Table of Contents
- WARNUNG!
- AVVERTENZA!
- ADVERTENCIA
- AVISO!
- Congelar alimentos frescos /34
- Freezing fresh food /3
- Congélation des produits frais /16
- Congelamento di cibi freschi /22
- Installation instructions
- Electrical requirements
- Transportation instructions
- Before operating
- Temperature control and adjustment
- Replacing the interior light bulb
- Cleaning and care
- Troubleshooting
- Repositioning the door
- Do’s and don’ts
- Inbetriebnahme
- Lagerung von Tiefkühlware
- Herstellung von eiswürfeln
- Abtauen
- A) Kühlabteil
- B) Gefrierabteil
- Wechseln des Türanschlags
- Reinigung und Pflege
- Instructions d’installation
- Conditions électriques
- Instructions de transport
- Apprendre à connaître votre appareil
- Commande de température et réglages
- Avant l’utilisation
- Fabrication de glaçons
- Dégivrage
- A) Compartiment réfrigérateur
- B) Compartiment congélateur
- Congeler les produits frais
- Remplacer l'ampoule intérieure
- Repositionnement de la porte
- Nettoyage et entretien
- Diagnostic
- Istruzioni di installazione
- Requisiti elettrici
- Istruzioni per il trasporto
- Controllo e regolazione della temperatura
- Prima della messa in funzione
- Conservazione di cibo congelato
- Congelamento di cibi freschi
- A) Scomparto frigo
- B) Scomparto freezer
- Sostituzione della lampadina interna
- Riposizionamento dello sportello
- Cosa fare e cosa non fare
- Pulizia e manutenzione
- Risoluzione dei problemi
- Instrucciones de instalación
- Requisitos eléctricos
- Instrucciones de transporte
- Control y ajuste de la temperatura
- Antes del funcionamiento
- Detalles del frigorífico
- Desescarchado
- Cubitos de hielo
- Conservación y limpieza
- Reposicionamiento de la puerta
- Prácticas correctas e incorrectas
- Resolución de problemas
- Instruções de instalação
- Requisitos eléctricos
- Instruções para transporte
- Controlo e ajuste da temperatura
- Antes do funcionamento
- Armazenar alimentos congelados
- Congelar alimentos frescos
- A) Compartimento do frigorífico
- Substituição da lâmpada interior
- Limpeza e cuidados
- Recolocação das portas
- Resolução de problemas
- Upute za instalaciju
- Upoznavanje s uređajem (Slika 1)
- Prije upotrebe
- Pohrana zamrznute hrane
- Zamrzavanje svježe hrane
- Priprema kockica leda
- Odmrzavanje
- Čišćenje i održavanje
- Premještanje vrata
- Učiniti / Ne učiniti
- Otklanjanje problema
- Електрично поврзување
- Инструкции за транспорт
- Инструкции за инсталација
- • Поставете го задниот капак за вентилација на апаратот за да го одредите растојанието помеѓу апаратот и ѕидот (Дел 3).
- Контрола на температура и подесување
- Пред употреба
- Замрзнување на свежа храна
- A) Оддел на фрижидер
- B) Оддел на замрзнувачот
- Заменување на сијалицата за внатрешно осветлување
- Чистење и одржување
- Депозицирање на вратата
- Направете/Немојте да правите
- Проблеми – можни решенија
- Beüzemelési utasítások
- Elektromos követelmény
- Szállítási utasítások
- A működés megkezdése előtt
- Hőmérséklet szabályozás és beállítás
- Tisztítás és védelem
- Ajtó áthelyezése
- Belső villanykörte cseréje
- Problémakeresés
- Tegye és ne tegye
Beko RDSA240K20W User Manual
Displayed below is the user manual for RDSA240K20W by Beko which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the
R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the
manufacturer.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien
Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller
empfohlen.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous
certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont éventuellement
récommendés par le fabriquant.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente
(infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente respetuoso con el medio
ambiente, el R 600a (inflamable sólo en ciertas condiciones), se deben observar las pautas siguientes:
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico.
Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no sean aquellos recomendados por el fabricante.
No destruir el circuito de refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de aviso de alimentos que no sean los que pudiera haber recomendado el
fabricante.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente
amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do compartimento para
guardar comida.
UPOZORENJE !
U cilju osiguranja normalnog rada vašeg hladnjaka koji koristi za okolinu bezopasno sredstvo za hlađenje R600a (zapaljivo), potrebno je
da se pridržavate sljedećih pravila:
Ne ometajte slobodnu cirkulaciju zraka oko aparata.
Ne koristite mehaničke sprave za ubrzanje odleđivanja, osim po preporuci proizvođača.
Ne oštećujte cirkulacioni sistem.
Ne unosite električne sprave u odjeljke za pohranu namirnica osim po preporuci proizvođača.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Со цел да се обезбеди нормално функционирање на уредот, кој користи целосно еколошки разладувач (фреон) R600a
(запалив само под одредени услови), морате да се придржувате кон следните правила:
Немојте да ја попречувате слободната циркулација на воздухот околу уредот.
Немојте да употребувате механички предмети за да го забрзате процесот на одмрзнување. Користете ги само оние кои се
препорачани од произведителот.
Немојте да го оштетувате разладното коло.
Не употребувајте електрични апарати внатре во уредот. Користете ги само оние кои се препорачани од произведителот.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális
működésének eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
Első a biztonság! /48
Elektromos követelmények /49
Szállítási utasítások /49
Beüzemelési utasítások /49
Ismerje meg készülékét /49
Javasolt a készülékben l é
vő étel
elrendezése /49
Hőmérsék
let szabályozás és beállítás /50
Működtetés előtt /50
Fagyasztott ét el tárol ása /50
Friss étel fagyasztása /50
Jégkockák ké sz ítése /51
Kiolvasztás /51
Belső villanykörte cseréje /51
Tisztít ás és védelem /51
Ajtó áthelyezése
/51
Tegye és ne tegye /52
Problémak eresés /52
Safety first /1
Electrical requirements
/2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
G
etting to know your appliance /2
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control and adjustment /3
Before operating /3
Stori ng froz en food / 3
Freezing fresh food /3
Maki
ng ice cubes /4
Defrosting /4
Repl
acing the interior light bulb /4
Cleaning and care /4
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts /5
Troubleshooting /5
Sicherheit an erster Stelle
/6
Voraussetzungen für den Elektroanschluss
/7
Transportvorschriften
/7
H
inweise zur Installation und zum Aufstellungsort /7
Kennenlernen des geräts
/8
Vorschläge für das einordnen von Lebensmitteln
/8
Einstellung und Regelung der Temperatur
/8
Inbetriebnahme
/8
Lageru ng von Tiefküh lware
/9
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
/9
Lebensmittelsymbole
und G efrierkal ender /9
Her stellung von Eisw ürfeln
/9
Abtauen
/9
Auswechseln der Glühlampe für die
Innenbeleuchtung
/10
Rein igung und Pflege
/10
Wechseln des türanschlags
/10
Was Sie tun sollten und was auf keinen fall
-einige
h
inweise /10
Massnahmen bei Betriebstőrunger
/11
Hi
nweise zu Betriebsgerauschen /12
La sécurité d’abord /13
Conditions électriques /14
Instructions de transport /14
Instructions d’installation /14
Apprendr
e à connaître votre appareil /15
Suggestion d’agencem
ent des denrées dans
l’ap pareil / 15
Comman
de de température et réglage /15
Avant l’utilisation /15
Conser
vation des denrées surgelées /16
Co
ngélation des produits frais /16
Fabrication de glaçons /16
Dégivrage /16
Re
mplacer l'ampoule intérieure /17
Reposi
tionnement de la porte /17
Nettoyage et entretien /17
À faire / À éviter /17
Diagnostic /18
Sicurezza iniziale /19
Requisiti elettrici /20
Istruzioni per il trasporto /20
Istruzioni di installazione /20
Conoscere l’elettrodomestico /21
Suggerimenti sull
a disposizione del cibo
nell'elettrodomestico /21
Controllo e r
egolazione della temperatura /21
P
rima della messa in funzione /21
Con
servazione di cibo congelato /22
Congelamento di
cibi freschi /22
Preparaz
ione dei cubetti di ghiaccio /22
Sbrinamento /22
Sostituz
ione della lampadina interna /22
Pulizia e manutenzione /23
Ripo
sizionamento dello sportello /23
Cosa fare e cosa non fare /23
Risol uzione dei prob lemi /24
EN Index
La seguridad es lo primero /25
Requisitos eléctricos /26
Instrucciones de t ransport e /26
Instrucciones de i nst al ación /26
Detalles del frigorífico /27
Disposici ón recom endada de los al
imentos
en el frigorífico /27
Contro
l y ajuste de la temperatura /27
Antes del funcionamiento /27
Almacenami
ento de alimentos congelados /28
Cong
elación de alimentos frescos /28
Cubitos de hielo /28
Desescarchado /28
Sustit
ución de la bombilla interior /28
Conservación y limpieza / 29
Re
posici onamient o de la puerta /29
Práct
icas correctas e incorrectas /29
Resoluci ón de problemas /30
Advertenci as sobre los ruidos de
funcionamient o del
aparato /30
Pri
ncípios básicos de segurança /31
Requisitos eléctricos
/32
Instruções para t ransport e /32
Instruções de inst alaç ão /32
Detalhes do
equipamento /32
Arrumação sugerida para os alimentos no
frigorífico /33
Cont
rolo e ajuste da temperatura /33
Antes do funcionamento /33
Ar
mazenar alim entos congelados /34
Congelar
alimentos frescos /34
Fazer cubos de gelo /34
Descongelar /34
Subs
tituição da lâmpada interi or /34
Limpeza e cuidados /35
Recolocação das portas /35
Procedime
ntos correctos e incorrectos /35
Resolução de problemas /36
Sigurnost na prvom mjestu! /37
Ele
ktrični priključak /38
Upute za tr
ansport; Upute za instalacij u /38
Upoznajte s uređajem /3
8
Preporučeni raspored hrane u uređaju /3
8
Kontrola temperat ure i podešavanje /3
9
Prije upotrebe /3
9
Pohranjivanje zamrznut e hrane / 39
Zamrzavanje svježe hrane /39
Pr
iprema kockica leda /40
Odmrzavanje /4
0
Zamjena sij
alice unutarnjeg osvjetljenja /40
Čišćenje i održavanje /40
Premještanj e vrat a /41
Učiniti / Ne učiniti /41
Otklanjanje problema /41
Безбедноста на прво место! /42
Електрично приклучување /43
Инструкции
за транспорт /43
Инструкции за инсталација /43
Запознајте го вашиот уред /43
Сугестии за аранжирање на храната
во уредот /44
Контрола
и подесување на температура /44
Пред оперирањето /44
Сместување на замрзната храна
/44
Замрзнување на свежа храна /45
Пр
авење на коцки мраз /45
Одмрзнување /45
Замену
вање на внатрешната сијалица /45
Чистење и одржувње /45
Депозицирање на вратата
/46
Направете/
Немојте да правите /46
Проблеми
– можни решенија /47
DE Inhalt
FR Sommaire
IT Indice
ES Índice
PT Índice
BiH Sadržaj
МК Содржина
HU Tartalomjegyzé
k
1
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls
Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement
à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, ell es sont valables
pour d’autres mod èle s.
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in
uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquem áticas y puede que no se adecúen a su
aparato con exactitud. Si alguno de los elementos refl ejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido,
entonces será válido para otros modelos.
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exac tamente ao seu
produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
C Ilustracij e koje se nalaz e u ovome uputstvu za upotrebu su shematske i mogu da se razli k uju od stvarnog izgleda vašeg
proizvoda. Ukoliko su opisani neki dijelovi koji nisu uključeni u proizvod koji ste vi kupili, onda se oni odnose na druge modele.
C Сликите што се прикажани во ова упатство за употреба се шематски и може да не соодветствуваат точно со
производот. Ако деловите од поглавјето не се вклучени во производот што сте го купиле, тогаш тие важат за други
модели.
C A használati útmutatóban található képek szemlélteto jelleguek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan
részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
2
3
4
5
6
7
Congratulations on your choice of a Beko Quality
Applianc e, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and avail abl e facil i ti es.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.).
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date.
EN Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Chi l dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatIve consequences for the
environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
mak e sur e th at t he vol ta ge and t he fr equ ency
shown in the rating plate inside the appliance
corr esp onds t o y our elec trici ty suppl y.
We recommend that this appliance is connected
to the mains supply via a suitably switched and
fused socket in a readily accessible position.
Warn ing! Thi s app lian ce m ust be e art hed.
Repai rs to el ectri cal equ ipme nt shoul d only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repai rs carr ied o ut by an unq uali fie d perso n are
carry risks that may have critical consequences
for t he user of t he appli ance.
ATTENTION!
This applia nce ope rates w ith R6 00a whic h is an
environmental friendly but flammable gas. During
the transpor tatio n and fix ing of th e produ ct, car e
must be taken not to damage the cooling system.
If the cooling system is damaged and there is a
gas leakage from the system, keep the product
away from open flame sources and ventilate the
room for a whil e.
WARNING -
Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, others
than those recommended by the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
insi de the f ood stor age c ompartments of the
appli ance, unles s they ar e of the typ e
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service
agent or si milarly quali fied pers ons in ord er to
avoi d a hazar d.
Transportation instructions
1. The a pplia nce shoul d b e tr ans port ed onl y i n an
upright position. The packing as supplied must be
intac t duri ng trans port ation .
2. If during the transport the appliance, has been
positioned horizontally, it must not be operated for
at least 4 hours, to allow the system to settle.
3. Failur e to co mply with th e abov e i nstr ucti ons
coul d res ul t in damag e t o the appl ia nce, for whic h
the manufacturer will not be held liable.
4. The appli ance mus t be prot ected agains t rain,
moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care mus t be tak en whil e cleani ng/car rying the
appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appli anc e, as thi s c ould caus e i njury to fing ers
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appli ance as it is n ot desig ned for s uch us e. You
coul d injur e yours elf or d amage t he appli ance.
• Make sur e that t he main s ca ble i s no t c aught
under the ap plianc e duri ng and aft er movi ng, as
this could damage the cable.
• Do not all ow chil dren to play w ith the ap plianc e
or tamper with the controls.
Installation instructions
1. D o not kee p y our appl ianc e in a room w here
the temperature is likely to fall below 10 degrees
C (50 degrees F) at night and/or especially in
wi nter, as i t is d esign ed to oper ate i n ambien t
temperatures between +10 and +38 degrees C
(50 and 100 degrees F). At lower temperatures
the appliance may not operate, resulting in a
reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or
radi ator s or in direc t s unli ght, as t his wil l ca use
extra strain on the appliance's functions. If
installed next to a source of heat or freezer,
mai ntain th e foll owing mi nimu m sid e clear ances :
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
Fro m Freezer s 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around
the appliance t o ensure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refri ger ator to se t the dis tanc e betw een the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appli ance sh ould be po sitio ned on a
smooth surface. The two front feet can be
adju sted as requir ed. To ensure that your
appli ance i s stand ing upright adjust the two front
fee t by t ur ning c loc kwi se or anti -clockwise, until
firm contact is secured with the floor. Correct
adjustment of feet prevents excessive vibration
and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Fr eez er sh elf
2 - Thermostat and lamp housing
3 - Adj ust able Cabi net shel ves
4 - Bottle holder
5 - De fros t wa ter c oll ecti on c hann el -
drain tube
6 - Cri sper cov er
7 - Crisper
8 - Adjustable front feet
9 - Jars shelf
10 - Bottle shelf
2
`
EN Instruction for use
Suggested arrangement of food in the
appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated and
suitable for the freezing and storage of pre-frozen
food. The recommendation for storage
as stated on the food packaging should be
obser ved at all ti mes.
3. D airy pr oduc ts s houl d be stor ed i n t he s peci al
compartment prov ide d in the door lin er.
In order to freeze fresh food it is recommended to
pack th e pr oducts i n alu mini um or pl astic sh eet ,
cool them in the fresh food compartment and
store them on the freezer compartment shelf.
It is preferable that the shelf be fixed in the upper
side of the freezer compartment.
4. C ooked di shes sho uld be st ored i n airtig ht
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the
shel f. Fres h fruit and veg etabl es shoul d be
cleaned and stored in the crispers.
6. B ottles can be k ept in the door sec tion .
7. To store raw meat, wrap in polythene bags and
place on the lowest shelf. Do not allow to come into
contact with cooked food, to avoid contamination. For
safety, only store raw meat for two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable
shelv es s houl d n ot b e co vered wi th p aper or other
materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep
the food packed, wrapped or covered. Allow hot food
and beverages to cool before refrigerating. Leftover
canned food should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and
prod ucts suc h as flav our ed w ater ices sho uld not
be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if
kept at temper atur es near 0° C. Therefore wrap
pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and
similar produce in polythene bags.
12. High-proof al cohol must be s tored upri ght i n
tigh tly clos ed c ontai ner s. Never st ore prod ucts
tha t co ntain a n infla mmable pr opell ant gas (e.g.
cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive
substances. These are an explosion hazard.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob and may be set at any position
between 1 and 5 (the coldest position). If the
thermostat knob is in position "0" the appliance is off.
In this c ase neither th e lamp for inside lighting w ill
light. The average temper ature inside the fridg e
should be around +5°C ( +41°F). Therefore a djust
the ther mostat to obtain t he desired temperature.
Some sections of the fridg e may be c ooler or
warmer (such as salad crisper and top part o f the
cabinet) which is q uite normal. We recommend th at
you check the t emperature periodically with a
thermometer to ensure that the cabinet is kept t o
this temperature. Frequent door opening s cause
internal temperatures to ri se, so it is advisable to
close the door as soon as possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The fee t have been adjusted for perfec t level ling.
2. The int erior is dry a nd air ca n circul ate fr eely at
the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"Cl eaning a nd car e.”
4. The plug has been inserted into the wall socket
and the electricity is switched on. When the door
is open the interi or lig ht wil l come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts up.
The liquid and gases sealed within the refrigeration
system may also make some (noise), whether the
compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quit e norm al due to the m anufac turi ng proc ess
used; it is not a defect.
7. We reco mmend settin g the thermostat kno b
midway and monitor the temperature to ens ure the
appliance maintains desired storage temperatures
(See section Temperat ure Control an d Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched
on. Wait until the correct storage temperature has
been reached. We recommend checking the
temperature with an accurate thermometer (see;
Temperature Control and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage of
commercially frozen foods and also can be used to
freeze and store fresh food. If there is a power failure,
do not open the door. Frozen food should not be
affected if the failure lasts for less than 16 hrs. If the
failure is longer, then the food should be checked and
either eaten immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain
the best results. D o not freeze too large a quanti ty
at any one ti me.
3
EN Instruction for use
The quality o f the food is best preserved when it is
froz en right t hroug h to th e core as quickl y as
possi ble. Do not exc eed the freez ing capaci ty of
your applianc e in 24 h. Plac ing war m food i nto the
freez er comp artmen t causes the re frigera tion
machi ne to o perate c ontino usly un til the food is
frozen solid. This can temporarily lead to excessiv e
cooling of the refrigeration compartment. When
freezing fresh foo d, keep the ther mostat kn ob at
medium positi on. Small q uantities of food up to 1/2
kg. ( 1 lb) c an be fr ozen w ithout a djusting the
temperatur e control knob. Take special car e not to
mix alre ady frozen food and fr esh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place
it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon
handl e or a si milar impl ement ; never use shar p-
edge d objec ts such as kniv es or for ks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically. The
defrost water runs to the drain tube via a collection
container at the back of the appliance (Item 5).
During defrosting, water droplets may form at the
back of the fridge compartment where a concealed
evaporator is located. Some droplets
may remain on
the liner and refreeze when defrosting is completed.
Do not use pointed or sharp-edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which have
refrozen. If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that no food
particles have blocked the drain tube. The drain tube
can be cleared with a pipe-cleaner or similar
implement. Check that the tube is permanently
placed with its end in the collecting tray on the
compressor to prevent the water spilling on the
electric installation or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without mess,
thanks to a special defrost collection basin. Defrost
twice a year or when a frost layer of aro und 7 (1/4")
mm has formed. To start the de frosting procedure,
switch off the appliance at the socket outlet and pull
out the mains plug. All food should be wrapped in
several lay ers of newspaper an d stored in a cool
place (e.g . fridge or larder ). Containers of w arm
water may be plac ed carefully in the freezer to
speed up the defrosting. Do not use pointed or
sharp-edged obj ects, such as kniv es or forks to
remove th e frost. Nev er use hairdryers, electrical
heaters or other such electrical applia nces for
defrosting. Sponge ou t the defros
t water collected i n
the bottom of the freezer compartment.
After defr osting , dry th e int erior t horoug hly. Ins ert
the plug into the wall socket and switch on the
electrici ty supply.
Replacing the interior light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination of
your ref riger ator , c all y ou r Aut horis ed Service.
The l amp( s) u sed in this appli anc e is not sui tabl e
for household room illumination. The intended
purp ose of t his lam p is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
com fort able way . The lamps used in this
appli ance h ave to w ithst and extr eme p hysic al
cond itions such as temper ature s below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mai ns plug b efore cl eani ng.
2. N ever us e any shar p inst rument s or abr asive
substances, soap, household cleaner, detergent
or wax polish for cleaning.
3. U se l uk e war m w ater to cl ean th e cabinet of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint
of w ater to clea n the int eri or a nd w ipe i t dry .
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. I f the appliance is not going to be used for a
long perio d of time, switc h it o ff, re move all food,
clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal parts
of th e produ ct (i.e . door ex terior , cabi net si des)
wi th a silic one wax (car polis h) to pr otect th e high
quali ty pai nt fini sh.
8. Any dust tha t gat her s on the con dens er, w hic h
is located at the back of the appliance, should be
removed once a year with a vacuum cleaner.
9. C heck d oor seal s regul arly t o ensur e they are
clean and free from food particles.
10. Never :
•
Clean the appliance with unsuitable material; eg
petroleum based products.
• Subjec t it to hi gh temp erat ures in any w ay,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Remov al of d airy cov er a nd do or tr ay:
• To remove the dairy cov er, fir st lift th e cover up
by about an inch and pull it off from the side
where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents and
then simply push the door tray upwards from the base.
12. Make sure that the speci al pl asti c c ontai ner at
the back of the appliance which collects defrost
water is clean at all times.
4
EN Instruction for use
If y ou w ant t o r emov e th e tr ay t o cle an i t, follow
the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the
mai ns plug.
•
Gently uncrimp the st ud on the compressor, using
a pair of pliers, so t hat the tray can be removed.
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry.
• Reassemble, reversing the sequence and
operations.
13. Large accumulation of ice will impair the
performance of the freezer.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance regularly
(See "Defrosting").
Do- Keep raw meat and poultry below cooked
food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables
and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap c heese firstly in g reaseproof paper and
then in a polythene bag, excluding as much
air as possible. For best results, take out of the
fridge co mpartment an hour be fore eating.
Do-
Wrap raw meat and poultry loosely in polythene
or aluminium foil. This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food wit
h a str ong odo ur or whi ch may
dry out, in polythene bags, or aluminium foil
or pl ace in ai rtight contai ner.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill whit e wi nes, be er, l ager and min eral
water be fore ser ving .
Do- Check conte nts of t he freez er every so often.
Do- Keep food for as short a time as possible and
adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store c ommercially froze n food in accordance
with the instructions giv en on the packets.
Do- Alw ays choose high quality fresh food and be
sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepar e fresh food for freez ing in s mall
porti ons t o ensure rap id freez ing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quali ty poly then e bags and make sur e any
air is exclud ed.
Do- Wrap frozen food immediately after purchasing
and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don’t- Store bananas in your fridge compartment.
Don’t- Store melon in y our fridge. It can be chilled
for short periods as long a s it is wr apped
to prevent it flavouring other food.
Don’t- Cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air circulation.
Don’t- Stor e poison ous or any dang erous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of edible
foodstuffs only.
Don’t-
Consume food which has been refrigerated
for an excessive length of time.
Don’t- Store cooked and fresh food together in
the same container. They should be
packaged and stored separately.
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
onto food.
Don’t- Leave the door o pen for l ong per iods, a s
this w ill mak e the a pplian ce more c ostly
to run and ca use ex cessiv e ice for mation.
Don’t- Use s harp edg ed obj ec ts s uch a s kni ve s
or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Don’t- Put liquid-filled bottl es or seal ed ca ns
containing carbonated liquids into the
freez er, as they may burst .
Don’t- Exce ed the max imum f reezi ng loads
when freezing fresh food.
Don’t- Give children ice-cream and water ices
direct from the fre
ezer. The low temperature
may cause 'freezer burns' on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cook ed and r efroz en.
Don’t- Remov e items from t he freeze r with w et
hands.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched
on, check;
•
That the plug is inserted properly in the socket and
that the power supply is on. (To ch eck the pow er
supply to the s ocket, plug in another appliance).
• Whether the fuse has blown/circuit breaker has
tripped/main distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have
changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom you
purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is found.
5
Wir beglückwünschen Sie dazu, daß Sie sich für ein
Haushaltsgerät von Beko entschieden haben - ein Produkt
von hoher Qualität, das Ihnen sicher viele Jahre lang
wertvolle Dienste leisten wird.
Sicherheit an erster Stelle!
Schließen Sie Ihr Gerät NICHT an die Stromversorgung an,
bevor Sie die gesamte Verpackung und alle
Transpor ts ch ut z vorrichtungen ent fer nt ha ben .
• Lassen Sie das Gerät vor dem Einschalten für mindestens 4
Stunden aufrecht stehen, damit sich nach einem
waagerechten Transport zunächst das Kompressoröl
sammeln kann.
• Falls Sie ein Altgerät entsorgen und sich an dessen Tür ein
Schloß oder eine Verriegelung befindet, dann achten Sie
darauf, daß Sie letztere in einem sicheren Zustand
hinterlassen, so daß sich Kinder nicht versehentlich im Gerät
einschließen können.
• Dieses Haushaltgerät darf nur für seinen vorgesehenen
Verwendungszweck eingesetzt werden.
• Bei der Entsorgung des Geräts darf kein Feuer zum Einsatz
kommen. Die Isolierung des Geräts enthält FCKW-freie
Stoffe, die jedoch entflammbar sind und daher nicht mit
Feuer in Berührung kommen dürfen. Bitte informieren Sie
sich bei den vor Ort zuständigen Behörden über die
vor handen en Entsorgungsmögl i chk ei ten un d-einrichtungen.
• Vom Einsatz dieses Geräts in einem ungeheizten bzw.
kühlen Raum wird abgeraten (z.B. Garage, Wintergarten,
Abstellraum, Schuppen, Nebengebäude usw.).
Um eine optimale Leistung und einen störungsfreien Betrieb
des Geräts zu erreichen, sollten Sie sich die vorliegende
Bedienungsanleitung unbedingt genau durchlesen.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann den
Verlust Ihres Rechts auf kostenlosen Service während der
Garantiezeit zur Folge haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf,
damit Sie sie bei Bedarf jederzeit zur Hand haben.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahren
ab Kaufdatum zur Verfügung.
DE Gebrauchsanweisung
6
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
DE Gebrauchsanweisung
Voraussetzungen für den
elektroanschluss
Bevor Sie da s Gerät m it ei ner Steck dose
ver binde n, s oll ten Si e si ch v erg ewis sern , daß
Spannung und Frequenz der Stromversorgung
mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen, das sich im Innenraum des
Geräts befindet. Das Gerät sollte an einer
ordnungsgemäß installierten und leicht
zugänglichen Steckdose angeschlossen werden,
die mi t einer Sicher ung abg esic hert ist .
Achtung! Dieses Gerät muß über einen
ordnungsgemäßen Erdanschluß verfügen!
Repar atur en an el ektrisc hen Ger äten d ürfen
ausschli eßli ch v on ei ne m hier für qual ifi zier ten
Fachmann ausgeführt werden. Eine falsch bzw.
nicht fa chg erech t aus ge führt e Re para tur k an n
Gefahren mit möglicherweise gravierenden
Folgen für den Benutzer herbeiführen.
Achtung! Wenn die Netz anschl ussle itung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hers teller oder s einen Kund endie nst oder eine
ähnli ch qual ifiz ierte Person ersetz t werd en, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Transportvorschriften
1. D as G erät soll te w enn mögl ich auss chli eßli ch
senkr echt transp ortiert werden. Während eines
Tra nsports muß sic h die mi tgeli efert e Verpac kung
komplett am Gerät befinden.
2. Wenn si ch das Ger ät währ end ei nes
Tra nspor ts i n wa ager echt er L age befun den hat ,
darf es danach für einen Zeitraum von 4 Stunden
nicht in Betr ieb g en ommen werden,
damit sich
das K ühlsy stem wie der st abilisi eren kann .
