Beko RFNE290L21W User Manual
Displayed below is the user manual for RFNE290L21W by Beko which is a product in the Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Морозильник
Посібник користувача
Морозильная камера
Руководство пользователя
фрижидер
Упутства за кориснике
RFNE290L21W
EN UK RUS SB
Freezer
User manual
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an
effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user
manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
EN
2
1 Your Freezer 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use ...............................................4
General safety ............................................4
For products with a .................................. 7
water dispenser; ........................................ 7
Child safety ..................................................8
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......8
Package information ................................8
HC warning ...................................................8
Things to be done for energy saving 9
3 Installation 10
Points to be paid attention to when
the relocation of the refrigerator .....10
Electrical connection .............................10
Disposing of the packaging ................. 11
Disposing of your old refrigerator .... 11
Placing and Installation.........................11
4 Preparation 12
Adjusting the legs ...................................13
Door Open Warning ................................13
5 Using your cooler/freezer 15
Setting the operating temperature .15
Fast freeze .................................................17
Defrosting ..................................................17
Freezing fresh food ................................17
Recommendations for preservation of
frozen food .................................................18
Placing the food .......................................18
Deep-freeze information .....................18
6 Maintenance and
cleaning 20
Protection of plastic surfaces .......... 20
7 Troubleshooting 21
CONTENTS
EN
3
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1. Control Panel
2. Flap
3. Drawers
4. Adjustable front feet
1 Your Freezer
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe
this information may cause
injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and
reliability commitments will
become invalid.
Original spare parts will be
provided for 10 years, following
the product purchasing date.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the
appliance enclosure or
in the built-in structure,
clear of obstruction.
A
WARNING: Do not use
mechanical devices
or other means
to accelerate the
defrostingprocess,
other than those
recommended by the
manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
A
WARNING: Do not use
electrical appliances
inside the food storage
compartments of
the appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not store explosive
substances such as
aerosol cans with a
flammable propellant in
this appliance.
This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as
– staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
– farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type
environments;
– catering and similar non-retail
applications.
General safety
• When you want to dispose/
scrap the product, we
recommend you to consult the
authorized service in order to
learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized
service for all your questions
and problems related to the
refrigerator. Do not intervene
or let someone intervene
to the refrigerator without
notifying the authorised
services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat
cone ice cream and ice
cubes immediately after
EN
5
you take them out of the
freezer compartment! (This
may cause frostbite in your
mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put
bottled and canned liquid
beverages in the freezer
compartment. Otherwise,
these may burst.
• Do not touch frozen food by
hand; they may stick to your
hand.
• Unplug your refrigerator
before cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never
be used in cleaning and
defrosting processes of your
refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with
the electrical parts and cause
short circuit or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door
as a means of support or step.
• Do not use electrical devices
inside the refrigerator.
• Do not damage the parts,
where the refrigerant is
circulating, with drilling or
cutting tools. The refrigerant
that might blow out when
the gas channels of the
evaporator, pipe extensions
or surface coatings are
punctured causes skin
irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the
ventilation holes on your
refrigerator with any material.
• Electrical devices must be
repaired by only authorised
persons. Repairs performed by
incompetent persons create a
risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s
mains supply by either turning
off the relevant fuse or
unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable when
pulling off the plug.
• Ensure highly alcoholic
beverages are stored securely
with the lid fastened and
placed upright.
• Never store spray cans
containing flammable and
explosive substances in the
refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate
the defrosting process, other
than those recommended by
the manufacturer.
• This product is not intended
to be used by persons with
physical, sensory or mental
disorders or unlearned
or inexperienced people
(including children) unless
they are attended by a person
who will be responsible
for their safety or who will
instruct them accordingly for
use of the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the
service agent if you have any
concerns.
EN
6
• Electrical safety of your
refrigerator shall be
guaranteed only if the earth
system in your house complies
with standards.
• Exposing the product to
rain, snow, sun and wind is
dangerous with respect to
electrical safety.
• Contact authorized service
when there is a power cable
damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator
into the wall outlet during
installation. Otherwise, risk
of death or serious injury may
arise.
• This refrigerator is intended
for only storing food items.
It must not be used for any
other purpose.
• Label of technical
specifications is located on the
left wall inside the refrigerator.
• Never connect your
refrigerator to electricity-
saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the
blue light with optical tools.
• For manually controlled
refrigerators, wait for at
least 5 minutes to start the
refrigerator after power
failure.
• This operation manual should
be handed in to the new
owner of the product when it
is given to others.
• Avoid causing damage
on power cable when
transporting the refrigerator.
Bending cable may cause fire.
Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the
plug with wet hands when
plugging the product
• Do not plug the refrigerator if
the wall outlet is loose.
• Water should not be sprayed
on inner or outer parts of the
product for safety purposes.
• Do not spray substances
containing inflammable gases
such as propane gas near the
refrigerator to avoid fire and
explosion risk.
• Never place containers filled
with water on top of the
refrigerator; in the event of
spillages, this may cause
electric shock or fire.
• Do not overload the
refrigerator with food. If
overloaded, the food items
may fall down and hurt you
and damage refrigerator
when you open the door.
• Never place objects on top of
the refrigerator; otherwise,
these objects may fall down
when you open or close the
refrigerator’s door.
EN
7
• As they require a precise
temperature, vaccines,
heat-sensitive medicine and
scientific materials and etc.
should not be kept in the
refrigerator.
• If not to be used for a long
time, refrigerator should be
unplugged. A possible problem
in power cable may cause fire.
• Refrigerator may move
if adjustable legs are not
properly secured on the floor.
Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent
the refrigerator to move.
• When carrying the
refrigerator, do not hold it
from door handle. Otherwise,
it may be snapped.
• When you have to place your
product next to another
refrigerator or freezer, the
distance between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent side walls
may be humidified.
• The product shall never be
used while the compartment
which is located at the top or
back of your product and in
which electronic boards are
available (electronic board box
cover) (1) is open.
1
1
For products with a
water dispenser;
• Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve in your
mains system. If you do not
know how to check your water
pressure, ask for the help of a
professional plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always
use a water hammer
prevention equipment in
your installation. Consult
Professional plumbers is you
are not sure that there is no
water hammer effect in your
installation.
• Do not install on the hot
water inlet. Take precautions
against of the risk of
freezing of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F (0.6°C)
minimum and 100°F (38°C)
maximum.
EN
8
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key
should be kept away from
reach of children.
• Children must be supervised
to prevent them from
tampering with the product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies
with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product
bears a classification
symbol for waste electrical
and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic
waste at the end of its service life.
Take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your
local authorities to learn the nearest
collection point. Help protect the
environment and natural resources by
recycling used products. For children’s
safety, cut the power cable and break
the locking mechanism of the door, if
any, so that it will be non-functional
before disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature and
our national asset wealth.
If you want to contribute to the
re-evaluation of the packaging
materials, you can consult to your
environmentalist organizations or the
municipalities where you are located.
HC warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage
and transportation. In the event of
damage, keep your product away from
potential fire sources that can cause
the product catch a fire and ventilate
the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
9
Things to be done for
energy saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is
not prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm away from
heat emitting sources and at least
5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items
in the freezer when you remove
the shelf or drawer of the freezer.
Energy consumption value stated
for your refrigerator has been
determined by removing freezer
shelf or drawer and under maximum
load. There is no harm to use a shelf
or drawer according to the shapes
and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide
energy saving and preserve the food
quality.
EN
10
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not
taken into account, manufacturer
will not assume any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of
the refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of
your refrigerator, it should be emptied
and cleaned.
2. Before it is re-packaged,
shelves, accessories, crisper, etc.
inside your refrigerator should be
fixed with adhesive tape and secured
against impacts. Package should be
bound with a thick tape or sound
ropes and the transportation rules
on the package should be strictly
observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you
start to use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges
are intended to keep the distance
which will ensure the air circulation
between your refrigerator and the
wall. (The picture is drawn up as a
representation and it is not identical
with your product.)
2. Clean the interior of the
refrigerator as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
3. Connect the plug of the
refrigerator to the wall socket. When
the fridge door is opened, fridge
internal lamp will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give
rise to noise, even if the compressor
is not running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in
compliance with national regulations.
• The power plug must be easily
accessible after installation.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
EN
11
• The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
• Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated
before it is repaired! There is the risk
of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with
the waste instructions stated by your
local authorities. Do not throw away
with regular house waste, throw away
on packaging pick up spots designated
by the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator
without giving any harm to the
environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the
room where the refrigerator will be
installed is not wide enough for the
refrigerator to pass through, then call
the authorized service to have them
remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a
place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away
from heat sources, humid places and
direct sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with the
wall. Do not place your product on the
materials such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an
even floor surface to prevent jolts.
EN
12
4 Preparation
• Your refrigerator should be installed
at least 30 cm away from heat
sources such as hobs, ovens, central
heater and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens and
should not be located under direct
sunlight.
• It ‘s recommended to place ice-
acumulator directly on the food at
the top compartment for energy
saving.
• Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
• If two refrigerators are to be
installed side by side, there should
be at least 2 cm distance between
them.
• When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the
initial six hours.
• The door should not be opened
frequently.
• It must be operated empty without
any food in it.
• Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
• Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
• This appliance is designed to
operate at temperatures specified
in the table below is equipped with
Advanced Electronic Temperature
Control System [AETCS] which
ensures that at the advised setting
[4 - four on the knob] the frozen
food in the freezer will not defrost
even if the ambient temperature
falls as low as -15 °C. When first
installed the product MUST NOT be
placed in low ambient temperatures
because the freezer will not
reduce to it’s standard operating
temperature. Once it has reached
its steady operating state it can be
re-located. So you may then install
your appliance in a garage or an
unheated room without having
to worry about frozen food in the
freezer being spoilt. However at low
ambient temperatures mentioned
above, fridge contents are likely to
freeze, so check and consume food
in the fridge accordingly. When the
ambient temperature returns to
normal, you may change the knob
setting to suit your needs.
• If the ambient temperature is
below 0°C, the food in the fridge
compartment will freeze.So, we
recommend you don’t use the fridge
compartment in such low ambient
conditions. You can continue using
the freezer compartment as usual.
EN
13
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator
by turning its front legs as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone
to slightly lift the refrigerator will
facilitate this process.
Door Open Warning
*May not be available in all models
An audio warning signal will be
given when the door of your product
is left open for at least 1 minute. This
warning will be muted when the door
is closed or any of the display buttons
(if any) are pressed.
EN
14
Reversing the doors
Proceed in numerical order .
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
EN
15
The normal storage temperature of
your appliance should be -18 °C (0 °F).
Lower temperatures can be obtained
by adjusting the thermostat knob
towards Position MAX.
We recommend checking the
temperature with a thermometer to
ensure that the storage compartments
are kept to the desired temperature.
Remember to take the reading
immediately since the thermometer
temperature will rise very rapidly after
you remove it from the freezer.
5 Using your cooler/freezer
Setting the operating temperature
MAX.
1
2
34
Warm Cold
The operating temperature is
regulated by the temperature control.
1 = Lowest cooling setting (Warmest
setting)
MAX. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
Please choose the setting according
to the desired temperature.
The interior temperature also
depends on ambient temperature,
the frequency with which the door is
opened and the amount of foods kept
inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
EN
16
Indicator lights
There are three coloured indicator
lights located inside the appliance
which show the operating mode of
the freezer.
Amber Indicator
Illuminates when the thermostat
knob is turned to MAX. position and
stays on until the fast freeze operation
is deactivated manually.
Fast-freeze operation is for freezing
fresh food.
Green Indicator
Illuminates when the appliance is
connected to the mains and will glow
as long as there is electricity present.
The green indicator does not give any
indication of the temperature inside
the freezer.
Red Indicator High Temperature
Alarm
After the appliance is turned on for
the first time the alarm is not active
for 12 hours (The red LED indicator is
switched off).
After this period of time the red LED
indicator is switched on in the
following situations:
-If the appliance is overloaded with
fresh food -If the door is left open
by mistake.In these situations the
red LED indicator will continue to
be switched on until the appliance
reaches the preset temperature. If the
red LED indicator is still switched on
then wait for 24 hours before calling
service.
Thermostat knob
The thermostat knob is located on
the indicator light frame.
Important:
When you press the fast-freeze
switch or adjust the set temperature,
there may be a short delay before the
compressor starts to operate. This is
normal and not a compressor fault.
Freezing
Freezing food
You can use the appliance for
freezing fresh food as well as for
storing pre-frozen food.
Please refer to the recommendations
given on the packaging of your food.
• Attention
Do not freeze fizzy drinks, as the
bottle may burst when the liquid in it
is frozen.
Be careful with frozen products such
as coloured ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity
of your appliance in 24 hours. See the
rating label.
In order to maintain the quality of the
food, the freezing must be effected as
rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not
be exceeded, and the temperature
inside the freezer will not rise.
• Attention
Keep the already deep-frozen food
always separated with freshly placed
food.
When deep-freezing hot food, the
cooling compressor will work until the
food is completely frozen. This can
temporarily cause excessive cooling
of the refrigeration compartment.
EN
17
Freezing fresh food
• It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the
refrigerator.
• Hot food must cool down to the
room temperature before putting
them in the refrigerator.
• The foodstuff that you want to
freeze must be fresh and in good
quality.
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
• The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them
from drying even if they are going to
be kept for a short time.
• Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to
cold, humidity, odor, oils and acids
and they must also be airtight.
Moreover, they must be well closed
and they must be made from easy-
to-use materials that are suitable for
deep freeze usage.
• Frozen food must be used
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
• Please observe the following
instructions to obtain the best
results.
1. Do not freeze too large
quantities of food at one time. The
quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the
core as quickly as possible.
2. Placing warm food into
the freezer compartment causes
the cooling system to operate
continuously until the food is frozen
solid.
If you find the freezer door difficult
to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and
allow the door to open normally after
a few minutes.
You will hear a vacuum sound just
after closing the door. This is quite
normal.
Fast freeze
If large amounts of fresh food are
going to be frozen, adjust the control
knob to max. 24 hours before putting
the fresh food in the fast freeze
compartment.
It is strongly recommended to
keep the knob at MAX. position at
least 24 hours to freeze maximum
amount of fresh food declared as
freezing capacity. Take special care
not to mix frozen food and fresh food.
Remember to turn the thermostat
knob back to its previous
position once food has frozen.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
EN
18
3. Take special care not to mix
already frozen food and fresh food.
- Active”quıck freeze function” at
least 24 hour before loading fresh
food.
- Put 2 pcs ice packs ( if available )
inside the bottom drawer.
- Place fresh food on the shelves of
2 nd&3rd from the bottom.(maximum
capacıty can be achieved by removing
the drawers
Recommendations for
preservation of frozen food
• Prepacked commercially frozen food
should be stored in accordance with
the frozen food manufacturer's
instructions for a ( 4 star)
frozen food storage compartment.
• To ensure that the high quality
achieved by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, the following should be
remembered:
1. Put packages in the freezer as
quickly as possible after purchase.
2. Ensure that contents are
labeled and dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best
Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Placing the food
Freezer compartment
shelves
Various frozen food such
as meat, fish, ice cream,
vegetables and etc.
Egg tray Egg
Fridge compartment
shelves
Food in pans, covered
plates and closed
containers
Fridge compartment
door shelves
Small and packaged food
or drinks (such as milk, fruit
juice and beer)
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone
compartment
Delicatessen products
(cheese, butter, salami
and etc.)
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly
as possible when they are put in a
refrigerator in order to keep them in
good quality.
It is possible to keep the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
EN
19
WARNING! A
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them
from drying even if they are going to
be kept for a short time.
• Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, odor, oils
and acids.
Foodstuff to be frozen should not
be allowed to come in contact with
the previously frozen items to prevent
their partial thawing.
Frozen food must be used
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
EN
20
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish
for cleaning.
B For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a
fingerbreadth occur on the rear wall
of the Fridge compartment. Do not
clean it; never apply oil or similar
agents on it.
B Only use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface
of the product. Sponges and other
types of cleaning cloths may scratch
the surface.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe
it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe
it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to
be used for a long period of time,
unplug the power cable, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
A Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
A Do not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water
and a soft cloth for cleaning and
then wipe it dry.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-
cooked meals in your refrigerator
in unsealed containers as they
damage the plastic surfaces of your
refrigerator. In case of spilling or
smearing oil on the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part
of the surface at once with warm
water.
EN
21
7 Troubleshooting
Please review this list before calling
the service. It will save your time and
money. This list includes frequent
complaints that are not arising
from defective workmanship or
material usage. Some of the features
described here may not exist in your
product.
The refrigerator does not operate.
•The plug is not inserted into the socket
correctly. >>>Insert the plug into the socket
securely.
•The fuse of the socket which your
refrigerator is connected to or the main fuse
have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the
fridge compartment (MULTIZONE,
COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
•Door has been opened frequently. >>>Do
not open and close the door of refrigerator
frequently.
•Ambient is very humid. >>>Do not install
your refrigerator into highly humid places.
•Food containing liquid is stored in open
containers. >>>Do not store food with
liquid content in open containers.
•Door of the refrigerator is left ajar.
>>>Close the door of the refrigerator.
•Thermostat is set to a very cold level.
>>>Set the thermostat to a suitable level.
Compressor is not running
•Protective thermic of the compressor
will blow out during sudden power failures
or plug-out plug-ins as the refrigerant
pressure in the cooling system of the
refrigerator has not been balanced yet. The
refrigerator will start running approximately
after 6 minutes. Please call the service if the
refrigerator does not startup at the end of
this period.
•The fridge is in defrost cycle. >>>This is
normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs
periodically.
•The refrigerator is not plugged into the
socket. >>>Make sure that the plug is fit
into the socket.
•Temperature settings are not made
correctly. >>>Select the suitable
temperature value.
•There is a power outage. >>>Refrigerator
returns to normal operation when the
power restores.
The operation noise increases when
the refrigerator is running.
•The operating performance of the
refrigerator may change due to the changes
in the ambient temperature. It is normal and
not a fault.
EN
22
The refrigerator is running
frequently or for a long time.
•New product may be wider than the
previous one. Larger refrigerators operate
for a longer period of time.
•The room temperature may be high.
>>>It is normal that the product operates
for longer periods in hot ambient.
•The refrigerator might be plugged in
recently or might be loaded with food.
>>>When the refrigerator is plugged in or
loaded with food recently, it will take longer
for it to attain the set temperature. This is
normal.
•Large amounts of hot food might be put in
the refrigerator recently. >>>Do not put hot
food into the refrigerator.
•Doors might be opened frequently or left
ajar for a long time. >>>The warm air that
has entered into the refrigerator causes the
refrigerator to run for longer periods. Do not
open the doors frequently.
•Freezer or fridge compartment door might
be left ajar. >>>Check if the doors are
closed completely.
•The refrigerator is adjusted to a very low
temperature. >>>Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait
until the temperature is achieved.
•Door seal of the fridge or freezer
may be soiled, worn out, broken or not
properly seated. >>>Clean or replace
the seal. Damaged/broken seal causes
the refrigerator to run for a longer period
of time in order to maintain the current
temperature.
Freezer temperature is very low
while the fridge temperature is
sufficient.
•The freezer temperature is adjusted to
a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low
while the freezer temperature is
sufficient.
•The fridge temperature is adjusted to
a very low value. >>>Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment
drawers is frozen.
•The fridge temperature is adjusted to
a very high value. >>>Adjust the fridge
temperature to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer
is very high.
•The fridge temperature is adjusted to a
very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the
temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and
wait until the relevant compartments attain
a sufficient temperature.
•Doors are opened frequently or left ajar
for a long time. >>>Do not open the doors
frequently.
•Door is ajar. >>>Close the door completely.
•The refrigerator is plugged in or loaded
with food recently. >>>This is normal.
When the refrigerator is plugged in or
loaded with food recently, it will take longer
for it to attain the set temperature.
•Large amounts of hot food might be put in
the refrigerator recently. >>>Do not put hot
food into the refrigerator.
Vibrations or noise.
•The floor is not level or stable. >>> If
the refrigerator rocks when moved slowly,
balance it by adjusting its feet. Also make
sure that the floor is strong enough to carry
the refrigerator, and level.
•The items put onto the refrigerator may
cause noise. >>>Remove the items on top
of the refrigerator.
EN
23
There are noises coming from the
refrigerator like liquid flowing,
spraying, etc.
•Liquid and gas flows occur in accordance
with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
•Fans are used in order to cool the
refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of
refrigerator.
•Hot and humid weather increases icing
and condensation. It is normal and not a
fault.
•Doors are opened frequently or left ajar
for a long time. >>>Do not open the doors
frequently. Close them if they are open.
•Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of
the refrigerator or between the
doors.
•There might be humidity in the air; this
is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will
disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
•No regular cleaning is performed.
>>>Clean the inside of the refrigerator
regularly with a sponge, lukewarm water or
carbonate dissolved in water.
•Some containers or package materials
may cause the smell. >>>Use a different
container or different brand packaging
material.
•Food is put into the refrigerator in
uncovered containers. >>>Keep the food
in closed containers. Microorganisms
spreading out from uncovered containers
can cause unpleasant odours.
•Remove the foods that have expired
best before dates and spoiled from the
refrigerator.
The door is not closing.
•Food packages are preventing the door
from closing. >>>Replace the packages
that are obstructing the door.
•The refrigerator is not completely even on
the floor. >>>Adjust the feet to balance the
refrigerator.
•The floor is not level or strong. >>>Make
sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
•The food is touching the ceiling of the
drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
•High temperatures may be observed
between the two doors, on the side panels
and at the rear grill while the product is
operating. This is normal and does not
require service maintenance!
Холодильник
Посібник користувача
UK
Будь ласка, спочатку прочитайте цю інструкцію!
Шановний покупець!
Сподіваємося, що цей товар, виготовлений на сучасних підприємствах і перевірений за
допомогою найприскіпливіших процедур контролю, ефективно слугуватиме вам у побуті.
Для цього рекомендуємо вам прочитати всю інструкцію до кінця, перш ніж користуватися
холодильником, і зберегти її для майбутнього використання у довідкових цілях.
Ця інструкція
• допоможе вам користуватися приладом у швидкий і безпечний спосіб;
• прочитайте інструкцію, перш ніж встановлювати холодильник і користуватися ним;
• дотримуйтесь інструкцій, особливо з питань техніки безпеки;
• зберігайте інструкцію в легкодоступному місці, оскільки вона може знадобитися вам
пізніше;
• крім того, прочитайте також інші документи, що надаються разом із холодильником.
Зверніть увагу, що ця інструкція може бути дійсною для інших моделей.
Символи та їхній опис
Ця інструкція містить наступні символи:
C Важлива інформація або корисні поради з користування.
A Попередження про небезпечні ситуації для життя та майна.
B Попередження про електричну напругу.
UK
3
1 Холодильник 4
2 Важливі вказівки з техніки
безпеки 5
Призначення ................................................... 5
Для пристроїв із ............................................ 9
розподільником води: .................................... 9
Безпека дітей .................................................9
Відповідність Директиві щодо
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання (Директива WEEE)
й утилізація відходів .....................................9
Відповідність Директиві щодо обмеження
використанням шкідливих речовин (RoHS) 10
Інформація про упаковку ............................. 10
Як заощадити електроенергію .................... 10
3 Установка 12
Що слід враховувати при транспортуванні
приладу ......................................................... 12
Перед увімкненням холодильника ............. 12
Підключення до електромережі .................. 12
Утилізація упаковки ..................................... 13
Утилізація вашого старого холодильника .. 13
Розміщення та Установка ............................ 13
Регулювання ніжок ....................................... 13
Попередження про відкриті дверцята ........ 13
4 Підготовка 14
5 Використання морозильної
камери 16
Регулювання робочої температури ............ 16
Світлові індикатори ...................................... 17
Заморожування ............................................ 17
Подвійна система охолодження .................18
Замороження свіжих продуктів ................... 18
Рекомендації щодо зберігання заморожених
продуктів ....................................................... 19
Інформація про глибоке замороження ....... 20
Розміщення продуктів .................................. 20
Рекомендації щодо відділення для свіжих
продуктів ....................................................... 20
6 Догляд та очищення 21
Захист пластикових поверхонь .................. 21
7 Рекомендації з усунення
несправностей 22
ЗМІСТ
UK
4
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до
комплектації моделі, яку ви придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших
моделей.
1 Холодильник
1. Панель управління
2. Відділ швидкого замороження
3. Висувні ящики
4. Регульовані передні ніжки
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
UK
5
2 Важливі вказівки з техніки безпеки
Ознайомтеся з наведеною
нижче інформацією.
Ігнорування цієї інформації
може призвести до
травмування чи пошкодження
пристрою. В такому
разі гарантія і будь-які
зобов’язання виробника
стосовно надійної роботи
пристрою будуть анульовані.
Оригінальні запасні частини
будуть постачатися протягом
10 років з моменту придбання
виробу.
Призначення
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Під час зберігання або
встановлення приладу
вентиляційні отвори
повинні бути відкриті.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Для того, щоб
прискорити процес
розморожування
не використовуйте
механічні та інші
предмети, крім
пристосувань,
рекомендованих
виробником.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Контур холодоагенту
не повинен бути
пошкоджений.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
:Не кладіть всередину
камери для зберігання
продуктів електричні
прилади, які не
рекомендовані
виробником.
Прилад призначений лише
для використання в домашніх
або нижченаведених умовах:
- на кухнях для персоналу в
магазинах, офісах та інших
установах;
- на фермах або готелях, в
мотелях та інших гостьових
будинках для використання
клієнтами.
- готелі типу «ліжко та
сніданок»;
- підприємства громадського
харчування та інші види
використання не в роздрібній
торгівлі
Загальні правила техніки
безпеки
• Якщо ви бажаєте
утилізувати/ліквідувати
пристрій, рекомендуємо
звернутися до авторизованої
сервісної служби та
компетентних органів для
отримання необхідної
інформації.
• З усіма питаннями та
проблемами стосовно
холодильника звертайтеся
до уповноваженої сервісної
служби. Без повідомлення
уповноваженої сервісної
служби не втручайтеся в
роботу холодильника й
UK
6
не дозволяйте робити це
іншим.
• Для пристроїв з
морозильним відділенням:
не їжте морозиво та
кубики льоду одразу після
виймання їх з морозильного
відділення! (Це може
викликати обмороження
ротової порожнини.)
• Для приладів з
морозильним відділенням:
не ставте рідкі напої у
пляшках чи банках до
морозильного відділення.
Вони можуть лопнути.
• Не торкайтеся руками
заморожених продуктів;
вони можуть примерзнути
до шкіри.
• Перед чисткою чи
розморожуванням
від'єднуйте холодильник від
електромережі.
• Не використовуйте пару та
засоби для чищення, які
можуть випаруватися, для
чищення та розморожування
вашого холодильника.
У такому випадку пара
може сконтактувати з
електричними частинами
та викликати коротке
замикання чи удар
електричним струмом " to
" Не використовуйте пару
та засоби для чищення, які
можуть випаруватися, для
чищення та розморожування
вашого холодильника.
У такому випадку пара
може сконтактувати з
електричними частинами
та викликати коротке
замикання чи удар
електричним струмом.
• Не використовуйте такі
частини холодильника, як
дверцята, як підставку чи
опору.
• Не використовуйте
електричні прилади
всередині холодильника.
• Не допускайте пошкодження
частин, у яких циркулює
хладагент, ріжучими
чи свердлувальними
інструментами. Хладагент
може з’явитися із
випаровувача, на
трубопроводі чи на
покриттях і викликати
подразнення шкіри чи
ураження очей.
• Не закривайте вентиляційні
отвори вашого
холодильника
• Ремонт електроприладів
мають виконувати тільки
кваліфіковані фахівці.
Ремонт, виконаний
недосвідченими особами,
може спричинити ризик для
користувача.
• У випадку несправностей
під час експлуатації
чи ремонту вимкніть
холодильник, вимкнувши
запобіжник чи вийнявши з
розетки шнур живлення.
• При від'єднанні від мережі
не тягніть за кабель – тільки
за штепсель.
• Пляшки з алкогольними
напоями мають зберігатися
у надійному місці, із
закритою кришкою та у
UK
7
вертикальному положенні.
• Суворо заборонено
зберігати в холодильнику
пляшки з горючими чи
вибухонебезпечними
речовинами.
• Не застосовуйте механічні
пристрої або інші засоби для
прискорення розмороження,
крім рекомендованих
виробником.
• Цей електроприлад
не призначений для
використання особами
(включаючи дітей) зі
зниженими фізичними,
чутливими або розумовими
можливостями або з
браком досвіду і знань,
якщо вони не перебувають
під наглядом або не
пройшли інструктаж щодо
користування пристроєм
від відповідальної за їхню
безпеку особи.
• Не використовуйте
несправний холодильник.
При виникненні
запитань звертайтеся до
кваліфікованого фахівця.
• Електрична безпека
може гарантуватися лише
в тому випадку, якщо
система заземлення у
вашому будинку відповідає
стандартам.
• Вплив на пристрій дощу,
снігу, сонця чи вітру
небезпечний з точку зору
електробезпеки.
• Зверніться до сервісної
служби, якщо пошкоджено
шнур живлення, щоб це не
створило небезпеку для вас.
• Не вмикайте холодильник
в розетку під час його
встановлення. Ризик
смертельного випадку чи
серйозних ушкоджень дуже
високий.
• Цей холодильник
призначений лише для
зберігання харчових
продуктів. Його не слід
використовувати з будь-
якою іншою метою.
• таблиця з описом
технічних специфікацій
виробу розташована
зліва на внутрішній стінці
холодильника.
• Не підключайте
холодильник до електронних
систем енергозбереження,
оскільки це може призвести
до несправності виробу.
• Якщо в холодильнику є
підсвічування синім світлом,
не слід довго дивитися на
нього голим оком або через
оптичні пристрої.
• У разі відключення
холодильників із ручним
управлінням від мережі
електроживлення зачекайте
щонайменше 5 хвилин,
перш ніж підключати
живлення.
• У випадку продажу виробу
цю інструкцію з експлуатації
слід передати новому
господарю.
• Під'єднуючи холодильник
до електромережі, не
торкайтеся до штепсельної
вилки мокрими руками" to
UK
8
"Під'єднавши холодильник
до електромережі, не
торкайтеся до штепсельної
вилки вологими руками
• Не підключайте холодильник
до погано закріпленої
стінної розетки мережі
електропостачання.
• Із міркувань безпеки не
допускайте потрапляння води
безпосередньо на зовнішні
або внутрішні частини
холодильника.
• Не розбризкуйте поряд із
холодильником займисті
матеріали, такі як газ пропан,
через ризик пожежі та вибуху.
• Не ставте посудини з водою
на холодильник, оскільки це
може призвести до ураження
електричним струмом або
пожежі.
• Не перевантажуйте
холодильник надмірною
кількістю продуктів. Якщо
холодильник перевантажено,
продукти можуть випасти
при відчиненні дверцят і
травмувати вас чи пошкодити
холодильник. Не кладіть
предмети на холодильник,
оскільки вони можуть впасти
під час відчинення чи
зачинення дверцят.
• У холодильнику не можна
зберігати речовини,
що вимагають певних
температурних умов
(вакцини, термочутливі
медикаменти, наукові
матеріали тощо).
• Холодильник слід від'єднати
від електромережі, якщо він
не буде використовуватися
протягом тривалого часу.
Можливі несправності
шнура живлення можуть
призвести до пожежі.
• Холодильник може
переміщатися, якщо
регульовані ніжки не
зафіксовано на підлозі.
Фіксація регульованих ніжок
на підлозі може запобігти
його переміщенню.
• При переміщенні
холодильника не тримайте
його за ручку, бо вона може
зламатися.
• При встановленні
холодильника відстань між
ним й іншим холодильником
чи морозильником має
становити щонайменше
8 см. В іншому разі бічні
стінки, що прилягають,
зволожуватимуться.
• Ніколи не використовуйте
цей виріб, якщо верхня
або задня кришка відкриті
та відкривають доступ до
електронних плат (кришки
електронних плат) (1).
UK
9
1
1
Для пристроїв із
розподільником води:
• Тиск в місці підведення
холодної води не повинен
перевищувати 90 фунтів на
квадратний дюйм (620 kPa).
Якщо тиск води перевищує
80 фунтів на квадратний
дюйм (550 kPa), встановіть
у своїй магістральній
мережі клапан обмеження
тиску. Якщо ви не знаєте,
як перевірити тиск води,
зверніться за допомогою
професійного сантехніка.
• Якщо у вашій установці
існує ризик виникнення
гідравлічного удару,
обов’язково встановіть
захисне обладнання
для запобігання ризику
виникнення гідравлічного
удару. У разі виникнення
сумнівів стосовно
можливості виникнення
гідравлічного удару у вашій
установці, зверніться за
допомогою до професійних
сантехніків.
• Забороняється виконувати
встановлення у місці
підведення гарячої води.
Необхідно вжити запобіжних
заходів для запобігання
ризику замерзання шлангів.
Температура робочої води
повинна знаходитися в
інтервалі від 33 °F (0,6 °C)
до 100 °F (38 °C).
• Використовуйте лише питну
воду.
Безпека дітей
• Якщо на дверцятах є замок,
тримайте ключ у місці,
недосяжному для дітей.
• Слід наглядати за дітьми
та не дозволяти їм псувати
пристрій.
Відповідність Директиві
щодо відпрацьованого
електричного й електронного
обладнання (Директива
WEEE) й утилізація відходів
Цей прилад
відповідає вимогам
Директиви WEEE
(2012/19/EU). Цей
виріб позначений
символом
приналежності до
категорії відходів
електричного й електронного
обладнання (WEEE).
Цей прилад виготовлений
з високоякісних деталей та
матеріалів, які підлягають
повторному використанню й
переробці. Після закінчення
терміну експлуатації цей
прилад не можна викидати
разом зі звичайними
побутовими відходами. Його
UK
10
слід здати у відповідний
пункт збору відходів
електричного й електронного
обладнання як вторинної
сировини. Інформацію
про місцезнаходження
найближчого пункту збору
відходів можна отримати в
місцевих органах влади.
Відповідність Директиві щодо
обмеження використанням
шкідливих речовин (RoHS)
Цей прилад відповідає
вимогам Директиви RoHS
(2011/65/EU). Він не
містить шкідливих та інших
речовин, використання яких
заборонено цією Директивою.
Інформація про упаковку
Упаковка цього виробу
виготовлена з матеріалів,
які підлягають повторній
переробці згідно з
національними нормами й
правилами щодо охорони
довкілля. Ці пакувальні
матеріали не можна викидати
разом з побутовими чи
іншими відходами. Їх слід
здати в один з пунктів збору
пакувальних матеріалів,
визначених місцевими
органами влади
Попередження HC
Якщо система охолодження
вашого пристрою містить
R600a:
Цей газ горючий. Тому
будьте уважні, не допускайте
пошкодження системи
охолодження та труб
під час використання і
транспортування. У випадку
пошкодження пристрою
зберігайте його подалі
від потенційного джерела
займання та провітрюйте
приміщення, в якому
знаходиться прилад.
Не звертайте уваги на
попередження, якщо
система охолодження
вашого пристрою містить
R134a.
Тип газу, що
використовується у приладі,
наведений у паспортній
таблиці, розташованій
зліва на внутрішній стінці
холодильника
Як заощадити електроенергію
• Не тримайте двері
холодильника відчиненими
тривалий час.
• Не закладайте до
холодильника гарячі
продукти чи напої.
• Не зберігайте у
холодильнику гарячі напої
чи продукти.
• Не встановлюйте
холодильник під прямим
сонячним промінням
чи поблизу джерела
тепла, наприклад, плити,
посудомийної машини чи
радіатора опалення.
• Слідкуйте за тим, щоб
продукти зберігалися у
закритих контейнерах.
• Для холодильників із
морозильним відділенням:
у морозильному відділенні
холодильника можна
зберігати максимальну
кількість продуктів, якщо
UK
11
2010-11-xx
YYYY-MM-D D
дістати з нього полиці чи скрині. Наведене в технічних
характеристиках енергоспоживання холодильника визначено
за умови, що полиці чи скрині морозильного відділення
вийняті, й у нього завантажена максимально можлива
кількість продуктів. Полицю чи скриню можна використовувати
відповідно до форми й розміру продуктів для заморожування.
• Розморожування заморожених продуктів у холодильному
відділенні забезпечить економію електроенегрії та
збереження якості продуктів.
• Дата виробництва міститься в серійнному номері продукту, що
вказаний на етикетці, розташованій на продукті, а саме, перші
дві цифри серійного номера позначають рік виробництва, а
останні дві - місяць. Наприклад, «10-100001-05» означає, що
продукт виготовлений в травні 2010 року.
UK
12
3 Установка
B Будь ласка, пам'ятайте, що виробник
не нестиме відповідальність, якщо не
дотримано порад, наведених в інструкції з
користування.
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу
1. Перед будь-яким транспортуванням
холодильник має бути спорожнений і
вимитий.
2. Перед упаковуванням холодильника
всі полиці, приналежності, контейнери
для фруктів та овочів тощо у вашому
холодильнику слід міцно закріпити скотчем
для запобігання струсам.
3. Упаковувати холодильник слід за
допомогою товстих стрічок і міцних
мотузок, а також дотримуватися правил
транспортування, надрукованих на
упаковці.
Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
Повторне використання матеріалів
надзвичайно важливе для природи та наших
національних ресурсів.
Якщо ви бажаєте посприяти повторному
використанню матеріалів упаковки, ви
можете отримати більше інформації від
органів охорони довкілля або від органів
місцевої влади.
Перед увімкненням
холодильника
Перш ніж розпочати експлуатацію
холодильника, перевірте дотримання таких
умов:
1. Усередині холодильника сухо, ніщо не
заважає вільній циркуляції повітря позаду
приладу.
2. Вставте 2 пластмасові розпірки для
вентиляції на задню стінку, як показано
на наступному малюнку. Пластмасові
розпірки забезпечать потрібну відстань
між холодильником і стіною для циркуляції
повітря.
3. Вимийте внутрішню частину
холодильника, як рекомендовано у розділі
“Обслуговування й чищення”.
4. Під’єднайте холодильник до розетки
електромережі. При відчиненні дверцят
холодильника вмикається внутрішнє
освітлення холодильного відділення.
5. Коли компресор почне працювати, ви
почуєте шум. Рідина та гази всередині
холодильної системи також можуть
створювати шум, навіть якщо компресор
не працює, що є цілком нормальним
явищем.
6. Передні кромки холодильника можуть
бути теплими на дотик. Це нормально. Ці
області мають нагріватися, щоб уникнути
конденсації.
Підключення до
електромережі
Підключіть холодильник до заземленої
розетки, захищеної плавким запобіжником
відповідної потужності.
Важливо!
• Підключення має відповідати
національним нормам і правилам.
• Після встановлення холодильника має
бути забезпечений легкий доступ до
штепселя шнура живлення.
• Указана напруга має відповідати напрузі
вашої електромережі.
• Для підключення не слід використовувати
подовжувачі та штепсельні колодки на
декілька гнізд.
B У разі пошкодження шнура живлення його
заміну має здійснювати кваліфікований
електрик.
B Забороняється користуватися
холодильником, доки його не буде
відремонтовано! Існує небезпека ураження
електричним струмом!
UK
13
Регулювання ніжок
Якщо холодильник не збалансовано;
Ви можете збалансувати холодильник,
обертаючи його передні ніжки, як показано
на малюнку. Кут холодильника, в якому
знаходиться ніжка, опускатиметься, якщо
повертати в напрямку чорної стрілки,
і підійматиметься, якщо повертати у
зворотному напрямку. Якщо хтось допоможе
підняти холодильник, це полегшить процес.
Утилізація упаковки
Пакувальні матеріали можуть становити
небезпеку для дітей. Зберігайте пакувальні
матеріали у недосяжному для дітей
місці, або утилізуйте їх, розсортувавши
відповідно до інструкцій з утилізації відходів.
Не утилізуйте їх разом із звичайними
побутовими відходами.
Упаковка вашого холодильника вироблена
з матеріалів, що можуть бути використані
повторно.
Утилізація вашого старого
холодильника
Утилізуйте старий холодильник, не
завдаючи шкоди довкіллю.
• З питань щодо утилізації холодильника
ви можете звернутися до пункту збору
відходів вашого населеного пункту.
Перед утилізацією холодильника відріжте
штепсель електрошнура, а також виведіть з
ладу замки (якщо такі існують) дверцят, щоб
захистити дітей від небезпеки зачинення
всередині.
Розміщення та Установка
B Якщо двері приміщення, в якому буде
встановлено холодильник, недостатньо
широкі, зверніться до сервісної служби;
її співробітники допоможуть зняти двері з
холодильника та пронести його боком.
1. Встановлюйте холодильник у місці,
зручному для його використання.
2. Холодильник має знаходитися в місці,
віддаленому від джерела тепла, підвищеної
вологості та прямих сонячних променів.
3. Для ефективнішої роботи необхідно
забезпечити гарну вентиляцію навколо
холодильника. Якщо холодильник
встановлюється в ніші стіни, мінімальна
відстань має бути 5 см до стелі та 5 см до
стіни. Якщо на підлозі лежить килим, треба
підняти холодильник на 2,5 см над рівнем
підлоги.
4. Холодильник має стояти на рівній
поверхні, щоб не виникало трясіння.
Попередження про відкриті
дверцята
*опція
Якщо дверцята холодильного чи
морозильного відділення залишити
відкритими на певний час, прозвучить
застережний сигнал. Застережний звуковий
сигнал припиниться після натискання будь-
якої кнопки на дисплеї, або після зачинення
дверцят.
UK
14
4 Підготовка
C Холодильник слід встановити на відстані
щонайменше 30 см від джерел тепла,
таких як варильні панелі, плити, батареї
центрального опалення й печі, а також не
ближче 5 см від електричних духових шаф,
у місцях, куди не потрапляє пряме сонячне
світло.
C Температура повітря в приміщенні,
де встановлюється холодильник, має
бути не менше 10°C. Використовувати
холодильник в умовах нижчої температури
не рекомендується з міркувань його
низької ефективності.
C Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
C Якщо два холодильники встановлюються
поряд, між ними має бути відстань не
менше 2 см.
C При першому увімкненні холодильника,
протягом перших шести годин роботи
дотримуйтеся наступних інструкцій.
- Не відчиняйте часто дверцята.
- Холодильник мусить працювати
порожнім, без продуктів усередині.
- Не відключайте холодильник від
електромережі. Якщо сталося порушення
електропостачання, див. застереження
у розділі "Рекомендації з вирішення
проблем".
C Оригінальну упаковку та плівку
слід зберегти для транспортування
або переміщення холодильника в
майбутньому.
C Цей прилад розроблено для
експлуатації при температурах, зазначених
у наведеній нижче таблиці, й обладнано
вдосконаленою електронною системою
контролю температури [Advanced Electronic
Temperature Control System (AETCS)], яка
забезпечує те, що за рекомендованого
налаштування [4 – чотири на регуляторі]
заморожені продукти в морозильному
відділенні не розморозяться, навіть якщо
температура навколишнього середовища
впаде до -15 °C. При першому встановленні
виріб НЕ ПОВИНЕН використовуватися
за низької температури навколишнього
середовища, оскільки температура в
морозильному відділенні не знизиться до
стандартної робочої температури. За умови
досягнення стабільного робочого стану виріб
можна перемістити. Ви можете встановити
пристрій у гаражі чи неопалюваному
приміщенні й не перейматися тим, що
заморожені продукти в морозильному
відділенні зіпсуються. Утім, за низьких
зазначених вище температур навколишнього
середовища вміст холодильного
відділення може заморозитися, тож
перевіряйте та споживайте продукти в
ньому, не зволікаючи. Коли температура
навколишнього середовища повернеться до
норми, налаштуйте регулятор відповідно до
потреб.
C Якщо температура навколишнього
середовища нижча за 0 °C, продукти в
холодильному відділенні заморозяться.
Тож рекомендуємо не використовувати
холодильне відділення за таких низьких
температур. Продовжуйте користуватися
морозильним відділенням за звичайних
умов.
CВ деяких моделях приладова панель
автоматично вимикається через 5 хвилин
після закривання дверей. Вона повторно
активізується після відчинення дверей або
натискання будь-якої клавіші.
CКонденсація вологи на полицях
дверцят/корпусу та скляних контейнерах є
нормальним явищем і виникає завдяки зміні
температури внаслідок відкриття/закриття
дверцят під час функціонування виробу.
UK
15
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
Перенавішування дверцят
Виконуйте перенавішування згідно малюнка
UK
16
5 Використання морозильної камери
Регулювання робочої
температури
MAX.
1
2
34
MAX.
1
2
34
Warm Cold
Робоча температура регулюється
регулятором температури
1 = Режим найменшого охолодження
(найтепліший)
MAX. = Режим найбільшого охолодження
(найхолодніший)
Встановіть потрібну температуру.
Температура всередині залежить також від
зовнішньої температури, від того, як часто
відкриваються дверцята, і від кількості
продуктів у Морозильну камеруу.
Часте відкривання дверцят сприяє
підвищенню температури всередині.
Тому рекомендується після відкривання
дверцят закрити їх якомога швидше.
Нормальна температура зберігання в
Морозильну камеруу повинна складати -18
°C (0 °F). Якщо повернути ручку термостата
від позначки 1 проти годинникової стрілки,
почується клацання і прилад вимкнеться.
Для одержання нижчих температур
поверніть ручку термостата в бік позначки 4.
Для точного регулювання температури у
відділеннях Морозильну камеруа радимо
користуватися термометром. Не забувайте
про необхідність зчитувати температуру
не гаючи часу, оскільки поза Морозильну
камеруом термометр швидко нагрівається.
UK
17
Світлові індикатори
Всередині приладу розташовано три
кольорові світлові індикатори робочого
режиму.
Жовтий індикатор
Засвічується при вмиканні перемикача
швидкого замороження (4) і гасне лише
після того, як режим швидкого замороження
буде вимкнено вручну.
Режим швидкого замороження
застосовується до свіжих продуктів (див.
розділ "Замороження свіжих продуктів").
Зелений індикатор
Вмикається, коли прилад вмикається у
електромережу, і горить увесь час, поки
є електроживлення. Зелений індикатор
ніяким чином не свідчить про температуру
всередині Морозильну камеруа.
Червоний індикатор сигналізації високої
температури
Після першого увімкнення приладу
сигналізація не працює протягом 12
годин (червоний індикатор вимкнено).
Після цього часу червоний індикатор
вмикається за таких обставин:
- Якщо пристрій перевантажено
свіжими продуктами. – Якщо дверцята
випадково залишаються відкритими.
У цих ситуаціях червоний індикатор
світитиметься, доки температура у
приладі не досягне заданого значення.
Якщо червоний індикатор продовжує
світитися, зачекайте 24 години перш
ніж звертатися до сервісної служби.
Ручка термостата
Ручка термостата розташована на рамі
світлових індикаторів.
Важливо!
Якщо натиснути перемикач швидкого
замороження або наново відрегулювати
температуру, компресор може запрацювати
після короткої затримки. Це цілком
нормально і не свідчить про несправність
компресора.
Заморожування
Заморожування продуктів
Морозильне відділення має позначку на
дверцятах.
Прилад можна використовувати для
заморожування свіжих продуктів, а також
для зберігання вже заморожених.
Див. рекомендації, що даються на упаковках
продуктів.
• Увага!
Не слід заморожувати газовані напої,
оскільки це може призводити до вибухання
пляшок.
Будьте обережні з замороженими
продуктами на зразок кольорових кубиків
льоду.
Не допускайте перевищення морозильної
здатності приладу протягом 24 годин. Див.
паспортну табличку.
Щоб якість продуктів не погіршувалась,
процес заморожування повинен проходити
якомога швидше.
Таким чином вдається уникнути
перевищення морозильної здатності
та підвищення температури всередині
морозильника.
• Увага!
Відокремлюйте свіжі продукти, які кладете в
морозильник, від уже заморожених.
При заморожуванні гарячих продуктів
холодильний компресор працюватиме
до повного їх замороження. Це може
призвести до тимчасового переохолодження
холодильного відділення.
Якщо для відкривання щойно закритих
дверцят Морозильну камеруа потрібне
певне зусилля, це не повинно викликати
занепокоєння. Причина – в різниці тисків;
через декілька хвилин тиски зрівняються і
дверцята відкриватимуться легко.
Відразу після закривання дверцят
відчувається звук всмоктування. Це цілком
нормально.
UK
18
Приготування кубиків льоду
Залийте лоток для кубиків на 3/4 водою і
поставте в морозильник.
Щойно вода обернеться на лід, можете
виймати кубики.
Не використовуйте для виймання кубиків
гострих предметів на зразок ножів
або виделок. Це може призвести до
травмування!
Замість цього, дайте кубикам трохи
відтанути або опустіть дно лотка ненадовго
у гарячу воду.
Швидке замороження
Якщо потрібно заморозити велику
кількість свіжих продуктів, увімкніть режим
швидкого замороження безперервно, далі
закладайте продукти у відділення швидкого
замороження.
Настійно радимо для замороження
максимально можливого об'єму свіжих
продуктів, що буде відповідати морозильній
здатності, увімкнути режим швидкого
замороження щонайменше на 24 години.
Зверніть особливу увагу на те, що не можна
змішувати заморожені та свіжі продукти.
Розмороження Морозильну камеруа
Розмороження Морозильну камеруа
відбувається автоматично.
Подвійна система
охолодження
Холодильник оснащено двома окремими
системами охолодження: відділення для
свіжих продуктів і морозильного відділення.
Через це повітря відділення для свіжих
не змішується з повітрям у морозильному
відділенні. Завдяки використанню двох
окремих систем охолодження, швидкість
охолодження набагато вища, ніж у
звичайних холодильниках. Запахи у
відділеннях не змішуються. Крім того,
це забезпечує економію електроенергії,
оскільки розморожування відбувається
окремо.
Замороження свіжих
продуктів
• Краще загорнути або накрити продукти,
перш ніж завантажувати їх у холодильник.
• Перш ніж класти гарячі продукти до
морозильного відділення, слід охолодити
їх до кімнатної температури.
• Замороженні продукти мають бути свіжими
та якісними.
• Продукти слід розділити на порції
відповідно до щоденних потреб родини,
або до використання для приготування
страв.
• Продукти мають бути герметично
упаковані для запобігання висиханню,
навіть якщо вони призначені для
нетривалого зберігання.
• Матеріали для упаковки мають
бути міцними та стійкими до холоду,
вологості, запаху, олій та кислот, а також
герметичними. Крім того, вони мають
добре закриватися і бути виготовлені
з легких у використанні матеріалів, які
можуть бути використані для глибокого
заморожування.
• Для початкового заморожування
рекомендується класти продукти на
верхню полицю морозильного відділення.
• Наведені дані про морозильну здатність
холодильника можуть бути досягнені, якщо
покласти продукти на верхню полицю,
а функцію швидкого заморожування
активувати за 4 години до завантаження
продуктів.
UK
19
• Продукти, які необхідно заморозити, слід
покласти до морозильного відділення.
(Вони не мають торкатися вже
заморожених продуктів, щоб запобігти
їх частковому таненню. Морозильну
здатність приладу наведено в технічних
характеристиках холодильника).
• Періоди, вказані в інформації про глибоке
заморожування, мають відповідати часу
зберігання.
• Заморожені продукти слід використати
одразу після відтанення і ніколи не
заморожувати їх знову.
• Для досягнення найкращих результатів
дотримуйтеся наступних інструкцій.
1. Не заморожуйте одночасно занадто
велику кількість продуктів. Якість продуктів
підтримується найкращим чином, якщо
вони якнайшвидше промерзають.
2. Розміщення теплих продуктів у
морозильному відділенні примушує
компресор холодильника працювати
безперервно, до повного заморожування
продуктів.
3. Зверніть особливу увагу на те, що не
можна змішувати вже заморожені та свіжі
продукти.
Рекомендації щодо зберігання
заморожених продуктів
• Упаковані продукти, заморожені в
промислових умовах, слід зберігати
відповідно до інструкцій їхнього виробника
для відділення (4 зірки) зберігання
заморожених продуктів.
