Beko RFSA210K30WN User Manual
Displayed below is the user manual for RFSA210K30WN by Beko which is a product in the Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Stojący Zamrażarki
Instrukcja obsługi
Skriňová Mraznička
Návod na použitie
Skříňová Mraznička
Pokyny pro používání
Upright Freezer
Instruction of use
Gefrierschrank
Gebrauchsanweisung
Congélateur Vertical
Notice d'utilisation
Congelatore Verticale
Istruzioni per l'uso
Fagyasztószekrény
Használati útmutató
Püstine Sügavkülmik
Kasutusjuhend
RFSA210K30WN
PL-SK-CZ-EN-DE-FR-IT-HU-ET
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek
chłodniczy R600a, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych
przez producenta.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri
určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé
pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následuj íc í pravidl a:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujt e chladic í okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appl i ance, which us es a completel y environm entall y friendly ref rigerant the R600a
(flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufact urer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keepi ng compartm ent, other t han those that might have been recommended by the
manufacturer.
WARNUNG!
Damit Ihr Kühlgerät, das ein vollständig um weltverträgl i ches Kühlmittel (R600a, nur unter best immten Bedingungen entflammbar) nutzt,
richti g arbeiten kann, müss en Sie die folgenden Regeln beachten:
Sorgen Sie für freie Luftzirkul ation um das Gerät herum.
Verwenden Sie keinerlei mechanischen G erät e zum Beschleuni gen das Abtauvorgangs . Ausgenommen davon sind Geräte, die vom
Hersteller empf ohl en werden.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreisl auf.
Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Kühlgerätes ein. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen
werden.
AVERTISSEMENT!
Afi n de s’assurer du fonctionnem ent normal de votre congélat eur, c ontenant l e réfrigérant R600a qui contribue à l a protecti on de
l’environnem ent (inflammable dans certaines condit i ons seulem ent), il convient de respecter les règles sui vant es:
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil .
Ne pas utiliser d'outils mécani ques ou autres dispositi fs pour accélérer le process us de décongélat i on autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser d’appareils él ect riques à l'i nt éri eur des compartim ents de conservation de aliments , à moins qu’ils soi ent c onformes au
type d'appareils rec ommandés par le fabric ant.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomest ic o, che utilizza il r ef ri gerante R600a completamente adatto all'ambiente
(infiamm abile solo i n determi nate condizioni ), è necess ari o attenersi all e seguent i regole:
Non ostacolare la libera circol azi one dell' aria att orno al l'el ettrodom est ic o.
Per accelerare lo sbrinamento non utili zzare dispos it i vi meccanici diversi da quel li consigli ati dal produttore.
Non danneggiare il circuito ref ri gerante.
Non utilizzare all' i nterno del comparto del cibo el ett rodom estici diversi da quelli consigliati dal produttore.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális működésének
eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyors abb felol vasztás érdek ében, mint amit a gyártó ajánl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasut ab igati keskkonnas õbral ikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks
normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjustage külmut usagensikontuuri.
Ärge kasutage toiduai net e hoiuk am brites elekt ris eadm ei d, mida tootja ei ole soovitanud.
Bezpieczeństwo przede wszystkim /1
Wymagania elektryczne; Instrukcje
transportowe /2
Instrukcje in stalacyjne /2
Regulacja i nastawianie temperatury /3
Przed uruchomien iem /3
Panel sterowania zamrażarki
/3
Przec
howywanie żywności mrożonej /4
Zamrażanie żywności świeżej /4
Sporządzanie kostek lodu /4
Poznaj swoją zamrażarkę; Rozmrażanie /4
Czyszczenie i konserwacja /4
Przenoszenie drzwiczek /5
Co trzeba, a czego nie należy robić /5
Usuwanie problemów; Zużycie ener
gii /5
Odgłosy pracy zamrażarki /6
Odzysk starego urządzenia chłodniczego /6
Bezpečnosť nadovšetko /7
Elektrické požiadav ky /8
Prepravné po kyny /8
Pokyny o montáži /8
Riadenie a nastavenie teploty /
8
Pred prevádzkou /9
Ovládací panel mrazničky
/9
Sklado
vanie z mrazených p otravín /9
Mrazenie čerstvých potravín /
9
Tvorba kociek ľadu /
9
Poznávanie spotrebiča /
9
Rozmrazovanie /10
Čistenie a
úd ržba /10
Čo sa má a čo sa nesmie robiť /1
0
Premiestňovanie dverí /11
Riešenie problémov /11
Spotreba ene rgie /1
1
Infor
mácie o prevádzkovom hluku /11
Bezpečnost především /1
2
Elektrické požadavky /1
3
Pokyny pro přepravu /1
3
Pokyny pro instalaci /1
3
Kontrola a nastavení teploty /1
3
Před zahájením provozu /1
3
Ovládací panel mrazničky
/14
Skladován í zmražených po travin /1
4
Mražení čerstvých potravin /1
4
Tvorba ledových kostek /1
4
Seznámení s
vaším spotřebičem /14
Odmrazování /1
4
Čištění a péče /1
5
Změna pozice dvířek /1
5
Co dělat a co nedělat /1
5
Odstraňování potíží /1
5
Spotřeba energie /1
6
Informace o provozních hlucích /1
6
Safety first /17
Electrical requirements /
18
Transportation in structions /
18
Installation inst ructions /
18
Temperature control and adjustment /
18
Bef
ore operating /19
Freezer control panel /
19
Storing frozen food /
19
Freezing fresh food /
19
Making ice cubes /2
0
Getting to know your appl iance /2
0
Defrosting /2
0
Cleaning and care /2
0
Repositioning the door /2
0
Do’s and don’ts /2
0
Troubleshoo ting /2
1
Ener
gy Consumption /21
Information about operating noises /2
1
Wichtige Sicherheit shinweise /
22
Elektrischer Anschlu ss /
23
Transporthinweise /
23
Aufstellen des Gerätes /
23
Temperaturkontrolle und
–Einstellung /24
Vor der Inbetr iebnahme /
24
Tiefkühlbereich
-Bedienfeld /24
Lagerung von Tiefkühlkost /
25
Frische Leben smittel tiefkühlen /
25
Herstellung von Eiswürfeln /
25
Lernen Sie Ihr neues Ge rät kennen /
25
Abtauen /
25
Reinigung u nd P flege; Ände rung des
Türanschlag s /
26
Wichtige Hinweise
– Bitte beachten ! /26
Prob
lemlösung; Hinweise zum
Betriebsgeräusch /
27
Energieverbrauch /
27
La sécurité d’abord /
28
Conditions élect riques /
29
Instructions de transport
/29
Instructions d’installation /
29
Commande de température et réglage
/30
Avant l’utilisation /3
0
Bandeau de
commande du congélateur /30
Conservation de s aliments surgelées /3
1
Congélation de s produi ts f rais /3
1
Fabrication de glaçons /3
1
Apprendre à conna ître votre ap pa reil
/31
Dégivrage; Nettoyage et entretien /3
1
Repositionnemen t de la porte /
32
À faire / À é
viter /32
Diagnostic
/32
Consommation éne rgétique /
33
Informations relatives aux bruits
de fonctionnemen t /
33
PL Spis treści
SK Index
CZ Rejstřík
EN Index
DE Inhaltsverzeichnis
FR Sommaire
Sicurezza iniziale /34
Requisiti elettrici /
35
Istruzioni per il traspo rto /
35
Istruzioni di installazione /
35
Controllo e regolazione della
temperatura /
35
Prima del la me ssa in funzione /
36
Pannello di contro llo freezer /
36
Conservazione di cibo co
ngelato /36
Congelamento di cibi freschi /
37
Preparazione dei cubett i di ghiaccio /
37
Conoscere l'elettrodomestico /
37
Sbrinamento /
37
Pulizia e manutenzione /
37
Riposizionamen to dello sportello /
37
Cosa fare e cosa non fare /
37
Risoluzione dei problemi /
38
Consumo energetico /
38
Informazioni sui rumori di
funzionamen to /
38
Első a biztonság /
39
Elektromo s követelmények /
40
Szállítási utasítások /
40
Beüzemelési utasítások /
40
Hőmérséklet szabályozás és beállítás /
40
A működés megkezdése előtt
/41
Fagyaszt
ó vezérlőpanel /41
Mélyhűtött
é tel tárolása /41
Friss étel fagyasztása /
41
Jégkockák készítése /
42
Ismerje meg készülékét /
42
Kiolvasztás /
42
Tisztítás é s véde lem /
42
Ajtó áthelyezése /
42
Tegye és ne tegye /
42
Problémakeresés /
43
Energiafogyasztás /
43
Info
rmáció az üzemeltetési zajokról /43
Ohutus ennekõi ke! /
44
Elektriohutus /
45
Transpordiee skirjad /
45
Paigaldusjuhised /
45
Temperatuur i valik ja reguleerimine /
45
Enne seadme kasutam ist /
45
Sügavkülmiku juhtpaneel; Kiirkülmutuse
funktsioon /
46
Külmutatud t
oiduainete säilitamine /46
Värskete toiduainete külmutamine /
46
Jääkuubikute v almistamine
46
Esmane tutvus seadmega /
46
Sulatamine /
47
Puhastamine j a hoo ldus /
47
Ukse avanemissuuna muutmine /
47
Käsud ja keelud /
47
Probleemide lahendamine /
48
Energiakulu /
48
Töömüra andmed /
48
IT Indice
HU Tartalomjegyzé
k
ET Register
C
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać waszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych
części nie ma w Waszej lodówce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
C Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste
si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně korespondovat s vaším výrobkem. Pokud
zobrazené části nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung s ind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen.
Falls Teile
nicht zum Li eferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
C Les illus trations présentées dans cette notice d’utilisation sont schém atiques et peuvent ne pas correspondre exactement à
votre produi t. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour
d’autres modèle s.
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non cor ri spo ndere esa tt a ment e all' appar ec chio in
uso. Se le parti in oggetto non sono i ncluse nell'apparecchio acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
C A használati út m utató ban t alálható képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan
részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
C Kasutusjuhendis esinevad joonised on lihtsustatud ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui kõnealused osad ei ole teie
soetatud tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.
1
3
4
5
6
7
8
2
9
Gratulujemy wyboru urządzenia o wysokiej jakości
produkcj i fir my Beko, zaprojektowanego do
wieloletniego użytkowania.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy nie przyłączać zamrażarki do prądu, dopóki nie
zostanie usunięte całe opakowanie i zabezpieczenia na
czas transportu.
• Jeśli zamrażarkę transportowano w pozycji poziomej,
przed włączeniem należy postawić ją w pionie na co
najmniej 4 godziny, aby przywrócić prawidłowy stan
oleju w sprężarce.
• Jeśli pozbywacie się starej zamrażarki z zamkiem lub
zatrzaskiem w drzwiczkach upewnijcie się, że
pozostawiono ją w bezpiecznych warunkach, tak aby
nie mogły zamknąć się w niej dzieci.
* Urządzenie to można używać wyłącznie zgodnie z
jego przeznaczeniem.
• Nie wolno pozbywać się zamrażarki poprzez spalenie
jej. W izolacji zamrażarki zastosowano pozbawione
CFC substancje łatwopalne. Sugerujemy, aby
skontaktować się z miejscowymi władzami w celu
zasięgnięcia informacji o możliwościach recyklingu
zamrażarki.
• Nie zalecamy użytkowania tej zamrażarki w
nieogrzewanym, zimnym pomieszczeniu. (np. w
garażu, szklarni, przybudówce, szopie, altance, itp.)
Aby uzyskać możliwie najlepsze osiągi i uniknąć
kłopotów przy pracy tej zamrażarki warto uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Nieprzestrzeganie
niniejszej instrukcji może spowodować utratę prawa do
bezpłatnego serwisu w okresie gwarancyjnym.
Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu
do wglądu w przyszłości.
Oryginalne części zamienne będą dostępne przez 10
lat od daty zakupu produktu.
PL Instrukcja użytkowania
1
Urządzenie przeznaczone jest dla osób zdrowych fizycznie i psychicznie. Osoby nie znające
urządzenia powinny zostać przeszkolone z jego obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo bądź użytkować urządzenie jedynie pod jej nadzorem.
Dzieci mogą korzystać z urządzenia jedynie pod opieką osób dorosłych. Urządzenie nie jest
przeznaczone do zabawy.
PL Instrukcja użytkowania
Wymogi elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka w ścianie
należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość
podane na tabliczce znamionowej wewnątrz
zamrażarki odpowiadają parametrom domowej
sieci zasilającej. Wtyczka musi być łatwo
dostepna po instalacji, aby można było odłączyć
urządzenie od zasilania.
Uwaga!
Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko
wyk walifi kowani fachow cy. Aby uniknąć
zagrożenia w razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, należy go wymienić u producenta
lub w punkcie obsługi klientów.
UWAGA!
W urządzeniu tym zastosowano gaz R600a,
przyjazny środowisku naturalnemu ale łatwopalny.
Podczas transportu i ustawianie zamrażarki
należy uważać, aby nie uszkodzić jej systemu
chłodniczego. Jeśli system chłodniczy ulegnie
uszkodzeniu i ulatnia się z niego gaz, należy
trzymać zam
rażarkę z dala od źródeł ognia i przez
jakiś czas przewietrzyć pomieszczenie.
UWAGA - W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania zamrażarki nie należy używać
żadnych urządzeń mechanicznych ani innych
środków poza zalecanymi przez jej producenta.
UWAGA -Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika
chłodniczego.
UWAGA - Wewnątrz komór zamrażarki do
przechowywania żywności nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są z
rodz aju zal ecaneg o prze z jej pr oducen ta.
UWAGA - W razie uszkodzenia przewodu
zasilaj
ącego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, musi
go wymienić producent, jego agent serwisowy lub
podobnie wykwalifikowany personel.
Podłączenie do zasilania
!!! Ostrzeżenie
Urządzenie to musi być uziemione
•
Należy sprawdzić, czy rodzaj i napięcie zasilania
w miejscu ustawienia zamrażarki odpowiadają
danym na tabliczce znamionowej w jej wnętrzu.
• Bezpieczeństwo zamrażarki pod względem
elektrycznym zapewnione jest tylko wtedy, jeśli
domow y s yste m uz iemi eni a zai nst alow ano
zg odnie z prz epis ami .
• Ustawiając zamrażarkę należy zadbać, aby
nie stała na przewodzie zasilającym, co może
grozić jego uszkodzeniem.
• Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki w
gniazdku zasilającym. Nie należy stosować
ani przedłużaczy ani rozdzielników.
• Parametry elektryczne zamrażarki podano na
tabliczce znamionowej umieszczonej w jej wnętrzu.
• Elektryczny przewód zasilający należy ułożyć
tak, aby można go było łatwo włączyć i wyłączyć
po zakończeniu instalacji.
• Jeśli nie ma dostępu do przewodu zasilającego
należy użyć przekładki izolacyjnej (dla modeli do
zabudowy).
(!) Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy
zasi lani u ~2 20-240V.
Instrukcje transportowe
1. Zamrażarkę należy transportować tylko w
pozy cji pi onowej . Opako wanie, w kt órym
dostarczono zamrażarkę, musi pozostać
nien arusz one pod czas tr anspor tu.
2. Jeśli transportowano zamrażarkę w pozycji
pozio mej, prz ez co n ajmniej 4 godz iny nie wolno j ej
uruchomić, aby przywrócić należyty stan systemu.
3. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia
może skutkować uszkodzeniem zamrażarki, za
które nie będzie odpowiadał jej wytwórca.
4. Zamrażarkę należy chronić przed deszczem,
wilgocią i innymi wpływami atmosferycznymi.
Uwaga !
• Podczas czyszczenia i transportu zamrażarki
należy uważać, aby nie dotykać spodu
metalowych przewodów sprężarki z tyłu
zamrażarki, ponieważ może to spowodować
skal ecz enia palc ów i rąk.
• Nie należy stawać ani siadać na zamrażarce,
ponieważ nie przewidziano tego przy jej
projektowaniu. Można zrobić sobie krzywdę, lub
uszkodzić zamrażarkę.
• Upewnijcie się, że elektryczny przewód
zasilający nie uwiązł pod zamrażarką w trakcie jej
ustawiania i przesuwania, ponieważ mogłoby to
go uszkodzić.
• Nie można pozwolić, aby zamrażarką bawiły się
dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i przyciskami.
Instrukcje instalacyjne
1. Nie należy używać zamrażarki w
pomiesz czeniu, w którym w nocy , a zwłaszcza w
zimie, temperatura może spaść poniżej -150C,
ponieważ przeznaczona jest do pracy w
temperaturach otoczenia pomiędzy -150C a +430C.
Przy niższych temperaturach zamrażarka może nie
działać, czego skutkiem będzie skrócenie
dopusz czalnego okresu przechowywania żywności.
2. Nie należy ustawiać zamrażarki w pobliżu
kuchenek ani grzejników, a także bezpośrednio w
polu działania promieni słonecznych, ponieważ
powoduje to dodatkowe obciążenie jej
funkcjonowania.
2
PL Instrukcja użytkowania
Oraz zwróćcie uwagę, że:
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie jej
szum. Także płyn i gaz zamknięte w systemie
chłodzenia mogą wydawać pewne odgłosy,
niezależnie od tego, czy sprężarka pracuje, czy
nie. Jest to całkiem normalne.
6. Do zamrażania świeżej żywności używa się
komory oznaczonej 4 gwiazdkami (zaleca się
użycie drugiej półki).
7. Nie należy wkładać do zamrażarki zbyt wiele
żywności na raz. Jakość żywności najlepiej
zachowuje się, kiedy dogłębnie zamraża się ją w
możliwie najkrótszym czasie. Nie zaleca się
zatem przekraczania wydajności zamrażarki
podanej w „Danych urządzenia”. Pokrętło
ustawień zamrażarki należy ustawić tak, aby
uzyskać najniższą temperaturę wewnątrz
zamrażarki, przy uruchomionej funkcji szybkiego
zamrażania i palącej się lampce.
8. Nie należy wkładać żywności do zamrażarki
zaraz po jej włączeniu.
Poczekajcie, aż osiągnięta
zostanie właściwa temperatura przechowywania.
Zalecamy sprawdzanie temperatury dokładnym
termometrem (patrz rozdział „Regulacja i
nastawianie temperatury”).
Ważna uwaga:
W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością nie
należy otwierać drzwiczek. Zamrożonej żywności
nic się nie stanie, jeśli awaria taka trwa nie dłużej
niż 15 godzin. Jeśli awaria trwa dłużej, należy
sprawdzić żywność i albo zjeść ją od razu, albo
zagotować i ponownie zamrozić.
Panel sterowania zamrażarki ( Ry s. 5)
Panel sterowania służy do nastawiania temperatury
w zamrażarce i ma następujące funkcje:
1 - Funkcje ustawień zamrażarki
Funkcja ta umożliwia nastawienie temperatury w
komorze zamrażanie.
Naciśnij ten przycisk, aby ustawić temperaturę w
komorze zamrażanie odpowiednio na -
(najcieplej), --, ---, ----, -----, (najzimniej).
2 - Wskaźnik ustawienia temperatury w
komorze zamrażanie
Wskazuje temperaturę ustawioną w komorze
zamrażanie. Ustawienia to: - (najcieplej),
--, ---, ----, -----, (naj zi mni ej).
3 - Błąd wysokiej temperatury /
wskaźnik ostrzegawczy
Ta kontrolka włącza się w przypadku zbyt
wysokiej temperatury lub błędów.
4 - Wskaźnik szybkiego zamrażania
Ta ikonka zapala się, jeśli funkcja szybkiego
zamrażania Quick Freezer jest włączona.
3
Jeśli zamrażarkę zainstalowano obok źródła ciepła
lub zamrażarki, po bokach należy zachować
następujące minimalne odstępy:
od kuchenek 30 mm
od grz ejnik ów 300 m m
od zamrażarek 25 mm
3. Aby z apew nić swobodny przepływ powietrza,
należy wokół zamrażarki pozostawić
wystarczająco wiele wolnej przestrzeni (Rys. 2).
• Aby ustalić odstęp pomiędzy ścianą a
zamrażarką, na jej tylnej ścianie należy umieścić
pokrywę wentylacyjną (Rys. 3).
4. Zamrażarkę należy ustawić na równej
powierzchni. Obie przednie nóżki można
nastawiać według potrzeb. Aby zapewnić pionowe
ustawienie zamrażarki należy nastawić przednie
nóżki kręcąc nimi w zgodnie z kierunkiem
wskazówek zegara lub przeciwnie doń, aż
zamrażarka stać będzie pewnie na podłodze.
Prawidłowe ustawienie nóżek zapobiega
nadmiernym drganiom i hałasowi (Rys. 4).
5. Aby przygotować zamrażarkę do pracy należy
zastosować się do instrukcji w rozdziale
(„Cz ysz czeni e i kons erw acja” ).
Regulacja i nastawianie t emperatury
Temperatura w zamrażarce zależy od ustawienie
przycisku temperatury zamrażarki (Rys. 5,
pozycja 1). Generalnie temperatura ta wy nosi
poniżej -180C. Niższe temperatury uzyskać
można przekręcając pokrętło ustawień zamrażarki
w kierunku pozy cji najzimniej. Wskazanie
termometru należy odczytać natychmiast,
ponieważ po wyjęciu termometru z zamrażarki
ego temperatura szybko wzrośnie. Prosimy
pamiętać, że za każdym otwarciem drzwiczek
zimne powietrze ulatnia się i temperatura
wewnątrz rośnie. Nie należy zatem pozostawiać
drzwiczek otwartych i pamiętać o ich zamykaniu
natychmiast po włożeniu lub wyjęciu żywności.
Przed uruchomieniem
Ostat eczn e sprawd zenie
Przed uruchomieniem zamrażarki sprawdźcie,
czy:
1. Nóżki ustawiono tak, że zamrażarka stoi
ideal nie r ów no.
2. Wnętrze jest suche, a powietrze może
swobodnie krążyć z tyłu.
3. Wnętrze jest czyste, jak zaleca się w rozdziale
„Cz ysz czenie i k onser wac ja”.
4. Wtyczkę wetknięto w gniazdko w ścianie i
włączono jego zasilanie. Należy unikać
przypadkowego wyłączenia zasilani a przez
nieumyślne przyciśnięcie wyłącznika.
PL Instrukcja użytkowania
4
5 - Funkcja szybkiego zamrażania
Po naciśnięciu przycisku szybkiego zamrażania
„Quick Freez er” tem peratur a w kom orze spa dnie
poniżej wartości nastawionej. Funkcji tej można
używać do szybkiego zamrażania żywności w
komorze zamrażania. Jeśli ma być zamrożona
znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się
uruc homieni e t
ej funkcji przed włożeniem żywności
do zamrażarki. Wskaźnik szybkiego zamrażania
będzie się palić przez cały czas, gdy funkcja ta
pozostaje włączona. Aby wyłączyć tę funkcję,
należy ponownie nacisnąć przycisk szybkiego
chłodzenia „Quick Freezer”. Wskaźnik szybkiego
chłodzenia Quick Freezer zgaśnie i ustawienia
temperatury powrócą do normalnych wartości. W
przypadku niewyłączenia funkcji szybkiego
zamrażania, funkcja ta wyłączy się automatycznie
po 25 godzi nach lub g dy te mperatur a w ko morze
zamrażania osiągnie żądaną wartość. Funkcja nie
zostanie automatycznie włączona w momencie
przywrócenia zasilani a po jego aw arii.
Przechowywanie żywności mrożonej
Zamrażarka służy do długoterminowego
przechowywania mrożonek spożywczych
kupionych w sklepie, a także można jej użyć do
zamrażania i przechowywania żywności świeżej.
Wskazówki przechowywania świeżej żywności
zamrożonej w domu znajdują się na wewnętrznej
powi erzchn i drzw iczek . W razie przerwy w
zasilaniu elektrycznością nie należy otwierać
drzwiczek. Przerwa w zasilaniu poniżej 15 godz.
nie powinna zaszkodzić zamrożonej żywności.
Jeśli awaria trwa dłużej, należy sprawdzić stan
żywności i albo zjeść ją natychmiast, albo
zagotować i ponownie zamrozić.
Zamrażanie żywności świeżej
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prosimy
przestrzegać następujących instrukcji. Nie należy
zmrażać zbyt dużych ilości żywności na raz.
Jakość żywności zachowuje się najlepiej
zamrażając ją na wskroś najszybciej, jak to
możliwe. Należy specjalnie zadbać, aby nie
mieszać żywności mrożonej ze świeżą.
Niewielkie
ilości żywności do ½ kg można zamrażać nie
używając funkcji szybkiego zamrażania.
Sporządzanie kostek lodu (Ry s. 6)
Tackę na kostki lodu należy w 3/4 napełnić wodą i
umieścić w zamrażarce. Przymarznięte tacki
należy poluźniać trzonkiem łyżki lub podobnym
narzędziem, nie wolno do tego używać
przedmiotów o ostrych krawędziach, takich jak
noże lub widelce.
Poznaj swoją zamrażarkę
(Ry s. 1)
1 - Panel sterowania, wyświetl acz i reg ulacj a
2 - Komora szybkiego zamrażania
3 - Komory do przechowywania żywności mrożonej
4 - Nastawiane nóżki przednie
Rozmrażanie
Zalecamy rozmrażanie komory zamrażarki
prz ynaj mniej dw a raz y w r oku, lub gdy war stw a
lodu jest zbyt gruba.
