Beko RDNE535E31ZX User Manual
Displayed below is the user manual for RDNE535E31ZX by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.beko.com.trwww.beko.com
RDNE455E20M
RDNE455E20B
RDNE455E20X
RDNE455E31ZB
RDNE455E31ZM
RDNE455E31ZX
RDNE535E31ZM
RDNE455K20W
RDNE535E31ZX
EN IT
Please read ths user manual frst!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked
under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective
service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep
it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user manual
as well.
The user manual wll help you use the product n a fast and safe way.
•Read the manual before nstallng and operatng the product.
•Make sure you read the safety nstructons.
•Keep the manual n an easly accessble place as you may need t later.
•Read the other documents gven wth the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanaton of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant nformaton or
useful hnts.
ARsk of njury and damage to
the property.
BRsk of electrc shock.
Packagng materals of
the product are manufac-
tured from recyclable ma-
terals n accordance wth
our Natonal Envronment
Regulatons.
2 /40 EN Refrgerator / User Manual
1 Safety and environment
instructions 3
1.1. General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 For models with water dispenser 5
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Child safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product. 7
1.5. Compliance with RoHS Directive 7
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . 7
2 Your appliance 8
3 Installation 9
3.1. Appropriate installation location 9
3.2. Installing the plastic wedges. . . . 9
3.3. Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . .10
3.4. Electrical connection . . . . . . . . . . .10
3.5. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . 11
3.6. Reversing the doors . . . . . . . . . . . .12
4 Preparation 13
4.1. Things to be done for energy
saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.2. Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Operating the product 14
5.1. Temperature setting button . . .14
5.2. Fast freeze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.3. Vacation function . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4. Indicator panel. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.5. Indicator panel. . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.6. Twist Ice – matic . . . . . . . . . . . . . . .24
5.7. Ice container. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.8. Egg holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.9. Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.10. Crisper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.11. Chiller compartment. . . . . . . . . . . .25
5.12.Moving door shelf . . . . . . . . . . . . . .26
5.13.Sliding storage container . . . . . .26
5.14.Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.15 Humidity controlled crisper . . . .27
5.16 Auto Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.17.Description and cleaning of odor
filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.18.Using the water dispenser. . . . .29
5.19 Using the water dispenser . . . . .29
5.20.Filling the water dispenser's tank 30
5.21. Cleaning the water tank . . . . . . . 31
5.22 Drip tray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.23.Freezing fresh food . . . . . . . . . . . .33
5.24. Recommendations for preserving
the frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.25 Deep-freeze information. . . . . . .34
5.26.Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . .34
5.27.Door open warning. . . . . . . . . . . . .35
5.28.Changing the door opening
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.29.Illumination lamp. . . . . . . . . . . . . . .35
6 Maintenance and cleaning 36
6.1. Avoiding bad odors . . . . . . . . . . . . .36
6.2. Protecting the plastic surfaces 36
6.3. Door Glasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6 Maintenance and cleaning 37
7 Troubleshooting 38
Contents
3/40 EN
Refrgerator / User Manual
This section provides
the safety instructions
necessary to prevent the
risk of injury and material
damage. Failure to observe
these instructions will
invalidate all types of
product warranty.
1.1. General safety
• Ths product should
not be used by
persons wth physcal,
sensory and mental
dsabltes, wthout
suffcent knowledge
and experence or by
chldren. The devce
can only be used by
such persons under
supervson and
nstructon of a person
responsble for ther
safety. Chldren should
not be allowed to play
wth ths devce.
• In case of malfuncton,
unplug the devce.
• After unpluggng, wat
at least 5 mnutes before
pluggng n agan.
• Unplug the product
when not n use.
• Do not touch the plug
wth wet hands! Do not
pull the cable to plug off,
always hold the plug.
• Wpe the power plug’s tp
wth a dry cloth before
pluggng n.
• Do not plug n the
refrgerator f the socket
s loose.
• Unplug the product
durng nstallaton,
mantenance, cleanng
and repar.
• If the product wll not be
used for a whle, unplug
the product and remove
any food nsde.
• Do not use the product
when the compartment
wth crcut cards located
on the upper back part
of the product (electrcal
card box cover) (1) s
open.
1
1 Safety and envronment nstructons
Instructons for safety and envronment
4 / 40 EN Refrgerator / User Manual
1
• Do not use steam or
steamed cleanng
materals for cleanng
the refrgerator and
meltng the ce nsde.
Steam may contact the
electrfed areas and
cause short crcut or
electrc shock!
• Do not wash the
product by sprayng
or pourng water on
t! Danger of electrc
shock!
• In case of malfuncton,
do not use the product,
as t may cause electrc
shock. Contact the
authorzed servce
before dong anythng.
• Plug the product nto
an earthed socket.
Earthng must be
done by a qualfed
electrcan.
• If the product has LED
type lghtng, contact
the authorzed servce
for replacng or n case
of any problem.
• Do not touch frozen
food wth wet hands!
It may adhere to your
hands!
• Do not place lquds
n bottles and cans
nto the freezer
compartment. They
may burst out!
• Place lquds n uprght
poston after tghtly
closng the ld.
• Do not spray
flammable substances
near the product, as t
may burn or explode.
• Do not keep flammable
materals and products
wth flammable gas
(sprays, etc.) n the
refrgerator.
• Do not place contaners
holdng lquds on
top of the product.
Splashng water on an
electrfed part may
cause electrc shock
and rsk of fre.
Instructons for safety and envronment
5/40 EN
Refrgerator / User Manual
• Exposng the product
to ran, snow, sunlght
and wnd wll cause
electrcal danger. When
relocatng the product,
do not pull by holdng
the door handle. The
handle may come off.
• Take care to avod
trappng any part of
your hands or body
n any of the movng
parts nsde the
product.
• Do not step or lean on
the door, drawers and
smlar parts of the
refrgerator. Ths wll
cause the product to
fall down and cause
damage to the parts.
• Take care not to trap
the power cable.
1.1.1 HC warning
If the product comprses
a coolng system usng
R600a gas, take care
to avod damagng the
coolng system and ts
ppe whle usng and
movng the product.
Ths gas s flammable.
If the coolng system
s damaged, keep the
product away from
sources of fre and
ventlate the room
mmedately.
C
The label on the
nner left sde
ndcates the type
of gas used n the
product.
1.1.2 For models
with water
dispenser
• Pressure for cold water
nlet shall be maxmum
90 ps (6.2 bar). If
your water pressure
exceeds 80 ps (5.5
bar), use a pressure
lmtng valve n your
mans system. If you do
not know how to check
Instructons for safety and envronment
6 / 40 EN Refrgerator / User Manual
your water pressure,
ask for the help of a
professonal plumber.
• If there s rsk of water
hammer effect n your
nstallaton, always
use a water hammer
preventon equpment
n your nstallaton.
Consult Professonal
plumbers f you are not
sure that there s no
water hammer effect
n your nstallaton.
• Do not nstall on the
hot water nlet. Take
precautons aganst
of the rsk of freezng
of the hoses. Water
temperature operatng
nterval shall be 33°F
(0.6°C) mnmum
and 100°F (38°C)
maxmum.
• Use drnkng water
only.
1.2. Intended use
• Ths product s
desgned for home use.
It s not ntended for
commercal use.
• The product should be
used to store food and
beverages only.
• Do not keep
senstve products
requrng controlled
temperatures
(vaccnes, heat
senstve medcaton,
medcal supples, etc.)
n the refrgerator.
• The manufacturer
assumes no
responsblty for any
damage due to msuse
or mshandlng.
• The product’s bench
lfe s 10 years. The
spare parts necessary
for the product to
functon wll be
avalable for ths
perod.
1.3. Child safety
• Keep packagng
materals out of
chldren’s reach.
Instructons for safety and envronment
7/40 EN
Refrgerator / User Manual
• Do not allow the
chldren to play wth
the product.
• If the product’s door
comprses a lock,
keep the key out of
chldren’s reach.
1.4. Compliance
with WEEE Directive
and Disposing of
the Waste Product
Ths product comples wth EU
WEEE Drectve (2012/19/EU).
Ths product bears a classfcaton
symbol for waste electrcal and
electronc equpment (WEEE).
Ths product has been
manufactured wth hgh
qualty parts and materals
whch can be reused and
are sutable for recyclng.
Do not dspose of the
waste product wth normal
domestc and other wastes at the
end of ts servce lfe. Take t to the
collecton center for the recyclng of
electrcal and electronc equpment.
Please consult your local authortes
to learn about these collecton
centers.
1.5. Compliance with
RoHS Directive
• Ths product comples wth EU
WEEE Drectve (2011/65/EU).
It does not contan harmful and
prohbted materals specfed n
the Drectve.
1.6. Package
information
• Packagng materals of the product
are manufactured from recyclable
materals n accordance wth our
Natonal Envronment Regulatons.
Do not dspose of the packagng
materals together wth the
domestc or other wastes. Take
them to the packagng materal
collecton ponts desgnated by the
local authortes.
8 /40 EN Refrgerator / User Manual
1.
Frdge - compartment door shelf
2.
Temperature settng button
3.
Water dspenser fllng tank
4.
Egg secton
5.
Water dspenser reservor
6.
Storage contaner under the door shelf
7.
Movng door shelf
8.
Adjustable feet
9.
Crsper
10.
Chller compartment
11.
Lock and key
12.
Bottle shelf
13.
Frdge - compartment glass shelf
14.
Fan
15.
Freezer compartment shelf
16.
Icebox / Ice-makng compartment
17.
Freezer compartment
18.
Frdge compartment
2 Your applance
C*optional:Fgures n ths user manual are gven as an example and may not
match the product exactly. If the relevant parts are not avalable n the product you
purchased, the fgure apples to other models.
*1
*3
*5
*4
*6
*2
*7
8
*9
*10
*11
*12
*13
14
14
17
18
*15
*16
*16
8
9/40 EN
Refrgerator / User Manual
3 Installaton
3.1. Appropriate
installation location
Contact an Authorized Service for the
installation of the product. In order to
prepare the product for use, refer the
information in the user manual and
ensure that electrical installation and
water installation are appropriate. If not,
call a qualified electrician and technician
to have any necessary arrangements
carried out.
BWARNING: Manufacturer shall
not be held lable for damages that
may arse from procedures carred
out by unauthorzed persons.
BWARNING: Product must not
be plugged n durng nstallaton.
Otherwse, there s the rsk of
death or serous njury!
A
WARNING: If the door clearance
of the room where the product
shall be place s so tght to prevent
passng of the product, remove
the door of the room and pass
the product through the door by
turnng t to ts sde; f ths does
not work, contact the authorzed
servce.
•Placetheproductonanevenfloor
surface to prevent jolts.
•Installtheproductatleast30cm
away from heat sources such as hobs,
heater cores and stoves and at least 5
cm away from electrcal ovens.
•Productmustnotbesubjectedto
drect sun lght and kept n humd
places.
•Appropriateairventilationmustbe
provded around your product n order
to acheve an effcent operaton. If the
product s to be placed n a recess n
the wall, pay attenton to leave at least
5 cm dstance wth the celng and sde
walls.
•Donotinstalltheproductinplaces
where the temperature falls below
-5°C.
3.2. Installing the
plastic wedges
Plastc wedges suppled wth the
product are used to create the dstance
for the ar crculaton between the
product and the rear wall.
1. To nstall the wedges, remove the
screws on the product and use the
screws suppled together wth the
wedges.
2. Insert the 2 plastc wedges onto the
rear ventlaton cover as llustrated n
the fgure.
Installation
10 / 40 EN Refrgerator / User Manual
3.3. Adjusting the feet
If the product stands unbalanced
after nstallaton, adjust the feet on
the front by rotatng them to the rght
or left.
3.4. Electrical
connection
AWARNING:Do not make
connectons va extenson
cables or mult-plugs.
BWARNING: Damaged power
cable must be replaced by the
Authorzed Servce Agent.
CIf two coolers are to be
nstalled sde by sde, there
should be at least 4 cm
dstance between them.
• Our company shall not be lable
for any damages that wll arse
when the product s used
wthout groundng and electrcal
connecton n accordance wth the
natonal regulatons.
• Power cable plug must be wthn
easy reach after nstallaton.
• Connect your refrgerator to a
grounded outlet rated for a voltage
value of 220-240V /50 Hz. Outlet
shall have 10 to 16A fuse.
• Do not extenson cords or cordless
multple outlets between your
product and the wall outlet.
Installation
11 /40 EN
Refrgerator / User Manual
3.5. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
Installation
12 / 40 EN Refrgerator / User Manual
3.6. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
2
20
11
45 °
18
13/40 EN
Refrgerator / User Manual
4.1. Things to be done
for energy saving
AConnectng the product to electrc
energy savng systems s rsky
as t may cause damage on the
product.
• Do not leave the doors of your
refrgerator open for a long tme.
• Do not put hot food or drnks n your
refrgerator.
• Do not overload the refrgerator,
coolng capacty wll fall when the ar
crculaton nsde s hndered.
• In order to store maxmum amount
of food n the freezer compartment,
the cematc, avalable n the freezer
compartment and easly removable by
hand, shall be taken out. Net volume
and energy consumpton values
declared on the power data plate of
your refrgerator are measured and
tested by removng the cematc. Do
not remove the shelves nsde the
freezer compartment and on the door
of freezer compartment shall not be
removed and they shall always be
used they provde ease of use and
effcency n energy consumpton.
• Arflow should not be blocked by
placng foods on the sdes of the
freezer compartment fan. A mnmum
dstance of 3 cm shall be provded on
the sdes of protectve fan cover.
• The baskets/drawers that are
provded wth the chll compartment
must always be n use for low energy
consumpton and for better storage
condtons.
• Food contact wth the temperature
sensor n the freezer compartment
may ncrease energy consumpton of
the applance. Thus any contact wth
the sensor(s) must be avoded.
• Dependng on the features of your
product, thawng frozen food n
frdge compartment wll both provde
energy savng and preserve the food
qualty.
4 Preparaton
• Do not allow contact of the food wth
the frdge compartment temperature
sensor shown n the fgure below.
4.2. Initial use
Before startng to use your refrgerator,
ensure that all preparatons are made
n accordance wth the nstructons n
sectons "Instructons for safety and
envronment" and "Installaton".
• Run the product wthout puttng any
food for 6 hours and do not open ts
door unless certanly requred.
CYou wll hear a nose when the
compressor starts up. The lquds
and gases sealed wthn the
refrgeraton system may also
gve rse to nose, even f the
compressor s not runnng and ths
s qute normal.
CFront edges of the product may
feel warm. Ths s normal. These
areas are desgned to be warm to
avod condensaton.
CIn some models, the nstrument
panel automatcally turns off
5 mnutes after the door has
closed. It wll be reactvated when
the door has opened or pressed
on any key.
14 /40 EN Refrgerator / User Manual
5 Operating the product
5.1. Temperature
setting button
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
•Seasonal temperatures,
•Frequent openng of the door and
leavng the door open for long perods,
•Food put nto the refrgerator
wthout coolng down to the room
temperature,
•The locaton of the refrgerator n the
room (e.g. exposng to sunlght).
•You may adjust the varyng nteror
temperature due to such reasons by
usng the settng button.
•The numbers around the control knob
ndcate the temperature values n “°C”.
•If the ambent temperature s 25°C,
we recommend you to use the
temperature control knob of your
refrgerator at 4°C. Ths value may be
ncreased or decreased as requred n
other ambent temperatures.
5.2. Fast freeze
If large amounts of fresh food are going
to be frozen, adjust the temperature
control knob to ( ) max. 24 hours
before putting the fresh food in the fast
freeze compartment.
It is strongly recommended to keep the
knob at this position at least 24 hours
to freeze maximum amount of fresh
food declared as freezing capacity. Take
special care not to mix frozen food and
fresh food.
Operating the product
15/40 EN
Refrgerator / User Manual
Remember to turn the temperature
control knob back to its previous
position once food has frozen.
5.3. Vacation function
If the doors of the product are
not opened for 12 hours after the
temperature control knob is switched
to the hottest position, then the
vacation function will be activated
automatically.
To cancel the function, change the
knob setting.
It is not recommended to store food
in cooler compartment when the
vacation function is active.
•When the settng operaton s
completed, you may press the
temperature control knob and have
t hdden.
Operating the product
16 / 40 EN Refrgerator / User Manual
2. Energy savng functon (dsplay
off):
If the product doors are kept closed
for a long time energy saving
function is automatically activated
and energy saving symbol is
illuminated. ( )
When energy saving function is
activated, all symbols on the display
other than energy saving symbol will
turn off. When the Energy Saving
function is activated, if any button
is pressed or the door is opened,
energy saving function will be
canceled and the symbols on display
will return to normal.
C*Optonal: Figures in this user manual are schematic and may not match
the product exactly. If the subject parts are not included in the product you
have purchased, then those parts are valid for other models.
5.4. Indicator panel
Indicator panel allows you to set the temperature and control the other
functions related to the product without opening the door of the product. Just
press the inscriptions on relevant buttons for function settings.
1
3
45
6
789
*10
12
11
2
1. Power falure/Hgh temperature /
error warnng ndcator
This indicator ( ) illuminates during
power failure, high temperature
failures and error warnings. During
sustained power failures, the
highest temperature that the freezer
compartment reaches will flash on the
digital display. After checking the food
located in the freezer compartment (
) press the alarm off button to clear the
warning.
Please refer to "remedies advised
for troubleshooting" section on
your manual if you observe that this
indicator is illuminated.
Operating the product
17/40 EN
Refrgerator / User Manual
Energy saving function is activated
during delivery from factory and
cannot be canceled.
3.Quck frdge functon
The button has two functons. To
actvate or deactvate the quck cool
functon press t brefly. Quck Cool
ndcator wll turn off and the product
wll return to ts normal settngs. ( )
CUse quck coolng functon
when you want to quckly cool
the food placed n the frdge
compartment. If you want to
cool large amounts of fresh
food, actvate ths functon
before puttng the food nto
the product.
CIf you do not cancel t, quck
coolng wll cancel tself
automatcally after 8 hours or
when the frdge compartment
reaches to the requred
temperature.
CIf you press the quck coolng
button repeatedly wth short
ntervals, the electronc crcut
protecton wll be actvated
and the compressor wll not
start up mmedately.
CThs functon s not recalled
when power restores after a
power falure.
4. Frdge compartment
temperature settng button
Press this button to set the
temperature of the fridge
compartment to 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8...
respectively. Press this button to set
the fridge compartment temperature
to the desired value. ( )
5.Vacation Function
In order to activate vacation function,
press the this button ( ) for 3
seconds, and the vacation mode
indicator ( ) will be activated. When
the vacation function is activated,
“- -” is displayed on the fridge
compartment temperature indicator
and no active cooling is performed
on the fridge compartment. It is not
suitable to keep the food in the fridge
compartment when this function is
activated. Other compartments shall
be continued to be cooled as per their
set temperature.
To cancel this function press Vacation
function button again.
6. Alarm off warnng:
In case of power failure/high
temperature alarm, after checking
the food located in the freezer
compartment press the alarm off
button ( ) to clear the warning.
7. Key lock
Press key lock button ( )
simultaneously for 3 seconds. Key
lock symbol
() will light up and key lock mode
will be activated. Buttons will
not function if the Key lock mode
is active. Press key lock button
simultaneously for 3 seconds again.
Key lock symbol will turn off and the
key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you
want to prevent changing of
the temperature setting of the
refrigerator ( ).
Operating the product
18 / 40 EN Refrgerator / User Manual
8. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button
for 1 seconds to activate eco fuzzy
function. Refrigerator will start
operating in the most economic
mode at least 6 hours later and the
economic usage indicator will turn
on when the function is active (
). Press and hold eco fuzzy function
button for 3 seconds to deactivate
eco fuzzy function.
This indicator is illuminated after 6
hours when eco fuzzy is activated.
9. Freezer compartment
temperature settng button
Press this button to set the
temperature of the freezer
compartment to -18,-19,-20,-21,
-22, -23,-24, -18... respectively.
Press this button to set the freezer
compartment temperature to the
desired value.( )
10. Icematic off indicator
Indicates whether the icematic is on
or off. ( )If On, then the icematic
is not operating. To operate the
icematic again press and hold the On-
Off button for 3 seconds.
CWater flow from water tank
wll stop when ths functon s
selected. However, ce made
prevously can be taken from
the cematc.
11. Quck freeze functon button/
cematc on-off button
Press this button to activate or
deactivate the quick freezing
function. When you activate the
function, the freezer compartment
will be cooled to a temperature lower
than the set value. ( )
To turn on and off the icematic press
and hold it for 3 seconds.
CUse the quck freeze functon
when you want to quckly
freeze the food placed n frdge
compartment. If you want to
freeze large amounts of fresh
food, actvate ths functon
before puttng the food nto
the product.
CIf you do not cancel t, Quck
Freeze wll cancel tself
automatcally after 4 hours or
when the frdge compartment
reaches to the requred
temperature.
CThs functon s not recalled
when power restores after a
power falure.
12. Economc usage ndcator
Indicates that the product is running
in energy-efficient mode.This
indicator will be active if the Freezer
Compartment temperature is set to
-18 or the energy efficient cooling
is being performed due to Eco-Extra
function.
CEconomc usage ndcator s
turned off when quck coolng
or quck freeze functons are
selected.
Operating the product
19/40 EN
Refrgerator / User Manual
5.5. Indicator panel
Indcator panels may vary accordng to the product model.
Audo – vsual functons on the ndcator panel helps you n usng your product.
45
76
8
9
123
1. Frdge Compartment Indcator
2. Error status ndcator
3. Temperature ndcator
4. Vacaton functon button
5. Temperature settng button
6. Compartment selecton button
7. Freezer compartment ndcator
8. Economy mode ndcator
9. Vacaton functon ndcator
*optonal
C*Optonal: Figures in this user manual are schematic and may not match
the product exactly. If the subject parts are not included in the product you
have purchased, then those parts are valid for other models.
Operating the product
20 / 40 EN Refrgerator / User Manual
1. Frdge compartment ndcator
Fridge compartment light is
illuminated while the fridge
compartment temperature is set.
2. Error status ndcator
If your refrigerator does not perform
enough cooling or in case of a sensor
fault, this indicator is activated.
When this indicator is activated,
“E” is displayed on the freezer
compartment temperature indicator,
and numbers such as “1,2,3...” are
displayed on the fridge compartment
temperature indicator. These
numbers on the indicator inform
service personnel about the error.
3. Temperature ndcator
Indicates freezer, fridge compartment
temperature.
4. Vacaton functon button
Press on Vacation Button for 3
seconds to activate this function.
When the vacation function is
activated, “- -” is displayed on the
fridge compartment temperature
indicator and no active cooling
is performed on the fridge
compartment. It is not suitable
to keep the food in the fridge
compartment when this function is
activated. Other compartments shall
be continued to be cooled as per their
set temperature.
To cancel this function press Vacation
button again.
5. Temperature settng button
Changes the temperature of the
relevant compartment between
-24°C... -18°C and 8°C...1°C.
6. Compartment selecton button
Selection button: Press compartment
selection button to switch between
fridge and freezer compartments.
7. Freezer compartment ndcator
Fridge compartment light is
illuminated while the freezer
compartment temperature is set.
8. Economy mode ndcator
Indicates that the refrigerator
operates in energy saving mode.
This display shall be activated if the
freezer compartment temperature is
set to -18°C.
9. Vacaton functon ndcator
Indicates that vacation is activated.
Operating the product
21/40 EN
Refrgerator / User Manual
123
568 7.2 7.1
910
11
4
1. Economy
This symbol is illuminated when
the freezer compartment is set to
-18°C'ye as the most economical
setting value ( ). Economy
indicator is turned off when quick
cooling or quick freeze functions are
selected.
2. Hgh temperature / error
warnng ndcator
This indicator ( ) illuminates during
high temperature failures and error
warnings. Please refer to "remedies
advised for troubleshooting" section
on your manual if you observe that
this indicator is illuminated.
C*Optonal: Figures in this user manual are schematic and may not match
the product exactly. If the subject parts are not included in the product you
have purchased, then those parts are valid for other models.
3. Energy savng functon (dsplay
off)
If the product doors are kept closed
for a long time energy saving function
is automatically activated and energy
saving symbol is illuminated. When
energy saving function is activated,
all symbols on the display other than
energy saving symbol will turn off.
When the Energy Saving function is
activated, if any button is pressed or
the door is opened, energy saving
function will be canceled and the
symbols on display will return to
normal.
Operating the product
22 / 40 EN Refrgerator / User Manual
Energy saving function is activated
during delivery from factory and
cannot be canceled.
4.Quck cool
Quick cooling indicator ( ) is
illuminated when quick cooling
function is activated and fridge
compartment temperature indicator
value is displayed as 1. To cancel this
function press Quick cooling button
again. Quick cooling indicator will
turn off and refrigerator will return
to its normal settings. Quick cooling
function is canceled automatically in
1 hour if you do not cancel it before.
If you want to cool large amounts of
fresh food, press the Quick cooling
button before putting the food into
the fridge compartment.
5. Vacaton functon
In order to activate vacation function,
press the button no.
( ) for 3 seconds, and the vacation
mode indicator activates. When
the vacation function is activated,
“- -” is displayed on the fridge
compartment temperature indicator
and no active cooling is performed
on the fridge compartment. It is not
suitable to keep the food in the fridge
compartment when this function is
activated. Other compartments shall
be continued to be cooled as per their
set temperature.
To cancel this function press Vacation
function button again.
6. Frdge compartment temperatu-
re settng
When the button no. is pressed, you
may set the temperature of the fridge
compartment to 8,7,6,5,4,3,2 and 1
respectively ( ).
7.1 Energy savng functon (dsp-
lay off):
Energy saving symbol ( ) is
illuminated and Energy saving
function is activated when you press
this button ( ). When energy saving
function is activated, all symbols
on the display other than energy
saving symbol will turn off. When the
Energy Saving function is activated,
if any button is pressed or the door
is opened, energy saving function
will be canceled and the symbols on
display will return to normal. Energy
saving symbol is turned off and
energy saving function is deactivated
when you press this button ( )
again.
7.2. Alarm off warnng:
In case of power failure/high
temperature alarm, after checking
the food located in the freezer
compartment press the alarm off
button to clear the warning.
8. Key lock
Press key lock button ( )
simultaneously for 3 seconds. Key
lock symbol
() will light up and key lock mode
will be activated. Buttons will
not function if the Key lock mode
is active. Press key lock button
simultaneously for 3 seconds again.
Operating the product
23/40 EN
Refrgerator / User Manual
Key lock symbol will turn off and the
key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you
want to prevent changing of
the temperature setting of the
refrigerator ( ).
9. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button
for 1 seconds to activate eco fuzzy
function. Refrigerator will start
operating in the most economic
mode at least 6 hours later and the
economic usage indicator will turn
on when the function is active (
). Press and hold eco fuzzy function
button for 3 seconds to deactivate
eco fuzzy function.
This indicator is illuminated after 6
hours when eco fuzzy is activated.
10. Freezer compartment tempera-
ture settng
Temperature setting for freezer
compartment is performed here.
When button no. is pressed, you may
set the temperature of the freezer
compartment to -18, -19, -20, -21,
-22, -23 and -24 respectively.
11. Fast freeze
Press button no. for fast freeze
operation, quick freeze indicator
() shall be activated.
Quick freeze indicator is illuminated
when quick freeze function is
activated and fridge compartment
temperature indicator is displayed
as -27. To cancel this function press
quick freeze button ( ) again. Quick
freeze indicator will turn off and
refrigerator will return to its normal
settings. Quick freeze function is
canceled automatically in 24 hour
if you do not cancel it before. If you
want to freeze large amounts of fresh
food, press the quick freeze button
before putting the food into the
freezer compartment.
Operating the product
24 / 40 EN Refrgerator / User Manual
5.6. Twist Ice – matic
(Ths feature s optonal)
•Remove the water tank by rotatng t
to the left.
•Open the water tank cover by turnng t
and add water to the water tank up to
the lower part of the water tank cover.
•Place the water tank on ts place as
shown n the fgure after addng water
and have t seated by rotatng t on the
drecton of the arrow. Water shall be
poured down to the cebank.
•When ce has formed, rotate cebank
knob n the drecton of the arrow to
allow that the ce s dropped down to
the ce drawer.
•Take the ce cubes by pullng ce
drawer out.
•Pull the front face towards you n order
to wash the cebank, and put t on the
sldes on the nteror area and push t
to ts place n order to replace t.
•Pull the twst cematc unt towards
you n order to remove the unt, and
put t on the sldes on the celng and
push t to ts place n order to replace t.
Operating the product
25/40 EN
Refrgerator / User Manual
5.7. Ice container
•Remove the ce contaner from the
freezer compartment.
•Fll the ce contaner wth water.
•Place the ce contaner n the
freezer compartment. About two
hours later, the ce s ready.
•Remove the ce contaner from the
freezer compartment and bend t
over the servce plate. Ice cubes wll
easly fall down to the servce plate.
5.8. Egg holder
You can install the egg holder to
the desired door or body shelf. If
it will be placed on body shelves
than the lower cooler shelves are
recommended.
ANever place the egg holder n
the freezer compartment
5.9. Fan
Fan is designed to ensure homoge-
neous distribution and circulation of
the cold air inside your refrigerator.
Operation time of the fan may vary
depending on the properties of your
product.
While the fan works only with the
compressor in some products, the
control system determines its opera-
tion time in some products in accor-
dance with the cooling requirement.
5.10. Crisper
Crisper of the product is designed
specially to keep the vegetables
fresh without loosing their humidity.
For this purpose, cool air circulation
is intensified around the crisper in
general.
5.11. Chiller
compartment
(Ths feature s optonal)
Use this compartment to store
delicatessen that shall be stored in a
lower temperature or meat products
that you will consume in a short time.
Chiller compartment is the coolest
place in your refrigerator where
you can keep dairy products, meat,
fish and poultry under ideal storage
conditions. Fruits and vegetables
should not be stored in this
compartment.
Operating the product
26 / 40 EN Refrgerator / User Manual
5.12. Moving
door shelf
(Ths feature s optonal)
Moving door shelf may be fixed in 3
different positions.
Press the buttons shown in the sides
at the same amount in order to move
the shelf. Shelf shall be movable.
Move the shelf up or down.
Release the buttons when you have
the shelf in the desired position.
Shelf shall be fixed on the position
where you release the buttons.
5.13. Sliding
storage container
(Ths feature s optonal)
This accessory is designed to increase
the usable volume of the door
shelves.
It allows you to easily place the tall
bottles, jars and tins to the lower
bottle shelf thanks to its ability to
move right or left.
5.14. Blue light
(Ths feature s optonal)
This accessory is designed to increase
the usable volume of the door
shelves.
It allows you to easily place the tall
bottles, jars and tins to the lower
bottle shelf thanks to its ability to
move right or left.
Operating the product
27/40 EN
Refrgerator / User Manual
5.15. Humidity
controlled crisper
(FreSHelf)
(Ths feature s optonal)
Humidity rates of the vegetables and
fruit are kept under control with the
feature of humidity-controlled crisper
and the food is ensured to stay fresh
for longer.
We recommend you to place the leafy
vegetables such as lettuce, spinach
and the vegetables which are sensitive
to humidity loss, in a horizontal manner
as much as possible inside the crisper,
not on their roots in a vertical position.
While the vegetables are being placed,
specific gravity of the vegetables
should be taken into consideration.
Heavy and hard vegetables should be
put at the bottom of the crisper and
the lightweight and soft vegetables
should be placed over.
Never leave the vegetables inside the
crisper in their bags. If the vegetables
are left inside their bags, this will cause
them to decompose in a short period
of time. In case contacting with other
vegetables is not preferred for hygiene
concerns, use a perforated paper and
other similar packaging materials
instead of a bag.
Do not place together the pear, apricot,
peach, etc. and apple in particular
which have a high level of generation
of ethylene gas in the same crisper
with the other vegetables and fruit.
The ethylene gas which is emitted by
these fruit may cause the other fruit
to ripen faster and decompose in a
shorter time.
5.16. Auto Icematic
(Ths feature s optonal)
The Auto Icematic allows you
to make ice in the fridge easily.
Remove the water tank in the fridge
compartment, fill it wilt water and
install it back to obtain ice from the
Icematic.
First ice cubes will be ready in
approximately 2 hours in the Icematic
drawer located in the freezer
compartment.
If you fill the water tank completely,
you will be able to obtain
approximately 60-70 ice cubes.
Change the water in water tank if it
has waited around 2-3 weeks.
C For the products having
automatic Icematic, sound may
be heard during ice pouring.
This sound is normal and does
not signal any error.
Operating the product
28 / 40 EN Refrgerator / User Manual
5.17. Description and
cleaning of odor filter
(Ths feature s optonal)
Odor filter prevents unpleasant odor
build-up in your product.
1. Pull the cover nto whch the odor
flter s nstalled downwards from
the front secton and remove as
llustrated.
2. Leave the flter under sunlght
for one day. Flter wll be cleaned
durng ths tme.
3. Install the flter back to ts place.
COdor flter must be cleaned
once n a year.
Operating the product
29/40 EN
Refrgerator / User Manual
5.18. Using the
water dispenser
*optonal
CIt is normal for the first few
glasses of water taken from
the dispenser to be warm.
CIf the water dispenser is
not used for a long period
of time, dispose of first few
glasses of water to obtain
fresh water.
1. Push n the lever of the water ds-
penser wth your glass. If you are
usng a soft plastc cup, pushng the
lever wth your hand wll be easer.
2. After fllng the cup up to the level
you want, release the lever.
CPlease note, how much
water flows from the
dispenser depends on
how far you depress the
lever. As the level of water
in your cup / glass rises,
gently reduce the amount
of pressure on the lever
to avoid overflow. If you
slightly press the arm, the
water will drip; this is quite
normal and not a failure.
5.19. Using the
water dispenser
*optonal
CIt is normal for the first few
glasses of water taken from
the dispenser to be warm.
CIf the water dispenser is
not used for a long period
of time, dispose of first few
glasses of water to obtain
fresh water.
1. Push n the lever of the water ds-
penser wth your glass. If you are
usng a soft plastc cup, pushng the
lever wth your hand wll be easer.
2. After fllng the cup up to the level
you want, release the lever.
Operating the product
30 / 40 EN Refrgerator / User Manual
CPlease note, how much
water flows from the
dispenser depends on
how far you depress the
lever. As the level of water
in your cup / glass rises,
gently reduce the amount
of pressure on the lever
to avoid overflow. If you
slightly press the arm, the
water will drip; this is quite
normal and not a failure.
5.20. Filling the water
dispenser's tank
Water tank filling reservoir is located
inside the door rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking
water.
3. Close the cover.
CDo not fill the water tank
with any other liquid
except for water such as
fruit juices, carbonated
beverages or alcoholic
drinks which are not
suitable to use in the water
dispenser. Water dispenser
will be irreparably damaged
if these kinds of liquids are
used. Warranty does not
cover such usages. Some
chemical substances and
additives contained in these
kinds of drinks/liquids may
damage the water tank.
CUse clean drinking water
only.
CCapacity of the water tank is
3 litres; do not overfill.
Operating the product
31/40 EN
Refrgerator / User Manual
5.21. Cleaning
the water tank
1. Remove the water fllng reservor
nsde the door rack.
2. Remove the door rack by holdng
from both sdes.
3. Grab the water tank from both s-
des and remove t wth an angle of
45°C.
4. Remove the cover of the water
tank and clean the tank.
CComponents of the water
tank and water dispenser
should not be washed in
dishwasher.
Operating the product
32 / 40 EN Refrgerator / User Manual
5.22. Drip tray
Water that dripped while using the
water dispenser accumulates in the
spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in
the figure.
With a clean and dry cloth, remove
the water that has accumulated.
Operating the product
33/40 EN
Refrgerator / User Manual
5.23. Freezing
fresh food
• In order to preserve the quality
of the food, it shall be frozen as
quickly as possible when it is
placed in the freezer compartment,
use the fast freezng feature for
ths purpose.
• You may store the food longer n
freezer compartment when you
freeze them whle they are fresh.
• Pack the food to be frozen and
close the packng so that t would
not allow entrance of ar.
• Ensure that you pack your food
before puttng them n the freezer.
Use freezer contaners, fols and
mosture-proof papers, plastc
bags and other packng materals
nstead of tradtonal packng
papers.
• Label each pack of food by addng
the date before freezng. You may
dstngush the freshness of each
food pack n ths way when you
open your freezer each tme. Store
the food frozen before n the front
sde of compartment to ensure
that they are used frst.
CThe freezer compartment
defrosts automatically.
• Frozen food must be used
mmedately after they are thawed
and they should not be re-frozen.
• Do not freeze too large quanttes
of food at one tme.
Freezer
Compartment
Setting
Fridge
compartment
Setting Remarks
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or
-24°C 4°C These settings are recommended when the ambient
temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze 4°C Use when you wish to freeze your food in a short time.
Your product will return to its previous mode when the
process is over.
-18°C or colder 2°C
Use these settings if you think that your fridge
compartment is not cold enough because of the hot
ambient conditions or frequent opening and closing of
the door.
Operating the product
34 / 40 EN Refrgerator / User Manual
5.24. Recommendations
for preserving the
frozen food
Compartment shall be set to -18°C at
least.
1.
Put packages n the freezer as quckly
as possble after purchase wthout
allowng the to thaw.
2.
Check whether the “Use By” and “Best
Before” dates on the packagng are
expred or not before freezng t.
3.
Ensure that the package of the food s
not damaged.
5.25. Deep-freeze
information
According to IEC 62552 standards, the
product shall freeze at least 4.5 kg of
food at 25°C ambient temperature to
-18°C or lower within 24 hours for every
100-litres of freezer volume.
It is possible to preserve the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
Foods to be frozen should not be allowed
to come in contact with the previously
frozen items to prevent them from
getting thawed partially.
Boil the vegetables and drain their water
in order to store vegetables for a longer
time as frozen. After draining their water,
put them in air-proof packages and
place them inside the freezer. Food such
as bananas, tomatoes, lettuce, celery,
boiled eggs, potatoes are not suitable for
freezing. When these foods are frozen,
only their nutritional value and taste
shall be affected negatively. They shall
not be spoiled so that they would create
a risk for human health.
5.26. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen
food such as
meat, fish,
ice cream,
vegetables and
etc.
Refrigerator
compartment
shelves
Food in pans,
covered plates
and closed
containers,
eggs (in closed
container)
Door shelves
of fridge
compartment
Small and
packaged food
or beverage
Crisper Vegetables and
fruits
Fresh zone
compartment
Delicatessen
(breakfast food,
meat products
that shall be
consumed in a
short time)
Operating the product
35/40 EN
Refrgerator / User Manual
5.27. Door open
warning
(Ths feature s optonal)
Door open warning is given to user
both visually and acoustically. If the
warning continues for 10 minutes,
interior lights will be turned off.
5.28. Changing the
door opening direction
Door openng drecton of your ref-
rgerator can be changed accordng
to the place you are usng t.If ths s
necessary, please call your nearest
Authorzed Servce.
Above descrpton s a general exp-
resson.For nformaton on changng
the openng drecton of the door, you
must refer to the warnng label loca-
ted on the nner sde of the door.
5.29. Illumination lamp
LED lamps are used as llumnaton
lamps. Contact authorzed servce n
case of any problem wth ths type of
lght.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of
this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer
in a safe and comfortable way.
36 /40 EN Refrgerator / User Manual
6 Mantenance and cleanng
Service life of the product is increase if it
is regularly cleaned
B
WARNING: Frst unplug the product
before cleanng your refrgerator.
•
Never use any sharp and abrasve
tools, soap, household cleaners,
detergent and wax polsh for cleanng.
•
Dssolve one teaspoon of carbonate
n half lter of water. Soak a cloth wth
the soluton and wrung t thoroughly.
Wpe the nteror of the applance wth
ths cloth and the dry thoroughly.
•
Make sure that no water enters the
lamp housng and other electrcal
tems.
•
Clean the door wth a damp cloth.
To remove door and body shelves,
remove all of ts contents. Remove
door shelves by movng them upwards.
After cleanng, slde them from top to
bottom to nstall.
•
Never use cleanng agents or water
that contan chlorne to clean the
outer surfaces and chromum coated
parts of the product. Chlorne causes
corroson on such metal surfaces.
• Do not use sharp, abrasve tools,
soap, household cleanng agents,
detergents, kerosene, fuel ol,
varnsh etc. to prevent removal and
deformaton of the prnts on the
plastc part. Use lukewarm water and
a soft cloth for cleanng and then wpe
t dry.
6.1. Avoiding bad odors
Materials that may cause odor are not
used in the production of our appliances.
However, due to inappropriate food
preserving conditions and not cleaning
the inner surface of the appliance as
required can bring forth the problem of
odor.
Therefore, clean the refrigerator wth
carbonate dssolved n water every 15
days.
•
Keep the food n closed contaners.
Mcroorgansms spreadng out from
uncovered contaners can cause
unpleasant odours.
•
Never keep the food that have expred
best before dates and spoled n the
refrgerator.
6.2. Protecting the
plastic surfaces
Clean with arm water immediately as the
oil may cause damage on the surface
when it is poured on plastic surfaces.
6.3. Door Glasses
Remove the protective foil on the glasses.
There is a coating on the surface of the
glasses.This coating minimizes the stain
build-up and helps to remove the possible
stains and dirt easily.Glasses that are
not protected with such a coating may
be subject to persistent binding of air
or water based organic or inorganic dirt
such as limescale, mineral salts, unburned
hydrocarbons, metal oxides and silicones
that can easily and quickly cause stains
or material damage. Keeping the glass
clean becomes too difficult despite the
regular cleaning. Consequently, the
appearance and the transparency of the
glass deteriorates. Harsh and corrosive
cleaning methods and compounds will
intensify these defects and speed up the
deterioration process.
Water-based cleaning products that are
not alkaline and corrosive must be used
for regular cleaning purposes.
Non-alkaline and non-corrosive materials
must be used for cleaning so that the
service life of this coating lasts for a long
time.
37/40 EN
Refrgerator / User Manual
6 Mantenance and cleanng
These glasses are tempered to increase
their durability against impacts and
breaking.
A safety film is also applied to their rear
surfaces as an extra safety measure
in order to prevent them from causing
damage to their surrounding in case of a
breakage.
*Alkali is a base that forms hydroxide
ions (OH¯) when it is dissolved in water.
Li (Lithium), Na (Sodium), K (Potassium)
Rb (Rubidium), Cs (Cesium) and artificial
and radioactive Fr (Fan-sium) metals are
called ALKALI METALS.
38 /40 EN Refrgerator / User Manual
7 Troubleshootng
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money.
This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or
materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug s not fully seated. >>> Plug t n to seat completely nto the
socket.
• The fuse connected to the socket powerng the product or the man fuse s
blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL and FLEXI ZONE).
• The envronment s too cold. >> Do not nstall the product n envronments wth
temperatures below -5°C.
• The door s opened too frequently >>> Take care not to open the product’s
door too frequently.
• The envronment s too humd. >>> Do not nstall the product n humd
envronments.
• Foods contanng lquds are kept n unsealed holders. >>> Keep the foods
contanng lquds n sealed holders.
• The product’s door s left open. >>> Do not keep the product’s door open for
long perods.
• The thermostat s set to too low temperature. >>> Set the thermostat to
approprate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power falure or pullng the power plug off and puttng back
on, the gas pressure n the product’s coolng system s not balanced, whch
trggers the compressor thermc safeguard. The product wll restart after
approxmately 6 mnutes. If the product does not restart after ths perod,
contact the servce.
• Defrostng s actve. >>> Ths s normal for a fully-automatc defrostng
product. The defrostng s carred out perodcally.
• The product s not plugged n. >>> Make sure the power cord s plugged n.
• The temperature settng s ncorrect. >>> Select the approprate temperature
settng.
• The power s out. >>> The product wll contnue to operate normally once the
power s restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
• The product’s operatng performance may vary dependng on the ambent
temperature varatons. Ths s normal and not a malfuncton.
The refrigerator runs too often or for too long.
39/40 EN
Refrgerator / User Manual
Troubleshootng
• The new product may be larger than your prevous one. Larger products wll run
for longer perods.
• The room temperature may be hgh. >>> The product wll normally run for long
perods n hgher room temperature.
• The product may have been recently plugged n or a new food tem s placed
nsde. >>> The product wll take longer to reach the set temperature when
recently plugged n or a new food tem s placed nsde. Ths s normal
• Large quanttes of hot food may have been recently placed nto the product.
>>> Do not place hot food nto the product.
• The doors were opened frequently or kept open for long perods. >>> The
warm ar movng nsde wll cause the product to run longer. Do not open the
doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully
closed.
• The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a
hgher degree and wat for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may be drty, worn out, broken or not
properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door
washer wll cause the product to run for longer perods to preserve the current
temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature s set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a hgher degree and check agan.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature s set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a hgher degree and check agan.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature s set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a hgher degree and check agan.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature s set to a very hgh degree. >>> Cooler
compartment temperature settng has an effect on the freezer compartment
temperature. Change the temperature of the cooler or freezer compartment
and wat untl the temperature of the related compartments come to the
adequate level.
• The doors were opened frequently or kept open for long perods. >>> Do not
open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged n or a new food tem s placed
nsde. >>> Ths s normal. The product wll take longer to reach the set
temperature when recently plugged n or a new food tem s placed nsde.
• Large quanttes of hot food may have been recently placed nto the product.
>>> Do not place hot food nto the product.
Shaking or noise.
40 /40 EN Refrgerator / User Manual
Troubleshootng
• The ground s not level or durable. >>> If the product s shakng when moved
slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground s
suffcently durable to bear the product.
• Any tems placed on the product may cause nose. >>> Remove any tems
placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operatng prncples nvolve lqud and gas flows. >>> Ths s
normal and not a malfuncton.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the coolng process. Ths s normal and not a
malfuncton.
There is condensation on the product's internal walls.
• Hot or humd weather wll ncrease cng and condensaton. Ths s normal and
not a malfuncton.
• The doors were opened frequently or kept open for long perods. >>> Do not
open the doors too frequently; f open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
• The ambent weather may be humd, ths s qute normal n humd weather. >>>
The condensaton wll dsspate when the humdty s reduced.
The interior smells bad.
• The product s not cleaned regularly. >>> Clean the nteror regularly usng
sponge, warm water and carbonated water.
• Certan holders and packagng materals may cause odour. >>> Use holders and
packagng materals wthout free of odour.
• The foods were placed n unsealed holders. >>> Keep the foods n sealed
holders. Mcroorgansms may spread out of unsealed food tems and cause
malodour.
• Remove any expred or spolt foods from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blockng the door. >>> Relocate any tems blockng the
doors.
• The product s not standng n full uprght poston on the ground. >>> Adjust
the stands to balance the product.
• The ground s not level or durable. >>> Make sure the ground s level and
suffcently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food tems may be n contact wth the upper secton of the drawer. >>>
Reorganze the food tems n the drawer.
AWARNING: If the problem perssts after followng the nstructons n ths
secton, contact your vendor or an Authorsed Servce. Do not try to repar the
product.
EWWERQWEW
İT
Frgorfero
Manuale utente
Gentile cliente,
ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro
prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli
meticolosi a livello qualitativo.
A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di
iniziare a servirsi del dispositivo. La invitiamo altresì a conservare il presente
manuale per poterlo consultare in futuro Qualora dovesse cedere il prodotto a
terzi, consigliamo di accludere il presente manuale.
Il manuale dell’utente garantsce un utlzzo veloce e scuro
dell’apparecchatura.
•Consglamo d leggere l manuale dell’utente prma d nstallare e mettere n
funzone l’apparecchatura.
•Rspettare sempre le struzon d scurezza applcabl.
•Consglamo d tenere la guda dell’utente a portata d mano per poterla
consultare n futuro.
•La nvtamo a leggere gl altr eventual document fornt con l’apparecchatura
Ricordi che questo manuale può riferirsi a diversi modelli. Il manuale indica
chiaramente le eventuali variazioni da un modello all'altro.
Smbol e note
Nel manuale sono utlzzat seguent smbol:
CInformazon mportant e
consgl utl.
ARscho d vta e propretà.
BRscho d scosse elettrche.
L’mballaggo del prodot-
to è fatto d materal r-
cclabl, n conformtà con
la Normatva Ambentale
Nazonale.
2 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
1 Istruzioni relativamente a
sicurezza e ambiente 3
1.1. Norme di sicurezza generali. . . . . 3
1.1.1 Avvertenza HC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Per i modelli con la fontana
d'acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2. Impiego conforme allo scopo
previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Sicurezza bambini . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4. Conformità con la Direttiva WEEE
e smaltimento dei prodotti di
scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. Conformità con la direttiva RoHS 7
1.6. Informazioni sull'imballaggio . . . . 7
2 Frigorifero 8
3. Installazione 9
3.1 Luogo idoneo per l'installazione. . 9
3.2 Prima di avviare il frigorifero. . . . . 9
3.3 Collegamenti elettrici. . . . . . . . . . . . 9
3.4 Cambiare la lampadina di
illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Regolazione dei piedini. . . . . . . . . .10
3.6 Avvertenza sportello aperto . . . .10
4 Preparazione 11
4.1 Cose da fare ai fini del risparmio
energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Uso iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparazione 12
5 Utilizzo del frigorifero 13
5.1 Pulsante di impostazione della
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.2 Congelamento rapido . . . . . . . . . . .13
5.3 Funzione assenza . . . . . . . . . . . . . . .14
5.4 Pannello dei comandi. . . . . . . . . . . .15
5.5 Pannello dei comandi. . . . . . . . . . . . 17
5.6 Pannello dei comandi. . . . . . . . . . . .20
5.7 Icematic a torsione . . . . . . . . . . . . . .23
5.8 Preparazione ghiaccio. . . . . . . . . . .24
5.9 Scomparto per le uova. . . . . . . . . . .24
5.10 Ventola raffreddamento turbo 24
5.11 Scomparto temperatura zero . .24
5.12 Scomparto frutta e verdura . . . .25
5.13 Spia blu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.14 Ripiano mobile dello sportello. .26
5.15 Ripiani estraibili. . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.16 Cursori di controllo dell’umidità dello
scomparto frutta e verdura . . . .27
5.17 Auto Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.18 Descrizione e pulizia del filtro
odori:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.19 Erogatore d’acqua . . . . . . . . . . . . . .29
5.20 Uso dell’erogatore d’acqua . . . . .29
5.21 Riempimento del serbatoio
dell’erogatore d’acqua . . . . . . . . . .29
5.22 Pulizia del serbatoio dell’acqua 30
5.23 Vaschetta per l’acqua . . . . . . . . . .31
5.24 Consigli per conservare alimenti
surgelati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.25 Dettagli congelatore. . . . . . . . . . . .32
5.26Posizionamento degli alimenti .33
5.27 Avvertenza sportello aperto . . .33
5.28 Cambiamento della direzione di
apertura della porta . . . . . . . . . . . .33
5.29 Cambiare la lampadina di
illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6 Pulizia e manutenzione 34
6.1. Evitare i cattivi odori. . . . . . . . . . . .34
6.2. Protezione delle superfici in
plastica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7 Risoluzione dei problemi 35
Indice
3 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
1 Istruzon relatvamente a scurezza e ambente
Questa sezione fornisce
le istruzioni di sicurezza
necessarie per evitare il
rischio di lesioni e danni
materiali. Il mancato
rispetto di queste
istruzioni in validare a tutti
i tipi di garanzia esistenti
sul prodotto.
1.1. Norme di
sicurezza generali
• Questo prodotto non
dovrebbe essere
usato da persone con
dsabltà a lvello fsco,
sensorale e mentale,
da persone senza un
quanttatvo suffcente
d conoscenze ed
esperenza o ancora
da bambn. Questa
persone potranno usare
l dspostvo uncamente
sotto alla supervsone
e alle struzon d una
persona responsable
della loro scurezza. A
bambn non dovrebbe
essere consentto d
gocare con questo
dspostvo.
• In caso d
malfunzonamento,
scollegare l dspostvo.
• Dopo aver scollegato l
dspostvo, attendere
almeno cnque mnut
prma d collegarlo
nuovamente. Scollegare
l prodotto se non vene
usato. Non toccare
la presa con le man
umde! Non trare l
cavo per esegure lo
scollegamento, prenderlo
sempre per la spna.
• Pulre l’estremtà della
spna con un panno
ascutto prma d
collegarla alla presa d
corrente.
• Non collegare l
frgorfero se la presa
sembra essere allentata.
• Scollegare l prodotto
n fase d nstallazone,
manutenzone, pulza e
rparazone.
• Qualora s preveda d
non utlzzare l prodotto
per un po’ d tempo,
scollegarlo ed estrarre
gl eventual element
contenut al suo nterno.
• Non usare vapore o
materal detergent a
base d vapore per la
pulza del frgorfero e
per lo scoglmento del
4 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Istruzon relatvamente a scurezza e ambente
ghacco al suo nterno. Il
vapore potrebbe entrare
n contatto con le aree
sotto tensone elettrca
e causare cortocrcut o
scosse elettrche!
• Non lavare l prodotto
spruzzando o versando
acqua sullo stesso!
Percolo d scossa
elettrca!
• Non usare ma l prodotto
se la sezone che s trova
sulla parte superore o
posterore del prodotto,
con le schede de crcut
elettronc stampat
all’nterno, è aperta
(copr schede de crcut
elettronc stampat) (1).
1
1
• In caso d
malfunzonamento, non
usare l prodotto, dato che
potrebbe emettere scosse
elettrche. Contattare l
servzo autorzzato prma
d ntervenre.
• Collegare l prodotto ha
una presa che dsponga
d messa a terra.
L’operazone d messa
a terra deve essere
eseguta da un elettrcsta
qualfcato.
• Qualora l prodotto
dsponga d
un’llumnazone a LED,
contattare l’assstenza
autorzzata per la
sosttuzone oppure n
caso d problem.
• Non toccare alment
congelat con le man
bagnate! Gl alment s
potrebbero attaccare alle
man!
• Nonna poszonare
lqud n bottgle o
lattne all’nterno dello
scomparto congelatore.
Potrebbero esplodere!
• Collocare lqud n
poszone vertcale dopo
aver saldamente chuso l
tappo.
• Non spruzzare sostanze
nfammabl vcno al
5 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Istruzon relatvamente a scurezza e ambente
prodotto, che potrebbe
brucare o esplodere.
• Non conservare materal
e prodott nfammabl,
con gas nfammable,
come ad esempo spray
all’nterno del frgorfero.
• Non collocare contentor
d lqud sopra al
prodotto. Gl spruzz
su part sotto tensone
potrebbero provocare
scosse elettrche e
rscho d ncendo.
• L’esposzone del
prodotto a pogga, neve,
sole e vento potrebbe
causare percol a lvello
elettrco. Qualora sa
necessaro spostare l
prodotto, non trarlo per
la mangla della porta.
La mangla s potrebbe
staccare.
• Evtare che part delle
man o del corpo restno
mpglate ne meccansm
mobl all’nterno del
prodotto.
• Non ncrnare o pegare
la porta, cassett e
altre component del
frgorfero. Così facendo
l prodotto cadrà e s
potrebbero danneggare
le component.
• Fare attenzone a
non bloccare l cavo d
almentazone.
