Beko RDNE350K20X User Manual
Displayed below is the user manual for RDNE350K20X by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
RDNE350K20W
57 5307 0000/AS 1/3 EN-NL-EL
EN/ NL/ EL
Refrigerator
User Manual
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Ψυγείο
Εγχειρίδιο Χρήστη
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the
user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
Read the manual before installing and operating the product.
Make sure you read the safety instructions.
Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
EN
2
1 Your Refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ...................................4
For products with a ..........................7
water dispenser; ................................7
Child safety ........................................8
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......8
Package information ..........................8
HC warning ....................................... 8
Things to be done for energy saving ..9
Recommendations for the fresh food
compartment .....................................9
3 Installation 10
Points to be paid attention to when the
relocation of the refrigerator .............10
Electrical connection ........................11
Disposing of the packaging .............11
Disposing of your old refrigerator .....11
Placing and Installation ....................11
Changing the illumination lamp .......12
Adjusting the legs ............................12
CONTENTS
4 Preparation 13
5 Using your refrigerator 14
Temperature setting button ..............14
Setting the temperature of your
refrigerator .......................................14
Dual cooling system ........................14
Vacation Function ............................14
Freezing fresh food ..........................15
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................15
Placing the food ..............................15
Stopping your product ..................... 16
Deep-freeze information ..................16
Chill compartment ...........................17
Making ice .......................................17
Rotary storage container .................18
Icematic and ice storage container .. 18
Description and cleaning of odor
filter ................................................19
Reversing the doors ........................20
6 Maintenance and
cleaning 21
Protection of plastic surfaces .......... 21
7 Troubleshooting 22
EN
3
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1 Your Refrigerator
1.Freezer compartment door shelf
2.Temperature setting button
3.Butter & Cheese sections
4.Fridge compartment door shelf
5.Egg holders
6.Rotary storage container
7.Bottle holder
8.Shelter wire
9.Bottle shelf
10.Adjustable legs
11.Crisper
12.Chiller compartment
13.Key
14.Wine cellar
15. Fridge compartment glass shelves
16.Blower
17.Ice container
18.Icematic
19.Freezer compartment
20.Fridge compartment
*optional
19
20
*1
*2 *3
*4
*6
*9
*8
*7
5
10 10
*11
*12
*13
*17
*18
*13
*14
15
16
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe
this information may cause
injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and
reliability commitments will
become invalid.
Original spare parts will be
provided for 10 years, following
the product purchasing date.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the
appliance enclosure or
in the built-in structure,
clear of obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other
means to accelerate
the defrostingprocess,
other than those
recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside
the food storage
compartments of the
appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not store explosive
substances such as
aerosol cans with a
flammable propellant in
this appliance.
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as
– staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
– farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type
environments;
– catering and similar non-retail
applications.
General safety
When you want to dispose/
scrap the product, we
recommend you to consult the
authorized service in order to
EN
5
learn the required information
and authorized bodies.
Consult your authorized
service for all your questions
and problems related to the
refrigerator. Do not intervene or
let someone intervene to the
refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat
cone ice cream and ice
cubes immediately after you
take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put
bottled and canned liquid
beverages in the freezer
compartment. Otherwise,
these may burst.
Do not touch frozen food by
hand; they may stick to your
hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be
used in cleaning and defrosting
processes of your refrigerator.
In such cases, the vapor may
get in contact with the electrical
parts and cause short circuit or
electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as
a means of support or step.
Do not use electrical devices
inside the refrigerator.
Do not damage the parts,
where the refrigerant is
circulating, with drilling or
cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the
gas channels of the evaporator,
pipe extensions or surface
coatings are punctured causes
skin irritations and eye injuries.
Do not cover or block the
ventilation holes on your
refrigerator with any material.
Electrical devices must be
repaired by only authorised
persons. Repairs performed by
incompetent persons create a
risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s
mains supply by either
turning off the relevant fuse or
unplugging your appliance.
Do not pull by the cable when
pulling off the plug.
Ensure highly alcoholic
beverages are stored securely
with the lid fastened and
placed upright.
Never store spray cans
containing flammable and
explosive substances in the
refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate
the defrosting process, other
than those recommended by
the manufacturer.
This product is not intended
to be used by persons with
physical, sensory or mental
disorders or unlearned or
inexperienced people (including
children) unless they are
attended by a person who
will be responsible for their
safety or who will instruct them
accordingly for use of the
product
EN
6
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the
service agent if you have any
concerns.
Electrical safety of your
refrigerator shall be guaranteed
only if the earth system in
your house complies with
standards.
Exposing the product to
rain, snow, sun and wind is
dangerous with respect to
electrical safety.
Contact authorized service
when there is a power cable
damage to avoid danger.
Never plug the refrigerator
into the wall outlet during
installation. Otherwise, risk of
death or serious injury may
arise.
This refrigerator is intended
for only storing food items. It
must not be used for any other
purpose.
Label of technical specifications
is located on the left wall inside
the refrigerator.
Never connect your refrigerator
to electricity-saving systems;
they may damage the
refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the
blue light with optical tools.
For manually controlled
refrigerators, wait for at least 5
minutes to start the refrigerator
after power failure.
This operation manual should
be handed in to the new owner
of the product when it is given
to others.
Avoid causing damage on
power cable when transporting
the refrigerator. Bending cable
may cause fire. Never place
heavy objects on power cable.
Do not touch the plug with
wet hands when plugging the
product
Do not plug the refrigerator if
the wall outlet is loose.
Water should not be sprayed
on inner or outer parts of the
product for safety purposes.
Do not spray substances
containing inflammable gases
such as propane gas near the
refrigerator to avoid fire and
explosion risk.
Never place containers filled
with water on top of the
refrigerator; in the event of
spillages, this may cause
electric shock or fire.
Do not overload the refrigerator
with food. If overloaded, the
food items may fall down
and hurt you and damage
refrigerator when you open the
door.
Never place objects on top
of the refrigerator; otherwise,
these objects may fall down
when you open or close the
refrigerator’s door.
EN
7
As they require a precise
temperature, vaccines,
heat-sensitive medicine and
scientific materials and etc.
should not be kept in the
refrigerator.
If not to be used for a long
time, refrigerator should be
unplugged. A possible problem
in power cable may cause fire.
Refrigerator may move if
adjustable legs are not properly
secured on the floor. Properly
securing adjustable legs on
the floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the refrigerator,
do not hold it from door
handle. Otherwise, it may be
snapped.
When you have to place
your product next to another
refrigerator or freezer, the
distance between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent side walls
may be humidified.
The product shall never be
used while the compartment
which is located at the top or
back of your product and in
which electronic boards are
available (electronic board box
cover) (1) is open.
1
1
For products with a
water dispenser;
Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve in your
mains system. If you do not
know how to check your water
pressure, ask for the help of a
professional plumber.
If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always use a
water hammer prevention
equipment in your installation.
Consult Professional
plumbers is you are not
sure that there is no water
hammer effect in your
installation.
Do not install on the hot
water inlet. Take precautions
against of the risk of
freezing of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F (0.6°C)
minimum and 100°F (38°C)
maximum.
EN
8
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key
should be kept away from
reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering
with the product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies
with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product
bears a classification
symbol for waste electrical
and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic
waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities
to learn the nearest collection point.
Help protect the environment and
natural resources by recycling used
products. For children’s safety, cut the
power cable and break the locking
mechanism of the door, if any, so
that it will be non-functional before
disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature and
our national asset wealth.
If you want to contribute to the
re-evaluation of the packaging
materials, you can consult to your
environmentalist organizations or the
municipalities where you are located.
HC warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
9
Things to be done for energy
saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm away from
heat emitting sources and at least
5cm from electrical ovens.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
Recommendations for the
fresh food compartment
*May not be available in all models
Do not allow the food to touch the
temperature sensor in fresh food
compartment. To allow the fresh food
compartment keep its ideal storage
temperature, sensor must not be
hindered by food.
Do not place hot foods in the product.
temperature
sensor
oo
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
EN
10
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not
taken into account, manufacturer will
not assume any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of the
refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of
your refrigerator, it should be emptied
and cleaned.
2. Before it is re-packaged,
shelves, accessories, crisper, etc.
inside your refrigerator should be
fixed with adhesive tape and secured
against impacts. Package should
be bound with a thick tape or sound
ropes and the transportation rules
on the package should be strictly
observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you
start to use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges are
intended to keep the distance which
will ensure the air circulation between
your refrigerator and the wall. (The
picture is drawn up as a representation
and it is not identical with your
product.)
2. Clean the interior of the
refrigerator as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
3. Connect the plug of the
refrigerator to the wall socket. When
the fridge door is opened, fridge
internal lamp will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give rise
to noise, even if the compressor is not
running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
EN
11
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power plug must be easily
accessible after installation.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is the risk of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with
the waste instructions stated by your
local authorities. Do not throw away
with regular house waste, throw
away on packaging pick up spots
designated by the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is
not wide enough for the refrigerator to
pass through, then call the authorized
service to have them remove the
doors of your refrigerator and pass it
sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a
place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away
from heat sources, humid places and
direct sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall. Do not
place your product on the materials
such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an
even floor surface to prevent jolts.
EN
12
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator
by turning its front legs as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
The condenser of your appliance
is located on the back as shown
below. In order to achieve better
energy efficiency with lower energy
consumption, please pull the
condenser towards yourself as
illustrated in picture below. The
condenser position will be fixed firmly
by means of locking mechanisim of
the top holders on each side.
* OPTIONAL
v
Changing the illumination
lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call
your AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of
this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer
in a safe and comfortable way.The
lamps used in this appliance have to
withstand extreme physical conditions
such as temperatures below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
EN
13
4 Preparation
Your cooler/freezer should be installed
at least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not be
located under direct sunlight.
Please make sure that the interior
of your cooler/freezer is cleaned
thoroughly.
When you operate your cooler/freezer
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
Its door should not be opened
frequently.
It must be operated empty without
placing any food in it.
Do not unplug your cooler/freezer.
If a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
The baskets/drawers that are provided
with the chill compartment must always
be in use for low energy consumption
and for better storage conditions.
Since hot and humid air will not directly
penetrate into your product when the
doors are not opened, your product will
optimize itself in conditions sufficient
to protect your food. Functions and
components such as compressor, fan,
heater, defrost, lighting, display and so
on will operate according to the needs
to consume minimum energy under
these circumstances.
Food contact with the temperature
sensor in the freezer compartment may
increase energy consumption of the
appliance. Thus any contact with the
sensor(s) must be avoided.
This product has been designed to
function at ambient temperatures up to
43 °C (90 SDgrF). Even if the ambient
temperature falls to -15 °C, frozen food
in the freezer does not thaw thanks to
its Advanced Electronic Temperature
Control System. For the first installation,
the product should NOT be placed
under low ambient temperatures. This is
because the freezer cannot go down to
standard operation temperature. When
reaching continuous operation, the
product can be moved to another place.
Thus, later you can place your product in
the garage or an unheated room without
the concern of causing frozen food to
get rotten. However, it is likely that above
mentioned low temperatures may cause
the freezing of the food in the fridge
compartment; thus, please consume the
food items in the fridge in a controlled
way as needed. When ambient
temperature goes back to normal, you
may change button setting according to
your need.
If the ambient temperature is below
0°C, the food in fridge compartment will
freeze. Therefore, we recommend not
using the fridge compartment in such low
ambient temperatures. You may continue
to use the freezer compartment as usual.
In some models, the instrument panel
automatically turns off 5 minutes after
the door has closed. It will be reactivated
when the door has opened or pressed
on any key.
Due to temperature change as a result of
opening/closing the product door during
operation, condensation on the door/
body shelves and the glass containers is
normal.
EN
14
5 Using your refrigerator
Temperature setting button
Temperature setting button allows you
to make the temperature setting of
your refrigerator.
Setting the temperature of
your refrigerator
The overall temperature setting of
your refrigerator is made by means of
the temperature setting button on the
right wall of the fridge compartment.
This button has 5 different temperature
setting position. Select the position
suitable to your needs.
Dual cooling system
Your refrigerator is equipped with
two separate cooling systems to
cool the fresh food compartment and
freezer compartment. Thus, air in the
fresh food compartment and freezer
compartment do not get mixed.
Thanks to these two separate cooling
systems, cooling speed is much higher
then other refrigerators. Odours in the
compartments do not get mixed. Also
additional power saving is provided
since the automatic defrosting is
performed individually.
Vacation Function
If the doors of the product are
not opened for 12 hours after the
thermostat is switched to the hottest
position, then the vacation function will
be activated automatically.
Open the door of the product or
change the thermostat setting to
cancel the function.
Vacation function is optional. It may
vary depending on the product type
and may not be contained in every
product.
It is not recommended to store food
in cooler compartment when the
vacation function is active.
EN
15
Freezing fresh food
It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the
refrigerator.
Hot food must cool down to the
room temperature before putting
them in the refrigerator.
The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them
from drying even if they are going to
be kept for a short time.
Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to
cold, humidity, odor, oils and acids
and they must also be airtight.
Moreover, they must be well closed
and they must be made from easy-
to-use materials that are suitable for
deep freeze usage.
Frozen food must be used
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large
quantities of food at one time. The
quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the
core as quickly as possible.
2. Placing warm food into the
freezer compartment causes the
cooling system to operate continuously
until the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix
already frozen food and fresh food.
Recommendations for
preservation of frozen food
Prepacked commercially frozen food
should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer's
instructions for a ( 4 star)
frozen food storage compartment.
To en sure th at th e h igh qu al ity
achieved by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, the following should be
remembered:
1. Put packages in the freezer as
quickly as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled
and dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best
Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen food
such as meat,
fish, ice cream,
vegetables and etc.
Egg tray Egg
Fridge
compartment
shelves
Food in pans,
covered plates and
closed containers
Fridge
compartment
door shelves
Small and packaged
food or drinks (such
as milk, fruit juice and
beer)
Crisper Vegetables and fruits
EN
16
Freshzone
compartment
Delicatessen
products (cheese,
butter, salami and
etc.)
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as
possible when they are put in a
refrigerator in order to keep them in
good quality.
It is possible to keep the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be
kept for a short time.
Materials necessary for packaging:
Cold resistant adhesive tape
Self adhesive label
Rubber rings
Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, odor, oils
and acids.
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing.
Frozen food must be used immediately
after they are thawed and they should
never be re-frozen.
Stopping your product
If your thermostat is equipped with “0”
position:
- Your product will stop operating
when you turn the thermostat button
to “0” (zero) position. Your product
will not start unless to you turn the
thermostat button to position “1” or
one of the other positions again.
If your thermostat is equipped with
“min” position:
- Unplug your product to stop it.
EN
17
Chill compartment
Chill compartment is ideal for storing
solid dairy products meat, fish and
poultry. Chill compartment temperature
remains between -2°C and +3°C,
slightly colder than freshfood
compartment.
Prior to placing in the freezing
compartment for storage, it is advised
that you place such foodstuffs in chill
compartment first for energy saving
and better storage performance. If
chill compartment is full, you may
use freshfood compartment for this
purpose.
It is not recommended to store
vegetables and fruits in chill
compartment.
The chill compartment drawer is
optional to use. The appliance fulfills
the chill compartment temperature
storage requirements with and without
the drawer provided.
You can increase the inner volume
of your refrigerator by removing the
drawer of chill compartment. Pull
the drawer towards yourself until it
is stopped by the stopper. Raise the
front part for approximately 1 cm and
pull the compartment towards yourself
again to remove it completely.
Making ice
*optional
Fill the ice container with water and
place it into the freezer compartment.
Your ice will be ready approximately in
two hours.
You can remove the ice in the ice
container by removing it from the
freezer and twisting it.
EN
18
Icematic and ice storage
container
*May not be available in all models
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place
it into its seat. Your ice will be ready
approximately in two hours. Do not
remove the Icematic from its seating to
take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs
clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall
down into the ice storage container
below.
You may take out the ice storage
container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice
cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended
for accumulating the ice cubes. Do not
put water in it. Otherwise, it will break.
3
1
2
4
Rotary storage container
(in some models)
Sliding body shelf can be moved to left
or right in order to allow you place the
tall bottles, jars or boxes to the lower
shelf (Fig. 1)
You can reach the food that you have
placed into the shelf by grabbing and
turning it from its right edge (Fig.2).
When you want to load or remove it to
clean, turn it by 90 degrees, raise it up
and pull towards yourself (Fig. 3-4).
EN
19
Description and cleaning of
odor filter
*May not be available in all models
Odor filter prevents unpleasant odor
build-up in your refrigerator.
Pull the cover into which the odor filter
is installed downwards from the front
section and remove as illustrated.
Leave the filter under sunlight for one
day. Filter will be cleaned during this
time. Install the filter back to its place.
Odor filter must be cleaned once in a
year.
EN
20
Reversing the doors
Proceed in numerical order .
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
EN
21
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
B For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a
fingerbreadth occur on the rear wall
of the Fridge compartment. Do not
clean it; never apply oil or similar
agents on it.
B Only use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface of
the product. Sponges and other
types of cleaning cloths may scratch
the surface.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
A Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
A Do not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water
and a soft cloth for cleaning and then
wipe it dry.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
22
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
The plug is not inserted into the
socket correctly. >>>Insert the plug
into the socket securely.
The fuse of the socket which
your refrigerator is connected to
or the main fuse have blown out.
>>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the
fridge compartment (MULTIZONE,
COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
Door has been opened frequently.
>>>Do not open and close the door
of refrigerator frequently.
Ambient is very humid. >>>Do not
install your refrigerator into highly
humid places.
Food containing liquid is stored in
open containers. >>>Do not store
food with liquid content in open
containers.
Door of the refrigerator is left
ajar. >>>Close the door of the
refrigerator.
Thermostat is set to a very cold
level. >>>Set the thermostat to a
suitable level.
Compressor is not running
Protective thermic of the
compressor will blow out during
sudden power failures or plug-
out plug-ins as the refrigerant
pressure in the cooling system
of the refrigerator has not been
balanced yet. The refrigerator will
start running approximately after 6
minutes. Please call the service if the
refrigerator does not startup at the
end of this period.
The fridge is in defrost cycle.
>>>This is normal for a full-
automatically defrosting refrigerator.
Defrosting cycle occurs periodically.
The refrigerator is not plugged into
the socket. >>>Make sure that the
plug is fit into the socket.
Temperature settings are not made
correctly. >>>Select the suitable
temperature value.
There is a power outage.
>>>Refrigerator returns to normal
operation when the power restores.
The operation noise increases when
the refrigerator is running.
The operating performance of
the refrigerator may change due
to the changes in the ambient
temperature. It is normal and not a
fault.
The refrigerator is running frequently
or for a long time.
EN
23
New product may be wider than the
previous one. Larger refrigerators
operate for a longer period of time.
The room temperature may be high.
>>>It is normal that the product
operates for longer periods in hot
ambient.
The refrigerator might be plugged
in recently or might be loaded with
food. >>>When the refrigerator
is plugged in or loaded with food
recently, it will take longer for it to
attain the set temperature. This is
normal.
Large amounts of hot food might
be put in the refrigerator recently.
>>>Do not put hot food into the
refrigerator.
Doors might be opened frequently
or left ajar for a long time. >>>The
warm air that has entered into the
refrigerator causes the refrigerator to
run for longer periods. Do not open
the doors frequently.
Freezer or fridge compartment door
might be left ajar. >>>Check if the
doors are closed completely.
The refrigerator is adjusted to a
very low temperature. >>>Adjust
the refrigerator temperature to a
warmer degree and wait until the
temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer
may be soiled, worn out, broken or
not properly seated. >>>Clean or
replace the seal. Damaged/broken
seal causes the refrigerator to run
for a longer period of time in order to
maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while
the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted
to a very low value. >>>Adjust the
freezer temperature to a warmer
degree and check.
Fridge temperature is very low while
the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature is adjusted
to a very low value. >>>Adjust the
fridge temperature to a warmer
degree and check.
Food kept in the fridge compartment
drawers is frozen.
The fridge temperature is adjusted
to a very high value. >>>Adjust the
fridge temperature to a lower value
and check.
Temperature in the fridge or freezer is
very high.
The fridge temperature is adjusted
to a very high value. >>>Fridge
compartment temperature setting
has an effect on the temperature
of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or
freezer and wait until the relevant
compartments attain a sufficient
temperature.
Doors are opened frequently or
left ajar for a long time. >>>Do not
open the doors frequently.
Door is ajar. >>>Close the door
completely.
The refrigerator is plugged in or
loaded with food recently. >>>This
is normal. When the refrigerator
is plugged in or loaded with food
recently, it will take longer for it to
attain the set temperature.
Large amounts of hot food might
be put in the refrigerator recently.
>>>Do not put hot food into the
refrigerator.
Vibrations or noise.
EN
24
The floor is not level or stable. >>>
If the refrigerator rocks when moved
slowly, balance it by adjusting
its feet. Also make sure that the
floor is strong enough to carry the
refrigerator, and level.
The items put onto the refrigerator
may cause noise. >>>Remove the
items on top of the refrigerator.
There are noises coming from
the refrigerator like liquid flowing,
spraying, etc.
Liquid and gas flows occur in
accordance with the operating
principles of your refrigerator. It is
normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
Fans are used in order to cool the
refrigerator. It is normal and not a
fault.
Condensation on the inner walls of
refrigerator.
Hot and humid weather increases
icing and condensation. It is normal
and not a fault.
Doors are opened frequently or
left ajar for a long time. >>>Do not
open the doors frequently. Close
them if they are open.
Door is ajar. >>>Close the door
completely.
Humidity occurs on the outside of the
refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the
air; this is quite normal in humid
weather. When the humidity is less,
condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
No regular cleaning is performed.
>>>Clean the inside of the
refrigerator regularly with a sponge,
lukewarm water or carbonate
dissolved in water.
Some containers or package
materials may cause the smell.
>>>Use a different container or
different brand packaging material.
Food is put into the refrigerator in
uncovered containers. >>>Keep
the food in closed containers.
Microorganisms spreading out from
uncovered containers can cause
unpleasant odours.
Remove the foods that have expired
best before dates and spoiled from
the refrigerator.
The door is not closing.
Food packages are preventing the
door from closing. >>>Replace the
packages that are obstructing the
door.
The refrigerator is not completely
even on the floor. >>>Adjust the feet
to balance the refrigerator.
The floor is not level or strong.
>>>Make sure that the floor is level
and capable to carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food is touching the ceiling of
the drawer. >>>Rearrange food in
the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
High temperatures may be
observed between the two doors,
on the side panels and at the rear
grill while the product is operating.
This is normal and does not require
service maintenance!
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van
dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw
product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige
raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
later nodig kunt hebben.
Symbolen en hun beschrijvingen
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
NL
2
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik .......................................4
Algemene veiligheid .................................5
..........8
Kinderbeveiliging ......................................8
de richtlijnen voor afvoeren van het
.............................................8
.......................8
....................................8
Aanwijzingen ter besparing van energie ....9
Aanbevelingen voor het vak voor verse
etenswaren ...............................................9
3 Installatie 10
Punten waarop gelet moet worden bij de
verplaatsing van een koelkast .................10
...........10
............................11
Afvoeren van de verpakking ....................11
Afvoeren van uw oude koelkast ..............11
Plaatsing en installatie .............................11
..............................................12
...................12
4 Voorbereiding 13
5 Gebruik van uw koelkast 14
Knop voor temperatuurinstelling .............14
14
...........................14
.......................................14
..........................15
.....................15
Aanbeveling voor het bewaren van
diepvriesvoedsel .....................................16
Ontdooien ..............................................16
.......16
.................................16
.......................................17
Icematic en ijsbakje ................................18
IJs maken ...............................................18
.............................19
19
................................20
6 Onderhoud en reiniging 21
Bescherming van de plastic
oppervlakken .........................................21
7 Fouten opsporen 22
INHOUD
NL
3
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
1 Uw koelkast
1.
2. Knop voor temperatuurinstelling
3.
4.
5.
6. Glijdende bewaarvakken
7. Flessenhouder
8. Beschermrooster
9. Flessenrek
10. Afstelbare poten
11. Groentelade
12. Bewaarvakken voor snacks
13.
14. Wijnkelder
15. Aanpasbare glazen schappen
16.
17. IJscontainer
18. Icematic
19.
20. Koelgedeelte
* FACULTATIEF
19
20
*1
*2 *3
*4
*6
*9
*8
*7
5
10 10
*11
*12
*13
*17
*18
*13
*14
15
16
NL
4
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende
informatie goed te
bestuderen.
van deze informatie kan
verwondingen of materiële
schade veroorzaken.
In dat geval worden alle
garanties en betrouw
baarheidsengagementen
ongeldig.
Originele reserveonderdelen
worden geleverd gedurende een
periode van 10 jaar vanaf de
product aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING :
Indien het apparaat in zijn
beschermingskap is of
geplaatst is, zorg ervoor
dat de ventilatieopeningen
niet gedekt zijn.
A
WAARSCHUWING:
Gebruik geen
mechanische apparaten of
andere apparaten behalve
apparaten welke door
de producent worden
geadviseerd om het
proces voor ontdooien te
versnellen.
A
WAARSCHUWING:
Beschadig
koelmiddelstroom circuit
niet.
A
WAARSCHUWING :
Gebruik geen elektrische
apparaten welke niet
aanbevolen worden door
de producent binnen
de opslag ruimten voor
voedsel.
A
WAARSCHUWING:
stoffen, zoals spuitbussen
met een ontvlambaar
drijfgas, in dit apparaat.
huiselijk gebruik of bij onderstaande
NL
5
soortgelijke gevallen gebruikt te
worden.
in personeel keukens bij
winkels, bureaus en overige
werkplaatsen;
klanten bij boerderijen en hotels,
motels en overige plaatsen waar
klanten kunnen verblijven.
hostels;
welke geen diensten in verband
met eten bieden of die niet
kleinhandelaar zijn.
Algemene veiligheid
Wanneer u het
product wenst af te voeren,
raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te
raadplegen om de benodigde
informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
bevoegde onderhoudsdienst
voor alle vragen en problemen
met betrekking tot de koelkast.
koelkast uit en laat dit ook
niet door iemand anders
doen zonder de bevoegde
onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
of ijsblokjes meteen nadat u
deze uit het diepvriesvak heeft
uw mond veroorzaken.)
een diepvriesvak; Plaats geen
flessen of blikjes met vloeibare
dranken in het diepvriesvak
levensmiddelen niet met de
hand aan; deze kunnen aan
uw hand vastplakken.
uw koelkast voor u deze reinigt
of ontdooit.
Bij het schoonmaken
en ontdooien van de koelkast
mogen geen stoom en
stoomreinigers gebruikt
in contact komen met de
elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische
schok veroorzaken.
Gebruik geen
onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of
opstapje.
Gebruik geen
elektrische apparaten binnen in
de koelkast.
Beschadig de
onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert,
koelvloeistof kan naar buiten
geblazen worden wanneer
de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen
of oppervlaktecoatings
worden doorboord en dit
kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
ventilatieopeningen van uw
koelkast met geen enkel
materiaal.
mogen enkel door bevoegde
NL
6
personen worden hersteld.
onbevoegde personen worden
uitgevoerd kunnen een risico
voor de gebruiker opleveren.
of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de koelkast
af door de zekering eruit te
draaien of de stekker van het
apparaat eruit te trekken.
Bij het uittrekken van de
stekker deze niet aan de kabel
uittrekken.
Zorg ervoor dat
alcoholische dranken rechtop
worden bewaard met dop
goed gesloten.
Bewaar nooit
spuitbussen met een
inhoud in de koelkast.
Gebruik geen andere
mechanische gereedschappen
of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen
dan deze aangeraden door de
fabrikant.
bestemd voor gebruik door
zintuiglijke of mentale
stoornis of ongeschoolde of
onervaren mensen (inclusief
kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon
die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of die hen
dienovereenkomstig instructies
geeft bij het gebruik van het
product
Gebruik geen
beschadigde koelkast. Neem
contact op met de dealer als u
vragen heeft.
van uw koelkast wordt alleen
gegarandeerd wanneer het
aan de normen voldoet.
Blootstelling van het
product aan regen, sneeuw,
zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische
veiligheid.
Neem contact op met
een bevoegde dienst wanneer
de stroomkabel beschadigd is
om zo gevaar te voorkomen.
installatie nooit de stekker
van de koelkast in de
een kans op overlijden of
serieus letsel.
bestemd voor het bewaren
andere doeleinden worden
gebruikt.
technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand
binnenin de koelkast.
aan op energiebesparende
koelkast beschadigen.
Als er zich een blauwe
lamp in uw koelkast bevindt,
kijk hier dan niet voor een lange
tijd in met het blote oog of met
optische hulpmiddelen. Wacht
minstens 5 minuten met het
NL
7
inschakelen van de koelkast
na stroomuitval bij manueel
bediende koelkasten.
gebruikershandleiding moet
aan de nieuwe eigenaar
van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
de stroomkabel bij transport
plooien kan vuur veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen
op de stroomkabel.
aan met natte handen wanneer
deze in het stopcontact wordt
geplaatst.
Plaats de stekker
van de koelkast niet in het
stopcontact als dit stopcontact
los is.
veiligheidsredenen geen water
buitendelen van het toestel
gesproeid worden.
met ontvlambare gassen
zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en
ontploffing te voorkomen.
Plaats geen containers
gevuld met water op de
koelkast; dit kan bij morsen
elektrische schokken of vuur
veroorzaken.
te vol met voedsel. Indien de
koelkast overladen is, kan
voedsel naar beneden vallen bij
het openen en u kwetsen of de
koelkast beschadigen.
Plaats geen objecten
op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer u
de deur open of dicht doet.
Producten
die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig
hebben (vaccins, hittegevoelige
medicatie, wetenschappelijke
materialen, enz.) mogen niet in
koelkast bewaard worden.
worden losgekoppeld indien
deze langdurig niet wordt
probleem met de stroomkabel
kan vuur veroorzaken.
bewegen als de stelvoetjes
niet juist op de vloer worden
vastzetten op de vloer kan
voorkomen dat de koelkast
beweegt.
het handvat bij verplaatsing.
Anders breekt het.
Als u het product
naast een andere koelkast of
diepvriezer plaatst, moet de
afstand hiertussen minstens
8 cm zijn. Anders kunnen
aaneensluitende zijwanden nat
worden.
NL
8
Gebruik het product
achteraan op het product dat
elektronische printplaten bevat,
geopend is (elektronische
printplaat deksel) (1).
1
1
Voor modellen met een
drinkfontein
8 bar bedragen. Als uw
waterdruk hoger is dan 5,5
bar moet u een drukbegrenzer
gebruiken in uw netwerk. Als u
niet weet hoe u uw waterdruk
kunt controleren, moet u hulp
vragen van een professionele
loodgieter.
Als het risico bestaat
op een waterslageffect in uw
installatie moet u altijd een
waterslag preventie apparatuur
professionele loodgieter als
u niet zeker bent of er een
waterslageffect aanwezig is in
uw installatie.
Installeer deze niet
op de warme waterinlaat.
Neem de nodige maatregelen
tegen het bevriezen van de
bedrijfsinterval moet minimum
Gebruik enkel
drinkwater.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het product
knoeien.
Voldoet aan de WEEE-richtlijn
en de richtlijnen voor afvoeren
van het restproduct:
afvalsortering van elektrische
en elektronische apparatuur
onderdelen en materialen van hoge
kwaliteit die hergebruikt kunnen worden
het restproduct aan het einde van
zijn levensduur niet weg bij normaal
huishoudelijk of ander afval. Breng het
elektrische en elektronische apparatuur.
te weten waar u deze verzamelpunten
aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
verboden materialen die in deze richtlijn zijn
opgenomen.
HC-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product
R600a bevat:
NL
9
en de leidingen niet beschadigd raken. In
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vuur
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het
koelsysteem van uw product R134a
bevat.
aan de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van
energie
koelkast niet lang open.
Plaats geen warme
levensmiddelen of dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct
zonlicht of naast warmteafgevende
apparaten zoals een oven, vaatwasser
30 cm verwijderd van warmteafgevende
bronnen en minstens 5 cm van
elektrische ovens.
