Beko RDNE455E31ZX User Manual
Displayed below is the user manual for RDNE455E31ZX by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.beko.com.trwww.beko.com
EN ES
RDNE455E31ZX
Please read ths user manual frst!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked
under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective
service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep
it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user manual
as well.
The user manual wll help you use the product n a fast and safe way.
•Read the manual before nstallng and operatng the product.
•Make sure you read the safety nstructons.
•Keep the manual n an easly accessble place as you may need t later.
•Read the other documents gven wth the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanaton of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant nformaton or
useful hnts.
ARsk of njury and damage to
the property.
BRsk of electrc shock.
Packagng materals of
the product are manufac-
tured from recyclable ma-
terals n accordance wth
our Natonal Envronment
Regulatons.
2 /39 EN Refrigerator / User Manual
1. Safety and environment
instructions 3
1.1. General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 For models with water dispenser 5
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product. 6
1.5. Compliance with RoHS Directive 6
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . 6
2 Your appliance 7
3 Installation 8
3.1. Appropriate installation location 8
3.2. Installing the plastic wedges. . . . 8
3.3. Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Electrical connection . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Reversing the doors . . . . . . . . . . . .10
3.6. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparation 12
4.1. Things to be done for energy
saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2. Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Operating the product 13
5.1. Temperature setting button . . . 13
5.2. Fast freeze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Vacation function . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Indicator panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Indicator panel. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.6. Twist Ice – matic . . . . . . . . . . . . . . .23
5.7. Ice container. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.8. Egg holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.9. Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.10. Crisper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.11. Chiller compartment . . . . . . . . . . . .24
5.12.Moving door shelf . . . . . . . . . . . . . .25
5.13.Sliding storage container . . . . . .25
5.14.Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.15.Humidity controlled crisper . . . .26
5.16.Auto Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.17.Description and cleaning of odor
filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.18.HerbBox/HerbFresh. . . . . . . . . . . .27
5.19.Using the water dispenser. . . . .28
5.20.Using the water dispenser. . . . .28
5.21.Filling the water dispenser's tank 29
5.22. Cleaning the water tank . . . . . .30
5.23.Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.24.Freezing fresh food . . . . . . . . . . . .32
5.25. Recommendations for preserving
the frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.26.Deep-freeze information . . . . . .33
5.27.Placing the food . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.28.Door open warning . . . . . . . . . . . .34
5.29.Changing the door opening
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.30.Illumination lamp. . . . . . . . . . . . . . .34
6 Maintenance and cleaning 35
6.1. Avoiding bad odors . . . . . . . . . . . . .35
6.2. Protecting the plastic surfaces 35
6.3. Door Glasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6 Maintenance and cleaning 36
7. Troubleshooting 37
Contents
3/39 EN
Refrigerator / User Manual
Ths secton provdes the safety
nstructons necessary to prevent
the rsk of njury and materal
damage. Falure to observe these
nstructons wll nvaldate all types
of product warranty.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventlaton
openngs, n the applance
enclosure or n the bult-
nstructure, clear of
obstructon.
A
WARNING:
Do not use mechancal
devces or other means
to accelerate the
defrostng process,
other than those
recommended by the
manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the
refrgerant crcut.
A
WARNING:
Do not use electrcal
applances nsde
the food storage
compartments of
the applance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
Ths applance s ntended to be
used n household and smlar
applcatons such as
– staff ktchen areas n shops,
offces and other workng
envronments;
– farm houses and by clents
n hotels, motels and other
resdental type envronments;
– bed and breakfast type
envronments;
– caterng and smlar non-retal
applcatons.
1.1. General safety
• Ths product should not be
used by persons wth physcal,
sensory and mental dsabltes,
wthout suffcent knowledge
and experence or by chldren.
The devce can only be used by
such persons under supervson
and nstructon of a person
responsble for ther safety.
Chldren should not be allowed
to play wth ths devce.
• In case of malfuncton, unplug
the devce.
• After unpluggng, wat at least
5 mnutes before pluggng n
agan.
• Unplug the product when not
n use.
• Do not touch the plug wth wet
hands! Do not pull the cable to
plug off, always hold the plug.
• Do not plug n the refrgerator f
the socket s loose.
• Unplug the product durng
nstallaton, mantenance,
cleanng and repar.
• If the product wll not be used
for a whle, unplug the product
and remove any food nsde.
• Do not use the product when
the compartment wth crcut
cards located on the upper back
part of the product (electrcal
card box cover) (1) s open.
1. Safety and envronment nstructons
Instructions for safety and environment
4 / 39 EN Refrigerator / User Manual
1
1
• Do not use steam or steamed
cleanng materals for
cleanng the refrgerator and
meltng the ce nsde. Steam
may contact the electrfed
areas and cause short crcut
or electrc shock!
• Do not wash the product by
sprayng or pourng water on
t! Danger of electrc shock!
• In case of malfuncton, do
not use the product, as t may
cause electrc shock. Contact
the authorsed servce before
dong anythng.
• Plug the product nto an
earthed socket. Earthng
must be done by a qualfed
electrcan.
• If the product has LED
type lghtng, contact the
authorsed servce for
replacng or n case of any
problem.
• Do not touch frozen food wth
wet hands! It may adhere to
your hands!
• Do not place lquds n bottles
and cans nto the freezer
compartment. They may
explode.
• Place lquds n uprght
poston after tghtly closng
the ld.
• Do not spray flammable
substances near the product,
as t may burn or explode.
• Do not keep flammable
materals and products wth
flammable gas (sprays, etc.)
n the refrgerator.
• Do not place contaners
holdng lquds on top of the
product. Splashng water on
an electrfed part may cause
electrc shock and rsk of fre.
• Exposng the product to ran,
snow, sunlght and wnd
wll cause electrcal danger.
When relocatng the product,
do not pull by holdng the
door handle. The handle may
come off.
• Take care to avod trappng
any part of your hands or
body n any of the movng
parts nsde the product.
• Do not step or lean on the
door, drawers and smlar
parts of the refrgerator. Ths
wll cause the product to fall
down and cause damage to
the parts.
• Take care not to trap the
power cable.
Instructions for safety and environment
5/39 EN
Refrigerator / User Manual
1.1.1 HC warning
If the product comprses a
coolng system usng R600a
gas, take care to avod
damagng the coolng system
and ts ppe whle usng and
movng the product. Ths gas
s flammable. If the coolng
system s damaged, keep the
product away from sources
of fre and ventlate the room
mmedately.
CThe label on the nner left
sde ndcates the type of
gas used n the product.
1.1.2 For models with
water dispenser
• Pressure for cold water nlet
shall be maxmum 90 ps (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 ps (5.5 bar), use
a pressure lmtng valve n
your mans system. If you
do not know how to check
your water pressure, ask for
the help of a professonal
plumber.
• If there s rsk of water
hammer effect n your
nstallaton, always
use a water hammer
preventon equpment n
your nstallaton. Consult
Professonal plumbers f you
are not sure that there s no
water hammer effect n your
nstallaton.
• Do not nstall on the hot
water nlet. Take precautons
aganst of the rsk of
freezng of the hoses. Water
temperature operatng
nterval shall be 33°F (0.6°C)
mnmum and 100°F (38°C)
maxmum.
• Use drnkng water only.
1.2. Intended use
• Ths product s desgned for
home use. It s not ntended
for commercal use.
• The product should be used
to store food and beverages
only.
• Do not keep senstve
products requrng controlled
temperatures (vaccnes,
heat senstve medcaton,
medcal supples, etc.) n the
refrgerator.
• The manufacturer assumes
no responsblty for any
damage due to msuse or
mshandlng.
• Orgnal spare parts wll
be provded for 10 years,
followng the product
purchasng date.
1.3. Child safety
• Keep packagng materals
out of chldren’s reach.
• Do not allow the chldren to
play wth the product.
• If the product’s door
comprses a lock, keep the
key out of chldren’s reach.
Instructions for safety and environment
6 / 39 EN Refrigerator / User Manual
1.4. Compliance
with WEEE Directive
and Disposing of
the Waste Product
Ths product comples wth
EU WEEE Drectve (2012/19/EU).
Ths product bears a classfcaton
symbol for waste electrcal and
electronc equpment (WEEE).
Ths product has been
manufactured wth hgh
qualty parts and materals
whch can be reused and
are sutable for recyclng.
Do not dspose of the
waste product wth normal
domestc and other wastes at the end
of ts servce lfe. Take t to the
collecton center for the recyclng of
electrcal and electronc equpment.
Please consult your local authortes
to learn about these collecton
centers.
1.5. Compliance with
RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE
Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in
the Directive.
1.6. Package
information
• Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
7/39 EN
Refrigerator / User Manual
1.
Frdge - compartment door shelf
2.
Temperature settng button
3.
Water dspenser fllng tank
4.
Egg secton
5.
Water dspenser reservor
6.
Storage contaner under the door shelf
7.
Movng door shelf
8.
Adjustable feet
9.
Crsper
10.
Chller compartment
11.
Lock and key
12.
Bottle shelf
13.
Frdge - compartment glass shelf
14.
Fan
15.
Freezer compartment shelf
16.
Icebox / Ice-makng compartment
17.
Freezer compartment
18.
Frdge compartment
2 Your applance
C*optional:Fgures n ths user manual are gven as an example and may not
match the product exactly. If the relevant parts are not avalable n the product you
purchased, the fgure apples to other models.
*1
*3
*5
*4
*6
*2
*7
8
*9
*10
*11
*12
*13
14
14
17
18
*15
*16
*16
8
8 /39 EN Refrigerator / User Manual
3 Installaton
3.1. Appropriate
installation location
Contact an Authorized Service for the
installation of the product. In order to
prepare the product for use, refer the
information in the user manual and
ensure that electrical installation and
water installation are appropriate. If not,
call a qualified electrician and technician
to have any necessary arrangements
carried out.
BWARNING: Manufacturer shall
not be held lable for damages that
may arse from procedures carred
out by unauthorzed persons.
BWARNING: Product must not
be plugged n durng nstallaton.
Otherwse, there s the rsk of
death or serous njury!
A
WARNING: If the door clearance
of the room where the product
shall be place s so tght to prevent
passng of the product, remove
the door of the room and pass
the product through the door by
turnng t to ts sde; f ths does
not work, contact the authorzed
servce.
•Placetheproductonanevenfloor
surface to prevent jolts.
•Installtheproductatleast30cm
away from heat sources such as hobs,
heater cores and stoves and at least 5
cm away from electrcal ovens.
•Productmustnotbesubjectedto
drect sun lght and kept n humd
places.
•Appropriateairventilationmustbe
provded around your product n order
to acheve an effcent operaton. If the
product s to be placed n a recess n
the wall, pay attenton to leave at least
5 cm dstance wth the celng and sde
walls.
•Donotinstalltheproductinplaces
where the temperature falls below
-5°C.
3.2. Installing the
plastic wedges
Plastc wedges suppled wth the
product are used to create the dstance
for the ar crculaton between the
product and the rear wall.
1. To nstall the wedges, remove the
screws on the product and use the
screws suppled together wth the
wedges.
2. Insert the 2 plastc wedges onto the
rear ventlaton cover as llustrated n
the fgure.
Installation
9 /39 EN
Refrigerator / User Manual
3.3. Adjusting the feet
If the product stands unbalanced
after nstallaton, adjust the feet on
the front by rotatng them to the rght
or left.
3.4. Electrical
connection
AWARNING:Do not make
connectons va extenson
cables or mult-plugs.
BWARNING: Damaged power
cable must be replaced by the
Authorzed Servce Agent.
CIf two coolers are to be
nstalled sde by sde, there
should be at least 4 cm
dstance between them.
• Our company shall not be lable
for any damages that wll arse
when the product s used
wthout groundng and electrcal
connecton n accordance wth the
natonal regulatons.
• Power cable plug must be wthn
easy reach after nstallaton.
• Do not extenson cords or cordless
multple outlets between your
product and the wall outlet.
C
Hot Surface Warnng!
Sde walls of your product s
equpped wth refrgerant
ppes to mprove the coolng
system. Refrgerant wth
hgh temperatures may flow
through these areas, resultng
n hot surfaces on the sde
walls. Ths s normal and does
not need any servcng. Please
pay attenton whle touchng
these areas.
Installation
10 / 39 EN Refrigerator / User Manual
3.5. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
4
1
5
10 11
3
6
78
12
19
18
14
13
21
21
9
45 °
2
17
16
20
15
Installation
11 /39 EN
Refrigerator / User Manual
3.6. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
1
5
10 11
3
6
78
19
18
14
13
9
45 °
2
17
16
12
4
15
20
12 /39 EN Refrigerator / User Manual
4.1. Things to be done
for energy saving
AConnectng the product to electrc
energy savng systems s rsky
as t may cause damage on the
product.
• Do not leave the doors of your
refrgerator open for a long tme.
• Do not put hot food or drnks n your
refrgerator.
• Do not overload the refrgerator,
coolng capacty wll fall when the ar
crculaton nsde s hndered.
• In order to store maxmum amount
of food n the freezer compartment,
the cematc, avalable n the freezer
compartment and easly removable by
hand, shall be taken out. Net volume
and energy consumpton values
declared on the power data plate of
your refrgerator are measured and
tested by removng the cematc. Do
not remove the shelves nsde the
freezer compartment and on the door
of freezer compartment shall not be
removed and they shall always be
used they provde ease of use and
effcency n energy consumpton.
• Arflow should not be blocked by
placng foods on the sdes of the
freezer compartment fan. A mnmum
dstance of 3 cm shall be provded on
the sdes of protectve fan cover.
• The baskets/drawers that are
provded wth the chll compartment
must always be n use for low energy
consumpton and for better storage
condtons.
• Food contact wth the temperature
sensor n the freezer compartment
may ncrease energy consumpton of
the applance. Thus any contact wth
the sensor(s) must be avoded.
• Dependng on the features of your
product, thawng frozen food n
frdge compartment wll both provde
energy savng and preserve the food
qualty.
4 Preparaton
• Do not allow contact of the food wth
the frdge compartment temperature
sensor shown n the fgure below.
4.2. Initial use
Before startng to use your refrgerator,
ensure that all preparatons are made
n accordance wth the nstructons n
sectons "Instructons for safety and
envronment" and "Installaton".
• Run the product wthout puttng any
food for 6 hours and do not open ts
door unless certanly requred.
CYou wll hear a nose when the
compressor starts up. The lquds
and gases sealed wthn the
refrgeraton system may also
gve rse to nose, even f the
compressor s not runnng and ths
s qute normal.
CFront edges of the product may
feel warm. Ths s normal. These
areas are desgned to be warm to
avod condensaton.
CIn some models, the nstrument
panel automatcally turns off
5 mnutes after the door has
closed. It wll be reactvated when
the door has opened or pressed
on any key.
13/39 EN
Refrigerator / User Manual
5 Operating the product
5.1. Temperature
setting button
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
•Seasonal temperatures,
•Frequent openng of the door and
leavng the door open for long perods,
•Food put nto the refrgerator
wthout coolng down to the room
temperature,
•The locaton of the refrgerator n the
room (e.g. exposng to sunlght).
•You may adjust the varyng nteror
temperature due to such reasons by
usng the settng button.
•The numbers around the control knob
ndcate the temperature values n “°C”.
•If the ambent temperature s 25°C,
we recommend you to use the
temperature control knob of your
refrgerator at 4°C. Ths value may be
ncreased or decreased as requred n
other ambent temperatures.
5.2. Fast freeze
If large amounts of fresh food are going
to be frozen, adjust the temperature
control knob to ( ) max. 24 hours
before putting the fresh food in the fast
freeze compartment.
It is strongly recommended to keep the
knob at this position at least 24 hours
to freeze maximum amount of fresh
food declared as freezing capacity. Take
special care not to mix frozen food and
fresh food.
Operating the product
14 / 39 EN Refrigerator / User Manual
Remember to turn the temperature
control knob back to its previous
position once food has frozen.
5.3. Vacation function
If the doors of the product are
not opened for 12 hours after the
temperature control knob is switched
to the hottest position, then the
vacation function will be activated
automatically.
To cancel the function, change the
knob setting.
It is not recommended to store food
in cooler compartment when the
vacation function is active.
•When the settng operaton s
completed, you may press the
temperature control knob and have
t hdden.
Operating the product
15/39EN
Refrigerator / User Manual
automatically activated and energy
saving symbol is illuminated. ( )
When energy saving function is
activated, all symbols on the display
other than energy saving symbol will
turn off. When the Energy Saving
function is activated, if any button
is pressed or the door is opened,
energy saving function will be
canceled and the symbols on display
will return to normal.
Energy saving function is activated
during delivery from factory and
cannot be canceled.
C*Optonal: Figures in this user manual are schematic and may not match
the product exactly. If the subject parts are not included in the product you
have purchased, then those parts are valid for other models.
5.4. Indicator panel
Indicator panel allows you to set the temperature and control the other
functions related to the product without opening the door of the product. Just
press the inscriptions on relevant buttons for function settings.
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
1. Power falure/Hgh temperature /
error warnng ndcator
This indicator ( ) illuminates during
power failure, high temperature
failures and error warnings. During
sustained power failures, the
highest temperature that the freezer
compartment reaches will flash on the
digital display. After checking the food
located in the freezer compartment (
) press the alarm off button to clear the
warning.
2. Energy savng functon (dsplay
off):
If the product doors are kept closed for
a long time energy saving function is
Operating the product
16 / 39 EN Refrigerator / User Manual
3.Quck frdge functon
The button has two functons. To
actvate or deactvate the quck cool
functon press t brefly. Quck Cool
ndcator wll turn off and the product
wll return to ts normal settngs. (
)
CUse quck coolng functon
when you want to quckly cool
the food placed n the frdge
compartment. If you want to
cool large amounts of fresh
food, actvate ths functon
before puttng the food nto
the product.
CIf you do not cancel t, quck
coolng wll cancel tself
automatcally after 8 hours or
when the frdge compartment
reaches to the requred
temperature.
CIf you press the quck coolng
button repeatedly wth short
ntervals, the electronc crcut
protecton wll be actvated
and the compressor wll not
start up mmedately.
CThs functon s not recalled
when power restores after a
power falure.
4. Frdge compartment
temperature settng button
Press this button to set the
temperature of the fridge
compartment to 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8...
respectively. Press this button to set
the fridge compartment temperature
to the desired value. ( )
5.Vacation Function
In order to activate vacation function,
press the this button ( ) for 3
seconds, and the vacation mode
indicator ( ) will be activated. When
the vacation function is activated,
“- -” is displayed on the fridge
compartment temperature indicator
and no active cooling is performed
on the fridge compartment. It is not
suitable to keep the food in the fridge
compartment when this function is
activated. Other compartments shall
be continued to be cooled as per their
set temperature.
To cancel this function press Vacation
function button again.
6. Alarm off warnng:
In case of power failure/high
temperature alarm, after checking
the food located in the freezer
compartment press the alarm off
button ( ) to clear the warning.
7. Key lock
Press key lock button ( )
simultaneously for 3 seconds. Key
lock symbol
() will light up and key lock mode
will be activated. Buttons will
not function if the Key lock mode
is active. Press key lock button
simultaneously for 3 seconds again.
Key lock symbol will turn off and the
key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you
want to prevent changing of
the temperature setting of the
refrigerator ( ).
Operating the product
17/39EN
Refrigerator / User Manual
8. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button
for 1 seconds to activate eco fuzzy
function. Refrigerator will start
operating in the most economic
mode at least 6 hours later and the
economic usage indicator will turn
on when the function is active (
). Press and hold eco fuzzy function
button for 3 seconds to deactivate
eco fuzzy function.
This indicator is illuminated after 6
hours when eco fuzzy is activated.
9. Freezer compartment
temperature settng button
Press this button to set the
temperature of the freezer
compartment to -18,-19,-20,-21,
-22, -23,-24, -18... respectively.
Press this button to set the freezer
compartment temperature to the
desired value.( )
10. Icematic off indicator
Indicates whether the icematic is on
or off. ( )If On, then the icematic
is not operating. To operate the
icematic again press and hold the On-
Off button for 3 seconds.
CWater flow from water tank
wll stop when ths functon s
selected. However, ce made
prevously can be taken from
the cematc.
11. Quck freeze functon button/
cematc on-off button
Press this button to activate or
deactivate the quick freezing
function. When you activate the
function, the freezer compartment
will be cooled to a temperature lower
than the set value. ( )
To turn on and off the icematic press
and hold it for 3 seconds.
CUse the quck freeze functon
when you want to quckly
freeze the food placed n frdge
compartment. If you want to
freeze large amounts of fresh
food, actvate ths functon
before puttng the food nto
the product.
CIf you do not cancel t, Quck
Freeze wll cancel tself
automatcally after 4 hours or
when the frdge compartment
reaches to the requred
temperature.
CThs functon s not recalled
when power restores after a
power falure.
12. Economc usage ndcator
Indicates that the product is running
in energy-efficient mode.This
indicator will be active if the Freezer
Compartment temperature is set to
-18 or the energy efficient cooling
is being performed due to Eco-Extra
function.
CEconomc usage ndcator s
turned off when quck coolng
or quck freeze functons are
selected.
Operating the product
18 / 39 EN Refrigerator / User Manual
5.5. Indicator panel
Indcator panels may vary accordng to the product model.
Audo – vsual functons on the ndcator panel helps you n usng your product.
45
76
8
9
123
1. Frdge Compartment Indcator
2. Error status ndcator
3. Temperature ndcator
4. Vacaton functon button
5. Temperature settng button
6. Compartment selecton button
7. Freezer compartment ndcator
8. Economy mode ndcator
9. Vacaton functon ndcator
*optonal
C*Optonal: Figures in this user manual are schematic and may not match
the product exactly. If the subject parts are not included in the product you
have purchased, then those parts are valid for other models.
Operating the product
19/39EN
Refrigerator / User Manual
1. Frdge compartment ndcator
Fridge compartment light is
illuminated while the fridge
compartment temperature is set.
2. Error status ndcator
If your refrigerator does not perform
enough cooling or in case of a sensor
fault, this indicator is activated.
When this indicator is activated,
“E” is displayed on the freezer
compartment temperature indicator,
and numbers such as “1,2,3...” are
displayed on the fridge compartment
temperature indicator. These
numbers on the indicator inform
service personnel about the error.
3. Temperature ndcator
Indicates freezer, fridge compartment
temperature.
4. Vacaton functon button
Press on Vacation Button for 3
seconds to activate this function.
When the vacation function is
activated, “- -” is displayed on the
fridge compartment temperature
indicator and no active cooling
is performed on the fridge
compartment. It is not suitable
to keep the food in the fridge
compartment when this function is
activated. Other compartments shall
be continued to be cooled as per their
set temperature.
To cancel this function press Vacation
button again.
5. Temperature settng button
Changes the temperature of the
relevant compartment between
-24°C... -18°C and 8°C...1°C.
6. Compartment selecton button
Selection button: Press compartment
selection button to switch between
fridge and freezer compartments.
7. Freezer compartment ndcator
Fridge compartment light is
illuminated while the freezer
compartment temperature is set.
8. Economy mode ndcator
Indicates that the refrigerator
operates in energy saving mode.
This display shall be activated if the
freezer compartment temperature is
set to -18°C.
9. Vacaton functon ndcator
Indicates that vacation is activated.
Operating the product
20 / 39 EN Refrigerator / User Manual
123
568 *7.2 *7.1
910
11
4
1. Economy
This symbol is illuminated when
the freezer compartment is set to
-18°C'ye as the most economical
setting value ( ). Economy
indicator is turned off when quick
cooling or quick freeze functions are
selected.
2. Hgh temperature / error
warnng ndcator
This indicator ( ) illuminates during
high temperature failures and error
warnings.
C*Optonal: Figures in this user manual are schematic and may not match
the product exactly. If the subject parts are not included in the product you
have purchased, then those parts are valid for other models.
3. Energy savng functon (dsplay
off)
If the product doors are kept closed
for a long time energy saving function
is automatically activated and energy
saving symbol is illuminated. When
energy saving function is activated,
all symbols on the display other than
energy saving symbol will turn off.
When the Energy Saving function is
activated, if any button is pressed or
the door is opened, energy saving
function will be canceled and the
symbols on display will return to
normal.
Operating the product
21/39EN
Refrigerator / User Manual
Energy saving function is activated
during delivery from factory and
cannot be canceled.
4.Quck cool
Quick cooling indicator ( ) is
illuminated when quick cooling
function is activated and fridge
compartment temperature indicator
value is displayed as 1. To cancel this
function press Quick cooling button
again. Quick cooling indicator will
turn off and refrigerator will return
to its normal settings. Quick cooling
function is canceled automatically in
1 hour if you do not cancel it before.
If you want to cool large amounts of
fresh food, press the Quick cooling
button before putting the food into
the fridge compartment.
5. Vacaton functon
In order to activate vacation function,
press the button no.
( ) for 3 seconds, and the vacation
mode indicator activates. When
the vacation function is activated,
“- -” is displayed on the fridge
compartment temperature indicator
and no active cooling is performed
on the fridge compartment. It is not
suitable to keep the food in the fridge
compartment when this function is
activated. Other compartments shall
be continued to be cooled as per their
set temperature.
To cancel this function press Vacation
function button again.
6. Frdge compartment temperatu-
re settng
When the button no. is pressed, you
may set the temperature of the fridge
compartment to 8,7,6,5,4,3,2 and 1
respectively ( ).
7.1 Energy savng functon (dsp-
lay off):
Energy saving symbol ( ) is
illuminated and Energy saving
function is activated when you press
this button ( ). When energy saving
function is activated, all symbols
on the display other than energy
saving symbol will turn off. When the
Energy Saving function is activated,
if any button is pressed or the door
is opened, energy saving function
will be canceled and the symbols on
display will return to normal. Energy
saving symbol is turned off and
energy saving function is deactivated
when you press this button ( )
again.
7.2. Alarm off warnng:
In case of power failure/high
temperature alarm, after checking
the food located in the freezer
compartment press the alarm off
button to clear the warning.
8. Key lock
Press key lock button ( )
simultaneously for 3 seconds. Key
lock symbol
() will light up and key lock mode
will be activated. Buttons will
not function if the Key lock mode
is active. Press key lock button
simultaneously for 3 seconds again.
Operating the product
22 / 39 EN Refrigerator / User Manual
Key lock symbol will turn off and the
key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you
want to prevent changing of
the temperature setting of the
refrigerator ( ).
9. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button
for 1 seconds to activate eco fuzzy
function. Refrigerator will start
operating in the most economic
mode at least 6 hours later and the
economic usage indicator will turn
on when the function is active (
). Press and hold eco fuzzy function
button for 3 seconds to deactivate
eco fuzzy function.
This indicator is illuminated after 6
hours when eco fuzzy is activated.
10. Freezer compartment tempera-
ture settng
Temperature setting for freezer
compartment is performed here.
When button no. is pressed, you may
set the temperature of the freezer
compartment to -18, -19, -20, -21,
-22, -23 and -24 respectively.
11. Fast freeze
Press button no. for fast freeze
operation, quick freeze indicator
() shall be activated.
Quick freeze indicator is illuminated
when quick freeze function is
activated and fridge compartment
temperature indicator is displayed
as -27. To cancel this function press
quick freeze button ( ) again. Quick
freeze indicator will turn off and
refrigerator will return to its normal
settings. Quick freeze function is
canceled automatically in 24 hour
if you do not cancel it before. If you
want to freeze large amounts of fresh
food, press the quick freeze button
before putting the food into the
freezer compartment.
Operating the product
23/39EN
Refrigerator / User Manual
5.6. Twist Ice – matic
(Ths feature s optonal)
•Remove the water tank by rotatng t
to the left.
•Open the water tank cover by turnng t
and add water to the water tank up to
the lower part of the water tank cover.
•Place the water tank on ts place as
shown n the fgure after addng water
and have t seated by rotatng t on the
drecton of the arrow. Water shall be
poured down to the cebank.
•When ce has formed, rotate cebank
knob n the drecton of the arrow to
allow that the ce s dropped down to
the ce drawer.
•Take the ce cubes by pullng ce
drawer out.
•Pull the front face towards you n order
to wash the cebank, and put t on the
sldes on the nteror area and push t
to ts place n order to replace t.
•Pull the twst cematc unt towards
you n order to remove the unt, and
put t on the sldes on the celng and
push t to ts place n order to replace t.
Operating the product
24 / 39 EN Refrigerator / User Manual
5.7. Ice container
•Remove the ce contaner from the
freezer compartment.
•Fll the ce contaner wth water.
•Place the ce contaner n the
freezer compartment. About two
hours later, the ce s ready.
•Remove the ce contaner from the
freezer compartment and bend t
over the servce plate. Ice cubes wll
easly fall down to the servce plate.
5.8. Egg holder
You can install the egg holder to
the desired door or body shelf. If
it will be placed on body shelves
than the lower cooler shelves are
recommended.
ANever place the egg holder n
the freezer compartment
5.9. Fan
Fan is designed to ensure homoge-
neous distribution and circulation of
the cold air inside your refrigerator.
Operation time of the fan may vary
depending on the properties of your
product.
While the fan works only with the
compressor in some products, the
control system determines its opera-
tion time in some products in accor-
dance with the cooling requirement.
5.10. Crisper
Crisper of the product is designed
specially to keep the vegetables
fresh without loosing their humidity.
For this purpose, cool air circulation
is intensified around the crisper in
general.
5.11. Chiller
compartment
(Ths feature s optonal)
Use this compartment to store
delicatessen that shall be stored in a
lower temperature or meat products
that you will consume in a short time.
Chiller compartment is the coolest
place in your refrigerator where
you can keep dairy products, meat,
fish and poultry under ideal storage
conditions. Fruits and vegetables
should not be stored in this
compartment.
Operating the product
25/39EN
Refrigerator / User Manual
5.12. Moving
door shelf
(Ths feature s optonal)
Moving door shelf may be fixed in 3
different positions.
Press the buttons shown in the sides
at the same amount in order to move
the shelf. Shelf shall be movable.
Move the shelf up or down.
Release the buttons when you have
the shelf in the desired position.
Shelf shall be fixed on the position
where you release the buttons.
5.13. Sliding
storage container
(Ths feature s optonal)
This accessory is designed to increase
the usable volume of the door
shelves.
It allows you to easily place the tall
bottles, jars and tins to the lower
bottle shelf thanks to its ability to
move right or left.
5.14. Blue light
(Ths feature s optonal)
This accessory is designed to increase
the usable volume of the door
shelves.
It allows you to easily place the tall
bottles, jars and tins to the lower
bottle shelf thanks to its ability to
move right or left.
Operating the product
26 / 39 EN Refrigerator / User Manual
5.15. Humidity
controlled crisper
(FreSHelf)
(Ths feature s optonal)
Humidity rates of the vegetables and
fruit are kept under control with the
feature of humidity-controlled crisper
and the food is ensured to stay fresh
for longer.
We recommend you to place the leafy
vegetables such as lettuce, spinach
and the vegetables which are sensitive
to humidity loss, in a horizontal manner
as much as possible inside the crisper,
not on their roots in a vertical position.
While the vegetables are being placed,
specific gravity of the vegetables
should be taken into consideration.
Heavy and hard vegetables should be
put at the bottom of the crisper and
the lightweight and soft vegetables
should be placed over.
Never leave the vegetables inside the
crisper in their bags. If the vegetables
are left inside their bags, this will cause
them to decompose in a short period
of time. In case contacting with other
vegetables is not preferred for hygiene
concerns, use a perforated paper and
other similar packaging materials
instead of a bag.
Do not place together the pear, apricot,
peach, etc. and apple in particular
which have a high level of generation
of ethylene gas in the same crisper
with the other vegetables and fruit.
The ethylene gas which is emitted by
these fruit may cause the other fruit
to ripen faster and decompose in a
shorter time.
5.16. Auto Icematic
(Ths feature s optonal)
The Auto Icematic allows you
to make ice in the fridge easily.
Remove the water tank in the fridge
compartment, fill it wilt water and
install it back to obtain ice from the
Icematic.
First ice cubes will be ready in
approximately 2 hours in the Icematic
drawer located in the freezer
compartment.
If you fill the water tank completely,
you will be able to obtain
approximately 60-70 ice cubes.
Change the water in water tank if it
has waited around 2-3 weeks.
C For the products having
automatic Icematic, sound may
be heard during ice pouring.
This sound is normal and does
not signal any error.
Operating the product
27/39EN
Refrigerator / User Manual
5.17. Description and
cleaning of odor filter
(Ths feature s optonal)
Odor filter prevents unpleasant odor
build-up in your product.
1. Pull the cover nto whch the odor
flter s nstalled downwards from
the front secton and remove as
llustrated.
2. Leave the flter under sunlght
for one day. Flter wll be cleaned
durng ths tme.
3. Install the flter back to ts place.
COdor flter must be cleaned
once n a year.
5.18. HerbBox/
HerbFresh
Remove the flm contaner from
HerbBox/HerbFresh+
Take the flm out of the bag and put
t nto the flm contaner as shown n
the mage.
Seal the contaner agan and replace
t nto HerbBox/HerbFresh+ unt.
HerbBox-HerbFresh+ sectons are
especally deal for storage of varous
herbs that are supposed to be kept
n delcate condtons. You can store
your unbagged herbs (parsley, dll,
etc.) n ths secton horzontally and
keep them fresh for a much longer
perod.
The flm shall be replaced n every sx
months.
Operating the product
28 / 39 EN Refrigerator / User Manual
5.19. Using the
water dispenser
*optonal
CIt is normal for the first few
glasses of water taken from
the dispenser to be warm.
CIf the water dispenser is
not used for a long period
of time, dispose of first few
glasses of water to obtain
fresh water.
1. Push n the lever of the water ds-
penser wth your glass. If you are
usng a soft plastc cup, pushng the
lever wth your hand wll be easer.
2. After fllng the cup up to the level
you want, release the lever.
CPlease note, how much
water flows from the
dispenser depends on
how far you depress the
lever. As the level of water
in your cup / glass rises,
gently reduce the amount
of pressure on the lever
to avoid overflow. If you
slightly press the arm, the
water will drip; this is quite
normal and not a failure.
5.20. Using the
water dispenser
*optonal
CIt is normal for the first few
glasses of water taken from
the dispenser to be warm.
CIf the water dispenser is
not used for a long period
of time, dispose of first few
glasses of water to obtain
fresh water.
1. Push n the lever of the water ds-
penser wth your glass. If you are
usng a soft plastc cup, pushng the
lever wth your hand wll be easer.
2. After fllng the cup up to the level
you want, release the lever.
Operating the product
29/39EN
Refrigerator / User Manual
CPlease note, how much
water flows from the
dispenser depends on
how far you depress the
lever. As the level of water
in your cup / glass rises,
gently reduce the amount
of pressure on the lever
to avoid overflow. If you
slightly press the arm, the
water will drip; this is quite
normal and not a failure.
5.21. Filling the water
dispenser's tank
Water tank filling reservoir is located
inside the door rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking
water.
3. Close the cover.
CDo not fill the water tank
with any other liquid
except for water such as
fruit juices, carbonated
beverages or alcoholic
drinks which are not
suitable to use in the water
dispenser. Water dispenser
will be irreparably damaged
if these kinds of liquids are
used. Warranty does not
cover such usages. Some
chemical substances and
additives contained in these
kinds of drinks/liquids may
damage the water tank.
CUse clean drinking water
only.
CCapacity of the water tank is
3 litres; do not overfill.
Operating the product
30 / 39 EN Refrigerator / User Manual
5.22. Cleaning
the water tank
1. Remove the water fllng reservor
nsde the door rack.
2. Remove the door rack by holdng
from both sdes.
3. Grab the water tank from both s-
des and remove t wth an angle of
45°C.
4. Remove the cover of the water
tank and clean the tank.
CComponents of the water
tank and water dispenser
should not be washed in
dishwasher.
Operating the product
31/39EN
Refrigerator / User Manual
5.23. Drip tray
Water that dripped while using the
water dispenser accumulates in the
spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in
the figure.
With a clean and dry cloth, remove
the water that has accumulated.
Operating the product
32 / 39 EN Refrigerator / User Manual
5.24. Freezing
fresh food
• In order to preserve the quality
of the food, it shall be frozen as
quickly as possible when it is
placed in the freezer compartment,
use the fast freezng feature for
ths purpose.
• You may store the food longer n
freezer compartment when you
freeze them whle they are fresh.
• Pack the food to be frozen and
close the packng so that t would
not allow entrance of ar.
• Ensure that you pack your food
before puttng them n the freezer.
Use freezer contaners, fols and
mosture-proof papers, plastc
bags and other packng materals
nstead of tradtonal packng
papers.
• Label each pack of food by addng
the date before freezng. You may
dstngush the freshness of each
food pack n ths way when you
open your freezer each tme. Store
the food frozen before n the front
sde of compartment to ensure
that they are used frst.
CThe freezer compartment
defrosts automatically.
• Frozen food must be used
mmedately after they are thawed
and they should not be re-frozen.
• Do not freeze too large quanttes
of food at one tme.
Freezer
Compartment
Setting
Fridge
compartment
Setting Remarks
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or
-24°C 4°C These settings are recommended when the ambient
temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze 4°C Use when you wish to freeze your food in a short time.
Your product will return to its previous mode when the
process is over.
-18°C or colder 2°C
Use these settings if you think that your fridge
compartment is not cold enough because of the hot
ambient conditions or frequent opening and closing of
the door.
Operating the product
33/39EN
Refrigerator / User Manual
5.25. Recommendations
for preserving the
frozen food
Compartment shall be set to -18°C at
least.
1.
Put packages n the freezer as quckly
as possble after purchase wthout
allowng the to thaw.
2.
Check whether the “Use By” and “Best
Before” dates on the packagng are
expred or not before freezng t.
3.
Ensure that the package of the food s
not damaged.
5.26. Deep-freeze
information
According to IEC 62552 standards, the
product shall freeze at least 4.5 kg of
food at 25°C ambient temperature to
-18°C or lower within 24 hours for every
100-litres of freezer volume.
It is possible to preserve the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
Foods to be frozen should not be allowed
to come in contact with the previously
frozen items to prevent them from
getting thawed partially.
Boil the vegetables and drain their water
in order to store vegetables for a longer
time as frozen. After draining their water,
put them in air-proof packages and
place them inside the freezer. Food such
as bananas, tomatoes, lettuce, celery,
boiled eggs, potatoes are not suitable for
freezing. When these foods are frozen,
only their nutritional value and taste
shall be affected negatively. They shall
not be spoiled so that they would create
a risk for human health.
5.27. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen
food such as
meat, fish,
ice cream,
vegetables and
etc.
Refrigerator
compartment
shelves
Food in pans,
covered plates
and closed
containers,
eggs (in closed
container)
Door shelves
of fridge
compartment
Small and
packaged food
or beverage
Crisper Vegetables and
fruits
Fresh zone
compartment
Delicatessen
(breakfast food,
meat products
that shall be
consumed in a
short time)
Operating the product
34 / 39 EN Refrigerator / User Manual
5.28. Door open
warning
(Ths feature s optonal)
Door open warning is given to user
both visually and acoustically. If the
warning continues for 10 minutes,
interior lights will be turned off.
5.29. Changing the
door opening direction
Door openng drecton of your ref-
rgerator can be changed accordng
to the place you are usng t.If ths s
necessary, please call your nearest
Authorzed Servce.
Above descrpton s a general exp-
resson.For nformaton on changng
the openng drecton of the door, you
must refer to the warnng label loca-
ted on the nner sde of the door.
5.30. Illumination lamp
LED lamps are used as llumnaton
lamps. Contact authorzed servce n
case of any problem wth ths type of
lght.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of
this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer
in a safe and comfortable way.
35/39 EN
Refrigerator / User Manual
6 Mantenance and cleanng
Service life of the product is increase if it
is regularly cleaned
B
WARNING: Frst unplug the product
before cleanng your refrgerator.
•
Never use any sharp and abrasve
tools, soap, household cleaners,
detergent and wax polsh for cleanng.
•
Dssolve one teaspoon of carbonate
n half lter of water. Soak a cloth wth
the soluton and wrung t thoroughly.
Wpe the nteror of the applance wth
ths cloth and the dry thoroughly.
•
Make sure that no water enters the
lamp housng and other electrcal
tems.
•
Clean the door wth a damp cloth.
To remove door and body shelves,
remove all of ts contents. Remove
door shelves by movng them upwards.
After cleanng, slde them from top to
bottom to nstall.
•
Never use cleanng agents or water
that contan chlorne to clean the
outer surfaces and chromum coated
parts of the product. Chlorne causes
corroson on such metal surfaces.
• Do not use sharp, abrasve tools,
soap, household cleanng agents,
detergents, kerosene, fuel ol,
varnsh etc. to prevent removal and
deformaton of the prnts on the
plastc part. Use lukewarm water and
a soft cloth for cleanng and then wpe
t dry.
6.1. Avoiding bad odors
Materials that may cause odor are not
used in the production of our appliances.
However, due to inappropriate food
preserving conditions and not cleaning
the inner surface of the appliance as
required can bring forth the problem of
odor.
Therefore, clean the refrigerator wth
carbonate dssolved n water every 15
days.
•
Keep the food n closed contaners.
Mcroorgansms spreadng out from
uncovered contaners can cause
unpleasant odours.
•
Never keep the food that have expred
best before dates and spoled n the
refrgerator.
6.2. Protecting the
plastic surfaces
Clean with arm water immediately as the
oil may cause damage on the surface
when it is poured on plastic surfaces.
6.3. Door Glasses
Remove the protective foil on the
glasses.
There is a coating on the surface of
the glasses.This coating minimizes the
stain build-up and helps to remove the
possible stains and dirt easily.Glasses
that are not protected with such a
coating may be subject to persistent
binding of air or water based organic or
inorganic dirt such as limescale, mineral
salts, unburned hydrocarbons, metal
oxides and silicones that can easily and
quickly cause stains or material damage.
Keeping the glass clean becomes too
difficult despite the regular cleaning.
Consequently, the appearance and the
transparency of the glass deteriorates.
Harsh and corrosive cleaning methods
and compounds will intensify these
defects and speed up the deterioration
process.
Water-based cleaning products that are
not alkaline and corrosive must be used
for regular cleaning purposes.
36 /39 EN Refrigerator / User Manual
6 Mantenance and cleanng
Non-alkaline and non-corrosive
materials must be used for cleaning so
that the service life of this coating lasts
for a long time.
These glasses are tempered to increase
their durability against impacts and
breaking.A safety film is also applied to
their rear surfaces as an extra safety
measure in order to prevent them from
causing damage to their surrounding in
case of a breakage.
*Alkali is a base that forms hydroxide
ions (OH¯) when it is dissolved in water.
Li (Lithium), Na (Sodium), K (Potassium)
Rb (Rubidium), Cs (Cesium) and artificial
and radioactive Fr (Fan-sium) metals are
called ALKALI METALS.
37/39 EN
Refrigerator / User Manual
7. Troubleshootng
Check ths lst before contactng the
servce. Dong so wll save you tme
and money. Ths lst ncludes frequent
complants that are not related to faulty
workmanshp or materals. Certan
features mentoned heren may not
apply to your product.