• Не розміщуйте продукти перед
вентилятором морозильного відділення,
щоб не перешкоджати циркуляції повітря.
Завантаження продуктів таким чином
призведе до підвищеного споживання
електроенергії та погіршення ефективності
зберігання продуктів у морозильному
відділенні холодильника.
• Для забезпечення якісного та корисного
для здоров'я зберігання продуктів, слід
пам'ятати наступне:
1. Розміщуйте упаковки з продуктами в
морозильному відділенні якомога швидше
після придбання.
2. Перевірте, щоб вміст було марковано й
датовано.
3. Не перевищуйте терміни зберігання та
вживання продуктів.
У випадку порушення електропостачання
не відчиняйте дверцята морозильного
відділення. Навіть якщо тривалість
відсутності електроенергії перевищує
«Час підвищення температури», вказаний
у розділі «Технічні характеристики
вашого холодильника», це не вплине на
заморожені продукти. Якщо електроенергія
відсутня довше, продукти слід перевірити
і, в разі необхідності, негайно вжити або
заморозити після приготування.
• Під час придбання продуктів зважайте на
кінцеву дату придатності до вживання,
максимальний дозволений період
зберігання, а також на рекомендовану
температуру зберігання продуктів.
Якщо дату придатності до вживання
перевищено, не споживайте продукти.
• Якщо заморожені продукти відтанули,
не заморожуйте їх знову. Продукти, що
відтали, слід вжити в їжу або негайно
приготувати. Рекомендується приготувати
страви з таких продуктів, перш ніж
заморозити їх знову, в разі необхідності.
– Активуйте функцію «Швидке
заморожування» не менш ніж за 24 години
до того, як збираєтеся покласти свіжі
продукти в холодильник.
– Покладіть два акумулятори холоду (якщо
є)
в нижній ящик.
– Розташуйте продукти на 2-ій та 3-ій
полицях, починаючи знизу (максимальний
об’єм досягається шляхом видалення
висувних ящиків).
UK
20
• Час підвищення температури в
морозильному відділенні покращиться,
якщо акумулятори холоду розмістити
в місцях, указаних на малюнку нижче.
Наведений час підвищення температури
досягається, якщо розміщувати
акумулятори холоду у відповідних місцях,
як показано нижче.
розмороження
Морозильне відділення розморожується
автоматично.
Інформація про глибоке
замороження
Продукти, покладені в холодильник, мають
бути заморожені якомога швидше, щоб
зберегти їх у гарній якості.
Ви можете зберігати продукти свіжими
протягом багатьох місяців (при температурі
-18°C або нижче в умовах глибокого
заморожування), відповідно до інструкцій,
наведених на упаковці виробника продуктів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! A
• Продукти слід розділити на порції
відповідно до щоденних потреб родини, або
до використання для приготування страв.
• Продукти мають бути герметично упаковані
для запобігання висиханню, навіть якщо
вони призначені для нетривалого зберігання.
Матеріали, необхідні для пакування:
• Холодостійка клейка стрічка
• Наклейки
• Гумові кільця
• Авторучка
Матеріали для упаковки мають бути міцними
та стійкими до холоду, вологості, запаху, олій
та кислот.
Продукти, призначені для заморожування,
не повинні торкатися вже заморожених
продуктів, щоб запобігти їх частковому
таненню.
Дотримуйтеся значень, вказаних у таблицях
періодів зберігання.
Заморожені продукти слід використати
одразу після відтанення, і ніколи не
заморожувати їх знову.
• Не кладіть у морозильну камеру гарячі
продукти.
Розміщення продуктів
Полиці морозильного
відділення
Різні заморожені продукти, наприклад,
м’ясо, риба, морозиво, овочі тощо
Відділення для яєць Яйця
Полиці холодильного
відділення
Продукти в каструлях, на накритих
тарілках і в закритих контейнерах
Дверні полиці
холодильного
відділення
Невеликі й упаковані продукти та
напої (молоко, фруктовий сік, пиво)
Контейнер для овочів
і фруктів Овочі та фрукти
Відділення зони
свіжості
Делікатесні продукти (сир, масло,
салямі тощо)
Рекомендації щодо відділення
для свіжих продуктів
• Не допускайте контакту будь-яких
продуктів із датчиком температури у
відділенні для свіжих продуктів. Для
підтримання ідеальної температури
зберігання у відділенні для свіжих продуктів
датчик не повинен закриватись продуктами,
що там зберігаються.
• Не кладіть у морозильну камеру гарячі
продукти.
UK
21
6 Догляд та очищення
A Не використовуйте бензин чи подібні
матеріали для чищення.
B Перед виконанням чищення рекомендуємо
від'єднати холодильник від електромережі.
C Заборонено використовувати для чистки
гострі абразивні засоби, мило, засоби для
видалення плям, миючі засоби та поліролі
на основі воску.
C Промийте шафу холодильника ледь
теплою водою та витріть насухо.
C У приладах без функції розморожування
No Frost на задній стінці холодильного
відділення можуть утворюватися краплі
води та шар інею завтовшки не більше
товщини пальця. Не зчищайте його; не
застосовуйте для чищення масляні або
аналогічні засоби.
C Для чищення зовнішньої поверхні приладу
використовуйте тільки злегка зволожену
ганчірку з мікрофібри. Губки та інші види
ганчірок можуть подряпати поверхню.
C Для мийки відділень усередині
холодильника користуйтеся ганчіркою,
змоченою у розчині, який складається з
чайної ложки питної соди на півлітра води,
потім витріть їх насухо.
B Слідкуйте, щоб вода не потрапила до
корпусу лампочки та в інші електричні
прилади.
B Якщо прилад не буде використовуватися
протягом тривалого часу, вимкніть його з
електромережі, звільніть від усіх продуктів,
протріть і залишіть дверцята відчиненими.
C Регулярно перевіряйте, чи не забруднений
шматочками їжі ущільнювач на дверях.
C Для знімання лотка у дверях розвантажте
його, а потім просто підштовхніть угору.
C У жодному разі не використовуйте
засоби для чищення чи воду, що містять
хлор, для чищення зовнішніх поверхонь
або хромованих деталей виробу. Хлор
викликає корозію таких металевих
поверхонь.
C Не використовуйте гострі та абразивні
засоби або мило, засоби для догляду за
оселею, синтетичні миючі засоби, бензин,
бензол, віск і т.д., в іншому випадку
на пластикових частинах з’являться
сліди і відбудеться їх деформація.
Використовуйте для чищення теплу воду і
м'яку тканину, а потім витріть насухо.
Захист пластикових
поверхонь
C Не зберігайте рідкі олії чи продукти
з додаванням олії в холодильнику у
відкритому вигляді чи негерметичній
упаковці, вони можуть зіпсувати
пластикові поверхні холодильника. У разі
потрапляння олії на пластикову поверхню
очистіть цю частину поверхні теплою
водою.
UK
22
7 Рекомендації з усунення несправностей
Перед тим як звертатися до авторизованої сервісної служби, ознайомтеся з наведеною
інформацією. Це допоможе вам заощадити гроші й час. Наведений нижче перелік містить
найчастіші несправності, не викликані зіпсованим обладнанням чи матеріалом. Деякі з
функцій, що наведені тут, можуть бути відсутні у вашому виробі.
Холодильник не працює.
• Чи під’єднаний холодильник до мережі
правильним чином? Вставте штепсель
до настінної розетки.
• Чи справна запобіжна пробка, до якої
підключено холодильник, чи не перегорів
запобіжник? Перевірте запобіжник.
Конденсація на бічній стінці холодильного
відділення (MULTI ZONE, COOL CONTROL
і FLEXI ZONE).
• Дуже низька температура
навколишнього середовища.
дверцята холодильника часто
відчиняють і зачиняють. Висока
вологість навколишнього
середовища. Зберігання продуктів,
які містять рідину, у відкритих
контейнерах. Нещільно зачинені
дверцята. Перемкніть термостат на
нижчу температуру
• Не тримайте дверцята відчиненими
або відчиняйте їх рідше.
• Накривайте продукти, які
зберігаються у відкритих
контейнерах, відповідним
матеріалом.
• Витріть конденсат сухою тканиною
та перевірте, чи з’являється він
знову.
Компресор не працює.
• Термозахист компресора може бути
пошкоджений в результаті несподіваного
збою енергопостачання чи увімкнення-
вимкнення, оскільки тиск хладагенту
в системі охолодження не встиг
збалансуватися. Холодильник почне
працювати орієнтовно через 6 хвилин.
Якщо після закінчення цього періоду
холодильник не запрацює, зверніться до
сервісної служби.
• Холодильник перебуває у стані
розморожування. Для холодильника,
що розморожується автоматично, це
цілком нормально. Розморожування
відбувається періодично.
• Холодильник не під’єднано до мережі.
Переконайтеся, що вилка належним
чином вставлена в розетку.
• Чи правильно відрегульовано
температуру?
• Можливо, відключена подача
електроенергії.
Холодильник вмикається занадто часто
або працює занадто довго.
UK
23
• Ваш новий холодильник може бути
ширшим за попередній. Це цілком
нормально. Великі холодильники
працюють протягом тривалішого часу.
• Температура навколишнього
середовища може бути зависокою. Це
цілком нормально.
• Холодильник міг бути нещодавно
увімкнений чи завантажений продуктами.
Повне охолодження холодильника може
тривати на кілька годин довше.
• Можливо, у холодильник нещодавно
завантажили велику кількість гарячих
продуктів. Гарячі продукти спричиняють
довшу роботу холодильника з метою
досягнення потрібної температури
зберігання.
• Можливо, двері часто відчиняють,
або вони тривалий час були нещільно
зачинені. Тепле повітря, що потрапляє
до холодильника, спричиняє його довшу
роботу. Відчиняйте дверцята рідше.
• Нещільно зачинені двері холодильного
чи морозильного відділень. Перевірте, чи
щільно зачинені дверцята.
• Холодильник відрегульовано на дуже
низьку температуру. Відрегулюйте
температуру холодильного відділення до
вищого значення, поки не буде досягнута
потрібна температура.
• Ущільнювач дверцята холодильного
чи морозильного відділень, можливо,
забруднений, зношений, зіпсутий або
неправильно встановлений. Ущільнювач
дверей треба почистити чи замінити.
Пошкоджений ущільнювач примушує
холодильник працювати довше для того,
щоб підтримувати температуру.
Температура морозильного відділення
занизька, тоді як температура
холодильника достатня.
• Морозильне відділення відрегульовано
на дуже низьку температуру.
Відрегулюйте температуру морозильного
відділення до вищого значення та
перевірте.
Температура холодильника занизька, тоді
як температура морозильного відділення
достатня.
• Холодильник налаштовано на дуже
низьку температуру. Відрегулюйте
температуру холодильника до вищого
значення та перевірте.
Продукти, що зберігаються у
холодильному відділенні, заморожуються.
• Холодильник налаштовано на дуже
низьку температуру. Відрегулюйте
температуру холодильника до вищого
значення та перевірте.
Температура у холодильному чи
морозильному відділеннях зависока.
• Холодильник налаштовано на дуже
високу температуру. Температура
холодильного відділення впливає на
температуру морозильного. Змініть
температуру холодильника чи
морозильника, поки не буде досягнуто
потрібне значення.
• Можливо, дверцята часто відчиняють,
або вони тривалий час були нещільно
зачинені; відчиняйте дверцята рідше.
• Можливо, дверцята холодильника
прочинені; зачиніть їх повністю.
• Можливо, у холодильник нещодавно
завантажили велику кількість гарячих
продуктів. Заждіть, поки холодильник
чи морозильник досягне потрібної
температури.
• Можливо, холодильник нещодавно
увімкнули. На повне охолодження
холодильника буде потрібен час.
Рівень робочого шуму підвищується під
час роботи холодильника.
• Робочі характеристики холодильника
можуть змінюватися у залежності
від температури навколишнього
середовища. Це цілком нормально і не
свідчить про несправність.
Вібрації або шум
UK
24
Офіційний представник на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:
03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2’’
Інформацію про сертифікацію продукту Ви можете уточнити
зателефонувавши на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
Термін служби десять рокiв
• Нерівна чи нестійка підлога. При
повільному переміщенні холодильник
дрижить. Переконайтеся, що
підлога рівна і може витримати вагу
холодильника.
• Шум може бути спричинений
предметами, що покладені зверху на
холодильник. Сторонні предмети слід
прибрати з холодильника.
З холодильника лунає шум, наче ллється
чи розбризкується рідина.
• Рідини і гази протікають у системі
охолодження холодильника відповідно
до принципу його роботи. Це
цілком нормально і не свідчить про
несправність.
Чується шум, наче дме вітер.
• Для охолодження холодильника
використовуються вентилятори. Це
цілком нормально і не свідчить про
несправність.
Конденсат на внутрішніх стінках
холодильника.
• Спекотна й волога погода сприяє
утворенню льоду та появі конденсату.
Це цілком нормально і не свідчить про
несправність.
• Можливо, дверцята холодильника
прочинені; зачиніть їх повністю.
• Можливо, дверцята часто відчиняють,
або вони тривалий час були нещільно
зачинені; відчиняйте дверцята рідше.
Поява вологи зовні холодильника чи між
стулками дверей.
• Повітря вологе; при вологій погоді
це цілком нормально. Коли волога
зменшиться, конденсація зникне.
Поганий запах всередині холодильника.
• Слідкуйте за тим, щоб холодильник
усередині був чистим. Протріть
внутрішню частину холодильника
губкою, змоченою в теплій чи газованій
воді.
• Деякі види упаковки чи контейнерів для
зберігання також можуть бути джерелом
запаху. Використовуйте інший контейнер
чи матеріал для упаковування.
Дверцята не зачиняються.
• Продукти можуть заважати зачиненню
дверцят. Перекладіть продукти, які
заважають зачиненню дверцят.
• Можливо, холодильник стоїть не зовсім
вертикально. Це може викликати
дрижання при найменшому русі.
Відрегулюйте гвинт регулювання висоти.
• Нерівна чи неміцна підлога.
Переконайтеся, що підлога рівна і може
витримати вагу холодильника.
Контейнери злиплися.
• Можливо, продукти торкаються верхньої
частини контейнера. Перекладіть
продукти в контейнері.
Якщо Поверхня Пристрою Є Гарячою
• Під час роботи пристрою простір між
двома дверима, бічні панелі й задня
решітка можуть нагріватися до високої
температури. Це цілком нормально і не
потребує технічного обслуговування.
Холодильник
Посібник користувача
RUS
Обязательно прочтите данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании, и
прошедшее тщательный контроль качества, будет надежно служить вам.
Поэтому, прежде чем пользоваться прибором, рекомендуем внимательно изучить
данное руководство и всегда держать его под рукой в качестве справочника.
Данное руководство
• Поможет вам быстро освоить этот прибор и безопасно им пользоваться.
• Прежде чем устанавливать прибор и пользоваться им, прочтите это руководство.
• Соблюдайте инструкции, в особенности, правила техники безопасности.
• Храните это руководство в легкодоступном месте, так как оно может
понадобиться вам в будущем.
• Ознакомьтесь со всеми остальными документами, которые прилагаются к
прибору.
Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других
моделей.
Условные обозначения
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные
обозначения:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
A Предупреждение об опасности для жизни и имущества.
B Предупреждение об опасном электрическом напряжении.
RU
3
1 Описание холодильника 4
2 Важные указания по
технике безопасности 5
Использование по назначению .............5
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды: ................................9
Безопасность детей ...............................9
Соответствие Директиве ЕС об
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE)
и утилизация вышедшего из
употребления оборудования: ................9
Соответствие Директиве ЕС об
ограничении содержания вредных
веществ (RoHS): ..................................10
Информация об упаковке ....................10
Рекомендации по экономии
электроэнергии ....................................10
Технические характеристики...............11
Регулировка ножек ...............................12
3 Установка 13
Правила транспортировки
холодильника .......................................13
Подготовка к эксплуатации .................13
Утилизация упаковки ...........................14
Утилизация старого холодильника .....14
Размещение и установка.....................14
СОДЕРЖАНИЕ
4 Подготовка 15
Перевешивание дверей ......................16
5 Пользование
холодильником 17
Установка рабочей температуры ........17
Индикаторные лампочки .....................18
Замораживание ....................................18
Приготовление кубиков льда ..............19
Быстрое замораживание .....................19
Замораживание свежих продуктов .....20
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов ....................20
Размещение продуктов .......................21
Информация о глубоком
замораживании ....................................21
6 Обслуживание и чистка 22
Защита пластмассовых
поверхностей .......................................22
7 Рекомендации
по устранению
неисправностей 23
RU
4
C Цифры, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, являются
схематическими и могут не полностью соответствовать вашему изделию. Если
некоторые компоненты не входят в состав приобретенного вами изделия, они
действительны для других моделей.
1 Описание холодильника
1. Панель управления
2. Клапан (камера быстрого
замораживания)
3. Выдвижные ящики
4. Регулируемые передние ножки
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
RU
5
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно ознакомьтесь
со следующей информацией.
Игнорирование данной
информации может
привести к причинению
травм или повреждению
имущества. Кроме того,
гарантийные обязательства
и обязательства по
эксплуатационной
надёжности утратят силу.
Оригинальные запасные
части будут предоставлены в
течение 10 лет с момента
покупки изделия.
Использование по
назначению
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время хранения или
установки устройства
убедитесь в том, что
его вентиляционные
отверстия открыты.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для ускорения
процесса оттаивания
льда не пользуйтесь
какими-либо
механическими
устройствами или
другими устройствами,
за исключением
рекомендуемых
производителем.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не допускайте
повреждения цепи
хладоагента.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не пользуйтесь
в отсеках для
хранения продуктов
питания устройства
электрическими
приборами, не
рекомендуемыми
изготовителем.
Это устройство разработано
для использования в быту
или подобных условиях
- Для использования на
служебных кухнях магазинов,
офисов и других рабочих
мест;
- Для использования
клиентами в фермерских
домах и отелях, мотелях
и других гостиничных
заведениях.
-в пансионах;
-в других сферах
применения, за исключением
предприятий общественного
питания и розничной
торговли.
Общие правила техники
безопасности
• В случае необходимости
утилизировать или
уничтожить изделие для
получения необходимой
информации рекомендуется
обратиться в фирменный
сервисный центр, а также в
местные органы власти.
• По всем вопросам,
касающимся холодильника,
обращайтесь в фирменный
RU
6
сервисный центр. Не
вмешивайтесь в работу
изделия и не разрешайте
этого другим без
уведомления фирменного
сервисного центра.
• Для изделий с морозильным
отделением: не ешьте
мороженое в рожках и
кубики льда сразу после их
извлечения из морозильного
отделения! (Это может
вызвать обморожение
полости рта.)
• Для изделий с морозильным
отделением: не помещайте
напитки в бутылках и банках
в морозильное отделение.
Они могут лопнуть.
• Не дотрагивайтесь до
замороженных продуктов
– они могут примерзнуть к
рукам.
• Отключайте холодильник
от сети перед чисткой или
размораживанием.
• Ни в коем случае не
используйте для чистки
и размораживания
холодильника пар или
аэрозольные чистящие
средства. В этом случае
пар может попасть на
электрические компоненты,
что приведет к короткому
замыканию или поражению
электрическим током.
• Ни в коем случае не
используйте холодильник
или его части (например,
дверцу) в качестве
подставки или опоры.
• Не используйте
электрические приборы
внутри холодильника.
• Не допускайте повреждения
частей, в которых
циркулирует хладагент,
используя режущие или
сверлильные инструменты.
Хладагент может вырваться
из пробитого испарителя,
трубопроводов или
покрытий поверхности и
вызвать раздражение кожи
и поражение глаз.
• Ни в коем случае
не закрывайте и
не закупоривайте
вентиляционные отверстия
холодильника.
• Ремонт электрического
оборудования должны
производить только
квалифицированные
специалисты. Ремонт,
выполненный
некомпетентными лицами,
может создать опасность
для потребителя.
• В случае неполадок во
время эксплуатации, а
также при проведении
техобслуживания или
ремонта отключите
холодильник, выключив
соответствующий
предохранитель или вынув
шнур питания из розетки.
• Не тяните за сетевой шнур,
вынимая вилку из розетки.
• Крепкие алкогольные
напитки должны плотно
закрываться крышкой и
храниться в вертикальном
положении .
RU
7
• Нельзя хранить
в холодильнике
банки с горючими
и взрывоопасными
веществами.
• Для ускорения процесса
размораживания не
используйте механические
устройства или другие
средства, кроме тех,
которые рекомендованы
производителем.
• Данный электроприбор
не предназначен для
использования лицами
(включая детей)
с ограниченными
физическими, сенсорными
и интеллектуальными
возможностями либо не
имеющими опыта и знаний.
Они могут пользоваться
электроприбором только
под наблюдением лица,
ответственного за их
безопасность, или под его
руководством.
• Ни в коем случае нельзя
пользоваться неисправным
холодильником.
При возникновении
вопросов обращайтесь
к квалифицированному
специалисту.
• Электрическая
безопасность гарантируется
только в том случае, если
система заземления в
вашем доме соответствует
стандартам.
• Воздействие на устройство
дождя, снега, солнца или
ветра опасно с точки зрения
электробезопасности.
• В случае повреждения
шнура питания и т.п.
обратитесь в фирменный
сервисный центр, чтобы не
подвергать себя опасности.
• Ни в коем случае нельзя
включать холодильник в
розетку во время установки.
Это может привести к
серьезным травмам или
смерти.
• Этот холодильник
предназначен только
для хранения пищевых
продуктов. Его нельзя
использовать для каких-
либо иных целей.
• Табличка с техническими
характеристиками
находится слева на
внутренней стенке
холодильника.
• Ни в коем случае нельзя
подключать холодильник
к электронным системам
экономии электроэнергии,
поскольку это может
привести к его поломке.
• Если в холодильнике есть
источник синего света, не
смотрите на него долгое
время ни незащищенными
глазами, ни через какие-
либо оптические приборы
или инструменты.
• При отключении от
сети электропитания
холодильника с ручным
управлением подождите не
менее 5 минут, прежде чем
подключать его снова.
• В случае продажи
изделия эту инструкцию
по эксплуатации следует
RU
8
передать новому владельцу.
• При транспортировке
холодильника избегайте
повреждения шнура
питания. Изгибание
шнура питания может
привести к возгоранию.
Не ставьте на него
тяжелые предметы. При
подключении холодильника
к сети электропитания
не прикасайтесь к вилке
влажными руками.
• Ни в коем случае нельзя
подключать холодильник
к плохо закрепленной
стенной розетке сети
электропитания.
• Из соображений
безопасности не допускайте
попадания воды на внешние
или внутренние части
холодильника.
• Не распыляйте рядом
с холодильником
воспламеняющиеся газы,
такие как газ пропан, ввиду
риска пожара или взрыва.
• Не ставьте сосуды с водой
на холодильник, поскольку
это может привести к
поражению электрическим
током или пожару.
• Не загружайте холодильник
продуктами сверх меры.
Если холодильник
перегружен, продукты могут
выпасть при открытии
дверцы и травмировать вас
или повредить холодильник.
Не кладите предметы на
холодильник, поскольку они
могут упасть при открытии
или закрытии дверцы.
• В холодильнике нельзя
хранить вещества,
требующие определенных
температурных условий,
такие как вакцины,
термочувствительные
медикаменты, материалы
для научных исследований
и т.п.
• Холодильник следует
отключить от электросети,
если он не будет
использоваться в течение
длительного времени.
Неисправность шнура
питания может привести к
возгоранию.
• Холодильник может
смещаться, если
регулируемые ножки
не зафиксированы на
полу. Фиксирование
регулируемых ножек на полу
предотвратит смещение
холодильника.
• При перемещении
холодильника не держите
его за ручку. В противном
случае он может
поломаться.
• При установке
холодильника расстояние
между ним и другим
холодильником или
RU
9
морозильником должно
составлять минимум 8 см. В
противном случае боковые
прилегающие стенки будут
увлажняться.
• Никогда не используйте
данное изделие, если его
часть, расположенная
сверху или сзади и
имеющая электронные
печатные платы внутри,
открыта (крышка
электронной печатной
платы) (1).
1
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды:
• Давление холодной воды
на входе должно составлять
максимум 90 фунтов на
квадратный дюйм (620
kPa). Если давление воды
будет превышать 80 фунтов
на квадратный дюйм (550
kPa), следует использовать
для в водопроводной
системы клапан
ограничения давления.
Если Вы не знаете, как
проверить давление воды,
обратитесь за помощью
к профессиональному
сантехнику.
• Если во время установки
существует риск
гидравлического удара,
всегда используйте
оборудование для
предотвращения
гидроудара. Если Вы не
уверены в отсутствии риска
гидроудара, обратитесь
к профессиональным
сантехникам.
• Не устанавливать на входе
горячей воды. Следует
предпринять необходимые
меры предосторожности
для предотвращения риска
замерзания шлангов.
Рабочий интервал
температур воды будет
составлять не менее 33°F
(0,6°C) и не более 100°F
(38°C).
• Используйте только
питьевую воду.
Безопасность детей
• Если на дверце есть замок,
ключ следует хранить в
недоступном для детей
месте.
• Следует присматривать за
детьми и не разрешать им
портить холодильник.
Соответствие Директиве ЕС
об утилизации электрического
и электронного оборудования
(WEEE) и утилизация
вышедшего из употребления
оборудования:
Данное изделие
соответствует Директиве ЕС
об утилизации
электрического и
электронного оборудования
(2012/19/EU). Данное
изделие имеет маркировку,
указывающую на утилизацию его как
электрического и электронного
RU
10
оборудования (WEEE).Это изделие
произведено из высококачественных
деталей и материалов, которые
подлежат повторному использованию и
переработке. Поэтому не
выбрасывайте изделие с обычными
бытовыми отходами после завершения
его эксплуатации. Его следует сдать в
соответствующий центр по утилизации
электрического и электронного
оборудования. О местонахождении
таких центров вы можете узнать в
местных органах власти.
Соответствие Директиве ЕС
об ограничении содержания
вредных веществ (RoHS):
Приобретенное вами изделие
соответствует Директиве ЕС о
правилах ограничения содержания
вредных веществ (2011/65/EU). Оно
не содержит вредных и запрещенных
материалов, указанных в Директиве.
Информация об упаковке
Упаковочные материалы изделия
изготовлены из материалов,
подлежащих вторичной переработке, в
соответствии с местными нормативами
и правилами касательно защиты
окружающей среды. Не утилизируйте
упаковочные материалы вместе с
бытовыми или другими отходами.
Отнесите их в один из пунктов приема
упаковочных материалов, назначенных
местными органами власти.
Если система охлаждения вашего
изделия содержит R600a:
Этот газ огнеопасен, поэтому
будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлаждения и
трубопроводы при эксплуатации и
во время транспортировки. В случае
повреждения уберите устройство
подальше от потенциальных
источников огня, которые могут
привести к возгоранию, а также
проветривайте помещение, в котором
находится устройство.
Не обращайте внимания на
предупреждение, если система
охлаждения вашего изделия
содержит R134a.
Тип газа, используемого изделием,
указан на паспортной табличке,
расположенной слева на внутренней
стенке холодильника.
Не сжигайте изделие в целях
утилизации.
Рекомендации по экономии
электроэнергии
• Не оставляйте дверцу холодильника
открытой на длительное время.
• Не кладите в холодильник горячие
продукты или напитки.
• Не перегружайте холодильник, чтобы
не нарушать циркуляцию воздуха.
• Не устанавливайте холодильник в
местах, где на него попадают прямые
солнечные лучи, или поблизости от
источников тепла, таких как плита,
посудомоечная машина или радиатор
отопления.
• Следите за тем, чтобы контейнеры с
продуктами были закрыты.
RU
11
• Для изделий с морозильным
отделением: в морозильное
отделение холодильника можно
заложить максимальное количество
продуктов, если достать из него
полку или ящик. Указанное в
технических характеристиках
энергопотребление холодильника
определено при условии, что полка
или ящик морозильного отделения
извлечены, и в него загружено
максимально возможное количество
продуктов. Полку и ящик можно
использовать для замораживания
продуктов в соответствии с их
формой и размером.
Технические характеристики
Класс энергетической эффективности А+
Класс защиты
1
- Степень защиты IP 42
2010-11-xx
YYYY-MM-D D
• Таяние замороженных продуктов в
холодильном отделении обеспечит
экономию электроэнергии и
сохранение качества продуктов.
RU
12
Регулировка ножек
Если холодильник расположен
неустойчиво:
Вы можете отрегулировать устойчивое
положение холодильника вращением
передних ножек, как показано на
рисунке. Угол холодильника, под
которым находится ножка, будет
опускаться, если поворачивать ее
в направлении черной стрелки, или
подниматься, если поворачивать ее в
противоположном направлении. Если
слегка приподнять холодильник, это
облегчит процесс.
Предупреждение об открытии
дверцы
*опция
Если дверь холодильника будет
оставаться открытой продолжительное
время, прозвучит предупреждающий
сигнал. Подача предупреждающего
сигнала прекратится после нажатия
любой кнопки индикатора или закрытия
дверцы.
RU
13
3 Установка
C Учтите, что производитель
не несет ответственности в
случае несоблюдения указаний,
приведенных в данном руководстве.
Правила транспортировки
холодильника
1. Перед транспортировкой следует
вынуть из холодильника все продукты
и вымыть его.
2. Перед упаковкой следует надежно
закрепить все полки, оборудование,
контейнеры для овощей и фруктов и
т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы
предохранить их от тряски.
3. Холодильник следует обвязать
лентами из плотного материала
и прочными веревками. При
транспортировке следует
придерживаться правил,
напечатанных на упаковке.
Не забывайте о том, что…
Вторичное использование материалов
очень важно для сохранения природы
и наших национальных богатств.
Если вы решите сдать упаковочные
материалы на переработку, обратитесь
за подробной информацией в
организации по охране окружающей
среды или в местные органы власти.
Подготовка к эксплуатации
Перед началом эксплуатации
холодильника выполните следующие
действия.
1. Убедитесь, что внутри холодильника
сухо, и воздух может свободно
циркулировать позади холодильника.
2. Можно установить два пластиковых
упора, как показано на рисунке.
Пластиковые упоры обеспечат
необходимое расстояние
между холодильником и стеной
для надлежащей циркуляции
воздуха. (Изображение на
рисунке предназначено только
для иллюстрации и не совпадает
полностью с вашим изделием.)
3. Выполните чистку холодильника в
соответствии с рекомендациями,
приведенными в разделе
"Обслуживание и чистка".
4. Подключите холодильник к
электрической сети. При открытии
двери холодильника включается
лампочка внутреннего освещения.
5. При запуске компрессора будет
слышен шум. Жидкость и газы,
находящиеся внутри герметичной
системы охлаждения, также могут
создавать шум, независимо от
того, работает компрессор или нет,
что является вполне нормальным
явлением.
6. Передние кромки холодильника
могут казаться теплыми на ощупь.
Это нормально. Эти области
подогреваются, чтобы предупредить
конденсацию.
RU
14
Подключение к электросети
Подсоедините холодильник
к заземленной розетке с
предохранителем соответствующего
номинала.
• Важное замечание
• Подключение следует выполнять в
соответствии с местными нормами и
правилами.
• Место подключения шнура
питания к розетке должно быть
легкодоступным.
• Напряжение в сети должно
соответствовать данным, указанным
в характеристиках холодильника.
• Запрещается использовать
при установке удлинители и
многоместные розетки.
B Замену поврежденного шнура
питания должен выполнять
квалифицированный электрик.
B Запрещается пользоваться
неисправным электроприбором!
Это может привести к поражению
электрическим током.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы могут
быть опасны для детей. Храните
упаковочные материалы в недоступном
для детей месте или выбросьте их,
рассортировав в соответствии с
правилами утилизации отходов. Не
выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами.
Упаковка холодильника изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной
переработке.
Утилизация старого
холодильника
Утилизация старого прибора должна
выполняться экологически безопасным
способом.
• Сведения об утилизации прибора
можно получить у официального
дилера или в пункте сбора отходов по
месту жительства.
Перед утилизацией холодильника
следует отрезать шнур питания
и сломать замки на дверцах (при
наличии), чтобы предотвратить
опасные ситуации для детей.
Размещение и установка
A Если дверь помещения, в котором
будет установлен холодильник,
недостаточно широка, можно снять
дверцы холодильника и внести его в
дверь боком. Для того чтобы снять
дверцы, обратитесь в фирменный
сервисный центр.
1. Устанавливайте холодильник в
удобном для использования месте.
2. Холодильник следует устанавливать
в местах, защищенных от прямых
солнечных лучей, вдали от
источников тепла и повышенной
влажности.
3. Для более эффективной работы
необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию вокруг холодильника.
4. Если холодильник устанавливается
в нише, минимальное расстояние до
потолка и стен должно быть не менее
5 см.При установке на ковровое
покрытие следует приподнять
холодильник на 2.5 см от пола.
5. Холодильник следует устанавливать
на ровную поверхность, иначе может
возникать вибрация.
RU
15
4 Подготовка
• Ваш холодильник следует
установить, по крайней мере, в
30 см от источников тепла, таких
как газовые конфорки, плиты,
батареи центрального отопления и
печи, и, по крайней мере, в 5 см от
электрических плит, в месте, куда не
попадает прямой солнечный свет.
• Содержите внутреннее пространство
холодильника в чистоте.
• Если два холодильника
устанавливаются рядом, то между
ними должно быть расстояние не
менее 2 см.
• При первом включении холодильника
просим соблюдать следующие
инструкции во время первых шести
часов работы.
• Не открывайте дверцу слишком
часто.
• Не загружайте в холодильник
продукты.
• Не отключайте холодильник от
электрической сети. Если произошло
отключение электроэнергии не по
вашей вине, см. указания в разделе
«Рекомендации по устранению
неполадок».
• Оригинальную упаковку и пленку
следует сохранить для последующей
транспортировки или перевозки
изделия.
• Этот прибор, в котором
предусмотрены описанные в таблице
температурные режимы, оснащен
электронной системой регулирования
температуры [Advanced Electronic
Temperature Control System,
AETCS], благодаря которой при
установке рекомендованного режима
[положение регулятора термостата
4] в морозильном отделении
поддерживается постоянная
температура, и замороженные
продукты не растают, даже если
температура в помещении упадет
до -15 °C. После достижения
устойчивого рабочего режима
прибор можно перенести в другое
место, например, в гараж или
другое неотапливаемое помещение,
не опасаясь, что продукты могут
растаять. Однако учтите, что
при очень низкой температуре в
помещении продукты в морозильном
отделении могут смерзнуться.
Поэтому следует регулярно
проверять морозильное отделение
и использовать хранящиеся там
продукты. Когда температура в
помещении снова станет нормальной,
можно при необходимости установить
регулятор термостата в другое
положение.
• Если температура помещения
ниже 0 °C, продукты в холодильном
отделении заморозятся, поэтому
не рекомендуем использовать
холодильное отделение при
таких низких температурах. При
этом морозильное отделение
холодильника будет работать как
обычно.
• В некоторых моделях панель
управления автоматически
отключается через 5 минут после
закрывания дверцы. Она включается
снова при открывании дверцы или
нажатии любой кнопки.
• Конденсация влаги на полках дверцы/
корпуса и стеклянных контейнерах
является нормальным явлением
и возникает благодаря изменению
температуры при открытии/закрытии
дверцы во время работы изделия.
RU
16
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
Перевешивание дверей
Действуйте в указанной
последовательности.
RU
17
5 Пользование холодильником
Установка рабочей
температуры
MAX.
1
2
34
MAX.
1
2
34
Warm Cold
Рабочая температура регулируется
соответствующим регулятором.
1 = Наименьшее значение охлаждения
(самая высокая температура)
MAX. = Самое высокое значение
охлаждения (самая низкая
температура)
Установите значение, соответствующее
нужной температуре.
Температура внутри холодильника
также зависит от температуры
окружающей среды, частоты
открывания дверцы и количества
хранимых продуктов.
Если дверца открывается часто, то
температура внутри повышается.
По этой причине рекомендуется как
можно скорее закрывать дверцу.
Нормальная температура хранения
продуктов в морозильнике должна
составлять -18 °C. Для установки
более низкой температуры ручку
термостата необходимо поворачивать в
направлении положения MAX.
Мы советуем проверять температуру
при помощи термометра, чтобы
убедиться, что в отделениях для
хранения продуктов она соответствует
желаемому значению. Снимать
показания термометра необходимо
очень быстро, так как его температура
после извлечения из морозильной
камеры будет стремительно
повышаться.
RU
18
Индикаторные лампочки
Внутри прибора имеются три
разноцветные индикаторные
лампочки, указывающие режим работы
морозильника.
Желтый индикатор
Загорается при повороте ручки
термостата в положение MAX. (макс.)
и остается включенным до ручного
выключения режима быстрого
замораживания.
Режим быстрого замораживания
предназначен для замораживания
свежих продуктов.
Зеленый индикатор
Загорается при подключении прибора к
электросети и светится, пока подается
электропитание. Зеленый индикатор
не показывает никакой температуры в
морозильнике.
Красный индикатор сигнализации
высокой температуры
После первого включения
устройства сигнализация
отключена в течение 12 часов
(красный светодиод не горит).
По истечении этого времени
красный индикатор загорается в
следующих случаях:
– Если устройство перегружено
свежими продуктами. – Если
дверца случайно оставлена
открытой. В этих случаях красный
индикатор продолжит гореть,
пока температура в устройстве
не достигнет предустановленного
значения. Если красный индикатор
продолжает гореть, подождите
24 часа, прежде чем обратиться в
сервисный центр.
Ручка термостата
Ручка термостата расположена на
панели индикаторов.
Важно!
При нажатии выключателя
быстрого замораживания или
регулировке температуры возможна
кратковременная задержка начала
работы компрессора. Это нормально и
не является дефектом компрессора.
Замораживание
Замораживание продуктов
Морозильная камера помечена
символом
Прибор можно использовать для
замораживания свежих продуктов, а
также для хранения предварительно
замороженных продуктов.
Следуйте рекомендациям,
приведенным на упаковке продуктов.
A Внимание
Не замораживайте газированные
напитки, потому что бутылка может
взорваться при замерзании в ней
жидкости.
Будьте осторожны с замороженными
продуктами, например, с цветными
кубиками льда.
Не превышайте суточной
производительности холодильника
по замораживанию. См. паспортную
табличку.
Для сохранения качества продуктов
замораживание следует проводить как
можно быстрее.
RU
19
При этом мощность по замораживанию
не должна превышаться, и
температура внутри морозильного
отделения не будет повышаться.
A Внимание
Продукты глубокой заморозки всегда
храните отдельно от только что
помещенных в морозильник продуктов.
При глубокой заморозке горячих
продуктов компрессор охлаждения
будет работать до тех пор, пока они
не будут полностью заморожены.
Это может привести к временному
чрезмерному охлаждению камеры
морозильника.
Не беспокойтесь, если дверцу
морозильника тяжело открыть сразу
же после того, как вы ее закрыли.
Это связано с перепадом давления,
которое через несколько минут
уравняется, и дверцу можно будет
нормально открыть.
Сразу после закрытия дверцы вы
услышите звук вакуума. Это вполне
нормально.
Приготовление кубиков льда
Наполните лоток для льда водой на
3/4 объема и поместите в морозильное
отделение.
После того, как вода превратится в
лед, кубики льда можно вынуть.
Никогда не извлекайте кубики льда
острыми предметами, такими как ножи
или вилки. Так можно получить травму!
Вместо этого дайте кубикам льда
немного подтаять или на короткое
время поместите дно лотка в горячую
воду.
Быстрое замораживание
Если предстоит заморозить большое
количество свежих продуктов,
установите ручку термостата в
положение «max.» (макс.) за 24 часа до
того, как поместить свежие продукты в
морозильную камеру.
Настоятельно рекомендуется
устанавливать ручку термостата в
положение MAX (макс.) как минимум
на 24 часа, чтобы замораживать
максимальное количество
свежих продуктов, указанное в
технических характеристиках
как Производительность по
замораживанию. Будьте внимательны!
Не смешивайте замороженные и
свежие продукты.
Как только продукты заморозятся, не
забудьте повернуть ручку термостата в
предыдущее положение.
Размораживание прибора
Прибор размораживается
автоматически.
RU
20
Замораживание свежих
продуктов
• Рекомендуется завернуть или
накрыть продукты перед тем, как
помещать их в холодильник.
• Горячие продукты нужно сначала
остудить до комнатной температуры,
и только затем помещать в
холодильник.
• Замораживаемые продукты должны
быть качественными и свежими.
• Продукты должны быть разделены
на порции, соответствующие
ежедневному потреблению
семьи либо используемые при
приготовлении блюд для одного
приема пищи.
• Продукты, даже если они будут
храниться недолго, нужно помещать
в герметичную упаковку, чтобы
предотвратить их высыхание.
• Материалы, используемые для
упаковки, должны быть прочными и
устойчивыми к холоду, влажности,
запахам, маслам и кислотам, а
также воздухонепроницаемыми.
Материалы, из которых изготовлена
упаковка, должны быть пригодны
для глубокой заморозки. Кроме того,
упаковка должна плотно закрываться.
• Замороженные продукты
необходимо использовать сразу
после размораживания. Их нельзя
замораживать снова.
• Для достижения наилучших
результатов придерживайтесь
приведенных ниже указаний.
1. Не замораживайте большое
количество продуктов одновременно.
Качество продуктов сохраняется
лучше всего, если они полностью
промерзают за как можно более
короткое время.
2. Если поместить в морозильное
отделение теплые продукты, системе
охлаждения придется работать
непрерывно, пока они не замерзнут
полностью.
3. Ни в коем случае не храните вместе
замороженные и свежие продукты.
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
• Упакованные продукты,
замороженные промышленным
способом, следует хранить в
соответствии с инструкциями их
изготовителей для камер хранения
замороженных продуктов класса
(4 звезды).
• Чтобы сохранить качество продуктов,
замороженных промышленным
способом, следуйте таким правилам:
1. Сразу же помещайте купленные
продукты в морозильник.
2. Проверьте, есть ли на упаковке
этикетка и дата изготовления/срок
годности.
3. Не превышайте сроки употребления и
хранения, указанные на упаковке.
- Активируйте функцию «Быстрая
заморозка» не менее чем за 24 часа до
помещения продуктов в холодильник.
- Положите два хладоэлемента (если
есть)
в нижний ящик.
- Разместите свежие продукты на
вторую и третью снизу полки. (можно
максимум увеличить вместимость,
удалив выдвижные ящики).
RU
21
Размораживание
Морозильное отделение
размораживается автоматически.
Размещение продуктов
Полки морозильного
отделения
Различные замороженные
продукты, такие как мясо,
рыба, мороженое, овощи и т.п.
Лоток для яиц Яйца
Полки холодильного
отделения
Продукты в кастрюлях, на
накрытых тарелках, в закрытых
контейнерах
Полки на дверце
холодильного отделения
Мелкие продукты и упаковки,
напитки (например, молоко,
фруктовый сок и пиво)
Контейнер для овощей и
фруктов Овощи и фрукты
Отделение для свежих
продуктов
Деликатесы (сыры, сливочное
масло, колбаса и т. п.)
Информация о глубоком
замораживании
Чтобы сохранить качество продуктов,
помещенных в
холодильник, их нужно замораживать
как можно быстрее.
По нормам Турецкого института
стандартов (определенными для
соответствующих условий измерения)
требуется, чтобы за 24 часа при
температуре окружающего воздуха
32°С на каждые 100 литров объёма
морозильной камеры холодильника
можно было заморозить 4,5 кг
продуктов до температуры не менее
-18°С.
Продукты можно хранить длительное
время только при температуре не
выше -18°С.
Продукты могут сохранять свежесть в
течение многих месяцев (в условиях
глубокой заморозки при температуре
не выше -18°С).
ВНИМАНИЕ! A
• Продукты нужно делить на порции,
которые требуются для приготовления
блюд или которые можно употребить
за день.
• Продукты, даже если они будут
храниться недолго, нужно помещать
в герметичную упаковку, чтобы
предотвратить их высыхание.
Материалы, необходимые для
упаковки:
• Морозостойкая клейкая лента
• Самоклеящаяся этикетка
• Резиновые кольца
• Ручка
Материалы, используемые для
упаковки, должны быть прочными и
устойчивыми к холоду, влажности,
запахам, маслам и кислотам.
Еже не замороженные продукты
не должны соприкасаться с
замороженными, чтобы предотвратить
их частичное оттаивание.
Замороженные продукты
необходимо использовать сразу
после размораживания. Их нельзя
замораживать снова.
RU
22
6 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте
бензин, бензол или подобные
вещества для чистки.
A Перед чисткой рекомендуем
отсоединить изделие от электросети.
C Не используйте для чистки острые
абразивные инструменты, мыло,
бытовые чистящие средства, моющие
средства и восковую политуру.
C Если говорить об изделиях без
автоматического размораживания,
то на задней стенке холодильной
камеры образуются стекающие
капли воды и слой наледи размером
с ширину пальца. Запрещается
чистить, наносить масло или
аналогичные вещества.
C Используйте только слегка
увлажненные ткани из микроволокна
для очистки наружной поверхности
изделия. Губки и другие типы
чистящих салфеток могут поцарапать
поверхность.
C Корпус изделия промойте теплой
водой и затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
изделия хорошо отжатой тканью,
смоченной в растворе питьевой соды
(1 чайная ложка на пол-литра воды),
и вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды
в корпус лампочки и в другие
электрические компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться в течение
длительного времени, отключите
сетевой шнур, извлеките все
продукты, выполните чистку и
оставьте дверцу приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан
ли уплотнитель дверцы частицами
пищи.
C Для снятия полок в дверце полностью
разгрузите их, а затем просто
приподнимите вверх.
C Для чистки наружных поверхностей и
хромированных деталей изделия ни в
коем случае не используйте чистящие
средства или воду, содержащие
хлор. Хлор вызывает коррозию таких
металлических поверхностей.
C Не используйте острые и абразивные
инструменты или мыло, бытовые
чистящие средства, синтетические
моющие средства, бензин, бензол,
воск и т.д., иначе маркировка на
пластиковых деталях исчезнет, и
будет иметь место деформация.
Используйте для очистки и вытирания
насухо теплую воду и мягкую ткань.
Защита пластмассовых
поверхностей
• Не храните жидкое масло или
продукты, приготовленные с
добавлением масла, в морозильной
камере в открытых контейнерах,
так как они могут повредить
пластмассовые поверхности. Если
же масло протекло или попало на
пластмассовую поверхность, сразу
же очистите и промойте это место
теплой водой.
RU
23
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Прежде чем обращаться в сервисный
центр, просмотрите этот перечень.
Это может помочь сэкономить время
и деньги. Ниже перечислены часто
возникающие проблемы, причиной
которых не являются дефекты
производства или материалов.
Некоторые из описанных здесь фу
нкций могут отсутствовать в вашей
модели.
Холодильник не работает.
• Правильно ли включен холодильник
в сеть? Вставьте вилку в розетку
электросети.
• Не перегорел ли предохранитель
розетки, в которую включен холодильник,
или главный предохранитель?
Проверьте предохранитель.
Конденсация на боковой стенке
отделения холодильника (MULTI
ZONE, COOL CONTROL и FLEXI
ZONE).
• Очень низкая температура
окружающей среды. Частое открывание
и закрывание дверцы. Изделие работает
в условиях повышенной влажности.
Хранение продуктов, содержащих
жидкость, в открытых контейнерах.
Неплотно закрыта дверца.
• Переключите термостат на более
низкую температуру.
• Сократите периоды, когда дверца
остается открытой, или открывайте ее
реже.
• Накройте продукты, хранящиеся в
открытых контейнерах, подходящим
материалом.
• Вытрите конденсат сухой тканью и
проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
• Термозащита компрессора
может сработать при неожиданных
отключениях энергоснабжения либо
при выключении-включении прибора,
поскольку давление хладагента в
системе охлаждения не успевает
стабилизироваться.
• Холодильник начнет работать
примерно через 6 минут. Если по
истечении этого времени холодильник
не заработал, обратитесь в сервисный
центр.
• Холодильник находится в режиме
размораживания. Это нормально
для холодильника с автоматическим
размораживанием. Размораживание
выполняется регулярно.
• Холодильник не включен в розетку
электросети. Убедитесь, что вилка
плотно вставлена в розетку электросети.
• Правильно ли отрегулирована
температура? Нарушение подачи
электроэнергии. Обратитесь к
поставщику электроэнергии.
Холодильник включается слишком
часто или работает слишком долго.
RU
24
• Новый холодильник может быть больше
того, которым вы пользовались раньше. Это
вполне нормально – большие холодильники
работают в течение более длительных
периодов времени.
• Возможно, температура в помещении
повышена. Это вполне нормально.
• Возможно, холодильник был недавно
включен или только что загружен продуктами.
Полное охлаждение холодильника может
продолжаться на несколько часов дольше.
• Возможно, в холодильник недавно
поместили большое количество горячих
продуктов. Из-за наличия горячих продуктов
холодильник будет работать дольше, чтобы
достичь нужной температура хранения.
• Возможно, дверцы часто открываются
либо оставались приоткрытыми в течение
длительного времени. При попадании в
холодильник теплого воздуха, он будет
работать дольше. Открывайте дверцы реже.
• Неплотно закрыта дверца морозильного
или холодильного отделения. Проверьте,
плотно ли закрыты дверцы.
• Холодильник отрегулирован на очень
низкую температуру. Установите в
холодильнике более высокую температуру и
подождите, пока установленная температура
не будет достигнута.
• Возможно, уплотнитель дверцы
холодильного или морозильного отделения
загрязнен, изношен, разорван или
неправильно установлен. Почистите или
замените уплотнитель. Из-за поврежденного
или разорванного уплотнителя холодильник
будет работать дольше, чтобы поддерживать
текущую температуру.
Температура в морозильном
отделении слишком низкая,
в то время как температура в
холодильном отделении достаточная.
• Температура морозильного отделения
установлена на очень низкое значение.
Установите в морозильном отделении
более высокую температуру и проверьте
работу.
Температура холодильного
отделения очень низкая, в то время
как температура в морозильном
отделении достаточная.
• Температура в холодильном
отделении установлена на очень низкое
значение. Установите в холодильном
отделении более высокую температуру
и проверьте работу.
Замерзают продукты в выдвижных
контейнерах холодильного отделения.
• Температура в холодильном
отделении установлена на очень низкое
значение. Установите в холодильном
отделении более высокую температуру
и проверьте работу.
Температура в холодильном и
морозильном отделении слишком
высокая.
• Температура в холодильном отделении
установлена на очень высокое значение.
Температура в холодильном отделении
влияет на температуру в морозильном
отделении. Изменяйте температуру
в холодильном или морозильном
отделении, пока не будет достигнут
нужный уровень температуры.
• Возможно, неплотно закрыта дверца.
Полностью закройте дверцу.
• Возможно, в холодильник недавно
поместили большое количество
горячих продуктов. Подождите,
пока холодильное или морозильное
отделение достигнет нужной
температуры.
• Возможно, холодильник был недавно
включен в сеть. Для полного охлаждения
потребуется некоторое время из-за
большого размера холодильника.
Из холодильника доносится шум,
похожий на тиканье механических
часов.
• Этот шум вызван работой
электромагнитного клапана
холодильника. Он обеспечивает
прохождение хладагента, который
выполняет охлаждение, через отделения
холодильника, в которых установлена
температура охлаждения или
замораживания. Это вполне нормально
и не является неисправностью.
RU
25
Уровень рабочего шума повышается
во время работы холодильника.
• Рабочие характеристики изделия
могут изменяться в зависимости от
изменений температуры окружающей
среды. Это нормально и не является
неисправностью.
Вибрация или шум.
• Пол неровный или нежесткий.
Холодильник медленно перемещается
и при этом дрожит. Убедитесь в том,
что пол ровный и достаточно прочный,
чтобы выдержать вес изделия.
• Шум могут вызывать предметы,
которые находятся на холодильнике.
Такие предметы следует убрать с
холодильника.
Слышен шум льющейся или
разбрызгивающейся жидкости.