• Narastani e war stw y lod u jes t z jaw iskie m
normalnym.
• Narastanie warstwy lodu, zwłaszcza w górnej
części komory, jest zjawiskiem naturalnym i nie
szkodzi prawidłowej pracy zamrażarki.
• Zaleca się rozmrażanie zamrażarki przy
umiarkowanej ilości żywności mrożonej.
• Przed rozmrażaniem należy ustawić przycisk
ustawień zamrażarki na najzimniej aby dobrze
zamrozić żywność. W tym czasie temperatura
zamrażarki nie może być zbyt niska.
- Wyłączcie zamrażarkę z prądu.
- Wyjmijcie zamrożoną żywność, zawińcie w kilka
arkuszy papieru i umieśćcie w chłodnym miejscu.
- Zostawcie drzwiczki otw arte w celu szy bkiego
rozmrożenia i wstawcie do środka naczynia z
gorącą wodą (maks. 800C ). Do usuwania szronu
nie należy używać ostro zakończonych
przedmiotów takich jak noże lub widelce. Do
rozmrażania nie należy używać suszarek do
włosów, grzejników elektrycznych, ani żadnych
innych urządzeń elektrycznych. Po zakończeniu
rozmrażania należy zamknąć część rozmrażającą
i starannie do sucha wytrzeć wnętrze (Rys. 7 i 8).
Czyszczenie i konserwacja
1. Zalecamy, aby przed czyszczeniem odłączyć
zasilanie gniazdka elektrycznego i wyjąć z niego
wtyczkę przewodu zasilającego.
2. Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych
ostrych narzędzi ani szorstkich substancji, mydła,
domowych środków czystości , deter gent ów, ani
wosk u do pol erow ania .
3. Szafkę zamrażarki należy czyścić letnią wodą,
a następnie wytrzeć do sucha.
4. Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej łyżeczki
do her baty so dy ocz yszc zonej w 0, 5 litr a wo dy, a
następnie wytrzeć do sucha.
5. Jeśli zamrażarka ma być nieużywana przez
dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i
całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i
pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
5
PL Instrukcja użytkowania
Nie wolno - Używać ostrych przedmiotów, takich
jak nóż, czy widelec, do wyjmowania
kost ek l odu.
Nie wolno - Wkładać do zamrażarki gorących
potraw. Niech najpierw ostygną.
Nie wolno - Wkładać do zamrażarki pełnych
butelek ani zamkniętych puszek z
zawartością napojów gazowanych,
ponieważ mogą wybuchnąć.
Nie wolno - Przechowywać w zamrażarce
żadnych substancji trujących lub
niebezpiecznych. Zaprojektowana ją
wyłącznie do przechowywania
jadalnych produktów żywnościowych.
Nie wolno - Przekraczać maksymalnych
dozwolonych ilości świeżej żywności
prz echow yw anych w za mrażarce.
Nie wolno -
Podawać dzieciom lodów ani sorbetów
prosto z zamrażarki.
Niska temperatura
może spowodować odmrożenie warg.
Nie wolno - Zamrażać napojów gazowanych.
Nie wolno -
Próbować przechowywać mrożonek,
które odtajały; należy je zjeść w
ciągu 24 godzin albo zagotować i
ponownie zamrozić.
Nie wolno - Wyjmować czegokolwiek z
zamrażarki wilgotnymi dłońmi.
Nie wolno -
Zamykać drzwiczek bez uprzedniego
zdjęcia pokrywy komory szybkiego
zamrażania.
Usuwanie problemów
Jeśli zamrażarka po włączeniu nie działa, sprawdźcie:
• Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka i czy gniazdko jest zasilane prądem.
(Aby sprawdzić zasilanie gniazdka, włączcie do
niego inne urządzenie).
• Czy nie zadziałał bezpiecznik/ nie odłączono
zasilania gniazdka/ nie odłączono z asil ani a
całego pionu.
• Czy prawidłowo nastawiono regulator temperatury.
• Czy, jeśli wymieniono dostarczoną fabrycznie
wtyczkę na przewodzie zasilającym, nowa
wtyczka została prawidłowo przyłączona.
Jeśli mimo tego sprawdzenia zamrażarka nadal
nie działa, skontaktujcie się ze sprzedawcą, od
którego ją kupiliście. Prosimy nie zaniedbać
żadnego z tych sprawdzeń, ponieważ jeśli serwis
nie wykryje awarii, zostanie pobrana opłata.
Zużycie energii
Maksymalną ilość przechowywanych mrożonek
można osiągnąć nie używając pokrywy półki
górn ej oraz bez szu flad umi eszcz onyc h w
komorze zamrażania.
6. Zalec amy, aby dla zabez pi ecz enia w y sokiej
jakości lakieru polerować metalowe części
zamrażarki (tzn. zewnętrzną powierzchnię
drzwiczek, boczne ściany szafki) woskiem
sili konow ym ( do poler owan ia s amoc hod ów) .
7. Raz do roku należy odkurzaczem usunąć
kurz, który zbiera się na sprężarce umieszczonej
z tyłu zamrażarki.
8. Regul arni e s prawdz ajc ie s tan u szc zelek w
drzwiczkach aby upewnić się, że nie są
zabr udzon e okruchami żywności.
9. Nie wolno:
• czyścić zamrażarki nieodpowiednimi środkami,
np. wy robami na bazie r opy na ftowej ,
• w jakikolwiek sposób poddawać ją działaniu
wys okich te mpera tur ,
• szorować, skrobać itp. szorstkimi materiałami.
10. Należy regularnie usuwać nadmierne osady
lodu. Znaczne nagromadzenie lodu zmniejsza
wydajność pracy zamrażarki.
11.
Aby wyjąć szufladę należy wysunąć ją jak najdalej,
unieść jej przód w górę, a potem całkiem wyciągnąć.
Przenoszenie drzwiczek
Prosimy postępować w kolejności liczb (Ry s. 9).
Co trzeba, a czego nie należy robić
Trzeba - Z regularną częstotliwością sprawdzać
zawartość zamrażarki.
Trzeba - Regularnie czyścić i rozmrażać
zamrażarkę (patrz: „Rozmrażanie”).
Trzeba - Przechowywać żywność nie dłużej niż
to konieczne i przestrzegać terminów
przydatności do spożycia podanych na
opakowaniach.
Trzeba -
Gotowe mrożonki przechowywać zgodnie
z instrukcją podaną na opakowaniu.
Trzeba - Zawsze wybierać świeżą żywność
wysokiej jakości i upewniać się przed
zamrażaniem, że jest zupełnie czysta.
Trzeba - Przygotowywać świeżą żywność do
zamrażania w małych porcjach, aby
szybko się mroziła.
Trzeba - Zawijać mrożonki natychmiast po
zakupie i wkładać do zamrażalnika
najprędzej, jak to możliwe.
Trzeba - Rozdzielać żywność w komorach i
wypełniać kartę zawartości. Umożliwi to
szybkie odnalezienie żywności i uniknięcie
niepotrzebnego otwierania drzwiczek, co
oszczędzi energii elektrycznej.
Nie wolno -
Pozostawiać drzwiczki otwarte na dłużej,
ponieważ powoduje to zwiększenie
kosztów używania zamrażarki i
nadmierne osadzanie się lodu.
PL Instrukcja użytkowania
Zużycie energii przez chłodziarkę określono przy
całkowicie wypełnionej komorze zamrażania i nie
używając pokrywy półki górnej or az s zuf lad.
Rady praktyczne jak zmniejszyć zużycie
energ ii el ektry cznej
1. Upewnij się, że chłodziarka stoi w dobrze
wentylowanym miejscu, z dala od źródeł ciepła
(kuchenka, kaloryfer, itp.). Jednocześnie chłodziarka
powinna stać tam, gdzie nie będzie narażona na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
2. Dbaj o to, aby żywność kupowana w stanie
schłodzonym/ zamrożonym wkładać do
chłodziarki możliwie najprędzej, zwłaszcza latem.
Zaleca się używanie izolowanych termicznie toreb
do przenoszenia żywności do domu.
3. Zalecamy otwierać drzwiczki najrzadziej, jak to
możliwe.
4. Nie należy trzymać drzwiczek otwartych dłużej
niż to konieczne i dbać o to, aby po każdym
otwarciu starannie je zamykać.
Informacja dotycząca odgłosów i
drgań, które mogą wys
tąpić przy pracy
chłodziarki
1. Odgłos ten może się nasilić w trakcie pracy.
- Aby utrzymać nastawioną temperaturę, co jakiś
czas uruchamia się sprężarka chłodziarki. Odgłos
sprężarki nasila się, gdy się uruchamia, zaś kiedy
się wyłącza może być słychać kliknięcie.
- Wydajność i własności użytkowe chłodziarki
mogą się zmieniać wraz ze zmianami temperatury
otocz enia. Jest to zupełnie normalne.
2. Odgłosy przepływu lub rozpylania płynu.
- Odgłosy te powoduje przepływ chłodziwa w
obwodzie chłodziarki i są zgodne z zasadą jej
działania.
3. Inne drgania i odgłosy.
-
Pewne odgłosy i drgania może powodować rodzaj i
powierzchnia podłogi, na której stoi chłodziarka.
Upewnij się, że podłoga jest równa i płaska oraz że
nie ugina się pod ciężarem chłodziarki (jest sztywna).
- Kolejnym źródłem odgłosów i drgań mogą być
przedmioty ustawione na chłodziarce. Należy je z
niej zdjąć.
Odzysk starego urządzenia chłodniczego
Jeżeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić
urządzenie starsze, to prosimy przeczytać uważnie
poniżej podane uwagi. Stare urządzenia chłodnicze
nie są bezużytecznymi odpadkami; usunięcie ich
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska
naturalnego pozwoli na odzyskanie wielu cennych
surowców wtórnych. Z urządzeniem, którego chcemy
się pozbyć należy postąpić w następujący sposób:
• odłączyć je od źródła zasilania;
• odciąć kabel zasilania;
• wymontować wszelkie zamki drzwiowe aby
ochronić dzieci przed zatrzaśnięciem się wewnątrz.
Zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i czynniki
chłodnicze, które należy poddać odpowiedniej
utylizacji (uzdatnieniu do ponownego użycia).
Urządzenie to zawiera czynnik chłodzący R600a,
który spełnia wymogi norm ochrony środowiska.
Prosimy dopilnować tego, aby nie uszkodzić obiegu
chłodniczego i opróżnić z niego czynnik chłodniczy
w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
Odzy sk op ako wani a
Ostrzeżenie!
Nie należy trzymać opakowań w zasięgu dzieci.
Zabawa ze złożonymi kartonami lub arkuszami
plastykowymi niesie za sobą niebezpieczeństwo
uduszenia się dziecka. Urządzenie to zostało
zapakowane w sposób wystarczającymi na czas
transportu. Wszystkie materiały pakunkowe zostały
wyprodukowane zgodnie z przepisami ochrony
środowiska i dlatego mogą być poddane odzyskowi.
Prosimy o pomoc w ochronie środowiska naturalnego
przez umożliwienie ponownego uzdatniania odpadów
wszędzie tam, gdzie jest to możliwe.
UWAGA!
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE oraz polską ustawą o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten nie
może być umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa omowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostki, tworzą odpowiedni system,
umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Uwaga!
W żadnym przypadku nie należy samemu próbować
naprawiać zamrażarki ani jej komponentów
elektrycznych. Wszelkie naprawy wykonywane przez
niewykwalifikowane osoby są niebezpieczne dla
użytkowników i mogą spowodować utratę gwarancji.
6
Blahoželáme k vášmu výberu kvalitného spotrebiča
značky Beko, navrhnutého tak, aby vám slúžil veľa
rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú
odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny predt ý m,
ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol
prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo
závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú
odstránené bezpečným spôsobom, aby ste predišli
tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebič musí byť výlučne použitý pre
navrhnutý účel.
• Nevystavujte spotrebič ohňu. Spotrebič neobsahuje
CFC substancie v izolácií, ktoré sú horľavé.
Navrhujeme vám kontaktovať miestne úrady pre
informácie na disponovanie a vyu žitie zariadenia.
• Neodporúčame využívať toto zariadenie v
nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž,
sklad, prístavba, prístrešok, v exteriéri atď...)
Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový
chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť
vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre
ľahšie použitie.
Originálne náhradné súčiastky budú dodávané po dobu
10 rokov od kúpy výrobku.
SK Pokyny pre pouzitie
7
Tento spotr ebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo
mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby
môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak
ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
SK Pokyny pre pouzitie
Elektrické požiadavky
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene sa
uistite, že napätie a frekvencia uvedené na
výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu
elektrickou energiou. Zástrčka musí byť po
inštalácii prístupná, aby sa umožnilo odpojenie
zariadenia od sieťového napájania po inštalácii.
Varovanie! Tento spotrebič musí byť
uzemnený.
Opravy elektrických prístrojov môžu vykonávať len
kvalifikovaní experti.
Ak je sieťový kábel poškodený,
tak ho musí vymeniť výrobca alebo zákaznícky
servis, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
POZOR!
Tento spotrebič pracuje s plyn
om R600a, ktorý je
ekologicky nezávadný, ale horľavý. Počas
prepravy a zostavovania produktu dbajte na to,
aby ste nepoškodili chladiaci systém. Ak je
poškodený chladiaci systém a unikol zo systému
plyn, držte zariadenie mimo otvoreného ohňa a
na chvíľu vyvetrajte miestnosť.
VAROVANIE – Nepoužívajte mechanické
prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča
výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh.
VAROVANIE – Nepoužívajte elektrické
zariadenia vo vnútri pri
est oru na po trav iny , i ba ak
ide o typy odporúčané výrobcom.
VAROVANIE – Ak je sieťový kábel poškodený,
je potrebné, aby ho vymenil výrobca, servisný
agent alebo podobne kvalifikovaná osoba,
vyhnete sa tak možnému nebezpečenstvu.
Prepravné pokyny
1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne vo
vertikálnej polohe. Obal musí počas prepravy
ostať neporušený.
2.
Ak bol spotrebič počas prepravy v horizontálnej
polohe, nesmiete ho uvádzať do prevádzky
najbližšie 4 hodiny, aby sa systém ustálil.
3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by
mohlo mať za následok poškodenie spotrebiča,
za ktoré výrobca nebude niesť zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu,
vl hko sti a iný m pov eter nos tný m v plyv om.
Dôležité!
• Klaďte dôraz na opatrnosť počas čistenia /
údržby spotrebiča, nedotýkajte sa spodku
chladiacich kovových vedení na zadnej strane
spotrebiča, mohlo by vám to spôsobiť úraz
prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch
zariadenia, pretože nie je navrhnuté pre takéto
použitie. M ohli by ste sa poraniť alebo poškodiť
zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je pricviknutý
pod zariadením počas presúvania a po
presunutí, mohlo by to poškodiť kábel.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením alebo
s ovládačmi.
Pokyny o montáži
1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplota
v noci pravdepodobne klesne pod
-15 stupňov C (5 stupňov F) a/alebo hlavne v
zime, pretože je navrhnutý na prevádzku pri
vonkajších teplotách medzi -15 až +43 stupňov
C (5 až 109 stupňov F). P ri ni žší ch tepl otá ch
spotrebič nemusí fungovať, čoho dôsledkom je
zníženie doby skladovania potravín.
2. Neumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch
alebo radiátoroch, alebo pri priamom slnečnom
svetle, pretože to spôsobí mimoriadne
poškodenie funkcií spotrebiča. Ak je
nai nš tal ovaný pr i zdroji tepla alebo mrazničke,
zachovajte nasledujúce minimálne bočné vôle:
Od sporákov 30 mm
Od radiátorov 300 mm
Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je dostatočný
priestor na zabezpečenie voľnej cirkulácie
vzduchu (Položka 2).
• K zadnej časti chladničky položte zadný vetrací
kryt na nastavenie vzdialenosti medzi
chladničkou a stenou (Položka 3).
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký
povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť podľa
požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že váš
spotrebič stojí rovno, nastavte dve predné nohy
otočením v smer e al eb o pr oti s mer u hod inov ýc h
ručičiek, kým sa nezabezpečí pevný kontakt s
podlahou. Správne nastavenie nôh bráni
nadmernej vibrácii a hluku (Položka 4).
5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“, kde
nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na používanie.
Riadenie a nastavenie teploty
Na teplotu mrazničky vplýva funkcia nastavenia
teploty v mrazničke (pozícia 1, Položka 5).
Všeobecne je táto teplota pod -18°C. Nižšie
teploty môžete získať nastavením gombíku
funkcia smerom k polohe najchladnejšie.
Odporúčame, aby ste teplotu skontrolovali
pomocou teplomera, aby ste zaistili, že sa
priečinky pre uskladnenie udržujú pri
požadovanej teplote. Nezabudnite skontrolovať
údaje okamžite, pretože teplota teplomera bude
po jeho vybratí z mrazničky veľmi rýchlo stúpať.
Nezabudnite tiež, že zakaždým, čo sa otvoria
dvere, začne unikať studený vzduch a začne
stúpať vnútorná teplota. Preto nikdy
nenechávajte otvorené dvere a zaistite, že sa po
vložení alebo vybratí potravín okamžite zatvorili.
8
9
SK Pokyny pre pouzitie
Pred prevádzkou
Záverečná kontrola
Pred začatím používania mrazničky skontrolujte či:
1. Sú nohy nastavené do úplného vyrovnania.
2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne
cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti
„ČISTENIE A ÚDRŽBA“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene
a elektrické napájanie je zapnuté. Predchádzajte
náhodnému odpojeniu ťuknutím na spínač. Keď
sa mraznička po prvýkrát zapne, rozsvieti sa
zelené a červené svetlo a spustí sa kompresor.
A všimnite si, že:
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora. Aj
kvap alina a plyny utesn ené v chladiacom
systéme môžu vydávať nejaký zvuk, č
i kom presor
je al ebo nie j e v prevádzke. To je úplne normálne.
6. Na mrazenie čerstvých potravín použite priečinok
označený 4 hviezdičkami (odporúča sa druhá polica).
7. Do mrazničky nevkladajte priveľké množstvo
potravín súčasne. Kvalita potravín sa najlepšie
uchová, ak sa hlboko zmrazia v najkratšom
možnom čase. Preto sa odporúča
neprekračovať kapacitu mrazenia spotrebiča,
ktorá je uvedená na „zázname spotrebiča“.
Funkcia Nastavenie mrazničky musí byť
nastavený tak, aby sa získal čo najni žši u t epl otu
v mrazničke, s rýchleho zmrazovania funkcia
aktivovaná a indikátor osvetlenia.
8. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí.
Počkajte, kým sa nedosiahne správna teplota
skladovania. Odporúčame skontrolovať teplotu
presným teplomerom (Pozrite časť Riadenie
a nastavenie teploty).
Dô leži tá p ozn ámk a:
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Zmrazené potraviny nebudú ovplyvnené, ak
výpadok bude trvať menej ako 15 hodín. Ak
výpadok trvá dlhšie, potraviny sa musia
skontrolovať a zjesť okamžite alebo sa musia
uvariť a potom opätovne zamraziť.
Ovládací panel mrazničky ( Položka 5)
Ovládací panel nastavuje teplotu v mrazničke a
má nasledujúce funkcie:
1- Funkcia Nastavenie mrazničky
Táto funkcia vám umožňuje uskutočňovať
nastavenia teploty priečinku mrazničky.
Stlačením tohto tlačidla nastavíte teplotu
priečinka mrazničky na možnosť - (najteplejšie),
--, ---, ----, ----- resp. (najchladnejšie).
2- Indikátor nastavenia teploty priečinka
mrazničky
Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok
mrazničky. Nastavenia sú - (najteplejšie),
--, ---, ----, ----- (najchladnejšie).
3- Chyba vysokej teploty / Indikátor up ozornenia
Tento indikátor sa zapne počas výpadkov pri
vy soký ch tepl otác h a pri upoz orn enia ch na chy by.
4- Indikátor rýchleho mrazenia
Táto ikona svieti, keď je aktívna funkcia Rýchle
mrazenie.
5- Funkcia rýchleho mrazenia
Keď stlačíte tlačidlo rýchleho mrazenia, teplota
priečinka bude chladnejšia, ako nastavené
hodnoty. Túto funkciu môžete použiť pre
potravi
ny, vložené v priečinku mrazničky, ktoré je
potrebné rýchlo zmraziť.
Ak chcete zmraziť veľké
množstvo čerstvých potravín, odporúča sa, aby
ste túto funkciu aktivovali skôr, ako vložíte
potraviny do mrazničky. Indikátor rýchleho
mrazenia zostane rozsvietený, keď sa zapne
funkcia rýchleho mrazenia. Aby ste túto funkciu
zrušili, znovu stlačte tlačidlo rýchleho mrazenia.
Indikátor rýchleho mrazenia sa vypne a prepne
sa na svoje normálne nastavenie. Ak ho
nezrušíte, rýchle mrazenie sa automaticky zruší
po 25 hodinách, prípadne vtedy, keď priečinok
mrazničky dosiahne požadovanú teplotu.
Táto funkcia sa opätovne nevyvolá, keď sa
obnoví napájanie po výpadku elektriny.
Skladovanie zmrazených potravín
Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé
skladovanie komerčne zmrazených potrav ín a
môže sa použiť aj na mrazenie a skladovanie
čerstvých potravín. Informácie o
skladovaní doma
mraz ených p otrav ín náj dete v
spr ievodc ovi dob ou
skladovateľnosti vo vložke dvier. Ak došlo
k v ýpadk u prúdu , neotv árajt e dvere . Mrazené
potr aviny by sa nemali poškodiť, ak výpadok trvá
menej ak o 1 5 hodí n. A k j e vý padok dlh ší,
potraviny by sa mali skontrolovať a buď okamžite
zjesť, alebo uvariť a potom znova zmraziť.
Mrazenie čerstvých potravín
Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste
dosiahli najlepšie výsledky.
Nemrazte príliš veľké
množstvo naraz. Kvalita potravín sa najlepšie
zachová, keď sa mrazia správne až do vnútra,
čo možno najrýchlejšie. Zvláštna opatrnosť
nemiešať mrazené a čerstvé potraviny. Malé
množstvá jedla až do 1/2 kg. (1 lb) môžete
zmrazovať bez funkcie rýchleho mrazenia.
Tvorba kociek ľadu (Položka 6)
Naplňte podnos na kocky ľadu vodou do 3/4 a
položte ho do mrazničky. Zamrznuté podnosy
uvoľnite rúčkou lyžice alebo podobným
nástrojom; nikdy nepoužívajte predmety
s ostrými hranami ako nože alebo vidličky.
Poznávanie spotrebiča (Položka 1)
1- Ovl ádací panel, z obraz ovací a nastav ovací pan el.
2- Pries t or pr e rý c hl e z mr az ov a nie .
SK Pokyny pre pouzitie
3- Pries tory pr e uchov ávanie mrazený ch potr aví n.
4- Nastaviteľné predné nôžky.
Rozmrazovanie
Priečinok mrazničky rozmrazujte aspoň dvakrát
do roka alebo v prípade, ak je vrstva ľadu príliš
hrubá.
• Vytváranie ľadu je normálne.
• Ľad sa vytvára hlavne na hornej strane
priečinka je prirodzeným javom a neovplyvňuje
dobré fungovanie spotrebiča.
• Spotrebič sa odporúča rozmrazovať v prípade,
ak nie je príliš veľká kvalita mrazených potravín.
• Pred rozmrazovaním nastavte funkcia pre
nastavenie mrazničky do nejchladnější polohy,
aby ste silno zmraz ili pot rav iny . Počas tejto doby
nemusí byť teplota v mrazničke veľmi nízka.
• Zariadenie odpojte
• Vyberte mrazené potraviny, zabaľte ich do
niekoľkých vrstiev papiera a umiestnite ich na
studené miesto.
• Nechajte otvorené dvere pre rýchle
rozmrazovanie a vnútorné nádobky naplňte
teplou vodou (max. 80°C).
Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté
predmety ani predmety s ostrou hranou ako
nože alebo vidličky.
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče
vlasov, elektrické ohrievače alebo iné elektrické
spotrebiče.
Keď sa rozmrazovanie dokončilo, zatvorte
rozmrazovaný priečinok a poriadne vysušte
vnútornú časť (Položka 7 a 8).
Čistenie a údržba
1. Pred čistením odporúčame vypnúť spotrebič
zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne ostré
predmety alebo brúsne látky, mydlo, domáce
čistidlá, čistiace prostriedky alebo voskové
politúry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča a
vytrite ho do sucha.
4. Použite sacie plátno a rozmiešajte roztok
jednej čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol litra
vo dy. Umy te i nter iér a vytr it e do s uch a.
5. Ak sa spotrebič nechystáte používať dlhšie
obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky potraviny,
vyčistite ho a nechajte dvere pootvorené.
6. Odporúčame vyleštiť kovové časti interiéru
(napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom
(leštidlo na karosériu) na ochranu farbených
častí.
7. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na chladiči,
ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebiča,
by sa mal odstrániť vysávačom raz ročne.
8. Skontrolujte či je tesnenie dverí čisté a
zbavené čiastočiek potravín.
9. Nikdy:
• Nečistite spotrebič s nevhodnými materiálmi;
ako sú ropné produkty.
• Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
• Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi
materiálmi.
10. Pravidelne musíte odstraňovať nadmerne
vytvorený ľad. Veľké nahromadenie ľadu zhorší
výkonnosť mrazničky.