The refrgerator s not workng.
• The power plug is not fully settled. >>> Plug it
in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering the
product or the main fuse is blown. >>> Check
the fuses.
Condensaton on the sde wall of the
cooler compartment (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The door is opened too frequently >>>
Take care not to open the product’s door too
frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not
install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed
holders. >>> Keep the foods containing liquids
in sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do not
keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low temperature.
>>> Set the thermostat to appropriate
temperature.
Compressor s not workng.
• In case of sudden power failure or pulling the
power plug off and putting back on, the gas
pressure in the product’s cooling system is
not balanced, which triggers the compressor
thermic safeguard. The product will restart after
approximately 6 minutes. If the product does not
restart after this period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for
a fully-automatic defrosting product. The
defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make sure
the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>>
Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will continue
to operate normally once the power is restored.
The refrgerator’s operatng nose s
ncreasng whle n use.
• The product’s operating performance may
vary depending on the ambient temperature
variations. This is normal and not a malfunction.
The refrgerator runs too often or for
too long.
• The new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for longer
periods.
• The room temperature may be high. >>> The
product will normally run for long periods in
higher room temperature.
• The product may have been recently plugged
in or a new food item is placed inside. >>>
The product will take longer to reach the set
temperature when recently plugged in or a new
food item is placed inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do not
place hot food into the product.
• The doors were opened frequently or kept open
for long periods. >>> The warm air moving
inside will cause the product to run longer. Do
not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>>
Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too low.
>>> Set the temperature to a higher degree
and wait for the product to reach the adjusted
temperature.
• The cooler or freezer door washer may be
dirty, worn out, broken or not properly settled.
>>> Clean or replace the washer. Damaged
/ torn door washer will cause the product to
run for longer periods to preserve the current
temperature.
The freezer temperature s very
low, but the cooler temperature s
adequate.
• The freezer compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.
38 /39 EN Refrigerator / User Manual
Troubleshooting
The cooler temperature s very
low, but the freezer temperature s
adequate.
• The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.
The food tems kept n cooler
compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.
The temperature n the cooler or the
freezer s too hgh.
• The cooler compartment temperature is set to
a very high degree. >>> Temperature setting
of the cooler compartment has an effect on the
temperature in the freezer compartment. Wait
until the temperature of relevant parts reach the
sufficient level by changing the temperature of
cooler or freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept open
for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged in
or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the
set temperature when recently plugged in or a
new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do not
place hot food into the product.
Shakng or nose.
• The ground is not level or durable. >>> If the
product is shaking when moved slowly, adjust
the stands to balance the product. Also make
sure the ground is sufficiently durable to bear
the product.
• Any items placed on the product may cause
noise. >>> Remove any items placed on the
product.
The product s makng nose of lqud
flowng, sprayng etc.
• The product’s operating principles involve liquid
and gas flows. >>> This is normal and not a
malfunction.
There s sound of wnd blowng
comng from the product.
• The product uses a fan for the cooling process.
This is normal and not a malfunction.
There s condensaton on the
product’s nternal walls.
• Hot or humid weather will increase icing
and condensation. This is normal and not a
malfunction.
• The doors were opened frequently or kept open
for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There s condensaton on the
product’s exteror or between the
doors.
• The ambient weather may be humid, this is
quite normal in humid weather. >>> The
condensation will dissipate when the humidity is
reduced.
The nteror smells bad.
• The product is not cleaned regularly. >>> Clean
the interior regularly using sponge, warm water
and carbonated water.
• Certain holders and packaging materials may
cause odour. >>> Use holders and packaging
materials without free of odour.
• The foods were placed in unsealed holders.
>>> Keep the foods in sealed holders. Micro-
organisms may spread out of unsealed food
items and cause malodour. Remove any expired
or spoilt foods from the product.
The door s not closng.
• Food packages may be blocking the door. >>>
Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright
position on the ground. >>> Adjust the stands
to balance the product.
• The ground is not level or durable. >>> Make
sure the ground is level and sufficiently durable
to bear the product.
The vegetable bn s jammed.
39/39 EN
Refrigerator / User Manual
Troubleshooting
• The food items may be in contact with the upper
section of the drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
• High temperatures may be observed between
the two doors, on the side panels and at
the rear grill while the product is operating.
This is normal and does not require service
maintenance!Be careful when touching these
areas.
A
WARNING:
If the problem perssts after followng
the nstructons n ths secton, contact
your vendor or an Authorsed Servce. Do
not try to repar the product.
EWWERQWEW
ES
Refrgerador
Manual del usuario
Lea este manual de usuario antes de utilizar el aparato.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más
avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de
calidad, le preste un servicio eficaz.
Por lo tanto, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el
aparato y guardar el manual como referencia. Si entrega el aparato a otro propietario,
no olvide incluir el manual de usuario.
El manual del usuario le ayudará a usar el aparato de manera rápida y segura.
•Lea el manual antes de nstalar y poner en funconamento el aparato.
•Asegúrese de haber leído las nstruccones de segurdad.
•Conserve el manual en un sto de fácl acceso, ya que podría necestarlo en el
futuro.
•Lea los otros documentos ncludos con el producto.
Recuerde que este manual de usuario también es aplicable a otros modelos. Las
diferencias entre los modelos se identificarán en el manual.
Explicación de los símbolos
En este manual se utlzan los sguentes símbolos:
CInformacón mportante o
consejos de utldad.
AExste un resgo de lesones y
de daños a la propedad.
BExste resgo de descargas
eléctrcas.
El embalaje del apara-
to se fabrca con matera-
les recclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento
Naconal sobre Medo
Ambente.
2 /42 ES Frigorífico / Manual del usuario
1. Instrucciones de seguridad y
medio ambiente 3
1.1. Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.2 Para los modelos con dispensador
de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Seguridad para niños. . . . . . . . . . . . 5
1.4. En cumplimiento de la Directiva
RAEE, y la eliminación del
aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. En cumplimiento de la Directiva
RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6. Información sobre el paquete . . . 6
2 Familiarizarse con el
electrodoméstico 7
3 Instalación 8
3.1. Ubicación adecuada para la
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Instalación de las cuñas de
plástico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Ajuste de los pies . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Inversión de las puertas . . . . . . . .10
3.6. Inversión de las puertas . . . . . . . . 11
4 Preparación 12
4.1. Consejos para el ahorro de
energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2. Uso inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Manejo del aparato 14
5.1. Botón de ajuste de la
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.2. Congelación rápida . . . . . . . . . . . . . 14
5.3. Función de vacaciones . . . . . . . . . 15
5.4. Panel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.5. Panel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.6. Twist Ice – matic . . . . . . . . . . . . . . .25
5.7. Huevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.8. Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.9. Cajón de frutas y verduras . . . . .26
5.10. Compartimento de
enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.11. Mover el estante de la puerta . .27
5.12. Contenedor de almacenamiento
deslizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.13. Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.14. Icematic automático . . . . . . . .28
5.15. Compartimento para verduras
con control de humedad . . . .28
5.16. Descripción y limpieza del filtro
antiolores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.17. Uso del dispensador de agua 30
5.18. Uso del dispensador de agua 30
5.19. Llenar el depósito del
dispensador de agua. . . . . . . . 31
5.20. Limpieza del depósito de
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.21. Bandeja de goteo . . . . . . . . . . .33
5.22. HerbBox/HerbFresh (Cajón para
hierbas/Hierbas frescas) . . .33
5.23. Congelación de alimentos
frescos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.24. Recomendaciones para la
conservación de alimentos
congelados. . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.25. Información sobre la
congelación . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.26. Colocar los alimentos . . . . . . .35
5.27. Aviso de puerta abierta . . . . .36
5.28. Cambio de la dirección de
apertura de la puerta . . . . . . .36
5.29. Lámpara de iluminación . . . .36
6 Mantenimiento y limpieza 37
6.1. Cómo evitar malos olores. . . . . . .37
6.2. Protección de las superficies de
plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.3. Vidrios de las puertas . . . . . . . . .38
7 Resolución de problemas 39
Contendos
3 / 42 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Esta sección proporciona las
instrucciones de seguridad necesarias
para evitar el riesgo de lesión y daños
materiales. El incumplimiento de estas
instrucciones puede invalidar cualquier
tipo de garantía del aparato.
Finalidad prevista
AADVERTENCIA:
Asegúrese de que cuando
el dispositivo está en su
custodia o durante su
montaje en el alojamiento,
los orificios de ventilación
no están cerrados.
AADVERTENCIA:
Con el fin de acelerar la
operación de derretimiento
del hielo, no utilice
cualquier dispositivo o
aparato mecánico que no
es recomendado por el
fabricante
AADVERTENCIA:
No dañe el circuito de fluido
refrigerante.
AADVERTENCIA:
No utilice dispositivos
eléctricos que no
estén recomendados
por el fabricante en
los compartimentos
del dispositivo para la
conservación de alimentos.
Este dispositivo está diseñado para ser
utilizado en el hogar o en las siguientes
aplicaciones similares:
- Con el fin de ser utilizado en las
cocinas para el personal de las tiendas,
oficinas y otros lugares de trabajo;
- Con el fin de ser utilizado por los
clientes en casas de campo y hoteles,
moteles y otros lugares de alojamiento:
- en entornos tales pensiones;
- en lugares similares que no
ofrecen servicios de restauración y no es
al por menor.
1.1. Seguridad general
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
con discapacidades físicas, sensoriales y
mentales, sin el conocimiento y la experiencia
suficiente o por los niños. El aparato solo
puede ser utilizado por estas personas bajo
la supervisión y la instrucción de una persona
responsable de su seguridad. A los niños no se
les debe permitir jugar con este dispositivo.
• En caso de mal funcionamiento, desconecte el
dispositivo.
• Después de desconectar, espere por lo menos
5 minutos antes de conectar de nuevo.
Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
¡No toque el enchufe con las manos mojadas!
No tire del cable para enchufar para sacarlo de
la toma de la pared, hágalo tomándolo de la
cabeza del enchufe.
• No enchufe el refrigerador si la toma de
corriente está floja.
• Desenchufe el aparato durante la instalación, el
mantenimiento, limpieza y reparación.
• Si el aparato no se utiliza durante un tiempo,
desenchufe el aparato y elimine cualquier
alimento en el interior.
• No utilice vapor ni materiales de limpieza al
vapor para la limpieza del refrigerador y el
derretimiento del hielo en el interior. ¡El vapor
podría contactar las zonas electrificadas y
causar un cortocircuito o una descarga eléctrica!
• ¡No lave el aparato rociando ni vertiendo agua
sobre él! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
• Nunca utilice el producto si la sección situada
en la parte superior o posterior del producto
que tiene las placas de circuitos impresos
electrónicos en el interior está abierta (cubierta
de la placa del circuito electrónico impreso) (1).
1 Instruccones de segurdad y medo ambente
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
4 /42 ES Frigorífico / Manual del usuario
1
1
• En caso de mal funcionamiento, no utilice el
aparato, ya que puede causar una descarga
eléctrica. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado antes de hacer
cualquier cosa.
• Conecte el aparato a una toma de tierra.
La puesta a tierra debe ser realizada por un
electricista calificado.
• Si el aparato tiene un LED de iluminación y
requiere sustituirlo, póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado para sustituirlo
o en caso de cualquier problema.
• ¡No toque la comida congelada con las
manos mojadas! ¡Se podría adherir a sus
manos!
• No coloque líquidos en botellas ni latas en
el compartimento del congelador. ¡Podrían
estallar!
• Coloque los líquidos en posición vertical
después cerrar bien la tapa.
• No rocíe sustancias inflamables cerca del
aparato, ya que podría quemarse o explotar.
• No guarde materiales ni aparatos con gases
inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador.
• No ponga recipientes que contengan líquido
encima del aparato. Salpicar agua en una
parte electrificada podría provocar descargas
eléctricas y riesgos de incendio.
• La exposición del aparato a la lluvia, la nieve,
la luz directa del sol y el viento causarán un
peligro eléctrico. Cuando traslade el aparato,
no tire sujetando la manija de la puerta. El
mango se podría salir.
• Tenga cuidado de no atrapar ninguna parte
de sus manos o de su cuerpo en cualquiera
de las partes móviles en el interior del
aparato.
• No se pare ni se apoye en las puertas,
cajones y partes similares de la nevera. Esto
causará que el aparato se caiga hacia y dañe
sus partes.
• Tenga cuidado de no tropezar con el cable
de alimentación.
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el
cable de alimentación no esté atrapado o
dañado.
• No coloque múltiples tomacorrientes
portátiles o fuentes de alimentación
portátiles en la parte posterior del aparato.
• Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y
descargar aparatos frigoríficos.
• Para evitar la contaminación de los
alimentos, por favor respete las siguientes
instrucciones:
• Dejar la puerta abierta durante mucho
tiempo puede provocar un aumento
significativo de la temperatura en los
compartimentos del frigorífico.
• Limpie regularmente las superficies que
puedan entrar en contacto con los alimentos
y los sistemas de drenaje accesibles.
• Limpie los depósitos de agua si no se han
utilizado durante 48 horas; enjuague el
sistema de agua conectado a un suministro
de agua si no se ha extraído agua durante
5 días.
• Almacene la carne y el pescado crudos en
recipientes adecuados en el frigorífico, de
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
5 /42 ES
Frigorífico / Manual del usuario
modo que no estén en contacto con otros
alimentos ni goteen sobre ellos.
• Los compartimentos de dos estrellas para
alimentos congelados son adecuados para
almacenar alimentos pre-congelados,
almacenar o hacer helados y cubitos de
hielo.
• Los compartimentos de una, dos y tres
estrellas no son adecuados para la
congelación de alimentos frescos.
• Si el aparato de refrigeración se deja
vacío durante mucho tiempo, apáguelo,
descongélelo, límpielo, límpielo, séquelo
y deje la puerta abierta para evitar que se
forme moho dentro del aparato.
1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un sistema
de refrigeración que utilizan gas
R600a, tenga cuidado de no dañar
el sistema de refrigeración y su
tubería mientras se utiliza o mueva
el aparato. Este gas es inflamable.
Si el sistema de refrigeración está
dañado, mantenga el aparato alejado
de fuentes de incendio y ventile la
habitación inmediatamente.
CLa etiqueta en la parte interior
izquierda indica el tipo de gas
utilizado en el aparato.
1.1.2 Para los modelos
con dispensador
de agua
• La presión en la entrada de agua fría sera
a un máximo de 90 psi (620 kPa). Si la
presión del agua es superior a 80 psi (550
kPa), utilice una válvula limitadora de presión
en el sistema de red. Si usted no sabe cómo
controlar la presión del agua, pida la ayuda
de un plomero profesional.Si hay riesgo de
golpe de ariete en la instalación, siempre
utilice un equipo de prevención contra
golpes de ariete en la instalación. Consulte
a un fontanero profesional si no está seguro
de que no hay un efecto del golpe de ariete
en la instalación.
• No instale en la entrada de agua caliente.
Tome precauciones contra del riesgo de
congelación en las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la temperatura del
agua debe ser un mínimo de 33°F (0.6°C) y
un máximo de 100°F (38°C).
• Solo use agua potable apta para beber.
1.2. Uso previsto
• Este aparato está diseñado para uso en
el hogar. No es adecuado para un uso
comercial.
• El aparato debe utilizarse para solamente
para almacenar alimentos y bebidas.
• No guarde aparatos sensibles que
requieran temperatura controlada (vacunas,
medicamentos sensibles al calor, equipos
médicos, etc.) en el refrigerador.
• El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños debidos al mal
uso o mal manejo.
• Se proporcionarán piezas de recambio
originales durante 10 años, después de la
fecha de compra del producto.
1.3. Seguridad
para niños
• Guarde los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• A los niños no se les debe permitir jugar con
el aparato.
• Si la puerta del aparato usa una cerradura,
guarde la llave fuera del alcance de los
niños.
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
6 /42 ES Frigorífico / Manual del usuario
1.4. En cumplimiento de
la Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato
Este aparato cumple con
la Drectva WEEE (RAEE) de la UE
(2012/19/EU). Este aparato lleva el
símbolo de clasfcacón de los equpos
eléctrcos y electróncos (WEEE/
RAEE). Este aparato ha sdo
fabrcado con pezas y
materales de alta caldad
que pueden ser reutlzados
y son aptos para el recclaje.
No deseche el aparato de
junto con los desechos
doméstcos normales al
fnal de su vda útl. Llévelo al centro
de recoleccón para recclaje de
aparatos eléctrcos y electróncos.
Consulte a las autordades locales para
obtener nformacón acerca de estos
centros de acopo.
1.5. En cumplimiento
de la Directiva RoHS
• El producto que ha adquirido es conforme
con la directiva de la UE sobre la restricción
de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/
UE). No contiene ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos especificados en la
directiva.
1.6. Información
sobre el paquete
• Los materiales de embalaje del aparato son
fabricados a partir de materiales reciclables,
de acuerdo con nuestra Reglamentación
Nacional para el Medio Ambiente. No se
deshaga de los materiales de embalaje
junto con los desechos domésticos o de otro
tipo. Llévelos a los puntos de recolección
de material de embalaje designados por las
autoridades locales.
7 / 42 ES
Frigorífico / Manual del usuario
1.
Estante de la puerta del compartimento
congelador
2.
Botón de ajuste de la temperatura
3.
Contenedor de llenado del dispensador de agua
4.
Huevera
5.
Depósito del dispensador de agua
6.
Contenedor de almacenamiento bajo el estante
de la puerta
7.
Estante móvil
8.
Pies ajustables
9.
Cajón de frutas y verduras
10.
Compartimento de enfriamiento
11.
Bloqueo y tecla
12.
Estante para botellas
13.
Estante de vidrio del compartimento refrigerador
14.
Ventilador
15.
Estante del compartimento congelador
16.
Compartimento de producción de cubitos
17.
Compartimento congelador
18.
Compartimento frigorífico
2 Famlarzarse con el electrodoméstco
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo de ejemplo
y podrían no corresponderse exactamente con su aparato. S determnadas partes
no están presentes en el aparato que usted ha adqurdo, ndca que la fgura
corresponde a otro modelo.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
9
12
13
10
11
5
8 /42 ES Frigorífico / Manual del usuario
3 Instalacón
3.1. Ubicación adecuada
para la instalación
Contacte con un Servicio Técnico
autorizado para la instalación del
aparato. Para preparar el aparato para su
uso, consulte la información en el manual
de instrucciones y asegúrese de que la
instalación eléctrica y la instalación de
agua sean apropiadas. En caso contrario,
llame a un electricista cualificado para la
realización de los trabajos necesarios.
BADVERTENCIA:El fabrcante no
se hará responsable de los daños
dervados de la realzacón de
dchos procedmentos por parte
de personas no autorzadas.
BADVERTENCIA:El aparato no
debe estar enchufado durante la
nstalacón. De lo contraro, ¡podría
sufrr lesones graves o mortales!.
A
ADVERTENCIA: S el espaco
de la puerta de la estanca donde
vaya a colocar el producto es es
ajustado que mpde el paso del
aparato, retre la puerta de la
habtacón grándola haca a un
lado. S no funcona, contacte con
un servco técnco autorzado.
•Coloqueelaparatosobreuna
superfce lsa para evtar sacuddas.
•Instaleelaparatoaunadistanciano
nferor de 30 cm de fuentes de calor
como placas, hornos, radadores y
estufas y una dstanca no nferor a 5
cm de cualquer horno eléctrco.
•Noinstaleelaparatoenestancias
húmedas o expuestas a la luz solar
drecta.
•Paralograrunfuncionamiento
efcente, el aparato debe nstalarse
en una zona que dsponga de una
ventlacón adecuada. S va a colocar
el aparato en un hueco de la pared, no
olvde dejar una dstanca mínma de 5
cm con respecto al techo y las paredes
laterales.
•Noinstaleelaparatoenlugaresen
donde la temperatura pueda ser
nferor a -5°C.
3.2. Instalación de las
cuñas de plástico
Las cuñas de plástco que venen con
el producto se utlzan para crear la
dstanca para la crculacón del are entre
el aparato y la pared trasera.
1. Para ello, retre los tornllos del aparato
y utlce los que encontrará en la bolsa
de las cuñas.
2. Coloque las dos cuñas de plástco en la
cuberta de ventlacón trasera, como
se muestra en la fgura.
Instalación
9 /42 ES
Frigorífico / Manual del usuario
3.3. Ajuste de los pies
S el aparato no queda equlbrado
tras su nstalacón, ajuste las pes
frontales grándolos de la derecha a la
zquerda.
3.4. Conexión
eléctrica
AADVERTENCIA: No utlce
cables de extensón n ladrones
para realzar la conexón
eléctrca.
BADVERTENCIA: Deje en
manos de un servco técnco
autorzado la susttucón de un
cable de almentacón dañado.
CEn caso de que vaya a nstalar
dos frgorífcos uno al lado del
otro, debe dejar una separacón
no nferor a 4 cm entre ellos.
• Nuestra empresa no se hará
responsable de daños provocados
por el uso del aparato sn una
toma de terra conforme a las
normatvas naconales.
• Tras la nstalacón, el enchufe del
cable de almentacón debe quedar
al alcance de la mano.
• No use cables de extensón n
múltples tomacorrentes sn cable
entre el aparato y la toma de pared.
C
Advertenca de superfce
calente
Las paredes laterales de su
producto están equpadas
con tubos de refrgerante
para mejorar el sstema de
refrgeracón. El refrgerante
con altas temperaturas
puede flur a través de estas
áreas, lo que resulta en
superfces calentes en las
paredes laterales. Esto es
normal y no necesta nngún
mantenmento. Por favor,
tenga cudado al tocar estas
áreas.
Instalación
10 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
3.5. Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
1
5
10 11
3
6
78
19
18
14
13
9
45 °
2
17
16
12
4
15
20
Instalación
11 /42 ES
Frigorífico / Manual del usuario
3.6. Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
4
1
5
10 11
3
6
78
12
19
18
14
13
21
21
9
45 °
2
17
16
20
15
12 /42 ES Frigorífico / Manual del usuario
4.1. Consejos para
el ahorro de energía
AEl aparato podría sufrr daños s se
conecta a sstemas de ahorro de
energía, por lo que es arresgado.
• No deje las puertas del frgorífco
abertas durante perodos largos de
tempo.
• No ntroduzca almentos o bebdas
calentes en el frgorífco.
• No sobrecargue el frgorífco, pues se
reducrá la capacdad de enframento
s se obstaculza la crculacón del are
en el nteror.
• Para poder almacenar la máxma
cantdad de almentos en el
compartmento del congelador,
debe retrar el cematc, ubcado
allí y que puede ser retrado con la
mano. El volumen neto y el consumo
energétco especfcados en la placa
de datos del frgorífco se mden y
se prueban retrando el frgorífco.
No retre los estantes de dentro del
compartmento del congelador de
la puerta del compartmento del
congelador. Úselos sempre, pues
facltan el uso del aparato y ayudan al
consumo energétco efcente.
• No bloquee el flujo de are colocando
almentos a los lados del ventlador
del compartmento del congelador.
Deje una dstanca mínma de 3
cm a los lados de las paredes de
la cobertura de proteccón del
ventlador.
• Use sempre los canastos/
cajones que se sumnstran con
el compartmento del congelador
para obtener un menor consumo de
energía y mejores condcones de
almacenamento.
4 Preparacón
• El contacto de los almentos con
el sensor de temperatura en el
compartmento congelador puede
elevar el consumo de energía del
electrodoméstco. Por lo tanto, se
debe evtar todo contacto con el/los
sensor/es.
• Según las característcas del
electrodoméstco, descongele
almentos congelados en el
compartmento del frgorífco para
obtener un ahorro energétco y
conservar la caldad de los almentos.
• No deje que los almentos entren
en contacto con el sensor de
temperatura del compartmento del
frgorífco que aparece en la magen
de más arrba.
4.2. Uso inicial
Antes de empezar a utlzar el frgorífco,
compruebe que se hayan realzado
todas las preparacones ndcadas en las
seccones "Instruccones mportantes
sobre segurdad" e "Instalacón".
13 / 42 ES
Frigorífico / Manual del usuario
• Mantenga el aparato en
funconamento durante 6 horas sn
almentos en su nteror y no abra
la puerta s no es estrctamente
necesaro.
CSe oye un rudo cada vez
que el compresor se pone en
funconamento. Los líqudos y los
gases contendos en el sstema
de refrgeracón pueden tambén
generar rudos, ncluso aunque el
compresor no esté funconando, lo
cual es normal.
CEs posble que las arstas
delanteras del aparato se
noten calentes al tacto. Esto
es normal. Estas zonas deben
permanecer calentes para evtar
la condensacón.
CEn algunos modelos, el panel
de nstrumentos se apaga
automátcamente 5 mnutos
después de que la puerta se haya
cerrado. Se reactvará cuando la
puerta se abra o cuando se pulse
cualquer tecla.
4 Preparación
14 /42 ES Frigorífico / Manual del usuario
5 Manejo del aparato
5.1. Botón de ajuste
de la temperatura
La temperatura interior del frigorífico cambia debido a
los siguientes motivos;
•Temperatura de la estacón.
•Abrr la puerta con frecuenca y dejarla
aberta durante mucho tempo.
•Introducr en el frgorífco almentos sn
esperar que su temperatura alcance la
temperatura ambente
•La ubcacón del frgorífco en la
estanca (por ejemplo, que esté
expuesto a la luz solar)
•Puede ajustar las varacones de la
temperatura nteror debdas, por
ejemplo, a la utlzacón del botón de
ajuste.
Los números alrededores del mando de control indican
los valores de temperatura en “°C”.
Si la temperatura ambiente es de 25°C, le
recomendamos que use el mando de control del
frigorífico a 4°C. Puede aumentar o disminuir este
valor como sea necesario en otras temperaturas
ambiente.
5.2. Congelación rápida
Si va a congelar grandes cantidades de
alimentos frescos, ponga el mando de
control en la posición de ( ) máx. 24
horas antes de depositar los alimentos
en el compartimento de congelación
rápida.
Se recomienda encarecidamente
mantener el mando de control en la
posición MAX durante por lo menos
24 horas para congelar la cantidad
máxima de alimentos correspondiente
a la capacidad de congelación. Ponga
especial cuidado en no mezclar
alimentos frescos y alimentos ya
congelados.
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo de ejemplo
y podrían no corresponderse exactamente con su aparato. S determnadas partes
no están presentes en el aparato que usted ha adqurdo, ndca que la fgura
corresponde a otro modelo.
Funcionamiento del aparato
15 / 42ES
Frigorífico / Manual del usuario
Recuerde volver a situar el mando del
termostato en su posición previa una
vez los alimentos se hayan congelado.
5.3. Función de
vacaciones
Si las puertas del aparato no se
abren durante 12 horas tras poner el
termostato en la posición de máximo
calor, la función de vacaciones se
activará automáticamente.
Para cancelar la función, cambie los
ajustes del mando.
No se recomienda almacenar
alimentos en el compartimento
de más frío cuando la función de
vacaciones esté activa.
•Cuando el ajuste haya fnalzado,
podrá pulsar el termostato y
esconderlo.
Funcionamiento del aparato
16 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
2. Función de ahorro de energía (pantalla
apagada):
Si las puertas de la nevera se
mantienen cerradas durante un
tiempo largo, la función de ahorro se
activa automáticamente y el símbolo
de ahorro de energía se ilumina. ( )
Si la función de ahorro de energía
está activa, todos los símbolos del
visor se apagarán excepto el símbolo
de energía. Cuando el modo de ahorro
de energía está activo, si se pulsa
cualquier botón o se abre la puerta,
la función de ahorro de energía se
cancelará y los símbolos en el visor
volverán a su estado normal.
5.4. Panel indicador
El panel indicador le permite ajustar la temperatura y controlar as otras
funciones relacionadas con el aparato sin abrir sus puertas. Basta con pulsar las
inscripciones en los botones correspondientes para los ajustes de la función.
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
1. Apagón/Temperatura alta / luz de
advertencia de error
Esta luz ( ) se ilumina durante un
apagón, fallos de alta temperatura y
avisos de errores. Durante apagones
prolongados, parpadeará en el visor
la temperatura más alta registrada
que alcance el compartimento del
congelado Después de comprobar los
alimentos ubicados en el congelador
() , pulse el botón de apagado para
aclarar la advertencia.
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo de ejemplo
y podrían no corresponderse exactamente con su aparato. S determnadas partes
no están presentes en el aparato que usted ha adqurdo, ndca que la fgura
corresponde a otro modelo.
Funcionamiento del aparato
17 / 42ES
Frigorífico / Manual del usuario
La función de ahorro de energía se
activará durante la entrega desde la
batería y no se puede cancelar.
3. Función de refrigeración rápida
El botón tene dos funcones. Pulse
brevemente este botón para actvar o
desactvar la funcón de enframento
rápdo. La luz de refrgeracón rápda y
el aparato volverán a su confguracón
habtual. ( )
CUse la funcón de enframento
rápdo cuando desee
enfrar con rapdez los
almentos depostados en el
compartmento frgorífco.
S desea enfrar grandes
cantdades de almentos
frescos, actve esta funcón
antes de depostar los
almentos en el aparato.
C
S no cancela manualmente
la funcón, esta se cancelará
automátcamente transcurrdas
ocho horas o ben una vez
el compartmento frgorífco
alcance la temperatura deseada.
CS pulsa el botón de
enframento rápdo
repetdamente a ntervalos
breves, se actvará la
proteccón del crcuto
electrónco y el compresor
no se pondrá en marcha
nmedatamente.
CEn caso de corte del fludo
eléctrco, esta funcón no se
actvará automátcamente al
restablecerse el sumnstro
eléctrco.
4. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento frigorífico
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento
frigorífico a 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 y
8... respectivamente. Pulse este
botón para ajustar la temperatura
que desee para el compartimento
frigorífico. ( )
5. Función de Vacaciones:
Para activar la función de vacaciones,
pulse este botón ( ) durante
3 segundos, y la luz del modo
de vacaciones ( ) se activará.
Cuando la función de vacaciones
está activa, aparece "- -" en el
indicador de temperatura del
compartimento frigorífico y este
compartimento no enfría. Cuando
esta función está activa no es
adecuado conservar alimentos en
el compartimento frigorífico. El
resto de compartimentos seguirán
refrigerados a la temperatura
ajustada para ellos.
Para cancelar esta función, pulse
de nuevo el botón de la función de
Vacaciones.
6. Aviso de desconexión de la alarma:
En caso de apagón/alarma de alta
temperatura, pulse el botón de
desconexión de alarma
() para eliminar el aviso después
de comprobar los alimentos en el
compartimento del congelador.
Funcionamiento del aparato
18 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
7. Bloqueo de teclas
Pulse el botón de bloqueo de teclas
( ) simultáneamente durante 3
segundos. Símbolo de bloqueo de
teclas
() se iluminará y el modo de bloqueo
de teclas se activará. Los botones no
funcionarán si el modo de bloqueo de
teclas está activo. Pulse el botón de
bloqueo de teclas simultáneamente
durante 3 segundos. El indicador
de bloqueo de teclas se apagará
y el modo de bloqueo de teclas se
cancelará.
Pulse el botón de bloqueo de teclas
para evitar modificar los ajustes de
temperatura del frigorífico ( ).
8. Eco fuzzy
Pulse el botón Eco-Fuzzy y
manténgalo pulsado durante 1
segundos para activar la función
eco fuzzy. El frigorífico comenzará a
funcionar en el modo más económico
durante un mínimo de 6 horas y
el indicador de uso económico se
iluminará cuando esta función esté
activa. ( ). Pulse y mantenga
pulsado el botón Eco-Fuzzy y
manténgalo pulsado durante 3
segundos para activar la función eco
fuzzy.
Esta luz se iluminará después de 6
horas cuando la función eco fuzzy
esté activada.
9. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento congelador
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento
congelador a -18,-19, -20,-21,-22,-
23, -24, -18... respectivamente.
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento del
frigorífico al valor deseado.( )
10. Indicador de apagado del
Icematic
Indica si el Icematic está encendido
o apagado.( ) Si está encendido,
entonces significa que el icematica no
está en funcionamiento. Para activar
de nuevo el Icematic, mantenga
pulsado el botón de activación/
desactivación durante 3 segundos.
CEl flujo de agua desde el
depósto se detendrá al
selecconar esta funcón.
No obstante, podrá segur
extrayendo del Icematc el
helo ya fabrcado.
11. Función de congelado rápido/ botón de
encendido-apagado del icematic.
Pulse brevemente este botón para
activar o desactivar la función
de enfriamiento rápido. Cuando
active la función, el compartimento
congelador se enfriará hasta alcanzar
una temperatura inferior al valor
fijado.( )
Para activar o desactivar el Icematic,
mantenga el botón pulsado durante 3
segundos.
CUse la funcón de congelacón
rápda cuando desee
congelar con rapdez los
almentos depostados en el
compartmento frgorífco.
S desea enfrar grandes
cantdades de almentos
frescos, actve esta funcón
antes de depostar los
almentos en el aparato.
Funcionamiento del aparato
19 / 42ES
Frigorífico / Manual del usuario
CS no cancela manualmente
la funcón de congelacón
rápda, ésta se cancelará
automátcamente transcurrdas
cuatro horas o ben una vez
el compartmento frgorífco
alcance la temperatura
deseada.
CEn caso de corte del fludo
eléctrco, esta funcón no se
actvará automátcamente al
restablecerse el sumnstro
eléctrco.
12. Indicador del modo ahorro
Indica que el aparato está
funcionando en el modo de eficiencia
energética. () Esta luz estará activada
si la temperatura del compartimento
del frigorífico está ajustada a -18 o
si el enfriamiento eficiente se está
llevando a cabo con la función Eco-
Extra.
CEl ndcador de uso económco
se desactva al selecconar las
funcones de enframento
rápdo o congelacón rápda.
Funcionamiento del aparato
20 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo
de ejemplo y podrían no corresponderse exactamente con su aparato.
S determnadas partes no están presentes en el aparato que usted ha
adqurdo, ndca que la fgura corresponde a otro modelo.
5.5. Panel indicador
Los paneles ndcadores pueden varar dependendo del modelo de aparato.
Las funcones audovsuales del panel ndcador le ayudan a utlzar el aparato.
45
76
8
9
123
1. Indcador del compartmento
frgorífco
2. Indcador de error
3. Indcador de temperatura
4. Botón del modo vacacones
5. Botón de ajuste de la temperatura
6. Botón de seleccón de compartmento
7. Indcador del compartmento
congelador
8. Indcador del modo ahorro
9. Indcador de la funcón de vacacones
*opcional
Funcionamiento del aparato
21 / 42ES
Frigorífico / Manual del usuario
1. Indicador del compartimento frigorífico
La luz del compartimento frigorífico
se enciende al ajustar la temperatura
del compartimento frigorífico.
2. Indicador de error
Este indicador se activa si su
frigorífico no enfría o suficiente
o en caso de fallo de un sensor.
Cuando este indicador se active,
el indicador de la temperatura del
compartimento congelador mostrará
"E" y el indicador de temperatura del
compartimento frigorífico mostrará
números, por ejemplo "1,2,3…". Estos
números proporcionan al personal de
mantenimiento información acerca
del error.
3. Indicador de temperatura
Indicador de temperatura del
compartimento frigorífico y
congelador.
4. Botón del modo vacaciones
Pulse el botón de vacaciones
durante 3 segundos para activar
esta función. Cuando la función
de vacaciones está activa, aparece
"- -" en el indicador de temperatura
del compartimento frigorífico y
este compartimento no enfría.
Cuando esta función está activa no
es adecuado conservar alimentos
en el compartimento frigorífico. El
resto de compartimentos seguirán
refrigerados a la temperatura
ajustada para ellos.
Para cancelar esta función, pulse de
nuevo el botón Vacaciones.
5. Botón de ajuste de la temperatura
Cambia la temperatura del
compartimento correspondiente en
un rango de entre -24 °C... -18 °C y 8
°C...1 °C.
6. Botón de selección de compartimento
Botón de selección: Pulse el botón
de selección de compartimento para
alternar entre el compartimento
frigorífico y el compartimento
congelador.
7. Indicador del compartimento congelador
La luz del compartimento frigorífico
se enciende al ajustar la temperatura
del compartimento congelador.
8. Indicador del modo ahorro
Indica que el frigorífico opera en
el modo de ahorro de energía.
Este indicador estará activo si la
temperatura del compartimento
congelador se fija en -18 ºC.
9. Indicador de la función de vacaciones
Indica que la función de vacaciones
está activa.
Funcionamiento del aparato
22 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
123
568 *7.2 *7.1
910
11
4
1. Economía
Este indicador se ilumina cuando
el compartimento congelador se
ajusta a -18 ºC, que es la posición de
funcionamiento más económica
( ). El indicador de uso económico
se desactiva al seleccionar las
funciones de enfriamiento rápido o
congelación rápida.
2. Indicador de temperatura alta / indicador
de aviso de error
Este indicador ( ) se ilumina durante
un apagón, fallos de alta temperatura
y avisos de errores.
3. Función de ahorro de energía (visor apa-
gado)
Si las puertas de la nevera se
mantienen cerradas durante un
tiempo largo, la función de ahorro de
energía se activa automáticamente
y el símbolo de ahorro de energía
se ilumina. Si la función de ahorro
de energía está activa, todos los
símbolos del visor se apagarán
excepto el símbolo de energía. Cuando
el modo de ahorro de energía está
activo, si se pulsa cualquier botón o se
abre la puerta, la función de ahorro de
energía se cancelará y los símbolos en
el visor volverán a su estado normal.
La función de ahorro de energía se
activará durante la entrega desde la
batería y no se puede cancelar.
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo
de ejemplo y podrían no corresponderse exactamente con su aparato.
S determnadas partes no están presentes en el aparato que usted ha
adqurdo, ndca que la fgura corresponde a otro modelo.
Funcionamiento del aparato
23 / 42ES
Frigorífico / Manual del usuario
4. Enfriamiento rápido
El indicador de refrigeración rápida se
encenderá ( ) y el valor del indicador
de temperatura del compartimento
refrigerador se mostrará como
1 cuando se active la función de
refrigeración rápida. Para cancelar esta
función, pulse nuevamente el botón
de refrigeración rápida. El indicador
de congelación rápida se apagará
y el frigorífico volverá a sus valores
normales. Si no lo cancela, la función
de congelación rápida se anulará
automáticamente 1 hora más tarde. Si
desea congelar grandes cantidades de
alimentos frescos, pulse el botón de
congelación rápida antes de introducir
los alimentos en el compartimento
frigorífico.
5. Función de vacaciones
Para activar la función de vacaciones,
pulse el botón nº (4) ( ) durante
3 segundos, y el indicador de
modo de vacaciones se activará.
Cuando la función de vacaciones
está activa, aparece "- -" en el
indicador de temperatura del
compartimento frigorífico y este
compartimento no enfría. Cuando
esta función está activa no es
adecuado conservar alimentos en
el compartimento frigorífico. El
resto de compartimentos seguirán
refrigerados a la temperatura
ajustada para ellos.
Para cancelar esta función, pulse de
nuevo el botón de la función de
Vacaciones.
6. Ajuste de temperatura del compartimen-
to frigorífico
Cuando el botón nº. (5) podrá ajustar
la temperatura del compartimento
de la nevera a 8, 7, 6, 5, 4, 3 y 1
respectivamente.( ).
7. 1Función de ahorro de energía (pantalla
apagada):
Al pulsar este botón, el indicador de
ahorro de energía ( ) se iluminará
y la función de ahorro de energía
se activará ( ). Si la función de
ahorro de energía está activa, todos
los símbolos del visor se apagarán
excepto el símbolo de energía. Cuando
el modo de ahorro de energía está
activo, si se pulsa cualquier botón o se
abre la puerta, la función de ahorro de
energía se cancelará y los símbolos en
el visor volverán a su estado normal.
Si pulsa de nuevo este botón ( ), el
símbolo ahorro de energía se apagará
y la función de ahorro de energía no
estará activa.
7.2 Aviso de desconexión de la alarma:
En caso de apagón/alarma de alta
temperatura, pulse el botón de
desconexión de alarma
para eliminar el aviso después
de comprobar los alimentos en el
compartimento del congelador.
8. Bloqueo de teclas
Pulse el botón de bloqueo de teclas
( ) simultáneamente durante 3
segundos. Símbolo de bloqueo de
teclas
Funcionamiento del aparato
24 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
( ) se iluminará y el modo de bloqueo
de teclas se activará. Los botones no
funcionarán si el modo de bloqueo de
teclas está activo. Pulse el botón de
bloqueo de teclas simultáneamente
durante 3 segundos. El indicador
de bloqueo de teclas se apagará
y el modo de bloqueo de teclas se
cancelará.
Pulse el botón de bloqueo de teclas
para evitar modificar los ajustes de
temperatura del frigorífico ( ).
9. Eco fuzzy
Pulse el botón Eco-Fuzzy y
manténgalo pulsado durante 1
segundos para activar la función
eco fuzzy. El frigorífico comenzará a
funcionar en el modo más económico
durante un mínimo de 6 horas y
el indicador de uso económico se
iluminará cuando esta función esté
activa. ( ). Pulse y mantenga
pulsado el botón Eco-Fuzzy y
manténgalo pulsado durante 3
segundos para activar la función eco
fuzzy.
Esta luz se iluminará después de 6
horas cuando la función eco fuzzy
esté activada.
10. Ajuste de temperatura del compartimen-
to congelador
Se realiza un ajuste de temperatura
en el compartimento congelador.
Pulse el botón 9 para ajustar la
temperatura del compartimento
congelador a -18, -19, -20, -21, -22,
-23 y -24ºC, respectivamente.
11. Congelación rápida
Pulse el botón nº (10) Para un a
congelación rápida, indicador de
congelación rápida
() deberá activarse.
El indicador de congelación rápida
se ilumina cuando la función de
congelación rápida esté activa y el
visor del compartimento refrigerador
muestre -27. Para cancelar esta
función pulse de nuevo ( ) el
botón de congelación rápida. El
indicador de congelación rápida
se apagará y el frigorífico volverá
a sus valores normales. Si no se
cancela manualmente, la función
de congelación rápida se anulará
automáticamente 24 horas más
tarde. Si desea congelar grandes
cantidades de alimentos frescos,
pulse el botón de congelación rápida
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Funcionamiento del aparato
25 / 42ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.6. Twist Ice – matic
(Característica opcional)
•Retre el depósto de agua grándolo
haca la zquerda.
•Abra a cobertura del depósto de
agua grándolo y añádale agua
hasta la parte nferor de la cuberta
de éste.
•Coloque el depósto de agua en su
sto tal como se ndca en la magen
después de añadr agua y haberlo
colocado grándolo en la dreccón
de la flecha. Verta el agua a la
bandeja para helo.
•Cuando se haya formado helo, gre
la bandeja para helo para que el
helo caga desde el cajón para helo.
•Saque el cajón para helo para
extraer los cubtos de helo.
•Tre de la cara frontal haca usted
para lavar la bandeja para helo
y colóquelo en los laterales de la
zona nteror y colóquelo de nuevo
empujándolo haca su sto.