• Расход жидкости и газа изменяется
в соответствии с принципами работы
изделия. Это нормально и не является
неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
• Для обеспечения эффективного
охлаждения в холодильнике
используются устройства подачи
воздуха (вентиляторы). Это нормально
и не является неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних
стенках холодильника.
• Жаркая и влажная погода способствует
образованию льда и конденсации
влаги. Это нормально и не является
неисправностью.
• Дверцы приоткрыты. Убедитесь, что
дверцы полностью закрыты.
• Возможно, дверцы открывались очень
часто, или дверца оставалась открытой
длительное время. Открывайте дверцу
реже.
Появление влаги снаружи
холодильника или между дверцами.
• Возможно, причина во влажной погоде.
Это вполне нормально при влажной
погоде. Когда влажность уменьшится,
конденсация исчезнет.
Неприятный запах внутри
холодильника.
• Следует выполнить чистку внутри
холодильника. Протрите холодильник
внутри губкой, смоченной в теплой воде
или в газированной воде.
• Некоторые контейнеры или
упаковочные материалы также могут
быть источником запаха. Используйте
другой контейнер или упаковочный
материал другой марки.
Дверца (дверцы) не закрывается (не
закрываются).
• Упаковки продуктов могут
препятствовать закрыванию дверцы.
Переместите упакованные продукты,
препятствующие закрытию дверцы.
• Возможно, холодильник стоит не
совсем вертикально, это может вызвать
дрожание при любом перемещении.
Отрегулируйте регулировочные винты.
• Пол неровный или нежесткий.
Убедитесь в том, что пол ровный и
может выдержать вес холодильника.
Контейнеры для фруктов и овощей
прилипли.
• Возможно, продукты касаются верхней
части контейнера. Переместите
продукты в контейнере.
Горячая Поверхность Изделия
• Во время работы изделия поверхность
между двумя дверцами, на боковых
панелях и у задней решетки может
нагреваться до высокой температуры.
Это нормальное явление, не требующее
сервисного обслуживания!
RU
26
Изготовитель: «Arcelik A.S.» Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445
Сютлюдже Стамбул, Турция (Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445,Turkey)
Произведено в Турции
Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021
Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, МОСП Першинское, дер.
Федоровское, ул. Сельская, д. 49.
Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, позвонив на
горячую линию 8-800-200-23-56.
Официальный представитель на територии Украины: ООО "Беко Украина",
адрес: 01021, г.. Киев, ул. Кловский спуск, д. 5.
Информацию о сертификации можно получить в информационно-справочной
службе по телефону 0-800-500-4-3-2
Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на
этикетке, расположенной на продукте, а именно: первые две цифры серийного
номера обозначают год производства, а последние две – месяц. Например, ”10-
100001-05» обозначает, что продукт произведен в мае 2010 года.
Изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию,
дизайн и комплектацию электроприбора.
изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию,
дизайн и комплектацию электроприбора.
фрижидер
Упутства за кориснике
SB
Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam ovaj proizvod, koji je proizveden u savremenim fabrikama
i koji je prošao najstrože kontrole kvaliteta, dugo i efikasno služiti.
Zato pažljivo pročitajte kompletno uputstvo za upotrebu pre nego što počnete
da koristite proizvod i sačuvajte ga za buduće potrebe. Ako proizvod predajte
nekome, dajte mu i uputstvo za upotrebu.
Uputstvo za upotrebu će vam pomoći da proizvod koristite efikasno i na
sigurna način.
• Pročitajte uputstvo za upotrebu pre instaliranja i rada sa proizvodom.
• Obavezno pročitajte bezbednosna uputstva.
• Uputstvo za upotrebu čuvajte na pristupačnom mestu jer vam kasnije može
zatrebati.
• Pročitajte i drugu dokumentaciju koju ste dobili uz proizvod.
Imajte na umu da se ovo uputstvo za upotrebu odnosi i na nekoliko drugih
modela. Razlike između modela će biti naznačene u uputstvu.
Objašnjenje simbola
U ovom uputstvu za upotrebu koriste se sledeći simboli:
C Važne informacije ili korisni saveti o upotrebi.
A Upozorenje na uslove opasne po život i imovinu.
B Upozorenje za električni napon.
SB
3
1 Vaš frižider 4
2 Važna bezbednosna
upozorenja 5
Namena ...........................................5
Za proizvode sa raspršivačem
(dozatorom) vode; ............................8
Bezbednost dece .............................8
Usaglašenost sa WEEE direktivom i
odlaganje otpada: ............................8
Usaglašenost sa RoHS direktivom: ...8
Informacije o pakovanju ....................8
HC upozorenje .................................9
Za uštedu energije ............................9
3 Instalacija 10
Šta treba da se ima na umu prilikom
ponovnog transporta frižidera .........10
Podešavanje nožoca ......................10
Pre uključivanja frižidera ..................10
Električno povezivanje ....................11
Odlaganje pakovanja ......................11
Odlaganje dotrajalog frižidera u
otpad .............................................11
Podešavanje nožoca ......................12
Upozorenje za otvorena vrata .........12
Promena smera otvaranja vrata ......12
4 Priprema 13
Okretanje vrata ...............................14
5 Korišćenje Vašeg
rashlađivača/zamrzivača 15
Podešavanje radne temperature .....15
Zamrzavanje ...................................17
Zamrzavanje sveže hrane ...............18
Preporuke za čuvanje zamrznute
hrane ..............................................18
Stavljanje hrane ..............................18
Informacije o dubokom smrzavanju 19
6 Čišćenje i održavanje 20
Zaštita plastičnih površina ...............20
7 Preporučena rešenja
problema 21
SADRŽAJ
SB
4
1 Vaš frižider
C Brojke iz ovog priručnika su šematske i možda ne odgovaraju tačno vašem
proizvodu. Ako tematski delovi nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to
važi za druge modele.
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
1. Kontrolna tabla
2. Odeljci za brzo hlađenje sa poklopcem
3. Odeljak zamrzivača
4. Podesive nožice
SB
5
2 Važna bezbednosna upozorenja
Pročitajte sledeće informacije.
Nepoštovanje ovih informacija
može dovesti do povreda ili
materijalnih šteta. U suprotnom
se gubi pravo na garanciju i
odgovornost proizvođača.
Originalni rezervni delovi će biti
obezbeđeni za 10 godina od
dana nabavke proizvoda.
Namena
A
UPOZORENJE:
Ventilacione otvore na
uređaju ili ugrađenoj
strukturi održavajte bez
prepreka.
A
UPOZORENJE:
Za ubrzavanje procesa
odmrzavanja koristite
samo mehaničke
uređaje ili druga
sredstva koja je
preporučio proizvođač.
A
UPOZORENJE:
Vodite računa da ne
oštetite rashladno kolo.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite električne
uređaje u odeljcima za
skladištenje hrane, osim
ako oni ne pripadaju
tipu koji je preporučio
proizvođač.
Uređaj je namenjen za
korišćenje u domaćinstvu i za
slične namene, kao što su
– u kuhinjama rezervisanim za
osoblje prodavnice, kancelarije i
druga područja poslovanja;
– na seoskim kućama i za goste
u hotelima, motelima i drugim
okruženjima stambenog tipa.
Opšte sigurnosne mere
• Kad hoćete da odložite/bacite
proizvod, preporučujemo da
se konsultujete sa ovlašćenim
servisom da biste saznali
potrebne informacije i
ovlašćena tela.
• Konsultujte se sa ovlašćenim
servisom za sva pitanja i
probleme vezane za frižider.
Nemojte da dirate i ne dajte
da neko drugi dira frižider bez
obaveštavanja ovlašćenog
servisa.
• Za proizvode sa odeljkom
zamrzivača: nemojte da jedete
sladoled i kockice leda odmah
čim ih izvadite iz zamrzivača!
(To može da izazova promrzline
u vašim ustima).
• Za proizvode sa odeljkom
zamrzivača: ne stavljajte pića u
flašama i limenkama u odeljak
zamrzivača. Inače mogu da
puknu.
• Ne dirajte smrznutu hranu
rukom; ona može da se zalepi
za ruku.
• Isključite frižider iz struje pre
čišćenja ili odmrzavanja.
• Para i isparena sredstva za
čišćenje nikad ne smeju da se
koriste u čišćenju i procesu
odmrzavanja Vašeg frižidera.
U takvim slučajevima para
može da dođe u kontakt sa
električnim delovima i izazove
kratki spoj ili električni udar.
SB
6
• Nikadnemojtedakoristite
delove na Vašem frižideru, kao
što su vrata, za naslanjanje ili
stajanje.
• Nekoristiteelektričneaparateu
frižideru.
• Nemojtedaoštećujtedelove
tamo gde cirkuliše rashladno
sredstvo, s alatom za bušenje
ili sečenje. Rashladno sredstvo
koje može da eksplodira iz
gasnih kanala isparivača,
probušene produžene cevi ili
premazi površina mogu da
izazovu iritaciju kože i oštećenje
očiju.
• Nepokrivajteineblokirajte
otvore za ventilaciju na
Vašem frižideru bilo kakvim
materijalima.
• Samoovlašćeneosobemogu
da popravljaju električne
uređaje. Popravke koje vrše
nekompetentna lica su rizične
za korisnika.
• Uslučajubilokakvogkvara
ili za vreme održavanja ili
popravke, isključite svoj
frižider iz struje isključivanjem
odgovarajućeg osigurača ili
isključivanjem uređaja iz struje.
• Nevucitekabldabisteizvukli
utikač iz utičnice.
• Obezbeditedasupićasa
velikim procentom alkohola
bezbedno uskladištena sa
pričvršćenim poklopcem i
postavljena uspravno.
• Nikadnečuvajtesprejovekoji
sadrže zapaljive i eksplozivne
supstance u frižideru.
• Nemojtedakoristitemehanička
ili druga sredstva u cilju
ubrzanja procesa odleđivanja
aparata, osim sredstava
preporučenih od strane
proizvođača.
• Ovajproizvodnijenamenjen
za upotrebu od strane lica sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja
osim ako nisu pod nadzorom
ili obučeni za rukovanje od
strane lica koje je odgovorno
za njihovu bezbednost.
• Neuključujteoštećenifrižider.
Konsultujte servisera ako imate
bilo kakve sumnje.
• Električnasigurnostfrižidera
je garantovana samo ako je
sistem uzemljenja u Vašoj kući
usklađen sa standardima.
• Izlaganjeproizvodakiši,
snegu, suncu i vetru je opasno
s obzirom na električnu
sigurnost.
• Kontaktirajteovlašćeni
servis ako je oštećen kabl
za napajanje da biste izbegli
opasnost.
• Nikadneuključujtefrižider
u zidnu utičnicu za vreme
instalacije. Inače može da dođe
do rizika od smrti ili ozbiljne
povrede.
• Ovajfrižiderjepredviđensamo
za čuvanje hrane. Ne sme se
koristiti za druge svrhe.
• Nalepnicasatehničkim
specifikacijama nalazi se
na levoj unutrašnjoj stranici
frižidera.
• Nikadnepovezujtesvojfrižider
sa sistemima za štednju
električne energije; oni mogu
SB
7
da oštete frižider.
• Akofrižiderimaplavosvetlo,
nemojte da gledate u plavo
svetlo golim okom ili kroz
optičke uređaje tokom dužeg
vremenskog perioda.
• Zaručnokontrolisanefrižidere:
sačekajte najmanje 5 minuta,
pa onda uključite frižider nakon
nestanka struje.
• Ovouputstvozaupotrebu
treba predati novom vlasniku
proizvoda, kao i sledećem
vlasniku kada se menja vlasnik.
• Trebaizbegavatioštećenje
kabla za napajanje prilikom
transporta frižidera. Kidanje
kabla može prouzrokovati
požar. Nikad ne stavljajte teške
predmete na kabl za napajanje.
Ne dodirujte utikač vlažnim
rukama kada priključujete
proizvod.
• Nepriključujtefrižidernazidnu
utičnicu ako je labava.
• Vodasenesmeprskati
direktno na unutrašnje ili
spoljašnje delove proizvoda
radi bezbednosti.
• Neprskajtesupstancekoje
sadrže zapaljive gasove, kao
što je propan, blizu frižidera
da bi se izbegla opasnost od
požara i eksplozije.
• Nestavljajteposudenapunjene
vodom na vrh frižidera je to
može prouzrokovati električni
udar ili požar.
• Neprepunjavajtefrižider
preteranim količinama hrane.
Ako se prepuni, hrana može
pasti i povrediti vas i oštetiti
frižider kada otvorite vrata.
Ne stavljajte predmete na vrh
frižidera jer mogu pasti prilikom
otvaranja ili zatvaranja vrata
frižidera.
• Materijalikojizahtevaju
preciznu temperaturu, kao
što su vakcine, lekovi osetljivi
na temperaturu, materijali za
naučne svrhe itd. ne smeju se
čuvati u frižideru.
• Akofrižidernećetedakoristite
duže vreme, isključite ga iz
struje.Mogućiproblemu
kablu za napajanje može
prouzrokovati požar.
• Frižidersemožepomerati
ako se podesive nožice
ne stoje stabilno na podu.
Pravilno učvršćivanje podesivih
nožica na podu može sprečiti
pomeranje frižidera.
• Kadaprenositefrižider,ne
držite ga za ručicu na vratima.
Inače mogu da se odvali.
• Akoproizvodmorateda
postavite pored drugog
frižidera ili zamrzivača,
rastojanje između uređaja treba
da bude najmanje 8 cm. U
suprotnom se susedni zidovi
mogu ovlažiti.
•Nikadanemojtekoristitiproizvod
ako je otvoren odeljak koji
se nalazi na vrhu ili poleđini
SB
8
vašeg proizvoda i koji sadrži
elektronske štampane ploče
(poklopac elektronskih
štampanih ploča) (1).
1
1
Za proizvode sa
raspršivačem (dozatorom)
vode;
•Pritisakzadovodhladnevode
je maksimalno 90psi (620
kPa. Ukoliko pritisak vode
premašuje 80psi (550 kPa), u
glavnom vodu upotrebite ventil
za ograničavanje pritiska. Ako
ne znate kako se proverava
pritisak vode, zatražite pomoć
vodoinstalatera.
• Ukolikouvašiminstalacijama
postoji rizik od efekta vodenog
udara, u instalacijama uvek
koristite opremu za sprečavanje
vodenog udara. Posavetujte
se sa vodoinstalaterom ukoliko
niste sigurni da li u vašim
instalacijama postoji efekat
vodenog udara.
• Nemontiratinadovodzatoplu
vodu. Preduzmite mere opreza
protiv rizika od smrzavanja cevi.
Raspon temperature vode je
odminimalno33°F(0,6°C)do
maksimalno100°F(38°C).
•Koristitisamovoduzapiće.
Bezbednost dece
• Akostezaključalivrata,ključ
treba čuvati van domašaja
dece.
• Decasemorajunadziratidane
bi dirala proizvod.
Usaglašenost sa WEEE
direktivom i odlaganje
otpada: Ovaj proizvod je usaglašen
sa WEEE direktivom
Evropske Unije (2012/19/
EU). Ovaj proizvod nosi
znak klasifikacije za
električni i elektronski otpad
(WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden od visoko
kvalitetnih delova i materijala koji
se mogu ponovo koristiti i pogodni
su za reciklažu. Nemojte odlagati
proizvod u otpad sa običnim kućnim
otpadom i drugim otpadima na kraju
veka trajanja. Odložite ga u centar za
sakupljanje i reciklažu električnog i
elektronskog otpada. Konsultujte se
sa svojim lokalnim vlastima da biste
saznali o ovim centrima za sakupljanje
otpada.
Usaglašenost sa RoHS
direktivom:
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti
je sa RoHS direktivom Evropske Unije
(2011/65/EU). On ne sadrži štetne
i zabranjene materijale navedene u
direktivi.
Informacije o pakovanju
Materijalizapakovanjeovogproizvoda
proizvedeni su od materijala koji
se mogu reciklirati u skladu sa
nacionalnim propisima o zaštiti životne
sredine.Materijalezapakovanjene
odlagati zajedno sa kućnim ili drugim
otpadom. Odnesite ih na mesta za
prikupljanje ambalažnog materijala
određena od strane lokalne vlasti.
SB
9
HC upozorenje
Ako rashladni sistem
proizvoda sadrži R600a:
Ovaj gas je zapaljiv. Zato vodite računa
da prilikom upotrebe i transporta
ne oštetite sistem hlađenja i cevi.
U slučaju oštećenja, ovaj proizvod
čuvajte dalje od potencijalnih izvora
vatre, jer se može desiti da se proizvod
zapali, i proveravajte prostoriju u kojoj
se nalazi.
Ignorišite ovo upozorenje
ako rashladni sistem
proizvoda sadrži R134a.
Vrsta gasa koji je korišćen u proizvodu
naveden je na tipskoj pločici koja se
nalazi na levoj strani unutar frižidera.
Nemojte nikada bacati proizvod u vatru
radi odlaganja.
Za uštedu energije
• Ne ostavljajte vrata svog frižidera
dugo otvorena.
• Nestavljajtevrućuhranuufrižider.
• Nepretovarujtefrižidertakoda
se unutra ne sprečava cirkulacija
vazduha.
• Nepostavljajtesvojfrižiderpod
direktnu svetlost sunca ili blizu
aparata koji emituju toplotu, kao što
su rerna, mašina za suđe ili radijator.
• Pazitedadržitesvojuhranuu
zatvorenim posudama.
• Zaproizvodesaodeljkom
zamrzivača: maksimalnu količinu
hrane možete da čuvate u
zamrzivaču kada izvadite policu ili
fioku zamrzivača. Vrednost potrošnje
energije koja je navedena na
vašem frižideru određena je nakon
uklanjanja police ili fioke zamrzivača
i pod maksimalnim opterećenjem.
Ne postoji nikakva opasnost od
oštećenja pri korišćenju polica ili fioka
u pogledu oblika i veličine hrane koju
treba zamrznuti.
• Odmrzavanjezamrznutehraneu
odeljku frižidera obezbediće uštedu
energije i očuvati kvalitet hrane.
SB
10
3 Instalacija
C Molimodaimatenaumuda
proizvođač neće biti odgovoran
ako se ne pridržavate informacija iz
priručnika.
Šta treba da se ima na
umu prilikom ponovnog
transporta frižidera
1. Vaš frižider mora da se isprazni i očisti
pre bilo kakvog transporta.
2. Pre ponovnog pakovanja, police,
dodaci, odeljak za voće i povrće, itd.
u vašem frižideru moraju dobro da se
pričvrste lepljivim trakama da se ne bi
tresli.
3. Pakovanje mora da se poveže
trakama i jakim užetom i morate
da se pridržavate pravila transporta
ispisanih na pakovanju.
Molimo da imate na umu...
Svaki reciklirani materijal je nezamenjivi
izvor za prirodu i za naše nacionalne
resurse.
Ako hoćete da doprinesete reciklaži
materijala za pakovanje, možete da
dobijete još informacija od instituta za
zaštitu sredine ili lokalne samouprave.
Podešavanje nožoca
Ako je vaš frižider neuravnotežen:
Frižidermožeteuravnotežitiokretanjem
prednjih nožica kao što je ilustrovano na
slici. Ugao gde se nalazi nožica se spušta
ako nožicu okrećete u smeru crne strelice
i podiže kada je okrećete u suprotnom
smeru. Ovaj postupak će biti lakši ako vam
neka osoba pomogne tako što će malo
podići frižider.
Pre uključivanja frižidera
Pr enego što počnete da koristite svoj
frižider, proverite:
1. Dalijeunutrašnjostfrižiderasuva
i da li je na njegovoj zadnjoj strani
obezbeđena slobodna cirkulacija
vazduha?
2. Možetedainstalirate2plastična
čepa, kao što je pokazano na slici.
Plastični klinovi će obezbediti potreban
razmak između vašeg frižidera i zida
radi omogućavanja cirkulacije vazduha.
3. Očistite unutrašnjost frižidera kao što
je preporučeno u delu “Održavanje i
čišćenje”.
4. Uključite frižider u struju. Ako su vrata
otvorena, upaliće se unutrašnje svetlo
u odeljku frižidera.
5. Čućete buku kada se kompresor
pokrene. Tečnost i gasovi koji se
nalaze u sistemu za hlađenje mogu
takođe da stvaraju buku, čak i ako
kompresor ne radi i to je potpuno
normalno.
SB
11
6. Prednje ivice frižidera mogu da budu
tople na dodir. To je normalno. Ta
područja su napravljena da budu
topla da bi se izbegla kondenzacija.
Električno povezivanje
Priključite vaš proizvod na uzemljenu
utičnicu koja je zaštićena osiguračem
odgovarajuće jačine.
Važno:
• Priključakmoradabudeuskladusa
nacionalnim propisima.
• Utikačkablazanapajanjemorada
bude lako dostupan nakog ugradnje.
• Naponidozvoljeniosiguračisu
navedeni u delu “Specifikacije”.
• Specificiraninaponmoradabude
jednak naponu vaše elektro mreže.
• Produžnikabloviivišestrukeutičnice
ne smeju se koristiti za priključivanje.
BOštećeni kabl za napajanje mora da
zameni kvalifikovani električar.
B Proizvod se ne sme uključivati dok
se ne popravi! Postoji opasnost od
električnog udara!
Odlaganje pakovanja
Materijalizapakovanjemogubiti
opasnizadecu.Materijaleza
pakovanje držite van domašaja dece ili
ih odložite tako što ćete ih klasifikovati
u skladu sa uputstvima za odlaganje
otpada. Nemojte ih odlagati sa
običnim kućnim otpadom.
Pakovanje vašeg frižidera je
proizvedeno od materijala koji se može
reciklirati.
Odlaganje dotrajalog
frižidera u otpad
Vaš dotrajali uređaj odložite tako da ne
štetite životnoj sredini.
• Uvezisaodlaganjemdotrajalog
frižidera se možete konsultovati sa
ovlašćenim prodavcem ili centrom za
sakupljanje otpada u vašoj opštini.
Pre nego što svoj frižider odložite
na otpad, odrežite električni utikač i
onesposobite eventualne bravice na
vratima da bi se deca zaštitila od bilo
kakve opasnosti.
SB
12
Podešavanje nožoca
Ako je vaš frižider neuravnotežen:
Frižidermožeteuravnotežitiokretanjem
prednjih nožica kao što je ilustrovano
na slici. Ugao gde se nalazi nožica se
spušta ako nožicu okrećete u smeru
crne strelice i podiže kada je okrećete
u suprotnom smeru. Ovaj postupak
će biti lakši ako vam neka osoba
pomogne tako što će malo podići
frižider.
Upozorenje za otvorena
vrata
*opcija
Ako vrata odeljka frižidera ili
zamrzivača budu otvorena određeno
vreme, čuće se zvučno upozorenje.
Ovaj zvučni signal će se isključiti
kad se pritisne bilo koje dugme na
indikatoru ili kad se zatvore vrata.
Promena smera otvaranja
vrata
Smer otvaranja vrata frižidera može
se menjati prema mestu na kome ga
postavljate. Ako je potrebno, pozovite
najbliži ovlašćeni servis.
SB
13
4 Priprema
C Vaš frižider treba da se ugradi
najmanje 30 cm dalje od izvora
toplote kao što su ringle, rerne,
centralno grejanje i šporeti i bar 5 cm
dalje od električnih rerna i ne treba da
se stavi tamo gde je izložen direktnoj
sunčevoj svetlosti.
C Temperatura okoline sobe gde ste
ugradili svoj frižider treba da bude
najmanje 5°C. Rad s Vašim frižiderom
pod uslovima hlađenja drugačijim od
ovih se ne preporučuje s obzirom na
efikasnost.
C Pobrinite se da se unutrašnjost
frižidera temeljno čisti.
C Ako su dva frižidera postavljena jedan
pored drugog, udaljenost između njih
treba da bude bar 2 cm.
C Kada prvi put uključite frižider, molimo
da se držite sledećih uputstava za
vreme prvih šest sati.
- Vrata ne trebaju da se otvaraju
često.
-Moradaradiprazan,bezikakve
hrane u njemu.
- Nemojte da isključujete frižider
iz struje. Ako dođe do nestanka
struje van vaše kontrole, pogledajte
upozorenja u delu “Preporučena
rešenja problema”.
C Originalno pakovanje i penasti
materijali treba da se čuvaju za
budući transport ili preseljenje.
C kod nekih modela, instrumentna
tabla se sama gasi nakon 5 minuta
od zatvaranja vrata. Tabla se ponovo
upaluje kada se vrata tvore ili kada se
pritisne neko dugme.
C Usled promene temperature kao
rezultat otvaranja/zatvaranja vrata
proizvoda u toku rada, pojava
kondenzacije na vratima/policama i
staklenim posudama je normalna.
SB
14
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
Okretanje vrata
Nastavite redosledom prema brojevima .
SB
15
C Brojke iz ovog priručnika su šematske i možda ne odgovaraju tačno vašem
proizvodu. Ako tematski delovi nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to
važi za druge modele.
5 Korišćenje Vašeg rashlađivača/zamrzivača
Podešavanje radne
temperature
Warm Cold
Radnu temperaturu određuje
termostat.
1 = Najniže podešenje hlađenja
(Najtoplije podešenje)
MAKS.=Najvišepodešenjehlađenja
(Najhladnije podešenje)
Izaberite podešavanje prema željenoj
temperaturi.
Temperatura unutrašnjosti takođe
zavisi od temperature okoline, koliko
često otvarate vrata i količine hrane
koju držite unutra.
Često otvaranje vrata dovodi do rasta
unutrašnje temperature.
Zato se preporučuje da posle upotrebe
što pre zatvorite vrata.
Normalna temperatura čuvanja Vašeg
aparatatrebadabude-18°C(0°F).
Nize temperature mogu da se dobiju
podešavanjem tastera termostata
premapolozajuMAKS.
Preporučujemo proveru temperature
termometrom da bi se osiguralo da
se odeljci za čuvanje odrzavaju na
zeljenoj temperaturi. Obavezno očitajte
odmah jer se temperatura termometra
podiže veoma brzo kad ga izvadite iz
zamrzivača.
SB
16
MAX.
1
2
34
Svetla indikatora
Postoje svetla indikatora u tri boje koji
se nalaze u unutrašnjosti aparata i
pokazuju režim rada zamrzivača.
Žuti indikator
Svetli kad je dugme termostata
postavljenoupoložajMAXinastaviće
da svetli dok se ne deaktivira brzo
zamrzavanje.
Brzo zamrzavanje služi za zamrzavanje
sveze hrane.
Zeleni indikator
Svetli kad se aparat uključi u struju i
svetleće dok god ima struje. Zeleni
indikator ne označava temperaturu u
zamrzivaču.
Crveni indikator alarma za visoku
temperaturu
Kada se aparat prvi put uključi, alarm
se ne aktivira narednih 12 sati (crvena
dioda je ugašena).
Nakonovogperioda,crveniLED
indikator se uključuje u sledećim
situacijama:
-Ako je aparat preopterećen sa previše
sveže hrane
-Ako je aparat preopterećen sa
previše sveže hrane.Ako vrata ostanu
greškom otvorena. U tim slučajevima
ćecrveniLEDindikatorostatiuključen
sve dok aparat ne dostigne unapred
podešenu temperaturu. Ako je
crveniLEDindikatoridaljeuključen,
sačekajte 24 sata pre nego što
pozovete servis.
Dugme termostata
Dugmetermostatasenalaziuokviru
svetlećih indikatora.
Važno:
Kad pritisnete prekidač za brzo
zamrzavanje ili podešavate
temperaturu, može da dođe do
kratkog kašnjenja pre nego što
kompresor počne da radi. To je
normalno i nije greška kompresora.
SB
17
Zamrzavanje
Zamrzavanje hrane
Možetedakoristiteuređajzahlađenje
sveže hrane kao i čuvanje prethodno
smrznute hrane.
Pogledajte preporuke koje se nalaze
na pakovanju Vaše hrane.
• Pažnja
Ne zamrzavajte gazirana pića jer flaša
može da pukne kad je tečnost u njoj
smrznuta.
Budite pažljivi sa zamrznutim
proizvodima kao što su kockice leda
u boji.
Nemojte da pređete kapacitet
zamrzavanja u 24 h. Pogledajte tipsku
pločicu.
Dabistezadrzalikvalitethrane,
zamrzavanje mora da se obavi što je
brze moguće.
Zato ne smete da prelazite kapacitet
zamrzavanja i temperatura u
zamrzivaču neće porasti.
• Pažnja
Držitevećzamrznutuhranuuvek
odvojenu od sveže stavljene hrane.
Kad zamrzavate toplu hranu,
kompresor za hlađenje će raditi dok
se hrana ne zamrzne do kraja. To
može privremeno da dovede do
preteranog hlađenja odeljka frizidera za
zamrzavanje.
Ako otkrijete da teško otvarate vrata
frizidera čim ih zatvorite, ne brinite
se. To je zbog razlike pritiska koja
se izjednači i omogućava vratima da
se normalno otvore posle nekoliko
minuta.
Čućete zvuk vakuma čim zatvorite
vrata. To je potpuno normalno.
Brzo zamrzavanje
Ako veće količine hrane treba
zamrznuti, podesite kontrolno dugme
na maks. 24 časa pre stavljanja sveže
hrane u odeljak za brzo zamrzavanje.
Preporučuje se da dugme držite u
položajuMAKS.najmanje24satada
biste zamrznuli maksimalnu količinu
sveže hrane. Posebno pazite da ne
mešate već zamrznutu i svežu hranu.
Pobrinite se da dugme termostata
okrenete nazad u prethodni položaj
kada se hrana zamrzne.
Odmrzavanje
Odeljak frižidera se odmrzava
automatski.
SB
18
Zamrzavanje sveže hrane
• Hranamoradasezamotailiprekrije
pre stavljanja u frižider.
• Vrućahranamoradaseohladidi
sobne temperature pre nego što je
stavite u frižider.
• Hranakojuhoćetedasmrznetemora
da bude sveža i dobrog kvaliteta.
• Hranamoradasepodeliuporcije
prema dnevnim potrebama
porodice ili obroku u zavisnosti od
prehrambenih potreba.
• Hranamoradasepakujeuposude
koje ne propuštaju vazduh da bi
se sprečilo sušenje čak i ako će se
čuvati kratko vreme.
• Materijalikojićesekoristitiza
pakovanje moraju da budu otporni
na trošenje i hladnoću, vlagu, mirise,
ulja i kiseline i ne smeju da propuštaju
vazduh. Nadalje, moraju da budu
dobro zatvoreni i moraju da budu
napravljeni od materijala koji se
lako koristi i podesan je za duboko
zamrzavanje.
• Zamrznutahranamoradasekoristi
odmah posle topljenja i nikad ne sme
opet da se zamrzava.
• Zanajboljerezultate,molimodržitese
sledećih uputstava:
1. Nemojte odjednom da zamrzavate
velike količine hrane. Kvalitet hrane
se najbolje održava kad se zamrzne
odjednom i što brže.
2. Stavljanje tople hrane u odeljak
zamrzivača dovodi do neprestanog
rada rashladnog sistema dok se
hrana u potpunosti ne zamrzne.
3. Posebno pazite da ne mešate već
smrznutu i svežu hranu.
Preporuke za čuvanje
zamrznute hrane
• Unapredpakovanakomercijalna
zamrznuta hrana treba da se čuva
prema uputstvima proizvođača sveže
hrane za odeljak za čuvanje
smrznute hrane ( 4 zvezdice).
• Dabisteosiguralivelikikvalitet
postignut od strane proizvođača
zamrznute hrane i prodavača hrane,
morate da imate na umu sledeće:
1. Stavite pakete u zamrzivač što je pre
moguće nakon kupovine.
2. Pazite da je sadržaj označen i da ima
datum.
3. Ne prelazite datume “Koristiti do” i
“Rok upotrebe” na pakovanju.
Odmrzavanje
Odeljak frižidera se odmrzava
automatski.
Stavljanje hrane
Police odeljka
zamrzivača
Razna smrznuta
hrana kao što
su meso, riba,
sladoled, povrće
itd.
Stalak za jaja Jaje
Police odeljka
frižidera
Hrana u loncima,
pokrivenim
tanjirima ili
zatvorenim
posudama
– Aktivirajte funkciju brzog zamrzavanja
najmanje 24 časa pre stavljanja sveže
hrane.
– Stavite dva pakovanja leda (ako je
dostupno)
u donju fioku.
– Stavite svežu hranu na drugu i treću
policu od dna (maksimalni kapacitet se
može postići uklanjanjem fioka).
SB
19
Police na
vratima odeljka
frižidera
Malaipakovana
hrana ili pića (kao
što je mleko, voćni
sok i pivo)
Odeljak za
povrće Povrće i voće
Odeljak
"Freshzone"
Delikatesni
proizvodi (sir,
puter, salama itd.)
Informacije o dubokom
smrzavanju
Hrana mora da se zamrzne što je brže
moguće kad se stavi u frižider da bi se
sačuvao dobar kvalitet.
Mogućejedadržitehranuduževreme
samo na temperaturama od -18°C ili
nižim.
Možetedasačuvatesvežinu
hrane puno meseci (na -18°C ili
nižim temperaturama u dubokom
zamrzavanju).
UPOZORENJE! A
•Hranamoradasepodeliuporcije
prema dnevnim potrebama porodice ili
obroku u zavisnosti od prehrambenih
potreba.
•Hranamoradasepakujeuposude
koje ne propuštaju vazduh da bi se
sprečilo sušenje čak i ako će se čuvati
kratko vreme.
Materijalipotrebnizapakovanje:
•Selotejpotporannahladnoću
•Samolepljivanalepnica
•Gumice
•Olovka
Materijalikojićesekoristitiza
pakovanje moraju da budu otporni na
trošenje i hladnoću, vlagu, mirise, ulja i
kiseline.
Hrana za zamrzavanje ne sme da dođe
u kontakt s prethodno zamrznutim
predmetima da bi se sprečilo
delomično topljenje.
Zamrznuta hrana mora da se koristi
odmah posle topljenja i nikad ne sme
opet da se zamrzava.
SB
20
6 Čišćenje i održavanje
A Nikada ne koristite naftu, benzen ili
slične materijale u svrhu čišćenja.
B Preporučujemo da pre čišćenja
isključite uređaj iz struje.
B Za čišćenje nikad nemojte da
koristite oštre alate ili abrazivne
materije, sapun, sredstva
za čišćenje domaćinstava,
deterdžente ili vosak za poliranje.
B Kod proizvoda koji nemaju funkciju
Bezzamrzavanja(NoFrost),voda
kaplje i zamrzava se do debljine
prsta na zadnjem zidu u odeljku
frižidera. Nemojte da ga čistite;
nikada nemojte da nanosite ulje ili
slična sredstva na njega.
B Koristite isključivo blago navlaženu
mikrofiber krpu da očistite
spoljašnju površinu proizvoda.
Sunđeri i druge vrste krpa za
čišćenje mogu da ogrebu površinu.
B Za čišćenje frižidera, koristite mlaku
vodu i obrišite ga.
B Za čišćenje unutrašnjosti i sušenje,
koristite isceđenu krpu koju ste bili
umočili u rastvor od jedne kafene
kašičice soda bikarbone u otprilike
pola litre vode.
B Pazite da voda ne uđe u kućište
lampe i druge električne instalacije.
B Ako frižider nećete da koristite duže
vreme, isključite ga, izvadite svu
hranu, očistite ga i ostavite vrata
odškrinuta.
B Redovno proveravajte izolaciju vrata
da biste bili sigurni da je čista i da
na njoj nema hrane.
BDabisteskinulipolicuvrata,
izvadite sav sadržaj i jednostavno
gurnite policu vrata prema gore iz
baze.
B Nikad ne koristite sredstva za
čišćenje ili vodu koji sadrže hlor da
biste očistili spoljašnje površine i
hromirane delove proizvoda. Hlor
izaziva koroziju na takvim metalnim
površinama.
Zaštita plastičnih površina
• Nestavljajtetekućauljaili
hranu kuvanu s uljem u frižider
nepoklopljenu jer može da ošteti
plastične površine vašeg frižidera.
U slučaju prolivanja ili razmazivanja
na plastičnim površinama, odmah
ih očistite i isperite toplom vodom.
SB
21
7 Preporučena rešenja problema
Pregledajte ovu listu pre zvanja
servisa. To može da Vam uštedi
vreme i novac. Ova lista uključuje
česte probleme do kojih ne dolazi
zbog neadekvatne izrade ili upotrebe
materijala. Neke funkcije, koje su ovde
opisane, možda ne postoje kod vašeg
proizvoda.
Frižiderneradi.
• Dalijefrižideruključenustruju?
Utaknite utikač u zidnu utičnicu.
• Dalijepregoreoosiguračutičnicena
koju je spojen frižider ili je pregoreo
glavni osigurač? Proverite osigurač.
Kondenzacija na bočnim zidovima
odeljkafrižidera.(VIŠENAMENSKA
ZONA, KONTROLA HLAĐENJA i
FLEKSIBILNAZONA)
• Veomahladniuslovisredine.Često
otvaranje i zatvaranje vrata. Veoma
vlažni uslovi sredine. Čuvanje hrane
koja sadrži tečnost u otvorenim
posudama. Ostavljanje vrata
odškrinutim.
• Prebacivanjetermostatanahladniji
stepen.
• Smanjenjevremenakolikosuvrata
otvorena ili ređa upotreba.
• Zatvaranjehranekojasečuvau
otvorenim posudama odgovarajućim
materijalom.
• Brisanjekondenzatapomoćusuve
krpe; proverite da li se ponavlja.
Kompresor ne radi
• Zaštitnitermo-osiguračkompresora
će pregoreti za vreme naglog
nestanka struje ili uključivanja
i isključivanja, jer se pritisak
rashladnog sredstva sistema frižidera
još uvek nije stabilizovao.
• Vašfrižiderćepočetidaradiotprilike
posle6minuta.Molimozoviteservis
ako se Vaš frižider ne uključi na kraju
ovog perioda.
• Frižiderjeuciklusuodmrzavanja.
To je normalno za frižider koji se
potpuno automatski odmrzava.
Ciklus odmrzavanja se uključuje
periodično.
• Vašfrižidernijepriključennautičnicu.
Pobrinite se da utikač bude pravilno
utaknut u utičnicu.
• Dalijetemperaturapravilno
podešena? Struja je nestala. Zovite
Vašu elektrodistribuciju.
Frižiderradistalnoilidugo.
SB
22
• VašfrižiderjemoždaširiodVašeg
prethodnog frižidera. To je potpuno
normalno. Veliki frižideri rade duže
vreme.
• Temperaturaokolineusobimožeda
bude visoka.To je normalno.
• Frižiderjemoždanedavnouključen
ili je napunjen hranom. Potpuno
hlađenje frižidera može da traje
nekoliko sati duže.
• Ufrižidersumoždanedavno
stavljene veće količine vruće
hrane. Vruća hrana izaziva duži rad
frižidera dok se ne postigne sigurna
temperatura čuvanja.
• Vratasumoždačestootvaranailisu
odškrinuta duže vreme. Topli vazduh
koji je ušao u frižider je uzrok dužeg
rada frižidera. Ređe otvarajte vrata.
• Vrataodeljkazamrzivačailifrižidera
su možda ostavljena odškrinuta.
Proverite da li su vrata dobro
zatvorena.
• Frižiderjepodešennaveomanisku
temperaturu. Podesite temperaturu
frižidrera na topliji stepen i sačekajte
dok se ne postigne temperatura.
• Zaptivačvratafrižideramožeda
bude zaprljan, istrošen, polomljen
ili da ne leže kako treba. Očistite
ili zamenite zaptivač. Oštećen/
pokvaren zaptivač dovodi do toga da
frižider radi duže vreme da bi održao
trenutnu temperaturu.
Temperatura zamrzivača je jako niska
dok je temperatura frižidera dovoljna.
• Temperaturazamrzivačajepodešena
na jako nisku temperaturu. Podesite
temperaturu zamrzivača na topliji
nivo i proverite.
Temperatura frižidera je jako niska dok
je temperatura zamrzivača dovoljna.
• Temperaturafrižiderajepodešenana
veoma nisku temperaturu. Podesite
temperaturu frižidera na topliji stepen
i proverite.
Hrana koja se čuva na policama u
odeljku frižidera se zamrzava.
• Temperaturafrižiderajepodešenana
veoma nisku temperaturu. Podesite
temperaturu frižidera na topliji stepen
i proverite.
Temperatura u frižideru ili zamrzivaču
je veoma visoka.
• Temperaturafrižiderajepodešena
na veoma visoku temperaturu.
Podešavanje temperature ima
uticaj na temperaturu zamrzivača.
Menjajtetemperaturufrižideraili
zamrzivača dok temperatura frižidera
ili zamrzivača ne dosegne potreban
nivo.
• Vratasumoždaostalaodškrinuta.
Zatvorite vrata do kraja.
• Ufrižidersumoždanedavno
stavljene veće količine vruće hrane.
Sačekajte dok frižider ili zamrzivač ne
postignu željenu temperaturu.
• Frižiderjemoždanedavnouključen.
Hlađenje frižidera do kraja zahteva
vreme zbog veličine.
Buka koja je slična zvuku sekundare
na analognom satu dolazi iz frižidera.
• Ovabukadolaziizsolenoidnog
ventila frižidera. Solenoidni ventila
je potreban za osiguranje prolaska
rashladnog sredstva kroz odeljak koji
se može podešavati na termperature
hlađenja ili zamrzavanja i vršiti
rashladne funkcije. To je normalno i
nije greška.
Buka u toku rada se povećava kad
frižider radi.
SB
23
• Radnekarakteristikefrižidera
se mogu menjati u skladu sa
promenama temperature okoline. To
je normalno i nije greška.
Vibracije ili buka.
• Podnijeravanilijeslab.Frižiderse
ljulja kad se polako pomera. Pobrinite
se da je pod ravan, jak i da može da
nosi frižider.
• Bukumoguizazivatiistvarikojesu
stavljene na frižider. Takve stvari treba
skloniti sa vrha frižidera.
Postoje šumovi kao što su prolivanje
tečnosti ili prskanje.
• Cirkulacijatečnostiigasasevršiu
skladu sa principima rada vašeg
televizora. To je normalno i nije
greška.
Javlja se šum koji podseća na duvanje
vetra.
• Vazdušniaktivatori(ventilatori)se
koriste radi efikasnijeg hlađenja
frižidera. To je normalno i nije greška.
Kondenzat na unutrašnjim površinama
frižidera.
• Vrućeivlažnovremepojačava
stvaranje leda i kondenzaciju. To je
normalno i nije greška.
• Vratasuodškrinuta.Pobriniteseda
vrata budu potpuno zatvorena.
• Vratasumoždabilaotvaranačesto
ili su možda ostala otvorena duže
vreme. Ređe otvarajte vrata.
Vlaga nastaje na spoljašnjoj strani
frižidera ili između vrata.
• Vrememožedabudevlažno.To
je potpuno normalno na vlažnom
vremenu. Kad bude manje vlage,
kondenzat će da nestane.
Neprijatan miris unutar frižidera.
• Unutrašnjostfrižideramoradase
očisti. Očistite unutrašnjost frižidera
sunđerom, toplom vodom ili
gaziranom vodom.
• Nekeposudeilipakovanjemožda
uzrokuju neprijatan miris. Upotrebite
drugu posudu ili drugu marku
materijala za pakovanje.
Vrata se ne zatvaraju.
• Paketihranemoždasprečavaju
zatvaranje vrata. Pomerite pakete koji
smetaju vratima.
• Frižiderverovatnonestojipotpuno
vertikalno na podu i možda se ljulja
kad se lagano pomeri. Podesite
šrafove za podizanje.
• Podnijeravanilijak.Pobriniteseda
je pod ravan, jak i da može da nosi
frižider.
Odeljak za povrće je zaglavljen.
• Hranamoždadodirujeplafonfioke.
Prerasporedite hranu u fioci.
Ako Je Površina Proizvoda Vruća.
• Visoke temperature se mogu javiti
između dvoja vrata, na bočnim
tablama i na zadnjoj rešetki prilikom
korišćenja proizvoda. To je normalno
i servisno održavanje nije neophodno!
57 4949 0000/AM
1/3
www.beko.com
RFNE290L21W
DA SV NO FIN
Kyl/Frys
Bruksanvisning
Kjøl/Frys
Bruksanvisning
Jääkaappi/Pakastin
Käyttöopas
Køl/Frys
Brugervejledning
Køleskab
Brugervejledning
DA
Læs venligst denne vejledning inden du tager køleskabet i brug.
Kære kunde,
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en
effektiv service.
Vi anbefaler, at denne brugsanvisning læses grundigt inden køleskabet tages i
brug og manualen opbevares til fremtidig reference.
Denne vejledning
Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips.
A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
B Advarsel mod strømspænding.
DA
3
1 Køleskabet 4
2 Vigtige
sikkerhedsadvarsler 5
Tilsigtet brug ............................................... 5
Børnesikkerhed ..........................................9
bortskaffelse af affald: ..........................9
.......9
........................9
..................................................9
10
3 Installation 11
igen ...............................................................11
Inden køleskabet betjenes .................. 11
................................. 11
Justering af fødder ..................................12
Alarm for åben dør .................................12
Bortskaffelse af emballagen ..............12
Bortskaffelse af det gamle køleskab 12
Placering og installation .......................12
INDHOLD
4 Før du tager fryseskabet i
brug 13
Vende dørene ...........................................14
5 Anvendelse af køl/frys 15
Indstilling af driftstemperaturen ......15
Indikatorlys ................................................16
.......................................................16
................18
Anbefalinger til opbevaring af frossen
mad................................................................19
Placering af maden .................................19
Information om dybfrysning ...............19
6 Vedligeholdelse og
rengøring 21
Beskyttelse af plasticoverflader ......21
7 Anbefalede løsninger på
problemerne 22
DA
4
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
modeller.
1 Køleskabet
1. Betjeningspanel
2. Klap (hurtigfrys sektion)
3.
4. Justerbare forreste fødder
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
DA
5
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende
undlader at overholde disse
informationer, kan det forårsage
kvæstelser eller materiel skade.
løfter om driftssikkerhed blive
ugyldige.
leveres i 10 år efter produktets
købsdato.
Tilsigtet brug
A
ADVARSEL:
ventilationsåbninger i
apparatets kabinet eller i
den indbyggede struktur
fri for forhindringer.
A
ADVARSEL:
Brug ikke mekanisk
udstyr eller andre
midler til at fremskynde
afrimningen, ud over
dem, der er anbefalet af
producenten.
AADVARSEL:
Undgå at beskadige
kølekredsløbet.
A
ADVARSEL:
Brug ikke elektriske
apparater inden i
rummet til opbevaring
af fødevarer i apparatet,
medmindre de er af
en type anbefalet af
producenten.
A
ADVARSEL:
eksplosive stoffer,
såsom spraydåser med
brændbare drivgasser i
køleskabet.
Dette apparat er beregnet
til brug i husholdningen og
lignende anvendelser såsom
i butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljøer;
hoteller, moteller og andre typer
af boligmiljøer;
detailbutikanvendelser.
Generelle sikkerhedsregler
Når du vil bortkaste/skrotte
produktet, anbefaler vi, at
du rådfører dig med den
autoriserede service for
at tilegne dig de krævede
informationer samt med de
autoriserede myndigheder.
Kontakt den autoriserede
forhandler for at få svar på
spørgsmål og problemer
Undlad at foretage indgreb
eller lade andre foretage
uden at informere den
autoriserede forhandler.
Undlad at spise vaffelis eller
isterninger lige efter, du har
taget dem ud af fryseren! (Det
kan forårsage forfrysninger i
munden.)
DA
6
ikke flydende drikkevarer på
flaske eller kande i fryseren.
De kan eksplodere.
hænderne, da de kan hænge
fast i din hånd.
stikket inden rengøring eller
afrimning.
Damp og fordampede
rengøringsmaterialer
skal aldrig bruges ved
rengøring og afrimning af
det sker, kan dampen
komme i kontakt med de
elektriske dele og forårsage
kortslutning eller elektrisk
stød.
fryseskabet, som f.eks. lågen
til at støtte dig på eller stå på.
Brug ikke elektriske apparater
Undlad at beskadige de dele,
hvor kølemidlet cirkulerer, med
Kølemidlet, som kan blæse
ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrørene
eller overfladebelægningerne
punkteres, kan forårsage
hudirritationer og øjenskader.
Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller
blokere ventilationshullerne
repareres af autoriserede
er udført af inkompetente
personer, skaber en risiko for
brugeren.
I tilfælde af fejlfunktion
fryseskabets forsyningsnet
afbrydes ved enten at slukke
for den relevante sikring eller
ved at tage apparatets stik ud af
kontakten.
Træk ikke i ledningen, når stikket
skal tages ud.
Placer de drikkevarer,
der indeholder højere
alkoholprocent, stramt lukket og
lodret.
der indeholder brændbare og
fryseskabet.
Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler,
ud over de af producenten
anbefalede, for at fremskynde
afrimningsprocessen.
Dette produkt er ikke beregnet
til at bruges af personer
med fysiske handicap,
føleforstyrrelser og psykiske
lidelser eller personer, som
ikke har modtaget instruktion
(herunder børn), medmindre de
er ledsaget af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed
eller som instruerer dem i brug af
produktet.
fryseskab køre. Kontakt
serviceagenten, hvis du har
nogen betænkeligheder.
DA
7
Der kan kun garanteres
strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem
opfylder standarderne.
At udsætte produkterne for
regn, sne, sol og vind er farligt
Kontakt autoriseret service,
hvis der er et beskadiget
strømkabel, for at undgå fare.
ind i stikkontakten under
sker, kan der opstå risiko for
dødsfald eller alvorlig skade.
kun beregnet til at opbevare
madvarer. Det bør ikke
bruges til andre formål.
Typeskiltet med tekniske
informationer er placeret
fryseskabet.
fryseskabet.
køleskabet, skal du undgå at
kigge på det med eller uden
briller i en længere tid.
fryseskabe skal man vente
mindst 5 minutter med at
starte det efter strømsvigt.
Denne brugermanual skal
afleveres til den nye ejer når
det skifter ejermand.
Undlad at beskadige
fryseskabet transporteres.
Det kan forårsage brand at
bøje kablet. Placer aldrig tunge
genstande på strømkablet.
vådehænder, når du tager
stikket ud.
hvis stikkontakten er løs.
Vand bør ikke blive sprayet
direkte på indre og ydre
dele af produktet af
sikkerhedsmæssige årsager.
Undlad at sprøjte substanser,
der indeholder brændbare
gasser, som. f.eks. propangas,
at undgå risiko for brand og
eksplosion.
Placer aldrig beholdere, der
er fyldt med vand, oven på
forårsage elektrisk stød eller
brand.
fryseskabet med overdrevne
overfyldt, kan maden falde
ned og beskadige dig og
når lågen åbnes. Placer
aldrig genstande oven på
genstande kan falde ned, når
fryseskabslågen.
DA
8
Vacciner, varmefølsome
medikamenter, videnskabelige
materialer osv. bør ikke
da de har brug for præcis
temperatur.
ud af stikkontakten, hvis det
ikke skal bruges i længere tid.
kan forårsage brand.
sig, hvis de justerbare ben ikke
er sikret godt nok på gulvet.
fryseskabet i at flytte sig.
bæres, må man ikke holde i
kan det brække.
fryseskab eller fryser, skal
afstanden mellem de to
apparater være mindst 8 cm.
sidevægge blive fugtige.
Benyt aldrig produktet, hvis
afsnittet øverst eller på
bagsiden af dit produkt med
elektroniske printkort indeni
(1).
1
1
For produkter med en
vanddispenser;
skal være maksimum
vandtrykket ovestiger 80
psi (550 kPa), så anvend en
trykbegrænsningsventil i
ikke ved, hvordan du skal
kontrollere dit vandtryk, så
tekniker om hjælp.
installation, så brug altid et
vandhammerforhindringsudstyr
råds, hvis du ikke er sikker på at
der ikke er en vandhammereffekt I
din installation.
indtaget. Tag forholdsregler
imod risiko for frysning i rørene.
Brug kun drikkevand.
DA
9
Børnesikkerhed
opbevares uden for børns
rækkevidde.
Børn skal overvåges for at forhindre,
at de piller ved produktet.