1.1.1 Avvertenza HC
Qualora il prodotto sia
dotato di sistema di
raffreddamento che
utilizza il gas R600a, fare
attenzione a evitare di
danneggiare il sistema
di raffreddamento e il
relativo tubo in fase di
utilizzo e spostamento
del prodotto. Questo gas
è infiammabile. Se viene
danneggiato il sistema di
raffreddamento, tenere il
prodotto lontano da fonti
di fuoco e provvedere
immediatamente ad
arieggiare la stanza.
Csul lato snstro
nterno ndca l tpo
d gas usato nel
prodotto.
6 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Istruzon relatvamente a scurezza e ambente
1.1.2 Per i modelli
con la fontana
d'acqua
• La pressone per
l’ngresso dell’acqua
fredda dovrebbe essere
al massmo 90 ps (6.2
bar). Qualora la pressone
dell’acqua super l
valore 80 ps (5.5 bar),
usare una valvola
d lmtazone della
pressone nel sstema
prncpale. Qualora non
s sappa come verfcare
la pressone dell’acqua,
chedere auto a un
draulco professonsta.
• In caso d rscho
dell’effetto “martello
acqua” nel propro
mpanto, usare sempre
una strumentazone
per evtare l’effetto
“martello d’acqua”
nel propro mpanto.
Rvolgers a draulc
professonst n caso d
dubbo relatvamente
alla presenza o meno
dell’effetto “martello
d’acqua” nel propro
mpanto.
• Non nstallare l’ngresso
dell’acqua calda.
Prendere precauzon
contro l rscho d
congelamento de
tub. La gamma d
funzonamento della
temperatura dell’acqua
dovrebbe essere 33°F
(0.6°C) come mnmo e
100°F (38°C) al massmo.
• Utlzzare solo acqua
potable.
1.2. Impiego
conforme allo
scopo previsto
• Questo prodotto è stato
pensato per essere
utlzzato n ambto
domestco. Non è stato
pensato per un uso d
tpo commercale.
• Il prodotto dovrebbe
essere usato uncamente
per la conservazone d
alment e bevande.
• Non tenere prodott
dedcat, che rchedano
temperature controllate,
qual ad esempo vaccn,
farmac sensbl al
calore, all’nterno del
frgorfero.
• Il produttore non s
assume nessuna
responsabltà per gl
7 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Istruzon relatvamente a scurezza e ambente
eventual dann causat
da un cattvo uso o da un
uso scorretto.
• La durata a scaffale
del prodotto è 10 ann.
I pezz d rcambo
necessar per garantre
l funzonamento d
questo prodotto saranno
dsponbl per questo
perodo d tempo.
1.3. Sicurezza
bambini
• Tenere gl mballagg
fuor dalla portata de
bambn.
• Non permettere a
bambn d gocare con l
prodotto.
• Qualora la porta del
prodotto comprenda
un lucchetto, tenere la
chave fuor dalla portata
de bambn.
1.4. Conformità
con la Direttiva WEEE
e smaltimento dei
prodotti di scarico
Questo prodotto è conforme alla
drettva WEEE dell’UE (2012/19/EU).
Questo prodotto è dotato d un smbolo
d classfcazone per prodott elettrc
ed elettronc d scarto (WEEE).
Il prodotto è stato realzzato
con component e materal d
alta qualtà che possono
essere rutlzzat oltre che
rcclat. Non smaltre l
prodotto con normal rfut
domestc e altr rfut al
termne del suo cclo d vta utle.
Portare l prodotto ha un centro d
raccolta per l rcclaggo della
strumentazone elettrca ed
elettronca. Consglamo d rvolgers
alle autortà local per ulteror
nformazon su quest centr d
raccolta.
1.5. Conformità con
la direttiva RoHS
• Questo prodotto è conforme alla
drettva WEEE dell’UE (2011/65/EU).
Non contene materal dannos e
probt e ndcat nella Drettva.
1.6. Informazioni
sull'imballaggio
• I materal che compongono
l’mballaggo del prodotto sono
realzzat a partre da materal
rcclabl n conformtà con le nostre
Normatve Ambental Nazonal. Non
smaltre materal dell’mballaggo
conguntamente a rfut domestc o
ad altr rfut. Portarl presso punt
d raccolta mballagg ndcat dalle
autortà local.
8 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
2 Frgorfero
1. Ripiani dello sportello del-
lo scomparto frigo
2. Tasto di impostazione del-
la temperatura
3. Rastrelliere dello sportel-
lo dello scomparto freezer
4. Contenitore riempimen-
to erogatore acqua
5. Porta uova
6. Serbatoio erogatore acqua
7. Mensola porta Moving
8. Piedini regolabili
9. Scomparto frutta e verdura
10. Scomparto per bibite o bibite fredde
11. Serratura e chiave
12. Ripiano bottiglie
13. Ripiani dello sportello del-
lo scomparto frigo
14. Ventola
15. Rastrelliere dello sportel-
lo dello scomparto freezer
16. Ghiacciaia vano / Ice-making
17. Scomparto freezer
18. Scomparto frigo
*Opzionale
*1
*3
*5
*4
*6
*2
*7
8
*9
*10
*11
*12
*13
14
14
17
18
*15
*16
*16
8
C*Opzonale: Le fgure n questo manuale utente sono schematche, e potrebbe-
ro non corrspondere esattamente al prodotto. Qualora l prodotto non contenga le
part descrtte, l’nformazone rguarda altr modell.
9 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
3. Installazone
3.1 Luogo doneo
per l'nstallazone
Rvolgers al Servzo Autorzzato per
l'nstallazone del prodotto. Per rendere
l prodotto pronto per essere nstallato,
confrontare le nformazon nella guda
dell'utente e accertars che servz elett-
rc e drc sano present. In caso contra-
ro contattare un elettrcsta e un draul-
co per rendere quest servz conform a
requst.
B
AVVERTENZA:Il produtto-
re non s assume nessuna
responsabltà per gl eventua-
l dann causat dagl ntervent
esegut da personale non au-
torzzato.
B
AVVERTENZA:Il cavo d almen-
tazone del prodotto deve es-
sere scollegato n fase d utlz-
zo. Il mancato rspetto d ques-
te struzon potrebbe provoca-
re morte o altre grav leson!
A
AVVERTENZA:Qualora la porta
sa troppo stretta per consen-
tre l passaggo del prodotto,
toglere la porta e ruotarla; qu-
alora cò non funzon, contat-
tare l servzo autorzzato.
• Collocare l prodotto su una super-
fce pana per evtare le vbrazon.
• Collocare l prodotto ad almeno
a 30 cm dal termosfone, dalla
stufa e da altre font d calore e
ad almeno 5 cm da eventual forn
elettrc.
• Non esporre l prodotto alla luce so-
lare dretta o conservare n amben-
t umd.
• Il prodotto rchede una crcolazo-
ne adeguata dell’ara per funzona-
re n modo effcace. Qual’ora l pro-
dotto venga poszonato n un pa-
dglone estvo, rcordare d lascare
una dstanza d almeno 5 cm fra l
prodotto, l sofftto, e le paret.
• Non nstallare l prodotto n amb-
ent con temperature nferor a 5°.
3.2 Prma d avv-
are l frgorfero
Controllare quanto segue prma d utlzzare l
frgorfero:
1. Montare i 2 cunei in plastica come
illustrato sotto. I cunei in plasti-
ca servono a mantenere la dis-
tanza che assicura la circolazio-
ne dell’aria tra frigorifero e parete.
(L’immagine è creata per illustrare
e non è identica all’apparecchio).
2. Pulire la parte interna del frigo-
rifero come consigliato nella se-
zione “Manutenzione e pulizia”.
3. Collegare la spina del frigorife-
ro alla presa elettrica. Quando lo
sportello del frigorifero è aperto,
la lampadina interna si accende.
4. Quando il compressore comincia
a funzionare, si sente un rumo-
re. I liquidi e i gas sigillati nel sis-
tema refrigerante possono produr-
re dei rumori, anche se il comp-
ressore non è in funzione; qu-
esto è abbastanza normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero pos-
sono essere tiepidi. Questo è nor-
male. Queste zone sono pro-
gettate per essere tiepide per
evitare la condensazione.
3.3 Collegament elettrc
Collegare l frgorfero ad una presa d messa
a terra protetta da un fusble della capactà
approprata.
Importante:
• Il collegamento deve essere con-
forme a regolament nazonal.
• La spna elettrca deve esse-
re faclmente accessble dopo
l’nstallazone.
10 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Installazone
• La scurezza elettrca del fr-
gorfero è garantta uncamen-
te se l sstema d messa a ter-
ra dell’apparecchatura è conforme
agl standard.
• La tensone dcharata
sull’etchetta che s trova nel lato
nterno a snstra dell’appareccho
deve essere par alla tensone d
rete
3.4 Cambiare la lampa--
dina di illuminazione
Per cambare lampadna/LED utlzza-
t per llumnare l frgorfero, rvolgers al
Servzo Assstenza Autorzzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell’apparecchatura non è (sono) adat-
ta (adatte) per l’llumnazone domest-
ca. L’obettvo prevsto per questa lampa-
da è quello d assstere l’utente n fase d
poszonamento degl alment all’nterno
del frgorfero / congelatore n modo s-
curo e comodo.
3.5 Regolazone
de pedn
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero ruotan-
do i piedini anteriori come illustrato in
figura. L’angolo in cui i piedini sono più
bassi quando girati in direzione della
freccia nera e rialzati quando girati in
direzione opposta. Un aiuto per sollevare
leggermente il frigorifero faciliterà tale
processo.
3.6 Avvertenza spor-
tello aperto
(Questafunzioneèopzionale)
Un segnale di avvertenza audio
viene emesso quando lo sportello
dell’apparecchio viene lasciato aperto
per almeno 1 minuto. Questa avvertenza
scompare quando lo sportello viene
chiuso o se viene premuto uno dei
pulsanti del display (se presenti).
11 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
4 Preparazone
4.1 Cose da fare a fn del
rsparmo energetco
ALa connessone del prodotto a
sstem d rsparmo elettrco è
rschosa poché potrebbe pro-
vocare dann allo stesso.
• Non lascare lo sportello del frgor-
fero aperto per lungo tempo.
• Non nserre alment cald o bevan-
de calde nell’elettrodomestco.
• Non sovraccarcare l frgorfero, la
capactà d raffreddamento pegg-
ora quando la crcolazone dell’ara
è ostacolata.
• Per conservare la quanttà mass-
ma d alment nello scomparto fre-
ezer, lo scomparto cematc, dspo-
nble nello scomparto freezer e fa-
clmente rmuovble a mano, deve
essere estratto. Il volume netto e
valor d consumo energetco dc-
harat sulla pastra del frgorfero
sono msurat e testat rmuoven-
do l’cematc. Non rmuovere rp-
an all’nterno dello scomparto fre-
ezer né quell dello sportello dello
scomparto freezer. Ess devono es-
sere utlzzat perché garantscono
facltà d utlzzo ed effcenza nel
consumo energetco.
• Il flusso dell’ara non deve essere
bloccato mettendo alment a lat
della ventola dello scomparto frgo.
Una dstanza mnma d 3 cm deve
essere garantta a lat della coper-
tura della ventola d protezone.
• Cestell/cassett n dotazone con
lo scomparto Chller devono essere
sempre n uso per un basso consu-
mo energetco e per mglor cond-
zon d conservazone.
• Il contatto degl alment con l sen-
sore della temperatura nello scom-
parto freezer potrebbe far au-
mentare l consumo energetco
dell’appareccho. Pertanto è neces-
saro evtare l contatto con sen-
sor.
• A seconda delle caratterstche
dell’appareccho, scongelare al-
ment congelat nello scomparto
frgo garantsce rsparmo energe-
tco e conserva la qualtà degl al-
ment.
• Non consentre che gl almen-
t entrno n contatto con l sensore
della temperatura dello scomparto
frgo mostrato nella fgura sotto.
4.2 Uso nzale
Prma d comncare ad usare l frgorfe-
ro, asscurars d esegure tutte le prepa-
razon secondo le struzon delle sezon
“Istruzon per la scurezza e l’ambente”
e “Installazone”.
• Utlzzare l’appareccho senza met-
tere alment all’nterno per 6 ore e
non aprre lo sportello a meno che
non sa necessaro.
12 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
CS sente un rumore quando l
compressore s avva. I lqud e
gas sgllat nel sstema refrge-
rante possono produrre de ru-
mor, anche se l compressore
non è n funzone; questo è ab-
bastanza normale.
CI bord anteror dell'appareccho
possono essere tepd. Questo
è normale. Queste zone sono
progettate per essere tepde
per evtare la condensazone.
CIn alcun modell l pannello degl
strument s spegne automatca-
mente 5 mnut dopo la chusura
dello sportello. S rattva quando
lo sportello vene aperto o se ve-
ne premuto un pulsante.
4 Preparazone
13 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
5 Utlzzo del frgorfero
5.1 Pulsante d mposta-
zone della temperatura
La temperatura interna del frigorifero
cambia per le seguenti cause;
•Temperature stagonal,
•Apertura frequente dello sportello e
sportello lascato aperto per lungh pe-
rod,
•Alment mess nel frgorfero senza las-
carl prma raffreddare a temperatura
ambente,
•Poszonamento del frgorfero nella
stanza (per esempo, esposzone alla
luce solare).
•S può regolare la temperatura nterna
del frgorfero, che vara a causa d qu-
est fattor, utlzzando l pulsante d m-
postazone.
•I numer della manopola d controllo n-
dcano valor d temperatura n “°C”.
•Se la temperatura ambente è 25 °C,
consglamo d usare la manopola d
controllo della temperatura del frgo-
rfero sulla poszone 4°C. Questo va-
lore può essere aumentato o dmnu-
to come rchesto da altre temperature
ambental.
5.2 Congelamento rapdo
Se è necessario congelare grosse
quantità di alimenti freschi, portare la
manopola di controllo
( ) sulla posizione max. 24 ore prima
di mettere gli alimenti freschi nello
scomparto di congelamento rapido.
Si consiglia di tenere la manopola in
questa posizione per almeno 24 ore
per congelare la quantità massima di
cibo fresco riportata come capacità di
congelamento. Fare attenzione a non
mescolare cibi congelati e cibi freschi.
Ricordare di riportare la manopola
di controllo della temperatura sulla
posizione precedente quando gli alimenti
si sono congelati.
C
*Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e
potrebbero non essere perfettamente corrispondenti al vostro prodotto
Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l'informazione riguarda
altri modelli.
14 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.3 Funzone assenza
Se gli sportelli dell'apparecchio non sono
aperti per 12 ore dopo il posizionamento
della manopola di controllo della
temperatura sulla posizione più alta,
allora si attiva automaticamente la
funzione assenza.
Per annullare questa funzione,
modificare l'impostazione della
manopola.
Non si consiglia di conservare alimenti
nello scomparto più freddo quando è
attiva la funzione assenza.
•Quando l'operazone d mpostazone è
completa, s può premere la manopo-
la d controllo della temperatura e nas-
conderla.
15 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
C
*Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e
potrebbero non essere perfettamente corrispondenti al vostro prodotto
Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l'informazione riguarda
altri modelli.
5.4 Pannello de comand
I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.Il pannello
degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive.
45
76
8
9
123
1.Indcatore dello scomparto frgorfero
2.Indcatore d stato errore
3.Indcatore della temperatura
4.Pulsante funzone vacanza
5.Tasto mpostazone temperatura
6.Tasto d selezone del vano
7.Indcatore dello scomparto frgorfero
8.Indcatore Modaltà Economy
9.Indcatore funzone vacanza
*Facoltativo:
16 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
1. Indcatore dello scomparto
frgorfero
La spia dello scomparto frigorifero si
accende in una fase di regolazione
della temperatura dello scomparto del
frigorifero.
2. Indcatore d stato errore
Questo sensore si attiva se il frigorifero
non sta raffreddando in modo adeguato
oppure in caso di guasto del sensore.
Quando questo indicatore è attivo,
l'indicatore di temperatura dello
scomparto del congelatore visualizza
una lettera, "E", e l'indicatore della
temperatura dello scomparto del
frigorifero visualizza i numeri "1, 2,
3...". I numeri sull'indicatore servono a
comunicare al personale di servizio il tipo
di guasto.
3. Indcatore della temperatura
Indica la temperatura degli scomparti
congelatore e frigorifero.
4.Pulsante funzone vacanza
Per attivare questa funzione, premere e
tenere premuto il pulsante vacanza per
3 secondi. Quando la funzione vacanza
è attiva, l'indicatore di temperatura dello
scomparto del frigorifero visualizza
la dicitura "- -" e nessun processo di
raffreddamento sarà attivo all'interno
dello scomparto di raffreddamento.
Questa funzione non è adatta per
conservare alimenti all'interno dello
scomparto frigorifero. Gli altri scomparti
rimarranno freschi con la rispettiva
temperatura impostata per ogni singolo
scomparto.
Premere nuovamente il pulsante
Vacation ( ) per annullare questa
funzione.
5. Tasto mpostazone temperatura
La temperatura nel rispettivo scomparto
varia a intervalli di -24°C..... -18°C e
8°C...1°C.
6. Tasto d selezone del vano
Servirsi del pulsante di selezione dello
scomparto frigorifero per spostarsi fra
lo scomparto frigorifero e lo scomparto
congelatore.
7. Indcatore dello scomparto
frgorfero
La spia dello scomparto congelatore
si accende in una fase di regolazione
della temperatura dello scomparto del
frigorifero.
8. Indcatore Modaltà Economy
Indica che il frigorifero sta funzionando
in modalità di risparmio energetico.
Questo indicatore sarà attivo quando
la temperatura nello scomparto del
congelatore viene impostata a -18°.
9.Indcatore funzone vacanza
Indica che la funzione vacanza è attiva.
17 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
C
*Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e
potrebbero non essere perfettamente corrispondenti al vostro prodotto
Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l'informazione riguarda
altri modelli.
1
3
45
6
789
*10
12
11
2
5.5 Pannello de comand
Il pannello con gl ndcator consente d mpostare la temperatura e d controllare
le altre funzon collegate all'appareccho senza aprre lo sportello dell'appareccho.
Basta premere le scrtte su pulsant pertnent per l'mpostazone delle funzon.
1. Indcatore d avvertenza errore d
almentazone / alta temperatura /
errore
Questo indicatore ( ) si accende in
caso di problemi di alimentazione,
di alta temperatura e avvertenze di
errore. Durante prolungata assenza
di alimentazione, la temperatura più
elevata che lo scomparto freezer
raggiunge lampeggia sul display digitale.
Dopo aver controllare gli alimenti che
si trovano nello scomparto freezer (
) premere il pulsante di disattivazione
allarme per annullare l'avvertenza.
Vedere la sezione "rimedi consigliati per
la ricerca e la risoluzione del problemi"
del manuale se si nota l'accensione di
questo indicatore.
2. Funzone rsparmo energetco
(dsplay spento):
Se gli sportelli dell'apparecchio
sono tenuti chiusi a lungo, si attiva
automaticamente una funzione di
risparmio energetico a lungo termine
e si accende il simbolo del risparmio
energetico. ( )
Quando la funzione di risparmio
energetico è attiva, tutti simboli sul
display tranne quella del risparmio
energetico si spengono. Quando la
funzione risparmio energetico è attivata,
se viene premuto un pulsante o lo
sportello è aperto, si esce dalla modalità
risparmio energetico e i simboli sul
display tornano normali.
18 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
La funzione di risparmio energetico è
attivata al momento della consegna della
fabbrica e non può essere annullata.
3. Funzone Quck Frdge
Questo pulsante ha due funzon. Per
attvare o dsattvare la funzone Quck
Cool premerlo brevemente. L’ndcatore
Quck Cool s spegnerà e l'appareccho
tornerà alle sue normal mpostazon. (
)
CUsare la funzone Quck Cool
quando s desdera raffreddare
velocemente gl alment post
nello scomparto frgo. Se è
necessaro raffreddare grand
quanttà d cbo fresco, attvare
questa funzone prma d
nserre l cbo nel frgo.
CSe non s annulla
manualmente, la funzone
Quck Cool s annullerà
automatcamente dopo 8 ore
o quando lo scomparto frgo
ha raggunto la temperatura
rchesta.
CPremendo l pulsante Quck
Cool rpetutamente a brev
ntervall, l compressore
non comncerà a funzonare
mmedatamente, n quanto
l sstema d protezone del
crcuto elettronco sarà
attvato.
CQuesta funzone non
vene rchamata quando
l'almentazone s rprstna
dopo un'assenza d corrente.
4. Pulsante d mpostazone
temperatura scomparto frgo
Premere questo pulsante per impostare
la temperatura dello scomparto frigo
rispettivamente su 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8...
Premere questo pulsante per impostare
la temperatura desiderata per lo
scomparto frigo. ( )
5.Funzione assenza
Per attivare la funzione assenza,
premere questo pulsante (
) per 3 secondi e l'indicatore della
modalità Vacation ( ) si attiva.
Quando la funzione assenza è attiva,
“- -” si visualizza sull'indicatore della
temperatura dello scomparto frigo e non
viene eseguito il raffreddamento attivo
nello scomparto frigo. Non si possono
conservare gli alimenti nello scomparto
frigo quando questa funzione è attivata.
Gli altri scomparti saranno ancora
raffreddati secondo la loro temperatura
impostata.
Per annullare questa funzione, premere
di nuovo il pulsante della funzione
assenza.
6. Avvertenza dsattvazone allarme:
In caso di allarme per assenza di
alimentazione/elevata temperatura,
dopo aver controllato gli alimenti che
si trovano nello scomparto freezer,
premere il pulsante di disattivazione
allarme ( ) per annullare l'allarme.
7. Blocco tast
Premere il pulsante di blocco tasti (
) contemporaneamente per 3 secondi.
Simbolo blocco tasti
() si accende e si attiva la modalità
blocco tasti. I pulsanti non funzionano
quando è attiva la modalità blocco tasti.
Premere di nuovo il pulsante di blocco
tasti per 3 secondi. Il simbolo del blocco
tasti si spegne e si esce dalla modalità
blocco tasti.
Premere il pulsante bloccotasti se
si desidera impedire la modifica
dell'impostazione di temperatura del
frigorifero ( ).
19 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
8. Eco Fuzzy
Tenere premuto il pulsante Eco Fuzzy
per 1 secondo per attivare la funzione
Eco Fuzzy. Se viene attivata questa
funzione, il frigo comincia a funzionare
con la modalità più economica minimo 6
ore dopo e l'indicatore di uso economico
si accende ( ). Tenere premuto il
pulsante Eco Fuzzy per 3 secondi per
disattivare la funzione Eco Fuzzy.
Questo indicatore si accende dopo 6 ore
quando si attiva la funzione Eco Fuzzy.
9. Pulsante d mpostazone
temperatura scomparto freezer
Premere questo pulsante per impostare
la temperatura dello scomparto freezer
a -18,-19,-20,-21, -22, -23,-24, -18...,
rispettivamente. Premere questo
pulsante per impostare la temperatura
desiderata per lo scomparto freezer.( )
10. Indicatore disattivazione
Icematic
Indica se Icematic è attivo o disattivato.
() Se è attivo, l'Icematic non è in
funzione. Per attivare di nuovo l'Icematic
tenere premuto il pulsante On-Off per 3
secondi.
CIl flusso dell'acqua dal
serbatoo dell'acqua s arresta
quando vene selezonata
questa funzone. Il ghacco
preparato n precedenza,
però, può essere prelevato da
Icematc.
11. Pulsante funzone Quck Freeze/
Pulsante Icematc on-off
Premere questo pulsante per attivare
o disattivare la funzione Quick Freeze.
Quando si attiva la funzione, lo
scomparto freezer viene raffreddato
a una temperatura inferiore rispetto a
quella impostata. ( )
Per attivare e disattivare l'Icematic,
tenerlo premuto per 3 secondi.
CUsare la funzone Quck Freeze
quando s desdera congelare
velocemente gl alment post
nello scomparto frgo. Se è
necessaro congelare grand
quanttà d cbo fresco, attvare
questa funzone prma d
nserre l cbo nel frgo.
CSe non s annulla
manualmente, la funzone
Quck Freeze s annullerà
automatcamente dopo 4 ore
o quando lo scomparto frgo
ha raggunto la temperatura
rchesta.
CQuesta funzone non
vene rchamata quando
l'almentazone s rprstna
dopo un'assenza d corrente.
12. Indcatore uso economco
Indica che l'apparecchio è in funzione
in modalità a risparmio energetico. (
) Questo indicatore sarà attivo se la
temperatura dello scomparto freezer è
impostata su -18 o se il raffreddamento
a risparmio energetico è attivo grazie alla
funzione Eco-Extra.
CL'ndcatore dell'uso economco
s spegne quando sono
selezonate le funzon Quck
Cool o Quck Freeze.
20 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
C*Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e
potrebbero non essere perfettamente corrispondenti al vostro prodotto Qualora il
prodotto non contenga le parti descritte, l'informazione riguarda altri modelli.
123
568 7.2 7.1
910
11
4
1. Economy
Questo simbolo si accende quando lo
scomparto freezer è impostato a -18°C.
Questo è il valore di impostazione più
economico ( ). L'indicatore Economy
si spegne quando sono selezionate
le funzioni di raffreddamento o
congelamento rapido.
2. Indcatore d avvertenza errore/
alta temperatura
Questo indicatore ( ) si accende in
caso di problemi di alta temperatura e
avvertenze di errore. Vedere la sezione
"rimedi consigliati per la ricerca e la
risoluzione del problemi" del manuale se
si nota l'accensione di questo indicatore.
5.6 Pannello dei comandi
I pannell degl ndcator possono varare secondo l modello del prodotto.Il pannello
degl ndcatore auta ad usare l frgorfero con le relatve funzon audo e vsve.
3. Funzone rsparmo energetco
(dsplay spento)
Se gli sportelli dell’apparecchio
sono tenuti chiusi a lungo, si attiva
automaticamente una funzione di
risparmio energetico a lungo termine
e si accende il simbolo del risparmio
energetico. Quando la funzione di
risparmio energetico è attiva, tutti
simboli sul display tranne quella del
risparmio energetico si spengono.
Quando la funzione risparmio energetico
è attivata, se viene premuto un pulsante
o lo sportello è aperto, si esce dalla
modalità risparmio energetico e i simboli
sul display tornano normali.
21 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
La funzione di risparmio energetico è
attivata al momento della consegna della
fabbrica e non può essere annullata.
4. Raffreddamento veloce
L'indicatore Quick Cool ( ) si accende
quando la funzione di raffreddamento
rapido si attiva e il valore dell'indicatore
della temperatura dello scomparto frigo
viene visualizzato come 1. Per annullare
questa funzione, premere nuovamente
il pulsante Quick Cool. L’indicatore
Quick Cool si spegnerà e il frigorifero
tornerà alle sue normali impostazioni.
La funzione Quick Cool si annulla
automaticamente entro 1 ora se non la si
annulla prima. Se si vogliono raffreddare
grandi quantità di alimenti freschi,
premere il pulsante Quick Cool prima
di inserire gli alimenti nello scomparto
frigo.
5. Funzione assenza
Per attivare la funzione assenza,
premere il pulsante n. ( ) per 3 secondi
e si attiva l'indicatore della modalità
assenza. Quando la funzione assenza
è attiva, “- -” si visualizza sull'indicatore
della temperatura dello scomparto frigo
e non viene eseguito il raffreddamento
attivo nello scomparto frigo. Non si
possono conservare gli alimenti nello
scomparto frigo quando questa funzione
è attivata. Gli altri scomparti saranno
ancora raffreddati secondo la loro
temperatura impostata.
Per annullare questa funzione, premere
di nuovo il pulsante della funzione
assenza.
6. Impostazone temperatura scom-
parto frgo
Quando il pulsante n. è premuto, si
può impostare la temperatura dello
scomparto frigo 8,7,6,5,4,3,2 e 1
rispettivamente ( ).
7.1 Funzone rsparmo energetco
(dsplay spento):
Il simbolo di risparmio energetico (
) si accende e la funzione di risparmio
energetico si attiva quando si preme
questo pulsante ( ). Quando la
funzione di risparmio energetico è attiva,
tutti simboli sul display tranne quella
del risparmio energetico si spengono.
Quando la funzione risparmio energetico
è attivata, se viene premuto un pulsante
o lo sportello è aperto, si esce dalla
modalità risparmio energetico e i simboli
sul display tornano normali. Il simbolo
del risparmio energetico si spegne e
la funzione di risparmio energetico si
disattiva quando si preme di nuovo
questo pulsante ( ).
7.2 Avvertenza dsattvazone
allarme:
In caso di allarme per assenza di
alimentazione/elevata temperatura,
dopo aver controllato gli alimenti che
si trovano nello scomparto freezer,
premere il pulsante di disattivazione
allarme per annullare l'allarme.
22 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
8. Blocco tast
Premere il pulsante di blocco tasti (
) contemporaneamente per 3 secondi.
Simbolo blocco tasti
() si accende e si attiva la modalità
blocco tasti. I pulsanti non funzionano
quando è attiva la modalità blocco tasti.
Premere di nuovo il pulsante di blocco
tasti per 3 secondi. Il simbolo del blocco
tasti si spegne e si esce dalla modalità
blocco tasti.
Premere il pulsante bloccotasti se
si desidera impedire la modifica
dell'impostazione di temperatura del
frigorifero ( ).
9. Eco Fuzzy
Tenere premuto il pulsante Eco Fuzzy
per 1 secondo per attivare la funzione
Eco Fuzzy. Se viene attivata questa
funzione, il frigo comincia a funzionare
con la modalità più economica minimo 6
ore dopo e l'indicatore di uso economico
si accende ( ). Tenere premuto il
pulsante Eco Fuzzy per 3 secondi per
disattivare la funzione Eco Fuzzy.
Questo indicatore si accende dopo 6 ore
quando si attiva la funzione Eco Fuzzy.
10. Impostazone temperatura scom-
parto freezer
Qui si esegue l'impostazione della
temperatura dello scomparto freezer.
Quando si preme il pulsante n. 9, si
può impostare la temperatura dello
scomparto freezer a -18, -19, -20, -21,
-22, -23 e -24 rispettivamente.
11. Congelamento rapdo
Premere il pulsante n. per il
congelamento rapido, l'indicatore Quick
Freeze ( ) si attiva.
L'indicatore Quick Freeze si accende
quando la funzione di congelamento
rapido si attiva e il valore dell'indicatore
della temperatura dello scomparto
frigo viene visualizzato come -27. Per
annullare questa funzione premere
nuovamente il pulsante Quick Freeze (
). L’indicatore Quick Freeze si spegnerà
e il frigorifero tornerà alle sue normali
impostazioni. La funzione Quick Freeze
si annulla automaticamente entro 24 ore
se non la si annulla prima. Se si vogliono
congelare grandi quantità di alimenti
freschi, premere il pulsante Quick
Freeze prima di inserire gli alimenti nello
scomparto freezer.
23 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.7 Icematc a torsone
(Questa funzone è opzonale)
• Rmuovere l serbatoo dell'acqua
ruotandolo verso snstra.
• Aprre la copertura del serbato-
o dell'acqua ruotandola e po ag-
gungere acqua al serbatoo fno
alla parte nferore della coper-
tura.
• Mettere l serbatoo dell'acqua
n poszone come mostrato nel-
la fgura dopo aver aggunto
l'acqua e sstemarlo ruotando-
lo nella drezone della frecca.
L'acqua deve essere versata nel-
la scatola del ghacco.
• Quando s forma l ghacco, ru-
otare la manopola della scatola
del ghacco nella drezone della
frecca per far cadere l ghacco
nel cassetto apposto.
• Prendere cubett d ghacco
estraendo l cassetto del gh-
acco.
• Trare la parte anterore verso d
sé per lavare la scatola del gh-
acco e metterla su bnar della
parte nterna e spngerla n pos-
zone per sstemarla d nuovo.
• Trare l'cematc a torsone ver-
so d sé per rmuovere l'untà e
metterlo su bnar del sofftto e
spngerlo n poszone per sste-
marlo d nuovo.
24 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.8 Preparazione
ghiaccio
Rempre l contentore del ghacco
con acqua e metterlo n sede. Il ghac-
co sarà pronto n due ore crca.
È possble rmuovere faclmente l
ghacco torcendo leggermente l con-
tentore del ghacco.
5.9 Scomparto
per le uova
È possibile installare il porta uova sul
ripiano desiderato della porta o del
corpo.
Non porre mai il porta uova nello
scomparto del freezer
5.10 Ventola raff-
reddamento turbo
“La ventola di raffreddamento turbo
è ideata per assicurare distribuzione
e circolazione omogenee dell’aria
fredda all’interno del frigorifero. Il
tempo di funzionamento della ventola
di raffreddamento turbo può variare a
seconda delle proprietà del prodotto.
Mentre la ventola turbo funziona solo
con il compressore in alcuni prodotti,
il sistema di controllo determina il
suo funzionamento in alcuni prodotti
secondo i requisiti di raffreddamento.
Questa situazione è presentata
su un’etichetta di avvertenza e
informazioni separata attaccata al
frigorifero in prodotti dotati di ventole
turbo che funzionano in condizioni
diverse dal compressore”.
5.11 Scomparto tem-
peratura zero
Questo scomparto è stato creato per
conservare n condzon mglor e pù
sane alment congelat che devono
essere scongelat lentamente (carne,
pesce, pollo, ecc.) come necessaro o
alment che non s devono congela-
re e devono essere consumat n bre-
ve tempo. Non mettere prodott case-
ar o alment sml da non congelare
n questo scomparto, che è l pù fred-
do dello scomparto frgo.
25 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.12 Scomparto
frutta e verdura
Lo scomparto frutta e verdura del
frigo è progettato in modo speciale
per tenere la verdura fresca senza che
perda la sua umidità. A questo scopo,
si verifica una circolazione di aria
fredda intorno allo scomparto frutta
e verdura in generale. Rimuovere i
ripiani dello sportello che si allineano
con lo scomparto frutta e verdura
prima di rimuovere gli scomparti frut-
ta e verdura. Si possono rimuovere
gli scomparti frutta e verdura come
illustrato nella figura.
5.13 Spia blu
*opzionale
Gli alimenti immagazzinati nei cestelli
che sono segnati da una spia blu con-
tinuano la loro fotosintesi grazie all’ef-
fetto delle onde della luce blu e quindi
conservano la freschezza e aumentano
il contenuto di vitamine.
26 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.15 Ripiani estraibili
I ripiani estraibili possono essere tolti
sollevandoli leggermente dalla parte
anteriore e muovendoli avanti e indie-
tro. Essi arrivano ad un punto di arresto
quando vengono tirati in avanti consen-
tendo di raggiungere gli alimenti che si
trovano sul retro; quando vengono tirati
leggermente verso l'alto al secondo pun-
to di arresto, il ripiano viene rilasciato.
Il ripiano deve essere tenuto stretto dal
basso per evitare che si capovolga. Il
ripiano è posto sui binari ai lati del corpo
del frigorifero portandolo ad un livello
inferiore o superiore.
Il ripiano deve essere spinto all'indietro
per sistemarsi completamente.
5.14 Rpano mob-
le dello sportello
(Questa funzone è opzonale)
Il ripiano mobile dello sportello può
essere fissato in 3 diverse posizioni.
Premere i pulsanti mostrati ai lati allo
stesso livello per spostare il ripiano. Il
ripiano si sposta.
Spostare il ripiano verso l'alto o verso
il basso.
Rilasciare i pulsanti quando il ripiano è
nella posizione desiderata. Il ripiano si
fissa sulla posizione in cui si rilasciano
i pulsanti.
27 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.16 Cursor d controllo
dell’umdtà dello scom-
parto frutta e verdura
Lo scomparto frutta e verdura del frigo
è progettato in modo speciale per te-
nere la verdura fresca senza che perda
la sua umidità. L’aria fredda circola
intorno a frutta e verdura e il quanti-
tativo di aria che passa attraverso la
frutta e la verdura è controllato dai
cursori sul lato anteriore del coperchio
dello scomparto.
I cursori di controllo dell’umidità posso-
no essere regolati alla posizione adatta
alle condizioni di umidità e raffredda-
mento degli alimenti nello scomparto.
Se si desidera che gli alimenti nello
scomparto si raffreddino di più, aprire i
fori dei cursori di controllo dell’umidità
e se si vuole che si raffreddino di meno
e conservino più a lungo l’umidità,
chiudere i fori.
5.17 Auto Icematc
(Questa funzone è opzonale)
La funzione Icematic automatica
consente di preparare facilmente
il ghiaccio nel frigo. Rimuovere il
serbatoio dell'acqua dallo scomparto
frigo, riempirlo di acqua e reinstallarlo
per ottenere il ghiaccio dall'Icematic.
I primi cubetti di ghiaccio saranno
pronti in circa 2 ore nel cassetto
Icematic che si trova nello scomparto
freezer.
Se si riempie completamente il
serbatoio dell'acqua, sarà possibile
ottenere circa 60-70 cubetti di
ghiaccio.
Cambiare l'acqua nel serbatoio
dell'acqua dopo circa 2-3 settimane.
C per gli apparecchi dotati della
funzione Icematic automatica,
si può avvertire un rumore
durante il versamento del
ghiaccio. Questo rumore è
normale e non indica un errore.
28 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.18 Descrizione e pu--
lizia del filtro odori:
OPZIONALE *
Il fltro odor evta la formazone d odor
sgradevol nel frgorfero.
Trare verso l basso l copercho n cu è
nstallato l fltro odor e rmuovere se-
condo l’llustrazone. Lascare l fltro per
un gorno alla luce del sole. In fltro s
pulrà n questo lasso d tempo. Installare
d nuovo l fltro n poszone.
Il fltro odor deve essere pulto una vol-
ta all’anno.
29 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.19 Erogatore d’acqua
(inalcunimodelli)
L’erogatore dell’acqua è una funzione
molto utile per ottenere acqua fredda
senza aprire lo sportello del frigorifero.
Dal momento che non bisogna aprire con
frequenza lo sportello del frigorifero, si
risparmia energia.
5.20 Uso dell’ero-
gatore d’acqua
Premere il braccio dell’erogatore d’acqua
col bicchiere. L’erogatore smette di ero-
gare quando viene rilasciato il braccio.
Quando si usa l’erogatore dell’acqua, il
flusso massimo può essere ottenuto
premendo completamente il braccio.
Ricordare che la quantità del flusso
dall’erogatore è soggetta al livello di
pressione sul braccio.
Quando il livello dell’acqua nel bicchie-
re/nel contenitore aumenta, diminuire
leggermente la pressione sul braccio
per evitare traboccamento. Se si preme
delicatamente il braccio, l’acqua gocciola;
questo è normale e non è un guasto.
5.21 Riempimento
del serbatoio
dell’erogatore d’acqua
Il serbatoio per il riempimento dell’acqua
si trova all’interno della rastrelliera dello
sportello. Aprire il coperchio del serba-
toio e riempire di acqua potabile pulita. E
poi chiudere il coperchio.
Avvertenza!
• Non riempire il serbatoio d’acqua con
liquidi diversi dall’acqua, come succhi
di frutta, bevande gassate o bevande
alcoliche che non sono adatte per
essere usate nell’erogatore d’acqua.
L’erogatore d’acqua si danneggerebbe
in modo irreparabile a causa dell’uso
di questi liquidi. La garanzia non copre
tali usi. Alcune sostanze chimiche e
alcuni additivi contenuti in questo
tipo di bevande/liquidi possono dan-
neggiare il materiale del serbatoio
d’acqua.
• Usare solo acqua potabile pulita e
pura.
30 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
• La capacità del serbatoio dell’acqua è
3 litri; non riempire oltre.
• Premere il braccio dell’erogatore
d’acqua con un bicchiere rigido. Se si
usano bicchieri di plastica usa e getta,
spingere il braccio con le dita da dietro
il bicchiere.
5.22 Pulizia del ser-
batoio dell’acqua
• Rimuovere il serbatoio di riempimento
dell’acqua dalla rastrelliera interna
dello sportello.
• Rimuovere la rastrelliera tenendo da
entrambi i lati.
• Afferrare il serbatoio dell’acqua da
entrambi i lati e rimuoverlo con un an-
golo di 45oC.
• Pulire il serbatoio dell’acqua rimuo-
vendone il coperchio.
Importante:
I componenti del serbatoio dell’acqua
e dell’erogatore dell’acqua non devono
essere lavati in lavastoviglie.
31 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.23 Vaschetta
per l’acqua
L’acqua che sgocciola durante l’uso
dell’erogatore si accumula nell’apposita
vaschetta.
Estrarre la vaschetta in plastica come
mostrato nella figura.
Con un panno asciutto e pulito, rimuove-
re l’acqua accumulata.
ATTENZIONE: Collegare solo ad una
linea di acqua potabile.
32 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
Impostazione
Scomparto
Congelatore
Impostazione
Scomparto
Frigorifero
Descrizioni
-18°C 4°C Questa è l'impostazione predefinita è
consigliata.
-20,-22 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate per
temperature ambiente che superano i 30°C.
Congelamento
rapido 4°C
Servirsi di questa opzione per congelare
alimenti in un breve lasso di tempo; il
dispositivo tornerà alle impostazioni
precedenti al termine del processo.
-18°C o inferiore 2°C
Servirsi di queste impostazioni qualora si
ritenga che lo scomparto frigorifero non sia
abbastanza freddo a causa della temperatura
ambiente o a causa delle frequenti aperture
della porta.
5.24 Consgl per conser-
vare alment surgelat
Lo scomparto deve essere impostato a
una temperatura minima di -18°C.
1. Collocare gli alimenti all’interno
del congelatore quanto più ra-
pidamente possibile per evi-
tare che si scongelino.
2. Prima del congelamento, verifi-
care la “data di scadenza” sulla
confezione per accertarsi del fat-
to che il prodotto non sia scaduto.
3. Accertarsi che la confezione
dell’alimento non sia danneggiata.
5.25 Dettagl con-
gelatore
Conformemente agli standard IEC
62552, Il congelatore deve avere la
capacità di consolare 4,5 chili di alimenti
a una temperatura di -18°C o inferiore,
in 24 ore, per ogni 100 l di volume di
scomparto di congelamento. Gli alimenti
possono essere preservati solo per
lunghi periodi di tempo a temperature
uguali o inferiori a -18°. Sarà possibile
conservare gli alimenti freschi per mesi,
all'interno del congelatore a temperature
uguali o inferiori a -18°).
Gli alimenti da congelare non devono
entrare in contatto con gli altri alimenti
già congelati all'interno del congelatore,
per evitare uno scongelamento parziale.
Bollire le verdure filtrare l'acqua per
estendere il tempo di conservazione
congelato. Collocare gli alimenti in
sacchetti ermetici, dopo aver eseguito il
filtraggio e il posizionamento all'interno
del congelatore. Banane, pomodori,
lattuga, sedano, uova bollite, patate
e altri alimenti simili non dovrebbero
essere congelati. Congelando
questi alimenti se ne ridurrà il valore
nutrizionale e la qualità alimentare; i
prodotti si potrebbero inoltre rovinare, il
che causa problemi a livello di salute.
33 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Utilizzo del frigorifero
5.26Poszonamento
degl alment
Ripiani dello
scomparto
congelatore
Vari alimenti
congelati quali ad
esempio carne,
pesce, gelato,
verdura, eccetera.
Ripiani dello
scomparto
frigorifero
Alimenti all'interno
di pentole, vassoi e
contenitori, uova,
all'interno di una
confezione
Ripiani
della porta
scomparto
frigorifero
Piccoli alimenti o
bevande
Cassetto
verdura Frutta e verdura
Scomparto
alimenti
freschi
Prodotti
gastronomici,
ad esempio
colazione, carne da
consumare a breve
5.27 Avvertenza
sportello aperto
(Questafunzioneèopzionale)
Un segnale di avvertenza audio viene
emesso quando lo sportello dell’appa-
recchio viene lasciato aperto per almeno
1 minuto. Questa avvertenza scompare
quando lo sportello viene chiuso o se
viene premuto uno dei pulsanti del
display (se presenti).
5.28 Cambamento del-
la drezone d aper-
tura della porta
La direzione di apertura della porta
del frigorifero può essere modificata
secondo il luogo in cui il frigorifero
stesso sarà utilizzato. Per farlo, chiamare
l'assistenza autorizzata più vicina.
La descrizione sopra è generale. Per
informazioni sulla modifica della
direzione di apertura della porta,
bisogna vedere l'etichetta di avvertenza
posizionata sul lato interno della porta.
5.29 Cambiare la lampa-
dina di illuminazione
Per cambiare lampadina/LED utilizzati
per illuminare il frigorifero, rivolgersi al
Servizio Assistenza Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell’apparecchiatura non è (sono) adatta
(adatte) per l’illuminazione domestica.
L’obiettivo previsto per questa lampada
è quello di assistere l’utente in fase di
posizionamento degli alimenti all’interno
del frigorifero / congelatore in modo
sicuro e comodo.
34 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
6 Pulizia e manutenzione
Pulendo il prodotto a intervalli regolari
sarà possibile prolungare la durata di
vita.
B
AVVERTENZA:Scollegare l
frgorfero dalla corrente prma d
esegure la pulza.
•Non usare strument appuntt e
abrasv, sapone, materal per pulre la
casa, detergent, gas, gasolo, vernce
e sostanze sml per gl ntervent d
pulza.
•Scoglere un cucchano d bcarbonato
n acqua. Ammorbdre un panno
n acqua, qund strzzarlo. Pulre l
dspostvo con questo panno, qund
ascugare completamente.
•Fare attenzone a tenere lontana
l’acqua dalla copertura delle lampade
dalle altre component elettrche.
•Pulre la porta con un panno bagnato.
Toglere tutt gl element all’nterno
per staccare la porta ed rpan del
telao. Sollevare rpan della porta
verso l’alto per poterl rmuovere.
Pulre e ascugare rpan, po fssare
nuovamente n poszone facendo
scorrere da sopra.
•Non usare acqua cronca o prodott
detergent sulla superfce esterna del
dspostvo e sulle component rvestte
n cromo del prodotto. Il cloro provoca
ruggne su queste superfc metallche.
6.1. Evitare i cattivi odori
Il prodotto è stato realzzato senza
materal che mettono cattv odor.
Osservare tuttava gl alment n sezon
non adeguate e pulre le superfc
nterne n modo non consono potrebbe
provocare cattv odor.
A tal fne consglamo d pulre l’nterno
con acqua gassata ogn 15 gorn.
•Tenere gl alment n contentor
sgllat. I mcrorgansm potrebbero
fuoruscre dagl alment non sgllat
causando così cattv odor.
•Non conservare alment scadut e
marc all’nterno del frgorfero.
•Non usare strument afflat e abrasv
o sapone, agenti detergenti domestici,
detergenti, gasolio, benzene, cera, ecc.,
altrimenti le indicazioni sulle parti in
plastica si toglieranno e si verificherà
deformazione. Usare acqua tiepida e
un panno morbido unicamente per le
operazioni di pulizia e asciugatura.
6.2. Protezione delle
superfici in plastica
L'olio rovesciato sulle superfici in plastica
potrebbe danneggiare la superficie, e
deve essere pulito immediatamente
servendosi di acqua tiepida.
35 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
7 Risoluzione dei problemi
Controllare questo elenco prima di contattare l'assistenza clienti. Questa operazione
vi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco contiene le lamentele più frequenti
che non riguardano problemi a livello di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui
indicate potrebbero non essere valide per il vostro prodotto.
Il frgorfero non funzona.
•La presa d corrente non è stata nserta correttamente. >>> Spngerla fno a
nserrla completamente nella presa.
•Il fusble collegato alla presa che almenta l prodotto, oppure l fusble prncpale,
è brucato. >>> Controllare fusbl.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frgorfero (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL e FLEXI ZONE).
•La porta vene aperta troppo spesso >>> Fare attenzone a non aprre
eccessvamente la porta del dspostvo.
•L’ambente è troppo umdo. >>> Non nstallare l prodotto n ambent umd.
•Gl alment che contengono lqud vengono conservat n contentor non sgllat.
>>> Tenere gl alment n contentor sgllat.
•La porta vene lascata aperta. >>> Non tenere aperte a lungo le porte del
frgorfero.
•Il termostato è mpostato su una temperatura troppo bassa. >>> Impostare l
termostato su una temperatura adeguata.
Il compressore non funzona.
•In caso d mprovvso black out, o nel caso n cu la spna venga tolta e po
renserta, la pressone del gas nel sstema d raffreddamento del dspostvo
non è equlbrata, l che fa scattare la protezone termca del compressore. Il
dspostvo s ravverà dopo crca 6 mnut. Qualora l prodotto non s ravva dopo
questo perodo, contattare l’assstenza.
•La modaltà d scongelamento è attva. >>>> S tratta d una condzone normale
per un frgorfero con funzone d sbrnamento completamente automatca. Lo
sbrnamento avvene a ntervall perodc.
•Il prodotto non è collegato. >>> Verfcare che l cavo d almentazone sa
collegato.
•L’mpostazone d temperatura non è corretta. >>> Selezonare l’mpostazone d
temperatura adeguata.
•Assenza d corrente. >>> Il prodotto contnuerà a funzonare normalmente
quando vene rprstnata la corrente elettrca.
Il rumore d funzonamento del frgorfero aumenta col passare del tempo.
•Le prestazon operatve del prodotto possono varare a seconda delle varazon
d temperatura ambente. Questa non è un’anomala d funzonamento.
Il frgorfero funzona troppo spesso o troppo lungo.
36 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Rsoluzone de problem
•Il nuovo prodotto potrebbe essere pù grande d quello precedente. I prodott pù
grand funzoneranno pù a lungo.
•La temperatura ambente potrebbe essere alta. >>> Il prodotto funzonerà
normalmente per lungh perod d tempo con temperature superor.
•Il prodotto potrebbe essere stato d recente collegato alla corrente, oppure al
suo nterno potrebbero essere stat recentemente aggunt var alment. >>>
Allo prodotto servrà pù tempo per raggungere la temperatura mpostata, se
collegato d recente, oppure nel caso n cu vengano collocat nuov element al
suo nterno, Non s tratta d un’anomala.
•Forse d recente sono state ntrodotte nel frgorfero grand quanttà d alment
cald. >>> Non mettere alment cald drettamente dentro al frgorfero.
•Le porte sono state aperte frequentemente o tenute aperte a lungo. >>> L’ara
calda che s muove all’nterno provocherà un funzonamento pù lungo. Non
aprre le porte con troppa frequenza.
•Le porte del congelatore o del frgorfero potrebbero essere socchuse. >>>
Controllare che le porte sano totalmente chuse.
•Il prodotto potrebbe essere mpostato su una temperatura troppo bassa, >>>
Impostare la temperatura su un lvello pù alto e attendere che l prodotto
raggunga la temperatura desderata.
•La rondella della porta del frgorfero del congelatore potrebbe essere sporca,
usurata, rotta o non correttamente confgurata, >>> Pulre e sostture la
rondella. Le rondelle consumate e usurate faranno funzonare l prodotto pù a
lungo per conservare la temperatura attuale.
La temperatura del congelatore è molto bassa, ma la temperatura del
frgorfero è corretta.
•La temperatura dello scomparto congelatore è mpostata su un lvello molto
basso, >>> Impostare la temperatura dello scomparto congelatore su un lvello
pù alto, qund esegure un controllo.
La temperatura del frgorfero è molto bassa, ma la temperatura del
congelatore è corretta.
•La temperatura dello scomparto frgorfero è mpostata su un lvello molto basso,
>>> Impostare la temperatura dello scomparto frgorfero su un lvello pù alto,
qund esegure un controllo.
Gl alment conservat ne cassett dello scomparto frgorfero sono
congelat.
•La temperatura dello scomparto frgorfero è mpostata su un lvello molto basso,
>>> Impostare la temperatura dello scomparto congelatore su un lvello pù alto,
qund esegure un controllo.
La temperatura nel vano frgorfero e congelatore è troppo alta.
37 / 38 IT
Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Rsoluzone de problem
•La temperatura dello scomparto frgorfero è mpostata su un lvello molto alto,
>>> L’mpostazone della temperatura dello scomparto frgorfero nfluenza
la temperatura dello scomparto del congelatore. Modfcare la temperatura
dello scomparto congelatore o frgorfero e attendere che tutt gl scompart
nteressat raggungano l lvello d temperatura mpostata.
•Le porte sono state aperte frequentemente o tenute aperte a lungo. >>> Non
aprre le porte con troppa frequenza.
•La porta potrebbe essere socchusa. >>> Chudere completamente la porta.
•Il prodotto potrebbe essere stato d recente collegato alla corrente, oppure al suo
nterno potrebbero essere stat recentemente aggunt var alment. >>> Non
s tratta d un’anomala. >>> Allo prodotto servrà pù tempo per raggungere la
temperatura mpostata, se collegato d recente, oppure nel caso n cu vengano
collocat nuov element al suo nterno.
•Forse d recente sono state ntrodotte nel frgorfero grand quanttà d alment
cald. >>> Non mettere alment cald drettamente dentro al frgorfero.
Vbrazon o rumore.
•Il pavmento non è n pano o resstente. >>> Se l prodotto vbra, quando vene
spostato lentamente, regolare support per equlbrare l prodotto. Verfcare
noltre che la superfce d appoggo sa suffcentemente resstente per
supportarne l peso.
•Gl eventual oggett collocat sul prodotto potrebbero essere fonte d rumore.
>>> Toglere gl eventual element collocat sul prodotto.
Il prodotto emette rumor, come ad esempo lqudo che scorre, spruzzo,
eccetera
•I prncp operatv del prodotto prevedono la presenza d fluss d lqud e fluss d
gas. >>> Questa non è un’anomala d funzonamento.
C'è un rumore, smle a un soffo, che provene dal prodotto.
•Il prodotto s serve d una ventola per l processo d raffreddamento. Questa non è
un’anomala d funzonamento.
S è formata condensa sulle paret nterne del dspostvo.
•Le condzon meteo calde o umde aumentano la formazone d ghacco e d
condensa. Questa non è un’anomala d funzonamento.
•Le porte sono state aperte frequentemente o tenute aperte a lungo. >>> Non
aprre le porte con troppa frequenza; se la porta è aperta, chuderla.
•La porta potrebbe essere socchusa. >>> Chudere completamente la porta.
S è formata condensa sulla superfce esterna del dspostvo o fra le porte.
•Le condzon ambental potrebbero essere umde, e cò è normale. >>> La
condensa s dsspa quando l’umdtà vene rdotta.
L'nterno emette cattv odor.
38 / 38 IT Frgorfero / Manuale
dell’Utente
Rsoluzone de problem
•Il prodotto non vene pulto regolarmente. >>> Pulre la superfce nterna a
ntervall regolar servendos d spugna, acqua tepda, e acqua gassata.
•Alcun contentor e mballagg potrebbero emettere cattv odor. >>> Servrs d
support mballagg che non emettano cattv odor.
•Gl alment sono stat collocat all’nterno d contentor non sgllat. >>> Tenere
gl alment n contentor sgllat. I mcrorgansm potrebbero fuoruscre dagl
alment non sgllat causando così cattv odor.
•Rmuovere gl eventual alment scadut o rovnat dal dspostvo.
La porta non s chude correttamente.