•Tre de la cara frontal haca usted
para lavar la bandeja para helo
y colóquelo en los laterales de la
zona nteror y colóquelo de nuevo
empujándolo haca su sto.
Funcionamiento del aparato
26 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
5.10. Compartimento
de enfriamiento
(Característica opcional)
Use este compartimento para
almacenar delicatesen que deban
almacenarse a temperaturas más
bajas o productos cárnicos que vaya a
consumir dentro de poco tiempo.
El compartimento refrigerador es el
lugar más frío del frigorífico, donde
podrá almacenar productos lácteos,
carnes, pescado y carne de ave de
corral en las mejores condiciones. No
almacene frutas ni verduras en este
compartimento.
5.7. Huevera
Puede instalar la huevera en la
puerta o el estante que desee. Si va a
colocarlo en los estantes del cuerpo,
se recomienda usar los estantes
inferiores más fríos.
ANo ponga la huevera en el
compartmento congelador
5.8. Ventilador
"El ventilador turbo está diseñado
para garantizar una distribución y
circulación homogéneas del aire frío
en el interior del su frigorífico. El tiem-
po de funcionamiento puede variar
según las propiedades del electrodo-
méstico.
En algunos modelos, el ventilador
funciona únicamente cuando lo hace
el compresor, mientras que en otros el
sistema de control determina su tiem-
po de funcionamiento de acuerdo con
las necesidades de enfriamiento.
5.9. Cajón de frutas
y verduras
El cajón de frutas y verduras de su
aparato está especialmente diseñado
para mantener la frescura de sus
vegetales sin que pierdan su humedad.
Con este fin, alrededor del cajón de
frutas y verduras se intensifica la
circulación de aire frío.
Funcionamiento del aparato
27 / 42ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.11. Mover el
estante de la puerta
(Característica opcional)
La estantería movible de la puerta
puede fijarse en 3 posiciones
diferentes.
Pulse los botones que se muestran
a los lados de la misma manera para
mover la estantería. La estantería
debe ser movible.
Mueva el estante hacia arriba o hacia
abajo.
Suelte los botones cuando la
estantería esté en la posición
deseada. Debe fijar la estantería en la
posición donde suelte los botones.
5.12. Contenedor
de almacenamiento
deslizable
(Característica opcional)
Este accesorio está diseñado para
incrementar el volumen útil de los
estantes de las puertas.
Le permite colocar con facilidad las
botellas, jarras y conservas de mayor
altura en el botellero inferior gracias
a su capacidad para desplazarse a
izquierda o derecha.
5.13. Luz azul
(Característica opcional)
Este accesorio está diseñado para
incrementar el volumen útil de los
estantes de las puertas.
Le permite colocar con facilidad las
botellas, jarras y conservas de mayor
altura en el botellero inferior gracias
a su capacidad para desplazarse a
izquierda o derecha.
Funcionamiento del aparato
28 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
5.14. Icematic
automático
(Característica opcional)
El Icematic automático le permite
fabricar hielo en el frigorífico
fácilmente. Retire el depósito del
agua del compartimento frigorífico,
llénelo de agua y vuélvalo a colocar
para obtener hielo del sistema
Icematic.
Los primeros cubitos estarán
disponibles al cabo de unas dos
horas en la cubitera del sistema
Icematic ubicada en el compartimento
congelador.
Si llena por completo el depósito
de agua, podrá obtener
aproximadamente entre 60 y 70
cubitos de hielo.
Cambie el agua del depósito de agua
si ha estado allí durante 2-3 semanas.
5.15. Compartimento
para verduras con
control de humedad
(FreSHelf)
(Característica opcional)
Los niveles de humedad de las frutas
y de las verduras se mantienen bajo
control con la función del cajón de
frutas y verduras con control de
humedad y se garantiza que los
alimentos se mantengan frescos por
más tiempo.
Le recomendamos colocar las verduras
de hoja, tales como lechuga, espinaca
y aquellas hortalizas sensibles a la
pérdida de humedad, en posición
horizontal en la medida de lo posible,
dentro del cajón, no sobre sus raíces en
posición vertical.
Mientras se guardan las frutas y
verduras, tenga en cuenta su peso
específico. Las frutas y verduras más
duras y pesadas deben colocarse
en el fondo del cajón y aquellas más
blandas y livianas deben ubicarse
arriba.
Nunca deje las hortalizas dentro
del cajón de frutas y verduras en
sus bolsas. Si las hortalizas se
dejan dentro de sus bolsas, se
descompondrán en un breve período
de tiempo. En caso de que no desee
que las frutas y verduras estén en
contacto entre sí por cuestiones de
higiene, utilice un papel perforado,
espuma u otros materiales de
embalaje similares en lugar de una
bolsa.
No coloque juntos peras,
albaricoques, melocotones, etc.
y manzanas, en particular, en el
mismo cajón que otras frutas y
verduras, ya que tienen un alto nivel
de generación de gas etileno. El gas
etileno emitido por estas frutas
puede ocasionar que las otras frutas
maduren más rápido y se echen a
perder en poco tiempo.
Funcionamiento del aparato
29 / 42ES
Frigorífico / Manual del usuario
C Para los productos que tienen
el Icematic automático, se
puede oír cuando se esté
formando el hielo. Este sonido
es normal y en ningún caso
indica un fallo.
5.16. Descripción
y limpieza del
filtro antiolores
(Característica opcional)
El filtro antiolores evita la
proliferación de olores desagradables
en el interior del frigorífico.
1. Tre haca abajo de la cuberta en
la que está nstalado el fltro desde
la seccón delantera y retírela, tal
como se muestra en la lustracón.
2. Deje el fltro expuesto a la luz solar
durante un día. El fltro se lmpará
en este período de tempo.
3. Vuelva a colocar el fltro en su lugar.
CEl fltro antolores debe
lmparse una vez al año.
Funcionamiento del aparato
30 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
5.17. Uso del
dispensador de agua
*opcional
CEs normal que los primeros
vasos de agua servidos
por el dispensador estén
calientes.
CSi no se usa el dispensador
de agua durante un periodo
de tiempo prolongado, no
consuma los primeros vasos
de agua.
1. Presone la palanca del dspensador
de agua con el vaso. S está usando
un vaso blando de plástco, le será
más fácl empujar la palanca con la
mano.
2. Una vez haya llenado el vaso hasta
el nvel que desee, suelte la palanca.
CTenga en cuenta que
el caudal de agua que
suministra el dispensador
depende del recorrido de
la palanca. A medida que el
nivel del agua en su copa
o vaso llegue al borde,
reduzca suavemente la
presión ejercida sobre la
palanca con el fin de evitar
el rebosamiento. Si presiona
la palanca levemente el
agua goteará, es bastante
normal, no se trata de un
fallo.
5.18. Uso del
dispensador de agua
*opcional
CEs normal que los primeros
vasos de agua servidos
por el dispensador estén
calientes.
CSi no se usa el dispensador
de agua durante un periodo
de tiempo prolongado, no
consuma los primeros vasos
de agua.
1. Presone la palanca del dspensador
de agua con el vaso. S está usando
un vaso blando de plástco, le será
más fácl empujar la palanca con la
mano.
2. Una vez haya llenado el vaso hasta
el nvel que desee, suelte la palanca.
Funcionamiento del aparato
31 / 42ES
Frigorífico / Manual del usuario
CTenga en cuenta que
el caudal de agua que
suministra el dispensador
depende del recorrido de
la palanca. A medida que el
nivel del agua en su copa
o vaso llegue al borde,
reduzca suavemente la
presión ejercida sobre la
palanca con el fin de evitar
el rebosamiento. Si presiona
la palanca levemente el
agua goteará, es bastante
normal, no se trata de un
fallo.
5.19. Llenar el
depósito del
dispensador de agua
El depósito de agua se encuentra
dentro de la bandeja de la puerta.
1. Abra la tapa del depósito.
2. Llene el depósito con agua potable.
3. Cierre la cubierta.
CNo vierta en el depósito
de agua ningún otro
líquido que no sea agua;
la bebidas tales como
los zumos de frutas,
bebidas carbonatadas o
bebidas alcohólicas no
son adecuadas para el
dispensador de agua.
El dispensador de agua
quedará dañado de
forma irreparable si se
utilizan dichos líquidos. La
garantía no cubre estos
usos. Algunas sustancias
químicas y aditivos que
contienen esos tipos de
bebidas/líquidos pueden
dañar el depósito de agua.
CUtilice únicamente agua
potable limpia.
CLa capacidad del depósito
de agua es de 3 litros, no lo
llene excesivamente.
Funcionamiento del aparato
32 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
5.20. Limpieza del
depósito de agua
1. Retre el depósto de llenado de
agua del nteror de la rejlla de la
puerta.
2. Retre la rejlla de la puerta sujetan-
do por ambos lados.
3. Sujete el depósto de agua por am-
bos lados y retírelo en un ángulo de
45°C.
4. Retre la tapa del depósto y lmpe
el depósto.
CLos componentes del
depósito de agua y del
dispensador de agua
no deben lavarse en el
lavavajillas.
Funcionamiento del aparato
33 / 42ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.21. Bandeja de goteo
El agua que gotea durante el uso del
dispensador de agua se acumula en la
bandeja de derramamiento.
Retire el filtro de plástico tal y como
se muestra en la figura.
Enjuague el agua acumulada con un
trapo limpio y seco.
5.22. HerbBox/
HerbFresh (Cajón
para hierbas/
Hierbas frescas)
Retre el contenedor de película
plástca del HerbBox/HerbFresh+
Saque la película plástca de la bolsa
y póngala en el recpente para la
película plástca como se muestra en
la magen.
Vuelva a sellar el recpente y vuelva
a colocarlo en la undad HerbBox/
HerbFresh+.
Las seccones del HerbBox-
HerbFresh+ son especalmente
deales para el almacenamento
de dversas herbas que deben
mantenerse en condcones
delcadas. Usted puede almacenar sus
herbas sn empaque (perejl, eneldo,
etc) en esta seccón horzontalmente
y mantenerlas frescas durante un
período mucho más largo.
La película deberá ser susttuda cada
ses meses.
Funcionamiento del aparato
34 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
5.23. Congelación de
alimentos frescos
• Para preservar la calidad de los
alimentos, debe congelarlos tan
pronto como sea posible cuando
los coloque en el compartimento
congelador. Utilice la funcón
de congelacón rápda para esta
fnaldad.
• Puede guardar los almentos
durante más tempo en el
compartmento congelador cuando
los congele cuando estén frescos.
• Envuelva los almentos que vaya
a congelar y cerre el envase para
que quede hermétco.
• Asegúrese de envolver ben los
almentos antes de colocarlos en
el congelador. Use contenedores
para congelador, lámnas y papeles
anthumedad, bolsas de plástco
y otros materales de embalaje
en vez de papeles de embalaje
tradconales.
• Etquete cada paquete de
almentos con la fecha antes de
congelarlos. De está manera,
podrá dstngur el frescor de cada
paquete de almentos cada vez
que abra el congelador. Guarde
los almentos congelados en la
parte frontal del compartmento
para asegurar que se consuman
prmero.
CEl compartimento del
congelador se deshiela de
manera automática.
• Consuma nmedatamente los
almentos recén descongelados, y
no los vuelva a congelar.
• No congele cantdades demasado
grandes de una sola vez.
Ajuste del
compartmento
congelador
Ajuste del
compartmento
frgorífco Comentaros
-18°C/4°F 4°C/40°F Estos son los valores de uso
recomendados.
-20/-4°F,-22/
-6°F o -24°C/-11°F 4°C/40°F Se recomiendan estos valores cuando la
temperatura ambiente rebase los 30 ºC.
Congelación rápida 4°C/40°F
Se utiliza para congelar los alimentos
rápidamente. El aparato volverá a su
modo de funcionamiento previo una vez
finalizado el proceso.
-18°C/4°F o más
frío 2°C/37°F
Utilice estos ajustes si cree que el
compartimento frigorífico no está
suficientemente frío debido a las altas
temperaturas ambientales o por la
frecuente apertura y cierre de la puerta.
Funcionamiento del aparato
35 / 42ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.24. Recomendaciones para la
conservación de alimentos congelados
El compartimento no debe está a más de -18 °C.
1.
Coloque los paquetes de alimentos congelados en el congelador lo antes posible
tras su compra sin dejar que se descongelen.
2.
Compruebe si las fechas de consumo preferente y caducidad de los envases han
vencido o no antes de congelarlos.
3.
Asegúrese de que el envase de comida no esté dañado.
5.25. Información sobre la congelación
Las normas TSE 62552 exigen que el aparato congele al menos 4,5 kg de
alimentos a una temperatura ambiente de 32 ºC a una temperatura interior de
-18 ºC o inferior en menos de 24 horas por cada 100 litros (3,5 metros cúbicos)
de volumen del congelador.
Los alimentos sólo pueden conservarse durante periodos prolongados de
tiempo a temperaturas de -18 ºC o menos.
Los alimentos frescos pueden conservarse durante muchos meses en el
congelador a temperaturas de -18 ºC o menos.
No deje que los alimentos entren en contacto con alimentos previamente
congelados, con el fin de evitar que éstos puedan descongelarse parcialmente.
Hierva las verduras y drene el agua para almacenarla durante más tiempo
ya que estarán congeladas. Después de descargar el agua, colóquelos en
paquetes herméticos y colóquelos dentro del congelador. Alimentos tales
como plátanos, tomates, lechuga, huevos duros y patatas hervidas saladas no
son aptas para la congelación. Cuando estos alimentos estén congelados, su
valor nutricional y sabor pueden verse afectados negativamente. Esto podría
crear un riesgo para la salud humana.
5.26. Colocar los alimentos
Estantes del
compartimento
congelador
Alimentos congelados
diversos tales como
carnes, pescados,
helados, verduras, etc.
Estantes del
compartimento
frigorífico
Alimentos en cazuelas,
platos cubiertos y
recipientes cerrados,
huevos (en recipientes
cerrados)
Estantes de
la puerta del
compartimento
frigorífico
Alimentos o bebidas en
envases pequeños
Funcionamiento del aparato
36 / 42ES Frigorífico / Manual del usuario
Cajón de frutas y
verduras Verduras y frutas
Compartimento
de alimentos
frescos
Las delicatesen
(comida de desayuno,
productos cárnicos que
vayan a consumirse en
poco tiempo)
5.27. Aviso de
puerta abierta
(Característica opcional)
El frigorífico emitirá una señal
acústica de aviso cuando la puerta
del aparato permanezca abierta más
de un 1 minuto. Está advertencia
quedará silenciada cuando se cierre
la puerta o se pulse cualquiera de los
botones de la pantalla (si los hay).
La advertencia de puerta abierta
se da tanto en forma visual como
acústica. Si la advertencia prosigue
durante 10 minutos, las luces
interiores se apagarán.
5.28. Cambio de la
dirección de apertura
de la puerta
Puede cambiar la dirección de aper-
tura de la puerta de su frigorífico en
función del lugar en donde lo use. Si
es necesario, or favor, llame al servicio
técnico más cercado.
La descripción anterior es una
información acerca del cambio de la
dirección de la puerta, deberá consul-
tar la etiqueta de advertencia del lado
interior de la puerta.
5.29. Lámpara de
iluminación
Las luces LED se usan como lámparas
de lumnacón. Contacte con un
servco técnco autorzado en caso
de que haya algún problema con este
tpo de luz.
La(s) luz(ces) usadas en este aparato
no son aptas para la iluminación de las
habitaciones del hogar. El fin previsto
de la luz es ayudar al usuario a colocar
alimentos en el frigorífico/congelador
de una manera segura y cómoda.
37 / 42 ES
Frigorífico / Manual del usuario
6 Mantenmento y lmpeza
La vida útil del aparato aumentará si lo
limpia regularmente.
B
ADVERTENCIA: Desenchufe
prmero el aparato antes de
lmparlo.
•
No utlce nunca para la lmpeza
herramentas afladas o abrasvas,
jabones, lmpadores doméstcos,
detergentes n ceras abrllantadoras.
•
Dsuelva una cucharadta de
bcarbonato en medo cuarto de
agua. Empape un trapo en la solucón
y escúrralo totalmente. Lmpe el
nteror del aparato con este paño y
luego séquelo totalmente.
•
Asegúrese de que no penetre agua en
el alojamento de la lámpara n otros
elementos eléctrcos.
•
Utlce un paño húmedo para lmpar
la puerta. Para retrar la puerta y los
estantes, retre todos sus contendos.
Retre los estantes de la puerta
trando de ellos haca arrba. Tras
lmparlos, deslícelos de arrba haca
abajo para su colocacón.
•
Nunca use agentes de lmpeza o agua
que contengan cloro para lmpar las
superfces exterores y los cromados
del producto. ya que el cloro corroe
dchas superfces metálcas.
• No use herramentas afladas o
abrasvas, jabón, agentes de lmpeza
doméstcos detergentes, queroseno,
gasolna, barnz, etc. para elmnar
las huellas dactlares de las pezas de
plástco. Use agua tba un un paño
suave para lmparlo, y luego séquelo.
6.1. Cómo evitar
malos olores
Nuestros electrodomésticos no se
fabrican con materiales que puedan
producir olores. Sin embargo, una
conservación inadecuada de los
alimentos y la falta de limpieza de la
superficie interior del electrodoméstico
pueden dar lugar a un problema de
olores.
Por lo tanto, limpie el frigorífico con
bicarbonato disuelto en agua cada 15
días.
•
Conserve los almentos en recpentes
cerrados. Los mcroorgansmos que
prolferan en los envases no cubertos
pueden causar malos olores.
•
Retre del frgorífco los almentos
cuya fecha de caducdad haya vencdo
y estén en mal estado.
6.2. Protección de las
superficies de plástico
Límpielos con agua caliente
inmediatamente, puesto que el aceite
podría dañar las superficies de plástico.
38 /42 ES Frigorífico / Manual del usuario
Mantenimiento y limpieza
6.3. Vidrios de
las puertas
Retire la lámina protectora de los vidrios.
Hay una capa que reduce al mínimo
la formación de manchas y ayuda a
eliminarlas con facilidad, así como
la suciedad que pueda depositarse.
Los vidrios que no disponen de este
recubrimiento de protección pueden
verse sometidos a la acción persistente
de sustancias orgánicas o inorgánicas
presentes en el aire o el agua como
por ejemplo cal, sales minerales,
hidrocarburos sin quemar, óxidos de
metal y siliconas que pueden causar
con facilidad y rapidez manchas o daños
materiales. Resulta muy difícil mantener
el vidrio siempre limpio, a pesar de la
limpieza regular. En consecuencia, el
aspecto y la transparencia del vidrio
se deteriora. Los métodos y productos
de limpieza fuertes y corrosivos
intensificarán estos efectos y acelerarán
el proceso de deterioro.
Limpie siempre los vidrios con productos
de limpieza con base acuosa que no sean
alcalinos ni corrosivos.
Utilice siempre productos no alcalinos
ni corrosivos para la limpieza, a fin de
prolongar al máximo la vida útil de este
recubrimiento.
Son vidrios templados para incrementar
su resistencia frente a impactos y
roturas.
La superficie posterior de los vidrios
cuenta con una película de seguridad
que evita que cause daños a los objetos
circundantes en caso de rotura.
39 / 42 ES
Frigorífico / Manual del usuario
7 Resolucón de problemas
Consulte la siguiente lista antes de
llamar al servicio técnico. Si lo hace podrá
ahorrar tiempo y dinero. La lista incluye
las quejas más comunes que no tienen
relación con un problema de fabricación
ni con el material usado. Puede que
ciertas características mencionadas aquí
no sean de aplicación a este aparato.
El frigorífico no funciona.
• El enchufe de almentacón no
está colocada correctamente.
>>> Enchúfelo para colocarlo
correctamente en la toma de
almentacón.
• El fusble conectado a la toma de
corrente del aparato o el fusble
prncpal están funddos. >>>
Compruebe los fusbles.
Condensación en la pared lateral
del compartimento frigorífico
(MULTIZONA, CONTROL DE FRÍO y
FLEXI ZONA).
• El ambente es demasado frío. >>
No nstale el aparato en ambentes
con una temperatura por debajo de
-5°C.
• La puerta se abre con demasada
frecuenca >>> Intente no abrr la
puerta tan a menudo.
• El ambente es demasado húmedo.
>> No nstale el aparato en
ambentes demasado húmedos.
• Los almentos que contengan
líqudos están guardados en
recpentes no sellados. >>> Guarde
los almentos que contengan
líqudos en recpentes sellados.
• La puerta del aparato se ha dejado
aberta. >>> No deje la puerta del
aparato aberta durante mucho
tempo.
• El termostato está ajustado a
un nvel muy bajo. >>> Ajuste el
termostato a una temperatura
adecuado.
El compresor no funciona.
• En caso de que haya un apagón
repentno o de desenchufar el cable
y enchufarlo de nuevo, la presón de
gas del sstema de refrgeracón del
aparato no estará equlbrada, lo que
acconará la proteccón térmca del
compresor. El aparato se rencará
aproxmadamente al cabo de 6
mnutos. S el aparato no se renca
después de este período, contacte
con el servco técnco.
• La descongelacón está todavía
actvo. >>> Esto es normal en un
congelador con descongelacón
automátca. La descongelacón se
realza peródcamente.
• El aparato no está enchufado.
>>> Asegúrese de que el cable de
almentacón está enchufado.
• El ajuste de temperatura es
ncorrecto. >>> Seleccone el ajuste
de temperatura adecuado.
• Se ha cortado el sumnstro eléctrco.
>>> El aparato segurá funconando
con normaldad una vez que el
sumnstro se haya restablecdo.
El ruido de funcionamiento del
frigorífico aumenta durante su uso.
• Tales valores vararán en funcón de
las fluctuacones de la temperatura
ambente. Esto es perfectamente
normal, y no consttuye una avería.
El frigorífico está mucho tiempo
funcionando o se enciende con
demasiada frecuencia.
40 /42 ES Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
• Puede que su nuevo aparato
sea más grande que el que tenía
anterormente. Los aparatos más
grandes funconarán durante más
tempo.
• Puede que la temperatura
ambente sea alta. >>> El aparato
funconará normalmente durante
largos períodos de tempo con una
temperatura ambente más alta.
• Puede que el aparato se haya
enchufado recentemente o que se
haya colocado un nuevo almento en
su nteror. >>> El aparato tardará
más en alcanzar la temperatura
cuando haya sdo enchufado
recentemente o cuando se coloque
un nuevo almento en su nteror.
Esto es normal.
• Puede que se haya colocado
grandes cantdades de almentos
calentes en el aparato.>>> No
coloque almentos calentes en el
aparato.
• Las puertas se han aberto
demasado a menudo o se dejan
abertas durante largos períodos de
tempo. >>> El are crculante en el
nteror hará que el aparato funcone
durante más tempo. No abra las
puertas con demasada frecuenca.
• Puede que el congelador o la
la puerta del congelador esté
entreaberta. >>> Compruebe
que las puertas estén totalmente
cerrados.
• Puede que el aparato esté
confgurado con una temperatura
demasado baja. >>> Fje la
temperatura a un grado más alto y
espere a que el aparato alcance la
temperatura establecda.
• Es posble que la junta de la puerta
del compartmento frgorífco o
congelador esté suca, desgastada,
rota o no asentada correctamente.
>>> Lmpe o susttuya la junta. Una
junta de puerta rota / dañada hará
que el aparato funcone durante
más tempo para preservar la
temperatura actual.
La temperatura del frigorífico es
muy baja, pero la del congelador es
adecuada.
• La temperatura del compartmento
congelador está fjada a un grado
muy bajo. >>> Fíjela a un grado más
alto y compruébelo de nuevo.
La temperatura del frigorífico es muy
baja, mientras que la del congelador
es adecuada.
• La temperatura del compartmento
congelador está fjada a un grado
muy bajo. >>> Fíjela a un grado más
alto y compruébelo de nuevo.
Los alimentos depositados en
los cajones del compartimento
frigorífico están congelados.
• La temperatura del compartmento
congelador está fjada a un grado
muy bajo. >>> Fíjela a un grado más
alto y compruébelo de nuevo.
La temperatura del congelador o del
frigorífico es demasiado alta.
41 / 42 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
• La temperatura del compartmento
congelador está fjada a un grado
muy bajo. >>> La temperatura
del compartmento refrgerador
ncde en la temperatura del
compartmento congelador. Cambe
las temperaturas del frgorífco o el
congelador y espere hasta que la
temperatura de los compartmentos
correspondentes estén a un nvel
adecuado.
• Las puertas se han aberto
demasado a menudo o se dejan
abertas durante largos períodos de
tempo. >>> No abra las puertas con
demasada frecuenca.
• Puede que la puerta esté
entreaberta. >>> Cerre la puerta
totalmente.
• Puede que el aparato se haya
enchufado recentemente o que se
haya colocado un nuevo almento
en su nteror. >>> Esto es normal.
El aparato tardará más en alcanzar
la temperatura cuando haya sdo
enchufado recentemente o cuando
se coloque un nuevo almento en su
nteror.
• Puede que se haya colocado
grandes cantdades de almentos
calentes en el aparato.>>> No
coloque almentos calentes en el
aparato.
Sacudidas o ruidos.
• El suelo no está nvelado o estable.
>>> S el aparato vbra, ajuste los
pes para equlbrarlo. Compruebe
además que el suelo sea lo
sufcentemente frme para soportar
el aparato.
• Cualquer elemento colocado en el
aparato puede provocar rudos >>>
Retre cualquer elementos colocado
en el producto.
El aparato emite ruido del líquido en
circulación, pulverización, etc.
• Los líqudos y gases fluyen en
funcón de los prncpos de
funconamento del frgorífco.>>>
Esto es normal y no es una avería.
El aparato emite un ruido de soplo de
viento.
• El aparato usa un ventlador para
el proceso de refrgeracón. Esto
es perfectamente normal, y no
consttuye una avería.
Hay condensación en las paredes
internas del aparato.
• El tempo cáldo y húmedo
favorece la formacón de helo
y la condensacón. Esto es
perfectamente normal, y no
consttuye una avería.
• Las puertas se han aberto
demasado a menudo o se dejan
abertas durante largos períodos de
tempo. >>> No abra las puertas con
demasada frecuenca. S las abre,
cérrelas.
• Puede que la puerta esté
entreaberta. >>> Cerre la puerta
totalmente.
Hay condensación en el exterior del
aparato o entre sus puertas.
• Puede que haya humedad en el
are; es algo bastante normal en
clmas húmedos.>>> Cuando el
grado de humedad descenda, la
condensacón desaparecerá.
El interior huele mal.
42 /42 ES Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
• El producto no se lmpa
regularmente. >>> Lmpe el nteror
regularmente con una esponja, agua
calente y bcarbonato.
• Certos recpentes y materales de
embalaje pueden causar mal olor.
>>> Utlce recpentes y materales
de embalaje lbres de malos olores.
• Los almentos están guardados
en recpentes no sellados. >>>
Guarde los almentos en recpentes
sellados. Los mcroorgansmos
pueden propagarse fuera de los
recpentes de almentos y causar
olores desagradables.
• Retre cualquer almentos caducado
o descompuesto del aparato.
La puerta no cierra.
• Puede que los paquetes de comda
estén bloqueando la puerta. >>>
Recoloque los elementos que estén
bloqueando la puerta.
• El aparato no está colocado en el
suelo en una poscón totalmente
vertcal. >>> Ajuste los soportes
para equlbrar el aparato.
• El suelo no está equlbrado o no
es sóldo. >>>Compruebe además
que el suelo esté nvelado y que
sea capaz de soportar el peso del
frgorífco.
El cajón de las verduras está atascado.
• Puede que los almentos estén en
contacto con la seccón superor del
cajón. >>> Reorgance los almentos
del cajón.
AADVERTENCIA: S el problema
persste después de segur las
nstruccones en este apartado,
contacte con un dstrbudor o con
el servco técnco autorzado. No
ntente reparar el aparato.
www.beko.com.tr
www.beko.com
58 0115 0000/AB
1/3
EN-ES
www.beko.com.trwww.beko.com
PT İT
RDNE455E31ZX
EWWERQWEW
Frigorífico
Manual do Utilizador
PT
Caro Cliente,
Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações
segundo controlos de qualidade meticulosos.
Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia
como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o
produto.
O guia do utilizador assegura a utilização rápida e segura do produto.
• Ler o guia do utilizador antes de instalar e operar com o produto.
• Observar sempre as instruções de segurança aplicáveis.
• Manter o guia do utilizador em local de fácil acesso para uso futuro.
• Ler quaisquer outros documentos fornecidos com o produto.
Ter em mente que este guia do utilizador é aplicável a vários modelos do produto. O guia indica
claramente quaisquer variações de modelos diferentes.
Símbolos e Observações
No guia do utilizador são usados os símbolos seguintes:
CInformações importantes e dicas
úteis.
ARisco de vida e do equipamento.
BRisco de choque eléctrico.
A embalagem do produto é
feita com materiais recicláveis,
de acordo com a Legislação
Ambiental Nacional.
2/36 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
1 Instruções de segurança e
ambientais 3
1.1. Segurança geral . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Advertência HC . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Para modelos com dispensador de água 5
1.2. Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Segurança das crianças . . . . . . . . . . . 5
1.4. Em conformidade com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos . . . . . . . . . . . 5
1.5. Em conformidade com a Directiva RSP. 5
1.6. Informação da embalagem . . . . . . . . . 6
2 O seu aparelho 7
3 Instalação 8
3.1. Local de instalação apropriado . . . . . . 8
3.2. Instalar os calços de plástico. . . . . . . . 8
3.3. Ajustar os pés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Inverter as portas . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Inverter as portas . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparação 12
4.1. Coisas a serem feitas para poupar
energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2. Uso inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Operar com o produto 13
5.1. Botão de definição de temperatura . . 13
5.2. Congelar rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Função férias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Painel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Painel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Twist Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.7. Recipiente para o gelo . . . . . . . . . . . 23
5.8. Suporte para ovos. . . . . . . . . . . . . . . 23
5.9. Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.10. Gaveta para vegetais . . . . . . . . . . . . 23
5.11. Compartimento refrigerador . . . . . . . 23
5.12. Mover a prateleira da porta . . . . . . . . 24
5.13. Recipiente de armazenamento
deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.14. Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.15. Gaveta de vegetais com humidade
controlada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.16. Icematic automático . . . . . . . . . . . . . 25
5.17. Descrição e limpeza do filtro de odores 26
5.18. HerbBox/HerbFresh. . . . . . . . . . . . . . 26
5.19. Utilizar a fonte de água fresca . . . . . . 27
5.20. Utilizar a fonte de água fresca . . . . . . 27
5.21. Encher o depósito do dispensador de
água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.22. Limpar o depósito de água . . . . . . . 29
5.23. Tabuleiro para gotas de água. . . . . . . 29
5.24. Congelar alimentos frescos . . . . . . . . 30
5.25. Recomendações para preservar alimentos
congelados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.26. Informação do congelador. . . . . . . . . 30
5.27. Colocar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.28. Botão para abrir a porta . . . . . . . . . . 31
5.29. Mudar a direção da abertura da porta 31
5.30. Lâmpada de iluminação . . . . . . . . . . 31
5.31. Recomendações para preservar alimentos
congelados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.32. Informação do congelador. . . . . . . . . 32
5.33. Colocar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.34. Botão para abrir a porta . . . . . . . . . . 32
5.35. Mudar a direção da abertura da porta 32
5.36. Lâmpada de iluminação . . . . . . . . . . 32
6 Manutenção e limpeza 33
6.1. Evitar maus odores . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2. Proteger superfícies de plástico . . . . 33
6.3. Vidros da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. Resolução de problemas 34
3/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Esta secção fornece as instruções de segurança
necessárias para prevenir risco de lesões e danos
materiais. O não cumprimento destas instruções
invalidará todos os tipos de garantia do produto.
1.1. Segurança geral
A
AVISO:
Manter as aberturas de ventilação, na
caixa de proteção do aparelho ou na
estrutura embutida, sem obstruções.
ADVERTÊNCIA:
Não usar dispositivos mecânicos
nem outros meios para acelerar o
processo de descongelação, exceto
os recomendados pelo fabricante.
AVISO:
Não danificar o circuito de
refrigeração.
ADVERTÊNCIA:
Não usar aparelhos eléctricos no
interior dos compartimentos de
armazenamento de alimentos do
aparelho, a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
Este aparelho é destinado a ser usado em uso
doméstico e aplicações similares como
– zonas de cozinha em estabelecimentos
comerciais, escritórios ou outros ambientes
laborais;
– casas rurais e pelos clientes em hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo residencial;
– ambientes de tipo alojamento e pequeno
almoço;
– utilizações de refeições e outros não-retalhistas
similares.
• Este produto não deve ser usado por pessoas
com deficiências físicas, sensoriais e mentais,
sem conhecimento e experiência suficiente
ou por crianças. O dispositivo apenas pode
ser usado por estas pessoas sob supervisão
e instrução de uma pessoa responsável pela
sua segurança. As crianças não devem ser
autorizadas a brincar com este aparelho.
• Em caso de mau funcionamento, desligue o
aparelho.
• Depois de desligar, aguarde pelo menos 5
minutos antes de ligar novamente. Desligar o
produto quando não está em uso. Não tocar na
ficha com as mãos molhadas! Não puxar pelo
cabo para desligar, segurar sempre pela ficha.
• Não ligar o frigorífico se a tomada estiver solta.
• Desligar o produto durante a instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
• Se o produto não for usado por uns tempos,
desligar o produto e retirar quaisquer alimentos
do interior.
• Não utilizar materiais de limpeza a vapor ou
vapor para limpar o frigorífico e derreter o gelo
no interior. O vapor pode entrar em contacto
com as áreas electrificadas e causar curto-
circuito ou choque eléctrico!
• Não lavar o produto pulverizando-o ou deitando
água sobre o mesmo! Perigo de choque
eléctrico!
• Nunca usar o produto se a secção localizada
na parte superior ou traseira do seu produto
com placas de circuitos impressos electrónicos
no interior estiver aberta (tampa da placa de
circuito electrónico impresso) (1).
1
1
• Em caso de mau funcionamento, não usar o
produto, porque pode provocar um choque
eléctrico. Contactar a assistência autorizada
antes de fazer alguma coisa.
• Ligar o produto a uma tomada com ligação à
terra. A ligação à terra deve ser feita por um
electricista qualificado.
1 Instruções de segurança e ambientais
Instruções de segurança e ambientais
4/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
• Se o produto tem luz tipo LED, contactar a
assistência autorizada para substituir ou em
caso de quaisquer problemas.
• Não tocar em alimentos congelados com as
mãos molhadas! Podem aderir às suas mãos!
• Não colocar líquidos em garrafas e latas
no compartimento de congelação. Podem
explodir!
• Colocar os líquidos em posição vertical depois
de fechar a tampa firmemente.
• Não pulverizar substâncias inflamáveis perto
do produto, podem incendiar ou explodir.
• Não manter no frigorífico materiais inflamáveis
e produtos com gás inflamável (sprays, etc.).
• Não colocar recipientes com líquidos em cima
do produto. Pulverizar água sobre as partes
eléctricas pode causar choque eléctrico e
risco de incêndio.
• Expor o produto à chuva, neve, sol e vento
pode causar perigo eléctrico. Quando
recolocar o produto, não puxar pelo puxador
da porta. O puxador pode soltar-se.
• Ter cuidado para evitar prender qualquer
parte das suas mãos ou corpo em alguma das
partes móveis dentro do produto.
• Não pisar ou apoiar-se nas portas, gavetas e
peças similares do frigorífico. Isto pode causar
avaria do produto e danificar as partes.
• Ter cuidado para não prender o cabo de
alimentação.
• Ao instalar o eletrodoméstico, certifique-se de
que o cabo de alimentação não fica entalado
nem danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas nem fontes de
alimentação portáteis junto à parte traseira do
eletrodoméstico.
• As crianças com idade entre 3 e 8
anos podem colocar e retirar cargas de
aparelhos de refrigeração.
• Para evitar a contaminação dos
alimentos, respeite as instruções a seguir
apresentadas:
• – abrir a porta durante longos períodos
de tempo pode causar um aumento
de temperatura significativo nos
compartimentos do aparelho;
• – limpe regularmente as superfícies que
podem entrar em contacto com alimentos,
assim como os sistemas de drenagem
acessíveis;
• – limpe os reservatórios de água se não
forem utilizados durante 48 horas; lave o
sistema de ligação ao fornecimento
• de água, se não tiver sido extraída água
durante 5 dias;
• – armazene carne e peixe crus em
recipientes adequados, no frigorífico, para
que não entrem em contacto ou pinguem
para os outros alimentos;
• – os compartimentos para congelação de
alimentos de duas estrelas são adequados
para armazenar alimentos pré-congelados,
armazenar ou fazer gelados e fazer cubos
de gelo;
• – os compartimentos de uma, duas e três
estrelas não são adequados para congelar
alimentos frescos;
• – se o aparelho de refrigeração ficar
vazio durante longos períodos de tempo,
desligue, descongele, limpe, seque e deixe
a porta aberta para evitar a formação de
bolor no interior do aparelho.
1.1.1 Advertência HC
Se o produto inclui um sistema de refrigeração
com gás R600a, ter cuidado para não danificar
o sistema de arrefecimento e a sua tubagem
durante a utilização e movimentação do
produto. O gás é inflamável. Se o sistema
Instruções de segurança e ambientais
5/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
de refrigeração estiver danificado, manter o
produto longe de fontes de ignição e ventilar
imediatamente o espaço onde o frigorífico se
encontra.
CA etiqueta no lado esquerdo
interior indica o tipo de gás usado
no produto.
1.1.2 Para modelos com
dispensador de água
• A pressão para a entrada de água fria
deve ser no máximo de 90 psi (620 kPa).
Se a sua pressão de água exceder 80 psi
(550 kPa, utilize uma válvula limitadora de
pressão no seu sistema de alimentação.
Se não sabe como verificar a sua pressão
de água, deve solicitar a ajuda de um
canalizador profissional.
• Se existir o risco de o golpe de ariete afetar
a sua instalação, deve utilizar sempre um
equipamento de prevenção do golpe de
ariete na sua instalação. Deve consultar os
canalizadores profissionais se não tiver a
certeza se existe o efeito de golpe de ariete
na sua instalação.
• Não instalar na entrada de água quente.
Deve tomar precauções relativamento ao
risco de congelamento nas tubagens. O
intervalo de funcionamento de temperatura
da água deve ser 33ºF (0,6ºC) de mínimo e
100ºF (38ºC) de máximo.
• Usar apenas água potável.
1.2. Utilização prevista
• Este produto é concebido para utilização
doméstica. Não está previsto para utilização
comercial.
• O produto deve ser utilizado apenas para
armazenar alimentos e bebidas.
• Não manter no frigorífico produtos
sensíveis que requerem temperaturas
controladas (vacinas, medicamentos
sensíveis ao calor, equipamentos médicos,
etc.).
• O fabricante não assumes
responsabilidades por qualquer dano
devido a uso indevido ou inadequado.
• O tempo de vida do produto é de 10 anos.
As peças sobresselentes necessárias
ao funcionamento do produto estarão
disponíveis durante o referido período de
tempo.
1.3. Segurança das crianças
• Manter os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
• Não permitir que as crianças brinquem
com o produto.
• Se a porta do produto incluir uma
fechadura, manter a chave fora do alcance
das crianças.
1.4. Em conformidade
com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos
Este produto está em conformidade
com a Directiva UE REEE (2012/19/UE). Este
produto tem um símbolo de classificação
de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE).
Este produto foi fabricado com
peças de alta qualidade e
materiais que podem ser
reutilizados e são adequados para
reciclagem. Não eliminar os
resíduos como resíduos
domésticos normais ou outros no
fim da vida útil. Colocar no centro de recolha
para a reciclagem de equipamentos eléctricos
e electrónicos. Consultar as autoridades locais
para indicação destes centros de recolha.
1.5. Em conformidade
com a Directiva RSP
• Este produto está em conformidade com
a Directiva UE REEE (2011/65/UE). Não
contém materiais nocivos e proibidos
especificados na Directiva.
Instruções de segurança e ambientais
6/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
1.6. Informação da
embalagem
• Os materiais de embalagem do produto
são fabricados com materiais recicláveis
de acordo com os nossos Regulamentos
Ambientais Nacionais. Não eliminar os
materiais de embalagem junto com lixos
domésticos ou outros. Colocar nos pontos
de recolha de material de embalagem
designados pelas autoridades locais.
7/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
1.
Frigorífico - prateleira da porta do compartimento
2.
Botão de definição de temperatura
3.
Depósito de enchimento do dispensador de água
4.
Secção dos ovos
5.
Reservatório do dispensador de água
6.
Recipiente de armazenamento sob a prateleira da
porta
7.
Mover a prateleira da porta
8.
Pé ajustável
9.
Gaveta para vegetais
10.
Compartimento refrigerador
11.
Bloqueio e chave
12.
Prateleira para garrafas
13.
Frigorífico - prateleira de vidro do compartimento
14.
Ventilador
15.
Prateleira do compartimento congelador
16.
Caixa de gelo / Compartimento para fazer gelo
17.
Compartimento congelador
18.
Compartimento frigorífico
2 O seu aparelho
C*opcional:As figuras neste manual do utilizador são dadas como um exemplo e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes relevantes não estão disponíveis no produto que comprou, a
figura aplica-se a outros modelos.
*1
*3
*5
*4
*6
*2
*7
8
*9
*10
*11
*12
*13
14
14
17
18
*15
*16
*16
8
8/36 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
3 Instalação
3.1. Local de instalação apropriado
Contactar uma Assistência Autorizada para a instalação
do produto. De modo a preparar o produto para
utilização, consultar a informação no manual do
utilizador e assegurar que a instalação elétrica e a
instalação de água são apropriadas. Se não, chamar
um eletricista e técnico qualificados para realizarem
quaisquer arranjos necessários.
BADVERTÊNCIA: O fabricante não será
responsabilizado por danos que possam
surgir a partir de procedimentos realizados
por pessoas não autorizadas.
BADVERTÊNCIA: O produto não deve ser
ligado à tomada durante a instalação. Caso
contrário, há o risco de morte ou lesão
grave!
A
ADVERTÊNCIA: Se o afastamento da
porta da divisão onde o produto deve
ser colocado for tão apertado impeça
a passagem do produto, remover a
porta da divisão e passar o produto pela
porta girando-o para o seu lado; se isto
não funcionar, contactar a assistência
autorizada.
• Colocaroprodutonumasuperfíciedechãoplana
para evitar sacudidelas.
• Instalaroprodutoafastadopelomenos30cm
de fontes de calor tais como fogões, núcleos de
aquecedores e fornos e pelo menos a 5 cm de fornos
elétricos.
•Oprodutonãodeveserexpostoàluzsolardiretae
mantido em locais húmidos.
• Deveserproporcionadaventilaçãodearapropriada
à volta do seu produto de modo a alcançar um
funcionamento eficiente. Se o produto for colocado
num encaixe na parede, ter em atenção para deixar
pelo menos 5 cm de distância ao teto e paredes
laterais.
• Nãoinstalaroprodutoemlocaisondeatemperatura
desça abaixo de -5°C.
