjel jak za spre manj e le da
8 - Odjeljak za čuvanje zamrznute hrane
9 - Podesive prednje nožice
10 - P olica za j aja
11 - Polica za boce
Preporučeni raspored hrane u uređaju
Preporuke za ostvarenje optimalnog
pohranjivanja i higijene:
1. Pretinac za hlađenje namijenjen je za
kratkoročno pohranjivanje svježe hrane i pića.
36
BiH Uputstvo za upotrebu
2. Odjeljak zamrzivača označen je s
i prikladan je za zamrzavanje i čuvanje pretho
dno
zamrznute hrane. Preporuka
za spre manje hrane n alazi s e na
pakir anj u i treb a je se pr idrž avat i.
3. Mliječne proizvode treba spremati u za to
predviđen pretinac u vratima.
4. Kuhanu hranu treba staviti u posude s
hermetičkim zatvaranjem.
5. Sv jež i za mota ni pr oiz vodi mog u se drž ati na
policama. Svježe voće i povrće treba očistiti i
držati u posudi za povrće.
6. Boce možete držati u vratima.
7. Sirovo meso spremajte na način da ga stavite
u polietilenske vrećice i odložite na najniž u policu.
Nemojte dozvoliti da dođe u dodir s kuhanom
hrano m, kako bi izbj egli k ontamin aciju. R adi
sigurnosti sirovo meso čuvajte najviše 2 do 3 dana.
8. Radi maksimalne efikasnosti, pomične police
nemoj te pok rivat i papir om ili dr ugim mat erij alima,
kako bi omogućili slobodnu cirkulaciju hladnog
zraka.
9. Ne mojte držati biljno ulje u pr egrad ama vra ta.
Držite hranu zapakiranu, zamotanu ili pokrivenu.
Pustite toplu hranu i piće da se ohladi prije
stav ljanja u hladnj ak. Os tatke k onzerv iran e hrane
nemoj te drž ati u ko nzervi .
10. Pjenušava pića ne smiju se zamrzavati, a
proizvodi kao aromatizirana pića ne smiju se
konz umirat i prev iše hla dni.
11. Neko voće i povrće gubi na kvaliteti kod
temperature oko 0°C. Zato ananas, lubenice,
krastavce, paradajz i slično stavljajte u plastične
vrećice.
12. Alkoholna pića sa visokim postotkom
alkohola moraju se spremiti u dobro za-tvorenim,
uspr avno po stavl jenim b ocama. Nikada ne
spr emajte pr oizv ode koj i sadrž e z apalji ve
pogonske plinove (npr. Razni raspršivači itd.) ili
ekspl oziv ne tvari . Pos-toji opasnost od eksplozije.
Kontrola temperature i podešavanje
Radne temperature podešavaju se dugmetom
termostata (S lika 5) i mogu biti postavljene u bilo
koju poziciju između 1 i 5 (najhladnija pozicija).
Prosječna temperatura u hladnjaku treba biti oko
+5°C (+41°F). Zato namjestite termostat za
posti zanj e ž elj ene t empe ratur e. N eki odj eljc i
hlad njaka m ogu bit i hladni ji ili t opliji (kao š to je
posuda za povrće ili gornji dijelovi hladnjaka) što
je sa svi m nor mal no. Pre poručujemo povremenu
provjeru temperature termometrom kako bi se
uvjerili da se hladnjak održava na preporučenoj
temperaturi.
Često otvaranje vrata izaziva porast unutarnje
temperature, zato se preporučuje zatvaranje vrata
što je prije moguće nakon upotrebe.
Prije upotrebe
Zavr šna pro vjera
Prije početka upotrebe uređaja provjerite da:
1. su prednje nožice podešene tako da su u
savr šen oj rav nini .
2. je unut raš njos t su ha i zrak mož e sl obod no
cirkulirati.
3. je unutrašnjost čista kao što je preporu- čeno
u “Čišćenju i održavanju”.
4.
je utikač utaknut u mrežnu utičnicu i da ima struje.
Kada otvorite vrata, pali se unutarnje svjetlo.
I zapamtite da:
5. ćete čuti buku kompresora kada počne s
radom. Tekućina i plin u rashladnom sistemu
mogu također prouzro
čiti buku, bez obzira da li
kom presor r adi ili n e. To je n ormaln o.