11. Ak chcete odstrániť
zásuvku, vytiahnite ju tak
ďaleko, ako je to možné, nakloňte ju nahor a
potom úplne vytiahnite.
Čo sa má a čo sa nesmie robiť
Urobte- Pravidelne kontrolujte obsah mrazničky.
Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš
spotrebič (Pozrite „Rozmrazovanie").
Urobte-
Uchovávajte potraviny čo najkratší čas
a dodržujte dátumy "Spotrebovať
pred" a „Použiť do“.
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené
potraviny v súlade s pokynmi
uvedenými na obale.
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné
čerstvé potraviny a uistite sa, že sú
pred mrazením starostlivo čisté.
Urobte- Pripravujte čerstvé potraviny na
mr az e nie v malých porciách, aby sa
zabezpečilo rýchlo mrazenie.
Urobte- Zabaľte mrazené potraviny okamžite
po nákupe a vložte ich čo najskôr do
mrazničky.
Urobte- Rozdeľte potraviny do priečinkov
a vyplňte kartu ich obsahu. Toto vám
umožní r ýc hl e ná j den i e po tr av í n
a vyhnete sa tak nadmernému
otváraniu dverí, čím ušetríte elektrinu.
Nerobte- N enechávajte dvere otvorené dlhý
čas, pretože to spôsobí drahšiu
prevádzku spotrebiča a nadmernú
tvorbu ľadu.
Nerobte- Na odstránenie ľadu nepoužívajte
predmety s ostrými hranami ako nože
alebo vidličky.
Nerobte- Nevkladajte do spotrebiča horúce
potraviny. N ajprv ich nechajte
vychladnúť.
Nerobte- Do mrazničky nevkladajte fľaše
s kvapalinami alebo uzavreté
konzervy obsahujúce sódové
kvapaliny, pretože môžu vybuchnúť.
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté
alebo iné nebezpečné látky Spotrebič
bol navrhnutý len na skladovanie
je dlýc h p otrav í n.
10
SK Pokyny pre pouzitie
Nerobte- Neprekračujte maximálne mraziace
nosnosti pri mrazení čerstvých potravín.
Nerobte- Nekonzumujte z mrzlinu a
vodové zmrzliny
priamo z mrazničky. Nízka teplota môže
spôsobiť omrzliny na perách.
Nerobte- Nezmrazujte šumivé nápoje.
Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali by
sa zjesť do 24 hodín alebo uvariť
a znovu zmraziť.
Nerobte- N ev y ber aj t e t ov ar z mrazničky
mokrými rukami.
Nerobte- Nezatvárajte dvere pred opätovným
nasadením krytu priečinku pre rýchle
zmrazovanie.
Premiestnenie dverí
Postupujte podľa číselného poradia (Položka 9).
Riešenie pr oblémov
Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý, skontrolujte:
• Či je zástrčka správne vložená do zás uvky a
či je
zapnu tý napáj ací zdr oj. (Ak chcete skontrolovať
napáj ací zdr oj k zásuvke, pripojte iný spotrebič).
• Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
hlavný rozvodový spínač vypol.
• Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
• Či je nová zástrčka správne zapojená, ak ste
vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje,
kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého
ste ho zakúpili. Zabezpečte vykonanie vyššie
uv ede nýc h ko ntr ol, pr etož e, ak s a nez istí žiadna
chyba, môže sa to spoplatniť.
Spotreba energie
Max im álny úlož ný obj em mr az enýc h po trav ín
dosiahnete ak vyberiete kryt hornej poličky a
zásuvky nachádzajúce sa v priečinku mrazničky.
Spotreba energie vášho spotrebiča sa deklaruje
pri úplnom naplnení priečinka mrazničky bez
použitia krytu hornej poličky a bez zásuviek.
Praktické rady týkajúce sa zníženia spotreby
elektrickej energie
1. Ubezpečte sa, že sa spotrebič nachádza v
dobre vetranej oblasti, ďaleko od akýchkoľvek
zdrojov tepla (sporák, radiátor a pod.)
Poloha spotrebiča musí zároveň zabraňovať
priamemu kontaktu so slnečným žiarením.
2. Ubezpečte sa, že potraviny zakúpené v
chladenom/zamrazenom stave do spotrebiča
umiestnite čo možno najskôr, najmä v lete. Na
prenos potravín domov odporúčame použitie
tepelne izolovaných tašiek.
3. Počet otvorení dverí vám odporúčame znížiť
na minimum.
4. Dvere spotrebiča nenechávajte otvorené
dlhšie, ako je potrebné a po otvorení dverí sa
ubezpečte, že sú dobre zatvorené.
Informácie týkajúce sa zvukov a
vibrácií, ku ktorým môže dôjsť počas
prevádzky spotrebiča
1. Prevádzkový hluk sa môže počas prevádzky zvýšiť.
- Kompresor spotrebiča sa bude pravidelne
spúšťať kvôli uchovaniu teplôt na nastavených
hodnotách. Hluk vytváraný kompresorom
zosilnie po jeho spustení a po jeho zastavení
môžete počuť cvaknutie.
- Výkonové a prevádzkové vlastnosti spotrebiča
sa môžu zmeniť podľa zmien teploty okolitého
prostredia. Musíte ich považovať za normálne.
2. Zvuky podobné prúdiacim alebo rozstrekovaným
kvapalinám.
- Tieto zvuky sú spôsobené prúdením chladiacej
zmesi v obvode spotrebiča a sú v súlade s
prevádzkovým princípom spotrebiča.
3. Iné vibrácie a zvuky.
- Úroveň zvuku a vibrácií môže byť spôsobená
typom a stavom podlahy, na ktorej je spotrebič
umiestnený. Ubezpečte sa, že podlaha
neobsahuje veľké množstvá deformácií a tiež, že
unesie hmotnosť spotrebiča (ak je flexibilná).
- Ďalší zdroj zvuku a vibrácií predstavujú
predmety umiestnené na spotrebiči. Tieto
predmety musíte zo spotrebiča odstrániť.
Varovanie!
Nepokúšajte sa sami opravovať elektrické
komponenty, prípadne iné príslušenstvo.
Akákoľvek oprava vykonaná neskúsenou
osobou je nebezpečná pre užívateľa a môže
viesť k strate záruky.
11
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať ako s
odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom mieste, kde sa
zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negat ívny m následkom na ž ivot né prostredie a
zdravie ľudí, ktoré by inak mohla spôsobiť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať
podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku, obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť,
ktorá sa z aoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče Beko,
který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální
poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámke m neb o
západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném
stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebič v
nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti servisu zdarma po dobu záruční
lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
12
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič
používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je
zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
CZ Pokyny pro používání
CZ Pokyny pro používání
Elektrické požadavky
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že
napětí a kmitočet na štítku uvnitř spotřebiče
odpovídají vašemu zdroji. Zásuvka musí být
přístupná po instalaci tak, aby se umožnilo
odpojení spotřebiče od napájení po instalaci.
Upozornění! Tento spotřebič musí být
uzemněn.
Opravy elektrického vybavení smí provádět jen
kvalifikovaný odborní k. Dojde-li k poškoz ení
napájecí ho kabelu, v ýrobce nebo zákaznický servis
jej musí vyměnit, aby se předešlo nebezpečí.
POZOR!
Tento spotřebič používá R600a, což je plyn,
kt erý je š et r ný k životnímu prostředí, ale je
hořlavý. Během přepravy a upevňování výrobku
je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby nedošlo
k poškození chladicí soustavy. Pokud je chladicí
soustava poškozená a ze systému uniká plyn,
udržte výrobek mimo otevřený oheň a nějakou
dobu v místnosti větrejte.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky k urychlení
procesu odmrazení s výjimkou těch, které
doporučuje výrobce.
UPOZORNĚNÍ – N epošk oz ujt e chl adi cí o bvo d.
UPOZORNĚNÍ – Ne použí vej te el ekt ric ké
spotřebiče uvnitř prostor na skladování potravin
spotřebiče, pokud se nejedná o typy doporučené
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ – V případě poškození
napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit u
výrobce, jeho servisního zástupce či podobně
kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici.
Obaly musí zůstat během přepravy neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy umístěn
vodorovně, nesmí být používán po vybalení
nejméně 4 hodin, aby se systém mohl ustálit.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo
vést k poškození spotřebiče, za které výrobce
nezodpovídá.
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a
jiným atmosférickým vlivům.
Důležité upozornění!
• Při čištění/přenášení spotřebiče se nedotýkejte
spodní části kovových kabelů kondenzátoru na
zadní straně spotřebiče, mohlo by dojít
k poranění prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na horní
okraj spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mo
hli
byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
• Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen
pod spotřebičem během a po přesouvání, mohlo
by to poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo
manipulovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1. Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde
může teplota klesnout pod -15°C v noci a/nebo
zejména v noci, jelikož je určen na provoz v
teplotách mezi -15 a +43 stupni Celsia. Při
nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat,
čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků
nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo,
dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí
spotřebiče. Při instalaci v blí z k ost i zdroj e te pl a
nebo mrazničky udržujte minimální odstupy po
stranách:
Od sporáků 30 mm
Od radiátorů 300 mm
Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný
odstup tak, aby se zaručil volný oběh vzduchu
(Položka 2).
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní
stranu vaší chladničky, abyste viděli vzdálenost
mezi chladničkou a stěnou (Položka 3).
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém
povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle
potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič stojí
vzpřímeně, nastavte obě přední nožky tak, že
jimi otočíte doprava nebo doleva, dokud není
zajištěn pevný kontakt s podlahou. Správným
nastavením nožek předejdete přílišným vibracím
a hluku (Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití
naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
Kontrola a nastavení teploty
Na teplotu mrazničky má vliv funkce nastavení
teploty mrazničky (poloha 1, Položka 5).
Obecně platí, že tato teplota je pod -18°. Nižších
teplot lze dosáhnout nastavením Funkce
Nastavení mrazničky směrem k poloze
nejchladnější. Doporučujeme kontrolovat teplotu
teploměrem, abyste měli jistotu, že skladovací
prostory mají stále požadovanou teplotu.
Nezapomínejte zjistit hodnotu okamžitě, protože
teplota na teploměru stoupne velmi rychle poté,
co jej vyjmete z mrazničky. N ezapomínejte, že
při každém otevření dveří uniká studený vzduch
ven a teplota uvnitř stoupne. Proto nikdy
nenechhávejte dveře otevřené a zajistěte, aby se
zavřely okamžitě po vyjmutí či vložení potravin.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než začnete používat mrazničku, zkontrolujte, zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
13
CZ Pokyny pro používání
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně
cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle
„ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina je
zapnutá. Předcházejte náhodném
u odpojení tím,
že spínač přelepíte.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyny uzavřené v chladicí soustavě
mohou dělat další hluk, ať je kompresor v
chodu,
nebo není. Je to zcela normální.
6. Ke zmrazení čerstvých p
otravin použijte přihrádku
se 4 hvězdami (doporučena druhá police).
7. Nevkládejte do mrazničky příliš velké
množství potravin najednou. Kvalita potravin se
zachová, pokud se hloubkově zmrazí v co
nejkratší době. Proto se doporučuje
nepřekračovat kapacitu mrazničky uvedenou v
“Záznamu spotřebiče”. Funkce Nastavení
mrazničky musí být nastaveno tak, aby se v
mrazničce dosáhlo nejnižší možné teploty, k
čemuž se aktivuje funkce rychlé zmražení a
rozsvítí se kontrolka.
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí.
Počkejte na dosažení správné skladovací teploty.
Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným
teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).
Důležitá poznámka:
Dojde-li k výpadku elektrické energie, neotvírejte
dveře. Zmražené potraviny nebudou poškozeny,
pokud výpadek trvá méně než 15 hodin. Pokud
je výpadek delší, pak potraviny zkontrolujte a
buď okamžitě snězte, nebo je uvařte a pak
zn ov u z mr až t e.
Ovládací panel mrazničky ( Položka 5)
Ovládací panel upravuje teplotu v mrazničce a
má následující funkce:
1 - Funkce Nastavení mrazničky
Tato funkce vám vždy umožní provést nastavení
teploty v mrazničce. Stiskněte toto tlačítko a
nastavte teplotu mrazničky na - (nejteplejší),
--, ---, ----, -----, (nejchladnější).
2 - Prostor mrazničky – ukazat el nastavení teploty
Označuje teplotu nastavenou v mrazničce.
Nastavení je - (nejteplejší), --, ---, ----, -----
(nejchladnější).
3 - Ukazatel vysoké teploty / chyby
Toto světlo se rozsvítí, dojde-li k selhání vysoké
teploty a výstraze.
4 - Ukazatel rychlého zmražení
Tato kontrolka se rozsvítí je-li aktivní funkce
Rychlého zmražení.
5 - Funkce rychlého zmražení
Když stisknete tlačítko rychlého zmražení,
teplota v prostoru mrazničky bude nižší než je
nastavená hodnota.
Tuto funkci lze použít pro potraviny uložené v
prostoru mrazničky, které je třeba rychle zmrazit.
Pokud chcete zmrazit velké množství čerstvých
potravin, doporučujeme aktivovat tuto funkci, než
vložíte potraviny do mrazničky. Kontrolka
rychlého zmražení zůstane během aktivace
funkce rychlého zmražení rozsvícená. Funkci
zrušíte dalším stiskem tlačítka Quick Freezer
(Rychlé zmražení). Ukazatel rychlého zmražení
zhasne a vrátí se na nor mál ní nas tave ní. Pokud
funkci rychlého zmražení nezrušíte, vypne se
sama automaticky po 25 hodinách nebo jakmile
prostor mrazničky dosáhne požadované teploty.
Tato funkce se nevyvolá po selhání napájení.
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé
uchovávání běžně dostupných zmražených
potravin a lze ji též použít na zmražení a
uskladnění čerstvých potravin. Před
uskladněním doma zmražených čerstvých
potravin zkontrolujte návod na délku skladování
na výplni dvířek. Dojde-li k výpadku elektrické
energie, neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by
měly zůstat nepoškozeny, pokud závada trvá
necelých 15 hodin. Pokud je výpadek delší, pak
by měly být potraviny zkontrolovány a buď ihned
upraveny, nebo uvařeny a pak znovu zmraženy.
Mražení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím
dodržujte následující pokyny. Nezmrazujte příliš
velké množství najednou. Množství potravin se
nejlépe uchovává, pokud se zmrazí hloubkově a
co nejrychleji. Dáv ejt e zvý šený poz or , aby st e
nesmísili již zmrzlé a čerstvé potraviny. Malá
množství do ½ kg lze zmrazit bez funkce
rychlého zmražení.
Tvorba ledových kostek (Položka 6)
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a
umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy
uvolněte koncem lžičky nebo podobným
nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako
jsou nože nebo vidličky.
Seznámení s vaším spotřebičem
(Položka 1)
1- Ovládací panel, displej a nastavení
2- Pros tor pro r ych lé z mraž ení
3- Přihrádky pro uchovávání zmražených potravin
4- Nastavitelné přední nožky
Odmrazování
Prostor mrazničky odmrazujte nejméně dvakrát
ročně nebo po nahromadění vrstvy ledu.
• Hromadění ledu je normální jev.
14
CZ Pokyny pro používání
• Nahromadění ledu, zejména v horní části
prostoru, je přirozený jev a neovlivňuje správnou
funkci sapotřebiče.
• Doporučujeme odmražovat spotřebič, když není
obsah mražených potravin příliš velký.
• Před odmražením nastavte Funkce Nastavení
mrazničky na nejchladnější pozici pro silné
zmražení potravin. Během této doby nesmí být
teplota v mrazničce příliš nízká.
• Odpojte spotřebič ze sítě;
• Vyjměte mražené ptoraviny, zabalte je do
několika lsitů papíru a odložte je na chladné místo.
• Nechte dvířka otevřená pro rychlejší odmražení a
vložte dovnitř nádoby s teplou vodou (max. 80°C).
Námrazu neodstraňujte špičatými nebo ostrými
předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Nepoužívejte sušiče na vlasy, elektrické radiátory
nebo jiné elektrické spotřebiče na odmražení.
Po skončení odmražování zavřete díl pro
odmražování a vnitřek důkladně vysušte
(Položka
7 a 8).
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a
vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či brusné
látky, mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění skříně a
otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do roztoku
jedné čajové lžičky sody bikarbony na půl litru
vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete.
5. Pokud spotřebič delší dobu nebudete
používat, vypněte jej, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
6. Doporučujeme vyčistit kovové součásti
výrobku (např. vnější část dvířek, posuvné části)
silikonovým voskem (autoleštidlem) pro ochranu
vysoce kvalitního povrchového nátěru.
7. Prac h, který se usadí na ko ndenz átoru, kt erý
je umístěný na zadní straně spotřebiče, by měl
být jednou ročně odstraněn vysavačem.
8. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste
zajistili jejich čistotu a nezanesení částečkami
potravin.
9. Nikdy:
• Nečištěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn.
výrobky na bázi petroleje.
• Jej nevystavujte vysokým teplotám.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiály.
10. Přebytečné nahromadění ledu doporučujeme
pravidelně odebírat. Velké nahromadění ledu
sníží výkonnost mrazničky.
11. Pro vyjmutí zásuvky ji vytáhněte co nejdále,
nadzvedněte ji a pak ji zcela vytáhněte ven.
Změna pozice dvířek
Postupujt e v číselném pořadí (Po ložk a 9).
Co dělat a co nedělat
Ano- Zkontrolujte obsah mrazničky v
prav idel nýc h int erval ech .
Ano- Pravidelně čistěte a odmrazujte spotřebič
(viz „Odmrazování“).
Ano- Uchov ávejte potrav iny co n ejkrat ší dob u a
dodrž ujt e jej ich lhůtu spotřeby,
doporučenou dobu spotřeby atd.
Ano- Již zmrazené potraviny skladujte
v souladu s i nstr ukcemi uvede nými na
jejic h o bal ech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé potraviny
a před jejich zmrazením se ujistěte, zda
jsou zcela čisté.
Ano- Připravte čerstvé potraviny na zmrazení
v malých částech, abyste zajistili rychlé
zmražení.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po
zako upení a co nejry chlej i je vlož te do
mrazničky.
Ano- Potraviny v přihrádkách oddělujte a
vypisujte si kartičku s obsahem. Díky
tomu rychl e najdet e potr aviny a
předejdete přílišnému otevírání dveří,
čímž ušetříte elektřinu.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu, provoz
spotřebiče se tím prodraží a dojde
k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostré předměty jako nože nebo
vidličky na odstranění ledu.
Ne- vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Necht e j e ne jprv e vy chla dnout .
Ne- vklád ejte lahv e s kapalinou nebo zavřené
plec hovky s perlivými kapalinami do
mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na skladování
jen jedlých potravin.
Ne- překračujte maximální náplň mrazničky při
zmrazování čerstvých potravin.
Ne- konzumujte zmrzlinu a led do vody přímo
z mrazničky. Nízká teplota může způsobit na
rtec h „pop áleniny od mrazu“.
Ne- zmraz ujt e šumi vé náp oje.
Ne- zavírejte dvířka před navrácením krytu
pros tor u pr o ryc hlé z mra žení .
Ne- snažt e se uch ovat zmrz lé potr aviny , kt eré
rozmrzly; měli byste je sníst do 24 hodin,
nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstraňujte předměty z mrazničky mokrýma
rukama.
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte:
15
CZ Pokyny pro používání
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a je
zapnutý přívod elektrické energie.
(Pro kontrolu
napětí v zásuvce do ní zapojte další spotřebič).
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není vypnutý.
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená,
pokud jste změnili osazenou tvarovanou
zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol
stále nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož
jste přístroj zakoupili. Proveďte prosím všechny
výše uvedené kontroly, v případě nezjištění
závady bude kontrola zpoplatněna.
Spotřeba energie
Maximální objem pro mražené potraviny
dosáhnete bez použití střední přihrádky a krytu
horní police v prostoru mrazničky. Spotřeba
energie vašeho spotřebiče je uváděna za
situace, kdy je prostor mrazničky plně naplněn
bez použití střední přihrádky a krytu horní police.
Praktické rady ohledně snižování spotřeby
elektřiny
1. Zajistěte, aby byl spotřebič umístěn na řádně
odvětraném místě, mimo zdroje tepla (sporák,
radiátor, atd.). Současně musí být umístění
spotřebiče provedeno tak, aby nebyl na přímém
slunečním světle.
2. Zajistěte, aby potraviny, které zakoupíte v
chlazeném/zmrazeném stavu, byly umístěny do
spotřebiče co nejdříve, zejména v létě.
Doporučujeme používat tepelně izolované tašky
pro přepravu potravin domů.
3. Snižte otevírání dveří na minimum.
4. Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená déle
než nezbytně dlouho a zajistěte, aby byla dvířka
po každém otevření řádně uzavřena.
Informace týkající se hlučnosti a
vibrací, které se mohou objevit při
provozu spotřebiče
1. Provozní hluk se může při provozu zvýšit.
-
Aby teplota zůstala na nastavených hodnotách,
kompresor spotřebiče se spouští pravidelně.
Hluk od kompresoru je hlasitější, když se spustí,
a po jeho zastavení je s lyšet cvaknutí.
- Výko n a pr ovoz ní vlas tno sti spotřebiče se
mohou měnit podle úprav teploty okolního
prostředí. M us ejí bý t pov až ová ny z a nor mál ní.
2. Hluky připomínající tekoucí kapalinu nebo
postřik.
- Tyto zvuky způsobuje proudění chladicího
média v obvodu spotřebiče a jsou v souladu s
pr ov oz ní mi z ásadami spotřebiče.
3. Další vibrace a zvuky.
- Intenzita zvuku a vibrací může být ovlivněna
typem a stavem podlahy, na které je spotřebič
umístěn. Zkontrolujte, zda na podlaze nejsou
značné výkyvy v úrovni, nebo zda unese
hmotnost spotřebiče (je pružná).
- Dalším zdrojem hluku a vibrací jsou předměty
umístěné na spotřebiči. Tyto předměty je nutno
ze spotřebiče odstranit
Upozornění!
Nikdy se nepokoušejte opravit přístroj či jeho
elektrické součástky sami. Jakákoli oprava
provedená neškolenou osobou je nebezpečná
pro uživatele a může vést k ukončení záruky.
16
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do
běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu
na recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace
pomáháte zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak nesprávná likvidace výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto
spotřebiče získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste
spotřebič zakoupili.
Congratulations on your choice of a Beko Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until a ll pa c king and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitt ed to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and avail abl e facil i ti es.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory,
annex, shed, out-house etc.)
To obtain the best possibl e perf or manc e and tr oubl e
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date.
EN Instruction for use
17
This appliance is not intended for use by person with reduced physical , sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person r esponsibl e for their safety.
Chi l dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
18
EN Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug int o the wall socket
make s ur e that the voltage and the f r equency
shown in the rat i ng plat e i ns ide the appliance
corresponds to your el ectr icity supply.
The plug has to be ac c essible after i ns tallation
in order to allow disconnection of the appliance
fr om the suppl y after ins tallation.
Warni ng ! This appli ance must be earthed.
Repairs to t he el ec trical equipment may only be
made by qualified experts . If the power cable is
damaged, the manufacturer or cus tomer s ervice
must replace it in order to avoid danger .
ATTENTION!
This applia nce operat es with R600a which is an
environmental friendly but flammable gas.
During the tr ansportation and fixing of the
product, c are must be taken not to dam age the
cooling system. If the cooling system i s
damaged and t her e is a gas leakage from the
system , keep the produc t away from open flame
sources and ventilat e the room for a while.
WARNING - Do not use mechanic al devices or
other means to acc eler ate the defrost ing
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING - Do not damage the r efrigerant
circuit.
WARNING - Do not use electrical applianc es
inside the food storage compartments of the
appliance, unless t hey are of the t ype
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac turer, its
service agent or similarly qualified pers ons in
order to avoi d a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance shoul d be trans por ted only in
an upright pos ition. The packing as supplied
must be int act during transportat i on.
2. If during t he transport the appliance, has
been posit ioned hori zo ntally, it must not be
operated for at leas t 4 hours, to allow the
system to settle.
3. Failure to com ply with the above inst ructions
could result i n damage to the appli ance, for
which the manuf ac turer will not be he ld liable.
4. The appliance m us t be protected against rai
n,
moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cle aning/car rying the
appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appliance, as this could cause inj ur y to fingers
and hands.
• Do not at tempt to sit or s tand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yours elf or damage the
appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught
under the ap pliance during and after m oving, as
this could damage the cable.
• Do not allow children t o play with the appliance
or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep yo ur appliance in a room where
the temperature i s li k ely to fall below
-15 degrees C ( 5 degrees F ) at night and/or
especially in wint er , as it is des i gned to operate
in ambient temper atures between -15 and +43
degrees C (5 an d 109 degrees F ). At lower
tem per atures the appliance may not operate,
resulting in a r eduction in the st orage life of the
food.
2. Do not place the applianc e near cookers or
radiators or in direct s unlight, as this will cause
extra strain on the appliance's functions . If
installe d next to a sour ce of heat or freezer,
maintain the following minimum side
clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that suff icient r oom is provided
around the a ppliance to ensure free air
circulation (Fig. 2).
• Put the back ai r ing l id to the back of your
ref r igerator to set the distance between the
ref r igerator and the wall (Fig . 3).