•Le confezon d cbo potrebbero bloccare la porta. >>> Trovare una nuova
poszone per gl alment che bloccano le porte.
•Il prodotto non è n poszone vertcale, appoggato per terra. >>> Regolare
support per l’equlbro del prodotto.
•Il pavmento non è n pano o resstente. >>> Verfcare noltre che la superfce
d appoggo sa suffcentemente resstente per supportarne l peso.
Il cassetto verdura s è nceppato.
•Gl alment potrebbero entrare n contatto con la sezone superore cassetto.
>>> R-organzzare gl alment nel cassetto.
AAVVERTENZA:Qualora il problema persista dopo aver seguito le istruzioni
contenute in questa selezione, contattare il proprio fornitore oppure un
Servizio Autorizzato. Evitare in ogni caso di riparare il prodotto.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 6013 0000/AK
1/4
EN-IT
www.beko.com.trwww.beko.com
RDNE455E20M
RDNE455E20B
RDNE455E20X
RDNE455E31ZB
ES EL
RDNE455E31ZM
RDNE455E31ZX
RDNE535E31ZM
RDNE455K20W
RDNE535E31ZX
EWWERQWEW
ES
Refrgerador
Manual del usuario
Lea este manual de usuario antes de utilizar el aparato.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más
avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de
calidad, le preste un servicio eficaz.
Por lo tanto, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el
aparato y guardar el manual como referencia. Si entrega el aparato a otro propietario,
no olvide incluir el manual de usuario.
El manual del usuario le ayudará a usar el aparato de manera rápida y segura.
•Lea el manual antes de nstalar y poner en funconamento el aparato.
•Asegúrese de haber leído las nstruccones de segurdad.
•Conserve el manual en un sto de fácl acceso, ya que podría necestarlo en el
futuro.
•Lea los otros documentos ncludos con el producto.
Recuerde que este manual de usuario también es aplicable a otros modelos. Las
diferencias entre los modelos se identificarán en el manual.
Explicación de los símbolos
En este manual se utlzan los sguentes símbolos:
CInformacón mportante o
consejos de utldad.
AExste un resgo de lesones y
de daños a la propedad.
BExste resgo de descargas
eléctrcas.
El embalaje del apara-
to se fabrca con matera-
les recclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento
Naconal sobre Medo
Ambente.
2 /44 ES Frigorífico / Manual del usuario
1 Instrucciones de seguridad y
medio ambiente 3
1.1. Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Aviso HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1.2 Para los modelos con dispensador
de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3. Seguridad para niños. . . . . . . . . . . . 7
1.4. En cumplimiento de la Directiva
RAEE, y la eliminación del
aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5. En cumplimiento de la Directiva
RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6. Información sobre el paquete . . . 8
2 Familiarizarse con el
electrodoméstico 9
3 Instalación 10
3.1. Ubicación adecuada para la
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.2. Instalación de las cuñas de
plástico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.3. Ajuste de los pies. . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4. Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . 11
3.5. Inversión de las puertas . . . . . . . .12
3.6. Inversión de las puertas . . . . . . . .13
4 Preparación 14
4.1. Consejos para el ahorro de
energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2. Uso inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5 Manejo del aparato 16
5.1. Botón de ajuste de la
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.2. Congelación rápida . . . . . . . . . . . . .16
5.3. Función de vacaciones . . . . . . . . . 17
5.4. Panel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.5. Panel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.6. Twist Ice – matic . . . . . . . . . . . . . . .27
5.7. Huevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.8. Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.9. Cajón de frutas y verduras . . . . .28
5.10. Compartimento de
enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.11. Mover el estante de la puerta . .29
5.12. Contenedor de almacenamiento
deslizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.13. Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.14. Icematic automático . . . . . . . .30
5.15. Compartimento para verduras
con control de humedad . . . .30
5.16. Descripción y limpieza del filtro
antiolores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.17. Uso del dispensador de agua 32
5.18. Uso del dispensador de agua 32
5.19. Llenar el depósito del
dispensador de agua. . . . . . . .33
5.20. Limpieza del depósito de
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.21. Bandeja de goteo . . . . . . . . . . .35
5.22. Congelación de alimentos
frescos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.23. Recomendaciones para la
conservación de alimentos
congelados. . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.24. Información sobre la
congelación . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.25. Colocar los alimentos . . . . . . .37
5.26. Aviso de puerta abierta . . . . .38
5.27. Cambio de la dirección de
apertura de la puerta . . . . . . .38
5.28. Lámpara de iluminación . . . .38
6 Mantenimiento y limpieza 39
6.1. Cómo evitar malos olores. . . . . . .39
6.2. Protección de las superficies de
plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.3. Vidrios de las puertas . . . . . . . . 40
7 Resolución de problemas 41
Contendos
3 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
ambente
Esta sección proporciona
las instrucciones de
seguridad necesarias para
evitar el riesgo de lesión
y daños materiales. El
incumplimiento de estas
instrucciones puede
invalidar cualquier tipo de
garantía del aparato.
1.1. Seguridad
general
• Este aparato no debe ser
utlzado por personas
con dscapacdades
físcas, sensorales
y mentales, sn el
conocmento y la
experenca sufcente o
por los nños. El aparato
solo puede ser utlzado
por estas personas
bajo la supervsón y
la nstruccón de una
persona responsable
de su segurdad. A los
nños no se les debe
permtr jugar con este
dspostvo.
• En caso de mal
funconamento,
desconecte el
dspostvo.
• Después de desconectar,
espere por lo menos
5 mnutos antes de
conectar de nuevo.
Desenchufe el aparato
cuando no esté en uso.
¡No toque el enchufe
con las manos mojadas!
No tre del cable para
enchufar para sacarlo
de la toma de la pared,
hágalo tomándolo de la
cabeza del enchufe.
• Lmpe la punta del cable
de almentacón con
un paño seco antes de
conectarlo.
• No enchufe el
refrgerador s la toma de
corrente está floja.
• Desenchufe el aparato
durante la nstalacón, el
mantenmento, lmpeza
y reparacón.
• S el aparato no se utlza
durante un tempo,
desenchufe el aparato
y elmne cualquer
almento en el nteror.
• No utlce vapor n
materales de lmpeza
al vapor para la lmpeza
del refrgerador y el
derretmento del helo
1 Instruccones de segurdad y medo
Instruccones para la segurdad y el medo ambente
4 /44 ES Frigorífico / Manual del usuario
en el nteror. ¡El vapor
podría contactar las
zonas electrfcadas y
causar un cortocrcuto
o una descarga
eléctrca!
• ¡No lave el aparato
rocando n vertendo
agua sobre él! ¡Resgo
de descarga eléctrca!
• Nunca utlce el
producto s la seccón
stuada en la parte
superor o posteror
del producto que tene
las placas de crcutos
mpresos electróncos
en el nteror está
aberta (cuberta de
la placa del crcuto
electrónco mpreso)
(1).
1
1
• En caso de mal
funconamento, no
utlce el aparato, ya
que puede causar una
descarga eléctrca.
Póngase en contacto
con el servco técnco
autorzado antes de
hacer cualquer cosa.
• Conecte el aparato a
una toma de terra. La
puesta a terra debe
ser realzada por un
electrcsta calfcado.
• S el aparato tene un
LED de lumnacón y
requere sustturlo,
póngase en contacto
con el servco técnco
autorzado para
Instruccones para la segurdad y el medo ambente
5 /44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
sustturlo o en caso de
cualquer problema.
• ¡No toque la comda
congelada con las
manos mojadas! ¡Se
podría adherr a sus
manos!
• No coloque líqudos
en botellas n latas en
el compartmento del
congelador. ¡Podrían
estallar!
• Coloque los líqudos
en poscón vertcal
después cerrar ben la
tapa.
• No rocíe sustancas
nflamables cerca del
aparato, ya que podría
quemarse o explotar.
• No guarde materales
n aparatos con gases
nflamables (sprays,
etc.) en el refrgerador.
• No ponga recpentes
que contengan líqudo
encma del aparato.
Salpcar agua en una
parte electrfcada
podría provocar
descargas eléctrcas y
resgos de ncendo.
• La exposcón del
aparato a la lluva, la
neve, la luz drecta del
sol y el vento causarán
un pelgro eléctrco.
Cuando traslade
el aparato, no tre
sujetando la manja de
la puerta. El mango se
podría salr.
• Tenga cudado de no
atrapar nnguna parte
de sus manos o de su
cuerpo en cualquera
de las partes móvles
en el nteror del
aparato.
• No se pare n se apoye
en las puertas, cajones
y partes smlares de la
nevera. Esto causará
que el aparato se
caga haca y dañe sus
partes.
• Tenga cudado de no
tropezar con el cable
de almentacón.
Instruccones para la segurdad y el medo ambente
6 /44 ES Frigorífico / Manual del usuario
1.1.1 Aviso HC
S el aparato dspone
de un sstema de
refrgeracón que utlzan
gas R600a, tenga
cudado de no dañar el
sstema de refrgeracón
y su tubería mentras
se utlza o mueva el
aparato. Este gas es
nflamable. S el sstema
de refrgeracón está
dañado, mantenga
el aparato alejado de
fuentes de ncendo y
ventle la habtacón
nmedatamente.
C
La etqueta en
la parte nteror
zquerda ndca el
tpo de gas utlzado
en el aparato.
1.1.2 Para los
modelos con
dispensador
de agua
• La presón en la
entrada de agua fría
sera a un máxmo de
90 ps (6.2 bar). S
la presón del agua
es superor a 80 ps
(5,5 bar), utlce una
válvula lmtadora de
presón en el sstema
de red. S usted no
sabe cómo controlar
la presón del agua,
pda la ayuda de un
plomero profesonal.S
hay resgo de golpe de
arete en la nstalacón,
sempre utlce un
equpo de prevencón
contra golpes de arete
en la nstalacón.
Consulte a un
fontanero profesonal
s no está seguro de
que no hay un efecto
del golpe de arete en
la nstalacón.
• No nstale en la
entrada de agua
Instruccones para la segurdad y el medo ambente
7 /44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
calente. Tome
precaucones
contra del resgo de
congelacón en las
mangueras. El ntervalo
de funconamento
de la temperatura
del agua debe ser un
mínmo de 33°F (0.6°C)
y un máxmo de 100°F
(38°C).
• Solo use agua potable
apta para beber.
1.2. Uso previsto
• Este aparato está
dseñado para uso
en el hogar. No es
adecuado para un uso
comercal.
• El aparato debe
utlzarse para
solamente para
almacenar almentos y
bebdas.
• No guarde aparatos
sensbles que
requeran temperatura
controlada (vacunas,
medcamentos
sensbles al calor,
equpos médcos, etc.)
en el refrgerador.
• El fabrcante no
asume nnguna
responsabldad por los
daños debdos al mal
uso o mal manejo.
• El uso útl del aparato
es de 10 años. Las
pezas de repuesto
necesaras para que
el aparato funcone
estarán dsponbles
duratnte este período
de tempo.
1.3. Seguridad
para niños
• Guarde los materales
de embalaje fuera del
alcance de los nños.
• A los nños no se les
debe permtr jugar con
el aparato.
• S la puerta del aparato
usa una cerradura,
guarde la llave fuera
del alcance de los
nños.
Instruccones para la segurdad y el medo ambente
8 /44 ES Frigorífico / Manual del usuario
1.4. En cumplimiento
de la Directiva RAEE,
y la eliminación
del aparato
Este aparato cumple con la Drectva
WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/
EU). Este aparato lleva el símbolo
de clasfcacón de los equpos
eléctrcos y electróncos (WEEE/
RAEE). Este aparato ha sdo
fabrcado con pezas y
materales de alta caldad
que pueden ser
reutlzados y son aptos
para el recclaje. No
deseche el aparato de
junto con los desechos doméstcos
normales al fnal de su vda útl.
Llévelo al centro de recoleccón para
recclaje de aparatos eléctrcos y
electróncos. Consulte a las
autordades locales para obtener
nformacón acerca de estos centros
de acopo.
1.5. En cumplimiento
de la Directiva RoHS
• El producto que ha adqurdo es
conforme con la drectva de la UE
sobre la restrccón de sustancas
pelgrosas (RoHS) (2011/65/
UE). No contene nnguno de los
materales nocvos o prohbdos
especfcados en la drectva.
1.6. Información
sobre el paquete
• Los materales de embalaje del
aparato son fabrcados a partr de
materales recclables, de acuerdo
con nuestra Reglamentacón
Naconal para el Medo Ambente.
No se deshaga de los materales de
embalaje junto con los desechos
doméstcos o de otro tpo. Llévelos
a los puntos de recoleccón de
materal de embalaje desgnados
por las autordades locales.
9 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
1.
Estante de la puerta del compartimento
congelador
2.
Botón de ajuste de la temperatura
3.
Contenedor de llenado del dispensador de agua
4.
Huevera
5.
Depósito del dispensador de agua
6.
Contenedor de almacenamiento bajo el estante
de la puerta
7.
Estante móvil
8.
Pies ajustables
9.
Cajón de frutas y verduras
10.
Compartimento de enfriamiento
11.
Bloqueo y tecla
12.
Estante para botellas
13.
Estante de vidrio del compartimento refrigerador
14.
Ventilador
15.
Estante del compartimento congelador
16.
Compartimento de producción de cubitos
17.
Compartimento congelador
18.
Compartimento frigorífico
2 Famlarzarse con el electrodoméstco
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo de ejemplo
y podrían no corresponderse exactamente con su aparato. S determnadas partes
no están presentes en el aparato que usted ha adqurdo, ndca que la fgura
corresponde a otro modelo.
*1
*3
*5
*4
*6
*2
*7
8
*9
*10
*11
*12
*13
14
14
17
18
*15
*16
8
10 /44 ES Frigorífico / Manual del usuario
3 Instalacón
3.1. Ubicación adecuada
para la instalación
Contacte con un Servicio Técnico
autorizado para la instalación del
aparato. Para preparar el aparato para su
uso, consulte la información en el manual
de instrucciones y asegúrese de que la
instalación eléctrica y la instalación de
agua sean apropiadas. En caso contrario,
llame a un electricista cualificado para la
realización de los trabajos necesarios.
BADVERTENCIA:El fabrcante no
se hará responsable de los daños
dervados de la realzacón de
dchos procedmentos por parte
de personas no autorzadas.
BADVERTENCIA:El aparato no
debe estar enchufado durante la
nstalacón. De lo contraro, ¡podría
sufrr lesones graves o mortales!.
A
ADVERTENCIA: S el espaco
de la puerta de la estanca donde
vaya a colocar el producto es es
ajustado que mpde el paso del
aparato, retre la puerta de la
habtacón grándola haca a un
lado. S no funcona, contacte con
un servco técnco autorzado.
•Coloqueelaparatosobreuna
superfce lsa para evtar sacuddas.
•Instaleelaparatoaunadistanciano
nferor de 30 cm de fuentes de calor
como placas, hornos, radadores y
estufas y una dstanca no nferor a 5
cm de cualquer horno eléctrco.
•Noinstaleelaparatoenestancias
húmedas o expuestas a la luz solar
drecta.
•Paralograrunfuncionamiento
efcente, el aparato debe nstalarse
en una zona que dsponga de una
ventlacón adecuada. S va a colocar
el aparato en un hueco de la pared, no
olvde dejar una dstanca mínma de 5
cm con respecto al techo y las paredes
laterales.
•Noinstaleelaparatoenlugaresen
donde la temperatura pueda ser
nferor a -5°C.
3.2. Instalación de las
cuñas de plástico
Las cuñas de plástco que venen con
el producto se utlzan para crear la
dstanca para la crculacón del are entre
el aparato y la pared trasera.
1. Para ello, retre los tornllos del aparato
y utlce los que encontrará en la bolsa
de las cuñas.
2. Coloque las dos cuñas de plástco en la
cuberta de ventlacón trasera, como
se muestra en la fgura.
Instalación
11 /44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
3.3. Ajuste de los pies
S el aparato no queda equlbrado
tras su nstalacón, ajuste las pes
frontales grándolos de la derecha a la
zquerda.
3.4. Conexión
eléctrica
AADVERTENCIA: No utlce
cables de extensón n ladrones
para realzar la conexón
eléctrca.
BADVERTENCIA: Deje en
manos de un servco técnco
autorzado la susttucón de un
cable de almentacón dañado.
CEn caso de que vaya a nstalar
dos frgorífcos uno al lado del
otro, debe dejar una separacón
no nferor a 4 cm entre ellos.
• Nuestra empresa no se hará
responsable de daños provocados
por el uso del aparato sn una
toma de terra conforme a las
normatvas naconales.
• Tras la nstalacón, el enchufe del
cable de almentacón debe quedar
al alcance de la mano.
• Conecte el frgorífco a una toma
de terra apta para una tensón de
220-240V /50 Hz. La salda debe
tener un fusble de 10 a 16 A.
• No use cables de extensón n
múltples tomacorrentes sn cable
entre el aparato y la toma de pared.
Instalación
12 / 44 ES Frigorífico / Manual del usuario
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
3.5. Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
Instalación
13 /44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
2
20
11
45 °
18
3.6. Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
14 /44 ES Frigorífico / Manual del usuario
4.1. Consejos para
el ahorro de energía
AEl aparato podría sufrr daños s se
conecta a sstemas de ahorro de
energía, por lo que es arresgado.
• No deje las puertas del frgorífco
abertas durante perodos largos de
tempo.
• No ntroduzca almentos o bebdas
calentes en el frgorífco.
• No sobrecargue el frgorífco, pues se
reducrá la capacdad de enframento
s se obstaculza la crculacón del are
en el nteror.
• Para poder almacenar la máxma
cantdad de almentos en el
compartmento del congelador,
debe retrar el cematc, ubcado
allí y que puede ser retrado con la
mano. El volumen neto y el consumo
energétco especfcados en la placa
de datos del frgorífco se mden y
se prueban retrando el frgorífco.
No retre los estantes de dentro del
compartmento del congelador de
la puerta del compartmento del
congelador. Úselos sempre, pues
facltan el uso del aparato y ayudan al
consumo energétco efcente.
• No bloquee el flujo de are colocando
almentos a los lados del ventlador
del compartmento del congelador.
Deje una dstanca mínma de 3
cm a los lados de las paredes de
la cobertura de proteccón del
ventlador.
• Use sempre los canastos/
cajones que se sumnstran con
el compartmento del congelador
para obtener un menor consumo de
energía y mejores condcones de
almacenamento.
4 Preparacón
• El contacto de los almentos con
el sensor de temperatura en el
compartmento congelador puede
elevar el consumo de energía del
electrodoméstco. Por lo tanto, se
debe evtar todo contacto con el/los
sensor/es.
• Según las característcas del
electrodoméstco, descongele
almentos congelados en el
compartmento del frgorífco para
obtener un ahorro energétco y
conservar la caldad de los almentos.
• No deje que los almentos entren
en contacto con el sensor de
temperatura del compartmento del
frgorífco que aparece en la magen
de más arrba.
4.2. Uso inicial
Antes de empezar a utlzar el frgorífco,
compruebe que se hayan realzado
todas las preparacones ndcadas en las
seccones "Instruccones mportantes
sobre segurdad" e "Instalacón".
15 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
• Mantenga el aparato en
funconamento durante 6 horas sn
almentos en su nteror y no abra
la puerta s no es estrctamente
necesaro.
CSe oye un rudo cada vez
que el compresor se pone en
funconamento. Los líqudos y los
gases contendos en el sstema
de refrgeracón pueden tambén
generar rudos, ncluso aunque el
compresor no esté funconando, lo
cual es normal.
CEs posble que las arstas
delanteras del aparato se
noten calentes al tacto. Esto
es normal. Estas zonas deben
permanecer calentes para evtar
la condensacón.
CEn algunos modelos, el panel
de nstrumentos se apaga
automátcamente 5 mnutos
después de que la puerta se haya
cerrado. Se reactvará cuando la
puerta se abra o cuando se pulse
cualquer tecla.
4 Preparación
16 /44 ES Frigorífico / Manual del usuario
5 Manejo del aparato
5.1. Botón de ajuste
de la temperatura
La temperatura interior del frigorífico cambia debido a
los siguientes motivos;
•Temperatura de la estacón.
•Abrr la puerta con frecuenca y dejarla
aberta durante mucho tempo.
•Introducr en el frgorífco almentos sn
esperar que su temperatura alcance la
temperatura ambente
•La ubcacón del frgorífco en la
estanca (por ejemplo, que esté
expuesto a la luz solar)
•Puede ajustar las varacones de la
temperatura nteror debdas, por
ejemplo, a la utlzacón del botón de
ajuste.
Los números alrededores del mando de control indican
los valores de temperatura en “°C”.
Si la temperatura ambiente es de 25°C, le
recomendamos que use el mando de control del
frigorífico a 4°C. Puede aumentar o disminuir este
valor como sea necesario en otras temperaturas
ambiente.
5.2. Congelación rápida
Si va a congelar grandes cantidades de
alimentos frescos, ponga el mando de
control en la posición de ( ) máx. 24
horas antes de depositar los alimentos
en el compartimento de congelación
rápida.
Se recomienda encarecidamente
mantener el mando de control en la
posición MAX durante por lo menos
24 horas para congelar la cantidad
máxima de alimentos correspondiente
a la capacidad de congelación. Ponga
especial cuidado en no mezclar
alimentos frescos y alimentos ya
congelados.
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo de ejemplo
y podrían no corresponderse exactamente con su aparato. S determnadas partes
no están presentes en el aparato que usted ha adqurdo, ndca que la fgura
corresponde a otro modelo.
Funcionamiento del aparato
17 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Recuerde volver a situar el mando del
termostato en su posición previa una
vez los alimentos se hayan congelado.
5.3. Función de
vacaciones
Si las puertas del aparato no se
abren durante 12 horas tras poner el
termostato en la posición de máximo
calor, la función de vacaciones se
activará automáticamente.
Para cancelar la función, cambie los
ajustes del mando.
No se recomienda almacenar
alimentos en el compartimento
de más frío cuando la función de
vacaciones esté activa.
•Cuando el ajuste haya fnalzado,
podrá pulsar el termostato y
esconderlo.
Funcionamiento del aparato
18 / 44ES Frigorífico / Manual del usuario
2. Función de ahorro de energía (pantalla
apagada):
Si las puertas de la nevera se
mantienen cerradas durante un
tiempo largo, la función de ahorro se
activa automáticamente y el símbolo
de ahorro de energía se ilumina. ( )
Si la función de ahorro de energía
está activa, todos los símbolos del
visor se apagarán excepto el símbolo
de energía. Cuando el modo de ahorro
de energía está activo, si se pulsa
cualquier botón o se abre la puerta,
la función de ahorro de energía se
cancelará y los símbolos en el visor
volverán a su estado normal.
5.4. Panel indicador
El panel indicador le permite ajustar la temperatura y controlar as otras
funciones relacionadas con el aparato sin abrir sus puertas. Basta con pulsar las
inscripciones en los botones correspondientes para los ajustes de la función.
1
3
45
6
789
*10
12
11
2
1. Apagón/Temperatura alta / luz de
advertencia de error
Esta luz ( ) se ilumina durante un
apagón, fallos de alta temperatura y
avisos de errores. Durante apagones
prolongados, parpadeará en el visor
la temperatura más alta registrada
que alcance el compartimento del
congelado Después de comprobar los
alimentos ubicados en el congelador
() , pulse el botón de apagado para
aclarar la advertencia.
Por favor, consulte la sección
«remedios aconsejados para la
solución de problemas» si ve que la luz
está iluminada.
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo de ejemplo
y podrían no corresponderse exactamente con su aparato. S determnadas partes
no están presentes en el aparato que usted ha adqurdo, ndca que la fgura
corresponde a otro modelo.
Funcionamiento del aparato
19 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
La función de ahorro de energía se
activará durante la entrega desde la
batería y no se puede cancelar.
3. Función de refrigeración rápida
El botón tene dos funcones. Pulse
brevemente este botón para actvar o
desactvar la funcón de enframento
rápdo. La luz de refrgeracón rápda y
el aparato volverán a su confguracón
habtual. ( )
CUse la funcón de enframento
rápdo cuando desee
enfrar con rapdez los
almentos depostados en el
compartmento frgorífco.
S desea enfrar grandes
cantdades de almentos
frescos, actve esta funcón
antes de depostar los
almentos en el aparato.
C
S no cancela manualmente
la funcón, esta se cancelará
automátcamente transcurrdas
ocho horas o ben una vez
el compartmento frgorífco
alcance la temperatura deseada.
CS pulsa el botón de
enframento rápdo
repetdamente a ntervalos
breves, se actvará la
proteccón del crcuto
electrónco y el compresor
no se pondrá en marcha
nmedatamente.
CEn caso de corte del fludo
eléctrco, esta funcón no se
actvará automátcamente al
restablecerse el sumnstro
eléctrco.
4. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento frigorífico
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento
frigorífico a 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 y
8... respectivamente. Pulse este
botón para ajustar la temperatura
que desee para el compartimento
frigorífico. ( )
5. Función de Vacaciones:
Para activar la función de vacaciones,
pulse este botón ( ) durante
3 segundos, y la luz del modo
de vacaciones ( ) se activará.
Cuando la función de vacaciones
está activa, aparece "- -" en el
indicador de temperatura del
compartimento frigorífico y este
compartimento no enfría. Cuando
esta función está activa no es
adecuado conservar alimentos en
el compartimento frigorífico. El
resto de compartimentos seguirán
refrigerados a la temperatura
ajustada para ellos.
Para cancelar esta función, pulse
de nuevo el botón de la función de
Vacaciones.
6. Aviso de desconexión de la alarma:
En caso de apagón/alarma de alta
temperatura, pulse el botón de
desconexión de alarma
() para eliminar el aviso después
de comprobar los alimentos en el
compartimento del congelador.
Funcionamiento del aparato
20 / 44ES Frigorífico / Manual del usuario
7. Bloqueo de teclas
Pulse el botón de bloqueo de teclas
( ) simultáneamente durante 3
segundos. Símbolo de bloqueo de
teclas
() se iluminará y el modo de bloqueo
de teclas se activará. Los botones no
funcionarán si el modo de bloqueo de
teclas está activo. Pulse el botón de
bloqueo de teclas simultáneamente
durante 3 segundos. El indicador
de bloqueo de teclas se apagará
y el modo de bloqueo de teclas se
cancelará.
Pulse el botón de bloqueo de teclas
para evitar modificar los ajustes de
temperatura del frigorífico ( ).
8. Eco fuzzy
Pulse el botón Eco-Fuzzy y
manténgalo pulsado durante 1
segundos para activar la función
eco fuzzy. El frigorífico comenzará a
funcionar en el modo más económico
durante un mínimo de 6 horas y
el indicador de uso económico se
iluminará cuando esta función esté
activa. ( ). Pulse y mantenga
pulsado el botón Eco-Fuzzy y
manténgalo pulsado durante 3
segundos para activar la función eco
fuzzy.
Esta luz se iluminará después de 6
horas cuando la función eco fuzzy
esté activada.
9. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento congelador
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento
congelador a -18,-19, -20,-21,-22,-
23, -24, -18... respectivamente.
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento del
frigorífico al valor deseado.( )
10. Indicador de apagado del
Icematic
Indica si el Icematic está encendido
o apagado.( ) Si está encendido,
entonces significa que el icematica no
está en funcionamiento. Para activar
de nuevo el Icematic, mantenga
pulsado el botón de activación/
desactivación durante 3 segundos.
CEl flujo de agua desde el
depósto se detendrá al
selecconar esta funcón.
No obstante, podrá segur
extrayendo del Icematc el
helo ya fabrcado.
11. Función de congelado rápido/ botón de
encendido-apagado del icematic.
Pulse brevemente este botón para
activar o desactivar la función
de enfriamiento rápido. Cuando
active la función, el compartimento
congelador se enfriará hasta alcanzar
una temperatura inferior al valor
fijado.( )
Para activar o desactivar el Icematic,
mantenga el botón pulsado durante 3
segundos.
CUse la funcón de congelacón
rápda cuando desee
congelar con rapdez los
almentos depostados en el
compartmento frgorífco.
S desea enfrar grandes
cantdades de almentos
frescos, actve esta funcón
antes de depostar los
almentos en el aparato.
Funcionamiento del aparato
21 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
CS no cancela manualmente
la funcón de congelacón
rápda, ésta se cancelará
automátcamente transcurrdas
cuatro horas o ben una vez
el compartmento frgorífco
alcance la temperatura
deseada.
CEn caso de corte del fludo
eléctrco, esta funcón no se
actvará automátcamente al
restablecerse el sumnstro
eléctrco.
12. Indicador del modo ahorro
Indica que el aparato está
funcionando en el modo de eficiencia
energética. () Esta luz estará activada
si la temperatura del compartimento
del frigorífico está ajustada a -18 o
si el enfriamiento eficiente se está
llevando a cabo con la función Eco-
Extra.
CEl ndcador de uso económco
se desactva al selecconar las
funcones de enframento
rápdo o congelacón rápda.
Funcionamiento del aparato
22 / 44ES Frigorífico / Manual del usuario
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo
de ejemplo y podrían no corresponderse exactamente con su aparato.
S determnadas partes no están presentes en el aparato que usted ha
adqurdo, ndca que la fgura corresponde a otro modelo.
5.5. Panel indicador
Los paneles ndcadores pueden varar dependendo del modelo de aparato.
Las funcones audovsuales del panel ndcador le ayudan a utlzar el aparato.
45
76
8
9
123
1. Indcador del compartmento
frgorífco
2. Indcador de error
3. Indcador de temperatura
4. Botón del modo vacacones
5. Botón de ajuste de la temperatura
6. Botón de seleccón de compartmento
7. Indcador del compartmento
congelador
8. Indcador del modo ahorro
9. Indcador de la funcón de vacacones
*opcional
Funcionamiento del aparato
23 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
1. Indicador del compartimento frigorífico
La luz del compartimento frigorífico
se enciende al ajustar la temperatura
del compartimento frigorífico.
2. Indicador de error
Este indicador se activa si su
frigorífico no enfría o suficiente
o en caso de fallo de un sensor.
Cuando este indicador se active,
el indicador de la temperatura del
compartimento congelador mostrará
"E" y el indicador de temperatura del
compartimento frigorífico mostrará
números, por ejemplo "1,2,3…". Estos
números proporcionan al personal de
mantenimiento información acerca
del error.
3. Indicador de temperatura
Indicador de temperatura del
compartimento frigorífico y
congelador.
4. Botón del modo vacaciones
Pulse el botón de vacaciones
durante 3 segundos para activar
esta función. Cuando la función
de vacaciones está activa, aparece
"- -" en el indicador de temperatura
del compartimento frigorífico y
este compartimento no enfría.
Cuando esta función está activa no
es adecuado conservar alimentos
en el compartimento frigorífico. El
resto de compartimentos seguirán
refrigerados a la temperatura
ajustada para ellos.
Para cancelar esta función, pulse de
nuevo el botón Vacaciones.
5. Botón de ajuste de la temperatura
Cambia la temperatura del
compartimento correspondiente en
un rango de entre -24 °C... -18 °C y 8
°C...1 °C.
6. Botón de selección de compartimento
Botón de selección: Pulse el botón
de selección de compartimento para
alternar entre el compartimento
frigorífico y el compartimento
congelador.
7. Indicador del compartimento congelador
La luz del compartimento frigorífico
se enciende al ajustar la temperatura
del compartimento congelador.
8. Indicador del modo ahorro
Indica que el frigorífico opera en
el modo de ahorro de energía.
Este indicador estará activo si la
temperatura del compartimento
congelador se fija en -18 ºC.
9. Indicador de la función de vacaciones
Indica que la función de vacaciones
está activa.
Funcionamiento del aparato
24 / 44ES Frigorífico / Manual del usuario
123
568 7.2 7.1
910
11
4
1. Economía
Este indicador se ilumina cuando
el compartimento congelador se
ajusta a -18 ºC, que es la posición de
funcionamiento más económica
( ). El indicador de uso económico
se desactiva al seleccionar las
funciones de enfriamiento rápido o
congelación rápida.
2. Indicador de temperatura alta / indicador
de aviso de error
Este indicador ( ) se ilumina durante
un apagón, fallos de alta temperatura
y avisos de errores. Por favor, consulte
la sección «remedios aconsejados
para la solución de problemas» si ve
que la luz está iluminada.
3. Función de ahorro de energía (visor
apagado)
Si las puertas de la nevera se
mantienen cerradas durante un
tiempo largo, la función de ahorro de
energía se activa automáticamente
y el símbolo de ahorro de energía
se ilumina. Si la función de ahorro
de energía está activa, todos los
símbolos del visor se apagarán
excepto el símbolo de energía. Cuando
el modo de ahorro de energía está
activo, si se pulsa cualquier botón o se
abre la puerta, la función de ahorro de
energía se cancelará y los símbolos en
el visor volverán a su estado normal.
La función de ahorro de energía se
activará durante la entrega desde la
batería y no se puede cancelar.
C*opcional:Las lustracones de este manual se proporconan a modo
de ejemplo y podrían no corresponderse exactamente con su aparato.
S determnadas partes no están presentes en el aparato que usted ha
adqurdo, ndca que la fgura corresponde a otro modelo.
Funcionamiento del aparato
25 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
4. Enfriamiento rápido
El indicador de refrigeración rápida se
encenderá ( ) y el valor del indicador
de temperatura del compartimento
refrigerador se mostrará como
1 cuando se active la función de
refrigeración rápida. Para cancelar esta
función, pulse nuevamente el botón
de refrigeración rápida. El indicador
de congelación rápida se apagará
y el frigorífico volverá a sus valores
normales. Si no lo cancela, la función
de congelación rápida se anulará
automáticamente 1 hora más tarde. Si
desea congelar grandes cantidades de
alimentos frescos, pulse el botón de
congelación rápida antes de introducir
los alimentos en el compartimento
frigorífico.
5. Función de vacaciones
Para activar la función de vacaciones,
pulse el botón nº (4) ( ) durante
3 segundos, y el indicador de
modo de vacaciones se activará.
Cuando la función de vacaciones
está activa, aparece "- -" en el
indicador de temperatura del
compartimento frigorífico y este
compartimento no enfría. Cuando
esta función está activa no es
adecuado conservar alimentos en
el compartimento frigorífico. El
resto de compartimentos seguirán
refrigerados a la temperatura
ajustada para ellos.
Para cancelar esta función, pulse de
nuevo el botón de la función de
Vacaciones.
6. Ajuste de temperatura del compartimen-
to frigorífico
Cuando el botón nº. (5) podrá ajustar
la temperatura del compartimento
de la nevera a 8, 7, 6, 5, 4, 3 y 1
respectivamente.( ).
7. 1Función de ahorro de energía (pantalla
apagada):
Al pulsar este botón, el indicador de
ahorro de energía ( ) se iluminará
y la función de ahorro de energía
se activará ( ). Si la función de
ahorro de energía está activa, todos
los símbolos del visor se apagarán
excepto el símbolo de energía. Cuando
el modo de ahorro de energía está
activo, si se pulsa cualquier botón o se
abre la puerta, la función de ahorro de
energía se cancelará y los símbolos en
el visor volverán a su estado normal.
Si pulsa de nuevo este botón ( ), el
símbolo ahorro de energía se apagará
y la función de ahorro de energía no
estará activa.
7.2 Aviso de desconexión de la alarma:
En caso de apagón/alarma de alta
temperatura, pulse el botón de
desconexión de alarma
para eliminar el aviso después
de comprobar los alimentos en el
compartimento del congelador.
8. Bloqueo de teclas
Pulse el botón de bloqueo de teclas
( ) simultáneamente durante 3
segundos. Símbolo de bloqueo de
teclas
Funcionamiento del aparato
26 / 44ES Frigorífico / Manual del usuario
( ) se iluminará y el modo de bloqueo
de teclas se activará. Los botones no
funcionarán si el modo de bloqueo de
teclas está activo. Pulse el botón de
bloqueo de teclas simultáneamente
durante 3 segundos. El indicador
de bloqueo de teclas se apagará
y el modo de bloqueo de teclas se
cancelará.
Pulse el botón de bloqueo de teclas
para evitar modificar los ajustes de
temperatura del frigorífico ( ).
9. Eco fuzzy
Pulse el botón Eco-Fuzzy y
manténgalo pulsado durante 1
segundos para activar la función
eco fuzzy. El frigorífico comenzará a
funcionar en el modo más económico
durante un mínimo de 6 horas y
el indicador de uso económico se
iluminará cuando esta función esté
activa. ( ). Pulse y mantenga
pulsado el botón Eco-Fuzzy y
manténgalo pulsado durante 3
segundos para activar la función eco
fuzzy.
Esta luz se iluminará después de 6
horas cuando la función eco fuzzy
esté activada.
10. Ajuste de temperatura del compartimen-
to congelador
Se realiza un ajuste de temperatura
en el compartimento congelador.
Pulse el botón 9 para ajustar la
temperatura del compartimento
congelador a -18, -19, -20, -21, -22,
-23 y -24ºC, respectivamente.
11. Congelación rápida
Pulse el botón nº (10) Para un a
congelación rápida, indicador de
congelación rápida
() deberá activarse.
El indicador de congelación rápida
se ilumina cuando la función de
congelación rápida esté activa y el
visor del compartimento refrigerador
muestre -27. Para cancelar esta
función pulse de nuevo ( ) el
botón de congelación rápida. El
indicador de congelación rápida
se apagará y el frigorífico volverá
a sus valores normales. Si no se
cancela manualmente, la función
de congelación rápida se anulará
automáticamente 24 horas más
tarde. Si desea congelar grandes
cantidades de alimentos frescos,
pulse el botón de congelación rápida
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Funcionamiento del aparato
27 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.6. Twist Ice – matic
(Característica opcional)
•Retre el depósto de agua grándolo
haca la zquerda.
•Abra a cobertura del depósto de agua
grándolo y añádale agua hasta la parte
nferor de la cuberta de éste.
•Coloque el depósto de agua en su
sto tal como se ndca en la magen
después de añadr agua y haberlo
colocado grándolo en la dreccón de la
flecha. Verta el agua a la bandeja para
helo.
•Cuando se haya formado helo, gre la
bandeja para helo para que el helo
caga desde el cajón para helo.
•Saque el cajón para helo para extraer
los cubtos de helo.
•Tre de la cara frontal haca usted para
lavar la bandeja para helo y colóquelo
en los laterales de la zona nteror y
colóquelo de nuevo empujándolo haca
su sto.
•Tre de la cara frontal haca usted para
lavar la bandeja para helo y colóquelo
en los laterales de la zona nteror y
colóquelo de nuevo empujándolo haca
su sto.
Funcionamiento del aparato
28 / 44ES Frigorífico / Manual del usuario
5.10. Compartimento
de enfriamiento
(Característica opcional)
Use este compartimento para
almacenar delicatesen que deban
almacenarse a temperaturas más
bajas o productos cárnicos que vaya a
consumir dentro de poco tiempo.
El compartimento refrigerador es el
lugar más frío del frigorífico, donde
podrá almacenar productos lácteos,
carnes, pescado y carne de ave de
corral en las mejores condiciones. No
almacene frutas ni verduras en este
compartimento.
5.7. Huevera
Puede instalar la huevera en la
puerta o el estante que desee. Si va a
colocarlo en los estantes del cuerpo,
se recomienda usar los estantes
inferiores más fríos.
ANo ponga la huevera en el
compartmento congelador
5.8. Ventilador
"El ventilador turbo está diseñado
para garantizar una distribución y
circulación homogéneas del aire frío
en el interior del su frigorífico. El tiem-
po de funcionamiento puede variar
según las propiedades del electrodo-
méstico.
En algunos modelos, el ventilador
funciona únicamente cuando lo hace
el compresor, mientras que en otros el
sistema de control determina su tiem-
po de funcionamiento de acuerdo con
las necesidades de enfriamiento.
5.9. Cajón de frutas
y verduras
El cajón de frutas y verduras de su
aparato está especialmente diseñado
para mantener la frescura de sus
vegetales sin que pierdan su humedad.
Con este fin, alrededor del cajón de
frutas y verduras se intensifica la
circulación de aire frío.
Funcionamiento del aparato
29 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.11. Mover el
estante de la puerta
(Característica opcional)
La estantería movible de la puerta
puede fijarse en 3 posiciones
diferentes.
Pulse los botones que se muestran
a los lados de la misma manera para
mover la estantería. La estantería
debe ser movible.
Mueva el estante hacia arriba o hacia
abajo.
Suelte los botones cuando la
estantería esté en la posición
deseada. Debe fijar la estantería en la
posición donde suelte los botones.
5.12. Contenedor
de almacenamiento
deslizable
(Característica opcional)
Este accesorio está diseñado para
incrementar el volumen útil de los
estantes de las puertas.
Le permite colocar con facilidad las
botellas, jarras y conservas de mayor
altura en el botellero inferior gracias
a su capacidad para desplazarse a
izquierda o derecha.
5.13. Luz azul
(Característica opcional)
Este accesorio está diseñado para
incrementar el volumen útil de los
estantes de las puertas.
Le permite colocar con facilidad las
botellas, jarras y conservas de mayor
altura en el botellero inferior gracias
a su capacidad para desplazarse a
izquierda o derecha.
Funcionamiento del aparato
30 / 44ES Frigorífico / Manual del usuario
5.14. Icematic
automático
(Característica opcional)
El Icematic automático le permite
fabricar hielo en el frigorífico
fácilmente. Retire el depósito del
agua del compartimento frigorífico,
llénelo de agua y vuélvalo a colocar
para obtener hielo del sistema
Icematic.
Los primeros cubitos estarán
disponibles al cabo de unas dos
horas en la cubitera del sistema
Icematic ubicada en el compartimento
congelador.
Si llena por completo el depósito
de agua, podrá obtener
aproximadamente entre 60 y 70
cubitos de hielo.
Cambie el agua del depósito de agua
si ha estado allí durante 2-3 semanas.
5.15. Compartimento
para verduras con
control de humedad
(FreSHelf)
(Característica opcional)
Los niveles de humedad de las frutas
y de las verduras se mantienen bajo
control con la función del cajón de
frutas y verduras con control de
humedad y se garantiza que los
alimentos se mantengan frescos por
más tiempo.
Le recomendamos colocar las verduras
de hoja, tales como lechuga, espinaca
y aquellas hortalizas sensibles a la
pérdida de humedad, en posición
horizontal en la medida de lo posible,
dentro del cajón, no sobre sus raíces en
posición vertical.
Mientras se guardan las frutas y
verduras, tenga en cuenta su peso
específico. Las frutas y verduras más
duras y pesadas deben colocarse
en el fondo del cajón y aquellas más
blandas y livianas deben ubicarse
arriba.
Nunca deje las hortalizas dentro
del cajón de frutas y verduras en
sus bolsas. Si las hortalizas se
dejan dentro de sus bolsas, se
descompondrán en un breve período
de tiempo. En caso de que no desee
que las frutas y verduras estén en
contacto entre sí por cuestiones de
higiene, utilice un papel perforado,
espuma u otros materiales de
embalaje similares en lugar de una
bolsa.
No coloque juntos peras,
albaricoques, melocotones, etc.
y manzanas, en particular, en el
mismo cajón que otras frutas y
verduras, ya que tienen un alto nivel
de generación de gas etileno. El gas
etileno emitido por estas frutas
puede ocasionar que las otras frutas
maduren más rápido y se echen a
perder en poco tiempo.
Funcionamiento del aparato
31 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
C Para los productos que tienen
el Icematic automático, se
puede oír cuando se esté
formando el hielo. Este sonido
es normal y en ningún caso
indica un fallo.
5.16. Descripción
y limpieza del
filtro antiolores
(Característica opcional)
El filtro antiolores evita la
proliferación de olores desagradables
en el interior del frigorífico.
1. Tre haca abajo de la cuberta en
la que está nstalado el fltro desde
la seccón delantera y retírela, tal
como se muestra en la lustracón.
2. Deje el fltro expuesto a la luz solar
durante un día. El fltro se lmpará
en este período de tempo.
3. Vuelva a colocar el fltro en su lugar.
CEl fltro antolores debe
lmparse una vez al año.
Funcionamiento del aparato
32 / 44ES Frigorífico / Manual del usuario
5.17. Uso del
dispensador de agua
*opcional
CEs normal que los primeros
vasos de agua servidos
por el dispensador estén
calientes.
CSi no se usa el dispensador
de agua durante un periodo
de tiempo prolongado, no
consuma los primeros vasos
de agua.
1. Presone la palanca del dspensador
de agua con el vaso. S está usando
un vaso blando de plástco, le será
más fácl empujar la palanca con la
mano.
2. Una vez haya llenado el vaso hasta
el nvel que desee, suelte la palanca.
CTenga en cuenta que
el caudal de agua que
suministra el dispensador
depende del recorrido de
la palanca. A medida que el
nivel del agua en su copa
o vaso llegue al borde,
reduzca suavemente la
presión ejercida sobre la
palanca con el fin de evitar
el rebosamiento. Si presiona
la palanca levemente el
agua goteará, es bastante
normal, no se trata de un
fallo.
5.18. Uso del
dispensador de agua
*opcional
CEs normal que los primeros
vasos de agua servidos
por el dispensador estén
calientes.
CSi no se usa el dispensador
de agua durante un periodo
de tiempo prolongado, no
consuma los primeros vasos
de agua.
1. Presone la palanca del dspensador
de agua con el vaso. S está usando
un vaso blando de plástco, le será
más fácl empujar la palanca con la
mano.
2. Una vez haya llenado el vaso hasta
el nvel que desee, suelte la palanca.
Funcionamiento del aparato
33 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
CTenga en cuenta que
el caudal de agua que
suministra el dispensador
depende del recorrido de
la palanca. A medida que el
nivel del agua en su copa
o vaso llegue al borde,
reduzca suavemente la
presión ejercida sobre la
palanca con el fin de evitar
el rebosamiento. Si presiona
la palanca levemente el
agua goteará, es bastante
normal, no se trata de un
fallo.
5.19. Llenar el
depósito del
dispensador de agua
El depósito de agua se encuentra
dentro de la bandeja de la puerta.
1. Abra la tapa del depósito.
2. Llene el depósito con agua potable.
3. Cierre la cubierta.
CNo vierta en el depósito
de agua ningún otro
líquido que no sea agua;
la bebidas tales como
los zumos de frutas,
bebidas carbonatadas o
bebidas alcohólicas no
son adecuadas para el
dispensador de agua.
El dispensador de agua
quedará dañado de
forma irreparable si se
utilizan dichos líquidos. La
garantía no cubre estos
usos. Algunas sustancias
químicas y aditivos que
contienen esos tipos de
bebidas/líquidos pueden
dañar el depósito de agua.
CUtilice únicamente agua
potable limpia.
CLa capacidad del depósito
de agua es de 3 litros, no lo
llene excesivamente.
Funcionamiento del aparato
34 / 44ES Frigorífico / Manual del usuario
5.20. Limpieza del
depósito de agua
1. Retre el depósto de llenado de
agua del nteror de la rejlla de la
puerta.
2. Retre la rejlla de la puerta sujetan-
do por ambos lados.
3. Sujete el depósto de agua por am-
bos lados y retírelo en un ángulo de
45°C.
4. Retre la tapa del depósto y lmpe
el depósto.
CLos componentes del
depósito de agua y del
dispensador de agua
no deben lavarse en el
lavavajillas.
Funcionamiento del aparato
35 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.21. Bandeja de goteo
El agua que gotea durante el uso del
dispensador de agua se acumula en la
bandeja de derramamiento.
Retire el filtro de plástico tal y como
se muestra en la figura.
Enjuague el agua acumulada con un
trapo limpio y seco.
Funcionamiento del aparato
36 / 44ES Frigorífico / Manual del usuario
5.22. Congelación de
alimentos frescos
• Para preservar la calidad de los
alimentos, debe congelarlos tan
pronto como sea posible cuando
los coloque en el compartimento
congelador. Utilice la funcón
de congelacón rápda para esta
fnaldad.
• Puede guardar los almentos
durante más tempo en el
compartmento congelador cuando
los congele cuando estén frescos.
• Envuelva los almentos que vaya
a congelar y cerre el envase para
que quede hermétco.
• Asegúrese de envolver ben los
almentos antes de colocarlos en
el congelador. Use contenedores
para congelador, lámnas y papeles
anthumedad, bolsas de plástco
y otros materales de embalaje
en vez de papeles de embalaje
tradconales.
• Etquete cada paquete de
almentos con la fecha antes de
congelarlos. De está manera,
podrá dstngur el frescor de cada
paquete de almentos cada vez
que abra el congelador. Guarde
los almentos congelados en la
parte frontal del compartmento
para asegurar que se consuman
prmero.
CEl compartimento del
congelador se deshiela de
manera automática.
• Consuma nmedatamente los
almentos recén descongelados, y
no los vuelva a congelar.
• No congele cantdades demasado
grandes de una sola vez.
Ajuste del
compartmento
congelador
Ajuste del
compartmento
frgorífco Comentaros
-18°C/4°F 4°C/40°F Estos son los valores de uso
recomendados.
-20/-4°F,-22/
-6°F o -24°C/-11°F 4°C/40°F Se recomiendan estos valores cuando la
temperatura ambiente rebase los 30 ºC.
Congelación rápida 4°C/40°F
Se utiliza para congelar los alimentos
rápidamente. El aparato volverá a su
modo de funcionamiento previo una vez
finalizado el proceso.
-18°C/4°F o más
frío 2°C/37°F
Utilice estos ajustes si cree que el
compartimento frigorífico no está
suficientemente frío debido a las altas
temperaturas ambientales o por la
frecuente apertura y cierre de la puerta.
Funcionamiento del aparato
37 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.23. Recomendaciones para la
conservación de alimentos congelados
El compartimento no debe está a más de -18 °C.
1.
Coloque los paquetes de alimentos congelados en el congelador lo antes posible
tras su compra sin dejar que se descongelen.
2.
Compruebe si las fechas de consumo preferente y caducidad de los envases han
vencido o no antes de congelarlos.
3.
Asegúrese de que el envase de comida no esté dañado.
5.24. Información sobre la congelación
Las normas TSE 62552 exigen que el aparato congele al menos 4,5 kg de
alimentos a una temperatura ambiente de 32 ºC a una temperatura interior de
-18 ºC o inferior en menos de 24 horas por cada 100 litros (3,5 metros cúbicos)
de volumen del congelador.
Los alimentos sólo pueden conservarse durante periodos prolongados de
tiempo a temperaturas de -18 ºC o menos.
Los alimentos frescos pueden conservarse durante muchos meses en el
congelador a temperaturas de -18 ºC o menos.
No deje que los alimentos entren en contacto con alimentos previamente
congelados, con el fin de evitar que éstos puedan descongelarse parcialmente.
Hierva las verduras y drene el agua para almacenarla durante más tiempo
ya que estarán congeladas. Después de descargar el agua, colóquelos en
paquetes herméticos y colóquelos dentro del congelador. Alimentos tales
como plátanos, tomates, lechuga, huevos duros y patatas hervidas saladas no
son aptas para la congelación. Cuando estos alimentos estén congelados, su
valor nutricional y sabor pueden verse afectados negativamente. Esto podría
crear un riesgo para la salud humana.
5.25. Colocar los alimentos
Estantes del
compartimento
congelador
Alimentos congelados
diversos tales como
carnes, pescados,
helados, verduras, etc.
Estantes del
compartimento
frigorífico
Alimentos en cazuelas,
platos cubiertos y
recipientes cerrados,
huevos (en recipientes
cerrados)
Estantes de
la puerta del
compartimento
frigorífico
Alimentos o bebidas en
envases pequeños
Funcionamiento del aparato
38 / 44ES Frigorífico / Manual del usuario
Cajón de frutas y
verduras Verduras y frutas
Compartimento
de alimentos
frescos
Las delicatesen
(comida de desayuno,
productos cárnicos que
vayan a consumirse en
poco tiempo)
5.26. Aviso de
puerta abierta
(Característica opcional)
El frigorífico emitirá una señal
acústica de aviso cuando la puerta
del aparato permanezca abierta más
de un 1 minuto. Está advertencia
quedará silenciada cuando se cierre
la puerta o se pulse cualquiera de los
botones de la pantalla (si los hay).
La advertencia de puerta abierta
se da tanto en forma visual como
acústica. Si la advertencia prosigue
durante 10 minutos, las luces
interiores se apagarán.
5.27. Cambio de la
dirección de apertura
de la puerta
Puede cambiar la dirección de aper-
tura de la puerta de su frigorífico en
función del lugar en donde lo use. Si
es necesario, or favor, llame al servicio
técnico más cercado.
La descripción anterior es una
información acerca del cambio de la
dirección de la puerta, deberá consul-
tar la etiqueta de advertencia del lado
interior de la puerta.
5.28. Lámpara de
iluminación
Las luces LED se usan como lámparas
de lumnacón. Contacte con un
servco técnco autorzado en caso
de que haya algún problema con este
tpo de luz.
La(s) luz(ces) usadas en este aparato
no son aptas para la iluminación de las
habitaciones del hogar. El fin previsto
de la luz es ayudar al usuario a colocar
alimentos en el frigorífico/congelador
de una manera segura y cómoda.
39 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
6 Mantenmento y lmpeza
La vida útil del aparato aumentará si lo
limpia regularmente.
B
ADVERTENCIA: Desenchufe
prmero el aparato antes de
lmparlo.
•
No utlce nunca para la lmpeza
herramentas afladas o abrasvas,
jabones, lmpadores doméstcos,
detergentes n ceras abrllantadoras.
•
Dsuelva una cucharadta de
bcarbonato en medo cuarto de
agua. Empape un trapo en la solucón
y escúrralo totalmente. Lmpe el
nteror del aparato con este paño y
luego séquelo totalmente.
•
Asegúrese de que no penetre agua en
el alojamento de la lámpara n otros
elementos eléctrcos.
•
Utlce un paño húmedo para lmpar
la puerta. Para retrar la puerta y los
estantes, retre todos sus contendos.
Retre los estantes de la puerta
trando de ellos haca arrba. Tras
lmparlos, deslícelos de arrba haca
abajo para su colocacón.
•
Nunca use agentes de lmpeza o agua
que contengan cloro para lmpar las
superfces exterores y los cromados
del producto. ya que el cloro corroe
dchas superfces metálcas.
• No use herramentas afladas o
abrasvas, jabón, agentes de lmpeza
doméstcos detergentes, queroseno,
gasolna, barnz, etc. para elmnar
las huellas dactlares de las pezas de
plástco. Use agua tba un un paño
suave para lmparlo, y luego séquelo.
6.1. Cómo evitar
malos olores
Nuestros electrodomésticos no se
fabrican con materiales que puedan
producir olores. Sin embargo, una
conservación inadecuada de los
alimentos y la falta de limpieza de la
superficie interior del electrodoméstico
pueden dar lugar a un problema de
olores.
Por lo tanto, limpie el frigorífico con
bicarbonato disuelto en agua cada 15
días.
•
Conserve los almentos en recpentes
cerrados. Los mcroorgansmos que
prolferan en los envases no cubertos
pueden causar malos olores.
•
Retre del frgorífco los almentos
cuya fecha de caducdad haya vencdo
y estén en mal estado.
6.2. Protección de las
superficies de plástico
Límpielos con agua caliente
inmediatamente, puesto que el aceite
podría dañar las superficies de plástico.