3. Di e N icht beac htung der obe ngen ann ten
Vorschriften kann zu einer Beschädigung des
Gerä ts führ en. Der Her stell er kan n nicht zur
Verantwortung gezogen werden, wenn diese
Vors chri ften sin d nicht beachtet.
4. D as G erät muß so tr ans por tiert wer den , d aß es
vor Regen, Feuchtigkeit und anderen
Witterungseinflüssen geschützt ist.
Wicht ig er H inwei s!
• Acht en Sie be im Rei nigen / Trage n des Ger äts
darauf, daß Sie die unteren Enden des
Kondensator-Drahtgit ters an der Rück seit e des
Gerä ts nich t berühr en, d a Sie sic h dabei an den
Fingern / Händen verletzen könnten.
• Sie sollten sich auf keinen Fall auf das Gerät
stel len oder setze n, da e s nicht für eine s olche
Belas tung aus gel egt ist. Sie kö nnten sic h
hierdurch verletzen oder das Gerät beschädigen.
• Stellen Sie sicher, daß sich das Anschlußkabel
beim Tragen / Verrücken des Geräts bzw.
danach nicht unter diesem verfängt und dadurch
abgetrennt oder anderweitig beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, daß Kinder nicht mit dem
Gerät spielen oder sich an den Bedienelementen
zu schaffen machen.
Hinweise zur installation und zum
aufstellungsort
1. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum
auf, wo die Temperaturen nachts bzw.
besonders im Winter leicht unter 10°C (50°F)
fallen können.
Das Gerät ist für einen Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen +10°C und
+38°C (bzw. 50 bis 100°F) ausgelegt. Wenn Sie
das Gerät in einem ungeheizten / kühlen Raum
(z.B. Wintergarten, Abstellraum, Schuppen,
Garage usw.) aufstellen, dann beeinträchtigt dies
die Funktion und kann zu einer Verkürzung der
Lagerungszeit von Tiefkühlware führen.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Herds, eines Heizkörpers oder im Bereich
direkter Sonneneinstrahlung auf, da das
Kühlaggregat dann stärker arbeiten muß. Wenn
die Aufstellung in der Nähe einer Wärmequelle
oder eines Gefrierschranks erfolgt, dann sind die
folgenden seitlichen Mindestabstände
einzuhalten:
von Herden 30 mm
von Heizkörpern: 300 mm
von Gefriergeräten: 25 mm
3. Achten Sie darauf, daß um das Gerät herum
genügend Platz verbleibt, so daß für eine
ausreichende Luftzirkulation gesorgt ist (A bb. 2).
• Bringen Sie die hinter Lüftungsabdeckung an
der Rückseite des Geräts an, um den Abstand
zwischen dem Kühlschrank und der Wand zu
bestimmen (A bb. 3) .
4. Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche
stehen. Die beiden vorderen Füße sind je nach
Bedarf höhenverstellbar. Um eine genau
senkrechte Stellung zu erzielen, können Sie die
beiden vorderen Füße durch Drehen im
Uhrzeigersinn oder umgekehrt so einstellen, bis
das Gerät überall fest auf dem Boden steht.
Durch ein korrektes Einstellen der Füße lassen
sich darüber hinaus überflüssige Schwingungen
und Geräusche vermeiden (Abb. 4).
5. Lesen Sie vor einer ersten Benutzung des
Geräts den Abschnitt „Reinigung und Pflege”.
7
DE Gebrauchsanweisung
Kennenlernen des Geräts
(A bb. 1)
1 - Abl age für Gefri erfa ch
2 - Thermostat und Beleuchtungsarmatur
3 - Ver st ellb are A blag en
4 - Flaschenhalter
5 - Tauwasserablauf
6 - D eckel für Gem üseschubladen
7 - Obst- und Gemüsekorb
8 - H öhenv erstel lbare Füße n
9 - Gläserfach
10 - Flaschenfach
Vorsch läge fü r das einordn en von
Lebensmitteln
Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse und zur
Einhaltung der Lebensmittelhygiene
berücksichtigen Sie bitte die folgenden Regeln
und H inw eis e:
1. Das Kühla bteil di ent de m kurzz eitig en Lager n
von frischen Lebensmitteln und Getränken.
2. D as G efri erfa ch is t ei n Fach und
eignet sich zum Einfrieren und für die Lagerung
von Tiefk ühl ware , wi e si e im H and el er hältlich ist.
Beachten Sie in jedem Falle die Empfehlungen
für Lagerung, wie sie auf der
Lebensmittelverpackung angegeben sind.
3. Mi lch prod ukt e soll ten in dem dafür
vor geseh enen Fac h in der Türv erkl eid ung
gelag ert wer den.
Frische Lebensmittel frieren Sie e
in, indem Sie sie
in Alu- oder Plast ikfol ie verp ack en, z uers t i m
Kühlbereich herunterkühlen und erst
anschließend in das Tiefkühlfach geben.
Die Ablage sollte am besten im oberen Teil des
Tie fkühl fac hs ang ebr ach t wer den .
4. Gekochte Speisen müssen in luftdicht
verschlossenen Behältern aufbewahrt werden.
5. Frische, noch verpackte Lebensmittel können
auf ei ner Abl age ei ngeor dnet wer den. Frisches
Obst und Gemüse sollten Sie säubern und in den
dafü r vor ges ehen en Körbe n lag ern.
6. Flaschen können im Türbereich eing eor dnet
werden.
7. R ohes Flei sch soll ten Sie in Poly ethy len beute l
wickeln und auf der untersten Ablage verstauen,
wobei Sie dar auf ac hten soll ten, daß es nic ht mit
gekochten Speisen in Berührung kommt, um eine
Übertragung von Keimen zu verhindern. Rohes
Flei sch s oll te s icher heit sha lber ni cht l änge r al s
zwei bis drei Tag e g elag ert werd en.
8. Zur maxi malen Aus nutz ung der K ühlleist ung
sollt en Sie die heraus nehmbare n Ablagen nic ht mit
Papier oder an deren Materialien bedecken, so daß
für ei ne gute Zirkul ation d er Kaltl uft ges orgt is t.
9. St ellen Si e keine Behält er mit Pflanz enöl au f
die Ab lageb orde in d er Tür . Lager n Sie di e
Lebe nsmi ttel in i hrer Ver pack ung bzw.
eing ewick elt oder abged eckt. Lasse n Sie heiß e
Speisen und Getränke abkühlen, bevor Sie sie in
das G erät st ellen. Lager n Sie kei ne expl osive n
Sto ffe ein. Hoc hproz enti ger Alk ohol muß in
aufrecht stehenden, dicht verschlossenen
Beh älter n gel ager t w erd en. Reste von
Lebe nsmi ttel n, d ie i n K onser ve ndose n gel ie fert
wer den, s oll ten nic ht i n der D os e sel bst
aufbewahrt werden.
10. Kohlensäurehaltige Getränke dürfen nicht
Eiss orb etts soll ten Sie nich t zu küh l geni eß en.
11. Bei einigen Obst- und Gemüsesorten tritt eine
Qualitäts minderung ei n, wenn sie bei einer
Temperatur nahe 0°C gelagert w erden. Bewahren
Sie daher Ananas, Mel onen, Gurken, Tomaten und
ähnliche Erzeugnisse in Polyethy lenbeuteln au f.
12. Hochprozentiger Alkohol muß in aufrecht
steh enden, dicht vers chlossenen Behältern
gelag ert wer den. Neu arti ge Lebe nsmitt el, be i
dene n ein br ennbar es Trei bgas ver wend et wird
(Sah nespe nder, Spr ühdos en usw.) , oder
explosive Stoffe sollten niemals im Gerät
aufbewahrt werden - Explosionsgefahr!
Einstellung und Regelung der
Temperatur
Die Einstellung der Betriebstemperatur kann mit
dem Thermostatknopf vorgenommen werden. Es
können verschiedene Einstellungen zwischen 1 und
5 gewählt werden, wobei letzteres dem kältesten
Wert entspricht. Die Durchschnittstemperatur im
Kühlabteil sollte bei etwa +5°C (+41° F) liegen. Um
die gewünschte Temperatur zu erreichen, können
Sie den Thermostatknopf entsprechend einstellen.
Dabei können bestimmte Bereiche des Kühlabteils
kält er und an dere wärmer s ein (w ie etw a der
Gemüsekorb und der obere Bereich des
Kühlabteils), was aber eine normale Erscheinung
darstellt. Es empfiehlt sich, die Temperatur von Zeit
zu Zeit mittels eines Thermometers zu über prüfen,
um sicherzustellen, daß der genannte Wert
tatsächlich eingehalten wird. Ein häufiges Öffnen
der
Tür führt zu einer höheren Innentemperatur,
deswegen sollten Sie die Tür sofort zu schließen
noch Verwendung.
Inbetriebnahme
A bschließende Kontro lle
Kon trollier en Si e die fol gend en Punk te, bev or Sie
das Gerät in Betrieb nehmen:
1. Die Füße müssen so eing estell t sein, daß das
Gerät genau waagerecht steht.
8
DE Gebrauchsanweisung
2. Der Innenraum muß trocken sein, und die Luft
muß hint er dem G erät ung ehi nder t zir kuli eren
können.
3. Reinigen Sie den Innenraum gemäß den
Hinw eise n im Abs chni tt „ Rei nigung u nd Pfl ege” .
4. Ver binde n Sie de n Ne tzstec ker mit der
Stec kdose und s chalt en Sie di e Stro mversor gung
ein. So fern die Tür g eöff net ist, sol lte nun die
Beleuchtung angehen.
5. B eim E ins chal ten des Kompr essor s i st ei n
Geräusch zu hören. D arüb er h ina us k önnen di e
im Kühlsystem enthaltenen flüssigen und
gasförmigen Stoffe bestimmte Geräusche
erzeugen, und zwar unabhängig davon, ob der
Kompressor gerade läuft oder nicht. Auch hierbei
handelt es sich um eine normale Erscheinung.
6. E ine leic ht g ewell te O ber fläc he d er D eckpl att e
ist nor mal und s teht mit dem Her stell ungspr ozeß
im Zusammenhang. Diese Erscheinung stellt
kein en S chad en dar un d s ollt e da her k ein Anl aß
zur Beunruhigung sein.
7. Es wird empfohlen, den Thermostatknopf auf eine
mittlere Position einzustellen und zu kontrollieren, ob
die jeweils gewünschte Lagertemperatur eingehalten
wird (vgl. hierzu den Abschnitt „Einstellung und
Regelung der Temperatur”).
8. Beladen Sie das Gerät nicht schon unmittelbar
nach dem Einschalten, sondern warten Sie
sola nge, bis die ric htige Lagert emper atur er reic ht
ist . Die Überpr üfung der Tem peratur mit ei nem
gut geeichten Thermometer wird empfohlen
(sie he A bsch nitt „Ei nste llung u nd Reg elu ng d er
Temperatur”).
Lagerung von T iefkühlware
Das Gefrierabt eil eig net si ch sowo hl für di e
Langz eitlag erung von ha ndelsü blich er
Tie fkühlw are als a uch fü r die Lag erung und das
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
Lass en Sie be i eine m Stroma usfal l die Tür
gesc hloss en. Tie fkühlw are wir d nicht
beeinträchtigt, wenn der Strom ausfall wenig er als
16 Stunden andauert. Dauert der Ausfall länger,
dann sollten die Lebensmittel überprüf
Undsofort gekocht und wieder gefriert.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse
berücksichtigen Sie bitte die folgenden Hinweise:
Frieren Sie nie eine zu große Menge auf einmal
ein. Die Quali tät von Le bens mittel n bleib t dann
am besten erhalten, wenn sie so schnell wie
mögl ich vol lstän dig dur chfri eren. Das
Gefriervermögen Ihres Geräts pro 24 Stunden
darf nicht überschritten werden.
Wenn Sie warme Speisen in das Gefrierabteil
stellen, dann wird das Kühlaggregat solange
ununterbrochen arbeiten, bis die Speisen eingefroren
sind. Zeitweise kann dies auch dazu führen, daß es
im Kühlabteil wesentlich kälter wird, als es
normalerweise der Fall wäre. Zum Einfrieren frischer
Lebensmittel stellen Sie den Thermostatknopf auf
eine mittlere Position. Kleinere Mengen Lebensmittel,
d.h. bis zu 1/2 kg (1 Pfund), können eingefroren
werden, ohne den Temperaturwahlschalter extra
neu einzustellen. Achten Sie unbedingt darauf, daß
Sie bereits eingelagerte Tiefkühlware nicht
unmittelbar neben frische Lebensmitteln legen.
Lebenbmittelsymboll e und
Gefrierkalender
Die Lebensmittelsymbole sind au f der
Türverkleidung des Ge frierteils dargestellt. Die
Zahlen neben de n Lebensmittelsymbolen geben
jeweils den Zeitraum in Monat en an, für den eine
Lagerung gefahrlos er folgen kann. Beacht en Sie
bei käu flich erw orbener Tiefkühlware das auf der
jeweiligen Verpackung angegebene Verfallsdatum.
Herstellung von eiswürfeln
Füll en Sie di e Eisw ürfels chal e zu zw ei Dritt eln mit
Wasser, und stellen Sie sie dann in das
Gefrierabteil. Eine festgefrorene Schale mittels
eine s Löffel stiel s o.ä. lös en, aber hierz u niemal s
schar fkan tige Geg enst ände ver wend en
, wi e etwa
Mess er oder Gabel .
Abtauen
A ) Kühlabteil
Das Kühlabteil verfügt üb er eine Abtau-Automatik.
Das Tauw asser läuft üb er einen Sammelbehälter
an der Rückwand in die Tauw asserablaufleitung
(Abb. 5). Während des Abtauens können sich an
der Rückwand des Kühlabteils, hinter dem der
Verdampfer verborgen ist, Wassertropfen bilden.
Dabei können ei nige Tropfen auf der Verkleidung
der Rückwand v erbleiben und nach dem Abtauen
wieder gefrieren. Verwenden Sie zum Entfernen
solcher gefrorenen Tropfen niemals einen spitzen
oder scharfkantigen Gegenstand, wie etwa ein
Messer oder eine Gabel. Sollte das Tauw asser
einmal nicht aus dem Sammelkanal abl aufen, so
überprüfen Sie, ob evtl. die Tauwasserablaufleitung
durch Reste von Lebensmitteln o.ä. verstopft
wurde. Zum Reinigen der Ablaufleitung kann man
ein geeignetes Werkzeug hind urchführen, z.B.
einen Pfeifenputzer o.ä. - vgl. (Abb. 6).
B) G efri erabt eil
Durch den eingebauten
Tauw assers ammel behäl ter ge stalte t sich d as
Abtauen sehr einfach und unkompliziert.
9
DE Gebrauchsanweisung
Sie sollten etwa zweimal pro Jahr abtauen, bzw.
wenn sich eine Eisschicht von etwa 7 mm (1/4’’)
Stärke gebildet hat. Schalten Sie zum Abtauen das
Gerät ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie den
Netzstecker. Wickeln Sie die Lebensmittel in mehrere
Lagen Zeitungspapier und verstauen Sie dann alles
an einem kühlen Ort (z.B. Kühlschrank oder
Speisekammer). Um das Abtauen zu be
schleunigen,
können Sie vorsichtig Behälter mit warmem Wasser
in das Gefrierabteil stellen. Verwenden Sie zum
Entfernen des Eises niemals einen spitzen oder
scharfen Gegenstand, wie etwa ein Messer oder eine
Gabel. Verwenden Sie zum Abtauen niemals einen
Haartrockner, ein elektrisches Heizgerät oder
ähnliche Elektroapparate. Wischen Sie das
Tauwasser auf, das sich am Boden des Gefrierabteils
angesammelt hat, und trocknen Sie den Innenraum
nach dem Abtauen gründlich ab. Verbinden Sie den
Netzstecker mit der Steckdose und schalten Sie den
Strom wieder an.
Auswechseln der Glüh lampe für die
Innenbeleuchtung
Die I nnenbel eucht ung Ih res Kühl schr anks sol lte
ausschließlich vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden. Die Glühbirnen für dieses
Haus halts ger ät s ind f ür Bele uchtu ngszw ecke
nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser
Lamp e ist es den B enut zer zu er möglic hen die
Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank /
Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten Lampen
müssen extremen physikalischen Bedingungen,
wi e z. B. Temper ature n von -20°C, standhalten.
Reinigung und P flege
1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das Gerät
ggf. an der Steckdose abzuschalten und den
Netzstecker zu ziehen.
2. Verwenden Sie zum Reinigen weder schar fe
Gegenstände noch Scheuermittel, Seife,
Haus haltsr einig er, an dere Putz mitt el oder
Wachspolitur.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit
lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann trocken.
4. Befeuchten Sie zum Reinig en ein Tuch in einer
Lösung aus einem Teelöffel Natriumbikarbonat
(doppeltkohlensaures Natron) und einem halben Liter
Wasser, und wischen Sie den Innenraum damit aus.
5. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in die
Thermostateinheit gelangt.
6. Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, dann schalten Sie es ab,
nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus, reinigen
Sie es, und lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h.
die Türaußenseite und die seitlichen
Außenwände) empfehlen wir die Verwendung
eine s Wachs es auf Si lik onbasi s (A utopoli tur) . Auf
diese Weise wird die hochwertige
Außenlackierung geschützt.
8. Staub, der sich auf dem Kondensator hinter
dem Gerä t a nsam melt , soll te e inm al pr o J ahr mit
eine m St aubs auger en tfern t w erde n.
9. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig
auf S auberk eit und achten Sie darauf, daß sich
kein e Rest e vo n Lebens mittel n o.ä. d arauf
befinden.
10. Ver meiden Si e es in j edem Fal l,
• das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu
rei nigen, wie e twa mi t benzi nhalti gen Mit teln,
• es allz u hoh en Temp erat uren aus zusetz en,
• es mit scheuernden Substanzen zu putzen,
abzur eiben o.ä.
11. Ausb au des D eckel s d es Mi lch prod ukt efac hs
und der Türablage:
• Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm
anheben und dann an der Seite abziehen, an der
sich im D eck el ei ne Öffn ung befi ndet .
• Um ein e Tür abl age zu en tfern en, zun ächst d en
gesamten Inhalt der Ablage entfernen und dann
einfach vom Boden her nach oben drücken.
12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an
der R ück seit e des Ger äts , di e zu m Sam meln von
Tauw asser di ent, i mmer s auber blei bt. Wenn Si e
die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann
gehen Sie wie folgt vor:
• Das Gerät ggf. an der Steckdose abschalten
und den Netzstecker ziehen.
• Den S tift a m Kompres sor vor sic htig mit einer
Zang e zurüc kbieg en, so da ß die Sch ale frei lieg t.
• Die Sc hale a bnehmen.
• Die Sc hale r einige n und tr ocke nreibe n.
• Zum Wiedereinbauen die gleichen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
13. Stär kere Eis ablag eru ngen sol lte n regel mäß ig
mitt els ein Eissch abers aus Plas tik ent fernt
wer den. M ass ive Eisa blag eru ngen v ermindern
die Kühll eis tung Ihr es G eräts .
Wechse ln de s Tü ransch lags
Befo lgen Si e nach einan der die ei nzel nen Schri tte
ents prech end der N umeri erung (A bb. 7).
Was sie tun sollten und was auf keinen
fall-einige hinweise
Richtig: D as Ger ät rege lmäßig reinig en und
abt auen ( si ehe A bsch nitt „Abt au en”).
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel tiefer lagern als
gekochte Speisen und Molkereiprodukte.
10
DE Gebrauchsanweisung
Richtig: Bei Gemüse alles unbrauchbare
Blattwerk entfernen und etwaigen
Schmutz abwischen.
Richtig: Blat tsala t, Kohl , Peter sili e und
Blumenkohl am Stiel belassen.
Richtig: Käse fest in Butterbrotpapier und dann in
einen Beutel aus Poly ethylen wickeln, und
die Luft so
weit als möglich hera usdrücken.
Käse schmeckt am besten, wenn er eine
Stunde vor dem Verz ehr aus dem
Kühlabteil gen ommen wird.
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu fest in
Polyethylen-
oder Aluminiumfolie einwickeln,
um ein Austrocknen zu verhindern.
Richtig: F isch u nd Inn ereien in P olyethy len beutel
wickeln.
Richtig: Lebensmittel, die einen starken Geruch
haben oder nicht austrocknen sollen, in
Polyethylenbeutel oder Aluminiumfolie
wickeln oder in luftdichten Behältern lagern.
Richtig: Bro t gut einw ickeln, dami t es fri sch
bleibt.
Richtig: Weißw ein, Bi er un d Mi ner alwas ser vor
dem Servieren gut kühlen.
Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des
Gefrierabteils überprüfen.
Richtig: Leb ensmi ttel so kur z w ie mög lic h
aufbewahren und die Angaben
„Mindestens haltbar bis:” bzw.
Richtig: H andelsübliche Tiefkühlware
entsprechend der Hinweise auf der
jeweiligen Verkaufsverpackung lagern.
Richtig: Z um Ein frier en nur fri sche L ebens mittel
bester Qualität verwenden und diese
vor her gr ündl ich sä uber n.
Richtig: Einzufrierende Lebensmittel vorher in
klei ne Porti onen zerl egen, damit s ie
rasch durchfrieren.
Richtig: Lebensmittel zum Einfrieren in
Aluminiumfolie oder Gefrierbeutel aus
einw andfr eiem Pol yethy len pa cken un d
dara uf acht en, daß die Lu ft volls tändig
hera usg edrüc kt w urde.
Richtig:
Tiefkühlware gleich nach dem Einkaufen
einwickeln und sobald als möglich in das
Gefrierabteil legen. Tiefkühlware zum
Auftauen ins Kühlabteil legen.
Falsch: Ban anen im Kü hlabt eil lag ern.
Falsch: Melonen im Kühlabteil lagern. -
Melonen
können aller di ngs fü r k urz e Zeit ge kühl t
wer den, s ola nge sie ein gewi ckel t
werden, so daß sich ihr Aroma nicht auf
andere Lebensmittel überträgt.
Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden
Mater ial be deck en. - Dies würde die
Kaltluftzirkulation behindern.
Falsch: Gifte oder Ge fahrenstoffe im Gerät lagern.
- Das Gerät ist ausschließ lich für die
Lagerung von Le bensmitteln b estimmt.
Falsch: Lebe nsmi ttel ver zehr en, die z u l ang e im
Gerä t g elag ert w urde n.
Falsch: Gekochte Speisen und frische
Lebensmittel zusammen in einen
Behälter tun. - Beides sollte getrennt
ver pack t und gel ager t w erde n.
Falsch: Beim Auftauen Wasser oder Flüssigkeit
von Lebensmitteln auf andere
Lebensmittel tropfen lassen.
Falsch: Di e Tür läng ere Z eit offe nste hen lass en. -
Hier durc h wi rd d er B etri eb d es G eräts
teurer, und die Eisbildung verstärkt sich.
Falsch: Zum Entfernen des Eises spitze oder
scharfe Gegenstände verwenden, wie
etwa ein Messer oder eine Gabel.
Falsch: Warme Speisen ins Gerät stellen. -
Bess er z uers t abk ühl en l asse n.
Falsch: Mit Flüssigkeit gefüllte Flaschen oder
ungeöffnete Konserven mit
kohlensäurehaltigen Getränken in das
Gefrierabteil stellen. - Diese können
zerplatzen.
Falsch: Beim Einfri eren fr isch er Lebe nsmitt el
das m aximal e Gefri erver mögen
überschreiten.
Falsch: Kind ern Spei seei s oder Ei ssor betts
unmittelbar nach dem Herausnehmen
aus dem Gefrierabteil geben. - Di e sehr
niedr ige Te mper atur kan n zu ‘kal ten
Verbrennungen’ an den Lippen führen.
Falsch: Kohl ensäur ehalti ge Get ränke einfri eren.
Falsch: Aufgetaute Tiefkühlware weiter
aufbewahren. - Statt dessen innerhalb
von 2 4 Stunde n verz ehren od er koc hen
und w ied erei nfri eren .
Falsch: Mit feuchten Händen etwas aus dem
Gefrierabteil herausnehmen.
Massnah men bei B etr iebstü runge r
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht
funk tioni eren sol lte, dann pr üfen Si e, ob
• der Net zst eck er ri chtig in der Stec kdo se s teck t,
und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen
der Str omver sorg ung kö nnen Si e ein an deres
Gerä t an die St eckd ose ans chließ en);
• ob ev tl. die Sic herung durc hgebr annt ist / der
Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder der
Haup tschal ter au f Aus steh t;
11
Das B lub bern , Gur gel n od er S urre n ko mmt y om
Kält emitt el, das durch di e Rohr e fileßt .
Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der
Thermostat den Motor ein- oder ausschaltet.
• Knackgeräusche können auftreten, wenn...
- die automatische Abtauung erfolgt
- si ch d as G erät abk ühlt bzw . Erw är mt
(Materialausdehnungen).
Soll ten di e funkti onsbe dingt en Gerä usche zu laut
sein, hat di es womög lich ei nfach e Ursac hen, di e
sich vielfach ganz leicht beheben lassen.
Das Gerät steht uneben
Verwenden Sie die Schraubfüße oder legen Sie
etwas unter .
Das G erat "s teht an "
Bitt e rücke n Sie das Gerät vo n ansteh enden
Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Korbe oder Abstellflachen wackeln
oder kle mmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und
setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rück en Si e bi tte die Flas chen oder G efäB e leic ht
auseinander.
• ob der Te mperatur wahl schal ter ri chtig ei ngest ellt
wurde;
• (falls der angegossene Stecker ersetzt wurde) ob der
neu angebrachter Stecker richtig verdrahtet wurde.
Soll te d as G erät nac h di eser Üb erprü fung im mer
noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich
bitt e mit de m Händle r in Ver bindung , bei de m Sie
das Gerät erworben haben.
Denk en bitt e Sie dar an, da ß eine Ge bühr fäl lig
wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden
werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf
jeden Fall wie oben beschrieben.
Hinweise zu Betriebsgerauschen
Betriebsgeräusche
Um die gewählte Temperatur konstant zu halten,
schaltet Ihr Gerät yon Zeit zu Zeit den
Kompressor ein.
Die d abei ent stehe nden Ger äusc he sind
funktionsbedingt.
Sie verringern sich automatisch, sobald das Gerät
die Be triebstemperatur erreicht hat.
Das Brummen kommt yom Motor (Kompressor).
Es kann kurzfristig etwas lauter werden, wenn
sich der Mot or ei nsc halt et.
DE Gebrauchsanweisung
12
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektroger äte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus-
und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
Nous vous félicitons d’avoir choisi un appareil de
qualité Beko conçu pour vous offrir de nombreuses
années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation
électrique avant d’avoir enlevé tous l'emballage et
protections pour le tran s por t.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher
pour permettre à l’huile du compresseur de se stabiliser
si l’appareil a été transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort
ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre
hors de danger pour éviter que les enfants ne
s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à
l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu.
L’isolation de votre appareil contient des substances
non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non
chauffée n’est pas recommandée (garage, jardin
d'hiver, annexe, abri, remise, etc.).
Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles et un
fonctionnement sans encombres de votre appareil,
veuillez lire ces instructions attentivement. Le non-
respect de ces instructions pourrait annuler votre droit à
l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
Veuillez conserver ces instructions soigneusement à
titre de référence pratique.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles
pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du
produit.
FR Notice d’utilisation
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
13
FR Notice d’utilisation
Conditions électriques
Avant de brancher l'appareil à la pr
ise murale, vérifiez
que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique à l'intérieur de l'appareil correspondent à
votre alimentation électrique. Nous recommandons
de connecter cet appareil au réseau électrique par le
biais d’une prise dotée d’un commutateur et d'un
fusible et placée de façon à être facile d’accès.
Avert iss ement ! C et app areil do it êt re b ran ché
à une borne de mise à la terre.
Les réparations de l’appareillage électrique sont
rés ervées ex clusi veme nt à un t echnici en qual ifié.
De ma uvaises répar ations réali sées par une
personne non qualifiée peuvent occasionner des
risques dont les conséquences peuvent être
critiques pour l’utilisateur de l’appareil.
ATTENTION !