4. The appliance s hould be pos itioned on a
smooth surfac e. T he two front feet can be
adjust ed as r equi r ed. To ensur e that your
appliance is standing upright adjust the two front
feet by turning c lockwise or anti -clockwise, until
firm contact is secured with the floor. C or rect
adjustment of feet prevents excess ive vibration
and noise (Fi g . 4).
5. Refer to "Cleani ng and Care" section t o
prepare your appliance for use.
Temperature control and adjustment
The freezer t emperat ure is influenced by the
Freezer Set Function ( pos iti on 1, Fig. 5).
Generall y, this temperature is bellow -18°C.
Lower tem per atures can be obtained b y
adjust ing the Freezer Set Func tion towards
coldest position. We recommend checking t he
tem per ature with a thermometer to ensure that
the stor age c ompartments are k ept to the
desired temper ature. Remember to take the
reading immediately since the t hermometer
19
EN Instruction for use
tem per ature will rise very rapidly aft er you
remove it from the freezer. Please remember
that each time the door is opened cold air
escapes an d the internal temperature r is es.
Therefore never leav e the door open and
ensure it is closed im m ediately after f ood is put
in or rem oved.
Before operating
Fin al Ch eck
Before you start us ing the f r eezer c hec k that:
1. The feet have bee n adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can cir culate freely
at the rear .
3. The interior is c l ean as recom mended under
"CLEANING A ND CARE ."
4. The plug is inserted into the wall socket and
the electr icity supply is switched on. Avoid
accidental discon nec tion by taping over the
switch.
And note t ha t:
5. You will hear a noise as the compressor
start s up. The liquid and gases sealed within
the
ref r igeration system may also make some
noise, whether the com pressor is r unning or no t.
This is quite normal.
6. To freeze the fresh foods use the
compar tment mar ked with 4 st ar s (recomanded
second shelf).
7. Don't put in freezer a too big quantity of
foods i n the sam e time. The f oods quali ty is well
kept if they are deepl y frozen in the shortest
tim e pos s i ble. Therefore it is preferable do not
exceed the freezing c apacity of the appliance
shown in "App liance record". The Freezer Set
Function s hal l be adjus ted in order to obtain the
lowest temperat ur e i ns ide the f r eezer, with the
fast freeze func tion activated and the ind ic ator
lighting.
8. Do not load t he appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
tem per ature has bee
n reached. We recommend
that you check the temperature with an accurate
thermometer ( s ee; Temperature Contr ol and
Adjustment).
Impo rt ant Note:
If t her e is a power failure do not open the door.
Frozen f ood s houl d not be affected if the failure
lasts for less than 15 hour s . If the f ailure is
longer, then the food s hould be c hecked and
either eaten immediately or cooked and then re-
frozen.
Freezer control panel (Fig. 5)
The contr ol panel adjus ts the t emperature in the
fr eezer and has the f ollowing functions:
1 - Freezer S et Function
This function allows you to make the freezer
compar tment t em perature setti ng.
Press t his button t o s et the tem perature of the
freezer compartment to - (warmest),
--, ---, ----, ----- (coldest) respectively.
2 - Freezer Compartment Temperature
Setting Indicat or
Indicates the temperature s et for the Fr eezer
Compartment. Settings are - (warmest),
--, ---, ----, ----- (coldest).
3 - High Temperature Erro r / Warning
Indicator
This light comes on during high temperat ure
failur es and er ror warni ngs.
4 - Quick Freezer Indicator
This icon lits when the Q uic k Freezer function is
active.
5 - Quick Freezer Fu nction
When you press Quick F reezer button, the
tem per ature of t he c ompartment will be colder
than the adjusted values. This function can be
used for food placed in t he freezer compartment
and required to be frozen down rapi dly. If you
want to f r eeze large am ounts of fr es h food, it is
recommended to act ivate this feature before
putting t he food int o the freezer. Quick Fr eezer
indicator will remain lit when the Quick F reezer
function is enabled. To cancel this func tion
press Quic k Freezer button again. Quick
Freezer indi c ator will turn off and return to i ts
normal s ettings. If you do not cancel it, Quick
Freezer wi ll c ancel itself automatic ally after 25
hours or when the freezer compar tment reaches
to the requir ed temper ature. T hi s function is not
recalled when power restores after a power
failure.
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage
of commercially frozen foods and also can be
used to freeze and store fresh food.
If there is a power failure, do not open the door.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than 15 hrs. If the failure is longer,
then the food should be checked and either
eaten immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following inst ructio ns to
obtain the best results .
Do not freeze too large a
quantity at any one time. The qual ity of t he food
is best pres erved when it is frozen right throug h
to the cor e as quickly as poss ible. Take s pecial
care not t o mix already f r oze n food and fresh
food. Small quantities of f ood up to 1/2 kg. (1 lb)
can be frozen without Quic k Freezer Func tion.
EN Instruction for use
Making ice cubes
(Fig. 6)
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer. Loosen f r ozen t r ays with
a spoon handle or a s imilar impl ement; never
use sharp-ed ged objec ts such as k nives or
forks.
Getting to know your appliance
(Fig. 1)
1 - Control panel, display and adj us tment
2 - Compar tment f or quick ly freezing
3 - Compartments for frozen froods keeping
4 - Adjustable front feet
Defrosting
Please defrost the freezer compartm ent at least
twice a year or when the i c e layer is too thick.
• Ice build-up is a normal phen omenon.
• The ice buil d-up, especi ally in the upper side
of the compartment is a natural phenomenon
and does not affect the good funct ionni ng of the
appliance.
• It is recommended to defrost the appliance
when the quantity of frozen food i s not too big.
• Befor e the defrosting set t he Freezer Set
Function on the coldest position in order t o
strongly freeze the foods. During this time, t he
tem per ature in the refrigerator must not be too
low.
• Unplug the appliance
• Take out the frozen f oods, pack t hem in
several pap er sheets and put them in a c ool
place.
• Let t he door open for a quick defrosting and
put inside vess els with warm water (max.80°C).
Do not use pointed or sharp-
edged objects such
as knives or fork s to remove the fros t. Never
use hairdr yers , electric al heaters or other such
electrical applianc es for defrosting. When
defr os ting has finished, close the defros ting part
and dry the int erior thoroughly (F ig. 7 & 8) .
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pu ll out the
mains plug before c l eaning.
2. Never use any sharp ins trum ents or abrasive
substances , soap, household cl eaner, detergent
or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water t o c lean the cabinet of
the applianc e and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a s olution of
one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint
of water to clean the int er i or and wipe it dr y.
5. If the applianc e i s not going t o be us ed for a
long period of tim e, switch it off, remove all food,
clean it and le ave the door ajar.
6. We recommend that you polish the metal
parts of the product ( i.e. door exteri or , cabinet
sides) with a s ili c one wax (car polish) to protect
the high quality paint finish.
7. Any dust t hat gathers on the condenser,
which is locat ed at the back of the appliance,
should be removed once a year with a vacuum
cleaner.
8. Check door s eal s r egularl y t o ens ure they
areclean and free from food partic l es .
9. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material;
eg petrole um based produc ts.
• Subj ec t it to high tem peratures in any way,
• Scour, rub etc., with abr as ive material.
10. Excess deposit of ice should be r emoved
regularly. Large accumulation of ice will impair
the performance of the freezer.
11. To remove a drawer, pull it as far as
possible, tilt it upwards and then pull it out
completely.
Repositioning the door
Proceed in numeric al order (Fig. 9).
Do’s and don’ts
Do- Chec k contents of the free zer at regular
intervals.
Do- Clean and defrost your appliance regularly
(See "Defrosti ng" ) .
Do- K eep food for as short a time as possible
and adhere t o " B es t Before" and "Use By"
dates.
Do- S tore commercially frozen food i n
accordance with the instr uc tions given on
the packet s .
Do- A lways choose hi gh quality fresh f ood and
be sure it is thoroughly clean before you
fr eeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions t o ens ure rapid freezing.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasi ng and put it in to the fr eezer as
soon as possible.
Do- Separate food in the compartments and
complete the contents card. This will enable
you to find food quickly and avoid excessive
door opening, which will s av e electrici ty.
Don’t- Leave the door open f or long periods,
as this will make t he appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t- Use sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appli ance. Let i t
cool down f irst.
20
Practical advice concerning the reduction of
the electricity consumption
1. Make sure that the appliance is loc ated in well-
ventilated areas, far from any source of heat
(cooker, radiator etc.). At the same time, the
location of the appliance must be done in such a
way that it prevents it to be under the direct
incidence o f the sunbeams.
2. Make sure that the food purchased in
refrigerated/frozen condition is placed into the
appliance as soon as possible, especially during
summertime. It is recommended to use thermal
insulated bags to transport the food home.
3. We recommend reducing the number of door
openings to the minimum.
4. Do not keep the door of the appliance open
more than necessary and make sure that after
each op ening the door is w ell c losed.
Info rmatio n conce rning the no ise and t he
vibrations which might app ear du ring t he
opera tion of the appli ance
1. The operation noise can increase during the
operation.
- In order to keep the temperatures at the adjusted
temperatures, the compressor of the appliance
starts periodi cally. The noise produ ced by the
compres sor beco mes s tronger w hen it star ts and
a cli ck can be heard when it stops .
- The performance and operation features of the
appliance can change ac cording to the
modifications of the temperature of the a mbient
environment. They must be considered as nor mal.
2. Noises like liquids flowing or as being sprayed
- These noises are caused by the flow of the
refrigerant in the circuit of the appliance and comply
with the operation principle of the appliance.
3. Other vibrations and noises .
- The level of n
oise and v ibrations can be caused by
the type and the aspect of the floor on w hich the
appliance is placed. Make sure that the floor does
not have significant lev el distortions or i f it can y ield
to the weight of the appliance (it is flexible).
- Another source of noise and vibrations is
represented by the objects placed on the
appliance. These objects must be removed from
the appliance.
21
EN Instruction for use
Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Don’t- Store poisonou s or any dangerous
substances in y our applian ce. It has been
designed for the storage of edible
foodstuffs only.
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t- Consume ice-cream and water ices direct
from the freezer. The low temperature
may cause 'freezer burns' on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
thaw ed; it should b e eaten w ithin 24
hours or cooked a nd refrozen .
Don’t- Remove items from the freezer with wet
hands.
Don’t- Close the door before replacing the fast-
freeze compartment cover.
Troubleshooting
If the app liance doe s no t op erate when switched
on, check:
• That the plug is inserted properly in the socket
and tha t the power supply is on. (To check the
power supply to the socket, plug in another
appliance).
• Whether the fuse has blown/circuit brea ker has
tripped/main distribution s witch has been turned
off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug i s w ired cor rectly, if y ou hav e
changed the fitted, moulded plug .
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom you
purchased the unit. Please ensure that above
checks have been done , as a c harge will be made
if no fault is found.
Energ y Cons umption
Maximum frozen food storage volume is achieved
without using the upper s helf cover provided in the
freezer compartment. En ergy consumption o f your
appliance is declared w hile the freezer co mpartment
is fully loaded without the use of the upper shelf
cover.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Herzl ichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines Beko-
Qualitätsgerätes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre
lang gute Dienste leisten wird.
Wichtige Hinweise z u Ihrer Sicherheit
Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung
an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und
Transpor ts ic h er ung en entfernt wurden.
• Wenn der Transport in waagerechter Lage
durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4
Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das
Kompressoröl setzen kann.
• Wenn Sie ein altes Gerät mit einem Schloss oder
Sperrklinke an der Türe ausrangieren, stellen Sie
sicher, dass Kinder nicht eventuell in das Gerät klettern
und eingesc hl ossen wer den können.
• Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck genutzt werden.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Die
Isolier ung Ihres Ger ät es enthält br ennbare Substanz en
(FCKW-frei). Ihre örtlichen Behörden informieren Sie
über die verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten und -
einrichtungen.
• Wir raten von einer Nutzung dieses Geräts in
unbeheizten und kalten Räumen ab. (z. B. in Garagen,
Kühlhäusern, Anbauten, Lagerhäusern,
Außengebäuden, usw.).
Um eine bestmögliche Leistung und einen
problemlosen Betrieb Ihres Gerätes zu gewährleisten,
ist es sehr wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen und das Gerät entsprechend
bedienen. Tun Sie dies nicht, können Sie Ihr Anrecht
auf kostenlosen Service während der Garantiezeit
verlieren.
Bitte verwahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort, damit Sie jederzeit darin nachlesen
können.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10
Jahren ab Kau fda tum zur Verfügung.
DE
Bedienungsanleitung
22
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, w ie das
Gerät zu benutzen ist.
DE
Bedienungsanleitung
Elektrischer Anschluss
Ehe Sie den Stecker in die Steckdose
einstecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf
dem Typenschild im Innenraum des Gerätes
angegebene Spannung und Frequenz m it
Ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
Der Stecker muss auch nach der Installation
stets zugänglich bleiben, dam it das Gerät
jederzeit von der Stromversorgung getrennt
werden kann.
Warnung! Dieses Gerät muss geerdet
werden.
Der Stecker muss auch nach der Installation
stets zugänglich bleiben, dam it das Gerät
jederzeit von der Stromversorgung getrennt
werden kann.
ACHTUNG!
Dieses Gerät arbeitet mit R600a, welches ein
umweltfreundliches, aber brennbares Gas ist.
W ährend des Transports und der Aufstellung
des Geräts muss darauf geachtet werden,
dass das Kühlsystem nicht beschädigt wird.
W enn das Kühlsystem beschädigt wird und
Gas aus dem System austritt, halten Sie das
Gerät von offenen Flammen fern und lüften
Sie den Raum für einige Zeit.
WARNUNG- Verwenden Sie außer der vom
Hersteller empfohlenen, keine mechanischen
oder anderen Hilfsmittel um den
Abtauprozess zu beschleunigen.
WARNUNG- Beschädigen Sie den
Kühlkreislauf nicht.
WARNUNG - Verwenden Sie im
Lebensmittelaufbewahrungsbereich ihres
Geräts nur vom Hersteller empfohlene
elektrische Geräte.
WARNUNG - Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Transporthinweise
1. Das Gerät sollte nur in aufrechter Position
transportiert werden. Die Originalverpackung
muss während des gesamten Transports
unbeschädigt bleiben.
2. Wenn das Gerät in einer horizontalen Lage
transportiert wurde, darf es erst 4 Stunden
nach Aufstellung in Betrieb genommen
werden, um dem System die Möglichkeit zur
Stabilisierung zu geben.
3. Bei Nichteinhaltung der obigen Hi nweise
können Schäden am Gerät auftreten, für die der
Hersteller nicht haftbar gemac ht werden kann.
4. D as Gerät muss vor Reg en, Feuchtigkeit und
anderen atmosphärisc hen Einflüssen geschützt
werden.
Wichtig!
• Achten Sie darauf, nicht die Unterseite der
metallischen Kondensatordr ähte an der
Rückseite des Geräts zu berühr en, wenn Sie
das Gerät reinigen oder beweg en, da Sie sich
Finger und Hände verletz en könnten.
• Versuchen Sie nicht auf dem Gerät zu sitzen
oder zu stehen, es ist nicht für eine solche
Verwendung ausgerichtet. Sie könnten sich
verletzen oder das Gerät beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
oder nach einem Ortswechsel nicht auf dem
Stromkabel steht, da s onst das Kabel
beschädigt w er den könnte.
• Gestatten Sie Ki ndern nicht, mit dem Gerät
oder den Gerätekontr ollen zu spielen.
Aufstellen des Gerätes
1. Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen auf,
in welchen die Raumtemperatur während der
Nacht oder speziell im Winter unter -15°C
fallen könnte, da es darauf ausgerichtet ist,
bei Umgebungstemperaturen von -15 bis
+43°C zu arbeiten. I n U mg ebung e n mit
geringerer Temperatur arbeitet das Gerät
möglicherweise nicht; dadurch wird die
Haltbar kei t ei ng el ag er ter Lebensmittel
reduziert.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Herden, Heizungen oder an Stellen mit
direkter Sonneneinstrahlung auf, da dies eine
zusätzliche Belastung für das Gerät bedeutet.
Bei Aufstellung neben Wärme- oder
Kältequellen halten Sie die nachfolgend
angegebenen Mindestseitenabstände ein:
Von Kochherde n: 30 mm
Von Heizungen: 300 mm
Von Kühlger äten: 25 mm
3. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät
herum genügend Raum ist, um ungehinderte
Luftzirkulation zu garantieren (Abbildung 2).
• Legen Sie die hintere Kühlklappe an die
Rückseite ihres Kühlschranks an um so die
Entfernung zwischen Kühlschrank und Mauer
festzulegen (Abbildung 3).
4. Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche
stehen. Die beiden Füße an der Frontseite
können nach Bedarf adjustiert werden.
23
DE
Bedienungsanleitung
Um Sicherzustellen, dass ihr Gerät gerade
steht, adjustieren Sie die beiden Füße an der
Frontseite im Uhrzeigersinn oder gegen
diesen, bis ein guter Bodenkontakt gegeben
ist. Eine korrekte Einstellung der Füße
verhindert starke Vibrationen und Geräusche
(Abbildung 4).
5. Zur Vorbereitung ihres Geräts auf die
Benutzung lesen Sie den Abschnitt
"Reinigung und Pflege".
Temperaturkontrolle und -Einstellung
Die Temperatur des Tiefkühlbereiches wird
durch die Gefriertemperatur Funktion
beeinflusst; (Po sit ion 1, Abbildung 5).
Diese Temperatur liegt generell unter -18°C.
Sie können noch tiefere Temperaturen
erreichen, indem Sie den Gefriertemperatur
Funktion zur kältesten Positi on hin dr ehen.
Wir em p fehl en, die T e mperatur mit einem
Thermometer zu überprüfen – so können Sie
sicher sein, dass in den Ablagen die
gewünschte Temperatur herrscht. Denken Sie
daran, das Therm ometer sofort abzulesen, da
die angezeigte Temperatur sehr schnell
ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus
dem Kühlgerät nehmen.
Bitte vergessen Sie nicht, dass bei jedem
Öffnen der Tür kalte Luft aus dem Inneren
entweicht und dadurch die Temperatur im
Gerät ansteigt. Lassen Sie die Tür daher nie
offen stehen und schließen Sie sie sofort
wieder, nachdem Sie Lebensmittel
hineingestellt oder herausgenommen haben.
Vor der Inbetriebnahme
Endkontrolle
Ehe Sie Ihr Kühlgerät in Betrieb nehmen,
überprü fen Si e bitte, dass:
1. Die Füße zwecks perfektem Stand
adjustiert wurden.
2. Der Innenraum trocken ist und die Luft an
der Rückseite frei zirkulieren kann.
3.
Der Inne nr au m entsprechend der Hinweise
im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ gereinigt
wurde.
4. Der S tec ker in die Steck d os e eingesteckt
wurde und der Strom eingeschaltet ist. Geben
Sie Acht, das Gerät nicht aus Versehen durch
Überkleben des Schalters auszuschalten.
Und beachten Sie, dass:
5. Sie ein Geräusch hören, wenn sich der
Kompressor einschaltet.
Auch die im Kühlsystem befindlichen
Flüssigkeiten und Gase können Geräusche
verursachen, egal, ob der Kompressor läuft
oder nicht. Dies is t völli g n ormal.
6. Zum Ei n frier en fri scher Lebensmitt el
benutzen Sie das mit vier Sternen
gekennzeichnete Fach; wir empfehlen die
zweite Ablage.
7. Geben Sie nicht zu viele Lebensmittel
gleichzeitig in das Gefriergerät. Die Qualität
der Lebensmittel bleibt am besten erhalten,
wenn sie in möglichst kurzer Zeit tiefgefroren
werden. Daher s ol l ten Si e dar au f acht en, di e
im Datenblatt zum Gerät angegebene
Gefrierkapazität nicht zu überschreiten.
Das Gefriertemperatur Funktion sol l te au f die
geringste Innentemperatur eingestellt, die
Schnellgefriertaste gedrückt werden – die
Leuchte leuchtet auf.
8. Beladen Sie das Gerät nicht gleich nach
dem Einschalten. Warten Sie, bis die richtige
Lagerung stempera tur erreicht ist. Wir
empfehl en, di e Te m pe r atur mit eine m
präzisen Thermometer zu kontrollieren (siehe
„Temperaturkontrolle und -Einstellung”).
Wichtiger Hinweis:
Bei Strom ausfall halten Sie die Gerätetür
geschlossen. Gefrorene Lebensmittel sollten
keinen Schaden nehmen, wenn der Ausfall
nicht länger als 15 Stunden andauert. Falls
der Ausfall länger andauern sollte, so sollten
Sie die Lebens mi tt
el überprüfen und entweder
sofort verzehren, oder kochen und danach
erneut einfrieren.
Tiefkühlbereich-Bedienfeld
(Abbildung 5)
Über das Bedienfeld stellen Sie die
Tiefkühltemperatur ein; es bietet noch einige
weitere Funktionen:
1 - Gefriertemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die
Temperat ur des Gefrorenebereichs vor.
Durch mehrmaliges Drücken dieser Tas te
stellen Sie die Gefrierbereichte mper at ur auf -
(am wärmsten), --, ---, ----, ----- (am kältesten)
ein.
2 - Gefrierbereich temperature
instellungsanzeige
Zeig t die für den Gefrierbereich eingestellte
Temperat ur an. Die Einstellungen sind - (am
wärmsten), --, ---, ----, ----- (am kältesten).
24
DE
Bedienungsanleitung
3 - Hochtemperatur- / Fehler-
Warnanzeige
Diese Leuchte signalisiert zu hohe
Innentemperaturen und sonstige Fehler.
4 - Schnellgefrieranzeige
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver
Schnellgefrier -Funktion auf.
5 - Schnellgefrieren
Wenn Si e die Schne llgefrier tas te drücken,
wird die Innentemperatur über den
voreingestellten Wert hinaus weiter
abgesenkt.
Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel, die
im Gefrierbereich aufbewahrt werden, schnell
herunterzugefrieren.
W enn Sie große Mengen Lebensmittel
gefrieren möchten, sollten Sie diese Funktion
vor dem Einlagern der Lebensmittel
einschalten.
Die Schne llgefrieranzeige leuchtet bei aktiver
Schnellgefrierfunktion.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie
die Schnell g e fri er tas te noc h einmal.
Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die
normalen E ins tel l u ng en w er den
wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion
nicht vorzeitig abschalten, wird das
Schnellgefrieren beendet, sobald die nötige
Temperatur erreicht ist. Nach 25 Stunden
schaltet sich diese Funktion autom atisch ab.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall
nicht automatisch wieder eingeschaltet.
Lagerung von Tiefkühlkost
Ihr Kühlgerät ist für die langfristige Lagerung
handelsübl i cher Tiefkühlkos t geei g net un d
kann auch daz u ben ut zt werden, fri sc he
Lebens mit tel einzufrieren.
Bei Strom ausfall nicht die Kühlschranktür
öffnen. Tiefgekühlte Lebensmittel sollten von
Stromausfällen von weniger als 15 Stunden
nicht in Mitleidenschaft gezogen werden.
Sollte der Stromausfall länger dauern, sollten
die Lebensmittel überprüft werden und
entweder sofort verzehrt oder gekocht und
danach wieder eingefroren werden.
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Bitte beac hten Sie die folgenden Anweisungen,
um beste Resultat e zu erzi elen. F r ieren Sie
nicht zu große Mengen auf einmal ein.
Die Qualität der Lebensm itt el bl eibt am bes ten
erhalten, wenn sie so sc hnel l wie m ögli c h bis in
den Kern tiefgekühlt werden.
Achten Sie bes onders darauf, tief gekühlte und
fr is c he Speisen nicht zu vermis chen.
Geringe Leb ens mittelmengen bis 500 g können
auch ohne Sc hnellgefrieren ein gefror en werden.
Herst e llung von Eiswürfeln
(Abbildung 6)
Füllen Sie di e Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit
Wasser und stellen Sie di es e ins Tiefkühlfach.
Lösen Sie angefror ene S c halen mit einem
Löffelstil oder einem ähnlichen Hilf smittel;
verwenden S ie niem als Gegenstände m it
scharfen Kanten wie Messer oder G abel n.
Lernen S ie Ihr neues Gerä t ke nne n
(Abbildung 1)
1 - Bedienfeld, Anzei ge und Einst ellung
2 - Schnellgefrierfach
3 - Fächer zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel
4 - Einstellbare Füße an der Frontseite
Abtauen
Bitte tauen Sie das Gefrierfach mindestens
zweimal pro Jahr ab - oder spätestens dann,
wenn die Eiss chicht zu dic k werden sollte.
• Eisansammlungen si nd völlig n ormal.
• Die Ansam mlung von Eis (insbesondere an
der Oberseite des Gefrierfachs) ist vollkomm en
normal und beeinflusst den Betr ieb des Gerätes
nicht.
• Wir empfehlen, das Gerät abzutauen, wenn
sich nur geringe Mengen an Lebensmitteln im
Inneren befinden.
• Bevor Sie mit dem A btauen beginnen, stellen
Sie den Temperaturr egler auf kältes ten
Gefrier l eis tung ein, dam i t die Lebensmitte l im
Inneren gut dur c hgefroren werde n.
• Ziehen Sie den Netzstec ker
• Nehm en S i e die gefrorenen Le bens mittel
heraus, ver packen Sie diese in einige Lagen
Papier und lagern Sie diese an einem kühlen
Ort.