Bewaar uw levensmiddelen in
gesloten bakjes.
hoeveelheid voedsel in de diepvries
bewaren wanneer u de schappen of lade
voor energieconsumptie van uw diepvries
werd vastgesteld door verwijdering van
de diepvries schappen of laden en onder
geen risico bij het gebruik van een schap
of lade volgens de vorm en grootte van
het in te vriezen voedsel.
Bevroren voedsel in het
koelgedeelte ontdooien laat toe om
energie te besparen en behoudt de
voedselkwaliteit.
Aanbevelingen voor het vak
voor verse etenswaren
OPTIONEEL
in het vak voor verse etenswaren niet in
contact komt met etenswaren. Om het
vak op de ideale bewaartemperatuur te
behouden mag de sensor niet bedekt zijn
met etenswaren.
apparaat.
temperature
sensor
oo
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
oo
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
NL
10
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt gegeven,
niet wordt opgevolgd, is de fabrikant in
geen geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet
worden bij de verplaatsing van
een koelkast
1.
koelkast moet deze leeg zijn gemaakt en
gereinigd.
2.
schappen, accessoires, groentelade, enz.
in de koelkast worden vastgemaakt met
tape en beschermd zijn tegen stoten.
geschikt touw worden ingebonden en de
vervoerregels op de verpakking dienen
strikt te worden nageleefd.
3. Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
Voordat u de koelkast
inschakelt,
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals hieronder
afgebeeld. Plastic wiggen zijn bedoeld
om afstand te houden, om zo een
luchtcirculatie te behouden tussen uw
slechts een schets en is niet gelijk aan uw
product.)
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3.
het stopcontact. Als de koelkastdeur
wordt geopend, gaat de binnenverlichting
van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien,
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
5.
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
NL
11
Elektrische aansluiting
stopcontact, beschermd door een zekering
met de juiste capaciteit.
nationale voorschriften.
eenvoudig bereikbaar zijn.
wordt alleen gegarandeerd wanneer
normen voldoet.
binnenin uw product bevindt moet gelijk
zijn aan uw netstroomvoltage.
Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet
worden gebruikt.
B
moet door een gekwalificeerd elektricien
worden vervangen.
B
bestaat anders gevaar op een elektrische
schok!
Afvoeren van de verpakking
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg
met het normale huishoudafval, maar
maak gebruik van ophaalplaatsen voor
verpakkingen die door lokale autoriteiten
zijn aangewezen.
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
op enige wijze te schaden.
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd
niet breed genoeg is voor de koelkast om
erdoor te passen, bel dan de bevoegde
dienst zodat deze de deuren van uw
koelkast kan verwijderen en de koelkast
zijdelings door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats waar
deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2.
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3.
koelkast zijn om een efficiënte werking
te verkrijgen. Als de koelkast in een
uitsparing in de muur wordt geplaatst,
moet er minstens 5 cm afstand zijn ten
opzichte van het plafond en minstens
5 cm ten opzichte van de muur. Plaats
uw product niet op materialen zoals een
kleden of vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
NL
12
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;
aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond
wordt verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u hierbij
helpt door de koelkast lichtjes op te tillen
vereenvoudigt dit het proces.
De condensator van uw
apparaat bevindt zich
aan de achterzijde, zoals
hieronder afgebeeld. Om
energiezuiniger te zijn met
minder energieverbruik trekt
u de condensator naar uzelf
toe, zoals aangegeven op
onderstaande afbeelding. De
condensator wordt door een
vergrendelsysteem van de
bovenste klemmen stevig aan
iedere zijde vastgehouden.
* OPTIONEEL
v
Het vervangen van de lamp
van uw koelkast te vervangen, bel uw
bevoegde onderhoudsdienst.
mogen niet worden gebruikt voor de
verlichting van huishoudelijke ruimten.
gebruiker te helpen etenswaren op veilige
diepvriezer te plaatsen.
gebruikt moeten bestendig zijn tegen
NL
13
4 Voorbereiding
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
zonlicht worden geplaatst.
koelkast volledig schoon is.
Bij installatie van twee koeleenheden
naast elkaar, moeten deze minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te houden.
Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel "Aanbevolen
oplossingen voor problemen".
Aangezien warme en vochtige lucht niet
direct in uw product doordringt als de
deuren niet geopend zijn, zal uw product
zichzelf optimaliseren in omstandigheden
die voldoende zijn om uw voedsel te
beschermen. Functies en onderdelen
zoals een compressor, ventilator,
enzovoort zullen werken volgens de
behoeften om in deze omstandigheden
een minimum aan energie te verbruiken.
om te functioneren bij een
omgevingstemperatuur tot 43 (90 ).
Zelfs als de omgevingstemperatuur tot
voedsel in de diepvriezer niet dankzij
zijn geavanceerde elektronisch
de vriezer niet onder de standaard
bedrijfstemperatuur kan gaan. Wanneer
het product continu werkt, kan het naar
een andere plek worden verplaatst. Zo
kunt u later uw product in de garage
of een onverwarmde kamer plaatsen,
zonder dat u zich zorgen hoeft te maken
dat het bevroren voedsel bederft.
bovengenoemde lage temperaturen
het voedsel in het koelgedeelte doet
in de koelkast daarom op gepaste wijze.
Wanneer de omgevingstemperatuur weer
terug normaal is, kunt u de knopinstelling
weer aan uw behoeften aanpassen.
Als de omgevingstemperatuur zich onder
u aan om het k oelgedeelte bij zulke
lage omgevingstemperaturen niet te
gewone manier blijven gebruiken.
In bepaalde modellen schakelt het
instrumentenpaneel uit 5 minuten nadat
opnieuw ingeschakeld als de deur wordt
geopend of als een knop wordt ingedrukt.
Als gevolg van temperatuur
van de deur van het product tijdens
koelkastschappen en de glazen houders
normaal.
NL
14
Knop voor
temperatuurinstelling
maakt het mogelijk om de
temperatuursinstelling van uw koelkast te
regelen.
De temperatuur van uw
koelkast instellen
uw koelkast wordt aangepast met de
knop voor temperatuursinstelling aan
de rechterwand van het koelgedeelte.
positie die overeenkomt met uw behoefte.
koudste instelling aan.
Tweeledig koelsysteem
het koelgedeelte vermengt zich niet met
koelsnelheid veel hoger dan bij andere
koelkasten. Geur van de twee gedeelten
aanvullende energiebesparing, aangezien
het ontdooien afzonderlijk plaatsvindt.
5 Gebruik van uw koelkast
Vakantiefunctie
Als de deuren van het product gedurende
12 uur nadat de hoogste thermostaatstand
werd ingeschakeld niet worden geopend,
wordt de vakantiefunctie automatisch
geactiveerd.
Open de deur van het product of wijzig de
thermostaatinstelling om deze functie te
annuleren.
eventueel zelfs op bepaalde producten niet
aanwezig.
in het koelvak te bewaren wanneer de
vakantiefunctie actief is.
NL
15
Tweeledig koelsysteem:
het koelgedeelte vermengt zich niet met
koelsnelheid veel hoger dan bij andere
koelkasten. Geur van de twee gedeelten
aanvullende energiebesparing, aangezien
het ontdooien afzonderlijk plaatsvindt.
Verse etenswaren invriezen
het plaatsen
naar kamertemperatuur voordat het in de
koelkast gezet mag worden.
vriezen dienen vers en van goede kwaliteit
te zijn.
worden verdeeld op basis van de
dagelijkse of maaltijd gebaseerde
consumptiebehoeften van het gezin.
worden verpakt om uitdroging te
voorkomen, zelfs wanneer ze slechts
gedurende een korte periode worden
bewaard.
dienen resistent te zijn voor kou en
vochtigheid en ze moeten luchtdicht
het voedsel moet voldoende dik en
duurzaam zijn. Anders kan het door
bevriezing hard geworden voedsel de
dat de verpakking goed wordt gesloten
om veilige bewaring van het voedsel te
waarborgen.
meteen na ontdooiing worden gebruikt en
mogen nooit opnieuw worden ingevroren.
te nemen om de beste resultaten te
bereiken.
1. Als de koelkast over een
snelvriesfunctie beschikt, gebruikt u
deze snelvriesfunctie als u voedsel wilt
invriezen.
2.
kwaliteit van het voedsel blijft het best
geconserveerd wanneer het zo snel
mogelijk goed tot in het hart wordt
ingevroren.
3. Zorg er goed voor geen
diepvriesproducten te mengen met verse
etenswaren.
4. Zorg dat rauw voedsel in de koelkast
niet in contact komt met bereid voedsel.
NL
16
Instelling
diepvriesgedeelte Instelling
koelgedeelte Opmerkingen
4ºC
komt.
Te gebruiken wanneer u de etenswaren in
visproducten te behouden.
Wanneer u denkt dat uw koelgedeelte niet
koud genoeg is als gevolg van de warme
omgevingstemperatuur of het frequent openen
en sluiten van de deur.
koelgedeelte overladen is of wanneer u de
levensmiddelen zeer snel wilt koelen. Wij
plaatsen van de etenswaren te activeren.
Aanbeveling voor het bewaren
van diepvriesvoedsel
winkel dienen conform de instructies van
de fabrikant te worden bewaard in het vak
voor diepvriesproducten.
diepvriesproducten en voedingswinkels
te behouden, dient u het volgende in acht
1.Plaats de diepvriesproducten na
aankoop zo snel mogelijk in de diepvriezer.
2.Zorg dat de inhoud van de verpakking
gelabeld en gedateerd is.
3. Overschrijd nooit de "Te gebruiken voor"
of "Tenminste houdbaar tot" data op de
verpakking.
Ontdooien
automatisch.
Het plaatsen van de
levensmiddelen
diepvriesgedeelte
ingevroren
levensmiddelen
zoals vlees, vis, ijs,
groenten enz.
koelgedeelte
pannen, bedekte
borden, gesloten
bakjes.
koelgedeelte
Kleine en verpakte
levensmiddelen en
drank (zoals melk,
vruchtensap en bier)
Groentelade Groente en fruit
boter, salami enz.)
Diepvriesinformatie
Om levensmiddelen in goede kwaliteit
te houden, moeten ze zo snel mogelijk
worden ingevroren na plaatsing in de
diepvriezer.
NL
17
gedurende lange tijd op een temperatuur
gedurende vele maanden bewaren (bij
diepvriezer).
WAARSCHUWING! A
worden verdeeld op basis van de
dagelijkse of maaltijd gebaseerde
consumptiebehoeften van het gezin.
worden verpakt om uitdroging te
voorkomen, zelfs wanneer ze slechts
gedurende een korte periode worden
bewaard.
Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en
bestand zijn tegen kou, vocht, geuren, olie
en zuren.
In te vriezen levensmiddelen mogen niet
in aanraking komen met eerder ingevroren
stukken om gedeeltelijke ontdooiing
daarvan te voorkomen. Ontdooid
voedsel moet geconsumeerd worden en
mag niet opnieuw ingevroren worden.
Nul-graden-vak
diepvriesvoedsel te bewaren dat traag
ontdooid moet worden (vlees, vis,
koudste plaats van uw koelkast waar
zuivelproducten (kaas, boter), vlees, vis
of kip op ideale opslagcondities bewaard
mogen niet in dit vak geplaatst worden.
NL
18
Icematic en ijsbakje
De Icematic gebruiken
te pakken.
beneden vallen in het ijsbakje eronder.
pakken en serveren.
* Indien gewenst kunt u de ijsblokjes in het
ijsbakje bewaren.
IJsbakje
water in. Anders breekt het.
IJs maken
klaar.
in de ijscontainer te knijpen.
NL
19
Draaiopbergcontainer
(alleen bepaalde modellen)
worden geschoven om ruimte te maken
voor grote flessen, potten of dozen op de
onderste legplank (afb. 1).
legplanken hebt gelegd, bereiken door in
de container te grijpen en deze van rechts
naar links te verschuiven (afb. 2).
Wanneer u wenst bij te laden of de
etenswaren wenst te verwijderen om het
product schoon te maken, draai dan 90°,
til het frame op en trek deze naar u toe
3
1
2
4
Beschrijving en reinigen van de
luchtfilter:
binnenin de koelkast.
Trek de deksel waarin de luchtfilter
geïnstalleerd is van het voorgedeelte naar
beneden en verwijder zoals afgebeeld.
deze periode gereinigd. Plaats de filter
terug op zijn plaats.
worden gereinigd.
NL
20
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
NL
21
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C In producten die geen No Frost hebben
ontstaan er op de achterwand van het
koelvak waterdruppels en een vingerdikke
ijslaag. Maak het niet schoon; doe er
nooit olie op soortgelijke middelen op.
C Gebruik uitsluitend licht vochtige
microvezeldoeken om de buitenkant van
en andere soorten schoonmaakdoeken
kunnen het oppervlak krassen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder alle
etenswaren, maak de koelkast schoon en
laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water
dat chloor bevat om de buitenkant en de
verchroomde onderdelen van het product
op dergelijke metalen oppervlakken.
A Gebruik geen scherpe en schurende
werktuigen of zeep, huishoudelijke
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen,
benzine, benzeen, was, etc. Zo niet zullen
stempels op plastic onderdelen loskomen
en kunnen vervormingen optreden.
Gebruik warm water en een zachte doek
om te reinigen en te drogen.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
NL
22
7 Fouten opsporen
beschreven zijn niet tot uw product behoren.
het stopcontact. >>>Zorg ervoor dat de
stekker veilig in het stopcontact wordt
geplaatst.
waarop de koelkast is aangesloten
of de hoofdzekering is gesprongen.
Omgeving is erg koud. >>>Plaats de
koelkast niet in een ruimte waar de
temperatuur lager kan worden dan
regelmatig open gemaakt. >>>Open en
sluit de deur van de koelkast niet te veel.
Omgeving is erg vochtig. >>>Plaats de
koelkast niet in een vochtige ruimte.
open bakjes bewaard. >>>Bewaar dit
soort voedsel in gesloten bakjes.
>>>Zet de thermostaat hoger.
Thermische bescherming van de
compressor kan springen gedurende
plotselinge stroomuitval of afsluiting van
de stroomtoevoer wanneer de druk
koelkast gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer uw koelkast
na deze periode niet start.
automatisch ontdooiende koelkast.
het stopcontact. >>>Zorg ervoor dat de
stekker in het stopcontact zit.
niet correct uitgevoerd. >>>Kiest een
geschikte temperatuurwaarde.
storing is verholpen keert de koelkast
terug naar normale werking.
de koelkast werkt.
veranderen als gevolg van wijzigingen
normaal en geen defect.
lange tijd.
NL
23
dan het vorige. Grote koelkasten
werken langer.
langer draait in een warme omgeving.
onlangs ingestoken zijn of de koelkast
kan zijn volgeladen met etenswaren.
>>>Wanneer de koelkast pas is
ingeschakeld of kortgeleden werd
gevuld, duurt het langer om de
is normaal.
Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk in de
koelkast zijn geplaatst. >>>Plaats geen
warm voedsel in de koelkast.
hebben enige tijd op een kier gestaan.
binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren niet te
dikwijls.
koelcompartiment is mogelijk op een
deuren goed gesloten zijn.
en wacht tot de temperatuur wordt
bereikt.
diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken
of niet goed geplaatst zijn. >>>Maak
de afdichting schoon of vervang deze.
maakt dat de koelkast langer moet
werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
koelkasttemperatuur voldoende is.
diepvriezertemperatuur hoger in en
controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de
diepvriestemperatuur voldoende is.
koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
koelkasttemperatuur lager in en
controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer
is zeer hoog.
van het koelvak heeft invloed op de
temperatuur van de diepvriezer. Wijzig
de temperatuur van de koelkast of de
diepvriezer en wacht tot de betreffende
compartimenten de gewenste
temperatuur bereikt.
hebben enige tijd op een kier gestaan.
>>>Open de deuren niet te vaak.
deur volledig.
werd recent geladen met voedsel.
net is ingeschakeld of kortgeleden
werd gevuld, duurt het langer om de
ingestelde temperatuur te bereiken.
Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk in de
koelkast zijn geplaatst. >>>Plaats geen
warm voedsel in de koelkast.
NL
24
Indien de koelkast schommelt bij
enige beweging, moet u de stelvoetjes
aanpassen. Zorg dat de vloer vlak
en sterk genoeg is om de koelkast te
dragen.
liggen kunnen geluid veroorzaken.
van de koelkast.
conform de werkingsprincipes van uw
koelkast.
geen defect.
koelkast.
geen defect.
hebben enige tijd op een kier gestaan.
ze wanneer ze open staan.
deur volledig.
of tussen de deuren.
normaal bij vochtig weer. Wanneer
de vochtigheid minder wordt, zal de
condens verdwijnen.
Ze wordt niet regelmatig
schoongemaakt. >>>Maak de
binnenkant van de koelkast regelmatig
schoon met een spons met lauw water
waarin eventueel wat carbonaat is
opgelost.
verpakkingsmaterialen kunnen de
geur veroorzaken. >>>Gebruik
een ander bakje of ander soort
verpakkingsmateriaal.
in een open bakje. >>>Bewaar het
voedsel altijd in een gesloten bakje.
vanuit containers zonder deksel kunnen
onaangename geuren veroorzaken.
Neem vervallen voedingswaren en
gemorste gerechten altijd meteen uit de
koelkast.
reden van zijn dat de deur niet sluit.
deur belemmeren.
om de koelkast waterpas te zetten.
dat de vloer vlak is en de koelkast kan
dragen.
Groenteladen zitten vast.
bovenzijde van de lade raken.
lade.
Is.
Tijdens de werking kunnen tussen
de twee deuren, de zijpanelen en
de achterste grill hoge temperaturen
en behoeft geen serviceonderhoud!
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη,
Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και
ελέγχθηκε με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει αποδοτικά
τις υπηρεσίες της.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του
προϊόντος σας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα
προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε
αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας.
Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση.
A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.
B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
EL
2
1 Το ψυγείο σας 3
2 Σημαντικές
προειδοποιήσεις ασφαλείας 4
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ...... 4
Για προϊόντα με διανομέα νερού: .... 10
Ασφάλεια των παιδιών.................... 11
Προειδοποίηση HC (Για συσκευές
Ψύξης - Θέρμανσης) ...................... 11
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας ........................................ 11
Υποδείξεις για το χώρο νωπών
τροφίμων ........................................ 12
3 Εγκατάσταση 13
Σημεία που πρέπει να προσέξετε κατά
την εκ νέου μεταφορά του ψυγείου . 13
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο
σας .................................................13
Διάθεση των υλικών συσκευασίας .. 14
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου ... 14
Τοποθέτηση και εγκατάσταση ......... 14
Αντικατάσταση της λάμπας
φωτισμού ....................................... 15
Ρύθμιση των ποδιών ...................... 15
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
4 Προετοιμασία 16
5 Χρήση του ψυγείου σας 17
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας.....17
Ρύθμιση της θερμοκρασίας του
ψυγείου σας .................................... 17
Διπλό σύστημα ψύξης ....................17
Λειτουργία Διακοπών ...................... 17
Διπλό σύστημα ψύξης: ...................18
Κατάψυξη νωπών τροφίμων ........... 18
Συμβουλές για τη διατήρηση
κατεψυγμένων τροφίμων ................ 18
Τοποθέτηση των τροφίμων ............. 19
Πληροφορίες για τη Βαθιά
Κατάψυξη .......................................19
Πώς να φτιάχνετε παγάκια.............. 20
Χώρος θερμοκρασίας μηδέν
βαθμών ........................................... 20
Περιγραφή και καθαρισμός του
φίλτρου οσμών: .............................. 20
Σύστημα Icematic και δοχείο φύλαξης
πάγου ............................................. 21
Περιστροφικό δοχείο φύλαξης ........ 21
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος
των πορτών ....................................22
6 Συντήρηση και
καθαρισμός 23
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών .................................... 23
7 Συνιστώμενες λύσεις για
προβλήματα 24
EL
3
Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται στο
προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
1 Το ψυγείο σας
1.Ράφι πόρτας χώρου κατάψυξης
2.Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
3.Τμήματα για βούτυρο & τυρί
4.Ράφι πόρτας χώρου συντήρησης
5.Αυγοθήκες
6.Περιστροφικό δοχείο φύλαξης
7.Στήριγμα μπουκαλιών
8.Προστατευτικό σύρμα
9.Ράφι μπουκαλιών
10.Ρυθμιζόμενα πόδια
11.Συρτάρι λαχανικών
12.Χώρος Έντονης ψύξης
13. πλήκτρο
14.Υποδοχές μπουκαλιών κρασιού
15. Γυάλινα ράφια χώρου συντήρησης
16.Ανεμιστήρας
17.Δοχείο πάγου
18.Icematic – Αυτόματο σύστημα πάγου
19.Χώρος Κατάψυξης
20.Χώρος συντήρησης
*προαιρ.
19
20
*1
*2 *3
*4
*6
*9
*8
*7
5
10 10
*11
*12
*13
*17
*18
*13
*14
15
16
EL
4
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρακαλούμε να μελετήσετε τις
πληροφορίες που ακολουθούν.
Η μη τήρηση αυτών των
πληροφοριών μπορεί να γίνει
αιτία τραυματισμών ή υλικών
ζημιών. Αν δεν το κάνετε
αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε
εγγύηση και κάθε δέσμευση
περί αξιοπιστίας.
Γνήσια ανταλλακτικά θα είναι
διαθέσιμα για 10 έτη από
την ημερομηνία αγοράς του
προϊόντος.
Προβλεπόμενος σκοπός
χρήσης
A
ΠΡΟΣΟΧΗ:
βεβαιωθείτε ότι οι
οπές εξαερισμού δεν
είναι κλεισμένοι όταν
η συσκεύη είναι στη
δική συσκευασία
της και όταν είναι
εγκατεστημένη.
A
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να επιταχυνθεί η
λειτουργία απόψυξης,
παρακαλούμε να
μη χρησιμοποιείτε
κανένα άλλο μηχανικό
ή άλλο εξοπλισμό
εκτός από τα οποία
που συνιστώνται από
τον κατασκευαστή.
A
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην καταστρέφετε το
ψυκτικό κύκλωμα.
A
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές
συσκευές που δεν
συνιστώνται από τον
κατασκευαστή στους
χώρους αποθήκευσης
τροφίμων.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
για χρήση στο σπίτι ή στις
παρακάτω περιοχές εφαρμογής
- Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί στις κουζίνες
των γραφείων, μαγαζιών και
των άλλων των εργασιακών
περιβαλλόντων,
- Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από τους
πελάτες στα αγρόκτηματα,
ξενοδοχεία, μοτέλ και στα άλλα
περιβάλλοντα καταλύματος,
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
• Όταν θέλετε να πετάξετε ως
άχρηστο ή να ανακυκλώσετε
το προϊόν, συνιστούμε για τις
απαιτούμενες πληροφορίες
να συμβουλευτείτε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις ή
τους αρμόδιους φορείς.
• Να συμβουλεύεστε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις
για όλες τις ερωτήσεις και
προβλήματα σχετικά με το
ψυγείο. Μην επεμβαίνετε και
μην αφήνετε οποιονδήποτε
άλλον να επέμβει στο ψυγείο
χωρίς να ειδοποιήσετε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
EL
5
• Για προϊόντα με χώρο
κατάψυξης: Μην
καταναλώνετε παγωτό και
παγοκύβους αμέσως μόλις
τα βγάλετε από το χώρο της
κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να
προκαλέσει κρυοπαγήματα
στο στόμα σας).
• Για προϊόντα με χώρο
κατάψυξης: Μην τοποθετείτε
στην κατάψυξη ποτά ή
αναψυκτικά σε μπουκάλια
ή μεταλλικά κουτιά. Αλλιώς,
υπάρχει κίνδυνος να
σκάσουν.
• Μην αγγίζετε τα παγωμένα
τρόφιμα με τα χέρια, γιατί
μπορεί να κολλήσουν στο χέρι
σας.
• Αποσυνδέετε το ψυγείο από
την πρίζα πριν τον καθαρισμό
ή την απόψυξη.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε
ποτέ ατμό και ατμοποιημένα
καθαριστικά υλικά στις
διαδικασίες καθαρισμού
και απόψυξης του ψυγείου
σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις,
ο ατμός μπορεί να έλθει
σε επαφή με τα ηλεκτρικά
εξαρτήματα και να γίνει η
αιτία βραχυκυκλώματος ή
ηλεκτροπληξίας.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα του ψυγείου σας,
όπως η πόρτα, ως μέσο
στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό του
ψυγείου.
• Μην προξενήσετε ζημιά με
εργαλεία διάτρησης ή κοπής
στα μέρη της συσκευής
όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό
μέσο. Το ψυκτικό μέσο
που μπορεί να εκτιναχθεί
αν τρυπήσουν οι δίοδοι
αερίου του εξατμιστήρα, των
επεκτάσεων σωλήνων ή των
επιφανειακών επικαλύψεων,
προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα
και τραυματισμό στα μάτια.
• Μην καλύπτετε και μην
φράσσετε με οποιοδήποτε
υλικό τα ανοίγματα αερισμού
του ψυγείου σας.
• Οι επισκευές σε ηλεκτρικές
συσκευές πρέπει να
διεξάγονται μόνο από
εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Οι επισκευές που γίνονται από
αναρμόδια άτομα δημιουργούν
κινδύνους για το χρήστη.
• Σε περίπτωση οποιασδήποτε
βλάβης ή κατά τη διάρκεια
των εργασιών συντήρησης ή
επισκευών, να αποσυνδέετε
το ψυγείο από την παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος είτε
απενεργοποιώντας τον
αντίστοιχο ασφαλειοδιακόπτη
είτε βγάζοντας το φις από την
πρίζα.
• Για την αποσύνδεση του φις
μην τραβάτε το καλώδιο.
• Βεβαιωθείτε ότι τα υψηλού
βαθμού αλκοολούχα ποτά
αποθηκεύονται με ασφάλεια
με το καπάκι στερεωμένο και
τοποθετημένο σε όρθια θέση.
• Ποτέ μην αποθηκεύετε στο
ψυγείο μπουκάλια σπρέι
που περιέχουν εύφλεκτες και
εκρηκτικές ουσίες.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
διατάξεις ή άλλα μέσα για να
EL
6
επιταχύνετε τη διαδικασία
της απόψυξης, εκτός από
τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Το προϊόν αυτό δεν
προορίζεται για χρήση
από άτομα με σωματικά,
αισθητηριακά ή διανοητικά
προβλήματα ή από άτομα
με έλλειψη εμπειρίας
(περιλαμβανομένων παιδιών),
εκτός αν τα άτομα βρίσκονται
υπό την επίβλεψη ατόμου
που θα είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους ή που θα τα
καθοδηγήσει όπως απαιτείται
για τη χρήση του προϊόντος
• Μη χρησιμοποιήσετε το
ψυγείο αν έχει υποστεί βλάβη
ή ζημιά. Αν έχετε οποιαδήποτε
αμφιβολία συμβουλευτείτε τον
αντιπρόσωπο σέρβις.
• Η ηλεκτρική ασφάλεια
του ψυγείου σας θα είναι
εγγυημένη μόνον αν το
σύστημα γείωσης του σπιτιού
σας συμμορφώνεται με τα
ισχύοντα πρότυπα.
• Η έκθεση του προϊόντος σε
βροχή, χιόνι, ήλιο και άνεμο
δημιουργεί κινδύνους σε
σχέση με την ασφάλεια με το
ηλεκτρικό ρεύμα.
• Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο
ρεύματος, για την αποφυγή
κινδύνου επικοινωνήστε με το
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Σε καμία περίπτωση μη
συνδέσετε το ψυγείο στην
πρίζα κατά τη διάρκεια της
εγκατάστασης. Αλλιώς,
μπορεί να δημιουργηθεί
κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού
τραυματισμού.
• Το ψυγε ίο αυ τό προ ορί ζε τα ι
αποκλειστικά για τη φύλαξη
τροφίμων. Δεν πρέπει
να χρησιμοποιηθεί για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
• Η ετικέτα τεχνικών
προδιαγραφών βρίσκεται
πάνω στο αριστερό τοίχωμα
στο εσωτερικό του ψυγείου.
• Ποτέ μη συνδέσετε το
ψυγείο σας σε συστήματα
εξοικονόμησης ενέργειας, γιατί
αυτά μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά στο ψυγείο.
• Αν το ψυγείο σας διαθέτει
μπλε φως, μην κοιτάζετε το
μπλε φως μέσω οπτικών
διατάξεων.
• Για ψυγεία με μη αυτόματο
σύστημα ελέγχου, μετά από
διακοπή ρεύματος περιμένετε
τουλάχιστον 5 λεπτά πριν
θέσετε πάλι το ψυγείο σε
λειτουργία.
• Σε περίπτωση μεταβίβασης,
το παρόν εγχειρίδιο χρήσης
θα πρέπει να παραδοθεί
στον καινούριο ιδιοκτήτη του
προϊόντος.
• Αποφύγετε την πρόκληση
ζημιάς στο καλώδιο ρεύματος
όταν μεταφέρετε το ψυγείο. Αν
το καλώδιο τσακίσει μπορεί
να προκληθεί πυρκαγιά.
Ποτέ μην τοποθετείτε βαριά
αντικείμενα πάνω στο
καλώδιο ρεύματος. Μην
αγγίζετε το φις με υγρά χέρια
όταν συνδέετε το προϊόν στην
πρίζα.
EL
7
• Όταν τοποθετείτε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
ρεύματος δεν θα μαγκωθεί και
δεν θα υποστεί ζημιά.
• Μην τοποθετείτε πολύπριζα
ή φορητά τροφοδοτικά πίσω
από τη συσκευή.
• Παιδιά ηλικίας από 3
έως 8 ετών επιτρέπεται
να εναποθέτουν και να
αποσύρουν φαγώσιμα από
ψυκτικές οικιακές συσκευές.
• Για την αποφυγή μόλυνσης των
τροφίμων, παρακαλούμε να
τηρείτε τις εξής οδηγίες:
•Το ά νοιγ μα τ ης π ό ρτα ς γι α
μεγάλα χρονικά διαστήματα
μπορεί να προκαλέσει
σημαντική αύξηση της
θερμοκρασίας στα
διαμερίσματα της συσκευής.
• Να καθαρίζετε τακτικά τις
επιφάνειες που μπορεί να
έρθουν σε επαφή με τρόφιμα,
καθώς και τα προσπελάσιμα
συστήματα αποστράγγισης.
•Να καθαρίζετε τα δοχεία νερού
αν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για 48 ώρες. Να ξεπλένετε το
σύστημα νερού που συνδέεται
σε παροχή νερού αν δεν
έχει καταναλωθεί νερό για 5
ημέρες.
• Να φυλάσσετε το ωμό κρέας
και ψάρια σε κατάλληλα
δοχεία μέσα στο ψυγείο, ώστε
να μην έρχονται σε επαφή
με φαγητά και να μη στάζουν
πάνω σε αυτά.
•Τα διαμερίσματα δύο αστέρων
για κατεψυγμένα τρόφιμα
είναι κατάλληλα για φύλαξη
προ-κατεψυγμένων τροφίμων,
για φύλαξη ή παρασκευή
παγωτού και για παρασκευή
παγοκύβων.
• Τα διαμερίσματα ενός, δύο
και τριών αστέρων δεν είναι
κατάλληλα για την κατάψυξη
νωπών τροφίμων.
• Αν η ψυκτική οικιακή συσκευή
μείνει κενή για μεγάλα χρονικά
διαστήματα, απενεργοποιήστε
τη, κάντε απόψυξη, καθαρίστε
τη, στεγνώστε τη και αφήστε
την πόρτα ανοικτή ώστε να
αποφύγετε την ανάπτυξη
μούχλας εντός της συσκευής.
• Μη συνδέσετε το ψυγείο σε
πρίζα που δεν είναι καλά
στερεωμένη στη θέση της.
• Για λόγους ασφαλείας, δεν
πρέπει ποτέ να πιτσιλίζετε
νερό απ' ευθείας σε εσωτερικά
ή εξωτερικά μέρη του
προϊόντος.