3.2. Instalar os calços de plástico
Os calços de plástico fornecidos com o produto são
usados para criar a distância para a circulação de ar
entre o produto e a parede de trás.
1.
Para instalar os calços, retirar os parafusos no
produto e usar os parafusos fornecidos em conjunto
com os calços.
2.
Inserir os 2 calços de plástico na tampa de ventilação
de trás como mostrado na figura.
3.3. Ajustar os pés
Se o produto ficar desequilibrado depois da instalação,
ajustar os pés da frente rodando-os para a esquerda ou
direita.
Instalação
9 /36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
3.4. Ligação elétrica
AADVERTÊNCIA:Não fazer ligações
através de cabos de extensão ou
fichas múltiplas.
BADVERTÊNCIA: O cabo de
alimentação danificado deve ser
substituído pelo Agente de Assistência
Autorizado.
CSe dois refrigeradores são para ser
instalados lado a lado, deve haver pelo
menos 4 cm de distância entre eles.
•
A nossa empresa não será responsável por
quaisquer danos que possam ocorrer quando
o produto for usado sem ligação à terra e
elétrica em conformidade com os regulamentos
nacionais.
•
A ficha do cabo de alimentação deve ser de fácil
acesso após a instalação.
•
Ligar o seu frigorífico a uma tomada ligada à
terra classificada para um valor de tensão de
220-240V /50 Hz. A tomada deve ter um fusível
de 10 a 16A.
•
Sem cabos de extensão ou tomadas múltiplas
sem cabo entre o seu produto e a tomada da
parede.
A
Advertência de Superfície
Quente
As paredes laterais do seu
produto es´ão equipadas
com tubos refrigerantes
para melhorar o sistema de
refrigeração. O refrigerante
com altas temperaturas pode
fluir através destas áreas,
resultando em superfícies
quentes nas paredes laterais.
Isto é normal e não exige
qualquer reparação. Deve ter
cuidado quando tocar nestas
áreas.
Instalação
10/36 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
3.5. Inverter as portas
Seguir a ordem numérica.
4
1
5
10 11
3
6
78
12
19
18
14
13
21
21
9
45 °
2
17
16
20
15
Instalação
11 /36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
3.6. Inverter as portas
Seguir a ordem numérica.
1
5
10 11
3
6
78
19
18
14
13
9
45 °
2
17
16
12
4
15
20
12/36 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
4.1. Coisas a serem feitas
para poupar energia
A
Ligar o produto a sistemas eletrónicos de
poupança de energia é arriscado pois podem
danificar o produto.
•
Não deixar as portas do seu frigorífico abertas por
muito tempo.
•
Não colocar alimentos ou bebidas quentes no seu
frigorífico.
•
Não sobrecarregar o frigorífico, a capacidade de
arrefecimento falhará quando a circulação de ar
interior for impedida.
•
De modo a armazenar a quantidade máxima de
alimentos no compartimento frigorífico, o Icematic,
disponível no compartimento congelador e
facilmente removível à mão, deverá ser retirado. Os
valores declarados de volume líquido e consumo
de energia declarados na placa de dados de
energia do seu frigorífico são medidos e testados
retirando o Icematic. Não retirar as prateleiras
do interior do compartimento congelador e na
porta do compartimento congelador não devem
ser removidas e devem ser sempre usadas pois
proporcionam facilidade de utilização e eficiência no
consumo de energia.
•
O fluxo de ar não deve ser bloqueado
colocando alimentos nas laterais do ventilador
do compartimento do congelador. Deve ser
disponibilizada uma distância mínima de 3 cm nas
laterais da tampa protetora do ventilador.
•
Os cestos/gavetas que são fornecidos com o
compartimento para os frescos têm de ser sempre
utilizados para um menor consumo de energia e
para melhores condições de armazenamento.
•
O contacto dos alimentos com o sensor de
temperatura no compartimento do congelador
pode aumentar o consumo de energia do aparelho.
Assim deve ser evitado qualquer contacto com o(s)
sensor(es).
•
Dependendo das caraterísticas de seu produto,
o descongelamento de alimentos congelados
no compartimento frigorífico irá proporcionar a
poupança de energia e preservar a qualidade dos
alimentos.
•
Não permitir o contacto de alimentos com o sensor
de temperatura do compartimento frigorífico exibido
na figura abaixo.
4 Preparação
4.2. Uso inicial
Antes de começar a usar o seu frigorífico, assegurar
que todos os preparativos são feitos de acordo com
as instruções nas secções "Instruções de segurança e
ambientais" e "Instalação".
•
Pôr o produto a trabalhar sem quaisquer alimentos
durante 6 horas e não abrir a porta, a menos que
absolutamente necessário.
C
Ouvirá um ruído quando o compressor arrancar.
Os líquidos e gases vedados no sistema de
refrigeração podem também dar origem a
ruídos, mesmo se o compressor não estiver a
funcionar o que é perfeitamente normal.
C
As extremidades dianteiras do produto podem
ficar quentes. Isto é normal. Estas áreas
são concebidas para aquecer para evitar a
condensação.
C
Em alguns modelos, o painel de instrumentos
desliga automaticamente 5 minutos depois de
a porta ser fechada. Será reativado quando a
porta for aberta ou premida qualquer tecla.
13/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5 Operar com o produto
5.1. Botão de definição
de temperatura
A temperatura interior do seu frigorífico altera-se
pelas seguintes razões:
•Temperaturas sazonais,
•Abertura frequente da porta e deixar a porta
aberta por períodos longos,
•Alimentos postos no frigorífico sem arrefecer à
temperatura da divisão,
•Localização do frigorífico na divisão (p.ex.
exposto à luz solar).
•Deve ajustar a variação da temperatura
interior devido a tais razões usando o botão de
definição.
•Os números à volta do botão de controlo
indicam os valores da temperatura em “°C”.
•Se a temperatura ambiente for 25°C,
recomendamos que use o botão de controlo de
temperatura do seu frigorífico a 4°C. Este valor
deve ser aumentado ou diminuído se necessário
noutras temperaturas de ambiente.
5.2. Congelar rápido
Se foram congeladas grandes quantidades de
alimentos frescos, ajustar o botão de controlo de
temperatura para ( ) máx. 24 horas antes de
pôr os alimentos frescos no compartimento de
congelamento rápido.
É fortemente recomendado manter o botão nesta
posição pelos menos 24 horas para congelar
a quantidade máxima de alimentos frescos
declarados como capacidade de congelamento.
Ter especial cuidado para não misturar alimentos
congelados e alimentos frescos.
Lembrar de rodar o botão controlo de temperatura
de volta à sua posição anterior, uma vez os
alimentos congelados.
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
Operar com o produto
14/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.3. Função férias
Se as portas do produto não forem abertos
durante 12 horas após o botão de controlo de
temperatura ser mudado para o posição mais
quente, então a função de férias será ativada
automaticamente.
Para cancelar a função, mudar a definição do
botão.
Não é recomendado armazenar alimentos no
compartimento frigorífico quando a função de
férias está ativa.
•Quando a operação de definição estiver
concluída, deve premir o botão de controlo
de temperatura e escondê-lo.
1. Indicador do compartimento frigorífico
2. Indicador do estado do erro
3. Indicador da temperatura
4. Botão da função férias
5. Botão de definição de temperatura
6. Botão de seleção de compartimento
7. Indicador do compartimento congelador
8. Indicador do modo económico
9. Indicador da função férias
*opcional
Operar com o produto
15/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.4. Painel indicador
Os painéis indicadores podem variar de acordo com o modelo do produto.
As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do produto.
45
76
8
9
123
1. Indicador do compartimento frigorífico
2. Indicador do estado do erro
3. Indicador da temperatura
4. Botão da função férias
5. Botão de definição de temperatura
6. Botão de seleção de compartimento
7. Indicador do compartimento congelador
8. Indicador do modo económico
9. Indicador da função férias
*opcional
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
Operar com o produto
16/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
1. Indicador do compartimento frigorífico
A luz do compartimento do frigorífico ilumina-
se quando a temperatura do compartimento
frigorífico é definida.
2. Indicador do estado do erro
Se o frigorífico não produz frio suficiente ou
no caso de falha do sensor, este indicador
é ativado. Quando o indicador é ativado,
é exibido “E” no indicador de temperatura
do compartimento congelador, e números
como “1,2,3...” são exibidos no indicador de
temperatura do compartimento frigorífico.
Estes números no indicador servem para
informar o pessoal da assistência sobre o erro.
3. Indicador da temperatura
Indica congelador, temperatura do
compartimento frigorífico.
4. Botão da função férias
Premir o botão férias durante 3 segundos
para ativar esta função. Quando a função
férias é ativada, “- -” é exibido no indicador
de temperatura do compartimento frigorífico
e não é realizado arrefecimento ativo no
compartimento frigorífico. Não é adequado
manter os alimentos no compartimento do
frigorífico quando esta função é ativada. Outros
compartimentos continuarão a ser arrefecidos
conforme a temperatura definida.
Para cancelar esta função premir de novo o
botão Férias.
5. Botão de definição de temperatura
Altera a temperatura do compartimento
relevante entre -24°C... -18°C e 8°C...1°C.
6. Botão de seleção de compartimento
Botão de seleção: Premir o botão de
seleção do compartimento para alterar entre
compartimentos frigorífico e congelador.
7. Indicador do compartimento congelador
A luz do compartimento do frigorífico ilumina-
se quando a temperatura do compartimento
congelador é definida.
8. Indicador do modo económico
Indica que o frigorífico funciona em modo
de poupança de energia. Este visor será
ativado se a temperatura do compartimento
congelador for definida para -18°C.
9. Indicador da função férias
Indica que férias está ativada.
Operar com o produto
17/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Quando a função de poupança de energia é
ativada, todos os símbolos no visor que não o
símbolo de poupança de energia apagar-se-
ão. Quando a função de poupança de energia
é ativada, se qualquer botão for premido ou
a porta for aberta, a função de poupança
de energia será cancelada e os símbolos no
visor voltarão ao normal.
A função de poupança de energia é ativada
durante a entrega de fábrica e não pode ser
cancelada.
3. Função frio rápido
O botão tem duas funções. Para ativar ou
desativar a função de frio rápido premi-lo
brevemente. O indicador de Frio rápido
desligará e o produto voltará às definições
normais. ( )
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
5.5. Painel indicador
O painel indicador permite-lhe definir a temperatura e controlar as outras funções relativas ao
produto sem abrir a porta do produto. Premir apenas as inscrições nos botões relevantes para
definições de função.
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
1. Falha de energia / Temperatura elevada /
indicador de advertência de erro
Este indicador ( ) ilumina-se durante a falha de
energia, temperatura elevada e advertências de
erro. Durante falhas de energia prolongados,
a temperatura mais alta que o compartimento
congelador atinge piscará no visor digital.
Depois de verificar os alimentos localizados no
compartimento congelador ( ) premir o botão
de desligar alarme para limpar a advertência.
2. Poupança de energia (visor desligado):
Se as portas do produto são mantidas fechadas
durante muito tempo a função de poupança
energia é automaticamente ativada e o símbolo
de poupança de energia ilumina-se. ( )
Operar com o produto
18/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
C
Usar a função de frio rápido quando
quiser arrefecer rapidamente os alimentos
colocados no compartimento frigorífico. Se
quiser arrefecer grandes quantidades de
alimentos frescos, ativar esta função antes
de pôr os alimentos no produto.
C
Se não o cancelar, o frio rápido será
cancelado automaticamente depois de
8 horas ou quando o compartimento
do frigorífico alcançar a temperatura
pretendida.
CSe premir o botão de frio rápido
repetidamente com intervalos curtos,
a proteção de circuito eletrónico será
ativada e o compressor não arrancará
de imediato.
CEsta função não é lembrada quando a
energia é restaurada após uma falha
de energia.
4. Botão de definição de temperatura do
compartimento frigorífico
Premir este botão para definir a temperatura
do compartimento frigorífico para 8,7,6, 5,4,3,
2, 8... respetivamente. Premir este botão
para definir a temperatura do compartimento
frigorífico para o valor pretendido. ( )
5. Função férias
De modo a ativar a função férias, premir este
botão ( ) durante 3 segundos, e o indicador
de modo de férias ( ) será ativado. Quando
a função férias é ativada, “- -” é exibido no
indicador de temperatura do compartimento
frigorífico e não é realizado arrefecimento ativo
no compartimento frigorífico. Não é adequado
manter os alimentos no compartimento do
frigorífico quando esta função é ativada. Outros
compartimentos continuarão a ser arrefecidos
conforme a temperatura definida.
Para cancelar esta função premir de novo o
botão de função Férias.
6. Advertência alarme desligado:
Em caso de alarme de falha de energia/
temperatura elevada, depois de verificar
os alimentos localizados no compartimento
congelador premir o botão de desligar alarme (
) para limpar a advertência.
7. Bloqueio de teclas
Premir o botão de bloqueio de teclas ( )
simultaneamente durante 3 segundos. Símbolo
de bloqueio de teclas
() acenderá e o modo de bloqueio de teclas
será ativado. Os botões não funcionarão
se o modo de bloqueio de teclas estiá
ativado. Premir o botão de bloqueio de teclas
simultaneamente durante 3 segundos. O
símbolo de bloqueio de teclas desliga e o modo
de bloqueio de teclas será desligado.
Premir o botão bloqueio de teclas se quer
evitar alteração da definição de temperatura do
frigorífico ( ).
8. Eco-inteligente
Premir e manter premido o botão eco-
inteligente durante 1 segundo para ativar a
função eco-inteligente. O frigorífico começará
a funcionar no modo mais económico, pelo
menos mais 6 horas e o indicador de uso
económico será ligado quando a função está
ativa ( ). Premir e manter premido o botão
da função eco-inteligente durante 3 segundo
para desativar a função eco-inteligente.
Este indicador ilumina-se após 6 horas quando
eco-inteligente é ativada.
9. Botão de definição de temperatura do
compartimento congelador
Premir este botão para definir a temperatura
do compartimento congelador para -18,-19,-
20,-21, -22, -23,-24, -18... respetivamente.
Premir este botão para definir a temperatura
do compartimento congelador para o valor
pretendido.( )
Operar com o produto
19/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
10. Indicador de Icematic desligado
Indica se Icematic está ligado ou desligado. (
)Se Ligado, então o icematic não está a
funcionar. Para funcionar de novo o Icematic
premir e manter premido durante 3 segundo o
botão Ligado-Desligado.
CO fluxo de água do depósito de
água parará quando esta função
é selecionada. Contudo, gelo feito
previamente pode ser tirado do
Icematic.
11. Botão de função congelar rápido / Botão
Icematic ligado-desligado
Premir este botão para ativar ou desativar a função
congelamento rápido. Quando ativar esta função, o
compartimento congelador será arrefecido para uma
temperatura inferior ao valor definido. ( )
Para ligar e desligar o Icematic premir e manter
premido durante 3 segundos.
C
Usar a função de congelar rápido quando
quiser congelar rapidamente os alimentos
colocados no compartimento congelador.
Se quiser congelar grandes quantidades de
alimentos frescos, ativar esta função antes
de pôr os alimentos no produto.
C
Se não o cancelar, o congelar rápido
será cancelado automaticamente depois
de 4 horas ou quando o compartimento
congelador alcançar a temperatura
pretendida.
CEsta função não é lembrada quando a
energia é restaurada após uma falha
de energia.
12. Indicador de utilização económica
Indica que o produto está a trabalhar no modo
de energia eficiente. ( )Este indicador ficará
ativo quando a temperatura do compartimento
de congelamento está definida em -18 ou
refrigeração de energia eficiente está acionada
pela função eco-extra.
CO Indicador de utilização económica
desliga quando são selecionadas
as funções de frio ou congelamento
rápido.
Operar com o produto
20/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
123
568 *7.2 *7.1
910
11
4
1. Economia
Este sinal acende quando o compartimento de
congelamento está definido para -18ºC o valor
de definição mais económico ( ). O Indicador
de utilização económica desliga quando são
selecionadas as funções de frio ou congelamento
rápido.
2. Temperatura elevada / indicador de
advertência de erro
Este indicador ( ) ilumina-se durante a
temperatura elevada e advertências de erro.
3. Frio rápido
O indicador de frio rápido ( ) ilumina-se quando a
função de frio rápido é ativada e o valor do indicador
de temperatura do compartimento frigorífico é
exibido como 1. Para cancelar esta função premir
de novo o botão Frio rápido. O indicador de Frio
rápido desligará e o frigorífico voltará às definições
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
normais. A função de frio rápido é cancelada
automaticamente após 1 hora se não a cancelar
antes. Para refrigerar uma grande quantidade
de alimentos frescos, premir o botão frio rápido
antes de colocar os alimentos no compartimento
frigorífico.
4. Função férias
De modo a ativar a função férias, premir o botão
nº. (4) ( ) durante 3 segundos, e o indicador
de modo de férias ativa. Quando a função
férias é ativada, “- -” é exibido no indicador de
temperatura do compartimento frigorífico e não é
realizado arrefecimento ativo no compartimento
frigorífico. Não é adequado manter os alimentos no
compartimento do frigorífico quando esta função é
ativada. Outros compartimentos continuarão a ser
arrefecidos conforme a temperatura definida.
Para cancelar esta função premir de novo o botão
de função Férias.
Operar com o produto
21/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5. Definição de temperatura do compartimen-
to frigorífico
Quando o botão nº. (5) é premido, pode definir
a temperatura do compartimento frigorífico para
8,7,6,5,4,3,2 e 1 respetivamente ( ).
6. Poupança de energia (visor desligado):
O símbolo de poupança de energia ( ) ilumina-
se e a função de poupança de energia é ativada
quando premir este botão ( ). Quando a função
de poupança de energia é ativada, todos os
símbolos no visor que não o símbolo de poupança
de energia apagar-se-ão. Quando a função de
poupança de energia é ativada, se qualquer botão
for premido ou a porta for aberta, a função de
poupança de energia será cancelada e os símbolos
no visor voltarão ao normal. O símbolo de poupança
de energia desliga-se e a função de poupança de
energia é desativada quando premir este botão (
) de novo.
7. Bloqueio de teclas
Premir o botão de bloqueio de teclas ( )
simultaneamente durante 3 segundos. Símbolo de
bloqueio de teclas
() acenderá e o modo de bloqueio de teclas será
ativado. Os botões não funcionarão se o modo de
bloqueio de teclas estiá ativado. Premir o botão
de bloqueio de teclas simultaneamente durante 3
segundos. O símbolo de bloqueio de teclas desliga e
o modo de bloqueio de teclas será desligado.
Premir o botão bloqueio de teclas se quer evitar
alteração da definição de temperatura do frigorífico
( ).
8. Eco-inteligente
Premir e manter premido o botão eco-inteligente
durante 1 segundo para ativar a função eco-
inteligente. O frigorífico começará a funcionar no
modo mais económico, pelo menos mais 6 horas e
o indicador de uso económico será ligado quando a
função está ativa ( ). Premir e manter premido o
botão da função eco-inteligente durante 3 segundo
para desativar a função eco-inteligente.
Este indicador ilumina-se após 6 horas quando eco-
inteligente é ativada.
9. Definição de temperatura do compartimen-
to congelador
A definição de temperatura do compartimento
congelador é realizada aqui. Quando o botão
nº. 9 é premido, pode definir a temperatura do
compartimento congelador para -18,-19,-20,2 e
-22 respetivamente.
10. Congelar rápido
Premir o botão nº. (10) para a operação de congelar
rápido, o indicador de congelar rápido ( ) será
ativado.
O indicador de congelar rápido ilumina-se quando
a função de congelar rápido é ativada e o valor
do indicador de temperatura do compartimento
frigorífico é exibido como -27.
Operar com o produto
22/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.6. Twist Icematic
(Esta caraterística é opcional)
•Retirar o depósito de água rodando-o para a
esquerda.
•Abrir a tampa do depósito de água
rodando-a e adicionar água ao depósito
de água até à parte inferior da tampa do
depósito de água.
•Colocar o depósito de água no lugar como
mostrado na figura depois de adicionar água
e o ter encaixado na direção da seta. A água
deve ser vertida no compartimento do gelo.
•Quando o gelo estiver feito, rodar o botão do
compartimento de gelo na direção da seta
para permitir que o gelo caia para a gaveta
do gelo.
•Retirar os cubos de gelo puxando a gaveta
do gelo para fora.
•Puxar voltado para a frente em direção para
poder lavar o compartimento do gelo, e
depois volte a colocá-lo nas guias na zona
interior e empurre o mesmo para a posição
para que fique preparado novamente.
•Puxar o twist icematic para a frente para
remover a unidade, e depois voltar a colocá-
lo nas guias na zona superior e empurrar
o mesmo para a posição para que fique
preparado novamente.
Para cancelar esta função premir de novo o botão
congelar rápido ( ). O indicador de congelar
rápido desligará e o frigorífico voltará às definições
normais. A função de congelar rápido é cancelada
automaticamente após 24 hora se não a cancelar
antes. Para congelar uma grande quantidade de
alimentos frescos, premir o botão congelar rápido
antes de colocar os alimentos no compartimento
congelador.
Operar com o produto
23/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.7. Recipiente para o gelo
• Remover o depósito do gelo do compartimento de
congelamento.
• Encher o depósito com água.
• Colocar o depósito do gelo do compartimento
de congelamento. Duas horas mais tarde, o gelo
está pronto para usar.
• Remover o depósito do gelo do compartimento
de congelamento e dobrá-lo sobre uma placa de
serviço. Os cubos de gelo cairão com facilidade
para a placa de serviço.
5.8. Suporte para ovos
Pode instalar o suporte para ovos na porta
pretendida ou na estrutura da prateleira. Se
for colocado na estrutura de prateleiras então
as prateleiras de refrigeração inferiores são as
recomendadas.
AColocar o depósito do gelo do
compartimento de congelamento.
5.9. Ventilador
O ventilador tem a finalidade de assegurar uma
distribuição homogénea e circulação do ar frio no
interior do seu frigorífico. O tempo de funciona-
mento do ventilador pode variar dependendo das
propriedades do seu produto.
Enquanto o ventilador está a funcionar apenas
com o compressor nalguns produtos, o sistema de
controlo determina o seu tempo de funcionamento
em alguns produtos de acordo com os requisitos de
refrigeração.
5.10. Gaveta para vegetais
A gaveta para vegetais do produto destina-se
especialmente a manter os vegetais frescos sem
que percam a respetiva humidade. Para este efeito,
a circulação de ar frio é intensificada de um modo
geral em volta da gaveta para vegetais.
5.11. Compartimento
refrigerador
(Esta caraterística é opcional)
Usar este compartimento para armazenar
produtos delicados que devem ser armazenados
a temperaturas baixas ou produtos de carne que
devem ser consumidos num curto espaço de tempo.
O compartimento refrigerador é o local mais fresco
do seu frigorífico onde pode manter os produtor
láteos, carne, peixe e aves nas condições ideais de
armazenamento. As frutas e os vegetais não devem
ser armazenados neste compartimento.
Operar com o produto
24/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.12. Mover a prateleira
da porta
(Esta caraterística é opcional)
Ao mover a prateleira da porta pode fixá-la em
3 posições diferentes.
Premir os botões mostrados nas partes
laterais simultaneamente de modo a mover a
prateleira. A prateleira deve ser amovível.
Mover a prateleira para cima ou para baixo.
Soltar os botões quando tiver a prateleira na
posição desejada. A prateleira deve ser fixada
na posição depois de libertar os botões.
5.13. Recipiente de
armazenamento deslizante
(Esta caraterística é opcional)
Este acessório é concebido para aumentar o
volume de utilização das prateleiras da porta.
Permite-lhe com facilidade colocar garrafas
mais altas e latas na prateleira de garrafas
mais baixas graças à possibilidade de a mover
para a direita ou para a esquerda.
5.14. Luz azul
(Esta caraterística é opcional)
Este acessório é concebido para aumentar o
volume de utilização das prateleiras da porta.
Permite-lhe com facilidade colocar garrafas
mais altas e latas na prateleira de garrafas
mais baixas graças à possibilidade de a mover
para a direita ou para a esquerda.
Operar com o produto
25/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.15. Gaveta de vegetais
com humidade controlada
(FreSHelf)
(Esta caraterística é opcional)
As taxas de humidade dos vegetais e da fruta são
mantidas sob controlo com a função de gaveta de
vegetais com humidade controlada e os alimentos
mantêm-se frescos durante mais tempo.
Recomendamos que coloque os vegetais de folhas
como a alface, espinafres e os vegetais que são
sensíveis à perda de humidade, na posição horizontal
tanto quanto possível dentro da gaveta para vegetais,
e não sobre as raízes na posição vertical.
Enquanto os vegetais estão a ser colocados, a
gravidade específica dos mesmos deve ser tida
em conta. Os vegetais pesados e rijos devem ser
colocados na parte debaixo da gaveta para vegetais
e os mais leves e macios devem ser colocados por
cima.
Nunca deixar os vegetais dentro da gaveta
dentro dos sacos. Se os vegetais forem deixados
dentro dos sacos respetivos, isso dará origem à
decomposição dos mesmos num curto período de
tempo. No caso de não se pretender o contacto
com outros vegetais por razões de higiene, deve
usar papel perfurado ou outro tipo de materiais
de embalagem semelhantes em vez do saco.
Não colocar juntos peras, alperces, pêssegos, etc. e
maçãs em especial as quais têm um elevado nível
de geração de gás etileno na mesma gaveta de
vegetais com outros vegetais e fruta. O gás etileno
que é produzido por estes frutos pode dar origem a
que outros frutos amadureçam mais rapidamente
e entrem em decomposição num curto espaço de
tempo.
5.16. Icematic automático
(Esta caraterística é opcional)
O Icematic automático permite.lhe fazer gelo com
facilidade no frigorífico. Remover o depósito de água
no compartimento do frigorífico, encher com água
e instalá-lo novamente para obter gelo a partir do
Icematic.
Os primeiros cubos de gelo estarão prontos em
aproximadamente 2 horas, na gaveta do Icematic
localizada no compartimento do congelador.
Se encher totalmente com água, tem possibilidade
de obter aproximadamente 60-70 cubos de gelo.
Substituir a água no depósito da mesma se esta tiver
sido colocada no mesmo há cerca de 2-3semanas.
C Para os produtos com Icematic
automático, pode ser ouvido um som
durante a queda do gelo. Este som é
normal e não indício de qualquer erro.
Operar com o produto
26/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.17. Descrição e limpeza
do filtro de odores
(Esta caraterística é opcional)
O filtro de odores impede a formação de
odores desagradáveis no seu produto.
1. Puxar para baixo a tampa na qual está
instalado o filtro de odores a partir da secção
frontal e remover conforme mostrado.
2. Deixar o filtro ao sol durante um dia. O filtro
será limpo durante este período.
3. Instalar novamente o filtro na sua posição.
CO filtro de odores tem de ser limpo
uma vez por ano.
5.18. HerbBox/HerbFresh
Remover o recipiente da película da HerbBox/
HerbFresh+
Remover a película do saco e colocá-la no
recipiente da película conforme mostrado na
figura.
Fechar novamente o recipiente e voltar
a colocá-lo no compartimento HerbBox/
HerbFresh+.
Os compartimentos HerbBox/HerbFresh+ são
ideais para o armazenamento das várias ervas
aromáticas que são supostas serem guardadas
em condições delicadas. Pode armazenar as
suas ervas aromáticas não embaladas (salsa,
endro, etc.) neste compartimento na posição
horizontal e poderá assim mantê-las frescas
durante muito mais tempo.
A película deve ser substituída em cada seis
meses.
Operar com o produto
27/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.19. Utilizar a fonte
de água fresca
*opcional
CÉ normal que a água dos primeiros
copos retirados do dispensador
esteja quente.
CSe o dispensador de água não
for usado durante muito tempo,
eliminar os primeiros copos de
água para obter água limpa.
1. Empurrar a alavanca do dispensador de
água com o seu copo. Se estiver a usar um
copo de plástico macio, empurrar a alavanca
com a mão para ser mais fácil.
2. Depois de encher o copo até ao nível preten-
dido, soltar a alavanca.
CDeve notar que a quantidade do
fluxo de água do dispensador
depende da velocidade com que
solta a alavanca. À medida que o
nível de água na sua taça/copo
aumenta, reduzir suavemente a
quantidade de pressão na alavanca
para evitar derramamento. Se
pressionar ligeiramente a alavanca,
a água pingará, isto é muito normal
e não é uma avaria.
5.20. Utilizar a fonte
de água fresca
*opcional
CÉ normal que a água dos primeiros
copos retirados do dispensador
esteja quente.
CSe o dispensador de água não
for usado durante muito tempo,
eliminar os primeiros copos de
água para obter água limpa.
1. Empurrar a alavanca do dispensador de
água com o seu copo. Se estiver a usar um
copo de plástico macio, empurrar a alavanca
com a mão para ser mais fácil.
2. Depois de encher o copo até ao nível preten-
dido, soltar a alavanca.
CDeve notar que a quantidade do
fluxo de água do dispensador
depende da velocidade com que
solta a alavanca. À medida que o
nível de água na sua taça/copo
aumenta, reduzir suavemente a
quantidade de pressão na alavanca
para evitar derramamento. Se
pressionar ligeiramente a alavanca,
a água pingará, isto é muito normal
e não é uma avaria.
Operar com o produto
28/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.21. Encher o depósito do
dispensador de água
O reservatório para enchimento do depósito de
água está localizado no interior da estrutura da
porta.
1. Abrir a tampa do depósito.
2. Encher o depósito com água potável fresca.
3. Fechar a tampa.
CNão encher o depósito de água
com qualquer outro líquido exceto
água, como sumos de fruta,
bebidas gasosas ou bebidas
alcoólicas que não são adequadas
para usar no dispensador de água.
O dispensador de água ficará
irremediavelmente danificado
se forem usados estes tipos de
líquidos. A garantia não cobre estas
utilizações. Algumas substâncias
químicas e aditivos contido neste
tipo de bebidas/líquidos podem
danificar o depósito da água.
CUsar apenas água potável.
CA capacidade do depósito de
água é de 3 litros, não encher
demasiado.
Operar com o produto
29/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.22. Limpar o
depósito de água
1. Remover o reservatório de enchimento de
água no interior da estrutura da porta.
2. Remover a estrutura da porta segurando em
ambos os lados.
3. Segurar o depósito de água de ambos os la-
dos e removê-lo com um ângulo de 45°C.
4. Remover a tampa do depósito de água e
limpar o mesmo.
COs componentes do depósito
de água e do dispensador de
água não podem ser lavados na
máquinas de lavar loiça.
5.23. Tabuleiro para
gotas de água
A água que pinga enquanto está a usar o
dispensador de água acumula-se no tabuleiros
para os pingos de água.
Remover o filtro de plástico conforme mostrado
na figura.
Com um pano limpo e seco, remover a água
que ficou acumulada.
Operar com o produto
30/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.24. Congelar alimentos frescos
•
De modo a preservar a qualidade dos alimentos,
estes devem ser congelados tão rapidamente
quanto possível quando é colocado no
compartimento do congelador, usar a função de
congelamento rápido para este efeito.
•
Pode armazenar os alimentos durante mais
tempo no compartimento do congelador quando
os congela quando ainda estão frescos.
•
Embalar os alimentos a serem congelados e
fechar a embalagem de modo a que não haja
entrada de ar.
•
Assegurar que embala os seus alimentos antes
de os colocar no congelador. Usar recipientes
para congelamento, papel de alumínio e papel
à prova de humidade, sacos de plástico ou
materiais de embalagem semelhantes, em vez
do papel de embalagem tradicional.
•
Etiquetar cada uma das embalagens
adicionando a data antes de congelar. Pode
distinguir a frescura de cada embalagem de
alimentos de cada vez que abre o congelador.
Armazenar os alimentos congelados na parte
frontal do compartimento para assegurar que
são os primeiros a serem utilizados.
CO compartimento do congelador
descongela automaticamente.
•
Os alimentos congelados têm de ser usados
imediatamente depois de terem sido
descongelados e não devem ser congelados
novamente.
•
Não congelar grandes quantidades de alimentos
de uma só vez.
Definições do
Compartimento
Congelador
Definições do
compartimento
frigorífico Observações
-18°C 4°C Esta é a definição normal recomendada.
-20,-22 ou -24°C 4°C Estas definições são recomendadas para temperaturas
ambientes excedendo 30ºC.
Congelamento
Rápido 4°C Usar quando pretender congelar os seus alimentos num
curto espaço de tempo. O seu produto voltará ao modo
anterior quando o processo termina.
-18°C ou mais frio 2°C
Usar estas definições se achar que o compartimento do
seu frigorífico não estiver suficientemente frio devido
às condições ambientais quentes ou à abertura e fecho
frequente da porta.
5.25. Recomendações para
preservar alimentos congelados
O compartimento deve estar colocado a -18°C no
mínimo.
1.
Colocar as embalagens no congelador o mais
rapidamente possível depois da compra sem
permitir que descongelem.
2.
Verificar se as datas de “Usar por” e “Validade”
na embalagem já estão expiradas ou não antes
de o congelar.
3.
Assegurar que a embalagem dos alimentos não
está danificada.
5.26. Informação do congelador
De acordo com as normas IEC 62552, o produto
deve congelar pelo menos 4,5 kg de alimentos a
25°C de temperatura ambiente para -a18°C ou
mais baixa em 24 horas por cada 100 litros de
volume do congelador.
É possível preservar os alimentos durante um longo
período de tempo apenas a -18°C ou temperaturas
mais baixas.
Operar com o produto
31/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Definições do
Compartimento
Congelador
Definições do
compartimento
frigorífico Observações
-18°C 4°C Esta é a definição normal recomendada.
-20,-22 ou -24°C 4°C Estas definições são recomendadas para temperaturas
ambientes excedendo 30ºC.
Congelamento
Rápido 4°C Usar quando pretender congelar os seus alimentos num
curto espaço de tempo. O seu produto voltará ao modo
anterior quando o processo termina.
-18°C ou mais frio 2°C
Usar estas definições se achar que o compartimento do
seu frigorífico não estiver suficientemente frio devido
às condições ambientais quentes ou à abertura e fecho
frequente da porta.
Pode manter a frescura dos alimentos durante
muitos meses (a -18°C ou temperaturas mais
baixas na congelação profunda).
Os alimentos a serem congelados não devem entrar
em contacto com itens anteriormente congelados
para evitar que fiquem parcialmente descongelados.
Ferver os vegetais e esvaziar a respetiva água de
modo a guardar os vegetais congelados durante
um longo período de tempo. Depois de esvaziar
a respetiva água, colocá-los em embalagens de
vácuo e colocar as mesmas dentro do congelador.
Alimentos como as bananas, tomates, alface, aipo,
ovos cozidos, batatas não são adequados para
congelar. Quando estes alimentos são congelados,
somente é afetado negativamente o seu valor
nutricional e o seu sabor. Não devem deteriorados
de modo que não criem situações de risco para a
saúde humana.
5.27. Colocar alimentos
Prateleiras do
compartimento
congelador
Vários produtos
congelados, incluindo
carne, peixe, gelado,
vegetais, etc.
Prateleiras do
compartimento
refrigerador
Alimentos em frigideiras,
pratos com tampa e
recipientes fechados, ovos
(em recipiente fechado)
Prateleiras da porta
do compartimento do
frigorífico
Alimentos pequenos e
embalados ou bebidas
Gaveta para
vegetais Vegetais e fruta
Compartimento de
alimentos frescos
Charcutaria (pequeno
almoço, produtos de carne
a serem consumidos a
curto prazo)
5.28. Botão para abrir a porta
(Esta caraterística é opcional)
O aviso de abertura da porta é dado ao utilizador
tanto visual como acusticamente. Se o aviso
continuar durante 10 minutos, as luzes no interior
desligar-se-ão.
5.29. Mudar a direção
da abertura da porta
A direção da abertura da porta do seu refrigerador
pode ser alterada conforme o local em que o está
a utilizar. Se isto for necessário, deve contactar o
Serviço Autorizado mais próximo.
A descrição acime é uma informação geral. Para
informação sobre como alterar a direção da abertu-
ra da porta, deve consultar o rótulo de advertência
localizado no lado de dentro da porta.
5.30. Lâmpada de iluminação
As lâmpadas LED são usadas como lâmpadas de
iluminação. Contactar o serviço autorizado no caso
de surgir algum problema com este tipo de luz.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não são
adequadas para iluminação de salas domésticas. O
fim adequado desta lâmpada é ajudar o utilizador
a colocar produtos alimentares no frigorífico/
congelador de forma segura e confortável.
5.31. Recomendações para
preservar alimentos congelados
O compartimento deve estar colocado a -18°C no
mínimo.
4.
Colocar as embalagens no congelador o mais
rapidamente possível depois da compra sem
permitir que descongelem.
5.
Verificar se as datas de “Usar por” e “Validade”
na embalagem já estão expiradas ou não antes
de o congelar.
6.
Assegurar que a embalagem dos alimentos não
está danificada.
Operar com o produto
32/36PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.32. Informação do congelador
De acordo com as normas IEC 62552, o produto
deve congelar pelo menos 4,5 kg de alimentos a
25°C de temperatura ambiente para -a18°C ou
mais baixa em 24 horas por cada 100 litros de
volume do congelador.
É possível preservar os alimentos durante um longo
período de tempo apenas a -18°C ou temperaturas
mais baixas.
Pode manter a frescura dos alimentos durante
muitos meses (a -18°C ou temperaturas mais
baixas na congelação profunda).
Os alimentos a serem congelados não devem entrar
em contacto com itens anteriormente congelados
para evitar que fiquem parcialmente descongelados.
Ferver os vegetais e esvaziar a respetiva água de
modo a guardar os vegetais congelados durante
um longo período de tempo. Depois de esvaziar
a respetiva água, colocá-los em embalagens de
vácuo e colocar as mesmas dentro do congelador.
Alimentos como as bananas, tomates, alface, aipo,
ovos cozidos, batatas não são adequados para
congelar. Quando estes alimentos são congelados,
somente é afetado negativamente o seu valor
nutricional e o seu sabor. Não devem deteriorados
de modo que não criem situações de risco para a
saúde humana.
5.33. Colocar alimentos
Prateleiras do
compartimento
congelador
Vários produtos
congelados, incluindo
carne, peixe, gelado,
vegetais, etc.
Prateleiras do
compartimento do
refrigerador
Alimentos em
frigideiras, pratos com
tampa e recipientes
fechados, ovos (em
recipiente fechado)
Prateleiras da porta
do compartimento
do frigorífico
Alimentos pequenos
e embalados ou
bebidas
Gaveta para
vegetais Vegetais e fruta
Compartimento de
alimentos frescos
Charcutaria (pequeno
almoço, produtos
de carne a serem
consumidos a curto
prazo)
5.34. Botão para abrir a porta
(Esta caraterística é opcional)
O aviso de abertura da porta é dado ao utilizador
tanto visual como acusticamente. Se o aviso
continuar durante 10 minutos, as luzes no interior
desligar-se-ão.
5.35. Mudar a direção
da abertura da porta
A direção da abertura da porta do seu refrigerador
pode ser alterada conforme o local em que o está
a utilizar. Se isto for necessário, deve contactar o
Serviço Autorizado mais próximo.
A descrição acime é uma informação geral. Para
informação sobre como alterar a direção da abertu-
ra da porta, deve consultar o rótulo de advertência
localizado no lado de dentro da porta.
5.36. Lâmpada de iluminação
As lâmpadas LED são usadas como lâmpadas de
iluminação. Contactar o serviço autorizado no caso
de surgir algum problema com este tipo de luz.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não são
adequadas para iluminação de salas domésticas. O
fim adequado desta lâmpada é ajudar o utilizador
a colocar produtos alimentares no frigorífico/
congelador de forma segura e confortável.
33/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
6 Manutenção e limpeza
A vida útil do produto aumenta se este for limpo
regularmente.
B
ADVERTÊNCIA: Desligar em primeiro lugar o
produto antes de limpar o frigorífico.
•
Nunca usar para a limpeza utensílios afiados
e abrasivos, detergente, soluções de limpeza
doméstica, cera para polir.
•
Dissolver uma colher de chá de carbonato em meio
litro de água. Embeber um pano com a solução e
torcê-lo totalmente. Limpar o interior do aparelho
com este pano e secar totalmente.
•
Assegurar que não entra água no compartimento da
lâmpada e de outros itens elétricos.
•
Limpar a porta usando um pano húmido. Para
remover a porta e a estrutura das prateleiras, remover
todo o seu conteúdo. Remover as prateleiras da porta
movendo-as para cima. Depois de limpar, deslizar
as mesmas do topo para a base para as instalar.
•
Nunca usar soluções de limpeza ou água que
contenha lexívia para limpar as superfícies
exteriores e as partes cromadas do produto.
A lexívia dá origem a corrosão nas referidas
superfícies metálicas.
6.1. Evitar maus odores
Os materiais que podem causar odores não são usados
na produção dos nossos equipamentos. No entanto,
devido a condições deficientes de conservação de
alimentos e à não limpeza da superfície interior do
aparelho conforme é necessário, isso pode dar origem
ao problema do odor.
Portanto, limpar o frigorífico com carbonato dissolvido
em água em cada duas semanas.
•
Manter os alimentos em recipientes fechados.
Os microorganismos espalham-se a partir dos
recipientes não tapados e podem dar origem a
odores desagradáveis.
•
Nunca guardar alimentos no frigorífico com a
data de validade ultrapassada ou se estiverem
estragados.
6.2. Proteger superfícies de plástico
Limpar imediatamente com água morna dado o
óleo poder causar danos na superfície quando
é derramado sobre superfícies plásticas.
6.3. Vidros da Porta
Retirar toda a película de proteção dos vidros.
Há um revestimento nas superfícies de vidro. Este
revestimento minimiza a formação de manchas e
ajuda a remover as possíveis manchas e sujidade
com facilidade. Os vidros que não estão protegidos
com o referido revestimento podem estar sujeitos à
pressão persistente de sujidade orgânica ou inorgânica
baseada em água ou ar como o calcário, sais minerais,
hidrocarbonetos não queimados, óxidos de metal
e silicones que podem fácil e rapidamente causar
manchas ou danos no material. Manter o vidro limpo
torna-se muito difícil apesar da limpeza regular.
Consequentemente, o aspeto e a transparência do
vidro deteriora-se. Métodos e compostos de limpeza
abrasivos e corrosivos intensificarão estes defeitos e
acelerarão o processo de deterioração.
Têm de ser usados produtos de limpeza baseados em
água que não são alcalinos e corrosivos para a limpeza
regular.
Têm de ser usados materiais não alcalinos e não
corrosivos para a limpeza de modo que a vida útil deste
revestimento dure durante um longo período de tempo.
Estes vidros são temperados para aumentar
a sua durabilidade contra impactos e quebra.
É igualmente aplicada uma película de segurança
nas respetivas superfícies traseiras como medida
suplementar de modo a impedir que causem danos à
sua volta no caso de uma quebra.
“Álcali é uma base que forma os iões de hidróxido (OH¯)
quando é dissolvido na água.
Li (Lítio), Na (Sódio), K (Potássio) Rb (Rubídio), Cs (Césio)
e metais artificiais e radioativos Fr (Fan-sium) são
designados por METAIS ALCALINOS.