6. je l agano p odrht avanje u gornj em dijel u
hlad njaka n ormaln o uslij ed pro cesa
proi zv odnje koji je k oriš ten ; to nij e kv ar.
7. preporučujemo postavljanje termostata na
srednju vrijednost uz praćenje unutrašnje
temperature kako bi se uvjerili da uređaj
održ ava ž elj enu temp era turu . (Vi di “ Kon trol a
temperature i podešavanje”).
8. ne st avljat e stvar i u hlad njak ne posred no
nakon uključenja. Pričekajte dok se
unutrašnjost ne rashladi na željenu
temperaturu. Preporučujemo provjeru tem-
perature pouzdanim termometrom (Vidi
“Kontrola temperature i podešavanje”).
Pohrana zamrznute hrane
Vaš zamrzivač prikladan je za duže čuvanje
tvornički zamrznute hrane, a može se koristiti za
zamrzavanje i čuvanje
svježe hrane. Ako nestane
str uje, nem ojte otvar ati hl adnj ak. Hra na bi tr ebal a
osta ti zamr znut a ako pre kid struj e ne tr aje duže
od 16 sati. Ako nestanak struje traje duže, hranu
treb a pr ovjer iti i odmah j e k oris titi ili sku hati te
ponovo zamrznuti.
Zamrzavanje s vježe hrane
Moli mo da se pridržav ate u puta ka ko bi dobi li
najb olje r ez ult ate. Nemojte zamrzavati prevelike
količine odjedanput. Kvalitet hrane najbolje je
očuvan ako se zamrzne što brže, u cjelosti.
Nemojte prelaziti kapacitet zamrzavanja uređaja
unut ar 24 sat a. Stavlj anje t ople hra ne u odj eljak
za zamr-zavanje prouzročiti će trajni rad
kom presor a sve dok s e hrana n e z amrz ne u
cjelosti.
BiH Uputstvo za upotrebu
To može dovesti do prekomjernog hlađenja u
hladnjaku. Kada zamrzavate svježu hranu držite
dugm e t ermos tata na s red njem pol ožaj u. Ma nje
koli-čine hrane do 1/2 kg mogu se zamrznuti bez
podešava nja ter most ata. Posebno pazite da ne
mješate već zamrznutu i svježu hranu.
Priprem a kockic a leda
Napunite posudu za ledene kocke do 3/4 zapremine
i stavite u zamrzivač. Izvadite zamrznute kocke
drškom žlice ili sličnim predmetom; nikada nemojte
koristiti oštre predmete kao što su noževi ili viljuške.
Odmrzavanje
A) Odjeljak hladnjaka
Odjelj ak hla dnjaka odmrzav a se aut omatski . Voda
nakuplj ena odmrzavanjem odvodi se putem
sabir ne posu de na st ražnjoj strani ure- đaja do
odvod ne cijev i (Slika 6). Tokom odmrzavanja
mogu s e for mirati ka pljice v ode na straž njem dij elu
odjel jka hlad njaka, jer je i za njeg a smješ ten
isparivač. Neke kapi mogu zaostati i nakon
odmrz avanja p onovno se zamrz nuti. Nemojte ih
uklanj ati ošt rim ili šiljati m predm etima k ao što s u
noževi ili viljuške. Ako s e u bilo k om tre nutku v oda
nakuplj ena od mrzav anjem ne drenir a iz sa birnog
kanala, provjerite da li su dijelovi namirnica začepili
odvodnu cijev. Drenažna cijev se može očistiti sa
čistačem za slavine ili sličnim predmetom (Slika 7) .
B) Odjeljak za zamrzavanje
Odmrz avanje j e izrav no i bez ikakv ih probl ema
zahvaljujući specijalnoj sabirnoj posudi za
odmrz nutu vo du. Od mrzavanj e prov edite ot prilike
2 puta godišnje ili kada je naslaga leda deblja od 7
mm. Kako bi započeli postupak odmrzavanja,
isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice u
zidu. Svu hra nu izv adite i z friž idera, s tavite u
nekoliko posuda ili umotajte u nov inski papir te
odlož ite na hl adno mj esto (n pr. hl adnjak i li ost avu).