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιά και έκρηξης, μην
ψεκάζετε κοντά στο ψυγείο
υλικά που περιέχουν εύφλεκτα
αέρια όπως προπάνιο κ.λ.π.
• Ποτέ μην τοποθετείτε πάνω
στο ψυγείο δοχεία που
περιέχουν νερό, γιατί μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία
ή πυρκαγιά.
• Μην υπερφορτώνετε το
ψυγείο με υπερβολική
ποσότητα τροφίμων. Αν
EL
8
υπερφορτωθεί το ψυγείο, όταν
ανοίγετε την πόρτα τα τρόφιμα
μπορεί να πέσουν και να σας
κτυπήσουν ή να προξενήσουν
ζημιά στο ψυγείο. Ποτέ μην
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω
στο ψυγείο. Διαφορετικά
μπορεί να πέσουν όταν
ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα
του ψυγείου.
• Επειδή για τη φύλαξή
τους απαιτούνται ακριβείς
συνθήκες θερμοκρασίας, δεν
πρέπει να φυλάσσονται στο
ψυγείο εμβόλια, φάρμακα
ευαίσθητα στη θερμοκρασία,
επιστημονικά υλικά κλπ.
• Το ψυγε ίο θα π ρέπε ι ν α
αποσυνδέεται από το
ρεύμα αν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Ένα
ενδεχόμενο πρόβλημα στο
καλώδιο ρεύματος μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
• Το ψυγε ίο μπο ρε ί να
μετακινηθεί αν τα ρυθμιζόμενα
πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί
ώστε να έχουν σταθερή
επαφή με το δάπεδο. Η
σωστή στερέωση των
ρυθμιζόμενων ποδιών στο
δάπεδο μπορεί να αποτρέψει
τη μετακίνηση του ψυγείου.
• Όταν μεταφέρετε το ψυγείο
μην το κρατάτε από τη λαβή
της πόρτας. Διαφορετικά, αυτή
μπορεί να σπάσει.
• Όταν χρειαστεί να
εγκαταστήσετε το ψυγείο
σας δίπλα σε άλλο ψυγείο
ή καταψύκτη, η απόσταση
ανάμεσα στις συσκευές θα
πρέπει να είναι τουλάχιστον
8 εκ. Διαφορετικά, μπορεί
να σχηματιστεί υγρασία στα
γειτονικά πλευρικά τοιχώματα.
• Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν
αν είναι ανοικτό το τμήμα
στο πάνω ή πίσω μέρος
του προϊόντος που περιέχει
τις πλακέτες τυπωμένων
κυκλωμάτων (κάλυμμα
τυπωμένων κυκλωμάτων) (1).
1
1
Για προϊόντα με διανομέα
νερού:
• Η μέγιστη πίεση για την
είσοδο κρύου νερού θα είναι
90 psi (620 kPa). Αν η πίεση
νερού υπερβαίνει τα 80 psi
(550 kPa), χρησιμοποιήστε
μια βαλβίδα περιορισμού
πίεσης στο σύστημα παροχής
νερού σας. Αν δεν γνωρίζετε
πώς να ελέγξετε την πίεση
νερού, ζητήστε τη βοήθεια
επαγγελματία υδραυλικού.
• Αν υπάρχει κίνδυνος
φαινομένου υδραυλικού
πλήγματος (απότομης
μεταβολής πίεσης του νερού)
στην εγκατάστασής σας,
EL
9
πάντα να χρησιμοποιείτε
στην εγκατάσταση εξοπλισμό
αποτροπής του υδραυλικού
πλήγματος. Συμβουλευτείτε
επαγγελματίες υδραυλικούς
αν δεν είστε σίγουροι ότι
δεν υπάρχει φαινόμενο
υδραυλικού πλήγματος στην
εγκατάστασή σας.
• Μην εγκαταστήσετε στην
είσοδο ζεστού νερού. Λάβετε
μέτρα προφύλαξης έναντι
του κινδύνου να παγώσουν
οι εύκαμπτοι σωλήνες. Η
περιοχή θερμοκρασιών νερού
λειτουργίας είναι από ελάχιστη
0,6 °C (33 °F) έως μέγιστη 38
°C (100 °F).
• Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο
νερό.
Ασφάλεια των παιδιών
• Αν το ψυγείο σας διαθέτει
κλειδαριά, πρέπει να φυλάτε
το κλειδί μακριά από παιδιά.
• Τα πα ιδιά πρ έπ ει να
βρίσκονται υπό επίβλεψη
ώστε να μην επεμβαίνουν στο
προϊόν.
Προειδοποίηση HC (Για
συσκευές Ψύξης - Θέρμανσης)
Αν το ψυκτικό σύστημα
της συσκευής σας περιέχει
R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο.
Για το λόγο αυτό, προσέχετε
να μην προκληθεί ζημιά στο
ψυκτικό σύστημα και τις
σωληνώσεις του κατά τη χρήση
και τη μεταφορά της συσκευής.
Σε περίπτωση ζημιάς, κρατήστε
τη συσκευή σας μακριά από
ενδεχόμενες πηγές φωτιάς οι
οποίες μπορούν να κάνουν
το προϊόν να πιάσει φωτιά και
αερίστε το χώρο στον οποίο
είναι τοποθετημένη η μονάδα.
Αγνοήστε αυτή την
προειδοποίηση αν το
ψυκτικό σύστημα της
συσκευής σας περιέχει
R134a.
Ο τύπος αερίου που
χρησιμοποιείται στο προϊόν
αναφέρεται στην πινακίδα
στοιχείων η οποία βρίσκεται
πάνω στο αριστερό τοίχωμα
στο εσωτερικό του ψυγείου.
Σε καμία περίπτωση μην
πετάξετε το προϊόν σε φωτιά.
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
• Μην αφήνετε τις πόρτες του
ψυγείου σας ανοικτές για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά
ή ποτά στο ψυγείο σας.
• Μην υπερφορτώνετε το
ψυγείο σας, ώστε να μην
εμποδίζεται η κυκλοφορία
αέρα στο εσωτερικό του.
• Μην τοποθετείτε το ψυγείο
σας σε απ' ευθείας ηλιακό
φως ή κοντά σε συσκευές που
εκπέμπουν θερμότητα όπως
φούρνους, πλυντήρια πιάτων
ή σώματα θέρμανσης.
• Φροντίζετε να διατηρείτε τα
τρόφιμα σε κλειστά δοχεία.
• Για προϊόντα με χώρο
κατάψυξης: Μπορείτε να
φυλάξετε τη μέγιστη ποσότητα
τροφίμων στην κατάψυξη
όταν αφαιρέστε το ράφι ή
το συρτάρι της κατάψυξης.
Η αναφερόμενη τιμή
κατανάλωσης ενέργειας για το
ψυγείο σας προσδιορίστηκε
ενώ είχε αφαιρεθεί το ράφι
EL
10
ή το συρτάρι της κατάψυξης
και με το μέγιστο φορτίο
τροφίμων. Δεν υπάρχει
πρόβλημα από τη χρήση
ραφιού ή συρταριού ανάλογα
με τα σχήματα και τα μεγέθη
των τροφίμων που πρόκειται
να καταψυχθούν.
• Η απόψυξη των
κατεψυγμένων τροφίμων στο
χώρο συντήρησης θα παρέχει
και εξοικονόμηση ενέργειας
και καλύτερη διατήρηση της
ποιότητας των τροφίμων.
Υποδείξεις για το χώρο νωπών
τροφίμων
* ΠΡΟΑΙΡ.
• Μην αφήνετε τρόφιμα να έρθουν σε επαφή
με τον αισθητήρα θερμοκρασίας στο χώρο
νωπών τροφίμων. Για να διατηρήσετε
το χώρο νωπών τροφίμων σε ιδανική
θερμοκρασία αποθήκευσης, ο αισθητήρας
δεν πρέπει να εμποδίζεται από τρόφιμα.
• Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα μέσα στη
συσκευή.
temperature
sensor
oo
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
oo
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
EL
11
3 Εγκατάσταση
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν
δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται
στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να
προσέξετε κατά την εκ νέου
μεταφορά του ψυγείου
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε
το ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε
μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη
συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ,
το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να
στερεωθούν με χρήση κολλητικής ταινίας
για προστασία από τα τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί
με ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά
σχοινιά και θα πρέπει να ακολουθούνται οι
κανόνες μεταφοράς που είναι τυπωμένοι
στο κιβώτιο.
Μην ξεχνάτε...
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια
απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της
φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην
ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας,
μπορείτε να πάρετε περισσότερες
πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς
φορείς ή τις τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το
ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο
σας ελέγξτε τα εξής:
Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως
συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και
καθαρισμός".
Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο.
Όταν ανοιχτεί η πόρτα, το εσωτερικό φως
στο χώρο συντήρησης θα ανάψει.
Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί
να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν
σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να
αποφεύγεται η συμπύκνωση.
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό
και μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί
ανεμπόδιστα στο πίσω του μέρος;
2. Εισάγετε τις 2 πλαστικές σφήνες στο
πίσω σύστημα αερισμού, όπως δείχνει η
ακόλουθη εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες
θα παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση
ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο
ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του
αέρα.
3. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως
συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και
καθαρισμός".
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη
πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια
κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
EL
12
• Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με
τους εθνικούς κανονισμούς.
• Το φι ς τ ου καλω δί ου ρεύ μα τος πρ έπε ι
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
• Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να
είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου
σας.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια
προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση
στο ρεύμα.
B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από
αδειούχο ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής
πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Διάθεση των υλικών
συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά
συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε
τα αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις
οδηγίες για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί
με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει
παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας
ψυγείου
Απορρίψτε το παλιό σας ψυγείο με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
• Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του
ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε
τον εξουσιοδοτημένο έμπορο που
συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το
καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν
κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις
μη λειτουργικές, για την προστασία των
παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο.
Τοποθέτηση και εγκατάσταση
AΑν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου
θα τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά
πλατιά για να περάσει το ψυγείο, τότε
καλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για να
αφαιρέσει την πόρτα του ψυγείου σας και να
το περάσει μέσα από την πόρτα με το πλάι.
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που
προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από
πηγές θερμότητας, μέρη με υγρασία και από
απ' ευθείας ηλιακό φως.
3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία
αέρα γύρω από το ψυγείο σας για να
επιτυγχάνεται αποδοτική λειτουργία. Αν το
ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε εσοχή
στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει ελάχιστη
απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και 5 εκ. από
τον τοίχο. Αν το πάτωμα είναι καλυμμένο με
χαλί, το προϊόν σας θα πρέπει να ανυψωθεί
κατά 2,5 εκ. από το δάπεδο.
4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε δάπεδο με
επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν τα
τραντάγματα.
EL
13
• Ο συμπυκνωτής της συσκευής σας
βρίσκεται στο πίσω μέρος όπως φαίνεται
παρακάτω. Για να επιτύχετε καλύτερη
ενεργειακή απόδοση με μικρότερη
κατανάλωση ενέργειας, τραβήξτε το
συμπυκνωτή προς το μέρος σας όπως
φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Ο
συμπυκνωτής θα στερεωθεί σταθερά στη
θέση του με το μηχανισμό ασφάλισης στις
πάνω υποδοχές σε κάθε πλευρά.
* ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ
v
Ρύθμιση των ποδιών
Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά
ισορροπημένο:
Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο
σας περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια
του, όπως δείχνει η εικόνα. Η γωνία
όπου βρίσκεται το πόδι χαμηλώνει όταν
περιστρέφετε το πόδι στην κατεύθυνση
του μαύρου βέλους και ανυψώνεται όταν
το γυρίζετε στην αντίθετη κατεύθυνση.
Η διαδικασία αυτή θα γίνει πιο εύκολη
αν κάποιος σας βοηθήσει ανυψώνοντας
ελαφρά το ψυγείο.
Αντικατάσταση της λάμπας
φωτισμού
Για αλλαγή της λάμπας φωτισμού του
ψυγείου σας, καλέστε το τοπικό σας
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Ο λαμπτήρας (οι λαμπτήρες) που
χρησιμοποιεί αυτή η συσκευή δεν είναι
κατάλληλος(-οι) για φωτισμό των οικιακών
χώρων. Ο σκοπός αυτού του λαμπτήρα είναι
να βοηθά το χρήστη να βρίσκει με ασφάλεια
και άνεση τα τρόφιμα στη συντήρηση/
κατάψυξη.
Οι λάμπες που χρησιμοποιούνται σε αυτή
τη συσκευή πρέπει να είναι ανθεκτικές
σε ακραίες φυσικές συνθήκες, όπως
θερμοκρασίες κάτω από -20 °C.
EL
14
4 Προετοιμασία
C Το ψυ γεί ο σας θα π ρέπ ει να ε γκα τα στα θε ί
σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ.
από πηγές θερμότητας όπως εστίες
μαγειρέματος, φούρνους, σώματα
κεντρικής θέρμανσης και σόμπες και
τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από ηλεκτρικούς
φούρνους και δεν θα πρέπει να
τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ'
ευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
C Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε
το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά
καθαρό.
C Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο
ψυγεία το ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει
να υπάρχει μεταξύ τους απόσταση
τουλάχιστον 2 εκ.
C Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για
πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι
ώρες.
- Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά.
- Το ψυ γεί ο θα πρ έπε ι ν α λει του ργή σε ι
κενό, χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του.
- Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο
σας από το ρεύμα. Αν συμβεί μια
ανεξέλεγκτη διακοπή ρεύματος, δείτε
τις προειδοποιήσεις στην ενότητα
“Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα”.
C Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά
θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές
μεταφορές ή μετακόμιση.
C Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί να
λειτουργεί σε θερμοκρασίες που
καθορίζονται στον πιο κάτω πίνακα
και είναι εξοπλισμένη με Προηγμένο
ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου
θερμοκρασίας (Advanced Electronic
Tem pe ra tur e Con tr ol Sy st em, A ETC S]
που εξασφαλίζει ότι στη συνιστώμενη
ρύθμιση [4 - τέσσερα στο περιστροφικό
κουμπί] τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο χώρο
κατάψυξης δεν θα αποψυχθούν ακόμη και
αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος πέσει ως
τους -15 °C. Όταν γίνεται εγκατάσταση για
πρώτη φορά, το προϊόν ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ
να τοποθετηθεί σε χαμηλές θερμοκρασίες
περιβάλλοντος επειδή η θερμοκρασία
κατάψυξης δεν θα μειωθεί στην κανονική
τιμή λειτουργίας. Όταν το ψυγείο έχει
φθάσει στη σταθερή του κατάσταση
λειτουργίας, μπορείτε να αλλάξετε τη θέση
του. Τότε λοιπόν μπορείτε να εγκαταστήσετε
τη συσκευή σας σε γκαράζ ή σε μη
θερμαινόμενο δωμάτιο χωρίς να χρειάζεται
να ανησυχείτε μήπως χαλάσουν τα τρόφιμα
στο χώρο κατάψυξης. Ωστόσο στις χαμηλές
θερμοκρασίες που αναφέρθηκαν πιο πάνω,
πιθανόν θα παγώσουν τα περιεχόμενα
του χώρου συντήρησης, γι' αυτό ελέγχετε
και καταναλώνετε όπως χρειάζεται τα
τρόφιμα στο χώρο συντήρησης. Όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος επιστρέψει στο
κανονικό, μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση
του περιστροφικού κουμπιού ώστε να
ταιριάζει με τις ανάγκες σας.
C Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
κάτω από 0°C, τα τρόφιμα στο χώρο
συντήρησης θα παγώσουν. Γι' αυτό
συνιστούμε να μη χρησιμοποιείτε το χώρο
συντήρησης σε τόσο χαμηλές θερμοκρασίες
περιβάλλοντος. Μπορείτε να συνεχίσετε τη
χρήση του χώρου κατάψυξης ως συνήθως.
CΣε ορισμένα μοντέλα, ο πίνακας οργάνων
απενεργοποιείται αυτόματα 5 λεπτά μετά
το κλείσιμο της πόρτας. Θα ενεργοποιηθεί
πάλι όταν ανοίξει η πόρτα ή όταν πατηθεί
οποιοδήποτε πλήκτρο.
CΛόγω της μεταβολής της θερμοκρασίας,
ως αποτέλεσμα του ανοίγματος/κλεισίματος
της πόρτας του προϊόντος κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας, η συμπύκνωση στην
πόρτα/ράφια και στα γυάλινα δοχεία είναι
φυσιολογική.
CΕπειδή όταν δεν ανοίγονται οι πόρτες
της συσκευής δεν θα εισέρχεται απευθείας
ζεστός και υγρός αέρας, η συσκευή
θα βελτιστοποιεί τη λειτουργία της σε
συνθήκες επαρκείς για την προστασία των
τροφίμων σας. Λειτουργίες και επί μέρους
μονάδες όπως συμπιεστής, ανεμιστήρας,
θερμαντήρας, απόψυξη, φωτισμός,
οθόνη κλπ. θα λειτουργούν σύμφωνα με
τις απαιτήσεις, ώστε να καταναλώνεται
η ελάχιστη ενέργεια υπό τις δεδομένες
συνθήκες.
EL
15
5 Χρήση του ψυγείου σας
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
Το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας σας
επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του
ψυγείου σας.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας του
ψυγείου σας
Η γενική ρύθμιση θερμοκρασίας του
ψυγείου σας γίνεται με το κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας στο δεξιό τοίχωμα του
θαλάμου του ψυγείου. Το κουμπί αυτό
διαθέτει 5 διαφορετικές θέσεις ρύθμισης
της θερμοκρασίας. Επιλέξτε τη θέση που
αντιστοιχεί στις ανάγκες σας.
Διπλό σύστημα ψύξης
Το ψυγείο σας διαθέτει δύο χωριστά
συστήματα ψύξης για την ψύξη του χώρου
συντήρησης και του χώρου κατάψυξης.
Έτσι δεν αναμιγνύεται ο αέρας στο χώρο
συντήρησης με τον αέρα του χώρου
κατάψυξης. Χάρη στα δύο αυτά χωριστά
συστήματα ψύξης, η ταχύτητα ψύξης είναι
πολύ υψηλότερη από ότι σε άλλα ψυγεία. Οι
οσμές στους δύο χώρους δεν αναμιγνύονται.
Επίσης παρέχεται πρόσθετη εξοικονόμηση
ενέργειας επειδή η απόψυξη εκτελείται
ανεξάρτητα.
Λειτουργία Διακοπών
Αν αφού ο θερμοστάτης ρυθμιστεί στην
πιο ζεστή ρύθμιση δεν ανοίξουν οι
πόρτες της συσκευής για 12 ώρες, τότε
θα ενεργοποιηθεί αυτόματα η λειτουργία
διακοπών.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία, ανοίξτε την
πόρτα του προϊόντος ή αλλάξτε τη ρύθμιση
του θερμοστάτη.
Η λειτουργία Διακοπών είναι προαιρετική.
Μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τον
τύπο του προϊόντος και ίσως να μην
περιλαμβάνεται σε κάθε προϊόν.
Δεν συνιστάται η φύλαξη τροφίμων στο
χώρο συντήρησης όταν είναι ενεργή η
λειτουργία διακοπών.
EL
16
Διπλό σύστημα ψύξης:
Το ψυγείο σας διαθέτει δύο χωριστά
συστήματα ψύξης για την ψύξη του χώρου
συντήρησης και του χώρου κατάψυξης.
Έτσι δεν αναμιγνύεται ο αέρας στο χώρο
συντήρησης με τον αέρα του χώρου
κατάψυξης. Χάρη στα δύο αυτά χωριστά
συστήματα ψύξης, η ταχύτητα ψύξης είναι
πολύ υψηλότερη από ότι σε άλλα ψυγεία. Οι
οσμές στους δύο χώρους δεν αναμιγνύονται.
Επίσης παρέχεται πρόσθετη εξοικονόμηση
ενέργειας επειδή η απόψυξη εκτελείται
ανεξάρτητα.
Κατάψυξη νωπών τροφίμων
• Τυλίγετε ή καλύπτετε τα τρόφιμα πριν τα
τοποθετήσετε στο ψυγείο.
• Αφήνετε τα ζεστά φαγητά να κρυώνουν
σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα
τοποθετήσετε στο ψυγείο.
• Τα τρ όφι μα που θ έλε τε να κα ταψ ύξε τε
θα πρέπει να είναι φρέσκα και καλής
ποιότητας.
• Τα τρ όφι μα πρ έπε ι να χω ρί ζο ντα ι σε
μερίδες ανάλογα με τις καθημερινές ή ανά
γεύμα ανάγκες της οικογένειας.
• Τα τρ όφι μα θα πρ έπ ει να συ σκ ευά ζο ντα ι
με αεροστεγή τρόπο για να εμποδίζεται
να ξηραίνονται ακόμα και αν πρόκειται
να διατηρηθούν στο ψυγείο για σύντομο
χρονικό διάστημα.
• Τα υλ ικά γι α τ η συσ κε υασ ία θα π ρέπ ει
να είναι ανθεκτικά σε σχίσιμο και σε
χαμηλές θερμοκρασίες, υγρασία, οσμές,
λάδια και οξέα και επίσης θα πρέπει να
είναι αεροστεγή. Επιπλέον θα πρέπει
να είναι καλά κλεισμένα και να είναι
κατασκευασμένα από εύχρηστα υλικά που
είναι κατάλληλα για χρήση σε συνθήκες
βαθιάς κατάψυξης.
• Τα κατ εψ υγμ ένα τ ρόφ ιμ α θ α πρέ πε ι
να χρησιμοποιούνται άμεσα μετά την
απόψυξή τους και ποτέ δεν θα πρέπει να
καταψύχονται πάλι.
• Παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες
οδηγίες για να επιτύχετε τα καλύτερα
αποτελέσματα.
1. Μην καταψύχετε ταυτόχρονα πολύ μεγάλη
ποσότητα τροφίμων. Η ποιότητα των
τροφίμων διατηρείται καλύτερα αν αυτά
καταψυχθούν ως τον πυρήνα τους όσο το
δυνατόν συντομότερα.
2. Η τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο χώρο
κατάψυξης προκαλεί συνεχή λειτουργία
του συστήματος ψύξης έως ότου το
φαγητό έχει παγώσει τελείως.
3. Φροντίζετε ιδιαίτερα να μην αναμιγνύετε
ήδη κατεψυγμένα και νωπά τρόφιμα.
Συμβουλές για τη διατήρηση
κατεψυγμένων τροφίμων
• Τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα
τρόφιμα του εμπορίου θα πρέπει να
διατηρούνται σύμφωνα με τις οδηγίες
του κατασκευαστή των κατεψυγμένων
τροφίμων για χώρο συντήρησης
κατεψυγμένων τροφίμων τύπου
(4 αστέρων).
• Για να εξασφαλίσετε ότι θα διατηρηθεί η
υψηλή ποιότητα η οποία επιτυγχάνεται
από τον κατασκευαστή των κατεψυγμένων
τροφίμων και το κατάστημα πώλησης
τροφίμων, θα πρέπει να θυμάστε τα
ακόλουθα:
1. Τοπο θετ εί τε τι ς σ υσ κευ ασί ες στ ο χώ ρο
κατάψυξης όσο το δυνατόν συντομότερα
μετά την αγορά.
2. Βεβαιωθείτε ότι τα περιεχόμενα φέρουν
σήμανση με το είδος και την ημερομηνία.
3. Μην υπερβαίνετε τις ημερομηνίες λήξης
"Κατανάλωση έως", "Καλύτερο πριν" που
βρίσκονται στη συσκευασία.
Απόψυξη
Ο χώρος κατάψυξης διαθέτει αυτόματη
απόψυξη.
EL
17
Τοποθέτηση των τροφίμων
Ράφια χώρου
κατάψυξης
Διάφορα κατεψυγμένα
τρόφιμα όπως κρέας,
ψάρι, παγωτό,
λαχανικά κλπ.
Αυγοθήκη Αυγά
Ράφια χώρου
συντήρησης
Τρόφιμα σε μαγειρικά
σκεύη, καλυμμένα
πιάτα και κλειστά
δοχεία
Ράφια πόρτας
χώρου
συντήρησης
Μικρής ποσότητας
και συσκευασμένα
τρόφιμα ή ποτά (όπως
γάλα, χυμός φρούτων
και μπύρα)
Συρτάρι λαχανικών Λαχανικά και φρούτα
Χώρος ζώνης
φρεσκάδας
Προϊόντα Delicatessen
(τυρί, βούτυρο,
αλλαντικά κλπ.)
Πληροφορίες για τη Βαθιά
Κατάψυξη
Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται όσο
το δυνατόν ταχύτερα όταν τοποθετούνται
στο ψυγείο για να διατηρείται η καλή τους
ποιότητα.
Η διατήρηση των τροφίμων για μεγάλο
χρονικό διάστημα είναι δυνατή σε
θερμοκρασίες -18°C ή χαμηλότερες.
Μπορείτε να διατηρήσετε τη φρεσκάδα των
τροφίμων για πολλούς μήνες (στους -18°C
ή χαμηλότερες θερμοκρασίες στη βαθιά
κατάψυξη).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! A
• Τα τρόφιμα πρέπει να χωρίζονται σε
μερίδες ανάλογα με τις καθημερινές ή ανά
γεύμα ανάγκες της οικογένειας.
• Τα τρόφιμα θα πρέπει να συσκευάζονται
με αεροστεγή τρόπο για να εμποδίζεται
να ξηραίνονται ακόμα και αν πρόκειται
να διατηρηθούν στο ψυγείο για σύντομο
χρονικό διάστημα.
Υλικά απαραίτητα για τη συσκευασία:
• Κολλητική ταινία ανθεκτική σε χαμηλές
θερμοκρασίες
• Αυτοκόλλητη ετικέτα
• Λαστιχάκια
• Στυλό
Τα υλικά για τη συσκευασία θα πρέπει να
είναι ανθεκτικά στο σχίσιμο καθώς και σε
χαμηλές θερμοκρασίες, υγρασία, οσμές,
λάδια και οξέα.
Τα τρόφιμα προς κατάψυξη δεν θα πρέπει
να επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τα
ήδη κατεψυγμένα είδη για να αποτραπεί η
μερική απόψυξή τους.
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει
να χρησιμοποιούνται άμεσα μετά την
απόψυξή τους και ποτέ δεν θα πρέπει να
καταψύχονται πάλι.
EL
18
Πώς να φτιάχνετε παγάκια
Γεμίστε τη θήκη για παγάκια με νερό και
τοποθετήστε τη στη θέση της. Ο πάγος σας
θα είναι έτοιμος σε περίπου δύο ώρες.
Μπορείτε να αφαιρέσετε εύκολα τα παγάκια
σας στρίβοντας ελαφρά τη θήκη τους.
Χώρος θερμοκρασίας μηδέν
βαθμών
Ο χώρος αυτός έχει σχεδιαστεί για τη
σωστή φύλαξη κατεψυγμένων τροφίμων
τα οποία θα πρέπει να αποψυχθούν αργά
(κρέας, ψάρι, κοτόπουλο κλπ.). Ο χώρος
θερμοκρασίας μηδέν βαθμών είναι το πιο
κρύο μέρος του ψυγείου σας, στο οποίο
μπορεί να φυλαχτούν σε ιδανικές συνθήκες
διατήρησης γαλακτοκομικά προϊόντα
(τυρί, βούτυρο), κρέας, ψάρι ή κοτόπουλο.
Λαχανικά και/ή φρούτα δεν πρέπει να
τοποθετούνται σε αυτόν το χώρο.
Περιγραφή και καθαρισμός του
φίλτρου οσμών:
* ΠΡΟΑΙΡ.
Το φίλτρο οσμών αποτρέπει τη δημιουργία
δυσάρεστων οσμών στο ψυγείο σας.
Τραβήξτε το κάλυμμα της υποδοχής του
φίλτρου οσμών προς τα κάτω και αφαιρέστε
το όπως δείχνει η εικόνα. Αφήστε το
φίλτρο στον ήλιο για μία ημέρα. Σε αυτό το
χρονικό διάστημα το φίλτρο θα καθαριστεί.
Τοποθετήστε το φίλτρο πάλι στη θέση του.
Το φίλτρο οσμών πρέπει να καθαρίζεται μια
φορά το χρόνο.
EL
19
Σύστημα Icematic και δοχείο
φύλαξης πάγου
Χρήση του Icematic
* Γεμίστε το Icematic με νερό και
τοποθετήστε το στη θέση του. Ο πάγος σας
θα είναι έτοιμος σε περίπου δύο ώρες. Μην
αφαιρέσετε το Icematic από τη θέση του για
να πάρετε πάγο.
* Περιστρέψτε τα κουμπιά του δεξιόστροφα
κατά 90 μοίρες.
Οι παγοκύβοι από τις υποδοχές θα πέσουν
στο δοχείο φύλαξης πάγου που βρίσκεται
από κάτω.
* Μπορείτε να αφαιρέσετε το δοχείο φύλαξης
πάγου και να σερβίρετε τους παγοκύβους.
* Αν επιθυμείτε, μπορείτε να διατηρήσετε
τους παγοκύβους στο δοχείο φύλαξης
πάγου.
Δοχείο φύλαξης πάγου
Το δοχείο φύλαξης πάγου έχει σκοπό
μόνο να συγκεντρώνει τους παγοκύβους.
Μην προσθέσετε νερό σ’ αυτό. Αλλιώς, θα
σπάσει.
3
1
2
4
Περιστροφικό δοχείο φύλαξης
Το συρόμενο ράφι θαλάμου μπορεί να
μετακινηθεί προς τα αριστερά ή τα δεξιά για
να σας επιτρέψει να τοποθετήσετε ψηλά
μπουκάλια, βάζα ή κουτιά στο χαμηλότερο
ράφι (Σχ. 1)
Μπορείτε να φθάσετε το φαγητό που έχετε
τοποθετήσει στο ράφι πιάνοντάς το και
περιστρέφοντάς το από τη δεξιά του άκρη
(Σχ. 2). Όταν θέλετε να τοποθετήσετε
τρόφιμα ή να το καθαρίσετε, περιστρέψτε το
κατά 90 μοίρες, ανασηκώστε το και τραβήξτε
το προς το μέρος σας (Σχ. 3-4).
EL
20
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των
πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών.
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
EL
21
6 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο
ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό
οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που
χαράζει, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά,
απορρυπαντικά και γυαλιστικά κεριού.
C Σε προϊόντα που δεν είναι No Frost, στο
πίσω τοίχωμα του θαλάμου συντήρησης
σχηματίζονται σταγόνες και πάχνη πάχους
έως ενός δακτύλου. Μην καθαρίζετε και
μην απλώνετε λάδι ή παρόμοια υλικά.
C Χρησιμοποιείτε μόνο ελαφρώς υγρά
πανιά μικροϊνών για τον καθαρισμό της
εξωτερικής επιφάνειας του προϊόντος.
Οι σπόγγοι και άλλοι τύποι πανιών
καθαρισμού μπορεί να χαράξουν την
επιφάνεια.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του
ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό
και κατόπιν σκουπίστε το για να στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί
ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά του
γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου
μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις
επιφάνειες για να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει
νερό στο περίβλημα της λάμπας και σε
άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα
τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε την
πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις
στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι
καθαρές και απαλλαγμένες από σωματίδια
τροφίμων.
C Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν
απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω
ώστε να βγει από τη βάση του.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ποτέ
καθαριστικούς παράγοντες ή
νερό που περιέχει χλώριο για να
καθαρίσετε τις εξωτερικές επιφάνειες
και τα επιχρωμιωμένα εξαρτήματα του
προϊόντος. Το χλώριο προκαλεί διάβρωση
σε μεταλλικές επιφάνειες αυτού του είδους.
C Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που
κόβουν και χαράζουν ή σαπούνι, οικιακά
καθαριστικά, απορρυπαντικά βενζίνη,
βενζόλιο, κερί κλπ, διαφορετικά οι στάμπες
στα πλαστικά εξαρτήματα θα σβήσουν
και θα προκύψει παραμόρφωση. Για τον
καθαρισμό χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό
και ένα μαλακό πανί και σκουπίστε για να
στεγνώσει.