Overholdelse af WEEE-
direktivet og bortskaffelse
af affald:
Dette produkt er i
overensstemmelse med
et symbol for klassificering
af bortskaffelse af
elektrisk og elektronisk
Dette produkt er fremstillet af dele
og materialer af høj kvalitet, der kan
bruges igen, og som er egnede for
husholdningsaffald og andet affald
ved slutningen af dets levetid. Bring
det til et opsamlingssted for genbrug
af elektroniske og elektriske apparater.
Kontakt dine lokale myndigheder for
at finde nærmeste opsamlingssted.
Overholdelse af RoHS-
direktivet:
Det produkt, du har købt, er i
indeholder ikke skadelige og forbudte
materialer angivet i direktivet.
Emballagegsoplysninger
Produktets emballage er
fremstillet af genbrugsmaterialer
i overensstemmelse med vores
ikke emballagen sammen med
husholdningsaffald eller andet affald.
Bring den til et opsamlingssted
udpeget af de lokale myndigheder.
HC Advarsel
Hvis køle-/fryseskabets
kølesystem indeholde R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal
derfor være opmærksom på ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af
beskadigelse skal produktet holdes
væk fra mulige brandkilder, der kan
forårsage, at produktet går i brand, og
du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Ignorer denne advarsel, hvis dit
køle-/fryseskabs kølesystem
indeholder R134a.
Gastypen, der bruges i produktet,
er meddelt på typeskiltet, der er på
Kast aldrig produktet i en brand for
bortskaffelse.
DA
10
Energibesparende
foranstaltninger
fryseskabet stå åbne i lang tid.
fryseskabet.
luftcirkulationen bliver forhindret.
under direkte sollys eller tæt på
varmeudstrålende apparater, som
f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller
radiatorer.
Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
Produkter med en fryser: Du kan
opbevare maksimal mængde
madvarer i fryseren, hvis du fjerner
hylden eller skuffen i fryseren.
er blevet bestemt ved at fjerne
maksimal indfyldning. Der er ingen
skade ved at bruge en hylde eller
skuffe der passer i form og størrelse
til de madvarer der skal fryses.
fryseskabet vil både skabe
energibesparelse og bevare madens
kvalitet.
DA
11
3 Installation
B Producenten kan ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i
brugsanvisningen ikke er overholdt.
Hvis køleskabet skal
transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres
inden transport.
2.
osv. skal fastgøres sikkert for at
modvirke stød, inden produktet
pakkes igen.
3.
reglerne for transport, der er trykt på
pakken, skal følges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
at genbruge emballagen, kan du
få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Køleskabet skal være tørt
indvendigt, og luften skal kunne
cirkulere frit bagved det.
2.
som anbefalet i afsnittet
“Vedligeholdelse og rengøring”.
3. ledning i kontakten.
Når køleskabsdøren åbnes, vil
køleskabets indvendige lys tændes.
4. Der vil kunne høres en lyd, når
kompressoren starter. Kølevæsken
og gasarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt,
selv om kompressoren ikke kører,
hvilket er helt normalt.
5. Køleskabets forreste kanter kan
føles varme. Dette er normalt. Disse
områder er beregnet til at være
varme for at undgå kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med
passende kapacitet.
Vigtigt:
Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de
nationale regulativer.
tilgængeligt efter installationen.
Den angivne spænding skal være lig
Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
B Beskadiget netledning skal udskiftes
DA
12
Justering af fødder
Du kan bringe køleskabet i balance
ved at dreje de forreste ben som
illustreret på tegningen. Det hjørne,
hvor benet befinder sig, bliver sænket,
når du drejer i retning af den sorte pil,
og hævet, når du drejer i den modsatte
til at løfte køleskabet let, vil det lette
denne proces.
B Produktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
Bortskaffelse af
emballagen
rækkevidde eller bortskaf den, idet
du skal klassificere den i henhold til
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af
køleskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for
at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
1. Ungå at placere køleskabet ved
varmekilder, fugtige steder og
direkte sollys.
2. Der skal være tilstrækkelig
ventilation rundt om køleskabet
for at opnå en effektiv funktion.
fordybning i væggen, skal der være
mindst 5 cm afstand fra loft og væg.
skal produktet hæves 2,5 cm fra
gulvet.
Alarm for åben dør
blive aktiveret og du vil høre en
alarmlyd. Tryk på en hvilken som helst
knap på indikatoren, eller luk døren for
at slukke alarmen.
3. Placér køleskabet på en jævn
gulvoverflade for at undgå
rystebevægelser.
DA
13
4 Før du tager fryseskabet i brug
C
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og
brændeovne, og mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne, og det bør ikke
placeres i direkte sollys.
C Den omgivende rumtemperatur
køleskabet undere koldere forhold
end disse anbefales ikke.
C
ved
siden af hinanden, skal der være en
afstand på mindst 2 cm mellem dem.
C Når du betjener fryseskabet første
gang, skal du være opmærksom på
følgende i de første seks timer.
form for mad i det.
forekommer strømudfald uden
for din kontrol, så læs advarslerne
under afsnittet “Anbefalede
løsninger ved problemer”.
C
opbevares for fremtidig brug under
transport eller flytning.
C På nogle modeller slukker
instrumentpanelet automatisk efter
5 sekunder efter at døren er lukket.
Det vil blive reaktiveret, når døren
åbnes eller ved tryk på enhver tast.
CPå grund af temperaturændring
som et resultat af at åbne / lukke
produktets dør under drift, er
kondens på dør / hylder og
glasbeholdere er normal.
DA
14
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
Vende dørene
DA
15
5 Anvendelse af køl/frys
Indstilling af driftstemperaturen
MAX.
1
2
34
MAX.
1
2
34
Warm Cold
Driftstemperaturen reguleres ved
temperaturstyringen.
(varmeste indstilling)
(koldeste indstilling)
Vælg indstilling efter ønsket
temperatur.
Den indvendige temperatur
afhænger også af rumtemperaturen,
hvor ofte lågen åbnes, og mængden af
madvarer, der opbevares i køleskabet.
indvendige temperatur til at stige.
Det anbefales derfor at lukke lågen
så hurtigt som muligt efter brug.
Den normale opbevaringstemperatur
at justere termostatknappen mod
Vi anbefaler, at du kontrollerer
temperaturen med et termometer for
at sikre, at rummene til opbevaring
holdes på den ønskede temperature.
termometerets temperatur vil stige
meget hurtigt, efter du tager det ud af
fryseren.
DA
16
Indikatorlys
Der er tre farvede indikatorlys
placeret inde i apparatet, der viser
fryserens betjeningsmodus.
Gul indikator
er tændt, og forbliver tændt, indtil
manuelt.
af ferskvarer (se afsnittet om
Indfrysning af ferskvarer)
Grøn indikator
strømmen og vil lyse, så længe der er
elektricitet. Den grønne indikator giver
ikke nogen indikation af temperaturen
i fryseren.
Rød indikator for alarm ved høj
temperatur
NÂr apparatet tændes for første gang,
vil alarmen først aktiveres efter 12 timer
(den røde LED indikator er slukket).
Herefter tændes den røde LED
indikator i følgende situationer:
-Hvis apparatet overfyldes med friske
fødevarer -Hvis døren efterlades
åben ved en fejl. I disse situationer
vil den røde LED-indikator tænde
kontinuerligt, indtil apparatet
når tilbage til dets forudindstillet
temperatur. Hvis den røde LED
indikator stadig er tændt, så vent et
døgn inden du ringer til service.
Termostat drejeknap
Termostatknappen findes på
rammen til indikatorlys.
Vigtigt:
knappen eller justerer den indstillede
temperatur, kan der være en lille
forsinkelse, inden kompressoren
starter op. Dette er normalt, og er ikke
en fejl ved kompressoren.
Frysning
Nedfrysning af mad
symbolet på lågebeklædningen.
Du kan bruge fryseren til at fryse
friske madvarer samt til at opbevare
madvarernes emballage.
• Bemærk
flasken kan sprænge, når væsken deri
fryses.
Vær forsigtig med frosne produkter
som f.eks. farvede isterninger.
mærkeskiltet.
skal frysningen udføres så hurtigt som
muligt.
På den måde vil frysekapaciteten ikke
blive overskredet, og temperaturen i
fryseren vil ikke stige.
DA
17
• Bemærk
madvarer adskilt fra nyligt placerede
madvarer.
Når der dybfryses varm mad, vil
kølekompressoren arbejde, indtil
maden er helt frossen. Dette kan
midlertidigt forårsage overdreven
køling af køleskabsrummet.
svær at åbne, lige efter du har lukket
den, skal du ikke være bekymret.
Dette skyldes trykforskellen, der vil
udjævnes og lade lågen åbne normalt
efter et par minutter.
at have lukket døren. Det er ganske
normalt.
Fremstille isterninger
vand og sæt den i fryseren.
tage isterningerne ud.
Brug aldrig skarpe objekter som f.eks.
knive eller gafler til at tage
isterningerne ud. Der er risiko for
skade!
langsomt, eller sæt bunden af bakken
i varmt vand et lille øjeblik.
Hurtig-frys
ferske madvarer ned, skal du trykke
du lægger de ferske madvarer ned i
frys knappen tændt i mindst 24 timer
for at kunne indfryse den maksimum
mængde af ferske madvarer, der er
angivet som frysekapacitet. Vær især
opmærksom på ikke at blande frosne
madvarer med friske madvarer.
Afrimning af apparatet
Apparatet afrimer automatisk.
DA
18
Justering af fryser Justering af
køleskab
Dette er den normalt anbefalede
indstilling.
Disse indstillinger anbefales, når den
Brug denne funktion, når du ønsker at
fryse din mad ned på kort tid. Dit køleskab
vil gå tilbage til den tidligere tilstand, når
processen er færdig.
nok pga. varme eller jævnlig åbning og
lukning af lågen, kan du justere til disse
værdier.
funktion
Du kan bruge det, når dit køleskab er
overfyldt, eller hvis du vil køle maden
hurtigt ned. Det anbefales, at du aktiverer
anbringer maden.
Frysning af friske
madvarer
Det er at foretrække at pakke maden
ind eller dække den til, før den
placeres i køleskabet.
Varm mad skal køles ned til
rumtemperatur, inden den sættes
ind i køleskabet.
Madvarerne, du ønsker at fryse, skal
være friske og af god kvalitet.
Madvarer bør deles op i portioner,
alt efter familiens daglige behov for
mad eller baseret på måltider.
Madvarer skal pakkes ind på en
lufttæt måde for at forhindre, at de
tørrer ud, også selv om de kun skal
opbevares i kort tid.
Materialerne, der bruges til
og bestandige mod kulde, fugt, lugt,
olier og syrer, og de skal også være
lufttætte. Desuden skal de være
godt lukkede, og de skal være lavet
af brugervenlige materialer, der er
beregnet til dybfrost.
samme, efter det er tøet op, og det
må ikke fryses ned igen.
Ved at følge disse retningslinier,
opnås de bedste resultater.
1.
gangen. Madvarernes kvalitet
bevares bedst, hvis de indfryses
komplet og så hurtigt som muligt.
2.
fryseren, vil det få kølesystemet til at
køre uafbrudt, indtil madvarerne er
dybfrosne.
DA
19
3. Vær især opmærksom på ikke at
blande allerede frosne madvarer
med friske madvarer.
Anbefalinger til
opbevaring af frossen mad
Præpakkede industrielt frosne
madvarer bør opbevares i henhold
til instruktioner, der er givet af
producenten af de frosne madvarer
om et
producenten af de frosne madvarer,
og som detailhandleren af maden
har sikret, bør følgende huskes:
1.
muligt efter køb.
2.
dateret.
3.
pakningen.
Afrimning
Placering af maden
madvarer, som f.eks. kød,
fisk, is, grøntsager osv.
Æggebakke Æg
Mad i skåle,
o v e r d æ k k e d e
tallerkener og lukkede
beholdere
køleskab
madvarer eller drinks
(f.eks. mælk, frugtjuice
og øl)
Grøntsagsskuffe
Delikatesseprodukter
(ost, smør, salami osv.)
Information om
dybfrysning
Mad skal fryses så hurtigt som muligt
efter at være blevet sat i
køleskabet, for at bevare den gode
kvalitet.
Det er kun muligt at opbevare
temperaturer.
Du kan bevare madens friskhed
lavere temperaturer i dybfryseren).
mindst 24 timer før, du lægger de
ferske madvarer i fryseren.
ind i bundskuffen.
på 2. og 3. hylde fra bunden.
(Maksimumkapaciteten kan opnås
ved, at skufferne fjernes).
DA
20
ADVARSEL! A
Madvarerne skal deles i portioner,
der svarer til familiens daglige behov
eller efter måltider.
Madvarerne skal pakkes i lufttætte
poser for at forhindre dem i at
udtørre, selv om de bliver opbevaret
i kort tid.
Nødvendige materialer til
emballering:
Kuldebestandigt selvklæbende tape
Gummiringe
Kuglepen
Materialerne, der bruges til
bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier
og syrer.
Madvarer, der skal fryses, bør ikke
komme i kontakt med de allerede
frosne varer for at forhindre, at disse
delvist tør op.
samme, efter det er tøet op, og det må
ikke fryses ned igen.
DA
21
6 Vedligeholdelse og rengøring
A
eller lignede stoffer til rengøring.
B
fryseskabet fra strømmen inden
rengøring.
BAnvend aldrig skarpe, slibende
redskaber, sæbe, rengøringsmidler,
detergenter og pudsemidler med
voks til rengøring.
CBrug lunt vand til rengøring af
det af.
CAnvend en fugtig, opvredet klud
i en opløsning af en teske af natron
til en halv liter vand til rengøring af
det af.
B
i kontakt med lampen og andre
elektriske dele.
B
bruges i en længere periode, træk
stikket ud af kontakten, fjern al mad,
døren stå på klem.
CKontroller jævnligt dørlisterne
for at sikre, at de er rene og frie for
madrester.
A
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt løftes op fra sin plads.
ABrug aldrig rengøringsmidler
eller vand, der indeholder klorin, til
rengøring af de ydre overflader og
de forkromede dele af produktet.
Klorin forårsager korrosion på den
slags metaloverflader.
ABrug ikke skarpe eller
slibende værktøjer eller sæbe,
rengøringsmidler til husholdning,
voks osv., ellers vil stempler på
plasticdelene forsvinde, og de vil
blive deforme. Brug varmt vand og
en blød klud til rensning og tørring.
Beskyttelse af
plasticoverflader
C
olieholdige madvarer i åbne
beholdere da de kan ødelægge
på plasticoverfladerne, skal den
relevante del af overfladen renses
og skylles med det samme med
varmt vand.
DA
22
7 Anbefalede løsninger på problemerne
ringer efter service. Det kan spare dig
for tid og penge. Denne liste indeholder
ofte forekommende reklamationer,
der ikke opstår af defekt udførelse
eller materialebrug. Det er muligt, at
nogle af de her beskrevne funktioner
ikke findes i dit produkt.
væggen.
tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
grader.
brug den mindre ofte.
Dæk maden, der opbevares i åbne
beholdere, til med passende materiale.
Tør kondensvandet af vha. en tør klud og
kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
Beskyttelsestermo fra kompressoren vil
blæse ud under pludselig strømudfald eller
tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket
efter denne periode.
fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår
med jævne mellemrum.
i kontakten.
rigtigt?
lang tid.
DA
23
end det foregående. Det er ganske normalt.
perioder.
Den omgivende rumtemperatur kan være
høj. Det er ganske normalt.
for nylig eller have været fyldt op med mad.
vare et par timer længere.
i længere tid, indtil maden når den ønskede
temperatur.
eller have stået på klem i lang tid. Den varme
perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
have stået på klem. Kontroller om lågerne er
lukket tæt.
indtil temperaturen er tilpas.
lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt
udskift pakningen. Beskadiget/brækket
kører i længere perioder for at vedligeholde
den aktuelle temperatur.
er tilpas.
koldt. Juster frysertemperaturen varmere og
kontroller.
meget lav, mens fryserstemperaturen
er tilpas.
fryseskabstemperaturen varmere og
kontroller.
fryseskabet, fryser.
fryseskabstemperaturen varmere og
kontroller.
fryser er meget høj.
indstillet til en meget lav temperatur.
fryseskabets eller fryserens temperatur, indtil
et tilpas niveau.
have stået på klem i lang tid.
Døren kan have stået på klem, luk døren
helt.
ønskede temperatur.
kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
fryseskabet kører.
driftsydelse kan ændre sig alt efter
ændringerne i den omgivende temperatur.
Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
fryseskabet vipper, når det flyttes langsomt.
Der er støj som væske, der løber over
eller sprøjter.
DA
24
normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
fryseskabet. Det er normalt og ikke en fejl.
indervægge.
Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og
udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl.
Dørerne kan have stået på klem, sørg for de
er helt lukkede.
have stået på klem i lang tid.
fryseskabet eller mellem lågerne.
Der kan være fugtighed i luften hvilket er
normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er
mindre, vil kondensen forsvinde.
indvendigt med en svamp, varmt vand eller
kulstofholdigt vand.
Nogle beholdere eller
emballeringsmaterialer kan forårsage lugten.
Brug en anden beholder eller et andet mærke
indpakningsmateriale.
Døren lukker ikke.
Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke.
gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér
højdeskruerne.
gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære
Grøntsagsskuffer sidder fast.
Maden berører måske skuffens top.
Der kan opleves varme temperaturer
mellem de to løber, på sidepanelerne og ved
risten bagtil, når produktet er i brug. Dette
er normalt og kræver ikke vedligeholdelse af
servicepersonale.Vær forsigtig, når du rører
ved disse områder.
SV
Kylskåp
Bruksanvisning
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund!
Vi hoppas att produkten, som har producerats på en modern anläggning
och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda
effektiv service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant
innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida
referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
• Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den
senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
C Viktig information eller användbara tips.
A Varning för risker för liv och egendom.
B Varning för elektrisk spänning.
SV
3
1 Kylskåpet 4
2 Viktiga
säkerhetsvarningar 5
För produkter med vattenbehållare; . 7
Barnsäkerhet ..............................................8
I enlighet med WEEE-direktivet för
hantering av avfallsprodukter: ............8
I enlighet med RoHS-direktivet: ..........8
Paketinformation.......................................8
HC-Varning ...................................................8
Saker att göra för att spara energi .....9
3 Installation 10
Saker att tänka på vid transport av
frysskåpet ..................................................10
Innan du använder frysskåpet ...........10
Elektrisk anslutning................................ 11
Kassering av förpackningen ............... 11
Kassering av ditt gamla skåp .............. 11
Placering och installation ..................... 11
Justera benen ............................................12
Varning för öppen dörr ..........................12
INNEHÅLL
4 Förberedelse 13
Omhängning av dörrar ..........................14
5 Använda kyl/frys 15
Ställ in driftstemperaturen .................15
Indikatorlampor ........................................16
Frysning .......................................................16
Infrysning av färsk mat .........................18
Rekommendationer för bevarande av
fryst mat .....................................................19
Placering av mat.......................................19
Djupfrysningsinformation ...................19
6 Underhåll och rengöring 20
7 Rekommenderade lösningar
på problem 21
SV
4
C Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och
överensstämmer inte exakt med din produkt. Om delar inte medföljer produkten
du har köpt så gäller det för andra modeller.
1 Kylskåpet
1. Kontrolna tabla
2. Sa poklopcem (Odeljak za brzo
zamrzavanje)
3. Lådor
4. Justerbara frontfötter
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
SV
5
2 Viktiga säkerhetsvarningar
Läs följande information. Om
du underlåter att följa den här
informationen kan det orsaka person-
och materialskador. Annars blir alla
garanti- och tillförlitlighetsåtaganden
ogiltiga.
Användningslivslängden för enheten
är 10 år. Det här är den period som
reservdelarna krävs för att enheten ska
hålla.
Avsedd användning
A
VARNING:
Håll
ventilationsöppningar i
apparatens hölje eller i
den inbyggda strukturen
fritt från hinder.
A
VARNING:
Använd inte mekaniska
anordningar eller andra
medel för att påskynda
avfrostningsprocessen, annat
än de som rekommenderas
av tillverkaren.
AVARNING:
Skada inte kylmedelskretsen.
A
VARNING:
Använd inte elektriska
apparater inuti matvaru
förvaringsutrymme na
i apparaten, såvida de
inte är av den typ som
rekommenderas av
tillverkaren.
A
VARNING!
Förvara inte explosiva
ämnen, så som
aerosolbehållare med
brandfarligt bränsle, i den
här enheten.
Denna apparat är avsedd att
användas i hushåll och liknande
användning såsom
- personalkök i butiker, kontor och
andra arbetsmiljöer;
- Bondgårdar och av kunder på hotell,
motell och andra bostadsmiljöer;
- Bed and breakfast-miljöer;
- Catering och liknande icke-
detaljhandelsanvändning.
Allmän säkerhet
• När du vill avyttra produkten
rekommenderar vi att du rådgör
med auktoriserad kundtjänst för att
få den information som krävs, samt
auktoriserade organ.
• Rådfråga auktoriserad service när
det gäller alla frågor och problem
som är relaterade till kylskåpet.
Modifiera inte kylskåpet utan att
meddela auktoriserad kundtjänst.
• För produkter med frysfackt; Ät inte
glass och iskuber direkt efter att du
har tagit ut dem ur frysfacket! (Det
kan leda till köldskador i munnen.)
• För produkter med frysfack;
Placera inte flaskprodukter och
konserverade drycker i frysfacket.
De kan explodera.
• Rör inte vid fryst mat med händerna;
de kan fastna.
• Koppla ur kylskåpet före rengöring
och avfrostning.
• Lättflyktiga material skall aldrig
användas vid avfrostning av
kylskåpet. Det kan leda till att ångan
kommer i kontakt med elektriska
delar och orsaka kortslutning eller
elektriska stötar.
SV
6
• Använd aldrig delar på ditt kylskåp
såsom en dörr som stöd eller
trappsteg.
• Använd inte elektriska enheter inne
i kylskåpet.
• Skada inte delarna med borr
eller vassa verktyg, när kylskåpet
cirkulerar. Kylmedlet som kan läcka
ut om rör eller ytor punkteras kan
orsaka hudirritation och ögonskador.
• Täck inte över eller blockera
ventilationshålen på kylskåpet med
något material.
• Elektriska enheter måste repareras
av behöriga fackmän. Reparationer
som utförs av personer utan
rätt kunskap kan orsaka risk för
användaren.
• Vid eventuella fel eller
felfunktion under service eller
reparationsarbete, skall du koppla
ur strömkällan till kylskåpet genom
att antingen vrida ur motsvarande
säkring eller dra ur sladden.
• Drag inte i kabeln – drag i kontakten.
• Se till att drycker med hög
alkoholhalt placeras upprätt och
förvaras säkert med fastsatta lock.
• Förvara aldrig spraymedel som
innehåller antändbara och explosiva
ämnen i kylskåpet.
• Använd inte mekaniska enheter
eller andra sätt för att snabba på
avfrostningsprocessen, förutom det
som rekommenderas av tillverkaren.
• Den här produkten är inte avsedd att
användas av personer med nedsatt
fysisk, psykisk eller mental förmåga
eller oerfarna personer (inklusive
barn) om de inte övervakas av en
person som ansvarar för deras
säkerhet eller instruerar dem i
användningen av produkter
• Använd inte ett skadat kylskåp.
Kontakta serviceombudet om du har
några frågor.
• Elsäkerheten för kylskåpet
garanteras endast om
jordningssystemet i huset uppfyller
de krav som gäller.
• Det är farligt att utsätta produkten
för regn, snö, sol och vind med tanke
på elsäkerheten.
• Kontakta auktoriserad service om
strömkabeln skadas för att undvika
fara.
• Koppla aldrig in kylskåpet i
vägguttaget under installationen.
Det ökar risken för allvarlig skada
eller dödsfall.
• Det här kylskåpet är endast avsett
för förvaring av livsmedel. Det får
inte användas för något annat
ändamål.
• Etiketten med tekniska
specifikationer sitter på vänster
insida i kylskåpet.
• Koppla aldrig in kylskåpet till
energibesparande system; de kan
skada kylskåpet.
• Om det finns en blå lampa på
kylskåpet får du inte titta rakt in i
den eller titta på den genom optiska
verktyg under en längre stund.
• För manuellt kontrollerade kylskåp,
vänta i minst 5 minuter för att starta
kylskåpet efter strömavbrottet.
• Den här bruksanvisningen ska
lämnas till den nya ägaren av
produkten när den lämnas till andra.
• Undvik att orsaka skada på
strömkabeln vid transport av
kylskåpet. Om du böjer kabeln kan
det orsaka brand. Placera aldrig
SV
7
tunga föremål på strömkabeln. Rör
inte vid kontakten med våta händer
när du kopplar in produkten.
• Anslut inte kylskåpet till ett eluttag
som sitter löst.
• Vatten får av säkerhetsskäl inte
sprayas direkt på de inre eller yttre
delarna av produkten.
• Spraya inte ämnen som innehåller
antändbara gaser, såsom propangas,
nära kylskåpet för att undvika brand
och explosionsrisk.
• Placera aldrig behållare som är fyllda
med vatten på kylskåpet, eftersom
det kan orsaka elektrisk kortslutning
eller brand.
• Överbelasta inte kylskåpet med
för stora mängder mat. Om det
överbelastas kan mat falla ned
och skada dig och kylskåpet när du
öppnar dörren. Placera aldrig föremål
på kylskåpet; annars kan de falla
ned när du öppnar eller stänger
kylskåpsdörren.
• Produkter som behöver en exakt
temperaturkontroll (vaccin,
värmekänslig medicin, vetenskapliga
material etc.) får inte förvaras i kylen.
• Om kylskåpet inte används under
en längre tid ska det kopplas från
strömkällan. Ett möjligt problem i
strömkabeln kan orsaka brand.
• Kylskåpet kan flytta på sig om de
justerbara benen inte sitter fast
ordentligt i golvet. Om du förankrar
de justerbara benen ordentligt
i golvet kan det förhindra att
kylskåpet flyttar på sig.
• När du bär på kylskåpet ska du inte
hålla i dörrhandtaget. Annars kan
det släppa.
• Om du har placerat produkten
intill ett annat kylskåp eller en frys
ska avståndet mellan enheterna
vara minst 8 cm. Annars kan de
angränsande väggarna blir fuktiga.
• Använd aldrig produkten om delen
som är överst eller bak på produkten
har det elektroniskt skrivna
kretskortet öppet (skyddet för
kretskortet) (1).
1
1
För produkter med
vattenbehållare;
• Trycket titt ingående vatten ska
vara minst 90 psi (6.2 bar). Om
vattentrycket överstiger 80 psi (5.5
bar), använd en tryckbegränsande
ventil i ditt huvudsystem. Om du inte
vet hur du kontrollerar trycket ska du
fråga en yrkesrörmokare.
SV
8
• Om det finns en risk för att
vattenhammaren påverkas i
din installation, använd alltid
en vattenhammarförhindrande
utrustning i din installation.
Konsultera en yrkesrörmokare om du
inte är säker på om vattnet påverkar
din installation.
• Installera inte på varmvattenintaget.
Vidtag åtgärder mot frysrisker i
slangarna. Vattentemperaturens
driftsintervall ska vara minst 33°F
(0,6°C) och mest 100°F (38°C).
• Använd bara drickbart vatten.
Barnsäkerhet
• Om dörren har ett lås ska nyckeln
hållas borta från barn.
• Barn ska övervakas för att hindra att
de pillar på produkten.
I enlighet med WEEE-
direktivet för hantering av
avfallsprodukter:
Den här produkten gäller under EU
WEEE-direktivet (2012/19/EU).
Den här produkten är försedd med
en klassificeringssymbol för
avfallshantering av elektriskt och
elektroniskt material (WEEE).
Denna produkt är tillverkad
med delar av hög kvalitet samt
material som kan återanvändas
och återvinnas. Produkten får inte slängas i
hushållssoporna eller i annat avfall vid livsslut.
Ta den till en återvinningsstation för elektrisk
och elektronisk utrustning. Kontakta din
kommun för mer information om närmaste
återvinningsstation.
I enlighet med RoHS-
direktivet:
Produkten du har köpt gäller under EU RoHS-
direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga av
de farliga eller förbjudna material som anges i
direktiven.
Paketinformation
Produktens förpackningsmaterial
tillverkas av återvinningsbara
material i enlighet med våra
nationella miljöregler. Kassera inte
förpackningsmaterial tillsammans
med hushållsavfall eller annat avfall.
Ta med dem till ett insamlingsställe
för förpackningsmaterial som anges
av de lokala myndigheterna.
HC-Varning
Om produktens kylsystem
innehåller R600a:
Den här gasen är lättantändlig.
Var därför noggrann så att du inte
skadar kylsystemet och rören under
användning och transport. Om det
skulle uppstå någon skada skall
produkten hållas borta från potentiella
eldkällor som kan göra att produkten
fattar eld och du ska ventilera rummet
där enheten är placerad.
Du kan bortse från den här
varningen om produktens
kylsystem innehåller R134a.
Typen av gas som används i
produkten anges på märkplåten som
sitter på kylskåpets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld när den
ska kasseras.
SV
9
Saker att göra för att spara
energi
• Låt inte dörrarna till kylskåpet stå
öppna under en längre tid.
• Placera inte varm mat eller varma
drycker i kylskåpet.
• Överbelasta inte kylskåpet så att
luften inuti det påverkas.
• Installera inte kylskåpet i direkt
solljus eller nära värmeavsöndrande
enheter såsom ugn, diskmaskin eller
element.
• Observera att mat ska förvaras i
tillslutna behållare.
• För produkter med frysfack; Du kan
lagra maximal mängd mat i frysen
när du tar bort hyllan eller lådan till
frysen. Energiförbrukningen som
anges på kylskåpet har fastställts
genom att ta bort fryshyllan eller
lådan och ha maximal belastning.
Det finns ingen risk i att använda
en hylla eller låda enligt formerna
och storlekarna på maten som ska
frysas.
• Upptining av fryst mat i kylfacket
sparar både energi och håller
matens kvalitet.
SV
10
3 Installation
B Kom ihåg att tillverkaren inte skall
hållas ansvarig om användaren
underlåter att observera något i den
här bruksanvisningen.
Saker att tänka på vid
transport av frysskåpet
1. Frysskåpet måste vara tomt och rent
före transport.
2. Hyllor, tillbehör, etc. i frysskåpet
måste spännas fast ordentligt med
tejp före ompaketering.
3. Förpackningen måste fästas ihop
med tjock tejp och starka rep och
de transportregler som anges på
förpackningen måste följas.
4. Om skåpet legat ned under
transport skall det stå upprätt i minst
två
timmar innan strömmen slås på.
Glöm inte...
Varje återvunnet material är en
ovärderlig källa för naturen och för
våra nationella resurser.
Om du vill bidra till återvinningen av
förpackningsmaterial kan du hämta
ytterligare information från våra
miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du använder
frysskåpet
Kontrollera följande innan du startar
frysskåpet:
1. Är frysskåpet insida torr och kan
luften cirkulera fritt bakom det?
2. Du kan installera de två
plastklämmorna så som visas på
bilden. Plastklämmorna ger rätt
avstånd mellan frysskåpet och
väggen för att tillåta luften att
cirkulera. (Bilden som visas är bara
ett exempel och överensstämmer
inte exakt med din produkt.)
3. Rengör frysskåpet insida enligt
rekommendationerna i avsnittet
"Underhåll och rengöring".
4. Koppla in frysskåpet i vägguttaget.
När kylskåpsdörren öppnas kommer
den invändiga belysningen att
tändas.
5. Du kommer att höra ett bullrande
ljud när kompressorn startar.
Vätska och gas inne i produkten kan
också ge upphov till ljud, även om
kompressorn inte körs och detta är
helt normalt.
SV
11
6. De främre kanterna på frysskåpet
kan kännas varma. Detta är normalt.
De här områdena är utformade för
att bli varma och därmed undvika
kondens
Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat
uttag som skyddas av en säkring med
lämplig kapacitet.
Viktigt:
• Anslutningen måste ske i enlighet
med nationell lagstiftning.
• Strömkabelns kontakt måste
vara lätt att komma åt efter
installationen.
• Den angivna spänningen måste
överensstämma med strömkällans
spänning.
• Förlängningskablar och
grenkontakter får inte användas för
anslutningen.
B En skadad strömkabel måste bytas
av en behörig elektriker.
B Produkten får inte användas innan
den reparerats! Det finns risk för
kortslutning!
Kassering av
förpackningen
Förpackningsmaterial kan
vara farligt för barn.Förvara
förpackningsmaterialen utom räckhåll
för barn eller kassera dem i enlighet
med gällande avfallsregler. Kassera
dem inte med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterialet för
ditt frysskåp produceras av
återvinningsbara material.
Kassering av ditt gamla
skåp
Kassera ditt gamla frysskåp utan att
skada miljön.
• Du kan kontakta en auktoriserad
återförsäljare eller ett
återvinningscenter angående
avyttring av ditt frysskåp.
Innan du kasserar frysskåp, dra ur
strömkontakten och, om det finns
några lås på dörren, göra dem
obrukbara för att förhindra att barn
skadar sig.
Placering och installation
1. Installera frysskåpet på en plats där
det är lättåtkomligt.
2. Håll frysskåpet borta från
värmekällor, fuktiga platser och
direkt solljus.
3. Det måste finnas tillräcklig
ventilation runt frysskåpet för att
uppnå effektiv användning. Om
frysskåpet placeras i en hålighet i
väggen måste det vara ett avstånd
på minst 5 cm till taket och 5 cm till
väggen.
4. Placera frysskåpet på en jämn
och plan golvyta för att förhindra
lutningar.
5. Frysbox kan placeras i kalla rum,
helt ner till -15 °C. Det ger dig
möjlighet att placera frysen i t.ex.
sommarstugan, garaget eller
redskapsrummet.
SV
12
Justera benen
Om kylskåpet är obalanserat;
Du kan balansera kylskåpet genom
att vrida de främre benen såsom
illustreras på bilden. Hörnet där benen
finns sänks när du vrider i den svarta
pilens riktning och höjs när du vrider i
motsatt riktning. Det är lämpligt att be
om hjälp när du gör detta för att göra
det enklare.
Varning för öppen dörr
En ljudsignal hörs när dörrenstår
öppen under en viss tidsperiod. Den
här ljudsignalen tystnar när någon
knapp på indikatorn trycks in eller när
dörren stängs.
SV
13
4 Förberedelse
• Kyl/frys skall installeras minst 30
cm från värmekällor, såsom spis,
ugn och centralvärme och minst 5
cm från elektriska ugnar och får inte
placeras i direkt solljus.
• Se till att kyl/frys är ordentligt
rengjort invändigt.
• Om två kylskåp skall installeras intill
varandra skall det vara ett avstånd
på minst 2 cm från varandra.
• Vid användning av kyl/frys för första
gången skall du observera följande
anvisningar under de första sex
timmarna.
• Dörren får inte öppnas för ofta.
• Det måste köras tomt utan mat.
• Dra inte ur sladden till kyl/frys.
Om det inträffar ett strömavbrott
som ligger utanför din kontroll,
se varningarna i avsnittet
“Rekommenderade lösningar på
problem”.
• Originalförpackning och
skumplastmaterial skall sparas för
framtida transport.
• Den här utrustningen har utformats
för att användas i omgivande
temperaturer som anges i tabellen
nedan och är försedd med Advanced
Electronic Temperature Control
System [AETCS] som säkerställer att
vid rekommenderad inställning [4 -
fyra på ratten] tinas inte fryst mat
i frysen även om den omgivande
temperaturen faller ända ned till
-15 °C. Vid första installationsn FÅR
produkten INTE placeras i en låg,
omgivande temperatur, eftersom
frysen inte minskar temperaturen
till standarddriftstemperatur.
Så fort den har uppnått fast
användningsstatus kan den inte
omlokaliseras. Så du kan sedan
installera utrustningen i ett garage
eller ett rum utan värme, utan att
behöva oroa dig för att fryst mat
förstörs i frysen. Om omgivande
temperaturer är så låga som nämns
ovan är det dock troligt att maten
fryser, så kontrollera och använd
maten i frysen. När den omgivande
temperaturen återgår till normalläge
kan du ändra rattinställning för att
passa dina behov.
• Om den omgivande temperaturen
är lägre än 0°C, fryser maten i
kylfacket. Vi rekommenderar att
du inte använder kylfacket i så låga
omgivande förhållanden. Du kan
fortsätta att använda frysfacket som
vanligt.
• I vissa modeller stänger
instrumentpanelen av 5 minuter
efter att luckan har stängts. Den
kommer att återaktiveras när luckan
har öppnats, eller när en knapp
tryckts in.
• På grund av temperaturförändringar
som resulterar av att öppna / stänga
dörren under drift, är kondens
på dörr- / kylskåpshyllor och
glasbehållare normalt.
SV
14
Omhängning av dörrar
Gå tllväga nummerordnng
SV
15
5 Använda kyl/frys
Ställ in driftstemperaturen
Driftstemperaturen regleras med
termperaturreglaget.
1 = Lägsta kylinställning (Varmaste
inställning)
MAX = Högsta kylinställning (Kallaste
inställning)
Välj inställning enligt önskad
temperatur.
Den invändiga temperaturen
beror också på den omgivande
temperaturen, hur ofta dörren öppnas
och hur mycket mat som förvaras i kyl/
frys.
Frekvent öppnande av dörren gör att
den invändiga temperaturen stiger.
Av denna anledning bör man stänga
dörren så fort som möjligt efter
användning.
Den normala lagringstemperaturen
för din enhet är -18 °C (0 °F). Lägre
temperaturer kan uppnås genom att
justera termostatvredet mot position
MAX.
Vi rekommenderar kontroll av
temperaturen med en termometer för
att kontrollera att förvaringshyllorna
håller önskad temperatur. Kom ihåg
att läsa av omedelbart eftersom
temperaturen stiger mycket snabbt
då du avlägsnat termometern från
frysen.
SV
16
Indikatorlampor
Det finns tre färgade indikatorlampor
inuti enheten som visar frysens
driftsläge.
Gul indikator
Lyser då Snabbfrysvredet (4)
slagits på och blir kvar till dess att
snabbfrysfunktionen stängs av
manuellt.
Snabbfrysfunktionen är avsedd för
frysning av färsk mat (Se avsnittet
Frysning av färsk mat).
Grön indikator
Tänds då enheten är ansluten till
huvudströmmen och lyser så länge
elektriciteten är på. Den gröna
indikatorn ger ingen indikation om
temperaturen inuti frysen.
Röd indikator för
högtemperaturalarm
Efter att enheten har slagits på för
första gången är alarmet inte aktiverat
på 12 timmar (den röda LED-indikatorn
är frånslagen).
Efter den här tidspeiorden slås LED-
indikatorn på i följande situationer:
- Om enheten är överfylld med färsk
mat - Om luckan lämnas öppen
av misstag. I de här situationerna
fortsätter den röda LED-indikatorn
slås på tills enheten når förinställd
temperatur. Om den röda LED-
indikatorn slås på ska du vänta i 24
timmar innan du kontaktar service.
Termostatvred
Termostatvredet sitter på indikatorns
belysningspanel.
Viktigt
Då du trycker på
snabbfrysningsknappen, kan det
dröja en stund innan kompresson
startas. Detta är normalt och inte ett
kompressorfel.
Frysning
Frysning av mat
Područje za zamrzavanje je označeno
znakom na obodu vrata.
Du kan använda enheten för frysning
av färsk mat samt för förvaring av
djupfryst mat
Se rekommendationerna på
matförpackningen.
• Observera
Frys inte kolsyrade drycker, eftersom
flaskan kan spricka.
Var försiktig med frysta produkter
som t.ex. färgade isbitar.
Överskrid inte din enhets
infrysningskapacitet under 24 timmar.
Se märketiketten.
För att bibehålla matens kvalitet,
skall den frysas så fort som möjligt.
På detta sätt överskrids inte
fryskapaciteten, och temperaturen
inuti frysen kommer inte att stiga.
SV
17
• Observera
Förvara alltid redan djupfryst mat
separat från nyligen fryst mat.
Vid djupfrysning av varm mat,
kommer kylkompressorn att slås på till
dess att maten är helt fryst. Detta kan
tillfälligt leda till extra kylning av kyl/
frys.
Om du tycker att frysdörren är
svår att öppna precis då du stängt
den, var inte orolig. Detta beror på
tryckskillnaden som jämnar ut sig så
att dörren kan öppnas normalt efter
några minuter.
Du kommer att höra ett vakuum-ljud
precis då dörren stängts. Detta är helt
normalt.
Göra isbitar
Fyll isbitsfacket till 3/4 med vatten
och placera det i frysen.
Då vattnet har blivit till is, kan du ta
ut isbitarna.
Använd aldrig vassa föremål som t.ex.
knivar eller gafflar för att avlägsna
isbitarna. Du kan skada dig!
Låt istället isbitarna tina något, eller
placera fackets undersida i varmt
vatten en kort stund.
Snabbfrysning
Om stora mängder färsk mat skall
frysas, tryck på snabbfrysning 24
timmar innan du placerar maten i
snabbfrysningsfacket.
Du rekommenderas starkt att låta
snabbfrysningsknappen vara på i
24 timmar för att frysa en maximal
mängd färsk mat motsvarande
maximal fryskapacitet. Var extra noga
med att inte blanda redan frusen mat
med färsk mat.
Avfrostning av enheten
Enheten avfrostas automatiskt.
SV
18
Frysfacksjustering Kylfacksjustering Förklaringar
-18°C 4°C Det här är den normala
rekommenderade inställningen.
-20,-22 eller -24°C 4°C Dessa inställningar rekommenderas
när den omgivande temperaturen
överskrider 30°C.
Snabbfrysning 4°C Används när du vill frysa in mat på kort
tid. Kylskåpet återgår till föregående läge
när processen är över.
-18°C eller kallare 2°C Om du tror att kylfacket inte är kallt nog
beroende på varma förhållanden eller att
dörren öppnas ofta.
-18°C eller kallare Snabbfrysning
Du kan använda det när kylfacket är
överbelastat eller om du vill kyla ned
maten snabbt. Vi rekommenderar att du
aktiverar snabbfrysningsfunktionen 4-8
timmar innan du placerar maten där.
Infrysning av färsk mat
• Det är lämpligt att slå in mat eller
täcka över den före placering i
kylskåpet.
• Varm mat måste kylas ned till
rumstemperatur innan den placeras
i kylskåpet.
• Maten som ska frysas in ska vara
färsk och ha hög kvalitet.
• Mat måste delas upp i portioner
enligt familjens behov.
• Mat måste förpackas så att det inte
utsätts för luft för att förhindra
att den torkar även om den ska
användas snart.
• Material som används för
förpackning skall vara slitstarkt
och tåligt mot kyla, fukt, lukt, olja
och det måste stänga ute luft.
Dessutom skall förpackningarna
vara väl täckande för att passa för
djupfrysning.
• Fryst mat får inte användas snabbt
efter att den har tinat och får aldrig
frysas om.
• Observera följande instruktioner för
att uppnå bästa resultat.
1. Frys inte in för stora mängder på en
gång. Matens kvalitet bevaras bäst
om den blir genomfryst så snabbt
som möjligt.
2. Om varm mat placeras i frysen
kommer kylaggregatet att arbeta
oavbrutet tills maten är genomfryst.
3. Var extra noga med att inte blanda
redan frusen mat med färsk mat.
- Aktivera
”snabbfrysningsfunktionen” minst 24
timmar innan färskvaror fylls på.
- Sätt två kylklampar (om
tillgängliga)
i den nedre lådan.
- Placera färskvaror på den andra
och tredje hyllan nedifrån (för
maximalt utrymme kan lådorna tas
bort).
SV
19
Rekommendationer för
bevarande av fryst mat
• Förpackad kommersiellt fryst
mat ska lagras i enlighet med
instruktionerna från tillverkaren av
fryst mat för ett (4-stjärnigt)
frysfack för mat.
• För att säkerställa att hög kvalitet
uppnås av tillverkaren för fryst mat
och detaljisten som har sålt maten
ska följande beaktas:
1. Placera förpackningarna i frysen så
snabbt som möjligt efter inköpet.
2. Se till att innehåller är märkt med
innehåll och datum.
3. Överskrid inte "Bäst före"-datum på
förpackningen.
Avfrostning
Frysfacket avfrostas automatiskt.
Placering av mat
Frysfackshyllor
Diverse fryst mat
såsom kött, fisk,
glass, grönsaker
etc.
Äggbehållare Ägg
Kylhyllor Mat i grytor,
tallrikar, stängda
behållare
Dörrhyllor för
kylfack
Små produkter
och förpackad
mat eller drycker
(såsom mjölk,
fruktjuice och öl)
Grönsakslåda Grönsaker och
frukt
Färskmatsfack Delikatesser (ost,
smör, salami etc.)
Djupfrysningsinformation
Mat måste frysas så snabbt som
möjligt när den
placeras i ett frysskåp för att hålla en
hög kvalitet.
Det går endast att förvara mat under
längre tid i temperaturer på -18°C eller
lägre.
Du kan bevara färskheten för mat i
flera månader (vid -18°C eller lägre
temperaturer vid djupfrysning).
VARNING! A
• Mat måste förpackas så att det inte
utsätts för luft för att förhindra
att den torkar även om den ska
användas snart.
Material som används för förpackning
skall vara slitstarkt och tåligt mot kyla,
fukt, lukt, olja och syror.
Mat bör inte tillåtas att komma i
kontakt med tidigare fryst mat för att
förhindra delvis tining.
Frys inte in redan tinade matvaror.
SV
20
6 Underhåll och rengöring
A Använd aldrig bensin, bensen eller
liknande ämnen för rengöring.
B Vi rekommenderar att du kopplar ur
utrustningen före rengöring.
B Använd aldrig vassa instrument
eller slipande medel, tvål,
rengöringsmedel, tvättmedel eller
polish för rengöring.
B För icke-No Frost-produkter kan
vattendroppar och frost upp till en
fingerbredd högt förekomma på
den bakre väggen av kylutrymmet.
Rengöra den inte; använd aldrig olja
eller liknande medel på den.
B Använd endast lätt fuktad
mikrofibertrasa för att rengöra
produktens yta. Svampar och andra
typer av rengöringsprodukter kan
repa produktens yta.
C Använd ljummet vatten för
rengöring av enhetens skåp och
torka det torrt.
C Använd en fuktig trasa urvriden i en
lösning av en tesked bikarbonatsoda
till en halv liter vatten, torka ur
interiören och torka sedan torrt.
B Se till att inget vatten tränger in i
lampkåpan och i andra elektriska
tillbehör.
B Om enheten inte kommer att
användas under en längre tid, stäng
då av den, plocka ur all mat, rengör
den och lämna dörren på glänt.
C Kontrollera dörrtätningen
regelbundet så att den är ren och fri
från matrester.
A För att ta bort ett dörrfack tar du
först ur allt innehåll och trycker
sedan enkelt upp det från sitt fäste.
A Använd aldrig rengöringsmedel eller
vatten med kloring för att rengöra de
utvändiga ytorna och krombelagda
delarna på produkten. Klorin orsakar
korrosion på sådana metallytor.
A Använd inte vassa och skrapande
verktyg, eller tvål, rengöringsmedel
för hemmabruk, rengöringsmedel,
bensin, bensen, vax eller liknande,
klistermärkena på plastdelarna
lossnar då och deformering kan ske.
Använd varmt vatten och en mjuk
trasa för rengöring, torka sedan rent.
Skydd av plastytor
C Förvara inte rinnande olja eller mat
som har tillagats i olja utan att vara
tillslutna i kylskåpet, eftersom det
kan skada kylskåpets plastytor. Om
du spiller olja på plasten, rengör och
skölj ytan direkt med varmvatten.
SV
21
7 Rekommenderade lösnngar på problem
Ttta genom lstan nnan du tllkallar
servce. Det kan spara både td och
pengar. Den här lstan nkluderar
vanlga klagomål som nte uppstår
tll följd av defekter tllverknngen
eller materalanvändnngen. Vssa av
funktonerna som beskrvs här kanske
nte fnns på dn produkt.
Kylen fungerar nte
• Ärkylskåpetkorrektinkopplat?
Sätt i vägguttaget.
• Harsäkringensomäransluten
tillkylskåpetgått?Kontrollerasäkrin-
gen.
Kondens på kylskåpets sdoväggar.
• Mycket kalla omgivande
förhållanden. Dörren öppnas och
stängs ofta. Hög luftfuktighet i
den omgivande luften. Lagring av
mat med vätska i öppna behållare.
Dörren har lämnats öppen.
• Vrid termostaten till ett kallare
läge.
• Minska tiden som dörren lämnas
öppen eller öppna inte så ofta.
• Täck över mat som lagras i öppna
behållare med ett lämpligt material.
• Torka av kondens med en torr trasa
och kontrollera om den ligger kvar.
Kompressorn går nte
• Det termiska skyddet i
kompressorn kommer att lösas
ut vid plötsliga strömavbrott då
kylskåpets tryck i kylsystemet
inte har balanserats. Ditt kylskåp
startar efter omkring 6 minuter.
Tillkalla service om kylskåpet inte
startar i slutet av den här perioden.
• Frysen är i avfrostningsläge.
Det här är normalt för en
helautomatiskt avfrostande kyl.
Avfrostningscykeln inträffar
regelbundet.
• Kylskåpet är inte inkopplat i
strömkällan. Se till att kontakten
sitter ordentligt i vägguttaget.
• Är temperaturinställningen
korrekt?
• Det är strömavbrott. Kontakta din
elleverantör.
SV
22
Kylskåpet körs ofta eller under en
längre td.
• Ditt nya kylskåp kan vara bredare
än det gamla. Detta är helt normalt.
Stora kylskåp arbetar under en
längre tidsperiod.
• Den omgivande
rumstemperaturen kan vara hög.
Detta är helt normalt.
• Kylskåpet kan ha varit inkopplat
nyligen eller ha fyllts på med mat.
Det kan ta flera timmar innan
kylskåpet har kylts ned helt.
• Stora mängder mat kanske har
placerats i kylskåpet nyligen. Varm
mat gör att kylskåpet arbetar
längre för att uppnå önskad
temperatur.
• Dörren kanske har öppnats ofta
eller lämnats öppen under en
längre tid. Den varma luften som
har kommit in i kylskåpet gör att
kylskåpet arbetar under längre
perioder. Öppna inte dörrarna så
ofta.
• Frysen eller kylfackets dörr kanske
har lämnats öppen. Kontrollera om
dörren är ordentligt stängd.
Kylskåpet körs ofta eller under en
längre td.
• Kylskåpet är inställt på en
mycket kall nivå. Justera
kylskåpstemperaturen till en högre
nivå tills temperaturen är enligt
önskemål.
• Dörrens tätning på kyl eller frys
kan vara sliten, smutsig eller
trasig. Rengör eller byt tätningen.
Skadade tätningar kan göra att
kylskåpet körs under en längre
tid för att bibehålla den aktuella
temperaturen.
Frystemperaturen är mycket låg
när kyltemperaturen är normal.
• Frysens temperatur är inställd
på en mycket kall nivå. Justera
frystemperaturen till en högre nivå
och kontrollera.
Kyltemperaturen är mycket låg när
frystemperaturen är normal.
• Kylens temperatur är inställd
på en mycket kall nivå. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
Mat som förvaras kylskåpsfacken
fryser.
• Kylens temperatur är inställd
på en mycket kall nivå. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
SV
23
Temperaturen kylen eller frysen är
mycket hög.
• Kylens temperatur är inställd på en
mycket kall nivå. Kylinställningen
påverkar frysens temperatur. Sänk
temperaturen för kyl eller frys tills
den ligger på acceptabel nivå.
• Dörren kanske har öppnats ofta
eller lämnats öppen under en
längre tid. Varm luft passerar in i
kyl eller frys när dörrarna öppnas.
Öppna inte dörrarna så ofta.
• Dörren kan ha lämnats öppen.
Stäng dörren helt.
• Stora mängder mat kanske har
placerats i kylskåpet nyligen. Vänta
tills kylen eller frysen uppnår
önskad temperatur.