34/36 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
7. Resolução de problemas
Verificar a lista antes de contactar a assistência.
Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta
lista inclui queixas frequentes que não estão
relacionadas com o fabrico ou materiais
defeituosos. Certas características mencionadas
neste documento podem não ser aplicáveis ao seu
produto.
O frigorífico não está a funcionar.
• A ficha de alimentação não está
totalmente ajustada. >>> Ligá-la para a
ajustar completamente à tomada.
• O fusível ligado à tomada de ligação
do produto ou o fusível principal está
queimado. >>> Verificar os fusíveis.
Condensação na parede lateral do
compartimento refrigerador (ZONA MÚLTIPLA,
ZONA DE FRESCOS, CONTROLO e FLEXIVEL).
• A porta é aberta com muita frequência
>>> Ter cuidado para não abrir a porta
do produto tão frequentemente.
• O ambiente está demasiado húmido. >>>
Não instalar o produto em ambientes
húmidos.
• Alimentos contendo líquidos estão
colocados em recipientes não fechados.
>>> Manter os alimentos contendo
líquidos em recipientes fechados.
• A porta do produto foi deixada aberta.
>>> Não manter a porta do produto
aberta por períodos longos.
• O termostato está definido para
temperatura demasiado baixa. >>>
Definir o termostato para temperatura
adequada.
O compressor não está a funcionar.
• Em caso de falta de energia repentina ou
retirar a ficha de alimentação e colocar
de novo, a pressão do gás no sistema de
refrigeração do produto não é equilibrada,
o que desencadeia a salvaguarda térmica
do compressor. O produto voltará a
ligar-se depois de aproximadamente 6
minutos. Se o produto não se voltar a
ligar depois deste período, contactar a
assistência.
• Descongelação está activa. >>>
Isto é normal para um produto de
descongelação totalmente automática.
A descongelação é executada
periodicamente.
• O produto não está ligado. >>>
Assegurar que o cabo de alimentação
está ligado.
• A definição de temperatura é incorrecta.
>>> Seleccionar a definição de
temperatura adequada.
• Não há energia. >>> O produto
continuará a funcionar normalmente
assim que a energia seja restabelecida.
O ruído de funcionamento do frigorifico aumenta
durante a utilização.
• O desempenho de funcionamento
do produto pode variar dependendo
das variações de temperatura do
ambiente. Isto é normal e não é um mau
funcionamento.
O frigorífico funciona muito frequentemente ou
por muito tempo.
35/36 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Resolução de problemas
• O novo produto pode ser maior do que o
anterior. Produtos maiores funcionam por
períodos mais longos.
• A temperatura da sala pode ser elevada.
>>> O produto funcionará normalmente por
períodos mais longos com temperaturas de
sala mais elevadas.
• O produto foi ligado recentemente ou foi
colocado no interior um novo alimento. >>>
O produto levará mais tempo a atingir a
temperatura definida quando recentemente
ligado ou quando é colocado um novo
alimento no interior. Isto é normal.
• Grandes quantidades de alimentos quentes
podem ter sido colocadas recentemente no
produto. >>> Não colocar alimentos quentes
no produto.
• As portas foram abertas frequentemente ou
deixadas abertas por períodos longos. >>>
O ar quente que se move no interior fará o
produto funcionar mais tempo. Não abrir as
portas com demasiada frequência.
• A porta do congelador ou refrigerador pode
estar entreaberta. >>> Verificar se as portas
estão completamente fechadas.
• O produto pode estar definido para
temperatura demasiado baixa. >>> Definir
a temperatura para um grau mais elevado e
aguardar que o produto atinja a temperatura
ajustada.
• A junta da porta do congelador ou refrigerador
pode estar suja, desgastada, partida ou não
ajustada adequadamente. >>> Limpar ou
substituir a junta. A junta da porta danificada /
cortada fará o produto funcionar por períodos
mais longos para preservar a temperatura
actual.
A temperatura do congelador está muito baixa,
mas a temperatura do refrigerador é adequada.
• A temperatura do compartimento de
congelação está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a temperatura
do compartimento de congelação para um
grau mais elevado e verificar de novo.
A temperatura do refrigerador está muito baixa,
mas a temperatura do congelador é adequada.
• A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a temperatura
do compartimento de refrigeração para
um grau mai elevado e verificar de novo.
Os alimentos guardados em gavetas do
compartimento de refrigeração estão
congelados.
• A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a temperatura
do compartimento de congelação para um
grau mais elevado e verificar de novo.
A temperatura no refrigerador ou congelador é
demasiado elevada.
• A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um
grau muito elevado. >>> A definição
de temperatura do compartimento de
refrigeração influencia a temperatura do
compartimento de congelação. Altere
a temperatura do compartimento de
refrigeração ou congelação e aguarde até
que os referidos compartimentos atinjam
o nível de temperatura ajustado.
• As portas foram abertas frequentemente
ou deixadas abertas por períodos longos.
>>> Não abrir as portas com demasiada
frequência.
• A porta pode estar entreaberta. >>>
Fechar completamente a porta.
• O produto foi ligado recentemente ou foi
colocado no interior um novo alimento.
>>> Isto é normal. O produto levará mais
tempo a atingir a temperatura definida
quando recentemente ligado ou um novo
alimento é colocado no interior.
• Grandes quantidades de alimentos
quentes podem ter sido colocadas
recentemente no produto. >>> Não
colocar alimentos quentes no produto.
Vibração ou ruído.
36/36 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
Resolução de problemas
• O chão não está nivelado ou não é
resistente. >>> Se o produto vibra
quando movido lentamente, ajustar os
pés para equilibrar o produto. Assegurar
também que o chão é suficientemente
resistente para suportar o produto.
• Alguns itens colocados no produto podem
causar ruídos. >>> Retirar alguns itens
colocados no produto.
O produto está a fazer ruído de líquido a fluir,
pulverização, etc.
• Os princípios de funcionamento do
produto incluem fluídos líquidos e
gasosos. >>> Isto é normal e não um
mau funcionamento.
Há som de vento a soprar proveniente do
produto.
• O produto usa uma ventoinha no processo
de refrigeração. Isto é normal e não é um
mau funcionamento.
Há condensação nas paredes internas do
produto.
• Meio ambiente quente ou húmido
aumentará a formação de gelo e
condensação. Isto é normal e não é um
mau funcionamento.
• As portas foram abertas frequentemente
ou deixadas abertas por períodos longos.
Não abrir as portas com demasiada
frequência; se aberta, fechar a porta.
• A porta pode estar entreaberta. >>>
Fechar completamente a porta.
Há condensação no exterior do produto ou entre
as portas.
• O meio ambiente pode estar húmido,
isto é perfeitamente normal com tempo
húmido. >>> A condensação dissipa
quando a humidade diminuir.
O interior cheira mal.
• O produto não é limpo regularmente.
>>> Limpar o interior regularmente
usando uma esponja, água quente e água
com carbonato.
• Alguns recipientes e materiais de
embalagem podem provocar odores.
>>> Usar recipientes e materiais de
embalagem isentos de odor.
• Os alimentos foram colocados em
recipientes não vedados. >>> Manter os
alimentos em recipientes fechados. Os
microrganismos podem disseminar-se
dos alimentos não fechados e causar mau
cheiro.
• Retirar quaisquer alimentos fora de prazo
e estragados do frigorífico.
A porta não está a fechar.
• Embalagens de alimentos podem
bloquear a porta. >>> Recolocar
quaisquer itens que bloqueiem as portas.
• O produto não está colocado em posição
vertical no chão. >>> Ajustar os pés para
equilibrar o produto.
• O chão não está nivelado ou não é
resistente. >>> Assegurar que o chão é
nivelado e suficientemente resistente para
suportar o produto.
A gaveta para vegetais está presa.
• Os alimentos podem estar em contacto
com a secção superior da gaveta. >>>
Reorganizar os alimentos na gaveta.
Se a superfície do produto estiver quente.
• Podem notar-se temperaturas elevadas
entre as duas portas, nos painéis laterais
e na grelha traseira quando o produto
está a funcionar. Esta situação é normal e
não exige serviço de manutenção!
ARECOMENDAÇÕES: Se os
problemas persistirem depois de
seguir as instruções nesta secção,
contactar o seu vendedor ou uma
Assistência Autorizada. Não tentar
reparar o produto.
EWWERQWEW
İT
Frgorfero
Manuale utente
Gentile cliente,
ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro
prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli
meticolosi a livello qualitativo.
A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di
iniziare a servirsi del dispositivo. La invitiamo altresì a conservare il presente
manuale per poterlo consultare in futuro.Qualora dovesse cedere il prodotto a
terzi, consigliamo di accludere il presente manuale.
Il manuale dell’utente garantsce un utlzzo veloce e scuro
dell’apparecchatura.
•Consglamo d leggere l manuale dell’utente prma d nstallare e mettere n
funzone l’apparecchatura.
•Rspettare sempre le struzon d scurezza.
•Consglamo d tenere la guda dell’utente a portata d mano per poterla
consultare n futuro.
•La nvtamo a leggere gl altr eventual document fornt con l’apparecchatura
Ricordi che questo manuale può riferirsi a diversi modelli. Il manuale indica
chiaramente le eventuali variazioni da un modello all'altro.
Smbol e note
Nel manuale sono utlzzat seguent smbol:
CInformazioni importanti e
consigli utili.
ARischio di vita e proprietà.
BRischio di scosse elettriche.
L’mballaggo del prodotto è
fatto d materal rcclabl,
n conformtà con la
Normatva Ambentale
Nazonale.
2 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
1. Istruzioni relative a sicurezza
e ambiente 3
1.1. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2. Norme di sicurezza generali . . . . 3
1.3. Avvertenza HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Sicurezza bambini . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Conformità con la direttiva RoHS 6
1.6. Informazioni sull'imballaggio . . . . 7
2 Frigorifero 8
3. Installazione 9
3.1 Luogo idoneo per l'installazione. . 9
3.2 Prima di avviare il frigorifero. . . . . 9
3.3 Collegamenti elettrici. . . . . . . . . . . . 9
3.4 Cambiare la lampadina di
illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Regolazione dei piedini. . . . . . . . . .10
3.6 Avvertenza sportello aperto . . . .10
4 Preparazione 11
4.1 Cose da fare ai fini del risparmio
energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Uso iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparazione 12
5 Utilizzo del frigorifero 13
5.1 Pulsante di impostazione della
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Congelamento rapido . . . . . . . . . . . 13
5.3 Funzione assenza . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4 Pannello dei comandi. . . . . . . . . . . . 15
5.5 Pannello dei comandi. . . . . . . . . . . . 17
5.6 Pannello dei comandi. . . . . . . . . . . .20
5.7 Icematic a torsione . . . . . . . . . . . . . .23
5.8 Preparazione ghiaccio. . . . . . . . . . .24
5.9 Scomparto per le uova. . . . . . . . . . .24
5.10 Ventola raffreddamento turbo 24
5.11 Scomparto temperatura zero . .24
5.12 Scomparto frutta e verdura . . . .25
5.13 Spia blu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.14 Ripiano mobile dello sportello. .26
5.15 Ripiani estraibili. . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.16 Cursori di controllo dell’umidità dello
scomparto frutta e verdura . . . .27
5.17 Auto Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.18 Descrizione e pulizia del filtro
odori:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.19 HerbBox/HerbFresh. . . . . . . . . . . .28
5.20 Erogatore d’acqua . . . . . . . . . . . . . .29
5.21 Uso dell’erogatore d’acqua . . . . .29
5.22 Riempimento del serbatoio
dell’erogatore d’acqua . . . . . . . . . .29
5.23 Pulizia del serbatoio dell’acqua 30
5.24 Vaschetta per l’acqua . . . . . . . . . . 31
5.25 Consigli per conservare alimenti
surgelati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.26 Dettagli congelatore. . . . . . . . . . . .32
5.27Posizionamento degli alimenti .33
5.28 Avvertenza sportello aperto. . .33
5.29 Cambiamento della direzione di
apertura della porta . . . . . . . . . . . .33
5.30 Cambiare la lampadina di
illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6. Pulizia e manutenzione 34
6.1. Evitare i cattivi odori. . . . . . . . . . . .34
6.2. Protezione delle superfici in
plastica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7. Risoluzione dei problemi 35
Indice
3 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
1. Istruzon relatve a scurezza e ambente
Questa sezone fornsce le
struzon d scurezza necessare
per evtare l rscho d leson
e dann materal. Il mancato
rspetto d queste struzon
nvalda tutt tp d garanza
esstent sul prodotto.
1.1. Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Asscurars che for
d ventlazone non
sano chus quando
l dspostvo è nella
sua custoda o quando
lo s nsersce nel suo
alloggamento.
AVVERTENZA:
Non utlzzare alcun
dspostvo meccanco
o altr dspostv per
accelerare l processo d
sbrnamento e segure
solo consgl del
fabbrcante.
AVVERTENZA:
Non danneggare l
crcuto del lqudo
refrgerante.
AVVERTENZA: Non
utlzzare apparecch
elettrc non consglat
dal fabbrcante
all’nterno de van per
la conservazone degl
alment.
AVVERTENZA: Non
conservare sostanze
esplosve come
aerosol con gas
propellent nfammabl
nell’appareccho.
Questo appareccho é stato
progettato per applcazon
domestche e per la seguent
applcazon smlar:
- Per essere utlzzato nelle
cucne del personale d negoz,
uffc e altr luogh d lavoro;
- Per essere utlzzato da
clent negl albergh e nelle case
d campagna, motel e altr luogh
d alloggo.
- n ambent tpo penson
- n luogh sml che non
offrano servz d rstorazone e
non sano d vendta al dettaglo.
1.2. Norme di
sicurezza generali
• Questo prodotto non dovrebbe
essere usato da persone
con dsabltà a lvello fsco,
sensorale e mentale, da
persone senza un quanttatvo
suffcente d conoscenze
ed esperenza e da bambn.
Queste persone potranno usare
l dspostvo uncamente sotto
la supervsone e le struzon d
una persona responsable della
loro scurezza. A bambn non
dovrebbe essere consentto d
gocare con questo dspostvo.
• In caso d malfunzonamento,
scollegare l dspostvo.
• Dopo aver scollegato l
dspostvo, attendere almeno
cnque mnut prma d collegarlo
nuovamente. Scollegare l
prodotto se non vene usato.
Non toccare la presa con le
man umde! Non trare l cavo
per esegure lo scollegamento;
prenderlo sempre per la spna.
• Non collegare l frgorfero se la
presa sembra essere allentata.
• Scollegare l prodotto n fase d
nstallazone, manutenzone,
pulza e rparazone.
4 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
• Qualora s preveda d non
utlzzare l prodotto per un po’
d tempo, scollegarlo ed estrarre
gl eventual element contenut
al suo nterno.
• Non usare vapore o materal
detergent a base d vapore per
la pulza del frgorfero e per
lo scoglmento del ghacco al
suo nterno. Il vapore potrebbe
entrare n contatto con le
aree sotto tensone elettrca e
causare cortocrcut o scosse
elettrche!
• Non lavare l prodotto
spruzzando o versando acqua
sullo stesso! Percolo d scossa
elettrca!
• Non usare ma l prodotto se
la sezone che s trova sulla
parte superore o posterore
del prodotto, con le schede
de crcut elettronc stampat
all’nterno, è aperta (coprre
schede de crcut elettronc
stampat) (1).
1
1
• In caso d malfunzonamento,
non usare l prodotto, dato che
potrebbe emettere scosse
elettrche. Contattare l servzo
autorzzato prma d ntervenre.
• Collegare l prodotto a una presa
che dsponga d messa a terra.
L’operazone d messa a terra
deve essere eseguta da un
elettrcsta qualfcato.
• Qualora l prodotto dsponga
d un’llumnazone a LED,
contattare l’assstenza
autorzzata per la sosttuzone.
• Non toccare alment congelat
con le man bagnate! Gl alment
s potrebbero attaccare alle man!
• Non poszonare lqud n
bottgle o lattne all’nterno
dello scomparto congelatore.
Potrebbero esplodere!
• Collocare lqud n poszone
vertcale dopo aver saldamente
chuso l tappo.
• Non spruzzare sostanze
nfammabl vcno al prodotto.
Potrebbero brucare o esplodere!
• Non conservare materal e
prodott nfammabl, come ad
esempo spray, all’nterno del
frgorfero.
• Non collocare contentor d
lqud sopra al prodotto. Gl
spruzz su part sotto tensone
potrebbero provocare scosse
elettrche e rscho d ncendo.
• L’esposzone del prodotto a
pogga, neve, sole e vento
potrebbe causare percol a lvello
elettrco. Qualora sa necessaro
spostare l prodotto, non trarlo
per la mangla della porta. La
mangla s potrebbe staccare.
• Evtare che part delle man o
del corpo restno mpglate ne
meccansm mobl all’nterno del
prodotto.
• Non calpestare o appoggars
a porta, cassett e altre
5 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
component del frgorfero.
Cos facendo l prodotto
potrebbe cadere e s potrebbe
danneggare.
• Fare attenzone a non bloccare l
cavo d almentazone.
• Quando s poszona
l’elettrodomestco, asscurars
che l cavo d almentazone non
sa ntrappolato o danneggato.
• Non poszonare prese multple
portatl o almentator portatl
sul retro dell’elettrodomestco.
• I bambn da 3 agl 8 ann
possono carcare e svuotare
congelator.
• Per evtare la contamnazone
degl alment, segure le
seguent struzon:
• Tenere lo sportello aperto
per perod prolungat può
determnare un sgnfcatvo
aumento della temperatura
negl scompart dell’appareccho.
• Pulre regolarmente le superfc
che possono entrare n contatto
con gl alment e sstem d
drenaggo accessbl.
• Pulre serbato dell’acqua se
non sono stat utlzzat per
48h; svuotare l sstema drco
collegato a un’almentazone
drca se non s attnge l’acqua
per 5 gorn.
• Rporre la carne e l pesce
crud n contentor adeguat
nel frgorfero, n manera
tale da evtare che vengano a
contatto con altr alment o che
goccolno sugl stess.
• Gl scompart cb congelat
a due stelle sono adatt per
conservare cb precongelat,
per conservare o preparare
gelat e preparare cubett d
ghacco.
• Gl scompart del ghacco a una,
due e tre stelle non sono adatt
per l congelamento d alment
fresch.
• Nel caso n cu l congelatore
sa lascato a lungo vuoto,
spegnerlo, sbrnarlo, pulrlo,
ascugarlo e lascare aperto
lo sportello per evtare che s
svluppno muffe.
1.3. Avvertenza HC
Qualora l prodotto sa dotato
d sstema d raffreddamento
che utlzza l gas R600a,
fare attenzone ad evtare
d danneggare l sstema d
raffreddamento e l relatvo
tubo n fase d utlzzo e
spostamento del prodotto.
Questo gas è nfammable. Se
vene danneggato l sstema d
raffreddamento, tenere l pr
odotto lontano da font d calore
e provvedere mmedatamente ad
areggare la stanza.
CSul lato snstro nterno
è ndcato l tpo d gas
utlzzato nel prodotto.
Per modell con la fontana d'acqua
• La pressone d ngresso
dell’acqua fredda dovrebbe
essere al massmo 90 ps (620
kPa). Qualora la pressone
dell’acqua super l valore 80 ps
(550 kPa), utlzzare una valvola
6 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
d lmtazone della pressone
nel sstema prncpale. Qualora
non s sappa come verfcare
la pressone dell’acqua,
chedere auto a ad un draulco
professonsta.
• In caso d rscho dell’effetto
‘colpo d’arete’ nel
propro mpanto, usare
la strumentazone adatta
per rdurre la probabltà d
accadmento. Rvolgers a
draulc professonst n caso
d dubbo relatvamente alla
presenza o meno dell’effetto
‘colpo d’arete’ nel propro
mpanto.
• Non nstallare l’ngresso
dell’acqua calda. Prendere
precauzon contro l rscho
d congelamento de tub. La
gamma d funzonamento
della temperatura dell’acqua
dovrebbe essere 33°F (0.6°C)
come mnmo e 100°F (38°C) al
massmo.
• Utlzzare solo acqua potable.
Impego conforme allo scopo prevsto
• Questo prodotto è stato
pensato per essere utlzzato
n ambto domestco. Non è
stato pensato per un uso d tpo
commercale.
• Il prodotto dovrebbe essere
utlzzato uncamente per la
conservazone d alment e
bevande.
• Non tenere prodott dedcat,
che rchedano temperature
controllate, qual ad esempo
vaccn, farmac sensbl al
calore, all’nterno del frgorfero.
• Il produttore non s assume
nessuna responsabltà per
gl eventual dann causat da
un cattvo utlzzo o da un uso
scorretto.
• I pezz d rcambo orgnal
verranno fornt per 10 ann,
successvamente alla data d
acqusto del prodotto.
1.4. Sicurezza bambini
• Tenere gl mballagg fuor dalla
portata de bambn.
• Non permettere a bambn d
gocare con l prodotto.
• Qualora la porta del prodotto
comprenda un lucchetto, tenere
la chave fuor dalla portata de
bambn.
Conformtà con la Drettva WEEE e
smaltmento de prodott d scarco
Questo prodotto è conforme alla
drettva WEEE dell’UE (2012/19/EU).
Questo prodotto è dotato d un smbolo
d classfcazone per prodott elettrc
ed elettronc d scarto (WEEE).
Il prodotto è stato realzzato
con component e materal d
alta qualtà che possono
essere rutlzzat oltre che
rcclat. Non smaltre l
prodotto con normal rfut
domestc e altr rfut al
termne del suo cclo d vta utle. Portare
l prodotto a un centro d raccolta per l
rcclaggo della strumentazone elettrca
ed elettronca. Consglamo d rvolgers
alle autortà local per ulteror
nformazon su quest centr d raccolta.
1.5. Conformità con
la direttiva RoHS
• Questo prodotto è conforme alla
drettva WEEE dell’UE (2011/65/
EU). Non contene materal
dannos e probt, ndcat nella
Drettva.
7 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
1.6. Informazioni
sull'imballaggio
• I materal che compongono l’
mballo del prodotto sono realzzat
a partre da materal rcclabl
n conformtà con le Normatve
Ambental Nazonal. Non
smaltre materal dell’m mballo
conguntamente a rfut domestc
o ad altr rfut. Portarl presso
punt d raccolta mballagg ndcat
dalle autortà local.
8 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
2 Frgorfero
1. Ripiani dello sportello del-
lo scomparto frigo
2. Tasto di impostazione del-
la temperatura
3. Rastrelliere dello sportel-
lo dello scomparto freezer
4. Contenitore riempimen-
to erogatore acqua
5. Porta uova
6. Serbatoio erogatore acqua
7. Mensola porta Moving
8. Piedini regolabili
9. Scomparto frutta e verdura
10. Scomparto per bibite o bibite fredde
11. Serratura e chiave
12. Ripiano bottiglie
13. Ripiani dello sportello del-
lo scomparto frigo
14. Ventola
15. Rastrelliere dello sportel-
lo dello scomparto freezer
16. Ghiacciaia vano / Ice-making
17. Scomparto freezer
18. Scomparto frigo
*Opzionale
*1
*3
*5
*4
*6
*2
*7
8
*9
*10
*11
*12
*13
14
14
17
18
*15
*16
*16
8
C*Opzonale: Le fgure n questo manuale utente sono schematche, e potrebbe-
ro non corrspondere esattamente al prodotto. Qualora l prodotto non contenga le
part descrtte, l’nformazone rguarda altr modell.
9 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
3. Installazone
3.1 Luogo doneo
per l'nstallazone
Rvolgers al Servzo Autorzzato per
l'nstallazone del prodotto. Per rendere
l prodotto pronto per essere nstallato,
confrontare le nformazon nella guda
dell'utente e accertars che servz elett-
rc e drc sano present. In caso contra-
ro contattare un elettrcsta e un draul-
co per rendere quest servz conform a
requst.
B
AVVERTENZA:Il produtto-
re non s assume nessuna
responsabltà per gl eventua-
l dann causat dagl ntervent
esegut da personale non au-
torzzato.
B
AVVERTENZA:Il cavo d almen-
tazone del prodotto deve es-
sere scollegato n fase d utlz-
zo. Il mancato rspetto d ques-
te struzon potrebbe provoca-
re morte o altre grav leson!
A
AVVERTENZA:Qualora la porta
sa troppo stretta per consen-
tre l passaggo del prodotto,
toglere la porta e ruotarla; qu-
alora cò non funzon, contat-
tare l servzo autorzzato.
• Collocare l prodotto su una super-
fce pana per evtare le vbrazon.
• Collocare l prodotto ad almeno
a 30 cm dal termosfone, dalla
stufa e da altre font d calore e
ad almeno 5 cm da eventual forn
elettrc.
• Non esporre l prodotto alla luce so-
lare dretta o conservare n amben-
t umd.
• Il prodotto rchede una crcolazo-
ne adeguata dell’ara per funzona-
re n modo effcace. Qual’ora l pro-
dotto venga poszonato n un pa-
dglone estvo, rcordare d lascare
una dstanza d almeno 5 cm fra l
prodotto, l sofftto, e le paret.
• Non nstallare l prodotto n amb-
ent con temperature nferor a 5°.
3.2 Prma d avv-
are l frgorfero
Controllare quanto segue prma d utlzzare l
frgorfero:
1. Montare i 2 cunei in plastica come
illustrato sotto. I cunei in plasti-
ca servono a mantenere la dis-
tanza che assicura la circolazio-
ne dell’aria tra frigorifero e parete.
(L’immagine è creata per illustrare
e non è identica all’apparecchio).
2. Pulire la parte interna del frigo-
rifero come consigliato nella se-
zione “Manutenzione e pulizia”.
3. Collegare la spina del frigorife-
ro alla presa elettrica. Quando lo
sportello del frigorifero è aperto,
la lampadina interna si accende.
4. Quando il compressore comincia
a funzionare, si sente un rumo-
re. I liquidi e i gas sigillati nel sis-
tema refrigerante possono produr-
re dei rumori, anche se il comp-
ressore non è in funzione; qu-
esto è abbastanza normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero pos-
sono essere tiepidi. Questo è nor-
male. Queste zone sono pro-
gettate per essere tiepide per
evitare la condensazione.
3.3 Collegament elettrc
Collegare l frgorfero ad una presa d messa
a terra protetta da un fusble della capactà
approprata.
Importante:
• Il collegamento deve essere con-
forme a regolament nazonal.
• La spna elettrca deve esse-
re faclmente accessble dopo
l’nstallazone.
10 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Installazione
• La scurezza elettrca del fr-
gorfero è garantta uncamen-
te se l sstema d messa a ter-
ra dell’apparecchatura è conforme
agl standard.
• La tensone dcharata
sull’etchetta che s trova nel lato
nterno a snstra dell’appareccho
deve essere par alla tensone d
rete
A
Avvertenza superficie calda
Le pareti laterali del prodotto sono
dotate di tubi refrigeranti per mig-
liorare il sistema di raffreddamen-
to. Il refrigerante a temperature ele-
vate potrebbe scorrere in queste
aree, causando così superfici cal-
de sulle pareti laterali. Non si trat-
ta di un’anomalia di funzionamen-
to e non sono necessari interventi di
manutenzione. Fare attenzione qu-
ando si toccano queste aree.
3.4 Cambiare la lampa-
dina di illuminazione
Per cambare lampadna/LED utlzza-
t per llumnare l frgorfero, rvolgers al
Servzo Assstenza Autorzzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell’apparecchatura non è (sono) adat-
ta (adatte) per l’llumnazone domest-
ca. L’obettvo prevsto per questa lampa-
da è quello d assstere l’utente n fase d
poszonamento degl alment all’nterno
del frgorfero / congelatore n modo s-
curo e comodo.
3.5 Regolazone
de pedn
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero ruotan-
do i piedini anteriori come illustrato in
figura. L’angolo in cui i piedini sono più
bassi quando girati in direzione della
freccia nera e rialzati quando girati in
direzione opposta. Un aiuto per sollevare
leggermente il frigorifero faciliterà tale
processo.
3.6 Avvertenza spor-
tello aperto
(Questafunzioneèopzionale)
Un segnale di avvertenza audio
viene emesso quando lo sportello
dell’apparecchio viene lasciato aperto
per almeno 1 minuto. Questa avvertenza
scompare quando lo sportello viene
chiuso o se viene premuto uno dei
pulsanti del display (se presenti).
11 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
4 Preparazone
4.1 Cose da fare a fn del
rsparmo energetco
ALa connessone del prodotto a
sstem d rsparmo elettrco è
rschosa poché potrebbe pro-
vocare dann allo stesso.
• Non lascare lo sportello del frgor-
fero aperto per lungo tempo.
• Non nserre alment cald o bevan-
de calde nell’elettrodomestco.
• Non sovraccarcare l frgorfero, la
capactà d raffreddamento pegg-
ora quando la crcolazone dell’ara
è ostacolata.
• Per conservare la quanttà mass-
ma d alment nello scomparto fre-
ezer, lo scomparto cematc, dspo-
nble nello scomparto freezer e fa-
clmente rmuovble a mano, deve
essere estratto. Il volume netto e
valor d consumo energetco dc-
harat sulla pastra del frgorfero
sono msurat e testat rmuoven-
do l’cematc. Non rmuovere rp-
an all’nterno dello scomparto fre-
ezer né quell dello sportello dello
scomparto freezer. Ess devono es-
sere utlzzat perché garantscono
facltà d utlzzo ed effcenza nel
consumo energetco.
• Il flusso dell’ara non deve essere
bloccato mettendo alment a lat
della ventola dello scomparto frgo.
Una dstanza mnma d 3 cm deve
essere garantta a lat della coper-
tura della ventola d protezone.
• Cestell/cassett n dotazone con
lo scomparto Chller devono essere
sempre n uso per un basso consu-
mo energetco e per mglor cond-
zon d conservazone.
• Il contatto degl alment con l sen-
sore della temperatura nello scom-
parto freezer potrebbe far au-
mentare l consumo energetco
dell’appareccho. Pertanto è neces-
saro evtare l contatto con sen-
sor.
• A seconda delle caratterstche
dell’appareccho, scongelare al-
ment congelat nello scomparto
frgo garantsce rsparmo energe-
tco e conserva la qualtà degl al-
ment.
• Non consentre che gl almen-
t entrno n contatto con l sensore
della temperatura dello scomparto
frgo mostrato nella fgura sotto.
4.2 Uso nzale
Prma d comncare ad usare l frgorfe-
ro, asscurars d esegure tutte le prepa-
razon secondo le struzon delle sezon
“Istruzon per la scurezza e l’ambente”
e “Installazone”.
• Utlzzare l’appareccho senza met-
tere alment all’nterno per 6 ore e
non aprre lo sportello a meno che
non sa necessaro.
12 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
CS sente un rumore quando l
compressore s avva. I lqud e
gas sgllat nel sstema refrge-
rante possono produrre de ru-
mor, anche se l compressore
non è n funzone; questo è ab-
bastanza normale.
CI bord anteror dell'appareccho
possono essere tepd. Questo
è normale. Queste zone sono
progettate per essere tepde
per evtare la condensazone.
CIn alcun modell l pannello degl
strument s spegne automatca-
mente 5 mnut dopo la chusura
dello sportello. S rattva quando
lo sportello vene aperto o se ve-
ne premuto un pulsante.
4 Preparazone
13 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
5 Utlzzo del frgorfero
5.1 Pulsante d mposta-
zone della temperatura
La temperatura interna del frigorifero
cambia per le seguenti cause;
•Temperature stagonal,
•Apertura frequente dello sportello e
sportello lascato aperto per lungh pe-
rod,
•Alment mess nel frgorfero senza las-
carl prma raffreddare a temperatura
ambente,
•Poszonamento del frgorfero nella
stanza (per esempo, esposzone alla
luce solare).
•S può regolare la temperatura nterna
del frgorfero, che vara a causa d qu-
est fattor, utlzzando l pulsante d m-
postazone.
•I numer della manopola d controllo n-
dcano valor d temperatura n “°C”.
•Se la temperatura ambente è 25 °C,
consglamo d usare la manopola d
controllo della temperatura del frgo-
rfero sulla poszone 4°C. Questo va-
lore può essere aumentato o dmnu-
to come rchesto da altre temperature
ambental.
5.2 Congelamento rapdo
Se è necessario congelare grosse
quantità di alimenti freschi, portare la
manopola di controllo
( ) sulla posizione max. 24 ore prima
di mettere gli alimenti freschi nello
scomparto di congelamento rapido.
Si consiglia di tenere la manopola in
questa posizione per almeno 24 ore
per congelare la quantità massima di
cibo fresco riportata come capacità di
congelamento. Fare attenzione a non
mescolare cibi congelati e cibi freschi.
Ricordare di riportare la manopola
di controllo della temperatura sulla
posizione precedente quando gli alimenti
si sono congelati.
C
*Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e
potrebbero non essere perfettamente corrispondenti al vostro prodotto
Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l'informazione riguarda
altri modelli.
14 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.3 Funzone assenza
Se gli sportelli dell'apparecchio non sono
aperti per 12 ore dopo il posizionamento
della manopola di controllo della
temperatura sulla posizione più alta,
allora si attiva automaticamente la
funzione assenza.
Per annullare questa funzione,
modificare l'impostazione della
manopola.
Non si consiglia di conservare alimenti
nello scomparto più freddo quando è
attiva la funzione assenza.
•Quando l'operazone d mpostazone è
completa, s può premere la manopo-
la d controllo della temperatura e nas-
conderla.
15 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
C
*Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e
potrebbero non essere perfettamente corrispondenti al vostro prodotto
Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l'informazione riguarda
altri modelli.
5.4 Pannello de comand
I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.Il pannello
degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive.
45
76
8
9
123
1.Indcatore dello scomparto frgorfero
2.Indcatore d stato errore
3.Indcatore della temperatura
4.Pulsante funzone vacanza
5.Tasto mpostazone temperatura
6.Tasto d selezone del vano
7.Indcatore dello scomparto frgorfero
8.Indcatore Modaltà Economy
9.Indcatore funzone vacanza
*Facoltativo:
16 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
1. Indcatore dello scomparto
frgorfero
La spia dello scomparto frigorifero si
accende in una fase di regolazione
della temperatura dello scomparto del
frigorifero.
2. Indcatore d stato errore
Questo sensore si attiva se il frigorifero
non sta raffreddando in modo adeguato
oppure in caso di guasto del sensore.
Quando questo indicatore è attivo,
l'indicatore di temperatura dello
scomparto del congelatore visualizza
una lettera, "E", e l'indicatore della
temperatura dello scomparto del
frigorifero visualizza i numeri "1, 2,
3...". I numeri sull'indicatore servono a
comunicare al personale di servizio il tipo
di guasto.
3. Indcatore della temperatura
Indica la temperatura degli scomparti
congelatore e frigorifero.
4.Pulsante funzone vacanza
Per attivare questa funzione, premere e
tenere premuto il pulsante vacanza per
3 secondi. Quando la funzione vacanza
è attiva, l'indicatore di temperatura dello
scomparto del frigorifero visualizza
la dicitura "- -" e nessun processo di
raffreddamento sarà attivo all'interno
dello scomparto di raffreddamento.
Questa funzione non è adatta per
conservare alimenti all'interno dello
scomparto frigorifero. Gli altri scomparti
rimarranno freschi con la rispettiva
temperatura impostata per ogni singolo
scomparto.
Premere nuovamente il pulsante
Vacation ( ) per annullare questa
funzione.
5. Tasto mpostazone temperatura
La temperatura nel rispettivo scomparto
varia a intervalli di -24°C..... -18°C e
8°C...1°C.
6. Tasto d selezone del vano
Servirsi del pulsante di selezione dello
scomparto frigorifero per spostarsi fra
lo scomparto frigorifero e lo scomparto
congelatore.
7. Indcatore dello scomparto
frgorfero
La spia dello scomparto congelatore
si accende in una fase di regolazione
della temperatura dello scomparto del
frigorifero.
8. Indcatore Modaltà Economy
Indica che il frigorifero sta funzionando
in modalità di risparmio energetico.
Questo indicatore sarà attivo quando
la temperatura nello scomparto del
congelatore viene impostata a -18°.
9.Indcatore funzone vacanza
Indica che la funzione vacanza è attiva.
17 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
C
*Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e
potrebbero non essere perfettamente corrispondenti al vostro prodotto
Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l'informazione riguarda
altri modelli.
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
5.5 Pannello de comand
Il pannello con gl ndcator consente d mpostare la temperatura e d controllare
le altre funzon collegate all'appareccho senza aprre lo sportello dell'appareccho.
Basta premere le scrtte su pulsant pertnent per l'mpostazone delle funzon.
1. Indcatore d avvertenza errore d
almentazone / alta temperatura /
errore
Questo indicatore ( ) si accende in
caso di problemi di alimentazione,
di alta temperatura e avvertenze di
errore. Durante prolungata assenza
di alimentazione, la temperatura più
elevata che lo scomparto freezer
raggiunge lampeggia sul display digitale.
Dopo aver controllare gli alimenti che
si trovano nello scomparto freezer (
) premere il pulsante di disattivazione
allarme per annullare l'avvertenza.
2. Funzone rsparmo energetco
(dsplay spento):
Se gli sportelli dell'apparecchio
sono tenuti chiusi a lungo, si attiva
automaticamente una funzione di
risparmio energetico a lungo termine
e si accende il simbolo del risparmio
energetico. ( )
Quando la funzione di risparmio
energetico è attiva, tutti simboli sul
display tranne quella del risparmio
energetico si spengono. Quando la
funzione risparmio energetico è attivata,
se viene premuto un pulsante o lo
sportello è aperto, si esce dalla modalità
risparmio energetico e i simboli sul
display tornano normali.
18 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
La funzione di risparmio energetico è
attivata al momento della consegna della
fabbrica e non può essere annullata.
3. Funzone Quck Frdge
Questo pulsante ha due funzon. Per
attvare o dsattvare la funzone Quck
Cool premerlo brevemente. L’ndcatore
Quck Cool s spegnerà e l'appareccho
tornerà alle sue normal mpostazon. (
)
CUsare la funzone Quck Cool
quando s desdera raffreddare
velocemente gl alment post
nello scomparto frgo. Se è
necessaro raffreddare grand
quanttà d cbo fresco, attvare
questa funzone prma d
nserre l cbo nel frgo.
CSe non s annulla
manualmente, la funzone
Quck Cool s annullerà
automatcamente dopo 8 ore
o quando lo scomparto frgo
ha raggunto la temperatura
rchesta.
CPremendo l pulsante Quck
Cool rpetutamente a brev
ntervall, l compressore
non comncerà a funzonare
mmedatamente, n quanto
l sstema d protezone del
crcuto elettronco sarà
attvato.
CQuesta funzone non
vene rchamata quando
l'almentazone s rprstna
dopo un'assenza d corrente.
4. Pulsante d mpostazone
temperatura scomparto frgo
Premere questo pulsante per impostare
la temperatura dello scomparto frigo
rispettivamente su 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8...
Premere questo pulsante per impostare
la temperatura desiderata per lo
scomparto frigo. ( )
5.Funzione assenza
Per attivare la funzione assenza,
premere questo pulsante (
) per 3 secondi e l'indicatore della
modalità Vacation ( ) si attiva.
Quando la funzione assenza è attiva,
“- -” si visualizza sull'indicatore della
temperatura dello scomparto frigo e non
viene eseguito il raffreddamento attivo
nello scomparto frigo. Non si possono
conservare gli alimenti nello scomparto
frigo quando questa funzione è attivata.
Gli altri scomparti saranno ancora
raffreddati secondo la loro temperatura
impostata.
Per annullare questa funzione, premere
di nuovo il pulsante della funzione
assenza.
6. Avvertenza dsattvazone allarme:
In caso di allarme per assenza di
alimentazione/elevata temperatura,
dopo aver controllato gli alimenti che
si trovano nello scomparto freezer,
premere il pulsante di disattivazione
allarme ( ) per annullare l'allarme.
7. Blocco tast
Premere il pulsante di blocco tasti (
) contemporaneamente per 3 secondi.
Simbolo blocco tasti
() si accende e si attiva la modalità
blocco tasti. I pulsanti non funzionano
quando è attiva la modalità blocco tasti.
Premere di nuovo il pulsante di blocco
tasti per 3 secondi. Il simbolo del blocco
tasti si spegne e si esce dalla modalità
blocco tasti.
Premere il pulsante bloccotasti se
si desidera impedire la modifica
dell'impostazione di temperatura del
frigorifero ( ).
19 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
8. Eco Fuzzy
Tenere premuto il pulsante Eco Fuzzy
per 1 secondo per attivare la funzione
Eco Fuzzy. Se viene attivata questa
funzione, il frigo comincia a funzionare
con la modalità più economica minimo 6
ore dopo e l'indicatore di uso economico
si accende ( ). Tenere premuto il
pulsante Eco Fuzzy per 3 secondi per
disattivare la funzione Eco Fuzzy.
Questo indicatore si accende dopo 6 ore
quando si attiva la funzione Eco Fuzzy.
9. Pulsante d mpostazone
temperatura scomparto freezer
Premere questo pulsante per impostare
la temperatura dello scomparto freezer
a -18,-19,-20,-21, -22, -23,-24, -18...,
rispettivamente. Premere questo
pulsante per impostare la temperatura
desiderata per lo scomparto freezer.( )
10. Indicatore disattivazione
Icematic
Indica se Icematic è attivo o disattivato.
() Se è attivo, l'Icematic non è in
funzione. Per attivare di nuovo l'Icematic
tenere premuto il pulsante On-Off per 3
secondi.
CIl flusso dell'acqua dal
serbatoo dell'acqua s arresta
quando vene selezonata
questa funzone. Il ghacco
preparato n precedenza,
però, può essere prelevato da
Icematc.
11. Pulsante funzone Quck Freeze/
Pulsante Icematc on-off
Premere questo pulsante per attivare
o disattivare la funzione Quick Freeze.
Quando si attiva la funzione, lo
scomparto freezer viene raffreddato
a una temperatura inferiore rispetto a
quella impostata. ( )
Per attivare e disattivare l'Icematic,
tenerlo premuto per 3 secondi.
CUsare la funzone Quck Freeze
quando s desdera congelare
velocemente gl alment post
nello scomparto frgo. Se è
necessaro congelare grand
quanttà d cbo fresco, attvare
questa funzone prma d
nserre l cbo nel frgo.
CSe non s annulla
manualmente, la funzone
Quck Freeze s annullerà
automatcamente dopo 4 ore
o quando lo scomparto frgo
ha raggunto la temperatura
rchesta.
CQuesta funzone non
vene rchamata quando
l'almentazone s rprstna
dopo un'assenza d corrente.
12. Indcatore uso economco
Indica che l'apparecchio è in funzione
in modalità a risparmio energetico. (
) Questo indicatore sarà attivo se la
temperatura dello scomparto freezer è
impostata su -18 o se il raffreddamento
a risparmio energetico è attivo grazie alla
funzione Eco-Extra.
CL'ndcatore dell'uso economco
s spegne quando sono
selezonate le funzon Quck
Cool o Quck Freeze.