• Zum schnellen A btauen lassen Sie die Tür
offen stehen und stellen Gefäße mit warmem
Wasser (maximal 80°C) in das Ger ät.
Verwenden S ie niem als spitze oder s c harfe
Gegenstände (wie Messer oder Gabeln) zum
Entfer nen der E i s s chicht .
Verwenden S ie niem als Haartroc k ner ,
elektrische Heizger äte oder ähnliches zum
Beschleu nigen des Abt auvorgangs.
Wenn der Abtauvorgang abgesch l os s en ist,
trocknen S ie den Innenraum gründlich und
schließen dann die T ür (Abbildungen 7 und 8).
25
26
DE
Bedienungsanleitung
Reini gung und P f le ge
1. Wir empfehlen, das Gerät an der S teckdose
auszuschalt en und den Netzstecker zu ziehen,
ehe Sie mit der Reinigung beginnen.
2. Verwenden Sie zur Reinigung niemals
scharfe Gegenstände, Scheuermittel, Seife,
Haushaltsreiniger, Wasch mittel oder
Wachspolituren.
3. Reinigen S ie die Außenflächen des Gerätes
mit lau warmem Wasser, wischen Sie die
Flächen dan ac h trocken.
4. Zur Reinigung des Innenr aums verwenden
Sie ein f euc htes Tuch, das Sie in eine Lösung
aus 1 Teelöffel Nat r on und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewru ngen haben.
Nach dem Reini gen wis c hen S ie den Innenraum
trocken.
5. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, schal ten Sie es ab, nehmen alle
Lebensmittel her aus , reinigen das Gerät und
lassen die Türe geöffnet.
6. Wir empfehlen, die M etallteil e des Geräts
(wie Türbeschläge, A ußenwände) mit einem
Silikonwachs (Autowachs) zu polieren um den
Lack zu schützen.
7. Der St aub, der sich auf dem Kondens ator an
der Rückseite des Geräts ansam melt, soll te
einmal jährlich mit dem Staubsauger entfernt
werden.
8. Kontr ollieren Sie die Türdic htungen
regelmäßig, um sicher z ustellen, das s diese
sauber und frei von Speiserest en s ind.
9. Niemals:
• Das Ger ät mit ungeeigneten Mitt eln reinigen,
z. B. mit R einigern auf Petr ol eum- oder
Benzinbasis.
• Hohen Temperatur en aussetzen.
• Scheuern, schrubben etc. m it S c heuermit teln.
10. Größere Eisansam mlungen sollten
regelmäßig entfernt werden. S tarke
Eisansammlungen beeinträc htigen die Leistung
des Kühlger ätes.
11. Um eine Lade zu e ntf er nen, ziehen Sie
diese so weit wie mögl ic h heraus, hebe n s i e
etwas an und ziehen sie dann komplet t heraus.
Ändern des Türanschlags
Gehen Sie der Reihe nach vor (Abbildung 9).
Wic hti ge Hinw eise – Bitte beachten!
Ja: Überprüfen Sie den Inhalt I hr es
Kühlgerätes regelmäßi g.
Ja: Reinigen und tauen Sie ihr Gerät
regelmäßig ab (les en Sie dazu den
Abschnitt „Abtauen“ ).
Ja: Lagern Sie die Lebensmitt el so kurz wie
möglich und halten Sie s ich an Angaben
wie „Ver wen dbar bis“ oder an das
Mindesthaltbarkeitsdatum.
Ja:
Lagern Sie handelsübl iche Tiefkühls peis en
entsprechend der Hinweise auf der
Verpackung.
Ja: Wählen Sie immer qualitat iv hochwertige,
fr is c he Ware und st ellen S i e s icher, dass
diese komplett sauber ist , ehe Sie sie
tiefkühlen.
Ja: Bereiten Sie fr i s c he S pei s en, die Sie
tiefkühlen m öc hten, in kleinen Portionen
vor, damit die Lebensmittel möglichst
schnell eingefror en werden können.
Ja: Wickeln Sie Ti efkühlkost s ofort nach dem
Kauf gut ein und geben Sie di es e s o
schnell wie möglich in Ihr Kühlgerät .
Ja: Verteil en S ie Lebensmittel auf die
einzelnen F äc her und füll en S ie die
Inhaltsk ar te aus. Dadurch finden Sie
Lebensmittel s c hnell wieder und müss en
die Tür nicht l ange geöf fnet halten – das
spart Ener gie.
NEIN: Tür lange geöffnet halten. Dies
verteuert den Betrieb des Ger ätes und
trägt außerdem zu vermehrter
Eisbildung bei.
NEIN: Eiss chicht mit ungeeigneten Objekten
wie Messern oder Gabeln ent fernen.
NEIN: Heiße Speisen in das Gerät stellen.
Lassen Sie di es e zuerst auskühle n.
NEIN: Mit Fl üs s i gk eiten gefüllte Flaschen
oder ungeöf fnete B ehäl ter m it
kohlensäur ehaltigem Inhalt in den
Tiefkühler legen – sie könnten platzen.
NEIN: Giftige und andere gefährliche
Substanzen im Ger ät lagern. Es i s t nur
auf die Lager ung von Lebensmitteln
ausgerichtet.
NEIN: Überschreitu ng der maximalen
Tiefkühlm enge beim Einf r i er en frischer
Lebensmittel.
NEIN:
Kindern Eiscreme und Wassereis direkt
aus dem Gefrierfach geben. Die sehr
niedrige T emperat ur kann zu
Erfrierungen der Lippen führen.
NEIN: Kohlensäureh altige G etränke
tiefkühlen.
NEIN: Tiefkühlware, die bereits angetaut ist,
wieder einfrieren; diese s ol lte innerhalb
von 24 Stunden entweder verzehrt,
oder gekocht und danach wieder
eingef ror en werden.
NEIN: Gegens tände mit nass en Händen aus
dem T iefkühler nehmen.
DE
Bedienungsanleitung
NEIN: Tür s chließen, bev or das
Schnellgefrier fach r ic htig verschlossen
wurde.
Problemlösung
Wenn das Gerät nicht ar bei tet, obwohl es
eingeschaltet ist , kontrolli er en Sie:
• Ob der Stec ker richt ig in der Steckdose steckt
und die Stromzufuhr eingeschaltet ist . (Um die
Stromzufuhr in der Steckdose zu überprüfen,
stecken S ie ein anderes Gerät ein.)
• Ob die Sicherung durc hgebrannt/ausgelöst
oder die Haupt s trom zuf uhr abges chaltet
wurde.
• Dass die Tem peratur richtig eingestellt wurde.
• Dass der neue Stecker richt ig verdrahtet ist,
sofern Sie den gelieferten, vergossenen
Stecker aus getauscht haben.
Falls das G erät nach den oben angeführten
Kontrollen imm er noch nicht arbeiten s ollte,
wenden Sie sic h bi tte den Händler, bei dem Sie
das Gerät gek auft habe n.
Stellen Sie bitte sicher, dass al le oben
genannten Kontrollen durchgeführt wurden, da
eine Gebühr anfällt , falls kein Fehler gefunden
werden sollten.
Hinweise zu Geräuschen und
Vibrationen, die im Betrieb auftreten
können
1. Das Bet r i ebs ger äusch kann im laufenden
Betrieb zunehmen.
- Um die vorgegebenen Temperaturen zu
halten, spr ingt der Kompressor des Gerätes von
Zeit zu Zeit an. Das Betriebs ger äusch kann bei
laufendem Kompressor zunehmen, beim
Anhalten d es K ompress ors kann ein Klick en zu
hören sein.
- Die Leistung des Gerätes k ann sich je nac h
Tem per atureinstell ung und unmitt elbarer
Umgebung ändern. Dies muss als normal
betracht et werden.
2. Geräus c he wie fließende Flüssigk eiten oder
Spritzer.
- Diese Geräusche werd en durch den
Durchfluss des Kühlmittels im Gerät verursacht;
dies ist in Anbetracht der Funk tionsweise des
Gerätes völlig normal.
3. Sonst ige V ibrationen und Geräus c he.
- Geräusche und Vibrationen können je nach
Typ und Neigu ng des Untergrundes, auf dem
das Gerät aufgestellt wurde, st ärker oder
schwächer ausfallen. Acht en S ie darauf, dass
der Boden möglichst eben is t und das Gewicht
des Gerät es mühelos t ragen kann.
- Weitere Geräusche und V i br ationen können
durch auf dem Gerät abgestellte Gegens tände
verursacht werden. Nehmen Sie solche
Gegenstände vom Ger ät herunter.
Energieverbrauch
Das maximale T K-Stauvolumen wird ohne
obere Ablagen und ohne Schubla den im
Tiefkühlbereich erreicht.
Der Energie verbrauch Ihres G erätes wurde bei
komplett gefülltem Tief kühlbereich ohne obere
Ablagen und ohne Schubladen ermittelt.
Praktische Tipps zum Energiesparen
1. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät an einer
gut belüfteten Stelle und nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Herd, Heizung, usw.)
aufgestellt wird. Achten S ie glei chzeit ig darauf,
dass das Ger ät nicht im pr all en S onnenlic ht
steht.
2. Sorgen Sie dafür, dass gekühlt e oder
gefr or ene S peisen so sc hnel l wie m ögl ic h in das
Gerät gegeben werden; dies gilt natürlich
insbesonder e im Sommer. W ir empfehlen,
Kühltaschen zum Transport von L ebensmitteln
zu verwenden.
3. Versuc hen S ie, die Tür s o s elten wie mögl ic h
zu öffnen.
4. Öffnen Sie die Tür des Gerätes nicht unnötig,
achten Sie darauf , dass die Tür ansc hli eßend
wieder richt ig geschlossen wird.
27
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschlic he
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder Restmüll
ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
Félic it ati ons pour avoir choisi un appareil Beko,
fabriq ué dans des us ines moder nes.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation
électrique avant d’avoir enlevé tout l'emballage et
protections pour le tran s por t.
• Attendez au moins 4 heures avant de le br a nc her
pour que l’huile du compresseur se stabilise s’il a été
transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort
ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre
hors de danger pour éviter que les enfants ne
s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à
l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu.
L’isolation de votre appareil contient des substances
non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non
chauffée n’est pas recommandée. (garage, jardin
d'hiver, annexe, abri, remise, etc.)
Afin d’obtenir le meilleur résultat possible et un
fonctionnement sans encombres de votre appareil,
veuillez lire ces instructions attentivement. Le non-
respect de ces instructions pourrait annuler votre droit à
l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
Veuillez conserver ces instructions soigneusement à
titre de référence pratique.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles
pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du
produit.
FR Notice d’utilisation
28
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capaci t es physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
FR Notice d’utilisation
Conditions électriques
Avant de brancher l'appareil à la prise murale,
vérifiez que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique à
l'intérieur de l'appareil correspondent à votre
alimentation électrique.
La prise doit êtr e acc e s si bl e après
l'ins tal lat ion afin de per met tr e le
débranchement de l'appareil du secteur.
Avertissement ! Cet appareil doit être
branché à une borne de mise à la terre.
Les réparations de l'appareillage électrique
doivent être réalisées par des techniciens
qualifiés. Si le câble d’alimentation est
endommag é, il doi t êt re remplac é par le
constructeur ou le service clientèle afin
d’écarter tout danger.
ATTENTION !
Cet appareil fonctionne avec du R600a, un
gaz qui contribue à la protection de
l’env i r onneme nt mais q ui est infla mm able.
Pendant le transport et l’installation du
produit, veillez à ne pas endommager le
système réfrigérant. Si le système réfrigérant
est abîmé et qu’une fuite de gaz se produit,
tenez l’appareil à l’écart des sources de
flammes vives et aérer bien la pièce.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer
le processus de décongélation autres que
ceux qui sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT- N’abîmez pas le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT- N e fait es pas fonc ti on ne r
d'appar eil s électr i q ues à l'i ntér i eur des
compartiments de conservation de aliments
, à
moins qu’ils soient conformes au type
d'appareils recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT- Si le cordon
d’alimentation est endommagé, celui-ci doit
être rem placé par le fabricant, ses agents
agréés ou tout autre agent qualifié afin d'être
à l'abri de tout danger.
Instructions de tr ansport
1. L’appareil doit être transporté en position
debout uniq uement. L’emballage fourni doit
rester intact pendant le transport.
2. Si l'appareil a été couché pendant le
transport, il ne doit pas être mis en service
pendant au moins 4 heures pour permettre au
système de se stabiliser.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus
pourrait endommager l’appareil et ne saurait
engager la responsabilité du fabricant.
4. L’appareil doit être protégé contre la pluie,
l’humidité et autres conditions
atmosphériques.
Important !
• Lors du nettoyage/déplacement de
l'appareil, prenez soin de ne pas toucher les
câbles métalliques du condenseur au dos de
l'appareil, cela pouvant occasionner des
blessures aux doigts et aux m ains.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous
monter sur l'appareil, celui-ci n’étant pas
prévu à cet effet. Vous pourriez vous blesser
ou endomm ager l’appareil.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ne
soit pas coincé sous l'appareil pendant et
après son déplacement car cela pourrait
endommager le câble.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil et ne touchent pas aux
commandes.
Instructions d’installation
1. N'installez pas votre appareil dans une pièce
dont la température peut descendre en dessous
de -15 degrés Celsius (5 degrés Fahrenheit) la
nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il
est conçu pour fonctionner à des températures
ambiantes comprises entre -15 et +43 degrés
Celsius (5 et 109 degrés Fahrenheit). En cas de
températures inférieures, l’appareil peut ne pas
fonctionn
er correctement et réduire ainsi la durée
de conservation des aliments.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité de
cuisinières, radiateurs ou à la lumière directe du
soleil, car cela entraînerait un effort
supplémentaire des fonctions de l’appareil. S’il
est installé à côté d' une source de chaleur ou
d' un c ong éla teur , re spec tez les dégag ements
latéraux minimum suivants:
des Cuisinières 30 mm
des Radiateurs 300 mm
des Congélateurs 25 mm
3. Assurez-vous de laisser suffisamment
d’espace autour de l’appareil pour que l'air
puisse circuler librement (Figure 2).
• Placez la grille d’aération au dos de votre
congélateur pour établir la distance
nécessaire entre le congélateur et le mur
(Figure 3).
29
FR Notice d’utilisation
4. L’appar eil doit êt re posé sur une sur face
lisse. Les deux pieds avant peuvent se régl er s i
nécessaire. Pour s’assurer que votre apparei l
est à niveau, ajustez les deux pieds a vant en
tournant dans le s ens des aiguilles d’ une
mont r e ou dans l e s ens i nverse jus qu’à ce que
l’appareil soit bien c alé au sol. Le r églage
approprié des pieds é vite les vibr ations
excessives et le bruit (Figure 4).
5. Référez-vous à la section « Nettoyage et
Entretien » pour préparer votre appareil à l’emploi.
Commande de température et réglage
La tem pér ature du cong élateur dépend de la
Fonction de r églage de la tempér ature du
congélateur (Figure 5, positi on 1).
Généralement , cette tem pér ature est inférieure
à -18°C. Vous pouvez obteni r des tempér atures
plus basses en ajustant la Fonc tion de réglage
de la tem pér ature du congél ateur dans la
direction plus froid. Nous vous c ons eillons de
vérifier l a tempér ature avec un thermomètre
pour s'assurer que les compart iments de
conser vation soient maintenus à l a température
souhaitée. Pensez à lire la températ ur e s ur le
thermomètre immédiatement comm e el le
mont er a très rapidement après l’avoir sorti du
congélateur. Veuillez vo us rappeler que l’air
fr oid s ’échappe et la températur e i nterne m onte
à chaque ouverture de l a por te. Ne laiss ez donc
jamais la porte ouverte et assurez-vous de la
fermer immédiatement après a voir introduit ou
sorti des aliments.
Avant l’ ut ilisation
Vérification finale
Avant de com mencer à utilis er l e c ongélateur,
vérifiez que:
1.
Les pieds ont ét é ajustés et sont parfaitement
à niveau.
2. L’intér i eur es t sec et l’ air peut circuler
librement derr ière l’appareil.
3. L’intér i eur es t propr e comme l’ indique la
section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
4. La prise de l'appare il est br anchée à la pris e
murale et le courant pas se. Évitez une c oupure
accidentelle en collant du ruban adhésif sur la
prise.
Et notez que:
5. Vous remarquerez u n br ui t lorsque l e
compresseur se met en marche. Le liquide et
les gaz intégrés au systèm e du c ongélateur
peuvent égal ement faire du bruit, que le
compr es seur soit en marche ou non. Ceci es t
tout à f ait norm al.
6. Pour congeler l es pro duits frais, utilisez le
compar timent indiqué par 4 étoiles ( il es t
recommandé de le placer sur le second t ir oi r ).
7. N’introduisez pas une trop grande quantité de
aliments dans le congélateur à la fois. La qualité
des aliments est bien préservée si elles sont
entièrement congelées aussi rapidement que
possible. Il est donc conseillé de ne pas
dépasser le pouvoir de congélation de l’appareil
indiqué sur la plaque signalétique.
Le Fonction de r églage de la tempér ature doit
être réglé de façon à obt enir l a tempér ature la
plus basse da ns l e c ongélateur, le fonction de
congélat ion r apide doit être activéet le témoin
doit clign oter.
8. Ne remplissez pas l’a ppar eil immédiat ement
après l'avo ir branché. Att endez que la bonne
tem pér ature de conservation soit atteinte. Nous
vous conseillons de vérifier la t em pérature à
l’aide d’u n therm omètre préc is (voir Commande
de Tem pér ature et Réglage) .
Remarque importante:
En cas de panne d e c our ant, n’ou vrez pas la
porte. Les aliments surgelés ne devra ient pas
s’abîmer si la coupure dure moins de 15 heur es.
Si la panne dure plus lo ngtemps , inspectez les
aliments et mangez-les immédiatement ou bien
faites-les cuire puis congelez-l es à nouveau.
Bandeau de com m a nde du
congélateur (Figure 5)
Le bandeau de commande contrôle la
tem pér ature du congéla teur et dispose des
fonctions suivantes:
1 - Fonction de réglage du congélateur
Cette f onc tion vous don ne la possibilité de
régler la tempér ature du compartiment
congélateur. Appuyez sur c e bouton pour rég ler
la tem pér ature du compartiment congélateur s ur
(plus chaud), --, ---, ----, ----- (plus froid)
respectivement.
2 - Indicateur d e régl age de temp érature du
compartiment congélateur
Indique le r églage de tempér ature pour le
compartiment congélateur . Les réglages sont
les suivants (le plus chaud), --, ---, ----, ----- (le
plus f r oid).
3 - Températu re élevée/In dicateur
d’avertissement d 'erreur
Cet éclairage accompagne des éch ec s de
tem pér ature élevée et des mess ages d’erreur.
4 - Indicateur d e con gélation rapide
Cette icône s 'allume lorsque la fonction de
congélat ion r apide est active.
30
FR Notice d’utilisation
5 - Foncti on de congélation rapide
Lorsque vous appuyez s ur le bouton
Congélation rapid e, la température du
compar timent ser a pl us froide que les
valeurs de réglage. Cette fonction peut être
utilisée pour l es aliments placées dans le
compar timent de congélation que l’on
souhaite refroidir rapide ment.
Si vous souhait ez introduire de grandes
quantités de pr oduits frais dans le congélateur,
nous vous recommandons d'activer au
préalable cette option. L'indicateur de
congélat ion r apide restera allumé pendant que
sa fonct ion es t activée. Pour annu l er c ette
fonction, appuyez à nouveau sur l e bouton
Congélation rapide. L'indi c ateur de congélation
rapide s’éteindra et retourner a à s on réglage
normal. Après 25 heur es de temps, ou lorsque
le compar timent congélateur atteint la
tem pér ature souhaitée, cet indicateur s’an nuler a
autom atiquement si vous ne le faites pas . Cette
fonction n'est pas reprise lorsque le c ourant es t
rétabli après une panne de courant.
Conservation des aliments surgelées
Votre congélateur es t destiné à la cons ervati on
à long terme d'aliments surgelés du commerce
et peut ser vir également à congeler et
conser ver des pr oduits frais.
En cas de panne d e c our ant, n’ou vrez pas la
porte. Les aliments surgelés ne devraient pas
s’abîmer si la coupure dure moins de 15 heur es.
Si la coupure est pl us longue, inspec tez les
aliments et mangez-les immédiatement ou bien
faites-les cuire puis congelez-l es à nouveau.
Congeler les produits frais
Veuillez respecter l es instr uc tions suivantes af i n
d’obtenir les meilleur s résultat s .
Ne congelez pas une quantité trop importante à
la fois . La qualité des aliments est préservée de
façon optimal e lor squ'ils sont entièrement
congelés aus s i r apidem ent que possib le.
Faites très attention de ne pas mélanger les
produits congelés a vec les produ i ts frais .
De petites quantités de nourritur e ne dépassant
pas 0,5 kg (1 lb) peuvent être congelées sans la
fonction de congélation rapide.
Fabrication de glaçons ( Figure 6)
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jus qu’aux
¾ et intr oduis ez les dans l e c ongélateur.
Dégage z les bacs à glaçons à l'ai de du manche
d’une cuillère ou outil sim i lair e, n’utilisez jamais
d’objets tranchants tels que des cout eaux ou
fourchettes.
31
Apprendr e à c onnaît re v otr e appareil
(Figu re 1)
1 - Bandeau de commande, affic hage et
réglage
2 - Compartiment de congélati on r apide
3 - Compartiment de conservat ion des
aliments surgelées
4 - Pieds avant réglables
Dégivrage
Veuillez dégivrer le compartiment congél ateur
au moins deux fois par an ou lorsque la couche
de glace est t r op épai s se.
• La form ation de glace est un phénomène
normal.
• La form ation de glace, notamment dans le
compar timent supérieur, est normale et n'affecte
pas le f onc tionnement de l’appareil.
• Il est conseillé de dégivrer l'appareil lor sque la
quantité de aliments surgelées n'est pas trop
importante.
• Avant de procéder au dégi vrage, réglez la
Fonction de la tempér ature du cong élateur sur
la position maximale de façon à bi en c ongeler
les aliments. Au c ours de cette période, la
tem pér ature dans le congélateur ne doit pas
être tr op bas se.
• Débranchez l’appareil
• Sort ez les aliments surgelés, enveloppe z-les
dans plusieur s feuill es de papier et mettez-les
dans un endroit frais.
• Laissez la p or te ouver te pour accélérer le
dégivrage et introduisez des r écipients d'eau
chaude (800C maximum).
N’utilisez pas d’obj ets pointus ou tranchants tels
que coutea ux ou fourchettes pour enlevez le
givre. N’utilisez j amais de sèche-cheveux,
radiateurs électr i ques ou autres appar eils
électriques similaires pour dégivrer.
Une fois le dégivrage te rminé, séchez
soigneusement l’intérieur (Figure 7 et 8).
Nettoyage et entretien
1. Avant de procédez au nettoyage, veuillez
déconnecter le congé lateur et débrancher la
prise d'alimentation.
2. N’utilis ez j amais d'ustensiles t r anc hants ni
de substances abrasives, s avon, produit de
nettoyage domes tique, détergent ou c irage pou r
le nettoyer .
3. Utilisez de l’eau tièd e pour nettoyer la
carrosserie et séchez soigneusement à l'aide
d'un chif fon.
FR Notice d’utilisation
4. Utilis ez un chif fon humide im bibé d’ une
solution compos ée d'une cuillère à café de
bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’int érieur et séchez
soigneusement.
5. En cas de non utilisation de l'appareil
pendant une pér iode prol ongée, débranchez-le,
sortez tout es l es aliments, nettoyez-le et lais s ez
la porte entr ouverte.
6. Il est recommandé de polir les parties
métalliques de votre appareil (extérieur de la
porte, parois latérales de la carrosserie) à l'aide
d'une cire en silicone (cire pour voiture) pour
protéger la surface peinte de qualité supérieure.
7. Dépoussiérez le condenseur sit ué à l 'ar rière
de l'appareil une f ois par an à l'aide d'un
aspirateur.
8. Inspectez les joints de por te régulièr ement
pour vérifier qu’ils s ont propres et qu'il n'y a pa s
de particules de nourriture.
9. Ne jamais:
• Nett oyer l’apparei l au moyen d'un produit
inadapté, à base de pét role par exemple.
• L’exposer à de hautes tempér atures en
aucune façon.
• Récurer, frotter etc. avec un matériau abrasif.
10. Le dépôt excessif de glace doit être enle vé
régulièrement. Une couche de glace t r op
épaisse diminuera les résult ats du congé lateur.
11. Pour sor tir un tir oir , tirez-le vers vous autant
que possible, soulev ez-le et retirez-le ens uite
complètement.
Reposit ionnement de la porte
Procéde z dans l'ordre n umérique (Figure 9).
À faire / À éviter
À faire- Inspecter le contenu du c ongélateur à
intervalles régul i er s .
À faire- Nettoyer et dégivrer votre appareil
régulièrement (voir « Dégivrage »).
À faire- Conserver les aliments pendant une
durée aussi courte que possibl e et
respecter les « dates limit e de
conservation » et « dates lim ite de
consommation ».
À faire- Stocker les aliments s urgelés dans le
comm er ce selon les inst ructions
indiquées sur l es emballages.
À faire- Toujours S él ec tionner des produits
fr ais de bonne qualité et veiller à les
nettoyer soigneusement avant de les
congeler.
À faire- Préparer de petites portions de
produits frais à c ongeler pour permettre
une congélat ion rapi de.