• Kylskåpet kanske nyligen har varit
urkopplat. Nedkylningen kan ta tid.
Kylskåpet dånar när det går.
• Egenskaperna hos kylskåpet kan
ändras enligt den omgivande
temperaturen. Detta är normalt
och inte något fel.
Vbratoner eller felbalans.
• Golvet är ojämnt eller svagt.
Kylskåpet skakar när det rör sig
långsamt. Säkerställ att golvet
är rakt, kraftigt och att det klarar
tyngden från kylskåpet.
• Ljudet kan orsakas av saker som
ligger ovanpå kylen. Sådana
saker ska plockas bort från kylens
ovansida.
Det förekommer ljud som låter som
dropp eller sprutning.
• Vätske- och gasflöden
sker i enlighet med
användningsprinciperna för ditt
kylskåp. Detta är normalt och inte
något fel.
Det förekommer ljud som låter som
vind.
• Luftaktivatorer (fläktar) används
för att låta kylen svalna effektivt.
Detta är normalt och inte något fel.
Kondens på innerväggarna i kylskå-
pet.
• Varmt och fuktigt väder ökar
isbildning och kondens. Detta är
normalt och inte något fel.
• Dörrarna är öppna. Kontrollera att
dörren är helt stängd.
• Dörrarna kan ha öppnats mycket
ofta eller så kanske de har lämnats
öppna under lång tid. Öppna inte
dörrarna så ofta.
• Vatten/fukt/is på kylskåpets
utsida.
Fukt bildas på kylskåpets utsida eller
mellan dörrarna.
• Vädret kan vara fuktigt. Det här är
helt normalt vid fuktig väderlek.
När fuktnivån är lägre försvinner
kondensen.
Dålig lukt inne i kylen.
• Kylskåpets insida måste rengöras.
Rengör kylskåpets insida med en
svamp och varmt vatten.
• Vissa behållare eller
förpackningsmaterial kan orsaka
lukt. Använd en annan behållare
eller olika förpackningsmaterial.
SV
24
Dörrarna går inte att stänga.
• De kan vara finnas mat i vägen.
Byt ut förpackningarna som ligger
ivägen för dörren.
• Kylskåpet står antagligen inte helt
plant på golvet och de kanske rär
sig något när det förflyttas. Justera
lyftskruvarna.
• Golvet är inte helt plant eller
tillräckligt starkt. Säkerställ att
golvet är rakt, kraftigt och att det
klarar tyngden från kylskåpet.
Grönsaker fastnar.
• Maten kanske vidrör taket i lådan.
Sortera om maten i facket.
Produktens yta är varm.
• Medan produkten är i drift är
temperaturen hög mellan de två
dörrarna, på sidopanelerna och på
bakgallret. Detta är normalt och
inget serviceunderhåll krävs!
Kjøleskap
Bruksanvisning
NO
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde,
Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er
kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker
produktet og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk.
A Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom.
B Advarsel om elektrisk spenning.
NO
3
1 Kjøleskapet 4
2 Viktige
sikkerhetsadvarsler 5
Beregnet bruk .............................................5
vanndisplenser: ..........................................8
Barnesikring ................................................9
Samsvar med WEEE-direktivet og
Deponering av avfallsproduktet: .......9
............9
Informasjon om emballasjen ................9
.................................................9
Ting å gjøre for å spare energi ...........10
3 Installasjon 11
Punkter som er viktige ved ny
transportering av kjøleskapet ............ 11
....................11
Elektrisk tilkobling ................................... 11
Bortskaffing av emballasjen ...............12
Bortskaffing av det gamle
kjøleskapet .................................................12
Plassering og installasjon ....................12
Juster føttene ............................................13
Advarsel om åpen dør ............................13
INNHOLD
4 Forberedelse 14
Omhengsling av dørene ........................15
5 Bruke kjøl/frys 16
Stille driftstemperaturen .....................16
Indikatorlamper ........................................17
.........................................................17
..................18
Anbefalinger for bevaring av frossen
mat ................................................................19
Plassering av mat ....................................19
Dypfrysningsinformasjon ....................19
6 Vedlikehold og
rengjøring 20
Beskyttelse av plastoverflater .........20
7 Anbefalte løsninger på
problemer 21
NO
4
C
den for andre modeller.
1 Kjøleskapet
1. Kontrollpanel
2. Klaff (hurtigfrysdel)
3. Skuffer
4. Justerbare fremben
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
NO
5
2 Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les følgende
informasjonen ikke overholdes,
kan det forårsake personskader
eller materialskader Videre vil
garanti og pålitelighetsløfte bli
ugyldig.
Originale reservedeler vil bli
gitt i 10 år etter kjøpsdatoen for
produktet.
Beregnet bruk
A
ADVARSEL:
Sørg for at
ventilasjonsåpningene
i apparatets kabinett
eller i den innebygde
strukturen ikke blokkeres.
A
ikke andre mekaniske
innretninger eller
midler for å akselerere
avisingsprosessen enn
det som er anbefalt av
produsenten.
AADVARSEL: Ikke skad
kjølekretsen.
A
ADVARSEL: Ikke
bruk elektriske
apparater inne i
oppbevaringsrommene
for mat i apparatet,
med mindre de er av en
type som anbefales av
produsenten.
A
ADVARSEL: Ikke
oppbevar eksplosive
stoffer, slik som
aerosolbokser med
antennelig drivmiddel i
dette apparatet.
Dette apparatet er beregnet
til bruk i husholdninger og
lignende bruksområder som
f.eks.
– kjøkkenområder med ansatte
i butikker, kontorer og andre
arbeidsmiljøer;
– gårdshus og av kunder i
hoteller, moteller og andre typer
boligmiljøer;
– overnattingssteder med
frokost;
– catering og lignende
bruksområder utenom
detaljhandel.
Generell sikkerhet
Når du ønsker å kaste/skrote
produktet, anbefaler vi at du
forhører deg med autorisert
service for å få nødvendig
informasjon og autoriserte
myndigheter.
når det gjelder alle spørsmål
og problemer relatert til
kjøleskapet. Ikke foreta
endringer eller la noen
andre foreta endringer på
kjøleskapet uten å varsle
autorisert service.
fryserdel: Ikke spis iskrem med
kjeks eller isbiter straks etter
NO
6
at du tar dem ut av fryseren!
(Dette kan forårsake frostbitt i
munnen.)
Ikke putt drikkevarer på flaske
eller bokser i fryseren. Dette kan
føre til at de sprekker.
Ikke rør frossen mat med
hendene, da disse kan hefte seg
til hånden.
Trekk ut støpselet før rengjøring
eller avising.
Damp og
amprengjøringsmaterialer
skal aldri brukes i rengjørings-
og avtiningsprosesser for
kjøleskapet. I slike tilfeller kan
dampen komme i kontakt
med de elektriske planene og
forårsake kortslutning eller
elektrisk sjokk.
Bruk aldri deler på kjøleskapet
slik som døren som støtte eller
trinn.
Ikke bruk elektriske innretninger
på innsiden av kjøleskapet.
Ikke ødelegg delene der
kjølevæsken sirkulerer,
med drill eller kutteverktøy.
Kjølevæsken som kan
strømme ut når gasskanaler
for fordamper, rørforlengelser
eller overflatebelegg punkteres,
kan forårsake hudirritasjon og
øyeskader.
Ikke dekk til eller blokker
ventilasjonsåpningene på
kjøleskapet med noe materiale.
Elektriske enheter må kun
repareres av autoriserte
personer. Reparasjoner som
utføres av en inkompetent
person kan forårsake fare for
brukeren.
I tilfelle feil under vedlikehold
eller reparasjonsarbeid,
kople fra kjøleskapets
strømforsyning ved å slå av
relevant sikring eller trekke ut
støpselet.
Ikke trekk etter ledningen når
du trekker ut støpslet.
Sørg for at alkoholholdige
drikkevarer med høyt
alkoholinnhold lagres trygt
med lokket festet og plassert
oppreist
som inneholder antennelig
og eksplosive stoffer i
kjøleskapet.
Ikke bruk mekanisk utstyr eller
andre midler for å akselerere
avisingsprosessen annet enn
slikt utstyr som produsenten
anbefaler.
Dette produktet er ikke
beregnet til bruk av personer
med fysiske, sensoriske
eller mentale forstyrrelser
eller personer som ikke er
opplært eller ikke har erfaring
(inkludert barn), med mindre
det holdes under oppsyn av
personer som er ansvarlige
for deres sikkerhet eller som
vil instruere dem tilstrekkelig i
bruk av produktet.
Ikke bruk et ødelagt kjøleskap.
du har spørsmål.
Elektrisk sikkerhet på
kjøleskapet kan garanteres
kun hvis jordingen i hjemmet
oppfyller standardene.
NO
7
Det er farlig å utsette
produktet for regn, snø, sol og
vind pga. elektrisk sikkerhet.
Ta kontakt med autorisert
service når en strømkabel
skades for å unngå fare.
Plugg aldri kjøleskapet
inn i vegguttaket under
installasjonen. Dette kan føre
til fare for døden eller alvorlig
skade.
Dette kjøleskapet er kun
beregnet til for å oppbevare
mat. Det skal ikke brukes til
noen andre formål.
Merket med tekniske
spesifikasjoner befinner
seg på venstre vegg inne i
kjøleskapet.
Koble aldri kjøleskapet til
strømsparesystemer, de kan
skade kjøleskapet.
Dersom det er et blått lys på
kjøleskapet, ikke se på det
med det blotte øye eller ved
hjelp av optiske verktøy over
lengre tid.
kjøleskap vent i minst
5 minutter for å starte
kjøleskapet etter et
strømbrudd.
Denne brukerhåndboken skal
overleveres til neste eier av
produktet hvis det skifter eier.
Unngå å skade strømkabelen
ved transport av kjøleskapet.
Bøying av kabelen kan
forårsake brann. Plasser
aldri tunge gjenstander på
strømledningen. Ikke berør
støpselet med våte hender
når du kobler til produktet.
vegguttaket er løst.
på de ytre eller indre
delene av produktet av
sikkerhetsmessige grunner.
inneholder antennelige
gasser, slik som propangass
i nærheten av kjøleskapet
for å unngå brann- og
eksplosjonsfare.
som er fylt med vann oppå
kjøleskapet, da det kan føre til
elektrisk støt eller brann.
det overlastes, kan maten
falle ned og skade deg
og kjøleskapet når du
åpner døren. Ikke plasser
gjenstander oppe på
kjøleskapet, da disse kan falle
ned ved åpning eller lukking av
kjøleskapsdøren.
trenger en nøyaktig
temperaturkontroll (vaksiner,
varmesensitive medisiner,
forskningsmaterialer osv.), skal
ikke oppbevares i kjøleskapet.
på lang tid, skal kjøleskapet
kobles fra strømuttaket.
NO
8
Et problem i den elektriske
kabelen kan føre til brann.
hvis de justerbare beina ikke
er riktig sikret på gulvet. Riktig
sikring av justerbare bein
på gulvet kan forhindre at
kjøleskapet flytter seg.
hold det etter dørhåndtaket.
Da kan det knekke av.
ved siden av et annet
kjøleskap eller fryser, skal
avstanden mellom enheten
være minst 8 cm. Ellers kan
sideveggene som grenser til
hverandre bli fuktige.
Bruk aldri produktet hvis den
del som ligger på toppen eller
bak på produktet som har
elektroniske kretskort inne, er
åpen (deksel for elektronisk
kretskort) (1).
1
1
For produkter med en
vanndisplenser:
skal være maksimalt
vanntrykket overstiger 80
psi (550 kPa), må du bruke
en trykkbegrensningsventil i
vet hvordan du skal sjekke
vanntrykket, be om hjelp fra
en profesjonell rørlegger
vannslageffekt i
installasjonen, må du
alltid bruke forebyggende
utstyr for vannslag i
installasjonen. Rådfør med
profesjonelle rørleggere
hvis du ikke er sikker på at
det ikke er vannslageffekt i
installasjonen.
varmtvannsinntaket. Ta
forholdsregler mot risikoen
for frysing av slangene.
Driftsintervallet for
vanntemperaturen skal være
NO
9
Barnesikring
skal nøkkelen oppbevares
utilgjengelig for barn.
sikre at de ikke tukler med
produktet.
Samsvar med WEEE-
direktivet og Deponering
av avfallsproduktet:
Dette produktet er i
samsvar med EU-
direktivet som omhandler
elektronisk og elektrisk
utstyr (2012/19/EU).
Dette produktet har et
klassifiseringsymbol for
sortering av avfall elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE).
Dette produktet er laget av
høykvalitetsdeler og -materialer
som kan gjenbrukes og resirkuleres.
Produktet skal ikke kastes sammen
med normalt husholdningsavfall og
annet avfall på slutten av levetiden.
Ta det med til et innsamlingspunkt
for resirkulering av elektriske
og elektroniske innretninger.
Vennligst forhør deg med de lokale
myndighetene for å få opplysninger
om slike innsamlingssteder.
Samsvar med RoHS-
direktivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar
EU). Det inneholder ingen farlige eller
forbudte substanser som er angitt i
direktivet.
Informasjon om
emballasjen
Emballasjen for dette produktet er
produsert av resirkulerbart materiale,
i hht. nasjonale miljøforskrifter.
Ikke kast emballasjen sammen med
normalt husholdningsavfall eller
annet avfall. Ta dem til et lokalt
innsamlingspunkt som er beregnet på
emballasjematerialer.
HC-advarsel
Hvis produktets kjølesystem
inneholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor,
vær forsiktig så kjølesystemet og
rørene ikke ødelegges under bruk
og transport. I tilfelle skade skal
produktet holdes på avstand fra
potensielle brannkilder som kan gjøre
at produktet begynner å brenne,
og ventiler rommet der enheten er
plassert.
NO
10
Ignorer denne advarselen
hvis produktets kjølesystem
inneholder R134a:
Typen gass som brukes i produktet er
oppgitt på typeskiltet som finnes på
venstre vegg inne i kjøleskapet.
Kast aldri produktet inn i flammer.
Ting å gjøre for å spare
energi
over lang tid.
kjøleskapet.
luften sirkulerer inne i kjøleskapet
hvis den ikke forhindres.
direkte sollys eller i nærheten av
varmeutstrålende apparater, slik
som ovn, oppvaskmaskin eller
radiator.
beholdere.
Du kan lagre maksimale mengder
mat i fryseren hvis du fjerner
hyllen eller skuffen i fryseren.
Energiforbruksverdien som er
oppgitt for kjøleskapet har blitt
bestemt ved å fjerne fryserhyllen
eller skuffen og under maksimal last.
Det er ingen fare ved bruk av hyllene
eller skuffen i henhold til form og
størrelse på maten som skal fryses.
i kjøleskapsdelen vil både
gi energisparing og bevare
matkvaliteten.
NO
11
3 Installasjon
B Vennligst husk at produsenten
ikke skal holdes ansvarlig
hvis informasjonen som gis i
bruksanvisningen ikke overholdes.
Punkter som er viktige
ved ny transportering av
kjøleskapet
1. Kjøleskapet må tømmes og
rengjøres før transport.
2.
grønnsaksoppbevaringsboks osv. i
kjøleskapet må festes godt med teip
mot støt før innpakning.
3. Innpakningen må festes med
tykk teip og sterke tau, og
transportreglene på pakningen må
følges.
Vennligst ikke glem...
uunnværelig kilde for naturen of for
de nasjonale ressursene.
av pakkematerialene, kan du få mer
informasjon fra miljømyndigheter eller
lokale myndigheter
Før du bruker kjøleskapet
må du kontrollere følgende:
1. Er de indre delene av kjøleskapet
tørre, og kan luften sirkulere fritt på
baksiden av skapet?
2. Installer de 2 plastkildene slik
som vist på figuren. Plastkiler vi
gi nødvendig avstand mellom
kjøleskapet og veggen for å kunne
gjøre det mulig med luftsirkulasjon.
(Den illustrerte figuren er kun et
eksempel og samsvarer ikke helt
med ditt produkt.)
3. Rengjør de indre delene av
kjøleskapet slik som anbefalt i
avsnittet "Vedlikehold og rengjøring".
4. Sett kjøleskapets støpsel inn i
åpen, vil lyset inne i skapet tennes.
5. Du vil høre en lyd når kompressoren
starter opp. Væsken og gassene
som er foreglet inne i kjølesystemet
også kan lage litt støy, selv om
kompressoren ikke går, og dette er
helt normalt.
6.
føles varme. Dette er normalt. Disse
områdene er designet til å være
varme for å unngå kondens.
Elektrisk tilkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak som
er beskyttet av en sikring med riktig
kapasitet.
Viktig:
Tilkoplingen skal være i
overensstemmelse med nasjonale
forskrifter.
NO
12
Strømledningens støpsel skal være
lett tilgjengelig etter installasjon.
Oppgitt spenning må tilsvare
spenningen i strømnettet ditt.
Skjøtekabler og flerveisplugger skal
ikke brukesfor tilkobling.
B En ødelagt strømledning skal skiftes
ut av en kvalifisert elektriker.
B Produktet skal ikke brukes før det
er reparert! Det er fare for elektrisk
støt!
Bortskaffing av
emballasjen
Innpakningsmaterialer kan
innpakningsmaterialene utilgjengelig
for barn eller kast dem ved sortering
etter avfallsforskriftene. Ikke
kast dem sammen med normalt
husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er
produsert av resirkulerbare materialer.
Bortskaffing av det gamle
kjøleskapet
Bortskaff det gamle kjøleskapet uten
å skade miljøet.
Du kan forhøre deg med din
autoriserte forhandler eller
avfallssorteringssenteret der du bor
om bortskaffing av kjøleskapet ditt.
av strømstøpselet, og hvis det finnes
låser på døren, se til at de ikke lenger
virker, slik at barn beskyttes mot all
fare.
Plassering og installasjon
1. Plasser ikke kjøleskapet ved
varmekilder, fuktige steder og i
direkte sollys.
2. Det skal være tilstrekkelig
luftventilasjon rundt kjøleskapet
kjøleskapet skal plasseres i en
innbygging i veggen, må det være
minst 5 cm avstand fra taket og 5
med et teppe, skal produktet heves
2,5 cm fra gulvet.
3. Plasser kjøleskapet på jevn
gulvoverflate for å unngå støt.
NO
13
Juster føttene
Du kan balansere kjøleskapet ved å
rotere frontbeina slik som illustrert
senkes når du roterer dem i retningen
av den svarte pilen og løftes når du
roterer i motsatt retning. Det er lettere
hvis du får hjelp til å løfte kjøleskapet
mens du gjennomfører denne
prosessen.
Advarsel om åpen dør
Et lydsgnal vl avgs når fryserdøren
har stått åpen en vss td. Dette
lydvarslngssgnalet vl bl stlle når en
knapp på ndkatoren trykkes eller når
døren lukkes.
NO
14
4 Forberedelse
Kjøl/frys skal installeres minst 30 cm
på avstand fra varmekilder, slik som
f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme
og kokeplater, samt minst 5 cm borte
fra elektriske ovner og skal ikke
plasseres i direkte sollys.
Vennligst se til at de indre delene av
kjøl/frys rengjøres grundig.
siden av hverandre, skal det være en
avstand på minst 2 cm mellom dem.
Når du bruker kjøl/frys for første
gang, vennligst følg instruksene
rundt de første seks timene.
Døren skal ikke åpnes ofte.
Det skal kun brukes tomt uten mat.
Ikke trekk ut støpselet for kjøl/frys.
du ikke kan kontrollere, vennligst
se advarsler i avsnittet “Anbefalte
løsninger på problemer”.
Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for
fremtidig transport eller flytting.
Dette apparatet er utformet til å
brukes ved temperaturer som er
spesifisert i tabellen nedenfor og
er utstyrt med avansert elektronisk
temperaturkontrollsystem
anbefalte innstillingen [4 - fire
maten i fryseren tines opp, selv
om omgivelsestemperaturen
det først er installert, MÅ
produktet IKKE plasseres i lave
omgivelsestemperaturer, fordi
fryseren ikke vil redusere til sin
standard driftstemperatur. Når det
har nådd stødig driftsstatus, kan det
flyttes. Så du kan deretter installere
apparatet i en garasje eller rom
som ikke er oppvarmet, uten at du
trenger å bekymre deg om at maten
i fryseren ødelegges. Men ved lave
omgivelsestemperaturer som nevnt
ovenfor, er det sannsynlig at kjøl/
fryss innhold fryser, så kontroller og
bruk maten i kjøl/frys avhengig av
dette. Når omgivelsestemperaturen
returnerer til det normale, kan du
endre knottinnstillingen etter dine
behov.
Så vi anbefaler at du ikke bruker kjøl/
frys ved slike lave omgivelsesforhold.
Du kan fortsette å bruke fryserdelen
som vanlig.
I noen modeller, vil
instrumentpanelet slå seg av
automatisk 5 minutter etter at døren
er lukket. Det aktiveres på nytt når
døren har åpnet eller en knapp er
blitt trykket.
Grunnet temperatursvingninger
som følge av åpning/lukking av
produktets dør under drift, er
kondens på hyller i døren og på selve
enheten, foruten på glassbeholdere,
normalt.
NO
15
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
Omhengsling av dørene
Gå frem i nummerrekkefølge .
NO
16
5 Bruke kjøl/frys
Stille driftstemperaturen
MAX.
1
2
34
MAX.
1
2
34
Warm Cold
Driftstemperaturen justeres med
temperaturkontrollen.
innstilling)
(Kaldeste innstilling)
Vennligst velg innstilling etter ønsket
temperatur.
Interiørtempteraturen avhenger
også av omgivelsestemperaturen,
hvor ofte døren åpens og mengde mat
som oppbevares på inne i skapet.
temperaturen inne i kjøl/frys øke.
Av denne grunn anbefales det å
lukke døren igjen så snart som mulig
etter bruk.
Normal oppbevaringstemperatur
ved å justere termostatknotten mot
posisjon MAX.
Vi anbefaler at du kontrollerer
temperaturen med et termometer
for å se til at oppbevaringsrommene
å lese av temperaturen med en gang,
siden termometertemperaturen vil
stige hurtig etter at du tar det ut av
fryseren.
NO
17
Indikatorlamper
Det finnes tre fargede
indikatorlamper på innsiden av
apparatet som viser driftsmodus for
fryseren.
Oransje indikator
Tennes når hurtigfrysbryteren (4)
slås på og lyser helt til hurtigfrysingen
deaktiveres manuelt.
(se avsnittet om frysing av fersk mat).
Grønn indikator
Tennes når apparatet tilkoples
strømnettet og lyser så lenge det
finnes elektrisitet. Det grønne lyset gir
ingen indikering på temperaturen inne
i fryseren.
Rød indikator høy temperatur-
alarm
Når apparatet er slått på for første
gang, er ikke alarmen aktiv på 12 timer
(den røde LED-indikatoren er slukket).
Etter denne perioden er den røde LED-
indikatoren tent i følgende situasjoner:
-Hvis apparatet er overlastet med
ferskmat -Hvis døren blir stående åpen
ved en feil. I disse situasjonene vil den
røde LED-indikatoren fortsette å være
tent helt til apparatet når den innstilte
temperaturen. Hvis den røde LED-
indikatoren fortsatt er tent, vent så i 24
timer før du ringer etter service.
Termostatknapp
Termostatknotten befinner seg på
indikatorlysrammen.
Viktig:
Når du trykker på hurtigfrysbryteren
eller justerer den innstilte
temperaturen, kan det være en kort
forsinkelse før kompressoren starter.
Dette er helt normalt og er ingen feil
på kompressoren.
Frysing
Frysing av matvarer
symbolet på dørkanten.
Du kan bruke innretningen til å fryse
fersk mat, samt lagre mat som allerede
er frossen.
Vennligst se anbefalingene på
pakningen av maten.
• OBS
Ikke frys drikkevarer, da frossen
væske kan sprenge flasken.
Vær forsiktig med frosne produkter
slik som fargede isterninger.
Ikke gå ut over frysekapasiteten
i apparatet over 24 timer. Se
typebetegnelsen.
maten må frysingen skje så raskt som
mulig.
Dermed vil ikke frysekapasiteten
overstiges, og temperaturen inne i
fryseren vil ikke stige.
• OBS
avstand fra fersk mat.
NO
18
Ved dypfrysing av varm mat, vil
kjølekompressoren jobbe inntil
maten er helt frossen. Dette kan
føre til midlertidig nedkjøling av
kjøleskapsdelen.
fryserdøren rett etter at du har lukket
den, trenger du ikke bekymre deg.
Dette er pga. trykkforskjellen som
gradvis vil utjevne seg og la døren
åpnes som vanlig etter noen få
minutter.
Du vil høre en vakuumlyd rett etter
du lukker døren. Dette er helt normalt.
Lag isbiter
plasser det i fryseren.
Så snart vannet er blitt til is kan du ta
ut isterningene.
Ikke bruk skarpe gjenstander som
kniver eller gafler til å fjerne isen. Det
er fare for skade!
brettet i varmt vann i kort tid.
Hurtigfrysing
mat, trykk på hurtigfrysbryteren
24 timer før ferskmaten legges i
hurtigfrysdelen.
Det anbefales sterkt å holde
hurtigfrysbryteren på i minst 24 timer
for å fryse maks. mengde ferskmat
oppgitt som frysekapasitet. Pass på
at du ikke blander matvarer som er
dypfryst og ferske matvarer.
Avising av kjøl/frys
Apparatet avises automatisk.
Frysing av ferske matvarer
før plassering i kjøleskapet.
romtemperatur før den plasseres i
kjøleskapet.
av god kvalitet og ferske.
etter familiens daglige eller
måltidsavhengige behov.
unngå uttørking, selv om den skal
oppbevares kun over kort tid.
pakking skal være revnebestandig
og tåle kjølighet, fuktighet, lukt,
oljer og syrer, samt må være lufttett.
Videre skal den være godt lukket og
laget av lettbrukelige materialer som
egner seg for dypfrysing.
den er opptinet og skal aldri fryses
igjen.
anvisninger for å oppnå best mulig
resultat.
1. Ikke frys inn for store matmengder
samtidig. Kvaliteten på matvarene
blir best ivaretatt når de blir
gjennomfrosne så snart som mulig.
fryseren, vil kjølesystemet arbeide
kontinuerlig til matvarene er
gjennomfrosne.
3. Pass på at du ikke blander matvarer
som allerede er dypfryst og ferske
matvarer.
NO
19
Anbefalinger for bevaring
av frossen mat
frossenmat skal lagres i
overensstemmelse med
produsenten av frossenmaten i en
(4 stjerners) lagringsdel for
frossenmat.
fra frossenmatprodusenten og
matforhandleren, skal følgende
huskes:
som mulig etter kjøpet.
2. Sikre at innholdet er merket og
datert.
3. Ikke overskrid "Brukes innen"-, "Best
før"-datoene på pakningen.
Avising
Plassering av mat
Ulike slags
frossen mat som
kjøtt, fisk, iskrem,
grønnsaker o.a.
Eggbrett Egg
Kjøleskapsavdelings-
hyller
Mat i panner,
på dekkede
tallerkener og i
lukkede beholdere
- Aktiv "hurtigfrysfunksjon" minst
24 timer før du legger inn ferske
matvarer.
tilgjengelig)
i den nederste skuffen.
hylle fra bunnen. Du oppnår maksimal
kapasitet ved å ta bort skuffene.
Kjøleskapsavdelings-
dørhyller
mat eller drikke
(for eksempel
melk, juice og øl)
Sprøere
grønnsaker
Delikatesse-
produkter (ost,
smør, salami og
diverse annet)
Dypfrysningsinformasjon
Mat må fryses så snart som mulig når
den legges i kjøleskapet for å beholde
god kvalitet.
Det er mulig å beholde maten over
emperaturer.
Du kan beholde ferskheten på maten i
temperaturer i dypfryser).
ADVARSEL! A
familiens daglige eller måltidsavhengige
behov.
å unngå uttørking, selv om den skal
oppbevares kun over kort tid.
Materialer som er nødvendig for
pakking:
* Materialer som skal brukes til pakking
skal være revnebestandig og tåle
kjølighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer.
Maten som skal fryses, skal ikke
komme i kontakt med tidligere frosne
gjenstander for å unngå delvis
opptining av disse.
er opptinet og skal aldri fryses igjen.
NO
20
6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen eller
lignende stoffer til rengjøring.
B Vi anbefaler at du trekker ut
støpselet på appartet før rengjøring.
C Bruk aldri noen skarpe redskaper
eller rengjøringsmidler med
skureeffekt, såpe, rengjøringsmidler
for hjemmebruk eller voks til
rengjøringen.
C
dannes det vanndråper og isklumper
på opptil en fingerbreddes størrelse
på baksiden av kjøleskapet. Ikke
rengjør kjøleskapet og påfør heller
aldri olje eller lignende midler.
C Bruk bare lett fuktet mikrofiberduk
til å rengjøre produktets ytre
overflate. Svamper og andre typer
rengjøringskluter vil kunne skrape
opp overflaten.
C Bruk lunkent vann for å vaske skapet
og tørk det tørt.
C Bruk en fuktig klut vridd opp
i en oppløsning av en teskje
bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann
for å rengjøre innsiden av skapet og
tørk det tørt.
B Pass på at det ikke kommer vann inn
i pærehuset eller andre elektriske
gjenstander.
B
over en lengre periode, må du trekke
ut støpselet, ta ut alle matvarer,
rengjøre det og sette døren på klem.
C Kontroller pakningene til dørene
jevnlig for å sikre at de er rene og fri
for matrester.
C
først ut alt innholdet og så skyver
du ganske enkelt dørstativet opp fra
bunnen.
C Bruk aldr rengjørngsmdler eller
vann som nneholder klor tl å rense
de ytre overflatene og krombelagte
delene av produktet. Klor forårsaker
korrosjon på slke metallflater.
C Ikke bruk skarpe og slpende verktøy
eller såpe, rengjørngsmdler,
vaskemdler, bensn, benzen, voks,
på plastdeler komme av og det vl
oppstå deformasjon. Bruk varmt
vann og en myk klut for rengjørng
og tørk.
Beskyttelse av
plastoverflater
C Ikke putt flytende oljer eller
oljekokte måltider i frysskapet i
uforseglede beholdere, da disse
kan ødelegge plastoverflatene i
kjøleskapet. Ved søling eller smøring
av olje på plastoverflater, rengjør og
rens relevant del av overflaten med
en gang med varmt vann.
NO
21
7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller følgende liste før du ringer
service. Det kan spare deg tid og
penger. Denne listen inkluderer hyppige
klager som ikke oppstår fra defekt
utføring eller materialbruk. Noen av
funksjonene som beskrives her finnes
kanskje ikke i ditt produkt.
Kjøleskapet virker ikke
Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn
i strømuttaket.
tilknyttet eller hovedsikringen gått? Kontroller
sikringen.
Kondens på sideveggen av kjøleskapet.
åpning eller lukking av døren. Svært fuktige
inneholder væske i åpne beholdere. Døren står
på gløtt.
Still termostaten til kaldere grad.
Reduser tiden døren står åpen eller bruk
mindre hyppig.
Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med
egnet materiale.
Tørk av kondensen med en tørr klut og
kontroller om problemet fortsetter.
Kompressoren går ikke
Termovern for kompressoren vil koples ut
under plutselig strømbrudd eller utplugging
og innplugging hvis kjølevæsketrykket i
kjølesystemet til kjøleskapet ikke er balansert.
Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter.
Vennligst ring service hvis kjøleskapet ikke
starter etter utløpet av denne tiden.
Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er
normalt for helautomatisk avisningskjøleskap.
Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket.
Kontroller at støpselet er satt godt inn i
kontakten.
Er temperaturinnstillingene foretatt riktig?
Det er strømbrudd. Ring strømleverandøren.
Kjøleskapet går hyppig eller over lang
tid.
NO
22
Det nye kjøleskapet kan være bredere
enn det gamle. Dette er helt normalt. Store
kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder.
Romtemperaturen kan være høy. Dette er
helt normalt.
Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig
av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i
kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker lengre
drift av kjøleskapet inntil den oppnår sikker
oppbevaringstemperatur.
Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått
på gløtt i lang tid. Varm luft som har kommet
inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjører over
lang tid. Åpne dørene mindre hyppig.
gløtt. Kontroller om dørene er tett lukket.
Kjøleskapet er justert til svært kald
temperatur. Juster kjøleskapets temperatur
til høyere grad og vent inntil temperaturen er
oppnådd.
Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren
kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt eller
ikke på plass. Rengjør eller skift ut tetningen.
Skadet/ødelagt tetning gjør at kjøleskapet
går over lang tid for å opprettholde aktuell
temperatur.
mens kjøleskapstemperaturen er
tilstrekkelig.
temperatur. Juster fryserens temperatur til
høyere grad og kontroller.
Kjøleskapstemperaturen er svært
lav, mens frysertemperaturen er
tilstrekkelig.
Kjøleskapets temperatur er justert til svært
lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur
til høyere grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
Kjøleskapets temperatur er justert til svært
lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur
til høyere grad og kontroller.
Temperaturen i kjøleskapet eller
fryseren er svært høy.
Kjøleskapets temperatur er justert til
svært høy grad. Kjøleskapsjusteringen har
virkning på temperaturen til fryseren. Endre
temperaturen i kjøleskapet eller fryseren inntil
kjøleskapets eller fryserens temperatur når et
tilstrekkelig nivå.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn
i kjøleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap eller
fryser når ønsket temperatur.
Kanskje kjøleskapet nettopp ble tilkoblet.
pga. størrelsen.
Støy som ligner lyden av sekunder som
høres fra en analog klokke kommer fra
kjøleskapet.
Støyen kommer fra solenoidventilen på
kjøleskapet. Solenoidventilen har til hensikt å
sikre at kjølemiddelet passerer gjennom delen
som kan justeres til kjøle- eller frysetemperaturer
og utføre kjølefunksjoner. Dette er normalt og
er ingen feil.
Driftslyden øker når kjøleskapet går.
Ytelsesegenskapene til kjøleskapet kan endres
etter endringene i omgivelsestemperaturen.
Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet
vugger når det flyttes sakte. Se til at gulvet et
jevnt, sterkt og har evne til å bære kjøleskapet.
Støyen kan forårsakes av gjenstandene som
legges inn i kjøleskapet. Slike gjenstander skal
fjernes fra toppen av kjøleskapet.
Det er lyder som ligner væskesøl eller
spraying.
Væske- og gasstrømninger skjer etter
virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er helt
normalt og er ingen feil.
NO
23
Det høres støy som om det blåser vind.
effektivt. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Kondens på de indre veggene på
kjøleskapet.
Varmt og fuktig vær øker ising og kondens.
Dette er helt normalt og er ingen feil.
Dørene står på gløtt. Se til at dørene lukkes
fullstendig.
Dørene kan ha vært åpnet svært hyppig eller
stått åpne i lang tid. Åpne døren mindre hyppig.
kjøleskapet eller mellom dørene.
helt normalt ved fuktig vær. Når
fuktigheten er lavere, vil kondensen
forsvinne.
Dårlig lukt inne i kjøleskapet.
Rengjør innsiden av kjøleskapet med
en svamp, varmt vann eller karbonert
vann.
innpakningsmaterialer kan forårsake
lukten. Bruk en annen beholder eller
annet merke på innpakningsmaterialet.
Døren(e) lukkes ikke.
lukking av døren.
helt vertikalt på gulvet og kan vugge
når det beveges forsiktig. Juster
høydeskruene.
gulvet et jevnt og har evne til å bære
kjøleskapet.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter
fast.
maten i skuffen på nytt.
Det kan oppstå høye temperaturer
mellom de to dørene, på sideplatene
og baksiden av produktet når det er i
bruk. Dette er helt normalt og krever
ikke vedlikehold.
Jääkaappi
Käyttöopas
FIN
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja
erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi
mahdollisimman tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan
ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa
käyttöä varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudat ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita
sitä myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
B Varoitus sähköjännitteestä.
FI
3
1 Jääkaappi 4
2 Turvallisuutta ja
ympäristöä koskevia ohjeita 5
Yleiset turvallisuusohjeet ......................5
Käyttötarkoitus .......................................... 7
Lasten turvallisuus ................................... 7
WEEE-direktiivin noudattaminen ja
jätteiden hävittäminen ........................... 7
Yhdenmukaisuus RoHS-direktiivin
kanssa ............................................................8
Pakkauksen tiedot ....................................8
3 Asennus 9
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat.................................................................9
Ennen käyttöönottoa ..............................9
Sähköliitännät.............................................9
Jalkojen säätäminen ...............................10
Ovi auki -varoitus .....................................10
Pakkauksen hävittäminen ...................10
Vanhan jääkaapin hävittäminen .......10
Sijoittaminen ja asennus .....................10
Ovien uudelleen sijoitus ....................... 11
4 Valmistelu 12
SISÄLTÖ
5 Jääkaappi/pakastina
käyttö 13
Käyttölämpötilan asettaminen .........13
Osoitinvalot ................................................14
Pakastaminen ...........................................14
Tuoreen ruoan pakastaminen............15
Pakastetun ruoan
säilytyssuositukset ................................16
Elintarvikkeiden sijoittaminen ...........16
Pakastustiedot .........................................16
6 Ylläpito ja puhdistus 18
Muoviosien suojelu ................................18
7. Suositellut
ongelmanratkaisut 19
FI
4
C Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee
muita malleja.
1 Jääkaappi
1. Ohjauspaneeli
2. Läppä (pikapakastusosasto)
3. Laatikot
4. Säädettävät etujalat
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
FI
5
2 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita
Tämä osio sisältää tarvittavat
turvallisuusohjeet vammojen
ja materiaalisten vahinkojen
välttämiseksi. Näiden ohjeiden
noudattamatta jättäminen
mitätöi tuotetakuun.
Käyttötarkoitus
A
VAROITUS:
Pidä laitteen
ja rakenteiden
tuuletusaukot
esteettöminä.
A
VAROITUS:
Älä käytä
sulatusprosessin
nopeuttamiseen
mekaanisia tai muita
keinoja, joita valmistaja
ei suosittele.
AVAROITUS:
Älä vaurioita
kylmäinekiertoa.
A
VAROITUS:
Älä käytä
sähkölaitteita laitteen
ruokalokeroissa, jolleivät
ne ole valmistajan
suosittelemia.
Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön ja vastaaviin
sovelluksiin kuten
– henkilökunnan keittiötiloihin
myymälöissä, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä:
maatilamajoituksen ja hotellien,
motellien sekä muiden asuintilojen
asiakkaille:
aamiaismajoitustyyppisiin
ympäristöihin:
pitopalveluille ja vastaaviin
epäkaupallisiin sovelluksiin.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lapset) käyttöön, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt eivät ole riittäviä tai joilta
puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen
käyttämiseksi, ellei heitä ohjata
vastuullisen henkilön toimesta.
Lapset eivät saa leikkiä tämän
laitteen kanssa.
• Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriö,
irrota laite virtalähteestä.
• Irrotettuasi laitteen virtalähteestä,
odota vähintään 5 minuuttia
ennen kuin kytket sen takaisin
kiinni virtalähteeseen. Irrota laite
virtalähteestä, kun sitä ei käytetä.
Älä koske liittimeen märin käsin!
Älä irrota laitetta virtalähteestä
johdosta vetämällä, vaan tartu aina
pistotulppaan.
• Älä kytke pistoketta pistorasiaan,
mikäli se on irtonainen.
• Irrota laite virtalähteestä
asennuksen, huollon, puhdistuksen
ja korjauksen ajaksi.
• Jos tuotetta ei käytetä vähään
aikaan, irrota pistoke pistorasiasta ja
poista elintarvikkeet sen sisältä.
• Älä käytä höyryä tai höyrytettyjä
puhdistusaineita jääkaapin
puhdistamiseen tai jään
sulattamiseen sen sisältä. Höyry
voi päästä sähköistetyille alueille ja
FI
6
aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun!
• Älä pese laitetta suihkuttamalla
tai kaatamalla vettä sen päälle!
Sähköiskun vaara!
• Älä koskaan käytä tuotetta jos osa
tuotteen edessä tai takana, missä
elektroninen piirilevy sijaitsee on
auki (elektronisen piirilevyn suojus)
(1).
1
1
• Jos laitteessa ilmenee vikoja, sitä
ei tule käyttää sähköiskuvaaran
vuoksi. Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopisteeseen ennen mitään
toimenpiteitä.
• Liitä laite maadoitettuun
pistorasiaan. Maadoitus
tulee suorittaa valtuutetun
sähköasentajan toimesta.
• Jos tuotteessa on LED-valot,
ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopisteeseen niiden
vaihtamiseksi tai mikäli niissä
ilmenee häiriöitä.
• Älä koske pakastettuun ruokaan
märin käsin! Se voi tarttua kiinni
käsiisi!
• Älä aseta nesteitä sisältäviä pulloja
tai tölkkejä pakastelokeroon. Ne
voivat roiskua ulos!
• Aseta nesteet jääkaappiin
pystyasennossa suljettuasi ensin
korkit tiukasti kiinni.
• Älä suihkuta helposti syttyviä aineita
tuotteen lähellä, koska se saattaa
syttyä tuleen tai räjähtää.
• Älä säilytä herkästi syttyviä
materiaaleja ja syttyviä kaasuja
(spray-pulloja yms.) sisältäviä
tuotteita jääkaapissa.
• Älä aseta nesteitä sisältäviä astioita
laitteen päälle. Sähköiselle osalle
osuva roiskuva vesi voi aiheuttaa
sähköiskun ja tulipalon vaaran.
• Laitteen altistuminen sateelle,
lumelle, auringonvalolle tai tuulelle
aiheuttaa sähköisen vaaran.
Älä siirrä laitetta ovenkahvasta
vetämällä. Kahva saattaa irrota.
• Varo, ettei kätesi tai muu
vartalonosasi joudu puristuksiin
laitteen sisällä olevien liikkuvien
osien väliin.
• Älä nojaa tai astu oven, vetimien tai
jääkaapin muiden vastaavien osien
päälle. Tämä voi aiheuttaa laitteen
kaatumisen ja osien vaurioitumisen.
• Varo, ettet astu virtajohdon päälle.
HC-varoitus
Mikäli laitteessa on
jäähdytysjärjestelmä, joka käyttää
R600a-kaasua, varo vahingoittamasta
FI
7
jäähdytysjärjestelmää ja sen putkea
käyttäessäsi ja siirtäessäsi sitä.
Tämä kaasu on helposti syttyvää.
Jos jäähdytysjärjestelmä on
vahingoittunut, pidä laite etäällä
herkästi syttyvistä aineista ja tuuleta
huone heti.
C
Sisäpuolella, vasemmalla
olevassa merkissä on
ilmoitettu laitteen käyttämän
kaasun tyyppi.
Mallit, joissa on
vedenannostelija
• Kylmän veden tulopaineen tulee
olla enintään 90 psi (620 kPa). Mikäli
vedenpaine ylittää 80 psi (550
kPa), käytä vesijohtojärjestelmässä
paineenrajoitusventtiiliä. Mikäli et
tiedä, miten vedenpaine mitataan,
pyydä apua putkiasentajalta.
• Mikäli järjestelmässäsi on paineiskun
vaara, käytä asennuksessa
paineiskunestolaitetta. Kysy neuvoa
putkiasentajalta, mikäli et tiedä,
liittyykö järjestelmääsi paineiskun
vaara.
• Älä asenna kuuman veden tuloon.
Suorita putkien jäätymisen
estämiseksi tarvittavat varotoimet.
Käytettävän veden lämpötilan tulee
olla vähintään 0,6 °C ja enintään 38
°C.
• Käytä vain juomavettä.
Käyttötarkoitus
• Tämä tuote on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole
tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
• Tuotetta tulee käyttää vain
elintarvikkeiden varastoimiseen.
• Älä säilytä jääkaapissa herkkiä
tuotteita, jotka vaativat säädeltyä
lämpötilaa (rokotteet, lämpöherkät
lääkkeiden, lääkeaineet jne.).
• Valmistaja ei vastaa mistään
vahingoista, jotka ovat aiheutuneet
laitteen virheellisestä tai
varomattomasta käsittelystä.
• Alkuperäiset varaosat toimitetaan
10 vuotta ostopäivämäärästä
laskettuna.
Lasten turvallisuus
• Säilytä pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Jos tuotteen ovessa on lukko, säilytä
avain lasten ulottumattomissa.
WEEE-direktiivin
noudattaminen ja
jätteiden hävittäminen
Tämä tuote täyttää EU:n
WEEE-direktiivissä (2012/19 /
EU) asetetut vaatimukset. Tässä
tuotteessa on sen sähkö- ja
elektroniikkalaiteromuluokan (WEEE)
ilmaiseva symboli.
Tämä tuote on valmistettu
laadukkaista osista ja
materiaaleista, jotka
voidaan käyttää uudelleen
ja ne soveltuvat
kierrätykseen. Älä hävitä
käytöstä poistettua
laitetta kotitalousjätteen ja muun
jätteen seassa. Toimita se sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen. Lisätietoja
keräyspisteistä saat paikallisilta
viranomaisilta.
FI
8
Yhdenmukaisuus RoHS-
direktiivin kanssa
• Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-
direktiivissä (2011/65 /EU) asetetut
vaatimukset. Se ei sisällä direktiivissä
määriteltyjä haitallisia ja kiellettyjä
aineita.
Pakkauksen tiedot
• Tuotteen pakkausmateriaalit
on valmistettu kierrätettävistä
materiaaleista kansallisten
ympäristösäädösten mukaisesti.
Älä hävitä pakkausmateriaaleja
kotitalousjätteiden tai muiden
jätteiden seassa. Toimita ne
paikallisten viranomaisten
nimeämään pakkausmateriaalien
keräyspisteeseen.
FI
9
3 Asennus
B Valmistaja ei ole vastuussa, jos
käyttöoppaassa annettuja ohjeita ei
noudateta.
Jääkaapin kuljetuksessa
huomioitavat asiat
1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja
puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet,
vihanneslokerot jne., on kiinnitettävä
paikoilleen kunnolla teipillä niiden
suojaamiseksi tärinältä ennen
uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla
teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen
painettuja kuljetusohjeita on
noudatettava.
Älä unohda...
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja
kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen,
saat lisätietoja ympäristöosastoilta
tai paikallisilta viranomaisilta.
Ennen käyttöönottoa
Tarkista seuraavat seikat ennen kuin
alat käyttää jääkaappia:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia
ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin
takana?
2. Asenna 2 muovikiilaa kuten
kuvassa on esitetty. Muovikiilat
varmistavat vaadittavan etäisyyden
jääkaapin ja seinän välillä ilman
kierron takaamiseksi. (Kuva on
vain esimerkki eikä vastaa tuotetta
täsmällisesti.)
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat,
kuten on suositeltu osassa "Ylläpito
ja puhdistus".
4. Liitä jääkaapin virtajohto
pistorasiaan. Kun jääkaapin ovi
avataan, jääkaapin sisätilan valo
syttyy.
5. Kuulet ääntä, kun kompressori
käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään
suljetut nesteet ja kaasut voivat
myös aiheuttaa jonkin verran ääntä
silloinkin, kun kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan normaalia.
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän
tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeää:
• Liitännän on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
• Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen
jälkeen.
• Määritetyn jännitteen on oltava
sama kuin sähköverkolla.
• Liitäntään ei saa käyttää
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
FI
10
B Vahingoittunut virtakaapeli on
jätettävä pätevän sähköteknikon
vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa käyttää ennen
kuin se on korjattu! Muuten se voi
aiheuttaa sähköiskun!
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali
lasten ulottumattomissa
tai hävitä se lajittelemalla
jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti.
Älä hävitä pakkausmateriaalia
kotitalousjätteen mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkaapin
hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi
aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle.
• Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyjään tai kunnalliseen
jätehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin hävittämisestä.
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on
lukitus, tee siitä toimintakyvytön,
jottei siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
A Jos oviaukko jääkaapin
asennushuoneeseen ei ole
tarpeeksi leveä, soita valtuutettuun
huoltoon ja pyydä heitä irrottamaan
jääkaapin ovet, jolloin se saattaa
mahtua ovesta sivuttain.
1. Asenna jääkaappi paikkaan, jossa
sitä on helppo käyttää.
2. Pidä jääkaappi etäällä
lämmönlähteistä, kosteista paikoista
ja suoralta auringonpaisteelta.
3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa
kunnolliselle tuuletukselle, jotta se
toimisi tehokkaasti. Jos jääkaappi
asetetaan seinän syvennykseen,
väliä kattoon ja seiniin on jäätävä
vähintään 5 cm. Jos lattia on
päällystetty matolla, jääkaapin on
oltava koholla lattiasta vähintään 2,5
cm.
4. Aseta jääkaappi tasaisella
lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi.
Jalkojen säätäminen
Jos jääkaappi on epätasapainossa
Voit tasapainottaa jääkaapin
kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa.
Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu,
kun jalkaa kierretään mustan nuolen
suuntaisesti ja nousee, kun sitä
kierretään vastakkaiseen suuntaan.
Toimenpidettä helpottaa, jos joku
toinen auttaa nostamalla hieman
jääkaappia.
Ovi auki -varoitus
Varotusäänmerkk kuuluu, kun
pakastmen ov jää auk tetyks akaa.
Varotusäänmerkk mykstetään, kun
jotan osottmen panketta panetaan
ta kun ov suljetaan.
FI
11
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä
FI
12
4 Valmistelu
• Jääkaappi/pakastin on asennettava
vähintään 30 cm:n etäisyydelle
lämmönlähteistä, kuten keittotaso,
liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä
vähintään 5 cm:n etäisyydelle
sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
• Varmista, että jääkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
• Jos kaksi jääkaappia asennettaan
rinnakkain, niiden väliin on jätettävä
tilaa vähintään 2 cm.
• Kun käytät jääkaappia ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin
aikana.
• Ovea ei saa avata jatkuvasti.
• Jääkaappia on käytettävä tyhjänä
ilman elintarvikkeita.
• Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi riippumaton
virtakatkos, katso varoitukset osassa
“Suositellut ongelmanratkaisut”.
• Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
• Tämä laite on suunniteltu
käytettäväksi alla olevassa
taulukossa määritetyillä lämpötila-
alueilla, ja siinä on edistynyt
lämpötilan ohjausjärjestelmä
(Advanced Electronic Temperature
Control System [AETCS]), joka
varmistaa, että suositusasetuksella
[4 - valitsimessa neljä] ei
pakasteosastossa oleva ruoka
sula, vaikka lämpötila nousisi yli -15
°C. Laitetta EI SAA käyttöönoton
yhteydessä sijoittaa tiloihin, joissa
on matala lämpötila, sillä pakastimen
lämpötila ei silloin laske normaaliin
käyttölämpötilaan. Saavutettuaan
tasaisen käyttötilan pakastin
voidaan sijoittaa uudelleen. Voit
silloin sijoittaa laitteen esimerkiksi
autotalliin tai lämmittämättömään
huoneeseen, eikä sinun tarvitse
huolehtia siitä, että pakastimessa
olevat pakasteet pilaantuvat.
Edellä mainituissa matalissa
ympäristölämpötiloissa jääkaapin
sisältö kuitenkin luultavasti
jäätyy, joten tarkista tilanne ja
käytä jääkaapissa oleva ruoka
tilanteen mukaan. Kun ympäröivä
lämpötila palautuu normaaliksi,
voit vaihtaa valitsimen asetuksen
halutunlaiseksi.
• Jos ympäröivä lämpötila on alle 0 °C,
jääkaappiosaston sisältämä ruoka
jäätyy. Siksi on suositeltavaa, ettei
jääkaappiosastoa käytetä tällaisissa
matalissa lämpötiloissa. Voit jatkaa
pakasteosaston käyttöä normaalisti.
• Joissakin malleissa hallintapaneeli
kääntyy automaattisesti pois
päältä 5 minuutin kuluttua oven
sulkemisesta. Se aktivoituu jälleen,
kun ovi avataan tai painetaan jotakin
painiketta.
• Laitteen oven avaamisen/
sulkemisen käynnissä oloaikana
aiheuttaman lämpötilan muutoksen
vuoksi, veden tiivistyminen oven/
rungon hyllyihin ja lasiastioihin on
normaalia.