20 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
C*Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e
potrebbero non essere perfettamente corrispondenti al vostro prodotto Qualora il
prodotto non contenga le parti descritte, l'informazione riguarda altri modelli.
123
568 *7.2 *7.1
910
11
4
1. Economy
Questo simbolo si accende quando lo
scomparto freezer è impostato a -18°C.
Questo è il valore di impostazione più
economico ( ). L'indicatore Economy
si spegne quando sono selezionate
le funzioni di raffreddamento o
congelamento rapido.
2. Indcatore d avvertenza errore/
alta temperatura
Questo indicatore ( ) si accende in
caso di problemi di alta temperatura e
avvertenze di errore.
5.6 Pannello dei comandi
I pannell degl ndcator possono varare secondo l modello del prodotto.Il pannello
degl ndcatore auta ad usare l frgorfero con le relatve funzon audo e vsve.
3. Funzone rsparmo energetco
(dsplay spento)
Se gli sportelli dell’apparecchio
sono tenuti chiusi a lungo, si attiva
automaticamente una funzione di
risparmio energetico a lungo termine
e si accende il simbolo del risparmio
energetico. Quando la funzione di
risparmio energetico è attiva, tutti
simboli sul display tranne quella del
risparmio energetico si spengono.
Quando la funzione risparmio energetico
è attivata, se viene premuto un pulsante
o lo sportello è aperto, si esce dalla
modalità risparmio energetico e i simboli
sul display tornano normali.
21 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
La funzione di risparmio energetico è
attivata al momento della consegna della
fabbrica e non può essere annullata.
4. Raffreddamento veloce
L'indicatore Quick Cool ( ) si accende
quando la funzione di raffreddamento
rapido si attiva e il valore dell'indicatore
della temperatura dello scomparto frigo
viene visualizzato come 1. Per annullare
questa funzione, premere nuovamente
il pulsante Quick Cool. L’indicatore
Quick Cool si spegnerà e il frigorifero
tornerà alle sue normali impostazioni.
La funzione Quick Cool si annulla
automaticamente entro 1 ora se non la si
annulla prima. Se si vogliono raffreddare
grandi quantità di alimenti freschi,
premere il pulsante Quick Cool prima
di inserire gli alimenti nello scomparto
frigo.
5. Funzione assenza
Per attivare la funzione assenza,
premere il pulsante n. ( ) per 3 secondi
e si attiva l'indicatore della modalità
assenza. Quando la funzione assenza
è attiva, “- -” si visualizza sull'indicatore
della temperatura dello scomparto frigo
e non viene eseguito il raffreddamento
attivo nello scomparto frigo. Non si
possono conservare gli alimenti nello
scomparto frigo quando questa funzione
è attivata. Gli altri scomparti saranno
ancora raffreddati secondo la loro
temperatura impostata.
Per annullare questa funzione, premere
di nuovo il pulsante della funzione
assenza.
6. Impostazone temperatura scom-
parto frgo
Quando il pulsante n. è premuto, si
può impostare la temperatura dello
scomparto frigo 8,7,6,5,4,3,2 e 1
rispettivamente ( ).
7.1 Funzone rsparmo energetco
(dsplay spento):
Il simbolo di risparmio energetico (
) si accende e la funzione di risparmio
energetico si attiva quando si preme
questo pulsante ( ). Quando la
funzione di risparmio energetico è attiva,
tutti simboli sul display tranne quella
del risparmio energetico si spengono.
Quando la funzione risparmio energetico
è attivata, se viene premuto un pulsante
o lo sportello è aperto, si esce dalla
modalità risparmio energetico e i simboli
sul display tornano normali. Il simbolo
del risparmio energetico si spegne e
la funzione di risparmio energetico si
disattiva quando si preme di nuovo
questo pulsante ( ).
7.2 Avvertenza dsattvazone allarme
In caso di allarme per assenza di
alimentazione/elevata temperatura,
dopo aver controllato gli alimenti che
si trovano nello scomparto freezer,
premere il pulsante di disattivazione
allarme per annullare l'allarme.
22 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
8. Blocco tast
Premere il pulsante di blocco tasti (
) contemporaneamente per 3 secondi.
Simbolo blocco tasti
() si accende e si attiva la modalità
blocco tasti. I pulsanti non funzionano
quando è attiva la modalità blocco tasti.
Premere di nuovo il pulsante di blocco
tasti per 3 secondi. Il simbolo del blocco
tasti si spegne e si esce dalla modalità
blocco tasti.
Premere il pulsante bloccotasti se
si desidera impedire la modifica
dell'impostazione di temperatura del
frigorifero ( ).
9. Eco Fuzzy
Tenere premuto il pulsante Eco Fuzzy
per 1 secondo per attivare la funzione
Eco Fuzzy. Se viene attivata questa
funzione, il frigo comincia a funzionare
con la modalità più economica minimo 6
ore dopo e l'indicatore di uso economico
si accende ( ). Tenere premuto il
pulsante Eco Fuzzy per 3 secondi per
disattivare la funzione Eco Fuzzy.
Questo indicatore si accende dopo 6 ore
quando si attiva la funzione Eco Fuzzy.
10. Impostazone temperatura scom-
parto freezer
Qui si esegue l'impostazione della
temperatura dello scomparto freezer.
Quando si preme il pulsante n. 9, si
può impostare la temperatura dello
scomparto freezer a -18, -19, -20, -21,
-22, -23 e -24 rispettivamente.
11. Congelamento rapdo
Premere il pulsante n. per il
congelamento rapido, l'indicatore Quick
Freeze ( ) si attiva.
L'indicatore Quick Freeze si accende
quando la funzione di congelamento
rapido si attiva e il valore dell'indicatore
della temperatura dello scomparto
frigo viene visualizzato come -27. Per
annullare questa funzione premere
nuovamente il pulsante Quick Freeze (
). L’indicatore Quick Freeze si spegnerà
e il frigorifero tornerà alle sue normali
impostazioni. La funzione Quick Freeze
si annulla automaticamente entro 24 ore
se non la si annulla prima. Se si vogliono
congelare grandi quantità di alimenti
freschi, premere il pulsante Quick
Freeze prima di inserire gli alimenti nello
scomparto freezer.
23 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.7 Icematc a torsone
(Questa funzone è opzonale)
• Rmuovere l serbatoo dell'acqua
ruotandolo verso snstra.
• Aprre la copertura del serbato-
o dell'acqua ruotandola e po ag-
gungere acqua al serbatoo fno
alla parte nferore della coper-
tura.
• Mettere l serbatoo dell'acqua
n poszone come mostrato nel-
la fgura dopo aver aggunto
l'acqua e sstemarlo ruotando-
lo nella drezone della frecca.
L'acqua deve essere versata nel-
la scatola del ghacco.
• Quando s forma l ghacco, ru-
otare la manopola della scatola
del ghacco nella drezone della
frecca per far cadere l ghacco
nel cassetto apposto.
• Prendere cubett d ghacco
estraendo l cassetto del gh-
acco.
• Trare la parte anterore verso d
sé per lavare la scatola del gh-
acco e metterla su bnar della
parte nterna e spngerla n pos-
zone per sstemarla d nuovo.
• Trare l'cematc a torsone ver-
so d sé per rmuovere l'untà e
metterlo su bnar del sofftto e
spngerlo n poszone per sste-
marlo d nuovo.
24 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.8 Preparazione
ghiaccio
Rempre l contentore del ghacco
con acqua e metterlo n sede. Il ghac-
co sarà pronto n due ore crca.
È possble rmuovere faclmente l
ghacco torcendo leggermente l con-
tentore del ghacco.
5.9 Scomparto
per le uova
È possibile installare il porta uova sul
ripiano desiderato della porta o del
corpo.
Non porre mai il porta uova nello
scomparto del freezer
5.10 Ventola raff-
reddamento turbo
“La ventola di raffreddamento turbo
è ideata per assicurare distribuzione
e circolazione omogenee dell’aria
fredda all’interno del frigorifero. Il
tempo di funzionamento della ventola
di raffreddamento turbo può variare a
seconda delle proprietà del prodotto.
Mentre la ventola turbo funziona solo
con il compressore in alcuni prodotti,
il sistema di controllo determina il
suo funzionamento in alcuni prodotti
secondo i requisiti di raffreddamento.
Questa situazione è presentata
su un’etichetta di avvertenza e
informazioni separata attaccata al
frigorifero in prodotti dotati di ventole
turbo che funzionano in condizioni
diverse dal compressore”.
5.11 Scomparto tem-
peratura zero
Questo scomparto è stato creato per
conservare n condzon mglor e pù
sane alment congelat che devono
essere scongelat lentamente (carne,
pesce, pollo, ecc.) come necessaro o
alment che non s devono congela-
re e devono essere consumat n bre-
ve tempo. Non mettere prodott case-
ar o alment sml da non congelare
n questo scomparto, che è l pù fred-
do dello scomparto frgo.
25 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.12 Scomparto
frutta e verdura
Lo scomparto frutta e verdura del
frigo è progettato in modo speciale
per tenere la verdura fresca senza che
perda la sua umidità. A questo scopo,
si verifica una circolazione di aria
fredda intorno allo scomparto frutta
e verdura in generale. Rimuovere i
ripiani dello sportello che si allineano
con lo scomparto frutta e verdura
prima di rimuovere gli scomparti frut-
ta e verdura. Si possono rimuovere
gli scomparti frutta e verdura come
illustrato nella figura.
5.13 Spia blu
*opzionale
Gli alimenti immagazzinati nei cestelli
che sono segnati da una spia blu con-
tinuano la loro fotosintesi grazie all’ef-
fetto delle onde della luce blu e quindi
conservano la freschezza e aumentano
il contenuto di vitamine.
26 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.15 Ripiani estraibili
I ripiani estraibili possono essere tolti
sollevandoli leggermente dalla parte
anteriore e muovendoli avanti e indie-
tro. Essi arrivano ad un punto di arresto
quando vengono tirati in avanti consen-
tendo di raggiungere gli alimenti che si
trovano sul retro; quando vengono tirati
leggermente verso l'alto al secondo pun-
to di arresto, il ripiano viene rilasciato.
Il ripiano deve essere tenuto stretto dal
basso per evitare che si capovolga. Il
ripiano è posto sui binari ai lati del corpo
del frigorifero portandolo ad un livello
inferiore o superiore.
Il ripiano deve essere spinto all'indietro
per sistemarsi completamente.
5.14 Rpano mob-
le dello sportello
(Questa funzone è opzonale)
Il ripiano mobile dello sportello può
essere fissato in 3 diverse posizioni.
Premere i pulsanti mostrati ai lati allo
stesso livello per spostare il ripiano. Il
ripiano si sposta.
Spostare il ripiano verso l'alto o verso
il basso.
Rilasciare i pulsanti quando il ripiano è
nella posizione desiderata. Il ripiano si
fissa sulla posizione in cui si rilasciano
i pulsanti.
27 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.16 Cursor d controllo
dell’umdtà dello scom-
parto frutta e verdura
Lo scomparto frutta e verdura del frigo
è progettato in modo speciale per te-
nere la verdura fresca senza che perda
la sua umidità. L’aria fredda circola
intorno a frutta e verdura e il quanti-
tativo di aria che passa attraverso la
frutta e la verdura è controllato dai
cursori sul lato anteriore del coperchio
dello scomparto.
I cursori di controllo dell’umidità posso-
no essere regolati alla posizione adatta
alle condizioni di umidità e raffredda-
mento degli alimenti nello scomparto.
Se si desidera che gli alimenti nello
scomparto si raffreddino di più, aprire i
fori dei cursori di controllo dell’umidità
e se si vuole che si raffreddino di meno
e conservino più a lungo l’umidità,
chiudere i fori.
5.17 Auto Icematc
(Questa funzone è opzonale)
La funzione Icematic automatica
consente di preparare facilmente
il ghiaccio nel frigo. Rimuovere il
serbatoio dell'acqua dallo scomparto
frigo, riempirlo di acqua e reinstallarlo
per ottenere il ghiaccio dall'Icematic.
I primi cubetti di ghiaccio saranno
pronti in circa 2 ore nel cassetto
Icematic che si trova nello scomparto
freezer.
Se si riempie completamente il
serbatoio dell'acqua, sarà possibile
ottenere circa 60-70 cubetti di
ghiaccio.
Cambiare l'acqua nel serbatoio
dell'acqua dopo circa 2-3 settimane.
C per gli apparecchi dotati della
funzione Icematic automatica,
si può avvertire un rumore
durante il versamento del
ghiaccio. Questo rumore è
normale e non indica un errore.
28 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.18 Descrizione e pu-
lizia del filtro odori:
OPZIONALE *
Il fltro odor evta la formazone d odor
sgradevol nel frgorfero.
Trare verso l basso l copercho n cu è
nstallato l fltro odor e rmuovere se-
condo l’llustrazone. Lascare l fltro per
un gorno alla luce del sole. In fltro s
pulrà n questo lasso d tempo. Installare
d nuovo l fltro n poszone.
Il fltro odor deve essere pulto una vol-
ta all’anno.
5.19 HerbBox/HerbFresh
Toglere la custoda della pellcola dal
HerbBox/HerbFresh+.
Toglere la pellcola dal sacchetto e
nserrla nella custoda della pellcola
come ndcato n fgura.
Chudere la custoda e nserrla
nuovamente nell’unta’ HerbBox/
HerbFresh+.
Gl scompart d HerbBox-HerbFresh+
sono deal per la conservazone delle
spece d erbe specalmente per quelle
che devono essere conservate n
condzon sensbl. Potete conservare
fresche le vostre verdure (prezzemolo,
aneto, ecc) che avete tolto dal loro
sacchetto n questo scomparto n
poszone orzzontale per un perodo pu’
lungo.
La pellcola deve essere sosttuta ogn
se mes.
29 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.20 Erogatore d’acqua
(inalcunimodelli)
L’erogatore dell’acqua è una funzione
molto utile per ottenere acqua fredda
senza aprire lo sportello del frigorifero.
Dal momento che non bisogna aprire con
frequenza lo sportello del frigorifero, si
risparmia energia.
5.21 Uso dell’ero-
gatore d’acqua
Premere il braccio dell’erogatore d’acqua
col bicchiere. L’erogatore smette di ero-
gare quando viene rilasciato il braccio.
Quando si usa l’erogatore dell’acqua, il
flusso massimo può essere ottenuto
premendo completamente il braccio.
Ricordare che la quantità del flusso
dall’erogatore è soggetta al livello di
pressione sul braccio.
Quando il livello dell’acqua nel bicchie-
re/nel contenitore aumenta, diminuire
leggermente la pressione sul braccio
per evitare traboccamento. Se si preme
delicatamente il braccio, l’acqua gocciola;
questo è normale e non è un guasto.
5.22 Riempimento
del serbatoio
dell’erogatore d’acqua
Il serbatoio per il riempimento dell’acqua
si trova all’interno della rastrelliera dello
sportello. Aprire il coperchio del serba-
toio e riempire di acqua potabile pulita. E
poi chiudere il coperchio.
Avvertenza!
• Non riempire il serbatoio d’acqua con
liquidi diversi dall’acqua, come succhi
di frutta, bevande gassate o bevande
alcoliche che non sono adatte per
essere usate nell’erogatore d’acqua.
L’erogatore d’acqua si danneggerebbe
in modo irreparabile a causa dell’uso
di questi liquidi. La garanzia non copre
tali usi. Alcune sostanze chimiche e
alcuni additivi contenuti in questo
tipo di bevande/liquidi possono dan-
neggiare il materiale del serbatoio
d’acqua.
• Usare solo acqua potabile pulita e
pura.
30 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
• La capacità del serbatoio dell’acqua è
3 litri; non riempire oltre.
• Premere il braccio dell’erogatore
d’acqua con un bicchiere rigido. Se si
usano bicchieri di plastica usa e getta,
spingere il braccio con le dita da dietro
il bicchiere.
5.23 Pulizia del ser-
batoio dell’acqua
• Rimuovere il serbatoio di riempimento
dell’acqua dalla rastrelliera interna
dello sportello.
• Rimuovere la rastrelliera tenendo da
entrambi i lati.
• Afferrare il serbatoio dell’acqua da
entrambi i lati e rimuoverlo con un an-
golo di 45oC.
• Pulire il serbatoio dell’acqua rimuo-
vendone il coperchio.
Importante:
I componenti del serbatoio dell’acqua
e dell’erogatore dell’acqua non devono
essere lavati in lavastoviglie.
31 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.24 Vaschetta
per l’acqua
L’acqua che sgocciola durante l’uso
dell’erogatore si accumula nell’apposita
vaschetta.
Estrarre la vaschetta in plastica come
mostrato nella figura.
Con un panno asciutto e pulito, rimuove-
re l’acqua accumulata.
ATTENZIONE: Collegare solo ad una
linea di acqua potabile.
32 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
Impostazione
Scomparto
Congelatore
Impostazione
Scomparto
Frigorifero
Descrizioni
-18°C 4°C Questa è l'impostazione predefinita è
consigliata.
-20,-22 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate per
temperature ambiente che superano i 30°C.
Congelamento
rapido 4°C
Servirsi di questa opzione per congelare
alimenti in un breve lasso di tempo; il
dispositivo tornerà alle impostazioni
precedenti al termine del processo.
-18°C o inferiore 2°C
Servirsi di queste impostazioni qualora si
ritenga che lo scomparto frigorifero non sia
abbastanza freddo a causa della temperatura
ambiente o a causa delle frequenti aperture
della porta.
5.25 Consgl per conser-
vare alment surgelat
Lo scomparto deve essere impostato a
una temperatura minima di -18°C.
1. Collocare gli alimenti all’interno
del congelatore quanto più ra-
pidamente possibile per evi-
tare che si scongelino.
2. Prima del congelamento, verifi-
care la “data di scadenza” sulla
confezione per accertarsi del fat-
to che il prodotto non sia scaduto.
3. Accertarsi che la confezione
dell’alimento non sia danneggiata.
5.26 Dettagl con-
gelatore
Conformemente agli standard IEC
62552, Il congelatore deve avere la
capacità di consolare 4,5 chili di alimenti
a una temperatura di -18°C o inferiore,
in 24 ore, per ogni 100 l di volume di
scomparto di congelamento. Gli alimenti
possono essere preservati solo per
lunghi periodi di tempo a temperature
uguali o inferiori a -18°. Sarà possibile
conservare gli alimenti freschi per mesi,
all'interno del congelatore a temperature
uguali o inferiori a -18°).
Gli alimenti da congelare non devono
entrare in contatto con gli altri alimenti
già congelati all'interno del congelatore,
per evitare uno scongelamento parziale.
Bollire le verdure filtrare l'acqua per
estendere il tempo di conservazione
congelato. Collocare gli alimenti in
sacchetti ermetici, dopo aver eseguito il
filtraggio e il posizionamento all'interno
del congelatore. Banane, pomodori,
lattuga, sedano, uova bollite, patate
e altri alimenti simili non dovrebbero
essere congelati. Congelando
questi alimenti se ne ridurrà il valore
nutrizionale e la qualità alimentare; i
prodotti si potrebbero inoltre rovinare, il
che causa problemi a livello di salute.
33 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.27Poszonamento
degl alment
Ripiani dello
scomparto
congelatore
Vari alimenti
congelati quali ad
esempio carne,
pesce, gelato,
verdura, eccetera.
Ripiani dello
scomparto
frigorifero
Alimenti all'interno
di pentole, vassoi e
contenitori, uova,
all'interno di una
confezione
Ripiani
della porta
scomparto
frigorifero
Piccoli alimenti o
bevande
Cassetto
verdura Frutta e verdura
Scomparto
alimenti
freschi
Prodotti
gastronomici,
ad esempio
colazione, carne da
consumare a breve
5.28 Avvertenza
sportello aperto
(Questafunzioneèopzionale)
Un segnale di avvertenza audio viene
emesso quando lo sportello dell’appa-
recchio viene lasciato aperto per almeno
1 minuto. Questa avvertenza scompare
quando lo sportello viene chiuso o se
viene premuto uno dei pulsanti del
display (se presenti).
5.29 Cambamento del-
la drezone d aper-
tura della porta
La direzione di apertura della porta
del frigorifero può essere modificata
secondo il luogo in cui il frigorifero
stesso sarà utilizzato. Per farlo, chiamare
l'assistenza autorizzata più vicina.
La descrizione sopra è generale. Per
informazioni sulla modifica della
direzione di apertura della porta,
bisogna vedere l'etichetta di avvertenza
posizionata sul lato interno della porta.
5.30 Cambiare la lampa-
dina di illuminazione
Per cambiare lampadina/LED utilizzati
per illuminare il frigorifero, rivolgersi al
Servizio Assistenza Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell’apparecchiatura non è (sono) adatta
(adatte) per l’illuminazione domestica.
L’obiettivo previsto per questa lampada
è quello di assistere l’utente in fase di
posizionamento degli alimenti all’interno
del frigorifero / congelatore in modo
sicuro e comodo.
34 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
6. Pulza e manutenzone
Pulendo l prodotto a ntervall regolar
sarà possble prolungare la durata d
vta.
B
AVVERTENZA:Scollegare l
frgorfero dalla corrente prma
d esegure la pulza.
• Non usare strument appuntt
e abrasv, sapone, materal per
pulre la casa, detergent, gas,
gasolo, vernce e sostanze sml
per gl ntervent d pulza.
• Per prodott non-No Frost, s
verfca la formazone d gocce d
acqua e ghacco fno allo spessore
d un dto sulla parete posterore
dello scomparto frgo. Non pulre;
non applcare ma olo né agent
sml.
• Utlzzare solo pann umd n
mcrofbra per pulre la superfce
esterna del prodotto. Spugne
e altr tp d pann per la pulza
possono graffare la superfce.
• Scoglere un cucchano d
bcarbonato n acqua. Ammorbdre
un panno n acqua, qund
strzzarlo. Pulre l dspostvo con
questo panno, qund ascugare
completamente.
• Fare attenzone a tenere lontana
l’acqua dalla copertura delle
lampade dalle altre component
elettrche.
• Pulre la porta con un panno
bagnato. Toglere tutt gl element
all’nterno per staccare la porta ed
rpan del telao. Sollevare rpan
della porta verso l’alto per poterl
rmuovere. Pulre e ascugare
rpan, po fssare nuovamente
n poszone facendo scorrere da
sopra.
• Non usare cloro cronca o prodott
detergent sulla superfce esterna
del dspostvo e sulle component
rvestte n cromo del prodotto. Il
cloro provoca ruggne su queste
superfc metallche.
6.1. Evitare i cattivi odori
Il prodotto è stato realzzato senza
materal che emettono cattv odor.
Cosservare tuttava gl alment n
sezon non adeguate e pulre le superfc
nterne n modo non consono potrebbe
provocare cattv odor.
A tal fne consglamo d pulre l’nterno
con acqua gassata ogn 15 gorn.
• Tenere gl alment n contentor
sgllat. I mcrorgansm potrebbero
fuoruscre dagl alment non
sgllat causando così cattv odor.
• Non conservare alment scadut e
marc all’nterno del frgorfero.
• Non usare strument afflat
e abrasv o sapone, agent
detergent domestc, detergent,
gasolo, benzene, cera, ecc.,
altrment le ndcazon sulle
part n plastca s togleranno e s
verfcherà deformazone. Usare
acqua tepda e un panno morbdo
uncamente per le operazon d
pulza e ascugatura.
6.2. Protezione delle
superfici in plastica
L'olo rovescato sulle superfc n plastca
potrebbe danneggare la superfce, e
deve essere pulto mmedatamente
servendos d acqua tepda.
35 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
7. Rsoluzone de problem
Controllare questo elenco prma d
contattare l'assstenza clent. Questa
operazone v consentrà d rsparmare
sold. Questo elenco contene problem
pù frequent che non a lvello d
manodopera o materal. Alcune funzon
qu ndcate potrebbero non essere
valde per l vostro prodotto.
Il frgorfero non funzona.
• La presa d corrente non è
stata nserta correttamente.
>>> Spngerla fno a nserrla
completamente nella presa.
• Il fusble collegato alla presa che
almenta l prodotto, oppure l
fusble prncpale, è brucato. >>>
Controllare fusbl.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto frgorfero (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL e FLEXI ZONE).
• La porta vene aperta troppo
spesso >>> Fare attenzone a non
aprre eccessvamente la porta del
dspostvo.
• L’ambente è troppo umdo.
>>> Non nstallare l prodotto n
ambent umd.
• Gl alment che contengono lqud
vengono conservat n contentor
non sgllat. >>> Tenere gl
alment n contentor sgllat.
• La porta vene lascata aperta. >>>
Non tenere aperte a lungo le porte
del frgorfero.
• Il termostato è mpostato su una
temperatura troppo bassa. >>>
Impostare l termostato su una
temperatura adeguata.
Il compressore non funzona.
• In caso d mprovvso black out, o
nel caso n cu la spna venga tolta e
po renserta, la pressone del gas
nel sstema d raffreddamento del
dspostvo non è equlbrata, l che
fa scattare la protezone termca
del compressore. Il dspostvo
s ravverà dopo crca 6 mnut.
Qualora l prodotto non s ravva
dopo questo perodo, contattare
l’assstenza.
• La modaltà d scongelamento
è attva. >>>> S tratta d
una condzone normale per
un frgorfero con funzone d
sbrnamento completamente
automatca. Lo sbrnamento
avvene a ntervall perodc.
• Il prodotto non è collegato.
>>> Verfcare che l cavo d
almentazone sa collegato.
• L’mpostazone d temperatura
non è corretta. >>> Selezonare
l’mpostazone d temperatura
adeguata.
• Assenza d corrente. >>> Il
prodotto contnuerà a funzonare
normalmente quando vene
rprstnata la corrente elettrca.
Il rumore d funzonamento del
frgorfero aumenta col passare del
tempo.
• Le prestazon operatve del
prodotto possono varare a
seconda delle varazon d
temperatura ambente. Questa non
è un’anomala d funzonamento.
Il frgorfero funzona troppo spesso o
troppo lungo.
36 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Risoluzione dei problemi
• Il nuovo prodotto potrebbe essere pù
grande d quello precedente. I prodott pù
grand funzoneranno pù a lungo.
• La temperatura ambente potrebbe
essere alta. >>> Il prodotto funzonerà
normalmente per lungh perod d tempo
con temperature superor.
• Il prodotto potrebbe essere stato d
recente collegato alla corrente, oppure
al suo nterno potrebbero essere stat
recentemente aggunt var alment.
>>> Allo prodotto servrà pù tempo per
raggungere la temperatura mpostata, se
collegato d recente, oppure nel caso n cu
vengano collocat nuov element al suo
nterno, Non s tratta d un’anomala.
• Forse d recente sono state ntrodotte
nel frgorfero grand quanttà d alment
cald. >>> Non mettere alment cald
drettamente dentro al frgorfero.
• Le porte sono state aperte
frequentemente o tenute aperte a lungo.
>>> L’ara calda che s muove all’nterno
provocherà un funzonamento pù lungo.
Non aprre le porte con troppa frequenza.
• Le porte del congelatore o del frgorfero
potrebbero essere socchuse. >>>
Controllare che le porte sano totalmente
chuse.
• Il prodotto potrebbe essere mpostato
su una temperatura troppo bassa, >>>
Impostare la temperatura su un lvello pù
alto e attendere che l prodotto raggunga
la temperatura desderata.
• La rondella della porta del frgorfero del
congelatore potrebbe essere sporca,
usurata, rotta o non correttamente
confgurata, >>> Pulre e sostture la
rondella. Le rondelle consumate e usurate
faranno funzonare l prodotto pù a lungo
per conservare la temperatura attuale.
La temperatura del congelatore è
molto bassa, ma la temperatura del
frgorfero è corretta.
• La temperatura dello scomparto
congelatore è mpostata su un
lvello molto basso, >>> Impostare
la temperatura dello scomparto
congelatore su un lvello pù alto,
qund esegure un controllo.
La temperatura del frgorfero è
molto bassa, ma la temperatura del
congelatore è corretta.
• La temperatura dello scomparto
frgorfero è mpostata su un lvello
molto basso, >>> Impostare la
temperatura dello scomparto
frgorfero su un lvello pù alto,
qund esegure un controllo.
Gl alment conservat ne cassett
dello scomparto frgorfero sono
congelat.
• La temperatura dello scomparto
frgorfero è mpostata su un lvello
molto basso, >>> Impostare la
temperatura dello scomparto
congelatore su un lvello pù alto,
qund esegure un controllo.
La temperatura nel vano frgorfero e
congelatore è troppo alta.
37 / 37 IT
Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Risoluzione dei problemi
• La temperatura dello scomparto
frgorfero è mpostata su un lvello
molto alto, >>> L’mpostazone
della temperatura dello
scomparto frgorfero nfluenza
la temperatura dello scomparto
del congelatore. Modfcare la
temperatura dello scomparto
congelatore o frgorfero e
attendere che tutt gl scompart
nteressat raggungano l lvello d
temperatura mpostata.
• Le porte sono state aperte
frequentemente o tenute aperte a
lungo. >>> Non aprre le porte con
troppa frequenza.
• La porta potrebbe essere
socchusa. >>> Chudere
completamente la porta.
• Il prodotto potrebbe essere stato
d recente collegato alla corrente,
oppure al suo nterno potrebbero
essere stat recentemente
aggunt var alment. >>> Al
prodotto servrà pù tempo per
raggungere la temperatura
mpostata, se collegato d recente,
oppure nel caso n cu vengano
collocat nuov element al suo
nterno.
• D recente sono state ntrodotte
nel frgorfero grand quanttà d
alment cald. >>> Non mettere
alment cald drettamente dentro
al frgorfero.
Vbrazon o rumore.
• Il pavmento non è n pano o
resstente. >>> Se l prodotto
vbra, quando vene spostato
lentamente, regolare support per
equlbrare l prodotto. Verfcare
noltre che la superfce d appoggo
sa suffcentemente resstente
per supportarne l peso.
• Gl eventual oggett collocat
sul prodotto potrebbero essere
fonte d rumore. >>> Toglere gl
eventual element collocat sul
prodotto.
Il prodotto emette rumor, come ad
esempo lqudo che scorre, spruzzo,
eccetera
• I prncp operatv del prodotto
prevedono la presenza d fluss
d lqud e fluss d gas. >>>
Questa non è un’anomala d
funzonamento.
C'è un rumore, smle a un soffo, che
provene dal prodotto.
• Il prodotto s serve d una ventola
per l processo d raffreddamento.
Questa non è un’anomala d
funzonamento.
S è formata condensa sulle paret
nterne del dspostvo.
• Le condzon meteo calde o umde
aumentano la formazone d
ghacco e d condensa. Questa non
è un’anomala d funzonamento.
• Le porte sono state aperte
frequentemente o tenute aperte
a lungo. >>> Non aprre le porte
con troppa frequenza; se la porta è
aperta, chuderla.
• La porta potrebbe essere
socchusa. >>> Chudere
completamente la porta.
38 / 37 IT Frigorifero / Manuale
dell’Utente
Risoluzione dei problemi
S è formata condensa sulla superfce
esterna del dspostvo o fra le porte.
• Le condzon ambental
potrebbero essere umde, e cò
è normale. >>> La condensa s
dsspa quando l’umdtà vene
rdotta.
L'nterno emette cattv odor.
• Il prodotto non vene pulto
regolarmente. >>> Pulre la
superfce nterna a ntervall
regolar servendos d spugna,
acqua tepda, e acqua gassata.
• Alcun contentor e mballagg
potrebbero emettere cattv odor.
>>> Servrs d mballagg che non
emettano cattv odor.
• Gl alment sono stat collocat
all’nterno d contentor non
sgllat. >>> Tenere gl alment n
contentor sgllat. I mcrorgansm
potrebbero fuoruscre dagl
alment non sgllat causando così
cattv odor.
• Rmuovere gl eventual alment
scadut o rovnat dal dspostvo.
La porta non s chude correttamente.
• Le confezon d cbo potrebbero
bloccare la porta. >>> Trovare una
nuova poszone per gl alment
che bloccano le porte.
• Il prodotto non è n poszone
vertcale, appoggato per terra.
>>> Regolare support per
l’equlbro del prodotto.
• Il pavmento non è n pano o
resstente. >>> Verfcare che
la superfce d appoggo sa
suffcentemente resstente per
supportarne l peso.
Il cassetto verdura s è nceppato.
• Gl alment potrebbero entrare n
contatto con la sezone superore
cassetto. >>> R-organzzare gl
alment nel cassetto.
Se La Superfce Del Prodotto È
Bollente.
•Quando l prodotto è n funzone,
possono essere osservate alte
temperature tra due sportell, su
pannell lateral e sul grll posterore.
. Cò è normale e non rchede
manutenzone!
AAVVERTENZA:Qualora il
problema persista dopo
aver seguito le istruzioni
contenute in questa
selezione, contattare il
proprio fornitore oppure
un Servizio Autorizzato.
Evitare in ogni caso di
riparare il prodotto.
www.beko.com.tr
www.beko.com
58 0115 0000/AB
2/3
PT-İT
www.beko.com.trwww.beko.com
EL
RDNE455E31ZX
EWWERQWEW
EL
Ψυγείο
Εγχειρίδιο Χρήστη
• Αγαπητέ Πελάτη,
• Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε
μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας.
• Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και
φυλάξτε τις ως πηγή αναφοράς. Αν παραδώσετε το προϊόν σε άλλο άτομο, παραδώστε μαζί και
αυτές τις οδηγίες.
Οι οδηγίες χρήσης διασφαλίζουν τη γρήγορη και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
• Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την εγκατάσταση και τη λειτουργία του προϊόντος.
• Πάντα να τηρείτε τις εφαρμόσιμες οδηγίες ασφαλείας.
• Να διατηρείτε τις οδηγίες χρήσης σε σημείο με εύκολη πρόσβαση, για μελλοντική χρήση.
• Παρακαλούμε να διαβάστε και οποιαδήποτε άλλη τεκμηρίωση συνοδεύει το προϊόν.
• Να έχετε υπόψη σας ότι αυτές οι οδηγίες χρήσης μπορεί να έχουν εφαρμογή σε περισσότερα από
ένα μοντέλα του προϊόντος. Ο οδηγός υποδεικνύει με σαφήνεια τυχόν παραλλαγές των διάφορων
μοντέλων.
• Σύμβολα και παρατηρήσεις
• Στις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
CΣημαντικές πληροφορίες και
χρήσιμες συμβουλές.
AΚίνδυνος για τη ζωή και την
περιουσία.
BΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευασία του προϊόντος
είναι κατασκευασμένη από
ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα
με την Εθνική νομοθεσία
προστασίας του περιβάλλοντος.
2 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το
περιβάλλον 3
1.1. Γενική ασφάλεια. . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1.1 Προειδοποίηση HC . . . . . . . . . . . .5
1.1.2 Για μοντέλα με διανομέα νερού. . .5
1.2. Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . .6
1.3. Ασφάλεια των παιδιών. . . . . . . . . . .6
1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία περί
ΑΗΕΕ και απόρριψη του προϊόντος
στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. .6
1.5. Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS 6
1.6. Πληροφορίες για τη συσκευασία . . .6
2 Ψυγείο 7
3 Εγκατάσταση 8
3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης . . . . . . .8
3.2. Τοποθέτηση των πλαστικών
αποστατών . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.3. Ρύθμιση των ποδιών . . . . . . . . . . . .9
3.4. Σύνδεση ρεύματος. . . . . . . . . . . . . .9
3.5. Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος
των πορτών . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.6. Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος
των πορτών . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4 Προετοιμασία 12
4.1. Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.2. Αρχική χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Χρήση του προϊόντος 13
5.1. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας . .13
5.2. Ταχεία κατάψυξη . . . . . . . . . . . . . .13
5.3. Λειτουργία διακοπών . . . . . . . . . . .14
5.4. Πίνακας ενδείξεων . . . . . . . . . . . . .15
5.5. Πίνακας ενδείξεων . . . . . . . . . . . . .17
5.7. Twist Icematic . . . . . . . . . . . . . . .22
5.8. Παγοθήκη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.9. Αυγοθήκη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.10.Ανεμιστήρας. . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.11. Συρτάρι λαχανικών . . . . . . . . . . .23
5.12.Διαμέρισμα έντονης ψύξης . . . . .23
5.13.Κινητό ράφι πόρτας . . . . . . . . . . .24
5.14.Συρόμενο δοχείο αποθήκευσης . 24
5.15.Μπλε φως . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.16.Συρτάρι λαχανικών ελεγχόμενης
υγρασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.17.Αυτόματο Icematic . . . . . . . . . . .25
5.18.Περιγραφή και καθαρισμός του
φίλτρου οσμών . . . . . . . . . . . . . . .26
5.19 Χρήση του διανομέα νερού. . . . . .26
5.20.Χρήση του διανομέα νερού . . . . .26
5.21 Γέμισμα του δοχείου του διανομέα
νερού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.22. Καθαρισμός του δοχείου νερού 27
5.23.Δίσκος συλλογής σταγόνων. . . . .28
5.24.Κατάψυξη νωπών τροφίμων . . . .30
5.25.Υποδείξεις για τη φύλαξη
κατεψυγμένων τροφίμων . . . . . . .30
5.26.Λεπτομέρειες για τη βαθιά
κατάψυξη . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.27.Τοποθέτηση των τροφίμων . . . . .31
5.28.Ειδοποίηση ανοικτής πόρτας
(προαιρ.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.29.Εσωτερικό φως . . . . . . . . . . . . . .31
6 Συντήρηση και καθαρισμός 32
6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών. . .32
6.2. Προστασία των πλαστικών
επιφανειών . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6 Συντήρηση και καθαρισμός 33
6.3. Τζάμια πόρτας . . . . . . . . . . . . . . . .33
7 Επίλυση προβλημάτων 34
Πίνακας περιεχομένων
3 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
Αυτή η ενότητα παρέχει τις οδηγίες ασφαλείας
που είναι απαραίτητες για την αποτροπή
κινδύνου τραυματισμούκαι υλικής ζημιάς. Η μη
τήρηση αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει κάθε
τύπο εγγύησης του προϊόντος.
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης
A
ΠΡΟΣΟΧΗ:
βεβαιωθείτε ότι οι οπές
εξαερισμού δεν είναι
κλεισμένοι όταν η συσκεύη
είναι στη δική συσκευασία της
και όταν είναι εγκατεστημένη.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να επιταχυνθεί η
λειτουργία απόψυξης,
παρακαλούμε να μη
χρησιμοποιείτε κανένα άλλο
μηχανικό ή άλλο εξοπλισμό
εκτός από τα οποία που
συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην καταστρέφετε το
ψυκτικό κύκλωμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές που
δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή στους χώρους
αποθήκευσης τροφίμων.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για
χρήση στο σπίτι ή στις παρακάτω
περιοχές εφαρμογής
- Μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις
κουζίνες των γραφείων, μαγαζιών και των
άλλων των εργασιακών περιβαλλόντων,
- Μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από τους πελάτες στα αγρόκτηματα,
ξενοδοχεία, μοτέλ και στα άλλα
περιβάλλοντα καταλύματος,
- Στα περιβάλλοντα όπως πανσιόν,
- Στους τόπους όπου δεν
υπάρχει υπηρεσία τροφοδοσίας και στις
παρόμοιες εφαρμογές.
1.1. Γενική ασφάλεια
• Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές και πνευματικές
ικανότητες, από άτομα που δεν έχουν επαρκή
γνώση και εμπειρία και από παιδιά. Η
συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται
από τέτοια άτομα υπό την επίβλεψη και
καθοδήγηση ατόμου υπεύθυνου για την
ασφάλειά τους. Δεν πρέπει να επιτρέπεται σε
παιδιά να παίζουν με αυτή τη συσκευή.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, αποσυνδέστε
τη συσκευή από την πρίζα.
• Μετά την αποσύνδεση της συσκευής από την
πρίζα, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν
τη συνδέσετε πάλι. Αποσυνδέετε το προϊόν
από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται. Μην
αγγίζετε το φις ρευματοληψίας με υγρά χέρια!
Μην τραβάτε το καλώδιο για αποσύνδεση
από την πρίζα, πάντα να τραβάτε μόνο το
φις.
• Σκουπίστε τους ακροδέκτες του φις
ρευματοληψίας με ένα στεγνό πανί πριν
συνδέσετε το φις στην πρίζα.
• Μη συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα, αν η
πρίζα δεν είναι καλά στερεωμένη.
• Αποσυνδέετε το προϊόν πριν από εργασίες
εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού και
επισκευής.
• Αν το προϊόν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα και
αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από το εσωτερικό
του.
• Μη χρησιμοποιείτε ατμό ή μέσα καθαρισμού
που παράγουν ατμό για τον καθαρισμό
του ψυγείου και την τήξη του πάγου στο
εσωτερικό του. Ο ατμός μπορεί να έρθει
σε επαφή με σημεία που βρίσκονται υπό
τάση και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή
ηλεκτροπληξία!
4 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
• Μην πλένετε το προϊόν ψεκάζοντας ή
χύνοντας νερό πάνω του! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
• Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε το
προϊόν αν είναι ανοικτό το τμήμα στο πάνω
ή πίσω μέρος του προϊόντος που περιέχει τις
πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων (κάλυμμα
τυπωμένων κυκλωμάτων) (1).
1
1
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, γιατί κάτι τέτοιο
θα μπρούσε να είναι αιτία ηλεκτροπληξίας.
Πριν κάνετε οτιδήποτε απευθυνθείτε σε
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Συνδέστε το προϊόν σε πρίζα με γείωση. Η
γείωση πρέπει να έχει γίνει από εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
• Αν το προϊόν διαθέτει φωτισμό τύπου LED,
απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο σέρβις για
αντικατάσταση ή σε περίπτωση οποιουδήποτε
προβλήματος.
• Μην αγγίζετε κατεψυγμένα τρόφιμα με υγρά
χέρια! Μπορεί να κολλήσουν στα χέρια σας!
• Μην τοποθετείτε μέσα στο θάλαμο κατάψυξης
υγρά σε μπουκάλια ή μεταλλικά κουτάκια.
Μπορεί να σκάσουν!
• Τοποθετείτε τα δοχεία υγρών σε όρθια θέση με
σφιχτά κλεισμένο το κάλυμμα.
• Μην ψεκάζετε εύφλεκτες ουσίες κοντά στο
προϊόν, γιατί μπορεί να προκληθεί φωτιά ή
έκρηξη.
• Μη διατηρείτε μέσα στο ψυγείο εύφλεκτα υλικά
και προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτο αέριο
(σπρέι κλπ.).
• Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν δοχεία
που περιέχουν υγρά. Τυχόν πιτσίλισμα
νερού πάνω σε εξάρτημα υπό τάση μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και κίνδυνο
φωτιάς.
• Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι,
ηλιακή ακτινοβολία και άνεμο θα προκαλέσει
ηλεκτρικό κίνδυνο. Όταν αλλάζετε θέση στο
προϊόν, μην το τραβήξετε από τη λαβή της
πόρτας. Η λαβή μπορεί να αποκολληθεί.