Posud e s topl om vod om možet e pažl jivo stav iti u
odjeljak za zamrzav anje da ubrz ate postupak
odmrz avanja. Nemojt e koristi ti ošt re ili š iljate
predm ete kao što su nožev i ili v iljuške z a
uklanj anje le da. Nik ada n emojte k oristit i sušilo za
kosu, električne grijalice ili slične električne naprave
za od mrzavanje. Spužvom pokupite otopljenu
vodu s a dna odj eljk a za zamrz avanj e. Nakon
odmrz avanja, osu šite unutrašnjost. (Sli ka 8 & 9) .
Utaknite mrežni utikač u utičnicu i uključite uređaj.
Zamjena sijalice unutarnjeg osvjetljenja
Da biste promijenili lampicu/LED za osvjetljenje u
friž ideru , pozov ite ovl ašten i servi s. Lampa ( e) k oji
se koristi u ovom uređaju nije prikladna za kućno
osvjetljenje.
Cilj ove lampe je da pomog ne kori snik u da
postavi hranu u hladnjak/zamrzivač na siguran i
ugodan način.Lampice koje se koriste u ovom
uređaju moraju podnositi ekstremne fizičke uslove
kao što su temperature ispod -20°C.
Čišćenje i održavanje
1. Priječišćenja preporučujemo da is
ključite uređaj
iz mrežne utičnice na zidu.
2. Nik ada ne k oristi te ošt re pred mete ili abraz ivna
sredstva, sapune, sredstva za čišćenje u
domaćinstvu, deterdžente ili polirajuć a sredstva
za čišćenje.
3. Za čišćenje koristite mlaku vodu i nakon toga
dobr o osušite uređaj.
4. Koristite mekanu krpu umočenu u otopinu sode
bikarbone (čajna žličica na 1/2 l vode) za čišćenje
unutrašnjosti, nakon toga dobro osušite.
5. Provjeravajte da voda ne uđe u kutiju za
kontr olu t emperat ure.
6. Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme,
isključite ga, izvucite utikač iz zida, izvadite
svu hranu, očistite ga i ostavite vrata pritvorena.
7. Preporučujemo poliranje vanjskih metalnih
dijelova (vanjski dio vrata, bočne stranice)
silikonskim voskom za poliranje (za automobile)
kako bi zaštitili visokokvalitetni završni premaz boje.
8. Prašina nakupljena na kondenzatoru koji s e
nalazi na stražnjoj strani uređaja, treba se čistiti
jednom godišnje usisivačem za prašinu.
9. Red ovno pr ovjer avajt e brave n a v rati ma kako
bi se uvjerili da su čiste i da na njima nema
osta taka hr ane.
10. Nikad:
• Nemojte čistiti uređaj neprikladnim sred stvima;
npr. Onima n a bazi pe trolej a.
• Nemojte izlagati uređaj visokoj temperaturi na
bilo koji način.
• Nemojte grebati, strugati ili sl. S abrazivnim
materijalima.
11. Vađenje poklopca pretinca za mliječne
proizvode i pretinaca u vratima:
• Za ski danj e pok lopc a p retinc a z a ml ije
- čne
proi zvode , prvo po digni te pokl opac pr etinc a za
oko 2 ,5 cm i od maknit e ga od v rata kak o bi vidj eli
otvor na pokl opcu .
• Za skidanje pretinaca na vratima, izvadite sve
pred mete i za tim jed nost avno i zv adit e pr etinc e
pomi canj em pr ema g or e.
12. Pazite da plastična sabirna posuda za
odmrznutu vodu na stražnjoj strani uređaja bude
uvijek čista. Ako želite skinuti posudu radi čišćenja
slijedite uputstva:
• Isključite uređaj iz mrežne utičnice u zidu.
37
BiH Uputstvo za upotrebu
• Pažljivo otpustite žičane držače na kompresoru
kliještima za žicu, kako bi se posuda mogla
izvaditi.
• Podignite posudu.
• Očistite je i osušite.
• Vratite posudu obrnutim redoslijedom.
13. Prekomjerne nakupine leda u zamrzivaču
moraju se odstraniti plastičnom stru-gali com k oju
ste dobili s uređajem. Nakupine leda smanjuju
efikasnost zamrzivača.
Premještanje vrata
Postupite prema brojčanom redoslijedu
(Slika 10).
Učiniti / Ne učiniti
Da- Čistite i odmrzavajte uređaj redovito (vidi
“Odmrzavanje”).
Da- Dr žite sir ovo mes o i pera d i spod hr ane koj a
je kuhana i mliječnih proizvoda.