FI
13
5 Jääkaappi/pakastina käyttö
Käyttölämpötilan asettaminen
MAX.
1
2
34
MAX.
1
2
34
Warm Cold
Käyttölämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä.
1 = Pienin jäähdytysasetus
(Lämpimin asetus)
MAX. = Suurin jäähdytysasetus
(Kylmin asetus)
Aseta asetus halutun lämpötilan
mukaan.
Sisälämpötila riippuu myös
ympäröivästä lämpötilasta, oven
avaamistiheydestä ja laitteessa
olevien ruokien määrästä.
Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa
sisälämpötilan nousun.
Tästä syystä suositellaan, että ovi
suljetaan välittömästi käytön jälkeen.
Laitteen normaalin
säilytyslämpötilan tulee olla
-18 °C (0 °F). Matalampiin
lämpötiloihin päästään säätämällä
termostaattivalitsinta kohti asentoa
MAX.
Suosittelemme tarkistamaan
lämpötilan lämpömittarilla, jotta
varmistetaan, että säilytyslokerot ovat
halutuissa lämpötiloissa. Muista lukea
mittari heti sillä sen lämpötila nousee
hyvin nopeasti, kun olet ottanut sen
pakastimesta.
FI
14
Osoitinvalot
Laitteessa on kolme värillistä
osoitinvaloa, jotka osoittavat
pakastimen toimintatilat.
Keltainen osoitinvalo
Syttyy, kun pikapakastuskytkin (4)
kytketään päälle ja palaa kunnes
pikapakastustoiminto peruutetaan
manuaalisesti.
Pikapakastustoiminto on tuoreen
ruuan pakastamiseen (katso kohta
Tuoreen ruuan pakastaminen).
Vihreä osoitinvalo
Syttyy, kun laite on liitetty
verkkovirtaan, ja palaa niin kauan kuin
sähkövirtaa on. Vihreä osoitinvalo ei
osoita pakastimen sisälämpötilaa.
Punainen merkkivalo Korkean
lämpötilan hälytys
Kun laite kytketään päälle ensimmäistä
kertaa, hälytys ei ole aktiivinen 12
tuntiin (punainen merkkivalo on pois
päältä).
Tämän ajanjakson jälkeen punainen
merkkivalo kytketään päälle
seuraavissa tilanteissa:
-Jos laitteeseen ladataan liikaa
tuoretta ruokaa -Jos ovi on jätetty auki
vahingossa.Näissä tilanteissa punainen
LED-osoitinvalo palaa jatkuvasti,
kunnes laite saavuttaa esiasetetun
lämpötilan. Jos punainen merkkivalo
palaa, odota 24 tuntia, ennen kuin otat
yhteyttä huoltoon.
Termostaattivalitsin
Termostaattivalitsin sijaitsee
osoitinvalojen kehyksessä.
Tärkeää:
Painettaessa pikapakastuskytkintä
tai lämpötilaa säädettäessä saattaa
esiintyä pieni viive, ennen kuin
kompressori alkaa toimimaan. Tämä
on normaalia eikä ole kompressorivika.
Pakastaminen
Ruoan pakastaminen
Pakastusalue on merkitty symbolilla
oven suojuksessa.
Voit käyttää laitetta tuoreen ruoan
pakastamiseen sekä pakasteruokien
säilytykseen Tarkista ruokien
päällysteen suositukset.
• Huomio
Älä pakasta hiilihappojuomia, sillä
jäätyvä neste saattaa rikkoa pullon.
Ole varovainen pakastetuotteiden,
kuten värillisten jääkuutioiden,
käsittelyssä.
Älä ylitä laitteen pakastuskykyä 24
tuntiin. Katso luokituskilpi.
Ruuan laadun säilyttämiseksi
on pakastuksen tapahduttava
mahdollisimman nopeasti.
Silloin ei pakastuskapasiteettia
ylitetä eikä pakastimen sisälämpötila
nouse.
• Huomio
Säilytä jo pakastetut ruuat eri
osastossa kuin juuri pakastimeen
laitettu tuoreruoka.
Kun pakastat kuumia ruokia,
jäähdytyskompressori toimii, kunnes
ruoka on täysin pakastunut. Tämä
voi tilapäisesti johtaa jääkaappiosan
liialliseen kylmenemiseen.
FI
15
Jos pakastimen oven avaaminen heti
sulkemisen jälkeen on hankalaa, älä
huolestu. Tämä johtuu paine-eroista,
jotka tasoittuvat, jolloin oven voi avata
normaalisti muutaman minuutin
kuluttua.
Kuulet tyhjiöäänen heti oven
sulkemisen jälkeen. Tämä on aivan
normaalia.
Jääpalojen teko
Täytä jääpalarasia ¾ täyteen vettä ja
laita se pakastimeen.
Heti kun vesi on jäätynyt, voit ottaa
jääpalat esiin.
Älä käytä teräviä esineitä, kuten
veitsiä tai haarukoita, jääpalojen
irrottamiseen. Ne aiheuttavat
loukkaantumisvaaran!
Anna jääpalojen sen sijaan hieman
sulaa tai aseta astian pohja hetkeksi
kuumaan veteen.
Pikapakastus
Jos pakastetaan suuri määrä tuoretta
ruokaa, pikapakastuspainiketta on
painettava 24 tuntia ennen ruuan
laittamista pikapakastusosastoon.
Suositellaan pikapakastuskytkimen
pitämistä päällä 24 tuntia, jotta
tuoretta ruokaa voidaan pakastaa
pakastuskapasiteetissa mainittu
maksimimäärä. Vältä sekoittamasta
jo pakastettuja ja pakastamattomia
ruokia.
Laitteen sulattaminen
Laitteessa on automaattisulatus.
Tuoreen ruoan
pakastaminen
• Elintarvikkeet on syytä päällystää
kelmulla tai säilöä kannelliseen
rasiaan ennen niiden asettamista
jääkaappiin.
• Lämpimän ruoan on annettava
jäähtyä huonelämpötilaan ennen
jääkaappiin asettamista.
• Pakastettavan ruoan tulee olla
tuoretta ja hyvälaatuista.
• Ruoka tulee jakaa annoksiin
päivittäiskäytön tai aterialla kuluvan
määrän perusteella.
• Elintarvikkeet on pakattava
ilmatiiviisti niiden kuivumisen
ehkäisemiseksi, vaikka niitä
säilytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
• Pakkausmateriaalin on oltava
repeämätöntä ja sen on oltava
kylmyyden, kosteuden, hajun,
öljyjen ja happojen kestävää sekä
ilmatiivistä. Lisäksi pakkauksen on
oltava tiukasti suljettu ja valmistettu
helppokäyttöisestä materiaalista,
joka sopii pakastuskäyttöön.
• Pakastettu ruoka on käytettävä
heti sulamisen jälkeen eikä sitä saa
koskaan pakastaa uudelleen.
• Parhaan tuloksen saamiseksi
noudata seuraavia ohjeita.
1. Älä pakasta liian isoja määriä kerralla.
Ruoan laatu säilyy parhaiten, kun se
pakastetaan kokonaan niin nopeasti
kuin mahdollista.
2. Lämpimän ruoan sijoittaminen
pakastusosaan aiheuttaa sen,
että jäähdytysjärjestelmä toimii
jatkuvasti kunnes ruoka on
kokonaan jäätynyt.
FI
16
3. Vältä sekoittamasta jo pakastettuja
ja pakastamattomia ruokia.
Pakastetun ruoan
säilytyssuositukset
• Valmiiksi pakattu, kaupallinen
pakasteruoka tulee säilyttää
pakasteen valmistajan ohjeiden
mukaisesti (4 tähteä)
pakasteruokalokerossa.
• Jotta varmistetaan pakasteruoan
valmistajan ja jälleenmyyjän
saavuttaman elintarvikkeiden
korkean laadun säilyminen, on
muistettava seuraavaa:
1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin
nopeasti kuin mahdollista ostamisen
jälkeen.
2. Varmista, että niiden sisältö on
merkitty ja päivätty.
3. Älä ylitä pakkausten "Käytettävä
ennen" ja "Parasta ennen"
päivämääriä.
Sulatus
Pakastinosaston sulatus on
automaattinen.
- Aktivoi ”pikapakastustoiminto”
vähintään 24 tuntia ennen
pakastamattomien, tuoreiden
elintarvikkeiden laittamista
pakastimeen.
- Aseta 2kpl jäänkerääjiä ( jos
saatavilla )
alalokeron sisälle.
- Aseta tuoreet elintarvikkeet
toiselle ja kolmannelle hyllylle
alhaalta katsoen. (pakastimen
maksimikapasiteetti voidaan
saavuttaa irrottamalla lokerot).
Elintarvikkeiden
sijoittaminen
Pakasteosaston tasot
Lukuisat pakaste-
elintarvikkeet, kuten
liha, kala, jäätelö,
vihannekset jne.
Kananmunalokero Kanamunat
Jääkaappiosaston tasot Ruokaa pannuissa,
lautasilla, suljetuissa
astioissa
Jääkaappilokeron
ovihyllyt
Pienet ja pakatut
elintarvikkeet tai
juomat (kuten maito,
hedelmämehu ja
olut)
Vihanneslokero Vihannekset ja
hedelmät
Tuorealuelokero Herkkutuotteet
(juusto, voi, salami
jne.)
Pakastustiedot
Ruoat on pakastettava niin nopeasti
kuin mahdollista
pakastimeen asetettaessa, jotta
niiden hyvä laatu säilyisi.
Ruokaa on mahdollista säilyttää
pitkiä aikoja vain -18 °C asteessa tai
sitä kylmemmissä lämpötiloissa.
Ruoan tuoreus säilyy useita
kuukausia (pakasteena -18 °C
asteessa tai sitä kylmemmissä
lämpötiloissa).
FI
17
VAROITUS! A
• Ruoka tulee jakaa annoksiin
päivittäiskäytön tai aterialla kuluvan
määrän perusteella.
• Elintarvikkeet on pakattava
ilmatiiviisti niiden kuivumisen
ehkäisemiseksi, vaikka niitä
säilytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
Välttämättömät pakkausmateriaalit:
• Kylmänkestävää teippiä
• Merkintätarroja
• Kuminauhoja
• Kynä
Pakkausmateriaalin on oltava
repeämätöntä ja sen on oltava
kylmyyden, kosteuden, hajun, öljyjen
ja happojen kestävää.
Pakastettava ruoka ei saa joutua
kosketuksiin aiemmin pakastetun
ruoan kanssa, jotteivät ne pääse
sulamaan osittain.
Pakastettu ruoka on käytettävä
heti sulamisen jälkeen eikä sitä saa
koskaan pakastaa uudelleen.
FI
18
6 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
C Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä,
saippuaa, puhdistusainetta,
pesuainetta ja vahaa.
C Jos tuote ei ole itsesulattavaa mallia,
jääkaappiosaston takaseinään
saattaa muodostua vesipisaroita
ja enintään sormenleveyden
paksuinen jääkerros. Älä puhdista
tai koskaan käytä öljyjä tai muita
samankaltaisia aineita laitteen
takaseinän puhdistamiseen.
C Käytä ainoastaan hieman
kosteaa mikrokuituliinaa laitteen
ulkopinnan puhdistamiseen. Sienet
ja muuntyyppiset puhdistusliinat
voivat naarmuttaa laitteen pintaa.
C Käytä jääkaappi/pakastin sisätilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja
pyyhi kuivaksi.
C Käytä sisätilojen puhdistukseen
liinaa, joka on kostutettu 1 tl
ruokasoodaa ja 1/2 litraa vettä
sisältävässä liuoksessa ja puristettu
kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vettä pääse
lamppukoteloon ja muihin
sähkökohteisiin.
B Mikäli jääkaappia ei käytetä
pitkään aikaan, irrota virtakaapeli
pistorasiasta, poista kaikki ruuat,
puhdista jääkaappi ja jätä ovi
raolleen.
C Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat
puhtaita ja vapaita ruuasta.
C Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten
ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
C Älä käytä klooria sisältäviä
puhdistusaineita tai vettä tuotteen
ulkopintojen ja kromattujen osien
puhdistamiseen. Kloori syövyttää
sellaisia metallipintoja.
C Älä käytä teräviä tai hankaavia
työkaluja tai saippuaa , kodin
puhdistusaineita, pesuaineita,
bensaa, bentseenia, vahaa jne.
muuten muoviosissa olevat
merkinnät lähtevät irti ja osat
voivat muuttaa muotoaan. Käytä
puhdistamiseen lämmintä vettä
sekä pehmeää liinaa ja kuivaa laite
sen jälkeen.
Muoviosien suojelu
C Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä
keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin
avoimissa astioissa, sillä ne
vahingoittavat jääkaappi/pakastin
muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai
tarttuu muovipinnoille, puhdista
ja huuhtele kohta heti lämpimällä
vedellä.
FI
19
7. Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat
huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä
luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät
johdu virheellisestä työstä tai käytetetystä
materiaalista. Joitain tässä kuvatuista
ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi.
Jääkaappi ei käy
• Onko jääkaapin
virtajohto kunnolla kiinni
pistorasiassa? Aseta pistoke
seinäpistorasiaan.
• Onko jääkaapin pistorasian
sulake tai pääsulake palanut?
Tarkista sulake.
Kondensaatiota
jääkaappiosaston sivuseinässä.
• Hyvin kylmä ympäristö.
Oven jatkuva avaaminen ja
sulkeminen. Hyvin kostea
ympäristö. Nestepitoisten
ruokien säilytys avoimessa
astiassa. Oven jättäminen
raolleen.
• Termostaatin kytkeminen
kylmemmälle.
• Oven avoinnaoloajan
lyhentäminen tai käyttämällä
sitä harvemmin.
• Avoimissa astioissa
säilytettyjen ruokien
peittäminen sopivalla
materiaalilla.
• Pyyhi kondensoitunut vesi
kuivalla liinalla ja tarkista
tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
• Kompressorin lämpövastus
työntyy ulos äkillisen
virtakatkoksen sattuessa tai
kun virta sammuu ja syttyy
uudelleen, kun jääkaapin
jäähdytysjärjestelmän
jäähdytysaineenpaine ei ole
vielä tasapainossa. Jääkaappi
käynnistyy noin 6 minuutin
kuluttua. Soita huoltoon, jos
jääkaappi ei käynnisty tässä
ajassa.
• Jääkaapin sulatusjakso
on käynnissä. Tämä on
normaalia täysautomaattisesti
itsesulattavassa jääkaapissa.
Sulatuskierto tapahtuu tietyin
väliajoin.
• Jääkaappia ei ole kytketty
pistorasiaan. Varmista, että
pistoke on asetettu tiukasti
seinäpistorasiaan.
• Onko lämpötila-asetukset
tehty oikein?
• Sähkökatkos. Soita
sähköntoimittajalle.
Jääkaappi käy alituiseen tai
pitkän ajan.
FI
20
• Uusi jääkaappisi voi olla
leveämpi kuin edellinen. Tämä
on aivan normaalia. Suuret
jääkaapit käyvät kauemmin.
• Huonelämpötila voi olla
liian korkea. Tämä on aivan
normaalia.
• Jääkaappi on voitu kytkeä
päälle äskettäin tai siihen
on säilötty äskettäin ruokaa.
Jääkaapin jäähtyminen
oikeaan lämpötilaan voi kestää
muutamia tunteja kauemmin.
• Suuri määrä ruokaa on
voitu säilöä jääkaappiin
äskettäin. Lämmin ruoka
aiheuttaa jääkaapin käymisen
pitempään, kunnes se
saavuttaa turvallisen
säilytyslämpötilan.
• Ovet on voitu avata äskettäin
tai jätetty raolleen pitkäksi
aikaa. Jääkaappiin päässyt
lämmin ilma aiheuttaa
jääkaapin käymisen pitemmän
aikaa. Avaa ovia harvemmin.
• Pakastin- tai jääkaappiosaston
ovi on voitu jättää raolleen.
Tarkista onko ovet suljettu
tiukasti.
Jääkaappi käy alituiseen tai
pitkän ajan.
• Jääkaappi on säädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja odota,
kunnes haluttu lämpötila on
saavutettu.
• Jääkaapin tai pakastimen
oven tiiviste voi olla likainen,
kulunut, rikkoutunut
tai huonosti paikallaan.
Puhdista tai vaihda tiiviste.
Vahingoittunut, rikkoutunut
tiiviste aiheuttaa jääkaapin
käymisen pitempiä aikoja
nykyisen lämpötilan
ylläpitämiseksi.
• Pakastimen lämpötila on
hyvin alhainen, kun jääkaapin
lämpötila on sopiva.
• Pakastin on säädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Säädä pakastimen lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin lämpötila on hyvin
alhainen, kun pakastimen
lämpötila on sopiva.
• Jääkaappi on säädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappiosaston vetolaatikoissa
säilytetty ruoka jäätyy.
FI
21
• Jääkaappi on säädetty hyvin
alhaiselle lämpötilalle.
Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin tai pakastimen
lämpötila on hyvin korkea.
• Jääkaappi on säädetty hyvin
korkealle lämpötilalle.
Jääkaapin säädöt vaikuttavat
pakastimen lämpötilaan.
Muuta jääkaapin tai
pakastimen lämpötilaa,
kunnes jääkaappi tai pakastin
saavuttaa riittävän tason.
• Ovet on voitu avata äskettäin
tai jätetty raolleen pitkäksi
aikaa. Lämmintä ilmaa
tunkeutuu jääkaappiin tai
pakastimeen, kun ovet
avataan. Avaa ovia harvemmin.
• Ovi on voitu jättää raolleen.
Sulje ovi kokonaan.
• Suuri määrä ruokaa on voitu
säilöä jääkaappiin äskettäin.
Odota, kunnes jääkaappi tai
pakastin saavuttaa halutun
lämpötilan.
• Jääkaapin virtajohto on voitu
liittää pistorasiaan äskettäin.
Jääkaapin jäähtyminen
kokonaan kestää kauemmin
sen koon vuoksi.
Käyntiääni voimistuu, kun
jääkaappi käy.
• Jääkaapin käytttöteho
saattaa muuttua ympäristön
lämpötilan muutosten
mukaan.
• Se on normaalia eikä ole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
• Lattia ei ole tasainen tai se
on heikko. Jääkaappi huojuu,
kun sitä siirretään hitaasti.
Varmista, että lattia on
tasainen, luja, ja että se kestää
jääkaapin painon.
• Melu saattaa johtua jääkaappin
laitetuista kohteista. Tällaiset
kohteet tulisi poistaa jääkaapin
yläosasta.
Esiintyy nesteen vuotamisen tai
suihkuamisen kaltaisia ääniä.
• Neste- ja kaasuvuotoja
ilmenee jääkaapin
käyttöperiaatteiden
mukaisesti. Se on normaalia
eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista
ääntä
• Ilma-aktivaattoreita
(tuulettimia) käytetään
jääkaapin jäähdyttämiseen
tehokkaasti. Se on normaalia
eikä ole vika.
• Jääkaapissa oleva vesi/
kondensaatio/jää.
Kondensaatio jääkaapin
sisäseinissä.
FI
22
• Kuuma ja kostea sää lisää
jäätymistä ja kondensaatiota.
Se on normaalia eikä ole vika.
• Ovet ovat raollaan. Varmista,
että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovia on voitu avata jatkuvasti
tai ne on voitu jättää auki
pitkäksi aikaa. Avaa ovea
harvemmin.
• Jääkaapin ulkopinnoilla oleva
vesi/kondensaatio/jää.
Kosteutta esiintyy jääkaapin
ulkopinnoilla tai ovien välissä.
• Sää voi olla kostea. Tämä on
aivan normaalia kostealla
säällä. Kun kosteutta on
vähemmän, kondensaatio
häviää.
Paha haju jääkaapin sisällä.
• Jääkaapin sisäpuoli on
puhdistettava. Puhdista
jääkaapin sisäpuoli sienellä,
lämpimällä vedellä tai
hiilihapollisella vedellä.
• Jotkut astiat tai
pakkausmateriaalit voivat
olla hajun aiheuttajia. Käytä
erilaista säilytysastiaa
tai erimerkkistä
pakkausmateriaalia.
Ovi/ovet eivät mene kiinni.
• Elintarvikepakkaukset voivat
estää oven sulkeutumisen.
Poista pakkaukset, jotka ovat
oven esteenä.
• Jääkaappi ei todennäköisesti
ole aivan pystysuorassa
lattialla ja se voi keinua
hieman siirrettynä. Säädä
nostoruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai
kestävä. Varmista, että lattia
on tasainen, ja että se kestää
jääkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
• Elintarvikkeita voi olla
kosketuksissa lokeron kattoon.
• Järjestä ruuat uudelleen
vetolaatikossa.
Jos Tuotteen Pınta On Kuuma.
• Korkeat lämpötilat voidaan
havaita kahden oven välillä,
sivupaneeleissa ja takaritilässä
laitteen ollessa käytössä.
Tämä on normaalia eikä
vaadi huoltotoimenpiteitä!Ole
varovainen joutuessasi
kosketuksiin näiden alueiden
kanssa.
57 4949 0000/AM
2/3
www.beko.com
RFNE290L21W
ES PT HR FR
Congelador
Manual del usuario
Congelador
Manual do Utilizador
Congélateur
Korisnički priručnik
EWWERQWEW
Congelador
Manual del usuario
ES
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de
la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de
control de calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de
utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
el futuro.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B
ES
3
1 Su frigorífico 4
2 Avisos importantes sobre la
seguridad 5
Finalidad prevista ...................................... 5
Productos equipados con dispensador
de agua: .........................................................9
......................................9
eliminación del aparato al final de su
......................................................10
.10
...........10
Advertencia sobre la seguridad de la
salud .............................................................10
.10
3 Instalación 12
transportar el frigorífico .......................12
Antes de usar el frigorífico ..................12
...........................13
......................13
.....13
.......................13
....................................14
ÍNDICE
4 Preparación 15
Inversión de las puertas .......................17
5 Uso del frigorífico 18
funcionamiento .......................................18
....................................19
...............................................19
Deshielo del aparato ..............................21
Aviso de puerta abierta ........................21
Doble sistema de enfriamiento: ....... 22
.. 22
conservación de alimentos
congelados ................................................ 23
............... 23
Información sobre la congelación .... 23
6 Mantenimiento y limpieza 25
Protección de las superficies de
plástico ....................................................... 25
7 Sugerencias para la
solución de problemas 26
ES
4
1 Su frigorífico
1. Panel de control
2.
3.
4.
C
ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
ES
5
2 Avisos importantes sobre la seguridad
información. No tener en
cuenta dicha información podría
acarrear lesiones o daños
materiales. En tal caso, las
garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
recambio originales durante 10
compra del producto.
A
ADVERTENCIA:
cuando el dispositivo
está en su custodia o
orificios de ventilación
no están cerrados.
ADVERTENCIA:
la operación de
derretimiento del hielo,
no utilice cualquier
dispositivo o aparato
mecánico que no es
recomendado por el
fabricante.
ADVERTENCIA:
No dañe el circuito de
fluido refrigerante.
ADVERTENCIA:
No utilice dispositivos
por el fabricante en
los compartimentos
del dispositivo para
la conservación de
alimentos.
Este dispositivo está diseñado
para ser utilizado en el hogar o
en las siguientes aplicaciones
similares:
en las cocinas para el personal
de las tiendas, oficinas y otros
por los clientes en casas de
campo y hoteles, moteles y
- en entornos tales
pensiones
- en lugares similares
que no ofrecen servicios de
restauración y no es al por
menor
Finalidad prevista
Este aparato está
diseñado para usarse en los
siguientes entornos:
interiores y entornos
cerrados tales como
entornos cerrados de
zonas de servicio cerradas
tales como casas rurales,
hoteles o pensiones.
Este aparato no se debe
usar al aire libre.
Seguridad general
deshacerse del aparato,
le recomendamos que
autorizado la información
ES
6
necesaria a este respecto,
así como la relación de
entidades locales a las que
puede dirigirse.
En caso de dudas o
No intente reparar el
frigorífico sin consultar con
que nadie lo haga.
Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no consuma
los helados o cubitos de
hielo inmediatamente
compartimento congelador,
ya que podría sufrir daños
en su boca a causa del frío.
Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no deposite
bebidas embotelladas
o enlatadas en el
compartimento congelador,
ya que podrían estallar.
No toque con la mano los
alimentos congelados, ya
que podrían adherirse a
ella.
Desenchufe su frigorífico
antes de proceder a su
limpieza o deshielo.
No utilice nunca materiales
de limpieza que usen vapor
para limpiar o descongelar
el frigorífico. El vapor podría
entrar en contacto con
y causar cortocircuitos o
No utilice nunca elementos
del frigorífico tales como
la puerta como medio de
No utilice aparatos
frigorífico.
Evite dañar el circuito
del refrigerante con
herramientas cortantes
o de perforación. El
refrigerante que puede
liberarse si se perforan
los canales de gas del
evaporador, los conductos
o los recubrimientos de
las superficies causa
irritaciones en la piel y
No cubra ni bloquee los
orificios de ventilación de
material.
reparaciones realizadas por
personas incompetentes
generan riesgos para el
usuario.
En caso de fallo o cuando
vaya a realizar cualquier
operación de reparación
o mantenimiento,
desconecte el frigorífico
de la corriente apagando
el fusible correspondiente
o bien desenchufando el
aparato.
ES
7
No desenchufe el aparto de
la toma de corriente tirando
del cable.
las bebidas alcohólicas
correctamente con la tapa
puesta y colocadas hacia
arriba.
No almacene en el
frigorífico aerosoles que
contengan sustancias
No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso
de deshielo distintos de
los recomendados por el
fabricante.
Este aparato no debe
ser utilizado por niños
o por personas con
sus facultades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o bien que
y los conocimientos
necesarios, a menos que lo
de personas responsables
de su seguridad o bien
tras haber recibido
instrucciones de uso por
parte de dichas personas.
No utilice un frigorífico
que haya sufrido daños.
atención al cliente en caso
de duda.
su frigorífico sólo estará
garantizada si el sistema
de toma de tierra de su
estándares.
Desde el punto de vista
aparato a la lluvia, la nieve o
el viento.
Póngase en contacto con el
en caso de que el cable de
alimentación principal se
dañe, para evitar cualquier
peligro.
Nunca enchufe el frigorífico
en la toma de corriente
durante su instalación.
graves e incluso de muerte.
Este frigorífico está
almacenar alimentos. No
otro propósito.
frigorífico se encuentra en
la parte interior izquierda
del mismo.
Jamás conecte el frigorífico
a sistemas de ahorro de
electricidad, ya que podría
dañarlo.
equipado con una luz azul,
no la mire a simple vista
ópticos durante un tiempo
prolongado.
En los frigoríficos de control
manual, si se produce un
ES
8
espere al menos 5 minutos
antes de volver a ponerlo
en marcha.
aparato a un nuevo
manual de instrucciones.
Tenga cuidado de no dañar
el cable de alimentación al
transportar el frigorífico.
Doblar el cable podría
causar un incendio. Nunca
encima del cable de
alimentación. No toque
el enchufe con las manos
aparato.
No enchufe el frigorífico
con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
Por razones de seguridad,
no pulverice agua
directamente en la partes
este aparato.
No rocíe cerca del frigorífico
sustancias que contengan
gases inflamables tales
como gas propano para
evitar riesgos de incendio y
Nunca coloque recipientes
con agua sobre el
frigorífico, ya que podría
provocar una descarga
No deposite cantidades
abrir la puerta del frigorífico
los alimentos podrían
caerse y provocar lesiones
personales o dañar el
frigorífico. Nunca coloque
ya que podrían caer al abrir
o cerrar la puerta.
No guarde en el frigorífico
productos que necesiten
un control preciso de la
temperatura tales como
vacunas, medicamentos
sensibles al calor,
materiales científicos, etc.
Desenchufe el frigorífico si
no lo va a utilizar durante
un periodo prolongado de
tiempo. Un problema en
el cable de alimentación
podría causar un incendio.
El frigorífico podría
moverse si los pies no
están adecuadamente
adecuadamente los pies
del frigorífico en el suelo
puede ayudar a evitar que
se mueva.
frigorífico, no lo aferre
del asa de la puerta. De lo
contario, podría romperla.
el frigorífico cerca de otro
ES
9
frigorífico o congelador,
entre ambos aparatos de
8 cm como mínimo. De lo
contrario, podría formarse
humedad en las paredes
adyacentes.
Nunca utilice el producto
si la sección situada en la
parte superior o posterior
del producto que tiene las
placas de circuitos impresos
electrónicos en el interior
de la placa del circuito
1
1
Productos equipados con
dispensador de agua:
de agua fría sera a un
limitadora de presión en
no sabe cómo controlar
la presión del agua, pida
la ayuda de un plomero
profesional.
ariete en la instalación,
siempre utilice un equipo
de prevención contra
golpes de ariete en la
fontanero profesional si
no está seguro de que no
hay un efecto del golpe de
ariete en la instalación.
No instale en la entrada
de agua caliente. Tome
precauciones contra del
riesgo de congelación en
las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la
temperatura del agua debe
ser un mínimo de 33°F
Use agua potable
Seguridad infantil
mantenga la llave fuera del
alcance de los niños.
Vigile a los niños para evitar que
manipulen el aparato.
ES
10
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es
conforme con la directiva
de la UE sobre residuos de
producto incorpora el
símbolo de la clasificación selectiva
para los residuos de aparatos
Este aparato se ha fabricado con
piezas y materiales de primera calidad,
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclado. No se deshaga
las autoridades locales información
acerca de dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la
directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
contiene ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos especificados en
la directiva.
Información sobre el
embalaje
con materiales reciclables, de acuerdo
sobre Medio Ambiente. No elimine los
las autoridades locales.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante
el uso o el transporte del aparato. En
caso de daños, mantenga el aparato
sufra un incendio, y ventile la estancia
en la que se encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración de su
aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato
se indica en la placa de datos ubicada
en la pared interior izquierda del
frigorífico.
Consejos para el ahorro de
energía
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
ES
11
No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en
su interior.
No instale el frigorífico de forma que
o cerca de aparatos que irradien
o radiadores.
Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
Productos equipados con
compartimento congelador: puede
el depósito de alimentos retirando
para su frigorífico se ha calculado
congelador y en condiciones de
riesgo en la utilización de un estante
de los alimentos que se van a
congelar.
Descongele los alimentos
congelados en el compartimento
y preservará la calidad de los
alimentos.
ES
12
3 Instalación
B
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
Cuestiones a considerar a
la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
de frutas y verduras, etc., deben
de embalar el frigorífico para evitar
que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez
reglas de transporte que encontrará
No olvide que:
asunto de vital importancia para la
naturaleza y para los recursos del país.
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y
el aire puede circular con libertar por
su parte posterior.
2. Introduzca 2 cuñas plásticas en la
ventilación trasera, como se muestra
plástico proporcionarán la distancia
requerida entre su frigorífico y la
pared para una correcta circulación
del aire.
3
forma recomendada en la sección
4. Enchufe el frigorífico a la toma
de corriente. Al abrir la puerta
del frigorífico, la luz interior del
compartimento frigorífico se
enciende.
el compresor. El líquido y los
gases contenidos en el sistema
generar ruidos, incluso aunque el
cual es normal.
del aparato se noten calientes al
tacto. cosa que es perfectamente
normal. Estas zonas deben
permanecer calientes para evitar la
condensación.
ES
13
Conexiones eléctricas
de corriente provista de toma de
tierra y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
normativas nacionales.
ser fácilmente accesible tras la
instalación.
corresponder a la tensión de la red
unidad.
B Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un
electricista cualificado.
B No ponga en funcionamiento el
Eliminación del embalaje
pueden ser peligrosos para los niños.
deshágase de ellos clasificándolos
eliminación de residuos. No los tire
normales.
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
a un distribuidor autorizado o al
centro de recogida de residuos de su
municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe y, si las
para evitar que los niños corran
riesgos.
Colocación e instalación
A
donde va a instalar el frigorífico no es
lo suficientemente ancha como para
permitir su paso, solicite al servicio
la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en
el que pueda utilizarse con comodidad.
solar.
3. Para que el frigorífico funcione con
en una zona que disponga de una
va a instalarse en un hueco de la
cm de separación con el techo y de 5
cubierto con una alfombra, deberá
elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
superficie lisa para evitar sacudidas.
ES
14
Ajuste de los pies
Puede equilibrar el frigorífico girando
los pies delanteros tal como se
correspondiente al pie que está
manipulando descenderá al girar el
pie en la dirección de la flecha negra
y se elevará al girarlo en la dirección
esta operación si le pide a alguien que
levante ligeramente el frigorífico.
ES
15
4 Preparación
una separación no inferior a 30
cm respecto a fuentes de calor
tales como quemadores, hornos,
calefacciones o estufas y no inferior
a 5 cm con respecto a hornos
meticulosamente el interior del
frigorífico.
En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe
cm entre ellos.
Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
No abra la puerta con frecuencia.
No deposite alimentos en el interior.
No desenchufe el frigorífico. En caso
las advertencias de la sección
problemas".
futuros traslados.
Este aparato ha sido diseñado
para operar a las temperaturas
indicadas en la siguiente tabla e
avanzado de control electrónico
que en la posición recomendada
alimentos congelados contenidos en
el congelador no se descongelarán
incluso aunque la temperatura
instale el aparato por primera
vez, EVITE hacerlo en estancias
cuya temperatura ambiente sea
podrá alcanzar su temperatura
normal de funcionamiento.
Una vez el congelador haya
alcanzado su temperatura de
funcionamiento estable, podrá
reubicar el aparato, instalándolo
estancia sin calefacción sin tener
que preocuparse de la posibilidad
de que los alimentos depositados
en el congelador se estropeen.
los alimentos depositados en el
frigorífico podrían congelarse,
de modo que le recomendamos
que los compruebe y consuma
temperatura ambiente retorne a
los valores normales, podrá cambiar
necesidades.
depositados en el compartimento
frigorífico se congelarán. Así pues,
recomendamos que no utilice
el compartimento frigorífico en
embargo, podrá seguir utilizando
el compartimento congelador con
normalidad.
ES
16
En algunos modelos, el panel
de instrumentos se apaga
automáticamente 5 minutos
reactivará cuando se abra la puerta o
se pulse cualquier botón.
Debido al cambio de temperatura
clausura de la puerta del producto
durante el funcionamiento, la
condensación en los estantes de la
de cristal es normal.
ES
17
Inversión de las puertas
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
ES
18
5 Uso del frigorífico
Ajuste de la temperatura
de funcionamiento
MAX.
1
2
34
MAX.
1
2
34
se regula mediante el mando de
control de temperatura.
1 = Nivel mínimo de refrigeración
Warm Cold
temperatura deseada.
asimismo de la temperatura ambiente,
la frecuencia de apertura de la puerta y
la cantidad de alimentos almacenados.
Una apertura frecuente de la puerta
provoca una subida de la temperatura
del interior.
Por este motivo, se recomienda cerrar
cada uso.
del termostato se gira en sentido
la posición 1, el aparato se apagará y
se oirá un "clic". Es posible alcanzar
el mando del termostato hacia la
posición 4.
temperatura con un termómetro
para asegurarse de que los
compartimentos para alimentos se
encuentra a la temperatura deseada.
Es necesario tomar la lectura
inmediatamente, puesto que la
temperatura del termómetro subirá
saque del congelador.
ES
19
Luces indicadoras
se encuentran tres luces indicadoras
de colores que muestran el modo de
funcionamiento del congelador.
Indicador ámbar
Este indicador se ilumina al conectar
el interruptor de congelación rápida
el funcionamiento se interrumpe de
forma manual.
Indicador verde
Este indicador se ilumina al conectar
y permanecerá encendido mientras el
aparato reciba corriente. El indicador
verde no proporciona indicación
alguna de la temperatura en el interior
del congelador.
ndicador rojo de alarma de alta
temperatura
Al encender el aparato por primera
vez, la alarma no estará activa hasta
Tras este periodo de tiempo, el
siguientes situaciones:
abierta por error. En estas situaciones,
iluminado hasta que el aparato
alcance la temperatura predefinida.
iluminado, espere 24 horas antes de
Mando del termostato
El mando del termostato se
encuentra en el cuadro de luces
indicadoras.
Importante:
Es posible que tras pulsar el
interruptor de congelación rápida o
unos instantes antes de que el
caso debe achacarse a un fallo de
funcionamiento.
Congelación
Congelación de alimentos
El área de congelación está marcada
con el símbolo en el revestimiento de
la puerta.
para congelar alimentos frescos así
como para almacenar preparados
precongelados.
Por favor, consulte las
recomendaciones que figuran en el
envase de los alimentos.
• Atención
No congele bebidas gaseosas, ya que
las botellas pueden estallar cuando el
líquido en su interior se congele.
Tenga cuidado con productos
congelados tales como cubitos de
hielo de colores.
No rebase la cantidad de alimentos
que es capaz de congelar el frigorífico
datos.
Para mantener la calidad de los
alimentos, la congelación de los
mismos debe realizarse lo más
rápidamente posible.
ES
20
la capacidad de congelación y no
aumentará la temperatura en el
interior del congelador.
• Atención
Mantenga los alimentos ya
congelados separados de los
colocados recientemente.
calientes en el congelador, el
compresor de refrigeración se
mantendrá en funcionamiento hasta
cosa que puede temporalmente
compartimento de refrigeración.
Puede resultar difícil abrir la puerta
haberla cerrado. No se preocupe. Ello
es debido a la diferencia de presión,
que se igualará y permitirá la normal
apertura de la puerta en pocos
minutos.
Oirá un sonido de aspiración
nada más cerrar la puerta. Esto es
perfectamente normal.
Cubitos de hielo
de su capacidad y colóquela en el
congelador.
Una vez el agua se haya transformado
en hielo, puede sacar los cubitos.
o bordes afilados, como cuchillos o
tenedores, para retirar los cubitos.
derritan ligeramente, o introduzca el
durante unos instantes.
Congelación rápida
En caso de que se desee congelar
grandes cantidades de alimentos
frescos, active la función de
congelación rápida 24 horas antes
de depositar los alimentos en el
compartimento del congelador.
mantener activada la función de
congelación rápida durante por
lo menos 24 horas para congelar
correspondiente a la capacidad de
congelación. Ponga especial cuidado
en no mezclar alimentos frescos y
alimentos ya congelados.
ES
21
Deshielo del aparato
El aparato dispone de deshielo
automático
Aviso de puerta abierta
*opcional
El frigorífico emitirá una señal
del compartimento del frigorífico
permanezca abierta durante un
cierto periodo de tiempo. Esta señal
pulse cualquier botón del indicador o
se cierre la puerta.
ES
22
Doble sistema de
enfriamiento:
Este frgorífco está equpado con dos
sstemas de enframento separados
para enfrar el compartmento de
almentos frescos y el compartmento
del congelador. De este modo, no se
mezclan el are del compartmento
de almentos frescos y el are del
compartmento del congelador.
Gracas a estos dos sstemas de
enframento ndependentes, la
velocdad de enframento es muy
superor a la de otros frgorífcos.
No se mezclan los olores de los
compartmentos. Además, se obtene
un ahorro de energía adconal
porque el desescarche se realza
ndvdualmente.
Congelación de alimentos
frescos
almentos antes de ntroducrlos en
el frgorífco.
temperatura ambente antes de
ntroducrlos en el frgorífco.
deben ser frescos y estar en buen
estado.
en porcones basadas en las
necesdades de consumo de la
famla.
para evtar que se sequen, ncluso
aunque vayan a guardarse durante
poco tempo.
empaquetar almentos deben ser a
prueba de desgarrones y resstentes
al frío, a la humedad, los olores, los
acetes y los ácdos, y además deben
estar ben cerrados y estar hechos
de materales fácles de utlzar y
aptos para su uso en congeladores.
congelados deben depostarse en
almentos prevamente congelados
descongelarse parcalmente.
del aparato se mencona en las
de conservacón de almentos
congelados que encontrará en el
apartado de nformacón sobre la
congelacón.
se deben tener en cuenta las
sguentes nstruccones.
1. No congele cantdades demasado
la congelacón alcanza su nteror lo
antes posble.
en el compartmento congelador, se
oblga al sstema de enframento a
funconar de forma contnua hasta
congelarlos totalmente.
ES
23
3. Ponga especal cudado en no
mezclar almentos ya congelados
con almentos frescos.
Recomendaciones para la
conservación de alimentos
congelados
envasados dsponbles en los
comercos deben almacenarse
de acuerdo con las nstruccones
de su fabrcante respecto de la
conservacón en un compartmento
congelador de
mantenmento de la caldad de los
almentos congelados proporconada
por el fabrcante y por el comerco,
tenga en cuenta lo sguente:
congelados en el congelador lo antes
posble tras su compra.
contendos tengan etqueta y fecha.
en los envases.
no abra la puerta del congelador.
Incluso s el corte de corrente tene
una duracón superor al “Tempo de
en la seccón de las “Especfcacones
almentos congelados se verán
afectados. En caso de que la avería
dure más, deberá comprobar el
estado de los almentos y en los
casos necesaros consumrlos
nmedatamente o ben cocnarlos y
posterormente volverlos a congelar.
Deshielo
El compartmento del congelador se
deshela de manera automátca.
Colocación de los alimentos
Estantes del
compartimento
congelador
Alimentos congelados
diversos tales como
carnes, pescados,
helados, verduras, etc.
Huevera Huevos
Estantes del
compartimento
refrigerador
Alimentos en
cazuelas, platos
cubiertos y recipientes
cerrados
Estantes de
la puerta del
compartimento
refrigerador
Alimentos o bebida
en envases pequeños
(leche, zumos de frutas,
cerveza, etc.)
Cajón de frutas y
verduras Verduras y frutas
Compartimento
de alimentos
frescos
Productos delicados
(queso, mantequilla,
embutidos, etc.)
Información sobre la
congelación
lo más rápdo posble con el fn
condcones de caldad.
conservarse durante perodos
prolongados de tempo a temperaturas
ES
24
los almentos frescos durante muchos
meses en el congelador.
ADVERTENCIA A
porcones basadas en las necesdades
de consumo de la famla.
sequen, ncluso s van a guardarse
durante poco tempo.
Materales necesaros para el
empaquetado:
empaquetar almentos deben ser a
prueba de desgarrones y resstentes
al frío, la humedad, los olores, los
acetes y los ácdos.
contacto con almentos prevamente
congelados, con el fn de evtar
parcalmente.
especfcados en las tablas para los
perodos de conservacón.
- Active la función «congelado
rápido» al menos 24 horas antes de
poner alimentos frescos.
- Ponga 2 uds. de paquetes de hielo
estantes segundo y tercero de la parte
ES
25
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrillantadoras.
C En el caso de productos con sistema
de enfriamiento cíclico o estático,
se pueden producir gotas de agua y
una capa de hielo en la pared trasera
del compartimento del frigorífico.
No lo limpie, nunca aplique aceite o
agentes similares en el mismo.
C Utilice solo paños de microfibra
ligeramente humedecidos para
paños de limpieza pueden rayar la
superficie.
C
C Para limpiar el interior, utilice un
paño humedecido en un vaso
grande de agua con una cucharadita
de bicarbonato sódico disuelta y
B
B
durante un periodo prolongado,
entreabierta.
C
sin restos de alimentos.
C
puerta, retire todo su contenido y, a
base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para
los cromados del producto, ya que
el cloro corroe dichas superficies
metálicas.
C No utilice herramientas afiladas
gasolina, benceno, cera, etc., de lo
contrario los sellos en las piezas de
plástico se caerán y deformarán.
Use agua tibia y un paño suave para
limpiar y secar.
Protección de las
superficies de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes
no cerrados ya que dañarán las
superficies de plástico de su
frigorífico. En caso de derrame
de aceite sobre las superficies de
agua caliente la parte afectada de
inmediato.
ES
26
7 Sugerencias para la solución de problemas
Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo
y dinero. Esta lista incluye problemas
frecuentes no achacables a defectos en
materiales o manufactura. Es posible
que algunas de las características
producto.
El refrigerador no funciona
¿Está el frigorífico correctamente
enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
¿Están fundidos el fusible principal o el
fusible del enchufe al cual ha conectado el
Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel
alto de humedad ambiental. Almacenamiento
de alimentos que contienen líquidos
entreabierta.
Ponga el termostato a una temperatura
tiempo o ábrala con menor frecuencia.
recipientes abiertos con un material
adecuado.
seco y compruebe si la condensación persiste.
El compresor no funciona
de energía o de idas y venidas de la corriente,
ya que la presión del refrigerante en el sistema
marcha transcurrido ese periodo.
El frigorífico se encuentra en el ciclo de
descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelación automática. El
ciclo de descongelación se produce de forma
periódica.
la toma de corriente.
electricista.
ES
27
El frigorífico está en funcionamiento
con frecuencia o durante periodos
prolongados.
Puede que su nuevo frigorífico sea más
grande que el que tenía anteriormente. Esto
de mayor tamaño funcionan durante más
tiempo.
Es posible que la temperatura ambiente de la
estancia sea más alta. Esto es perfectamente
normal.
Es posible que haya enchufado el frigorífico
o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde
unas dos horas en enfriarse por completo.
Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de alimentos
durante más tiempo hasta alcanzar la
temperatura de almacenamiento seguro.
Es posible que las puertas se hayan abierto
entreabiertas por un tiempo prolongado. El
aire caliente que ha penetrado en el frigorífico
Abra las puertas con menos frecuencia.
Es posible que la puerta del compartimento
del frigorífico a un valor más alto y espere a
que se alcance dicha temperatura.
frigorífico o congelador puede estar
sucia, desgastada, rota o no asentada
funcione durante más tiempo con el fin de
mantener la temperatura actual.
frigorífico es correcta.
la temperatura del congelador a un
valor más elevado y compruebe.
correcta.
frigorífico a un valor más elevado y
compruebe.
se están congelando.
frigorífico a un valor más elevado y
compruebe.
frigorífico es muy alta.
ES
28
de la temperatura del frigorífico afecta
la temperatura del frigorífico o del
congelador hasta que alcance un nivel
suficiente.
Es posible que la puerta se haya
del todo.
Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de
alimentos en el frigorífico. Espere hasta
que el frigorífico o el congelador alcance
la temperatura deseada.
Es posible que el frigorífico haya
sido enchufado recientemente. El
enfriamiento completo del frigorífico
lleva un tiempo debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido
frigorífico.
Este ruido procede de la electroválvula
a temperaturas de enfriamiento o
congelación así como llevar a cabo
funciones de refrigeración. Esto es
perfectamente normal y no es ninguna
anomalía.
El nivel de ruidos propios del
funcionamiento se incrementa
cuando el frigorífico está en marcha.
frigorífico pueden cambiar en función de las
variaciones en la temperatura ambiente. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Vibraciones o ruidos.
El suelo no está nivelado ni es firme. El
frigorífico oscila al moverlo lentamente.
sea firme y capaz de soportar el peso del
frigorífico.
El ruido puede deberse a los elementos
deben retirarse de la parte superior del
frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un
líquido se derramara o se pulverizara.
con los principios de funcionamiento del
frigorífico. Esto es perfectamente normal, no
es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al
viento.
que el frigorífico se enfríe con eficiencia. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
interiores del frigorífico.
formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
cerradas.
Es posible que las puertas se hayan
estado abriendo con frecuencia o que se
prolongado. Abra las puertas con menor
frecuencia.
frigorífico o entre las puertas.
Puede que haya humedad ambiental. Esto
condensación desaparecerá.
ES
29
Mal olor en el interior del frigorífico.
El interior del frigorífico debe limpiarse.
con gas.
recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente
o materiales para envolver de una marca
diferente.
Puede que los paquetes de alimentos
obstruyendo la puerta.
posición completamente vertical sobre el
suelo y que oscile si se lo mueve ligeramente.
El suelo no está nivelado o no es firme.
sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
caliente
Pueden observarse altas temperaturas
entre las dos puertas, en los paneles laterales
y en la parrilla trasera mientras el producto
normal y no requiere mantenimiento del
servicio.
EWWERQWEW
Congelador
Manual do Utilizador
PT
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e
testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço
efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu
produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A Aviso sobre as condições de risco para a vida e a propriedade.
B Aviso sobre a voltagem eléctrica.
PT
3
1 O seu frigorífico 4
2 Avisos importantes de
segurança 5
Uso pretendido ........................................... 5
Para produtos com um dispensador de
água; ...............................................................8
Segurança com crianças .........................9
Conformidade com a Directiva WEEE e
Eliminação de Resíduos: ........................9
Cumprimento com a Directiva RoHS: .9
Informação sobre a embalagem ..........9
Aviso HC.......................................................10
O que se pode fazer para economizar
energia .........................................................10
3 Instalação 11
Pontos a serem considerados ao
transportar novamente o seu
frigorífico ....................................................11
Antes de funcionar o seu frigorífico 11
Ligação eléctrica ......................................12
Eliminação da embalagem ...................12
Eliminação do seu frigorífico velho ..12
Colocação e instalação ..........................12
Ajuste dos pés ..........................................13
Aviso de porta aberta ............................13
Inverter as portas ....................................14
CONTEÚDO
4 Preparação 15
5 Utilizar o seu frigorífico 17
Ajuste da temperatura de
funcionamento.........................................17
Descongelação do equipamento ......19
Congelar alimentos frescos ................ 20
Recomendação para a preservação de
alimentos congelados .......................... 20
Colocação dos alimentos ......................21
Substituição do módulo da luz
interior .........................................................21
O que se pode fazer para economizar
energia .........................................................21
6 Manutenção e limpeza 22
Protecção das superfícies plásticas 22
7 Soluções recomendadas
para os problemas 23
PT
4
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e
podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas
não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para
outros modelos.
1 O seu frigorífico
1. Painel de controlo
2. Porta basculante (Compartimento de congelação rápida)
3. Gavetas
4. Pés frontais ajustáveis
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
PT
5
2 Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as informações
seguintes. A não-observância
destas informações pode
causar ferimentos ou danos ao
material. Caso contrário, todas
as garantias e compromissos
de fiabilidade tornar-se-ão
inválidos.
As peças sobressalentes
originais serão fornecidas
durante 10 anos a partir da data
da compra.
Uso pretendido
A
AVISO:
Manter as aberturas de
ventilação, na caixa de
proteção do aparelho ou
na estrutura embutida,
sem obstruções.
A
AVISO:
Não usar dispositivos
mecânicos nem
outros meios para
acelerar o processo de
descongelação, exceto
os recomendados pelo
fabricante.
AAVISO: Não danificar o
circuito de refrigeração.
A
AVISO: Não usar
aparelhos eléctricos
no interior dos
compartimentos de
armazenamento de
alimentos do aparelho,
a menos que sejam do
tipo recomendado pelo
fabricante.
Este aparelho é destinado a
ser usado em uso doméstico e
aplicações similares como
– zonas de cozinha em
estabelecimentos comerciais,
escritórios ou outros ambientes
laborais;
– casas rurais e pelos clientes
em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
– ambientes de tipo alojamento
e pequeno almoço;
– utilizações de refeições
e outros não-retalhistas
similares.
Segurança geral
• Quando quiser eliminar/
desfazer-se do produto,
recomendamos que consulte
o serviço de assistência e os
órgãos autorizados para obter
mais informações.
• Consulte o seu serviço de
assistência autorizado
para todas as questões
e problemas relativos ao
frigorífico. Não tente reparar
e nem permita que ninguém o
faça sem notificar os serviços
de assistência autorizados.
• Para produtos com
um compartimento de
congelador; Não coma
cones de gelados e cubos
de gelo imediatamente após
retirá-los do compartimento
do congelador! (Isto pode
provocar queimaduras de frio
na sua boca).
PT
6
• Para produtos com
compartimento de congelador;
Não coloque bebidas líquidas
enlatadas ou engarrafadas no
compartimento do congelador.
Caso contrário, podem
rebentar.
• Não toque nos alimentos
congelados; podem ficar
presos à sua mão.
• Desligue o seu frigorífico da
tomada antes da limpeza ou
descongelação.
• O vapor e materiais de limpeza
vaporizados nunca deverão
ser utilizados nos processos
de limpeza e descongelação
do seu frigorífico. Em tais
casos, o vapor poderá entrar
em contacto com as partes
eléctricas e provocar curto-
circuito ou choque eléctrico.