• Προσέξτε να αποφύγετε την παγίδευση
οποιουδήποτε τμήματος των χεριών ή του
σώματός σας σε οποιοδήποτε από τα
κινούμενα μέρη στο εσωτερικό του προϊόντος.
• Μην ανεβαίνετε και μη στηρίζεστε στην πόρτα,
τα συρτάρια και παρόμοια μέρη του ψυγείου.
Κάτι τέτοιο θα προκαλέσει πτώση του
προϊόντος και ζημιά στα μέρη της συσκευής.
• Προσέξτε να μην παγιδευτεί το καλώδιο
ρεύματος.
• •
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος
δεν θα μαγκωθεί και δεν θα υποστεί
ζημιά.
• • Μην τοποθετείτε πολύπριζα ή
φορητά τροφοδοτικά πίσω από τη
συσκευή.
• • Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών
επιτρέπεται να εναποθέτουν και να
αποσύρουν φαγώσιμα από ψυκτικές
οικιακές συσκευές.
5 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
• • Για την αποφυγή μόλυνσης των
τροφίμων, παρακαλούμε να τηρείτε
τις εξής οδηγίες:
• •Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα
χρονικά διαστήματα μπορεί να
προκαλέσει σημαντική αύξηση της
θερμοκρασίας στα διαμερίσματα της
συσκευής.
• • Να καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες
που μπορεί να έρθουν σε επαφή με
τρόφιμα, καθώς και τα προσπελάσιμα
συστήματα αποστράγγισης.
• •Να καθαρίζετε τα δοχεία νερού αν
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48
ώρες. Να ξεπλένετε το σύστημα νερού
που συνδέεται σε παροχή νερού
αν δεν έχει καταναλωθεί νερό για 5
ημέρες.
• • Να φυλάσσετε το ωμό κρέας και
ψάρια σε κατάλληλα δοχεία μέσα
στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται σε
επαφή με φαγητά και να μη στάζουν
πάνω σε αυτά.
• •Τα διαμερίσματα δύο αστέρων για
κατεψυγμένα τρόφιμα είναι κατάλληλα
για φύλαξη προ-κατεψυγμένων
τροφίμων, για φύλαξη ή παρασκευή
παγωτού και για παρασκευή
παγοκύβων.
• • Τα διαμερίσματα ενός, δύο και
τριών αστέρων δεν είναι κατάλληλα
για την κατάψυξη νωπών τροφίμων.
• • Αν η ψυκτική οικιακή συσκευή μείνει
κενή για μεγάλα χρονικά διαστήματα,
απενεργοποιήστε τη, κάντε απόψυξη,
καθαρίστε τη, στεγνώστε τη και
αφήστε την πόρτα ανοικτή ώστε να
αποφύγετε την ανάπτυξη μούχλας
εντός της συσκευής.
1.1.1 Προειδοποίηση HC
• Αν το προϊόν περιλαμβάνει ψυκτικό σύστημα
που χρησιμοποιεί το αέριο R600a, προσέξτε
να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο
ψυκτικό σύστημα και στους σωλήνες τους
όταν χρησιμοποιείτε και μεταφέρετε το
προϊόν. Αυτό το αέριο είναι εύφλεκτο. Αν έχει
υποστεί ζημιά το ψυκτικό σύστημα, κρατήστε
το προϊόν μακριά από πηγές φλόγας ή
σπινθήρες και αερίστε αμέσως το δωμάτιο.
CΗ ετικέτα στην εσωτερική
αριστερή πλευρά υποδεικνύει
τον τύπο αερίου που
χρησιμοποιείται στο προϊόν.
1.1.2 Για μοντέλα με διανομέα νερού
• Η μέγιστη πίεση για την είσοδο κρύου
νερού θα είναι 90 psi (620 kPa). Αν η πίεση
νερού υπερβαίνει τα 80 psi (550 kPa),
χρησιμοποιήστε μια βαλβίδα περιορισμού
πίεσης στο σύστημα παροχής νερού σας.
Αν δεν γνωρίζετε πώς να ελέγξετε την πίεση
νερού, ζητήστε τη βοήθεια επαγγελματία
υδραυλικού.
• Αν υπάρχει κίνδυνος φαινομένου υδραυλικού
πλήγματος (απότομης μεταβολής πίεσης του
νερού) στην εγκατάστασής σας, πάντα να
χρησιμοποιείτε στην εγκατάσταση εξοπλισμό
αποτροπής του υδραυλικού πλήγματος.
Συμβουλευτείτε επαγγελματίες υδραυλικούς
αν δεν είστε σίγουροι ότι δεν υπάρχει
φαινόμενο υδραυλικού πλήγματος στην
εγκατάστασή σας.
• Μην εγκαταστήσετε στην είσοδο ζεστού
νερού. Λάβετε μέτρα προφύλαξης έναντι
του κινδύνου να παγώσουν οι εύκαμπτοι
σωλήνες. Η περιοχή θερμοκρασιών νερού
λειτουργίας είναι από ελάχιστη 0,6 °C (33 °F)
έως μέγιστη 38 °C (100 °F).
• Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
6 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
1.2. Προβλεπόμενη χρήση
• Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για οικιακή
χρήση. Δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση.
• Το προϊόν θα πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για τη φύλαξη τροφίμων και ποτών.
• Μη διατηρείτε μέσα στο ψυγείο ευαίσθητα
προϊόντα που χρειάζονται ελεγχόμενες
θερμοκρασίες (εμβόλια, φάρμακα ευαίσθητα
στη θερμοκρασία, ιατρικά υλικά κλπ.).
• Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία
ευθύνη για οποιαδήποτε ζημία λόγω κακής
χρήσης ή κακής μεταχείρισης.
• Γνήσια ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα
για 10 έτη από την ημερομηνία αγοράς του
προϊόντος.
1.3. Ασφάλεια των παιδιών
• Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από
τα παιδιά.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με το
προϊόν.
• Αν η πόρτα του προϊόντος περιλαμβάνει
κλειδαριά, κρατάτε το κλειδί μακριά από
παιδιά.
1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία περί
ΑΗΕΕ και απόρριψη του προϊόντος
στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την
Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ (2012/19/ΕΕ).
Το προϊόν αυτό φέρει ένα σύμβολο
ταξινόμησης για απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό το προϊόν
έχει κατασκευαστεί με εξαρτήματα
και υλικά υψηλής ποιότητας τα
οποία μπορούν να
επαναχρησιμοποιηθούν και είναι κατάλληλα για
ανακύκλωση. Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του
προϊόντος, μην το απορρίψετε μαζί με τα
κανονικά οικιακά και άλλα απόβλητα.
Παραδώστε το σε κέντρο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά
με αυτά τα κέντρα συλλογής, απευθυνθείτε στις
τοπικές σας αρχές.
1.5. Συμμόρφωση με
την Οδηγία RoHS
• Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την
Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ
(2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και
απαγορευμένα υλικά που καθορίζονται στην
Οδηγία.
1.6. Πληροφορίες για τη συσκευασία
• Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος
κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά
σύμφωνα με του Εθνικούς μας Κανονισμούς
Προστασίας του Περιβάλλοντος. Μην
απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με
οικιακά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα
στα σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας
που έχουν οριστεί από τις τοπικές αρχές.
7 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
C*Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί
να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
*1
*3
*5
*4
*6
*2
*7
8
*9
*10
*11
*12
*13
14
14
17
18
*15
*16
*16
8
2 Ψυγείο
1. Ράφι πόρτας θαλάμου συντήρησης
2. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
3. Δοχείο πλήρωσης διανομέα νερού
4. Θήκη αυγών
5. Ρεζερβουάρ διανομέα νερού
6. Δοχείο φύλαξης κάτω από το ράφι πόρτας
7. Κινητό ράφι πόρτας
8. Ρυθμιζόμενο ποδαράκι
9. Συρτάρι λαχανικών
10. Διαμέρισμα έντονης ψύξης
11. Κλειδαριά και κλειδί
12. Ράφι μπουκαλιών
13. Γυάλινο ράφι θαλάμου συντήρησης
14. Ανεμιστήρας
15. Ράφι θαλάμου κατάψυξης
16. Κιβώτιο πάγου / Διαμέρισμα παρασκευής
πάγου
17. Θάλαμος κατάψυξης
18. Θάλαμος συντήρησης
8 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
3 Εγκατάσταση
3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης
Για την εγκατάσταση του προϊόντος,
απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Για να ετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση,
ανατρέξτε στις πληροφορίες των οδηγιών
χρήσης και βεβαιωθείτε ότι οι παροχές ρεύματος
και νερού είναι σύμφωνες με τις απαιτήσεις.
Διαφορετικά, καλέστε ηλεκτρολόγο και/ή
υδραυλικό για την απαιτούμενη προετοιμασία
των παροχών.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Ο κατασκευαστής
δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για
οποιαδήποτε ζημία προκύψει από
εργασίες που εκτελέστηκαν από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα.
B
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Το καλώδιο
ρεύματος του προϊόντος πρέπει να είναι
αποσυνδεδεμένο από την πρίζα κατά την
εγκατάσταση. Σε αντίθετη περίπτωση,
μπορεί να προκληθεί θάνατος ή σοβαροί
τραυματισμοί!
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν το άνοιγμα της
πόρτας του δωματίου είναι πολύ μικρό
για να περάσει το προϊόν, αφαιρέστε την
πόρτα και γυρίστε το προϊόν στο πλάι. Αν
και αυτό δεν ωφελήσει, απευθυνθείτε στο
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε επίπεδη επιφάνεια,
για να αποφύγετε κραδασμούς.
• Τοποθετήστε το προϊόν τουλάχιστον 30 cm
μακριά από σόμπα, συσκευή κουζίνας και
παρόμοιες πηγές θερμότητας και τουλάχιστον
5 cm από ηλεκτρικούς φούρνους.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία και μην το κρατάτε σε περιβάλλον
με υγρασία.
• Το προϊόν χρειάζεται επαρκή κυκλοφορία
αέρα για να λειτουργεί αποδοτικά. Αν το
προϊόν πρόκειται να τοποθετηθεί μέσα σε
εσοχή του τοίχου, θυμηθείτε να αφήσετε
απόσταση τουλάχιστον 5 cm ανάμεσα στο
προϊόν και την οροφή ή τα τοιχώματα.
• Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε περιβάλλον
με θερμοκρασία κάτω από -5°C.
3.2. Τοποθέτηση των
πλαστικών αποστατών
• Μπορείτε να τοποθετήσετε τις 2 πλαστικές
σφήνες όπως δείχνει η εικόνα. Οι πλαστι-
κές σφήνες θα παρέχουν την απαιτούμενη
απόσταση ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον
τοίχο ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του
αέρα. (Το παρουσιαζόμενο σχήμα είναι μόνο
ενδεικτικό και δεν αντιστοιχεί απόλυτα στο
προϊόν σας.)
9 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.3. Ρύθμιση των ποδιών
Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη
θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα
πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά.
3.4. Σύνδεση ρεύματος
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα για τη
σύνδεση ρεύματος.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν το καλώδιο έχει
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
από το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
CΌταν τοποθετείτε δύο ψυγεία το ένα
δίπλα στο άλλο, αφήστε απόσταση
τουλάχιστον 4 cm ανάμεσα στις δύο
μονάδες.
• Η εταιρεία μας δεν θα αναλάβει ευθύνη
για οποιεσδήποτε ζημιές λόγω χρήσης του
προϊόντος χωρίς γείωση και χωρίς σύνδεση
ρεύματος που συμμορφώνεται με τους
εθνικούς κανονισμούς.
• Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο με ή χωρίς
καλώδιο επέκτασης ανάμεσα στην πρίζα
τοίχου και στο ψυγείο.
C
Προειδοποίηση για επιφάνειες υψηλής
θερμοκρασίας
Τα πλευρικά τοιχώματα του προϊόντος
περιλαμβάνουν σωλήνες ψυκτικού, για
βελτίωση του ψυκτικού συστήματος. Σε
αυτές τις περιοχές μπορεί να διέρχεται
ψυκτικό σε υψηλές θερμοκρασίες, με
αποτέλεσμα να υπάρχουν επιφάνειες
υψηλής θερμοκρασίας στα πλευρικά
τοιχώματα. Αυτό είναι κάτι κανονικό και
δεν απαιτείται σέρβις. Παρακαλούμε
να προσέχετε όταν αγγίζετε αυτές τις
περιοχές.
10 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.5. Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
4
1
5
10 11
3
6
78
12
19
18
14
13
21
21
9
45 °
2
17
16
20
15
11 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.6. Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
1
5
10 11
3
6
78
19
18
14
13
9
45 °
2
17
16
12
4
15
20
12 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
4 Προετοιμασία
4.1. Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
AΗ σύνδεση του προϊόντος σε συστήματα
εξοικονόμησης ηλεκτρικής ενέργειας είναι
επικίνδυνη, γιατί μπορεί να προξενήσει
ζημιά στο προϊόν.
• Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου ανοικτές
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο
ψυγείο σας.
• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο - η ψυκτική
ικανότητα θα υποβαθμιστεί αν εμποδίζεται η
κυκλοφορία του εσωτερικού αέρα.
• Για να αποθηκεύσετε τη μέγιστη ποσότητα
τροφίμων στο διαμέρισμα κατάψυξης, θα
πρέπει να αφαιρεθεί το σύστημα Icematic,
που υπάρχει στο θάλαμο κατάψυξης και
μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα με το χέρι. Οι
τιμές ωφέλιμου όγκου και κατανάλωσης
ενέργειας που δηλώνονται στην πινακίδα
δεδομένων ισχύος του ψυγείου σας
έχουν μετρηθεί και δοκιμαστεί μετά την
αφαίρεση του Icematic. Μην αφαιρείτε τα
ράφια από το εσωτερικό και την πόρτα
του θαλάμου κατάψυξης - αυτά πρέπει να
χρησιμοποιούνται πάντα επειδή παρέχουν
ευκολία χρήσης και αποδοτικότητα από
άποψης κατανάλωσης ενέργειας.
• Δεν πρέπει να εμποδίζετε την κυκλοφορία του
αέρα τοποθετώντας τρόφιμα στα πλαϊνά του
ανεμιστήρα του θαλάμου κατάψυξης. Πρέπει
να διατηρείτε ελάχιστη απόσταση 3 cm στα
πλαϊνά του προστατευτικού καλύμματος του
ανεμιστήρα.
• Πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα τα καλάθια/
συρτάρια που παρέχονται με το διαμέρισμα
έντονης ψύξης, για χαμηλή κατανάλωση
ενέργειας και καλύτερες συνθήκες φύλαξης
των τροφίμων.
• Η επαφή τροφίμων με τον αισθητήρα
θερμοκρασίας στο θάλαμο κατάψυξης μπορεί
να αυξήσει την κατανάλωση ενέργειας της
συσκευής. Επομένως πρέπει να αποφεύγετε
κάθε επαφή τροφίμων με τον αισθητήρα (τους
αισθητήρες).
• Ανάλογα με τα χαρακτηριστικά του προϊόντος
σας, αν αποψύχετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
στο θάλαμο συντήρησης, εξοικονομείτε
ενέργεια και διατηρείτε την ποιότητα των
τροφίμων.
• Μην επιτρέπετε την επαφή των τροφίμων με
τον αισθητήρα θερμοκρασίας του θαλάμου
συντήρησης που φαίνεται στην παρακάτω
εικόνα.
4.2. Αρχική χρήση
Πριν ξεκινήσετε τη χρήση του ψυγείου σας,
βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει όλες οι προετοιμασίες
σύμφωνα με τις οδηγίες στις ενότητες "Οδηγίες
για την ασφάλεια και το περιβάλλον" και
"Εγκατάσταση".
• Αφήστε το προϊόν λειτουργήσει 6 ώρες πριν
τοποθετήσετε τρόφιμα και μην ανοίξετε την
πόρτα του εκτός αν απαιτείται οπωσδήποτε.
CΘα ακούσετε ένα θόρυβο όταν αρχίσει η
λειτουργία του συμπιεστή. Τα υγρά και τα
αέρια που είναι στεγανά κλεισμένα μέσα
στο ψυκτικό σύστημα μπορούν επίσης
να προκαλέσουν θόρυβο, ακόμα και όταν
δεν λειτουργεί ο συμπιεστής, και αυτό
είναι πολύ φυσιολογικό
CΟι μπροστινές πλευρές του προϊόντος
μπορεί να είναι ζεστές. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Αυτές οι περιοχές είναι
σχεδιασμένες να θερμαίνονται για την
αποτροπή συμπύκνωσης.
CΣε ορισμένα μοντέλα, ο πίνακας
οργάνων απενεργοποιείται αυτόματα
5 λεπτά μετά το κλείσιμο της πόρτας.
Θα ενεργοποιηθεί πάλι όταν ανοίξει η
πόρτα ή πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί.
13 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
5 Χρήση του προϊόντος
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
5.1. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου αλλάζει
για τους εξής λόγους:
• Εποχικές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας.
• Συχνό άνοιγμα της πόρτας και παραμονή
της πόρτας ανοικτής για μεγάλα χρονικά
διαστήματα.
• Τοποθέτηση τροφίμων στο ψυγείο χωρίς να
έχουν ψυχθεί σε θερμοκρασία δωματίου.
• Θέση του ψυγείου στο δωμάτιο (π.χ. έκθεση
στον ήλιο).
• Χρησιμοποιώντας το κουμπί ρύθμισης,
μπορείτε να ρυθμίσετε την εσωτερική
θερμοκρασία που μεταβάλλεται εξαιτίας όλων
αυτών των αιτίων.
• Οι αριθμοί γύρω από το περιστροφικό
κουμπί ελέγχου δείχνουν τις τιμές θερμοκρασίας
σε "°C".
• Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι 25
°C, συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί
ρύθμισης θερμοκρασίας του ψυγείου σας στους
4 °C. Σε άλλες θερμοκρασίες περιβάλλοντος,
μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε αυτήν την
τιμή όπως απαιτείται.
5.2. Ταχεία κατάψυξη
Αν σκοπεύετε να καταψύξετε μεγάλες ποσότητες
νωπών τροφίμων, ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου
θερμοκρασίας ( ) το πολύ 24 ώρες πριν
τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα στο χώρο
ταχείας κατάψυξης.
Συνιστούμε θερμά να διατηρήσετε το κουμπί
σε αυτή τη θέση τουλάχιστον 24 ώρες για
να καταψύξετε τη μέγιστη ποσότητα νωπών
τροφίμων που αναφέρεται ως ικανότητα
κατάψυξης. Φροντίζετε ιδιαίτερα να μην
αναμιγνύετε κατεψυγμένα και νωπά τρόφιμα.
Θυμηθείτε να επαναφέρετε το περιστροφικό
κουμπί ελέγχου θερμοκρασία πάλι στην
προηγούμενη θέση του αφού έχουν καταψυχθεί
τα τρόφιμα.
14 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.3. Λειτουργία διακοπών
Αν οι πόρτες του προϊόντος δεν ανοιχτούν για 12
ώρες μετά την τοποθέτηση του περιστροφικού
κουμπιού ελέγχου θερμοκρασίας στην πιο
θερμή θέση, τότε η λειτουργία διακοπών θα
ενεργοποιηθεί αυτόματα.
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, αλλάξτε τη
ρύθμιση του περιστροφικού κουμπιού.
Δεν συνιστάται να αποθηκεύετε τρόφιμα
στο θάλαμο συντήρησης όταν είναι ενεργή η
λειτουργία διακοπών.
• Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία ρύθμισης,
μπορείτε να πατήσετε το περιστροφικό κουμπί
ελέγχου θερμοκρασίας και να το αποκρύψετε.
45
76
8
9
123
1.
Ένδειξη θαλάμου Συντήρησης
2.
Ένδειξη κατάστασης σφάλματος
3.
Ένδειξη θερμοκρασίας
4.
Κουμπί λειτουργίας διακοπών
5.
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
6.
Κουμπί επιλογής θαλάμου
7.
Ένδειξη θαλάμου Κατάψυξης
8.
Ένδειξη λειτουργίας Οικονομίας
9.
Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών
*προαιρετικός εξοπλισμός
15 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.4. Πίνακας ενδείξεων
Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος.
Οι ηχητικές - οπτικές λειτουργίες στον πίνακα ενδείξεων σας βοηθούν στη χρήση του προϊόντος.
45
76
8
9
123
1.
Ένδειξη θαλάμου Συντήρησης
2.
Ένδειξη κατάστασης σφάλματος
3.
Ένδειξη θερμοκρασίας
4.
Κουμπί λειτουργίας διακοπών
5.
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
6.
Κουμπί επιλογής θαλάμου
7.
Ένδειξη θαλάμου Κατάψυξης
8.
Ένδειξη λειτουργίας Οικονομίας
9.
Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών
*προαιρετικός εξοπλισμός
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
16 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
1. Ένδειξη θαλάμου Συντήρησης
Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης ανάβει
ενώ ρυθμίζεται η θερμοκρασία του θαλάμου
συντήρησης.
2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος
Αν η ψύξη του ψυγείου σας δεν είναι
ικανοποιητική ή σε περίπτωση σφάλματος
αισθητήρα, ενεργοποιείται αυτή η ένδειξη. Όταν
ενεργοποιηθεί αυτή η ένδειξη, εμφανίζεται "Ε"
στην ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
και εμφανίζονται αριθμοί όπως "1,2,3..." στην
ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης.
Αυτοί οι αριθμοί στην ένδειξη πληροφορούν το
προσωπικό σέρβις σχετικά με το σφάλμα.
3. Ένδειξη θερμοκρασίας
Δείχνει τη θερμοκρασία θαλάμου κατάψυξης,
συντήρησης.
4. Κουμπί λειτουργίας διακοπών
Πατήστε 3 δευτερόλεπτα το κουμπί Διακοπών
για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. Όταν
είναι ενεργή η λειτουργία διακοπών, εμφανίζεται
"- -" στην ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου
συντήρησης και δεν πραγματοποιείται ενεργή
ψύξη στο θάλαμο συντήρησης. Δεν πρέπει
να φυλάσσονται τρόφιμα μέσα στο θάλαμο
συντήρησης όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η
λειτουργία. Οι άλλοι θάλαμοι και διαμερίσματα
θα συνεχίσουν να ψύχονται σύμφωνα με τη
ρυθμισμένη θερμοκρασίας τους.
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε
πάλι το κουμπί Διακοπών.
5. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
Αλλάζει τη θερμοκρασία του αντίστοιχου
θαλάμου μεταξύ -24°C... -18°C και 8°C...1°C.
6. Κουμπί επιλογής θαλάμου
Κουμπί επιλογής: Πατήστε το κουμπί επιλογής
θαλάμου για αλλαγή μεταξύ θαλάμου
συντήρησης και κατάψυξης.
7. Ένδειξη θαλάμου Κατάψυξης
Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης ανάβει
ενώ ρυθμίζεται η θερμοκρασία του θαλάμου
κατάψυξης.
8. Ένδειξη λειτουργίας οικονομίας
Δείχνει ότι το ψυγείο λειτουργεί σε λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας. Αυτή η ένδειξη θα
πρέπει να ενεργοποιηθεί αν η θερμοκρασία
θαλάμου κατάψυξης ρυθμιστεί στους -18°C.
9. Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών
Δείχνει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία
διακοπών.
17 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
1
3
45
6
789
11
2
*10
*12
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
5.5. Πίνακας ενδείξεων
Ο πίνακας ενδείξεων σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία και να ελέγχετε τις άλλες λειτουργίες του
προϊόντος χωρίς να ανοίγετε την πόρτα του προϊόντος. Απλά πατήστε τις επιγραφές στα σχετικά κουμπιά
για να ρυθμίσετε τις λειτουργίες.
1. Ένδειξη προειδοποίησης διακοπής ρεύματος
/ υψηλής θερμοκρασίας / σφάλματος
Αυτή η ένδειξης ( ) ανάβει σε περιπτώσεις διακοπής
ρεύματος, βλάβης με αύξηση της θερμοκρασίας
και προειδοποιήσεων σφάλματος. Σε περίπτωση
παρατεταμένων διακοπών ρεύματος, η μέγιστη
θερμοκρασία στην οποία θα φθάσει ο θάλαμος
κατάψυξης θα αναβοσβήνει στην ψηφιακή
οθόνη. Αφού ελέγξετε τα τρόφιμα που βρίσκονται
στο θάλαμο κατάψυξης ( ) πιέστε το κουμπί
απενεργοποίησης του συναγερμού για να
απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.
2. Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
(ενδείξεις ανενεργές):
Αν οι πόρτες της συσκευής διατηρηθούν κλειστές
για μεγάλο χρονικό διάστημα, ενεργοποιείται
αυτόματα η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
και ανάβει το σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας. (
)
Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας, σβήνουν όλα τα σύμβολα στην
οθόνη εκτός από το σύμβολο εξοικονόμησης
ενέργειας. Όταν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας, αν πατήσετε
οποιοδήποτε κουμπί ή ανοίξετε την πόρτα, η
λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας θα ακυρωθεί
και τα σύμβολα στην οθόνη θα επιστρέψουν στο
κανονικό.
Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι
ενεργοποιημένη από την παράδοση από το
εργοστάσιο και δεν μπορεί να ακυρωθεί.
3. Λειτουργία Ταχείας ψύξης
Το κουμπί έχει δύο λειτουργίες. Για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία ταχείας ψύξης, πατήστε το στιγμιαία. Η
ένδειξη Ταχείας ψύξης θα σβήσει και το προϊόν θα
επιστρέψει στις κανονικές ρυθμίσεις του. ( )
18 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
CΧρησιμοποιήστε τη λειτουργία
Ταχείας ψύξης όταν θέλετε να
ψύξετε γρήγορα τα τρόφιμα
που τοποθετούνται στο θάλαμο
συντήρησης. Αν θέλετε να ψύξετε
μεγάλες ποσότητες νωπών τροφίμων,
συνιστάται να ενεργοποιήσετε αυτή
τη λειτουργία πριν τοποθετήσετε τα
τρόφιμα στο προϊόν.
CΑν δεν την ακυρώσετε, η Ταχεία ψύξη
θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 8
ώρες ή όταν ο θάλαμος συντήρησης
φθάσει στην απαιτούμενη
θερμοκρασία.
CΑν πιέσετε πάλι το κουμπί Ταχείας
ψύξης μέσα σε μικρό χρονικό
διάστημα, θα ενεργοποιηθεί το
ηλεκτρονικό σύστημα προστασίας
και ο συμπιεστής δεν θα ξεκινήσει τη
λειτουργία του άμεσα.
CΑυτή η λειτουργία δεν συνεχίζεται
όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία
μετά από διακοπή ρεύματος.
4. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας θαλάμου
Συντήρησης
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης σε 8, 7,6,
5,4,3, 2, 8... βαθμούς. Πατήστε αυτό το κουμπί για
να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή θερμοκρασίας του
θαλάμου συντήρησης. ( )
5. Λειτουργία Διακοπών
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διακοπών,
πιέστε αυτό το κουμπί ( ) για 3 δευτερόλεπτα
και θα ενεργοποιηθεί η ένδειξη της λειτουργίας
διακοπών ( ). Όταν είναι ενεργή η λειτουργία
διακοπών, εμφανίζεται "- -" στην ένδειξη
θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης και δεν
πραγματοποιείται ενεργή ψύξη στο θάλαμο
συντήρησης. Δεν πρέπει να φυλάσσονται
τρόφιμα μέσα στο θάλαμο συντήρησης όταν
είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία. Οι
άλλοι θάλαμοι και διαμερίσματα θα συνεχίσουν
να ψύχονται σύμφωνα με τη ρυθμισμένη
θερμοκρασίας τους.
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία πιέστε πάλι
το κουμπί της λειτουργίας Διακοπών.
6. Απενεργοποίηση συναγερμού:
Σε περίπτωση συναγερμού διακοπής ρεύματος/
υψηλής θερμοκρασίας, αφού ελέγξετε τα τρόφιμα
που βρίσκονται στο θάλαμο κατάψυξης ( ) πιέστε
το κουμπί απενεργοποίησης του συναγερμού για
να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.
7. Κλείδωμα πλήκτρων
Πατήστε το κουμπί κλειδώματος πλήκτρων (
) για 3 δευτερόλεπτα. Σύμβολο κλειδώματος
πλήκτρων
Το σύμβολο ( ) θα ανάψει και θα ενεργοποιηθεί
η λειτουργία κλειδώματος πλήκτρων. Τα κουμπιά
δεν θα λειτουργούν αν είναι ενεργή η λειτουργία
κλειδώματος πλήκτρων. Πατήστε το κουμπί
κλειδώματος πλήκτρων πάλι για 3 δευτερόλεπτα.
Το σύμβολο κλειδώματος πλήκτρων θα
απενεργοποιηθεί και θα ακυρωθεί η λειτουργία
κλειδώματος πλήκτρων.
Πατήστε το κουμπί κλειδώματος πλήκτρων αν
θέλετε να εμποδίσετε την αλλαγή της ρύθμισης
θερμοκρασίας του ψυγείου ( ).
8. Eco fuzzy
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία eco fuzzy,
πατήστε το κουμπί eco fuzzy και κρατήστε το
πατημένο για 1 δευτερόλεπτο. Το ψυγείο θα αρχίσει
να λειτουργεί με το πιο οικονομικό πρόγραμμα
τουλάχιστον 6 ώρες αργότερα και η ένδειξη
οικονομικής χρήσης θα ανάψει όταν η λειτουργία
είναι ενεργή ( ). Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία eco fuzzy, πατήστε το κουμπί eco fuzzy
19 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
και κρατήστε το πατημένο για 3 δευτερόλεπτα.
Αυτή η ένδειξη ανάβει μετά από 6 ώρες όταν
ενεργοποιηθεί η λειτουργία eco fuzzy.
9. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας θαλάμου
κατάψυξης
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε -18,-19,-
20,-21, -22, -23,-24, -18... βαθμούς. Πατήστε αυτό
το κουμπί για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή
θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης.( )
10. Ένδειξη απενεργοποιημένου Icematic
Δείχνει αν το Icematic είναι ενεργό ή όχι. Αν
είναι αναμμένη η ένδειξη ( ), το Icematic
δεν λειτουργεί. Για να χρησιμοποιήσετε πάλι
το Icematic, πατήστε και κρατήστε πατημένο
για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί ενεργοποίησης-
απενεργοποίησης.
CΗ ροή νερού από το δοχείο νερού
θα σταματήσει όταν επιλεγεί αυτή
η λειτουργία. Ωστόσο, μπορείτε να
πάρετε από το Icematic τον πάγο
που έχει ήδη παραχθεί.
11. Κουμπί λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης/
Κουμπί ενεργοποίησης- απενεργοποίησης
Icematic
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε
ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ταχείας
κατάψυξης. Όταν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
ο θάλαμος κατάψυξης θα ψυχθεί σε θερμοκρασία
χαμηλότερη από τη ρυθμισμένη τιμή. ( )
Για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε
το Icematic, πατήστε το και κρατήστε το για 3
δευτερόλεπτα.
CΧρησιμοποιήστε τη λειτουργία
Ταχείας κατάψυξης όταν θέλετε να
καταψύξετε γρήγορα τα τρόφιμα
που τοποθετούνται στο θάλαμο
κατάψυξης. Αν θέλετε να καταψύξετε
μεγάλες ποσότητες νωπών τροφίμων,
συνιστάται να ενεργοποιήσετε αυτή
τη λειτουργία πριν τοποθετήσετε τα
τρόφιμα στο προϊόν.
CΑν δεν την ακυρώσετε, η Ταχεία
κατάψυξη θα ακυρωθεί αυτόματα
μετά από 4 ώρες ή όταν ο
θάλαμος συντήρησης φθάσει στην
απαιτούμενη θερμοκρασία.
CΑυτή η λειτουργία δεν συνεχίζεται
όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία
μετά από διακοπή ρεύματος.
12. Ένδειξη Οικονομικής χρήσης
Δείχνει ότι το προϊόν λειτουργεί σε ενεργειακά
αποδοτική λειτουργία. ( ) Αυτή η ένδειξη θα είναι
ενεργή αν η θερμοκρασία στο θάλαμο κατάψυξης
έχει ρυθμιστεί στους -18 βαθμούς ή αν λαμβάνει
χώρα ενεργειακά αποδοτική ψύξη λόγω της
λειτουργίας Eco-Extra.
CΗ ένδειξη οικονομικής χρήσης θα
απενεργοποιηθεί όταν επιλεγεί η
λειτουργία ταχείας ψύξης ή ταχείας
κατάψυξης.
20 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
123
568 *7.2 *7.1
910
11
4
1. Οικονομία
Το σύμβολο αυτό ανάβει όταν ο θάλαμος
κατάψυξης έχει ρυθμιστεί στους -18°C, την
πιο οικονομική τιμή ρύθμισης ( ). Η ένδειξη
οικονομίας θα απενεργοποιηθεί όταν επιλεγεί η
λειτουργία ταχείας ψύξης ή ταχείας κατάψυξης.
2. Ένδειξη προειδοποίησης υψηλής
θερμοκρασίας / σφάλματος
Αυτή η ένδειξη ( ) ανάβει σε περιπτώσεις
βλάβης με αύξηση της θερμοκρασίας ή σε
περιπτώσεις προειδοποιήσεων σφάλματος.
3. Ταχεία ψύξη
Η ένδειξη Ταχείας ψύξης ( ) ανάβει όταν
ενεργοποιείται η λειτουργία ταχείας ψύξης και η
ένδειξη θερμοκρασίας του θαλάμου συντήρησης
εμφανίζεται ως 1. Για να ακυρώστε αυτή τη
λειτουργία, πατήστε πάλι το κουμπί Ταχείας
ψύξης. Η ένδειξη Ταχείας ψύξης θα σβήσει και
το ψυγείο θα επανέλθει στις κανονικές ρυθμίσεις
του. Η λειτουργία Ταχείας ψύξης ακυρώνεται
αυτόματα σε 1 ώρα αν δεν την ακυρώσετε
νωρίτερα. Αν θέλετε να ψύξετε μεγάλες
ποσότητες νωπών τροφίμων, πιέστε το κουμπί
Ταχείας ψύξης πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα
στο θάλαμο συντήρησης.
4. Λειτουργία διακοπών
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
διακοπών, πιέστε το κουμπί αρ. (4) ( ) για 3
δευτερόλεπτα και θα ενεργοποιηθεί η ένδειξη
της λειτουργίας διακοπών. Όταν είναι ενεργή
η λειτουργία διακοπών, εμφανίζεται "- -" στην
ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης και
δεν πραγματοποιείται ενεργή ψύξη στο θάλαμο
συντήρησης. Δεν πρέπει να φυλάσσονται
τρόφιμα μέσα στο θάλαμο συντήρησης όταν
είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία. Οι
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
21 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
άλλοι θάλαμοι και διαμερίσματα θα συνεχίσουν
να ψύχονται σύμφωνα με τη ρυθμισμένη
θερμοκρασίας τους.
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία πιέστε πάλι
το κουμπί της λειτουργίας Διακοπών.
5. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου
συντήρησης
Όταν πατηθεί το κουμπί αρ. (5), μπορείτε
να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου
συντήρησης σε 8,7,6,5,4,3,2 και 1 αντίστοιχα (
).
6. Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
(ενδείξεις ανενεργές):
Το σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας (
) ανάβει και η λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας ενεργοποιείται όταν πατήσετε
αυτό το κουμπί ( ). Όταν ενεργοποιείται η
λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, σβήνουν
όλα τα σύμβολα στην οθόνη εκτός από το
σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας. Όταν είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία Εξοικονόμησης
ενέργειας, αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί ή
ανοίξετε την πόρτα, η λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας θα ακυρωθεί και τα σύμβολα στην
οθόνη θα επιστρέψουν στο κανονικό. Το
σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας σβήνει
και η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
απενεργοποιείται όταν πατήσετε πάλι αυτό το
κουμπί ( ).
7. Κλείδωμα πλήκτρων
Πατήστε το κουμπί κλειδώματος πλήκτρων (
) για 3 δευτερόλεπτα. Σύμβολο κλειδώματος
πλήκτρων
Το σύμβολο ( ) θα ανάψει και θα ενεργοποιηθεί
η λειτουργία κλειδώματος πλήκτρων. Τα κουμπιά
δεν θα λειτουργούν αν είναι ενεργή η λειτουργία
κλειδώματος πλήκτρων. Πατήστε το κουμπί
κλειδώματος πλήκτρων πάλι για 3 δευτερόλεπτα.
Το σύμβολο κλειδώματος πλήκτρων θα
απενεργοποιηθεί και θα ακυρωθεί η λειτουργία
κλειδώματος πλήκτρων.
Πατήστε το κουμπί κλειδώματος πλήκτρων αν
θέλετε να εμποδίσετε την αλλαγή της ρύθμισης
θερμοκρασίας του ψυγείου ( ).
8. Eco fuzzy
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία eco fuzzy,
πατήστε το κουμπί eco fuzzy και κρατήστε το
πατημένο για 1 δευτερόλεπτο. Το ψυγείο θα
αρχίσει να λειτουργεί με το πιο οικονομικό
πρόγραμμα τουλάχιστον 6 ώρες αργότερα
και η ένδειξη οικονομικής χρήσης θα ανάψει
όταν η λειτουργία είναι ενεργή ( ). Για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία eco fuzzy,
πατήστε το κουμπί eco fuzzy και κρατήστε το
πατημένο για 3 δευτερόλεπτα.
Αυτή η ένδειξη ανάβει μετά από 6 ώρες όταν
ενεργοποιηθεί η λειτουργία eco fuzzy.
9. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
Εδώ πραγματοποιείται η ρύθμιση της
θερμοκρασίας για το θάλαμο κατάψυξης. Όταν
πατηθεί το κουμπί αρ. 9, μπορείτε να ρυθμίσετε
τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε -18,
-19, -20, -21, -22, -23 και -24 αντίστοιχα.
10. Ταχεία κατάψυξη
Πατήστε το κουμπί αρ. (10) για τη λειτουργία
ταχείας κατάψυξης, και η ένδειξη ταχείας
κατάψυξης ( ) θα ενεργοποιηθεί.
Η ένδειξη Ταχείας κατάψυξης ανάβει όταν
ενεργοποιείται η λειτουργία ταχείας κατάψυξης
και η ένδειξη θερμοκρασίας του θαλάμου
κατάψυξης εμφανίζεται ως -27. Για να
ακυρώστε αυτή τη λειτουργία, πατήστε πάλι
το κουμπί Ταχείας κατάψυξης ( ). Η ένδειξη
Ταχείας κατάψυξης θα σβήσει και το ψυγείο
θα επιστρέψει στις κανονικές ρυθμίσεις του.
Η λειτουργία Ταχείας κατάψυξης ακυρώνεται
αυτόματα σε 24 ώρες αν δεν την ακυρώσετε
νωρίτερα. Αν θέλετε να καταψύξετε μεγάλες
ποσότητες νωπών τροφίμων, πιέστε το κουμπί
ταχείας κατάψυξης πριν τοποθετήσετε τα
τρόφιμα στο θάλαμο κατάψυξης.
22 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.7. Twist Icematic
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
• Αφαιρέστε το δοχείο νερού περιστρέφοντάς
το προς τα αριστερά.
• Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου νερού
περιστρέφοντάς το και προσθέστε νερό στο
δοχείο ως το κάτω μέρος του καλύμματος του
δοχείου.
• Τοποθετήστε το δοχείο νερού στη θέση
του όπως δείχνει η εικόνα μετά την προσθήκη
νερού και στερεώστε το περιστρέφοντάς το στην
κατεύθυνση του βέλους. Το νερό θα ρέει προς τα
κάτω προς το δοχείο πάγου.
• Όταν έχει σχηματιστεί πάγος, περιστρέψτε
τη λαβή του δοχείου πάγου προς την
κατεύθυνση του βέλους για να επιτρέψετε να
πέσει πάγος μέσα στο συρτάρι πάγου.
• Μπορείτε να πάρετε παγοκύβους τραβώντας
έξω το συρτάρι πάγου.
• Τραβήξτε την πρόσοψη προς το μέρος
σας για να πλύνετε το δοχείο πάγου. Κατόπιν
τοποθετήστε το πάνω στους ολισθητήρες στο
εσωτερικό και σπρώξτε το στη θέση του για να
το επανατοποθετήσετε.
• Τραβήξτε τη μονάδα twist icematic προς
το μέρος σας για να αφαιρέσετε τη μονάδα και
τοποθετήστε την πάνω στους ολισθητήρες στο
πάνω μέρος και σπρώξτε τη στη θέση της για να
την επανατοποθετήσετε.
23 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.8. Παγοθήκη
• Αφαιρέστε την παγοθήκη από το θάλαμο
κατάψυξης.
• Γεμίστε την παγοθήκη με νερό.
• Τοποθετήστε την παγοθήκη στο θάλαμο
κατάψυξης. Δύο ώρες αργότερα, ο πάγος είναι
έτοιμος.
• Αφαιρέστε την παγοθήκη από το θάλαμο
κατάψυξης και λυγίστε τη πάνω από το πιάτο
σερβιρίσματος. Τα παγάκια θα πέσουν εύκολα
πάνω στο πιάτο σερβιρίσματος.
5.9. Αυγοθήκη
Μπορείτε να τοποθετήσετε την αυγοθήκη στο
επιθυμητό ράφι πόρτας ή κυρίως ράφι. Αν το
τοποθετήσετε σε κυρίως ράφι, συνιστώνται τα
κάτω, πιο κρύα ράφια.
AΜην τοποθετείτε ποτέ την αυγοθήκη
στο θάλαμο κατάψυξης.
5.10. Ανεμιστήρας
Ο ανεμιστήρας έχει σχεδιαστεί για να
διασφαλίζει ομοιογενή κατανομή και κυκλοφορία
του αέρα στο εσωτερικό του ψυγείου σας. Ο
χρόνος λειτουργίας του ανεμιστήρα μπορεί να
διαφέρει ανάλογα με τα χαρακτηριστικά του
προϊόντος σας.
Ενώ σε ορισμένα προϊόντα ο ανεμιστήρας
λειτουργεί μόνο μαζί με το συμπιεστή, σε
ορισμένα πάλι προϊόντα το σύστημα ελέγχου
καθορίζει το χρόνο λειτουργίας του ανεμιστήρα
σύμφωνα με τις απαιτήσεις ψύξης.
5.11. Συρτάρι λαχανικών
Το συρτάρι λαχανικών του προϊόντος έχει
σχεδιαστεί ειδικά για να διατηρεί τα λαχανικά
φρέσκα χωρίς να χάνουν την υγρασία τους. Για
το σκοπό αυτό, η κυκλοφορία κρύου αέρα είναι
πιο έντονη γύρω από το συρτάρι λαχανικών
γενικά.
5.12. Διαμέρισμα έντονης ψύξης
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Χρησιμοποιήστε αυτό το διαμέρισμα για
φύλαξη προϊόντων ντελικατέσεν που πρέπει να
αποθηκεύονται σε χαμηλότερες θερμοκρασίες ή
προϊόντα κρέατος που πρέπει να καταναλώσετε
σύντομα.