À faire- Emballer l es pr odui ts surgelés jus te
après les a voir ac heté et les mettre au
congélat eur dès que pos s i ble.
À faire- Répartir les aliments dans les
compar timents et remplir la c arte du
contenu. Cela vous permettra de
trouver les al iments rapidement et
d’éviter d'ouvrir la por te trop longtemps,
ce qui économisera de l'électricité.
À éviter- Laisser la porte ouverte pendant un e
durée prolongée car cela augmentera
le coût de fonctionnement de
l’appareil et entr aînera un dépôt
excessif de glace.
À éviter-
Utiliser des objets tranchants tels que
couteaux ou fourchettes pour enlevez
la glace.
À éviter- Introduire des aliments chauds dans
l’appareil. Le laisser ref roidir au
préalable.
À éviter- Mettre des boute il les remplies de
liquide ou cannettes ferm ées
hermétiquement contenant des
liquides gazeux au congélateur car
elles pourr ai ent éclater.
À éviter- Conserver des substan c es toxiques
ou dangereuses dans l’ appar eil. Ce
dernier a été conç u pour la
conser vation de aliments
alimentaires
uniquement.
À éviter- Dépasser le pou voir de congél ation
maxim al l or s de l a c ongélation de
produits frais.
À éviter- Consomm er de la glace et des
bâtonnets glacés dès leur sortie du
congélat eur . La basse températ ur e
peut pro voq uer des brûlur es aux
lèvres.
À éviter- Congeler des boissons gazeuses.
À éviter- Conserver un produi t congelé qui a
été dégelé ; il doit êtr e c onsommé
sous 24 heures ou bien cuit puis
recongelé.
À éviter- Sortir des produits du c ongélateur
avec les mains mouillées.
À éviter- Fermer la porte avant de r emettre l e
couvercle du compartiment
congélat ion r apide en place.
Diagnostic
Si l’appareil ne f onctionne pas qua nd i l es t
branché, vérif iez:
• Que la prise de l'appareil est branchée
correct ement à la pr i s e murale et que le
courant pass e (pour vérifier l’alimentation à la
prise m urale, branchez un autre appareil).
32
FR Notice d’utilisation
• Si le fusible a sauté/le dis joncteur s’est
déclenché/l’int er rupteur du réseau
d’alimentation es t éteint.
• Que la commande de température s oit réglée
correctement.
• Que la nouvelle pr i s e soit montée
correct ement s i vous av ec changé la prise
moulée int égrée.
Si l’appareil ne f onctionne toujours pas apr ès
avoir effect ué toutes les vérif i c ations ci-dessus,
contact ez le fournisseur qui vous a vendu le
produit.
Veuillez vous assurez d’avoir effec tué toutes les
vérifications ci-
dessus c ar vous s er ez fac turés si
aucun défaut n'est dét ecté.
Consommat ion éner gé t ique
Vous pouve z conserver le m aximum d'aliments
congelés s ans recourir aux couverc les de
l'étagèr e s upérieure, ni aux tir oirs du
congélateur.
La consom mation éner gétique de votre appare il
est enclenchée alors que le com par timent du
congélat eur es t entièrement chargé sans utiliser
les couvercl es de l'étagère supérieure, ni les
tiroirs.
Conseil pratique concernant la réduction de
la con sommation électrique
1. Veille z à ce que l'apparei l s e trouve dans un
espace bien aér é, loin d'une éventuelle source
de chaleur ( cuisinièr e, radiateur, etc. ) .
Parallèlement, le choix de l'emplacem ent de
l'appareil doit se faire de façon à éviter qu'il se
trouve expos é aux rayons di r ec ts du soleil.
2. Veille z à ce que les aliments déjà
réfrigérés/congelés au moment de leur ac hat
soient intr oduites dans l'appar eil le plus tôt
possible, surtout pendant l 'été.
Nous vous conseillons d'utilis er des sacs à
isolatio n therm ique pour conserver vos aliments
d'un réf r igérateur/congé lateur à un autre.
3. Nous vous recommandons d'ouvrir la porte
de la machine le moins de fois poss i ble.
4. Évite z de laiss er inutilement la porte de
l'appareil ouverte et veillez à ce que celle-c i s oit
bien fermée après c haque ouverture.
Infor m a ti ons c oncer na nt le s bruits et
les vibrations susceptibles de se
produire pendant le f onc ti onne m ent
de l'appareil
1. Les bruit s peuvent augmenter pendant le
fonctionnement de l'appareil .
- Afin de m aintenir les températ ures au niveau
de la valeur r égl ée, le compress eur de l'appare il
démarre de manière péri odique. Les br uits
émis par le compresseur deviennent plus
importants lors qu'il s c ommencent et un c li c s e
fait ent endr e au moment où ils s 'arrêtent.
- Les fonctions de performance et de
fonctionnement de l'appareil peuvent varier en
fonction des modifications de la t empérat ur e et
de l'environnement ambiant. Ces phénomènes
sont tout à fait normaux.
2. Bruit s semblables à ceu x d'un écoulement ou
d'une vaporis ation de liquide.
- Ces bruits sont provoqu és par l'écoulement du
réf r igérant à l'intér ieur du circui t de l'appareil et
sont en conformité avec le principe de
fonctionnement de l'appareil .
3. Autr es vibrations et bruits.
- Le niveau de bruit s et de vibrati ons peut êt r e
provoqué par le type et l'aspect du sol sur lequel
l'appareil est installé. Ass urez-vous que le sol
sur lequel l'apparei l est instal lé es t à niveau et
peut support er l e poids de l 'apparei l ( flexible).
- Une autre source de bruits et de vibrati ons
peut être c ons tituée par les objets placés sur
l'appareil. Ces objets doivent en effet être po
sés
ailleurs que sur l'appareil
Avertissement!
N’essaye z en aucun cas de réparer l'a ppar eil ou
l'un de ses composants électr iques vous-
même.
Toute répar ation effectuée par une personne
non qualifiée est dangereuse pour l’utilisateur et
peut entraîner l’annulation de la garantie.
33
Recyclage
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements
électriques et électroniques. Cela signifie que ce pr oduit doit être pris en charge par
un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE,
afin de pouvoir être recyclé ou dém ant elé dans le but de réduire tout impac t s ur
l'environnement. Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri
sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en
raison de la présence potentielle de substances dangereuses.
Complimenti per la scelta di un elettrodomestico di
qualità Beko, progetta t o per una lung a dur at a .
Innanzitutto la sicurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le
protezioni per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore
prima di accenderlo, per consentire all'olio del
compressore di risistemarsi se è stato trasportato in
modo orizzontale.
• Se si smaltisce un elettrodomestico vecchio con
lucchetto o chiusura sullo sportello, assicurarsi che sia
in condizione di sicurezza per evitare che un bambino
vi resti intrappolato.
• Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per l'uso per cui è stato progettato.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco.
L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel
materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia di
contattare l'autorità locale per informazioni sullo
smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in
ambienti freddi e non riscaldati (ad esempio garage,
serra, dipendenza, rimessa, giardino, etc.).
Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un
funzionamento senza problemi è molto importante
leggere con attenzione le seguenti informazioni. La
mancata osservanza di queste istruzioni può invalidare
il diritto alla manutenzione gratuita in periodo di
garanzia.
Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida
consultazione.
I pezzi di ricambio originali verranno forniti per 10 anni,
successi vamente alla data di acqui s to del prodotto.
IT Istruzioni per l'uso
34
Q uesto apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap fisico,
e/o mentale o con mancanz a di esperienza e competenza anche se ad esse siano state date
istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza.
I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio
per il gioco.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come
normale rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il riciclaggio delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di questo prodotto, si evitano
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute, che potrebbero derivare da una gestione
inappropriata del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
cittadino locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
35
IT Istruzioni per l'uso
Requisiti elettrici
Prima di inserire la spina nella presa a muro
assicurarsi che la tensione e la frequenza riportate
sull'etichetta informativa all'interno dell'elettrodomestico
corrispondano all'alimentazione in uso. A installazione
ultimata, la spina deve essere accessibile per poter
scollegare l'apparecchio dall'alimentazione.
Avvertenza! Questo elettrodomestico deve
essere dotato di messa a terra.
Le ri parazi oni ai co mponenti elettr ici dev ono
essere eseg uite solo da personale esperto
quali ficati. Se il cavo di alimentazione è
danneg giato, il pro duttor e o il s erviz io di assi stenza
clien ti devon o sosti tuirl o per ev itare d anni.
ATTENZIONE!
Quest o elettr odomest ico uti lizz a il gas R6 00a ch e
rispetta l'ambiente ma è infiammabile. Durant e il
trasporto e l'i nstallaz ione del prodo tto è necess ario
fare attenzione a non danneg giare il sistema di
raffr eddamen to. Se il sist ema di r affredda mento è
danneg giato e vi è perdita di gas dal sis tema,
tenere il prodotto lontano da fiamme e ventilare la
stanza per il tempo necessario.
AVVERTENZA - N on uti lizz are appare cchi ature
mecc anich e o altri mezzi diver si da q uelli
consi gliat i dal pr odutt ore per acceler are il
proc esso di sbr iname nto.
AVVERTENZA - Non danneggiare il circuito del
regriferante.
AVVERTENZA - Non utilizzare componenti
elet trici al l'i nter no deg li s com parti per la
conservazione del cibo, a meno che non siano
del ti po cons igli ato dal pr odutt ore.
AVVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve esser e sosti tuit o dal
produttore, dal suo agente per l'assistenza o da
pers one simil me nte q ual ific ate p er ev it are ri sc hi.
Istruzioni per il t rasporto
1. L'elettrodomestico deve essere trasportato
solo i n posiz ione v ertic ale. L'i mbal laggi o forni to
deve esser e intat to dura nte il tr aspor to.
2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in
posiz ione orizz ontale , non dev e esser e mess o in
funzione per almeno 4 ore per consentire al
sistema di risist emarsi.
3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra
riportare può causar e danni all'el ettr odomes tico
dei quali il produttore non è responsabile.
4. L'el ettrod omes tico de ve esser e prot etto da
pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici.
Importante!
• È necessario fare attenzione quando si
puli sce/tr aspor ta l' elettrodomestico affinché
ques t'ul timo non toc chi l a p arte infe rior e d ei c avi
metal lici d el con densat ore sul la par te post erior e
dell'elettrodomestico in quanto potrebbero
ver ificars i lesi oni all e dita e all e mani.
• Non te ntar e di seder si o di star e in pie di
sull'elettrodomestico poiché non è progettato per
tale uso. Potrebbero risultarne lesioni personali o
danni all'elettrodomestico.
• Ass icur ars i ch e i c avi pri ncip ali non siano
impigliati sotto l'elettrodomestico durante e dopo
lo spostamento poiché potrebbero derivarne
danni ai cav i.
• Non per mett ere ai bam bini di gioc are co n
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Istruzioni di installazione
1. N on t ener e l' elet trodomestico in un ambiente
in cui la t emper atura sc ender à con og ni
probabilità sotto i -15°C (5°F) di notte e/o in
inverno, poiché è progettato per il funzionamento
a te mperatur e compr ese tra i -15 e +4 3°C (5 e
109°F). A temperature più basse,
l'elettrodomestico potrebbe non funzionare,
prov ocand o una ri duzion e nella d urata di
conservazione del cibo.
2. Non posizionare l'elettrodomestico vicino a
forn elli o r adiator i o all a luce di rett a del sol e,
poiché ciò causerebbe ulteriore sollecitazione
sulle funzioni dell'elettrodomestico. Se viene
installato accanto a una fonte di calore o a un
freez er , ma ntener e l e se guent i di sta nze l ater ali
minime:
Da fornelli 30 mm
Da r adi atori 300 mm
Da fr eezer 25 mm
3. Assi cur arsi che ci s ia spaz io s uffi cien te i ntor
no
all' elettr odom estic o per gara ntir e la l ibera
circ olazio ne dell 'ari a (elemento 2).
• Col loc are i l c oper chio di a eraz ione pos teri ore s ul
retr o del frig ori fero per impos tare la dista nza tra i l
frigorifero e il muro (elemento 3).
4. L'elettrodomestico deve ess ere coll ocat o s u
una superficie piana. È possibile regolare i due
piedi anter iori co me nec essari o. Per ass icur are
che l'elettrodomestico sia in posizione verticale
regolare i due piedi anteriori ruotandoli in senso
orar io o anti orari o finch é non si ottiene contatto
stabi le c on i l pav i mento . La corr et ta r egolaz io ne
dei piedi prev i ene v ibraz ion e e r umor e e ccess iv i
(elemento 4).
5. Consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione"
per pr epar are l'el ettr odomes tico per l' uso.
Controllo e regolazione della
temperatura
La temperatura del freezer viene regolata
mediante la funzione di regolazione della
temperatura del freezer (elem ento 5, posiz ione
1). In generale, la temperatura è inferiore a -
18°C.
È possi bile raggi ungere temper atur e inferi ori
port ando la funzi one di reg olaz ion e sull a
posizione più freddo.
IT Istruzioni per l'uso
Si consiglia di controllare la temperatura con un
termometro per assicurare che gli scomparti di
cons erv azio ne r estin o del la temp erat ura
desi derat a. Ric ordare di effet tuar e la let tura sub ito
poic hé la tem perat ura del termo metro si alzer à
con molta rapidità dopo che è stato rimosso dal
freezer.
Ri cordar e che og ni volt a che vi ene aper to
lo spor tell o l'ari a fredd a si dis perd e e la
temperatura interna aumenta. Pertanto, non
lasc iare mai lo spor tello aperto e accer tarsi di
chiu derl i im medi ata ment e dop o av eri i ntr odot to o
prel evat o del cibo.
Prima della messa in funzione
Controllo f inale
Pri ma di comi nciar e a util izzar e il fr eezer
contr ollar e che:
1. I pie di siano s tati r egolati per un liv ella mento
perfetto.
2. L'in terno si a asci utto e l 'aria cir coli li beram ente
nell a part e posteri ore.
3. L'interno sia pulito come consigliato nel
capitolo "PULIZIA E MANUTENZIONE”.
4. La spina sia stata inserita nella presa a muro e
l'ali ment azion e elettr ica s ia acces a. Evi tare lo
scollegamento accidentale picchiettando
sull'interruttore.
Si noti che:
5. Si udr à un rum ore qu ando il c ompres sore si
avvia. I liqui di e i gas sig illati nel sist ema
refri ger ant e pos sono pro durr e dei ru mori , che il
compressore sia in funzione o meno. Ciò è
abbas tanz a n ormal e.
6. Per congelare cibi freschi, utilizzare lo
scomp
arto con trass eg nato da 4 stel le ( si c onsig li a
il secondo ripiano).
7. Non inserire nel una quantità troppo gr ande di
cibi in una sol a volta. La quali tà dei cibi si
conserva s e vengono congel ati nel minor tempo
possibile. Pertanto è opportuno non superar e la
capacità di congelamento del l'elettrodomestico
indicata nel la sezione "Recor d elettrodomestico".
La funzione di r egolazione del la temperatura verrà
regolata i n modo da raggiungere la temperatur a
più bassa all' interno del freezer, con la funz ione di
congelamento rapi do attivata e la spia illuminat a.
8. Non caricare l'elettrodomestico appena lo si
accende. Attendere finché non viene raggiunta la
temperatura di conservazioni corretta. Si consiglia
di controllare la temperatura con un termometro di
precisione (vedere il capitolo Controllo e
regol azio ne della temper atur a).
Nota importante:
In cas o di int erruz ione di al imen tazio ni, non a prire
lo sportello. Il cibo congelato non subirà effetti
negat iv i se i l gu ast o dur a me no di 15 ore . Se
l'interruzione della corrente è prolungata, è
necessario controllare il cibo e mangiarlo
immediatamente o cucinarlo e ricongelarlo.
Pannello di controllo f reezer
(elemento 5)
Il pan nell o di contr ollo r egola la te mperat ura n el
freez er e ha le seg uenti funzi oni:
1- Freezer Set Funzione
Questa funzione consente di effettuare
l'impostazion
e della temperatura del vano freezer.
Premere questo pulsante per impostare la
temperatura del vano freezer per - ( più cal do),
--, ---, ----, ----- (pi ù fred do), ris petti vamen te.
2- Freeze r Vano Temp eratu ra
Impostazion e Indicator e
Indic a l a te mper atur a im posta ta per il freez er
vano. Le impostazioni sono - ( più c al do),
--, ---, ----, ----- (pi ù fredd o).
3- Errore alta temperatura / Indicatore
di avvertenza
Ques ta spia si accen de in ca so di pr oblemi di alta
temp eratur a e avv ertenz e di err ore.
4- Indicatore Quick Freezer
Questa icona si accende quando la funzione
Quic k Freez er è atti va.
5- Funzione Quick F reezer
Quando si preme il tasto Quick Freezer, la
temperatura dello scomparto diverrà più fredda
dei val ori reg olati. Q uesta f unzio ne può ess ere
usat a per alimenti posti nello scomparto del
congelatore e che necessitano di congelare
veloc em ente. Se è ne cessar io cong elar e gr andi
quant it à di a li menti fr eschi, si cons igli a di att ivar e
ques ta funz ione pri ma di in serir e gli ali menti
nel congelatore. L'indicatore Quick Fr eezer
rimane acceso quando la funzione Quick Freezer
è attiv a. Per annull are que sta fu nzion e premer e
nuov ament e il puls ante Qui ck Fr eezer.
L’i ndic ator e co ngela tore rap ido si s peg nerà e
tornerà alle sue normali impostazioni. Se non
vien e annull ata dal l'ut ente, la fu nzion e
congelamento rapido si annullerà
automaticamente dopo 25 ore o quando il
comparto congelatore ha raggiunto la
temperatura richiesta. Questa funzione non viene
richiamata quandol'alimentazione si ripristina
dopo u n'ass enza di cor rent e.
Conservazione di c ibo congelato
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo
termi ne di ci bi cong elati disponi bili in co mmer cio e
può e sser e i noltr e u tiliz zat o per c ongel are e
cons ervar e cibi fr eschi .
In cas o di int erruz ione di al imen tazio ni, non a prire
lo sportello. Il cibo congelato non verrà
danneggiato se la mancanza di alimentazione
dura meno di 15 ore. Se dura di più, è necessario
controllare il cibo e mangiarlo immediatamente o
cuoc erlo e q uindi c ongelar lo di nu ovo.
36
37
IT Istruzioni per l'uso
Congelamento di c ibi freschi
Atte nersi alle seg uenti ist ruzio ni per o ttener e i
risultati migliori. Non congelare quantità troppo
grandi in una volta sola. La qualità del cibo viene
preservata in modo ottimale quando il cibo viene
congelato il più velocemente possibile. Fare
att enzion e a non mes col are cibi co ngelati e cibi
freschi. È possi bile co ngelar e picc ole quan tità di
alimenti fino a 1/2 Kg (1 lb) senza utilizzare la
funz ione di c ongel ament o ra pido.
Preparazione dei cubetti d i ghiaccio
(elemento 6)
Rie mpir e la v asc hett a pe r cub etti di g hia cci o per
3/4 con acqua e metterla nel freezer. Allentare la
vasc hetta c ongela ta con un cucc hiaio o u n
attr ezz o simil e; non utiliz zare m ai ogg etti app untit i
com e coltel li o for chett e.
Conoscere l' elettrodomestico (elemento 1)
1 - Pannello di controllo, visualizzazione e regolazione
2 - Scomparto per il congelamento rapido
3 - Sc ompart i per l a cons ervazi one di ci bi congelati
4 - P iedi anter ior i r egol abili
Sbrinamento
Sbri nare il freezer alme no due vol te all' anno o
quando lo strato di ghiaccio diventa troppo
spesso.
• La formazione di ghiaccio è un fenomeno
normale.
• La for mazi o
ne di g hiacc io, sopr attut to nel la part e
alta dello scomparto, è un fenomeno naturale e
non influenza il buon funzionamento
dell'elettrodomestico.
• Si cons igli a di sbr inar e l 'elet tr odomes tic o qu and o
la qu antità di cibo c ongel ato no n è tropp o eleva ta.
• Prima di procedure allo sbrinamento, impostare l a
funzione di reg olazione della temperatura sulla
posizione più freddo per congelare rapidamente i
cibi. In q uesto periodo la temperat ure
dell'elettrodo mestic o non deve essere troppo bassa.
• Sc olleg ar e l'el ettrodomestico;
• Estr arre il cibo c ongelat o, avv olgerl o in vari fogli
di carta e metterlo in un posto freddo.
• Lasciare lo sportello aperto per il congelamento
rapido e inserire dei recipienti con acqua calda
(max. 80°C).
Non utilizzare oggetti appuntiti co me colt elli o
forc hett e p er ri muov ere i l g hiac cio .
Non utilizzare mai asciugacapelli, stufe o altri
elettrodomestici simili per lo sbrinamento.
Al t ermi ne d ello sbri nam ento, chi uder e la par te
sbri nat a e a sciug are l'i ntern o (elemento 7 e 8).
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico
dall a presa e di scoll egar e il c avo di ali ment azion e
pri ma di pulir e.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze
abras iv e, s aponi , d eterg enti per la cas a o c ere per
la pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'armadietto
del dispositivo e asciugarlo.
4. Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino di
bicar bonat o di so da e da cir ca mezz o litr o di
acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.
5. Se l'elettrodomestico non viene usato per un
lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere tutti gli
alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo
sportello aperto.
6. Si consiglia di pulire le parti metalliche del
prod ott o (a d ese mpi o l'e ster no d ello spor tell o e i
lati dell'armadietto) con una cera al sili cone
(luci dant e per aut o) per proteg gere la finitur a dell a
ver nice di al ta qual ità.
7. La polv ere ch e si rac cogli e sul co ndensat ore,
che si trova s ul retr o dell' elettr odom estic o, deve
esser e rimo ssa una vol ta all' anno co n un
aspirapolvere.
8. Contr ollar e le gu arnizi oni dell o sport ello
periodicamente per garantire che siano pulite e
che non siano presenti particelle di cibo.
9. Non:
• Pulire l'elettrodomestico con sostanze non
adatte ad esempio prodotti a base di petrolio.
• Espor re mai ad alte temper ature in al cun mo do.
• Str ofinar e, sfreg are o s imili co n sosta nze
abrasive.
10. Ecc essivi deposi ti di ghi acci o devono esser e
rimossi periodicamente. Un grande accumulo di
ghia ccio in fluenz erà n egativa mente le pr estaz ioni
del fr eezer .
11. Per r imu over e un cassetto, tirarlo fuori per
quant o è poss ibil e, roves ciarl o e poi est rarl o
completamente.
Riposizionamento dello sportello
Procedere seguendo l'ordine numerico (elemento 9).
Cosa fare e cosa non fare
Sì - Verificare il contenuto del ad intervalli regolari.
Sì - Pulire e sbrinare periodicamente
l'el ettrod omes tico (v edere " Sbrin ament o").
Sì - C onserv are il ci bo per br evi per iodi c ome
possibile e attenersi alle date di scadenza.
Sì - C onser vare i ci bi cong elati i n com merc io
seguendo le istruzioni pres enti sull a
confezione.
Sì - Scegliere sempre cibo fresco di alta qualità
e as sicur arsi c he si a co mpl etam ente puli to
pri ma di cong elarl o.
IT Istruzioni per l'uso
Sì - Pr epar are il ci bo fres co per il co ngel amen to
in pi ccole por zioni per as sicurar e un
congelamento rapido.
Sì - Avvolgere i cibi congelati subito dopo l'acquisto
e metterli nel freezer appena possibile.
Sì - Separare i cibi nei vari scomparti e
compilare la scheda, in modo che sia
possi bil e tr ovar e r apida ment e il cib o ed
evit are un' eccess iva ap ertur e dello s port ello,
risp armian do ele ttrici tà.
No - Non las ciar e l o spor tell o aper to per lu nghi
periodi poiché il funzionamento
dell'elettrodomestico diventa più costoso e
caus a un'ecc essiv a for mazio ne di ghia ccio .
No - Non usar e mai ogg etti con bordi tagl ienti
com e coltel li o for chett e per rim uovere il
ghiaccio.
No - Non intr od
urre cibi caldi nell'el ettrodomestico.
Attendere prima ch e si raffreddi no.
No - Non ins erir e bot tig lie r iem pite di l iqui di o
barattoli di latta contenenti liquidi carbonati
nel freezer in quanto possono scoppiare.
No - Non cons ervar e sosta nze vel enose o
pericolose nell'elettrodomestico. È stato
prog ettat o solo per la cons ervaz ione di cibi
commestibili.
No -
Non superare i carico massimo di congelamento
durante il congelamento di cibi freschi.
No -
Consumare gelati e ghiaccio presi direttamente
dal freezer. La bassa temperatura può
provocare bruciature da freddo alle labbra.
No - Non congelare bevande gasate.
No - Non tentare di conservare cibi congelati che
si sono scongelati; devono essere mangiati
entr o 24 ore o cucina ti e ric ongela ti.
No - Non rimuovere
il cib o dal fr eezer co n le mani
bagnate.
No - Chiuder e l o spo rtel lo prim a di sos tituir e i l
coper chio dello sc ompar to per il
congelamento rapido.
Risoluzione dei problemi
Se l'elettrodomestico non funziona quando è
acces o, con troll are:
• che la spina sia inserita correttamente nella
presa e che l'alimentazione sia accesa (per
contr ollar e l'al imentaz ion e della pr esa, coll egare
ad essa un altro elettrodomestico).