Cet appareil fonctionne avec du R600a, un gaz
qui contribue à la protection de l’environnement
mais qui est inflammable. Pendant le transport et
l’ins tall ation d u produi t, veil lez à ne pas
endommager le système réfrigérant. Si le
système réfrigérant est abîmé et qu’une fuite de
gaz se pr odui t, tenez l’ appar eil à l’ écar t des
sour ces de fla mmes vi ves et aér er bien la pi èce.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation autres que ceux qui
sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - N’ abî mez p as l e ci rcuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT - Ne faites pas fonctionner
d'ap pareil s élec trique s à l'in térieur des
compartiments de conservation de denrées, à
moi ns qu’ ils soi ent c on form es au typ e d' appar eil s
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - Si le cor don d’alimentation
est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le
fabri cant , ses ag ents agr éés ou t out autr e agen t
quali fi é afi n d' être à l' abr i de tou t da nger .
Instructions de tran sport
1. L’ appar eil doi t être tra nsport é en posi tion
debout uniquement. L’
emba llag e fo urni doi t res ter
intact pendant le transport.
2. Si l'appareil a été couché pendant le transport,
il ne doit pas être mis en service pendant au
moins 4 heures pour permettre au système de se
stabiliser.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus
pourr ait e ndommag er l’ apparei l et ne sa urai t
engag er la r espons abili té du fabr ican t.
4. L’appareil doit être protégé contre la pluie,
l’h umidit é et autr es condi tions atmos phériq ues.
Important !
• Lors du nettoyage/déplacement de l'appareil,
pren ez soi n de ne pas t oucher les câ bles
métal lique s du con dens eur au do s de l'a ppareil ,
cela p ouvan t occas ionner des bles sure s aux
doigts et aux mains.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous
mont er sur l' appar eil, cel ui-ci n’étant pas prévu à
cet e ffet. V ous pourr iez v ous bles ser ou
endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ne soit
pas coincé sous l'appareil pendant et après son
déplacement car cela pourrait endommager le câble.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil et ne touchent pas aux commandes.
Instructions d’installation
1. N 'inst allez pa s votr e appar eil da ns une pi èce
dont la température peut descendre en dessous
de 10 deg rés Cels ius (5 0 degrés Fa hrenh eit) l a
nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il est
conçu pour fonctionner à des températures
ambiantes comprises entre +10 et +38 degrés
Celsius (50 et 100 degrés Fahrenheit). En cas de
températures inférieures, l’appareil peut ne pas
fonctionner correctement et la durée de
cons ervat ion des denrée s pourr ait êtr e réduit e.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité de
cuisinières, radiateurs ou à la lumière directe du
solei l, car cel a entr aîner ait un e ffort
supplémentaire pour les fonctions de l’appareil.
S’il est installé à côté d'une source de chaleur ou
d'un co ngélat eur, r espec tez l es dég agem ents
latér aux mini mu m suiv ant s:
des cui sini ères 30 mm
des radiateurs 300 mm
des congélateurs 25 mm
3. As surez -vous de laisser suffisamment
d’es pace au tour de l’appareil pour que l'air puisse
circuler librement (figure 2).
• Placez la grille d’aération au dos de votre
réfri gér ateur p our éta blir la di stanc e nécess aire
entr e le réfr igé rat eur et l e mur (figure 3).
4. L’ap pareil doit êtr e pos é sur un e surface lisse.
Les d eux pied s avant peuv ent se rég ler si
nécess aire. P our s’as surer que vot re appar eil es t à
niveau , ajustez les deux pieds av ant en tournant
dans l e sens d es aig uilles d’ une mo ntre ou dans l e
sens i nvers e jusqu’à ce que l ’appar eil soit bien c al
é
au sol. Le réglage approprié des pieds év ite les
vibrations excessives et le bruit (figure 4).
5. Référez-vous à la section « Nettoyage et
Entretien » po ur prépar er vot re ap pareil à
l’emploi.
14
FR Notice d’utilisation
Apprendre à connaître vo tre appareil
(figure 1)
1 - Cl ayett e du cong élat eur
2 - Logement du thermostat et de la lampe
3 - Cl ayet tes régl able s
4 - Porte-bouteille
5 - Voie de récupération de l’eau de dégivrage -
tube d’écoulement
6 - Couv ercl e du bac à légum es
7 - Bac à légumes
8 - Pieds avant réglables
9 - Balconnet à bocaux
10 - Balcon net r ang e-bouteilles
Sugge stion d’ag encem ent d es d enré es
dans l’appareil
Indications pour obtenir une conservation et une
hygiène optimales:
1. Le compartiment réfrigérateur est destiné à la
cons ervat ion à co urt ter me d'ali ment s frais e t
boissons.
2. Le compartiment congélateur est de niveau
et est desti né à la c ongél atio n et la
conservation de denrées surgelées.
La recommandation de conservation
indiquée sur l’emballage des aliments doit
toujours être respectée.
3. Les pr oduits lai tiers doive nt être c onserv és
dans le co mpart iment spéc ial fo urni da ns le ca sier
de la porte. Pour c ong eler des pro duits frai s, il e st
rec ommand é de les e mballer dans des fil ms
plastiques ou dans du papier aluminium et de
les placer dans le compartiment congélateur
afin de les refroidir. Placez-les ensuite dans la
clayette du compartiment congélateur. Nous vous
cons eillo ns de plac er la c layett e dans la par tie
supér ieur e du comp artim ent cong élat eur.
4. L es ali ments c uisin és doive nt êtr e conserv és
dans des réc ipient s herm étiqu es.
5. Les produits frais emballés peuvent être
plac és sur l a clayet te. Le s fruits et lég umes fr ais
doivent être lavés et rangés dans les bacs à
légumes.
6. L es bout eilles peuve nt être placées dans l a
porte.
7. Pour conserver la viande crue, emballez-la
dans des sach ets pl astiq ues et pl acez-la sur la
clay ette la plus bas se. V eillez à ce q u’ell e ne
touche pas les aliments cuisinés afin
d’év iter t oute
cont ami nati on. P our v otr e sé curi té, ne c ons ervez
pas la viande crue plus de deux à trois jours.
8. Pour une efficacité optimale, ne couvrez pas
les cl ayett es amov ibles de papi er ou autr es
matér ia ux af in q ue l' air puiss e ci rcul er libr eme nt.
9. N e c ons ervez pas d’h uile v ég étal e dan s les
balc onnet s de port e. Cons ervez les de nrées
embal lées , envel oppée s ou couv ertes. Laiss ez
refr oidir les al ime nts et b oissons chauds avant d e
les i ntr oduir e d ans l e r éfri géra teur . Le r est e d u
contenu des boîtes d e conser ve n e doit pas être
cons ervé d ans la boî te.
10. Ne congelez pas de boissons gazeuses et ne
consommez pas de produits tels que des
bât onnet s gl acés à l’ eau lors qu’ ils s ont tro p fr oids .
11. Cert ains fr uits et l égum es s’ abî ment s’il s so nt
conservés à un e tempér atur e avois inant 0°C.
Embal lez les anan as, mel ons, con combr es ,
tomates et produits similaires dans des sacs en
polyéthylène.
12. L’al cool à t eneur él evée d oit êtr e conserv é
debo ut d ans d es r éci pie nts fermés
herm étiq uem ent. N e c onser vez ja mais de
produits contenant du gaz propulseur
infl ammabl e (crè me en bom be, bom bes aér osols ,
etc.) ou des subs tances expl osives . Ils pré sent ent
un risq ue d’ explos ion.
Commande de t empérature et réglages
Les températures de fonctionnement s’ajustent à
l’ai de de la manett e du ther mostat et sont
réglables de manière continue entre 1 et 5
(rég lage le plus froi d). Si la man ette du ther most at
se trouve sur la position « 0 », l ’appar eil es t éteint .
Dans ce cas-là, l’éclairage intérieur ne
fonc tionn era pas. La tempér at ure médiane à
l’intérieur du réfrigérateur avoisine les +5°C
(+41°F). Réglez donc le thermostat de façon à
obt enir la t empér ature s ouhai tée. Cer tain es
parties du réfrigérateur peuvent être plus fraîches
ou plus chaudes (telles que le bac à légumes et la
partie supérieure du compartiment), ce qui est
tout à fait normal. Nous vous conseillons de
vérifier la température régulièrement à l’aide d’un
thermomètre pour s'assurer que le compartiment
est m ainte nu à cett e tempér atur e. Si la por te es t
ouverte fréquemment, les températures internes
montent. Il est donc conseillé de fermer la porte
immédiatement après utilisation.
Avant l’utilisation
Vérification finale
Avan t de comm encer à utili ser l’a pparei l, vér ifiez
que:
1. Les pieds ont été ajustés et sont parfaitement
à nive au.
2. L’intérieur est sec et l’air peut circuler librement
derr ière l’ appar eil.
3. L’intérieur est propre, conformément aux
indic ations d e la s ection « Nettoyage et entretien ».
15
FR Notice d’utilisation
4. La prise de l'appareil a été branchée dans la
pris e mural e et le c ouran t passe. Lorsqu e la por te
est o uvert e, l'écl airag e intéri eur s' allu mera.
Notez que:
5. Vous re marqu erez un bruit lor sq ue le
compresseur se met en marche. Le liquide et les
gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent
égal ement faire d u bruit , que le co mpress eur soi t
en mar che ou no n. Cec i est tou t à fait normal .
6. U ne lég ère ondul atio n du dess us de la
carrosserie est nor male du fait du pr océdé de
fabrication utilisé et ne constitue pas un défaut.
7. Nous recommandons de régler la manette du
thermostat sur la position médiane et de contrôler la
température pour vérifier que l’appareil maintienne
les températures de conservation souhaitées (voir la
section Commande de température et Réglages).
8. Ne remplissez pas l’appareil immédiatement après
l'avoir branché. Attendez que la bonne température
de conservation soit atteinte. Nous vous conseillons
de vérifier la température à l’aide d’un thermomètre
précis (voir Commande de température et Réglages).
Conservation des denrées surgelées
Votre congélate ur est destiné à la conservation à
long terme d'ali ments surgelés du commerce et
peut servir également à cong eler et conserver des
produits frais. En cas de panne de courant, n’ouvrez
pas la porte. L es denrées surgelées ne dev raient
pas s’abîmer si la coupure dure moins de 1 6
heures. Si la c oupure est plus longue, inspectez les
denrées et mang ez-les immédiatement ou bien
faites-les cuire puis cong elez-les à nouveau.
Congeler les p roduits frais
Veuil lez res pecter les ins tructio ns suiv antes a fin
d’obt enir les meille urs rés ultats. Ne co ngelez pas
une quantité trop importante à la fois. La qualité
des aliments est préserv ée de façon opti male
lorsqu'ils sont en tièrement congel és aussi
rapid ement q ue possi ble. N e dépas sez pas le
pouv oir de c ongélati on de v otre app areil p our 24
heures . Le fait d’intr oduire des aliments chauds
dans l e congél ateur entraî ne le fo nctionne ment du
dispositi f de ré frig ération en conti nu jusq u'à ce q ue
les al iments soient entièr ement c ongelés . Cela
peut occ asionner un refr oidisseme nt excessif
temporaire du compartiment réfrigérat eur. Lorsqu e
vous c ongelez des pr oduits frais, laissez la
manett e du thermostat s ur la p osition médiane . De
petite s quanti tés d e nourr iture n e dépas sant pas
0,5 kg (1 lb) peuven t être c ongelées sans avoir à
ajust er la c ommande de temp érature . Fait es
partic ulière ment a ttention à ne pas mélang er les
produi ts déj à congel és et l es produi ts frais.
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux ¾
et i ntro duis ez l es d ans l e c ongél ate ur. D égag ez
les bacs à glaçons à l'aide du manche d’une
cuill ère o u outil s imilai re, n’ utilisez jamai s d’obj ets
tranchants tels q ue des co uteaux o u four chett es.
Dégivrage
A) Com parti ment réf rig érateu r
Le compartiment réfrig érateur dégivre
automatiquemen t. L’eau de dég ivrage s’év acue
par le tube d’écoulement et se déverse da ns le bac
de réc upérati on à l' arrière d e l'a ppareil (figure 5).
Pendant le dégivrage, des gouttelettes d’eau
peuv ent se former à l ’arri ère du c ompart iment
réfrigérateur, où un évaporateur est dissimulé.
Des gouttelettes peuvent rester sur la cuve et
geler une foi s le dég ivrag e achevé . N’util isez p as
d’objets pointus ou tranchants tels que couteaux
ou fourchettes pour enlevez les gouttelettes ayant
gelé à nouveau. Si, à tout moment, l’eau de
dégiv rag e n e s’év ac ue pas par la g outt ièr e de
récupération, vérifiez qu’aucune particule
ali mentair e ne bl oque le tube d’écoulement. Le
tube d’écoulement peut être débouché à l’aide
d’un cur e-pipe ou autre outil similaire.
Véri fiez que
le tube soit placé de façon permanente de telle
manière que son extrémité se trouve dans le bac
réc upérat eur sit ué sur l e compr esseur a fin d
'éviter
que l'eau n'entre en contact avec l'installation
élect riq ue o u le sol (figure 6).
B) Compartim ent congélat eur
Le dégi vrag e est tr ès simpl e et sa ns enco mbre
grâce au bac spécial de récupération de l’eau de
dégivrage. Dégivrez deux fois par an ou lorsque
la couc he de gi vre at teint e nviron 7 mm (1/ 4").
Pour procéder au dégivrage, déconnectez
l’appareil et débranchez la prise d'alimentation.
Emballez les denrées dans plusieurs couches de
papi er j ourn al et st ockez -les dans un endroit frais
(réfrigérateur ou cell ier par exempl e). Des
réci pients d’eau c haude peuve nt être plac és ave c
préc auti on dans l e congél ateur pour acc élérer le
dégivrage. N’ut ilis ez pas d’ objet s point us ou
tranchants tels que couteaux ou fourchettes pour
enlev ez l e g ivr e. N’utilisez jamais de sèche-
cheveux, radiateurs électriques ou autres
appareils électriques similaires pour dégivrer.
Épongez l’eau de dégivrage située au fond du
com parti ment cong él ateur . U ne foi s l e dég ivr age
terminé, séchez soigneusement l’intérieur.
Branc hez l’ appar eil à la pr ise mur ale et
réta blis sez l ’ali me ntati on él ectr iq ue.
16
17
FR Notice d’utilisation
Remplacer l'ampoule intérieure
Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur,
veuil lez con tac ter l e ser vi ce apr ès-vente agréé.
La lampe (s) utilisée dans
cet appareil ne convient
pas p our l'éc lairag e de la cuisine. Le but visé par
cett e lamp e est d'ai der à l'uti lis ateur d e placer les
ali ments da ns le ré frigér ateur / congél ateur d'une
mani ère sûre et c onfo rta ble. Les voyants utilisés
dans cet app areil doi ven t rés ist er a ux c ondi tion s
physiques extrêmes telles que des températures
inférieures à -20°C.
Repositionnement de la porte
Procédez dans l'ordre numérique (f igure 7) .
Nettoyag e e t en treti en
1. Avan t de proc édez a u nettoy age, v euill ez
déconnecter le réf
ri gérat eur et dé branch er la pri se
d'alimentation.
2. N’utilisez jamais d'ust ensiles tranchants ni de
substa nces abrasives, sav on, produit de ne ttoyage
domes tique, déterge nt ou cir age po ur le n ettoyer.
3. Utilisez de l’eau tiède p our nettoyer la carrosser
ie
et séchez soigneusement à l'aide d'un chi ffon.
4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café de
bicar bonat e de sou de pour un demi litr e d’ea u
pour net toyer l’i ntér ieur e t séc hez soig neus emen t.
5. Pr enez soi n de ne pas faire couler d'eau dans
le boîtier de commande de température.
6. En cas de non utilisation de l'appareil pendant
une période prolongée, débranchez-le, s ortez
toutes les denrées, nettoyez-l e et l aiss ez l a p orte
entrouverte.
7. Il est recommandé de polir les parties
métal liq ues de v otr e app areil (ex téri eur de l a
port e, parois lat ér ales de l a car ross eri e) à l'ai de
d'un e cir e e n sil ico ne (c ir e pour voi tur e) p our
prot éger l a sur face pe inte d e qual ité su péri eure.
8. Dépo ussiérez le co ndenseur situé à l'arrière de
l'appareil une fois par an à l'aide d'un aspirateur.
9. Ins pect ez l es joi nts de port e rég uli èrem ent
pour vér ifier qu’ ils son t propr es et qu 'il n'y a p as
de par ticul es de no urritur e.
10. Ne jamais:
• Nettoy er l’ap pareil au moyen d'un pr oduit
inadapté, à bas e de pétr ole p ar exem ple.
• L’expos er à de h autes t empéra tures en aucun e
façon.
• Récurer , frott er etc . avec un matéri au abr asif.
11. Retir er l es balc onnet s:
• Pour retirer un balconnet, sortez tout son
contenu puis poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
12. Ass urez-vou s que le réci pien t s pécia l e n
plast iqu e à l’arr ièr e de l’ appar eil qui réc upèr e l'e au
de dégi vrag e soit pro pre en per manen ce. Si vou s
souh ait ez re tir er le bac pour l e net toy er, s uiv ez l es
instructions ci-dessous:
• Déconnec ter l a prise de coura nt et débr anc her
la prise d'alimentation.
• Dessertir doucement le goujon situé sur le
compresseur à l’aide d’une pince afin de pouvoir
enlev er le b ac.
• Soulevez-le.
• Nettoy ez et séch ez-le soigneusement.
• Ré-assemblez , en proc édant d ans l’or dre
inver se des opérati ons.
13. Une couche de glace trop épaisse diminuera
les r ésu ltat s d e l’a ppar eil.
A faire / A ne pas faire
À faire- Ne ttoy er et d égiv rer v otr e ap parei l
régul ière ment (vo ir « Dé givrag e »).
À faire- Conserver la viande et volaille crue en
dessous des aliments cuits et produits laitiers.
À faire- Ô ter l es feuil les inu tili sabl es d es l égum es
et enl ever la terr e.
À faire- Laisser la salade, chou, persil et chou-
fleur sur leur tige.
À faire- Emballer le fromage d’abord dans du
papier sulfurisé puis dans un sachet plastique, en
retir ant l e plus d’ai r poss ible. P our les meill eurs
résultats possibles, le sortir du compartiment
réfri gér ateur u ne heur e avant l a dégus tatio n.
À faire- Emballer viande et volaille crue dans un
sach et plas tiqu e ou alumi niu m. Cela év ite qu’ elles
ne se dessèchent.
À faire-
Emballer le poisson et les abats dans des
sach ets pl astiqu es.
À faire- E nvelo pper les denré es dont l’od eur est
fort e ou risq uant d e se dess écher dans des sacs
en pol yéthy lène
, du p apier al umini um ou réc ipien t
hermétique.
À faire- E nvel opper le pai n soi gne usem ent pour
qu’il reste frais.
À faire- Ré frig érer les vi ns bl anc s, bi ère, bi ère
blon de et eau minér ale av ant de serv ir.
À faire- I nspec ter le cont enu du c ong élat eur à
interval les rég ulier s.
À faire- Conserver les denrées pendant une
duré e aus si cour te q ue p ossibl e e t res pec ter l es «
dat es limit e de con servat ion » et « d ates li mite d e
cons ommati on ».
À faire- S tock ez l es ali men ts s urgel és dans le
commerce selon les instruction
s indiquées sur les
emballages.
jami
FR Notice d’utilisation
À faire- Toujo urs Sél ecti onner d es prod uits fra is
de bo nn e quali té et v eill er à les ne ttoy er
soigneusement avant de les congeler.
À faire- Préparer de petites portions de produits
frai s à cong eler pour perm ettre u ne cong élatio n
rapide.
À faire- Emballer toutes les denrées dans du
papi er alu miniu m ou des sac hets cong élati on en
poly éthyl ène de bo nne qua lité e t vei ller à l e vider
de son air.
À faire- E mball er l es produ its s urg elés jus te
après les av oir ach eté et les m ettre a u
congélateur dès que possible.
À faire- Dég eler les alimen ts dans le
compartiment réfrigérateur.
À éviter- Conserver les bananes dans le
compartiment réfrigérateur.
À éviter- Conser ver le mel on au ré frigér at eur. Il
peut être réfrigéré pendant de courtes durées
dans la mes ure o ù il est e mballé pour éviter de
parfu mer d’ autr es denré es.
À éviter- C ouv rir l es cl ay ettes de mat ériaux d e
protection qui pourraient obstruer la circulation
d’air.
À éviter- C ons erver des sub sta nces toxi ques ou
dang ereus es dans l’a pparei l. Ce der nier a été
conçu pour la conservation de denrées
alimentaires uniquement.
À éviter- Consommer des aliments qui ont été
réfrigéré pendant une durée excessive.
À éviter- C ons erver les ali ments cui ts et l es
prod uits fr ais ens embl e dans le mê me réci pient .
Ils doiv ent êtr e embal lés et c onserv és
séparément.
À éviter- L ais ser l es al imen ts ou j us des al imen ts
en train de dégeler goutter sur les denrées de
votre réfrigérateur.
À éviter- Laisser la porte ouverte pendant une
duré e pr olong ée c ar c el a aug ment era le c oût d e
fonctionnement de l’appareil et entraînera un
dépôt excessif de glace.
18
À éviter- U tilis er des o bjets tr anch ants tel s que
couteaux ou fourchettes pour e nlev ez l a gl ace.
À éviter- I ntro duire de s alim ents ch auds dans
l’a ppareil . Le lais ser r efroidi r au pr éalabl e.
À éviter-
Mettre des bouteilles remplies de liquide
ou cannettes fermées hermétiquement contenant
des li quide s gaze ux au cong élat eur car elles
pourr ai ent é clat er.
À éviter- D épass er le pouv oir de c ongél atio n
max imal lor s de la c ongélat ion de pr odui ts frais .
À éviter- Consommer de la glace ou des
bât onnets gl acés dès le ur sorti e du cong élat eur.
La bas se te mpératur e peut provoq uer des
brûl ures aux lèvres.
À éviter- C ongel er des boiss ons gaz eus es.
À éviter- Conserver un produit congelé qui a été
dégel é ; il d oit êtr e conso mmé sous 24 heur es ou
bien cuit puis recongelé.
À éviter- S ortir des prod uits d u congél ateur av ec
les mains mouillées.
Diagnostic
Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est
branc hé, véri fi ez:
• Que la prise de l'appareil est branchée
correctement à la prise murale et que le courant
pass e (p our v éri fier l’al imen tati on à la pris e
mura le, br anchez un autr e appar eil).
• Si le fusible a s auté/l e disj onc teur s’es t
décl enché /l’int errup teur du rés eau
d’al imenta tion es t étei nt.
• Qu e la com mand e de te mpérat ure soi t rég lée
correctement.
• Qu e la nouv ell e pri se s oit mont ée c orr ectem ent
si vous avec changé la prise moulée intégrée.
Si l’appareil ne foncti onne toujours pas après avoir
effectué toutes les v érifications ci-dessus, co ntactez
le fournisseur qui v ous a vendu le produit .
Veuil lez vo us as surez d’ avoir eff ect ué t outes les
vérifications ci-dessus car vous serez facturés si
aucun défaut n'est détect é.
Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit
être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé
dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits
électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l'environnement
et la santé humaine en raison de la
présence potentielle de substances dangereuses.
Complimenti per la scelta di un Beko elettrodomestico
di qualità, progettato per una lunga durata.
Innanzitutto la sicurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le
protezioni per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore
prima di accenderlo, per consentire all'olio del
compressore di risistemarsi se è stato trasportato in
modo orizzontale.
• Se si dismette un elettrodomestico vecchio con
lucchetto o chiusura sullo sportello, assicurarsi che sia
in condizione di sicurezza per evitare che un bambino
vi resti intrappolato.
• Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per l'uso per cui è stato progettato.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco.
L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel
materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia di
contattare l'autorità locale per informazioni sullo
smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in
ambienti freddi e non riscaldati (ad esempio garage,
serra, dipendenza, rimessa, giardino, etc.).
Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un
funzionamento senza problemi è molto importante
leggere con attenzione le seguenti informazioni. La
mancata osservanza di queste istruzioni può invalidare
il diritto alla manutenzione gratuita in periodo di
garanzia.
Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida
consultazione.
I pezzi di ricambio originali verranno forniti per 10 anni,
successi vamente all a data di acqui s to del prodotto.
IT Istruzioni per l'uso
19
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap
fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state
date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esper i enz a.
I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio
per il gioco.
IT Istruzioni per l'uso
Requisiti elettrici
Pri ma di inser ire la spi na nell a pres a a muro
assicurarsi che la tensione e la frequenza
riportate sull'etichetta informativa all'interno
dell'elettrodomestico corrispondano
all' alime ntazi one in us o. Si consiglia di collegare
ques to elet trodo mestic o alla r ete di ali ment azione
trami te una presa do tata di int errut tore e fusibi le in
una posizione facilmente accessibile.
Avvertenza! Questo elettrodomestico deve
essere dotato di messa a terra.
Le ri parazi oni all 'appar ecchi atur a elettr ica dev ono
esser e eseg uite el usiv ament e da tec nici
qualificati. Riparazioni errate eseguite da persone
non qualificate possono provocare conseguenze
cruciali per l'utilizzator e dell' elet trodo mestic o.
ATTENZIONE!
Quest o elettr odomest ico uti lizz a il gas R 600a c he
rispet ta l'a mbient e ma è i nfiammabi le. D urante il
trasporto e l'i nstallaz ione del prodotto è necess ario
fare attenzione a no n danneggiare il sistema di
raffreddamento. Se il sist ema di r affredda mento è
danneg giato e vi è perdita di gas dal sis tema,
tenere il prodotto lontan o da fiamme e ventilare la
stanza per il tempo necessario.
AVVERTENZA - Non uti lizz are appar ecchi atur e
mecc anich e o altri mezzi diver si da q uelli
consig liat i dal pr oduttor e per acc eler are il
proc esso di sbr iname nto.
AVVERTENZA - Non danneggiare il circuito del
regriferante.
AVVERTENZA - Non utilizzare componenti
elet trici al l'i nter no deg li s com parti per la
conservazione del cibo, a meno che non siano
del ti po cons igli ato dal pr odutt ore.
AVVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è
dann eggiat o, dev e esser e sosti tuito d al
produttore, dal suo agente per l'assistenza o da
pers one simil me nte q ual ific ate p er ev it are ri sc hi.
Istruzioni per il t rasporto
1. L' elett rodo mestic o deve ess ere tr aspor tato s olo
in posi zion e vertic ale . L'imba llaggi o forni to dev e
esser e inta tto dur ante il tr asport o.
2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in
posizione orizzontal e, non deve essere messo in
funzione per almeno 4 ore p er co nsentir e al
sistema di risistemarsi.
3. La manca ta oss ervanz a dell e istr uzioni sopra
rip ortar e può caus are dann i all' elettr odom estic o
dei quali il produttore non è responsabile.
4. L'elettrodomestico deve essere protetto da
pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici.
Importante!
• È necessario fare attenzione quando si
pulisce/trasporta l'elettrodomestico affinché
ques t'ult imo non toc chi la p arte inferiore dei cavi
metal lici d el con densat ore sul la par te post erior e
dell'elettrodomestico in quanto potrebbero
ver ificars i lesi oni all e dita e all e mani.
• Non tentar e di se dersi o di star e in pie di
sull'elettrodomestico poiché non è progettato per
tale uso. Potrebbero risultarne lesioni personali o
danni all'elettrodomestico.
• Assicur arsi ch e i cavi princi pali non sian o
impigliati sotto l'elettrodomestico durante e dopo
lo spostamento poiché potrebbero derivarne
danni ai cav i.
• Non per metter e ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Istruzioni di installazione
1. N on t ener e l' elet trod omes tic o in u n a mbie nte in
cui la temperatura scenderà con ogni probabilità
sott o i 10 °C (50 °F) di nott e e/ o in inv erno , poi ché
è progettato per il funzionamento a temperature
comprese tra i +10 e +38 °C (50 e 100 °F).
A temp erat ure più b asse, l' elett rodom estic o
potrebbe non funzionare, provocando una
riduzione nella durata di conservazione del cibo.
2. N on po siz ionar e l' el ettr odom estico vicino a
forn elli o r adiator i o all a luce di rett a del sol e,
poiché ciò causerebbe ulteriore sollecitazione
sulle funzioni dell'elettrodomestico. Se viene
installato accanto a una fonte di calore o a un
freez er , ma ntener e l e se guent i di sta nze l ater ali
minime:
Da fornelli 30 mm
Da r adi atori 300 mm
Da fr eezer 25 mm
3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno
all' elettr odom estic o per gara ntir e la l ibera
circ olazio ne dell 'ari a (elemento 2).
• Col loc are i l c oper chio di a eraz ione pos teri ore
sul
retr o del frig ori fero per impos tare la dista nza tra i l
frigorifero e il muro (el ement o 3).