Da- Odstranite neupotrebljive dijelove povrća
(listove) i obrišite nečistoće.
Da- Ostavite zelenu salatu, povrće, peršun i
cvjetaču na jezgri (stapki).
Da- Sir prvo umotajte u masni papir, zatim
stavite u plastičnu vrećicu sa što manje
zraka. Za najbolji okus, izvadite sir sat
vremena prije konzumacije.
Da- Sir ovo mes o i pera d slobod no umot ajte u
plastičnu ili aluminijsku foliju. Ovaj postupak
spriječava sušenje.
Da- Ribu i iznutrice stavite u plastične vrećice.
Da- Hranu jakog mirisa ili onu koja se može isušiti,
zamotajte i stavite u plastične vre- ćice, zatim
odložite u posudu nepro-pusnu za zrak.
Da- Hljeb dobro umotajte da se održi svježim.
Da- Ohl adit e v ino, piv o, mi ner alnu v odu prij e
posluživanja.
Da- Često provjeravajte sadržaj zamrzivača.
Da- Hranu držite zamrznutu što je kra
će moguće
i pazi te na oz nake dat uma n a pakira nju za
“Up otrij ebit i pr ije” i z a “N ajbol je prij e”
Da-
Tvornički zamrznutu hranu spremajte prema
uputama proizvođača na pakiranju.
Da- Uv ijek kori stit e najkv alit etniju svježu hranu i
temeljito je očistite prije zamrzivanja.
Da- Pri premi te svj ežu hran u za za mrzavan je u
manjim količinama kako bi osigurali brzo
zamrzavanje.
Da- Svu hranu zamotajte u aluminijsku ili plastič nu
foliju odgovarajuće kvalitete i istisnite sav zrak.
Da- Zamotajte zamrznutu hranu odmah nakon
kupovine i stavite je u zamrzivač što prije.
Da- Odmrzav ajt e hr anu i z od jeljk a z a hl adnj ak.
Nemojte- Stav ljati b anan e u odjelj ak za
hladnjak.
Nemojte- Stavljati lub enice u hl adnj ak. Mož ete
ih zamotane ohladiti u hladnjaku kraće
vrijeme da njihova aroma ne pređe na
drug e namir nice.
Nemojte- Pokrivati police nikakvim zaštit nim
materijalom koji može spriječiti stru
janje zraka.
Nemojte- Spre mati otr ovne i li bil o kakve opasne
tvari u uređaj. Predviđen je samo za
spr emanje je stivi h namir nica.
Nemojte- Jesti hranu k oja je pr edug o bila
zamrznuta.
Nemojte- Spre mati ku hanu i svj ež u hran u u ist oj
posu di. M oraj u bi ti z apak ira ne i
spremljene odvojeno.
Nemojte- Dozv oliti da sa hrane koja se otapa ili
sokov i s a hr ane k ap aju po drug oj
hrani.
Nemojte-
Ostavljati vrata otvorena duže vrijeme,
to će dovesti do neekonomičnog rada
uređaja i prekomjernog stvaranja leda.
Nemojte- Kori stiti oš tre i li š ilj ast e pr edmet e ka o
što su noževi ili viljuške za
odstranjivanje leda.
Nemojte- Stavljati toplu hranu u uređaj. Pustite
da s e prv o ohl adi .
Nemojte- Stavljati tekućinu koja sadrži uglji-čni
dioksid bilo u boci bilo u konze-rvi jer
mož e puknuti .
Nemojte- Prekoračiti najveću dozvoljenu ko-
ličinu za zamrzavanje kada zamr-
zav ate svjež u hran u.
Nemojte- Davat i dj eci vod u ili sl adol ed di rekt no
iz zamrzivača. Niska temperatura
može prouzročiti smrzotine na
usnama.
Nemojte- Zamrzavati pjenušava pića.
Nemojte- Ponovo zamrzavati odmrznutu hranu,
morate je pojesti unutar 24 sata ili
skuhati i ponovno zamrznuti.
Nemojte- Vaditi stvari iz zamrzivača mokrim
rukama.
Potrošnja energije
Maksi malan ka pacite t pohra njivanja zamrz nute
hrane se posti že bez korište nja la dica koji se
nalaz e u kom ori za z amrzav anje. Po trošnja
energije vašeg uređaja deklariše se dok je komora
za z amrzav anje napunj ena b ez kori štenja l adica.