Το διαμέρισμα έντονης ψύξης είναι η πιο
κρύα θέση στη συντήρηση, όπου μπορείτε να
φυλάσσετε γαλακτοκομικά, κρέας, ψάρια και
πουλερικά σε ιδανικές συνθήκες. Δεν πρέπει να
αποθηκεύετε φρούτα και λαχανικά σε αυτό το
διαμέρισμα.
24 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.13. Κινητό ράφι πόρτας
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Το κινητό ράφι πόρτας μπορεί να
σταθεροποιηθεί σε 3 διαφορετικές θέσεις.
Πατήστε τα κουμπιά που φαίνονται στα πλαϊνά
στον ίδιο βαθμό για να κινήσετε το ράφι. Το ράφι
θα πρέπει να μπορεί να κινηθεί.
Κινήστε το ράφι προς τα πάνω ή κάτω.
Ελευθερώστε τα κουμπιά όταν το ράφι είναι
στην επιθυμητή θέση. Το ράφι θα πρέπει να
σταθεροποιηθεί στη θέση όπου ελευθερώσατε τα
κουμπιά.
5.14. Συρόμενο δοχείο αποθήκευσης
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Αυτό το αξεσουάρ έχει σχεδιαστεί για να αυξάνει
τον ωφέλιμο όγκο των ραφιών πόρτας.
Σας επιτρέπει να τοποθετήσετε εύκολα τα ψηλά
μπουκάλια, βάζα και μεταλλικά κουτιά στο κάτω
ράφι μπουκαλιών χάρη στη δυνατότητά του να
μετακινείται δεξιά ή αριστερά.
5.15. Μπλε φως
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Αυτό το αξεσουάρ έχει σχεδιαστεί για να αυξάνει
τον ωφέλιμο όγκο των ραφιών πόρτας.
Σας επιτρέπει να τοποθετήσετε εύκολα τα ψηλά
μπουκάλια, βάζα και μεταλλικά κουτιά στο κάτω
ράφι μπουκαλιών χάρη στη δυνατότητά του να
μετακινείται δεξιά ή αριστερά.
25 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.16. Συρτάρι λαχανικών
ελεγχόμενης υγρασίας
(FreSHelf)
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Η περιεκτικότητα σε υγρασία των λαχανικών
και των φρούτων διατηρείται υπό έλεγχο με
τη δυνατότητα του συρταριού λαχανικών
ρυθμιζόμενης υγρασίας. Έτσι διασφαλίζεται
ότι τα τρόφιμα διατηρούνται φρέσκα για
περισσότερο χρόνο.
Συνιστούμε να τοποθετείτε τα φυλλώδη λαχανικά
όπως το μαρούλι, το σπανάκι καθώς και τα
λαχανικά που είναι ευαίσθητα στην απώλεια
υγρασίας, σε όσο το δυνατόν οριζόντια θέση
μέσα στο συρτάρι λαχανικών και όχι πάνω στις
ρίζες τους σε κάθετη θέση.
Όταν τοποθετείτε τα λαχανικά, θα πρέπει να
λαμβάνετε υπόψη το ειδικό βάρος τους. Τα βαριά
και σκληρά λαχανικά πρέπει να τοποθετούνται
στο κάτω μέρος του συρταριού λαχανικών και
τα ελαφριά και μαλακά λαχανικά πρέπει να
τοποθετούνται από πάνω τους.
Ποτέ μην αφήνετε τα λαχανικά μέσα στις
σακούλες τους όταν τα τοποθετείτε στο
συρτάρι λαχανικών. Αν αφήσετε τα λαχανικά
μέσα στις σακούλες τους, αυτό θα τα κάνει να
αποσυντεθούν σε μικρό χρονικό διάστημα. Σε
περίπτωση που η επαφή με άλλα λαχανικά
δεν είναι επιθυμητή για λόγους υγιεινής,
χρησιμοποιήστε ένα διάτρητο χαρτί και άλλα
παρόμοια υλικά συσκευασίας, εκτός από
σακούλα.
Μην τοποθετείτε αχλάδι, βερίκοκο, ροδάκινο
κλπ. και μήλα, ειδικά όταν έχουν υψηλά επίπεδα
παραγωγής αιθυλενίου, στο ίδιο συρτάρι
λαχανικών με άλλα λαχανικά και φρούτα. Το
αιθυλένιο που εκπέμπεται από αυτά τα φρούτα
μπορεί να επιταχύνει την ωρίμανση των άλλων
φρούτων και να τα κάνει να αποσυντεθούν σε
μικρότερο χρονικό διάστημα.
5.17. Αυτόματο Icematic
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Το Αυτόματο Icematic σας επιτρέπει να
παρασκευάσετε εύκολα πάγο στο ψυγείο σας.
Αφαιρέστε το δοχείο νερού από το θάλαμο
συντήρησης, γεμίστε το με νερό και τοποθετήστε
το πάλι στη θέση του για να αποκτήσετε πάγο
από το Icematic.
Τα πρώτα παγάκια θα είναι έτοιμα περίπου σε
2 ώρες στο συρτάρι του Icematic που βρίσκεται
στο θάλαμο κατάψυξης.
Αν γεμίσετε πλήρως το δοχείο νερού, θα
μπορείτε να αποκτήσετε περίπου 60-70 παγάκια.
Αλλάζετε το νερό στο δοχείο νερού αν έχει
παραμείνει αχρησιμοποίητο περίπου 2-3
εβδομάδες.
C Για τα προϊόντα που έχουν αυτόματο
Icematic, μπορεί να ακούγεται ήχος
κατά την πτώση του πάγου. Ο ήχος
είναι κανονικός και δεν είναι ένδειξη
βλάβης.
26 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.18. Περιγραφή και καθαρισμός
του φίλτρου οσμών
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Το φίλτρο οσμών εμποδίζει το σχηματισμό
δυσάρεστων οσμών μέσα στο προϊόν.
1. Τραβήξτε το κάλυμμα του φίλτρου οσμών
προς τα κάτω από το μπροστινό τμήμα και
αφαιρέστε το όπως δείχνει η εικόνα.
2. Αφήστε το φίλτρο στον ήλιο για μία ημέρα.
Σε αυτό το χρονικό διάστημα το φίλτρο θα
καθαριστεί.
3. Τοποθετήστε το φίλτρο πάλι πίσω στη θέση
του.
CΤο φίλτρο οσμών πρέπει να
καθαρίζεται μία φορά το χρόνο.
5.19. Χρήση του διανομέα νερού
*προαιρετικός εξοπλισμός
CΕίναι φυσιολογικό να είναι ζεστά
τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού
που παίρνετε από το διανομέα.
CΑν ο διανομέας νερού δεν
χρησιμοποιηθεί για πολύ χρόνο,
πετάξτε τα πρώτα λίγα ποτήρια
νερού για να έχετε φρέσκο νερό.
1. Σπρώξτε με το ποτήρι σας το μοχλό
του διανομέα νερού προς τα μέσα. Αν
χρησιμοποιείτε μαλακό πλαστικό ποτήρι, θα
είναι προτιμότερο να σπρώξετε το μοχλό με το
χέρι σας.
2. Αφού γεμίσετε το ποτήρι ως τη στάθμη που
θέλετε, ελευθερώσετε το μοχλό.
CΠαρακαλούμε να έχετε υπόψη
σας, ότι η ροή του νερού από το
διανομέα εξαρτάται από το πόσο
πολύ πιέζετε το μοχλό. Καθώς
αυξάνεται η στάθμη του νερού
στο κύπελλο/ ποτήρι σας, μειώστε
απαλά την πίεση στο μοχλό για
να αποφύγετε υπερχείλιση. Αν
πιέσετε ελαφρά το βραχίονα, το
νερό θα στάξει. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό και όχι σύμπτωμα
βλάβης.
5.20. Χρήση του διανομέα νερού
*προαιρετικός εξοπλισμός
CΕίναι φυσιολογικό να είναι ζεστά
τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού
που παίρνετε από το διανομέα.
CΑν ο διανομέας νερού δεν
χρησιμοποιηθεί για πολύ χρόνο,
πετάξτε τα πρώτα λίγα ποτήρια
νερού για να έχετε φρέσκο νερό.
1. Σπρώξτε με το ποτήρι σας το μοχλό
του διανομέα νερού προς τα μέσα. Αν
χρησιμοποιείτε μαλακό πλαστικό ποτήρι, θα
είναι προτιμότερο να σπρώξετε το μοχλό με το
χέρι σας.
2. Αφού γεμίσετε το ποτήρι ως τη στάθμη που
θέλετε, ελευθερώσετε το μοχλό.
27 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
CΠαρακαλούμε να έχετε υπόψη
σας, ότι η ροή του νερού από το
διανομέα εξαρτάται από το πόσο
πολύ πιέζετε το μοχλό. Καθώς
αυξάνεται η στάθμη του νερού
στο κύπελλο/ ποτήρι σας, μειώστε
απαλά την πίεση στο μοχλό για
να αποφύγετε υπερχείλιση. Αν
πιέσετε ελαφρά το βραχίονα, το
νερό θα στάξει. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό και όχι σύμπτωμα
βλάβης.
C
Μη γεμίσετε το δοχείο νερού με
οποιοδήποτε άλλο υγρό εκτός
από νερό. Οι χυμοί φρούτων,
τα ανθρακούχα αναψυκτικά ή
οινοπνευματώδη ποτά, κλπ. δεν
είναι κατάλληλα για χρήση στο
διανομέα νερού. Ο διανομέας
νερού θα υποστεί ανεπανόρθωτη
ζημιά αν χρησιμοποιηθούν αυτά
τα είδη υγρών. Η εγγύηση δεν
καλύπτει χρήσεις αυτού του είδους.
Ορισμένες χημικές ουσίες και
πρόσθετα που περιέχονται σε
αυτά τα είδη ποτών/υγρών μπορεί
να προξενήσουν ζημιά στο δοχείο
νερού.
CΝα χρησιμοποιείτε μόνο καθαρό
πόσιμο νερό.
CΗ χωρητικότητα του δοχείου
νερού είναι 3 λίτρα. Μη γεμίζετε
το δοχείο υπερβολικά.
C
Παρακαλούμε να έχετε υπόψη
σας, ότι η ροή του νερού από το
διανομέα εξαρτάται από το πόσο
πολύ πιέζετε το μοχλό. Καθώς
αυξάνεται η στάθμη του νερού
στο κύπελλο/ ποτήρι σας, μειώστε
απαλά την πίεση στο μοχλό για
να αποφύγετε υπερχείλιση. Αν
πιέσετε ελαφρά το βραχίονα, το
νερό θα στάξει. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό και όχι σύμπτωμα
βλάβης.
5.21. Γέμισμα του δοχείου
του διανομέα νερού
Το ρεζερβουάρ πλήρωσης του δοχείου νερού
βρίσκεται μέσα στην υποδοχή της πόρτας.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου.
2. Γεμίστε το δοχείο με φρέσκο πόσιμο νερό.
3. Κλείστε το κάλυμμα.
5.22. Καθαρισμός του δοχείου νερού
1. Αφαιρέστε το ρεζερβουάρ προσθήκης νερού
από μέσα από την υποδοχή πόρτας.
2. Αφαιρέστε την υποδοχή πόρτας κρατώντας
την και από τις δύο πλευρές.
3. Πιάστε το δοχείο νερού και από τις δύο
πλευρές και αφαιρέστε το υπό γωνία 45°C.
4. Αφαιρέστε το κάλυμμα του δοχείου νερού και
καθαρίστε το δοχείο.
CΤα μέρη του δοχείου νερού και
του διανομέα νερού δεν πρέπει να
πλένονται σε πλυντήριο πιάτων.
28 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.23. Δίσκος συλλογής σταγόνων
Σταγόνες νερού που τυχόν στάζουν
ενώ χρησιμοποιείτε το διανομέα νερού
συγκεντρώνονται στο δίσκο συλλογής σταγόνων.
Αφαιρέστε το πλαστικό φίλτρο όπως δείχνει η
εικόνα.
Με ένα καθαρό και στεγνό πανί, αφαιρέστε το
νερό που έχει συσσωρευτεί.
29 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
Τμήματα μυρωδικών - HerbBox/
HerbFresh
Αφαιρέστε τον περιέκτη της μεμβράνης από το
τμήμα HerbBox/HerbFresh+
Αφαιρέστε τη μεμβράνη από τη σακούλα και
τοποθετήστε την μέσα στην υποδοχή μεμβράνης
όπως δείχνει η εικόνα.
Σφραγίστε πάλι την υποδοχή και τοποθετήστε
την μέσα στο τμήμα HerbBox/HerbFresh+.
Τα τμήματα HerbBox-HerbFresh+ είναι ιδιαίτερα
κατάλληλα για την αποθήκευση διάφορων
μυρωδικών που πρέπει να διατηρούνται σε
προστατευμένες συνθήκες. Μπορείτε σε αυτό το
τμήμα να αποθηκεύσετε τα μη συσκευασμένα
μυρωδικά σας (μαϊντανό, άνηθο κλπ.) σε
οριζόντια θέση και να τα διατηρήσετε φρέσκα για
πολύ περισσότερο χρόνο.
Η μεμβράνη πρέπει να αντικαθίσταται κάθε έξι
μήνες.
30 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.24. Κατάψυξη νωπών τροφίμων
• Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων,
τα είδη που τοποθετούνται μέσα στο θάλαμο
συντήρησης πρέπει να καταψύχονται όσο
το δυνατόν πιο γρήγορα, χρησιμοποιείτε τη
λειτουργία ταχείας κατάψυξης.
• Η κατάψυξη των τροφίμων όταν είναι φρέσκα
θα επεκτείνει το χρόνο φύλαξης στο θάλαμο
κατάψυξης.
• Συσκευάζετε τα τρόφιμα σε αεροστεγείς
συσκευασίες και καλά σφραγισμένα.
• Να βεβαιώνεστε ότι τα τρόφιμα έχουν
συσκευαστεί πριν τοποθετηθούν μέσα
στην κατάψυξη. Να χρησιμοποιείτε δοχεία
για κατάψυξη, αλουμινόχαρτο και χαρτί μη
διαπερατό στην υγρασία, πλαστικές σακούλες
ή παρόμοια υλικά συσκευασίας αντί για το
παραδοσιακό χαρτί συσκευασίας.
• Αναγράψτε σε κάθε συσκευασία τροφίμων
την ημερομηνία πριν την καταψύξετε. Έτσι
θα μπορείτε εύκολα να διαπιστώσετε τη
φρεσκάδα κάθε πακέτου, κάθε φορά που
ανοίγετε την κατάψυξη. Διατηρείτε τα πιο
παλιά είδη στο μπροστινό μέρος για να
βεβαιωθείτε ότι θα χρησιμοποιηθούν πρώτα.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
χρησιμοποιούνται αμέσως μετά την απόψυξη
και δεν θα πρέπει να καταψύχονται πάλι.
• Μην καταψύχετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων
ταυτόχρονα.
5.25. Υποδείξεις για τη φύλαξη
κατεψυγμένων τροφίμων
Η θερμοκρασία στο θάλαμο πρέπει να ρυθμιστεί
σε τουλάχιστον -18°C.
1. Τοποθετήστε τα τρόφιμα στον καταψύκτη
όσο το δυνατόν γρηγορότερα, για να
αποφευχθεί η απόψυξη.
2. Πριν τα τοποθετήσετε στην κατάψυξη,
ελέγξτε την “Ημερομηνία Λήξης” που
αναγράφεται στη συσκευασία για να
βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν λήξει.
3. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ζημιές στη
συσκευασία των τροφίμων.
5.26. Λεπτομέρειες για
τη βαθιά κατάψυξη
Σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 62552, ο θάλαμος
κατάψυξης πρέπει να έχει τουλάχιστον τη
δυναμικότητα κατάψυξης 4,5 κιλών τροφίμων
στους -18°C ή χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
24 ώρες για κάθε 100 λίτρα όγκου του θαλάμου
κατάψυξης. Τα τρόφιμα μπορούν να διατηρηθούν
για παρατεταμένες περιόδους μόνο σε
θερμοκρασίες -18°C ή χαμηλότερες. Μπορείτε να
διατηρήσετε τα τρόφιμα φρέσκα για μήνες (στη
βαθιά κατάψυξη σε ή κάτω από θερμοκρασίες
-18°C ).
Τα προς κατάψυξη τρόφιμα δεν πρέπει να
έρχονται σε επαφή με τα ήδη καταψυγμένα
τρόφιμα, για την αποφυγή μερικής απόψυξης των
δεύτερων.
Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό
για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των
κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα σε
αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα φιλτράρετε
και τοποθετήστε τα στην κατάψυξη. Μπανάνες,
ντομάτες, μαρούλι, σέλινο, βραστά αυγά,
πατάτες και παρόμοια τρόφιμα δεν πρέπει να
καταψύχονται. Η κατάψυξη αυτών των τροφίμων
απλά θα προκαλέσει μείωση της διατροφικής
αξίας και της ποιότητας των τροφίμων, καθώς και
ενδεχόμενη αλλοίωση που είναι επιβλαβής για
την υγεία.
31 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
Ρύθμιση
θαλάμου
Κατάψυξης
Ρύθμιση
θαλάμου
Συντήρησης
Περιγραφές
-18°C 4°C Αυτή είναι η προεπιλεγμένη, συνιστώμενη ρύθμιση.
-20, -22 ή
-24°C 4°C Αυτές οι ρυθμίσεις συνιστώνται για θερμοκρασίες περιβάλλοντος
που δεν υπερβαίνουν τους 30°C.
Hızlı Dondur 4°C
Χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση για να καταψύξετε τρόφιμα
σε σύντομο χρόνο, το προϊόν θα επανέλθει στις προηγούμενες
ρυθμίσεις όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία.
-18°C ή
χαμηλότερη
θερμοκρασία
2°C
Χρησιμοποιείτε αυτές τις ρυθμίσεις αν πιστεύετε ότι ο θάλαμος
συντήρησης δεν είναι αρκετά κρύος, λόγω της θερμοκρασίας
περιβάλλοντος ή συχνού ανοίγματος της πόρτας. Ψυγείο /
Οδηγίες Χρήσης
5.27. Τοποθέτηση των τροφίμων
Ράφια θαλάμου
κατάψυξηςΡάφια
θαλάμου
Διάφορα κατεψυγμένα τρόφιμα
περιλαμβανομένου κρέατος,
ψαριών, παγωτού, λαχανικών
κλπ.
συντήρησηςΡάφια
πόρτας
Τρόφιμα μέσα σε σκεύη,
σκεπασμένα πιάτα και
σκεπασμένες θήκες, αυγά (σε
σκεπασμένες θήκες)
συντήρησηςΣυρτάρι
λαχανικών
Μικρά και συσκευασμένα
τρόφιμα ή ποτά
θαλάμου Φρούτα και λαχανικά
Διαμέρισμα
νωπών
τροφίμων
Ντελικατέσεν (είδη πρωινού,
προϊόντα κρέατος για άμεση
κατανάλωση)
5.28. Ειδοποίηση ανοικτής
πόρτας (προαιρ.)
Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα
του προϊόντος παραμείνει ανοικτή για 1 λεπτό. Η
ηχητική ειδοποίηση θα σταματήσει όταν κλείσετε
την πόρτα ή πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί στην
οθόνη (αν διατίθεται).
5.29. Εσωτερικό φως
Για το εσωτερικό φως χρησιμοποιείται
μια λάμπα τύπου LED. Για οποιαδήποτε
προβλήματα με αυτή τη λάμπα απευθυνθείτε στο
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
32 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
6 Συντήρηση και καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα
επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αποσυνδέστε το
ψυγείο από το ρεύμα δικτύου πριν τον
καθαρισμό.
• Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που είναι
αιχμηρά ή χαράζουν, σαπούνι, οικιακά
καθαριστικά, απορρυπαντικά, αέριο, βενζίνη,
αραιωτικά και παρόμοιες ουσίες για τον
καθαρισμό.
• Σε προϊόντα που δεν είναι No Frost, στο
πίσω τοίχωμα του θαλάμου συντήρησης
σχηματίζονται σταγόνες και πάχνη πάχους
έως ενός δακτύλου. Μην καθαρίζετε και μην
απλώνετε λάδι ή παρόμοια υλικά.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ελαφρώς υγρά πανιά
μικροϊνών για τον καθαρισμό της εξωτερικής
επιφάνειας του προϊόντος. Οι σπόγγοι και
άλλοι τύποι πανιών καθαρισμού μπορεί να
χαράξουν την επιφάνεια.
• Διαλύστε μια κουταλιά του γλυκού μαγειρικής
σόδας σε νερό. Υγράνετε στο νερό αυτό ένα
πανί και στύψτε το. Σκουπίστε τη συσκευή με
αυτό το πανί και στεγνώστε το σχολαστικά.
• Προσέξτε να κρατήσετε το νερό μακριά από
το κάλυμμα της λάμπας και άλλα ηλεκτρικά
εξαρτήματα.
• Καθαρίστε την πόρτα χρησιμοποιώντας ένα
υγρό πανί. Αφαιρέστε όλα τα είδη μέσα από
το ψυγείο για να αφαιρέσετε την πόρτα και
τα ράφια των θαλάμων. Ανυψώστε τα ράφια
πόρτας για να τα αποσυνδέσετε. Καθαρίστε
και στεγνώστε τα ράφια, και κατόπιν
επανατοποθετήστε τα συρτά από το πάνω
μέρος.
• Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή καθαριστικά
προϊόντα στην εξωτερική επιφάνεια και
στα επιχρωμιωμένα μέρη του προϊόντος. Η
χλωρίνη θα προκαλέσει σκουριά σε τέτοιες
μεταλλικές επιφάνειες.
• Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που κόβουν και
χαράζουν ή σαπούνι, οικιακά καθαριστικά,
απορρυπαντικά βενζίνη, βενζόλιο, κερί
κλπ, διαφορετικά οι στάμπες στα πλαστικά
εξαρτήματα θα σβήσουν και θα προκύψει
παραμόρφωση. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και ένα μαλακό
πανί και σκουπίστε για να στεγνώσει.
6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών
Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που
αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των
τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο
ακατάλληλος καθαρισμός των εσωτερικών
επιφανειών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
ανάπτυξη δυσάρεστων οσμών.
Για να το αποφύγετε αυτό, καθαρίζετε το
εσωτερικό με διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό
κάθε 15 ημέρες.
• Να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά δοχεία.
Από τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί
να εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να
προκληθούν δυσάρεστες οσμές.
• Μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο ληγμένα
και αλλοιωμένα τρόφιμα.
6.2. Προστασία των
πλαστικών επιφανειών
Αν χυθεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες μπορεί
να προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια και πρέπει
να καθαρίζονται άμεσα με χλιαρό νερό.
33 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
6.3. Τζάμια πόρτας
• Αυτά τα τζάμια είναι σκληρυμένα για να
αυξηθεί η ανθεκτικότητά τους σε κτυπήματα
και θραύση.
• Επίσης, στην πίσω επιφάνειά τους έχει
εφαρμοστεί μια μεμβράνη ασφαλείας,
ως πρόσθετο μέτρο ασφαλείας, για να
αποτρέψει την πρόκληση ζημιάς από τα
τζάμια στα γύρω αντικείμενα σε περίπτωση
θραύσης.
• Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από
τα τζάμια.
• Υπάρχει μια επικάλυψη στην επιφάνεια των
τζαμιών. Αυτή η επικάλυψη ελαχιστοποιεί
τη συσσώρευση λεκέδων και βοηθά να
αφαιρούνται εύκολα ενδεχόμενοι λεκέδες και
ρύποι. Τα τζάμια που δεν προστατεύονται
από τέτοια επικάλυψη μπορεί να υπόκεινται
σε επίμονη προσκόλληση οργανικών ή
ανόργανων ρύπων βάσης αέρα ή νερού,
όπως άλατα σκληρότητας, ανόργανα άλατα,
άκαυστους υδρογονάνθρακες, μεταλλικά
οξείδια και σιλικόνες, τα οποία μπορούν να
προκαλέσουν εύκολα και γρήγορα λεκέδες ή
υλική ζημιά. Η διατήρηση της καθαριότητας
των τζαμιών γίνεται υπερβολικά δύσκολη
παρά τον τακτικό καθαρισμό. Επομένως,
υποβαθμίζεται η εμφάνιση και η διαφάνεια
του τζαμιού. Οι σκληρές και διαβρωτικές
μέθοδοι καθαρισμού και τα παρόμοια
καθαριστικά θα επιδεινώσουν αυτά τα
προβλήματα και θα επιταχύνουν την
υποβάθμιση.
• Για τον τακτικό καθαρισμό πρέπει να
χρησιμοποιούνται καθαριστικά προϊόντα
βάσης νερού τα οποία δεν είναι αλκαλικά και
διαβρωτικά.
• Για τον καθαρισμό πρέπει να
χρησιμοποιούνται μη αλκαλικά και μη
διαβρωτικά υλικά ώστε να διατηρηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα η ωφέλιμη ζωή
αυτής της επικάλυψης.
• Αυτά τα τζάμια είναι σκληρυμένα για να
αυξηθεί η ανθεκτικότητά τους σε κτυπήματα
και θραύση.
• Επίσης, στην πίσω επιφάνειά τους έχει
εφαρμοστεί μια μεμβράνη ασφαλείας,
ως πρόσθετο μέτρο ασφαλείας, για να
αποτρέψει την πρόκληση ζημιάς από τα
τζάμια στα γύρω αντικείμενα σε περίπτωση
θραύσης.
• *Το άλκαλι είναι μια βάση η οποία σχηματίζει
ιόντα υδροξυλίου (OH¯) όταν διαλύεται σε
νερό.
• Τα μέταλλα Li (λίθιο), Na (νάτριο), K (κάλιο),
Rb (ρουβίδιο), Cs (καίσιο) και το τεχνητό και
ραδιενεργό μέταλλο Fr (φράγκιο) ονομάζονται
ΑΛΚΑΛΙΚΑ ΜΕΤΑΛΛΑ.
6 Συντήρηση και καθαρισμός
34 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
7 Επίλυση προβλημάτων
Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο
και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική
εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν εφαρμογή στο
προϊόν σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
• Το φις ρευματοληψίας δεν έχει εισαχθεί
πλήρως. >>> Συνδέστε το ώστε να εισέλθει
πλήρως στην πρίζα.
• Έχει καεί η ασφάλεια που συνδέεται στην
πρίζα που τροφοδοτεί το προϊόν ή η γενική
ασφάλεια. >>> Ελέγξτε τις ασφάλειες.
Συμπύκνωση στο πλευρικό τοίχωμα του θαλάμου
συντήρησης (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
και FLEXI ZONE).
• Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συχνά >>>
Προσέξτε να μην ανοίγετε πολύ συχνά την
πόρτα του προϊόντος.
• Το περιβάλλον είναι πολύ υγρό. >>>
Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον.
• Τρόφιμα που περιέχουν υγρά φυλάσσονται
σε ανοικτά δοχεία. >>> Να διατηρείτε τα
τρόφιμα που περιέχουν υγρά σε κλειστά
δοχεία.
• Η πόρτα του προϊόντος έχει μείνει ανοικτή.
>>> Μην κρατάτε την πόρτα του προϊόντος
ανοικτή για πολλή ώρα.
• Ο θερμοστάτης έχει ρυθμιστεί σε πολύ
χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε το
θερμοστάτη σε κατάλληλη θερμοκρασία.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
• Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος
ή αποσύνδεσης του φις ρευματοληψίας από
την πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση
αερίου στο ψυκτικό σύστημα του προϊόντος
δεν είναι ισορροπημένη, με αποτέλεσμα να
ενεργοποιείται η θερμική προστασία του
συμπιεστή. Το προϊόν θα αρχίσει πάλι να
λειτουργεί μετά από περίπου 6 λεπτά. Αν
η λειτουργία του προϊόντος δεν ξεκινήσει
πάλι μετά από αυτό το χρονικό διάστημα,
απευθυνθείτε στο σέρβις.
• Η απόψυξη είναι ενεργή. >>> Αυτό είναι
φυσιολογικό για προϊόν με πλήρως
αυτόματη απόψυξη. Η απόψυξη διενεργείται
περιοδικά.
• Το προϊόν δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα.
>>> Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί το
καλώδιο ρεύματος.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι λανθασμένη.
>>> Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση
θερμοκρασίας.
• Έγινε διακοπή ρεύματος. >>> Το προϊόν
θα συνεχίσει να λειτουργεί κανονικά όταν
αποκατασταθεί το ρεύμα.
Ο θόρυβος λειτουργίας του ψυγείου αυξάνεται
κατά τη χρήση.
• Η απόδοση λειτουργίας του προϊόντος
μπορεί να διαφέρει ανάλογα με
τις μεταβολές της θερμοκρασίας
περιβάλλοντος. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
Το ψυγείο τίθεται σε λειτουργία πολύ συχνά ή όχι
για πολύ χρόνο.
35 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Επίλυση προβλημάτων
• Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο
από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα
προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη
χρονική διάρκεια.
• Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να
είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά
θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά
διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία
δωματίου.
• Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί
πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να
τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό
του. >>> Θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος
για να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη
θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα
στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα
στο εσωτερικό του. Αυτό είναι φυσιολογικό.
• Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα
μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα
στο προϊόν. >>> Μην τοποθετείτε μέσα στο
προϊόν ζεστά τρόφιμα.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή
διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες
χρονικές περιόδους. >>> Ο ζεστός αέρας
που εισέρχεται στο εσωτερικό του, θα κάνει
το προϊόν να λειτουργεί για περισσότερο
χρόνο. Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά.
• Η πόρτα κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί
να είναι μισάνοιχτη. >>> Ελέγξτε ότι οι
πόρτες έχουν κλείσει καλά.
• Το προϊόν μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε
πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε
τη θερμοκρασία σε υψηλότερη θερμοκρασία
και περιμένετε να επιτύχει το προϊόν τη
ρυθμισμένη θερμοκρασία.
• Η στεγανοποίηση της πόρτας συντήρησης
ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη,
φθαρμένη, σπασμένη ή να μην εδράζει
σωστά. >>> Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
τη στεγανοποίηση. Αν η στεγανοποίηση
της πόρτας έχει υποστεί ζημιά / φθορά,
το προϊόν θα λειτουργεί για μεγαλύτερες
περιόδους για να διατηρήσει την τρέχουσα
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή,
αλλά η θερμοκρασία της συντήρησης είναι
επαρκής.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου
κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε
πάλι.
Η θερμοκρασία συντήρησης είναι πολύ χαμηλή,
αλλά η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι
επαρκής.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου
συντήρησης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε
πάλι.
Τα τρόφιμα που φυλάσσονται στα συρτάρια του
θαλάμου συντήρησης είναι παγωμένα.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου
κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε
πάλι.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή κατάψυξης είναι
πολύ υψηλή.
36 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Επίλυση προβλημάτων
• Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή τιμή. >>>
Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θαλάμου
συντήρησης επηρεάζει τη θερμοκρασία
θαλάμου κατάψυξης. Αλλάξτε τη
θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
ή κατάψυξης και περιμένετε έως ότου οι
αντίστοιχοι θάλαμοι έχουν επιτύχει το
ρυθμισμένο επίπεδο θερμοκρασίας.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή
διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές
περιόδους. >>> Μην ανοίγετε τις πόρτες
πολύ συχνά.
• Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>>
Κλείστε τελείως την πόρτα.
• Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί
πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να
τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό
του. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό. Θα
χρειαστεί περισσότερος χρόνος για
να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη
θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα
στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα
στο εσωτερικό του.
• Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα
μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα
στο προϊόν. >>> Μην τοποθετείτε μέσα στο
προϊόν ζεστά τρόφιμα.
Ταλάντευση ή θόρυβος
• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και
ανθεκτικό. >>> Αν το προϊόν ταλαντεύεται
όταν το μετακινείτε αργά, ρυθμίστε τα πόδια
για να ισορροπήσετε το προϊόν. Επίσης
βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο έχει αρκετή
φέρουσα ικανότητα ώστε να αντέχει το
προϊόν.
• Οποιαδήποτε είδη έχουν τοποθετηθεί
πάνω στο προϊόν μπορεί να προκαλέσουν
θόρυβο. >>> Αφαιρέστε οποιαδήποτε είδη
έχουν τοποθετηθεί πάνω στο προϊόν.
Το προϊόν παράγει θόρυβο ροής ή ψεκασμού
υγρού κλπ.
• Οι αρχές λειτουργίας του προϊόντος
περιλαμβάνουν ροή υγρού και αερίου. >>>
Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
Ακούγεται φύσημα αέρα από το προϊόν.
• Το προϊόν χρησιμοποιεί έναν
ανεμιστήρα για τη διαδικασία ψύξης.
Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
Υπάρχει συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα
του προϊόντος.
• Ο θερμός ή υγρός καιρός μπορεί να
αυξήσει τη συσσώρευση πάγου και τη
συμπύκνωση. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή
διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές
περιόδους. >>> Μην ανοίγετε τις πόρτες
πολύ συχνά, αν κάποια πόρτα είναι ανοικτή,
κλείστε την.
• Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>>
Κλείστε τελείως την πόρτα.
Υπάρχει συμπύκνωση στα εξωτερικά τοιχώματα
του προϊόντος ή ανάμεσα στις πόρτες.
• Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός, αυτό είναι
πολύ φυσιολογικό σε κρύο καιρό. >>> Η
συμπύκνωση θα πάψει όταν μειωθεί η
υγρασία.
Δυσοσμία στο εσωτερικό.
• Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>>
Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά με
σφουγγάρι, χλιαρό νερό και διάλυμα
μαγειρικής σόδας σε νερό.
• Ορισμένες συσκευασίες και υλικά
συσκευασίας μπορεί να παράγουν οσμές.
>>> Χρησιμοποιείτε δοχεία και υλικά
συσκευασίας που δεν παράγουν οσμές.
• Τα τρόφιμα τοποθετήθηκαν σε μη
σφραγισμένα δοχεία. >>> Να διατηρείτε
τα τρόφιμα σε σφραγισμένα δοχεία Από
τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί να
εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να
προκληθούν δυσάρεστες οσμές.
• Απομακρύνετε από το προϊόν τυχόν
τρόφιμα που έχουν λήξει ή αλλοιωθεί.
Η πόρτα δεν κλείνει.
37 / 37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Επίλυση προβλημάτων
• Οι συσκευασίες των τροφίμων μπορεί να
εμποδίζουν την πόρτα. >>> Αλλάξτε θέση σε
τυχόν είδη που εμποδίζουν τις πόρτες.
• Το προϊόν δεν στέκεται σε τελείως όρθια
θέση στο δάπεδο. >>> Ρυθμίστε τα πόδια
για να ισορροπήσετε σωστά το προϊόν.
• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και
ανθεκτικό. >>> Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο
είναι επίπεδο και οριζόντιο και αρκετά
ανθεκτικό για το βάρος του προϊόντος.
Το συρτάρι λαχανικών έχει σφηνώσει.
• Τα τρόφιμα μπορεί να έρχονται σε επαφή
με το άνω τμήμα του συρταριού. >>>
Αναδιοργανώστε τα τρόφιμα μέσα στο
συρτάρι.
Αν Η Επιφανεια Του Προϊοντος Ειναι Θερμη.
• Ενδέχεται να παρατηρηθούν υψηλές
θερμοκρασίες ανάμεσα στις δύο πόρτες,
στα πλευρικά πλαίσια και στην πίσω
σχάρα κατά τη λειτουργία του προϊόντος.
Αυτό είναι φυσιολογικό και το προϊόν
δεν χρειάζεται συντήρηση!Προσοχή όταν
αγγίζετε αυτές τις επιφάνειες.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το πρόβλημα
επιμένει αφού ακολουθήσετε τις
οδηγίες σε αυτή την ενότητα,
απευθυνθείτε στο κατάστημα
αγοράς ή σε Εξουσιοδοτημένο
σέρβις. Μην επιχειρήσετε να
επισκευάσετε μόνοι σας το
προϊόν.
Π
Π
ΠΑ
Α
ΑΡ
Ρ
Ρ.
.
.
Σ
Σ
ΣΕ
Ε
ΕΪ
Ϊ
ΪΤ
Τ
ΤΑ
Α
ΑΝ
Ν
ΝΙ
Ι
ΙΔ
Δ
ΔΗ
Η
ΗΣ
Σ
Σ
Α
Α
Α.
.
.Ε
Ε
Ε.
.
.
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ ΤΗΛ 2510 392 180-3
ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΑΘΗΝΩΝ
ΑΛΙΜΟΥ 8 ΚΑΙ ΖΑΛΟΓΓΟΥ, ΑΛΙΜΟΣ
ΤΗΛ 211 012 2829-30-31-32
E-mail: seitanidis@otenet.gr
Ε
ΕΓ
ΓΓ
ΓΥ
ΥΗ
ΗΣ
ΣΗ
Η
Η εταιρεία ΠΑΡ.ΣΕΙΤΑΝΙΔΗΣ Α.Ε. σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε αγοράζοντας τις
συσκευές beko και σας παρέχει τον παρακάτω χρόνο εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς τους. Αν μέσα
στην διάρκεια της εγγύησης η συσκευή σας χρειαστεί επισκευή, μπορείτε να ενημερωθείτε για τα
εξουσιοδοτημένα service από το τηλεφωνικό κέντρο της εταιρεία μας στο τηλέφωνο 2510 392511 /
2510 392512
ΨΥΓΕΙΑ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΚΑΤΑΨΥΚΤΕΣ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΚΟΥΖΙΝΕΣ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΦΟΥΡΝΟΙ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
2 ΧΡΟΝIA
ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΜΙΚΡΟΣΥΣΚΕΥΕΣ - ΣΚΟΥΠΕΣ
2 ΧΡΟΝIA
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… AΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ…………………………………………………
………………………………………………………………………. ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
……………………………………………………………………… ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΤΗΛ : ……………………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ………………………………………..
ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ……………………………………………
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΑΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ…………………………………………………
ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
………………………………………………………………………. ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ………………………………………..
………………………………………………………………………
ΤΗΛ : ……………………………………………………………. ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ………………..
……………………………………………………………………….
ΧΩΡΟΣ
ΓΡΑΜ / ΜΟΥ
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣEIΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1. Για να ισχύει η παρούσα εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθούν πλήρως και να υπογραφούν δεόντως με
φροντίδα του πελάτη και τα δύο μέρη της εγγύησης. Το απόκομμα για την εταιρεία θα πρέπει να
ταχυδρομηθεί με συστημένη επιστολή ή να προσκομηθεί στα γραφεία της εταιρείας μας (Πολύστυλο
Καβάλας Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003) εντός 10 ημερών από την ημερομηνία αγοράς.
2. Η εργοστασιακή εγγύηση καλύπτει τον χρόνο που αναγράφεται στον σχετικό πίνακα για κάθε συσκευή,
κάθε ανωμαλία ή βλάβη που οφείλεται αποκλειστικά σε κατασκευαστικό ελάττωμα ή ελαττωματικό
εξάρτημα της συσκευής. Η αποκατάσταση της βλάβης γίνεται εντελώς δωρεάν δια της αντικατάστασης
ή επισκευής του ελαττωματικού εξαρτήματος. Σε καμία περίπτωση δεν προβλέπεται η αντικατάσταση
της συσκευής. Ο καταναλωτής οφείλει με δικές του δαπάνες να πάει την συσκευή στο κοντινότερο
εξουσιοδοτημένο service της εταιρίας.
3. Η εταιρεία μας διατηρεί το δικαίωμα να καθορίζει τον τρόπο και τόπο επισκευής των βλαβών κατά την
απόλυτη κρίση της .
4. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα σε αμέλεια , παράλειψη , κακή
εγκατάσταση και πάσης φύσεως επέμβαση στη συσκευή από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο , κακή
χρήση και ελλιπή συντήρηση της συσκευής. Επίσης η εταιρεία μας δεν ευθύνεται για βλάβες που
οφείλονται σε κακή ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμενη στη πινακίδα της
συσκευής , σε μη γειωμένο ρευματοδότη ή σε μεταβολές της τάσης. Στις καλύψεις της εγγύησης δεν
συμπεριλαμβάνονται τα εύθραυστα εξαρτήματα όπως ενδεικτικά αναφέρουμε :γυάλινες και πλαστικές
επιφάνειες , λυχνίες κ.α.
5. Η εγγύηση παρέχεται προς τον αρχικό αγοραστή και ισχύει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής.
6. Η παρούσα εγγύηση πρέπει να συνοδεύεται από τιμολόγιο ή δελτίο λιανικής πώλησης ή φωτοαντίγραφο
αυτού.
Αποφύγετε την αλλοίωση της εγγύησης και της πινακίδας μητρώου που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής.
Φυλάξτε την εγγύηση και μετά την λήξη της.
Προσκομίστε την σε κάθε αίτημα για επισκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΣΤΑΛΕΙ Η ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ ΕΝΤΟΣ 10 ΗΜΕΡΩΝ ΣΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΊΑ ΔΕΝ
ΙΣΧΥΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ
ΠΡΟΣ :
SERVICE ΛΕΥΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
ΑΘΗΝΑ
ΜΑΚΡΗΣ ΦΩΤΙΟΣ
210 2116649
6932366733
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
ΓΙΑΓΟΥΡΗΣ Π. Κ ΣΙΑ Ο.Ε.
6947424284
6936065106
ΠΑΤΡΑ
ΧΟΡΜΠΑΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ
2610 640810
6932 437700
ΒΟΛΟΣ
ΝΑΟΥΜΙΔΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ
22410 94130
6981972363
ΙΩΑΝΝΙΝΑ
ΤΣΟΥΓΙΑΣ ΧΡΗΣΤΟΣ
26510 31947
6945 306990
ΚΟΜΟΤΗΝΗ
ΠΑΠΑΖΟΥΔΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ
25310 33711
6932 587473
Π
Π
ΠΑ
Α
ΑΡ
Ρ
Ρ.
.
.
Σ
Σ
ΣΕ
Ε
ΕΪ
Ϊ
ΪΤ
Τ
ΤΑ
Α
ΑΝ
Ν
ΝΙ
Ι
ΙΔ
Δ
ΔΗ
Η
ΗΣ
Σ
Σ
Α
Α
Α.
.
.Ε
Ε
Ε.
.
.
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ
Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003
ΤΗΛ 2510 392180-3
SERVICE ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΩΝ – HIFI
ΑΘΗΝΑ
ΜΑΝΩΛΟΠΟΥΛΟΣ ΓΕΩΡΓΟΣ
210 8836512
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
ΣΑΜΙΟΣ ΠΑΡΑΣΧΟΣ
2310 429229
ΠΑΤΡΑ
ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ
2610 622388
ΒΟΛΟΣ
ΜΑΡΓΑΡΙΤΟΥΛΗΣ ΘΕΟΔΩΡΟΣ
24210 30113
www.beko.com.tr
www.beko.com
58 0115 0000/AB
3/3
EL