40 /44 ES Frigorífico / Manual del usuario
Mantenimiento y limpieza
6.3. Vidrios de
las puertas
Retire la lámina protectora de los vidrios.
Hay una capa que reduce al mínimo
la formación de manchas y ayuda a
eliminarlas con facilidad, así como
la suciedad que pueda depositarse.
Los vidrios que no disponen de este
recubrimiento de protección pueden
verse sometidos a la acción persistente
de sustancias orgánicas o inorgánicas
presentes en el aire o el agua como
por ejemplo cal, sales minerales,
hidrocarburos sin quemar, óxidos de
metal y siliconas que pueden causar
con facilidad y rapidez manchas o daños
materiales. Resulta muy difícil mantener
el vidrio siempre limpio, a pesar de la
limpieza regular. En consecuencia, el
aspecto y la transparencia del vidrio
se deteriora. Los métodos y productos
de limpieza fuertes y corrosivos
intensificarán estos efectos y acelerarán
el proceso de deterioro.
Limpie siempre los vidrios con productos
de limpieza con base acuosa que no sean
alcalinos ni corrosivos.
Utilice siempre productos no alcalinos
ni corrosivos para la limpieza, a fin de
prolongar al máximo la vida útil de este
recubrimiento.
Son vidrios templados para incrementar
su resistencia frente a impactos y
roturas.
La superficie posterior de los vidrios
cuenta con una película de seguridad
que evita que cause daños a los objetos
circundantes en caso de rotura.
41 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
7 Resolucón de problemas
Consulte la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Si lo hace podrá
ahorrar tiempo y dinero. La lista incluye las quejas más comunes que no tienen
relación con un problema de fabricación ni con el material usado. Puede que ciertas
características mencionadas aquí no sean de aplicación a este aparato.
El frigorífico no funciona.
• El enchufe de almentacón no está colocada correctamente. >>> Enchúfelo
para colocarlo correctamente en la toma de almentacón.
• El fusble conectado a la toma de corrente del aparato o el fusble prncpal
están funddos. >>> Compruebe los fusbles.
Condensación en la pared lateral del compartimento frigorífico (MULTIZONA,
CONTROL DE FRÍO y FLEXI ZONA).
• El ambente es demasado frío. >> No nstale el aparato en ambentes con una
temperatura por debajo de -5°C.
• La puerta se abre con demasada frecuenca >>> Intente no abrr la puerta tan
a menudo.
• El ambente es demasado húmedo. >> No nstale el aparato en ambentes
demasado húmedos.
• Los almentos que contengan líqudos están guardados en recpentes no
sellados. >>> Guarde los almentos que contengan líqudos en recpentes
sellados.
• La puerta del aparato se ha dejado aberta. >>> No deje la puerta del aparato
aberta durante mucho tempo.
• El termostato está ajustado a un nvel muy bajo. >>> Ajuste el termostato a
una temperatura adecuado.
El compresor no funciona.
• En caso de que haya un apagón repentno o de desenchufar el cable y
enchufarlo de nuevo, la presón de gas del sstema de refrgeracón del aparato
no estará equlbrada, lo que acconará la proteccón térmca del compresor. El
aparato se rencará aproxmadamente al cabo de 6 mnutos. S el aparato no se
renca después de este período, contacte con el servco técnco.
• La descongelacón está todavía actvo. >>> Esto es normal en un congelador
con descongelacón automátca. La descongelacón se realza peródcamente.
• El aparato no está enchufado. >>> Asegúrese de que el cable de almentacón
está enchufado.
• El ajuste de temperatura es ncorrecto. >>> Seleccone el ajuste de
temperatura adecuado.
• Se ha cortado el sumnstro eléctrco. >>> El aparato segurá funconando con
normaldad una vez que el sumnstro se haya restablecdo.
El ruido de funcionamiento del frigorífico aumenta durante su uso.
• Tales valores vararán en funcón de las fluctuacones de la temperatura
ambente. Esto es perfectamente normal, y no consttuye una avería.
El frigorífico está mucho tiempo funcionando o se enciende con demasiada
frecuencia.
42 /44 ES Frigorífico / Manual del usuario
Resolucón de problemas
• Puede que su nuevo aparato sea más grande que el que tenía anterormente.
Los aparatos más grandes funconarán durante más tempo.
• Puede que la temperatura ambente sea alta. >>> El aparato funconará
normalmente durante largos períodos de tempo con una temperatura ambente
más alta.
• Puede que el aparato se haya enchufado recentemente o que se haya colocado
un nuevo almento en su nteror. >>> El aparato tardará más en alcanzar la
temperatura cuando haya sdo enchufado recentemente o cuando se coloque
un nuevo almento en su nteror. Esto es normal.
• Puede que se haya colocado grandes cantdades de almentos calentes en el
aparato.>>> No coloque almentos calentes en el aparato.
• Las puertas se han aberto demasado a menudo o se dejan abertas durante
largos períodos de tempo. >>> El are crculante en el nteror hará que el
aparato funcone durante más tempo. No abra las puertas con demasada
frecuenca.
• Puede que el congelador o la la puerta del congelador esté entreaberta. >>>
Compruebe que las puertas estén totalmente cerrados.
• Puede que el aparato esté confgurado con una temperatura demasado baja.
>>> Fje la temperatura a un grado más alto y espere a que el aparato alcance la
temperatura establecda.
• Es posble que la junta de la puerta del compartmento frgorífco o congelador
esté suca, desgastada, rota o no asentada correctamente. >>> Lmpe o
susttuya la junta. Una junta de puerta rota / dañada hará que el aparato
funcone durante más tempo para preservar la temperatura actual.
La temperatura del frigorífico es muy baja, pero la del congelador es adecuada.
• La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo.
>>> Fíjela a un grado más alto y compruébelo de nuevo.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es
adecuada.
• La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo.
>>> Fíjela a un grado más alto y compruébelo de nuevo.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico están
congelados.
• La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo.
>>> Fíjela a un grado más alto y compruébelo de nuevo.
La temperatura del congelador o del frigorífico es demasiado alta.
43 / 44 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Resolucón de problemas
• La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo.
>>> La temperatura del compartmento refrgerador ncde en la temperatura
del compartmento congelador. Cambe las temperaturas del frgorífco o
el congelador y espere hasta que la temperatura de los compartmentos
correspondentes estén a un nvel adecuado.
• Las puertas se han aberto demasado a menudo o se dejan abertas durante
largos períodos de tempo. >>> No abra las puertas con demasada frecuenca.
• Puede que la puerta esté entreaberta. >>> Cerre la puerta totalmente.
• Puede que el aparato se haya enchufado recentemente o que se haya colocado
un nuevo almento en su nteror. >>> Esto es normal. El aparato tardará más en
alcanzar la temperatura cuando haya sdo enchufado recentemente o cuando
se coloque un nuevo almento en su nteror.
• Puede que se haya colocado grandes cantdades de almentos calentes en el
aparato.>>> No coloque almentos calentes en el aparato.
Sacudidas o ruidos.
• El suelo no está nvelado o estable. >>> S el aparato vbra, ajuste los pes para
equlbrarlo. Compruebe además que el suelo sea lo sufcentemente frme para
soportar el aparato.
• Cualquer elemento colocado en el aparato puede provocar rudos >>> Retre
cualquer elementos colocado en el producto.
El aparato emite ruido del líquido en circulación, pulverización, etc.
• Los líqudos y gases fluyen en funcón de los prncpos de funconamento del
frgorífco.>>> Esto es normal y no es una avería.
El aparato emite un ruido de soplo de viento.
• El aparato usa un ventlador para el proceso de refrgeracón. Esto es
perfectamente normal, y no consttuye una avería.
Hay condensación en las paredes internas del aparato.
• El tempo cáldo y húmedo favorece la formacón de helo y la condensacón.
Esto es perfectamente normal, y no consttuye una avería.
• Las puertas se han aberto demasado a menudo o se dejan abertas durante
largos períodos de tempo. >>> No abra las puertas con demasada frecuenca.
S las abre, cérrelas.
• Puede que la puerta esté entreaberta. >>> Cerre la puerta totalmente.
Hay condensación en el exterior del aparato o entre sus puertas.
• Puede que haya humedad en el are; es algo bastante normal en clmas
húmedos.>>> Cuando el grado de humedad descenda, la condensacón
desaparecerá.
44 /44 ES Frigorífico / Manual del usuario
Resolucón de problemas
El interior huele mal.
• El producto no se lmpa regularmente. >>> Lmpe el nteror regularmente con
una esponja, agua calente y bcarbonato.
• Certos recpentes y materales de embalaje pueden causar mal olor. >>>
Utlce recpentes y materales de embalaje lbres de malos olores.
• Los almentos están guardados en recpentes no sellados. >>> Guarde los
almentos en recpentes sellados. Los mcroorgansmos pueden propagarse
fuera de los recpentes de almentos y causar olores desagradables.
• Retre cualquer almentos caducado o descompuesto del aparato.
La puerta no cierra.
• Puede que los paquetes de comda estén bloqueando la puerta. >>> Recoloque
los elementos que estén bloqueando la puerta.
• El aparato no está colocado en el suelo en una poscón totalmente vertcal.
>>> Ajuste los soportes para equlbrar el aparato.
• El suelo no está equlbrado o no es sóldo. >>>Compruebe además que el suelo
esté nvelado y que sea capaz de soportar el peso del frgorífco.
El cajón de las verduras está atascado.
• Puede que los almentos estén en contacto con la seccón superor del cajón.
>>> Reorgance los almentos del cajón.
AADVERTENCIA: S el problema persste después de segur las nstruccones en
este apartado, contacte con un dstrbudor o con el servco técnco autorzado.
No ntente reparar el aparato.
EWWERQWEW
EL
Ψυγείο
Εγχειρίδιο Χρήστη
• Αγαπητέ Πελάτη,
• Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε
μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας.
• Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και
φυλάξτε τις ως πηγή αναφοράς. Αν παραδώσετε το προϊόν σε άλλο άτομο, παραδώστε μαζί και
αυτές τις οδηγίες.
Οι οδηγίες χρήσης διασφαλίζουν τη γρήγορη και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
• Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την εγκατάσταση και τη λειτουργία του προϊόντος.
• Πάντα να τηρείτε τις εφαρμόσιμες οδηγίες ασφαλείας.
• Να διατηρείτε τις οδηγίες χρήσης σε σημείο με εύκολη πρόσβαση, για μελλοντική χρήση.
• Παρακαλούμε να διαβάστε και οποιαδήποτε άλλη τεκμηρίωση συνοδεύει το προϊόν.
• Να έχετε υπόψη σας ότι αυτές οι οδηγίες χρήσης μπορεί να έχουν εφαρμογή σε περισσότερα από
ένα μοντέλα του προϊόντος. Ο οδηγός υποδεικνύει με σαφήνεια τυχόν παραλλαγές των διάφορων
μοντέλων.
• Σύμβολα και παρατηρήσεις
• Στις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
CΣημαντικές πληροφορίες και
χρήσιμες συμβουλές.
AΚίνδυνος για τη ζωή και την
περιουσία.
BΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευασία του προϊόντος
είναι κατασκευασμένη από
ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα
με την Εθνική νομοθεσία
προστασίας του περιβάλλοντος.
2 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το
περιβάλλον 3
1.1. Γενική ασφάλεια. . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1.1 Προειδοποίηση HC . . . . . . . . . . . .5
1.1.2 Για μοντέλα με διανομέα νερού. . .5
1.2. Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . .6
1.3. Ασφάλεια των παιδιών. . . . . . . . . . .6
1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία περί
ΑΗΕΕ και απόρριψη του προϊόντος
στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. .6
1.5. Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS 7
1.6. Πληροφορίες για τη συσκευασία . . .7
3 Εγκατάσταση 9
3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης . . . . . . .9
3.2. Τοποθέτηση των πλαστικών
αποστατών . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3. Ρύθμιση των ποδιών . . . . . . . . . . .10
3.4. Σύνδεση ρεύματος. . . . . . . . . . . . .10
3.5. Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος
των πορτών . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.6. Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος
των πορτών . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Προετοιμασία 13
4.1. Τι να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Προετοιμασία 14
4.2. Πρώτη χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . .14
5 Χρήση του προϊόντος 15
5.1. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας . .15
5.2. Ταχεία κατάψυξη . . . . . . . . . . . . . .15
5.3. Λειτουργία Διακοπών. . . . . . . . . . .16
5.4. Πίνακας ενδείξεων . . . . . . . . . . . . .17
5.5. Πίνακας ενδείξεων . . . . . . . . . . . . .19
5.7. Παγοθήκη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.8. Αυγοθήκη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.9. Ανεμιστήρας. . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.10. Συρτάρι λαχανικών . . . . . . . . . . .26
5.11 Διαμέρισμα έντονης ψύξης. . . . . .26
5.12.Μπλε φως . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.13.Συρτάρι λαχανικών ελεγχόμενης
υγρασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.14.Αυτόματο Icematic . . . . . . . . . . .27
5.15.Περιγραφή και καθαρισμός του
φίλτρου οσμών . . . . . . . . . . . . . . .28
5.16.Χρήση του διανομέα νερού . . . . .28
5.17.Χρήση του διανομέα νερού . . . . .29
5.18 Γέμισμα του δοχείου του διανομέα
νερού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.19. Καθαρισμός του δοχείου νερού 30
5.20.Δίσκος συλλογής σταγόνων. . . . .30
5.21.Κατάψυξη νωπών τροφίμων . . . .31
5.22.Υποδείξεις για τη φύλαξη
κατεψυγμένων τροφίμων . . . . . . .31
5.23.Λεπτομέρειες για τη βαθιά
κατάψυξη . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.24.Τοποθέτηση των τροφίμων . . . . .32
5.25.Ειδοποίηση ανοικτής πόρτας
(προαιρ.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.26.Εσωτερικό φως . . . . . . . . . . . . . .32
6 Συντήρηση και καθαρισμός 33
6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών. . .33
6.2. Προστασία των πλαστικών
επιφανειών . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6 Συντήρηση και καθαρισμός 34
6.3. Τζάμια πόρτας . . . . . . . . . . . . . . . .34
7 Επίλυση προβλημάτων 35
Πίνακας περιεχομένων
3 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
• Αυτή η ενότητα παρέχει τις
οδηγίες ασφαλείας που είναι
απαραίτητες για την αποτροπή
κινδύνου τραυματισμού και
υλικής ζημιάς. Η μη τήρηση
αυτών των οδηγιών θα
ακυρώσει κάθε τύπο εγγύησης
του προϊόντος.
1.1. Γενική ασφάλεια
• Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από άτομα
με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές και πνευματικές
ικανότητες, από άτομα
που δεν έχουν επαρκή
γνώση και εμπειρία και από
παιδιά. Η συσκευή αυτή
μπορεί να χρησιμοποιείται
από τέτοια άτομα υπό την
επίβλεψη και καθοδήγηση
ατόμου υπεύθυνου για την
ασφάλειά τους. Δεν πρέπει
να επιτρέπεται σε παιδιά να
παίζουν με αυτή τη συσκευή.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας,
αποσυνδέστε τη συσκευή από
την πρίζα.
• Μετά την αποσύνδεση της
συσκευής από την πρίζα,
περιμένετε τουλάχιστον 5
λεπτά πριν τη συνδέσετε
πάλι. Αποσυνδέετε το προϊόν
από την πρίζα όταν δεν
χρησιμοποιείται. Μην αγγίζετε
το φις ρευματοληψίας με
υγρά χέρια! Μην τραβάτε το
καλώδιο για αποσύνδεση από
την πρίζα, πάντα να τραβάτε
μόνο το φις.
• Σκουπίστε τους ακροδέκτες
του φις ρευματοληψίας με ένα
στεγνό πανί πριν συνδέσετε
το φις στην πρίζα.
• Μη συνδέσετε το ψυγείο στην
πρίζα, αν η πρίζα δεν είναι
καλά στερεωμένη.
• Αποσυνδέετε το προϊόν πριν
από εργασίες εγκατάστασης,
συντήρησης, καθαρισμού και
επισκευής.
• Αν το προϊόν δεν πρόκειται
να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποσυνδέστε το από την
πρίζα και αφαιρέστε όλα τα
τρόφιμα από το εσωτερικό
του.
• Μη χρησιμοποιείτε ατμό
ή μέσα καθαρισμού που
παράγουν ατμό για τον
καθαρισμό του ψυγείου
και την τήξη του πάγου
στο εσωτερικό του. Ο
ατμός μπορεί να έρθει
σε επαφή με σημεία που
βρίσκονται υπό τάση και να
προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή
ηλεκτροπληξία!
4 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
• Μην πλένετε το προϊόν
ψεκάζοντας ή χύνοντας
νερό πάνω του! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
• Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν
αν είναι ανοικτό το τμήμα
στο πάνω ή πίσω μέρος
του προϊόντος που περιέχει
τις πλακέτες τυπωμένων
κυκλωμάτων (κάλυμμα
τυπωμένων κυκλωμάτων) (1).
1
1
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
μη χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, γιατί κάτι τέτοιο
θα μπρούσε να είναι αιτία
ηλεκτροπληξίας. Πριν κάνετε
οτιδήποτε απευθυνθείτε σε
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Συνδέστε το προϊόν σε πρίζα
με γείωση. Η γείωση πρέπει
να έχει γίνει από εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
• Αν το προϊόν διαθέτει φωτισμό
τύπου LED, απευθυνθείτε
σε εξουσιοδοτημένο σέρβις
για αντικατάσταση ή σε
περίπτωση οποιουδήποτε
προβλήματος.
• Μην αγγίζετε κατεψυγμένα
τρόφιμα με υγρά χέρια! Μπορεί
να κολλήσουν στα χέρια σας!
• Μην τοποθετείτε μέσα στο
θάλαμο κατάψυξης υγρά
σε μπουκάλια ή μεταλλικά
κουτάκια. Μπορεί να σκάσουν!
• Τοποθετείτε τα δοχεία υγρών
σε όρθια θέση με σφιχτά
κλεισμένο το κάλυμμα.
• Μην ψεκάζετε εύφλεκτες ουσίες
κοντά στο προϊόν, γιατί μπορεί
να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη.
• Μη διατηρείτε μέσα στο ψυγείο
εύφλεκτα υλικά και προϊόντα
που περιέχουν εύφλεκτο αέριο
(σπρέι κλπ.).
• Μην τοποθετείτε πάνω στο
προϊόν δοχεία που περιέχουν
υγρά. Τυχόν πιτσίλισμα
νερού πάνω σε εξάρτημα υπό
τάση μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία και κίνδυνο
φωτιάς.
5 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
• Η έκθεση του προϊόντος
σε βροχή, χιόνι, ηλιακή
ακτινοβολία και άνεμο
θα προκαλέσει ηλεκτρικό
κίνδυνο. Όταν αλλάζετε θέση
στο προϊόν, μην το τραβήξετε
από τη λαβή της πόρτας. Η
λαβή μπορεί να αποκολληθεί.
• Προσέξτε να αποφύγετε την
παγίδευση οποιουδήποτε
τμήματος των χεριών ή του
σώματός σας σε οποιοδήποτε
από τα κινούμενα μέρη στο
εσωτερικό του προϊόντος.
• Μην ανεβαίνετε και μη
στηρίζεστε στην πόρτα, τα
συρτάρια και παρόμοια μέρη
του ψυγείου. Κάτι τέτοιο
θα προκαλέσει πτώση του
προϊόντος και ζημιά στα μέρη
της συσκευής.
• Προσέξτε να μην παγιδευτεί το
καλώδιο ρεύματος.
1.1.1 Προειδοποίηση HC
• Αν το προϊόν περιλαμβάνει
ψυκτικό σύστημα που
χρησιμοποιεί το αέριο R600a,
προσέξτε να αποφύγετε την
πρόκληση ζημιάς στο ψυκτικό
σύστημα και στους σωλήνες
τους όταν χρησιμοποιείτε και
μεταφέρετε το προϊόν. Αυτό
το αέριο είναι εύφλεκτο. Αν
έχει υποστεί ζημιά το ψυκτικό
σύστημα, κρατήστε το προϊόν
μακριά από πηγές φλόγας
ή σπινθήρες και αερίστε
αμέσως το δωμάτιο.
C
Η ετικέτα στην
εσωτερική αριστερή
πλευρά υποδεικνύει
τον τύπο αερίου που
χρησιμοποιείται στο
προϊόν.
1.1.2 Για μοντέλα με
διανομέα νερού
• Η μέγιστη πίεση για την
είσοδο κρύου νερού θα είναι
90 psi (6,2 bar). Αν η πίεση
νερού υπερβαίνει τα 80 psi
(5,5 bar), χρησιμοποιήστε
μια βαλβίδα περιορισμού
πίεσης στο σύστημα παροχής
νερού σας. Αν δεν γνωρίζετε
πώς να ελέγξετε την πίεση
νερού, ζητήστε τη βοήθεια
επαγγελματία υδραυλικού.
• Αν υπάρχει κίνδυνος
φαινομένου υδραυλικού
πλήγματος (απότομης
μεταβολής πίεσης του νερού)
στην εγκατάστασής σας,
6 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
πάντα να χρησιμοποιείτε
στην εγκατάσταση εξοπλισμό
αποτροπής του υδραυλικού
πλήγματος. Συμβουλευτείτε
επαγγελματίες υδραυλικούς
αν δεν είστε σίγουροι ότι
δεν υπάρχει φαινόμενο
υδραυλικού πλήγματος στην
εγκατάστασή σας.
• Μην εγκαταστήσετε στην
είσοδο ζεστού νερού. Λάβετε
μέτρα προφύλαξης έναντι
του κινδύνου να παγώσουν
οι εύκαμπτοι σωλήνες. Η
περιοχή θερμοκρασιών
νερού λειτουργίας είναι από
ελάχιστη 0,6 °C (33 °F) έως
μέγιστη 38 °C (100 °F).
• Να χρησιμοποιείτε μόνο
πόσιμο νερό.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο
πόσιμο νερό.
1.2. Προβλεπόμενη χρήση
• Αυτό το προϊόν έχει
σχεδιαστεί για οικιακή
χρήση. Δεν προορίζεται για
επαγγελματική χρήση.
• Το προϊόν θα πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για τη
φύλαξη τροφίμων και ποτών.
• Μη διατηρείτε μέσα στο
ψυγείο ευαίσθητα προϊόντα
που χρειάζονται ελεγχόμενες
θερμοκρασίες (εμβόλια,
φάρμακα ευαίσθητα στη
θερμοκρασία, ιατρικά υλικά
κλπ.).
• Ο κατασκευαστής δεν
αποδέχεται καμία ευθύνη
για οποιαδήποτε ζημία
λόγω κακής χρήσης ή κακής
μεταχείρισης.
• Η ωφέλιμη διάρκεια ζωής του
προϊόντος είναι 10 έτη. Για
την περίοδο αυτή θα είναι
διαθέσιμα τα ανταλλακτικά
που είναι απαραίτητα για το
προϊόν.
1.3. Ασφάλεια των παιδιών
• Κρατάτε τα υλικά
συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να
παίζουν με το προϊόν.
• Αν η πόρτα του προϊόντος
περιλαμβάνει κλειδαριά,
κρατάτε το κλειδί μακριά από
παιδιά.
1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία περί
ΑΗΕΕ και απόρριψη του προϊόντος
στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία
ROHS (περιορισμού χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ (2012/19/ΕΕ).
Το προϊόν αυτό φέρει ένα σύμβολο
ταξινόμησης για απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό το προϊόν
έχει κατασκευαστεί με εξαρτήματα
και υλικά υψηλής ποιότητας τα
οποία μπορούν να
επαναχρησιμοποιηθούν και είναι κατάλληλα
7 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
για ανακύκλωση. Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής
του προϊόντος, μην το απορρίψετε μαζί με τα
κανονικά οικιακά και άλλα απόβλητα.
Παραδώστε το σε κέντρο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Για να μάθετε περισσότερα
σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής,
απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές.
1.5. Συμμόρφωση με
την Οδηγία RoHS
• Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την
Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ
(2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και
απαγορευμένα υλικά που καθορίζονται στην
Οδηγία.
1.6. Πληροφορίες για τη συσκευασία
• Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος
κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά
σύμφωνα με του Εθνικούς μας Κανονισμούς
Προστασίας του Περιβάλλοντος. Μην
απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με
οικιακά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα
στα σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας
που έχουν οριστεί από τις τοπικές αρχές.
8 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
C*Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί
να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
*1
*3
*5
*4
*6
*2
*7
8
*9
*10
*11
*12
*13
14
14
17
18
*15
*16
*16
8
1. Ράφι πόρτας θαλάμου συντήρησης
2. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
3. Δοχείο πλήρωσης διανομέα νερού
4. Τμήμα αυγών
5. Ρεζερβουάρ διανομέα νερού
6. Δοχείο φύλαξης τροφίμων κάτω από το ράφι
πόρτας
7. Κινητό ράφι πόρτας
8. Ρυθμιζόμενα πόδια
9. Συρτάρι λαχανικών
10. Χώρος Έντονης ψύξης
11. Κλειδαριά και κλειδί
12. Ράφι μπουκαλιών
13. Γυάλινο ράφι θαλάμου συντήρησης
14. Ανεμιστήρας
15. Ράφι χώρου κατάψυξης
16. Θήκη πάγου / Διαμέρισμα παρασκευής
πάγου
17. Χώρος Κατάψυξης
18. Χώρος Συντήρησης
2 Το ψυγείο σας
9 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
3 Εγκατάσταση
3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης
Για την εγκατάσταση του προϊόντος,
απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Για να ετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση,
ανατρέξτε στις πληροφορίες των οδηγιών
χρήσης και βεβαιωθείτε ότι οι παροχές ρεύματος
και νερού είναι σύμφωνες με τις απαιτήσεις.
Διαφορετικά, καλέστε ηλεκτρολόγο και/ή
υδραυλικό για την απαιτούμενη προετοιμασία
των παροχών.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Ο κατασκευαστής
δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για
οποιαδήποτε ζημία προκύψει από
εργασίες που εκτελέστηκαν από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα.
B
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Το καλώδιο
ρεύματος του προϊόντος πρέπει να είναι
αποσυνδεδεμένο από την πρίζα κατά την
εγκατάσταση. Σε αντίθετη περίπτωση,
μπορεί να προκληθεί θάνατος ή σοβαροί
τραυματισμοί!
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν το άνοιγμα της
πόρτας του δωματίου είναι πολύ μικρό
για να περάσει το προϊόν, αφαιρέστε την
πόρτα και γυρίστε το προϊόν στο πλάι. Αν
και αυτό δεν ωφελήσει, απευθυνθείτε στο
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε επίπεδη επιφάνεια,
για να αποφύγετε κραδασμούς.
• Τοποθετήστε το προϊόν τουλάχιστον 30 cm
μακριά από σόμπα, συσκευή κουζίνας και
παρόμοιες πηγές θερμότητας και τουλάχιστον
5 cm από ηλεκτρικούς φούρνους.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία και μην το κρατάτε σε περιβάλλον
με υγρασία.
• Το προϊόν χρειάζεται επαρκή κυκλοφορία
αέρα για να λειτουργεί αποδοτικά. Αν το
προϊόν πρόκειται να τοποθετηθεί μέσα σε
εσοχή του τοίχου, θυμηθείτε να αφήσετε
απόσταση τουλάχιστον 5 cm ανάμεσα στο
προϊόν και την οροφή ή τα τοιχώματα.
• Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε περιβάλλον
με θερμοκρασία κάτω από -5°C.
3.2. Τοποθέτηση των
πλαστικών αποστατών
Μπορείτε να τοποθετήσετε τις 2 πλαστικές σφήνες
όπως δείχνει η εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες θα
παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση ανάμεσα
στο ψυγείο σας και τον τοίχο ώστε να επιτρέπε-
ται η κυκλοφορία του αέρα. (Το παρουσιαζόμε-
νο σχήμα είναι μόνο ενδεικτικό και δεν αντιστοι-
χεί απόλυτα στο προϊόν σας.)
10 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.3. Ρύθμιση των ποδιών
Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη
θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα
πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά.
3.4. Σύνδεση ρεύματος
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα για τη
σύνδεση ρεύματος.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν το καλώδιο έχει
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
από το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
CΌταν τοποθετείτε δύο ψυγεία το ένα
δίπλα στο άλλο, αφήστε απόσταση
τουλάχιστον 4 cm ανάμεσα στις δύο
μονάδες.
• Η εταιρεία μας δεν θα αναλάβει ευθύνη
για οποιεσδήποτε ζημιές λόγω χρήσης του
προϊόντος χωρίς γείωση και χωρίς σύνδεση
ρεύματος που συμμορφώνεται με τους
εθνικούς κανονισμούς.
• Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
• Συνδέστε το ψυγείο σε γειωμένη πρίζα
ρεύματος 220-240V/50 Hz. Το φις πρέπει να
περιλαμβάνει ασφάλεια 10-16 A.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο με ή χωρίς
καλώδιο επέκτασης ανάμεσα στην πρίζα
τοίχου και στο ψυγείο.
11 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.5. Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
12 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.6. Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των
αριθμών.
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
2
20
11
45 °
18
13 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
4Προετοιμασία
4.1. Τι να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
A
Η σύνδεση του προϊόντος
σε ηλεκτρονικό σύστημα
εξοικονόμησης ενέργειας είναι
επιβλαβής, γιατί μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στο προϊόν.
• Μην κρατάτε τις πόρτες του ψυγείου
ανοικτές για μεγάλα χρονικά
διαστήματα.
• Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα ή
ποτά μέσα στο ψυγείο.
• Μη γεμίζετε υπερβολικά το ψυγείο. Αν
εμποδίζεται η εσωτερική κυκλοφορία
του αέρα, θα μειωθεί η ψυκτική
ικανότητα.
• Για να αποθηκεύσετε τη μέγιστη
ποσότητα τροφίμων στο θάλαμο
συντήρησης του ψυγείου σας, θα
πρέπει να αφαιρέσετε τα πάνω
συρτάρια και να τα τοποθετήσετε
πάνω στο γυάλινο ράφι. Η
δηλωθείσα κατανάλωση ενέργειας
του ψυγείου σας προσδιορίστηκε
αφού είχε αφαιρεθεί ο ψύκτης, ο
δίσκος για παγάκια και τα πάνω
συρτάρια ώστε να επιτυγχάνεται ο
μέγιστος χώρος αποθήκευσης. Η
χρήση του από κάτω συρταριού κατά
την αποθήκευση τροφίμων συνιστάται
θερμά. Η λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας θα πρέπει να είναι
ενεργοποιημένη για τη βέλτιστη
κατανάλωση ενέργειας.
• Δεν θα πρέπει να εμποδίζετε τη ροή
αέρα τοποθετώντας τρόφιμα μπροστά
από τον ανεμιστήρα συντήρησης.
Πρέπει να αφήνετε ελεύθερο χώρο
τουλάχιστον 3 cm μπροστά από το
προστατευτικό σύρμα του ανεμιστήρα
όταν τοποθετείτε τα τρόφιμα.
• Ανάλογα με τα χαρακτηριστικά του
προϊόντος: η απόψυξη κατεψυγμένων
τροφίμων στο θάλαμο κατάψυξης θα
εξασφαλίσει εξοικονόμηση ενέργειας
και θα διατηρήσει την ποιότητα των
τροφίμων.
• Πρέπει να αποθηκεύετε τα τρόφιμα
στα συρτάρια του θαλάμου
συντήρησης για να εξασφαλίζετε
εξοικονόμηση ενέργειας και να
προστατεύετε το φαγητό με τις
καλύτερες συνθήκες.
• Οι συσκευασίες των τροφίμων δεν
πρέπει να είναι σε άμεση επαφή
με τον αισθητήρα θερμότητας που
βρίσκεται στο θάλαμο συντήρησης.
Αν είναι σε επαφή με τον αισθητήρα,
μπορεί να αυξηθεί η κατανάλωση
ενέργειας της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν
είναι σε επαφή με τον αισθητήρα
θερμοκρασίας του θαλάμου
συντήρησης που περιγράφεται
παρακάτω.
14 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
4.2. Πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο
σας, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει οι
απαραίτητες προετοιμασίες σύμφωνα
με τις οδηγίες στα τμήματα "Οδηγίες για
την ασφάλεια και το περιβάλλον" και
"Εγκατάσταση".
• Διατηρήστε το προϊόν σε λειτουργία
χωρίς τρόφιμα για 6 ώρες και μην
ανοίξετε την πόρτα αν δεν είναι
απολύτως αναγκαίο.
CΌταν ενεργοποιηθεί ο συμπιεστής
θα ακουστεί ένας ήχος. Είναι
σημαντικό να ακούτε ήχο όταν ο
συμπιεστής είναι ανενεργός, λόγω
των συμπιεσμένων υγρών και
αερίων στο ψυκτικό σύστημα.
CΤα μπροστινά άκρα του προϊόντος
μπορεί να θερμαίνονται. Αυτό
είναι φυσιολογικό. Αυτές οι
περιοχές έχουν σχεδιαστεί να
θερμαίνονται για την πρόληψη της
συμπύκνωσης.
CΣε ορισμένα μοντέλα ο πίνακας
ενδείξεων απενεργοποιείται
αυτόματα 5 λεπτά μετά το κλείσιμο
της πόρτας. Θα ενεργοποιηθεί
πάλι όταν ανοίξετε την πόρτα ή
πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί.
4 Προετοιμασία
15 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
5 Χρήση του προϊόντος
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
5.1. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου μεταβάλλεται,
σε συνάρτηση με τα εξής αίτια:
• Εποχική διακύμανση θερμοκρασίας
περιβάλλοντος,
• Συχνό άνοιγμα της πόρτας και παραμονή
της πόρτας ανοικτής για πολλή ώρα.
• Φαγητά που τοποθετούνται στο ψυγείο πριν
κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου.
• Θέση του ψυγείου μέσα στο δωμάτιο (π.χ.
εκτεθειμένο στον ήλιο).
• Μπορείτε με το κουμπί ρύθμισης να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία που μεταβάλλεται
εξαιτίας αυτών των παραγόντων.
Οι αριθμοί γύρω από το κουμπί ρύθμισης
υποδεικνύουν βαθμούς θερμοκρασίας σε “°C”.
Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι 20
°C, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη ρύθμιση
θερμοκρασίας του ψυγείου στους 4 °C. Σε άλλες
θερμοκρασίες περιβάλλοντος μπορείτε να ρυθμίσετε
αυτή τη θερμοκρασία όπως απαιτείται.
5.2. Ταχεία κατάψυξη
Αν θέλετε να καταψύξετε μεγάλες ποσότητες
νωπών τροφίμων, θέστε το κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας στη
θέση ( ) πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο
διαμέρισμα ταχείας κατάψυξης.
Συνιστάται να διατηρείτε το κουμπί σε αυτή τη
θέση για 24 ώρες για να καταψύξετε τη μέγιστη
ποσότητα τροφίμων που υποδεικνύεται ως
ικανότητα κατάψυξης. Προσέξτε ιδιαίτερα να μην
καταψύχετε μαζί ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα και
νωπά τρόφιμα.
Θυμηθείτε να επαναφέρετε το κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας στην προηγούμενη θέση του.
16 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.3. Λειτουργία Διακοπών
Αν οι πόρτες του προϊόντος δεν ( ) ανοίξουν
για τουλάχιστον 12 ώρες μετά τη ρύθμιση του
κουμπιού ρύθμισης θερμοκρασίας στη μέγιστη
ρύθμιση, η λειτουργία διακοπών ενεργοποιείται
αυτόματα.
Για ακύρωση της λειτουργίας πρέπει να αλλάξετε
τη ρύθμιση του κουμπιού.
Δεν συνιστάται να αποθηκεύετε τρόφιμα
στο θάλαμο συντήρησης όταν είναι ενεργή η
λειτουργία διακοπών.
• Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία ρύθμισης,
μπορείτε να αποκρύψετε το κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας πιέζοντάς το στη μέσα θέση.
17 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.4. Πίνακας ενδείξεων
Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος.
Οι οπτικοακουστικές λειτουργίες του πίνακα οργάνων σας βοηθούν στη χρήση του
προϊόντος σας.
45
76
8
9
123
1.
Ένδειξη χώρου Συντήρησης
2.
Ένδειξη Κατάστασης σφάλματος
3.
Ένδειξη θερμοκρασίας
4.
Κουμπί λειτουργίας διακοπών
5.
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
6.
Κουμπί επιλογής θαλάμου
7.
Ένδειξη θαλάμου κατάψυξης
8.
Ένδειξη Οικονομικής λειτουργίας
9.
Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών
*προαιρετικό
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
18 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης
Η λυχνία θαλάμου συντήρησης ανάβει
ενώ ρυθμίζεται η θερμοκρασία του
θαλάμου κατάψυξης.
2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος
Αν το ψυγείο σας δεν έχει ικανοποιητική
ψύξη ή σε περίπτωση βλάβης
αισθητήρα, ενεργοποιείται αυτή η
ένδειξη. Όταν ενεργοποιείται αυτή η
ένδειξη, εμφανίζεται“E” στην ένδειξη
θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης,
και αριθμοί όπως “1,2,3...” εμφανίζονται
στην ένδειξη θερμοκρασίας του θαλάμου
συντήρησης. Αυτοί οι αριθμοί στην
ένδειξη πληροφορούν το προσωπικό
σέρβις σχετικά με το σφάλμα.
3. Ένδειξη θερμοκρασίας
Δείχνει τη θερμοκρασία θαλάμου
κατάψυξης, συντήρησης.
4. Κουμπί λειτουργίας διακοπών
Πατήστε το κουμπί διακοπών για 3
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
αυτή τη λειτουργία. Όταν αυτή η
λειτουργία είναι ενεργή, η ένδειξη
θερμοκρασίας για το χώρο συντήρησης
είναι "- -" και δεν υπάρχει ψύξη στο
χώρο συντήρησης. Δεν είναι κατάλληλο
να φυλάξετε το φαγητό στη συντήρηση
του ψυγείου όταν είναι ενεργοποιημένη
αυτή η λειτουργία. Οι υπόλοιποι χώροι
θα πρέπει να εξακολουθήσουν να
ψύχονται σύμφωνα με τη ρυθμισμένη
θερμοκρασία τους.
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία
πιέστε πάλι το κουμπί Διακοπών.
5. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
Αλλάζει τη θερμοκρασία του αντίστοιχου
θαλάμου μεταξύ -24°C... -18°C και
8°C...1°C.
6. Κουμπί επιλογής θαλάμου
Κουμπί επιλογής: Πατήστε το κουμπί
επιλογής θαλάμου για αλλαγή μεταξύ
θαλάμων συντήρησης και κατάψυξης.
7. Ένδειξη θαλάμου κατάψυξης
Η λυχνία θαλάμου συντήρησης ανάβει
ενώ ρυθμίζεται η θερμοκρασία του
θαλάμου κατάψυξης.
8. Ένδειξη λειτουργίας Οικονομίας
Υποδεικνύει ότι το ψυγείο λειτουργεί σε
λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Η ένδειξη θα ενεργοποιηθεί αν η
θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης
ρυθμιστεί σε -18°C.
9. Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών
Υποδεικνύει ότι είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία διακοπών.
19 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.5. Πίνακας ενδείξεων
Αυτός ο πίνακας ενδείξεων με κουμπιά ελέγχου σας επιτρέπει να ρυθμίζετε τη
θερμοκρασία χωρίς να ανοίγετε την πόρτα του προιόντος σας. Απλά πατήστε τις
επιγραφές στα σχετικά κουμπιά για τις ρυθμίσεις λειτουργίας.
1 2
3
45
6
789
*10
12
11
1. Διακοπή ρεύματος/
Υψηλή θερμοκρασία/ Δείκτης
προειδοποίησης σφάλματος
Αυτή η λυχνία ( ) ανάβει σε περιπτώσεις
διακοπής ρεύματος, προβλημάτων
με υψηλή θερμοκρασία και
προειδοποιήσεων για σφάλματα. Σε
περίπτωση παρατεταμένων διακοπών
ρεύματος, η υψηλότερη θερμοκρασία
που φθάνει ο χώρος κατάψυξης θα
αναβοσβήνει στην ψηφιακή οθόνη.
Μετά τον έλεγχο των τροφίμων που
βρίσκονται στο χώρο κατάψυξης,
πιέστε το κουμπί απενεργοποίησης του
συναγερμού ( ) για να ακυρώσετε την
προειδοποίηση.
Παρακαλούμε ανατρέξτε στην ενότητα
«Αντιμετώπιση προβλημάτων» στο
εγχειρίδιο χρήσης σας αν έχετε
παρατηρήσει ότι αυτή η λυχνία έχει
φωτιστεί.
2. Λειτουργία Εξοικονόμησης
ενέργειας (απενεργοποίηση
ενδείξεων):
Αν οι πόρτες του προϊόντος διατηρηθούν
κλειστές για μεγάλο χρονικό διάστημα,
ενεργοποιείται αυτόματα η λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας και θα ανάψει
το σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας. (
)
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
20 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
Αν είναι ενεργή η λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας, θα σβήσουν
όλα τα σύμβολα από τον πίνακα
ενδείξεων εκτός από το σύμβολο
εξοικονόμησης ενέργειας. Όταν είναι
ενεργή η λειτουργία Εξοικονόμησης
ενέργειας, αν πατήσετε οποιοδήποτε
κουμπί ή αν ανοίξετε την πόρτα, θα
ακυρωθεί η λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας και τα σύμβολα στην οθόνη θα
επιστρέψουν στο κανονικό.
Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
είναι ενεργοποιημένη κατά την
παράδοση από το εργοστάσιο και δεν
μπορεί να ακυρωθεί.
3. Λειτουργία Ταχείας Ψύξης
Το κουμπί έχει δύο λειτουργίες. Για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Ταχείας Ψύξης πατήστε σύντομα
αυτό το κουμπί. Ο δείκτης Quick Cool θα σβήσει
και το προϊόν θα επιστρέψει στις κανονικές του
ρυθμίσεις. ( )
4. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας του χώρου
συντήρησης
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης σε 8, 7,6,
5,4,3, 2, 8... αντίστοιχα. Πατήστε αυτό το κουμπί
για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου
συντήρησης στην επιθυμητή τιμή. ( )
5.Λειτουργία Διακοπές
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Διακοπές, πιέστε και κρατήστε πατημένο
το πλήκτρο ( ) για 3 δευτερόλεπτα και
η ένδειξη λειτουργίας Διακοπών ( ) θα
ενεργοποιηθεί. Όταν αυτή η λειτουργία
είναι ενεργή, η ένδειξη θερμοκρασίας για
το χώρο συντήρησης είναι "- -" και δεν
υπάρχει ψύξη στο χώρο συντήρησης.
Δεν είναι κατάλληλο να φυλάξετε το
φαγητό στη συντήρηση του ψυγείου όταν
είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία.
Οι υπόλοιποι χώροι θα πρέπει να
εξακολουθήσουν να ψύχονται σύμφωνα
με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία τους.
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία
πιέστε πάλι το κουμπί της λειτουργίας
Διακοπών.
6. Απενεργοποίηση προειδοποίησης:
Σε περίπτωση συναγερμού διακοπής
ρεύματος/ υψηλής θερμοκρασίας, μετά
τον έλεγχο των τροφίμων που βρίσκονται
στο χώρο κατάψυξης, πιέστε το κουμπί
απενεργοποίησης του συναγερμού ( )
για να ακυρώσετε την προειδοποίηση.
7. Κλείδωμα πλήκτρων
Πατήστε το κουμπί Κλειδώματος
πλήκτρων ( ) συνεχόμενα για 3
δευτερόλεπτα. Ένδειξη κλειδώματος
πλήκτρων
Θα ανάψει το εικονίδιο ( ) και θα
ενεργοποιηθεί η λειτουργία Κλειδώματος
πλήκτρων. Τα κουμπιά δεν θα
λειτουργούν αν είναι ενεργή η λειτουργία
Κλειδώματος πλήκτρων. Πατήστε πάλι
το κουμπί Κλειδώματος πλήκτρων
συνεχόμενα για 3 δευτερόλεπτα. Η
ένδειξη Κλειδώματος πλήκτρων θα σβήσει
και θα ακυρωθεί η λειτουργία Κλείδωμα
πλήκτρων.
Πατήστε το κουμπί Κλείδωμα πλήκτρων
εάν θέλετε να αποτρέψετε την αλλαγή της
ρύθμισης της θερμοκρασίας του ψυγείου
( ).
8. Eco fuzzy
Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 1
δευτερόλεπτο το πλήκτρο Eco-Fuzzy
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Eco-Fuzzy. Όταν ενεργοποιηθεί αυτή
η λειτουργία, το ψυγείο θα αρχίσει
να λειτουργεί με το πιο οικονομικό
πρόγραμμα τουλάχιστον 6 ώρες αργότερα
και θα ανάψει η ένδειξη οικονομικής
χρήσης ( ). Πατήστε και κρατήστε
πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο
Eco-Fuzzy για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Eco-Fuzzy.
21 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
Αυτή η λυχνία φωτίζεται μετά από 6
ώρες όταν η λειτουργία eco fuzzy είναι
ενεργοποιημένη.
9. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας του
καταψύκτη
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία του καταψύκτη στους -18,-19,-20,-
21, -22, -23,-24, -18... αντίστοιχα. Πατήστε αυτό
το κουμπί για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του
θαλάμου κατάψυξης στην επιθυμητή τιμή.( )
10. Ένδειξη απενεργοποιημένου
Icematic
Δείχνει αν το σύστημα Icematic είναι
ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο.
()Αν είναι αναμμένη, το σύστημα
Icematic δεν λειτουργεί. Για να
λειτουργήσει το Icematic ξανά πατήστε
και κρατήστε πατημένο το κουμπί On -
Off για 3 δευτερόλεπτα.
CΜε αυτή την επιλογή θα
σταματήσει η ροή νερού από
το δοχείο νερού. Ωστόσο, ο
πάγος που δημιουργήθηκε
πρωτύτερα μπορεί να ληφθεί
από το Icematic.
11. Κουμπί λειτουργίας Ταχείας Κατάψυξης/
Κουμπί icematic
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης πατήστε
σύντομα αυτό το κουμπί. Όταν ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία, ο θάλαμος κατάψυξης θα ψυχθεί
σε θερμοκρασία χαμηλότερη από τη ρυθμισμένη
τιμή. ( )
Για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε
το Icematic πατήστε και κρατήστε το για 3
δευτερόλεπτα.
CΧρησιμοποιήστε τη λειτουργία
Ταχείας Κατάψυξης, όταν
θέλετε να ψύξετε γρήγορα τα
τρόφιμα που τοποθετούνται
στη συντήρηση ψυγείου. Αν
θέλετε να ψύξετε μεγάλες
ποσότητες νωπών τροφίμων,
ενεργοποιήστε αυτή τη
λειτουργία πριν τοποθετήσετε
τα τρόφιμα στο ψυγείο.
CΑν δεν ακυρώσετε τη
λειτουργία, η ταχεία κατάψυξη
θα ακυρωθεί αυτόματα μετά
από 4 ώρες ή όταν ο θάλαμος
συντήρησης επιτύχει την
απαιτούμενη θερμοκρασία.
CH λειτουργία αυτή δεν
συνεχίζεται μετά την
αποκατάσταση διακοπής
ρεύματος.
12. Δείκτης οικονομικής χρήσης
Υποδεικνύει ότι το προϊόν βρίσκεται σε
λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. (
)Αυτή η ένδειξη θα είναι ενεργή αν η
θερμοκρασία χώρου Κατάψυξης τεθεί σε
-18 ή αν εκτελείται ενεργειακά αποδοτική
ψύξη λόγω της Πολύ οικονομικής
λειτουργίας.
CΗ ένδειξη Οικονομικής
χρήσης απενεργοποιείται όταν
επιλέγονται οι λειτουργίες
Ταχείας Ψύξης και Ταχείας
Κατάψυξης.
22 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
123
568 7.2 7.1
910
11
4
1. Οικονομία
Αυτό το σύμβολο ανάβει όταν ο χώρος
συντήρησης τεθεί στους -18 °C ως την πιο
οικονομική τιμή ρύθμισης ( ). Η ένδειξη
Οικονομίας απενεργοποιείται όταν επιλέγετε τις
λειτουργίες ταχείας ψύξης και ταχείας κατάψυξης.
2. Ένδειξη προειδοποίησης Υψηλής
θερμοκρασίας / Σφάλματος
Αυτή η ένδειξη ( ) ανάβει σε περιπτώσεις
ειδοποίησης για προβλήματα υψηλής
θερμοκρασίας και σφάλματα. Παρακαλούμε
ανατρέξτε στην ενότητα «Αντιμετώπιση
προβλημάτων» στο εγχειρίδιο χρήσης σας
αν έχετε παρατηρήσει ότι αυτή η λυχνία έχει
φωτιστεί.
3. Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας
(απενεργοποίηση ενδείξεων)
Αν οι πόρτες του προϊόντος διατηρηθούν
κλειστές για μεγάλο χρονικό διάστημα,
ενεργοποιείται αυτόματα η λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας και ανάβει το
σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας. Αν
είναι ενεργή η λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας, θα σβήσουν όλα τα σύμβολα από
τον πίνακα ενδείξεων εκτός από το σύμβολο
εξοικονόμησης ενέργειας. Όταν είναι ενεργή
η λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας, αν
πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί ή αν ανοίξετε
την πόρτα, θα ακυρωθεί η λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας και τα σύμβολα
στην οθόνη θα επιστρέψουν στο κανονικό.
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
23 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι
ενεργοποιημένη κατά την παράδοση από το
εργοστάσιο και δεν μπορεί να ακυρωθεί.
4. Ταχεία ψύξη
Η ένδειξη ταχείας ψύξης ( ) ανάβει όταν
ενεργοποιείται η λειτουργία ταχείας ψύξης
και η τιμή ένδειξης της θερμοκρασίας χώρου
συντήρησης εμφανίζεται ως 1. Για να ακυρώσετε
αυτή τη λειτουργία πιέστε πάλι το κουμπί
Ταχείας ψύξης. Η ένδειξη ταχείας ψύξης
θα σβήσει και η λειτουργία του ψυγείου θα
επανέλθει στις κανονικές ρυθμίσεις. Η λειτουργία
ταχείας ψύξης θα ακυρωθεί αυτόματα σε 1
ώρα, αν δεν την ακυρώσετε νωρίτερα εσείς. Αν
θέλετε να ψύξετε μεγάλες ποσότητες νωπών
τροφίμων, πατήστε το κουμπί Ταχείας ψύξης
πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο θάλαμο
συντήρησης.
5. Λειτουργία Διακοπών
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
διακοπών, πιέστε το κουμπί αρ. (4) ( ) για 3
δευτερόλεπτα και τότε ενεργοποιείται η ένδειξη
λειτουργίας διακοπών. Όταν αυτή η λειτουργία
είναι ενεργή, η ένδειξη θερμοκρασίας για το
χώρο συντήρησης είναι "- -" και δεν υπάρχει
ψύξη στο χώρο συντήρησης. Δεν είναι κατάλληλο
να φυλάξετε το φαγητό στη συντήρηση του
ψυγείου όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η
λειτουργία. Οι υπόλοιποι χώροι θα πρέπει να
εξακολουθήσουν να ψύχονται σύμφωνα με τη
ρυθμισμένη θερμοκρασία τους.
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία πιέστε πάλι
το κουμπί της λειτουργίας Διακοπών.
6. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου
συντήρησης
Όταν πατηθεί το κουμπί αρ. (5), μπορείτε
να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου
συντήρησης σε 8,7,6,5,4,3,2 και 1 αντίστοιχα (
).
7.1 Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας
(απενεργοποίηση ενδείξεων):
Το σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας ( )
ανάβει και η λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας
ενεργοποιείται όταν πατήσετε αυτό το κουμπί (
). Αν είναι ενεργή η λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας, θα σβήσουν όλα τα σύμβολα από
τον πίνακα ενδείξεων εκτός από το σύμβολο
εξοικονόμησης ενέργειας. Όταν είναι ενεργή
η λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας, αν
πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί ή αν ανοίξετε την
πόρτα, θα ακυρωθεί η λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας και τα σύμβολα στην οθόνη θα
επιστρέψουν στο κανονικό. Το σύμβολο
εξοικονόμησης ενέργειας απενεργοποιείται
και η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
απενεργοποιείται όταν πιέσετε πάλι αυτό το
κουμπί ( ).
7.2 Απενεργοποίηση προειδοποίησης
Σε περίπτωση συναγερμού διακοπής ρεύματος/
υψηλής θερμοκρασίας, μετά τον έλεγχο
των τροφίμων που βρίσκονται στο χώρο
κατάψυξης, πιέστε το κουμπί απενεργοποίησης
του συναγερμού για να ακυρώσετε την
προειδοποίηση.
8. Κλείδωμα πλήκτρων
Πατήστε το κουμπί Κλειδώματος πλήκτρων (
) συνεχόμενα για 3 δευτερόλεπτα. Ένδειξη
κλειδώματος πλήκτρων
Θα ανάψει το εικονίδιο ( ) και θα ενεργοποιηθεί
η λειτουργία Κλειδώματος πλήκτρων. Τα κουμπιά
δεν θα λειτουργούν αν είναι ενεργή η λειτουργία
Κλειδώματος πλήκτρων. Πατήστε πάλι το κουμπί
Κλειδώματος πλήκτρων συνεχόμενα για 3
δευτερόλεπτα. Η ένδειξη Κλειδώματος πλήκτρων
θα σβήσει και θα ακυρωθεί η λειτουργία
Κλείδωμα πλήκτρων.
Πατήστε το κουμπί Κλείδωμα πλήκτρων εάν
θέλετε να αποτρέψετε την αλλαγή της ρύθμισης
της θερμοκρασίας του ψυγείου ( ).
9. Eco fuzzy
Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 1
δευτερόλεπτο το πλήκτρο Eco-Fuzzy για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Eco-Fuzzy. Όταν
ενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία, το ψυγείο
θα αρχίσει να λειτουργεί με το πιο οικονομικό
πρόγραμμα τουλάχιστον 6 ώρες αργότερα
24 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
και θα ανάψει η ένδειξη οικονομικής χρήσης
( ). Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3
δευτερόλεπτα το πλήκτρο Eco-Fuzzy για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Eco-Fuzzy.
Αυτή η λυχνία φωτίζεται μετά από 6 ώρες όταν η
λειτουργία eco fuzzy είναι ενεργοποιημένη.
10. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου
κατάψυξης
Εδώ πραγματοποιείται η ρύθμιση θερμοκρασίας
για το θάλαμο κατάψυξης. Όταν πατήσετε
το κουμπί αρ. 9, μπορείτε να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε -18,
-19, -20, -21, -22, -23 και -24 διαδοχικά.
11. Ταχεία κατάψυξη
Πατήστε το κουμπί αρ. (10) για τη λειτουργία
ταχείας κατάψυξης, και θα ενεργοποιηθεί η
ένδειξη ταχείας κατάψυξης ( ).