• Nunca use as partes do seu
frigorífico, tal como a porta,
como meios de apoio ou
degrau.
• Não utilize dispositivos
eléctricos dentro do frigorífico.
• Não danifique as partes por
onde circula a refrigeração,
com ferramentas perfurantes
ou cortantes. O refrigerante
que pode explodir quando os
canais de gás do evaporador,
as extensões do tubo
ou os revestimentos da
superfície são perfurados,
causa irritações na pele ou
ferimentos nos olhos.
• Não cubra ou bloqueie os
orifícios de ventilação do seu
frigorífico com nenhum tipo
de material.
• Os dispositivos eléctricos
só devem ser reparados
por pessoas autorizadas.
As reparações realizadas
por pessoas incompetentes
causam riscos ao utilizador.
• Em caso de qualquer
falha quer durante uma
manutenção ou num trabalho
de reparação, desligue a
alimentação eléctrica do seu
frigorífico, desligando o fusível
correspondente ou retirando a
ficha da tomada.
• Não puxe pelo cabo quando
for retirar a ficha da tomada.
• Assegure-se de que bebidas
fortemente alcoólicas são
guardadas de forma segura
com a tampa apertada e
colocadas na vertical .
• Nunca guarde latas de
aerossol inflamáveis e
substâncias explosivas no
frigorífico.
• Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros para
acelerar o processo de
descongelação. Siga apenas
as instruções recomendadas
pelo fabricante.
• Este produto não se destina
a ser usado por pessoas
com incapacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou sem
conhecimento ou experiência
(incluindo crianças), a menos
que sejam supervisionadas
por alguém responsável
pela sua segurança ou que
as instrua sobre o uso do
produto.
PT
7
• Para frigoríficos controlados
manualmente, aguarde pelo
menos 5 minutos para voltar
a ligá-lo após uma falha
eléctrica.
• Este manual de instruções
deverá ser entregue ao novo
proprietário do produto
quando for dado/vendido a
outros.
• Evite causar danos ao cabo
eléctrico quando transportar
o frigorífico. Dobrar o cabo
pode causar incêndio. Nunca
pouse objectos pesados no
cabo eléctrico. Não toque na
ficha com as mãos molhadas
quando a introduz na tomada
para ligar o produto.
• Não ligue o frigorífico à
tomada, se a tomada de
parede estiver solta.
• Não deverá ser vaporizado
directamente nas partes
interiores ou interiores do
produto devido a razões de
segurança.
• Para evitar risco de incêndio
e explosão, não vaporize
substâncias que contenham
gases inflamáveis, tais como
gás propano, etc., próximo ao
frigorífico.
• Não utilize um frigorífico
avariado. Consulte o agente
autorizado se tiver qualquer
questão.
• A segurança eléctrica do seu
frigorífico apenas poderá ser
garantida se o sistema de
ligação à terra da sua casa
estiver em conformidade com
as normas.
• A exposição do produto à
chuva, neve, sol e vento
é perigosa no que toca à
segurança eléctrica.
• Para evitar qualquer perigo,
contacte o serviço autorizado
se o cabo eléctrico estiver
danificado.
• Nunca ligue o frigorífico à
tomada de parede durante
a instalação. Caso contrário,
poderá ocorrer perigo de
morte ou ferimentos graves.
• Este frigorífico foi concebido
unicamente para guardar
alimentos. Não deverá ser
utilizado para quaisquer
outros fins.
• A etiqueta das especificações
técnicas está localizada na
parede esquerda no interior
do frigorífico.
• Nunca ligue o seu frigorífico
a sistemas de poupança de
electricidade, pois podem
danificá-lo.
• Se houver uma luz azul no
frigorífico, não olhe para ela a
olho nu ou com ferramentas
ópticas durante muito tempo.
PT
8
• Não coloque recipientes que
contenham água sobre o topo
do frigorífico, visto que tal
poderá resultar em choque
eléctrico ou incêndio.
• Não sobrecarregue o
frigorífico com excesso de
alimentos. Se sobrecarregado,
os alimentos podem cair e feri-
lo a si e danificar o frigorífico
ao abrir a porta. Nunca
coloque objectos no topo do
frigorífico, visto que estes
podem cair quando se abre ou
fecha a porta do frigorífico.
• Como precisam de um controlo
de temperatura exacta,
as vacinas, medicamentos
sensíveis ao aquecimento,
materiais científicos, etc., não
deverão ser guardados no
frigorífico.
• Se não for utilizado por um
longo tempo, o frigorífico
deve ser desligado da tomada.
Qualquer problema possível
no cabo eléctrico poderá
resultar em incêndio.
• O frigorífico pode mover-
se se os pés não estiverem
devidamente fixados ao piso.
O ajuste seguro e apropriado
dos pés ao piso pode impedir o
frigorífico se mova.
• Ao transportar o frigorífico,
não segure pelo puxador da
porta. Caso contrário, pode
quebrar.
• Se posicionar o seu frigorífico
próximo de outro frigorífico
ou arca frigorífica, a distância
entre os dispositivos deve
ser de pelo menos 8 cm.
Caso contrário, as paredes
laterais adjacentes podem
humedecer.
• Nunca usar o produto se a
secção localizada na parte
superior ou traseira do
seu produto com placas
de circuitos impressos
electrónicos no interior estiver
aberta (tampa da placa de
circuito electrónico impresso)
(1).
1
1
Para produtos com um
dispensador de água;
• Apressãoparaaentrada
de água fria deve ser no
máximo de 90 psi (620 kPa).
Se a sua pressão de água
exceder 80 psi 550 kPa),
utilize uma válvula limitadora
de pressão no seu sistema
de alimentação. Se não sabe
como verificar a sua pressão
de água, deve solicitar a
ajuda de um canalizador
profissional.
• Seexistiroriscodeogolpe
de ariete afetar a sua
PT
9
instalação, deve utilizar
sempre um equipamento de
prevenção do golpe de ariete
na sua instalação. Deve
consultar os canalizadores
profissionais se não tiver a
certeza se existe o efeito
de golpe de ariete na sua
instalação.
• Nãoinstalarnaentradade
água quente. Deve tomar
precauções relativamento
ao risco de congelamento
nas tubagens. O intervalo
de funcionamento de
temperatura da água deve
ser 33ºF (0,6ºC) de mínimo e
100ºF (38ºC) de máximo.
•Useapenaságuapotável.
Segurança com crianças
• Se a porta possuir uma
fechadura, a chave deverá ser
mantida afastada do alcance
das crianças.
• As crianças devem ser
vigiadas para impedir que
brinquem com o produto.
Conformidade com
a Directiva WEEE e
Eliminação de Resíduos:
Este produto está em conformidade
com a Directiva WEEE da UE
(2012/19/EU). Este produto porta
um símbolo de classificação para
resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com
materiais e peças de alta qualidade,
que podem ser reutilizados e
reciclados. No fim da sua vida útil, não
elimine o resíduo com o lixo doméstico
normal ou outro lixo. Leve-o a um
centro de recolha para reciclagem de
equipamentos eléctricos e eletrónicos.
Consulte as autoridades locais para
se informar sobre estes centros de
recolha.
Cumprimento com a
Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em
conformidade com a Directiva RoHS
da UE (2011/65/EU). Ele não contém
materiais perigosos e proibidos
especificados na Directiva.
Informação sobre a
embalagem
Os materiais de embalagem do
produto são fabricados a partir de
materiais recicláveis, de acordo
com as nossas Normas Ambientais
Nacionais. Não elimine os materiais
de embalagem junto com o lixo
doméstico ou outro tipo de lixo.
Encaminhe-os a um ponto de recolha
de materiais de embalagem indicado
pelas autoridades locais.
PT
10
Aviso HC
O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante
o uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe
de potenciais fontes de fogo que
possam fazer com que o produto de
incendeie e ventile o compartimento
no qual a unidade está colocada.
Ignore este aviso se o sistema de
arrefecimento do seu produto
contiver R134a:
O tipo de gás usado no produto está
indicado na placa de características
localizada na parede esquerda no
interior do frigorífico.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para
economizar energia
• Não deixe as portas do seu
frigorífico abertas durante muito
tempo.
• Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
• Não sobrecarregue o seu frigorífico
para que a circulação do ar no
interior não seja dificultada.
• Não instale o seu frigorífico sob
a luz solar directa ou próximo de
aparelhos que emitem calor tais
como fornos, máquinas de lavar
louça ou radiadores.
• Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
• Para produtos com um
compartimento de congelador;
Pode armazenar uma quantidade
máxima de alimentos no congelador
se remover a prateleira ou gaveta do
congelador. O valor do consumo de
energia indicado no seu frigorífico foi
determinado removendo a prateleira
do congelador ou a gaveta e com
carga máxima. Não existe qualquer
risco em utilizar uma prateleira ou
gaveta de acordo com as formas e
tamanhos dos alimentos a serem
congelados.
• Descongelar os alimentos
congelados no compartimento
do frigorífico poupará energia
e preservará a qualidade dos
alimentos.
PT
11
3 Instalação
B Por favor, lembre-se de que
o fabricante não pode ser
responsabilizado se não forem
observadas as informações
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem
considerados ao
transportar novamente o
seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado
e limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acessórios, gaveta
para frutas e legumes, etc. do seu
frigorífico devem ser firmemente
presos com fita adesiva, devido
aos solavancos antes de voltar a
empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada
com fitas grossas e cordas fortes e
devem ser seguidas as normas de
transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para
os nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem,
pode obter mais informações nos
organismos relativos ao ambiente ou
junto das autoridades locais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e
o ar pode circular livremente na sua
parte traseira?
2. Introduza os 2 calços plásticos
na ventilação traseira, conforme
mostrado na figura seguinte. Os
calços plásticos proporcionarão a
distância necessária entre o seu
frigorífico e a parede, permitindo
assim a livre circulação do ar.
3. Limpe o interior do frigorífico
conforme recomendado na secção
“Manutenção e limpeza”.
4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica.
A luz interior acender-se-á quando a
porta do frigorífico for aberta.
5. Ouvirá um ruído quando o
compressor começar a trabalhar.
O líquido e os gases no interior do
sistema de refrigeração também
podem fazer algum ruído, mesmo
que o compressor não esteja a
funcionar, o que é perfeitamente
normal.
6. As arestas da frente do frigorífico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas são projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensação.
PT
12
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada
de terra, que esteja protegida por um
fusível com a capacidade apropriada.
Importante:
• A ligação deve estar em
concordância com os regulamentos
nacionais.
• A ficha do cabo de alimentação deve
estar facilmente acessível após a
instalação.
• A voltagem especificada deve ser
igual à sua voltagem eléctrica.
• Não devem ser usados cabos de
extensão e fichas multiusos para a
ligação.
B Um cabo de alimentação danificado
deve ser substituído por um
electricista qualificado.
B O produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de
choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças. Guarde
os materiais da embalagem fora do
alcance das crianças ou elimine-os,
classificando-os de acordo com as
instruções sobre o lixo. Não os elimine
juntamente com o lixo doméstico
normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu
frigorífico velho
Elimine o seu frigorífico velho sem
causar qualquer perigo ao meio
ambiente.
• Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
lixo do seu município a respeito da
eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu
frigorífico, corte a ficha eléctrica e,
se houver trincos nas portas, deixe-
os inutilizados, a fim de proteger as
crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalação
A Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente
larga para que ele passe, chame o
serviço de assistência autorizado
para que possam remover as portas
do seu frigorífico e passá-lo de forma
inclinada através da porta.
1. Instale o seu frigorífico num local
que permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e
luz solar directa.
3. Deve existir uma circulação
de ar adequada à volta do seu
frigorífico, para que obtenha um
funcionamento eficiente. Se o
frigorífico for colocado numa
reentrância da parede, deve haver
uma distância mínima de 5cm do
tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.
Se o piso for coberto por alcatifa, o
seu produto deve ter uma elevação
de 2,5 cm do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
PT
13
Ajuste dos pés
Se o seu frigorífico estiver
desnivelado;
Pode equilibrar o seu frigorífico,
rodando os seus pés frontais conforme
ilustrado na figura. O canto onde está o
pé é baixado quando roda na direcção
da seta preta e levantado quando
roda na direcção oposta. Peça ajuda
a alguém para erguer ligeiramente o
frigorífico, facilitará este processo.
Aviso de porta aberta
Um aviso sonoro será dado quando a
porta do frigorífico ou do congelador
do seu produto for deixada aberta
durante um certo período de tempo.
O aviso sonoro silenciará ao premir
qualquer botão no indicador ou ao
fechar a porta.
PT
14
Inverter as portas
Proceda em ordem numérica.
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
PT
15
4 Preparação
• O seu frigorífico deverá ser instalado
a uma distância mínima de 30 cm
de quaisquer fontes de calor, tais
como placas, fornos, aquecimento
central e fogões e de 5 cm de fornos
eléctricos e não deverá ficar exposto
directamente à luz solar.
• Certifique-se de que o interior do
seu frigorífico esteja completamente
limpo.
• Se forem instalados dois frigoríficos
lado a lado, deverá existir uma
distância mínima de 2 cm entre eles.
• Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
• A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
• Deve começar a funcionar vazio,
sem alimentos no interior.
• Não retire a ficha da tomada do
seu frigorífico. Se houver uma
falha de energia inesperada, por
favor consulte os avisos na secção
“Soluções recomendadas para os
problemas”.
• A embalagem original e os materiais
de esponja deverão ser guardados
para transportes ou deslocações
futuras.
• Este equipamento foi concebido
para funcionar nas temperaturas
especificadas na tabela abaixo e
está equipado com o Advanced
Electronic Temperature Control
System [AETCS] (Sistema de
controlo da temperatura electrónico
avançado), que assegura que a
definição recomendada [4 – quatro
no botão] não descongelará
os alimentos congelados no
congelador, mesmo que a
temperatura ambiente desça para
menos de -15 °C. Ao ser instalado
pela primeira vez, o produto
NÃO DEVERÁ ser colocado em
locais com baixa temperatura
porque o congelador não baixará
para a sua temperatura padrão
de funcionamento. Quando
tiver alcançado um estado de
funcionamento estável, pode ser
reposicionado. Assim, poderá
depois instalar o seu equipamento
numa garagem ou compartimento
sem aquecimento, sem ter que
se preocupar se os alimentos
congelados que estão no
congelador se estão a deteriorar.
Contudo, nos ambientes de baixas
temperaturas mencionados acima,
os conteúdos do frigorífico podem
congelar, por isso, verifique e
consuma os alimentos do frigorífico
atempadamente. Quando a
temperatura ambiente voltar ao
normal, poderá alterar a definição
do botão conforme as suas
necessidades.
PT
16
• Se a temperatura ambiente estiver
abaixo dos 0°C, os alimentos no
compartimento do frigorífico
congelarão. Por isso, recomendamos
que não use o compartimento
do frigorífico em condições de
temperatura ambiente muito
baixa. Pode continuar a usar o
compartimento do congelador como
de costume.
• Nalguns modelos, o painel
de instrumentos desliga-se
automaticamenhte 5 minutos
depois da porta ter sido fechada.
Será reactivado quando a porta
for aberta ou quando for premida
qualquer tecla.
• Devido a mudanças de
temperatura, em consequência
da abertura/fecho da porta do
produto durante o funcionamento,
é normal que se produza
condensação na porta/prateleiras
e recipientes de vidro da estrutura.
PT
17
5 Utilizar o seu frigorífico
Ajuste da temperatura de funcionamento
Warm Cold
A temperatura de funcionamento é
regulada pelo respectivo controlo.
1 = Definição de arrefecimento mais
baixa (Definição mais quente)
MAX. = Definição de arrefecimento
mais elevada (Definição mais fria)
Escolha a definição de acordo com a
temperatura pretendida.
A temperatura inferior também
depende da temperatura ambiente, da
frequência com que a porta é aberta e
da quantidade de alimentos mantidos
no interior do equipamento.
A abertura frequente da porta faz
subir a temperatura inferior.
Assim, recomendamos o fecho da
porta o mais rapidamente possível
após a utilização.
A temperatura normal de
armazenamento do frigorífico deve
ser de -18 °C (0 °F). Podem ser obtidas
temperaturas mais baixas regulando o
termóstato para a Posição MAX.
Recomendamos que verifique a
temperatura com um termómetro,
para garantir que os compartimentos
de armazenamento se mantêm à
temperatura pretendida. Deve verificar
a temperatura muito rapidamente,
porque a temperatura do termómetro
subirá também muito rapidamente
após ser retirado do congelador.
PT
18
MAX.
1
2
34
Luzes indicadoras
Existem três luzes indicadoras
coloridas dentro do frigorífico que
mostram o modo de funcionamento
do congelador.
Indicador âmber
Acende quando o botão do
termóstato é rodado para a posição
MAX., onde permanece até que a
operação de congelação rápida seja
desactivada manualmente.
A operação de congelação rápida é
para congelar alimentos frescos.
Indicador verde
Acende-se quando o congelador é
ligado à corrente e assim se manterá
enquanto for fornecida alimentação
eléctrica. O indicador verde não
dá qualquer informação sobre a
temperatura no interior do congelador.
Indicador vermelho do alarme de
temperatura alta
Quando o equipamento é ligado pela
primeira vez, o alarme não se encontra
activo durante 12 horas (O indicador
do LED vermelho está apagado).
Após este período de tempo o
indicador LED encontra-se aceso nas
seguintes situações:
-Se a porta for deixada aberta por
descuido. Nestas circunstâncias, o
indicador LED vermelho continuará
aceso até que o equipamento
alcance a temperatura predefinida.
Se o indicador LED continuar acesso,
aguarde durante 24 horas antes de
contactar o serviço de assistência.
Botão do termóstato
O botão do termóstato está localizado
na estrutura de luzes indicadoras.
Importante:
Quando premir o interruptor de
congelação rápida ou ajustar a
temperatura definida, pode ocorrer
um pequeno atraso antes do
compressor começar a trabalhar. Esta
situação é normal e não uma falha do
compressor.
Congelar
Congelar alimentos
Pode utilizar o equipamento para
congelar alimentos frescos, bem
como para guardar alimentos pré-
congelados.
Consulte as recomendações
fornecidas na embalagem do alimento.
PT
19
• Atenção
Não congele bebidas gaseificadas já
que a garrafa pode rebentar quando o
líquido estiver congelado.
Tenha cuidado com os produtos
congelados, como os cubos de gelo
coloridos.
Não ultrapasse a capacidade de
congelação do equipamento por um
período superior a 24 horas. Consulte
a placa de características.
Para manter a qualidade dos
alimentos, o congelamento deve
ser efectuado o mais rapidamente
possível.
Assim, a capacidade de congelação
não será excedida, e a temperatura no
interior do congelador não aumentará.
• Atenção
Mantenha os alimentos já congelados
sempre separados dos alimentos
guardados frescos.
Quando congelar alimentos quentes,
o compressor de arrefecimento
funcionará até os alimentos estarem
completamente congelados.
Esta situação pode provocar,
temporariamente, um arrefecimento
excessivo do compartimento de
refrigeração.
Se tiver dificuldade em abrir a porta
do congelador, após ela ter sido
aberta, não se preocupe. Esta situação
deve-se à diferença de pressão de
compensação. Após alguns minutos a
porta abrir-se-á normalmente.
Ouvirá um som de vácuo logo após
o fecho da porta. Esta situação é
perfeitamente normal.
Congelação rápida
Se pretender congelar grandes
quantidades de alimentos frescos,
ajuste o botão de controlo para no
máx. 24 horas antes de colocar os
alimentos frescos no compartimento
de congelação rápida.
Recomendamos fortemente que
deixe o botão na posição MAX., pelo
menos, 24 horas para congelar a
quantidade máxima
de alimentos frescos declarada
como a capacidade de congelação.
Tenha um cuidado especial para não
misturar alimentos já congelados com
alimentos frescos.
Lembre-se de rodar o botão do
termóstato novamente para a sua
posição anterior quando os alimentos
tiverem congelado.
Descongelação do
equipamento
O aparelho descongela
automaticamente.
PT
20
Congelar alimentos frescos
•É preferível envolver ou cobrir os
alimentos antes de colocá-los no
frigorífico.
•Os alimentos quentes devem ser
arrefecidos à temperatura ambiente
antes de serem colocados no
frigorífico.
•Osalimentosquepretendecongelar
devem ser frescos e de boa qualidade.
•Os alimentos devem estar
repartidos em porções de acordo com o
quotidiano familiar ou as necessidades
de consumo de refeições.
•Osalimentosdeverãoserembalados
de uma forma hermética para evitar
que sequem mesmo que venham a ser
guardados durante pouco tempo.
•Osmateriaisaseremutilizadospara
embalar os alimentos deverão ser à
prova de rompimento e resistentes ao
frio, humidade, cheiros, óleos e ácidos
e também devem ser herméticos. Além
disso, devem estar bem fechados e
devem ser feitos de materiais fácies
de manusear, que sejam apropriados
para fins de congelação.
•Os alimentos a congelar devem
ser colocados no compartimento do
congelador. (Não deverão entrar em
contacto com os itens congelados
anteriormente para evitar a sua
descongelação parcial. A capacidade
de congelação do seu produto é
fornecida nas especificações técnicas
do seu frigorífico).
•Os períodos dados na informação
sobre congelação devem ser
observados nos momentos de
armazenamento.
•Os alimentos congelados deverão
ser usados imediatamente depois
de serem descongelados e nunca
deverão ser recongelados.
•Paraobterosmelhoresresultados,
as instruções a seguir apresentadas
devem ser tomadas em linha de conta.
1.Não congele grandes quantidades
de alimento de uma só vez. A qualidade
dos alimentos é melhor preservada
quando a congelação atinge o interior
no menor tempo possível.
2.A colocação de alimentos quentes
no compartimento do congelador
obriga o sistema de refrigeração a
um funcionamento contínuo até à
completa congelação dos alimentos.
3.Tenha um cuidado especial para
não misturar alimentos já congelados
com alimentos frescos.
Recomendação para a
preservação de alimentos
congelados
• Os alimentos embalados pré-
congelados devem ser armazenados
de acordo com as instruções do
fabricante do alimento, para um
compartimento de armazenamento
de alimentos congelados de (
4 estrelas).
•Para garantir que é atingida
e mantida a alta qualidade dos
alimentos congelados, deverá ter em
conta o seguinte:
1.Coloque as embalagens no
congelador o mais rapidamente
possível após a aquisição.
2.Verifique se os recipientes estão
etiquetados e datados.
3.Não ultrapasse as datas de validade
mencionadas nas embalagens.
PT
21
No caso de ocorrer uma falha de
energia, não abra a porta do congelador.
Mesmo que uma falha eléctrica se
prolongue até ao indicado no “Tempo
de aumento da temperatura” na
secção “Especificações técnicas do seu
frigorífico”, os alimentos congelados
não serão afectados. No caso de
faltar energia por mais tempo, os
alimentos devem ser verificados e se
for necessário, devem ser consumidos
imediatamente ou então congelados
depois de serem cozinhados.
Descongelação
Os compartimentos do congelador
e do frigorífico descongelam
automaticamente.
Colocação dos alimentos
Prateleiras do
compartimento do
congelador
Diversos alimentos
congelados, tais como
carne, peixe, gelado,
legumes, etc.
Suporte para ovos Ovo
Prateleiras do
compartimento do
refrigerador
Alimentos em panelas,
pratos, recipientes
fechados
Prateleiras da porta
do compartimento
do refrigerador
Pequenos alimentos
embalados ou bebidas
(tais como leite, sumo de
frutas e cerveja)
Gaveta para frutos e
legumes Legumes e frutas
Compartimento de
resfriamento
Carne e peixe a ser
descongelado
Substituição do módulo da
luz interior
Para substituir o módulo de luz do
seu frigorífico, contacte a Assistência
técnica autorizada.
O que se pode fazer para
economizar energia
1. Não deixe as portas do seu
frigorífico abertas por um longo
tempo.
2. Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
3. Não sobrecarregue o seu frigorífico
para que a circulação do ar no interior
não seja dificultada.
4. Não instale o seu frigorífico sob
a luz solar directa ou próximo de
aparelhos que emitem calor tais como
fornos, máquinas de lavar louça ou
radiadores.
5. Tenha o cuidado de manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
- Ative a função de “congelação
rápida”, pelo menos, 24 horas antes
de introduzir alimentos frescos.
- Coloque 2 elementos de pacote
congelante (se disponíveis)
no interior da gaveta do fundo.
- Coloque os alimentos frescos nas
prateleiras na 2ª. e 3ª. posições a
contar do fundo. (pode ser obtida
a capacidade máxima retirando as
prateleiras).
PT
22
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a
limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
B Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos,
sabões, produtos de limpeza
doméstica, detergentes ou ceras
abrilhantadoras.
B Para produtos não No Frost, gotas
de água e uma congelação com
a largura de um dedo podem
ocorrer na parede posterior do
compartimento do frigorífico.
Não limpe; nunca aplique óleo ou
agentes similares.
B Utilize apenas panos macios
de microfibra ligeiramente
humedecidos para limpar a
superfície do produto. Esponjas e
outros tipos de panos de limpeza
poderão riscar a superfície.
C Utilize água morna para limpar o
exterior do seu frigorífico e seque-o
com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher
de chá de bicarbonato de soda
dissolvido em cerca de meio litro de
água para limpar o interior e depois
seque-o.
B Certifique-se de que não entra água
no compartimento da lâmpada e nos
outros itens eléctricos.
B Se o seu frigorífico não for utilizado
durante um longo período de tempo,
remova o cabo de alimentação, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
vedantes da porta, para se assegurar
que elas estão limpas e sem restos
de alimentos.
A Para remover os suportes da
porta, retire todo o seu conteúdo
e, em seguida, basta empurrar
cuidadosamente o seu suporte para
cima a partir da base.
A Nunca utilize agentes de limpeza
ou água que contenha cloro para
limpar as superfícies externas e
as partes cromadas do produto.
O cloro provoca a corrosão de tais
superfícies metálicas.
ANão usar ferramentas aguçadas
e abrasivas ou sabão, agentes de
limpeza doméstica, detergentes,
gasolina, benzina, cera, etc., podem
danificar os carimbos nas partes
plásticas, que podem desaparecer
ou ficarem deformadas. Usar água
quente e um pano macio para limpar
e secar com um pano seco.
Protecção das superfícies
plásticas
C Não coloque óleos líquidos ou
comidas cozinhadas no óleo no seu
frigorífico em recipientes abertos,
uma vez que podem danificar
as superfícies plásticas do seu
frigorífico. No caso de derrame
ou salpico de óleo nas superfícies
plásticas, limpe e enxagúe a parte
correspondente da superfície com
água morna.
PT
23
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de
telefonar para a assistência. Com
isso, pode poupar tempo e dinheiro.
Esta lista abrange as reclamações
frequentes resultantes de defeitos de
fabricação ou utilização do material.
Algumas das funções descritas aqui
podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
•O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada
correctamente à tomada? Introduza a ficha
na tomada de parede.
•O fusível da tomada na qual o frigorífico
está ligado ou o fusível principal não está
queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do
compartimento do refrigerador
(MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI
ZONE).
•Condições ambientais muito frias.
Abertura e fecho frequentes da porta.
Condições ambientais de alta humidade.
Armazenamento de alimentos que contém
líquidos em recipientes abertos. A porta foi
deixada entreaberta. Comute o termóstato
para um grau mais frio.
•Diminua o número de vezes de abertura da
porta ou utilize menos frequentemente.
•Cubra os alimentos guardados em
recipientes abertos com um material
apropriado.
•Limpe a condensação usando um pano
seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
•A protecção térmica do compressor deixará
de funcionar durante falhas eléctricas
repentinas ou na extracção/colocação da
ficha eléctrica, já que a pressão refrigerante
no sistema de arrefecimento do frigorífico
ainda não se encontra estabilizada.
O seu frigorífico voltará a funcionar
aproximadamente 6 minutos depois. Por
favor, chame a assistência se o frigorífico
não começar a operar no fim deste período.
•O refrigerador está no ciclo de
descongelação. Isto é normal num
frigorífico de descongelação totalmente
automático. O ciclo de descongelação ocorre
periodicamente.
•O seu frigorífico não está ligado à
tomada. Certifique-se de que a ficha está
correctamente ligada à tomada.
•A regulação da temperatura está feita
correctamente?
•A corrente deve ser desligada.
O refrigerador está a funcionar
frequentemente ou por um longo
tempo.
PT
24
•O seu novo produto pode ser mais largo do
que o anterior. Esta situação é perfeitamente
normal. Os frigoríficos grandes operam por
um período maior de tempo.
•A temperatura ambiente pode estar muito
elevada. Esta situação é perfeitamente
normal.
•O frigorífico foi ligado à tomada há pouco
tempo ou carregado com alimentos. O
arrefecimento total do frigorífico pode
demorar mais do que duas horas.
•Podem ter sido colocadas recentemente
grandes quantidades de alimentos quentes
no frigorífico. Os alimentos quentes obrigam
a um funcionamento mais vigoroso do
frigorífico até que alcance a temperatura
segura de armazenamento.
•As portas podem estar a ser abertas
frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo. O ar quente
que entrou no frigorífico faz com que o
mesmo tenha que funcionar por períodos
mais longos. Abra as portas com menos
frequência.
•A porta do compartimento do refrigerador
ou do congelador pode ter sido deixada
entreaberta. Verifique se as portas estão
completamente fechadas.
•O frigorífico está ajustado para uma
temperatura muito baixa. Ajuste a
temperatura do frigorífico para um grau mais
quente e aguarde até que a temperatura
seja atingida.
•O vedante da porta do refrigerador ou
do congelador pode estar sujo, gasto, roto
ou não ajustado correctamente. Limpe ou
substitua o vedante. O vedante danificado/
roto faz com que o frigorífico funcione
por um período de tempo maior para que
mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador
está muito baixa, enquanto que
a temperatura do refrigerador é
suficiente.
•A temperatura do congelador está ajustada
para uma temperatura muito baixa. Ajuste a
temperatura do congelador para um grau
mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador
está muito baixa, enquanto que
a temperatura do congelador é
suficiente.
•A temperatura do refrigerador pode ter
sido ajustada para uma temperatura muito
baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador
para um grau mais quente e verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas
do compartimento do refrigerador
estão congelados.
•A temperatura do refrigerador pode ter
sido ajustada para uma temperatura muito
baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador
para um grau mais quente e verifique.
A temperatura no refrigerador ou no
congelador é muito alta.
•A temperatura do refrigerador pode ter sido
ajustada para um grau muito alto. O ajuste
do refrigerador tem efeito na temperatura
do congelador. Altere a temperatura do
refrigerador ou do congelador até que
a temperatura do refrigerador ou do
congelador atinja um nível suficiente.
•As portas podem estar a ser abertas
frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo; abra-as
menos frequentemente.
•A porta poderá ter sido deixada
entreaberta; feche-a completamente.
•Podem ter sido colocadas recentemente
grandes quantidades de alimentos quentes
no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador
ou o congelador atinja a temperatura
desejada.
•O frigorífico pode ter sido ligado à tomada
há pouco tempo. O total arrefecimento do
frigorífico leva tempo.
O ruído de funcionamento aumenta
quando o frigorífico está a funcionar.
PT
25
•O desempenho de funcionamento do
frigorífico pode variar devido às alterações
na temperatura ambiente. Esta situação é
normal e não é um problema.
Vibrações ou ruído.
•O piso não está nivelado ou não é
resistente. O frigorífico balança quando
deslocado lentamente. Certifique-se de que
o piso é suficientemente forte para suportar
o frigorífico, e nivelado.
•O ruído pode ser causado pelos itens
colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o
topo do frigorífico devem ser removidos.
Há ruídos que surgem do frigorífico
como líquidos a verter ou gotejar.
•Os fluxos de gás e líquidos acontecem
conforme os princípios de funcionamento do
seu frigorífico. Esta situação é normal e não
é um problema.
Há um ruído parecido com o vento a
soprar.
•As ventoinhas são utilizadas para arrefecer
o frigorífico. Esta situação é normal e não é
um problema.
Condensação nas paredes internas
do frigorífico.
•O tempo quente e húmido aumenta a
formação de gelo e de condensação. Esta
situação é normal e não é um problema.
•As portas poderão ter sido deixadas
entreabertas; certifique-se que as mesmas
estão completamente fechadas.
•As portas podem estar a ser abertas
frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo; abra-as
menos frequentemente.
Há ocorrência de humidade no
exterior do frigorífico ou entre as
portas.
•Poderá existir humidade no ar; isto é
bastante normal no tempo húmido. Quando
a humidade for menor, a condensação irá
desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
•O interior do frigorífico deve ser limpo.
Limpe o interior do frigorífico com uma
esponja, água morna ou água com gás.
•Alguns recipientes ou materiais de
embalagem podem provocar cheiros. Utilize
um recipiente diferente ou um material de
embalagem de marca diferente.
A porta não está fechada.
•Os pacotes de alimentos podem impedir o
fecho da porta. Coloque de outra forma as
embalagens que estão a obstruir a porta.
•O frigorífico não está completamente na
vertical no pavimento e balanceia quando
ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de
elevação.
•O piso não é sólido ou não está nivelado.
Certifique-se de que o piso está nivelado e
capaz de suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes
estão bloqueadas.
•Os alimentos podem estar a tocar o tecto
da gaveta. Arrume novamente os alimentos
na gaveta.
Se A Superfícıe Do Produto Estıver
Quente.
•Podem notar-se temperaturas elevadas
entre as duas portas, nos painéis laterais e
na grelha traseira quando o produto está
a funcionar. Esta situação é normal e não
exige serviço de manutenção!
EWWERQWEW
Škrinja
Korisnički priručnik
HR
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i
provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda
prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Ovaj priručnik
• Će vam pomoći da koristite svoj uređak brzo i sigurno.
• Pročitajte priručnik prije instaliranja i rada s vašim proizvodom.
• Slijedite upute, posebno one vezane za sigurnost.
• Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu jer bam može zatrebati kasnije.
• Osim toga, također pročitajte druge dokumente dostavljene s vašim proizvodom.
Molimo imajte na umu da ovaj priručnik može vrijediti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovaj korisnički priručnik sadrži sljedeće simbole:
C Važne informacije ili korisni savjeti za uporabu.
A Upozorenja protiv opasnosti po život i imovinu.
B Upozorenje protiv električnog napona.
HR
3
1 Vaš Škrinja 4
2 Važna sigurnosna
upozorenja 5
Predviđena namjena ................................ 5
Za proizvode s raspršivačem za vodu; 8
Sigurnost djece ..........................................8
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju otpada: ..............9
Usklađenost s Direktivom o zabrani
uporabe određenih opasnih tvari
u električnoj i elektroničkoj opremi
(RoHS): ...........................................................9
Upozorenje za HC ......................................9
Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu
energije ..........................................................9
3 Instalacija 11
Stvari kojih se treba pridržavati
kod ponovnog transporta vašeg
hladnjaka ..................................................... 11
Prije uključivanja vašeg hladnjaka .... 11
Električno spajanje ................................. 11
Odlaganje pakiranja ................................12
Odlaganje stalnog hladnjaka ..............12
Postavljanje i instalacija .......................12
Upozorenje o otvorenim vratima ......13
Prilagođavanje nogu ..............................13
Promjena lampice za osvjetljenje ....13
4 Priprema 14
Mijenjanje smjera otvaranja vrata ....15
5 Upotreba hladnjaka/
zamrzivača 16
Odabir temperature rada .....................16
Zamrzavanje ..............................................17
Odmrzavanje uređaja .............................18
Pohrana svježe hrane ...........................20
Preporuke za čuvanje smrznute
hrane ........................................................... 20
Stavljanje hrane .......................................21
Odjeljak za duboko zamrzavanje .......21
6 Održavanje i čišćenje 22
Zaštita plastičnih površina ................ 22
7 . Preporučena rješenja za
probleme 23
SADRŽAJ
HR
4
1 Vaš Škrinja
C Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju
u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste
kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
1. Upravljačka ploča
2. Odjeljci za brzo zamrzavanje s poklopcem
3. Donja ladica i pretinac za
4. Podesive noge
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
HR
5
2 Važna sigurnosna upozorenja
Molimo pregledajte sljedeće
informacije. Nepridržavanje ovih
informacija može uzrokovati
ozljede ili materijalnu štetu. U
suprotnom će sva upozorenja i
obveze za pouzdanost postati
nevaljane.
Originalni rezervni dijelovi
bit će dostupni 10 godina od
datuma kupovine proizvoda.
Predviđena namjena
A
UPOZORENJE:
Ventilacijski otvori uređaja
trebaju biti u kućištu ili un-
utar ugradbene strukture,
te ne smije biti prepreka.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite mehaničke
uređaje ili druga sredstva
za ubrzanje postupka
odmrzavanja, osim
onih koje je preporučio
proizvođač.
AUPOZORENJE:
Nemojte oštetiti sklop
rashladnog sredstva.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite električne
uređaje unutar odjeljaka
za čuvanje hrane u
uređaju, osim ako nisu
tip koji je preporučio
proizvođač.
A
UPOZORENJE:
Nemojte spremate
eksplozivne supstance
kao što su kantice sa
sprejem sa zapaljivim
pogonskim sredstvom u
ovaj uređaj.
Ovaj uređaj namijenjen je
uporabi u kućanstvu te za
primjenu u prostorima poput:
- kuhinja za osoblje, u
trgovinama, uredima i drugim
radnim okruženjima;
- od strane gostiju u hotelima,
motelima ili drugim vrstama
sličnih uslužnih objekata;
- u uslužnim objektima poput
pansiona.
- za cetering i slične primjene
različite od maloprodaje.
Opća sigurnost
• Kad budete željeli odložiti
uređaj, preporučujemo da
konzultirate ovlašteni servis
da biste saznali potrebne
informacije i ovlaštena tijela.
• Konzultirajte se s ovlaštenim
servisom za sva pitanja i
probleme vezane za hladnjak.
Nemojte intervenirati ili
dopustiti da netko intervenira
na hladnjaku bez prethodnog
obavještavanja ovlaštenih
servisa.
• Za proizvode u odjeljku škrinje;
Ne jedite kornete sladoleda
i kockice leda odmah nakon
vađenja kad ih izvadite iz
odjeljka hladnjaka! (To može
uzrokovati ozljede od hladnoće
u vašim ustima.)
• Za proizvode s odjeljkom
sa škrinjom; ne stavljajte
tekućinu u bocama i
konzervama u odjeljak škrinje.
U suprotnom bi mogli puknuti.
HR
6
• Ne dodirujte smrznutu hranu
rukom; može vam se zalijepiti
za ruku.
• Isključite svoj hladnjak prije
čišćenja ili odmrzavanja.
• Para i raspršujuća sredstva za
čišćenje se nikada ne smiju
koristiti tijekom postupka
čišćenja i odmrzavanja u
vašem hladnjaku. U takvim
slučajevima, para može
doći u kontakt s električnim
dijelovima i uzrokovati kratki
spoj ili strujni udar.
• Nikada ne koristite dijelove
vašeg hladnjaka, kao što su
vrata, za pridržavanje ili za
stajanje na njima.
• Ne koristite električne uređaje
unutar hladnjaka.
• Ne oštećujte dijelove gdje
cirkulira rashladno sredstvo
pomoću alata za bušenje ili
rezanje. Rashladno sredstvo
koje može eksplodirati kad
se plinski kanali isparivača,
produžetka cijevi ili površinskih
premaza probuše, može
uzrokovati iritaciju kože i
ozljede oka.
• Ne pokrivajte i ne blokirajte
otvore za ventilaciju na
vašem hladnjaku bilo kakvim
materijalom.
• električne aparate smiju
popravljati samo ovlaštene
osobe. Popravke koje izvrše
nestručne osobe mogu
predstavljati rizik za korisnika.
• U slučaju bilo kakvog kvara
tijekom održavanja ili
popravke, otpojite hladnjak
s napajanja ili isključivanjem
odgovarajućeg osigurača ili
isključivanjem vašeg uređaja iz
struje.
• Kod isključivanja utikača,
nemojte povlačiti za kabel.
• Pića s visokim udjelom
alkohola potrebno je pravilno
spremiti, u uspravnom
položaju i s čvrsto zatvorenim
poklopcem.
• Nikada ne držite konzerve
sa sprejevima koji sadrže
zapaljive i eksplozivne tvari u
hladnjaku.
• Ne koristite mehaničke
uređaje ili druge načine za
ubrzavanje procesa topljenja,
osim onih koje preporuča
proizvođač.
• Ovaj uređaj nije namijenjen
uporabi od strane osoba
s fizičkim osjetilnim ili
mentalnim nedostacima ili
osoba bez znanja ili iskustva
(uključujući djecu), osim ako
su pod nadzorom osobe koja
će biti odgovorna za njihovu
sigurnost ili koja će ih valjano
uputiti o uporabi proizvoda.
• Ne uključujte oštećeni
hladnjak. Konzultirajte se sa
serviserom ako imate bilo
kakvih nedoumica.
• Za električnu sigurnost vašeg
hladnjaka se jamči samo ako
je uzemljenje u vašoj kući u
skladu sa standardima.
• Izlaganje proizvoda kiši,
snijegu, suncu i vjetru je
opasno u pogledu električne
sigurnosti.
HR
7
• Kad je oštećen kabel, javite
se ovlaštenom servisu da
izbjegnete opasnost.
• Nikada ne uključujte hladnjak
u zidnu utičnicu tijekom
instalacije. Inače može doći do
opasnosti po život ili ozbiljne
ozljede.
• Hladnjak je namijenjen samo
držanju hrane. Ne smije se
koristiti u bilo koje druge
svrhe.
• Naljepnica s tehničkim
specifikacijama se nalazi na
lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
• Nikada ne spajajte hladnjak na
sustave za uštedu energije;
oni mogu oštetiti hladnjak.
• Ako na hladnjaku postoji plavo
svjetlo, nemojte gledati u
plavo svjetlo optičkim alatima.
• Za hladnjake kojima se
upravlja manualno, sačekajte
bar 5 minuta da biste uključili
hladnjak nakon nestanka el.
energije.
• Ukoliko se uređaj da nekom
drugom, korisnički priručnik se
mora predati novom vlasniku.
• Pazite da ne oštetite kabel
kod prijevoza hladnjaka.
Presavijanje kabela može
uzrokovati požar. Nikada ne
stavljajte teške predmete na
kabel napajanja. Ne dodirujte
utikač mokrim rukama kad
uključujete uređaj.
• Ne uključujte hladnjak ako je
električna utičnica labava.
• Voda se ne smije špricati
izravno na unutarnje ili vanjske
dijelove proizvoda zbog
sigurnosnih razloga.
• Nemojte špricati tvari koje
sadrže zapaljive plinove kao
što je propan blizu hladnjaka
da biste izbjegli opasnost od
požara i eksplozije.
• Nikada na hladnjak ne
stavljajte posude s vodom,
jer inače mogu uzrokovati
električni udar ili požar.
• Nemojte prepuniti hladnjak s
previše hrane. Ako se prepuni,
hrana može pasti i ozlijediti
vas kad otvorite vrata. Nikad
ne stavljajte predmete na
hladnjak, inače ti predmeti
mogu pasti kad otvarate ili
zatvarate vrata hladnjaka.
• Proizvodi za koje je
potrebna precizna kontrola
temperature, cjepiva, lijekovi
osjetljivi na toplinu, znanstveni
materijali, itd. se ne smiju
držati u hladnjaku.
• Ako se neće koristiti dulje
vrijeme, hladnjak se treba
isključiti. Mogući problem
na kabelu napajanja može
uzrokovati požar.
HR
8
• Hladnjak se može pomaknuti
ako podesive noge nisu
pravilno pričvršćena na
podu. Pravilno pričvršćivanje
podesivih nogu na podu može
spriječiti pomicanje hladnjaka.
• Kad nosite hladnjak, nemojte
ga držati za ručku vrata. U
suprotnom, može puknuti.
• Kad morate staviti svoj
proizvod pored drugog
hladnjaka ili škrinje, udaljenost
između uređaja treba biti
najmanje 8 cm. U suprotnom,
susjedne bočne stjenke se
mogu navlažiti.
• Nikad ne koristite proizvod
ako dio koji se nalazi na vrhu
ili poleđini proizvoda ima
elektroničke tiskane pločice
unutar otvora (poklopac
elektroničke tiskane pločice)
(1).
1
1
Za proizvode s
raspršivačem za vodu;
• Tlak na ulaznom otvoru
hladne vode treba biti
maksimalno 90 psi (620
kPa). Ako tlak vode premaši
(550 kPa) tada na cijevima
za opskrbu vodom koristite
tlačno-granični ventil. Ako
ne znate kako provjeriti
tlak vode tada potražite
pomoć kod profesionalnog
vodoinstalatera.
• Ako u instalacijama postoji
opasnost od efekta vodenog
udara tada u instalacijama
uvijek koristite opremu
za sprječavanje vodenog
udara. Posavjetujte
se s profesionalnim
vodoinstalaterom ako
niste sigurni postroji li
efekt vodenog udara u
instalacijama.
• Ne instalirajte na ulaznom
otvoru za vruću vodu.
Poduzmite mjere opreza zbog
opasnosti od zamrzavanja
cijevi. Radni interval
temperature vode treba biti
minimalno 33°F (0.6°C) i
maksimalno 100°F (38°C).
• Koristite samo pitku vodu.
Sigurnost djece
• Ako vrata imaju bravu, ključ se
treba držati podalje od dosega
djece.
• Djeca moraju biti pod
nadzorom da bi se spriječilo
neovlašteno korištenje
proizvoda.
HR
9
Usklađenost s Direktivom
o električnom i
elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju
otpada:
Ovaj proizvod usklađen
jes EU Direktivom WEEE
(2012/19/EU). Ovaj
proizvod nosi
lasifikacijsku oznaku za
električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod
proizveden s visokokvalitetnim
dijelovima i materijalima koji se mogu
ponovno upotrijebiti i prikladni su za
reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje
s normalnim otpadom iz kućanstva i
drugim otpadom na kraju servisnog
vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za
recikliranje električne i elektroničke
opreme. Obratite se lokalnim vlastima
da biste saznali više informacija o
sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o
zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj
i elektroničkoj opremi
(RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s
EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne
sadrži štetne i zabranjene materijale
navedene u Direktivi.
Podaci o pakiranju Ambalažni
materijali proizvoda proizvedeni su
od reciklirajućih materijala sukladno
našim nacionalnim propisima o zaštiti
okoliša. Ambalažne materijale ne
odlažite skupa s kućnim ili drugim
otpadom. Odnesite ih u sabirne centre
ambalažnog otpada koje su odredile
lokalne vlasti.
Upozorenje za HC
Ako rashladni sustav vašeg
uređaja sadrži R600a:
Ovaj plin je zapaljiv. Zato pazite
da tijekom uporabe i transporta ne
oštetite sustav za hlađenje i cijevi. U
slučaju oštećenja, držite uređaj podalje
od potencijalnog izvora plamena koji
može dovesti do toga da uređaj zapali,
te prozračujete sobu u kojoj se nalazi
uređaj.
Ignorirajte ovo upozorenje ako
rashladni sustav vašeg uređaja
sadrži R134a.
Vrsta plina koja se koristi u proizvodu
je navedena na tipskoj pločici koja je
na lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
Nikada kod odlaganja ne bacajte
uređaj u vatru.
Stvari koje se trebaju
uraditi za uštedu energije
• Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka
otvorena dulje vrijeme.
• Ne stavljajte toplu hranu ili pića u
hladnjak.
• Nemojte prepuniti hladnjak tako da
se ne sprječava cirkuliranja zraka u
unutrašnjosti.
• Ne postavljajte vaš hladnjak izravno
na sunčevu svjetlost ili blizu uređaja
koji emitiraju toplinu kao što su
pećnice, perilice suđa ili radijatori.
• Pazite da držite svoju hranu u
zatvorenim posudama.
• Za uređaje s odjeljkom škrinje;
možete spremiti maksimalnu količinu
hrane u škrinju kad uklonite policu ili
ladicu škrinje. Vrijednost potrošnje
energije koja je navedena za vaš
hladnjak je određena tako da je
HR
10
uklonjena polica ili ladica škrinje i
pod maksimalnim opterećenjem. Ne
postoji opasnost od uporabe police
ili ladice prema oblicima i veličinama
hrane koja će biti zamrznuta.
• Topljenje smrznute hrane u odjeljku
hladnjaka će osigurati uštedu
energije u sačuvati kvalitetu hrane.
HR
11
3 Instalacija
B Molimo imajte na umu da
se proizvođač neće smatrati
odgovornim ukoliko se ne budete
pridržavali informacija navedenih u
korisničkom priručniku.
Stvari kojih se treba
pridržavati kod ponovnog
transporta vašeg hladnjaka
1. Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i
očišćen prije bilo kakvog transporta.
2. Police, dodaci, odjeljak za povrće itd.
u vašem hladnjaku moraju biti čvrsto
pričvršćeni ljepljivom trakom zbog
treskanja prije ponovnog pakiranja.
3. Pakiranje se mora pričvrstiti
ljepljivom trakom i mora se
pridržavati pravila o transportu
ispisanih na pakiranju.
Molimo ne zaboravite...
Svaki reciklirani materijal je
nezamjenjiv izvor za prirodu i za naše
nacionalne izvore.
Ako želite pridonijeti reciklaži
materijala pakiranja, možete dobiti
dodatne informacije od ureda za okoliš
ili lokalnih vlasti.
Prije uključivanja vašeg
hladnjaka
Prije početka uporabe vašeg
hladnjaka provjerite sljedeće:
1. Je li unutrašnjost hladnjaka suha i
može li zrak slobodno cirkulirati sa
stražnje strane?
2. Prednji krajevi hladnjaka mogu
biti topli na opip. To je normalno.
Ova područja su napravljena da
budu topla da bi se se izbjegla
kondenzacija. Možete postaviti 2
plastična klina kako je prikazano na
slici. Plastični klinovi će dati osigurati
potrebnu udaljenost između vašeg
hladnjaka i zida da bi se omogućilo
cirkuliranje zraka. (Slika s ilustracijom
je samo primjer i ne odgovara u
potpunosti vašem proizvodu.)
3. Čut ćete buku kad kompresor počne
raditi. Tekućine i plinovi zabrtvljeni u
rashladnom sustavu također mogu
stvarati buku, čak i kad kompresor ne
radi i to je potpuno normalno.
4. Prednji krajevi hladnjaka mogu
biti topli na opip. To je u normalno.
Ova područja su napravljena da
budu topla da bi se se izbjegla
kondenzacija.
Električno spajanje
Spojite svoj proizvod u uzemljenu
utičnicu koja je zaštićena osiguračem
odgovarajućeg kapaciteta.
Važno:
• Spoj mora biti u skladu s nacionalnim
zakonskim odredbama.
• Kabel napajanja mora biti lako
dostupan nakon postavljanja.
HR
12
• Navedeni napon mora biti jednak
naponu el. energije.
• Produžni kabeli i razvodnici se ne
smiju koristiti za spajanje.
B Oštećeni kabel napajanja mora
zamijeniti kvalificirani električar.
B Proizvod ne smije raditi prije
popravke! Postoji opasnost od
električnog udara!
Odlaganje pakiranja
Materijali pakiranja mogu biti opasni
za djecu. Čuvajte materijale pakiranja
dalje od dohvata djece ili ih odložite
svrstavanjem u skladu s uputama
o odlaganju. Nemojte ih odlagati s
normalnim otpadom iz kućanstva.
Pakiranje vašeg hladnjaka je
proizvedeno od recikliranih materijala.
Odlaganje stalnog
hladnjaka
Odlaganje vašeg starog stroja bez
štete za okoliš.
• O odlaganju vašeg hladnjaka
se možete konzultirati s vašim
ovlaštenim dobavljačem ili centrom
za sakupljanje otpada u vašoj općini.
Prije odlaganja vašeg hladnjaka,
odrežite električni utikač i, ukoliko
postoje bilo kakve brave na vratima,
onesposobite ih da biste zaštitili djecu
od bilo kakve opasnosti.