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη
σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν
βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του
ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή
αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες,
αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το
επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με
χλιαρό νερό.
EL
22
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα
πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε
να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η
λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα
που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων
της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων
υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες
που περιγράφονται εδώ ίσως να μην
υπάρχουν στη συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
• Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά
στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα
στον τοίχο.
• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια
της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το
ψυγείο ή η γενική ασφάλεια; Ελέγξτε την
ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του
χώρου συντήρησης. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL και FLEXI ZONE)
• Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες
περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και
κλείσιμο της πόρτας. Πολύ υψηλή υγρασία
περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων
που περιέχουν υγρά σε ανοικτά δοχεία. Η
πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη.
• Ρύθμιση του θερμοστάτη σε
χαμηλότερη θερμοκρασία.
• Μείωση του χρόνου που μένει
ανοικτή η πόρτα ή λιγότερη συχνή χρήση
της.
• Κάλυψη με κατάλληλο υλικό
του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά
δοχεία.
• Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη
υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν
επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
• Το προστατευτικό θερμικό
του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε
περίπτωση ξαφνικών διακοπών ρεύματος
ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί
γρήγορα στο ρεύμα, όταν η πίεση του
ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του
ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα.
• Η λειτουργία του ψυγείου
σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά.
Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις αν το
ψυγείο σας δεν ξεκινήσει πάλι μετά το
τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος.
• Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο
απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο
που δεν διαθέτει απόλυτα αυτόματη
απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει
χώρα περιοδικά.
• Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί
στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει
τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
• Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις
θερμοκρασίας; Υπάρχει διακοπή
ρεύματος. Καλέστε την εταιρία σας
παροχής ηλεκτρισμού.
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για
πολλή ώρα.
EL
23
• Το ν έο σας ψυ γείο μ πο ρε ί ν α είνα ι πλα τ ύτ ερο
από το παλαιό. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Τα μ εγάλα ψυγεία λ ειτο υ ργ ούν γι α μεγα λύ τε ρο
χρονικό διάστημα.
• Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι
πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
• Το ψ υγ είο ί σω ς συνδ έθ ηκε στ ην πρίζα πρόσφ ατ α
ή μπορεί να έχει φορτωθεί με πολλά τρόφιμα. Η
πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία
λειτουργίας μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες
επιπλέον.
• Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο
μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. Το πολύ
ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου
για περισσότερη ώρα έως ότου φθάσει την
επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων.
• Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να
παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο
ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου για
μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις
πόρτες λιγότερο συχνά.
• Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης
μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ελέγξτε αν οι
πόρτες έχουν κλείσει καλά.
• Το ψ υγ είο έ χε ι ρυθμ ισ τεί σε π ολύ χα μηλή
θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του
ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε
έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία.
• Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή
κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη,
σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή
αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν υπάρχει
ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας,
μπορεί να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου
για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η
τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι
πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της
συντήρησης είναι επαρκής.
• Η θερμοκρασία του χώρου
κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό
επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του
χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο
και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ
χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης
είναι επαρκής.
• Η θερμοκρασία του χώρου
συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ
χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία
του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο
επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης
παγώνουν.
• Η θερμοκρασία του χώρου
συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ
χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία
του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο
επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την
κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
• Η θερμοκρασία της συντήρησης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η
ρύθμιση της συντήρησης έχει επίδραση
στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε
τη θερμοκρασία της συντήρησης ή
κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της
συντήρησης ή κατάψυξης φθάσει σε
επαρκές επίπεδο.
• Η πόρτα μπορεί να έχει μείνει
μισάνοιχτη. Κλείστε καλά την πόρτα.
• Μπορεί πρόσφατα να
τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες
ποσότητες ζεστού φαγητού. Περιμένετε
έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη
φθάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία.
• Το ψυγείο μπορεί να έχει
συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η
πλήρης ψύξη του ψυγείου απαιτεί χρόνο
λόγω του μεγέθους του.
Το ψυγείο παράγει θόρυβο παρόμοιο με το
τικ τακ του ρολογιού.
EL
24
• Ο θόρυβος προέρχεται από την
ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα του ψυγείου. Ο
σκοπός της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας
είναι η εξασφάλιση της διέλευσης
ψυκτικού μέσου μέσα από το χώρο που
μπορεί να ρυθμιστεί σε θερμοκρασίες
ψύξης ή κατάψυξης, και η εκτέλεση
των λειτουργιών ψύξης. Αυτό είναι
φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν
λειτουργεί το ψυγείο.
• Τα χαρακτηριστικά λειτουργίας
του ψυγείου μπορεί να διαφέρουν ανάλογα
με τις μεταβολές της θερμοκρασίας
περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι
φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
Κραδασμοί ή θόρυβος.
• Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν
είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται
όταν μετακινηθεί ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι
το δάπεδο είναι οριζόντιο, ανθεκτικό και
ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
• Ο θόρυβος μπορεί να
προκαλείται από αντικείμενα που έχουν
τοποθετηθεί πάνω στο ψυγείο. Αυτά τα
είδη πρέπει να απομακρυνθούν από τη
συσκευή.
Υπάρχουν θόρυβοι σαν ροής ή ψεκασμού
υγρού.
• Η ροή υγρών και αερίων είναι
σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας
του ψυγείου σας. Το φαινόμενο είναι
φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά.
• Για την αποτελεσματική ψύξη
του ψυγείου χρησιμοποιούνται συσκευές
διακίνησης αέρα (ανεμιστήρες) . Το
φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν
αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα
του ψυγείου.
• Ο ζεστός και υγρός καιρός
αυξάνει το σχηματισμό πάγου και
συμπύκνωσης. Το φαινόμενο είναι
φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
• Η πόρτες είναι μισάνοιχτες.
Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως
κλειστές.
• Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι
πόρτες ή να παρέμειναν ανοικτές για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Ανοίγετε την
πόρτα λιγότερο συχνά.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του
ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
• Ο καιρός μπορεί να είναι
υγρός. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε
περίπτωση υγρού καιρού. Όταν η υγρασία
είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει
να εμφανίζεται.
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
• Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει
να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του
ψυγείου, με ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή
διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό.
• Ίσως η οσμή να προκαλείται από
ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας.
Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή
διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.
Η (Οι) πόρτα(-ες) δεν κλείνει(-ουν).
• Συσκευασίες τροφίμων ίσως
να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας.
Μετατοπίστε τις συσκευασίες που
εμποδίζουν την πόρτα.
• Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι
εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και
μπορεί να ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί
ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης.
• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο
ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το
δάπεδο είναι οριζόντιο και ικανό να φέρει
το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
• Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν
την οροφή του συρταριού. Ανακατανείμετε
τα τρόφιμα στο συρτάρι.
Αν Η Επιφανεια Του Προϊοντος Ειναι
Θερμη.
• Ενδέχεται να παρατηρηθούν
υψηλές θερμοκρασίες ανάμεσα
στις δύο πόρτες, στα πλευρικά
πλαίσια και στην πίσω
σχάρα κατά τη λειτουργία
του προϊόντος. Αυτό είναι
φυσιολογικό και το προϊόν δεν
χρειάζεται συντήρηση!Προσοχή
όταν αγγίζετε αυτές τις
επιφάνειες.
EL
25
Π
Π
ΠΑ
Α
ΑΡ
Ρ
Ρ.
.
.
Σ
Σ
ΣΕ
Ε
ΕΪ
Ϊ
ΪΤ
Τ
ΤΑ
Α
ΑΝ
Ν
ΝΙ
Ι
ΙΔ
Δ
ΔΗ
Η
ΗΣ
Σ
Σ
Α
Α
Α.
.
.Ε
Ε
Ε.
.
.
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ ΤΗΛ 2510 392 180-3
ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΑΘΗΝΩΝ
ΑΛΙΜΟΥ 8 ΚΑΙ ΖΑΛΟΓΓΟΥ, ΑΛΙΜΟΣ
ΤΗΛ 211 012 2829-30-31-32
E-mail: seitanidis@otenet.gr
Ε
ΕΓ
ΓΓ
ΓΥ
ΥΗ
ΗΣ
ΣΗ
Η
Η εταιρεία ΠΑΡ.ΣΕΙΤΑΝΙΔΗΣ Α.Ε. σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε αγοράζοντας τις
συσκευές beko και σας παρέχει τον παρακάτω χρόνο εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς τους. Αν μέσα
στην διάρκεια της εγγύησης η συσκευή σας χρειαστεί επισκευή, μπορείτε να ενημερωθείτε για τα
εξουσιοδοτημένα service από το τηλεφωνικό κέντρο της εταιρεία μας στο τηλέφωνο 2510 392511 /
2510 392512
ΨΥΓΕΙΑ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΚΑΤΑΨΥΚΤΕΣ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΚΟΥΖΙΝΕΣ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΦΟΥΡΝΟΙ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
2 ΧΡΟΝIA
ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΜΙΚΡΟΣΥΣΚΕΥΕΣ - ΣΚΟΥΠΕΣ
2 ΧΡΟΝIA
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… AΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ…………………………………………………
………………………………………………………………………. ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
……………………………………………………………………… ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΤΗΛ : ……………………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ………………………………………..
ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ……………………………………………
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΑΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ…………………………………………………
ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
………………………………………………………………………. ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ………………………………………..
………………………………………………………………………
ΤΗΛ : ……………………………………………………………. ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ………………..
……………………………………………………………………….
EL
26
ΧΩΡΟΣ
ΓΡΑΜ / ΜΟΥ
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣEIΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1. Για να ισχύει η παρούσα εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθούν πλήρως και να υπογραφούν δεόντως με
φροντίδα του πελάτη και τα δύο μέρη της εγγύησης. Το απόκομμα για την εταιρεία θα πρέπει να
ταχυδρομηθεί με συστημένη επιστολή ή να προσκομηθεί στα γραφεία της εταιρείας μας (Πολύστυλο
Καβάλας Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003) εντός 10 ημερών από την ημερομηνία αγοράς.
2. Η εργοστασιακή εγγύηση καλύπτει τον χρόνο που αναγράφεται στον σχετικό πίνακα για κάθε συσκευή,
κάθε ανωμαλία ή βλάβη που οφείλεται αποκλειστικά σε κατασκευαστικό ελάττωμα ή ελαττωματικό
εξάρτημα της συσκευής. Η αποκατάσταση της βλάβης γίνεται εντελώς δωρεάν δια της αντικατάστασης
ή επισκευής του ελαττωματικού εξαρτήματος. Σε καμία περίπτωση δεν προβλέπεται η αντικατάσταση
της συσκευής. Ο καταναλωτής οφείλει με δικές του δαπάνες να πάει την συσκευή στο κοντινότερο
εξουσιοδοτημένο service της εταιρίας.
3. Η εταιρεία μας διατηρεί το δικαίωμα να καθορίζει τον τρόπο και τόπο επισκευής των βλαβών κατά την
απόλυτη κρίση της .
4. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα σε αμέλεια , παράλειψη , κακή
εγκατάσταση και πάσης φύσεως επέμβαση στη συσκευή από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο , κακή
χρήση και ελλιπή συντήρηση της συσκευής. Επίσης η εταιρεία μας δεν ευθύνεται για βλάβες που
οφείλονται σε κακή ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμενη στη πινακίδα της
συσκευής , σε μη γειωμένο ρευματοδότη ή σε μεταβολές της τάσης. Στις καλύψεις της εγγύησης δεν
συμπεριλαμβάνονται τα εύθραυστα εξαρτήματα όπως ενδεικτικά αναφέρουμε :γυάλινες και πλαστικές
επιφάνειες , λυχνίες κ.α.
5. Η εγγύηση παρέχεται προς τον αρχικό αγοραστή και ισχύει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής.
6. Η παρούσα εγγύηση πρέπει να συνοδεύεται από τιμολόγιο ή δελτίο λιανικής πώλησης ή φωτοαντίγραφο
αυτού.
Αποφύγετε την αλλοίωση της εγγύησης και της πινακίδας μητρώου που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής.
Φυλάξτε την εγγύηση και μετά την λήξη της.
Προσκομίστε την σε κάθε αίτημα για επισκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΣΤΑΛΕΙ Η ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ ΕΝΤΟΣ 10 ΗΜΕΡΩΝ ΣΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΊΑ ΔΕΝ
ΙΣΧΥΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ
ΠΡΟΣ :
SERVICE ΛΕΥΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
ΑΘΗΝΑ
ΜΑΚΡΗΣ ΦΩΤΙΟΣ
210 2116649
6932366733
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
ΓΙΑΓΟΥΡΗΣ Π. Κ ΣΙΑ Ο.Ε.
6947424284
6936065106
ΠΑΤΡΑ
ΧΟΡΜΠΑΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ
2610 640810
6932 437700
ΒΟΛΟΣ
ΝΑΟΥΜΙΔΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ
22410 94130
6981972363
ΙΩΑΝΝΙΝΑ
ΤΣΟΥΓΙΑΣ ΧΡΗΣΤΟΣ
26510 31947
6945 306990
ΚΟΜΟΤΗΝΗ
ΠΑΠΑΖΟΥΔΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ
25310 33711
6932 587473
Π
Π
ΠΑ
Α
ΑΡ
Ρ
Ρ.
.
.
Σ
Σ
ΣΕ
Ε
ΕΪ
Ϊ
ΪΤ
Τ
ΤΑ
Α
ΑΝ
Ν
ΝΙ
Ι
ΙΔ
Δ
ΔΗ
Η
ΗΣ
Σ
Σ
Α
Α
Α.
.
.Ε
Ε
Ε.
.
.
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ
Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003
ΤΗΛ 2510 392180-3
SERVICE ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΩΝ – HIFI
ΑΘΗΝΑ
ΜΑΝΩΛΟΠΟΥΛΟΣ ΓΕΩΡΓΟΣ
210 8836512
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
ΣΑΜΙΟΣ ΠΑΡΑΣΧΟΣ
2310 429229
ΠΑΤΡΑ
ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ
2610 622388
ΒΟΛΟΣ
ΜΑΡΓΑΡΙΤΟΥΛΗΣ ΘΕΟΔΩΡΟΣ
24210 30113
RDNE350K20W
57 5307 0000/AS 2/3 FR-ES-İT
FR/ ES/ İT
Réfrigérateur
Manuel d’utilisation
Refrigerador
Manual del usuari
Frigorifero
Manuale utente
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer à
utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez cet
appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et
efficacement.
Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
Veillez à lire les instructions de sécurité.
Laissez ce manuel dans un endroit facile d’accès car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement.
Lisez également la documentation fournie avec le produit.
N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs
autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées
dans le manuel.
Explication des symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
1 Votre/réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité
importantes 4
Sécurité générale ...............................5
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau .................................................9
Sécurité enfants .................................9
Conformité avec la règlementation
DEEE et mise au rebut des déchets ...9
Informations relatives à l'emballage ..10
Avertissement HC ............................10
Mesures d’économie d’énergie ........ 10
Recommandations relatives au
compartiment des produits frais ......11
3 Installation 12
Éléments à prendre en considération
lors du déplacement de votre
réfrigérateur .....................................12
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche ............................................ 12
Branchement électrique ...................13
Mise au rebut de l’emballage ........... 13
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .....................................13
Disposition et Installation .................13
Réglage des pieds ...........................14
Remplacement de l’ampoule .........14
4 Préparation 15
5 Utilisation de votre
réfrigérateur 17
Bouton de réglage de la température 17
Réglage de la température de votre
congélateur/réfrigérateur ..................17
Système de réfrigération Dual .......... 17
Interruption du produit .....................17
Fonction Vacances ..........................18
Système de réfrigération NeoFrost : .18
Congélation des produits frais .........18
Recommandations concernant la
conservation des aliments congelés 19
Disposition des aliments ..................19
Informations concernant la
congélation ......................................19
Fabrication de glaçons ....................20
Récipient de conservation rotatif ...... 20
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons ..................21
(dans certains modèles) ..................21
Compartiment 0/3° .........................21
Description et nettoyage du filtre à
odeurs .............................................22
Réversibilité des portes ....................23
Réversibilité des portes ....................24
6 Entretien et nettoyage 25
Protection des surfaces en
plastique. ........................................25
7 Solutions recommandées
aux problèmes 26
TABLE DES MATIÈRES
FR
3
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
1 Votre/réfrigérateur
1.Étagère de la porte du compartiment
congélateur
2.Bouton de réglage de température
3.Sections pour Beurre et Fromages
4.Balconnet de la porte du compartiment
de réfrigération
5.Supports à œufs
6.Récipient de conservation rotatif
7.Range-bouteilles
8.Support métallique
9.Clayette range-bouteilles
10.Pieds ajustables
11.Couvercle du bac à légumes
12.Compartiment Zone fraîche
13. Clé
14.Clayette support bouteille
15. Clayettes en verre du compartiment de
réfrigération
16.Turbine de ventilation
17.Récipient à glaçons
18.Distributeur de glaçons
19.Compartiment congélateur
20.Compartiment réfrigérateur
*en option
19
20
*1
*2 *3
*4
*6
*9
*8
*7
5
10 10
*11
*12
*13
*17
*18
*13
*14
15
16
FR
4
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données
et si les risques encourus
ont été appréhendées. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Le non respect de ces
consignes peut entraîner
des blessures ou dommages
matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et
à la fiabilité du produit devient
invalide.
Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10
ans, à compter de la date
d’achat du produit.
A
REMARQUE :
Assurez-vous que les
trous d’aération ne sont
pas fermés quand le
dispositif est dans son
boîtier ou est installé à sa
place.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique ou
un autre dispositif hors
des recommandations
du fabricant pour
accélérer le processus de
décongeler.
A
REMARQUE:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
réfrigérateur.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser des
appareils électriques non
prévus par le fabricant
dans les compartiments
de conservation des
aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols
avec un liquide
inflammable dans cet
appareil.
Ce dispositif est conçu pour
l’usage domestique ou les
applications similaires suivantes
:
- Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- Pour être utilisé par les
clients dans les maisons de
campagne et hôtels et les autres
environnements d’hébergement
;
FR
5
- Dans des
environnements de type de
pension de famille
- Dans des applications
similaires n’ayant pas de service
alimentaire et non détaillants
Sécurité générale
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le
fabricant, ses agents agréés
ou tout autre agent qualifié
afin d’être à l’abri de tout
danger.
Avant de vous débarrasser
de votre appareil, veuillez
consulter les autorités
locales ou votre revendeur
pour connaître le mode
opératoire et les organismes
de collecte agréés.
Consultez le service après-
vente agréé concernant
toutes questions ou
problèmes relatifs au
réfrigérateur. N’intervenez
pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au
service après-vente agréé.
Pour les produits équipés
d'un compartiment
congélateur : ne mangez
pas de cônes de crème
glacée ou des glaçons
immédiatement après les
avoir sortis du compartiment
de congélation ! (Cela
pourrait provoquer des
engelures).
Pour les produits équipés
d'un compartiment
congélateur : ne placez
pas de boissons en
bouteille ou en cannette
dans le compartiment de
congélation. Cela peut
entraîner leur éclatement.
Ne touchez pas des
produits congelés avec
les mains, ils pourraient se
coller à celles-ci.
Débranchez votre
réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des matériaux
de nettoyage pulvérisés ne
doivent jamais être utilisés
pour les processus de
nettoyage ou de dégivrage
de votre réfrigérateur.
La vapeur pourrait
pénétrer dans les pièces
électriques et provoquer
des courts-circuits ou des
électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces
de votre réfrigérateur telles
que la porte, comme un
support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
N’endommagez pas les
pièces où circule le liquide
réfrigérant avec des outils
de forage ou coupants.
Le liquide réfrigérant qui
pourrait s’échapper si les
canalisations de gaz de
l’évaporateur, les rallonges
de tuyau ou les revêtements
de surface étaient percés,
cela pourrait irriter la peau
et provoquer des blessures
aux yeux.
FR
6
Ne pas couvrir ou obstruer
les orifices de ventilation du
réfrigérateur.
Les appareils électriques
peuvent être réparés
seulement par des
personnes autorisées. Les
réparations réalisées par des
personnes ne présentant
pas les compétences
requises peuvent présenter
un risque pour l’utilisateur.
En cas de
dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou
de réparation, débranchez
l’alimentation électrique
du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible
correspondant, soit en
débranchant l’appareil.
Assurez-vous que les
boissons comportant un
taux d’alcool très élevé sont
conservées en sécurité avec
leur couvercle fixé et placées
en position verticale.
Placez les boissons
alcoolisées verticalement,
dans des récipients
convenablement fermés.
Ne conservez jamais des
aérosols contenant des
substances inflammables
et explosives dans le
réfrigérateur.
N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation
autres que ceux qui sont
recommandés par le
fabricant.
Ce produit n'est pas
conçu pour être utilisé par
des personnes (enfants
compris) souffrant de
déficience physique,
sensorielle, mentale,
ou inexpérimentées, à
moins d’avoir obtenu une
autorisation auprès des
personnes responsables de
leur sécurité.
Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé.
Consultez le service agréé
en cas de problème.
La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée
que si le système de mise à
la terre de votre domicile est
conforme aux normes en
vigueur.
L’exposition du produit à
la pluie, la neige, au soleil
ou au vent présente des
risques concernant la
sécurité électrique.
Contactez le service
agréé quand un câble
d'alimentation est
endommagé pour éviter tout
danger.
Ne branchez jamais le
réfrigérateur à la prise
murale au cours de
l’installation. Vous vous
exposeriez à un risque de
mort ou à de blessures
graves.
Ce réfrigérateur est
conçu seulement pour
conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas
être utilisé à d'autres fins.
FR
7
L'étiquette avec les
caractéristiques techniques
est située sur la parois
gauche à l'intérieur du
réfrigérateur.
Ne branchez jamais votre
réfrigérateur à des systèmes
d'économie d'énergie, cela
peut l'endommager.
S’il y a une lumière bleue
sur le réfrigérateur, ne
la regardez ni avec vos
yeux nus, ni avec des
outils optiques pendant
longtemps.
Pour les réfrigérateurs
contrôlés manuellement,
attendez au moins 5
minutes pour allumer le
réfrigérateur après une
coupure de courant.
Si cet appareil venait à
changer de propriétaire,
n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation
au nouveau bénéficiaire.
Evitez d'endommager
le câble d'alimentation
quand vous transportez
le réfrigérateur. Tordre le
câble peut entraîner un
incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble
d'alimentation.
Évitez de toucher à la prise
avec des mains mouillées
au moment de brancher
l'appareil.
Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque la prise
de courant électrique a
lâché.
Pour des raisons de
sécurité, évitez de pulvériser
directement de l'eau sur les
parties externes et internes
du réfrigérateur.
Ne pulvérisez pas de
substances contenant
des gaz inflammables
comme du propane près
du réfrigérateur pour éviter
tout risque d'incendie et
d'explosion.
Ne placez jamais de
récipients contenant de
l'eau sur votre réfrigérateur,
ils pourraient causer des
chocs électriques ou un
incendie.
Évitez de surcharger
le réfrigérateur avec
une quantité excessive
d'aliments. S'il est
surchargé, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager le
réfrigérateur quand vous
ouvrez la porte.
Ne placez jamais d'objets
au-dessus du réfrigérateur,
ils pourraient tomber quand
vous ouvrez ou fermez la
porte du réfrigérateur.
Les produits qui nécessitent
un contrôle de température
précis (vaccin, médicament
sensible à la chaleur,
matériels scientifiques,
etc.) ne doivent pas
être conservés dans le
réfrigérateur.
Si le réfrigérateur n'est pas
utilisé pendant longtemps,
il doit être débranché. Un
problème avec le câble
d'alimentation pourrait
causer un incendie.
FR
8
Le réfrigérateur peut bouger
si ses pieds réglables ne
sont pas bien fixés sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables
sur le sol peut empêcher le
réfrigérateur de bouger.
Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas
par la poignée de la porte.
Cela peut le casser.
Quand vous devez placer
votre produit près d'un
autre réfrigérateur ou
congélateur, la distance
entre les appareils doit être
d'au moins 8 cm. Sinon, les
murs adjacents peuvent être
humidifiés.
Lors du positionnement de
l’appareil, s’assurer que le
câble d’alimentation n’est ni
coincé, ni endommagé.
Ne pas placer des prises
multiples ou des blocs
d’alimentation portables à
l’arrière de l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans
sont autorisés à charger et
décharger les réfrigérateurs.
Pour éviter la contamination
des aliments, veuillez respecter
les instructions suivantes :
L’ouverture prolongée de la
porte peut provoquer une
augmentation significative de la
température dans l’appareil.
Nettoyez régulièrement les
surfaces qui peuvent entrer
en contact avec les aliments
et les systèmes de drainage
accessibles.
Nettoyez les réservoirs
d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés depuis 48 h ; rincez le
système d’eau raccordé à une
alimentation en eau si l’eau
n’a pas été pompée depuis 5
jours.
Conservez la viande et le
poisson crus dans des
récipients appropriés au
réfrigérateur, de façon à ce
qu’ils ne soient pas en contact
avec d’autres aliments ou ne
gouttent dessus.
Les compartiments à
aliments surgelés deux étoiles
conviennent à la conservation
d’aliments pré-congelés, à la
conservation ou à la fabrication
de glace et glaçons.
Les compartiments une, deux
et trois étoiles ne conviennent
pas à la congélation des
aliments frais.
Si le réfrigérateur est laissé
vide pendant une période
prolongée, éteignez-le,
dégivrez-le, nettoyez-le,
séchez-le et laissez la porte
ouverte pour éviter la formation
de moisissure à l’intérieur de
l’appareil.
Ne jamais utiliser le produit
si la section située dans
sa partie supérieure ou
inférieure avec cartes
de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur
est ouverte (couvercle de
cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
FR
9
1
1
Lors du positionnement de l’appareil,
s’assurer que le câble d’alimentation
n’est ni coincé, ni endommagé.
Ne pas placer des prises multiples ou
des blocs d’alimentation portables à
l’arrière de l’appareil.
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau
La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas excéder
90 psi (620 kPa). Si votre
pression d’eau dépasse 80
psi (550 kPa), utilisez une
soupape de limitation de
pression sur votre réseau de
conduite. Si vous ne savez
pas comment vérifiez la
pression de l’eau, demandez
l’assistance d’un plombier
professionnel.
S’il existe un risque
d’effet coup de bélier sur
votre installation, utilisez
systématiquement un
équipement de protection
contre l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels si
vous n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet sur
votre installation.
Ne l’installez pas sur l’entrée
d’eau chaude. Prenez des
précautions contre le risque
de congélation des tuyaux.
L’intervalle de fonctionnement
de la température des eaux
doit être de 33 F (0,6°C) au
moins et de 100 F (38 C) au
plus.
Utilisez uniquement de l’eau
potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la
clé doit rester hors de portée
des enfants.
Les enfants doivent être
surveillés et empêchés de
s'amuser avec le produit.
Conformité avec la
règlementation DEEE et mise
au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de matériaux
dangereux et interdits décrits dans la
« Règlementation sur le contrôle des
déchets d'équipements électriques et
électroniques » publié par le Ministère
de l'Environnement et de l'Urbanisme.
Conforme avec la règlementation DEEE.
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces et
du matériel de qualité
supérieure susceptibles d'être
réutilisés et adaptés au
recyclage. Par conséquent,
nous vous conseillons de ne
pas le mettre au rebut aux côtés des
ordures ménagères à la fin de sa durée
de vie. Au contraire, rendez-vous dans
un point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et électronique.
Veuillez vous rapprocher des autorités
de votre localité pour plus d'informations
concernant le point de collecte le plus
proche. Aidez-nous à protéger
l'environnement et les ressources
naturelles en recyclant les produits
usagés. Pour la sécurité des enfants,
FR
10
coupez le câble d'alimentation et le
mécanisme de verrouillage de la porte,
le cas échéant. Ce faisant, vous rendez
l'appareil inopérant avant sa mise au
rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales en
Environnement. Ne mélangez pas les
matériaux d'emballage avec les déchets
domestiques ou d'autres déchets.
Amenez-les aux points de collecte des
matériaux d'emballage, désignés par
les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au recyclage
des matériaux d'emballage, vous
pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales
ou de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement de
votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est
mentionné sur la plaque signalétique
située sur la paroi gauche de l'intérieur
du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur
tels qu’un four, un lave-vaisselle
ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrigérateur et toute source
de chaleur, et à une distance de
5cm d'un four électrique.
Veillez à conserver vos denrées
dans des récipients fermés.
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
FR
11
Recommandations relatives
au compartiment des
produits frais
*en option
capteur de température situé dans le
compartiment des produits frais. Pour
que le compartiment des produits frais
conserve sa température idéale, le
capteur ne doit pas être encombré par
des aliments.
dans votre appareil.
temperature
sensor
oo
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
La consommation d'énergie
précisée pour votre réfrigérateur
a été déterminée en enlevant
l'étagère ou le tiroir du congélateur
et avec la charge maximale. Il n'y
aucun risque à utiliser une étagère
ou un tiroir en fonction des formes
et tailles des denrées à congeler.
La décongélation des aliments
dans le compartiment réfrigérateur
permet de faire des économies
d'énergie et de préserver la qualité
des aliments.
FR
12
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou l’information
contenue dans ce manuel n’a pas
été prise en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché.Avant le transport de votre
réfrigérateur, vous devez le vider et
le nettoyer.Avant d'emballer votre
réfrigérateur, vous devez fixer ses
étagères, bac, accessoires, etc, avec
du ruban adhésif afin de les protéger
contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respectée.
2. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de
commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant la
circulation de l'air entre le réfrigérateur
et le mur. (Cette image n'est donnée
qu'à titre indicatif ; elle n'est pas
identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance nécessaire
entre votre Congélateur / réfrigérateur
et le mur pour permettre une bonne
circulation de l’air. (Le schéma
présenté est fourni à titre indicatif
et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur dans
la prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, la lampe
interne du réfrigérateur s'éclaire.
FR
13
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise électrique protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de
votre produit doit correspondre à celle
fournie par votre réseau électrique.
Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce où sera
installé le réfrigérateur n’est pas assez
large pour laisser passer le réfrigérateur,
appelez le service après-vente qui
retirera les portes du réfrigérateur
et le fera entrer latéralement dans la
pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
FR
14
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur
en tournant les pieds avant, tel
qu’illustré sur le schéma. Le côté où se
trouve le pied s’abaisse lorsque vous
tournez dans le sens de la flèche noire,
et s’élève lorsque vous tournez dans
le sens opposé. Si vous vous faites
aider par quelqu’un pour légèrement
soulever le réfrigérateur, l’opération
s’en trouvera simplifiée.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le
plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur. Ne placez pas l'appareil sur des
revêtements tels qu’un tapis ou de la
moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin d’éviter les
à-coups.
Le condenseur de votre appareil
est situé à l'arrière, tel que
l'indique le schéma ci-dessous.
Pour garantir un meilleur
rendement énergétique associé
à une faible consommation de
l'énergie, tirez le condenseur
vers vous tel qu'indique le
schéma ci-dessous. La position
du condenseur sera fermement
fixée aux moyens du mécanisme
de verrouillage des supports
supérieurs situés de part et
d'autres de l'appareil.
* EN OPTION
v
Remplacement de l’ampoule
Pour remplacer la lampe LED du
réfrigérateur, veuillez contacter le
service après-vente agréé.
Les ampoules de cet appareil
d’électroménager ne sont
pas adaptées à une utilisation
d’éclairage.L’utilisation recherchée
de cette lampe et de permettre à
l’utilisateur de placer confortablement
et en sécurité les aliments dans le
réfrigérateur / coffre.
Les voyants utilisés dans cet appareil
doivent résister aux conditions
physiques extrêmes telles que des
températures inférieures à -20 °C.