4. L'elettrodomestico deve essere collocato su
una superficie piana. È possibile regolare i due
piedi anter iori co me nec essari o. Per ass icur are
che l'elettrodomestico sia in posizione verticale
regolare i due piedi anteriori ruotandoli in senso
orario o antiorario finché non si ottiene contatto
stabi le c on i l pav i mento . La corr et ta r egolaz io ne
dei piedi prev i ene v ibraz ion e e r umor e e ccess iv i
(elem ento 4).
5. C onsu ltar e il ca pitol o "Puliz ia e man utenz ione"
per pr epar are l'el ettr odomes tico per l'u so.
20
21
IT Istruzioni per l'uso
Conoscere l'elettrodomestico
(elem ento 1)
1 - Mensola d el fre ezer
2 - All oggi amento del ter mostat o e dell a spia
3 - Mensole regolabili dell'armadietto
4 - Portabottiglie
5 - Can ale di racc olt
a dell'acqua di sbrinamento
- tubo di scaric o
6 - Cop erchi o scom parto frutt a e ver dura
7 - Scomparto frutta e verdura
8 - Pie di a nteri ori reg ola bili
9 - Men sol a bar att oli
10 - Mensola bottiglie
Suggerimenti sulla disposizione del
cibo n ell' elettrod omes tico
Line e guida per ott enere la co nserv azione e
l'igiene ottimale:
1. Lo sc omp arto frig o ser ve p er l a co nser vazione
a brev e ter mine di ci bi fresc hi e beva nde.
2. Lo scomparto del freezer è adatto al
congelamento e alla conservazione di cibo
prec ong elat o. È nece ssar io os serv are se mpre i
consi gli per la c ons ervaz ione riportati
sull a c onfezi one dei cibi .
3. I p
rodotti caseari devono essere cons ervati in uno
scomparto speciale presente nello sportello.
Per congelare gli alimenti freschi si consiglia di
confezionare i prodotti in fogli di alluminio o di
plastica, raffreddarli nello scomparto alimenti freschi
e poi
conservarli sul ripian o dello scomparto freezer.
Si c onsig lia di fiss are il ri pian o al lat o s uperi ore
dello scomparto freezer.
4. I pia tti co tti dev ono ess ere cons erva ti in
cont enitor i a ten uta d'ari a.
5. I pr odotti fresc hi incar tati po ssono esser e
conservati sulla mensola. La frutta fresca e le
ver dure dev ono ess ere pu liti e co nserv ati nel lo
scomparto apposito.
6. È possibile conservare le bottiglie nell'apposito
spazio nello sportello.
7. Per conservare carne cruda av volgerla in buste
di polietilene e collocarla sulla mensol a più bassa.
Non m ettere l a carne cruda i n cont atto con cibi
cotti , per ev itare c ontami nazioni . Per si curez za
conser vare l a carne c ruda s olo per d ue o tr e giorni .
8. P er l a mas si ma e ffici enza l e mens ole a mov ibili
non devono essere coperte di c arta o al tri
materiali affinché sia possibile la libera
circ olazio ne dell 'ari a fredda .
9. Non conser vare ol i veg etali sul le mens ole dell o
spor tello. C onserv are i ci bi conf ezionati , incar tati o
coper ti. Per metter e ai cibi e alle bevan de calde di
raffred darsi pri ma di inseri rle nel frigori fero.
I cibi in sc atole di l atta parzi almente co nsumati non
devono essere conservat i nella latta.
10. Non congelare bevande gasate e non
consumare prodot ti com e cubet ti di ghi accio
aromatizzati troppo freddi.
11. Alcuni tipi di frutta e verdura si rovinano se
cons ervat i a temper atur e intor no a 0°C. Pert anto
avv olgere ananas, meloni , cetri oli e pr odotti simili
in buste di polietilene.
12. I sup er al c olici dev ono esser e c onserv ati i n
posizione verticale in contenitori ben chiusi. Non
cons ervar e mai pro dotti che con tengon o gas
propellenti infiammabili (ad esempio erogatori di
cre ma, bomb olett e spra y, ecc.) o sost anze
espl osive . Sono a ris chio di es plosi one.
Controllo e regolazione della
temperatura
Le temperature di funzionamento vengono
regolate con la manopola del termostato e
poss ono e sser e i mpos tate tra i val ori 1 e 5 (l a
posizione più fredda). Se la manopola del
term ost ato è nell a p osizi one "0" l' ele
ttrodomestico
è spento. In tal caso la luce interna non si
illuminerà. L a temper atur a medi a all'in terno d el
frigo dovrebbe essere intorno a +5°C (+41°F).
Pert anto r egolar e il ter mosta to per ot tener e la
temperatura desiderata. Alcune sezioni del
frigorifero possono essere più calde o più fredde
(come lo scomparto per l'insalata e la parte
super iore dell 'arm adiet to) il che è normal e. Si
consi glia di contr ollar e peri odicam ente l a
temperatura con un termometro per garantire che
l'armadietto mantenga questa temperatura.
Aperture frequenti dello sportello causano
l'innalzamento della temperatura interna,
pert ant o si consi gli a di chi uder e lo spor tell o
appena possibile dopo l'utilizzo.
Prima della messa in funzione
Controllo f inale
Prima di cominciare a utilizzare l'elettrodomestico
contr ollar e che:
1. I pie di si ano stat i reg ol ati per un liv ell ame nto
perfetto.
2. L'interno sia asciutto e l'aria circoli liberamente
nell a part e posteri ore.
3. L'int erno sia puli to c ome consi gli ato nel capi tol o
"Puli zia e m anute nzione” .
4. La spi na sia st ata ins erita nella pr esa a mur o e
l'el ettric ità si a acces a. Quan do lo s portell o è
aperto la luce interna è accesa.
Si noti che:
5. Si udrà un rumore quando il compressore si
avvia.
22
I liquidi e i gas sigillati nel sistema refrigerante
posso no produr re dei rumori , che i l compre ssore
sia in funz ione o meno. Ciò è abbast anza nor male.
6. La leg gera ond ulaz ione del la par te super ior e
dell 'arma diett o è abbas tanza nor mal e a caus a del
processo di fabbricazione utilizzato: non si tratta di
un di fetto.
7. Si consiglia di impostare la manopola del
term ostat o a metà s trad a e di moni torar e la
temp eratur a per ass icur are ch e l'el ettr odome stic o
mant enga la te mperatu ra di con servaz ione
desi dera ta (v eder e i l ca pitol o C ontr oll o e
regol azio ne della temper atur a).
8. Non caricare l'elettrodomestico appena lo si
accende. Attender e fi nché non vie ne r aggi unta l a
temperatura di conservazioni corretta. Si consiglia
di controllare la temperatura con un termometro di
precisione (vedere il capitolo Controllo e
regol azio ne della temper atur a).
Conservazione di c ibo congelato
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo termine
di cibi congelati disponibili in commercio e può
essere inoltre utilizzato per congelare e conservare
cibi freschi. In caso di interruzione di alimentazioni,
non aprire lo sportello. Il cibo congelato non verrà
danneggiato se la mancanza di alimentazione dura
meno di 16 ore. Se dura di più, è necessario
controllare il cibo e mangiarlo immediatamente o
cuocerlo e quindi congelarlo di nuovo.
Congelamento di c ibi freschi
Attenersi alle seguenti istruzioni per otten
ere i risultati
migliori. Non congelare quantità troppo grandi in una
volta sola. La qualità del cibo viene preservata in
modo ottimale quando il cibo viene congelato il più
velocemente possibile. Non superare la capacità di
congelamento dell'elettrodomestico in 24 ore. Il
posizionamento di cibi caldi nello scomparto freezer
provoca il funzionamento continuo del refrigeratore
finché il cibo non si solidifica. Ciò può causare un
raffreddamento temporaneo eccessivo dello
scomparto di refrigerazione. Quando si congela cibo
fresco, tenere la manopola del termostato in una
posiz ione int ermedi a. È possi bile c ongelare piccol e
quantità di cibo fino a 1/2 kg. (1 la) senza regolare la
manopola della temperatura. Fare attenzione a non
mescolare cibi già congelati e cibi freschi.
Preparazione dei cubetti d i ghiaccio
Rie mpir e la v asc hett a pe r cub etti di g hia cci o per
3/4 con acqua e metterla nel freezer. Allentare la
vasc hetta c ongela ta con un cucc hiaio o u n
attr ezz o simil e; non utiliz zare m ai ogg etti app untit i
come colt elli o forch ette.
IT Istruzioni per l'uso
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
Lo scomparto frigo si sbrina automaticamente.
L'acqua di sbrinamento scorre nel tubo di scarico
trami te un co nteni tore di rac colta posiz ionat o nella
part e poster iore d ell'el ettr odomes tico (elemento
5). Durante lo sbrinamento, possono formarsi
gocci olin e d'acq ua nell a part e posteri ore d ello
scomparto frigo in cui è posto un evaporatore
nasc osto. Al cun e gocc ioli ne poss ono rim anere
sul bor do e co ngelar si di nu ovo al ter min e dello
sbrinamento. Non utilizzare o
ggetti appuntiti come
colt elli o forchet te per ri muove re le g occioli ne
ricongelate. Se in qualsiasi momento l'acqua di
sbrinamento non viene scaricata dal canale di
racc olta , c ontr ollar e c he il tubo di scar ico non s ia
stat o os trui to d a par tic ell e di c ib o. È possibile
puli re il tu bo di sc arico c on un pul itore p er tubi o
un at tr ezz o anal ogo. Co ntroll ar e ch e il tubo si a
coll oca to i n mo do st abil e con l' estr emit à nel
vass oio di r accolt a sul co mpress ore per evitar e
che l 'ac qua spruz zi sull' ist all azion e el ettri ca o sul
pavimento (ele mento 6) .
B) S comp arto fre ezer
Lo sbrinamento è diretto e senza proble mi, grazie a
un bacino speciale di raccolta per lo sbrinament o.
Sbrinare due v olte all'ann o o quando si crea un o
spessore di ghiaccio di cir ca 7 mm (1/4"). Per
avviare la procedura di sbrinamento, speg nere
l'elettrodomestico s ulla presa e scollegare il cavo di
alimentazione. Tutto il cibo deve essere incartato in
diversi str ati di carta di giornale e cons ervato il un
luogo fresco (a d esempio un frigorifero o una
dispensa). È possibile porre con attenzione
contenitori di acqua calda nel fre ezer per accel erare
lo sbrinamento. Non utilizzare oggetti appuntiti
come coltelli o forchette p er rimuovere il ghiaccio.
Non utilizz are mai asciugacapelli, stufe o altri
elettrodomestici simili per lo sbrinamento. Pulire via
l'acqua di sbrinamento raccolta n ella parte in feriore
dello sco mparto freezer. Dopo lo sbrinamento,
asciugare completamente l'interno. Inserire la spin a
nella pres a a muro e accendere l'aliment azione
elettrica.
Sostituzione della lampadina interna
Per cambiare lampadina/LED utilizzati per illuminare
il frigorifero, rivolgersi al Servizio Assistenza
Autorizzato. La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono) adatta (adatte) per
l'illuminazione domestica. L'obiettivo previsto per
questa lampada è quello di assistere l'utente in fase
di posizionamento degli alimenti all'interno del
frig orifer o / congelat ore in mo do sicuro e comodo.
23
IT Istruzioni per l'uso
Le la mpadin e utiliz zate in questo a pparecchio
devon o soppor tare c ondiz ioni fisic he estr eme
come temperat ure in feriori a -20°C.
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico
dall a presa e di scoll egar e il c avo di ali ment azion e
pri ma di pulir e.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze
abras iv e, s aponi , d eterg enti per la cas a o c ere per
la pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'armadietto
del dispositivo e asciugarlo.
4. Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino di
bicar bonat o di so da e da cir ca mezz o litr o di
acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.
5. As sicur arsi che l'acq ua n on penetr i nel q uadro
di com ando del la te mper atura.
6. Se l'elettrodomestico non viene usato per un
lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere tutti gli
ali menti dal suo int ern o, pu lirl o e l asc iare lo
sportello aperto.
7. Si consiglia di pulire le parti metalliche del
prod ott o (a d ese mpi o l'e ster no d ello spor tell o e i
lati dell' armadi etto) c on una cer a al sili con e
(luci dant e per aut o) per proteg gere la finitur a dell a
ver nice di al ta qual ità.
8. La polvere che si raccoglie sul condensatore, che
si trova sul retro dell'elettrodomestico, deve essere
rimossa una volta all'anno con un aspirapolvere.
9. Controllare le guarnizioni dello sportello
periodicamente per garantire che siano pulite e
che non siano presenti particelle di cibo.
10. Non:
• Pulire l' elet trodo mestic o con sos tanze n on
adatte ad esempio prodotti a base di petrolio.
• Espor re mai ad alte temper ature in al cun mo do.
• Strofinare, sfregare o si mili con sostanze abrasiv e.
11. Rimoz ion e del cop erc hio d ell o sc ompar to
latti cini e del vass oio de llo spor tell o:
• Per ri muov ere il c operc hio dell o sc ompar to
latti cini , s ollev are pri ma il c operc hio di cir ca tre
centi metri ed estr arlo l ateralmente dove si trova
un'a pertur a sul co perc hio.
• Per ri muov ere il v assoi o del lo s port ell o,
rimuovere tutto il contenuto e spingere
sem plice ment e il vas soi o ver so l 'al to.
12. Veri fic are c he i l co nteni tor e sp ecial e in
plast ic a sul retr o d ell' elet trod omes tico che
raccoglie l'acqua di sbrinamento sia sempre
puli to. Per ri muover e il vass oio per pulirl o,
att enersi alle istr uzio ni segu enti:
• Spegner e la pre sa di cor rente e d estr arre la
spin a di ret e.
• Aprire delicatamente la borchia sul
com press ore util izz ando un p aio di pi nze in m odo
che sia possi bil e ri muov ere il v assoi o.
• Sollevarlo.
• Pulire e as ciug are.
• Rimont are inver ten do la sequ enza del le
operazioni.
13. Un grande accumulo di ghiaccio influenzerà
negat iva mente l e presta zioni del fre ezer.
Riposizionamento dello sportello
Proc eder e seg uen do l' or dine numer ico
(el emento 7).
Cosa fare e cosa non fare
Sì - Pulire e sbrinare periodicamente
l'el ettrod omes tico (v edere " Sbrin ament o").
Sì - Conservare la carne e il pollame crudi sotto il
cibo cotto e i prodotti caseari.
Sì - Togliere le foglie delle verdure non utilizzabili
ed el imi nare ev entual e t erra .
Sì - Lavare lat tuga, cav olo, p rezz emolo e
cavol fi ore s u ga mbo.
Sì -
Avvolgere i formaggi prima in carta a prova di
grasso e quindi in una bustina in polietilene,
escludendo l'aria quanto più possibile. Per
migliori risultati estrarre il cibo dal frigorifero
un'or a pri ma di ma ngiarl o.
Sì - Incar tar e la c arn e e i l pol la me cr udi in f ogli di
polietilene o alluminio. In tal modo si evita la
secchezza.
Sì - Avvol gere il pesce e le inter iora in bu stine i n
polietilene.
Sì - Avvol ger e i ci bi c on odor e for te o ch e
possono seccarsi in bustine di polietilene o in
fogli di alluminio oppure riporli in contenitori a
ten uta d'ari a.
Sì - Incar tare b ene il pan e per cons ervar ne la
freschezza.
Sì - R affre ddare vi ni bian chi, bir ra, bi rra chi ara e
acqu a miner ale pri ma di ser virli .
Sì - Cont roll ar e il c ont enut o del fr eez er
frequentemente.
Sì - C onserv are il ci bo per br evi per iodi c ome
possibile e attenersi alle date di scadenza.
Sì - Conservare i cibi congelati in commercio
seguendo le istruzioni presenti sulla con fezione.
Sì - Scegliere se mpre c ibo fres co di al ta q uali tà e
assicurarsi che sia completamente pulito
pri ma di cong elarl o.
Sì -
Prep arar e il cib o fr esc o per il cong elam ento in
picc ole porz ioni per assi cur are un
congelamento rapido.
IT Istruzioni per l'uso
Sì - Incar tar e tut ti i cibi in foglie di alluminio o in
sacc hetti in p olietil ene p er freez er e
assi curar si di av ere eli mina to l 'ari a.
Sì - Avvol ger e i ci bi c ong elati su bito dopo
l'acq uist o e mett erli nel freezer appe na
possibile.
Sì - Scong elare i ci bi nell o scomp arto fr igo.
No - Non conservare banane nello scomparto
frigo.
No - Non cons ervar e melo ne nel fr igo. P uò
esser e raffr edda to per br evi per iodi p urch é
incar tato per evi tare che l'aro ma cont amini
gli altri cibi.
No - Non coprire le mensole con sostanze
protettive che possono ostruire la
circ olazio ne dell 'ari a.
No - Non co nserv are sos tanze v elen ose o
peri colo se nell' elet tro domes tic o. È st ato
prog ettat o solo per la cons ervaz ione di cibi
commestibili.
No - Non consumare cibo che è stato raffreddato
per troppo tempo.
No - Non cons ervar e cibi freschi e cotti insieme,
nello stesso contenitore. Devono essere
con fezio nati e c onser vat i s epar atam ent e.
No - Non c ons entir e a cibi scong el ati o su cchi di
sgocc iolar e nei ci bi.
No - Non l asci are lo s port ell o ap erto per lu nghi
periodi poiché il funzionamento
dell'elettrodomestico diventa più costoso e
caus a un'ecc essiv a for mazio ne di ghia ccio .
No - Non us are mai oggett i con bor di tagli enti
com e coltel li o for chett e per rim uovere il
ghiaccio.
No - Non intr odurre cibi caldi nell'elettrodomestico.
Attendere prima ch e si raffreddi no.
No - Non i nser ire bot tigli e ri empi te di liq ui di o
barattoli di latta contenenti liquidi carbonati
nel freezer in quanto possono scoppiare.
No - Non superare i carico massimo di
congelamento durante il congelamento di
cibi freschi.
No - Non d are ai ba mbini gel ati e g hiacci o presi
dir ettame nte dal freez er. La bass a
temp eratur a può pr ovoc are bru ciatur e da
freddo alle labbra.
No - Non congelare bevande gasate.
No - Non tentare di conservare cibi congelati che
si sono scongelati; devono essere mangiati
entr o 24 ore o cucina ti e ric ongela ti.
No -
Non ri muov ere il ci bo dal fre ezer con l e mani
bagnate.
Risoluzione dei problemi
Se l'elettrodomestico non funziona quando è
acces o, con troll are:
• che la spina sia inserita correttamente nell a
presa e che l'alimentazione sia accesa (per
contr ollar e l'al imentaz ion e della pr esa, coll egare
ad essa un altro elettrodomestico).
• se il f usibil e è bruci ato/ l'int errutt ore di
distribuzione è spento.
• ch e il com ando dell a t emper atur a si a i mpos tat o
correttamente.
• che l a nuova s pina si a cabl ata corr etta mente se
è stata cambiata la spina.
Se l'elet trodomestico ancora non funziona dopo i
controlli elencati in precedenza, contattare il
distributore presso il quale è stata acquistata l'unit à.
Assicurar si di av er effe ttua to q uest i c ontr olli
poic hé v err à ric hies to u n s ovrap prez zo s e n on
vien e trova to alcu n guas to.
24
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come norm ale rifiuto
domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di questo prodotto, si evitano potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti
domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Enhorabuena por haber elegido un electrodom éstico de
alta calidad de Beko, diseñado para prestar servicio
durante muchos años.
La seguridad es lo primero
No conectar el frigorífico a la toma de corriente hasta
que no se hayan retirado todos los protectores de
embalaje y transporte.
• Si se transportó horizontalmente, dejar el frigorífico en
posición normal al menos 4 horas antes de conectarlo,
para que el acei te del compresor se asiente.
• Al deshacerse de un frigorífico antiguo con cerradura
o pestillo en la puerta, comprobar que queda en una
posición segura que impida que los niños puedan
quedar atrapados.
• Este frigoríf ico sólo se debe utilizar para las funciones
para las que se ha dis eña do.
• No arrojar el frigorífico al fuego. Su aislamiento
contiene sustancias inflamables sin CFC. Es
recomendable ponerse en contacto con las autoridades
locales para obtener información sobre residuos y
centros de reci cl aj e .
• No se recomienda utilizar este frigorífico en lugares
fríos sin calefacción. (Por ejemplo, garajes,
invernaderos, cobertizos, cabañas, etc.)
Para conseguir un funcionamiento sin averías y el
mejor rendimiento posible del frigorífico, es muy
importante leer cuidadosamente estas instrucciones. El
incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar
el derecho a obtener asistencia gratuita durante el
periodo de garantía.
Conservar estas instrucciones en lugar seguro y donde
puedan cons ul tar s e fá c i lment e.
Se proporcionarán piezas de recambio originales
durante 10 años, después de la fecha de compra del
producto.
25
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a
no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad.
Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
ES Instrucciones de uso
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea
2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente.
Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su
domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas sustancias.
ES Instrucciones de uso
Requisitos eléctricos
Antes de conectar el enchufe a la toma de
corriente, se debe comprobar que el voltaje y la
frecuencia mostradas en la placa de
car acterí sti cas del i nter io r del frig orí fic o se
corr espon den con l os de la al iment ación eléctr ica.
Se recomienda conectar este frigorífico a la red
de suministro eléctrico mediante una toma de
corri ente a decua da, co n fusibl e e interr uptor y e n
una posici ón de fá cil acc eso.
Adv erten cia . Est e fr igor ífico deb e di spo ner de
toma de tierra.
Las reparaciones del equipo eléctrico sólo deben
ser realizadas por técnicos cuali ficados. Las
reparaciones incorrectas realiz adas por person al no
cualificado co mportan riesg os que pueden ac arrear
graves consecuencias al usuario del frigorífico.
!ATENCIÓN!
Este el ectrod oméstic o func iona co n R600a , un
gas respetuoso con el medio ambiente per o
infla mable. Durante el tra nsporte y la fij ación d el
electrodoméstico, es necesari o tener c uidado para
no dañ ar el si stema d e refri geraci ón. Si el siste ma
de re friger ación su fre alg ún daño y se pr oduce un a
fuga de gases del sistema, mantenga el produc to
alej ado de fu entes de ign ición y ventile el recin to
durant e el tiempo adecuado.
ADVERTENCIA: Utilizar s ólo los dispositivo s
mec ánicos o los m edios reco mendad os por el
fabri cant e para ac eler ar el proc eso de
desescarchado.
ADVERTENCIA: Evitar daños en el circuito de
refrigeración.
ADVERTENCIA: No u tili zar a par atos elé ctri cos
dentro de los comp artim entos par a alime ntos del
frigorífico, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación
estuviera dañado, el fabricante, el servicio de
ate nción al c lient e o una per sona c ualifi cada
deber án s ust ituir lo par a evitar peligr os.
Instrucciones de transporte
1. El f rigorí fico s ólo se d ebe tra nsport ar en
posic ión ver tical . El em balaje debe que dar in tacto
tras el trans port e.
2. Si el frigorífico ha estado colocado
horizontalmente durante el transporte, no ponerlo en
funcionamiento hasta después de
pasadas al menos
4 horas, para permitir que el sistema se asiente.
3. El i ncumpl imie nto de es tas ins trucci ones p uede
prov ocar d años en el frig orífic o y el fabr icant e no
se c onsi derar á r esp onsa ble de l os mi smos .
4. El f rigorí fico de be est ar pro tegid o de la lluv ia, la
humedad y demás agentes atmosféricos.
!Importante!
• Se debe poner especial cuidado al limpiar o
desp lazar el frigor ífic o, para no tocar el extr emo
inferior de las láminas metálicas del condensador,
que s e encuen tran en la par te tr asera del
aparato, ya que pueden provocar heridas en
dedos y manos.
• No ponerse de pie ni sentarse en la parte
superior del f rigorí fico, ya q ue no es tá diseñ ado
para tal fin. Podría sufrir lesiones o causar daños
al el ectrod omést ico.
• Comprobar que el frigorífico no queda apoyado
sobre el cable principal durante ni después del
desplazamiento, ya que puede dañar el cable.
• N o permiti r a los niños j ugar con el frig orífic o ni
jugar con sus mandos.
Instrucciones de instalación
1. No i nstalar el frig orí fico en h abitaci ones d onde
la temperatura pueda descender por debajo de
los 10 grados centígrados por la noche o
especialme nte en i nvier no, ya q ue s e ha
diseñado para funcionar en ambientes con
temperaturas entre 10 y 38 grados centígrados.
A temperaturas inferiores, es posible que el
frigorífico no funcione, reduciéndose el periodo de
alm acenami ento d e lo s alimen tos.
2. No c olocar el frigorífic o cerca de coci nas o
radia dores ni bajo l a luz s olar direc ta, y a que el
hacerlo puede prov ocar una mayor carga para las
funciones del frigorí fico. Si se instala cerca de una
fuente de calor o de un cong elador, mantener las
dist ancias l aterales míni mas siguientes:
Con respecto a cocinas, 30 mm.
Con respecto a radiadores, 300 mm.
Con respecto a congeladores, 25 mm.
3. Comprobar que hay espacio suficiente en torno
al frigorífico para garantizar la circulación de aire
(figura 2).
• Poner la tapa de ventilación posterior en la parte
tras era del frigor ífico para co mprobar la dis tancia
entr e el frig orí fico y la pared (figura 3).
4. El f rigorí fico s ólo se d ebe col ocar so bre
superficies lisas. Los dos pies delanteros se
pueden ajustar si es nec esari o. P ara g ar antiz ar l a
ver ticali dad del frig orí fico , ajus tar los dos pies
delanteros girándolos a derecha o izquierda hasta
que e l c ontac to con el s uelo s ea fir me y seg uro.
El aj uste cor recto de los pi es evi ta vibr acion es o
rui dos exce sivos (figura 4).
5. C onsu ltar la s ecc ión "Cons erv ació n y li mpi eza "
para preparar el frigorífico para su utilización.
26
27
ES Instrucciones de uso
Detalles del frigorífico
(figura 1)
1 - Reja c ong elad or
2 - Aloja mient o de term ostat o y bo mbilla
3 - Estan tes int erior es ajust ables
4 - Ayuda de las botellas del vino
5 - Canal de recogida - tubo de desagüe
6 - Tapa d el cajón de frut as y ver duras
7 - Cajón d e frut as y verd uras
8 - Pie ajus tabl e
9 - Estan te para botes
10 - Estante para botellas
Disposición recomendada de los
alimentos en el f rigorífico
Normas para conseguir el almacenamiento e
higiene óptimos:
1. El c ompart iment o del fr igorí fico es par a
alm acenami ento br eve de al iment os fres cos y
bebidas.
2. El compartimento del congelador está
clasificado como y es a pto par a
cong elar y al mac enar ali ment os pr eco ngel ados .
Se deben seguir las recomendaciones para el
almacenamiento que figuran en el
enva se de ali ment os en to do momen to.
3. Los productos lácteos deben almacenarse en
el compartimento especial incorporado en
el r eves timi ento int erior de la puer ta. Para
congelar alimentos frescos, se recomienda
envo lverlo s en pap el de al uminio o en plás tico,
dejar los en friar e n el co mparti mento d e alime ntos
frescos y finalmente depositarlos en la bandeja
del compartimento cong elad or.
Es pr eferibl e colo car el e stant e en la par te
super ior del com parti me nto c ong elad or.
4. Lo s platos cocin ados de ben alm acenar se en
reci pien tes her métic os.
5. Lo s produc tos fr escos env uelt os debe n
cons ervars e en el es tante. Las fru tas y v erduras
frescas deben estar limpias y almacenarse en los
cajo nes corr espon dient es.
6. La s botell as se p ueden co nserv ar en la s ecció n
de la p uerta.
7. Par a almac enar c arne crud a, env olverl a en
bols as de pol ietil eno y col ocarla en el es tante
infer ior. No p ermiti r que la carne cruda entre en
cont acto co n los ali ment os coci nados, para ev itar
contaminaciones. Por seguridad, almacenar
car ne cr uda s ólo dur ant e dos o tr es días .
8. Para conseguir la máxima eficiencia, no cubrir los
estantes desmontables con papel ni otros
materiales
que impedirían la circulación libre del aire.
9. No c onserv ar acei te veg etal en l os es tantes de
la puerta. Cons ervar l os ali mentos e mpaquet ados,
envuel tos y cubiert os. Dej ar que los alim entos y
las bebidas calient es se enfríen antes de
congel arlos. Los res tos de al imentos enla tados no
se deben almac enar dentro de sus latas.
10. No congelar bebidas gaseosas. No consumir
demasiado fríos productos como los helados de
agua con sabores.