25 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.7. Παγοθήκη
• Αφαιρέστε την παγοθήκη από το θάλαμο
κατάψυξης.
• Γεμίστε την παγοθήκη με νερό.
• Τοποθετήστε την παγοθήκη στο θάλαμο
κατάψυξης. Δύο ώρες αργότερα, ο πάγος είναι
έτοιμος.
• Αφαιρέστε την παγοθήκη από το θάλαμο
κατάψυξης και λυγίστε τη πάνω από το πιάτο
σερβιρίσματος. Τα παγάκια θα πέσουν εύκολα
πάνω στο πιάτο σερβιρίσματος.
5.8. Αυγοθήκη
Μπορείτε να τοποθετήσετε την αυγοθήκη στο
επιθυμητό ράφι πόρτας ή κυρίως ράφι. Αν το
τοποθετήσετε σε κυρίως ράφι, συνιστώνται τα
κάτω, πιο κρύα ράφια.
AΜην τοποθετείτε ποτέ την αυγοθήκη
στο θάλαμο κατάψυξης.
5.9. Ανεμιστήρας
Ο ανεμιστήρας έχει σχεδιαστεί για να
διασφαλίζει ομοιογενή κατανομή και κυκλοφορία
του αέρα στο εσωτερικό του ψυγείου σας. Ο
χρόνος λειτουργίας του ανεμιστήρα μπορεί να
διαφέρει ανάλογα με τα χαρακτηριστικά του
προϊόντος σας.
Ενώ σε ορισμένα προϊόντα ο ανεμιστήρας
λειτουργεί μόνο μαζί με το συμπιεστή, σε
ορισμένα πάλι προϊόντα το σύστημα ελέγχου
καθορίζει το χρόνο λειτουργίας του ανεμιστήρα
σύμφωνα με τις απαιτήσεις ψύξης.
26 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.10. Συρτάρι λαχανικών
Το συρτάρι λαχανικών του προϊόντος έχει
σχεδιαστεί ειδικά για να διατηρεί τα λαχανικά
φρέσκα χωρίς να χάνουν την υγρασία τους. Για
το σκοπό αυτό, η κυκλοφορία κρύου αέρα είναι
πιο έντονη γύρω από το συρτάρι λαχανικών
γενικά.
5.11. Διαμέρισμα έντονης ψύξης
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Χρησιμοποιήστε αυτό το διαμέρισμα για
φύλαξη προϊόντων ντελικατέσεν που πρέπει να
αποθηκεύονται σε χαμηλότερες θερμοκρασίες ή
προϊόντα κρέατος που πρέπει να καταναλώσετε
σύντομα.
Το διαμέρισμα έντονης ψύξης είναι η πιο
κρύα θέση στη συντήρηση, όπου μπορείτε να
φυλάσσετε γαλακτοκομικά, κρέας, ψάρια και
πουλερικά σε ιδανικές συνθήκες. Δεν πρέπει να
αποθηκεύετε φρούτα και λαχανικά σε αυτό το
διαμέρισμα.
5.12. Μπλε φως
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Αυτό το αξεσουάρ έχει σχεδιαστεί για να αυξάνει
τον ωφέλιμο όγκο των ραφιών πόρτας.
Σας επιτρέπει να τοποθετήσετε εύκολα τα ψηλά
μπουκάλια, βάζα και μεταλλικά κουτιά στο κάτω
ράφι μπουκαλιών χάρη στη δυνατότητά του να
μετακινείται δεξιά ή αριστερά.
27 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.13. Συρτάρι λαχανικών
ελεγχόμενης υγρασίας
(FreSHelf)
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Η περιεκτικότητα σε υγρασία των λαχανικών
και των φρούτων διατηρείται υπό έλεγχο με
τη δυνατότητα του συρταριού λαχανικών
ρυθμιζόμενης υγρασίας. Έτσι διασφαλίζεται
ότι τα τρόφιμα διατηρούνται φρέσκα για
περισσότερο χρόνο.
Συνιστούμε να τοποθετείτε τα φυλλώδη λαχανικά
όπως το μαρούλι, το σπανάκι καθώς και τα
λαχανικά που είναι ευαίσθητα στην απώλεια
υγρασίας, σε όσο το δυνατόν οριζόντια θέση
μέσα στο συρτάρι λαχανικών και όχι πάνω στις
ρίζες τους σε κάθετη θέση.
Όταν τοποθετείτε τα λαχανικά, θα πρέπει να
λαμβάνετε υπόψη το ειδικό βάρος τους. Τα βαριά
και σκληρά λαχανικά πρέπει να τοποθετούνται
στο κάτω μέρος του συρταριού λαχανικών και
τα ελαφριά και μαλακά λαχανικά πρέπει να
τοποθετούνται από πάνω τους.
Ποτέ μην αφήνετε τα λαχανικά μέσα στις
σακούλες τους όταν τα τοποθετείτε στο
συρτάρι λαχανικών. Αν αφήσετε τα λαχανικά
μέσα στις σακούλες τους, αυτό θα τα κάνει να
αποσυντεθούν σε μικρό χρονικό διάστημα. Σε
περίπτωση που η επαφή με άλλα λαχανικά
δεν είναι επιθυμητή για λόγους υγιεινής,
χρησιμοποιήστε ένα διάτρητο χαρτί και άλλα
παρόμοια υλικά συσκευασίας, εκτός από
σακούλα.
Μην τοποθετείτε αχλάδι, βερίκοκο, ροδάκινο
κλπ. και μήλα, ειδικά όταν έχουν υψηλά επίπεδα
παραγωγής αιθυλενίου, στο ίδιο συρτάρι
λαχανικών με άλλα λαχανικά και φρούτα. Το
αιθυλένιο που εκπέμπεται από αυτά τα φρούτα
μπορεί να επιταχύνει την ωρίμανση των άλλων
φρούτων και να τα κάνει να αποσυντεθούν σε
μικρότερο χρονικό διάστημα.
5.14. Αυτόματο Icematic
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Το Αυτόματο Icematic σας επιτρέπει να
παρασκευάσετε εύκολα πάγο στο ψυγείο σας.
Αφαιρέστε το δοχείο νερού από το θάλαμο
συντήρησης, γεμίστε το με νερό και τοποθετήστε
το πάλι στη θέση του για να αποκτήσετε πάγο
από το Icematic.
Τα πρώτα παγάκια θα είναι έτοιμα περίπου σε
2 ώρες στο συρτάρι του Icematic που βρίσκεται
στο θάλαμο κατάψυξης.
Αν γεμίσετε πλήρως το δοχείο νερού, θα
μπορείτε να αποκτήσετε περίπου 60-70 παγάκια.
Αλλάζετε το νερό στο δοχείο νερού αν έχει
παραμείνει αχρησιμοποίητο περίπου 2-3
εβδομάδες.
C Για τα προϊόντα που έχουν αυτόματο
Icematic, μπορεί να ακούγεται ήχος
κατά την πτώση του πάγου. Ο ήχος
είναι κανονικός και δεν είναι ένδειξη
βλάβης.
28 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.15. Περιγραφή και καθαρισμός
του φίλτρου οσμών
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Το φίλτρο οσμών εμποδίζει το σχηματισμό
δυσάρεστων οσμών μέσα στο προϊόν.
1. Τραβήξτε το κάλυμμα του φίλτρου οσμών
προς τα κάτω από το μπροστινό τμήμα και
αφαιρέστε το όπως δείχνει η εικόνα.
2. Αφήστε το φίλτρο στον ήλιο για μία ημέρα.
Σε αυτό το χρονικό διάστημα το φίλτρο θα
καθαριστεί.
3. Τοποθετήστε το φίλτρο πάλι πίσω στη θέση
του.
CΤο φίλτρο οσμών πρέπει να
καθαρίζεται μία φορά το χρόνο.
5.16. Χρήση του διανομέα νερού
*προαιρετικός εξοπλισμός
CΕίναι φυσιολογικό να είναι ζεστά
τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού
που παίρνετε από το διανομέα.
CΑν ο διανομέας νερού δεν
χρησιμοποιηθεί για πολύ χρόνο,
πετάξτε τα πρώτα λίγα ποτήρια
νερού για να έχετε φρέσκο νερό.
1. Σπρώξτε με το ποτήρι σας το μοχλό
του διανομέα νερού προς τα μέσα. Αν
χρησιμοποιείτε μαλακό πλαστικό ποτήρι, θα
είναι προτιμότερο να σπρώξετε το μοχλό με το
χέρι σας.
2. Αφού γεμίσετε το ποτήρι ως τη στάθμη που
θέλετε, ελευθερώσετε το μοχλό.
CΠαρακαλούμε να έχετε υπόψη
σας, ότι η ροή του νερού από το
διανομέα εξαρτάται από το πόσο
πολύ πιέζετε το μοχλό. Καθώς
αυξάνεται η στάθμη του νερού
στο κύπελλο/ ποτήρι σας, μειώστε
απαλά την πίεση στο μοχλό για
να αποφύγετε υπερχείλιση. Αν
πιέσετε ελαφρά το βραχίονα, το
νερό θα στάξει. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό και όχι σύμπτωμα
βλάβης.
29 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
CΠαρακαλούμε να έχετε υπόψη
σας, ότι η ροή του νερού από το
διανομέα εξαρτάται από το πόσο
πολύ πιέζετε το μοχλό. Καθώς
αυξάνεται η στάθμη του νερού
στο κύπελλο/ ποτήρι σας, μειώστε
απαλά την πίεση στο μοχλό για
να αποφύγετε υπερχείλιση. Αν
πιέσετε ελαφρά το βραχίονα, το
νερό θα στάξει. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό και όχι σύμπτωμα
βλάβης.
5.17. Χρήση του διανομέα νερού
*προαιρετικός εξοπλισμός
CΕίναι φυσιολογικό να είναι ζεστά
τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού
που παίρνετε από το διανομέα.
CΑν ο διανομέας νερού δεν
χρησιμοποιηθεί για πολύ χρόνο,
πετάξτε τα πρώτα λίγα ποτήρια
νερού για να έχετε φρέσκο νερό.
1. Σπρώξτε με το ποτήρι σας το μοχλό
του διανομέα νερού προς τα μέσα. Αν
χρησιμοποιείτε μαλακό πλαστικό ποτήρι, θα
είναι προτιμότερο να σπρώξετε το μοχλό με το
χέρι σας.
2. Αφού γεμίσετε το ποτήρι ως τη στάθμη που
θέλετε, ελευθερώσετε το μοχλό.
C
Παρακαλούμε να έχετε υπόψη
σας, ότι η ροή του νερού από το
διανομέα εξαρτάται από το πόσο
πολύ πιέζετε το μοχλό. Καθώς
αυξάνεται η στάθμη του νερού
στο κύπελλο/ ποτήρι σας, μειώστε
απαλά την πίεση στο μοχλό για
να αποφύγετε υπερχείλιση. Αν
πιέσετε ελαφρά το βραχίονα, το
νερό θα στάξει. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό και όχι σύμπτωμα
βλάβης.
5.18. Γέμισμα του δοχείου
του διανομέα νερού
Το ρεζερβουάρ πλήρωσης του δοχείου νερού
βρίσκεται μέσα στην υποδοχή της πόρτας.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου.
2. Γεμίστε το δοχείο με φρέσκο πόσιμο νερό.
3. Κλείστε το κάλυμμα.
C
Μη γεμίσετε το δοχείο νερού με
οποιοδήποτε άλλο υγρό εκτός
από νερό. Οι χυμοί φρούτων,
τα ανθρακούχα αναψυκτικά ή
οινοπνευματώδη ποτά, κλπ. δεν
είναι κατάλληλα για χρήση στο
διανομέα νερού. Ο διανομέας
νερού θα υποστεί ανεπανόρθωτη
ζημιά αν χρησιμοποιηθούν αυτά
τα είδη υγρών. Η εγγύηση δεν
καλύπτει χρήσεις αυτού του είδους.
Ορισμένες χημικές ουσίες και
πρόσθετα που περιέχονται σε
αυτά τα είδη ποτών/υγρών μπορεί
να προξενήσουν ζημιά στο δοχείο
νερού.
CΝα χρησιμοποιείτε μόνο καθαρό
πόσιμο νερό.
CΗ χωρητικότητα του δοχείου
νερού είναι 3 λίτρα. Μη γεμίζετε
το δοχείο υπερβολικά.
30 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.19. Καθαρισμός του δοχείου νερού
1. Αφαιρέστε το ρεζερβουάρ προσθήκης νερού
από μέσα από την υποδοχή πόρτας.
2. Αφαιρέστε την υποδοχή πόρτας κρατώντας
την και από τις δύο πλευρές.
3. Πιάστε το δοχείο νερού και από τις δύο
πλευρές και αφαιρέστε το υπό γωνία 45°C.
4. Αφαιρέστε το κάλυμμα του δοχείου νερού και
καθαρίστε το δοχείο.
CΤα μέρη του δοχείου νερού και
του διανομέα νερού δεν πρέπει να
πλένονται σε πλυντήριο πιάτων.
5.20. Δίσκος συλλογής σταγόνων
Σταγόνες νερού που τυχόν στάζουν
ενώ χρησιμοποιείτε το διανομέα νερού
συγκεντρώνονται στο δίσκο συλλογής σταγόνων.
Αφαιρέστε το πλαστικό φίλτρο όπως δείχνει η
εικόνα.
Με ένα καθαρό και στεγνό πανί, αφαιρέστε το
νερό που έχει συσσωρευτεί.
31 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.21. Κατάψυξη νωπών τροφίμων
• Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων,
τα είδη που τοποθετούνται μέσα στο θάλαμο
συντήρησης πρέπει να καταψύχονται όσο
το δυνατόν πιο γρήγορα, χρησιμοποιείτε τη
λειτουργία ταχείας κατάψυξης.
• Η κατάψυξη των τροφίμων όταν είναι φρέσκα
θα επεκτείνει το χρόνο φύλαξης στο θάλαμο
κατάψυξης.
• Συσκευάζετε τα τρόφιμα σε αεροστεγείς
συσκευασίες και καλά σφραγισμένα.
• Να βεβαιώνεστε ότι τα τρόφιμα έχουν
συσκευαστεί πριν τοποθετηθούν μέσα
στην κατάψυξη. Να χρησιμοποιείτε δοχεία
για κατάψυξη, αλουμινόχαρτο και χαρτί μη
διαπερατό στην υγρασία, πλαστικές σακούλες
ή παρόμοια υλικά συσκευασίας αντί για το
παραδοσιακό χαρτί συσκευασίας.
• Αναγράψτε σε κάθε συσκευασία τροφίμων
την ημερομηνία πριν την καταψύξετε. Έτσι
θα μπορείτε εύκολα να διαπιστώσετε τη
φρεσκάδα κάθε πακέτου, κάθε φορά που
ανοίγετε την κατάψυξη. Διατηρείτε τα πιο
παλιά είδη στο μπροστινό μέρος για να
βεβαιωθείτε ότι θα χρησιμοποιηθούν πρώτα.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
χρησιμοποιούνται αμέσως μετά την απόψυξη
και δεν θα πρέπει να καταψύχονται πάλι.
• Μην καταψύχετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων
ταυτόχρονα.
5.22. Υποδείξεις για τη φύλαξη
κατεψυγμένων τροφίμων
Η θερμοκρασία στο θάλαμο πρέπει να ρυθμιστεί
σε τουλάχιστον -18°C.
1. Τοποθετήστε τα τρόφιμα στον καταψύκτη
όσο το δυνατόν γρηγορότερα, για να
αποφευχθεί η απόψυξη.
2. Πριν τα τοποθετήσετε στην κατάψυξη,
ελέγξτε την “Ημερομηνία Λήξης” που
αναγράφεται στη συσκευασία για να
βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν λήξει.
3. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ζημιές στη
συσκευασία των τροφίμων.
5.23. Λεπτομέρειες για
τη βαθιά κατάψυξη
Σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 62552, ο θάλαμος
κατάψυξης πρέπει να έχει τουλάχιστον τη
δυναμικότητα κατάψυξης 4,5 κιλών τροφίμων
στους -18°C ή χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
24 ώρες για κάθε 100 λίτρα όγκου του θαλάμου
κατάψυξης. Τα τρόφιμα μπορούν να διατηρηθούν
για παρατεταμένες περιόδους μόνο σε
θερμοκρασίες -18°C ή χαμηλότερες. Μπορείτε να
διατηρήσετε τα τρόφιμα φρέσκα για μήνες (στη
βαθιά κατάψυξη σε ή κάτω από θερμοκρασίες
-18°C ).
Τα προς κατάψυξη τρόφιμα δεν πρέπει να
έρχονται σε επαφή με τα ήδη καταψυγμένα
τρόφιμα, για την αποφυγή μερικής απόψυξης των
δεύτερων.
Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό
για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των
κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα σε
αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα φιλτράρετε
και τοποθετήστε τα στην κατάψυξη. Μπανάνες,
ντομάτες, μαρούλι, σέλινο, βραστά αυγά,
πατάτες και παρόμοια τρόφιμα δεν πρέπει να
καταψύχονται. Η κατάψυξη αυτών των τροφίμων
απλά θα προκαλέσει μείωση της διατροφικής
αξίας και της ποιότητας των τροφίμων, καθώς και
ενδεχόμενη αλλοίωση που είναι επιβλαβής για
την υγεία.
32 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
Ρύθμιση
θαλάμου
Κατάψυξης
Ρύθμιση
θαλάμου
Συντήρησης
Περιγραφές
-18°C 4°C Αυτή είναι η προεπιλεγμένη, συνιστώμενη ρύθμιση.
-20, -22 ή
-24°C 4°C Αυτές οι ρυθμίσεις συνιστώνται για θερμοκρασίες περιβάλλοντος
που δεν υπερβαίνουν τους 30°C.
Hızlı Dondur 4°C
Χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση για να καταψύξετε τρόφιμα
σε σύντομο χρόνο, το προϊόν θα επανέλθει στις προηγούμενες
ρυθμίσεις όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία.
-18°C ή
χαμηλότερη
θερμοκρασία
2°C
Χρησιμοποιείτε αυτές τις ρυθμίσεις αν πιστεύετε ότι ο θάλαμος
συντήρησης δεν είναι αρκετά κρύος, λόγω της θερμοκρασίας
περιβάλλοντος ή συχνού ανοίγματος της πόρτας. Ψυγείο /
Οδηγίες Χρήσης
5.24. Τοποθέτηση των τροφίμων
Ράφια θαλάμου
κατάψυξηςΡάφια
θαλάμου
Διάφορα κατεψυγμένα τρόφιμα
περιλαμβανομένου κρέατος,
ψαριών, παγωτού, λαχανικών
κλπ.
συντήρησηςΡάφια
πόρτας
Τρόφιμα μέσα σε σκεύη,
σκεπασμένα πιάτα και
σκεπασμένες θήκες, αυγά (σε
σκεπασμένες θήκες)
συντήρησηςΣυρτάρι
λαχανικών
Μικρά και συσκευασμένα
τρόφιμα ή ποτά
θαλάμου Φρούτα και λαχανικά
Διαμέρισμα
νωπών
τροφίμων
Ντελικατέσεν (είδη πρωινού,
προϊόντα κρέατος για άμεση
κατανάλωση)
5.25. Ειδοποίηση ανοικτής
πόρτας (προαιρ.)
Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα
του προϊόντος παραμείνει ανοικτή για 1 λεπτό. Η
ηχητική ειδοποίηση θα σταματήσει όταν κλείσετε
την πόρτα ή πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί στην
οθόνη (αν διατίθεται).
5.26. Εσωτερικό φως
Για το εσωτερικό φως χρησιμοποιείται
μια λάμπα τύπου LED. Για οποιαδήποτε
προβλήματα με αυτή τη λάμπα απευθυνθείτε στο
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
33 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
6 Συντήρηση και καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα
επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αποσυνδέστε το
ψυγείο από το ρεύμα δικτύου πριν τον
καθαρισμό.
• Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που είναι
αιχμηρά ή χαράζουν, σαπούνι, οικιακά
καθαριστικά, απορρυπαντικά, αέριο, βενζίνη,
αραιωτικά και παρόμοιες ουσίες για τον
καθαρισμό.
• Διαλύστε μια κουταλιά του γλυκού μαγειρικής
σόδας σε νερό. Υγράνετε στο νερό αυτό ένα
πανί και στύψτε το. Σκουπίστε τη συσκευή με
αυτό το πανί και στεγνώστε το σχολαστικά.
• Προσέξτε να κρατήσετε το νερό μακριά από
το κάλυμμα της λάμπας και άλλα ηλεκτρικά
εξαρτήματα.
• Καθαρίστε την πόρτα χρησιμοποιώντας ένα
υγρό πανί. Αφαιρέστε όλα τα είδη μέσα από
το ψυγείο για να αφαιρέσετε την πόρτα και
τα ράφια των θαλάμων. Ανυψώστε τα ράφια
πόρτας για να τα αποσυνδέσετε. Καθαρίστε
και στεγνώστε τα ράφια, και κατόπιν
επανατοποθετήστε τα συρτά από το πάνω
μέρος.
• Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή καθαριστικά
προϊόντα στην εξωτερική επιφάνεια και
στα επιχρωμιωμένα μέρη του προϊόντος. Η
χλωρίνη θα προκαλέσει σκουριά σε τέτοιες
μεταλλικές επιφάνειες.
• Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που κόβουν και
χαράζουν ή σαπούνι, οικιακά καθαριστικά,
απορρυπαντικά βενζίνη, βενζόλιο, κερί
κλπ, διαφορετικά οι στάμπες στα πλαστικά
εξαρτήματα θα σβήσουν και θα προκύψει
παραμόρφωση. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και ένα μαλακό
πανί και σκουπίστε για να στεγνώσει.
6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών
Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που
αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των
τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο
ακατάλληλος καθαρισμός των εσωτερικών
επιφανειών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
ανάπτυξη δυσάρεστων οσμών.
Για να το αποφύγετε αυτό, καθαρίζετε το
εσωτερικό με διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό
κάθε 15 ημέρες.
• Να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά δοχεία.
Από τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί
να εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να
προκληθούν δυσάρεστες οσμές.
• Μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο ληγμένα
και αλλοιωμένα τρόφιμα.
6.2. Προστασία των
πλαστικών επιφανειών
Αν χυθεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες μπορεί
να προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια και πρέπει
να καθαρίζονται άμεσα με χλιαρό νερό.
34 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
6.3. Τζάμια πόρτας
• Αυτά τα τζάμια είναι σκληρυμένα για να
αυξηθεί η ανθεκτικότητά τους σε κτυπήματα
και θραύση.
• Επίσης, στην πίσω επιφάνειά τους έχει
εφαρμοστεί μια μεμβράνη ασφαλείας,
ως πρόσθετο μέτρο ασφαλείας, για να
αποτρέψει την πρόκληση ζημιάς από τα
τζάμια στα γύρω αντικείμενα σε περίπτωση
θραύσης.
• Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από
τα τζάμια.
• Υπάρχει μια επικάλυψη στην επιφάνεια των
τζαμιών. Αυτή η επικάλυψη ελαχιστοποιεί
τη συσσώρευση λεκέδων και βοηθά να
αφαιρούνται εύκολα ενδεχόμενοι λεκέδες και
ρύποι. Τα τζάμια που δεν προστατεύονται
από τέτοια επικάλυψη μπορεί να υπόκεινται
σε επίμονη προσκόλληση οργανικών ή
ανόργανων ρύπων βάσης αέρα ή νερού,
όπως άλατα σκληρότητας, ανόργανα άλατα,
άκαυστους υδρογονάνθρακες, μεταλλικά
οξείδια και σιλικόνες, τα οποία μπορούν να
προκαλέσουν εύκολα και γρήγορα λεκέδες ή
υλική ζημιά. Η διατήρηση της καθαριότητας
των τζαμιών γίνεται υπερβολικά δύσκολη
παρά τον τακτικό καθαρισμό. Επομένως,
υποβαθμίζεται η εμφάνιση και η διαφάνεια
του τζαμιού. Οι σκληρές και διαβρωτικές
μέθοδοι καθαρισμού και τα παρόμοια
καθαριστικά θα επιδεινώσουν αυτά τα
προβλήματα και θα επιταχύνουν την
υποβάθμιση.
• Για τον τακτικό καθαρισμό πρέπει να
χρησιμοποιούνται καθαριστικά προϊόντα
βάσης νερού τα οποία δεν είναι αλκαλικά και
διαβρωτικά.
• Για τον καθαρισμό πρέπει να
χρησιμοποιούνται μη αλκαλικά και μη
διαβρωτικά υλικά ώστε να διατηρηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα η ωφέλιμη ζωή
αυτής της επικάλυψης.
• Αυτά τα τζάμια είναι σκληρυμένα για να
αυξηθεί η ανθεκτικότητά τους σε κτυπήματα
και θραύση.
• Επίσης, στην πίσω επιφάνειά τους έχει
εφαρμοστεί μια μεμβράνη ασφαλείας,
ως πρόσθετο μέτρο ασφαλείας, για να
αποτρέψει την πρόκληση ζημιάς από τα
τζάμια στα γύρω αντικείμενα σε περίπτωση
θραύσης.
• *Το άλκαλι είναι μια βάση η οποία σχηματίζει
ιόντα υδροξυλίου (OH¯) όταν διαλύεται σε
νερό.
• Τα μέταλλα Li (λίθιο), Na (νάτριο), K (κάλιο),
Rb (ρουβίδιο), Cs (καίσιο) και το τεχνητό και
ραδιενεργό μέταλλο Fr (φράγκιο) ονομάζονται
ΑΛΚΑΛΙΚΑ ΜΕΤΑΛΛΑ.
6 Συντήρηση και καθαρισμός
35 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
7 Επίλυση προβλημάτων
Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο
και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική
εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν εφαρμογή στο
προϊόν σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
• Το φις ρευματοληψίας δεν έχει εισαχθεί πλήρως. >>> Συνδέστε το ώστε να εισέλθει πλήρως
στην πρίζα.
• Έχει καεί η ασφάλεια που συνδέεται στην πρίζα που τροφοδοτεί το προϊόν ή η γενική
ασφάλεια. >>> Ελέγξτε τις ασφάλειες.
Συμπύκνωση στο πλευρικό τοίχωμα του θαλάμου συντήρησης (MULTI ZONE, COOL, CONTROL και FLEXI
ZONE).
• Το περιβάλλον είναι πολύ κρύο. >>> Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε περιβάλλον με
θερμοκρασία κάτω από -5°C.
• Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συχνά >>> Προσέξτε να μην ανοίγετε πολύ συχνά την πόρτα του
προϊόντος.
• Το περιβάλλον είναι πολύ υγρό. >>> Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον.
• Τρόφιμα που περιέχουν υγρά φυλάσσονται σε ανοικτά δοχεία. >>> Να διατηρείτε τα τρόφιμα
που περιέχουν υγρά σε κλειστά δοχεία.
• Η πόρτα του προϊόντος έχει μείνει ανοικτή. >>> Μην κρατάτε την πόρτα του προϊόντος ανοικτή
για πολλή ώρα.
• Ο θερμοστάτης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε το θερμοστάτη σε
κατάλληλη θερμοκρασία.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
• Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος ή αποσύνδεσης του φις ρευματοληψίας από την
πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση αερίου στο ψυκτικό σύστημα του προϊόντος δεν είναι
ισορροπημένη, με αποτέλεσμα να ενεργοποιείται η θερμική προστασία του συμπιεστή. Το
προϊόν θα αρχίσει πάλι να λειτουργεί μετά από περίπου 6 λεπτά. Αν η λειτουργία του προϊόντος
δεν ξεκινήσει πάλι μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, απευθυνθείτε στο σέρβις.
• Η απόψυξη είναι ενεργή. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό για προϊόν με πλήρως αυτόματη
απόψυξη. Η απόψυξη διενεργείται περιοδικά.
• Το προϊόν δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. >>> Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί το καλώδιο
ρεύματος.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι λανθασμένη. >>> Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση
θερμοκρασίας.
• Έγινε διακοπή ρεύματος. >>> Το προϊόν θα συνεχίσει να λειτουργεί κανονικά όταν
αποκατασταθεί το ρεύμα.
Ο θόρυβος λειτουργίας του ψυγείου αυξάνεται κατά τη χρήση.
• Η απόδοση λειτουργίας του προϊόντος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις μεταβολές της
θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
Το ψυγείο τίθεται σε λειτουργία πολύ συχνά ή όχι για πολύ χρόνο.
36 / 37 EL Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Επίλυση προβλημάτων
• Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα
λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια.
• Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά θα λειτουργεί για
μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία δωματίου.
• Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να τοποθετήθηκαν νέα
τρόφιμα στο εσωτερικό του. >>> Θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος για να φθάσει το προϊόν
τη ρυθμισμένη θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα
τρόφιμα στο εσωτερικό του. Αυτό είναι φυσιολογικό.
• Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα στο προϊόν.
>>> Μην τοποθετείτε μέσα στο προϊόν ζεστά τρόφιμα.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές περιόδους.
>>> Ο ζεστός αέρας που εισέρχεται στο εσωτερικό του, θα κάνει το προϊόν να λειτουργεί για
περισσότερο χρόνο. Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά.
• Η πόρτα κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>> Ελέγξτε ότι οι πόρτες έχουν
κλείσει καλά.
• Το προϊόν μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία σε υψηλότερη θερμοκρασία και περιμένετε να επιτύχει το προϊόν τη ρυθμισμένη
θερμοκρασία.
• Η στεγανοποίηση της πόρτας συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη,
σπασμένη ή να μην εδράζει σωστά. >>> Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν η
στεγανοποίηση της πόρτας έχει υποστεί ζημιά / φθορά, το προϊόν θα λειτουργεί για μεγαλύτερες
περιόδους για να διατηρήσει την τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή, αλλά η θερμοκρασία της συντήρησης είναι επαρκής.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι.
Η θερμοκρασία συντήρησης είναι πολύ χαμηλή, αλλά η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι επαρκής.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι.
Τα τρόφιμα που φυλάσσονται στα συρτάρια του θαλάμου συντήρησης είναι παγωμένα.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή κατάψυξης είναι πολύ υψηλή.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή τιμή. >>> Η ρύθμιση
της θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης επηρεάζει τη θερμοκρασία θαλάμου κατάψυξης.
Αλλάξτε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης ή κατάψυξης και περιμένετε έως ότου οι
αντίστοιχοι θάλαμοι έχουν επιτύχει το ρυθμισμένο επίπεδο θερμοκρασίας.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές περιόδους. >>>
Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά.
• Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε τελείως την πόρτα.
• Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να τοποθετήθηκαν νέα
τρόφιμα στο εσωτερικό του. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό. Θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος για
να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή
τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του.
• Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα στο προϊόν.
>>> Μην τοποθετείτε μέσα στο προϊόν ζεστά τρόφιμα.
37 /37 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Επίλυση προβλημάτων
Ταλάντευση ή θόρυβος
• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και ανθεκτικό. >>> Αν το προϊόν ταλαντεύεται όταν το
μετακινείτε αργά, ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε το προϊόν. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το
δάπεδο έχει αρκετή φέρουσα ικανότητα ώστε να αντέχει το προϊόν.
• Οποιαδήποτε είδη έχουν τοποθετηθεί πάνω στο προϊόν μπορεί να προκαλέσουν θόρυβο. >>>
Αφαιρέστε οποιαδήποτε είδη έχουν τοποθετηθεί πάνω στο προϊόν.
Το προϊόν παράγει θόρυβο ροής ή ψεκασμού υγρού κλπ.
• Οι αρχές λειτουργίας του προϊόντος περιλαμβάνουν ροή υγρού και αερίου. >>> Αυτό είναι
φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
Ακούγεται φύσημα αέρα από το προϊόν.
• Το προϊόν χρησιμοποιεί έναν ανεμιστήρα για τη διαδικασία ψύξης. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
Υπάρχει συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του προϊόντος.
• Ο θερμός ή υγρός καιρός μπορεί να αυξήσει τη συσσώρευση πάγου και τη συμπύκνωση. Αυτό
είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές περιόδους. >>>
Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά, αν κάποια πόρτα είναι ανοικτή, κλείστε την.
• Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε τελείως την πόρτα.
Υπάρχει συμπύκνωση στα εξωτερικά τοιχώματα του προϊόντος ή ανάμεσα στις πόρτες.
• Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός, αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε κρύο καιρό. >>> Η
συμπύκνωση θα πάψει όταν μειωθεί η υγρασία.
Δυσοσμία στο εσωτερικό.
• Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά με σφουγγάρι, χλιαρό
νερό και διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό.
• Ορισμένες συσκευασίες και υλικά συσκευασίας μπορεί να παράγουν οσμές. >>>
Χρησιμοποιείτε δοχεία και υλικά συσκευασίας που δεν παράγουν οσμές.
• Τα τρόφιμα τοποθετήθηκαν σε μη σφραγισμένα δοχεία. >>> Να διατηρείτε τα τρόφιμα
σε σφραγισμένα δοχεία Από τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί να εξαπλωθούν
μικροοργανισμοί και να προκληθούν δυσάρεστες οσμές.
• Απομακρύνετε από το προϊόν τυχόν τρόφιμα που έχουν λήξει ή αλλοιωθεί.
Η πόρτα δεν κλείνει.
• Οι συσκευασίες των τροφίμων μπορεί να εμποδίζουν την πόρτα. >>> Αλλάξτε θέση σε τυχόν
είδη που εμποδίζουν τις πόρτες.
• Το προϊόν δεν στέκεται σε τελείως όρθια θέση στο δάπεδο. >>> Ρυθμίστε τα πόδια για να
ισορροπήσετε σωστά το προϊόν.
• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και ανθεκτικό. >>> Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι
επίπεδο και οριζόντιο και αρκετά ανθεκτικό για το βάρος του προϊόντος.
Το συρτάρι λαχανικών έχει σφηνώσει.
• Τα τρόφιμα μπορεί να έρχονται σε επαφή με το άνω τμήμα του συρταριού. >>> Αναδιοργανώστε
τα τρόφιμα μέσα στο συρτάρι.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το πρόβλημα επιμένει αφού ακολουθήσετε τις οδηγίες σε αυτή την
ενότητα, απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς ή σε Εξουσιοδοτημένο σέρβις. Μην επιχειρήσετε να
επισκευάσετε μόνοι σας το προϊόν.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 6013 0000/AK
2/4
ES-EL
www.beko.com.trwww.beko.com
RDNE455E20M
RDNE455E20B
RDNE455E20X
RDNE455E31ZB
DE FR
RDNE455E31ZM
RDNE455E31ZX
RDNE535E31ZM
RDNE455K20W
RDNE535E31ZX
EWWERQWEW
DE
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben,
händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
• Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die
Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen
In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
CWichtige Informationen und nützli-
che Tipps.
AGefahr für Leib und Eigentum.
BStromschlaggefahr.
Die Produktverpackung
besteht gemäß nationalen
Umweltgesetzen aus recycling-
fähigen Materialien.
2 /39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3
1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . 3
1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel. . . . . . . 6
1.1.2 Modelle mit Wasserspender. . . . . . . . . . . . 6
1.2. Bestimmungsgemäßer Einsatz. . . . . . . . . . . 7
1.3. Sicherheit von Kindern. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4. Einhaltung von WEEE-Vorgaben und
Altgeräteentsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5. Einhaltung von RoHS-Vorgaben . . . . . . . . . . 8
1.6. Hinweise zur Verpackung. . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Ihr Kühlschrank 9
3 Installation 10
3.1. Der richtige Aufstellungsort . . . . . . . . . . . . 10
3.2. Kunststoffkeile anbringen . . . . . . . . . . . . . 10
3.3. Füße einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Stromanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5. Türanschlag umkehren . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6. Türanschlag umkehren . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Vorbereitungen 14
4.1. Maßnahmen zum Energiesparen . . . . . . . . 14
4.2. Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Produkt verwenden 15
5.1. Temperatureinstelltaste . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2. Schnellgefrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3. Urlaubsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4. Anzeigefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5. Anzeigefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6. Twist Ice – matic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.8. Eierhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.7. Eisbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.9. Lüfter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.10. Gemüsefach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.11. 0-Grad-Fach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.12. Bewegliche Türablage . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.13. Verschiebbarer Vorratsbehälter . . . . . . . . 27
5.14. Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach . . 28
5.15. Automatischer Eisbereiter . . . . . . . . . . . . 28
5.16. Eisbereiter und Eisbehälter. . . . . . . . . . . . 29
5.17. Wasserspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.18. So benutzen Sie den Wasserspender . . . . 30
5.19. Wassertank reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.20. Tropfschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.21. Frische Lebensmittel tiefkühlen . . . . . . . . 33
5.22. Empfehlungen zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.23. Hinweise zum Tiefkühlbereich. . . . . . . . . . 34
5.24. Lebensmittel einlagern. . . . . . . . . . . . . . . 34
5.25. Tür-offen-Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.26. Wechseln des Türanschlags . . . . . . . . . . . 34
5.27. Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Reinigung und Pflege 35
6.1. Unangenehme Gerüche verhindern . . . . . . 35
6.2. Kunststoffflächen richtig pflegen . . . . . . . . 35
6.3. Türglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Reinigung und Pflege 36
7 Problemlösung 37
Inhalt
3/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt bietet die zur
Vermeidung von Verletzungen und
Materialschäden erforderlichen
Sicherheitsanweisungen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlöschen jegliche
Garantieansprüche.
1.1. Allgemeine
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt darf nicht von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschränkungen, einem
Mangel an Erfahrung und
Wissen oder von Kindern
verwendet werden. Das Gerät
darf nur dann von solchen
Personen benutzt werden,
wenn diese von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden
oder angeleitet wurden. Kinder
dürfen nicht mit diesem Gerät
spielen.
• Ziehen Sie bei Fehlfunktionen
den Netzstecker des Gerätes.
• Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5
Minuten, bevor Sie ihn wieder
anschließen.
• Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Gerät nicht
nutzen.
• Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder
gar nassen Händen. Ziehen
Sie beim Trennen niemals am
Kabel, greifen Sie immer am
Stecker.
• Wischen Sie den Netzstecker
vor dem Einstecken mit einem
trockenen Tuch ab.
• Schließen Sie den Kühlschrank
nicht an lose Steckdosen an.
• Das Gerät muss bei
Aufstellung, Wartungsarbeiten,
Reinigung und bei Reparaturen
vollständig vom Stromnetz
getrennt werden.
• Falls das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker und nehmen
Sie sämtliche Lebensmittel aus
dem Kühlschrank.
• Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn das Fach mit
Leiterplatten im unteren
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
4 / 39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
hinteren Bereich des Gerätes
(Abdeckung des Fachs mit
der elektrischen Karte) (1)
geöffnet ist.
1
1
• Benutzen Sie keine
Dampfreiniger oder
ähnlichen Gerätschaften
zum Reinigen oder Abtauen
Ihres Gerätes. Der Dampf
kann in Bereiche eindringen,
die unter Spannung
stehen. Kurzschlüsse oder
Stromschläge können die
Folge sein!
• Lassen Sie niemals
Wasser direkt auf das
Gerät gelangen; auch nicht
zum Reinigen! Es besteht
Stromschlaggefahr!
• Verwenden Sie das Produkt
bei Fehlfunktionen nicht; es
besteht Stromschlaggefahr!
Wenden Sie sich als
erstes an den autorisierten
Kundendienst.
• Stecken Sie den Netzstecker
des Gerätes in eine geerdete
Steckdose. Die Erdung muss
durch einen qualifizierten
Elektriker vorgenommen
werden.
• Falls das Gerät über eine
LED-Beleuchtung verfügt,
wenden Sie sich zum
Auswechseln sowie im
Falle von Problemen an den
autorisierten Kundendienst.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit
feuchten Händen! Sie
können an Ihren Händen
festfrieren!
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
5/39DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
• Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den
Tiefkühlbereich. Sie können
platzen!
• Geben Sie Flüssigkeiten in
aufrechter Position in den
Kühlschrank; zuvor den
Deckel sicher verschließen.
• Sprühen Sie keine
entflammbaren Substanzen
in die Nähe des Gerätes,
da sie Feuer fangen oder
explodieren könnten.
• Bewahren Sie keine
entflammbaren Materialien
oder Produkte mit
entflammbaren Gasen (Sprays
etc.) im Kühlschrank auf.
• Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten
Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Gerät ab. Falls Wasser
oder andere Flüssigkeiten an
unter Spannung stehende
Teile gelangen, kann es zu
Stromschlägen oder Bränden
kommen.
• Setzen Sie das Gerät keinem
Regen, Schnee, direkten
Sonnenlicht oder Wind aus;
dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
Verschieben Sie das Gerät
nicht durch Ziehen an den
Türgriffen. Die Griffe könnten
sich lösen.
• Achten Sie darauf, dass
weder Ihre Hände noch
andere Körperteile von
beweglichen Teilen im
Inneren des Gerätes
eingeklemmt oder
gequetscht werden.
• Achten Sie darauf, nicht
auf die Tür, Schubladen
oder ähnliche Teile des
Kühlschranks zu treten;
lehnen Sie sich nicht daran
an. Andernfalls könnte
das Gerät umkippen, Teile
könnten beschädigt werden.
• Achten Sie darauf,
das Netzkabel nicht
einzuklemmen.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
6 / 39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1.1.1 Wichtige Hinweise
zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein
Kühlsystem mit R600a-Gas
verfügt, achten Sie darauf,
das Kühlsystem und den
dazugehörigen Schlauch
während der Benutzung
und des Transports nicht
zu beschädigen. Dieses
Gas ist leicht entflammbar.
Bei Beschädigungen des
Kühlsystems halten Sie
das Gerät von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen
Flammen) fern und sorgen
für eine gute Belüftung des
Raumes.
C
Das Typenschild an
der linken Innenwand
des Kühlschranks gibt
die Art des im Gerät
verwendeten Gases an.
1.1.2 Modelle mit
Wasserspender
• Der Druck für die
Kaltwasserzufuhr sollte
maximal 90 psi (6,2
bar) betragen. Wenn
der Wasserdruck in
Ihrem Haushalt 80 psi
(5,5 bar) übersteigt,
verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil
in Ihrem Leitungssystems.
Sollten Sie nicht wissen, wie
der Wasserdruck gemessen
wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines
Wasserschlags (Druckstoß)
bestehen, verwenden
Sie stets eine geeignete
Druckstoßsicherung.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
7/39DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Wenden Sie sich bitte an
einen Fachinstallateur,
falls Sie sich über die
Wasserschlaggefährdung in
Ihrem Leitungssystem nicht
sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum
Schutz der Leitungen gegen
mögliches Einfrieren. Die
für den Betrieb zulässige
Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens
0,6°C (33°F) bis hin zu
maximal 38°C (100°F ).
• Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
1.2. Bestimmungsgemäßer
Einsatz
• Dieses Gerät ist für den
Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Er eignet sich
nicht zum kommerziellen
Einsatz.
• Das Produkt sollte
ausschließlich zum Lagern
von Lebensmitteln und
Getränken verwendet
werden.
• Bewahren Sie keine
empfindlichen Produkte, die
kontrollierte Temperaturen
erfordern (z. B. Impfstoffe,
wärmeempfindliche
Medikamente, Sanitätsartikel
etc.) im Kühlschrank auf.
• Der Hersteller haftet nicht für
jegliche Schäden, die durch
Missbrauch oder falsche
Handhabung entstehen.
• Die Einsatzzeit des Produktes
beträgt 10 Jahre. Während
dieser Dauer werden alle
für die Funktionstüchtigkeit
des Gerätes erforderlichen
Ersatzteile vorgehalten.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
8 / 39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1.3. Sicherheit von Kindern
• Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien
außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Falls das Gerät mit einer
abschließbaren Tür
ausgestattet ist, bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb
der Reichweite von Kindern
auf.
1.4. Einhaltung von WEEE-
Vorgaben und Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-
WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät
wurde mit einem Klassifizierungssymbol
für elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien
hergestellt, die wiederverwendet
und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu einer Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5. Einhaltung von
RoHS-Vorgaben
• Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.6. Hinweise zur Verpackung
• Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät
Sie gern.
9/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
2 Ihr Kühlschrank
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und müssen
nicht absolut exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden
Teile verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
*1
*3
*5
*4
*6
*2
*7
8
*9
*10
*11
*12
*13
14
14
17
18
*15
*16
*16
8
1- Tiefkühlbereich-Türablagen
2- Temperatureinstellungsknopf
3- Türfächer
4- Wasserspender-Befüllung
5- Eierhalter
6- Wasserspender-Tank
7- Eierhalter
8- Einstellbare Füße
9- Gemüsefach
10- Snack-Ablage
11- Schloss und Schlüssel *
12- Flaschenablage
13- Kühlbereich-Glasablage
14- Ventilator
15- Tiefkühlbereich-Schubladen
16- Icebox / Eiserzeugungsabteil
17- Tiefkühlbereich
18- Kühlbereich
10 /39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3 Installation
3.1. Der richtige Aufstellungsort
Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes
an den autorisierten Kundendienst. Bereiten
Sie das Gerät auf die Aufstellung vor, indem Sie
die Informationen in der Bedienungsanleitung
beachten und sicherstellen, dass Strom- und
Wasseranschlüsse wie erforderlich vorhanden
sind. Falls nicht, wenden Sie sich zum Nachrüsten
an einen Elektriker oder Klempner.
BWARNUNG: Der Hersteller haftet nicht
für jegliche Schäden, die durch Arbeiten
entstanden sind, die nicht von autorisierten
Personen durchgeführt wurden.
BWARNUNG: Bei der Aufstellung muss das
Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt
sein. Andernfalls drohen ernsthafte oder
sogar tödliche Verletzungen!
AWARNUNG: Falls das Gerät nicht durch
die Tür passt, entfernen Sie die Gerätetür
und drehen Sie das Gerät auf die Seite;
falls es dennoch nicht passt, wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
•StellenSiedasGerätaufeinemflachen
Untergrund auf, damit es weder wackelt noch
kippelt.
•StellenSiedasGerätmindestens30cmvon
Heizungen, Öfen und ähnlichen Wärmequellen
auf; halten Sie einen Mindestabstand von 5 cm
zu elektrischen Öfen ein.
•SetzenSiedasGerätkeinemdirekten
Sonnenlicht und keinen feuchten Umgebungen
aus.
•DamitdasGeräteffizientarbeitet,isteine
angemessene Luftzirkulation erforderlich.
•FallsSiedasGerätineinerNischeaufstellen,
achten Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur
Decke und zu den Wänden frei bleiben.
•StellenSiedasGerätnichtinUmgebungenmit
Temperaturen unter -5 °C auf.
3.2. Kunststoffkeile anbringen
Sorgen Sie zur Gewährleistung einer
angemessenen Luftzirkulation mit Hilfe der
mitgelieferten Kunststoffkeile für genügend Platz
zwischen dem Gerät und der Wand.
1.
Zur Befestigung der Keile entfernen Sie die
Schrauben am Produkt und verwenden die mit den
Keilen gelieferten Schrauben.
2.
Befestigen Sie die beiden Kunststoffkeile wie
in der Abbildung gezeigt an der Abdeckung der
Belüftungsöffnungen.
3.3. Füße einstellen
Falls das Produkt nicht exakt in Waage steht,
passen Sie die vorderen einstellbaren Füße durch
Drehen nach rechts oder links an.
Installation
11 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3.4. Stromanschluss
AWARNUNG: Verwenden Sie
keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
BWARNUNG: Beschädigte Netzkabel
müssen vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
CWenn Sie zwei Kühlgeräte nebeneinander
aufstellen, halten Sie einen Mindestabstand
von 4 cm zwischen den Geräten ein.
• Unser Unternehmen haftet nicht für jegliche
Schäden, die durch eine Inbetriebnahme
ohne Erdung oder einen nicht mit
nationalen Richtlinien übereinstimmenden
Stromanschluss verursacht werden.
• Der Netzstecker muss nach der Installation
frei zugänglich bleiben.
• Schließen Sie den Kühlschrank an eine
geerdete Steckdose mit einer Spannung
von 220 bis 240 V / 50 Hz an. Der Stecker
muss über eine Sicherung von 10 bis 16 A
verfügen.
• Verwenden Sie zwischen Steckdose und
Kühlschrank keine Mehrfachsteckdose mit
oder ohne Verlängerungskabel.
Installation
12 / 39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3.5. Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
Installation
13 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3.6. Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
2
20
11
45 °
18
14 /39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
4.1. Maßnahmen zum Energiesparen
ADer Anschluss des Gerätes an
Energiesparsysteme birgt Risiken, da
Schäden am Gerät auftreten können.
• Gerätetüren nicht längere Zeit offen stehen
lassen.
• Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel
oder Getränke in den Kühlschrank geben.
• Kühlschrank nicht überladen; wird der
interne Luftstrom blockiert, verringert sich die
Kühlkapazität.
• Damit Sie die maximale Menge Lebensmittel
im Kühlbereich Ihres Kühlschranks einlagern
können, sollten Sie die oberen Schubladen
herausnehmen und auf die Glasablage
stellen. Der angegebene Energieverbrauch
Ihres Kühlschranks wurde ohne Kühlbereich,
Eisablage und obere Schubladen zur Erzielung
maximalen Stauraums ermittelt. Beim
Einlagern wird die Verwendung der unteren
Schublade dringend empfohlen. Für optimalen
Energieverbrauch sollte die Energiesparfunktion
aktiviert werden.
• Platzieren Sie Lebensmittel nicht vor dem
Lüfter, damit die Luftzirkulation nicht
blockiert wird. Halten Sie beim Verstauen von
Lebensmitteln einen Mindestabstand von 3 cm
vor dem Schutzgitter des Lüfters ein.
• Je nach Produktmerkmalen können Sie
durch Auftauen gefrorener Lebensmittel im
Kühlbereich Energie sparen und die Qualität
der Lebensmittel bewahren.
• Lebensmittel sollten zur Gewährleistung eines
geringen Energieverbrauchs und zum Schutz
der Lebensmittel unter besseren Bedingungen
in den Schubladen im Kühlbereich verstaut
werden.
• Verpackte Lebensmittel sollten den
Wärmesensor im Kühlfach nicht berühren.
Andernfalls kann sich der Energieverbrauch
des Gerätes erhöhen.
• Achten Sie darauf, dass Lebensmittel nicht den
nachstehend beschriebenen Temperatursensor
im Kühlbereich berühren.
4 Vorbereitungen
4.2. Erste Inbetriebnahme
Stellen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
sicher, dass die erforderlichen Vorbereitungen
entsprechend den Anweisungen in den Abschnitten
„Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und
„Installation“ getroffen wurden.
• Lassen Sie den Kühlschrank etwa 6 Stunden
lang leer arbeiten; verzichten Sie in dieser Zeit
möglichst vollständig auf das Öffnen der Türen.
CBeim Anspringen des Kompressors sind
Geräusche zu hören. Es ist normal, dass
das Gerät auch bei inaktivem Kompressor
Geräusche macht; diese werden durch
komprimierte Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem verursacht.
CDie Vorderkanten des Kühlschranks können
sich etwas erwärmen. Dies ist völlig
normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas
auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
CBei einigen Modellen verdunkelt sich das
Anzeigefeld automatisch 5 Minuten nach
Schließen der Tür. Beim Öffnen der Tür
oder bei Betätigung einer Taste wird es
wieder aktiviert.
15/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5 Produkt verwenden
5.1. Temperatureinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt
teilweise von folgenden Einflüssen ab:
• Umgebungstemperatur
• Häufiges Öffnen der Tür, Offenstehen der Tür
über längere Zeit
• Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese zuvor
auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen.
• Platzierung des Kühlschranks innerhalb des
Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht).
• Da die Innentemperatur aufgrund solcher
Faktoren variieren kann, können Sie sie über
den Temperatureinstellknopf anpassen.
Die Ziffern rund um den Einstellknopf zeigen die
Temperatur in „°C“.
Falls die Umgebungstemperatur 20 °C beträgt, sollten
Sie die Kühlschranktemperatur auf 4 °C anpassen. Bei
anderen Umgebungstemperaturen kann dieser Wert
angepasst werden.
5.2. Schnellgefrieren
Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel
einfrieren möchten, stellen Sie den
Temperatureinstellknopf auf die Position ( ) ein,
bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich
geben.
Wir empfehlen, den Knopf mindestens 24 Stunden
lang in dieser Position zu belassen – so können
Sie die maximale Menge an Gefriergut verarbeiten.
Achten Sie vor allem darauf, gefrorene und frische
Lebensmittel nicht zu vermischen.
Denken Sie daran, den Temperatureinstellknopf
anschließend auf seine vorherige Position einzu-
stellen.
Produkt verwenden
16 /35 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.3. Urlaubsfunktion
Falls die Gerätetüren ( ) mindestens
12 Stunden lang nach Anpassung des
Temperatureinstellknopfs auf die höchste
Position nicht geöffnet werden, wird
automatisch die Urlaubsfunktion aktiviert.
Zum Abbrechen der Funktion muss der Knopf
auf eine andere Position eingestellt werden.
Wir raten davon ab, Lebensmittel bei
aktiver Urlaubsfunktion im Kühlbereich
aufzubewahren.
• Nach Abschluss der Einstellung können
Sie den Temperatureinstellknopf durch
Hineindrücken verbergen.
Produkt verwenden
17/35 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.4. Anzeigefeld
Die Anzeigefelder können je nach Modell etwas anders ausfallen.
Audiovisuelle Funktionen am Anzeigefeld helfen Ihnen bei der Bedienung Ihres Gerätes.
45
76
8
9
123
1. Anzeige Kühlbereich
2. Anzeige Fehlerzustand
3. Temperaturanzeige
4. Ferienfunktion-Taste
5. Temperatureinstellungsknopf
6. Bereichsauswahl-Taste
7. Anzeige Tiefkühlbereich-Schubladen
8. Anzeige Eco-Modus
9. Ferienfunktion-Taste
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise
nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile
verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
Produkt verwenden
18 /35 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
*optional
1. Anzeige Kühlbereich
Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt
das Licht des Kühlbereichs.
2. Anzeige Fehlerzustand
Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend
kühlt oder ein Sensordefekt zustande
kommt, schaltet sich diese Anzeige ein.
Wenn diese Anzeige aktiviert ist, wird in der
Temperaturanzeige des Gefrierfachs «E», in
der Temperaturanzeige des Kühlfachs Zahlen
wie «1, 2, 3 ...» angezeigt. Die Zahlen in
diesen Anzeigen geben dem Personal des
Kundendienstes Hinweise zum Fehler.
3. Temperaturanzeige
Zeigt die Temperaturen des Gefrier- und
Kühlfachs an.
4.Ferienfunktion-Taste
Um diese Funktion zu aktivieren, drücken
Sie die Ferientaste 3 Sekunden lang. Wenn
die Ferienfunktion aktiviert ist, zeigt die
Temperaturanzeige des Kühlfachs «- -» an
und es finden im Kühlfach keine aktiven
Kühlungsprozesse statt. Bei dieser Funktion
ist es nicht geeignet, dass Sie Lebensmittel im
Kühlfach lagern. Die anderen Fächer werden in
den entsprechend eingestellten Temperaturen,
weiterhin kühlen.
Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie
nochmals auf die Ferien-Taste ( ).
5. Temperatureinstellungsknopf
Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..... -
18°C und 8°...1°C.
6. Bereichsauswahl-Taste
Um zwischen dem Kühl- und dem
Gefrierbereich zu wechseln, drücken Sie auf
die Bereichsauswahl-Taste des Kühlschranks.
7. Anzeige Tiefkühlbereich-Schubladen
Beim Einstellen des Gefrierbereichs brennt das
Licht des Kühlbereichs.
8. Anzeige Eco-Modus
Zeigt an, dass der Kühlschrank im Energiespar-
Modus betrieben wird. Diese Anzeige wird
aktiv, wenn der Gefrierbereich auf die
Temperatur -18°C eingestellt ist.
9.Ferienfunktion-Taste
Zeigt an, dass die Ferienfunktion aktiv ist.
Produkt verwenden
19/35 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise
nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile
verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
5.5. Anzeigefeld
Das Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer
Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Produktes öffnen müssen. Drücken Sie einfach die
Beschriftungen der entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung.
1 2
3
45
6
789
*10
12
11
1. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-
Warnanzeige
Diese Anzeige ( ) leuchtet bei einem
Stromausfall, zu hohen Innentemperaturen und
sonstigen Fehler. Bei längeren Stromausfällen
blinkt die höchste Temperatur, die der
Tiefkühlbereich erreichen kann, in der digitalen
Anzeige. Nach der Kontrolle der Lebensmittel im
Tiefkühlfach ( ) drücken Sie den Alarm-Aus-
Knopf um die Warnung zu löschen.
Bitte beachten Sie den Abschnitt „Empfohlene
Problemlösungen“ in Ihrer Anleitung, falls Sie
bemerken, dass diese Leuchte eingeschaltet ist.
2. Energiesparfunktion (Display aus):
Falls die Gerätetüren lange Zeit geschlossen
bleiben, wird die Energiesparfunktion
automatisch aktiviert und das
Energiesparsymbol leuchtet. ( )
Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen
sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des
Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion
wird aufgehoben, sobald Tasten betätigt
werden oder die Tür geöffnet wird. Das Display
zeigt wieder die normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während der
Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht
aufgehoben werden.
Produkt verwenden
20 /35 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint
„- -“ in der Kühlbereichtemperaturanzeige;
der Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv
gekühlt. Wenn diese Funktion aktiv ist, sollten
keine Lebensmittel im Kühlbereich aufbewahrt
werden. Andere Bereiche werden entsprechend
der eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Um diese Funktion zu stornieren, drücken Sie
die Taste Urlaubs funktion erneut.
6. Alarm-Aus-Warnung:
Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm
drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs
mit Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste ( )
zum Aufheben der Warnung..
7. Tastensperre
Halten Sie die Tastensperre-Taste ( )3
Sekunden lang gedrückt. Tastensperre-Symbol
() leuchtet auf, die Tastensperre ist aktiv.
Bei aktiver Tastensperre reagiert das Gerät
nicht auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die
Tastensperre-Taste noch einmal 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol
erlischt, die Tastensperre wird abgeschaltet.
Drücken Sie die Taste Tastensperre, wenn Sie
eine Änderung der Temperatureinstellung des
Kühlschranks verhindern wollen ( ).
8. Öko-Fuzzy
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste
zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 1
Sekunden. Spätestens sechs Stunden später
arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch;
die Energiesparanzeige leuchtet ( ).
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste
zum Deaktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 3
Sekunden.
Diese Anzeige leuchtet nach 6 Stunden auf,
wenn Öko-Fuzzy aktiv ist.
3. Schnellkühlfunktion
Diese Taste erfüllt zwei Funktionen. Zum
Ein- und Ausschalten der Schnellkühlfunktion
drücken Sie die Taste einmal kurz. Die
Schnellkühlanzeige erlischt, der Kühlschrank
arbeitet wieder mit normalen Einstellungen. (
)
CDie Schnellkühlfunktion nutzen Sie,
wenn Sie Lebensmittel im Kühlbereich
besonders schnell abkühlen möchten.
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel kühlen möchten, sollten
Sie diese Funktion vor dem Einlagern
der Lebensmittel einschalten.
CSofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das
Schnellkühlen beendet, sobald
die nötige Temperatur erreicht ist,
spätestens jedoch nach 8 Stunden.
CSollten Sie die Schnellkühltaste
mehrmals innerhalb kurzer Zeit
drücken, greift eine elektronische
Schutzschaltung ein und sorgt dafür,
dass der Kompressor nicht sofort
anläuft.
CDiese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder
eingeschaltet.
4. Kühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °,
7 °, 6 °, 5 °, 4°, 3 °, 2 °, 8 °C ... ein. Stellen
Sie den Kühlbereich mit dieser Taste auf die
gewünschte Temperatur ein. ( )
5. Urlaubsfunktion
Um die Urlaubsfunktion zu aktivieren, drücken
Sie diese Taste ( ) für 3 Sekunden und die
Urlaubsfunktionsanzeige ( ) wird aktiviert.
Produkt verwenden
21/35 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
9. Tiefkühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf
-18 °, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 °, -24 °,
-18 °C, ... ein. Mit dieser Taste stellen Sie die
gewünschte Temperatur des Tiefkühlbereiches
ein.( )
10. Eisbereiter-aus-Anzeige
Zeigt an, ob der Eisbereiter ein- oder
ausgeschaltet ist. ( )Bei der Einstellung
Ein ist der Eisbereiter abgeschaltet. Zum
Einschalten des Eisbereiters halten Sie die
Ein-/Austaste 3 Sekunden lang gedrückt.
CBei der Auswahl dieser Funktion wird
kein Wasser mehr aus dem Tank
zugeführt. Bereits bereitetes Eis kann
aber nach wie vor aus dem Eisbereiter
entnommen werden.
11. Schnellgefriertaste/Eisbereiter-ein/
aus-Taste
Mit dieser Taste schalten Sie die
Schnellgefrierfunktion ein und aus. Wenn diese
Funktionen aktiv ist, wird der Tiefkühlbereich
besonders stark (über die eingestellte
Temperatur hinaus) gekühlt. ( )
Zum Ein- und Ausschalten des Eisbereiters
halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
CDie Schnellgefrierfunktion nutzen
Sie, wenn Sie die Lebensmittel im
Tiefkühlbereich besonders schnell
abkühlen möchten. Wenn Sie große
Mengen frischer Lebensmittel kühlen
möchten, sollten Sie diese Funktion
vor dem Einlagern der Lebensmittel
einschalten.
CSofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das
Schnellgefrieren beendet, sobald
die nötige Temperatur erreicht ist,
spätestens jedoch nach 4 Stunden.
CDiese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder
eingeschaltet.
12. Energiesparanzeige
Zeigt an, dass das Gerät besonders
energiesparend arbeitet. ( )Diese Anzeige
leuchtet auf, wenn die Temperatur des
Tiefkühlbereiches auf -18 °C eingestellt ist
oder das Gerät mit der Öko-Extra-Funktion
besonders ökonomisch arbeitet.
CDie Energiesparanzeige erlischt, wenn
Sie Schnellkühlen oder Schnellgefrieren
zuschalten.
Produkt verwenden
22 /35 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
123
568 7.2 7.1
910
11
4
1. Öko
Dieses Symbol leuchtet, wenn der
Tiefkühlbereich auf -18 °C als
ökonomischster Wert eingestellt ist (
). Die Energiesparanzeige erlischt, wenn
Sie Schnellkühlen oder Schnellgefrieren
zuschalten.
2. Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige
Anzeige ( ) signalisiert eine zu hohe
Innentemperaturen und sonstige Fehler. Bitte
beachten Sie den Abschnitt „Empfohlene
Problemlösungen“ in Ihrer Anleitung, falls Sie
bemerken, dass diese Leuchte eingeschaltet
ist.
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long
time energy saving function is automatically
activated and energy saving symbol is
illuminated. When energy saving function is
activated, all symbols on the display other
than energy saving symbol will turn off. When
the Energy Saving function is activated, if
any button is pressed or the door is opened,
energy saving function will be canceled and the
symbols on display will return to normal.
Energy saving function is activated during
delivery from factory and cannot be canceled.
C* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise
nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile
verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
Produkt verwenden
23/35 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
4. Schnellkühlen
Die Schnellkühlen-Anzeige ( ) leuchtet,
wenn die Schnellkühlfunktion aktiv ist und
die Kühlbereichtemperaturanzeige 1 anzeigt.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken
Sie die Schnellkühltaste noch einmal. Die
Schnellkühlenanzeige erlischt, die normalen
Einstellungen des Kühlschranks werden
wiederhergestellt. Die Schnellkühlfunktion wird
automatisch nach 1 Stunde abgebrochen,
sofern Sie sie nicht vorher manuell
abbrechen. Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel kühlen möchten, drücken Sie die
Schnellkühltaste, bevor Sie die Lebensmittel in
den Kühlbereich geben.
5. Urlaubsfunktion
Um die Urlaubsfunktion zu aktivieren,
drücken Sie die Taste Nummer (4) (
) 3 Sekunden lang, bis sich die
Urlaubsfunktionsanzeige einschaltet. Wenn
die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint „- -“
in der Kühlbereichtemperaturanzeige; der
Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv gekühlt.
Wenn diese Funktion aktiv ist, sollten keine
Lebensmittel im Kühlbereich aufbewahrt
werden. Andere Bereiche werden entsprechend
der eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Um diese Funktion zu stornieren, drücken Sie
die Taste Urlaubs funktion erneut.
6. Einstellung der Kühlbereichtemperatur
Wenn die Taste Nummer (5) gedrückt ist,
können Sie die Kühlbereichtemperatur auf
8,7,6,5,4,3,2 oder 1 einstellen ( ).
7. 1 Energiesparfunktion (Display aus):
Das Energiesparsymbol ( ) leuchtet und
die Energiesparfunktion ist aktiv, wenn
Sie diese Taste drücken( ). Bei aktiver
Energiesparfunktion erlöschen sämtliche
Display-Symbole mit Ausnahme des
Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion
wird aufgehoben, sobald Tasten betätigt
werden oder die Tür geöffnet wird. Das
Display zeigt wieder die normalen Symbole.
Das Energiesparsymbol erlischt und die
Energiesparfunktion ist ausgeschaltet, wenn
Sie diese Taste noch einmal drücken( ).
7.2 Alarm-Aus-Warnung
Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm
drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs
mit Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum
Aufheben der Warnung..
8. Tastensperre
Halten Sie die Tastensperre-Taste ( )3
Sekunden lang gedrückt. Tastensperre-Symbol
() leuchtet auf, die Tastensperre ist aktiv.
Bei aktiver Tastensperre reagiert das Gerät
nicht auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die
Tastensperre-Taste noch einmal 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol
erlischt, die Tastensperre wird abgeschaltet.
Drücken Sie die Taste Tastensperre, wenn Sie
eine Änderung der Temperatureinstellung des
Kühlschranks verhindern wollen ( ).
9. Öko-Fuzzy
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste
zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 1
Sekunden. Spätestens sechs Stunden später
arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch;
die Energiesparanzeige leuchtet ( ).
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste
zum Deaktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 3
Sekunden.
Diese Anzeige leuchtet nach 6 Stunden auf,
wenn Öko-Fuzzy aktiv ist.
Produkt verwenden
24 /35 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
Die Temperatureinstellung für das
Tiefkühlfach wird hier durchgeführt. Wenn
die taste Nr. 9 gedrückt ist, können Sie die
Tiefkühlbereichtemperatur auf -18, -19, -20,
-21, -22, -23 oder -24 einstellen.
11. Schnellgefrieren
Drücken Sie die Taste Nummer (10) für den
Schnellgefrierbetrieb, die Schnellgefrieranzeige
() sollte dann aufleuchten.
Die Schnelltiefkühlanzeige leuchtet, wenn
die Schnellgefrierfunktion aktiv ist und die
Kühlbereichtemperaturanzeige -27 anzeigt.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie
die Schnellgefriertaste noch einmal ( ). Die
Schnelltiefkühlanzeige erlischt, die normalen
Einstellungen des Kühlschranks werden
wiederhergestellt. Die Schnellgefrierfunktion
wird automatisch nach 24 Stunden
abgebrochen, sofern Sie sie nicht vorher
manuell abbrechen. Wenn Sie große Mengen
frischer Lebensmittel einfrieren möchten,
drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie
die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben.
Produkt verwenden
25/35 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.6. Twist Ice – matic
(Diese Funktion gibt es nur bei
bestimmten Geräten.)
• Entfernen Sie den Wassertank, indem sie
ihn nach links drehen.
• Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks
durch Drehen und füllen Sie den
Wassertank bis zum unteren Teil der
Wassertankabdeckung.
• Setzen Sie den Wassertank nach dem
Einfüllen von Wasser wie in der Abbildung
dargestellt wieder ein und drehen Sie ihn in
Pfeilrichtung fest. Es sollte nun Wasser auf
den Eisspeicher fließen.
• Wenn sich Eis gebildet hat, drehen Sie den
Eisspeicher-Regler in Richtung des Pfeils,
damit das Eis in das Eisfach fallen kann.
• Entnehmen Sie die Eiswürfel durch
Herausziehen des Eisfachs.
• Ziehen Sie die Vorderseite in Ihre Richtung
um den Eisspeicher zu reinigen. Setzen Sie
ihn dann auf die Schieber im Inneren und
schieben Sie ihn an seinen Platz zurück,
um ihn wieder einzusetzen.
• Ziehen Sie den Twist-Icematic in Ihre
Richtung um ihn herauszunehmen. Setzen
Sie ihn dann auf die Schieber an der
Oberseite und schieben Sie ihn an seinen
Platz zurück, um ihn wieder einzusetzen.
Produkt verwenden
26 /35 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.7. Eisbehälter
(optional)
• Nehmen Sie den Eisbehälter aus dem
Tiefkühlbereich.
• Füllen Sie den Eisbehälter mit Trinkwasser.
• Geben Sie den Eisbehälter in den
Tiefkühlbereich.
• Das Eis ist nach etwa zwei Stunden
fertig. Nehmen Sie den Eisbehälter aus
dem Tiefkühlbereich und biegen Sie ihn
leicht über dem Gefäß, das Sie servieren
möchten. Das Eis gelangt in den Behälter.
5.8. Eierhalter
Sie können den Eierhalter in der Tür oder auf
der Ablage Ihrer Wahl platzieren. Falls Sie sich
für die Ablagen entscheiden, sollten Sie tiefer
gelegene Ablagen wählen, da es dort kühler ist.
AGeben Sie den Eierhalter nicht in den
Tiefkühlbereich.
5.9. Lüfter
Der Lüfter wurde dazu entwickelt, die kalte Luft
im Inneren Ihres Kühlschranks gleichmäßig zu
verteilen. Je nach Modell und Bedarf arbeitet
der Lüfter auf unterschiedliche Weise.
Während der Lüfter in einigen Produkten
nur mit einem Kompressor arbeitet, ermit-
telt in anderen Modellen ein Kontrollsystem
die Betriebszeit basierend auf den
Kühlanforderungen.
5.10. Gemüsefach
(optional)
Das Gemüsefach des Produktes ist darauf
ausgelegt, Gemüse durch Bewahren der
Feuchtigkeit frisch zu halten. Aus diesem
Grund wird die Gesamtzirkulation kalter Luft im
Gemüsefach intensiviert.
5.11. 0-Grad-Fach
(optional)
Bewahren Sie in diesem Bereich Feinkost
bei geringeren Temperaturen oder schnell
verderbliche Fleischprodukte auf.
Das 0-Grad-Fach ist der kälteste Bereich, in
dem Sie Lebensmittel, wie Milchprodukte,
Fleisch, Fisch und Geflügel, bei idealen
Lagerungsbedingungen aufbewahren können.
Gemüse und/oder Obst gehören nicht in dieses
Fach.
Produkt verwenden
27/35 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.12. Bewegliche Türablage
(optional)
Die bewegliche Türablage kann in 3
verschiedenen Positionen fixiert werden.
Zum Bewegen der Ablage drücken Sie die
Tasten an der Seite gleichmäßig. Die Ablage
wird beweglich.
Bewegen Sie die Ablage nach oben oder
unten.
Wenn sich die Ablage in der gewünschten
Position befindet, lassen Sie die Tasten
los. Die Ablage wird wieder in der Position
fixiert, in der Sie die Tasten losgelassen
haben.
5.13. Verschiebbarer
Vorratsbehälter
(optional)
Dieses Zubehör ist so konstruiert, dass das
Volumen der Türablagen vergrößert wird.
Dank seiner Fähigkeit zur Seitwärtsbewegung
können Sie mühelos lange Flaschen, Gläser
oder Kartons im Flaschenhalter darunter
verstauen.
Produkt verwenden
28 /35 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.14. Feuchtigkeitskontrolliertes
Gemüsefach
(optional)
Dank der Feuchtigkeitsregelung bleibt der
Feuchtigkeitsgehalt von Gemüse und Obst
unter Kontrolle, die Lebensmittel bleiben länger
frisch.
Es wird empfohlen, Blattgemüse, wie
Salat, Spinat und dergleichen, das zu
Feuchtigkeitsverlust neigt, nicht auf den
Wurzeln, sondern nach Möglichkeit in horizon-
taler Position im Gemüsefach aufzubewahren.
Beim Einlagern von Gemüse platzieren Sie
schweres, hartes Gemüse im unteren Bereich
und leichtes, weiches Gemüse darüber; achten
Sie auf das jeweilige Gewicht der Lebensmittel.
Lassen Sie Gemüse nicht in Plastikbeuteln
im Gemüsefach. Bleibt das Gemüse in
Plastikbeuteln, kann es in kurzer Zeit
verderben. Falls Kontakt mit anderem
Gemüse vermieden werden soll, sollten Sie
Verpackungsmaterialien wie Papier verwenden,
die eine bestimmte Durchlässigkeit in Sachen
Hygiene aufweisen.
Geben Sie Obst mit einer hohen
Ethylenfreisetzung, wie Birnen, Aprikosen,
Pfirsiche und bestimmte Apfelsorten, nicht
mit anderem Obst und Gemüse in das
Gemüsefach. Das von solchen Früchten
freigesetzte Ethylen kann dazu führen, dass
anderes Obst und Gemüse in kurzer Zeit reift
und verdirbt.
5.15. Automatischer Eisbereiter
(optional)
Der automatische Eisbereiter ermöglicht
Ihnen die einfache Bereitung von Eis in Ihrem
Kühlschrank. Damit Sie Eis vom Eisbereiter
erhalten, nehmen Sie den Wassertank aus dem
Kühlbereich, füllen ihn mit Wasser und setzen
ihn wieder ein.
Nach etwa zwei Stunden liegen die ersten
Eiswürfel in der Eisbereiter-Schublade im
Kühlbereich für Sie bereit.
Nach Einsetzen des vollen Wassertanks erhal-
ten Sie 60 bis 70 Eiswürfel, bis er vollständig
leer ist.
Wenn das Wasser 2 bis 3 Wochen im Tank war,
sollte es ausgewechselt werden.
Produkt verwenden
29/35 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
CIn Produkten mit automatischem
Eisbereiter hören Sie möglicherweise
einen Ton beim Ausgießen von Eis.
Dieser Ton ist völlig normal und keine
Zeichen für einen Fehler.
5.16. Eisbereiter und Eisbehälter
(optional)
Eisbereiter verwenden
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen
Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa
zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises
nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im
Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden
Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum Servieren der
Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch
im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum
Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser
ein. Der Behälter wird sonst platzen.
Produkt verwenden
30 /35 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.17. Wasserspender
(bei bestimmten Modellen)
Der Wasserspender ist eine praktische
Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser zapfen
können, ohne dabei die Tür Ihres Kühlschranks
öffnen zu müssen. Da Sie die Tür des Gerätes
nicht häufig öffnen müssen, sparen Sie eine
Menge Energie.
Wasserbehälter füllen
Der Wassertank befindet sich an der Innenseite
der Türablage. Öffnen Sie die Abdeckung des
Behälters, füllen Sie Trinkwasser ein. Schließen
Sie anschließend den Deckel.
5.18. So benutzen Sie
den Wasserspender
Drücken Sie mit dem Glas gegen den Hebel
des Wasserspenders. Die Wasserausgabe
stoppt, sobald der Hebel losgelassen wird.
Den schnellsten Durchfluss erreichen Sie,
wenn Sie den Hebel komplett eindrücken.
Denken Sie daran, dass die Stärke des
Wasserdurchflusses davon abhängt, wie weit
der Hebel eingedrückt wird.
Geben Sie den Hebel langsam wieder frei,
sobald das Glas fast vollständig gefüllt ist,
damit nichts überläuft. Das Wasser tritt nur
tropfenweise aus, wenn Sie den Hebel nur
leicht betätigen; dies ist völlig normal.
Warnung!
• Füllen Sie den Wassertank nur mit
sauberem Trinkwasser, nicht mit anderen
Flüssigkeiten gleich welcher Art. Falls an-
dere Flüssigkeiten eingefüllt werden, kann
der Wasserspender irreparabel beschädigt
werden. Solche Beschädigungen werden
nicht durch die Garantie abgedeckt. Viele
Flüssigkeiten und Getränke enthalten
Zusätze, die das Material des Wassertanks
angreifen können.
• Nutzen Sie ausschließlich klares
Trinkwasser.
• Die Kapazität des Wassertanks beträgt 3
Liter; füllen Sie nicht mehr hinein.
Produkt verwenden
31/35 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
• Drücken Sie mit einem haltbaren Glas ge-
gen den Hebel des Wasserspenders. Falls
Sie Einwegbecher verwenden, betätigen Sie
den Hebel mit dem Finger.
5.19. Wassertank reinigen
• Entfernen Sie den Füllbehälter auf der
Innenseite der Türablage.
• Entfernen Sie die Türablage, indem Sie
diese an beiden Seiten greifen.
• Greifen Sie den Wassertank an beiden
Seiten und entfernen ihn in einem Winkel
von 45 °C.
• Öffnen Sie die Abdeckung und reinigen den
Wassertank.
Wichtig:
Die Komponenten des Wasserspenders
und des Wassertanks sollten nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Produkt verwenden
32 /35 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.20. Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des
Wasserspenders heruntertropft, sammelt sich
in der Tropfschale.
Nehmen Sie das Kunststoffsieb wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Entfernen Sie angesammeltes Wasser mit
einem sauberen, trockenen Tuch.
Achtung: Nur an Trinkwasserleitungen
anschließen.
Produkt verwenden
33/35 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.21. Frische Lebensmittel
tiefkühlen
• Zur Gewährleistung der
Lebensmittelqualität müssen im
Tiefkühlbereich gelagerte Lebensmittel so
schnell wie möglich eingefroren werden;
nutzen Sie dazu die Schnellgefrierfunktion.
• Das Einfrieren frischer Lebensmittel
verlängert die Aufbewahrungsdauer im
Tiefkühlbereich.
• Verpacken Sie Lebensmittel in sicher
verschlossenen luftdichten Behältern.
• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel
verpackt sind, bevor Sie sie in den
Tiefkühlbereich geben. Verwenden
Sie statt herkömmlichen Packpapiers
tiefkühlgeeignete Behälter, Alufolie
und feuchtigkeitsbeständiges
Papier, Plastikbeutel oder ähnliche
Verpackungsmaterialien.
CEis im Tiefkühlbereich taut automa-
tisch.
• Beschriften Sie die Behälter vor dem
Einfrieren mit dem Datum. Dadurch können
Sie beim Öffnen des Tiefkühlbereichs stets
die Frische der verpackten Lebensmittel
prüfen. Bewahren Sie ältere Lebensmittel
weiter vorne auf, damit sie zuerst
verbraucht werden.
• Gefrorene Lebensmittel müssen unmittelbar
nach dem Auftauen verbraucht und dürfen
nicht wieder eingefroren werden.
• Frieren Sie nicht zu große Mengen auf
einmal ein.
Tiefkühlbereich
temperatureinstellung Kühlbereich
temperatureinstellung Details
-18 °C 4 °C Dies ist die allgemein empfohlene
Einstellung.
- 20 °C, -22 °C oder -24 °C 4 °C Diese Einstellungen empfehlen wir bei
Umgebungstemperaturen über 30 °C.
Schnellgefrieren 4 °C
Diese Funktion nutzen Sie zum
Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer
Zeit. Wenn der Vorgang endet, nimmt
das Produkt wieder seine Position ein.
-18 °C und kälter 2 °C
Nutzen Sie diese Einstellungen, falls Sie
meinen, dass der Kühlbereich aufgrund
der Umgebungstemperatur oder zu
häufigen Öffnens und Schließens der Tür
nicht kalt genug wird.
5.22. Empfehlungen zur Lagerung
gefrorener Lebensmittel
Der Bereich muss auf mindestens -18 °C
eingestellt sein.
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie
möglich in den Tiefkühlbereich, damit sie
nicht auftauen.
2. Prüfen Sie vor dem Einfrieren, ob das
Verfallsdatum auf der Verpackung bereits
abgelaufen ist.
3. Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittelverpackung nicht beschädigt
ist.
Produkt verwenden
34 /35 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.23. Hinweise zum Tiefkühlbereich
Gemäß den Standards IEC 62552 muss
der Tiefkühlbereich über die Kapazität
verfügen, 4.5 kg Lebensmittel bei -18 °C
oder geringeren Temperaturen je 100 Liter
Volumen des Tiefkühlbereichs in 24 Stunden
einzufrieren.
Lebensmittel können nur bei Temperaturen von
-18 °C und darunter längere Zeit aufbewahrt
werden.
Sie können Lebensmittel monatelang frisch
halten (im Tiefkühlbereich bei oder unter 18
°C).
Lebensmittel, die eingefroren werden
sollen, dürfen keine bereits eingefrorenen
Lebensmittel berühren, da diese andernfalls
antauen könnten.
Gekochtes Gemüse und gefiltertes Wasser
können länger im Tiefkühlberiech aufbewahrt
werden. Geben Sie die Lebensmittel nach
dem Filtern in luftdichten Verpackungen in
den Tiefkühlbereich. Bananen, Tomaten,
Salat, Sellerie, gekochte Eier, Kartoffeln und
ähnliche Lebensmittel sollten nicht eingefroren
werden. Falls diese Lebensmittel verderben,
werden nur Nährwert und Geschmack negativ
beeinträchtigt. Es besteht keine Gefahr für die
menschliche Gesundheit.
5.24. Lebensmittel einlagern
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Unterschiedliche gefrorene
Lebensmittel wie Fleisch,
Fisch, Speiseeis, Gemüse
etc.
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in Töpfen, auf
abgedeckten Tellern und in
bedeckten Behältern, Eier
(in abgedecktem Behälter)
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine und verpackte
Lebensmittel oder
Getränke
Gemüsefach Obst und Gemüse
Frischlebens
mittelbereich
Feinkost
(Frühstücksprodukte,
schnell verderbliche
Fleischprodukte)
5.25. Tür-offen-Alarm
(optional)
Wenn die Gerätetür mindestens 1 Minute offen
bleibt, wird ein akustischer Alarm ausgegeben.
Dieser akustische Alarm verstummt, sobald Sie
die Tür schließen oder eine beliebige Taste am
Display (sofern vorhanden) drücken.
Der Tür-offen-Alarm wird sowohl akustisch als
auch visuell ausgegeben. Die Innenbeleuchtung
schaltet sich aus, wenn die Warnung 10
Minuten lang anhält.
5.26. Wechseln des Türanschlags
Sie können den Türanschlag Ihres
Kühlschranks je nach Aufstellungsort wech-
seln. Wenden Sie sich in diesem Fall an den
autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
Die obige Erklärung ist allgemeiner
Natur. Sie sollten das Warnschild in der
Produktverpackung auf Möglichkeit zum
Wechseln des Türanschlags prüfen.
5.27. Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung nutzt eine LED-Lampe.
Wenden Sie sich bei jeglichen Problemen
mit dieser Lampe an den autorisierten
Kundendienst.
Die in diesem Gerät verwendete(n) Lampe(n)
können nicht zur Raumbeleuchtung verwendet
werden. Der vorgesehene Zweck dieser Lampe
dient dem sicheren und komfortablen Einlagern
von Lebensmitteln im Kühl- / Tiefkühlbereich.
35/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
6 Reinigung und Pflege
Die Produkteinsatzzeit verlängert sich bei
regelmäßiger Reinigung.
BWARNUNG: Ziehen Sie vor der Reinigung
des Kühlschranks den Netzstecker.
• Verzichten Sie bei der Reinigung auf
scharfkantige und scheuernde Utensilien,
Seife, Haushaltsreinigungsmittel, Reiniger, Gas,
Benzin, Lack und ähnliche Substanzen.
• Lösen Sie einen Teelöffel Natron in Wasser auf.
Feuchten Sie ein Tuch mit dem Wasser an und
wringen Sie es aus. Wischen Sie das Gerät mit
diesem Tuch ab, trocknen Sie es anschließend
gründlich.
• Achten Sie darauf, Wasser von das
Lampenabdeckung und anderen elektrischen
Teilen fernzuhalten.
• Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten
Tuch. Leeren Sie das Gerät zum Entfernen
der Tür- und Geräteablagen. Entfernen Sie
die Türablagen, indem Sie diese nach oben
herausnehmen. Reinigen und trocknen Sie die
Ablagen, schieben Sie sie dann wieder von
oben an ihre jeweiligen Positionen.
• Wenden Sie auf der Außenfläche und
den verchromten Teilen des Produktes
kein chlorhaltiges Wasser und keine
Reinigungsprodukte an. Chlor lässt
Metalloberflächen rosten.
6.1. Unangenehme
Gerüche verhindern
Das Produkt wurde ohne jegliche riechenden
Materialien hergestellt. Bei Aufbewahrung von
Lebensmitteln in ungeeigneten Bereichen und
unsachgemäßer Reinigung der Innenflächen
können jedoch unangenehme Gerüche auftreten.
Reinigen Sie den Kühlschrank daher alle 15 Tage
mit etwas in Wasser aufgelöstem Natron.
• Bewahren Sie Lebensmittel in sicher
verschlossenen Behältern auf. Andernfalls
können sich Mikroorganismen ausbreiten und
unangenehme Gerüche verursachen.
• Bewahren Sie keine abgelaufenen oder
verdorbenen Lebensmittel im Kühlschrank auf.
6.2. Kunststoffflächen richtig pflegen
Auf Kunststoffflächen verschüttetes Öl kann die
Oberfläche beschädigen und muss sofort mit
warmem Wasser beseitigt werden.
6.3. Türglas
Entfernen Sie die Schutzfolie von der Scheibe.
Die Oberfläche der Scheibe ist beschichtet. Die
Beschichtung reduziert Fleckenbildung auf ein
Minimum und ermöglicht die einfache Beseitigung
von Flecken und Schmutz. Nicht durch eine
Beschichtung geschützte Glasscheiben können
einer dauerhaften Bindung von organischen
oder anorganischen Reinigern in Luft und
Wasser, wie Kalk, Mineralsalzen, unverbrannten
Kohlenwasserstoffen , Metalloxiden und Silikonen,
ausgesetzt sein, die in kurzer Zeit zu einfacher
Fleckenbildung und physikalischen Schäden
führen. In diesem Fall lässt sich das Glas auch
bei regelmäßiger Reinigung nur mit Mühe sauber
halten. Dadurch werden Klarheit und Aussehen
der Glasscheibe beeinträchtigt. Aggressive und
scheuernde Reinigungsmethoden und -utensilien
verstärken diesen Schaden zusätzlich und
beschleunigen die Abnutzung.
Zur routinemäßigen Reinigung empfehlen
wir nicht alkalische und nicht scheuernde
Reinigungsprodukte auf Wasserbasis.
Damit die Beschichtung möglichst lange hält,
sollten Sie keine alkalischen oder scheuernden
Materialien verwenden.
Zur Erhöhung der Beständigkeit des Glases
gegenüber Stößen und Bruch wurde es gehärtet.
Zusätzlich zum Glas wurde eine Sicherheitsschicht
auf die Rückseite aufgetragen, die eine
Gefährdung der Umgebung im Falle von
Bruchschäden verhindert.
36 /39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
*Alkali ist eine Basis, die Hydroxid-Ionen bildet
(OH¯), wenn sie in Wasser aufgelöst wird.
Li (Lithium), Na (Natrium), K (Kalium), Rb
(Rubidium), Cs (Cäsium) und radioaktive Fr
(Fan-sium) Metalle werden als ALKALIMETALLE
bezeichnet.
6 Reinigung und Pflege
37/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
7 Problemlösung
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann
Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht
durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und
Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
• Der Netzstecker ist nicht vollständig eingesteckt. >>> Stecker vollständig in die Steckdose
einstecken.
• Die mit der Steckdose, die das Produkt mit Strom versorgt, verbundene Sicherung oder die
Hauptsicherung ist durchgebrannt. >>> Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).
• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. >>> Produkt nicht in Umgebungen mit Temperaturen
unter -5 °C aufstellen.
• Die Tür wird zu häufig geöffnet. >>> Darauf achten, die Gerätetür nicht zu häufig zu öffnen.
• Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch. >>> Produkt nicht in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufstellen.
• Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt werden in nicht abgedichteten Behältern aufbewahrt.
>>> Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten Behältern aufbewahren.
• Die Gerätetür wurde offen gelassen. >>> Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
• Das Thermostat ist auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>> Thermostat auf eine geeignete
Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
• Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen wird,
ist der Gasdruck im Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, was den Temperaturschutz des
Kompressors auslöst. Das Produkt startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls das Produkt nach diesem
Zeitraum nicht neu startet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Produkt normal.
Das Abtauen wird regelmäßig durchgeführt.
• Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. >>> Prüfen, ob das Netzkabel
angeschlossen ist.
• Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Die geeignete Temperatureinstellung wählen.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, setzt das Gerät
den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
• Die Betriebsleistung des Gerätes kann je nach Umgebungstemperatur variieren. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
38 /39 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren
Umgebungstemperaturen normalerweise länger.
• Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>>
Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst
angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig normal.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät
gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Da warme Luft in das
Innere strömt, muss das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs steht halb offen. >>> Prüfen, ob Türen vollständig
geschlossen sind.
• Das Gerät wurde auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>> Höhere Temperatur einstellen
und warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder
sitzen nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder ersetzen. Beschädigte/verschlissene Dichtungen
sorgen dafür, dass das Produkt zum Halten der aktuellen Temperatur länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
• Die Tiefkühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist zu hoch.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur beeinflusst
die Tiefkühlbereichtemperatur. Warten Sie, bis die entsprechenden Teile das erforderliche
Temperatur erreicht haben, indem Sie die Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs ändern.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Türen nicht zu häufig
öffnen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
• Das Gerät wurde erst kurz zuvor angeschlossen oder es wurden neue Lebensmittel hineingegeben.
>>> Dies ist völlig normal. Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten
Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät
gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt,
müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass
der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
• Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem
Gerät abgelegten Dinge entfernen.
39/39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung
Das Produkt macht Sprüh- oder Fließgeräusche etc.
• Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Das Gerät macht windartige Geräusche.
• Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den Innenwänden des Produktes.
• Bei heißen oder feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Tür wurde häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Tür nicht zu häufig öffnen; Tür
nicht offen stehen lassen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der Außenseite des Produktes oder zwischen den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. >>> Das
Kondenswasser verdunstet, wenn sich die Luftfeuchtigkeit verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
•DasProduktwurdenichtregelmäßiggereinigt.>>>InnenraumregelmäßigmiteinemSchwamm
und warmem Wasser und etwas in Wasser aufgelöstem Natron reinigen.
•BestimmteVerpackungsmaterialienkönnenGeräuscheverursachen.>>>Geruchsneutrale
Halterungen und Verpackungen verwenden.
•LebensmittelwurdeinoffenenBehälternindenKühlschrankgestellt.>>>Lebensmittelinsicher
abgedichteten Behältern aufbewahren. Andernfalls können sich Mikroorganismen ausbreiten und
unangenehme Gerüche verursachen. Jegliche abgelaufenen oder verdorbenen Lebensmittel aus
dem Gerät entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelverpackungen blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht blockiert
wird.
• Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des Gerätes
anpassen.
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Darauf achten, dass der Untergrund eben und
ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren den oberen Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der Schublade
neu anordnen.
AWARNUNG: Falls sich das Problem nicht durch Befolgen der Anweisungen in diesem Abschnitt
beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundencenter. Versuchen Sie
nicht, das Produkt zu reparieren.
EWWERQWEW
FR
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Veullez d’abord lre ce manuel d’utlsaton !
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué
dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité
minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet
appareil, et conservez-le pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à
une autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utlsaton garantt l'utlsaton rapde et sécursée du
réfrgérateur.
•Veullez lre le manuel d'utlsaton avant d'nstaller et d'utlser le réfrgérateur,
•Respectez toujours les nstructons de sécurté en vgueur,
•Tenez le manuel d'utlsaton à portée pour références ultéreures,
•Veullez lre tous les autres documents fourns avec l'apparel,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de
cet appareil. Le manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentares
Les symboles suvants sont utlsés dans le manuel d'utlsaton :
CInformatons mportantes et
rensegnements utles,
AAvertssement relatf aux
condtons dangereuses
pour la ve et la proprété,
BRsque d'électrocuton,
L'emballage de l'apparel
a été fabrqué à partr de
matéraux recyclables,
conformément à la
légslaton natonale en
matère d'envronnement,
2 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
1 Instructions en matière de sécurité et
d’environnement 3
1.1. Consignes générales de sécurité 3
1.1.1 Avertissement HC . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1.2 Pour les modèles avec distributeur
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2. Utilisation préconisée . . . . . . . . . . . 8
1.3. Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . 8
1.4. Conformité avec la directive DEEE
et mise au rebut de votre ancien
appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.5. Conformité avec la directive LdSD 9
1.6. Informations relatives à
l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Votre réfrigérateur 10
3 Installation 11
3.1. Lieu idéal d'installation . . . . . . . . . 11
3.2. Fixation des cales en plastique 11
3.3. Réglage des pieds . . . . . . . . . . . . . .12
3.4. Branchement électrique . . . . . . . 12
3.5. Réversibilité des portes . . . . . . . . 13
3.6. Réversibilité des portes . . . . . . . .14
4 Préparation 15
4.1. Moyens d'économiser l'énergie 15
4 Préparation 16
4.2. Première utilisation. . . . . . . . . . . . .16
5 Utilisation de l'appareil 17
5.1. Bouton de réglage de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2. Congélation rapide . . . . . . . . . . . . . 17
5.3. Fonction Vacances . . . . . . . . . . . . .18
5.4. Bandeau indicateur. . . . . . . . . . . . .19
5.5. Bandeau indicateur. . . . . . . . . . . . . 21
5.6. Distributeur de glaçons rotatif 28
5.7. Seau à glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.8. Support d’œufs . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.9. Ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.10. Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.11. Compartiment zéro degré . . . . . .30
5.12 Balconnet de porte amovible. . .31
5.13 Boîte de stockage coulissante 31
5.14.Bac à légumes à humidité
contrôlée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.15.Machine à glace automatique .32
5.16. Description et nettoyage du filtre à
odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.17 Éclairage bleu. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.18 Distributeur d’eau . . . . . . . . . . . . . .34
5.19.Utilisation du distributeur. . . . . .35
5.20.Remplir le réservoir d’eau de la
fontaine frigorifique. . . . . . . . . . . .35
5.21 Nettoyer le réservoir d’eau . . . . .36
5.22 Bac à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.23.Congélation des produits frais 38
5.24.Recommandations relatives à
la conservation des aliments
congelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5.25.lnformations relatives au
congélateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5.26.Disposition des denrées . . . . . . 40
5.27.Alerte ouverture de porte. . . . . 40
5.28. Inversion de la direction d’ouverture
de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.29.Éclairage interne . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Entretien et nettoyage 41
6.1. Prévention des mauvaises odeurs 41
6.2. Protection des surfaces en
plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.3. Vitre de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6 Entretien et nettoyage 42
7 Dépannage 43
Table des matères
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
3/46 FR
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
appréhendées. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’e ntretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
Le non respect de
ces consignes peut
entraîner des blessures
ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement lié
à la garantie et à la fiabilité
du produit devient invalide.
La durée de vie moyenne
du produit que vous avez
acheté est de 10 ans.Il
s’agit ici de la période au
cours de laquelle vous
devez conserver les pièces
de rechange nécessaires à
son fonctionnement.
1.1. Consignes
générales de
sécurité
• Cet apparel ne dot
pas être utlsé par des
personnes attentes de
défcence physque,
sensorelle ou mentale,
des personnes
sans connassances
suffsantes et
nexpérmentées ou
par des enfants. Il ne
dot être utlsé par ces
personnes que s elles
sont supervsées ou sous
les nstructons d’une
personne responsable de
leur sécurté. Ne lassez
pas les enfants jouer
avec l’apparel.
• En cas de
dysfonctonnement,
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Instructons en matère de sécurté et d’envronnement
4 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
débranchez l’apparel.
• Après avor débranché
l’apparel, patentez 5
mnutes avant de le
rebrancher.
• Débranchez l’apparel
lorsqu’l n’est pas
utlsé.
• Évtez de toucher le
cordon d’almentaton
avec des mans
humdes ! Ne le
débranchez jamas en
trant le câble, mas
plutôt en tenant la
prse.
• Nettoyez la fche du
câble d’almentaton à
l’ade d’un chffon sec,
avant de le brancher.
• Évtez de brancher le
réfrgérateur lorsque la
prse est nstable.
• Débranchez l’apparel
pendant l’nstallaton,
l’entreten, le
nettoyage et la
réparaton.
• S l’apparel ne sera
pas utlsé pendant
une longue pérode,
débranchez-le et vdez
l’ntéreur.
• Évtez d’utlser
l’apparel lorsque le
compartment équpé
des cartes de crcuts
stué sur la parte
supéreure de l’apparel
(couvercle du boîter de
la carte d’almentaton)
(1) est ouvert.
1
1
• N’utlsez pas la vapeur
ou de matérel de
nettoyage à vapeur
Instructons en matère de sécurté et d'envronnement
5/46 FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
pour nettoyer le
réfrgérateur et fare
fondre la glace. La
vapeur peut attendre
les zones électrfées et
causer un court-crcut
ou l’électrocuton !
• Ne lavez pas l’apparel
par pulvérsaton ou
asperson d’eau ! Rsque
d’électrocuton !
• En cas de
dysfonctonnement,
n’utlsez pas l’apparel
car l peut entraîner une
électrocuton. Contactez
le servce agréé avant
de procéder à toute
nterventon.
• Branchez votre apparel
à une prse de mse à la
terre. La mse à la terre
dot être effectuée par
un techncen qualfé.
• S l’apparel possède
un éclarage de type
DEL, contactez le
servce agréé pour tout
remplacement ou en
cas de problème.
• Évtez de toucher les
alments congelés avec
des mans humdes ! Ils
pourraent coller à vos
mans !
• Ne placez pas de
bossons en boutelle
ou en canette dans
le compartment de
congélaton. Elles
rsquent d’exploser !
• Placez les bossons
vertcalement,
dans des récpents
convenablement
fermés.
• Ne pulvérsez pas de
substances contenant
des gaz nflammables
près du réfrgérateur
pour évter tout
rsque d’ncende et
d’exploson.
• Ne conservez pas
de substances et
produts nflammables
Instructons en matère de sécurté et d’envronnement
6 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
(vaporsateurs, etc.)
dans le réfrgérateur.
• Ne placez pas de
récpents contenants
des lqudes au-dessus
du réfrgérateur. Les
projectons d’eau sur
des pèces électrfées
peuvent entraîner des
électrocutons et un
rsque d’ncende.
• L’exposton du produt
à la plue, à la nege,
au solel et au vent
présente des rsques
pour la sécurté
électrque. Quand
vous transportez
le réfrgérateur, ne
le tenez pas par la
pognée de la porte.
Elle peut se casser.
• Évtez que votre man
ou toute autre parte
de votre corps ne se
retrouve concée dans
les partes amovbles
de l’apparel.
• Évtez de monter ou de
vous appuyer contre
la porte, les trors ou
toute autre parte du
réfrgérateur. Cela peut
fare tomber l’apparel
et l’endommager.
• Évtez de concer le
câble d’almentaton.
1.1.1
Avertissement HC
S votre réfrgérateur
possède un système
de refrodssement
utlsant le gaz R600a,
évtez d’endommager
le système de
refrodssement et sa
tuyautere pendant
l’utlsaton et le
transport de l’apparel.
Instructons en matère de sécurté et d'envronnement
7/46 FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
Ce gaz est nflammable.
S le système de
refrodssement est
endommagé, élognez
l’apparel des flammes
et aérez la pèce
mmédatement.
C
L'étquette sur la
paro ntéreure
gauche de
l'apparel ndque
le type de gaz
utlsé.
1.1.2 Pour les
modèles avec
distributeur d’eau
• La presson de l’eau
frode à l’entrée ne dot
pas excéder 90 ps (6.2
bar). S votre press-
on d’eau dépasse 80
ps (5,5 bar), utlsez
une soupape de lm-
taton de presson sur
votre réseau de con-
dute. S vous ne savez
pas comment vérfez
la presson de l’eau, de-
mandez l’assstance
d’un plomber profess-
onnel.
• S’l exste un rs-
que d’effet coup de
béler sur votre ns-
tallaton, utlsez
systématquement un
équpement de protec-
ton contre l’effet coup
de béler sur celle-c.
Consultez des plomb-
ers professonnels s
vous n’êtes pas sûr de
la présence de cet effet
sur votre nstallaton.
• Ne l’nstallez pas sur
l’entrée d’eau cha-
ude. Prenez des
précautons contre le
rsque de congélaton
des tuyaux. L’ntervalle
de fonctonnement
de la température des
eaux dot être de 33 F
(0,6°C) au mons et de
100 F (38 C) au plus.
• Utlsez unquement de
l’eau potable.
Instructons en matère de sécurté et d’envronnement
8 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
1.2. Utilisation
préconisée
• Cet apparel est
exclusvement
conçu pour un usage
domestque. Il n’est
pas destné à un usage
commercal.
• Il dot être
exclusvement utlsé
pour le stockage
des denrées et des
bossons.
• Les produts qu
nécesstent un contrôle
de température précs
(vaccns, médcaments
sensbles à la chaleur,
matérels médcaux,
etc.) ne dovent pas
être conservés dans le
réfrgérateur.
• Le fabrcant ne sera
pas tenu responsable
de tout dommage
résultant d’une
mauvase utlsaton ou
manpulaton.
• La durée de ve du
produt est de 10 ans.
Les pèces de rechange
ndspensables au
bon fonctonnement
de l’apparel seront
dsponbles au cours de
cette pérode.
1.3. Sécurité
des enfants
• Conservez les
matéraux d’emballage
hors de la portée des
enfants.
• Ne lassez pas les
enfants jouer avec
l’apparel.
• S la porte de l’apparel
est dotée d’une
serrure, gardez la clé
hors de la portée des
enfants.
Instructons en matère de sécurté et d'envronnement
9/46 FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
1.4. Conformité
avec la directive DEEE
et mise au rebut de
votre ancien appareil
Ce produt est conforme à la
drectve DEEE (2012/19/UE) de
l’Unon européenne. Il porte un
symbole de classfcaton pour la
mse au rebut des équpements
électrques et électronques (DEEE).
Le présent produt a été
fabrqué avec des pèces et
du matérel de qualté
supéreure susceptbles
d’être réutlsés et adaptés
au recyclage. Ne le mettez
pas au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres
déchets à la fn de sa durée de ve.
Rendez-vous dans un pont de
collecte pour le recyclage de tout
matérel électrque et électronque.
Rapprochez-vous des autortés de
votre localté pour plus
d’nformatons concernant ces
ponts de collecte.
1.5. Conformité avec
la directive LdSD
• Ce produt est conforme à la
drectve DEEE (2011/65/UE)
de l’Unon européenne). Il ne
comporte pas de matéraux
dangereux et nterdts mentonnés
dans la drectve.
1.6. Informations
relatives à l’emballage
• Les matéraux d’emballage de
cet apparel sont fabrqués à
partr de matéraux recyclables,
conformément à nos
réglementatons natonales
en matère d’envronnement.
Ne mettez pas les matéraux
d’emballage au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres
déchets. Amenez-les aux ponts
de collecte des matéraux
d’emballage, désgnés par les
autortés locales.
10 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
2 Votre réfrgérateur
C*En option : Les mages présentées dans ce manuel sont fournes à ttre ndcatf
et elles peuvent ne pas correspondre exactement à votre apparel. S votre apparel
ne dspose pas des partes ctées, alors l'nformaton s'applque à d'autres modèles.
1.
Réfrgérateur - étagère porte du
compartment
2.
Bouton de réglage de la température
3.
Dstrbuteur de réservor d’eau de
remplssage
4.
Secton de Egg
5.
Réservor de dstrbuton de l’eau
6.
Récpent de rangement sous le plateau
de porte
7.
Étagère porte en mouvement
8.
Peds réglables
9.
Crsper
10.
Compartment Chller
11.
Serrure et clé
12.
Boutelle plateau
13.
Réfrgérateur - étagère en verre
compartment
14.
Ventlateur
15.
Congélateur compartment plateau
16.
Glacère / compartment fabrcaton de
glace
17.
Compartment congélateur
18.
Compartment réfrgérateur
*1
*3
*5
*4
*6
*2
*7
8
*9
*10
*11
*12
*13
14
14
17
18
*15
*16
*16
8
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
11/46 FR
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
3 Installaton
3.1. Lieu idéal
d'installation
Contactez le service agréé pour
l'installation de votre réfrigérateur. Pour
préparer l'installation du réfrigérateur,
lisez attentivement les instructions du
manuel d'utilisation et assurez-vous
que les équipements électriques et
d'approvisionnement d'eau sont installés
convenablement. Si non, contactez un
électricien et un plombier pour effectuer
les réparations nécessaires.
BAVERTISSEMENT : Le fabrcant
ne sera pas tenu responsable
en cas de problèmes causés par
des travaux effectués par des
personnes non autorsées.
B
AVERTISSEMENT : Débranchez
le câble d'almentaton
du réfrgérateur pendant
l'nstallaton. Le non-respect de
cette consgne peut entraîner la
mort ou des blessures graves !
A
AVERTISSEMENT : S le cadre de la
porte est trop étrot pour lasser
passer l'apparel, retrez la porte
et fates passer l'apparel sur les
côtés ; s cela ne fonctonne pas,
contactez le servce agréé.
•Placezl'appareilsurunesurfaceplane
pour évter les vbratons.
•Placezleproduità30cmduchauffage,
de la cusnère et des autres sources
de chaleur smlares et à au mons 5
cm des fours électrques.
•N'exposezpasleproduitdirectement
à lumère du solel et ne le lassez pas
dans des envronnements humdes.
•Lebonfonctionnementdevotre
réfrgérateur nécesste la bonne
crculaton de l'ar.
•Sileréfrigérateurestplacédansun
encastrement mural, assurez-vous de
lasser un espace d'au mons 5 cm avec
le plafond et le mur.
•Neplacezpasleréfrigérateurdans
des envronnements avec des
températures nféreures à -5 °C.
3.2. Fixation des
cales en plastique
Utlsez les cales en plastques fournes
avec le réfrgérateur pour créer une
crculaton d'ar suffsante entre le
réfrgérateur et le mur.
Installaton
12 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
1. Pour fxer les cales, retrez les vs
du réfrgérateur et utlsez celles
fournes avec les cales,
2. Fxez 2 cales en plastque sur
le couvercle de ventlaton tel
qu’llustré par l’mage.
3.3. Réglage des pieds
S le réfrgérateur n'est pas équlbré,
réglez les peds avant en les tournant
vers la gauche ou la drote.
3.4. Branchement
électrique
AAVERTISSEMENT : Ne branchez
pas le réfrgérateur sur une
rallonge ou une multprse.
BAVERTISSEMENT : Les câbles
d'almentaton endommagés
dovent être remplacés par le
servce agréé.
CLorsque deux réfrgérateurs
sont nstallés côte à côte, ls
dovent être séparés par au
mons 4 cm.
• Notre entreprse ne sera pas tenue
responsable de tout dommage
résultant de l'utlsaton de
l'apparel sans prse de mse à la
terre ou branchement électrque
conforme à la norme natonale en
vgueur.
• Gardez la fche du câble
d'almentaton à portée de man
après l'nstallaton.
• Branchez votre réfrgérateur à une
prse de mse à la terre de 220-240
V/50 Hz de tenson. La fche dot
posséder un fusble de 10-16 A.
• N'utlsez pas de fches multples
avec ou sans câble d'extenson
entre la prse murale et le
réfrgérateur.
Installaton
13/46 FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
3.5. Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique.
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
Installaton
14 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
3.6. Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique.
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
2
20
11
45 °
18
15/46 FR
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
4.1. Moyens
d'économiser l'énergie
A
Il est dangereux de connecter
l'apparel aux systèmes
électronques d'économe
d'énerge, ls pourraent
l'endommager.
• Ne lassez pas la porte du
réfrgérateur ouverte longtemps.
• Ne conservez pas des alments ou des
bossons chauds dans le réfrgérateur.
• Ne surchargez pas le réfrgérateur,
l'obstructon du flux d'ar nterne
rédura la capacté de réfrgératon.
• Pour stocker une quantté maxmale
d'alments dans le compartment
réfrgérateur, retrez les trors
supéreurs et placez-les sur l'étagère
pour verres. La consommaton
énergétque défne de votre
réfrgérateur est détermnée lorsque
vous retrez le refrodsseur, le bac
à glaçons et les trors supéreurs
d'une manère qu permettra un
chargement maxmal. Il est fortement
recommandé d'utlser le tror
nféreur lors du chargement. Actvez
la foncton Économe d'énerge
pour une melleure consommaton
énergétque.
• Évtez de bloquer le flux d'ar en
plaçant les alments devant le
ventlateur du refrodsseur. Lassez
un espace de 3 cm devant la grlle
de protecton du ventlateur lors du
chargement des alments.
• Selon les caractérstques de
l'apparel, le dégvrage des alments
congelés dans le compartment
réfrgérateur assurera l'économe
d'énerge et la préservaton de la
qualté des alments.
• Placez les alments dans les étagères
à l'ntéreur du compartment
réfrgérateur afn de réalser des
économes d'énerge et de conserver
les alments dans un melleur
envronnement.
• Vellez à ce que les emballages
d'alments ne soent pas en contact
drect avec le capteur de chaleur
stué dans le compartment
réfrgérateur. Dans le cas contrare, la
consommaton énergétque de votre
apparel pourrat augmenter.
4 Préparaton
• Veullez-vous assurer que les
alments ne sont pas en contact drect
avec le capteur de température du
compartment réfrgérateur décrt c-
après.
16 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
4.2. Première utilisation
Avant d'utlser votre réfrgérateur,
assurez-vous que les nstallatons
nécessares sont conformes
aux nstructons des sectons «
Instructons en matère de sécurté et
d'envronnement » et « Installaton ».
• Lassez l'apparel vde en marche
pendant 6 heures, et ne l'ouvrez pas
sauf en cas de nécessté absolue.
CUn son retentt à l'actvaton du
compresseur. Il est également
normal d'entendre ce son lorsque
le compresseur est nactf, en
rason des lqudes et des gaz
comprmés présents dans le
système de réfrgératon.