FR
15
4 Préparation
Votre réfrigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinières, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
Si deux réfrigérateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être séparés
par au moins 2 cm de distance.
Lorsque vous faites fonctionner
le réfrigérateur pour la première
fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les six
premières heures.
La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
Le réfrigérateur doit fonctionner à
vide, sans denrées à l’intérieur.
Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter
aux avertissements de la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
Comme l’air chaud et humide ne
pénètre pas directement dans
votre produit lorsque les portes ne
sont pas ouvertes, votre produit
optimisera son fonctionnement en
fonction des conditions pour protéger
vos aliments. Les fonctions et les
composants tels que le compresseur,
le ventilateur, le chauffage, le
dégivrage, l’éclairage, l’affichage,
etc. fonctionneront en fonction
des besoins pour consommer un
minimum d’énergie dans de telles
circonstances.
Ce produit a été conçu pour
fonctionner à une température
ambiante pouvant atteindre 43 °C
(90 SDgrF). Même si la température
ambiante descend à - 15° C, les
denrées congelées du congélateur ne
se décongèlent pas, grâce à son.
Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafraîchissement
doivent être utilisés de manière
continue pour une consommation
énergétique minimale et de meilleures
conditions de conservation.
Le contact entre le capteur
de température et les denrées
alimentaires à l’intérieur du
compartiment de congélation
peut augmenter la consommation
énergétique de l’appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
Système électronique très élaboré
de contrôle de la température.
Lors de sa première installation, le
produit NE DOIT PAS être exposé
à des températures ambiantes
trop basses. La raison est que le
congélateur ne peut pas fonctionner
à une température inférieure à la
température de fonctionnement
standard. Une fois l'appareil en
fonctionnement continu, il peut
être déplacé. Par conséquent,
vous pouvez placer l'appareil
dans votre garage ou toute autre
pièce non chauffée sans crainte
que les aliments surgelés ne se
détériorent. Cependant, il est possible
que les basses températures
susmentionnées puissent geler
FR
16
les aliments dans le compartiment
réfrigérateur. Veuillez donc
consommer les denrées alimentaires
placées au réfrigérateur en prenant
soin de contrôler leur état. Lorsque
la température ambiante revient à
la normale, vous pouvez modifier
le réglage du bouton selon vos
préférences.
Si la température ambiante est
inférieure à 0°C, les aliments du
compartiment réfrigérant gèleront.
Nous vous conseillons donc de
ne pas utiliser le compartiment
réfrigérant si la température ambiante
est trop basse. Vous pouvez
continuer à utiliser le compartiment
congélateur comme d'habitude.
Dans certains modèles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portière. Il est réactivé à l’ouverture
de la portière ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
En raison des variations de
température dues à l’ouverture ou à
la fermeture de la porte de l’appareil
en fonctionnement, il est normal
que la condensation se forme sur la
porte, les étagères ou les récipients
en verre.
FR
17
5 Utilisation de votre réfrigérateur
Grâce à ce système de réfrigération
séparée, les vitesses de réfrigération
sont beaucoup plus élevées que
pour des congélateur/réfrigérateurs
normaux. Par ailleurs, les odeurs
des compartiments ne sont pas
mélangées. Par ailleurs, une économie
d’énergie supplémentaire est fournie
car la décongélation automatique se
fait individuellement.
Bouton de réglage de la
température
Le bouton de réglage de température
vous permet de procéder aux
réglages de la température de votre
congélateur/réfrigérateur.
Réglage de la température
de votre congélateur/
réfrigérateur
Le réglage de la température totale de
votre congélateur/réfrigérateur se fait
au moyen du bouton de réglage de
température qui se trouve sur le mur
droit du compartiment congélateur/
réfrigérateur. Ce bouton a 5 positions
différentes de réglage de température.
Sélectionnez la position qui vous
convient.
Système de réfrigération
Dual
Votre congélateur/réfrigérateur
est équipé de deux systèmes de
réfrigération séparés destinés à
refroidir le compartiment des aliments
frais et le compartiment de congélation
du congélateur/réfrigérateur. Ainsi,
l’air du compartiment des produits
frais et l’air du compartiment de
congélation ne sont pas mélangés.
Interruption du produit
Si la position « 0 » se trouve sur votre
thermostat :
- Votre appareil cessera de fonctionner
lorsque vous mettrez le bouton du
thermostat à la position « 0 » (zéro).
Votre appareil ne démarrera pas à
moins que vous mettiez le bouton du
thermostat sur la position « 1 » ou sur
l’une des autres positions.
Si la position « min » se trouve sur
votre thermostat :
- Débranchez votre appareil pour
l’arrêter.
FR
18
Fonction Vacances
Si les portes du produit ne sont pas
ouvertes pendant 12 heures alors que
le thermostat est sur la position la
plus haute, la fonction vacances sera
activée automatiquement.
Quand cette fonction est active, la
température du compartiment du
réfrigérateur peut ne pas être suffisante
pour conserver la nourriture.
Ouvrez la porte du produit ou changez
le réglage du thermostat pour annuler
la fonction.
Système de réfrigération
NeoFrost :
Votre réfrigérateur est équipé de deux
systèmes de réfrigération séparés
destinés à refroidir le compartiment
des aliments frais et le compartiment
de congélation du réfrigérateur. Ainsi,
l’air du compartiment des produits
frais et l’air du compartiment de
congélation ne sont pas mélangés.
Grâce à ce système de réfrigération
séparée, les vitesses de réfrigération
sont beaucoup plus élevées que
pour des réfrigérateurs normaux. Par
ailleurs, les odeurs des compartiments
ne sont pas mélangées. Par
ailleurs, une économie d’énergie
supplémentaire est fournie car la
décongélation se fait individuellement.
Congélation des produits
frais
Enveloppez ou couvrez vos aliments
avant de les placer au réfrigérateur.
Laissez refroidir les aliments à la
température ambiante avant de les
placer au congélateur.
Les denrées que vous souhaitez
surgeler doivent être fraîches et en
bon état.
Il est conseillé de séparer les denrées
en portions en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou par
repas.
Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles
ne s’assèchent, même si elles ne
doivent être conservées qu’une
courte période.
Les matériaux utilisés pour
l’emballage doivent résister aux
déchirures, au froid, à l’humidité,
et doivent être imperméables aux
odeurs, aux graisses et aux acides
et être hermétiques. Par ailleurs, ils
doivent fermer correctement et être
composés de matériaux simples
d’utilisation et adaptés à un usage
dans un congélateur.
Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après
leur décongélation et elles ne doivent
jamais être recongelées.
Veuillez respecter les instructions
suivantes afin d’obtenir les meilleurs
résultats.
1. Ne congelez pas une quantité trop
importante à la fois. La qualité des
aliments est préservée de façon
optimale lorsqu'ils sont entièrement
congelés aussi rapidement que
possible.
FR
19
2. Le fait d’introduire des aliments
chauds dans le congélateur entraîne
le fonctionnement du système de
refroidissement en continu jusqu'à ce
que les aliments soient entièrement
congelés.
3. Faites particulièrement attention à
ne pas mélanger les produits déjà
congelés et les produits frais.
Recommandations
concernant la conservation
des aliments congelés
Pour un compartiment des
denrées congelées (4
étoiles), les aliments préemballés
et surgelés, destinés à un usage
commercial, doivent être conservés
conformément aux instructions du
fabricant de produits congelés.
Afin de veiller à ce que la qualité
supérieure recherchée par le fabricant
et le détaillant des produits congelés
soit atteinte, il convient de se rappeler
les points suivants :
1. Mettre les emballages dans le
congélateur aussi rapidement que
possible après achat.
2. S’assurer que le contenu est étiqueté
et daté.
3. Ne pas dépasser les dates « à
consommer avant le » et « à
consommer de préférence avant le »
figurant sur l’emballage.
Dégivrage
Le compartiment congélateur se
dégivre automatiquement.
Disposition des aliments
Clayettes du
compartiment
congélation
la viande, du poisson,
des crèmes glacées,
des légumes, etc.
Casier à œufs Œufs
Clayettes du
compartiment de
réfrigération
Nourriture dans des
casseroles, assiettes
couvertes et récipients
fermés
Balconnets
de la porte du
compartiment de
réfrigération
Produits ou boissons
de petite taille et sous
emballage (comme du
lait, des jus de fruits ou
de la bière)
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
Fraîcheur
Produits délicats
(fromage, beurre,
salami, etc.)
Informations concernant la
congélation
Les denrées doivent être congelées le
plus rapidement possible lorsqu’elles
sont placées dans un réfrigérateur, afin
de préserver leur qualité.
Il n’est possible de conserver des
denrées sur de longues périodes
qu’avec des températures inférieures
ou égales à -18°C.
Vous pouvez conserver vos aliments
surgelés pendant plusieurs mois (à des
températures inférieures ou égales à
-18°C dans le surgélateur).
A AVERTISSEMENT !
Il est conseillé de séparer les denrées
en portions en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou par
repas.
Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles
ne s’assèchent, même si elles ne
doivent être conservées qu’une
courte période.
Matériaux nécessaires à l’emballage :
Bande adhésive résistant au froid
Etiquette autocollante
Elastiques en caoutchouc
Stylo
FR
20
3
1
2
4
Récipient de conservation
rotatif
(pour certains modèles)
Vous pouvez faire glisser l’étagère
coulissante vers la gauche ou vers la
droite afin d’introduire les bouteilles de
grande taille, les bocaux, ou les boîtes
dans un compartiment inférieur (Fig. 1).
Vous pouvez obtenir les denrées
alimentaires placées sur l’étagère en
saisissant celle-ci et en la retournant à
partir de son côté droit (Fig.2).
Lorsque vous voulez y mettre des
aliments ou l’enlever pour le nettoyer,
retournez-le dans un angle de 90
degrés, soulevez-le et tirez-le vers-
vous (Fig.3-4).
Les matériaux utilisés pour l’emballage
des denrées doivent résister aux
déchirures, au froid, à l’humidité, et
doivent être imperméables aux odeurs,
aux graisses et aux acides.
Il faut éviter que les denrées à congeler
n’entrent en contact avec des aliments
déjà congelés afin d’empêcher le
dégel partiel de ces aliments.
Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après
leur décongélation et elles ne doivent
jamais être recongelées.
Fabrication de glaçons
(dans certains modèles)
Remplissez le bac à glaçons
avec de l'eau et placez-le dans le
compartiment du congélateur. Vos
glaçons seront prêts dans environ
deux heures.
Pour enlever les glaçons du bac
à glaçons, sortez ce dernier du
congélateur et tordez-le.
FR
21
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons
(dans certains modèles)
Utilisation du distributeur
Remplissez le distributeur de glaçons
avec de l'eau et remettez-le à sa
place. Vos glaçons seront prêts dans
environ deux heures. Ne pas retirer
le distributeur de glaçons de son
logement pour prendre de la glace.
Tournez les molettes des réservoires
à glaçons dans le sens des aiguilles
d’une montre, de manière à former un
angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les
réservoirs tomberont dans le récipient
de conservation de glaçons situé en
dessous.
Vous pouvez alors sortir le récipient de
conservation de glaçons et servir les
glaçons.
Si vous le désirez, vous pouvez laisser
les glaçons dans leur récipient de
conservation.
Récipient de conservation de
glaçons
Le récipient de conservation de
glaçons sert simplement à accumuler
les glaçons. Ne versez pas d’eau à
l’intérieur. Cela peut le casser.
Compartiment 0/3°
Le compartiment basse température
est l’endroit le plus froid de votre
réfrigérateur /congelateur dans lequel
les produits laitiers (fromage, beurre),
la viande, le poisson, ou le poulet
peuvent être conservés dans des
conditions idéales. Les légumes et/
ou fruits ne doivent pas être introduits
dans ce compartiment.
FR
22
Description et nettoyage du
filtre à odeurs
*en option
Le filtre à odeurs empêche la formation
d’odeurs désagréables dans votre
réfrigérateur.
Tirez le couvercle, dans lequel le filtre
à odeurs est installé, vers le bas et
enlevez comme illustré sur le schéma.
Exposez le filtre sous la lumière directe
du soleil pendant un jour. Le filtre sera
nettoyé pendant ce temps. Remettez
le filtre à sa place.
Le filtre à odeurs doit être nettoyé une
fois l’an.
FR
23
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique.
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
FR
24
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique.
16
17
60°
10
11
1 1
1
1
1
7
10°
6
1
0
1
1
1
FR
25
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de benzène
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Pour des appareils qui ne sont pas
de la marque No Frost, des gouttes
d’eau et une couche de givre
pouvant atteindre la largeur d’un
doigt se forment sur la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur. Ne les
nettoyez pas et évitez d'y utiliser de
l’huile ou des produits similaires.
C Utilisez uniquement des tissus en
microfibres légèrement mouillés
pour nettoyer la surface externe de
l’appareil. Les éponges et autres tissus
de nettoyage sont susceptibles de
rayer la surface.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à
café de bicarbonate de soude pour un
demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur
et séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la lampe et
dans d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant
une période prolongée, débranchez
le câble d’alimentation, sortez toutes
les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont
propres et qu'il n'y a pas de résidus
de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant
du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pièces
chromées du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
C Évitez d’utiliser des objets tranchants
ou abrasifs, du savon, des produits
ménagers de nettoyage, des
détergents, de l’essence, du
benzène, de la cire, ect. ; autrement,
les marques sur les pièces en
plastique pourraient s’effacer et
les pièces elles-mêmes pourraient
présenter des déformations. Utilisez
de l’eau tiède et un torchon doux
pour nettoyer et sécher.
Protection des surfaces en
plastique.
plats huileux dans le congélateur
/ réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et
lavez les parties souillées avec de
l’eau chaude immédiatement.
FR
26
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut
vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les problèmes
les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du
matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes
sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
branché ? Insérez la prise dans la
prise murale.
de raccord du réfrigérateur sont
connectés ou est-ce que le fusible
principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure
du compartiment réfrigérateur. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL et FLEXI
ZONE)
Ouvertures et fermetures fréquentes
de la porte. Humidité ambiante très
élevée. Conservation de denrées
liquides dans des récipients ouverts.
Porte laissée entrouverte.
froid supérieur.
de la porte ou utilisez-la moins
fréquemment.
récipients ouverts à l’aide d’un
matériau adapté.
tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou
de débranchement intempestif, en
effet la pression du liquide réfrigérant
du système de refroidissement ne
sera pas équilibrée.
fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le
service après-vente si le réfrigérateur
ne redémarre pas après cette
période.
dégivrage. Cela est normal pour
un réfrigérateur à dégivrage semi-
automatique. Le cycle de dégivrage
se déclenche régulièrement.
la prise. Assurez-vous que la prise
est branchée correctement à la prise
murale.
ils corrects ? Il y a une panne de
courant. Veuillez contacter votre
fournisseur d’électricité.
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de longue
périodes.
FR
27
être plus large que l’ancien. Ceci
est tout à fait normal. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent pendant
une période de temps plus longue.
peut être élevée. Ce phénomène est
tout à fait normal.
été branché tout récemment ou
pourrait avoir été chargé de denrées
alimentaires. Le refroidissement
complet du réfrigérateur peut durer
quelques heures de plus.
chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment.
Les denrées chaudes provoquent
un fonctionnement prolongé du
réfrigérateur avant d’atteindre
le niveau de température de
conservation raisonnable.
fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. L’air
chaud qui entre dans le réfrigérateur
le fait fonctionner pendant de plus
longues périodes. Ouvrez les portes
moins souvent.
congélateur ont peut être été laissées
entrouvertes. Vérifiez que les portes
sont bien fermées.
température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un
degré supérieur et attendez jusqu’à
ce que la température soit bonne.
ou du congélateur peut être sale,
déchiré, rompu ou mal en place.
Nettoyez ou remplacez le joint.
Tout joi nt en dom mag é/d éc hiré fa it
fonctionner le réfrigérateur pendant
une période de temps plus longue
afin de conserver la température
actuelle.
La température du congélateur est très
basse alors que celle du réfrigérateur
est correcte.
réglée à une température très basse.
Réglez la température du congélateur
à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très
basse alors que celle du congélateur
est correcte.
réglée à une température très basse.
Réglez la température du réfrigérateur
à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les
tiroirs du compartiment de réfrigération
congèlent.
réglée à une température très basse.
Réglez la température du réfrigérateur
à un degré supérieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou
le congélateur est très élevée.
est réglée à un niveau de froid très
élevé. Le réglage du réfrigérateur
a un effet sur la température du
congélateur. Modifiez la température
du réfrigérateur ou du congélateur
jusqu’à ce qu’elles atteignent un
niveau correct.
Refermez complètement la porte.
chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment.
Attendez que le réfrigérateur ou
le congélateur atteigne la bonne
température.
été branché récemment. Le
refroidissement complet du
réfrigérateur nécessite du temps à
cause de sa taille.
FR
28
Un bruit similaire au son émis par
l’aiguille des secondes d’une horloge
analogique provient du réfrigérateur.
solénoïde du réfrigérateur. La valve
solénoïde fonctionne afin d’assurer
le passage du réfrigérant à travers le
compartiment qui peut être ajusté aux
températures de refroidissement et de
congélation, et dans le but d’effectuer
les fonctions de refroidissement.
Ce phénomène est tout à fait
normal et ne constitue nullement un
dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le
réfrigérateur est en marche.
du réfrigérateur peuvent changer
en fonction des variations de la
température ambiante. Cela est
normal et n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
pas solide. Le réfrigérateur oscille
lorsqu’on le bouge lentement.
Assurez-vous que le sol est plat,
solide et qu’il peut supporter le
réfrigérateur.
les objets placés sur le réfrigérateur.
De tels objets doivent être enlevés du
dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits
semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
liquides se produisent dans le
réfrigérateur, de par ses principes de
fonctionnement. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits
semblables à du vent.
sont utilisés pour permettre
au réfrigérateur de fonctionner
efficacement. Cela est normal et n’est
pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures
du réfrigérateur.
augmente la formation de givre et
de condensation. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Assurez-vous que les portes sont
complètement fermées.
très fréquemment ou ont peut être été
laissées ouvertes pendant une durée
prolongée. Ouvrez la porte moins
souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur
ou entre les portes du réfrigérateur.
est tout à fait normal avec un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible,
la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans
le réfrigérateur.
nettoyé. Nettoyez l’intérieur du
réfrigérateur avec une éponge, de
l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
d’emballage peuvent provoquer ces
odeurs. Utilisez un autre récipient
ou changez de marque de matériau
d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
FR
29
fermeture de la porte. Remplacez les
emballages qui obstruent la porte.
pas complètement vertical et il
peut balancer lorsqu’on le bouge
légèrement. Réglez les vis de levage.
Assurez-vous que le sol est plat et
qu’il peut supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
plafond du tiroir. Disposez à nouveau
les denrées dans le tiroir.
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de
la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de
control de calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de
utilizar el producto, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el producto.
Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el
futuro.
Además, lea también otros documentos suministrados junto con el producto.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
ES
2
1 Su frigorífico 3
2 Avisos importantes sobre
la seguridad 4
Finalidad prevista ............................... 5
Productos equipados con dispensador
de agua: ............................................ 9
Seguridad infantil ............................... 9
Conformidad con la normativa WEEE
y eliminación del aparato al final de su
vida útil: ............................................ 9
Cumplimiento de la directiva RoHS: ... 9
Información sobre el embalaje ......... 10
Advertencia sobre la seguridad de la
salud ............................................... 10
Consejos para el ahorro de energía . 10
Recomendaciones para el
compartimento de alimentos frescos 11
3 Instalación 12
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico ....................12
Antes de usar el frigorífico ................ 12
Conexiones eléctricas ...................... 13
Eliminación del embalaje .................. 13
Eliminación de su viejo frigorífico ...... 13
Colocación e instalación ..................13
Cambio de la bombilla de
iluminación ..................................... 14
Ajuste de los pies ............................ 14
4 Preparación 15
5 Uso del frigorífico 17
Botón de ajuste de la temperatura ... 17
Ajuste de la temperatura del
frigorífico .......................................... 17
Doble sistema de enfriamiento ......... 17
Función de vacaciones ....................17
Doble sistema de enfriamiento: ........ 18
Congelación de alimentos frescos ... 18
Recomendaciones para la
conservación de alimentos
congelados ...................................... 19
Colocación de los alimentos ............19
Información sobre la congelación .... 19
Parada del aparato .........................20
Compartimento de temperatura cero 20
Producción de hielo ......................... 20
Descripción y limpieza del filtro
antiolores: ........................................ 21
Contenedor de almacenamiento
giratorio ...........................................22
Icematic y fabricador de hielo con
contenedor ...................................... 22
Inversión de la puerta ...................... 23
Inversión de la puerta ...................... 24
6 Mantenimiento y limpieza 25
Protección de las superficies de
plástico ............................................ 25
7 Sugerencias para la
solución de problemas 26
ÍNDICE
ES
3
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adecuen a su producto con exactitud. Si alguno
de los elementos reflejados no se corresponde con el producto que usted ha
adquirido, entonces será válido para otros modelos.
1 Su frigorífico
1.Estante de la puerta del compartimento
congelador
2.Botón de ajuste de la temperatura
3.Secciones de mantequillas y quesos
4.Estante de la puerta del compartimento
frigorífico
5.Hueveras
6.Contenedor de almacenamiento giratorio
7.Botellero
8.Alambre protector
9.Estante para botellas
10.Patas ajustables
11.Cajón de frutas y verduras
12.Compartimento de enfriamiento
13. Clave
14.Bodega para vinos
15.Estantes de vidrio del compartimento
frigorífico
16.Ventilador
17.Contenedor de hielo
18.Icematic
19.Compartimento congelador
20.Compartimento frigorífico
*opcional
19
20
*1
*2 *3
*4
*6
*9
*8
*7
5
10 10
*11
*12
*13
*17
*18
*13
*14
15
16
ES
4
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente
información. No tener en
cuenta dicha información podría
acarrear lesiones o daños
materiales. En tal caso, las
garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
Se proporcionarán piezas de
recambio originales durante 10
años, después de la fecha de
compra del producto.
A
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que
cuando el dispositivo
está en su custodia
o durante su montaje
en el alojamiento, los
orificios de ventilación
no están cerrados.
ADVERTENCIA:
Con el fin de acelerar
la operación de
derretimiento del hielo,
no utilice cualquier
dispositivo o aparato
mecánico que no es
recomendado por el
fabricante.
ADVERTENCIA:
No dañe el circuito de
fluido refrigerante.
ADVERTENCIA:
No utilice dispositivos
eléctricos que no
estén recomendados
por el fabricante en
los compartimentos
del dispositivo para
la conservación de
alimentos.
Este dispositivo está diseñado
para ser utilizado en el hogar o
en las siguientes aplicaciones
similares:
- Con el fin de ser utilizado
en las cocinas para el personal
de las tiendas, oficinas y otros
lugares de trabajo;
- Con el fin de ser utilizado
por los clientes en casas de
campo y hoteles, moteles y
otros lugares de alojamiento:
- en entornos tales
pensiones
- en lugares similares
que no ofrecen servicios de
restauración y no es al por
menor
Finalidad prevista
Este aparato está
diseñado para usarse en los
siguientes entornos:
interiores y entornos
cerrados tales como
domicilios particulares;
entornos cerrados de
trabajo tales como
almacenes u oficinas;
zonas de servicio cerradas
tales como casas rurales,
hoteles o pensiones.
Este aparato no se debe
usar al aire libre.
Seguridad general
Cuando desee
deshacerse del aparato,
le recomendamos que
solicite a su servicio técnico
autorizado la información
ES
5
necesaria a este respecto,
así como la relación de
entidades locales a las que
puede dirigirse.
En caso de dudas o
problemas, diríjase a su
servicio técnico autorizado.
No intente reparar el
frigorífico sin consultar con
el servicio técnico, ni deje
que nadie lo haga.
Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no consuma los
helados o cubitos de hielo
inmediatamente después de
sacarlos del compartimento
congelador, ya que podría
sufrir daños en su boca a
causa del frío.
Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no deposite
bebidas embotelladas
o enlatadas en el
compartimento congelador,
ya que podrían estallar.
No toque con la mano los
alimentos congelados, ya
que podrían adherirse a ella.
Desenchufe su frigorífico
antes de proceder a su
limpieza o deshielo.
No utilice nunca materiales
de limpieza que usen vapor
para limpiar o descongelar
el frigorífico. El vapor podría
entrar en contacto con
los elementos eléctricos
y causar cortocircuitos o
descargas eléctricas.
No utilice nunca elementos
del frigorífico tales como
la puerta como medio de
sujeción o como escalón.
No utilice aparatos eléctricos
en el interior del frigorífico.
Evite dañar el circuito del
refrigerante con herramientas
cortantes o de perforación.
El refrigerante que puede
liberarse si se perforan
los canales de gas del
evaporador, los conductos
o los recubrimientos de las
superficies causa irritaciones
en la piel y lesiones en los
ojos.
No cubra ni bloquee los
orificios de ventilación de su
frigorífico con ningún material.
Deje la reparación de
los aparatos eléctricos
únicamente en manos de
personal autorizado. Las
reparaciones realizadas por
personas incompetentes
generan riesgos para el
usuario.
En caso de fallo o cuando
vaya a realizar cualquier
operación de reparación o
mantenimiento, desconecte
el frigorífico de la corriente
apagando el fusible
correspondiente o bien
desenchufando el aparato.
No desenchufe el aparto de la
toma de corriente tirando del
cable.
Asegúrese de guardar
las bebidas alcohólicas
correctamente con la tapa
puesta y colocadas hacia
arriba.
No almacene en el frigorífico
aerosoles que contengan
ES
6
sustancias inflamables o
explosivas.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso
de deshielo distintos de
los recomendados por el
fabricante.
Este aparato no debe
ser utilizado por niños
o por personas con
sus facultades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o bien que
carezcan de la experiencia
y los conocimientos
necesarios, a menos que lo
hagan bajo la supervisión
de personas responsables
de su seguridad o bien tras
haber recibido instrucciones
de uso por parte de dichas
personas.
No utilice un frigorífico
que haya sufrido daños.
Consulte con el servicio de
atención al cliente en caso
de duda.
La seguridad eléctrica de
su frigorífico sólo estará
garantizada si el sistema
de toma de tierra de su
domicilio se ajusta a los
estándares.
Desde el punto de vista
de la seguridad eléctrica,
es peligroso exponer el
aparato a la lluvia, la nieve o
el viento.
Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
en caso de que el cable de
alimentación principal se
dañe, para evitar cualquier
peligro.
Nunca enchufe el frigorífico
en la toma de corriente
durante su instalación. Existe
peligro de lesiones graves e
incluso de muerte.
Este frigorífico está
únicamente diseñado para
almacenar alimentos. No
debe utilizarse para ningún
otro propósito.
La etiqueta que contiene los
datos técnicos del frigorífico
se encuentra en la parte
interior izquierda del mismo.
Jamás conecte el frigorífico
a sistemas de ahorro de
electricidad, ya que podría
dañarlo.
Si el frigorífico está equipado
con una luz azul, no la mire
a simple vista o a través de
dispositivos ópticos durante
un tiempo prolongado.
En los frigoríficos de control
manual, si se produce un
corte del fluido eléctrico
espere al menos 5 minutos
antes de volver a ponerlo en
marcha.
Cuando entregue este
aparato a un nuevo
propietario, asegúrese de
entregar también este manual
de instrucciones.
Ten ga cu ida do de no dañ ar
el cable de alimentación
al transportar el frigorífico.
Doblar el cable podría causar
un incendio. Nunca deposite
objetos pesados encima
del cable de alimentación.
ES
7
No toque el enchufe con
las manos mojadas para
conectar el aparato.
Al colocar el aparato,
asegúrese de que el cable de
alimentación no esté atrapado
o dañado.
No coloque múltiples
tomacorrientes portátiles
o fuentes de alimentación
portátiles en la parte posterior
del aparato.
Los niños de 3 a 8 años
pueden cargar y descargar
aparatos frigoríficos.
Para evitar la contaminación de
los alimentos, por favor respete
las siguientes instrucciones:
Dejar la puerta abierta durante
mucho tiempo puede provocar
un aumento significativo
de la temperatura en los
compartimentos del frigorífico.
Limpie regularmente las
superficies que puedan entrar
en contacto con los alimentos
y los sistemas de drenaje
accesibles.
Limpie los depósitos de agua
si no se han utilizado durante
48 horas; enjuague el sistema
de agua conectado a un
suministro de agua si no se ha
extraído agua durante 5 días.
Almacene la carne y el
pescado crudos en recipientes
adecuados en el frigorífico,
de modo que no estén en
contacto con otros alimentos ni
goteen sobre ellos.
Los compartimentos de
dos estrellas para alimentos
congelados son adecuados
para almacenar alimentos
pre-congelados, almacenar
o hacer helados y cubitos de
hielo.
Los compartimentos de una,
dos y tres estrellas no son
adecuados para la congelación
de alimentos frescos.
Si el aparato de refrigeración
se deja vacío durante
mucho tiempo, apáguelo,
descongélelo, límpielo, límpielo,
séquelo y deje la puerta abierta
para evitar que se forme moho
dentro del aparato.
No enchufe el frigorífico
si el enchufe no encaja
con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
Por razones de seguridad,
no pulverice agua
directamente en la partes
interiores o exteriores de
este aparato.
No rocíe cerca del frigorífico
sustancias que contengan
gases inflamables tales
como gas propano para
evitar riesgos de incendio y
explosiones.
Nunca coloque recipientes
con agua sobre el frigorífico,
ya que podría provocar una
descarga eléctrica o un
incendio.
ES
8
No deposite cantidades
excesivas de alimentos en
el frigorífico. Si lo hace, al
abrir la puerta del frigorífico
los alimentos podrían
caerse y provocar lesiones
personales o dañar el
frigorífico. Nunca coloque
objetos sobre el frigorífico,
ya que podrían caer al abrir
o cerrar la puerta.
No guarde en el frigorífico
productos que necesiten
un control preciso de la
temperatura tales como
vacunas, medicamentos
sensibles al calor, materiales
científicos, etc.
Desenchufe el frigorífico si
no lo va a utilizar durante
un periodo prolongado de
tiempo. Un problema en
el cable de alimentación
podría causar un incendio.
El frigorífico podría
moverse si los pies no
están adecuadamente
asentados en el suelo. Fijar
adecuadamente los pies
del frigorífico en el suelo
puede ayudar a evitar que
se mueva.
Cuando transporte el
frigorífico, no lo aferre del
asa de la puerta. De lo
contario, podría romperla.
Cuando tenga que colocar
el frigorífico cerca de otro
frigorífico o congelador,
deberá dejar un espacio
entre ambos aparatos de
8 cm como mínimo. De lo
contrario, podría formarse
humedad en las paredes
adyacentes.
Nunca utilice el producto
si la sección situada en la
parte superior o posterior
del producto que tiene las
placas de circuitos impresos
electrónicos en el interior
está abierta (cubierta de la
placa del circuito electrónico
impreso) (1).
1
1
Productos equipados con
dispensador de agua:
La presión en la entrada de
agua fría sera a un máximo
de 90 psi (620 kPa). Si la
presión del agua es superior
a 80 psi (550 kPa), utilice
una válvula limitadora de
presión en el sistema de
red. Si usted no sabe cómo
controlar la presión del
agua, pida la ayuda de un
plomero profesional.
Si hay riesgo de golpe de
ariete en la instalación,
siempre utilice un equipo de
prevención contra golpes
ES
9
de ariete en la instalación.
Consulte a un fontanero
profesional si no está seguro
de que no hay un efecto
del golpe de ariete en la
instalación.
No instale en la entrada
de agua caliente. Tome
precauciones contra del
riesgo de congelación en
las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la
temperatura del agua debe
ser un mínimo de 33°F
(0.6°C) y un máximo de
100°F (38°C).
Use agua potable
únicamente.
Seguridad infantil
Si la puerta tiene cerradura,
mantenga la llave fuera del
alcance de los niños.
Vigile a los niños para evitar que
manipulen el aparato.