11. Alg unas fru tas y ver duras se det eriora n si se
alm acenan a temper aturas cercan as a 0 °C . Por
lo tan to, las piñas , los mel ones, los pepi nos, l os
tomates y productos similares deben envolverse
en bol sas de p olieti leno.
12. Las bebidas alcohólicas de alta gr aduación se
deben almacenar en posición
vertical en recipientes
bien cerrados. N o almacenar nu nca productos que
contengan gases inflamables (por ejemplo, botes
de nata a presión, aerosoles, etc.) ni sustancias
explosivas. Puede haber peligro de explosión.
Control y ajuste de la temperatura
El mando del termostato controla la temperatura de
funcionamiento y se puede situar en cualquier
posición entre 1 y 5 (la posición más fría).
Si la mano del termostato esta en position „0” el
aparado esta apagado. En este caso ni la bombillia
para el ilumination interior no se va encender. La
temperatura media del interior del frigorífico debe
estar alrededor de 5 °C. Por lo tanto, ajustar el
termostato para conseguir la temperatura deseada.
Algunas zonas del frigorífico pueden estar más frías
o más calientes (como el cajón de ensaladas y la
parte superior del armario), lo que es perfectamente
normal. Se recomienda comprobar periódicamente
la temperatura con un termómetro para comprobar
que el armario se encuentre a esta temperatura. La
apertura frecuente de la
puerta provoca un aumento
de la temperatura, por lo que se recomienda cerrar
la puer ta lo antes posible tras su uso.
Antes del func ionamiento
Comprobación final
Ant es de emp ezar a ut iliz ar el frig orífi co,
comprobar que:
1. Lo s pies s e han ajus tado ha sta con segui r una
nivel ació n perfec ta.
2. E l int eri or e stá sec o y el air e cir cul a li bre ment e
por l a p arte tras era.
3. El interior está limpio conforme a las
rec omend aci ones de l a sec ción “C onserv aci ón y
limpieza”.
4. Se ha introducido el enchufe en la toma de
corriente y se ha activado la electricidad. Cuando
se abre la puerta, la luz interior se enciende.
28
ES Instrucciones de uso
Y observar que:
5. Se oye un sonido cuando arranca el compresor.
Los líquidos y gases del sistema de refrigeración
también pueden hacer ruidos, esté o no el compresor
en funcionamiento. Esto es perfectamente normal.
6. También es normal una ligera ondulación en la
part e super ior del armari o debid o al pro ceso de
fabricación utilizado. No es un defecto.
7. Se recomienda ajustar el mando del termostato en la
posición intermedia y supervisar la temperatura para
asegurarse de que el frigorífico mantenga las
temperaturas de almacenamiento deseadas (consultar
la sección "Control y ajuste de la temperatura").
8. No c argar el frig orífic o inmedi atam ente
después de encenderlo. Esperar hasta que
alca nce l a t emper atur a d e co nserv ació n c orre cta.
Se recomienda comprobar la temperatura con un
term ómetr o d e pr ecis ión ( con sult ar l a sec ció n
Contr ol y aj uste de la t empera tura) .
Almacen amiento de alimen tos
congelados
El congelador es adecuado para almacenar
alimentos precongelados durante periodos
prolongados, así como para congelar y almacenar
carne fresca. Si se produce un corte de corriente, no
abrir la puerta. Los alimentos congelados no se verán
afectados si el corte de corriente dura menos de 16
horas. Si dura más tiempo, se debe comprobar los
alimentos para consumirlos inmediatamente o
cocinarlos y congelarlos de nuevo.
Congelación de alimentos f rescos
Para obtener los mejores resultados, se deben tener
en cuenta las instrucciones siguientes. No congelar
grandes cantidades de una vez. La calidad de los
alimentos se mantiene mejor si la congelación
alcanza su interior lo antes posible. No superar la
cantidad de alimentos que es capaz de congelar el
frigorífico en 24 h. Si se introducen alimentos
calientes en el compartimento del congelador, se
obliga a la máquina de refrigeración a funcionar de
forma continua hasta congelarlos totalmente. Esto
puede provocar temporalmente un enfriamiento
excesivo del compartimento de refrigeración. Al
congelar alimentos frescos, mantenga el mando del
termostato en la posición intermedia. Las cantidades
pequeñas de hasta 1/2 kg. se pueden congelar sin
necesidad de ajustar el mando de control de
temperatura. Poner especial cuidado en no mezclar
alimentos ya congelados con alimentos frescos.
Cubitos de hielo
Rellenar la cubitera hasta el 3/4 de su capacidad y
colocarla en el congelador.
Desprender las bandejas congeladas con una cuchara
o instrumento similar. No utilizar nunca objetos con
punta ni bordes afilados, como cuchillos o tenedores.
Desescarchado
A) Compartimento del frigorífico
El compartimento del frigorífico se desescarcha
automáticamente. El agua del desescarchado circula
hasta el tubo de desagüe a través del recipiente de
recogida situado en la parte trasera del frigorífico
(figura 5). Durante el desescarchado, se pueden
formar gotas de agua en la parte trasera del
compartimento del frigorífico donde se encuentra
empotrado el evaporador. Algunas gotas pueden
permanecer en el revestimiento interior y volver a
congelarse después de finalizado el desescarchado.
No utilizar nunca objetos con punta o bordes
afilados, como cuchillos o tenedores, para retirar las
gotas que se hayan vuelto a congelar. Si en
cualquier momento el agua del desescarchado no
se desagua por el canal de recogida, comprobar que
no haya restos de alimentos que obstruyan el tubo
de desagüe. El tubo de desagüe se puede limpiar
con limpiadores de tuberías o productos similares.
Compruebe que el tubo está permanentemente
situado con su extremo en la bandeja de recogida
para prevenir que el agua se vierta sobre la
instalación eléctrica o en el suelo (figura 6).
B) Comparti mento d el congelador
El desesc archado es muy sencillo y no presenta
complicaciones gracias al especial recipiente de
recogida. Desesc archar dos v eces al año o cuando
se forme una capa de hielo de unos 7 mm. Par a
iniciar el proceso de desescarchado, desenchufar el
frigorífico retirando el enchufe de la toma d e
corriente. Los alimentos deben ser envueltos en
va
rias capas de papel de periódico y situados en un
lugar frío (por ejemplo, un frigorífico o despensa).
Para acelerar el desesc archado, se pueden colocar
cuidadosamente r ecipientes con agua caliente en el
congelador. No utilizar nunca objetos con punta o
bordes afilados, como cuchillos o tenedor es, para
retirar el hielo. No u tilizar nunca secadores de pelo,
calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos
para forzar el desesc archado. Recoger con una
esponja el agua de desescarchado al macenada en
la parte inferior del compa rtimento del congela dor.
Después de desescarchar, secar completamente el
interior. Introducir el enc hufe en la toma de c orriente
y encend er el interruptor.
Sustitución de la bombilla interior
Para cambiar la bombilla utilizada para iluminar el
frigorífico, póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
29
ES Instrucciones de uso
Las b ombill as de es te electr odomés tico n o sirven
para l a ilumi nación en el hog ar. S u propósi to es el
de ayudar al usu ario a colocar los ali mentos en el
frigor ífico o congel ador d e forma cómoda y segur a.
Las lámparas utilizadas en este electr odoméstico
deben s oport an unas condici ones fí sicas extrema s
como temper aturas inferi ores a -20º C.
Conservación y limpieza
1. Se recomienda desenchufar el frigorífico
retirando el enchufe de la toma de corriente antes
de r eali zar l a li mpiez a.
2. No utilizar nunca en la limpieza instrumentos
afilados o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras abrillantadoras.
3. U tilizar agua ti bia p ara lim piar el armari o del
frigorífico y secarlo con un paño.
4. Utilizar un paño humedecido con la solución
de una cuchar illa d e ca fé de bic arbon ato sódico
en un vaso grande de agua, para limpiar el
inter ior. Secarl o con un t rapo.
5. Asegurarse de que no entra agua en la caja
de control de la temperatura.
6. Si no se va a utilizar el frigorífico durante un
largo periodo, desenchufarlo, retirar toda la
comi da, li mpiarl o y dejar la puer ta entr eabier ta.
7. Se recomienda pulir las piezas de metal del
producto (por ejemplo, la puerta exterior, los laterales
del armario) con una cera de silicona (cera para
coches) para proteger los acabados de alta calidad.
8. El polvo acumulado en el condensador,
situado en la parte trasera del frigorífico, debe
retir arse una v ez al añ o con un as pirador .
9. C om prob ar reg ul arm ente l os c ierr es
herm étic os d e l a puer ta para aseg urar se de q ue
estén limpios y sin restos de alimentos.
10. Nunca:
• Limp iar el fr igorí fico c on materi al ina decu ado;
por ej emplo , produc tos deriv ados d el petr óleo.
• Exponerlo a altas temperaturas.
• Restreg arlo, frotarlo, etc., con materiales abrasivos.
11. Retirada de la bandeja de la puerta:
• Par a re
tirar la ban deja d e la puer ta, re tirar t odo su
conte nido y, a conti nuación, empuj ar simpl emente
la bandeja hacia arriba desde su ba se.
12. Comprobar que el recipiente especial de
plást ico d e la p arte pos teri or del fri gorí fico, que
recoge el agua del desesc
archado, esté limpio en
todo momento. Si se desea retirar la bandeja
para li mpiarla , segui r las ins trucc iones sigui entes:
• Desenchufar el frigorífico retirando el enchufe de
la to ma de corr ient e.
• Con unos alicates, ondular ligeramente el aro
del c ompr es or para poder r etirar la band eja.
• Levantarlo.
• Li mpiar lo y sec arlo .
• Vol ver a col oc arlo , inv irti end o la sec uenci a de
operaciones.
13. Las gr andes acumul acio nes de hi elo afec tan
al funcionamiento del congelador.
Reposicionamiento de la pue rta
Continúe en orden de número (figura 7).
Prácticas correctas e incorrectas
Correcto- Limpi ar y des escarc har
peri ódica mente el frigor ífic o (cons ultar l a
sección "Desescarchado").
Correcto- Conser var l a carne cr uda y de ave
bajo los pro duct os c ocin ados y l os
productos lácteos.
Correcto- Retir ar l as ho jas ins ervi bles de l as
verduras y limpiar toda suciedad.
Correcto- Dejar la l ech uga, el r epol lo, el p erej il y
la coliflor con el tallo.
Correcto- Env olver el q ueso pr imero en papel
resistente a la grasa y, a continuación, en
una bols a de polietileno, sacando todo el aire
posibl e. Para obten er los mejores r esulta dos,
sacar los ali mentos del com partime nto del
frigorífico una hor a antes de comerlos.
Correcto- Envolver la carne cruda y de ave en
polietileno o papel de aluminio sin apr etar .
Esto evita que se sequen.
Correcto- Envolv er el p esca do y los des pojos en
bols as de pol ietil eno.
Correcto- Envolver en bolsas de polietileno o en
papel de aluminio los alimentos que
desprendan olores fuertes o que se puedan
secar, o bien introducirlos en recipientes
herméticos.
Correcto- Envolv er bi en el pan p ara mant ener lo
fresco.
Correcto- Enfri ar l os vi nos bla ncos , las cer vez as
y el agua mineral antes de servirlas.
Correcto- Compr obar el cont enid o d el
cong elador de vez en cuand o.
Correcto-
Conserv ar los alimentos el menor tiempo
posible y cumpla sus fechas de caducidad.
Correcto- Almac enar lo s alim entos
precongelados conforme a las instrucciones
prop orcio nadas en los env ases.
Correcto- Elegir siempr e alim entos fres cos de
alta calidad y comprobar que es tén
totalmente limpios antes de congelarlos.
Correcto- Prepar ar los al imen tos fres cos pa ra su
congelación en pequeñas raciones para
garantizar su rápida congelación.
Correcto- Envolv er t odo s los ali men tos en p apel
de aluminio o bolsas de polietileno para
congelador, haciendo salir todo el aire.
Correcto- Envolver los alimentos c ongelados
inmediatamente después de adquirirlos e
introducirlos e n el congel ador lo antes p osible.
Correcto- Descong elar los alimen tos en el
compartimento del frigorífico.
Incorrecto- Almacenar los plátanos en el
com partim ento del frig orífic o.
Incorrecto- Almacenar melones en el frigorífico. Se
deben enfriar por cortos periodos y envolver
para evitar que den olor a otros alimentos.
30
ES Instrucciones de uso
Incorrecto- C ubrir l os est antes co n cual quier
material protector que pueda obstruir la
circulación de aire.
Incorrecto- Almacenar sustancias venenosas o
peli grosas en el fri gorí fico. H a sido
diseñado sólo para el almacenamiento
de alimentos comestibles.
Incorrecto- Consumir alimentos almacenados
dura nte peri odos exc esi vamen te l arg os.
Incorrecto- Almacenar alimentos frescos y
coci nados e n un mis mo reci pient e.
Debe n env olv erse y al mac enar se de
forma separada.
Incorrecto- Permitir que alimentos
descongelados o los jugos de los
ali mentos got een sobr e otros alim entos.
Incorrecto-
Dej ar la pu erta abi erta durant e larg os
peri odos, lo qu e encar ece el cos te de
funcionamiento del frigorífico y provoca
exces iv a for maci ón d e hi elo.
Incorrecto- U tiliz ar objet os con punta o b ordes
afilados, como cuchillos o tenedores,
para reti rar el hielo .
Incorrecto- I ntrod ucir ali ment os cali entes e n el
frigorífico. Dejar primero que se enfríen.
Incorrecto- C olocar en el cong elad or botel las o
bot es herm éticos c omplet ament e
rell enos de l íqui dos g as eos os, y a qu e
pueden reventar.
Incorrecto- Superar la carga máxima de
congelación al congelar alimentos frescos.
Incorrecto- Entregar a los niños helados o
cubit os de hi elo dir ectamente del
congelador. La baja temperatura puede
prov ocar que madur as en l os l abio s.
Incorrecto- C ongel ar bebi das gas eosas .
Incorrecto-
Intentar congelar de nuevo alimentos
que s e han desc ongel ado. D eben
consumirse antes de 24 horas o
cocinarse y volverse a cong elar .
Incorrecto- R etir ar al im entos del cong el ador con
las manos húmedas.
Resolución de problemas
Si el frigorífico no funciona al conectarlo, comprobar:
• Si se ha introducido correctamente el enchufe
en l a to ma de cor rie nte y si la alim entac ión
eléctrica está activada. (Para comprobar la
alimentación eléctrica de la toma de corriente,
enchufe otro electrodoméstico.)
• Si el fusi ble está fundid o, si el automáti co ha
saltado o si el interruptor principal es tá apagado .
• Si el con trol d e temper atura es tá aj ustad o
correctamente.
• Si el nuevo enc hufe está correctamente cableado,
en caso d e que se hay a cambiado el enchufe.
Si el frigorífico sigue sin funcionar después de las
comprobaciones anteriores, ponerse en contacto
con el prove edor que lo suministró.
Aseg urar se d e qu e se reali ce n las
comprobaciones anteriores, ya que en caso de
que realmente no haya ninguna avería, el
proveedor puede exigirle sus gastos.
Advertencias sobre los ruidos de
funcionamiento del aparato
Con objeto de man
te ner c onst ante la t emp erat ura
en el i nterior de su fr igor ffico, el compr esor se
conecta de tiempo en tiempo. Esto origina unos
rui dos que s on per fectamen te nat urales y se
deben a razones técnicas. Tan pronto como el
aparato ha alcanzado la temperatura de servicio,
la intensidad de estos ruidos disminuye
sensiblemente.
Unos ruidos como de murmullos sordos son
inevitables durante el funcionamiento del compresor.
Pueden aumentar brevemente de intensidad al
conectarse el motor (compresor) del aparato.
Los ruidos en form a de gorgot eo se prod ucen
al penetrar elliquido refrigerante en los tubas
delgados una vez que ha entrada en
funcionamiento el compresor.
Unos br eves ruidos en form a de cli c sólo se
escuchan cuando el termostato conecta y
desconecta el compresor.
Unos ruid os en form a de cha squido pued en
surgir ...
- d urant e el cicio de des escarc hado del apar ato
- al enfri arse o c alent arse el ap arat o (dil atac ión
del m aterial )
En caso de alcanzars e un nivel sonora
exce sivam ente el evado dur ante el
funcionami ento del frigorifico, ello tal vez
teng a una fá cil solu ció n.
EI aparato se encuentra en posición desnivelada
Niv elarl o c on l os s oport es r osca dos q ue i ncor por a
o calzándolo.
En ca so de est ar el ap arato en con tacto con
muebles u ot ros ap aratos
Separario de los muebles o aparatos con los que
estuviera en contacto.
Los cajon es, estante s y soport es oscilan o
están agarr otado s
Revisar log elementos afectados. En caso necesario,
volverlos a colocar en su posición correcta.
Las botellas o Ios recipientes en el aparato
entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
Parabéns por ter escolhido um Electrodoméstico de
Qualidade da Beko, concebido para lhe proporcionar
muitos anos de utilização.
Princípios básicos de segurança!
Não ligue o frigorífico à corrente eléctrica enquanto não
tiver retirado todas as protecções de embalagem e de
transporte.
• No caso do frigorífico ter sido transportado na
horizontal, deixe-o na vertical durante pelo menos, 4
horas, antes de o ligar para que o óleo do compressor
estabilize.
• No caso de se estar a desfazer de um
electrodoméstico antigo com uma fechadura ou tranca
na porta, certifique-se de que é deixado em segurança
para evitar acidentes com crianças.
• Este frigorífico só deve ser utilizado para o fim a que
se destina.
• Não coloque o frigorífico no fogo. O seu frigorífico
contém, no isolamento, substâncias isentas de CFC
que são inflamáveis. Para obter informações sobre
destruição e instalações disponíveis para o efeito,
sugerimos que contacte a autoridade local.
• Não recomendamos a utilização deste frigorífico
numa sala extremamente fria. (por exemplo, garagem,
estufa, anexo, alpendre, exterior da casa, etc.)
Para obter o melhor desempenho e um funcionamento
sem problemas do seu frigorífico, é muito importante
que leia cuidadosamente estas instruções. O não
seguimento destas instruções pode invalidar o direito à
assistênc i a gr at ui ta du r ante o período de garantia.
Para facilitar a consulta, guarde estas instruções num
local seguro.
PT Instruções de utilização
31
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel
físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando
supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho,
por alguem responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
PT Instruções de utilização
Requisitos eléctricos
Antes de inserir a ficha na tomada de parede,
certifique-se de que a voltagem e a frequência
apres enta das na pl aca de car act erísti cas
colocada dentro do frigorífico, correspondem à
corr ent e eléc tri ca q ue v ai u tiliz ar.
Recomendamos que este congelador seja ligado
à corrente através de uma tomada com
inter rupt or e fusí vel e qu e seja de fácil ac esso .
Aviso! Este frigor ífico deve ser ligado a uma
tomada com terra.
As reparações no equipamento eléctrico só devem
ser efectuadas por um técnico qualificado. As
reparações incorrectas efectuadas por uma pessoa
não qualificada acarretam riscos que podem ter
consequências graves para o utilizador do frigorífico.
ATENÇÃO!
Este frigorífico funciona com R 600a, que é um gás
não prejudicial para o ambiente mas inflamável.
Durante o transporte e instalação do produto, devem
ser tomadas as devidas precauções para não
danificar o sistema de arrefecimento. Se o sistema
de arrefecimento se danificar, e se ocorrer uma fuga
de gás, mantenha o produto afastado de qualquer
chama e ventile o espaço durante algum tempo.
AVISO - Não utiliz e dispositivos mecânicos ou
outros para acelerar o processo de descongelação,
diferentes dos recom endados pelo fabricante.
AVISO - Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO - Não utilize aparelhos eléctricos dentro
dos compartimentos de armazenamento de
ali mentos do fri gorí fico, except o os que f orem
recomendados pelo fabricante.
AVISO - S e o cabo fornecido estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de assistência ou pessoas igualmente
quali fica das par a evit ar perig o.
Instruções para transporte
1. O frigorífico deve ser transportado apenas na
posiç ão ver tical . A embal agem for
necida deve ser
mantida intacta durante o transporte.
2. Se, durante o transporte, o frigorífico tiver sido
colocado horizontalmente, não o ligue durante, pelo
menos, 4 horas, para permitir que o sistema estabilize.
3. A falha no cumprimento das instruções aci ma
referidas pode resultar em danos no frigorífico,
para os q uai s o fabri cant e n ão ser á r esp onsáv el.
4. O fr igorí fico dev e esta r proteg ido d a chuv a,
humi dade e d e outras acções atmos féric as.
Importante!
• D eve ter cuid ado q uand o li mpar /desl ocar o
equipamento, para não tocar na parte inferior dos
fios metálicos do condensador, que se encontram
na par te pos terior do equi pament o, para evitar
feri mentos nos ded os e nas m ãos.
• Não se ponha de pé nem se sente sobre o
cong elador , pois ele não está c oncebi do par a
essa utilização. Se o fizer, corre o risco de
feri mentos ou de prov ocar danos no apar elho.
• Quando deslocar o equipamento, certifique-se
de que o cabo principal não fica debaixo do
equipamento, de modo a não danificar o cabo.
• Não per mita q u e as c ria nças bri nque m co m o
frigorífico nem com os controlos.
Instruções de instalação
1. Não col oque o frigorífico num a sala onde a
temperatur a possa ating ir valores inferiores a 10
graus C durante a noit e e/ou especialmente no
Inverno, porq ue o aparelho foi concebi do para
funcionar co m temperat ura ambient e entre +10 e
+38 gr aus C. A
te mperatur as inf eriores, o frig orífic o
pode n ão funci onar, o que re sulta nu ma red ução
do perí odo de armazen amento dos alimen tos.
2. Não coloque o frigorífico junto de fogões ou de
radiadores ou sob luz solar directa, de modo a
evitar uma sobrecarga nas funçõe s do apar elho.
Se o instalar junto a uma fonte de calor ou a uma
arc a congel ador a, mant enha as segu intes
dist ância s later ais míni mas:
De fog ões, 30 mm
De r adi adores , 300 mm
De arc as cong elador es, 25 mm
3. Certifique-se de que ex iste espaço suficiente
em re dor do fr igorí fico, d e modo a as segur ar a
circulação de ar (Item 2).
• Coloque a tampa de ventilação posterior na
part e de trás do frig orí fico, para de finir a distân cia
entre o aparelho e a parede (Item 3).
4. O frigorífico deve ser colocado numa superfície
plana. Os dois pés frontais devem ser ajustados se
necessário. Para garantir que o equipamento fique
na vertical, ajuste os dois pés frontais rodando-os
para a direita ou para a esquerda, até que o contacto
com o chão seja firme. O ajuste correcto dos pés
evita o excesso de vibração e ruído (Item 4).
5. Par a prepar ar o fr igorí fico p ara util izaç ão,
consulte a secção "Limpeza e cuidados".
Detalh es do equ ipamento ( Item 1)
1 - Prateleira do frigorífico
2 - Cai xa do t ermóstato e da lâmpada
3 - Pr ateleir as aj ustávei s do fri gorí fico
4 - Suporte para garrafas de vinho
5 -
Canal de recolha da água da descongelação
- tubo de drenagem
6 - Tampa da gaveta para frutos e legumes
7 - Gaveta
8 - Pés frontais ajustáveis
9 - Pratel eira p ara jarr os
10 - Pratel eira par a garr afas
32
33
PT Instruções de utilização
Arrumação sugerida para os alimentos
no frigorífico
Direc triz es para a obt enção d e armaz ename nto e
higiene optimizados:
1. O compartimento do frigorífico destina-se a
armazenar, durante um curto período de tempo,
ali mentos fresco s e bebi das.
2. O comparti mento d o congel ador está
classificado como e está preparado para
congel ar e armazenar alimentos pré-congelados.
Devem ser sempre observ adas as
reco mendaçõe s para o armaze namento
,
incluí das nas embal agens dos aliment os.
3. Os produtos l ácteos dev em ser armazenados
no compartiment o especial incluí do no interior da
porta. Para congelar alimentos frescos é
recomend ável empacotar os produt os em folha de
alumínio ou de plástico, arrefecê-los no
compartimento para alimentos frescos e armaz ená-
los na prateleira do compartimento do congelad or.
É preferível que a prat eleira seja fixada na parte
superior do compartimento do congelador.
4. Os alimentos cozinhados devem ser
armaz enado s em rec ipient es her métic os.
5. Os produtos frescos envolvidos em película
deve m ser gu arda dos na pr atel eir a. Os frutos
fres cos e os v eg etai s d evem ser l imp os e
guar dados nas gav etas cor resp ondent es.
6. As garrafas podem ser guardadas no
compartimento da porta.
7. Para armazenar carne crua, coloque-a em sacos
de polietileno e guarde-a na prateleira inferior. Não
deixe que a carne crua entre em contacto com
alimentos cozinhados, para evitar contaminações.
Por razões de segurança, armazene a carne
durante apenas dois ou três dias.
8. Par a obter a máxi ma efi ciênci a, as pr atelei ras
amovíveis não devem ser cobertas com papel ou
outros materiais para permitir a livre circulação de
ar frio.
9. Não guarde óleo vegetal nas prateleiras da
port a. Mant enha os alimen tos em balad os,
envo lvido s ou cob ertos. D eixe arr efecer os
ali mentos e as bebidas quentes antes de os
refri ger ar. Os res tos de al iment os enl atados n ão
devem ser guardados dentro da lata.
10. As bebi das gasei fica das não devem s er
congeladas. Os produtos como os gelados de
água com aromas não devem ser consumidos
demas iado f rios.
11. Alguns frutos e vegetais deterioram-se se foram
mantidos a temperaturas próximas dos 0° C. Por
isso, os ananases, melões, pepinos, tomates e
produtos semel hantes dev em ser guar dados em
sacos de polietileno.
12. As bebi das alco ólica s de alta gr aduaç ão
deve m ser gu arda das na ver tic al e em r eci pie ntes
bem fechados. Nunca armazene produtos que
cont enha m gás in flam ável ( por exe mpl o, l atas de
nat as à press ão, aer ossóis , etc.) ou subs tânci as
expl osivas . Pode haver per igo de expl osã o.
Controlo e ajuste da temperatura
As temperaturas de funcionamento são controladas
pelo botão do termóstato e podem ser definidas em
qualquer posição entre 1 e 5 (a posição mais fria).
Se o botão do termóstato estiver na posição “0” o
equipamento está desligado. Neste caso nem a
lâmpada de interior acenderá. A temperatura média
dentro do frigorífico deve ser cerca de +5°C (+41°F).
Assim, ajuste o termóstato para obter a temperatura
pretendida. Algumas secções do frigorífico podem
estar mais frias ou mais quentes (tal como a gaveta
das saladas e a parte superior do exterior frigorífico),
o que é perfeitamente normal. Recomendamos que
verifique periodicamente a temperatura com um
termómetro, para garantir que o frigorífico se
mantém à temperatura pretendida. Como as
aberturas frequentes da porta causam o aumento
da temperatura interior, recomendamos que a feche
logo após a utilização.
Antes do funcionamento
Verificação final
Antes de c omeçar a utilizar o frigorí fico, verifique s e:
1. Os pés foram ajustados de modo a garantir um
perfeito nivelamento.
2. O int erior está se co e se o ar pode cir cular
livremente na parte posterior.
3. O int erior está li mpo, de acordo com as
recomendações apresentadas na secção
"Limpeza e cuidados”.
4. A fi cha foi intr oduzi da na to mada de pared e e
se a electrici dade es tá lig ada. A luz interi or se
acen de quan do a por ta é aber ta.
E observe que:
5. Ouvirá um ruído quando o compressor começa a
trab alhar. O líq uido e os gas es no i nteri or do si stema
de refrigeração também podem fazer algum ruído,
independentemente do compressor estar ou não a
funcionar. Esta situação é perfeitamente normal.
6. Também é normal uma pequena ondulação na
part e super ior do fr igorí fico, d evido ao proce sso
de fabrico utilizado. Não é um defeito.
7. Recomendamos a colocação do botão do
termós tato n a posi ção inter médi a e que co ntrol e
a temperatura para garantir que o frigorífico
mantém as temperaturas de armazenamento
pret endid as (Cons ulte a s ecção Ajus te e con trolo
da temperatura).
PT Instruções de utilização
8. Não carreg ue o frig orífi co ime diata mente a pós
a lig açã o. Ag uar de a té q ue a tem perat ur a
correcta de armazenamento seja atingida.
Recomendamos a verificação da temperatura
com um termómetro de precisão (Consulte a
secção Ajuste e controlo da temperatura).