CLes bords avant du réfrgérateur
peuvent chauffer. Ce phénomène
est normal. Ces partes dovent en
prncpe être chaudes afn d'évter
la condensaton.
CDans certans modèles, le
panneau ndcateur se met
automatquement en velleuse
5 mnutes après la fermeture
de la porte. Ce panneau s'actve
à nouveau lorsque la porte est
ouverte ou lorsqu'on appue sur un
bouton.
4 Préparaton
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
17/46 FR
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
5 Utilisation de l'appareil
5.1. Bouton de réglage
de température
La température nterne de votre
réfrgérateur vare selon les rasons
suvantes :
•Températures sasonnères,
• les portes sont ouvertes fréquemment
et restent longtemps ouvertes,
• les alments sont ntroduts dans
le réfrgérateur sans réducton de
la température à la température
ambante,
• l'emplacement du réfrgérateur dans
la pèce (par ex. exposton à la lumère
drecte du solel).
• La varaton de la température nterne
en rason de ces facteurs peut être
réglée va le bouton de réglage de la
température.
Les chffres autour du bouton de réglage
ndquent les degrés de température
comme « °C ».
S la température ambante est de 20 °C, l
est recommandé de régler la température
du réfrgérateur à 4 °C. Sous d'autres
températures ambantes, cette valeur peut
être personnalsée.
5.2. Congélation rapide
Si vous souhaitez congeler de grandes
quantités d'aliments frais, placez le
bouton de réglage de la température
sur la position ( ) avant d'introduire
les aliments dans le compartiment de
congélation rapide.
Nous vous recommandons de laisser
le bouton à cette position pendant
au moins 24 heures pour congeler
une quantité maximale d'aliments
correspondant à la capacité de
congélation stipulée. Veillez surtout à ne
pas mélanger les aliments congelés et
les aliments frais.
Assurez-vous de placer le bouton de
réglage de température à sa position
initiale.
Utlsaton de l'apparel
18 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.3. Fonction Vacances
Si les portes de votre réfrigérateur
ne sont pas ( ) ouvertes pendant au
moins 12 heures après l'ajustement
du bouton de réglage de la
température à la position la plus
élevée, la fonction Vacances est
automatiquement activée.
Les paramètres du bouton peuvent
être modifiés afin d'annuler cette
fonction.
Il n’est pas recommandé de conserver
les aliments dans le compartiment
réfrigérateur lorsque cette fonction
est activée.
•Une fos le réglage termné, vous
pouvez dssmuler le bouton de
réglage de la température en
l'appuyant à l'ntéreur.
1. Indcateur du compartment réfrgérateur
2. Indcateur d'état de dysfonctonnement
3. Indcateur de température
4. Bouton de la foncton Vacances
5. Bouton de réglage de la température
6. Bouton de sélecton du compartment
7. Indcateur du compartment congélateur
8. Indcateur mode Économe
9. Indcateur de Foncton Vacances
*en opton
C*en option : Les chffres présentés dans ce gude sont à ttre ndcatf et
peuvent ne pas correspondre à votre apparel. S votre apparel ne dspose pas
des partes ctées, alors l'nformaton s'applque à d'autres modèles.
Utlsaton de l'apparel
19/46FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.4. Bandeau indicateur
Les bandeaux ndcateur peuvent varer en foncton du modèle de l’apparel.
Les fonctons sonores et vsuelles sur le panneau ndcateur vous adent dans
l’utlsaton de votre réfrgérateur.
45
76
8
9
123
1. Indcateur du compartment réfrgérateur
2. Indcateur d'état de dysfonctonnement
3. Indcateur de température
4. Bouton de la foncton Vacances
5. Bouton de réglage de la température
6. Bouton de sélecton du compartment
7. Indcateur du compartment congélateur
8. Indcateur mode Économe
9. Indcateur de Foncton Vacances
*en opton
C*en option : Les chffres présentés dans ce gude sont à ttre ndcatf et
peuvent ne pas correspondre à votre apparel. S votre apparel ne dspose pas
des partes ctées, alors l'nformaton s'applque à d'autres modèles.
Utlsaton de l'apparel
20 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
1. Indcateur du compartment
réfrgérateur
La lampe du compartiment
réfrigérateur s’allume lorsque la
température de ce compartiment est
réglée.
2. Indcateur d'état de
dysfonctonnement
Si la capacité de votre réfrigérateur
à refroidir est insuffisante ou en cas
de dysfonctionnement du capteur,
cet indicateur est activé. Lorsque cet
indicateur est activé, “E” s’affiche
sur l’indicateur de température du
compartiment congélateur, et les
nombres tels que “1,2,3...” s’affichent
sur l’indicateur de température du
compartiment réfrigérateur. Ces
numéros sur l’indicateur renseignent
le personnel d’entretien sur le
dysfonctionnement.
3. Indcateur de température
Indique la température du
compartiment congélateur,
réfrigérateur.
4. Bouton de la foncton Vacances
Appuyez sur le bouton Vacances
pendant 3 secondes pour activer
cette fonction. Si la fonction
Vacances est activée, “- -” s’affiche
sur l’indicateur de température
du compartiment réfrigérateur et
aucun refroidissement actif n’est
sélectionné sur le compartiment
réfrigérateur. Il n’est pas adapté
de conserver les denrées dans
le compartiment réfrigérateur
lorsque cette fonction est activée.
D’autres compartiments continuent
à se refroidir conformément à leur
température réglée.
Pour annuler cette fonction, appuyez
à nouveau sur le bouton Vacances.
5. Bouton de réglage de la
température
Modifie la température du
compartiment concerné entre - 24 °C,
-18 °C et 8 °C.1 °C.
6. Bouton de sélecton du
compartment
Bouton de sélection : Appuyez
sur le bouton de sélection du
compartiment pour basculer entre
les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
7. Indcateur du compartment
congélateur
La lampe du compartiment
congélateur s’allume lorsque la
température du compartiment
congélateur est réglée.
8. Indcateur mode Économe
Indique que le réfrigérateur
fonctionne en mode d'économie
d'énergie. Cet écran sera actif si
la température du compartiment
congélateur est réglée sur -18°C.
9. Indcateur de Foncton Vacances
Indique que la fonction Vacances est
activée.
Utlsaton de l'apparel
21/46FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
C*en option : Les chffres présentés dans ce gude sont à ttre ndcatf et
peuvent ne pas correspondre à votre apparel. S votre apparel ne dspose pas
des partes ctées, alors l'nformaton s'applque à d'autres modèles.
5.5. Bandeau indicateur
Le panneau ndcateur vous permet de régler la température et de contrôler
les autres fonctons lées à votre apparel sans ouvrr la porte du réfrgérateur.
Appuyez smplement sur les nscrptons des boutons approprés pour effectuer
le réglage des fonctons.
1
3
45
6
789
*10
12
11
2
1. Coupure
d’électrcté / Température
élevée / Voyant d’avertssement
d’erreur
Ce voyant ( ) s'allume en cas de coupure
d'électricité, de défaut de température
élevée et d'avertissement d’erreur.
Au cours des coupures d'électricité
prolongées, la température maximale
du compartiment congélateur s'affiche
sur l'écran numérique. Après le contrôle
des aliments dans le compartiment
congélateur ( ), appuyez sur le bouton
de désactivation de l'alarme pour
annuler l'avertissement.
Veuillez consulter la section
« solutions conseillées pour le
dépannage » de votre manuel si vous
observez que ce voyant est allumé.
2. Foncton Économe d’énerge
(Arrêt de l’affchage) :
Si les portes de l'appareil restent
fermées pendant longtemps, la
fonction Économie d'énergie s'active
automatiquement et le symbole
d'Économie d'énergie s'allume. ( )
Utlsaton de l'apparel
22 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
Si la fonction Économie d'énergie est
active, tous les symboles de l'écran
hormis celui de l'Économie d'énergie
s'éteindront. Lorsque la Fonction
Économie d’énergie est active, si vous
appuyez sur un bouton quelconque
ou ouvrez la porte, cette fonction
sera désactivée et les symboles qui
se trouvent à l’écran redeviendront
normaux.
La fonction Économie d'énergie est
activée à la sortie de l'appareil de
l'usine et ne peut être annulée.
3. Foncton de réfrgératon rapde
Ce bouton est doté de deux fonctons.
Appuyez brèvement sur ce bouton
pour actver ou désactver la foncton
de refrodssement rapde. Le voyant
de refrodssement rapde s’étent
et l’apparel retourne à son réglage
normal. ( )
CUtlsez la foncton de
refrodssement rapde lorsque
vous souhatez refrodr
rapdement les alments
placés dans le compartment
réfrgérateur. S vous souhatez
refrodr de grandes quanttés
d'alments fras, nous vous
recommandons d'actver cette
foncton au préalable.
CAprès 8 heures de temps
ou lorsque le compartment
réfrgérateur attent la
température souhatée, la
foncton de refrodssement
rapde s’annulera
automatquement s vous ne le
fates pas.
CS vous appuyez sur le bouton
de refrodssement rapde de
façon répétée à des ntervalles
courts, alors le système
de protecton du crcut
électronque s'actvera et le
compresseur ne démarrera pas
automatquement.
CCette foncton n'est pas reprse
lorsque le courant est rétabl
après une panne de courant.
4. Bouton de réglage de la
température du compartment
réfrgérateur
Appuyez sur ce bouton pour régler
la température du compartiment
réfrigérateur à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8
respectivement. Appuyez sur ce
bouton pour définir la température
souhaitée pour le compartiment du
réfrigérateur. ( )
5. Fonction Vacances
Pour activer la fonction Vacances,
appuyez sur ce bouton ( ) pendant
3 secondes. Le voyant du mode
Vacances ( ) s'allume. Si la fonction
Vacances est activée, “- -” s’affiche
sur l’indicateur de température
du compartiment réfrigérateur et
aucun refroidissement actif n’est
sélectionné sur le compartiment
réfrigérateur. Il n’est pas adapté
de conserver les denrées dans le
compartiment réfrigérateur lorsque
cette fonction est activée. D’autres
compartiments doivent continuer
à se refroidir conformément à leur
température réglée.
Utlsaton de l'apparel
23/46FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
Annulez cette fonction en appuyant
à nouveau sur le bouton Fonction
Vacances.
6. Avertssement d’alarme
désactvée :
En cas de coupure d'électricité/
d'alarme de température élevée,
appuyez sur le bouton d'alarme
désactivée ( ) pour annuler l'alarme,
après avoir inspecté les aliments
placés dans le compartiment
congélateur.
7. Verroullage des commandes
Appuyez simultanément sur
le bouton de verrouillage des
commandes ( ) pendant
3 secondes. L'icône du verrouillage
des commandes ( ) s'allume et le
mode verrouillage des commandes
est activé. Les boutons ne
fonctionneront pas si le mode
Verrouillage des commandes est
actif. Appuyez simultanément sur le
bouton Key lock pendant 3 secondes
à nouveau. Lorsque l’icône de
verrouillage des commandes s’éteint,
le mode Verrouillage des commandes
est désactivé.
Appuyez sur le bouton Verrouillage des
commandes si vous souhaitez éviter
toute modification du réglage de la
température du réfrigérateur ( ).
Appuyez simultanément sur le
bouton Verrouillage des commandes
pendant 3 secondes à nouveau.
Le symbole de verrouillage des
commandes s’éteint et le mode
Verrouillage des commandes est
désactivé.
Appuyez sur le bouton Verrouillage des
commandes si vous souhaitez éviter
toute modification du réglage de
température du réfrigérateur ( ).
8. Eco fuzzy
Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton Eco fuzzy pendant 1
seconde pour activer la fonction Eco
fuzzy. Le réfrigérateur commence
à fonctionner dans le mode le plus
économique au moins 6 heures
plus tard et le voyant d'utilisation
économique s'allume lorsque la
fonction est activée. ( ). Appuyez
et maintenez enfoncé le bouton
Eco fuzzy pendant 3 secondes pour
désactiver la fonction Eco fuzzy.
Ce témoin s’allume après 6 heures
lorsque le bouton Eco fuzzy est
activé.
9. Bouton de réglage de la
température du compartment de
congélaton
Appuyez sur ce bouton pour régler
la température du compartiment
de congélation à -18,-19,-20,-21,-
22,-23,-24, -18... respectivement.
Appuyez sur ce bouton pour définir
la température souhaitée pour le
compartiment congélateur.( )
10. Voyant du distributeur de glaçons
désactivé
Utlsaton de l'apparel
24 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
Indique si le distributeur de glaçons
est activé ou non. ( ) Si le voyant
est activé, alors le distributeur de
glaçons ne fonctionne pas. Pour
activer le distributeur de glaçons
à nouveau, maintenez le bouton
Marche-Arrêt enfoncé pendant 3
secondes.
CL'arrvée d'eau du réservor
à eau sera arrêtée en
sélectonnant cette foncton.
Toutefos, les glaçons déjà
formés peut être retrés du
dstrbuteur.
11. Bouton de foncton Congélaton
rapde /Bouton marche/arrêt du
dstrbuteur de glaçons
Appuyez sur ce bouton pour
activer ou désactiver la fonction de
congélation rapide. Lorsque vous
activez la fonction, le compartiment
congélateur sera refroidi à une
température inférieure à la valeur de
consigne. ( )
Pour activer et désactiver le
distributeur de glaçons, maintenez le
bouton enfoncé pendant 3 secondes.
CUtlsez la foncton de
congélaton rapde lorsque
vous souhatez congeler
rapdement les alments
placés dans le compartment
réfrgérateur. S vous souhatez
congeler de grandes quanttés
d'alments, nous vous
recommandons d'actver cette
foncton au préalable.
CAprès 4 heures de temps
ou lorsque le compartment
réfrgérateur attent la
température souhatée, la
foncton de congélaton rapde
s’annulera automatquement s
vous ne le fates pas.
CCette foncton n'est pas reprse
lorsque le courant est rétabl
après une panne de courant.
12. Voyant d’économe d’énerge
Indique que le réfrigérateur
fonctionne en mode d'économie
d'énergie. ( ) Ce voyant sera activé
si la température du compartiment
congélateur est réglée sur -18 ou si le
refroidissement à économie d'énergie
est réalisé suite à l'activation de la
fonction Eco Extra.
CLe voyant d'économe d'énerge
s'étent lorsque la foncton
de réfrgératon rapde ou
de congélaton rapde est
sélectonnée.
Utlsaton de l'apparel
25/46FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
123
568 7.2 7.1
910
11
4
1. Économe
Ce symbole s’allume lorsque le
compartiment congélateur est
réglé sur -18 °C comme la valeur de
réglage la plus économique ( ). Le
voyant d'économie d'énergie s'éteint
lorsque les fonctions de réfrigération
rapide ou de congélation rapide sont
sélectionnées.
2. Température élevée / voyant
d’avertssement d’erreur
Ce voyant ( ) s'allume en cas de
défaut de température élevée et
d'avertissements d’erreur. Veuillez
consulter la section « solutions
conseillées pour le dépannage » de
votre manuel si vous observez que ce
voyant est allumé.
3. Foncton Économe d’énerge
(Arrêt de l’affchage)
Si les portes de l’appareil restent
fermées pendant longtemps, la
fonction Économie d’énergie s’active
automatiquement et le symbole
d’Économie d’énergie s’allume. Si
la fonction Économie d’énergie est
activée, tous les symboles de l’écran
hormis celui de l’Économie d’énergie
s’éteindront. Si vous appuyez sur
un bouton quelconque ou ouvrez la
porte lorsque la Fonction Économie
d’énergie est activée, cette fonction
sera désactivée et les symboles qui
se trouvent à l’écran redeviendront
normaux.
C*en option : Les chffres présentés dans ce gude sont à ttre ndcatf et
peuvent ne pas correspondre à votre apparel. S votre apparel ne dspose pas
des partes ctées, alors l'nformaton s'applque à d'autres modèles.
Utlsaton de l'apparel
26 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
La fonction Économie d'énergie est
activée à la sortie de l'appareil de
l'usine et ne peut être annulée.
4. Refrodssement rapde
Le voyant de refroidissement rapide
( ) s’allume lorsque la fonction de
refroidissement rapide est activée
et le voyant de température du
compartiment réfrigérateur affiche
1. Pour annuler cette fonction,
appuyez à nouveau sur le bouton
Refroidissement rapide. L’indicateur
de refroidissement rapide s’éteindra
et le réfrigérateur retournera à son
réglage normal. Après 1 heure, la
fonction de refroidissement rapide
s’annule automatiquement si vous
ne l’avez pas fait avant. Si vous
souhaitez introduire de grandes
quantités de produits frais dans le
réfrigérateur, appuyez sur le bouton
Refroidissement rapide avant
d'introduire ces produits dans le
compartiment réfrigérateur.
5. Foncton Vacances
Pour activer la fonction Vacances,
appuyez sur le bouton no ( )
pendant 3 secondes. Le voyant du
mode Vacances s'allume. Si la fonction
Vacances est activée, “- -” s’affiche
sur l’indicateur de température
du compartiment réfrigérateur et
aucun refroidissement actif n’est
sélectionné sur le compartiment
réfrigérateur. Il n’est pas adapté
de conserver les denrées dans le
compartiment réfrigérateur lorsque
cette fonction est activée. D’autres
compartiments doivent continuer
à se refroidir conformément à leur
température réglée.
Annulez cette fonction en appuyant
à nouveau sur le bouton Fonction
Vacances.
6. Réglage de la température du
compartment réfrgérateur
Lorsque vous appuyez sur le
bouton no , vous pourrez régler
la température du compartiment
réfrigérateur respectivement sur 8, 7,
6, 5, 4, 3, 2 et 1 ( ).
7.1 Foncton Économe d’énerge
(Arrêt de l’affchage) :
Le symbole d’économie d’énergie (
) s’allume et la fonction Économie
d’énergie s'active lorsque vous
appuyez sur ce bouton ( ). Si la
fonction Économie d'énergie est
active, tous les symboles de l'écran
hormis celui de l'Économie d'énergie
s'éteindront. Lorsque la Fonction
Économie d’énergie est active, si vous
appuyez sur un bouton quelconque
ou ouvrez la porte, cette fonction
sera désactivée et les symboles qui
se trouvent à l’écran redeviendront
normaux. Le symbole d’économie
d’énergie s’éteint et la fonction
Économie d’énergie est désactivée
lorsque vous appuyez à nouveau sur
ce bouton ( ).
7.2 Avertssement d’alarme
désactvée :
En cas de coupure d'électricité/
d'alarme de température élevée,
appuyez sur le bouton d'alarme
désactivée pour annuler l'alarme,
après avoir inspecté les aliments
placés dans le compartiment
congélateur.
Utlsaton de l'apparel
27/46FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
8. Verroullage des commandes
Appuyez simultanément sur
le bouton de verrouillage des
commandes ( ) pendant
3 secondes. Symbole de verrouillage
des touches
() s'allume et le mode verrouillage
des commandes est activé. Les
boutons ne fonctionneront pas si le
mode Verrouillage des commandes
est actif. Appuyez simultanément
sur le bouton Key lock pendant 3
secondes à nouveau. Lorsque l’icône
de verrouillage des commandes
s’éteint, le mode Verrouillage des
commandes est désactivé.
Appuyez sur le bouton Verrouillage des
commandes si vous souhaitez éviter
toute modification du réglage de la
température du réfrigérateur ( ).
9. Eco fuzzy
Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton Eco fuzzy pendant 1
seconde pour activer la fonction Eco
fuzzy. Le réfrigérateur commence
à fonctionner dans le mode le plus
économique au moins 6 heures
plus tard et le voyant d'utilisation
économique s'allume lorsque la
fonction est activée. ( ). Appuyez
et maintenez enfoncé le bouton
Eco fuzzy pendant 3 secondes pour
désactiver la fonction Eco fuzzy.
Ce témoin s’allume après 6 heures
lorsque le bouton Eco fuzzy est
activé.
10. Réglage de température du
compartment congélateur
C'est ici que s'effectue le réglage de
la température du compartiment
congélateur. Appuyez sur le bouton
no.9 pour régler la température
du compartiment congélateur
respectivement sur -18, -19, -20, -21,
-22, -23 et -24.
11. Congélaton rapde
Appuyez sur le bouton no. pour
l'opération de congélation rapide. Le
voyant de congélation rapide
() s'allume.
Le voyant de congélation rapide
s’allume lorsque la fonction de
congélation rapide est activée
et le voyant de température du
compartiment réfrigérateur affiche
-27. Pour annuler cette fonction,
appuyez à nouveau sur le bouton
Congélation rapide ( ). L’indicateur
de congélation rapide s’éteindra et
le réfrigérateur retournera à son
réglage normal. Après 24 heures,
la fonction de congélation rapide
s’annule automatiquement si vous ne
l’avez pas fait avant. Si vous souhaitez
congeler de grandes quantités de
produits frais, appuyez sur le bouton
Congélation rapide avant d'introduire
ces produits dans le compartiment de
congélation.
Utlsaton de l'apparel
28 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.6. Distributeur de
glaçons rotatif
(Cette caractérstque est en
opton)
•Retrez le réservor d'eau en le
tournant vers la gauche.
•Ouvrez le couvercle du réservor
d'eau en le tournant et ajoutez de
l'eau dans le réservor jusqu'à la
lmte nféreure du couvercle.
•Placez le réservor d'eau sur son
socle tel qu'llustré par la fgure
après avor ajouté de l'eau et fxez-le
en le tournant dans la drecton de
la flèche. De l'eau est drgée vers
l'apparel à glaçons.
•Lorsque la glace est formée,
tournez le bouton de l'apparel à
glaçons dans la drecton de flèche
pour orenter les blocs de glace vers
le tror à glaçons.
•Récupérez les blocs de glace en
sortant le tror à glaçons.
•Trez la face avant vers vous pour
laver l'apparel à glaçons, placez-
le sur les glssères à l'ntéreur et
poussez vers l'ntéreur pour le
remettre en place.
•Trez le dstrbuteur à glaçons rotatf
vers vous pour retrer l'unté, placez-
le sur les glssères supéreures
et poussez vers l'ntéreur pour le
remettre en place.
Utlsaton de l'apparel
29/46FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.7. Seau à glace
(En opton)
• Retrez le seau à glace du
compartment congélateur.
•Remplssez-le d'eau.
• Replacez le seau à glace dans le
compartment congélateur.
• Les glaçons seront prêts après
envron deux heures. Retrez le
seau à glace du compartment
congélateur et tordez-le
légèrement au-dessus du support
dans lequel vous souhatez
servr les glaçons. Les glaçons se
verseront donc faclement dans le
support dans lequel vous souhatez
les servr.
5.8. Support d’œufs
Vous pouvez placer le support d’œufs
sur la porte ou l’étagère de votre
choix. Si vous décidez de le placer
sur l’étagère, il est recommandé de le
placer sur les étagères inférieures car
elles sont plus froides.
AÉvtez de placer le support
d'œufs dans le compartment
congélateur.
5.9. Ventilateur
Le ventilateur a été conçu
pour faire circuler de manière
homogène l'air froid à l'intérieur
de votre réfrigérateur. La durée de
fonctionnement du ventilateur varie
en fonction des propriétés de votre
appareil.
Dans certains réfrigérateurs, le
ventilateur fonctionne uniquement
avec compresseur, dans d'autres
systèmes de commande, il
permet de déterminer la durée de
fonctionnement basée sur le besoin
de refroidissement.
Utlsaton de l'apparel
30 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.10. Bac à légumes
(En opton)
Le bac à légumes du réfrgérateur est
conçu pour conserver les légumes fras
en préservant l'humdté. Pour cela, la
crculaton de la totalté de l'ar frod est
ntensfée dans le bac à légumes.
5.11. Compartiment
zéro degré
(En opton)
Utlsez ce compartment pour
conserver de l'épcere fne à des
températures fables, ou des produts
carnés destnés à une consommaton
mmédate.
Le compartment Zéro degré est
l'endrot le plus frod où vous pouvez
conserver les alments tels que les
produts laters, la vande, le posson
et la volalle dans des condtons
déales. Les légumes et/ou fruts ne
dovent pas être conservés dans ce
compartment.
Utlsaton de l'apparel
31/46FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.12. Balconnet de
porte amovible
(En opton)
Le balconnet de porte amovible peut
être fixé de 3 manières différentes.
Pour déplacer le balconnet, appuyez
uniformément sur les boutons situés
sur le côté. Ainsi, le balconnet est
amovible.
Déplacez le balconnet vers le haut ou
vers le bas.
Une fois que ce dernier se trouve
dans la position de votre choix,
relâchez les boutons. Assurez-vous
que le balconnet est fixé à nouveau à
la position initiale.
5.13. Boîte de
stockage coulissante
(En opton)
Cet accessoire a été conçu dans le
but de renforcer les capacités des
balconnets de porte.
Grâce à sa capacité à se déplacer
latéralement, elle vous permet de
disposer facilement de longues
bouteilles, des bocaux ou des boîtes
que vous placez dans le range-
bouteilles inférieur.
Utlsaton de l'apparel
32 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.14. Bac à légumes à
humidité contrôlée
(En opton)
Grâce à la fonction de contrôle de
l'humidité, la quantité d'humidité de
légumes et de fruits est maintenue
sous contrôle. Cette fonction assure
également une période de fraîcheur
prolongée pour les aliments.
Il est recommandé de ne pas
conserver les légumes à feuilles
vertes, tels que les feuilles de laitue,
les épinards, ainsi que les légumes
similaires générant une perte
d'humidité, sur leurs racines, mais
en position horizontale dans le bac à
légumes, autant que possible.
Lorsque vous stockez les légumes,
placez les légumes lourds et durs au
fond du bac et les légumes légers et
doux au-dessus, en tenant compte
des poids spécifiques de légumes.
Ne placez pas les légumes dans le bac
à légumes lorsqu'ils sont encore dans
les sacs en plastique. Lorsque vous
les laissez dans les sacs en plastique,
ces légumes pourrissent en un laps
de temps. En cas de mélange de
légumes non recommandé, utilisez
des matériaux d'emballage tels que
le papier qui possède une certaine
porosité en termes d'hygiène.
Évitez de placer des fruits qui ont une
production de gaz à haute teneur en
éthylène tels que la poire, l'abricot, la
pêche et en particulier la pomme dans
le même bac à légumes que d'autres
légumes et fruits. Le gaz d'éthylène
provenant de ces fruits pourrait
accélérer la maturité d'autres légumes
et fruits qui pourraient pourrir en un
laps de temps.
5.15. Machine à
glace automatique
(En opton)
La machine à glace automatique
vous permet de faire facilement des
glaçons dans votre réfrigérateur.
Pour obtenir des glaçons à partir de
la machine à glace, retirez le réservoir
d'eau du compartiment réfrigérateur,
remplissez-le d'eau et replacez-le.
Les premiers glaçons seront prêts
dans environ 2 heures dans le tiroir
à glace situé dans le compartiment
réfrigérateur.
Après avoir placé le réservoir rempli,
vous pouvez obtenir environ 60 à 70
cubes de glace jusqu'à ce qu'il soit
entièrement vide.
Utlsaton de l'apparel
33/46FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
Si l'eau contenue dans le réservoir
date de 2 à 3 semaines, veuillez la
remplacer.
CDans les réfrigérateurs
équipés de machine à glace
automatique, vous pourriez
entendre un son lorsque vous
versez la glace. Ce phénomène
est tout à fait normal et ne
constitue nullement un signe
de dysfonctionnement.
5.16. Description
et nettoyage du
filtre à odeurs
Le filtre à odeurs empêche la
formation d'odeurs désagréables
dans votre réfrigérateur.
1. Tirez sur le couvercle dans lequel
le filtre à odeurs est installé et
enlevez-le comme indiqué.
2. Exposez le filtre à la lumière directe
du soleil pendant un jour. Cela
contribuera à nettoyer le filtre.
3. Remettez le filtre à sa place.
CLe filtre à odeurs doit être
nettoyé une fois l'an.
Utlsaton de l'apparel
34 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.17. Éclairage bleu
*en opton
Les denrées conservées dans les
bacs à légumes sont éclairées par une
lumière bleue qui, grâce aux effets
de sa longueur d’onde, permet aux
fruits et légumes de continuer la
photosynthèse et ainsi de conserver
leur fraîcheur et leur teneur en
vitamines.
5.18. Distributeur
d’eau
*en option
Cette fontaine est très important
pour obtenir de l’eau fraîche sans
avoir à ouvrir la porte de votre
réfrigérateur. Comme vous n'aurez
pas à ouvrir fréquemment la porte
de votre réfrigérateur, cela vous
permettra d'économiser de l'énergie.
Utlsaton de l'apparel
35/46FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.19. Utilisation
du distributeur
Appuyez sur le bouton de la fontaine
avec votre verre. La fontaine cessera
de fonctionner lorsque vous aurez
relâché le bouton.
Pendant le fonctionnement de la
fontaine, vous pouvez obtenir une
quantité maximale en appuyant à
fond sur le bouton. N'oubliez pas que
la quantité de liquide obtenue est
fonction du degré d'appui que vous
exercez sur le bouton.
A mesure que le niveau d’eau de
votre tasse / verre augmente,
réduisez doucement la quantité de
pression du bouton pour éviter tout
risque de débordement. Si vous
appuyez légèrement sur le bouton,
l'eau s'écoulera ; ce phénomène est
tout à fait normal et n'est pas un
dysfonctionnement.
5.20. Remplir le
réservoir d’eau de la
fontaine frigorifique
Le réservoir d'approvisionnement
en eau se trouve dans le balconnet
de la porte. Vous pouvez ouvrir le
couvercle du réservoir et remplir celui-
ci d'eau potable. Refermez ensuite le
couvercle.
Avertssement !
• Ne remplssez pas le réservor
avec un lqude autre que de l’eau
des bossons gazeuses, alcoolqu-
es, jus de fruts ou autres ne sont
pas adaptés pour être utlsés avec
le dstrbuteur d’eau. S de tels l-
qudes sont utlsés, le dstrbu-
teur connaîtra un dysfonctonne-
ment et peut être profondément
endommagé. La garante ne co-
uvre pas de telles utlsatons.
Utlsaton de l'apparel
36 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
Certanes substances chmques
et certans addtfs contenus dans
de telles bossons / breuvages pe-
uvent également endommager le
réservor d’eau.
• Utlsez unquement de l’eau po-
table propre.
• La capacté du réservor est de 3
ltres; ne dépassez pas la lmte.
• Appuyez sur le bouton de la fon-
tane avec votre verre. S vous ut-
lsez une tasse jetable, poussez le
bouton avec vos dogts à partr de
l’arrère de la tasse.
5.21. Nettoyer le
réservoir d’eau
• Retrez le réservor
d’approvsonnement en eau du
balconnet de la porte.
• Retrez le balconnet de la porte en
le tenant par les deux côtés.
• Tenez le réservor par ses deux
côtés et retrez-le selon un angle
de 45 degrés.
• Retrez le couvercle afn de netto-
yer le réservor.
Important :
Le réservoir d’eau et les composants
du distributeur d’eau ne peuvent pas
être passés au lave-vaisselle.
Utlsaton de l'apparel
37/46FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.22. Bac à eau
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation
du distributeur d’eau s’accumule dans
le bac de dégivrage.
Retirez la crépine en plastique comme
sur le schéma.
Essuyez l'excédent d'eau à l'aide d'un
chiffon propre et sec.
Utlsaton de l'apparel
38 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.23. Congélation
des produits frais
• Pour conserver la qualté des
alments, les denrées placées
dans le compartment congélateur
dovent être congelées le plus
rapdement possble, à l'ade de la
foncton de congélaton rapde.
• Le fat de congeler les denrées
à l'état fras prolongera la
durée de conservaton dans le
compartment congélateur.
• Emballez les alments dans des
emballages sous vde et scellez-les
correctement.
• Assurez-vous que les alments
sont emballés avant de les placer
dans le congélateur. Utlsez des
récpents pour congélateur, du
paper alumnum et du paper
résstant à l'humdté, des sacs
en plastque ou du matérel
d'emballage smlare au leu d'un
paper d'emballage ordnare.
CLa glace contenue dans le
compartiment congélateur
dégèle automatiquement.
• Marquez chaque emballage en
y écrvant la date avant de le
placer au congélateur. Cec vous
permettra de détermner la
fraîcheur de chaque paquet lors
des ouvertures du congélateur.
Mettez les alments les plus
ancens à l'avant pour vous assurer
qu'ls sont utlsés en premer.
• Les alments congelés dovent être
utlsés mmédatement après le
dégvrage et ne dovent pas être
congelés à nouveau.
• Ne retrez pas de grandes
quanttés d'alments au même
moment.
Utlsaton de l'apparel
39/46FR
Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
Réglage de la
température
du
compartiment
congélateur
Réglage de la
température
du
compartiment
réfrigérateur
Détails
-18°C 4°C Cec est le paramètre par défaut recommandé.
-20,-22 ou
-24°C 4°C Ces réglages sont recommandés pour des
températures ambantes excédant 30 °C.
Congélaton
rapde 4°C
Cet ndcateur est utlsé lorsque vous souhatez
congeler vos alments pendant une courte
pérode. Une fos le processus termné, l'apparel
retourne à son réglage ntal.
Inféreure
ou égaleà
-18°C 2°C
Utlsez ces réglages s vous estmez que le
compartment réfrgérateur n'est pas assez
fras à cause de la température ambante ou de
l'ouverture fréquente de la porte.
5.24. Recommandations relatives à la
conservation des aliments congelés
Le compartment dot être réglé à -18 °C mnmum.
1.
Placez les alments dans le congélateur le plus rapdement possble pour évter
leur dégvrage.
2.
Avant de les fare dégvrer, vérfez la « date d'expraton » sur l'emballage pour
vous assurer de l'état des alments.
3.
Assurez-vous que l'emballage de l'alment n'est pas endommagé.
5.25. lnformations relatives au congélateur
Selon la norme CEI 62552, le congélateur dot être doté d'une capacté de
congélaton des alments de 4,5 kg à une température nféreure ou égale
à -18 °C en 24 heures pour chaque 100 ltres du volume du compartment
congélateur.
Les alments peuvent être préservés pour des pérodes prolongées
unquement à des températures nféreures ou égales à -18 °C.
Vous pouvez garder les alments fras pendant des mos (dans le congélateur à
des températures nféreures ou égales à 18 °C).
Les alments à congeler ne dovent pas être en contact avec ceux déjà congelés
pour évter un dégvrage partel.
Fates boullr les légumes et fltrer l'eau pour prolonger la durée de
conservaton à l'état congelé. Placez les alments dans des condtonnements
hermétques après fltrage et placez-les dans le congélateur. Les bananes, les
tomates, les feulles de latue, le céler, les oeufs durs, les pommes de terre
et les alments smlares ne dovent pas être congelés. Lorsque les alments
pourrssent, seules les valeurs nutrtonnelles et les qualtés almentares sont
négatvement affectées. Il ne s'agt pas d'un alment détéroré susceptble de
consttuer un danger pour la santé humane.
Utlsaton de l'apparel
40 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d'utlsaton
5.26. Disposition des denrées
Étagères du
compartment
congélateur
Vous pouvez congeler
dfférents alments
comme de la vande,
du posson, des
crèmes glacées, des
légumes, etc.
Étagères du
compartment
réfrgérateur
Les alments contenus
dans des casseroles,
des plats couverts,
des gamelles et
les œufs (dans des
gamelles)
Balconnets
de la porte du
compartment
réfrgérateur
Alments emballés et
de pette talle ou des
bossons
Bac à légumes Fruts et légumes
Compartment
des alments fras
Épcere fne (alments
pour pett déjeuner,
produts carnés à
consommer à court
terme)
5.27. Alerte ouverture de porte
(En opton)
Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil reste ouverte pendant au
moins 1 minute. Le signal sonore s'arrête à la fermeture de la porte ou lorsqu'on
appuie sur bouton de l'écran (si disponible).
Ce signal destiné à l'utilisateur est à la fois audible et visuel. Le voyant intérieur
s'allume si le signal d'avertissement est émis pendant 10 minutes.
5.28. Inversion de la direction d’ouverture de la porte
Vous pouvez inverser le sens d'ouverture de votre réfrigérateur, en fonction
de son emplacement. Lorsque vous souhaitez effectuer cette opération,
contactez le service agréé le plus proche.
L'explication ci-dessus est une déclaration générale. Veuillez vérifier l'étiquette
d'avertissement située à l'intérieur de l'emballage de votre appareil, au sujet de
l'inversion de la direction de la porte.
5.29. Éclairage interne
L'éclarage nterne utlse une lampe de type DEL. Contactez le servce agréé
pour tout problème lé à cette lampe.
N'utlsez pas l'ampoule de cet apparel
pour l'éclarage des masons. Cette
ampoule a été conçue pour permettre
à l'utlsateur de placer les alments
dans le réfrgérateur / congélateur en
toute sécurté et confortablement.
41/46 FR
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
6 Entreten et nettoyage
Un nettoyage régulier prolonge la durée
de vie de votre réfrigérateur
B
AVERTISSEMENT : Débranchez
votre réfrgérateur avant de le
nettoyer.
• N'utlsez jamas d'outls pontus
et abrasfs, de savon, de produts
nettoyage domestques, d'essence, de
carburant, du crage ou des substances
smlares pour le nettoyage du produt.
• Fates dssoudre une cullerée à café
de carbonate dans de l'eau. Trempez
un morceau de tssu dans cette eau et
essorez-le. Nettoyez sogneusement
l’apparel avec ce chffon et ensute
avec un chffon sec.
• Vellez à ne pas mouller le logement
de la lampe ans que d'autres
composants électrques.
• Nettoyez la porte à l'ade d'un chffon
humde. Retrez tous les alments
avant le retrat de la porte et des
balconnets. Retrez les balconnets
de la porte en les trant vers le haut.
Nettoyez et séchez les étagères, pus
refxez-les en les fasant glsser à
partr du haut.
• N'utlsez pas d'eau contenant du
chlore, ou des produts de nettoyage
pour les surfaces externes et les
pèces chromées de l'apparel. Le chlore
provoque la roulle de ces surfaces
métallques.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d'usine, cet appareil ne
contient aucun matériau odorant.
Cependant; la conservation des aliments
dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l'intérieur peuvent
donner lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l'intérieur à
l'aide de carbonate dissout dans l'eau tous
les 15 jours.
• Conservez les alments dans des
récpents fermés. Les mcro-
organsmes pourraent se propager
sur les produts almentares non
fermés et émettre de mauvases
odeurs.
• Ne conservez pas d'alments pérmés
ou avarés dans le réfrgérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l'huile se répand sur les surfaces
en plastique, il faut immédiatement les
nettoyer avec de l'eau tiède, sinon elles
seront endommagées.
6.3. Vitre de porte
Retirez le film protecteur qui recouvre les
vitres.
La surface des vitres est dotée d'un
revêtement. Il s'agit d'une sorte de
revêtement qui élimine les taches au
minimum et permet un nettoyage
facile des taches formées. Toutes
vitres non protégées à l'aide d'un
revêtement pourraient être exposées
à la dépendance permanente des
organismes pathogènes propagés par
l'air et l'eau ou des agents inorganiques
tels que le calcaire, les sels minéraux,
les hydrocarbures imbrûlés, les
oxydes et silicones métalliques qui
causent facilement des taches et des
dommages physiques dans une courte
durée. Par conséquent, le maintien des
vitres propres devient très difficile,
malgré le lavage fréquent. En outre, la
clarté et l'apparence propre des vitres
sont impossibles. Des méthodes et
composants de nettoyage décapants
et corrosifs intensifient ce défaut et
accélèrent le processus d'abrasion.
42 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
6 Entreten et nettoyage
Pour les travaux de nettoyage de
routine, il est recommandé d'utiliser des
produits de nettoyage à base d'eau qui
sont non-alcalins et non-abrasifs.
Pour prolonger la durée de vie de
ce revêtement, évitez d'utiliser des
matériaux alcalins et abrasifs.
Ces vitres ont subi un processus
d'humidification, afin de les protéger
contre tous chocs et brisement.
En plus des vitres, un film de sécurité
a été appliqué à la surface arrière afin
d'éviter les dommages à l'environnement
dans le cas où elles se briseraient.
*L'alcali est une base qui forme les ions
d'hydroxyde (OH¯) lorsqu'il est dissout
dans de l'eau.
Les métaux Li (Lithium), Na (Sodium), K
(Potassium), Rb (Rubidium), Cs (Caesium)
et radioactifs Fr (Francium) constituent
les MÉTAUX ALCALI.
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
43/46 FR
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
7 Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait
vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes
fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces.
Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur
votre modèle.
Le réfrgérateur ne fonctonne pas.
• La fche d'almentaton n'est pas ben fxée. >>> Branchez-la en l'enfonçant
complètement dans la prse.
• Le fusble branché à la prse qu almente l'apparel ou le fusble prncpal est
grllé. >>> Vérfez le fusble.
Condensaton sur la paro latérale du congélateur (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte est ouverte trop fréquemment >>> Évtez d'ouvrr trop fréquemment
la porte de l'apparel.
• L'envronnement est trop humde. >>> N'nstallez pas l'apparel dans des
endrots humdes.
• Les alments contenant des lqudes sont conservés dans des récpents non
fermés. Conservez ces alments dans des emballages scellés.
• La porte de l'apparel est restée ouverte. >>> Ne lassez pas la porte du
réfrgérateur ouverte longtemps.
• Le thermostat est réglé à une température trop basse. >>> Réglez le
thermostat à la température approprée.
Le compresseur ne fonctonne pas.
• En cas de coupure soudane de courant ou de débranchement ntempestf,
la presson du gaz dans le système de réfrgératon de l'apparel n'est pas
équlbrée, ce qu déclenche la foncton de conservaton thermque du
compresseur. L'apparel se remet en marche au bout de 6 mnutes envron. Dans
le cas contrare, veullez contacter le servce de mantenance.
• L'apparel est en mode dégvrage. >>> Ce processus est normal pour un
apparel à dégvrage complètement automatque. Le dégvrage se déclenche
pérodquement.
• L'apparel n'est pas branché. >>> Vérfez que le cordon d'almentaton est
connecté à la prse.
• Le réglage de température est nappropré. >>> Sélectonnez le réglage de
température appropré.
• Cas de coupure de courant. >>> L'apparel contnue de fonctonner
normalement dès le retour du courant.
Le brut du réfrgérateur en fonctonnement s'accroît pendant son
utlsaton.
44 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
Dépannage
• Le rendement de l'apparel en fonctonnement peut varer en foncton des
fluctuatons de la température ambante. Cec est normal et ne consttue pas un
dysfonctonnement.
Le réfrgérateur fonctonne fréquemment ou pendant de longues pérodes.
• Il se peut que le nouvel apparel sot plus grand que l'ancen. Les apparels plus
grands fonctonnent plus longtemps.
• La température de la pèce est probablement élevée. Il est normal que l'apparel
fonctonne plus longtemps lorsque la température de la pèce est élevée.
• L'apparel vent peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux alments. >>>
L'apparel met plus longtemps à attendre la température réglée s'l vent d'être
branché ou récemment rempl d'alments. Ce phénomène est normal.
• Il est possble que des quanttés mportantes d'alments chauds aent été
récemment placées dans l'apparel. >>> Ne placez pas d'alments chauds dans
votre apparel.
• Les portes étaent ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes.
>>> L'ar chaud crculant à l'ntéreur de l'apparel le fera fonctonner plus
longtemps. N'ouvrez pas les portes trop régulèrement.
• Le congélateur ou le réfrgérateur est peut-être resté entrouvert. >>> Vérfez
que les portes sont ben fermées.
• L'apparel peut être réglé à une température trop basse. >>> Réglez la
température à un degré supéreur et patentez que l'apparel attegne la
nouvelle température.
• Le jont de la porte du réfrgérateur ou du congélateur peut être sale, usé, brsé
ou mal postonné. >>> Nettoyez ou remplacez le jont. S le jont de la porte
est endommagé ou arraché, l'apparel mettra plus de temps à conserver la
température actuelle.
La température du réfrgérateur est très basse, alors que celle du
congélateur est approprée.
• La température du compartment congélateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartment congélateur à un degré supéreur
et procédez de nouveau à la vérfcaton.
La température du réfrgérateur est très basse, alors que celle du
congélateur est approprée.
• La température du compartment réfrgérateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartment congélateur à un degré supéreur
et procédez de nouveau à la vérfcaton.
Les alments conservés dans le compartment réfrgérateur sont congelés.
• La température du compartment réfrgérateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartment congélateur à un degré supéreur
et procédez de nouveau à la vérfcaton.
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
45/46 FR
Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
Dépannage
La température du compartment réfrgérateur ou congélateur est très
élevée.
• La température du compartment réfrgérateur est réglée à un degré très élevé.
>>> Le réglage de la température du compartment réfrgérateur a un effet sur
la température du compartment congélateur. Patentez que la température des
partes concernées attegne le nveau suffsant en changeant la température
des compartments réfrgérateur et congélateur.
• Les portes étaent ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes.
>>> N'ouvrez pas les portes trop régulèrement.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétquement la porte
du réfrgérateur.
• L'apparel vent peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux alments.
>>> Ce phénomène est normal. L'apparel met plus longtemps à attendre la
température réglée s'l vent d'être branché ou récemment rempl d'alments.
• Il est possble que des quanttés mportantes d'alments chauds aent été
récemment placées dans l'apparel. >>> Ne placez pas d'alments chauds dans
votre apparel.
En cas de vbratons ou de bruts.
• Le sol n’est pas plat ou solde. >>> S l'apparel balance lorsqu'l est déplacé
doucement, ajustez les supports afn de le remettre en équlbre. Vérfez
également que le sol est assez solde pour supporter le pods de l'apparel.
• Les éléments placés sur le réfrgérateur pourraent fare du brut. >>> Veullez
les retrer.
L'apparel émet un brut d'écoulement de lqude ou de pulvérsaton, etc.
• Le fonctonnement de l'apparel mplque des écoulements de lqudes et des
émssons de gaz. >>> Ce phénomène est normal et ne consttue pas un
dysfonctonnement.
L'apparel émet un sfflement.
• L'apparel effectue le refrodssement à l'ade d'un ventlateur. Cec est normal et
ne consttue pas un dysfonctonnement.
Les paros nternes de l'apparel présentent une condensaton.
• Un clmat chaud ou humde accélère le processus de gvrage et de condensaton.
Cec est normal et ne consttue pas un dysfonctonnement.
• Les portes étaent ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes.
>>> N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu’elles sont
ouvertes.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétquement la porte
du réfrgérateur.
Il y a de la condensaton sur les paros externes ou entre les portes de
l'apparel.
• Il se peut que le clmat ambant sot humde, auquel cas cela est normal. >>> La
condensaton se dsspe lorsque l'humdté basse.
46 /46 FR Réfrgérateur / Manuel d’utlsaton
Dépannage
Présence d'une odeur désagréable dans l'apparel.
• • L'appareiln'estpasnettoyérégulièrement.>>>Nettoyezrégulièrement
l'ntéreur du réfrgérateur en utlsant une éponge, de l'eau chaude et de l'eau
gazeuse.
• • Certainsrécipientsetmatériauxd'emballagesontpeut-êtreàl'originede
mauvases odeurs. >>> Utlsez des récpents et des emballages exempts de
toute odeur.
• • Lesalimentsontétéplacésdansdesrécipientsnonfermés.>>>
Conservez les alments dans des récpents fermés. Les mcro-organsmes
pourraent se propager sur les produts almentares non fermés et émettre de
mauvases odeurs. Retrez tous les alments pérmés ou avarés de l'apparel.
La porte ne se ferme pas.
• Des emballages d'alments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qu
bloque les portes.
• L'apparel ne se tent pas parfatement drot sur le sol. >>> Ajustez les peds
afn de remettre l'apparel en équlbre.
• Le sol n’est pas plat ou solde. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez
solde pour supporter le pods de l'apparel.
Le bac à légumes est engorgé.
• Il est possble que les alments soent en contact avec la secton supéreure du
tror. >>> Reclassez les alments dans le tror.
AAVERTISSEMENT : S le problème persste même après observaton des
nstructons contenues dans cette parte, contactez votre fournsseur ou
un servce de mantenance agréé. N'essayez pas de réparer l'apparel de
vous-même.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 6013 0000/AK
3/4
DE-FR
www.beko.com.trwww.beko.com
RDNE455E20M
RDNE455E20B
RDNE455E20X
RDNE455E31ZB
PT
RDNE455E31ZM
RDNE455E31ZX
RDNE535E31ZM
RDNE455K20W
RDNE535E31ZX
EWWERQWEW
Frigorífico
Manual do Utilizador
PT
Caro Cliente,
Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações
segundo controlos de qualidade meticulosos.
Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia
como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o
produto.
O guia do utilizador assegura a utilização rápida e segura do produto.
•Ler o guia do utilizador antes de instalar e operar com o produto.
•Observar sempre as instruções de segurança aplicáveis.
•Manter o guia do utilizador em local de fácil acesso para uso futuro.
•Ler quaisquer outros documentos fornecidos com o produto.
Ter em mente que este guia do utilizador é aplicável a vários modelos do produto. O guia indica
claramente quaisquer variações de modelos diferentes.
Símbolos e Observações
No guia do utilizador são usados os símbolos seguintes:
CInformações importantes e dicas
úteis.
ARisco de vida e do equipamento.
BRisco de choque eléctrico.
A embalagem do produto é
feita com materiais recicláveis,
de acordo com a Legislação
Ambiental Nacional.
2/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
1 Instruções de segurança e
ambientais 3
1.1. Segurança geral. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Advertência HC . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Para modelos com dispensador de água 5
1.2. Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Segurança das crianças . . . . . . . . . . . 6
1.4. Em conformidade com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos . . . . . . . . . . . 6
1.5. Em conformidade com a Directiva RSP. 6
1.6. Informação da embalagem . . . . . . . . . 7
2 O seu aparelho 8
3 Instalação 9
3.1. Local de instalação apropriado . . . . . . 9
3.2. Instalar os calços de plástico. . . . . . . . 9
3.3. Ajustar os pés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5. Inverter as portas . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6. Inverter as portas . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Preparação 13
4.1. Coisas a serem feitas para poupar
energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2. Uso inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Operar com o produto 14
5.1. Botão de definição de temperatura . . 14
5.2. Congelar rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3. Função férias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4. Painel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5. Painel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.6. Twist Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.7. Recipiente para o gelo . . . . . . . . . . . 24
5.8. Suporte para ovos. . . . . . . . . . . . . . . 24
5.9. Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.10. Gaveta para vegetais . . . . . . . . . . . . 24
5.11. Compartimento refrigerador . . . . . . . 24
5.12. Mover a prateleira da porta . . . . . . . . 25
5.13. Recipiente de armazenamento
deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.14. Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.15. Gaveta de vegetais com humidade
controlada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.16. Icematic automático . . . . . . . . . . . . . 26
5.17. Descrição e limpeza do filtro de odores 27
5.18. Utilizar a fonte de água fresca . . . . . . 28
5.19. Utilizar a fonte de água fresca . . . . . . 28
5.20. Encher o depósito do dispensador de
água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.21. Limpar o depósito de água . . . . . . . 30
5.22. Tabuleiro para gotas de água. . . . . . . 30
5.23. Congelar alimentos frescos . . . . . . . . 31
5.24. Recomendações para preservar alimentos
congelados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.25. Informação do congelador. . . . . . . . . 32
5.26. Colocar alimentos. . . . . . . . . . . . . . . 32
5.27. Botão para abrir a porta . . . . . . . . . . 32
5.28. Mudar a direção da abertura da porta 32
5.29. Lâmpada de iluminação . . . . . . . . . . 32
5.30. Recomendações para preservar alimentos
congelados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.31. Informação do congelador. . . . . . . . . 33
5.32. Colocar alimentos. . . . . . . . . . . . . . . 33
5.33. Botão para abrir a porta . . . . . . . . . . 33
5.34. Mudar a direção da abertura da porta 33
5.35. Lâmpada de iluminação . . . . . . . . . . 33
6 Manutenção e limpeza 35
6.1. Evitar maus odores. . . . . . . . . . . . . . 35
6.2. Proteger superfícies de plástico . . . . 35
6.3. Vidros da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Resolução de problemas 36
3/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Esta secção fornece as instruções
de segurança necessárias para
prevenir risco de lesões e danos
materiais. O não cumprimento
destas instruções invalidará todos
os tipos de garantia do produto.
1.1. Segurança geral
• Este produto não deve
ser usado por pessoas
com deficiências físicas,
sensoriais e mentais, sem
conhecimento e experiência
suficiente ou por crianças. O
dispositivo apenas pode ser
usado por estas pessoas sob
supervisão e instrução de
uma pessoa responsável pela
sua segurança. As crianças
não devem ser autorizadas a
brincar com este aparelho.
• Em caso de mau
funcionamento, desligue o
aparelho.
• Depois de desligar, aguarde
pelo menos 5 minutos antes
de ligar novamente. Desligar
o produto quando não está
em uso. Não tocar na ficha
com as mãos molhadas! Não
puxar pelo cabo para desligar,
segurar sempre pela ficha.
• Limpar a ponta da ficha
eléctrica com um pano seco
antes de a ligar.
• Não ligar o frigorífico se a
tomada estiver solta.
• Desligar o produto durante
a instalação, manutenção,
limpeza e reparação.
• Se o produto não for usado por
uns tempos, desligar o produto
e retirar quaisquer alimentos
do interior.
• Não utilizar materiais de
limpeza a vapor ou vapor para
limpar o frigorífico e derreter o
gelo no interior. O vapor pode
entrar em contacto com as
áreas electrificadas e causar
curto-circuito ou choque
eléctrico!
• Não lavar o produto
pulverizando-o ou deitando
água sobre o mesmo! Perigo
de choque eléctrico!
• Nunca usar o produto se
a secção localizada na
parte superior ou traseira
do seu produto com placas
de circuitos impressos
electrónicos no interior estiver
aberta (tampa da placa de
circuito electrónico impresso)
(1).
1 Instruções de segurança e ambientais
Instruções de segurança e ambientais
4/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
1
1
• Em caso de mau
funcionamento, não usar
o produto, porque pode
provocar um choque
eléctrico. Contactar a
assistência autorizada antes
de fazer alguma coisa.
• Ligar o produto a uma
tomada com ligação à terra.
A ligação à terra deve ser
feita por um electricista
qualificado.
• Se o produto tem luz tipo
LED, contactar a assistência
autorizada para substituir
ou em caso de quaisquer
problemas.
• Não tocar em alimentos
congelados com as mãos
molhadas! Podem aderir às
suas mãos!
• Não colocar líquidos
em garrafas e latas
no compartimento de
congelação. Podem explodir!
• Colocar os líquidos em
posição vertical depois de
fechar a tampa firmemente.
• Não pulverizar substâncias
inflamáveis perto do produto,
podem incendiar ou explodir.
• Não manter no frigorífico
materiais inflamáveis e
produtos com gás inflamável
(sprays, etc.).
• Não colocar recipientes com
líquidos em cima do produto.
Pulverizar água sobre as
partes eléctricas pode causar
choque eléctrico e risco de
incêndio.
• Expor o produto à chuva,
neve, sol e vento pode
causar perigo eléctrico.