• s e il fusi bile è bru ciato/ l'in terrut tore di
distribuzione è spento.
• che il comando della t emperat ura si a impos tato
correttamente.
•
che la nuova spina sia cablata correttamente se
è stata cambiata la spina.
Se l'elettrodomestico ancora non funziona dopo i
controlli elencati in precedenza, contattare il
distributore presso il quale è stata acquistata
l'unità. Assic urarsi di ave r effett uato q uesti
contr olli poi ché verr à ri chi esto un s ovr apprez zo s e
non viene trovato alcun guasto.
Consumo energetico
ll volume massimo di conservazione di cibi freddi
può essere ottenuto senza usare i coperchi del
ripi ano super ior e e senz a i c ass etti del lo
scomparto freezer. Il con sumo ener geti co
dell’apparecchio è dichiarato quando il freezer è
com plet ament e car ico senz a us ar e i c oper chi del
ripi ano super ior e e senz a i c ass etti .
Consigli pratici sulla riduzione del consumo
energetico
1. A ssic urars i c he l 'app arec chi o si trov i i n aree
ben ventilate, lontano da fonti di calore (cucina,
termosifoni, ecc.). Allo stesso tempo, la posizione
dell 'appar ecchi o deve es sere sc elta in mod o tale
da impedire che sia sotto la luce diretta dei raggi
solari.
2. Assicurarsi che gli alimenti acquistati
raffreddati/congelati siano posti nell'apparecchio
appena possibile, soprattutto in estate. Si
consiglia di usare borse termiche isolate per
trasportare gli alimenti a casa.
3. C onsig lia mo d i ri durre al mini mo il nu mero di
aper ture dell o s port ell o.
4. Non tenere lo spor tell o dell' appar ecchio a perto
più d el neces sari o ed assic urars i che do po ogni
aper tura lo s port ell o si a ben chi uso.
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni
che possono presentarsi durante il
funzionamento dell'apparecchio
1. Il rumore del funzionamento può aumentare
dura nte l'us o.
- Per m anten ere l e t empe ratur e ai val ori r ego lati , i
compressori dell'elettrodomestico si avviano
peri odica mente. Il rum ore prod otto d al
com pressor e dive nta più forte qu ando si avvia e
si può sentire un clic quando si arresta.
- Le pres tazio ni e le car atter istic he di
funzionamento dell'apparecchio possono
cambiare secondo le modifiche della temperatura
nell'ambiente. Ciò è considerato normale.
2. R umor i co me l iqui di c he s corr ono o ve ngon o
spruzzati.
- Questi rumor i sono prov ocati dal flu sso del
refrigerante nel circuito dell'apparecchio e sono
con formi al princi pio di funzio nament o
dell'apparecchio.
3. Ul teri ori vibrazioni e rumori.
- Il liv ello di r um ore e vi braz ioni p uò esser e
prov ocato d al tip o e dall' aspet to del pav imen to su
cui l 'ap par ecchi o è p osi zion ato. Ass icur arsi che il
pavi ment o non abbi a signi ficativ i live lli di
dist orsi one o che p ossa sos tener e il peso
dell 'appar ecchi o (è fles sibi le).
- Un'altr a font e di ru more e vibr az ioni è
rappr ese ntat a dag li ogg etti posti s ull' apparec chio.
Questi oggetti devono essere rimossi
dall'apparecchio.
38
Gratulál unk a Beko minőségű készülékválasztásához,
melyet s ok év nyi hasz nálatr a ter veztek.
Első a biztonság!
Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos ellátáshoz,
amíg minden csomagolást és szállítási védelmet el nem
távolított.
• Hagyja állni 4 órát, mielőttbekapcsolná a készülék et,
hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen, ha
vízszintesen szállították.
• Ha lecseréli régi készülékét zárral vagy retesszel,
győződjön meg róla, hogy biztonságos, hogy elkerülje
egy gyermek benntrekedését.
• A készüléket csak az arra tervezett célra szabad
használni.
• Ne helyezze a készüléket tűz mellé. Az Ön kész ül ék e
a szigetelésben CFC anyagot tartalmaz, amely
gyúlékony. Azt ajánljuk, hogy további információért,
hogy hogyan szabaduljon meg készülékétől és
lehetséges szolgáltatásokért, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal.
• Nem ajánljuk a készülék használatát fűtetlen vagy
hideg helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melléképület,
fészer, házon kívűl, stb.)
A lehető legjobb teljesítmény és zavarmentes
működéshez nagyon fontos, hogy ezeket az
utasításokat figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások
elmulasztása érvénytelenítheti az ingyen szervízhez
való jogot a garancia időtartama alatt.
Kérem tartsa ezeket az utasításokat biztonságos
helyen a gyorsabb használhatóság érdekében.
HU Használati utasítás
39
Ennek a készüléknek a használata, csökkentett szellemi és fizikai képességekkel rendelkezők
számára csak felügyelet mellett tanácsos.
A kész ül ék a gyerekek számára veszélyes, ezért, csak felügyelet mellett használhatják.
A kész ül ék nem játékszer.
40
HU Használati utasítás
Elektromos követelmény
Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba,
győződjön meg róla, hogy a feszültség és
frekvenciamutató megfelel a készülék hátulján
szereplő osztályozásnak. Azt ajánljuk, hogy a
készülékét a fő áramkört egy megfelelő
kapcsolón keresztül csatlakoztassa egy
könnyedén elérhető állásba. A dugónak a
beszerelést követően is hozzáférhetőnek kell
lennie, hogy a készüléket bármikor
lecsatlakoztathassa az áramról.
FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket földelni
kell.
A kész ülék j avításá t csak szakemb er végez ze. Ha
az elek tromo s vezeté k sérül t, ford uljon a g yártó hoz
vagy a vevőszolgálathoz, hog y ott a vesz élyek
elkerülése érdekében az t kicserélhess ék.
Figyelem!
Ez a készülék R600a –val működik, amely
kö rny ez e tb ar át , de g y úl ék ony g áz . A termék
sz állí tás a és rögz ít ése foly am án ügy el nie k ell
arra, hogy ne sértse meg a hűtőrendszert. Ha a
hűtőrendszer megsérül és a gáz szivárog a
rendszerből, tartsa távol nyílt lángtól és
szellőztesse ki a helyiséget rövid időre.
Figyelmeztetés! – N e használjon mechanikus
berendezéseket vagy egyéb eszközöket a
kiolvasztás felgyorsításához, mint amelyeket a
gyártó ajánlott.
FIGYELMEZTETÉS – N e sér ts e meg az
újrafagyasztó áramkört.
FIGYELMEZTETÉS –
Ne használjon elektromos
ber en dez ést a kész ül ék él elm isz er tár ol ásár a
al k alm as r ek esz ei be n, ki v év e a gyártó ál t al
ajánlott típusokat.
FIGYELMEZTETÉS – H a az áramellátó zsinór
megsérült, annak kicserélését a gyártóval, a
gyártó szervizelőjével vagy hasonló képzett
sz ake mber rel kell elv égez t etni a ves zél y
elkerülése érdekében.
Szállítási utasítások
1. A készüléket csak függőleges állapotban
szabad szállítani. A szállítmány cs
omagolásának
érintetlennek kell lennie a szállítás alatt.
2. Ha a készüléket vízszintesen helyezik el a
szállítás alatt, legalább 4 óráig nem szabad
működtetni, hogy a rendszer, hogy a rendszer
helyreálljon.
3. Ha a fennti utasításoknak elmulaszt eleget
tenni, az a készülék sérülését eredményezheti,
amelyért a gyártó nem felelős.
4. A készüléket óvni kell esővel, nedvességel és
egyéb atmoszférikus hatással szemben.
Fontos!
• Óvatosnak kell lennie a készülék
tisztítása/szállítása alatt, hogy a kondenzátor
drót huzaljai ne érintkezzenek a készülék
hátuljában, mivel az ujjak és kezek sérülését
okozhatják.
• Ne próbáljon meg ráülni vagy ráállni
készülékénektetejére, mivel nem hasonló
használatra tervezték. M egsérülhet vagy
károsíthatja a készüléket.
• Győződjön meg róla, hogy a fő kábel nem
csípődött be a készülék alá a mozgatás alatt,
miv el ez meg sér th eti a kábelt
• Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
készülékkel vagy megváltoztassák a vezérlést.
Beüzemelési utasítások
1. N e tartsa a készüléket olyan helyiségben, ahol
a hőmérséklet valószínűleg -15°C (5 F) alá esik
éjj el és/vag y külö nöse n télen , mivel -15 és +43° C
(5-109 F) közötti külső hőmérsékletre tervezték.
Alacsonyabb hőmérsékleten a berendezés lehet,
hogy nem működik, az étel tárolási időtartamának
csökkenését eredményezve.
2. Ne tegye a berendezést tűzhelyek vagy
fűtőtestek közelébe vagy közvetlen napfényre,
mivel ez különösen hathat a készülék funkcióira.
Ha meleg vagy mélyhűtő mellé helyezi, tartsa be
a következő minimális oldaltávolságokat:
Tűzhelyektől 30 mm
Fűtőtestektől 300 mm
Fagyasztóktól 25 mm
3. Győződjön meg róla, hogy elég hely van a
berendezés körül, hogy biztosítsa a szabad
levegő áramlását (2. tétel).
• Tegye a hátsó szellőző fedelet a hűtőszekrény
hátuljára, hogy beállítsa a hűtőszekrény és fal
köz öt ti t ávol ság ot (3. tétel).
4. A készüléket síma felületre kell helyezni. A
két első lábat beállíthatja, ha szükséges. Ahhoz,
hogy biztosítsa, hogy a berendezés egyenesen
álljon, állítsa a két első lábat az óra járásával
megegyező vagy ellentétes irányba fordításával,
amíg biztonságos kapcsolatba nem kerül a
padlóval. A lábak megfelelő beállí tás áva l el ker üli
a túlzott rezgést és hangot (4. tétel).
5. Hivatkozzon a „Tisztítás és védelem” részre,
hogy a berendezést előkészítse a használatra.
Hőmérséklet szabályozás és beállítás
A mélyhűtő hőmérséklete a hőmérséklet-
szabályozó beállítása funkció (1. helyzet, 5.
tétel). Ez a hőmérséklet általában - 18°C alatti.
Ennél alacsonyabb hőmérsékletet a beállítása
funkció leghidegebb helyzetbe való érhet el.
41
HU Használati utasítás
Javasoljuk a hőmérséklet hőmérővel történő
ellenőrzését, hogy meggyőződjön róla,hogy a
tároló rekeszek a megfelelő hőmérsékleten
legyenek tárolva. Olvassa le a mért hőfokot
azonnal, mert az adatok egyből visszaesnek,
ahogy kivette a hűtőből. Jegyezz e meg, minden
esetben, ha kinyitja a készülék ajtaját, a hideg
levegő kiáramlik, és a belső hőmérséklet nő.
Éppen ez ér t ne hagy ja ny itva a ké szülé k a jtaját,
mindig csukja be azt az étel kivétele után.
A működés megkezdése előtt
Végső ellenőrzés
Mielőtt elkezdi használni a fagyasztót, ellenőrizze,
hogy:
1. A lábak a megfelelő szintre vannak beállítva.
2. A belseje száraz és a levegő szabadon tud
keringeni a hátsó résznél.
3. A belseje tiszta a „TISZTÍTÁS ÉS VÉDELEM”
részben leírtak alapján.
4. A dugó be van helyezve a fali csatlak ozóba és
az elektromos áramellátás be van kapcsolva.
Kerülje a véletlenszerű kikapcsolást.
És jegyezze meg, hogy:
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor
beindul. A folyadék és a gázok, amelyeket a
hűtésrendszeren belül lezártak szintén hang ot
adhatnak ki, akár működik a kompresszor, akár
nem. Ez teljesen normál is.
6. A friss ételek fagyasztására használja a 4
csillaggal jelölt rekeszt (a második polc javasolt).
7. Ne tegyen a fagyasztóba egyazon időben
nagyobb mennyiségű ételt. Az étel megőrzi
minőségét, ha azt a legrövidebb idő alatt
lefagyaszt ja. Ezért javasoljuk , hogy a ne lépje túl a
termék fagyasztási kapacitását, amelyet a
"Készülék adatai"-ban talál. A fagyasztó
legalacsonyabb hőmérsékletének eléréséhez be
kell állítani a beállítása funkció, a gyorsfagyasztás
funkció aktiválása mellett, ekkor a lámpa világít.
8. Ne töltse fel azonnal a készüléket, ha
bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a
megfelelő tárolási hőmérsékletet.
Azt tanácsoljuk, hogy ellenőrizze a hőmérsékletet
pontos hőmérővel (lásd Hőmérséklet vezérlés és
beállítás).
Fontos megjegyzés:
Ha áramszünet van, ne nyissa ki az ajtót. Ha a
meghibásodá s 15 ó rán bel ül hely reáll, az étel ne m
károsodik. Ha az ára mszünet ennél hos szabb,
ellenőrizze az ételt, és egye m
eg az t azonn al , vagy
főzze meg és úgy fagyassza le.
Fagyasztó vezérlőpanel (5. tétel).
A vezérlőpanellel beállíthatja a fagyasztó
hőmérsékletét. A következő funkciókkal rendelkezik:
1- Fagyasztó beállítás a funkció
Ennek a funkciónak a segítségével beállíthatja a
fagyasztási hőmérsékletét. Ezt a gombot nyomja
meg a fagyasztó rész hőmérsékletének
beállításához - (legmelegebb), --, ---, ----, -----
(leghidegebb).
2- Fagyasztó rekesz
A Hőmérséklet beállítás kijelző
jelzi a fagyasztási
beállított hőmérsékletet. Beállítások -
(legmelegebb), --, ---, ----, ----- (leghidegebb).
3- Magas hőmérséklet-jelző / hibajelző
Ez a lámpa akkor kapcsol be, ha a fagyasztó
hőmérséklete magassá válik ill. ha hibaállapot
következi k be.
4- Gyorsfagyasztó-jelző
Az ikon akkor világít, ha a gyo rsfagyasztó be van
kapcsolva.
5- Gyorsfagyasztás funkció
Ha megnyomja a gyorsfagyasztás gombot, a
fagyasztó hőmérséklete a beállított hőmérséklet alá
csökken. Ez a funkció akkor hasznos, ha a fagyasztó
tett ételt gyorsan le kell lefagyasztott. Ha sok friss
ételt szeretne így lefagyasztott, akkor célszerű a
funkciót még az étel behelyezése előtt aktiválni. Ha a
gyorsfagyasztás funkció be van kapcsolva, akkor a
gyorsfagyasztás kijelzése megjelenik a panelen. A
funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
gyorsfagyasztás gombot. A gyorsfagyasztás-jelző
ekkor kikapcsol, és a fagyasztó visszatér a normál
beállításokra. Ha nem kapcsolja ki a gyorsfagyasztás
funkciót, akkor a fagyasztógép 25 óra elteltével, ill. ha
a fagyasztót elérte a kívánt hőmérsékletet,
automatikusan megteszi ezt. Ez a funkció nem kerül
visszaállításra áramkimaradás esetén.
Mélyhűtött étel tárolása
A mélyhűtője alkalmas a kereskedelmileg
lefagyasztott ételek hosszútávú tárolására és arra is
használhatják, hogy friss ételt tároljon és
fagyasszon. Az otthon lefagyasztott friss étel tárolása
miatt hivatkozzon az ajtóbetéten található tárolási
élettartam útmutatóra. Ha áramszünet van, ne
nyissa ki az ajtót. A mélyhűtött ételre nincs hatással,
ha az áramkimaradás kevesebb, mint 15 óráig tart.
Ha hosszabb az áramszünet, ellenőrizze az ételt,
amit azonnal ettek vagy főztek, majd lefagyasztottak.
Friss étel lefagyasztása
Kérem vegye figyelembe a következő utasításokat,
hogy a legjobb eredményeket érje el. Ne fagyasszon
le egyszerre túl nagy mennyiséget. Az étel minősége
akkor a legjobban konzervált, ha olyan gyorsan van
lefagyasztva, amennyire lehetséges. Különösen
ügyeljen arra, hogy a fagyasztott és a friss ételek
ne kevered jenek össze. Kis ételmennyiséget (max.
½ kg.) a gyorsfagyasztó funkció használata nélkül
is lefagyaszthat.
HU Használati utasítás
Jégkockák készítése
(6. tétel)
Töltse meg a jégkocka tartót ľ-
ig vízz el és he lyezze a
fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát egy k
anál nyelév el
vagy hasonló eszközzel, soha ne használjon éles
szélű tárgyakat, mint pl. kés vagy villa.
Ismerje meg készülékét
(1. tétel)
1 - Kontroll panel, kijelzése k és beállítások
2 - Gyorsfagyasztó rekesz
3 - Lefagyasztott ételtartó rekesz
4 - Állítható első lábak
Kiolvasztás
Olvassza le a fagyasztó rekeszt évente legalább
kétszer, ill. amikor a jég nagyon vastag.
• A jégképződés egy általános jelenség.
• A jégképződés, különösen a rekesz felső részén,
természetes jelenség, és nem befolyásolja a
készülék helyes működését.
• Javasolt a készüléket akkor leengedn i, amikor
kevés élel miszer van a fagya sztóban.
• Mielőtt leengedi a készüléket, állítsa a fagyasztó
beállítása funkció leghidegebb pozícióra, hogy
jobban le fagyas sza az é teleket. Ezidő alatt a
fagyasztóban a hőmérséklet nem lehet nagyon
alacsony.
• Kapcsolja le a hálózatról a készüléket.
• Vegye ki a fagyott ételt, takarja be rétegesen
papírral majd helyezze hűvös környezetbe.
• A gy ors leolvasz tás érde kében, hagy ja nyi tva a
készülék ajtaját, t egyen a bel sejében mele g v ízzel
megtöltöt t edény t. (max. 80 °C). Ne használjon
hegyes vagy éles szélű tárgyakat, mintpl. Kés vagy
villa, hogy a fagyot eltávolítsa. Soha ne használjon
hajszárítót, elektromos fűtőtestet vagy egyéb
elektro mos bere ndezést a kiolvasztáshoz .
Ha befejeződött a leolvasztás, csukja be a
fagyasztó részt, és szárítsa meg a belső részt
alaposan (7. és 8. tétel).
Tisztítás és védelem
1. Azt tanácsoljuk, hogy kapcsolja ki a készüléket
és húzza ki a fő dugót, mielőtt tisztítja.
2. S oha ne használ jon éles tárgyat vagy csiszol ó
anyagot, szappant, háztartási tisztítót, tiszt ítószert
vagy w ax polírozót a tisztításhoz .
3. Használjon langyos vizet a készülék vitrinjének
tisztításához és törölje szárazra.
4. Ha sználjon nedve s, kicsavart ruhát egy
teáskanálnyi bikarbónát, szódát fél liternyi vízben
felodva a tisz tításhoz és törölje szár azra.
5. Ha a készüléket hosszú ideig nem használják,
kapcsolja ki, távolítson el minden élelmiszert,
tisztítsa meg és hagyja félig nyitva az ajtót.
6. Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit (pl.:
külső ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal (autó
polírozó) polírozza, hogy a minőségi fedőfestést
megóvja.
7. Bármilyen port, amely felgyülemlik a
kondenz átoron a készülék há tulján, távolítsa el
évente egyszer vákuumos tisztítóval.
8. Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket,
hogy meggyőződjön róla, hogy tiszták és
ételmaradékoktól mentesek.
9. Soha:
• Ne tisztítsa a készüléket arra alkalmatlan
anyagok kal, pl.: petróleum alap ú termékekkel .
• Semmi
lyen körülmények között ne szolgáltassa ki
magas hőnek.
• Ne tisztítsa, súrolja , stb., csiszoló anyaggal.
10. A felgyülemlett jeget rendszeres időközönként
távolítsa el .
A jég nagy felhal mozódása gyengí teni
fogja a fagyasztó teljesítményét.
11. Egy fiók eltávolításához, húzza ki a mennyi re
csak lehetséges, billentse felfelé, majd húzza ki
teljesen.
Ajtó áthelyezése
Eljárás számsorrendben (9. tétel).
Tegye és ne tegye
Tegye- Ellenőrizze a fagyasztó tartalmát
rendszeres időközönként.
Tegye- Rendszeresen tisztítsa és olvassza ki a
készüléke t (Lásd „Kiolvasztá s”).
Tegye- Addig tartsa az ételt, amíg lehetséges és
ragasszon fel „Szavatosság lejár” és
„Alkalmazható” stb. Dátumokat.
Tegye- A kereskedelmileg lefagyasztott ételeket a
csomagoláson megadott utasításoknak
megfelelően tárolja.
Tegye- Mindig kiváló minőségű friss ételt válasszon
és győződjön meg róla, hogy alaposan meg
van tisztítva, mielőtt lefagyasztja.
Tegye- A friss ételt kis adagokban készítse elő,
hogy biztosítsa a gyors lefagyasztást.
Tegye- A fa gyasztott ételt az onnal csomagol ja be,
mmiután megvásárolta és tegy e a
fagyasztóba, amint lehetséges.
Tegye- Különítse el egymástól az ételeket a
tartóban, és töltse ki a címkét. Így az ételt
később könnyen megtalálhatja, és nem hagyja
sok áig nyitv a az ajtót, így áramot spórol.
Ne tegye- Ne hagyja nyitva az ajtót hosszú ideig,
mert költségesebbé válik a működés és
túlzott jégképződést okoz.
Ne tegye-
Ne használjon a jég eltávolí tásához éles
szélű tárgyakat, mint pl. kést vagy villát.
Ne tegye- Ne tegyen forró ételet a készülékbe.
Először hűtse le.
42
HU Használati utasítás
Ne tegye- Ne tegyen szénsav as folyadékkal tel i
palackokat vagy tartályokat a fagyasztóba,
mert szétrob banhat.
Ne tegye- Ne tároljon mérgező vagy bármilyen
veszélye s anyago t a készülé kben. A
készüléket csak ehető élelmiszerek
tárolására tervezték.
Ne tegye- Ne lépje túl a maximális fagyasztási
töltetet, amikor friss ételt fagyaszt.
Ne tegye- Jégkrém és jege s v íz k özvetlenül a
fagyasztóból. AZ alacsony hőmérséklet a
mélyhűtő leégését okozhatja a széleken.
Ne tegye- Ne fa gyassza le a széns avas italoka t.
Ne tegye- Ne próbáljon meg mélyhűtött ételt
tárolni, amelyet 24 órán belül le kell
fagyasztani vagy meg kell főzni.
Ne tegye-
Ne távolít sa el nedves kézzel a té teleket
a hűtőszekrényből.
Ne tegye- Ne csukja be az ajtót mielőtt visszatette
volna a gyorsfagyasztó rekesz fedelét.
Problémakeresés
Ha a készülék nem működik, amikor bekapcsolja,
akkor ellenőrizze:
• Hogy a dugó megfelelően van-e bedugv a a fali
csatlakozób a és hogy van -e áram. ( Az
elektromos áramellátás ellenőrzéséhez dugjon
be más készüléket).
• Vajon a biztosíték ki van-e ütve/ az
áramkörmegszakító kiment-e/ a fő elosztó ki van-
e kapcsolva.
• Hogy a hőmérséklet szabályozó megfelelően
van-e beállítva.
• Hogy az új dug ó helyesen v an-e bekötve, ha
megváltoztatta az illesztést és formadugót.
Ha a készülék még mindig egyáltalán nem működik
a fennti ellenőrzések után, lépjen kapcsolatba a
kereskedővel, akinél a készüléket vásárolta.
Kérem bizonyosodjon meg róla, hogy a fennti
ellenőrzéseket elvégezte, mert felszámíthatják, ha
nem találnak hibát.
Energiafogyasztás
A fagyasz tott élelmiszerek táro lására szolgáló
maximális hely úgy biztosítható, ha kiveszi a
fagyasztórekeszben található felső polcokat és
fiókokat. A készülék energiafogyasztását a felső
polcok és fiókok mellőzésével, illetve teletöltött
fagyasztó mellett határoztuk meg.
Gyak orlati tanácsok az áramfo gyasztás
csökkentéséhez
1. Biztosítsa, hogy a készüléket jól szellőző helyen
helyezzék el. Próbálja meg a lehető legmesszebb
elhelyezni a különféle hőforrásoktól (sütő, radiátor stb.).
Ezzel egyidőben pedig próbáljon olyan helyet keresni,
ahol a készüléket nem érheti közvetlen napsugárzás.
2. A hűtött/fagyasztott élelmiszert a lehető
leggyorsabban helyezze be a hűtőszekrénybe,
különösen nyári napokon. A hűtött és fagyasztott
élelmiszerek hazaszállításához javasolt hőszigetelt
zacskókat használ ni.
3. A hűtő ajtaját a lehető legkevesebb alkalommal
nyissa ki.
4. A sz ükségesnél többször soha ne m nyissa ki a
készülék ajtaját, és mindig ellenőrizze, hogy
megfelelően csukta-e be az ajtót.
A gép működése közben tapasztalható
zajra és rezgésekre vonatkozó információk
1. Működés során a működési zaj egyre
hangosabbá válh at.
- A beállított hőmérséklet fenntartása érdekében a
készülék kompresszora időről-időre elindul. A
kompresszor által kibocsátott hang az induláskor
hangosabb, mint üzemelés közben. A kompresszor
leállásakor egy kattanó hang hallható.