38
4578336402/AE
EN,CZ,SK,PL,EST,BiH
BiH Uputstvo za upotrebu
Praktični savjeti u vezi redukcije potrošnje
električne energije
1. Osigurajte da je uređaj smješten u dobro
ventilirano m pros toru, udaljen od bilo kakv ih iz vora
topli ne (špor et, radi jator i td.). U isto v rijeme , lokacij a
uređaja mora biti takva da je sprječeno da uređaj
bude izložen direktnom udaru sunčevih zraka.
2. Budite sigurni da kupljenu hladnu/zamrznutu
hranu smjestite u uređaj što je prije moguće,
naročito tokom ljetnog perioda. Preporučuje se
da se koriste termo izolacijske vrećice kako biste
hranu donijeli do kuće.
3. Preporučujemo da se otapanje paketa s hranom
izvađenih iz komore za zamrzavanje vrši u frižideru.
U tu svrhu, paket s hrano m koju treba otopiti stavite
u posudu da bi se izbjeglo da voda koja nastaje
otapanjem ne procuri u frižifer. Preporučujemo
vam da proces otapanja započnete barem 24 sata
prije nego šte ćete upotrijebiti zamrznutu hranu.
4. Preporučujemo da se otvaranje vrata reducira
na minimum.
5. Nemojte otvarati vrata uređaja češće nego je to
neophodno i budite sigurni da ste nakon svakog
otvar anj a vr ata i st a pr opis no i zatv oril i.
Informacije u vezi buke i vibracija koji se
mogu pojaviti za vrijeme rada uređaja
1. Radna buka se može pojačati tokom rada.
- Da bi se temperature održavale na podešenim
vrijednostima, kompresor u uređaju se uključuje
periodično. Buka koju proizvodi kompresor
pojačava se kada se on pokrene i zvuk klik se
može čuti kada se isključi.
- Performance i svojstva rada uređaja mogu se
mijenjati u skladu sa modi fikacijama te mperature
okoline. One se moraju uzeti u obzir kao normalne.
2. Zvukovi poput proticanja tečnosti ili poput prskanja.
- Ovi z vukov i su uzrok ovani protok om agen sa za
hlađenje tokom kruženja u uređaju i oni su u
skladu sa principima rada uređaja.
3. Ostale vibracije i vrste buke.
-
Niv o buke i v ibraci ja mog u biti uz rokov ani tip om i
vrstom poda na kojem je uređaj postavljen.
Budite sigurni da pod nema značajan nivo
deformacija ili da li može podnijeti težinu uređaja
(to je felksibilno).
- Još j edan iz vor buk e i vibr acija pr edstav ljaj u
predmeti postavljeni na uređaj. Ti predmeti se
moraju ukloniti sa uređaja
- Boce i posude postavljene u frižideru tako da
dodiruju jedni druge. U takvim slučajevima
prem jesti te boc e i po sude t ako da se s tvori m ali
prazan prostor između njih.
Otklan janje prob lema
Ako uređaj ne radi nakon uključenja, provjerite:
• Da li je uređaj pravilno utaknut u mrežnu
utičnicu i da li ima struje (Kako bi provjerili da li
ima struje u utičnici, uključite drugi uređaj).
• Da li je pregorio osigurač / iskočio osigurač /
glavna sklopka izbacila.
• Da li j e reg ul ator temp eratur e prop isno
namješten.
• Da li je novi utikač propisno ožičen, ako ste ga
mijenjali.
Ako uređaj još uvijek ne radi nakon gornjih
provjera, kontaktirajte prodavača kod kojeg ste
kupili uređaj.
Molimo da provedete gornje provjere, jer će se
dolazak naplatiti ukoliko nema kvara na uređaju.
39
Simbol na proizvodu ili pakovanju, pokazuje da se taj proizvod ne može tretirati kao
kućni otpad. Umjesto toga, treba ga predati na lokaciji koja je određena za odlaganje
električne i elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem proizvoda, pomoćete u sprječavanju
negativnih posljedica po okolinu i zdravlje ljudi koje mogu nastati neodgovarajućim
odlaganjem.
Za detaljnije informacije o recikliranju proizvoda, molimo da kontaktirate
lokalno komunalno preduzeće, službu za upravljanje otpadom iz domaćinstva ili prodajnom
osoblju trgovine u kojoj ste proizvod kupili.