Quando recolocar o produto,
não puxar pelo puxador da
porta. O puxador pode soltar-
se.
• Ter cuidado para evitar
prender qualquer parte das
suas mãos ou corpo em
alguma das partes móveis
dentro do produto.
Instruções de segurança e ambientais
5/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
• Não pisar ou apoiar-se nas
portas, gavetas e peças
similares do frigorífico.
Isto pode causar avaria
do produto e danificar as
partes.
• Ter cuidado para não
prender o cabo de
alimentação.
1.1.1 Advertência HC
Se o produto inclui um
sistema de refrigeração
com gás R600a, ter cuidado
para não danificar o sistema
de arrefecimento e a sua
tubagem durante a utilização
e movimentação do produto.
O gás é inflamável. Se o
sistema de refrigeração estiver
danificado, manter o produto
longe de fontes de ignição
e ventilar imediatamente o
espaço onde o frigorífico se
encontra..
CA etiqueta no lado
esquerdo interior indica
o tipo de gás usado no
produto.
1.1.2 Para modelos com
dispensador de água
• A pressão para a entrada
de água fria deve ser no
máximo de 90 psi (6,2 bar).
Se a sua pressão de água
exceder 80 psi (5,5 bar),
utilize uma válvula limitadora
de pressão no seu sistema
de alimentação. Se não sabe
como verificar a sua pressão
de água, deve solicitar a
ajuda de um canalizador
profissional.
• Se existir o risco de o
golpe de ariete afetar a
sua instalação, deve utilizar
sempre um equipamento de
prevenção do golpe de ariete
na sua instalação. Deve
consultar os canalizadores
profissionais se não tiver a
certeza se existe o efeito
de golpe de ariete na sua
instalação.
• Não instalar na entrada de
água quente. Deve tomar
precauções relativamento
Instruções de segurança e ambientais
6/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
ao risco de congelamento
nas tubagens. O intervalo
de funcionamento de
temperatura da água deve
ser 33ºF (0,6ºC) de mínimo e
100ºF (38ºC) de máximo.
• Usar apenas água potável.
1.2. Utilização prevista
• Este produto é concebido
para utilização doméstica.
Não está previsto para
utilização comercial.
• O produto deve ser utilizado
apenas para armazenar
alimentos e bebidas.
• Não manter no frigorífico
produtos sensíveis que
requerem temperaturas
controladas (vacinas,
medicamentos sensíveis
ao calor, equipamentos
médicos, etc.).
• O fabricante não assumes
responsabilidades por
qualquer dano devido a uso
indevido ou inadequado.
• O tempo de vida do produto
é de 10 anos. As peças
sobresselentes necessárias
ao funcionamento do
produto estarão disponíveis
durante o referido período de
tempo.
1.3. Segurança
das crianças
• Manter os materiais de
embalagem fora do alcance
das crianças.
• Não permitir que as crianças
brinquem com o produto.
• Se a porta do produto incluir
uma fechadura, manter a
chave fora do alcance das
crianças.
1.4. Em conformidade
com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos
Este produto está em conformidade com
a Directiva UE REEE (2012/19/UE). Este
produto tem um símbolo de classificação
de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE).
Este produto foi fabricado com
peças de alta qualidade e
materiais que podem ser
reutilizados e são adequados para
reciclagem. Não eliminar os
resíduos como resíduos
domésticos normais ou outros no
fim da vida útil. Colocar no centro de recolha
para a reciclagem de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Consultar as
autoridades locais para indicação destes
centros de recolha.
1.5. Em conformidade
com a Directiva RSP
•Este produto está em conformidade com
a Directiva UE REEE (2011/65/UE). Não
contém materiais nocivos e proibidos
especificados na Directiva.
Instruções de segurança e ambientais
7/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
1.6. Informação da
embalagem
•Os materiais de embalagem do produto
são fabricados com materiais recicláveis
de acordo com os nossos Regulamentos
Ambientais Nacionais. Não eliminar os
materiais de embalagem junto com lixos
domésticos ou outros. Colocar nos pontos
de recolha de material de embalagem
designados pelas autoridades locais.
8/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
1.
Frigorífico - prateleira da porta do compartimento
2.
Botão de definição de temperatura
3.
Depósito de enchimento do dispensador de água
4.
Secção dos ovos
5.
Reservatório do dispensador de água
6.
Recipiente de armazenamento sob a prateleira da
porta
7.
Mover a prateleira da porta
8.
Pé ajustável
9.
Gaveta para vegetais
10.
Compartimento refrigerador
11.
Bloqueio e chave
12.
Prateleira para garrafas
13.
Frigorífico - prateleira de vidro do compartimento
14.
Ventilador
15.
Prateleira do compartimento congelador
16.
Caixa de gelo / Compartimento para fazer gelo
17.
Compartimento congelador
18.
Compartimento frigorífico
2 O seu aparelho
C*opcional:As figuras neste manual do utilizador são dadas como um exemplo e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes relevantes não estão disponíveis no produto que comprou, a
figura aplica-se a outros modelos.
*1
*3
*5
*4
*6
*2
*7
8
*9
*10
*11
*12
*13
14
14
17
18
*15
*16
*16
8
9/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
3 Instalação
3.1. Local de instalação apropriado
Contactar uma Assistência Autorizada para a instalação
do produto. De modo a preparar o produto para
utilização, consultar a informação no manual do
utilizador e assegurar que a instalação elétrica e a
instalação de água são apropriadas. Se não, chamar
um eletricista e técnico qualificados para realizarem
quaisquer arranjos necessários.
BADVERTÊNCIA: O fabricante não será
responsabilizado por danos que possam
surgir a partir de procedimentos realizados
por pessoas não autorizadas.
BADVERTÊNCIA: O produto não deve ser
ligado à tomada durante a instalação. Caso
contrário, há o risco de morte ou lesão
grave!
A
ADVERTÊNCIA: Se o afastamento da
porta da divisão onde o produto deve
ser colocado for tão apertado impeça
a passagem do produto, remover a
porta da divisão e passar o produto pela
porta girando-o para o seu lado; se isto
não funcionar, contactar a assistência
autorizada.
• Colocaroprodutonumasuperfíciedechãoplana
para evitar sacudidelas.
• Instalaroprodutoafastadopelomenos30cm
de fontes de calor tais como fogões, núcleos de
aquecedores e fornos e pelo menos a 5 cm de fornos
elétricos.
•Oprodutonãodeveserexpostoàluzsolardiretae
mantido em locais húmidos.
• Deveserproporcionadaventilaçãodearapropriada
à volta do seu produto de modo a alcançar um
funcionamento eficiente. Se o produto for colocado
num encaixe na parede, ter em atenção para deixar
pelo menos 5 cm de distância ao teto e paredes
laterais.
• Nãoinstalaroprodutoemlocaisondeatemperatura
desça abaixo de -5°C.
3.2. Instalar os calços de plástico
Os calços de plástico fornecidos com o produto são
usados para criar a distância para a circulação de ar
entre o produto e a parede de trás.
1.
Para instalar os calços, retirar os parafusos no
produto e usar os parafusos fornecidos em conjunto
com os calços.
2.
Inserir os 2 calços de plástico na tampa de ventilação
de trás como mostrado na figura.
3.3. Ajustar os pés
Se o produto ficar desequilibrado depois da instalação,
ajustar os pés da frente rodando-os para a esquerda ou
direita.
Instalação
10/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
3.4. Ligação elétrica
AADVERTÊNCIA:Não fazer ligações
através de cabos de extensão ou
fichas múltiplas.
BADVERTÊNCIA: O cabo de
alimentação danificado deve ser
substituído pelo Agente de Assistência
Autorizado.
CSe dois refrigeradores são para ser
instalados lado a lado, deve haver pelo
menos 4 cm de distância entre eles.
•
A nossa empresa não será responsável por
quaisquer danos que possam ocorrer quando
o produto for usado sem ligação à terra e
elétrica em conformidade com os regulamentos
nacionais.
•
A ficha do cabo de alimentação deve ser de fácil
acesso após a instalação.
•
Ligar o seu frigorífico a uma tomada ligada à
terra classificada para um valor de tensão de
220-240V /50 Hz. A tomada deve ter um fusível
de 10 a 16A.
•
Sem cabos de extensão ou tomadas múltiplas
sem cabo entre o seu produto e a tomada da
parede.
Instalação
11 /39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
3.5. Inverter as portas
Seguir a ordem numérica.
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
Instalação
12/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
3.6. Inverter as portas
Seguir a ordem numérica.
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
2
20
11
45 °
18
13/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
4.1. Coisas a serem feitas
para poupar energia
A
Ligar o produto a sistemas eletrónicos de
poupança de energia é arriscado pois podem
danificar o produto.
•
Não deixar as portas do seu frigorífico abertas por
muito tempo.
•
Não colocar alimentos ou bebidas quentes no seu
frigorífico.
•
Não sobrecarregar o frigorífico, a capacidade de
arrefecimento falhará quando a circulação de ar
interior for impedida.
•
De modo a armazenar a quantidade máxima de
alimentos no compartimento frigorífico, o Icematic,
disponível no compartimento congelador e
facilmente removível à mão, deverá ser retirado. Os
valores declarados de volume líquido e consumo
de energia declarados na placa de dados de
energia do seu frigorífico são medidos e testados
retirando o Icematic. Não retirar as prateleiras
do interior do compartimento congelador e na
porta do compartimento congelador não devem
ser removidas e devem ser sempre usadas pois
proporcionam facilidade de utilização e eficiência no
consumo de energia.
•
O fluxo de ar não deve ser bloqueado
colocando alimentos nas laterais do ventilador
do compartimento do congelador. Deve ser
disponibilizada uma distância mínima de 3 cm nas
laterais da tampa protetora do ventilador.
•
Os cestos/gavetas que são fornecidos com o
compartimento para os frescos têm de ser sempre
utilizados para um menor consumo de energia e
para melhores condições de armazenamento.
•
O contacto dos alimentos com o sensor de
temperatura no compartimento do congelador
pode aumentar o consumo de energia do aparelho.
Assim deve ser evitado qualquer contacto com o(s)
sensor(es).
•
Dependendo das caraterísticas de seu produto,
o descongelamento de alimentos congelados
no compartimento frigorífico irá proporcionar a
poupança de energia e preservar a qualidade dos
alimentos.
•
Não permitir o contacto de alimentos com o sensor
de temperatura do compartimento frigorífico exibido
na figura abaixo.
4 Preparação
4.2. Uso inicial
Antes de começar a usar o seu frigorífico, assegurar
que todos os preparativos são feitos de acordo com
as instruções nas secções "Instruções de segurança e
ambientais" e "Instalação".
•
Pôr o produto a trabalhar sem quaisquer alimentos
durante 6 horas e não abrir a porta, a menos que
absolutamente necessário.
C
Ouvirá um ruído quando o compressor arrancar.
Os líquidos e gases vedados no sistema de
refrigeração podem também dar origem a
ruídos, mesmo se o compressor não estiver a
funcionar o que é perfeitamente normal.
C
As extremidades dianteiras do produto podem
ficar quentes. Isto é normal. Estas áreas
são concebidas para aquecer para evitar a
condensação.
C
Em alguns modelos, o painel de instrumentos
desliga automaticamente 5 minutos depois de
a porta ser fechada. Será reativado quando a
porta for aberta ou premida qualquer tecla.
14/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5 Operar com o produto
5.1. Botão de definição
de temperatura
A temperatura interior do seu frigorífico altera-se
pelas seguintes razões:
•Temperaturas sazonais,
•Abertura frequente da porta e deixar a porta
aberta por períodos longos,
•Alimentos postos no frigorífico sem arrefecer à
temperatura da divisão,
•Localização do frigorífico na divisão (p.ex.
exposto à luz solar).
•Deve ajustar a variação da temperatura
interior devido a tais razões usando o botão de
definição.
•Os números à volta do botão de controlo
indicam os valores da temperatura em “°C”.
•Se a temperatura ambiente for 25°C,
recomendamos que use o botão de controlo de
temperatura do seu frigorífico a 4°C. Este valor
deve ser aumentado ou diminuído se necessário
noutras temperaturas de ambiente.
5.2. Congelar rápido
Se foram congeladas grandes quantidades de
alimentos frescos, ajustar o botão de controlo de
temperatura para ( ) máx. 24 horas antes de
pôr os alimentos frescos no compartimento de
congelamento rápido.
É fortemente recomendado manter o botão nesta
posição pelos menos 24 horas para congelar
a quantidade máxima de alimentos frescos
declarados como capacidade de congelamento.
Ter especial cuidado para não misturar alimentos
congelados e alimentos frescos.
Lembrar de rodar o botão controlo de temperatura
de volta à sua posição anterior, uma vez os
alimentos congelados.
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
Operar com o produto
15/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.3. Função férias
Se as portas do produto não forem abertos
durante 12 horas após o botão de controlo de
temperatura ser mudado para o posição mais
quente, então a função de férias será ativada
automaticamente.
Para cancelar a função, mudar a definição do
botão.
Não é recomendado armazenar alimentos no
compartimento frigorífico quando a função de
férias está ativa.
•Quando a operação de definição estiver
concluída, deve premir o botão de controlo
de temperatura e escondê-lo.
Operar com o produto
16/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.4. Painel indicador
Os painéis indicadores podem variar de acordo com o modelo do produto.
As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do produto.
45
76
8
9
123
1. Indicador do compartimento frigorífico
2. Indicador do estado do erro
3. Indicador da temperatura
4. Botão da função férias
5. Botão de definição de temperatura
6. Botão de seleção de compartimento
7. Indicador do compartimento congelador
8. Indicador do modo económico
9. Indicador da função férias
*opcional
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
Operar com o produto
17/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
1. Indicador do compartimento frigorífico
A luz do compartimento do frigorífico ilumina-
se quando a temperatura do compartimento
frigorífico é definida.
2. Indicador do estado do erro
Se o frigorífico não produz frio suficiente ou
no caso de falha do sensor, este indicador
é ativado. Quando o indicador é ativado,
é exibido “E” no indicador de temperatura
do compartimento congelador, e números
como “1,2,3...” são exibidos no indicador de
temperatura do compartimento frigorífico.
Estes números no indicador servem para
informar o pessoal da assistência sobre o erro.
3. Indicador da temperatura
Indica congelador, temperatura do
compartimento frigorífico.
4. Botão da função férias
Premir o botão férias durante 3 segundos
para ativar esta função. Quando a função
férias é ativada, “- -” é exibido no indicador
de temperatura do compartimento frigorífico
e não é realizado arrefecimento ativo no
compartimento frigorífico. Não é adequado
manter os alimentos no compartimento do
frigorífico quando esta função é ativada. Outros
compartimentos continuarão a ser arrefecidos
conforme a temperatura definida.
Para cancelar esta função premir de novo o
botão Férias.
5. Botão de definição de temperatura
Altera a temperatura do compartimento
relevante entre -24°C... -18°C e 8°C...1°C.
6. Botão de seleção de compartimento
Botão de seleção: Premir o botão de
seleção do compartimento para alterar entre
compartimentos frigorífico e congelador.
7. Indicador do compartimento congelador
A luz do compartimento do frigorífico ilumina-
se quando a temperatura do compartimento
congelador é definida.
8. Indicador do modo económico
Indica que o frigorífico funciona em modo
de poupança de energia. Este visor será
ativado se a temperatura do compartimento
congelador for definida para -18°C.
9. Indicador da função férias
Indica que férias está ativada.
Operar com o produto
18/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
Quando a função de poupança de energia é
ativada, todos os símbolos no visor que não o
símbolo de poupança de energia apagar-se-
ão. Quando a função de poupança de energia
é ativada, se qualquer botão for premido ou
a porta for aberta, a função de poupança
de energia será cancelada e os símbolos no
visor voltarão ao normal.
A função de poupança de energia é ativada
durante a entrega de fábrica e não pode ser
cancelada.
3. Função frio rápido
O botão tem duas funções. Para ativar ou
desativar a função de frio rápido premi-lo
brevemente. O indicador de Frio rápido
desligará e o produto voltará às definições
normais. ( )
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
5.5. Painel indicador
O painel indicador permite-lhe definir a temperatura e controlar as outras funções relativas ao
produto sem abrir a porta do produto. Premir apenas as inscrições nos botões relevantes para
definições de função.
1
3
45
6
789
*10
12
11
2
1. Falha de energia / Temperatura elevada /
indicador de advertência de erro
Este indicador ( ) ilumina-se durante a falha de
energia, temperatura elevada e advertências de
erro. Durante falhas de energia prolongados,
a temperatura mais alta que o compartimento
congelador atinge piscará no visor digital.
Depois de verificar os alimentos localizados no
compartimento congelador ( ) premir o botão
de desligar alarme para limpar a advertência.
Deve consultar a secção "recursos aconselhados
para resolução de problemas" no seu manual, se
observar que este indicador está iluminado.
2. Poupança de energia (visor desligado):
Se as portas do produto são mantidas fechadas
durante muito tempo a função de poupança
energia é automaticamente ativada e o símbolo
de poupança de energia ilumina-se. ( )
Operar com o produto
19/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
C
Usar a função de frio rápido quando
quiser arrefecer rapidamente os alimentos
colocados no compartimento frigorífico. Se
quiser arrefecer grandes quantidades de
alimentos frescos, ativar esta função antes
de pôr os alimentos no produto.
C
Se não o cancelar, o frio rápido será
cancelado automaticamente depois de
8 horas ou quando o compartimento
do frigorífico alcançar a temperatura
pretendida.
CSe premir o botão de frio rápido
repetidamente com intervalos curtos,
a proteção de circuito eletrónico será
ativada e o compressor não arrancará
de imediato.
CEsta função não é lembrada quando a
energia é restaurada após uma falha
de energia.
4. Botão de definição de temperatura do
compartimento frigorífico
Premir este botão para definir a temperatura
do compartimento frigorífico para 8,7,6, 5,4,3,
2, 8... respetivamente. Premir este botão
para definir a temperatura do compartimento
frigorífico para o valor pretendido. ( )
5. Função férias
De modo a ativar a função férias, premir este
botão ( ) durante 3 segundos, e o indicador
de modo de férias ( ) será ativado. Quando
a função férias é ativada, “- -” é exibido no
indicador de temperatura do compartimento
frigorífico e não é realizado arrefecimento ativo
no compartimento frigorífico. Não é adequado
manter os alimentos no compartimento do
frigorífico quando esta função é ativada. Outros
compartimentos continuarão a ser arrefecidos
conforme a temperatura definida.
Para cancelar esta função premir de novo o
botão de função Férias.
6. Advertência alarme desligado:
Em caso de alarme de falha de energia/
temperatura elevada, depois de verificar
os alimentos localizados no compartimento
congelador premir o botão de desligar alarme (
) para limpar a advertência.
7. Bloqueio de teclas
Premir o botão de bloqueio de teclas ( )
simultaneamente durante 3 segundos. Símbolo
de bloqueio de teclas
() acenderá e o modo de bloqueio de teclas
será ativado. Os botões não funcionarão
se o modo de bloqueio de teclas estiá
ativado. Premir o botão de bloqueio de teclas
simultaneamente durante 3 segundos. O
símbolo de bloqueio de teclas desliga e o modo
de bloqueio de teclas será desligado.
Premir o botão bloqueio de teclas se quer
evitar alteração da definição de temperatura do
frigorífico ( ).
8. Eco-inteligente
Premir e manter premido o botão eco-
inteligente durante 1 segundo para ativar a
função eco-inteligente. O frigorífico começará
a funcionar no modo mais económico, pelo
menos mais 6 horas e o indicador de uso
económico será ligado quando a função está
ativa ( ). Premir e manter premido o botão
da função eco-inteligente durante 3 segundo
para desativar a função eco-inteligente.
Este indicador ilumina-se após 6 horas quando
eco-inteligente é ativada.
9. Botão de definição de temperatura do
compartimento congelador
Premir este botão para definir a temperatura
do compartimento congelador para -18,-19,-
20,-21, -22, -23,-24, -18... respetivamente.
Premir este botão para definir a temperatura
do compartimento congelador para o valor
pretendido.( )
Operar com o produto
20/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
10. Indicador de Icematic desligado
Indica se Icematic está ligado ou desligado. (
)Se Ligado, então o icematic não está a
funcionar. Para funcionar de novo o Icematic
premir e manter premido durante 3 segundo o
botão Ligado-Desligado.
CO fluxo de água do depósito de
água parará quando esta função
é selecionada. Contudo, gelo feito
previamente pode ser tirado do
Icematic.
11. Botão de função congelar rápido / Botão
Icematic ligado-desligado
Premir este botão para ativar ou desativar a função
congelamento rápido. Quando ativar esta função, o
compartimento congelador será arrefecido para uma
temperatura inferior ao valor definido. ( )
Para ligar e desligar o Icematic premir e manter
premido durante 3 segundos.
C
Usar a função de congelar rápido quando
quiser congelar rapidamente os alimentos
colocados no compartimento congelador.
Se quiser congelar grandes quantidades de
alimentos frescos, ativar esta função antes
de pôr os alimentos no produto.
C
Se não o cancelar, o congelar rápido
será cancelado automaticamente depois
de 4 horas ou quando o compartimento
congelador alcançar a temperatura
pretendida.
CEsta função não é lembrada quando a
energia é restaurada após uma falha
de energia.
12. Indicador de utilização económica
Indica que o produto está a trabalhar no modo
de energia eficiente. ( )Este indicador ficará
ativo quando a temperatura do compartimento
de congelamento está definida em -18 ou
refrigeração de energia eficiente está acionada
pela função eco-extra.
CO Indicador de utilização económica
desliga quando são selecionadas
as funções de frio ou congelamento
rápido.
Operar com o produto
21/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
123
568 7.2 7.1
910
11
4
1. Economia
Este sinal acende quando o compartimento de
congelamento está definido para -18ºC o valor
de definição mais económico ( ). O Indicador
de utilização económica desliga quando são
selecionadas as funções de frio ou congelamento
rápido.
2. Temperatura elevada / indicador de
advertência de erro
Este indicador ( ) ilumina-se durante a
temperatura elevada e advertências de erro.
Deve consultar a secção "recursos aconselhados
para resolução de problemas" no seu manual, se
observar que este indicador está iluminado.
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
3. Frio rápido
O indicador de frio rápido ( ) ilumina-se quando a
função de frio rápido é ativada e o valor do indicador
de temperatura do compartimento frigorífico é
exibido como 1. Para cancelar esta função premir
de novo o botão Frio rápido. O indicador de Frio
rápido desligará e o frigorífico voltará às definições
normais. A função de frio rápido é cancelada
automaticamente após 1 hora se não a cancelar
antes. Para refrigerar uma grande quantidade
de alimentos frescos, premir o botão frio rápido
antes de colocar os alimentos no compartimento
frigorífico.
Operar com o produto
22/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
4. Função férias
De modo a ativar a função férias, premir o botão
nº. (4) ( ) durante 3 segundos, e o indicador
de modo de férias ativa. Quando a função
férias é ativada, “- -” é exibido no indicador de
temperatura do compartimento frigorífico e não é
realizado arrefecimento ativo no compartimento
frigorífico. Não é adequado manter os alimentos no
compartimento do frigorífico quando esta função é
ativada. Outros compartimentos continuarão a ser
arrefecidos conforme a temperatura definida.
Para cancelar esta função premir de novo o botão
de função Férias.
5. Definição de temperatura do compartimen-
to frigorífico
Quando o botão nº. (5) é premido, pode definir
a temperatura do compartimento frigorífico para
8,7,6,5,4,3,2 e 1 respetivamente ( ).
6. Poupança de energia (visor desligado):
O símbolo de poupança de energia ( ) ilumina-
se e a função de poupança de energia é ativada
quando premir este botão ( ). Quando a função
de poupança de energia é ativada, todos os
símbolos no visor que não o símbolo de poupança
de energia apagar-se-ão. Quando a função de
poupança de energia é ativada, se qualquer botão
for premido ou a porta for aberta, a função de
poupança de energia será cancelada e os símbolos
no visor voltarão ao normal. O símbolo de poupança
de energia desliga-se e a função de poupança de
energia é desativada quando premir este botão (
) de novo.
7. Bloqueio de teclas
Premir o botão de bloqueio de teclas ( )
simultaneamente durante 3 segundos. Símbolo de
bloqueio de teclas
() acenderá e o modo de bloqueio de teclas será
ativado. Os botões não funcionarão se o modo de
bloqueio de teclas estiá ativado. Premir o botão
de bloqueio de teclas simultaneamente durante 3
segundos. O símbolo de bloqueio de teclas desliga e
o modo de bloqueio de teclas será desligado.
Premir o botão bloqueio de teclas se quer evitar
alteração da definição de temperatura do frigorífico
( ).
8. Eco-inteligente
Premir e manter premido o botão eco-inteligente
durante 1 segundo para ativar a função eco-
inteligente. O frigorífico começará a funcionar no
modo mais económico, pelo menos mais 6 horas e
o indicador de uso económico será ligado quando a
função está ativa ( ). Premir e manter premido o
botão da função eco-inteligente durante 3 segundo
para desativar a função eco-inteligente.
Este indicador ilumina-se após 6 horas quando eco-
inteligente é ativada.
9. Definição de temperatura do compartimen-
to congelador
A definição de temperatura do compartimento
congelador é realizada aqui. Quando o botão
nº. 9 é premido, pode definir a temperatura do
compartimento congelador para -18,-19,-20,2 e
-22 respetivamente.
10. Congelar rápido
Premir o botão nº. (10) para a operação de congelar
rápido, o indicador de congelar rápido ( ) será
ativado.
O indicador de congelar rápido ilumina-se quando
a função de congelar rápido é ativada e o valor
do indicador de temperatura do compartimento
frigorífico é exibido como -27.
Operar com o produto
23/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.6. Twist Icematic
(Esta caraterística é opcional)
•Retirar o depósito de água rodando-o para a
esquerda.
•Abrir a tampa do depósito de água
rodando-a e adicionar água ao depósito
de água até à parte inferior da tampa do
depósito de água.
•Colocar o depósito de água no lugar como
mostrado na figura depois de adicionar água
e o ter encaixado na direção da seta. A água
deve ser vertida no compartimento do gelo.
•Quando o gelo estiver feito, rodar o botão do
compartimento de gelo na direção da seta
para permitir que o gelo caia para a gaveta
do gelo.
•Retirar os cubos de gelo puxando a gaveta
do gelo para fora.
•Puxar voltado para a frente em direção para
poder lavar o compartimento do gelo, e
depois volte a colocá-lo nas guias na zona
interior e empurre o mesmo para a posição
para que fique preparado novamente.
•Puxar o twist icematic para a frente para
remover a unidade, e depois voltar a colocá-
lo nas guias na zona superior e empurrar
o mesmo para a posição para que fique
preparado novamente.
Para cancelar esta função premir de novo o botão
congelar rápido ( ). O indicador de congelar
rápido desligará e o frigorífico voltará às definições
normais. A função de congelar rápido é cancelada
automaticamente após 24 hora se não a cancelar
antes. Para congelar uma grande quantidade de
alimentos frescos, premir o botão congelar rápido
antes de colocar os alimentos no compartimento
congelador.
Operar com o produto
24/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.7. Recipiente para o gelo
• Remover o depósito do gelo do compartimento de
congelamento.
• Encher o depósito com água.
• Colocar o depósito do gelo do compartimento
de congelamento. Duas horas mais tarde, o gelo
está pronto para usar.
• Remover o depósito do gelo do compartimento
de congelamento e dobrá-lo sobre uma placa de
serviço. Os cubos de gelo cairão com facilidade
para a placa de serviço.
5.8. Suporte para ovos
Pode instalar o suporte para ovos na porta
pretendida ou na estrutura da prateleira. Se
for colocado na estrutura de prateleiras então
as prateleiras de refrigeração inferiores são as
recomendadas.
AColocar o depósito do gelo do
compartimento de congelamento.
5.9. Ventilador
O ventilador tem a finalidade de assegurar uma
distribuição homogénea e circulação do ar frio no
interior do seu frigorífico. O tempo de funciona-
mento do ventilador pode variar dependendo das
propriedades do seu produto.
Enquanto o ventilador está a funcionar apenas
com o compressor nalguns produtos, o sistema de
controlo determina o seu tempo de funcionamento
em alguns produtos de acordo com os requisitos de
refrigeração.
5.10. Gaveta para vegetais
A gaveta para vegetais do produto destina-se
especialmente a manter os vegetais frescos sem
que percam a respetiva humidade. Para este efeito,
a circulação de ar frio é intensificada de um modo
geral em volta da gaveta para vegetais.
5.11. Compartimento
refrigerador
(Esta caraterística é opcional)
Usar este compartimento para armazenar
produtos delicados que devem ser armazenados
a temperaturas baixas ou produtos de carne que
devem ser consumidos num curto espaço de tempo.
O compartimento refrigerador é o local mais fresco
do seu frigorífico onde pode manter os produtor
láteos, carne, peixe e aves nas condições ideais de
armazenamento. As frutas e os vegetais não devem
ser armazenados neste compartimento.
Operar com o produto
25/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.12. Mover a prateleira
da porta
(Esta caraterística é opcional)
Ao mover a prateleira da porta pode fixá-la em
3 posições diferentes.
Premir os botões mostrados nas partes
laterais simultaneamente de modo a mover a
prateleira. A prateleira deve ser amovível.
Mover a prateleira para cima ou para baixo.
Soltar os botões quando tiver a prateleira na
posição desejada. A prateleira deve ser fixada
na posição depois de libertar os botões.
5.13. Recipiente de
armazenamento deslizante
(Esta caraterística é opcional)
Este acessório é concebido para aumentar o
volume de utilização das prateleiras da porta.
Permite-lhe com facilidade colocar garrafas
mais altas e latas na prateleira de garrafas
mais baixas graças à possibilidade de a mover
para a direita ou para a esquerda.
5.14. Luz azul
(Esta caraterística é opcional)
Este acessório é concebido para aumentar o
volume de utilização das prateleiras da porta.
Permite-lhe com facilidade colocar garrafas
mais altas e latas na prateleira de garrafas
mais baixas graças à possibilidade de a mover
para a direita ou para a esquerda.
Operar com o produto
26/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.15. Gaveta de vegetais
com humidade controlada
(FreSHelf)
(Esta caraterística é opcional)
As taxas de humidade dos vegetais e da fruta são
mantidas sob controlo com a função de gaveta de
vegetais com humidade controlada e os alimentos
mantêm-se frescos durante mais tempo.
Recomendamos que coloque os vegetais de folhas
como a alface, espinafres e os vegetais que são
sensíveis à perda de humidade, na posição horizontal
tanto quanto possível dentro da gaveta para vegetais,
e não sobre as raízes na posição vertical.
Enquanto os vegetais estão a ser colocados, a
gravidade específica dos mesmos deve ser tida
em conta. Os vegetais pesados e rijos devem ser
colocados na parte debaixo da gaveta para vegetais
e os mais leves e macios devem ser colocados por
cima.
Nunca deixar os vegetais dentro da gaveta
dentro dos sacos. Se os vegetais forem deixados
dentro dos sacos respetivos, isso dará origem à
decomposição dos mesmos num curto período de
tempo. No caso de não se pretender o contacto
com outros vegetais por razões de higiene, deve
usar papel perfurado ou outro tipo de materiais
de embalagem semelhantes em vez do saco.
Não colocar juntos peras, alperces, pêssegos, etc. e
maçãs em especial as quais têm um elevado nível
de geração de gás etileno na mesma gaveta de
vegetais com outros vegetais e fruta. O gás etileno
que é produzido por estes frutos pode dar origem a
que outros frutos amadureçam mais rapidamente
e entrem em decomposição num curto espaço de
tempo.
5.16. Icematic automático
(Esta caraterística é opcional)
O Icematic automático permite.lhe fazer gelo com
facilidade no frigorífico. Remover o depósito de água
no compartimento do frigorífico, encher com água
e instalá-lo novamente para obter gelo a partir do
Icematic.
Os primeiros cubos de gelo estarão prontos em
aproximadamente 2 horas, na gaveta do Icematic
localizada no compartimento do congelador.
Se encher totalmente com água, tem possibilidade
de obter aproximadamente 60-70 cubos de gelo.
Substituir a água no depósito da mesma se esta tiver
sido colocada no mesmo há cerca de 2-3semanas.
C Para os produtos com Icematic
automático, pode ser ouvido um som
durante a queda do gelo. Este som é
normal e não indício de qualquer erro.
Operar com o produto
27/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.17. Descrição e limpeza
do filtro de odores
(Esta caraterística é opcional)
O filtro de odores impede a formação de
odores desagradáveis no seu produto.
1. Puxar para baixo a tampa na qual está
instalado o filtro de odores a partir da secção
frontal e remover conforme mostrado.
2. Deixar o filtro ao sol durante um dia. O filtro
será limpo durante este período.
3. Instalar novamente o filtro na sua posição.
CO filtro de odores tem de ser limpo
uma vez por ano.
Operar com o produto
28/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.18. Utilizar a fonte
de água fresca
*opcional
CÉ normal que a água dos primeiros
copos retirados do dispensador
esteja quente.
CSe o dispensador de água não
for usado durante muito tempo,
eliminar os primeiros copos de
água para obter água limpa.
1. Empurrar a alavanca do dispensador de
água com o seu copo. Se estiver a usar um
copo de plástico macio, empurrar a alavanca
com a mão para ser mais fácil.
2. Depois de encher o copo até ao nível preten-
dido, soltar a alavanca.
CDeve notar que a quantidade do
fluxo de água do dispensador
depende da velocidade com que
solta a alavanca. À medida que o
nível de água na sua taça/copo
aumenta, reduzir suavemente a
quantidade de pressão na alavanca
para evitar derramamento. Se
pressionar ligeiramente a alavanca,
a água pingará, isto é muito normal
e não é uma avaria.
5.19. Utilizar a fonte
de água fresca
*opcional
CÉ normal que a água dos primeiros
copos retirados do dispensador
esteja quente.
CSe o dispensador de água não
for usado durante muito tempo,
eliminar os primeiros copos de
água para obter água limpa.
1. Empurrar a alavanca do dispensador de
água com o seu copo. Se estiver a usar um
copo de plástico macio, empurrar a alavanca
com a mão para ser mais fácil.
2. Depois de encher o copo até ao nível preten-
dido, soltar a alavanca.
CDeve notar que a quantidade do
fluxo de água do dispensador
depende da velocidade com que
solta a alavanca. À medida que o
nível de água na sua taça/copo
aumenta, reduzir suavemente a
quantidade de pressão na alavanca
para evitar derramamento. Se
pressionar ligeiramente a alavanca,
a água pingará, isto é muito normal
e não é uma avaria.
Operar com o produto
29/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.20. Encher o depósito do
dispensador de água
O reservatório para enchimento do depósito de
água está localizado no interior da estrutura da
porta.
1. Abrir a tampa do depósito.
2. Encher o depósito com água potável fresca.
3. Fechar a tampa.
CNão encher o depósito de água
com qualquer outro líquido exceto
água, como sumos de fruta,
bebidas gasosas ou bebidas
alcoólicas que não são adequadas
para usar no dispensador de água.
O dispensador de água ficará
irremediavelmente danificado
se forem usados estes tipos de
líquidos. A garantia não cobre estas
utilizações. Algumas substâncias
químicas e aditivos contido neste
tipo de bebidas/líquidos podem
danificar o depósito da água.
CUsar apenas água potável.
CA capacidade do depósito de
água é de 3 litros, não encher
demasiado.
Operar com o produto
30/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.21. Limpar o
depósito de água
1. Remover o reservatório de enchimento de
água no interior da estrutura da porta.
2. Remover a estrutura da porta segurando em
ambos os lados.
3. Segurar o depósito de água de ambos os la-
dos e removê-lo com um ângulo de 45°C.
4. Remover a tampa do depósito de água e
limpar o mesmo.
COs componentes do depósito
de água e do dispensador de
água não podem ser lavados na
máquinas de lavar loiça.
5.22. Tabuleiro para
gotas de água
A água que pinga enquanto está a usar o
dispensador de água acumula-se no tabuleiros
para os pingos de água.
Remover o filtro de plástico conforme mostrado
na figura.
Com um pano limpo e seco, remover a água
que ficou acumulada.
Operar com o produto
31/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.23. Congelar alimentos frescos
•
De modo a preservar a qualidade dos alimentos,
estes devem ser congelados tão rapidamente
quanto possível quando é colocado no
compartimento do congelador, usar a função de
congelamento rápido para este efeito.
•
Pode armazenar os alimentos durante mais
tempo no compartimento do congelador quando
os congela quando ainda estão frescos.
•
Embalar os alimentos a serem congelados e
fechar a embalagem de modo a que não haja
entrada de ar.
•
Assegurar que embala os seus alimentos antes
de os colocar no congelador. Usar recipientes
para congelamento, papel de alumínio e papel
à prova de humidade, sacos de plástico ou
materiais de embalagem semelhantes, em vez
do papel de embalagem tradicional.
•
Etiquetar cada uma das embalagens
adicionando a data antes de congelar. Pode
distinguir a frescura de cada embalagem de
alimentos de cada vez que abre o congelador.
Armazenar os alimentos congelados na parte
frontal do compartimento para assegurar que
são os primeiros a serem utilizados.
CO compartimento do congelador
descongela automaticamente.
•
Os alimentos congelados têm de ser usados
imediatamente depois de terem sido
descongelados e não devem ser congelados
novamente.
•
Não congelar grandes quantidades de alimentos
de uma só vez.
Definições do
Compartimento
Congelador
Definições do
compartimento
frigorífico Observações
-18°C 4°C Esta é a definição normal recomendada.
-20,-22 ou -24°C 4°C Estas definições são recomendadas para temperaturas
ambientes excedendo 30ºC.
Congelamento
Rápido 4°C Usar quando pretender congelar os seus alimentos num
curto espaço de tempo. O seu produto voltará ao modo
anterior quando o processo termina.
-18°C ou mais frio 2°C
Usar estas definições se achar que o compartimento do
seu frigorífico não estiver suficientemente frio devido
às condições ambientais quentes ou à abertura e fecho
frequente da porta.
Operar com o produto
32/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.24. Recomendações para
preservar alimentos congelados
O compartimento deve estar colocado a -18°C no
mínimo.
1.
Colocar as embalagens no congelador o mais
rapidamente possível depois da compra sem
permitir que descongelem.
2.
Verificar se as datas de “Usar por” e “Validade”
na embalagem já estão expiradas ou não antes
de o congelar.
3.
Assegurar que a embalagem dos alimentos não
está danificada.
5.25. Informação do congelador
De acordo com as normas IEC 62552, o produto
deve congelar pelo menos 4,5 kg de alimentos a
25°C de temperatura ambiente para -a18°C ou
mais baixa em 24 horas por cada 100 litros de
volume do congelador.
É possível preservar os alimentos durante um longo
período de tempo apenas a -18°C ou temperaturas
mais baixas.
Pode manter a frescura dos alimentos durante
muitos meses (a -18°C ou temperaturas mais
baixas na congelação profunda).
Os alimentos a serem congelados não devem entrar
em contacto com itens anteriormente congelados
para evitar que fiquem parcialmente descongelados.
Ferver os vegetais e esvaziar a respetiva água de
modo a guardar os vegetais congelados durante
um longo período de tempo. Depois de esvaziar
a respetiva água, colocá-los em embalagens de
vácuo e colocar as mesmas dentro do congelador.
Alimentos como as bananas, tomates, alface, aipo,
ovos cozidos, batatas não são adequados para
congelar. Quando estes alimentos são congelados,
somente é afetado negativamente o seu valor
nutricional e o seu sabor. Não devem deteriorados
de modo que não criem situações de risco para a
saúde humana.
5.26. Colocar alimentos
Prateleiras do
compartimento
congelador
Vários produtos
congelados, incluindo
carne, peixe, gelado,
vegetais, etc.
Prateleiras do
compartimento
refrigerador
Alimentos em frigideiras,
pratos com tampa e
recipientes fechados, ovos
(em recipiente fechado)
Prateleiras da porta
do compartimento do
frigorífico
Alimentos pequenos e
embalados ou bebidas
Gaveta para
vegetais Vegetais e fruta
Compartimento de
alimentos frescos
Charcutaria (pequeno
almoço, produtos de carne
a serem consumidos a
curto prazo)
5.27. Botão para abrir a porta
(Esta caraterística é opcional)
O aviso de abertura da porta é dado ao utilizador
tanto visual como acusticamente. Se o aviso
continuar durante 10 minutos, as luzes no interior
desligar-se-ão.
5.28. Mudar a direção
da abertura da porta
A direção da abertura da porta do seu refrigerador
pode ser alterada conforme o local em que o está
a utilizar. Se isto for necessário, deve contactar o
Serviço Autorizado mais próximo.
A descrição acime é uma informação geral. Para
informação sobre como alterar a direção da abertu-
ra da porta, deve consultar o rótulo de advertência
localizado no lado de dentro da porta.
5.29. Lâmpada de iluminação
As lâmpadas LED são usadas como lâmpadas de
iluminação. Contactar o serviço autorizado no caso
de surgir algum problema com este tipo de luz.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não são
adequadas para iluminação de salas domésticas. O
fim adequado desta lâmpada é ajudar o utilizador
a colocar produtos alimentares no frigorífico/
congelador de forma segura e confortável.
Operar com o produto
33/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.30. Recomendações para
preservar alimentos congelados
O compartimento deve estar colocado a -18°C no
mínimo.
4.
Colocar as embalagens no congelador o mais
rapidamente possível depois da compra sem
permitir que descongelem.
5.
Verificar se as datas de “Usar por” e “Validade”
na embalagem já estão expiradas ou não antes
de o congelar.
6.
Assegurar que a embalagem dos alimentos não
está danificada.
5.31. Informação do congelador
De acordo com as normas IEC 62552, o produto
deve congelar pelo menos 4,5 kg de alimentos a
25°C de temperatura ambiente para -a18°C ou
mais baixa em 24 horas por cada 100 litros de
volume do congelador.
É possível preservar os alimentos durante um longo
período de tempo apenas a -18°C ou temperaturas
mais baixas.
Pode manter a frescura dos alimentos durante
muitos meses (a -18°C ou temperaturas mais
baixas na congelação profunda).
Os alimentos a serem congelados não devem entrar
em contacto com itens anteriormente congelados
para evitar que fiquem parcialmente descongelados.
Ferver os vegetais e esvaziar a respetiva água de
modo a guardar os vegetais congelados durante
um longo período de tempo. Depois de esvaziar
a respetiva água, colocá-los em embalagens de
vácuo e colocar as mesmas dentro do congelador.
Alimentos como as bananas, tomates, alface, aipo,
ovos cozidos, batatas não são adequados para
congelar. Quando estes alimentos são congelados,
somente é afetado negativamente o seu valor
nutricional e o seu sabor. Não devem deteriorados
de modo que não criem situações de risco para a
saúde humana.
5.32. Colocar alimentos
Prateleiras do
compartimento
congelador
Vários produtos
congelados, incluindo
carne, peixe, gelado,
vegetais, etc.
Prateleiras do
compartimento do
refrigerador
Alimentos em
frigideiras, pratos com
tampa e recipientes
fechados, ovos (em
recipiente fechado)
Prateleiras da porta
do compartimento
do frigorífico
Alimentos pequenos
e embalados ou
bebidas
Gaveta para
vegetais Vegetais e fruta
Compartimento de
alimentos frescos
Charcutaria (pequeno
almoço, produtos
de carne a serem
consumidos a curto
prazo)
5.33. Botão para abrir a porta
(Esta caraterística é opcional)
O aviso de abertura da porta é dado ao utilizador
tanto visual como acusticamente. Se o aviso
continuar durante 10 minutos, as luzes no interior
desligar-se-ão.
5.34. Mudar a direção
da abertura da porta
A direção da abertura da porta do seu refrigerador
pode ser alterada conforme o local em que o está
a utilizar. Se isto for necessário, deve contactar o
Serviço Autorizado mais próximo.
A descrição acime é uma informação geral. Para
informação sobre como alterar a direção da abertu-
ra da porta, deve consultar o rótulo de advertência
localizado no lado de dentro da porta.
5.35. Lâmpada de iluminação
As lâmpadas LED são usadas como lâmpadas de
iluminação. Contactar o serviço autorizado no caso
de surgir algum problema com este tipo de luz.
Operar com o produto
34/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não são
adequadas para iluminação de salas domésticas. O
fim adequado desta lâmpada é ajudar o utilizador
a colocar produtos alimentares no frigorífico/
congelador de forma segura e confortável.
35/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
6 Manutenção e limpeza
A vida útil do produto aumenta se este for limpo
regularmente.
B
ADVERTÊNCIA: Desligar em primeiro lugar o
produto antes de limpar o frigorífico.
•
Nunca usar para a limpeza utensílios afiados
e abrasivos, detergente, soluções de limpeza
doméstica, cera para polir.
•
Dissolver uma colher de chá de carbonato em meio
litro de água. Embeber um pano com a solução e
torcê-lo totalmente. Limpar o interior do aparelho
com este pano e secar totalmente.
•
Assegurar que não entra água no compartimento da
lâmpada e de outros itens elétricos.
•
Limpar a porta usando um pano húmido. Para
remover a porta e a estrutura das prateleiras, remover
todo o seu conteúdo. Remover as prateleiras da porta
movendo-as para cima. Depois de limpar, deslizar
as mesmas do topo para a base para as instalar.
•
Nunca usar soluções de limpeza ou água que
contenha lexívia para limpar as superfícies
exteriores e as partes cromadas do produto.
A lexívia dá origem a corrosão nas referidas
superfícies metálicas.
6.1. Evitar maus odores
Os materiais que podem causar odores não são usados
na produção dos nossos equipamentos. No entanto,
devido a condições deficientes de conservação de
alimentos e à não limpeza da superfície interior do
aparelho conforme é necessário, isso pode dar origem
ao problema do odor.
Portanto, limpar o frigorífico com carbonato dissolvido
em água em cada duas semanas.
•
Manter os alimentos em recipientes fechados.
Os microorganismos espalham-se a partir dos
recipientes não tapados e podem dar origem a
odores desagradáveis.
•
Nunca guardar alimentos no frigorífico com a
data de validade ultrapassada ou se estiverem
estragados.
6.2. Proteger superfícies de plástico
Limpar imediatamente com água morna dado o
óleo poder causar danos na superfície quando
é derramado sobre superfícies plásticas.
6.3. Vidros da Porta
Retirar toda a película de proteção dos vidros.
Há um revestimento nas superfícies de vidro. Este
revestimento minimiza a formação de manchas e
ajuda a remover as possíveis manchas e sujidade
com facilidade. Os vidros que não estão protegidos
com o referido revestimento podem estar sujeitos à
pressão persistente de sujidade orgânica ou inorgânica
baseada em água ou ar como o calcário, sais minerais,
hidrocarbonetos não queimados, óxidos de metal
e silicones que podem fácil e rapidamente causar
manchas ou danos no material. Manter o vidro limpo
torna-se muito difícil apesar da limpeza regular.
Consequentemente, o aspeto e a transparência do
vidro deteriora-se. Métodos e compostos de limpeza
abrasivos e corrosivos intensificarão estes defeitos e
acelerarão o processo de deterioração.
Têm de ser usados produtos de limpeza baseados em
água que não são alcalinos e corrosivos para a limpeza
regular.
Têm de ser usados materiais não alcalinos e não
corrosivos para a limpeza de modo que a vida útil deste
revestimento dure durante um longo período de tempo.
Estes vidros são temperados para aumentar
a sua durabilidade contra impactos e quebra.
É igualmente aplicada uma película de segurança
nas respetivas superfícies traseiras como medida
suplementar de modo a impedir que causem danos à
sua volta no caso de uma quebra.
“Álcali é uma base que forma os iões de hidróxido (OH¯)
quando é dissolvido na água.
Li (Lítio), Na (Sódio), K (Potássio) Rb (Rubídio), Cs (Césio)
e metais artificiais e radioativos Fr (Fan-sium) são
designados por METAIS ALCALINOS.
36/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
7 Resolução de problemas
Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta lista
inclui queixas frequentes que não estão relacionadas com o fabrico ou materiais defeituosos. Certas
características mencionadas neste documento podem não ser aplicáveis ao seu produto.
O frigorífico não está a funcionar.
• A ficha de alimentação não está totalmente ajustada. >>> Ligá-la para a ajustar
completamente à tomada.
• O fusível ligado à tomada de ligação do produto ou o fusível principal está queimado.
>>> Verificar os fusíveis.
Condensação na parede lateral do compartimento refrigerador (ZONA MÚLTIPLA, ZONA DE
FRESCOS, CONTROLO e FLEXIVEL).
• A porta é aberta com muita frequência >>> Ter cuidado para não abrir a porta do
produto tão frequentemente.
• O ambiente está demasiado húmido. >>> Não instalar o produto em ambientes
húmidos.
• Alimentos contendo líquidos estão colocados em recipientes não fechados. >>>
Manter os alimentos contendo líquidos em recipientes fechados.
• A porta do produto foi deixada aberta. >>> Não manter a porta do produto aberta por
períodos longos.
• O termostato está definido para temperatura demasiado baixa. >>> Definir o
termostato para temperatura adequada.
O compressor não está a funcionar.
• Em caso de falta de energia repentina ou retirar a ficha de alimentação e colocar de
novo, a pressão do gás no sistema de refrigeração do produto não é equilibrada, o
que desencadeia a salvaguarda térmica do compressor. O produto voltará a ligar-se
depois de aproximadamente 6 minutos. Se o produto não se voltar a ligar depois deste
período, contactar a assistência.
• Descongelação está activa. >>> Isto é normal para um produto de descongelação
totalmente automática. A descongelação é executada periodicamente.
• O produto não está ligado. >>> Assegurar que o cabo de alimentação está ligado.
• A definição de temperatura é incorrecta. >>> Seleccionar a definição de temperatura
adequada.
• Não há energia. >>> O produto continuará a funcionar normalmente assim que a
energia seja restabelecida.
O ruído de funcionamento do frigorifico aumenta durante a utilização.
• O desempenho de funcionamento do produto pode variar dependendo das variações
de temperatura do ambiente. Isto é normal e não é um mau funcionamento.
O frigorífico funciona muito frequentemente ou por muito tempo.
37/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Resolução de problemas
• O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por
períodos mais longos.
• A temperatura da sala pode ser elevada. >>> O produto funcionará normalmente por
períodos mais longos com temperaturas de sala mais elevadas.
• O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento. >>>
O produto levará mais tempo a atingir a temperatura definida quando recentemente
ligado ou quando é colocado um novo alimento no interior. Isto é normal.
• Grandes quantidades de alimentos quentes podem ter sido colocadas recentemente
no produto. >>> Não colocar alimentos quentes no produto.
• As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por períodos longos.
>>> O ar quente que se move no interior fará o produto funcionar mais tempo. Não
abrir as portas com demasiada frequência.
• A porta do congelador ou refrigerador pode estar entreaberta. >>> Verificar se as
portas estão completamente fechadas.
• O produto pode estar definido para temperatura demasiado baixa. >>> Definir
a temperatura para um grau mais elevado e aguardar que o produto atinja a
temperatura ajustada.
• A junta da porta do congelador ou refrigerador pode estar suja, desgastada, partida
ou não ajustada adequadamente. >>> Limpar ou substituir a junta. A junta da porta
danificada / cortada fará o produto funcionar por períodos mais longos para preservar
a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, mas a temperatura do refrigerador é
adequada.
• A temperatura do compartimento de congelação está definida para um grau muito
baixo. >>> Definir a temperatura do compartimento de congelação para um grau
mais elevado e verificar de novo.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, mas a temperatura do congelador é
adequada.
• A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau muito
baixo. >>> Definir a temperatura do compartimento de refrigeração para um grau mai
elevado e verificar de novo.
Os alimentos guardados em gavetas do compartimento de refrigeração estão congelados.
A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau muito baixo. >>>
Definir a temperatura do compartimento de congelação para um grau mais elevado e verificar
de novo.
A temperatura no refrigerador ou congelador é demasiado elevada.
38/39 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
Resolução de problemas
• A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau
muito elevado. >>> A definição de temperatura do compartimento de refrigeração
influencia a temperatura do compartimento de congelação. Altere a temperatura
do compartimento de refrigeração ou congelação e aguarde até que os referidos
compartimentos atinjam o nível de temperatura ajustado.
• As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por períodos longos.
>>> Não abrir as portas com demasiada frequência.
• A porta pode estar entreaberta. >>> Fechar completamente a porta.
• O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento. >>>
Isto é normal. O produto levará mais tempo a atingir a temperatura definida quando
recentemente ligado ou um novo alimento é colocado no interior.
• Grandes quantidades de alimentos quentes podem ter sido colocadas recentemente
no produto. >>> Não colocar alimentos quentes no produto.
Vibração ou ruído.
• O chão não está nivelado ou não é resistente. >>> Se o produto vibra quando movido
lentamente, ajustar os pés para equilibrar o produto. Assegurar também que o chão é
suficientemente resistente para suportar o produto.
• Alguns itens colocados no produto podem causar ruídos. >>> Retirar alguns itens
colocados no produto.
O produto está a fazer ruído de líquido a fluir, pulverização, etc.
• Os princípios de funcionamento do produto incluem fluídos líquidos e gasosos. >>>
Isto é normal e não um mau funcionamento.
Há som de vento a soprar proveniente do produto.
• O produto usa uma ventoinha no processo de refrigeração. Isto é normal e não é um
mau funcionamento.
Há condensação nas paredes internas do produto.
• Meio ambiente quente ou húmido aumentará a formação de gelo e condensação. Isto
é normal e não é um mau funcionamento.
• As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por períodos longos. Não
abrir as portas com demasiada frequência; se aberta, fechar a porta.
• A porta pode estar entreaberta. >>> Fechar completamente a porta.
Há condensação no exterior do produto ou entre as portas.
• O meio ambiente pode estar húmido, isto é perfeitamente normal com tempo húmido.
>>> A condensação dissipa quando a humidade diminuir.
O interior cheira mal.
39/39 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Resolução de problemas
• O produto não é limpo regularmente. >>> Limpar o interior regularmente usando uma
esponja, água quente e água com carbonato.
• Alguns recipientes e materiais de embalagem podem provocar odores. >>> Usar
recipientes e materiais de embalagem isentos de odor.
• Os alimentos foram colocados em recipientes não vedados. >>> Manter os alimentos
em recipientes fechados. Os microrganismos podem disseminar-se dos alimentos não
fechados e causar mau cheiro.
• Retirar quaisquer alimentos fora de prazo e estragados do frigorífico.
A porta não está a fechar.
• Embalagens de alimentos podem bloquear a porta. >>> Recolocar quaisquer itens
que bloqueiem as portas.
• O produto não está colocado em posição vertical no chão. >>> Ajustar os pés para
equilibrar o produto.
• O chão não está nivelado ou não é resistente. >>> Assegurar que o chão é nivelado e
suficientemente resistente para suportar o produto.
A gaveta para vegetais está presa.
• Os alimentos podem estar em contacto com a secção superior da gaveta. >>>
Reorganizar os alimentos na gaveta.
ARECOMENDAÇÕES: Se os problemas persistirem depois de seguir as instruções nesta
secção, contactar o seu vendedor ou uma Assistência Autorizada. Não tentar reparar o produto.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 6013 0000/AK
4/4
PT