Armazenar alimentos congelados
O congelador est á preparado para armazenar,
durante longos períodos de tempo, alimentos pré-
congelados e também pode ser utilizado para
congelar e armazenar alimentos frescos.
No caso de ocorrer uma falha de energia, não abra
a porta. Os alimentos cong elados não deverão ser
afectados se a falha de energ ia for inferior a 16
horas. Se a falha for superior, os alimentos devem
ser verificados e imediatamente consumid os ou
cozinhados e, e m seguida, recongelados.
Congelar alimentos frescos
Para obter os melhor es res ultad os, as ins truçõ es
a seg uir apr esent adas dev em ser tom adas e m
linha de conta. Não congele grandes quantidade
de uma só vez. A qualidade dos alimentos é
mel hor pres ervad a qu ando a co ngel
ação atinge o
inter ior no m enor te mpo pos sível. Não ultrapasse
a capacidade de congelação do frigorífico por um
perí odo sup erior a 24 h. A colocaç ão de
ali mentos quen tes no c ompar time nto do
cong elador obrig a o motor de refri geraç ão a um
funcionamento contínuo até à completa
cong elaçã o dos ali ment os. Esta situação pode
provocar, temporariamente, um arrefecimento
exces sivo d o comp artim ento de r efrig eraçã o.
Quando congelar alimentos frescos, mantenha o
bot ão do ter móstat o na posi ção in termé dia. As
quantidades pequenas de alimentos até 1/2 kg.
podem ser congeladas sem necessidade de
ajust ar o bo tão de co ntrol o da temp eratur a.
Tenha um cuidado especial para não misturar
alim ent os já co ngela dos com al im ento s fre scos .
Fazer cubos de g elo
Encha as formas para gelo até 3/4 da sua
capacidade e coloque-as no congelador. Solte os
tabuleiros congelados com uma colher ou objecto
semelhante; Nunca utilize objectos pontiagudos,
como facas ou garfos.
Descongelar
A) Comparti mento do frigorífi co
O compartimento do frigorífico descongela-se
automaticamente. A água da descongelação circula
até ao tubo de drenagem através de recipiente
colocado na parte posterior do frigorífico (Item 5).
Duran te a des congel ação, podem-se formar got as
de água na parte posterior do frigorífico onde s e
encontra o evapora dor. Algumas gotas pode m
permanecer no interior e recongelar depois da
desco ngelação estar terminad a. Não utiliz e
object os pontiagudos, como facas ou garfos, par a
remov er as g otas que tenha m recong elado. S e,
em qualquer momento, a água da descongelaçã o
não cir cular pelo ca nal de r ecolha, veri fique se o
tubo de drenagem não e stá obstruído com
partículas de alimentos . O tubo de drenagem pode
ser limpo com um escovilhão adequado ou
object o semel hante. Certifique-se que o tubo
estej a colocado de forma permanente com a sua
extr emidade n o tabul eiro de recolh a no
compr essor p ara evi tar o der rame d e água s obre
a instalação eléctrica ou no chão (Item 6).
B) Comparti mento do congelador
A descongelação é um processo muito fácil e
sem dificuldade
s, dev ido a u m reci pie nte es peci al
para recolha da água de descongelação. Faça a
descongelação duas vezes por ano ou quando
se tiver formado uma camada de gelo com,
aproximadamente, 7 mm. Para iniciar o
procedimento de descongelação, desligue o
frigorífico retirando a ficha da tomada de parede.
Todo s os ali mentos devem e nvolv idos em v árias
cam adas de j ornal e g uar dados num loc al fr esc o
(por exemplo, um frigorífico ou despensa).
Para ace lerar a desc ongel aç ão, p odem ser
colocados cuidadosamente recipientes co
m ág ua
quente. Não utilize objectos pontiagudos, como
facas ou garfos, para remover o gelo. Para
efec tuar a d escong elaçã o, nunc a utiliz e
secadores de cabelo, aquecedores ou outros
apar elhos el éctri cos. C om a ajud a de uma
espo nja, li mpe a ág ua depos ita da na parte
inferior do compartimento do congelador. Após a
descongelação, seque completamente o interior.
Insira a ficha na tomada de parede e ligue o
interruptor.
Substituição da lâ mpada interior
Para substituir a lâmpada utilizada para a
iluminação do seu frig orífi co, por favor cham e o
seu Serviço de Assistência Autorizado.
A(s) lâmpa da(s) us ada(s ) nest e aparel ho não é
ou não são adequada(s) para a iluminação do
espaço. A finalidade desta lâmpada é auxiliar o
util izador a coloc ar pro dutos alimen tares n o
frig
orífico/congelador, de uma forma confortável e
segura. As lâmpadas usadas neste aparelho têm
de suportar condições físicas extremas, tais como
temperaturas abaixo de -20ºC.
34
35
PT Instruções de utilização
Limpeza e cuidados
1. Antes de efectuar a limpeza, recomendamos
que desligue o frigorífico retirando a ficha da
tomada de corrente.
2. N a l impez a, nunc a u tili ze obj ec tos
pontiagudos ou substâncias abrasivas, sabões,
prod utos de lim peza d omésti ca, de terge ntes ou
cer as abr ilh ant ador as.
3. Utilize água morna para limpar o exterior do
frig orífi co e seq ue-o com um pano.
4. Para limpar o interior do frigorífico, utilize um
pano humedecido com uma solução composta por
uma colher de chá de bicarbonato de soda
dissolvido num recipiente grande de água. Em
seguida, seq ue o interior do frigorífico com um pano.
5. Certifique-se de que não entra água na caixa
de co ntrol o da temp eratura .
6. Se não pretender utilizar o frigorífico durante
um longo período de tempo, desligue-o, retire
todos os alimentos, limpe-o e dei xe ap orta
entreaberta.
7. Para proteger o acabamento da pintura de alta
qualidade, recomendamos que faça o polimento
das p artes m etálic as do ap arelho (por exemp lo,
port a exter ior, lat erais ex terior es) com cera de
silicone (cera de polimento de automóveis).
8. Todo o pó acumulado no condensador,
local izad o na part e post erior d o frigor ífic o, deve
ser retirado uma vez por ano com um aspirador.
9. V erifi que regul arm ente as bor rach as
herméticas da porta, para as segur ar q ue e las
estão limpas e sem restos de alimentos.
10. Nunca:
• Limpe o equipamento com material inadequado
como, por exemplo, produtos derivados do petróleo.
• O exponha a altas temperaturas,
• O limpe, esfregue, etc., com materiai s abrasiv os.
11. Remoção da tampa do compartimento para
prod utos l ácteos e da prat eleir a da port a:
• Para retirar a tampa do compartimento para
prod utos lác teos , pri meir o l evant e-a cerc a de 2
cm e retire-a a partir da parte lateral que contém
uma ranhura.
• Para retirar a prateleira da porta, remova todo o
seu conteúdo e, em seguida, puxe-a
cuidadosamente.
12. Certifique-s e de qu e o reci pient e espec ial de
plást ic o, lo cali zado na p art e pos teri or do fr igorí fi co
e que recolhe a água da descongelação, está
sem pre li mp o. Se pretender retirar o tabuleiro
para li mpá-lo, siga as instruções a seguir
apresentadas:
• Desligue o equipamento retirando a ficha da
tomada de parede.
• Com a ajuda de alicate, incline ligeiramente o
aro ex isten te no co mpres sor, de m odo a po der
retirar o tabuleiro.
• Levante-o.
• Limpe-o e seque-o com um pano.
• Volte a in stalá-lo, invertendo a sequência das
operações.
13. Uma grande acumulação de gelo prejudicará
o desempenho do equipamento.
Recoloc ação das portas
Siga as instruções por ordem numérica (Item 7).
Procedimentos correctos e incorrectos
Correcto- Limpar e descongelar periodicam ente o
frigor ífico ( Consul te a se cção "D escongel ação") .
Correcto- Guardar a carne crua e de aves sob
os alimentos cozinhados e os produtos lácteos.
Correcto- Retirar dos vegetais as folhas não
util izávei s e lim par tod a a sujida de.
Correcto- Deixar as alfa ces, c ouves, salsa e
couve-flor com o t alo.
Correcto- Envolv er pri meiro o q ueijo e m papel
veg etal e, e m segui da, col ocá-lo num saco de
polietileno, retirando a maior quantidade de ar
possí vel . Par a o bter os melhor es res ulta dos,
retir ar os al iment os do co mparti ment o do
frigorífico uma hora antes de consumi-los.
Correcto- Envolver a carne crua e de aves em
polietileno ou papel de alumínio. Este
procedimento evita que os alimentos sequem.
Correcto- Coloc ar o pei xe e os r est os e m sac os
de polietileno.
Correcto- Coloc ar os ali mentos com chei ro
inte nso ou q ue poss am secar em sacos de
polietileno, envolvê-los em papel de alumínio ou
colocá-l os e m r ecipi ent es hermé tic os.
Correcto- Env olver bem o pão par a mantê-lo
fresco.
Correcto- Esfri ar os vin hos br ancos, cerv ejas , e
águas mi nerai s an tes de o s ser vir .
Correcto- Verificar periodicamente o conteúdo
do c ongel ador .
Correcto- Manter os alimentos no frigorífico o
menor tempo possív el e respe itar as datas de
validade.
Correcto- Armaz enar o s alimen tos pr é-
cong elado s de acor do com as ins truçõ es
fornecidas nas embalagens.
Correcto- Escolher sempre alimentos frescos de
alta qualidade e certificar-se de que estão
totalmente limpos antes de os cong elar .
Correcto- Prepar ar os a liment os fres cos par a
congelação em pequenas quantidades, para
gara ntir um a cong elaç ão r ápi da.
PT Instruções de utilização
Correcto- Envolv er to dos os ali mentos em papel
de al umíni o ou coloc á-
los em sacos de polietileno
para cong elaç ão, reti rando todo o ar .
Correcto- Envolv er o s a lime ntos co ngela dos
imediatamente após a aquisição e colocá-los no
cong elador o mais r ápido p ossível .
Correcto- Descong elar os ali mentos no
com partim ento do f rigor ífico.
Incorrecto- Armazenar bananas no
com partim ento do f rigor ífico.
Incorrecto- Armazenar melões no frigorífico.
Este s pode m ser esfr iados durant e curt os
períodos de tempo, desde que sejam envolvidos
para evitar que fiquem com sabor de outros
alimentos.
Incorrecto- Cobrir as prateleiras com materiais
de protecção que possam obstruir a circulação de ar.
Incorrecto- Guardar su bstâ ncia s ve nenos as
ou per igosas no frig orí fic o. Ele foi conc ebido p ara
armaz enar ap enas ali ment os c omes tíveis.
Incorrecto- Consumir alimentos que estiveram
no frigorífico durante períodos excessivos de tempo.
Incorrecto- Armaze nar, no mesmo r ecipien te,
ali mentos coz inhad os e fresc os. El es dever ão ser
embalados e guardados separadamente.
Incorrecto- Deixar qu e os ali mentos
descongelados ou sumos pinguem para os
alimentos.
Incorrecto- Deixar a porta aberta durante grandes
períodos de tempo, o que encarece o custo de
funcionamento e causa a formação excessiva de gelo.
Incorrecto- Utiliz ar o bjec tos ponti ag udos , c
omo
facas ou garfos, para remover o gelo.
Incorrecto- Colocar ali ment os q uent es n o
frig orífi co. Pri meiro, deix e arrefec er os al iment os.
Incorrecto- Colocar garrafas ou latas
herm étic as c ompl eta mente chei as c om l íqui dos
gaseificados, já que podem rebentar.
Incorrecto- Ultrap assar a carg a máxi ma
quan do cong elar ali ment os fres cos.
Incorrecto-
Dar às crianç as gel ados e c ubos de
gelo directament e do congelad or. A tempera tura
baixa pode pr ovocar q ueima duras n os lábi os.
Incorrecto- Congelar bebidas gaseificadas.
Incorrecto- Tentar recongelar alimentos que
tenham sido descongelados; Estes alimentos
deve m ser con sumid os no praz o de 24 horas ou
cozi nhados e reco ngela dos.
Incorrecto- Retirar alimentos do congelador
com as mãos molhadas.
Resolução de problemas
Se o congelador não funcionar depois de ter sido
ligado, verifique se:
• Se a ficha está correctamente introduzida na
toma da e se a al iment ação el éctri ca está activ a.
(Par a veri ficar a al iment ação el éctri ca da
tomada, ligue outro aparelho).
• Se o fusível está fundido, se o disjuntor ou se o
inter rupt or princ ipal se d eslig ou.
• Se o co ntrol o de temp eratur a est á
correctamente definido.
• A nova ficha está correctamente ligada, caso a
tenha substituído.
Se, a pós tod as esta s ver ific ações, o frigorí fic o
continuar sem funcionar, contacte o
repr esent ante on de adqui riu o el ectrod omés tico.
Certifique-se de que efectuou tod as as verificações
acima apresent adas, pois se n ão for encontr ada
qualquer deficiência será debitado um valor.
36
O sí mbol o no produto ou na embalagem indic a que est e produt o não pode ser trat ado com o
lixo doméstico normal. Ao contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável
para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao assegurar que este
equipamento seja eliminado correctamente, ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos ao
meio amb iente e à saúde huma na, causad os pela e liminação inad equada de ste produto. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte a câmara municipal
local , o serv iço de r ecolh a de lix o domésti co ou a loj a onde adq uiriu o produt o.
Čestitamo na odabiru kvalitetnog uređaja Beko napravljenog da
Vam služi mnogo godina.
Sigur nos t na pr v om mjes t u!
Nemojte priključivati uređaj na struju prije nego uklonite omot
pakiranj a i trans p or tnu zaš ti tu.
• Ako je uređaj transportiran u vodoravnom položaju, ostavite ga
na mjestu barem 4 sata prije uključivanja, da se slegne
kompres or sk o ulj e.
• Ako bacate stari uređaj s bravom ili kvakom na vratima, pazite
da ga ostavite na sigurnom mjestu da se djeca ne bi tokom igre
zatvorila.
• Ovaj uređaj mora se koristiti samo za predviđenu namjenu.
• Nemojte izlagati uređaj vatri. Vaš uređaj sadrži ne CFC tvari u
izolacijskom materijalu koje su lako zapaljive. Predlažemo da se
obratite lokalnim vlastima za informaciju o odlaganju i
raspoloživim mjestima.
• Ne preporučujemo upotrebu ovog uređaja u hladnoj, negrijanoj
prostoriji (npr. garaže, izvan kuće, šupe, podrumi i sl.)
Radi osiguranja optimalnog i sigurnog rada uređaja, potrebno je
da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanjem uputstvima možete izgubiti pravo na besplatan
servis tokom garantnog perioda.
Čuvajte ove upute na sigurnom i dostupnom mjestu.
Originalni rezervni dijelovi biće obezbijeđeni za narednih 10
godina počev od datuma kupovine proizvoda.
37
Ovaj uređaj nije namjenjen za upotrebu osobama sa smanjenim fizičkim, motoričkim ili
mentalnim sposobnostima, sa nedostatkom iskustva, sem ako nisu pod nadzorom ili
instrukcijama u vezi korištenja uređaja datih od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca bi trebala biti pod stalnim nadzorm, kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
BiH Uputstvo za upotrebu
38
BiH Uputstvo za upotrebu
Electričal priključak
Prije uključivanja utikača u utičnicu na zidu,
uvjerite se da su napon i frekvencija navedeni na
pločici na unutarnjoj strani uređaja u skladu sa
strujnom mrežom. Preporučujemo da priključite
uređaj na utičnicu koja ima prikladan prekidač i
osigurač na lako dostupnom mjestu.
Upozorenje! U ređaj mora biti uzemljen.
Popravke na električnom uređaju treba uraditi
samo ovlaštena osoba. Loše izvedeni popravci
obavljeni od strane neovlaštene osobe, nose rizik
koji može uključivati kritične posljedice za lice koje
koristi uređaj.
PAŽNJA!
Ovaj uređaj r adi s a R 600a koji j e bez opas an z a
okoli nu, ali zapa ljiv gas . Toko m tr anspor ta i
fiksiranja uređaja, mora se voditi računa da se
ne ošteti sistem hlađenja. Ako je oštećen sistem
hlađenja i dolazi do curenja gasa iz sistema,
držite uređaj daleko od izvora plamena i na
izv jesno vr ijeme pr ovje trite prost oriju.
UPOZORENJE - Nemojte koristiti mehaničke
spr ave i li os tal a sr edst va k ako bi u brzal i proce s
odmrzavanja, drugačije od onih koji su
preporučeni od strane proizvođača.
UPOZORENJE - Nemojte oštetiti zamrzav-ajuć e
kolo.
UPOZORENJE - Nemojte koristiti električne
uređaje unutar odjeljaka za spremanje hrane
ukoliko nisu vrsta koju je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE - Uk oliko je napojni kabal
oštećen, mora biti zamijenjen od strane
proizvođača, ovlaštenog servisa ili osoba sličnih
kval ifika cija d a bi se izbj egla op asnos t.
Upute za transport
1. Uređaj treba transportovati samo u uspra-
vnom
položaju. Kutija u koju je uređaj upa-kova n ne
smij e se ošt etiti tok om trans porta .
2. Ako se tokom transporta uređaj mora staviti u
vodor ava n pol ož aj, ne smij e s e kor isti ti
naj manj e 4 s ata radi sta biliz acij e s ustav a.
3. N epoš tiva nje g ornj ih upu ta m ože d oves ti d o
oštećenja uređaja, za što proizvođač neće biti
odgovoran.
4. Uređaj mora biti zađtićen od kiđe, vlage ili
drugih atm osfers kih utj ecaja.
Važno!
• Prilikom čiđćenja/ nođenja uređaja, ne dirajte
ruk ama metal ne žic e konde nzator a na str a-žnjoj
strani uređaja, jer možete ozlijediti prste.
• Nemojte stajati ili sjediti na uređaju, jer nije za to
predviđen. Možete se ozlijediti ili ođtetiti uređaj.
• Pazite da tokom transporta ili pomicanja,
naponski kabel ne dođe pod uređaj jer to može
ođtetiti kabel.
• Ne mojt e doz vol iti djec i da se i graj u s ure- đajem
ili samovoljno pritiđću kontrolne tipke.
Upute za instalaciju
1. Nemojte držati uređaj u prostoriji gdje postoji
vjer ojatn ost pad a temper atur e isp od 10°C (50°F)
tokom noći i/ili posebno zimi, jer je uređaj
predviđen za rad u prostoriji gdje se temperatura
kreće u rasponu od +10°C do +38°C (50°F do
100°F). Na nižim temperaturama, uređaj možda
neće raditi, đto će smanjiti vijek trajanja namirnica
pohranjenih u uređaj.
2. Ne stavljajte uređaj blizu kuhala ili radijatora ili
direktno na sunce, jer će to izazvati dodatni rad
uređaja. Ako je uređaj postavljen uz izvor topline
ili zamrzivač, držite se minimalnih razmaka:
Od kuhala 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od zamrzivača 25 mm
3. Pazite da oko uređaja ima dovoljno slobodnog
prostora radi nesmetan e cirkulacij e zraka (Slika 2).
• St avit e str až nji o dsto jnik za c irk ulacij u z rak a na
stražnji dio hladnjaka, da odredite razmak između
hlad njak a i z ida ( Slika 3).
4. Uređaj treba postaviti na glatku ravnu podlogu.
Prednje dvije nožice mogu se po potrebi
pril agodit i po vis ini. Da bi bili sigurni da je uređaj u
uspr avnom položaj u, okr enite pr ednj e nožic e u
smjer u kaz aljke n a satu il i supro tno, dok ne
ostvarite čvrsti kontakt s podlogom. Propisno
namještene nožice spriječiti će pretjeranu buku i
vibracije (Slika 4).
5. P ogl edajt e u poglavlje “Čišćenje i održavanje”
da pripremite uređaj za upotrebu.
Upoznavanje s ure đajem (Slika 1)
1 - Rešetka zamrzivača
2 - Kutija za termostat i lampu (unutrašnje
osvjetljenje)
3 - Pomična rešetka
4 - Drzac za flase
5 - Sabir ni kan al za ot opljenu vodu odvo dna cij ev
6 - Poklopac posude za povrće
7 - Posuda za povrće i voće
8 - Podesi ve pred nje no žice
9 - Polica na vratima
10 - Polica za boce
Preporučeni raspored h rane u u ređaju
Preporuke za ostvarenje optimalnog pohra-
njivanja i hig ijene:
1. Pretinac za hlađenje namijenjen je za
kratkoročno pohranjivanje svježe hrane i pića.
2. Odjeljak zamrzivača označen je s
i prikladan je za zamrzavanje i čuvanje prethodno
zamrznute hrane.
39
BiH Uputstvo za upotrebu
Preporuka za spremanje hran e nalaz i
se n a paki ra nju i tre ba j e s e pri drž avati .
3. Mliječne proizvode treba spremati u za to
predviđen pretinac u vratima. Prilikom zamrzav anja
svježih namirnica preporučuje se da ih zapakujete u
aluminijumsku ili plastičnu foliju, ohladite u odjeljku
za svježe namirnice, a zatim ostav ite na policu u
odjeljku za z amrzav anje. Poželjno je da polica bude
učvršćena u gornjem dijelu odjeljka zamrzivača.
4. Kuhanu hranu treba staviti u posude s
hermetičkim zatvaranjem.
5. Sv ježi z amota ni proiz vodi mog u s e drž ati na
policama. Svježe voće i povrće treba očistiti i
držati u posudi za povrće.
6. Boce možete držati u vratima.
7. Sirovo meso spremajte na način da ga stavite u
polietilenske vrećice i odložite na najnižu policu.
Nemojte dozvoliti da dođe u dodir s k uhanom
hranom, k ako bi izbjegli kontaminaciju. Radi
sigurnosti sirovo meso čuvajte najviše 2 do 3 dana.
8. Radi maksimalne efikasnosti, pomične police
nemoj te pok rivat i papir om ili dr ugim mat erij alima ,
kako bi omogućili slobodnu cirkulaciju hladnog
zraka.
9. N emojte držati bilj no ulje u pr egra dama vr ata.
Držite hranu zapakiranu, zamotanu ili pokrivenu.
Pustite toplu hranu i piće da se ohladi prije
stav ljanja u hladnj ak. Os tatke k onzerv iran e hrane
nemoj te drž ati u ko nzervi .
10. Pjenušava pića ne smiju se zamrzavati, a
proizvodi kao aromatizirana pića ne smiju se
konz umirat i prev iše hla dni.
11. Neko voće i povrće gubi na kvaliteti kod
temperature oko 0°C. Zato ananas, lubenice,
krastavce, paradajz i slično stavljajte u plastične
vrećice.
12
. Alkoholna pića sa visokim postotkom alkohola
moraju se spremiti u dobro zatvorenim, uspravno
post avlj eni m boc ama. Nik ada ne s pre majte
proi zv ode koj i s adrž e za palji ve pogo nske plin ove
(npr. Razni raspršivači itd.) ili eksplozivne tvari.
Postoji opasnost od ekspl ozije.
Kontrola temperature i podešavanje
Radne te mperature podešavaju se dug metom
termostata i mogu biti postavljene u bilo koju poziciju
između 1 i 5 (najhladnija pozicija). Prosječna
temperat ura u hladnjaku treba biti oko +5°C
(+41°F). Zato namjestite t ermostat za postiz anje
željene tempera ture. Neki odjeljci hladnjaka mogu
biti hladniji ili topliji (kao što je posuda za povrće ili
gornji dijelovi hladnjaka) što je sasv im normalno.
Preporučujemo povremenu provjeru temperature
termometrom kako bi se uv jerili da se hladnjak
održava na preporučenoj temperaturi.
Često otvaranje vrata izaziva porast unutarnje
temperature, zato se preporučuje zatvaranje vrata
što je prije moguće nakon upotrebe.
Prije upotrebe
Zavr šna pro vjera
Prije početka upotrebe uređaja provjerite da:
1. su prednje nožice podešene tako da su u
savr šen oj rav nini .
2. je u nutr ašnj ost s uh a i z rak može s lo bodn o
cirkulirati.
3. je unutrašnjost čista kao što je preporu- čeno
u “Čišćenju i održavanju”.
4. je utikač utaknut u mrežnu u
tičnicu i da ima struje.
Kada otvorite vrata, pali se unutarnje svjetlo.
I zap amtit e da:
5. ćete čuti buku kompresora kada počne s
radom. Tekućina i plin u rashladnom sistemu
mogu također prouzročiti buku, bez obzira da li
kom presor ra di ili ne. To je normalno.
6. j e l agano podr ht avanj e u gor nje m dij elu
hlad njaka n ormaln o uslij ed pro cesa
proi zv odnje koji je k oriš ten ; to nij e kv ar.
7. preporučujemo postavljanje termostata na
srednju vrijednost uz praćenje unutrašnje
temperature kako bi se uvjerili da uređaj
održ ava ž elj enu temp era turu . (Vi di “ Kon trol a
temperature i podešavanje”).
8. ne stav ljat e stvari u hladnj ak nep osredn o
nakon uključenja. Pričekajte dok se
unutrašnjost ne rashladi na željenu
temperaturu. Preporučujemo provjeru tem-
pera ture pouz dani m termometrom (Vidi
“Kontrola temperature i podešavanje”).
Pohrana zamrznute hrane
Vaš zamrzivač prikladan je za duže čuvanje
tvornički zamrznute hrane, a može se koristiti za
zamrzavanje i čuvanje svježe hrane. Za
spremanje hrane zamrznute kod kuće, pogl
edajte
podatke o dužini čuvanja pojedinih namirnica na
vratima. Ako nestane struje, nemojte otvarati
hladnjak. Hr ana bi trebal a ostat i zamrz nuta ak o
prekid struje ne traje duže od 16 sati. Ako
nest anak str uje tr aje duž e, hra nu treb a provj eriti i
odmah je koristiti ili skuhati te ponovo zamrznuti.
Zamrzavanje svježe hrane
Moli mo da se pridržav ate u puta ka ko bi dobi li
najb olje r ez ult ate. Nemojte zamrzavati prevelike
količine odjedanput. Kvalit et hra ne najbol je je
očuvan ako se zamrzne što brže, u cjelosti.
Nem ojte prel aziti kapacitet zamrzavanja uređaja
unutar 24 sata. Stav ljanj e topl e hrane u odjelj ak
za zamrzavanje prouzročiti će trajni rad
kompresora sve dok se hrana ne zamrzne u
cjel osti. To može dov esti do prekomjernog
hlađenja u hladnjaku.
40
BiH Uputstvo za upotrebu
Kad a zamr zava te svjež u hra nu drži te dugm e
term ostat a na sred njem po ložaj u. Manje koli-čine
hrane do 1/2 kg mogu se zamrznuti bez
podeš avanj a term ostat a. Posebno pazite da ne
mješate već zamrznutu i svježu hranu.
Priprem a kockic a leda
Napunite posudu za ledene kocke do 3/4 zapremine
i stavite u zamrzivač. Izvadite zamrznute kocke
drškom žlice ili sličnim predmetom; nikada nemojte
koristiti oštre predmete kao što su noževi ili viljuške.
Odmrzavanje
A) Odjeljak hladnjaka
Odjel jak hl adnjak a odmr zava s e autom atski .
Voda nakupljena odmrzavanjem odvodi se putem
sabir ne pos ude na st ražnj oj str ani ure- đaja do
odvo dne c ijev i (Slika 5). Tokom odmrzavanja
mogu se formirati kapljice vode na stražnjem
dij elu odjel jka hl adnjak a, jer j e iza nj ega smj ešten
isparivač. Neke kapi mogu zaostati i nakon
odmrzavanja ponovno se zamrznuti. Nemojte ih
uklanjati oštrim ili šiljatim predmetima kao što su
nožev i i li vi ljuš ke. Ako se u bilo ko m tr enutk u v oda
nakupljen a od mrzav anje m ne dre nir a iz s abir nog
kana la, pr ovjeri te da li su dij elov i namir nica
začepili odvodnu cijev. Drenažna cijev se može
očistiti sa čistačem za slavine ili sličnim
predmetom (Slika 6).
B) Odjeljak za zamrzavanje
Odmrz ava nje je iz rav no i bez ik akvih proble ma
zahvaljujući specijalnoj sabirnoj posudi za
odmrznutu vodu. Odmrzavanje provedite otprilike
2 puta godišnje ili kada je naslaga leda deblja od
7 mm. Kako bi započeli postupak odmrzavanja,
isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice
u zidu . Svu hr anu izv adit e iz fr ižid era, stav ite u
nekoliko posuda ili umotajte u novinski papir te
odlož ite na hl adno mjesto ( npr. hl adnj ak ili
ostav u). P osude s topl om vod om može te paž ljivo
stav iti u odj eljak za zamr zavanj e da ubrz ate
postupak odmrzavanja. Ne mojte koristiti oštre ili
šiljate predmete kao što su noževi ili viljuške za
ukla njanj e leda. Ni kad a nemojt e koris titi s ušilo za
kosu, električne grijalice ili slične električne
napr ave za od mrzav anje. Spuž vom pok upite
otopljenu vodu sa dna odjeljka za zamrzavanje.