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es conforme
con la directiva de la UE
sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE). Este
producto incorpora el
símbolo de la clasificación
selectiva para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con
piezas y materiales de primera
calidad, que pueden ser reutilizados
y son aptos para el reciclado. No se
deshaga del producto junto con sus
los residuos domésticos normales y
de otros tipos al final de su vida útil.
Llévelo a un centro de reciclaje de
dispositivos eléctricos y electrónicos.
Solicite a las autoridades locales
información acerca de dichos centros
de recogida.
Cumplimiento de la directiva
RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos especificados en
la directiva.
Información sobre el
embalaje
El embalaje del aparato se fabrica con
materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional
sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los
residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a un punto de recogida de
materiales de embalaje designado por
las autoridades locales.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante
el uso o el transporte del aparato. En
caso de daños, mantenga el aparato
alejado de fuentes potenciales de
ignición que puedan provocar que éste
sufra un incendio, y ventile la estancia
en la que se encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración de su
aparato contiene R134a.
ES
10
El tipo de gas utilizado en el aparato
se indica en la placa de datos ubicada
en la pared interior izquierda del
frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
No deje las puertas del frigorífico
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en
su interior.
No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas o
radiadores.
Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
Productos equipados con
compartimento congelador: puede
disponer del máximo volumen para
el depósito de alimentos retirando el
estante o el cajón del congelador. El
consumo energético que se indica
para su frigorífico se ha calculado
retirando el estante o el cajón del
congelador y en condiciones de
máxima carga. No existe ningún
riesgo en la utilización de un estante
o cajón según las formas o tamaños
de los alimentos que se van a
congelar.
Descongele los alimentos congelados
en el compartimento frigorífico;
ahorrará energía y preservará la
calidad de los alimentos.
ES
11
Recomendaciones para el
compartimento de alimentos
frescos
* OPCIONAL
en contacto con el sensor de
temperatura del compartimento de
alimentos frescos. Para mantener el
compartimento de alimentos frescos
a una temperatura ideal para el
almacenamiento, es necesario que
el sensor no quede obstruido por los
alimentos.
frigorífico.
temperature
sensor
oo
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
oo
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
ES
12
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
Cuestiones a considerar
a la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón
de frutas y verduras, etc., deben
sujetarse con cinta adhesiva antes de
embalar el frigorífico para evitar que
se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez
embalado con cinta gruesa y fíjelo
con cuerdas resistentes. Siga las
reglas de transporte que encontrará
impresas en el propio embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un asunto
de vital importancia para la naturaleza
y para los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y el
aire puede circular con libertar por su
parte posterior.
2. Es posible que las aristas delanteras
del aparato se noten calientes al
tacto. cosa que es perfectamente
normal. Estas zonas deben
permanecer calientes para evitar la
condensación.
1. El interior del frigorífico está seco y el
aire puede circular con libertar por su
parte posterior.
2. Introduzca 2 cuñas plásticas en la
ventilación trasera, como se muestra
en la figura siguiente. Las cuñas de
plástico proporcionarán la distancia
requerida entre su frigorífico y la
pared para una correcta circulación
del aire.
ES
13
3. Limpie el interior del frigorífico de la
forma recomendada en la sección
“Mantenimiento y Limpieza”.
4. Enchufe el frigorífico a la toma
de corriente. Al abrir la puerta
del frigorífico, la luz interior del
compartimento frigorífico se
enciende.
5. Se oye un sonido cuando arranca
el compresor. El líquido y los
gases contenidos en el sistema de
refrigeración pueden también generar
ruidos, incluso aunque el compresor
no esté funcionando, lo cual es
normal.
6. Es posible que las aristas delanteras
del aparato se noten calientes al
tacto. cosa que es perfectamente
normal. Estas zonas deben
permanecer calientes para evitar la
condensación.
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma
de corriente provista de toma de
tierra y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
normativas nacionales.
ser fácilmente accesible tras la
instalación.
corresponder a la tensión de la red
eléctrica.
enchufes múltiples para conectar la
unidad.
B Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un
electricista cualificado.
B No ponga en funcionamiento el
aparato hasta que esté reparado, ya
que existe peligro de cortocircuito.
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos
según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
a un distribuidor autorizado o al
centro de recogida de residuos de su
municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe y, si las
puertas tuvieran cierres, destrúyalos
para evitar que los niños corran
riesgos.
Colocación e instalación
A Si la puerta de entrada a la
estancia donde va a instalar el
frigorífico no es lo suficientemente
ancha como para permitir su paso,
solicite al servicio técnico que retire las
puertas del frigorífico y lo pase de lado
a través de la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en el
que pueda utilizarse con comodidad.
ES
14
Ajuste de los pies
Si su frigorífico no está equilibrado:
Puede equilibrar el frigorífico girando
los pies delanteros tal como se
muestra en la ilustración. La esquina
correspondiente al pie que está
manipulando descenderá al girar el
pie en la dirección de la flecha negra
y se elevará al girarlo en la dirección
opuesta. Le será más fácil realizar
esta operación si le pide a alguien que
levante ligeramente el frigorífico.
• l condensador de su aparato se
encuentra en la parte trasera
tal y como se muestra más
abajo. Para mejorar la eficiencia
energética con un menor
consumo, tire del condensador
hacia usted tal y como se
muestra en la ilustración. La
posición del condensador se
fija firmemente mediante un
mecanismo de cierre en los
recipientes superiores de cada
lado
* OPCIONAL
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos
y evite su exposición directa a la luz
solar.
3. Para que el frigorífico funcione con
la máxima eficacia, debe instalarse
en una zona que disponga de una
ventilación adecuada. Si el frigorífico
va a instalarse en un hueco de la
pared, debe dejarse un mínimo de 5
cm de separación con el techo y de 5
cm con las paredes. Si el suelo está
cubierto con una alfombra, deberá
elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
Cambio de la bombilla de
iluminación
Para cambiar la bombilla utilizada
para iluminar el frigorífico, póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Las bombillas de este
electrodoméstico no sirven para la
iluminación en el hogar. Su propósito
es el de ayudar al usuario a colocar los
alimentos en el frigorífico o congelador
de forma cómoda y segura.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20 º C.
v
ES
15
4 Preparación
El frigorífico debe instalarse dejando
una separación no inferior a 30 cm
respecto a fuentes de calor tales como
quemadores, hornos, calefacciones
o estufas y no inferior a 5 cm con
respecto a hornos eléctricos, evitando
asimismo su exposición directa a la luz
solar.
Asegúrese de limpiar meticulosamente
el interior del frigorífico.
En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe
dejar una separación no inferior a 2 cm
entre ellos.
Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
No abra la puerta con frecuencia.
No deposite alimentos en el interior.
No desenchufe el frigorífico. En caso
de corte del suministro eléctrico
ajeno a su voluntad, consulte
las advertencias de la sección
"Sugerencias para la solución de
problemas".
Guarde el embalaje original para
futuros traslados.
Este aparato ha sido diseñado para
operar a las temperaturas indicadas
en la siguiente tabla e incorpora el
sistema AETCS (sistema avanzado de
control electrónico de la temperatura),
que garantiza que en la posición
recomendada (la posición “4” del
mando) los alimentos congelados
contenidos en el congelador no se
descongelarán incluso aunque la
temperatura ambiente llegue a los
-15 ºC. Cuando instale el aparato
por primera vez, EVITE hacerlo en
estancias cuya temperatura ambiente
sea baja, ya que el congelador
no podrá alcanzar su temperatura
normal de funcionamiento. Una
vez el congelador haya alcanzado
su temperatura de funcionamiento
estable, podrá reubicar el aparato,
instalándolo en un garaje o en cualquier
otra estancia sin calefacción sin tener
que preocuparse de la posibilidad
de que los alimentos depositados
en el congelador se estropeen.
Sin embargo, a las temperaturas
ambiente bajas antes citadas los
alimentos depositados en el frigorífico
podrían congelarse, de modo que le
recomendamos que los compruebe y
consuma en consecuencia. Cuando
la temperatura ambiente retorne a
los valores normales, podrá cambiar
la posición del mando según sus
necesidades.
Puesto que el aire caliente y húmedo
no penetra directamente en su
producto cuando las puertas no están
abiertas, su producto se optimiza
en condiciones suficientes para
proteger sus alimentos. Las funciones
y componentes como el compresor,
ventilador, calentador, descongelador,
iluminación, pantalla, etc. funcionarán
de acuerdo con las necesidades de
consumo mínimo de energía en estas
circunstancias.
Si la temperatura ambiente es inferior
a 0 ºC, los alimentos depositados
en el compartimento frigorífico se
congelarán. Así pues, recomendamos
que no utilice el compartimento
frigorífico en tales condiciones
ambientales. Sin embargo, podrá
seguir utilizando el compartimento
congelador con normalidad.
ES
16
En algunos modelos, el panel
de instrumentos se apaga
automáticamente 5 minutos después
de cerrar la puerta. Se reactivará
cuando se abra la puerta o se pulse
cualquier botón.
Debido al cambio de temperatura
como resultado de la apertura/
clausura de la puerta del producto
durante el funcionamiento, la
condensación en los estantes de la
puerta/cuerpo y los contenedores de
cristal es normal.
ES
17
5 Uso del frigorífico
independientes, la velocidad de
enfriamiento es muy superior a la de
otros frigoríficos. No se mezclan los
olores de los compartimentos, y se
obtiene un ahorro de energía adicional
porque el deshielo automático se
realiza individualmente.
Botón de ajuste de la
temperatura
El botón de ajuste de la temperatura
le permite fijar la temperatura de su
frigorífico.
Ajuste de la temperatura del
frigorífico
La temperatura global del frigorífico
se regula mediante el botón de ajuste
de la temperatura situado en la pared
lateral derecha del compartimento
frigorífico. Este botón dispone de 5
posiciones de temperatura diferentes.
Seleccione la posición que mejor se
adapte a sus necesidades.
Doble sistema de
enfriamiento
Este frigorífico dispone de
dos sistemas de enfriamiento
independientes, uno para el
compartimento de alimentos frescos
y el otro para el compartimento
congelador. De este modo, no se
mezclan el aire del compartimento
de alimentos frescos y el aire del
compartimento congelador. Gracias
a estos dos sistemas de enfriamiento
Función de vacaciones
Si las puertas del aparato no se abren
durante 12 horas tras colocar el
termostato en la posición de máximo
calor, la función de vacaciones se
activará automáticamente.
Abra la puerta del aparato o cambie la
posición del termostato para cancelar
la función.
La función de vacaciones es opcional.
Puede variar en función del tipo de
producto y es posible que no esté
disponible en todos los aparatos.
No se recomienda almacenar
alimentos en el compartimento de más
frío cuando la función de vacaciones
esté activa.
ES
18
Doble sistema de
enfriamiento:
Este frigorífico está equipado con dos
sistemas de enfriamiento separados
para enfriar el compartimento de
alimentos frescos y el compartimento
del congelador. De este modo, no se
mezclan el aire del compartimento
de alimentos frescos y el aire del
compartimento del congelador.
Gracias a estos dos sistemas de
enfriamento independientes, la
velocidad de enfriamiento es muy
superior a la de otros frigoríficos.
No se mezclan los olores de los
compartimentos. Además, se obtiene
un ahorro de energía adicional
porque el desescarche se realiza
individualmente.
Congelación de alimentos
frescos
alimentos antes de introducirlos en el
frigorífico.
dejarse enfriar hasta alcanzar la
temperatura ambiente antes de
introducirlos en el frigorífico.
deben ser frescos y estar en buen
estado.
en porciones basadas en las
necesidades de consumo de la
familia.
herméticamente para evitar que se
sequen, incluso aunque vayan a
guardarse durante poco tiempo.
empaquetar alimentos deben ser a
prueba de desgarrones y resistentes
al frío, a la humedad, los olores, los
aceites y los ácidos, y además deben
ser herméticos. También deben estar
bien cerrados y estar hechos de
materiales fáciles de utilizar y aptos
para su uso en congeladores.
congelados deben depositarse
en el compartimento congelador.
(No deje que entren en contacto
con los alimentos previamente
congelados para evitar que éstos
puedan descongelarse parcialmente.
La capacidad de congelación
del aparato se menciona en las
especificaciones técnicas del mismo).
de conservación de alimentos
congelados que encontrará en el
apartado de información sobre la
congelación.
alimentos recién descongelados, y en
ningún caso los vuelva a congelar.
se deben tener en cuenta las
siguientes instrucciones.
1. No congele cantidades demasiado
grandes de una sola vez. La calidad
de los alimentos se conserva mejor si
la congelación alcanza su interior lo
antes posible.
2. Si se introducen alimentos calientes
en el compartimento congelador, se
obliga al sistema de enfriamiento a
funcionar de forma continua hasta
congelarlos totalmente.
3. Ponga especial cuidado en no
mezclar alimentos ya congelados con
alimentos frescos.
ES
19
Recomendaciones para la
conservación de alimentos
congelados
envasados disponibles en los
comercios deben almacenarse
de acuerdo con las instrucciones
de su fabricante respecto de la
conservación en un compartimento
congelador de ( 4 estrellas).
de la calidad de los alimentos
congelados proporcionada por el
fabricante y por el comercio, tenga en
cuenta lo siguiente:
1. Coloque los paquetes de alimentos
congelados en el congelador lo antes
posible tras su compra.
2. Asegúrese de que todos los
contenidos tengan etiqueta y fecha.
3. Respete las fechas de “Usar antes
de” o “Consumir antes de” indicadas
en los envases.
Si se produce un corte de corriente,
no abra la puerta del congelador.
Incluso si el corte de corriente tiene
una duración superior al “Tiempo de
aumento de temperatura” indicado
en la sección de las “Especificaciones
técnicas de su frigorífico”, los
alimentos congelados se verán
afectados. En caso de que la avería
dure más, deberá comprobar el
estado de los alimentos y en los
casos necesarios consumirlos
inmediatamente o bien cocinarlos y
posteriormente volverlos a congelar.
Deshielo
El compartimento del congelador se
deshiela de manera automática.
Colocación de los alimentos
Estantes del
compartimento
congelador
Alimentos congelados
diversos tales como
carnes, pescados,
helados, verduras, etc.
Huevera Huevos
Estantes del
compartimento
refrigerador
Alimentos en cazuelas,
platos cubiertos y
recipientes cerrados
Estantes de
la puerta del
compartimento
refrigerador
Alimentos o bebida
en envases pequeños
(leche, zumos de
frutas, cerveza, etc.)
Cajón de frutas y
verduras Verduras y frutas
Compartimento de
alimentos frescos
Productos delicados
(queso, mantequilla,
embutidos, etc.)
Información sobre la
congelación
Los alimentos deben congelarse
lo más rápido posible con el fin
de mantenerlos en las mejores
condiciones de calidad.
Los alimentos sólo pueden
conservarse durante periodos
prolongados de tiempo a temperaturas
de –18ºC o menos.
A –18ºC o menos es posible mantener
los alimentos frescos durante muchos
meses en el congelador.
ADVERTENCIA A
porciones basadas en las necesidades
de consumo de la familia.
herméticamente para evitar que se
sequen, incluso si van a guardarse
durante poco tiempo.
ES
20
Materiales necesarios para el
empaquetado:
empaquetar alimentos deben ser a
prueba de desgarrones y resistentes al
frío, la humedad, los olores, los aceites
y los ácidos.
No deje que los alimentos entren en
contacto con alimentos previamente
congelados, con el fin de evitar
que éstos puedan descongelarse
parcialmente.
Respete siempre los valores
especificados en las tablas para los
periodos de conservación.
Consuma inmediatamente los
alimentos recién descongelados, y en
ningún caso los vuelva a congelar.
Parada del aparato
Si su termostato dispone de posición
“0”:
- Su aparato dejará de funcionar al
poner el botón del termostato en la
posición “0” (cero). El aparato no se
pondrá en marcha hasta que no sitúe
de nuevo el botón del termostato en
la posición “1” o en cualquiera de las
demás posiciones.
Si su termostato dispone de posición
“min”:
- Desenchufe el aparato para detener
su funcionamiento.
Compartimento de
temperatura cero
Este compartimento se ha
diseñado para deposita en
él alimentos congelados que
requieran una descongelación lenta
(carnes, pescados, pollo, etc.). El
compartimento de temperatura
cero es el lugar más frío del
frigorífico, en el cual es posible
conservar los productos lácteos
(queso, mantequilla), las carnes, los
pescados o el pollo en condiciones
ideales de almacenamiento. No
deposite verduras o frutas en este
compartimento.
Producción de hielo
Llene el contenedor de hielo con agua
y colóquelo en su sitio. El hielo estará
listo en unas dos horas.
Puede extraer fácilmente el hielo
retorciendo ligeramente el contenedor
de hielo.
ES
21
Descripción y limpieza del
filtro antiolores:
OPCIONAL
El filtro antiolores evita la proliferación
de olores desagradables en el interior
del frigorífico.
Tire hacia abajo de la cubierta del filtro
y retírela, tal como se muestra en la
ilustración. Deje el filtro expuesto a
la luz solar durante un día. El filtro se
limpiará en este período de tiempo.
Vuelva a colocar el filtro en su lugar.
El filtro antiolores debe limpiarse una
vez al año.
ES
22
3
1
2
4
Contenedor de
almacenamiento giratorio
El estante de cuerpo deslizante puede
desplazarse a izquierda o derecha
para facilitarle la colocación de botellas
largas, tarros o cajas en un estante
inferior (Fig. 1).
Puede tomar los alimentos
depositados en el estante asiendo éste
por su borde derecho y haciéndolo
girar (Fig. 2). Cuando desee cargarlo
o bien extraerlo para limpiarlo, gírelo
90º, levántelo y tire de él hacia usted
(Fig. 3-4).
Icematic y fabricador de
hielo con contenedor
Uso del Icematic
colóquelo en su sitio. El hielo estará
listo en unas dos horas. No extraiga el
Icematic de su sitio para sacar hielo.
grados en la dirección de las agujas
del reloj.
Los cubitos de hielo de las
celdas caerán al contenedor de
almacenamiento de hielo situado
debajo.
almacenamiento de hielo y servir los
cubitos.
en el contenedor de almacenamiento
de hielo.
Contenedor de almacenamiento de
hielo
El contenedor de almacenamiento de
hielo debe utilizarse únicamente para
almacenar cubitos de hielo. No eche
agua en el depósito, ya que podría
romperse.
ES
23
Inversión de la puerta
Continúe en orden de número
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
ES
24
16
17
60°
10
11
1 1
1
1
1
7
10°
6
1
0
1
1
1
Inversión de la puerta
Continúe en orden de número
ES
25
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C En el caso de productos con sistema
de enfriamiento cíclico o estático, se
pueden producir gotas de agua y
una capa de hielo en la pared trasera
del compartimento del frigorífico.
No lo limpie, nunca aplique aceite o
agentes similares en el mismo.
C Utilice solo paños de microfibra
ligeramente humedecidos para
limpiar la superficie exterior del
producto. Las esponjas u otro tipo
de paños de limpieza pueden rayar la
superficie.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un paño
humedecido en un vaso grande
de agua con una cucharadita de
bicarbonato sódico disuelta y séquelo
con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua
en el alojamiento de la lámpara ni en
otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico
durante un periodo prolongado,
desenchúfelo, retire todos los
alimentos, límpielo y deje la puerta
entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y sin
restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje la
bandeja hacia arriba desde su base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para
limpiar las superficies exteriores y
los cromados del producto, ya que
el cloro corroe dichas superficies
metálicas.
C No utilice herramientas afiladas y
abrasivas ni jabón, productos de
limpieza domésticos, detergentes,
gasolina, benceno, cera, etc., de lo
contrario los sellos en las piezas de
plástico se caerán y deformarán.
Use agua tibia y un paño suave para
limpiar y secar.
Protección de las superficies
de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes
no cerrados ya que dañarán
las superficies de plástico de su
frigorífico. En caso de derrame
de aceite sobre las superficies de
plástico, limpie y enjuague con
agua caliente la parte afectada de
inmediato.
ES
26
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico.
Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas
frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible
que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su
producto.
El refrigerador no funciona
¿Está el frigorífico correctamente enchufado?
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
¿Están fundidos el fusible principal o el fusible
del enchufe al cual ha conectado el frigorífico?
Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del
compartimento refrigerador. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
Condiciones ambientales muy frías. Frecuente
apertura y cierre de la puerta. Nivel alto de
humedad ambiental. Almacenamiento de
alimentos que contienen líquidos en recipientes
abiertos. Dejar la puerta entreabierta.
Ponga el termostato a una temperatura más
baja.
Deje la puerta abierta durante menos tiempo
o ábrala con menor frecuencia.
Cubra los alimentos almacenados en
recipientes abiertos con un material adecuado.
Enjugue el agua condensada con un paño
seco y compruebe si la condensación persiste.
El compresor no funciona
El dispositivo térmico protector del
compresor saltará en caso de un corte súbito
de energía o de idas y venidas de la corriente,
ya que la presión del refrigerante en el sistema
de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
Su frigorífico se pondrá en marcha
transcurridos unos 6 minutos. Llame al servicio
técnico si su frigorífico no se pone en marcha
transcurrido ese periodo.
El frigorífico se encuentra en el ciclo de
descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelación automática. El
ciclo de descongelación se produce de forma
periódica.
El frigorífico no está enchufado. Compruebe
que el enchufe esté firmemente insertado en la
toma de corriente.
¿Está la temperatura correctamente fijada?
Hay un corte del fluido eléctrico. Llame a su
electricista.
El frigorífico está en funcionamiento
con frecuencia o durante periodos
prolongados.
ES
27
Puede que su nuevo frigorífico sea más
grande que el que tenía anteriormente. Esto
es perfectamente normal. Los frigoríficos de
mayor tamaño funcionan durante más tiempo.
Es posible que la temperatura ambiente de la
estancia sea más alta. Esto es perfectamente
normal.
Es posible que haya enchufado el frigorífico
o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde
unas dos horas en enfriarse por completo.
Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de alimentos
en el frigorífico. Los alimentos calientes pueden
ocasionar que el frigorífico trabaje durante
más tiempo hasta alcanzar la temperatura de
almacenamiento seguro.
Es posible que las puertas se hayan abierto
con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire
caliente que ha penetrado en el frigorífico hace
que éste funcione durante más tiempo. Abra
las puertas con menos frecuencia.
Es posible que la puerta del compartimento
frigorífico o congelador se haya dejado
entreabierta. Compruebe que las puertas
estén bien cerradas.
El frigorífico está ajustado a una temperatura
muy baja. Ajuste la temperatura del frigorífico
a un valor más alto y espere a que se alcance
dicha temperatura.
La junta de la puerta del compartimento
frigorífico o congelador puede estar sucia,
desgastada, rota o no asentada correctamente.
Limpie o sustituya la junta. Una junta rota
o dañada hace que el frigorífico funcione
durante más tiempo con el fin de mantener la
temperatura actual.
La temperatura del congelador
es muy baja, mientras que la del
frigorífico es correcta.
ajustada a un valor muy bajo. Ajuste
la temperatura del congelador a un
valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy
baja, mientras que la del congelador
es correcta.
frigorífico está ajustada a un valor
muy bajo. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más elevado y
compruebe.
Los alimentos depositados en los
cajones del compartimento frigorífico
se están congelando.
frigorífico está ajustada a un valor
muy bajo. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más elevado y
compruebe.
La temperatura del congelador o el
frigorífico es muy alta.
La temperatura del frigorífico está
ajustada a un valor muy alto. El ajuste de
la temperatura del frigorífico afecta a la
temperatura del congelador. Cambie la
temperatura del frigorífico o del congelador
hasta que alcance un nivel suficiente.
Es posible que la puerta se haya
quedado entreabierta. Cierre la puerta del
todo.
Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de
alimentos en el frigorífico. Espere hasta
que el frigorífico o el congelador alcance la
temperatura deseada.
Es posible que el frigorífico haya sido
enchufado recientemente. El enfriamiento
completo del frigorífico lleva un tiempo
debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido
al tic tac de un reloj saliendo del
frigorífico.
Este ruido procede de la electroválvula
del frigorífico. La electroválvula garantiza
el flujo de líquido refrigerante a través del
compartimento, que puede ajustarse
a temperaturas de enfriamiento o
congelación así como llevar a cabo
funciones de refrigeración. Esto es
perfectamente normal y no es ninguna
anomalía.
ES
28
El nivel de ruidos propios del
funcionamiento se incrementa
cuando el frigorífico está en marcha.
Las características de rendimiento del
frigorífico pueden cambiar en función de las
variaciones en la temperatura ambiente. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Vibraciones o ruidos.
El suelo no está nivelado ni es firme. El
frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y sea
firme y capaz de soportar el peso del frigorífico.
El ruido puede deberse a los elementos
guardados en el frigorífico. Tales objetos deben
retirarse de la parte superior del frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un
líquido se derramara o se pulverizara.
Los líquidos y gases fluyen de acuerdo con
los principios de funcionamiento del frigorífico.
Esto es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Puede oírse un ruido parecido al
viento.
Se utilizan ventiladores con el fin de hacer
que el frigorífico se enfríe con eficiencia. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
Condensación en las paredes
interiores del frigorífico.
El tiempo cálido y húmedo favorece la
formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
Las puertas están entreabiertas. Asegúrese
de que las puertas estén completamente
cerradas.
Es posible que las puertas se hayan estado
abriendo con frecuencia o que se hayan dejado
abiertas durante un periodo prolongado. Abra
las puertas con menor frecuencia.
Hay humedad en el exterior del
frigorífico o entre las puertas.
Puede que haya humedad ambiental. Esto
es perfectamente normal en climas húmedos.
Cuando el grado de humedad descienda, la
condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
El interior del frigorífico debe limpiarse.
Limpie el interior del frigorífico con una esponja
empapada en agua caliente o agua con gas.
Es posible que el olor provenga de algún
recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente
o materiales para envolver de una marca
diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
Puede que los paquetes de alimentos
depositados no dejen que las puertas se
cierren. Recoloque los paquetes que estén
obstruyendo la puerta.
Es probable que el frigorífico no esté en
posición completamente vertical sobre el suelo
y que oscile si se lo mueve ligeramente. Ajuste
los tornillos de elevación.
El suelo no está nivelado o no es firme.
Compruebe que el suelo esté nivelado y que
sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
Es posible que algún alimento toque el
techo del cajón. Cambie la distribución de los
alimentos en el cajón.
Si la superficie del producto está
caliente
Pueden observarse altas temperaturas entre
las dos puertas, en los paneles laterales y en
la parrilla trasera mientras el producto esté en
funcionamiento.Se trata de algo normal y no
requiere mantenimiento del servicio.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti
e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue
esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto
prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni
future.
Il presente manuale
Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali
future consultazioni.
Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
IT
2
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza 4
Uso previsto ......................................4
Sicurezza generale ............................ 4
Sicurezza bambini .............................7
Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti: .......................8
Conformità alla Direttiva RoHS: ..........8
Informazioni sulla confezione .............8
Avvertenza HC ...................................8
Cose da fare per risparmiare energia .8
Consigli per lo scomparto alimenti
freschi ............................................... 9
3 Installazione 10
Punti a cui prestare attenzione quando
si sposta il frigorifero ........................10
Prima di avviare il frigorifero, ............10
Collegamenti elettrici ........................10
Smaltimento del materiale di
imballaggio ......................................11
Smaltimento del vecchio frigorifero ..11
Posizionamento e installazione ........11
Regolazione dei piedini ....................12
Cambiare la lampadina di
illuminazione ...................................12
INDICE
4 Preparazione 13
5 Utilizzo del frigorifero 14
Tasti di impostazione della
temperatura .....................................14
Impostazione della temperatura del
frigorifero .........................................14
Sistema dual cooling .......................14
Funzione assenza ............................14
Congelamento di alimenti freschi .....15
Consigli per la conservazione di
alimenti congelati .............................15
Posizionamento alimenti ..................15
Arresto del prodotto .......................16
Informazioni di congelamento
profondo ......................................... 16
Preparazione ghiaccio .....................17
Scomparto temperatura zero ...........17
Contenitore girevole per la
conservazione .................................18
Icematic e contenitore per conservare il
ghiaccio ...........................................18
Descrizione e pulizia del filtro odori: .19
Inversione dello sportello .................20
Inversione dello sportello .................21
6 Manutenzione e pulizia 22
Protezione delle superfici di plastica 22
7 Ricerca e risoluzione dei
problemi 23
IT
3
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
1 Il frigorifero
1.Mensola dello sportello dello scomparto
freezer
2.Pulsante di impostazione della
temperatura
3.Sezioni burro e formaggio
4.Ripiano dello sportello dello scomparto
frigo
5.Porta uova
6.Contenitore girevole per la conservazione
7.Porta bottiglie
8.Griglia di protezione
9.Ripiano bottiglie
10.Piedini regolabili
11.Scomparto frutta e verdura
12.Scomparto Chiller
13. Chiave
14.Mensola vino
15. Mensole in vetro dello scomparto frigo
16.Ventilatore
17.Contenitore del ghiaccio
18.Icematic
19.Scomparto freezer
20.Scomparto frigo
*opzionale
19
20
*1
*2 *3
*4
*6
*9
*8
*7
5
10 10
*11
*12
*13
*17
*18
*13
*14
15
16
IT
4
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti
informazioni. La mancata
osservanza di queste
informazioni può provocare
lesioni o danni materiali. Quindi
tutte le garanzie e gli impegni
sull’affidabilità diventerebbero
privi di validità.
I pezzi di ricambio originali
verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di
acquisto del prodotto.
Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori
di ventilazione non
sono chiusi quando il
dispositivo è nella sua
custodia o quando
lo si inserisce nel suo
alloggiamento.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun
dispositivo meccanico
o altri dispositivi per
accelerare il processo di
sbrinamento e seguire
solo i consigli del
fabbricante.
A
AVVERTENZA:
Non danneggiare il
circuito del liquido
refrigerante.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare apparecchi
elettrici non consigliati dal
fabbricante all’interno dei
vani per la conservazione
degli alimenti.
A
AVVERTENZA:
Non conservare
sostanze esplosive
come aerosol con gas
propellenti infiammabili
nell’apparecchio.
Questo apparecchio é stato
progettato per applicazioni
domestiche e per la seguenti
applicazioni similari:
- Per essere utilizzato nelle
cucine del personale di negozi,
uffici e altri luoghi di lavoro;
- Per essere utilizzato dai
clienti negli alberghi e nelle case
di campagna, motel e altri luoghi
di alloggio;
- in ambienti tipo pensioni
- in luoghi simili che non
offrano servizi di ristorazione e
non siano di vendita al dettaglio.
Sicurezza generale
Quando si vuole smaltire/
eliminare l'apparecchio,
è consigliabile consultare
il servizio autorizzato per
apprendere le informazioni
necessarie e conoscere gli enti
autorizzati.
Consultare il servizio di
manutenzione autorizzato
per tutti i problemi relativi al
frigorifero. Non intervenire o
far intervenire sul frigorifero
senza informare il servizio
manutenzione autorizzato.
Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non
mangiare coni gelato o cubetti
di ghiaccio o gelati appena
estratti dal freezer! (Ciò
IT
5
potrebbe causare sintomi di
congelamento in bocca).
Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non mettere
bottiglie e lattine di bibite
liquide nello scomparto del
freezer altrimenti potrebbero
esplodere.
Non toccare con le mani
gli alimenti gelati; possono
incollarsi ad esse.
Scollegare il frigorifero
prima della pulizia o dello
sbrinamento.
Il vapore e i materiali per la
pulizia vaporizzati non devono
mai essere usati per pulire
e scongelare il frigorifero. In
queste situazioni, il vapore può
entrare in contatto con le parti
elettriche e provocare corto
circuito o scossa elettrica.
Non usare mai parti del
frigorifero come lo sportello
come mezzo di supporto o
movimento.
Non utilizzare dispositivi elettrici
all’interno del frigorifero.
Non danneggiare le parti, in
cui circola il refrigerante, con
utensili perforanti o taglienti.
Il refrigerante può scoppiare
quando i canali del gas
dell’evaporatore, le estensioni
dei tubi o le pellicole superficiali
vengono punti e provocano
irritazioni alla pelle e lesioni agli
occhi.