- A készülék teljesítményét és működési funkcióit a
környezeti hőmérséklet változása is
befolyásolhatja. Ezt teljesen normális.
2. Folyadékára mláshoz vagy porlasz táshoz
hasonló zajok.
- Ezeket a zajokat a rendszerben áramló
hűtőközeg okozza, mely elengedhetetlen a
készülék működéséhez.
3. Egyéb rezgések és zajok.
- A rezgéseket és zajokat a padló típusa is
befolyásolhatja, melyre a készüléket helyezte.
Biztosítsa, hogy a padlón ne legyenek jelentős
szintbeli eltérések és ellenőrizze, hogy a padló
teherbírása elegendő-e a készülék megtartásához.
- A többi rezgés t és zajt a készül ék tetejére
helyez ett tárgyak is okozhatják . Ezeket a tárgyakat
el kell távolítani a készülék tetejéről
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne próbálja meg egyedül a készülék vagy
elektromos részek javítását. Bármilyen képzetlen
személy általi javítás veszélyes lehet a felhasználóra
és a garancia elvesztését eredményezheti.
43
A terméken vagy a csomagoláson található ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetõ háztartási hulladékként,
hanem a megfelelõ, az elektromos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására létesült begyûjtõ pontokban kell
leadni. Ha gondoskodik a termék megfelelõ leselejtezésérõl, segít megelõzni azokat a környezetre és egészségre káros
hatásokat, amelyeket a termék nem megfelelõ leselejtezése eredményezne. A termék leselejtezésével kapcsolatos
további részletekért forduljon a lakóhelyén található háztartási hulladék begyûjtõhöz vagy az árúházhoz, ahol a terméket
megvásárolta.
Palju õnne aruka valiku puhul, Beko meie
kvaliteetseade teenib teid kindlasti palju aastaid.
Ohutus enne k õike!
Ärge ühendage seadet elektrivõrku enne, kui pakendi ja
transpordikaitsme kõik os ad on ee mald at u d.
• Laske seadmel enne sisselülitamist vähemalt 4 tundi
seista, et süsteemi tööseisund saaks päras t
horisontaalasendis transporti taastuda.
• Luku või riiviga varustatud seadme kasutuselt
kõrvaldamisel jätke lukk/riiv ohutusse asendisse, et
lapsed ei saaks seadmesse lõksu jääda.
• Seadet võib kasutada ainult ettenähtud otstarbeks.
• Ärge utiliseerige seadet põletamise teel. Seadme
isolatsiooni koostisse kuuluvad kloorfluorsüsinikke
mittesisaldavad ained, mis on tuleohtlikud. Lisateabe
saamiseks utiliseerimismeetodite ja -võimaluste kohta
pöörduge kohaliku omavalitsuse poole.
• Me ei soovita seadet kasutada kütmata külmas ruumis
(nt garaaž, kasvuhoone, juurdeehitis, kuur, kõrvalhoone
vms).
Tutvuge hoolikalt kasutusjuhendiga, et oskaksite seadet
optimaalselt ja probleemideta kasutada. Juhiste
eiramisel võite jääda ilma tasuta garantiiteeninduse
õigusest.
Hoidke juhendit kindlas kohas, et see vajadusel
kergesti leida.
Originaalvaruosad on saadaval 10 aasta jooksul
seadme valmistamisest.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise, meele- või vaimupuudega või nappi de
kogemuste ja teadmistega inimestele, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seda oma ohutuse
eest vastutava isiku järelevalve all või on saanud vastavad juhised.
Last el tuleb silma peal hoida, et nad ei saaks seadmega mängida.
44
ET Kasutusjuhend
45
ET Kasutusjuhend
Elektriohutus
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas s eadme sees paikn evale a ndmesi ldile
märg itu d toi tepi nge j a s aged us v astav ad
vooluvõrgu näitajatele. Soovitame ühendada
seadme vooluvõrku sobivas kohas paikneva
kaitsmega varustatud seinakontakti kaudu. Pärast
paigaldamist peab säilima juurdepääs pistikule, et
sead et oleks võim alik vo oluvõr gust la hutada .
Hoi atus! Sead e p eab o lema ma andat ud.
Elektriseadmete remondiga võivad tegelda ainult
kval ifits eerit ud spet sialis tid. Kui toit ejuhe o n
kahjustatud, peab tootja või klienditeenindus selle
ohu välti miseks asend ama.
TÄHELEPANU!
Seadmes on kasutusel külmutusagens R600a,
mis on keskk onnasõbralik, kuid tuleohtlik gaas .
Toodet tuleb transpor tida ja paigaldada
ettevaatli kult, et mitte kahjustada jahut ussüsteemi.
Kui jahutuss üsteem on viga saanud ja on
tekkinud
gaasileke, hoidke toodet eemal lahtistest l eekidest
ja tuulutag e veidi aega r uumi.
HOIATUS: ärge kas utag e sulatu sprot sessi
kiirendamiseks mehaanilisi vms abivahendeid
peale tootja soovitatute.
HOIATUS: ärge kahj ust age
külmutusagensikontuuri.
HOIATUS: ärge kas utage t oiduai nete
hoiukambrites elektriseadmeid, välja arvatud
tootja soovitatud seadmetüübid.
HOIATUS: ohtude vältimiseks peab defektse
toitejuhtme välja vahetama tootja, volitatud
tee nindus või s amavä ärse kval ifik ats iooni ga i sik .
Transpordieeskirjad
1. Seadet võib transportida ainult püstasendis.
Tarnepakend peab transpordi käigus terveks jääma.
2. Kui seadet on transporditud
hori sont aalase ndis, ei tohi se da väh emalt
4 tun di kasut ada, e t süstee m saaks taast uda.
3. Ees pool t oodud j uhiste ei ramis el v õi b sea de
saada kahjustusi, mille eest tootja ei vastuta.
4. Seade peab olema kaitstud vihma, niiskuse ja
muude atmosfäärimõjude eest.
NB!
• Seadme puhastamisel/transportimisel tuleb
vältida seadme tagaküljel asuva kondensaatori
metal ltr aatide puudutamist, sest need võivad
vigastada sõrmi või käsi.
• Ärge istuge ega seiske seadme peal, sest see ei
ole sel leks ette näh tud. Võite e nd vigas tada võ i
seadet kahjustada.
• Et mitte vigastada toitejuhet, jälgige seadme
teisaldamisel, et toitejuhe ei jääks seadme all a.
• Är ge la ske l as tel sead me j a sel le nupp udeg a
mängida.
Paigaldusjuhised
1. Ärge h oidke seadet r uumis, kus temperatuur võib
öösiti langeda alla -15°C (5°F), seda eriti talvel, sest
seade on mõeldud tööks ümbritsev a keskkonna
temperatuuril -15 kuni +4 3°C (5 kuni 109°F).
Madala temperatuuri juures ei pruug i seade
töötada, mistõttu lüheneb toiduainete säiliv usaeg.
2. Ärg e asetag e sea det plii di või ra diaator i
lähe duss e eg a ot ses e päik esev alg use k ätt e, s est
see koormab liigselt seadme funktsioone.
Seadme paigaldamisel sügavkülmiku või
küttekeha lähedusse jätke vajalik vahemaa:
pliidist 30 mm
radiaatorist 300 mm
külmkapist 25 mm
3. Veenduge, et seadme ümber on piisavalt ruumi
õhu vaba ringluse jaoks (jooni s 2).
• Kül mkapi j a sei na õig e vahem aa sead miseks
paigaldage külmkapi taha õhutuskate (joonis 3).
4. Seade tuleb paigutada ühetasasele pinnale.
Kahte esijalga saab vajadusel reguleerida.
Sea dme loodi mis eks regul eerig e kahte esijal ga,
pöör ates ne id päri- v õi vas tupäev a, kuni se ade
seis ab põr andal ki ndlal t ja o tse. J algade õi ge
regul eer imi ne ai tab v älti da l iigs et v ibr atsi ooni ja
müra (jooni s 4).
5. Juhiseid seadme kasutamiseks ettevalmistamiseks
leiate lõigust "Puhastamine ja hooldus".
Temperatuuri valik ja reguleerimine
Süg avkülmi ku tem perat uuri reg uleer itaks e
sügav kül miku te mpera tuuri reguleerimise
funktsioon (asend 1, joonis 5). Üldiselt on
temp eratuur all a -18 C. Madal ama te mperat uuri
saa miseks reg uleeri taks e sügav külmik u
temperatuuri reguleerimise funktsioon kõige
külmem suunas. Soovitame kontrollida
temp eratuur i ter momeet riga j a v eendud a, et
hoiukambrites on vajalik temperatuur. Vaadake
term omee tri näit u või mal ikul t ru ttu, ses t
mõõt eriis ta külm utist välj avõtmi sel tõ useb se lle
temperatuur väga kiiresti. Pi dage m eeles, et uks e
ava misel pä äseb k ülm õhk välj a ja
sisetemperatuur tõuseb. Seepärast ärge hoidke
ust lahti, vaid sulgege see kohe pärast toidu
aset amis t k ülmk appi v õi seal t v äljav õt mist.
Enne sead me kasu tamist
Viimane kontroll
Enn e, kui as ute s ea det k asut ama, ko ntrol lig e
järgmist:
1. Kas seade on jalgade abil korralikult looditud?
ET Kasutusjuhend
2. K as k ülmi ku si sem us on kui v j a kas õhk saa b
sell e tag aos as v abal t lii kud a?
3. Kas sisemus on puhas (vt lõiku
"PUHASTAMINE JA HOOLDUS")?
4. Kas pistik on seinakontakti ühendatud ja
elekt riv arustus sisse l ülit atud? Väl tige ootama tut
lahtiühendamist, kattes lüliti teibiga.
Arvestage järgmist:
5. K ompr essor i k äivi tumi sega ka asn eb mür a.
Külm utus süs teemi s ol ev v edeli k j a ga asi d võiv ad
samuti müra tekitada, seda isegi juhul kui
kom pressor ei tööt a. Se e on täie sti nor maalne
nähtus.
6. V ärsk ete toid uaine te kül mutami seks ka sutag e
nelja tärniga k ambrit (soovitat avalt teisel riiulil) .
7. Ärge pange sügavkülmikusse korraga liiga
palj u toi tu. Et toid u kv alit eet ei l angeks, peaks see
võim alikul t kiir esti lä bi kül muma. Seep äras t ei
soovitata ületada seadme külmutusjõudlust (vt
teh nilis te a ndme te l õik u). S ügavk ül mikus kõig e
madalama temperatuuri saavutamiseks
reguleeritakse kiirkülmutusfunktsioon (peab
olema sisse lülitatud ja t uli peab põlem a).
8. Ärg e asetag e toit u kül mikuss e kohe p ärast
selle sisselülitamist. Oodake, kuni seade
saav utab õig e säil itust empera tuuri . Soovit ame
kontr olli da temp eratu uri täp se term omeetr iga (v t
lõik u "T emp erat uuri v ali k ja reg ule erimi ne") .
Oluli ne m ärku s:
Voolukatkestuse ajal ärge avage seadme ust. Kui
vool ukatk estus kes tab väh em kui 1 5 tundi , ei
mõj uta see kül mutatu d toidu ainet e säili vust. Kui
vool ukat kest us k esta b k auem , tul eb t oidu ain eid
kontrollida ja kohe ära tarvitada või kuumtöödelda
ja seejär el uu esti kül mutada .
Sügavkülmiku juhtpaneel (joonis 5)
Juht pane el r egul eeri b s ügav külmi ku
sisetemperatuuri ja täidab järgmisi funktsioone:
1- Külmutu skambri reguleerimi se funkts ioon
See funktsiooni abil saate reguleerida
külmutuskambri temperatuuri. Selle nupu
vajutamisel lülitub külmutuskambri temperatuur
vastavalt seadeväärtusele - (k õige soojem,
--, ---, ----, ----- (kõige külmem.
2- Külmutu skambri reguleeritu d temperatuuri
näidik
Näit ab kül mutusk ambri r egule eritud temperatuuri.
Seadeväärtused on - (kõige soojem),
--, ---, ----, ----- (kõige külmem).
3- Kõrg e t emp eratu uri v ea / hoiatuse näidik
See tuli süt tib temp erat uuri l ri ket e ja vead
hoiatuste korral.
4- Kiirkül mutuse märgutuli
See ikoon süttib kiirkülmutusfunktsioon töötamise
ajal.
5- Kiirkülmutusfunktsioon
Kiirk ülmutus nupu v ajutamis el muut ub temp eratuur
külmut uskambr is reg uleeri tud väärt usest
madalamaks. Seda funktsiooni saab kasutada
külmut uskambrit e asetatud toiduainete kiireks
külmut amisek s. Kui s oovite k ülmuta da suure
kogus e värskei d toidu aineid, tuleks see funk tsioon
aktiv eerida enne toi duainet e aseta mist
külmut uskambr ite. Ki irkül mutusfu nktsio oni
töötamise ajal põle b kiirk ülmutuse märgutuli.
Funkt siooni t ühista miseks vajutag e uuesti
kiirkülmut us nuppu. Kiirkülmutus e märgutuli kustu b
ja sea de lülit ub tav arežii mile. Kui te f unktsiooni ei
tühis ta, lüli tub kii rkülm utus aut omaatsel t välja 25
tunni möödumisel või pärast seda, kui
külmut uskamb er saav utab v ajaliku tempera tuuri.
See funktsioon ei taastu pärast vooluk atkestus t.
Külmutatud toiduainete säilitamine
Sügavkül mik sobib kauplusest ostetud kül mutatud
toidu pikaaj aliseks säilitamiseks ning seda v õib
kasutada ka v ärske toidu külmutamiseks j a
säilitamis eks. Voolukatkestuse ajal ärge avage
seadme ust. Kui v oolukatkestus kestab v ähem kui
15 tundi, ei mõjuta see k ülmutatud toiduainete
säilivust . Kui voolukatkestus kestab kauem, tul eb
toiduaineid k ontrollida ja kohe ära tarvit ada või
kuumtöödelda ja seej ärel uuesti külmutada.
Värskete toiduainete külmutamine
Pari ma t ule muse saav uta misek s j ärg
ige alltoodud
juhiseid. Ärg e kül mutag e korr aga l iig a suur t
toid ukogu st. Toi du kval iteet säil ib kõig e parem ini,
kui s ee v õim alik ult kiir est i läbi k ülmub . Jälgige
täh elepanel ikul t, et vär sked toidua ined ei
seguneks külmutatud toiduainetega. Väikese
toidukoguse (kuni 1/2 kg) külmutamiseks ei pea
kasutama kiirkülmutuse funktsiooni.
Jääkuub ikute va lmistam ine (joonis 6)
Täitke jäänõu kolmveerandini veega ja asetage
sügavkülmikusse. Kasutage jäätunud nõude
eemal da misek s lus ika käe pidet vms , ag a mi tte
mingil juhul t erava serv ali si es emei d ( nt nug a v õi
kahvlit).
Esmane tutvus se admeg a (joonis 1)
1 – J uhtpa nee l, n äidik ja regul eer imi ne
2 – Kiirkülmutuskamber
3 – Sügav külmu tatud t oiduai nete ka mbrid
4 – Reguleeritavad esijalad
46
ET Kasutusjuhend
Sulatamine
Sulatage külmutuskambrit vähemalt kaks korda
aastas või kui jääkiht muutub liiga paksuks.
• Jää tekkimine on normaalne nähtus.
• Jää te kkimi ne, eri ti kam bri üla osas, o n täies ti
loomulik ega halvenda seadme tööd.
• Se adet on soov itat av s ulat ada si is, kui
külm utatu d toidu ainei d pole lii ga pal ju.
• Enne sulatamist seadke temperatuuri
reguleerimise funktsioon k õige külmem
väärtusele
, et toi t k orral ik ult l äbi k ül muks. Sell e aj a
jooks ul ei t ohi sügavkülmiku s isete mper atuur ol la
liiga madal.
• Ee maldag e sead e vo oluv õrgu st.
• Võtke külmutatud toidud v älja, pakkige need
mitme paberilehe sisse ja asetage jahedasse
kohta.
• Jää kiireks sulatamiseks jätke uks lahti ja
aset age süg avkül mikus se anum ad sooj a v eega
(kuni 80 C).
Ärge kasutage jää eemaldamiseks teravaid või
terava servaga riistu nagu noad või kahvlid.
Ärge kunagi kasutage sulatamiseks fööni,
kuumapuhurit või teisi sarnaseid elektriseadmeid.
Kui j ää on sul anud, p ühki ge sisepi nnad hoolik alt
kuivaks ja sulgege kamber (joonised 7 ja 8).
Puhastamine ja hooldus
1. Enne puhastamist soovitame lülitada seadme
välj a ja eem aldada pistik u sein akont aktis t.
2. Ärg e kasut age pu hasta miseks t eravai d
instrumente, abrasiivseid puhastusvahendeid,
seepi, puhastuskemikaali, detergenti või vaha.
3. Puhastage seadme korpust leige veega ning
päras t k uiv atage se e.
4. Puhastage seadme sisemust lapiga, mida on
niisutatud söögisooda vesilahuses (teelusikatäis
soodat poole liitri vee kohta), seejärel pühkige
sisepinnad kuivaks.
5. Kui seade t pikem a aja jook sul ei kasut ata,
lüli tage se e välj a, eemal dage kog u toit , puha stag e
sead e ja jätk e uks pr aoki le.
6. Soovitame toote metallosi (nt ukse välispinda,
korpuse külgi) poleerida silikoonvahaga
(aut opole erimisv ahen diga), mis kai tseb
kvaliteetset värvkatet.
7. Puhastage seadme taga asuvat kondensaatorit
kor d aastas tolmui mejag a.
8. K ontr ollig e r egul aars elt ukse tihe ndei d,
veendumaks et need on puhtad ega ole
toid uosak esteg a määrd unud.
9. Mit te kun agi ei t ohi:
• puhastada seadet sobimatu ainega, nt
naftapõhiste toodetega;
• hoida seadet kõrge temperatuuri käes;
• kü ürid a j a hõõr uda abr asiiv set e vah endi tega .
10. Liigne jää tuleb regulaarselt eemaldada. Paks
jääki ht v ähe ndab süg avkül miku jõu dlus t.
11. Sahtl i eemal dami seks tõ mmake s ee välj a nii
kaug ele kui v õim alik , kal lut age üles pool e ni ng
tõmm ake seej ärel täi esti väl ja.
Ukse av anemissu una muu tmine
Järgige juhiseid numbrite järgi (jooni s 9).
Käsud ja keelud
Tehke nii:
kontr ollig e reg ulaars elt süg avkül miku
sisu.
Tehke nii: puhastage j a s ulat age s eadet
regul aars elt (vt " Sulat amin e").
Tehke nii: säili tag e toi tu v õi malik ult lühi kes t
aega j a järg ige pak endil e märgit ud
säilivusaega.
Tehke nii: hoidke kauplusest ostetud
külm uta tud t oidu ain eid v astav alt
pakendil toodud juhistele.
Tehk e nii: eeli stag e al ati kval ite etse id vär sk eid
toiduaineid ja veenduge enne
külm utami st, et n eed on täi esti
puhtad.
Tehke nii: külm utag e vär sk eid t oid uainei d
väikeste portsjonitena, et need
kiiresti läbi külmuksid.
Tehke nii: pakkige külmutatud toiduained kohe
pärast poest toomist fooliumisse või
kilekotti ja asetage need kohe
sügavkülmikusse.
Tehke nii: pakendage külmikusse pandavad
toid ud eral di ja var ustag e need
silti dega . Tänu sel lele l eiate otsi tava
toidu kiiresti üles ja kuna ust ei pea
liiga kaua lahti hoidma, väheneb ka
elektrikulu.
Ei tohi:
jätt a ust pik emak s ajaks lahti, s est sel
juhul su uren eb el ek trik ulu j a s eadm es
tekib rohkem jääd.
Ei tohi:
kasutada jää eemaldamiseks terava
serv aga es emeid ( nt nuge-kahvleid).
Ei tohi:
asetada seadmesse sooja toitu. Laske
sellel esmalt maha jahtuda.
Ei tohi:
aset ada s ügav kül mikus se v ed elik uga
täid etu d pud elei d võ i ki nnis eid
plekk pur ke g aseer it ud jo oki dega , ses t
need võivad lõhkeda.
Ei tohi:
hoid a sead mes mürgi seid v õi ohtli kke
ainei d. Sea de on mõ eldud ai nult
söödava kraami hoidmiseks.
Ei tohi:
aset ada s ügav kül mikus se r ohk em
värskeid toiduaineid kui lubatud.
47
ET Kasutusjuhend
Ei tohi: süüa jäätist ja mahlajäätist kohe pärast
sügavkülmikust võtmist. Madal
temperatuur võib põhjustada huultel
külmaville.
Ei tohi:
külm uta da g aseeri tud jo oke.
Ei tohi:
säili tad a ül ess ulan ud toi duai nei d; n eed
tule b ära tar vitad a 24 tun ni jook sul või
kuumtöödelda ja seejärel uuesti
külmutada.
Ei tohi:
võtt a toitu sügavk ülmikust märgade
kätega.
Ei tohi:
sulgeda ust enne kiirkülmutuskambri
katte kohaleasetamist.
Probleemide lahendamine
Kui seade ei tööta, kontrollige järgmist:
•
Kas pistik on korralikult pesas ja kas pistikupesa
töö tab? (V oolu ole masol u pistik upes as saate
kontrollida mõne teise elektriseadmega.)
• Ka s kai tse on l äbi põl enud , kai tsel üli ti o n
rakendunud või pealüliti on välja lülitatud?
• Kas temperatuurilüliti on õiges asendis?
• Kui olete as endan ud ori ginaal pistik u pisti ku
uueg a, k as u us pi stik on õig esti ühendatud?
Kui seade pärast nimetatud punktide kontrollimist
ikkagi tööle ei hakka, pöörduge edasimüüja poole,
kellelt seadme ostsite.
Enne teeninduskeskuse poole pöördumist
kontr ollig e eesp ool ni metatu d punkt e, kun a ju hul,
kui v iga ei av astat a, peat e tasu ma põhj useta
välj aku tse k ulu d.
Energiakulu
Maksimaalse koguse külmutatud toidu
mahu tami seks või b lo obuda süg avk ülmik u
ülemise riiuli katete ja sahtlite kasutamisest.
Seadme energiakulu ametlik väärtus on saadud
oluk orra s, k us s ügav kül mik on täi es ti t äis ja
üle mise r iiul i k attei d j a sa htlei d ei kas uta ta.
Praktilised nõuanded elektrikulu vähendamiseks
1. Seade tuleb paigutada hea ventilatsiooniga
kohta, küttekehadest (pliit, radiaator jne) eemale.
Ühtlasi tuleb valida selline paigalduskoht, et
seade ei oleks otsese päikesekiirguse käes.
2. P oest ost etu d ja hutat ud/ sügav kül muta tud t oit
tuleb võimalikult ruttu külmikusse panna, eriti
suvi sel aj al. Toi du kojut oomis eks on so ovit atav
kasutada soojust isoleerivaid kotte.
3. So ovita me ust av ada nii h arva kui v õimalik.
4. Se adme ust ei tohi liig a kau aks lahti jätta ning
iga k ord tul eb s ee k indl alt s ulg eda.
Seadme töötamisel tekkiv müra ja
vibratsioon
1. Töö müra suur eneb, kui kül mik tö ötab.
- Et seadmes oleks pidevalt vajalik temperatuur,
lülitub aeg-ajalt sisse kompressor. Seda müra tekitab
kompressori võimsuse suurenemine käivitumisel.
Kompressori seiskumisel on kuulda klõpsatust.
- Külmiku jõudlus ja töönäitajad võivad muutuda
sõlt uvalt ümbr itsev ast t empera tuuri st. Teg u on
normaalse nähtusega.
2. Vedeliku voolamise või pihus tamise heli
- See müra on tingitud seadme tööpõhimõttest ja
seda tekitab külmutusagensi voolamine seadme
külmutusahelas.
3. M uu v ibrat sio on võ i m üra
- Müra tugevus ja vibratsioon võib sõltuda k a
seadmealuse pinna konarustest ja põrandakatte
tüübist. Jälgige, et põrandal ei oleks suuremai d
konarusi ja et s ee taluks sead me raskust (el astsus).
- Müra ja vibratsiooni võivad tekitada ka seadme
peale asetatud esemed. Need esemed tuleb
seadme pealt eemaldada.
Hoiatus!
Ärge kunagi üritage seadet või selle elektriosi ise
remontida. Oskamatu remont seab kasutaja ohtu
ja võib muuta garantii kehtetuks.
48
Sümbol tootel või pake ndil näitab, et toodet ei või käidelda ol mejäätme na. See t uleb toime tada
vastav asse kogumi spunkti, mis tegeleb el ektri- ja elek troonikasea dmete ri nglussev õtuga. Tag ades
toote nõue tekohase kas utuselt k õrval damise, ait ate ära hoida v õimalik ke negat iivs eid tagajärg i
keskkonnal e ja ini meste terv isele, mi da võib põhj ustada kõnealus e toote ebapiisav jäätmekäitl us.
Täpsema tea be saamis eks toote ringl ussevõtu kohta p öörduge k ohaliku omav alitsus e,
olmejäät meid käitl eva ettev õtte või toote müünud k aupluse poole .
4578337608_A
B
PL-SK-CZ-EN-DE-FR-IT-HU-
ET
www.beko.com