Nako n odmrz avanj a, osu šit e unutr ašnj ost.
Utaknite mrežni utikač u utičnicu i uključite uređaj.
Zamjena sijalice unutarnjeg osvjetljenja
Da biste promijenili lampicu/LED za osvjetljenje u
friž ideru , pozov ite ovl ašten i servi s. Lamp a (e) k oji
se koristi u ovom uređaju nije prikladna za kućno
osvjetljenje. Cil j ove l ampe je da pom ogne
korisniku da postavi hranu u hladnjak/zamrzivač na
siguran i ugodan način.
Lampice koje se koriste u ovom uređaju moraju
podnositi ekstremne fizičke uslove kao što su
temper ature i spod -20°C.
Čišćenje i održavanje
1. Priječišćenja preporučujemo da isključite uređaj
iz mrežne utičnice na zidu.
2. Nikada ne koristite oštre predmete ili abrazivna
sredstva, sapune, sredstva za čišćenje u domaćinstvu,
deterdžente ili polirajuć a sredstva za čišćenje.
3. Za čišćenje koristite mlaku vodu i nakon toga
dobro osušite uređaj.
4. Koristite mekanu krpu umočenu u otopinu sode
bikarbone (čajna žličica na 1/2 l vode) za čišćenje
unutrašnjosti, nakon toga dobro osušite.
5. Provjeravajte da voda ne uđe u kutiju za
kontr olu t emperat ure.
6. Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme,
isključite ga, izvucite utikač iz zida, izvadite
svu hranu, očistite ga i ostavite vrata pritvorena.
7. Preporučujemo poliranje vanjskih metalnih
dijelova (vanjski dio vrata, bočne stranice)
silikonskim v oskom za poliranje (za automobile)
kako bi z aštitili visokokvalitetni zav ršni premaz boje.
8. Prašina nakupljena na kondenzatoru koji se
nalazi na stražnjoj strani uređaja, treba se čistiti
jednom godišnje usisivačem za prašinu.
9. Red ovno pr ovjer avajt e brave n a vr atima k ako
bi se uvjerili da su čiste i da na njima nema
osta taka hr ane.
10. Nikad:
• Nemojte čistiti uređaj neprikladnim sred stvima;
npr. Onima n a bazi pe trolej a.
• Nemojte izlagati uređaj visok oj temp eratur i na
bilo koji način.
• Nemojte grebati, strugati ili sl. S abrazivnim
materijalima.
11. Vađenje poklopca pretinca za mliječne
proizvode i pretinaca u vratima:
• Za skidanje poklopca pretinca za mlije- čne
proizvode, prvo podignite poklopac preti nca z a
oko 2,5 cm i odmaknite ga od vrata kako bi
vidj eli o tvor na pokl opc u.
• Za skidanje pretinaca na vratima, izvadite sve
pred mete i za tim jed nost avno i zv adit e pr etinc e
pomi canj em pr ema g or e.
12. Pazite da plastična sabirna posuda za
odmrznutu vodu na stražnjoj strani uređaja bude
uvijek čista. Ako želite skinuti posudu radi čišćenja
slijedite uputstva:
• Isključite uređaj iz mrežne utičnice u zidu.
• Pažljivo otpustite žičane držače na kompresoru
kliještima za žicu, kako bi se posuda mogla izvaditi.
• Podignite posudu.
• Očistite je i osušite.
• Vratite posudu obrnutim redoslijedom.
BiH Uputstvo za upotrebu
13. Nakupine leda smanjuju efikasnost zamrzivača.
Premještanje vrata
Postupite prema brojčanom redoslijedu (Slika 7)
Učiniti / Ne učiniti
Da- Čistite i odmrzavajte uređaj redovito (vidi
“Odmrzavanje”).
Da- Drž ite sir ovo mes o i perad i spod hr ane koj a
je kuhana i mliječnih proizvoda.
Da- Odstranite neupotrebljive dijelove povrća
(listove) i obrišite nečistoće.
Da- Ostavite zelenu salatu, povrće, peršun i
cvjetaču na jezgri (stapki).
Da- Sir prvo umotajte u masni papir, zatim
stavite u plastičnu vrećicu sa što manje
zraka. Za najbolji okus, izvadite sir sat
vremena prije konzumacije.
Da- Sirov o mes o i perad sl obodn o umotaj te u
plastičnu ili aluminijsku foliju. Ovaj postupak
spriječava sušenje.
Da- Ribu i iznutrice stavite u plastične vrećice.
Da- Hranu jakog mirisa ili onu koja se može isušiti,
zamotajte i stavite u plastične vre- ćice, zatim
odložite u posu du nepro-pusnu za z rak.
Da- Hljeb dobro umotajte da se održi svježim.
Da- Ohla dite vin o, p ivo, mi neral nu v odu prij e
posluživanja.
Da- Često provjeravajte sadržaj zamrzivača.
Da- Hranu držite zamrznutu što je kraće moguć
e
i pazi te na oz nake dat uma n a pakira nju za
“Up otrij ebit i pr ije” i z a “N ajbol je prij e”
Da-
Tvornički zamrznutu hranu spremajte prema
uputama proizvođača na pakiranju.
Da- Uvi jek kori stit e najkval ite tniju sv ježu hr anu i
temeljito je očistite prije zamrzivanja.
Da- Prip remit e svjež u hranu za zamr zavan je u
manjim količinama kako bi osigurali brzo
zamrzavanje.
Da- Svu hranu zamotajte u aluminijsku ili plastič nu
foliju odgovarajuće kvalitete i istisnite sav zrak.
Da- Zamotajte zamrznutu hranu odmah nakon
kupovine i stavite je u zamrzivač što prije.
Da- Odmrzav ajt e hr anu iz o djelj ka z a hl adnj ak.
Nemojte- Stavljati banan e u odj eljak z a hladnjak .
Nemojte- Stavljati lubenice u hladnjak. Možete
ih zamotane ohladiti u hladnjaku kraće
vrijeme da njihova aroma ne pređe na
drug e namir nice.
Nemojte- Pokrivati police nikakv im zaštitnim
materijalom koji može spriječiti stru
janje zraka.
Nemojte- Spremati otrov ne ili bi lo kakv e opas ne
tvari u uređaj. Predviđen je samo za
spr emanje jest ivih n amir nica.
Nemojte- Jesti hranu koja je predugo bila zamrznuta.
Nemojte- Spr emati ku han u i sv jež u hr anu u is toj
posu di. M oraj u bi ti z apak ira ne i
spremljene odvojeno.
Nemojte- Dozvol iti da sa hrane k oja se otapa il i
sokovi sa hrane kapaj u po drugoj hrani.
Nemojte- Ostavljati vrata otv orena duže vrijeme,
to će dovesti do neekonomičnog rada
uređaja i prekomjernog stvaranja leda.
Nemojte- Koristiti oštre ili šiljaste predmete kao što su
noževi ili viljuške za odstranjivanje leda.
Nemojte- Stavljati toplu hranu u uređaj. Pustite
da se prvo ohla di.
Nemojte- Stavljati tekućinu koja sadrži ugljični
dioks id bilo u bo ci bi lo u ko nzer vi j er
mož e puknuti .
Nemojte- Prekoračiti najveću dozvoljenu koli
činu za zamrzavanje kada zamrzavate
svj ežu hran u.
Nemojte- Davat i djeci v odu il i slad oled dir ektno iz
zamrzivača. Niska temperatura može
prouzročiti smrzotine na usnama.
Nemojte- Zamrzavati pjenušava pića.
Nemojte- Ponovo zamrzavati odmrznutu hranu,
morate je pojesti unutar 24 sata ili
skuhati i ponovno zamrznuti.
Nemojte- Vaditi stvari iz zamrzivača mokrim rukama.
Otklan janje prob lema
Ako uređaj ne radi nakon uključenja, provjerite:
•
Da li je uređaj pravilno utaknut u mrežnu
utičnicu i da li ima struje (Kako bi provjerili da li
ima struje u utičnici, uključite drugi uređaj).
•
Da l i je preg orio osi gurač / iskočio osigurač /
glavna sklopka izbacila.
•
Da li je regulator temperature propisno namješ ten.
•
Da li je novi utikač propisno ožičen, ako ste ga
mijenjali.
Ako uređaj još uvijek ne radi nakon gornjih provjera,
kontaktirajte prodavača kod kojeg ste kupili uređaj.
Molimo da provedete gornje provjere, jer će se
dolazak naplatiti ukoliko nema kvara na uređaju.
41
Simbol na proizvodu ili pakovanju, pokazuje da se taj proizvod ne može tretirati kao kućni otpad. Umjesto toga,
treba ga predati na lokaciji koja je određena za odlaganje električne i elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem
proizvoda, pomoćete u sprječavanju negativnih posljedica po okolinu i zdravlje ljudi koje mogu nastati neodgovarajućim
odlaganjem. Za detaljnije informacije o recikliranju proizvoda, molimo da kontaktirate lokalno komunalno preduzeće,
službu za upravljanje otpadom iz domaćinstva ili prodajnom osoblju trgovine u kojoj ste proizvod kupili.
Ви честитаме на изботот на квалитетниот Beko
производ направен да Ви служи многу години.
Безбедноста на прво место!
Немојте да го уклучувате апаратот во струја пред да
ги отстранете пакувачките материјалите и
транспортната заштита.
• Ако уредот се транспортира во хоризонтална
положба, оставете го уредот на место најмалку 4
часа пред да го вклучите, за да може
компресорското масло да се стабилизира.
• Ако го депонирате стариот апарат со брава или
рачка на вратата, внимавајте тоа да го сторите на
сигурно место за да не би можеле децата да во
текот на својата игра да се затворат во него.
• Овој апарат мора да се користи само за намената
за која е произведен.
• Немојте да го изложувате апаратот на топлина.
Вашиот апарат содржи не CFC субстанции во
изолацијата кои се запаливи. Ви сугерираме да ги
контактирате локалните служби за информација
каде може да го депонирате стариот уред.
• Не се препорачува употреба на овој апарат во
ладна, не загреана просторија (пр. гаража, надвор
од куќата, подрум, визба...итн.)
За да се обезбеди оптимално и сигурно работење
на апаратот, потребно е внимателно да го
прочитате ова упатство.
Доколку не се придржувате на упатствата може да
го изгубите правото на сервис за време на
гаранцискиот период.
Зачувајте го упатството за идни потсетувања.
Оригиналните резервни делови ќе ги добивате 10
години по датумот кога е набавен производот.
МК Упатство за употреба
42
Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица со намалени физички, сензорни
или ментални способности или со недостаток на искуство и знаење, освен кога се
надгледувани или им се дадени инструкции за користењето на уредот од страна на лице
кое е одговорно за нив.
Децата треба да се надгледувани за да не играат со уредот.
43
МК Упатство за употреба
Електрично поврзување
Пред уклучувањето на апаратот во штекер,
проверете ги напонот и фрекфенцијата
наведени на внатрешната страна на апаратот
дали се кореспондираат со напонот и
фрекфенцијата во вашиот дом.
Ви сугерираме да го приклучите апаратот на
прекинувач кој е соодветен за него и има
осигурач на лесно достапно место.
ВНИМАНИЕ!
Апаратот мора да биде заземјен
Електричните дефекти и проблеми треба да
ги поправа само овластено квалификувано
лице.Лошо изведената поправка од страна на
неовластено лице, носи ризик кој може да
вклучи критични последици по корисникот.
ВНИМАНИЕ!
Овој уред работи со фреон R 600a кој што е
еколошки но запалив гас.За време на
транспортот и лоцирањето на уредот, мора да
внимавате да не се оштети системот на ладење.
Доколку дојде до оштетување на системот за
ладење и до истекување на гасот, чувајте го
апаратот подалеку од извори на топлина и на
одредено време проветрувајте ја просторијата.
Предупредување – Не користете механички
предмети и слично за да го забрзате процесот
на одмрзнување. Употребувајте ги само
препорачаните од производителот.
Предупредување – Немојт
е да го оштетувате
разладното коло. Предупредување – Не
користите електрични апарати во
внатрешниот дел различни од оние кои се
препорачани од произведителот.
Инструкции за транспорт
1. Апаратот треба да се транспортира само
во вертикална положба. Кутијата во која е
спакуван уредот не смее да се оштети за
време на транспортот.
2. Ако за време на транспортот апаратот
мора да се постави во хоризонтална положба,
не треба да се користи најмалку 4 часа за да
се стабилизира составот.
3. Доколку не се почитуваат горенаведените
упатства, може да дојде до оштетување на
апаратот, при што производителот нема да
биде одговорен.
4. Апаратот мора да биде заштитен од дожд,
влага и други атмосферски влијанија.
Важно!
•
При чистење/поместување на апаратот, не ги
допирајте со раце металните жици на
кондензаторот на позадината од апаратот,
бидејќи може да ги повредите прстите.
• Немојте да стоите или седите на апаратот,
затоа што не е предвиден за тоа. Може да се
повредите или да го оштетите апаратот.
• Внимавајте при трснспортот или поместување
на апаратот, кабелот да не дојде под апаратот
при што може да дојде до негово оштетување.
• Не им дозволувајте на децата да си играат
со апаратот или сами да ги притискаат
контролните копчиња.
Инструкции за инсталација
1. Немојте да го чувате апаратот во просторија
каде што постои можност температурата да
падне под 10 степени C (50 степени F)
во текон на
ноќта/или на зима, затоа што апаратот е
предвиден за работа во просторија каде што
температурата се движи од +10 и +38 степени C
(50 и 100 степени F). На пониски температури,
апаратот може да не работи, при што ќе дојде до
намалување на рокот на траење на намирниците.
2. Не го поставувајте апаратот во близина на
шпорети или радијатори или директно да биде
изложен на сонц
е, затоа што тоа ќе предизвика
додатна работа на апаратот. Ако апаратот е
поставен до извор на топлина или замрзнувач,
држете се до следните минимални растојанија:
Од шпорет 30 mm
Од радијатор 300 mm
Од замрзнувач 25 mm
3. Внимавајте околу апара
тот да има доволно
слободен простор за циркулација на воздух
(Дел 2).
• Поставете го задниот капак за вентилација
на апаратот за да го одредите растојанието
помеѓу апаратот и ѕидот (Дел 3).
4. Апаратот треба да се постави на мазна и
рамна површина. Двете предни ногарки можат
по потреба да се прилагодат по висина. За да
бидете сигурни дека апаратот е во правилна
положба, завртете ги предните ногарки во
правец на стрелките на часовникот или обратно,
додека не дојде до цврст контакт со подлогата.
Со правилно подесените ногарки ќе ја спречите
големата бучава и вибрации. (Дел 4).
5. Погледнете во поглавјето ,,Чистење и
одржување,, за да го подгответе апаратот за
употреба.
Запознајте го апаратот (Дел 1)
1 - Полица на замрзнувачот
2 - Термостат и сијалица (за внатрешно
осветлување)
3 - Полици на подесување
4 - Потпора за шишиња
5 - Канал за колекција на одмрзната вода -
одводна цевка
6 - Капак на фиоката за овошје&зеленчук
7 - Фиока за овошје &зеленчук
8 - Предни ногарки за подесување
9 - Полица за тегли
10 - Полица за шишиња
44
МК Упатство за употреба
Сугестии за аранжирање на
храната во апаратот
Сугестии за рационално искористување на
просторот и хигиена:
1. Одделот на фрижидерот е наменет
за чување на свежа храна и
пијалоци на краток период.
2. Одделот за замрзнување е е означен
и соодветен за замрзнување и чување
на претходно замрзната храна. Препораки за
чување на храната се наоѓ
аат на опаковката на
храната до која треба да се придржувате.
3. Млечните производи треба да ги чувате во
одделот наменет за нив на полицата на вратата.
4. Готвената храна треба да се чува во
садови кои имаат херметичко затварање.
5. Свежите завиткани производи може да се
чуваат н аполиците. Свежото овошје и
зеленчук треба да се исчисти и чува во
фиоките за овошје и зеленчук.
6. Шишињата може да ги чувате на полиците
на вратата.
7. Свежото месо завиткајте го во полиетиленски
ќеси и сместете го на најниската полица. Не
дозволувајте да дојде во допир со готвена храна
за да избегнете контаминација. Поради
сигурност чувајте го месото најмногу 2 до 3 дена.
8. За максимална ефикасност, полиците
немојте да ги покривате со хартија или друг
материјал, како би овозможиле слободна
циркулација на ладниот воздух.
9. Немојте да чувате растително масло на на
полиците на вратата. Чувајте ја храната
спакувана, замотана или покриена. Оставете
ги то
плата храна и пијалоци да се оладат пред
да ги поставете во фрижидерот. Остатоците
од конзервирана храна немојте да ги чувате
во конзерва.
10. Пенливи пијалоци не смее да се
замрзнуваат а ароматизираните пијалоци не
смеат да се конзумираат премногу ладни.
11. Некои зеленчуци и овошја губат на
квалитет на температура од 0°C. Затоа
ананасот, лубеницата, крставиците доматите
и слично ставете ги во пластични ќеси.
12. Алкохолните пијалоци со висок процент на
алкохол, мора да се чуваат во добро
затворени и исправени шишиња. Никогаш не
чувајте производи кои содржат запаливи
гасови (пр. разни спрејови) или експлозивни
материи. Постои опасност од експлозија.
Контрола на температура и
подесување
Работната температура се подесува со копчето на
термостатот и може да биде поставено на било
која позиција помеѓу 1 и 5 (најладна позиција).
Просечната температура внатре треба да биде
околу +5°C (+41°F). Затоа поставете го
термостатот за да овбезбедите сакана
температура. Некои секции во фрижидерот
може да бидат поладни или потопли (како што
се фиоките за заченчук&овошје и горните
делови на фрижидерот), што е сосема
нормално. Се препорачува повремена
проверка на температурата со термометар
како би се увериле дека фрижидерот се
одржува на препорачаната температура.
Честото отварање на вратата предизвикува
зголемување на внатрешната температура,
затоа се препорачува затварање на вратата
колку што е можно побрзо после употребата.
Пред употреба
Финална проверка
Пред стартување на апаратот, проверете дали:
1. Предните ногарки се подесени така да се
во совршена рамномерност.
2. внатрешноста е сува и воздухот може
слободно да циркулира.
3. Внатрешноста е чиста како што е
препорачано во ,,Чистење и одржување,,.
4. Приклучокот е правилно приклучен и дека
има струја. Кога ќе ја отворите вратата се
пали внатрешното светло.
Забележете дека:
5. Ќе слушнете бучава кога компресорот ќе
почне со работа. Течноста и гасот исто така
може да предизвикаат бучава во разладниот
систем, без разлика дали компресорот работи
или не. Тоа е сосема нормално.
6. Лесно тресење на горниот дел на
фрижидерот не е дефект.
7. Препорачуваме термостатот да биде
поставен на средина и да се следи внатрешната
температура како би се увериле дека апаратот ја
одржува сканата температураВиди ,,Контрола на
температура и подесување,,.
8.
Не поставувајте намирници во фрижидерот
веднаш по уклучувањето. Почекајте додека
внатрешноста не ја постигне саканата
температура. Препорачуваме проверка на
температурата со термометар. Види
,,Контрола на температура и подесување,,.
Сместување на замрзната храна
Вашиот замрзнувач е погоден за чување на
фабрички замрзната храна а може да се користи
и за замрзнување и чување на свежа храна.
Доколку има прекин на струја, немојте да го
отварате фрижидерот. Храната треба да остане
замрзната ако прекинот на струја не е подолг од
од 16 часа. Ако прекинот трае подолго, тогаш
проверете ја храната и да се исклристи веднаш
или зготви и повторно замрзне.
45
МК Упатство за употреба
Замрзнување на свежа храна
Ве молиме да се придржувате на упатствата
како би ги добиле најдобрите резултати.
Не замрзнувајте преголеми количини одеднаш.
Квалитетот на храната најдобро ќе се задржи
доколку се замрзне колку што е можно побрзо.
Не го преминувајте капацитетот на одделот за
замрзнување во рок од 24 часа. Доколку
поставите топла храна во замрзнувачот ќе
дојде до постојана работ ана компресорот се
додека храната не замрзне во целост.Со тоа
може да дојде до прекумерно ладење во
замрзнувачот. Кога замрзнувате свежа храна,
копчето на термостатот треба да биде на
средната позиција. Помала количина нан храна
до 1/2 kg. (1 lb) може да се замрзне без
подесување на термостатот. Посебно
внимание обрнете да веќе замрзнатата храна
не биде во допир со свежата.
Подготовка на коцки мраз
Наполнете го садот за коцки мраз до 3/4 со
вода и поставете го во замрзнувачИзвадете ги
замрзнатите коцки со дрчка од лажица или
сличен предмет; Никогаш не користите остри
предмети како ножеви или виљушки.
Одмрзнување
A) Оддел на фрижидер
Одделот на фрижидерот се одмрзнува
автоматски. Водата која ќе се насобере при
одмрзнувањето од собирниот сад кој што се
наоѓа на задната страна на фрижидерот се
одлева до одводната цевка (Дел 5). Во текот
на одмрзнуваето можно е да се формираат
капки вода на задниот дел на фрижидерот,
затоа што позади него е сместен испарувачот.
Некои капки може да застанат и после
одмрзнувањето повторно да замрзнат.
Немојте да ги отстранувате со остри и
шилести предмети како ножеви или виљушки.
Ако во било кој момент водата насобрана во
садот за собирање не се одлева, проверете
дали деловите со продукти ја имаат запушено
одводната цевка. Одводната цевка може да
се исчисти со чистач за славини или слични
предмети. Проверете дали крајот од цевката е
перманентно поставен во садот за
колектирање вода на компресорот за
превенција од одлевање вода на
електричната инсталација или на под (Дел 6).
B) Оддел на замрзнувачот
Одмрзнувањето е многу лесно и без никакви
проблеми благодарејќи на специјалниот сад
за собирање на одмрзната вода.
Одмрзнувањето се прави два пати годишно и
кога слојот на мраз е подебел од 7 (1/4") mm.
За
стартување на процедурата на одмрзнување,
најпрво исклучете го апаратот од струја. Целата
храна извадете ја од фрижидер, ставете ја во
садови и завиткајте ја во хартија и ставете ја на
ладно место (пр. замрзнувач или подрум). За да
го забрзате процесот на одмрзнување,
внимателно поставите сад со топла вода во
одделот за замрзнување. Не употребувајте
остри и шилести предмети како што се ножеви
или виљушки за отсртанување на мразот.
Никогаѓ не употребувајте фен за сушење коса,
електрични греачи или други електрични уреди
за одмрзнување. Со сунгер впиете ја водата
насобрана на долниот дел на одделот на
замрзнување. После одмрзнуваето, исушете го
внатрешниот дел. Уклучете го струјниот кабел
во штекер.
Заменување на сијалицата за
внатрешно осветлување
Повикајте овластен сервисер за да ја смените
светилката што служи за осветлување на
ладилникот. Сијалицата што се користи во
овој уред не служи за осветлување на соби во
домот. Намената на сијалицата е да му
помогне на корисникот да ја стави храната во
фрижидерот безбедно и удобно. Сијалиците
што се користат во овој производ треба да ги
издржуваат екстремните физички услови, како
што се температурите под -20° C.
Чистење и одржување
1. Пред да почнете со чистење на апаратот,
најпрво исклучете го од штекер струјниот кабел.
2. Никогаш не употребувајте остри предмети
или абразивни субстанции, сапун, сртества за
чистење во домаќинството, детергенти или
сретства за полирање.
3. Употребете млака вода за чистење и потоа
избришете го апаратот со нежна крпа.
4. Употребете влажна крпа потопена во
раствор од сода бикарбона (едно кафено
лажиче на ½ литар вода) за чистење на
внатрешноста и добро избришете ја.
5. Внимавајте да не навлезе вода во кутијата
за контрола на температурата.
6. Доколку не го користите уредот подолг период,
исклучете го од штекер,извадете ја храната,
исчистете го и оставете ја вратата подотворена.
7. Се препорачува металните делови на
уредот да ги полирате со силиконски восок со
што би го заштитиле последниот слој на
висококвалитетна боја.
МК Упатство за употреба
8. Прашината насобрана на кондензаторот кој
што се наоѓа на задниот дел на уредот, треба
да се чисти еднаш годишно со правосмукалка.
9. Редовно проверувајте ги бравите на
вратите како би се увариле дека се чисти и на
нив нема остатоци од храна.
10. Никогаш:
• Немојте да го чистите апаратот со несоодветни
сретства; пр.оние што се на база на бензин.
• Никогаш не го изложувајте апаратот на
висока температура.
• Немојте да го гребете, стругате или сл. со
абразивни сретства.
11. Вадење на капаците на преградите за
млечни производи и преградите на вратата:
• За да го извадите капакот на преградата за
млечни производи, прво подигнете го капакот
околу 2,5 см и оттргнете го од вратата за да го
видете отворот на капакот.
•
За вадење на преградите на вратата, извадете
ги сите предмети и потоа едноставно извадете
ја преградата со поместување нагоре.
12. Внимавајте пластичниот сад за собирање
на одмрзнатата вода секогаш да биде чист.
Ако сакате да го извадите садот за чистење,
следете ги инструкциите подоле:
• Исклучете го апаратот од струја.
• Внимателно откачете ги жичаните држачи на
компресорот со клешти за жица, за да може
да го извадите садот.
• Подигнете го садот.
• Исчистете го и избришете го.
• Вратете го садот на место по обратен редослед.
13.
За вадење на фиоките, повлечете ги што е
можно повеќе и извадете го комплетно.
Депозицирање на вратата
Следете по броен редослед (Дел 7).
Направете/Немојте да правите
Да - Чистете го и одмрзнувајте го апартот
рредовно(,,Види одмрзнување").
Да - Чувајте го свежото месо под готвената
храна и млечните производи.
Да - Отстранете ги неупотребливите делови
од заленчукот (листови) и избришете го
од нечистотијата.
Да - Отстранете ги корењата од зелката,
марулата, карфиолот, магданосот и сл.
Да - Сирењето најпрво завиткајте го во мрсна
хартија и ставете го во пластична ќеса со
колку што е можно помалку воздух. За
подобар вкус, извадете го извадете го
сирењето еден час пред употребатата.
Да - Свежото месо и месо од живина
слободно завиткајте го во пластичн
а кеса
или алуминиумска фолија со што ќе
спречите да дојде до негово сушење.
Да - Рибата завиткајте ја во пластична кеса.
Да - Храната која има јак мирис или онаа која
може да се засуши, завиткајте ја и
поставете ја во пластични кеси и ставете
ја во сад кој не пропушта воздух.
Да - Лебот добро завиткајте го за да се одржи
свеж.
Да - Изладете ги виното, пивото и
минералната вода пред да ги служите.
Да - Често проверувајте ја содржината в
замрзнувачот.
Да - Храната чувајте ја замрзната што е
можно пократко и внимавајте на датите
до кога може да се употреби.
Да - Фабрички замрзнатата храна подгответе
ја според упатствата на пакувањето.
Да - Секогаш користете квалитетна свежа
храна и темелно исчистете ја пред да ја
замрзнете.
Да - Припремете ја свежата храна пред да ја
замрзнете во помали количини со што ќе
обезбедете побрзо замрзнување.
Да - Секоја храна завиткувајте ја во
пластична или алуминиумска фолија, и
истиснувајте го воздухот.
Да - Завиткајте ја замрзнатата храна веднаш
по купувањето и ставете ја во
замрзнувачот што побрзо.
Да - Одмрзнувајте ја храната во одделот за
ладење.
Не- Чувајте банани во фрижидерот.
Не- Ставајте лубеници во фрижидерот. Може
да ги изладите во фрижидерот на кратко
време завиткани, за да миризбата не
премине на другите продукти.
Не- Ги покривајте полиците со било каков
заштитен материјал кој ќе го спречи
циркулирањето на ладниот воздух.
Не- Ставајте отровни или било какви опасни
производи во уредот. Тој е предвиден
само за хранливи продукти.
Не- Ја конзумирајте храната која била
предолго време замрзната.
Не- Ставајте варена и свежа храна во ист сад.
Тие мора да бидат сместени одвоено.
Не- Дозволувајте храната која што истекува или
сокот од храната да капе по другата храна.
Не- Ја оставајте вратата отворена подолго
време, тоа че доведе до неекономично
работее на апаратот и прекумерно
формирање на мраз.