Postavljanje i instalacija
A Ako ulaz u prostoriju gdje će
biti postavljen hladnjak nije dovoljno
širok da hladnjak kroz njega prođe,
pozovite ovlašteni servis da skine
vrata vašeg hladnjaka tako da kroz
vrata prođe bočno.
1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto
koje dopušta laku uporabu.
2. Držite vaš hladnjak podalje od izvora
topline, vlažnih mjesta i direktne
sunčeve svjetlosti.
3. Da bi se postigao učinkoviti rad,
oko vašeg hladnjaka mora postojati
odgovarajuća ventilacija.Ako se
hladnjak treba postaviti u otvor
u zidu, mora postojati udaljenost
najmanje 5 cm od plafona i 5 cm od
zida.
4. Ako je pod prekriven tepihom, vaš
uređaj mora biti podignut od poda
2.5 cm.Stavite svoj hladnjak na ravnu
površinu poda da biste spriječili
udarce.
HR
13
Promjena lampice za
osvjetljenje
Da biste zamijenili lampicu koja
se koristi za osvjetljavanje, molimo
nazovite svoj ovlašteni servis.
Lampa koja se koristi u ovom uređaju
nije podesna za uporabu za osvjetljenje
doma. Predviđena namjena ove lampe
je da pomogne korisniku da stavi
hranu u hladnjak/škrinju na siguran i
ugodan način.
Svjetiljke ovog uređaja moraju
podnijeti ekstremne uvjete poput
temperatura nižih od -20 °C.
Prilagođavanje nogu
Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži;
Možete postaviti hladnjak u
ravnotežu okretanjem prednjih nožica
kako je prikazano na slici. kut gdje se
nalaze noge je spušten kad okrenete
u smjeru crne strelice a diže se kad
okrenete u suprotnom smjeru. Ovaj
postupak će biti lakši ako nekoga
zamolite da malo podigne hladnjak.
Upozorenje o otvorenim
vratima
Kad vrata hladnjaka ili odjeljka
škrinje vašeg uređaja ostanu otvorena
određeno vrijeme, začut će se zvučno
upozorenje. Ovaj zvučni signal
upozorenja se neće čuti kad se pritisne
oznaka ili kad se vrata zatvore.
HR
14
4 Priprema
• Vaš hladnjak se treba postaviti
najmanje 30 cm od izvora topline
kao što su plamenici, pećnice,
grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm
dalje od električnih pećnica te se ne
smiju stavljati na direktnu sunčevu
svjetlost.
• Pazite da se unutrašnjost vašeg
hladnjaka temeljito čisti.
• Ako se dva hladnjaka trebaju
instalirati jedan do drugog, između
njih treba postojati razmak od
najmanje 2 cm.
• Kada prvi put uključite hladnjak,
molimo pridržavajte se sljedećih
uputa tijekom prvih šest sati.
• Vrata se ne smiju često otvarati.
• Mora raditi prazan, bez ikakve hrane
u njemu.
• Ne isključujte vaš hladnjak. Ako dođe
do nestanka el. energije na koji ne
možete utjecati, molimo pogledajte
upozorenja u dijelu "Preporučena
rješenja problema".
• Originalno pakiranje i materijali
od pjene se trebaju čuvati zbog
budućeg transporta ili selidbe.
• Ovaj uređaj je napravljen da radi
na temperaturama označenim
u dolje navedenoj tablici te je
opremljen Naprednim elektronskim
sustavom za regulaciju topline
[AETCS], koji osigurava da se na
savjetovanoj postavci [4 - četiri na
tipki] smrznuta hrana u zamrzivaču
neće odmrznuti, čak i ako sobna
temperatura padne i na - 15 °C. Kad
se prvi put instalira, proizvod se NE
smije staviti na hladnu temperaturu
jer ju škrinja neće smanjiti na
standardnu radnu temperaturu.
Kad postigne svoje stabilno radno
stanje, može se preseliti. Tako da
onda možete instalirati svoj uređaj
u garaži ili negrijanoj sobi a da ne
se brinete da će se smrznuta hrana
u hladnjaku pokvariti. Međutim, na
dolje spomenutim niskim sobnim
temperaturama, sadržaji hladnjaka
će se vjerojatno zamrznuti, te prema
tome provjeravajte i konzumirajte
hranu u hladnjaku. Kad se sobna
temperatura vrati u normalu,
možete promijeniti postavke tipke da
odgovara vašim potrebama.
• Ako je sobna temperatura ispod
0°C, hrana u odjeljku hladnjaka će se
zamrznuti. Zato ne preporučujemo
da koristite odjeljak hladnjaka pri
tako niskim sobnim temperaturama.
Možete nastaviti kao i obično koristiti
odjeljak škrinje.
• Kod nekih modela instrument ploča
isključuje se 5 minuta nakon što
se vrata zatvore. Ona će se ponovo
aktivirati kada se vrata otvore ili kada
se pritisne bilo koji gumb.
• S obzirom na promjenu temperature
uslijed otvaranja/zatvaranja vrata
proizvoda tijekom rada, kondenzacija
na vratima/policama i staklenom
spremniku normalna je pojava.
HR
15
Mijenjanje smjera
otvaranja vrata
Nastavite po rednim brojevima
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
HR
16
C Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u
potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji
ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
5 Upotreba hladnjaka/zamrzivača
Odabir temperature rada
Warm Cold
Temperatura rada regulira se tipkom
za kontrolu temperature.
1 = Najniža postavka hlađenja
(najtoplija postavka)
MAX. = Najviša postavka hlađenja
(najhladnija postavka)
Molimo odaberite postavku prema
željenoj temperaturi.
Unutarnja temperatura također ovisi
o temperaturi okoline, učestalosti
otvaranja vrata i količini hrane koja se
nalazi unutra.
Često otvaranje vrata dovodi do rasta
unutarnje temperature.
Zbog toga preporučujemo zatvaranje
vrata nakon uporabe što je češće
moguće.
Uobičajena temperatura pohrane
vašeg uređaja treba biti -18 °C (0 °F).
Niže temperature mogu se postići
postavljanjem tipke termostata na
Položaj MAX.
Preporučujemo provjeru
temperature s pomoću termometra
da bi se osiguralo da su odjeljci
za čuvanje hrane postavljeni na
željenu temperaturu. Obavezno
odmah očitajte jer će temperatura
termometra brzo porasti kad ga
izvadite iz zamrzivača.
HR
17
MAX.
1
2
34
Svjetla indikatora
Svjetla indikatora u tri boje nalaze
se s prednje strane uređaja i pokazuju
način rada zamrzivača.
Žuti indikator
Svijetli kad je tipka termostata
okrenuta na položaj MAX. i ostaje
uključen dok se brzo zamrzavanje ne
isključi ručno.
Brzo zamrzavanje služi za
zamrzavanje svježe hrane.
Zeleni indikator
Svijetli kad je uređaj spojen u struju
i svijetlit će dok god ima struje. Zeleni
indikator ne označava temperaturu u
zamrzivaču.
Crveni indikator za visoku
temperaturu
Alarm
Kad se uređaj uključi
prvi put, alarm nije aktivan
12 sati (isključen je
crveni LED indikator).
Nakon ovog razdoblja crveni LED
indikator uključuje se u sljedećim
slučajevima:
- Ako je previše svježe hrane
u uređaju - Ako su vrata slučajno
ostala otvorena. U ovim će slučajevima
crveni LED indikator ostati uključen
dok uređaj ne dosegne zadanu
temperaturu. Ako crveni LED indikator
i dalje ostane uključen, pričekajte 24
sata prije pozivanja servisa.
Tipka termostata
Tipka termostata nalazi se na okviru
svjetla indikatora.
Važno:
Kad pritisnete sklopku za brzo
zamrzavanje ili prilagodite postavljenu
temperaturu, možda će doći do kratke
pauze prije nego kompresor počne
raditi. To je normalno i ne predstavlja
kvar kompresora.
Zamrzavanje
Zamrzavanje hrane
Možete upotrebljavati uređaj za
zamrzavanje svježe hrane kao i
pohranu već smrznute hrane.
Molimo pogledajte preporuke koje se
nalaze na pakiranju vaše hrane.
• Pažnja
Ne zamrzavajte gazirana pića jer
boca može eksplodirati kad je tekućina
u njoj smrznuta.
Pazite sa zamrznutim proizvodima
kao što su obojane kockice leda.
Nemojte prelaziti kapacitet
zamrzavanja vašeg uređaja u 24 h.
Pogledajte naljepnicu s oznakom.
HR
18
Da biste održali kvalitetu hrane,
zamrzavanje se mora izvršiti što je
brže moguće.
Stoga se kapacitet zamrzavanja ne
prelazi, a unutarnja temperatura u
škrinji ne raste.
• Pažnja
Držite već smrznutu hranu odvojenu
od svježe stavljene hrane.
Kad duboko zamrzavate toplu hranu,
kompresor hlađenja radit će dok se
hrana potpuno ne zamrzne. Ovo može
privremeno dovesti do pretjeranog
hlađenja odjeljka za hlađenje.
Ako se vrata zamrzivača teško
otvaraju odmah nakon što ste ih
zatvorili, ne brinite se. To je zbog razlike
tlaka koja se izjednačava i dopušta
vratima da se normalno otvore nakon
nekoliko minuta.
Čut ćete zvuk vakuuma odmah nakon
zatvaranja vrata. To je u potpunosti
normalno.
Brzo zamrzavanje
Ako se trebaju zamrznuti veće
količine svježe hrane, podesite
kontrolnu tipku na najviše 24 sata
prije stavljanja svježe hrane u odjeljak
za brzo zamrzavanje.
Toplo preporučujemo da držite tipku
na maksimalnom položaju najmanje
24 sata da biste zamrznuli maksimalnu
količinu svježe hrane navedene za
kapacitet zamrzavanja. Posebno
pazite da ne miješate već zamrznutu i
svježu hranu.
Obavezno okrenite tipku termostata
natrag na prethodni položaj kad se
hrana zamrzne.
Odmrzavanje uređaja
Pretjerano nakupljanje leda utjecat
će na učinak zamrzavanja vašeg
uređaja.
Zato se preporuča da svoj uređaj
odmrzavate barem dva puta godišnje
ili kad god se nakupi više od 7 mm leda.
Odmrzavajte svoj uređaj kad je u
njemu malo hrane ili kad u njemu
nema hrane.
Izvadite duboko zamrznutu hranu iz
ladica. Zamotajte duboko zamrznutu
hranu u nekoliko slojeva papira ili deku
i držite na hladnom mjestu.
Isključite uređaj iz struje ili isključite
sklopku da biste započeli postupak
odmrzavanja.
Izvadite dodatke (kao što su police,
ladica, itd.) iz uređaja i s pomoću
odgovarajućeg spremnika prikupite
vodu koja se topi.
HR
19
S pomoću spužve ili meke krpe po
potrebi
uklonite vodu koja se otapa.
Držite vrata otvorena tijekom
odmrzavanja.
Za brže odmrzavanje stavite
spremnike s toplom vodom u uređaj.
Nikada nemojte upotrebljavati
električne uređaje, sprejeve za
odmrzavanje ili oštre predmete kao
što su noževi ili vilice da biste uklonili
led.
Nakon odmrzavanja očistite
unutrašnjost (pogledajte dio „Čišćenje
i održavanje”).
Ponovno spojite uređaj u struju.
Stavite smrznutu hranu u ladice i
stavite ladice u hladnjak.
HR
20
Pohrana svježe hrane
• Prijestavljanjauhladnjak,trebate
zamotati ili prekriti hranu.
• Vrućahranasemoraohladitina
sobnu temperaturu prije stavljanja u
hladnjak.
• Hranakojuželitezamrznutimorabiti
svježa i kvalitetna.
• Hranamorabitipodijeljenau
porcije prema dnevnim ili obročnim
potrebama obitelji.
• Hranamorabitipakiranavakumirano
da bi se spriječilo sušenje čak i ako će
se čuvati kratko vrijeme.
• Materijalikojisekoristezapakiranje
moraju biti nepoderivi i otporni na
hladnoću, vlagu, mirise, ulja i kiseline
i također moraju biti nepropusni
za zrak. Nadalje, moraju biti dobro
zatvoreni i moraju biti od materijala
koji se lako koriste te su podesni za
uporabu kod dubokog zamrzavanja.
• Zamrznutahranasemorakoristiti
odmah nakon topljenja i ne smije se
nikad ponovno zamrzavati.
• MolimoPazitenasljedećeuputeda
biste dobili najbolje rezultate.
1. Nemojte zamrzavati prevelike
količine istodobno. Kvaliteta hrane
se najbolje čuva ako se zamrzava što
je brže moguće.
2. Stavljanje tople hrane u odjeljak
za zamrzavanje uzrokuje stalni rad
sustava za hlađenje dok se hrana u
potpunosti ne zamrzne.
3. Posebno pazite da ne miješate već
zamrznutu i svježu hranu.
Preporuke za čuvanje
smrznute hrane
• Zapakiranakomercijalnozamrznuta
hrana se mora čuvati u skladu s
uputama proizvođača smrznute
hrane za odjeljak za pohranu
smrznute hrane s ( 4
zvjezdice).
• Dabiseosiguralavisokakvaliteta
proizvođača smrznute hrane i
prodavača hrane, treba zapamtiti
sljedeće:
1. Stavite pakete u škrinju što prije
nakon kupnje.
2. Pazite da je sadržaj označen i da je
naveden datum.
3. Ne prelazite datume "Koristiti do",
"Rok uporabe" na pakovanju.
Odmrzavanje
Pretinac za zamrzavanje automatski
odmrzava.
- Aktivirajte „funkciju brzog zamrzavanja” naj-
manje 24 sata prije stavljanja svježe hrane.
- Stavite dvije vrećice s ledom (ako su
dostupne)
u donju ladicu.
- Svježu hranu stavite na drugu i treću policu
od dna (maksimalni kapacitet može se postići
uklanjanjem ladica).
HR
21
Stavljanje hrane
Police odjeljka
za zamrzavanje
Različita
zamrznuta hrana
kao što je meso,
riba, sladoled,
povrće itd.
Polica za jaja Jaje
Police odjeljka
hladnjaka
Hrana u loncima,
pokrivenim
tanjurima i
zatvorenim
posudama
Police vrata
odjeljka
hladnjaka
Mala i pakirana
hrana ili pića (kao
što su mlijeko,
voćni sok i pivo)
Odjeljak za
povrće Povrće i voće
Odjeljak
svježe zone
Delikatese (sir,
maslac, salama
itd.)
Odjeljak za duboko
zamrzavanje
Hrana se mora zamrznuti što brže
kad se stavi u
hladnjak da bi zadržala kvalitetu.
Moguće je držati hranu dugo vrijeme
samo na temperaturama od -18°C i
nižim.
Možete održati svježinu hrane
mjesecima (na -18°C ili nižim
temperaturama u dubokom
zamrzavanju).
Upozorenje! A
• Hrana mora biti podijeljena u
porcije prema dnevnim ili obročnim
potrebama obitelji.
• Hrana mora biti pakirana
vakumirano da bi se spriječilo sušenje
čak i ako će se čuvati kratko vrijeme.
Materijal potreban za pakiranje:
•Ljepljivatrakaotpornanahladnoću
•Samoljepljivatraka
•Gumice
•Olovka
Materijali koji se koriste za pakiranje
hrane moraju biti nepoderivi i otporni
na hladnoću, vlagu, mirise, ulja i
kiseline.
Hrana za zamrzavanje ne smije doći
u kontakt s prethodno smrznutom
hranom da bi se izbjeglo djelomično
topljenje.
Zamrznuta hrana se mora koristiti
odmah nakon topljenja i ne smije se
nikad ponovno zamrzavati.
HR
22
6 Održavanje i čišćenje
A Nikada za čišćenje nemojte koristiti
benzin ili slične materijale.
B Savjetujemo da isključite uređaj iz
struje prije čišćenja.
C Nikada za čišćenje nemojte koristiti
oštre predmete ili abrazivne
tvari, sapun, tekućinu za čišćenje
kućanstva, deterdžent ili vosak za
poliranje.
C Za proizvode koji nisu No Frost mogu
se javiti kapljice vode i led debljine
prsta na stražnjoj strani odjeljka
hladnjaka. Nemojte čistiti proizvod;
nikada nemojte upotrebljavati ulje i
slična sredstva na njemu.
C Upotrebljavajte samo navlažene
krpe od mikrovlakana za čišćenje
vanjske površine proizvoda. Spužve
i druge vrste krpa za čišćenje mogu
izgrebati površinu.
C Koristite mlaku vodu za čišćenje
kutije hladnjaka i osušite ga krpom.
C Koristite ocijeđenu vlažnu krpu
potopljenu u otopini jedne žličice
sode bikarbone na pola litre vode da
biste očistili unutrašnjost i osušite je
krpom.
B Pazite da voda ne uđe u kućište
lampe i druge električne dijelove.
B Ako se aparat neće koristiti dulje
vrijeme, isključite ga, izvadite svu
hranu, očistite ga i ostavite vrata
otvorena.
C Provjeravajte brtve na vratima
redovito da biste bili sigurni da su
čisti i da na njima nema komadića
hrane.
C Da biste skinuli police s vrata,
izvadite sav sadržaj i tada
jednostavno gurnite policu vrata
gore iz osnove.
C Nikad ne upotrebljavajte sredstva
za čišćenje ili vodu koja sadrži
klor za čišćenje vanjskih površina
ili kromiranih dijelova proizvoda.
Klor uzrokuje koroziju na takvim
metalnim površinama.
CNe koristite oštre i abrazivne alate
ili sapun, sredstva za čišćenje u
kućanstvu, deterdžente, benzin,
benzen, vosak i sl. jer u protivnom
naljepnice na plastičnom dijelu se
mogu odlijepiti te može doći do
deformacija. Za čišćenje koristite
toplu vodu te osušite mekanom
krpom.
Zaštita plastičnih površina
C Ne stavljajte tekuće ulje ili jela
kuhana na ulju u vaš hladnjak u
nezatvorenim posudama jer oni
mogu oštetiti plastične površine
hladnjaka. U slučaju prolijevanja
ili razmazivanja ulja na plastičnim
površinama, odmah očistite i isperite
odgovarajuće dijelove površine
toplom vodom.
HR
23
7 . Preporučena rješenja za probleme
Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To
vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži
česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja
u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih
mogućnosti možda ne postoje na vašem proiz-
vodu.
Hladnjak ne radi
• Je li hladnjak pravilno uključen
na napajanje? Uključite utikač
u utičnicu u zidu.
• Je li pregorio osigurač utičnice
na koju je priključen vaš
hladnjak? Provjerite osigurač.
kondenzacija na bočnoj stjenci
odjeljka hladnjaka. (MULTI ZONA,
UPRAVLJANJE HLAĐENJEM i
FLEKSI ZONA)
• Jako hladna okolina. Često
otvaranje i zatvaranje vrata.
Jako vlažna okolina. Čuvanje
hrane koja sadrži tekućinu
u otvorenim posudama.
Ostavljanje vrata odškrinutim.
• Prebacivanje termostata na
hladniji stupanj.
• Smanjivanje vremena kad
su vrata otvorena ili rjeđa
uporaba.
• Prekrivanje hrane spremljene
u otvorenim posudama
odgovarajućim materijalom.
• Obrišite kondenzat pomoću
suhe krpe i provjerite ukoliko
se i dalje javlja.
Kompresor ne radi
• Zaštitni termički dio
kompresora će pregoriti
tijekom naglih nestanaka
el. energije ili isključivanja
priključaka jer tlak rashladnog
sredstva u sustavu za
hlađenje hladnjaka nije jooš
izbalansiran.
• Vaš hladnjak će početi s radom
otprilike nakon 6 minuta.
Molimo nazovite servis ako
se vaš hladnjak ne uključi na
kraju ovog razdoblja.
• Hladnjak je u ciklusu
odmrzavanja. To je normalno
za hladnjak s potpuno
automatskim odmrzavanjem.
Ciklus za odmrzavanje se
događa periodički.
• Vaš hladnjak nije uključen u
utičnicu. Pazite da je utikač
dobro utaknut u zidnu utičnicu.
• Je li temperatura pravilno
postavljena? Došlo je do
nestanka struje. Zovite vašeg
dobavljača el.energije.
Hladnjak radi često ili dugotrajno.
HR
24
• Vaš novi hladnjak je možda
širi od prethodnog. To je u
potpunosti normalno. Veći
hladnjaci rade dulje.
• Sobna temperatura je
možda visoka. To je potpuno
normalno.
• Hladnjak je možda nedavno
priključen na el.energiju ili
je možda napunjen hranom.
Potpuno hlađenje hladnjaka
može trajati nekoliko sati
dulje.
• Možda su nedavno u hladnjak
stavljene velike količine tople
hrane. Topla hrana uzrokuje
dulji rad hladnjaka dok ne
dostigne sigurnu temperaturu
za čuvanje.
• Vrata su možda često otvarana
ili ostavljena odškrinuta dulje
vrijeme. Topli zrak koji je
ušao u hladnjak uzrokuje da
hladnjak radi dulje vrijeme.
Rjeđe otvarajte vrata.
• Vrata škrinje ili hladnjaka
su možda bila odškrinuta.
Provjerite jesu li vrata čvrsto
zatvorena.
• Hladnjak je postavljen na vrlo
nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliju razinu dok se ne
postigne temperatura.
• Brtva vrata hladnjaka ili
škrinje može biti prljava,
pohabana, oštećena ili
nije dobro sjela. Očistite ili
zamijenite brtvu. Oštećena/
pokidana brtva uzrokuje dulji
rad hladnjaka da bi se održala
trenutna temperatura.
Temperatura hladnjaka je
vrlo niska dok je temperatura
frižidera dovoljna.
• Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
Temperatura frižidera je vrlo
niska dok je temperatura
hladnjaka dovoljna.
• Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
Hrana koja se čuva i ladicama
hladnjaka se smrzava.
• Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
Temperatura u hladnjaku ili
škrinji je previsoka.
• Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo visoku
temperaturu. Prilagođavanje
hladnjaka ima utjecaja na
temperaturu škrinje. Mijenjajte
temperaturu hladnjaka ili
škrinje dok temperatura
hladnjaka ili škrinje ne
dosegne dovoljnu razinu.
• Možda su vrata odškrinuta.
Zatvorite vrata do kraja.
• Možda su nedavno u hladnjak
stavljene velike količine tople
hrane. Čekajte dok hladnjak
ili škrinja ne dosegnu željenu
temperaturu.
• Hladnjak je možda uključen
nedavno. Potpuno hlađenje
hladnjaka može potrajati zbog
veličine.
HR
25
Iz hladnjaka dolazi buka slična
sekundama oja se čuje iz
analognog sata.
• Ova buka dolazi iz
elektromagnetskog ventila
hladnjaka. Elektromagnetski
ventil služi osiguravanju
prolaska rashladnog sredstva
kroz odjeljak koji se može
prilagoditi temperaturama
hlađenja ili zamrzavanja i
obavljanja funkcija hlađenja.
to je normalno i nije uzrok
kvara.
Buka tijekom rada se povećava
kad hladnjak radi.
• Radne performanse hladnjaka
se mogu promijeniti ovisno
o promjenama sobne
temperature. To je normalno i
ne predstavlja kvar.
Vibracije ili buka.
• Pod nije ravan ili je slab.
Hladnjak se njiše kad se
polako pomiče. Pazite da je
pod ravan, jak i da može nositi
hladnjak.
• Buka može biti uzrokovana
predmetima koji se nalaze na
hladnjaku. Takvi predmeti se
moraju ukloniti s hladnjaka.
Čuje se buka poput prolijevanja
tekućine ili špricanja.
• Protok tekućine i plinova se
događa u skladu s radnim
principima vašeg hladnjaka.
To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Čuje se buka poput puhanja
vjetra.
• Aktivatori zraka (ventilatori)
se koriste da bi se hladnjak
učinkovito hladio. To je
normalno i ne predstavlja kvar.
Kondenzacija na unutarnjim
stjenkama hladnjaka.
• Toplo i vlažno vrijeme povećava
nastanak leda i kondenziranje.
To je normalno i ne predstavlja
kvar.
• Vrata su odškrinuta. Pazite da
su vrata zatvorena do kraja.
• Vrata su možda često otvarana
ili su dulje vrijeme bila
otvorena. Rjeđe otvarajte vrata.
Vlaga se pojavljuje na vanjskom
dijelu hladnjaka ili između vrata.
• Možda je vlažno vrijeme. To je
potpuno normalno kod vlažnog
vremena. Kad je vlažnost
manja, kondenzat će nestati.
Neugodan miris unutar
hladnjaka.
• Mora se očistiti unutrašnjost
hladnjaka. Očistite
unutrašnjost hladnjaka
spužvom, toplom ili gaziranom
vodom.
• Neugodan miris možda
uzrokuju neke posude ili
materijali pakiranja. Koristite
neku drugu posudu ili
drugačiju marku materijala za
pakiranje.
Vrata se ne zatvaraju.
HR
26
• Paketi hrane možda
sprječavaju zatvaranje vrata.
Uklonite pakete hrane koji
smetaju vratima.
• Hladnjak vjerojatno nije
potpuno okomit prema podu i
možda se njiše kad se lagano
pomiče. Prilagodite vijke za
podizanje.
• Pod nije ravan ili jak. Pazite da
je pod ravan i da može nositi
hladnjak.
Odjeljci za voće i povrće su
zaglavljeni.
• Hrana možda dodiruje vrh
ladice. Presložite hranu u
ladici.
Ako je površina proizvoda vruća
• Visoke temperature mogu
se pojaviti između dvaju
vrata, na bočnim pločama i
na stražnjem dijelu roštilja
prilikom rada proizvoda. To
je normalno i ne zahtijeva
servisiranje!
Congélateur/Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
FR
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer
à utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez
cet appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et
efficacement.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Veillez à lire les instructions de sécurité.
• Laissez ce manuel dans un endroit facile d’accès car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement.
• Lisez également la documentation fournie avec le produit.
N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs
autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées
dans le manuel.
Explication des symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
3
1 Votre congélateur/
réfrigérateur 4
2 Précautions de sécurité
importantes 5
Sécurité générale ......................................6
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau .............................................9
Sécurité enfants ........................................9
Conformité avec la règlementation
DEEE et mise au rebut des déchets ...9
Informations relatives à l'emballage 10
Avertissement HC ...................................10
Mesures d’économie d’énergie ..........10
3 Installation 12
Éléments à prendre en considération
lors du déplacement de votre
réfrigérateur ..............................................12
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche .........................................................12
Branchement électrique ......................13
Mise au rebut de l’emballage ..............13
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ..............................................13
Disposition et Installation ....................14
TABLE DES MATIÈRES
4 Préparation 15
Réglage des pieds ...................................16
Alarme porte ouverte ............................16
Réversibilité des portes ........................17
5 Utilisation du
congélateur 18
Réglage de la température de
fonctionnement .......................................18
Voyants lumineux ...................................19
Congélation ................................................19
Système de réfrigération NeoFrost : 21
Congélation des produits frais ...........21
Recommandations concernant la
conservation des aliments congelés 22
Disposition des aliments ..................... 22
Informations concernant la
congélation ............................................... 22
6 Entretien et nettoyage 24
Protection des surfaces en
plastique. .................................................. 25
7 Dépannage 26
FR
4
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
1 Votre congélateur/réfrigérateur
1. Ventilateur
2. Déflecteur (compartiment Congélation Rapide)
3. Tiroirs
4. Pieds avant réglables
1
2
3
4
MAX.
1
2
34
FR
5
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été
appréhendées. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Le non respect de ces consignes
peut entraîner des blessures
ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement lié à
la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10
ans, à compter de la date d’achat
du produit.
A
REMARQUE :
Assurez-vous que les
trous d’aération ne sont
pas fermés quand le
dispositif est dans son
boîtier ou est installé à
sa place.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique ou
un autre dispositif hors
des recommandations
du fabricant pour
accélérer le processus de
décongeler.
A
REMARQUE:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
réfrigérateur.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser des
appareils électriques non
prévus par le fabricant
dans les compartiments
de conservation des
aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols avec
un liquide inflammable
dans cet appareil.
Ce dispositif est conçu pour
l’usage domestique ou les
applications similaires suivantes
: - Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
FR
6
- Pour être utilisé par
les clients dans les maisons
de campagne et hôtels et
les autres environnements
d’hébergement ;
- Dans des
environnements de type de
pension de famille
- Dans des applications
similaires n’ayant pas de service
alimentaire et non détaillants
Sécurité générale
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, celui-ci doit être
remplacé par le fabricant, ses
agents agréés ou tout autre
agent qualifié afin d’être à
l’abri de tout danger.
• Avant de vous débarrasser
de votre appareil, veuillez
consulter les autorités locales
ou votre revendeur pour
connaître le mode opératoire
et les organismes de collecte
agréés.
• Consultez le service après-
vente agréé concernant
toutes questions ou
problèmes relatifs au
réfrigérateur. N’intervenez
pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au
service après-vente agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les
avoir sortis du compartiment
de congélation ! (Cela pourrait
provoquer des engelures).
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne placez pas de boissons
en bouteille ou en cannette
dans le compartiment de
congélation. Cela peut
entraîner leur éclatement.
• Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
• Débranchez votre
réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux
de nettoyage pulvérisés ne
doivent jamais être utilisés
pour les processus de
nettoyage ou de dégivrage
de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer
dans les pièces électriques et
provoquer des courts-circuits
ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de
votre réfrigérateur telles que
la porte, comme un support ou
une marche.
• N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
• N’endommagez pas les
pièces où circule le liquide
réfrigérant avec des outils
de forage ou coupants. Le
liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations
de gaz de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface
étaient percés, cela pourrait
irriter la peau et provoquer des
blessures aux yeux.
FR
7
• Ne pas couvrir ou obstruer
les orifices de ventilation du
réfrigérateur.
• Les appareils électriques
peuvent être réparés
seulement par des personnes
autorisées. Les réparations
réalisées par des personnes
ne présentant pas les
compétences requises
peuvent présenter un risque
pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement
ou lors d'opérations
d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur
soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en
débranchant l’appareil.
• Assurez-vous que les
boissons comportant un
taux d’alcool très élevé sont
conservées en sécurité avec
leur couvercle fixé et placées
en position verticale.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des
récipients convenablement
fermés.
• Ne conservez jamais des
aérosols contenant des
substances inflammables
et explosives dans le
réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation
autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu
pour être utilisé par des
personnes (enfants compris)
souffrant de déficience
physique, sensorielle,
mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une
autorisation auprès des
personnes responsables de
leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé.
Consultez le service agréé en
cas de problème.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée
que si le système de mise à
la terre de votre domicile est
conforme aux normes en
vigueur.
• L’exposition du produit à la
pluie, la neige, au soleil ou au
vent présente des risques
concernant la sécurité
électrique.
• Contactez le service agréé
quand un câble d'alimentation
est endommagé pour éviter
tout danger.
• Ne branchez jamais le
réfrigérateur à la prise murale
au cours de l’installation. Vous
vous exposeriez à un risque de
mort ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu
seulement pour conserver des
aliments. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à d'autres
fins.
• L'étiquette avec les
caractéristiques techniques
est située sur la parois gauche
à l'intérieur du réfrigérateur.
FR
8
• Ne branchez jamais votre
réfrigérateur à des systèmes
d'économie d'énergie, cela
peut l'endommager.
• S’il y a une lumière bleue sur
le réfrigérateur, ne la regardez
ni avec vos yeux nus, ni avec
des outils optiques pendant
longtemps.
• Pour les réfrigérateurs
contrôlés manuellement,
attendez au moins 5 minutes
pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à
changer de propriétaire,
n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur.
Tordre le câble peut entraîner
un incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble
d'alimentation.
• Évitez de toucher à la prise
avec des mains mouillées au
moment de brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque la prise
de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons de
sécurité, évitez de pulvériser
directement de l'eau sur les
parties externes et internes
du réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de
substances contenant des
gaz inflammables comme du
propane près du réfrigérateur
pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients
contenant de l'eau sur votre
réfrigérateur, ils pourraient
causer des chocs électriques
ou un incendie.
• Évitez de surcharger le
réfrigérateur avec une
quantité excessive d'aliments.
S'il est surchargé, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager le
réfrigérateur quand vous
ouvrez la porte.
• Ne placez jamais d'objets au-
dessus du réfrigérateur, ils
pourraient tomber quand vous
ouvrez ou fermez la porte du
réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent
un contrôle de température
précis (vaccin, médicament
sensible à la chaleur, matériels
scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le
réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas
utilisé pendant longtemps,
il doit être débranché. Un
problème avec le câble
d'alimentation pourrait causer
un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger
si ses pieds réglables ne
sont pas bien fixés sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables
sur le sol peut empêcher le
réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas
par la poignée de la porte. Cela
peut le casser.
FR
9
• Quand vous devez placer
votre produit près d'un autre
réfrigérateur ou congélateur,
la distance entre les appareils
doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents
peuvent être humidifiés.
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie
supérieure ou inférieure avec
cartes de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur
est ouverte (couvercle de
cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau
• La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas excéder 90
psi (620 kPa). Si votre pression
d’eau dépasse 80 psi (550
kPa), utilisez une soupape
de limitation de pression sur
votre réseau de conduite. Si
vous ne savez pas comment
vérifiez la pression de l’eau,
demandez l’assistance d’un
plombier professionnel.
• S’il existe un risque
d’effet coup de bélier sur
votre installation, utilisez
systématiquement un
équipement de protection
contre l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels
si vous n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet sur votre
installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée
d’eau chaude. Prenez des
précautions contre le risque
de congélation des tuyaux.
L’intervalle de fonctionnement
de la température des eaux
doit être de 33 F (0,6°C) au
moins et de 100 F (38 C) au
plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la
clé doit rester hors de portée
des enfants.
• Les enfants doivent être
surveillés et empêchés de
s'amuser avec le produit.
Conformité avec la
règlementation DEEE et
mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
décrits dans la « Règlementation sur
le contrôle des déchets d'équipements
électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés
FR
10
au recyclage. Par conséquent, nous
vous conseillons de ne pas le mettre
au rebut aux côtés des ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour
plus d'informations concernant le
point de collecte le plus proche. Aidez-
nous à protéger l'environnement et les
ressources naturelles en recyclant les
produits usagés. Pour la sécurité des
enfants, coupez le câble d'alimentation
et le mécanisme de verrouillage de la
porte, le cas échéant. Ce faisant, vous
rendez l'appareil inopérant avant sa
mise au rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales
en Environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage,
désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au
recyclage des matériaux d'emballage,
vous pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales
ou de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde
à ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle
de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur la paroi gauche
de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
FR
11
• N’installez pas le réfrigérateur à
la lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur
tels qu’un four, un lave-vaisselle
ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrigérateur et toute source
de chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation d'énergie précisée
pour votre réfrigérateur a été
déterminée en enlevant l'étagère
ou le tiroir du congélateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
• La décongélation des aliments
dans le compartiment réfrigérateur
permet de faire des économies
d'énergie et de préserver la qualité
des aliments.
FR
12
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou l’information
contenue dans ce manuel n’a pas
été prise en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché.Avant le transport de
votre réfrigérateur, vous devez le
vider et le nettoyer.Avant d'emballer
votre réfrigérateur, vous devez fixer
ses étagères, bac, accessoires, etc,
avec du ruban adhésif afin de les
protéger contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respectée.
2. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant
de commencer à utiliser votre
réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant
la circulation de l'air entre le
réfrigérateur et le mur. (Cette image
n'est donnée qu'à titre indicatif ; elle
n'est pas identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance
nécessaire entre votre Congélateur
/ réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation
de l’air. (Le schéma présenté est
fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
tel qu’indiqué dans la section
« Entretien et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur
dans la prise murale. Lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte,
la lampe interne du réfrigérateur
s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son.
Le liquide et les gaz intégrés au
système du réfrigérateur peuvent
également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non.
Ceci est tout à fait normal.
FR
13
6. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer.
Ce phénomène est normal. Ces
zones doivent en principe être
chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise électrique protégée par un
fusible ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le
territoire national.
• La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes
en vigueur.
• La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne
de votre produit doit correspondre
à celle fournie par votre réseau
électrique.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
Mise au rebut de
l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans
votre municipalité pour en savoir
plus sur la mise au rebut de votre
produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
FR
14
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce où
sera installé le réfrigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer
le réfrigérateur, appelez le service
après-vente qui retirera les portes
du réfrigérateur et le fera entrer
latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée
pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si le réfrigérateur est placé
dans un enfoncement du mur, il doit
y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et d’au moins 5 cm
avec le mur. Ne placez pas l'appareil
sur des revêtements tels qu’un tapis
ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin d’éviter les
à-coups.
FR
15
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur
doit être installé à au moins 30
cm des sources de chaleur telles
que les plaques de cuisson, les
fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des
fours électriques. De même, il ne
doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
• Pour économiser de l’énergie,
il est recommandé de poser
l’accumulateur de glaces
directement sur les aliments, au-
dessus du compartiment supérieur.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs
sont installés côte à côte, ils doivent
être séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner
le congélateur / réfrigérateur pour
la première fois, assurez-vous de
suivre les instructions suivantes
pendant les six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur
/ réfrigérateur. Si une panne de
courant se produit, veuillez vous
reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées
aux problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
• Cet appareil a été conçu pour
fonctionner à des températures
spécifiées.Il est par ailleurs doté
d’un système de commande de
température électronique avancé
[AETCS] qui veille à ce qu’au
réglage conseillé [4 - quatre sur le
bouton] l’aliment congelé dans le
congélateur ne se dégivre pas même
si la température ambiante chute
jusqu’à -15 °C. Lorsqu’il est installé
pour la première fois, veillez à ce
que l’appareil NE soit PAS dans une
température ambiante faible parce
que le congélateur ne réduira pas
sa température de fonctionnement
standard. Vous pouvez lui changer
d’emplacement une fois qu’il a
atteint son état de fonctionnement
régulier. Vous pouvez alors l’installer
dans un garage ou dans une
pièce non chauffée sans craindre
que les denrées qui se trouvent
dans le congélateur ne s’abîment.
Cependant, lorsque le congélateur
/ réfrigérateur fonctionne avec les
faibles températures ambiantes
mentionnées ci-dessus, son
contenu est susceptible de congeler.
Il est donc conseillé de vérifier et de
consommer les aliments contenus
dans le congélateur / réfrigérateur.
Lorsque la température ambiante
revient à la normale, vous pouvez
changer le réglage du bouton en
fonction de vos besoins.
FR
16
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le
réfrigérateur en tournant les pieds
avant, tel qu’illustré sur le schéma.
Le côté où se trouve le pied s’abaisse
lorsque vous tournez dans le sens de
la flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Alarme porte ouverte
(Cette caractéristique est en
option)
Un signal d'avertissement
sonore retentit lorsque la porte du
réfrigérateur reste ouverte pendant
au moins 1 minute. Cet avertissement
s'arrête en refermant la porte ou en
appuyant sur n'importe quel bouton
de l'affichage.
C Si la température ambiante est
inférieure à 0°C, les denrées du
compartiment congélateur /
réfrigérateur vont se congeler. Nous
vous recommandons donc de ne pas
utiliser le compartiment congélateur
/ réfrigérateur dans de telles faibles
conditions ambiantes. Vous pouvez
continuer à utiliser le compartiment
congélateur comme d’habitude.
FR
17
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
FR
18
5 Utilisation du congélateur
Réglage de la température
de fonctionnement
MAX.
1
2
34
MAX.
1
2
34
Warm Cold
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
1 = Réglage de réfrigération le plus
faible (Réglage le plus chaud)
MAX. = Réglage de réfrigération le
plus fort (Réglage le plus froid)
Veuillez choisir le réglage en fonction
de la température désirée.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, la fréquence d'ouverture
de la porte et la quantité de denrées
stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment,
la température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé
de refermer la porte aussitôt que
possible après utilisation.
La température normale de stockage
de votre appareil doit être de -18 °C (0
°F). Lorsque l’on tourne le bouton de
commande du thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à
partir de la position 1, l’appareil s’éteint
avec un déclic. Vous pouvez obtenir
des températures plus basses en
ajustant la commande du thermostat
dans la direction de la Position 4.
Nous vous conseillons de vérifier la
température avec un thermomètre
pour s'assurer que les compartiments
de conservation sont maintenus à la
température souhaitée. Pensez à lire
la température sur le thermomètre
immédiatement comme elle montera
très rapidement après l’avoir sorti du
congélateur.
FR
19
Voyants lumineux
Il y a trois voyants lumineux de
couleur situés dans l’appareil qui
indiquent le mode de fonctionnement
du congélateur.
Voyant Orange
Il s’allume lorsque la touche de
congélation rapide (4) est enclenché
et reste allumé jusqu’à ce que le
mode de congélation rapide soit
désenclenché manuellement.
Le mode congélation rapide est
destiné à la congélation des produits
frais (voir la section Congélation des
Produits Frais).
Voyant Vert
Il s’allume lorsque l’appareil est
raccordé à l’alimentation électrique
et restera allumé tant qu'il y aura du
courant. Le voyant vert ne donne
aucune indication de température de
l’intérieur du congélateur.
Indicateur rouge- Alarme de
température élevée
Lorsque l’appareil a été allumé pour la
première fois, l’alarme n’est pas active
pendant 12 heures (la LED rouge est
éteinte).
Après cette période de temps, la
LED rouge est allumée dans les cas
suivants :
-Si l’appareil est surchargé de produits
frais.-Si la porte est laissée ouverte
par mégarde. Dans ces situations, la
LED rouge reste allumée jusqu’à ce
que l’appareil atteigne la température
prédéfinie. Si la LED rouge reste
allumée, il est recommandé d’attendre
24 heures avant d’appeler le service.
Commande du thermostat
La commande du thermostat se
trouve sur le cadre du voyant lumineux.
Important:
Lorsque vous appuyez sur la touche
congélation rapide ou que vous
ajustez la température définie, il
peut y avoir un bref délai avant que
le compresseur se mette en marche.
Cela est normal et n’est pas un défaut
du compresseur.
Congélation
Congeler les denrées
La zone de congélation est indiquée
par le symbole sur la contre-porte.
Vous pouvez utilisez cet appareil
pour congeler des denrées fraîches
ainsi que pour stocker des denrées
surgelées.
Veuillez vous référez aux
recommandations indiquées sur
l’emballage de votre aliment.
• Attention
Ne pas congeler de boissons
gazeuses car le liquide congelé peut
faire éclater la bouteille.
Soyez prudents avec les produits
congelés tels que les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de
congélation de votre appareil par
24 heures. Se référer à la plaque
signalétique.
Afin de préserver la qualité des
aliments, la congélation doit être
effectuée le plus rapidement possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne
sera pas dépassé et la température à
l’intérieur du congélateur ne montera
pas.
FR
20
• Attention
Conservez toujours les aliments déjà
surgelés séparément des denrées qui
viennent d’y être placées.
Lorsque vous surgelez un aliment
chaud, le compresseur de réfrigération
fonctionnera tant que l’aliment n’est
pas complètement congelé. Cela
peut causer un refroidissement
excessif temporaire du compartiment
congélateur / réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du
congélateur est difficile à ouvrir juste
après l’avoir fermée, ne vous inquiétez
pas. Cela est dû à la différence
de pression qui va se régulariser
et permettra d'ouvrir la porte
normalement au bout de quelques
minutes.
Vous entendrez un bruit d’aspiration
juste après avoir fermé la porte. Ceci
est tout à fait normal.
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau
jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le
congélateur.
Dès que l’eau est devenue glace,
vous pouvez sortir les glaçons.
N’utilisez jamais d'objets tranchants
tels que couteaux ou fourchettes pour
démouler les glaçons. Il y a un risque
de blessure !
Laisser plutôt les glaçons dégeler
légèrement ou bien mettez le fond
du bac dans l'eau chaude pendant un
petit moment.
Congélation rapide
Si vous vous apprêtez à congeler de
grandes quantités de produits frais,
appuyez sur le bouton congélation
rapide 24 heures avant d’introduire les
produits frais dans le compartiment
de congélation rapide.
Nous vous recommandons
fortement de laisser la touche de
congélation rapide enclenchée
pendant au moins 24 heures pour
congeler le volume maximal de
produits frais correspondant au
pouvoir de congélation stipulé. Prenez
particulièrement soin de ne pas
mélanger les produits congelés et les
produits frais.
Dégivrage de l’appareil
L’appareil dégivre automatiquement.
FR
21
Système de réfrigération
NeoFrost :
Votre réfrigérateur est équipé de
deux systèmes de réfrigération
séparés destinés à refroidir le
compartiment des aliments frais
et le compartiment de congélation
du réfrigérateur. Ainsi, l’air du
compartiment des produits frais et
l’air du compartiment de congélation
ne sont pas mélangés. Grâce à ce
système de réfrigération séparée,
les vitesses de réfrigération sont
beaucoup plus élevées que pour des
réfrigérateurs normaux. Par ailleurs,
les odeurs des compartiments ne
sont pas mélangées. Par ailleurs, une
économie d’énergie supplémentaire
est fournie car la décongélation se fait
individuellement.
Congélation des produits
frais
• Enveloppez ou couvrez vos aliments
avant de les placer au réfrigérateur.
• Laissez refroidir les aliments à la
température ambiante avant de les
placer au congélateur.
• Les denrées que vous souhaitez
surgeler doivent être fraîches et en
bon état.
• Il est conseillé de séparer les
denrées en portions en fonction des
besoins quotidiens de votre famille
ou par repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter
qu’elles ne s’assèchent, même si
elles ne doivent être conservées
qu’une courte période.
• Les matériaux utilisés pour
l’emballage doivent résister aux
déchirures, au froid, à l’humidité,
et doivent être imperméables aux
odeurs, aux graisses et aux acides
et être hermétiques. Par ailleurs,
ils doivent fermer correctement et
être composés de matériaux simples
d’utilisation et adaptés à un usage
dans un congélateur.
• Les denrées congelées doivent
être consommées immédiatement
après leur décongélation et elles ne
doivent jamais être recongelées.
• Veuillez respecter les instructions
suivantes afin d’obtenir les meilleurs
résultats.
1. Ne congelez pas une quantité trop
importante à la fois. La qualité des
aliments est préservée de façon
optimale lorsqu'ils sont entièrement
congelés aussi rapidement que
possible.
2. Le fait d’introduire des aliments
chauds dans le congélateur entraîne
le fonctionnement du système
de refroidissement en continu
jusqu'à ce que les aliments soient
entièrement congelés.
3. Faites particulièrement attention à
ne pas mélanger les produits déjà
congelés et les produits frais.
- Activez la « fonction de congélation
rapide » au moins 24 heures avant
d'introduire les aliments frais.
- Mettez 2 sacs de glace (si
disponible)
à l'intérieur du tiroir inférieur.
- Posez les produits frais sur les
étagères du deuxième et du troisième
niveau à partir du bas. (Pour obtenir
une capacité maximale, retirez les
tiroirs.)
FR
22
Recommandations
concernant la conservation
des aliments congelés
• Pour un compartiment des
denrées congelées (4
étoiles), les aliments préemballés
et surgelés, destinés à un usage
commercial, doivent être conservés
conformément aux instructions du
fabricant de produits congelés.
• Afin de veiller à ce que la qualité
supérieure recherchée par le
fabricant et le détaillant des produits
congelés soit atteinte, il convient de
se rappeler les points suivants :
1. Mettre les emballages dans le
congélateur aussi rapidement que
possible après achat.
2. S’assurer que le contenu est
étiqueté et daté.
3. Ne pas dépasser les dates « à
consommer avant le » et « à
consommer de préférence avant le »
figurant sur l’emballage.
Dégivrage
Le compartiment congélateur se
dégivre automatiquement.
Disposition des aliments
Clayettes du
compartiment congélation
la viande, du poisson, des
crèmes glacées, des légumes,
etc.
Casier à œufs Œufs
Clayettes du
compartiment de
réfrigération
Nourriture dans des
casseroles, assiettes couvertes
et récipients fermés
Balconnets de la porte
du compartiment de
réfrigération
Produits ou boissons de
petite taille et sous emballage
(comme du lait, des jus de
fruits ou de la bière)
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment Fraîcheur Produits délicats (fromage,
beurre, salami, etc.)
Informations concernant la
congélation
Les denrées doivent être congelées le
plus rapidement possible lorsqu’elles
sont placées dans un réfrigérateur,
afin de préserver leur qualité.
Il n’est possible de conserver des
denrées sur de longues périodes
qu’avec des températures inférieures
ou égales à -18°C.
Vous pouvez conserver vos aliments
surgelés pendant plusieurs mois
(à des températures inférieures ou
égales à -18°C dans le surgélateur).
A AVERTISSEMENT !
• Il est conseillé de séparer les
denrées en portions en fonction des
besoins quotidiens de votre famille
ou par repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter
qu’elles ne s’assèchent, même si
elles ne doivent être conservées
qu’une courte période.
• Matériaux nécessaires à l’emballage :
• Bande adhésive résistant au froid
• Etiquette autocollante
• Elastiques en caoutchouc
• Stylo
FR
23
Les matériaux utilisés pour
l’emballage des denrées doivent
résister aux déchirures, au froid,
à l’humidité, et doivent être
imperméables aux odeurs, aux
graisses et aux acides.
Il faut éviter que les denrées à
congeler n’entrent en contact avec
des aliments déjà congelés afin
d’empêcher le dégel partiel de ces
aliments.
Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après
leur décongélation et elles ne doivent
jamais être recongelées.
FR
24
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Pour des appareils qui ne sont pas
de la marque No Frost, des gouttes
d’eau et une couche de givre
pouvant atteindre la largeur d’un
doigt se forment sur la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur. Ne
les nettoyez pas et évitez d'y utiliser
de l’huile ou des produits similaires.
C Utilisez uniquement des tissus en
microfibres légèrement mouillés
pour nettoyer la surface externe
de l’appareil. Les éponges et
autres tissus de nettoyage sont
susceptibles de rayer la surface.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant
une période prolongée, débranchez
le câble d’alimentation, sortez toutes
les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de
portes, sortez tout son contenu puis
poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant
du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pièces
chromées du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
C Évitez d’utiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du
savon, des produits ménagers de
nettoyage, des détergents, de
l’essence, du benzène, de la cire,
ect. ; autrement, les marques sur
les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles-
mêmes pourraient présenter des
déformations. Utilisez de l’eau tiède
et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
FR
25
Protection des surfaces en
plastique.
• Neplacezpasd’huilesoudeplats
huileux dans le congélateur /
réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et
lavez les parties souillées avec de
l’eau chaude immédiatement.
FR
26
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise. >>>Insérez
correctement la fiche dans la prise.
• Est-ce que le fusible ou le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop
fréquemment la porte du réfrigérateur.
• L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans
des endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des
récipients ouverts.
• La porte du réfrigérateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
• Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un
niveau adapté.
• Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode dégivrage. >>>Cela est normal pour un
réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se
déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est
branchée dans la prise murale.
• Les réglages de température ne sont pas effectués correctement.
>>>Sélectionnez la température appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
FR
27
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas
un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est
élevée.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été chargé de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrigérateur a été branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
température réglée. Ce phénomène est normal.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud qui entre dans l'appareil oblige
le réfrigérateur à travailler sur de plus longues périodes. N’ouvrez pas les
portes fréquemment.
• La porte du réfrigérateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les
portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. >>>Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez que la
température réglée soit atteinte.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré,
rompu ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur
est correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
FR
28
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
sont congelées.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du
congélateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et
attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
• Le réfrigérateur a été récemment branché ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce phénomène est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
température réglée.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
• Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est
déplacé lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le
sol est plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de
l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
• Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de
par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
Refermez-les si elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
FR
29
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement
l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate
dissout dans l'eau.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces
odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau
d‘emballage.
• Les denrées sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les micro-
organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs
désagréables.
• Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages
qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les
pieds du réfrigérateur pour l'équilibrer.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à
nouveau les denrées dans le tiroir.
57 4949 0000/AM
3/3
www.beko.com