Non bloccare o
coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
I dispositivi elettrici devono
essere riparati solo da persone
autorizzate. Le riparazioni
eseguite da personale non
competente provocano danni
all’utilizzatore.
In caso di guasto o durante
lavori di riparazione e
manutenzione, scollegare la
fornitura d'energia principale
spegnendo il fusibile principale
o scollegando la presa
dell’apparecchio.
Non tirare dal cavo quando si
estrae la spina.
Assicurarsi che le bevande
alcoliche siano conservate in
modo sicuro con il coperchio
chiuso e posizionate in
verticale.
Non conservare mai nel
frigorifero contenitori spray
che contengano sostanze
infiammabili ed esplosive.
Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi
diversi da quelli consigliati dal
produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
Questo apparecchio non
deve essere usato da persone
con disturbi fisici, sensoriali
o mentali o persone non
preparate o senza esperienza
(compresi bambini) a meno che
non ricevano la supervisione
da parte di una persona
responsabile della loro
sicurezza che li istruirà sull'uso
corretto dell'apparecchio.
Non utilizzare frigoriferi
danneggiati. Consultare
l'agente per l'assistenza in
caso di dubbi.
La sicurezza elettrica
del frigorifero è garantita
unicamente se il
IT
6
sistema di messa a terra
dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
L’esposizione dell'apparecchio
a pioggia, neve, sole e vento
è pericolosa per la sicurezza
elettrica.
Contattare l’assistenza
autorizzata quando ci sono
danni ai cavi in modo da
evitare pericoli.
Non collegare mai il frigorifero
alla presa a muro durante
l’installazione, per evitare il
rischio di morte o lesioni gravi.
Questo frigorifero è destinato
solo alla conservazione di
alimenti. Non deve essere
usato per altri scopi.
L'etichetta con le specifiche
tecniche si trova sulla parete
sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non collegare mai il frigorifero a
sistemi di risparmio energetico;
potrebbero danneggiare il
frigorifero.
Se c’è una luce blu sul
frigorifero, non guardarla a
lungo a occhio nudo o con
strumenti ottici.
Per i frigoriferi con controllo
manuale, attendere almeno 5
minuti per avviare il frigorifero
dopo un'assenza di elettricità.
Questo manuale operativo
deve essere dato al nuovo
proprietario dell'apparecchio
quando il prodotto stesso viene
dato ad altri.
Evitare di provocare danni al
cavo di alimentazione quando
si trasporta il frigorifero. Piegare
il cavo può provocare un
incendio. Non mettere mai
oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Non toccare la spina con
le mani bagnate quando si
collega l'apparecchio alla rete
elettrica.
Non collegare il frigorifero alla
rete se la presa elettrica è
allentata.
Non deve essere spruzzata
acqua sulle parti interne o
esterne dell'apparecchio per
motivi di sicurezza.
Non spruzzare sostanze
contenenti gas infiammabili
come gas propano vicino al
frigorifero per evitare rischio di
incendio ed esplosione.
Non mettere mai contenitori
pieni di acqua sopra al
frigorifero; in caso di schizzi,
questo potrebbe provocare
shock elettrico o incendio.
Non sovraccaricare il
frigorifero di alimenti. In caso
di sovraccarico, gli alimenti
potrebbero cadere provocando
lesioni alla persona e danni al
frigorifero quando si apre lo
sportello.
Non mettere mai oggetti sopra
al frigorifero; altrimenti questi
IT
7
oggetti potrebbero cadere
quando si apre o si chiude lo
sportello del frigorifero.
Poiché necessitano di
un controllo preciso della
temperatura, vaccini, medicine
sensibili al calore e materiali
scientifici non devono essere
conservati nel frigorifero.
Se non sarà usato per un
lungo periodo, il frigorifero
deve essere scollegato. Un
problema possibile nel cavo di
alimentazione può provocare
un incendio.
Il frigorifero potrebbe spostarsi
se i piedini regolabili non
sono assicurati correttamente
al pavimento. Assicurare
correttamente i piedini al
pavimento può evitare che il
frigorifero si sposti.
Quando si trasporta il
frigorifero, non tenerlo dalla
maniglia dello sportello.
Altrimenti si stacca.
Quando è necessari
posizionare l'apparecchio
vicino ad un altro frigorifero
o freezer, la distanza tra i
dispositivi deve essere di
almeno 8 cm. Altrimenti le
pareti laterali vicine potrebbero
produrre condensa.
Non usare mai il prodotto se
la sezione che si trova sulla
parte superiore o posteriore
del prodotto, con le schede
dei circuiti elettronici stampati
all’interno, è aperta (copri
schede dei circuiti elettronici
stampati) (1).
1
1
Sicurezza bambini
La pressione per l’ingresso
dell’acqua fredda dovrebbe
essere al massimo 90 psi (620
kPa). Qualora la pressione
dell’acqua superi il valore 80
psi (550 kPa), usare una valvola
di limitazione della pressione
nel sistema principale. Qualora
non si sappia come verificare
la pressione dell’acqua,
chiedere aiuto a un idraulico
professionista.
In caso di rischio dell’effetto
“martello acqua” nel proprio
impianto, usare sempre una
strumentazione per evitare
l’effetto “martello d’acqua” nel
proprio impianto. Rivolgersi a
idraulici professionisti in caso
di dubbio relativamente alla
presenza o meno dell’effetto
“martello d’acqua” nel proprio
impianto.
Non installare l’ingresso
dell’acqua calda. Prendere
precauzioni contro il rischio
di congelamento dei tubi. La
gamma di funzionamento
della temperatura dell’acqua
dovrebbe essere 33°F (0.6°C)
come minimo e 100°F (38°C) al
massimo.
IT
8
I bambini devono ricevere
supervisione per evitare
che interferiscano con
l'apparecchio.
Conformità alla direttiva
WEEE e allo smaltimento dei
rifiuti:
Questo apparecchio è
conforme alla Direttiva UE
WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio riporta
il simbolo di classificazione
per i rifiuti delle
apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato realizzato
con parti e materiali di alta qualità
che possono essere riutilizzati e sono
adatti ad essere riciclati. Non smaltire
i rifiuti dell'apparecchio con i normali
rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla
fine della vita di servizio. Portarlo al
centro di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Consultare le autorità
locali per conoscere la collocazione di
questi centri di raccolta.
Conformità alla Direttiva
RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme
alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o
proibiti specificati nella Direttiva.
Informazioni sulla confezione
I materiali di imballaggio del prodotto
sono realizzati con materiali riciclabili
secondo i nostri regolamenti nazionali
sull'ambiente. Non smaltire i materiali
di imballaggio con i rifiuti domestici o
altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta
dedicati ai materiali di imballaggio,
previsti dalle autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostanze riciclate sono
elementi indispensabili per la natura e
la nostra ricchezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla
rivalutazione dei materiali di
imballaggio, è possibile consultare
le organizzazioni ambientaliste o le
autorità del comune in cui si vive.
Avvertenza HC
Se il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare
il sistema di raffreddamento e le
tubazioni durante l’uso e il trasporto.
In caso di danni, tenere l'apparecchio
lontano da potenziali fonti di incendio
che possono provocarne l’incendio e
ventilare la stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare questa avvertenza se
il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è
descritto nell'etichetta con il tipo sulla
parete sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel
fuoco per lo smaltimento.
Cose da fare per risparmiare
energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
Non inserire alimenti caldi o bevande
calde nell'elettrodomestico.
Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al
suo interno.
IT
9
Consigli per lo scomparto
alimenti freschi
*FACOLTATIVO
in contatto con il sensore della
temperatura nello scomparto alimenti
freschi. Per mantenere lo scomparto
degli alimenti freschi alla temperatura
ideale di conservazione, il sensore non
deve essere bloccato dagli alimenti.
nell'elettrodomestico.
temperature
sensor
oo
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
oo
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di
forni, lavastoviglie o radiatori. Tenere il
frigorifero ad almeno 30 cm dalle fonti
che emettono calore e ad almeno 5
cm dai forni elettrici.
Porre attenzione nel conservare gli
alimenti in contenitori chiusi.
Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; è possibile conservare la
quantità massima di alimenti nel
freezer quando si rimuove il ripiano
o il cassetto del freezer. Il valore
di consumo energetico dichiarato
per il frigorifero è stato determinato
rimuovendo il ripiano del freezer o
il cassetto e in condizione di carico
massimo. Non c'è pericolo nell'usare
un ripiano o un cassetto secondo le
forme e le dimensioni degli alimenti
da congelare.
Scongelare alimenti congelati nello
scomparto frigo garantisce risparmio
energetico e conserva la qualità degli
alimenti.
IT
10
3 Installazione
B Se le informazioni date in questo
manuale utente non sono prese in
considerazione, il produttore non
accetta alcuna responsabilità per
questo.
Punti a cui prestare
attenzione quando si sposta
il frigorifero
1. Il frigorifero deve essere scollegato.
Prima del trasporto, il frigorifero deve
essere svuotato e pulito.
2. Prima di imballarlo di nuovo, ripiani,
accessori, scomparto frutta e
verdura, ecc. all'interno del frigorifero
devono essere fissati con nastro
adesivo e assicurati contro i colpi.
L'imballaggio deve essere eseguito
con un nastro doppio o cavi sicuri e
bisogna osservare rigorosamente le
norme per il trasporto presenti sulla
confezione.
3. Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
Prima di avviare il frigorifero,
Controllare quanto segue prima di
utilizzare il frigorifero:
1. Montare i 2 cunei in plastica come
illustrato sotto. I cunei in plastica
servono a mantenere la distanza che
assicura la circolazione dell'aria tra
frigorifero e parete. (L'immagine è
creata per illustrare e non è identica
all'apparecchio).
2. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
"Manutenzione e pulizia".
3. Collegare la spina del frigorifero alla
presa elettrica. Quando lo sportello
del frigorifero è aperto, la lampadina
interna si accende.
4. Quando il compressore comincia
a funzionare, si sente un rumore.
I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei
rumori, anche se il compressore non
è in funzione; questo è abbastanza
normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale.
Queste zone sono progettate
per essere tiepide per evitare la
condensazione.
Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
IT
11
Il collegamento deve essere
conforme ai regolamenti nazionali.
La spina elettrica deve essere
facilmente accessibile dopo
l’installazione.
La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
La tensione dichiarata sull'etichetta
che si trova nel lato interno a sinistra
dell'apparecchio deve essere pari alla
tensione di rete.
Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
B Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito
da un elettricista qualificato.
B L’apparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! C’è rischio
di shock elettrico!
Smaltimento del materiale di
imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini.
Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini o smaltirli
classificandoli secondo le istruzioni sui
rifiuti comunicate dalle autorità locali.
Non smaltire assieme ai normali rifiuti
domestici, smaltire nei punti di raccolta
appositi indicati dalle autorità locali.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto
con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta rifiuti
della propria città per quanto riguarda
lo smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili per
proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
Posizionamento e
installazione
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve
essere posizionato non è abbastanza
grande per il passaggio del frigorifero,
chiamare il servizio autorizzato per
rimuovere le porte del frigorifero e per
farlo passare attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo che
ne permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di
calore, luoghi umidi e luce diretta del
sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter
avere operatività efficiente. Se il
frigorifero deve essere posizionato in
un recesso della parete, è necessario
porlo ad almeno 5 cm di distanza dal
soffitto e a 5 cm dalla parete. Non
posizionare l'apparecchio su materiali
come tappetini o tappeti.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo su
superfici uniformi e piane per evitare
dondolii.
IT
12
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero
ruotando i piedini anteriori come
illustrato in figura. L’angolo in cui i
piedini sono più bassi quando girati
in direzione della freccia nera e rialzati
quando girati in direzione opposta.
Un aiuto per sollevare leggermente il
frigorifero faciliterà tale processo.
Il condensatore dell’apparecchio si
trova sul retro, come mostrato sotto.
Per ottenere una migliore efficienza
energetica con un minore consumo
energetico, tirare il condensatore
verso di sé, come mostrato
nell’immagine sotto. La posizione del
condensatore sarà fissata in modo
fermo solo mediante il meccanismo
di blocco dei supporti superiori su
ciascun lato.
* OPZIONALE
vCambiare la lampadina di
illuminazione
Per cambiare lampadina/LED utilizzati
per illuminare il frigorifero, rivolgersi al
Servizio Assistenza Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono)
adatta (adatte) per l'illuminazione
domestica. L'obiettivo previsto per
questa lampada è quello di assistere
l'utente in fase di posizionamento
degli alimenti all'interno del frigorifero /
congelatore in modo sicuro e comodo.
Le lampadine utilizzate in questo
apparecchio devono sopportare
condizioni fisiche estreme come
temperature inferiori a -20 °C.
IT
13
4 Preparazione
Il frigorifero dovrà essere installato ad
almeno 30 cm lontano da fonti di calore,
come forni, riscaldamento centrale e
stufe, e ad almeno 5 cm da forni elettrici
e non deve essere esposto alla luce
diretta del sole
Assicurarsi che l’interno del frigorifero
sia ben pulito.
In caso di installazione di due frigoriferi
l’uno accanto all’altro, devono esservi
almeno 2 cm di distanza tra di loro.
Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare le
seguenti istruzioni per le prime sei ore.
Lo sportello non deve essere aperto
frequentemente.
Deve funzionare vuoto senza riporvi
alimenti all’interno.
Non staccare il frigo dalla presa elettrica.
Se si verifica un calo di potenza al di
là del controllo dell'utente, vedere le
avvertenze nella sezione “Soluzioni
consigliate per i problemi”.
Poiché l’aria calda e umida non
penetra direttamente nel prodotto
quando le porte non sono aperte,
il prodotto si ottimizza in condizioni
sufficienti a proteggere il cibo. Funzioni e
componenti quali compressore, ventola,
caloriferi, sbrinamento, illuminazione,
display e via dicendo funzionano
secondo necessità per consumare il
minimo di energia in tali circostanze.
Questo elettrodomestico è stato
concepito per funzionare a temperature
ambiente fino a 43 °C (90 F). Anche
se la temperatura ambiente scende
fino a -15 °C, gli alimenti congelati
nel freezer non si scongelano grazie
al sistema per il controllo della
temperatura Advanced Electronic
Temperature Control System [AETCS].
Per la prima installazione, l'apparecchio
NON deve essere sottoposto a
temperature ambiente basse. Questo
perché il freezer non può funzionare
al di sotto della temperatura di
funzionamento standard. Quando si
raggiunge il funzionamento continuo,
l'apparecchio può essere spostato
altrove. Quindi in seguito è possibile
posizionare l'apparecchio nel garage
o in un ambiente non riscaldato senza
preoccuparsi che gli alimenti congelati
si rovinino. Comunque è probabile
che le suddette temperature basse
possano provocare il congelamento
degli alimenti nello scomparto frigo;
pertanto, consumare gli alimenti
nel frigo in modo controllato, come
necessario. Quando la temperatura
ambiente torna normale, si può
modificare l'impostazione del pulsante
secondo le esigenze personali.
Se la temperatura ambiente è al
di sotto di 0°C, gli alimenti nello
scomparto frigo si congelano. Pertanto
consigliamo di non usare lo scomparto
frigo con temperature ambiente così
basse. Si può continuare ad usare lo
scomparto freezer come al solito.
In alcuni modelli, il pannello si spegne
automaticamente 5 minuti dopo
che la porta è stata chiusa. si riattiva
automaticamente quando la porta
viene aperta o premendo qualsiasi
pulsante.
A causa del cambiamento di
temperatura dovuto all’apertura/
alla chiusura dello sportello
dell’apparecchio durante il
funzionamento, la formazione di
condensa su sportello/ripiani e sui
contenitori di vetro è normale.
IT
14
5 Utilizzo del frigorifero
Viene assicurato inoltre un risparmio
energetico aggiuntivo dal momento
che lo sbrinamento automatico è
eseguito individualmente.
Tasti di impostazione della
temperatura
Il tasto di impostazione della
temperatura consente di impostare la
temperatura del frigorifero.
Impostazione della
temperatura del frigorifero
L’impostazione complessiva della
temperatura del frigorifero si esegue
usando il tasto di impostazione della
temperatura sulla parete destra dell
comparto frigo. Il tasto ha 5 diverse
posizioni di impostazione della
temperatura. Selezionare quella più
adatta alle proprie esigenze.
Sistema dual cooling
Il frigorifero è dotato di due sistemi
di raffreddamento separati per
raffreddare il comparto cibi freschi e
il comparto freezer. In questo modo,
l’aria nello scomparto cibi freschi e
quella dello scomparto freezer non
si mescolano. Grazie a questi due
sistemi di raffreddamento separati, la
velocità di raffreddamento è molto più
alta di quella degli altri frigoriferi. Gli
odori negli scomparti non si mischiano.
Funzione assenza
Se gli sportelli dell'apparecchio
non sono aperti per 12 ore dopo il
posizionamento del termostato sulla
posizione più alta, allora si attiva
automaticamente la funzione assenza.
Aprire lo sportello dell'apparecchio
o cambiare l'impostazione del
termostato per annullare la funzione.
La funzione assenza è opzionale.
Può variare a seconda del tipo di
apparecchio e potrebbe non essere
presente in tutti gli apparecchi.
Non si consiglia di conservare alimenti
nello scomparto più freddo quando è
attiva la funzione assenza.
IT
15
Congelamento di alimenti
freschi
Si deve preferire la copertura del cibo
prima di posizionarli nel frigorifero.
Gli alimenti caldi devono essere
raffreddati fino alla temperatura
ambiente prima di essere riposti nel
frigorifero.
Gli alimenti da congelare devono
essere di buona qualità e freschi.
Gli alimenti devono essere suddivisi
in porzioni in base alle necessità
quotidiane della famiglia o di un
pasto.
Gli alimenti devono essere imballati
in modo da evitarne l’asciugatura,
quando devono essere conservati
per breve tempo.
I materiali da utilizzare per
l’imballaggio devono essere a prova
di strappo e resistenti al caldo,
all’umidità, agli odori oli e acidi e
devono anche essere liberati dall’aria.
Inoltre devono essere ben chiusi,
maneggevoli e composti di materiale
adatto per l'utilizzo in freezer profondi.
Gli alimenti congelati devono essere
prontamente utilizzati dopo scongelati
e assolutamente non ricongelati.
Attenersi alle seguenti istruzioni per
ottenere i risultati migliori.
1. Non congelare quantità troppo grandi
in una volta sola. La qualità degli
alimenti viene preservata in modo
ottimale quando gli alimenti vengono
congelati il più velocemente possibile.
2. Il posizionamento di alimenti caldi
nello scomparto freezer provoca il
funzionamento continuo del sistema
di raffreddamento finché gli alimenti
non si solidificano.
3. Fare attenzione a non mescolare
alimenti già congelati e alimenti
freschi.
Consigli per la conservazione
di alimenti congelati
Gli alimenti congelati a livello
commerciale devono essere riposti
secondo le istruzioni del produttore
per un congelamento (4
stelle) degli alimenti nello scomparto
apposito.
Per assicurare che l’alta qualità degli
alimenti congelati dal produttore e dal
dettagliante sia conservata, ricordare
quanto segue:
1. Gli alimenti da congelare devono
essere posti nello scomparto del
freezer il più presto possibile dopo
l’acquisto.
2. Verificare che il contenuto sia
etichettato e datato.
3. Che non superi “usare entro”
“preferibilmente entro" le date sul
pacco.
Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina
automaticamente.
Posizionamento alimenti
Ripiani dello
scomparto freezer
Diversi alimenti
congelati come
carne, pesce,
gelato, verdura
ecc.
Scomparto per le
uova Uova
Ripiani scomparto
frigo
Alimenti in
padelle, piatti
coperte e
contenitori chiusi
Ripiani dello sportello
dello scomparto frigo
Alimenti piccoli
e imballati o
bevande (come
latte, succhi di
frutta e birra)
Scomparto frutta e
verdura Verdura e frutta
IT
16
Scomparto zona
fresca
Prodotti di
gastronomia
(formaggio,
burro, salumi,
ecc.)
Informazioni di
congelamento profondo
Per conservare la qualità degli alimenti,
il congelamento
deve avvenire quanto più rapidamente
possibile.
È possibile conservare gli alimenti per
un lungo periodo di tempo a -18°C o a
temperature inferiori.
È possibile conservare la freschezza
degli alimenti per molti mesi (a -18°C o
temperatura inferiore nel freezer)
AVVERTENZA! A
Gli alimenti devono essere suddivisi
in porzioni in base alle necessità
quotidiane della famiglia o di un
pasto.
Gli alimenti devono essere imballati
in modo da evitarne l’asciugatura,
quando devono essere conservati
per breve tempo.
Materiali necessari per l’imballo:
Nastro adesivo resistente al freddo
Etichette auto adesive
Anelli in gomma
Penna
I materiali da utilizzare per l’imballaggio
devono essere a prova di strappo
e resistenti al caldo, all’umidità, agli
odori oli e acidi e devono anche essere
liberati dall’aria.
Evitare che vengano in contatto con
articoli precedentemente congelati per
evitarne il parziale scongelamento.
Gli alimenti congelati devono essere
prontamente utilizzati dopo scongelati
e assolutamente non ricongelati.
Arresto del prodotto
Se il termostato è dotato della
posizione “0”:
- Il prodotto interrompe il
funzionamento quando si porta il
termostato sulla posizione “0” (zero).
Il prodotto non si avvia a meno che
non si ruota di nuovo il termostato
sulla posizione “1” o su una delle altre
posizioni.
Se il termostato è dotato della
posizione “min”:
- Scollegare il prodotto per arrestarlo.
IT
17
Preparazione ghiaccio
Riempire il contenitore del ghiaccio con
acqua e metterlo in sede. Il ghiaccio sarà
pronto in due ore circa.
È possibile rimuovere facilmente il
ghiaccio torcendo leggermente il
contenitore del ghiaccio.
Scomparto temperatura zero
Questo scomparto è stato progettato
per conservare alimenti congelati che
devono essere scongelati lentamente
(carne, pesce, pollo, ecc.) come
necessario. Lo scomparto temperatura
zero è la posizione più fredda del
frigorifero in cui i prodotti caseari
(formaggio, burro), carne, pesce o
pollo possono essere conservati nelle
condizioni ideali. Verdure e/o frutta
non devono essere poste in questo
scomparto.
IT
18
Icematic e contenitore per
conservare il ghiaccio
Uso di Icematic
* Riempire Icematic con acqua e
metterlo in sede. Il ghiaccio sarà
pronto in due ore circa. Non rimuovere
l’Icematic dalla sua sede per prendere
il ghiaccio.
* Ruotare le manopole in senso orario
per 90 gradi.
I cubetti di ghiaccio cadono nel
contenitore per la conservazione del
ghiaccio sotto.
* È possibile estrarre il contenitore per
la conservazione del ghiaccio e servire
i cubetti.
* Se lo si desidera, è possibile
lasciare i cubetti nel contenitore per la
conservazione del ghiaccio.
Contenitore per la conservazione
del ghiaccio
Il contenitore per la conservazione
del ghiaccio ha solo lo scopo di
conservare i cubetti di ghiaccio.
Non inserirvi dell’acqua, Altrimenti si
romperà.
3
1
2
4
Contenitore girevole per la
conservazione
Il ripiano scorrevole può essere
spostato verso sinistra o verso destra
per consentire di riporre bottiglie
lunghe, barattoli o scatoli su un ripiano
inferiore (Fig. 1).
È possibile raggiungere gli alimenti
posti sul ripiano afferrandolo e
ruotandolo dal bordo destro (Fig.2).
Quando si desidera caricarlo o
rimuoverlo per pulirlo, ruotarlo a 90
gradi, sollevarlo e tirarlo verso di sé
(Fig. 3-4).
IT
19
Descrizione e pulizia del
filtro odori:
* OPZIONALE
Il filtro odori evita la formazione di odori
sgradevoli nel frigorifero.
Tirare verso il basso il coperchio in cui
è installato il filtro odori e rimuovere
secondo l’illustrazione. Lasciare il filtro
per un giorno alla luce del sole. In
filtro si pulirà in questo lasso di tempo.
Installare di nuovo il filtro in posizione.
Il filtro odori deve essere pulito una
volta all’anno.
IT
20
Inversione dello sportello
Procedere seguendo l’ordine numerico
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
IT
21
Inversione dello sportello
Procedere seguendo l’ordine numerico
16
17
60°
10
11
1 1
1
1
1
7
10°
6
1
0
1
1
1
IT
22
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti
per la casa o cere per la pulizia.
B Per i prodotti non-No Frost, si verifica
la formazione di gocce di acqua
e ghiaccio fino allo spessore di un
dito sulla parete posteriore dello
scomparto frigo. Non pulire; non
applicare mai olio né agenti simili.
B Utilizzare solo panni umidi in
microfibra per pulire la superficie
esterna del prodotto. Spugne e altri
tipi di panni per la pulizia possono
graffiare la superficie.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso
di una soluzione composta da un
cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire
l'interno, quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri
nel quadro di comando della
temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti
gli alimenti dal suo interno, pulirlo e
lasciare lo sportello aperto.
C Controllare le guarnizioni dello
sportello periodicamente per garantire
che siano pulite e che non siano
presenti particelle di alimenti.
A Per rimuovere le rastrelliere dello
sportello, rimuovere tutto il contenuto
e spingere semplicemente le
rastrelliere verso l'alto.
ANon utilizzare mai agenti di pulizia o
acqua contenente cloro per pulire
le superfici esterne e le parti rivestite
in cromo dell'apparecchio. Il cloro
provoca corrosione su tali superfici di
metallo.
ANon usare strumenti affilati e abrasivi o
sapone, agenti detergenti domestici,
detergenti, gasolio, benzene, cera,
ecc., altrimenti le indicazioni sulle
parti in plastica si toglieranno e si
verificherà deformazione. Usare
acqua tiepida e un panno morbido
unicamente per le operazioni di pulizia
e asciugatura.
Protezione delle superfici di
plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poiché questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita di
olio sulle superfici in plastica, pulire e
asciugare le parti della superfici con
acqua tiepida.
IT
23
7 Ricerca e risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si
risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non
derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni
descritte qui potrebbero non esistere nel proprio apparecchio.
Il frigorifero non funziona.
La spina non è inserita correttamente
nella presa. >>>Inserire in modo sicuro
la spina nella presa.
Il fusibile della presa a cui è collegato
il frigorifero o il fusibile principale sono
saltati. >>>Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto frigo (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
Lo sportello è stato aperto con
eccessiva frequenza. >>>Non aprire e
chiudere lo sportello del frigorifero con
eccessiva frequenza.
L'ambiente è molto umido. >>>Non
installare il frigorifero in luoghi molto
umidi.
Gli alimenti che contengono liquidi sono
conservati in contenitori aperti. >>>Non
conservare alimenti che contengono
liquido in contenitori aperti.
Lo sportello del frigorifero è lasciato
aperto. >>>Chiudere lo sportello del
frigorifero.
Il termostato è impostato ad un
livello molto freddo. >>>Impostare il
termostato ad un livello adatto.
Il compressore non funziona
La protezione termica del
compressore è inattiva in caso di
mancanza di corrente o di mancato
collegamento alla presa, se il sistema
refrigerante non è ancora stato regolato.
Il frigorifero comincerà a funzionare
dopo circa 6 minuti. Chiamare il servizio
assistenza se il frigorifero non inizia a
funzionare al termine di questo periodo.
Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento.
>>>Si tratta di una cosa per
un frigorifero con sbrinamento
completamente automatico. Il ciclo di
sbrinamento si verifica periodicamente.
L'elettrodomestico non è collegato alla
presa. >>>Accertarsi che la spina sia
inserita nella presa.
Le regolazioni di temperatura non
sono eseguite in modo corretto.
>>>Selezionare il valore di temperatura
adatto.
Vi è una mancanza di alimentazione.
>>>Il frigorifero torna ad un
funzionamento normale quando viene
ripristinata l'alimentazione.
Il rumore aumenta quando il
frigorifero sta lavorando.
La performance operativa del frigorifero
può cambiare secondo i cambiamenti
della temperatura ambiente. Si tratta di
una cosa normale e non di un guasto.
Il frigorifero funziona
frequentemente o per lunghi
periodi.
IT
24
Il nuovo apparecchio è più grande
del precedente. I frigoriferi più grandi
lavorano per un più lungo periodo di
tempo.
La temperatura ambiente può essere
alta. >>>È normale che l'apparecchio
funzioni per periodi più lunghi in ambienti
caldi.
Il frigorifero è stato collegato alla presa
di recente o è stato riempito di cibo.
>>>Quando il frigorifero è stato appena
collegato all'alimentazione o caricato
con alimenti, ci vuole più tempo per
raggiungere la temperatura impostata.
Questo è normale.
Grandi quantità di cibo caldo sono
state recentemente inserite. >>>Non
mettere alimenti caldi nel frigorifero.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>L’aria tiepida entrata nel
frigorifero ne provoca il funzionamento
per un periodo più lungo. Non aprire gli
sportelli di frequente.
Lo sportello del freezer o dello
scomparto frigo sono rimasti aperti.
>>>Controllare se gli sportelli sono
perfettamente chiusi.
Il frigo è regolato a temperatura molto
bassa. >>>Regolare la temperatura del
frigorifero ad un livello più alto e attendere
fino a che la stessa sia acquisita.
La chiusura dello sportello del frigorifero
o del freezer può essere usurata, rotta
o non inserita in modo appropriato.
>>>Pulire o sostituire la guarnizione.
Guarnizioni rotte o danneggiate
provocano il funzionamento del frigo
per periodi più lunghi per mantenere la
temperatura corrente.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
frigorifero è sufficiente.
La temperatura del freezer è regolata a
temperatura molto bassa. >>>Regolare
la temperatura ad un livello più alto e
controllare.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
freezer è sufficiente.
La temperatura del frigo è regolata a
temperatura molto bassa. >>>Regolare
la temperatura ad un livello più alto e
controllare.
Gli alimenti che sono nei cassetti
dello scomparto frigo sono
congelati.
La temperatura del frigo è regolata su
un valore molto alto. >>>Regolare la
temperatura del frigo ad un livello più
basso e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è
molto alta.
IT
25
La temperatura del frigo è regolata su
un valore molto alto. >>>L'impostazione
della temperatura dello scomparto
frigo provoca effetti sulla temperatura
del freezer. Cambiare le temperature
di frigo o freezer e aspettare finché i
relativi scomparti non raggiungono una
temperatura sufficiente.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>Non aprire gli sportelli di
frequente.
Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
Il frigorifero è stato recentemente
collegato all'alimentazione o caricato con
alimenti. >>>Questo è normale. Quando
il frigorifero è stato appena collegato
all'alimentazione o caricato con alimenti,
ci vuole più tempo per raggiungere la
temperatura impostata.
Grandi quantità di cibo caldo sono
state recentemente inserite. >>>Non
mettere alimenti caldi nel frigorifero.
Vibrazioni o rumore.
Il pavimento non è orizzontale o stabile.
>>>Se il frigorifero ondeggia quando
è mosso lentamente, equilibrarlo
regolando i piedini. Accertarsi anche
che il pavimento sia in piano e forte
abbastanza da sopportare il frigorifero.
Gli articoli messi sul frigorifero possono
provocare rumore. >>>Rimuovere gli
articoli da sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal
frigorifero come gocciolamenti,
spruzzo di liquidi, ecc.
Il flusso di liquido e gas si verifica
secondo i principi operativi del frigorifero.
Si tratta di una cosa normale e non di un
guasto.
Dal frigorifero si sente un fischio.
Le ventole sono usate per raffreddare il
frigorifero. Si tratta di una cosa normale e
non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del
frigorifero.
Il clima caldo/umido aumenta il
ghiaccio e la condensa. Si tratta di una
cosa normale e non di un guasto.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>Non aprire gli sportelli di
frequente. Chiuderli se sono aperti.
Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
Umidità al di fuori del frigorifero o
tra le porte.
Potrebbe esserci umidità nell'aria;
questo è normale nei climi umidi. Al
diminuire dell’umidità, la condensa
scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
Non viene eseguita una pulizia regolare.