46
МК Упатство за употреба
Не- Користите остри предмети како ножеви
или виљушки за отстранување на мразот.
Не- Ставајте топла храна во уредот.
Дозволете најпрво да се олади.
Не- Ставајте течност која содржи јаглероден
диоксид, било во шише било во конзерва
затоа што може да пукне.
Не-
Ја пречекорувајте ограничената количина
за замрзнување кога замрзнувате свежа
храна.
Не- Им давајте на децата вода или сладолед
директно од замрзнувачот. Ниската
температура може да предизвика горење
на усните.
Не- Замрзнувајте пенливи пијалоци.
Не- Ја замрзнувајте повторно веќе
одмрзнатата храна; морате да ја
конзумирате во рок од 24 часа или да ја
пригответе и повторно да ја замрзнете.
Не- Ја вадете храната од замрзнувачот со
мокри раце.
Проблеми – можни решенија
Ако уредот не работи кога е уклучен,
проверете;
• Дали струјниот кабел е добро инсертиран во
штекерот и дали има доток на струја во
штекерот. (За проверка на доток на струја,
уклучете друг апарат на штекерот).
• Проверете го осигурачот-може да е
прегорен, струјното коло прекинато,
главната дистрибуција е исклучена.
• Копчето за контрола на температурата не
подесено правилно.
• Ако сте го заменувале штекерот, проверете
дали е поставен и инсталиран правилно.
Ако уредот сеуште не работи, повикајте
Сервисен центар.
Осигурајте се дека сте ги направиле
горенаведените проверки, затоа што во
спротиво ако нема дефект, сервисот ќе ви
наплати.
47
Симболот на производот или на пакувањето индицира дека производот не треба
да се третира како домашен отпад. Треба да се предаде на соодветно место каде
што се рециклира елетронска и електрична опрема. Со тоа што ќе се осигурате дека
производот е отстранет правилно, ќе помогнете во превентирањето на
потенцијалните негативни последици врз околината и човековото здравје, кои се
предизвикани од неправилно отстранување на производот. За подетални
информации во врска со рециклирањето на овој производ, ве молиме контактирајте
ги локалните власти, овластени сервисери или продавницата каде што сте го купиле
производот.
Gratulálunk a Beko minőségű készülékválasztásához,
melyet sok évnyi használatra ter vezt ek.
Első a biztonság!
Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos ellátáshoz,
amíg minden csomagolást és szállítási védelmet el nem
távolított.
• Hagyja állni 4 órát, mielőttbekapcsolná a készüléket,
hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen, ha
vízszintesen szállították.
• Ha lecseréli régi készülékét zárral vagy retesszel,
győződjön meg róla, hogy biztonságos, hogy elkerülje
egy gyermek benntrekedését.
• A készüléket csak az arra tervezett célra szabad
használni.
• Ne helyezze a készüléket tűz mellé. Az Ön készüléke
a szigetelésben CFC anyagot tartalmaz, amely
gyúlékony. Azt ajánljuk, hogy további információért,
hogy hogyan szabaduljon meg készülékétől és
lehetséges szolgáltatásokért, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal.
• Nem ajánljuk a készülék használatát fűtetlen vagy
hideg helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melléképület,
fészer, házon kívűl, stb.)
A lehető legjobb teljesítmény és zavarmentes
működéshez nagyon fontos, hogy ezeket az
utasításokat figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások
elmulasztása érvénytelenítheti az ingyen szervízhez
való jogot a garancia időtartama alatt.
Kérem tartsa ezeket az utasításokat biztonságos
helyen a gyorsabb használhatóság érdekében.
HU Használati utasítás
48
Ennek a készüléknek a használata, csökkentett szellemi és fizikai képességekkel rendelkezők
számára csak felügyelet mellett tanácsos.
A készülék a gyerekek számára veszélyes, ezért, csak felügyelet mellett használhatják.
A készülék nem játékszer.
49
HU Használati utasítás
Elekt romos köve telmén y
Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön
meg róla, hogy a feszültség és frekvenciamutató
megfelel a készülék hátulján szereplő
osztályozásnak.
Azt ajánljuk, hogy a készülékét a fő
áramkört egy megfelelő kapcsolón keresztül
csatlakoztassa egy könnyedén elérhető állásba.
FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket földelni kell.
Az el ektr omo s b erend ezés jav ítás át cs ak
képe sítet t techni kus vég ezhe ti. Képzetlen
szem ély által vég reh ajto tt j aví tás k ozkáz at ot re jt,
amel y kriti kus köv etkez mények kel jár hat a
kész ülék fel hasz nálój a szám ára.
Figyelem!
Ez a kész ülék R60 0a –val működik, amely
kör nyez etbar át, de gy úl ékony gáz . A ter mék
szállítása és rögzítése folyamán ügyelnie kell
arra, hogy ne sértse meg a hűtőrendszert. Ha a
hűtőrendszer megsérül és a gáz szivárog a
rendszerből, tartsa távol nyílt lángtól és
szellőztesse ki a helyiséget rövid időre.
Figyelmeztetés! – Ne használjon mechanikus
berendezéseket vagy egyéb eszközöket a kiolvasztás
felgyorsításához, mint amelyeket a gyártó ajánlott.
FIGYELMEZTETÉS – N e sérts e meg az
újr afagy asztó ár amkört .
FIGYELMEZTETÉS – Ne hasz náljon elektr omos
bere ndez ést a kés zül ék él el miszer tár ol ására
alkal mas rek esz eiben , ki vév e a g yárt ó ál tal
ajánlott típusokat.
FIGYELMEZTETÉS – H a az áram ellát ó zsinór
megs érül t, annak kic ser élés ét a gyár tóv al, a
gyártó szervizelőjével v agy haso nló k épz ett
szak emberr el kel l elvég eztet ni a vesz ély
elkerülése érdekében.
Szállítási utasítások
1. A készüléket csak függőleges állapotban
szabad szállítani. A száll ítm ány cso magol ásá nak
éri ntetle nnek kel l lenni e a sz állítás alatt .
2. Ha a készüléket vízszintesen helyezik el a szállítás
alatt, legalább 4 óráig nem szabad működtetni, hogy a
rendszer, hogy a rendszer helyreálljon.
3. H a a fennti utasí tások nak elm ulasz t elege t
ten ni, az a k ész ülék sér ülés ét red ményez he ti,
amelyért a gyártó nem felelős.
4. A készüléket óvni kell esővel, nedvességel és
egyéb atmoszférikus hatással szemben.
Fontos!
• Óvatos nak kell le nnie a kész ülé k
tisz títás a/szál lítás a alat t, hogy a kondenz átor drót
huza ljai ne érintk ezzen ek a kész ülék h átulj ában,
mivel az ujj ak és kezek sérülését okozhatják.
• Ne próbáljon meg ráülni vagy ráállni
készülékénektetejére, mivel nem hasonló használatra
tervezték. Megsérülhet vagy károsíthatja a készüléket.
• Győződjön meg róla, hogy a fő kábel nem
csípődött be a készülék alá a mozgatás alatt,
mivel ez megs érth eti a káb elt
• Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
kész ülékk el vagy megvál toztas sák a v ezérlés t.
Beüzemelési utasítások
1. Ne tarts a a készül éke t olyan h elyiség ben, ahol
a hőmérséklet valószínűleg 10°C (50 F) alá esik
éjj el és/vag y külö nöse n télen , mivel + 10 és +3 8°C
(50-100 F) közötti külső hőmérsékletre tervezték.
Alacsonyabb hőmérsékleten a berendezés lehet,
hogy nem működik, az étel tárolási időtartamának
csökkenését eredményezve.
2. Ne tegye a berendezést tűzhelyek vagy
fűtőtestek közelébe vagy közvetlen napfényre,
mivel ez külö nösen hathat a készü lék funk ciói ra.
Ha meleg vagy mélyhűtő mellé helyezi, tartsa be
a következő minimális oldaltávolságokat:
Tűzhelyektől 30 mm
Fűtőtestektől 300 mm
Fagy aszt óktól 25 mm
3. Győződjön meg róla, hogy elég hely van a
berendezés körül, hogy biztosítsa a szabad
levegő áramlását (2 tétel).
• Tegye a hátsó szellőző fedelet a hűtőszekrény
hátuljára, hogy beállítsa a hűtőszekrény és fal
közötti táv olság ot (3 tétel).
4. A készüléket síma felületre kell helyezni. A két első
lábat beállíthatja, ha szükséges. Ahhoz, hogy
biztosítsa, hogy a berendezés egyenesen álljon, állítsa
a két első lábat az óra járásával megegyező vagy
ellentétes irányba fordításával, amíg biztonságos
kapcsolatba nem kerül a padlóval. A lábak megfelelő
beállításával elkerüli a túlzott rezgést és hangot (4 tétel).
5. Hivatkozzon a „Tisztítás és védelem” részre,
hogy a berendezést előkészítse a használatra.
Ismerje meg készülékét (1 tétel)
1 - Fagyasztó polc
2 - Hőszabályozó és lámpaház
3 - Állíth ató szekr ény pol cok
4 - Boros üveg t art ó
5 - Kiolvasztott vízgyűjtő csatorna - lecsapoló cső
6 - Fiókfedő
7 - Crisper
8 - Állítható első lábak
9 - Üvegpolc
10 - Polc üvegek nek
Javasolt a készülékben lévő étel
elrendezése
Útmu tat ások az o pti mális tár olás és higi énia
eléréséhez:
1. A hűtőszekrény rekesze támogatja a friss
étel ek é s it alok r öv idt ávú t árol ásá t.
50
HU Használati utasítás
2. A fagyasztórekesz osztályozva van
az előfagyasztott étel megfelelő fagyasztása és
tárol ása mi att. Az aj ánlot t tárol ásért
min denkor fig yel embe kell v enni az ét el
csomagolásán meghat ároz ottak at.
3. A tejt erm ékek et kül ön lege s rek esz ben kell
tárol ni, a mely az aj tóbet étben tal álhat ó. A friss
étel eket al ufóli ába fol packb a csomag olva
célszerű lefagyasztani a friss étel rekeszben,
majd helyezze át a mélyhűtő rekesz polcára.
Javasoljuk, hogy a mélyhűtő polcot a mélyhűtő
rekesz felső részébe helyezze.
4. A főzött ételeket légmentes tartályokban kell tárolni.
5. A fri ssen cso magol t t ermék eket tar that ja a
polcon. A friss gyümölcsöket ls zöldségeket meg
kell ti sztítani és friss en kell tárolni.
6. A palack okta t arth atja az aj tórész ben.
7. A nyers hús táro lásáh oz hasz náljo n poliet ilén
zacs kókat és helyez ze a leg alsó polcra . Ne
hagyja, hogy főtt ételekkel érintkezzen, hogy
elkerülje a szennyeződést. A bizton ság
érdekében csak 2-3 napi g t árolj a a nyer s hús t.
8. A maximális hatékonyság érdekében, ne fedje be
papírral vagy egyéb anyaggal a kivehető polcokat,
hogy a hideg levegő szabadon áramolhasson.
9. Ne tár oljon növény i olajat az aj tópolcok on. A
csomagolt ét elt tárolja lefedv e és becsomagolva.
Hagyja kihűlni a forró ételeket és italokat, mielőtt
lehűti. Az eltett ételmaradékot ne tárolja dobozban.
10. Ne fag yas sza l e a szén sav as it alok at é s
term ékek et, mint pél dául íz esíte tt v izes fagy lal t,
mert nem kell túl hi dege n fogy asz tani .
11. Né hány gy ümölc s és zöl dség kár t sz enve d,
ha 0°C körül t artják . Ezé rt az ana nászok at,
dinny éket, ubork ákat, paradic somok at és has onló
termékeket csomafolja be polietilén zacskóba.
12. Mag as al kohol tar tal mú i talo kat eg ye nes en,
szűken zárt tartóban kell tárolni. So ha ne tár oljo n
olya n ter mék et, amely g yúlék ony haj tógáz t (pl .
Tejsz ín spray t, aero szol os d oboz okat , st b.) vagy
robb anásv eszély es any agoka t tartal mazna k.
Ezek robbanásveszélyesek.
Hőmérséklet szabályozás és beállítás
A működési hőmérséklet hőszabályoz ó gombbal
vez érelt és beállíthatj a bármilyen állapotba 1 és 5
(a leghidegebb állapot) között. Ha a hőszabályozó
gomb “ 0” áll apotban v an, a k észülé k ki va n
kapcs olva. E bben az esetbe n egyi k lámpa s em
fog világítani belül. A hűtőszekrény átlagos belső
hőmérsékl etének + 5°C (+ 41°F) kör ül kel l lenni e.
Ezért állítsa be a hőszabályozó gombot, hogy a
kívánt hőmérsékletet elérje. A hűtőszekrény
néhány része hűvösebb vagy melegebb lehet
(mint pl. Salátatároló és a szekrény felső része),
ami t eljesen normáli s. Azt ajánljuk, hogy
időszakonként ellenőrizze a hőmérsékletet
hőmérővel, hogy megbizonyosodjon róla, hogy
aszekrény tartja a hőmérsékletet.
A gyakori ajtónyitogatások a belső hőmérséklet
emelkedés ét okozzák, ezért használat után
tanácsos az ajtót becsukni, amint lehets éges.
A működés megkezdése előtt
Végső ellenőrzés
Mielőtt elkezdi használni a készüléket,
ellenőrizze, hogy:
1. A lábak a megfelelő szintre vannak beállítva.
2. A belseje száraz és a levegő szabadon tud
keringeni a hátsó résznél.
3. A belseje tiszta a „Tisztítás és védelem”
rész ben l eír tak alapj án.
4. A dugó be van helyezve a fali csatlakozóba és
az áram be van kapcsolva. Ha az ajtó nyitva van,
a belső világítás bekapcsol.
És jegyezze meg, hogy:
5. Ha ngot fog halla ni, ami nt a kom pressz or
beindul. A folyadék és a gázok, amelyeket a
hűtésrendszeren belül lezártak szintén (hangot)
adhatnak ki, akár működik a kompresszor, akár
nem. Ez teljesen normális.
6. A szekr ény tet ejéne k jelen téktel en hull ámzás a
telj esen nor mális a gyárt ó által
használt eljárásnak köszönhetően, ez nem hiba.
7. Azt ajánljuk, hogy a hőszabályozó gombot
közé pre állí tsa és kísérj e figy elemm el a
hőmérsékletet, hogy biztosítsa a készülék kívánt
hőmérsékletének fenntartását ( Lásd
Hőmérséklet szabályozás és beállítás rész).
8. Ne töltse fel azonnal a készüléket, ha
bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a
megfelelő tárolási hőmérsékletet. Azt tanácsoljuk,
hogy ellenőrizze a hőmérsékletet pontos hőmérővel
(lásd Hőmérséklet vezérlés és beállítás).
Mélyhűtött étel tárolása
A mélyhűtője alkalmas a kereskedelmileg
lefagy asztott ét elek hossz útávú tárol ására és arra
is has ználhatj ák, h ogy fri ss étel t tárolj on és
fagyasszon. Ha áramsz ünet v an, ne ny issa ki az
ajtót. A mélyhűtött ételre nincs hatással, ha az
áramki maradás kev esebb, mint 16 óráig tart. Ha
hosszabb az áramszünet, ellenőrizze az ételt, amit
azonnal ettek vagy főztek, majd lefagyasztottak.
Friss étel lefagyasztása
Kérem vegye figyelembe a következő
utasí tások at, hog y a legj obb er edmény eket ér je
el. Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy
mennyiséget. Az étel minősége akkor a legjobban
konzervált, ha olyan gyorsan van lefagyasztva,
amennyire lehetséges. N e lépj e túl 2 4 órán bel ül
a kész ülék e fagyasz tó kap citás át. A mélyhűtőbe
helyezett meleg étel a hűtőgép lehülését okozza,
amíg az étel folyamtosan fagyottá nem szilárdul.
Ez a hűtőrekesz ideiglenes túlzott lehüléséhez
vez ethet. Ha fr iss ét elt fag yaszt le, tartsa a
hőszabályozó gombot középső állásban.
51
HU Használati utasítás
Kis mennyiségű ételt ½ kg-ig (1 lb) lefagy aszthat
anélkül, hogy a hőmérsékletet szabályozó gombot
beállítaná. Kül önösen figy eljen arra, hog y ne
keverje a már lefagy asztott és friss ételeket.
Jégkock ák készí tése
Töltse meg a jégkocka tartót ¾-ig vízzel és helyezze a
fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát egy kanál nyelével
vagy hasonló eszközzel, soha ne használjon éles
szélű tárgyakat, mint pl. kés vagy villa.
Kiolvasztás
A) Hűtőszekrény rekesz
A hűtőszekrény rekesze automatikusan felenged. A
kiolvasztott víz a lefolyócsőhöz fut egy a készülék
hátulján található gyűjtőtartályon keresztül (5 tétel).
Kiolvasztás alatt a hűtőszekrény hátsó oldalán
vízcseppek keletkezhetnek, ahol egy elrejtett
párologtató van elhelyezve. Néhány csepp a
borításon maradhat és visszafagyhat, ha a
kiolvasztás befejeződött. Ne használjon hegyes vagy
éles szélű tárgyakat, mintpl. Kés vagy villa, hogy a
visszafagyott cseppeket eltávolítsa. Ha a kiolvasztott
víz bármikor nem folyik le a gyűjtő csatornából,
ellenőrizze, hogy nem tömítették –e el ételrészek a
lefolyócsövet. A lefolyócsövet csőtisztítóval vagy
hasonló eszközzel tisztíthatja. Ellenőrizze, hogy a
cső vége mindig a kompresszoron lévő tálcában
legyen, biztosítva ezzel, hogy a víz ne folyjék az
elektromos alkatrészekre vagy a padlóra (6 tétel).
B) Mélyhűtő rekesz
A kiolvasztás a különleges kiolvasztó
gyűjtőmedencének köszönhetően nagyon egyszerű
és koszmentes. Olvassza ki évente kétszer vagy ha
kb. 7 mm (1/4”) fagyréteg alakult ki. A kiolvasztás
eljárás elindításához kapcsolja ki a készüléket a fali
kimenetnél és húzza ki a fődugót. Minden ételt be
kell csomagolni több rétegben újságpapírba és
hűvös helyen kell tárolni (hűtőszekrényben vagy
kamrában). Melegvizes tartályokat helyezhet el
óvatosan a mélyhűtőben, hogy felgyorsítsa a
kiolvasztást. Ne használjon hegyes vagy éles szélű
tárgyakat, mintpl. Kés vagy villa, hogy a fagyot
eltávolítsa. Soha ne használjon hajszárítót,
elektromos fűtőtestet vagy egyéb elektromos
berendezést a kiolvasztáshoz. Törölje ki szivaccsal a
mélyhűtő rekeszének aljában összegyűlt kiolvasztott
vizet. A felengedés után alaposan szárítsa meg a
belső részt. Helyezze a dugót a fali csatlakozóba és
kapcsolja be az elektromos áramot.
Belső villanykörte cseréje
A hűtőszekrény lámpájának cseréjéhez, kérjük, hívja
fel a szakszervizt. A készülékben lévő lámpa/lámpák
háztartásban lévő helyiségek megvilágítására nem
alkalmas / alkalmasak. A lámpa rendeltetése, hogy
segítse a felhasználót az élelmiszerek
hűtőszekrénybe / fagyasztószekrénybe való gyors és
biztonságos behelyezésében.
A készülékben használt lámpáknak extrém
környezeti hatásokat kell kibírniuk, mint pl. A -20°C
hőmérséklet.
Tisztítás és védelem
1.
Azt t anácso ljuk, hogy kap csolj a ki a kés zülék et
és húzza ki a fő dugót, mielőtt tisztítja.
2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy csiszoló
anyag ot, sza ppant, háztartási tisztítót, tisztítószert
vagy wax polírozót a tisztításhoz.
3.
Ha sználj on lang yos vi zet a kés zülék vitrinj éne k
tisz tít ásához és tör ölj e sz árazr a.
4. Ha sználj on ne dves, ki csavar t ruhát egy
teás kan álny i bik arb ónát, sz ódát fél liter nyi ví zben
felo dva a ti sztítá shoz és törölj e szár azra.
5. Győződjön meg róla, hogy nem került víz a
hőmérsékletszabályozó dobozba.
6. Ha a készüléket hosszú ideig nem használják,
kapcs olja ki, távolí tson el minde n élelmi szert ,
tisztítsa meg és hagyja félig nyitva az ajtó t.
7.
Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit (pl.: külső
ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal (autó polírozó)
polírozza, hogy a minőségi fedőfestést megóvja.
8. Bármilyen port, amely felgyülemlik a
kond enzát oron a k észül ék hátul ján, táv olí tsa el
éven te eg ysz er v áku umos tisz títóv al .
9. Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket,
hogy meggyőződjön róla, hogy tiszták és
étel marad ékokt ól ment esek.
10. Soha:
• Ne tisztí tsa a ké szülé ket arr a alkal matl an
anyag okkal , pl.: petról eum ala pú term ékekkel.
• Semmily en kör ülmény ek köz ött ne sz olgál tassa
ki magas hőnek.
• Ne tisztí tsa, s úrolj a , stb. , csisz oló any aggal.
11. A tej termék fedelé nek és aj tótál ca elt ávolí tsa:
• A tejtermék fedelének eltávolításához, először
emelje fel a fedelet egy arasznyira és húzza ki azt
az old alát, ahol a fe dél ny itva van .
• Az ajt ótálc a el táv olít ásáh oz v egyen ki o nna n
mindent majd egyszerűen tolja fel az alapzatról.
12. Győződjön meg róla mindig, hogy mindig
tiszta a készülék hátulján a különleges műanyag
tart ály, a mely összegyűjti a felolvasztott vizet. Ha
el akar ja táv olít ani a tálc át, hog y megti sztí tsa,
köves se az alá bbi uta sítás okat:
• Kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fő dugót.
• Finoman ondolálja a csavart a kompresszoron,
fogót használva, így a tálca eltávolítható.
• Emelje fel.
• Tis ztít sa meg és törölj e szár azra.
• Áll íts a össze új ra, for díts a meg a sor rendet és
műveletet.
13. A jég nagy felhalmozódása gyengíteni fogja a
fagy asztó t eljesí tmé nyét.
Ajtó áthelyezése
Eljárás számsorrendben (7 tétel).
4578336200/AI
EN,D
E,FR,IT,ES,PT,BiH,MK,HU
HU Használati utasítás
Tegye és n e t egye
Tegye- Rendszeresen tisztítsa és olvassza ki a
készüléket (Lásd „Kiolvasztás”).
Tegye- Tartsa a nyers és baromfi húst a főzött
étel és tejt erm ék al att.
Tegye- Távolítson el minden használhatatlan levelet
a zöldségekről és töröljön le róla minden földet.
Tegye- Hagy ja a sal átát , k áposz tát ,
petr ezsely met és kar fiolt a törz sön.
Tegye-
Először csomagolja be a sajtot zsírpapírba,
majd polietil én zac skóba, annyir a kizárv a a
levegőt, amennyir e lehet séges. A legjobb
eredm ényért, vegy e ki egy órával kor ábban a
hűtőből.
Tegye- A nyer s húst és szárny asok at cso magolj a
lazán polietilén vagy alufóliába. Ez
megak ad ályoz za a kis zár adást .
Tegye- A halakat és belsőségeket polietilén
zacskóba csomagolja.
Tegye- Az erős szaggal rendelkező vagy gyorsan
kiszáradó ételeket csomagolja polietilén zacskókba
vagy alufóliába vagy helyezze légmentes tartályba.
Tegye- Jól csomagolja be a kenyeret, hogy friss
maradjon.
Tegye- Hűtse le a fehér borokat, sört, világos sört
és ásványvizet, mielőtt felszolgálná.
Tegye- Ellenőrizze időnként a mélyhűtő tartalmát.
Tegye- Addig t arts a az étel t, amíg lehet ség es é s
ragas sz on fe l „S zav atoss ág l ejár” és
„Alk almaz ható” s tb. Dát umokat .
Tegye- A ker esked elmil eg lefag yaszt ott é
teleket a
csomagoláson megadott utasításoknak
megfelelően tárolja.
Tegye- Mindig kiváló minőségű friss ételt
válasszon és győződjön meg róla, hogy
alaposan meg van tisztítva, mielőtt lefagyasztja.
Tegye- A friss ételt kis adagokban készítse elő,
hogy biztosítsa a gyors lefagyasztást.
Tegye- Minden ételt csomagoljon be alufóliába vagy
a fagyasztóhoz használt polietilén zacskókba és
gondoskodjon a légmentességükről.
Tegye- A fagyasztott ételt azonnal csomagolja
be, mmiután megvás árolta és tegy e a
fagyasztóba, amint lehetséges.
Tegye- Az ételt a hűtőszekrény rekeszében
olvassza ki.
Ne t egy e- Ne tárolja a banánt a hűtőszekrény
rekeszében.
Ne tegy e- Ne tárolja a dinnyét a hűtőszekrényben.
Rövid idő alatt lehűlhet, amíg be van csomagolva
megakadályozza, hogy másik é telt ízesí tsen.
Ne t egy e- Ne fedje b e a polc okat se mmilye n
védőanyaggal, amely akadályozhatja a levegő
áramlását.
Ne t egy e- Ne tároljon mérgező vagy bármilyen
vesz élyes a nyago t a kész ülékb en. A kész ülék et
csak ehető élelmiszerek tárolás ára terv ezt ék.
Ne t egy e- Ne fogyas szon oly an étel t, am ely túl
sokái g v olt l efag yasz tv a.
Ne t egy e- Ne tároljon főtt és friss ételt
ugy anabba n a tárol óban . Elkül önítv e kell
csom agolni és tár olni.
Ne t egy e- Hag yja feleng edni az étel t vagy
gyümölcslevet.
Ne tegye- Ne hagyja nyitva az ajtót hosszú ideig,
mert költségesebbé válik a működés és túlzott
jégképződést okoz.
Ne t egy e- Ne hasz nálj on a jég el távol ít ásához
éles szélű tárgyakat, mint pl. kést vagy villát.
Ne t egy e- Ne tegyen forró é telet a k észül ékbe.
Először hűtse le.
Ne t egy e- Ne tegyen sz énsav as foly adékk al teli
pala ckokat vagy tart ályok at a fagy asztó ba, mer t
szétrobbanhat.
Ne t egy e- Ne lépj e t úl a max imáli s fagyas zt ási
tölt etet, amikor friss ét elt fag yaszt .
Ne t egy e- Ne adjon a gyerekeknek jégkrémet
vagy jeges vizet k özvetl enül a fag yasz tóból . AZ
alacsony hőmérséklet a mélyhűtő leégését
okoz hatja a szélek en.
Ne t egy e- Ne fagyassza le a szénsavas italokat.
Ne t egy e- Ne próbáljon meg mélyhűtött ételt
tárol ni, a melyet 24 ór án belül le kell fagyasz tani
vagy meg kell főzni.
Ne t egy e- Ne táv olít sa el n edves kéz zel a
tételeket a hűtőszekrényből.
Problémakeresés
Ha a készülék nem működik, amikor bekapcsolja,
akkor ellenőrizze,
• Hogy a dugó megfelelően van-e bedug va a fal i
csatl akoz óba és h ogy van-e áram. ( Az
elektromos áramellátás ellenőrzéséhez dugjon
be más készül éket) .
• Vaj on a biz tosí ték ki v an-e ütve/ az
áram kör megsz akí tó ki men t-e/ a fő elosztó ki
van-e kapcsolva.
• Hogy a hőmérséklet szabályozó megfelelően
van-e be állít va.
• Hogy az új dugó helyesen van-e bekötve, ha
megv áltoz tatta az illes ztés t és form adugót .
Ha a készülék még mindig egyáltalán nem működik
a fennti ellenőrzések után, lépjen kapcsolatba a
kereskedővel, akinél a készüléket vásárolta.
Kére m biz ony osodj on meg r ól a, hog y a fen nti
ellenőrzés
eke t elvég ezte, m ert fel számí thatj ák, ha
nem tal áln ak hibát .
52
A term éken vagy a csomagoláson található ábra azt jelz i, hogy a termék nem kezelhetõ háztart ási hul ladékként , hanem
a megfelelõ, az elektromos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására létesült begyûjtõ pontokban kell leadni. Ha
gondoskodik a termék megfelelõ leselejtezésérõl, segít megelõzni azokat a környezetre és egészségre káros hatásokat,
amelyeket a termék nem megfelelõ leselejtezése eredményezne. A termék leselejtezésével kapcsolatos további részletekért
fordul jon a lakóhelyén található háztartási hul ladék begyûjtõhöz vagy az árúházho z, ahol a t erméket megvásárolt a.