>>>Pulire regolarmente l’interno del
frigorifero con una spugna, acqua tiepida
o carbonato di sodio diluito in acqua.
Alcuni contenitori o alcuni materiali per
la confezione possono provocare odori.
>>>Usare contenitori diversi o marche
diverse.
Gli alimenti sono posti nel frigorifero
in contenitori non coperti. >>>Tenere
gli alimenti in contenitori chiusi. I
microrganismi che fuoriescono da
contenitori non coperti possono
provocare odori sgradevoli.
Rimuovere gli alimenti scaduti e che si
sono rovinati nel frigorifero.
Lo sportello non è chiuso.
IT
26
Gli imballaggi degli alimenti impediscono
la chiusura dello sportello. >>>Sostituire
le confezioni che ostruiscono lo sportello.
Il frigorifero non è completamente
poggiato sul pavimento. >>>Regolare i
piedini per bilanciare il frigorifero.
Il pavimento non è orizzontale o forte.
>>>Accertarsi che il pavimento sia in
piano, forte e in grado di sopportare il
frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono
bloccati.
Gli alimenti potrebbero toccare il tetto
del cassetto. >>>Risistemare gli alimenti
nel cassetto.
Se La Superfıcıe Del Prodotto È
Bollente.
Quando il prodotto è in funzione,
possono essere osservate alte
temperature tra i due sportelli, sui pannelli
laterali e sul grill posteriore.Ciò è normale
e non richiede manutenzione!
RDNE350K20W RDNE350K20W
57 5307 0000/AS 3/3 DE
DE
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
DE
2
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Einsatz...........4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit .......................................... 4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......8
Kinder – Sicherheit ............................9
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: ..............9
Hinweise zur Verpackung ..................9
HC-Warnung .....................................9
Tipps zum Energiesparen ................10
Empfehlungen zum Kühlbereich.......10
3 Installation 11
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: ......................................... 11
Vor dem Einschalten ........................11
Elektrischer Anschluss .....................12
Verpackungsmaterialien entsorgen ..12
Altgeräte entsorgen .........................12
Aufstellung und Installation ..............12
Füße einstellen ................................. 13
4 Vorbereitung 14
INHALT
5 So bedienen Sie Ihren
Kühlschrank 16
Temperatureinstellung ...................... 16
Temperatur einstellen .......................16
Doppeltes Kühlsystem .....................16
Urlaubsfunktion ...............................16
Doppeltes Kühlsystem: ....................17
Frische Lebensmittel tiefkühlen ........17
Empfehlungen zur Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln ................17
Lebensmittel einlagern .....................18
Hinweise zum Tiefkühlen .................18
Gerät stoppen ................................19
Eis herstellen ................................... 19
Eisbereiter und Eisbehälter ..............19
Drehbarer Behälter ..........................20
0 °C-Fach ........................................ 20
Beschreibung und Hinweise zur
Reinigung des Geruchsfilters: ..........21
Türanschlag umkehren .................... 22
6 Wartung und Reinigung 23
Schutz der Kunststoffflächen ..........23
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 24
DE
3
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
1.Tiefkühlfach-Türablage
2.Temperatureinstellknopf
3.Butter- & Käsefächer
4.Kühlfach-Türablage
5.Eierhalter
6.Drehbarer Behälter
7.Flaschenhalter
8.Schutzdraht
9.Flaschenablage
10.Einstellbare Füße
11.Gemüsefach
12.Kühlfach
13. Schlüssel
14.Weinablage
15. Kühlbereich-Glasablagen
16.Gebläse
17.Eisbehälter
18.Eiswürfelmaschine
19.Tiefkühlbereich
20.Kühlbereich
*optional
1 Ihr Kühlschrank
19
20
*1
*2 *3
*4
*6
*9
*8
*7
5
10 10
*11
*12
*13
*17
*18
*13
*14
15
16
DE
4
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam
durch. Bei Nichtbeachtung
dieser Angaben kann es zu
Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall
erlöschen auch sämtliche
Garantie- und sonstigen
Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für
einen Zeitraum von 10 Jahre
beginnend mit dem Kaufdatum
zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass
wenn das
Gerät in seinem
Gehäuse oder platziert ist,
die Entlüftungsöffnungen
nicht blockiert werden.
A
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen,
keine anderen
mechanischen Geräte oder
Geräte verwenden, die
nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
A
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf
keine Schäden
zufügen.
A
ACHTUNG:
In den ebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
elektrischen
Geräte verwenden,
die nicht vom
Hersteller empfohlen
sind.
A
WARNUNG:
Lagern Sie keinerlei
explosiven Substanzen
(dazu zählen auch
Sprühdosen mit
brennbarem Treibmittel) im
Gerät.
Dieses Gerät ist für die private
Nutzung oder für den Gebrauch
bei folgenden ähnlichen
Anwendungen konzipiert
wurden
- In Personalküchen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen,
Hotels, Motels und anderen
Unterkünften, für den Gebrauch
der Kunden;
- Umgebungen mit
Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und
ähnlichen Non-Retail-
Anwendungen.
Allgemeine Hinweise zu
Ihrer Sicherheit
DE
5
Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am
besten an den autorisierten
Kundendienst. Hier erhalten Sie
notwendige Informationen und
erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
Bei Problemen und Fragen
zum Gerät wenden Sie
sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu
Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
Bei Geräten mit
Tiefkühlbereich: Der Verzehr
von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme
aus dem Tiefkühlbereich ist
nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
Bei Geräten mit
Tiefkühlbereich: Bewahren
Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf. Diese
platzen.
Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit der
Hand; sie können festfrieren.
Trennen Sie Ihren Kühlschrank
vor dem Reinigen oder
Abtauen vom Stromnetz.
Verwenden Sie niemals
Dampf- oder Sprühreiniger
zum Reinigen und Abtauen Ihres
Kühlschranks. Die Dämpfe oder
Nebel können in Kontakt mit
stromführenden Teilen geraten und
Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb des
Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den
Kühlkreislauf keinesfalls mit
Bohr- oder Schneidwerkzeugen
zu beschädigen. Das Kühlmittel
kann herausspritzen, wenn die
Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
Elektrische Geräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch
weniger kompetente Personen
können erhebliche Gefährdungen
des Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den Kühlschrank
von der Stromversorgung,
DE
6
indem Sie die entsprechende
Sicherung abschalten oder den
Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am
Netzkabel – ziehen Sie direkt
am Stecker.
Achten Sie darauf,
hochprozentige Getränke
stehend und mit fest
verschlossenem Deckel zu
lagern.
Bewahren Sie niemals
Sprühdosen mit brennbaren
und explosiven Substanzen im
Kühlschrank auf.
Nutzen Sie keine
mechanischen oder anderen
Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn,
solche Hilfsmittel werden
ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen.
Dieses Produkt darf nicht
von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bedient
werden, sofern sie nicht
durch eine Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, in
der Bedienung des Produktes
angeleitet werden.
Nehmen Sie einen
beschädigten Kühlschrank
nicht in Betrieb. Wenden Sie
sich bei jeglichen Zweifeln an
einen Kundendienstmitarbeiter.
Die elektrische Sicherheit
des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn das
hausinterne Erdungssystem
den zutreffenden Normen
entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem
Regen, Schnee, direktem
Sonnenlicht oder Wind aus;
dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
Wenden Sie sich zur
Vermeidung von Gefahren
an den autorisierten
Kundendienst, falls das
Netzkabel beschädigt ist.
Stecken Sie während der
Installation niemals den
Netzstecker ein. Andernfalls
kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen
kommen.
Dieser Kühlschrank dient
nur der Aufbewahrung von
Lebensmitteln. Für andere
Zwecke sollte er nicht
verwendet werden.
Das Etikett mit den
technischen Daten befindet
sich an der linken Innenwand
des Kühlschranks.
Schließen Sie Ihren
Kühlschrank niemals an
energiesparende Systeme an;
dies kann den Kühlschrank
beschädigen.
DE
7
Falls sich ein blaues Licht am
Kühlschrank befindet, blicken
Sie nicht längere Zeit mit
bloßem Augen oder optischen
Werkzeugen hinein.
Bei manuell gesteuerten
Kühlschränken warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor
Sie den Kühlschrank nach
einem Stromausfall wieder
einschalten.
Falls Sie das Gerät an einen
anderen Besitzer weitergeben,
vergessen Sie nicht, die
Bedienungsanleitung ebenfalls
auszuhändigen.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel beim Transport des
Kühlschranks nicht beschädigt
wird. Übermäßiges Biegen
des Kabels birgt Brandgefahr.
Platzieren Sie keine schweren
Gegenstände auf dem
Netzkabel.
Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen.
Schließen Sie den Kühlschrank
nicht an lose Steckdosen an.
Sprühen Sie aus
Sicherheitsgründen niemals
Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
Sprühen Sie keine Substanzen
mit brennbaren Gasen, wie
z. B. Propangas, in die Nähe
des Kühlschranks; andernfalls
bestehen Brand- und
Explosionsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser
gefüllten Gegenstände auf den
Kühlschrank; dies birgt Brand-
und Stromschlaggefahr.
Überladen Sie das Gerät
nicht mit Lebensmitteln.
Wenn das Gerät überladen
ist, können beim Öffnen der
Kühlschranktür Lebensmittel
herausfallen und Verletzungen
verursachen.
Stellen Sie keinesfalls
Gegenstände auf den
Kühlschrank; sie könnten beim
Öffnen oder Schließen der
Kühlschranktür herunterfallen.
Materialien wie beispielsweise
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche
Proben usw. sollten nicht
im Kühlschrank aufbewahrt
werden, da sie bei exakt
festgelegten Temperaturen
gelagert werden müssen.
Trennen Sie den Kühlschrank
vom Stromnetz, wenn er
DE
8
längere Zeit nicht benutzt wird.
Ein mögliches Problem im
Netzkabel kann einen Brand
auslösen.
Wenn die höhenverstellbaren
Füße nicht sicher auf dem
Boden stehen, kann sich der
Kühlschrank bewegen. Die
angemessene Sicherung der
höhenverstellbaren Füße am
Boden kann eine Bewegung
des Kühlschranks verhindern.
Halten Sie den Kühlschrank
beim Tragen nicht am
Türgriff. Andernfalls könnte er
abbrechen.
Wenn Sie Ihr Produkt neben
einem anderen Kühl- oder
Gefrierschrank aufstellen
möchten, sollte der Abstand
zwischen beiden Geräten
mindestens 8 cm betragen.
Andernfalls können die
benachbarten Seitenwände
feucht werden.
Benutzen Sie das Gerät
niemals, wenn die
sich auf der Oberseite
bzw. auf der Rückseite
befindlichen Bereiche mit
den elektronischen Leitern
im Inneren geöffnet sind
(Abdeckung der elektronischen
Leiterplatten) (1).
1
1
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Druck für die
Kaltwasserzufuhr sollte
maximal 90 psi (620
kPa) betragen. Wenn der
Wasserdruck in Ihrem Haushalt
80 psi (550 kPa) übersteigt,
verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil
in Ihrem Leitungssystems.
Sollten Sie nicht wissen, wie
der Wasserdruck gemessen
wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines
Wasserschlags (Druckstoß)
bestehen, verwenden
Sie stets eine geeignete
Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an
einen Fachinstallateur,
falls Sie sich über die
DE
9
Wasserschlaggefährdung in
Ihrem Leitungssystem nicht
sicher sein sollten.
Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum
Schutz der Leitungen gegen
mögliches Einfrieren. Die
für den Betrieb zulässige
Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,6°C
(33°F) bis hin zu maximal 38°C
(100°F ).
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE-
Vorgaben zur Entsorgung
von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt
wurde mit einem
Klassifizierungssymbol
für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es
stattdessen bei einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne
über geeignete Sammelstellen in Ihrer
Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung
berät Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen
wichtigen Beitrag zu einer schönen
und gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, informieren Sie sich bei
Ihren Umweltschutzbehörden oder der
Stadtverwaltung, wo entsprechende
Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls
das Kühlsystem Ihres Produktes
R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten
DE
10
Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
Geben Sie keine warmen Speisen oder
Getränke in den Kühlschrank.
Überladen Sie den Kühlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern
auf. Halten Sie den Kühlschrank
mindestens 30 cm von Wärmequellen
und mindestens 5 cm von elektrischen
Öfen entfernt.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablage
oder Schublade aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen. Der
für Ihren Kühlschrank angegebene
Energieverbrauch wurde nach dem
Entfernen der Ablage oder Schublade
und bei maximaler Beladung bestimmt.
Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die
Ablage oder Schublade zu verwenden.
Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die
Qualität der Lebensmittel.
Empfehlungen zum
Kühlbereich
* Möglicherweise nicht für alle
Modelle verfügbar.
Achten Sie darauf, dass der
Temperatursensor im Kühlbereich
nicht mit Lebensmitteln in Berührung
kommt. Damit die optimale
Lagerungstemperatur im variablen
Fach beibehalten werden kann, darf
der Sensor nicht von Lebensmitteln
blockiert werden.
Geben Sie keine heißen Speisen in
das Gerät.
DE
11
3 Installation
B Der Hersteller haftet nicht, falls die
Angaben in dieser Anleitung nicht
berücksichtigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank
versetzen möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
gesäubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglic
3. hen Teile im Inneren (z. B. Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach etc.) vor
dem Verpacken mit Klebeband,
schützen Sie solche Teile vor Stößen.
Umwickeln Sie die Verpackung
mit kräftigem Klebeband oder
stabilen Schnüren, beachten Sie
die Transporthinweise auf der
Verpackung.
4. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie
Ihren Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie nachstehend abgebildet an. Die
Kunststoffkeile sorgen für den nötigen
Abstand zwischen Kühlschrank und
Wand, damit die Luft frei zirkulieren
kann. (Die Abbildung dient lediglich
zur Orientierung und kann daher
etwas von Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand – und
damit für die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt
mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose
an. Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors
sind Geräusche zu hören. Die
Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
DE
12
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese
Steckdose muss mit einer passenden
Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Die auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Gerätes
angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben
werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial gemäß
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
über geeignete Sammelstellen (Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne),
nicht über den regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem
der Kühlschrank aufgestellt werden soll,
nicht breit genug ist, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, lassen
die Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht
in der Nähe von Wärmequellen oder
dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann,
müssen Sie ausreichend Platz um das
Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet
ist. Wenn Sie den Kühlschrank in
einer Nische aufstellen, müssen Sie
einen Abstand von mindestens 5 cm
zur Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Teppi chb öde n auf .
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem
ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
DE
13
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
Sie können den Kühlschrank – wie in
der Abbildung gezeigt – durch Drehen
der Frontfüße ausbalancieren. Wenn
Sie in Richtung des schwarzen Pfeils
drehen, senkt sich die Ecke, an der
sich der Fuß befindet. Beim Drehen
in Gegenrichtung wird die Ecke
angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät
etwas anhebt.
Der Kondensator Ihres Geräts befindet sich
an der Rückseite, siehe unten. Um eine höhrere
Energieeffizienz mit gesenktem Stormverbrauch
zu erzielen, ziehen Sie den Kondensator bitte zu
sich heran, wie im Bild unten dargestellt.
* Möglicherweise nicht für alle
Modelle verfügbar.
better energy
efficiency
2-b
initial position
PULL
PULL
v
DE
14
4 Vorbereitung
Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand zu Elektroöfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt
wird.
Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander aufgestellt werden
sollen, achten Sie darauf, dass
mindestens 2 cm Abstand zwischen
den Geräten verbleibt.
Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen für die ersten sechs
Betriebsstunden.
Die Kühlschranktür sollte nicht zu
häufig geöffnet werden.
Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
und die qualitätsgerechte Lagerung
des Gefriergut sind stets die mit dem
Gefrierschrank gelieferten Körbe/
Schübe zu verwenden.
mit dem Temperatursensor im
Gefrierschrank kann zu einem
erhöhten Energieverbrauch des
Geräts führen. Daher muss solch ein
Kontakt mit einem oder mehreren
Sensoren vermieden werden.
Das Gerät wurde zum Betrieb
bei Umgebungstemperaturen
bis 43 °C ausgelegt. Auch falls
die Umgebungstemperatur unter
-15 °C abfallen sollte, tauen
Lebensmittel im Gefrierfach dank
des verbesserten elektronischen
Temperaturregelungssystems
nicht auf. Bei der ersten Installation
sollte das Gerät NICHT bei
geringen Umgebungstemperaturen
aufgestellt werden. Dies liegt
daran, dass der Tiefkühlbereich die
Standardbetriebstemperatur nicht
erreichen kann. Sobald das Gerät
im Normalbetrieb arbeitet, können
Sie es auch an einer anderen Stelle
aufstellen. Somit können Sie Ihr
Gerät später in der Garage oder
einem unbeheizten Raum aufstellen,
ohne sich Sorgen machen zu
müssen, dass Ihre eingefrorenen
Lebensmittel verderben könnten. Es
ist jedoch durchaus wahrscheinlich,
dass die oben erwähnten niedrigen
Temperaturen dazu führen, dass
die Lebensmittel im Kühlbereich
gefrieren; daher verbrauchen Sie
die Lebensmittel im Kühlbereich
bitte auf eine bedarfsgerechte,
kontrollierte Weise. Sobald sich
die Umgebungstemperatur wieder
normalisiert, können Sie die
Einstellung wie erforderlich anpassen.
Bei Umgebungstemperaturen unter
0 °C gefrieren die Lebensmittel im
Kühlbereich. Daher empfehlen wir,
den Kühlbereich an Orten mit derart
niedrigen Temperaturen nicht zu
nutzen. Den Tiefkühlbereich können
DE
15
Sie jedoch ganz normal weiter
nutzen.
Bei einigen Modellen schaltet sich
das Armaturenbrett 5 Minuten nach
dem Schließen der Tür automatisch
ab. Es schaltet sich wieder an, wenn
die Tür geöffnet wurde oder indem
man auf einen beliebigen Schalter
drückt.
Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schließens
der Kühlschranktür können zur
Kondensation an den Böden in der
Tür und im Kühlschrankinnern sowie
an den Glasbehältern führen.
Da bei geöffneten Türen heiße und
feuchte Luft nicht direkt in Ihr Produkt
eindringt, optimiert sich Ihr Produkt
unter ausreichenden Bedingungen
zum Schutz Ihrer Lebensmittel.
Funktionen und Komponenten wie
Kompressor, Gebläse, Heizgerät,
Abtaufunktion, Beleuchtung, Anzeige
usw. arbeiten entsprechend den
Anforderungen, um unter diesen
Bedingungen minimale Energie zu
verbrauchen.
DE
16
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Temperatureinstellung
Mit dem Temperatureinsteller regeln
Sie die Innentemperatur Ihres
Kühlgerätes.
Temperatur einstellen
Mit dem Temperatureinsteller an der
rechten Innenwand regeln Sie die
Temperatureinstellung Ihres Gerätes.
Sie können den Temperatureinsteller
auf fünf unterschiedliche Positionen
einstellen. Wählen Sie die jeweils
passende Position für Ihren
Einsatzzweck.
Doppeltes Kühlsystem
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und
Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch
vermischt sich die Luft im Kühlbereich
nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich.
Durch die Trennung der Kühlsysteme
kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als
viele andere Kühlgeräte. Auch die
Gerüche der beiden Kühlbereiche
bleiben getrennt. Darüber hinaus
sparen Sie Energie, da auch das
automatische Abtauen getrennt erfolgt.
Urlaubsfunktion
Falls die Türen des Gerätes nach
Einstellung des Thermostats auf
niedrigste Kühlungsleistung 12
Stunden lang nicht geöffnet werden,
schaltet sich die Urlaubsfunktion
automatisch ein.
Zum Aufheben der Funktion öffnen Sie
die Tür des Gerätes oder ändern die
Thermostateinstellung.
Die Urlaubsfunktion ist optional. Sie
kann je nach Gerätetyp variieren;
eventuell sind nicht sämtliche Geräte
damit ausgestattet.
Wir raten davon ab, Lebensmittel bei
aktiver Urlaubsfunktion im Kühlbereich
aufzubewahren.
DE
17
Doppeltes Kühlsystem:
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und
Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch
vermischt sich die Luft im Kühlbereich
nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich.
Durch die Trennung der Kühlsysteme
kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als
viele andere Kühlgeräte. Auch die
Gerüche der beiden Kühlbereiche
bleiben getrennt. Darüber hinaus
sparen Sie Energie, da auch das
Abtauen getrennt erfolgt.
Frische Lebensmittel
tiefkühlen
Es ist ratsam, die Lebensmittel
einzuwickeln oder abzudecken, bevor
sie im Kühlschrank gelagert werden.
Heiße Spiesen müssen auf
Raumtemperatur abgekühlt sein,
ehe sie in den Kühlschrank gegeben
werden.
Lebensmittel, die Sie einfrieren
möchten, sollten frisch und von guter
Qualität sein.
Verteilen Sie die Lebensmittel /
Gerichte auf familienfreundliche oder
sonstwie sinnvolle Portionen.
Lebensmittel sollten luftdicht verpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies
gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel
nur kurze Zeit lagern möchten.
Geeignete Verpackungs materialien
müssen reißfest, luftdicht und
unempfindlich gegenüber Kälte,
Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und
Säuren sein. Darüber hinaus müssen
sie sich leicht verschließen lassen,
unkompliziert in der Handhabung und
natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein.
Verbrauchen Sie eingefrorene
Lebensmittel nicht direkt nach dem
Auftauen und frieren Sie sie nicht
wieder ein.
Bitte beachten Sie die folgenden
Hinweise, um beste Resultate zu
erzielen.
1. Frieren Sie nicht zu große Mengen
auf einmal ein. Die Qualität der
Lebensmittel bleibt am besten
erhalten, wenn sie so schnell wie
möglich bis in den Kern tiefgekühlt
werden.
2. Wenn Sie noch warme Speisen in
das Tiefkühlfach stellen, bewirken
Sie damit, dass das Kühlsystem
ununterbrochen arbeitet, bis die
Speisen komplett tiefgekühlt sind.
3. Achten Sie besonders darauf, bereits
tiefgekühlte und frische Speisen nicht
zu vermischen.
Empfehlungen zur
Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln
Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost
sollte gemäß den Hinweisen des
Herstellers zur Lagerung in Viersterne-
Fächern gelagert werden.
Um besonders gute Ergebnisse zu
erzielen und zu erhalten, sollten Sie
Folgendes berücksichtigen:
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den
Tiefkühlbereich.
2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche
Lebensmittel beschriftet und mit
einem Datum versehen werden.
3. Achten Sie darauf, dass das
Mindesthaltbarkeitsdatum auf der
Verpackung nicht überschritten wird.
Bei Stromausfall halten Sie die Tür
des Tiefkühlbereiches geschlossen.
DE
18
Gefrorene Lebensmittel nehmen keinen
Schaden, solange der Stromausfall
nicht länger als unter „Haltezeit
nach Ausfall“ (siehe Technische
Daten) angegeben andauert. Falls
der Stromausfall länger andauern
sollte, müssen Sie die Lebensmittel
überprüfen und nötigenfalls entweder
sofort konsumieren oder kochen und
danach wieder einfrieren.
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch
ab.
Lebensmittel einlagern
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Verschiedene
gefrorene Lebensmittel
wie Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Gemüse, etc.
Eierhalter Eier
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in
Pfannen, Töpfen, auf
abgedeckten Tellern,
in geschlossenen
Behältern
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine, verpackte
Lebensmittelprodukte
oder Getränke (zum
Beispiel Milch, Saft und
Bier)
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Frischefach
Milchprodukte (Käse,
Butter, ...), Salami, und
so weiter
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich
eingefroren werden, damit sie nicht an
Qualität verlieren.
Nur bei Temperaturen von -18 °C oder
weniger ist es möglich, Lebensmittel
lange Zeit zu lagern.
Sie können die Frische von
Lebensmitteln viele Monate bewahren
(bei einer Temperatur von -18 °C oder
weniger im Tiefkühlbereich).
WARNUNG! A
Gerichte auf familienfreundliche oder
sonstwie sinnvolle Portionen.
verpackt sein, damit sie nicht
austrocknen. Dies gilt auch dann,
wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit
lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
Geeignete Verpackungsmaterialien
müssen reißfest und unempfindlich
gegenüber Kälte, Feuchtigkeit,
Gerüchen, Ölen und Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten
keinen direkten Kontakt zu bereits
gefrorenen Lebensmitteln haben,
damit diese nicht anzutauen.
Die Gefrierkapazität Ihres Kühlschranks
können Sie im Abschnitt „Technische
Daten“ im ersten Teil nachlesen.
Halten Sie sich hinsichtlich der
Aufbewahrungsdauer immer an die
Tabellenwerte.
Verbrauchen Sie eingefrorene
Lebensmittel nicht direkt nach dem
Auftauen und frieren Sie sie nicht
wieder ein.
DE
19
Eisbereiter und Eisbehälter
* Möglicherweise nicht für alle
Modelle verfügbar.
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser,
setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr
Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig.
Zum Entnehmen des Eises nehmen
Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 °
im Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter
liegenden Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum
Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das
Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich
zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen
Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird
sonst platzen.
Eis herstellen
* optional
Füllen Sie die Eisschale mit Wasser,
setzen Sieisie in ihre Halterung. Ihr Eis
ist nach etwa zwei Stunden fertig.
Das Eis lässt sich leicht entnehmen,
indem Sie die Eisschale aus dem Gerät
nehmen und etwas verdrehen.
Gerät stoppen
Bei Thermostaten mit 0-Position:
- Ihr Gerät stoppt, wenn Sie den
Thermostatknopf in die 0-Position
drehen. Das Gerät läuft erst
dann wieder an, wenn Sie den
Thermostatknopf wieder auf 1 oder
eine höhere Position einstellen.
Bei Thermostaten mit „min“-Position:
- Bitte ziehen Sie zum Abschalten den
Netzstecker.
DE
20
3
1
2
4
Drehbarer Behälter
Der Behälter lässt sich nach links oder
rechts verschieben, um Platz für hohe
Flaschen, Gläser und andere hohe
Gegenstände auf der Ablage darunter
zu schaffen (Abbildung 1).
Darin gelagerte Lebensmittel erreichen
Sie, indem Sie den Behälter an der
rechten Seite fassen und nach vorne
drehen (Abbildung 2). Wenn Sie den
Behälter zum einfacheren Beladen
oder zum Reinigen herausnehmen
möchten, drehen Sie ihn um 90 °
nach vorne, heben ihn etwas an und
ziehen ihn dann zu sich hin heraus
(Abbildungen 3 – 4).
0 °C-Fach
Dieses Fach können Sie zur
Aufbewahrung von gefrorenen
Lebensmitteln verwenden, die
langsam aufgetaut werden sollen
(z. B. Fleisch, Fisch, Geflügel, usw.).
Das 0 °C-Fach ist die kühlste Stelle
Ihres Kühlschranks, an der ideale
Lagerbedingungen für Milchprodukte
(Käse, Butter), Fleisch, Fisch oder
Geflügel herrschen. Gemüse und
Früchte sollten jedoch nicht in diesem
Fach gelagert werden.
DE
21
Beschreibung und
Hinweise zur Reinigung des
Geruchsfilters:
* optional
Der Geruchsfilter verhindert die
Bildung unangenehmer Gerüche in
Ihrem Kühlschrank.
Ziehen Sie die Abdeckung, in der
sich der Geruchsfilter befindet, nach
unten, entnehmen Sie ihn wie in der
Abbildung gezeigt. Legen Sie den Filter
einen Tag lang ins Sonnenlicht. Der
Filter reinigt sich in dieser Zeit. Bringen
Sie den Filter wieder an Ort und Stelle
an.
Der Geruchsfilter muss einmal jährlich
gereinigt werden.
DE
22
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
DE
23
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich
Wassertropfen an der Rückwand des
Kühlfaches, die zu einer fingerdicken
Eisschicht gefrieren können. Nicht
beseitigen, nicht reinigen, niemals Öl
oder andere Mittel auftragen.
C Reinigen Sie die Außenflächen
des Gerätes nur mit einem leicht
angefeuchteten Mikrofasertuch.
Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die
Oberfläche verkratzen.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom-
beschichteten Produktteile niemals
Reinigungsmittel oder Wasser,
die/das Chlor enthält. Chlor lässt
Metalloberflächen korrodieren.
CVerwenden Sie keine spitzen oder
scheuernde Gegenstände, Seifen,
Reinigungsmittel bzw. Chemikalien,
sowie auch kein Benzin, keine
Benzole bzw. Wachse usw.
Andernfalls werden die Einprägungen
auf den Plasteteilen möglicherweise
beschädigt oder deformiert.
Verwenden Sie warmes Wasser
und einen weichen Lappen zum
anschließenden Trockenreiben.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank / Gefrierschrank –
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.
DE
24
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das
kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen
sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell
verfügbar.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
arbeitet nicht.
Ist der Kühlschrank / Gefrierschrank
richtig angeschlossen? Stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung
herausgesprungen oder durchgebrannt?
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches. (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone)
Sehr geringe Umgebungstemperaturen.
Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr
feuchte Umgebung. Offene Lagerung von
feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig
geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung
wählen.
Türen kürzer geöffnet halten oder seltener
öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem
geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch
entfernen und überprüfen, ob diese erneut
auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
Eine Schutzschaltung stoppt den
Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Gerät
zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet
wird, da der Druck des Kühlmittels eine
Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr
Kühlschrank / Gefrierschrank beginnt nach
etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, falls
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank taut
ab. Dies ist bei einem vollautomatisch
abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank
völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit
ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen?
Eventuell ist der Strom ausgefallen.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
arbeitet sehr intensiv oder über eine
sehr lange Zeit.
DE
25
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als
sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große
Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur ist eventuell
sehr hoch. Dies ist völlig normal.
Das Kühlgerät wurde möglicherweise
erst vor kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige
Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank
/ Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur
erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank
eingelagert. Heiße Speisen führen dazu,
dass der Kühlschrank / Gefrierschrank etwas
länger arbeiten muss, bis die geeignete
Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht
ist.
Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der
Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger
arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen
möglichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war
nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass
die Türen richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur
ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur
höher ein und warten Sie, bis die gewünschte
Te mp er at ur e rre ic ht i st .
Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen
oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte
oder defekte Dichtungen führen dazu, dass
der Kühlschrank / Gefrierschrank länger
arbeiten muss, um die Temperatur halten zu
können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich
ist sehr niedrig, während die
Termperatur im Kühlbereich normal
ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen
Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich
ist sehr niedrig, während die
Termperatur im Tiefkühlbereich
normal ist.
Die Kühltemperatur ist eventuell
sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte
Lebensmittel frieren ein.
Die Kühltemperatur ist eventuell
sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Temperatur des Kühlbereichs ist
eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung
des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur
im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl-
oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte
Te mp er at ur e in .
Türen wurden häufig geöffnet oder längere
Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig
öffnen.
Die Tür wurde eventuell nicht richtig
geschlossen; Tür richtig schließen.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank
eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder
Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur
erreicht.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank war kurz
zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr
Kühlschrank / Gefrierschrank braucht einige
Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur
abzukühlen.
Das Betriebsgeräusch nimmt
zu, wenn der Kühlschrank /
Gefrierschrank arbeitet.
DE
26
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes
kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank wackelt,
wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie
darauf, dass der Boden eben ist und das
Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks
problemlos tragen kann.
Das Geräusch kann durch auf dem
Kühlschrank / Gefrierschrank abgestellte
Gegenstände entstehen. Nehmen Sie
abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank /
Gefrierschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
Aus technischen Gründen bewegen
sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu
hören.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrank /
Gefrierschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen wurden eventuell nicht richtig
geschlossen; Türen komplett schließen.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere
Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig
öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschrank /
Gefrierschranks oder an den Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch
im Kühlschrank /
Gefrierschrankinnenraum.
Das Innere des Kühlschrank /
Gefrierschranks muss gereinigt werden.
Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank /
Gefrierschranks mit einem Schwamm, den
Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem
Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder
Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig
geschlossen.
Lebensmittelpackungen verhindern
eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie
die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank steht nicht
mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden
und schaukelt bei kleinen Bewegungen.
Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschrank /
Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren eventuell den
oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.